0% encontró este documento útil (0 votos)
42 vistas56 páginas

Im Wmp-E 2

Cargado por

jhon
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
42 vistas56 páginas

Im Wmp-E 2

Cargado por

jhon
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Guía de Programación Caudalímetro electromagnético ABB

IM/WMP–E Edición 2
WaterMaster La Compañía
Somos el líder mundial en el diseño y fabricación de instrumentos para el control de procesos industriales, medida del
caudal, análisis de gases y líquidos, así como aplicaciones ambientales.
Como parte de ABB, el líder mundial en tecnología de automatización de procesos, ofrecemos a los clientes nuestra
experiencia, servicio técnico y soporte de aplicaciones en todo el mundo.
Estamos comprometidos con el trabajo en equipo, normas de fabricación de alta calidad, tecnología avanzada y un
inigualable servicio técnico y de soporte.
La calidad, precisión y desempeño de los productos de la compañía son el resultado de más de 100 años de experiencia,
combinados con un programa continuo de diseño y desarrollo innovadores para incorporar las más avanzadas
tecnologías.
Caudalímetro electromagnético Tecla: Acceso estándar Acceso avanzado
WaterMaster

Consulte el manual de instrucciones IM/WM Consulte: Sección 5.2.1, página 13 Consulte: Sección 5.2.2, página 15 Consulte la sección 5.2.3, página 18

Menú 1 Menú 2 Menú 3 Menú 4


Fácil instalación Inf. sobre disp. Ajuste del disp. Pantalla Entrada/Salida (5)
(Interior contraportada)

Salir Selec. Salir Selec. Salir Selec. Salir Selec.

Fácil instalación 1 Inf. Sobre disp. Ajuste del disp. Pantalla


Fabricante Acceso Idioma
Idioma Sensor Modo Operación
Unidades Contraste
Español Transmisor Páginas Del Operador
QMax DN
Siguiente Modificar Atrás Selec.
QMax Formato De Caudal
Amortiguación Formato Volumen
Fabricante Corte Bajo Caudal Form.De Fecha Y Hora
Span Usuario Prueba De Pantalla
Fácil instalación 2 Fabricante Nombre Cero Usuario
Unidad Q (Caudal) Dirección 1 Frecuencia De La Red Atrás Selec.
Dirección 2 Factores Calibración
l/s
Siguiente Modificar Contacto
Atrás Selec.
Atrás Selec.
Acceso Span Usuario Idioma
Fácil instalación 3 Sensor Span Usuario Idioma
Contraseña Estándar
Qmax Tipo De Sensor Contraseña Avanzada Atrás Modificar
69.444 l/s Tam. Medidor Habilit. De Clientes Atrás Modificar
Siguiente Modificar
QMax DN Conmut. Sólo Lectura
TAG/ID Atrás Selec.
Cero Usuario Contraste
S/W Circ. Terminales
Calibración Modo Operación
Ajuste Manual Contraste
Fácil instalación 4 Propiedades Ajuste Automático
Totaliz./Unid. Pulso Modo Del Medidor Atrás Selec. Atrás OK
1 Atrás Selec. Indicación De Caudal
Siguiente Modificar Frecuencia De La Red Páginas Del Operador
Transmisor Atrás Selec.
Frecuencia De La Red Pág.1 Operador
Tipo TX Unidades Pág.2 Operador
TAG/ID Modificar Pág.3 Operador
Fácil instalación Versión TX Totaliz./Unid. Pulso Back
Atrás
5 Unidad Q (Caudal)
Ancho Pulso Horas Funcionam. TX Atrás Selec.
Calibración TX Unidad De Velocidad Factores Calibración
0.09 ms Formato De Caudal
Siguiente Modificar Atrás Selec.
Atrás Selec. Span Ss
QMax DN Cero Sz Formato De Caudal
Límite St
QMax DN Modo De Calibración
Fácil instalación 6 Si el Modo Pulso está ajustado a la Cal. Sensor Atrás Modificar
Fácil instalación 7 Frecuencia del fondo de escala, se Atrás Modo Acc. Excitación
Pulsos / Unidad Formato Volumen
muestra la pantalla "Freq Escala Complete" (6) Corriente Excitación
QMax Corte Fábrica
50.0000
Modificar en lugar de la pantalla "Pulsos/Unidad" (7) Formato Volumen
Siguiente Modificar QMax Nº Av. Corte Fábrica
Estado Calib.
Modificar Atrás Modificar
Atrás Selec.
Atrás
Amortiguación Form.De Fecha Y Hora
Fácil instalación 8
Amortiguación Form.De Fecha Y Hora
Amortiguación
3.00 s Atrás Modificar
Siguiente Modificar
Corte Bajo Caudal Atrás Selec.

Corte Bajo Caudal Prueba De Pantalla


Fácil instalación
Histéresis
9 Prueba De Pantalla
Frecuencia De La Red Atrás Selec.

50 Hz
Siguiente Modificar Atrás Selec.
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster

1 Seguridad .................................................................................................................................... 2
1.1 Seguridad eléctrica del aparato ............................................................................................................... 2
1.2 Símbolos ................................................................................................................................................. 2
1.3 Salud y seguridad ................................................................................................................................... 2

2 Introducción ................................................................................................................................ 3
2.1 Control de calidad ................................................................................................................................... 3

3 Condiciones de puesta en marcha ............................................................................................ 4


3.1 Tipos de datos ........................................................................................................................................ 4
3.2 Configuración de la memoria ................................................................................................................... 4
3.3 Pantallas alternativas de puesta en marcha ............................................................................................. 5

4 Opciones de seguridad y contraseñas ...................................................................................... 7


4.1 Establecimiento de contraseñas .............................................................................................................. 7
4.1.1 Contraseñas predeterminadas .................................................................................................. 7
4.1.2 Cambio de las contraseñas ...................................................................................................... 7
4.2 Seguridad / Sellado contra manipulaciones ............................................................................................. 7

5 Descripción general de menús y páginas del operador ........................................................... 8


5.1 Menús del operador .............................................................................................................................. 10
5.2 Menús ................................................................................................................................................... 11
5.2.1 Información sobre el dispositivo .............................................................................................. 13
5.2.2 Ajuste del dispositivo .............................................................................................................. 15
5.2.3 Pantalla .................................................................................................................................. 18
5.2.4 Entrada/Salida ........................................................................................................................ 20
5.2.5 Alarma de proceso ................................................................................................................. 23
5.2.6 Comunicaciones ..................................................................................................................... 25
5.2.7 Totalizador ............................................................................................................................. 27
5.2.8 Diagnóstico ............................................................................................................................ 28
5.2.9 Servicio .................................................................................................................................. 30

6 Protocolo HART® ..................................................................................................................... 31


6.1 Descripción general .............................................................................................................................. 31
6.2 Requisitos de software y hardware ........................................................................................................ 31
6.3 Configuración del protocolo HART ........................................................................................................ 32
6.4 Protocolo de Conexión HART ............................................................................................................... 32

7 Solución de problemas ............................................................................................................. 33


7.1 Alarmas ............................................................................................................................................... 33
7.1.1 Códigos de alarma ................................................................................................................. 34

8 Conexión a ordenador remoto ................................................................................................. 41


8.1 Software de utilidades para PC ............................................................................................................. 41
8.2 Instalación del software de utilidades .................................................................................................... 42
8.3 Fijación del adaptador de puerto de servicio al transmisor ..................................................................... 43
8.4 Configuración del divisor del puerto de servicio ..................................................................................... 44
8.4.1 Descripción general de la configuración .................................................................................. 44
8.4.2 Configuración de clientes y puertos COM ............................................................................... 45
8.4.3 Interrupción del servicio .......................................................................................................... 48
8.4.4 Inicio del servicio ................................................................................................................... 48
8.5 Salida cíclica de datos ........................................................................................................................... 49
8.6 Volcado de parámetros ......................................................................................................................... 50
8.7 HMI remoto ........................................................................................................................................... 51
8.8 Cliente HART ........................................................................................................................................ 52

IM/WMP–E Edición 2 1
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 1 Seguridad

1 Seguridad
La información contenida en este manual está destinada a asistir a nuestros clientes en la operación
eficiente de nuestros equipos. El uso de este manual para cualquier otro propósito está terminantemente
prohibido y su contenido no podrá reproducirse total o parcialmente sin la aprobación previa del
Departamento de Publicaciones Técnicas.

1.1 Seguridad eléctrica del aparato


Este equipo cumple con la normativa CEI/IEC 61010-1:2001-2 sobre requisitos de seguridad para equipos
eléctricos de medida, control y uso en laboratorio, y con los estándares NEC 500, NIST y OSHA de
Estados Unidos.
Si utiliza el equipo sin seguir las instrucciones indicadas por la empresa, su protección podría verse
mermada.

1.2 Símbolos
En la etiqueta del equipo pueden aparecer los siguientes símbolos:

Advertencia: consulte las instrucciones del Sólo corriente continua


manual

Precaución: riesgo de descarga eléctrica Sólo corriente alterna

Terminal de puesta a tierra protector Corriente continua y alterna

Terminal de puesta a tierra Este equipo está protegido


mediante un doble aislamiento.

1.3 Salud y seguridad

Salud y seguridad
Para garantizar que nuestros productos sean seguros y no presenten ningún riesgo para la salud,
deberán observarse los siguientes puntos:
„ Antes de poner el equipo en funcionamiento se deberán leer cuidadosamente las secciones
correspondientes de este manual.
„ Deberán observarse las etiquetas de advertencia de los contenedores y paquetes.
„ La instalación, operación, mantenimiento y servicio técnico sólo deberán llevarse a cabo por
personal debidamente cualificado y de acuerdo con la información suministrada.
„ Deberán tomarse las precauciones normales de seguridad, a fin de evitar la posibilidad de
accidentes al operar el equipo bajo condiciones de alta presión y/o temperatura.
„ Las sustancias químicas deberán almacenarse alejadas del calor y protegidas de temperaturas
extremas. Las sustancias en polvo deberán mantenerse secas. Deberán emplearse
procedimientos de manejo normales y seguros.
„ Al eliminar las sustancias químicas, se deberá tener cuidado de no mezclar dos sustancias
diferentes.
Las recomendaciones de seguridad sobre el uso del equipo que se describen en este manual, así
como las hojas informativas sobre peligros (cuando corresponda) pueden obtenerse dirigiéndose a la
dirección de la Compañía que aparece en la contraportada, además de información sobre el servicio de
mantenimiento y repuestos.

2 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 2 Introducción

2 Introducción
WaterMaster™ es una gama de caudalímetros electromagnéticos de alto rendimiento para la medición de
fluidos conductivos. Los sistemas normalmente se entregan calibrados y configurados de fábrica.
Esta Guía de programación proporciona detalles del software del transmisor WaterMaster para usuarios de
los niveles "Sólo lectura", "Estándar" y "Avanzado".

Advertencia.
„ Sólo el personal con los derechos de acceso apropiados (privilegios de usuario) debe realizar la
configuración del sistema.
„ Lea atentamente todas las secciones relevantes de esta guía antes de configurar el sistema o
modificar parámetros.
„ Instale y use el equipo como se indica en el manual de instrucciones (IM/WM). La instalación y el
uso de todo equipo asociado se deben realizar en conformidad con las normas nacionales y
locales pertinentes.

2.1 Control de calidad


El Laboratorio de Calibración UKAS No. 0255 es una de las diez plantas de calibración de caudal operadas
por la Compañía y es representativo de nuestra dedicación hacia la calidad y precisión.

