PROTOCOLOS DE LA CONSAGRACIÓN
I. INSTRUCCIONES PARA LA CEREMONIA DE CONSAGRACIÓN
A. Títulos
Consagración de Aarón y de sus hijos (Lv. 8.1- Consagración de los sacerdotes (NBV) Consagración de Aarón y sus hijos (V15)
36) (V60) Dedicación de los sacerdotes (NTV) Consagración de Aarón y de sus hijos (RVC)
Consagración de Aarón y de sus hijos(LA) Consagración de los sacerdotes (NVI) Consagración de los sacerdotes (TLA)
Consagración de los sacerdotes (DHH) La ceremonia para los sacerdotes (PDT)
Consagración de Aarón y los sacerdotes (NBLA) Consagración de Aarón y sus hijos (BLPH)
B. Introducción
1. La conducción de Israel se encomienda entonces a personas que se asemejan a reyes: Abraham,
Jacob, José y muy especialmente Moisés.
La autoridad de Yavé sobre su pueblo se ejerce por medio de hombres que gobiernan en
una forma parecida a los líderes de las naciones.
Pero con la revelación del culto, la relación con Yavé cambia. Ahora Yavé ha dado a
conocer la única forma en que desea que su pueblo se le acerque; es el momento en que
el líder es reemplazado por el sacerdote: persona encomendada de vigilar que se cumpla
fielmente el culto ordenado.
2. Las instrucciones para la consagración de Aarón y de sus hijos constan básicamente de:
Actos preparatorios (1-3),
Seguidos por una serie de ritos (de purificación, vestidura y unción: 4-9)
y de sacrificios
o Por el pecado [10-14],
o Holocausto [15-18]
o y sacrificio de investidura [19-28]),
que culminan en un banquete sagrado (31-34).
3.Los vv. 29-30 y 35, colocados a continuación del sacrificio de investidura y del banquete sagrado
respectivamente, contienen instrucciones
Sobre las vestiduras de Aarón y
Sobre la investidura sacerdotal.
4.Desde el v. 29, los vv. 36-37, referentes a la consagración del altar, y los vv. 38-42a, referentes al
holocausto cotidiano, caen fuera de la consagración sacerdotal propiamente dicha.
5.El conjunto se cierra con una conclusión (vv. 42b-46) que, más allá del presente capítulo,
alcanza a los cc. 25-29.
6.El oficiante principal de la consagración de Aarón y de sus hijos es Moisés, que actúa en
representación de Yahvé. A él remonta, según este texto, la institución del sacerdocio y la
iniciación del culto.
7.Salvo un acto, que tiene lugar fuera del campamento (v. 14), la ceremonia se realiza:
Ante Yahvé» (v. 11),
«A la entrada de la Tienda del Encuentro» (vv. 4.11), es decir,
En el espacio donde está el altar de los holocaustos
8.A diferencia de lo que ocurre con las normas sobre la construcción del santuario y sobre los
ornamentos sacerdotales, cuya ejecución se expone en los cc. 35-40, la ejecución de las normas
referentes a la consagración sacerdotal se expone en Levítico 8.
C. Propósito de la consagración
1. Para ser sacerdotes
Bañados
Presentación de sacrificios
Vestidos
D. Elementos de la consagración
1. Un becerro de la vacada
2. Dos carneros sin defecto
Todas las ofrendas y sacrificios requerían perfección
29 Esto es lo que les harás para consagrarlos, para que sean mis sacerdotes: Toma un becerro de la vacada, y dos carneros sin
defecto; (V60)
29 Esto es lo que les harás para consagrarlos para que me sirvan como sacerdotes: toma un novillo y dos carneros sin
defecto; (LA)
29 »Para consagrarlos como mis sacerdotes, esto es lo que debes hacer con ellos: toma un becerro y dos carneros que no
tengan ningún defecto; (DHH)
29 ¶ Y esto es lo que les harás para santificarlos, para que sean mis sacerdotes: Toma un novillo, y dos carneros perfectos; (JBS)
29 »Esto es lo que les harás para consagrarlos para que me sirvan como sacerdotes: Toma un novillo y dos carneros sin
defecto, (NBLA)
29 »Esta es la ceremonia para la dedicación de Aarón y sus hijos como sacerdotes: Tomarás un becerro y dos carneros sin
defectos, (NBV)
29 »Cuando consagres a Aarón y a sus hijos para que me sirvan como sacerdotes, realiza esta ceremonia: toma un becerro y
dos carneros sin defecto. (NTV)
29 »Para consagrarlos como sacerdotes a mi servicio, harás lo siguiente: Tomarás un novillo y dos carneros sin defecto, (NVI)
29 »Ahora te voy a decir lo que harás con Aarón y sus hijos para consagrarlos como sacerdotes. Consigue un becerro y dos
carneros jóvenes que estén sanos. (PDT)
29 Este es el ritual que seguirás con ellos para consagrarlos a mí como sacerdotes: tomarás un novillo y dos carneros sin
defecto, (BLPH)
29 “Esto es lo que harás para consagrarlos, para que me sirvan como sacerdotes: Toma un novillo y dos carneros, sin
defecto; (V15)
29 »Para consagrarlos como mis sacerdotes, debes hacer lo siguiente: Tomarás un becerro de la vacada y dos carneros sin
defecto, (RVC)
29 Y ESTO es lo que les harás para consagrarlos, para que sean mis sacerdotes: Toma un becerro de la vacada, y dos carneros
sin tacha; (V09)
29 Dios le siguió dando instrucciones a Moisés acerca de la consagración de los sacerdotes. Le dijo: «Consigue un ternero y dos
carneros que no tengan ningún defecto. (TLA)
3.Diversos panes:
Panes sin levadura
Tortas sin levadura, amasadas con aceite
Hojaldres sin levadura untadas con aceite
Todos de flor de harina de trigo
2
y panes sin levadura, y tortas sin levadura amasadas con aceite, y hojaldres sin levadura untadas con aceite; las harás de flor
de harina de trigo. (V60)
2
y pan sin levadura, y tortas sin levadura amasadas con aceite, y hojaldres sin levadura untados con aceite; los harás de flor de
harina de trigo. (LA)
2
con la mejor harina de trigo, haz panes y tortas sin levadura, amasadas con aceite, y hojuelas sin levadura rociadas con
aceite, (DHH)
2
y panes sin levadura, y tortas sin levadura amasadas con aceite, y hojaldres sin levadura untadas con aceite; las cuales harás
de flor de harina de trigo; (JBS)
2
panes sin levadura, tortas sin levadura amasadas con aceite, y hojaldres sin levadura untados con aceite. Los harás de flor de
harina de trigo. (NBLA)
2
pan y tortas sin levadura, pasados por aceite, y hojaldres sin levadura, sobre los que se haya rociado aceite. Los diversos tipos
de pan estarán hechos de harina fina. (NBV)
2
Luego, con harina de trigo selecta y sin levadura, prepara panes, panes planos mezclados con aceite de oliva y obleas untadas
con aceite. (NTV)
2
y con harina fina de trigo harás panes y tortas sin levadura amasadas con aceite, y obleas sin levadura untadas con aceite. (NVI)
2
Luego toma harina fina de trigo y haz pan sin levadura, tortas con aceite de oliva y sin levadura, y hojuelas sin levadura
rociadas con aceite. (PDT)
2
panes sin levadura, tortas sin levadura amasadas con aceite y obleas sin levadura untadas en aceite, elaboradas con harina de
excelente calidad. (BLPH)
2
panes sin levadura, tortas sin levadura amasadas con aceite y galletas sin levadura untadas con aceite. Harás estas cosas de
harina fina de trigo. (V15)
2
panes sin levadura y tortas sin levadura, amasadas con aceite, y hojaldras sin levadura untadas con aceite, hechas con flor de
harina de trigo. (RVC)
2
Y panes sin levadura, y tortas sin levadura amasadas con aceite, y hojaldres sin levadura untadas con aceite; las cuales cosas
harás de flor de harina de trigo: (V09)
2
Luego, mezcla con aceite la mejor harina de trigo y haz panes y galletas rociadas de aceite, pero no les pongas levadura. (TLA)
E. La preparación
1. El pan en un canasto y llevarlo al santuario
2. El becerro y los dos carneros llevados al santuario
3
Y las pondrás en un canastillo, y en el canastillo las ofrecerás, con el becerro y los dos carneros. (V60)
3
Los pondrás en una cesta, y los presentarás en la cesta junto con el novillo y los dos carneros. (LA)
3
y ponlos en un canastillo para llevarlos al santuario, junto con el becerro y los dos carneros. (DHH)
3
y las pondrás en un canastillo, y en el canastillo las ofrecerás, con el becerro y los dos carneros. (JBS)
3
Los pondrás en una cesta, y los presentarás en la cesta junto con el novillo y los dos carneros. (NBLA)
3-4
Colocarás el pan en un canasto y lo llevarás a la entrada del santuario, junto con el becerro y los dos carneros. (NBV)
3
Pon todo en una sola cesta y preséntalo en la entrada del tabernáculo junto con el becerro y los dos carneros. (NTV)
3
Pondrás los panes, las tortas y las obleas en un canastillo, y me los presentarás junto con el novillo y los dos carneros. (NVI)
3
Los colocarás en un canasto y me los ofrecerás junto con el becerro y los dos carneros. (PDT)
3
Colocarás todo ello en un canastillo y lo presentarás junto con un novillo y dos carneros. (BLPH)
3
Las pondrás en una cesta, y las ofrecerás en la cesta, junto con el novillo y los dos carneros. (V15)
3
Pondrás todo esto en un canastillo, y lo ofrecerás, junto con el becerro y los dos carneros. (RVC)
3
Y las pondrás en un canastillo, y en el canastillo las ofrecerás, con el becerro y los dos carneros. (V09)
3
Pon el pan en un canasto, y llévalo al santuario, junto con el ternero y los dos carneros. (TLA)
F. Instrucción para vestir a Aarón y sus hijos
1. Eran llevados al tabernáculo de reunión
El cumplimiento de las instrucciones se narra en Levítico 8-9 en una forma que no coincide
en todo su detalle con las instrucciones, lo cual indica tradiciones levemente diferentes
sobre la ordenación sacerdotal
Elementos de la consagración: (Hechos 13)
o lustraciones, colocación de vestiduras distintivas, y ungimiento.
o NT: Llamados; comisionados; enviado
o ¿Cómo saber que Dios nos llama?
Lo sabremos, porque no tendremos dudas
La gente lo notará
2. Los bañaban [pureza]
El contacto con las cosas santas requiere de los sacerdotes pureza ritual
Un baño completo
4
Y llevarás a Aarón y a sus hijos a la puerta del tabernáculo de reunión, y los lavarás con agua. (V60)
4
Después harás que Aarón y sus hijos se acerquen a la entrada de la tienda de reunión, y los lavarás con agua. (LA)
4
Luego lleva a Aarón y a sus hijos a la entrada de la tienda del encuentro, y haz que se bañen; (DHH)
4
Y harás llegar a Aarón y a sus hijos a la puerta del tabernáculo del testimonio, y los lavarás con agua. (JBS)
4
Después harás que Aarón y sus hijos se acerquen a la entrada de la tienda de reunión, y los lavarás con agua. (NBLA)
»Bañarás a Aarón y a sus hijos allí a la entrada. (NBV)
4
»Lleva a Aarón y a sus hijos a la entrada del tabernáculo, y lávalos con agua. (NTV)
4
Luego llevarás a Aarón y a sus hijos a la entrada de la Tienda de reunión, y los bañarás. (NVI)
4
»Después lleva a Aarón y sus hijos a la entrada de la carpa del encuentro y báñalos con agua. (PDT)
4
Después conducirás a Aarón y a sus hijos a la entrada de la Tienda del encuentro y los lavarás con agua. (BLPH)
4
Harás que Aarón y sus hijos se acerquen a la entrada del tabernáculo de reunión, y los lavarás con agua. (V15)
4
A Aarón y a sus hijos los llevarás a la puerta del tabernáculo de reunión, y los lavarás con agua. (RVC)
4
Y harás llegar á Aarón y á sus hijos á la puerta del tabernáculo del testimonio, y los lavarás con agua. (V09)
4
»Después de eso lleva a Aarón y a sus hijos a la entrada del santuario, y ordénales que se bañen. (TLA)
3.Orden de la vestimenta
La túnica
El manto
El efod y el pectoral
El cinto del efod
5
Y tomarás las vestiduras, y vestirás a Aarón la túnica, el manto del efod, el efod y el pectoral, y le ceñirás con el cinto del efod;
(V60)
5
Y tomarás las vestiduras y pondrás sobre Aarón la túnica, el manto del efod, el efod y el pectoral, y lo ceñirás con el cinto
tejido del efod; (LA)
5
toma después las ropas sacerdotales, y viste a Aarón con la túnica y la capa del efod, y con el efod mismo y el pectoral.
Ajústale el cinturón del efod; (DHH)
5
Y tomarás las vestiduras, y vestirás a Aarón la túnica y el manto del efod, y el efod, y el pectoral, y le ceñirás con el cinto
especial del efod; (JBS)
5
»Tomarás las vestiduras y pondrás sobre Aarón la túnica, el manto del efod, el efod y el pectoral, y lo ceñirás con el cinto
tejido del efod. (NBLA)
5
Luego vestirás a Aarón con su túnica, el efod, el pectoral y el cinto, (NBV)
5
Ponle a Aarón sus vestiduras sacerdotales: la túnica, el manto que se usa con el efod, el efod y el pectoral. Después cíñele la
faja decorativa del efod. (NTV)
5
Tomarás las vestiduras y le pondrás a Aarón la túnica, el efod con su manto, y el pectoral. El efod se lo sujetarás con el
cinturón. (NVI)
5
Ponle a Aarón la ropa sacerdotal: la túnica bordada, la capa azul, el efod y el pectoral. Átale el efod con el cinturón
decorado. (PDT)
5
Seguidamente tomarás las vestiduras y le pondrás a Aarón la túnica, el manto del efod, el efod y el pectoral, y lo ceñirás con el
fajín del efod; (BLPH)
5
Tomarás las vestiduras y vestirás a Aarón con el vestido, la túnica del efod, el efod y el pectoral, y lo sujetarás con el ceñidor
del efod. (V15)
5
Tomarás entonces las vestiduras, y vestirás a Aarón con la túnica, el manto del efod, el efod y el pectoral, y le sujetarás el
cinto del efod; (RVC)
5
Y tomarás las vestiduras, y vestirás á Aarón la túnica y el manto del ephod, y el ephod, y el racional, y le ceñirás con el cinto del
ephod; (V09)
5-6
Enseguida, ponle a Aarón toda la ropa que ordené que se le hiciera TLA).
