0% encontró este documento útil (0 votos)
130 vistas31 páginas

Trabajo Sobre Schubert

Este documento resume el contexto histórico y artístico de la pieza musical "Der Tod und das Mädchen" de Franz Schubert. Explica que la obra se sitúa dentro del romanticismo alemán del siglo XVIII, una época de revoluciones sociales y guerras. También analiza la influencia de la Guerra de los Siete Años y cómo este contexto inspiró poemas como "Lenore" de Gottfried Bürger, del cual la letra de "Der Tod und das Mädchen" de Matthias Claudius es una variación.

Cargado por

lucia angel
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
130 vistas31 páginas

Trabajo Sobre Schubert

Este documento resume el contexto histórico y artístico de la pieza musical "Der Tod und das Mädchen" de Franz Schubert. Explica que la obra se sitúa dentro del romanticismo alemán del siglo XVIII, una época de revoluciones sociales y guerras. También analiza la influencia de la Guerra de los Siete Años y cómo este contexto inspiró poemas como "Lenore" de Gottfried Bürger, del cual la letra de "Der Tod und das Mädchen" de Matthias Claudius es una variación.

Cargado por

lucia angel
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA LA EDUCACIÓN


UNIVERSITARIA
MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA LA CULTURA
UNIVERSIDAD NACIONAL EXPERIMENTAL DE LAS ARTES
CENTRO RODRIGUEANO DE EMANCIPACIÓN MODESTA BOR

LIED: DER TOD UND DAS MÄDCHEN OP.7


N°3 D.531
Música de Franz Schubert, y letra de Matthias
Claudius.

Docente: Autor:
Kevin Rodríguez Angel, Lucia
CI:
26.234.476

Caracas, 02 de Noviembre de 2020


Contextualización:

_____ La pieza a tratar está situada dentro del llamado romanticismo, según
Uriarte, J (2020) este movimiento artístico e intelectual tuvo lugar hacia finales
del siglo XVIII y comienzos del XIX. A su vez, esta tendencia representó una
violenta reacción contra el clima político y social del momento (s. XVIII), frente
al marco de la revolución francesa (S.A, 2014). El romanticismo se llenaba de
subjetividades al exaltar la belleza y los ideales, se enfocaba en lo sublime
haciendo alegorías de magnificencia de un personaje o paisaje; incluso se
entendía a la naturaleza como una metáfora del mundo interior del individuo,
donde éste fácilmente podía transmitir su soledad y melancolía con la figura de
una montaña, por ejemplo. Asimismo, la expresión de los sentimientos, tales
como: el miedo, la pasión, la locura y la soledad se ven expuestos en las obras
románticas; acompañados de aires nacionalistas, y con ello, el revuelo de una
sociedad que busca su identidad propia, herencia y sentido de pertenencia. Al
mismo tiempo, se ha de manifestar en el individuo con la expresión del yo, en el
cual ha de considerarse al sujeto único y diferente, así como parte de un
colectivo en el que todos reciben un mismo reconocimiento. A diferencia del
panorama renacentista donde se mantenía un impecable tecnicismo en las
artes, en el periodo romántico el individuo se destaca por su imaginación,
creatividad y vida atormentada (Uriarte, J. 2020).

_____ Se ha de tratar, entonces, según S.A (2014) de una era de revoluciones


tecnológicas, y colapsos económicos de postguerra, donde también se podrá
evidenciar el desplazamiento de un calidad de vida rural a una industrializada,
por mencionar algunos de estos hechos está el uso de la máquina de vapor en
Inglaterra, así como la ampliación de las redes telefónicas y un considerable
aumento en las poblaciones tanto de urbanismos como de los barrios obreros, a
su vez la caída de Bastilla en 1749 simbolizó una esperanza para la anulación
de privilegios feudales creando una disparidad en los estratos sociales. Por
tanto, se evidencia una distinción entre el romanticismo de la primera
generación y la segunda, ya que la evolución que tomo este movimiento en
Alemania era distinta a lo ocurrido en la Europa occidental. El romanticismo
europeo, al contrario del alemán, pasó de una posición conservadora y
monárquica a una actitud liberal.

_____ La revolución francesa había sido fuente de inspiración para la primera


generación, cuyos autores (Wordsworth, Coleridge y Blake ) tomaron como
referencia los cambios políticos y sociales correspondientes a sus vivencias,
tanto individual como colectivamente, mientras que la segunda generación
(Byron, Shelley y Keats) se enfocaba en la ausencia de estos cambios (S.A,
2014), de hecho, Uriarte, J (2020) dice que estos románticos se oponían al
progreso dramático de la revolución industrial, ya que daba la sensación de
romper los lazos de unidad entre el individuo y la naturaleza, por ende se
idealizaban las épocas anteriores, situándose en escenarios del pasado, sobre
todo en la edad media.

_____ De igual forma, S.A (2014) ha de referirse a los románticos como


aquellos que desde su mundo interno modelaban el mundo exterior, declarando
la libertad como meta suprema, se hablaba de la liberación del individuo frente
a la sociedad, de la mujer frente al hombre, de la región frente al metrópoli, del
obrero frente al burgués; tomando la liberación en la educación permitiendo el
desarrollo de la personalidad, liberación en la religión admitiendo el libre culto.