0255

Fig. 2.1 Laboratorio de Calibración UKAS Nº. 0255

IM/WMP–E Edición 2 3
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 3 Condiciones de puesta en marcha

3 Condiciones de puesta en marcha


Como parte del procedimiento de puesta en marcha, se lleva a cabo una comprobación automática de la
integridad de los datos para verificar y comparar los datos almacenados en la memoria del transmisor con
los datos almacenados en la memoria del sensor; consulte la Fig. 3.1.
Si los datos coinciden, las condiciones de funcionamiento son normales y aparece el menú del operador;
consulte la sección 5 en la página 8.
Si los datos no coinciden, aparecerá una pantalla de usuario distinta, según las condiciones de puesta en
marcha detectadas. Estas pantallas posibilitan la sincronización de los datos y el equipo, como se indica en
la sección 3.3, página 5.

3.1 Tipos de datos


Hay tres tipos de datos principales en el sistema:
„ Datos del sensor: se trata de información específica del sensor, como los factores de calibración,
placa de identificación y el número de serie del sensor. Los datos del sensor se almacenan en las
memorias del transmisor y del sensor.
„ Datos de planta: se trata de información específica de la planta como el caudal, las unidades
volumétricas y el rango pulso / unidad. Los datos de planta se almacenan en las memorias del
transmisor y del sensor.
„ Datos del transmisor: se trata de información específica del transmisor, como los factores de
calibración de corriente, la referencia y el número de serie del transmisor. Los datos de transmisor
sólo se almacenan en la memoria del transmisor.

3.2 Configuración de la memoria


La memoria se asigna según el tipo de sistema del modo siguiente:
„ Los sistemas remotos tienen la memoria del transmisor instalada en el transmisor y la memoria del
sensor instalada en el sensor.
„ Los sistemas integrales y los sistemas con transmisores remotos conectados a sensores
actualizados tienen las memorias del transmisor y del sensor instaladas en el transmisor (la memoria
del sensor está colocada en el panel de fondo del transmisor).

Los sistemas
integrales y
retroactivos
presentan la
memoria de sensor
colocada en el
Alimentación circuito del panel de
fondo del transmisor.

Memoria de transmisor Memoria de sensor

Datos de planta Datos de planta

Datos de sensor Datos de sensor

Datos de transmisor

Fig. 3.1 Ubicación de la memoria en sistemas remotos

4 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 3 Condiciones de puesta en marcha

3.3 Pantallas alternativas de puesta en marcha


Nota. Si se detecta que los datos no coinciden durante la puesta en marcha (no se detectan
condiciones de funcionamiento normales), aparecerán las pantallas de puesta en marcha siguientes.

Ningún sensor detectado


Puesta en marcha del sistema
NINGÚN SENSOR DETEC. Si no se detecta memoria de sensor durante la puesta en
marcha, se ejecutará una rutina de recuperación automática
para buscar el sensor. Si no se detecta ningún sensor, esta
Reajuste del disp. rutina continúa hasta que se detenga manualmente.
Si se selecciona la opción "Ejecución fuera de línea" durante la
recuperación automática (pulsando la tecla ), el transmisor
Reajustar Ejecución fuera de línea
dejará de funcionar como caudalímetro y se aplicarán las
siguientes condiciones al transmisor:
„ Los datos de planta y de transmisor se pueden
configurar (independientemente de la ubicación del
sensor).
„ Los datos de sensor no se pueden configurar.

Nota. Si se muestra esta pantalla en un transmisor integral,


compruebe que el microinterruptor SW3 está en la posición
"ON" (vea la Fig. 3.2 para las posiciones de los interruptores).
Memoria dual detectada
Puesta en marcha del sistema
MEMORIA DUAL DETECTADA Los sistemas integrales y actualizados tienen la memoria del
sensor colocada en el circuito del panel de fondo del
transmisor.
Reajuste del disp. Si se detectan dos tipos de sensor (integral y remoto) durante
la puesta en marcha, se mostrará la advertencia "MEMORIA
DUAL DETECTADA".
Aceptar Para corregir el problema, coloque el microinterruptor SW3 del
panel de fondo del transmisor en la posición "OFF" (consulte
la figura 3.2 para las posiciones de los interruptores).

Microinterruptores Funciones de los microinterruptores


de configuración SW1 – Sólo lectura
OFF
SW2 – (Producto futuro)
SW3 – Memoria interna del sensor

ON
SW3 SW2 SW1

Fig. 3.2 Microinterruptores de configuraciónw

IM/WMP–E Edición 2 5
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 3 Condiciones de puesta en marcha

Instalación modificada
Puesta en marcha del sistema
INSTALAC. MODIFICADA Si los datos del sensor almacenados en la memoria del
transmisor no coinciden con el ID del sensor y los datos del
sensor conectado, se mostrará la advertencia "INSTALAC.
Identif. elem. modif. MODIFICADA".
Esta pantalla permite la conexión de:
„ un transmisor nuevo o de repuesto en un sensor
Transmisor Sensor existente
„ electrónica de un sensor de repuesto en un transmisor
existente
Esta pantalla permite conectar un transmisor diferente a un
sensor existente y, a continuación, volver a conectar el
transmisor original después de modificar la configuración de
los datos de planta.
Es posible identificar los elementos modificados (transmisor o
sensor) y copiar los datos del modo siguiente:
Transmisor
Seleccione esta opción para copiar datos de la memoria del
sensor a la memoria del transmisor y cargar el totalizador
desde la memoria del sensor.
Se pueden realizar los cambios siguientes:
„ Cambio de cartucho integral o remoto
„ Cambio Tx remoto
„ Nueva instalación

Sensor
Seleccione esta opción para copiar datos de la memoria del
transmisor al sensor y cargar el totalizador desde la memoria
del sensor.
Se pueden realizar los cambios siguientes:
„ Cambio de la placa posterior de interconexión integral
„ Cambio de sensor
„ Integral; cambio de transmisor

6 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 4 Opciones de seguridad y contraseñas

4 Opciones de seguridad y contraseñas


La protección de contraseñas se puede configurar para permitir el acceso a dos niveles: estándar y
avanzado. La configuración total por parte del usuario final solamente es posible si el usuario inicia la
sesión con el nivel de acceso "Avanzado".

Nota. No hay límite en cuanto al número de veces que un usuario puede tratar de introducir una
contraseña incorrecta..

Los usuarios con nivel de acceso avanzado pueden restablecer contraseñas de los niveles tanto estándar
como avanzado, pero es necesario conocer la contraseña existente para poder modificarla. Sólo los
usuarios con privilegios de acceso estándar pueden restablecer contraseñas de nivel estándar.

Nota. Una vez que se han establecido las contraseñas, los permisos de lectura y escritura son del
modo siguiente:
„ El acceso con el nivel de "Sólo lectura" únicamente permite ver un conjunto reducido de
parámetros de sólo lectura; no se necesita contraseña para acceder a estos parámetros.
„ El acceso con el nivel "Estándar" permite ver un conjunto de parámetros estándar de lectura y
escritura.
„ El acceso con el nivel "Avanzado" permite ver todos los parámetros de lectura y escritura
disponibles para el usuario final.

4.1 Establecimiento de contraseñas


4.1.1 Contraseñas predeterminadas
El transmisor WaterMaster se suministra con las contraseñas predeterminadas para acceder a los menús
con nivel de acceso "Estándar" y "Avanzado".
Las dos contraseñas son:
„ Contraseña de acceso "Estándar": 2
„ Contraseña de acceso "Avanzado": 3

Las contraseñas pueden contener hasta 5 caracteres y no distinguen entre mayúsculas y minúsculas.

Nota. Durante la asignación de contraseñas, haga una copia de cada una y almacénelas en una
ubicación segura. No es posible solicitar al transmisor la recuperación de contraseñas una vez que se
han establecido.

4.1.2 Cambio de las contraseñas


Las contraseñas se cambian en el nivel "Ajuste del disp."/"Acceso" – vea la Sección 5.2.2, página 15 para
los detalles.

4.2 Seguridad / Sellado contra manipulaciones


Si se requiere seguridad adicional para los datos, el software del transmisor se puede ajustar en modo de
sólo lectura colocando el microinterruptor SW1 en la posición "ON" – vea la Fig. 3.2 en la página 5. Esta
opción de conmutador se puede usar junto con sellado de seguridad contra manipulaciones físicas para
obtener protección máxima.
Consulte el manual de instrucciones (IM/WM) para obtener más detalles sobre las ubicaciones de sellado
contra manipulaciones.

IM/WMP–E Edición 2 7
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 5 Descripción general de menús y páginas del operador

5 Descripción general de menús y páginas del operador


Nota. Para los detalles sobre la navegación por menús y parámetros, vea IM/WM, Sección 5.1.

Al realizar el encendido (si la puesta en marcha es satisfactoria) aparecerá la "Pantalla de procesos" (página
del operador). Este es el estado de funcionamiento normal del medidor. El acceso al "Menú del Operador"
y a los menús principales (utilizados para el control adicional y la operación de configuración) se realiza a
través de una página del "Operador"; ver Fig. 4.1). Cada página del "Operador" se puede configurar para
ver el caudal en formatos de una línea o de varias líneas. También está disponible una opción de gráfico de
barras en tres de los formatos – vea la Sección 5.2.3, página 18.

8 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 5 Descripción general de menús y páginas del operador

Si la puesta en marcha no se produce satisfactoriamente tras el encendido, no aparecerá una página de


"Operador" y se mostrarán las pantallas alternativas de "Puesta en marcha del sistema". El sistema
intentará reiniciarse o permitirá identificar e integrar los elementos cambiados del sistema – vea la Sección
3.3, página 5.
Menú del operador Página del operador Nivel de acceso
Menú del operador 2
ETIQUETA: DD04 Nivel de acceso
D ia g n ó s t ic o
P á g in a d e l o p e r a d o r 1 Sólo lectura
P á g in a d e l o p e r a d o r 2
P á g in a d e l o p e r a d o r 3
A u t o d e s p l a z a m ie n t o 999,99 Estándar
V is u a liz . s e ñ a le s Flujo ml/s Avanzado
Atrás Sel ec.
Atrás Selec.

El menú del operador sirve El "Nivel de acceso" se usa para


para: seleccionar el acceso a los
Iconos de la página del operador
„ ver una lista de las menús con los niveles "Sólo
Desplazamiento automático*
alarmas, mediante la lectura", "Estándar" y
opción de menú El icono de autodesplazamiento "Avanzado".
"Diagnóstico". ( ) se muestra cuando esta
Para acceder a estos menús,
opción está activada. Para
„ seleccionar una página desplácese hasta el nivel
activarla, seleccione "Menú del
del operador (1, 2 o 3) deseado, pulse la tecla para
operador" y la opción
como predeterminada abrir la pantalla "Introducir
"Autodesplazamiento"; consulte la
o establecer las contraseña" e introduzca la
sección 5.1 en la página 10.
páginas en modo contraseña correcta – vea la
"Autodesplazamiento" Bloqueado* Sección 4.1, página 7.
para el desplazamiento (Acceso a menús denegado)
Al introducir la contraseña
automático por cada El icono "Bloqueado" se correcta, se habilita el acceso a
una de las páginas muestra cuando se deniega el los menús de usuario /
secuencialmente. acceso a los menús al usuario configuración.
„ ver una lista de las actual debido a un intervalo de
Menús de usuario /
señales activas y sus espera o al intento de introducir una
configuración
valores mediante la contraseña incorrecta.
opción de menú Menú
*Si se muestra un error de
"Visualiz. señales". funcionamiento, se obscurecen los Fácil instalación
iconos "Desplazamiento automático"
Consulte la sección 5.1,
y "Bloqueado" (hasta que se elimine
página 10 para obtener
el error).
detalles de estas opciones. Salir Selec.

Ver la sección 5.2, página 11


para obtener una descripción
general de los menús.