La mitra sobre la cabeza
La diadema santa sobre la mitra
6
y pondrás la mitra sobre su cabeza, y sobre la mitra pondrás la diadema santa. (V60)
6
y pondrás la tiara sobre su cabeza, y sobre la tiara pondrás la diadema santa. (LA)
6
ponle el turbante en la cabeza y, sobre el turbante, la placa que lo consagra como sacerdote. (DHH)
6
y pondrás la mitra sobre su cabeza, y la Corona de la Santidad pondrás sobre la mitra. (JBS)
6
Pondrás la tiara sobre su cabeza, y sobre la tiara pondrás la diadema santa. (NBLA)
6
y le pondrás en la cabeza la mitra con la lámina de oro. (NBV)
6
Colócale el turbante sobre la cabeza y fija el medallón sagrado en el turbante. (NTV)
6
Le pondrás el turbante en la cabeza, y sobre el turbante, la tiara sagrada. (NVI)
6
Colócale el turbante en la cabeza y la placa sobre el turbante que lo consagra como sacerdote. (PDT)
6
colocarás sobre su cabeza el turbante y sobre este pondrás la diadema de la consagración. (BLPH)
6
Pondrás el turbante sobre su cabeza, y sobre el turbante pondrás la diadema sagrada. (V15)
6
luego le pondrás la mitra sobre la cabeza, y sobre la mitra pondrás la diadema santa. (RVC)
6
Y pondrás la mitra sobre su cabeza, y sobre la mitra pondrás la diadema santa. (V09)
Ponle además la placa que lo distingue como mi sacerdote principal. (TLA)
4.La unción sobre Aarón
Se derramaba sobre su cabeza
o En este pasaje sólo Aarón era ungido
o Sólo se usaba para 3 cosas
Ungir sacerdotes
Ungir reyes
Orar por los enfermos
o La unción hace la diferencia en lo que hacemos
Separado para el servicio
7
Luego tomarás el aceite de la unción, y lo derramarás sobre su cabeza, y le ungirás. (V60)
7
Luego tomarás el aceite de la unción, y lo derramarás sobre su cabeza, y lo ungirás. (LA)
7
Toma entonces el aceite de consagrar, y consagra a Aarón como sacerdote, derramando el aceite sobre su cabeza. (DHH)
7
Y tomarás el aceite de la unción, y derramarás sobre su cabeza, y le ungirás. (JBS)
7
Luego tomarás el aceite de la unción, lo derramarás sobre su cabeza, y lo ungirás. (NBLA)
7
Tomarás el aceite de la unción y lo derramarás sobre su cabeza. (NBV)
7
Luego úngelo derramando el aceite de la unción sobre su cabeza. (NTV)
7
Luego lo ungirás derramando el aceite de la unción sobre su cabeza. (NVI)
7
Conságralo derramando el aceite de consagrar sobre la cabeza. (PDT)
7
A continuación, lo ungirás derramando sobre su cabeza el aceite de la unción. (BLPH)
7
Luego tomarás el aceite de la unción y lo derramarás sobre su cabeza; así lo ungirás. (V15)
7
A continuación, tomarás el aceite de consagrar y lo derramarás sobre la cabeza de Aarón, y así lo ungirás como sacerdote. (RVC)
7
Y tomarás el aceite de la unción, y derramarás sobre su cabeza, y le ungirás. (V09)
7
Derrama también sobre su cabeza el aceite de consagrar. [b] (TLA)
G. Consagración de sus hijos
1. Eran llamados a acercarse
2. Les vestían las túnicas
8
Y harás que se acerquen sus hijos, y les vestirás las túnicas. (V60)
8
También harás que sus hijos se acerquen y pondrás túnicas sobre ellos. (LA)
8
Haz también que se acerquen sus hijos, y vístelos con las túnicas. (DHH)
8
Y harás que se acerquen sus hijos, y les vestirás las túnicas. (JBS)
8
También harás que sus hijos se acerquen y pondrás túnicas sobre ellos. (NBLA)
8
Después vestirás a sus hijos con sus túnicas (NBV)
8
A continuación, trae a sus hijos y vístelos con sus túnicas. (NTV)
8
Acercarás entonces a sus hijos y les pondrás las túnicas (NVI)
8
»Luego trae a los hijos de Aarón y ponles las túnicas. (PDT)
8
Después harás que se acerquen sus hijos: les pondrás las túnicas, (BLPH)
8
Luego harás que se acerquen sus hijos y los vestirás con los vestidos. (V15)
8
Harás que se acerquen sus hijos, y los vestirás con las túnicas. (RVC)
8
Y harás llegar sus hijos, y les vestirás las túnicas. (V09)
8-9
»Después de eso llama a los hijos de Aarón, y conságralos como mis sacerdotes. Vístelos con los mantos que se hicieron para
ellos; TLA)
3.Les ceñían
El cinturón era el acto final
4.Se les ataba las tiaras [mitras]
5.Se les consagraba a un sacerdocio perpetuo
Literalmente «Así llenarás las manos...»
Según Rashi, «la expresión llenar las manos señala la inauguración de un cargo, a partir
del día en que alguien comienza a ocuparlo».
9
Les ceñirás el cinto a Aarón y a sus hijos, y les atarás las tiaras, y tendrán el sacerdocio por derecho perpetuo. Así consagrarás
a Aarón y a sus hijos. (V60)
9
Y les ceñirás los cinturones a Aarón y a sus hijos, y les atarás las mitras, y tendrán el sacerdocio por estatuto perpetuo. Así
consagrarás a Aarón y a sus hijos. (LA)
9
Tanto a Aarón como a ellos les ajustarás el cinturón y les acomodarás el turbante. De esta manera les darás plena autoridad, y
su sacerdocio será una ley permanente. (DHH)
9
Y les ceñirás el cinto, a Aarón y a sus hijos, y les atarás los chapeos (tiaras), y tendrán el sacerdocio por fuero perpetuo; y
llenarás las manos de Aarón y de sus hijos. (JBS)
9
Les ceñirás los cinturones a Aarón y a sus hijos, y les atarás las mitras, y tendrán el sacerdocio por estatuto perpetuo. Así
consagrarás a Aarón y a sus hijos. (NBLA)
9
y sus cintos tejidos, y les pondrás las mitras. Serán sacerdotes para siempre. De esa manera consagrarás a Aarón y a sus hijos.
(NBV)
9
Cíñeles las fajas a Aarón y a sus hijos, y colócales los gorros especiales. Entonces el derecho del sacerdocio les pertenecerá
por ley para siempre. De esta manera realizarás la ordenación de Aarón y de sus hijos. (NTV)
9
y las mitras; a continuación, les ceñirás los cinturones a Aarón y a sus hijos. Así les conferirás autoridad, y el sacerdocio será
para ellos una ley perpetua. (NVI)
9
Les atarás los cinturones en la cintura a Aarón y sus hijos y les enrollarás los turbantes. Entonces, por ley eterna, quedarán
consagrados sacerdotes. Así es como consagrarás a Aarón y sus hijos. (PDT)
9
ajustarás los turbantes sobre la cabeza de Aarón y sus hijos y les ceñirás los fajines. A ellos les corresponderá el sacerdocio
por derecho perpetuo. Así es como consagrarás a Aarón y a sus hijos. (BLPH)
9
Ceñirás los cinturones a Aarón y a sus hijos, y les pondrás los turbantes, y tendrán el sacerdocio por estatuto perpetuo. Así
investirás a Aarón y a sus hijos. (V15)
9
Les sujetarás el cinto a Aarón y a sus hijos, y les atarás las tiaras, y recibirán el sacerdocio por derecho perpetuo. Así
consagrarás a Aarón y a sus hijos. (RVC)
9
Y les ceñirás el cinto, á Aarón y á sus hijos, y les atarás los chapeos (tiaras), y tendrán el sacerdocio por fuero perpetuo: y
henchirás las manos de Aarón y de sus hijos. (V09)
ajústales el cinturón y el gorro, lo mismo que a Aarón. De ahora en adelante todos mis sacerdotes serán por ley descendientes
de Aarón. (TLA)
II. LOS SACRIFICIOS DE PURIFICACIÓN
A. Títulos Las ofrendas (BLPH)
B. El becerro de expiación [por el pecado]
1. Era llevado delante del tabernáculo
Será Moisés quien haga el sacrificio de pecado por Aarón
2. Aarón y sus hijos le imponían las manos en la cabeza
Para ser consagrados sacerdotes, no basta con ser purificados ritualmente mediante el
baño de agua (v. 4);
Se requiere una purificación completa. Ésa es la finalidad del sacrificio por el pecado:
o Purificar todas las impurezas causadas por los pecados (Levítico 4).
La imposición de las manos sobre la cabeza del novillo probablemente significa el
traspaso de los pecados de Aarón y sus hijos a la víctima que se va a inmolar
10
Después llevarás el becerro delante del tabernáculo de reunión, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del
becerro. (V60)
10
Entonces llevarás el novillo delante de la tienda de reunión, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del
novillo. (LA)
10
»Después lleva el becerro hasta la tienda del encuentro, para que Aarón y sus hijos pongan las manos sobre la cabeza del
animal, (DHH)
10
Y harás llegar el novillo delante del tabernáculo del testimonio, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del
novillo. (JBS)
10
»Entonces llevarás el novillo delante de la tienda de reunión, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del
novillo. (NBLA)
10
»Traerás el becerro al santuario, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del animal. (NBV)
10
»Lleva el becerro a la entrada del tabernáculo, donde Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del animal. (NTV)
10
»Arrimarás el novillo a la entrada de la Tienda de reunión para que Aarón y sus hijos le pongan las manos sobre la cabeza, (NVI)
10
»Luego lleva el toro frente a la carpa del encuentro y haz que Aarón y sus hijos pongan las manos sobre la cabeza del
toro. (PDT)
10
Traerás el novillo hasta la Tienda del encuentro; Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del animal, (BLPH)
10
“Luego acercarás el novillo delante del tabernáculo de reunión, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del
novillo. (V15)
10
»Después llevarás el becerro hasta el tabernáculo de reunión, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del
becerro. (RVC)
10
Y harás llegar el becerro delante del tabernáculo del testimonio, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del
becerro. (V09)
10
»A continuación, lleva el ternero hasta el santuario y diles a Aarón y a sus hijos que pongan sus manos sobre la cabeza del
animal. (TLA)
3.Ceremonia del sacrificio
Se mataba el animal delante de Jehová
A la puerta del tabernáculo
11
Y matarás el becerro delante de Jehová, a la puerta del tabernáculo de reunión. (V60)
11
Y matarás el novillo delante del SEÑOR, a la entrada de la tienda de reunión. (LA)
11
y allí, ante el Señor, a la entrada de la tienda del encuentro, mata al becerro. (DHH)
11
Y matarás el novillo delante del SEÑOR a la puerta del tabernáculo del testimonio. (JBS)
11
Matarás el novillo delante del SEÑOR, a la entrada de la tienda de reunión. (NBLA)
11
Lo matarás delante del SEÑOR, a la entrada del santuario. (NBV)
11
Luego mata el becerro en presencia del SEÑOR, a la entrada del tabernáculo. (NTV)
11
y allí, en presencia del SEÑOR, sacrificarás al novillo. (NVI)
11
Después, en la entrada de la carpa del encuentro, mata al toro frente al SEÑOR. (PDT)
11
y allí, a la entrada de la Tienda del encuentro, en presencia del Señor, lo degollarás. (BLPH)
11
Degollarás el novillo delante del SEÑOR, a la entrada del tabernáculo de reunión. (V15)
11
Matarás el becerro delante del Señor, a la entrada del tabernáculo de reunión. (RVC)
11
Y matarás el becerro delante de Jehová á la puerta del tabernáculo del testimonio. (V09)
11
Luego, mata el animal a la entrada del santuario, frente a mi altar. (TLA)
4.La sangre del becerro:
Se untaban los cuernos del altar con tu dedo
La demás sangre se derramaba al pie del altar
o La sangre tiene valor purificador
12
Y de la sangre del becerro tomarás y pondrás sobre los cuernos del altar con tu dedo, y derramarás toda la demás sangre al
pie del altar. (V60)
12
Tomarás de la sangre del novillo y la pondrás sobre los cuernos del altar con tu dedo; y derramarás toda la sangre al pie del
altar. (LA)
12
Toma entonces con el dedo un poco de su sangre y úntala en los cuernos del altar, y derrama al pie del altar toda la sangre
que quede. (DHH)
12
Y tomarás de la sangre del novillo, y pondrás sobre los cuernos del altar con tu dedo, y derramarás toda la demás sangre al
cimiento del altar. (JBS)
12
Tomarás de la sangre del novillo y la pondrás sobre los cuernos del altar con tu dedo. Y derramarás toda la sangre al pie del
altar. (NBLA)
12
Pondrás su sangre sobre los cuernos del altar, mojándolos con el dedo, y derramarás el resto en la base del altar. (NBV)
12
Con tu dedo, unta parte de la sangre sobre los cuernos del altar, y derrama el resto de la sangre al pie del altar. (NTV)
12
Con el dedo tomarás un poco de la sangre del novillo y la untarás en los cuernos del altar, y al pie del altar
derramarás la sangre restante. (NVI)
12
Luego toma un poco de la sangre del toro y úntala con los dedos en los cuernos del altar. El resto de la sangre la derramarás
en la base del altar. (PDT)
12
Con el dedo tomarás un poco de la sangre del novillo y untarás con ella los salientes del altar; con el resto de la sangre
rociarás la base del altar. (BLPH)
12
Tomarás parte de la sangre del novillo y la pondrás con tu dedo sobre los cuernos del altar; y derramarás el resto de la sangre
al pie del altar. (V15)
12
Tomarás un poco de la sangre del becerro, y con tu dedo la pondrás sobre los cuernos del altar, y el resto de la sangre lo
derramarás al pie del altar. (RVC)
12
Y tomarás de la sangre del becerro, y pondrás sobre los cuernos del altar con tu dedo, y derramarás toda la demás sangre al
pie del altar. (V09)
12
Moja tu dedo en la sangre del ternero, y unta la sangre en los cuernos del altar. La sangre que quede la derramarás allí
mismo, junto al altar. (TLA)
5.Quema de la grosura
La que cubre los intestinos
La que cubre el hígado
Los dos riñones
La grosura de los riñones
13
Tomarás también toda la grosura que cubre los intestinos, la grosura de sobre el hígado, los dos riñones, y la grosura que
está sobre ellos, y lo quemarás sobre el altar. (V60)
13
Y tomarás todo el sebo que cubre las entrañas, el lóbulo del hígado y los dos riñones, y el sebo que hay sobre ellos, y los
ofrecerás quemándolos sobre el altar. (LA)
13
A los intestinos, hígado y riñones, quítales la grasa de que están cubiertos, y quémalos en el altar; (DHH)
13
Tomarás también todo el sebo que cubre los intestinos, y el redaño de sobre el hígado, y los dos riñones, y el sebo
que está sobre ellos, y los quemarás sobre el altar. (JBS)
13
Tomarás todo el sebo que cubre las entrañas, el lóbulo del hígado y los dos riñones, y el sebo que hay sobre ellos, y los
ofrecerás quemándolos sobre el altar. (NBLA)
13
Tomarás toda la grasa que cubre los intestinos y el hígado, así como los dos riñones y la grasa que hay sobre ellos, y los
quemarás sobre el altar. (NBV)
13
Toma toda la grasa que rodea las vísceras, el lóbulo largo del hígado, los dos riñones junto con toda la grasa que los rodea, y
quema todo sobre el altar. (NTV)
13
Al hígado y a los dos riñones les quitarás la grasa que los recubre, y la quemarás sobre el altar; (NVI)
13
Después saca toda la grasa que cubre los intestinos, la parte grasa del hígado, de ambos riñones y la grasa que está
alrededor, y quema toda esta grasa en el altar. (PDT)
13
Tomarás la grasa que recubre las vísceras, el lóbulo del hígado, los dos riñones con su grasa y lo quemarás en el altar; (BLPH)
13
Tomarás también todo el sebo que cubre las vísceras, el sebo que está sobre el hígado y los dos riñones con el sebo que los
cubre, y lo harás arder sobre el altar. (V15)
13
Tomarás también toda la grasa que cubre los intestinos, y la grasa que cubre el hígado y los dos riñones, y la quemarás sobre
el altar. (RVC)
13
Tomarás también todo el sebo que cubre los intestinos, y el redaño de sobre el hígado, y los dos riñones, y el sebo que está
sobre ellos, y los quemarás sobre el altar. (V09)
13
Quita luego la grasa que cubre los intestinos, el hígado y los riñones del ternero, y quémalos en el altar. (TLA)
6.Resto del animal se quemaba fuera del campamento [ofrenda por el pecado]
La carne
La piel
El estiércol
Normalmente la víctima del sacrificio por el pecado era consumida por los sacerdotes,
(Levítico 6:19-23).