_____ Por otro lado, Uriarte, J (2020) afirma que el romanticismo establece una
concepción onírica, es decir, expone situaciones y emociones relativas a
sueños, fantasías, así como pesadillas, dejando de un lado la razón y liberando
la imaginación hacia temas tabúes, satánicos y oscuros. De manera que, según
S.A, (S.F) se estaría hablando de un romanticismo negro u oscuro, así lo ha
denominado el teórico italiano, crítico de arte y literatura Mario Praz, en su
estudio del género publicado en 1930, titulado: “la agonía romántica”. La
intensidad de la melancolía, la soledad, la locura y la recreación de una
atmosfera turbia forman parte de este subgénero literario del romanticismo, que
deja ver la atracción popular hacía lo demoniaco, grotesco e irracional; el
estadounidense Edgar Allan Poe es uno de los más reconocidos en esta
tradición, también es el resultado del horror vivido durante la revolución
francesa.

_____ Aunado a estas concepciones se suma un precedente de batalla, la


guerra de los 7 años, la cual fue una serie de conflictos armados que
sucedieron entre los años 1756 hasta 1763, en los que participaron las
principales potencias del siglo XVIII, distribuidos en dos grandes bandos: el
primero conformado por Gran Bretaña, el reino de Prusia, el reino de Portugal,
Hannover y otros Estados alemanes, el segundo conformado por Francia, el
Imperio austríaco, España, Suecia, Nápoles, Piamonte-Cerdeña, el reino de
Sajonia, el Imperio mogol y el Imperio ruso. Se dice que la disputa inició cuando
la dinastía de los Habsburgo, gobernante del Imperio austríaco, decidieron
recuperar el territorio de Silesia, asimismo la rivalidad entre Gran Bretaña y
Francia por el control del comercio mundial y el dominio de la India, Canadá y la
Luisiana se hizo notar, tanto como la voluntad de Gran Bretaña de debilitar el
Imperio colonial español, entre otras causas (S.A, 2019).

_____ Esta guerra tuvo victoria por parte de Gran Bretaña y Prusia, quienes en
1763 decretaron el tratado de París firmado entre Francia, España y Gran
Bretaña, y el Tratado de Hubertusburgo, sellado entre Sajonia, Austria y Prusia.
A su vez, el debilitamiento de Francia creo el ambiente ideal para el estallido de
la revolución francesa, pero también hizo más fuerte a Gran Bretaña quien
obtuvo la materia prima necesaria para darse paso hacia la revolución
industrial. (S.A, 2019).
_____Este dato histórico contempla la venida de un periodo romántico, en
Alemania por ejemplo, se revela nuevamente dicha batalla cuando el poeta
Gottfried August Bürger 1747-1794), escribe en 1773 su escrito titulado
“Lenore” traducido como Leonore o Leonora (S.A, 2008).

“Este poema trata sobre una joven (Leonora) que espera inquietamente el
regreso de su amado William traducido como Guillermo, un caballero que lucha
en la guerra de los 7 años, llena de desesperación reniega de Dios. A
medianoche, un misterioso extraño que se parece a Wilhelm acude en busca de
Lenore, y le pide que lo acompañe a caballo hasta el lecho nupcial. Lenore se
sube al caballo del extraño y ambos cabalgan a ritmo frenético a lo largo de un
trayecto fúnebre recorrido por los muertos. Finalmente, el viaje termina en un
cementerio, donde el caballero se revela como un espectro y los muertos del
cementerio se apoderan de la joven, castigándola por haber renegado de Dios”
(Beteta, Y. 2016, pp 174).
Leonore por G.A. Bürger, Portada (S.A 1844. Manuscrito de transcripción)
Leonore por G.A. Bürger, Página 1 (S.A 1844. Manuscrito de transcripción)

_____ Sobre este tema, surgieron una secuela de imitaciones, entre ellos una
variación de este tópico se halla justamente en un breve poema de Matthias
Claudius (Advis, L. 2000), quien era un poeta de origen alemán nacido en
Reinsten (Holstein) el 15 de agosto de 1740, como hijo de un pastor y súbdito
del Rey de Dinamarca. De 1759 a 1762 estudió teología con su hermano Josias
en la Universidad de Jena. Sin embargo, más adelante se cambió a leyes.
Varios de sus hermanos fallecen y años más tarde, su hermano Josías fallece
también (a causa de la viruela) y éste se retira de la universidad sin obtener el
título. Intenta ejercer una profesión civil, crearse un puesto en la sociedad y
tener para comer, pero ni como secretario del conde Holstein en Copenhague lo
logra. En el año 1770 comienza un trabajo como traductor del periódico “Der
Wandsbecker Bote”.

Manuscrito original del periódico Wandsbecker Bothen, (1771) fundado por el escudero de

Wandsbecker Heinrich Carl Graf von Schimmelmann. Claudius-Gesellschaft (S.F) .


