0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas60 páginas

Manual Instrumentación

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas60 páginas

Manual Instrumentación

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Del

usuarioManual
Series EJX y EJA-EPresión
diferencial yTransmisores de
presiónManual de instalación

IM 01C25A01-01E

Contenido

1. Introducción
1.1 Para un uso seguro del producto ............................................. .3

1.2 Garantía ................................................. ..................... 5

2. Precauciones de manejo
2.1 Verificación de modelo y especificaciones .................................

2.2 Selección de la ubicación de instalación .............................. 7

2.3 Conexión de presión ................................................ ..7

2.4 Instalación de un instrumento protegido contra explosiones ... 7

2.5 Estándares de conformidad EMC ... 31


2.6 Directiva de equipos a presión (PED) ... 31
2.7 Directiva RoHS de la UE ............................................... .... 32

2.8 Normas de requisitos de seguridad ................................ 33

3. Instalación
3.1 Montaje................................................. .................. 34

3.2 Montaje de los sellos de diafragma ...................................... 34

3.3 Consideraciones sobre la instalación de sellos de diafragma ............ 35

3.4 Montaje del anillo de conexión de lavado .................. 36

3.5 Colocación de la película de teflón .............................................

3.6 Sección del transmisor giratorio .................................... 38

3.7 Cambio de la dirección del indicador integral ... 38

4. Instalación de la tubería de impulso

4.1 Precauciones para la instalación de la tubería de impulso ... 39

4.2 Ejemplos de conexión de tubería de impulso ... 42


4.3 Precauciones para la instalación de tuberías de proceso (EJ115) 42

5. Alambrado

5.1 Precauciones de cableado ................................................ ... 44

5.2 Conexiones de cableado externo a la caja de terminales ... 44

5.3 Alambrado ................................................. ...................... 47

5.4 Conexión del cable RTD (EJX910A / EJX930A) ... 49


5.5 Puesta a tierra ................................................. ............... 51

5.6 Voltaje de la fuente de alimentación y resistencia de carga ... 51

6. Operación
6.1 Preparación para iniciar la operación ........................... 52

6.2 Ajuste del punto cero ........................................... 52

6.3 Configuración de parámetros locales ....................................... 53

7. Errores y contramedidas

IM 01C25A01-01E

14a edición
<1. Introducción> 1

1. Introducción

Este manual de instalación proporciona las pautas básicas Tabla 1.1 Lista del manual en PDF y código de estilo aplicable

para los procedimientos de instalación y cableado del DPharp EJX


[Manual de hardware de la serie EJX]
transmisores serie y serie EJA-E con BRAIN y
Modelos Documento núm.: Estilo
Protocolos HART y se compone de la información

extraído de los manuales de usuario del producto que se enumeran en EJX110A S3

Cuadro 1.1. No proporciona la información que incluye


EJX120A S1
IM 01C25B01-01E
EJX130A, EJX310A, EJX430A
procedimientos de cableado de los transmisores con FOUNDATION S2
y EJX440A
Protocolos Fieldbus, Profibus y Modbus, producto
EJX210A IM 01C25C01-01E S2
especificaciones y explicaciones funcionales específicas
EJX510A y EJX530A S2
operación, mantenimiento y resolución de problemas. IM 01C25F01-01E
EJX610A y EJX630A S1

Para el sensor remoto digital EJXC40A, como esta instalación EJX118A y EJX438A IM 01C25H01-01E S2

El manual no cubre el producto, consulte el EJX115A IM 01C25K01-01E S1

manual dedicado para EJXC40A. EJX910A S2


IM 01C25R01-01E
EJX930A S1
EJXC80A y EJXC50A IM 01C25W01-01EN —
ADVERTENCIA EJXC40A IM 01C25W05-01EN —

Para garantizar un uso correcto y seguro del instrumento, obtener los [Manual de comunicación de la serie EJX]
manuales y las hojas de especificaciones generales
Modelos Documento núm.: Estilo
aplicable a modelos y especificaciones designados DPharp HART 5 / HART 7
IM 01C25T01-06EN —
como se indica en la Tabla 1.1 y 1.2, léalos detenidamente Tipo de comunicación

comprender completamente cómo operar el instrumento antes DPharp F OUNDACIÓN Fieldbus


IM 01C25T02-01E —
operarlo. Tipo de comunicación

Comunicación DPharp BRAIN


IM 01C25T03-01E —
Tipo
El manual del usuario de cada producto consta de un hardware DPharp PROFIBUS PA
IM 01C25T04-01EN —
manual que describe la instalación, cableado, operación y Tipo de comunicación

mantenimiento y un manual de comunicación que describe EJX910A y EJX930A HART


IM 01C25R02-01E —
información específica para cada tipo de protocolo de comunicación, Tipo de comunicación

incluyendo manual de seguridad para sistema instrumentado de seguridad. EJX910A y EJX930A


IM 01C25R03-01E —
Tipo de comunicación de bus de campo
Las especificaciones de cada producto, incluidas las externas
Modbus EJX910A y EJX930A
dimensiones y modelos detallados y códigos de sufijo son IM 01C25R05-01E —
Tipo de comunicación
descrito en la hoja de Especificaciones Generales (GS.

[EJA-E series Hardware Manual]


Estos manuales y GS pueden descargarse del

sitio web de Yokogawa, y los manuales impresos también se pueden Modelos Documento núm.: Estilo

comprado a los representantes de Yokogawa. EJA110E, EJA120E


EJA130E, EJA310E, EJA430E IM 01C25B01-01E S1, S2
Dirección web: y EJA440E
[Link] EJA210E IM 01C25C01-01E S1, S2

EJA510E y EJA530E IM 01C25F01-01E S1, S2

EJA118E y EJA438E IM 01C25H01-01E S1, S2

EJA115E IM 01C25K01-01E S1, S2

EJAC80E y EJAC50E IM 01C25W01-01EN —

[EJA-E series Communication Manual]

Modelos Documento núm.: Estilo

DPharp HART 5 / HART 7


IM 01C25T01-06EN —
Tipo de comunicaciónDPharp
FOUNDATION Fieldbus
IM 01C25T02-01E —
Tipo de comunicaciónComunicación DPharp
BRAIN
IM 01C25T03-01E —
TipoDPharp
PROFIBUS PA
IM 01C25T04-01EN —
Tipo de comunicación

Nota: Es posible que se adjunte un manual de usuario exclusivo para el


productos cuyos códigos de sufijo o códigos opcionales contienencódigo “Z”.
Léalo junto con los manuales estándar.

14a edición: abril de 2020 (YK) IM 01C25A01-01E


Todos los derechos reservados, Copyright © 2009, Yokogawa Electric Corporation
<1. Introducción> 2

 Especificaciones generales Lis  Acerca de este manual

Modelo Documento núm.: • Este manual debe entregarse al usuario final.


EJX110A GS 01C25B01-01EN
• El contenido de este manual está sujeto a cambios.
EJX120A GS 01C25B03-01EN
Sin previo aviso.
EJX130A GS 01C25B04-01EN
• Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este manual puede
EJX210A GS 01C25C01-01EN
reproducido en cualquier forma sin el escrito de Yokogawa
EJX310A GS 01C25D01-01EN
EJX430A GS 01C25E01-01EN permiso.

EJX440A GS 01C25E02-01EN • Yokogawa no ofrece garantía de ningún tipo con respecto a


EJX510A, EJX530A GS 01C25F01-01EN a este manual, incluidos, entre otros, los
EJX610A, EJX630A GS 01C25F05-01EN garantía de comerciabilidad e idoneidad para un determinado
EJX118A GS 01C25H01-01EN propósito.
EJX118A GS 01C25H01-11EN
• Si surge alguna pregunta o se encuentran errores, o si
EJX438A GS 01C25J03-01EN
falta información en este manual, por favor informe
EJX438A GS 01C25J03-11EN
la oficina de ventas de Yokogawa más cercana
EJX115A GS 01C25K01-01EN
• Las especificaciones cubiertas por este manual son limitadas
EJX910A GS 01C25R01-01EN
a los del tipo estándar bajo el especificado
EJX930A GS 01C25R04-01EN
desglose del número de modelo y no cubren
EJXC50A, EJXC40A, EJAC50E;
EJXC80A, EJAC80E, EJXC81A, GS 01C25W01-01EN instrumentos hechos.
EJAC81E • Tenga en cuenta que los cambios en las especificaciones,
EJXC40A GS 01C25W05-01EN
construcción, o partes componentes del instrumento
EJX110A, EJX130A GS 01C25V01-01EN
puede no reflejarse inmediatamente en este manual en
EJX110A GS 01C25V02-01EN
el momento del cambio, siempre que el aplazamiento de
EJX-A, EJA-E Marine certificat GS 01C25A02-01EN
las revisiones no causarán dificultades al usuario desde un
EJA110E GS 01C31B01-01EN
punto de vista funcional o de desempeño.
EJA120E GS 01C31B03-01EN
• Yokogawa no asume ninguna responsabilidad por esto
EJA130E GS 01C31B04-01EN
EJA210E GS 01C31C01-01EN producto excepto como se indica en la garantía.

EJA310E GS 01C31D01-01EN • Si el cliente o cualquier tercero resulta perjudicado por el uso


EJA430E GS 01C31E01-01EN de este producto, Yokogawa no asume ninguna responsabilidad
EJA440E GS 01C31E02-01EN por cualquier daño debido a cualquier defecto en el producto
EJA510E, EJA530E GS 01C31F01-01EN
que no eran predecibles, o para cualquier indirecto
EJA118E GS 01C31H01-01EN daños y perjuicios.

EJA118E GS 01C31H01-11EN
• Al describir el nombre del modelo como EJ110
EJA438E GS 01C31J03-01EN
en este manual, muestra la aplicabilidad para ambos
EJA438E GS 01C31J03-11EN
EJX110A y EJA110E. Las mismas representaciones
EJA115E GS 01C31K01-01EN
también se utilizan para los otros modelos.
EJAC60E, EJA560E GS 01C31Y01-01EN
EJA110E, EJA130E GS 01C31V01-01EN • Las siguientes marcas de símbolos de seguridad se utilizan en este

EJA110E GS 01C31V02-01EN manual:

ADVERTENCIA

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no evitarse,


podría provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no evitarse,


puede resultar en lesiones leves o moderadas. Puedetambién se
puede utilizar para alertar sobre prácticas inseguras.

IM 01C25A01-01E
<1. Introducción> 3

(b) Alambrado
IMPORTANTE

Indica que el funcionamiento del hardware o software en de esta ADVERTENCIA


manera puede dañarlo o provocar una falla del sistema.

• El instrumento debe ser instalado por un experto

ingeniero o personal calificado. Los procedimientos

descritos sobre CABLEADO no están permitidos para


NOTA
operadores.
• Confirme que los voltajes entre la potencia
Llama la atención sobre información esencial para
suministro y el instrumento antes de conectar el
comprender el funcionamiento y las características.
cables de alimentación y que los cables no estén
alimentados antes de conectar.

Corriente continua

Terminal de puesta a tierra funcional (c) Operación

PrecauciónEste símbolo indica que el


ADVERTENCIA
operador debe

consulte una explicación en el manual del usuario • Espera 5 minutos. después de que se apague la energía, antes
para evitar el riesgo de lesiones o muerte de abriendo las cubiertas.
personal o daños en el instrumento. • No abra la tapa en clima húmedo o húmedo.

medio ambiente. Si se abre la tapa, se indica


1.1 Para un uso seguro del producto la protección del recinto no es aplicable.

Para la protección y seguridad del operador y el

instrumento o el sistema incluido el instrumento, por favor asegúrese de (re) Mantenimiento


seguir las instrucciones de seguridad descritas

en este manual al manipular este instrumento. En casoel


instrumento se maneja en contradicción con estos
ADVERTENCIA
instrucciones, Yokogawa no garantiza la seguridad.

• Por favor no lo lleve a cabo excepto por escrito


Preste atención a lo siguiente.
a las descripciones de mantenimiento. Cuando estosse
necesitan procedimientos, póngase en contacto con

(a) Instalación
Oficina de YOKOGAWA
• Se debe tener cuidado para evitar la acumulación de

ADVERTENCIA deriva, polvo u otro material en el cristal de la pantalla y


placa de identificación. En caso de su mantenimiento,
suavey se utiliza un paño seco.
• El instrumento debe ser instalado por un experto

ingeniero o personal calificado. Los procedimientos

descrito sobre INSTALACIÓN no están permitidos


(es) Instrumento de tipo protegido contra explosiones
para operadores.

• En caso de alta temperatura de proceso, se debe tener cuidado

tomarse para no quemarse porque la superficie ADVERTENCIA


del cuerpo y la carcasa alcanza una temperatura elevada.

• El instrumento instalado en el proceso está bajo • Los usuarios de instrumentos a prueba de explosión deben consultar
presión. Nunca afloje el conector de proceso primero en la sección 2.4 (Instalación de una explosión
pernos para evitar el peligroso chorro del proceso Instrumento protegido) de este manual.
líquido
• Para instrumentos de tipo antideflagrante TIIS, asegúrese
• Durante el drenaje del condensado de la presión para leer "INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
sección del detector, tenga el cuidado adecuado para evitar
PRECAUCIONES PARA TIIS A PRUEBA DE LLAMAS
contacto con la piel, ojos o cuerpo, o inhalación EQUIPO ”al final de este manual.
de vapores, si el fluido de proceso acumulado puede • El uso de este instrumento está restringido a aquellos
tóxico o nocivo. que han recibido la formación adecuada en
• Al retirar el instrumento de lugares peligrosos dispositivo.

procesos, evite el contacto con el fluido y el • Tenga cuidado de no crear chispas al acceder al
interior del medidor. instrumento o dispositivos perifricos en un
• Toda la instalación debe cumplir con la instalación local.
ubicación.
requisito y código eléctrico local.

IM 01C25A01-01E
<1. Introducción> 4

(F) La modificación

ADVERTENCIA

• Yokogawa no se responsabiliza por el mal funcionamiento o

Daños resultantes de cualquier modificación realizada a

este instrumento por parte del cliente.

(gramo) Eliminación del producto

El instrumento debe eliminarse de acuerdo con legislación /


normativa local y nacional.

(h) Representante autorizado en el EEE

En relación con el Marcado CE, los autorizados


representante de este producto en el EEE (Europa
Espacio Económico) es: Yokogawa Europe BV
Euroweg 2, 3825 HD Amersfoort, Países Bajos

(yo) Control de la contaminación provocada por el producto

Esta es una explicación del producto basada en "Control de


contaminación causada por información electrónicaProductos
”en la República Popular China. losLa información es válida
solo en China.

Nombre y contenido de sustancias o elementos peligrosos en el


producto
materiales nocivos

modelo Nombre de parte dirigir


HG cadmio Cromo hexavalente Bifenilos polibromados Éter de difenilo polibromado

(Pb) (Hg) (Cd) Cr (VI)) (PBB) (PBDE)


caso × ○ ○ ○ ○ ○
EJX / EJA-E Montaje de cápsula
× ○ ○ ○ ○ ○
Serie
Montaje de sustrato
Transmisor de presión / presión × ○ ○ ○ ○ ○
diferencial
Cable de alimentación
× ○ ○ ○ ○ ○
○: Indica que el contenido de sustancias nocivas en todos los materiales homogéneos de la pieza está por debajo del límite especificado en el estándar GB / T26572.

×: Indica que al menos el contenido de sustancias nocivas en algunos materiales homogéneos de la pieza está por encima del límite especificado en el estándar GB / T26572.

Período de uso de protección


ambiental:

Esta marca se aplica al período de uso de protección ambiental de los productos electrónicos y eléctricos vendidos en la República Popular China como se describe en SJ / T11364.

Nota) El número de años es el "Período de uso de protección ambiental", no el período de garantía del producto.

(j) Marca de conformidad de Marruecos

Esta marca de conformidad indica que el producto cumple con los


requisitos de seguridad y EMC de Marruecos.

IM 01C25A01-01E
<1. Introducción> 5

1.2 Garantía

• La garantía cubrirá el período indicado en el

cotización presentada al comprador en el momento de

compra. Problemas ocurridos durante la garantía

El período se reparará básicamente de forma gratuita.

• En caso de problemas, el cliente debe contactar al

Representante de Yokogawa del cual el instrumento

se compró, o la oficina de Yokogawa más cercana

• Si surge un problema con este instrumento, informe

nosotros de la naturaleza del problema y las circunstancias

bajo el cual se desarrolló, incluido el modelo

especificación y número de serie. Cualquier diagrama

datos y otra información que pueda incluir en su

la comunicación también será útil.

• Parte responsable del costo de reparación de los problemas.

será determinada por Yokogawa en base a nuestra

investigación.

• El Comprador asumirá la responsabilidad de


costos de reparación, incluso durante el período de garantía, si el

el mal funcionamiento se debe a:

- Mantenimiento inadecuado y / o inadecuado por parte del

comprador.
- Fallo o daño debido a un manejo inadecuado, uso

o almacenamiento fuera de las condiciones de diseño.

- Uso del producto en cuestión en una ubicación

no conforme a las normas especificadas por

Yokogawa, o debido a un mantenimiento inadecuado del


ubicación de la instalación.

- Falla o daño debido a modificación o reparación

por cualquier parte excepto Yokogawa o un aprobado

representante de Yokogawa.
- Mal funcionamiento o daño por reubicación incorrecta de

el producto en cuestión después de la entrega.

- Razón de fuerza mayor, como incendios,


terremotos, tormentas / inundaciones, truenos / relámpagos,

u otros desastres naturales, o disturbios, disturbios,

guerra o contaminación radiactiva.

Marcas comerciales:

• 'DPharp', 'EJX', 'EJA', 'FieldMate' y 'BRAIN

TERMINAL 'son marcas registradas de Yokogawa

Corporación Eléctrica. Nombres de empresas y productos

Los nombres utilizados en este material son marcas registradas.

o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.

• En este manual, marcas comerciales o marcas comerciales registradas

no están marcados con ™ o ®.

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 6

2. Precauciones de manejo

Cuando se entregue el transmisor, revíselos visualmente


1
para asegurarse de que no se produzcan daños durante el envío. B
2
1 re
También verifique que todos los accesorios de montaje del transmisor mostrados
GRAMO
3
EJX910A 2
en la Figura 2.1 se incluye. Si el transmisor se ordenó -   - J 4
EJX930A 3
B
sin el soporte de montaje o sin el proceso 4 A
METRO
C
conector, el hardware de montaje del transmisor no es re

incluido. 1
2
Cuadro 2.1 Código de modelo aplicable para el montaje EJ210 -   - 
3
Hardware 4

Aplicable EJ510
Sufijo bacalao Nombre de la pieza Cant.
modelo EJ530 F
-  - 
EJX610A L
EJ110 Perno del conector de proceso 4
EJX630A
EJ120 Proceso Conector de proceso 2
EJ130 conexiones EJ118 B
Conector de proceso -  - 
EJX910A 1,2,3 y 4 2 EJ438 J
empaquetadura
EJX930A
Perno del conector de proceso 2
EJ210 B
Proceso
EJ310 Conector de proceso 1 re
conexiones EJ115 -  - 
EJ430 Conector de proceso J
1,2,3 y 4 1
EJ440 empaquetadura A
[Link]
EJ110
Perno en U 1
EJ120EJ130

Prensaestopas y cable RTD


EJ310
Tuerca de perno en U
2 (Solo EJX910A y EJX930A)
EJ430 Soporte de montaje

EJ440 B, D, G, J, K y
Tornillo
EJ118 M* Soporte de montaje
1
EJ438 (L o tipo plano

EJ115
Montaje del transmisor Conector de proceso
EJX910A 4
tornillo
EJX930A
Conector de proceso
Perno en U 1
Montaje Empaquetadura
Tuerca de perno en U
soporte M (para 2
Perno en U
EJ110 medición Soporte de montaje 1
span code otro Montaje del transmisor
que F) tornillo
2

EJ510 Perno en U (L y S) 1 ea.

EJ530 Soporte de montaje Tuerca de perno en U (L y S) 2 ea.


Soporte de montaje
EJX610A FyL
Soporte de montaje 1 (Tipo plano)
EJX630A
Soporte de montaje
Externo
(Tipo L)
entrada de temperatura
Cable RTD 1 Tuerca de perno en U
EJX910AEJX930AB, C y D Perno de montaje del transmisor

Externo Tuerca de perno en U (L)

entrada de temperatura
Prensaestopas 2
1, 2, 3 y 4 Película de teflón

EJ210 Teflón fi 1
Código de opción / TF1
EJ438 Aceite fluorado 1 Aceite fluorado

Teflón fi 2
Código de opción / TF1 Soporte de montaje
EJ118
Aceite fluorado 2

*: Para el código de rango de medición F. Tuerca de perno en U (S)

Perno en U (S)
EJ110 B
EJ120 1 re
Perno en U (L)
GRAMO
EJ130 2
-   -  [Link]
EJ310 3 J
Figura 2.1 Hardware de montaje del transmisor
EJ430 4 A
METRO
EJ440

[Link]

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 7

2.1 Modelo y especificaciones 2.3 Conexión de presión


Cheque
ADVERTENCIA
El nombre del modelo y las especificaciones se indican en laplaca
de identificación adjunta a la caja.
• Nunca afloje los pernos del conector de proceso cuando

el instrumento está instalado en un proceso. El dispositivo es

bajo presión, y una pérdida de sello puede resultar en un

Liberación repentina e incontrolada de fluido de proceso.

• Al drenar fluidos de proceso tóxicos quecondensado


dentro del detector de presión, tome pasos
apropiados para evitar el contacto de tales fluidos con
la piel o los ojos y la inhalación devapores de estos
fluidos

Deben observarse las siguientes precauciones para


[Link]
operar con seguridad el transmisor bajo presión.
Figura 2.2 Placa de nombre

(a) Asegúrese de que los pernos del conector de proceso


estén apretado firmemente

2.2 Seleccionar la instalación (b) Asegúrese de que no haya fugas en el impulso

Ubicación tubería.(c) Nunca aplique una presión superior a la


especificada

El transmisor está diseñado para soportar severos presión máxima de trabajo.


condiciones ambientales. Sin embargo, para asegurarse de que

proporcionar años de rendimiento estable y preciso, tome


2.4 Instalación de una explosión
las siguientes precauciones al seleccionar la instalación
ubicación. Instrumento protegido
(a) Temperatura ambiente Si un cliente realiza una reparación o modificación a un
Evite lugares sujetos a grandes variaciones de temperatura instrumento intrínsecamente seguro o antideflagrante y el
o un gradiente de temperatura significativo. Si la ubicación instrumento no se restaura a su estado original, su
está expuesto a la luz solar directa o al calor radiante de La construcción intrínsecamente segura o a prueba de explosiones puede ser

equipo de planta, proporcionar sombra adecuada, térmica comprometido y el instrumento puede ser peligroso para
Aislamiento y / o ventilación. funcionar. Póngase en contacto con Yokogawa antes de realizar
cualquierreparación o modificación de un instrumento
(b) Atmósfera ambientalNo instale el transmisor
en un lugar corrosivo.

atmósfera. Si esto no se puede evitar, debe haber PRECAUCIÓN


ventilación adecuada, así como medidas para prevenir

la fuga de agua de lluvia y la presencia de estancamiento Este instrumento ha sido probado y certificado como

agua en los conductos. ser intrínsecamente seguro o a prueba de explosiones. Por favor

tenga en cuenta que se aplican severas restricciones a los


(c) Choque y vibración
construcción, instalación, cableado externo, mantenimiento
Aunque el transmisor está diseñado para ser relativamente
y reparación. El incumplimiento de estas restricciones podría
resistente a golpes y vibraciones, un lugar de instalación
hacen que el funcionamiento del instrumento sea peligroso.
debe seleccionarse donde esto se mantenga al mínimo.

(d) Instalación de transmisores protegidos contra explosiones

Un transmisor protegido contra explosiones está certificado


parainstalación en una zona peligrosa que contengatipos de ADVERTENCIA
gas. Consulte la subsección 2.4 “Instalación de un

Mantener la seguridad de los equipos a prueba de explosiones


Instrumento protegido contra explosiones ".
requiere mucho cuidado durante el montaje, cableado y
tubería. Los requisitos de seguridad también imponen
restriccionesmantenimiento y reparación. Por favor lea lo
siguientesecciones con mucho cuidado.

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 8

Nota 2. Instalación

ADVERTENCIA La instalación debe realizarse de acuerdo con


Control Dibujo IFM022-A12.

El interruptor de ajuste de rango no debe usarse en


Nota 3. Condiciones específicas de uso
Area peligrosa.
Se deben tomar precauciones para minimizar el riesgo de
Descarga electrostática de piezas [Link] la
carcasa de los transmisores de presión

IMPORTANTE hecho de aleación de aluminio, si está montado en la Zona 0, se


instalará de manera que, incluso en el caso de raras

Para tipos de aprobación combinados incidentes, una fuente de ignición debido al impacto y / o
Una vez que se instala un dispositivo de tipo de aprobación múltiple, Se excluyen las chispas de fricción.

no debe reinstalarse con ninguna otra aprobación


Nota 4. Mantenimiento y reparación
tipos. Aplicar una marca permanente en la casilla de verificación de
Solo personal autorizado por Yokogawa Electric
el tipo de aprobación seleccionado en la etiqueta de certificación en
La corporación puede reparar el equipo.
el transmisor para distinguirlo de la aprobación no
utilizada tipos.