Aquí una parte hay que quemarla en el altar y el resto fuera del campamento.
Seguramente, porque Aarón y sus hijos aún no eran sacerdotes.
o Por cuanto llevaba el pecado
o Quien sirve a Dios debe asegurarse que está lavado en la sangre de Cristo
14
Pero la carne del becerro, y su piel y su estiércol, los quemarás a fuego fuera del campamento; es ofrenda por el pecado. (V60)
14
Pero la carne del novillo y su piel y su estiércol quemarás con fuego fuera del campamento; es ofrenda por el pecado. (LA)
14
pero la carne, la piel y el estiércol del becerro, quémalos en las afueras del campamento, pues es un sacrificio por el pecado.
(DHH)
14
Pero consumirás a fuego fuera del campo la carne del novillo, y su pellejo, y su estiércol; es pecado. (JBS)
14
Pero la carne del novillo y su piel y su estiércol los quemarás con fuego fuera del campamento. Es ofrenda por el pecado. (NBLA)
14
Después tomarás el cuerpo, incluyendo la piel y el excremento, los llevarás fuera del campamento y los quemarás como una
ofrenda por el pecado. (NBV)
14
Luego tomarás lo que queda del becerro —con la piel, la carne y el estiércol incluidos— y lo quemarás fuera del campamento
como una ofrenda por el pecado. (NTV)
14
pero la carne del novillo, su piel y su excremento los quemarás fuera del campamento, pues se trata de un sacrificio por el
pecado. (NVI)
14
Toma la carne del toro, su piel y todo lo demás, sal del campamento y quémalos afuera. Esta es una ofrenda por el pecado.
(PDT)
14
sin embargo, la carne del novillo, su piel y sus intestinos, los quemarás fuera del campamento, pues es un sacrificio por el
pecado. (BLPH)
14
Pero quemarás en el fuego fuera del campamento la carne, la piel y el estiércol del novillo. Es un sacrificio por el pecado. (V15)
14
Pero la carne del becerro, y su piel y su estiércol, los quemarás totalmente fuera del campamento, pues se trata de una
ofrenda por el pecado. (RVC)
14
Empero consumirás á fuego fuera del campo la carne del becerro, y su pellejo, y su estiércol: es expiación. (V09)
14
Como éste es un sacrificio para el perdón de pecados, debes quemar fuera del campamento la carne, la piel y el estiércol del
ternero. (TLA)
C. Primer carnero [El holocausto]
1. Se tomaba uno de los dos carneros
2. Aarón y sus hijos ponían sus manos sobre él
Con la imposición de manos tal vez significaba su identificación con la víctima
15
Asimismo tomarás uno de los carneros, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero. (V60)
15
También tomarás uno de los carneros, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero. (LA)
15
»Toma uno de los dos carneros, y que Aarón y sus hijos le pongan las manos sobre la cabeza. (DHH)
15
Asimismo tomarás un carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero. (JBS)
15
»También tomarás uno de los carneros, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero. (NBLA)
15-16
»Luego Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza de uno de los carneros que va a ser sacrificado.
15
»Acto seguido, Aarón y sus hijos deberán poner las manos sobre la cabeza de uno de los carneros. (NTV)
15
»Tomarás luego uno de los carneros para que Aarón y sus hijos le pongan las manos sobre la cabeza; (NVI)
15
»Después diles a Aarón y a sus hijos que pongan sus manos sobre la cabeza de uno de los carneros. (PDT)
15
Después tomarás uno de los carneros sobre cuya cabeza pondrán sus manos Aarón y sus hijos. (BLPH)
15
“Asimismo, tomarás uno de los carneros, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero. (V15)
15
»Tomarás uno de los carneros, y Aarón y sus hijos pondrán las manos sobre la cabeza del carnero, (RVC)
15
Asimismo tomarás el un carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero. (V09)
15
»Toma uno de los dos carneros, y haz que Aarón y sus hijos pongan las manos sobre la cabeza del animal. (TLA)
3.Se mataba, con su sangre se rociaba el altar
16
Y matarás el carnero, y con su sangre rociarás sobre el altar alrededor. (V60)
16
Y matarás el carnero, y tomarás su sangre y la rociarás en el altar por todos los lados. (LA)
16
Después mátalo, y rocía con su sangre los costados del altar; (DHH)
16
Y matarás el carnero, y tomarás su sangre, y rociarás sobre el altar alrededor. (JBS)
16
Matarás el carnero, y tomarás su sangre y la rociarás en el altar por todos los lados. (NBLA)
Su sangre será recogida para ser rociada sobre el altar. (NBV)
16
Luego matarás al carnero y salpicarás la sangre por todos los lados del altar. (NTV)
16
lo sacrificarás, y con la sangre rociarás el altar y sus cuatro costados. (NVI)
16
Luego mata al carnero y rocía su sangre alrededor del altar. (PDT)
16
Lo degollarás y derramarás su sangre alrededor del altar. (BLPH)
16
Degollarás el carnero, tomarás su sangre y la rociarás encima y alrededor del altar. (V15)
16
al cual matarás, y su sangre la rociarás sobre y alrededor del altar. (RVC)
16
Y matarás el carnero, y tomarás su sangre, y rociarás sobre el altar alrededor. (V09)
16
Después de eso, mata al carnero y rocía su sangre en los costados del altar. (TLA)
4.Se cortaba en pedazos
5.Se lavaba los intestinos y sus piernas
6.Todo se ponía en trozos sobre su cabeza
17
Cortarás el carnero en pedazos, y lavarás sus intestinos y sus piernas, y las pondrás sobre sus trozos y sobre su cabeza. (V60)
17
Luego cortarás el carnero en pedazos, y lavarás sus entrañas y sus piernas, y las pondrás con sus pedazos y con su cabeza; (LA)
17
luego córtalo en pedazos, lava sus intestinos y sus patas, y ponlas junto con los pedazos y la cabeza. (DHH)
17
Y cortarás el carnero por sus piezas, y lavarás sus intestinos, y sus piernas, y las pondrás sobre sus piezas y sobre su cabeza.
(JBS)
17
Luego cortarás el carnero en pedazos, y lavarás sus entrañas y sus piernas, y las pondrás con sus pedazos y con su
cabeza; (NBLA)
17
Cortarás el carnero en pedazos, y lavarás los intestinos y las piernas; lo pondrás con la cabeza y las demás partes del
cuerpo (NBV)
17
Corta el carnero en pedazos y lava las vísceras y las patas. Colócalas junto a la cabeza y a los demás pedazos del cuerpo; (NTV)
17
Destazarás el carnero y, luego de lavarle los intestinos y las piernas, los pondrás sobre los pedazos y la cabeza del
carnero, (NVI)
17
Córtalo en pedazos, lava los intestinos y las patas, y ponlos junto con los otros pedazos y la cabeza. (PDT)
17
Luego lo descuartizarás, lavarás sus vísceras y patas, colocándolas sobre los trozos de carne y sobre la cabeza, (BLPH)
17
Cortarás el carnero en pedazos, lavarás sus vísceras y sus piernas, y las pondrás con sus pedazos y con su cabeza. (V15)
17
Cortarás el carnero en pedazos, y lavarás sus intestinos y sus piernas, y las pondrás sobre sus pedazos y sobre su cabeza. (RVC)
17
Y cortarás el carnero en pedazos, y lavarás sus intestinos y sus piernas, y las pondrás sobre sus trozos y sobre su cabeza. (V09)
17
Corta en pedazos el animal, lava sus intestinos y sus patas, y júntalo todo con los otros pedazos y la cabeza. (TLA)
7.Se quemaba todo sobre el altar
Era un holocausto de olor grato
Holocausto evoca la idea del humo de la víctima quemada subiendo hacia Yahvé.
Es como un suave aroma de manjares quemados en honor del Señor (v. 18b).
o Olía a carne asada
En el holocausto, el oferente donaba totalmente la víctima al Señor, sin reservarse
nada para él.
18
Y quemarás todo el carnero sobre el altar; es holocausto de olor grato para Jehová, es ofrenda quemada a Jehová. (V60)
18
y quemarás todo el carnero sobre el altar; es holocausto al SEÑOR, aroma agradable al SEÑOR, ofrenda encendida al SEÑOR. (LA)
18
Entonces ofrece el carnero sobre el altar como holocausto en honor del Señor, como ofrenda quemada de olor agradable.
(DHH)
18
Y quemarás todo el carnero sobre el altar: es holocausto al SEÑOR, olor grato, es ofrenda encendida al SEÑOR. (JBS)
18
y quemarás todo el carnero sobre el altar. Es holocausto al SEÑOR, aroma agradable al SEÑOR, ofrenda encendida al SEÑOR.
(NBLA)
18
y lo quemarás sobre el altar. Este es un holocausto de muy grato olor para el SEÑOR. (NBV)
18
después quema todo el animal sobre el altar. Esta es una ofrenda quemada al SEÑOR; es un aroma agradable, una ofrenda
especial presentada al SEÑOR. (NTV)
18
y quemarás todo el carnero sobre el altar. Se trata de un holocausto, de una ofrenda presentada por fuego, de aroma grato
al SEÑOR. (NVI)
18
Quema todo el carnero en el altar como sacrificio que debe quemarse completamente al SEÑOR, de olor agradable, una
ofrenda quemada al SEÑOR. (PDT)
18
y dejarás que todo se queme completamente sobre el altar. Este es un holocausto para el Señor, una ofrenda quemada cuyo
olor le agrada. (BLPH)
18
Harás arder todo el carnero sobre el altar. Es holocausto de grato olor al SEÑOR, ofrenda quemada al SEÑOR. (V15)
18
Luego quemarás todo el carnero sobre el altar, pues es un holocausto de olor grato en honor del Señor. Es una ofrenda
quemada en honor del Señor. (RVC)
18
Y quemarás todo el carnero sobre el altar: es holocausto á Jehová, olor grato, es ofrenda quemada á Jehová. (V09)
18
Todo eso lo quemarás sobre el altar, y será para mí una ofrenda de olor agradable, una ofrenda quemada en mi honor para el
perdón de pecados. (TLA)
D. Segundo carnero: el sacrificio de investidura
1. Se repetía las acciones
Se llevaba al tabernáculo
Aarón y sus hijos le imponían manos
La ceremonia del sacrificio de investidura incluye la ofrenda de los panes ázimos, que se
quemarán en el altar junto al holocausto
19
Tomarás luego el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero. (V60)
19
Entonces tomarás el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero. (LA)
19
»Toma entonces el otro carnero, y que Aarón y sus hijos le pongan las manos sobre la cabeza. (DHH)
19
Tomarás luego el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero: (JBS)
19
»Entonces tomarás el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero. (NBLA)
19-20
»Luego tomarás el otro carnero, y Aarón y sus hijos le pondrán las manos sobre la cabeza mientras lo sacrifican.
19
»Luego toma el otro carnero, y haz que Aarón y sus hijos pongan las manos sobre la cabeza del animal. (NTV)
19
»Tomarás entonces el otro carnero para que Aarón y sus hijos le pongan las manos sobre la cabeza, (NVI)
19
»Luego diles a Aarón y a sus hijos que pongan sus manos sobre la cabeza del otro carnero. (PDT)
19
Tomarás seguidamente el segundo carnero sobre cuya cabeza pondrán sus manos Aarón y sus hijos. (BLPH)
19
“Luego tomarás el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero. (V15)
19
»Tomarás luego el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán las manos sobre la cabeza del carnero, (RVC)
19
Tomarás luego el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero: (V09)
19
»Después de que Aarón y sus hijos hayan puesto también sus manos sobre la cabeza del otro carnero, (TLA)
2. Ceremonia del segundo carnero
Se inmolaba
Se tomaba la sangre y se untaba
o Lóbulo de la oreja derecha de Aarón y sus hijos
¿Qué es lo que oímos?
o Sobre el pulgar de las manos derechas
¿Qué es lo que hacemos?
o Sobre el pulgar de los pies derechos
¿Por dónde caminamos?