Fig. 4.1 Navegación por las pantallas

IM/WMP–E Edición 2 9
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 5 Descripción general de menús y páginas del operador

5.1 Menús del operador

Menú del operador 2 Puede acceder a los menús del operador desde una página
D ia g n ó s t ic o del operador al pulsar la tecla bajo el icono .
P á g in a d e l o p e r a d o r 1 Hay tres páginas del operador disponibles para supervisar el
P á g in a d e l o p e r a d o r 2 funcionamiento. Estas páginas se pueden configurar para
P á g in a d e l o p e r a d o r 3 mostrar valores de medida actuales y totales, entre otros
A u t o d e s p la z a m ie n t o datos.
V is u a liz . s e ñ a le s
Atrás Selec.
Nota. No es posible configurar el sistema ni modificar datos
desde estas pantallas de menús del operador.

Descripción general de Sección y función


pantallas
Funcionamiento Diagnóstico
-- C178.000 --
Simulado / Fijo Seleccione este menú para ver datos del sistema de diagnósticos
Salida de corr.,
¿direc. HART>0?
activos.
Compruebe modo de
simulación
Use las teclas y para desplazarse por los diagnósticos activos.
Atrás Salir Los diagnósticos de esta pantalla no incluyen información de historial,
que está disponible en "Alarma de proceso", en el menú "Diagnostic
Hist"; consulte la sección 5.2.5 en la página 23.
Consulte la sección 7.1.1, página 34 para obtener una lista de las
alarmas de diagnóstico.
ETIQUETA: DD04 Página del operador 1 (de 3)
La configuración de las páginas del operador se lleva a cabo desde el
999,99 menú "Pantalla" mediante la selección de opciones de pantalla
Flujo ml/s
preconfiguradas.
Al seleccionar una página del operador (1, 2 o 3), se muestra la página
y se suspende el autodesplazamiento.
Menú del operador 4 Autodesplazamiento
Diagnóstico
Página del operador 1 Al seleccionar "Autodesplazamiento", las tres páginas del operador (1,
Página del operador 2 2 y 3) se muestran secuencialmente y el transmisor permanece en este
Página del operador 3
Autodesplazamiento
modo de pantalla hasta que se selecciona una página individual.
Visualiz. señales
Selec.

Visualiz. señales Visualiz. señales


E1 3.03k Los valores de las señales activas se muestran como sigue:
E2 2.02k „ v Velocidad
E1 0.002V
„ E1 Resistencia de electrodo E1
Atrás Salir
„ E2 Resistencia de electrodo E2
„ E12 Tensión entre electrodos
„ E1 Tensión de electrodo E1
„ E2 Tensión de electrodo E2
„ E12 Tensión entre electrodos
„ CD1 Corriente de bobina
„ CDR Resistencia de cable y bobina (lazo)
Tabla 5.1 Descripción general de los menús del operador

10 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 5 Descripción general de menús y páginas del operador

5.2 Menús
Para acceder a los menús desde una página del operador, pulse la tecla bajo el icono e introduzca
una contraseña de usuario. Para desplazarse por los menús, pulse las teclas y .

Descripción general de Sección y función


pantallas

Menú "Fácil instalación"; ver el manual de instrucciones (IM/WM)


Fácil instalación El menú "Fácil Instalación" se utiliza para configurar el sistema
rápidamente y ofrece una serie de opciones para usuarios con
permiso de acceso estándar o avanzado. Los usuarios con acceso
Salir Selec.
de sólo lectura no podrán realizar selecciones en este menú.

Menú Inf. sobre disp.; consulte la sección 5.2.1 en la página 13


Inf. Sobre disp. Identifica datos de referencia de elementos de planta, por ejemplo,
información de ID y referencia (TAG), así como datos de conformidad.

Salir Selec.

Menú Ajuste del disp.; consulte la sección 5.2.2 en la página 15


Ajuste del disp. Se utiliza para especificar los parámetros de los datos de planta,
transmisor y sensor.

Salir Selec.

Menú Pantalla; consulte la sección 5.2.3 en la página 18


Pantalla Permite especificar los ajustes de pantalla y el formato de
visualización.

Salir Selec.

Menú Entrada / Salida; consulte la sección 5.2.4 en la página 20


Entrada/Salida Sirve para la configuración de lógica y pulso, y la selección de
parámetros de salida de corriente.

Salir Selec.

Menú Alarma de proceso; consulte la sección 5.2.5 en la página 23


Alarma de proceso Se usa para revisar y borrar el historial de alarmas, así como para
establecer los límites de caudal mínimo y máximo de la alarma (no se
muestra en el nivel de sólo lectura).
Salir Selec.

Tabla 5.2 Descripción general de los menús del operador

IM/WMP–E Edición 2 11
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 5 Descripción general de menús y páginas del operador

Descripción general de Sección y función


pantallas

Menú Comunicaciones; consulte la sección 5.2.6 en la página 25


Comunicaciones Facilita la configuración del puerto serie del transmisor y de la
comunicación HART (no se muestra en el nivel de sólo lectura).

Salir Selec.

Menú Totalizador; consulte la sección 5.2.7 en la página 27


Totalizador Se utiliza para poner a cero los totalizadores de volumen directo,
inverso y neto (no se muestra en el nivel de sólo lectura).

Salir Selec.

Menú Diagnóstico; consulte la sección 5.2.8 en la página 28


Diagnóstico Permite supervisar datos de diagnóstico y utilizar el medidor en modo
"Simulación".

Salir Selec.

Menu 10 Servicio – vea la Sección 5.2.9, página 30


Servicio Se usa para mostrar el rango del transmisor e información cero, y
para restaurar los ajustes de fábrica. Este menú solamente se
muestra con el nivel de acceso "Avanzado".
Salir Selec.

Tabla 5.2 Descripción general de los menús del operador

12 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 5 Descripción general de menús y páginas del operador

5.2.1 Información sobre el dispositivo

Menú Contiene información de referencia del equipo: números de


versión y datos de ubicación del hardware, Referencia/ID,
Inf. Sobre disp. y datos de conformidad.

Salir Selec.

Parámetro Comentarios / Rango [Predeterminado] Nota

Fabricante Muestra el nombre o el ID del fabricante del [ABB]


transmisor.
Fabricante Nombre Nombre del fabricante. [Definido en fábrica]
Dirección 1 Primera línea de la dirección del fabricante. [Definido en fábrica]
Dirección 2 Línea siguiente de la dirección del fabricante. [Definido en fábrica]
Contacto Número de teléfono del fabricante. [Definido en fábrica]
Sensor Contiene los subparámetros siguientes:
Tipo de Sensor Tipo de modelo del sensor (por ejemplo, WM [Definido en fábrica]
de diámetro de paso total).
Tam. Medidor Tamaño del sensor (por ejemplo, "DN100"). Dimensiones en mm
Diámetro Int. Sensor Diámetro interno de la sonda; esta opción Dimensiones en mm
sólo aparece si el tipo de sensor está
establecido en "Sonda".
QmaxDN Caudal máximo nominal (Q3). Se rellena automáticamente.
TAG/ID Las opciones incluyen: Números de ID y Referencia
„ Ubicación de la Referencia (TAG) específicos del sensor y número
de conformidad SAP
„ Referencia (TAG) del sensor
„ ID de sensor [Definido en fábrica]
„ Nº SAP / ERP [Definido en fábrica]
S/W Circ. Versión del software de la memoria del [Definido en fábrica]
Terminales sensor.

IM/WMP–E Edición 2 13
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 5 Descripción general de menús y páginas del operador

Parámetro Comentarios / Rango [Predeterminado] Nota

Sensor (continuación de la página anterior):


Calibración Las opciones incluyen:
„ Fecha la Calibración (inc. hora) Proporciona un registro de los
„ Fecha Ult. Calibrac (inc. hora) datos de calibración del sensor y
de su actualización.
„ Nº Certificado
[Definido en fábrica]
„ Lugar Ult. Calibrac.
[Geográfica]
„ Modo Cal. Sensor [Geográfica]
Propiedades Las opciones incluyen:
„ Materiales Elect.
„ Material Del Recubr.
„ Horas Func. Sensor Horas (totales) acumuladas de
funcionamiento del sensor.
Transmisor Las opciones incluyen:
Tipo TX Tipo de modelo del transmisor. [WaterMaster]
TAG/ID Las opciones incluyen:
„ TAG TX (descripción)
„ ID TX (numérico)
„ Pin TX (número de pin)
„ Nº Pedido SAP / ERP [Definido en fábrica]
Versión TX Las opciones incluyen:
„ Aplicación Números de versión (aplicación
principal)

„ Aplicación CRC Suma de verificación

„ Soporte HART Firmware HART


„ Cargador Inicio Cargador de inicio

„ Hardware Hardware

Horas Horas acumuladas de funcionamiento del


Funcionam. TX transmisor.
Calibración TX Las opciones incluyen:
„ Fecha 1a Calibración (inc. hora) Proporciona un registro de
detalles de la calibración del
„ Fecha Ult. Calibrac. (inc. hora)
transmisor.

14 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 5 Descripción general de menús y páginas del operador

5.2.2 Ajuste del dispositivo

Menú Se utiliza para especificar datos de planta, transmisor y


sensor, incluidos los niveles de acceso de usuario y los
Ajuste del disp. códigos de seguridad (contraseña), así como para definir
parámetros de calibración.

Salir Selec.

Parámetro Comentarios / Rango [Predeterminado] Nota

Acceso Se usa para cambiar las contraseñas [Tiempo de espera después de


"Estándar" y "Avanzado" ? vea la Sección 5 minutos de inactividad]
4, página 7.
Contraseña Selección alfanumérica; un usuario con
Estándar nivel de acceso estándar sólo puede editar
contraseñas estándar.
Contraseña Selección alfanumérica de la contraseña de Los usuarios con nivel de acceso
Avanzada nivel avanzado (no se muestra con el nivel avanzado pueden editar
de acceso estándar). contraseñas estándar y
avanzadas.
Habilit. Des Las opciones incluyen: [HMI/HART]
Clientes „ HART Sólo Se usa con el fin de activar /
„ HMI Sólo desactivar HMI o HART para
sistemas de control en los que se
„ HMI/HART deben evitar cambios de
configuración local.
Conmut. Sólo Las opciones incluyen: Muestra el estado del
Lectura „ Inactivo conmutador de sólo lectura.

„ Activo
Modo Operación
Modo Del Medidor Las opciones incluyen: [Directo E Inverso]
„ Directo E Inverso El modo de medidor se puede
„ Directo Sólo configurar para responder al
caudal en la dirección
„ Inverso Sólo
seleccionada.
Indicación De Las opciones incluyen: [Normal]
Caudal „ Normal Invierte la dirección del caudal
„ Inverso para medidores instalados al
revés.