Modelo: Serie EJX Fecha: 22 de octubre de 2003

Control Drawing

2.4.1 Aprobación FM

a. Intrínsecamente seguro / no inflamable según FM para


Clase I, II, III, División 1
Grupos A, B, C, D, E, F, G
Tipo de protocolo HART / BRAIN (excepto para Clase I, Zona 0, Grupo IIC
General
Aparato asociado Propósito
EJX90A) Serie EJX
Transmisor de presión (Barrera de seguridad) Equipo

Suply

Nota 1. Transmisores de presión de la serie EJX / EJA-E con

código opcional / FS1 son aplicables para su uso en

ubicaciones peligrosas.

• Estándar aplicable:

FM 3600:2011 Clase I, II, División 2Grupos A,


B, C, D, F, GClase III, División 1

FM 3610:2010 Clase I, Zona 2, Grupo IICGeneral

Propósito
FM 3611:2004 Serie EJX
Equipo
Transmisor de presión

FM 3810:2005
Supl
y
ANSI / ISA-60079-0-2009

ANSI / ISA-60079-11-2009
(Consulte la Nota 4)

ANSI / ISA-61010-1-2004NEMA 250:


1991

• Clasificación

Intrínsecamente seguro para

Clase I, II, III División 1,

Grupos A, B, C, D, E, F, G T4

Clase I Zona 0 AEx ia IIC T4 Rev.2: 16 de julio de 2019 Doc. No.: IFM022-A12 P.1

No inflamable para Corporación eléctrica de Yokogawa

Clase I, II, III División 2

Grupos A, B, C, D, F, G T4

Clase I, Zona 2 Grupo IIC T4


• Temperatura ambiente: de –60 a 60 ° C
• Caja: Tipo 4X

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 9

Modelo: Serie EJX Fecha: 22 de octubre de 2003


• Temperatura ambiente:

Condiciones específicas de uso: –55 a 60 ° C (Fecha de emisión del certificado: febrero de


- Se deben tomar precauciones para minimizar el riesgo de descarga electrostática de
partes pintadas. 2020 o posterior)
- Cuando la carcasa de los transmisores de presión está hecha de aleación de aluminio, si es
montado en la Zona 0, debe instalarse de tal manera que, incluso en el caso deincidentes, se excluye una fuente
de ignición debida a impactos y / o chispas de fricción.
–40 a 60 ° C (Fecha de emisión del certificado: octubre de

Parámetros de entidad [Grupos: A, B, C, D, E, F y G]


2019)
Vmáx: 30 V
Imáx: 200 mAPmax: 1 W • Caja: Tipo 4X
Ci: 6 nFLi: 0 µH • Conexión eléctrica:
Parámetros de entidad [Grupos: C, D, E, F
1/2 NPT hembra, M20 hembra
y G]Vmáx: 30 VImáx: 225 mA

Pmax: 1 W
Ci: 6 nFLi: 0 µH Nota 2. Instalación
La instalación debe realizarse de acuerdo con Control
Notas:
1. La instalación debe realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (NFPA70),
Dibujo IFM024-A12.
ANSI / ISA-RP12.06.01 y códigos locales relevantes.
2. El aparato asociado debe estar aprobado por FM.
3. Deben cumplirse las siguientes condiciones.
Tu (oUo) ≤Vmax Nota 3. Condiciones específicas de uso
Isc (oIo) ≤Imax
Po≤PmaxCa (oCo) ≥Ci + Ccable Se deben tomar precauciones para minimizar el riesgo de
La (orLo) ≥Li + Lcable Descarga electrostática de piezas pintadas.
4. En caso de que se utilice el concepto de cableado de campo no inflamable para la interconexión,
Aparato de cableado de campo no inflamable asociado aprobado por FM, que cumple con
condiciones anteriores, debe utilizarse como equipo de uso general.
Cuando la carcasa de los transmisores de presión
5. El equipo de uso general conectado al aparato asociado no debe
utilizar o generar un voltaje superior a Um del aparato asociado. hecho de aleación de aluminio, si está montado en la Zona 0,
6. Se debe seguir el plano de control del aparato asociado al instalar
el equipamiento. se instalará de manera que, incluso en el caso de raras
7. Se deben usar sellos de conductos herméticos al polvo cuando se instalan en Clase II o Clase III
Ambientes. incidentes, una fuente de ignición debido al impacto y / o
8. ADVERTENCIA: LA CARGA ELECTROSTÁTICA PUEDE CAUSAR PELIGRO DE EXPLOSIÓN.
EVITE CUALQUIER ACCIÓN QUE PROVOCA LA GENERACIÓN DE ELECTROSTÁTICA
Se excluyen las chispas de fricción.
CARGA, COMO FROTAR CON UN PAÑO SECO SOBRE LA CARA DE RECUBRIMIENTO DEL
PRODUCTO.
9. ADVERTENCIA: LA SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES PUEDE DAÑAR EL
SEGURIDAD E IDONEIDAD PARA UBICACIONES PELIGROSAS Nota 4. Mantenimiento y reparación

Solo personal autorizado por Yokogawa Electric La


corporación puede reparar el equipo.

Rev.3: 16 de julio de 2019 Doc. No.: IFM022-A12 P.2 Modelo: Serie EJX-F Fecha: 27 de enero de 2005

Corporación eléctrica de Yokogawa Plano de control (seguridad intrínseca)

b. Intrínsecamente seguro / no inflamable según FM para

Tipo de bus de campo (excepto para EJX9  0A)

Transmisores de presión de la serie EJX / EJA-E con


código / FS15 son aplicables para uso en áreas
peligrosas ubicaciones.

Nota 1.
• Estándar aplicable:
FM 3600 Clase I, II, III, División 1

FM 3610 Grupos A, B, C, D, E, F, G

Clase I, Zona 0, Grupo IIC

FM 3611FM 3810ANSI /
ISA-60079-0-2009ANSI /
ISA-60079-11-2009ANSI /
ISA-60079-27-2006ANSI / UL
121201

Aparato asociado(Barrera de seguridad)

ANSI / ISA-61010-1NEMA 250

• Clasificación

Intrínsecamente seguro con Entity / FISCO para

Clase I, II, III División 1, Rev.1: 16 de julio de 2019 Doc. No.: IFM024-A12 P.1

Grupos A, B, C, D, E, F, G T4 Corporación eléctrica de Yokogawa


IFM024

Clase I Zona 0 AEx ia IIC T4Cableado


de campo no inflamable / FNICO
paraClase I, II División 2 Grupos A,
B, C, D, F, G T4Clase III División 1
T4Clase I, Zona 2 Grupo IIC T4

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 10

Modelo: Serie EJX-F Fecha: 27 de enero de 2005 Modelo: Serie EJX-F Fecha: 27 de enero de 2005

Condiciones específicas de uso: Dibujo de control (no inflamable)


- Se deben tomar precauciones para minimizar el riesgo de descarga electrostática de
partes pintadas.
- Cuando la carcasa de los transmisores de presión está hecha de aleación de aluminio, si es
montado en la Zona 0, se instalará de manera que, incluso en el caso de incidentes raros,
Se excluye una fuente de ignición debido a impactos y / o chispas de fricción.

Parámetros de entidad [Grupos: A, B, C,

D, E, F, G e IIC]Ui: 24 VIi: 250 mAPi:

1,2 WCi: 3,52 nFLi: 0 µH

Parámetros FISCO (1) [Grupos: A, B, C, D, E,

F, G e IIC]Interfaz de usuario: 17,5 VIi: 380

mAPi: 5,32 WCi: 3,52 nFLi: 0 µH

Parámetros FISCO (2) [Grupos: C, D, E, F,

G y IIB]Interfaz de usuario: 17,5 VIi: 460

mAPi: 5,32 WCi: 3,52 nFLi: 0 µH

Clase I, II, División 2

Grupos A, B, C, D, F, G
Notas:
1. La instalación debe realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (NFPA70), Clase III, División 1
ANSI / ISA-RP12.06.01 y códigos locales relevantes.
Clase I, Zona 2, Grupo IIC
2. El aparato asociado y los terminadores deben estar aprobados por FM.
3. Deben cumplirse las siguientes condiciones.
Tu (oUo) ≤UiIsc (orIo)
≤IiPo≤PiCa (oCo) ≥Ci +
CcableLa (orLo) ≥Li + Lcable

4. El equipo de uso general conectado al aparato asociado no debe usar ni


generar un voltaje mayor que Um del aparato asociado.
5. Se debe seguir el plano de control del Aparato asociado al instalar el
equipo.
6. Se deben usar sellos de conductos herméticos al polvo cuando se instalan en Clase II o Clase III
Propósito general (Consulte la Nota 3)
Ambientes.
Equipo
7. ADVERTENCIA: LA CARGA ELECTROSTÁTICA PUEDE CAUSAR PELIGRO DE EXPLOSIÓN.
EVITE CUALQUIER ACCIÓN QUE PROVOCA LA GENERACIÓN DE ELECTROSTÁTICA
CARGA, COMO FROTAR CON UN PAÑO SECO SOBRE LA CARA DE RECUBRIMIENTO DEL
PRODUCTO.
8. ADVERTENCIA: LA SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES PUEDE DAÑAR LA SEGURIDAD INTRÍNSECA
E IDONEIDAD PARA UBICACIONES PELIGROSAS

Rev.4: 16 de julio de 2019 Doc. No.: IFM024-A12 P.2 Rev.1: 16 de julio de 2019 Doc. No.: IFM024-A12 P.3

Corporación eléctrica de Yokogawa Corporación eléctrica de Yokogawa


IFM024 IFM024

Modelo: Serie EJX-F Fecha: 9 de mayo de 2006 Modelo: Serie EJX-F Fecha: 27 de enero de 2005

FISCO Rules Parámetros de cableado de campo no inflamable


Vmáx: 32 V
El concepto FISCO permite la interconexión de aparatos intrínsecamente seguros a aparatos asociados Ci: 3,52 nF
no examinados específicamente en tal combinación. El criterio para tal interconexión es que el Li: 0 µH
voltaje (Ui), la corriente (Ii) y la potencia (Pi) que los aparatos intrínsecamente seguros pueden recibir y
permanecer intrínsecamente seguro, considerando fallas, debe ser igual o mayor que la tensión (Uo, Voc o Vt), Notas:
la corriente (Io, Isc o It) y la potencia (Po) que puede proporcionar el aparato asociado 1. La instalación debe realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (NFPA70),
(unidad de suministro). Además, la capacitancia residual máxima no protegida (Ci) y la inductancia (Li) de ANSI / ISA-RP12.06.01 y códigos locales relevantes.
Cada aparato (excepto los terminadores) conectado al Fieldbus debe ser menor o igual a 5 nF 2. Deben cumplirse las siguientes condiciones.
y 10 µH respectivamente. 3. En caso de que se utilice el concepto de cableado de campo no inflamable para la interconexión,
En cada segmento de IS Fieldbus, solo se permite que una fuente activa, normalmente el aparato asociado Aparato de cableado de campo no inflamable asociado aprobado por FM, que cumple con
proporcionar la energía necesaria para el sistema Fieldbus. La tensión permitida (Uo, Voc o Vt) del las siguientes condiciones, debe utilizarse como equipo de uso general. los
Los aparatos asociados utilizados para alimentar el cable de bus deben limitarse al rango de 14 V CC a 17,5 V CC Los terminadores también deben estar aprobados por FM.
Todos los demás equipos conectados al cable de bus deben ser pasivos, lo que significa que el aparato no Tu (oUo) ≤Vmax
permite proporcionar energía al sistema, excepto una corriente de fuga de 50 μA por cada dispositivo conectado.
Ca (oCo) ≥Ci + Ccable
Los equipos alimentados por separado necesitan aislamiento galvánico para garantizar el bus de campo intrínsecamente seguro
La (orLo) ≥Li + Lcable
El circuito permanece pasivo.
4. Se deben usar sellos de conductos herméticos al polvo cuando se instalan en Clase II o Clase III
El cable utilizado para interconectar los dispositivos debe cumplir con los siguientes parámetros:
Ambientes.
Resistencia de bucle R ': 15 .... 150 Ω / km
5. ADVERTENCIA: LA SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES PUEDE DAÑAR LA SEGURIDAD INTRÍNSECA
Inductancia por unidad de longitud L ': 0,4 .... 1 mH / km
E IDONEIDAD PARA UBICACIONES PELIGROSAS
Capacitancia por unidad de longitud C ': 45 .... 200 nF / km C' = C 'línea / línea + 0.5 C'
línea / pantalla, si ambas líneas estánflotante o C '= C' línea / línea + C 'línea / pantalla,
si la pantalla está conectada a una lí[Link] del cable de derivación: máx. 60
metrosLongitud del cable troncal: máx. 1 km en IIC y 5 km en IIBLongitud del empalme:
max = 1 mTerminadoresAl final de cada cable troncal se encuentra un terminador de
línea aprobado por FM con los siguientes parámetrosadecuado:R = 90 ... 100 ΩC = 0 ...
2,2 μF

Rev.1: 16 de julio de 2019 Doc. No.: IFM024-A12 P.2-1 Rev.5: 16 de julio de 2019 Doc. No.: IFM024-A12 P.4-1

Corporación eléctrica de Yokogawa Corporación eléctrica de Yokogawa


IFM024 IFM024

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 11

Modelo: Serie EJX-F Fecha: 19 de agosto de 2005 Nota 2. Instalación

Reglas FNICO La instalación debe realizarse de acuerdo con Control

El concepto FNICO permite la interconexión de aparatos de cableado de campo no inflamables a Dibujo IFM026-A12.
Aparatos de cableado de campo no inflamables no examinados específicamente en tal combinación. El criterio para
tal interconexión es que el voltaje (Vmax), la corriente (Imax) y la potencia (Pmax), que
El aparato de cableado de campo no inflamable puede recibir y permanecer no inflamable, debe ser igual o mayor
que la tensión (Uo, Voc o Vt), la corriente (Io, Isc o It) y la potencia (Po) que puede proporcionar
Nota 3. Condiciones específicas de uso
el aparato de cableado de campo no inflamable asociado (unidad de suministro). Además el máximo
capacitancia residual desprotegida (Ci) e inductancia (Li) de cada aparato (excepto los terminadores) Se deben tomar precauciones para minimizar el riesgo de
conectado al Fieldbus debe ser menor o igual a 5 nF y 20 μH respectivamente.
En cada segmento de NI Fieldbus solo una fuente activa, normalmente el campo no inflamable asociadoaparato de cableado, Descarga electrostática de piezas pintadas.
puede proporcionar la energía necesaria para el sistema Fieldbus. El permitido
voltaje (Uo, Voc o Vt) del aparato de cableado de campo no inflamable asociado utilizado para alimentar el bus
El cable debe limitarse al rango de 14 V CC a 17,5 V CC Todos los demás equipos conectados al bus
Cuando la carcasa de los transmisores de presión
el cable debe ser pasivo, lo que significa que el aparato no puede proporcionar energía al sistema,
excepto una corriente de fuga de 50 μA para cada dispositivo conectado. Necesidades de equipos alimentados por separado hecho de aleación de aluminio, si está montado en la Zona 0,
aislamiento galvánico para garantizar que el cableado de campo no inflamable El circuito del bus de campo permanezca pasivo.

El cable utilizado para interconectar los dispositivos debe cumplir con los siguientes se instalará de manera que, incluso en el caso de raras
parámetros:Resistencia de bucle R ': 15 .... 150 Ω / km
Inductancia por unidad de longitud L ': 0,4 .... 1 mH / km
incidentes, una fuente de ignición debido al impacto y / o
Capacitancia por unidad de longitud C ': 45 .... 200 nF / km C' = C 'línea / línea + 0.5 C' línea / pantalla, si ambas líneas están
flotante o C '= C' línea / línea + C 'línea / pantalla, si la pantalla está conectada a una línea.
Longitud del cable de derivación: máx. 60 metros
Se excluyen las chispas de fricción.
Longitud del cable troncal: máx. 1 km en IIC y 5 km en IIB
Longitud del empalme: max = 1 m
Terminadores
Al final de cada cable troncal se encuentra un terminador de línea aprobado por FM con los siguientes parámetros
Modelo: Serie EJX910A-F Fecha: 9 de septiembre de 2005
adecuado:R = 90 ... 100 Ω

Plano de control (seguridad intrínseca)


C = 0 ... 2,2 μF

Multivariable
Circuito del sensor
Transmisor

Intrínsecamente seguro

Aparato

Aparato simple

Rev.2: 16 de julio de 2019 Doc. No.: IFM024-A12 P.4-2

Corporación eléctrica de Yokogawa Clase I, II, III, División 1

IFM024 Grupos A, B, C, D, E, F, G

Clase I, Zona 0, Grupo IIC

c. Intrínsecamente seguro / no inflamable según FM para

Tipo de bus de campo para EJX9  0A

Transmisor multivariable EJX con código opcional


Aparato asociado
/ FS15 son aplicables para su uso en ubicaciones peligrosas. (Barrera de seguridad)

Nota 1.
• Estándar aplicable:

FM 3600:2011

FM 3610:2010 Rev.1: 16 de julio de 2019 Doc. No.: IFM026-A12 P.1

FM 3611:2004 Corporación eléctrica de Yokogawa


IFM026

FM 3810:2005ANSI /
ISA-60079-0-2009ANSI /
ISA-60079-11-2009ANSI /
ISA-60079-27-2006ANSI /
ISA-61010-1-2004NEMA 250: 1991

• Clasificación

Intrínsecamente seguro con Entity / FISCO para Clase I, II, III

División 1 Grupos A, B, C, D, E, F, G T4

Clase I Zona 0 AEx ia IIC T4


Cableado de campo no inflamable / FNICO para Clase I, II

División 2 Grupos A, B, C, D, F, G T4

Clase III División 1 T4

Clase I, Zona 2 Grupo IIC T4


• Temperatura ambiente: de –40 a 60 ° C
• Caja: Tipo 4X
• Conexión eléctrica: 1/2 NPT hembra, M20

hembra

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 12

Modelo: Serie EJX910A-F Fecha: 9 de septiembre de 2005 Modelo: Serie EJX910A-F Fecha: 22 de mayo de 2006

Condiciones específicas de uso: Dibujo de control (no inflamable)


- Se deben tomar precauciones para minimizar el riesgo de descarga electrostática de
partes pintadas.
- Cuando la carcasa de los transmisores de presión está hecha de aleación de aluminio, si es
montado en la Zona 0, se instalará de manera que, incluso en el caso de incidentes raros,
Se excluye una fuente de ignición debido a impactos y / o chispas de fricción.

Circuito de alimentación:
Multivariable
Parámetros de entidad [Grupos: A, B, C, D, E, F, G e IIC] Transmisor Circuito del sensor
Ui: 24 VIi: 250
mAPi: 1,2 WCi:
3,52 nFLi: 0 µH

Equipo certificado
Parámetros FISCO (1) [Grupos: A, B, C, D, E, F, G e IIC] o
Interfaz de usuario: 17,5 V
Aparato simple
Ii: 380 mAPi: 5,32
WCi: 3,52 nFLi: 0
µH

Parámetros FISCO (2) [Grupos: C, D, E, F, G y IIB]


Interfaz de usuario: 17,5 V

Ii: 460 mA
Pi: 5,32 W
Ci: 3,52 nF
Li: 0 µH Clase I, II, División 2

Grupos A, B, C, D, F, G
Circuito del sensor:
Clase III, División 1
Parámetros de entidad [Grupos: A, B, C, D, E, F, G e IIC]Uo:
6,51 V Clase I, Zona 2, Grupo IIC
Yo: 4 mAPo: 6 mWCo:
34 µFLo: 500 mH

Propósito general (Consulte la Nota 3)


Equipo

Rev.2: 16 de julio de 2019 Doc. No.: IFM026-A12 P.2 Rev.1: 16 de julio de 2019 Doc. No.: IFM026-A12 P.3-1

Corporación eléctrica de Yokogawa Corporación eléctrica de Yokogawa


IFM026 IFM026

Modelo: Serie EJX910A-F Fecha: 9 de septiembre de 2005 Modelo: Serie EJX910A-F Fecha: 22 de mayo de 2006

Notas: Parámetros de cableado de campo no inflamable


1. La instalación debe realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (NFPA70),
ANSI / ISA-RP12.06.01 y códigos locales relevantes. Circuito de alimentación:

2. El aparato asociado y los terminadores deben estar aprobados por FM. Vmáx: 32 V
3. Deben cumplirse las siguientes condiciones. Ci: 3,52 nF
Uo (o Voc) ≤Ui (o Vmax) Li: 0 µH
Io (oIsc) ≤Ii (oImax)
Po≤Pi Circuito del sensor:
Co (orCa) ≥Ci + Ccable Vt: 6 V
Lo(orLa)≥Li+Lcable Eso: 25 mA
4. El equipo de uso general conectado al aparato asociado no debe usar ni Después: 0.15 W
generar un voltaje mayor que Um del aparato asociado. Cambio: 40 µF
5. Se debe seguir el plano de control del Aparato asociado al instalar el La: 40 mH
equipo.
6. Se deben usar sellos de conductos herméticos al polvo cuando se instalan en Clase II o Clase III
Ambientes. Notas:
7. ADVERTENCIA: LA CARGA ELECTROSTÁTICA PUEDE CAUSAR PELIGRO DE EXPLOSIÓN. 1. La instalación debe realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (NFPA70),
EVITE CUALQUIER ACCIÓN QUE PROVOCA LA GENERACIÓN DE ELECTROSTÁTICA ANSI / ISA-RP12.06.01 y códigos locales relevantes.
CARGA, COMO FROTAR CON UN PAÑO SECO SOBRE LA CARA DE RECUBRIMIENTO DEL 2. Deben cumplirse las siguientes condiciones.
PRODUCTO. 3. En caso de que se utilice el concepto de cableado de campo no inflamable para la interconexión,
8. ADVERTENCIA: LA SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES PUEDE DAÑAR LA SEGURIDAD INTRÍNSECA Aparato de cableado de campo no inflamable asociado aprobado por FM, que cumple con
E IDONEIDAD PARA UBICACIONES PELIGROSAS las siguientes condiciones, debe utilizarse como equipo de uso general. los
Los terminadores también deben estar aprobados por FM.
FISCO Rules Uo (o Voc) ≤Ui (o Vmax)
Io (oIsc) ≤Ii (oImax)
El concepto FISCO permite la interconexión de aparatos intrínsecamente seguros a aparatos asociados Po≤Pi
no examinados específicamente en tal combinación. El criterio para tal interconexión es que el Co (orCa) ≥Ci + Ccable
voltaje (Ui), la corriente (Ii) y la potencia (Pi) que los aparatos intrínsecamente seguros pueden recibir y Lo(orLa)≥Li+Lcable
permanecer intrínsecamente seguro, considerando fallas, debe ser igual o mayor que la tensión (Uo, Voc o Vt), Se deben usar sellos de conductos herméticos al polvo cuando se instalan en Clase II o Clase III
la corriente (Io, Isc o It) y la potencia (Po) que puede proporcionar el aparato asociado Ambientes.
(unidad de suministro). Además, la capacitancia residual máxima no protegida (Ci) y la inductancia (Li) de 4. ADVERTENCIA: LA SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES PUEDE DAÑAR LA SEGURIDAD INTRÍNSECA
Cada aparato (excepto los terminadores) conectado al Fieldbus debe ser menor o igual a 5 nF E IDONEIDAD PARA UBICACIONES PELIGROSAS
y 10μH [Link] cada segmento de IS Fieldbus, solo se permite que una fuente activa,
normalmente el aparato asociadoproporcionar la energía necesaria para el sistema Fieldbus. La
tensión permitida (Uo, Voc o Vt) delLos aparatos asociados utilizados para alimentar el cable de bus
deben limitarse al rango de 14 V CC a 17,5 V CCTodos los demás equipos conectados al cable de bus
deben ser pasivos, lo que significa que el aparato nopermite proporcionar energía al sistema, excepto
una corriente de fuga de 50 μA por cada dispositivo [Link] equipos alimentados por separado
necesitan aislamiento galvánico para garantizar el bus de campo intrínsecamente seguroEl circuito
permanece [Link] cable utilizado para interconectar los dispositivos debe cumplir con los siguientes
parámetros:LoopresistanceR ': 15 .... 150Ω / kmInductancia por unidad de longitud L ': 0,4 .... 1 mH
/ kmCapacitancia por unidad de longitud C ': 45 .... 200 nF / km C' = C 'línea / línea + 0.5 C' línea /
pantalla, si ambas líneas estánflotante o C '= C' línea / línea + C 'línea / pantalla, si la pantalla está
conectada a una lí[Link] del cable de derivación: máx. 60 metrosLongitud del cable troncal:
máx. 1 km en IIC y 5 km en IIBLongitud del empalme: max = 1 mTerminadoresAl final de cada cable
troncal se encuentra un terminador de línea aprobado por FM con los siguientes
parámetrosadecuado:R = 90 ... 100 ΩC = 0 .... 2.2μF

Rev.2: 16 de julio de 2019 Doc. No.: IFM026-A12 P.3 Rev.3: 16 de julio de 2019 Doc. No.: IFM026-A12 P.3-2

Corporación eléctrica de Yokogawa Corporación eléctrica de Yokogawa


IFM026 IFM026

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 13

Modelo: Serie EJX910A-F Fecha: 22 de mayo de 2006 Nota 2. Alambrado

Reglas FNICO • Todo el cableado debe cumplir con National Electrical


El concepto FNICO permite la interconexión de aparatos de cableado de campo no inflamables a
Código ANSI / NFPA70 y códigos eléctricos locales.
Aparatos de cableado de campo no inflamables no examinados específicamente en tal combinación. El criterio para
tal interconexión es que el voltaje (Vmax), la corriente (Imax) y la potencia (Pmax), que
El aparato de cableado de campo no inflamable puede recibir y permanecer no inflamable, debe ser igual o mayor
• Cuando se instala en la División 1, "FACTORY SELLADO,
que la tensión (Uo, Voc o Vt), la corriente (Io, Isc o It) y la potencia (Po) que puede proporcionar
el aparato de cableado de campo no inflamable asociado (unidad de suministro). Además el máximocapacitancia residual NO SE REQUIERE SELLO DE CONDUCTO ".
desprotegida (Ci) e inductancia (Li) de cada aparato (excepto los terminadores)
conectado al Fieldbus debe ser menor o igual a 5 nF y 20 μH respectivamente.
• Conexión de cableado para código de señal de salida Q (Low
En cada segmento de NI Fieldbus solo una fuente activa, normalmente el campo no inflamable asociado
aparato de cableado, puede proporcionar la energía necesaria para el sistema Fieldbus. El permitido
voltaje (Uo, Voc o Vt) del aparato de cableado de campo no inflamable asociado utilizado para alimentar el bus
Tipo de energía) deberá seguir el diagrama siguiente.
El cable debe limitarse al rango de 14 V CC a 17,5 V CC Todos los demás equipos conectados al bus
el cable debe ser pasivo, lo que significa que el aparato no puede proporcionar energía al sistema,
excepto una corriente de fuga de 50 μA para cada dispositivo conectado. Necesidades de equipos alimentados por separado
Transmisores de presión
aislamiento galvánico para garantizar que el cableado de campo no inflamable El circuito del bus de campo permanezca pasivo.

