CR Plus Instrucciones de Uso Español
CR Plus Instrucciones de Uso Español
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
LIFEPAK CR Plus DEA
®
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Responsabilidad sobre la información
Es responsabilidad de nuestros clientes garantizar que las personas que pudieran utilizar este desfibrilador
tengan acceso a la información contenida en este manual, incluida la información de seguridad general que se
proporciona en la Sección 1.
!USA Rx Only
Versiones
En estas instrucciones de funcionamiento se describen los desfibriladores LIFEPAK CR Plus y LIFEPAK
EXPRESS que incluyen la versión de software 3.0 o superior.
LIFEPAK, LIFEPAK CR, LIFEPAK EXPRESS, y QUIK-COMBO son marcas registradas de Physio-Control, Inc. ADAPTIV, CODE-STAT,
CHARGE-PAK, QUIK-PAK y Shock Advisory System son marcas comerciales de Physio-Control, Inc. IrDA es una marca registrada de
Infrared Data Association. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
1 Introducción
Acerca de los desfibriladores externos automáticos ........................................................................... 1-2
Instrucciones de uso .................................................................................................................... 1-2
Contraindicaciones....................................................................................................................... 1-2
Por qué son necesarios los desfibriladores ................................................................................. 1-2
Terminología ................................................................................................................................ 1-3
Convenciones de texto................................................................................................................. 1-4
Información de seguridad .................................................................................................................... 1-4
Términos de seguridad ................................................................................................................ 1-4
Advertencias y precauciones generales ...................................................................................... 1-5
Símbolos .............................................................................................................................................. 1-7
Acerca de los desfibriladores LIFEPAK CR Plus y LIFEPAK EXPRESS .......................................... 1-10
Características y funciones ........................................................................................................ 1-10
2 Para comenzar
Desembalaje e inspección del desfibrilador LIFEPAK CR Plus o LIFEPAK EXPRESS ...................... 2-2
Dónde colocar el desfibrilador LIFEPAK CR Plus o LIFEPAK EXPRESS .......................................... 2-3
Controles, símbolos y etiquetas ........................................................................................................... 2-4
Controles, símbolos y etiquetas del exterior del desfibrilador...................................................... 2-4
Elementos del interior del desfibrilador ........................................................................................ 2-5
Índice
Instrucciones de uso
Los desfibriladores LIFEPAK CR Plus y LIFEPAK EXPRESS están indicados para utilizarse en pacientes
con parada cardíaca. El paciente debe estar inconsciente, sin respirar normalmente y no debe mostrar
signos de circulación (por ejemplo, no debe haber pulso, tos ni movimiento).
Los desfibriladores LIFEPAK CR Plus y LIFEPAK EXPRESS se han diseñado para ser utilizados por
personal con formación sobre su funcionamiento. Los usuarios deben haber recibido formación en
soporte vital básico/DEA o soporte vital avanzado, o deben haber participado en un programa de
formación en sistemas de reanimación de urgencias autorizados por un médico.
Los desfibriladores se pueden utilizar con parches de desfibrilación QUIK-PAKTM solo en adultos y en
niños con 8 años o más, o que pesen más de 25 kg (55 lb). Los desfibriladores se pueden utilizar en
niños menores de 8 años o que pesen menos de 25 kg (55 lb) con los electrodos pediátricos de
desfibrilación con reducción de energía.
Los desfibriladores se pueden utilizar con el cargador de batería CHARGE-PAKTM.
Contraindicaciones
No utilice los dispositivos LIFEPAK CR Plus y LIFEPAK EXPRESS cuando la víctima esté consciente y
reaccione a los estímulos.
1 Introducción
Terminología
Los siguientes términos aparecen en este manual.
Ataque cardíaco Término no específico que se refiere a la muerte del músculo cardíaco
debido a la interrupción del suministro de sangre; con frecuencia
se confunde con parada cardíaca.
DEA Desfibrilador externo automático. Equipo que evalúa el ritmo cardíaco
de la víctima y administra una descarga eléctrica al corazón cuando
detecta un ritmo desfibrilable.
Desfibrilación Administración de una descarga eléctrica al corazón con el fin de revertir
la fibrilación ventricular.
ECG Electrocardiograma. Imagen compuesta de la actividad eléctrica del corazón.
Fibrilación Actividad caótica del sistema eléctrico del corazón. Puede producirse en las
aurículas o en los ventrículos. En este último caso, los ventrículos palpitan
de forma rápida y caótica, lo que impide que bombeen sangre al organismo.
Fibrilación ventricular Ritmo cardíaco caótico que pone en peligro la vida.
Impedancia Resistencia al flujo de corriente eléctrica a través del organismo.
Infarto de miocardio Es el término específico para lo que comúnmente se conoce como ataque
cardíaco: la muerte del músculo cardíaco debido a la interrupción del
suministro de sangre a esa zona del miocardio.
Interviniente En este manual, la persona que presta ayuda a una víctima de parada
cardíaca. Se utiliza como sinónimo de usuario.
Julio Unidad básica de energía suministrada por un desfibrilador.
LED Diodos emisores de luz.
Parada cardíaca Interrupción de la acción de bombeo del corazón, que ocasiona la ausencia
de latido cardíaco, pulso y respiración.
RCP Resucitación cardiopulmonar. Consiste en administrar respiración boca
a boca y compresiones en el tórax a una víctima de parada cardíaca.
Ritmo desfibrilable Ritmo cardíaco detectado por el desfibrilador que requiere una descarga;
por ejemplo, la fibrilación ventricular.
Ritmo no desfibrilable Ritmo cardíaco detectado por el desfibrilador que no necesita una descarga,
pero que puede requerir RCP.
Taquicardia ventricular Ritmo cardíaco rápido que se origina en el ventrículo.
Usuario En este manual, la persona que presta ayuda a una víctima de parada
cardíaca. Se utiliza como sinónimo de interviniente.
Víctima En este manual, la persona que sufre una parada cardíaca.
Convenciones de texto
En este manual, se utilizan caracteres de texto especiales para indicar etiquetas y mensajes audibles:
Etiquetas de control de funcionamiento: LETRAS MAYÚSCULAS como ENCENDIDO/APAGADO o DESCARGA.
Mensajes audibles: MAYÚSCULAS EN CURSIVA como MANTÉNGASE ALEJADO.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Esta sección contiene información importante que le ayudará a utilizar el desfibrilador de forma segura.
Familiarícese con todos los términos, advertencias y símbolos aquí contenidos.
Términos de seguridad
En este manual y durante el uso del desfibrilador pueden aparecer los siguientes términos:
Peligro Riesgo inmediato que causa lesiones personales graves o la muerte al usuario
o a la víctima.
Advertencia Riesgos o prácticas no seguras que pueden causar lesiones personales graves
o la muerte al usuario o a la víctima.
Precaución Riesgos o prácticas no seguras que pueden causar lesiones personales leves
al usuario o a la víctima, daños al producto o daños a la propiedad.
