Manual VG70
Manual VG70
com
VG70 Ventilador
Manual de Usuario
Todos los materiales contenidos en este manual tienen propiedad protegida por las leyes de
derechos de autor (copyright) . Ninguna sección del mismo puede ser duplicado, copiado o
traducido a otros idiomas sin aprobación previa por escrito por parte de nuestra compañía
quien se reserva el copyright.
Todo lo escrito dentro de este manual se considera correcto, pero no es un sustituto al ejercer
un criterio profesional. Nuestra compañía no es legalmente responsable de errores
impresos dentro y/o daño alguno causado por instalación y operación del equipo de
manera incorrecta. Nuestra compañía no otorga privilegios por la ley de patente a otras
personas. Nuestra compañía no es legalmente responsable de los resultados causados
por trasgresión de la ley de patente o por violar derechos de las terceras personas.
Cualquier usuario deberá leer este manual antes de usar los productos de nuestra compañía.
Este manual muestra los pasos operativos que deberán ser leídos cuidadosamente. El uso
inapropiado puede poner en peligro equipo o personas. La compañía no asumirá la
responsabilidad por la seguridad, confiabilidad y desempeño si el equipo es usado de
manera incorrecta. La compañía no ofrecerá servicio gratuito para equipo mal usado.
Nuestra compañía tiene el derecho de revisar contenido de este manual sin notificación
alguna; y no tiene obligación de actualizar tanto hardware como software del equipo aquí
descrito ni al usuario ni al dueño.
i
Instrucciones de Uso
¡Bienvenido al uso de nuestros productos!
Para poder usar este producto de manera correcta y efectiva, por favor lea estas
instrucciones operativas de manera cuidadosa y completa antes de usar el producto por
primera vez.
Este producto tiene un uso indicado solamente como se se describe en estas instrucciones
operativas.
Para alguna situación que surja en el proceso de uso, por favor contáctenos. Le
proporcionaremos un atento servicio.
ii
Contenido
Atención .......................................................................................................................................i
Instrucciones de Uso ..................................................................................................................ii
1 Introducción ........................................................................................................................ 1
1.1 Responsabilidad del Fabricante .................................................................................... 1
1.2 Responsabilidad de Operador por la Seguridad del Paciente .................................... 1
1.3 Definiciones .................................................................................................................. 2
1.4 Advertencias, Precauciones y Avisos .......................................................................... 2
1.4.1 Advertencias ....................................................................................................... 2
1.4.2 Precauciones ...................................................................................................... 3
1.4.3 Avisos.................................................................................................................. 5
1.5 Indicaciones de uso ...................................................................................................... 6
1.6 Aplicaciones de uso ..................................................................................................... 6
1.7 Contraindicaciones ....................................................................................................... 6
1.8 Abreviaturas y Definiciones.......................................................................................... 7
1.9 Funciones Frecuentemente Usadas ............................................................................ 8
1.10 Símbolos .................................................................................................................... 9
1.11 Guía de Inicio Rápido del Ventilador VG70 ............................................................ 10
2 Descripcion General del sistema ..................................................................................... 13
2.1 Componentes de Ventilador....................................................................................... 13
2.2 Componentes de Interfaz de Usuario ........................................................................ 14
2.2.1 Panel Frontal de Pantalla GUI .......................................................................... 14
2.2.2 Panel Lateral de Pantalla GUI .......................................................................... 14
2.3 Unidad de Control Principal ....................................................................................... 15
2.3.1 Panel Frontal..................................................................................................... 15
2.3.2 Panel Trasero ................................................................................................... 17
2.4 Carrito ......................................................................................................................... 18
2.5 Humidificador .............................................................................................................. 18
2.6 Kit de Cilindro ............................................................................................................. 18
3 Módulo de CO2 ................................................................................................................. 19
3.1 Uso Previsto del Módulo de CO2 ............................................................................... 19
3.2 Especificaciones del Módulo de CO2 ......................................................................... 19
3.2.1 General ............................................................................................................. 19
3.2.2 EMC .................................................................................................................. 22
3.3 Instrucciones de Ensamble del Sistema .................................................................... 26
3.3.1 Instalación ......................................................................................................... 26
3.3.2 Colocación de Sensor IRMA ............................................................................ 27
3.4 Revisión Previa al Uso ............................................................................................... 28
3.4.1 Procedimiento de Ajuste a Cero ....................................................................... 28
3.5 Alarmas ....................................................................................................................... 28
3.6 Limpieza ..................................................................................................................... 28
3.7 Advertencias ............................................................................................................... 29
3.8 Precauciones .............................................................................................................. 30
3.9 Información de Mantenimiento ................................................................................... 30
iii
4 Instalación ........................................................................................................................ 33
4.1 Conectar Suministro de Energía ................................................................................ 33
4.2 Conectar Fuente de Gas ............................................................................................ 33
4.3 Conectar Accesorios................................................................................................... 34
4.3.1 Instalar Circuito del Paciente ............................................................................ 34
4.3.2 Instalar Humidificador (opcional) ...................................................................... 35
4.3.3Instalar Brazo Posicionador del Circuito del Paciente(opcional) ...................... 35
4.3.4 Instalar Pantalla de Interfaz de Usuario ........................................................... 36
4.3.5 Instalar Kit de Cilindro (opcional)...................................................................... 36
5 Prueba Previa al Uso ....................................................................................................... 37
5.1 Cuando llevar a cabo la Prueba Previa al Uso ......................................................... 37
5.2 Procedimiento de Prueba Previa al Uso .................................................................... 37
6 Operación del Ventilador ................................................................................................. 39
6.1 Puesta en Marcha...................................................................................................... 39
6.2 Layout de Interfaz ....................................................................................................... 41
6.2.1 Layout de Interfaz de Espera ........................................................................... 42
6.2.2 Layout de Interfaz de Ventilador....................................................................... 45
6.3 Menú Principal ........................................................................................................... 51
6.3.1 Modo de Ventilación ......................................................................................... 51
6.3.2 Límites de Alarma ............................................................................................. 57
6.3.3 Datos de Monitoreo .......................................................................................... 60
6.3.4 Mecánica Pulmónar .......................................................................................... 60
6.3.5 Registro ............................................................................................................. 62
6.3.6 Sistema ............................................................................................................. 64
6.4 Operación de Otras Teclas de Acceso Directo ......................................................... 80
6.4.1 Fijación Inspiratoria........................................................................................... 80
6.4.2 Fijación Espiratoria ........................................................................................... 81
6.4.3 Nebulizador ....................................................................................................... 82
6.4.4 Manual .............................................................................................................. 83
6.4.5 Succión ............................................................................................................. 84
6.4.6 Imprimir Pantalla ............................................................................................... 85
6.4.7Congelar ............................................................................................................ 86
6.4.8 Bloqueo de Pantalla.......................................................................................... 86
6.4.9 Límites de Alarma ............................................................................................. 88
6.5 Configuración de Parámetros de Ventilación ............................................................. 89
6.6 Apagar el Ventilador ................................................................................................... 90
7 Alarmas y Resolución de Problemas ............................................................................... 91
7.1 Alarmas ....................................................................................................................... 91
7.2 Tabla de Mensajes de Alarma .................................................................................... 91
8 Mantenimiento por Parte del Usuario .............................................................................. 99
8.1 Limpieza y Desinfección ........................................................................................... 100
8.1.1 Agentes de Desinfección y Limpieza/Autoclave ............................................ 100
8.1.2 Métodos de Limpieza y Desinfección ............................................................. 100
8.1.3 Limpieza y Desinfección de Componentes .................................................... 101
8.2 Mantenimiento. ......................................................................................................... 103
8.2.1 Principios de Mantenimiento .......................................................................... 103
8.2.2 Cronograma de Mantenimiento Periódico ...................................................... 103
8.2.3 Vida Útil de Producto/Accesorios ................................................................... 104
iv
8.3 Mantenimiento en Operación y Transporte ............................................................. 104
8.3.1 Transporte....................................................................................................... 105
8.3.2 Almacenamiento ............................................................................................. 105
8.4 Reemplazo de Consumibles..................................................................................... 105
8.4.1Reemplazo de Fusible ..................................................................................... 105
8.4.2 Mantenimiento de Batería............................................................................... 107
8.4.3 Sensor de Oxígeno ......................................................................................... 108
8.4.4 Sensor de Oxígeno Paramagnético (opcional) .............................................. 110
8.4.5 Reemplazo de Diafragma ............................................................................... 112
8.4.6 Desmontaje de Diafragma Unidireccional ...................................................... 112
8.4.7 Reemplazo de Elemento del Filtro de Ventilador ........................................... 113
8.4.8 Reemplazo de Elemento Filtro de Entrada de Gas........................................ 114
8.4.9 Reemplazo de Filtro (Parte No.:130003930).................................................. 114
8.5 Eliminación................................................................................................................ 115
9 Garantía .......................................................................................................................... 117
9.1 Devolución ............................................................................................................. 117
10 Teoría de Operación ............................................................................................... 119
10.1 Modos de Ventilación ............................................................................................. 119
10.1.1 Ventilación Asisistido/Controlada ................................................................. 119
10.1.2 Ventilación Obligatoria Intermitente Sincronizada ....................................... 122
10.1.3 Ventilación Soporte (Ventilación Apnea) ...................................................... 123
10.1.4 Ventilación Espontánea/CPAP ..................................................................... 124
10.1.5 Ventilación de Dos Niveles (BIVENT) .......................................................... 125
10.1.6 Presión de Vía Respiratoria Positiva No Invasiva/Contínua ........................ 126
10.1.7 NIV-T ............................................................................................................. 128
10.1.8 NIV-S/T ......................................................................................................... 128
11 Especificaciones de Sistema del Ventilador VG70 ................................................ 129
11.1 Sistema ................................................................................................................... 129
11.1.1 General ......................................................................................................... 129
11.1.2 Condiciones Operativas................................................................................ 130
11.1.3 Condiciones No Operativas .......................................................................... 130
11.1.4 Suministro de Energía .................................................................................. 130
11.2 Ventilador ................................................................................................................ 131
11.2.1 General ......................................................................................................... 131
11.2.2 Suministro de Gas ........................................................................................ 131
11.2.3 Conectores del Sistema de Paciente ........................................................... 132
11.2.4 Interfaz de Usuario ....................................................................................... 132
11.2.5 Energía Acústica ........................................................................................... 132
11.3 Especificaciones de Condiciones Estándar ........................................................... 132
11.4 Canal Inspiratorio.................................................................................................... 132
11.5 Canal Espiratorio .................................................................................................... 133
11.6 Monitoreo ................................................................................................................ 133
11.7 Alarmas ................................................................................................................... 134
11.7.1 Configuraciones de Alarma Permitidas ........................................................ 134
11.7.2 Alarmas Misceláneas.................................................................................... 135
11.8 Modos de Ventilación ............................................................................................. 135
11.8.1 Ventilación Controlada.................................................................................. 135
11.8.2 Ventilación Soporte....................................................................................... 135
v
11.8.3 Ventilación Combinada ................................................................................. 135
11.9 Función de Tendencias ......................................................................................... 136
11.10 Función de Registro.............................................................................................. 136
11.11 Funciones de Teclas de Acceso Directo ............................................................. 137
11.12 Communicación/Interfaz ...................................................................................... 137
11.12.1 Puerto de Llamado a Enfermera ............................................................... 137
11.12.2 Puerto Ethernet........................................................................................... 138
11.12.3 Puerto S-232 ............................................................................................... 138
11.12.4 Puerto de Salida del Nebulizador ............................................................... 138
11.13 Accesorios ............................................................................................................ 138
11.14 Parámetros de Ventilación: Valores Predeterminados y Configuraciones
Permitidas (Configuración Estándar).............................................................................. 140
11.15 Tolerancias. .......................................................................................................... 143
12 Diagrama Neumático .............................................................................................. 145
13 EMC......................................................................................................................... 147
vi
1 Introducción
1 Introducción
Solo individuos autorizados por nuestra compañía puede realizar instalaciónes, ajustes
y reparaciones.