El cable utilizado para interconectar los dispositivos debe cumplir con los siguientes
parámetros:Resistencia de bucle R ': 15 .... 150 Ω / km
SUMINISTRO +
Inductancia por unidad de longitud L ': 0,4 .... 1 mH / km Voltímetro
Capacitancia por unidad de longitud C ': 45 .... 200 nF / km C' = C 'línea / línea + 0.5 C' línea / pantalla, si ambas líneas están
A Fuente de alimentación
flotante o C '= C' línea / línea + C 'línea / pantalla, si la pantalla está conectada a una lí[Link]
del cable de derivación: máx. 60 metros
Longitud del cable troncal: máx. 1 km en IIC y 5 km en IIB + +
Longitud del empalme: max = 1 m
Terminadores
Al final de cada cable troncal se encuentra un terminador de línea aprobado por FM con los siguientes parámetros
adecuado: – –
R = 90 ... 100 Ω
C = 0 .... 2.2μF
SUMINISTRO –

Conexión de tres cables

Transmisores de presión

SUMINISTRO +
Voltímetro
A Fuente de alimentación

+ +

– –

SUMINISTRO –
Rev.1: 16 de julio de 2019 Doc. No.: IFM026-A12 P.3-3

Conexión de cuatro cables


Corporación eléctrica de Yokogawa
IFM026 [Link]

Nota 3. Operación
• Mantenga la placa de identificación de "ADVERTENCIA" adjunta a la
re. FM a prueba de explosiones
transmisor.
Precaución para el tipo FM a prueba de explosiones. ADVERTENCIA: ABRA EL CIRCUITO ANTES

RETIRO DE LA CUBIERTA. SELLADO DE FÁBRICA,


Nota 1. Transmisores de presión de la serie EJX / EJA-E con
NO SE REQUIERE SELLO DE CONDUCTO. INSTALAR EN
el código opcional / FF1 o / V1F son aplicables para
DE ACUERDO CON EL MANUAL DE USUARIO IM
utilizar en lugares peligrosos.
01C25.
• Estándar aplicable: FM3600: 2018,
• Tenga cuidado de no generar chispas mecánicas
FM3615: 2018, FM3810: 2018, NEMA 250: 2003,
al acceder al instrumento y periférico
ANSI / UL 61010-1: 2012,
dispositivos en una ubicación peligrosa.
ANSI / UL 61010-2-30: 2012
• Antideflagrante para la clase I, división 1, grupos B, C Nota 4. Mantenimiento y reparación

y D. • La modificación del instrumento o el reemplazo de piezas.

• A prueba de polvos combustibles para Clase II / III, División 1, por un representante distinto al autorizado de

Grupos E, F y G. Yokogawa Electric Corporation está prohibida y


• Caja: Tipo 4X anulará la aprobación a prueba de explosiones de Factory Mutual.

• Clase de temperatura: T6
• Temperatura ambiente: de –40 a 60 ° C
• Voltaje de suministro: 42 V CC máx.

32 V CC máx. (FOUNDATION Fieldbus


yTipo PROFIBUS PA)9 a 28 V CC, 27 mW
(tipo de baja potencia)De 9 a 30 V CC,
250 mW (RS485 Modbus Tipo de
comunicación)

• Señal de salida: 4 a 20 mA

15 mA (FOUNDATION Fieldbus y PROFIBUS PA

tipo)

1 a 5 V (tipo de bajo consumo)

RS485 Modbus (comunicación RS485 Modbus

Tipo)

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 14

es. Intrínsecamente seguro ya prueba de explosiones según FM [Para el sistema de División]

Combinación para protocolo HART / BRAIN • Intrínsecamente seguro para grupos de clase I, división 1

Tipo A, B, C y D, Clase II, División 1, Grupos E, F y G,

Clase III, División 1


Transmisores de presión de la serie EJX / EJA-E con
• No inflamable para Clase I, División 2, Grupos A, B,
Se puede seleccionar el código opcional / FU1 o / V1U1
C y D, Clase II, División 2, Grupos F y G, Clase III,
tipo de protección (FM intrínsecamente seguro o FM
División 1
Antideflagrante) para uso en ubicaciones peligrosas.
• Caja: Tipo 4X

Nota 1. Para la instalación de este transmisor, una vez • Temperatura. Código: T4

se selecciona un tipo particular de protección, cualquier • Estafa. Temp.: -50 * a 60 ° C


* –15 ° C cuando se especifica / HE
no se puede utilizar otro tipo de protección. los
• Temperatura de proceso: 120 ° C máx.
La instalación debe realizar de acuerdo con las
[Para el sistema de zona]
descripción sobre el tipo de protección en este
• Ex ia IIC T4, Ex nL IIC T4
manual de instrucciones.
• Temperatura ambiente: –50 a 60 ° C
Nota 2. Para evitar confusiones innecesario • Max. Temperatura de proceso: 120 ° C

la marca está tachada en la etiqueta otra • Caja: IP66 / IP67


que el tipo de protección seleccionado cuando el
Nota 2. Parámetros de entidad
el transmisor está instalado.
• Las clasificaciones de seguridad intrínseca son las siguientes:

2.4.2 Certificación CSA Voltaje de entrada máximo (Vmax / Ui) = 30 V

Corriente de entrada máxima (Imax / Ii) = 200 mA

a. CSA intrínsecamente seguro para HART / BRAIN Potencia de entrada máxima (Pmax / Pi) = 0,9 W

Tipo de protocolo (excepto para EJX9  0A) Capacitancia interna máxima (Ci) = 10
nFInductancia interna máxima (Li) = 0 µH
Precaución para CSA intrínsecamente seguro y no inflamable
• Las clasificaciones de tipo "n" o no inflamables son las siguientes:
tipo. (Los siguientes contenidos se nombran al “DOC No. ICS013-
Voltaje de entrada máximo (Vmax / Ui) = 30 V
A13 ")
Capacitancia interna máxima (Ci) = 10 nF

Nota 1. Transmisores de presión de la serie EJX / EJA-E con Inductancia interna máxima (Li) = 0 µH

código opcional / CS1 son aplicables para su uso en • requerimientos de instalación

ubicaciones peligrosas. Uo ≤ Ui, Io ≤ Ii, Po ≤ Pi,

Certificado: 160662 Co ≥ Ci + Ccable, Lo ≥ Li + Lcable


• Estándar aplicable: Voc ≤ Vmax, Isc ≤ Imax,

C22.2 No.0 Ca ≥ Ci + Ccable, La ≥ Li + Lcable

C22.2 No 94 Uo, Io, Po, Co, Lo, Voc, Isc, Ca y La son

C22.2 No 157 parámetros de barrera.

C22.2 No 213
Nota 3. Instalación
C22.2 No 61010-1
• En cualquier barrera de seguridad, la corriente de salida común debe
C22.2 No 61010-2-030
estar limitado por una resistencia 'R' tal que Io = Uo / R o
CAN / CSA C22.2 60079-0: 07
Isc = Voc / R.
CAN / CSA E60079-11: 02
• La barrera de seguridad debe estar certificada por CSA
CAN / CSA E60079-15: 02
• El voltaje de entrada de la barrera de seguridad debe ser menor
CAN / CSA C22.2 No 60529
de 250 Vrms / Vdc.
ANSI / ISA-12.27.01
• La instalación debe realizarse de acuerdo con las normas canadienses.

Código Eléctrico Parte I y Código Eléctrico Local.


• Se debe usar un sello de conducto a prueba de polvo cuando

instalado en entornos de Clase II y III.

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 15

• La modificación del instrumento o el reemplazo de piezas. • Aprobación CSA intrínsecamente segura

por un representante distinto al autorizado de Clase I, División 1, Grupos A, B, C y D; Clase II,

Yokogawa Electric Corporation y Yokogawa División 1, Grupos E, F y G; Clase III; Ex ia IIC T4

Corporation of America está prohibida y Temperatura ambiente:


anular los estándares canadienses Intrínsecamente seguro y –55 * a 60 ° C (Fecha de emisión del certificado: febrero de

Certificación no inflamable 2020 o posterior)

[Intrínsecamente seguro] –40 a 60 ° C (Fecha de emisión del certificado: febrero de

2016)
Ubicación peligrosa Ubicación no peligrosa
* –15 ° C cuando se especifica / HE
Grupo IIC, Zona 0
Tipo 4X, IP66 / IP67
Clase I, II, III, División 1,
General • Aprobación CSA no inflamable
Grupos A, B, C, D, E, F, G
Propósito
Clase I, División 2, Grupos A, B, C y D; Clase II,
Transmisores de presión Barrera de seguridad Equipo
División 2, Grupos F y G; Clase III; Ex nL IIC T4
+ + + +
Temperatura ambiente:
Suministro - - - -
–55 * a 60 ° C (Fecha de emisión del certificado:
febrero de2020 o posterior)–40 a 60 ° C (Fecha de
emisión del certificado: febrero de

[Link]
2016)
[No inflamable] * –15 ° C cuando se especifica / HE

Ubicación peligrosa Ubicación no peligrosa Tipo 4X, IP66 / IP67

Grupo IIC, Zona 2


 Precaución para el tipo intrínsecamente seguro según CSA.
Clase I, II, División 2, Certificación CSA
(Contenidos siguientes, consulte “DOC. No.
Grupos A, B, C, D, F, G Equipo
Clase III, División 1. ICS018)
([nL] o
Transmisores de presión no inflamable)
Diagrama de instalación para intrínsecamente seguro
+ +
(Instalación División 1)
Suministro - -
No utilizar Terminator
Barrera de seguridad

[Link]
+ Presión
-
segundo.
Transmisor
CSA intrínsecamente seguro para el tipo de bus de campo

(Excepto para EJX9  0A)


+
Instrumentos de campo
-
Transmisores de presión de la serie EJX / EJA-E con
código / CS15 son aplicables para uso en áreas
peligrosas Ubicaciones.
+
Instrumentos de campo
-
• Certificado: 168968
• Estándar aplicable:
Ubicación peligrosa
C22.2 No.0C22.2
No 94
Ubicación no peligrosa
Terminator
C22.2 No
157C22.2 No 213

+ -
C22.2 No 61010-1
Barrera de seguridad
C22.2 No 61010-2-030
+ -
[Link]
CAN / CSA C22.2 60079-0: 07

CAN / CSA E60079-11: 02


Nota 1. La barrera de seguridad debe estar certificada por CSA
CAN / CSA E60079-15: 02

CAN / CSA C22.2 No 60529 Nota 2. El voltaje de entrada de la barrera de seguridad debe ser menor

ANSI / ISA-12.27.01 de 250Vrms / Vdc.

Nota 3. La instalación debe realizar de acuerdo con

Código Eléctrico Canadiense Parte I y local

Código Eléctrico.

Nota 4. No modifique el dibujo sin la autorización de

CSA.

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 16

Datos eléctricos:  Precaución para el tipo no inflamable CSA.


(Los siguientes contenidos se refieren a “DOC. No.
• Calificación 1 (entidad)
ICS018)
Para los grupos A, B, C, D, E, F y G o el grupo
IICUi (vmáx) = 24 V CC
Diagrama de instalación para no inflamable o tipo de
Ii (Imáx) = 250 mA protección “n” (Instalación División 2)
Pi (Pmax) = 1,2 W

Ci = 3,52 nF Terminator

Li = 0 μH

o + SUMINISTRO

• Rating 2 (FISCO) Presión
Transmisor
Para los grupos A, B, C, D, E, F y G o el grupo
IICUi (vmáx) = 17,5 V CC
+
Transmisor
Ii (Imáx) = 380 mA –

Pi (Pmax) = 5,32 W

Ci = 3,52 nF
Li = 0 μH
+
Transmisor
o –
• Rating 3 (FISCO)
Para los grupos C, D, E, F y G o el grupo IIB
Lugar peligroso
Ui (vmáx) = 17,5 V CC

Ii (Imáx) = 460 mA Ubicación no peligrosa


Pi (Pmax) = 5,32 W Terminator

Ci = 3,52 nF
Li = 0 μH
+ –
Requerimientos de instalación; Certificación CSA

Po ≤ It '≤ Ui Io Equipo [nL]


+ –
Co ≥ Ci + Ccable Lo ≥ Li +
LcableVmax ≥ Voc Imax ≥ Isc
[Link]
Ca ≥ Ci + Ccable La ≥ Li + LcableUo, Io, Po, Co, Lo, Voc,
Isc, Ca y La son parámetros
Nota 1. La instalación debe realizarse de acuerdo con
de barrera. Código Eléctrico Canadiense Parte I y local
Código Eléctrico.

Nota 2. Se debe usar un sello de conducto a prueba de polvo cuando

instalado en ambientes clase II y III.

Nota 3. No modifique el dibujo sin la autorización de

CSA.

Datos eléctricos:

• Calificación (incluido
FNICO)Ui o Vmax = 32
VCi = 3,52 nFLi = 0 μH

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 17

c. Tipo antideflagrante CSA División 1 de ubicaciones peligrosas


No peligroso
Ubicaciones
Precaución para el tipo antideflagrante CSA.
No peligroso
Equipo de ubicación 45 cm Máx.
Nota 1. Transmisores de presión de la serie EJX / EJA-E con

el código opcional / CF1 o / V1F son aplicables para

utilizar en lugares peligrosos.

• Certificado: 201435 42 V CC Máx. LED


Montaje de sellado
4 es 20 mA CC
• Estándar aplicable:
Señal
C22.2 No. 25 Transmisor
[Link]
C22.2 No. 30

CAN / CSA-C22.2 No. 94 No peligroso División 2 de ubicaciones peligrosas

CAN / CSA-C22.2 No. 61010-1-12 Ubicaciones

CAN / CSA-C22.2 No. 61010-2-030-12 No peligroso


Equipo de ubicación
CAN / CSA-C22.2 No. 60079-0:
07CAN / CSA-C22.2 No. 60079-1:
07CAN / CSA-C22.2 No. 60529

42 V CC Máx.
ANSI / ISA-12.27.01 4 es 20 mA CC Montaje de sellado
• Antideflagrante para clase I, grupos B, C y D. Señal
Transmisor
• A prueba de polvos combustibles para Clase II / III, Grupos E, F y
[Link]
GRAMO.

• Caja: Tipo 4X • Todo el cableado debe cumplir con la instalación local.

• Código de temperatura: T6 ... T4 requisitos y el código eléctrico local.

• Ex d IIC T6 ... T4 • En ubicaciones peligrosas, los dispositivos de entrada de cables

• Caja: IP66 / IP67 será de un tipo incombustible certificado, adecuado para

• Temperatura máxima de proceso: 120 ° C (T4), las condiciones de uso y correctamente instalado.

100 ° C (T5), 85 ° C (T6) • Las aberturas no utilizadas se cerrarán con

• Temperatura ambiente: –50 * a 75 ° C (T4), Elementos ciegos certificados ignífugos. (El plu

–50 * a 80 ° C (T5), –50 * a 75 ° C (T6) adjunto está certificado a prueba de fuego.

* –15 ° C cuando se especifica / HE • Conexión de cableado para código de señal de salida Q (Low
• Voltaje de suministro: 42 V CC máx. Tipo de energía) deberá seguir el diagrama siguiente.
32 V CC máx. (FOUNDATION Fieldbus y

Tipo PROFIBUS PA) Transmisores de presión

9 a 28 V CC, 27 mW (tipo de baja potencia) SUMINISTRO +


De 9 a 30 V CC, 250 mW (RS485 Modbus Voltímetro
A Fuente de alimentación
Tipo de comunicación)
+ +
• Señal de salida: 4 a 20 mA CC

15 mA (F OUNDACIÓN Fieldbus y PROFIBUS PA – –


tipo)
SUMINISTRO –
1 a 5 V (tipo de bajo consumo)RS485 Modbus
(comunicación RS485 Modbus
Conexión de tres cables

Tipo)
Transmisores de presión

Nota 2. Alambrado SUMINISTRO +


• Todo el cableado debe cumplir con Canadian Electrical Voltímetro
A Fuente de alimentación
Codifique la Parte I y los códigos eléctricos locales.
+ +
• En un lugar peligroso, el cableado debe estar en conductos como

se muestra en la figura – –
• ADVERTENCIA:
SUMINISTRO –
SE DEBERÁ INSTALAR UN SELLO DENTRO DE 45cm

EL CERRAMIENTO. Conexión de cuatro cables


[Link]
SE DEBE INSTALAR UN SELLO EN A MENOS
DE 45cm DE LA VIVIENDA.

• ADVERTENCIA:

CUANDO SE INSTALA EN CL.I, DIV 2, EL SELLO NO

NECESARIO.

UNA VEZ INSTALADO EN CL I, DIV 2, NINGUNO

NO SE REQUIERE JUNTA.

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 18

Nota 3. Operación 2.4.3 Certificación ATEX


• ADVERTENCIA:

DESPUÉS DE DESENERGIZAR, RETRASO 5 MINUTOS (1) Datos técnicos


ANTES DE ABRIR.

DESPUÉS DEL APAGADO, ESPERE 5 MINUTOS a. Intrínsecamente seguro según ATEX para HART / BRAIN
ANTES DE ABRIR. Tipo de protocolo (excepto para EJX9  0A)
• ADVERTENCIA:
Precaución para el tipo intrínsecamente seguro según ATEX.
CUANDO LA TEMPERATURA AMBIENTE ≥ 65 ° C, UTILICE
LOS CABLES RESISTENTES AL CALOR ≥ 90 ° C.
Nota 1. Transmisores de presión de la serie EJX / EJA-E con
CUANDO LA TEMPERATURA AMBIENTE ≥ 65 ° C, código opcional / KS21 para potencialmente explosivo
UTILICE CABLES RESISTENTES A atmósferas.
CALOR ≥ 90 ° C. • No. DEKRA 11ATEX0228 X
• Tenga cuidado de no generar chispas mecánicas • Estándar aplicable:
al acceder al instrumento y periférico EN 60079-0:2012+A11:2013
dispositivos en una ubicación peligrosa.
EN 60079-11:2012
• Tipo de protección y código de marcado:
Nota 4. Mantenimiento y reparación

Ex ia IIC T4 Ga
La modificación del instrumento o el reemplazo de piezas.
Ex ia IIIC T85 ºC T100 ºC T120 ºC Db
por un representante distinto al autorizado de
• Grupo: II
Yokogawa Electric Corporation y Yokogawa
• Categoría: 1G, 2D
Corporation of America está prohibida y anulará
• Temperatura ambiente para EPL Ga:
Certificación de normas canadienses a prueba de explosiones
–50 a 60 ° C
re. CSA intrínsecamente seguro y a prueba de explosiones • Temperatura ambiente para EPL Db:
Combinación para protocolo HART / BRAIN –30 * a 60 ° C

Tipo (excepto para EJX9  0A) * –15 ° C cuando se especifica / HE

• Temperatura de proceso (Tp.): 120 ° C máx.


Transmisores de presión de la serie EJX / EJA-E con
• Temperatura de superficie máxima para EPL Db:
Se puede seleccionar el código opcional / CU1 o / V1U1
T85 ° C (Tp .: 80 ° C)
tipo de protección (CSA intrínsecamente seguro o CSA
T100 ° C (Tp .: 100 ° C)
Antideflagrante) para uso en ubicaciones peligrosas.
T120 ° C (Tp .: 120 ° C)

• Caja: IP66 / IP67


Nota 1. Para la instalación de este transmisor, una vez
se selecciona un tipo particular de protección, cualquier Para cumplir con IP66 o IP67, aplique casquillos impermeables

no se puede utilizar otro tipo de protección. losLa el puerto de conexión eléctrica.


instalación debe realizarse de acuerdo con las
Nota 2 Datos eléctricos
descripción sobre el tipo de protección en este
• En tipo de protección contra explosiones seguridad intrínseca Ex ia
manual de instrucciones.
IIC o Ex ia IIIC, solo para conexión a uncircuito
intrínsecamente seguro con el siguiente máximo
Nota 2. Para tipos de aprobación combinados, una vez que un dispositivo de

está instalado un tipo de aprobación múltiple, no debe valores:

volver a instalar utilizando cualquier otro tipo de aprobación. Ui = 30 V

Aplicar una marca permanente en la casilla de verificación del Ii = 200 mA

tipo de aprobación seleccionado en la etiqueta de certificación Pi = 0,9 W

en el transmisor para distinguirlo de los no utilizados (Fuente lineal)

tipos de aprobación. Capacidad interna máxima; Ci = 27,6 nF

Inductancia interna máxima; Li = 0 µH

Cuando se especifica la opción de protector contra


rayos,el aparato no es capaz de resistir Prueba de
aislamiento de 500 V requerida por EN60079-11.
Estadebe tenerse en cuenta al instalar el aparato.

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 19

Nota 3. Instalación b. Intrínsecamente seguro según ATEX para el tipo de bus de


campo
• Consulte el dibujo de control. Todo el cableado debe cumplir (Excepto para EJX9  0A)
con los requisitos de instalación locales.
Precaución para el tipo intrínsecamente seguro según ATEX.
[Control Drawing]
Nota 1. Transmisores de presión de la serie EJX / EJA-E con
Ubicación peligrosa Ubicación no peligrosa
código opcional / KS26 para potencialmente explosivo

Transmisores de presión atmósferas:

+ + Información de certificación
Suministro Barrera de seguridad * 1

– –
ADVERTENCIA

Una modificación del equipo ya nocumplir con la


construcción descrita en el
[Link]

* 1: Cualquier barrera de seguridad debe ser una fuente de energía lineal. documentación del certificado
cuya corriente de salida es resistivamente limitada.

Nota 4. Mantenimiento y reparación Número certificado


• La modificación del instrumento o el reemplazo de piezas. KEMA 04ATEX1116 X
por un representante distinto al autorizado de

Yokogawa Electric Corporation está prohibida y anulará la


certificación de seguridad intrínseca de DEKRA
NOTA

Condiciones especiales para un uso seguro El símbolo "X" colocado después del número de certificado
Nota 5.
indica que el equipo está sujeto a
determinadasCondiciones de Uso.

ADVERTENCIA
Estándar aplicable:
• Cuando la carcasa del transmisor de presión
EN 60079-0:2012+A11:2013 (Certificate issue
está hecho de aluminio, si está montado en un área
número 5)
donde el uso de equipo de categoría 1G es
EN IEC 60079-0 (Número de emisión del certificado: 6 o
necesario, debe instalarse de tal modo que, incluso en
más tarde)
el caso de incidentes raros, fuentes de ignición debido a
EN 60079-11:2012
Se excluyen las chispas de impacto y fricción.

