Textbook Lesson All
Textbook Lesson All
[Link]
Personajes
はる
グエン ·ミイ· タム Haru
ミー · ヤー Nguyen My Tam La dueña de casa es un robot
Una estudiante con inteligencia artificial,
Mi Ya
vietnamita. con la forma de una muñeca
Una fotógrafa Alegre y tierna, tiene tradicional japonesa kokeshi.
independiente de China. sentimientos secretos Siempre cuida de los
Vive en la Casa de Haru-san por Yuuki, un pianista residentes desde su lugar
y, para Tam, es una especie japonés. habitual, sobre la mesa de la
de hermana mayor. sala de estar.
いわもとかい と
マイク ·ハドソン ほん だ ほしゆう き
El diálogo de hoy:
SSON
LE
1 はるさんハウスはどこですか
Haru-san House?
Pronunciación:
かい と
海斗 : はるさんハウス?
⎤
Kaito Haru-san-Ha usu?
We can go together.
いっしょ い
一 緒に行きましょう。
This way.
かい と
海斗 : こっちだよ。
⎤
Kaito
タム : はい。ありがとうございます。 OK.
Tam ⎤ ⎤
Ha i. Ari gatoo gozaima su.
⎤ Thank you very much.
すみません excuse me
Objetivo de la lección
どこ where ぼくたち we
すぐ近く very near
ちか いっしょ
うち home 一 緒に together
⎤ ⎤
uchi su gu chi kaku issho ni
こっち this way
い
行く go はい OK
⎤
iku kotchi ha i
Key Phrase
Frase clave:
はるさんハウスはどこですか。
⎤ ⎤ ⎤
Haru-san-Ha usu wa do ko de su ka.
Use It!
すみません。トイレはどこですか。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Sumimase n. To ire wa do ko de su ka.
あそこです。
¡A usarla!:
⎤
Asoko de su.
repitiéndolos.
⎤ ⎤ ⎤
Sumimase n. ~wa do ko de su ka.
えき
①駅 ② コンビニ
⎤
e ki konbini
station convenience store
¡Probemos!:
Ejercicios. Forme oraciones con las palabras
ありがとうございます。
Bonus Phrase ⎤ ⎤
Ari gatoo gozaima su.
Thank you very much.
mostradas.
This expresses gratitude. If you're thanking someone close to you, like a
friend or a family member, you can use the short version “arigatoo.”
[Link]/lesson/english ©NHK WORLD-JAPAN 7
Frase extra:
Una frase del diálogo que conviene aprenderse
Mi Ya’s Travel Guide
de memoria.
Beauty of Various Places
Around Japan
You can enjoy the scenery of four distinct seasons around the country.
Expresiones relacionadas:
For example, spring is the season for cherry blossoms to bloom. Kyoto
is famous for the flower. In summer, lots of people enjoy mountain
©Ninnaji-Temple
Respuestas de “¡Probemos!”
©OCVB
てん た
⎤
Answer ① 天ぷらを食べます。 Tenpura o tabema su.
か ぶ き み
⎤
② 歌舞伎を見ます。 Kabuki o mima su.
Lección
Apéndice····································· 150-159
Supervisores y presentadores························ 160
はるさんハウスはどこですか
N
L
1
Diálogo de hoy
タム : すみません。 Disculpa.
⎤
Tam Sumimase n.
海斗 : はるさんハウス?
⎤
Kaito Haru-san-Ha usu?
ミーヤー: すぐ近くです。
⎤ ⎤ ⎤
Mi Ya Su gu chi kaku de su.
Vayamos juntos.
いっしょ い
一 緒に行きましょう。
⎤
Issho ni ikimasho o.
Es por aquí.
かい と
海斗 : こっちだよ。
⎤
Kaito Kocchi da yo.
Vocabulario
一 緒に juntos
⎤ ⎤
uchi su gu chi kaku issho ni
こっち por aquí
い
行く ir はい sí
⎤ ⎤
iku kocchi ha i
Frase clave
はるさんハウスはどこですか。
⎤ ⎤ ⎤
Haru-san-Ha usu wa do ko de su ka.
¿Dónde está la Casa de Haru-san?
Para preguntar dónde está un lugar, se dice [lugar] wa doko desu ka. Wa es una partícula
que se coloca detrás de un sustantivo para indicar el tema de la oración. Se escribe は (ha)
en hiragana, pero se pronuncia wa. Agregando desu ka después del interrogativo doko
(dónde) se obtiene una oración interrogativa. La ka final se pronuncia en tono ascendente.
¡A usarla!
すみません。トイレはどこですか。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Sumimase n. To ire wa do ko de su ka.
あそこです。
⎤
Asoko de su.
¡Probemos!
① 駅 ② コンビニ
⎤
e ki konbini
estación tienda de 24 horas
ありがとうございます。
Frase extra ⎤ ⎤
Ari gatoo gozaima su.
Gracias.
Para dar las gracias a alguien con quien tenemos confianza, como un pariente o
amigo, se puede usar la versión corta, arigatoo.
[Link] ©NHK WORLD-JAPAN 7
El sonido del japonés
La mayoría de las sílabas japonesas se componen de una consonante y una vocal.
か
ka
k
consonante
a
vocal
llu v i a caram el o
えき
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① すみません。駅はどこですか。 Sumimase n. E ki wa do ko de su ka.
⎤ ⎤ ⎤
② すみません。コンビニはどこですか。 Sumimase n. Konbini wa do ko de su ka.
タムです。学生です
N
L
2
Tamu desu. Gakusee desu
Soy Tam. Soy estudiante.
Diálogo de hoy
ミーヤー: ただいま。 Ya llegué.
Mi Ya Tadaima.
海斗
Ha ru-san, atarashi i juunin ga tsukima shita yo. residente.
⎤ ⎤ ⎤
Kaito
はる : はーい。 Ya.
⎤
Haru Haa i.
ようこそいらっしゃいました。 Bienvenida.
⎤ ⎤
Yo okoso irasshaima shita.
海斗 : そう。大 家 のはるさんです。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Kaito So o. O oya no Ha ru-san de su.
タム : はじめまして。 Encantada.
⎤
Tam Hajimema shite.
タムです。学 生 です。
⎤ ⎤ ⎤
Ta mu de su. Gakusee de su.
よろしくお願 いします。
⎤
Yoroshiku onegai-shima su.
Vocabulario
あたら じゅう に ん つ
タムです。学生です。
⎤ ⎤ ⎤
Ta mu de su. Gakusee de su.
Soy Tam. Soy estudiante.
Como vemos en la frase [nombre/ocupación] desu, desu se coloca tras un sustantivo para
armar la oración. En A wa B desu (A es B), A es el tema o el sujeto y B es lo que se dice
acerca de él. En la frase clave se omite la parte A wa, que en este caso sería watashi wa (yo).
¡A usarla!
がくせい
はじめまして。アンナです。学 生 です。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Hajimema shite. A nna de su. Gakusee de su.
すず き
はじめまして。鈴 木 です。
⎤ ⎤
Hajimema shite. Suzuki de su.
ね が
よろしくお願いします。
Frase extra ⎤
Yoroshiku onegai-shima su.
Mucho gusto en conocerlo/a.
Esta frase transmite el deseo de entablar una relación fructífera con la otra persona. Se usa
a menudo al presentarse, pero también en otras ocasiones. Si se trata de alguien con quien
tenemos confianza o más joven que nosotros, se puede decir simplemente yoroshiku.
10 ©NHK WORLD-JAPAN For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Las letras japonesas
En el japonés hay tres tipos de letras: kanji, hiragana y katakana. Por
ejemplo, la frase watashi wa Tamu desu (soy Tam) se escribe así:
私はタムです
私 es un kanji; は y です son letras de hiragana y タム de katakana.
かいしゃいん
⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① はじめまして。トーマスです。会社員です。 Hajimema shite. To omasu de su. Kaisha in de su.
きょう し
⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
② はじめまして。エリンです。教師です。 Hajimema shite. E rin de su. Kyo oshi de su.
ベトナムから来ました
N
L
3
Betonamu kara kimashita
Vine de Vietnam.
Diálogo de hoy
Come mucho, Tam.
かい と た
海斗 : タムさん、たくさん食 べてね。
⎤ ⎤
Kaito Ta mu-san, takusan ta bete ne.
タム : はい。 Sí.
⎤
Tam Ha i.
タムです。ベトナムから来ました。
⎤ ⎤ ⎤
Ta mu de su. Betonamu kara kima shita.
Soy fotógrafa.
しゃしん か
写 真 家 です。
⎤
Shashinka de su.
海斗 : ぼくは海 斗 。学 生 です。
⎤ ⎤ ⎤
Kaito Bo ku wa Ka ito. Gakusee de su.
はる : わたくし、大 家 のはるです。
⎤ ⎤ ⎤
Haru Watakushi, o oya no Ha ru de su.
タム
So o de su ka. Yoroshiku onegai-shima su. conocerla.
⎤ ⎤ ⎤
Tam
Vocabulario
た く
ぼく yo (varón)
しゃしん か し
写 真 家 fotógrafo/a 知っている saber
⎤
shashinka bo ku shitte iru
Frase clave
き
ベトナムから来ました。
⎤
Betonamu kara kima shita.
Vine de Vietnam / soy de Vietnam.
Para decir de dónde somos, se usa [lugar] kara kimashita. Kara es una partícula
que indica el punto de partida u origen. Kimashita es el verbo kuru (venir) en
tiempo pasado. Kimashita puede reemplazarse con desu y decir Betonamu
kara desu (soy de Vietnam).
¡A usarla!
どちらからですか。
⎤ ⎤ ⎤
Do chira kara de su ka.
き
アメリカから来ました。
⎤
Amerika kara kima shita.
¡Probemos!
Soy de 〜.
き
~から来ました。
⎤
~kara kima shita.
① タイ ② ブラジル
⎤
Ta i Burajiru
Tailandia Brasil
そうですか。
Frase extra ⎤ ⎤
So o de su ka.
¿Ah, sí?
Esta es una respuesta con la que se indica que comprendimos lo que la otra
persona acaba de decir. No debe pronunciarse en tono ascendente al final.
En Japón se acostumbra
hacer una reverencia al
saludarse con otra persona.
La relación que tengamos con
ella determinará a qué ángulo
debemos inclinarnos. Si se
trata de un superior, la
inclinación deberá ser más
pronunciada.
Si la persona es un compañero
o alguien más joven, basta con
una leve inclinación de cabeza.
No es usual darse la mano ni
abrazarse.
き
⎤ ⎤
Respuesta ① タイから来ました。 Ta i kara kima shita.
き
⎤
② ブラジルから来ました。 Burajiru kara kima shita.
大学で日本語を勉強します
N
L
4
Daigaku de Nihongo o
benkyoo-shimasu
Estudiaré japonés en la universidad.
Diálogo de hoy
タム : これ、どこですか。 ¿Dónde es esto?
⎤ ⎤
Tam Kore, do ko de su ka.
Es Okinawa.
おきなわ
ミーヤー: 沖 縄 です。
⎤
Mi Ya Okinawa de su.
タム : へえ。 Oh...
Tam Hee.
Esto es Kioto.
きょう と
京 都 はとてもきれいですよ。
⎤ ⎤ ⎤
Kyo oto wa totemo ki ree de su yo.
タム : そうですね。 Es cierto.
⎤ ⎤
Tam So o de su ne.
Estudiaré japonés en la
だいがく に ほん ご べ ん きょう
タム : 大 学 で日 本 語 を勉 強します。
Tam Daigaku de Nihongo o benkyoo-shima su.
⎤ universidad.
タム : はい、楽しみです。
⎤ ⎤ ⎤
Tam Ha i, tanoshi mi de su.
Vocabulario
日本 語 idioma japonés
だいがく に ほん ご べ ん きょう
大 学 universidad 勉 強 する estudiar
daigaku Nihongo benkyoo-suru
Frase clave
だ い が く に ほ ん ご べ ん きょう
大学で日本語を勉強します。
⎤
Daigaku de Nihongo o benkyoo-shima su.
Estudiaré japonés en la universidad.
Para decir qué vamos a hacer, se usa el verbo en forma MASU (terminado en
masu), por ejemplo benkyoo shimasu (estudio / estudiaré). Esta forma se usa
para hablar con cierta formalidad. De es una partícula que indica el lugar y o es
otra partícula que indica el objeto de la oración. El verbo se coloca al final de la
oración.
¡A usarla!
に ほん なに
日 本 で何 をしますか。
⎤ ⎤ ⎤
Niho n de na ni o shima su ka.
か もの
買 い物 をします。
⎤
Kaimono o shima su.
¡Probemos!
た の
楽しみです。
Frase extra ⎤
Tanoshi mi desu.
Me hace ilusión.
Esta frase expresa que esperamos algo con ansias.
16 ©NHK WORLD-JAPAN For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Guía turística de Mi Ya
Kioto
Hokkaido
©Niseko Village
©Ninnaji-Temple
Okinawa
©OCVB
てん た
⎤
Respuesta ① 天ぷらを食べます。 Tenpura o tabema su.
か ぶ き み
⎤
② 歌舞伎を見ます。 Kabuki o mima su.
ラジオで勉強しました
N
L
5
Rajio de benkyoo-shimashita
Estudié escuchando la radio.
Diálogo de hoy
Tam, hoy empiezas en la
き ょ う がっこう
タム : はい。 Sí.
⎤
Tam Ha i.
Me preocupa mi japonés.
に ほん ご しんぱい
タム : 日 本 語 が心 配 です。
⎤
Tam Nihongo ga shinpai de su.
Estudiaste en Vietnam,
べ ん きょう
はる : ベトナムで勉 強したんでしょう?
Haru Betonamu de benkyoo-shita n deshoo?
⎤ ¿verdad?
タム : はい、ラジオで勉 強しました。
Tam ⎤ ⎤
Ha i, ra jio de benkyoo-shima shita.
⎤ radio.
はる : それなら、大 丈 夫 ですよ。
⎤ ⎤ ⎤
Haru Sore na ra, daijo obu de su yo.
Vocabulario
き ょ う しんぱい
ラジオ radio
⎤ ⎤ ⎤
joozu (na) ra jio daijo obu (na)
ラジオで勉強しました。
⎤ ⎤
Ra jio de benkyoo-shima shita.
Estudié escuchando la radio.
Para hablar de algo que hicimos en el pasado, se cambia de masu a mashita el
final de un verbo en forma MASU. De en rajio de indica el medio usado para
hacer algo. El sujeto watashi (yo) y el objeto Nihongo ( japonés) se omitieron
porque pueden deducirse a partir del contexto.
¡A usarla!
に ほん ご べ ん きょう
インターネットで勉 強しました。
⎤ ⎤
Intaane tto de benkyoo-shima shita.
¡Probemos!
Estudié con/en 〜.
べ ん きょう
~で勉強しました。
⎤
~de benkyoo-shima shita.
がっこう
① アニメ ② 学 校
anime gakkoo
anime escuela
いいえ、まだまだです。
Frase extra ⎤ ⎤ ⎤
Iie, ma da ma da de su.
No, me falta mucho.
Es una expresión de modestia que podemos usar cuando nos han elogiado. Iie
significa no y mada mada desu es me falta mucho.
Expresiones de modestia
Si alguien nos elogia diciendo “hablas bien japonés”, ¿cómo debemos
responder?
1) Gracias.
2) No, me falta mucho.
3) Sí, estudié en la universidad.
べんきょう
⎤
Respuesta ① アニメで勉強しました。 Anime de benkyoo-shima shita.
がっこう べんきょう
⎤
② 学校で勉強しました。 Gakkoo de benkyoo-shima shita.
この電車は池袋に行きますか
N
L
6
Kono densha wa Ikebukuro ni
ikimasu ka
¿Va a Ikebukuro este tren?
Diálogo de hoy
タム : すみません。 Disculpe.
⎤
Tam Sumimase n.
Sí.
えきいん
駅員 : はい。
⎤
Empleado Ha i.
タム : この電 車 は池 袋に行きますか。
⎤ ⎤
Tam Kono densha wa Ikebu kuro ni ikima su ka.
No, no va.
えきいん い
駅員 : いいえ、行きません。
⎤
Empleado Iie, ikimase n.
池 袋 は山 手 線 です。
⎤
Ikebu kuro wa Yamanote-sen de su.
⎤ Yamanote.
タム : 山 手 線 はどこですか。
Tam Yamanote-sen wa do ko de su ka.
⎤ ⎤ Yamanote?
En el andén 3.
えきいん ばんせん
駅員 : 3番 線 です。
⎤
Empleado San-ban-sen de su.
タム : わかりました。 Ya veo.
⎤
Tam Wakarima shita.
ありがとうございます。 Gracias.
⎤ ⎤
Ari gatoo gozaima su.
Vocabulario
でんしゃ
わかる entender
⎤
Yamanote-sen ~ ban-sen waka ru
この電車は池袋に行きますか。
⎤ ⎤
Kono densha wa Ikebu kuro ni ikima su ka.
¿Va a Ikebukuro este tren?
Para preguntar si un vehículo va a cierto lugar, se dice kono [vehículo] wa [lugar]
ni ikimasu ka. Kono significa este y se coloca antes de un sustantivo. Indica que
estamos preguntando acerca del vehículo que tenemos enfrente. La partícula ni
indica el destino. Ikimasu es el verbo iku (ir) en forma MASU.