IM/WMP–E Edición 2 15
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 5 Descripción general de menús y páginas del operador

Parámetro Comentarios / Rango [Predeterminado] Nota

Unidades
Totaliz./Unid. Pulso Las opciones incluyen: [m3]
„ m 3

„ l
„ ml
„ ft3
„ hl
„ igal
„ ugal
„ bls (barril) 1 bls = 31 galones americanos
„ Ml
„ Mugal
Unidad Q (Caudal) Las opciones incluyen: [m3/h]
„ m 3/s, m3/min, m3/h, m3/d
„ ft3/s, ft3/min, ft3/h, ft3/d
„ ugal/s, ugal/min, ugal/h, ugal/d
„ Mugal/d
„ igal/s, igal/min, igal/h, igal/d
„ bls/s, bls/min, bls/h, bls/d 1 bls = 31 galones americanos
(barril)
„ hl/h
„ ml/s, ml/min
„ l/s, l/min, l/h
„ Ml/d
Unidad De Las opciones incluyen: [m/s]
Velocidad „ m/(s, min)
„ cm/(s, min)
„ pies/(s, min)
„ pulgadas/(s, min)
QmaxDN [Dependiente de sensor]
Equivalente a OIML/ISO/CEN Q3
Qmax 0,02 <=Qmax/QmaxDN <= 2 [Dependiente de sensor]
Amortiguación Rango: 0,02 a 60 segundos [3 s]

16 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 5 Descripción general de menús y páginas del operador

Parámetro Comentarios / Rango [Predeterminado] Nota

Corte Bajo Caudal Las opciones incluyen:


„ Nivel Corte Caudal [0 %] Cuando el caudal se
(0 a 10 % de QMax) encuentra por debajo del límite de
icorte, la salida del medidor es 0.
„ Histéresis (0 a 50% de QMax) [20 %]
Span Usuario Rango: –250 a 250 % [100 %]
Ajuste del rango del medidor (%)
Cero Usuario Las opciones incluyen*: [0]
„ Ajuste Manual Ajuste del cero de medidor
en mm/s
„ Ajuste Automático Para seleccionar la opción de
ajuste automático, la tubería debe
encontrarse en un estado de
caudal cero.
Frecuencia De La Red 50 o 60 Hz (según la [50 Hz]
frecuencia de alimentación local).
Factores Calibración Las opciones incluyen:
„ Span Ss [Ajuste de fábrica] Ajuste del
rango del sensor en %
„ Cero Sz [Ajuste de fábrica] Ajuste cero del
sensor en mm/s
„ Límite St [Ajuste de fábrica]
„ Modo De Calibración [WaterMaster] Modo WaterMaster
o ProcessMaster
„ Cal. Sensor [Ajuste de fábrica]
„ Modo Acc. Excitación [Ajuste de fábrica]
„ Corriente Excitación [180 mA]
„ Corte Fábrica [Ajuste de fábrica] En mm/s
„ Nº Av. Corte Fábrica [Ajustado por fábrica] Media de
puntos en cálculos de corte
„ Estado Calib. Indica si se ha calibrado el sensor.

*El valor predeterminado (0) está afectado por la rutina de ajuste automático (el valor predeterminado se
puede cambiar tras la ejecución de un "Ajuste Automático" para la adaptación a las condiciones de
operación).

IM/WMP–E Edición 2 17
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 5 Descripción general de menús y páginas del operador

5.2.3 Pantalla

Menú Este menú sirve para configurar y dar formato a la información


en pantalla, por ejemplo: idioma, número de líneas en pantalla
Pantalla (influye en el tamaño del texto), opciones de gráfico de barras,
contraste de la pantalla y número de cifras decimales
permitido.

Salir Selec.

Parámetro Comentarios / Rango [Predeterminado] Nota

Idioma Selecciona el idioma del texto en pantalla [Inglés]


(Inglés/Alemán/Francés/Español/Italiano).
Contraste Aumenta y reduce el contraste de la pantalla Use las teclas y para
para adaptarlo a las condiciones del entorno aumentar/disminuir el
local. contraste.
Pág. 1 (de 3) Operador Establece el número de líneas y el tipo de
información que se deben mostrar en cada
una de las páginas del operador.
Modo Display Establece el número de líneas de [1 x 6]
información y el número máximo de La unidad de medida
caracteres que se deben mostrar en cada determina el número de
una de las páginas del operador. caracteres:
Las opciones incluyen: 1 x 6 muestra una línea con
„ Desactivado un máximo de 6 caracteres,
„ 1 x 6, 1 x 6 + Gráfico de barras 2 x 9 muestra dos líneas con
„ 1 x 9, 1 x 9 + Gráfico de barras un máximo de 9 caracteres
cada una,
„ 2 x 9, 2 x 9 + Gráfico de barras
3 x 9 muestra tres líneas con
„ 3x9
un máximo de 9 caracteres
cada una,
+ Gráfico de barras muestra
un gráfico de barras Q % en
la página.
1a Línea Especifica el tipo de información que se
(2a Línea) debe mostrar en cada página.

(3a Línea) Las opciones incluyen:


„ Caudal Volumétrico
„ Rango %
„ Salida Corriente
„ Velocidad
„ Totalizador Dir
„ Totalizador Inv
„ Volumen NETO

18 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 5 Descripción general de menús y páginas del operador

Parámetro Comentarios / Rango [Predeterminado] Nota

Formato De Caudal Establece el número de cifras decimales [x,xx]


para el valor mostrado de caudal.
Las opciones incluyen:
„ x
„ x,x a x,xxxxx
(1 a 5 cifras decimales)
Formato Volumen Establece el número de cifras decimales [x,xx]
para el valor mostrado de volumen.
Las opciones incluyen:
„ x
„ x,x a x,xxxxx
(1 a 5 cifras decimales)
Form. De Fecha Y Hora Establece el formato de fecha. [AAAA-MM-DD]
Las opciones incluyen:
„ DD-MM-AAAA
„ MM-DD-AAAA
„ AAAA-MM-DD
Prueba De Pantalla Realiza una prueba automática para verificar
la integridad de la pantalla.

IM/WMP–E Edición 2 19
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 5 Descripción general de menús y páginas del operador

5.2.4 Entrada/Salida

Menú Este menú se usa para configurar los estados lógicos, los
estados de pulsos y los ajustes de salida de corriente.
Entrada/Salida

Salir Selec.

Parámetro Comentarios / Rango [Predeterminado] Nota

Lecturas Salida Muestra los valores de pulso y salida de


corriente.
Corriente [mA]
Frecuencia D01 (o) Frecuencia de salida de pulsos [Hz] Dependiente de contexto,
Estado D01 (sólo se muestra una opción). según el ajuste de la "Función
DO1/DO2"
Frecuencia D02 (o) Estado de salida lógico: abierto / cerrado [Abierto] Dependiente de
Estado D02 (sólo se muestra una opción). contexto

Estado D03 Estado de salida alto / bajo (abierto / DO3 es sólo salida lógica
cerrado).
Ajuste E/S Configura la función de las salidas digitales Las opciones de lógica y
DO1 y DO2. pulsos seleccionadas en este
menú determinan las opciones
que se muestran en los menús
"Lectura de salidas" y "Ajuste
lógico".
Función D01/D02 Las opciones incluyen: [Pulso FR / Lógico]
„ Pulso D/Pulso I
„ Pulso D/Lógica
„ Pulso DI/Lógica
„ Lógica/Lógica
Ajuste Lógico Configura la función de las salidas lógicas. Si DO1 = Lógica, se muestra el
menú DO1.
Si DO2 = Lógica, se muestra el
menú DO2.
Lógica DO1 Las opciones incluyen: [Sin Función]
Lógica DO2 „ Sin Función
Lógica D03 „ Señal D/I (directa / inversa)
„ Alarma Salida Digit.

20 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 5 Descripción general de menús y páginas del operador

Parámetro Comentarios / Rango [Predeterminado] Nota

Ajuste Lógico (continúa de la página anterior):


Config. DO1 Las opciones incluyen: [Alarma = Activado, otras
Config. DO2 „ Alarma opciones = Desactivado]

Config. DO3 „ Alarma Mín.


„ Alarma Máx.
„ Tubería Vacía
Acción DO1 Las opciones incluyen: [Normalmente Abierto]
Acción DO2 „ Normalmente Abierto
Acción DO3 „ Normalmente Cerrado
Ajuste Pulsos
Totaliz./Unid. Pulso Las opciones incluyen: [m3]
„ m 3

„ l
„ ml
„ ft3
„ hl
„ igal
„ ugal
„ bls (barril)
1 bls = 31 galones americanos
„ Ml
„ Mugal
Modo Pulso Las opciones incluyen: [Pulso / Unidad]
„ Pulso / Unidad Configura el sistema de pulsos
„ Frec Escala Completa al establecer la frecuencia en
pulso / unidad o escala
completa.
Ancho Pulso* Rango: 0,09 a 2000,00 ms. [5,00] ms
Un valor de ancho de pulso
mínimo permite una frecuencia
límite máxima
Frecuencia Límite* Rango: 0,03 a 5250 Hz. Limita la salida a esta
frecuencia
Frec Escala Sólo se muestra si está seleccionada la En este modo, la salida genera
Completa opción "Frec Escala Completa" para el esta frecuencia cuando Q % =
"Modo Pulso". 100
Pulsos / Unidad Sólo se muestra si está seleccionada la [1,0]
opción "Pulso / Unidad" para el "Modo
Pulso".
*Nota. Los parámetros "Ancho de pulso" y "Frecuencia límite" interactúan. Ajuste primero el "Ancho de
pulso" requerido y después la "Frecuencia límite".

IM/WMP–E Edición 2 21
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 5 Descripción general de menús y páginas del operador

Parámetro Comentarios / Rango [Predeterminado] Nota

Salida Corriente
Isal Al. Tub. Vacía Las opciones incluyen: [Desactivado] Estado de
„ Desactivado tubería vacía; sirve para
seleccionar el valor de la salida
„ Q=0%
de corriente cuando se detecta
„ Alarma Alta una tubería vacía.
„ Alarma Baja
Isal En Alarma Las opciones incluyen: [Alarma Baja] La corriente de
„ Alarma Alta salida tiene un valor de alarma
alto o bajo cuando está
„ Alarma Baja
activado el estado de alarma.
Nivel Alarma Baja Rango: 3,5 a 3,6 mA. [3,6 mA]
Nivel Alarma Alta Rango: 21,0 a 23,0 mA. [21,8 mA]
Modo 4..20 mA o 4..12..20 mA [4..20 mA]
„ 4..20 mA 4 mA representa Q = 0%
20 mA representa Q = +100%
„ 4..12..20 mA 4 mA representa Q = -100%
12 mA representa Q = 0%
20 mA representa Q = +100%

22 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 5 Descripción general de menús y páginas del operador

5.2.5 Alarma de proceso

Menú Se usa para revisar y borrar el historial de alarmas, así como


para establecer los límites mínimo y máximo de alarma del
Alarma de proceso caudal.

Salir Selec.

Parámetro Comentarios / Rango [Predeterminado] Nota

Diagnostic Hist Muestra una lista de alarmas (a partir del [Ninguna]


último comando de borrar alarmas). Incluye Use las teclas y para
un recuento de incidencias, la duración total desplazarse por la lista de
y el tiempo transcurrido desde la última alarmas.
incidencia.
Los datos se muestran en el formato
siguiente:

Funcionamiento n = Número de veces que se


-- 132.006 -- ha activado la alarma.
Alarma caudal Σt = Tiempo total que ha
bajo. permanecido activada la
n : 148
alarma.
St : 20h 04m 07s
tn : 02h 53m 15s
tn = Tiempo transcurrido
Atrás desde que se activó esta
alarma*.
Borrar Histor. Alarm Borra el historial de alarmas.
Enmascaram. De Grupo Selecciona grupos de alarmas que se Los grupos de alarma se
deben enmascarar o habilitar (el grupo identifican en la sección 7.1,
"Error" no se puede enmascarar). página 31.
Mantenim. Requerido Activado/Desactivado [Desactivado]
Comprobación Función Activado/Desactivado [Desactivado]
Fuera Especificación Activado/Desactivado [Desactivado]
Enmascaram. Alarma
Alarma Mín. Activado/Desactivado [Desactivado]
Alarma Máx. Activado/Desactivado [Desactivado]
Desborde 103% Activado/Desactivado [Desactivado]

*Si se interrumpe la corriente al transmisor, este valor queda congelado para la alarma que tuvo lugar
inmediatamente antes del fallo de alimentación eléctrica.

IM/WMP–E Edición 2 23
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 5 Descripción general de menús y páginas del operador

Parámetro Comentarios / Rango [Predeterminado] Nota

Límit. Alarma Caudal Alarma Mín.: 0,00 a 130,00 %. [0]


Alarma Máx.: 130,00 a 0,00 %. [110,00]
Inhibición de software Solape
de valores mín. y máx. de
alarma.
Simulación De Alarma Permite la selección y la simulación de la [Ninguna]
salida de cualquier tipo de alarma. Asegúrese de que esta
La selección se realiza a partir de una lista opción está establecida
de alarmas, como "Sin Sensor", "Tubería en "Ninguno" durante el
Vacía", etc. funcionamiento normal.

