0% encontró este documento útil (0 votos)
149 vistas488 páginas

Manual CTS

El manual del propietario del Cadillac CTS proporciona información esencial sobre el uso y mantenimiento del vehículo, dividido en secciones que cubren desde asientos y sistemas de sujeción hasta servicio y ayuda al propietario. Se enfatiza la importancia de seguir las precauciones de seguridad y mantener el manual con el vehículo para futuros propietarios. Además, se incluye un programa de mantenimiento y una póliza de garantía para asegurar la satisfacción del cliente.

Cargado por

Manuel Machado
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
149 vistas488 páginas

Manual CTS

El manual del propietario del Cadillac CTS proporciona información esencial sobre el uso y mantenimiento del vehículo, dividido en secciones que cubren desde asientos y sistemas de sujeción hasta servicio y ayuda al propietario. Se enfatiza la importancia de seguir las precauciones de seguridad y mantener el manual con el vehículo para futuros propietarios. Además, se incluye un programa de mantenimiento y una póliza de garantía para asegurar la satisfacción del cliente.

Cargado por

Manuel Machado
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Cadillac Manual del Propietario

CTS Contenido
Cómo usar este manual.....................................3
Precauciones importantes de seguridad...........4
Sección 1
Asientos y sistemas de sujeción......................1-1
Sección 2
Características y controles.............................2-1
Sección 3
Tablero de instrumentos................................3-1
Sección 4
Conduciendo su vehículo...............................4-1
Sección 5
Servicio y mantenimiento..............................5-1
Sección 6
Ayuda al propietario......................................6-1
Indice
Este manual está suplementado por un Programa de
Notas importantes acerca ­Mantenimiento y Póliza de Garantía. Este manual contiene
de este manual la ­información más importante sobre la operación del
­vehículo y su valor es aún mayor cuando se utiliza con
Le agradecemos su elección de un producto de General el Programa de Mantenimiento.
Motors y le aseguramos nuestro continuo compromiso Cuando se trate de servicio, recuerde que su Concesionario
hacia su placer y satisfacción con su vehículo automotor. es el que mejor conoce a su vehículo y que está ­interesado
Se debe conservar permanentemente este manual en su total satisfacción. Su Concesionario le invita a
con el vehículo para que, cuando sea vendido, propor­ regresar para todas las necesidades de servicio, ya sea
cione al propietario subsiguiente toda la información durante o después, del período de la garantía.
importante acerca de la operación, seguridad y man­ Si tiene alguna preocupación que no haya sido atendida
tenimiento del vehículo. a su satisfacción, siga los pasos indicados en la “Póliza
de Garantía”.
Toda la información, ilustraciones y especificaciones con­ PARA SU SATISFACCION CONTINUA, MANTENGA SU
tenidas en este manual están basadas en la infor­mación ­VEHICULO GM TOTALMENTE GM. LAS REFACCIONES
­acerca del producto más reciente disponible a la fecha DE ­GENERAL MOTORS SE IDENTIFICAN POR UNA DE
de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer LAS SIGUIENTES MARCAS REGISTRADAS:
cambios al producto sin aviso previo.
Las ilustraciones contenidas en este manual son típicas
y no tienen la intención de ser una representación
exacta de ninguna parte de su vehículo.
Tenga en cuenta también que el vehículo que usted
compró puede no estar equipado con cada opción que
se ­explica en este manual.

...2
Cómo usar este manual

Utilice este manual para familiari­zarse con las características Las PRECAUCIONES y los AVISOS le advierten sobre las
de su ­vehículo nuevo y cómo éstas ­funcio­­nan. Este manual ­condiciones que pueden resultar en lesiones o que pueden
ha sido d­ ividido en siete secciones: dañar a su vehículo.
• Sección 1: Asientos y sistemas de sujeción
• Sección 2: Características y controles PRECAUCION
• Sección 3: Tablero de instrumentos Significa: Puede causar lesiones a las personas.
• Sección 4: Conduciendo su vehículo
• Sección 5: Servicio y mantenimiento
• Sección 6: Ayuda al propietario AVISO
• Indice Significa: Puede dañar al vehículo.
Cada sección empieza con un breve índice de contenido
para ayudarle a encontrar la información que necesita.

3...
Precauciones importantes de seguridad

PRECAUCION PRECAUCION (cont.)


Si su vehículo está equipado con transmisión automá­ • Los gases de escape del motor pueden ser fatales.
tica, observe las siguientes precauciones para ­asegurar Si sospecha que entran gases del escape al interior
un funcionamiento correcto y seguro. De otra manera, de su ­vehículo, hágalo reparar inmediatamente.
el vehículo pudiera moverse repen­tinamente y causar • Siempre utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese
un accidente. que estén correctamente ajustados.
• Mantenga su pie firmemente sobre el pedal del • Una bolsa de aire no es sustituto de los cinturones
­freno y no sobreacelere el motor cuando cambie de seguridad y tiene eficacia solamente cuando
fuera de P (estacionamiento) o N (neutral). se utiliza junto con los cinturones de seguridad.
• No cambie a posición de Marcha (D) o Reversa cuando • Haga comprobar los frenos inmediatamente si la
el motor está acelerado. luz de advertencia permaneciera encendida.
Lea la sección 2, “Características y controles”, para • Apague el control automático de velocidad si no
­mayor información. lo está utilizando.
• Cuando baje una pendiente empinada, utilice una
gama de velocidad más baja, junto con los frenos,
PRECAUCION para c­ ontrolar la velocidad del vehículo.
• Asegúrese que la palanca de velocidades esté en P • Tenga mucho cuidado cuando esté cerca del venti­
(estacionamiento) y que el freno de estacionamiento lador eléctrico del motor. Este a veces funciona
esté ­firmemente aplicado cuando abandona el vehículo. por sí mismo aún cuando el motor está apagado.
• No se debe dejar funcionar el motor a marcha mínima • Cuando abra el tapón del combustible, ábralo un
en un área cerrada tal como una cochera, con el ven­ poco primero para soltar la presión dentro del tanque,
tilador del aire acondicionado funcionando, porque luego gírelo completamente para abrirlo.
pueden entrar gases de escape peligrosos en el vehículo.

...4
Precauciones importantes de seguridad

PRECAUCION PRECAUCION (cont.)


• Si se encendiera una luz de advertencia en el tablero • Los frenos pueden no funcionar normalmente después
de instrumentos mientras conduce, estacione que se haya lavado el vehículo o conducido a través de
inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y un charco de agua. Aplique una presión ­ligera sobre el
siga las instrucciones dadas en este manual. pedal hasta que los frenos funcionen normalmente.
• Si el motor se ahoga mientras está conduciendo, • No ponga papel o artículos inflamables en el cenicero.
­detenga y estacione el vehículo en un lugar seguro. El cigarrillo puede producir un incendio. No acarree
Con el motor apagado, el sistema de frenos hidráu­licos ­materiales combustibles en la cajuela.
y el de dirección no funcionarán debidamente y hará • Equipo electrónico adicional tal como teléfono celular
falta un mayor esfuerzo al frenar y para mantener la o un radio de banda ciudadana puede interferir con
dirección del vehículo. el funcionamiento del motor, radio u otros sistemas
• Si debe detenerse en una colina, no mantenga parado electrónicos de su vehículo y hasta puede dañarlos.
al vehículo con el pedal del acelerador. Esto puede Consulte a un Concesionario Cadillac autorizado
dañar la transmisión. Aplique los frenos para mantener antes de instalar equipo electrónico.
al vehículo en su posición.
• No conduzca a través de charcos de agua profundos.
Esto puede dañar el motor si el agua entra en una
toma de aire lo cual NO está cubierto por la garantía.
Si debe conducir a través de un charco, conduzca con
cuidado para que el agua no salpique ­contra la parte
inferior del vehículo.

5...
Estos son algunos de los símbolos que usted encontrará en su vehículo.

...6
Sección 1   Asientos y sistemas de sujeción

Cabeceras................................................................... 1-2 Dónde poner el dispositivo de sujeción................... 1-45


Asientos delanteros................................................... 1-3 Fijaciones inferiores y correas
Asientos manuales.................................................... 1-3 superiores para niños (LATCH).............................. 1-47
Asientos eléctricos..................................................... 1-5 Asegurar una sujeción para
Soporte lumbar eléctrico........................................... 1-6 niños en un asiento trasero................................... 1-53
Soporte lumbar eléctrico y soportes laterales............ 1-6 Asegurando un sistema de sujeción para
Asientos con calentamiento y ventilación.................. 1-7 niños en el asiento delantero derecho................... 1-55
Asiento, espejo y volante con memoria..................... 1-8 Sistema de bolsas de aire........................................ 1-59
Respaldos reclinables.............................................. 1-10 ¿Dónde están las bolsas de aire?.............................. 1-62
Asientos traseros...................................................... 1-13 ¿Cuándo debe desplegarse una bolsa de aire?......... 1-64
Asiento trasero plegable dividido............................. 1-13 ¿Cómo se despliega una bolsa de aire?................... 1-66
¿Cómo protege la bolsa de aire a una persona?...... 1-67
Cinturones de seguridad......................................... 1-14 ¿Qué se ve después de desplegarse
Cinturones de seguridad: Son para todos................ 1-14 una bolsa de aire?................................................. 1-67
Cómo usar correctamente los Sistema sensor de pasajero...................................... 1-69
cinturones de seguridad....................................... 1-20 Cómo dar servicio al vehículo
Cinturón combinado de cadera y tórax................... 1-29 equipado con bolsas de aire.................................. 1-74
Uso de los cinturones durante el embarazo............. 1-34 Añadiendo equipo a un vehículo
Extensión del cinturón de seguridad....................... 1-35 que tiene bolsas de aire......................................... 1-74
Sujeción de niños..................................................... 1-36 Revisión del sistema de sujeción............................. 1-76
Niños más grandes................................................. 1-36 Revisando los sistemas de sujeción.......................... 1-76
Bebés y niños pequeños.......................................... 1-39 Reemplazo de las partes del sistema
Sistemas de sujeción para niños.............................. 1-43 de sujeción después de un accidente.................... 1-77

1-1 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Cabeceras
Los asientos delanteros del vehículo tienen cabeceras
ajustables en los asientos de los extremos.
Los asientos traseros del vehículo tienen cabeceras en los
asientos de los extremos, pero no son ajustables.

PRECAUCION
Hay más probabilidades de que los ocupantes
sufran una lesión en el cuello o la columna en caso
de accidente si las cabeceras no están correcta-
mente instaladas y ajustadas. No conduzca hasta
que las cabeceras de todos los ocupantes estén
correctamente instaladas y ajustadas.

Ajuste la cabecera de manera que quede a la misma


altura que la parte superior de la cabeza del ocupante. En
esta posición se reduce la probabilidad de sufrir lesiones
en el cuello en caso de un accidente.

. . . 1-2
Sección 1

Jale la cabecera hacia arriba


para subirla. Para bajar la
Asientos delanteros
cabecera, presione el botón Asientos manuales
que se encuentra en
la parte de arriba del
respaldo y empuje PRECAUCION
la cabecera hacia abajo.
Usted puede perder el control del vehículo si
intenta ajustar la posición del asiento del conduc-
tor mientras el vehículo está en movimiento. El
movimiento repentino puede desorientarlo, con-
fundirlo y ocasionar que presione un pedal sin que-
rer. Ajuste la posición del asiento del conductor
solamente mientras el vehículo está detenido.
Presione la cabecera hacia abajo después de soltar el
botón para asegurarse de que ha quedado bloqueada
en su lugar.
Las cabeceras del vehículo no están diseñadas para que
se saquen.
Sistema de cabeceras activas
En vehículos con un sistema de cabeceras activas en los
asientos delanteros de los extremos. Se inclinan automá­
ticamente hacia delante para reducir el riesgo de lesiones
en el cuello si el vehículo recibe un golpe atrás.

1-3 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Para mover el asiento manual hacia delante o hacia atrás: Extensión manual para las piernas
1. Levante la barra para
desbloquear el asiento.
2. Deslice el asiento
a la posición deseada
y suelte la barra.

Trate de mover el asiento con el cuerpo para cerciorarse


de que ha quedado asegurado.
Si tiene esta función en su vehículo, ajuste la extensión
poniedo la mano por debajo de la misma, en la zona de
bolsillos. Presione el botón de liberación y empuje o jale
para alargar o acortar la extensión. Suelte el botón para
fijarla en su lugar.

. . . 1-4
Sección 1

Asientos eléctricos • Para mover el asiento hacia delante o hacia atrás, des­
lice el control horizontal hacia delante o hacia atrás.
• Levante o baje la parte delantera del cojín del asiento
deslizando el frente del control horizontal hacia arriba
o abajo.
• Levante o baje la parte trasera del cojín del asiento
deslizando la parte trasera del control horizontal hacia
arriba o abajo.
• Empujando el control horizontal completo hacia
arriba o hacia abajo, se levanta o se baja todo el
asiento.
El control vertical se usa para reclinar el respaldo. Para
obtener más información, vea “Respaldos reclinables
eléctricos” en el índice.

Si el vehículo cuenta con asientos eléctricos,


los controles para su operación se ubican en el lado
externo de los asientos.

1-5 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Soporte lumbar eléctrico Soporte lumbar eléctrico


Su vehículo puede tener y soportes laterales
esta función. Se puede
ajustar el soporte lumbar
del conductor y del pasajero
moviendo un control que
se encuentra en el borde
exterior de los asientos.

Para aumentar o reducir el soporte, mantenga presio­


nado el control hacia delante o hacia atrás. Recuerde
que en la medida en que usted modifique su postura
al estar sentado como, por ejemplo, durante viajes
largos, también deberá cambiar la posición del soporte
lumbar. Ajuste el asiento según sea necesario.

A. Interruptor para ajustar el soporte del cojín de asiento


B. Interruptor del soporte lumbar
C. Interruptor del soporte del respaldo

. . . 1-6
Sección 1

Soporte lumbar eléctrico Asientos con calentamiento


En los vehículos que tienen esta función: y ventilación
• Mantenga presionada la parte de arriba del control (B) En vehículos con esta función, los controles están
para aumentar el soporte en la parte de arriba del arriba en el tablero de control de calefacción y aire
respaldo y reducir el soporte en la parte de abajo acondicionado.
del respaldo.
(Para calentar el asiento y el respaldo): Presiones
• Mantenga presionada la parte de abajo del control para activar el asiento con calefacción.
para aumentar el soporte en la parte de abajo del
respaldo y reducir el soporte en la parte de arriba (Asiento con ventilación): Presione para activar
del respaldo. el asiento con ventilación.
• Mantenga presionada la parte de adelante o atrás del Una barra con luz en el control indica el ajuste alto,
control para aumentar o reducir el soporte en todo medio o bajo.
el respaldo.
Presione cualquier botón para activar la función
Soporte lateral en el ajuste más alto. El ajuste disminuye una posición
En los vehículos que tienen esta función: cada que se presiona el botón.
• Presione la parte de arriba o abajo del control (A) para Para apagar esa función, presione el botón hasta que
aumentar o reducir el soporte en el cojín del asiento. se apague la luz.
• Presione la parte de arriba o abajo del control (C) para La función de calentamiento o ventilación se apaga
aumentar o reducir el soporte en el respaldo. cuando se apaga el encendido.

1-7 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Asiento, espejo y volante con memoria Para reactivar las posiciones, el vehículo debe estar
en estacionamiento (P) en el caso de una transmisión
En vehículos con el paquete de memoria, los controles automática o el freno de estacionamiento debe estar
están en la puerta del conductor. Se utiliza esta función puesto si tiene una transmisión manual. Presione y suelte
para programar y reactivar los ajustes de la memoria para ya sea el botón 1 ó el 2. Se escucha un solo sonido por
el asiento del conductor, el espejo exterior y la posición la bocina. El asiento, los espejos exteriores y el volante
del volante si el vehículo tiene el volante de dirección se moverán a la posición previamente memorizada para
hidráulica y la columna telescópica. el conductor identificado.
1: Guarda la posición del asiento para el conductor 1. Si se usa el control remoto para entrar al vehículo y la
2: Guarda la posición del asiento para el conductor 2. función de memoria está activa, el asiento y los espejos
se mueven automáticamente.
: Reactiva la posición de salida.
En vehículos equipados con control remoto, el ajuste
Para guardar las posiciones en la memoria: automático ocurre cuando se abre la puerta del conductor.
1. Ajuste el asiento del conductor, incluso el respaldo Vea “Reactivación de la posición memorizada de los
y el soporte lumbar, ambos espejos exteriores y el asientos” en el índice para más información.
volante en una posición cómoda.
2. Mantenga presionado el botón 1 hasta que se
escuchen dos señales en la bocina delantera del
lado del conductor avisando que se ha memorizado
esa posición.
3. Repita el procedimiento para un segundo conductor,
con el botón 2.

. . . 1-8
Sección 1

Para detener en cualquier momento la reactivación de Easy Exit Recall


la posición memorizada, presione uno de los controles (Reactivación de posición de salida)
del asiento eléctrico, botones de memoria,el control
eléctrico de inclinación del volante o los botones de Con la transmisión en estacionamiento (P), si es
los espejos eléctricos. automática o el freno de estacionamiento puesto, si es
manual, presione el botón “exit” para activar la posición
Si algo ha bloqueado el asiento del conductor o la de salida.
columna de dirección mientras se reactiva una posición
memorizada, se detendrá la reactivación. Retire la Si la función para facilitar la salida está activada en el
obstrucción y presione durante dos segundos el control Centro de información al conductor, el asiento y la
apropiado para el área que no responde. Intente reactivar columna se mueven automáticamente a la posición
nuevamente la posición presionando el botón de de salida al retirar la llave del encendido.
memoria apropiado. Si aún así no se reactiva la posición En vehículos equipados con control remoto, el ajuste
memorizada, acuda al servicio con su Concesionario. automático ocurre cuando se apaga el encendido y se
abre la puerta del conductor.
Se escuchará un solo sonido. El asiento del conductor
se mueve hacia atrás y, si el vehículo tiene el volante
telescópico de inclinación eléctrica, se mueve hacia
delante y arriba.
Vea “Asiento para facilitar la salida” en el índice para
más información.
Vea “Personalización del vehículo con el Centro de infor­
mación al conductor” en el índice para más información.

1-9 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Respaldos reclinables Si el asiento del pasajero delantero tiene respaldo con


reclinado manual, la palanca para operarlo está situada
Control manual de reclinación de respaldos en el lado externo del asiento.

PRECAUCION
Usted puede perder el control del vehículo si
intenta ajustar la posición del asiento del conductor
mientras el vehículo está en movimiento. El movi-
miento repentino puede desorientarlo, confundirlo
y ocasionar que presione un pedal sin querer. Ajuste
la posición del asiento del conductor solamente
mientras el vehículo está detenido.

Para reclinar el respaldo, haga lo siguiente:


PRECAUCION 1. Levante la palanca de reclinación,
Si el respaldo no está asegurado, puede moverse 2. Mueva el respaldo a la posición deseada y suelte
hacia delante en una parada repentina o en un la palanca para asegurar el respaldo en su sitio.
accidente. Esto puede causar lesiones a la persona 3. Empuje y jale el asiento para comprobar que
sentada en ese lugar. Empuje y jale siempre el está asegurado.
respaldo para cerciorarse que está asegurado.

. . . 1-10
Sección 1

Haga lo siguiente para regresar el respaldo Respaldos reclinables eléctricos


a la posición vertical:
1. Levante la palanca completamente sin presionar el
respaldo para que éste regrese a la posición vertical.
2. Empuje y jale el asiento para comprobar que
está asegurado.

Si los asientos tienen respaldos reclinables eléctricos,


utilice el control vertical del asiento eléctrico que se ubica
en el lado externo de cada asiento.
• Para reclinar el respaldo del asiento, presione
el control hacia la parte trasera del vehículo.
• Para subir el respaldo del asiento, presione el control
hacia la parte delantera del vehículo.

1-11 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

PRECAUCION
Es peligroso sentarse con el asiento reclinado
cuando el vehículo está en movimiento. Aún si lo
tiene abrochado, el cinturón de seguridad no
puede cumplir adecuadamente su función con
el asiento reclinado.
El cinturón de tórax no puede desempeñar sus fun-
ciones. En un accidente, usted puede sufrir lesiones
en el cuello y en otras partes del cuerpo.
El cinturón de cadera tampoco puede realizar sus
funciones. En caso de accidente, éste puede subir
por su abdomen. Las fuerzas del cinturón se ejerce-
rían allí, en lugar de hacerlo en la zona pélvica.
Esto puede causar lesiones internas graves.
Para una buena protección mientras el vehículo
está en movimiento, ponga el respaldo en posición
vertical. Luego, siéntese bien hacia atrás y use
correctamente el cinturón de seguridad.

Nunca tenga el respaldo reclinado mientras el vehículo


está en movimiento.

. . . 1-12
Sección 1

Asientos traseros 2. Pliegue hacia abajo el respaldo. Esto le da acceso


directo a la cajuela.
Asiento trasero plegable dividido Para más información, vea “Cajuela” en el índice.
Su vehículo puede tener un asiento trasero Para regresar el respaldo a la posición vertical:
plegable dividido.
Para bajar uno o dos de los respaldos traseros: PRECAUCION
1. Jale hacia delante Si el respaldo no está asegurado, puede moverse
la agarradera que se hacia delante en una parada repentina o en un
encuentra en el lado accidente. Esto puede causar lesiones a la persona
del respaldo para sentada en ese lugar. Empuje y jale siempre el
desbloquearlo. respaldo para cerciorarse que está asegurado.

1. Levante el respaldo y empújelo hacia atrás, a su lugar.


2. Empuje y jale el respaldo para cerciorarse que está
asegurado en su lugar.
3. Repita los pasos 1 y 3 para el otro respaldo.
Cuando no se use el respaldo, debe mantenerse asegu­
rado en la posición vertical.
AVISO
Plegar un asiento trasero con el cinturón de seguri-
dad abrochado puede causar daños al asiento
o al cinturón. Desabroche siempre los cinturones
de seguridad y vuélvalos a colocar en su posición
retraída, antes de plegar el asiento trasero.

1-13 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Cinturones de seguridad PRECAUCION


Cinturones de seguridad: Es extremadamente peligroso viajar en un espacio
para carga, ya sea dentro o fuera del vehículo.
Son para todos En caso de un accidente, las personas que viajen
En esta parte del manual se le explica cómo usar en estos espacios tienen mayor probabilidad de
correctamente los cinturones. También se indican sufrir lesiones graves e incluso la muerte. No
algunas acciones que deben evitarse con los cinturones permita que viajen personas en espacios del
de seguridad. vehículo que no cuenten con asientos y cinturones
de seguridad. Asegúrese de que todos los ocupan-
tes del vehículo estén sentados con el cinturón
PRECAUCION de seguridad correctamente ajustado.
No permita que alguien viaje en un lugar donde
no pueda abrocharse correctamente un cinturón Su vehículo tiene indicadores para recordarle que debe
de seguridad. Si usted alguna vez tiene un acci- abrochar el cinturón. Vea “Advertencia de cinturones”
dente y no lleva puesto el cinturón de seguridad, en el índice.
es posible que sufra lesiones de considerable
gravedad. Usted puede golpearse dentro del
vehículo o ser expulsado del mismo, sufriendo
lesiones graves o la muerte. Es probable que en
el mismo accidente no sufra lesiones si lleva puesto
el cinturón de seguridad. Asegure siempre su
cinturón y verifique que también los pasajeros
utilicen los cinturones correctamente.

. . . 1-14
Sección 1

Generalmente, el reglamento de tránsito requiere Después de más de 40 años de experiencia con los
el uso de cinturones de seguridad. He aquí la razón: cinturones de seguridad en vehículos, los resultados
son claros. En la mayoría de los accidentes sí cuentan...
Nunca sabemos cuándo nos veremos involucrados ¡y mucho!
en un accidente. Si tenemos un accidente, no podemos
saber si será grave.
Algunos accidentes son moderados pero también hay
accidentes tan graves que una persona no lograría sobre­
vivir, ni aun con el cinturón de seguridad abrochado.
Pero la mayoría de los accidentes son de una gravedad
intermedia. En muchos de ellos, las personas que llevan
puesto el cinturón sobreviven, en ocasiones ilesas.
Sin llevar puesto el cinturón, tal vez hubieran sufrido
lesiones graves e incluso la muerte.

1-15 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Por qué funcionan los cinturones de seguridad


Cuando uno viaja sobre o dentro de un vehículo, uno
se desplaza con la rapidez de éste.

Pongamos a alguien sobre él.

Pensemos en el vehículo más simple. Digamos,


un asiento sobre ruedas.

. . . 1-16
Sección 1

Movámoslo a cierta velocidad. Luego detengamos La persona sigue en movimiento hasta toparse con un
el vehículo. El ocupante no se detiene. objeto. En un vehículo real, éste puede ser el parabrisas...

1-17 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

o el tablero de instrumentos... ¡o los cinturones de seguridad!


Con los cinturones de seguridad puestos, nos detenemos
con el vehículo. Así tenemos más tiempo para detener­
nos. Tenemos una mayor distancia para detenernos
y los huesos más fuertes absorben las fuerzas. Es por ello
que tiene mucho sentido usar cinturones de seguridad.

. . . 1-18
Sección 1

Preguntas y respuestas acerca de los cinturones P: Si soy un buen conductor y nunca viajo lejos de
de seguridad casa, ¿por qué debo usar el cinturón de seguridad?
R: Usted puede ser un conductor excelente, pero si tiene
P: ¿Quedaré atrapado en el vehículo después un accidente – incluso sin culpa suya – usted y su
de un accidente si tengo puesto el cinturón pasajero pueden resultar lesionados. Ser un buen
de seguridad? conductor no lo protege contra eventos más allá
de su control, como por ejemplo, malos conductores.
R: Usted puede quedar atrapado, con o sin cinturón de
seguridad. Pero la probabilidad de estar consciente La mayoría de los accidentes ocurren en un radio
durante y después del accidente para poder desabro­ de 40 kms (25 millas) del hogar. Y la mayoría de
charlo y salir del vehículo es “mucho” mayor si tiene las lesiones graves y mortales ocurren a velocidades
puesto el cinturón. Y puede desabrochar el cinturón menores de 65 kms/h (40 mph).
de seguridad, incluso si queda con la cabeza Los cinturones de seguridad son para todos.
hacia abajo.
P: Si mi vehículo tiene bolsas de aire, ¿por qué debo
usar los cinturones?
R: Las bolsas de aire son sistemas suplementarios, dise­
ñados para funcionar junto con los cinturones, y no
en lugar de éstos. Todos los ocupantes deben abro­
charse el cinturón de seguridad para tener la mejor
protección, sin importar si se tienen bolsas de aire o
no. Esto rige no sólo en accidentes frontales, sino
especialmente en accidentes laterales y de otro tipo.

1-19 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Cómo usar correctamente los cinturones En caso de accidente es posible que los ocupantes
que no tienen abrochado el cinturón de seguridad sean
de seguridad arrojados del vehículo. Y pueden golpear a otros ocupan­
Esta sección es sólo para personas de talla adulta. tes del vehículo que tienen puesto el cinturón.
Recuerde que hay aspectos especiales al usar cinturones Existe información importante que debe conocer
de seguridad con niños. Y hay reglas diferentes para primero, antes de que usted o sus pasajeros usen
niños pequeños y bebés. Vea en esta sección “Niños el cinturón de seguridad.
grandes” o “Bebés y niños pequeños” si van a viajar
niños en su vehículo. Siga esas reglas para la protección
de todos.
Es muy importante que todos los pasajeros tengan
puesto el cinturón de seguridad. Las estadísticas demues­
tran que las personas sin cinturón de seguridad puesto
resultan lesionadas más frecuentemente en accidentes,
que las que tienen el cinturón de seguridad puesto.

. . . 1-20
Sección 1

Siéntese en posición recta y mantenga sus pies siempre


en el piso frente a usted. El cinturón debe usarse en la parte
baja, ajustado sobre la cadera, tocando levemente los mus­
los. En caso de accidente, esto aplica la fuerza sobre los
resistentes huesos pélvicos y tendrá menos posibilidades de
deslizarse por debajo del cinturón de cadera. Si llega a des­
lizarse por debajo del cinturón, éste ejercería fuerza sobre
su abdomen. Esto puede causar lesiones graves e incluso la
muerte. El cinturón de tórax debe pasar sobre el hombro,
cruzando el pecho. Estas partes del cuerpo pueden resistir
mejor las fuerzas que se producen durante un impacto.
El cinturón de tórax se bloquea en caso de frenado repen­
tino o accidente.

1-21 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Qué tiene de malo esto?


PRECAUCION
Usted puede sufrir lesiones graves si el cinturón
de tórax está demasiado flojo. En caso de un acci-
dente, usted se movería demasiado hacia delante,
aumentando el riesgo de lesiones. El cinturón de
tórax debe estar bien ajustado sobre su cuerpo.

R: El cinturón de tórax está demasiado flojo.


Así no ofrece el mismo grado de protección.

. . . 1-22
Sección 1

P: ¿Qué tiene de malo esto?


PRECAUCION
Usted puede sufrir lesiones graves si el cinturón
de cadera está demasiado flojo. En un accidente,
usted podría deslizarse por debajo del cinturón
de cadera y aplicar fuerza sobre su abdomen. Esto
puede causar lesiones graves e incluso la muerte.
El cinturón de cadera debe usarse en la parte baja,
ajustado sobre la cadera, tocando levemente
los muslos.

R: El cinturón de cadera está demasiado flojo.


Así no ofrece el mismo grado de protección.

1-23 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Qué tiene de malo esto?


PRECAUCION
Usted puede sufrir lesiones graves si abrocha mal
el cinturón, como se ilustra aquí. En un accidente,
el cinturón puede subir por su abdomen. Las
fuerzas del cinturón se ejercerían allí, en lugar
de hacerlo en su zona pélvica. Esto puede causar
lesiones internas graves. Siempre abroche su cintu-
rón en la hebilla que está más cerca de usted.

R: El cinturón está abrochado en el lugar equivocado.

. . . 1-24
Sección 1

P: ¿Qué tiene de malo esto?


PRECAUCION
Usted puede sufrir lesiones graves si el cinturón
está sobre el descansabrazo, como se ilustra aquí.
El cinturón estaría demasiado alto. En un accidente
usted se puede deslizar por debajo. La fuerza del
cinturón se aplicaría en el abdomen y no sobre
los huesos pélvicos, lo cual puede causar lesiones
serias y hasta fatales. Asegúrese de que el cinturón
pase por debajo del descansabrazo.

R: El cinturón está sobre el descansabrazo.

1-25 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Qué tiene de malo esto?


PRECAUCION
Usted puede sufrir lesiones graves si usa el cinturón
de tórax debajo del brazo. En un accidente, usted
se movería demasiado hacia delante, aumentando
el riesgo de lesiones en el cuello y la cabeza. Ade-
más, el cinturón aplicaría demasiada fuerza sobre
las costillas, que no son tan fuertes como los huesos
de los hombros. También pueden dañarse órganos
internos como el hígado y el bazo. El cinturón
de tórax debe pasar sobre el hombro, cruzando
el pecho.

R: Se está usando el cinturón de tórax por debajo del


brazo. Debe usarse siempre sobre el hombro.

. . . 1-26
Sección 1

P: ¿Qué tiene de malo esto?


PRECAUCION
Puede sufrir lesiones graves si no utiliza el cinturón
de seguridad de cadera y tórax correctamente.
El cinturón de tórax no le sujetaría en caso de
accidente. Su cuerpo se movería demasiado hacia
delante, lo que incrementa las posibilidades de
lesiones en la cabeza y el cuello. También es posi-
ble que se deslice debajo del cinturón de cadera.
Las fuerzas del cinturón se ejercerían directamente
sobre el abdomen. Esto puede provocar lesiones
graves o mortales. El cinturón de tórax debe pasar
sobre el hombro, cruzando el pecho.

R: El cinturón está detrás del cuerpo.

1-27 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Qué tiene de malo esto?


PRECAUCION
Usted puede sufrir lesiones graves si el cinturón
está torcido. En un accidente, no tendría todo el
ancho del cinturón para distribuir las fuerzas del
impacto. Si algún cinturón está torcido, enderécelo
para que pueda funcionar bien, o pida a su Conce-
sionario que lo repare.

R: El cinturón está torcido sobre el cuerpo.

. . . 1-28
Sección 1

Cinturón combinado de cadera y tórax


Todos los asientos en el vehículo tienen cinturón
de cadera y tórax.
Esta es la forma correcta de usar el cinturón
de seguridad.
1. Ajuste el asiento, si éste es ajustable, para que
se pueda sentar erguido. Para ver cómo hacerlo,
vea “Asientos” en el índice.
2. Tome la chapa y jale el cinturón, cruzándolo sobre
su cuerpo. No deje que se tuerza el cinturón.
Si jala el cinturón demasiado rápido, éste puede
bloquearse. Si se bloquea, afloje un poco la tensión
para liberarlo. Luego jale el cinturón más despacio, 3. Empuje la chapa dentro de la hebilla hasta
cruzando su cuerpo. que enganche.
Si uno jala hasta el tope el segmento de tórax del Jale la chapa para comprobar que está bien
cinturón del pasajero, se puede activar el dispositivo asegurada. Si el cinturón es demasiado corto, vea
de bloqueo de la silla para niños. Si esto ocurre, “Extensión del cinturón de seguridad” en el índice.
simplemente deje que regrese todo el cinturón Cerciórese de que el botón para abrir la hebilla
y comience de nuevo. esté colocado de forma tal que pueda desabrocharlo
rápidamente en caso de ser necesario.
4. Si está equipado con un ajustador de la altura
del cinturón de tórax, muévalo a la altura correcta
para usted. Un mal ajuste de la altura del cinturón
de tórax puede reducir la eficacia de éste en
un accidente. Vea “Ajuste de altura del cinturón
de tórax” en esta sección.
1-29 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

5. Para apretar el cinturón de cadera, jale el cinturón Presione el botón en la hebilla para desabrochar el
de tórax. cinturón. El cinturón debe retraerse totalmente.
Con ocupantes pequeños, puede ser necesario Antes de cerrar la puerta, asegúrese de que el cinturón
colocar la costura del cinturón de seguridad esté fuera de su paso. Si cierra con fuerza la puerta sobre
en la contrachapa a fin de apretar el cinturón. él, puede dañar el cinturón y el vehículo.

. . . 1-30
Sección 1

Ajustador de la altura del cinturón de tórax Pretensores de los cinturones de seguridad


Su vehículo cuenta con un ajustador de la altura Su vehículo cuenta con pretensores de cinturones de
del cinturón de tórax para el conductor y el pasajero seguridad para los ocupantes delanteros de las posiciones
delantero derecho. exteriores. Aunque no se pueden ver, son parte del
conjunto de los cinturones de seguridad. Ayudan
Ajuste la altura para que el cinturón esté centrado sobre a apretar los cinturones de seguridad durante las
el hombro. El cinturón debe estar alejado de la cara primeras etapas de impactos frontales o casi frontales
y cuello pero sin salirse del hombro. Un mal ajuste moderados a severos si se cumplen las condiciones
de la altura del cinturón de tórax puede reducir de umbral para la activación de los pretensores.
la eficacia de éste en un accidente. Y, si el vehículo tiene bolsas de aire para impactos
Para moverlo hacia abajo, laterales, los pretensores de los cinturones de
presione el botón de soltar seguridad pueden ayudar a apretar los cinturones
(A) y mueva el ajustador en un impacto lateral.
a la altura deseada. Se Los pretensores funcionan sólo una vez. Si se activan
puede subir el ajustador en un accidente, tendrá que cambiarlos, probablemente
de altura empujando junto con otras partes del sistema de cinturones de segu­
la guía del cinturón. ridad. Vea “Reemplazo de partes del sistema de sujeción
después de un accidente” en el índice.

Después de haberlo ajustado, trate de moverlo sin


apretar el botón para asegurarse que está asegurado.

1-31 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Guías de confort de los cinturones


de asientos traseros
Estas guías de los cinturones de tórax pueden proporcio­
nar comodidad adicional a los niños que son demasiado
grandes para usar asientos para niño y algunos adultos.
Cuando se instala en el cinturón de tórax, la guía de
confort coloca el cinturón lejos del cuello y la cabeza.
Hay una guía para cada posición exterior de pasajero
en el asiento trasero. He aquí cómo instalar la guía de
confort para el cinturón de seguridad:

1. Jale el elástico que se encuentra entre el borde del


respaldo y el interior de la carrocería para remover
la guía fuera de su almacenaje.

. . . 1-32
Sección 1

2. Ponga la guía en el cinturón e inserte los dos extre­ 3. Tenga cuidado de que el cinturón no esté retorcido.
mos del cinturón en las ranuras de ésta. El cordón elástico debe estar debajo del cinturón
y la guía encima.

1-33 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

4. Abroche, posicione y suelte el cinturón como


PRECAUCION se describe previamente en esta sección. Cerciórese
Si no se usa correctamente un cinturón de seguri- de que el cinturón de tórax cruce sobre el hombro.
dad, éste no podrá proporcionar la protección Para quitar y guardar la guía, apriete las orillas del cintu­
necesaria en caso de un accidente. La persona rón para sacarlas de la guía. Jale la guía hacia arriba para
que tenga puesto el cinturón puede sufrir lesiones ver su grapa de almacenaje y luego deslice la guía sobre
graves. El cinturón de tórax debe pasar sobre la grapa. Gire la guía y la grapa hacia adentro y deslícela
el hombro, cruzando el pecho. Estas partes del entre el respaldo y el interior de la carrocería dejando
cuerpo pueden resistir mejor las fuerzas que expuesto solamente el elástico.
se producen durante un impacto.
Uso de los cinturones durante
el embarazo
Los cinturones de seguridad funcionan para todos,
incluyendo mujeres embarazadas. Al igual que todos
los ocupantes, las mujeres embarazadas pueden sufrir
heridas graves si no usan los cinturones de seguridad.

. . . 1-34
Sección 1

Extensión del cinturón de seguridad


Si el cinturón de seguridad se ajusta alrededor de usted,
lo debe usar.
Pero si el cinturón de seguridad no es lo suficientemente
largo, su Concesionario puede proporcionarle una exten­
sión. Cuando haga el pedido, lleve el abrigo más grueso
que tenga para asegurarse de que la extensión tenga
la longitud requerida. Para evitar lesiones personales,
no deje que otra persona la use y úsela sólo en el asiento
para el cual está hecha. La extensión está diseñada para
adultos. Nunca la use para asegurar asientos para niños.
Para usarla, únala con cinturón de seguridad normal.
Para más información, vea las instrucciones incluidas
con la extensión.

Las mujeres embarazadas deben usar el cinturón


combinado de cadera y tórax, con la parte de la cadera
lo más abajo posible, por debajo del vientre, durante
todo el embarazo.
La mejor manera de proteger al bebé es protegiendo
a la madre. Cuando se usa correctamente el cinturón
de seguridad es menos probable que el feto sufra heridas
en un accidente. Para la mujer embarazada, al igual que
para todas las personas, la clave para que los cinturones
sean eficaces es usarlos correctamente.

1-35 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Sujeción de niños Las instrucciones del fabricante incluidas con el asiento


de elevación indican los límites de peso y altura para
Niños más grandes ese asiento. Utilice un asiento elevador con el cinturón
de seguridad de cadera y tórax hasta que el niño pase
la prueba siguiente:
• Siéntelo hasta atrás en el asiento. ¿Se doblan las rodillas
en el borde del asiento? Si la respuesta es sí, continúe.
En caso negativo, regrese al asiento elevador.
• Abroche el cinturón de seguridad de cadera y tórax.
¿Reposa el cinturón de tórax sobre el hombro? Si la
respuesta es sí, continúe. Si la respuesta es no, intente
usar la guía de confort del cinturón de seguridad
de los asientos traseros. Vea “Guías de confort de
los cinturones de asientos traseros” en el índice para
obtener más información. Si el cinturón de tórax aún
no reposa sobre el hombro, regrese al asiento elevador.
• ¿Está el cinturón de cadera abajo, ajustado sobre
las caderas, tocando los muslos? Si la respuesta es sí,
continúe. En caso negativo, regrese al asiento elevador.
Los niños más grandes que ya no necesitan sentarse • ¿Es posible mantener el ajuste correcto del cinturón
en los asientos especiales, deben usar los cinturones de seguridad durante todo el viaje? Si la respuesta es sí,
de seguridad del vehículo. continúe. En caso negativo, regrese al asiento elevador.

. . . 1-36
Sección 1

P: ¿Cuál es la manera correcta de utilizar los cinturo-


nes de seguridad? PRECAUCION
R: Los niños mayores deben usar cinturones de cadera Nunca haga esto.
y tórax, aprovechando la sujeción adicional que pro­ Aquí, dos niños usan el mismo cinturón. El cinturón
porciona el cinturón de tórax. El cinturón de tórax no puede distribuir correctamente las fuerzas del
no debe cruzar el rostro ni el cuello. El cinturón impacto. En caso de un accidente, los dos niños
de cadera debe estar bien ajustado debajo de la pueden ser apretados fuertemente y sufrir lesiones
cadera, tocando ligeramente los muslos. Así, en caso graves. Un cinturón debe ser usado por una sola
de un accidente, la fuerza del cinturón se ejerce sobre persona a la vez.
los huesos pélvicos del niño. Nunca debe usarse sobre
el abdomen ya que esto causaría lesiones graves
e incluso mortales en caso de un accidente.
Vea también “Guías de confort de los cinturones
de asientos traseros” en el índice.
Conforme a las estadísticas de accidentes, los niños
e infantes están más seguros cuando están bien sujetos
en los asientos traseros que en los asientos delanteros.
En un accidente, los niños que no tienen puesto el cintu­
rón de seguridad pueden golpear a otras personas que
sí lo tienen puesto, o pueden ser proyectados fuera del
vehículo. Los niños mayores deben usar correctamente
el cinturón de seguridad.

1-37 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

PRECAUCION
Nunca haga esto.
Aquí un niño va sentado en un asiento con cintu-
rón de cadera y tórax, pero el segmento del tórax
está detrás del niño. El cinturón no sujetaría al
niño en caso de accidente. También es posible que
el niño se deslice debajo del cinturón de cadera.
Las fuerzas del cinturón se ejercerían directamente
sobre el abdomen. Esto puede provocar lesiones
graves o mortales. El niño podría también moverse
demasiado hacia delante, lo que incrementa las
posibilidades de lesiones en la cabeza y el cuello.
El cinturón de tórax debe pasar sobre el hombro,
cruzando el pecho.

. . . 1-38
Sección 1

Bebés y niños pequeños PRECAUCION


¡Todos los ocupantes de un vehículo necesitan protec­
ción! También los bebés y todos los demás niños. Ni la Los niños pueden resultar gravemente lesionados
distancia a recorrer, ni la edad y tamaño del ocupante o estrangulados si un cinturón de tórax se enreda
cambian la necesidad de que todo el mundo use los en su cuello y continúa apretándose. Nunca deje
cinturones de seguridad. sólo a un niño dentro de un vehículo y nunca
permita que los niños jueguen con los cinturones
de seguridad.

Cada vez que viajen bebés y niños pequeños, deben


ir debidamente protegidos por un sistema de sujeción.
Los niños que no están sujetos correctamente pueden
golpear a otras personas o pueden ser arrojados del
vehículo. Además, los niños no deben usar los cinturones
de seguridad para adultos del vehículo solos; necesitan
usar una silla de niños.

1-39 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

PRECAUCION
Nunca lleve en sus brazos un bebé mientras viaja
en un vehículo. Los bebés no pesan mucho —
hasta que ocurre un accidente. Durante un acci-
dente, el bebé se hará tan pesado que no será
posible sujetarlo. Por ejemplo, en un accidente
a sólo 40 kms/h (25 mph), un bebé de 5.5 kgs
(12 libras) se convierte repentinamente en una
fuerza de 110 kgs (240 libras) en los brazos
de la persona. Los bebés deben ir debidamente
asegurados por un sistema de sujeción.

. . . 1-40
Sección 1

PRECAUCION
Los niños que estén frente a la bolsa de aire o muy
cerca de ésta cuando se despliega pueden sufrir
lesiones graves y hasta mortales. Las bolsas de
aire y los cinturones de cadera y tórax ofrecen
protección para adultos y niños grandes, pero
no para bebés y niños pequeños. El sistema de
cinturones de seguridad y las bolsas de aire no
fueron diseñados para ellos. Los niños pequeños
y los bebés necesitan la protección que propor-
ciona un sistema de sujeción para niños.

1-41 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Cuáles son los diferentes tipos de sujeciones


adicionales para niños? PRECAUCION
R: Existen cuatro tipos básicos de sujeciones adicionales Los recién nacidos necesitan soporte total, inclu-
para niños que el propietario del vehículo puede sive para la cabeza y el cuello. Esto es necesario
adquirir. Al seleccionar una sujeción en particular, porque el cuello de un recién nacido es débil
debe tomarse en cuenta no sólo el peso, altura y edad y su cabeza es muy pesada en comparación con
del niño, sino también si la sujeción es compatible con el resto del cuerpo. En un accidente, un niño que
el vehículo en el cuál se usará. va sentado en un asiento con vista hacia atrás
Existen muchos modelos diferentes para la mayoría es impulsado contra la sujeción, de manera que las
de los tipos básicos de sujeciones para niños. Cuando fuerzas del impacto se distribuyen entre las partes
compre una sujeción para niños, asegúrese de que más fuertes de su cuerpo, la espalda y los hombros.
esté diseñada para ser usada en un vehículo automo­ Los niños siempre deben viajar asegurados en
tor. Si ese es el caso, la sujeción tendrá una etiqueta asientos apropiados para niños.
explicando que cumple con las normas para vehículos
automotores.
Las instrucciones del fabricante de la sujeción que
vienen con ésta indican las limitaciones de peso
y altura para un determinado sistema. Además,
hay muchos tipos de sujeciones para niños con
necesidades especiales.

. . . 1-42
Sección 1

PRECAUCION Sistemas de sujeción para niños


La silla para niños con vista
La estructura del cuerpo de un niño pequeño es hacia atrás (A) sujeta porque
bastante diferente a la de un adulto o niño mayor, la superficie del asiento está
para quienes se han diseñado los cinturones de contra la espalda del bebé.
seguridad. Los huesos de la cadera de un niño son
tan pequeños que el cinturón de seguridad normal
de un vehículo no puede permanecer en una posi-
ción baja sobre éstos, como debería ser. En lugar
de esto, puede ubicarse sobre el abdomen del
niño. En un accidente, el cinturón aplicaría fuerza
sobre una zona del cuerpo que no cuenta con
protección de las estructuras óseas. Esto por
sí solo puede provocar lesiones graves o mortales.
Los niños siempre deben viajar asegurados en sillas El sistema de arnés mantiene al bebé en su lugar y,
apropiadas para niños. en caso de un accidente, sirve para mantener al bebé
en la sujeción.
El asiento para niños con
vista hacia delante (B)
proporciona sujeción para
el cuerpo del niño con
el arnés.

1-43 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Asegurando un sistema de sujeción para niños


adicional en el vehículo

PRECAUCION
En caso de accidente, un niño puede resultar lasti-
mado o incluso morir si no está bien sujeto en
el vehículo. Asegúrese que el sistema de sujeción
de niños esté bien instalado en el vehículo con
el cinturón de seguridad del vehículo o el sistema
LATCH, conforme a las instrucciones incluidas con
el sistema de sujeción y también las instrucciones
en este manual.

Debe fijar un sistema de sujeción para niños en el


vehículo para ayudar a reducir las probabilidades
El asiento de elevación (C-D) es un sistema de sujeción
de lesiones. Los sistemas de sujeción de niños deben
diseñado para mejorar el ajuste del sistema del cinturón
asegurarse en los asientos del vehículo con cinturones
de seguridad del vehículo. El asiento de elevación tam­
de cadera o la porción de cadera del cinturón de cadera
bién ayuda al niño a ver por la ventana del vehículo.
y tórax, o con el sistema LATCH. Para obtener más
información vea “Fijaciones inferiores y bandas superiores
para niños (LATCH)” en el índice. En caso de accidente,
un niño puede estar en peligro si la silla de niños no está
bien amarrada en el vehículo.

. . . 1-44
Sección 1

Cuando asegure un sistema adicional de sujeción para Dónde poner el dispositivo de sujeción
niños, consulte este manual y las instrucciones que
vienen con el sistema; éstas pueden estar en el sistema Las estadísticas indican que los niños viajan más seguros
mismo, en un folleto, o en ambos. Las instrucciones cuando están sujetados en el asiento trasero del vehículo
del sistema de sujeción para niños son importantes, y no en el delantero.
de manera que si no las tiene, solicite un ejemplar Nosotros recomendamos que se sujeten a los niños en
al fabricante. una silla de niños en un asiento trasero, incluyendo: un
Recuerde que un sistema de sujeción para niños no bebé o niño sentado en una silla que mira hacia atrás;
asegurado puede moverse en caso de un accidente un niño sentado en una silla de niños que mira hacia
o un frenado brusco y lesionar a los ocupantes del delante; un niño algo mayor sentado en una silla de
vehículo. Cerciórese de asegurar bien los sistemas de elevación y aquellos de suficiente estatura para usar
sujeción en el vehículo, aún cuando no viaje ningún los cinturones de seguridad.
niño en el mismo. La etiqueta en la visera lee “Nunca coloque una silla
Asegurando al niño dentro del sistema de niños que mire hacía atrás en el asiento delantero”.
Ello se debe a que el riesgo para el niño mirando hacia
de sujeción de niños atrás es demasiado grande en caso de que la bolsa
de aire se despliegue.
PRECAUCION
En caso de accidente, un niño puede resultar
lastimado o incluso morir si no está bien amarrado
en el sistema de sujeción de niños. Es importante
consultar las instrucciones incluidas con el sistema
de sujeción debido a que existen diferentes siste-
mas. Asegúrese que el niño está bien asegurado,
siguiendo las instrucciones incluidas con el sistema
de sujeción.

1-45 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Cuando asegure un sistema de sujeción para niños


PRECAUCION en un asiento trasero, estudie las instrucciones incluidas
Un niño en un sistema de sujeción para niños con su sistema de sujeción para asegurarse que sea
con vista hacia atrás puede sufrir graves lesiones compatible con este vehículo.
e incluso morir si se despliega la bolsa de aire del Sin importar donde instale la silla para niños, asegúrese
pasajero delantero. Esto se debe a que el respaldo de instalarla correctamente.
del sistema de sujeción con vista hacia atrás estaría
muy cerca de la bolsa cuando ésta se despliegue. Recuerde que un sistema de sujeción para niños no
A pesar que el sistema sensor de ocupante está asegurado puede moverse en caso de un accidente
diseñado para deshabilitar la bolsa de aire frontal o un frenado brusco y lesionar a los ocupantes del
del asiento del pasajero delantero derecho, no vehículo. Cerciórese de asegurar bien los sistemas de
existe ningún sistema que sea inmune a una falla sujeción en el vehículo, aún cuando no viaje ningún
y nadie puede garantizar que la bolsa de aire no niño en el mismo.
se despliegue bajo alguna circunstancia inusual,
aún cuando esté deshabilitada. General Motors
de México recomienda que los asientos para niños
se coloquen en el asiento trasero, aún cuando
la bolsa de aire esté desactivada.
Si pone un asiento para niños que mire hacia
delante en el asiento delantero derecho, siempre
debe mover el asiento lo más atrás que sea posible.
Siempre es mejor sujetar la silla para niños en un
asiento trasero.
Vea “Sistema sensor del pasajero” en el índice para
obtener más información.

. . . 1-46
Sección 1

Fijaciones inferiores y correas superiores Fijaciones inferiores


para niños (LATCH)
El sistema LATCH sujeta la silla para niños mientras conduce
o en caso de un accidente. Este sistema está diseñado para
facilitar la instalación de la silla para niños. El sistema LATCH
emplea fijaciones en el vehículo y puntos de fijación en la
silla para niños para emplearse con el sistema LATCH.
Asegúrese de que toda sujeción compatible con el sistema
LATCH esté instalada correctamente utilizando los fijadores,
o utilice los cinturones del vehículo para asegurar la suje­
ción para niños siguiendo las instrucciones de la sujeción
y de este manual. Cuando instale una silla para niños con
una corra superior, debe utilizar también las fijaciones infe­
riores o los cinturones de seguridad para fijar la silla para
niños correctamente. Nunca deben instalarse asientos para
niños con la correa y la fijación superiores solamente.
Las fijaciones inferiores (A) son barras metálicas incorpo­
Para utilizar el sistema LATCH en su vehículo, necesita un radas en el vehículo. Hay dos fijaciones inferiores para
sistema de sujeción para niños equipado con puntos de fija­ cada asiento LATCH para acomodar una silla para niños
ción LATCH. El fabricante de la silla para niños le entregará con puntos de fijación inferiores (B).
instrucciones sobre el uso de la silla y sus puntos de fijación.
A continuación se explica como asegurar en su vehículo
una silla para niños con estos puntos de fijación.
No todos los asientos del vehículo o sillas para niños
tienen fijaciones inferiores y puntos de fijación para
la correa superior.

1-47 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Punto de fijación para correa superior Algunos sistemas de sujeción para niños equipados con
correas superiores, están diseñados para usarse ya sea
que la correa esté fija o no. Otros requieren que la correa
superior siempre esté fija. Asegúrese de leer y seguir las
instrucciones de su sistema de sujeción para niños.
Si el sistema de sujeción no tiene esta correa, puede
obtener una en forma de kit para muchos sistemas de
sujeción. Consulte al fabricante del sistema de sujeción
para ver si tiene este kit.
Posiciones de las fijaciones inferiores y fijaciones
de la correa superior
(Fijación para banda
superior): Asientos con fija­
ciones para correa superior).
La correa superior (A, C) fija la parte superior de la silla
para niños al vehículo. El punto de fijación para la correa (Fijación inferior):
superior está incorporado en el vehículo. El punto de fija­ Asientos con dos
ción para la correa superior (B) en la silla para niños se fijaciones inferiores.
conecta con la fijación de la correa superior en el vehí­
culo para reducir el movimiento hacia delante y la rota­
ción de la silla para niños durante la conducción o en un
accidente.
Asiento trasero
Su asiento para niños puede tener correa única (A) o
correa doble (C). Ambas tienen un punto de fijación
único (B) para asegurar la correa superior en su fijación.

. . . 1-48
Sección 1

Para ayudarle a localizar


las fijaciones inferiores, cada
asiento así equipado tiene
dos etiquetas cerca del
pliegue entre el respaldo
y el cojín del asiento.

El símbolo de fijaciones para


banda superior se encuentra
en la cubierta para ayudarle
a localizarlas.
No asegure un niño en asientos sin sujeciones para
la banda superior si las leyes federales locales requieren
que la banda superior esté fija o si las instrucciones
que acompañan al asiento para niños requieren fijar
dicha banda.
Las estadísticas indican que los niños viajan más seguros
cuando están sujetados en el asiento trasero del vehículo
Las fijaciones para la correa superior están debajo de y no en el delantero. Para obtener más información, vea
cubiertas en el panel detrás del respaldo trasero. Asegú­ “Dónde poner el sistema de sujeción” en el índice.
rese de usar una fijación situada en el mismo lado del
vehículo que el asiento en el que se va a poner el sistema
de sujeción.
1-49 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Instalación de un sistema de sujeción de niños


diseñado para el sistema LATCH PRECAUCION
Las fijaciones para correa superior y fijaciones
PRECAUCION inferiores en el vehículo están diseñadas para suje-
tar un solo asiento para niños. Si se fija más de
Si el sistema de sujeción tipo LATCH para niños una silla para niños a una sola fijación ésta puede
no está asegurado en sus fijaciones, la sujeción aflojarse y hasta romperse en caso de un accidente.
no podrá proteger al niño que esté sentado allí. Los niños u otras personas pueden lesionarse si
En caso de accidente, el niño puede resultar esto sucede. Para prevenir lesiones a las personas
gravemente herido o muerto. Asegúrese de y daños a su vehículo, fije solamente un sistema
que toda sujeción del tipo LATCH esté instalada de sujeción en cada fijación.
correctamente utilizando los fijadores, o utilice
los cinturones del vehículo para asegurar la
sujeción para niños siguiendo las instrucciones
de la sujeción y de este manual.

. . . 1-50
Sección 1

PRECAUCION AVISO (cont.)


Los niños pueden resultar gravemente lesionados Plegar un asiento trasero vacío con el cinturón
o estrangulados si un cinturón de tórax se enreda de seguridad abrochado puede causar daños al
en su cuello y continúa apretándose. Asegure asiento o al cinturón. Al retirar el asiento para
todos los cinturones de seguridad que no se utili- niños, recuerde siempre volver a colocar los cintu-
cen, detrás del asiento para niños, de manera que rones de seguridad en su posición retraída antes
éstos no puedan alcanzarlos. Después de instalar de plegar el asiento.
el asiento para niños, jale el cinturón de tórax
completamente fuera del retractor para fijar el 1. Fije y apriete los puntos de fijación inferiores con los
seguro, si su vehículo está equipado con uno. Ase- anclajes de fijación inferiores del vehículo. Si la silla
gúrese de seguir las instrucciones del fabricante para niños no tiene fijaciones inferiores o el asiento
que acompañan al sistema de sujeción para niños. deseado no tiene fijaciones inferiores, asegure la silla
para niños con la correa superior y los cinturones de
seguridad. Refiérase a las instrucciones del fabricante
de la sujeción para niños y las de este manual.
AVISO
1.1 Localice las fijaciones inferiores para
El contacto entre las piezas y accesorios del sistema el asiento deseado.
LATCH de sujeción para niños y el conjunto del cin-
turón de seguridad de los vehículos puede causar 1.2 Coloque el sistema de sujeción para niños
daños a estas partes. Al asegurar los cinturones de en el asiento.
seguridad no utilizados detrás del asiento para 1.3 Fije y apriete los puntos de fijación inferiores en
niños, cerciórese de que no haya contacto entre las la silla de niños a los puntos de fijación inferiores.
piezas y accesorios del sistema LATCH de sujeción 2. Si el fabricante de la silla para niños recomienda fijar
para niños y el conjunto del cinturón de seguridad la banda superior, fije y apriétela al punto de fijación
del vehículo. superior, si así está equipado. Refiérase a las instruc­
AVISO (cont.) ciones de la silla para niños y los pasos siguientes:
2.1 Encuentre la fijación para la correa superior.
1-51 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

2.2 Presione el área abultada de la cubierta para Si la posición que está


abrirla y exponer las fijaciones. usando tiene una cabecera
2.3 Si tiene cabecera ajustable, levántela. fija y usted está utilizando
una correa doble, pase
2.4 Deslice, sujete y apriete la correa superior la correa alrededor
conforme a las instrucciones del asiento de la cabecera.
para niños y las instrucciones siguientes:
Si la posición que está
usando no tiene cabecera y
usted está utilizando una sola
banda, pase la banda sobre
el respaldo. Si la posición que está
usando tiene una cabecera
fija y usted está utilizando
una sola banda, pase la
banda sobre el respaldo.

Si la posición que está


usando no tiene cabecera
y usted está utilizando dos
bandas, pase la banda 3. Empuje y jale el sistema de sujeción en diferentes direc­
sobre el respaldo. ciones para cerciorarse de que está bien asegurado.

. . . 1-52
Sección 1

Asegurar una sujeción para niños Si la sujeción para niños no tiene el sistema LATCH, usted
utilizará los cinturones de seguridad del vehículo para
en un asiento trasero asegurar la sujeción en esta posición. Asegúrese de seguir
Cuando asegure un sistema de sujeción para niños en las instrucciones que acompañan al sistema de sujeción
un asiento trasero, estudie las instrucciones incluidas para niños. Asegure al niño en el sistema de sujeción
con su sistema de sujeción para asegurarse que sea conforme a las instrucciones.
compatible con este vehículo.
Si necesita instalar más de una silla para niños
Si el asiento para niños está equipado con el sistema en el asiento trasero, asegúrese de leer “Dónde poner
LATCH, vea “Puntos de fijación inferiores y bandas para el sistema de sujeción” en el índice.
niños (LATCH)” en el índice sobre como instalar su 1. Coloque el sistema de sujeción para niños
sistema de sujeción para niños con sistema LATCH. Si en el asiento.
asegura el sistema de sujeción para niños con cinturones
de seguridad y utiliza una banda superior, vea “Puntos 2. Tome la chapa y pase las partes del cinturón
de fijación inferiores y bandas para niños (LATCH)” de cadera y tórax a través o alrededor del sistema
en el índice para conocer la ubicación de las fijaciones de sujeción. Las instrucciones del sistema le indicarán
de la correa superior. cómo hacerlo.

No asegure un niño en una posición sin sujeción para


correa superior si las leyes federales o locales requieren
la fijación de una correa superior o si las instrucciones
que acompañan la silla de niños requieren que esta
correa esté fija.

1-53 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

3. Empuje la chapa dentro de la hebilla hasta que 4. Jale el resto del cinturón de tórax completamente
enganche. Cerciórese de que el botón de liberación del retractor para poner el seguro.
esté colocado de forma tal que pueda desabrocharlo
rápidamente en caso de ser necesario.

. . . 1-54
Sección 1

6. Si su sistema de sujeción para niños tiene banda supe­


rior, siga las instrucciones del fabricante del sistema
con respecto al uso de la banda superior. Para obtener
más información vea “Fijaciones inferiores y bandas
superiores para niños (LATCH)” en el índice.
7. Empuje y jale el sistema de sujeción en diferentes direc­
ciones para cerciorarse de que está bien asegurado.
Para retirar el sistema de sujeción, desabroche el cinturón y
deje que se retraiga por completo. Si la banda superior está
conectada a una fijación para banda superior, desconéctela.

Asegurando un sistema de sujeción para


niños en el asiento delantero derecho
Su vehículo tiene bolsas de aire. Un asiento trasero
es el lugar más seguro para instalar una silla para niños
5. Para apretar el cinturón, empuje hacia abajo la con vista hacia delante. Vea “Dónde poner el sistema
sujeción de niños, jale la parte de tórax del cinturón de sujeción” en el índice.
lo cual aprieta la parte de la cadera y enrolle la parte
de tórax en el retractor. Si utiliza una silla para niños Además, su vehículo tiene un sistema sensor de pasajero
con vista hacia delante, use su rodilla para empujar diseñado para deshabilitar la bolsa de aire frontal y la
hacia abajo el asiento mientras aprieta el cinturón. bolsa de aire para impacto lateral montada en el asiento
del pasajero delantero derecho bajo ciertas condiciones.
Vea “Sistema sensor del pasajero” e “Indicador del
estado de la bolsa de aire del pasajero” en el índice
para obtener más información sobre este tema, que
incluye importante información de seguridad.

1-55 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

La etiqueta en la visera lee “Nunca coloque una silla


de niños que mire hacía atrás en el asiento delantero”. PRECAUCION (cont.)
Ello se debe a que el riesgo para el niño mirando hacia Si pone un asiento para niños que mire hacia
atrás es demasiado grande en caso de que la bolsa delante en el asiento delantero derecho, siempre
de aire se despliegue. debe mover el asiento lo más atrás que sea posible.
Siempre es mejor sujetar la silla para niños en un
PRECAUCION asiento trasero.
Vea “Sistema sensor del pasajero” en el índice para
Un niño en un sistema de sujeción para niños con
obtener más información.
vista hacia atrás puede sufrir graves lesiones e
incluso morir si se despliega la bolsa de aire del
pasajero delantero. Esto se debe a que el respaldo Si el asiento para niños está equipado con el sistema
del sistema de sujeción con vista hacia atrás estaría LATCH, vea “Puntos de fijación inferiores y bandas
muy cerca de la bolsa cuando ésta se despliegue. para niños (LATCH)” en el índice sobre como instalar
A pesar que el sistema sensor de ocupante está su sistema de sujeción para niños con sistema LATCH. Si
diseñado para deshabilitar la bolsa de aire frontal asegura el sistema de sujeción para niños con cinturones
del asiento del pasajero delantero derecho, no de seguridad y utiliza una banda superior, vea “Puntos
existe ningún sistema que sea inmune a una falla de fijación inferiores y bandas para niños (LATCH)”
y nadie puede garantizar que la bolsa de aire no en el índice para conocer la ubicación de las fijaciones
se despliegue bajo alguna circunstancia inusual, de la correa superior.
aún cuando esté deshabilitada. General Motors No asegure un niño en una posición sin sujeción para
de México recomienda que los asientos para niños correa superior si las leyes federales o locales requieren
se coloquen en el asiento trasero, aún cuando la fijación de una correa superior o si las instrucciones
la bolsa de aire esté desactivada. que acompañan la silla de niños requieren que esta
PRECAUCION (cont.) correa esté fija.

. . . 1-56
Sección 1

Debe utilizar el cinturón de seguridad de cadera y tórax


para la silla de niños en esta posición. Siga las instruccio­
nes incluidas con la silla de niños.
1. Mueva el asiento tan atrás como sea posible antes
de fijar el asiento para niños con vista hacia delante.
Una vez que el sistema sensor de pasajero haya
deshabilitado la bolsa de aire frontal del pasajero
delantero derecho y la bolsa de aire de impacto
lateral montada en el asiento, debe encenderse
el indicador de apagado en el indicador del estado
de la bolsa de aire cuando se enciende el vehículo.
Vea “Indicador del estado de la bolsa de aire del
pasajero” en el índice.
2. Coloque el sistema de sujeción para niños
en el asiento.
3. Tome la chapa y pase las partes del cinturón
de cadera y tórax a través o alrededor del sistema 4. Empuje la chapa dentro de la hebilla hasta
de sujeción. Las instrucciones del sistema le indicarán que enganche.
cómo hacerlo. Cerciórese de que el botón de liberación esté
colocado de forma tal que pueda desabrocharlo
rápidamente en caso de ser necesario.

1-57 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

5. Jale el resto del cinturón de tórax completamente 6. Para apretar el cinturón, empuje hacia abajo la suje­
del retractor para poner el seguro. ción de niños, jale la parte de tórax del cinturón
lo cual aprieta la parte de la cadera y enrolle la parte
de tórax en el retractor. Si utiliza una silla para niños
con vista hacia delante, use su rodilla para empujar
hacia abajo el asiento mientras aprieta el cinturón.
7. Empuje y jale el sistema de sujeción en diferentes
direcciones para cerciorarse de que está bien
asegurado.

. . . 1-58
Sección 1

Si las bolsas de aire están deshabilitadas, el indicador


de apagado en el indicador del estado de la bolsa de aire
Sistema de bolsas de aire
del pasajero se enciende cuando se arranca el vehículo. Su vehículo tiene las bolsas de aire siguientes:
Apague el motor si se ha instalado una silla de niños • Bolsa de aire frontal para el conductor.
y el indicador de habilitado ON está encendido. Saque • Bolsa de aire frontal para el pasajero
la silla de niños del vehículo y vuelva a instalarla. delantero derecho.
Si después de reinstalar el asiento para niños y arrancar • Bolsa de aire para impactos laterales montada
el vehículo nuevamente, el indicador de encendido aún en el asiento para el conductor.
está iluminado, cerciórese de que el respaldo del vehículo • Bolsa de aire para impactos laterales montada
no esté presionando el asiento para niños contra el cojín en el asiento para el pasajero delantero derecho.
del asiento. Si este es el caso, recline ligeramente el res­
paldo del asiento y si es posible ajuste el cojín del asiento. • Una bolsa de aire montada en el techo para
Cerciórese también que la silla de niños no esté atrapada el conductor y el pasajero sentado directamente
bajo la cabecera del asiento. De ocurrir esto, ajuste detrás de él.
la cabecera. • Una bolsa de aire montada en el techo para el pasa­
jero delantero derecho y el pasajero sentado directa­
Retire cualquier material adicional del asiento como
por ejemplo cobijas, cojines, fundas de asientos, fundas mente detrás de él.
calentadoras o masajeadoras antes de instalar o asegurar Todas las bolsas de aire en el vehículo tienen la palabra
el sistema de sujeción para niños. AIRBAG (bolsa de aire) grabada en la tapicería o en una
Sí el indicador aún se ilumina, asegure al niño en la etiqueta cerca de la apertura de despliegue.
silla de niños en un asiento trasero y hágalo revisar con Para las bolsas de aire frontales, la palabra AIRBAG (bolsa
su Concesionario. de aire) aparece en la parte central del volante para
Para retirar el sistema de sujeción, desabroche el cinturón el conductor y en el tablero de instrumentos para
y deje que se retraiga por completo. el pasajero delantero derecho.
Con las bolsas de aire para impactos laterales montadas
en el asiento, la palabra AIRBAG (bolsa de aire) aparece
en el lado más cercano a la puerta del respaldo.
1-59 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Con las bolsas de aire del riel del techo, la palabra


AIRBAG aparece en el techo o en la tapicería. PRECAUCION
La bolsa de aire está diseñada para suplementar la pro­ Las bolsas de aire frontales fueron diseñadas para
tección que ofrecen los cinturones de seguridad. Aunque desplegarse en impactos frontales o semifrontales
las bolsas de aire del presente también están diseñadas severos. No están diseñadas para desplegarse
para ayudar a reducir el riesgo de lesionarse con la fuerza en una volcadura, ni en impactos traseros,
con que se inflan, todas las bolsas de aire deben inflarse ni en muchos accidentes con impactos laterales.
muy rápidamente para que funcionen correctamente. Las bolsas de aire para impactos laterales monta-
das en el asiento están diseñadas para inflarse
He aquí los puntos más importantes que usted debe solamente en accidentes moderados o severos
conocer acerca de las bolsas de aire. durante los cuales algo golpea el lado de su
vehículo. No están diseñadas para desplegarse
PRECAUCION en accidentes frontales, traseros, ni en volcaduras.
Las bolsas de aire del riel de techo están diseñadas
Puede sufrir lesiones muy graves e incluso mortales
para inflarse solamente en accidentes moderados
en un accidente si no lleva puesto el cinturón de
o severos en los que algo golpea el lado de su
seguridad – aún si el vehículo tiene bolsas de aire.
vehículo o en un impacto frontal severo. No están
Si usa los cinturones de seguridad durante un
diseñadas para desplegarse en volcaduras o colisio-
accidente hace menos probable que se golpee
nes traseras.
contra objetos dentro del vehículo o que sea
proyectado fuera de éste. Las bolsas de aire son Toda persona en el vehículo debe llevar puesto
un sistema de sujeción suplementario en adición correctamente el cinturón de seguridad – sin
de los cinturones de seguridad. Todas las bolsas importar si hay una bolsa de aire para ese asiento.
de aire están diseñadas para funcionar junto
con los cinturones, pero no los reemplazan.

. . . 1-60
Sección 1

PRECAUCION PRECAUCION
Las bolsas de aire se despliegan con gran fuerza, El uso de bolsas de aire junto con cinturones
más rápido que un abrir y cerrar de ojos. Cualquier de cadera y tórax ofrece la mejor protección para
persona que esté frente a una bolsa de aire, o muy adultos, pero no para niños pequeños y bebés.
cerca de ésta cuando se despliega, puede sufrir El sistema de cinturones de seguridad y las bolsas
lesiones graves y hasta mortales. No se siente cerca de aire no fueron diseñados para ellos. Los niños
de la bolsa de aire sin necesidad, como estaría pequeños y los bebés necesitan la protección que
de sentarse en el borde del asiento o inclinándose proporciona un sistema de sujeción para niños.
hacia delante. Los cinturones de seguridad le Siempre asegure a los niños correctamente
ayudan a mantener su posición antes y durante en su vehículo. Para ver cómo hacer esto, vea
un accidente. Siempre use el cinturón de seguri- “Niños más grandes” o “Bebés y niños pequeños”
dad, aun si tiene una bolsa de aire. El conductor en el índice.
debe sentarse lo más atrás que sea posible
mientras mantenga el control del vehículo. Una luz con el símbolo de
Los ocupantes no deben inclinarse o dormir bolsa de aire en el tablero
recargados en las ventanas de puertas o ventanas de instrumentos indica que
laterales en los asientos con bolsas de aire para las bolsas de aire están listas
impactos laterales montadas en el asiento para funcionar.
y/o bolsas de aire de rieles en el techo.

El sistema verifica el circuito eléctrico de las bolsas de aire


para verificar que no tenga fallas. La luz le avisa si hay
algún problema eléctrico. Para obtener más información,
vea “Luz de bolsas de aire” en el índice.

1-61 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

¿Dónde están las bolsas de aire?

La bolsa de aire frontal del pasajero derecho está en el


tablero de instrumentos, en el lado del pasajero.
La bolsa de aire frontal del conductor está en el centro
del volante.

. . . 1-62
Sección 1

Se muestra el lado del conductor, Se muestra el lado del conductor,


el del pasajero es similar el del pasajero es similar
La bolsa de aire para impacto lateral montada en el Las bolsas de aire montadas en el techo para el conduc­
asiento para el conductor y el pasajero delantero derecho tor, el pasajero delantero derecho y los pasajeros en
están en el lado más cercano a la puerta de los respaldos. los extremos de la segunda fila están en el techo arriba
de las ventanas laterales.

1-63 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

¿Cuándo debe desplegarse una bolsa


PRECAUCION
de aire?
Si un objeto se encuentra entre un ocupante
y la bolsa de aire, es posible que ésta no se desplie- Las bolsas de aire frontales están diseñadas para inflarse
gue correctamente o que impulse el objeto hacia en impactos frontales o semifrontales de moderados a
la persona, causándole lesiones graves e incluso severos para ayudar a reducir la posibilidad de lesiones
la muerte. Se debe mantener la trayectoria de severas principalmente a la cabeza o tórax del conductor
la bolsa sin obstrucciones al desplegarse. No ponga o el pasajero delantero derecho. Sin embargo, están
ningún objeto entre un ocupante y la bolsa de aire diseñadas para inflarse solamente en impactos de fuerza
y no fije ni ponga nada en el centro del volante ni mayor al umbral predeterminado de despliegue. Los
sobre la cubierta de cualquier otra bolsa de aire o umbrales de despliegue se usan para predecir cuán
cerca de ella. severo es probable que sea un accidente para tener
tiempo de que las bolsas de aire se inflen y ayuden
No use accesorios para los asientos interfieran con a sujetar a los ocupantes.
el despliegue de la bolsa de aire lateral montada
en el asiento. La determinación de desplegar o no las bolsas de aire
Y, dado que el vehículo tiene bolsas de aire del riel frontales no se basa en la velocidad del vehículo. Esta
del techo, nunca fije nada al techo haciendo pasar depende principalmente del tipo de objeto que se
una cuerda o sujeción por una puerta o ventana. golpea, la dirección del impacto y la rapidez con que
De hacerlo, quedaría bloqueada la trayectoria disminuye la velocidad del vehículo.
de la bolsa de aire del riel del techo al desplegarse. Las bolsas de aire frontales pueden inflarse a diferentes
velocidades de impacto. Por ejemplo:
• Si el vehículo golpea un objeto estacionario, las bolsas
de aire pueden inflarse a una velocidad de impacto
diferente a que si el vehículo golpea un objeto
en movimiento.

. . . 1-64
Sección 1

• Si el vehículo golpea un objeto que se deforma, El vehículo también tiene una bolsa de aire para el
las bolsas de aire pueden inflarse a una velocidad pasajero de doble profundidad que ajusta la sujeción
de impacto diferente a que si el vehículo golpea conforme a la severidad del accidente, la posición del
un objeto que no se deforma. asiento y el estado del cinturón de seguridad con senso­
• Si el vehículo golpea un objeto delgado (como res electrónicos en el frente y otros sensores especiales
un poste), las bolsas de aire pueden inflarse a una que permiten al sistema sensor monitorear el estado
velocidad de impacto diferente a que si el vehículo de la posición del asiento del pasajero delantero. La
golpea un objeto más ancho (como una pared). bolsa de aire del pasajero se infla a profundidad reducida
cuando el asiento del pasajero está en una posición hacia
• Si el vehículo se impacta con un objeto en cierto delante. Para posiciones más hacia atrás del asiento, la
ángulo, las bolsas de aire pueden inflarse a una bolsa de aire del pasajero se puede inflar a una mayor
velocidad de impacto diferente a que si el vehículo profundidad (despliegue total), con base en la severidad
se impacta de forma directa con el objeto. del accidente medida al inicio del suceso. “Siempre use
Los umbrales también pueden variar según el diseño el cinturón de seguridad, incluso si tiene una bolsa
específico del vehículo. de aire frontal.)
Las bolsas de aire frontales no están diseñadas para Su vehículo tiene sensores que monitorean la posición
inflarse en volcaduras del vehículo, impactos traseros del asiento del conductor y del pasajero delantero dere­
ni en muchos impactos laterales. cho. Los sensores de posición proporcionan información
que se utiliza para determinar si las bolsas de aire se
Además, su vehículo tiene una bolsa de aire frontal deben desplegar con fuerza reducida o con fuerza total.
de dos etapas para el conductor. Las bolsas de aire de
dos etapas ajustan la sujeción conforme a la severidad
del impacto. El vehículo está equipado con sensores
electrónicos en el frente, que ayudan a distinguir entre
un impacto frontal moderado y uno más severo.
En impactos frontales moderados, las bolsas de aire
de dos etapas se despliegan a un grado menor que
el de despliegue total. En impactos frontales más severos,
se despliegan totalmente.
1-65 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Su vehículo cuenta con bolsas de aire para impactos En un accidente determinado, nadie puede decir si una
laterales montadas en los asientos y en el techo. Vea bolsa de aire debería haberse desplegado simplemente
“Sistema de bolsas de aire” en el índice. Las bolsas de por el daño al vehículo o el monto de las reparaciones.
aire para impactos laterales montadas en el asiento Para las bolsas de aire frontales, el despliegue se deter­
y en el riel del techo están diseñadas para desplegarse mina por lo que el vehículo golpea, el ángulo del
en impactos laterales moderados a severos. Además, impacto y la velocidad con que el vehículo se detiene.
estas bolsas de aire del riel de techo están diseñadas para Para las bolsas de aire para impactos laterales montadas
desplegarse durante impacto frontal severo. Las bolsas en el asiento, el despliegue se determina por el lugar
de aire para impactos laterales montadas en los asientos y la intensidad del impacto lateral.
y en el riel del techo se despliegan si la intensidad del
impacto sobrepasa el nivel umbral diseñado para ¿Cómo se despliega una bolsa de aire?
el sistema. El nivel umbral puede variar según el diseño
específico del vehículo. En caso de despliegue, el sistema sensor envía una señal
electrónica que inicia la descarga de gas del inflador.
Las bolsas de aire para impactos laterales montadas en el El gas del inflador llena la bolsa de aire, lo que ocasiona
asiento no están diseñadas para desplegarse en impactos que la bolsa rompa la cubierta y se despliegue. El infla­
frontales, semifrontales, volcaduras o impactos traseros. dor, la bolsa de aire, y otras partes relacionadas, forman
Las bolsas de aire del riel del techo no están diseñadas parte del módulo de bolsa de aire.
para inflarse en volcaduras o impactos traseros. Las bolsas
de aire para impactos laterales montadas en los asientos Los módulos de bolsas de aire frontales están localizados
están diseñadas para desplegarse en el lado del vehículo dentro del volante y del tablero. Hay módulos de bolsa
que recibe el impacto. Ambas bolsas de aire del riel de aire en los lados de los respaldos delanteros más
de techo se despliegan cuando el vehículo recibe un cercanos a las puertas para los vehículos con bolsas
impacto en cualquiera de sus lados o en un impacto de aire para impactos laterales montadas en el asiento.
frontal severo. En vehículos equipados con bolsas de aire del riel
del techo, hay módulos de bolsa de aire localizados
en el techo del vehículo cerca de las ventanas laterales
con asientos.

. . . 1-66
Sección 1

¿Cómo protege la bolsa de aire ¿Qué se ve después de desplegarse


a una persona? una bolsa de aire?
En accidentes frontales o semifrontales moderados a Después de desplegarse, las bolsas de aire frontales
severos, los ocupantes pueden golpear el volante o el y de impacto lateral montadas en el asiento se desinflan
tablero, incluso con el cinturón de seguridad abrochado. con tanta rapidez que mucha gente no se da cuenta que
En accidentes laterales moderados a severos, los ocupan­ se desplegaron. Es posible que las bolsas de aire del riel
tes pueden impactar con el interior del vehículo. del techo estén todavía al menos parcialmente infladas
un poco después de desplegarse. Algunos componentes
La bolsa de aire suplementa la protección que ofrecen del módulo de la bolsa de aire pueden estar calientes
los cinturones de seguridad. Las bolsas de aire frontales varios minutos. Para la ubicación de los módulos de las
distribuyen uniformemente la fuerza del impacto sobre bolsas de aire, vea “¿Cómo se despliega una bolsa
el tronco del ocupante, deteniendo en forma gradual de aire?” en el índice.
el movimiento de la persona. Las bolsas de aire para
impactos laterales montadas en el asiento y del riel del Las partes de la bolsa de aire que entran en contacto
techo distribuyen uniformemente la fuerza del impacto con la persona pueden estar calientes, pero no dema­
sobre el tronco del ocupante. siado para no tocarlas. Puede haber algo de humo y
polvo por las salidas de la bolsa al desinflarse. Al desple­
Pero las bolsas de aire no serían útiles en muchos tipos garse, las bolsas de aire no impiden la visibilidad a través
de accidentes, principalmente porqué el movimiento del parabrisas ni la conducción del vehículo al conductor,
de las ocupantes no es hacia estas bolsas de aire. Para ni impiden que las personas salgan del vehículo.
más información, vea “¿Cuándo debe desplegarse una
bolsa de aire?” en el índice.
Las bolsas de aire nunca deben considerarse más que
como un suplemento de los cinturones de seguridad.

1-67 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

En muchos accidentes de suficiente intensidad para


PRECAUCION que se despliegue la bolsa de aire, el parabrisas se
Cuando se despliega una bolsa de aire, puede rompe por la deformación del vehículo. Puede haber
haber polvo en el aire. Este polvo puede causar una ruptura adicional del parabrisas por efecto de la
problemas respiratorios a personas con anteceden- bolsa de aire del pasajero delantero derecho.
tes de asma u otros problemas respiratorios. Para • Las bolsas de aire están diseñadas para desplegarse
evitar esto, todas las personas deben salir del sólo una vez. Si se despliega una bolsa de aire, necesi­
vehículo en cuanto sea seguro hacerlo. Si usted tará reemplazar partes del sistema. Si no se reempla­
tiene problemas respiratorios y no puede salir del zan, el sistema de bolsas de aire no lo podrá proteger
vehículo después de desplegarse una bolsa de aire, en caso de otro accidente. Un sistema nuevo incluye
abra una puerta o ventana para tener aire fresco. módulos de bolsa de aire y posiblemente otras partes.
Obtenga atención médica si tiene dificultad de res- • El vehículo está equipado con un módulo sensor de
pirar cuando se despliega una bolsa de aire. impactos y diagnóstico, el cual registra información
después de un accidente. Vea “Grabación de datos
El vehículo cuenta con una función que abre automática­ del vehículo y privacidad” y “Registradoras de datos
mente los seguros de las puertas, enciende las luces de eventos” en el índice.
interiores y enciende las luces de emergencia cuando • Sólo técnicos calificados deben trabajar en los
se despliega una bolsa de aire. Usted puede bloquear las sistemas de bolsas de aire. El servicio incorrecto puede
puertas, apagar las luces interiores y las de emergencia provocar que el sistema no funcione correctamente.
utilizando los controles para estas funciones. Consulte a su Concesionario para el servicio.

. . . 1-68
Sección 1

Sistema sensor de pasajero El sistema sensor del pasajero funciona con sensores que
son parte del asiento del pasajero delantero derecho.
Su vehículo está equipado con un sistema sensor del Estos sensores están diseñados para detectar la presencia
pasajero delantero derecho. El indicador del estado de un ocupante correctamente sentado y determinar
de la bolsa del aire del pasajero está visible en el tablero si se debe o no habilitar (poder desplegarse) la bolsa
de instrumentos cuando se arranca el vehículo. de aire frontal y la bolsa de aire para impacto lateral
montada en el asiento del pasajero delantero derecho.
Las estadísticas indican que los niños viajan más seguros
cuando están sujetados en el asiento trasero del vehículo
y no en el delantero.
Nosotros recomendamos que se sujeten a los niños en
un asiento trasero, incluyendo: un bebé o niño sentado
en una silla que mira hacia atrás; un niño sentado en una
silla de niños que mira hacia delante; un niño algo mayor
Las palabras ON (Encendido) y OFF (Apagado) o sus sentado en una silla de elevación y aquellos de suficiente
símbolos están visibles durante la auto-verificación del estatura para usar los cinturones de seguridad.
sistema. Si utiliza el arranque a distancia para arrancar La etiqueta en la visera lee “Nunca coloque una silla de
su vehículo, si así está equipado, puede no observar niños que mire hacía atrás en el asiento delantero”. Ello
la autoverificación del sistema. Cuando se termine se debe a que el riesgo para el niño mirando hacia atrás
la auto-verificación del sistema, se podrá ver la palabra es demasiado grande en caso de que la bolsa de aire
ON o la OFF, o sus símbolos. Vea “Indicador del estado se despliegue.
de la bolsa de aire del pasajero” en el índice.
El sistema sensor de pasajero deshabilita la bolsa de aire
frontal y la bolsa de aire para impacto lateral montada
en el asiento del pasajero delantero derecho bajo ciertas
condiciones. Las bolsas de aire del conductor no forman
parte del sistema sensor del pasajero.
1-69 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

El sistema sensor de pasajero está diseñado para deshabi­


PRECAUCION litar la bolsa de aire frontal y la bolsa de aire para
Un niño en un sistema de sujeción para niños con impacto lateral montada en el asiento del pasajero
vista hacia atrás puede sufrir graves lesiones e delantero derecho si:
incluso morir si se despliega la bolsa de aire del • El asiento del pasajero delantero derecho
pasajero delantero. Esto se debe a que el respaldo no está ocupado.
del sistema de sujeción con vista hacia atrás estaría • El sistema determina que hay un bebé presente
muy cerca de la bolsa cuando ésta se despliegue. en una silla de niños que mira hacia atrás.
A pesar que el sistema sensor de ocupante está • El sistema determina que hay un niño pequeño
diseñado para deshabilitar la bolsa de aire frontal presente en un asiento para niños.
del asiento del pasajero delantero derecho y la
bolsa de aire de impacto lateral montada en el • El sistema determina que hay un niño pequeño
asiento (si así está equipado), no existe ningún presente en un asiento elevador.
sistema que sea inmune a una falla y nadie puede • El pasajero delantero derecho quita su peso del
garantizar que la bolsa de aire no se despliegue asiento durante cierto tiempo.
bajo alguna circunstancia inusual, aún cuando • El asiento del pasajero delantero derecho está
esté deshabilitada. Recomendamos que las sillas ocupado por una persona más pequeña, por ejemplo
de niños se coloquen en un asiento trasero, aún un niño que ya no cabe en una silla de niños.
cuando las bolsas de aire estén desactivadas.
• O si hay algún problema crítico con el sistema
Si pone un asiento para niños que mire hacia de la bolsa de aire o el sistema sensor de pasajero.
delante en el asiento delantero derecho, siempre
debe mover el asiento lo más atrás que sea posible. Cuando el sistema sensor de pasajero haya deshabilitado
Siempre es mejor sujetar la silla para niños en un la bolsa de aire frontal y para impactos laterales montada
asiento trasero. en el asiento del pasajero delantero derecho, se ilumina
el indicador de bolsa de aire apagada y permanece
encendido para recordarle que las bolsas de aire están
deshabilitadas. Vea “Indicador del estado de la bolsa
de aire del pasajero” en el índice.

. . . 1-70
Sección 1

Apague el motor si se ha instalado una silla de niños El sistema sensor de pasajero está diseñado para habilitar
y el indicador de habilitado ON está encendido. Retire la (permitir el despliegue) de la bolsa de aire frontal y la
silla de niños del vehículo e instálela de nuevo conforme bolsa de aire para impactos laterales montada en el
a las instrucciones del fabricante de la silla y refiérase a asiento del pasajero delantero derecho siempre que el
“Instalando una silla de niños en el asiento delantero” sistema sienta que hay una persona adulta correctamente
en el índice. sentada en el asiento del pasajero delantero derecho.
Cuando el sistema sensor de pasajero permite habilitar
Si después de reinstalar el asiento para niños y arrancar las bolsas de aire, se ilumina el indicador de encendido
el vehículo nuevamente, el indicador de encendido aún ON y permanece encendido para recordarle que las
está iluminado, cerciórese de que el respaldo del vehículo bolsas de aire están activadas.
no esté presionando el asiento para niños contra el cojín
del asiento. Si este es el caso, recline ligeramente el res­ Para algunos niños que ya no necesitan una silla de niños
paldo del asiento y si es posible ajuste el cojín del asiento. o para adultos muy pequeños, el sistema sensor del pasa­
Cerciórese también que la silla de niños no esté atrapada jero puede apagar o no la bolsa de aire frontal y la bolsa
bajo la cabecera del asiento. De ocurrir esto, ajuste la de aire para impacto lateral montada en el asiento del
cabecera. Vea “Cabeceras” en el índice. pasajero delantero derecho, dependiendo de la postura
y el físico de la persona sentada. Toda persona en el
Retire cualquier material adicional del asiento como vehículo que ya no necesite una silla de niños debe llevar
por ejemplo cobijas, cojines, fundas de asientos, fundas puesto correctamente el cinturón de seguridad – sin
calentadoras o masajeadoras antes de instalar o asegurar importar si hay una bolsa de aire para ese asiento.
el sistema de sujeción para niños.
Sí el indicador aún se ilumina, asegure al niño en la
silla de niños en un asiento trasero y hágalo revisar con
su Concesionario.

1-71 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Si hay una persona de tamaño adulto sentada


en el asiento del pasajero delantero, pero el indicador
de apagado OFF está iluminado, puede ser porque esa
persona no está correctamente sentada en el asiento.
En ese caso, apague el vehículo, retire cualquier material
adicional del asiento, como por ejemplo cobijas, cojines,
fundas de asientos, fundas calentadoras o masajeadoras
y pida a la persona que coloque el respaldo en la posi­
ción vertical, se siente derecho en el asiento, centrado
en el cojín del asiento y con sus piernas cómodamente
extendidas. Encienda el motor de nuevo y pida a la
persona que permanezca en esta posición durante dos
a tres minutos. Ello permitirá que el sistema detecte
a la persona y habilite la bolsa de aire frontal y la bolsa
de aire para impacto lateral montada en el asiento del
pasajero delantero derecho.

Los cinturones de seguridad ayudan a mantener al


pasajero en su asiento durante maniobras y frenados
del vehículo, lo que ayuda al sistema sensor del pasajero
a mantener el estado de la bolsa de aire del pasajero.
Vea “Cinturones de seguridad y “Asientos para niños”
en el índice para obtener información adicional acerca
de la importancia del uso de la sujeción correcta.

. . . 1-72
Sección 1

PRECAUCION PRECAUCION
Si la luz de la bolsa de aire en el tablero se No se debe guardar objetos debajo del asiento
enciende y permanece encendida, significa que del pasajero o entre el cojín y el respaldo porque
hay algo mal en el sistema de bolsas de aire. Si puede interferir con el funcionamiento del sistema
esto sucede, lleve el vehículo a servicio lo más sensor de pasajero.
pronto posible, porque quizás la persona de
tamaño adulto sentada en el asiento del pasajero
delantero derecho no tenga la protección de las
bolsas de aire. Para más datos acerca de esto,
incluso información importante sobre la seguridad,
vea “Luz de la bolsa de aire” en el índice.