¡A usarla!
でんしゃ あき は ばら い
この電 車 は秋 葉 原に行きますか。
⎤ ⎤
Kono densha wa Akiha bara ni ikima su ka.
い あき は ばら ばんせん
この【vehículo】は【lugar】に行きますか。
⎤
Kono【vehículo】wa【lugar】ni ikima su ka.
くうこう でんしゃ し ん じゅく
① バス 空港 ② 電 車 新宿
⎤
ba su kuukoo densha Shinjuku
autobús aeropuerto tren Shinjuku
Los números(1-10)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Expresiones ichi ni san yo n go roku na na hachi kyu u ju u
relacionadas
©JR EAST
Sin embargo, hay que recordar que las estaciones y los trenes están
atestados en las horas pico.
くうこう い
⎤ ⎤
Respuesta ① このバスは空港に行きますか。 Kono ba su wa kuukoo ni ikima su ka.
でんしゃ しんじゅく い
⎤
② この電車は新宿に行きますか。 Kono densha wa Shinjuku ni ikima su ka.
ゆっくり話してください
N
L
7
Yukkuri hanashite kudasai
Habla despacio, por favor.
Diálogo de hoy
¿Puedo sentarme a tu lado?
となり
あやか : 隣 、いい?
⎤
Ayaka Tonari, i i?
ゆっくり話してください。
⎤ ⎤ ⎤
Yukku ri hana shite kudasa i.
よろしくね。 Encantada.
Yoroshiku ne.
タム : はい。私 はタムです。
⎤ ⎤ ⎤
Tam Ha i. Watashi wa Ta mu de su.
よろしくお願 いします。
⎤
Yoroshiku onegai-shima su.
Vocabulario
ゆっくり despacio, lentamente
はな わたし
話 す hablar 私 yo
⎤ ⎤
yukku ri hana su watashi
ゆっくり話してください。
⎤ ⎤ ⎤
Yukku ri hana shite kudasa i.
Habla despacio, por favor.
Para hacer una solicitud, se dice [forma TE de un verbo] kudasai. La forma TE
de los verbos termina en te o de. Hanashite es la forma TE de hanasu (hablar).
Los verbos japoneses se clasifican en tres grupos. La forma TE se conjuga
diferente según el grupo. (Ver págs. 150-151).
¡A usarla!
いち ど い
すみません。もう一 度 言ってください。
⎤ ⎤
Sumimase n. Moo ichi-do itte kudasa i.
あ、はい。
⎤
A, ha i.
すみません。よくわかりません。
Frase extra ⎤ ⎤ ⎤
Sumimase n. Yo ku wakarimase n.
Disculpa, no entiendo bien.
Puede usarse cuando no entendimos lo que dijo la otra persona. El agregado de
yoku antes de wakarimasen suaviza la frase.
La comida japonesa
Entre los platos más populares de la cocina japonesa se cuentan el sushi, que
consiste en arroz avinagrado con pescado crudo u otros ingredientes encima,
y el sukiyaki, hecho de carne y verduras cocidas con salsa de soja y azúcar.
Sushi Sukiyaki
M. Nakamura/S. Ebisu
©Ken Mochizuki
えい ご い
⎤ ⎤
Respuesta ① すみません。英語で言ってください。 Sumimase n. Eego de itte kudasa i.
じ か
⎤ ⎤ ⎤
② すみません。ローマ字で書いてください。 Sumimase n. Roomaji de ka ite kudasa i.
友達のあやかさんです
N
L
8
Tomodachi no Ayaka-san desu
Es mi amiga Ayaka.
Diálogo de hoy
あやか : わあ、すごい! きれいだね。 ¡Oh, qué increíble!
Ayaka ⎤
Waa, sugo i! Ki ree da ne.
⎤ Es hermoso.
タム : はい。 Sí.
⎤
Tam Ha i.
Es mi amiga Ayaka.
ともだち
タム : 友 達 のあやかさんです。
⎤ ⎤
Tam Tomodachi no A yaka-san de su.
写 真 を撮ってるんでしょう?
⎤ ⎤
Shashin o to tteru n deshoo?
私 も撮ってくださいね。
⎤ ⎤
Watashi mo to tte kudasa i ne.
Vocabulario
遅 れる llegar tarde
おく ともだち
ごめんなさい perdón 友 達 amigo/a
⎤
okureru gomen nasa i tomodachi
Frase clave
と も だ ち
友達のあやかさんです。
⎤ ⎤
Tomodachi no A yaka-san de su.
Es mi amiga Ayaka.
Para presentar a miembros de la familia y amigos a otras personas, se dice
[relación] no [nombre (san)] desu. La partícula no conecta un sustantivo con otro,
de modo que el primero modifica al segundo. San es un tratamiento honorífico que
se agrega al nombre, pero no se usa al hablar de uno mismo o de familiares.
¡A usarla!
ともだち た なか
友 達 の田 中さんです。
⎤
Tomodachi no Tanaka-san de su.
た なか
はじめまして。田 中 です。
⎤ ⎤
Hajimema shite. Tanaka de su.
ねが
はじめまして。よろしくお願 いします。
⎤ ⎤
Hajimema shite. Yoroshiku onegai-shima su.
Es mi amigo Tanaka.
Encantado. soy Tanaka.
Mucho gusto en conocerlo.
¡Probemos!
① 妹 アンナ ② 同 僚 ヤンさん
⎤ ⎤
imooto A nna dooryoo Ya n-san
hermana menor Anna colega Jan
Los saludos
Mañana Tarde Noche
Expresiones おはよう(ございます) こんにちは こんばんは
relacionadas ⎤ ⎤ ⎤
ohayoo(gozaima su) konnichiwa konbanwa
いもうと
⎤ ⎤
Respuesta ① 妹 のアンナです。 Imooto no A nna de su.
どうりょう
⎤ ⎤
② 同僚のヤンさんです。 Dooryoo no Ya n-san de su.
これは何ですか
N
L
9
Kore wa nan desu ka
¿Qué es esto?
Diálogo de hoy
Esta es la sección de comestibles
かい と ち か
海斗 : ここが「デパ地 下 」だよ。
Kaito Koko ga depa-chika da yo. de la tienda de departamentos.
¿Qué es esto?
なん
これは何 ですか。
⎤ ⎤
Kore wa na n de su ka.
Es un encurtido de rábano
かい と だいこん つけもの
海斗 : 大 根 の漬 物 だよ。
Kaito Daikon no tsukemono da yo. “daikon”.
¿Quieres probarlo?
た
マイク : 食 べてみる?
⎤ ⎤
Mike Ta bete mi ru?
おいしいです。 Es sabroso.
⎤ ⎤
Oishi i de su.
海斗 : これも食 べてみる?
Kaito ⎤
Kore mo ta bete mi ru?
⎤ también?
Vocabulario
Frase clave
な ん
これは何ですか。
⎤ ⎤
Kore wa na n de su ka.
¿Qué es esto?
Para preguntar qué es alguna cosa, se la señala y se dice kore/sore/are wa
nan desu ka. Si la cosa está cerca de quien habla, se usa kore. Si está cerca del
interlocutor, se dice sore. En caso de que esté lejos de ambos, se usa are. Nan
significa qué.
¡A usarla!
なん
すみません。これは何 ですか。
⎤ ⎤ ⎤
Sumimase n. Kore wa na n de su ka.
ちゃ
お茶 です。
⎤
Ocha de su.
¡Probemos!
¿Qué es esto/eso/aquello?
なん
これ/それ/あれ は何ですか。
⎤ ⎤
Kore/Sore/Are wa na n de su ka.
① ②
おいしいです。
Frase extra ⎤ ⎤
Oishi i de su.
Es sabroso.
También puede decirse simplemente oishii. Pruebe a usar esta expresión cuando
coma algo delicioso en Japón.
“Depa-chika”:
el paraíso de los glotones
En la sección de comestibles de las tiendas de departamentos, llamada depa-chika
(subsuelo de la tienda de departamentos) debido al lugar donde normalmente se
encuentra, se vende todo tipo de platos hechos, cajas de almuerzo, dulces, pan, etc.
En algunos puestos, se puede probar la comida. Es muy práctico, pues se puede
comprar comida lista para comer en casa o en el hotel.
Encurtidos
Dulces
なん
⎤ ⎤
Respuesta ① それは何ですか。
や
Sore wa na n de su ka.
⎤
(これ?たい焼きです。) (Kore? Taiyaki de su.)
なん
⎤ ⎤
② あれは何ですか。 Are wa na n de su ka.
や
⎤
(あれはたこ焼きです。) (Are wa takoyaki de su.)
このドライヤーはいくらですか
N
L
10
Kono doraiyaa wa ikura desu ka
¿Cuánto cuesta este secador de pelo?
Diálogo de hoy
タム : たくさんありますね! ¡Cuántos hay!
⎤
Tam Takusan arima su ne!
これはツヤが出るタイプ。
⎤ ⎤
Kore wa tsuya ga de ru ta ipu.
タム : すみません。 Disculpe.
⎤
Tam Sumimase n.
9900 yenes.
てんいん えん
店員 : 9,900円 です。
⎤ ⎤ ⎤
Vendedor Kyuu-se n-kyuu-hyaku -en de su.
タム : え! 高 すぎます。
⎤
Tam E! Takasugima su.
Vocabulario
ドライヤー secador de pelo
か
いくら cuánto 書く escribir
⎤ ⎤
i kura ka ku doraiyaa
Frase clave
このドライヤーはいくらですか。
⎤ ⎤
Kono doraiyaa wa i kura de su ka.
¿Cuánto cuesta este secador de pelo?
Para preguntar cuánto cuesta algo, se dice ikura desu ka (¿cuánto cuesta/es?).
En caso de mencionar la cosa de que se trata, se dice kono/sono/ano [cosa] wa
ikura desu ka. Ikura significa cuánto.
¡A usarla!
すいはん き
すみません。この炊 飯 器 はいくらですか。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Sumimase n. Kono suiha n-ki wa i kura de su ka.
えん
8,700円 です。
⎤ ⎤ ⎤
Hasse n-nanahyaku -en de su.
¡Probemos!
すみません。この/その/あの ~はいくらですか。
⎤ ⎤ ⎤
Sumimase n. Kono/Sono/Ano ~ wa i kura de su ka.
Disculpe. ¿Cuánto cuesta/n este/ese/aquel 〜?
ちゃわん
① イヤホン ② 茶 碗
⎤
i yahon chawan
auriculares cuenco
para el
arroz
Números grandes
1 2 3 6 8
⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
10 ju u ni juu sa njuu rokuju u hachiju u
⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
100 hyaku nihyaku sa nbyaku roppyaku happyaku
Expresiones
⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
relacionadas
1000 se n nise n sanze n rokuse n hasse n
※1234 se⎤n-nihyaku-sa⎤njuu-yo⎤n
El dinero en Japón
En Japón hay billetes de 1000, 2000, 5000 y 10.000 yenes. Los de 2000
yenes apenas circulan.
Billetes japoneses
Monedas japonesas
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① すみません。あのイヤホンはいくらですか。 Sumimase n. Ano i yahon wa i kura de su ka.
ちゃわん
⎤ ⎤ ⎤
② すみません。この茶碗はいくらですか。 Sumimase n. Kono chawan wa i kura de su ka.
お守りはありますか
N
L
11
Omamori wa arimasu ka
¿Tiene amuletos?
Diálogo de hoy
Mira esta camiseta.
み
ミーヤー: この T シャツ、見 て。
⎤
Mi Ya Kono tii-shatsu, mi te.
Dice “ninja”.
にんじゃ か
「忍 者 」って書 いてある。
⎤ ⎤ ⎤
“Ni nja” tte ka ite a ru.
Bienvenidas.
てんいん
店員 : いらっしゃいませ。
⎤
Clerk Irasshaima se.
タム : すみません。 Disculpe.
⎤
Tam Sumimase n.
¿Tiene amuletos?
まも
お守りはありますか。
⎤
Omamori wa arima su ka.
店員 : ちょっと・
・
⎤ ⎤ ⎤
Clerk Cho tto... Koko ni wa arimase n nee.
ミーヤー: タム、お守りはお寺にあるよ。
Mi Ya ⎤
Ta mu, omamori wa otera ni a ru yo.
⎤ amuletos.
¿En el templo?
てら
タム : お寺 ですか。
⎤
Tam Otera de su ka.
Vamos.
い
ミーヤー: 行きましょう。
⎤
Mi Ya Ikimasho o.
Vocabulario
まも てら
Frase clave
ま も
お守りはありますか。
⎤
Omamori wa arima su ka.
¿Tiene amuletos?
Para preguntar, en una tienda, si tienen algún artículo, se dice [artículo] wa
arimasu ka. Wa es la partícula que indica el tema de la oración. Arimasu es la
forma MASU del verbo aru, que indica la existencia de algo.
¡A usarla!
ち ず
すみません。地 図 はありますか。
⎤ ⎤ ⎤
Sumimase n. Chi zu wa arima su ka.
はい、こちらです。
⎤ ⎤
Ha i, kochira de su.
¡Probemos!
① 扇 子 ② 忍 者 の T シャツ
⎤
sensu ni nja no tii-shatsu
abanico camiseta “ninja”
いらっしゃいませ。
Frase extra ⎤
Irasshaima se.
Bienvenido.
Un saludo usual de los empleados de tiendas o restaurantes cuando entra un cliente.
©Sensoji ©Sensoji
せん す
⎤ ⎤
Respuesta ① すみません。扇子はありますか。 Sumimase n. Sensu wa arima su ka.
にんじゃ
⎤ ⎤ ⎤
② すみません。忍者のT シャツはありますか。 Sumimase n. Ni nja no tii-shatsu wa arima su ka.
かわいいお守りですね
N
L
12
Kawaii omamori desu ne
Es un amuleto encantador, ¿no?
Diálogo de hoy
Este es un amuleto
まも
タム : これ、かわいいお守りですね。
Tam ⎤
Kore, kawai i omamori de su ne.
⎤ encantador, ¿no?
Es cierto, es un primor.
ほんとう
ミーヤー: 本 当 、かわいい。
⎤
Mi Ya Hontoo, kawai i.
Ese es un amuleto
しょく い ん えんむす まも
職員 : それは縁 結 びのお守りです。
Vendedor ⎤
Sore wa enmu subi no omamori de su.
⎤ “en-musubi”.
800円になります。
⎤ ⎤
Happyaku -en ni narima su.
タム : えんむす・・・。 ¿En-musu...?
Tam Enmusu...
“En-musubi”. Es un amuleto
えんむす こいびと まも
Vocabulario
本 当 cierto, verdad
ほんとう
かわいい encantador いい bueno
⎤ ⎤
kawai i hontoo ii
~になる cuesta 〜
えん むす
それ eso 縁 結 び emparejamiento
⎤ ⎤
sore enmu subi ~ ni na ru
こいびと
かわいいお守りですね。
⎤ ⎤
Kawai i omamori de su ne.
Es un amuleto encantador, ¿no?
Como vemos en kawaii omamori (amuleto encantador), el adjetivo se coloca
antes del sustantivo al que modifica. También puede ir al final de la oración. Los
adjetivos que terminan en la letra i, como kawaii, se llaman adjetivos I.
¡A usarla!
み
見 て、この T シャツ。
⎤
Mi te, kono tii-shatsu.
おもしろいですね。
⎤ ⎤
Omoshiro i de su ne.
¡Probemos!
① 大きい ② 高 い
⎤ ⎤
ooki i taka i
grande caro
これをください。
Frase extra ⎤
Kore o kudasa i.
Deme esto.
Se usa en tiendas y restaurantes, señalando el artículo que se quiere comprar.
©Zojoji
おお
⎤ ⎤
Respuesta ① 大きいですね。 Ooki i de su ne.
たか
⎤ ⎤
② 高いですね。 Taka i de su ne.
雪が見たいです
N
L
13
Yuki ga mitai desu
Quiero ver la nieve.
Diálogo de hoy
¿Te has acostumbrado a
に ほん な
はる : 日 本には慣 れましたか。
Haru ⎤
Niho n ni wa narema shita ka.
⎤ Japón?
タム : はい。 Sí.
⎤
Tam Ha i.
はる : 日 本 でどんなことがしたいですか。
Haru ⎤ ⎤ ⎤
Niho n de do nna koto ga shita i de su ka.
⎤ ⎤ Japón?
タム : ええと、雪 が見 たいです。
⎤ ⎤ ⎤
Tam Eeto, yuki ga mita i de su.
Quiero ir a Hokkaido.
ほっかいどう い
北 海 道に行きたいです。
⎤ ⎤ ⎤
Hokka idoo ni ikita i de su.
¡Hokkaido! Genial.
ほっかいどう
ミーヤー: 北 海 道! いいね。
⎤ ⎤
Mi Ya Hokka idoo! I i ne.
Además...,
ともだち あ
はる : おや? Vaya.
Haru Oya?
¿Estás bien?
だ い じょう ぶ かお あか
ミーヤー: 大 丈 夫? 顔 が赤 いよ。
Mi Ya ⎤
Daijo obu? Kao ga akai yo. Te has ruborizado.