24 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 5 Descripción general de menús y páginas del operador

5.2.6 Comunicaciones

Menú Sirve para configurar los parámetros HART y del puerto de


servicio del transmisor.
Comunicaciones Los parámetros de este nivel sólo están disponibles para los
usuarios con nivel de acceso avanzado.

Salir Selec.

Parámetro Comentarios / Rango [Predeterminado] Nota

HART Configura los parámetros de comunicación


HART.
Direc. Instrum. Especifica la dirección de un dispositivo [0]
(0 a 15). Se usan las direcciones 1 a 15
para el modo multipunto
TAG HART Especifica una única Referencia 8 caracteres como máximo
(conjunto de caracteres alfanuméricos).
Descriptor HART Especifica una descripción única (conjunto 16 caracteres como máximo
de caracteres alfanuméricos).
Id. Del Fabricante ID del fabricante establecido en fábrica. [26]
Comando HART Visualización del último número de
comando HART recibido.
Salida Corriente Establece el modo de salida HART actual [Ininterrumpido]
HART (ininterrumpido / automático). En el modo "Ininterrumpido", el
funcionamiento HART a través
del puerto de servicio está
deshabilitado. En el modo
"Automático", el funcionamiento
HART a través del puerto de
servicio está habilitado.
Nota. Si HART del puerto de
servicio está en uso, se
suspende la salida HART actual.
Mensaje Dispositivo Muestra mensajes de dispositivo. Hasta 32 caracteres

IM/WMP–E Edición 2 25
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 5 Descripción general de menús y páginas del operador

Parámetro Comentarios / Rango [Predeterminado] Nota

Salida Cíclica Datos Muestra una tabla actualizada y regular de [1 s] Los datos cíclicos se
información a través del puerto de servicio. pueden presentar en PC a través
del adaptador / divisor del
Rel. Actual. Cíclica La frecuencia de datos cíclicos está
puerto de servicio (opcional);
actualizada
consulte la sección 8.5, página
(rango: 0,1 a 3600,00 s).
49 para ejecutar una rutina de
salida de datos cíclicos.
Selec Actual Cíclica Cada grupo se puede habilitar o deshabilitar [Desactivado]
según los tipos de datos cíclicos que se
deben actualizar y, opcionalmente, sacar
a PC.
Las opciones incluyen:
„ Grupo De Caudal
„ Grupo De Salida
„ Grupo De Electrodos
„ Grupo Estado
„ Grupo De Bobina
„ Grupo TX
„ Grupo De Vol. Total.
Puerto De Servicio Establece la velocidad de transmisión
Velocidad De Trans. Opciones de velocidad de transmisión (bps): [38400 bps]
„ 2400
„ 4800
„ 9600
„ 19200
„ 38400

26 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 5 Descripción general de menús y páginas del operador

5.2.7 Totalizador

Menú Permite a los usuarios con los niveles de acceso estándar y


avanzado restablecer los datos de volumen directo, inverso y
Totalizador neto de forma individual.

Salir Selec.

Parámetro Comentarios / Rango [Predeterminado] Nota

Reposición Totaliz. Pone a cero los datos del totalizador. [N/A]


Volumen DIR Pone a cero el volumen directo.
Volumen INV Pone a cero el volumen inverso.
Volumen NETO Pone a cero el volumen neto.
Volumen Total Pone a cero todos los volúmenes.

IM/WMP–E Edición 2 27
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 5 Descripción general de menús y páginas del operador

5.2.8 Diagnóstico

Menú Habilita las simulaciones que se deben ejecutar. Los datos de


diagnóstico se configuran en fábrica y solamente los usuarios
Diagnóstico con el nivel de acceso avanzado pueden modificar los
parámetros.

Salir Selec.

Parámetro Comentarios / Rango [Predeterminado] Nota

Simulación Cuando está seleccionado un modo de


simulación, aparece un submenú que
permite especificar un valor de simulación.
Modo Simulación Las opciones incluyen: [Desactivado]
„ Desactivado
„ Velocidad Caudal [m/s]
„ Q [m3/h]
„ Q % (–200,00 a 200,00 %)
„ Salida Corriente (3,5 a 23 mA) [4 mA]
„ Salida Contacto 1 El menú mostrado
[Salida Frecuencia 1] (Lógica/Pulso) depende de los
„ Salida Contacto 2 ajustes de la Entrada/Salida
[Salida Frecuencia 2] DO1/DO2

„ Salida Contacto 3
[Salida Frecuencia 3]
„ HART [1200 Hz]
(1200 Hz o 2400 Hz)
Mediciones Incluye:
„ Resistencia Elect. E1 Resistencia de electrodo 1
„ Resistencia Elect. E2 Resistencia de electrodo 2
„ Tensión Reducción CC Diferencial de tensión electrodos
(tensión interna)
„ R De Bobina Y Cable Resistencia de cable y bobina
„ Inductancia Bobina Inductancia de bobina
„ Desplaz. Sensor Izq. Desplazamiento de inductancia
de bobina
„ Desviac. Rango Av TX Desplazamiento de ganancia de
calibración automática de
transmisor

28 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 5 Descripción general de menús y páginas del operador

Parámetro Comentarios / Rango [Predeterminado] Nota

Límites Incluye: [Todos los parámetros "Límites"


„ R Máx. Alarma (EP) (tubería vacía)* están ajustados de fábrica]

„ R Mín Alarma Elec. (electrodos)** *Máximo nivel de disparo de


resistencia
„ Lím. + Tensión Elect
**Disparo de resistencia para
„ Lím. – Tensión Elect
detección de cortocircuito
„ Lím.Difer Tensión El
„ Toler. Cor. Bobina
„ Límite R C/A Bobina
„ Límite R C/C Bobina
Velocidades Incluye:
„ Señal µV/mA Nivel de señal bruta en µV/mA
„ Vel. Calibr. TX Para uso de equipo calibrador
„ Vel. Calibr. Sensor Velocidad de fluido en el sensor
(configuración de fábrica)
„ Vel. Usuario Sensor Velocidad de fluido en el sensor
(Configuración de usuario)
NVRAM Incluye: Recuento de errores escritos
„ Errores Escritura para la memoria no volátil

„ Errores Lectura
„ Errores Verific.

IM/WMP–E Edición 2 29
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 5 Descripción general de menús y páginas del operador

5.2.9 Servicio

Menu 10 El menú "Servicio" permite a los usuarios de nivel "Avanzados"


ver la información del rango y del cero del transmisor así
Servicio como restaurar los ajustes de fábrica que tenía el instrumento
cuando se suministró.

Salir Selec.

Parámetro Comentarios / Rango [Predeterminado] Nota

Transmisor Sólo disponible en nivel "Avanzado".


Span TX Valor del rango del transmisor, ajuste de [100 %]
fábrica, sólo lectura.
Cero TX Valor cero del transmisor, ajuste de fábrica, [0.0000 mm/s]
sólo lectura.
Conf. Predet. Usuar. Sólo disponible en nivel "Avanzado".
Restaurar Se usa para restaurar los ajustes de fábrica [Ajustes de fábrica]
que tenía el instrumento cuando se
suministró.

30 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 6 Protocolo HART®

6 Protocolo HART®
6.1 Descripción general
Los transmisores WaterMaster son dispositivos calibrados en fábrica y compatibles con HART. El protocolo
HART permite la indicación simultánea de variables de procesos y comunicación digital. La señal de salida
de corriente de 4 a 20 mA (carga mínima de 250 Ω) transmite la información de procesos, y la señal digital
se utiliza para la comunicación bidireccional. La salida de valores de procesos analógicos posibilita el uso
de indicadores, registradores y controladores analógicos, mientras que la comunicación digital simultánea
hace uso del protocolo HART.

6.2 Requisitos de software y hardware

Componente Descripción

Administrador Instale un módem HART (FSK- codificación por desplazamiento de frecuencia)


de dispositivos para la comunicación HART con conexión a un PC.
(hardware) El módem HART convierte la señal analógica de 4 a 20 mA en una señal de
salida digital (Bell Standard 202) y conecta al PC mediante un conector USB
(o RS232C).
De forma alternativa, se puede utilizar un terminal de mano (ver abajo).

Software de gestión Es necesario un software de gestión para comunicarse con instrumentos


compatible compatibles con HART empleando comandos "Universales" y de "Práctica
común".

Terminal de mano Es posible acceder al transmisor y configurarlo mediante el uso de un terminal


de mano compatible (por ejemplo, el HART HHT 375 o equivalente).
La conexión del transmisor se realiza en paralelo con la salida de corriente de 4
a 20 mA; consulte el manual de instrucciones (IM/WM), Salida de corriente (4 a
20 mA) para obtener más detalles sobre la conexión de terminales.

Tabla 6.1 Protocolo HART: requisitos de software y hardware

IM/WMP–E Edición 2 31
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 6 Protocolo HART®

6.3 Configuración del protocolo HART


Los dispositivos WaterMaster se leen y configuran mediante el uso de comandos universales y de práctica
común para las siguientes velocidades de caudal:
„ Q
„ QMax (PV, URV)
„ Amortiguación
„ E/S
„ Prueba de lazo (4 a 20 mA)
„ Descriptor HART
„ Ref. HART
„ Mensaje de dispositivo HART

6.4 Protocolo de Conexión HART


La Fig. 6.1 muestra los detalles de conexión del protocolo HART para instalaciones del WaterMaster.

Nota.
„ Los detalles de conexión de la salida de corriente son los mismos tanto para transmisores
remotos como integrales.
„ El protocolo HART también está disponible ópticamente a través del adaptador del puerto
infrarrojo de servicio ? vea la Sección 8, página 41

Conexión
multipunto

31 32 XX XX 42 41 51 61
52
62 Conexión
simple
Conexiones HART en el
bloque de terminales
Salida de corriente 4 mA (conexión multipunto)
Salida de corriente 4 a 20 mA (conexión única);
consulte el manual de instrucciones IM/WM,
Salida de corriente

Carga mínima 250 ohm

375

Conexión PC Módem FSK de HART o terminal de mano Sensor


(USB o RS232)

Fig. 6.1 Conexión del protocolo HART (ilustración de instalación remota)

32 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 7 Solución de problemas

7 Solución de problemas
7.1 Alarmas
Los códigos y los iconos de alarmas en conformidad con el código de clasificación NAMUR NE107 se
utilizan para definir errores durante el funcionamiento y la introducción de datos. El diagrama siguiente
muestra un código de alarma típico:

S132.006

Fig. 7.1 Ejemplo de componentes y códigos de alarma

Comp. Descripción Comp. Descripción

1 Icono de estado (asociado con el código 4 Prioridad de alarma:


de clasificación NAMUR) 3: „ Ninguna 001 a 050
„ Mantenim. requerido „ Mantenimiento 051 a 100
„ Fuera especificación „ Fuera de especificación 101 a 150
„ Comprobar funcionam. „ Comprobar funcionam. 151 a 200
„ Error „ Error 201 a 250

2 Nombre de grupo: 5 Número de alarma:


„ Electrónica „ Mínimo 000
„ Sensor „ Máximo 099
„ Configuración
„ Operación
3 Código de clasificación NAMUR: 6 Texto de alarma:
„ M Mantenimiento „ El texto se compone de un mensaje
requerido único asociado con el código de
„ S Fuera de especificación alarma en pantalla.