Equipo electrónico necesario y el entorno operativo deberán concordar con los
estándares nacionales, profesionales y con los requerimientos listados en este manual.
Equipo debe ser usado como se indica en este manual.
Nuestra compañía proveerá información de servicio para ayudar al cliente, bajo la guía de
técnicos calificados para reparar el equipo.
Toda la información de monitoreo es solo para referencia; no deberá ser usada como la base
exclusiva para decisiones terapéuticas o de diagnóstico.
Cuando un paciente esté conectado al ventilador, se requerirá atención constante por parte
de personal médico calificado para poder proveer acción correctiva inmediata en caso de
mal funcionamiento o alarma.
La compañía poveerá diagrama de bloques funcional por pedido del usuario con un costo,
acompañado por una explicación del método de calibración y mas información para poder
ayudar a los usuarios ayudar al personal técnico apropiado reparar la parte del equipo a la
que se le permita dar mantenimiento por parte del usuario, según lo estipulado.
1
1.3 Definiciones
Este manual emplea tres indicadores especiales para comunicar información de una
naturaleza específica. Incluyen:
1.4.1 Advertencias
ADVERTENCIA: No use el sistema hasta que haya leído y entendido este manual,
incluyendo:
ADVERTENCIA: Si se detecta una falla en el ventilador VG70 de tal manera que sus
funciones de soporte de vida no estén aseguradas: empezar ventilación usando un
dispositivo de ventilación independiente (bolsa de resucitación) de inmediato; si es necesario
con PEEP y/o una concentración de O2 inspiratoria aumentada.
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo electrico, este equipo solo deberá ser conectado a
una toma de conexión a tierra de protección.
1.4.2 Precauciones
3
PRECAUCIÓN: Revise el ventilador de manera periódica según lo estipulado en este
manual; no lo use si está defectuoso. Inmediatamente reemplace las partes que estén rotas,
faltantes, obviamente gastadas, distorcionadas o contaminadas.
PRECAUCIÓN: El ventilador no deberá ser usado con helio o mezclas con helio.
PRECAUCIÓN: No conecte una interfaz VGA o USB mientras el sistema esté en servicio.
1.4.3 Avisos
NOTA: El usuario de este producto tendrá la responsabilidad exclusiva por cualquier falla
del ventilador debido a su operación o mantenimiento llevado a cabo por cualquier persona
no entrenada por nuestra compañía.
NOTA: En ventilación no invasiva (VNI), el volumen exhalado por parte del paciente
puede diferir del volumen exhalado medido debido a fugas alrededor de la mascarilla.
NOTA: Todas las partes del sistema del ventilador son aptas para ser usadas dentro del
entorno del paciente.
5
NOTA: Todo volumen, flujo y especificaciones de fuga de gas en este manual están
expresadas en TEPS (Temperatura Estándar, Presión Estándar y Seco; o STPD por sus
siglas en inglés), excepto cuando esté especificado con otra condición.
1.7 Contraindicaciones
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de choque electric, este equipo solamente debe
estar conectado a una alimentación de corriente con tierra de protección. Un cable con
grado de “hospital” debe ser usado y conectado a una salida eléctrica grado “hospital”.
NOTA: Ver Sección 1.4 (Advertencias, Precauciones y Notas) para todas las advertencies
de ambiente.
1 Introducción
Pmean Presión media de la vía respiratoria. Este valor se actualiza al final del ultimo
ciclo respiratorio, por lo que es un promedio contínuo (M)
Ppeak Valor de presión máxima de la vía respiratoria durante un ciclo ventilatorio. (M)
7
Sensibilidad por flujo (S)
1.10 Símbolos
Seguir instrucciones de
Advertencia y Precaución
operación
Bloquear Fabricante
Aumento inteligente de
Manual inspiration
oxígeno
Congelamiento de Forma de
En espera
Onda
9
Mensaje Rápido Ya enlínea
Revisar toda la información en el Manual del Operador antes de intentar usar este equipo.
3. Encender Ventilador
4. Prueba Técnica
Probar Saltar
Confirmar
Probar Saltar
11
8. Conectar Módulo de CO2 (opcional)
13
2.2 Componentes de Interfaz de Usuario
1. Lámpara de alarma
2. Pantalla táctil
3. Perilla codificadora
La tecla de Silencio de Alarma permite al usuario silenciar alarmas por 2 minutos. Presionar
una ubicación en la pantalla GUI hará aparecer un sub menú o resaltará un parámetro de
ventilador o tecla de acceso directo.
1. Cable Principal: Este cable conecta la pantalla GUI y la unidad de control principal.
2. Interfaz VGA: Para la conexión de un display VGA que mostrará la misma información
que la pantalla GUI. Se sugiere una resolución del display de 1024*768, 60Hz.
PRECAUCIÓN: No conecte interfaz VGA cuando el sistema esté en uso con un paciente.
3. Interfaz USB: Solamente dispositivos de almacenamiento externos de bajo consumo
energético están permitidos para esta interfaz USB..
La unidad de control principal es responsable del control del ventilador. Tiene interfaces en
los paneles frontal y trasero incluyendo interfaces neumáticas y electrónicas.
15
Luego de limpiar o realizar desinfección de alto nivel, inserte el módulo en la posición
correcta hasta que el pestillo de bloqueo regrese al estado de bloqueado.
NOTA: Use precaución al inserter el modulo espiratorio para evitar fugas. Se debe
realizar una prueba de fuga del sistema antes de poner la máquina en uso con paciente.
2. Puerto de Escape: Gas espiratorio del paciente es liberado a través de este puerto al aire
del cuarto.
3. Puerto Espiratorio
4. Taza del colector de agua: Colecte agua condensada para evitar que entre a la válvula
espiratoria.
17
2.4 Carrito
Un carrito opcional se puede usar para montar el Ventilador. Esto aplica a colocar y mover el
Ventilador. El carrito incluye un panel de CA auxiliar.
2.5 Humidificador
Un Humidificador opcional, como el Fisher & Paykel MR850, o un producto similar deberá
ser usado con el Ventilador. Nuestra compañía puede proveer humidificadores en su área –
hable con nuestro Representante de Ventas si necesita mas información.
Un Kit de Montaje de Cilindro de Gas opcional que albergue 2 Cilindros US E (O2) está
disponible.
3 Módulo de CO2
3 Módulo de CO2
El modulo de CO2 principal se conecta al Ventilador para mostrar en tiempo real datos
derivados del monitoreo de CO2.
El modulo de CO2 principal se conecta al circuito de respiración del paciente para monitorear
gases inspirados/espirados durante los cuidados de recuperación y respiración. Puede ser
usado en un cuarto de operación, unidad de cuidados intensivos, cuarto del paciente y en
ambientes de medicina de emergencia para pacientes tanto adultos como niños.
No se pretende que el módulo de CO2 sea el único medio para monitorear el paciente.
Siempre debe ser usado en combinación con sistemas de monitoreo alternos.
3.2.1 General
Presión de Almacenamiento y
500 a 1200 hPa
Transporte
19
Soporta caídas repetidas de 1.8 m en superficie dura.
Cumple con requerimientos para ambulancias de
Resistencia Mecánica carretera según EN1789:2007 (cláusula 6.4) y
requerimientos de shock y vibración según EN
ISO 80601-2-55 (cláusula [Link].101).
Temperatura de Superficie (a
Max 41°C / 106°F
temperatura ambiente 23°C)
Desechable adulto/pediátrico:
Agrega menos de 6ml de espacio muerto;
Caída de presión de menos de 0.3 cmH2O @ 30 LPM.
Adaptadores de Vías Respiratorias
Desechable infante:
Agrega menos de 1 ml de espacio muerto;
Caída de presión de menos de 1.3 cmH2O @ 10 LPM.
Analizador de Gas
Sensor Analizador de gas tipo NDIR de 2-9 canales midiendo a 4 a 10
µm. Presión, temperatura y corrección de interferencia spectral
completa
Calibración Ajuste a cero recomendado al cambiar adaptador de vías
respiratorias
Rango 1)
Gas CO2 (%) Exactitud
CO2 0 –15 ±(0.2 vol% + 2% de lectura)
15 –25 No especificado
Gas Exactitud
N2O 3) 60 vol% – 1)
HAL 3) 4 vol% – 1)
O2 4) 100 vol% – 1)
NOTA 2: Interencia en el nivel de gas indicado. Por ejemplo, 50 vol% Helio típicamente
disminuye las lecturas de CO2 un 6%. Esto significa que si se mide en una mezcla que
contiene 5.0vol% CO2 y 50vol% Helio, la concentración de CO2 medida será típicamente de
(1-0.06)*5.0vol% = 4.7 vol% CO2.
21
previsto operar con óxido nitroso y no se realiza compensación. Por lo tanto, si se usa gas
de óxido nitroso con el ventilador,la exactituda de etCO2 será afectada..
3.2.2 EMC
Nivel de
Prueba de Prueba IEC Nivel de Entorno electromagnético-guía
Inmunidad Cumplimiento
60601
±2 kV para
línea de Calidad de red eléctrica debe ser
Transitorio electric alimentación como de establecimiento
rápido/irruptor IEC de energía No aplicable
commercial típico o de entorno de
61000-4-4
±1 kV para hospital.
línea de
3 Módulo de CO2
±1 kV línea(s)
a línea(s) Calidad de red eléctrica debe ser
Sobretensión IEC
No aplicable como de establecimiento
61000-4-5 ±2 kV línea(s)
a tierra commercial típico o de entorno de
h it l
<5 % UT
(>95 % caída
en UT) para
ciclo de 0.5 Calidad de red eléctrica debe ser
Caídas de tension, 40 % UT como de establecimiento
interrupciones (caída 60 % en commercial típico o de entorno de
cortas y variaciones UT) para 5 hospital. Si el usuario de la sonda
de voltaje en las ciclos IRMA requiere operación contínua
Not applicable
líneas de entrada durante interrupciones a la red
70 % UT
de suministro de eléctrica, se recomienda que la
(caída 30 % en
energía IEC 61000- sonda IRMA obtenga energía de un
UT) para 25
4-11 suministro de energía
ciclos
ininterrumpible o una batería.
<5 % UT
(caída >95 %
en UT) por 5
seg
Frecuencia de
Potencia Campos magnéticos de frecuencia
(50/60 Hz) Campo de potencia deben estar a niveles
3 A/m 3 A/m
magnético IEC característicos de comercio típico o
de entorno de hospital.
61000-4-8
23
Guía y Declaración de PHASEIN – inmunidad electromagnética – para sensor IRM
IRMA tiene un uso previsto en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o
usuario de la sonda IRMA deberá asegurarse de que es usada en tal entorno.
Prueba de Nivel de Nivel de Entorno electromagnético - guía
Inmunidad Prueba IEC Cumplimiento
a Intensidades de campos de transmisores fijos, tales como estaciones base de radio para
teléfonos (celulares/inalámbricos) y radios terrestres móviles, radio amateur, difusión de
radio AM y FM y emisión de TV no pueden ser predecidos teoréticamente con exactitud.
Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de R.R. fijos, un estudio
electromagnético del sitio deberá ser considerado. Si la fuerza del campo medido en la
ubicación en donde la sonda IRMA es usada excede el nivel de cumplimiento de R.F.
aplicable mencionado previamente, la sonda IRMA deberá ser observada para que
verifique operación normal. Si se observa un desempeño anormal, medidas adicionales
pueden ser necesarias; tales como reorientación o reubicación de la sonda IRMA
b Sobre el rango de frecuencia de150 kHz a 80 MHz, intensidades de campo deben ser
menos de 10 V/m.
