0% encontró este documento útil (0 votos)
54 vistas1 página

Dialogo

El documento presenta una serie de diálogos en lengua Q’eqchi’ para practicar saludos y preguntas comunes. Incluye frases sobre la disponibilidad de personas y la urgencia de comunicarse con ellas. Se abordan diferentes tiempos para referirse a la llegada de las personas mencionadas.

Cargado por

0kannji0
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
54 vistas1 página

Dialogo

El documento presenta una serie de diálogos en lengua Q’eqchi’ para practicar saludos y preguntas comunes. Incluye frases sobre la disponibilidad de personas y la urgencia de comunicarse con ellas. Se abordan diferentes tiempos para referirse a la llegada de las personas mencionadas.

Cargado por

0kannji0
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

COLEGIO LA INMACULADA.

L2 Q’eqchi’
SANTIAGO CUZ
Fecha: 24/07/2020
ACTIVIDAD: Practicar los siguientes diálogos.

Sum’aatinak diálogo.

Sa ch’ool Buenas.
ma wan qawa’ _______ (está don_________?..)

K’a’ raj ru taawaj (Qué quisieras?)


Ma wan qana’______ (está doña_____?..)

K’a’ ru taawaj qué quiere?


twaj raatinankil quiero hablarle

Ani taawaj raatinankil (a quien quiere hablar)


joq’e wanq (cuando estará)

Taawoyb’eni (espere un rato)


b’ar xko’o (¿a dónde se fue?)

Maa’ani wan (No está)


Aajel ru tchalq arin (es urgente que se venga acá)

Wanq toj… (estará hasta…)


taaye re (hay le dice)

B’enwa’leb’ (en la tarde)


tento tb’oqo’q chaq (debe llamar acá)

Wulaj (mañana)
tchalq wulaj (que se venga mañana)

Kab’ej (pasado mañana)


tchalq kab’ej (que se venga pasado mañana)

Oxej (tras pasado mañana)


tchalq oxej (que se venga traspasado mañana)

Chi ru li xamaan jun chik (la otra semana)


Tatch’alq chi ru li xamaan jun (que se venga la otra semana

Chi ru li po jun chik (el otro mes)


Maa’ani chik arin (ya no está aquí)

Ink’a’ chik nak’anjelak arin: (ya no trabaja aquí)

También podría gustarte