Las capas gruesas de materiales adicionales tales como


cobijas o cojines, o equipo postmercado como fundas de
asientos, calentadores o masajeadores de asiento pueden
afectar el funcionamiento del sistema sensor del pasajero.
Recomendamos que no utilice fundas de asientos u otro
equipo postmercado que GMM no haya aprobado para
su vehículo específico. Vea “Añadiendo equipo a un
vehículo equipado con bolsas de aire” en el índice para
más información acerca de modificaciones que pueden
afectar el funcionamiento del sistema.

1-73 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Cómo dar servicio al vehículo equipado Añadiendo equipo a un vehículo que


con bolsas de aire tiene bolsas de aire
Las bolsas de aire afectan la forma en que se da servicio P: ¿Hay algo que se puede instalar o cambiar
al vehículo. Hay partes del sistema de bolsas de aire en en el vehículo y que pudiera impedir que las
varios sitios alrededor del vehículo. Su Concesionario bolsas de aire funcionen correctamente?
tiene información acerca del servicio de su vehículo R: Sí. Si instala accesorios que cambien el bastidor
y del sistema de bolsas de aire. del vehículo, el sistema de defensas, la altura o as
placas de metal del extremo delantero o lateral, puede
impedir que el sistema de bolsas de aire funcione
PRECAUCION correctamente. Cambiar o mover cualesquier partes
Durante una reparación inapropiada, la bolsa de de los asientos delanteros, cinturones de seguridad,
aire todavía puede desplegarse hasta 10 segundos el módulo sensor y de diagnóstico de las bolsas de
después de haberse desconectado el encendido aire, el volante de dirección, el tablero de instrumen­
y desconectado la batería. Usted puede resultar tos, los módulos de la bolsa de aire del riel del techo,
herido si se encuentra muy cerca de la bolsa molduras de adorno del techo o postes, sensores
cuando ésta se despliega. No toque los conectores delanteros o el cableado de las bolsas de aire,
amarillos. Estos probablemente forman parte del puede afectar el funcionamiento correcto del sistema
sistema de la bolsa de aire. Asegúrese de seguir de bolsas de aire.
los procedimientos correctos de reparación y de
que la persona que hace el trabajo esté calificada
para hacerlo.

. . . 1-74
Sección 1

Además, su vehículo cuenta con un sistema sensor P: Debido a que estoy discapacitado, tengo que hacer
del pasajero para la posición del pasajero delantero modificar mi vehículo. ¿Cómo puedo saber si esta
derecho, que incluye sensores que forman parte del modificación afectará el sistema de bolsas de aire?
asiento del pasajero. Es posible que el sistema sensor R: Si tiene dudas, llame a Asistencia al cliente. Los núme­
del pasajero no funcione correctamente si el acabado ros de teléfono y direcciones para Asistencia al cliente
original del asiento se reemplaza con fundas, tapicería están en el Paso Dos del Procedimiento de satisfacción
o acabados distintos a las de GMM diseñados para del cliente en este manual. Vea “Procedimiento de
otro vehículo. Cualquier objeto, como por ejemplo satisfacción del cliente” en el índice.
una funda calentadora para asientos o un cojín o dis­
positivo que proporcione mayor comodidad, instalado Además, su Concesionario tiene información acerca
debajo o sobre la tela del asiento, también podría de la ubicación de los sensores de las bolsas de aire,
interferir con el funcionamiento del sistema sensor el módulo sensor y de diagnóstico y el cableado
del pasajero. Podría evitar el correcto despliegue de de las bolsas de aire.
las bolsas de aire del pasajero o evitar que el sistema
sensor del pasajero deshabilite correctamente las
bolsas de aire del pasajero. Vea “Sistema sensor
de pasajero” en el índice.
Si tiene alguna pregunta acerca de esto, póngase en
contacto con Asistencia al Cliente antes de hacer
modificaciones al vehículo. Los números de teléfono y
direcciones para Asistencia al cliente están en el Paso
Dos del Procedimiento de satisfacción del cliente en
este manual. Vea “Procedimiento de satisfacción del
cliente” en el índice.

1-75 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Revisión del sistema de sujeción Bolsas de aire


El sistema de bolsas de aire no necesita mantenimiento
Revisando los sistemas de sujeción rutinario programado o reemplazo. Asegúrese que la luz
Cinturones de seguridad de la bolsa de aire esté funcionando. Para obtener más
información, vea “Luz de bolsas de aire” en el índice.
De vez en cuando, revise que estén funcionando bien
la luz recordatoria de los cinturones de seguridad
y todos los cinturones, hebillas, contrachapas, retractores AVISO
y anclajes. Es posible que la bolsa de aire no funcione correc-
Busque si cualquier otra parte del sistema de cinturones tamente si su cubierta está dañada, abierta o rota.
de seguridad está dañada o floja. Si observa algo que No abra ni rompa ninguna de las cubiertas de las
pueda impedir que el sistema de cinturones desempeñe bolsas de aire. Si hay cualquier cubierta de bolsa
su función, mándelo reparar. Los cinturones desgastados de aire abierta o rota, haga que se reemplace
o deshilachados pueden no protegerlo en caso de un la cubierta y/o el módulo de la bolsa de aire. Para
accidente. Pueden romperse al ser sometidos a las fuerzas la ubicación de los módulos de las bolsas de aire,
del impacto. Si un cinturón está desgastado o deshila­ vea “¿Cómo se despliega una bolsa de aire?”
chado, cámbielo inmediatamente por uno nuevo. en el índice. Consulte a su Concesionario para
el servicio.
Cerciórese que la luz de advertencia del cinturón de
seguridad funcione. Vea “Advertencia de cinturones”
en el índice para obtener más información.
Mantenga los cinturones de seguridad limpios
y secos. Vea “Cuidado de los cinturones de seguridad”
en el índice.

. . . 1-76
Sección 1

Reemplazo de las partes del sistema Si tuvo un accidente, ¿necesita cinturones o partes del
sistema LATCH nuevos (si así está equipado)?
de sujeción después de un accidente
Después de un accidente moderado, tal vez no sea
necesario. Pero es posible que los conjuntos del cinturón
PRECAUCION que se utilizaron durante cualquier accidente se hayan
Los sistemas de sujeción de su vehículo pueden tensado o dañado. Visite a su Concesionario para que
dañarse en un accidente. Un sistema de sujeción inspeccione o reemplace los conjuntos de cinturón
dañado puede no proteger correctamente a la per- de seguridad.
sona y causar lesiones graves e incluso la muerte
Si su vehículo cuenta con el sistema LATCH y estaba en
en un accidente. Para asegurarse que los sistemas
uso durante un impacto, puede necesitar nuevas partes.
de sujeción están funcionando correctamente,
mande revisar y reemplazar lo antes posible las Puede ser necesario instalar partes nuevas y hacer
partes dañadas. reparaciones incluso si el cinturón o el sistema LATCH
(si así está equipado) no estaban en uso en el momento
del impacto.
Si se despliega una bolsa de aire, será necesario
reemplazar partes del sistema de bolsas de aire. Vea la
descripción del sistema de bolsas de aire, anteriormente
en esta sección.
Haga revisar los pretensores si su vehículo tuvo un acci­
dente, si la luz de las bolsas de aire queda encendida
después de arrancar el motor o mientras conduce.
Vea “Luz de bolsas de aire” en el índice.

1-77 . . .
Notas

. . . 1-78
Sección 2   Características y controles

Llaves.......................................................................... 2-3 Sistemas antirrobo................................................... 2-28


Sistema de control remoto de las puertas................... 2-5 Sistema antirrobo..................................................... 2-28
Control remoto de las puertas . ................................. 2-5 Inmovilizador........................................................... 2-29
Funcionamiento del sistema de Funcionamiento del inmovilizador
control remoto de las puertas.................................. 2-6 (acceso con llave).................................................. 2-29
Funcionamiento del control remoto........................... 2-8 Funcionamiento del inmovilizador
Arranque del vehículo a distancia............................. 2-13 (acceso con control remoto).................................. 2-31
Puertas y seguros..................................................... 2-16 Arranque y operación del vehículo......................... 2-32
Seguros de las puertas.............................................. 2-16 Período de asentamiento del vehículo nuevo........... 2-32
Sistema de apertura central de puertas..................... 2-17 Posiciones del encendido (acceso con llave)............. 2-33
Seguros eléctricos de las puertas.............................. 2-17 Posiciones del encendido
Bloqueo demorado del seguro de las puertas........... 2-17 (acceso con control remoto).................................. 2-34
Seguros automáticos programables de puertas........ 2-18 Energía retenida para accesorios.............................. 2-35
Seguros para niños en las puertas traseras................ 2-18 Arranque del motor................................................. 2-35
Protección para no quedarse afuera......................... 2-19 Funcionamiento de la transmisión automática......... 2-38
Cajuela..................................................................... 2-20 Funcionamiento de la transmisión manual............... 2-44
Ventanas.................................................................. 2-24 Freno de estacionamiento........................................ 2-46
Ventanas eléctricas................................................... 2-25 Freno de Estacionamiento Electrónico...................... 2-48
Viseras...................................................................... 2-27 Aplicación del EPB.................................................... 2-49

2-1 . . .
Sección 2   Características y controles

Liberación del EPB.................................................... 2-50 Sistema de detección de objetos............................. 2-59


Cambiar a estacionamiento (P) Asistencia ultrasónica trasera para estacionar............ 2-59
(Transmisión automática)...................................... 2-52 Sistema de control remoto universal...................... 2-61
Cambio fuera de estacionamiento (P) ..................... 2-53 Funcionamiento del sistema de control
Estacionar el vehículo (Transmisión manual)............ 2-54 remoto universal (Con un LED triangular).............. 2-61
Estacionamiento sobre materiales inflamables.......... 2-55 Areas de almacenaje................................................ 2-66
Escape del motor..................................................... 2-55 Guantera.................................................................. 2-66
Funcionamiento del motor Portavasos................................................................ 2-66
cuando está estacionado....................................... 2-56 Almacenaje en el tablero de instrumentos................ 2-66
Espejos..................................................................... 2-57 Almacenamiento en la consola de en medio............ 2-67
Espejo retrovisor sensible a la luz con Red para sujetar objetos........................................... 2-67
OnStar® (Las funciones de OnStar Quemacocos............................................................. 2-67
no están disponibles en México)............................ 2-57
Espejos exteriores eléctricos...................................... 2-57
Espejos inclinables para estacionarse........................ 2-58
Espejo exterior convexo........................................... 2-58
Espejos exteriores con calefacción............................ 2-58

. . . 2-2
Sección 2

Llaves PRECAUCION (cont.)


PRECAUCION Las ventanas funcionan con el control remoto en
el vehículo y podrían resultar gravemente heridos
Dejar niños en un vehículo con la llave del encen- o incluso morir si quedan atrapados en el camino
dido es peligroso por varias razones, los niños u de una ventana mientras ésta se cierra. No deje el
otras personas podrían resultar gravemente lesio- control remoto dentro de un vehículo en el que
nados o incluso morir. Los niños pueden hacer fun- hay niños.
cionar las ventanas eléctricas u operar otros
controles y hasta pueden hacer que el vehículo se
mueva. Las ventanas funcionan con la llave en el
encendido y podrían resultar gravemente heridos
o incluso morir si quedan atrapados en el camino
de una ventana mientras ésta se cierra. No deje las
llaves en un vehículo en el que hay niños.

PRECAUCION
Dejar niños en un vehículo con el control remoto
es peligroso por varias razones, los niños u otras
personas podrían resultar gravemente lesionados o
incluso morir. Los niños pueden hacer funcionar las
ventanas eléctricas u operar otros controles y hasta
pueden hacer que el vehículo se mueva.
PRECAUCION (cont.)

2-3 . . .
Características y controles

Tendrá alguna de las llaves siguientes. Para sacar la llave, presione


el botón (A) cerca de la base
Puede usar esta llave para del control remoto y jale la
la cerradura de la puerta del llave. Nunca saque la llave
conductor, el encendido y sin presionar el botón.
la guantera.
Su vehículo puede estar
equipado con un sistema
de control remoto. Para
obtener información acerca
de cómo arrancar el motor,
vea “Posiciones del encen-
dido (acceso con llave)”
o “Posiciones del encendido
(acceso con control remoto)”
en el índice.
Puede usar esta llave, que
se encuentra dentro del
control remoto, para la AVISO
puerta del conductor, la Si bloquea las puertas de su vehículo dejando
guantera y la puerta de la llave adentro, puede ser necesario dañar el
paso en el asiento trasero. vehículo para poder entrar al mismo. Tenga
Para obtener más informa­ siempre una llave adicional.
ción, vea “Puerta de paso
en el asiento trasero” en
el índice. En caso de emergencia, póngase en contacto con
asistencia en el camino. Vea “Asistencia en el camino”
en el índice.

. . . 2-4
Sección 2

Sistema de control remoto de las puertas Control remoto de las puertas


En ocasiones puede observar una disminución en el Si observa una reducción del alcance de operación del
rango de alcance. Esto es normal en un sistema de control remoto, intente algo de lo siguiente:
control remoto. Intente lo siguiente si el control no • Compruebe la distancia. Tal vez esté demasiado lejos
funciona o si tiene que acercarse más a su vehículo del vehículo. Quizás tenga que acercarse más si está
para que funcione: lloviendo.
• Compruebe la distancia. Tal vez esté demasiado lejos • Compruebe la ubicación. Tal vez otros vehículos u
del vehículo. Quizás tenga que acercarse más si está objetos están bloqueando la señal. Dé algunos pasos
lloviendo. a la izquierda o a la derecha, mantenga más alto el
• Compruebe la ubicación. Tal vez otros vehículos u control e intente nuevamente.
objetos están bloqueando la señal. Dé algunos pasos • Revise la batería para ver si es necesario cambiarla.
a la izquierda o a la derecha, mantenga más alto el Vea “Reemplazo de la batería del control remoto”
control e intente nuevamente. en el índice.
• Revise la batería para ver si es necesario cambiarla. • Verifique que no haya interferencia por causa de
Vea “Reemplazo de las baterías del control remoto” un dispositivo electrónico tal como un celular o una
más adelante en esta sección. computadora portátil.
• Solicite servicio a su Concesionario si los problemas • Solicite servicio a su Concesionario si los problemas
persisten. persisten.

2-5 . . .
Características y controles

Funcionamiento del sistema de control (Desbloquear): Presione para desbloquear la puerta


remoto de las puertas del conductor. Todas las puertas restantes se liberan si se
presiona nuevamente dentro de cinco segundos. Las
Las funciones del control remoto, que incluyen el bloqueo, luces interiores se encienden durante 20 segundos o
desbloqueo, liberación de la cajuela a distancia y el locali­ hasta que se conecte el encendido. Si se activa en el Cen­
zador del vehículo/alarma de emergencia, funcionan tro de información al conductor, las luces de estaciona­
hasta a 20 m (65 pies) de distancia. miento destellan dos veces para indicar que las puertas
están desbloqueadas. Vea “Personalización del vehículo
Existen otras condiciones que pueden afectar el desem­ con el Centro de información al conductor” en el índice.
peño del control remoto. Vea “Sistema de control
remoto” en el índice. (Apertura de la cajuela a distancia): Mantenga pre­
sionado por más de un segundo para la apertura de
(Bloquear): Presione la tapa de la cajuela. La transmisión debe estar en esta­
para bloquear todas las cionamiento (P) para que el dispositivo funcione.
puertas. Si se activa en el
Centro de información al (Localizador del vehículo/ Alarma de emergencia):
conductor, las luces de esta­ Presione y suelte para localizar su vehículo. Las direc­
cionamiento parpadean una cionales parpadean y el claxon se escucha tres veces.
vez para indicar que las
puertas están aseguradas o El vehículo se entrega con dos controles remotos. Estos
el claxon puede escucharse están marcados con los números 1 y 2. Por ejemplo, se
cuando se presiona otra utiliza el control número 1 para activar la posición del
vez después de máximo asiento para el conductor numero 1, si fue habilitada
cinco segundos de haber mediante el centro de información. Para más informa­
presionado el botón de blo­ ción, vea “Memoria de asientos, espejos y volante”
queo. Vea “Personalización en el índice.
del vehículo con el Centro de información al conductor”
en el índice para más información.

. . . 2-6
Sección 2

Mantenga presionado durante más de dos segundos Reemplazo de la batería del control remoto
para que se active la alarma de emergencia. Las direccio­ Si el mensaje REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY (Cam­
nales parpadean y el claxon se escucha repetidamente biar la batería del control remoto) aparece en el Centro
durante 30 segundos. La alarma se apaga cuando gira el de información al conductor, reemplace la batería. Vea
encendido a la posición START (arranque) o se vuelva a “Cambiar la batería del control remoto” en el índice
presionar . El encendido debe estar en posición LOCK/ para obtener más información.
OFF (bloqueo/apagado) para que funcione la alarma de
emergencia.
AVISO
Programación de los controles remotos
con su vehículo Al reemplazar la batería, tenga cuidado de no
tocar los circuitos. El control puede dañarse si se
Cada control remoto está codificado para evitar que otro transmite estática de su cuerpo a estas superficies.
control pueda abrir su vehículo. Si un control se extravía
o es robado, usted puede adquirir un reemplazo con su
Concesionario. Para programar el nuevo control remoto
es necesario reprogramar todos los controles remotos.
El control remoto perdido ya no funciona después de
reprogramar los controles nuevos. El vehículo puede
tener un máximo de ocho controles remotos calibrados
con él. Vea “Reaprendizaje de llave remota” en el índice.

2-7 . . .
Características y controles

Funcionamiento del control remoto


Su vehículo puede tener un control remoto que le per­
mite bloquear y desbloquear las puertas de su vehículo,
abrir la cajuela, arrancar el motor a distancia y localizar el
vehículo o activar la alarma del vehículo desde distancias
de hasta 60 m (195 pies).
El sistema del control remoto también le permite blo­
quear y desbloquear las puertas del vehículo y tener
acceso a la cajuela sin sacar el control de su bolsillo,
bolso, portafolio, etc. El sistema funciona cuando se
jala la manija de una puerta delantera o si se presiona el
botón de liberación de la cajuela a distancia. Debe tener
el control remoto consigo y estar a menos de 1 m (3 pies)
de la puerta o la cajuela que está abriendo. Vea “Persona­
lización del vehículo con el Centro de información al
Para cambiar la batería de su control remoto: conductor” en el índice.
1. Separe las mitades del control remoto con un objeto
Existen otras condiciones que pueden afectar el desem­
delgado y plano insertado en la muesca, arriba de la
peño del control remoto. Vea “Sistema del control
base metálica.
remoto” en el índice.
2. Saque la batería usada. No use objetos metálicos.
3. Inserte la batería nueva, el lado positivo apuntando
hacia arriba. Reemplace con una batería del tipo
CR2032 o equivalente.
4. Instale la cubierta y apriétela firmemente.

. . . 2-8
Sección 2

Su vehículo se entrega con (Desbloquear): Presione para desbloquear la puerta


dos controles remotos. del conductor. Las direccionales parpadean dos veces.
Presione dos veces dentro de cinco segundos para des­
bloquear todas las puertas. Cuando está suficientemente
oscuro afuera, las luces interiores se encienden automáti­
camente.
Puede programar su vehículo para que las direccionales
no parpadeen y las luces de niebla y de reversa perma­
nezcan encendidas durante aproximadamente 20 segun­
dos cuando se utiliza el control remoto para desbloquear
el vehículo. Vea “Desbloqueo de puertas a distancia” en
el índice.
Se muestra con arranque Si su vehículo cuenta con la función de memoria, puede
a distancia, sin arranque programar y reactivar las configuraciones memorizadas
a distancia es similar cuando se presiona el botón en el control remoto. Para
más información vea “Memoria de asientos y espejos” en
(Bloquear): Presione para bloquear las puertas. Las el índice.
luces direccionales parpadean. Si presiona dos veces,
las puertas se bloquean, las luces direccionales parpadean (Arranque a distancia): Si el vehículo tiene esta fun­
dos veces y el claxon se escucha una vez. ción, presione después de presionar para hacer
funcionar la función de arranque a distancia. Para más
Puede programar su vehículo para que las direccionales información vea “Arranque a distancia” en el índice.
no parpadeen y el claxon no se escuche al presionar
el botón en el control remoto. Vea “Bloqueo de puer­
tas a distancia” en el índice para más información acerca
de la programación.

2-9 . . .
Características y controles

(Cajuela): Mantenga presionado alrededor de Programación de los controles remotos


un segundo para abrir la cajuela mientras el motor está con su vehículo
apagado o la palanca de velocidades está en estaciona­
miento (P). Cada sistema de control remoto se codifica para permitir
que sólo aquellos controles remotos programados para
(Localizador del vehículo/ Alarma de emergencia): su vehículo funcionen. Si un control se extravía o es
Presione y suelte para localizar su vehículo. El claxon robado, usted puede adquirir y programar un control de
se escucha tres veces y las direccionales parpadean tres refacción con su Concesionario. Su Concesionario puede
veces. reprogramar su vehículo para que los controles remotos
perdidos o robados ya no funcionen con su vehículo.
Mantenga presionado durante tres segundos para
Cada vehículo puede tener un máximo de cuatro
activar la alarma de emergencia. El claxon se escucha
controles remotos.
y las direccionales parpadean durante 30 segundos.
Presione y libere de nuevo para cancelar la alarma Para sincronizar un nuevo control remoto con su vehículo
de emergencia. cuando tiene un control ya programado, haga lo siguiente.
El vehículo se entrega con dos controles remotos. Estos 1. El motor debe estar apagado.
están marcados con los números 1 y 2. Por ejemplo, se 2. Tenga consigo el control remoto reconocido y el
utiliza el control número 1 para activar la posición del control remoto nuevo y sin reconocer.
asiento para el conductor numero 1, si fue habilitada
mediante el centro de información. Para más informa­ 3. Inserte la llave del vehículo en el seguro que se
ción, vea “Memoria de asientos, espejos y volante” encuentra en la superficie exterior de la puerta del
en el índice. conductor.
4. Gire la llave a la posición de desbloqueo cinco veces
dentro de un lapso de cinco segundos.
5. El Centro de información al conductor muestra el
mensaje Ready To Learn Electronic Key #X (Listo
para aprender llave electrónica #X), en donde X
puede ser 2, 3 ó 4.

. . . 2-10
Sección 2

  6. Coloque el control Reemplazo de la batería del control remoto


remoto nuevo sin reco­
nocer en la bolsa para el Si el mensaje REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY (Cam­
control remoto, con los biar la batería del control remoto) aparece en el Centro
botones del control de información al conductor, reemplace la batería. Vea
apuntando hacia el “Cambiar la batería del control remoto” en el índice
frente del vehículo. para obtener más información.
La bolsa del control Una batería débil también puede causar que aparezca
remoto está dentro del Electronic Key Not Detected (No se ha detectado llave
área de almacenaje en electrónica) cuando intenta arranca el motor. Si sucede
la consola entre los esto, coloque el control en la bolsa para controles en el
asientos del conductor área de almacenamiento de la consola de en medio, con
y del pasajero delantero. los botones hacia el frente del vehículo. Luego, con la
transmisión en estacionamiento (P) o neutral (N), pre­
  7.  Una vez que el control quede programado, se escu­ sione el pedal del freno y la perilla de control del encen­
chará una señal. El Centro de información al conduc­ dido. Vea “Arranque del motor” en el índice, para
tor mostrará el mensaje Ready To Learn Electronic obtener información adicional acerca del encendido elec­
Key #X (Listo para aprender la llave electrónica #X), trónico sin llave con botón de arranque. Aunque de esta
donde X puede ser 3 ó 4, o Maximum # Electronic forma arrancará el vehículo, se recomienda que cambie
Keys Learned (Máximo número de llaves electrónicas la batería del control en cuanto sea posible.
aprendido).
8. Para salir del modo de programación, presione la
perilla de control de encendido.
9. Saque el control remoto de la bolsa y presione el
botón de desbloqueo dos veces.

2-11 . . .
Características y controles

Para cambiar la batería:


AVISO
1. Separe las mitades del control remoto con un objeto
Al reemplazar la batería, tenga cuidado de no delgado y plano insertado en la ranura a un lado o
tocar los circuitos. El control puede dañarse si se detrás del transmisor.
transmite estática de su cuerpo a estas superficies.
2. Saque la batería usada. No use objetos metálicos.
3. Inserte la batería nueva, el lado positivo apuntando
hacia abajo. Reemplace con una batería del tipo
CR2032 o equivalente.
4. Instale la cubierta y apriétela firmemente.

. . . 2-12
Sección 2

Arranque del vehículo a distancia Puede haber restricciones legales para el uso de arranca­
dores remotos en algunas comunidades. Por ejemplo,
Si su vehículo cuenta con esta función, le permite arran­ algunas leyes pueden requerir que una persona tenga a
car el motor desde fuera del vehículo. También puede la vista el vehículo cuando use el arrancador remoto.
encender el sistema automático de control de tempera­ Revise los reglamentos locales por cualesquier requeri­
tura. Cuando el sistema de arranque a distancia está mientos sobre el arranque a distancia de vehículos.
activo, el sistema de control de temperatura calienta o
enfría el interior del vehículo según los ajustes anterio­ No utilice la función de arranque a distancia si su
res del sistema antes de apagar el vehículo. El desempa­ vehículo tiene poco combustible. Se puede agotar
ñador del parabrisas o el desempañador de la ventana el tanque de combustible.
trasera se encienden con el sistema de control de la
El control remoto con el botón de arranque a distancia,
temperatura cuando la temperatura exterior es fría. Si
ofrece un mayor rango de operación. Sin embargo, la
el vehículo tiene asientos con calefacción, también se
distancia puede ser menor si el vehículo está encendido.
encienden. Para obtener más información, vea “Asien­
Como resultado, puede ser necesario estar más cerca
tos con calefacción y ventilación” en el índice. Se
del vehículo para apagarlo que para arrancarlo.
regresa al funcionamiento normal del sistema de con­
trol de temperatura después de girar la llave a la posi­ Existen otras condiciones que pueden afectar el desem­
ción de encendido ON/RUN. Vea “Sistema dual de peño del control remoto, para obtener más información
calefacción y aire acondicionado” en el índice. vea “Sistema de acceso con control remoto” o “Sistema
de control remoto” en el índice.
(Arranque a distancia): Presione y suelte el botón de
bloqueo y después presione y mantenga presionado este
botón para utilizar la función de arranque a distancia.
Para arrancar el vehículo utilizando la función de arran­
que a distancia, haga lo siguiente:
1. Apunte el control remoto hacia el vehículo.

2-13 . . .
Características y controles

2. Presione y suelte el botón de bloqueo del control Si se deja el motor funcionando, éste se apagará automá­
remoto, inmediatamente presione el botón de arran­ ticamente después de 10 minutos a menos que se haya
que a distancia hasta que las luces direccionales des­ hecho una extensión de tiempo.
tellen o, si las luces del vehículo no son visibles,
mantenga presionado el botón de arranque al menos Para apagar manualmente un arranque a distancia:
durante cuatro segundos. Las puertas del vehículo se • Apunte el control remoto al vehículo y presione el
bloquean. Presionar el botón de arranque a distancia botón de arranque a distancia hasta que las luces
de nuevo después que el vehículo haya arrancado de estacionamiento se apaguen.
apaga el motor. • Encienda las luces de emergencia.
Cuando el motor arranca, se encienden las luces de • Gire la llave a encendido y después a apagado.
estacionamiento y permanecen encendidas mientras
el motor está funcionando. La función de arranque a distancia del vehículo ofrece
3. Si es el primer arranque a distancia desde que se con­ dos arranques distintos, cada uno con el motor funcio­
dujo el vehículo, repita estos pasos mientras el motor nando durante 10 minutos, o proporciona un arranque
está en marcha para extender 10 minutos el tiempo con el motor funcionando durante 10 minutos que se
en que el motor está en marcha. El arranque a puede prolongar durante 10 minutos más. Si presiona y
distancia puede extenderse una vez. suelta el botón de bloqueo del control remoto y después
mantiene presionado el botón de arranque a distancia en
Cuando se entra al vehículo durante un arranque a el control remoto de nuevo antes de que transcurran los
distancia, presione el pedal del freno y gire la llave en primeros 10 minutos con el motor encendido, se agre­
el encendido la a la posición ON/RUN (marcha) para gan 10 minutos más al tiempo restante. Por ejemplo, si
conducir el vehículo. se presiona el botón de bloqueo y luego los botones de
arranque a distancia otra vez cuando el motor haya
estado encendido cinco minutos, se agregan 10 minutos
y ahora el motor permanecerá encendido 15 minutos.
Los diez minutos agregados se consideran un segundo
arranque a distancia.

. . . 2-14
Sección 2

Después de haber usado los dos arranques a distancia El sistema de arranque a distancia en el vehículo se
o un solo arranque a distancia con una extensión de manda habilitado de la fábrica. Puede deshabilitar el sis­
tiempo, el vehículo debe arrancarse con la perilla de tema desde el Centro de información al conductor. Vea
control de encendido con acceso sin llave antes de “Arranque a distancia” en el índice para obtener más
poder usar la función de arranque a distancia otra vez. información.
La función de arranque a distancia no funciona cuando Vea “Escape del motor” en el índice para obtener infor­
ocurre alguna de las condiciones siguientes: mación importante de seguridad cuando use el arranque
• El encendido está en cualquier posición excepto a distancia en una cochera cerrada.
LOCK/OFF (bloqueo). Listo para arranque a distancia
• Hay un control remoto dentro del vehículo.
Si su vehículo no tiene la función de arranque del
• El cofre está abierto. vehículo a distancia, puede tener la función lista para
• Hay fallas en el sistema de control de emisiones. arranque a distancia. Esta función permite que su Conce­
• La función de arranque a distancia no está habilitada. sionario agregue la función de arranque del vehículo a
Vea “Arranque a distancia” en el índice. distancia del fabricante. Visite a su Concesionario si
quiere agregar la función de arranque a distancia del
El motor se apagará durante un arranque a distancia si fabricante a su vehículo.
la temperatura del refrigerante sube demasiado o si la
presión del aceite está demasiado baja.

2-15 . . .
Características y controles

Puertas y seguros Existen varias maneras de poner y quitar los seguros de


su vehículo.
Seguros de las puertas En el interior, use las palancas manuales de bloqueo que
están en los paneles de las puertas junto a las ventanas.
PRECAUCION Presione hacia abajo la palanca manual de bloqueo para
Es peligroso no poner los seguros de las puertas. poner el seguro de la puerta. Para quitar el seguro, jale
la palanca hacia arriba.
• Los pasajeros, especialmente los niños, pueden
abrir fácilmente las puertas y caerse de un vehículo Si las ventanas están abiertas y las puertas tienen puestos
que esté en movimiento. Cuando una puerta los seguros, no abra los seguros manualmente porque
tiene puesto el seguro, no es posible abrirla con se activará la alarma.
la manija. Si las puertas no tienen puesto el
seguro, usted aumenta el riesgo de ser proyec- Desde el exterior, utilice la llave ó presione el botón
tado hacia el exterior del vehículo en caso de un de bloqueo o desbloqueo en el control remoto. Vea
accidente. Por lo tanto, use los cinturones de “Funcionamiento del control remoto” en el índice
seguridad correctamente y ponga los seguros de para más información.
las puertas siempre que conduzca. En vehículos con el sistema de acceso con control
• Los niños pueden quedar atrapados si entran en remoto, la puerta se desbloquea al jalar la manija de
un vehículo cuyas puertas no están bloqueadas. la puerta cuando se tiene el control remoto consigo.
Un niño puede deshidratarse por el calor extremo Vea “Funcionamiento del sistema de control remoto”
y sufrir lesiones permanentes y hasta morir de en el índice para más información.
insolación. Deje siempre su vehículo con los
seguros puestos.
• Personas extrañas pueden entrar fácilmente en
su vehículo cuando usted circula lentamente o
se detiene. Esto puede evitarse llevando puestos
los seguros.

. . . 2-16
Sección 2

Sistema de apertura central de puertas Bloqueo demorado del seguro


Su vehículo tiene una función de apertura central de de las puertas
puertas. Al desbloquear la puerta del conductor, usted Con esta función se puede retardar la activación de los
puede abrir las otras puertas manteniendo la llave en la seguros de las puertas.
posición de giro unos segundos o girando la llave dos
veces en la cerradura de la puerta. Cuando se presiona el interruptor eléctrico de los seguros
de las puertas mientras la llave no está en el interruptor
Seguros eléctricos de las puertas de encendido y la puerta del conductor está abierta,
se escuchan tres señales, indicando que está activada la
Los controles de los seguros eléctricos para las puertas función de retardo de bloqueo.
están en los paneles de las puertas delanteras.
Cuando se cierran todas las puertas, los seguros se ponen
(Desbloquear): Presione para desbloquear las puertas. automáticamente después de cinco segundos. Si se abre
una puerta antes de que pasen los cinco segundos, el
(Bloquear): Saque la llave del encendido y presione temporizador de cinco segundos se activa de nuevo al
para bloquear las puertas. cerrarse todas las puertas.
Puede presionar otra vez el interruptor de seguros de
las puertas o el botón de bloqueo en el control remoto
para cancelar esta función y bloquear las puertas
inmediatamente.
Esta función puede desactivarse con el Centro de infor­
mación al conductor. Cuando está desactivada la función
de retardo de bloqueo, los seguros de las puertas se
ponen automáticamente al presionar el interruptor de
puertas o el botón de bloqueo en el control remoto. Vea
“Personalización del vehículo con el Centro de informa­
ción al conductor” en el índice para más información.

2-17 . . .
Características y controles

Seguros automáticos programables Los seguros eléctricos de puertas pueden programarse


siguiendo las instrucciones que aparecen en el display del
de puertas Centro de información al conductor. Estas instrucciones
Si su vehículo tiene transmisión automática, éste está le permiten seleccionar varias opciones para poner y qui­
programado para que todas las puertas se bloqueen tar los seguros. Vea “Personalización del vehículo con el
cuando se cierren todas las puertas, se conecte el encen­ Centro de información al conductor” en el índice para
dido y se quite la palanca de velocidades de la posición más información acerca de la programación.
de estacionamiento (P). Los seguros se abren automática­
mente cuando se detiene el vehículo y se pone la palanca Seguros para niños en las puertas traseras
de velocidades en posición de estacionamiento (P).
Su vehículo está equipado con seguros para niños en las
Si su vehículo tiene una transmisión manual, éste está puertas traseras. Esta función impide que los pasajeros
programado para que los seguros se pongan automática­ abran las puertas traseras desde el interior.
mente al llegar a 8 kms/h (5 mph). Los seguros de las
puertas se abren automáticamente cuando se apaga el Los seguros para niños en
encendido y se retira la llave del interruptor. las puertas traseras están en
el borde interior de cada
Si alguien desea salir del vehículo cuando ya están pues­ puerta trasera. Las puertas
tos los seguros, debe usar la palanca manual o el inte­ traseras deben estar abiertas
rruptor de seguros eléctricos. El seguro no se pone para acceder a ellos. La eti­
automáticamente cuando se cierra de nuevo esa puerta. queta que muestra las posi­
Use la palanca manual o el interruptor de seguros eléctri­ ciones de bloqueado y
cos para poner el seguro. desbloqueado se ubica
cerca del seguro.

Se muestra la etiqueta
del seguro
. . . 2-18
Sección 2

Para poner los seguros, haga lo siguiente: Protección para no quedarse afuera
1. Inserte la llave en la ranura del seguro para niños Si se presiona el interruptor de seguros eléctricos cuando
y gírela hasta que la ranura quede en posición la llave está en el encendido y hay una puerta abierta,
horizontal. todas las puertas se bloquean solo se desbloquea la
2. Cierre la puerta. puerta del conductor. Si cierra las puertas, pueden blo­
quearse con el control remoto. Recuerde quitar la llave
Si quiere abrir una puerta trasera mientras este seguro
del interruptor de encendido cuando asegure las puertas.
está activado, haga lo siguiente:
1. Desbloquee la puerta utilizando el control remoto Esta función puede cancelarse presionando el botón
o el transmisor del sistema de acceso con control de bloqueo en el control remoto o presionando el
remoto, si el vehículo lo tiene, con el interruptor interruptor eléctrico dos veces.
de seguros eléctricos o el seguro manual de la En los vehículos con el sistema de acceso con control
puerta trasera. remoto, puede programar el sistema para que le avise
2. Abra la puerta desde el exterior. cuando todas las puertas están cerradas y se ha dejado
el transmisor en el interior del vehículo. Vea “Personaliza­
Para cancelar el seguro de niños de la puerta trasera,
ción del vehículo con el Centro de información al con­
haga lo siguiente:
ductor” en el índice para más información.
1. Desbloquee la puerta y ábrala desde el exterior.
2. Inserte la llave en la ranura del seguro para niños y
gírela hasta que la ranura quede en posición vertical.

2-19 . . .
Características y controles

Cajuela Control para abrir la cajuela


En vehículos con esta fun­
PRECAUCION ción, el botón para abrir la
cajuela a distancia el botón
Puede ser peligroso viajar con la cajuela abierta de apertura remota de la
porque puede entrar en su vehículo monóxido de cajuela está en la parte
carbono (CO). El monóxido de carbono es imper- inferior de la puerta
ceptible a la vista y al olfato y puede causar pér- del conductor.
dida de la conciencia e incluso la muerte. Si tiene
que viajar con la cajuela abierta o si el cableado
eléctrico u otras conexiones deben pasar a través
del sello que existe entre la carrocería y la cubierta
de la cajuela:
• Asegúrese de que todas las otras ventanas
permanezcan cerradas. Para usar la liberación de la cajuela a distancia, la palanca
de velocidades debe estar en estacionamiento (P) o neutral
• Encienda a su máxima velocidad el ventilador (N) en vehículos con transmisión automática. En vehículos
del sistema de calefacción o aire acondicionado con transmisión manual, la palanca debe estar en
y seleccione el ajuste que fuerce la entrada de NEUTRAL con el freno de estacionamiento puesto.
aire del exterior al vehículo. Vea “Sistema de
calefacción y aire acondicionado”. Presione este botón para abrir la cajuela. También puede
• Si tiene salidas de aire en o bajo el tablero de abrir la cajuela presionando el botón con el símbolo
instrumentos, ábralas completamente. respectivo en el control remoto.
Vea “Escape del motor” en el índice.

. . . 2-20
Sección 2

En vehículo con el sistema de acceso con control remoto, En vehículos con asiento trasero plegable dividido:
presione el botón de liberación de la cajuela en la parte 1. Pliegue el respaldo trasero hacia abajo. Vea “Asiento
trasera de la tapa de la cajuela sobre el portaplaca, siempre trasero plegable dividido” en el índice para más
y cuando tenga el control remoto consigo. La entrada información.
ocurre cuando se presiona el botón y el vehículo reco­
noce el control remoto. El vehículo debe estar en estacio­ 2. Meta el brazo hacia arriba por la abertura para
namiento (P) y el modo de valet debe estar eshabilitado. encontrar la manija para abrir la cajuela.
3. Jale hacia delante la manija para abrir la cubierta
Si el vehículo alguna vez se queda sin corriente, es posible de la cajuela.
tener acceso a la cajuela manualmente mediante uno de
los procedimientos siguientes.
En vehículos con puerta de paso en el asiento trasero:
1. Doble hacia abajo el descansabrazo trasero y abra la
puerta de paso. Para obtener más información, vea
“Puerta de paso a la cajuela desde el asiento trasero”,
a continuación.
2. Meta el brazo hacia arriba por la abertura para
encontrar la manija para apertura de emergencia de
la cajuela. Vea “Manija para apertura de emergencia
de la cajuela” para obtener más información.
3. Jale hacia delante la manija para abrir la cubierta
de la cajuela.

2-21 . . .
Características y controles

Puerta de paso a la cajuela desde el asiento trasero


Si su vehículo tiene la puerta de paso en el asiento tra­
sero, usted puede acceder a la cajuela sin abrir la cubierta
de la misma. Esto es especialmente útil cuando se trans­
portan artículos largos.
Para abrir la puerta, doble hacia abajo el descansabrazo
trasero. Luego jale la palanca hasta abajo para liberar la
puerta.
Para cerrar la puerta, jálela hacia arriba para ponerla en
su lugar. Ahora trate de abrir la puerta sin jalar la palanca
para asegurarse que esté fija en su lugar.

Cierre la cajuela jalando la manija. No utilice la manija


como punto de amarre.

. . . 2-22
Sección 2

Manija de emergencia para abrir la cajuela


AVISO
No utilice la manija de emergencia de la cajuela
para asegurar artículos porque podría dañarse la
manija. La manija de emergencia está diseñada
solamente para ayudar a abrir la cajuela desde
su interior si una persona queda atrapada en
la cajuela.

Hay una manija de emergencia fosforescente en la pared


trasera de la cajuela. Esta manija brilla cuando está
expuesta a la luz. Jale la manija hacia el frente del
vehículo para abrir la cajuela desde el interior.

2-23 . . .
Características y controles

Ventanas
PRECAUCION
Es peligroso dejar niños, adultos incapacitados o
mascotas dentro de un vehículo con las ventanas
cerradas. Pueden deshidratarse por el calor
extremo y sufrir lesiones permanentes y hasta
morir por insolación. No deje nunca un niño, un
adulto incapacitado o una mascota solos en un
vehículo, especialmente con las ventanas cerradas
en tiempo de calor.

. . . 2-24
Sección 2

Ventanas eléctricas Los interruptores de las


ventanas eléctricas se
encuentran en la puerta
PRECAUCION del conductor.
Es peligroso dejar niños, adultos incapacitados o
mascotas dentro de un vehículo con las ventanas
cerradas. Pueden deshidratarse por el calor
extremo en climas cálidos o calientes y sufrir lesio-
nes permanentes y hasta morir por insolación.
Dejar niños en un vehículo con la llave del encen-
dido es peligroso por varias razones, los niños u
otras personas podrían resultar gravemente lesio-
nados o incluso morir. Los niños pueden hacer fun-
cionar las ventanas eléctricas u operar otros Además, hay un interruptor en cada puerta para su
controles y hasta pueden hacer que el vehículo se propia ventana. El interruptor de la ventana eléctrica
mueva. Las ventanas funcionan con la llave en el delantera funciona con dos posiciones para el movi­
encendido y podrían resultar gravemente heridos miento hacia arriba y hacia abajo y el interruptor de
o incluso morir si quedan atrapados en el camino la ventana trasera eléctrica funciona con una posición
de una ventana mientras ésta se cierra. No deje las para el movimiento hacia arriba y dos posiciones para el
llaves en un vehículo en el que hay niños. movimiento hacia abajo. Presione el interruptor hasta la
Utilice el botón de bloqueo de las ventanas para primera posición para bajar la ventana al nivel deseado.
evitar que se abran por accidente cuando haya Jale el interruptor hacia arriba para subir la ventana. El
niños en los asientos traseros. vehículo tiene energía retenida para accesorios que le
permite activar las ventanas eléctricas después de des­
conectar el encendido. Para más información, vea
“Energía retenida para accesorios” en el índice.

2-25 . . .
Características y controles

Ventana con apertura rápida Para programar cada ventana delantera, siga estos pasos:
Todas las ventanas tienen esta función. Presione el inte­ 1. Cierre todas las puertas con el encendido en ACC/
rruptor a la segunda posición y suéltelo para activar la ACCESSORY (accesorios), en ON/RUN (marcha)
función de apertura rápida. Para detener la ventana o cuando está activada la energía retenida
mientras se está abriendo, jale otra vez el interruptor para accesorios.
brevemente hacia arriba. 2. Mantenga presionado el interruptor de la ventana
eléctrica hasta que la ventana quede completamente
Ventana con cierre rápido abierta.
Las ventanas delanteras tienen esta función. Jale el inte­ 3. Jale el interruptor de la ventana eléctrica hacia arriba
rruptor hacia arriba a la segunda posición y suéltelo para hasta que la ventana esté completamente cerrada.
activar la función de cierre rápido. Para detener la ven­ 4. Siga sujetando el interruptor hacia arriba durante
tana mientras se está cerrando, jale hacia arriba o pre­ aproximadamente dos segundos después de que
sione hacia abajo el interruptor brevemente otra vez. la ventana haya quedado completamente cerrada.
Programación de las ventanas eléctricas La ventana ha quedado programada nuevamente.
Si la batería de su vehículo ha sido recargada, desconec­ Repita la operación para las otras ventanas.
tada o no funciona, tendrá que volver a programar cada Función contra obstrucción en apertura rápida
ventana eléctrica delantera para que funcione la opción
de cierre rápido. Antes de volver a programar esta fun­ Si algún objeto obstruye el recorrido de la ventana
ción, tendrá que reemplazar o volver a cargar la batería cuando la función de cierre rápido está activada, la ven­
de su vehículo. tana se detiene en la obstrucción y regresa a una posi­
ción predeterminada de fábrica. Condiciones climáticas
como presencia severa de hielo pueden también hacer
que la ventana regrese a una posición predeterminada
de fábrica. La ventana vuelve a funcionar normalmente
una vez que se retira la obstrucción.

. . . 2-26
Sección 2

Cancelación de la función contra obstrucción Presione el lado derecho del botón para desactivar los
en apertura rápida controles de las ventanas traseras. La luz del botón se
enciende, indicando que la función está en uso. Cuando
la función de bloqueo está activada, las ventanas traseras
PRECAUCION pueden abrirse o cerrarse con los controles del conduc­
Si la función de cancelación rápida está activada, tor.
la ventana no regresa automáticamente a una Presione el botón nuevamente para restaurar la energía
posición predeterminada de fábrica. Usted y otras a las ventanas traseras. La luz del botón se apaga.
personas pueden sufrir lesiones y la ventana puede
dañarse. Antes de utilizar cancelación rápida, ase-
gúrese de que no haya obstrucciones o personas Viseras
en el recorrido de la ventana. Gire hacia abajo la visera principal para evitar ser des­
lumbrado. También puede retirarse del montaje central
En caso de emergencia, la característica contra obstruc­ y colocarse a un lado para evitar ser deslumbrado por
ciones puede cancelarse en un modo supervisado. Man­ ese lado.
tenga el interruptor de ventana completamente arriba a Es posible que la visera del conductor también tenga
la segunda posición. La ventana se levantará mientras botones para un control remoto de puertas de cochera.
tenga presionado el interruptor. Una vez que suelte el Vea “Sistema de control remoto universal” en el índice
interruptor, se reactivará el modo rápido. para más información.
En este modo, la ventana aún cierra habiendo una obs­
trucción en su recorrido. Tenga cuidado al usar el modo
Espejo de tocador iluminado en la visera
de cancelación. Gire la visera hacia abajo y levante la cubierta para tener
acceso al espejo. Cuando se levanta la cubierta enciende
Bloqueo de ventanas una luz y se apaga cuando ésta se cierra.
(Bloqueo de ventanas): El botón de bloqueo de las
ventanas traseras está en la puerta del conductor cerca
de los controles de las ventanas eléctricas.
2-27 . . .
Características y controles

Sistemas antirrobo Si se abre una puerta bloqueada o la cajuela sin usar la


llave en la cerradura de la puerta del conductor o el con­
El robo de vehículos es un gran negocio, sobre todo en trol remoto, ocurrirá una pre-alarma de diez segundos.
algunas ciudades. Aunque su vehículo tiene una serie Se escucha el claxon y parpadean las luces. Se escucha la
de dispositivos antirrobo, sabemos que no hay nada alarma si el encendido no se gira a la posición de arran­
que podamos hacer para hacerlo totalmente imposible que (START) o si no se desbloquea la puerta utilizando el
de robar. botón de desbloqueo del control remoto durante la pre-
alarma de diez segundos. Los faros destellan y se escucha
Sistema antirrobo el claxon durante unos 30 segundos y luego se apagan
para no descargar la batería.
Si su vehículo cuenta con esta
función, la luz de seguridad El sistema antirrobo no se habilita si las puertas se blo­
está ubicada en el tablero. quean con la llave o con los seguros manuales del
vehículo. Se activa solamente si se utiliza el interruptor
eléctrico de bloqueo de las puertas mientras la puerta
está abierta o con el control remoto. También debe
recordar que el vehículo solo podrá arrancar con la llave
de encendido correcta si se ha activado la alarma.
Para activar el sistema antirrobo:
Para evitar que se active la alarma por accidente:
1. Abra la puerta.
• Bloquee el vehículo con la llave de la puerta después
2. Bloquee el seguro de las puertas con el control de cerrar las puertas.
remoto. La luz de seguridad (security) debe
• Siempre desbloquee el seguro de una puerta con el
permanecer encendida.
control remoto. La alarma se activará si desbloquea
3. Cierre todas las puertas. La luz de seguridad se apaga la puerta de otra forma.
después de 30 segundos. La alarma no se habilita
hasta que se apaga la luz de seguridad. Si usted activa accidentalmente la alarma, puede apa­
garla presionando el botón de desbloqueo en el control
remoto. La alarma no se apaga si intenta desbloquear
una puerta de cualquier otra forma.
. . . 2-28
Sección 2

Prueba de la alarma Inmovilizador


La alarma puede probarse siguiendo estos pasos:
1. Desde el interior del vehículo, baje la ventana y abra Funcionamiento del inmovilizador
la puerta del conductor. (acceso con llave)
2. Active el sistema bloqueando las puertas con el Su vehículo está equipado con un sistema antirrobo
control remoto. pasivo.
3. Salga del vehículo, cierre la puerta y espere que se El sistema queda armado automáticamente al retirar
apague la luz de seguridad. la llave del encendido.
4. Luego introduzca el brazo por la ventana, quite el
seguro manual de la puerta y ábrala. La alarma debe El sistema antirrobo se desarma cuando la llave se mueve
activarse. a ON/RUN (marcha).
Mientras la alarma está activada, no funcionará el inte­ No tiene que armar o desarmar manualmente el sistema.
rruptor de apertura de seguros eléctricos.
Si existe algún problema al armar o desarmar el sistema
Si la alarma no se escucha cuando debería pero los faros antirrobo se enciende la luz de seguridad.
sí destellan, revise si el claxon funciona. El fusible puede
En la llave se encuentra un transmisor/receptor, que está
estar fundido. Para cambiar el fusible, vea “Fusibles y
sincronizado con la unidad de control del inmovilizador
cortacircuitos” en el índice.
del vehículo y desarma el sistema automáticamente. El
Si la alarma no funciona o los faros no destellan, debe vehículo solamente arranca con la llave correcta. Si la llave
llevar su vehículo al servicio con un Concesionario. se daña, es probable que no pueda arrancar el vehículo.
Si intenta poner en marcha el vehículo, el motor no
arranca y se enciende la luz de seguridad, es probable
que el sistema antirrobo tenga un problema. Apague el
interruptor de encendido e intente nuevamente.

2-29 . . .
Características y controles

Si el motor todavía no arranca, y la llave parece no estar Para programar la nueva llave, haga lo siguiente:
dañada, intente arrancar con otra llave de encendido. 1. Verifique que la nueva llave tenga estampado un .
Ahora es conveniente revisar también el fusible. Vea
“Fusibles y cortacircuitos” en el índice. Si el motor tam­ 2. Inserte la llave en el interruptor de encendido y
poco arranca con la otra llave, el vehículo necesita servicio. arranque el motor. Si el motor no arranca, llame
Si el vehículo arranca con la otra llave, la primera puede a la Concesionaria.
estar defectuosa. Acuda con un Concesionario que pueda 3. Una vez arrancado el motor, gire la llave a la posición
dar servicio al sistema antirrobo y para que le haga una LOCK/OFF y retírela.
llave nueva. 4. Inserte la llave nueva a ser programada y gírela a la
El descifrador del sistema antirrobo puede aprender el posición ON/RUN dentro de los cinco segundos de
valor del dispositivo de una nueva llave de refacción. haber girado el encendido a la posición de apagado
Se pueden programar hasta 10 llaves para el vehículo. LOCK/OFF en el Paso 3.
El procedimiento siguiente es solamente para programar 5. La luz de seguridad se apaga una vez que la llave
llaves adicionales. ha sido programada. Puede parecer que no se haya
encendido la luz de seguridad debido a la rapidez
con que se programa la llave.
6. Repita los pasos 1 al 4 si va a programar más llaves.
En caso de emergencia, póngase en contacto con
Asistencia en el camino Cadillac. Vea “Asistencia en
el camino” en el índice.
No deje la llave o el dispositivo que arma o desarma
el sistema de la alarma antirrobo en el vehículo.

. . . 2-30
Sección 2

Funcionamiento del inmovilizador Si la perilla de control del encendido no gira, y el control


remoto parece no tener daños, intente arrancar con otro
(acceso con control remoto) control remoto. O bien, puede intentar colocar el control
Su vehículo está equipado con un sistema antirrobo pasivo. remoto en el bolsillo del transmisor que se encuentra en
la consola central. Vea “No se ha detectado llave electró­
El sistema se arma automáticamente cuando la perilla de nica” en el índice. Ahora es conveniente revisar también
control del encendido se pone en LOCK/OFF (bloqueo). el fusible. Vea “Fusibles y cortacircuitos” en el índice. Si
El sistema de inmovilización queda desarmado cuando la la perilla de control del encendido aún no gira con otro
perilla de control del encendido se presiona hacia dentro transmisor, el vehículo necesita servicio. Si el la perilla de
y hay un transmisor válido dentro del vehículo. control del encendido gira, el primer transmisor puede
estar defectuoso. Acuda con un Concesionario que
No tiene que armar o desarmar manualmente el sistema. pueda dar servicio al sistema antirrobo para que le pro­
grame un nuevo control remoto sincronizado al vehículo.
Si existe algún problema al armar o desarmar el sistema
antirrobo se enciende la luz de seguridad. Es posible programar el sistema inmovilizador para sin­
cronizarlo con controles remotos nuevos o de repuesto.
El sistema cuenta con uno o más transmisores de con­ Se pueden programar hasta 4 controles remotos para el
trol remoto sincronizados con la unidad de control del vehículo. Para programar controles adicionales, vea “Pro­
inmovilizador del vehículo. El vehículo sólo arrancará gramación de los controles remotos de su vehículo” en
con un transmisor sincronizado correctamente. Si se el índice.
daña el control remoto, es probable que no pueda
arrancar el vehículo. No deje la llave o el dispositivo que arma o desarma el
sistema de la alarma antirrobo en el vehículo.
Si intenta poner en marcha el vehículo, el motor no
arranca y se enciende la luz de seguridad, es probable
que el sistema inmovilizador tenga un problema. Des­
conecte la perilla de control del encendido e intente
nuevamente.

2-31 . . .
Características y controles

Arranque y operación del vehículo AVISO (cont.)


Período de asentamiento del No arrastre un remolque durante el período de
asentamiento. Vea “Arrastre de un remolque” en
vehículo nuevo el índice para la capacidad de arrastre de remol-
ques y más información.
AVISO Se pueden incrementar la velocidad del motor y
Su vehículo no necesita un “asentamiento” compli- la carga gradualmente después del periodo de
cado, pero a la larga funcionará mejor si usted asentamiento.
sigue estas instrucciones durante los primeros
805 kms (500 millas):
• No conduzca a una velocidad constante, ni rápida
ni lenta.
• No vaya a más de 113 kms/h (70 mph).
• No arranque con el acelerador a fondo; evite
también acelerar a fondo al conducir. Evite hacer
cambios descendentes para frenar o disminuir la
velocidad del vehículo.
Si no sigue estos procedimientos, se puede dañar
el motor, el eje u otras partes.
Evite frenar de golpe durante los primeros 320 kms
(200 millas). Los frenados fuertes con balatas nue-
vas pueden causar su desgaste prematuro. Siga
estas instrucciones de “asentamiento” cada vez
que cambie las balatas de los frenos.
AVISO (cont.)

. . . 2-32
Sección 2

Posiciones del encendido AVISO


(acceso con llave) El uso de una herramienta para extraer la llave del
interruptor puede causar daño o romper la llave.
Utilice la llave correcta y gírela solamente con la
mano. La llave tiene que estar completamente
adentro. Si lo está y el vehículo tiene transmisión
manual, gire el volante hacia la derecha e izquierda
mientras gira la llave con fuerza. Si nada de esto
da resultado, el vehículo necesita servicio.

A (BLOQUEO/APAGADO): La única posición en la que


se puede insertar o retirar la llave. Esta posición bloquea
el encendido y la palanca de velocidad en los vehículos
con transmisión automática y el encendido y el volante
en vehículos con transmisión manual.
B (ACCESORIOS): Esta posición le permite usar equipos
como el radio y los limpiaparabrisas cuando el motor está
apagado. Esta posición le permite apagar el motor.
La llave de encendido puede hacerse girar en cuatro
posiciones. C (MARCHA): Esta posición es para conducción normal.
Es la posición a la que regresa el interruptor de encen­
Para hacer un cambio fuera de la posición de estacio­ dido después de que arranca el motor y se suelta la llave.
namiento (P), el encendido debe estar en posición
de marcha o accesorios y debe aplicar el pedal del
freno normal.

2-33 . . .
Características y controles

Para sacar la transmisión de la posición de estaciona­ Posiciones del encendido


miento (P), la llave de encendido debe estar en
ACC/ACCESSORY u ON/RUN. (acceso con control remoto)
Puede hacer girar la perilla de control del encendido
La batería se puede agotar si se deja la llave en la posi­
a cuatro posiciones.
ción de accesorios o marcha con el motor apagado. Qui­
zás el vehículo no arranque si se permite que la batería Para hacer un cambio fuera de la posición de estaciona­
se descargue durante un periodo prolongado de tiempo. miento (P), el encendido debe estar en posición de mar­
cha o accesorios y debe aplicar el pedal del freno normal.
D (ARRANQUE): El motor arranca en esta posición.
Llave dentro del encendido
Nunca deje su vehículo con las llaves dentro, ya que sería
un blanco fácil para ladrones o conductores no autoriza­
dos. Se escucha una campanita cuando se abre la puerta
del conductor cuando se estaciona el vehículo y se deja
la llave en el encendido. Recuerde siempre retirar la llave
del encendido y llevarla con usted. Esto bloquea el
encendido y la transmisión. También, recuerde siempre
bloquear las puertas.
La batería se puede agotar si deja la llave en el encendido
mientras el vehículo está estacionado. Es posible que el El uso de una herramienta para extraer la perilla del
vehículo no arranque después de estar estacionado interruptor puede causar daño o romper la perilla.
durante un periodo prolongado de tiempo.
Cerciórese que el transmisor del acceso con control
remoto esté en el interior del vehículo cuando intente
girar la perilla de control del encendido.

. . . 2-34
Sección 2

A (BLOQUEO/APAGADO): No es posible sacar la perilla Energía retenida para accesorios


de control del encendido del vehículo. El control remoto
debe estar dentro del vehículo para arrancar el motor. Los accesorios siguientes del vehículo se pueden usar
Esta posición bloquea el encendido y la palanca de velo­ hasta 10 minutos después de haber apagado el motor:
cidad en los vehículos con transmisión automática y el • Sistema de sonido
encendido y el volante en vehículos con transmisión
• Ventanas eléctricas
manual.
• Quemacocos
B (ACCESORIOS): Esta posición le permite usar equipos
como el radio y los limpiaparabrisas cuando el motor El sistema de sonido continúa funcionando por 10 minu­
está apagado. Esta posición le permite apagar el motor. tos o hasta que se abra la puerta del conductor. Las venta­
nas o el quemacocos funcionan hasta 10 minutos o hasta
C (MARCHA): Esta posición es para conducción normal. que se abra cualquier puerta. Para obtener 10 minutos
Es la posición a la que regresa el interruptor de encen­ más de funcionamiento, cierre todas las puertas y gira
dido después de que arranca el motor y se suelta la peri­ la llave a ON/RUN (conectado) y después regrésela a
lla de control. LOCK/OFF (apagado).
Si necesita sacar la transmisión de la posición de estacio­
namiento (P), la perilla de control del encendido debe Arranque del motor
estar en ACC/ACCESSORY u ON/RUN. Ponga la transmisión en la velocidad correcta.
La batería se puede agotar si se deja la llave en la posi­
ción de accesorios o marcha con el motor apagado. Transmisión automática
Puede que el motor no arranque si la batería se deja Mueva la palanca de velocidades a estacionamiento (P)
descargar durante periodos largos. o neutral (N). El motor no arranca en ninguna otra posi­
ción – es una característica de seguridad. Para volver a
D (Arranque): El motor arranca en esta posición. arrancar el motor cuando el vehículo está en movi­
miento, use la posición neutral (N) solamente.

2-35 . . .
Características y controles

Si el vehículo tiene el sistema de acceso con control Transmisión manual


remoto, presione el pedal de freno y haga girar la perilla
de control del encendido a la posición START (marcha). La palanca de velocidades debe estar en la posición
Cuando el motor comience a girar, suelte la perilla de de neutral y el freno de estacionamiento puesto. Pise
control del encendido, ésta regresa a la posición ON/RUN. a fondo el pedal de embrague y arranque el motor.
El vehículo no arrancará si el pedal del embrague no
Si el transmisor no está en el vehículo o algo interfiere se pisa a fondo. Es una característica de seguridad.
con el transmisor, el Centro de información al conductor
muestra el mensaje Electronic Key Not Detected (No se Procedimiento de arranque
ha detectado llave electrónica). Vea “Advertencias y 1. Sin tocar el pedal del acelerador, gire la llave de
mensajes del Centro de información al conductor” encendido a la posición de arranque. Si el vehículo
en el índice para más información. tiene el sistema de acceso con control remoto, cer­
ciórese que haya un control remoto en el vehículo.
Si la batería del control remoto necesita reemplazarse, Cuando arranque el motor, suelte el encendido. La
el Centro de información al conductor muestra Replace marcha mínima se reduce conforme se calienta el
Battery In Remote Key (Cambiar la betería del control motor. No acelere excesivamente el motor inmedia­
remoto). Puede continuar conduciendo el vehículo. Para tamente después de arrancarlo. Opere suavemente el
obtener más información, vea “Reemplazo de la batería motor y la transmisión para permitir que el aceite se
del control remoto” en el índice. caliente y se lubriquen todas las partes en movimiento.
Su vehículo cuenta con un sistema computarizado de
AVISO control de arranque. Esta función le ayuda a arrancar
el motor y protege los componentes. Si el encendido
No intente cambiar a la posición de estaciona-
se mueve a la posición de arranque y se suelta
miento (P) mientras el vehículo está en movi-
cuando el motor comienza a girar, éste continúa
miento. Si lo hace, puede dañar la transmisión.
girando unos segundos o hasta que el motor arranca.
Cambie a la posición de estacionamiento (P)
Si el motor no arranca y el encendido se mantiene en
solamente cuando el vehículo esté completamente
la posición de arranque por muchos segundos, el
detenido.
motor deja de girar después de 15 segundos para
evitar daños al motor de arranque.
. . . 2-36
Sección 2

Para evitar daños a los engranes, el sistema también No acelere excesivamente el motor inmediatamente
impide intentar arrancar si el motor ya está en después de arrancarlo. Opere suavemente el motor
marcha. El motor de arranque puede detenerse si y la transmisión hasta que el aceite se caliente y
gira el interruptor de arranque a las posiciones ACC/ lubrique todas las partes en movimiento.
ACCESSORY (accesorios) o LOCK/OFF (bloqueo).
AVISO
AVISO El motor fue diseñado para operar con los sistemas
La batería puede descargarse y el motor de arran- electrónicos del vehículo. Si se añaden partes o
que puede sobrecalentarse y dañarse si lo hace accesorios eléctricos, puede cambiar la manera en
funcionar durante periodos largos al regresar la que funciona el motor. Consulte con su Concesio-
llave a la posición de arranque, inmediatamente nario antes de añadir equipo eléctrico. Si no lo
después de haber terminado un intento de arran- hace, el motor puede no funcionar correctamente.
que. Espere al menos 15 segundos entre cada Cualesquier daños resultantes no estarían cubier-
intento para permitir que el motor de arranque tos por la garantía del vehículo.
se enfríe.

2. Si el motor no arranca después de 5 a 10 segundos,


especialmente en climas muy fríos (menos de –18°C
o 0°F), puede tener demasiada gasolina. Pise el pedal
del acelerador hasta el fondo y manténgalo allí mien­
tras sostiene la llave en arranque hasta un máximo de
15 segundos. Espere al menos 15 segundos entre
cada intento para permitir que el motor de arranque
se enfríe. Cuando arranque el motor, suelte la llave y
el acelerador. Repita este procedimiento si el vehículo
arranca brevemente pero se detiene de nuevo. Esto
elimina todo exceso de gasolina que tenga el motor.

2-37 . . .
Características y controles

Funcionamiento de la
PRECAUCION
transmisión automática
Puede ser peligroso salir del vehículo si la palanca
La palanca de velocidades está en la consola de en de velocidades no está totalmente engranada en
medio, entre los asientos delanteros. estacionamiento (P), con el freno de estaciona-
La palanca de velocidades miento firmemente puesto. El vehículo puede rodar.
tiene varias posiciones No deje el vehículo con el motor en marcha si no
diferentes. es absolutamente necesario. Si deja el motor en
marcha, el vehículo puede moverse repentina-
mente. Usted u otras personas pueden resultar
lesionadas. Para asegurarse de que no se moverá,
incluso en una superficie bastante plana, aplique
siempre el freno de estacionamiento y ponga la
palanca de velocidades en estacionamiento (P).
Vea “Cambio a posición de estacionamiento (P)
(transmisión automática)” en el índice. Si arrastra
un remolque, vea “Arrastre de un remolque”
en el índice.

Estacionamiento (P): En esta posición se bloquean


las ruedas traseras. Se debe usar para arrancar el motor
porque el vehículo no puede moverse fácilmente.

. . . 2-38
Sección 2

Asegúrese de que la palanca de velocidades esté comple­ A velocidades bajas, también puede usar la reversa (R)
tamente en estacionamiento (P) antes de arrancar el para mecer el vehículo para salir de la nieve, el hielo o
motor. Su vehículo tiene un bloqueo automático de los arena sin dañar la transmisión. Vea “Si queda atascado
cambios de la transmisión. Primero debe poner el freno en arena, lodo, hielo o nieve” en el índice para más
regular y luego presionar el botón de la palanca de velo­ información.
cidades antes de poder cambiar fuera de estaciona­
miento (P) con el encendido en marcha (ON). Si no NEUTRAL (N): En esta posición el motor no conecta
puede cambiar fuera de estacionamiento (P), quite la con las ruedas. Para volver a arrancar el motor cuando
presión sobre la palanca de velocidades y empuje la el vehículo está en movimiento, use la posición neutral
palanca completamente a estacionamiento (P) mientras (N) solamente. También use neutral (N) cuando se
mantiene apretado el freno. Luego, presione el botón de remolca el vehículo.
la palanca de velocidades y ponga la palanca en la velo­
cidad que desee. Vea “Cambiar fuera de estacionamiento PRECAUCION
(P)” en el índice.
Es peligroso cambiar una velocidad cuando el
motor está funcionando a alta velocidad. A menos
AVISO que tenga el pie firme sobre el pedal del freno,
No se debe cambiar a reversa (R) mientras el su vehículo puede moverse rápidamente. Puede
vehículo se está moviendo hacia delante porque se perder el control y golpear a personas u objetos.
puede dañar la transmisión. La reparación no estará No ponga una velocidad cuando el motor está
cubierta por la garantía. Cambie a Reversa (R) funcionando a alta velocidad.
solamente cuando se haya detenido el vehículo.

Reversa (R): Use esta posición para dar marcha atrás.

2-39 . . .
Características y controles

MODO MANUAL (M): Esta posición permite al conductor


AVISO seleccionar el rango de velocidades adecuadas para las con­
Se puede dañar la transmisión si la palanca de diciones de conducción presentes. Si su vehículo cuenta
velocidades se cambia de la posición de estaciona- con este dispositivo, vea “Control de cambio manual de
miento (P) o neutral (N) cuando el motor está fun- velocidades (DSC)” más adelante en esta sección.
cionando a alta velocidad. La reparación no estará
cubierta por la garantía. Asegúrese de que el
motor no está funcionando a alta velocidad AVISO
cuando cambia de velocidad. La transmisión se puede dañar si mantiene al
vehículo detenido en una pendiente usando sólo
Directa (D): Esta posición es para conducción normal. el acelerador o si hace girar las ruedas sin mover
También obtiene el menor consumo de combustible. el vehículo. No haga girar las ruedas si está atas-
Si necesita mayor potencia para rebasar a otros vehículos cado. Cuando se detenga en una pendiente, use
y va conduciendo a: el freno para mantener detenido el vehículo.
• Menos de 55 kms/h (35 mph), empuje el pedal del
acelerador hasta la mitad de su recorrido.
• Más de 55 kms/h (35 mph), pise el pedal del acelera­
dor completamente hasta el fondo.
La transmisión cambia a una velocidad más baja y
tiene más potencia.
Hacer cambios descendentes de la transmisión cuando
transita por caminos resbaladizos, puede causar que el
vehículo derrape, vea “Derrapes” en el índice.

. . . 2-40
Sección 2

Control manual de cambio de velocidad 2. Para entrar al modo DSC (control manual), presione
la palanca de velocidades hacia delante para hacer un
cambio ascendente o hacia atrás para hacer un cam­
AVISO bio descendente.
Su vehículo puede resultar dañado si conduce El display del tacómetro en
su vehículo a altas revoluciones por minuto sin el grupo de instrumentos
hacer cambios ascendentes mientras utiliza el muestra en que velocidad
control manual de cambio de velocidad. Siempre está el vehículo y un número
haga los cambios ascendentes necesarios cuando que indica el rango seleccio­
utilice el DSC. nado de velocidad al mover
la palanca de cambios hacia
Su transmisión automática cuenta con una función que le delante o hacia atrás. Vea
permite cambiar de velocidades en forma similar a una “Velocímetro y odómetro”
transmisión manual. Para utilizar esta función: en el índice para obtener
más información sobre
1. Deslice la palanca de velocidades desde directa (D) el odómetro.
hacia la derecha, a MODO MANUAL (M).
Si no mueve la palanca de cambios hacia delante o Al utilizar el control manual, el vehículo tendrá cambios
hacia atrás, el vehículo estará en modo deportivo. más firmes y mayor rendimiento. Puede utilizar esta fun­
El vehículo aún hace el cambio automáticamente ción para conducción deportiva para permanecer más
cuando esté en el modo deportivo. Mientras conduce tiempo en la misma velocidad o hacer un cambio des­
en modo deportivo, la transmisión puede permane­ cendente y así tener más potencia, o frenar con el motor
cer engranada en una velocidad durante más tiempo al subir o bajar pendientes.
del que estaría en modo normal de conducción,
basado en el frenado, posición del acelerador y
aceleración lateral del vehículo.
El Centro de información al conductor mostrará
SPORT MODE.

2-41 . . .
Características y controles

La transmisión únicamente le permitirá cambiar a veloci­ Cambios por toque


dades que son apropiadas para la velocidad y las revolu­
ciones por minuto del motor (RPM) del vehículo. La
transmisión no cambiará en forma automática a la
siguiente velocidad más baja si las rpm del motor son
demasiado altas.
Si por alguna razón no se puede hacer el cambio, la velo­
cidad elegida parpadea repetidamente, lo que indica que
la transmisión no ha cambiado de velocidad.
En el modo DSC, la transmisión hace el cambio descen­
dente automáticamente cuando el vehículo se detiene y
cuando se presiona el pedal del acelerador rápidamente
para aumentar la velocidad. Esto le permite tener más
potencia cuando el vehículo empieza a moverse. Para usar esta función, la palanca de velocidades debe
estar en el modo manual. Los vehículos que cuentan
Cuando acelere estando detenido en condiciones de con esta función tienen interruptores en la parte de atrás
nieve o hielo, puede ser conveniente cambiar a segunda. del volante. Toque ligeramente el interruptor izquierdo
La velocidad más alta permite tener más tracción en para un cambio descendente y el derecho para un
superficies resbalosas. cambio ascendente.
El display del tacómetro en el grupo de instrumentos
muestra en que velocidad está el vehículo y un número
que indica el rango seleccionado de velocidad al mover
la palanca de cambios hacia delante o hacia atrás. Vea
“Velocímetro y odómetro” en el índice para más infor­
mación sobre el odómetro.

. . . 2-42
Sección 2

Los vehículos CTS-V utilizan luces trazadoras alrededor Si por alguna razón no se puede hacer el cambio, la velo­
del exterior del tacómetro como una luz de rendimiento cidad elegida parpadea repetidamente, lo que indica que
de cambio ascendente. Estas luces destellan para indicar la transmisión no ha cambiado de velocidad.
cuando se debe hacer un cambio ascendente para evitar
el límite de velocidad del motor. Vea “tacómetro” en el Cuando se está en el modo de cambio por toque, la
índice para más información. transmisión no hará un cambio descendente durante
aceleración fuerte.
Al utilizar el cambio por toque, el vehículo tendrá cam­
bios más firmes para un mayor rendimiento. Puede utili­ Cuando acelere estando detenido en condiciones de nie­
zar esta función para conducción deportiva para ve o hielo, puede ser conveniente cambiar a segunda. La
permanecer más tiempo en la misma velocidad o hacer velocidad más alta permite tener más tracción en superfi­
un cambio descendente y así tener más potencia, o fre­ cies resbalosas.
nar con el motor al subir o bajar pendientes.
La transmisión únicamente le permitirá cambiar a veloci­
dades que son apropiadas para la velocidad y las revolu­
ciones por minuto del motor (RPM) del vehículo. La
transmisión no cambiará en forma automática a la si­
guiente velocidad más baja si las rpm del motor son de­
masiado altas.

2-43 . . .
Características y controles

Funcionamiento de la transmisión manual Primera (1): Pise el embrague y cambie a primera (1).
Ahora, suelte lentamente el pedal de embrague mientras
Si su vehículo es de transmisión manual, la palanca de pisa el acelerador.
velocidades está en la consola central, entre los asientos
delanteros. Aquí se explica cómo usar la transmisión Cambie a primera (1) cuando viaja a menos de 40 kms/h
manual del vehículo. (25 mph). Si se detiene totalmente y es difícil cambiar a
primera (1), ponga la palanca en neutral (N) y suelte el
La transmisión del CTS-V impide que usted haga un pedal de embrague. Vuelva a pisar el pedal de embrague.
cambio fácil a reversa (R) utilizando fuerza normal de Después cambie a primera (1).
cambio mientras el vehículo está circulando a más de
5 kms/h (3 mph), o cuando el encendido está en Segunda (2): Presione el pedal de embrague mientras
LOCK/OFF (bloqueado/apagado). suelta el pedal del acelerador y cambia a segunda (2).
Ahora, suelte lentamente el pedal de embrague mientras
pisa el acelerador.
Tercera (3), cuarta (4), quinta (5) y sexta (6):
Cambie a tercera (3), cuarta (4), quinta (5) y sexta (6)
igual como hace el cambio a segunda (2). Ahora, suelte
lentamente el pedal de embrague mientras pisa el
acelerador.

. . . 2-44
Sección 2

Para detenerse, suelte el pedal del acelerador y pise el Cambios de velocidad (Transmisión manual)
freno. Justo antes que se detenga el vehículo, pise el
pedal de embrague junto con el de freno y cambie a
neutral (N). PRECAUCION
NEUTRAL: Use esta posición cuando arranca el motor o Puede perder el control del vehículo si se salta una
deja el motor en marcha mínima. La palanca se encuen­ velocidad al hacer un cambio descendente. Usted y
tra en neutral cuando está en medio del diagrama de otros pueden resultar lesionados. Cuando haga un
cambios y no en una velocidad. cambio descendente no pase más de una velocidad
a la vez.
Reversa (R): Para retroceder, pise el pedal de embrague,
detenga el vehículo por completo y cambie a reversa (R).
Ahora, suelte lentamente el pedal de embrague mientras
pisa el acelerador.
AVISO
Si se salta más de una velocidad al hacer un cam-
bio descendente, o si sobreacelera el motor al
soltar el pedal del embrague al hacer el cambio,
puede dañar el motor, el embrague, el eje motriz
o la transmisión. No se salte velocidades ni acelere
en exceso el motor al hacer un cambio descendente.

Si la velocidad del vehículo desciende a menos de


32 kms/h (20 mph), o si el motor no marcha suave­
mente, cambie a la siguiente velocidad más baja. Tal
vez tenga que cambiar dos o más velocidades más
bajas para que el motor marche suavemente o para
un buen desempeño.

2-45 . . .
Características y controles

Luz de cambio ascendente Freno de estacionamiento


Los vehículos con transmisión El freno de estacionamiento
manual pueden tener una luz está en la parte inferior del
de cambio ascendente en el tablero de instrumentos, a la
tablero de instrumentos. Esta izquierda del volante.
luz indica cuándo hacer el
cambio a la siguiente veloci­
dad más alta para reducir el
consumo de combustible.
Cuando se enciende esta luz, usted puede cambiar a la
velocidad más alta que sigue si lo permiten las condicio­
nes del clima, de la carretera y del tráfico. Para un menor
consumo de combustible, acelere lentamente y haga el
cambio cuando se enciende esta luz. Para poner el freno de estacionamiento, mantenga pre­
sionado el pedal del freno de pie con el pie derecho y
Mientras acelera, es normal que la luz se encienda y apa­ luego pise el pedal del freno de estacionamiento con
gue si cambia rápidamente la posición del acelerador. No su pie izquierdo.
preste atención a esta luz cuando cambia a una veloci­
dad más baja. Si el interruptor de encendido está en posición de
encendido (ON), se enciende la luz de advertencia del
sistema de frenos en el tablero de instrumentos. Si no
se enciende, debe llevar el vehículo al servicio. Vea “Luz
de advertencia del sistema de frenos” en el índice para
más información.

. . . 2-46
Sección 2

AVISO
Si conduce con el freno de estacionamiento
puesto, puede sobrecalentar el sistema de frenos y
causar desgaste prematuro o daños en las partes
del sistema. Compruebe que el freno de estaciona-
miento está totalmente liberado y la luz de adver-
tencia de freno esté apagada antes de circular.

Se escucha una señal de advertencia si el freno de esta­


cionamiento está puesto, el interruptor de encendido
está en posición de encendido (ON) y el vehículo
comienza a moverse. Para apagar la señal, suelte
totalmente el freno de estacionamiento.
Si arrastra un remolque y se estaciona en una pendiente,
Para quitar el freno de estacionamiento, presione la vea “Arrastre de un remolque” en el índice, para más
palanca de liberación que está a la izquierda del volante, información.
en el tablero de instrumentos.

2-47 . . .
Características y controles

Freno de Estacionamiento Electrónico Los vehículos que


cuentan con el
freno de estacio­
PRECAUCION namiento electró­
Si tiene un vehículo equipado con una transmisión nico (EPB) tienen
manual, el freno de estacionamiento electrónico se un interruptor en
libera al soltar el embrague y presionar el acelera- la consola.
dor. Si la transmisión no está en una velocidad, el
vehículo se podría mover y usted u otros pueden
ser lesionados. Siempre asegúrese que tenga una
velocidad engranada antes de tratar de hacer
rodar el vehículo. Para evitar el movimiento ines-
perado del vehículo, no suelte parcialmente el
embrague ni pise el pedal del acelerador antes
El EPB reemplaza el sistema de freno de estacionamiento
de que esté listo para soltar el freno de estaciona-
manual, el pedal y la palanca de liberación. El sistema tie­
miento y conducir el vehículo.
ne dos luces de advertencia y cinco mensajes en el centro
de información. Vea “Luz de advertencia del sistema de
frenos” en el índice para más información. No se puede
aplicar o soltar el EPB si hay insuficiente energía eléctrica.

. . . 2-48
Sección 2

Aplicación del EPB Si esta luz parpadea, el EPB está aplicado parcialmente,
está liberado o tiene algún problema. Se ve el mensaje
Se puede aplicar el EPB en cualquier momento cuando el “Service Park Brake” (dar servicio al freno de estaciona­
vehículo está detenido. Se aplica el EPB jalando momen­ miento) en el centro de información. Si esta luz parpa­
táneamente el interruptor. Una vez que esté totalmente dea, suelte el EPB y trate de aplicarlo otra vez. No
aplicado, se enciende la luz BRAKE y se ve el mensaje conduzca el vehículo si esta luz continúa parpadeando.
“Park Brake Set” en el centro de información. Si la luz no Visite a su Concesionario.
se enciende o si parpadea, debe llevar el vehículo a servi­
cio. No conduzca el vehículo si parpadea la luz BRAKE. Si está encendida la luz significa que el EPB ha detec­
Visite a su Concesionario. Vea Luz de advertencia del tado un error en otro sistema y está operando en forma
sistema de frenos en el índice para más información. limitada. Para aplicar el EPB cuando está encendida
esta luz, jale el interruptor del EPB y manténgalo arriba.
Si se aplica el EPB mientras el vehículo está en movi- Cuando esta luz está encendida, puede llevar más
miento, se escucha una campanilla y aparece el mensaje tiempo para que el EPB aplique completamente el freno
“Release Park Brake Switch” (soltar el freno de estaciona­ de estacionamiento. Mantenga jalado el interruptor
miento). El vehículo desacelera mientras se mantiene el hasta que permanezca encendida la luz BRAKE. Visite
interruptor en la posición de arriba. El soltar el interrup­ a su Concesionario si la luz está encendida.
tor EPB durante la desaceleración hará que se suelte el
freno de estacionamiento. El EPB se mantiene aplicado Si el EPB no se aplica, se debe bloquear las ruedas
si se mantiene el interruptor en la posición de arriba traseras para impedir que se mueva el vehículo.
hasta que el vehículo se detiene.
Si está encendida la luz BRAKE significa que el EPB está
aplicado o el sistema hidráulico de frenos tiene una falla.

2-49 . . .
Características y controles

Liberación del EPB AVISO


Para soltar el EPB, gire el interruptor de encendido a la
posición de marcha ON/RUN, mantenga presionado el Si conduce con el freno de estacionamiento
pedal de freno y empuje brevemente el interruptor EPB. puesto, puede sobrecalentar el sistema de frenos y
Si intenta soltar el EPB sin presionar el pedal de freno se causar desgaste prematuro o daños en las partes
escucha una campanilla y aparece el mensaje “Press del sistema. Compruebe que el freno de estaciona-
Brake Pedal to Release Park Brake” (presione el pedal miento está totalmente liberado y la luz de adver-
de freno para soltar el freno de estacionamiento). El EPB tencia de freno esté apagada antes de circular.
se suelta cuando la luz BRAKE está apagada y se ve el
mensaje “Park Brake Released”.
Si está encendida la luz significa que el EPB ha
detectado un error en otro sistema y está operando en
forma limitada. Para soltar el EPB cuando está encendida
esta luz, empuje el interruptor del EPB y manténgalo
abajo. Cuando esta luz está encendida puede llevar más
tiempo soltar el EPB. Mantenga abajo el interruptor hasta
que se apague la luz BRAKE. Visite a su Concesionario si
la luz está encendida.

. . . 2-50
Sección 2

Liberación automática del freno de En esta situación, use el acelerador y embrague de forma
estacionamiento EPB normal para empezar a mover el vehículo. No hace falta
empujar el interruptor para soltar el freno EPB.
El EPB se suelta automáticamente si el motor está
encendido, se cambia la transmisión a una velocidad Si arrastra un remolque y se estaciona en una pendiente,
y se intenta circular. vea “Arrastre de un remolque (CTS-V)” o “Arrastre de un
remolque (CTS)” en el índice, para más información.
También se puede usar el EPB para impedir el rodado
hacia atrás de vehículos equipados con una transmisión
manual cuando arrancan en una colina. Cuando no se
desea rodar hacia atrás, el EPB aplicado permite usar
los dos pies para operar los pedales del acelerador y
del embrague para hacer mover el vehículo en la
dirección deseada.

2-51 . . .
Características y controles

Cambiar a estacionamiento (P) 3. Gire la llave del encendido a la posición LOCK/OFF


(bloqueo/apagado).
(Transmisión automática)
4. Para vehículos con acceso con llave, saque la llave y
llévela consigo. Si puede salir con la llave de encen­
PRECAUCION dido en la mano, significa que el vehículo está en la
Puede ser peligroso salir del vehículo si la palanca posición de estacionamiento (P). En vehículos con el
de velocidades no está totalmente engranada en sistema de acceso con control remoto, llévese el
posición de estacionamiento (P) con el freno de transmisor consigo.
estacionamiento firmemente puesto. El vehículo Abandonando el vehículo con el motor en
puede rodar. Si deja el motor en marcha, el vehículo marcha (Transmisión automática)
puede moverse repentinamente. Usted u otras per-
sonas pueden resultar lesionadas. Para asegurarse
de que el vehículo no se mueva, incluso si está en PRECAUCION
una superficie bastante plana, siga estos pasos.
Si arrastra un remolque, vea “Arrastre de un Es peligroso salir el vehículo con el motor en mar-
remolque” en el índice. cha. Su vehículo puede moverse repentinamente
si la palanca de velocidades no está bien engra-
nada en posición de estacionamiento (P), con el
Utilice este procedimiento para cambiar a estaciona­ freno de mano firmemente puesto. Además, si
miento (P): deja su vehículo con el motor funcionando, éste
1. Mantenga presionado el pedal de freno con el pie puede sobrecalentarse e incluso incendiarse.
derecho y ponga el freno de estacionamiento. Usted u otras personas pueden resultar lesiona-
das. No abandone el vehículo dejando el motor
Para más información, vea “Freno de estaciona­ funcionando.
miento” en el índice.
2. Cambie la palanca de velocidades a la posición de
estacionamiento (P) presionando el botón de la
palanca de velocidades y empujando la palanca al
mismo tiempo completamente hacia adelante.
. . . 2-52
Sección 2

Si tiene que dejar su vehículo con transmisión automática Cuando esté listo para conducir, cambie la palanca de
con el motor funcionando, asegúrese de que esté en velocidades fuera de la posición de estacionamiento (P),
estacionamiento (P) y con el freno de estacionamiento antes de liberar el freno de estacionamiento.
puesto firmemente. Después de cambiar la palanca de
velocidades a estacionamiento (P) mantenga presionado Si ocurre un bloqueo de torsión, puede ser que necesite
el pedal del freno regular. Luego, trate de mover la que otro vehículo empuje el suyo un poco cuesta arriba
palanca de velocidades fuera de estacionamiento (P) para aliviar en algo la presión sobre el trinquete de esta­
sin primero presionar el botón. cionamiento en la transmisión, de modo que pueda
quitar la palanca de velocidades de la posición de
Si puede hacerlo, significa que la palanca de velocidades estacionamiento (P).
no estaba completamente engranada en la posición
de estacionamiento (P). Cambio fuera de estacionamiento (P)
Bloqueo de torsión (Transmisión automática) Este vehículo está equipado con un sistema electrónico
Si está estacionado en una pendiente y no cambia la de desbloqueo de la palanca de velocidades. El desblo­
transmisión automática correctamente a estaciona­ queo de la palanca de velocidades está diseñado para:
miento (P), el peso del vehículo puede hacer demasiada • Impedir que se saque la llave, acceso con llave, a
fuerza sobre el trinquete de estacionamiento en la menos que la palanca de velocidades esté en estacio­
transmisión. Puede resultar difícil cambiar la palanca de namiento (P) y el botón de la palanca no esté
velocidades fuera de la posición de estacionamiento (P). apretado, e
Esto se llama bloqueo de torsión. Para impedir el blo­ • Evite hacer un cambio fuera de la posición de estacio­
queo de torsión, ponga el freno de estacionamiento y namiento (P), a menos que el encendido esté en posi­
luego cambie a estacionamiento (P) correctamente ción de marcha o accesorios y esté aplicado el pedal
antes de salir del asiento del conductor. Para ver cómo del freno normal.
se hace, vea “Cambiar a estacionamiento (P)” anterior­
mente en esta sección.

2-53 . . .
Características y controles

El desbloqueo de la palanca de velocidades funciona Estacionar el vehículo


siempre, excepto cuando la batería está descargada
o tiene un voltaje bajo (inferior a 9 voltios). (Transmisión manual)
Antes de salir del vehículo, ponga la palanca en reversa
Si su vehículo tiene una batería descargada o una batería (R) y aplique firmemente el freno de estacionamiento.
con voltaje bajo, intente cargarla o arrancar con cables Para el encendido básico, gire la llave de encendido a la
pasacorriente. Para más información, vea “Arranque con posición de apagado (OFF/LOCK), presione el botón de
cables pasacorriente” en el índice. liberación y retire la llave. Para obtener información, vea
Para cambiar fuera de estacionamiento (P), siga esta “Posiciones del encendido (acceso con llave)” o “Posicio­
secuencia: nes del encendido (acceso con control remoto)” en el
índice.
1. Presione el pedal de freno.
2. Después presione el botón en la palanca de Para el encendido de acceso con control remoto, gire el
velocidades. encendido a la posición LOCK/OFF y saque el transmisor
de acceso con control remoto.
3. Mueva la palanca de velocidades a la posición
deseada. Si arrastra un remolque, vea “Arrastre de un remolque”
en el índice.
Si todavía no puede cambiar fuera de estacionamiento (P):
1. Suelte por completo el botón en la palanca de
velocidades.
2. Presione el botón de la palanca de velocidades de
nuevo mientras el pedal de freno está pisado a fondo.
3. Mueva la palanca de velocidades a la posición deseada.
Si todavía no puede cambiar la palanca de velocidades
de estacionamiento (P), consulte con su Concesionario
o un servicio de grúas profesional.

. . . 2-54
Sección 2

Estacionamiento sobre materiales


PRECAUCION (cont.)
inflamables
• El vehículo resultó dañado al conducir en caminos
en mal estado.
PRECAUCION • Las reparaciones no se hicieron correctamente.
Los materiales inflamables pueden tocar partes • El vehículo o el sistema de escape ha sido modifi-
calientes del escape de su vehículo e incendiarse. cado incorrectamente.
No se estacione sobre papel, hojas, hierba seca
u otros materiales que pueden incendiarse. Si alguna vez sospecha que los gases de escape
están entrando en su vehículo:
• Conduzca sólo con todas las ventanas completa-
Escape del motor mente abiertas para disipar el CO; y
• Llévelo a reparar inmediatamente.
PRECAUCION
El escape del motor puede causar la muerte. Con-
tiene monóxido de carbono (CO), gas impercepti-
ble a la vista y al olfato. Este puede causar pérdida
de la conciencia e incluso la muerte.
Los gases del escape pueden penetrar en su
vehículo si:
• El sistema de escape tiene un ruido extraño
o diferente.
• La parte inferior del vehículo está oxidada.
• El vehículo resultó dañado en un accidente.
PRECAUCION (cont.)