Vocabulario
どんな qué tipo de
に ほん
日 本 Japón する hacer
⎤ ⎤
Niho n do nna suru
雪 nieve
⎤ ⎤ ⎤
yuki mi ru au
Frase clave
ゆ き み
雪が見たいです。
⎤ ⎤ ⎤
Yuki ga mita i de su.
Quiero ver la nieve.
Para decir lo que uno quiere hacer, se cambia masu en la forma MASU del verbo a tai. Mitai
es la forma TAI de mimasu (miru, ver o mirar). El desu final da un tono más formal a la frase.
Para indicar el objeto de lo que queremos hacer, se usa la partícula o, o bien la partícula ga.
¡A usarla!
なに
日本で何 がしたいですか。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Niho n de na ni ga shita i de su ka.
た
ラーメンが食 べたいです。
⎤ ⎤ ⎤
Ra amen ga tabeta i de su.
¡Probemos!
~たいです。 Quiero 〜.
⎤ ⎤
~ta i de su.
きんかく じ い い ゆ か た か か
① 金 閣 寺 行きます(行く) ② 浴 衣 買 います(買う)
⎤ ⎤ ⎤
Ki nkakuji ikima su(iku) yukata kaima su(kau)
Templo Kinkakuji ir yukata comprar
だ い じょう ぶ
大丈夫?
Frase extra ⎤
Daijo obu?
¿Estás bien?
Esta frase se usa cuando estamos preocupados por alguien. Una variante más
formal sería daijoobu desu ka.
[Link] ©NHK WORLD-JAPAN 43
Consejos de Haru-san
Colchones futon
きんかく じ い
⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① 金閣寺に行きたいです。 Ki nkakuji ni ikita i de su.
ゆかた か
⎤ ⎤
② 浴 衣が買いたいです。 Yukata ga kaita i de su.
日本へ行ってみたいです
N
L
14
Nihon e itte mitai desu
Quisiera ir a Japón.
Diálogo de hoy
Hola.
わたし
タム : こんにちは。私 はタムです。
Tam Konnichiwa. Watashi wa Ta mu de su.
⎤ ⎤ Soy Tam.
悠輝 : あ、ぼく、悠 輝 です。
⎤ ⎤ ⎤
Yuuki A, bo ku, Yu uki de su.
⎤ ⎤ ⎤
Ta mu-san, Nihongo ga deki run de su ne!
Solo un poco.
すこ
タム : 少しだけです。
⎤ ⎤
Tam Sukoshi dake de su.
ラジオで勉 強しました。
⎤ ⎤
Ra jio de benkyoo-shima shita.
悠輝 : へえ。すごいですね。
⎤ ⎤
Yuuki Hee. Sugo i de su ne.
Quisiera ir a Japón.
に ほん い
タム : 日 本 へ行ってみたいです。
⎤ ⎤ ⎤
Tam Niho n e itte mita i de su.
悠輝 : ぜひ来 てください。
⎤ ⎤ ⎤
Yuuki Ze hi ki te kudasa i.
Te haré de guía.
あんない
ぼくが案 内しますよ。
⎤ ⎤ ⎤
Bo ku ga anna i-shima su yo.
Vocabulario
少し un poco
すこ
できる poder だけ solo
⎤ ⎤
deki ru suko shi dake
⎤ ⎤ ⎤
sugo i ze hi anna i-suru
日本へ行ってみたいです。
⎤ ⎤ ⎤
Niho n e itte mita i de su.
Quisiera ir a Japón.
Para decir lo que uno quiere probar a hacer, se usa la expresión [forma TE de un
verbo] + mitai. Itte en itte mitai es la forma TE del verbo iku (ir). El agregado de
desu al final hace más formal la frase. ~ mitai se usa para decir que queremos
hacer algo que nunca hemos hecho. (Ver págs. 150-151)
¡A usarla!
に ほん なに
日 本 で何 がしたいですか。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Niho n de na ni ga shita i de su ka.
す も う み
¡Probemos!
~てみたいです。 Quisiera ~.
⎤ ⎤
~te mita i de su.
ふ じ さん のぼ のぼ しんかんせん の の
① 富 士 山 に登 る(→登って) ② 新 幹 線 に乗 る(→乗って)
⎤ ⎤
Fu jisan ni noboru(→ nobotte) Shinka nsen ni noru(→ notte)
escalar el viajar en el tren bala Shinkansen
monte Fuji
す こ
少しだけです。
Frase extra ⎤ ⎤
Sukoshi dake de su.
Solo un poco.
Esta expresión se usa para mostrar modestia cuando nos han elogiado por saber hacer algo.
El sumo
El sumo se considera el deporte nacional de Japón. Es un arte marcial en el que vence el
luchador que logre forzar al adversario a tocar el suelo de la arena con cualquier parte del
cuerpo excepto los pies, o el suelo fuera de la arena con cualquier parte del cuerpo. Ver a los
enormes luchadores chocar violentamente uno contra el otro es un espectáculo impactante.
Los torneos principales se disputan seis veces al año, en los meses de número impar.
Un combate de sumo
Entrenamiento matutino
ふ じ さん のぼ
⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① 富士山に登ってみたいです。 Fu jisan ni nobotte mita i de su.
しんかんせん の
⎤ ⎤ ⎤
② 新幹線に乗ってみたいです。 Shinka nsen ni notte mita i de su.
猿の温泉までお願いします
N
L
15
Saru no onsen made
onegai-shimasu
A las termas de los monos, por favor.
Diálogo de hoy
¿Hasta dónde?
うんてんしゅ
運 転 手 : どちらまで?
⎤ ⎤
Taxista Do chira ma de?
運 転 手 : はい、わかりました。
⎤ ⎤
Taxista Ha i, wakarima shita.
こちらは初 めてですか。
⎤ ⎤
Kochira wa haji mete de su ka.
猿 の写 真 を撮りに行きます。
⎤
Sa ru no shashin o to ri ni ikima su.
⎤ ⎤ monos.
¿Ah, sí?
うんてんしゅ
運 転 手 : そうですか。
⎤ ⎤
Taxista So o de su ka.
今 日は寒 いから、
⎤
Kyo o wa samu i kara,
⎤ seguramente habrá muchos
さる おんせん はい monos bañándose.
猿 がたくさん温 泉に入ってますよ。
⎤ ⎤ ⎤
sa ru ga takusan onsen ni ha itte ma su yo.
Vocabulario
どちら dónde 猿 mono
⎤ ⎤
do chira sa ru onsen
初 めて primera vez
ねが はじ さむ
お願 いする pedir 寒 い frío
⎤ ⎤
onegai-suru haji mete samu i
猿の温泉までお願いします。
⎤ ⎤ ⎤
Sa ru no onsen ma de onegai-shima su.
A las termas de los monos, por favor.
Para indicar al taxista adónde queremos ir, se dice [lugar] made onegai-shimasu.
Made es una partícula que significa hasta e indica el punto de llegada. Onegai-
shimasu es la forma MASU del verbo onegai-suru (pedir). Se usa para hacer una
solicitud. (Ver Expresiones relacionadas)
¡A usarla!
どちらまでですか。
⎤ ⎤ ⎤
Do chira ma de de su ka.
くうこう ねが
空 港までお願 いします。
⎤ ⎤
Kuukoo ma de onegai-shima su.
¿Hasta dónde?
Al aeropuerto, por favor.
¡Probemos!
A 〜, por favor.
ねが
~までお願いします。
⎤ ⎤
~ma de onegai-shima su
と う きょう
① 東 京スカイツリー ② このホテル
⎤ ⎤
Tookyoo Sukai-tsuri i kono ho teru
torre Tokyo Skytree este hotel
©Nikko
©Nihon Kotsu
とうきょう ねが
⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① 東京スカイツリーまでお願いします。 Tookyoo Sukai-tsuri i ma de onegai-shima su.
ねが
⎤ ⎤ ⎤
② このホテルまでお願いします。 Kono ho teru ma de onegai-shima su.
有名な温泉です
N
L
16
Yuumeena onsen desu
Son unas termas famosas.
Diálogo de hoy
¡Oh, cuántos monos!
さる
妻 : たくさん写 真 を撮っているのね。
Esposa Takusan shashin o to tte iru no ne.
⎤ fotos, ¿eh?
ミーヤー: はい。ここは海 外 でも
Mi Ya ⎤
Ha i. Koko wa ka igai de mo
⎤ famosas también en el
ゆうめい おんせん extranjero.
有 名 な温 泉 です。
⎤
yuumeena onsen de su.
¿Ah, sí?
おっと
夫 : へえ、そうなんだ。
⎤
Marido Hee, so o nan da.
猿 が温 泉に入るのは
⎤
Sa ru ga onsen ni ha iru no wa
⎤ monos bañándose en aguas
めずら termales.
珍しいからね。
⎤
mezurashi i kara ne.
Vocabulario
わあ oh いっぱい muchos/as
⎤
waa ippai shashin o to ru
そうなんだ ¿ah, sí?
かいがい ゆうめい
海 外 extranjero 有 名(な) famoso/a
⎤ ⎤ ⎤
ka igai yuumee(na) so o na n da
珍しい raro 赤 ちゃん bebé
⎤ ⎤ ⎤
onsen ni ha iru mezurashi i a kachan
有名な温泉です。
⎤
Yuumeena onsen de su.
Son unas termas famosas.
Los adjetivos NA son adjetivos (ej.: yuumeena) que terminan en na cuando modifican un sustantivo,
colocándose antes de este. También es posible armar una oración poniendo un adjetivo NA al final.
En ese caso, se reemplaza la parte na por desu. Por ejemplo, yuumee desu (es famoso).
¡A usarla!
げん き さる
元 気 な猿 ですね。
⎤ ⎤ ⎤
Ge nkina sa ru de su ne.
ほんとう げん き
本 当! 元 気 ですね。
⎤ ⎤
Hontoo! Ge nki de su ne.
¡Probemos!
① 静 か(な) 場所 ② きれい(な) 景色
⎤ ⎤ ⎤
shi zuka(na) basho ki ree(na) ke shiki
tranquilo lugar bello paisaje
へえ。
Frase extra
Hee.
Ajá.
Esta expresión se usa para indicar interés o sorpresa por lo que dijo el interlocutor.
Beppu Onsen
(pref. de Oita)
しず ば しょ
⎤ ⎤
Respuesta ① 静かな場所ですね。 Shi zukana basho de su ne.
け しき
⎤ ⎤ ⎤
② きれいな景色ですね。 Ki reena ke shiki de su ne.
日本を旅行しています
N
L
17
Nihon o ryokoo-shite imasu
Estoy viajando por Japón.
Diálogo de hoy
Soba para tres, por favor.
つま ねが
妻 : おそば3つ、お願 いします。
⎤ ⎤
Esposa Oso ba mittsu, onegai-shima su.
Sí.
てんいん
店員 : はーい。
Camarera Haai.
妻 : 日 本 へは、観 光 ですか。
Esposa ⎤
Niho n e wa, kankoo de su ka.
⎤ turismo?
ミーヤー: ええと、私 は写 真 家 で、
Mi Ya Eeto, watashi wa shashinka de, estoy presentando Japón al
に ほん かいがい しょう か い resto del mundo.
日 本 のことを海 外に紹 介しています。
⎤ ⎤ ⎤
Nihon no koto o ka igai ni shookai-shite ima su.
それで、日 本 を旅 行しています。
⎤
Sore de, Niho n o ryokoo-shite ima su.
⎤ Japón.
Estupendo.
おっと
夫 : それはすばらしいね。
⎤
Esposo Sore wa subarashi i ne.
店員 : お待 たせしました。
Camarera Omatase-shima shita.
⎤ esperar.
Vocabulario
そば/おそば fideos de alforfón
かんこう
観 光 turismo ええと bueno...
⎤ ⎤
so ba / oso ba kankoo eeto
紹 介 する presentar
⎤
koto shookai-suru sore de
旅 行 する viajar すばらしい estupendo
⎤ ⎤
ryokoo-suru subarashi i omatase-shima shita
Frase clave
に ほ ん り ょ こ う
日本を旅行しています。
⎤ ⎤
Niho n o ryokoo-shite ima su.
Estoy viajando por Japón.
Para decir qué estamos haciendo ahora, se usa la estructura [forma TE del verbo]
+ imasu. Ryokoo-shite imasu consiste en la forma TE de ryokoo-suru (viajar), o
sea ryokoo-shite, seguida de imasu. (Ver págs. 150-151)
¡A usarla!
りょこう
旅 行 ですか。
⎤
Ryokoo de su ka.
りょこう
はい。あちこち旅 行しています。
⎤ ⎤ ⎤
Ha i. Achi kochi ryokoo-shite ima su.
¿Estás de viaje?
Sí. Estoy viajando aquí y allá.
¡Probemos!
Fideos de alforfón
Los fideos soba son un alimento tradicional de Japón. Se hacen de harina de
alforfón y se hierven en agua. Pueden comerse fríos, mojándolos en un caldo
a base de salsa de soja, o sumergidos en una sopa caliente de sabor suave.
©Gomasoba YAGUMO
に ほん ご べんきょう
⎤
Respuesta ① 日本語を勉強しています。 Nihongo o benkyoo-shite ima su.
し ごと
⎤
② 仕事をしています。 Shigoto o shite ima su.
すごく楽しかったです
N
L
18
Sugoku tanoshikatta desu
Fue muy divertido.
Diálogo de hoy
はる : おかえりなさい。 Bienvenida a casa.
Haru Okaerinasai.
長 野 はどうでしたか。
⎤ ⎤ ⎤
Na gano wa do o de shita ka.
ミーヤー: すごく楽しかったです。
⎤ ⎤ ⎤
Mi Ya Sugo ku tanoshi katta de su.
写 真 をたくさん撮りました。
⎤
Shashin o takusan torima shita.
それから、おそばも食 べました。
⎤ ⎤
Sorekara, oso ba mo tabema shita.
タム : 楽しい旅 行 でしたね。
Tam ⎤
Tanoshi i ryokoo de shita ne.
⎤ divertido.
Vocabulario
たの
Frase clave
た の
すごく楽しかったです。
⎤ ⎤ ⎤
Sugo ku tanoshi katta de su.
Fue muy divertido.
Para formar el tiempo pasado de los adjetivos I, se reemplaza su parte final i (desu)
por katta (desu). En el caso de los adjetivos NA y los sustantivos, se cambia el final
de la oración de desu a deshita.
¡A usarla!
おおさか
大 阪 はどうでしたか。
⎤ ⎤
Oosaka wa do o de shita ka.
よかったです。とてもにぎやかでした。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Yo katta de su. Totemo nigi yaka de shita.
¡Probemos!
① す ばらしい ② きれい(な)
⎤ ⎤
subarashi i ki ree (na)
estupendo hermoso
おかえりなさい。
Frase extra
Okaerinasai.
Bienvenido a casa.
Es un saludo para recibir a alguien que regresa a casa o a algún otro lugar.
Una manera informal de decirlo es okaeri y una versión muy formal es
okaerinasaimase.
Tokio
Kioto Vendedor a bordo
⎤ ⎤
Respuesta ① すばらしかったです。 Subarashi katta de su.
⎤ ⎤
② きれいでした。 Ki ree de shita.
手袋が欲しいんですが
N
L
19
Tebukuro ga hoshiin desu ga
Querría unos guantes.
Diálogo de hoy
タム : あのう、すみません。 Disculpe.
⎤
Tam Anoo, sumimase n.
手 袋 が欲しいんですが。
⎤ ⎤ ⎤
Tebu kuro ga hoshi in de su ga.
店員 : 手 袋 はこちらです。
⎤ ⎤
Vendedor Tebu kuro wa kochira de su.
1900 yenes.
てんいん えん
店員 : 1,900円 です。
⎤ ⎤
Vendedor Sen-kyuuhyaku -en de su.
タム : カードは使えますか。
⎤ ⎤
Tam Ka ado wa tsukaema su ka.
Sí, se puede.
てんいん つか
店員 : はい、使えます。
⎤ ⎤
Vendedor Ha i, tsukaema su.
Vocabulario
こちら por aquí
て ぶくろ ほ
手 袋 guante/s 欲しい querer
⎤ ⎤
tebu kuro hoshi i kochira
つか
Frase clave
て ぶくろ ほ
手袋が欲しいんですが。
⎤ ⎤ ⎤
Tebu kuro ga hoshi in de su ga.
Querría unos guantes.
Para decirle al vendedor lo que queremos comprar, se usa la frase [cosa] ga hoshiin desu
ga. Hoshii es un adjetivo que significa “que se quiere”. Agregándole n desu ga, podemos
transmitir al interlocutor lo que queremos y pedirle, al mismo tiempo, que responda a
nuestros deseos. El final de la frase se pronuncia con una entonación descendente.
¡A usarla!
ほっかいどう み や げ ほ
そうですね。このお菓 子 はいかがですか。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
So o de su ne. Kono oka shi wa ika ga de su ka.
¡Probemos!
ほ
あのう、すみません。~が欲しいんですが。
⎤ ⎤ ⎤
Anoo, sumimase n. ~ ga hoshi in de su ga.
Disculpe. Querría ~.