_____ Seguidamente conoce a su futura esposa, Rebekka Behn, quien era
bastante joven (17 años tenía), contraen nupcias en el año 1772. Tuvieron
alrededor de 12 hijos, sin embargo, el primero de ellos muere en septiembre,
más tarde otros dos hijos también. En diciembre de 1773 muere su padre, todos
estos acontecimientos alrededor de 15 años. En el año 1774 se une a la logia
masónica y en 1775 el periódico para el que trabajaba cierra sus puertas; ahora
encontramos a un Matthias Claudius con suficiente experiencia en el terreno de
la muerte, demostrando que puede lidiar con ella escribe su poema “Der tod
und das Mädchen” o traducido: “La doncella y la muerte” (Behrends, S. 2001).

Retrato de Matthias Claudius (S.F). Claudius-Gesellschaft (S.F). / Rebecca Claudius. Retrato al


óleo de Friederike Leisching (alrededor de 1797) Museo de Hamburgo (número de inventario
1951.83. Claudius-Gesellschaft (S.F).
Portada de Musenalmanach 1775. Mereau, S., y otros (1979).

Portada original de Musenalmanach 1775. Mereau, S., y otros (1979).


Poema Der tod und das Mädchen de Matthias Claudius, pp 175 (229 del PDF).
Musenalmanach 1775. Mereau, S., y otros (1979).

Manuscrito original de Matthias Claudius, Der tod und das Mädchen. Claudius-
Gesellchaft (S.F)
_____ Este poema de Matthias Claudius fue inspirado también en el mito de
Proserpina (S.A, 2012), diosa de la mitología romana, conocida con el nombre
de Perséfone en la mitología griega; según Gómez, S. (2017) el cambio de las
estaciones tiene mucho que ver con el mito del rapto de Perséfone, ya que los
personajes principales que encarnan el relato son Hades y Perséfone, el cual
cuenta lo siguiente:

… en las floreadas praderas de Nisa vivía la joven y bella Perséfone, rodeada

de animales y frondosa flora. Su madre, Deméter, diosa de la agricultura y la

fertilidad, amaba a su hija por encima de todas las cosas y la protegía con gran

celo. Allá por donde Deméter pasaba brotaba, abundante, la vida. Convertida

en una grulla blanca, la diosa iba a visitar a su hija cada día para llevarle todo

aquello que pudiera necesitar. Un día, el rey de los dioses del Olimpo, Zeus,

indicó a su hermana Deméter, que su joven sobrina debería contraer

matrimonio pronto. La diosa, enfadada, se negó obstinadamente a acceder

ante tal petición, alegando que su hija era demasiado joven y que jamás

consentiría que la apartaran de su lado. Zeus, enojado, ordenó a Cupido

lanzar una flecha a la joven Perséfone para que se enamorara de la primera

persona que viera. Deméter intentó pararla, haciendo que esta rebotara en las

columnas del templo y desviando su dirección original. La flecha acabó

hundiéndose en el lago junto al que Perséfone solía sentarse. Al poco rato, un

narciso brotó de la tierra. Esa flor, desconocida para Perséfone, llamó su

atención y se acercó a olerla. De repente, la tierra se abrió y apareció Hades,

dios del Inframundo, a lomos de un enorme caballo negro. Perséfone, huyó

despavorida, pero el dios del Averno la alcanzó fácilmente, la subió a su

caballo y se hundió con ella en las profundidades de sus dominios. Mientras

tanto, Deméter, presintiendo que algo pasaba, se acercó a ver a su hija,

encontrando tan solo su corona de flores en la zona, ahora carbonizada, por


donde Perséfone y su raptor habían desaparecido en dirección al Infierno.

Deméter, desesperada e ignorante de lo ocurrido, adoptó la forma de una

anciana e inició la búsqueda de su hija por todos los rincones de la tierra sin

éxito en su misión. Un día, en los confines del mundo, junto a un acantilado, se

encontró a la diosa Iris, que, apiadándose de ella, le explicó que su hija estaba

en el Averno, junto a Hades y la consoló diciéndole que sería un buen

matrimonio. Después de todo, Perséfone sería la reina del Inframundo.

Mientras tanto en el Infierno, Perséfone recriminaba a Hades su acción,

dándole a entender su confusión ante el amor que este le profesaba no

habiéndola visto nunca. Este, en un intento de conciliación con su amada, le

contó el porqué de su enamoramiento. «Estaba contemplando tu reflejo desde

aquí, en el lago junto al que sueles sentarte, cuando la flecha de Cupido me

alcanzó». Aun así, Perséfone no podía disimular su rabia y tristeza al saberse

en un lugar tan distinto a sus luminosas praderas llenas de vida. A pesar de

todo, con el tiempo se resignó y Hades supo ganarse su corazón, hasta que,

finalmente, la joven le correspondió y aceptó su propuesta de matrimonio.