2-55 . . .
Características y controles

Funcionamiento del motor cuando


PRECAUCION
está estacionado
Puede ser peligroso salir del vehículo si la palanca
Es mejor no estacionarse con el motor funcionando. Pero de la transmisión automática no está totalmente
si alguna vez tiene que hacerlo, he aquí algunas cosas engranada en posición de estacionamiento (P) con
que debe saber. el freno de estacionamiento firmemente puesto.
El vehículo puede rodar. No deje el vehículo con el
PRECAUCION motor en marcha si no es absolutamente necesa-
rio. Si deja el motor en marcha, el vehículo puede
Dejar el motor en marcha mínima con el sistema moverse repentinamente. Usted u otras personas
de calefacción y aire acondicionado apagado pueden resultar lesionadas. Para asegurarse de que
puede permitir que entren peligrosos gases de no se moverá, incluso en una superficie bastante
escape en su vehículo. Vea la precaución anterior plana, aplique siempre el freno de estacionamiento
en “Escape del motor”. y ponga la palanca de velocidades de la transmi-
Además, dejar el motor en marcha mínima en un sión automática en estacionamiento (P), o la
lugar cerrado puede ocasionar que entre en su palanca de velocidades de la transmisión manual
vehículo el mortal gas monóxido de carbono (CO) en neutral (N).
incluso si el ventilador está funcionando a su
máxima velocidad. Esto puede ocurrir, por ejem- Tome las medidas necesarias para asegurarse de que el
plo, en una cochera. Los gases de escape, con CO, vehículo no se moverá. Vea “Cambiar a estacionamiento
pueden entrar fácilmente. NUNCA se estacione en (P) (transmisión automática)” y “Estacionando su
una cochera con el motor funcionando. vehículo (transmisión manual)” en el índice.
Otro lugar encerrado puede ser una ventisca.
Si está arrastrando un remolque y debe estacionarse en
Vea “Conducción en invierno” en el índice.
una pendiente, vea también “Arrastre de un remolque”
en el índice.

. . . 2-56
Sección 2

Espejos Limpieza del espejo


Cuando limpie el espejo, utilice una toalla de papel o
Espejo retrovisor sensible a la luz con algún material similar humedecido en solución para lim­
OnStar® (Las funciones de OnStar piar vidrios. No rocíe el limpiador de vidrio directamente
sobre el espejo porque puede causar que el líquido entre
no están disponibles en México) en la caja del espejo.
El vehículo puede tener un espejo retrovisor sensible a la
luz con controles para OnStar®. (OnStar no está disponi­ Espejos exteriores eléctricos
ble en México por ahora.)
El control en la puerta del
(Activado/desactivado): El botón de control de la lado del conductor acciona
función sensible a la luz está en el lado inferior izquierdo los dos espejos retrovisores
del espejo retrovisor. exteriores.
Funcionamiento del espejo Presione el símbolo izquierdo
La función sensible a la luz se activa cada vez que arranca o derecho del espejo en el
el motor. Esta función automática reduce el reflejo de las interruptor selector para
luces de atrás del vehículo. elegir el espejo del lado del
conductor o del pasajero.
Presione y suelte el botón AUTO/O (off) para activar la
función. La luz indicadora se enciende al activarse esta
función. Una vez que se seleccione un espejo, use las flechas del
control para mover el espejo en la dirección deseada.
Ajuste los dos espejos de manera que pueda ver los
laterales y el área detrás del vehículo.

2-57 . . .
Características y controles

Los espejos pueden plegarse manualmente hacia dentro Espejo exterior convexo
para evitar daños al pasar por un auto lavado. Para ple­
garlos, empújelos hacia el vehículo. Jálelos hacia fuera
para regresarlos a su posición original. Recuerde regresar PRECAUCION
los dos espejos a su posición original desplegada antes Un espejo convexo puede hacer que los objetos
de conducir. (como otros vehículos) parezcan estar más lejos
Si el vehículo cuenta con memoria, los espejos pueden de lo que realmente están. Puede golpear a otro
programarse para personalización y vista de la banqueta. vehículo si cambia bruscamente hacia el carril dere-
cho. Siempre mire en su espejo interior o sobre su
hombro antes de cambiar de carril.
Espejos inclinables para estacionarse
Si el vehículo tiene asiento y espejos con memoria, es El espejo del lado del pasajero es convexo. La superficie
posible inclinar los espejos a una posición preseleccio­ de un espejo convexo es curva para que el conductor
nada cuando el vehículo sea cambiado a posición de pueda ver más. Este espejo no es sensible a la luz.
reversa (R). Utilice esta función de inclinar los espejos
para estacionarse para ver la banqueta cuando se esta­
cione en paralelo. Espejos exteriores con calefacción
Cuando se cambia fuera de reversa (R), los espejos regre­ Cuando se activa el desempañador de la ventana trasera,
san a su posición original después de una demora de también se calientan los dos espejos exteriores para des­
cinco segundos. empañarlos o quitarles el hielo. Para obtener más infor­
mación, vea “Sistema dual de control de temperatura”
Puede activar o desactivar esta función de espejos inclina­ en el índice.
bles mediante el Centro de información al conductor.
Vea “Personalización del vehículo con el Centro de infor­
mación al conductor” en el índice para más información.

. . . 2-58
Sección 2

Sistema de detección de objetos PRECAUCION (cont.)


Asistencia ultrasónica trasera para Pueden ocurrir daños al vehículo o lesiones y hasta
estacionar la muerte si no es suficientemente cuidadoso al
moverse en reversa. Aunque use el URPA, verifique
Si su vehículo tiene este sistema, le ayudará a estacio­ siempre detrás del vehículo antes de moverse en
narse más fácilmente y a evitar a otros vehículos al utilizar reversa. Al moverse en reversa, compruebe que no
la reversa (R). Funciona solamente a velocidades de haya objetos y observe los espejos retrovisores.
menos de 8 kms/h (5 mph). Puede determinar, con pre­
cisión de 2.5 m (8 pies), la distancia de los objetos que
están detrás del vehículo hasta la defensa trasera. Los El display del sistema se
sensores de distancia están ubicados en la defensa trasera. encuentra arriba de la ven­
tana trasera y puede verse
al voltear la cabeza sobre
PRECAUCION su hombro derecho.
El sistema de Asistencia ultrasónica trasera para
estacionar (URPA) no hace la función de la visión
del conductor. No puede detectar:
• objetos que estén debajo de las defensas o del
vehículo, ni aquellos que estén demasiado cerca
de éste.
• niños, peatones, ciclistas o animales domésticos. URPA utiliza luces de tres colores para brindar informa­
PRECAUCION (cont.) ción de distancia y del sistema al conductor.

2-59 . . .
Características y controles

Cómo funciona el sistema A continuación se describe lo que ocurrirá con el display


URPA conforme se acerque más al objeto que ha sido
Este sistema funciona automáticamente al mover la detectado:
palanca de velocidades a reversa (R). El display trasero
se iluminará brevemente para informarle que el sistema
está funcionando. Descripción Métricas Inglesas

El sistema sólo funciona a velocidades de menos de luz amarilla 2.5 m 8 pie


8 kms/h (5 mph). Si la velocidad es mayor, la luz roja luces amarilla/amarilla 1m 40 pulg.
en el display trasero parpadea.
luces amarilla/ 0.6 m 23 pulg.
Para ser detectados por el sistema, los objetos deben amarilla/roja
encontrarse por lo menos a 25.4 cm (10 pulg.) sobre
el piso y por debajo del nivel de la cajuela. Además, los luces amarilla/amarilla/ 0.3 m 1 pie
objetos también deben estar a menos de 2.5 m (8 pies) roja destellando y
de la defensa trasera. Esta distancia puede ser menor si campanita durante
el clima es húmedo o caliente. tres segundos
Se escuchará una sola campanita cuando el sistema Puede deshabilitar el sistema desde el Centro de informa­
detecta por primera vez que un objeto está a una distan­ ción al conductor. Vea “Funcionamiento y displays del
cia de 0.5 m (20 pulg.) a 2.5 m (8 pies). La campanita se Centro de información al conductor” en el índice para
escucha durante 3 segundos cuando usted se encuentre obtener más información.
a menos de 0.3 m (1 pie) del objeto.

. . . 2-60
Sección 2

Cuando parece que el sistema no funciona Sistema de control remoto universal


correctamente El sistema de control remoto universal ofrece una forma
• El conductor deshabilita el sistema. de reemplazar hasta tres controles remotos de radio fre­
• Se presiona el pedal del freno de estacionamiento. cuencia (RF) que se usan para activar dispositivos tales
como abridores de puertas de cochera, sistemas de
• Los sensores ultrasónicos no están limpios. Mantenga
seguridad y luces del hogar.
la defensa trasera del vehículo sin lodo, suciedad,
nieve o hielo. Vea “Lavado del vehículo” en el índice
para instrucciones sobre la limpieza. Funcionamiento del sistema
• Es probable que se encienda la luz roja en el display si de control remoto universal
un remolque estaba conectado a su vehículo, o una (Con un LED triangular)
bicicleta u otros objetos estaban colgados fuera de la
cajuela la última vez que apagó el vehículo. URPA vol­
verá a su funcionamiento normal una vez que se retire
el objeto.
• Una barra de remolque está colocada en el vehículo.
• La defensa del vehículo está dañada. Lleve el vehículo
al Concesionario para que repare el sistema.
• Otras cosas pueden afectar el desempeño del sistema,
como las vibraciones producidas por una barrena o la
compresión de los frenos neumáticos de un camión
muy grande. Si hay un diodo emisor de luz (LED) triangular arriba
de los botones del control remoto universal, siga las
Lleve el vehículo al Concesionario si el sistema continúa instrucciones a continuación.
sin funcionar después de haber conducido el vehículo
hacia delante a una velocidad de por lo menos 25 kms/h
(15 mph).

2-61 . . .
Características y controles

Este sistema ofrece una forma de reemplazar hasta tres Para una transmisión más rápida y precisa de la señal de
controles remotos que se usan para activar dispositivos radiofrecuencia, se recomienda instalar una nueva batería
tales como abridores de puertas de cochera, sistemas en su control remoto.
de seguridad y dispositivos automáticos del hogar.
Programación del control remoto universal
No use el control remoto universal con sistemas de aper­
tura de puertas de cochera que no tengan el dispositivo Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda para progra­
de “parar y marcha atrás”. Esto incluye a todos los abri­ mar el sistema de control remoto universal, visite
dores de puertas fabricados antes del 1 de Abril de 1982. [Link].

Lea completamente las instrucciones antes de intentar La programación de un control remoto involucra acciones
programar su control remoto universal. Puede ser útil que son sensibles al tiempo y por ello debe leer el proce­
contar con una persona que le ayude a programar el dimiento completo antes de empezar. Si no se apega a
control remoto debido a los pasos que hay que seguir. estas acciones, el tiempo permitido para la programación
se agotará y tendrá que repetir el procedimiento.
Conserve el control remoto original para utilizarlo en
otros vehículos y para alguna programación del control
universal en el futuro. Para propósitos de seguridad, tam­
bién se recomienda que cuando venda el vehículo borre
la programación de los botones del control remoto uni­
versal. Vea “Borrar la programación del botón del control
remoto universal” más adelante en esta sección.
Estaciónese fuera de la cochera para programar la puerta
de la misma. Estaciónese alineado directamente y de frente
al motor del abridor de la puerta de la cochera o cabezal
del motor. Asegúrese de que no haya personas ni objetos
cerca de la puerta de cochera que desee programar.

. . . 2-62
Sección 2

Para programar hasta tres dispositivos: 3. Al mismo tiempo, mantenga presionado el botón del
control remoto universal que desea utilizar para abrir
la puerta y el botón del control remoto que tiene en
la mano. No suelte ninguno de los dos botones hasta
que haya completado el Paso 4 de estas instrucciones.
Algunos abridores de cocheras y portones pueden
requerir de sustituir el paso 3 con el procedimiento
indicado “abridor de portones” más adelante en
está sección.
4. La luz indicadora del control remoto universal parpa­
1. Desde el interior del vehículo, mantenga presionados dea lentamente al principio y más rápidamente una
los dos botones de los extremos y suéltelos solamente vez que el control remoto universal recibe la señal
cuando empiece a destellar la luz indicadora del de frecuencia del transmisor que tiene en la mano.
control remoto, después de 20 segundos. Este paso Suelte los dos botones.
borrará los ajustes de fábrica y todos los botones
previamente programados. 5. Mantenga presionado el botón del control remoto
universal recién entrenado y observe la luz indicadora.
No mantenga presionados los botones por más de
30 segundos ni repita este paso para programar los Si la luz indicadora permanece encendida constante­
dos botones restantes del control remoto universal. mente significa que la programación finalizó, y la
puerta de la cochera debe moverse al presionar y
2. Sujete el extremo del control remoto entre 3 y 8 cms soltar el botón del control remoto universal. Puede
(1 y 3 pulgadas) de distancia de los botones del detenerse aquí, ya que no será necesario continuar
control remoto universal manteniendo a la vista la con los pasos de programación 6 al 8.
luz indicadora. El transmisor portátil es suministrado
por el fabricante del receptor del abridor de la puerta
de la cochera (cabezal del motor).

2-63 . . .
Características y controles

Si la luz indicadora parpadea rápidamente durante 7. Presione firmemente y suelte el botón “Aprender” o
dos segundos y luego permanece encendida, deberá “Inteligente”. Después de presionar este botón, dis­
continuar programando los pasos 6 al 8. pondrá de 30 segundos para completar el paso 8.
Puede ser útil contar con otra persona que le ayude 8. Regrese inmediatamente al vehículo. Mantenga pre­
a completar los pasos restantes. sionado firmemente por dos segundos el botón del
control remoto universal que seleccionó en el Paso 3
para abrir la puerta de la cochera y luego suéltelo. Si
la puerta de la cochera no se mueve, mantenga pre­
sionado el mismo botón por segunda vez durante
dos segundos y después suéltelo. Nuevamente, si la
puerta de la cochera no se mueve, mantenga presio­
nado el mismo botón por tercera vez durante dos
segundos y después suéltelo.
Ahora, el control remoto universal debe activar la
puerta de la cochera.
Para programar los dos botones restantes del control
remoto universal, empiece con el paso 2 de la Programa­
ción del control remoto universal. No repita el Paso 1,
porque así borra toda la programación anterior de los
botones del control remoto universal.

6. Después de terminar los pasos 1 hasta el 5, localice el


receptor del abridor de la puerta de la cochera (cabe­
zal del motor). Localice el botón de “Learn” (apren­
der) o “Smart” (inteligente). El nombre y el color del
botón pueden variar dependiendo del fabricante.

. . . 2-64
Sección 2

Programación del abridor de portones Uso del control remoto universal


Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda para progra­ Mantenga presionado el botón respectivo en el control
mar el sistema de control remoto universal, visite remoto universal por lo menos medio segundo. La luz
[Link]. indicadora se enciende al transmitirse la señal.
Si tiene problemas con la programación de un abridor Para borrar botones del control remoto universal
de portones o de un abridor de puertas de cochera con
el procedimiento de “Programación del control remoto Borre la programación de los botones cuando venda
universal”, reemplace el paso 3 con lo siguiente: o devuelva el vehículo.

Continúe presionando el botón del control remoto uni­ Para borrar la programación de todos los botones
versal mientras presiona y suelta el control remoto cada del control remoto universal:
dos segundos (en ciclo) hasta que el botón del control
remoto universal recoja la señal de frecuencia. La luz indi­
cadora del control remoto universal parpadea lentamente
al principio y rápidamente después. Siga con el paso 4 en
“Programación del control remoto universal” para terminar.

1. Mantenga presionados los dos botones de los extre­


mos hasta que empiece a parpadear la luz indicadora
después de 20 segundos.
2. Suelte los dos botones.

2-65 . . .
Características y controles

Reprogramación de un solo botón del Areas de almacenaje


control remoto universal
Para reprogramar cualquiera de los botones del control Guantera
remoto universal, repita las instrucciones de programa­ Presione el botón para abrirla. Utilice la llave para
ción indicadas anteriormente en esta sección, empe­ bloquearla o desbloquearla.
zando con el Paso 2.
Para información adicional sobre el control remoto uni­ Portavasos
versal, llame al número de asistencia al cliente indicado
El vehículo tiene portavasos en la parte delantera de la
en “Oficinas de asistencia al cliente” en el índice.
consola central. Presione la tapa hacia abajo para abrirla.

Almacenaje en el tablero de instrumentos


El vehículo tiene un área de almacenaje debajo del sis­
tema de control de temperatura. Presione la tapa para
tener acceso.

. . . 2-66
Sección 2

Almacenamiento en la consola Quemacocos


de en medio Si el vehículo tiene un quemacocos eléctrico solamente
funciona cuando el encendido está conectado o en ACC/
Su vehículo tiene una consola central con área de alma­ ACCESSORY (accesorios) o cuando la energía retenida
cenaje superior e inferior. Para tener acceso al área de para accesorios está activa. Vea “Energía retenida para
almacenaje superior, presione el botón en la parte delan­ accesorios” en el índice.
tera de la consola y levante la cubierta. Para tener acceso
al área de almacenaje inferior, jala hacia arriba la consola Los interruptores del quemacocos se encuentran en la
central. Hay un área de almacenaje adicional en el área consola del techo.
detrás de la consola central. Presione la cubierta para
tener acceso. El interruptor del lado
del conductor controla
el parasol.
Red para sujetar objetos
Su vehículo puede estar equipado con una red para
sujetar objetos en la parte trasera del vehículo. Coloque
cargas pequeñas detrás de la red. Se puede colocar
en forma de sobre para sujetar artículos más pequeños.
Esta red no está hecha para cargas pesadas. Coloque
éstas tan adelante como sea posible. Para abrir el parasol, mantenga presionada la parte
trasera del interruptor. Para cerrar el parasol trasero,
mantenga presionada la parte delantera del interruptor.

2-67 . . .
Características y controles

El interruptor del lado Función contra obstrucciones


del pasajero controla el
quemacocos. Si un objeto está obstruyendo el camino del quemacocos
mientras este se cierra, la función contra obstrucciones
detectará el objeto y evitará que el quemacocos se cierre
en el punto de la obstrucción. El quemacocos entonces
retornará a la posición completamente abierta o de venti­
lación. Para cerrar el quemacocos una vez que se haya
abierto otra vez, mantenga presionada la parte delantera
Característica de ventilación: Para abrir el quemacocos del interruptor del lado del pasajero.
en posición de ventilación, mantenga presionada la parte
delantera del interruptor. Para cerrar la ventilación,
mantenga presionada la parte trasera del interruptor.
Característica del quemacocos: Para abrir el quemacocos,
presione la parte trasera del interruptor, y para cerrarlo,
presione la parte delantera del interruptor.

. . . 2-68
Sección 3   Tablero de instrumentos

Reseña del tablero de instrumentos......................... 3-3 Protección de la batería con luces


Luces de emergencia................................................ 3-5 exteriores encendidas........................................... 3-18
Claxon...................................................................... 3-5 Intensidad de iluminación del
Volante telescópico de posiciones............................. 3-5 tablero de instrumentos........................................ 3-18
Volante de posiciones y columna ­ Iluminación para entrar........................................... 3-19
telescópica eléctricos.............................................. 3-6 Atenuación de las luces del tablero......................... 3-19
Palanca multifuncional/señales direccionales............. 3-6 Luces de lectura...................................................... 3-19
Señales direccionales y de cambio de carril............... 3-7 Control de la energía eléctrica................................ 3-19
Control de luces altas y bajas de los faros.................. 3-7 Protección para evitar que
Claxon óptico........................................................... 3-8 se descargue la batería......................................... 3-20
Limpiaparabrisas....................................................... 3-8 Conexión(es) para accesorios.................................. 3-21
Limpiaparabrisas RainsenseTM..................................... 3-9 Ceniceros y encendedor.......................................... 3-21
Lavaparabrisas........................................................ 3-10 Reloj analógico....................................................... 3-22
Lavaparabrisas con calefacción................................ 3-11 Controles de calefacción y aire acondicionado....... 3-23
Lavafaros................................................................. 3-12 Sistema dual de calefacción
Control de velocidad constante.............................. 3-12 y aire acondicionado............................................. 3-23
Faros....................................................................... 3-15 Ajuste de las salidas de aire...................................... 3-28
Faros activados por los limpiaparabrisas.................. 3-16 Filtro de aire del compartimento de pasajeros......... 3-28
Recordatorio de faros encendidos........................... 3-16
Luces de día............................................................ 3-16 Luces e indicadores de advertencia......................... 3-30
Sistema adaptativo de Grupo de instrumentos........................................... 3-31
iluminación hacia delante..................................... 3-17 Velocímetro y odómetro.......................................... 3-33
Luces de niebla....................................................... 3-17 Odómetros de viaje................................................. 3-33

3-1 . . .
Sección 3   Tablero de instrumentos

Tacómetro.............................................................. 3-33 Recordatorio de luces encendidas............................ 3-49


Limitador de la velocidad del motor........................ 3-34 Luz del control de velocidad constante.................... 3-49
Luces de advertencia de Luz indicadora de luces altas
cinturones de seguridad........................................ 3-34 de los faros encendidas......................................... 3-49
Luz de bolsas de aire............................................... 3-35 Indicador de combustible........................................ 3-49
Indicador del estado de la bolsa Indicador de presión............................................... 3-50
de aire del pasajero............................................... 3-36 Centro de información al conductor....................... 3-51
Luz del sistema de carga.......................................... 3-38 Funcionamiento y mensajes del
Luz de cambio ascendente...................................... 3-39 Centro de información al conductor..................... 3-51
Luz de advertencia del sistema de frenos................. 3-39 Brújula del Centro de
Luz de advertencia del sistema información al conductor...................................... 3-57
de frenos antibloqueo........................................... 3-41 Advertencias y mensajes del
Luz de advertencia del sistema Centro de información al conductor..................... 3-60
de control de tracción Stabilitrak® (TCS)............... 3-41 Personalización del vehículo con el
Luz de advertencia de la temperatura Centro de información al conductor..................... 3-78
del refrigerante del motor..................................... 3-42
Indicador de temperatura del Sistemas de sonido.................................................. 3-96
refrigerante del motor........................................... 3-42 Radios .................................................................... 3-97
Luz de presión de llantas......................................... 3-43 Uso de CD de tipo MP3........................................ 3-121
Luz indicadora de falla............................................. 3-43 Dispositivo antirrobo............................................. 3-125
Luz de presión del aceite......................................... 3-46 Controles de sonido en el
Indicador de presión del aceite................................ 3-47 volante de dirección............................................ 3-126
Luz de seguridad (Security)..................................... 3-48 Recepción de radio................................................ 3-126
Indicador de luces de niebla.................................... 3-48 Antena integrada en la ventana trasera.................. 3-128

. . . 3-2
Sección 3

Reseña del tablero de instrumentos

3-3 . . .
Tablero de instrumentos

Los principales componentes del tablero de instrumentos son:


A. Salidas de aire. Vea “Ajuste de las salidas de aire” L. Para abrir el cofre. Vea “Para abrir el cofre” en el índice.
en el índice. M. Botones del control de velocidad Vea “Control de
B. Botones del Centro de información al conductor. Vea velocidad constante” en el índice.
“Centro de información al conductor” en el índice. N. Palanca del volante de posiciones. Vea “Volante tele­
C. Control de intensidad de iluminación del tablero de scópico de posiciones” o “Volante de posiciones y
instrumentos. Vea “Intensidad de iluminación del columna telescópica eléctricos” en el índice.
tablero de instrumentos” en el índice. O. Claxon. Vea “Claxon” en el índice.
D. Palanca multifuncional/señales direccionales. Vea P. Controles de sonido en el volante de dirección. Vea
“Palanca multifuncional/direccionales” en el índice. “Controles de sonido en el volante de dirección”
E. Grupo de instrumentos. Vea “Grupo de instrumentos” en el índice.
en el índice. Q. Asientos con calentamiento y ventilación. Vea “Asien­
F. Palanca del limpiaparabrisas. Vea “Limpiaparabrisas” tos con calefacción y Asientos ventilados” en el índice.
en el índice. R. Sistema dual de calefacción y aire acondicionado. Vea
G. Botón para desactivar el sistema de control de trac­ “Sistema dual de calefacción y aire acondicionado”
ción (TCS). Vea “Sistema de control de tracción en el índice.
(TCS)” en el índice. S. Palanca de velocidades. Vea “Funcionamiento de la
H. Reloj analógico. Vea “Reloj analógico” en el índice. transmisión automática” o “Funcionamiento de la
I. Botón de luces de emergencia. Vea “Luces de emer­ transmisión manual” en el índice.
gencia” en el índice. T. Compartimento de almacenaje. Vea “Almacenaje en
J. Sonido (Sistema de sonido básico). Vea “Sistema de el tablero de instrumentos” en el índice. Conexiones
sonido” en el índice. para accesorios. Vea “Conexiones para accesorios” en
el índice.
K. Liberación del freno de estacionamiento. Vea “Freno
de estacionamiento” en el índice. U. Guantera. Vea “Guantera” en el índice.

. . . 3-4
Sección 3

Luces de emergencia Volante telescópico de posiciones


Las luces de emergencia le permiten avisarle a la policía El volante telescópico de posiciones le permite ajustar
y a otros que tiene problemas. Las luces direccionales el volante antes de conducir. También puede levantar
delanteras y traseras se encienden intermitentemente. el ­volante hasta el nivel más alto para dar más espacio
al entrar y salir del vehículo.
El botón de las luces de
emergencia está en el
tablero de instrumentos.

Presione este botón para hacer destellar las señales direc­


cionales delanteras y traseras. Presione el botón otra vez
para apagarlas por completo.
Las luces de emergencia funcionan incluso si la llave no
está en el encendido.
La palanca del volante telescópico de posiciones está
Claxon ­ubicada en el lado inferior izquierdo de la columna
de dirección.
Presione los símbolos de claxon o cerca de ellos sobre la
almohadilla del volante para que se escuche el claxon. Para inclinar y cambiar la posición del volante, jale la
­palanca hacia abajo. Después mueva el volante hacia
­arriba o abajo o hacía atrás o adelante a una posición
­cómoda. Jale la palanca hacia arriba para asegurar el
­volante en su sitio.
3-5 . . .
Tablero de instrumentos

Volante de posiciones y columna Palanca multifuncional/


­telescópica eléctricos señales direccionales
Si su vehículo está equipado
con esta función, el control
de posición está ubicado
en la parte izquierda de la
­columna de dirección.

En la palanca del lado izquierdo de la columna de direc­


ción se ubican:
• Señales direccionales y de cambio de carril.
Para usar la función de inclinación eléctrica, presione Vea “Señales direccionales y de cambio de carril”
­hacia arriba el control para mover el volante hacia arriba. en el índice.
Presione el control hacia abajo para mover el volante • Control de luces exteriores. Vea “Faros” en el índice.
­hacia abajo.
• Control de luces altas y bajas de los faros. Vea
Presione hacia delante el control y el volante se mueve “Control de luces altas y bajas de faros” en el índice.
hacia el frente del vehículo. Presione hacia atrás el • Función de claxon óptico. Vea “Claxon óptico” en
­control y el volante se mueve hacia la parte de atrás el índice.
del vehículo.
• Luces de niebla. Vea “Luces de niebla” en el índice.

. . . 3-6
Sección 3

Señales direccionales y de cambio de carril Campanita indicadora de señal direccional


Para señalizar un viraje, mueva la palanca totalmente Si las luces direccionales se dejan encendidas durante
­hacia arriba o hacia abajo. La palanca regresa automáti­ aproximadamente 1.6 kms (1 milla), se escuchará una
camente al terminar el viraje. campanita indicadora y el mensaje TURN SIGNAL ON
(Señal direccional encendida) aparecerá en el display del
Una flecha en el grupo de Centro de información al conductor. Para obtener más
instrumentos parpadea en información vea “Advertencias y mensajes del Centro de
la dirección del viraje o del información al conductor” en el índice.
cambio de carril.
Control de luces altas y bajas de los faros
Presione la palanca de direccionales/multifunción hacia
delante para cambiar los faros de luces bajas a altas. Jale
Levante o baje ligeramente la palanca hasta que la flecha la palanca de regreso y suéltela para cambiar de luces
de señales empiece a destellar para hacer la señal del ­altas a bajas.
cambio de carril. Sosténgala brevemente hasta que ter­ Si apaga el vehículo con las luces altas encendidas, se
mine de cambiar de carril. La flecha parpadea tres veces ­encienden la próxima vez que se arranque el vehículo.
automáticamente. La palanca regresa a su posición
­original al soltarla. La luz indicadora de las
Cuando las flechas parpadean rápidamente al hacer la ­luces altas en el tablero de
seña de viraje puede ser indicación de un foco fundido. instrumento permanece
Otros conductores no podrán ver la señal. encendida mientras las
­luces altas estén encendidas.
Reemplace los focos fundidos para ayudar a evitar posi­
bles accidentes. Si la flecha no se enciende cuando se
hace la señal de viraje, revise el fusible y los focos para
comprobar si están fundidos. Para más información,
vea “Fusibles y cortacircuitos” en el índice.
3-7 . . .
Tablero de instrumentos

Claxon óptico Limpiaparabrisas


Este dispositivo le permite usar las luces altas para indicar
que desea rebasar al conductor delante de usted.
Jale y sostenga la palanca de direccionales/multifunción
hacia usted para utilizar está función. Al hacerlo, ocurrirá
lo siguiente:
• Si los faros están apagados, en luces bajas o en el
modo de luces de día, los faros de luces altas se
­encenderán. Permanecen encendidas mientras
­sostiene la palanca. Suelte la palanca para apagarlas.
• Para vehículos con faros de descarga de alta intensi­ La palanca del lado derecho de la columna de dirección
dad (HID), las luces bajas deben estar encendidas para hace funcionar los limpiaparabrisas.
activar las luces altas. Vea “Luces de descarga de alta (Neblina): Jale la palanca hacia abajo y suéltela
intensidad (HID)” en el índice. para un solo barrido. La palanca regresará a su posición
• Si los faros ya están en modo de luces altas, permane­ original. Para más ciclos de barrido, mantenga la palanca
cen en luces altas. en la posición de abajo antes de soltarla.
(Demora): Mueva la palanca a esta posición para
ajustar la demora entre barridos. Gira la banda de ajuste
de demora para fijar la duración del retraso.
(Ajuste de la demora): Use esta banda para fijar la
­ emora entre barridos cuando utilice esta función. La
d
­demora se prolonga más mientras se mueva la banda
­hacia . La palanca del limpiaparabrisas debe estar
en demora para activar esta función.

. . . 3-8
Sección 3

1 (Baja velocidad): Mueva la palanca hacia esta posición Limpiaparabrisas RainsenseTM


para obtener barridos lentos y estables.
Los vehículo con los limpiaparabrisas RainsenseTM tienen
2 (Alta velocidad): Mueva la palanca a esta posición un sensor de humedad para esta función que se encuen­
para obtener barridos rápidos. tra en el lado de adentro del parabrisas, detrás del espejo
retrovisor. Este sensor opera automáticamente los limpia­
Si los limpiaparabrisas se utilizan durante aproximada­
parabrisas por medio del monitoreo de la acumulación
mente seis segundos mientras conduce, las luces exterio­
de agua en el parabrisas. Los barridos ocurren según sea
res se encienden automáticamente si el control de luces
necesario para limpiar el parabrisas, dependiendo de las
exteriores está en AUTO. Para más información, vea
condiciones de conducción y el ajuste de sensitividad.
­“Faros activados por los limpiaparabrisas” en el índice.
Hay menos barridos con poca lluvia o nieve. Cuando
Asegúrese de remover el hielo y la nieve de las plumas de llueve o nieva fuerte, los barridos son más frecuentes. Si
los limpiaparabrisas antes de usarlos. Si las plumas de los se deja el sistema conectado por mucho tiempo, pueden
limpiaparabrisas están congeladas sobre el parabrisas, ocurrir algunos barridos sin que haya agua en el parabri­
despéguelas con cuidado o descongélelas. Si se dañan las sas. Esto es normal e indica que el sistema Rainsense™
plumas, instale plumas o insertos de pluma nuevos. Para está activado.
más información, vea “Reemplazo de las plumas de hule
El control del limpiaparabrisas debe estar en la posición
del limpiaparabrisas” en el índice.
izquierda, a menos que se necesite.
La nieve pesada o el hielo pueden sobrecargar el motor
El sistema RainsenseTM es sensible a vibraciones y puede
del limpiaparabrisas. Un cortacircuitos detendrá el motor
activarse si algo golpea el parabrisas o si el vehículo pasa
hasta que se enfríe. Quite el hielo y la nieve para evitar
sobre desigualdades marcadas en el terreno.
la sobrecarga.
Los limpiaparabrisas RainsenseTM funcionan con demora,
a velocidad baja o alta, según sea necesario. Mueva la
palanca del limpiaparabrisas a la posición de demora y
gira la banda a una de sus cinco posiciones.

3-9 . . .
Tablero de instrumentos

El nivel uno o el ajuste más bajo está en la parte inferior Los faros se encienden automáticamente cuando
de la banda. Este ajuste permite que se acumule más lluvia ­RainsenseTM está activado. Permanecen encendidos si
o nieve entre barridos. Haga girar la banda de demora está ­oscuro. Para obtener más información, vea “Faros
hacia delante a un ajuste más alto para permitir que activados por los limpiaparabrisas” en el índice.
se acumule menos lluvia o nieve en el parabrisas
entre barridos.
AVISO
La posición más alta es el ajuste más alto. Hay un barrido
cada vez que la banda de demora se mueve a un ajuste No pegue etiquetas u otros materiales en la super-
más alto para indicar que se ha aumentado el nivel de ficie exterior del cristal justo delante del sensor de
RainsenseTM. humedad. Esto puede hacer que falle el sensor.

AVISO Lavaparabrisas
Si entra a un autolavado con los limpiaparabrisas
activados, puede dañarlos. Apague los limpiapara- PRECAUCION
brisas para evitar que se dañen cuando entre a un
auto lavado. A temperaturas de congelación, no use el lavapara-
brisas hasta que se haya calentado el parabrisas. Si
lo hace, el líquido limpiador puede formar hielo en
Los ciclos para neblina (MIST) y de lavado funcionan nor­ el parabrisas, bloqueando su visibilidad.
malmente y no son afectados por la función Rainsense™.
Se puede cancelar el sistema RainsenseTM en cualquier
­momento cambiando el control del limpiaparabrisas a (Líquido lavaparabrisas): Presione el botón con
la velocidad baja o alta en forma manual. El sistema está este símbolo, ubicado en el extremo de la palanca del
programado de fábrica para regresar al funcionamiento limpiaparabrisas, para lavar el parabrisas. Esto rocía líquido
con demora normal si detecta algo que pudiera afectar limpiador sobre el parabrisas y los limpiadores funcionan
el funcionamiento de RainsenseTM. por unos cuantos ciclos para limpiarlo. Mantenga presio­
nado el botón para tener más ciclos de lavado.

. . . 3-10
Sección 3

El mensaje “WASHER FLUID LOW ADD FLUID” (Bajo nivel Presione el botón del sistema limpiaparabrisas con calefac­
de líquido limpiador) aparece en el Centro de informa­ ción para iniciar cuatro ciclos de barrido con calefacción. El
ción al conductor cuando el nivel del líquido está bajo. mensaje HEATING WASHER FLUID WASH WIPES PENDING
Vea “Advertencias y mensajes del Centro de información (Lavaparabrisas con calefacción encendido, barridos pen­
al conductor” en el índice. dientes) aparece en el Centro de información al conductor.
Vea “Advertencias y mensajes del Centro de información al
Si los faros están encendidos mientras se está lavando el conductor” en el índice. El primer ciclo de lavado con cale­
parabrisas, los lavadores de faros, si el vehículo los tiene, facción puede tardar hasta 40 segundos para iniciar, depen­
también se encienden. Vea “Lavafaros” a continuación diendo de la temperatura exterior. Después del primer
para obtener más información. ciclo de lavado puede tomar hasta 20 segundos para cada
uno de los ciclos restantes. Presione el botón otra vez para
Lavaparabrisas con calefacción apagar el sistema lavaparabrisas con calefacción. El mensaje
HEATED WASHER FLUID SYSTEM OFF (Sistema del lavapa­
Si su vehículo cuenta con el sistema de limpiaparabrisas rabrisas con calefacción apagado) en el Centro de informa­
con calefacción, éste puede usarse para ayudar a quitar ción al conductor. Vea “Advertencias y mensajes del
hielo, nieve, savia de los árboles o insectos del parabrisas. Centro de información al conductor” en el índice. Se apa­
ga automáticamente después de haber terminado cuatro
Este botón se ubica en el ciclos de barrido.
­tablero de control del sis­
tema de clima. Cuando el sistema de limpiaparabrisas con calefacción se
activa bajo ciertas condiciones de temperatura exteriores
es posible que salga vapor de las boquillas del lavador
durante unos momentos antes de rociar el limpiaparabri­
sas. Esta es una condición normal.
El mensaje “WASHER FLUID LOW ADD FLUID” (Bajo nivel
de líquido limpiador. Agregue líquido) aparece en el
Centro de información al conductor cuando el nivel está
bajo. Vea “Advertencias y mensajes del Centro de infor­
mación al conductor” en el índice.
3-11 . . .
Tablero de instrumentos

Lavafaros Para más información, vea “Limpiaparabrisas” en el índice.


Su vehículo puede tener lavadores de faros. Los lavadores
de faros despejan los desechos de las lentes de los faros. Control de velocidad constante
Los lavafaros se encuentran PRECAUCION
debajo de los faros.
El control de velocidad constante puede ser peli-
groso cuando se circula por caminos no aptos para
velocidad constante. Por lo tanto, no use el control
de velocidad constante en caminos sinuosos ni en
tráfico denso.
El control de velocidad constante puede ser peli-
groso en caminos resbalosos. En esos caminos, los
cambios rápidos en la tracción de las ruedas pue-
den causar derrapes excesivos y se puede perder
el control. No utilice el control de velocidad cons-
tante en caminos resbalosos.
Para lavar los faros, presione el botón de lavado que se
encuentra en la palanca del limpiaparabrisas. Se lavarán
Con el control de velocidad constante, usted puede
los faros y el parabrisas. Después del primer lavado, los
­mantener una velocidad de aproximadamente 40 kms/h
faros no se limpian sino hasta después de presionar cinco
(25 mph) o más sin necesidad de mantener el pie sobre
veces el botón del lavaparabrisas.
el pedal del acelerador. Esto puede ser de gran ayuda
Los faros deben estar encendidos para que se laven. Si en viajes largos. Este control no se activa a velocidades
los faros están apagados, sólo se lavará el parabrisas menores de 40 kms/h (25 mph).
cuando se presione el botón de lavado. Los lavadores de
El control de velocidad se desactiva cuando se aplican
faros no funcionarán si el nivel del líquido de limpiapara­
los frenos.
brisas está bajo.

. . . 3-12
Sección 3

Si su vehículo tiene el sistema StabiliTrak® y empieza a (Cancelar): Presione este botón para cancelar el con­
­limitar el derrape de una rueda mientras el control de trol de velocidad constante sin borrar la memoria estable­
­velocidad constante está en uso, éste se apaga automáti­ cida en la memoria.
camente. Vea “Sistema StabiliTrak®” en el índice. Puede
volver a activar el control de velocidad constante cuando Para activar el control de velocidad constante
las condiciones de la carretera vuelven a permitir su uso El control de velocidad constante no funciona si el freno
en forma segura. de estacionamiento está puesto ni cuando el nivel del
aceite de frenos en el cilindro maestro está bajo.
Los botones de control de
velocidad constante están Cuando se establece la velocidad deseada, la luz del
en el lado izquierdo del control de velocidad constante se enciende en el tablero
­volante. de instrumentos.

PRECAUCION
Si deja activado el control de velocidad constante
cuando no lo está usando, puede tocar accidental-
mente un botón y activar la velocidad constante
sin querer. Puede sobresaltarse e incluso perder el
control. Mantenga siempre deshabilitado el inte-
(Activar/desactivar): Presione el botón para activar rruptor de control de velocidad constante hasta
y apagar el sistema. La luz indicadora en el botón se que desee utilizarlo.
­enciende cuando el sistema está encendido.
+RES (Reanudar/Acelerar): Presione este botón para 1. Presione el botón de activación y desactivación
acelerar o regresar a la velocidad fijada anteriormente. (ON/OFF) del control de velocidad.
2. Acelere a la velocidad deseada.
SET– (Seleccionar/punto muerto): Presione este botón 3. Presione el botón SET– ubicado en el volante
para establecer la velocidad o desacelerar el vehículo. y luego suéltelo.
4. Retire el pie del pedal del acelerador.
3-13 . . .
Tablero de instrumentos

Para reanudar una velocidad preseleccionada Para reducir la velocidad mientras está utilizando
Digamos que el control de velocidad constante se pro­ el control de velocidad constante
grama a una velocidad deseada y después de aplica el Para reducir la velocidad del vehículo con el control de
freno. Esto desactiva el control de velocidad constante. velocidad activado:
Pero no es necesario que se reinicie.
• Mantenga presionado el botón SET– (establecer) en
Cuando el vehículo viaja a unos 40 kms/h (25 mph) el volante hasta que alcance la velocidad más baja
o más, presione el botón +RES en el volante. El ­vehículo ­deseada y luego suelte dicho botón.
regresa a la velocidad previamente establecida • Para disminuir la velocidad en cantidades pequeñas,
y continúa así. presione brevemente el botón SET– en el volante.
Cada vez que hace esto, el vehículo viaja 1.6 kms/h
Para aumentar la velocidad mientras está (1 mph) más despacio.
­utilizando el control de velocidad constante
Para rebasar a otro vehículo estando activado
Para incrementar la velocidad al usar el control de
velocidad constante activado: el control de velocidad constante
• Mantenga presionado el botón +RES (establecer) en el Simplemente utilice el pedal del acelerador cuando nece­
volante hasta que alcance la nueva velocidad ­deseada site incrementar la velocidad del vehículo. Cuando retire
y luego suelte dicho botón. su pie del pedal, el vehículo disminuye la velocidad hasta
alcanzar la velocidad constante previamente escogida.
• Presione el botón +RES (reanudar/acelerar) para
aumentar la velocidad del vehículo en incrementos
pequeños. Cada vez que hace esto, el vehículo viaja
1.6 kms/h (1 mph) más lento.

. . . 3-14
Sección 3

Uso del control de velocidad constante en colinas Faros


Cómo se comporta el control de velocidad constante en El control de luces exteriores se localiza cerca del extremo
colinas depende de la velocidad del vehículo, de la carga de la palanca de direccionales/multifunción.
y del ángulo de inclinación de la colina. Cuando suba por
colinas pronunciadas, quizás tenga que pisar el acelera­ (Control de luces exteriores): Gire la banda que
dor para conservar la velocidad del vehículo. Cuando tiene este símbolo para encender las luces exteriores.
descienda por pendientes, puede ser necesario frenar o
cambiar a una velocidad más baja para mantener una El control de luces exteriores tiene cuatro posiciones:
­velocidad menor. El control de velocidad se desactiva (Apagado): Esta posición apaga todas las luces
cuando se aplican los frenos. Muchos conductores opi­ exteriores, excepto las luces de día.
nan que esto es demasiado complicado y optan por no
usar el control de velocidad constante en pendientes AUTO (Automática): Esta posición pone los faros en
­pronunciadas. modo automático. El modo AUTO enciende y apaga las
Para desactivar el control de velocidad constante luces exteriores, dependiendo de la intensidad de luz
que haya en el exterior del vehículo.
Hay tres maneras de desactivar el control de velocidad
constante: (Luces de estacionamiento): Esta posición enciende
las luces de estacionamiento junto con:
• Pise ligeramente el pedal del freno (transmisiones
­manual o automática). • Luces laterales
• Presione el pedal del embrague hasta el piso • Luces traseras
(transmisión manual). • Luces del portaplaca
• Oprima el botón de cancelación en el volante.
• Luces del tablero de instrumentos
• Oprima el botón de encendido/apagado en el volante.
(Faros): Esta posición se encienden los faros, junto
Para borrar la memoria de velocidad con las luces antes mencionadas.
La velocidad almacenada en la memoria se borra al des­
activar el control de velocidad constante o al apagar el
encendido.

3-15 . . .
Tablero de instrumentos

Faros activados por los limpiaparabrisas • Todavía hay luz solar y el encendido está en ON/RUN
encendido o START arranque.
Esta función activa los faros y las luces de estacionamiento
después de que los limpiaparabrisas se hayan utilizado • El control de luces exteriores está en la posición OFF
durante aproximadamente seis segundos. Para que esta apagado o AUTO y los faros están apagados.
función se active, el control de luces exteriores debe estar • La transmisión automática no está en estaciona-
en AUTO. miento (P).
Los faros activados por el limpiaparabrisas se apagan Cuando están encendidas las luces de día, sólo están
­inmediatamente cuando el encendido se pone en LOCK/ ­encendidas las luces bajas de los faros con intensidad
OFF o cuando se apaga el control del limpiaparabrisas. ­reducida o las luces de día están encendidas. Las otras
­luces exteriores encienden. Tampoco se ilumina el
Recordatorio de faros encendidos ­tablero de instrumentos.
Se escucha una señal acústica si la perilla de luces exterio­ Cuando el control de luces exteriores esté en AUTO y
res se deja en posición de faros o luces de estacionamiento está suficientemente oscuro en el exterior, las luces de
y se abre la puerta del conductor con el encendido apa­ día se apagan y se encienden los faros con las luces bajas.
gado. Para mayor información vea “Recordatorio de luces Cuando el exterior está suficientemente claro, las luces
encendidas” en el índice. bajas de los faros se apagan y las luces de día se encien­
den de nuevo. Si arranca el motor en la oscuridad de una
Luces de día cochera, el sistema automático de faros se activa inme­
diatamente. Una vez que el vehículo sale de la cochera,
Las luces de día ayudan a que otros vean el frente de su toma aproximadamente un minuto para que el sistema
vehículo durante el día. Pueden ser útiles en muchas con­ cambie a luz de día si no hay luz suficiente afuera. Durante
diciones diferentes de conducción, pero especialmente esa demora, el tablero estará más oscuro que lo normal.
durante los breves momentos que siguen al amanecer y Asegúrese que la palanca de iluminación del tablero de
antes de la puesta del sol. instrumentos esté en la posición de iluminación total. Vea
El sistema de las luces de día hace que las luces bajas de “Intensidad de iluminación del tablero de instrumentos”
los faros se enciendan con iluminación reducida o que las en el índice.
luces de día se enciendan cuando existen las siguientes
condiciones:
. . . 3-16
Sección 3

El girar el control de luces exteriores a la posición OFF o Sistema adaptativo de iluminación


a la posición de luces bajas apaga las luces de día. Si las
luces de estacionamiento o las luces de niebla estaban hacia delante
encendidas en vez de éstas, las luces de día se apagan. El Sistema adaptativo de iluminación hacia delante (AFL)
hace girar los faros horizontalmente para brindar mejor
Lo anterior funcionará sin importar en que velocidad esté
iluminación del camino al tomar curvas. El sistema AFL
el vehículo o si se aplica el freno de estacionamiento o no.
funciona cuando la velocidad del vehículo es mayor de
Sensor de luz 3 kms/h (2 mph). Este sistema no funciona cuando la
transmisión está en reversa (R). El sistema AFL no está dis­
ponible inmediatamente después de arrancar el vehículo;
requiere de una corta distancia para calibrarse. Para acti­
var el sistema AFL, ponga el interruptor de las luces exte­
riores en la palanca multifuncional en la posición AUTO.
El sistema se desactiva cuando el interruptor se cambia
fuera de la posición AUTO. Vea “Faros” en el índice.

Luces de niebla
Utilice las luces de niebla para una mejor visión en condi­
ciones de niebla o neblina.
El control de luces de niebla se localiza en la palanca de
direccionales/multifunción.
El sensor de luz para las luces de día y la función de faros
automáticos se encuentra en la parte superior del tablero. (Luces de niebla): Haga girar la banda de las l­uces
Si el sensor está cubierto no puede detectar la luz, y se de niebla en la palanca hasta – y suéltela para ­encender o
encienden las luces exteriores o aparece el mensaje de apagar las luces de niebla. La banda regresará a su posi­
­faros sugeridos en el Centro de información al conductor ción original.
siempre que el encendido esté conectado.
Las luces de estacionamiento deben estar encendidas
para que funcionen las luces de niebla.
3-17 . . .
Tablero de instrumentos

Si enciende las luces altas de los faros, se apagan las luces Intensidad de iluminación del tablero
de niebla. Se vuelven a encender al cambiar los faros a
luces bajas. de instrumentos
Algunas localidades tienen leyes que requieren que se La perilla con este símbolo
­enciendan los faros junto con las luces de niebla. está ubicada en el tablero
de instrumentos a la
Protección de la batería con luces izquierda de la columna
de dirección.
exteriores encendidas
Las luces exteriores se apagan unos 10 minutos después
de poner el encendido en LOCK/OFF, si las luces de esta­
cionamiento o los faros se dejan encendidos. Esto protege
en contra de que se descargue la batería. La protección Gire la perilla hacia la derecha para aumentar la intensi­
de la batería no funciona si los faros se encienden des­ dad de las luces del tablero o hacia la izquierda para
pués de haber apagado el encendido (LOCK/OFF). ­disminuirla.

Para mantener las luces encendidas más de 10 minutos, Gire la perilla completamente a la derecha para encender
encienda las luces otra vez con el control de luces las luces interiores.
­exteriores.

. . . 3-18
Sección 3

Iluminación para entrar Luces de lectura


El sistema de iluminación de entrada enciende las luces Las luces de lectura se encuentran en la consola del
de lectura y las luces del techo y la iluminación de fondo ­techo. Estas luces se encienden automáticamente al
del control de luces exteriores cuando se abre alguna abrir cualquier puerta.
puerta o si se presiona el botón de desbloquear del con­
trol remoto. Si es activada por el control remoto, la ilumi­ Para su operación manual, presione el botón junto a
nación permanece activa durante aproximadamente cada una de las lámparas para encenderlas o apagarlas.
25 segundos. El sistema de iluminación de entrada utiliza
el sensor de luz en el tablero de instrumentos; por lo que Si se dejan encendidas las luces de lectura, éstas se apa­
debe estar oscuro en el exterior para que las luces se gan automáticamente 10 minutos después de apagar
­enciendan. Las luces se apagarán aproximadamente el encendido.
25 segundos después de cerrar la última puerta. Se ate­
núan y después se apagan si la llave en el encendido Control de la energía eléctrica
se pone en la posición ON/RUN. Se apagan inmediata­
mente si se usan los seguros eléctricos. El vehículo cuenta con un sistema de control de energía
eléctrica (EPM) que determina el estado de carga y tem­
Atenuación de las luces del tablero peratura de la batería. Luego, ajusta el voltaje para lograr
Esta función no permite disminuir la intensidad de las el mejor rendimiento de la batería y aumentar su vida útil.
­luces de fondo del tablero durante horas del día mientras Cuando la carga de la batería está baja, el voltaje se eleva
la llave está en el encendido y los faros están encendidos. ligeramente para recargarla rápidamente. Cuando la carga
La atenuación de las luces funciona automáticamente está alta, el voltaje se baja ligeramente para evitar que se
con el sensor de luz, que se encuentra en la parte supe­ sobrecargue. Si el vehículo está equipado con un voltí­
rior del tablero. Si el exterior está lo suficientemente os­ metro o display de voltaje en el Centro de información
curo y las luces de estacionamiento están encendidas, es
al conductor, ahí se puede ver el aumento o disminución
posible ajustar las luces de fondo en el tablero de control
girando la perilla de brillantez del tablero de instrumen­ de voltaje. Esto es normal. Si existe algún problema, se
tos a la derecha o a la izquierda para aumentar o dismi­ desplegará una alerta.
nuir la intensidad de la iluminación. Vea “Intensidad de
iluminación del tablero de instrumentos” en el índice.
3-19 . . .
Tablero de instrumentos

Estando en marcha mínima, puede descargarse la batería Normalmente, estas acciones ocurren en etapas o niveles
cuando la carga del sistema eléctrico es muy grande. Esto y no se perciben. En casos raros, el conductor puede per­
ocurre con todos los vehículos. Esto se debe a que el cibir la acción si la corrección es de un nivel muy alto. De
­generador (alternador) puede no estar girando lo sufi­ ser así, es posible que aparezca un mensaje en el Centro
cientemente rápido con el motor en marcha mínima, de información al conductor, como Battery Saver Active
para producir toda la energía necesaria para cargas muy (ahorrador de batería activado) o Service Battery Char­
grandes sobre el sistema eléctrico. ging System (dar servicio al sistema de carga de la bate­
ría). Si aparece alguno de estos mensajes, se recomienda
Pueden ocurrir cargas eléctricas altas cuando varias de que el conductor reduzca lo más posible la carga eléctrica.
las siguientes cargas están encendidas: faros, luces altas, Vea “Advertencias y mensajes del Centro de información
luces de niebla, desempañador de ventana trasera, venti­ al conductor” en el índice.
lador funcionando a velocidad alta, asientos calentados,
ventiladores de enfriamiento del motor, cargas del remol­
que y cargas conectadas en las conexiones para ­accesorios. Protección para evitar que
EPM funciona para evitar la descarga excesiva de la bate­
se descargue la batería
ría Para conseguir esto, el sistema balancea la salida del El vehículo tiene una función que le ayuda a evitar que
generador y las necesidades eléctricas del vehículo. Siem­ se descargue la batería si se dejan luces de accesorios
pre que sea necesario, puede aumentar la velocidad de ­encendidas o algo conectado en las conexiones para
marcha mínima para generar más energía. Puede reducir ­accesorios o el encendedor de cigarrillos, si el vehículo
temporalmente las demandas de energía de algunos lo tiene. Si las luces de accesorios, como por ejemplo el
­accesorios. espejo de tocador, del área de cargo, de lectura, en la
consola o la guantera, se dejan encendidas, se apagan
automáticamente después de aproximadamente 20 minu­
tos. Para restaurar la protección de la batería, se deben
apagar todas estas luces o la llave del encendido tiene
que estar en posición de accesorios (ACC/ACCESSORY).

. . . 3-20
Sección 3

Conexión(es) para accesorios AVISO


Los enchufes para accesorios pueden utilizarse para conec­ La instalación de equipo eléctrico adicional en
tar equipo eléctrico auxiliar, como un teléfono celular o el vehículo puede causar daño a éste o que otros
un radio con banda civil. componentes no funcionen correctamente. La
Hay tres conexiones para accesorios. Una conexión está reparación no estará cubierta por la garantía.
en el área de almacenaje ­delantera debajo del sistema de No utilice equipos que excedan la clasificación
control del clima, una dentro del área de almacenaje de de máximo amperaje de 20 amperes. Consulte
la consola de en medio y otra en la parte trasera de la con su Concesionario antes de instalar equipo
consola de en medio. eléctrico adicional.

Para usar la conexión, quite la cubierta protectora. Cuando


no lo use, cubra los enchufes con su tapa protectora. La
conexión para accesorios funciona en todo momento.
AVISO
El uso incorrecto de las conexiones eléctricas
puede causar daños que no están cubiertos por la
AVISO garantía. No cuelgue ningún tipo de accesorio u
La batería puede descargarse, ocasionando que otra cosa de las conexiones ya que están diseñadas
el vehículo no arranque o se dañe la batería, si se solamente para proporcionar corriente.
dejan dispositivos eléctricos conectados en la
conexión. No estaría amparado por la garantía.
Desconecte siempre todos los dispositivos eléctri- Ceniceros y encendedor
cos cuando apague el vehículo. Su vehículo puede contar con dos ceniceros y encende­
dores de cigarrillos removibles. Se puede colocar uno en
Ciertos accesorios pueden no ser compatibles y pueden el compartimento de almacenaje del tablero de instru­
fundir los fusibles del vehículo o del adaptador. Si tiene mentos y el otro en el interior del compartimento trasero
algún problema acuda con su Concesionario y solicite en la consola de en medio. Para usar el encendedor,
­información adicional. ­empújelo completamente hacia dentro y suéltelo. Cuando
esté listo, saltará por sí solo a su posición inicial.
3-21 . . .
Tablero de instrumentos

Para vaciar los ceniceros, sujete los bordes del cenicero y Reloj analógico
sáquelo de su alojamiento. Para reinstalarlo, empújelo en
su sitio nuevamente. El reloj analógico se encuentra en el tablero de instrumen­
tos arriba del radio. El reloj no está conectado a ningún
otro sistema del vehículo y funciona independientemente.
AVISO Para ajustar la hora:
Si sujeta el encendedor mientras se calienta, no 1. Encuentre los botones de ajuste directamente debajo
dejará que éste se separe del elemento térmico de la carátula del reloj.
una vez que esté caliente. Pueden ocurrir daños 2. Mantenga presionado el botón de ajuste derecho
por sobrecalentamiento al encendedor o al ele- para mover las manecillas del reloj hacia delante o el
mento térmico o se puede quemar un fusible. No botón izquierdo de ajuste para mover las manecillas
sujete el encendedor con la mano mientras se esté del reloj hacia atrás. El reloj avanza más rápido si se
calentando. mantiene presionado cualquiera de los botones.
Suelte el botón antes de llegar a la hora deseada.
3. Presione y libere cualquiera de los botones para ajus­
AVISO tar la hora en incrementos de un minuto hasta llegar
a la hora deseada.
Si pone papeles u otros objetos inflamables en
el cenicero, éstos se pueden incendiar con los
cigarrillos u otros materiales calientes para fumar,
causando daños a su vehículo. Nunca ponga
objetos inflamables en el cenicero.

. . . 3-22
Sección 3

Controles de calefacción y aire Operación automática


AUTO (Automática): Cuando se presiona este botón y se
acondicionado elige una temperatura, el sistema controla la temperatura
en el interior del vehículo automáticamente, el modo de
Sistema dual de calefacción y aire suministro de aire, el compresor del aire acondicionado y
acondicionado la velocidad del ventilador. Cuando la luz ­indicadora está
encendida, el sistema se encuentra en operación auto­
La calefacción, el aire acondicionado y la ventilación mática. Si el modo de suministro de aire o el ajuste del
del vehículo se pueden controlar con este sistema. ventilador se ajustan manualmente, la luz indicadora del
modo automático se apaga y el display muestra los
­ajustes elegidos.
1. Presione el botón AUTO.
2. Ajuste el control a una temperatura cómoda entre
15.5°C (60°F) y 32.2°C (90°F).
El sistema no enfría o calienta más rápido cuando se
selecciona la temperatura más alta o más baja. Si se
fija el sistema en la temperatura más alta, permanece
en el modo manual en esa temperatura y no pasa al
modo automático.
En climas fríos, el sistema arranca en velocidades de
ventilador reducidas para evitar soplar aire frío en el
vehículo hasta tener aire más caliente disponible. El
sistema comienza a soplar aire en el piso pero puede
(Encendido): Presione este botón para activar o des­ cambiar de modo automáticamente a medida que se
activar el sistema de control de clima. Cuando el sis­tema calienta el vehículo para mantener la temperatura
de control de clima se apaga el modo de entrada de aire elegida. La cantidad de tiempo que el sistema necesi­
cambia automática al modo de aire exterior. ta para calentar depende de la temperatura exterior y
la cantidad de tiempo que haya transcurrido desde
que se condujo el vehículo la última vez.
3-23 . . .
Tablero de instrumentos

3. Espere hasta que el sistema se haya regulado. Esto / (Ajuste de temperatura): Es posible ajustar tempe­
puede llevar de 10 a 30 minutos. Después ajuste la raturas distintas para el conductor y el pasajero. Presione
temperatura si es necesario. los botones con flechas hacia arriba o hacia abajo para
incrementar o disminuir los ajustes automáticos de la
Se puede cambiar de unidades del sistema inglés al
temperatura.
­métrico en el Centro de información al conductor. Vea
“Personalización del vehículo con el Centro de informa­ Operación manual
ción al conductor” en el índice.
(Modo): Presione los botones o para cambia
El aire acondicionado extrae la humedad del aire, por el modo de suministro de aire actual. La selección ­actual
lo que es normal que se pueda observar una pequeña del modo aparece en la pantalla del display. Cambiar
­cantidad de agua debajo del vehículo mientras el motor de modo cancela la operación automática y el sis­tema
está funcionando a marcha mínima o cuando se apaga pasa al modo manual. Presione AUTO para volver al
el motor. modo automático.
No cubra el sensor solar ubicado en el medio del tablero Las salidas exteriores de aire siempre tienen un poco de
de instrumentos cerca del parabrisas. Para más informa­ suministro de aire en todos los modos, excepto el de des­
ción sobre el sensor solar, vea “Sensores” más adelante congelación. Vea “Ajuste de salidas” en el índice para
en esta sección. cambiar el flujo de aire de las salidas de los extremos.
PASS (Control de temperatura para el pasajero): (Ventilación): En este modo se suministra aire por las
­Presione este botón para elegir una temperatura diferen­ salidas del tablero de instrumentos.
te para el pasajero. Después presione los botones de
­ajuste para la temperatura del pasajero para elegir una (Dos niveles): Este modo divide el aire entre las sali­
temperatura agradable. das del tablero de instrumentos y las salidas del piso. En
operación automática, el aire más frío se dirige a las sali­
La temperatura del pasajero se ajusta automáticamente al das de arriba y el aire más caliente a las salidas del piso.
ajuste del conductor al presionar el botón PASS otra vez.
(Piso): Este modo dirige la mayor parte del aire a las
Apagar el display de temperatura del pasajero no apaga salidas del piso, algo de aire a las salidas laterales y una
el sistema de control de clima para el pasajero. pequeña cantidad de aire al parabrisas.

. . . 3-24
Sección 3

Los botones de modo también pueden usarse para elegir


los modos de desempañador y descongelador. La infor­ (Recirculación/Aire exterior): Presione
mación sobre el desempañador y el descongelador se este botón para alternar entre los modos de recirculación
­encuentra más adelante en esta sección. y aire exterior. Siempre que se presione este botón la luz
indicadora se enciende para el modo empleado. El modo
(Ventilador): Presione los botones o para de recirculación hace que el aire en el interior del vehículo
a­ umentar o reducir la velocidad del ventilador. Presionar recircule. Se puede utilizar para impedir que entren
cualquiera de estos botones cancela la operación auto­ olores al vehículo o para ayudar a calentar o enfriar más
mática y el sistema pasa al modo manual. Presione AUTO ­rápidamente el aire dentro del vehículo. Presione el ­botón
para volver al modo automático. automático para que el sistema elija el mejor modo de
­suministro de aire para su ajuste de temperatura.
Si el flujo de aire parece ser bajo cuando el ventilador
está a la máxima velocidad, puede ser que deba reempla­ La recirculación no está disponible en el modo de
zar el filtro de aire del compartimento de pasajeros. Para descongelación (defrost) y se apaga automáticamente
más información, vea “Filtro de aire del compartimento de 10 minutos después de seleccionar el modo de desempa­
pasajeros” en el índice y “Mantenimiento programado” en ñar (defog). Esto ayuda a limitar el empañamiento de
el programa de mantenimiento. las ventanas en el vehículo.
(Aire acondicionado): Presione para cancelar el siste­ El uso del modo de recirculación durante períodos largos
ma automático y para encender o apagar el aire acondi­ puede hacer que el aire se seque demasiado dentro del
cionado. Cuando sea necesario, el compresor se activa vehículo. Para evitar que suceda esto, elija aire exterior o
automáticamente si el sistema está en AUTO. presione el botón automático una vez que se haya enfria­
do el aire dentro del vehículo.
El aire acondicionado extrae la humedad del aire y, por
lo tanto, una pequeña cantidad de agua puede gotear El modo de aire exterior introduce aire fresco del exterior
debajo del vehículo mientras el motor está funcionando al vehículo. En el modo de descongelación siempre se
a marcha mínima o cuando se apaga el motor. Esto usa aire exterior para evitar el empañamiento.
es normal.
(Lavaparabrisas con calefacción, si así está equipado):
Para obtener más información, vea “Lavaparabrisas” en
el índice.
3-25 . . .
Tablero de instrumentos

Desempañador y descongelador Desempañador de la ventana trasera


El empañamiento del interior de las ventanas es resultado El desempañador de la ventana trasera utiliza filamentos
de la alta humedad que se condensa en el vidrio frío de térmicos para desempañar o descongelar.
la ventana. Esto se puede minimizar usando correcta­
mente los controles del sistema. Hay dos modos para El desempañador de la ventana trasera sólo funciona
desempañar el parabrisas. Utilice el modo desempañador cuando el encendido está conectado.
para aclarar las ventanas o eliminar la humedad y para (Desempañador de ventana trasera): Presione este
proporcionar calor a los pasajeros. Utilice el modo des­ botón para activar o desactivar el desempañador de la
congelador para aclarar más rápido el parabrisas. ventana trasera. Siempre debe quitar, lo más que pueda,
(Modo): Presione los botones de modo hasta que la nieve de la ventana trasera.
aparezca defog (desempañador) en el display.
El desempañador de la ventana trasera se apaga después
(Desempañador): Esta posición dirige el aire hacia el de unos 15 minutos después de haber presionado el
parabrisas, las salidas del piso y las ventanas laterales. ­botón por vez primera si el vehículo avanza a baja veloci­
Cuando selecciona este modo, el sistema apaga la recir­ dad. A velocidades más altas, el desempañador de la ven­
culación y hace funcionar el compresor del aire acondi­ tana trasera puede permanecer encendido de forma
cionado a menos que la temperatura exterior sea de continua. El desempañador continúa encendido unos
congelación o más baja. Si selecciona recirculación mien­ 10 minutos cada vez que se presione el botón. También
tras está en modo desempañador, se cancela después de puede apagar el desempañador presionando nuevamente
10 minutos. el botón o apagando el motor.
(Descongelador): Este modo dirige la mayor parte Los espejos exteriores con calefacción desempañan o
del aire hacia el parabrisas, con algo de aire dirigido a las descongelan su superficie cuando se presiona el botón
ventanas laterales. Este modo apaga automáticamente la del desempañador trasero. Vea “Espejos exteriores con
recirculación y hace funcionar el compresor del aire calefacción” en el índice.
acondicionado a menos que la temperatura exterior sea
de congelación o más baja.
Este modo también puede causar que aumenten la velo­
cidad del ventilador y la temperatura del aire.
. . . 3-26
Sección 3

También hay un sensor de


AVISO temperatura interior ubica­
No use navajas ni objetos afilados para intentar do en el tablero de instru­
quitar hielo u otros materiales del interior de la mentos en el lado derecho
ventana trasera porque puede dañar los filamentos del volante.
del desempañador. Filamentos del desempañador
de la ventana trasera con daños pueden hacer que
el radio no pueda captar correctamente las estacio-
nes. Las reparaciones no están cubiertas por la
garantía.

Sensores
Estos sensores ayudan a mantener la temperatura selec­
cionada ajustando la velocidad del ventilador y el modo
de suministro de aire mediante el monitoreo de la radia­
ción solar y el aire en el interior del vehículo. Para hacerlo,
el sistema también puede suministrar aire más frío al lado
del vehículo que recibe los rayos del sol. Si es necesario,
también se activa la recirculación. No cubra los sensores
ya que el sistema automático de control de temperatura
no funcionará correctamente.

Hay un sensor solar ubicado en el tablero de instrumen­


tos, cerca del parabrisas.

3-27 . . .
Tablero de instrumentos

Ajuste de las salidas de aire Filtro de aire del compartimento


Utilice las salidas de aire que se encuentran en el centro y de pasajeros
lado del tablero de instrumentos para dirigir el flujo del Este filtro de aire atrapa la mayor parte del polvo y el
aire. Use las ruedas de control cerca de las salidas de aire ­polen del aire que entra en el vehículo. El filtro necesita
para abrir o cerrar el flujo de aire. ser cambiado regularmente. Vea “Mantenimiento
Sugerencias para el uso programado” en el programa de mantenimiento.
• Elimine el hielo, nieve u hojas de la entrada de aire en Si usa el sistema de control del clima sin tener instalado
la base del parabrisas que puedan bloquear el flujo de el filtro de aire, podrían entrar agua u otros desechos
aire hacia el interior del vehículo. al sistema. Esto podría causar fugas de agua o ruidos.
• Mantenga el espacio debajo de los asientos delanteros Asegúrese de colocar un nuevo filtro de aire después
sin obstrucciones para que el aire pueda circular de ­quitar el filtro usado.
libremente.
• El uso de deflectores no aprobados por GM de México
puede afectar adversamente el funcionamiento del sis­
tema. Verifique con el Concesionario antes de añadir
equipo exterior al vehículo.

El filtro de aire del compartimento de pasajeros se encuen­


tra en el cofre, bajo el brazo del limpiaparabrisas y la malla
en el lado del pasajero. Vea “Reseña del compartimento
del motor” en el índice para ver donde se encuentra.

. . . 3-28
Sección 3

Para reemplazar el filtro de aire del compartimento de 5. Jale hacia afuera las dos pestañas que se encuentran
pasajeros: en cada extremo de la cubierta del filtro.
1. Conecte el encendido pero deje el motor apagado. 6. Levante la cubierta del filtro, jalándola en forma
2. Active los limpiaparabrisas y desactívelos cuando los recta hacia arriba.
limpiadores estén rectos hacia arriba en el parabrisas. 7. Quite el filtro viejo e inserte uno nuevo.
Esto permite tener acceso a la malla. El filtro de aire Vea “Refacciones para mantenimiento” en el índice
del compartimento de pasajeros se encuentra debajo para el número de parte correcto del filtro.
de la malla. 8. Proceda a la inversa con los pasos del 1 al 6 para
3. Abra el cofre para obtener acceso al compartimento volver a instalar la cubierta.
del motor. Para más información vea “Para abrir el
cofre” en el índice.
4. Retire los tres tornillos que sujetan en su lugar a la
malla y quite ésta última, levantándola y deslizándola
hacia el centro del vehículo.

3-29 . . .
Tablero de instrumentos

Luces e indicadores de advertencia Los indicadores le informan cuando puede haber, o existe,
un problema con alguna de las funciones del vehículo.
En esta parte se describen los indicadores y luces de adver­ Frecuentemente, los indicadores y las luces de adverten­
tencia que puede tener su vehículo. Las ilustraciones le cia trabajan juntos para informarle cuando su vehículo
ayudan a ubicarlos. tiene un problema.
Estos indicadores y luces le advierten cuando hay algún Cuando permanece encendida una de las luces de adver­
desperfecto antes de que éste sea demasiado grave. Preste tencia al conducir, o cuando uno de los indicadores
atención a los indicadores y luces de advertencia para ­informa que puede haber un problema, consulte la sec­
evitar que usted y otras personas sufran lesiones. ción que le indica lo que debe hacer. Las demoras en
Las luces de advertencia se encienden cuando puede ­hacer reparaciones pueden resultar costosas e incluso ser
­haber, o existe, un problema con alguna de las funciones peligrosas. Así que le rogamos que se familiarice con las
del vehículo. Como se verá en las descripciones de las luces y mensajes de advertencia de su vehículo. Ya que
páginas siguientes, algunas luces de advertencia se ilumi­ son de gran ayuda.
nan brevemente al arrancar el motor para indicarle que El vehículo también tiene un Centro de información al
están funcionando bien. Si usted está familiarizado con conductor que funciona junto con las luces e indicadores
esta sección, no se alarmará cuando esto ocurra. de advertencia. Vea “Centro de información al conduc­
tor” en el índice para más información.

. . . 3-30
Sección 3

Grupo de instrumentos
El grupo de instrumentos está diseñado para que, con una sola mirada, pueda saber cómo está funcionando su vehículo.
Usted puede ver la velocidad a que está viajando, cuánto combustible está consumiendo, y muchos otros datos que
es necesario conocer para viajar en forma segura y económica.

Se muestra instrumentación con transmisión automática, con manual es similar

3-31 . . .
Tablero de instrumentos

Se muestra instrumentación de la serie V con transmisión automática, con manual es similar

. . . 3-32
Sección 3

Velocímetro y odómetro Odómetros de viaje


El velocímetro indica la velocidad del vehículo en kilóme­ El odómetro de viaje puede registrar el número de
tros (kms/h) o millas por hora (mph). El odómetro indica kilómetros o millas recorrido en hasta dos viajes.
el recorrido total de su vehículo, en kilómetros o en millas.
El odómetro de viaje forma parte del Centro de informa­
Si su vehículo alguna vez necesita un odómetro nuevo, ción al conductor. Para obtener más información, vea
éste indicará la correcta distancia que recorrió el vehículo. “Funcionamiento y displays del Centro de información
Ello se debe a que la computadora del vehículo ha guar­ al conductor” en el índice.
dado el kilometraje en la memoria.
Mientras está activada la función de control manual de Tacómetro
cambio de velocidades (DSC), el odómetro cambiará El tacómetro indica la
para mostrar el rango de velocidades. Para más informa­ velocidad del motor
ción, vea “Funcionamiento de la transmisión automática” en revoluciones por
en el índice. minuto (rpm).

3-33 . . .
Tablero de instrumentos

AVISO Luces de advertencia de cinturones


de seguridad
Si hace funcionar el motor con el tacómetro en el
área sombreada de advertencia, puede dañar el Luz de advertencia de cinturones
vehículo y los daños no estarán amparados por la Al arrancar el motor, se escucha una campanita durante
garantía. No se debe hacer funcionar el motor con varios segundos para recordar que se deben abrochar los
el tacómetro en el área sombreada de advertencia. cinturones de seguridad, a menos que el conductor ya
se haya abrochado el suyo.
Limitador de la velocidad del motor También se enciende la
luz de advertencia de cin­
Esta función evita que el motor funcione a demasiadas turones durante varios
revoluciones por minuto (rpm). Cuando las rpm estén ­segundos después de lo
demasiado altas, se bloquea el acelerador para reducir la cual destella unos segun­
velocidad. De no ser suficiente, se limita la alimentación dos más.
de combustible al motor. Cuando las rpm regresan
a lo normal, la alimentación de combustible regresa
a normal. Esto ayuda a evitar daños al motor.
La campanita y la luz se repetirán si el vehículo está en
movimiento y el conductor no se ha abrochado el cintu­
rón. Si el conductor ya se abrochó su cinturón, no se
­escuchan las campanitas ni se enciende la luz.

. . . 3-34
Sección 3

Luz de advertencia del cinturón de pasajero Luz de bolsas de aire


Después de unos segundos de haber arrancado el motor, Una luz con el símbolo de bolsa de aire en el tablero de
se escucha una campanita durante varios segundos para instrumentos indica que las bolsas de aire están listas
recordarle al pasajero delantero que debe abrocharse el para funcionar. El sistema verifica el circuito eléctrico de
cinturón de seguridad. Esto sólo ocurre si la bolsa de aire las bolsas de aire para ver que no tenga fallas. La luz le
del pasajero está habilitada. Vea “Sistema sensor del pasa­ avisa si hay algún problema eléctrico. La verificación del
jero” en el índice para más información. También se sistema incluye los sensores, los pretensores, los módulos,
­enciende la luz de advertencia de cinturones, en el tablero el cableado del sistema de bolsas de aire y el módulo
de instrumentos, y permanece encendida durante algunos sensor de impactos y de diagnóstico. Para información
momentos para después destellar unos segundos más. más detallada sobre el sistema de bolsas de aire, vea
La campanita y la luz se ­repiten si el vehículo está en ­“Sistema de bolsas de aire” en el índice.
­movimiento y el pasa­jero no se ha abrochado Esta luz debe parpadear
el cinturón. unos segundos cuando
arranca el motor para indi­
Si el pasajero tiene su cin­
carle que el sistema está
turón abrochado, no se
­funcionando. La luz debe
escuchan las campanitas
apagarse y el sistema
ni se enciende la luz.
estará listo.

Si la luz de las bolsas de aire permanece encendida, o se


enciende mientras conduce, significa que el sistema no fun­
ciona correctamente. Obtenga servicio inmediatamente.

3-35 . . .
Tablero de instrumentos

Indicador del estado de la bolsa de aire


PRECAUCION
del pasajero
Si la luz de las bolsas de aire permanece encendida
después que ha arrancado el motor, significa que Su vehículo cuenta con el sistema sensor de pasajero.
el sistema no funciona correctamente. Las bolsas El tablero de instrumentos tiene un indicador del estado
de aire del vehículo podrían no desplegarse en un de la bolsa de aire del pasajero.
accidente o hasta podrían desplegarse sin haber un
accidente. Para evitar que usted y otros sufran lesio-
nes, lleve su vehículo al servicio inmediatamente si
la luz de las bolsas de aire permanece encendida
después de que se haya arrancado el motor.

La luz de bolsas de aire debe destellar durante varios


­segundos al arrancar el motor. Si la luz no se enciende,
mándela reparar inmediatamente. También puede apare­ Cuando arranca el vehículo, el indicador del estado de la
cer un mensaje en el Centro de información al conduc­ bolsa de aire del pasajero muestra ON y OFF, o el símbolo
tor, si se presenta algún problema en el sistema de bolsas de encendido y apagado, durante varios segundos
de aire. Vea “Advertencias y mensajes del Centro de infor­ como una verificación del sistema. Si utiliza el arranque
mación al conductor” en el índice para más información. a distancia para arrancar su vehículo, si así está equipado,
puede no observar la autoverificación del sistema.
Después, durante varios segundos más, el indicador
de estado indicará ON u OFF, o el símbolo de encendido
o apagado para avisarle el estado de la bolsa de aire
frontal y para impactos laterales montada en el asiento
del pasajero delantero derecho.

. . . 3-36
Sección 3

Si la palabra ON o el símbolo de encendido se iluminan


en el indicador del estado de la bolsa de aire del pasajero, PRECAUCION
significa que la bolsas de aire frontal y para impactos A pesar que el sistema sensor de ocupante está
­laterales montada en el asiento del pasajero delantero diseñado para deshabilitar la bolsa de aire frontal
derecho están habilitadas (se pueden desplegar). del asiento del pasajero delantero derecho y la
bolsa de aire de impacto lateral montada en el
PRECAUCION asiento (si así está equipado), no existe ningún
­sistema que sea inmune a una falla y nadie puede
Si el indicador de encendido se enciende cuando garantizar que la bolsa de aire no se despliegue
se tiene una silla de niños que mira hacia atrás ins- bajo alguna circunstancia inusual, aún cuando esté
talada en el asiento del pasajero delantero dere- deshabilitada. Recomendamos que las sillas de
cho, significa que el sistema sensor del pasajero no niños se coloquen en un asiento trasero, aún
ha deshabilitado la bolsa de aire frontal y la bolsa cuando las bolsas de aire estén desactivadas.
de aire para impactos laterales montada en el
asiento (si así está equipado) del pasajero. Un niño
en un sistema de sujeción para niños con vista Si la palabra OFF (apagado) o el símbolo de apagado se
hacia atrás puede sufrir graves lesiones e incluso enciende en el indicador del estado de la bolsa de aire
morir si se despliega la bolsa de aire del pasajero del pasajero, significa que la bolsa de aire frontal y para
delantero. Esto se debe a que el respaldo del sis- impactos laterales montada en el asiento del pasajero
tema de sujeción con vista hacia atrás estaría muy ­delantero derecho está deshabilitada. Para más datos
cerca de la bolsa cuando ésta se despliegue. Nunca acerca de esto, incluso información importante sobre
utilice una silla de niños que mira hacia atrás en el ­seguridad, vea “Sistema sensor de pasajero” en el índice.
asiento del pasajero delantero a menos que se
haya deshabilitado la bolsa de aire.

3-37 . . .
Tablero de instrumentos

Si, después de varios segundos, ambas luces del indica­ Luz del sistema de carga
dor de estado permanecen encendidas, o si no hay luces
en absoluto, puede haber un problema con las luces o el Esta luz indicadora se encen­
sistema sensor de pasajero. Consulte a su Concesionario derá brevemente al girar la
para el servicio. llave del encendido, antes
de arrancar el motor, indi­
cando que el sistema está
PRECAUCION funcionando.
Si la luz de la bolsa de aire en el tablero se
enciende y permanece encendida, significa que
hay algo mal en el sistema de bolsas de aire. Si Se debe apagar una vez que el motor arranca. Si perma­
esto sucede, lleve el vehículo a servicio lo más nece encendida o se enciende cuando usted va condu­
pronto posible, porque quizás la persona de ciendo, puede haber un problema con el sistema de
tamaño adulto sentada en el asiento del pasajero carga. También puede aparecer un mensaje del sistema
delantero derecho no tenga la protección de las de carga en el Centro de información al conductor. Vea
bolsas de aire. Para más datos acerca de esto, “Advertencias y mensajes del Centro de información al
incluso información importante sobre la seguridad, conductor” en el índice para más información. Esta luz
vea “Luz de la bolsa de aire” en el índice. puede indicar que hay problemas con la banda del gene­
rador o que hay algún problema eléctrico Acuda al servicio
inmediatamente. Si debe conducir una distancia corta
con este mensaje encendido, apague todos los accesorios
innecesarios tales como el radio y el aire acondicionado.

. . . 3-38
Sección 3

Luz de cambio ascendente Luz de advertencia del sistema de frenos


El vehículo puede tener una El sistema de frenos hidráulicos de su vehículo está
luz de cambio ascendente. dividido en dos partes. Si una parte no funciona, la
otra parte continúa frenando el vehículo. Sin embargo,
para un buen frenado, es necesario que ambas partes
funcionen correctamente.
Hay un problema con el freno si se enciende la luz
de advertencia. Mande inspeccionar el sistema de
frenos inmediatamente.
Cuando se enciende esta luz, usted debe cambiar a la
velocidad más alta que sigue si lo permiten las condicio­
nes del clima, de la carretera y del tráfico.
Para más información, vea “Funcionamiento de la
transmisión automática” en el índice.

Esta luz debe encenderse brevemente cuando gira el


encendido a ON/RUN (marcha). Si la luz no se enciende,
mándela reparar para que pueda advertirle si hay
un problema.

3-39 . . .
Tablero de instrumentos

Cuando el encendido está conectado, esta luz también


se enciende al poner el freno de estacionamiento. La luz
permanecerá encendida si no se soltó completamente
el freno de estacionamiento. Si permanece encendida
después de haberse soltado completamente el freno
de estacionamiento, significa que los frenos tienen
algún problema.
Si la luz se enciende mientras conduce, diríjase a la orilla
del camino y deténgase con cuidado. Tal vez se requiera En vehículos equipados con freno de estacionamiento
más fuerza al pisar el pedal o se deba empujarlo más eléctrico (EPB), esta luz debe encenderse brevemente
cerca del piso para frenar. El vehículo puede tardar más cuando se gira el encendido a ON/RUN (conectado/
en detenerse. Si la luz sigue encendida, haga remolcar marcha). Si la luz no se enciende, mándela reparar para
el vehículo para recibir servicio. Vea “Remolque del que pueda advertirle si hay un problema.
vehículo” en el índice.
Si esta luz se enciende significa que hay un problema
en algún sistema del vehículo que está causando que el
PRECAUCION sistema de freno de estacionamiento funcione a un nivel
reducido. Todavía se puede conducir el vehículo pero
El sistema de frenos puede no funcionar correcta-
debe llevarlo a un Concesionario lo antes que sea posible.
mente si está encendida la luz de advertencia.
No debe conducir con esta luz encendida porque Para más información vea “Freno de estacionamiento”
puede tener un accidente. Si la luz continúa encen- en el índice.
dida después de haber salido a la orilla de la carre-
tera y haber detenido cuidadosamente el vehículo,
hágalo remolcar para recibir servicio.

. . . 3-40
Sección 3

Luz de advertencia del sistema Para los vehículos que tienen el Centro de información
al conductor, vea “Advertencias y mensajes del Centro
de frenos antibloqueo de información al conductor” en el índice para más infor­
En los vehículos que mación sobre los mensajes relacionados con los frenos.
cuentan con sistema de
frenos antibloqueo (ABS), Luz de advertencia del sistema de
se enciende esta luz breve­
mente al arrancar el motor. control de tracción Stabilitrak® (TCS)
La luz de advertencia del sis­
tema de control de tracción/
StabiliTrak® debe encenderse
brevemente al arrancar
Esto es normal. Si la luz no se enciende, mándela reparar el motor.
para que pueda advertirle si hay un problema.
Si la luz ABS permanece encendida, apague el encendido;
ó si la luz se enciende mientras conduce, deténgase en
cuanto sea seguro hacerlo y apague el interruptor de
Si la luz no se enciende, mándela reparar para que pueda
encendido. Luego arranque nuevamente el motor para
advertirle si hay un problema. Si la luz permanece encen­
reiniciar el sistema. Su vehículo necesita servicio si la luz
dida, o se enciende mientras se está conduciendo, puede
ABS no se apaga o si se enciende otra vez cuando está
haber un problema con el sistema de control de tracción/
conduciendo. Si no está encendida la luz de advertencia
StabiliTrak® y su vehículo necesita servicio. El sistema no
del sistema regular de frenos, éstos aún funcionan pero
limita el derrape de una rueda cuando está encendida
sin función de antibloqueo. Si la luz de advertencia del
esta luz de advertencia. Ajuste su manera de conducir
sistema regular de frenos también se enciende, significa
según sea necesario.
que no funciona la característica antibloqueo y hay un
problema con los frenos regulares. Vea “Luz de adverten­
cia del sistema de frenos” en el índice.

3-41 . . .
Tablero de instrumentos

El vehículo necesita servicio si la luz de advertencia del Indicador de temperatura del


sistema de control de tracción se enciende y permanece
encendida por largo tiempo mientras el sistema está refrigerante del motor
encendido. Vea “Sistema de control de tracción (TCS)” y
“Sistema StabiliTrak®” en el índice para más información.

Luz de advertencia de la temperatura


del refrigerante del motor
Esta luz se enciende cuando
se arranca el vehículo como
una verificación para avisarle
que la luz está funcionando.

Este indicador muestra la temperatura del refrigerante.


Si el refrigerante del motor se sobrecalienta la luz de
Se apagará después de unos segundos. Visite a su Conce­ advertencia de la temperatura del refrigerante del motor
sionario si la luz no se enciende. se enciende. Para obtener más información, vea “Sobre­
calentamiento del motor” y “Luz de advertencia de
Si la luz no se apaga o si la luz se enciende y permanece temperatura del refrigerante del motor” en el índice.
encendida mientras conduce, el vehículo puede tener un
problema con el sistema de refrigeración. Debe detener
el vehículo y apagar el motor tan pronto como sea posi­
ble para evitar daños al motor. También se escuchará
una campanita de advertencia cuando se encienda la luz.
Vea “Sobrecalentamiento del motor” en el índice para
más información.
. . . 3-42
Sección 3

Luz de presión de llantas Cuando la luz primero parpadea y luego


permanece encendida
Su vehículo tiene una luz
de presión de llantas. Esto significa que puede haber un problema con el sis­
tema monitor de la presión de llantas. La luz parpadea
durante un minuto y permanece encendida durante el
resto del ciclo de encendido. Esta secuencia se repetirá en
cada ciclo de encendido. Vea “Sistema de monitoreo de
la presión de llantas” en el índice para más información.

Esta luz se enciende brevemente al arrancar el motor


Luz indicadora de falla
y ofrece información sobre las presiones de las llantas Luz de revisión del motor
y del sistema monitor de la presión de llantas.
Un sistema de computadora llamado OBD II (Diagnósticos
Cuando la luz está encendida a bordo – Segunda generación) monitorea los sistemas de
combustible, de encendido y de control de emisiones.
Esto significa que una o varias de las llantas están signifi­ Este sistema se asegura de que las emisiones permanez­
cativamente mal infladas. can en niveles aceptables durante la vida útil del vehículo,
La luz puede ser acompañada por un mensaje de presión contribuyendo así a un ambiente más limpio.
de llantas en el Centro de información al conductor. Vea La luz CHECK ENGINE
“Advertencias y mensajes del Centro de información al (revisar el motor) se
conductor” en el índice para más información. Detenga enciende para indicar
el vehículo y revise sus llantas en cuanto sea seguro que hay algún problema
hacerlo. Si están mal infladas, ínflelas a la presión correcta. de OBD II y se requiere
Vea “Llantas” en el índice para más información. servicio.

3-43 . . .
Tablero de instrumentos

Frecuentemente las fallas son indicadas por el sistema


antes de que el problema sea aparente. Esto puede evitar AVISO
daños graves al vehículo. Este sistema también ayuda al Las modificaciones que se hagan al motor, transmi-
técnico a diagnosticar correctamente cualquier falla. sión, sistemas de admisión, combustible o escape
y el reemplazo de las llantas originales por otras
AVISO que no tengan los mismos criterios de desempeño
(TPC), pueden afectar los controles de emisiones
Si continúa conduciendo el vehículo con esta luz del vehículo y causar que se encienda esta luz. Las
encendida, puede suceder que después de un modificaciones realizadas a estos sistemas pueden
tiempo, los controles de emisiones de su vehículo causar reparaciones costosas que no estarán ampa-
no funcionen bien, el consumo de combustible radas por la garantía. También pueden ocasionar
sea mayor o que el motor no funcione suavemente. no pasar pruebas requeridas de inspección de emi-
Esto puede causar reparaciones costosas que siones/mantenimiento. Vea “Accesorios y modifica-
pueden no estar cubiertas por la garantía. ciones” en el índice.

Esta luz se enciende, cuando se conecta el encendido


pero sin arrancar el motor, para indicarle que está funcio­
nando correctamente. Mándela reparar si la luz no se
enciende. Si hay una falla, esta luz también se enciende
en una de dos maneras:
• La luz parpadea – Se ha detectado chispa incorrecta.
Esto aumenta las emisiones del vehículo y puede
dañar el sistema de control de emisiones. Puede ser
necesario el diagnóstico y la reparación.
• Luz encendida – Se ha detectado una falla del sistema
de control de emisiones. Puede ser necesario el diag­
nóstico y la reparación.

. . . 3-44
Sección 3

Si la luz parpadea Si la luz continúa encendida


Lo siguiente puede evitar daños graves al vehículo: Tal vez se pueda corregir la falla del sistema de emisiones
• Disminuya la velocidad del vehículo. tomando en cuenta lo siguiente:
• No acelere bruscamente. ¿Ha cargado combustible recientemente?
• No ascienda pendientes pronunciadas. Si es así, vuelva a instalar el tapón de combustible, asegu­
• Si arrastra un remolque, reduzca la carga lo rándose de que quede bien ajustado. Vea “Llenado del
antes posible. tanque” en el índice. El sistema de diagnóstico puede
determinar si el tapón de combustible no fue colocado
Vea “Si la luz continúa encendida” a continuación, o si fue mal instalado. Si el tapón está flojo o no está
si la luz deja de parpadear y continúa encendida. puesto, el combustible se evapora hacia la atmósfera.
Si la luz sigue parpadeando, detenga el vehículo cuando La luz debe apagarse después de algunos viajes con
sea seguro hacerlo. Encuentre un lugar seguro para esta­ el tapón bien ajustado.
cionarlo. Apague el motor, espere al menos 10 segundos ¿Acaba de pasar por un charco profundo de agua?
y arránquelo de nuevo. Si la luz continúa encendida vea
“Si la luz continúa encendida” a continuación. Si la luz Si es así, el sistema eléctrico del vehículo puede estar
sigue parpadeando, siga los pasos anteriores y lleve su mojado. Esto normalmente se corrige cuando se seca
vehículo al servicio con su Concesionario lo antes posible. el sistema eléctrico. La luz debe apagarse después de
algunos viajes.