• Cargas electrostáticas en las partes recubiertas de Nota 2. Calificación

Se evitará el transmisor de presión. Ex Marcado:


• La carga electrostática puede causar una explosión. II 2 G Ex ia IIC / IIB T4 Ga
peligro. Evite cualquier acción que cause la II 2 D Ex ia IIIC T85 ° C T100 ° C T120 ° C Db
generación de carga electrostática, como frotar
con un paño seco sobre la cara de recubrimiento del producto. Especificaciones de temperatura

• En el caso del recinto de la Presión Rango de temperatura ambiente y proceso

Transmisor con capas de pintura, si está montado en un Rango de temperatura para gas:

zona donde se utiliza el equipo de categoría 2D Ambiente Proceso


Certificado
rango de temperatura rango de temperatura
requerido, se instalará de tal manera que el
Número de emisión:
riesgo de descargas electrostáticas y propagación –55 a 60 ° C –55 a 120 ° C
6 o posterior
Las descargas de cepillos causadas por un flujo rápido de polvo
–40 a 60 ° C –40 a 120 ° C número de expedición: 5
evitado.
Rango de temperatura ambiente y proceso

Rango de temperatura para polvo:

Máximo Ambiente Proceso


Tipo de
superficie temperatura temperatura
Junta tórica
temperatura rango rango

–30 a 60 ° C –30 a 80 ° C NBR


T85 ° C Fluoro-
–15 a 60 ° C –15 a 80 ° C
caucho (FKM)

–30 a 60 ° C –30 a 100 ° C NBR


T100 ° C Fluoro-
–15 a 60 ° C –15 a 100 ° C
caucho (FKM)

–30 a 60 ° C –30 a 120 ° C NBR


T120 ° C Fluoro-
–15 a 60 ° C –15 a 120 ° C
caucho (FKM)

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 20

Recinto: Nota 6. Mantenimiento y reparación:

IP66 / IP67 según solo EN60529 • Solo personal autorizado por Yokogawa Electric

Parámetros eléctricos: La corporación puede reparar el equipo.


Las clasificaciones de seguridad intrínseca son las siguientes:
Nota 7. Dibujo de control
[Entidad]Ui =
24 VIi = 250
mAPi = 1,2 WCi
= 3,52 nFLi = 0
μH

[FISCO IIC]Ui
= 17,5 VIi =
380 mAPi =
5,32 WCi =
3,52 nFLi = 0
μH

[FISCO IIB]Ui
= 17,5 VIi =
460 mAPi =
5,32 WCi =
3,52 nFLi = 0
μH

Nota 3. Instalación:
• Consulte el plano de control IKE022-A12 P.1 y

P.2. (Nota 7.)


• El tipo de rosca se indica en la entrada del cable,

utilizando la siguiente marca.

Tamaño de tornillo Calificación

METRO
ISO M20 × 1.5 hembra

ANSI 1/2 NPT hembra Ao No W

[Link]

• El tipo seleccionado de la marca Ex en el nombre

debe indicarse la placa. Para ello, la garrapataLas


cajas se pueden utilizar de la siguiente manera. Ex
ia IIC / IIB T4 Ga Ex ia IIIC T85 ° C T100 ° C T120
° C Db

Nota 4. Operación:
• Si el transmisor de presión está montado en un área

donde pueda haber atmósferas explosivas, debe


instalarse de tal manera que el riesgo de descargas
electrostáticas y propagación Las descargas de
cepillos causadas por el rápido flujo de polvo
sonevitado.

Nota 5. Condiciones específicas de uso

• Cuando la carcasa del transmisor de presión

está hecho de aleación de aluminio, si está montado en un


área donde el uso de equipo de Categoría 1 G es necesario,
se instalará de modo que, incluso en el caso de incidentes
raros, una fuente de ignición debido a Se excluyen las
chispas de impacto y fricción.

• Se deben tomar precauciones para minimizar el riesgo

por descarga electrostática de piezas pintadas.


• La rigidez dieléctrica de al menos 500 V del
circuitos intrínsecamente seguros del transmisor de presión

está limitado únicamente por la protección contra sobretensiones.

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 21

C. Intrínsecamente seguro según ATEX para el tipo de bus de Nota 4. Mantenimiento y reparación
campo
para EJX9  0A • La modificación del instrumento o el reemplazo de piezas.

por un representante distinto al autorizado de


Precaución para el tipo intrínsecamente seguro según ATEX.
Yokogawa Electric Corporation está prohibida y anulará la
certificación de seguridad intrínseca de DEKRA
Nota 1. Transmisor multivariable EJX con opcional
código / KS26 son aplicables para uso en áreas peligrosas
Nota 5. Condiciones especiales para un uso seguro
ubicaciones:

• No. KEMA 06ATEX0278 X


• Estándar aplicable: ADVERTENCIA
EN 60079-0: 2012 + A11: 2013

EN 60079-11: 2012 • En el caso de que el recinto de la presión


El transmisor está hecho de aluminio, si está montado
Nota 2. Calificaciones
en una zona donde el uso de aparatos de categoría 1G
Tipo de protección y código de marcado:
es necesario, debe instalarse de tal manera que incluso en
Ex ia IIC / IIB T4 Ga
el caso de incidentes raros, fuentes de ignición debido a
Ex ia IIIC T85 ° C T100 ° C T120 ° C Db
Se excluyen las chispas de impacto y fricción.
Grupo: II
• La carga electrostática puede provocar una explosión.
Categoría: 1G, 2D
peligro. Evite cualquier acción que cause la
Temperatura ambiente para EPL Ga:
generación de carga electrostática, como frotar
–40 a 60 ° C
con un paño seco sobre la cara de recubrimiento del producto.
Temperatura ambiente para EPL Db:
• En el caso de que el recinto de la presión
–30 * a 60 ° C
El transmisor está hecho de aluminio, si está montado en
* –15 ° C cuando se especifica / HE
un área donde el uso de aparatos de categoría 2D es
Temperatura máxima de proceso (Tp.): 120 ° C
requerido, se instalará de tal manera que el
Temperatura de superficie máxima para EPL Db.
riesgo de descargas electrostáticas y propagación
T85 ° C (Tp .: 80 ° C)
Las descargas de cepillos causadas por un flujo rápido de polvo
T100 ° C (Tp .: 100 ° C)
evitado.
T120 ° C (Tp .: 120 ° C)
• Para cumplir con IP66 o IP67, aplique casquillos impermeables
Humedad ambiental:
el puerto de conexión eléctrica.
0 a 100% (sin condensación)
• Cuando se especifica la opción de protector contra rayos,
Grado de protección del envolvente:
el aparato no es capaz de resistir
IP66 / IP67
Prueba de aislamiento de 500 V requerida por EN60079-11.
Datos eléctricos
Esto debe tenerse en cuenta al instalar
• Cuando se combina con Trapezoidal o Rectanglar
el aparato.
característica de salida FISCO modelo IIC
barrera[Circuito de alimentación (terminales + y -)]Ui =
17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W,

Nota 6. Instrucciones de instalación


Ci = 3,52 nF, Li = 0 µH
[Diagrama de instalación]
[Circuito del sensor]

Uo = 7,63 V, Io = 3,85 mA, Po = 0,008 W,

Co = 4,8 µF, Lo = 100 mH Terminator


RTD
• Cuando se combina con la barrera característica lineal Pt100.3wire

[Circuito de alimentación (terminales + y -)] + Presión


−SUMINISTRO
Ui = 24 V, Ii = 250 mA, Pi = 1,2 W, Transmisor

Ci = 3,52 nF, Li = 0 µH
[Circuito del sensor] +
Transmisor
-
Uo = 7,63 V, Io = 3,85 mA, Po = 0,008 W,

Co = 4,8 µF, Lo = 100 mH


• Cuando se combina con Trapezoidal o Rectanglar +
Transmisor
-
característica de salida barrera FISCO modelo IIB[Circuito de
alimentación (terminales + y -)]

Ubicación peligrosa
Ui = 17,5 V, Ii = 460 mA, Pi = 5,32 W,

Ci = 3,52 nF, Li = 0 µH Ubicación no peligrosa


Terminator
[Circuito del sensor]Uo = 7,63 V, Io = 3,85
mA, Po = 0,008 W,
+ -
Co = 4,8 µF, Lo = 100 mH
Barrera de
seguridad+
Nota 3. Instalación - [Link]

• Todo el cableado debe cumplir con la instalación local.

requisitos. (Consulte el diagrama de instalación)

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 22

• En la clasificación 1 (* 1), la corriente de salida de la barrera re. Tipo incombustible según ATEX
debe estar limitado por una resistencia 'Ra' tal que Io = Uo /
Precaución para el tipo incombustible ATEX
Fuera.

• En la clasificación 2 (* 2), la salida de la barrera debe ser Nota 1. Transmisores de presión de la serie EJX / EJA-E con

las características del trapezoide o del rectángulo el código opcional / KF22 o / V1F son aplicables para

y este transmisor se puede conectar a Fieldbus utilizar en lugares peligrosos.

equipos que están de acuerdo con el FISCO • No. KEMA 07ATEX0109 X

modelo. • Estándar aplicable:


• Los terminadores pueden estar integrados mediante una barrera. EN IEC 60079-0
• Se puede conectar más de un transmisor EN 60079-1, EN 60079-31

la línea de alimentación. • Tipo de protección y código de marcado:


• El terminador y la barrera de seguridad deben Ex db IIC T6 ... T4 Gb, Ex tb IIIC T85 ° C Db
certificado • Grupo: II

Datos eléctricos: • Categoría: 2G, 2D

Circuito de alimentación • Caja: IP66 / IP67

Voltaje máximo de entrada Ui: 24 V • Clase de temperatura para gas-poof:

Corriente de entrada máxima Ii: 250 mA T6, T5 y T4


*1:
• Temperatura ambiente para prueba de gas:
Potencia de entrada máxima Pi: 1,2 W
Calificación 1
Capacidad interna máxima Ci: 3,52 nF –50 a 75 ° C (T6), –50 a 80 ° C (T5) y

Inductancia interna máxima Li: 0 μH –50 a 75 ° C (T4)


• Temperatura de proceso (Tp.) Para a prueba de gas:
o

Voltaje máximo de entrada Ui: 17,5 V –50 a 85 ° C (T6), –50 a 100 ° C (T5) y

–50 a 120 ° C (T4)


Corriente de entrada máxima Ii: 380 mA
• Temperatura máxima de la superficie a prueba de polvo:
Potencia de entrada máxima Pi: 5,32 W
T85 ° C (Tamb .: –30 * a 75 ° C, Tp .: –30 * a 85 ° C)
Capacidad interna máxima Ci: 3,52 nF
* –15 ° C cuando se especifica / HE
Inductancia interna máxima Li: 0 μH
*2:
o Nota 2. Datos eléctricos
Calificación 2
Voltaje máximo de entrada Ui: 17,5 V • Tensión de alimentación: 42 V cc máx.

Corriente de entrada máxima Ii: 460 mA 32 V CC máx. (FOUNDATION Fieldbus y

Potencia de entrada máxima Pi: 5,32 W Tipo PROFIBUS PA)

Capacidad interna máxima Ci: 3,52 nF 9 a 28 V CC, 27 mW (tipo de baja potencia)

Inductancia interna máxima Li: 0 μH De 9 a 30 V CC, 250 mW (RS485 Modbus

Tipo de comunicación)

Circuito del sensor


• Señal de salida: 4 a 20 mA

15 mA (F OUNDACIÓN Fieldbus y PROFIBUS PA


Voltaje máximo de salida Uo: 7,63 V
tipo)
Corriente de salida máxima Io: 3,85 mA
1 a 5 V (tipo de bajo consumo)
Potencia máxima de salida Po: 0,008 W
RS485 Modbus (comunicación RS485 Modbus
Capacitancia interna máxima Co: 4.8 μF
Tipo)
Maximum Internal Inductance Lo: 100 mH

Nota 3. Para tipos de aprobación combinados Una vez que un dispositivo de


• El sensor RTD es preparado por el usuario. está instalado un tipo de aprobación múltiple, no debe
La línea de señal del sensor debe adaptarse a una tensión de prueba de volver a instalar utilizando cualquier otro tipo de aprobación.

500Vac. Aplicar una marca permanente en la casilla de verificación


del tipo de aprobación seleccionado en la etiqueta de
certificaciónen el transmisor para distinguirlo de los no
utilizados tipos de aprobación.

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 23

Nota 4. Instalación Nota 7. Condiciones específicas de nosotros

• Todo el cableado debe cumplir con la instalación local.

requisito.
ADVERTENCIA
• Para evitar que el conductor de tierra

aflojamiento, el conductor debe estar asegurado al


• La carga electrostática puede provocar una explosión.
terminal, apretando el tornillo con la
peligro. Evite cualquier acción que cause la
esfuerzo de torsión. Se debe tener cuidado de no torcer el
generación de carga electrostática, como frotar
conductor.
con un paño seco sobre la cara de recubrimiento del producto.
• Prensaestopas, adaptadores y / o elementos obturadores
• En el caso de que el recinto de la presión
con una clasificación IP adecuada será de Ex d IIC / Ex tb
El transmisor está hecho de aluminio, si está montado
IIIC certificado por ATEX y se instalará de forma
en un área donde el uso de aparatos de categoría 2D
para mantener el grado de protección específico (IP
se requiere, se instalará de tal manera
Código) del equipo.
que el riesgo de descargas electrostáticas y
• Conexión de cableado para código de señal de salida Q (Low
propagación de descargas de cepillo causadas por rápidos
Tipo de energía) deberá seguir el diagrama siguiente.
se evita el flujo de polvo
Transmisores de presión • Las trayectorias de la llama difieren de los valores estándar.

SUMINISTRO + en EN 60079-1. La reparación del equipo es solo


Voltímetro
permitido cuando lo hace el fabricante o un
A Fuente de alimentación
representativo autorizado.
+ +
• Los sujetadores utilizados para sujetar el transmisor

– – el recinto en la cápsula del sensor es especial

sujetador, y la clase de propiedad del mismo es


SUMINISTRO –
A2-50 (A4-50) o más.
Conexión de tres cables Para transmisores con membrana de

Transmisores de presión titanio, peligro de ignición por impacto y fricción

en las membranas.
SUMINISTRO +
• Temperatura máxima de la superficie a prueba de polvo:
Voltímetro
A Fuente de alimentación T85 ° C (Tamb .: –30 * a 75 ° C, Tp .: –30 * a 85 ° C)
+ + * –15 ° C cuando se especifica / HE

– –

es. Intrínsecamente seguro según ATEX y ATEX


SUMINISTRO –
Combinación ignífuga para HART / BRAIN
Conexión de cuatro cables
[Link]
Tipo de protocolo (excepto para EJX9  0A)

Nota 5. Operación Transmisores de presión de la serie EJX / EJA-E con

• Mantenga la etiqueta de "ADVERTENCIA" adherida al código / KU22 o / V1U1 se puede seleccionar el tipo de

protección ATEX Incombustible, intrínsecamente seguro. Ex ia,


transmisor.

ADVERTENCIA: DESPUÉS DE DESENERGIZAR, o Ex ic para uso en áreas peligrosas.


RETRASAR 5 MINUTOS ANTES DE ABRIR. CUANDO EL
Nota 1. Para la instalación de este transmisor, una vez
TEMPERATURA AMBIENTE ≥65 ° C, UTILICE RESISTENTE AL CALOR se selecciona un tipo particular de protección, cualquier
CABLE Y PRENSAESTOPAS ≥90 ° C. no se puede utilizar otro tipo de protección. los
• Tenga cuidado de no generar chispas mecánicas La instalación debe realizarse de acuerdo con las
al acceder al instrumento y periférico descripción sobre el tipo de protección en este
dispositivos en una ubicación peligrosa.
manual de usuario.

Nota 6. Mantenimiento y reparación Nota 2. Para tipos de aprobación combinados


• Advertencia: cuando el mantenimiento y la reparación Una vez que un dispositivo de tipo de aprobación múltiple
realizado, confirme las siguientes condiciones y instalado, no debe reinstalarse con ningún
luego realiza obras. otros tipos de aprobación. Aplicar una marca permanente
Confirme que la fuente de alimentación está cortada y el voltaje en la casilla de verificación del tipo de aprobación seleccionado
del terminal de la fuente de alimentación no se suministra.
en la etiqueta de certificación del transmisor para
• Solo personal autorizado por Yokogawa distinguirlo de los tipos de aprobación no utilizados.
Electric Corporation puede reparar el equipo de
acuerdo con las normas relevantes: IEC / EN
60079-19 (Reparación, revisión y recuperación) e
IEC / EN 60079-17 (Electricidad inspección y
mantenimiento de la instalación); de lo contrario, la
certificación se anulará

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 24

 Ex ic intrínsecamente seguro según ATEX F. Ex ic intrínsecamente seguro según ATEX para bus de campo

Tipo (excepto para EJX9  0A)


Precaución para Ex ic intrínsecamente seguro según ATEX

• Estándar aplicable: Precaución para Ex ic intrínsecamente seguro según ATEX.

EN 60079-0:2012+A11:2013
Nota 1. Los transmisores con código de opción / KN26 para
EN 60079-11:2012
atmósferas potencialmente explosivas
• Tipo de protección y código de marcado:
Estándar aplicable:
II 3G Ex ic IIC T4 Gc
EN IEC 60079-0, EN 60079-11
• Temperatura ambiente: –30 * a + 60 ° C
* –15 ° C cuando se especifica / HE Clasificación
Nota 2.
• Humedad ambiental: Ex Marcado:
0 a 100% (sin condensación) II 3 G Ex ic IIC T4 Gc
• Temperatura máxima de proceso: 120 ° C Especificaciones de temperatura
• Código IP: IP66
Ambiente Proceso
Tipo de junta tórica
• Grado de contaminación ambiental: 2
rango de temperatura rango de temperatura
• Categoría de sobretensión: I –30 a 60 ° C –30 a 120 ° C NBR
Caucho fluorado
Nota 1. Datos eléctricos –15 a 60 ° C –15 a 120 ° C
(FKM)
Ui = 30 V

Ci = 27,6 nF Código IP: IP66

Li = 0 µH Categoría de sobretensión: I

Parámetros eléctricos: ver dibujo de control


Nota 2. Instalación
IKE047-A70 (nota 7.)
• Todo el cableado debe cumplir con la instalación local.

requisitos. (consulte el dibujo de control) Nota 3. Instalación:

• Prensaestopas, adaptadores y / o elementos obturadores • Consulte el plano de control IKE047-A70. (Nota 7.)

será de Ex "n", Ex "e" o Ex "d" y deberá ser • El tipo de rosca se indica en la entrada del cable,

instalado para mantener el grado especificado de utilizando la siguiente marca.

protección (código IP) de los transmisores.


Tamaño de tornillo Calificación

Nota 3. Mantenimiento y reparación METRO


ISO M20 × 1.5 hembra
• La modificación del instrumento o el reemplazo de piezas.

por un representante distinto al autorizado de Yokogawa ANSI 1/2 NPT hembra Ao No EN


Electric Corporation está prohibida y
[Link]

anulará ATEX intrínsecamente seguro.


Nota 4. Operación
[Control Drawing]
Si el transmisor de presión está montado en un área donde
pueda haber atmósferas explosivas,
Area peligrosa Área no peligrosa
debe instalarse de tal manera que el riesgo de
descargas electrostáticas.
+
Presión Asociado
Transmisores Aparato Nota 5. Condiciones específicas de uso

Ver plano de control IKE047-A70 (Nota 7.)

Nota 6. Mantenimiento y reparación

Solo personal autorizado por Yokogawa Electric


[Link]

La corporación puede reparar el equipo.


Nota 4. Condiciones específicas de nosotros

ADVERTENCIA

• La carga electrostática puede provocar una explosión.

peligro. Evite cualquier acción que cause la

generación de carga electrostática, como frotar


con un paño seco sobre la cara de recubrimiento del producto.

• Cuando se especifica la opción de protector contra rayos,

el aparato no es capaz de resistir


Prueba de aislamiento de 500 V requerida por EN60079-11. Esta

debe tenerse en cuenta al instalar el

aparato.

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 25

Nota 7. Dibujo de control (3) Instalación

ADVERTENCIA

• Todo el cableado debe cumplir con la instalación local.

requisitos y el código eléctrico local.


• No es necesario un sello de conducto en la División 1

y ubicaciones peligrosas de la División 2 porque esto

El producto está sellado en la fábrica.

(4) Operación

ADVERTENCIA

• ABRA EL CIRCUITO ANTES DE RETIRAR LA CUBIERTA.

INSTALE DE ACUERDO CON ESTE USUARIO

MANUAL
• Tenga cuidado de no generar chispas mecánicas

cuando el acceso al instrumento y periférico


dispositivos en una ubicación peligrosa.

(5) Mantenimiento y reparación

ADVERTENCIA
(2) Conexión eléctrica
La modificación del instrumento o el reemplazo de piezas por
Una marca que indica el tipo de conexión eléctrica es
que no sea un representante autorizado de Yokogawa
estampado cerca del puerto de conexión eléctrica. Estas
Electric Corporation está prohibida y anulará la
las marcas son las siguientes.
Certificación

Tamaño de tornillo Calificación

METRO
ISO M20 × 1.5 hembra

ANSI 1/2 NPT hembra No EN

Ubicación de la marca

[Link]

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 26

(6) Placa de nombre  Placa de identificación para Ex ic intrínsecamente seguro para Fieldbus

Ex ic IIC T4 Gc
 Placa de identificación IP66
También -30 (-15) TO 60 ° C
MAX. TEMPERATURA DE PROCESO 120 ° C
Ui = 32 V, Ci = 3,52 nF, Li = 0 µH

ADVERTENCIA

PELIGRO POTENCIAL DE CARGA ELECTROSTÁTICA: CONSULTE EL MANUAL DEL USUARIO.

 Placa de identificación para tipo ignífugo


No. KEMA 07ATEX0109 X
 Ex db IIC T6 ... T4 Gb
Enlcosure: IP66 / IP67 [EJX90A]
TEMPERATURA. CLASE T6 T5 T4
TEMPERATURA DE PROCESO (Tp.) -50 A 85 100 120 °C  Placa de identificación para Ex ia de seguridad intrínseca para bus de campo
Tamb. -50 A 75 80 75 °C
 Ex tb IIIC T85 ° C Db
T85 ° C (Tamb.: - 30 (-15) A 75 ° C, Tp.:-30(-15) A 85 ° C)
No. KEMA 06ATEX0278 X
Ex ia IIC / IIB T4 Ga Ta: -40 a 60 ° C
Ex ia IIIC T85 ° C T100 ° C T120 ° C Db Ta: -30 (-15) a 60 ° C
TEMPERATURA MÁXIMA DE PROCESO (Tp.): 120 ° C
T85 ° C (Tp .: 80 ° C), T100 ° C (Tp .: 100 ° C), T120 ° C (Tp .: 120 ° C)
*3 re CUBIERTA: IP66 / IP67Circuito de alimentaciónDispositivo de campo FISCO (IIC / IIB)

ADVERTENCIA
Parámetro de entidad Ui = 24V, Ii = 250mA, Pi = 1.2W, Ci = 3.52nF, Li =
0µHCircuito del sensorUo = 7.63V, Io = 3.85mA, Po = 0.008W, Co = 4.8uF,
Lo = 100mH

DESPUÉS DE DESENERGIZAR, RETRASAR 5 MINUTOS


ANTESAPERTURA.
CUANDO LA TEMP. AMBIENTE. ≥ 65 ° C, UTILIZAR EL *3
CABLE Y PRENSAESTOPAS RESISTENTE AL CALOR ≥ 90 ° C
POTENCIAL PELIGRO DE CARGA ELECTROSTÁTICA - CONSULTE EL MANUAL DEL USUARIO

[Link]

PELIGRO POTENCIAL DE CARGA ELECTROSTÁTICA: CONSULTE EL MANUAL DEL USUARIO.


[Excepto EJX90A]
[Link]
 Placa de identificación para Ex ia de seguridad intrínseca para HART / BRAIN

No. DEKRA 11ATEX 0228 X


MODELO: Código de modelo especificado
Ex ia IIC T4 Ga Ta: -50 a 60 ° C
Ex ia IIIC T85 ° C
IP66 / IP67
T100 ° C T120 ° C Db Ta: -30 (-15) a 60 ° C
ESTILO: código de estilo.
MAX. TEMPERATURA DE PROCESO (Tp.) 120°C
T85 ° C (Tp.:80 ° C), T100 ° C (Tp.:100 ° C), T120 ° C (Tp.:120 ° C)
Ui = 30 V, Ii = 200 mA, Pi = 0,9 W, Ci = 27,6 nF, Li = 0 µH SUFIJO: sufijo especificado cod
SUMINISTRO: Tensión de alimentación.
*3 re
SALIDA: Señal de salida.
ADVERTENCIA
MWP: Presión máxima de trabajo.

CAL RNG: rango de calibración especificado.


POTENCIAL ELECTROSTÁTICOPELIGRO DE CARGA- VER MANUAL DE USUARIO NO .: Número de serie y año de producción. *1

TOKIO 180-8750 JAPÓN:


 Placa de identificación para Ex ic intrínsecamente seguro para HART / BRAIN
El nombre del fabricante y la dirección. *2
Ex ic IIC T4 Gc
IP66
También -30 (-15) TO 60 ° C
MAX. TEMPERATURA DE PROCESO 120°C * 1: El primer número en el segundo bloque de "NO". columna
Ui = 30 V, Ci = 27,6 nF, Li = 0 µH

es el último número del año de producción.