Deméter, absolutamente furiosa a la vez que desconsolada por las noticias de

Isis, se dirigió al Olimpo adoptando la forma de una grulla negra para hablar

con Zeus. Una vez allí, le amenazó con deja de fertilizar la tierra con la

consecuente muerte de toda la naturaleza y también de los humanos, si no le

devolvía a su hija y la sacaba del Inframundo. Zeus, alarmado ante la

perspectiva, envió a Hermes, el dios mensajero, a informar de lo sucedido a

Hades. Perséfone debía volver. Una vez en el Averno, y justo después de las

nupcias de Hades y Perséfone, Hermes informó a Hades de las intenciones de

Deméter y las órdenes de Zeus. Hades le respondió que le importaba poco lo

que sucediera en la tierra, pero el mensajero le dijo que si desaparecía el

mundo de los vivos también el infierno dejaría de existir. Aun impotente y

furioso ante la perspectiva de perder a su amada, escuchó el plan de Hermes.

Le daría a su esposa una granada crecida en el Averno. A riesgo de perder la

vida, Perséfone tendría que permanecer un mes en el reino de Hades por cada
grano de granada que tomara. Hades le contó a su esposa que Zeus había

ordenado su regreso junto a su madre. Perséfone se negó en rotundo

exclamando apasionadamente que ella era feliz junto a él. No quería seguir

siendo manipulada ni mandada por nadie. «Si vuelvo, mi madre jamás me

permitirá regresar junto a ti». Hades le contó entonces su plan. La joven reina

aceptó y tuvo tiempo de tomar cuatro granos de granada antes de acatar la

orden de Zeus. Cuando volvió a su jardín en la tierra, su madre que la

esperaba allí dejó su apariencia de anciana y se tornó en la bella diosa que

siempre fue. Pero Perséfone le dijo que tenía que volver al Inframundo como

mínimo durante cuatro meses. Ante los lamentos de Deméter, la joven le dijo

que no debía preocuparse puesto que cada año regresaría junto a ella durante

unos meses. Cuando Perséfone se reunió con su esposo que la esperaba en

su caballo negro para dirigirse a su reino del Inframundo, Deméter proclamó

que durante el tiempo en que su hija estuviera ausente, el viento soplaría frío y

la tierra se cubriría de un manto de nieve hasta su regreso, momento en que de

nuevo todo volvería a florecer.

_____ Cabe mencionar que existen variantes de este mito, dentro de las cuales
destaca la metamorfosis de Ovidio dentro de la mitología romana, así como
otros detalles que S.A (2016) comenta, como el significado del nombre de
Perséfone, diosa que inicialmente se llamaba Coré o Koré, que ha de significar
la “doncella o muchacha” cuyas características de pureza y hermosura
connotaban su naturaleza y esencia primordial. Al ser nombrada Perséfone,
diosa del inframundo, su significado ahora es de la que trae o provoca la
destrucción, entonces observamos una comunión entre la doncella pura y llena
de posibilidades de vida, y la destructora que concede el don de morir. Se
establece entonces la unión entre la naturaleza y el inframundo, dos tópicos que
se mantienen presente en el romanticismo.

_____ De hecho, durante el romanticismo alemán existió un movimiento literario


llamado Sturm und Drang, el cual según Hernández, M. (2014) se traduce como
“Tormenta e impetú”, esta corriente estuvo desde el año 1770 hasta 1785,
liderada por jóvenes más que todo, ha sido concebida como la respuesta
inmediata en contra de la ilustración, al mismo tiempo representa la
manifestación de los principios del romanticismo. Y no es por casualidad que
Matthias Claudius, haya escrito su poema Der Tod und das Mädchen en esa
época; además, según Claudius-Gesellschaft (S.F) entre 1775 y 1812 publicó
varias traducciones, sus poemas y textos en prosa como "Obras completas de
Wandsbecker Bothen" en ocho partes; el título del periódico se convierte en su
seudónimo porque cada vez más se ve a sí mismo como un "mensajero" de la
fe cristiana, hasta morir el 21 de enero en 1815. Sus restos yacen en
Wandsbek.
Obras completas de Wandsbecker Bothen de Matthias Claudius (1775). Claudius-Gesellschaft

(S.F).

_____ El romanticismo no solo repercutió en los campos de la literatura,


también lo hizo en la música, tal como menciona De Acuña, R. (2011): en este
periodo se despertó un fuerte interés por las figuras de la sinfonía y el concierto,
así como los temas de lo exótico y el pasado. También se pronuncian los
cromatismos (alteraciones) con mucha más frecuencia para enriquecer el
discurso musical, la melodía es presentada como el principal vehículo para la
expresión de los sentimientos, asimismo cada compositor plasma en sus obras
un ritmo, melodía o armonía que lleve consigo la tradición de su país, con el fin
de avivar el espíritu de su nación.

_____ Las formas musicales que se encontraran en el romanticismo son de


carácter vocal (ópera, misa, oratorio, y lied) e instrumental (sinfonía, poema
sinfónico, sonata, concierto, música de cámara y pequeñas formas para piano).
De igual forma
existirán varias divisiones de este periodo:
Post-romanticismo: donde destacan personajes como: Richard Strauss, Mahler,
y Puccini.
Romanticismo tardío: Brahms, Saint-Saëns.
Romanticismo pleno: Chopin, Liszt, Schumman, Berlioz, Mendelssohn, Bellini,
Verdi, Wagner.
Romanticismo temprano o primer romanticismo: Beethoven, Rossini y Schubert
(De Acuña, 2011).