3-45 . . .
Tablero de instrumentos

¿Acaba de cambiar de marca de combustible? Luz de presión del aceite


Si es así, asegúrese de cargar combustible de calidad. Vea Su vehículo puede tener
“Octanos del combustible” en el índice. El combustible esta función.
de mala calidad ocasiona que el motor no funcione con
la eficiencia para la cual ha sido diseñado. Esto puede
causar que el motor se detenga después de arrancar o
que, al poner la velocidad, haya fallas de chispas, titubeos
o tropiezos al acelerar – estas condiciones pueden des­
aparecer una vez que el vehículo esté caliente. El sistema
detecta esto y hace que la luz se encienda.
Si el vehículo tiene algún problema con el aceite, esta
Si nota una o varias de estas condiciones, cambie a
luz puede permanecer encendida después de arrancar
otra marca de combustible. Se necesitará por lo menos
el motor o encenderse mientras conduce.
un tanque lleno del combustible correcto para que se
apague la luz. Esta luz indica que el aceite no circula por el motor con
la suficiente rapidez para mantenerlo correctamente
Si la luz no se apaga con ninguna de estas acciones, lleve
lubricado. El nivel de aceite puede estar bajo o puede
a revisar el vehículo con su Concesionario. Este cuenta
haber otro problema con el aceite del motor. Acuda al
con el equipo de pruebas y las herramientas de diagnós­
servicio inmediatamente.
tico correctas para reparar cualquier problema mecánico
o eléctrico que se presente.

. . . 3-46
Sección 3

La luz del aceite también se puede encender en las Indicador de presión del aceite
siguientes situaciones:
Su vehículo puede tener
• La luz se enciende brevemente cuando se arranca un indicador de presión de
el motor para indicar que está funcionando correcta­ aceite del motor. Este indi­
mente. Si no se enciende cuando el encendido está cador muestra la presión
conectado, puede haber un problema con el fusible del aceite del motor, en
o el foco. Acuda al servicio inmediatamente. psi (libras por pulgada
• Ocasionalmente, cuando el motor está funcionando cuadrada) cuando el motor
en marcha mínima en una señal de alto, se escucha está en marcha.
una campanita y la luz puede parpadear. Esto es normal.

PRECAUCION
No continúe conduciendo si la presión del aceite
es baja. Si continúa conduciendo, el motor puede La presión del aceite puede variar según la velocidad del
calentarse demasiado y causar un incendio. Usted motor, la temperatura exterior y la viscosidad del aceite,
u otros ocupantes pueden sufrir quemaduras. pero si las lecturas están fuera del rango normal de fun­
Revise el aceite lo antes posible y lleve su vehículo cionamiento, la luz de presión de aceite se encenderá.
al servicio. Para más información, vea “Luz de la presión del aceite”
en el índice.

AVISO
La falta de mantenimiento correcto del aceite de
motor puede dañar al motor. La reparación no
estará cubierta por la garantía. Siga siempre el pro-
grama de mantenimiento para el cambio de aceite.

3-47 . . .
Tablero de instrumentos

Las lecturas fuera del rango normal de funcionamiento Luz de seguridad (Security)
pueden ser causadas por un nivel de aceite peligrosa­
mente bajo o algún otro problema que cause baja Para más información
presión de aceite. Revise el aceite lo antes posible. sobre esta luz y el sistema
Vea “Presión baja de aceite, apagar motor” y “Aceite de seguridad del vehículo,
de motor” en el índice. vea “Sistema antirrobo”
en el índice.

PRECAUCION
No continúe conduciendo si la presión del aceite
es baja. Si continúa conduciendo, el motor puede
calentarse demasiado y causar un incendio. Usted Indicador de luces de niebla
u otros ocupantes pueden sufrir quemaduras.
Revise el aceite lo antes posible y lleve su vehículo Esta luz se enciende cuando
al servicio. están encendidas las luces
de niebla.

AVISO
La falta de mantenimiento correcto del aceite de
motor puede dañar al motor. La reparación no
estará cubierta por la garantía. Siga siempre el pro-
grama de mantenimiento para el cambio de aceite. Esta luz se apaga cuando se apaguen las luces de niebla.
Para más información, vea “Luces de niebla” en el índice.

. . . 3-48
Sección 3

Recordatorio de luces encendidas Luz indicadora de luces altas


Esta luz se enciende siempre de los faros encendidas
que están encendidas las Esta luz se enciende cuando
luces de estacionamiento. se utilizan las luces altas
de los faros.

Para más información, vea “Recordatorio de faros


encendidos” en el índice. Para más información, vea “Control de luces altas y bajas
de los faros” en el índice.
Luz del control de velocidad constante
Esta luz aparece cuando Indicador de combustible
se activa el control de El indicador de combustible
velocidad constante. indica aproximadamente
cuánto combustible hay en
el tanque de combustible.
Funciona únicamente cuando
el encendido está en la posi­
ción ON/RUN (conectado).
La luz se apagará cuando se deshabilite el control
de velocidad constante. Vea “Control de velocidad
constante” en el índice para más información.

3-49 . . .
Tablero de instrumentos

El mensaje FUEL LEVEL LOW (Nivel de combustible bajo) Indicador de presión


aparece en el Centro de información al conductor y se
escucha una campanita si el nivel de combustible es bajo.
Vea “Advertencias y mensajes del Centro de información
al conductor” en el índice para más información.
Estas son unas inquietudes que expresaron algunos
propietarios acerca del indicador de combustible. Todas
estas situaciones son normales y no indican que haya
alguna falla en el indicador de combustible.
• En la gasolinera el surtidor se detiene antes de que
el medidor indique lleno (F).
• El indicador puede variar al virar, frenar repentina­
mente o acelerar rápidamente.
• Se necesita un poco más o menos combustible para En el CTS-V, este indicador se encuentra en el grupo de
llenar el tanque que lo que indica el medidor. Por instrumentos del tablero.
ejemplo, el indicador señalaba que el tanque estaba
a la mitad, pero se necesitó poco menos o más com­ Este indicador muestra la presión positiva del múltiple la
bustible que la mitad para llenar el tanque. cual es el nivel de presión del aire de inducción presente
en el múltiple de admisión antes de que entre en la
cámara de combustión. Este indicador muestra cero bajo
aceleración moderada antes de generar más presión.
El indicador se centra automáticamente en cero cada
vez que se arranca el motor.

. . . 3-50
Sección 3

Centro de información Funcionamiento y mensajes del


al conductor Centro de información al conductor
El Centro de información al conductor ofrece el estado El Centro de información
de muchos sistemas del vehículo. También se usa para al conductor tiene varios
desplegar mensajes de advertencia o de estado. Todos displays que pueden selec­
los mensajes se ven en el Centro de información al con­ cionarse presionando los
ductor en la parte de abajo del grupo de instrumentos. botones del Centro de infor­
Los botones del Centro de información al conductor mación al conductor en el
están en el tablero de instrumentos, junto al volante. tablero de instrumentos,
junto al volante.
El Centro de información al conductor se enciende
cuando se conecta el encendido. Después de una breve
pausa, en el Centro de información al conductor aparece
la última información mostrada antes de apagar el motor.
El renglón superior del display en el Centro de informa­ Viaje/combustible: Utilice este botón para recorrer
ción al conductor muestra información de éste. El ren­ los displays de viaje y combustible. Vea “Puntos del
glón inferior del display en el Centro de información al menú del display de viaje/combustible” a continuación
conductor muestra información de la brújula. La brújula para más información sobre estos displays.
aparece en los menús de viaje/combustible y en otros
menús de información del vehículo. Información del vehículo: Presione este botón
para desplazarse por los displays de información del
Si se detecta un problema, aparece en el display un aviso. vehículo. Vea “Puntos del menú del display de informa­
Tome en serio todos los mensajes que aparecen en el ción del vehículo” a continuación para más información
display y recuerde que borrar los mensajes no corrige sobre estos displays.
el problema, sólo los hace desaparecer.

3-51 . . .
Tablero de instrumentos

Personalización: Presione este botón para despla­ Odómetro


zarse por cada una de las características de programación.
Vea “Personalización del vehículo con el Centro de infor­ Este display indica la distancia que ha recorrido el
mación al conductor” en el índice para más información vehículo, en kilómetros (km) o millas (mi).
sobre las características de programación. Viaje A o Viaje B
Configurar/restablecer: Presione este botón para Estos displays muestran, en kilómetros o en millas, la
restablecer ciertas funciones del Centro de información distancia recorrida desde la última vez que se puso en
al conductor y para reconocer mensajes de advertencia cero el odómetro de viaje. Los dos odómetros pueden
y borrarlos del display del Centro de información ser usados al mismo tiempo. Los dos odómetros de viaje
al conductor. pueden ponerse en cero individualmente manteniendo
Menú arriba/abajo: Presione este botón para presionado el botón de configurar/restablecer durante
desplazarse arriba y abajo en el menú. varios segundos mientras aparece en el display el odóme­
tro deseado.
Puntos del menú del display de
viaje/combustible
Viaje/combustible: Los siguientes puntos del menú
del display se pueden mostrar presionando el botón
viaje/combustible.

. . . 3-52
Sección 3

Alcance de combustible AVG Economy (rendimiento de combustible)


Este display muestra el número aproximado de kilómetros Este display muestra el promedio de litros por
(kms) o millas (mi) restantes que puede recorrer antes de 100 kilómetros (L/100 kms) o millas por galón (mpg).
volver a llenar el tanque de combustible. Este cálculo se Este número se calcula con base en el número de
basa en las condiciones de conducción actuales y cambia L/100 kms (mpg) registrados desde la última vez que
si estas condiciones cambian. Por ejemplo, si se conduce se restableció el display. Para restablecer este display
en tráfico y haciendo paradas frecuentes, el display mos­ en ceros, presione el botón configurar/restablecer.
trará un número, pero si se conduce en la carretera, el
número puede cambiar aunque tenga la misma cantidad Temporizador
de combustible en el tanque de gasolina. Ello se debe a Este display puede usarse como cronómetro. Usted
que condiciones de conducción diferentes producen dife­ puede registrar el tiempo que tarda en llegar de un
rentes consumos de combustible. Por lo general, condu­ punto a otro. Para tener acceso al cronómetro, presione
cir en carretera produce menor consumo de combustible el botón de viaje/combustible hasta que aparezca Timer
que conducir en la ciudad. [Link] (Cronómetro [Link]).
El display indica LOW RANGE (Alcance de combustible Para activar el cronómetro, presione el botón de configurar/
bajo) cuando el alcance es menor a 48 kms (30 millas). restablecer hasta que el cronómetro inicie.
Si el vehículo tiene poco combustible, aparece el mensaje Para desactivar el cronómetro, presione el botón de
FUEL LEVEL LOW (Nivel de combustible bajo). Vea configurar/restablecer otra vez. El cronómetro se detiene
“Advertencias y mensajes del Centro de información al y muestra el valor final de la medición.
conductor” en el índice para obtener más información.
Para restablecer el cronómetro en ceros, mantenga
presionado el botón de configurar/restablecer una vez
que el cronómetro se ha detenido.

3-53 . . .
Tablero de instrumentos

Inst Economy Display vacío


(Rendimiento actual de combustible) Este display no muestra información alguna.
Este display muestra el consumo actual de combustible
en litros por 100 kilómetros (L/100 kms) o millas por Puntos del menú del display de información
galón (mpg). Este número refleja solamente el consumo del vehículo
de combustible del vehículo en este momento y cambia (Información del vehículo): Los siguientes puntos
frecuentemente a medida que cambian las condiciones del menú del display se pueden ver presionando el botón
de conducción. A diferencia del consumo promedio, de información del vehículo:
este display no se puede restablecer.
Vida útil restante del aceite
AVG Speed (Velocidad promedio)
Si el vehículo está equipado con este display, le muestra
El display muestra la velocidad promedio del vehículo el estimado de vida útil remanente del aceite. Si ve 99%
en kilómetros por hora (kms/h) o millas por hora (mph). Oil Life Remaining (99% de vida útil restante del aceite)
Este promedio se basa en las varias velocidades del en el display, significa que queda 99% de vida útil del
vehículo registradas desde la última vez que restableció aceite actual.
este display. Para restablecer este display en ceros, pre­
sione el botón configurar/restablecer. Cuando se agote la vida útil del aceite del motor, aparece
el mensaje Change Engine Oil Soon (Cambiar el aceite
Velocímetro de motor) en el display. Debe cambiar el aceite lo antes
Este display muestra un velocímetro digital en el Centro posible. Además del monitoreo del sistema de la vida útil
de información al conductor. La velocidad aparece en del aceite del motor, se recomienda mantenimiento adi­
kilómetros (kms/h) o millas por hora (mph). Para cambiar cional en el Programa de mantenimiento. Vea “Servicios
las unidades de métricas a inglesas, vea “UNIDADES” programados” en el Programa de mantenimiento y
más adelante en esta sección. “Aceite del motor” en el índice para más información.

. . . 3-54
Sección 3

Recuerde, debe restablecer la vida útil del aceite después Ayuda al estacionarse
de cada cambio de aceite. No se restablece automática­
mente. Tenga cuidado también de no restablecer la Si el vehículo tiene el sistema de Asistencia ultrasónica
vida útil del aceite accidentalmente cuando no haya trasera para estacionar, este display permite apagar o
cambiado el aceite. No se puede restablecer correcta­ encender el sistema. Una vez en este display, presione
mente hasta el siguiente cambio de aceite. Para poner el botón configurar/restablecer para elegir entre ON
en 100% el sistema de vida útil del aceite de motor, vea (encendido) u OFF (apagado). Si elige ON, el sistema
“Sistema de vida útil del aceite de motor” en el índice. se enciende. Si elige OFF, el sistema se apaga. El sistema
El display indica 100% cuando se restablece el sistema. se enciende automáticamente cada vez que el vehículo
se arranca nuevamente. Cuando el sistema se apaga y
Unidades la transmisión se saca de estacionamiento (P), el Centro
de información al conductor muestra el mensaje PARK
Este display le permite elegir entre unidades métricas o ASSIST OFF (Ayuda al estacionarse apagada) como recor­
inglesas. Una vez en este display, presione el botón confi­ datorio de que el sistema está apagado. Para más infor­
gurar/restablecer para elegir medidas METRIC (métricas) mación, vea “Advertencias y mensajes del Centro de
o ENGLISH (inglesas). información al conductor” y “Asistencia ultrasónica
trasera para estacionar” en el índice.

3-55 . . .
Tablero de instrumentos

Presión de llantas Voltaje de la batería


La presión de cada una de las llantas puede verse en el Este display indica el voltaje actual de la batería. El sistema
Centro de información al conductor. La presión de las de carga de su vehículo regula le voltaje basado en el
llantas se indica ya sea en kilopascales (kPa) o libras por estado de la batería. El voltaje de la batería puede fluc­
pulgada cuadrada (psi). Presione el botón de información tuar cuando se ve la lectura en el Centro de información
del vehículo hasta que aparezca FRONT TIRE PSI (kPa) al conductor. Esto es normal.
LEFT ## RIGHT ## (kPa (psi) en llantas delanteras
izquierda ## derecha ##) en el Centro de información al Cuando hay un problema con el sistema de carga de
conductor. Presione el botón de información del vehículo la batería, la luz del sistema de carga se ilumina y el
otra vez hasta que aparezca REAR TIRES PSI (kPa) LEFT ## Centro de información al conductor muestra un mensaje.
RIGHT ## (kPa (psi) en llantas traseras izquierda ## dere­ Vea “Luz del sistema de carga”, “Advertencias y mensajes
cha ##) en el Centro de información al conductor. del Centro de información al conductor” y “Control
de energía eléctrica” en el índice para obtener informa­
Si el sistema detecta una condición de presión baja o alta ción adicional.
de una llanta mientras conduce el display muestra un
mensaje aconsejándole que revise la presión en una llanta Calibración de la brújula
específica. Vea “Inflado – Presión de las llantas” y “Adver­ Su vehículo puede tener esta función. La brújula puede
tencias y mensajes del Centro de información al conduc­ calibrarse manualmente. Para calibrar la brújula con el
tor” en el índice para más información. Centro de información al conductor, vea “Brújula del
Centro de información al conductor” en el índice.
Cambio de zona de la brújula
Su vehículo puede tener esta función. Para cambiar
la zona de la brújula con el Centro de información al
conductor, vea “Brújula del Centro de información
al conductor” en el índice.

. . . 3-56
Sección 3

Reprogramación del control remoto 4. Para sincronizar controles adicionales en este


momento, repita el Paso 3.
Si el vehículo tiene el sistema del control remoto, este
display le permite sincronizar el control remoto con Cada vehículo puede tener un máximo de ocho
el vehículo. Si el vehículo tiene el sistema de control controles remotos.
remoto, vea “Funcionamiento del control remoto” en el 5. Para salir del modo de programación debe mover
índice para obtener instrucciones sobre la programación la llave a LOCK/OFF.
de un control remoto para el vehículo. Para sincronizar
un control remoto con su vehículo: Display vacío
1. Presione el botón de información del conductor hasta Este display no muestra información alguna.
que aparezca PRESS TO RELEARN REMOTE KEY
(presione para reprogramar el control remoto). Brújula del Centro de información
2. Presione el botón configurar/restablecer hasta que al conductor
aparezca REMOTE KEY LEARNING ACTIVE (programa­
ción del control remoto activa). Es posible que su vehículo cuente con una brújula del
Centro de información al conductor.
3. En el primer control remoto, mantenga presionados
al mismo tiempo los botones de bloqueo y liberación Zona de la brújula
de seguros unos 15 segundos.
La zona está ajustada de fábrica para la zona ocho. Su
En los vehículos con asientos con memoria, el primer
Concesionario configura la zona correcta de su ubicación.
control remoto programado corresponde al conduc­
tor 1 y el segundo al conductor 2. Bajo ciertas circunstancias, como durante un viaje de
Se escucha una campanita para indicar que el control larga distancia a través del país o al mudarse a otro
remoto está sincronizado. estado, es necesario compensar la variación en la brújula
reconfigurando la zona con el Centro de información
al conductor si dicha zona no estuviera correctamente
configurada.

3-57 . . .
Tablero de instrumentos

La variación de la brújula es la diferencia entre el norte


magnético de la tierra y el norte geográfico verdadero.
Si no se configura la brújula de acuerdo a la zona donde
reside, puede que dé lecturas incorrectas. Se debe
configurar la brújula a la zona de variación en la que
el vehículo viaja.
Siga el procedimiento siguiente para ajustar la variación
de la brújula:
Procedimiento de variación (Zona) de la brújula
1. No configure la zona de la brújula mientras el vehículo
esté en movimiento. En vehículos con transmisión
automática, hágalo únicamente cuando el vehículo
esté en estacionamiento (P). En vehículos con
transmisión manual, hágalo únicamente cuando
el vehículo esté estacionado.
2. Busque la ubicación actual del vehículo y el número
Presione el botón de información del conductor hasta de la zona de variación en el mapa.
que aparezca PRESS TO CHANGE COMPASS ZONE
(presione para cambiar la zona de la brújula). Hay 15 (1 a 15) zonas disponibles.
3. Presione el botón configurar/restablecer para
encontrar y elegir la zona de variación apropiada.
4. Presione el botón viaje/combustible hasta que la
dirección del vehículo, por ejemplo, N por Norte,
aparezca en el Centro de información al conductor.
5. Calibre la brújula. Vea “Procedimiento de calibración
de la brújula”, a continuación

. . . 3-58
Sección 3

Calibración de la brújula Para calibrar la brújula, emplee el procedimiento siguiente:


La brújula puede calibrarse manualmente. Calibre la Procedimiento de calibración de la brújula
brújula sólo en un lugar seguro y magnéticamente des­ 1. Antes de calibrar la brújula, asegúrese de que la zona
pejado, como en un estacionamiento al descubierto, en de la brújula está configurada a la zona de variación
donde no sea peligroso conducir el vehículo en círculos. en la que el vehículo se encuentra. Vea “Procedi­
De ser posible, se sugiere realizar la calibración lejos de miento de variación (Zona) de la brújula” anterior­
edificios altos, cableado público, tapas de alcantarillas mente en esta sección.
u otras estructuras industriales.
No haga funcionar ningún interruptor, tal como
Si aparece “CAL” en la pantalla del Centro de informa­ ventanas, quemacocos, controles de calefacción y
ción al conductor, se debe calibrar la brújula. aire acondicionado, asientos, etc. durante el procedi­
miento de calibración.
Si la pantalla del Centro de información al conductor
no muestra un cardinal, por ejemplo, la N para el norte, 2. Presione el botón de información del conductor hasta
o no cambia el cardinal después de los virajes, un campo que aparezca PRESS TO CALIBRATE COMPASS
magnético fuerte puede estar interfiriendo con la brújula. (presione para calibrar cambiar la brújula).
Tal interferencia puede ser causada por una antena mag­ 3. Presione el botón configurar/restablecer para comen­
nética de teléfono celular o radio de banda civil, una luz zar la calibración de la brújula.
de emergencia magnética, por un sostén magnético de 4. El Centro de información al conductor muestra
cuadernos o cualquier otro artículo magnético. Apague CALIBRATING DRIVE IN CIRCLES (Calibrando: con­
el vehículo, mueva el artículo magnético y luego arran­ duzca en círculos) en el display. Conduzca el vehículo
que el motor y calibre la brújula. en círculos cerrados a menos de 8 kms/h (5 mph)
para completar la calibración. El Centro de informa­
ción al conductor mostrará CALIBRATION COMPLETE
(Calibración terminada) durante unos segundos
cuando la calibración haya terminado. El display del
Centro de información al conductor regresa a PRESS
TO CALIBRATE COMPASS (presione para
calibrar la brújula).
3-59 . . .
Tablero de instrumentos

Advertencias y mensajes del Accessory Mode Active


Centro de información al conductor (Modo de accesorios activo)
En el Centro de información al conductor aparecen Si el vehículo tiene el sistema de control remoto, este
mensajes para indicar al conductor que ha cambiado mensaje aparece cuando el modo de accesorios está
el estado del vehículo y que tal vez deba hacer algo activo. Vea “Posiciones del encendido (acceso con llave)”
para corregirlo. Pueden aparecer múltiples mensajes o “Posiciones del encendido (acceso con control
uno tras otro. remoto)” en el índice para obtener más información.

Algunos mensajes pueden no requerir acción inmediata, AFL (Adaptive Forward Lighting)
pero puede presionar cualquiera de los botones del Lamps Need Service (Luces de aviso para
Centro de información al conductor en el tablero de dar servicio al sistema AFL)
instrumentos para confirmar que recibió los mensajes
y borrarlos del display. Este mensaje aparece cuando el sistema adaptativo de
iluminación hacia delante (AFL) no funciona y requiere
Algunos mensajes, por ser más urgentes, no pueden servicio. Visite a su Concesionario. Para más información
borrarse del display del Centro de información al conduc­ vea “Control adaptativo de iluminación hacia delante”
tor. Estos mensajes requieren de alguna acción antes de en el índice.
poder borrarlos. Todos los mensajes que aparecen en
el display deben tomarse en serio y se debe recordar
que borrar los mensajes no corrige el problema, sólo los
hace desaparecer.
He aquí algunos mensajes posibles que pueden aparecer
en el display y alguna información sobre ellos:

. . . 3-60
Sección 3

All Wheel Drive Off Automatic light control off


(Doble tracción permanente desactivada) (Control automático de las luces apagado)
Si el vehículo tiene el sistema de tracción permanente en Este mensaje aparece cuando se apagan los faros
las cuatro ruedas (AWD), este mensaje aparece cuando automáticos.
existe alguna condición temporal que evita que el sis­
tema esté disponible. El vehículo funciona en modo Automatic light control on
2WD. Puede deberse a: (Control automático de las luces encendido)
• Pérdida de velocidad de una rueda o del motor. Este mensaje aparece cuando se encienden los faros
• Sobrecalentamiento del sistema AWD automáticos.
• Ciertas condiciones eléctricas del vehículo. Protección de la batería activa
Este mensaje se apaga cuando estas condiciones ya no Este mensaje aparece cuando el sistema detecta que el
están presentes y borrando el mensaje de advertencia. voltaje de la batería está disminuyendo más allá de los
Para restablecer el mensaje, desconecte y conecte el niveles esperados. El sistema de conservación de la batería
interruptor de encendido después de 30 segundos. Si comenzará reduciendo ciertas funciones del vehículo que
el mensaje permanece encendido, vea a su Concesiona­ quizá pueda notar. Este mensaje aparece cuando se des­
rio inmediatamente. Vea “Sistema de tracción perma­ habiliten estas funciones. Significa que el vehículo intenta
nente en las cuatro ruedas (AWD)” en el índice para conservar la carga en la batería.
más información. Apague todos los accesorios no necesarios para permitir
que se recargue la batería.
El rango de voltaje normal de la batería es de 11.5 a
15.5 voltios. Se puede monitorear el voltaje de la batería
en el Centro de información al conductor presionando
el botón de información del vehículo hasta encontrar
BATTERY VOLTAGE (Voltaje de la batería).

3-61 . . .
Tablero de instrumentos

Battery Volts Low (Voltaje de la batería bajo) Calibrating Drive In Circles


Este mensaje aparecerá cuando el sistema eléctrico esté (Calibrando: conduzca en círculos)
cargando menos de 10 voltios o si la batería se ha agotado. Este mensaje aparece en el display cuando se está cali­
Si este mensaje aparece inmediatamente después de brando la brújula. Conduzca el vehículo en círculos a
arrancar el motor, es posible que el generador todavía menos de 8 kms/h (5 mph) para completar la calibración.
pueda cargar la batería. La batería debe recargarse Vea “Brújula del Centro de información al conductor”
mientras se conduce pero puede tardar varias horas en el índice para obtener más información.
en hacerlo. Considere utilizar un cargador auxiliar para Calibration Complete (Calibración terminada)
reforzar la batería al regresar a casa o al llegar a su
destino final. Asegúrese de seguir las instrucciones Este mensaje aparece cuando la calibración de la brújula
del fabricante. se termina. Vea “Brújula del Centro de información al
conductor” en el índice para obtener más información.
Si aparece este mensaje mientras conduce o después
de arrancar el vehículo y permanece encendido, llévelo Change Engine Oil Soon
a revisar inmediatamente para determinar la causa (Cambiar el aceite de motor)
del problema.
Si aparece este mensaje, significa que su vehículo necesita
Para ayudar al generador a cargar la batería rápidamente, servicio. Visite a su Concesionario. Vea “Servicios progra­
se puede reducir la carga en el sistema eléctrico apa­ mados” en el programa de mantenimiento y “Aceite de
gando los accesorios. motor” en el índice para más información.
El rango de voltaje normal de la batería es de 11.5 a Cuando se restaura el mensaje Change Engine Oil Soon
15.5 voltios. Se puede monitorear el voltaje de la batería (Cambiar el aceite de motor) borrándolo del display,
en el Centro de información al conductor presionando todavía se tiene que restaurar el sistema de vida útil del
el botón de información del vehículo hasta encontrar aceite del motor por separado. Para más información
BATTERY VOLTAGE (Voltaje de la batería). sobre cómo restaurar el sistema de la vida útil del aceite
de motor, vea “Vida útil del aceite de motor” en el índice.

. . . 3-62
Sección 3

Check Tire Pressure Cruise Set To XXX MPH (kms/h)


(Revisar la presión de las llantas) (Velocidad constante establecida
Este mensaje se muestra cuando la presión de una o más a XXX kms/h (mph))
de las llantas del vehículo necesitan revisión. Este mensaje Este mensaje aparece siempre que el control de velocidad
también indica LEFT FRONT, RIGHT FRONT, LEFT REAR, o constante está activado. Vea “Control de velocidad cons­
RIGHT REAR (delantera izquierda, delantera derecha, tra­ tante” en el índice para más información.
sera izquierda o trasera derecha) para mostrar que llanta
es necesario revisar. Puede recibir más de un mensaje de Differential Hot, Reduce Speed (CTS-V Only)
presión de las llantas a la vez. Para leer los otros mensajes (Diferencial caliente, reduzca velocidad
que puedan haberse enviado al mismo tiempo, presione (CTS-V solamente))
el botón configurar/restablecer. Si el Centro de informa­
ción al conductor muestra un mensaje de presión de las Este mensaje aparece y se escucha una campanilla si la
llantas, deténgase tan pronto como sea posible. Haga temperatura del líquido del diferencial rebasa los 150 °C
que revisen las presiones de las llantas y hágalas inflar (300 °F). Conducir agresivamente o a altas velocidades
como se indica en la etiqueta de información de llantas puede ocasionar que la temperatura del líquido del
y carga. Vea “Llantas”, “Inflado – Presión de las llantas” y diferencial sea más alta que lo normal. Si aparece este
“Cargando el vehículo” en el índice. El display del Centro mensaje, puede continuar conduciendo a una velocidad
de información al conductor muestra también los valores más baja. Si ha estado operando el vehículo en condiciones
de presión de las llantas. Vea “Funcionamiento y mensa­ normales de funcionamiento, puede ser que éste necesite
jes del Centro de información al conductor” en el índice. servicio. Vea a su Concesionario para una inspección.
Si la presión de la llanta está baja, se enciende la luz de Presione para confirmar el mensaje. El mensaje
advertencia de baja presión de llantas se enciende. Vea reaparece y se escucha una campanilla cada dos minutos
“Luz de la presión de las llantas” en el índice. hasta que cambie la condición. Si no borra el mensaje,
éste permanece encendido hasta que cambie la condición.

3-63 . . .
Tablero de instrumentos

Driver Door Open Electronic Key Not Detected


(Puerta del conductor abierta) (No se ha detectado llave electrónica)
Este mensaje aparece cuando la puerta del conductor no Si el vehículo tiene el sistema de control remoto, este
está completamente cerrada. Asegúrese de que esa puerta mensaje aparece si el vehículo no detecta la presencia del
esté completamente cerrada. control remoto cuando usted intenta arrancar el vehículo
o cuando se acaba de cerrar una de las puertas del
Electronic Key Already Known vehículo. Este mensaje puede ser causado por alguna
(Llave electrónica ya conocida) de las siguientes condiciones:
Si el vehículo tiene el sistema de control remoto, este • Algún equipo añadido por el conductor y conectado
mensaje aparece si intenta sincronizar un control remoto en la conexión para accesorios está causando interfe­
que ya está programado. Vea “Funcionamiento del sistema rencia. Ejemplos de estos dispositivos son los teléfonos
de control remoto” en el índice para más información. celulares y sus cargadores, radios de dos vías, inverso­
res de corriente o equipos similares. Intente arrancar
el motor alejando el control remoto de estos dispositi­
vos. Además, los dispositivos PDA y los abridores
de puertas y portones de cocheras también pueden
generar interferencia electromagnética (EMI) que
puede perturbar el funcionamiento del control remoto.
No guarde el control remoto en el mismo bolsillo o
bolsa que los dispositivos mencionados antes.

. . . 3-64
Sección 3

• El vehículo está experimentando una interferencia Electronic Key Not Detected Restart Allowed
electromagnética (EMI). Algunos lugares, como los (No se ha detectado llave electrónica,
aeropuertos, casetas de peaje automáticas y algunas reencendido permitido)
gasolineras, tienen campos electromagnéticos que
pueden interferir con el control remoto. Si el vehículo tiene el sistema de control remoto, este
mensaje aparece cuando el control remoto no se detecta
Si al mover el control dentro del vehículo cuando usted trata de apagar el
remoto a diferentes lugares encendido. Es posible que el vehículo esté cerca de una
dentro del vehículo no se señal fuerte de radio que interfiere con el funcionamiento
resuelve el problema, colo­ del control remoto. El vehículo permanece en ACC/
que el control en el bolsillo ACCESSORY (Accesorios) hasta que el vehículo se apague
de la consola de en medio o arranque o pasen cinco minutos. Si apaga el encendido
con los botones hacia la y no puede encontrar el control remoto, no podrá volver
derecha y luego presione el a arrancar el vehículo. El control remoto necesita estar
botón de arranque START. dentro del vehículo para que éste arranque. Vea “Arran­
que del motor” en el índice para más información.

• El voltaje de la batería del vehículo está débil. El


voltaje de la batería debe ser superior a los 10 voltios
para que el control remoto se detecte correctamente.

3-65 . . .
Tablero de instrumentos

Engine Hot A/C Off Engine Overheated Idle Engine


(Motor caliente – aire acondicionado apagado) (Motor sobrecalentado – dejar el motor
Este mensaje aparece cuando el refrigerante del motor en marcha mínima)
está más caliente que su temperatura de servicio normal.
Vea “Indicador de temperatura del refrigerante del AVISO
motor” en el índice. Para disminuir la carga sobre un
motor caliente, el compresor del aire acondicionado Si el vehículo se conduce mientras el motor está
se desconecta automáticamente. El compresor del aire sobrecalentado, pueden ocurrir daños grandes al
acondicionado se enciende de nuevo cuando la tempera­ motor. Detenga el vehículo lo más pronto posible
tura del refrigerante regrese a normal. Se puede seguir si aparece la advertencia de sobrecalentamiento en
conduciendo el vehículo. el tablero o en el Centro de información al conduc-
tor. No aumente la velocidad del motor por encima
Si este mensaje aparece de nuevo, lleve su vehículo a de la velocidad de marcha mínima normal. Vea
revisar con el Concesionario tan pronto como sea posible “Sobrecalentamiento del motor” en el índice para
para evitar daños al motor. más información.
Engine Oil Low Add Oil
(Nivel bajo de aceite, agregue aceite) Este mensaje aparece cuando la temperatura del refrige­
rante del motor está demasiado alta. Deténgase y per­
Si el vehículo tiene un sensor del nivel de aceite, este mita que el vehículo funcione a marcha mínima hasta
mensaje aparece si el nivel de aceite en el vehículo es que se enfríe. Vea “Luz de advertencia de temperatura
bajo. Revise el nivel del aceite y llene si es necesario. Tal del refrigerante del motor” en el índice.
vez deba esperar a que se enfríe o caliente el vehículo y
apagar y conectar de nuevo el encendido para asegurarse Vea “Modo de operación con protección contra motor
que este mensaje desaparezca. sobrecalentado” en el índice para información sobre
cómo conducir a un lugar seguro en una emergencia.
Este mensaje desaparece por sí mismo en 10 segundos
y reaparece con el siguiente ciclo de encendido. Para
más información vea “Aceite de motor” en el índice.

. . . 3-66
Sección 3

Engine Power Is Reduced Heated Washer Fluid Wash Wipes Pending


(Potencia del motor reducida) (Lavaparabrisas con calefacción encendido,
Este mensaje aparece cuando la potencia del motor está barridos pendientes)
disminuida para proteger al motor contra daños. Puede Si su vehículo tiene esta función, este mensaje aparece
haber varias fallas que hacen que aparezca este mensaje. cuando usted enciende el sistema de lavaparabrisas
La potencia reducida del motor puede afectar la habilidad con calefacción. Para obtener más información, vea
de aceleración del vehículo. Si aparece este mensaje, “Lavaparabrisas con calefacción” en el índice.
pero el desempeño no está disminuido, continúe condu­
ciendo. El desempeño puede disminuir la próxima vez Heated Washer Fluid System Off (Sistema
que conduzca el vehículo. El vehículo puede ser condu­ del lavaparabrisas con calefacción apagado)
cido a velocidad reducida cuando aparece este mensaje,
pero la aceleración y velocidad se verán disminuidas. Si su vehículo tiene esta función, este mensaje aparece
El vehículo debe llevarse a su Concesionario para servicio cuando usted apaga manualmente el sistema del lavapa­
tan pronto como sea posible siempre que aparezca rabrisas con calefacción o cuando el sistema se apaga
este mensaje. automáticamente. Para obtener más información, vea
“Lavaparabrisas con calefacción” en el índice. Este
Fuel Level Low (Nivel de combustible bajo) mensaje desaparece después de 10 segundos.
Este mensaje aparece cuando el nivel de combustible Hood Open (Cofre abierto)
está bajo. Debe rellenar el tanque de combustible lo
antes posible. Puede escuchar una campanita cuando Este mensaje aparece cuando el cofre no está completa­
aparece este mensaje. Vea “Llenado del tanque” en mente cerrado. Asegúrese de que el cofre esté completa­
el índice. mente cerrado.

3-67 . . .
Tablero de instrumentos

Ice Possible Drive With Care (Posibilidad Maximum # Electronic Keys Learned (Máximo
de hielo, conduzca con precaución) número de llaves electrónicas aprendidas)
Este mensaje aparece cuando la temperatura exterior es Si el vehículo tiene el sistema de control remoto, este
lo suficientemente fría como para crear hielo en el camino. mensaje aparece cuando ya se ha aprendido el número
Ajuste su manera de conducir según sea necesario. máximo de controles remoto. Vea “Funcionamiento
del sistema de control remoto” en el índice para
Learn Delay Active Wait XX Min (Minutes) más información.
(Aprendizaje de demora activo, espere
XX minutos) Oil Pressure Low Stop Engine
(Presión del aceite baja – Apague el motor)
Si el vehículo tiene el sistema de control remoto, este
mensaje aparece cuando se están sincronizando contro­
les remotos al vehículo. Vea “Funcionamiento del sistema AVISO
de control remoto” en el índice para más información. Si el vehículo se conduce mientras que la presión
Left Rear Door Open del aceite de motor es baja, pueden ocurrir
(Puerta trasera izquierda abierta) daños grandes al motor. Detenga el vehículo lo
más pronto posible si aparece la advertencia de
Este mensaje aparece cuando la puerta trasera del lado presión de aceite baja en el tablero o en el Centro
del conductor no está completamente cerrada. Asegú­ de información al conductor. No conduzca el
rese de que esa puerta esté completamente cerrada. vehículo hasta corregir la causa de la baja presión
del aceite. Para más información, vea “Aceite de
motor” en el índice.

. . . 3-68
Sección 3

Este mensaje aparece cuando la presión del aceite Parking Assist Off
del motor del vehículo está baja. La luz de la presión (Asistencia para estacionar apagada)
del aceite también puede aparecer en el tablero de
instrumentos. Vea “Luz de la presión del aceite” en el Si su vehículo tiene el sistema de asistencia ultrasónica
índice. Para más información, vea “Aceite de motor” trasera para estacionarse, después de haber arrancado
en el índice. el vehículo, este mensaje aparece para recordarle que
el sistema está apagado. Presione el botón configurar/
Detenga el vehículo inmediatamente, ya que conducir restablecer para confirmar que leyó este mensaje y
el vehículo con baja presión del aceite puede ocasionar borrarlo del display. Vea “Funcionamiento y displays
daños severos al motor. Lleve su vehículo a servicio con del Centro de información al conductor” en el índice
su Concesionario tan pronto como sea posible cuando para encenderlo otra vez. Para más información, vea
aparece este mensaje. “Asistencia ultrasónica trasera para estacionarse” en
el índice.
Park Brake Released
(Freno de estacionamiento sin aplicar) Passenger Door Open
En vehículos con el freno de estacionamiento eléctrico, (Puerta del pasajero abierta)
este mensaje aparece cuando cuando se ha soltado el fre­ Este mensaje aparece cuando la puerta delantera del lado
no de estacionamiento. Para más información vea “Freno del pasajero no está completamente cerrada. Asegúrese
de estacionamiento” en el índice. de que esa puerta esté completamente cerrada.
Park Brake Set
(Freno de estacionamiento puesto)
En vehículos con el freno de estacionamiento eléctrico,
este mensaje aparece cuando cuando se ha puesto el fre­
no de estacionamiento. Para más información vea “Freno
de estacionamiento” en el índice.

3-69 . . .
Tablero de instrumentos

Press Brake Pedal to Release Park Brake RainsenseTM Wipers Active


(Empuje el pedal de freno para soltar el freno (Limpiaparabrisas Rainsense® activo)
de estacionamiento) Si el vehículo tiene esta función, este mensaje aparece
En vehículos con freno de estacionamiento eléctrico, este mientras los limpiaparabrisas Rainsense™ estén activos.
mensaje aparece si usted intenta soltar el freno de esta­ Vea “Limpiaparabrisas Rainsense™” en el índice para
cionamiento eléctrico sin empujar primero el pedal de obtener más información.
freno. Para más información vea “Freno de estaciona­
miento” en el índice. Ready To Learn Electronic Key # X
(Listo para aprender llave electrónica # X)
Press Brake To Start Engine Si el vehículo tiene el sistema de control remoto, este
(Automatic Transmission Only) mensaje aparece mientras se están sincronizando contro­
(Presione el freno para arrancar el motor les remotos al vehículo. Vea “Funcionamiento del sistema
[Transmisión automática solamente]) de control remoto” en el índice para más información.
Si el vehículo tiene el sistema de control remoto, este Release Park Brake Switch (Suelte el interruptor
mensaje aparece si intenta arrancar el motor sin pisar del freno de estacionamiento)
el freno. Es necesario pisar el freno cuando se arranca el
motor. Vea “Posiciones del encendido (acceso con llave)” En vehículos con freno de estacionamiento eléctrico, este
o “Posiciones del encendido (acceso con control mensaje aparece si se jala el interruptor mientras el vehí­
remoto)” en el índice para obtener más información. culo se está moviendo. Para más información vea “Freno
de estacionamiento” en el índice.
Press Start Control To Learn Keys (Presione el
control de arranque para sincronizar las llaves)
Si el vehículo tiene el sistema de control remoto, este
mensaje aparece cuando se están sincronizando contro­
les remotos al vehículo. Vea “Funcionamiento del sistema
de control remoto” en el índice para más información.

. . . 3-70
Sección 3

Remote Key Learning Active Rotate Control To Off Position


(Programación del control remoto activa) (Gire el control a la posición de apagado)
Si el vehículo tiene el sistema de control remoto, este Si el vehículo tiene el sistema de control remoto, este
mensaje aparece mientras se están sincronizando contro­ mensaje aparece cuando el encendido está en ACC/
les remotos al vehículo. Vea “Cómo sincronizar un con­ ACCESSORY y la palanca de velocidades se ha movido a
trol remoto” y “Funcionamiento y displays del Centro de estacionamiento (P). El mensaje aparece como un recor­
información al conductor” en el índice para obtener más datorio de desconectar el encendido. Para evitar que se
información. descargue la batería, asegúrese que el encendido está
desconectado antes de salir del vehículo.
Replace Battery In Remote Key
(Reemplace la batería del control remoto) Service Air Bag (Dar servicio a las bolsas de aire)
Este mensaje aparece cuando se necesita cambiar la Este mensaje aparece cuando hay un problema con el sis­
batería del control remoto o el transmisor del sistema de tema de bolsas de aire. Lleve de inmediato su vehículo a
acceso con control remoto. Para reemplazar la batería, servicio con su Concesionario. Para obtener más informa­
vea “Reemplazo de la batería del control remoto” ción, vea “Luz de bolsas de aire” en el índice.
o “Funcionamiento del sistema de control remoto”
en el índice. Service A/C System
(Dar servicio al sistema de aire acondicionado)
Right Rear Door Open Este mensaje aparece cuando los sensores electrónicos
(Puerta trasera derecha abierta) que controlan los sistemas de aire acondicionado y
Este mensaje aparece cuando la puerta trasera del lado calefacción no están funcionando. Haga que su Conce­
del pasajero no está completamente cerrada. Asegúrese sionario dé servicio al sistema de control de aire acondi­
de que esa puerta esté completamente cerrada. cionado y calefacción si nota una caída en la eficiencia
de la calefacción y el aire acondicionado.

3-71 . . .
Tablero de instrumentos

Service All Wheel Drive innecesarios. Detenga el vehículo y apague el motor en


(Dar servicio a la doble tracción permanente) cuanto sea seguro hacerlo. Haga que su Concesionario
revise el sistema eléctrico. La luz del sistema de carga en
Este mensaje aparece si ocurre un problema con el sis­ el tablero de instrumentos también se puede encender
tema de doble tracción permanente (AWD). El vehículo bajo ciertas condiciones. Para más información vea
funciona en modo 2WD. Puede deberse a: “Luz del sistema de carga” en el índice.
• Un problema electrónico
Service Brake Assist
• Un sobrecalentamiento del aceite del sistema (Dar servicio al sistema de frenos hidráulicos)
de doble tracción permanente
• Placas de embrague desgastadas o sobrecalentadas Este mensaje aparece cuando hay un problema con el
sistema de frenos. La luz de advertencia del sistema de
• Varias cuestiones eléctricas frenos y la luz de advertencia del sistema de frenos anti­
Si aparece este mensaje, detenga y apague durante bloqueo también pueden aparecer en el display del
30 segundos el vehículo lo antes posible. Arranque de tablero de instrumentos. Vea “Luz de advertencia del
nuevo el motor y revise los mensajes en el Centro de sistema de frenos” y “Luz de advertencia del sistema de
información al conductor. El sistema necesita servicio si frenos antibloqueo” en el índice para obtener más infor­
sigue apareciendo el mensaje o aparece cuando usted mación. Si llega a ocurrir, detenga el vehículo lo más
conduce. Visite a su Concesionario de inmediato. pronto posible y apague el motor. Arranque de nuevo
el motor y revise los mensajes en el Centro de informa­
Service Battery Charging System ción al conductor. Si el display muestra este mensaje
(Dar servicio al sistema de carga) o aparece otra vez cuando va usted conduciendo, el
sistema de frenos necesita servicio. Visite a su Concesio­
Este mensaje aparece en el display cuando hay un pro­ nario lo antes posible. Vea “Frenos” en el índice para
blema con el generador y los sistemas de carga de la más información.
batería. Si sigue conduciendo con este problema, la
batería puede descargarse. Apague todos los accesorios

. . . 3-72
Sección 3

Service Brake System Service Park Assist


(Dar servicio al sistema de frenos) (Dar servicio a la asistencia para estacionarse)
Este mensaje aparece, cuando el encendido está conec­ Si su vehículo tiene el sistema de asistencia trasera ultra­
tado, que el nivel de aceite de frenos está bajo. También sónica para estacionarse, este mensaje aparece si hay
se enciende la luz de advertencia del sistema de frenos un problema con el sistema. No utilice este sistema
en el grupo de instrumentos. Vea “Luz de advertencia para ayudarse a estacionar. Para más información, vea
del sistema de frenos” en el índice para más información. “Asistencia ultrasónica trasera para estacionarse” en el
Mande a revisar el sistema de frenos de su vehículo con índice. Consulte a su Concesionario para el servicio.
su Concesionario lo más pronto posible.
Service Power Steering
Service Keyless Start System (Dar servicio (Dar servicio a la dirección hidráulica)
al sistema de arranque con control remoto) El vehículo puede estar equipado con un sistema de
Si el vehículo tiene el sistema de control remoto, este dirección hidráulica variable según la velocidad. Vea
mensaje aparece cuando existe un problema con esta “Dirección” en el índice.
función. Visite a su Concesionario.
Este mensaje aparece cuando se ha detectado un pro­
Service Park Brake blema con el sistema de dirección hidráulica variable
(Dar servicio al freno de estacionamiento) según la velocidad. Cuando aparece este mensaje tal
vez sienta que aumenta el esfuerzo requerido para dirigir
En vehículos con freno de estacionamiento eléctrico, el vehículo o que se siente más pesado, pero aún así,
este mensaje aparece si se detecta un problema con el podrá dirigir el vehículo.
sistema. Consulte a su Concesionario para el servicio.

3-73 . . .
Tablero de instrumentos

Service Stabilitrak® Service Theft Deterrent


(Dar servicio al sistema StabiliTrak) (Dar servicio al sistema antirrobo)
Este mensaje aparece si se ha detectado un problema Este mensaje aparece cuando hay un problema con el sis­
con el sistema StabiliTrak®. tema antirrobo programado en la llave. Se ha detectado
una falla en el sistema, por lo cual éste se ha desactivado
Si este mensaje se enciende mientras conduce, salga del y no está protegiendo el vehículo. El vehículo general­
camino tan pronto como sea posible y deténgase con mente arranca pero es conveniente llevarlo al Concesio­
cuidado. Intente restaurar el sistema desconectando el nario antes de apagar el motor. Vea “Funcionamiento del
encendido y conectándolo de nuevo. Su vehículo nece­ inmovilizador (acceso con llave)” o “Funcionamiento del
sita servicio si el mensaje no se borra o si se aparece otra inmovilizador (acceso con control remoto)” en el índice
vez cuando está conduciendo. Mande a reparar el sistema para obtener más información.
StabiliTrak® de su vehículo con su Concesionario lo más
pronto posible. Para más información vea “Sistema Service Tire Monitor System (Dar servicio
StabiliTrak®” en el índice. al sistema de monitoreo de llantas)
Service Suspension System Si aparece este mensaje, una parte del sistema monitor
(Dar servicio al sistema de suspensión) de presión de las llantas no está funcionando correcta­
mente. También parpadea la luz de presión de las llantas
Este mensaje aparece cuando hay un problema con y luego permanece encendida durante el mismo ciclo de
el Sistema de control magnético de la suspensión. encendido. Vea “Luz de la presión de las llantas” en el
Vea “Control magnético de la suspensión” en el índice índice. Varias condiciones pueden causar que aparezca
para más información. Lleve el vehículo a servicio con este mensaje. Vea “Operación del monitor de la presión
su Concesionario. de llantas” en el índice para más información. Si perma­
nece encendida esta luz de advertencia puede haber un
problema con el sistema monitor de presión de las llantas.
Visite a su Concesionario.

. . . 3-74
Sección 3

Service Traction System Shift To Park (Automatic Transmission Only)


(Dar servicio al sistema de tracción) (Ponga la palanca en estacionamiento
Este mensaje aparece cuando hay algún problema con [Transmisión automática solamente])
el Sistema de control de tracción (TCS). Cuando aparece Si el vehículo tiene el sistema de control remoto, este
este mensaje, el sistema no limita el derrape de las ruedas. mensaje aparece si el vehículo no está en estaciona­
Ajuste su manera de conducir según sea necesario. miento (P) al apagar el motor. El encendido estará en
Consulte a su Concesionario para el servicio. Vea ACC/ACCESSORY (Accesorios). Es necesario apagar el
“Sistema de control de tracción (TCS)” en el índice motor una vez que se ponga la palanca en estaciona­
para más información. miento (P). Si no desconecta el encendido, el vehículo
permanece en ACC/ACCESSORY. Para evitar que se
Service Transmission descargue la batería, asegúrese que el encendido está
(Dar servicio a la transmisión) desconectado antes de salir del vehículo.
Este mensaje aparece cuando hay un problema con la Speed Limited To XXX MPH (kms/h)
transmisión del vehículo. Lleve su vehículo a servicio
con su Concesionario. (Velocidad limitada a XXX kms/h (mph))
Este mensaje indica que la velocidad del vehículo está
Service Vehicle Soon limitada a 128 kms/h (80 mph) porque el vehículo detecta
(Dar servicio al vehículo lo antes posible) un problema en la dirección con asistencia variable mag­
Este mensaje aparece cuando se presenta una falla no nética, el control magnético de la suspensión o los sistemas
relacionada con las emisiones. Lleve el vehículo a su de control en el sistema de control de nivel automático.
Concesionario para servicio cuanto antes. Lleve su vehículo a servicio con su Concesionario.
Modo deportivo
Este modo aparece cuando el vehículo está en modo
deportivo. Vea “Control de cambios del conductor”
en el índice para más información.

3-75 . . .
Tablero de instrumentos

StabiliTrak® Competitive Mode lodo, hielo o nieve y quiere mecer su vehículo para inten­
(Modo competitivo de StabiliTrak®) tar liberarlo o si conduce en condiciones extremas fuera
de carretera y requiere más derrape de las ruedas. Vea
Este modo aparece cuando se elige el modo de conduc­ “Si queda atascado en arena, lodo, hielo o nieve” en el
ción competitiva. En este modo, el sistema de control de índice. Para encender o apagar el sistema StabiliTrak®
tracción no funciona y la luz de advertencia del sistema vea “Sistema StabiliTrak®” en el índice.
se enciende. Ajuste su manera de conducir según sea
necesario. Vea “Modo de conducción competitiva” en Existen varias condiciones que pueden ocasionar que
el índice para obtener más información. aparezca este mensaje.
• Una condición es el sobrecalentamiento, que puede
Stabilitrak® Not Ready (StabiliTrak® no está listo) ocurrir si el sistema StabiliTrak® se activa continua­
Este mensaje puede aparecer al comenzar a conducir el mente durante periodos prolongados de tiempo.
vehículo a una velocidad de 30 kms/h (19 mph) durante • El mensaje puede aparecer también si se enciende
30 segundos. El sistema StabiliTrak® no funciona hasta la luz de advertencia del sistema de frenos. Vea “Luz
que este mensaje desaparezca. Para más información de advertencia del sistema de frenos” en el índice.
vea “Sistema StabiliTrak®” en el índice.
• El mensaje puede aparecer si el sistema de estabiliza­
StabiliTrak® Off (StabiliTrak® desactivado) ción se tarda más de lo normal en terminar sus verifi­
caciones de diagnóstico debido a las condiciones de
Este mensaje aparece cuando se apaga el sistema Stabili­ conducción.
Trak® o cuando el control de estabilidad se ha desacti­
vado automáticamente. Para limitar el derrape de las • El mensaje aparece cuando se detecta un problema
ruedas y obtener todos los beneficios del sistema de con el motor o el vehículo y necesita servicio. Visite
mejora de estabilidad, normalmente debe tener el sis­ a su Concesionario.
tema StabiliTrak® encendido. Sin embargo, debe apagar El mensaje se apaga tan pronto como ya no estén
el sistema StabiliTrak® si su vehículo se atasca en arena, presentes las condiciones que ocasionaron el mensaje.

. . . 3-76
Sección 3

Start Aborted By Theft Deterrent Tighten Gas Cap


(Arranque cancelado por el sistema antirrobo) (Apretar el tapón de combustible)
Este mensaje aparece si hay un problema de comunica­ Este mensaje aparece si no se apretó completamente
ción entre el sistema de control remoto y el vehículo. el tapón del tanque de combustible. Revise el tapón
El vehículo no puede arrancar cuando este mensaje para asegurarse de que esté bien colocado.
aparece. Consulte a su Concesionario para el servicio.
Tire Learning Active
Suspension Mode Sport (modo de (Programación de llantas activa)
suspensión deportiva) (CTS-V solamente) Este mensaje aparece cuando el sistema monitor de
Este mensaje aparece cuando se selecciona el modo de­ presión de las llantas está aprendiendo de nuevo las
portivo utilizando el botón de suspensión magnética que posiciones de las llantas en el vehículo. Debe programar
se encuentra en el medio del tablero. Vea “Control mag­ las posiciones de las llantas después de rotar las llantas
nético de la suspensión” en el índice para más informa­ o después de reemplazar una llanta o sensor. Vea
ción. “Inspección y rotación de llantas”, “Sistema monitor
de presión de las llantas” e “Inflado – Presión de llantas”
Suspension Mode Tour (modo de en el índice para obtener más información.
suspensión turismo) (CTS-V solamente)
Transmission Hot Idle Engine
Este mensaje aparece cuando se selecciona el modo turis­ (Transmisión caliente, deje que el motor
mo utilizando el botón de suspensión magnética que se
encuentra en el medio del tablero. Vea “Control magné­ funcione a marcha mínima)
tico de la suspensión” en el índice para más información. Este mensaje indica que el aceite de la transmisión del
vehículo está demasiado caliente. Detenga el vehículo
Theft Attempted (Intento de robo) y déjelo en marcha mínima hasta que se enfríe la trans­
Este mensaje aparece cuando el sistema antirrobo misión o hasta que el mensaje desaparezca.
detecta un intento de robo mientras usted estaba lejos
del vehículo. Vea “Sistema antirrobo” en el índice para
más información.
3-77 . . .
Tablero de instrumentos

Trunk Open (Cajuela abierta) Personalización del vehículo con


Este mensaje aparece cuando la cajuela no está comple­ el Centro de información al conductor
tamente cerrada. Asegúrese de que la cajuela esté com­
pletamente cerrada. El vehículo se puede personalizar para permitir progra­
mar ciertas funciones para una preferencia. Las funciones
Turn Signal On (Direccional encendida) de personalización sólo se pueden programar para una
preferencia en el vehículo y no se pueden programar
Si conduce el vehículo más de aproximadamente 1.6 kms para dos conductores distintos.
(1 milla) con la señal direccional encendida, este mensaje
aparece como recordatorio para apagar la señal. Se Es posible que su vehículo no tenga todas las opciones
escucha una campanita múltiple cuando se muestra de personalización. Sólo las opciones disponibles apare­
este mensaje. cen en el Centro de información al conductor.

Washer Fluid Low Add Fluid La configuración por omisión para las funciones de
(Líquido lavaparabrisas bajo – agregue líquido) personalización se programó al salir de la fábrica,
pero pueden haber cambiado desde entonces.
Este mensaje aparece cuando el nivel del líquido de
lavado del parabrisas está bajo. Debe rellenar el depósito Las preferencias de personalización se reactivan
de líquido de lavaparabrisas lo antes posible. Para más automáticamente.
información, vea “Líquido lavaparabrisas” en el índice. Para cambiar las preferencias de personalización,
use el procedimiento siguiente:
Para entrar al menú de configuración de funciones
1. Conecte el encendido.
Para evitar el desgaste excesivo de la batería,
se recomienda apagar los faros.
2. Presione el botón de personalización para entrar
en el menú de ajustes de funciones.

. . . 3-78
Sección 3

Elementos del menú de configuración Display Language (Idioma en el display)


de funciones Esta función permite elegir el idioma en que aparecen
Las funciones siguientes permiten programar las los mensajes en el Centro de información al conductor.
preferencias para el vehículo. Presione el botón de personalización hasta que DISPLAY
Display In English (Display en inglés) LANGUAGE (Idioma del display) aparezca en el display
del Centro de información al conductor. Presione el
Esta función sólo aparece si se ha configurado un idioma botón configurar/restablecer una vez para tener acceso
distinto al inglés. Esta función le permite regresar el a los ajustes de esta función. Presione entonces el botón
idioma en que aparecen los mensajes en el Centro de arriba/abajo del menú para pasar a los ajustes siguientes:
información al conductor a inglés.
English (Inglés) (configuración de fábrica):
Presione el botón de personalización hasta que aparezca Todos los mensajes aparecen en inglés.
el mensaje PRESS TO DISPLAY IN ENGLISH (presione
para ver el display en inglés) en el display del Centro Deutsch (Alemán): Todos los mensajes aparecen
de información al conductor. Presione el botón configurar/ en alemán.
restablecer una vez para elegir el Inglés como el Italiano: Todos los mensajes aparecen en italiano.
lenguaje en que todos los mensajes del Centro de infor­
mación al conductor aparezcan en el display. Francais (Francés): Todos los mensajes aparecen
en francés.
Espanol (Español): Todos los mensajes aparecen
en español.
Portugese (Portugués): Todos los mensajes aparecen
en portugués.
Arabic (Arábigo): Todos los mensajes aparecen
en arábigo.

3-79 . . .
Tablero de instrumentos

Chinese (Chino): Todos los mensajes aparecen en chino. Shift Out Of Park (default on Automatic Transmission)
(Automatic Transmission Only): (Cambiar fuera de
Japanese (Japonés): Todos los mensajes aparecen estacionamiento (por omisión en transmisión auto-
en japonés. mática) transmisión automática solamente): Las puer­
No Change (sin cambios): No se hace cambio alguno tas del vehículo se bloquean automáticamente cuando
a esta función. El ajuste actual se conserva. se cierran las puertas y el vehículo se cambia fuera de
estacionamiento (P).
Para elegir una opción, presione el botón configurar/
restablecer mientras la opción deseada se muestra en At Vehicle Speed (default on Manual Transmission):
el Centro de información al conductor. (A la velocidad del vehículo (por omisión en transmi-
sión manual)): Las puertas del vehículo se bloquean
Auto Door Lock automáticamente cuando la velocidad del vehículo
(Bloqueo automático de las puertas) rebasa los 8 kms/h (5 mph) por tres segundos.
Esta función permite elegir cuando se bloquean las puer­ No Change (sin cambios): No se hace cambio alguno
tas del vehículo automáticamente. Para más información, a esta función. El ajuste actual se conserva.
vea “Seguros de puertas automáticos programables”
en el índice. Para elegir una opción, presione el botón configurar/
restablecer mientras la opción deseada se muestra
Presione el botón de personalización hasta que aparezca en el Centro de información al conductor.
AUTO DOOR LOCK (Bloqueo automático de puertas)
en el display del Centro de información al conductor.
Presione el botón configurar/restablecer una vez para
tener acceso a los ajustes de esta función. Presione
entonces el botón arriba/abajo del menú para pasar
a los ajustes siguientes:

. . . 3-80
Sección 3

Auto Door Unlock Driver In Park (Automatic Transmission Only):


(Desbloqueo automático de las puertas) (Desbloqueo de puerta de conductor en posición de
estacionamiento (P) (Sólo transmisión automática)):
Esta función permite elegir las puertas del vehículo se Sólo se libera el seguro de la puerta del conductor al
desbloquean o no automáticamente. También le permite cambiar a estacionamiento (P).
elegir en qué puertas se liberan los seguros automática­
mente y cuándo. Para más información, vea “Seguros All At Off (default on Manual Transmission): (Todas
de puertas automáticos programables” en el índice. las puertas al apagar el vehículo (por omisión en
transmisión manual)): Todas las puertas se desbloquean
Presione el botón de personalización hasta que aparezca cuando se desconecta el encendido.
AUTO DOOR UNLOCK (Desbloqueo automático de puer­
tas) en el display del Centro de información al conductor. All In Park (default on Automatic Transmission)
Presione el botón configurar/restablecer una vez para (Automatic Transmission Only): (Todas las puertas
tener acceso a los ajustes de esta función. Presione en estacionamiento (por omisión en transmisión auto-
entonces el botón arriba/abajo del menú para pasar a mática) transmisión automática solamente): Todas las
los ajustes siguientes: puertas se desbloquean al cambiar a estacionamiento (P).
Off (Apagado): Ninguna de las puertas se desbloquea No Change (sin cambios): No se hace cambio alguno
automáticamente. a esta función. El ajuste actual se conserva.
Driver At Off: (La puerta del conductor se desbloquea Para elegir una opción, presione el botón configurar/
al apagar el motor): Solamente la puerta del conductor restablecer mientras la opción deseada se muestra
se desbloquea cuando se desconecta el encendido. en el Centro de información al conductor.

3-81 . . .
Tablero de instrumentos

Remote Door Lock (Bloqueo remoto de puertas) Horn Only (Claxon únicamente): El claxon se escucha
con la segunda presión del botón de bloqueo del
Esta función le permite elegir el tipo de confirmación control remoto.
que reciba al bloquear el vehículo con el control remoto
o el transmisor de acceso sin llaves o cuando el vehículo Horn & Lights (Claxon y luces) (configuración de
se bloquea automáticamente con la función de bloqueo fábrica): Las luces exteriores destellan cuando se presiona
sin llaves. No recibe confirmación cuando bloquea el el botón de bloqueo en el control remoto y se escucha
vehículo con el control remoto si las puertas están abier­ el claxon cuando se presiona el botón de bloqueo nueva­
tas. Vea “Funcionamiento del control remoto”, “Funcio­ mente cinco segundos después del comando anterior.
namiento del sistema de control remoto” o “Bloqueo
sin llaves” más adelante en esta sección para obtener No Change (sin cambios): No se hace cambio alguno
más información. a esta función. El ajuste actual se conserva.

Presione el botón de personalización hasta que aparezca Para elegir una opción, presione el botón configurar/
REMOTE DOOR LOCK (Bloqueo de puertas a distancia) restablecer mientras la opción deseada se muestra
en el display del Centro de información al conductor. en el Centro de información al conductor.
Presione el botón configurar/restablecer una vez para Apertura remota de seguros
tener acceso a los ajustes de esta función. Presione
entonces el botón arriba/abajo del menú para pasar Esta función le permite elegir el tipo de confirmación que
a los ajustes siguientes: reciba al desbloquear el vehículo con el control remoto o
el transmisor de acceso sin llaves o cuando el vehículo se
Off (Apagado): No habrá confirmación cuando presione desbloquea automáticamente con la función de bloqueo
el botón de bloqueo en el control remoto. sin llaves. No recibe confirmación cuando desbloquea el
Lights Only (Luces únicamente): Las luces exteriores vehículo con el control remoto si las puertas están abier­
destellan cuando se presiona el botón de bloqueo en tas. Vea “Funcionamiento del control remoto”, “Funcio­
el control remoto. namiento del sistema de control remoto” o “Desbloqueo
sin llaves” más adelante en esta sección para obtener
más información.

. . . 3-82
Sección 3

Presione el botón de personalización hasta que aparezca Delay Door Lock


REMOTE DOOR UNLOCK (Desbloqueo de puertas a (Demora de bloqueo de puertas)
distancia) en el display del Centro de información al
conductor. Presione el botón configurar/restablecer Esta función permite elegir si se demora o no el bloqueo
una vez para tener acceso a los ajustes de esta función. de las puertas del vehículo. Cuando bloquea las puertas
Presione entonces el botón arriba/abajo del menú para con el interruptor eléctrico y una puerta está abierta, esta
pasar a los ajustes siguientes: función demora el bloqueo de las puertas hasta cinco
segundos después de haber cerrado la última puerta.
Lights Off (Luces apagadas): Las luces exteriores no Escuchará tres campanitas para señalar que la función de
destellan cuando se presiona el botón de liberación en demora está en uso. En los vehículos con el sistema de
el control remoto. control remoto, la llave debe estar fuera del encendido
para que esta función esté activa. En vehículos con el sis­
Lights On (Luces encendidas) (configuración de
tema de control remoto, el vehículo debe estar apagado
fábrica): Las luces exteriores destellan cuando se pre­
y el transmisor de acceso con control remoto debe
siona el botón de desbloqueo en el control remoto.
sacarse del vehículo para activar esta función. Es posible
No Change (sin cambios): No se hace cambio alguno cancelar temporalmente la demora de bloqueo presio­
a esta función. El ajuste actual se conserva. nando el interruptor del bloqueo eléctrico de las puertas
dos veces o el botón en el control remoto dos veces. Para
Para elegir una opción, presione el botón configurar/ más información vea “Demora del seguro de las puertas”
restablecer mientras la opción deseada se muestra en el índice.
en el Centro de información al conductor.
Presione el botón de personalización hasta que aparezca
DELAY DOOR LOCK (Demora del bloqueo de puertas)
en el display del Centro de información al conductor.
Presione el botón configurar/restablecer una vez para
tener acceso a los ajustes de esta función. Presione
entonces el botón arriba/abajo del menú para pasar
a los ajustes siguientes:

3-83 . . .
Tablero de instrumentos

Off (Apagado): No hay retardo en el bloqueo de las Off (Apagado): Las luces exteriores no encienden.
puertas del vehículo.
30 Seconds (Segundos) (configuración de fábrica):
On (Activado) (configuración de fábrica): El seguro de Las luces exteriores permanecen encendidas durante
las puertas se activará cinco segundos después de haber 30 segundos.
cerrado la última puerta.
1 Minute (Minuto): Las luces exteriores permanecen
No Change (sin cambios): No se hace cambio alguno encendidas durante un minuto.
a esta función. El ajuste actual se conserva.
2 Minutes (Minutos): Las luces exteriores permanecen
Para elegir una opción, presione el botón configurar/ encendidas durante dos minutos.
restablecer mientras la opción deseada se muestra
en el Centro de información al conductor. No Change (sin cambios): No se hace cambio alguno
a esta función. El ajuste actual se conserva.
Iluminación para salir del vehículo Para elegir una opción, presione el botón configurar/
Si está lo suficientemente oscuro afuera, esta función per­ restablecer mientras la opción deseada se muestra
mite elegir la cantidad de tiempo que desea permanez­ en el Centro de información al conductor.
can encendidas las luces exteriores. Esto sucede después
de que la llave se mueve de la posición ON/RUN (marcha) Approach Lighting (Luces de aproximación)
a LOCK/OFF (bloqueo). Esta función permite elegir si quiere que las luces exterio­
Presione el botón de personalización hasta que aparezca res se enciendan brevemente durante los periodos con
EXIT LIGHTING (Iluminación de salida) en el display del poca iluminación después de liberar los seguros del
Centro de información al conductor. Presione el botón vehículo con el control remoto o el transmisor de acceso
configurar/restablecer una vez para tener acceso a los con control remoto.
ajustes de esta función. Presione entonces el botón
arriba/abajo del menú para pasar a los ajustes siguientes:

. . . 3-84
Sección 3

Presione el botón de personalización hasta que aparezca Factory Settings (Ajustes de fábrica)
APPROACH LIGHTING (luces de aproximación) en el dis­
play del Centro de información al conductor. Presione el Esta función le permite regresar todas las funciones
botón configurar/restablecer una vez para tener acceso a de personalización a su configuración de fábrica.
los ajustes de esta función. Presione entonces el botón Presione el botón de personalización hasta que aparezca
arriba/abajo del menú para pasar a los ajustes siguientes: FACTORY SETTINGS (ajustes de fábrica) en el display del
Off (Apagado): Las luces exteriores no se encienden Centro de información al conductor. Presione el botón
cuando se liberan los seguros del vehículo con el configurar/restablecer una vez para tener acceso a los
control remoto. ajustes de esta función. Presione entonces el botón
arriba/abajo del menú para pasar a los ajustes siguientes:
On (Activado) (configuración de fábrica): Si está lo
suficientemente oscuro afuera, las luces exteriores se Restore All (restablecer todas) (configuración de
encienden brevemente cuando se liberan los seguros fábrica): Las funciones de personalización regresan a
del vehículo con el control remoto. su configuración de fábrica.

Las luces permanecen encendidas 20 segundos o hasta Do Not Restore (no restablecer): Las funciones de per­
que se presione el botón de bloqueo en el control remoto sonalización no regresan a su configuración de fábrica.
o el vehículo ya no esté apagado. Vea “Funcionamiento Para elegir una opción, presione el botón configurar/
del control remoto” y Funcionamiento del sistema de restablecer mientras la opción deseada se muestra
control remoto” en el índice para más información. en el Centro de información al conductor.
No Change (sin cambios): No se hace cambio alguno
a esta función. El ajuste actual se conserva.
Para elegir una opción, presione el botón configurar/
restablecer mientras la opción deseada se muestra
en el Centro de información al conductor.

3-85 . . .
Tablero de instrumentos

Funciones avanzadas Salida de ajustes de funciones


Si el vehículo tiene esta función, le permite entrar al Esta función le permite salir del menú de configuración
menú de funciones avanzadas. de las funciones.
Presione el botón de personalización hasta que aparezca Presione el botón de personalización hasta que aparezca
Advanced Features Press To Enter (presione para FEATURE SETTINGS PRESS TO EXIT (presione
entrar a funciones avanzadas) en el display del Centro de para salir de los ajustes de funciones) en el display del
información al conductor. Presione el botón configurar/ Centro de información al conductor. Presione el botón
restablecer una vez para tener acceso al menú de funcio­ configurar/restablecer una vez para salir del menú.
nes avanzadas. Para más información vea “Elementos
del menú de funciones avanzadas” más adelante en Si no sale, presione el botón de personalización otra
esta sección. vez para regresar al comienzo del menú de ajustes
de funciones.
Si no presiona el botón de configurar/restablecer, aparece
el mensaje Feature Settings Press To Exit (Presione Elementos del menú de funciones avanzadas
para salir de funciones avanzadas) en el display Bloqueo con control remoto
del Centro de información al conductor. Vea “Salida
de ajustes de funciones” a continuación para obtener Si el vehículo tiene el sistema de acceso con control
más información. remoto, esta función le permite elegir que las puertas
se bloqueen automáticamente durante la salida normal
del vehículo. Cuando se desconecta el encendido y se
cierran todas las puertas, el vehículo determina cuántos
controles remotos permanecen en el interior del vehículo.
Si al menos un control remoto se ha sacado del interior
del vehículo, las puertas se bloquean después de
varios segundos.

. . . 3-86
Sección 3

Por ejemplo, si hay dos controles remotos en el vehículo Off (Desactivado) (Configuración de fábrica):
y se retira uno, el otro quedará encerrado en el vehículo. La función de bloqueo a distancia se deshabilita.
De ser necesario, este control remoto dentro del vehículo
podrá utilizarse para abrir las puertas. Sin embargo, las On (Encendido): La función de bloqueo a distancia
personas que se acerquen al exterior del vehículo blo­ se habilita.
queado sin un control remoto autorizado no pueden Las puertas se bloquean automáticamente varios segundos
abrir la puerta, incluso con el control remoto dentro del después de que apague el encendido, retire un control
vehículo. Vea “Funcionamiento del sistema de control remoto del interior del vehículo y cierre todas las puertas.
remoto” en el índice para más información.
No Change (sin cambios): No se hace cambio alguno
Se puede desactivar momentáneamente el sistema de a esta función. El ajuste actual se conserva.
bloqueo con control remoto presionando durante tres
segundos el interruptor de los seguros de las puertas en Para elegir una opción, presione el botón configurar/
una puerta abierta. Este sistema permanece desactivado restablecer mientras la opción deseada se muestra
hasta que se presione un botón LOCK o hasta que se en el Centro de información al conductor.
conecta el encendido (POWER).
Desbloqueo con control remoto
Para elegir si se escucha el claxon o si las luces parpadean
cuando se bloquea el vehículo, vea “Bloqueo de puertas Si el vehículo tiene el sistema de acceso con control
a distancia” en esta sección. remoto, esta función le permite seleccionar las puertas
que se desbloquean automáticamente cuando usted se
Presione el botón de personalización hasta que aparezca acerca al vehículo con el transmisor del acceso con con­
Keyless Locking (Bloqueo con control remoto) en el dis­ trol remoto y abre la puerta del conductor. Vea “Funcio­
play del Centro de información al conductor. Presione el namiento del sistema de control remoto” en el índice
botón configurar/restablecer una vez para tener acceso para más información.
a los ajustes de esta función. Presione entonces el botón
arriba/abajo del menú para pasar a los ajustes siguientes:

3-87 . . .
Tablero de instrumentos

Para elegir si las luces parpadean cuando se desbloquea No Change (sin cambios): No se hace cambio alguno a
el vehículo, vea “Desbloqueo de puertas a distancia” esta función. El ajuste actual se conserva.
en esta sección.
Para elegir una opción, presione el botón configurar/
Presione el botón de personalización hasta que aparezca restablecer mientras la opción deseada se muestra
Keyless Unlock (Desbloqueo con control remoto) en el en el Centro de información al conductor.
display del Centro de información al conductor. Presione
el botón configurar/restablecer una vez para tener acceso Electronic Key Reminder
a los ajustes de esta función. Presione entonces el botón (Recordatorio de la llave electrónica)
arriba/abajo del menú para pasar a los ajustes siguientes: Si el vehículo tiene el sistema de acceso con control
Off (Apagado): Ninguna de las puertas se desbloquea remoto, esta función le permite elegir si el claxon se
automáticamente. escucha o no cuando se cierra la puerta del conductor y
hay un transmisor del control remoto en el interior del
Entry Door Only (Puerta de entrada únicamente): vehículo. Esto sólo ocurre cuando el motor está apagado.
Solamente se desbloquea automáticamente la puerta
del conductor cuando se acerca al vehículo con el trans­ Presione el botón de personalización hasta que aparezca
misor de acceso con control remoto y abre la puerta Electronic Key Reminder (Recordatorio de la llave electró­
del conductor. nica) en el display del Centro de información al conduc­
tor. Presione el botón configurar/restablecer una vez
All Doors (Todas las puertas) (Configuración de para tener acceso a los ajustes de esta función. Presione
fábrica): Todas las puertas se desbloquean automática­ entonces el botón arriba/abajo del menú para pasar a los
mente cuando se acerca al vehículo con el transmisor de ajustes siguientes:
acceso con control remoto y abre la puerta del conduc­
tor o la del pasajero delantero.

. . . 3-88
Sección 3

Electronic Key Reminder Off (Recordatorio de la llave Chime Volume (Volumen de campanitas)
electrónica apagado): El claxon no se escucha cuando
hay un control remoto dentro del vehículo mientras el Esta función sirve para elegir el volumen de las campanitas.
encendido esté desconectado y la puerta del conductor Presione el botón de personalización hasta que aparezca
está cerrada. CHIME VOLUME (volumen de las campanitas) en el dis­
Electronic Key Reminder On (Recordatorio de la llave play del Centro de información al conductor. Presione el
electrónica encendido): El claxon se escucha tres veces botón configurar/restablecer una vez para tener acceso
cuando hay un control remoto dentro del vehículo mien­ a los ajustes de esta función. Presione entonces el botón
tras el encendido esté desconectado y la puerta del con­ arriba/abajo del menú para pasar a los ajustes siguientes:
ductor está cerrada. Normal: El volumen de las campanitas se ajusta al
No Change (sin cambios): No se hace cambio alguno nivel normal.
a esta función. El ajuste actual se conserva. Loud (Fuerte): El volumen de las campanitas se ajusta
Para elegir una opción, presione el botón configurar/ al nivel fuerte.
restablecer mientras la opción deseada se muestra No Change (sin cambios): No se hace cambio alguno
en el Centro de información al conductor. a esta función. El ajuste actual se conserva.
No hay volumen predeterminado para la campanita.
El volumen permanece en el último ajuste conocido.
Para elegir una opción, presione el botón configurar/
restablecer mientras la opción deseada se muestra
en el Centro de información al conductor.

3-89 . . .
Tablero de instrumentos

Espejos inclinables para estacionarse Both Mirrors (ambos espejos): Se inclinan los dos
espejos exteriores al poner la transmisión en reversa (R).
Si el vehículo cuenta con esta función, permite elegir si
los espejos se inclinan automáticamente o no hacia abajo No Change (sin cambios): No se hace cambio alguno
al poner el vehículo en reversa (R). Para más información a esta función. El ajuste actual se conserva.
vea “Espejos inclinables para estacionarse” en el índice.
Para elegir una opción, presione el botón configurar/
Presione el botón de personalización hasta que aparezca restablecer mientras la opción deseada se muestra
PARK TILT MIRRORS (espejos inclinables para estacionarse) en el Centro de información al conductor.
en el display del Centro de información al conductor.
Presione el botón configurar/restablecer una vez para
tener acceso a los ajustes de esta función. Presione
entonces el botón arriba/abajo del menú para pasar
a los ajustes siguientes:
Off (Desactivado) (Configuración de fábrica): Si elige
desactivado, ninguno de los espejos exteriores se inclina
al poner el vehículo en reversa (R).
Driver Mirror (espejo del conductor): Se inclina el
espejo del lado del conductor al poner la transmisión
en reversa (R).
Passenger Mirror (espejo del pasajero): Se inclina el
espejo del lado del pasajero al poner la transmisión en
reversa (R).

. . . 3-90
Sección 3

Easy Exit Recall Button And Automatic (Botón y automático) (Confi-


(Reactivación de posición de salida) guración de fábrica para acceso con control remoto):
Si activa estas funciones en el menú de configuración de
Si su vehículo tiene esta función, permite elegir su prefe­ la posición de salida, el asiento del conducto se mueve
rencia para el asiento automático de salida fácil. Para hacia atrás y si el vehículo tiene la función del asiento
más información vea “Memoria de asientos y espejos” telescópico de posiciones, la columna de dirección se
en el índice. mueve hacia arriba y adelante cuando el vehículo está
Presione el botón de personalización hasta que aparezca estacionado y se abre la puerta del conductor, o después
EASY EXIT RECALL (Reactivación de posición de salida) de presionar el botón de posición de salida.
en el display del Centro de información al conductor. El movimiento automático del asiento de salida fácil ocurre
Presione el botón configurar/restablecer una vez para únicamente una vez después de abrir la puerta del con­
tener acceso a los ajustes de esta función. Presione ductor. Si ya ocurrió el movimiento automático y cierra
entonces el botón arriba/abajo del menú para pasar y después abre la puerta, el asiento y la columna de
a los ajustes siguientes: dirección permanecen en la posición de salida original,
Door Button Only (Botón de la puerta solamente): a menos que se hayan reactivados los ajustes de memoria
El asiento automático no se mueve al salir del vehículo. antes de abrir la puerta del conductor otra vez.
La reactivación ocurre solamente después de presionar
el botón de posición de salida fácil.

3-91 . . .
Tablero de instrumentos

Button And Automatic (Botón y automático) (Confi- Easy Exit Setup


guración de fábrica para acceso con llave): Si activa (Configuración de la posición de salida)
estas funciones en el menú de configuración de la posi­
ción de salida, el asiento del conducto se mueve hacia Si el vehículo tiene esta función, le permite elegir qué
atrás y si el vehículo tiene la función del asiento telescó­ áreas se reactivan con la función del asiento automático
pico de posiciones, la columna de dirección se mueve de salida fácil. También permite apagar la función de
hacia arriba y adelante cuando se saca la llave del encen­ salida fácil. Para obtener más información, vea “Asientos
dido o después de presionar el botón de posición de y espejos con memoria” y “Reactivación de posición de
salida. El movimiento automático del asiento de salida salida” en el índice.
fácil ocurre únicamente una vez después de sacar la llave Presione el botón de personalización hasta que aparezca
del encendido. Si el movimiento automático ya ocurrió EASY EXIT SETUP (Configuración de posición de salida)
y regresa ala llave al encendido y la vuelve a sacar, el en el display del Centro de información al conductor.
asiento y la columna de dirección permanecen en su Presione el botón configurar/restablecer una vez para
posición original a menos que se reactive una memoria tener acceso a los ajustes de esta función. Presione
antes de volver a sacar la llave. entonces el botón arriba/abajo del menú para pasar
No Change (sin cambios): No se hace cambio alguno a los ajustes siguientes:
a esta función. El ajuste actual se conserva. Off (Apagado): No se reactiva ninguna posición
Para elegir una opción, presione el botón configurar/ de salida.
restablecer mientras la opción deseada se muestra Seat Only (Asiento únicamente): Se reactiva la
en el Centro de información al conductor. posición del asiento del conductor.
Tilt Only (Dirección únicamente): Se reactiva la
posición de salida del volante.
Telescope Only (Telescópico solamente): Se reactiva
la posición de la columna de dirección telescópica.
Seat/Tilt (Asiento/volante): Se reactiva la posición
del asiento y el volante.
. . . 3-92
Sección 3

Seat/Telescope (Asiento/telescópico): Se reactiva Memory Seat Recall


la posición del asiento y la columna de dirección. (Activación de memoria del asiento)
Tilt/Telescope (Volante/telescópico): Se reactiva Si su vehículo tiene esta función, permite elegir su prefe­
la posición del volante y la columna de dirección rencia para la activación de la memoria del asiento. Para
telescópica. más información vea “Memoria de asientos y espejos”
en el índice.
All (Todo) (configuración de fábrica): Se reactiva la
posición de salida del asiento, el volante y la columna Presione el botón de personalización hasta que aparezca
de dirección telescópica, si el vehículo tiene esta opción. MEMORY SEAT RECALL (activación de memoria del
asiento) en el display del Centro de información al con­
No Change (sin cambios): No se hace cambio alguno
ductor. Presione el botón configurar/restablecer una vez
a esta función. El ajuste actual se conserva.
para tener acceso a los ajustes de esta función. Presione
Para elegir una opción, presione el botón configurar/ entonces el botón arriba/abajo del menú para pasar a los
restablecer mientras la opción deseada se muestra ajustes siguientes:
en el Centro de información al conductor.
OFF (Desactivado) (Configuración de fábrica): No se
activa la memoria del asiento.

3-93 . . .
Tablero de instrumentos

On (Encendido): El asiento del conductor y los espejos Arranque a distancia


exteriores se mueven automáticamente a la posición de
conducir guardada cuando el botón de liberar seguros en Si el vehículo tiene esta función, permite apagar o encen­
el control remoto o en el transmisor de acceso con con­ der la función del arranque a distancia. La función de
trol remoto se presiona. La columna de dirección tam­ arranque a distancia le permite arrancar el vehículo desde
bién se mueve en los vehículos con la función de volante fuera de él usando el control remoto o el transmisor del
de posiciones y columna de dirección telescópica. Vea acceso con control remoto. Vea “Arranque del vehículo
“Volante de posiciones y columna telescópica eléctricos” a distancia” en el índice para más información.
en el índice para obtener más información. Para obtener Presione el botón de personalización hasta que aparezca
más información acerca de cómo emparejar transmisores REMOTE START (Arranque a distancia) en el display del
a números de identificación del conductor vea “Funcio­ Centro de información al conductor. Presione el botón
namiento y displays del Centro de información al con­ configurar/restablecer una vez para tener acceso a los
ductor” en el índice ajustes de esta función. Presione entonces el botón
No Change (sin cambios): No se hace cambio alguno arriba/abajo del menú para pasar a los ajustes siguientes:
a esta función. El ajuste actual se conserva. Off (Apagado): La función de arranque a distancia se
Para elegir una opción, presione el botón configurar/ deshabilita.
restablecer mientras la opción deseada se muestra On (Activado) (configuración de fábrica): La función
en el Centro de información al conductor. de arranque a distancia se habilita.
No Change (sin cambios): No se hace cambio alguno
a esta función. El ajuste actual se conserva.
Para elegir una opción, presione el botón configurar/
restablecer mientras la opción deseada se muestra
en el Centro de información al conductor.

. . . 3-94
Sección 3

Advanced Features Exit Para salir del menú de configuración


(Salida del menú de funciones avanzadas) de funciones/funciones avanzadas
Esta función le permite salir del menú de funciones Se sale del menú de ajustes de funciones/funciones avan­
avanzadas. zadas cuando ocurre alguna de las situaciones siguientes:
Presione el botón de personalización hasta que aparezca • El vehículo ya no está en ON/RUN (encendido/marcha).
ADVANCED FEATURES PRESS TO EXIT (Presione • Se presionan los botones viaje/combustible o infor­
para salir de funciones avanzadas) en el display del Cen­ mación del vehículo en el Centro de información
tro de información al conductor. Presione el botón confi­ al conductor.
gurar/restablecer una vez para salir del menú. Aparece el • Se llega al final del menú de ajustes de funciones
mensaje Feature Settings Press To Exit (Presione y se sale.
para salir de los ajustes avanzados). Presione el botón
configurar/restablecer para salir del menú. • Transcurre un periodo de 40 segundos sin hacer
selecciones.
Si no sale, presione el botón de personalización otra
vez para regresar al comienzo del menú.

3-95 . . .
Tablero de instrumentos

Sistemas de sonido • Configure el sistema de sonido preseleccionando sus


estaciones de radio favoritas, ajustando el tono y las
Determine que radio tiene su vehículo y después lea las bocinas. Y cuando las condiciones de conducción se
páginas siguientes para familiarizarse con sus funciones. lo permitan, sintonice sus estaciones favoritas de radio
preseleccionadas mediante los controles en el volante
si el vehículo los tiene.
PRECAUCION
Este sistema le ofrece un mayor acceso a estaciones
de radio y a listas de canciones. Dedicar demasiada AVISO
atención a ajustes del sistema de entretenimiento Póngase en contacto con su Concesionario antes
mientras conduce puede causar un accidente y de instalar cualquier equipo adicional de sonido a
usted u otras personas pueden resultar lesionados su vehículo – tal como toca cintas, radio banda
o muertos. Mantenga siempre la vista en el camino civil, teléfono móvil o radio bidireccional para ase-
y su mente en la conducción. Evite dedicarse a bús- gurarse de que puede instalar tal equipo. Verifique
quedas largas mientras conduce. también las normas gubernamentales acerca de
unidades de radio móvil y teléfonos. Si se puede
añadir equipo de sonido, es muy importante que
Prestar atención a la conducción es muy importante para se haga correctamente. El equipo de sonido que se
conducir con seguridad. Vea “Conducción a la defensiva” añada puede interferir con la operación del motor,
en el índice. A continuación le presentamos varias formas del radio o de otros sistemas e incluso puede
para evitar distraerse mientras conduce. dañarlos. Los sistemas de su vehículo pueden inter-
Cuando el vehículo esté estacionado: ferir con la operación de equipos adicionales de
sonido instalados en forma incorrecta.
• Familiarícese con todos los controles.
• Conozca bien su funcionamiento. El vehículo tiene una característica llamada Energía rete­
nida para accesorios. Con la energía retenida para acce­
sorios, el sistema de sonido puede funcionar aún con el
encendido apagado. Para información más detallada,
vea “Energía retenida para accesorios” en el índice.
. . . 3-96
Sección 3

Radios

Ilustración parcial del Radio con audio DVD,


Disco Duro (HDD) y USB
El vehículo puede tener uno de estos radios como
sistema de sonido.
Si su vehículo tiene uno de estos radios, tiene un Sistema
de sonido Bose® o Sistema de sonido Bose® 5.1 Cabin
Surround. Vea “Procesador digital de señal (DSP)” mas
Ilustración completa del radio con reproductor de CD, adelante en esta sección para más información acerca
el radio con cambiador de seis discos es similar del sistema de sonido Bose® 5.1 Cabin Surround®
El radio con audio DVD, disco duro (HBB) y USB, utiliza
tecnología Gracenote® para proveer Canciones, Artistas,
Albumes e información de muchos CD y es capaz de
reproducir discos DVD-A y DTS, (DTS y DTS Digital
Surround® son marcas registradas de Digital Theater
Systems, Inc.).

3-97 . . .
Tablero de instrumentos

Fabricado bajo licencia de Dolby® Laboratories. Dolby® Para escuchar el radio


y el símbolo de doble-D son marcas registradas de
Dolby® Laboratories. VOL (Encender/volumen): La perilla de encendido es
parte de la perilla de VOL (volumen) y se localiza arriba
Sistema de datos por radio (RDS) del radio a la izquierda del reloj. Presione para encender
y apagar el sistema.
El sistema de sonido tiene una función de sistema de
datos por radio (RDS). La función RDS se puede utilizar Gire la perilla de VOL (volumen) hacia la derecha para
solamente con estaciones FM que transmiten informa­ aumentar el volumen y hacia la izquierda para reducirlo.
ción RDS. Este sistema depende de recibir información
específica de las estaciones de radio y sólo funciona Volumen en función de la velocidad (SCV): Cuando el
cuando esta información se encuentra disponible. sistema SCV está activado, el volumen del radio se ajusta
Cuando se tiene sintonizada una estación FM-RDS, apa­ automáticamente para compensar el ruido del camino y
rece el nombre de ésta o sus siglas de identificación en el el viento conforme aumenta o disminuye la velocidad del
display. En raras ocasiones, una estación emisora puede vehículo, para que el volumen sea consistente mientras
transmitir información incorrecta con el resultado de que conduce. De esta forma, el nivel de volumen se escu­
el radio funciona incorrectamente. De ocurrir esto, comu­ chará aproximadamente igual conforme conduce.
níquese con la estación emisora. Para activar el sistema SCV:
1. Ajuste el volumen al nivel deseado.
2. Presione el botón de CONFIG para mostrar el menú
de configuración del radio.
3. Presione el botón debajo de AUTO VOL (volumen
automático) en el display del radio.