ADVERTENCIA

segundo bloque

POTENCIAL ELECTROSTÁTICO
PELIGRO DE CARGA
- VER MANUAL DE USUARIO NO. 91K819857 132 7
[Link]

El año 2011
 Placa de identificación para Ex ia de seguridad intrínseca para bus de campo

(Número de emisión del certificado: 5) * 2: "180-8750" es un código postal que representa el

No. KEMA 04ATEX1116 XEx ia IIC / IIB T4 Ga Ta: -40


siguiente dirección.
a 60 ° C
Ex ia IIIC T85 ° C T100 ° C T120 ° C Db Ta: -30 (-15) a 60 °
CTEMPERATURA MÁXIMA DE PROCESO (Tp.): 120 ° CT85 ° C (Tp.:80
2-9-32 Nakacho, Musashino-shi, Tokio Japón
° C), T100 ° C (Tp.:100 ° C), T120 ° C (Tp.:120 ° C)Caja: IP66 / IP67

Dispositivo de campo FISCO (IIC / IIB)Parámetros de entidad Ui = 24V, Ii = * 3: el número de identificación del cuerpo notificado
250mA, Pi = 1.2W, Ci = 3.52nF, Li = 0μH

*3 re

ADVERTENCIA

PELIGRO POTENCIAL DE CARGA ELECTROSTÁTICA: CONSULTE EL MANUAL DEL USUARIO.

 Placa de identificación para Ex ia de seguridad intrínseca para bus de campo 


(Número de emisión del certificado: 6 o posterior)

No. KEMA 04ATEX1116 X


Ex ia IIC / IIB T4 Ga Ta: -55 a 60 ° C Tp .: -55 a 120 ° C
Ex ia IIIC T85 ° C T100 ° C T120 ° C Db Ta: -30 (-15) A 60 ° C
Max. temperatura superficial: T85 ° C T100 ° C T120 ° C
Tp.: -30 (-15) A 80 ° C 100°C 120°C
Dispositivo de campo FISCO (IIC / IIB)
Parámetros de entidad
Ui = 24 V, Ii = 250 mA, Pi = 1,2 W, Ci = 3,52 nF, Li = 0 μH

*3 re

ADVERTENCIA

PELIGRO POTENCIAL DE CARGA ELECTROSTÁTICA: CONSULTE EL MANUAL DEL USUARIO.

[Link]

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 27

2.4.4 Certificación IECEx Nota 3. Instalación


• En cualquier barrera de seguridad utilizada, la corriente de salida debe
Transmisores de presión modelo EJX con opción
limitado por una resistencia 'R' tal que Io = Uz / R.
código / SU21 se puede seleccionar el tipo de protección
• La barrera de seguridad debe tener la certificación IECEx.
(IECEx intrínsecamente seguro Ex ia, Ex ic o incombustible) para
• El voltaje de entrada de la barrera de seguridad debe ser menor
utilizar en lugares peligrosos.
de 250 Vrms / Vdc.
Transmisores de presión de la serie EJX con código opcional
• La modificación del instrumento o el reemplazo de piezas.
/ SS26 se puede seleccionar el tipo de protección (IECEx
por un representante distinto al autorizado de
intrínsecamente seguro Ex ia o Ex ic) para uso en áreas peligrosas

ubicaciones.
Yokogawa Electric Corporation está prohibida y

Transmisores de presión de la serie EJX con código opcional anulará la certificación IECEx
/ SU2 se puede seleccionar el tipo de
[Ex ia]

protección (IECEx intrínsecamente seguro / tipo no Ubicación peligrosa Ubicación no peligrosa


incombustible) para uso en ubicaciones peligrosas Grupo IIC, Zona 0

Nota 1. Para la instalación de este transmisor, una vez


EJX / EJA-E Series Certificado IECEx
se selecciona un tipo particular de protección, cualquier Barrera de seguridad
Transmisores de presión
no se puede utilizar otro tipo de protección. los + +
La instalación debe realizarse de acuerdo con las
Suministro – –
descripción sobre el tipo de protección en este
manual de instrucciones.

(*1)
Nota 2. Para tipos de aprobación combinados, una vez que un dispositivo de
* 1: Cuando se utiliza una barrera sin aislamiento,
está instalado un tipo de aprobación múltiple, no debe
conecte (* 1) al sistema de barrera IS.
[Link]
volver a instalar utilizando cualquier otro tipo de aprobación. Aplicar
una marca permanente en la casilla de verificación del
Nota 4. Condición específica de uso
tipo de aprobación seleccionado en la etiqueta de certificación

en el transmisor para distinguirlo de los no utilizados


tipos de aprobación.
ADVERTENCIA

a. IECEx intrínsecamente seguro Ex ia para HART / • La carga electrostática puede provocar una explosión.

Tipo de protocolo BRAIN (excepto para EJX9  0A) peligro. Evite cualquier acción que cause la

generación de carga electrostática, como frotar


Precaución para Ex ia intrínsecamente seguro según IECEx.
con un paño seco sobre la cara de recubrimiento del producto.

• Cuando la carcasa del transmisor de presión


Nota 1. Transmisores de presión de la serie EJX / EJA-E con

código opcional / SU21 son aplicables para su uso en está hecho de aluminio, si está montado en un área

ubicaciones peligrosas donde se requiera el uso de equipos EPL Ga,

• No. IECEx DEK 11.0081X debe instalarse de modo que, incluso en caso de

• Estándar aplicable: IEC 60079-0: 2011, incidentes raros, fuentes de ignición debido al impacto y

Se excluyen las chispas de fricción.


IEC 60079-11: 2011
• • Cargas electrostáticas en las partes recubiertas de
Ex ia IIC T4 Ga
• Temperatura ambiente: –50 a 60 ° C Se evitará el transmisor de presión.

• Max. Temperatura de proceso: 120 ° C

• Caja: IP66 / IP67


b. IECEx intrínsecamente seguro Ex ic para HART /
Para cumplir con IP66 o IP67, aplique casquillos impermeables

el puerto de conexión eléctrica. Tipo de protocolo BRAIN (excepto para EJX9  0A)

Nota 2. Datos eléctricos Precaución para IECEx intrínsecamente seguro Ex ic.

Voltaje de entrada máximo (Ui) = 30 V


Nota 1. Transmisores de presión de la serie EJX / EJA-E con
Corriente de entrada máxima (Ii) = 200 mA
código opcional / SU21 son aplicables para su uso en
Potencia de entrada máxima (Pi) = 0,9 W (fuente lineal)
ubicaciones peligrosas
Capacitancia interna máxima (Ci) = 27,6 nF • No. IECEx DEK 13.0061X
Inductancia interna máxima (Li) = 0 μH • Estándar aplicable: IEC 60079-0: 2011,

Cuando se especifica la opción de protector contra rayos, IEC 60079-11: 2011


• Ex ic IIC T4 Gc
El aparato no es capaz de soportar los 500V.
• Temperatura ambiente: –30 * a 60 ° C
prueba de aislamiento requerida por IEC60079-11. Esto debe ser
* -15 ° C cuando se especifica / HE
tener en cuenta al instalar el aparato.
• Max. Temperatura de proceso: 120 ° C

• Código IP: IP66


• Categoría de sobretensión: I

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 28

Nota 2. Datos eléctricos c. IECEx intrínsecamente seguro Ex ia para bus de campo


Voltaje de entrada máximo (Ui) = 30 V Tipo (excepto para EJX9  0A)
Capacitancia interna máxima (Ci) = 27,6 nF
Precaución para Ex ia intrínsecamente seguro según IECEx.
Inductancia interna máxima (Li) = 0 μH

Nota 1. Transmisores de presión de la serie EJX / EJA-E con


Nota 3. Instalación
código opcional / SS26 son aplicables para su uso en
• Se permite la instalación del transmisor de presión
ubicaciones peligrosas.
en sistemas "nL", a condición de que la salida
Información de certificación
parámetros de la fuente "nL" (energía asociada-aparatos
limitados) son adecuados para los anteriores

parámetros de entrada mencionados de la presión ADVERTENCIA


transmisor y los parámetros del cable.
• Prensaestopas, adaptadores y / o elementos obturadores Una modificación del equipo ya no
será de Ex "n", Ex "e" o Ex "d" y deberá ser cumplir con la construcción descrita en el
instalado para mantener el grado especificado de documentación del certificado
protección del equipo.
• La modificación del instrumento o el reemplazo de piezas. Número certificado
por un representante distinto al autorizado de IECEx DEK 12.0016X

Yokogawa Electric Corporation está prohibida y


anulará la certificación IECEx
NOTA
[Ex ic]

Ubicación peligrosa Ubicación no peligrosa


El símbolo "X" colocado después del número de
certificadoindica que el equipo está sujeto a determinadas
EJX / EJA-E Series Aparato asociado
Transmisores de presión Condiciones de Uso.

+ +
• Estándar aplicable
Suministro
– – IEC 60079-0: 2011 (número de emisión de certificado: 4

IEC 60079-0 (número de emisión del certificado: 5 o posterior

[Link] IEC 60079-11: 2011

Nota 2. Clasificación
Nota 4. Condición específica de uso
Ex Marcado:

ADVERTENCIA Ex ia IIC / IIB T4 GaEspecificaciones de


temperaturaRango de temperatura
ambiente y proceso
• La carga electrostática puede provocar una explosión.
Rango de temperatura para gas:
peligro. Evite cualquier acción que cause la

generación de carga electrostática, como frotar Ambiente Proceso


Certificado
rango de temperatura rango de temperatura
con un paño seco sobre la cara de recubrimiento del producto.
Número de emisión:
• El aparato no es capaz de rigidez dieléctrica –55 a 60 ° C –55 a 120 ° C
5 o más tarde
pruebas requeridas por IEC 60079-11.
–40 a 60 ° C –40 a 120 ° C número de expedición: 4
Esto debe tenerse en cuenta al instalar el
aparato.

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 29

Parámetros eléctricos: Nota 6. Mantenimiento y reparación


Las clasificaciones de seguridad intrínseca son las siguientes: • Solo personal autorizado por Yokogawa Electric
[Entidad] La corporación puede reparar el equipo.

Ui = 24 V
Nota 7. Control drawing
Ii = 250
mAPi = 1,2
WCi = 3,52
nFLi = 0 μH

[FISCO IIC]Ui
= 17,5 VIi =
380 mAPi =
5,32 WCi =
3,52 nFLi = 0
μH

[FISCO IIB]Ui
= 17,5 VIi =
460 mAPi =
5,32 WCi =
3,52 nFLi = 0
μH

Nota 3. Instalación
• Consulte el plano de control IKE022-A12 P.1 y
P.2. (Nota 7.)
• El tipo de rosca se indica en la entrada del cable,

utilizando la siguiente marca.

Tamaño de tornillo Calificación

METRO
ISO M20 × 1.5 hembra

ANSI 1/2 NPT hembra Ao No EN

[Link]

• El tipo seleccionado de la marca Ex en el nombre

debe indicarse la placa. Para ello, la garrapataLas


cajas se pueden utilizar de la siguiente manera.
Ex ia IIC / IIB T4 Ga Ex ic IIC T4 Gc

Nota 4. Operación
• Si el transmisor de presión está montado en un área

donde pueda haber atmósferas explosivas, debe


instalarse de tal manera que el riesgo de descargas
electrostáticas y propagación Las descargas de
cepillos causadas por el rápido flujo de polvo
sonevitado.

Nota 5. Condiciones específicas de nosotros

• Cuando el transmisor de presión está hecho de

aleación de aluminio, si está montado en un área donde


se requiere el uso de equipos EPL Ga, se instalará de
manera que, incluso en caso de incidentes raros, una
fuente de ignición debido al impacto y Se excluyen las
chispas de fricción.

• Se deben tomar precauciones para minimizar el riesgo

por descarga electrostática de piezas pintadas.


• La rigidez dieléctrica de al menos 500 V del
circuitos intrínsecamente seguros del transmisor de presión

está limitado únicamente por la protección contra sobretensiones.

IM 01C25A01-01E
<2. Handling Cautions> 30

d. IECEx Intrinsically Safe Ex ic for Fieldbus Note 4. Operation

Type (Except for EJX90A) • If the pressure transmitter is mounted in an area

where explosive atmospheres may be present,


Caution for IECEx Intrinsically safe Ex ic.
it must be installed in such a way that the risk from
electrostatic discharges and propagating
Note 1. EJX/EJA-E Series pressure transmitters with
optional code /SS26 are applicable for use in brush discharges caused by rapid flow of dust are

hazardous [Link]fication avoided.


Information
Note 5. Specific conditions of us
• See control drawing IIE020-A70 (Note 7.)

WARNING Note 6. Maintenance and Repair


• Only personnel authorized by Yokogawa Electric
A modification of the equipment would no longer
Corporation can repair the equipment.
comply with the construction described in the

certificate documentation Note 7. Control drawing

Certificate Number:IECEx
DEK 13.0064X

NOTE

The symbol “X” placed after the certificate


numberindicates that the equipment is subject to
specificconditions of use.

Applicable Standard:IEC
60079-0, IEC 60079-11

Note 2. Ratings

Ex Marking: Ex ic IIC T4 Gc

Temperature specifications

Ambient Process
Type of O-ring
temperature range temperature range
–30 to 60°C –30 to 120°C NBR
Fluoro-rubber
–15 to 60°C –15 to 120°C
(FKM)

IP Code: IP66Overvoltage Category:


IElectrical Parameters: See control
drawing IIE020-A70 (Note 7.)

Note 3. Installation

• See control drawing IIE020-A70. (Note 7.)


e. IECEx Flameproof Type
• The type of threads is indicated at the cable entry,

using the following marking. Caution for IECEx flameproof type

Screw Size Marking Note 1. EJX/EJA-E Series pressure transmitters with


optional code /SF2 or /SU21 are applicable for
ISO M20 × 1.5 female M
use in hazardous locations:
ANSI 1/2 NPT female A or N or W • No. IECEx CSA 07.0008
[Link] • Applicable Standard: IEC60079-0:2011,

• The selected type of the Ex marking on the name IEC60079-1:2007-4

plate should be indicated. For this purpose, the tick • Flameproof for Zone 1, Ex d IIC T6...T4 Gb

boxes can be used as follows. • Enclosure: IP66/IP67

 Ex ia IIC/IIB T4 Ga • Maximum Process Temperature: 120°C (T4),

 Ex ic IIC T4 Gc 100°C (T5), 85°C (T6)


• Ambient Temperature: –50 to 75°C (T4),

–50 to 80°C (T5), –50 to 75°C (T6)

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 31

• Voltaje de suministro: 42 V CC máx. Nota 4. Mantenimiento y reparación

32 V CC máx. (FOUNDATION Fieldbus y • La modificación del instrumento o el reemplazo de piezas.

Tipo PROFIBUS PA) por un representante distinto al autorizado de

9 a 28 V CC, 27 mW (tipo de baja potencia) Yokogawa Electric Corporation está prohibida y

De 9 a 30 V CC, 250 mW (RS485 Modbus anulará la certificación IECEx

Tipo de comunicación) • Conexión eléctrica


• Señal de salida: 4 a 20 mA CC Una marca que indica el tipo de conexión eléctrica es

15 mA (FOUNDATION Fieldbus y PROFIBUS PA estampado cerca del puerto de conexión eléctrica. Estas

tipo) las marcas son las siguientes.

1 a 5 V (tipo de bajo consumo)


Tamaño de tornillo Calificación
RS485 Modbus (comunicación RS485 Modbus
METRO
Tipo) ISO M20 × 1.5 hembra

Nota 2. Alambrado ANSI 1/2 NPT hembra No EN

• En ubicaciones peligrosas, los dispositivos de entrada de cables

será de un tipo incombustible certificado, adecuado para

las condiciones de uso y correctamente instalado.

• Las aberturas no utilizadas se cerrarán con


elementos obturadores certificados ignífugos
Ubicación de la marca
• Conexión de cableado para código de señal de salida Q (Low

Tipo de energía) deberá seguir el diagrama siguiente.


[Link]
Transmisores de presión

SUMINISTRO +

A
Voltímetro 2.5 Estándares de conformidad EMC
Fuente de alimentación

+ + EN 61326-1 Clase A, Tabla 2

EN 61326-2-3
– –
EN 61326-2-5 (for Fieldbus)
SUMINISTRO –

Conexión de tres cables PRECAUCIÓN


Transmisores de presión
Para cumplir con las regulaciones de EMC, Yokogawa recomienda
SUMINISTRO +
que los clientes pasen cables de señal a través de metal
Voltímetro
A Fuente de alimentación conductos o utilice cableado de par trenzado blindado cuando

+ + instalación de transmisores de la serie EJX / EJA-E en una planta.

Este equipo es un producto de Clase A y está diseñado


– –
para uso en el entorno industrial. Por favor use esto
SUMINISTRO – instrumento en el entorno industrial únicamente.

Conexión de cuatro cables


[Link]

Nota 3. Operación 2.6 Equipo de presión


• ADVERTENCIA:
Directiva (PED)
DESPUÉS DE DESENERGIZAR, RETRASO 5 MINUTOS

ANTES DE ABRIR.
(1) General
• ADVERTENCIA:

CUANDO LA TEMPERATURA AMBIENTE ≥65 ° C, UTILICE CALOR- • Los transmisores de presión de la serie EJX / EJA-E

CABLE RESISTENTE Y PRENSAESTOPAS ≥90 ° C. categorizado como tubería bajo los accesorios de presión
• Tenga cuidado de no generar chispas mecánicas sección de la directiva 2014/68 / UE, que corresponde

al acceder al instrumento y periférico al artículo 4, párrafo 3 de la PED, denotado como sonido

dispositivos en una ubicación peligrosa. Práctica de Ingeniería (SEP).


• La carga electrostática puede provocar una explosión. • EJX110A-MS, EJX110A-HS,
peligro. Evite cualquier acción que cause la EJX110A-VS, EJA110E con / HG, EJ130,

generación de carga electrostática, como frotar EJ440, EJ510-D, EJ530-D,


con un paño seco sobre la cara de recubrimiento del producto. EJX610A-D y EJX630A-D se pueden utilizar arriba

200 bar y, por tanto, se considera parte de un recipiente


de retención de presión en la categoría III, módulo Se
aplica H. Estos modelos con código de opción / PE3se
ajustan a esa categoría.

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 32

(2) Datos técnicos *1: PS es la presión máxima para el recipiente en sí en función de


Directiva de equipos a presión 2014/68 / UE. Referirse a
• Modelos sin / PE3 Especificación general para la presión máxima de trabajo de un
transmisor.
Artículo 4, párrafo 3 de la PED, indicado como sonido
*2: Referido a la Tabla 1 cubierta por el ANEXO II de la Directiva CE
Práctica de Ingeniería (SEP). sobre la Directiva de Equipos a Presión 2014/68 / UE.
• Modelos con / PE3
(3) Operación
Módulo: HTipo de equipo: Recipiente
accesorio a presión

Tipo de fluido: líquido y PRECAUCIÓN


GaGrupo de fluido: 1 y

• La temperatura y la presión del fluido deben


Cápsula PS*1 PS.V
Modelo V (L) Categoría * 2 mantenerse en niveles que sean consistentes con
código (bar) (barra L)
condiciones normales de funcionamiento.
EJA110E M, H, V
• La temperatura ambiente debe mantenerse
160 0.01 1.6
EJ110 F, L a un nivel que sea consistente con el funcionamiento normal
Artículo 4,

EJX110A Párrafo 3 condiciones.


(SEP) • Tenga cuidado de evitar golpes de ariete y
EJA110E M, H, V 250 0.01 2.5
con codigo como inducir presiones excesivas en las tuberías
/ HG y válvulas. Si es probable que se produzcan fenómenos, instale un

EJ110 válvula o tomar alguna otra medida apropiada para


con código / M, H, V 250 0.01 2.5 III
evitar que la presión supere el PS.
PE3
• Tome las medidas adecuadas en el dispositivo o
Artículo 4,

0.01 5.0 nivel del sistema para proteger los transmisores si se van a
EJ130 M, H 500 Párrafo 3
(SEP) operado cerca de una fuente de calor externa.

EJ130
con código / M, H 500 0.01 5.0 III

PE3
Artículo 4, 2.7 Directiva RoHS de la UE
EJ310 L, M, A, B 160 0.01 1.6 Párrafo 3
(SEP) Applicable standard: EN 50581
Artículo 4, Los sitios de producción aplicables se muestran a continuación.

EJ430 H, A, B 160 0.01 1.6 Párrafo 3 El estado de los sitios de producción que cumplen con RoHS
(SEP)
son como sigue:
Artículo 4,
DISCOS COMPACTOS
Japón, Estados Unidos, Alemania, Baréin, India
EJ440 500 0.1 5.0 Párrafo 3
(SEP)
Los sitios de producción pueden ser confirmados por el serial
EJ440
número que se muestra en el cuadro de "NO". en la placa de identificación
DISCOS COMPACTOS III
con código / 500 0.1 5.0
PE3 del producto.

0.1 Artículo 4,
ABC 100 10 Números de serie (9 letras): AAnnnnnnn
EJ510
Párrafo 3
EJX610A re 0.1 AA : Código de identificación de producción sit
700 70 (SEP)
Japón: utilice "91" EE. UU .: Utilice "U1"
EJ510,
EJX610A Alemania: utilice "D1" Baréin: utilice "BH"
re 700 0.1 70 III
con código /
India: utilice "Y1"
PE3

0.1 Artículo 4,
ABC 100 10
EJ530,
Párrafo 3
EJX630A re 0.1
700 70 (SEP)

EJ530,EJX630A

re 700 0.1 70 III


con código
/PE3

1.6 Artículo 4,
L 160 0.01
EJX910A Párrafo 3
M, H 250 0.01 2.5 (SEP)

EJX910A
con código / M, H 250 0.01 2.5 III

PE3
Artículo 4,

EJX930A M, H 500 0.01 5.0 Párrafo 3


(SEP)
EJX930A
con código / M, H 500 0.01 5.0 III

PE3

IM 01C25A01-01E
<2. Precauciones de manejo> 33

2.8 Requisito de seguridad

Estándares

Applicable standard: EN 61010-1, EN 61010-2-30, C22.2


No 61010-1, C22.2 No 61010-2-030

(1) Grado de contaminación 2

"Grado de contaminación" describe el grado en que un


sólido, líquido o gas que deteriora el dieléctrico la fuerza o
resistividad superficial se adhiere. Se aplica "2"a la
atmósfera interior normal. Normalmente, solo nose produce
contaminación conductiva. De vez en cuando, sin
embargo,La conductividad temporal causada por la
condensación debe esperarse.

(2) Categoría de instalación I

"Categoría de sobretensión (categoría de instalación)"


describe un número que define un transitoriocondición de
sobretensión. Implica la regulación paraTensión
soportada al impulso. "I" se aplica a la electricidadequipo
que se alimenta desde el circuito cuando medios
apropiados de control de sobretensión transitoria
(interfaces) se proporcionan.

(3) Uso interior / exterior

Se puede utilizar en interiores y exteriores.

(4) Altitud del lugar de instalación

Max. 5,000 m sobre el nivel del mar

IM 01C25A01-01E
<3. Instalación> 34

3. Instalación

Montaje en tubería vertical Montaje en tubería vertical


IMPORTANTE (Conector de proceso al revés) (Conector de proceso negativo)

• Al soldar tuberías durante la construcción, tome


cuidado de no permitir que las corrientes de soldadura fluyan
Montaje
el transmisor. soporte

• 50 mm
No pise este instrumento después de la instalación.
Tubería (2 pulgadas)
• Para EJ430, EJ440 y EJ438,
Tuerca de perno en U
la apertura atmosférica se encuentra en la baja
Perno en U
brida de la tapa del lado de presión. Para E53
unEJX630A cuyo código de cápsula es A, B o C, el tubo de
la abertura atmosférica se encuentra en el
Transmisor
sección de detección de presión. Estas aberturas deben perno de montaje
[Link]

no boca arriba.
Figura 3.3 Montaje del transmisor
(Tipo de tubería de impulso vertical)

Montaje en tubería vertical Montaje en tubería horizontal

Tubo
50 mm
(parte trasera del instrumento) Tornillo de ajuste cero
Tuerca de perno en U (L) Tubería (2 pulgadas)

Código de cápsula
 
6 
[Link]

Figura 3.1 EJ  530  y EJX630A horizontal


Posición de montaje
Perno en U

• Al instalar sellos de diafragma, procese nueces)


Perno en U (L)

conectores o colectores, asegúrese de que no haya Montajesoporte

La materia se ha adherido a la superficie de sellado del Perno en U (S)


[Link]
junta (o junta tórica) antes de ensamblar. Si es extranjero
Figura 3.4 Montaje EJ  510  y EJ  530 
la materia se adhiere, puede dar lugar a fugas.

3.2 Montaje de los sellos de diafragma


3.1 Montaje
■ El transmisor se puede montar en un nominal IMPORTANTE
Tubo de 50 mm (2 pulgadas) con el soporte de montaje
• Utilice una junta con un diámetro interior (ød)
suministrado, como se muestra en la Figura 3.2 y 3.3. Apriete el

(cuatro) tornillos que sujetan el transmisor con un par de


que es mayor que el diámetro del diafragma

aproximadamente 39 N · m {4 kgf · m}.


sello. Si una junta con un diámetro interior menor
utilizado, es posible que el diafragma no funcione correctamente.