_____ Este último mencionado fue un compositor de origen austriaco


denominado como uno de los representantes musicales que le dio fin al estilo
clásico, de igual forma Schubert (1797 – 1828) dio apertura a la subjetividad y
lirismo romántico en su música. Hijo de una familia humilde, era el duodécimo
de 13 hermanos; su padre era un modesto maestro de escuela, de él aprendió a
tocar el violín y con su hermano mayor Ignaz aprendió piano, sus resultados
fueron tan buenos que, en 1808, con tan solo once años fue admitido como
miembro de coro de la capilla imperial de Viena, destacó como alumno del
Stadtkonvikt, y fue discípulo de Salieri (Ruiza, M, y otros, 2004). Su profesor de
música se percató pronto de su talento y llegó a decirle: «No tengo nada más
que enseñarle, el conocimiento lo ha recibido del buen hombre». (Beltran, P.
2014). Tras su salida del centro en 1813 empezó a trabajar como asistente en
la escuela donde trabajaba su padre, aunque no le animaba mucho la
pedagogía. En estos años es cuando sale uno de sus magníficos trabajos, el
lied Rey de los Elfos, inspirado en un poema de Goethe, uno de sus escritores
más comentados, sin embargo cuando Schubert planea vivir de la música
fracasa en el intento, ya que la única forma de generar dinero en el espacio del
teatro, la ópera, y aunque éste creo buenas obras, no fueron lo suficientemente
reconocidas o renombradas en ese momento; entre sus óperas están: Los
amigos de Salamanca, Alfonso y Estrella, La guerra doméstica y Fierabrás.
Pese a esta situación, al no encajar con éxito en el género dramático, tuvo la
gran fortuna si tenerlo con el lied (Ruiza, M, y otros, 2004).
Franz Schubert. Técnica de Acuarela, pintor Otto Nowak, alrededor de 1900. Fotografía: Alfredo
Dagli Orti.

Die Schubertianer bei einer musikalischen Soirée in Atzenbrugg (Los schubertianos en una

velada musical en Atzenbrugg, pintura en acuarela, alrededor de 1820, Un castillo a 40 km de


Viena. Persona: Franz Schubert [1797-1828], compositor austríaco. Fotografía Alfredo Dagli
Orti).
_____ El lied se traduce del alemán como “canción”, De Acuña (2011) agrega
que esta composición es para voz solista con acompañamiento (generalmente
de piano), de corte íntimo, con estilo refinado cuya peculiaridad se basa en la
combinación y entendimiento de la poesía con la música. Según Ruiza, M y
otros (2004) Schubert llego a componer más de 150 lieder entre los años 1815
y 1816, los cuales eran interpretados en reuniones privadas, conocidas con el
elocuente nombre de «schubertiadas»; varios de los textos eran de su circulo
de amistades, entre ellos Johann Mayrhofer y Franz von Schober. Además de
los ciclos que lo llevaron a la cima, tales como: La bella molinera y Viaje de
Invierno se suman los títulos de: El caminante, La trucha, A la música, Ave
maría y la Muerte y la Doncella.

_____ Es incesante la manera en que Schubert profundiza en el tema de la


muerte, ya que con mucha frecuencia este adopta el mismo punto de vista
cuando elije los poemas. Incluso desde antes este tema se hace presente,
obras tales como Verklärung, escrito en 1813 durante su último curso en el
Stadtkonvikt, con poema de Alexander Pope, el cual presenta por primera vez
en los lieder se Schubert una muerte temible, así como seductora y deseable;
The dying Christian to his Soul, en la traducción alemana de Johann Gottfried
Herder, donde presentan una visión cristiana de la muerte. Durante el año 1817
Schubert compuso 3 lieder, comienza en febrero con Der tod und das Mädchen,
poema de Matthias Claudius, el cual tiene dos estrofas, el primero habla la
doncella, y en el segundo la muerte, en este dialogo Schubert interpreta el
miedo de la joven doncella con frases breves y hasta entrecortadas, ella ruega
que no la toque, pero la música nos hace sentir que es demasiado tarde para
ella, por otro lado esta la muerte quien se muestra serena ante la joven para
intentar tranquilizarla con su voz seductora. En marzo del mismo año compone
Der Jüngling und der Tod con letra de su buen amigo Josef von Spaun, el cual
parece haber escrito su poema como un hilo al de Claudius, más allá de los
paralelismos, el dialogo que se presenta es de un joven que pide de manera
serena y seductora a la muerte que acuda a él y lo libere de sus pesares, a lo
que la muerte en dos versos se apiada de él joven y le concede el reposo. Por
tanto, se ve como la muerte le ofrece tanto al joven como a la doncella reposar
entre sus brazos. El tercero de los tres lieder mencionados es An den Tod con
texto de Christian Schubart, escrita probablemente después que Der Jüngling
und der Tod, establece nuevamente dos estrofas donde la primera voz se
muestra con un carácter de repulsión hacia la muerte por la posibilidad de ésta
siegue una flor que apenas se ha abierto, para luego decirle que se lo lleve y le
libere de sus sufrimientos. Pujalte, S. (2015)

Manuscrito original de Der Tod und das Mädchen, Franz Schubert (Faksimile, Die Musik, 1912)

_____ Este lied, Der Tod und das Mädchen Op.7 N°3 D.531, es el único del
compositor austriaco que fue escrito para mezzo-soprano, y uno de los pocos
que no posee texto de Goethe; en esta obra Schubert sostiene la idea de la
brevedad de la vida, y al mismo tiempo expresa su falta de resignación ante
esta fatalidad (Sarmiento, Y. 2012). Según la traducción La Salvia, I (2009) este
poema de Matthias Claudius dice:

Das Mädchen:

Vorüber! ach, vorüber!