. . . 3-98
Sección 3

4. Presione el botón debajo del ajuste deseado para el 2. Presione el botón debajo de AUTO VOL en el display
volumen en función de la velocidad (OFF (apagado), del radio.
Low (bajo), Med (medio) o High (alto)) para seleccio­ 3. Presione On (Encendido) u Off (apagado) localizado
nar el nivel de compensación del volumen. El display abajo del display AUTO VOL para encender o apagar
se apaga después de unos 10 segundos. Cada ajuste esta función. El display se apaga después de unos
más alto le permite una mayor compensación de 10 segundos.
volumen a velocidades más altas.
Para encontrar una estación
Tecnología de compensación de sonido: Si su vehículo
tiene el Radio con audio DVD, disco duro (HDD) y USB, TUNE/TONE (Sintonía/tono): Gire para seleccionar
incluye tecnología de compensación de ruido Bose diferentes estaciones de radio en la banda seleccionada.
AudioPilot®.
FM/AM: Presione para cambiar entre las bandas de radio
Cuando está encendido AudioPilot®, el sistema de ecuali­ FM y AM.
zación de audio continuamente se ajusta para compensar
el ruido de fondo. SEEK (Busqueda): Presione las flechas para pasar
a la estación siguiente o a la estación de radio anterior
Esta función es más efectiva en los niveles de volumen y permanecer en ella.
más bajos donde el ruido de fondo puede afectar qué tan
bien se escucha la música en el sistema de audio de su El radio sólo explora estaciones con señal fuerte que
vehículo. En volúmenes más altos, donde la música se estén en la banda seleccionada.
escucha más que el ruido de fondo, AudioPilot® puede INFO (Información) (FM-RDS, texto de CD, CD Base
hacer pocos o ningún ajuste. Para más información sobre de datos Gracenote, Disco duro, MP3/WMA y Ipod):
AudioPilot®, visite [Link]/audiopilot. Presione para mostrar información de texto adicional
Para activar AudioPilot®: relacionado con el contenido de reproducción actual.
1. Presione el botón de CONFIG para mostrar el menú Aparecerá No Information en el display en caso de que
de configuración del radio. no haya información disponible.

3-99 . . .
Tablero de instrumentos

MENU/SELECT (Menú/seleccionar): Para estaciones FAV (Favoritas): Puede programar un máximo de 18


FM/AM, el mensaje MENU/SELECT mostrará una lista de estaciones como favoritas utilizando los seis botones
estaciones de radio disponibles. Bajo este menú, hay una ubicados debajo de las designaciones de frecuencia de
lista de selección nueva que permite al usuario a poner al la estación en el display y el botón de página de favoritas
día la lista para todas las estaciones disponibles que el del radio (botón FAV). Presione el botón FAV para reco­
radio pueda recibir en la ubicación actual. rrer hasta seis páginas de estaciones favoritas, cada una
teniendo seis estaciones en cada página. Cada página
Gire la perilla MENU/SELECT a la izquierda o a la derecha de favoritas puede contener cualquier combinación de
para pasar por la lista. Presione esta perilla para seleccio­ estaciones AM y FM.
nar el artículo deseado. El artículo seleccionado mostrará
un símbolo de bocina para indicar que es la fuente Para memorizar una estación como favorita, haga lo
activa actual. siguientes pasos:
Memorizar una estación como favorita 1. Sintonice la estación deseada.
2. Presiones el botón FAV para ver la página dónde se
Configure sus estaciones de radio favoritas mientras el guardan las estaciones.
vehículo esté parado. Sintonice sus estaciones favoritas
usando los botones de preselección, el botón de favoritas 3. Mantenga presionado uno de los seis botones hasta
y los controles del radio en el volante, si el vehículo tiene que se escuche una señal. Siempre que presiona ese
esta función. Vea “Conducción a la defensiva” en el índice. botón, la estación programada vuelve a aparecer.
4. Repita estos pasos para cada una de las estaciones
que quiera memorizar como favorita con cada botón.

. . . 3-100
Sección 3

El número de páginas favoritas puede configurarse Ajustando el tono (Graves/Medios/Agudos)


mediante el botón de CONFIG. Para configurar el
número de páginas favoritas, haga lo siguiente: BASS/MID/TREB (Tonos bajos, medios o agudos): Para
ajustar los tonos bajos, medios o agudos, presione la
1. Presione el botón de CONFIG para mostrar el perilla de TUNE/TONE hasta que aparezcan las designa­
menú de configuración del radio. ciones de control de tonos en la pantalla. Siga presio­
2. Presione el botón localizado debajo de la nando para resaltar la designación deseada o presione el
designación FAV. botón ubicado debajo de la designación deseada. Gire la
3. Seleccione la cantidad de páginas favoritas que perilla TUNE/TONE hacia la derecha o hacia la izquierda
desea, presionando el botón localizado debajo para ajustar la configuración resaltada. También puede
de los números de página. ajustar la configuración resaltada presionando cualquiera
de los botones SEEK (buscar), FWD (avance rápido) o
4. Presione el botón FAV, o deje que expire el menú, REV (retroceso) hasta que obtenga los niveles desea­
para regresar al display original principal que muestra dos. Si la frecuencia de una estación es débil o ruidosa,
la frecuencia de las estaciones y para iniciar el proce­ reduzca los tonos agudos.
so de programación de sus estaciones favoritas para
la cantidad elegida de páginas numeradas. Para ajustar rápidamente a su posición media los tonos
bajos, medios o agudos, presione el botón ubicado
debajo de BASS, MID o TREB durante más de dos segun­
dos. Se puede escucha una señal y el nivel se ajusta a
la posición central.
Para ajustar rápidamente a su posición media todos
los controles de tono y bocinas, presione la perilla
TUNE/TONE durante más de dos segundos.

3-101 . . .
Tablero de instrumentos

Ajuste de las bocinas (Balance/Atenuación) Procesamiento digital de señales (DSP)


BAL/FADE (Balance/Atenuación): Para ajustar el Si su radio tiene esta función, ésta es usada para propor­
balance o la atenuación, presione la perilla TUNE/TONE cionar una selección diferente de experiencias auditivas.
hasta que aparezca en el display la designación del con­ Para seleccionar un ajuste DSP, siga los siguientes pasos:
trol de bocinas. Siga presionando para resaltar la desig­ 1. Presione la perilla TUNE/TONE para mostrar el
nación deseada o presione el botón ubicado debajo de la tono/bocina y etiquetas de procesamiento digital
designación deseada. Gire la perilla TUNE/TONE hacia la de señales (DSP)
derecha o hacia la izquierda para ajustar la configuración
resaltada. Puede ajustar la configuración resaltada presio­ 2. Presione el botón ubicado debajo de la etiqueta
nando cualquiera de los botones SEEK (buscar), FWD de procesamiento digital de señales (DSP).
(avance rápido) o REV (retroceso) hasta que obtenga 3. botón para salir del display. Para regresar al display
los niveles deseados. original presione varias veces el botón Back o
espere a que expire el display.
Para ajustar rápidamente a su posición media el balance o
la atenuación, presione el botón ubicado debajo de BAL Los ajustes DSP disponibles son:
o FADE durante más de dos segundos. Se puede escucha • Normal: Elija el modo normal, éste ofrece la mejor
una señal y el nivel se ajusta a la posición central. calidad de sonido para todos los asientos.
Para ajustar rápidamente a su posición media todos • Driver (Conductor): Elija para ajustar el sonido de
los controles de tono y bocinas, presione la perilla forma que el conductor reciba la mejor calidad
TUNE/TONE durante más de dos segundos. posible de sonido.
• Rear (Atrás): Elija para ajustar el sonido de forma que
los pasajeros traseros reciban la mejor calidad posible
de sonido.

. . . 3-102
Sección 3

Si su vehículo está equipado con el sistema de sonido Mensaje de radio


Bose® 5.1, su radio puede repetir discos del sistema
5.1 Surround Sound DVD-A o discos del sistema DTS Locked (Bloqueado): Aparece cuando el sistema
5.1 Surround Sound. Cuando se está reproduciendo un antirrobo THEFTLOCK® ha bloqueado el radio. Lleve
disco con formato 5.1 Surround Sound, las opciones el vehículo al Concesionario para servicio.
de procesamiento digital de señales son: Si algún error ocurre repetidamente o no se puede
– 5.1 Surround + Normal: Optimo para todos corregir, por favor acuda con su Concesionario.
los asientos.
Reproducir un CD
– 5.1 Surround + Rear (atrás): Optimo para los (Reproductor de CD individual)
asientos traseros.
Inserte parcialmente un disco compacto con la etiqueta
Configuración de funciones de radio hacia arriba. El reproductor mete el disco. Aparece la
CONFIG (Configuración): Presione para mostrar FAV, etiqueta de número de pista y Shuffle (reproducción
AUTO VOL o disco duro (si así está equipado) y atrás. aleatoria) El CD comienza a reproducirse.
Vea la información proporcionada con éste sección del Shuffle (reproducción aleatoria): Presione el botón
radio para aprender más opciones acerca de las etiquetas localizado debajo de la etiqueta Shuffle (reproducción
de funciones de FAV, AUTO VOL y disco duro (si así está aleatoria) para reproducir las pistas de un CD en orden
equipado). Vea “Volumen en función de la velocidad aleatorio. Presione de nuevo para apagar Shuffle (repro­
(SCV)” o “Tecnología de compensación de ruido” antes ducción aleatoria). Se muestra Shuffle Off (reproducción
para información de la etiqueta AUTO VOL. Presione el aleatoria apagada).
botón debajo de la etiqueta Back (regreso) para regresar
al display anterior.

3-103 . . .
Tablero de instrumentos

Reproducir un CD (Reproductor de 2. Siga las instrucciones en el display respecto a cuándo


6 discos compactos) insertar los discos. Este reproductor acepta hasta
seis CDs.
(Insertar discos): Presione el botón para cargar
CDs en el reproductor. Este reproductor acepta 3. Para cancelar la carga de más discos, presione
hasta seis CDs. nuevamente el botón Load.
Si apaga el encendido o el radio con un disco adentro,
Para insertar un CD: el CD permanecerá en el reproductor. Cuando conecte
1. Presione y suelte el botón LOAD. el encendido o prenda el radio, el CD empezará a repro­
2. Espere a que aparezca el mensaje para insertar ducir donde se detuvo, si era la última fuente de sonido
el disco. seleccionada.
3. Cargue un disco. Inserte parcialmente un disco Cuando un CD se encuentra dentro, el número de disco
compacto con la etiqueta hacia arriba. El reproductor se muestra en la parte superior derecha de la pantalla y
mete el CD. La etiqueta Shuffle (reproducción el número de pista se muestra en la parte izquierda y
aleatoria) y el icono DISC aparecen. central de la pantalla. Las etiquetas Shuffle (reproducción
4. Presione el botón localizado debajo de la etiqueta aleatoria) y Disc aparecen abajo. Presione el botón locali­
Shuffle (reproducción aleatoria) para reproducir las zado debajo de la etiqueta Disc para cambiar a otro
pistas del CD actual en orden aleatorio. Presione el disco. El CD empezará a reproducirse en la primera pista
botón nuevamente para apagar Shuffle (reproduc­ del disco seleccionado. Cuando empiece a reproducirse
ción aleatoria). Se muestra Shuffle Off (reproducción una nueva pista, el número de pista aparecerá a la
aleatoria apagada). izquierda y al centro de la pantalla.
5. El CD reanuda el modo normal de reproducción. Shuffle (reproducción aleatoria): Presione el botón
localizado debajo de la etiqueta Shuffle (reproducción
Para insertar más de un disco, haga lo siguiente:
aleatoria) para reproducir las pistas de un CD en orden
1. Presione durante cinco segundos el botón. aleatorio. Presione de nuevo para apagar Shuffle
Se escucha una señal y aparece Load All Discs (reproducción aleatoria). Se muestra Shuffle Off
(Cargar todos los discos). (reproducción aleatoria apagada).

. . . 3-104
Sección 3

(Expulsar): Para expulsar el disco que está tocando FWD (Avance rápido): Mantenga presionado este
actualmente, presione y suelte el botón. Se mostrará botón para avanzar rápidamente la reproducción de una
Ejecting Disc (Expulsando disco) y se escuchara una pista. Se escucha el sonido a bajo volumen y se muestra
señal. Después de expulsar el disco, aparecerá en el dis­ el tiempo de reproducción de una pista. Suéltelo para
play Remove Disc (Retirar el disco). Se puede retirar el continuar reproduciendo la pista.
disco compacto. Si no retira el disco después de varios FM/AM: Presione este botón para escuchar el radio
segundos, éste se inserta automáticamente de nuevo en cuando esté reproduciendo un disco. El disco permanece
el reproductor y empieza a tocar. en el radio para ser escuchado en otra ocasión.
Para expulsar todos los discos en el cambiador de seis CD: Presione este botón para reproducir un disco cuando
discos, mantenga presionado por dos segundos. esté escuchando el radio. El disco y/o el número de pista
SEEK (Busqueda): Presione la flecha izquierda aparecen cuando hay un CD en el reproductor.
para ir al inicio de la pista que está tocando, si ha estado AUX (Auxiliar): Presiónelo para buscar automáticamente
tocando durante más de cinco segundos. Presione la fle­ un dispositivo externo, como un reproductor de audio
cha derecha para pasar a la pista siguiente. Si sostiene el portátil. Si no está conectado un dispositivo portátil,
botón de cualquiera de las flechas o lo presiona varias aparecerá el aviso “No Aux Input Device Found” para
veces, el reproductor seguirá avanzando o retrocediendo indicar que no se ha encontrado este dispositivo auxiliar.
por las pistas del disco.
REV (Retroceso rápido): Mantenga presionado este Para reproducir un disco DVD-A (audio)
botón para retroceder rápidamente la reproducción de El radio con DVD audio, disco duro (HDD) y USB es
una pista. Se escucha el sonido a bajo volumen y se capaz de reproducir un DVD de audio en el sistema de
muestra el tiempo de reproducción de una pista. sonido Bose® 5.1 Cabin surround
Suéltelo para continuar reproduciendo la pista.
Inserte el DVD de audio en el reproductor de CD/DVD-A.
Se muestra DVD AUDIO y comienza a reproducirse.
Se muestra el grupo y el número de pista mientras
se reproduce.

3-105 . . .
Tablero de instrumentos

Este tipo de radio no reproducirá un DVD de video. Si Mientras grabe un disco al disco duro (HDD), la función
usted intenta reproducir un DVD de video, el radio mos­ de avanzar rápidamente no funcionará.
trará el mensaje “Read Error Please Check Disc” (Error de
lectura, por favor revise el disco) y se expulsará el disco. Deteniendo la reproducción de un DVD de audio
CD/AUX (CD/Auxiliar): Presione para cambiar entre Presione el botón localizado debajo de la etiqueta
equipos CD/DVD-A, entrada auxiliar y USB (parar) para parar la reproducción de un DVD de audio.
Se mostrará DVD PreStop (Pre-paro del DVD) Presione
REV (Retroceso rápido): Presione este botón para para volver a la reproducción desde donde fue
retroceder rápidamente la reproducción de una pista. detenido.
Se escucha el sonido a bajo volumen. Presione una vez
para cambiar la velocidad de reproducción a 2X. Cada Presione el botón ubicado debajo de la etiqueta
vez que oprima, la reproducción cambia a una velocidad de nuevo, mientras se muestra el mensaje DVDPreStop
de 4X, 10X o 21X sucesivamente. Presione (repro­ (pre-paro de DVD) DVDStop (paro de DVD). Presione
ducción/pausa) para volver a la reproducción normal. mientras está en DVDStop (Paro de DVD) para volver a
En el display aparece el tiempo transcurrido de la pista. reproducir desde el principio el DVD de audio.

Mientras grabe un disco al disco duro (HDD), la función Presione durante la reproducción de un DVD de
de retroceder rápidamente no funcionará. audio para pausar o reproducir.

FWD (Avance rápido): Presione este botón para


avanzar rápidamente la reproducción de una pista.
Se escucha el sonido a bajo volumen. Presione una vez
para cambiar la velocidad de reproducción a 2X. Cada
vez que oprima, la reproducción cambia a una velocidad
de 4X, 10X o 21X sucesivamente. Presione para vol­
ver a la reproducción normal. En el display aparece el
tiempo transcurrido de la pista.

. . . 3-106
Sección 3

Encontrando canciones en un DVD de audio Reproducción aleatoria en un DVD de audio


TUNE/TONE (Sintonía/tono): Gire esta perilla para Presione el botón localizado debajo de la etiqueta Shuffle
mostrar una lista de todas las canciones en todos los gru­ (reproducción aleatoria) para empezar la reproducción
pos del DVD de audio. Deje de girar esta perilla o pre­ aleatoria en el grupo actual. Presiónelo de nuevo para
sione la perilla TUNE/TONE para empezar a reproducir detener la secuencia aleatoria.
una pista en particular.
Seleccionando flujo de audio de
SEEK (Busqueda): Presione la flecha izquierda un DVD de audio
para ir al inicio de la pista que está tocando, si ha estado
tocando durante más de cinco segundos. Presione la fle­ Cada grupo de un DVD de audio puede contener uno o
cha derecha para pasar a la pista siguiente. Si sostiene el dos formatos de audio codificados. Por ejemplo, un grupo
botón de cualquiera de las flechas o lo presiona varias particular puede tener ambos sistemas flujo de sonido
veces, el reproductor seguirá avanzando o retrocediendo 5.1 surround y flujo de sonido disponible 2.0 estéreo.
por las pistas en el grupo actual. Presione el botón localizado debajo de la etiqueta Audio,
MENU/SELECT (Menú/seleccionar): Para cambiar gru­ para mostrar el flujo de sonido que actualmente se está
pos, presione el botón localizado debajo de la etiqueta reproduciendo. Brevemente se muestra “Audio Stream
Menú, para mostrar una lista de todos los grupos. Gire la 1” (flujo de audio 1) o “Audio Stream 2” (flujo de audio
perilla MENU/SELECT para resaltar el grupo deseado. Pre­ 2). Presione el botón localizado debajo de la etiqueta
sione la perilla MENU/SELECT para seleccionarlo. La repro­ Audio nuevamente para cambiar entre Audio Stream 1
ducción empezará desde la pista 1 del grupo seleccionado. (flujo de audio 1) y Audio Stream 1 (flujo de audio 2) si
está disponible.

3-107 . . .
Tablero de instrumentos

Revise el procesamiento digital de señales DSP para Cuidado del reproductor de CD o DVD-A
determinar si se está reproduciendo un flujo de audio 5.1
surround. Vea “Procesamiento digital de señales (DSP)” No coloque etiquetas sobre los discos, ya que podrían
antes en ésta sección. Presione la etiqueta procesamiento causar que éstos se atasquen en el reproductor. Si un
digital de señales (DSP) para ver si los ajustes 5.1 + Nor­ disco fue grabado en una computadora y requiere de
mal o 5.1 + asiento trasero están disponibles para selec­ una etiqueta con la descripción, pruebe escribiendo
ción. Si están disponibles los ajustes, se está sobre la superficie superior del disco con un marcador.
reproduciendo flujo de audio 1. No se recomienda utilizar discos limpiadores de lentes de
discos debido al riesgo de que puedan contaminarse las
Cuidado de los discos CD y DVD-A lentes del sistema óptico del disco con los lubricantes
Si reproduce un disco CD o DVD-A, la calidad del sonido que tiene el mecanismo reproductor de CD/DVD-A.
puede reducirse debido a la calidad del disco, el método
de grabación, la calidad de la música grabada y la forma
en que se ha manipulado el disco. Maneje sus discos con AVISO
cuidado. Guárdelos en sus estuches originales o en otras Puede dañar el reproductor si añade etiquetas
cajas protectoras, lejos del polvo y de la luz directa del sobre los discos, inserta más de un disco a la vez
sol. El reproductor de CD/DVD-A explora la superficie en la ranura o intenta reproducir discos rayados o
inferior del disco. Si la superficie del disco está dañada, dañados. Cuando use el reproductor de discos, uti-
ya sea agrietada, rota o rayada, el disco no se reproducirá lice solamente discos en buenas condiciones sin
correctamente o ni siquiera podrá reproducirse. No etiquetas adheridas; cargue un solo disco a la vez
toque la cara inferior del disco ya que podría dañar la y mantenga el reproductor y la ranura de carga
superficie. Para levantar los discos, sujételos por las orillas libres de objetos extraños, líquidos y basura.
o por una orilla y el medio.
Si la superficie del disco está sucia, límpiela con un paño Si aparece un error, vea “Mensajes de disco” más
suave y sin pelusa o humedezca un paño suave con una adelante en esta sección.
solución suave de detergente neutro mezclado con agua.
Asegúrese de limpiar en dirección desde el centro hacia
las orillas.
. . . 3-108
Sección 3

Reproducción de un disco MP3/WMA Si el disco no se reproduce correctamente por algún


otro motivo, pruebe con un disco conocido en buenas
Radios con función de MP3, pueden reproducir un condiciones.
disco MP3/WMA CD-R o CD-RW. Radios con función
de DVD Audio, pueden reproducir MP3/WMA en discos Si algún error ocurre repetidamente o no se puede corre­
DVD+/–R. Para mas información vea “Uso de CD tipo gir, por favor acuda con su Concesionario. Si el radio
MP3” en el índice más adelante en esta sección. muestra un número de error, escríbalo y proporciónelo
a su Concesionario al informar del problema.
Mensajes de disco
DISC ERROR (Error de disco): Si aparece este mensaje
Disco Duro (HDD)
y/o el disco se expulsa, puede deberse a una de las Radios con disco duro (HDD) son capaces de grabar can­
siguientes razones: ciones desde discos de audio CD, MP3/WMA y USB apa­
• El sistema de radio no soporta el formato de lista de ratos de almacenamiento masivo. Este tipo de radio tiene
reproducción, el formato de audio comprimido o el un disco duro de 40 GB (gigabyte). Una porción del
formato del archivo de datos. disco duro es usado para guardar archivos del sistema de
radio. El resto de capacidad del disco duro está disponi­
• Hace mucho calor. El disco debe reproducir cuando se ble para el almacenamiento de archivos.
normaliza la temperatura.
• Va conduciendo por un camino muy irregular. El disco Grabando desde CDs de audio
debe reproducir cuando el camino se vuelve normal. REC (Grabar): Mientras escucha un CD de audio, pre­
• El disco está sucio, rayado, húmedo o al revés. sione para empezar a grabar canciones desde el disco.
• El aire está muy húmedo. Espere una hora e inténtelo El radio tiene la opción de grabar la canción que se está
de nuevo. reproduciendo o todas las canciones del CD. Presione
el botón debajo de la posición de opción de grabación.
• Quizá hubo un problema al grabar el disco.
• La etiqueta puede estar atascada en el reproductor Una barra de estado aparece arriba del display cuando
CD/DVD-A. el proceso de grabación comienza. La barra de estado
desaparece cuando el proceso terminó. Las canciones
grabadas están ahora disponibles.
3-109 . . .
Tablero de instrumentos

Discos protegidos contra copia Información sobre Canciones de CD de audio,


Asegúrese que el disco no esté protegido contra copia. Artistas, Album y género
El radio no copiará una canción protegida al disco duro. Radios con disco duro, tienen una base de datos
Gracenote® que el radio usa para determinar la informa­
Deteniendo la grabación ción sobre canción, artista, álbum y género. La base de
Mientras está grabando de un CD de audio, presione el datos Gracenote® permite al radio grabar un CD de
botón REC (grabar) para mostrar la opción de detener la audio al disco duro y almacena el contenido usando
grabación. Presione el botón debajo de ésta opción para información sobre canción, artista, álbum y género.
confirmar la selección. Los nuevos lanzamientos de CDs de audio así como
Expulsar un CD o Apagar su vehículo mientras algunos CDs de audio menos comunes, pueden no ser
esta grabando encontrados en la base de datos Gracenote® almacena­
dos en el disco duro. Si los CDs de audio contienen
Si el CD se expulsa o se apaga el vehículo antes de haber texto, el radio usará la información de texto del CD
completado el proceso de grabación, las pistas que se cuando se grabe el contenido en el disco duro. Si un CD
han grabado completamente se almacenarán en el disco de audio no se encuentra en la base de datos Gracenote®
duro. Las pistas incompletas de desecharán. y no tiene información de texto el CD, el radio grabará
todas las canciones, artistas, álbumes y géneros como
Re grabando CDs de audio “NO INFO” (no hay información)
Si un CD ya se ha grabado, el sistema de radio no gra­ Canciones grabadas con “NO INFO” al disco duro, será
bará los contenidos nuevamente. Si se selecciona un CD difícil identificarlas, buscarlas y seleccionarlas. Para una
grabado parcialmente, solo aquellas canciones que no mejor navegación por el disco duro, los discos con “NO
se han grabado en el disco duro se grabarán. INFO” se podrán primero convertir a un formato MP3
agregando la etiqueta de información en una computa­
dora personal de casa y después se podrán grabar en el
disco duro desde un disco MP3 o un dispositivo USB.

. . . 3-110
Sección 3

Ocasionalmente, el radio puede encontrara mas de una Base de datos Gracenote®


coincidencia en la base de datos Gracenote® para un CD
de audio que se ha grabado anteriormente. Si esto El servicio de reconocimiento de música Gracenote, tec­
sucede, el radio mostrará “MultiHit” para la información nología de reconocimiento de música y datos relaciona­
del nombre cuando las canciones son seleccionadas dos, son proporcionados por Gracenote®. Gracenote es
desde el disco duro. Cuando una canción se reproduce la industria estándar en tecnología de reconocimiento de
como “MultiHit”, presione el botón debajo de la etiqueta música y entrega de contenidos relacionados. Para mayor
EDIT (editar) para mostrar la lista de los múltiples nom­ información, visite [Link].
bres encontrados en la base de datos Gracenote®. Use la Gracenote y CDDB son marcas registradas de Gracenote.
perilla Menu/Select para resaltar y seleccionar el nombre El logo y logotipo de Gracenote y logo de “Powered by
correcto para el CD grabado como “MultiHit”. Gracenote” son marcas registradas de Gracenote.
La base de datos Gracenote® guardada en su disco duro, Si necesita más información del uso del servicio de
se puede actualizar para incluir información de nombres Gracenote, visite la página: [Link]/corporate
de los mas recientes lanzamientos de CDs de audio. Para
mayor información de actualizaciones de base de datos Para los datos proporcionados por Servicio de reconoci­
Gracenote® en su disco duro acuda con su Concesionario. miento de música Gracenote®, el contenido no necesaria­
mente está garantizado 100%.
En relación al uso de Servicio de reconocimiento de
música Gracenote. Cuándo este producto sea usado,
es necesario aceptar los siguiente artículos.
Esta aplicación o dispositivo, contiene programas de
cómputo de Gracenote, Inc. de Emeryville, California
(“Gracenote”).

3-111 . . .
Tablero de instrumentos

El programa de cómputo de Gracenote, permite a ésta Gracenote se reserva el derecho para todos los datos
aplicación usar identificación de discos y/o archivos y Gracenote, el programa de cómputo Gracenote y los
obtener información relacionada con música, incluyendo servidores Gracenote, incluyendo todos los derechos
nombre, artista, pista e información de título (“Grace­ de propiedad.
note Data”) de servidores en línea o bases de datos inter­
caladas (Servidores Gracenote colectivos) y para efectuar Bajo ninguna circunstancia, Gracenote le pagará por
otras funciones. alguna información proporcionada por usted. Usted
acepta que Gracenote, Inc. puede hacer cumplir los
Usted puede usar datos Gracenote solo si se utiliza este derechos bajo este acuerdo contra usted directamente
dispositivo o aplicación para las funciones previstas al en su propio nombre.
usuario final. Usted acepta utilizar los datos Gracenote,
el programa de cómputo Gracenote y los servidores Gra­ El servicio Gracenote utiliza un identificador único en
cenote únicamente para su uso personal y no para uso el rastreo de preguntas para propósitos estadísticos.
comercial. Usted acepta no distribuir, asignar, copiar, El propósito de asignar un identificador numérico, es
transferir o transmitir el programa de cómputo Grace­ para permitir al servicio Gracenote contar las preguntas
note o cualquier dato Gracenote a una tercera persona. sin saber nada acerca de quién es usted. Para mayor
USTED ACEPTA NO USAR O EXPLOTAR DATOS GRACE­ información, vea la página web para la póliza de privaci­
NOTE, EL PROGRAMA DE COMPUTO GRACENOTE O dad Gracenote para el servicio Gracenote.
SERVIDORES GRACENOTE, EXCEPTO LO EXPRESAMENTE El programa de cómputo Gracenote y cada artículo de los
PERMITIDO AQUI. Usted acepta la terminación de su datos Gracenote se licenciarán a usted “AS IS” (como es).
licencia no exclusiva para usar datos Gracenote, pro­ Gracenote no hace representaciones o garantías expresas
grama de cómputo Gracenote y los servidores Grace­ o implícitas con respecto a la exactitud de ningunos datos
note, si usted viola alguna de estas restricciones. Si su de Gracenote en los servidores de Gracenote.
licencia termina, usted acepta ceder todos o cualquier
uso de datos Gracenote, programa de cómputo Grace­
note y servidores Gracenote.

. . . 3-112
Sección 3

Gracenote se reserva el derecho de borrar datos de los Grabando desde discos MP3/WMA o USB
servidores Gracenote o cambiar categoría de datos por
cualquier causa que Gracenote juzgue suficiente. REC (Grabar): Mientras escuche un disco MP3/WMA o
dispositivo USB (excluyendo iPod), presiones para empe­
No se hará ninguna garantía que el programa de cóm­ zar a grabar canciones desde el disco. El radio tiene la
puto Gracenote no tenga errores o que la funcionalidad opción de grabar la canción reproducida actualmente o
del programa Gracenote o los servidores Gracenote sean todas las canciones del disco. Presione el botón locali­
interrumpidos. zado debajo de la opción de grabación deseada.
Gracenote no está obligado a proporcionarle nuevos Una barra de estado aparece arriba del display cuando
tipos de datos adicionales o categorías que Gracenote el proceso de grabación comienza. La barra de estado
pueda proporcionar en el futuro y está libre de desconti­ desaparece cuando el proceso terminó. Las canciones
nuar el servicio en cualquier momento. grabadas están ahora disponibles.
GRACENOTE NO ES RESPONSABLE DE NINGUNA Los archivos tipo AAC y OGG Vorbis no están totalmente
GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO PERO soportados. Este tipo de archivos pueden o pueden no
NO LIMITANDO A GARANTIAS IMPLICITAS A COMERCIO, reproducirse y pueden mostrarse sin información. Sin la
APTITUD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR, TITULO información disponible, estos tipos de archivos pueden
Y NO INFRACCIONES. GRACENOTE NO GARANTIZA EL ser identificados solo por el nombre de archivo.
RESULTADO QUE SE OBTENDRA POR EL USO DEL PRO­
GRAMA GRACENOTE O ALGUN SERVIDOR GRACENOTE. Libros audibles descargados desde [Link],
EN NINGUN CASO GRACENOTE SERA RESPONSABLE también podrán ser transferidos al disco duro utilizando
POR DAÑOS INCIDENTALES O FORTUITOS O POR PERDI­ la función de grabación. Para más información, vea
DAS DE GANANCIAS O PERDIDA DE INGRESOS. Libros audibles más adelante en esta sección.

3-113 . . .
Tablero de instrumentos

Soporte de Host USB


Modo Cuando aparece
El conector USB utiliza un USB estándar 1.1 y 2.0 Este
tipo de conector soporta velocidades bajas de transmi­ Shuffle El sistema está reproduciendo en
sión (1.5 Mb/s), velocidad media (12 Mb/s) y velocidad (Reproducción modo aleatorio todo el contenido
alta (480 Mb/s). aleatoria) del disco duro.

Dispositivos soportados por USB Artist (Artista) El sistema está reproduciendo el


contenido por artista en orden
• USB Flash Drives alfabético.
• Disco duro USB portátil
Album (Álbum) El sistema está reproduciendo el
Reproduciendo desde el disco duro contenido por álbum en orden de
pistas.
Disco Duro (HDD): Presione el botón HDD (disco duro)
para activar el modo de disco duro. Se muestra el disco Genre (Género) El sistema está reproduciendo el
duro y continúa la reproducción desde dónde se quedo. contenido por género en orden
alfabético.
Modo de reproducción de disco duro (HDD)
Song (Canción) El sistema está reproduciendo el
El sistema de radio muestra el modo actual de reproduc­ contenido por canciones en orden
ción de disco duro Vea la siguiente tabla mostrando las alfabético.
opciones de modo de display y que pasa cuando el
modo se muestra. Playlist (Lista de El sistema está reproduciendo el
reproducción) contenido por lista de reproducción
en el orden en que fueron añadidas.
AudioBook El sistema está reproduciendo el
(Libro audible) contenido por libros audibles.

. . . 3-114
Sección 3

Menú de disco duro (HDD) Lista de reproducción


1. Presione la perilla MENU/SELECT para mostrar el Seleccione esta opción desde el menú del disco duro
menú principal del disco duro. para mostrar todas las seis listas de reproducción favori­
2. Gire esta perilla para resaltar una opción del menú tas, después seleccione una de las seis listas de reproduc­
del disco duro. Las opciones disponibles son: ción para mostrar una lista de canciones que fueron
• Shuffle Songs (Reproducción añadidas a la lista de reproducción favorita. Seleccione
aleatorias de canciones) una canción de la lista para empezar la reproducción de
esa canción y poner el disco duro en modo de listas de
• Playlist (Lista de reproducción) reproducción. Para más información, vea “Salvar favori­
• Artists (Artistas) tos en disco duro” más adelante en esta sección.
• Albums (Albumes) Categorías en disco duro
• Song Titles (Títulos de canciones)
El modo de categoría en disco duro se puede utilizar para
• Genres (Géneros) seleccionar una canción por artista, álbum o género en
• Recently Saved (Recientemente salvados) particular para reproducir. Por ejemplo, el menú de disco
• Audiobook (Libros de audio) duro muestra un esquema como:
3. Presione la perilla MENU/SELECT para seleccionar
la opción deseada. — Artists (5) (Artistas (5))

Reproducción aleatorias de canciones — Albums (6) (Albumes (6))

Selecciones ésta opción desde el menú del disco duro para — Song Titles (77) (Títulos de canciones (77))
reproducir aleatoriamente el contenido del disco duro. — Genres (3) (Géneros (3))

3-115 . . .
Tablero de instrumentos

El sistema de radio muestra el número disponible de Libro audible


objetos en cada categoría individual como se mostró en
el ejemplo. Por ejemplo, el ejemplo muestra, enseña que El radio es capaz de reproducir el contenido de un libro
hay contenido de 5 artistas individuales en el disco duro. audible que se descargó desde [Link]® Este
contenido puede ser transferido al disco duro quemando
Seleccione el menú categoría del disco duro para mostrar la información a un CD o copiando la información a un
los objetos disponibles en cada categoría individual, des­ dispositivo de almacenamiento de USB y después gra­
pués seleccione un objeto de uno de éstos submenús bándolo en el disco duro.
para mostrar una lista de canciones relacionadas con ése
menú. Seleccione una canción para empezar la reproduc­ La reproducción de [Link]®, requiere la activación
ción de esa canción y poner el disco duro en modo de del vehículo como reproductor de información descar­
reproducción. gada. El número de identificación del vehículo (VIN) se
requiere para activar el vehículo.
Recientemente archivados
Archivando favoritos en disco duro
Seleccione ésta opción desde el menú del disco duro
para mostrar las últimas 50 canciones agregadas desde la Durante la reproducción desde el disco duro, presiones el
última vez que el vehículo fue puesto en marcha. Las botón FAV (favoritos) para cambiar a modo favoritos. Los
canciones se agrupan en canciones grabadas desde CDs siguientes modos de favoritos están soportados:
o dispositivos USB. • Playlists (Lista de reproducción)
• Artists (Artistas)
• Albums (Albumes)
• Genres (Géneros)

. . . 3-116
Sección 3

Los favoritos se pueden salvar presionando y mante­ Configuración de favoritos en disco duro
niendo presionado el botón ubicado debajo de la selec­
ción de favoritos. Guarde sus favoritos de acuerdo a la Presione el botón de CONFIG para mostrar las opciones
siguiente tabla: de configuración del radio. Presione el botón debajo de
la etiqueta disco duro (HDD) para mostrar los modos
favoritos disponibles. Presione el botón debajo de la
Modo de muestra Acción en Presionar etiqueta favoritos para ajustar los modos favoritos.
de favoritos y mantener Los modos de favoritos disponibles resaltan.
Playlist (Lista de Agregar la pista reproducida
reproducción) actualmente a la lista de
Tiempo-movible – pausa y retroceder
reproducción seleccionada. FM/AM en vivo
Artist (Artista) Guarde el artista asociado a la El radio con DVD de audio, disco duro y USB, tiene la
actual pista reproducida in la habilidad de retroceder 60 minutos el contenido de FM/
posición indicada de favoritos. AM. Mientras escucha el radio, el contenido de la esta­
ción actual se estará pasando a través de la memoria
Album (Álbum) Guarde el álbum asociado a la temporaria del disco duro.
actual pista reproducida in la
posición indicada de favoritos. Presione (reproducir/pausa) para poner en pausa el
radio. El display del radio mostrará la barra de tiempo.
Genre (Género) Guarde el género asociado a la La barra de estado mostrará la cantidad de contenido
actual pista reproducida in la que se guardará y el punto actual de pausa.
posición indicada de favoritos.
Para volver a reproducir desde el punto actual de pausa,
presione nuevamente. El radio no volverá a reprodu­
cir el radio en vivo. En lugar se estará reproduciendo el
tiempo que se almacenó. Cuando el radio esta reprodu­
ciendo el tiempo almacenado, la barra de almacena­
miento se mostrará debajo del número de la estación
del lado izquierdo de la pantalla.

3-117 . . .
Tablero de instrumentos

Presione y mantenga presionados los botones de REV o Para usar la entrada auxiliar
FWD para retroceder o avanzar por el tiempo almace­
nado. Mantenga presionado FWD (avanzar) hasta el final El sistema de radio tiene una entrada auxiliar. Está ubi­
de la grabación almacenada para volver a reproducir el cada al centro del depósito de la consola. No es una
radio en vivo. Con la reproducción del radio en vivo, el salida de sonido; no conecte sus auriculares en la entrada
display del radio no mostrará más la barra de almacena­ auxiliar delantera. Puede conectar un dispositivo externo
miento debajo del número de la estación. de sonido como un iPod, computadora PORTATIL, repro­
ductor de MP3, etc. a la entrada auxiliar para usarlos
En AM/FM, presione el botón REV o FWD múltiples veces como otra fuente de sonido.
para retroceder o avanzar rápidamente. Cada vez que pre­
sione, retrocederá o avanzará 30 segundos el contenido. Ajustar cualquier dispositivo mientras el vehículo se
encuentre parado. Para obtener más información sobre
Cuando cambia de estación, el almacenamiento automá­ distracciones del conductor vea “Conducción a la defen­
ticamente se restablecerá a la actual estación. Usted no siva” en el índice.
podrá retroceder al contenido de una estación previa­
mente sintonizada. Para escuchar un reproductor portátil de sonido, conecte
un cable de 3.5 mm (1/8 pulgada) a la entrada auxiliar
El tiempo de almacenamiento de AM/FM no estará dis­ en la carátula del radio. El radio automáticamente
ponible mientras graba o mientras se han seleccionado detecta el dispositivo y se mostrará “Aux Input Device”
otras fuentes de reproducción. (Dispositivo auxiliar). El dispositivo empezará a reprodu­
cirse sobre en las bocinas del vehículo. Si ya se conectó
Pausando AM/FM mientras el vehículo se un dispositivo auxiliar, presione el botón AUX o CD/AUX
encuentra apagado en el radio.
Si se pone en pausa AM/FM mientras el vehículo esta VOL/ (Encender/volumen): Gire esta perilla hacia la
apago, el radio continuará almacenando la estación derecha para aumentar el volumen del reproductor por­
actual hasta una hora. Si el vehículo se pone en marcha tátil o hacia la izquierda para reducirlo. Utilice el disposi­
después de una hora, el radio automáticamente reprodu­ tivo portátil para hacer ajustes adicionales de volumen.
cirá desde el punto de pausa.

. . . 3-118
Sección 3

FM/AM: Presione este botón para escuchar el radio Esta función soporta los modelos de iPod siguientes:
cuando se esté reproduciendo un dispositivo portátil. • iPod de quinta generación o posteriores
El dispositivo portátil de audio continúa reproduciendo
hasta que usted lo detenga. • iPod Nano* de primera o segunda generación
o posteriores
CD o CD/AUX (CD/Auxiliar): Presione para reproducir
un CD cuando se esté reproduciendo un dispositivo por­ * Para una operación apropiada, asegúrese que su iPod
tátil. Presione de nuevo para empiezar a reproducir el tiene la última versión firmware de Apple®. La versión
audio del reproductor portátil que está conectado. Si no de iPod firmware, se puede actualizar usando la última
está conectado un dispositivo portátil, aparecerá el aviso aplicación de iTunes. Vea [Link]/itunes.
“No Aux Device”. Para conectar y controlar su iPod, conecte un extremo
del cable de conexión especial para iPod comprado al
Usando los controles de radio para conectar conector de la base de iPod. Conecte el otro extremo al
y controlar su iPod puerto USB y a la entrada auxiliar. El puerto USB y la
Usted puede controlar su iPod utilizando los botones y entrada auxiliar están ubicadas al centro del depósito de
perillas del radio y mostrar la información de canción de la consola. Si el vehículo esta encendido y la conexión
su iPod en el display del radio. Para conectar y controlar USB funciona, usted vera un logo de GM aparecer en su
su iPod usando los controles del radio, su vehículo tiene iPod. La música de su iPod se mostrará en el display del
que tener un puerto USB. Si lo tiene, está ubicado al cen­ radio y empezará a reproducirse a través del sistema
tro del depósito de la consola. También necesitará un de radio.
cable de conexión especial para iPod que posiblemente Un cable estándar USB para iPod, como el que vino con
lo puede adquirir junto con su vehículo o puede estar su iPod, no podrá ser utilizado para conectar el iPod en
disponible en su Concesionario. Visite a su Concesionario su vehículo. Usted deberá utilizar el cable de conexión
para mayor información. comprado para iPod en su vehículo o que está disponible
en su Concesionario para que esta función trabaje.

3-119 . . .
Tablero de instrumentos

Use la perilla Menu/Select del radio para traer el menú de Presione los botones de AM/FM o HDD (disco duro) para
iPod y seleccionar canciones, artistas, álbumes, listas de escuchar alguna de estas fuentes mientras su iPod esté
reproducción y libros audibles y reproducirse desde su iPod. conectado. Si inserta un disco, presiones el botón CD/
AUX para escuchar un disco CD o DVD-A. Presione el
Su iPod se cargará mientras esté conectado a su vehículo botón CD/AUX nuevamente para empezar a reproducir
y si su vehículo esta en ACC/ACCESSORY o ON/RUN (en y controlar su iPod conectada.
marcha o en accesorios) También se podrá dejar conec­
tado a su vehículo mientras el vehículo esté apagado. Para desmontar apropiadamente el dispositivo USB iPod
Mientras el vehículo esté apagado, el iPod automática­ antes de desconectarlo del vehículo, presiones el botón
mente se apagará y no se cargará o tomará energía de la bajo la etiqueta EJECT (expulsar) localizado el la pantalla
batería del vehículo. de reproducción del iPod.
Si usted tiene un modelo de iPod antiguo que no esté
soportado o que no tenga el cable especial de conexión
iPod, usted podrá de todas formas escuchar su iPod en su
vehículo conectándolo a al entrada auxiliar usando un
cable etéreo de 3.5 mm (1/8 pulgadas). Vea “Usando el
puerto auxiliar” antes para más información.

. . . 3-120
Sección 3

Uso de CD de tipo MP3 Creando un disco MP3/WMA


Formato MP3/WMA Si usted produce sus propios discos MP3/WMA en una
computadora:
El radio con un solo CD o con cargador de seis discos
reproducirá archivos MP3/WMA que se grabaron en • Asegúrese de grabar los archivos MP3/WMA en un
un disco CD-R o CR-RW. El radio con disco duro es disco CD-R o CD-RW.
similar y también podrá reproducir archivos MP3/ • No mezcle archivos de audio estándar y MP3/WMA
WMA grabados en un DVD +/– R o en un dispositivo en un solo disco.
de almacenamiento USB. • Asegúrese de que el CD no tiene más del máximo de
Los archivos pueden estar grabados con las siguientes 50 carpetas y listas de reproducción y 255 archivos
velocidades fijas de bits: 32 kbps, 40 kbps, 56 kbps, para leer y reproducir.
64 kbps, 80 kbps, 96 kbps, 112 kbps, 128 kbps, • Use una estructura de archivos que facilite localizar las
160 kbps, 192 kbps, 224 kbps, 256 kbps, y 320 kbps canciones mientras conduce. Organice las canciones
o una tasa de bits variable. Están disponibles el título de por álbumes usando una carpeta para cada álbum.
la canción, nombre del artista y del álbum cuando se Cada carpeta o álbum debe contener 18 canciones
hayan grabado utilizando etiquetas ID3, versiones 1 y 2. o menos.
• Evite las subcarpetas. El sistema soporta hasta 8 sub­
carpetas, mantenga al mínimo el número total de car­
petas para reducir la complejidad y confusión durante
la reproducción.
• Cerciórese de que todas las listas de reproducción
tienen una extensión de tipo .mp3 o .apl., ya que
otras extensiones podrían no funcionar.

3-121 . . .
Tablero de instrumentos

• Mantenga los nombres de archivos, carpetas o listas Directorio raíz


de reproducción al mínimo. Los nombres largos de ar­
chivos, carpetas o listas de reproducción o una combi­ El directorio raíz del CD-R o CD-RW es tratado como una
nación de un número grande de archivos y carpetas o carpeta. Si dentro de la estructura de archivos existen
listas de reproducción pueden hacer que el reproduc­ archivos de audio comprimidos, el directorio mostrará F1
tor no sea capaz de reproducir el número máximo de DISC. Todos los archivos contenidos en el directorio raíz
archivos, carpetas, listas de reproducción o sesiones. se acceden antes que cualquier carpeta del directorio
raíz. Las listas de reproducción (Px) siempre se accederán
• Finalice el disco de sonido antes de quemarlo. El disco después que las carpetas raíz o los archivos.
no funcionará si intenta agregar música a un disco
existente. El radio con disco duro, mostrará el directorio raíz de un
disco MP3/WMA como F1 MP3 y el directorio raíz de un
Puede seleccionar listas de reproducción usando los dispositivo de almacenamiento USB como F1 USB.
botones de carpeta siguiente o anterior, las flechas SEEK
(sintonía), o los botones FWD (avanzar) o REV Directorio o carpeta vacío
(retroceder). También puede reproducir un CD-R o
CD-RW MP3/WMA que haya sido grabado sin usar carpe­ Si dentro de la estructura de archivos existen un directo­
tas de archivos. Si un CD-R o CD-RW rebasa el máximo de rio raíz o una carpeta que contengan solamente carpe­
50 carpetas y listas de reproducción y 255 archivos, tas/subcarpetas y no archivos comprimidos de sonido
el reproductor le permitirá navegar y acceder hasta el directamente debajo de ellos, el reproductor avanza a la
máximo, pero no podrá acceder a los elementos que siguiente carpeta en la estructura de archivos que con­
superen dicha cantidad. tenga archivos de sonido comprimidos.

El radio con disco duro, puede soportar más de Sin carpetas


255 archivos en un disco de MP3/WMA. Cuando el CD sólo contiene archivos comprimidos, los
El radio de disco duro, no soporta listas de reproducción archivos se ubican debajo de la carpeta raíz. Las funcio­
en un disco o un dispositivo de almacenamiento USB. nes de carpeta siguiente y anterior no se mostrarán en
un CD grabado sin carpetas o listas de reproducción.
El radio mostrará F1 DISC para el directorio raíz.

. . . 3-122
Sección 3

Cuando el CD contiene sólo listas de reproducción y Cuando la reproducción entra en una carpeta nueva, el
archivos de sonido comprimidos, pero no carpetas, todos display no muestra automáticamente el nombre de la
los archivos se ubicarán debajo de la carpeta raíz. Los nueva carpeta, a menos que se haya elegido el modo de
botones de carpeta arriba y carpeta abajo buscan pri­ carpeta como la forma predeterminada de despliegue.
mero listas de reproducción (Px) y luego van a la carpeta Aparece el nombre de la nueva pista.
raíz. El radio mostrará F1 DISC para el directorio raíz.
Sistema de archivos y nomenclatura
Orden de reproducción El nombre de la canción que se despliega es el nombre
Las pistas grabadas en el CD-R o CD-RW se reproducen de la canción que se encuentra en la etiqueta ID3. Si el
en el siguiente orden: nombre de la canción no está en la etiqueta ID3, enton­
• La reproducción empieza desde la primera pista en la ces el radio despliega el nombre del archivo sin extensión.
primera carpeta y continúa en secuencia a través de Los nombres de pistas mayores a 32 caracteres son
todas las pistas en cada carpeta. Cuando se ha repro­ recortados. No se desplegará una parte de las palabras
ducido la última pista de la última carpeta, la repro­ de la última página de texto ni la extensión del nombre
ducción continúa desde la primera pista de la primera de archivo.
lista de reproducción.
El radio con disco duro, mostrará los nombres de
– Puede cambiar listas de reproducción usando los boto-
archivos con extensión.
nes de carpeta siguiente o anterior.
• La reproducción empieza desde la primera pista en la Listas de reproducción programadas
primera lista de reproducción y continúa en secuencia
Puede acceder a listas de reproducción pre-programadas
a través de todas las pistas en cada lista de reproduc­
que hayan sido creadas por los programas WinAmp™,
ción. Cuando se ha reproducido la última pista de la
MusicMatch™ o Real Jukebox™ pero no podrá editarlas
última lista de reproducción, la reproducción continúa
utilizando el radio. Estas listas de reproducción son carpe­
desde la primera pista de la primer carpeta.
tas especiales que contienen archivos de canciones de
sonido comprimido. Las listas de reproducción deben
tener una extensión de archivo M3U o PLS.

3-123 . . .
Tablero de instrumentos

Puede seleccionar listas de reproducción usando los Para un reproductor con cargador de seis CDs, el número
botones de carpeta siguiente o anterior. Puede cambiar de pista se muestra a la derecha y arriba de la pantalla. El
las pistas presionando los botones seek (buscar) o número de pista se muestra a la izquierda y al centro de
girando la perilla tune (sintonía). Las canciones se repro­ la pantalla. Las etiquetas Shuffle (reproducción aleatoria),
ducen en secuencia; presione REV (retroceder) o Disc y Carpeta aparecen abajo. Presione el botón locali­
FWD (avanzar) para retroceder o avanzar en la zado debajo de la etiqueta Shuffle (reproducción aleato­
canción que se reproduce actualmente. ria) para reproducir archivos MP3/WMA de un CD
actualmente seleccionado en orden aleatorio. Presione
El radio de disco duro no soporta listas de reproducción el botón localizado debajo de la etiqueta Disc o Carpeta
pre-programadas. Para crear una lista de reproducción en para cambiar a otro disco o carpeta
el radio con disco duro de canciones grabadas en el disco
duro, vea “Grabando favoritos en el disco duro” antes en Cuando empieza a reproducir cada pista, el número
esta sección. de pista y el título de la canción aparecen en el display.
Reproducción de un disco MP3/WMA (Expulsar): Presione este botón para expulsar el CD.
Si no retira el disco después de varios segundos, éste se
Inserte parcialmente un CD en la ranura (Reproductor de inserta automáticamente de nuevo en el reproductor
un solo CD), o presione el botón de cargar (Cambiador y empieza a tocar.
de seis discos) y espere el mensaje para insertar el disco
con la etiqueta hacia arriba. El reproductor terminará de Para expulsar todos los discos en el cambiador de seis dis­
introducirlo y el disco deberá empezar a reproducir. cos, mantenga presionado este botón por dos segundos.
Para un reproductor de un solo CD, el número de pista TUNE/TONE (Sintonía/tono): Gire para seleccionar
se muestra a la izquierda y al centro de la pantalla. Una archivos MP3/WMA en un CD que se está reproduciendo.
etiqueta Shuffle (reproducción aleatoria) aparece abajo.
Presione el botón localizado debajo de la etiqueta Shuffle
(reproducción aleatoria) para reproducir archivos
MP3/WMA de un CD en orden aleatorio.

. . . 3-124
Sección 3

SEEK (Busqueda): Presione la flecha izquierda para Shuffle (reproducción aleatoria): Con la función aleato­
ir al inicio del archivo MP3/WMA que está tocando, si ha ria, los archivos MP3/WMA en el CD se escuchan en
estado tocando durante más de cinco segundos. Presione orden aleatorio, en vez del orden secuencial, en el CD
la flecha derecha para pasar al siguiente archivo MP3/ que se reproduce actualmente. Para usar shuffle (repro­
WMA. Si sostiene el botón de cualquiera de las flechas ducción aleatoria):
o lo presiona varias veces, el reproductor seguirá avan­ • Para reproducir en forma aleatoria los archivos
zando o retrocediendo por los archivos MP3/WMA MP3/WMA del CD, presione el botón debajo de la
del disco. etiqueta Shuffle hasta que se muestre Shuffle On.
Presione de nuevo para apagar Shuffle (reproduc­
< (Carpeta anterior): Presione el botón ubicado ción aleatoria).
debajo de Folder (Carpeta) para ir a la primera pista de
la carpeta anterior.
Dispositivo antirrobo
> (Carpeta siguiente): Presione el botón ubicado
debajo de Folder (Carpeta) para ir a la primera pista de El sistema THEFTLOCK® tiene el propósito de disuadir el
la carpeta siguiente. robo del radio de su vehículo. Esta función es automática
porque aprende una parte del número de identificación
REV (Retroceder): Mantenga presionado para retro­ del vehículo (VIN). El radio no funcionará si se instala en
ceder rápidamente en un archivo MP3/WMA. Se escucha un vehículo diferente y aparecerá LOC, LOCK o LOCKED
el sonido a bajo volumen. En el display aparece el tiempo (Bloqueado) en el display.
transcurrido de la archivo. Suéltelo para continuar repro­
duciendo el archivo. Con THEFTLOCK® activado, el radio no funciona si
es robado.
FWD (Avance rápido): Mantenga presionado para
avanzar rápidamente en un archivo MP3/WMA. Se escu­
cha el sonido a bajo volumen. En el display aparece el
tiempo transcurrido de la archivo. Suéltelo para conti­
nuar reproduciendo el archivo.

3-125 . . .
Tablero de instrumentos

Controles de sonido en el volante (Anterior/Siguiente): Presione la flecha hacia antes

>
<
de dirección o después para ir a la siguiente o anterior estación más
alta o más baja memorizada como una favorita.
Si está tocando un CD, presione cualquier la flecha para
ir a la pista siguiente o anterior.
+ – (Volumen): Presione el botón con el signo
de más (+) o de menos (–) para incrementar o disminuir
el volumen.
(Silencio): Presione y suelte este botón para silenciar
las bocinas del vehículo únicamente. El sonido de los
auriculares inalámbricos y alámbricos, si su vehículo
cuenta con estas funciones, no se silencia. Presione y
suelte este botón otra vez para encender el sonido.
Controles en el lado Controles en el lado
izquierdo del volante derecho del volante Recepción de radio
Si hay aparatos como cargadores de teléfonos celulares,
Algunos controles de sonido pueden ajustarse en el accesorios de conveniencia para vehículos y dispositivos
volante. Estos controles son: electrónicos externos conectados a los tomacorriente
SRCE (Fuente): Presione este botón para alternar entre auxiliares, es posible que experimente interferencia de
el radio AM, FM, CD, disco duro (si así está equipado), frecuencia y estática durante la recepción normal de
entrada auxiliar (si está conectado), USB y iPod (si está radio. Si se presenta interferencia o estática, desconecte
disponible y está conectado). el accesorio del tomacorriente auxiliar.

. . . 3-126
Sección 3

AM FM Estéreo
La mayoría de las estaciones de AM tienen mayor alcance La señal de FM estéreo le brinda el mejor sonido, pero
que las de FM, sobre todo de noche. Pero el mayor su alcance es de sólo 16 a 65 kilómetros (10 a 40 millas).
alcance puede hacer que las estaciones interfieran unas Los edificios altos y las colinas pueden interferir con las
con otras. Para una mejor recepción de radio, la mayoría señales de FM, haciendo que el sonido desaparezca.
de las estaciones de AM incrementan su potencia
durante el día y la reducen durante la noche. También Uso del celular
puede presentarse estática cuando algo como una tor­ El celular puede causar interferencia con el radio del
menta o líneas de transmisión eléctrica interfieren con la vehículo. Esta interferencia puede ocurrir al hacer y
recepción de radio. Cuando ocurra esto, intente reducir recibir llamadas, cargar la batería del teléfono, o simple­
el nivel de agudos de su radio. mente por tener el teléfono encendido. El efecto de esta
interferencia causa un nivel elevado de estática al escu­
char el radio. Si se recibe estática al escuchar el radio,
desconecte el celular de la conexión y apáguelo.

3-127 . . .
Tablero de instrumentos

Antena integrada en la ventana trasera


AVISO
La antena para radio AM y FM está integrada con el des­
empañador de la ventana trasera, ubicado en esta ven­ No aplique posteriormente entintados de película
tana. Cerciórese que no se raspe la superficie interior de metálica para cristales. La película metálica de
la ventana trasera y que no se dañen los conductores en algunos materiales de tintes puede interferir o dis-
el vidrio. Si se daña la superficie interior puede causar torsionar la recepción de radio. Cualquier daño a la
interferencia a la recepción del radio. antena del cristal trasero causado por materiales
metálicos para oscurecer el cristal, no está cubierto
por la garantía.
AVISO
Si usa una navaja u objeto filoso para limpiar la El riesgo de que la antena sea dañada en los autolavados
superficie interior de la ventana trasera, puede o por vándalos es reducido porque la antena está inte­
dañar la antena y el desempañador trasero. La grada en la ventana trasera.
reparación no estará amparada por la garantía.
No limpie la superficie interior de la ventana
trasera con objetos filosos.

. . . 3-128
Sección 4   Conduciendo su vehículo

Su conducción, la carretera y su vehículo................. 4-2 Conducción competitiva......................................... 4-14


Conducción a la defensiva........................................ 4-2 Conducción nocturna............................................. 4-14
Conducción en estado de ebriedad........................... 4-2 Conducción en lluvia o en carreteras mojadas......... 4-15
Control de un vehículo............................................. 4-3 Antes de empezar un viaje largo............................. 4-16
Frenado.................................................................... 4-3 Hipnosis de la carretera........................................... 4-16
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)......................... 4-4 Carreteras en colinas y montañas............................ 4-17
Frenado de emergencia............................................ 4-5 Conducción en invierno.......................................... 4-18
Sistema de control de tracción (TCS)........................ 4-6 Si queda atascado en arena, lodo, hielo o nieve...... 4-21
Eje trasero de deslizamiento limitado........................ 4-8 Meciendo el vehículo para liberarlo......................... 4-22
Sistema StabiliTrak®.................................................. 4-8 Cargando el vehículo.............................................. 4-22
Asistencia en caso de frenado de emergencia............ 4-9 Arrastre.................................................................... 4-27
Sistema de doble tracción permanente (AWD).......... 4-9 Remolque del vehículo............................................ 4-27
Dirección.................................................................. 4-9 Remolque de vehículos recreativos.......................... 4-27
Regresar a la carretera............................................. 4-12 Arrastre de un remolque (CTS-V)............................. 4-29
Rebasar................................................................... 4-12 Arrastre de un remolque (CTS)................................ 4-29
Pérdida de control.................................................. 4-12

4-1 . . .
Conduciendo su vehículo

Su conducción, la carretera Conducción en estado de ebriedad


y su vehículo
PRECAUCION
Conducción a la defensiva El beber y después conducir es muy peligroso. Sus
Conducir a la defensiva significa estar siempre a la espera reflejos, percepciones, atención y buen juicio pueden
de lo inesperado. El primer paso para una conducción a afectarse aún por una pequeña cantidad de alcohol.
la defensiva es abrocharse el cinturón – vea “Los cinturones Usted puede tener un accidente grave, y hasta fatal,
son para todos” en el índice. si conduce después de haber estado bebiendo
bebidas alcohólicas. No conduzca en estado de
ebriedad ni viaje con un conductor que haya estado
PRECAUCION bebiendo. Tome un taxi; o si está con un grupo,
Se debe asumir que otros usuarios del camino haga que alguien que no bebe conduzca.
(peatones, ciclistas y otros conductores) van a ser
descuidados y van a cometer errores. Se debe anti- Las muertes y los daños asociados con la conducción
cipar lo que podrían hacer y estar preparado en en estado de ebriedad son una tragedia global.
consecuencia. Además:
El alcohol afecta cuatro cosas que toda persona necesita
• Mantenga una buena distancia entre usted
para conducir un vehículo: buen juicio, coordinación
y el conductor adelante.
muscular, visión y atención.
• Concéntrese en conducir.
Las estadísticas demuestran que el alcohol es la causa de
La distracción del conductor puede ocasionar acci-
casi el 40 por ciento de todas las muertes relacionadas
dentes que resulten en lesiones o quizás muertes.
con automotores. En la mayoría de los casos, estas muertes
Estas técnicas sencillas de conducción a la defensiva
fueron ocasionadas por alguien que estaba conduciendo
pueden salvar su vida.
en estado de ebriedad.

. . . 4-2
Sección 4

Es obvio que la mejor manera de eliminar este problema Frenado


es que no se consuman bebidas alcohólicas antes
y durante la conducción. Vea “Luz de advertencia del sistema de frenos” en el índice.
La investigación médica muestra que el alcohol en el La acción de frenado implica un tiempo de percepción
sistema de una persona puede empeorar las lesiones y un tiempo de reacción. Primero, tiene que decidir pre­
causadas por un accidente, especialmente las lesiones sionar el pedal de freno. Ese es el tiempo de percepción.
en el cerebro, la columna vertebral o el corazón. Esto Luego tiene que levantar su pie y hacerlo. Ese es el tiempo
significa que, cuando alguien que ha estado bebiendo – de reacción.
conductor o pasajero – está envuelto en un accidente, El tiempo de reacción promedio es de aproximadamente
la probabilidad de esa persona de morir o de quedar 3/4 de segundo. Pero eso es solamente un promedio.
incapacitado permanentemente es mayor que si la Algunos conductores lo hacen más rápido y a otros les
persona no hubiera estado bebiendo. lleva dos o tres segundos o más. La edad, el estado físico,
el estado de alerta, la coordinación y la vista, todos forman
Control de un vehículo parte del proceso. De la misma forma lo hacen el alcohol,
las drogas y la frustración. Pero un vehículo que viaja a
Los tres siguientes sistemas permiten controlar el vehículo 100 kms/h se desplaza 20 m (66 pies) en 3/4 de segundo.
mientras se conduce – los frenos, la dirección y el acele­ En una emergencia esto puede ser mucha distancia, así
rador. En ocasiones, como cuando se conduce sobre nieve que es importante mantener suficiente espacio entre su
o hielo, es fácil requerir más de esos sistemas de control vehículo y el que está delante suyo.
que lo que las llantas y la carretera pueden proporcionar.
Lo que significa que usted puede perder el control del Y, por supuesto, las distancias de paro reales varían enor­
vehículo. Vea “Sistema de control de tracción (TCS)” memente con la superficie del camino (ya sea pavimento
en el índice. o grava); su estado (mojado, seco, con hielo); el roda­
miento de las llantas; la condición de los frenos; el peso
Agregar accesorios que no son del Concesionario puede del vehículo y la cantidad de fuerza aplicada al freno.
afectar el desempeño de su vehículo. Vea “Accesorios
y modificaciones” en el índice.

4-3 . . .
Conduciendo su vehículo

Evite el frenado fuerte innecesario. Algunas personas Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
conducen en arrebatos – una aceleración fuerte seguida
de un frenado fuerte – en vez de mantenerse a la par con Su vehículo cuenta con el sistema de freno antibloqueo
el tráfico. Esto es un error. Puede que los frenos no tengan (ABS), un avanzado sistema electrónico de frenos que
tiempo de enfriarse entre aplicaciones fuertes. Los frenos ayuda a impedir el derrape al frenar.
se desgastan mucho más rápido cuando frena con fuerza. Cuando arranca el motor o empieza a conducir, el sistema
Si mantiene el paso con el tráfico y mantiene distancias ABS se revisa a sí mismo. Puede que escuche un ruido
realistas entre vehículos, elimina mucho del frenado momentáneo de motor o de chasqueo mientras se realiza
innecesario. Eso significa un mejor frenado y mayor esta prueba y el pedal de freno puede tener una ligera
duración de los frenos. pulsación. Esto es normal.
Si alguna vez se detiene el motor del vehículo mientras Esta luz se enciende
está conduciendo, frene en forma normal pero no bombee si el sistema tiene algún
los frenos. Si lo hace, podría ser más difícil presionar problema. Vea “Luz de
el pedal. Si el motor se detiene, aún tendrá algo de asis­ advertencia del sistema
tencia del freno hidráulico. Pero la asistencia hidráulica de frenos antibloqueo”
se agota cuando frena. Una vez que se ha agotado en el índice.
la asistencia hidráulica, lleva más tiempo detener el
vehículo y debe hacer más fuerza sobre el pedal.
Agregar accesorios que no son del Concesionario puede Digamos que la carretera está mojada y usted está con­
afectar el desempeño de su vehículo. Vea “Accesorios duciendo en forma segura. De repente, un animal salta
y modificaciones” en el índice. enfrente de usted. Usted pisa violentamente el pedal
de frenos y continúa frenando. Los frenos antibloqueo
entran en acción de la siguiente manera:
Una computadora detecta que está disminuyendo la
velocidad de las ruedas. Si una de las ruedas está a punto
de detenerse, la computadora opera los frenos indepen­
dientemente en cada rueda.
. . . 4-4
Sección 4

El sistema ABS puede cambiar la presión de frenado Frenado de emergencia


en forma más rápida que lo que puede hacer cualquier
conductor. La computadora está programada para sacar Con el sistema ABS, usted puede dirigir y frenar al mismo
el mayor provecho de las condiciones de la llanta y de la tiempo. En muchas emergencias, el uso correcto del
superficie del camino. Lo cual puede ayudarle a dirigir el volante le puede ayudar aún más que el mejor frenado.
vehículo alrededor del obstáculo mientras frena fuerte.
Asistencia al freno (excepto CTS-V)
A medida que usted frena, la computadora controla Su vehículo está equipado con un sistema de asistencia,
la presión de frenado conforme a las actualizaciones que diseñado para ayudar al conductor a detener o reducir la
recibe sobre la velocidad de la rueda. velocidad del vehículo en situaciones de conducción de
Recuerde: El sistema ABS no cambia el tiempo que emergencia. Esta función utiliza el módulo de frenado
usted necesita para colocar su pie sobre el pedal de freno hidráulico del sistema de Control de estabilidad para
ni disminuye siempre la distancia de paro. Si se acerca complementar el sistema de frenos hidráulicos en
demasiado al vehículo que tiene por delante, no tendrá situaciones en las que el conductor aplica el pedal de
tiempo de aplicar los frenos si ese vehículo disminuye su freno de manera rápida y con fuerza, intentando detener
velocidad o se detiene en forma repentina. Siempre deje rápidamente o reducir la velocidad del vehículo. El módulo
suficiente espacio para poder detenerse, aún cuando de control de frenos hidráulicos aumenta la presión de
tenga el sistema ABS. los frenos en cada esquina del vehículo hasta que se activa
el sistema ABS. Es normal sentir pulsaciones ligeras del
Uso del sistema ABS pedal de frenos o movimiento del pedal y el conductor
debe continuar empujando el pedal de frenos como lo
No bombee los frenos. Sencillamente mantenga el pedal
requiera las condiciones de conducción. La asistencia
del freno presionado firmemente y deje que el antibloqueo
al freno se desactiva automáticamente cuando se suelta
haga el resto. Puede que escuche el funcionamiento de la
el pedal o se reduce rápidamente la presión sobre el
bomba antibloqueo o del motor y sentir una pulsación
pedal de frenos.
del pedal de freno, pero esto es normal.

4-5 . . .
Conduciendo su vehículo

Sistema de control de tracción (TCS) Vea “Sistema de control de tracción (TCS)” y “Sistema
StabiliTrak®” en el índice. Cuando la luz TCS/Stabilitrak
Su vehículo tiene un sistema de control de tracción está encendida, el sistema no limita el giro de las ruedas.
(TCS), que limita el derrape de las ruedas. Esto es espe­ Ajuste su manera de conducir según sea necesario.
cialmente útil cuando la carretera es resbalosa. Se activa,
y la luz TCS/StabiliTrak® parpadea, si el sistema percibe El sistema de control de tracción se enciende cada vez
que una de las ruedas gira sin tracción o empieza a per­ que se arranca el vehículo. Para limitar el derrape de la
derla. Cuando esto sucede, el sistema frena la(s) rueda(s) rueda, especialmente cuando el pavimento está resbaloso,
que derrapa(n) y/o reduce la potencia del motor para siempre debe dejar el sistema habilitado. Debe desactivar
limitar el derrape de la(s) rueda(s). La luz de advertencia el sistema de control de tracción si su vehículo se atasca
TCS/Stabilitrak destella cuando el sistema de control alguna vez en arena, lodo o nieve y se va a mecer el
de tracción está limitando el giro de las ruedas. vehículo. Asimismo, desactive el sistema TCS si está en
nieve profunda o grava suelta para asistir el movimiento
Usted puede sentir o escuchar que el sistema está funcio­ a bajas velocidades. Vea “Meciendo su vehículo para
nando, pero esto es normal. salir” en el índice para más información. Vea también
“Conducción en invierno” en el índice para más informa­
Esta luz de advertencia ción sobre cómo usar el sistema TCS cuando conduce
destella si existe un en nieve o hielo.
problema con el sistema
de control de tracción.

. . . 4-6
Sección 4

Presione el botón TC/ Modo de conducción competitiva


Stabilitrak que se encuentra
en el tablero (CTS) o en Presione rápidamente el botón TC dos veces para selec­
el volante (CTS-V) para cionar este modo opcional de conducción. Aparecerá
desactivar el sistema. el mensaje de modo competitivo Stabilitrak® en el centro
de información. Mientras está en el modo competitivo
Stabilitrak®, TCS no funciona y se enciende la luz TCS.
Ajuste su manera de conducir según sea necesario.
Presione nuevamente el botón TC, o gire el encendido
Si presiona el botón TC una sola vez, se desactiva el sistema a accesorios (ACC) para activar el sistema TCS y apagar
de control de tracción (TCS) y se enciende la luz de adver­ la luz de advertencia.
tencia. Presione el botón TC otra vez para reactivar el
sistema. Mantenga presionado el botón TC por cinco
segundos o más para desactivar el sistema Stabilitrak®. AVISO
Destellará la luz de advertencia TCS/Stabilitrak®. Presione
el botón TC otra vez para reactivar el sistema StabiliTrak®. Es posible que pierda algo de tracción cuando esté
Para más información, vea “Sistema StabiliTrak®” en apagado el control de tracción o esté activado el
el índice. modo de conducción de competencia. Si intenta
cambiar de velocidad cuando las ruedas traseras
Agregar accesorios que no son del Concesionario puede están derrapando y no tienen suficiente tracción,
afectar el desempeño de su vehículo. Vea “Accesorios es posible que cause daños a la transmisión. No
y modificaciones” en el índice para más información. intente hacer un cambio cuando las ruedas traseras
están sin tracción. No están cubiertos los daños
causados por mal uso del vehículo. Vea a su folleto
de garantía para información adicional.

4-7 . . .
Conduciendo su vehículo

Eje trasero de deslizamiento limitado Cuando se activa el sistema, se enciende la luz de adver­
tencia (TCS) en el tablero. También puede escuchar
Su vehículo puede tener esta función. Este eje proporciona un ruido o sentir vibración en el pedal de freno. Esto
tracción adicional en nieve, lodo, hielo, arena o grava. es normal. Siga conduciendo el vehículo en la dirección
La mayor parte del tiempo, éste funciona como un eje en que quiere ir.
estándar, pero cuando una de las ruedas traseras no tiene
tracción y la otra sí, este dispositivo permite que la rueda Si se detecta un problema en el sistema, aparece un
con tracción mueva el vehículo. mensaje en el centro de información de que se debe dar
servicio al sistema y destella la luz de advertencia en el
tablero. El sistema no funciona cuando aparece el mensaje
Sistema StabiliTrak® y se enciende la luz. Se debe conducir con mucho cuidado.
Su vehículo cuenta con un sistema de control de estabilidad Vea “Advertencias y mensajes del centro de información
llamado Stabilitrak®. Este es un sistema de computadora al conductor” y “Luces e indicadores de advertencia”
altamente avanzado que ayuda a controlar la dirección en el índice.
del vehículo en situaciones difíciles de conducción.
StabiliTrak® se activa automáticamente cada vez que
El sistema StabiliTrak® se activa cuando la computadora arranca el motor. Se debe mantener activo al sistema
detecta una diferencia entre la trayectoria que usted para que pueda ayudar a mantener el control direccional
desea seguir y la que realmente está siguiendo el vehículo. del vehículo. Si es necesario desactivar Stabilitrak®, presione
StabiliTrak® aplica presión controlada en uno de los frenos el botón de activar/desactivar TC (control de tracción).
del vehículo para ayudar a dirigirlo en la dirección en que Vea “Sistema de control de tracción (TCS)” en el índice.
usted está conduciendo.
Si se está utilizando la velocidad constante cuando se
activa Stabilitrak®, se desactiva automáticamente la velo-
cidad constante. Cuando las condiciones del camino
lo permitan, vuelva a activar la velocidad constante.
Vea “Control de velocidad constante” en el índice para
más información.

. . . 4-8
Sección 4

Asistencia en caso de frenado Dirección


de emergencia Dirección hidráulica
Su vehículo cuenta con un sistema que monitorea la Si el sistema hidráulico no funciona debido a que el
intención del conductor al frenar. Si el sistema detecta motor se apaga, o por cualquier otra razón, aún puede
que el conductor ha aplicado presión fuerte y rápida sobre dirigir su vehículo pero deberá ejercer más fuerza para
el pedal de frenos, el sistema genera presión adicional mover el volante.
para que el conductor pueda seguir frenando con más
facilidad. Cuando sucede esto, será más fácil empujar Dirección asistida a diferentes velocidades
el pedal. Sencillamente mantenga el pedal del freno pre­
sionado firmemente y deje que el sistema haga el resto. Si su vehículo tiene este sistema, hace variar el esfuerzo
Puede sentir un ruido o vibración del freno, pero esto es que se requiere para dirigir el vehículo en relación con
normal. Los frenos regresan a su funcionamiento normal la velocidad del mismo.
una vez que se suelta el pedal. El esfuerzo que se requiere es menor a velocidades más
bajas lo que hace más fácil maniobrar y estacionar el
Sistema de doble tracción vehículo. A velocidades más altas, hay que hacer más
esfuerzo lo cual le da a la dirección una sensación
permanente (AWD) deportiva. Esto proporciona un máximo de control
Si su vehículo tiene esta función, la potencia del motor y estabilidad.
se transmite a las cuatro ruedas cuando sea necesario.
Durante conducción normal, el vehículo opera en tracción Este sistema puede tener un problema si encuentra que
sencilla 2WD. Cuando el sistema detecta una pérdida la dirección es más dura al estacionar o conducir lenta­
de tracción, el vehículo cambia automáticamente a doble mente. Seguirá teniendo la dirección hidráulica pero será
tracción AWD. más dura que lo normal cuando conduce a baja velocidad.
Consulte a su Concesionario para el servicio.
Si tiene la llanta de refacción instalada, puede haber
un rendimiento inferior del sistema AWD.

4-9 . . .
Conduciendo su vehículo

Consejos para conducir el vehículo ¿Qué debe usted hacer si esto llega a ocurrir? Reduzca
la presión sobre el pedal del acelerador, dirija el vehículo
Es importante tomar las curvas a una velocidad razonable. en la dirección en que desea ir y disminuya la velocidad.
Muchos de los accidentes indicados en los noticieros Las señales de límite de velocidad cerca de las curvas
como “el conductor perdió el control” ocurren en curvas. le advierten que debe reducir la velocidad. Desde luego,
He aquí la razón: las velocidades indicadas están basadas en buenas condi­
Seamos un conductor experimentado o un principiante, ciones ambientales y de la carretera. Bajo condiciones
todos estamos sujetos a las mismas leyes de la física menos favorables usted deberá ir más despacio.
cuando conducimos en curvas. La tracción de las llantas Si debe reducir la velocidad para tomar una curva,
contra la superficie de la carretera hace posible que el hágalo antes de entrar a la curva, mientras que las ruedas
vehículo cambie su rumbo cuando se cambia la dirección delanteras estén en posición recta hacia delante.
de las ruedas delanteras. Si no hay tracción, la inercia
mantendrá al vehículo desplazándose en la misma direc­ Trate de ajustar la velocidad de forma que pueda conducir
ción. Usted entenderá esto si alguna vez ha intentado a través de la curva. Mantenga una velocidad razonable
dirigir un vehículo sobre hielo mojado. y estable. No acelere antes de estar fuera de la curva y
luego acelere suavemente hacia la recta.
La tracción que puede obtenerse en una curva depende
de la condición de las llantas y la superficie de la carretera, Agregar accesorios que no son del Concesionario puede
el ángulo de la curva y la velocidad del vehículo. La velo­ afectar el desempeño de su vehículo. Vea “Accesorios
cidad es un factor que usted puede controlar mientras y modificaciones” en el índice.
se encuentra en una curva.
Suponga que está conduciendo en una curva cerrada.
De repente usted acelera. Ambos sistemas de control – la
dirección y la aceleración – tienen que hacer su labor en
el punto de contacto de las llantas con la carretera. Si se
agrega la aceleración repentina se puede exigir demasiado
de esos sistemas. Usted puede perder el control. Vea
“Sistema de control de tracción (TCS)” en el índice.
. . . 4-10
Sección 4

Uso del volante en emergencias


Hay ocasiones en que maniobrar con el volante puede
ser más eficaz que el frenado. Por ejemplo, usted pasa
la cima de una colina y encuentra un camión parado
en su carril o un vehículo sale repentinamente de la nada
o un niño sale disparado de entre los vehículos estaciona­
dos y se detiene justo delante de usted. Puede evitar un
accidente frenando – si alcanza a frenar a tiempo. Pero
a veces no se puede hacer porque está demasiado cerca.
Este es el momento para una acción evasiva dirigiendo
su vehículo alrededor del problema.
Su vehículo puede desempeñarse muy bien en esta clase
de emergencias. Primero aplique el freno. Vea “Frenado”
en el índice. Siempre conviene desplazarse a la velocidad
más baja que sea posible cuando existe la posibilidad de
tener un accidente. Luego dirija su vehículo alrededor del Una emergencia como esta requiere de mucha atención
problema, hacia la izquierda o la derecha dependiendo y de una rápida decisión. Si usted sujeta el volante con
del espacio disponible. las manos en los extremos opuestos del mismo como se
recomienda, puede girarlo completamente a 180 grados
en forma muy rápida sin quitar ninguna de las dos manos.
Pero tiene que actuar en forma rápida, girar el volante
rápidamente y enderezarlo con la misma rapidez una vez
que haya pasado la causa de la maniobra.
El hecho de que tales emergencias pueden surgir en
cualquier momento es una buena razón para conducir
siempre a la defensiva y utilizar los cinturones de seguri­
dad en forma correcta.
4-11 . . .
Conduciendo su vehículo

Regresar a la carretera Rebasar


Tal vez las ruedas derechas se han salido de la orilla Rebasar otros vehículos en una carretera de dos carriles
de la carretera mientras conduce. puede ser peligroso. Le ofrecemos las sugerencias
siguientes para reducir el riesgo de peligro al rebasar:
• Recorra el camino con la mirada, hacia los lados
e intersecciones en busca de situaciones que puedan
afectar su rebase con éxito. Si tiene dudas, espere.
• Esté atento a las señales de tráfico, marcas y líneas
en el pavimento que podrían indicar una vuelta
o intersección. Nunca cruce una línea continua
o continua doble en su lado del carril.
• No se acerque demasiado al vehículo que quiere
rebasar. Hacerlo puede reducir su visibilidad.
• Espere su turno para rebasar un vehículo lento.
• Cuando se le rebase, hágase a la derecha.

Pérdida de control
Si el nivel de la banqueta está sólo ligeramente por debajo Veamos lo que los expertos en conducción dicen sobre
del pavimento, regresar debe ser relativamente fácil. lo que ocurre cuando los tres sistemas de control (frenos,
Reduzca la presión sobre el acelerador y luego, si no hay dirección y aceleración) no tienen suficiente fricción
nada o nadie en la carretera, conduzca de forma que su en donde las llantas entran en contacto con la carretera
vehículo tenga las dos ruedas derechas en el borde de la para hacer lo que el conductor ha exigido.
carretera. Entonces puede girar el volante hasta un cuarto
de vuelta hasta que la llanta delantera derecha haga con­ En cualquier emergencia, no se dé por vencido. Siga
tacto con la orilla del pavimento. Luego gire el volante tratando de dirigir el vehículo y buscar en forma constante
para avanzar en forma recta por la carretera. una ruta de escape o área de menos peligro.

. . . 4-12
Sección 4

Derrapes Desde luego, la tracción se reduce cuando hay agua,


Al derrapar, un conductor puede perder el control del nieve, hielo, grava o cualquier otro material en la carretera.
vehículo. Los conductores defensivos evitan la mayoría Para su seguridad, usted debe disminuir la velocidad
de los derrapes conduciendo de acuerdo a las condiciones y adaptar su manera de conducir a estas condiciones.
existentes. Pero siempre existe la posibilidad de un derrape. Es importante disminuir la velocidad en superficies
resbalosas debido a que la distancia de paro será mayor
Los tres tipos de derrapes corresponden a los tres sistemas y el control del vehículo estará más limitado.
de control del vehículo. En el derrape de frenado, las
ruedas no están girando. En el derrape de dirección Mientras se conduce en una superficie con tracción
o al virar, la velocidad excesiva o demasiadas maniobras reducida, trate lo mejor que pueda de evitar los cambios
de la dirección en una curva ocasiona que las llantas se de dirección, aceleración o el frenado repentino incluyendo
deslicen y pierdan fuerza para virar. Y en el derrape de reducir la velocidad cambiando a una velocidad menor.
aceleración, demasiada aceleración hace que derrapen Cualquier cambio repentino puede ocasionar que las
las ruedas de tracción. llantas se deslicen. Tal vez no se dé cuenta que la superficie
está resbalosa sino hasta que su vehículo esté derrapando.
Un derrape al virar se controla mejor retirando el pie Aprenda a reconocer indicaciones de advertencia – tales
del acelerador. como mucha agua, hielo o nieve apilada en el camino
como para formar una “superficie de espejo” – y disminuya
Recuerde: Todo sistema de control de tracción ayuda su velocidad si tiene cualquier duda.
SOLAMENTE a evitar el derrape por aceleración Si el sis­
tema de control de tracción está desactivado, la mejor Recuerde: Todo sistema de frenos antibloqueo (ABS)
manera de corregir un derrape por aceleración soltando le ayuda a evitar solamente el derrape de frenado.
la presión sobre el pedal del acelerador.
Si su vehículo empieza a deslizarse, quite lentamente
su pie del pedal del acelerador y dirija el vehículo en el
sentido deseado. Si gira el volante con suficiente rapidez,
su vehículo puede enderezarse. Esté siempre preparado
en caso de que ocurra un segundo derrape.

4-13 . . .
Conduciendo su vehículo

Conducción competitiva Conducción nocturna


El conducir en carreras puede afectar la garantía del vehículo. Conducir de noche es más peligroso que durante el día
debido a que algunos conductores pueden tener deterio­
Lea su póliza de garantía antes de usar su vehículo para radas sus facultades – por alcohol o medicamentos, con
conducción competitiva. problemas de visión en la oscuridad, o por fatiga.
Sugerencias para conducción nocturna:
AVISO
• Conduzca a la defensiva.
Si utiliza su vehículo en conducción competitiva,
el motor puede usar más aceite de lo normal. El • No conduzca si consume bebidas alcohólicas.
motor se puede dañar con niveles de aceite bajos. • Reduzca el deslumbramiento de los faros ajuste
Asegúrese de revisar el nivel de aceite a menudo el espejo retrovisor.
durante conducción competitiva y mantenga el • Reduzca su velocidad y dé más espacio entre usted
nivel en o cerca de la marca de arriba que muestra y los demás vehículos porque sus faros pueden alum­
el rango correcto de funcionamiento en la bayoneta brar solamente cierta parte de la carretera al frente.
del aceite del motor. Para información sobre cómo
• Esté atento por si hay animales.
añadir aceite, vea “Aceite de motor” en el índice.
• Salga de la carretera cuando esté cansado.
CTS-V solamente: Para conducir en carreras, se reco- • No utilice gafas de sol.
mienda reemplazar el aceite de freno por un aceite • Evite mirar directamente a los faros que se aproximan.
para freno de alto rendimiento que tenga un punto de • Mantenga el parabrisas y todos los cristales del
ebullición en seco mayor de 279°C (534°F). Después de vehículo limpios por dentro y por fuera.
cambiar el aceite a uno de alto rendimiento, siga las
recomendaciones de servicio provistas por el fabricante • Mantenga sus ojos en movimiento, especialmente
del aceite. No utilice aceites de silicona o DOT-5. en giros o curvas.

. . . 4-14
Sección 4

Nadie puede ver tan bien en la noche como en el día.


Pero, a medida que envejecemos, estas diferencias PRECAUCION (cont.)
aumentan. Un conductor de 50 años de edad puede El agua que corre o fluye abundantemente crea
necesitar por lo menos del doble de luz para ver el mismo fuerzas poderosas. Conducir a través de agua
objeto en la noche que uno de 20 años. corriente puede ocasionar que el vehículo sea
arrastrado. Si esto ocurre, usted y los demás ocu-
Conducción en lluvia pantes del vehículo pueden ahogarse. No ignore
o en carreteras mojadas las advertencias y por el contrario, sea muy cuida-
doso al conducir a través de agua fluyente.
La lluvia y los caminos mojados pueden reducir la tracción
del vehículo y afectar su habilidad para frenar y acelerar.
Siempre conduzca a velocidades más moderadas bajo Hidroplaneo
estás condiciones de manejo y evite conducir a través de El hidroplaneo es peligroso. Es posible que se acumule
charcos grandes y agua profunda estancada o corriente. agua debajo de las llantas del vehículo y que realmente
se proyecten sobre el agua sin tocar el pavimento.
Esto puede ocurrir si la carretera está lo suficientemente
PRECAUCION mojada y si usted está viajando lo suficientemente
Los frenos mojados pueden causar accidentes. rápido. Cuando su vehículo está hidroplaneando, tiene
Quizás no funcionen correctamente en una parada muy poco o ningún contacto con la carretera.
rápida y pueden provocar que el vehículo se arrastre
hacia un lado. Usted puede perder el control No existe una regla inflexible para el hidroplaneo. El
del vehículo. mejor consejo es disminuir la velocidad cuando el piso
está mojado.
Después de conducir a través de un charco grande
de agua o un auto lavado, pise el pedal de freno
ligeramente hasta que los frenos funcionen de
forma normal.
PRECAUCION (cont.)

4-15 . . .
Conduciendo su vehículo

Consejos adicionales para conducir en la lluvia • Luces: ¿Funcionan todas y están limpias?
Además de reducir la velocidad, otros consejos para • Llantas: ¿Tienen rodamiento suficiente? ¿Están
conducir en climas húmedos incluyen: las llantas infladas a la presión recomendada?
• Mantenga una distancia adicional entre vehículos. • Clima y mapas: ¿Es seguro viajar? ¿Tiene usted
mapas actualizados?
• Rebase con precaución.
• Mantenga el equipo limpiaparabrisas en buen estado. Hipnosis de la carretera
• Mantenga el tanque de líquido lavaparabrisas lleno.
Esté alerta siempre y preste atención a su entorno
• Tenga llantas buenas con la profundidad de roda­ mientras conduce. Si se fatiga o le da sueño, encuentre
miento correcta. Vea “Llantas” en el índice. un sitio seguro para estacionarse y descansar.

Antes de empezar un viaje largo Sugerencias adicionales para conducción:


• Mantenga una buena ventilación en el vehículo.
Para preparar su vehículo para un viaje largo, considere
llevarlo a servicio con su concesionario antes de su salida. • Mantenga fresca la temperatura en el interior
del vehículo.
Puntos que usted mismo puede revisar: • Mantenga sus ojos en movimiento, explore
• Líquido lavaparabrisas: ¿Está lleno el tanque? la carretera que se encuentra al frente y a los lados.
Ventanas limpias: ¿en el interior y exterior? • Revise el espejo retrovisor y los instrumentos del
• Plumas de hule del limpiaparabrisas: ¿Están en vehículo a menudo.
buen estado?
• Combustible, aceite de motor, otros líquidos: ¿Revisó
todos los niveles?

. . . 4-16
Sección 4

Carreteras en colinas y montañas PRECAUCION


Conducir en colinas pronunciadas o a través de montañas
es diferente a conducir en terreno plano u ondulado. Es peligroso rodar cuesta abajo en neutral (N) o
Consejos para conducir bajo estas condiciones: con el encendido apagado. Los frenos tienen que
hacer todo el trabajo de reducir la velocidad y es
• Lleve su vehículo a servicio y manténgalo en buenas posible que se calienten tanto que no funcionarían
condiciones. correctamente. Usted tendría entonces un frenado
• Revise todos los niveles de líquidos y aceite y los frenos, pobre o nulo al descender una colina. Puede tener
llantas, sistema de refrigeración y transmisión. un accidente. Siempre mantenga el motor funcio-
• Cambie a una velocidad más baja cuando descienda nando y el vehículo con el cambio puesto cuando
colinas pronunciadas o largas. desciende una colina.

• Permanezca en su propio carril. No salga de su


PRECAUCION carril en las curvas o cruce el centro de la carretera.
Si no cambia a una velocidad más baja, los frenos Conduzca a velocidades que le permitan mantenerse
pueden calentarse tanto que no funcionarían bien. en su propio carril.
Usted tendría entonces un frenado pobre o nulo • Parte superior de las colinas: Esté atento, podría haber
al descender una colina. Puede tener un accidente. algo en su carril (vehículo detenido, accidente).
Cambie a una velocidad más baja para permitir • Preste atención a señales especiales en la carretera
que el motor ayude a los frenos si desciende una (área con peligro de caída de rocas, carreteras sinuosas,
colina pronunciada. pendientes largas, zonas para rebasar o no rebasar)
y tome las medidas apropiadas.

4-17 . . .
Conduciendo su vehículo

Conducción en invierno Al conducir en nieve o hielo


He aquí algunos consejos para conducir en invierno: La mayor parte del tiempo, las llantas tienen buena
tracción sobre la carretera.
• Mantenga su vehículo en buenas condiciones para
el invierno. Sin embargo, si hay nieve o hielo entre las llantas y la
• Tal vez quiera llevar en la cajuela provisiones carretera, puede llegar a tener una situación muy resba­
de emergencia para el invierno. losa. Tendrán una tracción o un “agarre” mucho menor
y usted deberá ser muy cuidadoso.
Incluya un rascador de hielo, un cepillo o escobilla,
una provisión de líquido lavaparabrisas, un trapo, algo ¿Cuál es el peor momento para esto? “Hielo mojado”.
de ropa exterior para invierno, una pala pequeña, una La nieve y el hielo muy fríos pueden ser resbaladizos lo
linterna eléctrica, un paño rojo y un par de triángulos que hace difícil conducir sobre ellos. Pero el hielo mojado
reflectores de advertencia. Y si va a conducir bajo condi­ puede causar más problemas ya que puede tener aún
ciones severas, incluya una bolsa pequeña de arena, un menor tracción. El hielo mojado puede presentarse
pedazo de alfombra vieja o un par de costales de fibra cuando la temperatura está cerca del grado de congela­
natural para ayudar a proporcionar tracción. Cerciórese ción 0°C (32°F) y empieza a caer lluvia helada. Trate de
de asegurar correctamente estos artículos en su vehículo. evitar conducir en hielo mojado hasta que las cuadrillas
con sal y arena hayan limpiado las calles o carreteras.
También vea “Llantas” en el índice.
Cualquiera que sea la condición – hielo, nieve amontonada,
suelta o ráfagas de nieve – conduzca con suma precaución.