„ C Función de „ Para códigos y texto de alarma,


comprobación consulte la sección 7.1.1 en la
página 34
„ F Error

Tabla 7.1 Componentes de código de alarma

IM/WMP–E Edición 2 33
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 7 Solución de problemas

7.1.1 Códigos de alarma


La lista siguiente incluye los códigos de alarma que se pueden usar para la solución de problemas y el
diagnóstico de alarmas:
Código de alarma y Descripción Causas probables Medidas correctivas
mensaje en pantalla
_030.012 El totalizador se ha El usuario ha solicitado Ninguna
Puesta a cero puesto a cero. la puesta a cero del
totalizador. totalizador.
S044.014 La dirección de Direcciones 1 a 15 Seleccione la dirección 0 si
Multipunto HART instrumento HART no seleccionadas. se necesita una salida de 4
activado. es 0. Por tanto, la salida de a 20 mA.
Salida de intensidad se congela a
corriente = 4mA. 4 mA (Multipunto
HART).
M080.011 Con un caudal igual a Selección inapropiada Configure el parámetro
A Qmax, indicac. Qmax, la visualización de "Formato de "Formato de visualización
rebose totaliz. del volumen se rebasa pantalla" o de "Unidades de volumen" para usar
<1600 hrs. en menos de de volumen" para este menos dígitos tras la coma
1600 horas. tamaño de medidor. decimal.
Ajustar unids.
o resolución. Seleccione un valor
diferente en "Unidades de
volumen" para este tamaño
de medidor.
M090.013 Comunicaciones de Este error sólo se da en Compruebe el cable
Comunicaciones datos intermitentes sistemas de sensores del sensor y las conexiones.
intermit. sensor detectadas entre el remotos que presentan Póngase en contacto con el
Comp. cableado transmisor y los componentes representante de su zona.
componentes electrónicos alojados
sensor?
electrónicos del en el ensamblaje del
sensor remoto. sensor remoto. Cable de
sensor defectuoso;
circuito abierto o
cortocircuito;
conexiones deficientes.
Electrónica del sensor
defectuosa.
M094.033 Fallo de Electrónica del cartucho Reemplace el cartucho.
Fallo hardware comunicaciones del transmisor Póngase en contacto con el
corriente salida detectado en el circuito defectuosa. representante de su zona.
Contact. Serv. T de la salida de
corriente.
S105.030 La precisión podría Alta tensión absoluta de Investigue / corrija el
Aviso precisión? verse afectada por la electrodos. problema de tensión de los
alta tensión de los Configuración de límites electrodos.
Problema tensión electrodos. de tensión absoluta de Póngase en contacto con el
electrodos. electrodos. representante de su zona.

Tabla 7.2 Lista de alarmas

34 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 7 Solución de problemas

Código de alarma y Descripción Causas probables Medidas correctivas


mensaje en pantalla
S110.034 La calibración del El procedimiento de Si el sensor es una
Config. Sensor sistema no se ha calibración del sistema modificación de un sensor
no completada. completado no se ha completado antiguo, contacte con su
Config. finaliz, correctamente. correctamente. representante local para el
procedimiento de
ajuste
actualización.
'Cal.Stat'.
S132.006 El caudal se encuentra Caudal bajo. Incremente el caudal.
Alarma caudal por debajo del límite El límite mínimo de Reduzca el valor del límite
bajo mínimo de alarma. alarma no está mínimo de alarma.
configurado
correctamente.
S136.007 El caudal se encuentra Caudal alto. Reduzca el caudal.
Alarma caudal por encima del límite El límite máximo de Incremente el valor del límite
alto máximo de alarma. alarma no está máximo de alarma.
configurado
correctamente.
S140.008 El caudal se encuentra Caudal alto. Reduzca el caudal.
Salida corriente por encima del límite El parámetro "Qmax" es Incremente el valor de
limitada Q >103% 103 % de Qmax. demasiado bajo. "Qmax".
Qmax. La salida de 4 a 20 mA
Comp. Qmax? está definida como
alarma alta.
El totalizador de
volumen aún funciona.
S146.022 Se ha detectado Fallo en el cable o la Examine y repare el circuito
Electrodo un electrodo conexión del electrodo. de electrodos.
cortocircuitado. cortocircuitado. Conexión incorrecta. Compruebe el parámetro
Comp.? El valor del límite mínimo del límite mínimo de alarma
de alarma de resistencia de resistencia de electrodo.
de electrodo es Póngase en contacto con el
demasiado bajo. representante de su zona.
S147.021 Se ha detectado un Fallo en el cable o Examine y repare el circuito
Electrodo electrodo de circuito conexión interrumpida de electrodos.
circuito abierto abierto. del electrodo. Compruebe el parámetro
Comp. cableado? Conexión incorrecta. del límite máximo de alarma
Electrodo El valor del límite de resistencia de electrodo
máximo de alarma de para tubería vacía.
revestido.
resistencia de electrodo Póngase en contacto con el
para tubería vacía es representante de su zona.
demasiado bajo.
S148.032 El sistema de medición Se ha realizado un Ninguna: esta alarma se
Inicio medida. está comprobando e encendido o una produce siempre durante la
inicializando la reinicialización del puesta en marcha del
electrónica antes de instrumento. instrumento.
comenzar las
mediciones de caudal.
Tabla 7.2 Lista de alarmas (Continuación)

IM/WMP–E Edición 2 35
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 7 Solución de problemas

Código de alarma y Descripción Causas probables Medidas correctivas


mensaje en pantalla
S150.018 Se ha detectado la La tubería está vacía y Asegúrese de que la tubería
Tubería vacía. condición de tubería los electrodos no tienen del medidor esté llena.
vacía. contacto con el fluido. Compruebe el parámetro
Si llena, comp. Si la tubería está llena, del límite máximo de alarma
límite disparo parámetro del límite de resistencia de electrodo
EP. máximo de alarma de para tubería vacía.
resistencia de electrodo Póngase en contacto con el
para tubería vacía no representante de su zona.
esté configurado
correctamente.
C153.038 La salida HART está El modo de simulación Detenga la simulación de la
Simul. activa simulando una de las está habilitado y la frecuencia de salida HART.
frecuencia HART. dos frecuencias de frecuencia HART se
señales. produce con un valor
seleccionado por el
usuario.
C160.005 Simulación en curso de El modo de simulación Detenga la simulación de
Simulac. lógica la salida OP3. está habilitado y el salida lógica OP3.
selec. en OP3. estado de salida lógica
OP3 se produce con un
valor seleccionado por el
usuario.
C164.003 Simulación en curso de El modo de simulación Detenga la simulación de
Simulac. lógica la salida OP2. está habilitado y el salida lógica OP2.
selec. en OP2. estado de salida lógica
OP2 se produce con un
valor seleccionado por el
usuario.
C168.001 Simulación en curso El modo de simulación Detenga la simulación de
Simulac. lógica del estado de salida está habilitado y el salida lógica OP1.
selec. en OP1. OP1. estado de salida lógica
OP1 se produce con un
valor seleccionado por el
usuario.
C172.004 Simulación en curso de El modo de simulación Detenga la simulación de
Simulac. pulsos la frecuencia de salida está habilitado y la salida salida de frecuencia OP2.
selec. en OP2. OP2. de frecuencia OP2 se
produce con un valor
seleccionado por el
usuario.
Esto permite comprobar
la frecuencia de salida
con un contador.
Tabla 7.2 Lista de alarmas (Continuación)

36 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 7 Solución de problemas

Código de alarma y Descripción Causas probables Medidas correctivas


mensaje en pantalla
C174.002 Simulación en curso de El modo de simulación Detenga la simulación de
Simulac. pulsos la frecuencia de salida está habilitado y la salida salida de frecuencia OP1.
selec. en OP1. OP1. de frecuencia OP1 se
produce con un valor
seleccionado por el
usuario.
Esto permite comprobar
la frecuencia de salida
con un contador.
C178.000 La salida de corriente La salida de 4 a 20 mA Detenga la simulación de la
Salida de corr. está establecida en un se está simulando con salida de 4 a 20 mA.
Simulada/Fija. valor fijo. un valor seleccionado. Establezca la dirección de
direc. HART>0? Esto permite utilizar el HART en 0.
equipo de pruebas para
Modo simulación?
comprobar la corriente
en los terminales de
conexión.
La dirección del
instrumento HART no es
0; el modo multipunto
de HART está activo
(salida de corriente fija
en 4 mA).
C182.009 Se está simulando el El modo de simulación Detenga la simulación del
Modo de simulac. valor del caudal o de la está habilitado y se está caudal o de la velocidad de
Activado. velocidad de flujo. simulando el caudal o la flujo.
velocidad de flujo
mediante un valor
seleccionado.
Las salidas
corresponden al valor
establecido simulado.
C186.010 El transmisor está El sistema electrónico Retire el transmisor del
Modo calibrador/ usando un calibrador o del sensor del simulador calibrador o del simulador.
simulador Tx. un simulador. o del calibrado se ha
configurado para uso
como calibrador o
simulador.
C190.039 Se está simulando una Una acción del operador Detener la simulación de
Simul. activa alarma. ha provocado la alarma.
alarma. simulación de una
alarma.

Tabla 7.2 Lista de alarmas (Continuación)

IM/WMP–E Edición 2 37
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 7 Solución de problemas

Código de alarma y Descripción Causas probables Medidas correctivas


mensaje en pantalla
F220.017 Se ha detectado un Se han detectado Reemplace el cartucho.
Suspendida problema con el condiciones eléctricas Verifique la conexión
medida Tx. sistema de medida del inesperadas. blindada del sensor o si
Contact. Serv. T transmisor. existe un alto nivel de
perturbación eléctrica.
Póngase en contacto con el
representante de su zona.
M226.031 Los valores de Degradación inesperada Póngase en contacto con el
Excedidos límite autocomprobación de piezas clave de representante de su zona.
autocompr. OIML. OIML del transmisor medida del transmisor o
Contact. Serv. T o del sensor se del sensor.
encuentran fuera
de rango.
F230.029 Se ha encontrado un El sistema de medición Examine / repare el cable
Datos caudal problema con los datos ha detectado valores de del sensor y las conexiones.
incorrectos. obtenidos del sistema datos fuera de rango. Verificar la conexión
Comp. conexión? de medición del blindada del sensor o si
Fallo en el cable o en la
transmisor. conexión del sensor. existe un alto nivel de
Contact. Serv. T
perturbación eléctrica.
Póngase en contacto con el
representante de su zona.
F232.028 Se ha detectado un Electrónica del cartucho Reemplace el cartucho.
Fallo hardware problema con el del transmisor Póngase en contacto con el
transmisor. sistema electrónico del defectuosa. representante de su zona.
Contact. Serv. T transmisor.
F234.027 Se ha detectado una Fallo o alteración del Investigue / corrija el
Comp. resist. resistencia del lazo cable o de la conexión problema del circuito del
cable+bobina. fuera de rango. del sensor. bucle.
Cable muy largo? Póngase en contacto con el
Fallo del sensor representante de su zona.
Contact. Serv. T
F236.026 Se ha detectado una Fallo en el cable o en la Investigue / corrija el
Cortocircuito bobina cortocircuitada. conexión del sensor. problema del circuito de la
bobina/conexión. bobina.
Comp. cableado? Póngase en contacto con el
representante de su zona.