Geh, wilder Knochenmann!

Ich bin noch jung, geh, Lieber!

Und rühre mich nicht an.

Der Tod:

Gib deine Hand, du schön und zart Gebild,

Bin Freund und komme nicht zu strafen.

Sei gutes Muts! Ich bin nicht wild,

Sollst sanft in meinen Armen schlafen.

Español:

La Doncella:
"¡Déjame, ay, déjame!
¡Vete, feroz esqueleto!
¡Soy joven aún, vete, querido!
¡No me toques!
La Muerte:
Dame tu mano, hermosa y tierna criatura,
soy tu amiga y no vengo para apenarte.
¡Ten valor! No soy cruel,
vas a dormir dulcemente en mis brazos.

Análisis métrico:

Posee dos estrofas, de cuatro versos cada una; en la primera estrofa donde
habla la doncella el verso 1, 2 y 4 son de arte menor, y el 3 de arte mayor, por
otra parte, la segunda estrofa (donde habla la muerte) el verso 1, 2 y 4 son de
arte mayor y el 3 de arte menor.

La Doncella:
"¡Dé/ja/me, ay/, dé/ja/me! = hexasílabo
¡Ve/te/, fe/roz/ es/que/le/to! = octosílabo
¡Soy/ jo/ven/ aún/, ve/te/, que/ri/do! = eneasílabo
¡No/ me/ to/ques/! = tetrasílabo

La Muerte:
Da/me/ tu/ ma/no, her/mo/sa y/ tier/na/ cria/tu/ra, = dodecasílabo
Soy/ tu a/mi/ga y/ no/ ven/go/ pa/ra a/pe/nar/te. = dodecasílabo
¡Ten/ va/lor/! No/ soy/ cruel/, = hexasílabo
Vas/ a/ dor/mir/ dul/ce/men/te en/ mis/ bra/zos. = endecasílabo

_____ En cuanto al tipo de rima que lo caracteriza es el versolibrismo, cabe


mencionar que esta corriente tiene sus raíces a partir del cambio de ambiente
métrico a finales del siglo XVIII, y sobre todo en el romanticismo y post-
romanticismo según Utrera, M (2003). Asimismo, Utrera, M (2003) afirma la
necesidad de los poetas de encontrar una forma pura que devolviera al verso su
forma primitiva totalizadora, y que uniera, así, el misterio del verso a la
pretendida espontaneidad y autenticidad de la prosa. Por tanto, nos
encontramos que esta poesía carece de rima y medida.

_____ Entonces, retomando la idea que presenta el texto la joven, doncella o


niña parece estar dormida y al despertar se enfrenta a la muerte, desde su
lecho aparentemente enferma, se asusta y sus gritos de terror inundan la
habitación suplicándole a la muerte que no se la lleve, que ella aún es muy
joven y que no quiere que la toque (en este último verso Schubert representa a
través de su música un aire de resignación por parte de ella). Existen otras
traducciones donde, según Behrends, S. (2011) la niña lo llama hombre salvaje,
porque sabe lo que trae la muerte consigo y lo brutal que éste podría llegar a
ser, pero al mismo tiempo demuestra una atracción debido a su afecto. De igual
modo la figura de la muerte responde serena y calmada, diciéndole que viene
en son de paz, que es su amiga, y ha venido a buscarla para liberarla de su
sufrimiento y darle el descanso eterno; según Behrends, S. (2011) la muerte ha
logrado su objetivo y desea una conexión más cercana con ella, intentando a
través de palabras amables hacerle entender que no ha venido a castigarla,
sino todo lo contrario, además de poner en boca de su joven doncella
expresiones como: hombre de huesos malos (en caso de la traducción
escogida: “feroz esqueleto”), debido a que Matthias Claudius había tenido hasta
ese momento las suficientes experiencias en las que perdía a alguno de sus
seres queridos (desde su padre, hermanos y hasta hijos), demostrando como la
muerte es impredecible y no perdona a nadie, por muy joven que sea la
persona; vale mencionar también que el estado seductor de la muerte se
interpretará como la calma interior que éste transmite, lo que es atractivo y
refleja un contexto de poesía amorosa, a su vez se presenta el contexto de una
poesía de sociedad porque todas las personas, independientemente de sus
estratos sociales tienen que vivir con la muerte, es lo único seguro en esta vida.