Para transmisores calificados con una energía de salida máxima no enlistada, la distancia
de separación recomendada d en metros (m) puede ser estimada usando la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la calificación de salida de energía
máxima del transmisor en watts (W) según el fabricante del transmisor.
25
3.3 Instrucciones de Ensamble del Sistema
3.3.1 Instalación
1. Conecte IRMA al conector del modulo de CO2 en el panel trasero del Ventilador y
encienda la energía.
2. Coloque el sensor IRMA a presión sobre el adaptador de vía respiratoria IRMA. Hará click
cuando esté colocado correctamente.
3. Una luz LED verde indica que IRMA está lista para usarse.
6. A menos que IRMA esté protegida con HME, siempre se debe posicionar la sonda IRMA
con el LED de estado apuntando hacia arriba.
Al conectar IRMA con un circuito de paciente de niño, es importante evitar contacto directo
entre IRMA y el cuerpo del niño.
Si por algun motivo lIRMA está en contacto con alguna de las partes del cuerpo del niño, se
debe colocar un material de aislamiento entre IRMA y el cuerpo del niño.
27
3.4 Revisión Previa al Uso
Para asegurar una alta presición en las mediciones de IRMA, se deben seguir las siguientes
recomendaciones de Ajuste a Cero.
El Ajuste a Cero se lleva a cabo al colocar un nuevo adaptador de vía respiratoria sobre
IRMA sin conectar el adaptador de vía respiratoria al circuito del paciente, y luego usando el
instrumento anfitrión para transmitir y comando de referencia de Ajuste a Cero IRMA.
Se debe tener cuidado especial para evitar respirar cerca del adaptador de vía respiratoria
antes o durante el procedimiento de Ajuste a Cero. La presencia de aire ambiente (21% O2
y 0% CO2) en el adaptador de vía respiratoria IRMA es de crucial importancia para un
Ajuste a Cero exitoso. Si una alarma “ZERO_REQ” aparece directamente después de un
procedimiento de Ajuste a Cero, se deberá repetir el proceso.
Siempre espere al menos 10 segundos luego de cambiar el adaptador IRMA antes de llevar
a cabo la prueba previa al uso para permitir que se caliente el sensor de CO2.
El Ajuste a Cero necesita ser realizado solamente cuando se observe un offset en los
valores de gas, o se muestre un mensaje de exactitud no especificado.
3.5 Alarmas
3.6 Limpieza
IRMA puede ser limpiada usando un paño húmedo con un máximo de 70% etanol o máximo
70% de alcohol isopropílico.
3 Módulo de CO2
3.7 Advertencias
ADVERTENCIA: IRMA tiene un uso previsto solamente por personal médico autorizado
y entrenado.
29
ADVERTENCIA: No use el adaptador de vías respiratorias IRMA con inhaladores con
medidores de disparos o medicamentos nebulizados ya que esto puede afectar la
transmisión de luz de las ventanas del adaptador de vías respiratorias.
3.8 Precauciones
31
4 Instalación
4 Instalación
La máquina puede operar con uno de 2 fuentes de suministro de energía: batería interna y
suministro de energía de C.A. Un ícono en la parte superior derecha de la pantalla muestra
que fuente está en uso. Al operar con batería, todas las funciones excepto el calentador de
la toma espiratoria, el ventilador de enfriamiento y el nebulizador son iguales que bajo
operación de C.A. El calentador de la toma espiratoria, el ventilador de enfriamiento y el
nebulizador están desactivados en operación con batería para poder mejorar el tiempo de
uso de la misma Si me muestra “batería baja” cuando la batería interna o extendida
(extended) esté en uso, se deberá conectar el suministro de energía de C.A. para cargar la
batería. De lo contrario, el ventilador puede perder energía.
33
Para la Entrada de Oxígeno de Flujo Bajo del Ventilador, la presión de la fuente de gas debe
ser menos de 600kPa, y el flujo es menos de 15L/min.
Oxígeno conectado a los puertos de entrada de alta presión del Ventilador serán usadas como
Gas Fresco y serán suministradas al paciente.
Figura 4-2
Esta figura muestra la conexión del circuito de paciente, incluyendo toma inspiratoria, trampa
de agua, tubo inspiratorio, pieza Y, mangueras de respiración y filtro espiratorio.
Figura 4-3
Instalar humidificador (1) al canal del bloque de montaje (2).
Figura 4-4
35
4.3.4 Instalar Pantalla de Interfaz de Usuario
Figura 4-5
Figura 4-6
Instalar cilindro de O2 en la parte derecha del sujetador (1). Asegurar cilindro usando correa
(3). Repetir para con el otro cilindro de O2 del lazo izquierdo.
NOTA: El kit inlcuye solamente los soportes de montaje y accesorios El usuario deberá
proveer los Clinidros de Gas con Reguladores de Gas y mangueras compatibles con las
Conexiones de Entrada de Gas VG70 y a la presión correcta según especificaciones del
VG70.
5 Prueba Previa al Uso
ADVERTENCIA: No use el sistema hasta que haya leído y entendido todos los manuals
de operación y mantenimiento de los componentes.
Si el sistema falla, no lo use. Intente la resolución de problemas y arregle la falla. Si no se
puede reparar la falla, solocite a un representante de servicio autorizado que repare la falla.
PRECAUCIÓN: Las siguientes medidas deberán ser tomadas para minimizar riesgos en
el sistema del ventilador.
También hay una tecla de “Prueba Previa al Uso” en la pantalla de Espera. Hay más
pruebas incluidas en la página de “Prueba Previa al Uso”:
Prueba Observaciones
Prueba de batería / CA Esta prueba verificará si las baterías pueden proveer la energía
suficiente para operar el ventilador de manera normal. Por favor
siga las instrucciones según sean mostradas.
Prueba de suministro de Esta prueba se llevará a cabo cuando el oxígeno hiperbárico sea
gas funcional.
37
Prueba Observaciones
Prueba del sensor de Esta prueba requiere que el suministro de oxígeno esté disponible.
oxígeno Si la fuente de oxígeno no está disponible, un mensaje de “fuente
de oxígeno es inapropiada” aparecerá y la prueba no se podrá
llevar a cabo.
Paso 2: Encendido
39
Figura 6-2 Encendido
La prueba técnica debe ser realizada por 10 segundos y luego se debe esperar a que los
resultados se envíen al GUI. Si se pasan todas las pruebas, se concluye la Prueba Técnica y
se continúa a la Prueba Previa al Uso. Si falla alguna prueba o se sobrepasa el tiempo de
espera, la información de fallo se mostrará en pantalla y el estado de los botones de “Probar”
y “Omitir” pasará a habilitado. El usuario puede escoger “Probar” para hacer nuevamente la
prueba técnica, o elegir “Omitir” para saltarse la prueba técnica.
6 Operación del Ventilador
Después de que la unidad haya terminado la prueba técnica, entrará a la rutina de prueba
previa al uso.
Los modos de prueba incluyen: Prueba de Suministro de Gas, Prueba de Fuga, Prueba del
Sensor de Flujo, Prueba del Sensor de Presión y Prueba de la Válvula de Seguridad. La
prueba previa al uso es una prueba interactiva que requiere que el usuario lea y siga las
indicaciones en pantalla. Ver Figura 6-4 para pantalla muestra. A lo largo de la parte de
abajo de la pantalla hay dos botones: “Probar” y “Omitir”
Los modos de prueba serán realizados uno por uno. Si se pasan todas las pruebas, entrará
a la pantalla de Espera. Si fallan algunas pruebas, la información de fallo será mostrada en
la pantalla, el estado del botón de “Probar” cambiará a habilitado. Elegir “Probar” para hacer
la prueba nuevamente, o elegir “Omitir” para entrar a la pantalla de Espera.
41
6.2.1 Layout de Interfaz de Espera
En la interfaz de espera (ver Figura 6-5), el usuario puede establecer la información del
nuevo paciente, ver la información del paciente anterior y hacer la prueba previa al uso.
Figura 6-5
a) Configuración de Paciente
NOTA: En el area de Modo de Ventilación hay una tecla “Enter”. Presionar la tecla “Enter”
ingresará al Modo del menu principal.
6 Operación del Ventilador
Ajustes de
Paciente
Figura 6-6
b) Información de Paciente
Espacio
Figura 6-7
Para la tecla de Paciente Anterior, se muestra el mismo contenido que de Paciente Nuevo,
excepto que el Tipo de Paciente y Tipo de Ventilación aparecen en la página de
Configuración de Paciente y que la Información de Paciente no puede ser cambiada; como
se ve en la Figura 6-8.
43
Figura 6-8
Presionar la tecla de Prueba Previa al Uso para entrar a la página de prueba previa al uso.
Hay diez pruebas que deberán hacerse antes de que el ventilador esté conectado a un
paciente: Prueba Técnica, Prueba de C.A./Batería, Prueba de Suministro de Gas, Prueba
de Oxígeno, Prueba de Fuga, Prueba de Sensor de Flujo, Prueba de Sensor de Presión,
Prueba de Válvula de Seguridad, Prueba del Circuito de Paciente y Prueba del Sensor
etCO2; como se muestra en la Figura 6-9.
Hay una etiqueta con “√” frente a cada modo de prueba. Tocar el modo de prueba puede
cambiar su estado seleccionado. En la parte inferior de los modos de prueba hay una etiqueta
con “√” y el texto “Seleccionar Todo”; tóquelo para seleccionar todos los modos de prueba.
NOTA: Antes del que el ventilador se conecte a un paciente, sugerimos que el usuario
haga todas las pruebas.
Figura 6-9
6 Operación del Ventilador
[Link] Calibración
Figura 6-10
Figura 6-11
45
Figura 6-12 muestra el layout de pantalla operative actual del ventilador.
Figura 6-12
Flujo
Figura 6-13
Área de Mensajes de Alarma: Cuando no hay mensaje de alarma, esta área tiene el mismo
color de fondo que otras áreas de la pantalla. Cuando ocurre una alarma técnica o funcional,
el color de fondo cambiará a rojo o amarillo y se mostrará texto informativo al respecto.
6 Operación del Ventilador
Area de Activador: Muestra el tipo de activador del ventilador actual. Hay tres tipos de
activadores: Activador de Presión, Activador de Flujo y Activador Manual. Si no hay
activador actualmente en uso, el símbolo de activador desaparecerá.
Area de Hora: Muestra la hora actual. Hay dos formatos, 12 horas o 24 horas.
Si no se muestra mensaje de indicación, esta area tendrá el mismo color de fondo que otras
partes de la pantalla. Si un mensaje de indicación está disponible, tendrá un ícono de foco
parpadeante frente al mensaje de indicación relevante.
Adulto
48 kg
Figura 6-14
47
Volumen
Figura 6-15
Esta área muestra partes de los parámetros medidos del paciente que son muy importantes.
Cuando en modo de espera, los valores de monitoreo de todos los parámetros serán
mostrados así: “- - -“. El color de fondo de Parámetros con límites de alarma cambiará entre
negro y rojo cuando ocurra una alarma de alto nivel. La frecuencia de parpadeo será de 2 Hz
± 10% y estará sincronizada con la alarma de alto nivel mostrada en al Ares de Mensajes de
Alarma. Todos los parámetros pueden ser cambiados a otros parámetros por medio de un
sub menú que está en el monitor. Los parámetros fueron separados en 3 grupos, cada grupo
contiene 2 parámetros.
Los parámetros estarán divididos en 3 grupos: Grupo 1, 2 y 3. Ver ejemplo en Figura 6-16.