Los sacerdotes ministraban descalzos
Desde Filón hasta nuestros días, los autores suelen interpretar este rito en el sentido de
que los sacerdotes:
o Tienen que escuchar a Dios (orejas),
o Actuar santamente (manos)
o Y caminar por los caminos de Dios (pies)
Se rociaba la sangre alrededor del altar
20
Y matarás el carnero, y tomarás de su sangre y la pondrás sobre el lóbulo de la oreja derecha de Aarón, sobre el lóbulo de la
oreja de sus hijos, sobre el dedo pulgar de las manos derechas de ellos, y sobre el dedo pulgar de los pies derechos de ellos, y
rociarás la sangre sobre el altar alrededor. (V60)
20
Y matarás el carnero, y tomarás de su sangre y la pondrás sobre el lóbulo de la oreja derecha de Aarón, y sobre el lóbulo de la
oreja derecha de sus hijos, y sobre el pulgar de su mano derecha, y sobre el pulgar de su pie derecho, y rociarás el resto de
la sangre en el altar por todos los lados. (LA)
20
Mata el carnero, toma un poco de su sangre y pónsela a Aarón y a sus hijos en la parte inferior de la oreja derecha, en el
pulgar de la mano derecha y en el dedo gordo del pie derecho. Luego rocía con el resto de la sangre del carnero los costados del
altar. (DHH)
20
Y matarás el carnero, y tomarás de su sangre, y pondrás sobre el lóbulo de la oreja derecha de Aarón, y sobre el lóbulo de las
orejas de sus hijos, y sobre el dedo pulgar de las manos derechas de ellos, y sobre el dedo pulgar de los pies derechos de ellos, y
esparcirás la sangre sobre el altar alrededor. (JBS)
20
Y matarás el carnero, y tomarás de su sangre y la pondrás sobre el lóbulo de la oreja derecha de Aarón, sobre el lóbulo de la
oreja derecha de sus hijos, sobre el pulgar de su mano derecha, y sobre el pulgar de su pie derecho, y rociarás el resto de
la sangre en el altar por todos los lados. (NBLA)
Tomarás un poco de la sangre y la untarás en el lóbulo de la oreja derecha y en los pulgares de la mano derecha y del pie
derecho de Aarón y de sus hijos; con el resto rociarás el altar. (NBV)
20
Después mátalo y pon un poco de la sangre en el lóbulo de la oreja derecha tanto de Aarón como de sus hijos. Ponles sangre
también en el pulgar de la mano derecha y en el dedo gordo del pie derecho. Salpica el resto de la sangre por todos los lados del
altar. (NTV)
20
y lo sacrificarás, poniendo un poco de su sangre en el lóbulo de la oreja derecha de Aarón y de sus hijos, lo mismo que en el
pulgar derecho y en el dedo gordo derecho. Después de eso rociarás el altar y sus cuatro costados con la sangre, (NVI)
20
Mata al carnero, toma un poco de sangre y úntasela a Aarón y sus hijos en la parte inferior de la oreja derecha, en el pulgar
de la mano derecha y en el dedo gordo del pie derecho. Luego rocía el resto de la sangre por todo el altar. (PDT)
20
Tú lo degollarás y, tomando un poco de la sangre, untarás el lóbulo de la oreja derecha de Aarón y de sus hijos y los pulgares
de sus manos y pies derechos; el resto de la sangre lo derramarás alrededor del altar. (BLPH)
20
Degollarás el carnero, y tomarás parte de su sangre y la pondrás sobre el lóbulo de la oreja derecha de Aarón, sobre el lóbulo
de la oreja derecha de sus hijos, sobre el dedo pulgar de sus manos derechas y sobre el dedo pulgar de sus pies derechos.
Derramarás el resto de la sangre encima y alrededor del altar. (V15)
20
al cual matarás. Tomarás un poco de su sangre y la pondrás en el lóbulo de la oreja derecha de Aarón, en el lóbulo de la oreja
de sus hijos, en el dedo pulgar de sus manos derechas, y en el dedo gordo de sus pies derechos, y rociarás la sangre sobre y
alrededor del altar. (RVC)
20
Y matarás el carnero, y tomarás de su sangre, y pondrás sobre la ternilla de la oreja derecha de Aarón, y sobre la ternilla de
las orejas de sus hijos, y sobre el dedo pulgar de las manos derechas de ellos, y sobre el dedo pulgar de los pies derechos de
ellos, y esparcirás la sangre sobre el altar alrededor. (V09)
20
matarás el carnero, y a Aarón y a sus hijos les pondrás un poco de sangre en la parte inferior de su oreja derecha, en el pulgar
de la mano derecha y en el dedo gordo del pie derecho. El resto de la sangre la rociarás en los costados del altar. (TLA)
3.La sangre y el aceite de la unción
Se rociaba a
o Aarón y sus vestiduras
Era notorio porque sus vestiduras eran blancas [de lino]
o Los hijos de Aarón y sus vestiduras
Eso santificaba todo
o Significando así los lazos entre los sacerdotes, vestidos con ornamentos
sacerdotales, y el altar.
o Hasta aquí se termina los ritos de consagración
21
Y con la sangre que estará sobre el altar, y el aceite de la unción, rociarás sobre Aarón, sobre sus vestiduras, sobre sus hijos, y
sobre las vestiduras de éstos; y él será santificado, y sus vestiduras, y sus hijos, y las vestiduras de sus hijos con él. (V60)
21
Después tomarás de la sangre que está sobre el altar y del aceite de la unción, y lo rociarás sobre Aarón y sobre sus
vestiduras, y sobre sus hijos y sobre las vestiduras de sus hijos; y quedarán consagrados él y sus vestiduras, y también sus hijos y
las vestiduras de sus hijos con él. (LA)
21
Y de la sangre que quede sobre el altar, y del aceite para consagrar, toma un poco y rocíalos sobre Aarón y sobre su ropa, y
sobre sus hijos y la ropa de ellos. Así quedarán consagrados Aarón y sus hijos, lo mismo que sus ropas. (DHH)
21
Y tomarás de la sangre que estará sobre el altar, y del aceite de la unción, y esparcirás sobre Aarón, y sobre sus vestiduras, y
sobre sus hijos, y sobre las vestimentas de éstos; y él será santificado, y sus vestiduras, y sus hijos, y las vestimentas de sus hijos
con él. (JBS)
21
»Después tomarás de la sangre que está sobre el altar y del aceite de la unción, y lo rociarás sobre Aarón y sobre sus
vestiduras, sobre sus hijos y sobre las vestiduras de sus hijos. Quedarán consagrados él y sus vestiduras, y también sus hijos y las
vestiduras de sus hijos con él. (NBLA)
21
También tomarás sangre del altar, la mezclarás con aceite de la unción, y rociarás esto sobre Aarón, sus hijos y sus vestiduras.
En esta forma ellos serán consagrados al SEÑOR, junto con sus vestiduras. (NBV)
21
Luego toma parte de la sangre del altar y parte del aceite de la unción, y rocíalo sobre Aarón y sus hijos, y sobre sus
vestiduras. De esta manera, ellos y sus vestiduras quedarán consagrados. (NTV)
21
y rociarás también un poco de esa sangre y del aceite de la unción sobre Aarón y sus hijos, y sobre sus vestiduras. Así Aarón y
sus hijos y sus vestiduras quedarán consagrados. (NVI)
21
Toma un poco de la sangre y el aceite de consagrar que quedó sobre el altar y rocíalo sobre Aarón y su ropa y sobre sus hijos
y su ropa. Así quedarán consagrados Aarón, sus hijos y su ropa. (PDT)
21
Tomarás un poco de la sangre que está sobre el altar y del aceite de la unción, y con ellos rociarás a Aarón y sus vestiduras, y
a sus hijos y sus vestiduras. De este modo quedarán consagrados Aarón, sus hijos y las vestiduras de todos ellos. (BLPH)
21
Luego tomarás parte de la sangre que está sobre el altar y del aceite de la unción, y los rociarás sobre Aarón y sus vestiduras,
y sobre sus hijos y sus vestiduras. Así serán consagrados Aarón y sus vestiduras, y con él sus hijos y sus vestiduras. (V15)
21
La sangre que quede sobre el altar, y el aceite de la unción, la rociarás sobre Aarón y sobre sus vestiduras, sobre sus hijos y
sobre las vestiduras de éstos. Así él y sus hijos quedarán santificados, lo mismo que sus vestiduras y las vestiduras de sus hijos.
(RVC)
21
Y tomarás de la sangre que hay sobre el altar, y del aceite de la unción, y esparcirás sobre Aarón, y sobre sus vestiduras, y
sobre sus hijos, y sobre las vestimentas de éstos; y él será santificado, y sus vestiduras, y sus hijos, y las vestimentas de sus hijos
con él. (V09)
21
Luego rociarás sobre la ropa de Aarón y de sus hijos un poco de la sangre que quede sobre el altar, y un poco del aceite de
consagrar. Así ellos y sus ropas sacerdotales quedarán dedicados a mi servicio. (TLA)
III. OFRENDAS DE LOS SACERDOTES
A. La ofrenda mecida
1. Elementos presentados del carnero
La grosura
La cola
La grosura que cubre los intestinos
La grosura del hígado
Los dos riñones y la grosura de sobre ellos
La espaldilla derecha
22
Luego tomarás del carnero la grosura, y la cola, y la grosura que cubre los intestinos, y la grosura del hígado, y los dos
riñones, y la grosura que está sobre ellos, y la espaldilla derecha; porque es carnero de consagración. (V60)
22
Tomarás también el sebo del carnero, la cola gorda, el sebo que cubre las entrañas, el lóbulo del hígado, los dos riñones y el
sebo que hay sobre ellos, la pierna derecha (porque es un carnero de consagración), (LA)
22
»Después toma la grasa que el carnero tiene en la cola y sobre los intestinos y en el hígado, y toma también sus dos riñones y
la grasa que los cubre, y su muslo derecho, porque es un carnero para la consagración de sacerdotes. (DHH)
22
Luego tomarás del carnero el sebo, y la cola, y el sebo que cubre los intestinos, y el redaño del hígado, y los dos riñones, y el
sebo que está sobre ellos, y la espaldilla derecha; porque es carnero de consagraciones. (JBS)
22
Tomarás también el sebo del carnero, la cola gorda, el sebo que cubre las entrañas, el lóbulo del hígado, los dos riñones y el
sebo que hay sobre ellos, la pierna derecha (porque es un carnero de consagración), (NBLA)
22
»Luego, toma del carnero la grasa, la cola, la grasa que cubre los intestinos y el hígado, los dos riñones y la grasa que los
rodea, y la espaldilla derecha, porque este es el carnero para la ordenación de Aarón y sus hijos. (NBV)
22
»Como este es el carnero de la ordenación de Aarón y de sus hijos, toma la grasa del carnero —que incluye la grasa de su cola
gorda, la grasa que rodea las vísceras, el lóbulo largo del hígado y los dos riñones con toda la grasa que los rodea— junto con el
muslo derecho. (NTV)
22
»De este carnero, que representa la autoridad conferida a los sacerdotes, tomarás la cola, la grasa que recubre las vísceras, el
hígado, los dos riñones y el muslo derecho. (NVI)
22
»Quítale la grasa al carnero, la grasa de la cola, la grasa que cubre sus entrañas, la grasa del hígado, la grasa de los dos
riñones y la del muslo derecho. Este será el carnero que se utilizará para consagrar a Aarón como sacerdote. (PDT)
22
A este carnero sacrificado en el rito de consagración del sacerdote le quitarás el rabo y las partes adiposas: la grasa que cubre
las vísceras, el lóbulo del hígado, los dos riñones, la grasa que los recubre y también la pata derecha; (BLPH)
22
“Luego tomarás el sebo del carnero, la rabadilla, el sebo que cubre las vísceras, el sebo que está sobre el hígado, los dos
riñones con el sebo que los cubre y el muslo derecho, porque es el carnero de la investidura. (V15)
22
»Tomarás luego la grasa del carnero, junto con la grasa que cubre los intestinos y la grasa del hígado, y la cola, los dos
riñones, y la grasa que los cubre, y la espaldilla derecha, porque se trata de un carnero de consagración. (RVC)
22
Luego tomarás del carnero el sebo, y la cola, y el sebo que cubre los intestinos, y el redaño del hígado, y los dos riñones, y el
sebo que está sobre ellos, y la espaldilla derecha; porque es carnero de consagraciones: (V09)
22
»Como el carnero se usó para consagrar a los sacerdotes, pondrás aparte la grasa de la cola, la grasa que cubre los intestinos
y el hígado, el muslo derecho, los dos riñones y la grasa que los cubre. (TLA)
2. Los panes sin levadura
una torta grande de pan, [pan redondo]
y una torta de pan de aceite,
y una hojaldre del canastillo de los panes sin levadura [oblea]
23
También una torta grande de pan, y una torta de pan de aceite, y una hojaldre del canastillo de los panes sin levadura
presentado a Jehová, (V60)
23
y una torta de pan, una torta de pan con aceite y un hojaldre de la cesta de pan sin levadura que está delante del SEÑOR. (LA)
23
De los panes sin levadura que están en un canastillo ante el Señor, toma un pan redondo, un pan amasado con aceite y una
hojuela; (DHH)
23
También una torta grande de pan, y una torta de pan de aceite, y una hojaldre del canastillo de los ázimos que está delante
del SEÑOR; (JBS)
23
y una torta de pan, una torta de pan con aceite y un hojaldre de la cesta de los panes sin levadura que está delante del SEÑOR.
(NBLA)
23
Toma también un pan, una torta de pan de aceite y un hojaldre del canastillo de panes sin levadura, que fue puesto delante
del SEÑOR, (NBV)
23
Luego, de la cesta con pan sin levadura que se colocó en la presencia del SEÑOR, toma un pan redondo, un pan plano
mezclado con aceite de oliva y una oblea. (NTV)
23
Del canastillo del pan sin levadura que está ante el SEÑOR, tomarás uno de los panes, una torta hecha con aceite y una
oblea, (NVI)
23
Luego saca de la canasta que pusiste ante el SEÑOR, uno de los panes, una torta hecha con aceite y una hojuela. (PDT)
23
y del cestillo de los panes sin levadura presentados al Señor tomarás una rosca de pan, una torta amasada con aceite y una
oblea; (BLPH)
23
También tomarás de la cesta de los panes sin levadura que está delante del SEÑOR, un pan, una torta de pan amasada con
aceite y una galleta. (V15)
23
Del canastillo de los panes sin levadura presentado al Señor tomarás una torta grande de pan, una torta de pan de aceite y
una hojaldra, (RVC)
23
También una torta de pan, y una hojaldre amasada con aceite, y una lasaña del canastillo de los ázimos presentado á Jehová;
(V09)
23
»Del canasto de los panes sin levadura que están frente al altar sacarás un pan redondo, un pan de los mezclados con aceite y
una galleta. (TLA)
3.Todo en las manos de Aarón y sus hijos
Se mecía delante del Señor
24
y lo pondrás todo en las manos de Aarón, y en las manos de sus hijos; y lo mecerás como ofrenda mecida delante de Jehová.