ふ ろ しき かさ
① 風 呂 敷 ② 傘
⎤
furoshiki ka sa
tela para envolver paraguas
つ か
カードは使えますか。
Frase extra ⎤ ⎤
Ka ado wa tsukaema su ka.
¿Se puede usar tarjeta?
Esta frase se usa para comprobar si es posible pagar con tarjeta de crédito.
Tsukaeru (poder usar) es la forma potencial de tsukau (usar).
[Link] ©NHK WORLD-JAPAN 61
Consejos de Haru-san
©Don Quijote
ふ ろ しき ほ
⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① あのう、すみません。風呂敷が欲しいんですが。 Anoo, sumimase n. Furoshiki ga hoshi in de su ga.
かさ ほ
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
② あのう、すみません。傘が欲しいんですが。 Anoo, sumimase n. Ka sa ga hoshi in de su ga.
わさびは入れないでください
N
L
20
Wasabi wa irenaide kudasai
No le ponga wasabi.
Diálogo de hoy
¿Qué me recomienda?
なん
店員 : このスペシャル海 鮮 丼 が
Cocinero Kono supesharu-kaisen-don ga frutos del mar.
おすすめだよ!
osusume da yo!
A mí también.
わたし
タム : 私 も。
Tam Watashi mo.
あ、わさびは入 れないでください。
⎤ ⎤ ⎤
A, wa sabi wa irena ide kudasa i.
店員 : わさび抜きね。そちらは?
⎤ ⎤
Cocinero Wa sabi nu ki ne. Sochira wa?
⎤ ⎤
Mi Ya Watashi wa wa sabi o takusan irete kudasa i.
Vocabulario
たっぷり mucho 入る contener
⎤ ⎤
kaisen-don tappu ri ha iru
わさび wasabi
⎤ ⎤
wa sabi ireru ~ nu ki
わさびは入れないでください。
⎤ ⎤ ⎤
Wa sabi wa irena ide kudasa i.
No le ponga wasabi.
Para pedir que no nos pongan algo en la comida o la bebida, se usa la frase [forma
NAI de un verbo] + de kudasai. La forma NAI es una conjugación negativa que
termina en nai. La forma NAI de ireru (meter; poner) es irenai. (Ver págs. 150-151)
¡A usarla!
ひと こおり い
かしこまりました。
⎤
Kashikomarima shita.
¡Probemos!
① ドレッシング ② 唐 辛 子
⎤ ⎤
dore sshingu tooga rashi
aderezo ají picante
つか つか
な ん
おすすめは何ですか。
Frase extra ⎤ ⎤
Osusume wa na n de su ka.
¿Qué me recomienda?
Esta frase se usa en los restaurantes, cuando nos cuesta decidirnos. Osusume
significa “recomendación”.
©HITCA
©Toyako Town
⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① ドレッシングはかけないでください。 Dore sshingu wa kake naide kudasa i.
とうがら し つか
⎤ ⎤ ⎤
② 唐辛子は使わないでください。 Tooga rashi wa tsukawana ide kudasa i.
時計台の中にいます
N
L
21
Tokeedai no naka ni imasu
Estoy en la Torre del Reloj.
Diálogo de hoy
Hola, Tam.
かい と
海斗 : もしもし、タムさん。
⎤ ⎤
Kaito Mo shimoshi, Ta mu-san.
今 、どこにいるの?
⎤ ⎤ ⎤
I ma, do ko ni iru no?
タム : 時 計 台 の中にいます。
⎤ ⎤
Tam Tokeedai no na ka ni ima su.
¿Eh? ¿Dentro?
かい と なか
海斗 : え、中?
⎤
Kaito E, na ka?
じゃあ、ぼくもすぐそっちに行くね。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Ja a, bo ku mo su gu socchi ni iku ne.
タム : わかりました。 Bueno.
⎤
Tam Wakarima shita.
海斗 : ごめん、遅くなって。
⎤ ⎤
Kaito Gome n, osoku na tte.
Vocabulario
いま
中 dentro すぐ pronto
⎤ ⎤
tokeedai na ka su gu
遅くなる llegar tarde
おそ
そっち allí ごめん perdón
⎤ ⎤ ⎤
socchi gome n osoku na ru
Frase clave
と け い だ い な か
時計台の中にいます。
⎤ ⎤
Tokeedai no na ka ni ima su.
Estoy en la Torre del Reloj.
Para decirle a alguien dónde estamos, se usa la frase [lugar] ni imasu. Si hace falta una
descripción más precisa, se incluye un punto de referencia, diciendo [punto de referencia]
no [lugar]. Por ejemplo, tokeedai no naka (dentro de la Torre del Reloj) ni imasu.
¡A usarla!
いま
今 、どこにいますか。
⎤ ⎤ ⎤
I ma, do ko ni ima su ka.
かいさつ まえ
改 札 の前にいます。
⎤ ⎤
Kaisatsu no ma e ni ima su.
¡Probemos!
① コンビニ 中 ② インフォメーション 横
⎤ ⎤
konbini na ka infome eshon yoko
tienda de 24 horas dentro centro de informaciones al lado
わかりました。
Frase extra ⎤
Wakarima shita.
Bueno.
Esta expresión indica que comprendimos lo que nos han dicho. Es el verbo wakaru
(entender) en tiempo pasado.
Tiendas de 24 horas
En Japón, muchas de las llamadas “tiendas de conveniencia” abren las 24 horas, 7 días por
semana. Venden una amplia gama de productos, tales como cajas de comida, sándwiches,
golosinas, bebidas y artículos de uso cotidiano. También es posible retirar dinero de sus
cajeros automáticos, así como entradas de conciertos, etc., que reservamos por internet.
Terminal multipropósito
なか
⎤ ⎤
Respuesta ① コンビニの中にいます。 Konbini no na ka ni ima su.
よこ
⎤ ⎤
② インフォメーションの横にいます。 Infome eshon no yoko ni ima su.
写真を撮りましょう
N
L
22
Shashin o torimashoo
Saquemos una foto.
Diálogo de hoy
ミーヤー: すごい! ¡Increíble!
⎤
Mi Ya Sugo i!
¡Mira, Tam!
み み
タム、見 て見 て !
⎤ ⎤ ⎤
Ta mu, mi te mi te!
Oh, es enorme.
おお
タム : わあ、大きいですね。
⎤ ⎤
Tam Waa, ooki i de su ne.
初 めて見ました。
⎤
Haji mete mima shita.
⎤ algo así.
海斗 : どうやって作ったんだろう・・・。
⎤ ⎤ ⎤
Kaito Do o yatte tsuku ttan daro o...
タム : きれいですね。 Es hermosa.
⎤ ⎤
Tam Ki ree de su ne.
みんなで写 真 を撮りましょう。
⎤ ⎤
Minna de shashin o torimasho o.
Vocabulario
初 めて primera vez
み おお はじ
見る ver 大きい grande
⎤ ⎤ ⎤
mi ru ooki i haji mete
つく
いい bueno
⎤ ⎤ ⎤
minna de shashin o to ru ii
Frase clave
し ゃ し ん と
写真を撮りましょう。
⎤
Shashin o torimasho o.
Saquemos una foto.
Para invitar a alguien a hacer algo, se reemplaza por mashoo la parte masu al final
de la forma MASU de un verbo. En la frase shashin o toru (sacar una foto), el verbo
es toru. Su forma MASU es torimasu, que se convierte en torimashoo para indicar
que es una invitación.
¡A usarla!
みせ
この店に入りましょう。
⎤ ⎤
Kono mise ni hairimasho o.
いいですね。
⎤ ⎤
I i de su ne.
¡Probemos!
~ましょう。 Hagamos ~.
⎤
~ masho o.
と けいだい い い やす やす
すごい!
Frase extra ⎤
Sugo i !
¡Increíble!
Esta expresión se usa para indicar que algo nos ha sorprendido, impresionado o
emocionado. Una versión más formal es sugoi desu ne.
70 ©NHK WORLD-JAPAN For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Guía turística de Mi Ya
©HTB
©Asahiyama Zoo
と けいだい い
⎤
Respuesta ① 時計台に行きましょう。 Tokeedai ni ikimasho o.
やす
⎤ ⎤
② ちょっと休みましょう。 Cho tto yasumimasho o.
私はこの猫が好きです
N
L
23
Watashi wa kono neko ga suki desu
Me gusta este gato.
Diálogo de hoy
タム : かわいい。 Qué adorables.
⎤
Tam Kawai i.
みんなごはんを食 べています。
⎤ ⎤ ⎤
Minna go han o ta bete ima su.
あやか : 本 当にかわいいね。
⎤
Ayaka Hontoo ni kawai i ne.
Este es mi favorito.
わたし こ す
私 はこの子 が好き。
⎤ ⎤
Watashi wa kono ko ga suki .
タム : 私 はこの猫 が好きです。
⎤ ⎤ ⎤
Tam Watashi wa kono ne ko ga suki de su.
マイク : 猫カフェって、
Mike Neko-kafe tte, relajantes, ¿no?
リラックスできるよね。
⎤ ⎤
rira kkusu deki ru yo ne.
タム : ほんとですね。 Realmente.
⎤
Tam Honto de su ne.
Vocabulario
ほんとう
好き(な) que gusta
す ねこ
猫 gato リラックスする relajarse
⎤ ⎤ ⎤
suki (na) ne ko rira kkusu-suru
Frase clave
わたし ね こ す
私はこの猫が好きです。
⎤ ⎤ ⎤
Watashi wa kono ne ko ga suki de su.
Me gusta este gato.
Para decir qué nos gusta, se usa la frase [cosa] ga suki desu. Suki (que gusta) es
un adjetivo NA. Para indicar la [cosa] que nos gusta, se agrega la partícula ga. Si
nos gustan los gatos (neko), diremos neko ga suki desu.
¡A usarla!
た もの なに す
食 べ物 は、何 が好きですか。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Tabemo no wa, na ni ga suki de su ka.
す
すしが好きです。
⎤ ⎤ ⎤
Sushi ga suki de su.
¡Probemos!
Me gusta ~.
す
~が好きです。
⎤ ⎤
~ ga suki de su.
① J -POP ② マンガ
⎤
jee-po ppu manga
pop japonés manga
ほんとですね。
Frase extra ⎤
Honto de su ne.
Realmente.
Esta frase indica que coincidimos enfáticamente con lo que dijo el interlocutor.
Honto es una forma acortada de hontoo (realmente).
す
⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① J-POP が好きです。 Jee-po ppu ga suki de su.
す
⎤ ⎤
② マンガが好きです。 Manga ga suki de su.
生卵は食べられません
N
L
24
Nama-tamago wa taberaremasen
No puedo comer huevo crudo.
Diálogo de hoy
Buen provecho.
かい と
La comida japonesa es
に ほ ん しょく けんこう
はる : 日 本 食 は健 康にいいんですよ。
Haru Nihon-shoku wa kenkoo ni i in de su yo.
⎤ ⎤ buena para la salud.
タム : これ、生 卵 ですか。
⎤ ⎤
Tam Kore, nama-ta mago de su ka.
はる : はい。 Sí.
⎤
Haru Ha i.
タム : すみません。 Lo siento.
⎤
Tam Sumimase n.
私 、生 卵 は
Watashi, nama-ta mago wa
⎤ crudo.
た
食 べられません。
⎤
taberaremase n.
海斗 : そう。じゃあ、納 豆 もだめ?
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Kaito So o. Ja a, natto o mo dame ?
¡Natto! Me encanta.
なっとう だい す
タム : 納 豆! 大 好きです。
⎤ ⎤ ⎤
Tam Natto o! Da isuki de su.
Vocabulario
健 康 salud
⎤
nihonshoku kenkoo nama-ta mago
だめ(な) imposible/inservible
⎤ ⎤ ⎤
natto o dame (na) da isuki (na)
生卵は食べられません。
⎤ ⎤
Nama-ta mago wa taberaremase n.
No puedo comer huevo crudo.
Para indicar que no podemos comer algo, se dice [comida] wa taberaremasen
(no puedo comer [comida]. Taberaremasen es la versión negativa formal de
taberareru, que es la forma potencial del verbo taberu (comer).
¡A usarla!
た
どうぞ、たくさん食 べてください。
⎤ ⎤ ⎤
Do ozo, takusan ta bete kudasa i.
わたし さし み た
すみません。私 、刺 身 は食 べられません。
⎤ ⎤ ⎤
Sumimase n. Watashi, sashimi wa taberaremase n.
Come mucho.
Lo siento. No puedo comer pescado
crudo.
¡Probemos!
すみません。私、~は食べられません。
⎤ ⎤
Sumimase n. Watashi, ~ wa taberaremase n.
ぶたにく
① え び ② 豚 肉
ebi butaniku
langostino cerdo
いただきます。
Frase extra ⎤
Itadakima su.
Buen provecho.
Esto se dice en Japón antes de comer. Expresa gratitud a quien preparó la comida.
Después de comer suele decirse gochisoosama deshita.
76 ©NHK WORLD-JAPAN For more, visit NHK WORLD-JAPAN
¡A comer con Kaito!
El desayuno de Japón
Un desayuno tradicional japonés incluye usualmente un cuenco de arroz,
sopa de miso y pescado asado. Últimamente, mucha gente prefiere
desayunar al estilo occidental, con pan, huevos y café.
わたし た
⎤ ⎤
Respuesta ① すみません。私、えびは食べられません。 Sumimase n. Watashi, ebi wa taberaremase n.
わたし ぶたにく た
⎤ ⎤
② すみません。私、豚肉は食べられません。 Sumimase n. Watashi, butaniku wa taberaremase n.
のどが痛いんです
N
L
25
Nodo ga itain desu
Me duele la garganta.
Diálogo de hoy
Tam, te ves pálida.
かおいろ わる
はる : タムさん、顔 色 が悪 いですよ。
⎤ ⎤ ⎤
Haru Ta mu-san, kaoiro ga waru i de su yo.
Me duele la garganta.
いた
タム : のどが痛 いんです。
⎤ ⎤ ⎤
Tam No do ga ita in de su.
はる : おやおや。 Huy.
⎤ ⎤
Haru O ya o ya.
「しょうがはちみつ湯 」がいいですよ。
⎤ ⎤ ⎤
“shooga-hachimitsu -yu” ga i i de su yo.
ミーヤー: 海 斗 が今 、作っています。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Mi Ya Ka ito ga i ma, tsuku tte ima su.
海斗 : タムさん、できたよ。
⎤ ⎤
Kaito Ta mu-san, de kita yo.
Cuídate.
だい じ
ミーヤー: お大 事に。
Mi Ya Odaiji ni.
Vocabulario
痛 い que duele
かおいろ わる いた
顔 色 が悪 い pálido/a のど garganta
⎤ ⎤ ⎤
kaoiro ga waru i no do ita i
Frase clave
い た
のどが痛いんです。
⎤ ⎤ ⎤
No do ga ita in de su.
Me duele la garganta.
Para explicar nuestra situación, por ejemplo cuando no nos sentimos bien, se
agrega ~n desu al final de la oración. Cuando una parte del cuerpo nos duele,
se usa el adjetivo I itai (que duele) y se dice "[parte del cuerpo] ga itain desu. La
partícula ga indica la parte que nos duele.
¡A usarla!
どうしたんですか。
⎤ ⎤ ⎤
Do o shita n de su ka.
あたま いた ねつ
頭 が痛 いんです。熱 があるんです。
⎤ ⎤ ⎤
Atama ga ita in de su.
⎤ ⎤ ⎤
Netsu ga a run de su.
¿Qué te pasa?
Me duele la cabeza. Tengo fiebre.
¡Probemos!
① お 腹 が痛 い ② 気 持 ちが悪 い
⎤ ⎤
onaka ga ita i kimochi ga waru i
Me duele el Me siento mal.
vientre.
だ い じ
お大事に。
Frase extra
Odaiji ni.
Cuídate.
Esto suele decirse a alguien que está enfermo o herido, con el deseo de que mejore pronto.
Si se enferman en Japón...
Si los síntomas no son graves, las farmacias resultan prácticas. Pueden
describir los síntomas al farmacéutico, que les recomendará
medicamentos de venta libre.
Si los síntomas son graves, deberán visitar una clínica u hospital. Con la
receta que les dé el médico después de examinarlos, podrán comprar las
medicinas necesarias en la farmacia. En el sitio web de la Organización
Nacional de Turismo de Japón (JNTO) pueden encontrar una lista de
instituciones médicas preparadas para atender a turistas de otros países.
Para acceder al sitio, busquen “for safe travels in Japan JNTO”.
Medicina
Medicine
Nombre del
Patient name
paciente
Tres Three
veces times
al día
a day
Después del
After breakfast,
Una pastilla por
One tablet lunch, and dinner
desayuno, el
each time
vez almuerzo y la cena
なか いた
⎤ ⎤
Respuesta ① お腹が痛いんです。 Onaka ga ita in de su.
き も わる
⎤ ⎤
② 気持ちが悪いんです。 Kimochi ga waru in de su.
この卵焼き、甘くておいしいです
N
L
26
Kono tamago-yaki, amakute
oishii desu
Este omelet japonés es dulce y
sabroso.
Diálogo de hoy
Es una caja de almuerzo.