6 Operación del Ventilador
Adulto
48 kg
Figura 6-16
49
Figura 6-17
El ventilador tiene teclas de acceso directo para accesar muchas operaciones del ventilador,
incluyendo Fijación Inspiratoria, Fijación Espiratoria, Nebulizador, Entrega de Respiración
Manual, Succión, Imprimir Pantalla, Congelar, Bloqueo de Pantalla, Límites de Alarma,
Menú Principal y Poner Ventilación en Espera/Empezar Ventilación.
Figura 6-18
6 Operación del Ventilador
Presionar la tecla de “Menú Principal” del lado derecho de la pantalla; el usuario puede
establecer Modo, Límites de Alarma, Datos de Monitoreo, Mecánica de Pulmón, Registro,
Sistema. Operación específica es como sigue.
Figura 6-19
Presione [VCV] para entrar a la página de configuración de modo [VCV]. La tecla [VCV] se
tornará amarilla según se muestra en la Figura 6-20. El usuario entonces podrá establecer
cada parámetro del modo [VCV].
51
Figura 6-20
Paso 3: Presionar [Aceptar], ahora el modo VCV está establecido como el modo de
ventilación.
Ver Figura 6-21.
Figura 6-21
Figura 6-22
Figura 6-23
Los modos de ventilación espontánea incluyen: SPONT+PSV, SIMV (VCV) + PSV, SIMV
(PCV) + PSV, SIMV (PRVC) + PSV, y BIVENT + PSV. El modo de ventilación de respaldo
será PCV.
Hay dos medidas de recuperación de apnea: activado de paciente y reseteo por operador.
Instalación
Predeterminada Rango de Instalación
Parámetro de Fábrica Pasos de Ajuste
Adulto Niño Adulto Niño
VCV, PCV,
VCV, PCV,
PRVC, SIMV
PRVC, SIMV
(VCV, PCV,
(VCV, PCV,
PRVC) ,
Modo PCV PCV PRVC) , BIVENT, --
BIVENT,
SPONT CPAP,
SPONT CPAP,
NIV/CPAP, NIV-T,
NIV/CPAP, NIV-
NIV-S/T
T, NIV-S/T
53
Instalación
Predeterminada Rango de Instalación
Parámetro de Fábrica Pasos de Ajuste
Adulto Niño Adulto Niño
f(lpm) 15 30 1-80 1-80 1
f(SIMV)(lpm) 4 20 1-40 1-40 1
f(NIV-T) (lpm) 15 30 4~20 4~40 1
PEEP/Plow(cmH
5 5 0-35 0-35 1
2O)
CPAP(cmH2O) 5 5 2-20 2-20 1
O2 40% 40% 21%-100% 21%-100% 1%
Pinsp(cmH2O)
en modos 20 10 5-(70-PEEP) 5-(70-PEEP) 1
invasivos
Pinsp(cmH2O)
20 10 5-(50-PEEP) 5-(50-PEEP)
en NIV-T 1
1.99 + (1.99 +
Tiempo (0.02x (0.02x
0.4 seg a (1.99
Inspiratorio IBW)) IBW)) 0.4 seg a (1.99 +
+ (0.02 x IBW)) 0.1
Estpontáneo sec) o 5 sec) o 5 (0.02 x IBW)) seg
seg
Alto seg si seg si
no IBW no IBW
6 Operación del Ventilador
Instalación
Predeterminada Rango de Instalación
Parámetro de Fábrica Pasos de Ajuste
Adulto Niño Adulto Niño
Altura de
150 100 60-260 30-140 2
Paciente(cm)
APAGA APAGA ENCENDIDO, ENCENDIDO,
TC --
DO DO APAGADO APAGADO
Compensación ENCEN ENCEN ENCENDIDO, ENCENDIDO,
--
de Cumplimiento DIDO DIDO APAGADO APAGADO
Diámetro de
7.5 5.0 5-12 2.5-8 0.5
tubería (mm)
Todos los modos en el menú de modos incluyen selección de activador: presión o flujo. El
usuario también puede establecer el valor para Psens o Vsens después de escoger el tipo
de activador. Ver Figura 6-24.
Figura 6-24
Figura 6-25
55
El diámetro interior de la tubería (mm) y cantidad de Compensación de Tubo (%) pueden ser
modificados luego de presionar los botones respectivos. Presione “Aceptar” para guardar el
nuevo valor.
Figura 6 -26
Figura 6-27
Los rangos de diámetro interior de la tubería son de: 5 a 12mm para adultos, 2 a 5-8 mm
para niños; incremento: 0.5mm para adulto y niño.
Figura 6-28
6 Operación del Ventilador
Tipo de Activador
Figura 6-29
Después de que se selecciona el modo de activador de “Presión”, la tecla Psens puede ser
ajustada y la tecla Vsens se pondrá de color gris.
Figura 6-30
Paw: límites alto y bajo de la presión de la vía respiratoria del paciente (unidad: cmH2O)
PEEP: límites alto y bajo de presión positiva en el extremo espiratorio (unidad: cmH2O)
Tapnea: duración de apnea (unidad: segundos)
57
etCO2: límites alto y bajo de concentración de CO2 al final de la espiración (unidad: mmHg)
Límite bajo de volumen d flujo APAGADO, 0.1 a 40L, 0.1 paso, default 1L para adulto y
por minuto 0.5L para niño.
Figura 6-31
Figura 6-32
PRECAUCIÓN: En caso de alarma durante operación, los siguientes pasos pueden haber
ocurrido:
59
1) Configuración de parámetro de respiración o configuración de límite de alarma
inapropiado;
Figura 6-33
Figura 6-34
Paso 1:
Figura 6-35
Paso 2:
Cuando se complete la medición, valores medidos actuals con fecha y hora estarán
presentes. La tecla de “Inicio” aparece nuevamente para otra medición.
NOTA: Los procedimientos de prueba del parámetro C static y PEEPi son similares a
“Rinsp”.
61
6.3.5 Registro
Presionar “Registro” en “Menú Principal” para entrar al menú de registro. Hay dos teclas a
la izquierda de la página: Evento/Alarma y Tendencia, como lo muestra la Figura 6-36.
Figura 6-36
Paso 1:
Presionar “Evento/Alarma” en el menu de registro para entrar al submenú: Figura 6-37.
Figura 6-37
El área central de esta página es al área de mensajes. Puede almacenar hasta 1000
mensajes, incluyendo mensajes de evento y alarma. Todos los mensajes estarán listados
por secuencia de tiempo. El de hasta arriba es el mensaje de evento o alarma mas reciente,
y el de hasta abajo el mas antiguo. Use la barra de desplazamiento para revisar todos los
mensajes. Un asterisco (*) frente a un mensaje de alarma indica que un mensaje de alarma
no fue mostrado en el área de mensajes de alarma, como lo indica la Figura 6-38. El
registro de evento/alarma registra todas las alarmas y la mayoría de las acciones.
6 Operación del Ventilador
Figura 6-38
Abajo está el area de mensajes del area de Configuraciones resultando del resaltado de una
alarma. Todos los ajustes estarán aquí, como en la Figura 6-39.
Figure 6-39
Paso 2:
Presionar “Tendencia” para entrar a la interfaz de tendencia. Hay dos tipos de tendencias:
tendencia gráfica y tendencia tabular; ver Figura 6-40 y Figura 6-41. El default es la
tendencia gráfica. Escoja la tendencia tabular para obtener mas información.
Figura 6-40
Cada gráfico tendrá el parámetro como título, las unidades del parámetro y la escala de
rango. Seis bases de tiempo serán 1, 3, 6, 12, 24, y 72. El parámetro mostrado para cada
gráfico de Tendencia será seleccionado de un menú desplegable el cual dará al usuario 8
parámetros de los cuales escoger. Las 8 elecciones de parámetro en el menú desplegable
63
estarán configuradas en la pestaña de Sistemas. Teclas de “Acercarse” y “Alejarse” estará
disponibles para que haya mejor resolución de las Gráficas. Teclas de “Flecha Izquierda” y
“Flecha Derecha” estarán disponibles para moder una línea de medición hacia la derecha o
la izquierda. El valor medido será mostrado a la derecha de la estiquera de parámetro al
lado derecho de cada gráfico. “Acercarse” disminuirá el tiempo base. “Alejarse”
incrementará el tiempo base. Una tecla de tendencia Tabular estará disponible para que la
seleccione el usuario.
Figura 6-41
NOTA: El eje X es la línea de tiempo para todos los mapas de tendencia y el eje Y son
las unidades de parámetro correspondientes.
La forma de onda en el mapa de tendencias se refresca de izquierda a derecha, con los
datos mas recientes a la extrema izquierda. El eje Y está ajustado para mostrar el rango a
escala completa.
6.3.6 Sistema
Presionar la tecla de “Sistema” para entrar a la interfaz de Sistema, como en la Figura 6-42.
Figura 6-42
[Link] Ajustes
Presionar “Ajustes para entrar a la interfaz de ajustes, como lo indica la Figura 6-43.
Fecha Hora
Formato de Fecha
Año
Mes
Día
Figura 6-43
Puede establecer el estándar de Gas tiempo y fecha, ajuste de unidad y compensación de
cumplimiento en esta página,
Hay dos opciones de Estándar de Gas disponibles para el usuario: BTPS (Temperatura y
Presión Corporales Saturadas) y ATP (Temperatura y Presión Ambiente). Cuando se
seleccione, el color de fondo de la tecla será amarillo. El predeterminado es BTPS y se
escoje con un punto.
Unidad de presión: dos opciones: cmH2O y hPa. Cuando una unidad sea seleccionada,
todas las unidades de presión se convierten a esta unidad, tal como unidad de presión en el
área de ajuste de parámetro y área de monitoreo de parámetro. Default: cmH2O.
Unidad de peso: dos opciones: kg y lb. Cuando una unidad sea seleccionada, todas las
unidades de peso corporal son convertidas a esta unidad. Default: kg
Unidad de CO2: Tres opciones: mmHg, kPa y %. Cuando una unidad sea seleccionada,
todas las unidades de CO2 son convertidas a esta unidad. Default: mmHg.
65
[Link] Configuraciones
Figura 6-44
Haga click en “Tendencia Gráfica” para entrar a la interfaz de “Tendencia Gráfica”, como se
muestra en la Figura 6-45.
Figura 6-45
En esta página se pueden establecer los Parámetros Medidos del Paciente. Todas las
tendencias gráficas registradas se escogen en esta pantalla. Tendencias 1-4 son los mapas
en la primera página, y las Tendencias 5-8 son los mapas de la segunda página. Baja el
parámetro 8 hay una lista de parámetros de monitoreo, incluyendo 18 parámetros. La
Tendencia 1-8 puede ser cambiada según la necesidad de la lista de parámetros. Cuando se
6 Operación del Ventilador
Seleccione “Brillo de Pantalla” para entrar a esta página y haya click en la pantalla para
escoger día o noche, como lo muestra la Figura 6-46 El predeterminado es Día.
Figura 6-46
Paso 1
Haga click en “Configuración de Sitio” para entrar a esta página. Seleccione una contraseña
numérica de 5 dígitos en el cuadro de diálogo para tener acceso protegido a la
configuración establecida; como lo muestra la Figura 6-47.
Figura 6-47
67
Paso 2
1) Ventilación;
2) Alarmas;
3) TC;
4) Monitoreo;
5) Otros;
6) Red;
7) Cargar/Guardar.
Figura 6-48
II. Modo de Ventilación: VCV, PCV, PRVC, SIMV (VCV), SIMV (PCV), SIMV (PRVC),
BIVENT, y SPONT (CPAP) para modo invasivo y para NIV están NIV/CPAP, NIV-T y NIV-
S/T. El ajuste predeterminado es PCV para Modo Invasivo y NIV PS/CPAP para Modo NIV.