(V60)
24
Lo pondrás todo en las manos de Aarón y en las manos de sus hijos; y lo mecerás como ofrenda mecida delante del SEÑOR. (LA)
24
pon todo esto en las manos de Aarón y de sus hijos, y celebra el rito de presentación ante el Señor. (DHH)
24
y lo has de poner todo en las manos de Aarón, y en las manos de sus hijos; y lo mecerás agitándolo delante del SEÑOR. (JBS)
24
»Lo pondrás todo en las manos de Aarón y en las manos de sus hijos. Lo mecerás como ofrenda mecida delante
del SEÑOR. (NBLA)
24
y ponlos en las manos de Aarón y de sus hijos, quienes los ofrecerán meciéndolos ante el SEÑOR. (NBV)
24
Pon todo esto en las manos de Aarón y de sus hijos para que lo levanten como una ofrenda especial para el SEÑOR. (NTV)
24
y meciéndolos ante el SEÑOR los pondrás en las manos de Aarón y de sus hijos. Se trata de una ofrenda mecida. (NVI)
24
Coloca todo esto en las manos de Aarón y sus hijos y haz el movimiento de presentación ofreciéndolos al SEÑOR. (PDT)
24
depositarás todo esto en las manos de Aarón y de sus hijos y lo ofrecerás delante del Señor haciendo el gesto ritual de
presentación. (BLPH)
24
Pondrás todas estas cosas en las manos de Aarón y en las manos de sus hijos, y las mecerás como ofrenda mecida delante
del SEÑOR. (V15)
24
y todo esto lo pondrás en las manos de Aarón y de sus hijos, y lo mecerás delante del Señor como ofrenda mecida. (RVC)
24
Y lo has de poner todo en las manos de Aarón, y en las manos de sus hijos; y lo mecerás agitándolo delante de Jehová. (V09)
24
Todo esto lo pondrás en las manos de Aarón y de sus hijos, y ellos lo mecerán ante mí, como ofrenda de dedicación. (TLA)
4.En las manos de Moisés
Lo haría arder en el altar
Sobre el holocausto
Es una ofrenda encendida
25
Después lo tomarás de sus manos y lo harás arder en el altar, sobre el holocausto, por olor grato delante de Jehová. Es
ofrenda encendida a Jehová. (V60)
25
Luego lo tomarás de sus manos y lo quemarás en el altar sobre el holocausto como aroma agradable delante del SEÑOR; es
ofrenda encendida al SEÑOR. (LA)
25
Luego retira esto de sus manos y quémalo en el altar, junto con el holocausto de aroma agradable al Señor. Es una ofrenda
quemada en honor del Señor. (DHH)
25
Después lo tomarás de sus manos, y lo harás arder sobre el altar sobre el holocausto, por olor agradable delante del SEÑOR.
Es ofrenda encendida al SEÑOR. (JBS)
25
Luego lo tomarás de sus manos y lo quemarás en el altar sobre el holocausto como aroma agradable delante del SEÑOR; es
ofrenda encendida al SEÑOR. (NBLA)
25
Luego ellos te entregarán todos estos productos, para que tú los quemes sobre el altar, como holocausto de olor delante
del SEÑOR. (NBV)
25
Después toma de sus manos los diferentes panes y quémalos sobre el altar junto con la ofrenda quemada. Es un aroma
agradable al SEÑOR, una ofrenda especial para él. (NTV)
25
Luego ellos deberán devolverte todo esto para que tú, en presencia del SEÑOR, lo quemes sobre el altar, junto con el
holocausto de aroma grato. Esta es una ofrenda presentada por fuego en honor del SEÑOR. (NVI)
25
Después retírales todo eso de las manos y quema todo en el altar junto con el cordero, que es el sacrificio que debe
quemarse completamente, de olor agradable al SEÑOR, una ofrenda quemada ante el SEÑOR. (PDT)
25
Después, volverás a tomarlo de sus manos y lo quemarás en el altar, sobre los restos del anterior holocausto, como fragancia
apaciguadora delante del Señor. Es una ofrenda que se quema en honor del Señor. (BLPH)
25
Después las tomarás de sus manos y las harás arder en el altar, sobre el holocausto, como grato olor delante del SEÑOR. Es
una ofrenda quemada al SEÑOR. (V15)
25
Después tomarás todo esto de sus manos y lo quemarás en el altar, junto con el holocausto, como olor grato delante del
Señor. Se trata de una ofrenda encendida en honor del Señor. (RVC)
25
Después lo tomarás de sus manos, y lo harás arder sobre el altar en holocausto, por olor agradable delante de Jehová. Es
ofrenda encendida á Jehová. (V09)
25
Luego recibirás de sus manos el pan y la carne, y en mi honor los quemarás en el altar como una ofrenda de olor agradable.
(TLA)
B. Lo que le tocaba a Moisés
1. El pecho del carnero de las consagraciones
Se tenía que merecer
Las partes favoritas del animal son para el consumo del sacerdote, y que la misma
ceremonia se usará para la sucesión sacerdotal de los hijos de Aarón después de él.
26
Y tomarás el pecho del carnero de las consagraciones, que es de Aarón, y lo mecerás por ofrenda mecida delante de Jehová;
y será porción tuya. (V60)
26
Entonces tomarás el pecho del carnero de la consagración de Aarón, y lo mecerás como ofrenda mecida delante del SEÑOR; y
esa será tu porción. (LA)
26
»Para la consagración de Aarón, toma también el pecho del carnero y celebra el rito de presentación ante el Señor. A ti te
tocará esa parte. (DHH)
26
Y tomarás el pecho del carnero de las consagraciones, el cual es de Aarón, y lo mecerás por ofrenda mecida delante del
SEÑOR; y será porción tuya. (JBS)
26
»Entonces tomarás el pecho del carnero de la consagración de Aarón, y lo mecerás como ofrenda mecida delante del SEÑOR.
Esa será tu porción. (NBLA)
26
Después tomarás el pecho del carnero de la ordenación de Aarón y lo ofrecerás, meciéndolo delante del SEÑOR. Esta parte
del animal será para ti. (NBV)
26
Luego toma el pecho del carnero de la ordenación de Aarón y levántalo en presencia del SEÑOR como una ofrenda especial
para él. Luego quédate con él, pues esa será tu porción. (NTV)
26
Después de eso, tomarás el pecho del carnero que representa la autoridad conferida a Aarón, y lo mecerás ante el SEÑOR,
pues se trata de una ofrenda mecida. Esa porción será la tuya. (NVI)
26
»Toma el pecho del carnero con el que harás la ceremonia para consagrar al sacerdote Aarón y agítalo en el aire ante el
SEÑOR. Esa va a ser la parte que te comerás tú. (PDT)
26
Tomarás también el pecho del carnero que se utilizó para la consagración de Aarón y realizarás con él el ritual de
presentación delante del Señor. Es la porción que te corresponde. (BLPH)
26
“Entonces tomarás el pecho del carnero de la investidura de Aarón, y lo mecerás como ofrenda mecida delante del SEÑOR.
Esta será tu porción. (V15)
26
»Tomarás el pecho del carnero de las consagraciones, que es de Aarón, y lo mecerás delante del Señor como ofrenda mecida.
Esa porción será para ti. (RVC)
26
Y tomarás el pecho del carnero de las consagraciones, que fue inmolado para la de Aarón, y lo mecerás por ofrenda agitada
delante de Jehová; y será porción tuya. (V09)
26
»Cuando consagres a Aarón como mi sacerdote, quiero que tomes el pecho del carnero y lo ofrezcas ante mi altar. Esa parte
del carnero será para ti, (TLA)
C. Lo que le tocaba a Aarón
1. El pecho de la ofrenda mecida
2. La espaldilla de la ofrenda elevada
3.Lo que fue mecido
4.Y lo que fue elevado del carnero de las consagraciones
27
Y apartarás el pecho de la ofrenda mecida, y la espaldilla de la ofrenda elevada, lo que fue mecido y lo que fue elevado del
carnero de las consagraciones de Aarón y de sus hijos, (V60)
27
Y consagrarás el pecho de la ofrenda mecida y la pierna de la ofrenda alzada, lo que fue mecido y lo que fue alzado del
carnero de consagración, de lo que era para Aarón y de lo que era para sus hijos. (LA)
27
Aparta el pecho presentado como ofrenda especial en ese rito, y el muslo que se ofrece como contribución, pues son las
partes que del carnero de la consagración se reservan para Aarón y sus hijos. (DHH)
27
Y apartarás el pecho de la ofrenda mecida, y la espaldilla de la santificación, lo que fue mecido y lo que fue santificado del
carnero de las consagraciones de Aarón y de sus hijos; (JBS)
27
Y consagrarás el pecho de la ofrenda mecida y la pierna de la ofrenda alzada, lo que fue mecido y lo que fue alzado del
carnero de consagración, de lo que era para Aarón y de lo que era para sus hijos. (NBLA)
27
»Les darás el pecho y la espadilla del carnero de la consagración (NBV)
27
»Aparta las porciones del carnero de la ordenación que les corresponden a Aarón y a sus hijos, entre ellas el pecho y el muslo
que fueron levantados como una ofrenda especial ante el SEÑOR. (NTV)
27
»Aparta el pecho del carnero que fue mecido para conferirles autoridad a Aarón y a sus hijos, y también el muslo que fue
presentado como ofrenda, pues son las porciones que a ellos les corresponden. (NVI)
27
Consagrarás el pecho y el muslo del carnero que fueron agitados en el aire para consagrar como sacerdotes a Aarón y sus
hijos, luego dáselos a ellos para que se los coman. (PDT)
27
Apartarás el pecho presentado ritualmente y la pata de la ofrenda, es decir, las partes reservadas y ofrecidas del carnero que
sirvieron para el gesto ritual de presentación de Aarón y sus hijos. (BLPH)
27
Apartarás el pecho de la ofrenda mecida y el muslo de la ofrenda alzada, lo que fue mecido y lo que fue alzado del carnero de
la investidura, de lo que era para Aarón y para sus hijos. (V15)
27
Luego apartarás el pecho de la ofrenda mecida y la espaldilla de la ofrenda elevada, es decir, lo que fue mecido y lo que fue
elevado del carnero de las consagraciones de Aarón y de sus hijos, (RVC)
27
Y apartarás el pecho de la ofrenda mecida, y la espaldilla de la santificación, lo que fue mecido y lo que fue santificado del
carnero de las consagraciones de Aarón y de sus hijos: (V09)
27-28
pero a Aarón y a sus hijos les pertenecen el pecho del carnero que se ofreció en su consagración y el muslo de la ofrenda.