Tabla 7.2 Lista de alarmas (Continuación)

38 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 7 Solución de problemas

Código de alarma y Descripción Causas probables Medidas correctivas


mensaje en pantalla
F238.025 Se ha detectado una Fallo en el cable o en la Investigue / corrija el
Circuito abierto bobina de circuito conexión del sensor. problema del circuito de la
bobina/conexión. abierto. Configuración del límite bobina.
Comp. cableado? de resistencia de circuito Compruebe la configuración
abierto de la bobina. del límite de resistencia de
circuito abierto de bobina
Póngase en contacto con el
representante de su zona.
F247.024 Se ha detectado un Diferencia de potencial Investigue / corrija el
Condición/fallo problema con los de electrodos alta. problema de tensión de los
instalación. potenciales de los Configuración de los electrodos.
Problema de electrodos de la límites de diferencia de Verifique que el sensor está
electrodos? instalación. potencial de los puesto a tierra
electrodos. (cross-bonding) con la
tubería.
Póngase en contacto con el
representante de su zona.
F248.035 Se han detectado Los modos de Póngase en contacto con el
Sensor modos incompatibles calibración del sensor y representante de su zona.
incompatible. de calibración del del transmisor no
Contact. Serv. T coinciden, y el
sensor y del transmisor.
transmisor y el sensor
no se deben utilizar
juntos.
F250.015 Se ha detectado un El circuito de memoria Reemplace el cartucho.
Detectado fallo fallo en las en el cartucho del Póngase en contacto con el
memoria Tx. comunicaciones con la transmisor está representante de su zona.
Contact. Serv. T memoria de la placa defectuoso.
del transmisor.
F252.016 No se ha detectado la Ningún sensor Comprobar el cable del
Mem. del sensor memoria del sensor. conectado. sensor y sus conexiones.
no detectada. Medidor en modo fuera Conectar un sensor.
Modo offline? de línea. Si utiliza un medidor integral,
Comp. cableado. compruebe la configuración
Comp. conmutad. de los microinterruptores del
panel de fondo – ver la Fig.
3.2 en la página 5.
Póngase en contacto con el
representante de su zona.
Tabla 7.2 Lista de alarmas (Continuación)

IM/WMP–E Edición 2 39
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 7 Solución de problemas

Código de alarma y Descripción Causas probables Medidas correctivas


mensaje en pantalla
F253.036 Detectado firmware Se detectó un error CRC Póngase en contacto con el
Fallo memoria dañado en el en la memoria de código representante de su zona.
código Tx. transmisor. ROM del transmisor.
Contact. Serv. T Electrónica del cartucho
del transmisor
defectuosa.
F254.037 Detectado fallo de Se ha detectado un Reemplace el cartucho.
Fallo memoria memoria en el error de lectura / Póngase en contacto con el
datos Tx. transmisor. escritura en la memoria representante de su zona.
Contact. Serv. T de datos del transmisor.
Electrónica del cartucho
del transmisor
defectuosa.
Tabla 7.2 Lista de alarmas (Continuación)

40 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 8 Conexión a ordenador remoto

8 Conexión a ordenador remoto


8.1 Software de utilidades para PC
Los transmisores WaterMaster se pueden manejar y configurar a través de un PC si está instalado el
software de utilidades (ver la Sección 8.2, página 42) y está conectado el adaptador de puerto de servicio
opcional (ver la Sección 8.3, página 43).

Nota. El CD del software de utilidades se entrega con el adaptador de puerto de servicio opcional.

El software de utilidades también permite descargar datos cíclicos y datos de parámetros para guardarlos
en un programa de cálculo compatible, como Excel – ver la Sección 8.5, página 49 y la Sección 8.6,
página 50.
La tabla siguiente ofrece un resumen de las utilidades necesarias para funcionamiento remoto:

Utilidad Función

Puerto de servicio USB Driver – se requiere un software driver de Windows para que pueda
funcionar el adaptador de puerto de servicio.
Guía de instalación – guía de instalación del driver para sistemas
operativos Windows XP o Windows 2000.

Microsoft .NET Estructura Entorno de Microsoft requerido para la ejecución del divisor del puerto de
servicio.

Divisor del puerto de Se requiere un driver ABB para administrar los datos (incluida la detección
servicio de errores) enviados desde el transmisor al puerto físico de un PC – ver la
(Driver del puerto de Sección 8.4, página 44 para los detalles de configuración.
comunicaciones) Nota. Cuando el servicio está en ejecución, los datos del transmisor se
envían multiplexados según las aplicaciones específicas del cliente
conectadas mediante un máximo de cuatro puertos COM virtuales.

HMI Remoto Una aplicación para PC de ABB que apoya un HMI remoto para
transmisores WaterMaster y ProcessMaster – ver la Sección 8.7, página
51.

Tabla 8.1 Resumen del software de utilidades para PC

IM/WMP–E Edición 2 41
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 8 Conexión a ordenador remoto

8.2 Instalación del software de utilidades


Para instalar el software de utilidades en un PC:
1. Inserte el CD del software de utilidades en el lector de CD del PC.
Aparece automáticamente la pantalla de instalación:

2. Instale las utilidades que se relacionan en la Tabla 8.1, página 41.


3. Una vez instaladas todas las utilidades, haga clic en "Salir" y reinicie el PC.
4. Fije el adaptador de puerto de servicio al transmisor y conecte el cable USB al PC ? ver la Sección
8.3, página 43.
5. Configure el divisor del puerto de servicio, ver la Sección 8.4, página 44.

42 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 8 Conexión a ordenador remoto

8.3 Fijación del adaptador de puerto de servicio al transmisor


El adaptador de puerto de servicio se fija en la superficie de cristal del transmisor con dos ventosas y se
conecta al PC a través del cable USB – ver la Fig. 8.1.

Precaución.
„ Antes de fijar el adaptador de puerto de servicio al transmisor, compruebe
que la pantalla de cristal y las ventosas están limpias.
„ Evite usar el adaptador de puerto de servicio a la luz directa del sol, ya que
puede interferir en el funcionamiento normal.

C
A

Fig. 8.1 Fijación del adaptador de puerto de servicio al transmisor

Preparación del adaptador de puerto de servicio para su utilización:


1. Instale el software de utilidades del CD A en el PC – ver la Sección 8.2, página 42.
2. Alinee con cuidado los dos puertos infrarrojos que hay en la cara interior del adaptador B con los
dos canales de sensores infrarrojos en la pantalla de cristal de transmisor.
3. Fije el adaptador de puerto de servicio C a la superficie de cristal del transmisor con las ventosas.
4. Conecte el cable USB D al puerto USB del PC.

IM/WMP–E Edición 2 43
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 8 Conexión a ordenador remoto

8.4 Configuración del divisor del puerto de servicio


8.4.1 Descripción general de la configuración
El divisor del puerto de servicio se puede configurar para asignar un máximo de cuatro puertos COM
virtuales a aplicaciones de cliente individuales. Los datos se pueden transmitir a puertos virtuales diferentes
al mismo tiempo.
Una configuración de puerto virtual típica puede incluir los parámetros siguientes:
„ Cliente 1, asignado a la aplicación HMI remota.
„ Cliente 2, asignado a la aplicación compatible con HART.
„ Cliente 3, asignado para presentar los datos cíclicos de salida (en una hoja de cálculo de Excel).
„ Cliente 4, asignado para presentar los datos de parámetros de salida (en una hoja de cálculo de
Excel o en un archivo de texto). Los datos de parámetros incluyen parámetros de configuración.

La Fig. 8.2 es una representación de una configuración de puerto virtual típica (los números COM se
seleccionan durante la configuración; consulte la sección 8.4.2 en la página 45):

Cliente 1 Cliente 2 Cliente 3 Cliente 4


HMI HART Hyperterminal Hyperterminal
(Aplicación (Salida de datos (Volcado de
compatible) cíclicos) parámetros
Cliente SP)

COM 6 COM 7 COM 8 COM 9

Divisor del puerto de servicio

COM 4

Adaptador del puerto de servicio

Fig. 8.2 Configuración típica del divisor de puerto de servicio

44 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 8 Conexión a ordenador remoto

8.4.2 Configuración de clientes y puertos COM


Para configurar los clientes y los puertos COM:
1. Conecte el adaptador del puerto de servicio al transmisor; consulte la sección 8.3 en la página 43.
2. Inicie el divisor del puerto de servicio desde el menú Inicio de Windows
(Inicio\Programas\ABB\Divisor del puerto de servicio) o, si el servicio ya está en ejecución, haga
doble clic en el icono de la bandeja del escritorio:
Icono del divisor del puerto de servicio

3. Aparecerá la pantalla de introducción al divisor del puerto de servicio.

4. Haga clic en el botón "Add Channel" (Agregar canal). A continuación, se muestra el cuadro de
diálogo "Set New Channel Port" (Agregar nuevo puerto de canal):

5. En la lista desplegable, seleccione el número de puerto correspondiente al puerto USB del puerto de
servicio conectado. Haga clic en la casilla "Canal habilitado".
6. Haga clic en la casilla "Channel Enabled" (Canal habilitado). El número de puerto seleccionado
aparece en el panel "Service Port Channels" (Canales de puerto de servicio).

IM/WMP–E Edición 2 45
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 8 Conexión a ordenador remoto

7. Haga clic en la ficha "Clients" (Clientes). Se abre el panel "Clients" (Clientes):

8. Haga clic en "Get Device Services" (Obtener servicios del dispositivo). El panel "Get Device Services"
(Obtener servicios de dispositivo) se rellena con los servicios disponibles:

9. Coloque el cursor en el campo "ID de cliente" de la fila superior, seleccione el título y haga clic con el
botón derecho para ver el contexto del menú.
10. Seleccione "Edit Client" (Editar cliente).

46 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 8 Conexión a ordenador remoto

11. Aparecerá el cuadro de diálogo "Edit Client" (Editar cliente):

12. En el campo desplegable "ID de puerto COM virtual", seleccione un número de puerto libre para
este cliente.
13. Borre la selección de la casilla "Desactivado".
14. Haga clic en "OK" (Aceptar) para mostrar los detalles de configuración del cliente modificado en el
panel "Clients" (Clientes).
15. Repita los pasos 9 a 14 para configurar cada uno de los puertos virtuales restantes.

IM/WMP–E Edición 2 47
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 8 Conexión a ordenador remoto

8.4.3 Interrupción del servicio


Para interrumpir el servicio del divisor del puerto de servicio:
1. En la bandeja del escritorio, haga clic con el botón derecho en el icono del divisor del puerto de
servicio. Aparecerá el contexto del menú.
Icono del divisor del puerto de servicio

2. Seleccione "Stop service" (Interrumpir servicio).


3. La aplicación se cierra y se interrumpe la conexión a los puertos virtuales.

8.4.4 Inicio del servicio


Para reiniciar el servicio del divisor del puerto de servicio:
1. En el menú Inicio de Windows, seleccione \Programas\ABB\Divisor del puerto de servicio.
2. El servicio se reiniciará, el icono de la aplicación volverá a aparecer en la bandeja del escritorio y se
restaurará la conexión a los puertos virtuales.

48 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 8 Conexión a ordenador remoto

8.5 Salida cíclica de datos


Los datos cíclicos se pueden guardar y presentar en una hoja de cálculo o en formato de texto. Los rangos
actualizados y los grupos de datos habilitados para la presentación se seleccionan mediante los
parámetros "Comunicación"/"Salida de datos cíclicos"/"Rangos actualizados cíclicos" y "Selección
actualización cíclica" – ver la Sección 5.2.6, página 25.

Nota. La salida de datos está limitada a los permisos de acceso disponibles para el usuario en el
momento de la salida.

Para llevar a cabo la salida de datos cíclicos:


1. Iniciar una aplicación de terminal.
2. Configure la aplicación de terminal para comunicar con el puerto COM antes especificado para la
salida de datos cíclicos (los ajustes del puerto COM se pueden dejar como ajustes
predeterminados).
3. Para iniciar la rutina de salida, pulse "P" en el teclado del PC (pulse "S" para detener la operación).
Seguidamente, se creará una fila de encabezado y la salida de los datos de grupos habilitados se
producirá a la velocidad establecida en el parámetro "Comunicaciones"/"Salida cíclica de
datos"/"Velocidad de actualización cíclica"; consulte la sección 5.2.6 en la página 25.

4. Si desea presentar los datos en una hoja de cálculo, utilice la capacidad de captura para guardar un
archivo de texto (.txt) y abrirlo en Excel; seleccione el tipo de archivo "Delimitado" en el "Asistente
para importar texto" de Excel. Los datos reciben una denominación y un formato automáticamente
para la presentación y el análisis.

IM/WMP–E Edición 2 49
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 8 Conexión a ordenador remoto

8.6 Volcado de parámetros


Nota. La salida de datos está limitada a los permisos de acceso disponibles para el usuario en el
momento de la salida.