1 Introducción
Advertencias y precauciones generales
ADVERTENCIAS
El desfibrilador proporciona hasta 360 julios de energía eléctrica. A menos que esta energía
eléctrica se use de manera adecuada, como se describe en este manual, puede causar lesiones
graves o la muerte. No intente manejar el desfibrilador a menos que esté completamente familiarizado
con este manual y con el funcionamiento de todos los controles, símbolos, conectores y accesorios.
No introduzca los dedos ni ningún objeto que no sea el CHARGE-PAK en el receptáculo
del desfibrilador.
Riesgo de descarga eléctrica o incendio.
No sumerja ninguna parte de este equipo en agua ni en otros líquidos. Evite derramar líquidos sobre
el equipo o sobre sus accesorios. No lo limpie con acetonas ni otros agentes inflamables. No esterilice
este equipo ni sus accesorios en autoclave ni los someta a ningún otro método de esterilización,
a menos que se especifique lo contrario.
Posibilidad de incendio o explosión.
No almacene este desfibrilador en presencia de gases inflamables ni en contacto directo con material
inflamable.
No utilice este desfibrilador cerca de gases o anestésicos inflamables. Tenga cuidado al manejar
este desfibrilador cerca de fuentes de oxígeno (como equipos de máscara con válvula y bolsa,
o tubos de ventilación). Corte la fuente de gas o aléjela del paciente durante la desfibrilación.
Posibilidad de apagado del equipo.
Cuando aparezca por primera vez el símbolo de atención en el indicador de estado, sólo podrá
utilizar un número limitado de descargas y tiempos de monitorización. Tenga siempre un cargador de
batería CHARGE-PAK™ en el desfibrilador. Compruebe periódicamente que el desfibrilador esté listo
para utilizarse. Cambie el cargador de batería CHARGE-PAK después de cada uso del desfibrilador.
Posibilidad de fallo del equipo.
Los equipos que estén en funcionamiento cerca del desfibrilador pueden emitir una fuerte interferencia
electromagnética o de radiofrecuencias, que puede afectar a su rendimiento. Esta interferencia puede
dar lugar a un funcionamiento inadecuado del desfibrilador, un ECG distorsionado, la falta de detección
de un ritmo desfibrilable o la detención de la estimulación. Evite el uso del desfibrilador cerca de
cauterizadores, equipos de diatermia, teléfonos móviles u otros dispositivos de comunicaciones por RF
portátiles o móviles. Mantenga una separación entre los equipos de por lo menos 1,2 m, y no encienda
y apague con rapidez las radios EMS. Si necesita ayuda, póngase en contacto con un representante
del servicio de asistencia técnica.
Posible interferencia eléctrica.
La utilización de cables, electrodos o accesorios no especificados para utilizarse con este desfibrilador
puede ocasionar un aumento de las emisiones o una disminución de la resistencia a la interferencia
electromagnética que podrían afectar al rendimiento de este desfibrilador o de los equipos que operan
cerca del mismo. Use sólo las piezas y accesorios especificados en este manual.
ADVERTENCIAS
Este desfibrilador puede causar una interferencia electromagnética, en especial durante la carga
y la transferencia de energía. La interferencia electromagnética puede afectar al funcionamiento
de los equipos que se operan en la cercanía del desfibrilador. De ser posible, verifique los efectos
que puedan tener las descargas del desfibrilador en los demás equipos antes de usarlo en una
situación de urgencia.
Posible funcionamiento inadecuado del equipo.
El uso de cables o electrodos de otros fabricantes puede hacer que el desfibrilador funcione
incorrectamente, e invalida la certificación de la agencia de seguridad. Use sólo las piezas
y accesorios especificados en este manual.
El uso de equipos o accesorios dañados o caducados puede hacer que el desfibrilador funcione
incorrectamente y causar lesiones a la víctima o al usuario.
Riesgos de seguridad y daños posibles a los equipos.
RM no segura: mantenga el desfibrilador alejado del equipo de imagen por resonancia magnética (RM).
¡PRECAUCIÓN!
El uso indebido, mecánico o físico, como la inmersión en agua o las caídas, puede causar daños al
desfibrilador. Si esto ocurre, retire el desfibrilador del servicio y póngase en contacto con un técnico
de servicio cualificado.
1 Introducción
SÍMBOLOS
Los símbolos siguientes pueden aparecer en este manual y en los desfibriladores LIFEPAK CR Plus
y LIFEPAK EXPRESS. Para obtener más información sobre los símbolos que aparecen en el indicador
de estado, consulte la Sección 2, “Para comenzar”.
Símbolo Explicación
OK Indica que todo está en orden. El desfibrilador está listo para utilizarse.
Botón de encendido/apagado.
Símbolo Explicación
1 Introducción
Símbolo Explicación
Según las leyes federales de los Estados Unidos, este dispositivo puede venderse
únicamente por prescripción médica.
Número de serie.
Características y funciones
Los siguientes párrafos describen las funciones específicas de los desfibriladores.
Accesorios
El desfibrilador se entrega con un cargador de batería CHARGE-PAK, un paquete de electrodos
QUIK-PAK™ preconectados y las instrucciones de funcionamiento. Consulte la Sección 5 para
obtener información acerca de otros accesorios disponibles.
Autocomprobaciones automáticas
El desfibrilador realiza una autocomprobación semanalmente y cada vez que se enciende. Además,
realiza una autocomprobación más completa una vez al mes. En ella se comprueban los circuitos
del desfibrilador para verificar que está listo para utilizarse.
Configuración personalizada
El desfibrilador se entrega listo para usar, con el protocolo bifásico de energía escalable ADAPTIV™
preprogramado y con otros ajustes de funcionamiento. Estos ajustes de funcionamiento se configuran
conforme al pedido del cliente. Consulte la Sección 6, “Ajustes de funcionamiento del desfibrilador”.
Detección de movimiento
El sistema de movimiento patentado detecta movimientos de la víctima o del usuario que pudieran
afectar a la evaluación del ritmo cardíaco. La evaluación del ritmo cardíaco se interrumpe cuando
el desfibrilador detecta un movimiento.
1 Introducción
Funcionamiento automático
Los mensajes audibles guían al usuario a lo largo del proceso de desfibrilación.
Una vez colocados los electrodos en la víctima, el desfibrilador totalmente automático no necesita ningún
tipo de intervención del usuario. Si el desfibrilador detecta un ritmo desfibrilable, advierte al usuario antes
de administrar la descarga y, a continuación, administra la descarga sin la intervención de éste.
El desfibrilador semiautomático tiene un botón de descarga claramente visible que el usuario debe pulsar
cuando el desfibrilador emite un mensaje audible de descarga.
Gestión de datos
El desfibrilador almacena datos en formato digital cuando se enciende y cuando se aplican correctamente los
electrodos a la víctima. Los datos almacenados incluyen la fecha y la hora, los datos del ECG y el número
de descargas. El desfibrilador también almacena los resultados de las autocomprobaciones automáticas.
Los datos almacenados se pueden transferir a un PC mediante una conexión por infrarrojos: el puerto IrDA®.