_____ Es que incluso este dialogo, aunque de pequeños versos deja mucho
espacio a la imaginación, según Anz T. (2015) refiere este poema como una
escena de una violación o seducción fatal que, gracias al entorno romántico de
Schubert, esta infinitamente extendida; de hecho, menciona que el deseo
masculino se identifica con el poder de la muerte, y a pesar de que la joven se
defiende, de nada sirve porque la muerte tiene poder sobre ella y la última
palabra del texto. No obstante, Anz, T (2015) también reitera que la historia ha
de referirse a una niña que tiene una enfermedad terminal, que teme a la
muerte y quizás ya desea que se libere del sufrimiento, a su vez refleja como
Claudius trata de quitarle a la muerte lo salvaje y aterrador para convertirlo en
un gentil hermano del sueño, envolviéndolos a ambos en una atmosfera triste
pero reconfortante que mostrada en forma de dialogo alude a las versos de las
canciones bailables de finales de la edad media, con la característica de
transformar el contexto e intención de sus personajes.

Análisis armónico y melódico:

_____ El lied Der Tod und das Mädchen, con letra del poeta Matthias Claudius
y música de Franz Schubert, tiene una textura homofónica, la tonalidad en la
que comienza es re menor (Dm) con un compás 4/4. Dentro de su
macroestructura está una introducción (I), frase A, frase B y una coda.
Frase Introducción A
Estructura Interna I1 I2 A1 A2
Compases 1 al 4 4 al 8 8 al 14 14 al 21
Total de compases 8 14
Armonía Dm - AM Dm - Gm - AM - Dm / FM - CM - Dm - AM
Cadencias i-V-i i - iv- V - i / i - V - iv - V

INTRODUCCIÓN

_____ La parte correspondiente a la introducción esta identificada con el color


FRASE A
azul rey en la partitura, este contiene dos semifrases de cuatro compases cada
uno. La frase I1 (va del compás número 1 al compás número 4) presenta una
cadencia auténtica perfecta; de igual forma la frase I2 (va del compás número 4
al compás número 8) presenta la misma estructura a nivel cadencial (i – V – i).

_____ Por su parte, la semifrase A1 su identificación corresponde al color


naranja, y continúa la tonalidad de re menor (Dm). En su estructura interna se
compone de dos semifrases: la semifrase A1 va del compás número 8 al
compás número 14 (7 compases), en esta sección nos encontramos con una
cadencia auténtica perfecta.

_____ En cuanto a la semifrase A2, está identificada con el color naranja, va del
compás número 14 al compás número 21 (8 compases); en esta parte se
observa una cadencia a la dominante al final de la frase.
Frase B CODA
Estructura interna 22 al 29 30 al 37 37 al 43
Compases 7 7 7
Total de compases 14 7
Armonia Dm - Gm - CM - FM / FM - BbM - Dm - AM - D DM - GM - DM - AM - DM
Cadencia i - iv / I - V - I I- V - I

_____

-Edicion 1 de Schubert:
[Link]
Edicion 2 de Schubert:
[Link]

-Romanticismo (general, alemania)

-- Buscar la Guerra de los 7 años y el poema de Leonore de Prusiano G.A.


Burguer.
- Letrista: Mathias Claudius (quien es, donde nació, de donde viene su texto, en
que epoca y contexto lo escribió).
- Mito de proserpina o Persefone, de donde viene (Susana Gomez, fuente)

- Hablar del Romanticismo musical, introducci´ón de los Lied o Lieder,


compositores más destacados: hasta llegar a Schubert

-Hablar sobre la muerte en distintas culturas y de cómo esta arropa toda la


concepción de schubert

- Hablar del compositor Schubert (en que época lo escribió y con que intención)

-
-Nota: es el único lied que es escrito para una mezzo y que no tiene texto de
Goethe

-Pieza: Der tod und das Madchen, traducir el texto.


-Una vez escogida la traducción contar las estrofas, versos, que tipo de rima
tienen, analizar y describir las metáforas presentadas en el mismo

- Ver cuales obras más hablan sobre este encuentro con la muerte y una
doncella solo por mencionarles (Contexto linguistico, pictorico y musical).

- Mencionar el cuarteto de cuerdas que escribió en base a este lied, comentarle


un poco, sobretodo la parte de la enfermedad que trastocaba al compositor y lo
llevó a escribir esta con la intención de reconciliarse con la muerte.

-Analisis armónico y melódico.

k- Definición de estructura relación de texto y música.

-Busqueda de imágenes asociadas al contenido, en el discurso musical.

-En caso de ser parte de un ciclo, relacionarla con todo.

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

Advis, L. (2000). El tópico de la muerte y la doncella en el romanticismo alemán.


[Documento en línea]. Disponible en: [Link]
[Consultado: 2020, Octubre].

Anz, T. (2015). Gewalt oder Liebe. “Der Tod und das Mädchen“ – Ein Gedicht
von Matthias Claudius als Kippfigur. [Documento en línea]. Traducción del
alemán al español. Disponible en: [Link] [Consultado:
2020, Octubre].

Behrends, S. (2001). Claudius Matthias – Der tod und das Mädchen. [Resumen
en línea] Trabajo de investigación. Traducción del alemán al español.
Disponible en: [Link] [Consultado: 2020,
Octubre].