. . . 4-18
Sección 4

El sistema de control de tracción (TCS) mejora su habilidad puede estar bien hasta que pase por un sitio que está
para acelerar cuando conduce sobre una superficie resba- cubierto de hielo. Puede suceder que todo parece
losa. Aunque tenga TCS, reduzca la velocidad y adapte estar lo más bien pero el hielo puede encontrarse en
su forma de conducir a las condiciones del camino. Puede áreas donde no llega la luz del sol tales como en la
ser conveniente deshabilitar el control de tracción bajo sombra de árboles, detrás de edificios o bajo puentes.
ciertas circunstancias, como al conducir en nieve profunda Algunas veces la superficie de una curva o un puente
o grava suelta, para mantener el movimiento del vehículo puede permanecer cubierta de nieve aún cuando los
a velocidades más bajas. Vea “Sistema de control de alrededores están secos y limpios. Si ve un tramo de
tracción (TCS)” en el índice. Vea “Sistema StabiliTrak®”, hielo delante de usted, frene antes que se encuentre
“Si queda atascado en arena, lodo, hielo o nieve” sobre éste. Trate de no frenar mientras se encuentre
y “Llantas de invierno” en el índice. sobre el hielo y evite maniobras repentinas.
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) mejora la estabili­
dad del vehículo cuando hace una parada repentina en
una carretera resbalosa. Aún si tiene el sistema de frenos
antibloqueo, comience a detenerse mucho antes de lo
que lo haría sobre pavimento seco. Vea “Luz de adver­
tencia del sistema de frenos antibloqueo” en el índice.
• Deje una distancia de seguimiento mayor cuando
transite en una carretera resbalosa.
• Esté pendiente de los sitios resbalosos. La carretera

4-19 . . .
Conduciendo su vehículo

Si es atrapado por una nevada


PRECAUCION
Si tiene que detenerse debido a una fuerte nevada, puede
encontrarse en una situación seria. Debe probablemente La nieve puede atrapar gases de escape bajo
quedarse con su vehículo a menos que esté seguro que su vehículo. Esto puede causar que entre monóxido
hay ayuda cerca y que puede caminar sobre la nieve. He de carbono (CO) el cual es letal. El CO puede
aquí algunas cosas que pueden hacerse para pedir ayuda matarlo. Usted no puede ver ni olerlo, así que no
y para que usted y sus pasajeros permanezcan sanos se dará cuenta que está en el vehículo. Quite la nieve
y salvos: de la base del vehículo, especialmente la que esté
bloqueando el tubo de escape. Y vuelva a revisar
• Encienda las luces de emergencia. de vez en cuando para asegurarse que no se acumule
• Ate un paño rojo a su vehículo para alertar a la policía nieve otra vez.
que tuvo que detenerse por la nieve. Abra parcialmente una ventana del lado del vehículo
• Póngase ropa extra o cúbrase con una cobija. Si no donde no pegue el viento. Esto no dejará que
tiene cobijas ni ropa extra, haga aislantes contra el frío entre el CO.
utilizando periódicos, costales de fibra natural, trapos,
tapetes de piso – cualquier cosa que pueda envolver
alrededor de su cuerpo o meter bajo su ropa para
combatir el frío.
Puede hacer funcionar el motor para calentar el habitáculo,
pero tenga cuidado.

. . . 4-20
Sección 4

Haga funcionar el motor solamente el tiempo que sea Si queda atascado en arena, lodo,
necesario. Esto ahorra combustible. Hágalo funcionar
un poco más allá de la marcha mínima. Eso es, presione hielo o nieve
ligeramente el acelerador. Esto utiliza menos combustible Haga girar las llantas lenta y cuidadosamente para liberar
para el calor que usted obtiene y mantiene la batería car­ su vehículo si está atascado en arena, lodo, hielo o nieve.
gada. Necesitará una batería bien cargada para volver a Vea “Meciendo su vehículo para salir” en el índice
arrancar el motor y posiblemente para hacer señales con
los faros. Deje que la calefacción funcione por un rato. Si su vehículo tiene un sistema de tracción, éste puede
ayudar muchas veces a liberar un vehículo atascado.
Luego, apague el motor y cierre la ventana casi totalmente Refiérase al sistema de tracción del vehículo en el índice.
para conservar el calor. Arranque el motor de nuevo Si el sistema de tracción no puede liberar el vehículo,
y repita esto solamente cuando se sienta realmente incó­ deshabilite el sistema y utilice el método de mecer
modo con el frío. Pero hágalo tan pocas veces como sea el vehículo.
posible. Conserve el combustible lo más que pueda. Para
ayudar a no tener frío, puede salir del vehículo y hacer
algunos ejercicios bastantes vigorosos cada media hora PRECAUCION
hasta que llegue el socorro. Si permite que las llantas del vehículo derrapen
a alta velocidad, pueden reventar y usted u otros
pueden resultar lesionados. El vehículo puede
sobrecalentarse, y causar un incendio en el com-
partimento del motor u otros daños. Haga girar las
llantas tan poco como sea posible y evite conducir
a más de 55 kms/h (35 mph) como se ilustra en
el velocímetro.

Para información acerca del uso de cadenas en las llantas


del vehículo, vea “Cadenas de llantas” en el índice.

4-21 . . .
Conduciendo su vehículo

Meciendo el vehículo para liberarlo Cargando el vehículo


Primero, gire el volante hacia derecha e izquierda, para Es muy importante saber el peso máximo que puede
despejar el área que rodea las llantas delanteras. Apague acarrear el vehículo. Este peso se llama capacidad de
todos los sistemas de tracción o estabilidad. Vea “Sistema peso del vehículo (Vehicle Capacity Weight) e incluye
de control de tracción (TCS)” y “Sistema StabiliTrak®” el peso total de todos los ocupantes, la carga y todas las
en el índice. Entonces cambie repetidamente entre opciones no instaladas en la fábrica. Dos etiquetas que
reversa (R) y una velocidad hacia delante, (si tiene una se encuentran en el vehículo indican cuanto peso puede
transmisión manual, cambie entre primera (1) o segunda acarrear, una es la información de llantas y carga y la otra
(2) y reversa (R)) girando las ruedas lo menos que sea es la certificación.
posible. Para evitar el desgaste de la transmisión, espere
hasta que las ruedas paren de girar antes de cambiar de
velocidad. Suelte el pedal del acelerador mientras hace el PRECAUCION
cambio y pise ligeramente el pedal cuando la transmisión No cargue su vehículo con más peso del que indique
esté en velocidad. Al girar las ruedas lentamente hacia la placa del peso bruto vehicular (GVWR), ni de
delante y en reversa, provocará un movimiento de “mecer” la placa del peso bruto sobre el eje delantero o
que puede liberar el vehículo. Si esto no da resultado trasero (GAWR). Si lo hace, algunas partes del
después de algunos intentos, es necesario que lo remol­ vehículo pueden romperse y puede cambiar el des-
quen. Si el vehículo necesita ser remolcado, vea empeño del vehículo. Esto puede hacer que usted
“Remolque del vehículo” en el índice. pierda el control y tenga un accidente. Además, la
sobrecarga puede acortar la vida útil del vehículo.

. . . 4-22
Sección 4

Etiqueta de información de llantas y carga La etiqueta de llantas y carga también indica el tamaño
de las llantas de equipo original (C) y las presiones de
inflado en frío recomendadas (D). Para más información
sobre las llantas y la presión de inflado vea “Llantas”
y “Presión de inflado de llantas” en el índice.
La etiqueta de certificación también contiene información
importante sobre la carga del vehículo. Esta indica la clasi­
ficación de peso bruto vehicular (GVWR) y la clasificación
de peso bruto sobre el eje (GAWR) del eje delantero y del
trasero; vea “Etiqueta de certificación” más adelante en
esta sección.
Lo que se debe hacer para determinar el límite
correcto de carga
1. Localice en la etiqueta de información de llantas y
carga (Label – Tire and loading information). “Peso
combinado de ocupantes y carga no debe exceder
Ejemplo de etiqueta XXX libras” (“The combined weight of occupants
and cargo should never exceed XXX pounds).
La etiqueta de información de llantas y carga específica 2. Determine el peso total del conductor y de los pasa­
para este vehículo se encuentra en el poste en el medio jeros que viajarán en su vehículo.
del vehículo (poste B). Cuando la puerta del conductor
está abierta, verá la etiqueta adherida debajo del seguro 3. Reste el peso total del conductor y pasajeros de los
de la puerta. Esta etiqueta indica el número de asientos kilogramos XXX o libras XXX.
(A) y la capacidad máxima de peso que puede acarrear
el vehículo (B) expresada en kilogramos y libras.

4-23 . . .
Conduciendo su vehículo

4. El resultado indica el peso de carga y equipaje que se


puede acarrear. Por ejemplo, si “XXX” es 1400 libras
y habrán 5 pasajeros que pesan 150 libras cada uno,
la capacidad de carga y equipaje es de 650 libras
(1400 – 750 (5 x 150) = 650 lbs).
5. Determine el peso combinado de equipaje y carga
que se introducirán al vehículo. Ese peso no debe
exceder la capacidad de carga y equipaje disponible
que se calculó en el paso 4.
6. Si va a arrastrar un remolque, la carga del remolque
será transferida a su vehículo. Consulte este manual
para determinar cómo esto reduce la capacidad Ejemplo 1
disponible de carga y equipaje de su vehículo.
Vea “Arrastre de un remolque” en el índice para Artículo Descripción Total
información importante sobre el arrastre de un Capacidad de
remolque, reglas de seguridad y consejos. 453 kgs
A peso del vehículo
(1,000 lbs)
del ejemplo 1 =
Restar el peso
136 kgs
B de los ocupantes,
(300 lbs)
68 kgs (150 lbs) x 2 =
Peso disponible para 317 kgs
C
ocupantes y carga = (700 lbs)

. . . 4-24
Sección 4

Ejemplo 2 Ejemplo 3

Artículo Descripción Total Artículo Descripción Total


Capacidad de Capacidad de
453 kgs 453 kgs
A peso del vehículo A peso del vehículo
(1,000 lbs) (1,000 lbs)
del ejemplo 2 = del ejemplo 3 =
Restar el peso de Restar el peso de
340 kgs 453 kgs
B los ocupantes, B los ocupantes,
(750 lbs) (1,000 lbs)
68 kgs (150 lbs) x 5 = 91 kgs (200 lbs) x 5 =
Peso disponible
Peso disponible para 113 kgs C 0 kgs (0 lbs)
C de carga =
carga = (250 lbs)
Consulte la etiqueta de llantas y carga de su vehículo
acerca de información específica sobre la capacidad de
carga y posiciones de asientos de su vehículo. El peso
combinado del conductor, pasajeros y carga nunca
debe exceder la capacidad de carga de su vehículo.
4-25 . . .
Conduciendo su vehículo

Etiqueta de certificación La etiqueta de certificación también le dice los pesos


máximos sobre los ejes delantero y trasero, conocidos
como clasificación de peso bruto sobre el eje (GAWR).
Nunca sobrepase el peso bruto vehicular ni el peso bruto
sobre el eje delantero o trasero.

PRECAUCION
No cargue su vehículo con más peso del que indique
la placa del peso bruto vehicular (GVWR), ni de la
placa del peso bruto sobre el eje delantero o trasero
(GAWR). Si lo hace, algunas partes del vehículo
pueden romperse y puede cambiar el desempeño
del vehículo. Esto puede hacer que usted pierda el
control y tenga un accidente. Además, la sobre-
carga puede acortar la vida útil del vehículo.

Una etiqueta de certificación específica para su vehículo


está fijada al borde de la puerta del conductor o abajo en AVISO
el pilar central del vehículo en el lado del conductor. Esta El vehículo se puede dañar si se sobrecarga. La
etiqueta indica la capacidad de peso bruto del vehículo, reparación no estará amparada por la garantía.
conocida como la Clasificación de peso bruto vehicular Nunca sobrecargue su vehículo.
(GVWR). El GVWR incluye el peso del vehículo, todos los
ocupantes, el combustible y la carga.

. . . 4-26
Sección 4

Si coloca objetos dentro de su vehículo – como maletas,


herramientas, paquetes o alguna otra cosa – viajarán
Arrastre
tan rápido como el vehículo. Si tiene que detenerse Remolque del vehículo
o virar rápidamente, o si tiene un accidente, los objetos
seguirán desplazándose. Si necesita remolcar el vehículo consulte al Concesionario
o a un servicio de grúas profesional. Vea “Asistencia
en el camino” en el índice.
PRECAUCION
Si quiere remolcar su vehículo detrás de otro, para pro­
Las cosas que usted pone dentro del vehículo pósitos recreativos (tal como detrás de una casa rodante),
pueden golpear y herir a personas en una parada vea Remolque de vehículos recreativos a continuación.
o vuelta repentina, o en un accidente.
• Siempre ponga los objetos en la cajuela. Póngalos Remolque de vehículos recreativos
lo más adentro de la cajuela que pueda. Trate
de distribuir el peso en forma uniforme. Esto significa que su vehículo es remolcado por otro
• Nunca apile objetos más pesados, como maletas, como, por ejemplo, una casa rodante. Los dos tipos más
dentro del vehículo de forma que estén más altos comunes de remolque de vehículo recreativo se conocen
que los respaldos. como “Remolque a cuatro ruedas” (arrastre del vehículo
con las cuatro ruedas sobre el suelo) y “Remolque a dos
• No deje una silla de niños sin asegurar en ruedas” (arrastre del vehículo con dos ruedas sobre el
su vehículo. suelo y dos ruedas sobre un dispositivo conocido como
• Cuando lleve algo dentro del vehículo, asegúrelo un “carrito”).
siempre que pueda.
Con la preparación y equipo correcto, muchos vehículos
• No deje un asiento plegado a menos que pueden ser remolcados de esa manera. Vea a continuación
sea necesario. “Remolcar a cuatro ruedas” y “Remolcar a dos ruedas”.

4-27 . . .
Conduciendo su vehículo

He aquí algunas cosas importantes a considerar antes Su vehículo no fue diseñado para ser remolcado con las
de remolcar: cuatro ruedas en el suelo. Si su vehículo debe ser remol­
• ¿Cuál es la capacidad de arrastre del vehículo que cado, usted debe usar el método de remolque sobre dos
hace el remolque? Cerciórese de leer las recomenda­ ruedas. Vea “Remolcar a dos ruedas” a continuación.
ciones del fabricante del vehículo remolcador. Remolcando con dos ruedas en el suelo
• ¿Qué distancia va a remolcar? Algunos vehículos
tienen restricciones en cuanto a la distancia y el tiempo
que pueden remolcar.
• ¿Tiene el equipo correcto para remolcar? Consulte
a su Concesionario o profesional de remolques para
consejos adicionales y recomendaciones del equipo
a utilizar.
• ¿Está preparado su vehículo para ser remolcado? Así
como usted prepararía su vehículo para un viaje largo,
querrá prepararlo para que sea remolcado. Vea “Antes
de empezar un viaje largo” en el índice.
Remolcando con las cuatro ruedas en el suelo

AVISO
Los componentes del tren motriz se pueden dañar
si se remolca el vehículo con las cuatro ruedas Su vehículo puede ser remolcado usando un carrito para
sobre el suelo. La reparación no estará cubierta por las dos ruedas motrices. Para remolcar el vehículo:
la garantía. Nunca remolque su vehículo con las 1. Ponga las ruedas traseras sobre un carrito.
cuatro ruedas sobre el suelo. 2. Fije bien el vehículo que va a ser remolcado
al vehículo remolcador.

. . . 4-28
Sección 4

3. Si su vehículo tiene una transmisión automática Arrastre de un remolque (CTS)


póngala en estacionamiento (P) o en NEUTRAL
si es manual.
4. Ponga el freno de estacionamiento y quite la llave. PRECAUCION
5. Inmovilice el volante de la dirección en posición Si no utiliza el equipo correcto y conduce en forma
recta hacia el frente con un dispositivo de abrazadera inapropiada, puede perder el control cuando arrastra
diseñado para remolque. un remolque. Por ejemplo, si el remolque es dema-
siado pesado, puede ser que los frenos no funcionen
6. Suelte el freno de estacionamiento. bien – o no funcionen en absoluto. Usted y sus
Remolque a dos ruedas pasajeros pueden lesionarse gravemente. También
(Vehículos con doble tracción permanente) puede dañar su vehículo y las reparaciones resul-
tantes no estarán amparadas por la garantía. Arrastre
un remolque solamente si ha seguido todos los
AVISO pasos indicados en esta sección. Pida información
y consejo a su Concesionario sobre la forma de
Si remolca un vehículo de doble tracción perma- arrastrar un remolque con su vehículo.
nente con todas las ruedas sobre el suelo, o incluso
con sólo dos de sus ruedas sobre el suelo, se daña-
rán los componentes del tren motriz. No remolque Su vehículo puede arrastrar un remolque si está equipado
un vehículo de doble tracción permanente si una correctamente para hacerlo. Para identificar la capacidad
de sus ruedas toca el suelo. de remolque del vehículo, debe leer la información que
se encuentra en “Peso del remolque” más adelante en
esta sección. Remolcar es diferente a conducir el vehículo
Si el vehículo tiene doble tracción permanente (AWD), sin un remolque. El remolque requiere maniobrar, acelerar
sólo se puede remolcar en un remolque de plataforma. y frenar en forma diferente a la vez que la durabilidad
y la economía de combustible también son alteradas.
Arrastre de un remolque (CTS-V) Para arrastrar un remolque con éxito y seguridad se
requiere el equipo correcto el cual deberá utilizarse en
El CTS-V no fue diseñado para arrastrar un remolque y,
forma correcta.
por lo tanto, no se debe hacer.
4-29 . . .
Conduciendo su vehículo

Este es el motivo de esta sección. Contiene muchos con­ • No arrastre ningún remolque durante los primeros
sejos de remolque comprobados y reglas de seguridad 1,600 kms (1,000 millas) de su vehículo nuevo.
importantes. Muchos de estos son importantes para su El motor, el eje u otras partes pueden dañarse.
seguridad y la de sus pasajeros. Así que por favor lea esta • Luego, durante los primeros 800 kms (500 millas)
sección cuidadosamente antes de arrastrar un remolque. que arrastre un remolque, no conduzca por encima
Los componentes de carga-arrastre tales como el motor, de 80 kms/h (50 mph) ni empiece a mover el vehículo
la transmisión, los montajes de las ruedas y llantas, son con aceleración completa. Esto ayuda a que su motor
forzados a trabajar más duro debido al peso adicional. y otras partes del vehículo se vayan asentando para
Se obliga al motor a funcionar a velocidades relativamente las cargas más pesadas.
mayores y bajo cargas mayores, generando así calor • Obedezca las restricciones de velocidad cuando arrastre
adicional. Asimismo, el remolque aumenta considerable­ un remolque. No conduzca a una velocidad mayor
mente la resistencia al viento, aumentando así los reque­ que la máxima indicada para remolques o no más
rimientos de potencia para el arrastre. de 90 kms/h (55 mph) para reducir el desgaste de las
partes del vehículo.
Si decide arrastrar un remolque
Tres consideraciones importantes tienen relación con
He aquí algunos puntos importantes: el peso:
• Hay muchas leyes diferentes, incluyendo restricciones • El peso del remolque.
de velocidad, relacionadas con el remolque. Asegúrese
que su equipo sea legal, no solamente en donde vive • El peso de la barra de acoplamiento del remolque.
sino también en los lugares donde estará conduciendo. • El peso total sobre las llantas del vehículo.
Una buena fuente para esta información puede ser las
autoridades del estado.
• Considere el uso de un control de vaivén. Puede
preguntar a un distribuidor de enganches sobre los
controles de vaivén.

. . . 4-30
Sección 4

Peso del remolque El peso máximo de remolque se calcula suponiendo que


sólo el conductor viaja en el vehículo remolcador y éste
¿Cuál es el peso del remolque que no representa tiene todo el equipo de remolque necesario. El peso del
un peligro? equipo opcional adicional, los pasajeros y la carga, deben
No debe pesar más de 450 kgs (1,000 lbs). Pero aún eso restarse del peso máximo del remolque.
puede ser demasiado pesado. Puede pedir a su Concesionario información o consejos
Todo depende de cómo piense utilizar su equipo. Por acerca de remolques o puede comunicarse con nuestras
ejemplo, la velocidad, altitud, pendientes de la carretera, Oficinas de asistencia al cliente. Para más información
temperatura exterior y qué tanto se utiliza su vehículo vea “Asistencia al cliente” en el índice.
para arrastrar un remolque son todos importantes.
También puede depender de algún equipo especial que
tenga el vehículo y el peso sobre el enganche que puede
transportar el vehículo. Vea “Peso de la barra del remolque”
más adelante, en esta sección.

4-31 . . .
Conduciendo su vehículo

Peso de la barra de acoplamiento del remolque


La carga de la barra (A) de cualquier remolque es un
peso importante ya que afecta el peso total o bruto del
vehículo. El peso bruto vehicular (GVW) incluye el peso
neto del vehículo, cualquier carga que pueda llevar en
él y las personas que viajarán en el vehículo. Si tiene
muchas opciones, pasajeros o carga en su vehículo
reducirá el peso de la barra de acoplamiento que puede
utilizar, lo cual también reducirá el peso del remolque
que puede arrastrar el vehículo. Y si va a arrastrar un
remolque, debe añadir al peso bruto vehicular la carga
sobre la barra porque también transportará esa carga.
Vea “Cargando el vehículo” en el índice para mayor Si utiliza un enganche que transporta peso, la lengüeta
información acerca de la capacidad máxima de carga del remolque (A) debe pesar un 10 a 15 por ciento del
del vehículo. peso total cargado del remolque (B).
Después que haya cargado su remolque, pese el remolque
y después la barra, en forma separada, para ver si los pesos
son correctos. Si no lo son, puede lograrlo simplemente
cambiando de lugar algunos artículos en el remolque.
Peso total sobre las llantas del vehículo
Asegúrese que las llantas estén infladas hasta el límite
superior para llantas frías. Estas cifras se encuentran en la
etiqueta de información de llantas y carga. Vea “Cargando
el vehículo” en el índice. Después asegúrese que no sobre-
pase el límite GVW para su vehículo, incluyendo el peso
de la barra del remolque.

. . . 4-32
Sección 4

Enganches Cadenas de seguridad


Es importante tener el equipo de enganche correcto. Siempre debe instalar cadenas entre el vehículo y el
Los vientos de costado, los camiones grandes que pasan remolque. Cruce las cadenas de seguridad por debajo
y las carreteras en mal estado son unas cuantas razones de la barra del remolque de manera que la barra no caiga
por las que necesita el enganche correcto. He aquí en la carretera si se separa del enganche. El fabricante
algunas reglas a seguir: de enganches o el del remolque puede proporcionar ins­
• La defensa trasera del vehículo no está diseñada para trucciones acerca de las cadenas de seguridad. Siga las
enganches. No sujete enganches de renta u otros recomendaciones del fabricante al colocar las cadenas
enganches del tipo-defensa. Utilice sólo un enganche de seguridad y no las enganche a la defensa. Siempre
montado en el chasis que no se sujeta a la defensa. deje suficiente holgura de forma que pueda virar con
su equipo. Y nunca deje que las cadenas de seguridad
• ¿Tendrá que perforar la carrocería del vehículo cuando se arrastren en el suelo.
instale un enganche de remolque? Si lo hace, enton­
ces asegúrese de sellar los agujeros cuando quite el Frenos del remolque
enganche. Si no los sella, puede introducirse a su
vehículo monóxido de carbono proveniente del escape. ¿Tiene el remolque sus propios frenos? Asegúrese de leer
Vea “Escape del motor” en el índice. También pueden y seguir las instrucciones para los frenos del remolque
entrar en el vehículo la suciedad y el agua. de tal manera que sea capaz de instalar, ajustar y darles
mantenimiento en forma correcta.
Debido a que su vehículo tiene frenos antibloqueo, no
trate de conectar al sistema de frenos. Si usted lo hace,
ninguno de los dos sistemas de frenos funcionará bien,
o no funcionarán para nada.

4-33 . . .
Conduciendo su vehículo

Arnés de cableado para remolques Distancia entre vehículos


Se puede tener acceso a todos los circuitos eléctricos Permanezca alejado del vehículo que está delante suyo
requeridos para el sistema de luces del remolque en el por lo menos el doble de la distancia a la que permanece
conector de la luz trasera del lado del conductor. Este cuando conduce su vehículo sin remolque. Esto puede
conector se encuentra debajo de la alfombra en la esquina ayudarle a evitar situaciones que requieran un frenado
trasera del compartimento de la cajuela. fuerte y virajes repentinos.
Conducir con un remolque Rebasar
El arrastre de un remolque requiere cierta experiencia. Necesitará más distancia para rebasar cuando arrastra
Usted debe conocer su equipo antes de salir a la carretera. un remolque. Y, siendo el vehículo mucho más largo,
Familiarícese con la sensación de conducción, maniobras necesitará adelantar el vehículo rebasado mucho más
y frenado con el peso adicional del remolque. Y siempre antes de poder regresar a su carril.
tenga en cuenta que el vehículo que está conduciendo
es ahora más largo y no necesariamente responde igual Reversa
que su vehículo sin el remolque. Sostenga la parte inferior del volante de dirección con
Antes de conducir, revise todas las partes del enganche una mano. Luego, para mover el remolque hacia la
y accesorios del remolque, las cadenas de seguridad, izquierda, simplemente mueva la mano hacia la izquierda.
el conector eléctrico, los focos, las llantas y el ajuste del Para mover el remolque hacia la derecha, mueva la mano
espejo. Si el remolque tiene frenos eléctricos, comience hacia la derecha. Siempre retroceda lentamente y si es
a desplazarse con su vehículo y el remolque y aplique posible, pida a alguien que lo guíe.
manualmente el controlador del freno del remolque para
asegurarse que los frenos funcionan correctamente. Esto
le permite revisar la conexión eléctrica al mismo tiempo.
Durante su viaje, revise de vez en cuando para asegurarse
que la carga está segura y que los focos y frenos del
remolque están funcionando.

. . . 4-34
Sección 4

Virajes Señales direccionales al arrastrar un remolque


Cuando arrastra un remolque, su vehículo puede requerir
AVISO luces direccionales diferentes y/o un cableado adicional.
Consulte a su Concesionario. Las flechas en el tablero
El efectuar virajes muy cerrados cuando se remolca de instrumentos destellan cada vez que señala un viraje
puede hacer que el remolque entre en contacto con o cambio de carril. Si están conectados en forma correcta,
el vehículo. Su vehículo puede dañarse. No haga los focos del remolque también destellarán, indicando
virajes muy cerrados cuando arrastra un remolque. a otros conductores que está a punto de virar, cambiar
de carril o de detenerse.
Cuando arrastra un remolque haga los virajes más
amplios de lo normal. Haga esto de forma que el remolque Cuando arrastra un remolque, las flechas en el tablero
no golpee contra banquetas, señales de carretera, árboles de instrumentos destellan para los virajes aún si los focos
u otros objetos. Evite maniobras bruscas o repentinas. en el remolque están quemados. Por consecuencia, usted
Haga señales con mucha anticipación. puede pensar que los conductores que se encuentran
detrás de usted ven la señal, cuando en realidad no la
ven. Es importante verificar ocasionalmente para asegu­
rarse que los focos del remolque están funcionando.
Su vehículo tiene luces de advertencia. Cuando conecta
un sistema de luces del remolque al sistema de luces de
su vehículo, es posible que sus luces de advertencia no
le avisen si alguna de sus luces está quemada. Por lo que,
cuando tiene un sistema de luces de remolque conectado,
cerciórese de revisar las luces de su vehículo y remolque
de vez en cuando para asegurarse que todas funcionen.
Una vez que desconecte las luces del remolque, las luces
de advertencia de focos pueden decirle de nuevo si alguna
luz del vehículo está quemada.

4-35 . . .
Conduciendo su vehículo

Al conducir en pendientes Estacionamiento en colinas


Disminuya la velocidad y cambie a una velocidad más
baja antes de descender una pendiente larga o pronun­ PRECAUCION
ciada. Si no cambia a una velocidad más baja, va a tener
que frenar con tanta frecuencia que se calentarán los No se debe estacionar un vehículo con remolque
frenos y dejarán de funcionar bien. en una pendiente. Porque su vehículo puede
empezar a moverse. Las personas pueden lesio-
Al subir una cuesta larga, cambie a una velocidad más narse y tanto su vehículo como el remolque
baja y reduzca su velocidad hasta aproximadamente pueden dañarse.
70 kms/h (45 mph) para reducir la posibilidad de
sobrecalentamiento del motor y de la transmisión.
Pero si alguna vez tiene que estacionar su equipo en una
cuesta, he aquí la forma de hacerlo:
1. Ponga el freno de pie pero no cambie todavía
a estacionamiento (P).
2. Mande a alguien a poner calzas bajo las ruedas
del remolque.
3. Cuando estén colocadas las calzas bajo las ruedas,
suelte el freno de pie hasta que éstas absorban
la carga.
4. Vuelva a aplicar los frenos regulares. Luego
ponga el freno de estacionamiento y cambie a
estacionamiento (P).
5. Suelte los frenos normales.

. . . 4-36
Sección 4

Cuando quiera partir después de estar Mantenimiento al arrastrar un remolque


estacionado en una colina Su vehículo necesitará servicio más frecuente cuando
1. Aplique los frenos regulares y mantenga el pedal arrastra un remolque. Vea el Programa de mantenimiento
presionado mientras que: para más información acerca de esto. Algunos puntos
•  Arranca el motor. que son especialmente importantes cuando se arrastra
un remolque son el aceite de la transmisión automática
•  Pone la transmisión en una velocidad. (no llenar demasiado), el aceite de motor y del eje, las
•  Suelte el freno de estacionamiento. bandas impulsoras, el sistema de enfriamiento y el sistema
2. Deje de presionar el pedal de freno. de frenos. Cada uno de estos puntos se discute en este
manual y el índice le ayudará a encontrarlos rápidamente.
3. Conduzca lentamente hasta que el remolque haya
Si va a remolcar, es una buena idea leer esta información
liberado las calzas.
antes de iniciar su viaje.
4. Deténgase y haga que alguien recoja y guarde
las calzas. Revise periódicamente que todas las tuercas y birlos del
enganche estén apretados.
Enfriamiento del motor cuando se arrastra
un remolque
El sistema de refrigeración puede sobrecalentarse tem-
poralmente durante condiciones de operación severas.
Vea “Sobrecalentamiento del motor” en el índice.

4-37 . . .
Notas

. . . 4-38
Sección 5   Servicio y mantenimiento

Servicio....................................................................... 5-3 Sobrecalentamiento del motor................................ 5-37


Accesorios y modificaciones...................................... 5-3 Modo de funcionamiento para
Haciendo usted mismo el trabajo de servicio............. 5-4 protección contra sobrecalentamiento.................. 5-39
Instalación de equipo adicional en el Aceite de la dirección hidráulica.............................. 5-40
exterior de su vehículo............................................ 5-4 Líquido lavaparabrisas............................................. 5-41
Combustible............................................................... 5-5 Frenos..................................................................... 5-42
Octanaje del combustible......................................... 5-5 Batería.................................................................... 5-45
Especificaciones del combustible............................... 5-6 Arranque con cables pasacorriente.......................... 5-46
Aditivos..................................................................... 5-6 Doble tracción permanente (AWD)........................ 5-52
Llenado del tanque................................................... 5-7 Eje trasero................................................................ 5-53
Llenado de un contenedor portátil
para combustible.................................................. 5-10 Alineamiento de los faros........................................ 5-54
Revisión debajo del cofre........................................ 5-10 Reemplazo de focos................................................. 5-58
Para abrir el cofre.................................................... 5-11 Luces de descarga de alta intensidad (HID)............. 5-58
Reseña del compartimento del motor..................... 5-12 Focos de halógeno.................................................. 5-59
Aceite de motor...................................................... 5-16 Luces de niebla y de señales de dirección................ 5-59
Aditivos para el aceite de motor Luces del portaplaca............................................... 5-60
y enjuagues del aceite.......................................... 5-19 Focos de refacción.................................................. 5-60
Sistema de vida útil del aceite de motor.................. 5-19 Reemplazo de las plumas de
Cubierta del motor................................................. 5-21 hule del limpiaparabrisas...................................... 5-61
Aceite de la transmisión automática........................ 5-27 Llantas...................................................................... 5-62
Aceite de la transmisión manual.............................. 5-27 Llantas para invierno............................................... 5-64
Embrague hidráulico............................................... 5-28 Indicaciones en la cara de las llantas....................... 5-65
Sistema de refrigeración.......................................... 5-29 Terminología y definiciones de llantas..................... 5-68
Refrigerante de motor............................................. 5-30 Inflado – Presión de las llantas................................. 5-71
Tapón de presión del tanque de Operación a alta velocidad...................................... 5-73
recuperación del refrigerante................................ 5-36 Sistema monitor de la presión de llantas................. 5-74
5-1 . . .
Sección 5   Servicio y mantenimiento

Operación del monitor de la presión de las llantas......5-75 Lavado del vehículo.............................................. 5-113
Inspección y rotación de las llantas......................... 5-79 Limpieza de luces/lentes exteriores....................... 5-114
Cuándo se deben reemplazar las llantas.................. 5-81 Cuidado del acabado............................................ 5-114
Compra de llantas nuevas....................................... 5-82 Limpieza del parabrisas y plumas de limpiadores......5-115
Llantas y rines de tamaño diferente......................... 5-84 Rines y acabados de aluminio o cromados............ 5-115
Graduación uniforme de calidad de llanta............... 5-84 Llantas.................................................................. 5-116
Alineación y balanceo de ruedas............................. 5-86 Daños a la carrocería............................................. 5-117
Reemplazo de rines................................................. 5-86 Daño a los acabados............................................. 5-117
Cadenas de las llantas............................................. 5-88 Mantenimiento de los bajos de la carrocería......... 5-117
Conjunto de sellador de llantas y compresor........... 5-89 Manchas químicas en la pintura............................ 5-118
Almacenamiento del conjunto de sellador Materiales para la apariencia
de llantas y compresor.......................................... 5-98 y cuidado del vehículo........................................ 5-118
Cambio de una llanta ponchada............................. 5-99 Identificación del vehículo..................................... 5-119
Sacar la llanta de refacción y las herramientas....... 5-101 Número de identificación del vehículo (VIN)......... 5-119
Desmontando la llanta ponchada Etiqueta de identificación de partes de servicio..... 5-120
e instalando la llanta de refacción....................... 5-101 Sistema eléctrico................................................... 5-120
Llanta de refacción compacta............................... 5-108 Equipo eléctrico adicional..................................... 5-120
Cuidado de la apariencia....................................... 5-109 Fusibles del limpiaparabrisas................................. 5-120
Limpieza interior................................................... 5-109 Ventanas eléctricas y otras opciones eléctricas....... 5-121
Tela/Alfombra....................................................... 5-110 Fusibles y cortacircuitos........................................ 5-121
Piel....................................................................... 5-111 Bloque de fusibles en el cofre (CTS)...................... 5-121
Tablero de instrumentos, vinilo y otras Bloque de fusibles en el cofre (CTS-V)................... 5-125
superficies de plástico......................................... 5-112 Bloque de fusibles del compartimiento
Paneles de madera................................................ 5-112 trasero (CTS)...................................................... 5-129
Cubiertas de las bocinas........................................ 5-112 Bloque de fusibles del compartimiento
Cuidado de los cinturones de seguridad............... 5-112 trasero (CTS-V)................................................... 5-132
Cañuelas............................................................... 5-113 Capacidades y especificaciones............................. 5-135
. . . 5-2
Sección 5

Servicio Accesorios y modificaciones


Visite a su Concesionario para sus necesidades de refac­ Al instalar accesorios no suministrados por su Concesio­
ciones y servicio. Usted obtendrá partes GM legítimas nario, éstos pueden hacer que el rendimiento y la seguridad
y personal de servicio entrenado y apoyado por GM. se vean afectados, incluyendo elementos como bolsas
de aire, frenos, estabilidad, maniobrabilidad sistemas de
Las partes GM legítimas tienen una de estas marcas:
emisiones, aerodinámica, durabilidad y sistemas electróni­
cos como frenos antibloqueo, control de tracción y con­
trol de estabilidad. Algunos de estos accesorios pueden
hasta causar fallas o daños no cubiertos por la garantía.
Los accesorios GM están diseñados para complementar
y funcionar con otros sistemas de su vehículo. Su Con-
cesionario cuenta con gran variedad de accesorios
GM genuinos. Cuando vaya a su Concesionario, solicite
accesorios GM y sabrá que técnicos entrenados y apoya­
dos por GM se encargarán de instalar los genuinos
accesorios GM.
Vea también “Instalación de equipo adicional en un
vehículo con bolsas de aire” en el índice.

5-3 . . .
Servicio y mantenimiento

Haciendo usted mismo el trabajo Instalación de equipo adicional


de servicio en el exterior de su vehículo
Los elementos que usted añade al exterior del vehículo
PRECAUCION afectan el flujo de aire alrededor del mismo. Esto puede
producir ruido de viento y afectar el rendimiento del
Usted se puede lastimar y dañar el vehículo si intenta combustible y el desempeño del lavaparabrisas. Verifique
darle servicio sin tener suficientes conocimientos. con el Concesionario antes de añadir equipo exterior
al vehículo.
Consulte a su Concesionario para todas sus necesidades
de servicio.
Su vehículo tiene bolsas de aire. Consulte a su Conce-
sionario para todas sus necesidades de servicio.

. . . 5-4
Sección 5

El octavo dígito del número de identificación del vehículo


AVISO (VIN) le indica la letra del código o el número que identi­
“El cálculo de rendimiento combinado de combus- fica al motor del vehículo. El VIN se encuentra en la parte
tible de este vehículo está basado en pruebas de superior izquierda del tablero de instrumentos. Vea
laboratorio y condiciones ideales de manejo, de “Número de identificación del vehículo (VIN)” en el índice.
acuerdo a la norma mexicana NMX-AA-11-1993-
SCFI vigente. Octanaje del combustible
Cualquier variación sobre el rendimiento de com-
bustible durante el manejo del vehículo, se puede Si su vehículo tiene el motor 3.6L V6 (Código VIN V), use
deber a alguno de los siguientes factores: Tipo de gasolina regular sin plomo con octanaje señalado de 87
combustible, empleo de aire acondicionado, facto- o más alto. Si el octanaje es menor a 87, podrá llegar a
res ambientales como temperatura, altitud, tráfico, escuchar un ruido de golpeteo al conducir que común­
hábitos de manejo, condiciones topográficas del mente se denomina cascabeleo del motor. Si esto ocurre,
terreno y condiciones climatológicas sobre el cual use combustible de 87 octanos o más lo antes posible.
se conduce el vehículo. Si está usando combustible con un octanaje de 87 o más
y todavía experimenta golpeteo fuerte, el vehículo nece­
Usted puede ahorrar combustible si evita acelerar sita servicio.
bruscamente, las paradas repentinas, los recorridos
cortos, el mantener el vehículo estacionado con Si su vehículo tiene el motor 3.6L V6 (Código VIN 7), use
el motor encendido y el uso excesivo del gasolina regular sin plomo con octanaje señalado de 87
aire acondicionado”. o más alto. Puede elegir utilizar combustible con octanaje
de grado intermedio señalado de 89 para obtener el
mejor rendimiento o arrastrar un remolque. Si el octanaje
Combustible es menor a 87, podrá llegar a escuchar un ruido de gol­
peteo al conducir que comúnmente se denomina casca­
El uso del combustible recomendado es parte importante beleo del motor. Si esto ocurre, use combustible de 87
del mantenimiento correcto de su vehículo. Recomenda­ octanos o más lo antes posible. Si está usando combus-
mos el uso de gasolina anunciada como de Calidad tible con un octanaje de 87 o más y todavía experimenta
Superior con detergentes para ayudar a mantener limpio golpeteo fuerte, el vehículo necesita servicio.
su motor y conservar un óptimo desempeño del vehículo.
5-5 . . .
Servicio y mantenimiento

Especificaciones del combustible


AVISO
Algunas gasolinas contienen un aditivo para mejorar el
octanaje, llamado MMT por sus siglas en inglés (methyl­ Su vehículo no fue diseñado para utilizar combusti-
cyclopentadienyl manganese tricarbonyl). Recomendamos ble que contenga metanol. No utilice combustibles
que no utilice combustibles que contengan MMT. Para que contengan metanol. Estos pueden corroer
más información vea “Aditivos” a continuación. las partes metálicas del sistema de combustible
y también dañar las partes de plástico y de hule.
Esos daños no estarán cubiertos por la garantía.
Aditivos
En la mayoría de los casos, si utiliza el combustible Algunos combustibles que no están reformulados para
correcto, no necesita aditivos. Sin embargo, para ayudar bajas emisiones pueden contener un aditivo mejorador
a mantener los inyectores de combustible y las válvulas del octanaje denominado metilciclopentadienil manga­
de admisión limpias, o si su vehículo presenta problemas neso tricarbonilo (MMT); pregúntele al encargado del
a causa de inyectores o válvulas sucias, busque combustible establecimiento en el que compra el combustible si éste
que anuncien como gasolina detergente de nivel superior. contiene MMT. Recomendamos que no utilice estos
Su Concesionario también tiene aditivos que le ayudarán combustibles. Los combustibles que contienen MMT
a corregir y prevenir la mayoría de los problemas relacio­ pueden reducir la vida útil de las bujías y pueden afectar
nados con estos depósitos. el desempeño del sistema de control de emisiones. Se
E85 (85% etanol) y otros combustibles que contengan puede encender la luz indicadora de fallas. Si ocurre esto,
más del 10% de etanol no deben usarse en vehículos regrese a su Concesionario para obtener servicio.
que no están diseñados para utilizarlos.

. . . 5-6
Sección 5

Llenado del tanque

PRECAUCION
Los vapores de combustible se encienden con
violencia y el fuego del combustible puede ocasio-
nar lesiones graves. Para ayudar a evitar lesiones
a usted o a otras personas, lea y siga todas las
instrucciones provistas en el surtidor de combusti-
ble. Apague el motor al abastecer combustible.
No fume si hay combustible a su alrededor o si
está abasteciendo el vehículo. No use teléfonos
celulares. Mantenga chispas, llamas o cualquier
otro material incandescente lejos del combustible.
No abandone la bomba mientras abastece combus-
tible. Esto es ilegal en algunos lugares. No regrese
al interior del vehículo mientras lo abastece de El tapón de combustible se encuentra detrás de la porte­
combustible. Mantenga a los niños alejados de la zuela de combustible, en el lado del pasajero. La portezuela
bomba de combustible; nunca permita que ellos del combustible se abre empujando el borde trasero
abastezcan combustible. hasta que la puerta salga.

5-7 . . .
Servicio y mantenimiento

PRECAUCION
Si abre el tapón de combustible demasiado rápido
el combustible puede rociarse. Usted puede que-
marse severamente si derrama combustible y éste
hace contacto con una fuente de ignición. Esto
puede ocurrir si el tanque está casi lleno y es más
común en clima cálido. Abra el tapón de combustible
lentamente y deténgase si escucha algún silbido.
Después desenrosque el tapón completamente.

Tenga cuidado de no derramar combustible. No llene


el tanque hasta el tope o rebase el máximo y espere unos
segundos después de terminar de abastecer antes de
retirar la boquilla. Limpie el combustible de las superficies
pintadas lo antes posible. Vea “Lavado del vehículo”
Para quitar el tapón, gírelo lentamente en sentido
en el índice.
contrario al reloj. El tapón tiene un resorte; si lo suelta
muy rápido saltará hacia la derecha.
Mientras carga combustible, cuelgue el tapón de
combustible en el gancho de la tapa.

. . . 5-8
Sección 5

Al colocar el tapón de combustible, gírelo en sentido de


las manecillas del reloj hasta que haga clic. Asegúrese de PRECAUCION
que el tapón esté completamente apretado. El sistema de No saque la boquilla si ocurre un incendio mientras
diagnóstico puede determinar si el tapón de combustible abastece. Cierre el flujo de combustible apagando
no fue colocado o si fue mal instalado. Esto permitiría el surtidor o avisando al empleado de la estación.
que el combustible se evapore hacia la atmósfera. Vea Abandone el área de inmediato.
“Luz indicadora de falla” en el índice.
El mensaje “Tighten Gas Cap” (Apriete el tapón de
combustible) se enciende en el Centro de información AVISO
al conductor si el tapón no está instalado correctamente.
Vea “Advertencias y mensajes del Centro de información Si necesita un tapón nuevo, asegúrese de obtener
al conductor” en el índice para más información. el tapón correcto. Su Concesionario puede conse-
guirle uno. Un tapón del tipo equivocado puede
no adaptarse adecuadamente. Esto puede ocasio-
nar que la luz indicadora de falla se encienda y el
tanque de combustible y el sistema de emisiones
pueden dañarse. Vea “Luz indicadora de falla”
en el índice.

5-9 . . .
Servicio y mantenimiento

Llenado de un contenedor portátil Revisión debajo del cofre


para combustible
PRECAUCION
PRECAUCION El ventilador eléctrico debajo del cofre puede fun-
cionar y lastimarlo aún cuando el motor no esté en
Nunca llene un contenedor portátil para combusti-
marcha. Mantenga las manos, ropa y herramientas
ble mientras éste se encuentre en el vehículo. La
alejadas de cualquier ventilador eléctrico debajo
descarga electroestática proveniente del contenedor
del cofre.
puede encender el vapor de combustible. Usted
puede sufrir quemaduras severas y el vehículo
dañarse. Para evitar que esto le suceda a usted
y a los demás: PRECAUCION
• Cargue combustible solamente en contenedores Los objetos inflamables pueden entrar en contacto
autorizados. con partes calientes del motor y provocar un incen-
• No llene un contenedor mientras éste se encuen- dio. Algunos de estos son: líquidos, como combus-
tre en el interior del vehículo, en la cajuela, sobre tible, aceites, refrigerante, líquido limpiaparabrisas
la caja de una camioneta o en cualquier otro lugar y otros; así como plástico y hule. Usted u otros
que no sea el piso. ocupantes pueden sufrir quemaduras. Tenga cuidado
• Introduzca la boquilla de llenado en el interior de no tirar o derramar sobre un motor caliente
del contenedor antes de operarla. La boquilla cosas que puedan quemarse.
debe mantenerse en el interior del contenedor
hasta que éste se haya terminado de llenar.
• No fume mientras está bombeando combustible.
• No utilice el teléfono celular mientras abastece
el vehículo de combustible.

. . . 5-10
Sección 5

Para abrir el cofre


Para abrir el cofre, haga lo siguiente:

1. Jale la palanca que


tiene este símbolo. Se
encuentra en el interior
del vehículo en la parte
inferior izquierda del
tablero de instrumentos.

2. Luego vaya hacia el frente del vehículo y encuentre


la palanca secundaria en el cofre. Esta se encuentra
debajo de la orilla anterior de la parrilla cerca del
centro. Empuje la palanca hacia arriba y levante
el cofre.
Asegúrese de que todos los tapones de llenado estén
instalados correctamente antes de cerrar el cofre. Luego
baje el cofre y ciérrelo firmemente.

5-11 . . .
Servicio y mantenimiento

Reseña del compartimento del motor


CTS
Cuando abre el cofre, se observa lo siguiente:

. . . 5-12
Sección 5

A. Depósito del líquido lavaparabrisas. Vea “Agregando H. Tapón de llenado de aceite de motor. Vea “Cuándo
líquido lavaparabrisas” en el índice. añadir aceite de motor” en el índice.
B. Bloque de fusibles en el compartimento del motor. I. Bayoneta del aceite de motor (fuera de la vista). Vea
Vea “Bloque de fusibles en el compartimento del “Revisión del nivel de aceite de motor” en el índice.
motor” en el índice. J. Depósito del embrague hidráulico (si así está equipado)
C. Terminal positiva (+) remota. Vea “Arranque con cable (no se ilustra). Vea “Embrague hidráulico” en el índice.
pasacorriente” en el índice. K. Depósito del cilindro maestro de frenos (fuera de la
D. Terminal negativa (–) remota. Vea “Arranque con vista). Vea “Aceite de frenos” en el índice.
cable pasacorriente” en el índice. L. Tanque de recuperación del refrigerante y tapón de
E. Filtro de aire del compartimento de pasajeros. presión. Vea “Tapón de presión del tanque de recupe­
Vea “Filtro de aire del compartimento de pasajeros” ración del refrigerante” y “Sistema de refrigeración”
en el índice. en el índice.
F. Ventilador de refrigeración del motor. Vea “Sistema M. Filtro de aire del motor. Vea “Filtro de aire del motor”
de refrigeración” en el índice. en el índice.
G. Depósito de aceite de la dirección hidráulica (debajo
de la cubierta del motor). Vea “Aceite de la dirección
hidráulica” en el índice.

5-13 . . .
Servicio y mantenimiento

CTS-V
Cuando abre el cofre del motor 6.2L supercargado, verá lo siguiente:

. . . 5-14
Sección 5

A. Depósito del líquido lavaparabrisas. Vea “Añadiendo H. Tapón de presión del sistema inter-enfriador.
líquido lavaparabrisas” en el índice. Vea “Sistema de refrigeración” en el índice.
B. Bloque de fusibles en el cofre (CTS). Vea “Bloque de I. Ventilador de refrigeración del motor. Vea “Sistema
fusibles en el cofre (CTS)” o “Bloque de fusibles en el de refrigeración” en el índice.
cofre (CTS-V) en el índice J. Depósito del embrague hidráulico (si así está
C. Terminal positiva (+) remota. Vea “Arranque con cable equipado) (no se ilustra). Vea “Embrague
pasacorriente” en el índice. hidráulico” en el índice.
D. Terminal negativa (–) remota. Vea “Arranque con K. Depósito del cilindro maestro de frenos.
cable pasacorriente” en el índice. Vea “Frenos” en el índice.
E. Tapón de llenado de aceite de motor (fuera de la vista). L. Tanque de recuperación del refrigerante y tapón de
Vea “Cuándo añadir aceite de motor” en el índice. presión. Vea “Sistema de refrigeración” en el índice.
F. Bayoneta del aceite de motor. Vea “Revisión del aceite M. Depósito de aceite de la dirección hidráulica (debajo
de motor” en el índice. de la cubierta del motor). Vea “Aceite de la dirección
G. Filtro de aire del compartimento de pasajeros. hidráulica” en el índice.
Vea “Filtro de aire del compartimento de pasajeros” N. Vea “Filtro de aire del motor” en el índice.
en el índice.

5-15 . . .
Servicio y mantenimiento

Aceite de motor Revisión del aceite de motor


Es una buena idea revisar el aceite de motor cada vez
El tablero de instrumentos que se abastece combustible. El aceite debe estar caliente
tiene una luz de presión del y el vehículo debe estar nivelado para poder obtener una
aceite y el Centro de infor­ lectura correcta.
mación al conductor tiene
el mensaje Presión baja de La manija de la bayoneta del aceite tiene un aro amarillo.
aceite – Apagar motor. Vea “Reseña del compartimento del motor” en el índice
para ver dónde se encuentra la bayoneta del aceite
de motor.
Revise el nivel del aceite de motor inmediatamente si se 1. Apague el motor y espere varios minutos para que
enciende la luz o aparece el mensaje. Para obtener más el aceite regrese al cárter del motor. Si no lo hace, la
información, vea “Advertencias y mensajes del Centro de bayoneta del aceite puede mostrar un nivel incorrecto.
información al conductor” y “Luz de presión del aceite” 2. Saque la bayoneta y límpiela con una toalla de papel
en el índice. Debe revisar el nivel de aceite con regulari­ o con un trapo; luego introdúzcala completamente
dad; éste es un recordatorio adicional. en su lugar. Quítela de nuevo, manteniendo la punta
hacia abajo, y revise el nivel.

. . . 5-16
Sección 5

Cuándo debe añadir aceite de motor Vea “Reseña del comparti­


mento del motor” en el
índice para ver donde se
encuentra el tapón del
aceite de motor.

Es necesario añadir por lo menos un litro del aceite


recomendado si el nivel se encuentra dentro del área
cuadriculada de la bayoneta. Esta sección del manual Asegúrese de agregar aceite suficiente para que alcance
explica qué tipo de aceite debe utilizar. Vea “Capacidades el nivel correcto. Meta la bayoneta completamente
y especificaciones” en el índice para saber la capacidad cuando termine.
del cárter del aceite.

AVISO
No agregue demasiado aceite. El motor puede
dañarse si el nivel de aceite rebasa el rango correcto
de funcionamiento y entra al área cuadriculada de
la bayoneta.

5-17 . . .
Servicio y mantenimiento

Qué tipo de aceite de motor se debe utilizar


AVISO
Si utiliza aceites que no tienen la designación del
estándar GM4718M, puede ocasionar daños al
motor que no están cubiertos por la garantía.

• SAE 5W-30
Como se muestra en la gráfica de viscosidad,
el SAE 5W-30 es el mejor para su vehículo.
Estos números que aparecen en el envase de aceite
expresan su viscosidad o espesor. No use aceites con
otra viscosidad, tal como el SAE 20W-50.
• Los aceites que cumplen
con estos requerimientos
deben tener el símbolo
de estrella en el envase.
Esta nomenclatura indica
que el aceite ha sido cer­
Ponga atención a tres cosas: tificado por el American
Petroleum Institute
• GM4718M (Instituto Americano
El motor de su vehículo necesita un aceite especial del Petróleo, API).
que cumpla con el estándar GM4718M de GM. Los
aceites que cumplen con dicho estándar pueden estar
identificados como sintéticos. Sin embargo, no todos Busque esta información en el envase del aceite y utilizar
los aceites sintéticos cumplen con este estándar de solamente aquellos aceites que cumplan con el estándar
GM. Busque y utilice únicamente aceites que cumplan GM4718M de GM y que tengan el símbolo de estrella
con el estándar GM4718M de GM. en el envase.
. . . 5-18
Sección 5

El motor de su vehículo se llena en fábrica con un aceite Sistema de vida útil del aceite de motor
sintético Mobil 1® que cumple con todos los requisitos
de su vehículo. Cuándo debe cambiar el aceite del motor
Sustitución del aceite de motor: al agregar aceite para El vehículo tiene un sistema de computadora que le per­
mantener el nivel, quizá no haya disponible aceite que mite saber cuándo se debe cambiar el aceite y el filtro
cumpla con el estándar GM4718M de GM. Puede agregar de motor. Esto se basa en las revoluciones y temperatura
aceite sustituto designado SAE 5W-30 con el símbolo de del motor y no en el kilometraje (millaje). El kilometraje
estrella para todo tipo de temperaturas. No se deben (millaje) que se indica para un cambio de aceite puede
emplear aceites sustitutos que no cumplan con el estándar variar considerablemente según las condiciones de
GM4718M de GM para cambio de aceite. conducción. Para que el sistema de vida útil del aceite
funcione correctamente, se debe restaurar el sistema
cada vez que se cambia el aceite.
Aditivos para el aceite de motor
y enjuagues del aceite Cuando el sistema calcula que la vida del aceite ha
disminuido, le indicará que se necesita un cambio de
No agregue nada al aceite de motor. El aceite recomen­ aceite. Aparecerá el mensaje CHANGE ENGINE OIL
dado con el símbolo de estrella que cumpla con los SOON (Cambie pronto el aceite del motor). Vea
estándares de GM es todo lo que usted necesita para “Advertencias y mensajes del Centro de información al
un buen rendimiento y protección del motor. conductor” en el índice. Cambie el aceite del motor lo
más pronto posible dentro de los próximos 1,000 kms
No se recomienda enjuagar el sistema de aceite porque
(600 millas). Es posible que si usted está conduciendo en
puede causar daños al motor los cuales no están ampara­
las mejores condiciones, el sistema podría no indicar que
dos por la garantía.
se necesita cambio de aceite durante un período mayor
de un año. Sin embargo, se debe cambiar el aceite y el
filtro cuando menos una vez al año, momento en el cual
el sistema deberá restaurarse. Su Concesionario tiene
personal de servicio capacitado que hará este trabajo

5-19 . . .
Servicio y mantenimiento

empleando partes originales y que restablecerá el sistema. Ponga siempre en 100% el indicador de vida útil cuando
También es importante revisar el aceite regularmente cambie el aceite del motor. No se restablece automática­
y mantenerlo en el nivel correcto. mente. Para reestablecer el sistema de vida útil del aceite
del motor:
Si el sistema se restaura accidentalmente, se debe cambiar
el aceite a los 5,000 kms (3,000 millas) desde el último 1. Haga que aparezca el mensaje OIL LIFE REMAINING
cambio de aceite. Recuerde restaurar el sistema de vida (Vida útil restante del aceite) en el Centro de infor­
útil del aceite cada vez que cambie el aceite. mación al conductor.
2. Mantenga presionado el botón SET/RESET (configu­
Cómo restaurar el sistema de vida útil rar/restablecer) en el Centro de información al
del aceite de motor conductor por más de cinco segundos. La cifra de
El sistema de vida útil del aceite calcula cuándo debe vida útil cambiará a 100%.
cambiar el aceite y el filtro basándose en el uso del Si el mensaje CHANGE ENGINE OIL SOON se enciende
vehículo. Siempre que cambie el aceite, ponga el sistema de nuevo al arrancar el vehículo, el sistema de vida
a 100% para que éste pueda calcular cuándo se debe útil del aceite de motor no se ha restaurado. Repita
hacer el próximo cambio. Debe restaurar el sistema, si el procedimiento.
usted cambia el aceite antes de que aparezca el mensaje
de “CHANGE ENGINE OIL SOON” (Cambie el aceite de
motor pronto).

. . . 5-20
Sección 5

Qué hacer con el aceite usado Cubierta del motor


El aceite de motor usado contiene ciertos elementos Cubierta del motor (CTS)
que pueden ser perjudiciales para la piel e incluso pueden
causar cáncer. No permita que el aceite permanezca sobre
la piel por mucho tiempo. Limpie su piel y uñas con agua
y jabón o con un buen limpiador de manos. Lave o des­
eche correctamente la ropa o trapos de limpieza que
contengan aceite usado de motor. Vea las advertencias
del fabricante acerca del uso y desecho de productos
de aceite.
El aceite usado puede ser un riesgo para el medio
ambiente. Si usted mismo cambia el aceite, asegúrese
de drenar todo el aceite del filtro antes de desecharlo.
Nunca deseche el aceite tirándolo a la basura, regándolo
en el piso, en el drenaje o en arroyos o ríos. En su lugar,
llévelo a algún centro de recolección de aceite usado
para reciclaje. Si tiene problemas para desechar el aceite
usado, pida ayuda a su Concesionario, a una estación
de servicio o a un centro local de reciclaje.

Para retirarla:
1. Quite el tapón de llenado de aceite (A).
2. Levante la esquina delantera derecha de la cubierta
(B) para retirarla de la rótula.

5-21 . . .
Servicio y mantenimiento

3. Jale la cubierta (B) hacia delante para deslizar las Para retirarla: La cubierta consiste de dos partes.
lengüetas traseras (C) fuera de sus retenedores. Solamente se debe retirar la parte más grande
4. Levante y quite la cubierta del motor. para acceder a los tapones de llenado del aceite
de motor y de la dirección hidráulica.
5. Proceda a la inversa con los pasos del 1 al 4 para
volver a instalar la cubierta del motor. 1. Levante la parte delantera de la cubierta (A) para
retirarla de las rótulas (B).
Cubierta del motor (CTS-V) 2. Jale la cubierta hacia delante hasta que se aleje
de la parte más pequeña.
3. Levante y quite la cubierta del motor.
4. Proceda a la inversa con los pasos del 1 al 3 para
volver a instalar la cubierta del motor.

. . . 5-22
Sección 5

Filtro de aire del motor Para inspeccionar o cambiar el filtro de aire del motor,
haga lo siguiente:
El filtro de aire está en el compartimento del motor del
lado del conductor, cerca del frente. Vea “Reseña del 1. Apague el encendido.
compartimento del motor” en el índice para ver donde
se encuentra.
Cuándo inspeccionar el filtro de aire
Inspeccione el filtro de aire del motor en los intervalos
indicados en el Programa de mantenimiento y reemplácelo
en el primer cambio de aceite después de cada intervalo
de 80,000 kilómetros (50,000 millas). Vea “Servicios pro­
gramados” en el Programa de mantenimiento para más
información. Si conduce en donde hay polvo y suciedad,
revise el filtro con cada cambio de aceite.
Cómo inspeccionar el filtro de aire
Para inspeccionar el filtro de aire, saque el filtro del
vehículo y sacúdalo ligeramente para soltar la suciedad
y el polvo sueltos. Si aún queda una capa de suciedad,
se debe instalar un filtro nuevo.
2. Quite la cubierta lateral jalando el frente de la cubierta
hacia arriba.

5-23 . . .
Servicio y mantenimiento

3. Desconecte el conector eléctrico de la caja de aire. 6. Quite los tres tornillos de la cubierta de la carcasa del
4. Afloje el tornillo de la abrazadera que sostiene el filtro de aire.
ducto de salida de aire en su lugar. No quite la abra­
zadera. Coloque el ducto a un lado.
5. Quite la manguera de goma del brazo de alojamiento
de la carcasa del filtro de aire. Coloque la manguera
de goma a un lado.

. . . 5-24
Sección 5

7. Haga girar la cubierta de la carcasa del filtro de aire 8. Retire el elemento del filtro de aire de la carcasa.
y quite la cubierta de la carcasa.

5-25 . . .
Servicio y mantenimiento

Cómo reinstalar el filtro de aire del motor


1. Instale el elemento del filtro de aire en la carcasa.
PRECAUCION
Asegúrese que el sello en el perímetro del elemento Si hace funcionar el motor sin el filtro de aire,
del filtro esté correctamente instalado en la carcasa usted u otros ocupantes pueden sufrir quemaduras.
del filtro. El filtro de aire no solamente limpia el aire, sino
2. Alinee las pestañas en la cubierta de la carcasa del que además ayuda a detener las llamas en caso
filtro con la carcasa del filtro. de explosiones del motor. Usted puede sufrir que-
maduras si el filtro no está en su lugar y el motor
3. Instale la cubierta de la carcasa del filtro. tiene explosiones. No conduzca sin el filtro de aire
4. Instale los tornillos de la cubierta de la carcasa del y sea cuidadoso al trabajar con el motor cuando
filtro. el filtro esté desmontado.
5. Instale la manguera del tanque de recuperación
en el brazo de alojamiento de la carcasa del filtro
de aire. Asegúrese que la manguera esté colocada AVISO
correctamente.
Una explosión puede ocasionar un incendio en
6. Instale el ducto de salida del filtro de aire en la carcasa.
el motor si el filtro de aire no está instalado. Y la
7. Apriete la abrazadera del tornillo en el ducto de salida suciedad puede fácilmente introducirse en el motor
del filtro. y dañarlo. Siempre tenga instalado el filtro de aire
8. Conecte el conector eléctrico a la caja de aire. cuando conduce.
9. Reinstale la cubierta lateral.

. . . 5-26
Sección 5

Aceite de la transmisión automática Aceite de la transmisión manual


Cómo revisar el aceite Cuándo revisar el aceite de la transmisión manual
de la transmisión automática No es necesario revisar el nivel de aceite de la transmisión
No es necesario revisar el nivel de aceite de la transmisión. manual. Una fuga en la transmisión es la única razón
Una fuga en la transmisión es la única razón para perder para perder aceite. Si tiene una fuga, lleve el vehículo al
aceite. Si tiene una fuga, lleve el vehículo al departamento departamento de servicio de su Concesionario y hágalo
de servicio de la Concesionaria y hágalo reparar tan pronto reparar a la brevedad posible.
como sea posible.
Cómo revisar el aceite de la transmisión manual
Hay un proceso especial para revisar y cambiar el aceite
Debido a que esta operación puede ser difícil, usted puede
de la transmisión. El departamento de servicio de su Con­
optar por hacer la revisión en el departamento de servicio
cesionario debe hacer este procedimiento porqué es difícil.
de su Concesionario.
Asegúrese de seguir todas las instrucciones aquí men-
AVISO cionadas, o puede obtener una lectura falsa si lo hace
El uso de aceite para la transmisión automática usted mismo.
incorrecto puede dañar el vehículo, y los daños no
estarán cubiertos por la garantía. Utilice siempre
aceite de transmisión automática enumerado en la AVISO
lista de “Líquidos y lubricantes recomendados” en Demasiado o muy poco aceite puede dañar la
el programa de mantenimiento. transmisión. El llenado excesivo resultará en derra-
mes sobre las partes calientes del motor o del
Cambie el aceite y el filtro de acuerdo a los intervalos escape y puede producir un incendio. La falta de
indicados en “Servicios adicionales requeridos” y asegú­ aceite puede provocar el sobrecalentamiento de la
rese de usar aceites incluidos en la lista de “Líquidos transmisión. Asegúrese de obtener una lectura
y lubricantes recomendados”, ambos en el Programa precisa cuando revise el aceite de la transmisión.
de mantenimiento.
5-27 . . .
Servicio y mantenimiento

Revise el aceite solamente cuando el motor esté apagado, Embrague hidráulico


el vehículo esté nivelado y la transmisión esté lo suficiente
fría como para tocar la caja con las manos. No es necesario revisar regularmente el aceite de embrague
a menos que usted sospeche que hay una fuga en el
Para revisar el aceite de la dirección hidráulica, haga sistema. Agregar aceite no corregirá una fuga.
lo siguiente:
La pérdida de aceite en este sistema puede indicar un
1. Quite el tapón de llenado. problema. Haga que el sistema sea inspeccionado
2. Compruebe que el nivel del aceite llegue hasta y reparado.
el fondo del orificio del tapón de llenado.
3. Si el nivel del aceite es correcto, reemplace el empa­
Cuándo se debe revisar y qué se debe utilizar
que y reinstale el tapón de llenado. El tapón del depósito de
Para cualquier tipo de vehículo, asegúrese de que el aceite de embrague tiene
tapón esté completamente ajustado. Si el nivel del este símbolo impreso. Para
aceite está bajo, agregue más aceite como se describe más información sobre la
en los pasos siguientes. ubicación del depósito, vea
“Reseña del compartimento
Cómo añadir aceite a la transmisión manual del motor” en el índice.
Haga lo que sigue para añadir aceite. Vea “Líquidos y lubri­
cantes recomendados” en el Programa de mantenimiento
para determinar el tipo de aceite que se debe usar.
1. Quite el tapón de llenado.
2. Añada aceite en el orificio de llenado. Agregue sufi­
ciente aceite solamente para aumentar el nivel hasta
la parte inferior del orificio del tapón de llenado.
3. Reemplace el empaque y reinstale el tapón de llenado.
Asegúrese que el tapón esté correctamente asentado.

. . . 5-28
Sección 5

Consulte el Programa de mantenimiento para determinar Sistema de refrigeración


la frecuencia de revisión del nivel de aceite en el depósito
del cilindro maestro del embrague y para determinar cuál El sistema de refrigeración permite que el motor
es el aceite correcto. Vea “Revisiones y servicios que debe mantenga la correcta temperatura de funcionamiento.
hacer el propietario” y “Líquidos y lubricantes recomen­ Cuando decida que resulta seguro levantar el cofre,
dados” en el programa de mantenimiento. esto es lo que debe observar:
Cómo revisar y añadir aceite
Asegúrese de que el nivel de aceite esté en la marca
MIN (mínimo) del lado del depósito. Si no lo está, quite
el tapón y agregue aceite apropiado hasta que el nivel
alcance la marca MIN.

A. Ventilador(es) eléctrico(s) de refrigeración del motor


(no se ve).
B. Tanque de recuperación del refrigerante y tapón
de presión.

5-29 . . .
Servicio y mantenimiento

PRECAUCION AVISO
Un ventilador eléctrico de refrigeración del motor El uso de refrigerantes distintos a DEX-COOL®
bajo el cofre puede arrancar aún cuando el motor puede ocasionar corrosión prematura en el motor,
no esté funcionando y puede causar heridas. Man- el núcleo del calefactor o el radiador. Además,
tenga las manos, ropa y herramientas alejadas de puede ser necesario cambiar el refrigerante
cualquier ventilador eléctrico debajo del cofre. del motor con más frecuencia, a 50,000 kms
(30,000 millas) o 24 meses, lo que ocurra primero.
La reparación no estará cubierta por la garantía del
vehículo. Siempre utilice refrigerante DEX-COOL®
PRECAUCION (sin silicato) en su vehículo.
Las mangueras del calefactor y del radiador así
como otras partes del motor pueden estar muy
calientes. No las toque. Si lo hace, puede sufrir Refrigerante de motor
quemaduras.
Se ha llenado con DEX-COOL® el sistema de refrigeración
No arranque el motor si hay una fuga. Si arranca de todos los motores y el interenfriador. Este refrigerante
el motor, puede perder todo el refrigerante. Eso fue creado para permanecer en el vehículo durante
puede causar un incendio en el motor y usted cinco años o 240,000 km (150,000 millas), lo que
puede sufrir quemaduras. Haga reparar cualquier ocurra primero.
fuga antes de conducir el vehículo.
A continuación se describe el sistema de refrigeración,
cómo revisar y añadirle refrigerante cuando el nivel está
bajo. Si tiene un problema de sobrecalentamiento del
motor, vea “Sobrecalentamiento del motor” en el índice.

. . . 5-30
Sección 5

Qué se debe utilizar


AVISO
PRECAUCION El motor del vehículo puede sobrecalentarse y
resultar severamente dañado si utiliza una solución
El añadir sólo agua corriente a su sistema de refri- de refrigerante incorrecta. El costo de la repara-
geración puede ser peligroso. El agua corriente o ción no estará cubierto por la garantía del vehí-
algún otro líquido, como el alcohol, pueden hervir culo. Demasiada agua en la solución puede
antes que hierve una solución correcta. El sistema congelar y agrietar el motor, radiador, núcleo del
de advertencia del refrigerante está configurado calefactor y otras partes.
para la solución correcta. Con agua corriente o la
solución equivocada, el motor puede calentarse
demasiado y usted no tendría la advertencia de
calentamiento excesivo. El motor puede incen- AVISO
diarse y usted u otros ocupantes pueden sufrir El vehículo se puede dañar si se utilizan inhibidores
quemaduras. Use una solución al 50/50 de agua y/o aditivos adicionales en el sistema refrigerante.
potable limpia y de refrigerante DEX-COOL®. Utilice solamente la mezcla correcta de refrige-
rante de motor indicada en este manual para el sis-
Use una solución al 50/50 de agua potable limpia y de tema de refrigeración. Para más información, vea
refrigerante DEX-COOL®. No hace falta añadir nada si “Líquidos y lubricantes recomendados” en el pro-
se utiliza esta mezcla. Esta mezcla: grama de mantenimiento.
• Proporciona protección contra congelamiento
hasta –37°C (–34°F) de temperatura exterior.
• Proporciona protección contra ebullición hasta
129°C (265°F) de temperatura del motor.
• Protege contra el óxido y la corrosión.
• No daña las partes de aluminio.
• Ayuda a mantener la temperatura correcta del motor.
5-31 . . .
Servicio y mantenimiento

Revisión del refrigerante (CTS) Cómo agregar líquido al tanque de recuperación


Para revisar el nivel de refrigerante, el vehículo debe estar del refrigerante:
en una superficie nivelada.
El depósito del refrigerante del motor se encuentra en el PRECAUCION
compartimento del motor en el lado del conductor. Vea Usted puede sufrir quemaduras si derrama
“Reseña del compartimento del motor”, en el índice. refrigerante sobre partes calientes del motor.
Revise si se puede ver el refrigerante en el tanque de El refrigerante contiene etilenglicol que se puede
compensación. Si el líquido refrigerante dentro del tanque incendiar si las partes del motor están suficiente-
mente calientes. No derrame refrigerante sobre
de recuperación está hirviendo, no haga nada hasta que
se enfríe. Si el nivel del refrigerante no está en, o arriba un motor caliente.
de, la marca FULL COLD, añada una mezcla 50/50 de
agua potable limpia y refrigerante del motor DEX-COOL®
al tanque de recuperación de refrigerante. Pero antes AVISO
de hacerlo, asegúrese de que el sistema de refrigeración,
incluyendo el tapón a presión del tanque, esté frío. Este vehículo tiene un procedimiento específico
Para más información, vea “Refrigerante del motor” para añadir refrigerante. El motor se puede sobre-
en el índice. calentar y dañarse si no se sigue este procedimiento.

Cuando el motor está tibio o caliente, el nivel debe estar


en o arriba de la marca FROID/FULL COLD en el lado
del tanque de recuperación. Si el motor está frío, el nivel PRECAUCION
deberá estar cerca de la marca FROID/FULL COLD en el Un ventilador eléctrico de refrigeración del motor
lado del tanque de recuperación. Si no lo está, el sistema bajo el cofre puede arrancar aún cuando el motor
de refrigeración puede tener una fuga. no esté funcionando y puede causar heridas. Man-
tenga las manos, ropa y herramientas alejadas de
cualquier ventilador eléctrico debajo del cofre.

. . . 5-32
Sección 5

Si el refrigerante no es visible en el tanque de recupera­


PRECAUCION ción, añádalo como sigue:
El vapor y los líquidos hirviendo en un sistema de 1. Quite el tapón de presión del tanque de recuperación
refrigeración caliente pueden explotar y causarle del refrigerante cuando el sistema de refrigeración,
graves quemaduras. El sistema de refrigeración incluyendo el tapón de presión del tanque y la man­
de su vehículo está bajo presión y si gira, incluso guera superior del radiador, ya no estén calientes.
ligeramente, el tapón a presión, puede salir vapor Gire el tapón de presión lentamente a la izquierda
con mucha fuerza. Nunca gire el tapón cuando el cerca de un cuarto de vuelta y luego pare.
sistema de refrigeración, incluyendo el tapón de Si escucha un silbido, espere a que desaparezca.
presión del tanque de recuperación, esté caliente. El silbido significa que aún hay algo de presión.
Si alguna vez tiene que girar el tapón de presión,
espere a que el sistema de refrigeración y el tapón
de presión del tanque de recuperación se enfríen.

Si debe añadir refrigerante, agregue la mezcla correcta


de agua y DEX-COOL® en el depósito de recuperación.

2. Después siga girando el tapón de presión lentamente,


y retírelo.

5-33 . . .
Servicio y mantenimiento

4. Con el tapón de presión del tanque de recuperación


del refrigerante quitado, arranque el motor y déjelo
funcionar hasta que pueda sentir que se calienta la
manguera superior del radiador. La manguera supe­
rior del radiador es la manguera de arriba que sale
del radiador, del lado del pasajero en el vehículo.
Tenga cuidado con los ventiladores de refrigeración
del motor.
En este momento, el nivel del refrigerante dentro
del tanque de recuperación puede estar más bajo.
Si el nivel está más bajo, agregue más de la mezcla
en el tanque, hasta que el nivel alcance la marca
FROID/FULL COLD en el costado del tanque.
5. Entonces vuelva a colocar el tapón de presión.
Asegúrese de que esté bien ajustado y apretado.
3. Luego llene el tanque con la mezcla correcta, ligera­
mente arriba de la marca FROID/FULL COLD en el AVISO
lado del tanque de recuperación de refrigerante.
Si el tapón de presión no se aprieta correctamente,
se puede perder el refrigerante lo cual puede cau-
sar daños al motor. Asegúrese de colocar y apretar
el tapón correctamente.

Revise otra vez el nivel del refrigerante en el depósito la


próxima vez que use el vehículo para asegurarse que el
sistema está lleno en frío. Vea “Refrigerante del motor”
en el índice.

. . . 5-34
Sección 5

Revisión del refrigerante en el sistema Añadiendo refrigerante al sistema interenfriador


interenfriador (CTS-V) (CTS-V)
Para revisar el nivel de refrigerante, el vehículo debe estar
en una superficie nivelada.
La botella del refrigerante para el interenfriador del motor
supercargado está localizada en el lado del pasajero del
compartimiento del motor. Vea “Reseña del comparti­
mento del motor”, en el índice.
Revise si se puede ver el refrigerante en la botella del
refrigerante. Si el líquido refrigerante dentro de la botella
está hirviendo, no haga nada hasta que se enfríe. Si el
nivel del refrigerante no está en, o arriba de, la marca
COLD FILL, añada una mezcla 50/50 de agua potable
limpia y refrigerante del motor DEX-COOL® a la botella
de refrigerante. Pero antes de hacerlo, asegúrese de que
el sistema de refrigeración esté frío.
Cuando el motor está tibio o caliente, el nivel debe estar
en o arriba de la marca COLD FILL en el lado de la botella 1. Retire el tapón de presión del sistema interenfriador
de refrigerante. Cuando el motor está frío, el nivel debe una vez que las mangueras del interenfriador estén
estar cerca de la marca COLD FILL en el lado de la botella frías. Gire lentamente en sentido contrario al reloj
de refrigerante. Si no lo está, el sistema de refrigeración (a la izquierda) el tapón de presión, más o menos
puede tener una fuga. un cuarto de vuelta. Si escucha un silbido, espere
a que desaparezca.
Esto permite que se alivie cualquier presión remanente.
2. Después siga girando el tapón de presión lentamente,
y retírelo.
5-35 . . .
Servicio y mantenimiento

3. Agregue la mezcla correcta de refrigerante DEX-COOL® Tapón de presión del tanque


al cuello de llenado, hasta que el nivel de refrigerante
alcance la línea COLD FILL en el cuello de llenado. de recuperación del refrigerante
Arranque el motor y deje que funcione un par de
minutos con el tapón de presión del inter-enfriador AVISO
removido. Luego apague el motor. Es posible que Si el tapón de presión no se aprieta correctamente,
ahora, el nivel del refrigerante dentro del cuello de se puede perder el refrigerante lo cual puede cau-
llenado sea más bajo. Si el nivel baja hasta donde ya sar daños al motor. Asegúrese de colocar y apretar
no es visible el refrigerante en la sección de tubo el tapón correctamente.
horizontal del cuello de llenado, con el motor apagado,
agregue más mezcla del refrigerante DEX-COOL® al
cuello de llenado hasta que el nivel sea visible nueva­ Se debe instalar correctamente el tapón del tanque
mente en la sección de tubo horizontal. de recuperación del refrigerante. Vea “Reseña del
4. Entonces vuelva a colocar el tapón de presión. compartimento del motor” en el índice para ver donde
Asegúrese de que esté bien ajustado y apretado. se encuentra.

AVISO
Si el tapón de presión no se aprieta correctamente,
se puede perder el refrigerante lo cual puede cau-
sar daños al motor. Asegúrese de colocar y apretar
el tapón correctamente.

Si el refrigerante no está al nivel correcto cuando el


sistema se vuelva a enfriar, consulte a su Concesionario.

. . . 5-36
Sección 5

Sobrecalentamiento del motor AVISO


El vehículo tiene varios indicadores del sobrecalentamiento Los daños del motor causados por operar el motor
del motor. sin refrigerante no están cubiertos por la garantía.
Hay dos mensajes de sobrecalentamiento del motor que
pueden ser vistos en el Centro de información al conduc­
tor. Vea “Advertencias y mensajes del Centro de informa­ AVISO
ción al conductor” en el índice para más información.
Su vehículo puede sufrir daños serios si el motor se
Cuando aparece esta advertencia es recomendable no incendia debido a que usted continúa conduciendo
abrir el cofre, sino obtener ayuda técnica profesional de sin líquido refrigerante. El costo de la reparación
inmediato. Vea “Asistencia en el camino” en el índice. no estará cubierto por la garantía del vehículo.
Asegúrese de que el vehículo esté estacionado sobre Vea “Modo de operación con protección contra
una superficie nivelada si decide abrir el cofre. motor sobrecalentado” en el índice para informa-
ción sobre cómo conducir a un lugar seguro en
Entonces revise para ver si están funcionando los ventila­ una emergencia.
dores de refrigeración del motor. Si el motor se está
sobrecalentando, ambos ventiladores deben estar
funcionando. Si no están funcionando, apague el
motor y lleve el vehículo para darle servicio.

5-37 . . .
Servicio y mantenimiento

Si sale vapor del compartimiento del motor Si no sale vapor del compartimiento del motor
Si hay una dvertencia de sobrecalentamiento del motor
PRECAUCION pero no se puede ver o escuchar el vapor, el problema
puede ser no muy serio. Ocasionalmente el motor puede
El vapor de un motor sobrecalentado le puede calentarse un poco de más cuando el vehículo:
causar graves quemaduras con sólo abrir el cofre.
Manténgase alejado del motor si ve o escucha que • Sube una cuesta larga en un día caluroso.
sale vapor. Apague el motor y aleje a todos del • Se detiene después de conducir a alta velocidad.
vehículo hasta que se enfríe. Espere hasta que • Está en marcha mínima durante largos períodos
no haya señales de vapor o refrigerante antes de en el tráfico.
abrir el cofre.
• Arrastra un remolque.
Si continúa conduciendo mientras el motor está
sobrecalentado, los líquidos pueden incendiarse. Si aparece la advertencia de sobrecalentamiento y no
Usted u otros pueden resultar con quemaduras se ve vapor:
graves. Apague el motor si se sobrecalienta y 1. Apague el aire acondicionado.
salga del vehículo hasta que el motor se enfríe.
2. Encienda la calefacción a la temperatura más alta
Vea “Modo de operación con protección contra y el ventilador a la velocidad más alta. Abra todas
motor sobrecalentado” en el índice para informa- las ventanas.
ción sobre cómo conducir a un lugar seguro en
una emergencia. 3. En tráfico pesado, deje el motor funcionando en
neutral (N) mientras el vehículo está parado. Si es
seguro hacerlo, salga del camino, cambie a estacio­
namiento (P) o neutral (N) y deje el motor en
marcha mínima por algún tiempo.

. . . 5-38
Sección 5

Se puede conducir el vehículo si el indicador de Modo de funcionamiento para


sobrecalentamiento ya no está en la zona de calenta­
miento excesivo o si ya no se ve ninguna advertencia de protección contra sobrecalentamiento
sobrecalentamiento. Continúe conduciendo el vehículo Este modo de operación le permite conducir su vehículo
a velocidad lenta por unos 10 minutos. Mantenga una a un lugar seguro en caso de emergencia. De presentarse
distancia segura entre su vehículo y el que está delante una condición de sobrecalentamiento del motor, el
suyo. Si la advertencia no se activa de nuevo, puede modo de protección ayuda a prevenir daños por medio
conducir normalmente. del encendido alternado de los cilindros. En este modo,
hay una reducción en la potencia y el desempeño del
Si la luz de advertencia permanece encendida, diríjase
motor. No se debe arrastrar un remolque o conducir
a la orilla del camino y estacione inmediatamente
largas distancias en el modo de protección.
el vehículo.
Si no hay señales de vapor, deje que el motor funcione a
marcha mínima por unos tres minutos mientras está esta­ AVISO
cionado. Si todavía ve la advertencia, apague el motor y Después de conducir en el modo de operación con
deje que se enfríe. Vea también “Modo de operación con protección contra sobrecalentamiento, espere a
protección contra motor sobrecalentado” más adelante que se enfríe el motor antes de intentar efectuar
en esta sección. cualquier reparación. El aceite de motor se degra-
dará severamente. Repare la causa de la fuga de
refrigerante y cambie el aceite. Vea “Aceite de
motor” en el índice.

5-39 . . .
Servicio y mantenimiento

Aceite de la dirección hidráulica 2. Limpie el tapón y la parte superior del tanque.


3. Desenrosque el tapón y limpie la bayoneta con
Para la ubicación del
un trapo limpio.
depósito, vea “Perspectiva
general del compartimento 4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo completamente.
del motor” en el índice. 5. Luego quite el tapón de nuevo y revise el nivel del
aceite en la bayoneta.
El nivel debe encontrarse en la marca FULL COLD (lleno
en frío). Si es necesario, agregue suficiente aceite para
que el nivel alcance la marca.
Qué se debe utilizar
Para determinar qué tipo de aceite debe usar, vea
“Líquidos y lubricantes recomendados” en el programa
Cuándo revisar el aceite de de mantenimiento. Siempre utilice el aceite correcto.
la dirección hidráulica
No es necesario revisar con regularidad el aceite de la AVISO
dirección hidráulica a menos que sospeche que hay
una fuga o que se escuche un ruido inusual. La pérdida El uso de aceite incorrecto puede dañar el vehículo,
de aceite en este sistema puede indicar un problema. y los daños no estarán cubiertos por la garantía.
Haga que el sistema sea inspeccionado y reparado. Utilice siempre el aceite correcto que se enumera
en la lista de “Líquidos y lubricantes recomenda-
Cómo revisar el aceite de la dirección hidráulica dos” en el programa de mantenimiento.
Para revisar el aceite de la dirección hidráulica, haga
lo siguiente:
1. Apague el encendido y permita que se enfríe
el compartimento del motor.
. . . 5-40
Sección 5

Líquido lavaparabrisas AVISO


Qué se debe utilizar
• Cuando utilice líquido concentrado, siga las
Cuando necesite líquido lavaparabrisas, asegúrese de leer instrucciones del fabricante para añadir agua.
las instrucciones del fabricante antes de utilizarlo. Si va • No mezcle agua con líquido lavaparabrisas que
a utilizar su vehículo en un área en la que la temperatura está listo para utilizarse. El agua puede ocasionar
pueda bajar más allá del punto de congelación, utilice que la solución se congele y se dañe el depósito
un líquido que tenga suficiente protección contra del líquido lavaparabrisas y otras partes del siste-
congelamiento. ma. Además, el agua no limpia tan bien como
el líquido lavaparabrisas.
Añadiendo líquido lavaparabrisas
• Cuando el clima está muy frío llene el depósito
El mensaje WASHER FLUID LOW ADD FLUID (Bajo nivel con líquido lavaparabrisas hasta tres cuartos de
de líquido limpiador. Agregue líquido) aparecerá en el su capacidad. Esto permite la expansión del líquido
Centro de información al conductor cuando el nivel está si el se congela, lo que puede dañar al depósito
bajo. Vea “Advertencias y mensajes del Centro de infor­ si se encuentra completamente lleno.
mación al conductor” en el índice para más información.
• No utilice refrigerante para motor (anticongelante)
Abra el tapón que tiene el en el lavaparabrisas. Puede dañar el sistema lava-
símbolo del lavaparabrisas. parabrisas y la pintura del vehículo.
Agregue líquido lavaparabri­
sas hasta que el depósito
esté lleno. Para más infor­
mación sobre la ubicación
del depósito, vea “Reseña
del compartimento del
motor” en el índice.

5-41 . . .
Servicio y mantenimiento

Frenos No es buena idea añadir aceite de frenos. Añadir aceite


de frenos no corregirá una fuga. Si usted añade aceite
Aceite de frenos cuando sus balatas están desgastadas, entonces habrá
El depósito del cilindro demasiado cuando cambie las balatas por unas nuevas.
maestro de frenos tiene Debe añadir, o quitar, aceite de frenos, según se necesi­
aceite DOT-3 para frenos. te, solamente cuando se termine de trabajar en el sistema
Para la ubicación del hidráulico de los frenos.
depósito, vea “Reseña
del compartimento del PRECAUCION
motor” en el índice.
Si el vehículo tiene mucho aceite en el sistema,
éste puede derramarse sobre el motor. El aceite
se incendiará si el motor está lo suficientemente
caliente. Usted u otros ocupantes pueden que-
marse y el vehículo puede dañarse. Agregue aceite
solamente cuando se termine de trabajar en el sis-
Hay solamente dos razones por las cuales puede dismi­ tema hidráulico de los frenos.
nuir el nivel de aceite de frenos en el depósito. La primera
es que el aceite disminuye hasta un nivel aceptable
durante el desgaste normal de las balatas del freno. Si el interruptor de encendido está en posición de encen­
Cuando se instalan balatas nuevas, el nivel del aceite dido (ON/RUN) y el líquido de frenos está bajo, el men­
sube de nuevo. La otra razón es que haya una fuga de saje SERVICE BRAKE SYSTEM (Dar servicio al sistema de
aceite en el sistema hidráulico de frenos. Si hay una fuga, frenos) aparece en el Centro de información al conductor.
debe mandar reparar el sistema hidráulico de frenos, ya Vea “Advertencias y mensajes del Centro de información
que una fuga significa que tarde o temprano los frenos al conductor” en el índice.
dejarán de funcionar bien. La luz de advertencia de frenos se enciende cuando el
nivel de aceite baja demasiado. Vea “Luz de advertencia
del sistema de frenos” en el índice.

. . . 5-42
Sección 5

Qué se debe añadir


AVISO
Cuando necesite aceite de frenos, se recomienda que use
el aceite DOT-3. El aceite DOT-4 también es compatible • El uso de aceite incorrecto puede dañar severa-
con las partes del sistema de frenos del vehículo. Sin mente las partes del sistema hidráulico de frenos.
embargo, si decide usar aceite DOT-4, se recomienda Por ejemplo, solamente algunas pocas gotas de
que purgue el sistema hidráulico de frenos y lo rellene aceite mineral, tal como el del motor, pueden
con aceite DOT-4 nuevo en el servicio regular de mante­ dañar las partes del sistema hidráulico de los
nimiento cada dos años. Vea “Servicios adicionales frenos de tal forma que las tendrá que reempla-
requeridos” en el Programa de mantenimiento. Use zar. No permita que nadie ponga aceite de
aceite de frenos nuevo que provenga solamente de frenos incorrecto.
un contenedor sellado. Vea “Líquidos y lubricantes • Si derrama aceite en las superficies pintadas del
recomendados” en el programa de mantenimiento. vehículo, el acabado de la pintura puede dañarse.
Tenga cuidado de no derramar aceite de frenos
Siempre limpie el tapón del depósito del aceite de frenos sobre su vehículo. Si lo hace, lávelo inmediata-
y el área alrededor del tapón antes de quitarlo. Esto ayuda mente. Vea “Lavado del vehículo” en el índice.
a evitar que entre suciedad al depósito.

PRECAUCION
Es posible que los frenos no funcionen bien con
el tipo incorrecto de aceite en el sistema de frenos.
Esto puede ocasionar un accidente. Siempre utilice
el aceite correcto.