IV. Valor de arranque para Vt basado en peso?: Si o No. Ajuste predeterminado es No.
V. Altura: Adulto o Niño. El default para adultos es 150 cm, para niños es 100cm.
6 Operación del Ventilador
b. Parámetros
Figura 6-49
Cada tecla de ajuste representa una ubicación que el usuario puede seleccionar. Tocar la
tecla cambiará el color de fondo de la tecla, indicando que ha sido seleccionado y que puede
ser cambiado girando la perilla codificadora a la derecha o a la izquierda para ajustar el valor.
Cuando la selección alcance su ajuste máximo o mínimo permitido, mas rotación de la perilla
hará que el valor mínimo o máximo sea mostrado continuamente. Presionar la tecla o la
perilla codificadora nuevamente confirmará el cambio.
Luego de ajustar todos los valores necesitados, el usuario presionará la tecla “Guardar”.
Presionar la tecla “Restaurar” restaurará todos los ajustes mostradis a su ajuste
predeterminado.
Para información sobre el rango del ajuste de parámetros, referir a la Tabla 6-1.
(2) Alarmas
Presione la tecla de “Alarmas” para entrar a la página de configuración de alarmas. Hay dos
páginas y seis alarmas configurables en esta pantalla:1) Paw, 2) etCO2, 3) f spont, 4)
PEEP, 5) Tapnea, 6) MVe. Ver Figura 6-50.
69
Figure 6-50
Cada tecla de ajuste representa una ubicación que el usuario puede seleccionar. Tocar la
tecla para seleccionar o cambiar el valor; ingresar los límites altos y bajos necesitados para
cada alarma, luego presionar la tecla “Guardar” para confirmar. Hay tres alarmas
configurables disponibles para el usuario en la segunda página: 1) MVe, 2) Vte. Puede
cambiar los límites de alarma según si el paciente es adulto o niño, luego presione la tecla
“Guardar” para guardar los límites nuevos de alarma.
También hay una tecla de “Restaurar” bajo la tecla “Guardar”. Presionar la tecla “Restaurar”
restaurará los ajustes a su predeterminado de fábrica; como lo muestra la Figura 6-51.
Figura 6-51
Presionar la tecla de “TC” (Compensación de Tubo, por sus siglas en inglés) para entrar a
la página de configuración TC. En esta página se puede configurar para 1) Compensación
de Tubo, 2) Tipo de Tubo, 3) % de Compensación, 4) Diámetro de Adulto y 5) Diámetro de
Niño, como en la Figura 6-52.
6 Operación del Ventilador
Figura 6-52
Luego de terminar todos los ajustes, el usuario presionará la tecla de “Guardar”. Presionar la
tecla “Restaurar” restaura todos los ajustes mostrados a su ajuste predeterminado.
(4) Monitoreo
Figura 6-53
71
(5) Otros
Presionar la tecla “Otros” para entrar a la página de configuración de otros. En esta página
puede elegir el tipo de suministro de oxígeno, ya sea HPO o LPO. El ajuste predeterminado
deberá ser HPO, como muestra la Figura 6-54.
Figura 6-54
(6) Red
Datos del Ventilador se comparten vía NetWork, como lo muestra la Figura 6-55.
Figura 6-55
6 Operación del Ventilador
(7) Cargar/Guardar
Figura 6-56
[Link] Servicio
Figura 6-57
Ingresar la contraseña correcta para entrar. Hay seis elecciones en esta página. Calibración,
Registro de Evento/Alarma, Información de Máquina, Idioma, Página de Prueba y Actualizar.
La página predeterminada es Calibración. Ver Figura 6-58.
73
Figura 6-58
[Link].1 Calibración
Las elecciones de calibración incluyen: Calibración del Sensor de Presión, Calibración del
Sensor de Presión, Calibración del Sensor de O2, Calibración del Sensor de CO2,
Calibración de Válvula Inspiratoria, Calibración de Válvula Espiratoria, Calibración del
Sensor Atmosférico, Calibración de la Pantalla Táctil, Prueba de Fuga y Prueba del Circuito
de Respiración; como se puede observar en la Figura 6-59.
(1) Calibración del Sensor de Presión: Presionar “Sensor de Presión” para entrar a la
interfaz de calibración. Se muestra el mensaje: “Este paso es para ajustar al cero el sensor
de presión. Por favor retire el circuito de respiración del ventilador antes de la calibración.”
También se muestra una leyenda, como en la Figura 6-59.
Figura 6-59
Presionar “Iniciar” para comenzar la calibración del sensor de presión. Se mostrará una
barra de progreso y un mensaje de “Calibración en progreso, por favor espere”; como en la
Figura 6-60. Después de la calibración, el resultado aparecerá: Calibración Exitosa o
Calibración Fallida. Si falla, reiniciar la calibración.
6 Operación del Ventilador
NOTA: Durante este period no se puede realizer ninguna otra operación. Presionar otras
áreas no tendrá respuesta.
Figura 6-60
(2) Calibración del Sensor de Flujo: Presione “Sensor de Flujo” para entrar a la interfaz.
Se muestra el mensaje: “Este paso es para calibrar el sensor de flujo. Por favor conecte el
puerto inspiratorio y el puerto espiratorio directamente con una manguera”, como muestra la
Figura 6-61.
Figura 6-61
Presione el botón “Iniciar” para comenzar la calibración del sensor de flujo; el procedimiento
restante es el mismo que el de la calibración del sensor de presión.
(3) Calibración del Sensor de O2: Presionar “Sensor de O2” para entrar a la interfaz. Se
mostrará el mensaje: “Por favor verifique que la fuente de oxígeno esté conectada
correctamente. Verifique que la presión de la entrada de gas estén dentro de las
especificaciones”. También se mostrará una leyenda. Hay dos teclas bajo la leyenda: “Iniciar
21%” e “Iniciar 100%. Seleccionar el necesitado y presionar, como en la Figura 6-62. El
procedimiento restante es igual al descrito anteriormente.
75
Figura 6-62
(4) Calibración del Sensor de O2: Seleccionar “Sensor de CO2” para entrar a la interfaz:
Figura 6-63. Se despliega el mensaje: “Desconectar el sensor de CO2 con el adaptador del
circuito respiratorio y asegurarse de que esté en aire ambiente. Esperar 1 minuto para que
se caliente después de que se encienda la unidad o después de instalar un adaptador de vía
respiratoria. Presionar “Cero” cuando el área de estado se ponga verde”. For favor siga el
mensaje emergente para calibrar.
Figura 6-63
Figura 6-64
Figura 6-65
(7) Calibración de Pantalla Táctil: Presionar “Pantalla Táctil” para entrar a la interfaz de
calibración. Se verá el mensaje: “Este paso es para calibrar la pantalla táctil. La pantalla del
ventilador desaparecerá durante la calibración. Por favor siga las instrucciones en el
programa de calibración.” como se ve en la Figura 6-66.
77
Figura 6-66
(8) Calibración de Prueba de Fuga: Presionar “Prueba de Fuga” para entrar a la interfaz
de prueba. Se mostrará el mensaje “Este paso es para probar la fuga interna del ventilador.
Por favor conecte el Puerto Inspiratorio y el Puerto Espiratorio directamente con una
manguera”, según la Figura 6-67.
Figura 6-67
Presione “Iniciar” para comenzar la prueba de fuga. Se mostrará una barra de progreso y el
mensaje: “Prueba en progreso, por favor espere”, como se ve en la Figura 6-68. Después
de la prueba, el resultado aparecerá: Prueba Exitosa o Prueba Fallida. Si falla, reiniciar la
prueba.
6 Operación del Ventilador
Figura 6-68
Antes de empezar la prueba, asegurarse de que el circuito de paciente haya sido conectado
a la Pieza T y que el extremo del paciente de la Pieza T haya sido tapado. Presione el botón
“Iniciar” para comenzar la prueba del circuito de respiración; el procedimiento restante es
igual a la prueba de fuga.
Figura 6-69
79
[Link].3 Información de Máquina
Presione la tecla de “Información de Máquina” para entrar a la página de Información de
Máquina. Esta área incluye la siguiente información, como se muestra en la Figura 6-70.
1. Version de Software:
a. IU
b. BDU
c. Suministro de Energía
2. Horas Operativas
3. Presión de Fuente de O2
4. Presión Atmosférica
Figura 6-70
[Link].4 Idioma
Presione el botón de Idioma para entrar a la pantalla de Idioma. El inglés y otros idiomas se
encuentran disponibles para que el usuario seleccione.
Inspiratory hold está disponible dentro del period de ventilación obligatoria y en todos los
modos excepto modos de respiración espontánea completa, como SPONT/PSV, NIV/CPAP.
Figura 6-71
Figura 6-72
Fijación Espiratoria está disponible en todos los modos. En fase Espiratoria, presione el
botón de Fijación Espiratoria y la operación espiratoria se hará activa cuando el mensaje "
Fijación Espiratoria” aparezca junto con un temporizador de conteo. El ventilador
permanecerá en la fase espiratoria y no cambiará a la fase inspiratoria hasta que 1) se
suelte la tecla o 2) 30 segundos hayan transcurrido.
81
Cuando esté seleccionando durante la fase espiratoria, el ventilador permanecerá en fase
espiratoria y no cambiará a la fase inspiratoria hasta que 1) se suelte la tecla y la fase
espiratoria actual se complete o 2) 30 segundos hayan transcurrido.
Presionar la tecla de Fijación Espiratoria por más de 30 segundos causará que un mensaje
se muestre Ver ejemplo en Figura 6-73. Solamente un Fijación Espiratoria se producirá cada
vez que se presiona la tecla.
Figura 6-73
6.4.3 Nebulizador
Figura 6-74
Flujo del Nebulizador puede ser proporcionado por O2 de alta presión, y la tasa de flujo es
de 6L/min ± 1L/min. Para asegurar la entrega del volumen corriente, el nebulizador se apaga
cuando la tasa de flujo inspiratorio es menor a 15L/min.
La operación del nebulizador se cancelará al tocar la tecla del nebulizador por más de 3
segundos en todos los modos de ventilación. El usuario tiene dos opciones para quitar la
alarma de “Nebulizador Interrumpido”:
1) Remover el orígen del paro y presionar la tecla de Nebulizador para reiniciar la operación
Nebulizadora. Una alarma de bajo nivel “Nebulizador Encendido” reemplazará la alarma de
“Nebulizador Interrumpido” y el mensaje de temporizador de conteo se reanudará, o:
6 Operación del Ventilador
PRECAUCIÓN: La exactitude del ventilador puede verse afectada por el gas agregado
por el uso de un nebulizador.
6.4.4 Manual
Activado manual está disponible en todos los modos de ventilación. Presione la tecla de
activado manual para iniciar un control de respiración manual como sigue; como se ve en la
Figura 6-75.
Para VCV, PRVC, SIMV (VCV): ajustar Vt y Tinsp, para controlar ventilación.
Para BIVENT: ajustar P high y Plow, para controlar el interruptor de ajuste de ventilación.
Para modos o fase de respiración con PSV, ajustar P supp, para controlar ventilación.
83
Figura 6-75 Figura 6-76
6.4.5 Succión
Apoyo de succión está disponible en los modos de ventilación. Presionar el botón de succión
hará que el botón cambie a amarillo lo cual significa que el inicio del apoyo de succión; como
la Figura 6-76.
El Ventilador proveerá una tasa de flujo bajo cuando el circuito esté desconectado para
poder detectar la reconexión del circuito. Cuando se presione la tecla de apoyo de succión,
se mostrará un mensaje en el área de indicación de mensajes, como se ve en la Figura 6-77.