TLA)
5.Le pertenecía a Aarón por siempre
3 ofrendas mecidas:
o Los panes, que eran quemados al horno
En sentido figurado era la porción de Dios
Dios comiendo con los sacerdotes
o Pecho y muslo[espaldilla], para los sacerdotes, eran una contribución de Israel
para los sacerdotes
El valor de la comida para Dios
o Cuando Isaac y Abimelec (Génesis 26:28-30)
o Los creyentes cuando nacio la iglesia comían juntos (Hechos 3 y 5)
o Cuando Adonías se proclamó rey (1 Reyes 1:7-19)
o Las promesas escatológicas incluyen cena
28
y será para Aarón y para sus hijos como estatuto perpetuo para los hijos de Israel, porque es ofrenda elevada; y será una
ofrenda elevada de los hijos de Israel, de sus sacrificios de paz, porción de ellos elevada en ofrenda a Jehová. (V60)
28
Esto será como porción perpetua de parte de los hijos de Israel para Aarón y sus hijos, porque es ofrenda alzada; y será una
ofrenda alzada de los hijos de Israel, de los sacrificios de sus ofrendas de paz, su ofrenda alzada al SEÑOR. (LA)
28
Eso será para Aarón y sus hijos. Es una ley permanente para los israelitas: esta ofrenda será una contribución hecha por los
israelitas como sacrificio de reconciliación al Señor. (DHH)
28
y será para Aarón y para sus hijos por fuero perpetuo de los hijos de Israel, porque es separado; y será apartado de los hijos
de Israel de sus sacrificios pacíficos, separación de ellos será para el SEÑOR. (JBS)
28
Esto será como porción perpetua de parte de los israelitas para Aarón y sus hijos, porque es ofrenda alzada. Será una
ofrenda alzada de los israelitas, de los sacrificios de sus ofrendas de paz, es decir su ofrenda alzada al SEÑOR. (NBLA)
28
a Aarón y a sus hijos. El pueblo de Israel siempre debe dar esta porción de sus sacrificios de paz a Aarón y a sus hijos, como
contribución. (NBV)
28
En el futuro, cada vez que el pueblo de Israel levante una ofrenda de paz, se apartará una porción para Aarón y sus
descendientes. Será un derecho perpetuo para ellos, y también es una ofrenda sagrada de los israelitas al SEÑOR. (NTV)
28
Estas son las porciones que, de sus sacrificios de comunión al SEÑOR, les darán siempre los israelitas a Aarón y a sus hijos
como contribución. (NVI)
28
En toda ocasión que los israelitas quieran darle una ofrenda de amistad al SEÑOR, siempre les darán esas partes a Aarón y a
sus hijos. (PDT)
28
Es la parte que Aarón y sus hijos recibirán de los israelitas, según un decreto perpetuo. Será una ofrenda que los israelitas
deberán seguir aportando en sus sacrificios de comunión, algo reservado como ofrenda en honor del Señor. (BLPH)
28
Esto será para Aarón y para sus hijos de parte de los hijos de Israel, por estatuto perpetuo, porque es ofrenda alzada. Será
una ofrenda de parte de los hijos de Israel, de sus sacrificios de paz como ofrenda alzada para el SEÑOR. (V15)
28
y todo esto les darás a Aarón y a sus hijos. Éste es un estatuto perpetuo para los hijos de Israel. Se trata de una ofrenda
elevada y de los sacrificios de paz de los hijos de Israel. Es la porción que ellos elevan al Señor como ofrenda. (RVC)
28
Y será para Aarón y para sus hijos por estatuto perpetuo de los hijos de Israel, porque es porción elevada; y será tomada de
los hijos de Israel de sus sacrificios pacíficos, porción de ellos elevada en ofrenda á Jehová. (V09)
De ahora en adelante, el pecho y el muslo del carnero que los israelitas me ofrezcan para pedirme perdón por algún pecado,
será para Aarón y sus descendientes. Ésta será una ley permanente. (TLA)
D. Perpetuidad del linaje sacerdotal
1. Parecen versículos fuera de lugar
2. Las vestiduras que daban dignidad y hermosura se traspasaban a los hijos
No se hacían distintas, eran hereditarias
El hombre muere, pero no la obra de Dios
Debemos preocuparnos por dejar a alguien siempre en nuestro lugar
29
Y las vestiduras santas, que son de Aarón, serán de sus hijos después de él, para ser ungidos en ellas, y para ser en ellas
consagrados. (V60)
29
Y las vestiduras sagradas de Aarón serán para sus hijos después de él, para que en ellas sean ungidos y consagrados. (LA)
29
»La ropa sagrada de Aarón la heredarán sus descendientes cuando sean consagrados y reciban plena autoridad como
sacerdotes. (DHH)
29
Y las vestimentas santas, que son de Aarón, serán de sus hijos después de él, para ser ungidos con ellas, y para ser con ellas
consagrados. (JBS)
29
»Las vestiduras sagradas de Aarón serán para sus hijos después de él, para que en ellas sean ungidos y consagrados. (NBLA)
29
»Las vestiduras sagradas de Aarón serán preservadas para los hijos que le sucedan de generación en generación, en la
ceremonia en que sean consagrados como sacerdotes. (NBV)
29
»Las vestiduras sagradas de Aarón deberán ser preservadas para los descendientes que lo sucedan, quienes las usarán
cuando sean ungidos y ordenados. (NTV)
29
»Las vestiduras sagradas de Aarón pasarán a ser de sus descendientes, para que sean ungidos y ordenados con ellas. (NVI)
29
»Guarda la ropa sacerdotal que ha sido hecha para Aarón. Esa ropa pasará a sus descendientes. Ellos se pondrán esa ropa
cuando sean consagrados como sacerdotes. (PDT)
29
Las vestiduras sagradas de Aarón las heredarán sus descendientes al ser ungidos y consagrados con ellas. (BLPH)
29
“Las vestiduras sagradas de Aarón serán para sus hijos después de él, para que con ellas sean ungidos y para que con ellas
sean investidos. (V15)
29
»Las vestiduras santas de Aarón las heredarán sus hijos después de él, para que con ellas sean ungidos y consagrados. (RVC)
29
Y las vestimentas santas, que son de Aarón, serán de sus hijos después de él, para ser ungidos con ellas, y para ser con ellas
consagrados. (V09)
29
»El traje especial de Aarón lo heredarán sus descendientes cuando sean consagrados y reciban toda la autoridad como mis
sacerdotes. (TLA)
3.El deber de usarlas por 7 días al entrar en la tienda
Era el periodo de consagración
30
Por siete días las vestirá el que de sus hijos tome su lugar como sacerdote, cuando venga al tabernáculo de reunión para
servir en el santuario. (V60)
30
Por siete días las vestirá aquel de sus hijos que tome su lugar como sacerdote, cuando entre en la tienda de reunión para
ministrar en el lugar santo. (LA)
30
Y el sacerdote descendiente de Aarón que ocupe su lugar y que entre en la tienda del encuentro para oficiar en el santuario,
deberá llevar puesta esa ropa durante siete días. (DHH)
30
Por siete días las vestirá aquel de sus hijos, que tome su lugar como sacerdote cuando venga al tabernáculo del testimonio
para servir en el santuario. (JBS)
30
Por siete días las vestirá aquel de sus hijos que tome su lugar como sacerdote, cuando entre en la tienda de reunión para
ministrar en el lugar santo. (NBLA)
30
Cualquiera que sea el sumo sacerdote que suceda a Aarón, deberá usar estas vestiduras durante siete días, al entrar al
santuario para ministrar en el Lugar Santo. (NBV)
30
El descendiente que lo suceda en el cargo de sumo sacerdote llevará puestas estas vestiduras durante siete días mientras
ministra en el tabernáculo y en el Lugar Santo. (NTV)
30
Cualquiera de los sacerdotes descendientes de Aarón que se presente en la Tienda de reunión para ministrar en el Lugar
Santo, deberá llevar puestas esas vestiduras durante siete días. (NVI)
30
El hijo que reemplace a Aarón usará la ropa sagrada durante siete días en toda ocasión que vaya a la carpa del encuentro
para oficiar como sacerdote. (PDT)
30
El hijo de Aarón que le suceda en el sacerdocio, las vestirá durante siete días, cada vez que entre en la Tienda del encuentro
para oficiar en el santuario. (BLPH)
30
El hijo suyo que sea sacerdote en su lugar y que entre al tabernáculo de reunión para servir en el santuario, las vestirá
durante siete días. (V15)
30
El hijo suyo que tome su lugar como sacerdote las vestirá durante siete días, cuando venga al tabernáculo de reunión para
servir en el santuario. (RVC)
30
Por siete días las vestirá el sacerdote de sus hijos, que en su lugar viniere al tabernáculo del testimonio á servir en el
santuario. (V09)
30
Siempre que alguno de ellos entre en el santuario como mi sacerdote, deberá llevar puesto ese traje durante siete días. (TLA)
Títulos El banquete sagrado (BLPH)
E. El banquete sagrado
1. Del carnero de las consagraciones
Se cocía su carne en lugar santo
31
Y tomarás el carnero de las consagraciones, y cocerás su carne en lugar santo. (V60)
31
Y tomarás el carnero de consagración y cocerás su carne en lugar santo. (LA)
31
»Toma después el carnero de la consagración, y cuece su carne en un lugar sagrado. (DHH)
31
Y tomarás el carnero de las consagraciones, y cocerás su carne en el lugar santo. (JBS)
31
»Tomarás el carnero de consagración y cocerás su carne en un lugar santo. (NBLA)
31
»Tomarás el carnero de la consagración, el carnero usado en la ceremonia ordinaria, y cocerás su carne en un lugar
santificado. (NBV)
31
»Toma el carnero usado en la ceremonia de ordenación y hierve su carne en un lugar sagrado. (NTV)
31
»Toma el carnero con que se les confirió autoridad, y cuece su carne en el lugar sagrado. (NVI)
31
»Toma la carne del carnero con la que harás la ceremonia para consagrar como sacerdote a Aarón y cocínala en el Lugar
Santo. (PDT)
31
En cuanto al carnero sacrificado en el rito de consagración, cuece su carne en lugar sagrado; (BLPH)
31
“Tomarás el carnero de la investidura y cocerás su carne en un lugar santo. (V15)
31
»Tomarás el carnero de las consagraciones, y cocerás su carne en el lugar santo. (RVC)
31
Y tomarás el carnero de las consagraciones, y cocerás su carne en el lugar del santuario. (V09)
31
»La carne del carnero que se ofreció para la consagración de Aarón y de sus hijos la cocinarás en un lugar especialmente
elegido para eso. (TLA)
2. Participantes de la comida.
Aarón y sus hijos
Una vez que han sido purificados y consagrados, Aarón y sus hijos celebran un
banquete sagrado como expresión de su unión con Yahvé.
3.La comida:
La carne del carnero
El pan que estará en el canastillo
32
Y Aarón y sus hijos comerán la carne del carnero, y el pan que estará en el canastillo, a la puerta del tabernáculo de reunión.
(V60)
32
Y Aarón y sus hijos comerán la carne del carnero y el pan que está en la cesta, a la entrada de la tienda de reunión. (LA)
32
Aarón y sus descendientes comerán la carne del carnero y el pan del canastillo, a la entrada de la tienda del encuentro. (DHH)
32
Y Aarón y sus hijos comerán la carne del carnero, y el pan que está en el canastillo, a la puerta del tabernáculo del testimonio.
(JBS)
32
Y Aarón y sus hijos comerán la carne del carnero y el pan que está en la cesta, a la entrada de la tienda de reunión. (NBLA)
32
Aarón y sus hijos comerán la carne y el pan del canasto en la puerta del santuario. (NBV)
32
Luego Aarón y sus hijos comerán esta carne junto con el pan que está en la cesta, a la entrada del tabernáculo. (NTV)
32
A la entrada de la Tienda de reunión, Aarón y sus hijos comerán la carne del carnero y el pan que está en el canastillo. (NVI)
32
Aarón y sus hijos se comerán la carne del carnero y el pan que está en el canasto a la entrada de la carpa del encuentro. (PDT)
32
Aarón y sus hijos la comerán con el pan del cestillo, a la entrada de la Tienda del encuentro. (BLPH)
32
Aarón y sus hijos comerán la carne del carnero y el pan que está en la cesta, a la entrada del tabernáculo de reunión. (V15)
32
Aarón y sus hijos comerán la carne del carnero, y el pan que estará en el canastillo, a la entrada del tabernáculo de
reunión. (RVC)
32
Y Aarón y sus hijos comerán la carne del carnero, y el pan que está en el canastillo, á la puerta del tabernáculo del testimonio.
(V09)
32-33
A la entrada del santuario Aarón y sus hijos TLA)
4.El porqué de esta comida
Se ofrecieron para quitarles los pecados,
Santificarlos
Y consagrarlos como sacerdotes.
5.La santidad de la comida
Ningún extraño [laico, hombre común] debería comerlas
33
Y comerán aquellas cosas con las cuales se hizo expiación, para llenar sus manos para consagrarlos; mas el extraño no las
comerá, porque son santas. (V60)
33
Así comerán las cosas con las cuales se hizo expiación en la ordenación y consagración de ellos; mas el laico no las comerá,
porque son sagradas. (LA)
33
Los comerán porque fueron ofrecidos para obtener el perdón de sus pecados, cuando fueron consagrados y recibieron plena
autoridad como sacerdotes. Pero ningún extraño deberá comer de estas cosas, porque son sagradas. (DHH)
33
Y comerán aquellas cosas con las cuales fue hecha la reconciliación, para llenar sus manos para ser santificados; mas el
extranjero no comerá, porque son santas. (JBS)
33
Así comerán las cosas con las cuales se hizo expiación en la ordenación y consagración de ellos. Pero el laico no las comerá,
porque son sagradas. (NBLA)
33
Sólo ellos comerán estas cosas usadas en su expiación, es decir, en la ceremonia de su consagración. El hombre común no
comerá de ello, porque estas cosas son sagradas. (NBV)
33
Solo ellos pueden comer la carne y el pan usados para su purificación en la ceremonia de ordenación. Nadie más tiene
permiso porque estos alimentos son apartados y santos. (NTV)
33
Con esas ofrendas se hizo expiación por ellos, se les confirió autoridad y se les consagró; solo ellos podrán comerlas, y nadie
más, porque son ofrendas sagradas. (NVI)
33
Se comerán esas ofrendas porque se ofrecieron para quitarles los pecados, santificarlos y consagrarlos como sacerdotes.
Nadie más debe comer esas cosas porque son sagradas. (PDT)
33
De este modo comerán todo aquello que sirvió para su expiación cuando fueron investidos como sacerdotes y consagrados a
mí. Ningún extraño deberá comer de estas cosas, porque son ofrendas sagradas. (BLPH)
33
Ellos comerán aquellas cosas con las cuales se hizo expiación para investirlos y consagrarlos; pero ningún extraño comerá de
ellas, porque son sagradas. (V15)
33
Comerán aquello con lo que se haya hecho expiación, para consagrarlos y darles plena autoridad. Pero de esto no comerá
ningún extraño, porque son ofrendas santas. (RVC)
33
Y comerán aquellas cosas con las cuales se hizo expiación, para henchir sus manos para ser santificados: mas el extranjero no
comerá, porque es cosa santa. (V09)
comerán esa carne y el pan del canasto, porque con esa ofrenda los perdoné y los consagré como mis sacerdotes. (TLA)
6.Lo que sobrare por un día
Se debía quemar al fuego
No se deberá comer
34
Y si sobrare hasta la mañana algo de la carne de las consagraciones y del pan, quemarás al fuego lo que hubiere sobrado; no
se comerá, porque es cosa santa. (V60)
34
Y si sobra algo de la carne de consagración o algo del pan hasta la mañana siguiente, quemarás al fuego lo que haya sobrado;
no se comerá, porque es sagrado. (LA)
34
Y si para el día siguiente queda algo del pan y de la carne de la consagración, quema lo que haya quedado, y que nadie lo
coma, porque es sagrado. (DHH)
34
Y si sobrare algo de la carne de las consagraciones y del pan hasta la mañana, quemarás al fuego lo que hubiere sobrado; no
se comerá, porque es cosa santa. (JBS)
34
Si sobra algo de la carne de consagración o algo del pan hasta la mañana siguiente, quemarás al fuego lo que haya sobrado.
No se comerá, porque es sagrado. (NBLA)
34
Deberás quemar el pan o la carne que sobre. Lo que sobre no podrá ser comido al día siguiente, porque es sagrado. (NBV)
34
Si sobra carne o pan de la ceremonia de ordenación hasta la mañana siguiente, habrá que quemarlo. No debe comerse,
porque es sagrado. (NTV)
34
Si hasta el otro día queda algo del carnero con que se les confirió autoridad, o algo del pan, quémalo. No debe comerse,
porque es parte de las ofrendas sagradas. (NVI)
34
Si sobra un poco de carne o de pan hasta el otro día, lo quemarás. No se lo deben comer porque es sagrado. (PDT)
34
Si sobra algo para el día siguiente del pan o de la carne del rito de consagración, quémalo; que nadie lo coma, porque es
parte de la ofrenda sagrada. (BLPH)
34
Si sobra algo de la carne de la investidura y del pan hasta la mañana, quemarás al fuego lo que haya sobrado. No se comerá,
porque es cosa sagrada. (V15)
34
Si algo de la carne de las consagraciones y del pan queda para el día siguiente, lo que haya quedado lo quemarás en el fuego.