Un programa de gestión y transferencia de datos, que se ejecuta en el PC, transfiere los datos de los
sucesos y las comprobaciones desde el desfibrilador.
Indicador de estado
Este indicador de estado de fácil lectura muestra si el desfibrilador está listo para utilizarse
o si requiere asistencia.
Tecnología ClearVoice™
La tecnología ClearVoice se creó específicamente para dispositivos médicos portátiles. Esta tecnología
incorpora el modo en que el oído humano interpreta los mensajes e instrucciones de voz en escenarios
de respuestas frente a paradas cardíacas, como en centros comerciales, en autopistas o en una sala de
urgencias. La tecnología ClearVoice minimiza la distorsión y mejora la inteligibilidad de los discursos de
forma que el usuario pueda comprender fácilmente los mensajes e instrucciones de voz en un entorno
caótico y estresante.
2 Para comenzar
En esta sección se proporciona una descripción general de los desfibriladores LIFEPAK CR Plus
y LIFEPAK EXPRESS y de la preparación necesaria para utilizarlos.
¡PRECAUCIÓN!
Después de realizar una inspección inicial, no abra la tapa innecesariamente. Cada vez
que se abre la tapa, se enciende el desfibrilador y se reduce la carga de su batería interna.
Después de 30 minutos de tiempo acumulado en funcionamiento, el símbolo del CHARGE-PAK
aparecerá en el indicador de estado para indicar que es necesario sustituir el cargador de batería
CHARGE-PAK y el paquete de electrodos QUIK-PAK.
Guarde la caja de envío y la espuma de relleno por si fuera necesario volver a transportar
el desfibrilador en el futuro.
ADVERTENCIA
Aunque el desfibrilador y los electrodos están diseñados para soportar fluctuaciones de temperatura
2 Para comenzar
ambiente entre -40° y 70°C, el almacenamiento a temperaturas extremas de -40° o 70°C está limitado
a una semana. Si el almacenamiento a estas temperaturas supera la semana, se reducirá la vida útil de
los electrodos. Consulte la información referente a las especificaciones del entorno en el Apéndice A,
página A-4. Puede colocar el desfibrilador sobre una superficie estable o utilizar el soporte para
montaje en la pared. Póngase en contacto con el representante local de Physio-Control.
Asa para
Puerto IrDA transporte
Indicador de estado
Indicador de fecha
de caducidad Advertencias
de seguridad
Tapa
Botón de Etiqueta
encendido/apagado de número
de serie
Cargador de batería CHARGE-PAK
Elemento Descripción
Indicador de estado Cuando el desfibrilador está apagado, pueden aparecer cuatro símbolos.
Éstos le permiten determinar, con sólo mirar el desfibrilador, si está listo
para utilizarse o si requiere asistencia. Son los siguientes:
El símbolo OK aparece cuando el desfibrilador está apagado
OK y listo para utilizarse.
El símbolo CHARGE-PAK aparece cuando el cargador de batería
CHARGE-PAK se debe sustituir o cuando no está instalado en
el desfibrilador. Si es necesario, se puede utilizar el desfibrilador
en caso de urgencia.
El símbolo de atención aparece cuando la batería interna no está
totalmente cargada. Cuando aparece este símbolo por primera vez,
la batería interna tiene suficiente carga para un mínimo de 6 descargas
o 42 minutos.
El símbolo de llave inglesa aparece cuando hay un problema que
impide o podría impedir el funcionamiento normal del desfibrilador.
Tapa Parte superior del desfibrilador.
Botón de El botón de ENCENDIDO/APAGADO sirve para abrir la tapa del desfibrilador
ENCENDIDO/APAGADO y encenderlo. Si mantiene pulsado el botón durante aproximadamente
2 segundos cuando la tapa está abierta, el desfibrilador se apagará.
Tabla 2-1 Controles, símbolos y etiquetas del exterior del desfibrilador (Continuación)
Elemento Descripción
Cargador de batería El cargador de batería CHARGE-PAK suministra una carga lenta y continua
CHARGE-PAK a la batería interna. Puede suministrar carga durante aproximadamente
dos años, siempre que no se utilice el desfibrilador.
Puerto IrDA La Infrared Data Association define las especificaciones para las comunicaciones
inalámbricas por infrarrojos. El puerto IrDA permite la comunicación inalámbrica
para la transferencia de datos desde el desfibrilador a un PC.
Asa para transporte El asa se utiliza para transportar el desfibrilador.
Advertencias Las advertencias de seguridad proporcionan información importante
de seguridad sobre el uso y el mantenimiento del desfibrilador.
Etiqueta de número La etiqueta de número de serie indica el número de identificación
2 Para comenzar
de serie del desfibrilador.
Fecha de caducidad
Paquete
de electrodos
Elemento Descripción
Tarjeta de referencia rápida Esta tarjeta proporciona instrucciones gráficas abreviadas para
la utilización del desfibrilador en el tratamiento de una víctima
de parada cardíaca.
Fecha de caducidad La fecha de caducidad mostrada (dd-mm-aaaa) puede verse
a través de la tapa del desfibrilador cuando está cerrada.
Paquete de electrodos El paquete de electrodos QUIK-PAK está preconectado
al desfibrilador. Este paquete contiene un par de electrodos.
Asa de liberación del Al tirar del asa, se abre el paquete de electrodos.
paquete de electrodos
Patilla de sujeción del Esta patilla sujeta en su sitio el paquete de electrodos dentro
paquete de electrodos del desfibrilador.
Una vez que tire del asa de liberación del paquete de electrodos y se abra el paquete, podrá observar
los elementos que se señalan en la Figura 2-3.
Conector de los
electrodos
Altavoz
Indicadores
de los electrodos
Botón de descarga
Electrodos
Plástico azul
Figura 2-3 Elementos del interior del desfibrilador tras abrir el paquete de electrodos QUIK-PAK
Tabla 2-3 Elementos del interior del desfibrilador tras abrir el paquete de electrodos QUIK-PAK
Elemento Descripción
2 Para comenzar
Electrodos Los electrodos se colocan sobre el tórax expuesto de la víctima
y le transfieren la energía de desfibrilación (descarga). Antes de aplicar
los electrodos a la víctima, debe desprender el plástico azul.
Botón de DESCARGA El botón de DESCARGA sólo se proporciona en el modelo
semiautomático. Al pulsar este botón, se administra una descarga
a la víctima. No puede administrar una descarga a una víctima
a menos que el desfibrilador se lo indique.
Conector de los electrodos El conector de los electrodos sirve para conectar los electrodos
al desfibrilador. Para facilitar el transporte de la víctima, el conector
se puede desconectar del desfibrilador y conectarse a otro DEA
o desfibrilador equipado para electrodos QUIK-COMBO.
Esta sección incluye información e instrucciones para utilizar el desfibrilador LIFEPAK CR Plus
o LIFEPAK EXPRESS en una víctima de parada cardíaca.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Para garantizar el uso seguro del desfibrilador, familiarícese plenamente con las siguientes
advertencias y precauciones.