Figura 6-77
La tecla de función de acceso directo “Imprimir Pantalla” está entre las teclas de función de
acceso directo de “Succión” y “Congelar”, como lo muestra la Figura 6-78. Imprimir Pantalla
está disponible después de que se termine el encendido de la máquina.
Figura 6-78
La función de Imprimir Pantalla tiene un uso previsto con dispositivos de memoria USB
conectados a la parte trasera del monitor. Con un dispositivo de memoria conectado y
presionando la tecla de función de acceso directo “Imprimir Pantalla”, el sistema guarda una
copia de la pantalla como archivo JPG y lo almacena en el dispositivo USB. Cada presión
subsecuente de dicho botón de “Imprimir Pantalla” creará un archivo JPG nuevo con un
nombre de archivo particular. Si la memoria USB está llena, se mostrará un mensaje que
informe al respecto.
Si la tecla de función de acceso directo de “Imprimir Pantalla” se presiona sin haber una
memoria USB conectado, el archivo JPG se guardará hasta que se inserte una memoria
USB. Solamente una captura de pantalla se guarda cuando no hay memoria USB
conectada al monitor.
85
6.4.7Congelar
Girar la perilla codificadora mueve el cursor sobre cada punto de la forma de onda y el valor
medido correspondiente es mostrado. Presionar Congelar nuevamente reiniciará la forma de
onda y cualquier información mostrada durante el congelamiento de la forma de onda
desaparecerá, y el color de la tecla de Congelar regresará a la normalidad. Congelamiento
de la forma de onda terminará automáticamente luego de tocar la tecla de Congelar
Figura 6-79
Figura 6-80
Figura 6-81
87
Manteniendo presionado por 3 segundos, se quita el bloqueo de pantalla, el color de fondo
de la tecla de Bloqueo de Pantalla regresa a su estado normal y aparece el mensaje
“Pantalla Desbloqueada” en el área de mensaje, como se muestra en la Figura 6-82.
Figura 6-82
Figura 6-83
6 Operación del Ventilador
Figura 6-84
Presionar la tecla de parámetro, lo que la tornará color amarillo. Girar la perilla codificadora
a la izquierda o a la derecha para modificar el valor del parámetro. Presionar la tecla de
parámetro nuevamente o presione la perilla codificadora para confirmar el valor modificado.
Si se toca cualquier otra área de la pantalla antes de confirmar, la nueva selección de
parámetro se cancela y el valor previo será mostrado; como se muestra en la Figura 6-85.
89
Figura 6-85
a) Para poder hacer que la configuración de parámetro sea mas segura y razonable, el
modo de bloqueo inter es usado para volumen corriente VTI, configuración de tasa de
ventilador y tiempo inspiratorio TI . En caso de que alguno de los tres parámetros no pueda
ser ajustado al valor requerido dentro de los límites, modificar los otros dos primero.
NOTA: Cable de energía removible es un medio para aislar circuitos eléctricamente del
suministro de C.A. en todos los polos de manera simultánea.
7 Alarmas y Resolución de Problemas
7.1 Alarmas
PRECAUCIÓN: Si ocurre una alarma, se debe proteger primero la seguridad del paciente
y después se diagnosticará la falla o servicio necesario.
NOTA: En la siguiente tabla, L significa nivel bajo, M significa nivel medio, y H significa
un nivel más alto; para el mismo nivel, entre más grande el número de alarma, mas alto
será el nivel de alarma; como una alarma nivel L2 sería más alta que una nivel L1.
91
Mensaje de
Prioridad Tipo Causa Remedio
Alarma
Operación del
Nebulizador L5 Fisiológico Empezar operación del nebulizador está
Encendido Nebulizador completa o
interrumpida.
7 Alarmas y Resolución de Problemas
Mensaje de
Prioridad Tipo Causa Remedio
Alarma
93
Mensaje de
Prioridad Tipo Causa Remedio
Alarma
Fallo del Sensor M3 Fisiológico Revisado durante pre- Medir las señales
de Oxígeno inspección antes de uso. del sensor mediante
inspección del
equipo.
Concentración de
oxígeno es menor a
Concentración de oxígeno la concentración de
Concentración M4 Fisiológico excede la concentración de oxígeno
de Oxígeno alta oxígeno establecida previamente
previamente +6% de manera establecida +6% de
contínua por 30 seg. manera contínua por
30 seg.
Concentración de
Oxígeno es mas alta
Concentración de oxígeno es que la
menor a la concentración de concentración de
Concentración M5 Fisiológico oxígeno previamente oxígeno
de Oxígeno Baja establecida -6% o menor al previamente
18% de manera contínua por establecida -6% o
30 seg. mas que 18% por 30
seg.
Volumen
Espiratorio por Volumen por minuto es menor Volumen por minuto
minuto bajo M7 Fisiológico al límite establecido dento de 1 mas alto que el valor
min. establecido por 15
seg.
Mensaje de
Prioridad Tipo Causa Remedio
Alarma
Operación del
nebulizador se
Nebulizador Operación de nebulizador ha continúa o se
interrumpido M13 Fisiológico sido interrumpida por cambios confirma la alarma
de modo. presionando la tecla
de Silencio de
Alarma.
95
Mensaje de
Prioridad Tipo Causa Remedio
Alarma
Remover
Ventilador H2.6 Técnico Sistema detecta falla en el obstrucciones. Ciclar
bloqueado ventilador de enfriamiento energía. Si la alarma
(falta texto)
Revisar para
asegurarse que
Falla de hardware interno circuitos
Falla de BDU H2.7 Técnico detectada. inspiratorios y
espiratorios no
tengan
obstrucciones.
Reintentar pruebas
de encendido. Si
esta alarma (falta
texto original)
Presión de vía
Presión de vía respiratoria ha respiratoria es
Presión de vía excedido PEEP+15cmH2O menor que
respiratoria H3 Fisiológico continuamente por 15 seg. Se PEEP+15cmH2O
contínua abre válvula espiratoria para continuamente por
liberar gas. 5 seg.
Presión de vía
respiratoria excede
Presión de vía Presión de vía respiratoria es el límite de alarma
respiratoria alta H4 Fisiológico menor al límite establecido por 3 ciclos
dentro de 3 ciclos de consecutivos o a lo
ventilación consecutivos. mucho 15seg.
Volumen corriente
espiratorio es mas
Volumen H6 Fisiológico Volumen corriente espiratorio alto que el valor
corriente es menor que el valor establecido para 3
espiratorio bajo establecido para 3 ciclos de ciclos de ventilación
ventilación consecutivos o consecutivos o
continuamente por 30 seg. (falta texto original)
Mensaje de
Prioridad Tipo Causa Remedio
Alarma
Presión de vía
Presión de vía H11 Fisiológico Presión de vía respiratoria es respiratoria es
respiratoria baja menor que el límite establecido mayor que el límite
por 3 ciclos de ventilación de alarma por 3
consecutivos. ciclos de ventilación
consecutivos o a lo
mucho 15 seg.
Revisar el cable
Falla de H16 Fisiológico La comunicación entre el entre el módulo de
comunicación módulo de CO2 y el CO2 y el
del sensor de instrumento anfitrión falla. instrumento
CO2 . anfitrión.
97
Mensaje de
Prioridad Tipo Causa Remedio
Alarma
Reconectar el
sensor de CO2. Si la
Error del sensor H17 Fisiológico Detectado por el sensor de alarma ocurre
de CO2. CO2. nuevamente,
reemplazar el CO2.
Haga referencia a la literatura dada por parte del productor del agente de limpieza.
Nunca use solventes halogenados o a base de petróleo, agentes orgánicos,
anestésicos, de limpieza de vidrio, acetona o cualquier otro agente irritante.
Nunca use agentes abrasivos (ej: lana de acero, abrillantador de plata) para limpiar
componentes.
Mantenga todo líquido alejado de componentes electrónicos.
Evite que entre líquido al equipo.
Toda solución limpiadora usada debe tener un pH entre 7.0 y 10.5.
99
PRECAUCIÓN: Previo al uso, luego de haberse limpiado o desinfectado, encienda el
sistema según se describe en la sección 6 y siga las indicaciones de Pre-uso que aparecen
en pantalla para realizar la Prueba de Fuga y Prueba de Cumplimiento de Circuitos.
Agente Classificación
Diferentes partes del ventilador tienen sus métodos de limpieza y desinfección respectivos.
Las siguientes categorías se definen por sus partes anotadas en la Tabla 8-1. Las partes
necesitan ser limpiadas, desinfectadas y perfectamente secadas antes de ser
reensambladas.
Desinfección de alta temperatura no tiene efecto de limpieza. Deberá ser solamente usado
en componentes que ya hayan sido limpiados a mano o máquina y posteriormente secados
perfectamente.
Tabla 8-1
Usando un trapo suave con un detergente soluble en agua o toallitas desinfectantes, limpiar
la carcasa, mangueras de suministro de gas y cable de energía.
(1) Desmontaje
101
Figura 8-3
e. Girar el conector espiratorio (5 en Figura 8-3) según las manecillas del reloj;
f. Retirar núcleo de válvula unidireccional (6 en Figura 8-3), anillo de sellado “O” de hule
para 16x1.8(7 en Figura 8-3) y diafragma unidireccional (8 en Figura 8-3);
(2) Limpieza
(3) Disinfección
Todos los componentes también pueden ser desinfectados por temperatura y presión alta.
Usando autoclave, seguir las instrucciones del fabricante para desinfección de alto nivel de
todos los componentes apegándose a los procedimientos de la instalación.
(4) Ensamble
Luego de la instalación, por favor realice una prueba previa al uso y verifique que se pasen
todas las pruebas.
8.2 Mantenimiento.
El cronograma está diseñado en base a la condición típica, es decir, las veces mínimas de
mantenimiento contra 2000 horas operativas al año. En caso de que el tiempo operativo
actual sea mas de 2000 horas al año, las veces de mantenimiento deberán ser más.
Intervalo Mínimo de
Tarea
Mantenimiento
103
Intervalo Mínimo de
Tarea
Mantenimiento
Después de limpiar o
Revisar componentes y reemplace o repare cuando sea necesario.
instalar
La Vida Útil se define como el tiempo el cual se espera que el producto fabricado sea
“utilizable” o que esté apoyado por nuestra compañía, y el tiempo máximo que el dispositivo
puede ser usado de manera segura. Algunos artículos dentro del dispositivo pueden requerir
mantenimiento, reparación o reemplazo dentro de este tiempo. Tales artículos estarán
disponibles por parte de la compañía durante la vida útil del producto. El cálculo de la vida
útil inicia al instalar el producto en el sitio del cliente. Nuestra compañía recomienda para un
uso seguro reemplazar cada dispositivo luego de que complete su vida útil.
Máquina 8 años
La ubicación de la máquina debe ser tal que no obstruya o pueda ser afectada por el
personal de cuidado médico. Fijar el cable de suministro de energía bien para evitar fallos.
Se debe tener cuidado de no tocar accidentalmente las teclas del panel, lo cual puede
alternar incorrectamente el volumen corriente.
Durante el transporte del ventilador, ya sea que haya un paciente conectado o no,
asegurarse que las siguientes condiciones se cumplan:
8 Mantenimiento por Parte del Usuario
Cilindros de gas están conectados con una cantidad de gas suficiente, módulo de
batería está funcionando. Seguir los lineamientos del hospital.
Usar las agarraderas en el Carrito Móvil. Transportar la cama y el ventilador lentamente
y ver cuidadosamente que la conexión del paciente no se esté jalando indebidamente
ni que estén ocurriendo otros movientos.
Tener cuidado de no volcar el Carrito Móvil al cruzar obstáculos como topes.
