B-83555SP - 05 R-30iB Mate Open Air
B-83555SP - 05 R-30iB Mate Open Air
MANUAL DE MANTENIMIENTO
B-83555SP/05
• Instrucciones originales
Los productos contenidos en este manual están controlados por la ley japonesa de
comercio e intercambios con el extranjero "Foreign Exchange and Foreign Trade Law".
Las exportaciones desde Japón pueden estar sujetas a autorizaciones del gobierno
japonés. Además, la re-exportación a otros países puede estar sujeta a la autorización del
gobierno desde donde se re-exportan los productos. Además, el producto puede estar
controlado por normativas de re-exportación del gobierno de los Estados Unidos.
Si quisiera exportar o re-exportar estos productos, contactar con FANUC para que se le
aconseje.
Los productos contenidos en este manual están fabricados bajo un control de calidad
estricto. Sin embargo, al usar cualquiera de los productos en una instalación en la que
puedan ocurrir serios accidentes debidos a fallos en los productos, montar dispositivos
adecuados.
En este manual, hemos intentado incluir todas las materias pertinentes. Existe, sin
embargo, un gran número de operaciones que no pueden o no deben realizarse, y si el
manual los contuviera todos, sería un volumen enorme. Se asume, por lo tanto, que
cualquier operación no descrita explícitamente como posible, "no es posible".
B-83555SP/05 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este capítulo describe las precauciones que deben observarse para asegurar un uso seguro del robot.
Antes de intentar usar el robot, asegurarse de leer este capítulo minuciosamente.
Antes de usar las funciones relativas a la operación del robot, leer el manual de operario adecuado para
familiarizarse con estas funciones.
Para la seguridad del operario y del sistema, siga todas las precauciones de seguridad cuando maneje el
robot y sus dispositivos periféricos instalados en una célula de trabajo.
Además, consultar el manual "FANUC Robot SAFETY HANDBOOK (B-80687EN)".
1 DEFINICIÓN DE USUARIO
Puede establecerse la clasificación del personal de la manera siguiente.
Operario (Operador):
• Conecta/Desconecta la potencia al robot (ON/OFF)
• Arranca el programa del robot desde el panel de operario
Programador:
• Realiza operaciones con el robot
• Programa el robot dentro del vallado de seguridad.
Ingeniero de mantenimiento:
• Realiza operaciones con el robot
• Programa el robot dentro del vallado de seguridad.
• Realiza el mantenimiento (ajustes, sustitución de recambios)
s-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83555SP/05
Símbolo Definiciones
Si el usuario no aplica el procedimiento aprobado pueden ocurrir daños graves
AVISO o ADVERTENCIA o muerte.
Si el usuario no aplica el procedimiento aprobado pueden ocurrir daños
PRECAUCIÓN menores o moderados o daños a los equipos.
Se usa si se usa alguna explicación no relativa a ninguna ADVERTENCIA o
NOTA
PRECAUCIÓN.
s-2
B-83555SP/05 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
FANUC ofrece varios tipos de cursos de formación. Contacte con su representante local de
FANUC para obtener información detallada sobre los cursos.
(2) Incluso aunque parezca que el robot está quieto, es posible que el robot esté aún en un estado en el
que espera ponerse en movimiento y esté esperando una señal. En ese caso, considere el robot como
si estuviese en movimiento. Para garantizar la seguridad del usuario, incluya en el sistema una
alarma para identificar acústica o visualmente que el robot está en marcha.
(3) Instale un vallado de seguridad con una puerta de seguridad de acceso para que ningún usuario
pueda acceder al área de trabajo a menos que lo haga por dicha puerta. Instalar un interruptor de
señal de bloqueo, una clavija de seguridad o lo que convenga en la puerta de seguridad de manera
que el robot se pare tan pronto como se abra la puerta de seguridad.
El controlador está diseñado para recibir esta señal que bloquee el movimiento del robot si se
abre el interruptor de la puerta. Cuando se abra la puerta y se recibe esta señal, el
controlador detiene el robot (Consultar "TIPO DE PARO DE ROBOT" en PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD para más detalles sobre el tipo de paro). Para la conexión, ver la Fig. 3 (b).
(4) Instalar una toma de tierra adecuada para conectar los periféricos
(Clase A, Clase B, Clase C y Clase D)
(5) Intente instalar siempre los dispositivos periféricos fuera del área de trabajo.
(6) Marque una línea en el suelo para indicar claramente el rango de movimiento del robot, incluyendo
la herramienta o pinza, como por ejemplo un manipulador.
(7) Instalar una alfombra con interruptor o un interruptor fotoeléctrico con una conexión a una alarma
visual o auditiva que pare el robot cuando entre un usuario en el área de trabajo.
(8) Si fuese necesario, instale un candado de seguridad para que nadie excepto el usuario encargado
pueda activar la potencia del robot.
El interruptor general instalado en el controlador está diseñado para no permitir que nadie lo
gire cuando está bloqueado por el candado.