Beteta, Y. (2016). Brujas, femme fatale y mujeres fálicas. Un estudio sobre el


concepto de monstruosidad femenina en la demonología medieval y su
representación iconográfica en la modernidad desde la perspectiva de la
antropología de Género. [Documento PDF en Línea]. Tesis Doctoral,
Universidad Complutense de Madrid. Disponible en:
[Link] [Consultado: 2020, Octubre].

Beltran, P. (2014). Schubert. Hoy 19 de Noviembre de 1828 muere con 31 años


de edad Franz Schubert uno de los mayores genios de la historia de la música.
¿Quién fue Schubert? [Documento en línea]. Disponible en: [Consultado: 2020,
Octubre].

Claudius-Gesellschaft. (S.F.). Der Tod und das Mädchen. [Documento en línea].


Traducción del alemán al español. Disponible en: [Link]
[Link]/texte/gedichte/der-tod-und-das-m%C3%A4dchen/ [Consultado:
2020, Octubre].
Dagli, A. (1820). Die Schubertianer bei einer musikalischen Soirée in
Atzenbrugg. [Imagen en línea]. Pintura con técnica de oleo. Fotografía.
Disponible en: [Link] [Consultado: 2020,
Octubre].

De Acuña, R. (2011). La música en el renacimiento. [Presentación en línea].


Disponible en: [Link]
romanticismo-7740556 [Consultado: 2020, Octubre].

Gómez, S. (2017). El rapto de Perséfone. [Documento en línea]. Disponible en:


[Link] [Consultado: 2020, Octubre].

Hernandez, M. (2014). Sturm und Drang. [Artículo en línea]. Diario La Razon.


Disponible en: [Link]
GB8003118/ [Consultado: 2020, Octubre].

La Salvia, I. (2009). La muerte y la doncella D.531 (1817). [Traducción en línea].


Disponible en: [Link]
[Consultado: 2020, Octubre].

Mereau, S., Voss, J. Heinrich., Reinhard, K. von., Goeckingk, L. Friedrich


Günther., Bürger, G. August. (1979). Musenalmanach 1775. [Libro en Línea].
Hildesheim, Georg Olms Verlag. Universidad de Iowa. Disponible en:
[Link] [Consulta: 2020, Octubre].

Nowak, O. (1900). Franz Schubert. [Imagen en línea]. Pintura con técnica de


oleo. Fotografía de Alfredo Dagli Orti. Disponible en: [Link]
[Link]/id/00015675 [Consultado: 2020, Octubre].

Pujalte, S. (2015). La muerte en los Lieder de Schubert por Silvia Pujalte.


[Artículo en línea]. Revista musical codalario. Disponible en:
[Link]
schubert-por-silvia-pujalte_1727_53_8412_0_1_in.html [Consultado: 2020,
Octubre].

Ruiza, M., Fernández, T. y Tamaro, E. (2004). Biografia de Franz Schubert.


[Documento en línea]. Enciclopedia biográfica. Disponible en:
[Link] [Consultado: 2020,
Octubre].

Sarmiento, Y. (2012). Franz Schubert. Der tod und das Mädchen. [Documento
en línea]. Disponible en: [Link]
tod-und-das-madchen/ [Consultado: 2020, Octubre]

S.A. (1844). Lenore por G.A. Bürger. [Imágenes en línea]. Manuscrito de


transcripción, Universidad de Harvard. Disponible en:
[Link]
[Consultado: 2020, Octubre].

S.A. (2008). Lenore: Gottfried August Bürguer; poema y análisis. [Documento


en línea]. Disponible en: [Link]
[Link] [Consultado: 2020, Octubre].

S.A. (2012). “La muerte y la doncella” I. [Documento en línea]. Disponible en:


[Link]
[Consultado: 2020, Octubre].

S.A. (2014). El movimiento romántico. Marco histórico social. [Documento PDF


en línea]. Universidad Complutense de Madrid. Disponible en:
[Link]
[Consultado: 2020, Octubre].

S.A. (2016). El mito de Perséfone. [Documento en línea]. Disponible en:


[Link]
[Consultado: 2020, Octubre].

S.A. (2019). Guerra de los 7 años. [Documento en línea]. Disponible en:


[Link] [Consultado: 2020,
Octubre].

S.A. (S.F). Romanticismo oscuro. [Documento en línea]. Disponible en:


[Link] [Consultado: 2020,
Octubre].

Utrera, M. (2003). Historia y teoría del verso libre. [Documento PDF del en
línea]. Revista Rhytmica. Padilla Editores & Libreros. Sevilla, 2001. Disponible
en: [Link]
7170/[Link] [Consultado: 2020, Octubre].

Utrera, M. (2003). Ritmo y sintaxis en el verso libre. [Documento PDF en línea].


Revista Rhytmica. Disponible en:
[Link] [Consultado:
2020, Octubre]

Uriarte, J. (2020). Romanticismo. [Documento en línea]. Disponible en:


[Link] [Consultado: 2020, Octubre].

También podría gustarte