• Durante la instalación del sello de diafragma, asegúrese de que

en la medida de lo posible que no se


Transmisor aplicado a los sellos del diafragma.
perno de montaje
• Tenga cuidado para no dañar el diafragma

superficies. Dado que el diafragma sobresale aprox.

1 mm de la superficie de la brida, no coloque el


sección del detector de presión boca abajo sobre una superficie
Tuerca de perno en U
ya que esto puede dañar el diafragma.
• No doble ni retuerza bruscamente el tubo capilar ni aplique
Soporte de montaje
Perno en U
estrés excesivo para ellos.
Tubo de 50 mm (2 pulgadas)
• Nunca afloje los cuatro tornillos que sujetan la tapa
[Link]

Figura 3.2 Montaje del transmisor brida o los tornillos en las juntas entre el
(Tipo de tubería de impulso horizontal) tubo capilar y bridas de la tapa. Si el líquido de sellado

fugas, el transmisor no se puede utilizar.

IM 01C25A01-01E
<3. Instalación> 35

3.2.1 EJ210 3.3 Instalación de sellos de diafragma

El transmisor se monta en un proceso utilizando su brida lateral de Consideración


alta presión como se muestra en la Figura 3.5. los

El cliente debe preparar la brida de acoplamiento, la junta, el


pernotornillos y nueses.
IMPORTANTE

• Al medir el nivel de líquido del tanque, el


El nivel mínimo de líquido (punto cero) debe establecerse en un

nivel al menos 50 mm por encima del centro de la altura


Empaquetadura

sello del diafragma del lado de presión (consulte la Figura 3.7).

• Instale correctamente los sellos de diafragma en la parte alta

y lados de baja presión del proceso, comprobando


la etiqueta de cada sello.

• Para evitar medir la temperatura de duetos de error


Perno prisionero
diferencia entre los dos sellos de diafragma,
Nuez El tubo capilar debe estar unido. los
[Link]

El tubo capilar debe estar bien fijado al tanque.


Figura 3.5 Montaje EJ  210 
pared para evitar el movimiento por viento o vibración. Si el
tubo capilar es demasiado largo, enrolle el

3.2.2 EJ  118  y EJ  438  porción de tubo adicional (diámetro de bobina de 300 mm o


más) y asegure el tubo enrollado con una abrazadera.
Monte los sellos de diafragma usando las bridas como se muestra
enFigura 3.6. La brida de acoplamiento, la junta, los pernos y las
tuercas sona ser adquirido por el cliente.
Bajo
IMPORTANTE presión
Brida lado
Nuez
Tornillo Diafragma
Instale el diafragma sellado
para que la caña se posicione
hacia abajo.

sobredosis Mínimo
Alto nivel liquido
Empaquetadura
presión
El producto es
lado 50 mm mínimo
enviado con estos Instale correctamente el diafragma
piezas ensambladas. Sellos en alta y baja presión.
lados del proceso (la etiqueta encada
sello de diafragma está marcadoAlto o
bajo).
[Link] El transmisor debe
ser instalado tan bajo como
Figura 3.6 Montaje de los sellos de diafragma
posible debajo
delposición donde el
altolado de presiónel
sello del diafragma
esinstalado.

[Link]

Figura 3.7 Instalación de los sellos de diafragma en un


Tanque

IM 01C25A01-01E
<3. Installation> 36

Low pressure side


IMPORTANT

The transmitter should be installed at least 600 mm below the high


pressure (HP) process connection to ensure a
P

positive head pressure of fill fluid. Pay special attention t h


High
vacuum applications. (+) pressure
side
If it can not be installed at least 600 mm below the HP

process connection, please use the equation below: 0

(P–P0) (–)
h= × 0.102 [mm]
ds

h: Vertical height between the HP process connection


and the transmitter (mm)
[Link]

h≤0: Install the transmitter at least h (mm) below the Figure 3.8 Example of Installation to Tank
HP process connection (Caution on Installation)

h>0: Install the transmitter at most h (mm) above the


HP process connection

P: Pressure in the tank (Pa abs)P0: Minimum working pressure 3.4 Mounting the Flushing
limit of the transmitter (Pa

abs) See below table.[For fill fluid Connection Ring


code A, B, C, D,

3.4.1 Mounting to Pressure Detector


Wetted parts Process connection size
Capillary
material code Section
length
code 2, 8 3 4,W
1 to 5m 6790 3190 The flushing connection ring is mounted to the pressure
SW
6 to 10m 10030 3520 detector section as shown in Figure 3.9.
1 to 5m 6790 3190
SE Pressure-detector section
6 to 10m 10030 3520
1 to 5m 3190
SY
6 to 10m 3520
1 to 5m 19150 6140 Ring
HW
6 to 10m 8290
1 to 5m 9620 3620
TW
6 to 10m 4210
1 to 5m 9540 4750 Spiral gasket
UW
6 to 10m 6050
Groove for
[For fill fluid code 1, 2, installing Ring holder
spiral gasket
Wetted parts Process connection size
Capillary
material code
length View from pressure Vent/Drain plug
code 2, 8 3 4,W detector section
1 to 5m 2570 320
SW [Link]
6 to 10m 4680 530
Figure 3.9 Mounting to Pressure Detector Section
1 to 5m 2570 320
SE
6 to 10m 4680 530
1 to 5m 320 (1) Mount the ring holder on the ring and loosely tighten
SY
6 to 10m 530 the mounting screws.
1 to 5m 10220 2050
HW (2) Place the spiral gasket in the ring groove. With the
6 to 10m 3450
1 to 5m 4270 570 ring correctly aligned and flush with the face of the
TW
6 to 10m 960 pressure detector, securely tighten each ring holder’s
mounting screws.
ds: Specific gravity of fill fluid (at 25°C). See below tab
(3) Position the ring so that the vent/drain plugs are
Fill fluid
A, 1, 4 B C, 2 D E aligned straight up and down.
code
ds: Specific 1.90 to
1.07 0.94 1.09 1.09
gravity 1.92

IM 01C25A01-01E
<3. Installation> 37

3.4.2 Mounting to Process Flange 3.5 Affixing the Teflon Fi


Tighten the bolts to completely close the gap between the

ring and the pressure detector section. IMPORTANT


The mating flange, gasket, stud bolts and nuts are to

procured by the customer. The FEP Teflon option includes a teflon film and
fluorinated oil. Before mounting the transmitter to the

process flange, affix the teflon film as foll

Spiral gasket
1) Position the diaphragm seal so that the diaphragm
Mating flange is in an upward position.

Ring 2) Pour the fluorinated oil on the diaphragm and

gasket area covering it completely and evenly. Be


careful not to scratch the diaphragm or change the
its shape.

3) Affix the teflon film over the diaphragm and


gaskarea.

4) Next, carefully inspect the cover and try to identify


Diaphragm any entrapped air between the diaphragm and

Gasket the teflon film. The air must be removed to ensur


Pressure-detector
section optimum performance. If air pockets are present,
use your fingers to remove the air by starting at the

center of the diaphragm and work your way out.


5) Position the gasket on the Teflon fil

6) Mount the transmitter onto the process flange

[Link]
Teflon film
Figure 3.10 Mounting to Process Flange PART No.
EJ210F9347YD
2 inch EJ118
F9347YA
IMPORTANT EJ438
3 inch F9347XA
Fluorinated oil
• Confirm that there is no gap between the ring [PART No. : F9145YN]
and the process-detector section after they are Diaphragm

mounted on the process flange. A gap can lead to


a sudden, explosive release of process fluids
Gasket area
• When mounting or removing the ring, take care not
[Link]

to tilt the pressure detector downward as the ring


Figure 3.11 Affixing the Teflon Fi
can slip off and cause injury.
• When re-mounting the ring, use the new spiral

gasket as shown in below table.

Table 3.1 Spiral Gasket for Pressure Detector


Section Side

Part number Size Description

F9350SV ø100×ø120×t4.5 For 3-inch flang

F9970XF ø100×ø120×t4.5 For 3-inch flange*

F9350ST ø70×ø90×t4.5 For 2-inch flang

F9970XD ø70×ø90×t4.5 For 2-inch flange*

F9346ZH ø60×ø75×t4.5 For 1 1/2-inch flang

F9970XB ø60×ø75×t4.5 For 1 1/2-inch flange*

*: Material; 316SST (Hoop), PTFE Teflon (Filler


**: K1K2K5K6

IM 01C25A01-01E
<3. Instalación> 38

3.6 Sección del transmisor giratorio 3,7 Cambiar la dirección de

La sección del transmisor se puede girar aproximadamente 360 ° y se Indicador integral


puede fijar en cualquier ángulo dentro de los anteriores

rango. (La dirección de la rotación depende de IMPORTANTE


la configuración del instrumento.) Tenga en cuenta que hay un

tapón que evita que la sección del transmisor sea Siempre apague la energía, libere la presión y

girado más de 360 ​°. Retire un transmisor a un área no peligrosa antes


desmontar y reajustar un indicador.
1) Retire los dos tornillos de fijación que sujetan el transmisor conjunto
de sección y cápsula, utilizando el Allen
Se puede instalar un indicador integral en los siguientes
llave inglesa.
tres direcciones.
2) Gire la sección del transmisor lentamente y deténgala en
posición designada.3) Apriete los dos tornillos de fijación a
un par de 1,5 N · m.

ADVERTENCIA

[Link]
En el caso del tipo antideflagrante / antideflagrante
Figura 3.13 Dirección del indicador integral
transmisor, no gire la parte del transmisor en el área peligrosa
mientras el transmisor está energizado.

IMPORTANTE

IMPORTANTE La tapa de la caja de terminales está bloqueada por una cabeza Allen
perno (un perno de protección) en el tipo incombustible ATEX

No gire la sección del transmisor más del transmisores. Cuando se acciona el perno de protección
por encima del límite.
en el sentido de las agujas del reloj con una llave Allen, entra y cubre
se libera el bloqueo y, a continuación, se puede abrir la [Link]
una tapa está cerrada, debe estar bloqueada por un

Tipo de tubería de impulso vertical


perno de protección sin falta. Apriete el perno de
proteccióna un par de 0,7 N · m.
Sección de detector de presión

Toque en

1) Retirar la tapa.2) Mientras sostiene el indicador


integral con una mano,

afloje sus dos tornillos de montaje.3) Desmonte el conjunto


de la placa LCD de la CPU montaje. Al hacer esto, tire con
cuidado de la pantalla LCDmontaje de la placa hacia adelante
para no dañar

Conexión de conducto
las clavijas del conector entre éste y el conjunto de la CPU.4) Después de
girar la pantalla LCD, alinee ambas placas LCD
Sección del transmisor
conectores de ensamblaje y ensamblaje de CPU y
enganche ellos.
Tipo de tubería de impulso horizontal

5) Inserte y apriete los dos tornillos de montaje.


Sección del transmisor 6) Reemplace la tapa.

Ensamblaje de CPU

Integral 90 °
Conexión de conducto indicador 90 °
Tornillo de ajuste cero

Conjunto de placa LCD


Sección de detector de presión Tornillo de fijación

[Link]
Cubierta del amplificador
Figura 3.12 Sección del transmisor giratorio
(Tipo de alta presión del lado izquierdo) [Link]

Figura 3.14 Indicador integral giratorio

IM 01C25A01-01E
<4. Instalación de tuberías de impulso> 39

4. Instalación de la tubería de impulso

4.1 Instalación de la tubería de impulso (3) Apriete del conector de proceso


Pernos de montaje
Precauciones
Después de conectar una línea de impulso, apriete el proceso
La tubería de impulso que conecta el proceso
pernos de montaje del conector uniformemente.
las salidas al transmisor deben transmitir el proceso presión con
precisión. Si, por ejemplo, el gas se acumula en

una línea de impulso llena de líquido, o el drenaje de un llenado de


IMPORTANTE
gasLa línea de impulso se obstruye, no transmitirá la

presión con precisión. Dado que esto provocará errores en el Al instalar un conector de proceso, asegúrese de que
salida de medición, seleccione el método de tubería adecuado ninguna materia extraña se ha adherido a la superficie del sello

para el fluido del proceso (gas, líquido o vapor). Paga con cuidado de la junta (o junta tórica) antes del montaje. Si es extranjero
preste atención a los siguientes puntos al enrutar el impulso la materia se adhiere, puede dar lugar a fugas. En el caso de
tubería y conexión de la tubería de impulso a un transmisor.
Juntas tóricas, se sabe que el rendimiento de sellado puede
mejorarse aplicando grasa. Si no se utiliza grasa,

4.1.1 Conexión de la tubería de impulso al asegúrese de que no se adhieren materias extrañas.


Transmisor

(1) Verifique la presión alta y baja (4) Extracción de la conexión de la tubería de impulso

Conexiones en el transmisor (Figura 4.1) Tapa a prueba de polvo del


puerto

Los símbolos "H" y "L" se han colocado en la cápsula El puerto de conexión de la tubería de impulso en el transmisor
conjunto para indicar el lado de alta y baja presión. Estafa puede cubrirse con una tapa de plástico para evitar el polvo. Esta
transmisores de presión diferencial, conecte el alto se debe quitar la tapa antes de conectar la línea. (Ser
línea de impulso del lado de presión hacia el lado "H", y la baja
tenga cuidado de no dañar las roscas al retirar este
línea de impulso del lado de presión hacia el lado "L".
gorra. Nunca inserte un destornillador u otra herramienta entre

Con transmisores de presión manométrica / absoluta, conecte el roscas de la tapa y del puerto para quitar la tapa).

línea de impulso hacia el lado 'H'.

(5) Conexión del transmisor y 3 válvulas


Transmisor de presión diferencial
Colector (para presión diferencial

Se muestra "H" y "L" transmisores)


Proceso
conexión Proceso de conexión Un colector de 3 válvulas consta de dos válvulas de cierre para bloquear

presión de proceso y una válvula de compensación para igualar


Conector de proceso
las presiones en los lados de alta y baja presión del
Tornillo
transmisor. Tal colector hace que sea más fácil de desconectar
[Link]

el transmisor de la tubería de impulso, y es conveniente


Figura 4.1 Símbolos "H" y "L" en una cápsula
Montaje al ajustar el punto cero del transmisor.

Hay dos tipos de colectores de 3 válvulas: el de montaje en tubería


(2) Cambio de la tubería del conector de proceso
tipo y el tipo de montaje directo; se debe tener cuidado
Conexiones (para presión diferencial con respecto a los siguientes puntos al conectar el
transmisores) colector al transmisor.

Las distancias de conexión de la tubería de impulso se pueden


cambiar entre 51 mm, 54 mm y 57 mm cambiando el Orientación
de los conectores de proceso.

Esto es conveniente para alinear la línea de impulso con un

conectores de proceso.

57 mm 54 mm 51 mm

[Link]

Figura 4.2 Tubería de impulso del conector de proceso


Distancias de conexión

IM 01C25A01-01E
<4. Instalación de tuberías de impulso> 40

 Colector de 3 válvulas tipo montaje en tubería  Colector de 3 válvulas de montaje directo

1) Monte el colector de 3 válvulas en el transmisor. (Cuando


Tubería de impulso
montaje, utilice las dos juntas y los cuatro tornillos
Pezón
suministrado con el colector de 3 válvulas. Apriete los tornillos
Tapón de ventilación
3 válvulas
igualmente.)
(Opcional)
colector
Cabeza de bola
2) Monte los conectores de proceso y las juntas en la parte superior
tuerca de bloqueo
Válvula de parada
del colector de 3 válvulas (el lado en el que el impulso
(lado de baja presión)
las tuberías estarán conectadas.)
Tubo
Válvula de compensación Tubería
Pernos Impulso
(equilibrio)
tubería
Cabeza de bola Proceso Válvula de parada

tuerca de bloqueo
conector 3 válvulas

Válvula de parada colector


Empaquetadura Ecualizador
(lado de alta presión) Pezón válvula

Tubo de 50 mm (2 pulgadas) Proceso


Proceso conector Válvula de parada
pernos de conector

[Link]

Figura 4.3 Colector de 3 válvulas (tipo de montaje en tubería)

Válvula de compensación

1) Enrosque las boquillas en los puertos de conexión del Válvula de parada

lado del transmisor del colector de 3 válvulas, y en Impulso

la tubería de impulso que conecta los puertos en el proceso tubería

conectores. (Para mantener un sellado adecuado, el sellado del viento Empaquetadura Pernos
cinta alrededor de las roscas del pezón). Proceso 3 válvulas
Válvula de parada
2) Monte el colector de 3 válvulas en el tubo de 50 mm (2 pulgadas) conector colector
[Link]
tubo fijando un perno en U a su soporte de montaje.
Figura 4.4 Colector de 3 válvulas (tipo de montaje directo)
Apriete las tuercas de los pernos en U solo ligeramente en este
momento.3) Instale los conjuntos de tubería entre las válvulas de 3

colector y los conectores de proceso y ligeramente Apriete las


contratuercas de la cabeza esférica. (Los extremos en forma de NOTA
bolade las tuberías deben manipularse con cuidado, ya que

Después de completar la conexión del transmisor y


no sellar correctamente si la superficie de la bola está rayada o
Colector de 3 válvulas, asegúrese de CERRAR el
de lo contrario dañado.) y válvulas de cierre de alta presión, ABRIR la compensación
4) Ahora apriete firmemente las tuercas y los pernos en el válvula, y deje el colector con la válvula de compensación
siguiente secuencia: ABIERTO.
Pernos del conector de proceso → cabeza esférica del extremo del transmisor
Debe hacer esto para evitar sobrecargar el
tuercas de bloqueo → tuercas de bloqueo de cabeza esférica del distribuidor de 3 válvulas →
transmisor de alta o baja presión
Tuercas de perno en U del soporte de montaje del bloque de 3 válvulas
lado al iniciar la operación.

IM 01C25A01-01E
<4. Instalación de tuberías de impulso> 41

4.1.2 Enrutamiento de la tubería de impulso (4) Diferencia de temperatura entre impulso

Tubería (para presión diferencial


(1) Ángulos de toma de presión de proceso transmisores)

Si condensado, gas, sedimento u otros extraños Si hay una diferencia de temperatura entre la alta
el material en la tubería del proceso entra en el impulso y líneas de bajo impulso, la diferencia de densidad de los fluidos
tuberías, pueden producirse errores de medición de presión. A en las dos líneas provocará un error en la medición
prevenir tales problemas, las tomas de presión de proceso deben presión. Al medir el flujo, las líneas de impulso deben
ser angulado como se muestra en la Figura 4.5 de acuerdo con el tipo de enrutados juntos para que no haya diferencia de temperatura
fluido que se mide entre ellos.

(5) Recipientes de condensado para flujo de vapor


NOTA Medición (para presión diferencial

• Si el fluido del proceso es un gas, los grifos deben estar


transmisores)

vertical o dentro de los 45 ° a ambos lados de la vertical.


Si el líquido en la tubería de impulso se condensa repetidamente
• Si el fluido del proceso es un líquido, los grifos deben estar
o se vaporiza como resultado de cambios en el ambiente o
horizontal o por debajo de la horizontal, pero no más de
temperatura de proceso, esto causará una diferencia en el
45 ° por debajo de la horizontal.
cabezal de fluido entre la alta y baja presión
• Si el fluido del proceso es vapor u otra condensación lados. Para evitar errores de medición debido a estos cabezales
vapor, los grifos deben ser horizontales o por encima
diferencias, las ollas de condensado se utilizan al medir
horizontal, pero no más de 45 ° por encima de la horizontal. flujo de vapor
[Gas] [Líquido] [Vapor]
(6) Prevención de los efectos de la velocidad del viento en condiciones muy
45° 45° bajas
Presión
grifos Medición de presión diferencial
45° 45°
(para transmisores de presión diferencial)

Proceso 45° 45°


tubería
IMPORTANTE
[Link]

Figura 4.5 Ángulo de toma de presión de proceso


Cuando se usa un transmisor de presión diferencial para
(Para tubería horizontal)
medir presiones muy bajas (presión de tiro), la baja El puerto de
conexión de presión se deja abierto a presión atmosférica.

presión (la presión de referencia).


(2) Posición de las tomas de presión del proceso y
Cualquier viento alrededor del transmisor de presión diferencial
Transmisor
por tanto provocará errores en la medición. A
Si se acumula condensado (o gas) en la tubería de impulso, evitar esto, será necesario encerrar el
debe eliminarse periódicamente abriendo el desagüe transmisor en una caja, o para conectar una línea de impulso a
(o ventilación) tapones. Sin embargo, esto generará un transitorio el lado de baja presión e inserte su extremo en un viento
perturbación en la medición de presión, y por lo tanto excluyendo maceta (cilíndrica con placa base).
es necesario posicionar los grifos y encaminar el impulso tuberías de
modo que cualquier líquido o gas extraño generado en

(7) Prevenir la congelación


las líneas de plomo regresan naturalmente a la tubería del proceso.

• Si el fluido del proceso es un gas, entonces como regla Si existe algún riesgo de que el fluido de proceso en el impulso

El transmisor debe estar ubicado más alto que el proceso. la tubería o el transmisor podrían congelarse, use una camisa de vapor o

grifos de presión. calentador para mantener la temperatura del fluido

• Si el fluido del proceso es un líquido o vapor, entonces como

regla, el transmisor debe estar ubicado por debajo de la


tomas de presión de proceso.
NOTA
Después de completar las conexiones, cierre las válvulas en
(3) Pendiente de la tubería de impulso
las tomas de presión del proceso (válvulas principales), las válvulas en

La tubería de impulso debe enrutarse solo con un el transmisor (válvulas de cierre) y la tubería de impulso
pendiente descendente. Incluso para el enrutamiento horizontal, el impulso válvulas de drenaje, de modo que el condensado, los sedimentos, el polvo y

La tubería debe tener una pendiente de al menos 1/10 para evitar otro material extraño no puede entrar en el impulso
condensado (o gases) se acumule en las tuberías. tubería.

IM 01C25A01-01E
<4. Instalación de tuberías de impulso> 42

4.2 Conexión de tubería de impulso Líquido Gas Vapor

Ejemplos Grifo de válvula


Unión o brida

Las figuras 4.6, 4.7 y 4.8 muestran ejemplos de


Unión o brida
Conexiones de tubería de impulso. Antes de conectar el
Grifo de válvula
Tapón de drenaje
transmisor al proceso, estudiar el transmisor ubicación de la
instalación, el diseño de la tubería del proceso y
Válvula de drenaje

las características del fluido del proceso (corrosividad,

toxicidad, inflamabilidad, etc.), con el fin de hacer


Unión o
cambios y adiciones a las configuraciones de conexión brida Tee
Tee Tee
Tenga en cuenta los siguientes puntos cuando se refiera
a estas ejemplos.
Unión o brida
• Si la línea de impulso es larga, los refuerzos o soportes deben
Grifo de válvula

Se proporcionará para evitar vibraciones.


Válvula de drenaje Válvula de drenaje
• El material de la tubería de impulso utilizado debe ser compatible
Tapón de drenaje
Tapón de drenaje
con la presión del proceso, la temperatura y otros
[Link]
condiciones.
Figura 4.8 Ejemplos de conexión de tuberías de impulso
• Una variedad de válvulas de toma de presión de proceso (válvulas principales)
(para presión manométrica / absoluta
están disponibles según el tipo de conexión
transmisores)
(bridada, atornillada, soldada), construcción (globo, puerta,

o válvula de bola), temperatura y presión. Selecciona el

tipo de válvula más apropiada para la aplicación.


4.3 Instalación de tuberías de proceso
Líquido Gas Vapor Precauciones (EJ  115  )
Orificio
Grifo de válvula Lata de condensado
4.3.1 Conexión de la tubería de proceso al
Unión
o brida
Transmisor

(1) Confirmación del flujo de fluido del proceso

Dirección

Tee
La marca " ”En el colector indica la dirección en

3 válvulas
por el que fluye el fluido del proceso (de derecha a izquierda

colector Al conectar la tubería de proceso al proceso

conector, confirme la direccin de flujo de fluido de proceso

Válvula de drenaje Dirección del flujo (de derecha a izquierda) Placa de nombre del orificio
Tapón de drenaje
Colector
Proceso de conexión Proceso de conexión
[Link]
(lado de salida) (lado de entrada)
Figura 4.6 Ejemplos de conexión de tuberías de impulso
(para transmisores de presión diferencial)

Tanque abierto Tanque cerrado Grifo de válvula

Unión o brida
Conector de proceso Conector de proceso
Tapón de ventilación (lado de baja presión) (lado de alta presión)

[Link]

Tee
Figura 4.9 Indicación de dirección de flujo y colector

Válvula de drenaje

Tapón de drenaje

Pipe (abierto a la atmósfera


en el lado de baja presión)
[Link]

Figura 4.7 Ejemplos de conexión de tuberías de impulso


(EJ210)

IM 01C25A01-01E
<4. Instalación de tuberías de impulso> 43

(2) Apriete del conector de proceso (3) Prevenir la congelación

Pernos de montaje
Si existe algún riesgo de que el fluido de proceso en el transmisor

El transmisor se envía con el conector de proceso El conjunto sensor de presión podría congelarse o solidificarse, utilice

pernos de montaje apretados ligeramente. Después de conectar una camisa de vapor o calentador para mantener la temperatura de

la tubería del proceso, apriete estos pernos uniformemente para el fluido

evite fugas con un par de 39 a 49 N · m {4 a 5 kgf · m}.