ADVERTENCIAS
La realización de una RCP, o el manejo o transporte de la víctima durante la evaluación del ritmo
cardíaco por parte del desfibrilador puede causar un diagnóstico incorrecto o retardado. Mantenga
a la víctima lo más quieta posible mientras el desfibrilador esté conectado y no la mueva.
Riesgo de descarga eléctrica.
Cuando reciba los mensajes “No toque al paciente” “En espera” o “Manténganse alejados”,
permanezca quieto y no toque el desfibrilador, al paciente, los electrodos ni ningún material
que esté en contacto con el paciente. Cerciórese de que no haya nadie tocando al paciente
cuando el desfibrilador emita la descarga.
Riesgo de descarga eléctrica.
Para eliminar las cargas no deseadas, desconecte el cable del electrodo del desfibrilador y espere
a que el desfibrilador elimine la carga automáticamente, o apague el desfibrilador.
Riesgo de incendio, quemaduras y administración ineficaz de la energía.
Durante la desfibrilación, el material que esté en contacto con los electrodos puede producir chispas
eléctricas, quemaduras en la piel y desviar una importante cantidad de energía de desfibrilación.
Coloque los electrodos de forma que se adhieran perfectamente a la piel. No permita que los
electrodos se toquen entre sí, ni que toquen los parches de medicamentos, los vendajes, los objetos
de metal, otros electrodos o cualquier otro material que pueda haber sobre el tórax del paciente.
Durante la desfibrilación, las bolsas de aire entre la piel y los electrodos pueden ocasionar quemaduras
en la piel del paciente. Para evitar la formación de bolsas de aire, asegúrese de que los electrodos
estén completamente adheridos a la piel. No utilice electrodos dañados, caducados o secos.
¡PRECAUCIÓN!
Antes de utilizar el desfibrilador, desconecte del paciente todos los equipos que no estén protegidos
contra descargas de desfibrilación.
ADVERTENCIA
Si no puede determinar la edad o el peso del niño o si no dispone
de electrodos especiales para lactantes/niños, proceda con los
electrodos existentes y continúe al paso siguiente.
Aplique los electrodos al tórax descubierto de la víctima
(exactamente como se muestra en la figura de los mismos).
Asegúrese de presionar con firmeza para que los electrodos
se adhieran por completo al tórax de la víctima.
Nota: Asegúrese de no colocar los electrodos sobre
un dispositivo implantado, como un marcapaso o un DAI.
Una protuberancia y una cicatriz en la piel del tórax indican
la existencia de un implante. En caso de duda, aplique
los electrodos como se indica en las etiquetas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En esta sección se explican los problemas que pueden ocurrir durante el uso del desfibrilador
LIFEPAK CR Plus o LIFEPAK EXPRESS. Para obtener información sobre cómo poner a punto
el desfibrilador, consulte la Sección 5.
En esta sección se describen los datos que almacenan los desfibriladores LIFEPAK CR Plus
y LIFEPAK EXPRESS cuando se utilizan en el caso de una parada cardíaca súbita.
Este manual no incluye instrucciones sobre cómo transferir los datos de la desfibrilación al sistema
médico de urgencias o al personal del hospital. Este proceso varía de una zona a otra, por lo que
deberá pedir información e instrucciones a la administración del sistema médico de urgencias.
Registro de sucesos Registro cronológico de todos los sucesos. Un suceso es una situación
detectada por el desfibrilador. Los sucesos se enumeran en la página 4-3.
ECG continuo Veinte minutos de ritmo de ECG de la víctima, desde el momento
en que se conecta a la víctima al desfibrilador hasta que éste se apaga.
Resumen Combina el registro de sucesos con un muestreo de los ritmos del ECG
continuo asociados a ciertos sucesos.
El desfibrilador puede almacenar hasta dos registros: uno de la víctima actual y otro de la víctima
anterior. Cuando utilice el desfibrilador, es importante que transfiera estos datos lo antes posible
después de su uso para dejar libre espacio de almacenamiento.
El registro completo de la víctima actual incluye el ECG continuo y el registro de sucesos. Si trata
a una segunda víctima, el registro completo de la primera víctima cambiará al formato de resumen.
Si trata a una tercera víctima, se eliminarán todos los datos de la primera víctima y el registro
completo de la segunda víctima se cambiará al formato de resumen. Consulte la Tabla 4-2.
Si enciende y apaga el desfibrilador sin conectar los electrodos a una víctima, el desfibrilador no creará
un nuevo registro ni se modificarán los registros almacenados en él. El desfibrilador sólo elimina los
datos de la víctima anterior cuando se conecta a una nueva víctima.
Después de transferir los registros de datos a un PC, el desfibrilador no permitirá repetir la transmisión.
Sin embargo, el personal de servicio técnico puede acceder a los registros del equipo si es necesario.
4 Almacenamiento de datos
Datos de comprobación y de servicio técnico
El desfibrilador almacena un registro de comprobaciones que contiene las últimas comprobaciones
automáticas, ciclos de encendido y apagado, y sustituciones del cargador de batería CHARGE-PAK.
El registro de comprobaciones muestra los resultados de las comprobaciones y los fallos detectados.
Sólo pueden acceder a los datos del registro de comprobaciones el personal de servicio técnico
y los usuarios a través del sistema de gestión de datos.
¡ADVERTENCIA!
Sustituya siempre el cargador de batería CHARGE-PAK y los electrodos QUIK-PAK al mismo tiempo.
ADVERTENCIA
¡PRECAUCIÓN!
Mantenga el desfibrilador a temperaturas que oscilen entre 0° y 50°C mientras el cargador de batería esté
cargando la batería interna. A temperaturas más bajas es posible que la batería interna no se cargue de
forma efectiva. La exposición a temperaturas superiores a 50°C durante más de 7 días puede causar
daños permanentes en la batería interna.
ADVERTENCIA
No limpie ninguna parte del desfibrilador ni de sus accesorios con lejía, diluciones
de lejía o compuestos fenólicos. No utilice agentes limpiadores abrasivos ni inflamables.
No utilice autoclave ni esterilice con vapor o gas el desfibrilador ni sus accesorios.
ADVERTENCIA
No desmonte el desfibrilador. No contiene componentes que pueda reparar el usuario y existe riesgo
de alto voltaje. Póngase en contacto con el personal autorizado de servicio técnico para las reparaciones.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
Recicle el desfibrilador y sus accesorios cuando finalice su vida útil. No deseche este producto en un
contenedor municipal común.
Preparación
Antes de ser reciclados, los elementos deben limpiarse y descontaminarse.
Embalaje
Los materiales de embalaje deben ser reciclados de conformidad con las normativas nacionales y locales.