La opción de volcado de parámetros permite recopilar dos tipos de información:


„ Información de la configuración
„ Información de señales y alarmas

Para ejecutar un volcado de los parámetros de Configuración:


1. Inicie una aplicación de la terminal.
2. Configure la aplicación de terminal para comunicar con el puerto COM especificado para el "Volcado
de parámetros Cliente SP".
3. Para iniciar la rutina de salida, pulse "C" en el teclado del PC. La aplicación de terminal presentará
los datos de parámetros y los valores de configuración.
4. Si desea presentar los datos en una hoja de cálculo, guarde los datos como archivo de texto (.txt).
Abra el archivo en Excel y seleccione el tipo de archivo "Delimitado" con el uso del delimitador ";" en
el "Asistente para importar texto" de Excel.

Para ejecutar un volcado de los parámetros de Señales y alarmas:


1. Inicie una aplicación de la terminal.
2. Configure la aplicación de terminal para comunicar con el puerto COM especificado para el "Volcado
de parámetros Cliente SP".
3. Para iniciar la rutina de salida, pulse "I" en el teclado del PC. Se creará una fila de encabezado, y los
datos de parámetros y los valores de configuración se importarán en el Hyperterminal.
4. Si desea presentar los datos en una hoja de cálculo, guarde los datos como archivo de texto (.txt).
Abra el archivo en Excel y seleccione el tipo de archivo "Delimitado" con el uso del delimitador ";" en
el "Asistente para importar texto" de Excel.

50 IM/WMP–E Edición 2
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 8 Conexión a ordenador remoto

8.7 HMI remoto


Nota. La aplicación HMI remoto (interfaz hombre-máquina) está incluida en el CD de instalación
suministrado.

Para instalar la aplicación HMI remoto:


1. Inicie la aplicación HMI remoto desde:
[UNIDAD DE DISCO]\Programas\ABB\ABB HMI Emulation

2. En el menú "Opciones/Puertos de comunicación", seleccione el número COM asignado en el divisor


de puerto de servicio a este cliente.
3. Haga clic en "Guardar ajustes".
4. Maneje el HMI remoto con el ratón y el cursor para seleccionar las teclas , , y de la
misma forma que si estuviese manejando el HMI físico.

IM/WMP–E Edición 2 51
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster 8 Conexión a ordenador remoto

8.8 Cliente HART


Nota. Se puede usar cualquier aplicación HART estándar a través del puerto infrarrojo de servicio y la
utilidad del divisor de puerto de servicio ABB. Todas las comunicaciones se realizan automáticamente
sin necesidad de un módem HART.

Para ejecutar el cliente HART:


1. Verifique que el divisor de puerto de servicio ABB está instalado y funcionando.
2. Compruebe que se ha asignado un puerto COM a la aplicación HART como se indica en la Sección
8.4.2, página 45.
3. Inicie cualquier aplicación HART preferida en el PC, como SMARTVision o similar.
4. Configure el puerto COM en la aplicación HART que está ejecutándose para que sea el puerto COM
asignado en el paso 1 anterior.
La aplicación HART funciona normalmente permitiendo la lectura o escritura de cualquier comando
HART.

Nota. Es posible que se note más velocidad, dado que la comunicación HART transmite con mayor
rapidez a través del puerto de servicio que a través de un módem HART normal.

52 IM/WMP–E Edición 2
Tecla: Acceso estándar Acceso avanzado
Caudalímetro electromagnético
WaterMaster

Consulte: Sección 5.2.4, página 20 Consulte: Sección 5.2.5, página 23 Consulte: Sección 5.2.6, página 25 Consulte: Sección 5.2.7, página 27 Consulte: Sección 5.2.8, página 28

Menú 5 Menú 6 Menú 7 Menú 8 * Menú 9 *


Entrada/Salida Alarma de proceso Comunicaciones Totalizador Diagnóstico
Pantalla (4)
Salir Selec. Salir Selec. Salir Selec. Salir Selec. Salir Selec.

Entrada/Salida Alarma de proceso Comunicaciones Totalizador Diagnóstico


Lecturas Salida Diagnostic Hist (x) HART Reposición Totaliz. Simulación
Ajuste E/S Borrar Histor. Alarm Salida Cíclica Datos Mediciones
Ajuste Lógica Enmascaram. De Grupo Puerto De Servicio Límites
Ajuste Pulsos Enmascaram. Alarma Velocidades
Salida Corriente Límit. Alarma Caudal Atrás Selec. Atrás Selec. NVRAM
Simulación De Alarma Atrás Selec.
Atrás Selec.
Atrás Selec.
Simulación

Lecturas Salida Enmascaram. De Grupo HART Reposición Totaliz. Modo Simulación


Corriente Mantenim. Requerido Direc. Instrum. Volumen DIR
Frequencia DO1 [Esatado] Comprobación Función TAG HART Volumen INV Atrás Selec.
Frequencia DO2 [Esatado] Fuera Especificación Descriptor HART Volumen NETO
Estado DO3 Id. Del Fabricante Volumen Total Mediciones
Nota. Consultar la Sección Atrás Selec.
Atrás Selec. Comando HART Resistencia Elect.E1
Atrás Selec.
Sal. Corriente HART Resistencia Elect.E2
5.2.4, página 20, para las Enmascaram. Alarma Mensaje Dispositivo
Ajuste E/S Tensión Reducción CC
condiciones de la pantalla Alarma Mín. R De Bobina Y Cable
Functión DO1/DO2 Atrás Selec.
"Pulso/Estado". Alarma Máx. Inductancia Bobina
Atrás Selec.
Desborde 103% Salida Cíclica Datos Desplaz. Sensor Izq.
Desviac. Rango Av TX
Atrás Selec. Rel. Actual. Cíclica Atrás Selec.
Ajuste Lógica Selec Actual Cíclica
Lógica DO1 Límit. Alarma Caudal Límites
Config. DO1 Atrás Selec.
R Máx. Alarma (EP)
Acción DO1 Alarma Mín.
Alarma Máx. R Mín Alarma Elec.
Lógica DO2 Puerto De Servicio
Lím. + Tensión Elect
Config. DO2 Lím. - Tensión Elect
Acción DO2
Atrás Selec. Velocidad De Trans.
Lím.Difer Tensión El
Lógica DO3 Atrás Selec.
Toler. Cor. Bobina
Config. DO3 Simulación De Alarma
Límite R C/A Bobina
Acción DO3 Ninguno Límite R C/C Bobina
Atrás Selec. Modificar
Atrás Atrás Selec.

Ajuste Pulsos
E/S Simulada Consulte: Sección 5.2.9, página 30
Lógica OP1 Simulada Velocities
Totaliz./Unid. Pulso
Pulsos OP1 Simulada
Lógica OP2 Simulada Menú 10 * Menús 9 a 1 Señal µV/mA
Modo Pulso Pulsos OP2 Simulada
Lógica OP3 Simulada Servicio Vel. Calibr. TX
Ancho Pulso Valor De Caudal Mín. Vel. Calibr. Sensor
Valor De Caudal Máx.
Frecuencia Límite 103% Alcanzado Vel. Usuario Sensor
Frec Escala Completa Caudal Simulado Salir Selec.
Calibrador Atrás Selec.
Pulsos / Unidad Mostrar Sobrerrango Menús 1 a 9
Atrás Selec.
NVRAM
Servicio
Nota. Si el "Modo de pulso" Salida Corriente Transmisor
Errores Escritura
Conf. Predet. Usuar. Errores Lectura
está ajustado a "Frecuencia Isal Al. Tub. Vacía Errores Verific.
del fondo de escala", se Isal En Alarma
Atrás Selec.
Nivel Alarma Baja Atrás Selec.
muestra el menú "Frecuencia Nivel Alarma Alta
del fondo de escala". Si el Modo Transmisor
Atrás Selec.
"Modo de pulso" está Span TX
Cero TX
ajustado a "Pulso / Unidad",
Atrás Selec.
se muestra el menú "Pulso /
Unidad". Conf. Predet. Usuar.
*Estas pantallas no se muestran en el nivel "Sólo lectura".
Restaurar

Atrás Selec.
PRODUCTOS Y SOPORTE AL CLIENTE
Productos Soporte al cliente
Sistemas de automatización Brindamos un completo servicio posventa a través de nuestra
• para las siguientes industrias: Organización Mundial de Servicio Técnico. Póngase en contacto con
– Química y farmacéutica una de las siguientes oficinas para obtener información sobre el
– Alimentación y bebidas Centro de Reparación y Servicio Técnico más cercano.
– Fabricación España
– Metalurgia y Minería Asea Brown Boveri, S.A: Automation Products Instrumentación.
– Petróleo, Gas y Petroquímica Tel: +34 91 581 93 93
– Pasta y papel Fax: +34 91 581 99 43
Mecanismos de accionamiento y motores EE. UU.
• Accionamiento con CA y CC, máquinas de CA y CC, ABB Inc.
motores de CA de hasta 1 kV Tel: +1 215 674 6000
• Sistemas de accionamiento Fax: +1 215 674 7183
• Medición de fuerza
• Servomecanismos Reino Unido
ABB Limited
Controladores y Registradores Tel: +44 (0)1453 826661
• Controladores de un lazo sencillo o multilazo Fax: +44 (0)1453 829671
• Registradores de gráfico circular y gráfico de bandas
• Registradores sin papel
• Indicadores de proceso
Automatización flexible
• Robots industriales y sistemas robotizados
Medición de Caudal
• Caudalímetros Electromagnéticos
• Caudalímetros Másicos
• Caudalímetros de turbinas
• Elementos de caudal tipo Wedge
Sistemas marítimos y turboalimentadores
• Sistemas eléctricos
• Equipos marítimos Microsoft y Excel son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países.
• Reemplazo y reequipamiento de plataformas mar adentro
HART® es una marca registrada de HART Communication Foundation.
Analítica de procesos
• Analítica de gases de procesos
• Integración de sistemas
Transmisores
• Presión
• Temperatura
• Nivel ABB cuenta con técnicos especializados en ABB realiza su actividad comercial en base a directivas
• Módulos de interfaz
ventas y servicios de asistencia técnica de mejora continua de los productos y se reserva el derecho
Válvulas, actuadores y posicionadores en más de 100 países en todo el mundo a modificar la información contenida en este documento
• Válvulas de control sin previo aviso.
• Actuadores www.abb.com
• Posicionadores Impreso en el Reino Unido (08/08)
Agua, Gas e Instrumentación Analítica industrial © ABB 2008
• Transmisores y Sensores de pH, Conductividad y de
Oxígeno Disuelto.
• Analizadores de Amonio, Nitrato, Fosfato, Sílice, Sodio,
Cloruro, Fluoruro, Oxígeno Disuelto e Hidracina.
• Analizadores de Oxígeno de Circonio, Catarómetros,

Edición 2
Monitores de Pureza de Hidrógeno y Gas de Purga,
Conductividad Térmica.

IM/WMP–E
Garantía del Cliente
Antes de la instalación, el equipo que se describe en este
manual debe almacenarse en un ambiente limpio y seco, de
acuerdo con las especificaciones publicadas por la Compañía.
Deberán efectuarse pruebas periódicas sobre el funcionamiento
del equipo. En caso de fallo del equipo bajo garantía deberá
aportarse, como prueba evidencial, la siguiente documentación: Asea Brown Boveri, S.A. ABB Inc. ABB Limited
División Instrumentación 125 E. County Line Road Oldends Lane, Stonehouse
1. Un listado que describa la operación del proceso y los
c/ San Romualdo, 13 Warminster Gloucestershire
registros de alarma en el momento del fallo.
28037 - MADRID PA 18974 GL10 3TA
2. Copias de los registros de almacenamiento, instalación, España EE. UU. Reino Unido
operación y mantenimiento relacionados con la unidad en
Tel: +34 91 581 93 93 Tel: +1 215 674 6000 Tel: +44 (0)1453 826661
cuestión.
Fax: +34 91 581 99 43 Fax: +1 215 674 7183 Fax: +44 (0)1453 829671

También podría gustarte