(4) Ejemplos de conexión de tuberías de proceso

IMPORTANTE La Figura 4.10 muestra ejemplos de tuberías de proceso típicas


conexiones. Antes de conectar el transmisor alproceso, estudie la
ubicación de instalación del transmisor, el
Al instalar un conector de proceso o un colector,

asegúrese de que ninguna materia extraña se haya adherido al la disposición de las tuberías de proceso y las características del

sellar la superficie de la junta antes del montaje. Si es extranjero fluido de proceso (corrosividad, toxicidad, inflamabilidad, etc.), i

la materia se adhiere, puede dar lugar a fugas. con el fin de realizar los cambios y adiciones apropiados al

configuraciones de conexión

Tenga en cuenta los siguientes puntos cuando se refiera a estas


(3) Extracción del puerto del conector de proceso
ejemplos.
Tapa a prueba de
polvo
• El material de la tubería de proceso utilizado debe ser compatible
Las roscas del puerto del conector de proceso pueden estar cubiertas con
con la presión del proceso, la temperatura y otros
una tapa de plástico para excluir el polvo. Esta tapa debe quitarse
condiciones.
antes de conectar la tubería. (Tenga cuidado de no dañar
• Hay una variedad de válvulas de cierre montadas en tuberías de proceso
las roscas al quitar esta tapa. Nunca inserte un
disponible según el tipo de conexión (brida,
destornillador u otra herramienta entre la tapa y el puerto
atornillado, soldado), construcción (globo, puerta o bola
hilos para quitar la tapa.)
válvula), temperatura y presión.

4.3.2 Enrutamiento de las tuberías de proceso Seleccione el tipo de válvula más apropiado
para el solicitud.

(1) Relación entre el fluido de proceso


Medición de flujo de gas Unión o brida
y ubicaciones de colectores (para la vertical

tipo de tubería de impulso)

Si se genera condensado (o gas) en la tubería del proceso Válvula de parada

se les permitió acumular, entonces sería necesario

retirarlo periódicamente abriendo el desagüe (o


Colector
ventilación) tapón. Sin embargo, esto generaría un transitorio Proceso de tuberias

alteración en la medición de presión. Por lo tanto, la


Medición de flujo de líquido
La tubería de proceso debe colocarse de manera que cualquier condensado (o
Colector
gas) generado en la tubería del proceso no se acumulará en el
conjunto sensor de presión del transmisor.
Unión o brida
Válvula de parada

NOTA
Proceso de tuberias
• Si el fluido del proceso es un gas, entonces como regla [Link]

El colector debe estar ubicado en la parte inferior del


Figura 4.10 Ejemplos de conexión de tuberías de proceso
conjunto sensor de presión. (EJ115)
• Si el fluido del proceso es un líquido, entonces como regla

El colector debe estar ubicado en la parte superior del

conjunto sensor de presión.

(2) Tamaño de tubería para tubería de proceso

Utilice una tubería de 15 mm (1/2 pulgada) para la tubería


de proceso conexión al conector de proceso.

IM 01C25A01-01E
<5. Cableado> 44

5. Alambrado

5.2 Conexiones de externo


NOTA
Cableado a la caja de terminales
Para FOUNDATION Fieldbus, PROFIBUS PA y Mod

tipos de comunicación de bus, consulte cada ● Configuración de terminal


manual de comunicación.
Conexión de cable RTD *

5.1 Precauciones de cableado

IMPORTANTE
Terminal 4 [B]*
• Coloque el cableado lo más lejos posible del ruido eléctrico

fuentes como transformadores de gran capacidad,

motores y fuentes de alimentación. Terminal 1 Terminal 3 [A]

• Retire la tapa guardapolvo de la conexión eléctrica antes Terminal 2

alambrado.

• Todas las piezas roscadas deben tratarse con * Solo para EJX9A.
[Link]

sellador impermeabilizante. (Una silicona que no se endurece

se recomienda sellador de grupo.) ● Cableado de terminales para salida de 4 a 20 mA


• Para evitar la captación de ruido, no pase la señal y + 1
Terminales de salida y fuente de alimentación
SUMINISTRO – 2
cables de alimentación por los mismos conductos. +
CHEQUE 3 Terminales de indicador externo (amperímetro) *1*2
– 2
• Los instrumentos protegidos contra explosiones deben estar cableados o
o+
3 Terminales de salida de contacto de estado * 2
de acuerdo con requisitos específicos (y, ALARMA – 2 (cuando se especifica / AL)
en ciertos países, regulaciones legales) para
Terminal de tierra
para preservar la efectividad de su explosión-
características protegidas. * 1: Cuando se utiliza un indicador externo o un medidor de verificación,
La resistencia interna debe ser de 10 Ω o menos. Un medidor de verificación
• La tapa de la caja de terminales está bloqueada por una cabeza Allen
o el indicador no se puede conectar cuando la opción / AL está
perno (un perno de protección) en el tipo incombustible ATEX
especificado.
transmisores. Cuando se acciona el perno de protección * 2: No disponible para F Fieldbus y PROFIBUS
OUNDACIÓN
en el sentido de las agujas del reloj con una llave Allen, Tipos de comunicación PA.

El bloqueo de la tapa se puede liberar y la tapa

ser abierto a [Link] una tapa está cerrada, ● Cableado de terminales para salida de 1 a 5 V
debe estar bloqueada por un
+ 1
SUMINISTRO Terminales de alimentación
– 2
perno de protección sin falta. Apriete la cubierta
+ 3 1 a 5 V CC con comunicación HART
VOUT
perno a un par de 0,7 N · m. – 2 terminales

Terminal de tierra

Perno de protección
● Cableado de terminales para salida de 4 a 20 mA
Perno de protección [EJX9A]
[Link]
+ 1
SUMINISTRO Terminales de salida y fuente de alimentación
– 2
Figura 5.1 Perno de protección
CHEQUE + 3 Terminales de indicador externo (amperímetro) * 1 * 2
– 2

• Tape y selle una conexión de conducto no utilizada. PULSE


+ 4 Terminales de salida de contacto de estado o pulsos *2
– 2

Terminal de tierra

* 1: Cuando se utiliza un indicador externo o un medidor de


verificación,La resistencia interna debe ser de 10 Ω o menos.* 2: No
disponible para comunicación FOUNDATION Fieldbus

tipo.
[Link]

Figura 5.2 Terminal

IM 01C25A01-01E
<5. Cableado> 45

5.2.1 Conexión del cableado de la fuente de alimentación 5.2.3 Conexión de salida de estado

Cuando se especifica el código de opción / AL, conecte el

IMPORTANTE cableado como se muestra en la Figura 5.7.

Para configurar y activar la función de alarma de proceso y


Conexión con la fuente de alimentación de CA comercial
salida de estado, es necesario configurar algunos parámetros.
dañará el dispositivo. Asegúrese de utilizar la alimentación de CC
Consulte cada manual de comunicación para conocer los procedimientos.
suministro en el rango predeterminado.

Transmisor
caja de terminales 24 V CC
Cable blindado
Conecte el cableado de la fuente de alimentación a SUPPLY + y - +
Distribuidor
terminales.
– 250ΩΩ

Caja de terminales del transmisor


+
Magnético
Fuente de alimentación
válvula
Poder externo

suministro de 30 V CC,

120 mA máx.
La resistencia de carga no es
[Link] Utilice cables de dos hilos blindados por separado. Fuente de poder AC
necesario para una salida de 1 a 5 V.
[Link]
Figura 5.3 Conexión del cableado de la fuente de alimentación
Figura 5.7 Conexión de salida de estado

5.2.2 Herramienta de configuración Connectio

■ Salida de 4 a 20 mA, BRAIN / HART

Conecte la herramienta de configuración a SUPPLY + y


-terminales. (Utilice ganchos).

Caja de terminales del transmisor Fuente de alimentación

USB –
Módem FieldMate
Ignora la polaridad ya que
la herramienta de configuración es
AC-acoplado al
caja de terminales.
PC/FieldMate [Link]

Figura 5.4 Herramienta de configuración Connectio

■ Salida de 1 a 5 V, HART

Conecte el comunicador HART o la herramienta de configuración alos


terminales SUPPLY - y VOUT (+). (Utilice ganchos).

Fuente de alimentación Caja de terminales del transmisor


Voltímetro
+ +

– USB –
Módem FieldMate

PC/FieldMate [Link]

Figura 5.5 Conexión de cuatro cables

Caja de terminales del transmisor Fuente de alimentación

USB –
Módem FieldMate Voltímetro
+


PC/FieldMate [Link]

Figura 5.6 Conexión de tres cables

IM 01C25A01-01E
<5. Cableado> 46

5.2.4 Ejemplo de conexión para EJX910A y EJX930A

Cuadro 5.1 El ejemplo de conexión para salida de estado analógica y simultánea de impulsos y alarmas. (Para el tipo de protocolo HART)

Conexión Descripción

Salida analógica Terminal eléctrico del transmisor


Distribuidor

En este caso,
+ 24 V CC

La comunicación es
SUMINISTRO +
posible (hasta una distancia -
de 2 km cuando un cable CEV - 250Ω
SEGUNDO*
se utiliza.) LEGUMBRES
* Ya sea B o +

Salida de pulsos Terminal eléctrico del transmisor Utilice el cable blindado de tres hilos.
Cable blindado
En este caso,
No hay comunicación SUMINISTRO + mi

posible.
-
*1
SEGUNDO*
LEGUMBRES * 2R Contador eléctrico

* Ya sea B o +

Terminal eléctrico del transmisor Utilice el cable blindado de tres hilos.


Salida de estado
Cable blindado
mi

SUMINISTRO + Relé
En este caso,
No hay comunicación
-
*
segundo
posible. LEGUMBRES
Mognético
válvula
* Ya sea B o +
Fuente de alimentación externa30 V CC, 120
mA máx.(Puntuación de contactos)

Fuente de poder AC

Cuando se utilizan salidas analógicas y de pulsos, la longitud de la línea de comunicación está sujeta a las condiciones del cableado. Referirse a
Simultáneo ejemplo 1 a 3.
Distribuidor (o medio de comunicación: p. ej. tarjeta EP)
Cosa análoga

-Salida de pulso * 3 Cable blindado Para los cables blindados en este ejemplo de
24 V CC
instalación del caudalímetro, utilice dos cables por separado
SUMINISTRO +
Ejemplo 1 cables blindados.
En este caso, Communica - *2
R
250Ω
Esta tensión de alimentación requiere una fuente de alimentación
es posible (hasta un SEGUNDO* E (de 10,5 a 30 V CC)
LEGUMBRES con una corriente de salida máxima de no menos de
distancia de 2 km cuando un Contando entrada

* Ya sea B o + E / R.
Se utiliza cable CEV). Común

Contador eléctrico * 1 (o medio de comunicación: p. ej. tarjeta EP)


Terminal eléctrico del transmisor
Para los cables blindados en este
Ejemplo 2 Grabadora o
instalación de caudalímetro,
ejemplo de
En este caso, Comunica Cable blindado otro instrumento
utilice dos hilos blindados por separado
es posible (hasta un 250Ω
cables.
distancia de 200 m cuando un
SUMINISTRO
+ E (16,4 a 30 V CC)
Este voltaje de suministro requiere una potencia
*2
Se utiliza cable CEV) y R
= 1k Ω ).
- R
Contando entrada
fuente con una corriente de salida máxima
de no menos de E / R + 25mA.
PULSEB * Común
La tensión de alimentación requiere salida
Contador eléctrico *1 impedancia no más de 1/1000 de R
* Ya sea B o +
(resistencia de carga).
Terminal eléctrico del transmisor

Grabadora ootro instrumento

Ejemplo 3
250Ω
En este caso, No communi
-la vacación es posible (cuando SUMINISTRO
+ E (16,4 a 30 V CC) Esta tensión de alimentación requiere
*2 una fuente de poder con un
R
no se utiliza cable blindado).
- Contando entrada corriente de salida máxima de
SEGUNDO*
Común no menos de E / R + 25mA.
LEGUMBRES

* Ya sea B o + *1
Contador eléctrico
Terminal eléctrico del transmisor

La resistencia de carga de la salida de pulsos debe usarse a 1k, 2W. Ω

El rango de carga Si no es posible una traducción de la salida de pulsos por la longitud del cable o la frecuencia de la salida pluse,

resistencia R para la resistencia de carga debe seleccionarse mediante cálculo como se muestra a continuación.

la salida de pulsos. E (V) 0,1


≤ R (kΩ) ≤ Ejemplo de capacitancia del cable CEV
120 C( µ F) × f (kHz) 0,1 µF / km

Dónde
E2 (V)
E = Tensión de alimentación (V) C = capacitancia del cable (µF)
P (mW) =
R (k Ω ) f = Frecuencia de salida de pulsos (kHz) P = Relación de potencia de la resistencia de carga
R = Valor de la resistencia de carga (kΩ) (mW)

[Link]

* 1: Para evitar la influencia del ruido externo, utilice un contador eléctrico que se ajuste a la frecuencia de pulso.* 2: La resistencia no es necesaria en el caso de un contador
eléctrico que pueda recibir la señal de pulso de contacto directamente.* 3: Cuando se usa la salida analógica y de pulsos simultáneamente, la comunicación HART puede verse
influenciada por el ruido comparando solo la salida analógica. Tomarcontramedida para el ruido que se muestra arriba, por ejemplo, use cable blindado, etc.

IM 01C25A01-01E
<5. Cableado> 47

5.2.5 Conexión de temperatura externa • Salida de pulsos y alarma, salida de estado o

(para EJX910A y EJX930A) Salida de pulso analógico simultánea

Conecte el conjunto del cable RTD al terminal Juck. (para EJX910A y EJX930A)

Ubicación peligrosa Ubicación no peligrosa

Caja de terminales del transmisor


Distribuidor(Unidad de fuente de alimentación)

Receptorinstrumento
[Link]

Figura 5.8 Conexión de temperatura externa

5.3 Alambrado

Receptor
5.3.1 Configuración de bucle instrumento

Dado que el DPharp utiliza un sistema de transmisión de dos cables


[Link]
para salida de 4 a 20 mA, el cableado de señal también se utiliza como
Figura 5.10 Conexión entre transmisor y
alambrado.
Distribuidor

Se requiere alimentación de CC para el bucle del transmisor. los

el transmisor y el distribuidor están conectados como se muestra a continuación.


(2) Tipo intrínsecamente seguro (salida de 4 a 20 mA)
Para obtener detalles sobre el voltaje y la carga de la fuente de alimentación
Con el tipo intrínsecamente seguro, se debe instalar una barrera de seguridad.
resistencia, consulte la Sección 5.6.
incluido en el bucle.
Para una salida de 1 a 5 V, se utiliza un sistema de tres o cuatro cables. Ver

(4). Ubicación peligrosa Ubicación no peligrosa

(1) Tipo de uso general y tipo ignífugo (4 Caja de terminales del transmisor

Distribuidor
a salida de 20 mA)
(Unidad de fuente de alimentación)

• Salida analógica

Receptor
Ubicación peligrosa Ubicación no peligrosa
instrumento

Caja de terminales del transmisor


Distribuidor(Unidad de fuente de alimentación)

Barrera de seguridad
[Link]

Figura 5.11 Conexión entre transmisor y


Receptor
Distribuidor
instrumento

[Link] (3) Tipo intrínsecamente seguro (para EJX910A y


Figura 5.9 Conexión entre transmisor y EJX930A)
Distribuidor

• Salida analógica

Ubicación peligrosa Ubicación no peligrosa

Caja de terminales del transmisor Instrumento receptor


Barreir de seguridad (y fuente de alimentación)
(Tipo de aislamiento)

Podersuministro

Entrada Anaolg

[Link]

IM 01C25A01-01E
<5. Cableado> 48

• Salida de pulso analógico simultánea • Conexión de cuatro cables

Fije el cableado del lado negativo de ambas fuentes de alimentación


Ubicación peligrosa Ubicación no peligrosa
y línea de señal al terminal SUPPLY -.
Caja de terminales del transmisor Módulo de E / S
Barrera de seguridad(Tipo aislado) Ubicación peligrosa Ubicación no peligrosa

Caja de terminales del transmisor


Distribuidor
Poder
(Unidad de fuente de alimentación)
suministro

Entrada analogica

Podersuministro

Receptor
Entrada de pulsos instrumento
Barrera de seguridad(Tipo aislado)

[Link]
[Link]

Figura 5.12 Conexión entre transmisor, Figura 5.14 Conexión entre transmisor,
barrera y receptor Distribuidor y receptor

(4) Salida de 1 a 5 V 5.3.2 Instalación de cableado

Se puede utilizar un sistema de tres o cuatro cables.


(1) Tipo de uso general e intrínsecamente seguro
La línea de alimentación y la línea de señal de 1 a 5 V se utilizan comúnmente
Tipo
el SUMINISTRO - terminal.

Con el cableado, utilice un conducto metálico o impermeable.


NOTA glándulas.

Con una conexión de tres cables, la longitud del cable puede • Aplique un sellador que no endurezca a la caja de terminales

afectar la precisión de la medición de la señal de salida. puerto de conexión y a las roscas del flexible

En una conexión de tres o cuatro cables, La distancia de conducto metálico para impermeabilización
cableado recomendada es de 200 mo menos, y Se
recomienda el uso de cable blindado.

• Conexión de tres cables


Conducto de metal flexible
Un cableado negativo se utilizará comúnmente para la alimentación.

línea de alimentación y señal. Aplicar un no endurecedor


Cableado de metal
sellante a las roscas para
conducto
Ubicación peligrosa Ubicación no peligrosa impermeabilización.

Caja de terminales del transmisor


Tee
Distribuidor(Unidad de fuente de alimentación)

Tapón de drenaje
[Link]

Figura 5.15 Cableado típico con metal flexible


Conducto

Receptorinstrumento

[Link]

Figura 5.13 Conexión entre transmisor,


Distribuidor y receptor

IM 01C25A01-01E
<5. Cableado> 49

(2) Tipo ignífugo • Componentes de conexión RTD: EJX multivariable

transmisor, dos prensaestopas y cable RTD.


Conecte los cables a través de un adaptador de embalaje a prueba de fuego o utilice
Se adjuntan dos prensaestopas.
un conducto de metal ignífugo
Conexión eléctrica
 Cableado a través del adaptador de embalaje a prueba de fuego

• Aplique un sellador que no endurezca a la caja de terminales


Prensaestopas
puerto de conexión y a las roscas en el incombustibleadaptador
de embalaje para impermeabilización
Cable RTDcon
conector

Embalaje ignífugo
Detalle de conector
adaptador

Transmisor
Conducto de metal flexible

Cableado de metal [Link]


Aplicar un no endurecedor
conducto
sellante a las roscas para • Vista ampliada del conector RTD en el
impermeabilización.
caja de terminales del transmisor.
Tee

Tapón de drenaje

[Link]

Figura 5.16 Cableado típico con uso incombustible


Adaptador de embalaje

 Cableado de conducto de metal a prueba de fuego ALARMA ALARMA

• Se debe instalar un accesorio de sello cerca de la caja de terminales


Tapa protectora Puerto de conexión
puerto de conexión para una construcción sellada.

• Aplique un sellador que no se endurezca a las roscas del


[Link]
puerto de conexión de la caja de terminales, conducto metálico flexible
El puerto de conexión del cable RTD está cubierto con una tapa para
y sello para impermeabilizar
mantener fuera el polvo. No se debe quitar la tapa hasta que

Dispositivo de sellado de gas están listos para instalar el cable.


Zona no peligrosa • Componentes para el prensaestopas

El conjunto de prensaestopas consta de una entrada, un sello,

Incombustible flexible acoplador de funcionamiento y contratuerca. Confirme que el sello es


conducto de metal
adjunta dentro de la entrada y que el tamaño de la rosca de la
Area peligrosa El prensaestopas es el mismo que el del RTD eléctrico.
Ignífugo Aplicar un no endurecedor
conexión.
grueso sellador a las roscas de
conducto de acero estos accesorios para
Tipo 1 / 2NPT
impermeabilización
Corriendo
Entrada con Sello Acoplador Contratuerca
Tee Montaje de selloDespués del cableado,
impregnar el accesorio
Tapón de drenaje
con un compuesto para sellar la tubería.

[Link]

Figura 5.17 Cableado típico con metal ignífugo


Conducto
Tipo M20
Corriendo
Empaquetadura Entrada con Sello Acoplador Contratuerca

5.4 Conexión de cable RTD


(EJX910A / EJX930A)
Siempre se requiere la conexión del cable RTD para medir la
temperatura externa. Siga los procedimientos
[Link]

a continuación para conectar un cable cuando un prensaestopas o un conducto

se utiliza.
PRECAUCIÓN
5.4.1 Conexión de cable blindado con
La señal de entrada / salida no está aislada.
Prensaestopas (temperatura externa
No encienda la fuente de alimentación hasta que complete todos los
código de entrada: -1, -2, -3 y -4)
trabajo de cableado.

IM 01C25A01-01E
<5. Wiring> 50
Procedure (7) Rotate the running coupler another half turn to
securely tighten the seal on the RTD cable.
(1) Disassemble the cable gland: loosen the running
coupler to separate the backnut from the entry. (8) Use a protection conduit, if necessary.
(2) Remove the protection cap over the transmitter In this case, insert the cable through the conduit and
electrical connection and install the entry on the attach it to the Backnut.
electrical connection. Note that a non-hardening
sealant should be applied to the threads for a 1/2 NPT CAUTION
connection and a gasket should be used for an M20
connection. After the cable is secured as explained above, do not
tighten the running coupler any further; to do so could
damage the RTD connection.
Do not pull the cable or subject it to excessive
mechanical shock.

5.4.2 Connecting Shielded Cable for Con-


duit Use (External temperature input
[Link] code: -B, -C, and -D)
(3) Pass the RTD cable through the running coupler and • RTD connection components: EJX multivariable
backnut assembly. transmitter and RTD cable

[Link]

(4) Insert the RTD cable and firmly plug its connector into
the connecting port in the transmitter's terminal box.

[Link]

Procedure
(1) Remove the protection cap protecting the RTD
electrical connection and insert the RTD cable.

[Link]

(5) Align the running coupler on the entry.

[Link]

(2) Remove the cap protecting the connecting port. Then


insert the RTD cable and firmly plug the connector
into the connecting port in the transmitter's terminal
[Link]
box.
(3) Insert the cable through the conduit and attach it to
(6) Turn the running coupler until the seal in the entry
the RTD electrical connection.
comes into contact with the RTD cable.

CAUTION
Do not pull the cable or subject it to excessive
mechanical shock.

[Link]

IM 01C25A01-01E
<5. Wiring> 51
5.4.3 Cable Connection RTD Terminal Box 5.5 Grounding
Side
Grounding is always required for the proper operation of
EJX multivariable transmitter RTD I/F is for 3-wire Type transmitters. Follow the domestic electrical requirements
RTD, Pt100. as regulated in each country. For a transmitter with a
Heed the following when wiring an RTD of the 2- or 4-wire built-in lightning protector, grounding should satisfy
type. ground resistance of 10Ω or less.
Ground terminals are located on the inside and outside of
NOTE the terminal box. Either of these terminals may be used.

Please note that a temperature error will occur when


you use a 2-wire RTD because of wiring resistance.
Please do not ground the shield on the RTD side of
the cable.
Ground terminal
(inside)

CAUTION Ground terminal


(outside)
Please use only the cables provided with this
instrument. [Link]
When wiring, be sure not to damage the cable's
Figure 5.19 Ground Terminals
insulation or its core.
All the cable cores must have sufficient insulation
around them.
Do not let the signal line contact the shield line. 5.6 Power Supply Voltage and
Do not allow the shield line or the signal line to come
the earth potential voltage.
Load Resistance
For 4 to 20 mA output only.
When configuring the loop, make sure that the external
2-Wire 3-Wire 4-Wire load resistance is within the range in the figure below.
(Note) In case of an intrinsically safe transmitter, external load
resistance includes safety barrier resistance.

600
A B A B b Aa B b
[Link]
External E–10.5
R= Communication
Figure 5.18 The Method of Wiring for the RTD Side load 0.0244
applicable range
resistance BRAIN and HART
R (Ω)
Table 5.2 The Method of Wiring for the RTD Side
RTD Terminal
250
RTD Terminal A a B b
2-Wire White - Blue1 and Blue2 -
3-Wire White - Blue1 Blue2
4-Wire White open Blue1 Blue2
0 10.5 16.6 25.2 42
Power supply voltage E (V DC)
[Link]

NOTE Figure 5.20 Relationship between Power Supply


Voltage and External Load Resistance
The color display in the table shows the white line of
the cable.
The cable color could change depending on the cable
type.
Blue 1 and blue 2 allow changing places.
For 2-wire Type, connect either which is blue1 or
blue2, and give other side as OPEN.