5-43 . . .
Servicio y mantenimiento

Desgaste de los frenos Algunas condiciones de conducción o climáticas pueden


ocasionar un chillido de los frenos cuando se aplican
Su vehículo cuenta con frenos de disco. Las pastillas ligeramente o por primera vez. Esto no significa que
de los frenos de disco tienen indicadores de desgaste hay algo mal con los frenos.
que hacen un sonido de advertencia muy agudo cuando
están desgastadas y se necesitan nuevas. El sonido Para prevenir una pulsación de los frenos, las tuercas
puede aparecer y desaparecer o puede escucharse de las ruedas deben estar bien apretadas. Cuando haga
constantemente cuando el vehículo se encuentre en rotar las llantas, se deben inspeccionar las pastillas de los
movimiento (excepto cuando presiona firmemente frenos para ver su desgaste y apretar las tuercas de las
el pedal del freno). ruedas en la secuencia correcta y al torque indicado en
las especificaciones en “Capacidades y especificaciones”
en el índice.
PRECAUCION
Las balatas de los frenos deben ser siempre reemplazadas
El sonido de advertencia de desgaste de los frenos como conjuntos completos.
significa que pronto dejarán de funcionar bien.
Esto puede provocar un accidente. Lleve su vehículo Recorrido del pedal del freno
al servicio cuando escuche el sonido de advertencia
de desgaste. Vea a su Concesionario si el pedal del freno no regresa
a su altura normal, o si hay un rápido incremento en el
recorrido. Puede ser una señal de que es posible que los
frenos necesiten servicio.
AVISO
Ajuste de los frenos
Si continúa conduciendo con pastillas desgastadas,
puede resultar en una reparación costosa. Cada vez que usted aplica los frenos, se esté o no
moviendo el vehículo, los frenos se ajustan por el uso.

. . . 5-44
Sección 5

Reemplazo de partes del sistema de frenos Después de una pérdida de potencia, tal como desco­
nexión de la batería o remoción de maxifusibles en la
El sistema de frenos de un vehículo es complejo. Las par­ distribución de energía del bloque de fusibles, se deben
tes tienen que ser de alta calidad y trabajar bien en con­ efectuar las funciones siguientes para calibrar el control
junto para un frenado realmente bueno. Su vehículo fue electrónico del acelerador. Si esto no se efectúa, el motor
diseñado y probado con partes de frenos de alta calidad. no funcionará correctamente.
Cuando reemplace partes del sistema de frenos – por
ejemplo, cuando se desgasten las balatas y deba reem­ 1. Gire el interruptor de encendido a la posición
plazarlas – asegúrese de obtener partes de refacción ON/RUN. No arranque el motor.
nuevas aprobadas. Si no lo hace, los frenos pueden no 2. Deje la llave de encendido en esa posición por lo
funcionar correctamente. Por ejemplo, si alguien instala menos tres minutos de manera que el control electró­
balatas de freno incorrectas, el balance entre los frenos nico del acelerador comience el ciclo y se ubique en
delanteros y traseros puede cambiar – para mal. El rendi­ su lugar.
miento del frenado puede cambiar si alguien instala 3. Gire la llave del encendido a la posición LOCK/OFF
refacciones de freno incorrectas. (bloqueo/apagado).
4. Arranque y deje funcionar el motor por lo menos
Batería 30 segundos.
La batería de su vehículo no necesita mantenimiento.
Se encuentra en la cajuela, debajo del panel de adorno en
el lado del pasajero del vehículo. Cuando sea necesaria
una batería nueva, visite a su Concesionario para obtener
una que tenga el número de parte que sea indicado en
la etiqueta de la batería original.

5-45 . . .
Servicio y mantenimiento

Almacenamiento del vehículo Arranque con cables pasacorriente


Si la batería se descarga, puede usar otro vehículo y
PRECAUCION cables pasacorriente para arrancar el suyo. Cerciórese
Las baterías tienen ácido que puede quemarle y de seguir los pasos a continuación para hacerlo en
gas que puede explotar. Puede resultar severamente forma segura.
lesionado si no es cuidadoso. Vea “Arranque con
cable pasacorriente” en el índice para obtener PRECAUCION
consejos sobre cómo trabajar alrededor de una
batería sin lesionarse. Las baterías le pueden lesionar. Pueden ser
peligrosas debido a que:
Uso poco frecuente: Si usa su vehículo en forma muy • Contienen ácido que le puede quemar.
infrecuente, retire el cable negro, negativo (–) de la • Contienen gas que puede explotar e incendiarse.
batería. Así se ayuda a evitar que se descargue la batería. • Contienen suficiente electricidad para quemarle.
Almacenamiento durante largo tiempo: Si almacena Si no sigue estos pasos exactamente puede
su vehículo por un tiempo prolongado, retire el cable resultar lesionado.
negro, negativo (–) de la batería o conéctela a un dispo­
sitivo de carga lenta. Esto ayudará a mantener cargada
la batería durante periodos prolongados.

. . . 5-46
Sección 5

2. Acerque los vehículos lo suficiente para que alcancen


AVISO los cables pasacorriente, pero asegúrese que no se
El ignorar estas instrucciones puede resultar estén tocando entre sí. Si se tocan, puede causar una
en daños costosos que no están cubiertos por conexión a tierra no deseada. Usted no podría arran­
la garantía. car el vehículo y la mala conexión podría dañar los
sistemas eléctricos.
Intentar arrancar su vehículo empujando o arras-
trándolo no funcionará y puede dañarlo. Para evitar la posibilidad de que los vehículos rueden,
aplique firmemente el freno de estacionamiento en
ambos vehículos involucrados en el proceso de arran­
1. Revise el otro vehículo. Debe tener una batería que. Antes de poner el freno de estacionamiento, si
de 12 voltios con sistema de tierra negativa. el vehículo tiene transmisión automática, ponga ésta
en estacionamiento (P) y si la transmisión es manual
AVISO en NEUTRAL.
Ambos vehículos pueden resultar dañados si el
sistema del otro vehículo no es de 12 voltios con AVISO
tierra negativa. Utilice únicamente vehículos con Si se deja el radio u otros accesorios encendidos
sistemas de 12 voltios de tierra negativa para durante el arranque con cables pasacorriente,
arranques con cables pasacorriente. éstos se pueden dañar. La reparación no estará
cubierta por la garantía. Apague siempre el radio
y demás accesorios al arrancar el vehículo con
cables pasacorriente.

5-47 . . .
Servicio y mantenimiento

3. Apague el encendido en ambos vehículos. Desconec­


te los accesorios innecesarios que estén conectados
al encendedor de cigarrillos y a la conexión para acce­
sorios. Apague el radio y todas las luces que no sean
necesarias. Esto evitará chispas y ayudará a proteger
las dos baterías. Además, ¡puede evitar que se dañe
el radio!
4. Abra los cofres y localice las terminales positiva (+)
y negativa (–) o las terminales positiva remota (+) y
negativa remota (–) en el otro vehículo. Luego ubi­
que la terminal positiva remota (+) de su vehículo.
Vea “Vista general del compartimento del motor” en
el índice para ver donde se encuentran las terminales.

Como se muestra en la ilustración, su vehículo tiene una


terminal a tierra remota negativa (–). Se localiza en la
parte trasera, del lado del pasajero del vehículo.” Vea
“Vista general del compartimento del motor”, en el
índice. Utilice siempre esta terminal remota en lugar
de la terminal de la batería.

. . . 5-48
Sección 5

AVISO PRECAUCION
Si conecta un cable negativo al Módulo de Control Usar fósforos cerca de la batería puede provocar
del Motor (ECM), al soporte de montaje del ECM o que el gas explote. Hay personas que han
a cualesquiera de los cables conectados al soporte resultado lesionadas por hacer esto y algunas
del ECM, el módulo ECM puede dañarse. Siempre han quedado ciegas. Utilice una linterna si necesita
conecte el cable negativo a la ubicación de la tierra más iluminación.
negativa remota, en vez del ECM, soporte del ECM Cerciórese que la batería tenga suficiente agua. No
o cualesquier cables conectados al soporte del ECM. necesita agregar agua a la batería instalada en su
vehículo nuevo. Pero si una batería tiene tapones
de llenado, cerciórese de que contenga la cantidad
PRECAUCION suficiente de líquido. Si el nivel está bajo, primero
agregue agua para solucionar esa situación. Si no
Un ventilador eléctrico puede arrancar aún con el lo hace, puede haber gases explosivos.
motor apagado y le puede lesionar. Mantenga las
El líquido de las baterías contiene ácido que le
manos, ropa y herramientas alejadas de cualquier
puede quemar. Evite su contacto. Si le cae el
ventilador eléctrico debajo del cofre.
líquido de la batería accidentalmente en los ojos
o en la piel, lave estos lugares con agua y obtenga
ayuda médica de inmediato.

5-49 . . .
Servicio y mantenimiento

PRECAUCION
Los ventiladores u otras partes móviles del motor
pueden causar lesiones graves. Mantenga las
manos alejadas de estas partes cuando el motor
está funcionando.

5. Revise que los cables pasacorriente no tengan


aislante suelto o faltante. Si ese es el caso, puede
recibir una descarga eléctrica. También los vehículos
pueden dañarse.
Esto es lo que debe saber antes de conectar los
cables: El positivo (+) se dirige al positivo (+) o a una
terminal positiva (+) remota si el vehículo tiene una.
El cable negativo (–) se conecta a una parte metálica
pesada, sin pintura, del motor o a una terminal nega­
6. Conecte el cable rojo positivo (+) a la terminal positiva
tiva (–) remota, si el vehículo tiene una.
(+) de la batería descargada. Use la terminal positiva
Nunca conecte el cable positivo (+) a la terminal (+) remota si el vehículo tiene una.
negativa (–) porque puede causar un cortocircuito que
7. No permita que el otro extremo toque ningún metal.
dañaría la batería y aún a otras partes. Y no conecte
Conéctelo a la terminal positiva (+) de la batería
el cable negativo (–) a la terminal negativa (–) de la
buena. Use la terminal positiva (+) remota si el
batería descargada, porque puede causar chispas.
vehículo tiene una.

. . . 5-50
Sección 5

8. Ahora conecte el cable negro negativo (–) a la termi­ 10. Ahora, arranque el motor que tiene la batería buena
nal negativa de la batería buena. Utilice una terminal y hágalo funcionar durante un tiempo.
negativa (–) remota si el vehículo tiene una. 11. Trate de arrancar el vehículo con la batería descargada.
No permita que el otro extremo toque cualquier otra Si no arranca después de varios intentos, probable­
cosa hasta el paso siguiente. El otro extremo del cable mente necesite servicio.
negativo (–) no va conectado a la batería descargada.
Se debe conectar a una parte del motor pesada y
sin pintar o a una terminal negativa (–) remota del AVISO
vehículo que tiene la batería descargada. El conectar o retirar los cables pasacorriente en
9. Fije el otro extremo del cable negativo (–) por lo el orden equivocado puede ocasionar un cortocir-
menos a 45 cms (18 pulgadas) de la batería agotada cuito y dañar el vehículo. La reparación no estará
pero no lo ponga cerca de partes del motor que se cubierta por la garantía. Siempre conecte y retire
mueven. La conexión eléctrica es buena en ese lugar, los cables pasacorriente en el orden correcto, ase-
y hay mucho menos probabilidades de que las chis­ gurándose de que los cables no se toquen entre
pas alcancen la batería. sí o algún metal.
Utilice una terminal negativa (–) remota si el vehículo
tiene una. La terminal negativa (–) a tierra remota
es para este propósito.

5-51 . . .
Servicio y mantenimiento

Para desconectar los cables pasacorriente de ambos


vehículos, haga lo siguiente:
1. Desconecte el cable negro negativo (–) del vehículo
que tenía la batería descargada.
2. Desconecte el cable negro negativo (–) del vehículo
con la batería buena.
3. Desconecte el cable rojo positivo (+) del vehículo
con la batería buena.
4. Desconecte el cable rojo positivo (+) del otro vehículo.

Doble tracción permanente (AWD)


Si el vehículo está equipado con tracción permanente
en las cuatro ruedas, este es un sistema adicional que
Desmontaje del cable pasacorriente requiere lubricación.

A. Parte metálica pesada, sin pintura, del motor Caja de transferencia


o terminal remota negativa (–).
Cuándo se debe revisar el aceite
B. Batería buena o terminales positiva (+) remota
y negativa (–) remota. No es necesario revisar con regularidad el aceite de la
caja de transferencia a menos que sospeche que hay
C. Batería descargada o terminal positiva (+) remota. una fuga o que se escuche un ruido inusual. La pérdida
de aceite puede indicar problemas. Llévelo a revisar
y reparar.

. . . 5-52
Sección 5

Cómo se debe revisar el lubricante Debe agregar lubricante si el nivel está debajo de la parte
inferior del orificio del tapón de llenado que está ubicado
en la caja de transferencia. Agregue lo suficiente para
subir el nivel hasta la parte inferior del orificio del tapón
de llenado. Tenga cuidado de no apretar demasiado
el tapón.
Qué se debe utilizar
Vea el Programa de mantenimiento para determinar qué
tipo de aceite debe utilizar. Vea “Líquidos y lubricantes
recomendados” en el Programa de mantenimiento.

Eje trasero
Cuándo se debe revisar el aceite
No es necesario revisar con regularidad el aceite del eje
A. Tapón de drenado trasero a menos que sospeche que hay una fuga o que
se escuche un ruido inusual. La pérdida de aceite puede
B. Tapón de llenado indicar problemas. Llévelo a revisar y reparar.
Para que la lectura sea precisa, el vehículo debe estar
sobre una superficie nivelada.

5-53 . . .
Servicio y mantenimiento

Cómo se debe revisar el lubricante Qué se debe utilizar


Vea el Programa de mantenimiento para determinar qué
tipo de aceite debe utilizar. Vea “Líquidos y lubricantes
recomendados” en el Programa de mantenimiento.

Alineamiento de los faros


El vehículo cuenta con un sistema visual de alineación
de faros. La alineación se hace en la fábrica y no debería
necesitar ajustes adicionales.
Sin embargo, si el vehículo ha sido dañado en un acci­
dente, la alineación de los faros puede resultar afectada
y puede ser necesario un ajuste.
Si los vehículos que se acercan en dirección opuesta le
hacen destellos con sus luces altas, esto podría significar
que sus faros necesitan alineación vertical.
Para que la lectura sea precisa, el vehículo debe estar
sobre una superficie nivelada. Se recomienda llevar su vehículo al Concesionario para
el servicio en caso de que los faros necesiten volver a
Debe agregar lubricante si el nivel está abajo de la parte alinearse. Sin embargo, usted puede realinear los faros
inferior del orificio del tapón de llenado que está ubicado como se describe.
en el eje trasero. Agregue lo suficiente para subir el nivel
hasta la parte inferior del orificio del tapón de llenado.

. . . 5-54
Sección 5

El vehículo debe: Para ajustar el la alineación vertical:


• Colocarse de manera que los faros estén a 7.6 m 1. Abra el cofre. Para más información vea “Para abrir
(25 pies) de una pared de color claro. el cofre” en el índice.
• Coloque las cuatro llantas sobre una superficie
que esté perfectamente nivelada hasta la pared.
• Colocarse de manera que esté perpendicular
a la pared.
• No debe tener nieve, hielo ni lodo sobre él.
• Debe estar completamente armado y todos los demás
trabajos deben detenerse mientras se lleva a cabo la
alineación de los faros.
• De manera normal con un tanque lleno de combusti­
ble y una persona o 75 kgs (160 libras) en el asiento
del conductor.
• Infle todas las llantas con la presión correcta.
• Tenga la llanta de refacción en el lugar original
dentro del vehículo.
Nivel básico
La alineación de los faros se lleva a cabo con las luces
bajas del vehículo. Las luces altas estarán correctamente
alineadas si se alinean correctamente las luces bajas.

5-55 . . .
Servicio y mantenimiento

4. En la pared mida desde el piso hacia arriba (A),


la distancia que se registró en el paso 3 anterior
y haga una marca.
Nivel arriba 5. Pinte o coloque una raya de cinta (B), del ancho
del vehículo, sobre la pared dónde se marcó en
2. Localice el punto de alineación en los lentes el Paso 4 anterior.
de las luces bajas.
3. Registre la distancia entre el piso y el punto
de alineación en cada faro de luz baja.

. . . 5-56
Sección 5

AVISO
No cubra un faro para mejorar la definición de los
haces durante la alineación. El cubrir un faro puede
ocasionar un calentamiento excesivo que puede
dañar el faro.

6. Encienda las luces bajas y coloque un pedazo de


cartón o equivalente frente al faro que no se esté
alineando. Esto permite que se vea en la superficie
plana solamente el haz de luz del faro que se está
alineando.

Se muestra el lado del pasajero


7. Localice los tornillos de ajuste vertical de los faros que
se encuentran bajo el cofre, cerca de cada conjunto
de faros.
Para girar el tornillo de ajuste, utilice una llave de
dado hexagonal de 6 mm.
8. Gire el tornillo de alineación vertical hasta que el
haz del faro esté alineado con la línea horizontal.
Gírela hacia la derecha o hacia la izquierda para subir
o bajar el ángulo del haz de luz.
El borde superior de la definición debe estar en el
borde inferior de la línea horizontal.

5-57 . . .
Servicio y mantenimiento

Reemplazo de focos
Vea “Focos de refacción” en el índice para determinar
el tipo correcto de foco que necesita.
Para cualquier procedimiento de cambio no listado en
esta sección, póngase en contacto con el Concesionario.

Luces de descarga de alta


intensidad (HID)

PRECAUCION
9. Asegúrese de que el haz de luz del faro esté posicio­
nado en el borde inferior de la línea horizontal de El sistema de descarga de alta intensidad de las
la cinta. La luz a la izquierda (A) muestra la dirección luces bajas funciona a voltaje muy alto. Si usted
correcta del faro. La luz a la derecha (B) muestra la intenta dar servicio a los componentes del sistema,
dirección incorrecta del faro. puede lesionarse seriamente. Obtenga servicio
del Concesionario.
10. Repita los Pasos del 7 al 9 en el faro opuesto.
Su vehículo tiene faros con descarga de alta intensidad
HID. Después de reemplazar el foco de alta intensidad
usted puede notar que el rayo de luz tiene un color
ligeramente distinto. Esto es normal.

. . . 5-58
Sección 5

Focos de halógeno 2. Alcance detrás del área de la defensa delantera desde


abajo del vehículo para tener acceso al compartimento
de la luz.
PRECAUCION 3. Retire el enchufe del foco de la caja girándolo a la
Los focos de halógeno tienen gas a presión y izquierda un cuarto de rosca.
pueden explotar si los deja caer o los daña. Usted 4. Quite el conector eléctrico del foco levantando las
u otras personas pueden resultar lesionadas. dos grapas plásticas.
Asegúrese de leer y seguir las instrucciones en
el paquete de focos. 5. Saque el foco usado del enchufe manteniéndolo
recto mientras lo extrae.
6. Instale el foco nuevo.
Luces de niebla y de señales de dirección 7. Invierta estos pasos para reinstalar el conjunto
de la luz.

Para reemplazar el foco de la luz de niebla:


1. Saque los pasadores que se encuentran en la parte
inferior del protector para removerlo.
5-59 . . .
Servicio y mantenimiento

Luces del portaplaca Focos de refacción


Luz exterior Número de foco
Luz de niebla
H11LL
(nivel superior únicamente)
Luces del portaplaca W5WLL

Para cualquier foco de refacción no listado aquí,


póngase en contacto con el Concesionario.

Para cambiar uno de estos focos, haga lo siguiente:


1. Presione las pestañas para sacar el foco del portaplaca.
2. Gire el conjunto de luz del portaplaca para quitarlo.
3. Gire el portafocos a la izquierda y sáquelo.
4. Jale el foco hacia fuera para retirarlo.
5. Presione el nuevo foco directamente dentro
del portafocos.
6. Para volver a instalar el conjunto del foco del
portaplaca, invierta los Pasos 1 al 3.

. . . 5-60
Sección 5

Reemplazo de las plumas


de hule del limpiaparabrisas
Deben inspeccionarse las plumas para detectar desgaste
o grietas. Vea “Revisiones y servicio que debe hacer el
propietario” en el programa de mantenimiento.
Es una buena idea limpiar o reemplazar regularmente
el conjunto de la pluma del limpiaparabrisas o cuando
esté desgastada. Para utilizar el tipo y largo correctos
de plumas para limpiaparabrisas, vea “Refacciones para
mantenimiento” en el programa de mantenimiento.
Para reemplazar el conjunto de pluma de hule: 4. Levante la tapa del conjunto de la pluma de hule.
5. Jale el conjunto de pluma de hule hacia abajo lo sufi­
1. Conecte el encendido pero deje el motor apagado.
cientemente lejos hasta sacarla del extremo del gan­
2. Active los limpiaparabrisas y desactívelos cuando los cho en forma de “J” del brazo del limpiaparabrisas.
limpiadores estén en la posición externa. La pluma Deslice el conjunto fuera del brazo.
del lado del conductor estará recta hacia arriba y
Permitir que el brazo del limpiaparabrisas sin pluma
hacia abajo en el parabrisas.
toque el parabrisas puede dañar el parabrisas.
3. Separe el conjunto del limpiaparabrisas del vidrio. Cualquier daño que ocurra no estará cubierto por
la garantía. No permita que el brazo del limpiapara­
brisas toque el parabrisas.
6. Reemplace la pluma por una nueva.

5-61 . . .
Servicio y mantenimiento

Llantas
Su vehículo está equipado con llantas manufacturadas
con altos índices de calidad. Si usted tiene alguna pre­
gunta acerca de la garantía de las llantas, por favor lea
la póliza de garantía de su vehículo.

PRECAUCION
La falta de mantenimiento y el uso de llantas no
especificadas para su vehículo puede ser peligroso.
• Sobrecargar su vehículo puede causar sobrecalen-
tamiento en sus llantas, resultado de alta fricción
entre las cuerdas interiores de la llanta, y pueden
causar accidentes y daños en sus llantas.
• Conducir su vehículo con las llantas a una presión
7. Vuelva a instalar el conjunto de la pluma del limpia­ de aire menor a la especificada, puede causar el
parabrisas deslizándolo por encima del brazo para mismo daño que sobrecargar su vehículo, provo-
conectar el extremo con el gancho en forma de “J”. cando un accidente. Verifique frecuentemente que
Empuje hacia arriba el conjunto para asegurarlo la presión de las llantas es la recomendada. La pre-
en posición. sión debe verificarse cuando las llantas estén frías.
8. Repita los pasos para el otro limpiaparabrisas. PRECAUCION (cont.)

. . . 5-62
Sección 5

Llantas de bajo perfil


PRECAUCION (cont.)
Si el tamaño de las llantas de su vehículo es 235/50ZR18,
• Conducir su vehículo con las llantas a una presión P235/50R18, 255/40R19 o 285/35R19 las llantas se clasi­
mayor a la especificada, hace más suceptible a las fican como de bajo perfil. Estas llantas están diseñadas
llantas a pinchaduras o rupturas debidas a impac- para una conducción muy sensible en pavimento seco o
tos repentinos. mojado. También es posible que aumente el ruido del
• El uso de llantas con desgaste excesivo puede camino con llantas de bajo perfil y éstas tienden a desgas­
causar accidentes. Si las llantas de su vehículo tarse con mayor rapidez.
presentan desgaste o algún daño deben
reemplazarse.
AVISO
Las llantas de bajo perfil son más susceptibles de
sufrir daños causados por los riesgos de carretera
o impactos en banquetas que las llantas de perfil
estándar. Puede ocurrir daño en las llantas o en el
conjunto de la rueda al entrar en contacto con ries-
gos de la carretera como baches u objetos afilados
o al derrapar contra una acera. La garantía de su
vehículo no cubre este tipo de daño. Mantenga las
llantas infladas a la presión correcta y si es posible
evite el contacto con banquetas, baches y otros
riesgos del camino.

5-63 . . .
Servicio y mantenimiento

Llantas para invierno Si elige utilizar llantas para invierno:


Si espera conducir en caminos cubiertos con nieve o hielo, • Utilice llantas de la misma marca y tipo de dibujo
quizás desee instalar llantas de invierno en su vehículo. en las cuatro ruedas.
Las llantas para todas las temporadas ofrecen un buen • Use sólo llantas radiales del mismo tamaño, mismo
desempeño general en la mayoría de las superficies, más índice de carga y velocidad de las llantas originales.
pueden no ofrecer la tracción deseada o el mismo nivel
de desempeño que las llantas para invierno en caminos Es posible que no encuentre llantas de invierno con
cubiertos con nieve o hielo. calificación de velocidad H, V, W y ZR como las llantas
originales. Si elige llantas de invierno con un límite de
Las llantas de invierno, por lo general, están diseñadas velocidad inferior, nunca exceda la capacidad máxima
para ofrecer más tracción en caminos cubiertos con de velocidad de las llantas.
nieve o hielo. Las llantas de invierno pueden ofrecer
menor tracción en caminos secos, mayor ruido al rodar y
menor vida útil. Después de cambiar a llantas de invierno,
esté al pendiente de cambios en el manejo y el frenado
del vehículo.
Visite a su Concesionario para más información acerca
de la disponibilidad y selección adecuada de llantas.
Vea “Compra de llantas nuevas” en el índice.

. . . 5-64
Sección 5

Indicaciones en la cara de las llantas (A) Tamaño de llanta: El código del tamaño de llanta
es una combinación de letras y números empleado para
Las llantas tienen información útil acerca de ellas en sus definir el ancho, la altura, proporción de aspecto, tipo
caras laterales. Los ejemplos siguientes muestran una de construcción y descripción de servicio de una llanta
típica cara en una llanta de vehículo y una llanta de en particular. Vea la ilustración sobre el tamaño de llanta
refacción compacta. más adelante en esta sección para más detalles.
(B) Especificación de criterios para desempeño de la
llanta (Especificación TPC): Las llantas del equipo origi­
nal diseñadas para los criterios de desempeño de llantas
específicos de GM tienen un código de especificación
TPC moldeado en la cara lateral. Las especificaciones
TPC de GM cumplen o exceden todos los lineamientos
de seguridad.
(C) Departamento de Transporte (DOT): El código del
Departamento de Transporte (DOT) indica que la llanta
cumple con las normas de seguridad del Departamento
de vehículos a motor de los Estados Unidos.
(D) Número de identificación de la llanta (TIN): Las
letras y números después del código DOT son el Número
de identificación de la llanta (TIN). EL TIN muestra el
código del fabricante y la planta, el tamaño de la llanta
y la fecha de fabricación de ésta. El TIN se moldea en
ambas caras de la llanta, aunque la fecha de fabricación
Ejemplo de llanta P-métrica para pasajeros puede estar en una cara únicamente.

5-65 . . .
Servicio y mantenimiento

(E) Material de las capas de la llanta: El tipo de cuerda


y el número de capas en la cara y bajo el dibujo.
(F) Clasificación uniforme de calidad de las llantas
(UTQG): Se requiere que los fabricantes de llantas clasifi­
quen sus llantas de acuerdo a tres factores de desempeño:
desgaste del dibujo, tracción y resistencia a las tempera­
turas. Vea “Clasificación uniforme de calidad de llantas”
en el índice para mayor información.
(G) Límite máximo de carga e inflado en frío: La carga
máxima que se puede llevar y la presión máxima necesa­
ria para soportar dicha carga.

Ejemplo de llanta de refacción compacta


(A) Uso temporal únicamente: La llanta de refacción
compacta o de uso de temporal tiene una vida de dibujo
de aproximadamente 5,000 kilómetros (3,000 millas)
y no debe conducirse con ella a velocidades superiores
a los 105 kms/h (65 mph). La llanta de refacción com­
pacta es para uso en emergencia cuando la llanta normal
ha perdido aire o se ha ponchado. Si su vehículo tiene
llanta de refacción compacta, vea “Llanta de refacción
compacta” y “Si se poncha una llanta” en el índice.
. . . 5-66
Sección 5

(B) Material de las capas de la llanta: El tipo de cuerda (G) Especificación de criterios para desempeño de la
y el número de capas en la cara y bajo el dibujo. llanta (Especificación TPC): Las llantas del equipo origi­
nal diseñadas para los criterios de desempeño de llantas
(C) Número de identificación de la llanta (TIN): Las específicos de GM tienen un código de especificación
letras y números después del código DOT son el Número TPC moldeado en la cara lateral. Las especificaciones
de identificación de la llanta (TIN). EL TIN muestra el TPC de GM cumplen o exceden todos los lineamientos
código del fabricante y la planta, el tamaño de la llanta de seguridad.
y la fecha de fabricación de ésta. El TIN se moldea en
ambas caras de la llanta, aunque la fecha de fabricación Tamaño de llantas
puede estar en una cara únicamente.
La ilustración siguiente muestra un ejemplo del tamaño
(D) Límite máximo de carga de inflado en frío: de una llanta de automóvil típica.
La carga máxima que se puede llevar y la presión
máxima necesaria para soportar dicha carga.
(E) Inflado de llantas: La llanta de uso temporal o llanta
de refacción compacta debe inflarse a 420 kPa (60 psi).
Para más información sobre la presión de inflado, vea
“Inflado – Presión de las llantas” en el índice.
(F) Tamaño de llanta: Una combinación de letras y
números define el ancho, la altura, proporción de aspecto,
tipo de construcción y descripción de servicio de la llanta.
La letra T al inicio del tamaño de la llanta significa que la (A) Llanta P-métrica para vehículo de pasajeros: La
llanta es para uso temporal únicamente. versión estadounidense de un sistema métrico para medir
llantas. La letra P al inicio del tamaño de la llanta indica
una llanta para vehículo de pasajeros diseñada conforme
a los estándares de la Asociación de llantas y rines de los
Estados Unidos (U.S. Tire and Rim Association).

5-67 . . .
Servicio y mantenimiento

(B) Ancho de llanta: El número de tres dígitos indica Terminología y definiciones de llantas
el ancho de la sección de la llanta de cara a cara
en milímetros. Presión de aire: La cantidad de aire dentro de la llanta
haciendo presión hacia fuera en cada pulgada cuadrada
(C) Proporción de aspecto: Número de dos dígitos de la llanta. La presión de aire se expresa en kilopascales
que indica las medidas altura y ancho de la llanta. Por (kPa) o libras por pulgada cuadrada (psi).
ejemplo, si la proporción de aspecto del tamaño de llanta
es 60, como se muestra en el punto C de la ilustración, Peso de accesorios: El peso combinado de los accesorios
significa que la cara de la llanta tiene una altura del 60% opcionales. La transmisión automática, dirección hidráulica,
de su ancho. frenos de potencia, cristales de ventana eléctricos, asien­
tos eléctricos y el aire acondicionado son algunos ejem­
(D) Código de construcción: Código con letras emplea­ plos de accesorios opcionales.
do para indicar el tipo de construcción de la capa en la
llanta. La letra “R” significa construcción con cinturones Proporción de aspecto: La relación entre la altura
radiales; la letra “D” significa construcción de cinturón y el ancho de la llanta.
diagonal o sesgada; y la letra “B” significa construcción Banda: Una capa de hilos cubierta de hule que se
de banda con cinturones sesgados. encuentra entre las capas y el dibujo. Los hilos pueden
(E) Diámetro del rin: Diámetro de la rueda en pulgadas. estar hechos con acero u otro material de refuerzo.

(F) Descripción de servicio: Estos caracteres representan Borde de la llanta: El borde de la llanta contiene alam­
el rango de carga y la clasificación de velocidad de la bres de acero cubiertos por hilos de acero que sujetan
llanta. El índice de carga representa la capacidad de carga la llanta al rin.
útil certificada que soporta la llanta. El índice de carga Llanta con capas cruzadas: Llanta en la cual las capas
puede variar de 1 a 279. La clasificación por velocidad es se colocan en ángulos alternos menores a 90 grados con
la velocidad máxima certificada a la que la llanta puede respecto a la línea central del dibujo.
transportar una carga. Las clasificaciones por velocidad
varían de A hasta la Z.

. . . 5-68
Sección 5

Presión de llantas en frío: La cantidad de presión de Cara externa: El lado de una llanta asimétrica que siem­
aire en una llanta, medida en kilopascales (kPa) o libras pre debe apuntar hacia fuera al montarse en un vehículo.
por pulgada cuadrada (psi) antes de que la llanta acumule
calor por rodamiento. Vea “Inflado – Presión de las llan­ Kilopascal (kPa): La unidad métrica para la presión
tas” en el índice. del aire.

Peso vehicular: Es el peso de un vehículo automotor Llanta para camión ligero (LT-métrica): Llanta empleada
con equipo estándar y opcional, que incluye la capacidad para camiones de servicio ligero y algunos vehículos de
máxima de combustible, aceite y refrigerante, pero sin pasajeros para propósitos varios.
pasajeros ni carga. Indice de carga: Número asignado entre 1 y 279 corres­
Marcas DOT: Es un código moldeado en la cara lateral pondiente a la capacidad de carga de una llanta.
de la llanta que indica que ésta cumple con las normas Presión máxima de inflado: La presión máxima de aire
de seguridad del Departamento Transporte de los Esta­ a la que se puede inflar una llanta. La presión máxima
dos Unidos. El código DOT incluye el Número de identifi­ de aire se moldea en la cara.
cación de la llanta (TIN), un identificador alfanumérico
que también puede identificar al fabricante de la llanta, Clasificación máxima de carga: La clasificación de carga
la planta de producción, marca y fecha de producción. para una llanta con la máxima presión de inflado permitida
para esa llanta.
GVWR: Clasificación de peso bruto vehicular. Vea
“Cargando el vehículo” en el índice. Peso máximo de vehículo con carga: La suma del
peso listo para conducir del vehículo; peso de accesorios;
GAWR FRT: Clasificación de peso bruto sobre el eje para peso de la capacidad del vehículo; y peso de las opciones
el eje delantero. Vea “Cargando el vehículo” en el índice. en producción.
GAWR RR: Clasificación de peso bruto sobre ejes para Peso normal de ocupantes: El número de ocupantes
el eje trasero. Vea “Cargando el vehículo” en el índice. para los que se diseñó el vehículo multiplicado por 68 kgs
(150 libras). Vea “Cargando el vehículo” en el índice.

5-69 . . .
Servicio y mantenimiento

Distribución de ocupantes: Asientos designados. Clasificación de velocidad: Código alfanumérico asignado


a la llanta que indica la velocidad máxima a la que se
Cara exterior: El lado de una llanta asimétrica que tiene puede utilizar.
una cara en particular que apunta hacia fuera al montarse
en el vehículo. El lado de la llanta que tiene cara blanca, Tracción: La fricción entre la llanta y la superficie del
letras blancas o el nombre del fabricante, marca o modelo camino. La cantidad de agarre provista.
con moldeado más alto o más profundo que el mismo
moldeado en la cara opuesta de la llanta. Dibujo: La porción de la llanta que tiene contacto con
el camino.
Llanta P-métrica para pasajeros: Llanta empleada para
automóviles de pasajeros y algunos camiones de servicio Indicadores de desgaste del dibujo: Bandas angostas,
ligero y vehículos para propósitos varios. a veces denominadas “barras de desgaste”, que aparecen
en el dibujo de las llantas cuando quedan 1.6 mm
Presión de inflado recomendada: La presión de inflado (1/16 de pulgada) de dibujo. Vea “Cuándo se deben
de llantas recomendada por el fabricante del vehículo y reemplazar las llantas” en el índice.
mostrada en la etiqueta de la llanta. Vea “Inflado – Presión
de las llantas” y “Cargando el vehículo” en el índice. Graduación uniforme de calidad de llanta (UTQG):
Un sistema de información de llantas que proporciona
Llanta con capas radiales: Llanta en la cual los hilos de al consumidor la clasificación de tracción, temperatura
la capa que se extienden hasta los bordes están colocados y desgaste del dibujo de las llantas. Los fabricantes de
a 90 grados con respecto a la línea central del dibujo. llantas determinan las clasificaciones mediante procedi­
mientos de prueba del gobierno. Las clasificaciones
Rin: Soporte metálico para una llanta donde reposan se moldean en la cara de las llantas. Vea “Graduación
los bordes de la misma. uniforme de calidad de llantas” en el índice.
Cara: La porción de la llanta entre el dibujo y el borde. Capacidad de peso del vehículo: El número de posicio­
nes de asientos designados multiplicado por 68 kgs
(150 lbs) más el índice de carga. Vea “Cargando el
vehículo” en el índice.

. . . 5-70
Sección 5

Carga máxima del vehículo en la llanta: Carga en una


llanta en particular debido al peso listo para conducir, AVISO
peso de accesorios, peso de ocupantes y peso de la carga. No deje que alguien le diga que el inflado
Placa del vehículo: Etiqueta permanentemente adherida excesivo o insuficiente de una llanta es aceptable.
al vehículo que muestra la capacidad de peso del vehículo No es cierto. Si no tienen suficiente aire (inflado
y el tamaño de llantas del equipo original y la presión de insuficiente) puede pasar lo siguiente:
inflado recomendada. Vea “Etiqueta de información de • Demasiada flexión
llantas y carga” en el índice. • Demasiado calor
• Sobrecarga de las llantas
Inflado – Presión de las llantas • Desgaste prematuro o irregular
Las llantas necesitan estar a la presión correcta para • Maniobrabilidad inadecuada
funcionar con efectividad.
• Bajo rendimiento del combustible
Si tienen demasiado aire (infladas en exceso),
puede resultar lo siguiente:
• Desgaste inusual
• Maniobrabilidad inadecuada
• Marcha dura y áspera
• Daño innecesario por malas carreteras

5-71 . . .
Servicio y mantenimiento

La etiqueta de información de llantas y carga específica Cómo se debe revisar


se encuentra adherida al vehículo. Esta etiqueta indica
cuales son las llantas originales del vehículo y la presión Utilice un medidor de bolsillo de buena calidad para revi­
de inflado correcta para las llantas en frío. La presión sar la presión de las llantas. No se puede saber si están
recomendada de inflado en frío para las llantas, mostrada infladas correctamente simplemente con mirarlas. Las
en la etiqueta, es la cantidad mínima de presión de aire llantas radiales pueden parecer correctamente infladas
necesaria para soportar la capacidad máxima de carga aún cuando estén mal infladas. Revise la presión de las
del vehículo. llantas cuando están frías. “Frías” significa que el vehículo
ha estado parado 3 horas cuando menos o que no se ha
Para más información acerca del peso que puede trans­ conducido por más de 1.6 kms (1 milla).
portar su vehículo, así como un ejemplo de la etiqueta
de información sobre llantas y carga, vea, “Cargando Quite la tapa de la válvula en la llanta. Presione el manó­
su vehículo” en el índice. La manera cómo cargue su metro con fuerza sobre la válvula para medir la presión.
vehículo afecta el manejo y confort de éste. Nunca Si la presión de inflado en frío corresponde a la presión
cargue su vehículo con más peso del que está diseñado recomendada en la etiqueta de información de llantas
para transportar. y cargas, no se requieren más ajustes. Si la presión
de inflado está baja, añada aire hasta alcanzar la
Cuándo se deben revisar las llantas cantidad recomendada.
Revíselas cuando menos una vez al mes o con más fre­ Si las llantas se inflan de más, libere aire haciendo presión
cuencia. No olvide revisar la llanta de refacción compacta, en el centro de la válvula de la llanta. Revise otra vez la
si su vehículo tiene una. Esta deberá ser de 420 kPa presión de la llanta con el manómetro.
(60 psi). Para más información acerca de la llanta de
refacción compacta, vea “Llanta de refacción compacta” Asegúrese de colocar de nuevo los tapones en las válvulas.
en el índice. Los tapones ayudan a prevenir fugas, evitando que se
introduzcan suciedad y humedad.

. . . 5-72
Sección 5

Operación a alta velocidad Si su vehículo tiene llantas 235/50ZR18, 255/40R19 o


285/35R19, requieren ajustes en su presión de inflado
cuando el vehículo se conduce a velocidades de 160
PRECAUCION kms/h (100 mph) o mayores. Ajuste la presión de inflado
La conducción a altas velocidades, 160 kms/h en frío a la máxima presión de inflado indicada en la cara
(100 millas) o más, produce mayor estrés sobre las de la llanta o 300 kPa (44 psi), lo que sea menor. Vea el
llantas. La conducción sostenida a altas velocidades siguiente ejemplo. Cuando termine de conducir a altas
causa calentamiento excesivo y puede ocasionar velocidades, regrese la presión en frío de las llantas a los
falla repentina de las llantas. Puede tener un acci- valores indicados en la etiqueta de presiones de llantas.
dente y usted u otros pueden resultar muertos. Vea “Cargando el vehículo” e “Inflado – Presión de las
Algunas llantas clasificadas para alta velocidad llantas” en el índice.
necesitan ajuste de la presión de inflado para Ejemplo:
operación a altas velocidades. Cuando los límites
de velocidad o las condiciones de la carretera La presión y carga máxima de las llantas están moldeadas
son tales que el vehículo pueda manejarse a altas en letra pequeña en la pared de la llanta cerca del rin.
velocidades, asegúrese de que las llantas estén Estará redactado como lo que sigue: Maximum load
clasificadas para operación a altas velocidades, 690 kgs (1,521 lbs) 300 kPa (44 psi) Max. Press.
en excelentes condiciones y ajustadas a la
presión correcta de inflado en frío para la carga Para este ejemplo, usted ajustaría la presión para alta
del vehículo. velocidad a 300 kPa (44 psi).

5-73 . . .
Servicio y mantenimiento

Sistema monitor de la presión de llantas De esta forma, cuando la luz de baja presión se ilumina,
debe detenerse y revisar las llantas tan pronto como sea
Este sistema utiliza tecnología de radio y de sensores que posible e inflarlas a la presión correcta. La conducción
comprueban los niveles de presión de las llantas. Estos con llantas que tienen insuficiente presión hace que las
sensores monitorean la presión de aire en las llantas del llantas se sobrecalienten lo que puede causar que se
vehículo y transmiten las lecturas de presión de las llantas averíen. El inflado insuficiente aumenta el consumo de
a un receptor que se encuentra en el vehículo. combustible y reduce la vida de las llantas, y también
afecta adversamente la maniobrabilidad y la capacidad
Cada llanta, incluyendo la de refacción (si se proporciona),
de frenado.
debe revisarse mensualmente estando en frío e inflarse
hasta la presión recomendada por el fabricante o indica­ Observe que el sistema de monitoreo TPMS no sustituye
da en la placa de información o en la etiqueta de presión a un correcto mantenimiento de las llantas y que es res­
de inflado de llantas. (Si su vehículo tiene llantas de ponsabilidad del conductor mantener la presión correcta
tamaño diferente al que se indica en la placa o etiqueta en las llantas, aún si el nivel de desinflado no ha llegado
de llantas y presión de inflado en el vehículo, deberá a activar la luz indicadora del sistema de monitoreo.
determinar la presión correcta de inflado de esas llantas.)
El vehículo también está equipado con un indicador de
Como una característica de seguridad adicional, su falla del sistema de monitoreo para indicar cuando el sis­
vehículo ha sido equipado con un sistema de monitoreo tema no está funcionando correctamente. El indicador de
de presión de llantas (TPMS por sus siglas en Inglés) que falla del sistema de monitoreo se combina con el indica­
enciende una luz de baja presión de llantas cuando una dor de baja presión. Cuando el sistema detecta una falla,
o más llantas se encuentran bastante desinfladas. la luz parpadea durante aproximadamente un minuto y
después permanece encendida. Esta secuencia continuará
en los siguientes arranques mientras la falla exista.

. . . 5-74
Sección 5

Cuando está iluminado el indicador de falla, es posible Operación del monitor de la presión
que el sistema no detecte la señal de presión baja correc­
tamente. Las fallas del sistema monitor ocurren por una de las llantas
variedad de razones, incluyendo la instalación de llantas Este vehículo puede tener un sistema monitor de presión
de reemplazo, alternas, o rines en el vehículo, que de las llantas. El sistema está diseñado para alertar al con­
impidan que el sistema funcione correctamente. Para ductor en caso de que exista una condición de baja pre­
cerciorarse de que el sistema monitor continúa funcio­ sión. Los sensores del sistema están montados en cada
nando correctamente después de instalar llantas de conjunto de llanta y rin de su vehículo, con excepción de
reemplazo o alternas, revise siempre el indicador de la llanta de refacción. Estos sensores monitorean la pre­
falla del sistema monitor después de cambiar una o sión de aire en las llantas del vehículo y transmiten las
más llantas en su vehículo. lecturas de presión de las llantas a un receptor que se
encuentra en el vehículo.
Vea “Operación del monitor de la presión de llantas”
en el índice para más información. Con el Centro de información al conductor, también
puede utilizarlo para revisar los niveles de presión de las
llantas. Para más información y detalles acerca del Centro
de información al conductor y sus mensajes, vea “Centro
de información al conductor” en el índice.

5-75 . . .
Servicio y mantenimiento

Cuando se detecta presión La etiqueta de información de llantas y carga adherida al


baja en una llanta, el sistema vehículo, indica el tamaño de las llantas de equipo origi­
de monitoreo enciende una nal y la presión correcta de inflado en frío de las llantas.
luz de advertencia de llantas Vea “Cargando el vehículo” en el índice para un ejemplo
bajas ubicada en el grupo de la Etiqueta de información de llantas y carga y su
de instrumentos. ubicación en el vehículo. Vea “Inflado – Presión de las
llantas” en el índice.
El sistema monitor puede advertirle si las llantas tienen
presión baja, pero no reemplaza el mantenimiento nor­
mal de las mismas. Vea “Inspección y rotación de llantas”
y “Llantas” en el índice.
También aparecerá en el display del Centro de informa­
ción al conductor un mensaje de advertencia para revisar AVISO
la presión de las llantas. La luz de advertencia de baja El uso de selladores líquidos de llantas no aprobados
presión y el mensaje de advertencia en el Centro de puede dañar a los sensores del sistema monitor de
información al conductor aparecen durante cada ciclo presión de las llantas. Los daños causados a estos
de encendido hasta que las llantas se inflen con la sensores por el uso de sellador incorrecto no están
presión correcta. cubiertos por la garantía del vehículo. Siempre use
La luz de advertencia de baja presión de llantas se puede únicamente sellador de llantas aprobado por GM
encender en climas fríos cuando se arranca el vehículo y disponible con su Concesionario.
y después apagarse cuando se comienza a conducir.
Esto puede ser la primera indicación de que la presión Es posible que, de fábrica, su vehículo incluya sellador de
en una(s) llanta(s) está bajando y debe inflarse a la llantas y kit de compresor. Este kit utiliza líquido sellador
presión correcta. de llantas aprobado por GM. Vea “Sellador de llantas y
kit de compresor” en el índice.

. . . 5-76
Sección 5

Luz indicadora y mensaje de falla del sistema • El proceso de calibración no se llevó a cabo o no se
monitor de presión de llantas terminó con éxito después de rotar las llantas del
vehículo. El mensaje del Centro de información al
El sistema de monitoreo no funcionará correctamente si conductor debe desaparecer después de completar
falta uno o más de sus sensores o no funciona. Cuando el con éxito el proceso de calibración del sensor. Vea
sistema detecta una falla, la luz de advertencia de presión “Proceso de calibración de sensores” más adelante
baja parpadea durante aproximadamente un minuto y en esta sección.
después permanece encendida durante el resto del ciclo
de encendido. También aparece un mensaje de adver­ • Uno o más de los sensores no está colocado o está
tencia en el Centro de información al conductor. La luz dañado. La luz y el mensaje de falla deben apagarse
de advertencia de baja presión y el mensaje de adverten­ cuando se instalen los sensores y se concluya con
cia en el Centro de información al conductor aparecen éxito el proceso de calibración de sensores. Consulte
durante cada ciclo de encendido hasta que se corrija el a su Concesionario para el servicio.
problema. Algunas de las causas de que se encienda la • Las llantas o rines de refacción no son iguales a las
luz de falla y aparezca el mensaje en el Centro de infor­ llantas o rines del equipo original del vehículo. El uso
mación son: de llantas o rines diferentes a los recomendados para
su vehículo pueden impedir que el sistema de monito­
• Se ha reemplazado una de las llantas de rodado con la reo funcione correctamente. Vea “Compra de llantas
llanta de refacción. La llanta de refacción no tiene un nuevas” en el índice.
sensor del monitor de presión de inflado. El mensaje
del Centro de información al conductor se debe • El funcionamiento de dispositivos electrónicos o el
apagar una vez que vuelva a instalar la llanta que estar cerca de instalaciones que utilizan radiofrecuen­
contiene el sensor del monitor de la presión. cias similares a las del sistema de monitoreo, pueden
impedir que el sistema funcione.
Si el sistema de monitoreo no está funcionando no podrá
detectar ni indicar baja presión en las llantas. Consulte a
su Concesionario para servicio en caso de que la luz de
advertencia o el mensaje de falla permanezcan activados.

5-77 . . .
Servicio y mantenimiento

Proceso de calibración de sensores TPM Usted tiene dos minutos para calibrar la primera llanta y
rin y un total de cinco minutos para calibrar las cuatro
Cada sensor tiene un código de identificación que es llantas y rines. Si le lleva más de dos minutos calibrar la
único. Cada vez que se hace la rotación de las llantas o primera llanta y rin, o más de cinco minutos para calibrar
se reemplaza uno o más de los sensores, se deben calibrar las cuatro llantas y rines, el proceso de calibración se
los códigos de identificación con la nueva posición de las detiene y usted debe comenzar otra vez desde el principio.
llantas/rines. Se calibran los sensores a las posiciones de
las llantas y rines en el orden que sigue: llanta delantera A continuación se indica el proceso de calibración:
del lado del conductor, llanta delantera del lado del pasa­
1. Ponga el freno de estacionamiento.
jero, llanta trasera del lado del pasajero y llanta trasera
del lado del conductor, utilizando la herramienta de 2. Conecte el encendido pero deje el motor apagado.
diagnóstico del sistema monitor de presión. Consulte 3. Presione los botones de bloqueo y desbloqueo del
a su Concesionario para el servicio. control remoto al mismo tiempo durante aproxima­
damente cinco segundos. El claxon se escucha dos
Los sensores del sistema monitor de presión de llantas
veces para indicar que el receptor está en el modo de
también se pueden calibrar con cada posición de llanta
reprogramación y el mensaje TIRE LEARNING ACTIVE
y rin incrementando o reduciendo la presión de aire de
(Memorización de llantas activada) aparece en la
la llanta. Cuando infle una llanta, no exceda la presión
pantalla del Centro de información al conductor.
de inflado máxima indicada en la cara de la llanta. Para
disminuir la presión de aire de una llanta puede utilizar el 4. Comience con la llanta delantera del lado
extremo puntiagudo de la tapa de la válvula, un medidor del conductor.
de presión de aire tipo bolígrafo o una llave. 5. Quite la tapa de la válvula. Active el sensor TPMS
aumentando o reduciendo la presión de aire de la
llanta durante 10 segundos o hasta que escuche el
claxon. El sonido del claxon, que puede tardar hasta
30 segundos, confirma que el código de identifica­
ción del sensor TPMS se ha calibrado con esta posi­
ción de llanta.

. . . 5-78
Sección 5

6. Repita el paso 5 con la llanta delantera del lado Inspección y rotación de las llantas
del pasajero.
Recomendamos que inspeccione regularmente las llantas
7. Repita el paso 5 con la llanta trasera del lado de su vehículo, incluyendo la llanta de refacción, en
del pasajero. busca de señales de desgaste o daños. Vea “Cuándo
8. Repita el paso 5 con la llanta trasera del lado se deben reemplazar las llantas” en el índice para mayor
del conductor. información.
9. Después de que se escuche el sonido de confirmación Las llantas deben rotarse cada 8,000 a 13,000 kms
del claxon, para la llanta trasera del lado del conduc­ (5,000 a 8,000 millas). Vea “Mantenimiento programado”
tor, se escucha un sonido doble del claxon para indi­ en el Programa de mantenimiento.
car que ya no está disponible el modo de calibración
de llantas. Gire el encendido a la posición de bloqueo. El propósito de la rotación regular es lograr un desgaste
10. Ajuste todas las llantas a la presión indicada en más uniforme de todas las llantas del vehículo. Con esto
la etiqueta de información de llantas y carga. se asegura de que el desempeño de su vehículo continúe
siendo similar al que tenía con las llantas nuevas.
11. Vuelva a instalar el tapón en la válvula de inflado.
Si su vehículo está equipado con llantas 235/50ZR18,
GM recomienda rotarlas en intervalos de 4,800 kms
(3,000 millas). Estas llantas son óptimas para tracción
en seco y rendimiento en maniobrabilidad. La vida de
dibujo puede ser de 24,140 kms (15,000 millas) o
menos para estas llantas, dependiendo de cómo y
dónde conduzca.
En cualquier momento que note desgaste inusual, rote
las llantas del vehículo tan pronto como sea posible y
revise la alineación de las ruedas. También revise si hay
daños en llantas y rines. Vea “Cuándo se deben reempla­
zar las llantas” y “Reemplazo de rines” en el índice para
más información.
5-79 . . .
Servicio y mantenimiento

Asegúrese de que todas las tuercas de rueda estén


apretadas correctamente. Vea “Capacidades y especifica­
ciones” en el índice.

PRECAUCION
El óxido y la suciedad en la rueda o en las partes a
las cuales está fijada, hace que las tuercas de rueda
se aflojen después de un tiempo. La rueda puede
desprenderse y causar un accidente. Siempre que
se cambie una rueda, se debe quitar toda suciedad
u óxido de las superficies donde la rueda se fija
Cuando rote las llantas de su vehículo, siempre use al vehículo. En una emergencia, puede utilizar un
el patrón de rotación correcto que se indica aquí. paño o toalla de papel para hacer esto; pero cer-
ciórese de utilizar un tallador o cepillo de alambre
Si su vehículo tiene llanta de refacción compacta, más tarde, si lo necesita, para quitar todo el óxido
no la incluya en la rotación de las llantas. o suciedad. Vea “Cambio de una llanta ponchada”
en el índice.
Después que las llantas se han rotado, ajuste las presiones
de inflado delanteras y traseras como se indica en la eti­
queta de presión de llantas. Vea “Inflado – Presión de las
llantas” y “Cargando el vehículo” en el índice.
Restaure el sistema monitor de presión de llantas. Vea
“Sistema monitor de la presión de llantas” en el índice.

. . . 5-80
Sección 5

Cuándo se deben reemplazar las llantas Se necesitan llantas nuevas si se cumple algo de
lo siguiente:
Varios factores, como mantenimiento, temperatura,
velocidad de conducción, carga del vehículo y condicio­ • Puede ver los indicadores en tres o más lugares
nes del camino, tienen influencia sobre cuándo se deben alrededor de la llanta.
reemplazar las llantas. • Puede ver la tela o fibra saliendo de la llanta.
Una manera de saber cuándo • La banda de rodamiento o las paredes de la llanta están
se deben adquirir llantas rajadas, cortadas o lo suficientemente desgastadas
nuevas es revisando los para que se puedan ver las fibras o las telas.
indicadores de desgaste, • La llanta tiene un golpe, protuberancia o un corte.
los cuales aparecen cuando • La llanta tiene una perforación, corte u otra clase
las llantas tienen solamente de daño que no se puede reparar debido al tamaño
1.6 mm (1/16 de pulg.) o ubicación del daño.
o menos de dibujo.
El hule de las llantas se degrada con el tiempo, aún si no
se utilizan. Esto también ocurre con la llanta de refacción,
si su vehículo tiene una. La velocidad con que ocurre este
proceso de envejecimiento depende de varias condiciones,
incluyendo la temperatura, condiciones de carga y la
conservación de la presión de inflado. Con los cuidados y
mantenimiento adecuados, las llantas típicamente se des­
gastarán por completo antes de degradarse a causa del
envejecimiento. Si no tiene seguridad de que sea necesa­
rio reemplazar las llantas conforme envejecen, consulte al
fabricante de sus llantas para obtener mayor información.

5-81 . . .
Servicio y mantenimiento

Compra de llantas nuevas GM recomienda reemplazar las llantas en grupos de cua­


tro. Esto se debe a que una profundidad uniforme del
GM ha desarrollado llantas específicas para su vehículo. dibujo en todas las llantas ayuda a que el desempeño de
Las llantas de equipo original instaladas en su vehículo su vehículo sea similar al que tenía con las llantas nuevas.
nuevo, se diseñaron para cumplir con las calificaciones Si no se reemplaza el grupo completo de las cuatro llan­
del sistema General Motors de especificación de criterios tas, el desempeño de los frenos y la maniobrabilidad del
de desempeño de llantas (TPC por sus siglas en inglés). vehículo pueden verse afectados. Vea “Inspección y rota­
Cuando compre llantas nuevas, General Motors de ción de llantas” y “Llantas” en el índice para información
México recomienda comprar llantas con el mismo número acerca de la rotación correcta de las llantas.
de especificación TPC. De esta manera, su vehículo conti­
nuará teniendo llantas diseñadas para proporcionar el Es posible que no encuentre llantas para invierno para
mismo desempeño y seguridad que las llantas originales, llantas clasificadas H, V, W, Y y ZR con el mismo índice
durante uso normal. de velocidad que las llantas originales de su vehículo. Si
elige llantas para nieve con menor índice de velocidad,
El sistema TPC Spec exclusivo de GM toma en cuenta nunca exceda la capacidad de velocidad máxima de
más de una docena de especificaciones críticas que las llantas.
impactan en todo el desempeño de su vehículo, inclu­
yendo el rendimiento del sistema de frenos, conducción
y maniobrabilidad, control de tracción y el desempeño
del monitor de presión de llantas. El número de especifi­
cación TPC de GM está moldeado en la cara lateral de
la llanta, cerca de la información de tamaño. Si las llantas
están diseñadas para las cuatro estaciones, el número
de especificación TPC estará seguido por las letras MS
(por las siglas de lodo y nieve en inglés). Para más infor­
mación, vea “Etiquetado de la cara lateral de las llantas”
en el índice.

. . . 5-82
Sección 5

Si en cualquier momento usted tiene que reemplazar las


PRECAUCION llantas con unas que no tengan un número de especifica­
La mezcla de llantas puede causar la pérdida del ción TPC, asegúrese de que tengan el mismo tamaño,
control mientras conduce. Si tiene llantas mezcladas límite de velocidad y tipo de fabricación (bandas cruzadas
de diferentes tamaños, marcas o tipo (radiales y o radiales) que las llantas originales del vehículo.
bandas cruzadas), el vehículo puede no conducirse Los vehículos equipados con sistema de monitoreo
adecuadamente y usted puede tener un accidente. de presión de las llantas pueden dar una advertencia
Usar llantas de diferentes tamaños, marcas o tipo incorrecta de baja presión de llantas si tienen instaladas
también puede causar daños al vehículo. Asegúrese llantas sin número de especificación TPC. Las llantas sin
de usar el tamaño, marca y tipo correctos de llantas número TPC pueden producir advertencias de baja pre­
en todos los rines. Puede conducir con la llanta de sión a niveles más altos o bajos que el nivel de adverten­
refacción compacta temporalmente porque fue cia correcta que se obtendría con las llantas con números
desarrollada específicamente para su vehículo. TPC. Vea “Sistema monitor de la presión de llantas” en
Vea “Llanta de refacción compacta” en el índice. el índice.
Las llantas de equipo original de su vehículo se enumeran
en la etiqueta de información de llantas y carga. Vea
PRECAUCION “Cargando el vehículo” en el índice para más información
Si tiene llantas de capas de bandas cruzadas las sobre la etiqueta de información de llantas y carga y su
bridas del rin pueden desarrollar rajaduras después ubicación en el vehículo.
de muchos kilómetros de conducción. Una llanta
o rin puede fallar repentinamente, causando un
accidente. Use solamente llantas de capas radiales
en los rines de su vehículo.

5-83 . . .
Servicio y mantenimiento

Llantas y rines de tamaño diferente Graduación uniforme de calidad de llanta


Si instala rines o llantas de un tamaño diferente al del Los grados de calidad se pueden encontrar, cuando son
equipo original, esto puede afectar la forma en que se aplicables, en la pared lateral de la llanta entre el borde
desempeña su vehículo, incluyendo características de fre­ de la banda y la sección de amplitud máxima. Por ejemplo:
nado, conducción y maniobrabilidad así como la estabili­
dad y resistencia a las volcaduras. Además, si su vehículo Desgaste del dibujo 200 Tracción AA
tiene sistemas electrónicos como frenos antibloqueo, Temperatura A
control de tracción y control electrónico de estabilidad,
el desempeño de estos sistemas puede verse afectado. La siguiente información se relaciona con el sistema desa­
rrollado por la Administración Nacional de Seguridad de
Tráfico en carretera de los Estados Unidos (NHTSA-United
PRECAUCION States National Highway Traffic Safety Administration),
la cual clasifica las llantas por su rendimiento en el dibujo,
Si instala rines de tamaño diferente, su vehículo la tracción y la temperatura. Esto es aplicable solamente
puede no ofrecer un nivel aceptable de desempeño a vehículos vendidos en los Estados Unidos. Los grados
y seguridad si selecciona llantas no recomendadas aparecen moldeados en la cara de la mayoría de las
para esos rines. Puede aumentar el riesgo de sufrir llantas para vehículos de pasajeros. El sistema de Gradua­
un accidente y sufrir lesiones graves. Utilice sola- ción de la calidad uniforme de la llanta (UTQG por sus
mente sistemas de rines y llantas diseñados por siglas en inglés) no se aplica al rodamiento profundo,
GM específicamente para su vehículo y haga que a las llantas de nieve, a las compactas de refacción o
los instale un técnico certificado por GM. de uso temporal, las llantas con diámetros nominales
de 25 a 30 cms (10 a 12 pulg.), ni a algunas de produc­
Vea “Compra de llantas nuevas” y “Accesorios y modifi­ ción limitada.
caciones” en el índice para información adicional.

. . . 5-84
Sección 5

Mientras que las llantas disponibles en los vehículos de Tracción – AA, A, B, C


pasajeros y camiones ligeros General Motors de México
pueden variar con respecto a estos grados, también de­ Los grados de tracción, del más alto al más bajo, son AA,
ben cumplir con los requerimientos de seguridad federa­ A, B y C. Estos grados representan la habilidad de la llanta
les y con las normas de criterios de rendimiento de para parar en pavimento húmedo como se mide bajo las
llantas de General Motors (General Motors Tire Perfor­ condiciones controladas la prueba de gobierno especifi­
mance Criteria) (TPC). cada de superficies de asfalto y hormigón. Una llanta
marcada C puede tener rendimiento de tracción pobre.
Desgaste del dibujo Advertencia: El grado de tracción asignado a esta llanta
El grado del desgaste del dibujo es una clasificación se basa en pruebas de tracción de frenos hacia delante
comparativa, basada en el desgaste de la llanta cuando y no incluye características de aceleración, virajes muy
se prueba bajo condiciones controladas en un recorrido rápidos, hidroplaneo o tracción máxima.
de prueba gubernamental especificado. Por ejemplo, una
llanta con graduación de 150 se desgastaría una y media
(1.5) veces más que una llanta con graduación de 100
en el recorrido gubernamental. El actual rendimiento
relativo de las llantas depende de las condiciones de uso,
y éstas pueden desviarse de la norma en forma significativa
debido a las variaciones en los hábitos de conducción,
prácticas de servicio y las diferencias en las características
de la carretera y el clima.

5-85 . . .
Servicio y mantenimiento

Temperatura – A, B, C Alineación y balanceo de ruedas


Los grados de temperatura son A (el más alto), B y C, Las llantas y ruedas en el vehículo fueron alineadas y
representando la resistencia de las llantas a la generación balanceadas cuidadosamente en la fábrica para ofrecerle
de calor y su habilidad para disipar el calor cuando son vida útil más larga a la llanta y el mejor rendimiento
probadas en condiciones controladas en ruedas de prue­ general. No es necesario ajustar regularmente la alinea­
bas, en el interior de un laboratorio. La temperatura alta ción de las ruedas ni balancear las llantas. Sin embargo,
prolongada puede causar que el material de la llanta se si usted nota un desgaste inusual de la llanta y su vehículo
degenere y se reduzca la vida útil de la llanta, y la tempe­ se va un lado u otro, es necesario revisar la alineación. Si
ratura excesiva puede provocar una falla repentina de la nota que su vehículo vibra cuando va por un camino suave,
llanta. El grado C corresponde a un nivel de rendimiento sus llantas y ruedas pueden necesitar balanceo. Visite a su
que todas las llantas de vehículos de pasajeros deben Concesionario quien le dará un diagnóstico correcto.
alcanzar bajo la norma Federal Motor Vehicle Safety
Standard No. 109. Los grados B y A representan niveles
más altos de rendimiento en la rueda de pruebas de Reemplazo de rines
laboratorio, que el mínimo requerido por ley. Reemplace cualquier rin que esté doblado, rajado, muy
oxidado o corroído. Si las tuercas de rueda comienzan a
Advertencia: El grado de temperatura para esta llanta es estar sueltas, el rin, los birlos y las tuercas de rueda deben
establecido por una llanta que se infla correctamente y reemplazarse. Si hay fugas de aire en el rin, reemplácelo
no se sobrecarga. La velocidad excesiva, el inflado insufi­ (excepto algunos rines de aluminio, que a veces pueden
ciente, o la carga excesiva, por separado o en combina­ ser reparados). Vea a su Concesionario si estas condicio­
ción, pueden causar acumulación de calor y posible falla nes existen.
de la llanta.
El Concesionario conoce la clase de rin que usted necesita.

. . . 5-86
Sección 5

Todo rin nuevo debe tener la misma capacidad de carga,


diámetro, ancho, desplazamiento y debe montarse igual, AVISO
como el que reemplaza. Un rin incorrecto puede causar problemas de
Si necesita reemplazar cualquiera de los rines, birlos, desgaste de rodamientos, enfriamiento de freno,
tuercas de rueda o sensores del sistema monitor de pre­ calibración del velocímetro u odómetro, alineación
sión de llantas, reemplácelos solamente con refacciones de faros, altura de la defensa, altura del vehículo
originales de GM. De esta forma se asegura de tener sobre el suelo y distancia de la llanta o cadena de
los rines, birlos, tuercas de rueda y sensores del sistema llanta a carrocería y chasis.
monitor de presión de llantas correctos y adecuados
para su vehículo. Vea “Cambio de una llanta ponchada” en el índice para
mayor información.
PRECAUCION Rines de refacción usados
Utilizar rines, birlos y tuercas de rueda de reem-
plazo equivocados puede ser peligroso. Puede PRECAUCION
afectar los frenos y la conducción, y provocar
que las llantas pierdan aire y que usted pierda Colocar un rin usado en su vehículo puede ser peli-
el control del vehículo. Puede ocurrir un choque groso. No puede saber cómo fue usado y cuánto
en el cual usted y otras personas pueden resultar uso tiene. Puede fallar repentinamente y causar un
lesionadas. Siempre use rines, birlos y tuercas de accidente. Si tiene que reemplazar un rin, utilice
reemplazo correctos. un rin nuevo de equipo original GM.

5-87 . . .
Servicio y mantenimiento

Cadenas de las llantas Si se poncha una llanta


Si mantiene correctamente las llantas, es raro que se
PRECAUCION revienten mientras conduce. Vea “Llantas” en el índice.
Si una llanta pierde aire, lo más probable es que esto
No use cadenas para llantas. No hay suficiente suceda lentamente. Si alguna vez revienta una llanta, lea
espacio libre. El uso de cadenas en un vehículo con a continuación algunos consejos acerca de qué esperar
poco espacio libre puede provocar daños en los y qué hacer:
frenos, la suspensión u otras partes del vehículo.
El área dañada por las cadenas para llantas puede Si falla una llanta delantera, la llanta ponchada creará
hacer que usted pierda el control del vehículo y resistencia que forzará al vehículo hacia ese lado. Quite el
que usted y otros puedan lastimarse en un acci- pie del acelerador y sujete firmemente el volante. Mueva
dente. Use un dispositivo de tracción de otro tipo el volante para mantener su posición en la vía y frene
sólo si su fabricante lo recomienda para utilizarlo suavemente para detenerse a suficiente distancia de la
en la combinación de tamaño de las llantas del línea de tráfico.
vehículo y condiciones de la carretera. Siga las ins- El estallido de una llanta trasera, particularmente en
trucciones del fabricante. Para procurar no dañar una curva, causa efectos similares a un derrape y puede
su vehículo, conduzca lentamente, reajuste o retire requerir la misma corrección que éste. En caso de estallar
el dispositivo si éste tiene contacto con el vehículo, una llanta trasera, quite el pie del acelerador. Controle el
y no haga derrapar las ruedas. Si encuentra dispo- vehículo moviendo el volante de dirección hacia donde
sitivos de tracción que le sirvan, instálelos en las usted quiera llevar al vehículo. Puede ser ruidoso e incó­
ruedas traseras. modo, pero aún así usted puede dirigir. Aplique el freno
suavemente para detenerse, si es posible a suficiente
distancia fuera del camino.

. . . 5-88
Sección 5

Si se poncha una llanta y su vehículo tiene llanta de Conjunto de sellador de llantas


refacción compacta, vea “Cambio de una llanta pon-
chada” en el índice. Esta información muestra cómo y compresor
usar su equipo para cambiar llantas y cómo cambiar
con seguridad una llanta ponchada. PRECAUCION
Es peligroso dejar el vehículo funcionando a marcha
PRECAUCION mínima en un lugar cerrado con mala ventilación.
Los gases de escape pueden entrar al vehículo.
Levantar el vehículo y ubicarse debajo de éste
El escape de un motor contiene monóxico de
para dar mantenimiento o hacer reparaciones
carbono (CO) el cual no se puede ver ni oler. Este
es peligroso sin el equipo de seguridad y la capaci-
puede causar pérdida de la conciencia e incluso la
tación apropiadas. El gato provisto con su vehículo
muerte. Nunca deje el motor funcionando en un
está diseñado para cambiar llantas ponchadas
área cerrada que no tiene ventilación de aire fresco
únicamente. Si se le da otro uso, usted u otros pue-
exterior. Para más información, vea “Escape del
den recibir lesiones graves o morir si el vehículo
motor” en el índice.
se resbala del gato. Utilice el gato provisto
con su vehículo, únicamente para cambiar
llantas ponchadas.
PRECAUCION
Sobreinflar una llanta puede hacerla explotar y
herir a usted y a otras personas. No deje de leer
y seguir las instrucciones del conjunto sellador
de llantas y compresor e infle las llantas a las
presiones recomendadas. No exceda la presión
recomendada.

5-89 . . .
Servicio y mantenimiento

Este vehículo puede tener uno de los siguientes conjun­


PRECAUCION tos selladores de llantas y compresor. El conjunto incluye:
Almacenar el conjunto del inflador de llantas u otro
equipo en el compartimento de pasajeros puede
causar lesiones. En un paro súbito o un accidente,
el equipo suelto puede golpear a alguien. Guarde
conjunto del compresor y sellador de llantas en el
lugar original.

Si este vehículo tiene un conjunto sellador de llantas


y compresor, puede no haber una llanta de refacción,
equipo para cambiar llantas y algunos vehículos pueden
no tener un lugar para almacenar una llanta.
Se puede utilizar el sellador de llantas y el compresor
para sellar temporalmente ponchaduras de hasta 6 mm
en el área del dibujo de la llanta. Tambén se puede usar
para inflar una llanta no ponchada.
Si la llanta se separó del rin, si tiene caras dañadas o tiene
una perforación grande, el daño es demasiado severo
para que el conjunto de sellador de llantas y el compre­
sor funcionen con efectividad. Vea “Asistencia en el
camino” en el índice.
Lea y siga todas las instrucciones del conjunto sellador
de llantas y compresor.

. . . 5-90
Sección 5

Sellador de llantas
Lea y siga las instrucciones de seguridad fijadas al envase
del sellador.
La fecha de expiración del sellador se encuentra en el
depósito del mismo. Se debe reemplazar el envase del
sellador antes de su fecha de expiración. Su concesionario
local tiene selladores de refacción. Vea “Desmontaje e
instalación del depósito de sellador” a continuación.
Solamente hay sellador suficiente para sellar una llanta.
Después de su uso, se debe reemplazar el envase del
sellador y el conjunto de sellador y manguera de aire.
Vea “Desmontaje e instalación del depósito de sellador”
a continuación.

A. Interruptor selector (sellador/aire o aire solamente)


B. Botón de encender y apagar
C. Indicador de presión
D. Botón para reducir la presión de inflado
(si así está equipado)
E. Contenedor del sellador de llantas
F. Manguera para sellador/aire (transparente)
G. Manguera para aire solamente (negra)
H. nchufe energético

5-91 . . .
Servicio y mantenimiento

Uso del conjunto sellador de llantas


y compresor para sellar e inflar
provisionalmente una llanta ponchada
Siga las instrucciones a continuación para usar el sellador
correctamente.

Cuando se utilice el conjunto sellador de llantas y


compresor en temperaturas frías, caliente el conjunto
en un área calefaccionada por unos cinco minutos.
Esto ayudará a inflar la llanta más rápidamente.
Siempre haga una inspección de seguridad primero.
Vea “Si se poncha una llanta” en el índice. No quite
ningún objeto que haya penetrado en la llanta.
1. Retire el conjunto sellador y compresor de su
almacenamiento. Vea “Conjunto sellador de llantas
y compresor” en el índice.

. . . 5-92
Sección 5

2. Desenvuelva el sellador y la manguera de aire (F) y el 8. Gire el interruptor selector (A) en sentido contrario a
enchufe (H). las manecillas del reloj a la posición de sellador + aire.
3. Ponga el conjunto en el suelo. 9. Presione el botón de encender/apagar (B) para acti­
La válvula de la llanta debe estar cerca del suelo para var el sellador y el compresor.
que la manguera pueda llegar a la misma. El compresor inyecta sellador y aire dentro de la llanta.
4. Remueva el tapón de la válvula de la llanta ponchada El medidor de presión (C) indicará inicialmente una
haciéndolo girar a la izquierda. presión alta mientras el compresor inyecta el sellador
5. Conecte el sellador y la manguera (F) a la válvula de a la llanta. Una vez que el sellador se haya dispersado
la llanta. Hágala girar a la derecha hasta estar apreta­ completamente dentro de la llanta, la presión bajará
da. rápidamente y comenzará a aumentar de nuevo con­
forme la llanta se infla de aire.
6. Inserte el enchufe (H) en la conexión para accesorios
del vehículo. Desconecte todos los otros dispositivos 10. Infle la llanta a la presión recomendada y utilice el
de otras conexiones. Vea “Conexiones para medidor de presión (C). La presión de inflado reco­
accesorios” en el índice. mendada se encuentra en la etiqueta de llantas e
información de carga. Vea “Inflado – Presión de las
No utilice el encendedor de cigarrillos si el vehículo llantas” en el índice.
tiene conexiones para accesorios.
El medidor de presión (C) puede mostrar una lectura
Utilice el encendedor de cigarrillos si el vehículo más alta que la presión real mientras el compresor
solamente tiene éste. está activado. Apague el compresor para obtener
No deje que el cordón del enchufe quede apretado una lectura precisa de la presión. Se puede encender
en una ventana o puerta. y apagar repetidamente el compresor hasta que se
7. Arranque el vehículo. El motor debe estar funcionando alcance la presión correcta.
mientras utiliza el compresor de aire.

5-93 . . .
Servicio y mantenimiento

14. Reinstale la cubierta de la válvula de aire de la llanta.


AVISO 15. Guarde el sellador y la manguera de aire (F) y el
No se debe conducir el vehículo si no se puede enchufe (H) en su lugar de almacenamiento.
alcanzar la presión recomendada en aproximada-
mente unos 25 minutos. El daño de la llanta es 16. Si es posible inflar la
demasiado severo y no puede inflarse con el con- llanta ponchada a la pre­
junto del sellador de llantas y compresor. Retire el sión recomendada, quite
enchufe de la conexión para accesorios y desenros- la etiqueta de velocidad
que la manguera de inflado de la válvula de la máxima del envase del
llanta. Vea “Asistencia en el camino” en el índice. sellador (E) y fíjela en un
lugar altamente visible.
11. Presione el botón de encender/apagar (B) para
apagar el sellador y el compresor. La llanta no estará
sellada y continuará perdiendo aire hasta que el
material sellador sea distribuido en la llanta condu­
ciendo el vehículo; por lo tanto, se deben ejecutar los
pasos 12 a 18 inmediatamente después del paso 11. Esta etiqueta es para recordar que no se debe exceder
Tenga cuidado al manipular el conjunto de sellador 90 kms/h (55 mph) antes de que se haya reparado
y compresor porque puede estar muy caliente o cambiado la llanta.
después de su uso. 17. Regrese el equipo a su lugar de almacenamiento
12. Retire el enchufe (H) de la conexión para accesorios original en el vehículo.
del vehículo. 18. Conduzca de inmediato el vehículo unos 8 kms
13. Gire la manguera del sellador y aire (F) en sentido (5 millas) para distribuir el sellador en la llanta.
contrario a las manecillas del reloj para retirarlas
de la válvula de aire de la llanta.

. . . 5-94
Sección 5

19. Estacione el vehículo en un lugar seguro y compruebe Utilizando el sellador y compresor sin material
la presión de la llanta. Vea los pasos 1 a 11 bajo sellador para inflar una llanta sin ponchadura
“Utilizando el sellador y compresor sin material
sellador para inflar una llanta sin ponchadura.” Para usar el compresor para inflar una llanta sólo con aire
y sin sellador:
No conduzca el vehículo si la presión de la llanta ha
bajado más de 68 kPa (10 psi) por debajo de la presión
de inflado recomendada. El daño de la llanta es
demasiado grande y no puede sellarse con el sellador
de llantas. Vea “Asistencia en el camino” en el índice.
Si la presión de la llanta no ha bajado más de
68 kPa (10 psi) por debajo de la presión de inflado
recomendada, infle la llanta a la presión de inflado
recomendada.
20. Limpie cualquier exceso de sellador en el rin, llanta
o vehículo.
21. Deseche el envase de sellador (E) y la manguera
para sellador/aire (F) usados con su Concesionario
o conforme a los códigos y prácticas locales.
22. Reemplace este equipo por uno nuevo que está
disponible en su Concesionario.
23. Después de reparar una llanta provisionalmente con
el conjunto del sellador de llantas y compresor, lleve
el vehículo a un Concesionario autorizado dentro de
un radio de 161 kms (100 millas) de conducción para
que revise y repare la llanta.

5-95 . . .
Servicio y mantenimiento

3. Ponga el conjunto en el suelo.


La válvula de la llanta debe estar cerca del suelo
para que la manguera pueda llegar a la misma.
4. Remueva la cubierta de la válvula de la llanta
ponchada girándola a contrarreloj.
5. Conecte la manguera sólo para aire (G) a la válvula
de la llanta girándola en el sentido de las manecillas
del reloj hasta que esté apretada.
6. Inserte el enchufe (H) en la conexión para accesorios
del vehículo.
Desconecte todos los otros dispositivos de otras
conexiones. Vea “Conexiones para accesorios”
en el índice.
No utilice el encendedor de cigarrillos si el vehículo
tiene conexiones para accesorios.
Siempre haga una inspección de seguridad primero.
Vea “Si se poncha una llanta” en el índice. Utilice el encendedor de cigarrillos si el vehículo
solamente tiene éste.
1. Retire el conjunto sellador y compresor de su
almacenamiento. Vea “Conjunto sellador de llantas No deje que el cordón del enchufe quede apretado
y compresor” en el índice. en una ventana o puerta.
2. Desenvuelva la manguera sólo de aire (G) y el 7. Arranque el vehículo. El motor debe estar funcionando
enchufe (H). mientras utiliza el compresor de aire.
8. Gire el interruptor selector (A) en el sentido de las
manecillas del reloj a la posición de “sólo aire”.

. . . 5-96
Sección 5

9. Presione el botón de encender/apagar (B) para 11. Presione el botón de encender/apagar (B) para
activar el compresor. apagar el sellador y el compresor.
El compresor inflará la llanta con aire solamente. Tenga cuidado al manipular el conjunto de sellador y
10. Infle la llanta a la presión recomendada y utilice el compresor porque puede estar muy caliente después
medidor de presión (C). La presión de inflado reco­ de su uso.
mendada se encuentra en la etiqueta de llantas e 12. Retire el enchufe (H) de la conexión para accesorios
información de carga. Vea “Inflado – Presión de las del vehículo.
llantas” en el índice. 13. Desconecte la manguera para aire solamente (G) de
El medidor de presión (C) puede mostrar una lectura la válvula de la llanta, haciéndola girar a contrarreloj
más alta que la presión real mientras el compresor y vuelva a colocar la cubierta de la válvula de la llanta.
está activado. Apague el compresor para obtener 14. Guarde la manguera de aire solamente (G) y el
una lectura precisa de la presión. Se puede encender enchufe (H) junto con el cordón en su lugar de
y apagar repetidamente el compresor hasta que se almacenamiento original.
alcance la presión correcta.
15. Guarde el equipo en su posición original de almace­
Si usted infla la llanta más allá de la presión recomen­ namiento del vehículo.
dada puede ajustar el exceso de aire presionando
el botón de desinflar (D), si así está equipado, hasta
alcanzar la presión correcta. Esta opción funciona
solamente cuando se utiliza la manguera para aire
solamente.

5-97 . . .
Servicio y mantenimiento

Almacenamiento del conjunto de


sellador de llantas y compresor
Este conjunto está localizado en la cajuela.
Sellador de llantas y compresor sin el botón
de desinflar

El sellador de presión y el conjunto sellador y compresor


tienen un adaptador para accesorios en un comparti­
miento en el fondo de su carcasa que se puede utilizar
para inflar colchones de aire, pelotas, etc.
Desmontaje e instalación del depósito
de sellador
Para retirar el envase del sellador:
1. Desenvuelva la manguera del sellador.
2. Presione el botón de liberación del envase.
3. Saque el contenedor jalando hacia arriba. A. Conjunto de sellador de llantas y compresor
4. Reemplace este equipo por uno nuevo que está B. Contenedor con espuma
disponible en su Concesionario. C. Tuerca de mariposa
5. Presione el contenedor nuevo en su sitio.

. . . 5-98
Sección 5

1. Abra la cajuela. Vea “Cajuela” en el índice. 2. Retire el retenedor que mantiene al sellador y
2. Localice el sellador de llanta y el kit de compresor compresor en su lugar.
(A) en el centro del área de carga. 3. Saque el sellador de llantas y el compresor de su
3. Retire la tuerca de mariposa (C) que mantiene contenedor de esponja.
al sellador y compresor (A) en su lugar. Invierta estos pasos para guardar el conjunto sellador
4. Saque el sellador de llantas y el compresor (A) y compresor.
de su contenedor de esponja (B).
Sellador de llantas y compresor con el botón Cambio de una llanta ponchada
de desinflar Si se desinfla una llanta, evite mayores daños a la llanta
1. Abra la cajuela. Vea “Cajuela” en el índice. y al rin conduciendo lentamente a un lugar nivelado.
Encienda las luces de emergencia. Vea “Luces de emer­
gencia” en el índice.

5-99 . . .
Servicio y mantenimiento

PRECAUCION
Cambiar una llanta puede ser peligroso. El vehículo
puede resbalar del gato y caer sobre usted u otras
personas. Usted y otros pueden sufrir graves lesio-
nes o incluso morir. Encuentre un lugar nivelado
para cambiar la llanta. Para evitar que el vehículo
se mueva:
1. Aplique firmemente el freno de estacionamiento.
2. Ponga la palanca de velocidades en estaciona-
miento (P).
3. Apague el motor y no arranque de nuevo
mientras el vehículo esté levantado.
4. No permita que los pasajeros permanezcan
en el vehículo.
A. Bloque de rueda
Para asegurar aún más que el vehículo no se
moverá, puede colocar bloques adelante y atrás B. Llanta ponchada
de la llanta que esté más alejada de la que va La siguiente información le indicará cómo usar el gato
a cambiar. Esa sería la llanta del otro lado del y cambiar una llanta.
vehículo, en el extremo opuesto.

Si su vehículo tiene una llanta ponchada (B), use el


siguiente ejemplo como guía para auxiliarse en la
colocación de bloques para ruedas (A).

. . . 5-100
Sección 5

Sacar la llanta de refacción Para obtener acceso a la llanta de refacción y equipo


del gato, haga lo siguiente:
y las herramientas
1. Quite la cubierta de la llanta de refacción.
2. Retire el tapón de almacenaje jalándolo fuera de
la varilla.
3. Gire hacia la izquierda la tuerca de mariposa (A)
en la llanta de refacción compacta (B) para quitarla.
4. Retire la llanta de refacción y póngala al lado de la
ponchada.
5. Las herramientas que va a utilizar a continuación
incluyen el gato (C), la llave de ruedas (D) y la
extensión (E).

Desmontando la llanta ponchada


e instalando la llanta de refacción
1. Haga una revisión de seguridad antes de continuar.
Vea “Cambio de una llanta ponchada” en el índice
A. Tuerca de mariposa para mayor información.
B. Llanta de refacción
C. Gato
D. Llave de rueda
E. Extensión
F. Banda de sujeción
El equipo que necesita se encuentra en la cajuela.

5-101 . . .
Servicio y mantenimiento

2. Afloje las tuercas de la rueda utilizando la llave de 3. Ubique el lugar del gato usando el diagrama de más
rueda, pero no las quite todavía. Gire la manija unos arriba y las muescas en V localizadoras en la moldura
180 grados, luego mueva la manija de vuelta a su po­ de plástico.
sición inicial. Esto evita que se deba sacar la llave de
la tuerca con cada vuelta.

. . . 5-102
Sección 5

PRECAUCION
Levantar el vehículo y ubicarse debajo de éste para
dar mantenimiento o hacer reparaciones es peli-
groso sin el equipo de seguridad y la capacitación
apropiadas. Si se ha provisto un gato con el vehículo,
éste está diseñado solamente para cambiar una
llanta ponchada. Si se le da otro uso, usted u otros
pueden recibir lesiones graves o morir si el vehículo
se resbala del gato. Si se ha provisto un gato con
el vehículo, úselo solamente para cambiar una
llanta ponchada.

PRECAUCION
4. Inserte el extremo de gancho de la extensión a través Levantar el vehículo con un gato colocado
del gato y el extremo plano en la llave de ruedas. incorrectamente puede dañar el vehículo y
provocar una caída del mismo. Para evitar lesiones
personales y daños al vehículo, cerciórese de
PRECAUCION colocar el cabezal de levante del gato en la
Colocarse debajo de un vehículo cuando está posición correcta antes de levantar al vehículo.
levantado con un gato es peligroso. Si el vehículo
se resbala del gato, usted puede resultar seria-
mente lesionado o muerto. Nunca se sitúe bajo un
vehículo cuando esté soportado sólo por un gato.

5-103 . . .
Servicio y mantenimiento

6. Suba el gato girando la llave de rueda a la derecha


AVISO hasta que las ranuras en la cabeza del gato se acoplen
Si coloca el gato debajo de la moldura del panel con la pestaña metálica ubicada detrás de las mues­
lateral e intenta levantar el vehículo, puede romper cas en V en la moldura de plástico como se ilustra.
la moldura o causar otros daños al vehículo. Colo- 7. Coloque la llanta de refacción cerca de usted.
que siempre el gato de manera que cuando la 8. Levante el vehículo girando la llave de rueda a la
cabeza se eleve, ésta ajustará firmemente en la derecha. Levante el vehículo a suficiente distancia
muesca que se encuentra hacia el interior de la del suelo para que la llanta de refacción compacta
moldura del panel lateral. quepa debajo del vehículo.

5. Gire la llave de rueda a la izquierda para bajar el cabe­ 9. Retire todas las tuercas
zal del gato hasta que quede fijo bajo el vehículo. de la rueda y extraiga la
llanta ponchada.

. . . 5-104
Sección 5

10. Retire todo el óxido o


PRECAUCION suciedad de los birlos de
El óxido y la suciedad en la rueda o en las partes a la rueda, de las superfi­
las cuales está fijada, hace que las tuercas de rueda cies de montaje y de la
se aflojen después de un tiempo. La rueda puede rueda de refacción.
desprenderse y causar un accidente. Cuando cam-
bie una rueda, retire el óxido o suciedad de las par-
tes donde la rueda se afianza al vehículo. En una
emergencia, puede utilizar un paño o toalla de
papel para hacer esto; pero cerciórese de utilizar
un tallador o cepillo de alambre más tarde, si lo
necesita, para quitar todo el óxido o suciedad. Vea
Cambio de una llanta ponchada en el índice. 1. Instale la llanta de refacción.
1
12. Vuelva a enroscar las tuercas de la rueda con el
extremo redondeado hacia la rueda.
PRECAUCION 13. Apriete cada tuerca de rueda girándola a la derecha
Nunca ponga grasa o aceite en los pernos o tuer- con sus manos hasta que la rueda esté sujeta contra
cas porque se pueden aflojar. La rueda del vehículo el cubo.
se puede salir, causando un accidente serio. 14. Baje el vehículo girando la llave de rueda hacia la
izquierda. Baje el gato completamente.

5-105 . . .
Servicio y mantenimiento

15. Apriete firmemente las


PRECAUCION tuercas de la rueda en
Las tuercas de rueda incorrectas o mal apretadas la secuencia cruzada
pueden causar que la rueda se afloje y luego caiga. ilustrada.
Esto puede ocasionar un accidente. Si las tiene que
reemplazar, asegúrese de obtener tuercas de rueda
de equipo original GM. Deténgase lo antes posible
y haga que aprieten las tuercas con una llave de
torque al valor especificado. Vea “Capacidades y
especificaciones” en el índice para las especificacio-
nes de torque de las tuercas.

Para almacenar la llanta ponchada


AVISO o de refacción y las herramientas
Las tuercas de rueda apretadas incorrectamente
pueden originar pulsación de los frenos y daños al PRECAUCION
rotor. Para evitar costosas reparaciones de los frenos,
apriete uniformemente las tuercas de la rueda, en Almacenar un gato, llanta u otro equipo en el com-
la secuencia correcta y a las torsiones especificadas. partimento de pasajeros puede causar lesiones.
Vea “Capacidades y especificaciones” en el índice En un paro súbito o un accidente, el equipo suelto
para las especificaciones de torque de las tuercas. puede golpear a alguien. Almacene todo en el
lugar correcto.

. . . 5-106
Sección 5

Guardando la llanta ponchada con el piso plano Para guardar la llanta de refacción compacta use el
de carga diagrama siguiente como guía.
1. Guarde todas las herramientas como estaban almace­ Llanta de refacción compacta y herramientas
nadas en el compartimento trasero de almacenaje y
vuelva a colocar la cubierta del compartimento. Para guardar la llanta de refacción compacta y las herra­
mientas, use el diagrama siguiente como guía.

2. Ponga la llanta ponchada en una posición horizontal A. Tuerca de mariposa C. Gato


en el piso de atrás del vehículo.
B. Llanta compacta o D. Llave de rueda
3. Pase la cinta de sujeción a través de la llanta como se ponchada (válvula
ilustra en la gráfica y fije la cinta a los ganchos en la E. Extensión
hacia abajo)
parte trasera del vehículo. F. Banda de sujeción
4. Apriete la cinta de sujeción.
5-107 . . .
Servicio y mantenimiento

Invierta los pasos de las instrucciones para retirar la llanta


de refacción y las herramientas para guardar la llanta de AVISO
refacción compacta. Cuando se ha instalado la llanta de refacción com-
pacta, no pase el vehículo a través de un autola-
Llanta de refacción compacta vado con rieles de guía. La llanta compacta se
puede atascar en los rieles. Eso puede dañar la
Si el vehículo está equipado con una llanta de refacción llanta y el rin y tal vez otras partes del vehículo.
compacta, se infló completamente cuando el vehículo
era nuevo, es posible que pierda aire con el paso del
tiempo. Revise la presión de inflado regularmente. Esta No use la llanta compacta en otros vehículos. Y no mez­
deberá ser de 420 kPa (60 psi). cle la llanta de refacción compacta o rin con otros rines o
llantas. Porque no embonarán. Mantenga juntos la llanta
Después de instalar la llanta compacta en su vehículo, de refacción compacta y su rin.
deberá parar tan pronto como sea posible y asegurar que
la llanta de refacción está inflada correctamente. La llanta
de refacción compacta debe funcionar bien a velocidades AVISO
de hasta 105 kms/h (65 mph) para distancias de hasta Las cadenas no sirven para la llanta de refacción
5,000 kms (3,000 millas), de manera que puede terminar compacta. Si las usa, puede dañar su vehículo y las
su viaje y hacer que la llanta de tamaño normal sea repa­ cadenas. No use cadenas en la llanta de refacción
rada o reemplazada. Por supuesto que es mejor cambiar compacta.
la llanta de refacción por una de tamaño normal en cuanto
sea posible. La llanta de refacción durará más y estará en
buen estado en caso de que la necesite nuevamente.