No debe comerse, porque es una ofrenda santa. (RVC)
34
Y si sobrare algo de la carne de las consagraciones y del pan hasta la mañana, quemarás al fuego lo que hubiere sobrado: no
se comerá, porque es cosa santa. (V09)
34
En caso de que sobre algo de ese pan o de esa carne para el día siguiente, deberán quemarlo. Nadie más debe comerlo, pues
es una ofrenda muy especial. (TLA)
7.Una consagración de 7 días
35
Así, pues, harás a Aarón y a sus hijos, conforme a todo lo que yo te he mandado; por siete días los consagrarás. (V60)
35
Así harás, pues, a Aarón y a sus hijos, conforme a todo lo que te he mandado; por siete días los consagrarás. (LA)
35
»Haz todo esto con Aarón y sus hijos, de acuerdo con todas mis instrucciones. Dedica siete días a investirlos de
autoridad, (DHH)
35
Así pues harás a Aarón y a sus hijos, conforme a todas las cosas que yo te he mandado; por siete días los consagrarás. (JBS)
35
»Así harás, pues, a Aarón y a sus hijos, conforme a todo lo que te he mandado; por siete días los consagrarás. (NBLA)
35
»Este, pues, es el modo de ordenar a Aarón y a sus hijos para el desempeño de sus funciones. Esta ordenación durará siete
días. (NBV)
35
»Así realizarás la ordenación de Aarón y de sus hijos para sus funciones, tal como te lo mandé. La ceremonia de ordenación
durará siete días. (NTV)
35
»Haz con Aarón y con sus hijos todo lo que te he ordenado. Dedica siete días a conferirles autoridad. (NVI)
35
»Harás que Aarón y sus hijos hagan exactamente como te dije. La ceremonia para consagrarlos como sacerdotes debe
continuar durante siete días. (PDT)
35
Esto es lo que harás con Aarón y sus hijos, de acuerdo con todas mis instrucciones. La ceremonia de su consagración durará
siete días. (BLPH)
35
“Así harás a Aarón y a sus hijos, conforme a todas las cosas que yo te he mandado. Durante siete días los investirás. (V15)
35
»Harás con Aarón y sus hijos todo lo que yo te he mandado. Durante siete días los consagrarás, (RVC)
35
Así pues harás á Aarón y á sus hijos, conforme á todas las cosas que yo te he mandado: por siete días los consagrarás. (V09)
35
»La ceremonia de la consagración sacerdotal de Aarón y de sus hijos durará siete días, y todo debe hacerse según las
instrucciones que te di. (TLA)
F. Los 7 novillos
1. Uno cada día
Los ritos de la consagración del altar durarán siete días, lo mismo que los de la
investidura
2. Para purificar el altar
Se ungía el altar
Para que quedara apto para el servicio
36
Cada día ofrecerás el becerro del sacrificio por el pecado, para las expiaciones; y purificarás el altar cuando hagas expiación
por él, y lo ungirás para santificarlo. (V60)
36
Y cada día ofrecerás en expiación un novillo como ofrenda por el pecado; y purificarás el altar cuando hagas expiación sobre
él, y lo ungirás para santificarlo. (LA)
36
y ofrece cada día un becerro como sacrificio para obtener el perdón de los pecados; purifica el altar, ofreciendo sobre él un
sacrificio por el pecado, y derrama aceite sobre él, para consagrarlo. (DHH)
36
Y sacrificarás un novillo cada día para reconciliación del pecado; y removerás el pecado del altar, y lo ungirás para santificarlo.
(JBS)
36
Cada día ofrecerás en expiación un novillo como ofrenda por el pecado. Purificarás el altar cuando hagas expiación sobre él, y
lo ungirás para santificarlo. (NBLA)
36
Cada día sacrificarás un becerro como ofrenda expiatoria por el pecado. Después purificarás el altar, haciendo expiación por
él y derramando aceite de oliva sobre él para consagrarlo. (NBV)
36
Cada día deberás sacrificar un becerro como ofrenda por el pecado, para purificarlos y hacerlos justos ante el SEÑOR.
Finalizada la ceremonia, limpia el altar purificándolo; unge el altar con aceite para consagrarlo. (NTV)
36
Para hacer expiación, cada día ofrecerás un novillo como ofrenda por el pecado. Purificarás el altar haciendo expiación por él
y ungiéndolo para consagrarlo. (NVI)
36
Matarás un toro cada día ofreciéndolo como sacrificio por los pecados de Aarón y sus hijos, y como una manera de purificar
el altar. Tienes también que derramar aceite sobre él para consagrarlo. (PDT)
36
Cada uno de esos días ofrecerás un novillo como sacrificio de expiación por el pecado; purificarás el altar ofreciendo sobre él
un sacrificio por el pecado, y lo consagrarás derramando aceite sobre él. (BLPH)
36
Y cada día ofrecerás un toro como sacrificio por el pecado, para hacer expiación. Purificarás el altar al hacer expiación por él,
y lo ungirás para santificarlo. (V15)
36
y cada día ofrecerás el becerro del sacrificio por el pecado, para las expiaciones, y cuando hagas expiación por él deberás
purificar y ungir el altar para santificarlo. (RVC)
36
Y sacrificarás el becerro de la expiación en cada día para las expiaciones; y purificarás el altar en habiendo hecho expiación
por él, y lo ungirás para santificarlo. (V09)
36-37
Cada día, durante esta ceremonia, me ofrecerán un ternero como sacrificio, para que yo les perdone sus pecados y el altar
quede apto para mi servicio. TLA)
3.Eran sacrificios expiatorios
La reconciliación del altar
o El pecado no se concibe como un acto voluntarioso, sino como una profanidad de
aquello que no está cerca de Dios. Para que entre al ámbito sagrado, hace falta
purificarlo de su profanidad.
o Por eso oramos por nuestras casas
Llegando a ser santísimo
Incluso lo que lo tocara quedaba santificada
37
Por siete días harás expiación por el altar, y lo santificarás, y será un altar santísimo: cualquiera cosa que tocare el altar, será
santificada. (V60)
37
Durante siete días harás expiación por el altar, y lo santificarás; entonces el altar será santísimo, y todo lo que toque el altar
será santificado. (LA)
37
Durante siete días ofrecerás sobre el altar sacrificios por el pecado; así lo consagrarás a Dios, y será un altar santísimo:
cualquier cosa que toque el altar quedará consagrada. (DHH)
37
Por siete días reconciliarás el altar, y lo santificarás, y será un altar santísimo; cualquier cosa que tocare el altar, será
santificada. (JBS)
37
Durante siete días harás expiación por el altar, y lo santificarás. Entonces el altar será santísimo, y todo lo que toque el altar
será santificado. (NBLA)
37
Harás expiación por el altar y lo consagrarás a Dios cada uno de los siete días. Después de esto, el altar será muy santo, y
cualquiera que lo toque será apartado para el SEÑOR. (NBV)
37
Purifica el altar y conságralo cada día, durante siete días. Después el altar será completamente santo, y todo lo que lo toque
se volverá santo. (NTV)
37
Esto lo harás durante siete días. Así el altar y cualquier cosa que lo toque quedarán consagrados. (NVI)
37
Durante siete días purificarás el altar y lo consagrarás. Luego el altar quedará consagrado y todo lo que toque el altar
quedará consagrado. (PDT)
37
Durante siete días harás expiación por el altar y lo consagrarás. Así el altar quedará tan santificado que todo lo que entre en
contacto con él quedará consagrado. (BLPH)
37
Durante siete días expiarás el altar y lo santificarás; así será un altar santísimo. Todo lo que toque al altar será santificado. (V15)
37
Durante siete días harás expiación por el altar, y lo santificarás, y será un altar santísimo. Cualquier cosa que toque el altar
quedará santificada. (RVC)
37
Por siete días expiarás el altar, y lo santificarás, y será un altar santísimo: cualquiera cosa que tocare al altar, será santificada.
(V09)
Además, derramarás aceite sobre el altar para dedicarlo a mi adoración, y cualquier cosa que toque el altar quedará
igualmente dedicada a mí. (TLA)
IV. EL HOLOCAUSTO CONTINUO
A. Títulos
Las ofrendas diarias (Nm. 28.1-8) (V60) Ofrendas diarias (NBLA) El holocausto continuo (V15)
Ofrendas diarias(LA) Ofrendas diarias (PDT) Las ofrendas diarias (RVC)
Las ofrendas diarias(DHH) Las ofrendas diarias (BLPH) Los sacrificios de cada día (TLA)
B. Había una diversidad de ofrendas que se pueden leer en Levítico
1. Holocaustos
2. Sacrificios por pecado
3.Sacrificios por paz
4.Sacrificios de acción de gracias
5.Sacrificios de reconocimiento
C. Los dos corderos
1. Debían ser de un año
Eran pequeños aún
Se sabe que pueden llegar a vivir entre los 10 y 12 años, siempre habitando en las
condiciones de domesticación actuales. Algunas razas pueden llegar a los 20 años, pero
no es lo habitual
Era inocente en pocas palabras, manso y humilde
Los corderos tienen dientes de “leche” que son sustituidos por los permanentes. ¡Que el
cordero no tiene dientes permanentes, entonces no llega al año.
Las ovejas viven en rebaño, mucha gente dice que es porque son unos animales muy
sociales. Sin embargo recientemente lo científicos han demostrado que viven en rebaños
para asegurar su supervivencia individual. Lo cierto es que la naturaleza ha dotado a las
oveja con pocos recursos de defensa físicos contra los depredadores, por eso viven en
rebaños. Cuando les amenaza un peligro corren a refugiarse en el centro del grupo, así
minimizar las posibilidades de ser devoradas por un depredador. Pero además lo más
curioso es que este patrón de movimiento, hacia el centro, es continuo y puede ser
reproducido por modelos matemáticos.
2. Debía ser algo continuo
Tiene como finalidad asegurar la presencia continua de Yahvé en medio de Israel
A la entrada de la Tienda del Encuentro, justo allí donde se juntan el espacio profano y el
sagrado y se encuentran Yahvé e Israel
El holocausto cotidiano aparece así como la respuesta de Israel a la presencia de Yahvé.
o Dios espera que tengamos comunión continua con Él
Puesto que Yahvé mora en medio de su pueblo, éste debe ofrecerle sacrificios cada día.
De este modo, se puede establecer la comunicación con Yahvé.
38
Esto es lo que ofrecerás sobre el altar: dos corderos de un año cada día, continuamente. (V60)
38
Esto es lo que ofrecerás sobre el altar: dos corderos de un año cada día, continuamente. (LA)
38
»Diariamente y sin falta debes ofrecer sobre el altar dos corderos de un año. (DHH)
38
¶ Y esto es lo que ofrecerás sobre el altar: dos corderos de un año cada día, continuamente. (JBS)
38
»Esto es lo que ofrecerás sobre el altar: dos corderos de un año cada día, continuamente. (NBLA)
38
»Cada día ofrecerás dos corderos de un año sobre el altar, (NBV)
38
»Ahora te diré los sacrificios que debes ofrecer con regularidad sobre el altar. Cada día ofrecerás dos corderos de un año: (NTV)
38
»Todos los días ofrecerás sobre el altar dos corderos de un año. (NVI)
38
Todos los días, continuamente, ofrecerás en el altar dos corderos de un año. (PDT)
38
Esta es la ofrenda que cada día, perpetuamente, ofrecerás sobre el altar: dos corderos de un año. (BLPH)
38
“Esto es lo que ofrecerás sobre el altar cada día, continuamente: dos corderos de un año. (V15)
38
»Esto es lo que debes ofrecer sobre el altar diariamente y sin falta: dos corderos de un año. (RVC)
38
Y esto es lo que ofrecerás sobre el altar: dos corderos de un año cada día, sin intermisión. (V09)
38
»Todos los días, sin falta, deberás ofrecerme sobre el altar dos corderos de un año de edad. (TLA)
3.Frecuencia:
Uno por la mañana
o La gente se levantaba al salir el sol
Otro al caer la tarde
o Se acostaba, dormía cuando el sol se mete
No se trata de orar por largos periodos, sino de mantener actitud de oración
o La oración no dobla el brazo de Dios
o Cada quien debe orar y no depender de los demás
Algunos piensan que no lo llevaban al pie de la letra, sino sólo por las mañanas (2 Reyes
16,15; Ezequiel 46,13-15 y Levítico 6,5)
39
Ofrecerás uno de los corderos por la mañana, y el otro cordero ofrecerás a la caída de la tarde. (V60)
39
Ofrecerás uno de los corderos por la mañana y el otro cordero lo ofrecerás al atardecer; (LA)
39
Uno de ellos lo ofrecerás por la mañana, y el otro lo ofrecerás al atardecer. (DHH)
39
Ofrecerás un cordero en la mañana, y el otro cordero ofrecerás a la caída de la tarde. (JBS)
39
Ofrecerás uno de los corderos por la mañana y el otro cordero lo ofrecerás al atardecer. (NBLA)
39
uno en la mañana y otro en la tarde. (NBV)
39
uno en la mañana y el otro por la tarde. (NTV)
39
Al despuntar el día, ofrecerás uno de ellos, y al caer la tarde, el otro. (NVI)
39
Ofrecerás un cordero por la mañana y el otro al atardecer. (PDT)
39
Ofrecerás uno de ellos al despuntar el día, y el otro al caer la tarde. (BLPH)
39
Ofrecerás uno de los corderos al amanecer, y el otro cordero lo ofrecerás al atardecer. (V15)
39
Uno de los corderos lo ofrecerás por la mañana, y el otro cordero lo ofrecerás a la caída de la tarde. (RVC)
39
Ofrecerás el un cordero á la mañana, y el otro cordero ofrecerás á la caída de la tarde: (V09)
39
Me ofrecerás uno en la mañana, y el otro en la tarde. (TLA)
D. Otros elementos de las ofrendas continuas
1. Una décima parte de un efa de flor de harina, amasada con la cuarta parte de un hin …
Dos kilos harina [2.2 litros]
Un litro de aceite batido
2. Para la libación: un litro de vino
Se derramaba sobre
Normalmente se ofrecía poquísimo en el altar, lo demás era para el sacerdote
o Cordero, pan y vino era la dieta del sacerdote
o Debemos leer continuamente la palabra
40
Además, con cada cordero una décima parte de un efa de flor de harina amasada con la cuarta parte de un hin de aceite de
olivas machacadas; y para la libación, la cuarta parte de un hin de vino. (V60)
40
y ofrecerás una décima de un efa de flor de harina mezclada con un cuarto de hin de aceite batido, y para la libación, un
cuarto de hin de vino con un cordero. (LA)
40
Con el primer cordero ofrecerás unos dos kilos de la mejor harina, mezclada con un litro de aceite de oliva, y derramarás
como ofrenda un litro de vino. (DHH)
40
Además una décima parte de un efa de flor de harina amasada con la cuarta parte de un hin de aceite molido; y la
libación será la cuarta parte de un hin de vino con cada cordero. (JBS)
40
Y ofrecerás 2.2 litros de flor de harina mezclada con un litro de aceite batido, y para la libación, un litro de vino con un
cordero. (NBLA)
40
Con uno de ellos ofrecerás dos kilos de harina fina, mezclada con un litro de aceite de oliva y un litro de vino, para la
libación. (NBV)
40
Con uno de ellos, ofrecerás dos litros de harina selecta, mezclada con un litro de aceite puro de olivas prensadas; ofrece
también un litro de vino como ofrenda líquida. (NTV)
40
Con el primer cordero ofrecerás, como ofrenda de libación, dos kilos de harina fina mezclada con un litro de aceite de oliva, y
un litro de vino. (NVI)
40
Cuando mates el primer cordero, ofrece también un poco más de dos kilos de harina de trigo fina mezclada con un litro de
aceite de oliva fino y un litro de vino. (PDT)
40
Con el primer cordero ofrecerás dos kilos de harina de excelente calidad amasada con un litro de aceite y, como libación, un
litro de vino. (BLPH)
40
Además, con cada cordero ofrecerás dos kilos de harina fina, mezclada con un litro de aceite puro de olivas. Se derramará
como ofrenda un litro de vino. (V15)
40
Con cada cordero ofrecerás dos litros de flor de harina, amasada con un litro de aceite de olivas machacadas. Para la libación,
ofrecerás un litro de vino. (RVC)
40
Además una décima parte de un epha de flor de harina amasada con la cuarta parte de un hin de aceite molido: y la libación
será la cuarta parte de un hin de vino con cada cordero. (V09)
40
Con el cordero de la mañana me ofrecerás dos kilos de la mejor harina, mezclada con un litro de aceite de oliva. Además,
sobre el altar derramarás como ofrenda un litro de vino (TLA)
3.Otro cordero por la tarde
41
Y ofrecerás el otro cordero a la caída de la tarde, haciendo conforme a la ofrenda de la mañana, y conforme a su libación, en
olor grato; ofrenda encendida a Jehová. (V60)
41
Y ofrecerás el otro cordero al atardecer; y con él ofrecerás la misma ofrenda de cereal y la misma libación que por la mañana,
como aroma agradable: una ofrenda encendida al SEÑOR. (LA)
41
Lo mismo harás al atardecer con el otro cordero y con las ofrendas de harina y de vino, ofrendas quemadas de aroma
agradable al Señor. (DHH)
41
Y ofrecerás el otro cordero a la caída de la tarde, haciendo conforme al presente de la mañana, y conforme a su libación, en
olor de suavidad; será ofrenda encendida al SEÑOR. (JBS)
41
Ofrecerás el otro cordero al atardecer. Con él ofrecerás la misma ofrenda de cereal y la misma libación que por la mañana,
como aroma agradable: una ofrenda encendida al SEÑOR. (NBLA)
41
Ofrecerás el otro cordero en la tarde, junto con la harina y el vino para la libación, como se hizo en la mañana, como ofrenda
de olor fragante al SEÑOR. (NBV)
41
Ofrece el otro cordero por la tarde, junto con ofrendas de harina y de vino, igual que las de la mañana. Será un aroma
agradable, una ofrenda especial presentada al SEÑOR. (NTV)
41
El otro cordero lo sacrificarás al caer la tarde, como ofrenda presentada por fuego de aroma grato al SEÑOR, junto con una
ofrenda de libación como la presentada en la mañana. (NVI)
41
Cuando mates el segundo cordero al atardecer, ofrécelo con la ofrenda de cereal y de vino, igual a como ofreciste el de la
mañana, ofrenda quemada de agradable olor al SEÑOR. (PDT)
41
A la caída de la tarde ofrecerás el otro cordero, con una ofrenda y una libación iguales a las de la mañana, como una ofrenda
quemada cuyo olor le agrada al Señor. (BLPH)
41
“Ofrecerás el otro cordero al atardecer. Con él presentarás una ofrenda vegetal como la de la mañana, y del mismo modo su
ofrenda ritual de un líquido, como grato olor. Es una ofrenda quemada al SEÑOR. (V15)
41
El otro cordero lo ofrecerás a la caída de la tarde, en olor grato, como ofrenda encendida en honor del Señor, conforme a lo
hecho para la ofrenda de la mañana y para su libación. (RVC)
41
Y ofrecerás el otro cordero á la caída de la tarde, haciendo conforme á la ofrenda de la mañana, y conforme á su libación, en
olor de suavidad; será ofrenda encendida á Jehová. (V09)
41
Con el cordero de la tarde harás exactamente lo mismo. »Los corderos, la harina y el vino serán ofrendas totalmente
quemadas en mi honor, y el olor llegará hasta mí como un olor agradable. (TLA)
E. Lo que Dios hará por ellos
1. Ellos deben ofrecer holocaustos en forma continua por sus generaciones
En la puerta estaba el altar
2. Me reuniré con vosotros, para hablarles
Ya no se trata (como hasta ahora) de lo que Moisés tiene que hacer, sino de lo que el
mismo Yahvé va a hacer.