かい と べんとう
海斗 : お弁 当 だよ。
Kaito Obentoo da yo.
ぼくが作ったんだ。どうぞ。
⎤ ⎤ ⎤
Bo ku ga tsuku ttan da. Do ozo.
この卵 焼き、
Kono tamago-yaki, dulce y sabroso.
あま
甘くておいしいです。
⎤ ⎤ ⎤
ama kute oishi i de su.
ミーヤー: 海 斗 は本 当に
⎤
Mi Ya Ka ito wa hontoo ni
りょう り じょう ず
料 理 が上 手 だね。
⎤ ⎤
ryo ori ga joozu da ne.
海斗 : ぼく、シェフになりたいんだ。
⎤ ⎤ ⎤
Kaito Bo ku, she fu ni narita in da.
Vocabulario
卵 焼き omelet japonés
たまご や あま りょう り
甘 い dulce 料 理 cocina
⎤
tamago-yaki amai ryo ori
この卵焼き、甘くておいしいです。
⎤ ⎤ ⎤
Kono tamago-yaki, ama kute oishi i de su.
Este omelet japonés es dulce y sabroso.
Para usar dos o más adjetivos en forma consecutiva, si se trata de un adjetivo I hay que reemplazar la i del
final con kute y así conectarlo con el siguiente adjetivo (amai —dulce— se convierte en amakute). En el caso
de un adjetivo NA, se reemplaza la terminación na por de (kiree (na) —bonito— se convierte en kiree de).
¡A usarla!
うえ の こうえん
上 野 公 園 、どうでしたか。
⎤ ⎤ ⎤
Ueno-ko oen, do o de shita ka.
ひろ
広くて、きれいで、とてもよかったです。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Hiro kute, ki ree de, totemo yo katta de su.
¡Probemos!
どうぞ。
Frase extra ⎤
Do ozo.
Aquí tienes/sírvete/adelante.
Esta es una expresión muy versátil que se usa al ofrecer una comida o dar permiso.
También se utiliza al entregar algo a alguien.
¡Vamos de hanami!
Hanami u ohanami es una costumbre primaveral en Japón que consiste en pasear o sentarse
bajo los cerezos en flor, a menudo con comida y bebida. Los cerezos florecen entre mediados
de marzo y mayo y cubren el país de color, comenzando por el sur y ascendiendo hacia el
norte. También vale la pena ver los árboles de cerezo iluminados por la noche.
Miharu Takizakura
(prefectura de Fukushima)
Ohanami
Castillo de Himeji y
cerezos en flor
(prefectura de Hyogo) Tokyo Midtown
©Himeji City
ちい
⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① 小さくてかわいいですね。 Chiisa kute kawai i de su ne.
せいかく べん り
⎤ ⎤
② 正確で便利ですね。 Seekaku de be nri de su ne.
どれが一番おいしいですか
N
L
27
Dore ga ichiban oishii desu ka
¿Cuál es el más sabroso?
Diálogo de hoy
¿Qué van a pedir?
てんいん ちゅう も ん
店員 : ご注 文 は?
Cocinero Gochuumon wa?
海斗 : タムさん、何にする?
⎤ ⎤
Kaito Ta mu-san, na ni ni suru?
タム : どれが一 番 おいしいですか。
⎤ ⎤ ⎤
Tam Do re ga ichiban oishi i de su ka.
Te recomiendo el miso
かい と
海斗 : みそラーメンがおすすめだよ。
Kaito ⎤
Miso-ra amen ga osusume da yo. ramen.
悠輝 : 日 本 のラーメンはおいしいよ。
Yuuki ⎤
Nihon no ra amen wa oishii yo. rico.
好きなんだ。
⎤
suki nan da.
タム : 私 、みそラーメンにします。
Tam ⎤
Watashi, miso-ra amen ni shima su.
⎤ ramen.
Vocabulario
どれ cuál
⎤
~ ni suru do re ichiban ~
みそラーメン miso ramen
に ほん
おすすめ recomendación 日 本 Japón
⎤ ⎤
miso-ra amen osusume Niho n
Frase clave
い ち ば ん
どれが一番おいしいですか。
⎤ ⎤ ⎤
Do re ga ichiban oishi i de su ka.
¿Cuál es el más sabroso?
Para preguntar cuál nos conviene entre varias opciones, se puede decir dore ga ichiban
~ ka. Dore (cuál) es un interrogativo que se usa cuando hay que elegir entre tres o más
opciones. Ichiban (número uno), colocado delante de un adjetivo, significa “el más...”.
¡A usarla!
いちばんにん き
どれが一 番 人 気 がありますか。
⎤ ⎤
Do re ga ichiban ninki ga arima su ka.
これがおすすめです。
⎤
Kore ga osusume de su.
¡Probemos!
¿Cuál es el más ~?
いちばん
どれが一番~ですか。
⎤ ⎤
Do re ga ichiban ~ de su ka.
やす とく
① 安 い ② お 得(な)
⎤
yasu i otoku(na)
barato ventajoso
ちゅう も ん
ご注文は?
Frase extra
Gochuumon wa?
¿Qué va a pedir?
Esto dicen los camareros para preguntarnos qué vamos a comer. Chuumon
significa “pedido” y se le agrega go antes, como muestra de respeto hacia el
cliente.
[Link] ©NHK WORLD-JAPAN 85
¡A comer con Kaito!
El ramen japonés
El ramen es originalmente de China, pero experimentó una transformación
considerable en Japón y ahora es una de las comidas representativas del país.
©Ramen Tatsunoya
El ramen se prepara con diversos caldos de pollo, huesos de cerdo, frutos del mar, etc.
Puede agregarse miso (pasta de soja fermentada), sal, salsa de soja u otros ingredientes
para darle más sabor. Muchas regiones de Japón tienen sus propias variantes. Si hay
algún alimento que no puedan comer, pregunten qué contiene la sopa. Algunos
restaurantes de ramen tienen opciones halal, vegetarianas o sin alergénicos.
いちばんやす
⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① どれが一番安いですか。 Do re ga ichiban yasu i de su ka.
いちばん とく
⎤ ⎤
② どれが一番お得ですか。 Do re ga ichiban otoku de su ka.
写真を撮ってもいいですか
N
L
28
Shashin o totte mo ii desu ka
¿Puedo sacar fotos?
Diálogo de hoy
Una adulta, por favor.
お と な ひとり ねが
すみません。 Perdón.
⎤
Sumimase n.
写 真 を撮ってもいいですか。
⎤ ⎤ ⎤
Shashin o to tte mo i i de su ka.
受付 : ええ、いいですよ。
Vendedora ⎤ ⎤ ⎤
E e, i i de su yo.
案 内 係 : お客 様 、
Acomodador ⎤
Okyakusa ma,
さき えんりょ
Vocabulario
お と な
先 más adelante
きゃく さ ま さき えんりょ
お客 様 cliente 遠 慮 する abstenerse
⎤
okyakusa ma saki enryo-suru
Frase clave
し ゃ し ん と
写真を撮ってもいいですか。
⎤ ⎤ ⎤
Shashin o to tte mo i i de su ka.
¿Puedo sacar fotos?
Para pedir permiso para hacer algo, se dice [forma TE de un verbo] + mo ii desu
ka. La frase ~te mo ii (desu) significa “se puede ~”. Shashin o totte es la forma
TE de shashin o toru (sacar fotos). (Ver págs. 150-151)
¡A usarla!
ふく し ちゃく
この服 、試 着してもいいですか。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Kono fuku , shichaku-shite mo i i de su ka.
もちろんです。
⎤ ⎤
Mochi ron de su.
¡Probemos!
~てもいいですか。 ¿Puedo ~?
⎤ ⎤
~te mo i i de su ka.
はい はい やす やす
Contar personas
1 2 3 4 5
⎤ ⎤ san-nin yo-nin go-nin
Expresiones hito ri futari ⎤ ⎤ ⎤
relacionadas san-ni n yo-ni n go-ni n
La música japonesa
En Japón hay música de todo tipo: pop japonés, canciones de anime,
baladas enka y mucho más. También hay música tradicional,
interpretada con instrumentos japoneses como el koto (una especie
de arpa), el shamisen de tres cuerdas y los tambores wadaiko.
Dentro del pop japonés encontramos diversas vertientes como los llamados
“grupos de ídolos”, bandas de rock, etc. En todo el país se llevan a cabo festivales
musicales, con la participación de artistas nacionales e internacionales.
はい
⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① 入ってもいいですか。 Ha itte mo i i de su ka.
やす
⎤ ⎤ ⎤
② 休んでもいいですか。 Yasu nde mo i i de su ka.
ピアノの演奏を聴きに行きました
N
L
29
Piano no ensoo o kiki ni ikimashita
Fui a escuchar un recital de piano.
Diálogo de hoy
Fui a escuchar un recital de
にちよ う び えんそう
ミーヤー: 日 曜 日に、ピアノの演 奏 を
Mi Ya ⎤
Nichi-yo obi ni, piano no ensoo o piano el domingo.
き い
聴きに行きました。
⎤
kiki ni ikima shita.
ミーヤー: 写 真 をたくさん撮りました。
⎤
Mi Ya Shashin o takusan torima shita.
Miren.
み
見 てください。
⎤ ⎤
Mi te kudasa i.
タム : あ! これ、悠 輝さん・・・。
⎤
Tam A! Kore, Yu uki-san...
¿Yuuki?
ゆう き
はる : 悠 輝さん?
⎤
Haru Yu uki-san?
Vocabulario
にちよ う び えんそう
Frase clave
え ん そ う き い
ピアノの演奏を聴きに行きました。
⎤
Piano no ensoo o kiki ni ikima shita.
Fui a escuchar un recital de piano.
Para indicar el propósito de ir a algún sitio, se dice [forma MASU del verbo, sin
masu] + ni iku. Aquí, el propósito es piano no ensoo o kiku (escuchar un recital
de piano). De modo que quitamos el masu de kikimasu (la forma MASU de kiku,
escuchar) y agregamos ni iku.
¡A usarla!
き ょ う い
今 日、どこに行きましたか。
⎤ ⎤ ⎤
Kyo o, do ko ni ikima shita ka.
は ら じゅく ふく か い
原 宿に、服 を買 いに行きました。
⎤ ⎤
Harajuku ni, fuku o kai ni ikima shita.
¡Probemos!
Fui a ~.
い
~に行きました。
⎤
~ ni ikima shita.
た た や きゅう み み
días de la semana
lunes martes miércoles jueves viernes sábado domingo
getsu- ka- sui- moku- kin- do- nichi-
Expresiones ⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
relacionadas yo obi yo obi yo obi yo obi yo obi yo obi yo obi
た い
⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① すしを食べに行きました。 Sushi o ta be ni ikima shita.
や きゅう み い
⎤ ⎤
② 野球を見に行きました。 Yakyuu o mi ni ikima shita.
一緒に歌ったり、踊ったりしました
N
L
30
Issho ni utattari, odottari
shimashita
Cantamos y bailamos juntos.
Diálogo de hoy
Aquí tienen sus postres
てんいん
店員 : メロンパフェでございます。
Camarera ⎤
Meron-pa fe de gozaima su.
⎤ helados de melón.
どこで会ったの?
⎤ ⎤
do ko de a tta no?
タム : ベトナムです。 En Vietnam.
⎤
Tam Betonamu de su.
小 学 校 でボランティアをしました。
⎤ ⎤
Shooga kkoo de bora ntia o shima shita.
⎤ escuela primaria.
Cantamos y bailamos
いっしょ うた おど
一 緒に歌ったり、踊ったりしました。
⎤ ⎤
Issho ni utatta ri, odotta ri shima shita.
⎤ juntos.
Vocabulario
ボランティア voluntario
⎤ ⎤ ⎤
meron-pa fe shooga kkoo bora ntia
いっしょ うた おど
一緒に歌ったり、踊ったりしました。
⎤ ⎤ ⎤
Issho ni utatta ri, odotta ri shima shita.
Cantamos y bailamos juntos.
Para mencionar algunos ejemplos entre varias acciones, se usa la forma TARI
de los verbos. Esta forma se hace cambiando la sílaba te final de la forma TE del
verbo a tari. Si se trata de una acción pasada, se agrega shimashita.
¡A usarla!
ほっかいどう なに
北 海 道 で何 をしますか。
⎤ ⎤ ⎤
Hokka idoo de na ni o shima su ka.
おんせん はい
ハイキングをしたり、温 泉に入ったりしたいです。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Ha ikingu o shita ri, onsen ni ha ittari shita i de su.
¡Probemos!
【verbo 1】たり、
【verbo 2】たりしました。/したいです。
⎤ ⎤ ⎤
[verbo 1]tari,[verbo 2]tari shima shita./shita i de su.
Hice/quiero hacer [verbo 1] y [verbo 2].
買 い物 をする(→したり) お寺 に行く(→行ったり)
⎤ ⎤
kaimono o suru(→ shita ri) otera ni iku(→ itta ri)
ir de compras ir a un templo
うみ およ およ き もの き き
おいしそう!
Frase extra
Oishisoo!
¡Se ven deliciosos!
Es una frase muy común cuando algo tiene aspecto apetitoso. Si ya estamos
comiendo, se dice oishii (sabroso).
Dulces japoneses
En Japón hay todo tipo de cosas dulces, desde golosinas japonesas
tradicionales hasta postres de estilo occidental.
Algunos dulces de estilo japonés son los pastelillos y galletas de arroz y los
bollos rellenos de pasta dulce de frijoles. Hay especialidades muy llamativas,
como las tortas de arroz con pétalos u hojas de cerezo en primavera. En el
verano, hay dulces inspirados en el cielo estrellado o en un fresco arroyo.
か もの うみ およ
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① 買い物をしたり、海で泳いだりしました。 Kaimono o shita ri, u mi de oyo idari shima shita.
てら い き もの き
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
② お寺に行ったり、着物を着たりしたいです。 Otera ni itta ri, kimono o kita ri shita i de su.
一緒に行きませんか
N
L
31
Issho ni ikimasen ka
¿Por qué no vamos todos juntos?
Diálogo de hoy
Este sábado iré al Museo
こん ど ど よう び かい と
マイク : 今 度 の土 曜 日 、海 斗と
Mike ⎤
Ko ndo no do-yo obi, Ka ito to
⎤ ⎤ Ninja con Kaito.
にんじゃはくぶつかん い
忍 者 博 物 館に行きます。
⎤ ⎤
Ninja-Hakubutsu kan ni ikima su.
ミーヤー: マイクさんは、本 当に
Mi Ya ⎤
Ma iku-san wa, hontoo ni ¿verdad, Mike?
にんじゃ す
忍 者 が好きですね。
⎤ ⎤ ⎤
ni nja ga suki de su ne.
みんなで一 緒に行きませんか。
⎤
Minna de issho ni ikimase n ka.
⎤ juntos?
Mm, el sábado no me
ど よう び
タム : 私 も授 業 があります。
⎤ ⎤
Tam Watashi mo ju gyoo ga arima su.
Lástima.
かい と ざんねん
海斗 : 残念。
⎤
Kaito Zanne n.
じゃあ、2 人 で行こう。
⎤ ⎤
Ja a, futari de iko o.
⎤ dos.
Vocabulario
今 度 esta vez
こん ど はくぶつかん ざんねん
博 物 館 museo 残 念(な) lástima
⎤ ⎤ ⎤
ko ndo hakubutsu kan zanne n(na)
Frase clave
い っ し ょ い
一緒に行きませんか。
⎤
Issho ni ikimase n ka.
¿Por qué no vamos juntos?
Para invitar a alguien, se cambia la terminación masu de la forma MASU del verbo
a masen ka y se eleva el tono al final. Masen es una conjugación negativa, pero
en masen ka se convierte en una invitación. Para aceptar, puede decirse ii desu
ne (estupendo, lit.: “qué bueno”).
¡A usarla!
こんばん いっしょ た い
今 晩 、一 緒にごはんを食 べに行きませんか。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Ko nban, issho ni go han o ta be ni ikimase n ka.
い
いいですね。行きましょう。
⎤ ⎤ ⎤
I i de su ne. Ikimasho o.
¡Probemos!
① み んなでバーベキューをする(→します)
⎤ ⎤ ⎤
minna de baabe kyuu o suru(→ shima su)
hacer una parrillada todos (juntos)
いっしょ うた うた
② 一 緒 に歌う(→歌 います)
⎤
issho ni utau(→ utaima su)
cantar juntos
ど よ う び
土曜日はちょっと・・・。
Frase extra ⎤ ⎤
Do-yo obi wa cho tto...
El sábado no me conviene.
Esta expresión se usa para rechazar una invitación. Chotto significa “un poco”,
pero prolongando la palabra y bajando la intensidad al final se transmite el matiz
de que estamos negándonos, sin decirlo directamente.
[Link] ©NHK WORLD-JAPAN 97
Mike, experto en cultura pop
Ninja disfrazado
Los ninja usaban una variedad de armas tales como las estrellas
arrojadizas shuriken y aplicaban sus conocimientos de explosivos y, a
veces, incluso de psicología para cumplir sus misiones. Los caudillos
apreciaban grandemente sus habilidades.
⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① みんなでバーベキューをしませんか。 Minna de baabe kyuu o shimase n ka.