. . . 5-108
Sección 5

Cuidado de la apariencia Para limpiar el interior de su vehículo, use únicamente


limpiadores diseñados específicamente para el tipo de
Limpieza interior superficie que va a limpiar. Si usa limpiadores en superfi­
cies para las cuales no fueron diseñados, puede causarles
Limpie frecuentemente el interior de su vehículo para daños permanentes. Utilice limpiador de vidrios sólo para
que siempre luzca su mejor apariencia. Aunque no siempre superficies de vidrio. Limpie inmediatamente el rocío
son visibles, el polvo y la suciedad pueden acumularse accidental que caiga sobre otras superficies. Para evitar
en la tapicería. El polvo puede dañar las superficies de el rocío excesivo, aplique el limpiador directamente
alfombra, tela, piel y plástico. Se recomienda aspirar la sobre el paño para limpiar.
tapicería regularmente para quitar partículas acumuladas.
Es importante evitar que la tapicería se ensucie mucho y
permanezca así. Las manchas deben limpiarse tan pronto AVISO
como sea posible. El interior del vehículo puede experi­ Si utiliza limpiadores abrasivos al limpiar superficies
mentar calor extremo que hará que las manchas se de vidrio en su vehículo, puede rayar el vidrio y/o
fijen rápidamente. dañar el desempañador de la ventana trasera. Al
Los interiores de colores claros pueden necesitar limpieza limpiar el vidrio del vehículo, emplee únicamente
más frecuentemente. Sea cuidadoso con los periódicos un paño suave y limpiador de vidrio.
y prendas que transfieren colores a los muebles de su
hogar pues es posible que también manchen el interior Muchos limpiadores contienen solventes que pueden
de su vehículo. concentrarse en el interior del vehículo. Antes de usar
algún limpiador, lea y obedezca todas las instrucciones
de seguridad de la etiqueta. Mientras limpia el interior
del vehículo, mantenga una adecuada ventilación abriendo
las puertas y ventanas del vehículo.
Para quitar el polvo de los botones y perillas pequeños,
utilice un cepillo pequeño de cerdas suaves.

5-109 . . .
Servicio y mantenimiento

Su Concesionario cuenta con el producto idóneo para Tela/Alfombra


limpiar los vidrios del vehículo. En caso necesario, tam­
bién puede obtener con su Concesionario, un producto Use con frecuencia una aspiradora con un accesorio de
para quitar olores de la tapicería del vehículo. cepillado suave para quitar el polvo y la suciedad suelta.
Las aspiradoras con depósito y barras en la boquilla sólo
Nunca limpie su vehículo con: se pueden usar para la alfombra y los tapetes del piso.
• Un cuchillo u otro objeto filoso para quitar manchas Para cualquier mancha, intente primero quitarla con
de las superficies interiores. agua simple o con agua mineral carbonatada. Antes
de limpiar, quite la mayor parte de la mancha que sea
• Un cepillo de cerdas duras. Puede causar daños a las posible usando una de las siguientes técnicas:
superficies del interior del vehículo.
• Para líquidos: Absorba la mancha con una toalla de
• Demasiada presión ni frote agresivamente con paños
papel. Deje que la mancha se absorba en el papel
de limpieza. Si usa mucha presión, puede dañar los
hasta que no se pueda quitar más.
interiores y esto no aumentará la efectividad para
quitar las manchas. • Para manchas de sólidos secos: Retire lo más que
pueda y después aspire o cepille.
• Los detergentes de lavandería o jabones lavavajillas
con desengrasantes pueden dejar residuos que dejan Para limpiarlas:
marcas y atraen suciedad. Para limpiadores líquidos, 1. Empape con agua o con soda un paño limpio
una buena guía es usar 20 gotas por cada 3.78 L y blanco que no suelte partículas.
(1 galón) de agua. Use solamente jabones suaves
con pH neutro. 2. Exprima el paño para quitar la humedad excesiva.
• Demasiado limpiador que sature la tapicería. 3. Empiece por la parte exterior de la mancha y talle
suavemente hacia el interior de ésta. Continúe lavando
• Solventes orgánicos como nafta, alcohol, etc. que usando un área limpia del trapo a medida que se va
pueden dañar el interior del vehículo. ensuciando.
4. Continúe tallando suavemente el área manchada
mientras el paño se mantenga limpio.

. . . 5-110
Sección 5

5. Si la mancha no se quita completamente, utilice una Piel


solución de jabón suave y repita el procedimiento de
limpieza que usó con agua simple. Para quitar el polvo, puede usar un paño suave humede­
cido con agua. Si es necesaria una limpieza más a fondo,
Si aún queda algo de la mancha, es posible que necesite puede utilizar un paño suave humedecido con una solu­
un limpiador comercial de telas o un quitamanchas. Si va ción de jabón suave. Deje que la piel se seque por sí misma.
a usar un limpiador comercial de telas o un quitamanchas, No use calor para secar. Nunca utilice vapor para limpiar
haga primero una prueba en una área oculta para cercio­ la piel. Nunca utilice quitamanchas en superficies de piel.
rarse de que no se decolora la tela. Si en el área parcial Varios limpiadores comerciales de piel y productos que se
que limpió parece que se formará un anillo de la mancha, aplican para conservar y proteger la piel pueden alterar
limpie la superficie completa. permanentemente la apariencia y la textura de la misma
Después de completar el proceso de limpieza, puede y por ello no se recomienda su uso. No use productos de
usar una toalla de papel apara absorber el exceso de silicón o con base de cera ni aquellos que contengan sol­
humedad de la tela o alfombra. ventes orgánicos para limpiar el interior de su vehículo,
ya que pueden alterar su apariencia aumentando el brillo
de manera no uniforme. Nunca utilice pulidor en superfi­
cies de piel.

5-111 . . .
Servicio y mantenimiento

Tablero de instrumentos, vinilo Paneles de madera


y otras superficies de plástico Use una tela limpia y húmeda, tibia, con agua enjabo-
Para quitar el polvo, puede usar un paño suave humede­ nada (use jabón de lavaplatos suave). Seque inmediata-
cido con agua. Si es necesaria una limpieza más a fondo, mente la madera con un trapo de tela limpio.
puede utilizar un paño limpio y suave humedecido con
una solución de jabón suave para quitar el polvo y la Cubiertas de las bocinas
suciedad. Nunca utilice quitamanchas o removedores
en superficies de plástico. Varios limpiadores comerciales Limpie suavemente con aspiradora las cubiertas de las
y productos que se aplican para conservar y proteger las bocinas de manera que no se dañe la bocina. Limpie las
superficies de plástico pueden alterar permanentemente manchas sólo con agua y jabón suave.
la apariencia y la textura de los interiores y por ello no
se recomienda su uso. No use productos de silicón o con Cuidado de los cinturones de seguridad
base de cera ni aquellos que contengan solventes orgáni­
Mantenga los cinturones limpios y secos.
cos para limpiar el interior de su vehículo, ya que pueden
alterar su apariencia aumentando el brillo de manera
no uniforme. PRECAUCION
Algunos productos comerciales pueden causar que No use blanqueador ni tinte en los cinturones de
aumente el brillo del tablero de instrumentos. Este seguridad. Si lo hace, puede debilitarlos severa-
aumento del brillo puede provocar reflejos molestos en mente. En un accidente, tal vez no proporcionarían
el parabrisas y también puede dificultar la visión a través una protección correcta. Limpie los cinturones de
del parabrisas bajo ciertas condiciones. seguridad con jabón suave y agua tibia solamente.

. . . 5-112
Sección 5

Cañuelas No lave su vehículo bajo luz solar directa. Use un jabón


especial para lavar autos. No utilice agentes limpiadores
La aplicación de grasa de silicón en las cañuelas hará que basados en petróleo, o que contengan ácido o abrasivos,
duren más, sellen mejor y que no se peguen o rechinen. ya que pueden dañar la pintura, metal o plásticos del
Aplique grasa de silicón con un trapo limpio. Se pueden vehículo. Puede conseguir productos de limpieza aproba­
requerir aplicaciones más frecuentes durante clima muy dos con su Concesionario. Vea “Materiales para la
frío o húmedo. Vea “Líquidos y lubricantes recomenda­ apariencia/el cuidado del vehículo” en el índice. Siga
dos” en el índice. las instrucciones del fabricante en relación al uso del pro­
ducto, precauciones necesarias de seguridad y desecho
Lavado del vehículo de cualquier producto para el cuidado del vehículo.
La mejor forma de conservar el acabado del vehículo Enjuague bien el vehículo antes y después de lavarlo
es mantenerlo limpio, lavándolo a menudo. para quitar completamente los agentes limpiadores.
Pueden dejar manchas sobre la superficie si permite que
se sequen sobre ella.
AVISO
Seque el acabado del vehículo con una gamuza suave
Ciertos limpiadores contienen sustancias químicas y limpia, o con una toalla 100% de algodón, para evitar
que dañan los emblemas o adornos de su vehículo. rayones en la superficie y manchas de agua.
Revise la etiqueta del producto de limpieza. Si
indica que no debe usarse en piezas de plástico, Los autolavados a alta presión pueden provocar que el
no lo utilice en su vehículo ya que pueden ocurrir agua se introduzca en el vehículo. Evite usar agua a pre­
daños que no estarán cubiertos por la garantía. sión a menos de 30 cm (12 pulgadas) de la superficie
del vehículo. El uso de autolavados con presión mayor a
1,200 psi (8,274 kPa) puede dañar o remover la pintura
y calcomanías.

5-113 . . .
Servicio y mantenimiento

Limpieza de luces/lentes exteriores Los materiales extraños como el cloruro de calcio y otras
sales, agentes para derretir nieve, líquido y brea de la
Utilice agua tibia o fría, un trapo suave y un jabón para carretera, savia de los árboles, excrementos de pájaro,
lavar autos al limpiar las luces y lentes exteriores. Vea químicos provenientes de chimeneas industriales, etc.,
“Lavando el vehículo” en el índice y siga las instrucciones. pueden dañar el acabado del vehículo si permanecen
sobre las superficies pintadas. Lave el vehículo tan pronto
Cuidado del acabado como sea posible. Si es necesario, para quitar material
extraño, utilice limpiadores no abrasivos que sean seguros
El encerado o pulido suave en forma manual puede ser para las superficies pintadas.
necesario para quitar los residuos del acabado de la pin­
tura. Usted puede obtener del Concesionario productos Las superficies exteriores pintadas están sujetas al desgaste
de limpieza aprobados. Vea “Materiales para la apariencia/ por envejecimiento, por el clima y por lluvia ácida, que
el cuidado del vehículo” en el índice. se va notando cada vez más con el transcurso de los
años. Manteniendo el vehículo guardado en una cochera
Si su vehículo tiene un acabado de pintura “capa base/ o cubierto siempre que sea posible puede ayudar a que
capa transparente”, la capa transparente le proporciona el acabado de la pintura se vea siempre nuevo.
mayor profundidad y brillo a la capa base. Siempre utilice
ceras y pulidores no abrasivos que estén diseñados para Proteger partes metálicas brillantes externas
utilizarse en un acabado de pintura de capa base/capa
transparente. Las piezas metálicas brillantes deben limpiarse con regu­
laridad para mantener su brillo. Por lo general basta con
lavarlas con agua. Si es necesario, puede usar pasta para
AVISO pulir las molduras de cromo o acero inoxidable.
El uso de compuestos industriales o ceras agresivas Tenga cuidado especial con las molduras de aluminio.
sobre acabados con pinturas transparentes pueden Para evitar daños a las molduras protectoras de aluminio,
dañar estos acabados. Utilice ceras no abrasivas nunca use pasta para pulir cromo, vapor ni jabón cáustico.
únicamente fabricadas para acabados con pintura Se recomienda encerar y lustrar a alto brillo todas las
transparente en su vehículo. partes metálicas brillantes.

. . . 5-114
Sección 5

Limpieza del parabrisas y plumas Rines y acabados de aluminio


de limpiadores o cromados
Limpie el exterior del lavaparabrisas con líquido Su vehículo puede tener rines de aluminio o cromados.
limpiavidrios.
Mantenga los rines limpios utilizando un trapo suave y
Limpie las plumas de hule con un paño sin pelusa o una limpio con jabón suave y agua. Enjuague con agua limpia.
toalla de papel humedecida con líquido limpiavidrios o Después de enjuagar completamente, seque con una
un detergente suave. Lave bien el parabrisas cuando lim­ toalla limpia y suave. Después se puede aplicar cera.
pie las plumas. Insectos, suciedad del camino, savia de
los árboles y la acumulación de tratamientos para el lava­
do/encerado del vehículo pueden ocasionar que se ha­ AVISO
gan líneas con las plumas. Reemplace las plumas de goma Los rines y otros acabados cromados se pueden
si están desgastadas o dañadas. dañar si no lava el vehículo después de conducir
Las plumas se pueden dañar debido a: en caminos que han sido rociados con magnesio,
calcio o cloruro de sodio. Estos cloruros se usan en
• Condiciones extremas de mucho polvo caminos en condiciones de hielo y polvo. Siempre
• Arena y sal lave el cromo en su vehículo con jabón y agua des-
• Calor y el sol pués de haberlos expuesto.
• Nieve y hielo, cuando no se quitan correctamente

5-115 . . .
Servicio y mantenimiento

Utilice pulidor para cromo solamente en los rines croma­


AVISO dos, pero evite cualquier superficie pintada del rin, y
Si usa jabones fuertes, químicos, brillos abrasivos, frote inmediatamente después de la aplicación.
limpiadores, cepillos o limpiadores que contengan
ácido en rines de aluminio o cromados, usted AVISO
puede dañar la superficie de los rines. La reparación
no estará cubierta por la garantía. Use sólo limpia- Si pasa su vehículo por un autolavado automático
dores aprobados en rines de aluminio o cromados. que tenga cepillos de carburo de silicio, los rines
de aluminio o los cromados pueden resultar daña-
dos. La reparación no estará cubierta por la garan-
La superficie de estos rines es similar a la superficie pintada
tía. Nunca pase su vehículo con rines de aluminio
del vehículo. No utilice jabones fuertes, químicos, ceras
o cromados por un autolavado automático que
para pulir con abrasivos, limpiadores abrasivos, limpiado­
tenga cepillos para llantas de carburo de silicio.
res con ácido o que tengan cepillos abrasivos porque se
puede dañar la superficie. No utilice pulidor para cromo
en los rines de aluminio.
Llantas
AVISO Para limpiar las llantas, utilice un cepillo duro con
un limpiador de llantas.
El uso de pulidor de cromo en los rines de aluminio
puede dañarlos. La reparación no estará cubierta
por la garantía. Use pulidor de cromo solamente AVISO
en rines cromados. El uso de productos basados en petróleo para la
apariencia de su vehículo puede dañar el acabado
de la pintura y/o las llantas. Al aplicar cosméticos
para llantas, limpie siempre los excesos de las
superficies pintadas del vehículo.

. . . 5-116
Sección 5

Daños a la carrocería Mantenimiento de los bajos


Si el vehículo se daña y necesita una reparación o reem­ de la carrocería
plazo de la carrocería, asegúrese de que se aplique en el Los químicos utilizados para quitar hielo y nieve y para el
taller de reparación de carrocería, material anticorrosivo control del polvo pueden acumularse en el chasis. Puede
en las partes reparadas o reemplazadas para restaurar producirse una corrosión acelerada (óxido) en las partes
la protección contra la corrosión. Las partes de reemplazo que se encuentran en el chasis tales como los conductos
originales de fábrica proporcionarán la protección contra del combustible, la estructura, la chapa del piso y el sistema
la corrosión, al mismo tiempo que no invalidarán de escape, si estos químicos no se quitan, aún cuando
la garantía. tengan protección contra la corrosión.

Daño a los acabados Enjuague con agua simple estos materiales que se encuen­
tran en el chasis por lo menos cada primavera. Limpie
Cualquier astillado producido por piedras, fractura o cualquier área donde pueda acumularse lodo o cualquier
raspón profundo en el acabado, deberá repararse de otro residuo. La tierra amontonada en áreas cerradas de
inmediato. El metal expuesto se corroe rápidamente la estructura debe aflojarse antes de enjuagarse. El Con­
y puede ocasionar un gasto de reparación considerable. cesionario o un establecimiento con sistema de lavado
de chasis pueden hacer esto.
Las astillas y raspones menores pueden repararse con
materiales de retoque disponibles con su Concesionario.
Las áreas más grandes de daño a los acabados pueden
corregirse en el taller de pintura y carrocería del
Concesionario.

5-117 . . .
Servicio y mantenimiento

Manchas químicas en la pintura Materiales para la apariencia


Algunas condiciones climatológicas y atmosféricas pueden y cuidado del vehículo
generar precipitaciones químicas (lluvia ácida). Los conta­
minantes en el aire pueden atacar las superficies pintadas Descripción Uso
del vehículo. Este daño puede tener dos formas: decolo­ Tela para pulir el interior
raciones borrosas con forma anillada y pequeñas man­ Tela para pulir
y el exterior.
chas oscuras irregulares grabadas en la superficie pintada. Removedor de chapopote Quita chapopote, aceite
Aunque esto no es causado por ningún defecto de y aceite de la carretera de carretera y asfalto.
la pintura, repararemos sin costo para el propietario, la Limpiador y pulidor Use en cromo y acero
pintura de vehículos nuevos dañados por esta precipita­ de cromo inoxidable.
ción durante los primeros 12 meses o 20,000 kms Quita la suciedad y las mar­
(12,000 millas), lo que ocurra primero. Limpiador de llantas
cas negras de la cara blanca
de cara blanca
y letras de las llantas.
Limpiador de vinilo Limpia el vinilo.
Quita la tierra, suciedad,
Limpiador de vidrio
humo y huellas digitales.
Limpiador de rines Remueve manchas y sucie­
cromados dad de los rines cromados.
Quita el polvo, marcas
Producto para realce de los dedos y los contami­
de los acabados nantes de superficies Rocía
y limpia.
Quita las marcas, rayas
Pulidor removedor
finas y otros contaminantes
de marcas.
suaves de superficie.

. . . 5-118
Sección 5

Descripción Uso Identificación del vehículo


Quita ralladuras suaves
Cera limpiadora Número de identificación
y protege el acabado.
Espuma para llantas,
Limpia, abrillanta y del vehículo (VIN)
protege las llantas.
abrillantador y limpiador
No es necesario frotar.
Shampoo de espuma
Cera lavadora mediano. Limpia y encera
concentrada ligeramente. Libre de
fosfato y biodegradable.
Remueve rápida y
fácilmente manchas
Removedor de manchas
y tintes de alfombras, Este es el identificador legal para el vehículo. Aparece en
vinilo y tela de tapicería. una placa colocada en la esquina delantera del tablero de
Rociador inodoro usado instrumentos, del lado del conductor. Usted lo puede ver
Quita olores en telas, vinilo, piel si mira a través del parabrisas desde afuera del vehículo.
y alfombra. El VIN también aparece en las etiquetas de certificación
del vehículo y partes de servicio (Vehicle Certification
and Service Parts) y en los certificados de título y registro.

5-119 . . .
Servicio y mantenimiento

Identificación del motor Sistema eléctrico


El octavo carácter del VIN del vehículo es el código del
motor. Este código le ayuda a identificar al motor, las Equipo eléctrico adicional
especificaciones y las partes de refacción. Vea “Capacida­
des y especificaciones” en el índice para tener el código
del motor del vehículo. AVISO
No agregue ningún equipo eléctrico al vehículo,
Etiqueta de identificación de partes sin antes consultar con su Concesionario. Algunos
equipos eléctricos pueden dañarlo y el daño no
de servicio estaría cubierto por la garantía del vehículo. Algunos
Esta etiqueta se encuentra en la cubierta de la llanta de equipos eléctricos adicionales pueden interferir en
refacción. Es muy útil si alguna vez necesita pedir partes. el funcionamiento correcto de otros componentes.
Esta etiqueta cuenta con la información siguiente:
• Número de identificación del vehículo (VIN) El equipo adicional puede descargar la batería del
• Nombre del modelo vehículo, incluso si el vehículo no está en uso.
• Información de la pintura El vehículo tiene un sistema de bolsas de aire. Antes
• Equipo opcional de producción y equipo especial de intentar instalar cualquier equipo eléctrico, vea
“Cómo dar servicio al vehículo equipado con bolsas
No retire del vehículo esta etiqueta. de aire” en el índice.

Fusibles del limpiaparabrisas


El motor del limpiaparabrisas está protegido con un
cortacircuitos interno. Si el motor del limpiaparabrisas
se sobrecalienta, los limpiaparabrisas se detienen hasta
que el motor se enfría, después de lo cual vuelven a
funcionar.

. . . 5-120
Sección 5

Ventanas eléctricas y otras Bloque de fusibles en el cofre (CTS)


opciones eléctricas El bloque de fusibles bajo el cofre se encuentra en el lado
Los cortacircuitos en el bloque de fusibles protegen las del pasajero del compartimento del motor.
ventanas eléctricas y otros accesorios eléctricos. Cuando
la carga de corriente es demasiado intensa, el cortacircui­
tos se abre y se cierra, protegiendo el circuito hasta que
el problema se soluciona o desaparece.

Fusibles y cortacircuitos
Los circuitos de cableado del vehículo están protegidos
contra cortocircuitos por una combinación de fusibles y
cortacircuitos. Esto reduce grandemente la posibilidad
de incendios ocasionados por problemas eléctricos.
Fíjese en la banda de color plateado que se encuentra
dentro del fusible. Si la banda está rota o fundida, Para tener acceso a los
reemplace el fusible. Asegúrese de reemplazar un fusible fusibles levante la cubierta del bloque de fusibles.
malo con uno nuevo que sea de clasificación y tamaño
idénticos.
Si alguna vez tiene un problema en el camino y no cuenta
AVISO
con un fusible de refacción, puede tomar prestado uno Los componentes eléctricos de su vehículo pueden
del mismo amperaje. Simplemente elija un dispositivo de dañarse si se derraman líquidos sobre ellos.
su vehículo del cual puede prescindir – como el radio o el Mantenga siempre cubiertos los componentes
encendedor – y use su fusible si es del mismo amperaje. eléctricos.
Reemplácelo lo más pronto posible.

5-121 . . .
Servicio y mantenimiento

Mini fusibles Uso Mini fusibles Uso


A/C CLTCH Embrague del aire acondicionado AFS Sistema adaptativo de iluminación
ABS Sistema de frenos antibloqueo (ABS) hacia delante

. . . 5-122
Sección 5

Mini fusibles Uso Mini fusibles Uso


AIRBAG IGN Interruptor de bolsas de aire EMIS 1 Emisión 1
AWD Doble tracción permanente (AWD) EMIS 2 Emisión 2
BCM 1 Módulo de control de la carrocería 1 EVEN COILS Bobinas par
BCM 2 Módulo de control de la carrocería 2 FRT FOG Luces de niebla delanteras
BCM 3 Módulo de control de la carrocería 3 HDM WASH Módulo del lavador del faro del lado
BCM 4 Módulo de control de la carrocería 4 del conductor
BCM 5 Módulo de control de la carrocería 5 HORN Claxon
SPARE Refacción LO BEAM DRL Luz baja de luces de día (izquierda)
LEFT
BCM 6, BCM 7 Módulos de control de la carrocería
6y7 LT HI BEAM Foco alto de faro izquierdo
DISPLY Display LT LO BEAM Foco bajo de faro izquierdo
DRL RT Luces de día derechas DRL/LT LO Luces de día / luz baja del faro
BEAM izquierdo
DRL/WSW Luces de día/bomba del
lavaparabrisas LTR Encendedor de cigarrillos
ECM Módulo de control del motor (ECM) MISC IGN Encendido
ECM/TCM IGN Módulo de Control electrónico NAV MTR No se usa
(ECM), módulo de control de la ODD COILS Bobinas nones
transmisión (TCM), grupo de PED PRO No se usa
instrumentos (IPC), Módulo de
PASS-Key III+ PWR MODING Módulo PassKey, Módulo de control
de la carrocería

5-123 . . .
Servicio y mantenimiento

Mini fusibles Uso Fusibles J-Case Uso


RT HI BEAM Foco alto de faro derecho REAR DEFOG Desempañador trasero
RT LO BEAM Foco bajo de faro derecho SPARE Refacción
RT LO BEAM Foco bajo de faro derecho EPB Freno de estacionamiento eléctrico
SPARE Refacción SPARE Refacción
SPARE Refacción STRTR Motor de arranque
STR/WHL/ Iluminación del volante SPARE Refacción
ILLUM WSW/HTR Calentador del lavaparabrisas
TCM BATT Batería, Módulo del control de la con calefacción
transmisión
MAN SPD SNSR Sensor de velocidad manual Relevadores Uso
WPR Limpiaparabrisas A/C CMPRSR Embrague del compresor aire
ENG PUMP Bomba del motor CLTCH acondicionado
DRL (W/O HID) Luces de día (sin descarga de alta
Fusibles J-Case Uso LO BEAM (HID) intensidad), luces bajas de faros
(descarga de alta intensidad)
ABS MTR ABS Motor
ENG PUMP Bomba del motor
BLWR Ventilador
FAN S/P Ventilador de refrigeración en
BRK VAC PUMP Bomba de vacío de frenos serie/paralelo
FAN 1 Ventilador de refrigeración 1 FAN 1 Ventilador de refrigeración 1
FAN 2 Ventilador de refrigeración 2 FAN 2 Ventilador de refrigeración 2

. . . 5-124
Sección 5

Relevadores Uso Bloque de fusibles en el cofre (CTS-V)


HI BEAM Foco alto El bloque de fusibles bajo el cofre se encuentra en el lado
HORN Claxon del pasajero del compartimento del motor.
IGN 1 Encendido 1
LO BEAM Luces bajas (sin descarga de alta
(W/O HID) intensidad), luces de día izquierdas
LT DRL (HID) (descarga de alta intensidad)
PWR TRN Tren motriz
REAR DEFOG Desempañador trasero
SPARE Refacción
STRTR Motor de arranque
WPR Limpiaparabrisas
WPR HI Limpiaparabrisas, velocidad alta
Para tener acceso a los fusibles levante la cubierta del
WSW PUMP Bomba lavaparabrisas bloque de fusibles.
FOG LAMP Luces de niebla
RT DRL (HID) Luces de día derechas AVISO
(Descarga de alta intensidad)
Los componentes eléctricos de su vehículo pueden
dañarse si se derraman líquidos sobre ellos.
Cortacircuitos Uso Mantenga siempre cubiertos los componentes
HEAD LAMP Lavafaros eléctricos.
WASH

5-125 . . .
Servicio y mantenimiento

Mini fusibles Uso Mini fusibles Uso


A/C CLTCH Embrague del aire acondicionado AFS Sistema adaptativo de iluminación
ABS Sistema de frenos antibloqueo (ABS) hacia delante

. . . 5-126
Sección 5

Mini fusibles Uso Mini fusibles Uso


AIRBAG IGN Interruptor de bolsas de aire EMIS 1 Emisión 1
S/ROOF Quemacocos EMIS 2 Emisión 2
BCM 1 Módulo de control de la carrocería 1 EVEN COILS Bobinas par
BCM 2 Módulo de control de la carrocería 2 FRT FOG Luces de niebla delanteras
BCM 3 Módulo de control de la carrocería 3 HDM WASH Módulo del lavador del faro del lado
BCM 4 Módulo de control de la carrocería 4 del conductor
BCM 5 Módulo de control de la carrocería 5 HORN Claxon
SPARE Refacción DRL LT Luces de día izquierdas
BCM 6, BCM 7 Módulos de control de la carrocería LT HI BEAM Foco alto de faro izquierdo
6y7 SPARE Refacción
DISPLY Display LT LO BEAM Foco bajo de faro izquierdo
DRL RT Luces de día derechas LTR Encendedor de cigarrillos
DRL/WSW Luces de día/bomba del MISC IGN Encendido
lavaparabrisas NAV MTR No se usa
ECM Módulo de control del motor (ECM) ODD COILS Bobinas nones
ECM/TCM IGN Módulo de Control electrónico PED PRO No se usa
(ECM), módulo de control de la
transmisión (TCM), grupo de
instrumentos (IPC), Módulo de
PASS-Key III+

5-127 . . .
Servicio y mantenimiento

Mini fusibles Uso Fusibles J-Case Uso


PWR MODING Módulo PassKey, Módulo de control ABS MTR ABS Motor
de la carrocería BLWR Ventilador
RT HI BEAM Foco alto de faro derecho SPARE Refacción
RT LO BEAM Foco bajo de faro derecho FAN 1 Ventilador de refrigeración 1
SPARE Refacción FAN 2 Ventilador de refrigeración 2
SPARE Refacción REAR DEFOG Desempañador trasero
SPARE Refacción SPARE Refacción
STR/WHL/ Iluminación del volante EPB Freno de estacionamiento eléctrico
ILLUM MRTD Control de marcha/suspensión
TCM BATT Batería, Módulo del control de la STRTR Motor de arranque
transmisión
SPARE Refacción
SPARE Refacción
WSW/HTR Calentador del lavaparabrisas
WPR Limpiaparabrisas con calefacción
INCLR Bomba del inter-enfriador

. . . 5-128
Sección 5

Relevadores Uso Cortacircuitos Uso


A/C CMPRSR Embrague del compresor aire HEAD LAMP Lavafaros
CLTCH acondicionado WASH
LO BEAM Luz baja
INCL Bomba del inter-enfriador Bloque de fusibles del compartimiento
FAN S/P Ventilador de refrigeración en serie/ trasero (CTS).
paralelo
El bloque de fusibles del compartimento trasero se
FAN 1 Ventilador de refrigeración 1 encuentra arriba de la batería, en el lado derecho de
FAN 2 Ventilador de refrigeración 2 la cajuela. Se debe desmontar la puerta de acceso a la
HI BEAM Foco alto batería para tener acceso al bloque de fusibles.
HORN Claxon
IGN 1 Encendido 1
LT DRL Luces de día izquierdas
PWR TRN Tren motriz
REAR DEFOG Desempañador trasero
SPARE Refacción
STRTR Motor de arranque
WPR Limpiaparabrisas
WPR HI Limpiaparabrisas, velocidad alta
DRL/WSW Luces de día/bomba del lavaparabri­
sas
FOG LAMP Luces de niebla
RT DRL Luces de día derechas

5-129 . . .
Servicio y mantenimiento

Relevadores Uso Relevadores Uso


FUEL/PUMP Bomba de combustible LT/POS/LP Luz de posición izquierda
LCK Seguro REAR/FOG No se usa

. . . 5-130
Sección 5

Relevadores Uso Mini fusibles Uso


RT/POS/LP Luz de posición derecha PDM Módulo puerta del pasajero
FUEL DR RELSE No se usa RDO Sistema de sonido
STOP/LP Luz de freno RDO/SPKR Bocinas de sonido
TRUNK/RELSE Apertura de la cajuela REAR/FOG No se usa
UNLCK Desbloquear RKE/ PASS-Key/ Sistema de control remoto, módulo
MDL del sistema antirrobo Pass-Key
Mini fusibles Uso RT/POS/LP Luz de posición derecha
AIRBAG Sistema de bolsas de aire RT/POS/LP Luz de posición derecha
AMP Amplificador RVC/SNSR Sensor de control de voltaje
AUX/OUTLET Toma de corriente auxiliar regulado
CNSTR/VENT Ventilación del depósito S/ROOF Quemacocos
DR/LCK Seguro de la puerta SPARE Refacción
ECM Módulo de control del motor (ECM) SPARE Refacción
FUEL/PUMP Bomba de combustible STOP/LP Luz de freno
LT/POS/LP Luz de posición izquierda THEFT/UGDO Sistema antirrobo, sistema de control
remoto universal
MSM Módulo de asientos de memoria
ONSTAR No se usa

5-131 . . .
Servicio y mantenimiento

Mini fusibles Uso Bloque de fusibles del compartimiento


TRUNK/RELSE Apertura de la cajuela trasero (CTS-V)
Cortacircuitos Uso
El bloque de fusibles del compartimento trasero se
LF FRT/ PWR/ Asiento eléctrico delantero izquierdo encuentra arriba de la batería, en el lado derecho de
SEAT la cajuela. Se debe desmontar la puerta de acceso a la
PWR CLMN Columna de dirección hidráulica batería para tener acceso al bloque de fusibles.
PWR/WNDW Ventanas eléctricas
RT FRT/ PWR/ Asiento eléctrico delantero derecho
SEAT
LT/REAR/ Ventana trasera izquierda
WNDW
REAR/WNDW Ventana trasera derecha

. . . 5-132
Sección 5

Relevadores Uso Relevadores Uso


FUEL/PUMP Bomba de combustible REAR/FOG No se usa
LCK Seguro RT/POS/LP Luz de posición derecha
LT/POS/LP Luz de posición izquierda FUEL DR RELSE No se usa

5-133 . . .
Servicio y mantenimiento

Relevadores Uso Mini fusibles Uso


STOP/LP Luz de freno RT/POS/LP Luz de posición derecha
TRUNK/RELSE Apertura de la cajuela RVC/SNSR Sensor de control de voltaje
UNLCK Desbloquear regulado
FSCM Módulo de control del sistema
Mini fusibles Uso de combustible
AIRBAG Sistema de bolsas de aire SPARE Refacción
AMP Amplificador SPARE Refacción
AUX/OUTLET Toma de corriente auxiliar STOP/LP Luz de freno
CNSTR/VENT Ventilación del depósito THEFT/UGDO Sistema antirrobo, sistema de control
remoto universal
DR/LCK Seguro de la puerta
TRUNK/RELSE Apertura de la cajuela
ECM Módulo de control del motor (ECM)
FUEL/PUMP Bomba de combustible
Cortacircuitos Uso
LT/POS/LP Luz de posición izquierda
LF FRT/ PWR/ Asiento eléctrico delantero izquierdo
MSM Módulo de asientos de memoria
SEAT
ONSTAR No se usa
PWR CLMN Columna de dirección hidráulica
PDM Módulo puerta del pasajero
PWR/WNDW Ventanas eléctricas
RDO Sistema de sonido
RT FRT/ PWR/ Asiento eléctrico delantero derecho
RDO/SPKR Bocinas de sonido SEAT
REAR/FOG No se usa LT/REAR/ Ventana trasera izquierda
RKE/ PASS-Key/ Sistema de control remoto, módulo WNDW
MDL del sistema antirrobo Pass-Key REAR/WNDW Ventana trasera derecha
RT/POS/LP Luz de posición derecha

. . . 5-134
Sección 5

Capacidades y especificaciones
Las capacidades siguientes se muestran en medidas inglesas y conversiones métricas.
Para más información, vea “Líquidos y lubricantes recomendados” en el índice.

Capacidades
Aplicación
Métricas Inglesas
Vea la etiqueta de precaución del refrigerante debajo
del cofre por la cantidad de carga del refrigerante para
Refrigerante de aire acondicionado R134a
el sistema de aire acondicionado. Visite a su Concesio­
nario para mayor información.
Sistema de refrigeración
Motor 3.6L V6 (VIN Código 7) 9.7 L 10.3 cuartos
Motor 3.6L V6 (VIN Código V) 10.0 L 10.6 cuartos
Motor 6.2L V8 – Sistema de refrigeración 12.7 L 13.4 cuartos
Motor 6.2L V8 – Sistema de refrigeración inter-enfriador 3.0 L 3.2 cuartos
Aceite de motor con filtro
Motor 3.6L HFV6 5.7 L 6.0 cuartos
Tanque de combustible 68.1 L 18.0 galones

5-135 . . .
Servicio y mantenimiento

Capacidades
Aplicación
Métricas Inglesas
Transmisión (Quitar charola y reemplazar filtro)
Automática de 6 velocidades 6.3 L 6.7 cuartos
Manual de 6 velocidades 1.8 L 1.9 cuartos
Torque de tuercas de las ruedas 140 N•m 100 lb pie
Todas las capacidades son aproximadas. Al agregar, tenga cuidado de llenar hasta el nivel recomendado en este
manual. Revise el nivel después del llenado.

Especificaciones del motor


Motor Código VIN Transmisión Calibración de bujías
Automática
3.6L V6 7 1.1 mm (0.043 pulg)
Manual
Automática
3.6L V6 V 1.1 mm (0.043 pulg)
Manual
Automática
6.2L V8 P 1.0 mm (0.040 pulg)
Manual

. . . 5-136
Sección 6   Ayuda al propietario

Ayuda al proprietario...................................................................................................................6-2
Procedimiento de Satisfacción al Cliente......................................................................................6-3
Primer paso.................................................................................................................................6-3
Segundo paso..............................................................................................................................6-3
Tercer paso..................................................................................................................................6-3
Centro de Atención a Clientes (C.A.C.).......................................................................................6-4
México........................................................................................................................................6-4
Estados Unidos y Canadá.............................................................................................................6-4
Centroamérica y el Caribe...........................................................................................................6-4
Asistencia en el Camino GM Cadillac..........................................................................................6-5
¿Qué es Asistencia en el Camino GM?.........................................................................................6-5
Cobertura de eventualidades exclusivas para México
por Asistencia en el Camino GM...............................................................................................6-6
Cobertura de eventualidades exclusivas para Estados Unidos
y Canadá por Asistencia en el Camino GM . .............................................................................6-8
Exclusiones de cobertura del Programa de Asistencia
en el Camino GM para México, Estados Unidos y Canadá.........................................................6-9
¿Cómo solicitar el Servicio de Asistencia en el Camino GM?......................................................6-10

6-1 . . .
Ayuda al propietario

¿Adquirió usted el Plan de Extensión de Garantía de


General Motors? Este plan suplementa las garantías
de su vehículo nuevo. Para más detalles, consulte a
su Concesionario Cadillac.

. . . 6-2
Sección 6

Procedimiento de Satisfacción al Cliente Segundo paso


La satisfacción y buena voluntad de los propietarios de Hable con el Gerente General. Si todavía no está satisfecho,
un producto Cadillac, son de primordial importancia para hable con el propietario de la Concesionaria, explíquele su
su Concesionario y para General Motors. Normalmente, problema y solicite su ayuda. Si el Gerente General no puede
cualquier problema que surja en relación con la transacción resolver el caso, pídale ponerse en contacto con General
o venta, o el uso de su vehículo, deben ser manejados por Motors para obtener la ayuda de la Compañía.
los Departamentos de Ventas o Servicio de su Concesionario.
Sin embargo, reconocemos que a pesar de las buenas inten­ Tercer paso
ciones de todas las personas interesadas, a veces pueden
ocurrir malos entendimientos. Si tiene Ud. un problema Diríjase al Centro de Atención a Clientes Cadillac (C.A.C.
que no ha sido atendido a su satisfacción por los conductos Cadillac), cuando parezca que su problema no pueda
normales, le sugerimos tomar los siguientes pasos: ser resuelto prontamente por el Concesionario sin ayuda
adicional, ponga el asunto en conocimiento del Centro
Primer paso de Atención a Clientes Cadillac (C.A.C. Cadillac),
dando la siguiente información:
Comente el caso con el Gerente de Servicio o Gerente de
Ventas del Concesionario: Cerciórese de que él conoce Su nombre, dirección y número de teléfono.
el problema que pueda usted tener y ya ha tenido Año, marca, modelo y número de serie de su vehículo.
oportunidad de ayudarlo. También debe avisar al
vendedor del vehículo nuevo. Nombre y dirección del Concesionario involucrado.
A ellos les preocupa su continua satisfacción. Fecha de entrega del vehículo y kilometraje.
Naturaleza del problema.

6-3 . . .
Ayuda al propietario

Centro de Atención a Clientes (C.A.C.) Centroamérica y el Caribe


De Costa Rica: 00-800-052-1005
Cadillac invita a los clientes a llamar a los números gratuitos De Guatemala: 1-800-999-5252
para atención a clientes, sin embargo si desea escribirnos puede De República de Panamá: 00-800-052-0001
hacerlo a la siguiente dirección. De República Dominicana: 1-888-751-5301
México De El Salvador: 800-6273
De Honduras: 800-0122-6101
Centro de Atención a Clientes Cadillac (C.A.C. Cadillac)
Apartado Postal 107 Bis.
06000, México, D.F.
Correo electrónico: [Link]@[Link]
Tel. del D.F. al 5329-0816
Tel. del interior de la República al 01-800-466-0816
Horario de atención telefónica:
Lunes a Viernes de 08:00 a 20:00 hrs.
Sábados de 08:00 a 13:00 hrs.
Estados Unidos y Canadá
Teléfono sin costo: 1-866-466-8195

. . . 6-4
Sección 6

Asistencia en el Camino
GM Cadillac
Como propietario de su nuevo vehículo Cadillac, automá­ Sólo requiere hacer una simple llamada al Centro de
ticamente queda enrolado en el Programa de Asistencia Asistencia en el Camino GM durante las 24 hrs. del día
en el Camino GM, esto es un valor agregado más que y los 365 días del año.
le brindamos, ya que este servicio se lo ofrecemos sin
costo para usted, observando los términos y condiciones Este Programa tiene una vigencia limitada de 4 años
establecidos en el presente Programa. Este Programa es a partir de la fecha de la factura de su vehículo, sin límite
independiente de la Garantía que tiene su vehículo. de kilometraje y sin importar posibles cambios de dueño.
Cubre servicios sin costo hasta por 3 eventos del mismo
Nuestro compromiso con usted siempre ha sido brindarle tipo en un año, es decir usted podrá tener hasta
el máximo servicio, atención y calidad a través de nuestra 3 asistencias de paso de corriente, tres de cambio de
red de Distribuidores autorizados. Con el Programa de llanta ponchada, tres servicios de grúa, etc., en un
Asistencia en el Camino GM y por el sólo hecho de ser año y cuando su unidad cumpla un año a partir de
propietario de un vehículo Cadillac, usted y su familia la fecha de la factura de su vehículo, se reinician
tienen una razón más para viajar en ciudad o carretera sus tres eventos nuevamente.
totalmente tranquilos.
Si usted requiere de un cuarto servicio o más del mismo
tipo durante un año, éste tendrá un cargo que usted
¿Qué es Asistencia en el Camino GM? deberá cubrir al momento de recibir el servicio.
Es la asistencia que recibe el conductor y sus pasajeros
durante la conducción de su vehículo dentro de su
ciudad de residencia o en alguna carretera transitable
dentro de México, Estados Unidos y Canadá, ante alguna
de las eventualidades que más adelante se describen y
cuya cobertura es diferente para cada País.

6-5 . . .
Ayuda al propietario

Cobertura de eventualidades exclusivas


para México por Asistencia en el
Camino GM.
Asistencia en el Camino GM le ofrece los siguientes • Servicio de grúa al Distribuidor Cadillac más cercano,
servicios: en el caso de que su vehículo quede imposibilitado
• Llanta desinflada o ponchada; cambio exclusivamente a continuar su camino debido a un desperfecto.
por su llanta de refacción; a falta de ésta, se propor­ En caso de que el vehículo esté involucrado en un
cionará servicio de grúa al Distribuidor autorizado accidente bajo cualquier causa o se encuentre en un
Cadillac o vulcanizadora más cercana. Los gastos de incidente que implique la comisión de un delito o
la reparación de la llanta es por cuenta del usuario, falta administrativa o infracción a los reglamentos de
la responsabilidad de Asistencia en el Camino GM tránsito vigentes, Asistencia en el Camino GM no se
se limita únicamente al traslado del vehículo al verá obligado a proporcionar el servicio. Cuando el
lugar de reparación. vehículo no esté accesible para ser remolcado por la
grúa, las maniobras para accederlo tendrán un costo
• Falta de combustible; abastecimiento de gasolina para usted.
suficiente para llegar a la gasolinera más cercana
(combustible con cargo al usuario). • Si el vehículo no puede ser recibido por el Distribuidor
Cadillac debido al horario, el vehículo quedará en
• Olvido de llaves en el interior del vehículo; se enviará custodia por un máximo de 48 horas en un lugar
a un cerrajero. seguro hasta que pueda ser trasladado al Distribuidor
• Paso de corriente eléctrica para arrancar el vehículo. Cadillac más cercano. En caso de que los costos
• Transmisión de mensajes telefónicos urgentes. excedan los montos autorizados (para mayor
información de los montos autorizados, se puede
• Llamado a servicios de emergencia. comunicar a Asistencia en el Camino GM), usted
deberá cubrir la diferencia en el momento del evento.

. . . 6-6
Sección 6

• Interrupción de viaje; cuando esté viajando o se - Transportación de cortesía. Cuando decida continuar
localice fuera de su ciudad de residencia o su área el viaje al destino previsto o regresar a su lugar
metropolitana y si su vehículo esté impedido para de residencia, se coordinará el transporte para
continuar el viaje, y si la reparación no puede el conductor y pasajeros hasta por el número de
realizarse en el mismo día por el Distribuidor más personas de acuerdo a las especificaciones del
cercano, por lo que el vehículo requerirá permanecer vehículo por medio de taxi, autobús de primera clase
en el Distribuidor por una noche ó más; en este o avión de línea comercial viaje sencillo, de acuerdo
caso, además de los servicios antes mencionados, a la disponibilidad en el lugar del evento
usted tiene derecho a escoger una de las siguientes a elección de Asistencia en el Camino GM.
alternativas, para las cuales el monto de cada una de - Transportación de cortesía para recoger su vehículo.
ellas tiene un límite de acuerdo a las políticas vigentes Una vez que el Distribuidor le haya reportado que su
en el momento del evento; al solicitar este servicio vehículo ha sido reparado, y si usted no se encuentra
el Centro de Asistencia en el Camino GM se los hará en esa ciudad o población, a elección de Asistencia
saber. En caso de que los costos excedan los montos en el Camino GM, le ofrecemos autobús ó avión de
autorizados, usted deberá cubrir la diferencia en el línea comercial viaje sencillo, sujeto a disponibilidad
momento del evento: para la persona designada por usted para que recoja
- Hospedaje de cortesía. Asistencia en el Camino su vehículo en el Distribuidor reparador.
GM coordinará el acomodo en un hotel para los
pasajeros que viajan, hasta para el número de
personas de acuerdo a las especificaciones del
vehículo hasta por dos noches.
- Renta de vehículo de cortesía. Sujeto a disponibilidad
en la localidad del evento hasta por dos días; el
vehículo deberá ser retornado en el lugar de origen
de la renta por usted o la persona que usted designe.

6-7 . . .
Ayuda al propietario

Cobertura de eventualidades exclusivas


para Estados Unidos y Canadá por
Asistencia en el Camino GM
El Programa de Asistencia en el Camino GM, para • Servicio de grúa al Distribuidor Cadillac más cercano,
servicios en el extranjero funciona bajo el método de en el caso de que su vehículo quede imposibilitado
rembolsar el costo del servicio incurrido, con los debidos a continuar su camino debido a un desperfecto. Los
comprobantes de facturas originales. servicios de grúa no reembolsables son: En caso de
que el vehículo esté involucrado en un accidente
La cobertura de servicios amparados por el Programa bajo cualquier causa o se encuentre en un incidente
para Estados Unidos y Canadá que son reembolsables que implique la comisión de un delito o falta admin­
son los siguientes: istrativa o infracción a los reglamentos de tránsito
• Llanta desinflada o ponchada; cambio exclusiva­ vigentes, Asistencia en el Camino GM no se verá
mente por su llanta de refacción; a falta de ésta, se obligado al reembolso, las maniobras para acceder
reembolsará el pago del servicio de grúa contratada al vehículo cuando no esté accesible para ser
por el usuario al Distribuidor Cadillac más cercano. Los remolcado por la grúa.
gastos de la reparación de la llanta es por cuenta del • Si el vehículo no puede ser recibido por el Distribuidor
usuario, la responsabilidad de Asistencia en el Camino Cadillac debido al horario, será reembolsable el
GM se limita únicamente a rembolsar el traslado del costo de la custodia del vehículo por un máximo de
vehículo al lugar de reparación. 48 horas en un lugar seguro hasta que pueda ser
• Falta de combustible; el servicio de abastecimiento trasladado al Distribuidor más cercano. En caso de
de gasolina suficiente para llegar a la gasolinera más que los costos excedan los montos autorizados (para
cercana, el costo del combustible no es reembolsable. mayor información de los montos autorizados, se
• Olvido de llaves en el interior del vehículo; se puede comunicar a Asistencia en el Camino GM).
reembolsa el cargo del cerrajero. • Los servicios de “Interrupción de Viaje”, no aplican ni
• Paso de corriente eléctrica para arrancar el vehículo. serán reembolsables por el Programa de Asistencia en
el Camino GM para Estados Unidos y Canadá.

. . . 6-8
Sección 6

Exclusiones de cobertura del Programa


de Asistencia en el Camino GM para
México, Estados Unidos y Canadá.
El Programa de Asistencia en el Camino GM no cubre • El servicio de alimentos, bebidas, llamadas telefónicas
ni rembolsa los servicios de los hechos siguientes: y otros gastos adicionales a los de hospedaje. Los
• Los causados por dolo o mala fe del conductor. gastos de hospedaje aplican únicamente para México
en los términos y condiciones de acuerdo al Programa
• Las situaciones de inmovilización del vehículo de Asistencia en el Camino GM.
imputables a causa de fuerza mayor o casos fortuitos
tales como fenómenos de la naturaleza de carácter • Los posibles daños causados sin dolo al vehículo,
extraordinario, terremotos, erupciones volcánicas y derivados de la prestación del servicio.
tempestades ciclónicas entre otros. • Los servicios de Interrupción de Viaje no aplican para
• Las situaciones de inmovilización del vehículo Estados Unidos y Canadá.
derivadas de accidentes automovilísticos causados por • Costo de grúa y remolque cuando opte por un
el conductor del vehículo o por terceros. Se entiende Distribuidor Cadillac que no sea el más cercano
por esto, todo acontecimiento que provoque daños al lugar de la inmovilización de su vehículo.
físicos a ocupantes y/o al vehículo, causado por la • Costo de la reparación de la alarma en caso del daño
acción de una fuerza externa fortuita y violenta. debido a la pérdida de la llave o apertura del vehículo.
• Los hechos derivados de actos de terrorismo, motín • Costo de las maniobras cuando el vehículo no sea
o tumulto popular, así como los de fuerzas armadas, accesible para ser remolcado por la grúa.
fuerzas o cuerpos de seguridad, que impidan la
prestación oportuna de asistencia. • Costo de la gasolina proporcionada.

6-9 . . .
Ayuda al propietario

Nota: El costo de las reparaciones que requiera su Los teléfonos a donde puede llamar son:
vehículo es totalmente independiente del Programa
de Asistencia en el Camino GM, las reparaciones pueden México:
tener un costo o no dependiendo de la aplicación de 01-800-466-0805
la garantía que otorga Cadillac a través de su red de
Distribuidores. Para mayor información consulte su Estados Unidos:
Póliza de Garantía de su vehículo. 1-800-882-1112

¿Cómo solicitar el Servicio de Asistencia Canadá:


en el Camino GM? 1-800-268-6800

Mediante una simple llamada telefónica a Asistencia en Correo Electrónico:


el Camino GM, usted tendrá acceso a los beneficio de [Link]@[Link]
este Programa.
Las 24 Hrs. de los 365 días del año.
Todas las llamadas son contestadas por operadores que
le asistirán en la solución de imprevistos y coordinarán Debido a que Asistencia en el Camino GM es un servicio
inmediatamente las acciones necesarias para que su sin costo para el cliente, Cadillac se reserva el derecho
vehículo regrese al camino cuanto antes. Si es necesario, de modificar o cancelar el Programa sin previo aviso.
un operador con grúa llegará hasta donde usted se
encuentre en un tiempo razonable.
Asistencia en el Camino GM es tranquilidad sin costo
para usted como usuario de este servicio, solamente
efectuará gastos en situaciones que no estén consid­
eradas en el plan o que excedan los límites del mismo
y que ya fueron descritas anteriormente.

. . . 6-10
Indice

A
Abandonando el vehículo con el motor Ajuste de las salidas de aire........................................ 3-28
en marcha (Transmisión automática)....................... 2-52 Ajuste de los frenos.................................................... 5-82
Accesorios y modificaciones....................................... 5-41 Al conducir en nieve o hielo....................................... 4-18
Accessory Mode Active Al conducir en pendientes......................................... 4-36
(Modo de accesorios activo).................................... 3-60 Alcance de combustible............................................. 3-53
Aceite de frenos......................................................... 5-80 Alineación y balanceo de ruedas.............................. 5-124
Aceite de la dirección hidráulica................................. 5-78 Alineamiento de los faros........................................... 5-92
Aceite de la transmisión automática........................... 5-65 All Wheel Drive Off
Aceite de la transmisión manual................................ 5-65 (Doble tracción permanente desactivada)............... 3-61
Aceite de motor......................................................... 5-54 Almacenaje en el tablero de instrumentos.................. 2-66
Aditivos..................................................................... 5-44 Almacenamiento del conjunto de
Aditivos para el aceite de motor sellador de llantas y compresor.............................. 5-136
y enjuagues del aceite............................................. 5-57 Almacenamiento del vehículo.................................... 5-84
Advanced Features Exit Almacenamiento en la consola de en medio.............. 2-67
(Salida del menú de funciones avanzadas)............... 3-95 AM.......................................................................... 3-127
Advertencias y mensajes del Añadiendo equipo a un vehículo
Centro de información al conductor........................ 3-60 que tiene bolsas de aire........................................... 1-74
AFL (Adaptive Forward Lighting) Añadiendo líquido lavaparabrisas............................... 5-79
Lamps Need Service (Luces de aviso Añadiendo refrigerante al
para dar servicio al sistema AFL).............................. 3-60 sistema interenfriador (CTS-V)................................. 5-73
Ajustador de la altura del cinturón de tórax............... 1-31 Antena integrada en la ventana trasera.................... 3-128
Ajustando el tono (Graves/Medios/Agudos)............. 3-101 Antes de empezar un viaje largo................................ 4-16
Ajuste de las bocinas (Balance/Atenuación).............. 3-102

1...
A (cont.)
Apertura remota de seguros...................................... 3-82 Asientos con calentamiento y ventilación..................... 1-7
Aplicación del EPB..................................................... 2-49 Asientos delanteros...................................................... 1-3
Approach Lighting (Luces de aproximación).............. 3-84 Asientos eléctricos....................................................... 1-5
Archivando favoritos en disco duro.......................... 3-116 Asientos manuales....................................................... 1-3
Areas de almacenaje.................................................. 2-62 Asientos traseros........................................................ 1-13
Arnés de cableado para remolques............................ 4-34 Asistencia al freno (excepto CTS-V).............................. 4-5
Arranque a distancia.................................................. 3-94 Asistencia en caso de frenado de emergencia.............. 4-9
Arranque con cables pasacorriente............................ 5-84 ASISTENCIA EN EL CAMINO GM CADILLAC................ 6-5
Arranque del motor................................................... 2-35 Asistencia ultrasónica trasera para estacionar............. 2-59
Arranque del vehículo a distancia.............................. 2-13 Atenuación de las luces del tablero............................ 3-19
Arranque y operación del vehículo............................. 2-32 Auto Door Lock
Arrastre...................................................................... 4-27 (Bloqueo automático de las puertas)....................... 3-80
Arrastre de un remolque (CTS).................................. 4-29 Auto Door Unlock
Arrastre de un remolque (CTS-V)............................... 4-29 (Desbloqueo automático de las puertas).................. 3-81
Asegurando al niño dentro Automatic light control off
del sistema de sujeción de niños.............................. 1-45 (Control automático de las luces apagado).............. 3-61
Asegurando un sistema de sujeción Automatic light control on
para niños adicional en el vehículo.......................... 1-44 (Control automático de las luces encendido)........... 3-61
Asegurando un sistema de sujeción AVG Economy (rendimiento de combustible)............ 3-53
para niños en el asiento delantero derecho............. 1-55 AVG Speed (Velocidad promedio)............................. 3-54
Asegurar una sujeción para niños Ayuda al estacionarse................................................ 3-55
en un asiento trasero............................................... 1-53 Ayuda al proprietario................................................... 6-2
Asiento trasero plegable dividido............................... 1-13
Asiento, espejo y volante con memoria........................ 1-8

...2
B C
Base de datos Gracenote®. ...................................... 3-111 Cabeceras.................................................................... 1-2
Batería....................................................................... 5-83 Cadenas de las llantas.............................................. 5-126
Battery Volts Low (Voltaje de la batería bajo)............. 3-62 Cadenas de seguridad............................................... 4-33
Bebés y niños pequeños............................................ 1-39 Caja de transferencia................................................. 5-90
Bloque de fusibles del Cajuela...................................................................... 2-20
compartimiento trasero (CTS)............................... 5-167 Calibración de la brújula................................... 3-56, 3-59
Bloque de fusibles del Calibrating Drive In Circles
compartimiento trasero (CTS-V)............................ 5-170 (Calibrando: conduzca en círculos).......................... 3-62
Bloque de fusibles en el cofre (CTS)......................... 5-159 Calibration Complete (Calibración terminada)........... 3-62
Bloque de fusibles en el cofre (CTS-V)...................... 5-163 Cambiar a estacionamiento (P)
Bloqueo con control remoto...................................... 3-86 (Transmisión automática)........................................ 2-52
Bloqueo de torsión (Transmisión automática)............ 2-53 Cambio de una llanta ponchada.............................. 5-137
Bloqueo demorado del seguro de las puertas............ 2-17 Cambio de zona de la brújula.................................... 3-56
Bolsas de aire............................................................. 1-76 Cambio fuera de estacionamiento (P) ....................... 2-53
Brújula del Centro de información al conductor......... 3-57 Cambios de velocidad (Transmisión manual)............. 2-45
Cambios por toque.................................................... 2-42
Campanita indicadora de señal direccional.................. 3-7
Cancelación de la función contra
obstrucción en apertura rápida................................ 2-27
Cañuelas.................................................................. 5-151
Capacidades y especificaciones................................ 5-173
Cargando el vehículo................................................. 4-22
Carreteras en colinas y montañas............................... 4-17

3...
C (cont.)
Categorías en disco duro......................................... 3-115 Cómo funciona el sistema.......................................... 2-60
Ceniceros y encendedor............................................ 3-21 Cómo inspeccionar el filtro de aire............................. 5-61
Centro de Atención a Clientes (C.A.C.)........................ 6-4 ¿Cómo protege la bolsa de aire a una persona?......... 1-67
Centro de información al conductor.......................... 3-51 Cómo reinstalar el filtro de aire del motor.................. 5-64
Change Engine Oil Soon Cómo restaurar el sistema de vida
(Cambiar el aceite de motor)................................... 3-62 útil del aceite de motor........................................... 5-58
Check Tire Pressure Cómo revisar el aceite de la dirección hidráulica........ 5-78
(Revisar la presión de las llantas).............................. 3-63 Cómo revisar el aceite de
Chime Volume (Volumen de campanitas).................. 3-89 la transmisión automática........................................ 5-65
Cinturón combinado de cadera y tórax..................... 1-29 Cómo revisar el aceite de la transmisión manual........ 5-65
Cinturones de seguridad................................... 1-14, 1-76 Cómo revisar y añadir aceite...................................... 5-67
Cinturones de seguridad: Son para todos.................. 1-14 Cómo se debe revisar el lubricante................... 5-91, 5-92
Claxon......................................................................... 3-5 ¿Cómo se despliega una bolsa de aire?...................... 1-66
Claxon óptico.............................................................. 3-8 ¿Cómo solicitar el Servicio de
Cobertura de eventualidades Asistencia en el Camino GM?.................................. 6-10
exclusivas para Estados Unidos Cómo usar correctamente
y Canadá por Asistencia en el Camino GM ............... 6-8 los cinturones de seguridad..................................... 1-20
Cobertura de eventualidades exclusivas Compra de llantas nuevas........................................ 5-120
para México por Asistencia en el Camino GM........... 6-6 Conducción a la defensiva........................................... 4-2
Combustible.............................................................. 5-43 Conducción competitiva............................................ 4-14
Cómo agregar líquido al tanque Conducción en estado de ebriedad............................. 4-2
de recuperación del refrigerante.............................. 5-70 Conducción en invierno............................................ 4-18
Cómo añadir aceite a la transmisión manual.............. 5-66 Conducción en lluvia o en carreteras mojadas........... 4-15
Cómo dar servicio al vehículo Conducción nocturna................................................ 4-14
equipado con bolsas de aire.................................... 1-74 Conducir con un remolque........................................ 4-34

...4
C (cont.)
Conexión(es) para accesorios..................................... 3-21 ¿Cuándo debe desplegarse una bolsa de aire?........... 1-64
Configuración de favoritos en disco duro................. 3-117 Cuándo inspeccionar el filtro de aire.......................... 5-61
Configuración de funciones de radio....................... 3-103 Cuando parece que el sistema no
Conjunto de sellador de llantas y compresor........... 5-127 funciona correctamente.......................................... 2-61
Consejos adicionales para conducir en la lluvia.......... 4-16 Cuando quiera partir después
Consejos para conducir el vehículo............................ 4-10 de estar estacionado en una colina.......................... 4-37
Control de la energía eléctrica................................... 3-19 Cuándo revisar el aceite de la dirección hidráulica..... 5-78
Control de luces altas y bajas de los faros..................... 3-7 Cuándo revisar el aceite de la transmisión manual..... 5-65
Control de un vehículo................................................ 4-3 Cuándo se debe revisar el aceite....................... 5-90, 5-91
Control de velocidad constante................................. 3-12 Cuándo se debe revisar y qué se debe utilizar............ 5-66
Control manual de cambio de velocidad................... 2-41 Cuándo se deben reemplazar las llantas................... 5-119
Control manual de reclinación de respaldos.............. 1-10 Cubierta del motor.................................................... 5-59
Control para abrir la cajuela....................................... 2-20 Cubierta del motor (CTS).......................................... 5-59
Control remoto de las puertas .................................... 2-5 Cubierta del motor (CTS-V)....................................... 5-60
Controles de calefacción y aire acondicionado........... 3-23 Cubiertas de las bocinas.......................................... 5-150
Controles de sonido en el volante de dirección........ 3-126 Cuidado de la apariencia......................................... 5-147
Creando un disco MP3/WMA.................................. 3-121 Cuidado de los cinturones de seguridad.................. 5-150
Cruise Set To XXX MPH (kms/h) Cuidado de los discos CD y DVD-A.......................... 3-108
(Velocidad constante establecida Cuidado del acabado............................................... 5-152
a XXX kms/h (mph))............................................... 3-63 Cuidado del reproductor de CD o DVD-A................ 3-108
Cuándo debe añadir aceite de motor........................ 5-55
Cuándo debe cambiar el aceite del motor................. 5-57

5...
D
Daño a los acabados................................................ 5-155 Dirección..................................................................... 4-9
Daños a la carrocería............................................... 5-155 Dirección asistida a diferentes velocidades................... 4-9
Delay Door Lock (Demora de bloqueo de puertas).... 3-83 Dirección hidráulica..................................................... 4-9
Derrapes.................................................................... 4-13 Directorio o carpeta vacío........................................ 3-122
Desbloqueo con control remoto................................ 3-87 Directorio raíz.......................................................... 3-122
Desempañador de la ventana trasera......................... 3-26 Disco Duro (HDD)................................................... 3-109
Desempañador y descongelador................................ 3-26 Discos protegidos contra copia................................ 3-110
Desgaste de los frenos............................................... 5-82 Display In English (Display en inglés)......................... 3-79
Desgaste del dibujo................................................. 5-123 Display Language (Idioma en el display).................... 3-79
Desgaste del dibujo 200 Display vacío.................................................... 3-54, 3-57
Tracción AA Temperatura A................................... 5-122 Dispositivo antirrobo............................................... 3-125
Desmontaje e instalación Dispositivos soportados por USB.............................. 3-114
del depósito de sellador........................................ 5-136 Distancia entre vehículos........................................... 4-34
Desmontando la llanta ponchada Doble tracción permanente (AWD)............................ 5-90
e instalando la llanta de refacción.......................... 5-139 ¿Dónde están las bolsas de aire?................................ 1-62
Deteniendo la grabación......................................... 3-110 Dónde poner el dispositivo de sujeción...................... 1-45
Deteniendo la reproducción de un DVD de audio.... 3-106 Driver Door Open (Puerta del conductor abierta)...... 3-64
Differential Hot, Reduce Speed
(CTS-V Only) (Diferencial caliente,
reduzca velocidad (CTS-V solamente)).................... 3-63

...6
E
Easy Exit Recall Engine Hot A/C Off (Motor caliente –
(Reactivación de posición de salida)................. 1-9, 3-91 aire acondicionado apagado).................................. 3-66
Easy Exit Setup Engine Oil Low Add Oil
(Configuración de la posición de salida).................. 3-92 (Nivel bajo de aceite, agregue aceite)...................... 3-66
Eje trasero.................................................................. 5-91 Engine Overheated Idle Engine
Eje trasero de deslizamiento limitado........................... 4-8 (Motor sobrecalentado –
Electronic Key Already Known dejar el motor en marcha mínima).......................... 3-66
(Llave electrónica ya conocida)................................ 3-64 Engine Power Is Reduced
Electronic Key Not Detected (Potencia del motor reducida)................................. 3-67
(No se ha detectado llave electrónica)..................... 3-64 Equipo eléctrico adicional........................................ 5-158
Electronic Key Not Detected Restart Allowed Escape del motor....................................................... 2-55
(No se ha detectado llave electrónica, Especificaciones del combustible............................... 5-44
reencendido permitido).......................................... 3-65 Especificaciones del motor....................................... 5-174
Electronic Key Reminder Espejo de tocador iluminado en la visera................... 2-27
(Recordatorio de la llave electrónica)....................... 3-88 Espejo exterior convexo............................................. 2-58
Elementos del menú de Espejo retrovisor sensible a la luz con OnStar®
configuración de funciones..................................... 3-79 (Las funciones de OnStar no están
Elementos del menú de funciones avanzadas............. 3-86 disponibles en México)........................................... 2-53
Embrague hidráulico................................................. 5-66 Espejos...................................................................... 2-57
Encontrando canciones en un DVD de audio........... 3-107 Espejos exteriores con calefacción.............................. 2-58
Energía retenida para accesorios................................ 2-35
Enfriamiento del motor cuando se
arrastra un remolque............................................... 4-37
Enganches................................................................. 4-33

7...
E (cont.) F
Espejos exteriores eléctricos....................................... 2-57 Factory Settings (Ajustes de fábrica)........................... 3-85
Espejos inclinables para estacionarse................. 2-58, 3-90 Faros......................................................................... 3-15
Estacionamiento en colinas........................................ 4-36 Faros activados por los limpiaparabrisas..................... 3-16
Estacionamiento sobre materiales inflamables............ 2-55 Fijaciones inferiores.................................................... 1-47
Estacionar el vehículo (Transmisión manual).............. 2-54 Fijaciones inferiores y correas superiores
Etiqueta de certificación............................................. 4-26 para niños (LATCH)................................................. 1-47
Etiqueta de identificación de partes de servicio........ 5-158 Filtro de aire del compartimento de pasajeros............ 3-28
Etiqueta de información de llantas y carga................. 4-23 Filtro de aire del motor.............................................. 5-61
Exclusiones de cobertura del Programa FM Estéreo............................................................... 3-127
de Asistencia en el Camino GM para Focos de halógeno.................................................... 5-97
México, Estados Unidos y Canadá............................. 6-9 Focos de refacción..................................................... 5-98
Expulsar un CD o Apagar su Formato MP3/WMA................................................ 3-121
vehículo mientras esta grabando........................... 3-110 Frenado....................................................................... 4-3
Extensión del cinturón de seguridad.......................... 1-35 Frenado de emergencia............................................... 4-5
Extensión manual para las piernas............................... 1-4 Freno de estacionamiento.......................................... 2-46
Freno de estacionamient electronico.......................... 2-48
Frenos....................................................................... 5-80
Frenos del remolque.................................................. 4-33
Fuel Level Low (Nivel de combustible bajo)............... 3-67
Función contra obstrucción en apertura rápida.......... 2-26
Función contra obstrucciones.................................... 2-68
Funcionamiento de la transmisión automática........... 2-38
Funcionamiento de la transmisión manual................. 2-44
Funcionamiento del control remoto............................. 2-8
Funcionamiento del espejo........................................ 2-57

...8
F (cont.) G
Funcionamiento del inmovilizador Grabando desde CDs de audio................................ 3-109
(acceso con control remoto)................................... 2-31 Grabando desde discos MP3/WMA o USB............... 3-113
Funcionamiento del inmovilizador Graduación uniforme de calidad de llanta............... 5-122
(acceso con llave).................................................... 2-29 Grupo de instrumentos.............................................. 3-31
Funcionamiento del motor Guantera................................................................... 2-66
cuando está estacionado......................................... 2-56 Guardando la llanta ponchada
Funcionamiento del sistema con el piso plano de carga..................................... 5-145
de control remoto de las puertas............................... 2-6 Guías de confort de los cinturones
Funcionamiento del sistema de control de asientos traseros................................................. 1-32
remoto universal (Con un LED triangular)............... 2-61
Funcionamiento y mensajes del H
Centro de información al conductor........................ 3-51 Haciendo usted mismo el trabajo de servicio............. 5-42
Funciones avanzadas................................................. 3-86 Heated Washer Fluid System Off
Fusibles del limpiaparabrisas.................................... 5-158 (Sistema del lavaparabrisas
Fusibles y cortacircuitos........................................... 5-159 con calefacción apagado)........................................ 3-67
Heated Washer Fluid Wash Wipes Pending
(Lavaparabrisas con calefacción encendido,
barridos pendientes)............................................... 3-67
Hidroplaneo.............................................................. 4-15
Hipnosis de la carretera.............................................. 4-16
Hood Open (Cofre abierto)........................................ 3-67

9...
I
Identificación del motor........................................... 5-158 Inflado – Presión de las llantas................................. 5-109
Identificación del vehículo....................................... 5-157 Información sobre Canciones de
Iluminación para entrar............................................. 3-19 CD de audio, Artistas, Album y género.................. 3-110
Iluminación para salir del vehículo............................. 3-84 Inmovilizador............................................................. 2-29
Indicaciones en la cara de las llantas........................ 5-103 Inspección y rotación de las llantas.......................... 5-117
Indicador de combustible.......................................... 3-49 Inst Economy
Indicador de luces de niebla...................................... 3-48 (Rendimiento actual de combustible)...................... 3-54
Indicador de presión.................................................. 3-50 Instalación de equipo adicional
Indicador de presión del aceite.................................. 3-47 en el exterior de su vehículo.................................... 5-42
Indicador de temperatura Instalación de un sistema de sujeción
del refrigerante del motor....................................... 3-42 de niños diseñado para el sistema LATCH................ 1-50
Indicador del estado de la Intensidad de iluminación
bolsa de aire del pasajero........................................ 3-36 del tablero de instrumentos..................................... 3-18

. . . 10
L
Lavado del vehículo................................................. 5-151 Limpieza interior...................................................... 5-147
Lavafaros................................................................... 3-12 Líquido lavaparabrisas................................................ 5-79
Lavaparabrisas........................................................... 3-10 Lista de reproducción.............................................. 3-115
Lavaparabrisas con calefacción.................................. 3-11 Listas de reproducción programadas....................... 3-123
Learn Delay Active Wait XX Min Listo para arranque a distancia................................... 2-15
(Minutes) (Aprendizaje de demora Lo que se debe hacer para
activo, espere XX minutos)...................................... 3-68 determinar el límite correcto de carga..................... 4-23
Left Rear Door Open Luces de advertencia de cinturones de seguridad...... 3-34
(Puerta trasera izquierda abierta)............................. 3-68 Luces de descarga de alta intensidad (HID)................ 5-96
Liberación del EPB..................................................... 2-50 Luces de día............................................................... 3-16
Liberación automática del Luces de emergencia................................................... 3-5
frene de estacionamiento........................................ 2-51 Luces de lectura......................................................... 3-19
Libro audible........................................................... 3-116 Luces de niebla.......................................................... 3-17
Limitador de la velocidad del motor.......................... 3-34 Luces de niebla y de señales de dirección.................. 5-97
Limpiaparabrisas.......................................................... 3-8 Luces del portaplaca.................................................. 5-98
Limpiaparabrisas RainsenseTM..................................... 3-9 Luces e indicadores de advertencia............................ 3-30
Limpieza de luces/lentes exteriores.......................... 5-152 Luz de advertencia de cinturones............................... 3-34
Limpieza del espejo................................................... 2-57 Luz de advertencia de la temperatura
Limpieza del parabrisas y plumas de limpiadores..... 5-153 del refrigerante del motor....................................... 3-42
Luz de advertencia del cinturón de pasajero.............. 3-35
Luz de advertencia del sistema
de control de tracción Stabilitrak® (TCS).................. 3-41

11 . . .
L (cont.) LL
Luz de advertencia del sistema de frenos................... 3-39 Llanta de refacción compacta.................................. 5-146
Luz de advertencia del sistema Llanta de refacción compacta y herramientas.......... 5-145
de frenos antibloqueo............................................. 3-41 Llantas.......................................................... 5-100, 5-154
Luz de bolsas de aire.................................................. 3-35 Llantas de bajo perfil . ............................................. 5-101
Luz de cambio ascendente............................... 2-46, 3-39 Llantas para invierno................................................ 5-102
Luz de presión de llantas........................................... 3-43 Llantas y rines de tamaño diferente......................... 5-122
Luz de presión del aceite........................................... 3-46 Llave dentro del encendido....................................... 2-34
Luz de revisión del motor.......................................... 3-43 Llaves.......................................................................... 2-3
Luz de seguridad (Security)........................................ 3-48 Llenado de un contenedor
Luz del control de velocidad constante...................... 3-49 portátil para combustible........................................ 5-48
Luz del sistema de carga............................................ 3-38 Llenado del tanque.................................................... 5-45
Luz indicadora de falla............................................... 3-43
Luz indicadora de luces altas
de los faros encendidas........................................... 3-49
Luz indicadora y mensaje de falla del
sistema monitor de presión de llantas.................... 5-115

. . . 12
M N
Manchas químicas en la pintura.............................. 5-156 Niños más grandes.................................................... 1-36
Manija de emergencia para abrir la cajuela................ 2-23 Número de identificación del vehículo (VIN)........... 5-157
Mantenimiento al arrastrar un remolque.................... 4-37
Mantenimiento de los bajos de la carrocería............ 5-155 O
Materiales para la apariencia y Octanaje del combustible.......................................... 5-43
cuidado del vehículo............................................. 5-156 Odómetro................................................................. 3-52
Maximum # Electronic Keys Odómetros de viaje................................................... 3-33
Learned (Máximo número de Oil Pressure Low Stop Engine
llaves electrónicas aprendidas)................................. 3-68 (Presión del aceite baja – Apague el motor)............. 3-68
Meciendo el vehículo para liberarlo........................... 4-22 Operación a alta velocidad...................................... 5-111
Memorizar una estación como favorita.................... 3-100 Operación automática............................................... 3-23
Memory Seat Recall Operación del monitor de
(Activación de memoria del asiento)........................ 3-93 la presión de las llantas.......................................... 5-113
Mensaje de radio..................................................... 3-103 Operación manual..................................................... 3-24
Mensajes de disco.................................................... 3-109 Orden de reproducción........................................... 3-123
Menú de disco duro (HDD)..................................... 3-115
Modo de conducción competitiva............................... 4-7
Modo de funcionamiento para
protección contra sobrecalentamiento.................... 5-77
Modo de reproducción de disco duro (HDD)........... 3-114
Modo deportivo........................................................ 3-75

13 . . .
P
Palanca multifuncional/señales direccionales................ 3-6 Para usar la entrada auxiliar..................................... 3-118
Paneles de madera................................................... 5-150 Park Brake Released
Para abrir el cofre....................................................... 5-49 (Freno de estacionamiento sin aplicar).................... 3-69
Para activar el control de velocidad constante............ 3-13 Park Brake Set (Freno de estacionamiento puesto)..... 3-69
Para almacenar la llanta ponchada Parking Assist Off
o de refacción y las herramientas........................... 5-144 (Asistencia para estacionar apagada)....................... 3-69
Para aumentar la velocidad mientras Passenger Door Open
está utilizando el control de velocidad constante..... 3-14 (Puerta del pasajero abierta).................................... 3-69
Para borrar botones del control remoto universal...... 2-65 Pausando AM/FM mientras el
Para borrar la memoria de velocidad......................... 3-15 vehículo se encuentra apagado............................. 3-118
Para desactivar el control de Pérdida de control..................................................... 4-12
velocidad constante................................................ 3-15 Período de asentamiento del vehículo nuevo............. 2-32
Para encontrar una estación....................................... 3-99 Personalización del vehículo con el
Para entrar al menú de configuración Centro de información al conductor........................ 3-78
de funciones............................................................ 3-78 Peso de la barra de acoplamiento del remolque......... 4-32
Para escuchar el radio................................................ 3-98 Peso del remolque..................................................... 4-31
Para reanudar una velocidad preseleccionada............ 3-14 Peso total sobre las llantas del vehículo...................... 4-32
Para rebasar a otro vehículo estando Piel.......................................................................... 5-149
activado el control de velocidad constante.............. 3-14 Por qué funcionan los cinturones de seguridad.......... 1-16
Para reducir la velocidad mientras está Portavasos................................................................. 2-66
utilizando el control de velocidad constante............ 3-14 Posiciones de las fijaciones inferiores
Para reproducir un disco DVD-A (audio).................. 3-105 y fijaciones de la correa superior.............................. 1-48
Para salir del menú de configuración Posiciones del encendido
de funciones/funciones avanzadas........................... 3-95 (acceso con control remoto)................................... 2-34

. . . 14
P (cont.)
Posiciones del encendido (acceso con llave).............. 2-33 Programación del abridor de portones....................... 2-65
Preguntas y respuestas acerca Programación del control remoto universal............... 2-62
de los cinturones de seguridad................................ 1-19 Protección de la batería activa................................... 3-61
Presión de llantas....................................................... 3-56 Protección de la batería con luces
Press Brake Pedal to Release Park Brake exteriores encendidas.............................................. 3-18
(Empuje el pedal de freno para soltar Protección para evitar que se descargue la batería..... 3-20
el freno de estacionamiento)................................... 3-70 Protección para no quedarse afuera........................... 2-19
Press Brake To Start Engine (Automatic Proteger partes metálicas brillantes externas............ 5-152
Transmission Only) (Presione el freno Prueba de la alarma................................................... 2-29
para arrancar el motor [Transmisión Puerta de paso a la cajuela
automática solamente])........................................... 3-70 desde el asiento trasero........................................... 2-22
Press Start Control To Learn Keys Puertas y seguros....................................................... 2-16
(Presione el control de arranque Punto de fijación para correa superior........................ 1-48
para sincronizar las llaves)....................................... 3-70 Puntos del menú del display de
Pretensores de los cinturones de seguridad................ 1-31 información del vehículo......................................... 3-54
Primer paso................................................................. 6-3 Puntos del menú del display de viaje/combustible..... 3-52
Procedimiento de arranque....................................... 2-36
Procedimiento de Satisfacción al Cliente...................... 6-3 Q
Procedimiento de variación (Zona) de la brújula........ 3-58 ¿Qué es Asistencia en el Camino GM?......................... 6-5
Procesamiento digital de señales (DSP).................... 3-102 Qué hacer con el aceite usado................................... 5-59
Proceso de calibración de sensores TPM.................. 5-116 Qué se debe utilizar................................................... 5-69
Programación de las ventanas eléctricas.................... 2-26 ¿Qué se ve después de desplegarse
Programación de los controles una bolsa de aire?................................................... 1-67
remotos con su vehículo................................... 2-7, 2-10 Qué tipo de aceite de motor se debe utilizar.............. 5-56
Quemacocos............................................................. 2-67

15 . . .
R
Radios ...................................................................... 3-97 Remolcando con dos ruedas en el suelo..................... 4-28
RainsenseTM Wipers Active Remolcando con las cuatro ruedas en el suelo........... 4-28
(Limpiaparabrisas Rainsense® activo)....................... 3-70 Remolque a dos ruedas
Re grabando CDs de audio...................................... 3-110 (Vehículos con doble tracción permanente)............ 4-29
Ready To Learn Electronic Key # X Remolque del vehículo.............................................. 4-27
(Listo para aprender llave electrónica # X)............... 3-70 Remolque de vehículos recreativos............................ 4-27
Rebasar............................................................. 4-12, 4-34 Remote Door Lock (Bloqueo remoto de puertas)....... 3-82
Recepción de radio.................................................. 3-126 Remote Key Learning Active
Recientemente archivados....................................... 3-116 (Programación del control remoto activa)............... 3-71
Recordatorio de faros encendidos.............................. 3-16 Replace Battery In Remote Key
Recordatorio de luces encendidas.............................. 3-49 (Reemplace la batería del control remoto)............... 3-71
Recorrido del pedal del freno..................................... 5-82 Reproducción aleatoria en un DVD de audio........... 3-107
Red para sujetar objetos............................................. 2-67 Reproducción aleatorias de canciones...................... 3-115
Reemplazo de focos................................................... 5-96 Reproducción de un disco MP3/WMA.......... 3-109, 3-124
Reemplazo de la batería del control remoto........ 2-7, 2-11 Reproduciendo desde el disco duro......................... 3-114
Reemplazo de las partes del sistema Reproducir un CD
de sujeción después de un accidente....................... 1-77 (Reproductor de 6 discos compactos)................... 3-104
Reemplazo de las plumas de Reproducir un CD
hule del limpiaparabrisas......................................... 5-99 (Reproductor de CD individual)............................. 3-103
Reemplazo de partes del sistema de frenos................ 5-83 Reprogramación de un solo botón
Reemplazo de rines.................................................. 5-124 del control remoto universal.................................... 2-66
Refrigerante de motor............................................... 5-68 Reprogramación del control remoto.......................... 3-57
Regresar a la carretera................................................ 4-12 Reseña del compartimento del motor........................ 5-50
Release Park Brake Switch (Suelte el Reseña del tablero de instrumentos............................. 3-3
interruptor del freno de estacionamiento)............... 3-70 Respaldos reclinables................................................. 1-10
Reloj analógico.......................................................... 3-22 Respaldos reclinables eléctricos.................................. 1-11

. . . 16
R (cont.)
Reversa...................................................................... 4-34 Sellador de llantas.................................................... 5-129
Revisando los sistemas de sujeción............................. 1-76 Sellador de llantas y compresor
Revisión debajo del cofre........................................... 5-48 con el botón de desinflar....................................... 5-137
Revisión del aceite de motor...................................... 5-54 Sellador de llantas y compresor
Revisión del refrigerante (CTS)................................... 5-70 sin el botón de desinflar........................................ 5-136
Revisión del refrigerante en el Señales direccionales al arrastrar un remolque........... 4-35
sistema interenfriador (CTS-V)................................. 5-73 Señales direccionales y de cambio de carril.................. 3-7
Revisión del sistema de sujeción................................. 1-76 Sensor de luz............................................................. 3-17
Right Rear Door Open Sensores.................................................................... 3-27
(Puerta trasera derecha abierta)............................... 3-71 Service A/C System
Rines de refacción usados........................................ 5-125 (Dar servicio al sistema de aire acondicionado)........ 3-71
Rines y acabados de aluminio o cromados............... 5-153 Service Air Bag (Dar servicio a las bolsas de aire)........ 3-71
Rotate Control To Off Position Service All Wheel Drive
(Gire el control a la posición de apagado)............... 3-71 (Dar servicio a la doble tracción permanente)......... 3-72
Service Battery Charging System
S (Dar servicio al sistema de carga)............................ 3-72
Sacar la llanta de refacción y las herramientas.......... 5-139 Service Brake Assist
Salida de ajustes de funciones.................................... 3-86 (Dar servicio al sistema de frenos hidráulicos).......... 3-72
Segundo paso.............................................................. 6-3 Service Brake System
Seguros automáticos programables de puertas.......... 2-18 (Dar servicio al sistema de frenos)............................ 3-73
Seguros de las puertas............................................... 2-16 Service Keyless Start System (Dar servicio
Seguros eléctricos de las puertas................................ 2-17 al sistema de arranque con control remoto)............ 3-73
Seguros para niños en las puertas traseras................. 2-18 Service Park Assist
Seleccionando flujo de audio (Dar servicio a la asistencia para estacionarse)......... 3-73
de un DVD de audio.............................................. 3-107 Service Park Brake
(Dar servicio al freno de estacionamiento)............... 3-73

17 . . .
S (cont.)
Service Power Steering Si se poncha una llanta............................................ 5-126
(Dar servicio a la dirección hidráulica)..................... 3-73 Sin carpetas............................................................. 3-122
Service Stabilitrak® Sistema adaptativo de iluminación hacia delante....... 3-17
(Dar servicio al sistema StabiliTrak).......................... 3-74 Sistema antirrobo...................................................... 2-28
Service Suspension System Sistema de apertura central de puertas...................... 2-17
(Dar servicio al sistema de suspensión).................... 3-74 Sistema de archivos y nomenclatura........................ 3-123
Service Theft Deterrent Sistema de bolsas de aire........................................... 1-59
(Dar servicio al sistema antirrobo)........................... 3-74 Sistema de cabeceras activas....................................... 1-3
Service Tire Monitor System Sistema de control de tracción (TCS)........................... 4-6
(Dar servicio al sistema de monitoreo de llantas)..... 3-74 Sistema de control remoto de las puertas.................... 2-5
Service Traction System Sistema de control remoto universal.......................... 2-61
(Dar servicio al sistema de tracción)......................... 3-75 Sistema de datos por radio (RDS).............................. 3-98
Service Transmission Sistema de detección de objetos................................ 2-59
(Dar servicio a la transmisión).................................. 3-75 Sistema de doble tracción permanente (AWD)............ 4-9
Service Vehicle Soon Sistema de frenos antibloqueo (ABS)........................... 4-4
(Dar servicio al vehículo lo antes posible)................ 3-75 Sistema de refrigeración............................................ 5-67
Servicio...................................................................... 5-41 Sistema de vida útil del aceite de motor.................... 5-57
Shift To Park (Automatic Transmission Only) Sistema dual de calefacción y aire acondicionado...... 3-23
(Ponga la palanca en estacionamiento Sistema eléctrico...................................................... 5-158
[Transmisión automática solamente])...................... 3-75 Sistema monitor de la presión de llantas.................. 5-112
Si decide arrastrar un remolque................................. 4-30 Sistema sensor de pasajero........................................ 1-69
Si es atrapado por una nevada................................... 4-20 Sistema StabiliTrak®..................................................... 4-8
Si no sale vapor del compartimiento del motor.......... 5-76 Sistemas antirrobo..................................................... 2-28
Si queda atascado en arena, lodo, hielo o nieve......... 4-21 Sistemas de sonido.................................................... 3-96
Si sale vapor del compartimiento del motor............... 5-76 Sistemas de sujeción para niños................................. 1-43
Sobrecalentamiento del motor.................................. 5-75

. . . 18
Indice

S (cont.) T
Soporte de Host USB............................................... 3-114 Tablero de instrumentos, vinilo
Soporte lateral............................................................. 1-7 y otras superficies de plástico................................ 5-150
Soporte lumbar eléctrico...................................... 1-6, 1-7 Tacómetro................................................................. 3-33
Soporte lumbar eléctrico y soportes laterales............... 1-6 Tamaño de llantas................................................... 5-105
Speed Limited To XXX MPH (kms/h) Tapón de presión del tanque
(Velocidad limitada a XXX kms/h (mph))................ 3-75 de recuperación del refrigerante.............................. 5-74
StabiliTrak® Competitive Mode Tela/Alfombra.......................................................... 5-148
(Modo competitivo de StabiliTrak®)......................... 3-76 Temperatura – A, B, C............................................. 5-124
Stabilitrak® Not Ready (StabiliTrak® no está listo)....... 3-76 Temporizador............................................................ 3-53
StabiliTrak® Off (StabiliTrak® desactivado).................. 3-76 Tercer paso.................................................................. 6-3
Start Aborted By Theft Deterrent Terminología y definiciones de llantas..................... 5-106
(Arranque cancelado por el sistema antirrobo)........ 3-77 Theft Attempted (Intento de robo)............................ 3-77
Su conducción, la carretera y su vehículo..................... 4-2 Tiempo-movible – pausa y
Sugerencias para el uso............................................. 3-28 retroceder FM/AM en vivo.................................... 3-117
Sujeción de niños...................................................... 1-36 Tighten Gas Cap
Suspension Mode Sport (modo de suspensión (Apretar el tapón de combustible)........................... 3-77
deportiva) (CTS-V solamente).................................. 3-77 Tire Learning Active
Suspension Mode Tour (modo de (Programación de llantas activa).............................. 3-77
suspensión turismo) (CTS-V solamente)................... 3-77 Tracción – AA, A, B, C.............................................. 5-123
Transmisión automática............................................. 2-35
Transmisión manual................................................... 2-36
Transmission Hot Idle Engine
(Transmisión caliente, deje que
el motor funcione a marcha mínima)...................... 3-77
Trunk Open (Cajuela abierta)..................................... 3-78
Turn Signal On (Direccional encendida).................... 3-78

19 . . .
U V
Unidades................................................................... 3-55 Velocímetro............................................................... 3-54
Usando los controles de radio para Velocímetro y odómetro............................................ 3-33
conectar y controlar su iPod.................................. 3-119 Ventana con apertura rápida..................................... 2-26
Uso de CD de tipo MP3........................................... 3-121 Ventana con cierre rápido.......................................... 2-26
Uso de los cinturones durante el embarazo................ 1-34 Ventanas.................................................................... 2-24
Uso del celular......................................................... 3-127 Ventanas eléctricas.................................................... 2-25
Uso del conjunto sellador de llantas Ventanas eléctricas y otras opciones eléctricas......... 5-159
y compresor para sellar e inflar Viaje A o Viaje B......................................................... 3-52
provisionalmente una llanta ponchada.................. 5-130 Vida útil restante del aceite........................................ 3-54
Uso del control de velocidad constante en colinas..... 3-15 Virajes........................................................................ 4-35
Uso del control remoto universal............................... 2-65 Viseras....................................................................... 2-27
Uso del sistema ABS..................................................... 4-5 Volante de posiciones y columna
Uso del volante en emergencias................................. 4-11 telescópica eléctricos................................................. 3-6
Utilizando el sellador y compresor sin material Volante telescópico de posiciones................................ 3-5
sellador para inflar una llanta sin ponchadura........ 5-133 Voltaje de la batería................................................... 3-56

W
Washer Fluid Low Add Fluid
(Líquido lavaparabrisas bajo – agregue líquido)....... 3-78

Z
Zona de la brújula..................................................... 3-57

. . . 20
Indice

21 . . .
. . . 22
Indice

23 . . .
. . . 24

También podría gustarte