6 Ajustes de funcionamiento
del desfibrilador
Ajustes de
Descripción Ajuste predeterminado
funcionamiento
Ajustes de
Descripción Ajuste predeterminado
funcionamiento
Fecha del equipo La fecha y la hora del dispositivo se utilizan para registrar Fecha y hora estándar
Hora del equipo la fecha en los informes de los pacientes y para controlar de la costa del Pacífico
el momento en que se realizan las autocomprobaciones de EE.UU.
automáticas. Puede definir la fecha y la hora cuando
recupere los datos del desfibrilador.
Indicador Este ajuste determina si va a escuchar sólo tonos, Voz
Encender o tonos y el mensaje audible PIDA AYUDA AHORA, al abrir
la tapa y encender el desfibrilador. Las opciones son
Voz y Tonos.
Volumen de Este ajuste define el volumen del mensaje audible Alto
mensaje audible en MEDIO o ALTO.
Indicador de pulso El ajuste de indicador de pulso determina si Por solicitud del cliente
el desfibrilador le va a solicitar que compruebe
el pulso de la víctima (apropiado para los usuarios
con formación médica) o que compruebe si muestra
signos de circulación, como respiración y movimiento
(apropiado para los usuarios sin formación médica).
Las opciones son Compruebe el pulso, Compruebe
si respira o Compruebe la circulación.
Descargas Si la opción Descargas acumuladas está desactivada, Desactivado*
acumuladas ésta elimina el análisis después de cada descarga
e inserta un mensaje de RCP tras cada una de ellas.
De este modo se elimina la acumulación de tres
descargas. Se indica la necesidad de realizar una
RCP con independencia del ritmo del ECG después
de la descarga. El tiempo de RCP que sigue
a la descarga es determinado por el ajuste Tiempo
de RCP 1 seleccionado. Las opciones del ajuste
6 Ajustes de funcionamiento
del desfibrilador
Descargas acumuladas son activado o desactivado.
Si está ajustado en activado, se realizará un análisis
tras las descargas y se pueden administrar hasta tres
descargas sucesivas (acumulación de tres descargas).
Comprobación Cuando está ajustada en Nunca, la opción Compruebe Nunca**
del pulso el pulso elimina todas las indicaciones de comprobar
el pulso. Los demás ajustes de Compruebe el pulso
disponibles permiten comprobaciones del pulso después
de cada decisión de descarga no aconsejada (DNA),
después de la segunda decisión de DNA y sucesivas
decisiones, o Siempre (después de las descargas,
DNA y RCP).
*El ajuste predeterminado para árabe, finés, islandés y esloveno es Activado.
**El ajuste predeterminado para árabe, finés, islandés y esloveno es Siempre.
Ajustes de
Descripción Ajuste predeterminado
funcionamiento
ESPECIFICACIONES A
Apéndices
ESPECIFICACIONES
Todas las especificaciones se aplican para un funcionamiento a 20°C, a menos que se indique
lo contrario.
Desfibrilador
I1
T1
I2
I4
I3 T2
Impedancia T1 T2 Energía
I1 (A) I2 (A) I3 (A) I4 (A)
del paciente () (mseg) (mseg) administrada
Shock Advisory System Sistema de análisis de ECG que indica si es aconsejable administrar
(Sistema de ayuda una descarga, cumple los criterios de identificación de ritmo especificados
al diagnóstico): en la norma DF39 de la American Association of Medical Instrumentation.
El equipo sólo permite administrar una descarga de desfibrilación si el
Sistema de ayuda al diagnóstico así lo aconseja.
Capacidad del equipo: Desfibrilador LIFEPAK CR Plus: treinta (30) descargas completas
o 210 minutos de “tiempo de actividad” con un equipo totalmente cargado.
Desfibrilador LIFEPAK EXPRESS: veinte (20) descargas completas
o 140 minutos de “tiempo de actividad” con un equipo totalmente cargado.
Apéndices
Tiempo para carga preparada:
Parámetro
200 julios 360 julios Comentarios
de tiempo
Figura A-3 Conexión de paciente de tipo BF, con protección contra desfibrilación
Entorno
Nota: Todas las especificaciones de rendimiento definidas parten de la suposición de que el equipo
se ha mantenido (dos horas como mínimo) a la temperatura de funcionamiento antes de utilizarlo.
Temperatura 0° a 50°C
de funcionamiento:
Temperatura de
almacenamiento 15° a 35°C
prolongado:
Temperatura
de almacenamiento -40° a 70°C durante un máximo de 1 semana.
a corto plazo:
Presión atmosférica: 760 a 429 mmHg, 0 a 4.572 m sobre el nivel del mar.
Humedad relativa: 5 a 95% sin condensación.
Resistencia al agua: IEC60529/EN60529 IPX4 “a prueba de salpicaduras”, con los electrodos
conectados y el CHARGE-PAK instalado.
EMC: Consulte en el Apéndice D la información de EMC definida en la norma
IEC 60601-1-2.
Apéndices
Características físicas
Accesorios
Electrodos QUIK-PAK
Almacenamiento de datos
Apéndices
RESUMEN CLÍNICO: FORMAS DE ONDA MONOFÁSICAS FRENTE A FORMAS DE
ONDA BIFÁSICAS (ESTUDIO EN EL HOSPITAL)
Fundamentos
En este estudio clínico prospectivo, doble ciego y aleatorizado se comparó la eficacia de las primeras
descargas de forma de onda bifásica exponencial truncada (BET) ADAPTIV de 200 J de
Physio-Control, de las descargas BET de 130 J y de las descargas monofásicas amortiguadas
sinusales (MAS) de 200 J en el laboratorio de electrofisiología. Estas se administraron con
desfibriladores LIFEPAK 7 modificados (un desfibrilador antiguo que se aprobó con la solicitud 510(k)
K810154, pero se ha modificado para que tenga la misma forma de onda BET que los dispositivos
LIFEPAK CR Plus y LIFEPAK EXPRESS).
Métodos
Se indujo la fibrilación ventricular (FV) en 154 pacientes. Después de 19±10 segundos de FV, se
administró una descarga transtorácica aleatorizada. Se comparó la tasa de éxito medio de la primera
descarga de los tres (3) grupos.
Resultados
Las tasas de terminación de la FV de la primera descarga fueron de 61/68 (90%) en el caso de
las descargas monofásicas de 200 J, de 39/39 (100%) para las descargas bifásicas de 200 J y de
39/47 (83%) en el caso de las descargas bifásicas de 130 J.
Conclusión
La eficacia de las primeras descargas bifásicas de 200 J fue superior a la de las descargas MAS de
200 J y a la de las descargas BET de 130 J. No hubo diferencias significativas en los parámetros
hemodinámicos entre los tres (3) grupos tras el éxito de las descargas. Las descargas bifásicas de
200 J fueron más eficaces que las descargas monofásicas y que las descargas BET de 130 J, y
pueden terminar antes la FV en pacientes con parada cardíaca.