いっしょ うた
⎤
② 一緒に歌いませんか。 Issho ni utaimase n ka.
忍者博物館まで、どう行ったらいいですか
N
L
32
Ninja-Hakubutsukan made,
doo ittara ii desu ka
¿Cómo vamos hasta el Museo Ninja?
Diálogo de hoy
Te queda muy bien, Mike. Te
かい と に あ
海斗 : マイク、似 合うね。かっこいい。
Kaito ⎤ ⎤
Ma iku, nia u ne. Kakkoi i.
⎤ ves genial.
忍 者 博 物 館まで、
Ninja-Hakubutsu kan ma de,
⎤ ⎤ Museo Ninja?
い
どう行ったらいいですか。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
do o itta ra i i de su ka.
通 行 人 : この道 をまっすぐ行ってください。
Transeúnte ⎤
Kono michi o massu gu itte kudasa i.
⎤ camino.
博 物 館 は、左にあります。
⎤ ⎤
Hakubutsu kan wa, hidari ni arima su.
ありがとうございます。 Gracias.
⎤ ⎤
Ari gatoo gozaima su.
¡Bueno, vamos!
かい と い
海斗 : さあ、行こう!
⎤ ⎤
Kaito Sa a, iko o!
Vocabulario
かっこいい buen aspecto
みち
うれしい alegre 道 camino
⎤ ⎤
kakkoi i ureshi i michi
忍者博物館まで、どう行ったらいいですか。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Ninja-Hakubutsu kan ma de, do o itta ra i i de su ka.
¿Cómo vamos hasta el Museo Ninja?
Para preguntar cómo se llega a un lugar, se dice [lugar] made, doo ittara ii desu
ka. Ittara es el verbo iku (ir) en la forma condicional, pero por el momento basta
con que memoricen la frase entera.
¡A usarla!
きんかく じ い
あのう、すみません。金 閣 寺まで、どう行ったらいいですか。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Anoo, sumimase n. Ki nkaku-ji ma de, do o itta ra i i de su ka.
ばん の
101番 のバスに乗ってください。
⎤ ⎤ ⎤
Hyaku-ichi -ban no ba su ni notte kudasa i.
¡Probemos!
Eh... disculpe.
い
あのう、すみません。~まで、どう行ったらいいですか。
¿Cómo voy hasta ~?
⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Anoo, sumimase n. ~ ma de, do o itta ra i i de su ka.
しんかんせん
① このホテル ② 新 幹 線 のホーム
⎤ ⎤ ⎤
kono ho teru shinka nsen no ho omu
este hotel el andén del “tren bala”
Shinkansen
Direcciones
Expresiones
relacionadas izquierda derecho derecha girar
⎤
hidari massu gu migi magaru
Tomando un autobús nocturno puede ahorrarse tiempo, ya que uno viaja mientras duerme. Es
muy fácil reservar asientos por internet. En algunos casos se pueden elegir los asientos deseados.
Los autobuses de lujo son más caros, pero ofrecen un amplio espacio para las piernas y algunos
tienen incluso compartimientos individuales.
©WILLER ©WILLER
⎤
① あのう、すみません。 Anoo, sumimase n.
Respuesta い
⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
このホテルまで、どう行ったらいいですか。 Kono ho teru ma de, do o itta ra i i de su ka.
⎤
② あのう、すみません。 Anoo, sumimase n.
しんかんせん い
⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
新幹線のホームまで、どう行ったらいいですか。 Shinka nsen no ho omu ma de, do o itta ra i i de su ka.
どのくらい待ちますか
N
L
33
Donokurai machimasu ka
¿Cuánto hay que esperar?
Diálogo de hoy
¿Cuánto hay que esperar?
ま
Unos 15 minutos.
かかり い ん ふん
係 員 1 : 15分くらいです。
⎤ ⎤
Encargado 1 Juu-go-fun ku rai de su.
¡Genial!
かい と
海斗 : すごい!
⎤
Kaito Sugo i!
本 物 の手 裏 剣 だ。
Honmono no shuriken da. verdad.
係 員 2 : あの的に投 げてください。
⎤ ⎤
Encargado 2 Ano mato ni na gete kudasa i.
Huy, se cayó.
お
あ、落 ちちゃった。
⎤
A, o chichatta.
Vocabulario
~ くらい aproximadamente ~
ま
どのくらい cuánto 待 つ esperar
⎤ ⎤
donokurai ma tsu ~ ku rai
あの aquel
honmono shuriken ano
的 blanco, diana
まと な お
投 げる arrojar 落 ちる caer
⎤ ⎤
mato nage ru ochi ru
Frase clave
ま
どのくらい待ちますか。
⎤
Donokurai machima su ka
¿Cuánto hay que esperar?
Para preguntar cuánto tiempo lleva algo, se usa donokurai, que es un interrogativo
relativo al tiempo, la distancia o la cantidad. Se combina con machimasu ka (derivado
de matsu, “esperar”) o kakarimasu ka (derivado de kakaru, “llevar (tiempo)”).
¡A usarla!
すみません。あと、どのくらいかかりますか。
⎤ ⎤ ⎤
Sumimase n. A to, donokurai kakarima su ka.
にじゅっ ぷ ん
2 0分くらいです。
⎤ ⎤
Nijuppun ku rai de su.
¡Probemos!
① 歩く(→歩きます) ② も つ(→もちます)
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
aru ku(→ arukima su) mo tsu(→ mochima su)
caminar durar
Unidades de tiempo
5 10 15 20 30
Minutos ⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
go -fun ju ppun juu-go -fun niju ppun sanju ppun
Expresiones
relacionadas
1 1.5 4 7 9
Horas ⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
ichi-ji kan ichi-jikan-ha n yo-ji kan shichi-ji kan ku-ji kan
Turismo vivencial
En Japón, los turistas pueden disfrutar de diversas opciones de turismo vivencial. Algunas de
las más populares son las que nos permiten convertirnos en ninja o samurái, probarnos un
kimono, participar en la ceremonia del té, hacer arreglos florales o preparar dulces japoneses.
©Nagominowa ©Shichijyokansyundo
ある
⎤
Respuesta ① どのくらい歩きますか。 Donokurai arukima su ka.
⎤
② どのくらいもちますか。 Donokurai mochima su ka.
読んだことあります
N
L
34
Yonda koto arimasu
Lo he leído.
Diálogo de hoy
マイク : タムさん、このマンガ、知ってる?
Mike ⎤
Ta mu-san, kono manga, shitteru?
Sí, lo he leído.
よ
タム : はい、読 んだことあります。
Tam ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Ha i, yo nda koto arima su.
マイク : え? 日 本 語 で読 んだの?
Mike ⎤
E? Nihongo de yo nda no?
No, en vietnamita.
ご
タム : いえ、ベトナム語 です。
Tam ⎤
Ie, Betonamugo de su.
Vocabulario
し
Frase clave
よ
読んだことあります。
⎤ ⎤ ⎤
Yon da koto arima su.
Lo he leído.
Para transmitir nuestras experiencias, se usa la estructura [forma TA de un verbo]
+ koto (ga) arimasu. La forma TA de los verbos, terminada en ta/da, indica que la
acción tuvo lugar en el pasado o que fue completada. Para componer la forma TA, se
cambia la parte te/de de la forma TE del verbo a ta/da. (Ver pags. 150-151)
¡A usarla!
あ し た ぼんおど
明 日、盆 踊りがありますよ。
⎤ ⎤
Ashita, bon-o dori ga arima su yo.
ぼんおど み ほんもの み
¡Probemos!
~ことあります/ないです。 He/no he ~.
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
~koto arima su/nai de su.
知ってる?
Frase extra
Shitteru?
¿Lo conoces?
Esta expresión se usa con familiares y amigos. En un tono más formal, se dice
shitte masu ka.
Cafés de manga
Los manga o cómics japoneses abarcan una amplia gama de géneros: romance,
aventuras, deportes, historia, literatura, etc.
Los cafés de manga ofrecen un servicio por hora. Tras pagar la tarifa, se puede
leer tantos manga como se desee. A menudo hay compartimientos individuales.
En muchos de estos establecimientos se ofrece acceso libre a televisión e internet.
En la mayoría hay un servicio ilimitado de bebidas, como jugos, café y té.
©Kaikatsu CLUB
©Kaikatsu CLUB
おきなわ い
⎤ ⎤
Respuesta ① 沖縄、行ったことあります。 Okinawa, itta koto arima su.
てん た
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
② 天ぷら、食べたことないです。 Tenpura, ta beta koto na i de su.
大涌谷に行って、黒たまごが食べたいです
N
L
35
Oowaku-dani ni itte,
kuro-tamago ga tabetai desu
Quiero ir a Owakudani y comer un
huevo negro.
Diálogo de hoy
Llegaremos a Hakone a la 1.
はこ ね じ つ
あやか : 箱 根には1時に着くよ。
⎤ ⎤ ⎤
Ayaka Hakone ni wa ichi -ji ni tsu ku yo.
タムは何 がしたい?
⎤ ⎤
Ta mu wa na ni ga shitai?
Quiero ir a Owakudani y
おおわくだに い
タム : 大 涌 谷に行って、
Tam Oowaku-dani ni itte, comer un huevo negro.
くろ た
黒 たまごが食 べたいです。
⎤ ⎤ ⎤
kuro-ta mago ga tabeta i de su.
あやかさん、卵 は
⎤
A yaka-san, tama go wa
⎤ negros de verdad?
ほんとう くろ
本 当に黒 いんですか。
⎤ ⎤
hontoo ni kuro in de su ka.
中 は普 通 のゆで卵 。
⎤
Na ka wa futsuu no yude-ta mago.
⎤ duros normales.
Vocabulario
たまご くろ ふ つう
大涌谷に行って、黒たまごが食べたいです。
⎤ ⎤ ⎤
Oowaku-dani ni itte, kuro-ta mago ga tabeta i de su.
Quiero ir a Owakudani y comer un huevo negro.
Para hablar de dos o más acciones en secuencia, se conectan con la forma TE del
verbo, diciendo [verbo 1 en forma TE], [verbo 2]. En la frase clave, el verbo iku (ir)
cambia a la forma TE, itte, para conectar las dos oraciones.
¡A usarla!
き ょ う い
今 日は、どこに行きましたか。
⎤ ⎤ ⎤
Kyo o wa, do ko ni ikima shita ka.
び じゅつ か ん い はん た ゆうらんせん の
¡Probemos!
【verbo 1】て、
(【verbo 2】て、)【verbo 3】たいです/ました。
⎤ ⎤ ⎤
[verbo 1]te,([verbo 2]te,)
[verbo 3]ta i de su/ma shita.
Quiero [verbo 1], ([verbo 2],) [verbo 3] (o lo hice).
① <Lo queremos hacer>
たか お さん のぼ のぼ しゃしん と と
高 尾 山 に登 る(→登って) 写 真 を撮 る(→撮りたいです)
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Takao -san ni noboru(→ nobotte) shashin o to ru(→torita i de su)
escalar el monte Takao sacar fotos
② <Lo hicimos>
しぶ や い か もの はん た
渋 谷 に行く 買 い物 をする ご飯 を食 べる
⎤ ⎤
Shibuya ni iku kaimono o suru go han o tabe ru
い た
La hora
1:00 1:30 2:00 3:00 4:00 7:00 9:00
⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Expresiones
relacionadas ichi -ji ichi-ji-ha n ni -ji sa n-ji yo -ji shichi -ji ku -ji
Hakone también tiene un tren de montaña, varios museos de bellas artes y el lago
Ashinoko. Si hace buen tiempo, se puede disfrutar de una magnífica vista del monte Fuji.
Línea ferroviaria Hakone Tozan Vista del monte Fuji desde el lago Ashinoko
たか お さん のぼ しゃしん と
⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① 高尾山に登って、写真を撮りたいです。 Takao -san ni nobotte, shashin o torita i de su.
しぶ や い か もの はん た
⎤ ⎤
② 渋谷に行って、買い物をして、ご飯を食べました。 Shibuya ni itte, kaimono o shite, go han o tabema shita.
お風呂は何時から何時までですか
N
L
36
Ofuro wa nan-ji kara nan-ji made
desu ka
¿De qué hora a qué hora es el baño?
Diálogo de hoy
Esta es su habitación.
なか い へ や
仲居 : こちらのお部 屋 でございます。
⎤
Encargada Kochira no oheya de gozaima su.
タム : お風 呂 は
Tam ⎤
Ofu ro wa el baño?
なん じ なん じ
何 時 から何 時までですか。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
na n-ji kara na n-ji ma de de su ka.
仲居 : 朝 6時 から
Encargada ⎤
A sa roku -ji kara
⎤ hasta la medianoche.
よる じ
夜 12時までです。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
yo ru juuni -ji ma de de su.
あやか : タム、日 本 の温 泉 、
Ayaka ⎤
Ta mu, Nihon no onsen, unas termas japonesas
はい alguna vez?
入ったことある?
⎤ ⎤
ha itta koto a ru?
タム : いいえ、初 めてです。
⎤ ⎤
Tam Iie, haji mete de su.
Me hace ilusión.
たの
楽しみです。
⎤ ⎤
Tanoshi mi de su.
Vocabulario
何 時 qué hora
へ や へ や ふ ろ ふ ろ なん じ
楽しみ(な) hacer ilusión
あさ よる たの
朝 mañana 夜 noche
⎤ ⎤ ⎤
a sa yo ru tanoshi mi(na)
Frase clave
ふ ろ な ん じ な ん じ
お風呂は何時から何時までですか。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Ofu ro wa na n-ji kara na n-ji ma de de su ka.
¿De qué hora a qué hora es el baño?
Para preguntar a qué hora comienza y termina algo, se usa nan-ji (qué hora) y se
dice nan-ji kara nan-ji made desu ka. El tema de la pregunta se pone en claro
comenzando por el sujeto y agregándole la partícula wa. Kara significa “de/
desde”, y made quiere decir “a/hasta”.
¡A usarla!
あ し た ちょうしょく なん じ なん じ
6 時 から9 時 半までになります。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Roku -ji kara ku-ji-ha n ma de ni narima su.
¡Probemos!
~は何時から(/)何時までですか。
~?
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
~ wa na n-ji kara(/)na n-ji ma de de su ka.
花火大会 この店
⎤ ⎤
hanabi-ta ikai kono mise
espectáculo de esta tienda
fuegos artificiales
は じ
初めてです。
Frase extra ⎤ ⎤
Haji mete de su.
Es/será la primera vez.
Se usa para responder cuando nos preguntan si hicimos algo alguna vez.
112 ©NHK WORLD-JAPAN For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Consejos de Haru-san
Baño de hombres
Baño de mujeres
Cómo bañarse
はな び たいかい なん じ
⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① 花火大会は何時からですか。 Hanabi-ta ikai wa na n-ji kara de su ka.
みせ なん じ
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
② この店は何時までですか。 Kono mise wa na n-ji ma de de su ka.
テレビがつかないんですが・・・
N
L
37
Terebi ga tsukanain desu ga...
El televisor no se enciende...
Diálogo de hoy
タム : あれ、テレビがつきませんね。 Vaya, el televisor no se
Tam ⎤
Are, te rebi ga tsukimase n ne.
⎤ enciende.
Llamaré a la recepción.
でん わ
タム : フロントに電 話してみます。
⎤
Tam Furonto ni denwa-shite mima su.
すみません。 Disculpe,
⎤
Sumimase n.
Irá el encargado.
たんとう もの うかが
担 当 の者 が伺 います。
⎤ ⎤
Tantoo no mono ga ukagaima su.
Vocabulario
少 々 un poco
でん わ しょうしょう
フロント recepción 電 話 する telefonear
⎤
furonto denwa-suru sho oshoo
伺う visitar (humilde)
たんとう もの うかが
担 当 encargado 者 persona
⎤
tantoo mono ukagau
Frase clave
テレビがつかないんですが・・・。
⎤ ⎤ ⎤
Te rebi ga tsuka nain de su ga...
El televisor no se enciende...
Para transmitir a alguien que algo no anda bien, se agrega n desu ga a la forma
NAI del verbo. Esta es una forma negativa; en este caso, indica que tenemos un
problema porque algo no ha sucedido como lo esperábamos. Las frases con n
desu ga se usan para explicar nuestra situación a alguien y pedirle que se ocupe.
(Ver págs. 150-151)
¡A usarla!
すみません。Wi-Fi のパスワードがわからないんですが・・・。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Sumimase n. Waifai no pasuwa ado ga wakara nain de su ga...
パスワードですね。こちらです。
⎤ ⎤ ⎤
Pasuwa ado de su ne. Kochira de su.
¡Probemos!
すみません。
【sujeto】が~ないんですが・・・。 Disculpe.
[sujeto] no ~...
⎤ ⎤ ⎤
Sumimase n.[sujeto]ga ~ na in de su ga...
ゆ か た
① かぎ ② 浴 衣のサイズ
⎤ ⎤
kagi yukata no sa izu
cerradura talla del kimono de
verano
あ あ あ あ
しょうしょう ま
少々お待ちください。
Frase extra ⎤ ⎤
Sho oshoo omachi kudasa i.
Aguarde un momento, por favor.
Esta es una frase formal que se usa en los hoteles y tiendas para pedir a los clientes
que esperen. La forma diccionario del verbo es matsu (esperar).