IM 01C25A01-01E
<6. Operation> 52

6. Operation

NOTE
Burnout direction switch

For F Fieldbus,
OOUUNNDDAATTIIOONN PROFIBUS PA and Modbus BO H L
Slide switch
communication types and for the transmitter operating WR E D
confirmation and zeroing by any communication
Write protection switch
method, refer to each communication manual. CPU assembly

Burnout direction switch (BO)

Burnout Direction H L H L
6.1 Preparation for Starting Switch Position

Operation Burnout Direction HIGH LOW

Hardware write protection switch (WR)


Confirming that Transmitter is Operating
Write Protection H L H L
Properly
Switch Position E D E D

On the integral indicator


NO YES
Write Protection
(Write enabled) (Write disabled)
• If the wiring system is faulty, the display stays blank.
[Link]
• If the transmitter is faulty, an error code is displayed.
Figure 6.1 Burn-out Direction and Hardware Write
Protection Slide Switch

Self-diagnostic erroron the


integral indicator

(Faulty transmitter) 6.2 Zero Point Adjustment


After completing preparations for operating the
[Link]
transmitter, adjust the zero point.

Zero point adjustment can be done by turning the


 Verify and Change Transmitter
transmitter’s zero-adjustment screw or by using the
Parameter Setting and Values
communicator. This section describes the procedure

The parameters related to the following items are set at for the zero-adjustment screw. For the zero-adjustment

factory as specified in order via communication, procedure, please refer to each


• Calibration range communication manual.
• Integral indicator display
• Output mode IMPORTANT
• Software damping (optional)
Other parameters like following are shipped with the Do not turn off the power to the transmitter
default setting. immediately after performing a zero point adjustment.
• Low-cut Powering off within 30 seconds of performing this
• Process alarm setting procedure will return the zero point to its previous
• Static pressure range setting.
• Signal characterizer
• Write protection

To confirm or change the values, please refer to each 6.2.1 Adjusting Zero Point for Differential
communication manual. Pressure Transmitters

Before adjusting zero point, make sure that the equalizing


Output Status Setting at CPU Failure and
valve is open.
Hardware Write Protection

Set the switches as shown in the figure below to set theburn-out


direction and write protection. The Burnout switch is set to the H
side for delivery (unless option code /C1 or /C2 is specified in the
order), and the hardware

Zero-adjustment screw cover


write protection switch is set to E side except EJX910A
[Link]

and EJX930A. The setting of the switches can be


Figure 6.2 External Zero Adjustment Screw
confirmed via communication.

IM 01C25A01-01E
<6. Operation> 53

The zero-adjustment screw is located inside the [Link] a 6.3 Local Parameter Setting
slotted screwdriver to turn the zero-adjustment screw. Equalize
the transmitter, then turn the screw

clockwise to increase the output or counterclockwise to decrease the WARNING


output. The zero point adjustment can be

The local push button on the integral indicator must


made with a resolution of 0.01% of the setting range. The

degree of zero adjustments varies with the screw turning not be used in a hazardous area. When it is necessary
to use the push button, operate it in a non- hazardous
speed; turn the screw slowly to make a fine adjustment,
location.
quickly to make a rough adjustment.

When using differential pressure transmitters for level

measurement and if you cannot obtain the lower range


IMPORTANT
value from the actual measurement value of 0%, refer to
subsection 6.2.2(2).
• Do not turn off the power to the transmitter

immediately after performing parameter setting.


6.2.2 Adjusting Zero Point for Gauge/
Powering off within 30 seconds of performing this
Absolute Pressure Transmitters
procedure will return the parameter to its
previous setting.
(1) When you can obtain the Low Range Value
• The parameter of Ext SW must be“Enabled”
from the actual measured value of 0%
to perform this configuration. See the user’s
(0 kPa, atmospheric pressure); manual IM 01C25T (HART/BRAIN) for the
setting procedure.
For pressure measurement using gauge pressure
• The Local Parameter Setting function is available
transmitters, follow the steps below before performing

zero point adjustment. with HART or BRAIN communication type.

1) Close the tap valve (main valve).


2) Loosen the fill plug so that the pressure applied to the 6.3.1 Local Parameter Setting (LPS)
transmitter is only the head of the seal liquid. Overview
3) Adjust the zero point at this status.
Parameter configuration by the external adjustment
4) After the adjustment, close the fill plug and then
screw and push button (integral indicator code E) offers
gradually open the tap valve.
easy and quick setup for parameters of Loop test, Tag
Use a slotted screwdriver to turn the zero-adjustment number, Unit, LRV, URV, Damping,Output mode (linear/
screw. Turn the screw clockwise to increase the output or square root), Display out 1, and Re-range by applying
counterclockwise to decrease the output. The zero point actual pressure (LRV/URV) and Device Information.
adjustment can be made with a resolution of 0.01% of the There is no effect on measurement signal (analog output
setting range. Since the degree of the zero adjustment or communication signal) when Local Parameter Setting
varies with the screw turning speed, turn the screw slowly is carried out.
to make a fine adjustment and quickly to make a
roughadjustment.

(2) When you cannot obtain the Low Range


Value from the actual measured value of
External adjustment screw cover
0%;
[Link]
Adjust the transmitter output to the actual measured

value obtained by a digital manometer or a glass gauge. Figure 6.3 External Adjustment Screw

[Example]
Integral indicator

The measuring range of 50 to 250 kPa; the actual


measured value of 130 kPa.

130–50
Actual measured value= x100=40.0%
250–50
(=10.4mA) Push-button
[Link]

Turn the screw to match the output signal to the actual Figure 6.4 Range –Setting Switch (push button)
measured value.

IM 01C25A01-01E
<6. Operación> 54

tornillo

Proceso
Medición Ajuste cero
Monitor empujar

Activar el modo LPS


empujar
***
1. Prueba de bucle Seleccionar corriente de salida Ejecutar cancelar

*
2. Número de etiqueta Editar número de etiqueta Guardar / cancelar el valor

empujar
*
3. Presione Unidad Seleccionar unidad de prensa Guardar / cancelar el valor

*
4. Presione LRV Editar Presione LRV Guardar / cancelar el valor

empujar *
5. Presione URV Editar Presione URV Guardar / cancelar el valor

*
6. Tiempo de amortiguación Editar tiempo de amortiguación Guardar / cancelar el valor

empujar *
7. Modo de salida Seleccione el modo de salida Guardar / cancelar el valor

*
8. Display Out1 Editar Display Out1 Guardar / cancelar el valor

empujar
9. Prensa de aplicar LRV Establecer LRV Guardar / cancelar el valor

10. URV-Apply Press Establecer URV Guardar / cancelar el valor

9, 10: Re-rango aplicando presión real

**
11. Información del dispositivo

ProcesoMediciónMonitor

[Link]

*: Estas configuraciones de parámetros están disponibles con la revisión de software (SOFT REV) 2.03 o posterior.
La revisión del software se puede verificar mediante un comunicador de campo (HART / BRAIN) o DTM. Consulte IM 01C25T01 para HART
parámetro "Software rev" e IM 01C25T03 para BRAIN "SOFT REV."
**: Esta configuración de parámetros está disponible con la revisión de software (SOFT REV) 3.01 o posterior
***: Esta configuración de parámetros está disponible con la revisión de software (SOFT REV) 5.01 o posterior

IM 01C25A01-01E
<7. Errores y contramedidas> 55

7. Errores y contramedidas

NOTA

Para la revisión 7 del protocolo HART, los tipos de comunicación FOUNDATION Fieldbus, PROFIBUS PA y Modbus,
consulte cada manual de comunicación.

La siguiente tabla muestra un resumen de los mensajes de error para los protocolos BRAIN y HART (revisión de protocolo 5).

Cuadro 7.1 Resumen de mensajes de alarma (excepto EJX910A y EJX930A)

Operación de salida
Indicador Porque Contramedida
durante el error

Ninguna

AL. 01 Problema del sensor. Emite la señal (Hold, High o Reemplace la cápsula cuando el error persista

CAP. ERR Problema del sensor de temperatura de la cápsula. Bajo) configurado con parámetro. apareciendo incluso después del reinicio.

Problema de cápsula EEPROM.

AL. 02 Problema del sensor de temperatura del amplificador Emite la señal (Hold, High o Reemplazar amplificador

AMPERIO. ERRAR Problema de EEPROM del amplificador Bajo) configurado con parámetro.

Problema del amplificador

AL. 10 La entrada está fuera del rango de medición Emite valor límite de rango alto o bajo Compruebe la entrada o reemplace la cápsula cuando

PRENSA límite de cápsula. valor límite de rango. necesario.

AL. 11 La presión estática supera el límite. Continúa operando y produciendo.


S T. PRSS

AL. 12 La temperatura de la cápsula está fuera del rango Use aislamiento térmico o haga un revestimiento

GORRA. TMP (–50 a 130 ° C). para mantener la temperatura dentro del rango.

AL. 13 La temperatura del amplificador está fuera del rango

AMPERIO. TMP (–50 a 95 ° C).

AL. 30 La salida está fuera del rango superior o inferior Emite valor límite de rango alto o bajo Verifique la configuración de entrada y rango, y

RANGO valor límite. valor límite de rango. cámbielos según sea necesario.

AL. 31 La presión estática supera la especificada Continúa operando y


SP. RNG rango. salida.

AL. 35 * 1 La presión de entrada excede la especificada Verifique la entrada.

P. HI límite.

AL. 36 * 1

P. LO

AL. 37 * 1 La presión estática de entrada excede la especificada

SP. HI límite.

AL. 38 * 1

SP. LO

AL. 39 * 1 La temperatura detectada supera


TMP. HOLA umbral especificado

AL. 40 * 1

TMP. LO

AL. 50 El valor especificado está fuera de la configuración Mantiene la salida inmediatamente antes del error Compruebe la configuración y cámbielos como

P. LRV rango. ocurrió. necesario.

AL. 51
P. URVAL. 52

P. SPN

AL. 53 Continúa operando y produciendo. Verifique la entrada.

P. ADJ

AL. 54 Continúa operando y produciendo Compruebe la configuración y cámbielos como

SP. RNG manteniendo la presión estática en%. necesario.

AL. 55 Continúa operando y produciendo. Verifique la entrada.

SP. ADJ

AL. 60 Valores o configuraciones especificadas para definir Compruebe la configuración y cambie


CAROLINA DEL SUR. CFG la función del caracterizador de señal no ellos según sea necesario.

satisfacer la condición.

AL. 79 El valor mostrado excede el límite.

OV. DISP

* 1: Estas alarmas pueden aparecer solo cuando la función de alarma de proceso está activada.

IM 01C25A01-01E
<7. Errores y contramedidas> 56

Cuadro 7.2 Resumen de mensajes de alarma (para EJX910A y EJX930A, tipo de protocolo HART)

Integral Salida 4-20mA


Porque Contramedida
indicador operación durante error

AL. 01 Problema del sensor. Emite la señal (alta o baja) configurada Reemplace la cápsula si el error se repite
[Link] con interruptor de dirección de quemado. después de reiniciar el transmisor.

Problema del sensor de temperatura de la cápsula. [salida de estado: indefinido Reemplace la cápsula.

Problema de cápsula EEPROM.

AL. 02 Problema del sensor de temperatura del amplificador. Reemplace el amplificador.

[Link] Problema de EEPROM del amplificador.

Problema del amplificador.

Problema del convertidor A / D.

AL. 03 Sonda de temperatura externa Verifique el sensor de temperatura externo.


[Link] desconexión.

— No se encuentra ninguna ID de dispositivo. Continúa operando y produciendo. Reemplazar amplificador

AL. 10 La presión diferencial está fuera Cuando PV es Pres Compruebe la entrada o reemplace la cápsula cuando

PRENSA límite del rango de medición de la cápsula. Salida límite superior AO o AO inferior necesario.
límite.

AL. 11 La presión estática supera el límite. Cuando PV es SP


S T. PRSS Salida límite superior AO o AO inferior
límite.

AL. 12 La temperatura de la cápsula está fuera del rango Continúa operando y produciendo. Use aislamiento térmico o haga un revestimiento

[Link] (–50 a 130 ° C). para mantener la temperatura dentro del rango.

AL. 13 La temperatura del amplificador está fuera del rango

[Link] (–50 a 95 ° C).

AL. 14 La temperatura externa está fuera del rango. Cuando PV es ET


EXT. TMP Salida límite superior AO o AO inferior
límite.
AL. 15 Resistencia del sensor de temperatura externo
EXT. TMP está fuera de especificación.

ALABAMA. 16 PLS La salida de pulsos está fuera de especificación. Continúa operando y produciendo. Compruebe la configuración y cámbiela.

AL. 30 La presión diferencial supera la especificada Cuando PV es Pres. Verifique la configuración de entrada y rango, y

[Link] rango. Salida AO límite superior o límite inferior. cámbielos según sea necesario.

AL. 31 La presión estática supera la especificada Cuando PV es SP


SP. RNG rango. Salida AO límite superior o límite inferior.

AL. 32 El flujo excede el rango especificado. Cuando PV es Flujo


F. RNG Salida AO límite superior o límite inferior.

AL. 33 La temperatura externa supera la especificada cuando PV es ET


ET. RNG rango. Salida AO límite superior o límite inferior.

AL. 35 [Link] La presión de entrada excede la especificada Continúa operando y produciendo. Verifique la entrada.

AL. 36 [Link] límite.

AL. 37 [Link] La presión estática de entrada excede la especificada

AL. 38 [Link] límite.

AL. 41 [Link] El flujo de entrada excede el umbral especificado.

AL. 42 [Link]

AL. 43 [Link] La temperatura externa de entrada excede

AL. 44 [Link] umbral especificado.

ALABAMA. 50 P. LRV El valor especificado está fuera de la configuración Se mantiene en el valor de salida que existía Verifique la configuración y cámbiela como

ALABAMA. 51 P. URV rango. inmediatamente antes de que ocurriera el error. necesario.

ALABAMA. 52 P. SPN

ALABAMA. 53 P. ADJ Continúa operando y produciendo. Ajuste la configuración y cámbiela como


necesario.

AL. 54 Se mantiene en el valor de salida que existía Verifique la configuración y cámbiela como
SP. RNG inmediatamente antes de que ocurriera el error. necesario.

AL. 55 Continúa operando y produciendo. Ajuste la configuración y cámbiela como


SP. ADJ necesario.

AL. 56 Se mantiene en el valor de salida que existía Verifique la configuración y cámbiela como
ET. RNG inmediatamente antes de que ocurriera el error. necesario.

AL. 57 Continúa operando y produciendo. Ajuste la configuración y cámbiela como


Y. ADJ necesario.

AL. 58 Se mantiene en el valor de salida que existía Verifique la configuración y cámbiela como
FLORIDA. ADJ inmediatamente antes de que ocurriera el error. necesario.

AL. 59 El valor especificado está fuera de la configuración Cálculo normal.


[Link] salida de pulsos.

— En modo de fijación de temperatura. PV es ET Temperatura. Salida fija a 4 mA. Leave from Temperature Fix Mode.

IM 01C25A01-01E
<7. Errores y contramedidas> 57

Integral Salida 4-20mA


Porque Contramedida
indicador operación durante error

AL. 79 El valor mostrado excede el límite. Continúa operando y produciendo. Verifique la configuración y cámbiela como
OV. DISP necesario.

AL.87 La temperatura de la brida supera un valor predeterminado Depende de la opción Diag Out Verifique la falla del calentador.

FLG. HOLA limite superior. ajuste.


La temperatura de la brida está por debajo de un valor predeterminado Verifique la temperatura de la cápsula. y
AL.87
Apagado: Continuar operando y emitiendo. Temperatura del amplificador
FLG. LO límite inferior.
Burnout: Salidas AO límite superior o AO
límite inferior. Ajuste Flg Temp Coef.
Retroceso: Salidas Diag Out Fixed Val.

AL.88 Presión / presión diferencial Continúe operando y produciendo. Verifique la condición del proceso.

[Link] la fluctuación no alcanza la referencia


nivel requerido para la detección de
bloqueo que no se realiza detección de
bloqueo fuera.

AL.88 La fluctuación del lado de baja presión no


[Link] alcanzar el nivel de fluctuación de referencia
necesario para la detección de bloqueo.

AL.88 La fluctuación del lado de alta presión no


[Link] alcanzar el nivel de fluctuación de referencia
necesario para la detección de bloqueo.

AL.88 BlkF no se puede utilizar para bloquear


INVR.F detección por algunas razones.

AL.89 Nombrado el rango de diagnóstico fuera.


[Link]

AL.89 B El bloqueo (bloqueo de ambos lados) es Depende de la opción Diag Out Verifique la condición del proceso.

B BLK detectado. ajuste.

AL.89 El bloqueo del lado de alta presión es


Apagado: Continuar operando y emitiendo.
H BLK detectado.
Burnout: Salidas AO límite superior o AO
AL.89 El bloqueo del lado de baja presión es
límite inferior.
L BLK detectado.
Retroceso: Salidas Diag Out Fixed Val.
AL.89 Amplitud de fluctuación de presión de alta
H LRG el lado de presión es grande.

AL.89 Amplitud de fluctuación de presión de baja


L LRG el lado de presión es grande.

AL.89 Un bloqueo (bloqueo de un solo lado) es


UN BLK detectado.

OBTENER. 90 SIM En Modo de simulación para flujo. Simular entrada y salida. Verifique el modo de simulación.

ALABAMA. 91 F. SIM En modo de simulación para dispositivo Genere el valor de ajuste de Simular Verifique el modo de simulación.

ALABAMA. 91 P. variables. Valor.


SIMAL.91 SP. SIMAL.
91

Y. SIMAL. 91

TF. SIMAL. 91

PCT. SIMAL.
91

A. SÍ

IM 01C25A01-01E
58

Información de revisión

 Título : Serie EJX y EJA-E


Manual de instalación de transmisores de presión y presión diferencial

 Manual No. : IM 01C25A01-01E

Edición Fecha Página Artículo revisado

Primero Agosto de 2009 Nueva publicacion

2do Abril de 2010 7 a 14 2.4 Agregue limitación de temperatura ambiente para / HE.

Tercero Oct. 2010 1, 5 y 15 Agregue EJX610A y EJX630A.


1 1. Agregue el manual HART 7.
2 1. Agregue una nota para la ubicación húmeda en (c).

3 3. Agregue EJX630A.
30 hasta 31 5.4 Modifique las imágenes del prensaestopas.
41 hasta 43 8. Agregue parámetros para EJX900A ([Link].2).

Cuarto Agosto de 2011 1 1. Modifique la tabla 1.1.

14 2.4.3 Modifique la nota (* 1) de la placa de identificación.

27 5.2.2 Cambiar la imagen de la herramienta de configuración


28 5.2.4 Agregar nota (* 3).

36 7 Agregue la revisión 7 del protocolo HART a la NOTA.


37 7 Modifique la tabla 7.2.

40 8 Agregue la revisión 7 del protocolo HART y EJX910A / EJX930A a NOTA.


Elimine el árbol de menú para EJX910A / EJX930A.

Quinto Mar. 2012 Revisar CD-R (Ed5).

Sexto Agosto de 2012 ― Agregue la serie EJA-E.


1 Agregue una tabla para EJA a la tabla 1.1. Agregue una nota para la representación del nombre del modelo.

10 a 15 Revisar la aprobación ATEX.


17 Agregue modelos a la tabla PED.
42-46 Agrega parámetros y notas.

Séptimo Junio ​de 2013 ― Agregue PROFIBUS PA.


7 Agregar nota para la opción de aprobación múltiple.

13 a 14 Reemplazar ATEX tipo n por ATEX Ex ic.


16 y 17 Agregue EJA110E con / HG a la tabla PED.
20 Modifique la nota para la altura de instalación.

Octavo Junio ​de 2014 2 1. Agregue una nota para los símbolos.

8 2.4.2 Revisar la categoría para CSA No inflamable.


17 2.7 Actualizar el estándar de requisitos de seguridad.
28 hasta 34 5. Revisar dibujos y símbolos para terminal.
28 5.2.1 Agregue una nota para la fuente de alimentación.

37 hasta 42 6.3 Agregue la función de configuración de parámetros locales.

Noveno Oct. 2014 8 2.4.1 Agregue información para la salida de 1 a 5 V.

10 2.4.2 Agregue información para la salida de 1 a 5 V.

13 2.4.3 Agregue información para la salida de 1 a 5 V.

16 a 17 2.4.5 Agregue el código EPL. Revisar el estándar aplicable. Agregar información de 1 a 5


Salida V. Agregue una nota para la carga electrostática. Agregue conexión eléctrica.
17 2.5 Agregue estándar para PROFIBUS.
29 5.2 Agregue la Figura 5.2 Terminal.
30 5.2.1 Agregue información para la salida de 1 a 5 V.

33 5.3.1 Agregue información para la salida de 1 a 5 V.

36 5.6 Agregue aplicabilidad.

40 6.3.1 Añade "[Link]ón del dispositivo"

41 6.3.3 Agregue una nota en la figura. Agregue el método de cancelar / guardar. Eliminar 6.3.4 para

6.3.11
42 7. Corrija el funcionamiento de la salida AL31.

IM 01C25A01-01E
59

Edición Fecha Página Artículo revisado

Décimo Abril de 2015 Eliminación de CD-R.


1 1. Modificar descripciones. Reemplace la información del CD-ROM por el
descargar información. Modifique la estructura de la Tabla 1.1.
2 Elimine la nota sobre el CD-ROM.
1.1 Agregue la señal de ADVERTENCIA.

3 Sumar (g) y (h).


5 2. Modifique la Tabla 2.1.

6 2.1 Reemplace la Figura 2.2.


2.4 Eliminar nota para CD-ROM.
7 hasta 28 Agregue el tipo de bus de campo intrínsecamente seguro.

(2.4.1 byc, 2.4.2 b, 2.4.3 c, dyg, y 2.4.4 b.)


28 2.5 para Profibus → para Fieldbu
30 2.7 Agregue el estándar C22.2.
41, 49, 52 5, 6 y 7 Modificar nota para CD-ROM.
51 Eliminar 6.3.2.

11º Julio de 2015 26 al 31 2.4.4 Agregue SU21 y SS26. Suma a, b, c y d.


26 Revisar la nota 2.
53 6.3.1 Elimine la nota para 10. de la Figura 6.5.

12 Feb. 2017 1 Agregue IM para el sistema de sello de diafragma y DRS. Agregar una nota en el manual del usuario
para el código Z.

4 Agregue declaración para ROHS chino.


6 Actualice el soporte tipo L en la Figura 2.1.
8 a 12 Elimine descripciones y agregue Dibujo de control para aprobación FM.
16 a 23 Actualizar los estándares aplicables ATEX.
16 Revise las descripciones del artículo a.

17 Elimine el elemento "[Link] intrínsecamente seguro para el tipo de protocolo HART para EJX90A"
20 Revisar notas para el tipo incombustible ATEX
23 Actualice la placa de identificación para incombustible ATEX. Eliminar placa de identificación para EJX0A

intrínsecamente seguro para HART / BRAIN.


24 Actualizar los estándares aplicables de IECEx. Revisar notas para IECEx intrínsecamente
tipo seguro.
27 Eliminar elementos “e. IECEx intrínsecamente seguro / tipo n para protocolo HART / BRAIN
Escriba (excepto para EJX90A) ”y“ f. IECEx intrínsecamente seguro / tipo n para
Tipo de bus de campo (excepto para EJX90A).
28 Actualizar la información de PED (97/23 / EC → 2014/68 / EU)
30 Actualice el soporte tipo L en la Figura 3.3.

13 Oct. 2019 1 1. Agregue S2 para la serie EJA-E.


8 a 13 2.4.1 Cambie la descripción de Intrínsecamente seguro / no inflamable FM para
Tipo de protocolo HART / BRAIN.
11 2.4.1 Cambie el estándar aplicable por FM Antideflagrante.
21 2.4.3 Cambie las descripciones del tipo incombustible ATEX.
28 2.5 Eliminar la oración: (para uso en ubicaciones industriales)
28 2.5 Agregue la precaución.

30 2.7 Agregue la directiva RoHS de la UE.

30 2.8 Elimine la descripción de la altitud del lugar de instalación.


31 3. Agregue la precaución para instalar sellos de diafragma, conectores de proceso
o colectores.
36, 39 4, 4.3.1 Agregue la precaución para instalar un conector de proceso.
50, 51 6.3.1 Agregue las descripciones para la prueba de bucle.

14 Abr.2020 ― Actualizaciones de aprobaciones de agencias.

9 2.4.1 b. Actualice las notas 1 y 4.


14 2.4.2 a. Nota de actualización 1

15 segundo. Actualizar estándares y temperatura ambiente.


17 C. Actualice los estándares y la distancia del sello. (50 → 45 cm)
18 re. Actualización de la nota 2.

19 2.4.3 b. Actualice todas las descripciones.


22 re. Actualice las notas 1, 3, 4, 5, 6 y 7.
24 F. Actualice todas las descripciones.
26 (6) Actualice las placas de identificación.

28 hasta 30 2.4.4 c. & d. Actualice todas las descripciones.


33 2.8 Recuperar (4).

IM 01C25A01-01E

También podría gustarte