Normalmente Dios hablaba en el propiciatorio, pero aquí les dice que en la puerta
o Eso significa comunión
o No podemos tener comunión con quien no hablamos
o Nadie está más cerca de Dios (Deuteronomio 4:7; Romanos 10:6-8)
42
Esto será el holocausto continuo por vuestras generaciones, a la puerta del tabernáculo de reunión, delante de Jehová, en el
cual me reuniré con vosotros, para hablaros allí. (V60)
42
Será holocausto continuo por vuestras generaciones a la entrada de la tienda de reunión, delante del SEÑOR, donde yo me
encontraré con vosotros, para hablar allí contigo. (LA)
42
Estas ofrendas quemadas en mi honor son las que de padres a hijos se ofrecerán siempre en mi presencia, a la entrada de la
tienda del encuentro, que es donde me encontraré contigo para hablarte. (DHH)
42
Esto será holocausto continuo por vuestras edades a la puerta del tabernáculo del testimonio delante del SEÑOR, en el cual
me concertaré con vosotros, para hablaros allí. (JBS)
42
»Será holocausto continuo por las generaciones de ustedes a la entrada de la tienda de reunión, delante del SEÑOR, donde Yo
me encontraré con ustedes, para hablar allí contigo. (NBLA)
42
»Esta será una ofrenda diaria que me ofrecerán todos los israelitas, a través de todas sus generaciones. Me la ofrecerán a la
entrada del santuario, que es el lugar donde me encontraré contigo y te hablaré. (NBV)
42
»Estas ofrendas quemadas deberás presentarlas cada día, de generación en generación. Ofrécelas en presencia del SEÑOR, a
la entrada del tabernáculo; allí me encontraré contigo y te hablaré. (NTV)
42
»Las generaciones futuras deberán ofrecer siempre este holocausto al SEÑOR. Lo harán a la entrada de la Tienda de reunión,
donde yo me reuniré contigo y te hablaré, (NVI)
42
»Todos los días, de generación en generación, a la entrada de la carpa del encuentro, debes quemar todo eso como ofrenda
al SEÑOR. Entonces él se encontrará contigo ahí para hablarte. (PDT)
42
Las generaciones futuras deberán ofrecer perpetuamente este holocausto, que tendrá lugar a la entrada de la Tienda del
encuentro, porque es allí donde yo me encontraré contigo para hablarte. (BLPH)
42
“Esto será, a través de vuestras generaciones, el holocausto continuo delante del SEÑOR, a la entrada del tabernáculo de
reunión, donde me encontraré contigo para hablarte allí. (V15)
42
Esto será el holocausto continuo para las generaciones futuras, a la entrada del tabernáculo de reunión, delante del Señor,
en donde yo me reuniré con ustedes para hablarles. (RVC)
42
Esto será holocausto continuo por vuestras generaciones á la puerta del tabernáculo del testimonio delante de Jehová, en el
cual me concertaré con vosotros, para hablaros allí. (V09)
42-43
Todos los israelitas y sus descendientes deberán presentarme siempre estas ofrendas a la entrada del santuario. Allí me
encontraré con los israelitas, y allí hablaré contigo. TLA)
3.Para santificar el lugar, hacer algo especial del lugar
43
Allí me reuniré con los hijos de Israel; y el lugar será santificado con mi gloria. (V60)
43
Y me encontraré allí con los hijos de Israel, y el lugar será santificado por mi gloria. (LA)
43
Allí me encontraré con los israelitas, y el lugar quedará consagrado por mi presencia. (DHH)
43
Y allí testificaré de mí a los hijos de Israel, y el lugar será santificado con mi gloria. (JBS)
43
Allí me encontraré con los israelitas, y el lugar será santificado por Mi gloria. (NBLA)
43
Allí me reuniré con el pueblo de Israel, y el santuario será santificado por mi gloria. (NBV)
43
Me reuniré allí con el pueblo de Israel, en el lugar que se hace sagrado por mi gloriosa presencia. (NTV)
43
y donde también me reuniré con los israelitas. Mi gloriosa presencia santificará ese lugar. (NVI)
43
Yo me encontraré ahí con el pueblo de Israel y mi gloria hará que ese sitio sea sagrado. (PDT)
43
Allí me encontraré con los israelitas, y el lugar quedará consagrado por mi gloriosa presencia. (BLPH)
43
También me encontraré allí con los hijos de Israel, y el lugar será santificado por mi gloria. (V15)
43
Allí me reuniré con los hijos de Israel, y el lugar será santificado con mi gloria. (RVC)
43
Y allí testificaré de mí á los hijos de Israel, y el lugar será santificado con mi gloria. (V09)
Mi presencia hará de ese lugar algo muy especial. (TLA)
4.Santificar el tabernáculo
5.Santificar a Aarón y sus hijos
44
Y santificaré el tabernáculo de reunión y el altar; santificaré asimismo a Aarón y a sus hijos, para que sean mis sacerdotes. (V60)
44
Santificaré la tienda de reunión y el altar; también santificaré a Aarón y a sus hijos para que me sirvan como sacerdotes. (LA)
44
Consagraré la tienda del encuentro y el altar, y consagraré también a Aarón y a sus hijos como sacerdotes míos. (DHH)
44
Y santificaré el tabernáculo del testimonio y el altar; santificaré asimismo a Aarón y a sus hijos, para que sean mis sacerdotes.
(JBS)
44
Santificaré la tienda de reunión y el altar. También santificaré a Aarón y a sus hijos para que me sirvan como sacerdotes. (NBLA)
44
Yo santificaré el santuario y el altar, y a Aarón y a sus hijos, que son mis ministros, mis sacerdotes. (NBV)
44
Así es, consagraré el tabernáculo y el altar, y consagraré a Aarón y a sus hijos para que me sirvan como sacerdotes. (NTV)
44
»Consagraré la Tienda de reunión y el altar, y consagraré también a Aarón y a sus hijos para que me sirvan como
sacerdotes. (NVI)
44
»Voy a consagrar la carpa del encuentro y el altar. También voy a consagrar como sacerdotes míos a Aarón y sus hijos. (PDT)
44
Consagraré la Tienda del encuentro y el altar; a Aarón y a sus hijos los consagraré como sacerdotes a mi servicio. (BLPH)
44
Santificaré el tabernáculo de reunión y el altar. Asimismo, santificaré a Aarón y a sus hijos para que me sirvan como
sacerdotes. (V15)
44
Santificaré el tabernáculo de reunión y el altar, y santificaré también a Aarón y a sus hijos, para que sean mis sacerdotes. (RVC)
44
Y santificaré el tabernáculo del testimonio y el altar: santificaré asimismo á Aarón y á sus hijos, para que sean mis sacerdotes.
(V09)
44
Tanto el santuario como el altar, y Aarón y sus hijos, estarán dedicados exclusivamente a mi servicio. (TLA)
6.Para habitar entre ellos y ser su Dios
45
Y habitaré entre los hijos de Israel, y seré su Dios. (V60)
45
Y habitaré entre los hijos de Israel, y seré su Dios. (LA)
45
Yo viviré entre los israelitas, y seré su Dios. (DHH)
45
Y habitaré entre los hijos de Israel, y seré su Dios. (JBS)
45
Habitaré entre los israelitas, y seré su Dios. (NBLA)
45
Viviré en medio del pueblo de Israel y seré su Dios, (NBV)
45
Entonces viviré en medio de los israelitas y seré su Dios, (NTV)
45
Habitaré entre los israelitas, y seré su Dios. (NVI)
45
Me voy a quedar en el pueblo de Israel y voy a ser su Dios. (PDT)
45
Yo habitaré en medio de los israelitas y seré su Dios. (BLPH)
45
Yo habitaré en medio de los hijos de Israel, y seré su Dios. (V15)
45
Yo habitaré entre los hijos de Israel, y seré su Dios. (RVC)
45
Y habitaré entre los hijos de Israel, y seré su Dios. (V09)
45
Yo viviré entre los israelitas, y seré su Dios. TLA)
7.En esta perspectiva:
El objetivo de la liberación de Egipto no era tanto el asentamiento de Israel en Canaán
(3,8.17; 6,8) sino la residencia de Yahvé en medio de Israel.
El éxodo sirve, pues, para legitimar el culto presidido por Aarón y sus descendientes.
46
Y conocerán que yo soy Jehová su Dios, que los saqué de la tierra de Egipto, para habitar en medio de ellos. Yo Jehová su
Dios. (V60)
46
Y conocerán que yo soy el SEÑOR su Dios, que los saqué de la tierra de Egipto para morar yo en medio de ellos. Yo soy
el SEÑOR su Dios. (LA)
46
Así sabrán que yo soy el Señor su Dios, el que los sacó de Egipto para vivir entre ellos. Yo soy el Señor su Dios. (DHH)
46
Y conocerán que yo soy el SEÑOR su Dios, que los saqué de la tierra de Egipto, para habitar en medio de ellos: Yo soy el
SEÑOR su Dios. (JBS)
46
Y conocerán que Yo soy el SEÑOR su Dios, que los saqué de la tierra de Egipto para morar Yo en medio de ellos. Yo soy
el SEÑOR su Dios. (NBLA)
46
y ellos sabrán que yo soy el SEÑOR su Dios. Yo los saqué de Egipto para vivir entre ellos. Yo soy el SEÑOR su Dios. (NBV)
46
y ellos sabrán que yo soy el SEÑOR su Dios. Yo soy quien los sacó de la tierra de Egipto para vivir entre ellos. Yo soy el SEÑOR su
Dios. (NTV)
46
Así sabrán que yo soy el SEÑOR su Dios, que los sacó de Egipto para habitar entre ellos. Yo soy el SEÑOR su Dios. (NVI)
46
El pueblo va a saber que yo soy el SEÑOR su Dios. Sabrán que yo fui el que los sacó de Egipto para venir a vivir con ellos. Yo
soy el SEÑOR su Dios. (PDT)
46
Así reconocerán que yo soy el Señor su Dios, el que los sacó de Egipto para vivir entre ellos. Yo soy el Señor su Dios. (BLPH)
46
Y conocerán que yo soy el SEÑOR su Dios, que los saqué de la tierra de Egipto para habitar en medio de ellos. Yo, el SEÑOR,
su Dios. (V15)
46
Así sabrán que yo soy el Señor su Dios, que los sacó de la tierra de Egipto para habitar en medio de ellos. Yo soy el Señor su
Dios. (RVC)
46
Y conocerán que yo soy Jehová su Dios, que los saqué de la tierra de Egipto, para habitar en medio de ellos: Yo Jehová su
Dios. (V09)
46
Así ellos se darán cuenta de que yo soy el Dios de Israel, que los sacó de Egipto. (TLA)