©Keiunkan ©Keiunkan
La yukata puede usarse para pasear por el vecindario. Los japoneses suelen
darse varios baños durante su estadía; después de registrarse, antes de
dormir y otra vez por la mañana. En un ryokan puede vivirse una experiencia
típicamente japonesa.
かぎ あ
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① すみません。鍵が開かないんですが・・・。 Sumimase n. Kagi ga akana in de su ga...
ゆかた あ
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
② すみません。浴 衣のサイズが合わないんですが・・・。 Sumimase n. Yukata no sa izu ga awa nain de su ga...
外のほうがいいです
N
L
38
Soto no hoo ga ii desu
Mejor afuera.
Diálogo de hoy
Tam, ¿quieres sentarte
なか すわ
あやか : タム、中に座る?
Ayaka ⎤ ⎤
Ta mu, na ka ni suwaru? adentro?
¿O quieres ir a la cubierta,
そと い
それとも、外 のデッキに行く?
⎤ ⎤
Soreto mo, so to no de kki ni iku?
⎤ afuera?
Mejor afuera.
そと
タム : 外 のほうがいいです。
Tam ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
So to no ho o ga i i de su.
わあ、富 士 山! きれい!
⎤
Waa, Fu ji-san! Ki ree!
⎤ ¡Qué hermoso!
Cierto.
ほんとう
あやか : 本 当 。
Ayaka Hontoo.
タム : 気 持 ちいい!
Tam ⎤
Kimochi i i!
Vocabulario
なか すわ
富 士 山 monte Fuji
そと ふ じ さん
外 afuera デッキ cubierta
⎤ ⎤ ⎤
so to de kki Fu ji-san
きれい(な) bonito
⎤ ⎤ ⎤
ki ree(na) kimochi i i hare ru
Frase clave
そ と
外のほうがいいです。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
So to no ho o ga i i de su.
Mejor afuera.
Para comparar dos cosas, se dice (A yori) B no hoo ga + [adjetivo]. Esto indica que
B es más/mejor que A. Cuando está claro con qué se está comparando algo, puede
omitirse “A yori”.
¡A usarla!
ようしつ わ しつ
洋 室と和 室 、どちらがよろしいですか。
⎤ ⎤ ⎤
Yooshitsu to washitsu, do chira ga yoroshi i de su ka.
ようしつ わ しつ ひろ わ しつ
¡Probemos!
① A 肉 B 魚 好き(な) ② B この店 安い
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
niku sakana suki (na) kono mise yasu i
carne pescado me gusta esta tienda barata
Días y semanas
ayer hoy mañana
Días ⎤ ⎤ ⎤
kino o / kinoo kyo o ashita
Expresiones semana pasada esta semana semana próxima
relacionadas
Semanas
senshuu konshuu raishuu
にく さかな す
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① 肉より魚のほうが好きです。 Niku yori sakana no ho o ga suki de su.
みせ やす
⎤ ⎤ ⎤
② この店のほうが安いですね。 Kono mise no ho o ga yasu i de su ne.
財布を落としてしまいました
N
L
39
Saifu o otoshite shimaimashita
Perdí la cartera.
Diálogo de hoy
タム : はるさーん、 Haru-san,
⎤
Tam Ha ru-saan,
perdí la cartera.
さい ふ お
財 布 を落としてしまいました。
⎤ ⎤
saifu o oto shite shimaima shita.
Cielos.
たいへん
はる : あら大 変 。
⎤
Haru A ra taihen.
Ve al puesto de policía.
こうばん い
交 番に行ってごらんなさい。
⎤
Kooban ni itte gorannasa i.
警官 : それで、どんな財 布 ですか。
Policía ⎤
Sorede, do nna saifu de su ka.
⎤ es?
タム : 黄 色 い財 布 です。
⎤
Tam Kiiroi saifu de su.
Ah, amarilla...
けいかん き いろ
警官 : ああ、黄 色・・・。これですか。
¿Es esta?
⎤
Policía Aa, kiiro... Kore de su ka.
Vocabulario
さい ふ お
交 番 puesto de policía
たいへん こうばん い
大 変 terrible 行く ir
taihen kooban iku
どんな qué tipo
き いろ
それで pues 黄 色 い amarillo
⎤
sorede do nna kiiroi
Frase clave
さ い ふ お
財布を落としてしまいました。
⎤ ⎤
Saifu o oto shite shimaima shita.
Perdí la cartera.
Para describir un traspié que cometimos, se dice [forma TE del verbo] + shimaimashita.
Esta última palabra indica pena o remordimiento por algo que ha sucedido, de modo
que es ideal para cuando perdimos algo u otra situación similar. (Ver págs. 150-151)
¡A usarla!
へ や ばんごう わす
すみません。部 屋 の番 号 を忘 れてしまいました。
⎤ ⎤ ⎤
Sumimase n. Heya no bango o o wasurete shimaima shita.
な まえ
お名 前 は・・・。
Onamae wa...
¡Probemos!
すみません。~てしまいました。 Perdón. He ~.
⎤ ⎤
Sumimase n. ~te shimaima shita.
みず きっ ぷ
① 水 をこぼす(→こぼして) ② 切 符 をなくす(→なくして)
⎤ ⎤
mizu o kobo su(→ kobo shite) kippu o nakusu(→ nakushite)
derramar agua perder el boleto
Colores
azul rojo amarillo negro blanco verde
⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Sustantivos ao a ka kiiro ku ro shi ro mi dori
Expresiones ⎤ ⎤ ⎤
relacionadas Adjetivos I ao i akai kiiroi kuro i shiro i
⎤
※kiiroi saifu(cartera amarilla) ※mi dori no saifu(cartera verde)
Kooban en Brasil
©Atsushi Shibuya/JICA
みず
⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① すみません。水をこぼしてしまいました。 Sumimase n. Mizu o kobo shite shimaima shita.
きっ ぷ
⎤ ⎤
② すみません。切符をなくしてしまいました。 Sumimase n. Kippu o nakushite shimaima shita.
初めてだったから、びっくりしました
N
L
40
Hajimete datta kara,
bikkuri-shimashita
Como era la primera vez, me asusté.
Diálogo de hoy
Oh, está temblando.
ゆ
タム : 地 震! 助 けて!
Tam ⎤
Jishin! Tasu kete!
Cálmate.
お つ
はる : 落 ち着 いてください。
Haru ⎤
Ochitsuite kudasa i.
大 丈 夫 ですよ。
⎤ ⎤
Daijo obu de su yo.
タム : 初 めてだったから、
Tam ⎤ ⎤
Haji mete da tta kara,
びっくりしました。 me asusté.
⎤ ⎤
bikku ri-shima shita.
Vocabulario
ゆ じ しん たす
初 めて primera vez
はじ
おさまる calmarse びっくりする asustarse
⎤ ⎤ ⎤
osama ru haji mete bikku ri-suru
Frase clave
は じ
初めてだったから、びっくりしました。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Haji mete da tta kara, bikku ri-shima shita.
Como era la primera vez, me asusté.
Para explicar la razón de algo, se usa la partícula kara (porque). En “[oración 1]
kara, [oración 2]”, [oración 1] indica la razón. Lo más natural es usar el estilo llano
para la [oración 1], sin agregar desu ni masu. (Ver págs. 152-153)
¡A usarla!
えい が おもしろ
その映 画 、面 白 かったですか。
⎤ ⎤
Sono eega, omoshiro katta de su ka.
はなし むずか
話 が難しかったから、よくわかりませんでした。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Hanashi ga muzukashi katta kara, yo ku wakarimase ndeshita.
【oración 1】から、
【oración 2】。 Como [oración 1], [oración 2].
【oración 1】kara,【oración 2】.
あめ い あつ
疲 れました
⎤
tsukarema shita
me cansé
た す
助けて!
Frase extra ⎤
Tasu kete!
¡Socorro!
Esta es la forma TE de tasukeru (ayudar, socorrer). Se usa para pedir ayuda en una
emergencia, por ejemplo cuando enfermamos, sufrimos una herida o nos accidentamos.
En caso de terremoto
Si se produce un terremoto y estamos en un edificio a prueba de sismos, no hay que salir
al exterior. En cambio, debemos encontrar un lugar seguro adentro, pero si el temblor es
demasiado fuerte, conviene esperar hasta que termine. No hay que olvidar protegerse la
cabeza, ya sea en el interior o el exterior. Puede hacerse sosteniendo un almohadón, un
libro o un bolso a cierta altura de la cabeza. También es aconsejable resguardarse bajo
una mesa. En ese caso, lo mejor es aferrar la parte superior de las patas del mueble.
También debemos prestar atención a las réplicas sísmicas. Si es un lugar cercano a la costa,
hay que desplazarse a un lugar alto tan pronto como sea posible, debido al peligro de tsunami.
あめ い
⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① 雨だったから、行きませんでした。 A me da tta kara, ikimase ndeshita.
あつ つか
⎤ ⎤
② 暑かったから、疲れました。 Atsu katta kara, tsukarema shita.
チケットを買うことができますか
N
L
41
Chiketto o kau koto ga
dekimasu ka
¿Podemos comprar entradas?
Diálogo de hoy
¡Mira, Tam!
み
ミーヤー: タム、見 て!
⎤ ⎤
Mi Ya Ta mu, mi te!
悠 輝さんがピアノコンクールで
⎤
Yu uki-san ga piano-konku uru de
⎤ piano.
ゆ う しょう
優 勝したよ。
yuushoo-shita yo.
ミーヤー: 来 月2 日に
Mi Ya
⎤
Ra igetsu futsuka ni mes próximo.
コンサートがあるよ。
⎤ ⎤
ko nsaato ga a ru yo.
Quiero ir.
い
タム : 行きたいです。
⎤ ⎤
Tam Ikita i de su.
¿Podemos comprar
か
チケットを買うことができますか。
⎤ ⎤
Chi ketto o kau koto ga dekima su ka.
⎤ entradas?
Trataré de reservarlas.
よ やく
ミーヤー: 予 約してみるね。
⎤
Mi Ya Yoyaku-shite mi ru ne.
Vocabulario
優 勝 する ganar
⎤ ⎤
yuushoo-suru ra igetsu ko nsaato
か よ やく
Frase clave
か
チケットを買うことができますか。
⎤ ⎤ ⎤
Chi ketto o kau koto ga dekima su ka.
¿Podemos comprar entradas?
Para preguntar si se puede hacer algo, se dice [forma diccionario del verbo] +
koto ga dekimasu ka. Dekimasu es la forma MASU de dekiru, “poder hacer”. La
expresión ~ koto ga dekimasu (dekiru) indica que algo es posible.
¡A usarla!
か ぶ き み
すみません。歌 舞 伎 は、どこで見ることができますか。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Sumimase n. Kabuki wa do ko de mi ru koto ga dekima su ka.
ほ んじつ しら
本 日 ですか。お調 べします。
⎤ ⎤ ⎤
Ho njitsu de su ka. Oshirabe-shima su.
¡Probemos!
すみません。~ことができますか。 Perdón.
¿Puedo ~?
⎤ ⎤ ⎤
Sumimase n. ~ koto ga dekima su ka.
せき よ やく せんたく
① 席 を予 約 する ② 洗 濯 をする
⎤
se ki o yoyaku-suru sentaku o suru
reservar un asiento lavar la ropa
せき よ やく
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① すみません。席を予約することができますか。 Sumimase n. Se ki o yoyaku suru koto ga dekima su ka.
せんたく
⎤ ⎤ ⎤
② すみません。洗濯をすることができますか。 Sumimase n. Sentaku o suru koto ga dekima su ka.
悠輝さんに渡すつもりです
N
L
42
Yuuki-san ni watasu tsumori desu
Pienso dárselas a Yuuki.
Diálogo de hoy
タム : 悠 輝さんに渡 すつもりです。
⎤ ⎤
Tam Yu uki-san ni watasu tsumori de su.
タム : はい。 Sí.
⎤
Tam Ha i.
Vocabulario
はな はな わた
楽 屋 camerino 行く ir
gakuya iku
悠輝さんに渡すつもりです。
⎤ ⎤
Yu uki-san ni watasu tsumori de su.
Pienso dárselas a Yuuki.
Para transmitir qué pensamos hacer, se dice [forma diccionario del verbo] +
tsumori desu. Watasu (“dar”) es la forma diccionario del verbo. La partícula ni
después de Yuuki-san indica el receptor.
¡A usarla!
い
これからどこに行きますか。
⎤ ⎤
Korekara do ko ni ikima su ka.
ひめ じ い しろ み
姫 路に行って、お城 を見るつもりです。
⎤ ⎤
Himeji ni itte, oshiro o mi ru tsumori de su.
¡Probemos!
~つもりです。 Pienso ~.
⎤
~tsumori de su.
ともだち はくぶつかん い へ や
すごくよかったです!
Frase extra ⎤ ⎤ ⎤
Sugo ku yo katta de su !
¡Estuvo fenomenal!
Se usa para expresar que algo nos gustó mucho. Sugoku es una manera informal
de decir totemo (“muy”).
©Himeji City
Castillo de Nagoya
Castillo de
(pref. de Aichi)
Matsuyama
(pref. de Ehime)
©Ehime Pref. Tourism and Local Products Assoc. ©Nagoya Castle Gen. Adm. Office
ともだち はくぶつかん い
⎤ ⎤
Respuesta ① 友達と博物館に行くつもりです。 Tomodachi to hakubutsu kan ni iku tsumori de su.
へ や
⎤ ⎤ ⎤
② 部屋でゆっくりするつもりです。 Heya de yukku ri-suru tsumori de su.
元気そうですね
N
L
43
Genki soo desu ne
Te ves bien.
Diálogo de hoy
Yuuki, ¡tanto tiempo!
ゆう き
タム : 悠 輝さん、お久しぶりです。
⎤ ⎤
Tam Yu uki-san, ohisashiburi de su.
¡Ah! ¡Tam!
ゆう き
悠輝 : あ! タムさん・・・。
⎤
Yuuki A! Ta mu san...
タム : 去 年 、日 本に来ました。
⎤ ⎤ ⎤
Tam Kyo nen, Niho n ni kima shita.
日 本 語 を勉 強しています。
⎤
Nihongo o benkyoo-shite ima su.
悠輝 : そう。夢 がかなったんですね。
Yuuki
⎤ ⎤
So o. Yume ga kana ttan de su ne.
⎤ ⎤ sueño, ¿eh?
タム : はい。 Sí.
⎤
Tam Ha i.
悠 輝さんも、元 気 そうですね。
⎤ ⎤ ⎤
Yu uki-san mo, genki so o de su ne.
また会えてうれしいです。
⎤ ⎤ ⎤
Mata a ete ureshi i de su.
Vocabulario
⎤ ⎤
hisashiburi kyo nen so o
かなう hacerse realidad
ゆめ げん き
夢 sueño 元 気(な) bien
⎤ ⎤ ⎤
yume kana u ge nki(na)
また de nuevo
あ
会う encontrarse うれしい alegre
⎤ ⎤
mata au ureshi i
元気そうですね。
⎤ ⎤
Genki so o de su ne
Te ves bien.
Para comunicar nuestras impresiones sobre algo que vemos o nuestra evaluación
de una situación, se dice [adjetivo] + soo desu. En el caso de los adjetivos NA, se
quita el na final y se reemplaza por soo desu. Si se trata de un adjetivo I, se quita
la i final y se reemplaza por soo desu.
¡A usarla!
あ、フリーマーケットをやってますね。
⎤ ⎤
A, furii-ma aketto o yatte ma su ne.
わあ、おもしろそう!
⎤
Waa, omoshiroso o!
¡Probemos!
~そうですね。 Parece ~.
⎤ ⎤
~ so o de su ne.
き ょ う
① ちょっと ② 今 日は
⎤ ⎤
cho tto kyo o wa
un poco hoy
たか
高い ダメ(な)
⎤ ⎤
taka i dame (na)
caro malo
ひ さ
お久しぶりです。
Frase extra ⎤
Ohisashiburi de su.
¡Tanto tiempo sin verte!
Es un saludo que se usa cuando no hemos visto a alguien por largo tiempo. Si es
alguien de confianza, puede decirse simplemente hisashiburi.
En el verano, mucha gente acude a ver los campos cubiertos de flores de lavanda
y girasoles. En otoño, los árboles cambian de color y florecen los cosmos, que
también son populares. Los ciruelos florecen entre el invierno y la primavera. Al
verlos, muchos sienten que la primavera está “a la vuelta de la esquina”.
たか
⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① ちょっと、高そうですね。 Cho tto, takaso o de su ne.
きょう
⎤ ⎤ ⎤
② 今日は、ダメそうですね。 Kyo o wa, dameso o de su ne.
またコンサートがあるそうです
N
L
44
Mata konsaato ga aru soo desu
Dice que dará otro recital.
Diálogo de hoy
Tam, me alegra que hayas
ゆう き あ
はる : タムさん、悠 輝さんに会えて
Haru
⎤ ⎤
Ta mu-san, Yu uki-san ni a ete
⎤ podido ver a Yuuki.
よかったですね。
⎤ ⎤
yo katta de su ne.