Fundamentos
En una publicación de Van Alem et al., los autores afirmaron que “los indicios sugieren que las formas
de onda bifásicas son más eficaces que las formas de onda monofásicas para la desfibrilación en
paradas cardíacas extrahospitalarias (PCR-EH), aunque su rendimiento solo se ha comparado en
estudios no ciegos”1. Con posterioridad, los autores dirigieron y documentaron un estudio clínico
aleatorizado en el que compararon la eficacia de la forma de onda de desfibrilación LIFEPAK 500
(monofásica frente a bifásica). En concreto, compararon el éxito de las descargas de forma de onda
bifásica exponencial truncada (BET) con el de las descargas de forma de onda monofásica
amortiguada sinusal (MAS) en un estudio clínico prospectivo, aleatorizado y doble ciego de pacientes
con parada cardíaca extrahospitalaria (EH).
Nota: El sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System) de análisis de ECG idéntico y
la BTE (forma de onda bifásica ADAPTIV) que emplea el DEA LIFEPAK 500 también se utilizan en
los DEA LIFEPAK CR Plus y LIFEPAK EXPRESS.
Métodos
De manera aleatoria, se equipó a los primeros intervinientes con un DEA de BET (forma de onda
bifásica ADAPTIV) o de MAS LIFEPAK 500 de Physio-Control. Los pacientes con FV recibieron las
primeras descargas BET o MAS de 200 J. Se registró el ECG sin interrupción para el análisis posterior.
El éxito de la primera descarga como criterio principal de valoración fue el cese de la FV y requería la
restitución de un ritmo organizado de al menos dos (2) complejos QRS con un intervalo de
<5 segundos en el transcurso del primer (1) minuto tras la administración de la primera descarga.
El criterio secundario de valoración fue la terminación de la FV en 5 segundos.
Resultados
La FV fue el ritmo inicial registrado en 120 pacientes con PCR-EH, 51 pacientes recibieron descargas
BET y a 69 se les administraron descargas MAS. El tiempo medio que transcurrió entre el desmayo y la
primera descarga fue de 9 minutos en el caso de la descarga monofásica y de 11 minutos en el caso de
la descarga BET. La tasa de éxito de las primeras descargas de 200 J fue significativamente superior
en el caso de las descargas BET en comparación con las descargas MAS: 35/51 (69%) y 31/69 (45%);
p = 0,01. La terminación de la FV a los 5 segundos tras la primera descarga fue del 91% en la
descarga monofásica y del 98% en la forma de onda BET. La restitución de la circulación espontánea
fue del 61% con la descarga de desfibrilación de Physio-Control.
En un modelo de regresión logística, el cociente de posibilidades de éxito de la descarga BET fue de
4,01 (IC del 95%: 1,01 - 10,0), ajustado a los valores de referencia de reanimación cardiopulmonar, de
amplitud de la FV y del tiempo transcurrido entre el desmayo y la primera descarga. No se halló
diferencia alguna en relación con el criterio secundario de valoración, la terminación de la FV a los
5 segundos (RR: 1,07; IC del 95%: 0,99 - 1,11), ni con respecto a la supervivencia en el momento del
alta hospitalaria (RR: 0,73; IC del 95%: 0,31 - 1,70).
Conclusión
Los autores concluyeron que los DEA de forma de onda BET proporcionan tasas significativamente
superiores de éxito en la desfibrilación con restitución de un ritmo organizado en PCR-EH si se
comparan con las tasas de los DEA de forma de onda MAS. Esto avala la seguridad y la eficacia de los
DEA LIFEPAK CR Plus y LIFEPAK EXPRESS.
Van Alem AP, Chapman FW, Lank P, Hart AAM, Koster RW. A prospective, randomised and blinded comparison of first
1
shock success of monophasic and biphasic waveforms in out-of-hospital cardiac arrest. Resuscitation 2003;58(1):17-24.
Apéndices
RESUMEN CLÍNICO: DESFIBRILACIÓN PEDIÁTRICA (ESTUDIO CON ANIMALES)
Con el objetivo de avalar el uso en pediatría de la forma de onda bifásica ADAPTIVTM, Physio-Control
presentó un estudio con animales a la FDA como parte de la solicitud 510(k) (K022732). Los resultados
del estudio con animales se enviaron en el informe de pruebas titulado “Pediatric Defibrillation Dosing
Summary: Summary of Results” (Resumen de los resultados de dosificación para desfibrilación
pediátrica) y en un artículo publicado (“Attenuated adult biphasic shocks compared with weight-based
monophasic shocks in a swine model of prolonged pediatric ventricular fibrillation” [Descargas bifásicas
atenuadas en adultos en comparación con descargas monofásicas basadas en el peso en un modelo
porcino de fibrilación ventricular pediátrica prolongada]).
Se estudiaron la seguridad y la eficacia de las descargas monofásicas de 2 - 4 J/kg y de las descargas
bifásicas atenuadas (forma de onda bifásica ADAPTIV) en la reanimación de 48 cerdos jóvenes
practicada a los 7 minutos de fibrilación ventricular sin tratar. El peso de los animales que se estudiaron
era representativo del peso de un recién nacido, de un niño de 3 años y de un niño de 8 años.
En este modelo de parada cardíaca pediátrica con animales, las descargas bifásicas atenuadas fueron
superiores a las descargas monofásicas de 2 - 4 J/kg en dos (2) aspectos: (1) proporcionaron una tasa
de supervivencia significativamente superior y (2) se asociaron a una función cardíaca
significativamente mejor 4 horas después de la parada cardíaca. Además, se requirieron menos
descargas bifásicas que monofásicas durante la reanimación de estos animales.
Apéndices
GENERALIDADES DEL SHOCK ADVISORY SYSTEM
(SISTEMA DE AYUDA AL DIAGNÓSTICO)
El sistema de ayuda al diagnóstico (SAS™, Shock Advisory System) patentado de Physio-Control es
un método de análisis del ECG incluido en los desfibriladores LIFEPAK CR Plus y LIFEPAK EXPRESS,
que le indica al operador cuando detecta un ritmo desfibrilable o no. Este sistema hace que sea posible
que los usuarios que no están preparados para interpretar los electrocardiogramas puedan
proporcionar una terapia capaz de salvar la vida a las víctimas de fibrilación ventricular o taquicardia
ventricular sin pulso. El sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System) tiene las
características siguientes:
• Determinación del contacto de los electrodos.
• Interpretación automática del ECG.
• Control de las descargas por parte del usuario.
• Detección de movimiento.
Apéndices
B. Tipos de ritmo de ECG
Desfibrilable
• Fibrilación ventricular (FV) ancha (amplitud de pico a pico de ≥0,20 mV)
• Taquicardia ventricular (TV) rápida, sin pulso (FC de ≥120 lpm, duración de QRS de ≥160 ms,
sin ondas P evidentes y paciente sin pulso según los profesionales de primeros auxilios)
No desfibrilable
• Ritmo sinusal normal (RSN) (ritmo sinusal, frecuencia cardíaca de 60-100 lpm)
• Asistolia (amplitud de pico a pico <0,08 mV)
• Entre los otros ritmos organizados se incluyen 30 o más de cada uno de los ritmos siguientes:
fibrilación auricular, flúter auricular, bloqueo auriculoventricular de 2.º grado, bloqueo
auriculoventricular de 3.er grado, ritmos idioventriculares, bradicardia sinusal, taquicardia
supraventricular y ritmos con complejos ventriculares prematuros
Intermedio
• Fibrilación ventricular (VF) fina (amplitud de pico a pico de <0,20 y ≥0,08 mV)
• Otras TV (taquicardia ventricular que no cumple los requisitos de la TV en la categoría de ritmos
desfibrilables)
También se incluyen la FV ancha con impulsos de marcapasos y ritmos no desfibrilables con impulsos
de marcapasos.