8.3.1 Transporte
8.3.2 Almacenamiento
8.4.1Reemplazo de Fusible
105
ADVERTENCIA:Al reemplazar el fusible, asegurarse que el fusible nuevo es del mismo
tipo y tamaño que el anterior; de lo contrario el ventilador será dañado.
PRECAUCIÓN: El fusible es una parte dañable, la cual sera reemplazada con una
fuerza moderada y de manera rápida.
1. Fusible de Circuito CA
Pasos para reemplazar fusible:
• Insertar destornillador en ranura (2) del extremo de la caja de fusible, ver Figura 8-4.
• Retirar soporte de fusible (1).
• Remover el fusible (3).).
• Colocar fusible nuevo.
• Empujar el fusible nuevo suavemente hasta la posición original.
• Conectar energía CA y luego iniciar ventilador para prueba.
Figura 8-4
Figura 8-5
8 Mantenimiento por Parte del Usuario
NOTA: Antes de que la máquina se ponga en uso con un paciente, la batería deberá estar
completamente cargada. Si la batería no está completamente cargada y el suministro de
energía CA falla, tener cuidado con la energía de la batería.
• Especificación de Batería
Módulo de Batería:
• Precauciones
Antes de que la máquina se ponga en uso con pacientes o antes de desconectar la energía
CA para transporte, u otros propósitos, revisar la energía de la batería. Si la batería no está
completamente cargada, conecte el ventilador a energía CA durante al menos 3.5 horas y
recargar la batería hasta que la energía alcance 80%~100%.
• Almacenamiento de Batería
En caso de que la batería se vaya a guardar por un largo período, cargarla completamente
antes de almacenarla.
• Reemplazo de Batería
Abrir la cubierta de la batería (Ver Figura 2-5), luego remover la batería de la carcasa.
107
Se requiere una batería del mismo modelo con certificación CE. Asegurarse de que el
suministro de energía CA esté desconectado antes de reemplazar.
Use el cargador de batería provisto por nuestra compañía para cargar o calibrar la batería.
Luego de calibrar la batería, el ventilador puede leer la capacidad de batería residual con
exactitud.
Favor de cargar o calibrar la batería según las instrucciones del cargador de batería.
El sensor de oxígeno se puede usar para medir la concentración de oxígeno local cuando
está conectado con el ventilador u otro equipo. El sensor de oxígeno es apto para adultos y
niños.
Desmontaje
Figura 8-6
Paso 2: Girar el sensor de oxígeno (3) en contra de las manecillas del reloj y luego
removerlo.
8 Mantenimiento por Parte del Usuario
Figura 8-7
Ensamble
Inspeccionar el sensor de oxígeno para ver si tiene daño y reeplazar si es necesario. Luego
re-ensamblar el sensor de oxígeno.
109
El monitor de O2 sondea y muestra la concentración de O2 en
el ciclo del paciente. El componente del sensor de oxígeno
contiene un sensor de oxígeno el cual puede producir el voltaje
proporcional a la presión parcial de oxígeno (concentración) en
su superficie de detección. El sensor de oxígeno es un
dispositivo electroquímico (batería química). El oxígeno se
expande en este dispositivo a través de una película y oxida el
electrodo metálico base. El proceso de oxidación produce una
corriente con una amplitud proporcional a la presión parcial del
Principio operativo del oxígeno indica por el sensor del electrodo. El electrodo metálico
sensor de O2 base se agota gradualmente durante el proceso de oxidación.
El voltaje del sensor es influenciado por la temperatura de la
mezcla de gas de monitoreo. El resistor termosensible
quirúrgico del sensor automáticamente compensa cambios de
temperatura en el sensor.
El monitor de O2 convierte la señal del sensor al valor de
porcentaje de oxígeno correspondiente al usar procesamiento
de señales y análisis de circuitos. El sistema muestra el valor y
lo compara con el valor límite de alarma almacenado. Si el valor
excede el límite, el monitor activará la alarma.
Para mejorar la vida útil del sensor de oxígeno cuando el ventilador no esté en uso, el
sensor de oxígeno no deberá entrar en contacto con el oxígeno de alta concentración.
Desempeño
Tecnología Paramagnética
Exactitud
<± 0.2% O2
(Error intrínseco)
Linealidad <± 0.2% O2
Repetibilidad <± 0.2% O2
<± 0.4% O2 en las primeras 24 horas, luego <± 0.2% O2
Cero Deriva /semana, luego <± 0.2% O2 /mes
Tiempo de Respuesta 8 a 20 segundos dependiendo de aplicación y selección de filtro
(T10 –T90) (filtro biológico por encargo)
Salidas/Controles
Señal de Salida UART digital o lineal salida de mV (0.5mV o 10mV por % O2)
Físico
Peso 70g (2.47oz)
Conector de bajo perfil Molex: 33.5×30.0×46.1mm
Dimensiones
(1.32×1.18×1.81”)
Orificio de Difusión Diámetro de apertura: 15.5mm (0.61”)
Condición de Muestra
Condición de Gas seco limpio, libre de aceite atrapado, partículas <3μm,
Muestra de Gas sin condensación
Intercambio de Gases Difusión
Condiciones Ambientales
111
8.4.5 Reemplazo de Diafragma
c. Remove the safety valve cover (1 in Figure 8-9) and the gasket (2 in Figure 8-9);
d. Remove the scale board (3 in Figure 8-9) and the diaphragm (4 in Figure 8-9);
Figura 8-10
Figura 8-11
113
8.4.8 Reemplazo de Elemento Filtro de Entrada de Gas
Figura 8-12
Método de reemplazo de element filtro de entrada de gas:
Figura 8-13
8 Mantenimiento por Parte del Usuario
a. Remover los dos tornillos (1) (Tornillo con cabeza de hexágono interior M4×10);
8.5 Eliminación
115
9 Garantía
9 Garantía
Liberación de obligaciones
9.1 Devolución
Siga estos pasos en caso de que el producto necesite ser devuelto a nuestra compañía:
117
Cargos de transporte y cobertura de seguro deberán estar prepagados por parte del usuario
para transportar el producto a nuestra compañía para su reparación.
10 Teoría de Operación
10 Teoría de Operación
Hay modos de ventilación Invasivos y No Invasivos (NIV) en el ventilador. Todos los modos
son aptos para niños y adultos.
119
Figura 10-1
Figura 10-2
En PCV, respiraciones VIM entregan la presión establecida (Pinsp) usando un patrón de flujo
desacelerante.
10 Teoría de Operación
Figura 10-3
121
Figura 10-4
Figura 10-5
1. SIMV (VCV)
2. SIMV (PCV)
En SIMV (VCV), respiraciones obligatorias de ventilador son controladas por la presión. Entre
las respiraciones obligatorias el paciente puede respirar espontáneamente. Estas
respiraciones espontáneas pueden ser apoyadas por la presión. Respiración de respaldo será
PCV.
3. SIMV (PRVC)
123
El modo de Ventilación actual hará transición a Ventilación de Respaldo – PCV cuando
ocurra apnea en modo NIV-S/T.
Hay dos métodos para salir de la Ventilación de Respaldo: activado por paciente o reseteo
por operador.
125
Flujo
Figura 10-9
Figura 10-10
Esta ilustración muestra las respiraciones espontáneas NIV/CPAP con Apoyo de Presión.
Figura 10-11
Se terminará el apoyo de presión cuando:
127
• Flujo inspiratorio en la fase 2 de la fase de inspiración caiga menor a cierta tasa (Esens)
del valor máximo previamente proporcionado cuando se compara con el flujo inspiratorio
máximo suministrado.
o
• Basado en que la configuración de Tiempo Inspiratorio Spont alto sea excedida.
10.1.7 NIV-T
10.1.8 NIV-S/T
11.1 Sistema
11.1.1 General
Estándares
IEC 60601-1: La clasificación del dispositivo es: Clase I, parte aplicada Tipo B (tubo y
mascarilla de respiración de ventilador) parte aplicada Tipo BF (módulo de CO2), equipo
cerrado ordinario sin protección contra el ingreso de líquidos, operación contínua ISO 80601-
2-12.
Adulto: 60 – 260
Niño: 30 – 140
• 100 ml/min a 40 hPa para un VENTILADOR con uso previsto de proporcionar VOLUMEN
ENTREGADO entre 300 ml y 50 ml;
• 200 ml/min a 50 hPa para un VENTILADOR con uso previsto de proporcionar VOLUMEN
ENTREGADO mayor a 300 ml.
129
11.1.2 Condiciones Operativas
Ventilador
Carrito
115V 2A 60Hz
Enchufe 220V 1A 50Hz
Humidificador
Salida 230V 1A 50/60Hz
115V 8A 60Hz
Entrada 220V 8A 50Hz
230V 8A 50/60Hz
11 Especificaciones de Sistema del Ventilador VG70
ADVERTENCIA: Conectar cualquier equipo que no ha sido suministrado como parte del
sistema del ventilador al enchufe del carrito puede ser un riesgo.
11.2 Ventilador
11.2.1 General
Total: 40 kg
Interfaz de Usuario: 2.5 kg
Peso (Aproximado)
Unidad de Entrega de Ventilación: 12.5 kg
Carrito: 25 kg
131
PRECAUCIÓN: El ventilador es un dispositivo de alto flujo y solo deberá ser conectado a
una instalación de tuberías diseñado usando un factor de diversidad que permite el flujo alto
indicado a un número especificado de salidas de terminal. Esto es para evitar exceder el
flujo diseñado de la tubería así minimizando el riesgo de que el ventilador vaya a interferir
con la operación de equipo adyacente.
El nivel de presión de sonido ponderado “A” del ventilador es: 45 dB; el nivel de poder de
sonido ponerado “A” es de 52 dB.
Caída de Presión
Máximo 5 cmH2O a un flujo de 60 litros/min.
Cumplimiento
Máximo 2 mL/cmH2O (Con Humidificador Fisher & Paykel MR 810 y Circuito de Paciente
de gel de sílice reusable).
Niño: 0 a 60 litros/min
Cumplimiento
Máximo 2 mL/cmH2O (Con Humidificador Fisher & Paykel MR 810 y Circuito de Paciente
de gel de sílice reusable).
Regulación PEEP
Válvula controlada por microprocesador
11.6 Monitoreo
Concentración de O2
Rango: 18 ~100% Exactitud: +/- 3 vol. % Resolución: 1%
133
Presión de Vía Respiratoria
Rango: -20 to 80 cmH2O
Exactitud: ± (2 cmH2O + 4% de lectura) Resolución: 1 cmH2O
Incertidumbre de Medición
Volumen: +/- 2% de lectura o +/- 20 mL (el que sea mayor)
Presión: +/- 0.75% de lectura o +/- 0.1 cmH2O (el que sea mayor)
O2: +/- 1%
11.7 Alarmas
Concentración de O2
Establecer valor +/- 6 vol % o <= 18 vol %
Tiempo de Apnea
10 ~ 60 seg; APAGADO
Frecuencia Respiratoria
10 ~ 80 lpm; APAGADO
Suministro de Gas
< 160 kPa (29 psi) +10% por 5 segundos o mas
Silencio/Reseteo de Alarma
Presionar esta tecla para silenciar alarmas durante 2 minutos. Esta tecla también resetea
alarmas enganchadas.
SIMV (PCV) + PS
Ventilación obligatoria intermitente sincronizada basada en ventilación controlada por
presión con apoyo de presión.
SIMV (VCV) + PS
Ventilación obligatoria intermitente sincronizada basada en ventilación controlada por
volumen con apoyo de presión.
135
SIMV (PRVC) + PS
Ventilación obligatoria intermitente sincronizada basada en ventilación controlada por
volumen regulado por presión, con apoyo de presión a niveles altos y bajos de presión.
BIVENT
Ventilación controlada por presión que permite al paciente la oportunidad de ventilación
espontánea no restringida con apoyo de presión a niveles altos y bajos de presión.