海斗 : 悠 輝さんは、
Kaito
⎤
Yu uki-san wa, gran actividad, ¿no?
かつやく
活 躍してるんだね。
⎤
katsuyaku-shiteru n da ne.
Sí.
がつ
タム : はい。10月に
Tam
⎤
Ha i. Juugatsu ni
⎤ Dice que dará otro recital en
octubre.
またコンサートがあるそうです。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
mata ko nsaato ga a ru so o de su.
また会えますね。
⎤
Mata aema su ne.
タム : はい。 Sí.
⎤
Tam Ha i.
Vocabulario
活 躍 する desplegar actividad
かつやく
とても muy ある haber
⎤
totemo katsuyaku-suru a ru
Frase clave
またコンサートがあるそうです。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Mata ko nsaato ga a ru so o de su.
Dice que dará otro recital.
Para comunicar a alguien algo que oímos de otra persona, se dice [oración] + soo
desu. Antes de soo desu se coloca una oración en estilo llano que puede incluir
verbos, adjetivos y sustantivos. Konsaato ga aru (hay/da un recital) es la versión
llana de konsaato ga arimasu. (Ver págs. 152-153)
¡A usarla!
あ し た まつ
明 日からお祭りだそうですね。
⎤ ⎤ ⎤
Ashita kara omatsuri da so o de su ne.
こ
ええ。でも、すごく混 むそうですよ。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
E e. De mo, sugo ku ko mu so o de su yo.
¡Probemos!
① 台 風 が来 る ② 金 曜 日 はただだ
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
taifu u ga ku ru kin-yo obi wa ta da da
viene un tifón es gratis los viernes
©JAPAN IMAGES
©Asakusajinja
たいふう く
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① 台風が来るそうですね。 Taifu u ga ku ru so o de su ne.
きんよう び
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
② 金曜日はただだそうですね。 Kin-yo obi wa ta da da so o de su ne.
日本語をチェックしてもらえませんか
N
L
45
Nihongo o chekku-shite
moraemasen ka
¿Podría revisar el japonés?
Diálogo de hoy
・。 Haru-san, quisiera pedirle
ねが
タム : はるさん、お願 いがあるんですが・ ・
Ha ru-san, onegai ga a run de su ga... un favor...
⎤ ⎤ ⎤
Tam
メールの日 本 語 を
Meeru no Nihongo o de un correo?
チェックしてもらえませんか。
⎤ ⎤
che kku-shite moraemase n ka.
「悠 輝さん、お元 気 ですか。」
⎤ ⎤ ⎤
“Yu uki-san, oge nki de su ka.”
タム : 私 の日 本 語 、
Tam Watashi no Nihongo,
だ い じょう ぶ
大 丈 夫 ですか。
⎤ ⎤
daijo obu de su ka.
Muy bien.
じょう ず
はる : とても上 手 ですよ。
⎤ ⎤
Haru Totemo joozu de su yo.
Vocabulario
メール correo electrónico
ねが
お願 い petición ある haber
⎤
onegai a ru meeru
Frase clave
に ほ ん ご
日本語をチェックしてもらえませんか。
⎤ ⎤
Nihongo o che kku-shite moraemase n ka.
¿Podría revisar el japonés?
Para hacer una petición educadamente, se dice [forma TE del verbo] + moraemasen
ka. Moraemasen ka. significa literalmente “¿no podría recibir?”. Es una expresión
que se usa para preguntar al interlocutor si puede hacer algo por nosotros. Suena
más cortés que decir simplemente ~te kudasai (“haga ~, por favor”). (Ver págs.
150-151)
¡A usarla!
すこ やす
すみません。これ、もう少し安くしてもらえませんか。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Sumimase n. Kore, moo suko shi yasu ku shite moraemase n ka.
そうですねえ・・・。
⎤ ⎤ ⎤
So o de su ne e...
¡Probemos!
② 荷 物 を預 かる(→預 かって)
⎤ ⎤ ⎤
ni motsu o azuka ru(→ azuka tte)
guardarme el equipaje
ね が
お願いがあるんですが・・・。
Frase extra ⎤ ⎤
Onegai ga a run de su ga...
Quisiera pedirle un favor...
Esta expresión se usa antes de pedirle algo a una persona.
Ir de compras en Japón
Ir de compras es algo que muchos visitantes quieren hacer en Japón. Hay que
recordar que, en la mayoría de las tiendas, el precio indicado es definitivo y no
es común pedir descuento.
Los fukubukuro son una especialidad típica del Año Nuevo japonés. Se trata de
bolsas llenas de diversos artículos que las tiendas venden a precios inferiores
a la suma de los precios individuales.
También llaman la atención en Japón los puestos de fruta y verdura sin vendedor
a la vera del camino, a menudo cerca de los campos de cultivo. Para comprar,
simplemente hay que poner en una caja la cantidad de dinero indicada.
みせ よ やく
⎤ ⎤
Respuesta ① この店を予約してもらえませんか。 Kono mise o yoyaku-shite moraemase n ka.
に もつ あず
⎤ ⎤ ⎤
② 荷物を預かってもらえませんか。 Ni motsu o azuka tte moraemase n ka.
小さいけどきれいですね
N
L
46
Chiisai kedo kiree desu ne
Es pequeño pero hermoso.
Diálogo de hoy
Bueno, ¡llegamos!
かい と つ
海斗 : さあ、着 いたよ!
⎤ ⎤
Kaito Sa a, tsu ita yo!
お部 屋 はこちらです。
⎤
Oheya wa kochira de su.
¡Oh,
へ や
ミーヤー: わあ、すてきなお部 屋!
Mi Ya Waa, suteki na oheya! qué cuarto precioso!
タム : お庭 もあります!
⎤
Tam Oniwa mo arima su!
小さいけどきれいですね。
⎤ ⎤ ⎤
Chiisa i kedo ki ree de su ne.
Vocabulario
小さい pequeño きれい(な) bello
⎤ ⎤
chiisa i ki ree(na)
小さいけどきれいですね。
⎤ ⎤ ⎤
Chiisa i kedo ki ree de su ne.
Es pequeño pero hermoso.
Para combinar dos oraciones, una de matiz negativo y la otra positivo, se dice
[oración 1] kedo [oración 2]. Kedo significa “pero”. Las oraciones pueden incluir
sustantivos, adjetivos I, adjetivos NA o verbos. La “oración 1” suena más natural
en el estilo llano. (Ver págs. 152-153)
¡A usarla!
このホテルはどうですか。
⎤ ⎤ ⎤
Kono ho teru wa do o de su ka.
たか
うーん、きれいだけど高 いですね。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Uun, ki ree da kedo taka i de su ne.
¡Probemos!
① 疲 れた ② 難しい
⎤
tsuka reta muzukashii
me cansé es difícil
たの
楽しかった おもしろい
⎤ ⎤
tanoshi katta omoshiro i
fue divertido es interesante
ごめんください。
Frase extra ⎤
Gomenkudasa i.
Con permiso.
Es un saludo que se usa al visitar una casa. Se dice desde fuera, de modo que
puedan oírlo los ocupantes.
©Nijo-jo Castle
つか たの
⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① 疲れたけど楽しかったです。 Tsuka reta kedo tanoshi katta de su.
むずか
⎤ ⎤ ⎤
② 難しいけどおもしろいです。 Muzukashi i kedo omoshiro i de su.
どうやってするんですか
N
L
47
Doo yatte surun desu ka
¿Cómo se hace?
Diálogo de hoy
Son papeles de la fortuna.
かい と
海斗 : おみくじだよ。
Kaito Omikuji da yo.
海斗 : 箱 を振ってみて。
⎤
Kaito Hako o futte mi te.
Es el número tres.
ばん
タム : 3番 です。
⎤
Tam San-ban de su.
巫女 : はい、どうぞ。
⎤
Asistente Hai, do ozo.
Oh, es daikichi.
かい と だいきち
海斗 : あ、大 吉 だ。
Kaito A, daikichi da.
¿Daikichi?
い み
はる : とてもいい運 勢 ですよ。
Haru
⎤ ⎤
Totemo i i u nsee de su yo.
⎤ suerte.
Vocabulario
おみくじ papel de la fortuna
はこ
どうやって cómo 箱 caja
⎤
omikuji do o yatte hako
振る sacudir
⎤
furu do ozo daikichi
どういう qué tipo de
い み うんせい
意 味 significado 運 勢 fortuna
⎤ ⎤ ⎤
do o iu i mi u nsee
Frase clave
どうやってするんですか。
⎤ ⎤ ⎤
Do o yatte suru n de su ka.
¿Cómo se hace?
Para preguntar cómo se hace algo, se dice doo yatte ~n desu ka. Doo yatte
significa “cómo”. Se usa ~n desu ka cuando no sabemos algo y queremos que
nos lo expliquen. Se coloca después de la forma diccionario del verbo.
¡A usarla!
た
すみません。これ、どうやって食 べるんですか。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Sumimase n. Kore, do o yatte tabe run de su ka.
め あ
そちらのたれにつけて、お召し上 がりください。
⎤ ⎤ ⎤
Sochira no tare ni tsu kete, omeshiagari kudasa i.
¡Probemos!
① これ 使う ② 着 る
kore tsukau kiru
esto usar vestir
い み
どういう意味ですか。
Frase extra ⎤ ⎤ ⎤
Do o iu i mi de su ka.
¿Qué significa?
Se usa cuando no entendemos una palabra o frase y queremos que nos la
expliquen.
[Link] ©NHK WORLD-JAPAN 145
Consejos de Haru-san
だいきち
大 吉: daikichi
= Excelente fortuna
きち
吉 : kichi
= Buena fortuna
きょう
凶 : kyoo
= Mala fortuna
Si nos toca un omikuji de mala fortuna, hay quien dice que se puede
cambiar la suerte atándolo a una rama de árbol o en un sitio especificado
a tal fin.
つか
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Respuesta ① すみません。これ、どうやって使うんですか。 Sumimase n. Kore, do o yatte tsukau n de su ka.
き
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
② すみません。どうやって着るんですか。 Sumimase n. Do o yatte kiru n de su ka.
卒業したら、日本で働きたいです
N
L
48
Sotsugyoo-shitara,
Nihon de hatarakitai desu
Cuando me gradúe, quiero trabajar en
Japón.
Diálogo de hoy
Tam, ha pasado casi un año
き
はる : タムさんが来 て、
Haru
⎤
Ta mu-san ga ki te,
⎤ desde que viniste.
ねん
もうすぐ1年 ですね。
⎤ ⎤ ⎤
moo su gu ichi -nen de su ne.
将 来 は何 がしたいですか。
⎤ ⎤
Sho orai wa na ni ga shita i de su ka.
⎤ ⎤ futuro?
タム : 卒 業したら、
Tam Sotsugyoo-shita ra,
⎤ trabajar en Japón.
に ほん はたら
日 本 で働きたいです。
⎤ ⎤ ⎤
Niho n de hatarakita i de su.
旅 行 会 社 で働きたいです。
⎤
Ryokoo-ga isha de hatarakita i de su.
⎤ ⎤ agencia de viajes.
¡Genial!
かい と
海斗 : いいね!
⎤
Kaito I i ne!
はる : 日 本 の魅 力 を
Haru Nihon no miryoku o atractivos de Japón, ¿eh?
つた
いっぱい伝えてくださいね。
⎤
ippai tsutaete kudasa i ne.
Te apoyaremos.
おうえん
ミーヤー: 応 援してるよ。
Mi Ya Ooen-shiteru yo.
Vocabulario
しょう ら い そ つ ぎょう はたら
卒業したら、日本で働きたいです。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Sotsugyoo-shita ra, Niho n de hatarakita i d esu.
Cuando me gradúe, quiero trabajar en Japón.
Para decir qué queremos hacer en el futuro, indicando alguna condición, se dice
~tara, ~tai desu. ~tara es la forma TA del verbo con el agregado de ra. Indica la
condición requerida para lo que estamos diciendo.
¡A usarla!
ながさき
これから長 崎 ですか。
⎤ ⎤
Korekara Naga saki de su ka.
いいですね。
⎤ ⎤
I i de su ne.
ながさき い た
¡Probemos!
【verbo 1】たら、
【verbo 2】たいです。 Cuando [verbo 1],
quiero [verbo 2].
⎤ ⎤
[verbo 1]tara,[verbo 2]ta i de su.
なつやす くに かえ かえ
① 夏 休 みになる(→なったら) ② 国 に帰 る(→帰ったら)
⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
natsu-ya sumi ni na ru(→ na ttara) kuni ni ka eru(→ ka ettara)
comiencen las vacaciones de verano volver a mi país
に ほん き に ほん ご べ ん きょう
がんばります!
Frase extra ⎤
Ganbarima su !
¡Me esforzaré!
Se usa para expresar el deseo de esforzarse al máximo en algo.
148 ©NHK WORLD-JAPAN For more, visit NHK WORLD-JAPAN
¡A comer con Kaito!
Okonomiyaki (Osaka)
Kiritanpo nabe (pref de Akita)
なつやす に ほん き
Respuesta ① 夏休みになったら、また日本に来たいです。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Natsu-ya sumi ni na ttara, mata Niho n ni kita i de su.
くに かえ に ほん ご べんきょう
② 国に帰ったら、もっと日本語を勉強したいです。
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
Kuni ni ka ettara, mo tto Nihongo o benkyoo-shita i de su.
ぬ
脱ぐ quitarse (ropa)
nug+u
お わた
落とす dejar caer, こぼす derramar, なくす extraviar, 渡 す entregar
otos+u kobos+u nakus+u watas+u
お
いる estar, できる poder, 落 ちる caer
i+ru deki+ru ochi+ru
おし つか わす い
教える enseñar, 疲 れる cansarse, 忘 れる olvidar, 入 れる meter
oshie+ru tsukare+ru wasure+ru ire +ru
べんきょう よ やく りょこう
勉 強 する estudiar, 予 約 する reservar, 旅 行 する viajar
benkyoo-su+ru yoyaku-su+ru ryokoo-su+ru
Grupo 3
します(forma MASU) しました
Positivo
する shi-masu shi-mashita
suru しません しませんでした
hacer Negativo
shi-masen shi-masen-deshita
Excepción
いいです よかったです
Positivo
いい i-i desu yo-katta desu
ii よくないです よくなかったです
bueno Negativo
yo-ku nai desu yo-ku nakatta desu
Adjetivos NA
Presente
Pasado
げん き げん き
げん き 元 気 です 元 気 でした
元 気 (な) Positivo
genki desu genki deshita
genki (na) げん き げん き
Sustantivos
Presente
Pasado
あめ あめ
あめ 雨 です 雨 でした
雨 Positivo
ame desu ame deshita
ame あめ あめ
No pasado Pasado
き き
聞く(Forma diccionario) 聞 いた(Forma TA)
Positivo
kiku kii-ta
き き
聞 かない(Forma NAI) 聞 かなかった
Negativo
kika-nai kika-nakatta
た た
食 べる(Forma diccionario) 食 べた(Forma TA)
Positivo
tabe-ru tabe-ta
た た
食 べない(Forma NAI) 食 べなかった
Negativo
tabe-nai tabe-nakatta
する(Forma diccionario) した(Forma TA)
Positivo
su-ru shi-ta
Presente Pasado
おいしい おいしかった
Positivo
oishi-i oishi-katta
おいしくない おいしくなかった
Negativo
oishi-ku nai oishi-ku nakatta
いい よかった
Positivo
i-i yo-katta
よくない よくなかった
Negativo
yo-ku nai yo-ku nakatta
Presente
Pasado
げん き げん き
元気だ 元 気 だった
Positivo
genki da genki datta
げん き げん き
元 気じゃない 元 気じゃなかった
Negativo
genki ja nai genki ja nakatta
Presente Pasado
あめ あめ
雨だ 雨 だった
Positivo
ame da ame datta
あめ あめ
雨じゃない 雨じゃなかった
Negativo
ame ja nai ame ja nakatta
⎤ ⎤ ⎤ ⎤ ⎤
ha ha / oka asan chi chi / oto osan ane / one esan
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
a ni / oni isan imooto otooto
⎤ ⎤
tsu ma otto musume
息 子 hijo
む す こ
En la ciudad
⎤ ⎤
e ki ho teru konbini
⎤
kooban yuubi nkyoku ginkoo
⎤ ⎤
byooin hakubutsu kan bijutsu kan
⎤
kooen kankoo-annaijo su upaa
Medios de transporte
⎤
densha chikatetsu shinka nsen
⎤ ⎤
kuruma hiko oki fu ne
⎤
jitensha ooto bai
⎤ ⎤
kaisha in gakusee kyo oshi
⎤
enji nia isha ryoorinin
⎤ ⎤
koomu in shu fu puroguramaa
⎤ ⎤ ⎤
atama me mimi
⎤
kuchi kubi no do
⎤ ⎤ ⎤
ka ta te ashi
⎤ ⎤
onaka ha yubi
En el hotel
⎤ ⎤ ⎤ ⎤
to ire ma do furo / ofu ro
⎤ ⎤ ⎤
de nki te rebi reezo oko
Ropa
⎤ ⎤
booshi suka ato kutsu
⎤ ⎤
kutsu shita shitagi tebu kuro
Kaoru Fujinaga
Kazuhiro Isomura
Presentadores