Tabla B-1 Requisitos de la norma IEC 60601-2-4 y rendimiento del SAS en pacientes adultos y pediátricos
Desfibrilable (sensibilidad)
FV ancha > 90% Se cumple
TV rápida, sin pulso > 75% Se cumple
No admite descarga
(especificidad) > 95% Se cumple
Tabla B-2 Recomendaciones de la AHA y rendimiento del SAS en pacientes adultos y pediátricos
Tamaño de la Resultado de la
Tamaño
Categoría del ritmo Objetivo de muestra prueba (objetivo y
mínimo de la
cardíaco rendimiento sometida a tamaño de la
muestra
prueba muestra)
Desfibrilable (sensibilidad)
FV ancha > 90% 200 261 Se cumple
TV rápida, sin pulso > 75% 50 65 Se cumple
No admite descarga
(especificidad) Ninguno 300 Se cumple
Ritmo sinusal normal > 99% 100 578 Se cumple
Otros QRS > 95% 30 1251 Se cumple
Asistolia > 95% 100 184 Se cumple
Intermedio
FV fina Solo informe 25 33 > 40% con descarga
Otras TV Solo informe 25 27 > 20% con descarga
El sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System) también se ha sometido a prueba con
ECG obtenidos de pacientes pediátricos hospitalizados con una edad comprendida entre menos de
1 día y 17 años. Los resultados se resumen en las tablas siguientes.
Tabla B-3 Requisitos IEC 60601-2-4 y rendimiento del SAS en pacientes pediátricos
Desfibrilable (sensibilidad)
FV ancha > 90% Se cumple
No admite descarga
(especificidad) > 95% Se cumple
Desfibrilable (sensibilidad)
FV ancha > 90% 63 Se cumple
No admite descarga
(especificidad) Ninguno Se cumple
Ritmo sinusal normal > 99% 69 Se cumple
Otros QRS > 95% 507 Se cumple
Asistolia > 95% 60 Se cumple
Apéndices
El sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System) también se sometió a prueba utilizando
ritmos estimulados registrados con alta fidelidad de pacientes provistos de marcapasos. Los picos del
marcapasos de alta fidelidad también se añadieron a muestras de fibrilación ventricular para probar la
capacidad del desfibrilador para llegar a una decisión de descarga en caso de fibrilación ventricular con
un marcapasos activo e implantado. Los resultados se resumen en la tabla siguiente.
Tamaño de la
Categoría del ritmo Objetivo de Resultado de la
muestra sometida a
cardíaco rendimiento prueba
prueba
Desfibrilable (sensibilidad)
FV ancha > 90% 35 Se cumple
No admite descarga
(especificidad) > 95% 35 Se cumple
DETECCIÓN DE MOVIMIENTO
El sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System) detecta los movimientos de la víctima,
independientemente del análisis del ECG. LA DETECCIÓN DEL MOVIMIENTO puede configurarse como
ACTIVADA o DESACTIVADA. Consulte la Sección 6, Ajustes de funcionamiento del desfibrilador.
Hay muchas actividades que pueden crear movimientos, tales como la RCP, los movimientos de las
personas que realizan el rescate, los movimientos del paciente y los movimientos del vehículo. Si las
variaciones de la impedancia transtorácica sobrepasan un límite máximo, el sistema de ayuda al
diagnóstico (Shock Advisory System) detecta que el paciente está realizando algún tipo de
movimiento. Si se detecta movimiento, se inhibe el análisis del ECG. Se aconseja al operador mediante
un mensaje de voz. Después de 10 segundos, aunque siga habiendo movimiento, se detiene la alerta
de movimiento y el análisis continúa hasta finalizar*. Esto limita el retraso de la terapia en situaciones
en las que no es posible detener el movimiento. Sin embargo, el reanimador debe eliminar la fuente de
movimiento siempre que sea posible a fin de minimizar la posibilidad de artefactos en el ECG.
Existen dos razones por las que se inhibe el análisis del ECG cuando se produce una alerta de
movimiento y por las cuales el reanimador debe eliminar la fuente de movimiento siempre que sea
posible:
• Esos movimientos pueden causar artefactos en la señal del ECG. Estos artefactos pueden hacer
que en ocasiones el sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System) tome una decisión
incorrecta.
• Los movimientos pueden deberse a la intervención de la persona que acude al rescate. Para
reducir los riesgos de administrar inesperadamente una descarga al reanimador, la alerta de
movimiento le indicará que se aleje del paciente. Esto hará que cese el movimiento y se lleve a
cabo el análisis del ECG.
DEFINICIONES Y REFERENCIAS
Un verdadero positivo (A) es una clasificación correcta de un ritmo desfibrilable. Un verdadero negativo
(D) es una clasificación correcta de todos los ritmos para los que no se indica la descarga. Un falso
positivo (B) es un ritmo organizado o de perfusión, o una asístole que se ha clasificado de manera
incorrecta como un ritmo desfibrilable. Un falso negativo (C) es una FV o una TV asociada a una
parada cardíaca que se ha clasificado de manera incorrecta como no desfibrilable.
La sensibilidad del dispositivo para detectar los ritmos desfibrilables es A/(A+C). El valor predictivo
verdadero se expresa como A/(A+B). La especificidad del dispositivo para detectar los ritmos no
desfibrilables es D/(B+D). La tasa de falsos positivos se expresa como B/(B+D)3.
1 Kerber RE, et al, "Automatic External Defibrillators for Public Access Defibrillation: Recommendations for Specifying and
Reporting Arrhythmia Analysis Algorithm Performance, Incorporating New Waveforms, and Enhancing Safety:
A Statement for Health Professionals from the American Heart Association Task Force on Automatic External
Defibrillation", Subcommittee on AED Safety and Efficacy. Circulation, 1997: Vol. 95: 1677-1682.
2 Cláusula 201.7.9.3.103, "Essential Performance data of the Rhythm Recognition Detector," International Electrotechnical
Association, IEC 60601-2-4, Medical Electrical Equipment - Part 2-4: Particular Requirements for the Basic Safety and
Essential Performance of Cardiac Defibrillators: 2010.
3 Cita de la cláusula 201.107, "Requirements for Rhythm Recognition Detector," International Electrotechnical Association,
IEC 60601-2-4, Medical Electrical Equipment - Part 2-4: Particular Requirements for the Basic Safety and Essential
Performance of Cardiac Defibrillators: 2010.