Concentración de Oxígeno O2
Registro de Alarma/Evento
Alarmas
Configuraciones de Ventilador
Funciones de teclas de acceso directo
11 Especificaciones de Sistema del Ventilador VG70
Página de Servicio
Alarmas Técnicas Resultados de Prueba Resultados de Calibración Registro de
Configuración
Fijación Insp.
Fijación Inspiratoria
Fijación Esp.
Fijación Espiratoria
Nebulizador
Iniciar y terminar la operación del nebulizador
Manual
Iniciación de 1 ventilación en todos los modos de ventilación excepto SPONT/CPAP.
Succión
Iniciar y terminar el processo de apoyo de succión. Detección de desconexión – Automática
Detección de reconexión – Automática
Pre oxigenación – Máx.3 min
Fase de Succión Activa – Máx.2 min
Post oxigenación – 2 min
Congelamiento
Congelar las formas de onda, recodos y curvas actuales o descongelar el display de Forma
de Onda
Bloqueo de Pantalla
Bloquear o desbloquear la pantalla táctil
Menú Principal
Regresar al menu principal
11.12 Communicación/Interfaz
El Ventilador tiene un conector modular configurado para que haga interfaz con sistemas
externos y está preparado para señales normalmente abiertas (N.O, cierra en alarma).
Contactos cercanos en alarmas de Alta Prioridad, pérdida de energía de C.A. y fallo de
altavoz.
137
Asignación de Pin:
Puerto Ethernet según IEE 802.3 para permitirle al VG70 conectarse a equipo externo tal
como registros de salud electrónicos.
PRECAUCIÓN:
• conexión del VG70 a un equipo puede resultar en riesgos a paciente, operadores o
terceras personas no identificados previamente;
• la instalación que lo usa deberá identificar, analizar, evaluar y controlar estos riesgos
• cambios subsecuentes al puerto Ethernet pueden introducir nuevos riesgos y requerir
análisis adicional y
• cambios al puerto Ethernet incluyen:
Cambios en la configuración del puerto;
Conexión de ítems adicionales al puerto;
Desconexión de ítems del puerto;
Actualización de equipo conectado al puerto Ethernet;
Actualización de equipo conectado al puerto Ethernet.
Conexión lista para laptop para uso de usuario y servicio en lanzamiento de software futuro.
Puerto de salida para conexión a nebulizador se encuentra en la parte frontal del ventilador.
El nebulizador dura 30 minutos.
11.13 Accesorios
Carrito Móvil
Peso: 25Kg
Dimensiones: 547 ancho x 675 profundo x 950 alto (mm)
11 Especificaciones de Sistema del Ventilador VG70
Humidificador
Fisher & Paykel MR850, MR810
Circuito de Respiración
Circuito de respiración reusable Fisher & Paykel:
Sensor de Oxígeno: Debe ser reemplazado cada 2 años o según sea necesario. Número de
parte: 210001975
Módulo de CO2
139
11.14 Parámetros de Ventilación: Valores
Predeterminados y Configuraciones Permitidas
(Configuración Estándar)
Ajuste Predeterminado de
Rango de Ajuste
Parámetro Fábrica
Niño Adulto Niño Adulto
Tipo de Tubo
ET ET ET/Traqueotomía ET/Traqueotomía
ATC
% de
Compensación 80 80 0 – 100 0 – 100
de Tubo ATC
Diámetro de
5.0 7.5 2.5 – 8.0 5.0 – 12.0
Tubo ATC (mm)
Presión de
Ventilación de
10 20 5 – (70-PEEP) 5 – (70-PEEP)
Respaldo sobre
PEEP (cmH2O)
Tinsp de
Ventilación de 0.6 1.0 0.2 – 5 0.2 – 9
Respaldo(s)
Compensación ENCENDIDO/APAGAD ENCENDIDO/APAGAD
ENCENDIDO ENCENDIDO
de Cumplimiento O O
CPAP (cmH2O)
5 5 2 – 20 2 – 20
en NIV
Sensibilidad de
Activador
25 25 5 – 80 5 – 80
Espiratorio -
Esens(%)
Activador de
Flujo – Vsens 2.0 2.0 0.5 – 20 0.5 – 20
(l/min)
Frecuencia –
30 15 1 – 80 1 – 80
VCV lpm
Altura de
100 150 30 – 140 60 – 260
Paciente (cm)
Ajuste Predeterminado de
Rango de Ajuste
Parámetro Fábrica
Niño Adulto Niño Adulto
Flujo Inspiratorio
Máximo 60 180 --- ---
(litros/min)
Presión Máxima
Permitida –
válvula de 110 110 --- ---
seguridad
(cmH2O)
Modo (en
Ventilación PCV PCV --- ---
Invasiva)
ENCENDIDO/APAGAD ENCENDIDO/APAGAD
Nebulizador APAGADO APAGADO
O O
Tiempo de
Nebulizador 30 30 --- ---
(minutos)
Concentración
40 40 21 – 100 21 – 100
de O2 (%)
PEEP (cmH2O) 5 5 0 – 35 0 – 35
PEEP en NIV
5 5 2 – 20 2 – 20
(cmH2O)
Phigh(cmH2O) 15 15 5 – 60 5 – 60
Plow (cmH2O) 5 5 0 – 35 0 – 35
Nivel de
sensibilidad de -3 -3 -20 – 0 -20 – 0
activador
( H O)
Nivel de presión
sobre PEEP 10 20 5 – (70-PEEP) 5 – (70-PEEP)
(cmH2O)
PS sobre PEEP
0 0 0 – (70-PEEP) 0 – (70-PEEP)
(cmH2O)
PS– BIVENT
sobre 0 0 0 – (70-PEEP) 0 – (70-PEEP)
PEEP (cmH2O)
141
Ajuste Predeterminado de
Rango de Ajuste
Parámetro Fábrica
Niño Adulto Niño Adulto
PS– NIV sobre
0 0 0 – (50-PEEP) 0 – (50-PEEP)
PEEP (cmH2O)
Volumen
80 400 20 – 300 50 – 2000
Corriente (mL)
Ajuste
Predeterminado de Rango de Ajuste
Límites de Alarma Fábrica
APAGADO, APAGADO,
Límite bajo PEEP en NIV (cmH2O) APAGADO APAGADO
1 – 20 1 – 20
1 – 20, 1 - 20,
Límite alto PEEP en NIV (cmH2O) APAGADO APAGADO
APAGADO APAGADO
APAGADO, APAGADO,
Límite bajo etCO2 % 4.0 4.0
0.1 – 13.2 0.1 – 13.2
11 Especificaciones de Sistema del Ventilador VG70
Ajuste
Predeterminado de Rango de Ajuste
Límites de Alarma Fábrica
APAGADO, APAGADO,
Límite bajo etCO2 mmHg 30 30
7 1 - 99 1 – 99
APAGADO, APAGADO,
Límite bajo etCO2 kPa 4.0 4.0
0.1 – 13.2 0.1 – 13.2
Límite alto etCO2 kPa 6.5 6.5 0.1 – 13.3 0.1 – 13.3
11.15 Tolerancias.
143
Volumen Corriente
Exactitud en Adultos: +/- 10% de configuración +/- 25 mL (el que sea mayor) Exactitud en
Niños: +/- 10% de configuración +/- 10 mL (el que sea mayor)
Concentración de O2
+/- 5% escala completa para todos los modos
21% a 90% tiempo de ascenso (en el peor caso): 3 min 22 seg
PEEP
+/- 10% de configuración o +/- 2 cmH2O (el que sea mayor) para todos los modos
Incertidumbre de Medición
Volumen: +/- 2% de lectura +/- 20 mL (el que sea mayor)
Presión: +/- 0.75% de lectura o +/- 0.1 cmH2O (el que sea mayor)
O2: +/- 1%
12 Diagrama Neumático
12 Diagrama Neumático
145
13 EMC
13 EMC
Compatibilidad Electromagnética
Cambiar o reensamblar este equipo sin la autorización de nuestra compañía puede causar
problemas de compatibilidad electromagnética. Contacte a nuestra compañía para obtener
asistencia. El diseño y pruebas de este equipo están en acorde con las siguientes
estipulaciones.
ADVERTENCIA: El usar un teléfono cellular o equipo que emane ondas de radio cerca
de este product puede causar que funcione incorrectamente. Monitoree de cerca las
condiciones operativas de este equipo para ver si hay aparatos que emanen ondas de radio
en las cercanías.
Usar otros equipos eléctricos en este sistema o cerca a el puede causar interferencia. Revisa
si el equipo funciona normalmente en estas condiciones antes de usarlo en un paciente.
No ponga objetos que no cumplan con EN 60601-1 dentro de un rango de 1.5m del paciente.
Una prueba de fuga actual del sistema (según EN 60601-1) debe ser llevada a cabo luego
de que se conecte equipo a estas salidas.
Si una salida todo-propósito portátil es usada como el suministro de corriente alterno, deberá
estar en concordancia con EN 60601-1 y no deberá ser colocado en el piso. No se
recomienda usar otra salida todo-propósito portátil.
ADVERTENCIA: El equipo no deberá ser usado junto a o apilado sobre otro equipo; en
caso de que se necesario operararlo de estas maneras, el equipo deberá ser vigilado para
verificar que se dé una operación normal según la configuración para la cual será usada.
147
Orientación y declaración de manufactura – emisión electromagnética para el
Ventilador
El Ventilador tiene un uso previsto en el entorno electromagnético especificado abajo. El
cliente o usuario del Ventilador deberá asegurarse de que sea usado en tal entorno.
149
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, el rango de frecuencia más alto aplica.
NOTA 2: Estos lineamientos pueden no aplicar en todas las situaciones. Propagación
electromagnética es afectada por la absorción y reflejo de estructuras, objetos y personas.
a. Las bandas ISM (industriales, científicas y médicas) entre 150kHz y 80MHz son 6.765
MHz a
6.795 MHz; 13.553MHz a 13.567MHz; 26.957 MHz a 27.283 MHz; y 40.66 MHz a 40.70.
b. Los niveles de cumplimiento en las bandas de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80MHz y
en el rango de frecuencia de 80MHz a 2.5 GHz están destinados a disminuir la probabilidad
de que equipo de comunicaciones móvil/portátil puede causar interferencia se es traído
inadvertidamente al área del paciente. Por esta razón, un factor adicional de 10/3 es usado
para calcular la distancia de separación recomendada para transmisores en estos rangos de
frecuencia.
c. Intensidades de campos de transmisores fijos, tales como estaciones base de radio para
teléfonos (celulares/inalámbricos) y radios terrestres móviles, radio amateur, difusión de
radio AM y FM y emisión de TV no pueden ser predecidos teoréticamente con exactitud.
Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de R.R. fijos, un estudio
electromagnético del sitio deberá ser considerado. Si la fuerza del campo medido en la
ubicación en donde el Ventilador es usado excede el nivel de cumplimiento de R.F.
aplicable mencionado previamente, el Ventilador deberá ser observado para que se
verifique su operación normal. Si se observa un desempeño anormal, medidas
adicionales pueden ser necesarias; tales como reorientación o reubicación del Ventilador.
d. Sobre el rango de frecuencia de150 kHz a 80 MHz, intensidades de campo deben ser
menos de 10 V/m.
NOTE A: Las bandas ISM (industriales, científicas y médicas) entre 150 kHz y 80 MHz
son 6.765 MHz a 6.795 MHz; 13.553 MHz a 13.567 MHz; 26.957 MHz a 27.283 MHz; y
40.66MHz a 40.70MHz.
151
Este manual es el No.: 130016712
Directiva 93/42/EEC
respecto a Dispositivos Médicos
Edición 00.02
Diciembre de 2019