Fecha
Medida correctora
Instrucción recomendada Iniciales
1 Compruebe si aparece en el
indicador de estado:
El símbolo OK Ninguna.
4 Inspeccione el desfibrilador
para comprobar si existen:
5 Otras:
Apéndices
Tabla D-1 Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas
Los desfibriladores LIFEPAK CR Plus y LIFEPAK EXPRESS están previstos para su uso en el entorno
electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del desfibrilador debe asegurarse
de que el desfibrilador se utiliza en un entorno de este tipo.
Fluctuaciones No aplicable
de tensión/flickers
Norma CEI 61000-3-3
Funcionamiento básico
Los desfibriladores LIFEPAK CR Plus y LIFEPAK EXPRESS presentan un comportamiento eficaz
y seguro de la terapia de desfibrilación y de las funciones de monitorización de pacientes cuando
se utilizan en el entorno electromagnético especificado en las tablas 2, 3 y 4.
Los desfibriladores LIFEPAK CR Plus y LIFEPAK EXPRESS están previstos para el uso en el entorno
electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del desfibrilador debe asegurarse
de que el desfibrilador se utiliza en un entorno de este tipo.
70% UT
(caída del 30% en UT)
para 25 ciclos
<5% UT
(caída >95% en UT)
para 5 s
Apéndices
Tabla D-3 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética
Los desfibriladores LIFEPAK CR Plus y LIFEPAK EXPRESS están previstos para el uso en el entorno
electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del desfibrilador debe asegurarse de que el
desfibrilador se utiliza en un entorno de este tipo.
†
Los niveles de conformidad en las bandas de frecuencia de ICM comprendidas entre 150 kHz y 80 MHz y en el rango de frecuencia
comprendido entre 80 MHz y 2,5 GHz tienen como objetivo disminuir la probabilidad de que los equipos de comunicaciones portátiles
o móviles puedan producir interferencias si se introducen por descuido dentro de las áreas para pacientes. Por este motivo, se utiliza
un factor adicional de 10/3 para calcular la distancia de separación recomendada para los transmisores que entran dentro de estos
rangos de frecuencia.
‡
La intensidad de campo de los transmisores fijos, tales como estaciones base de radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y radios móviles
terrestres, equipos de radioaficionados, emisiones de radio AM y FM, y emisiones de televisión, no se pueden predecir teóricamente
con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético generado por transmisores de radiofrecuencia fijos, sería aconsejable efectuar
un estudio electromagnético in situ. Si la medida de la intensidad de campo en la ubicación en la que se utiliza el desfibrilador supera
el nivel de conformidad de RF aplicable especificado anteriormente, deberá observarse si el desfibrilador funciona correctamente.
Si se observa un funcionamiento anormal, pueden ser necesarias medidas adicionales, como reorientar o recolocar el desfibrilador.
Tabla D-4 Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones
de RF y los desfibriladores LIFEPAK CR Plus y LIFEPAK EXPRESS
Los desfibriladores LIFEPAK CR Plus y LIFEPAK EXPRESS están previstos para su uso en un entorno
electromagnético en el que estén controladas las perturbaciones radiadas de RF. El cliente o el usuario del
desfibrilador puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima
entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF (transmisores) y el desfibrilador que se
recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia máxima de salida del equipo de comunicaciones.
100 No aplicable 12 23 77
Para los transmisores cuya máxima potencia nominal de salida no figure en la lista anterior, la distancia de separación
recomendada d en metros (m) puede determinarse utilizando la ecuación que se aplica a la frecuencia del transmisor,
donde P es la máxima potencia nominal de salida en vatios (W) conforme al fabricante del transmisor.
Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencias más alto.
Nota 2: Las bandas ICM (industrial, científica y médica) entre 150 kHz y 80 MHz son de 6,765 MHz
a 6,795 MHz; de 13,553 MHz a 13,567 MHz; de 26,957 MHz a 27,283 MHz y de 40,66 MHz a 40,70 MHz.
Nota 3: Se utiliza un factor adicional de 10/3 para calcular la distancia de separación recomendada para los
transmisores en las bandas de frecuencia ICM comprendidas entre 150 kHz y 80 MHz y en el rango de frecuencia
comprendido entre 80 MHz y 2,5 GHz para disminuir la probabilidad de que los equipos de comunicaciones móviles
o portátiles produzcan interferencias si se introducen por descuido en las áreas para pacientes.
Nota 4: Estas directrices no se pueden aplicar en todos los casos. La propagación electromagnética
se ve afectada por la absorción y la reflexión provocadas por estructuras, objetos y personas.
Índice
A Almacenamiento del Controles, símbolos
Accesorios 5-9 desfibrilador 5-7 y etiquetas del exterior
Acerca de los Altavoz 2-6, 2-7 del desfibrilador 2-4
desfibriladores 1-10 Apertura del paquete de Convenciones de texto 1-4
Acerca de los desfibriladores electrodos 3-3 Cuidado del desfibrilador 5-1
externos automáticos 1-2 Asa de liberación del paquete
ADAPTIV 1-10 de electrodos 2-5, 2-6 D
Advertencias Asa para transporte 2-4, 2-5 Datos almacenados por el
de seguridad 2-4, 2-5 Ataque cardíaco 1-3 desfibrilador 4-2
Advertencias Atención a la víctima Datos de comprobación y de
y precauciones 1-5, 3-2 Resolución de problemas 3-6 servicio técnico 4-3
Generales 1-5 Transferencia 3-5 DEA 1-2, 1-3
Ajustes de funcionamiento 6-2 Tratamiento de la víctima 3-3 Descargas acumuladas 6-3
Acerca de 6-1 Desconexión de los
Ajustes de funcionamiento B electrodos 3-5
y configuración 6-2 Botón de descarga 2-6, 2-7 Desembalaje e inspección 2-2
Ajustes del usuario Botón de Desfibrilación 1-2, 1-3
Ajustes de tiempo de ENCENDIDO/APAGADO 2-4 Desfibrilador
RCP 6-2 Ajustes del usuario
Compruebe el pulso 6-3 C Detección de
Descargas acumuladas 6-3 Características del movimiento 6-4
Fecha del equipo 6-3 almacenamiento de Desfibrilador LIFEPAK
Hora del equipo 6-3 datos A-6 Accesorios 1-10
ID equipo 6-2 Características físicas A-5 Ajustes del usuario
CHARGE-PAK 1-10, 2-4, 2-5 Detección de
Indicador de pulso 6-3
Colocación de los electrodos 3-3, movimiento 1-10
Protocolo de energía 6-2 3-4, 3-6
Secuencia de energía 6-2 Análisis del ritmo
Compruebe el pulso 6-3 cardíaco 1-10
Volumen de mensaje Conector de los electrodos 2-6,
audible 6-3 Autocomprobación
2-7
Zona horaria 6-4 Controles 2-4 automática 1-10
Almacenamiento de datos 4-2 Características y
funciones 1-10
Physio-Control Operations Netherlands B.V., Galjoenweg 68, 6222 NV Maastricht, The Netherlands