(9) Cuando tenga que hacer ajustes en los dispositivos periféricos de manera independiente, asegúrese
de desconectar la potencia del robot.
(10) Los operadores no deben llevar guantes al manipular el panel del operador o la consola de
programación. Trabajar con guantes podría causar un error de funcionamiento.
(11) Programas, variables del sistema y otra información deben guardarse en una tarjeta de memoria o en
memorias USB. Asegúrese de guardar los datos periódicamente para prevenir su pérdida a causa de
un accidente.
(12) El robot debe transportarse e instalarse siguiendo detalladamente los procedimientos recomendados
por FANUC. Realizar incorrectamente el transporte o la instalación puede provocar la caída del
robot y herir gravemente a los trabajadores.
s-3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83555SP/05
(13) En la primera puesta en marcha tras la instalación, el funcionamiento debe restringirse a bajas
velocidades. Posteriormente, la velocidad puede incrementarse gradualmente para comprobar el
funcionamiento del robot.
(14) Antes de arrancar el robot, compruebe que nadie se encuentre dentro de la zona del vallado de
seguridad. Al mismo tiempo, compruebe que no hay riesgo de situaciones peligrosas. En caso de
detectar tal situación, debe eliminarse antes de la puesta en marcha.
(15) No realizar operaciones en el robot bajo las siguientes condiciones. De lo contrario, el robot y los
equipos periféricos podrían verse afectados, o los operarios podrían resultar gravemente heridos.
- Inflamable
- Explosivo
- Altamente radiactivo
- Bajo el agua o con alta humedad
- Transporte de animales o humanos
- Como escalón improvisado (trepando o colgándose)
- Puerta de salida
(16) Al conectar los periféricos relacionados con los paros (vallado de seguridad, etc,...) y cada señal
(emergencia externa, vallado, etc.,...) del robot, asegurarse de que el robot para si se le ordena que
pare y de que no hay malas conexiones.
(17) Al preparar la peana, asegurar las medidas de seguridad del trabajador de mantenimiento en un lugar
de trabajo alto, en referencia a la Fig. 3 (c). Diseñar con la cautela necesaria los andamiajes y
cinturones de seguridad.
RP1 RP1
P u ls e c o d e r Encoder
RI/RO,XHBK,XROT
R I/ R O ,X H B K ,X R O T
RM1 RM1
Potencia/Freno del motor
M o t o r p o w e r/ b ra ke
TIERRA
EARTH
Vallado
安 全 柵 de seguridad
Interruptor de bloqueo
扉 が 開y
い clavija
た と き にde
作動seguridad
す るインタロ que
ッ クse
装置 activan
および安 cuando
全 プ ラ グla puerta esté abierta.
s-4
B-83555SP/05 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Tarjeta de paro
de emergencia
EAS1 (NOTA)
(Note)
EAS11 Connect EAS1
Conecte and yEAS11,
a EAS1 EAS11,EAS2 and EAS21.
EAS2 y EAS21.
Terminals EAS1,EA11,EAS2,EAS21 are on the emergency stop
Se suministran terminales EAS1, EA11, EAS2, EAS21 en la
board.
EAS2
placa de paro de emergencia.
EAS21
Vallado de seguridad
F e nc e
SPasos
te ps
Peana
T r e s t le
Pedestal
P e d e s t a l para
mantenimiento
f o r m a in t e n a n c e
s-5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83555SP/05
(1) Si no es necesario que el robot trabaje, desconecte la potencia del controlador del robot o pulse la
seta de "PARO DE EMERGENCIA", y luego proceda con su trabajo.
(2) Realizar las operaciones del sistema de robot fuera del vallado de seguridad.
(3) Instale un vallado de seguridad con una puerta de seguridad para que ningún trabajador - si no es el
operario - pueda acceder al área de trabajo inesperadamente y también para evitar que nadie pueda
acceder a una zona peligrosa.
(4) Instalar la cantidad necesaria de setas de PARO DE EMERGENCIA dentro del alcance del operario
en los lugares adecuados basándose en la distribución del sistema.
El controlador del robot está diseñado para conectarse a un interruptor externo de PARO DE
EMERGENCIA. Con esta conexión, el controlador detiene la operación del robot (Consultar
"TIPO DE PARO DEL ROBOT" en SEGURIDAD para detalles sobre el tipo de paro) cuando
se pulsa el botón de PARO DE EMERGENCIA externo.
Para los detalles de conexión, vea la Fig.3.1.
EMERGENCIA Externa
Seta de paro de
emergencia Tarjeta de paro
de emergencia (NOTA)
EES1
Conecte a EES1 y EES11, EES2 y EES21.
EES11 Se suministran terminales EES1, EES11, EES2,
EES21 en la placa de paro de emergencia.
EES2
EES21
s-6
B-83555SP/05 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Nuestro panel de operario viene con una seta de paro de emergencia y un interruptor de llave (interruptor de
modo) para la selección del modo de operación automático (AUTO) y los modos de programación (T1 y T2) Antes
de entrar dentro del vallado de seguridad para programar, poner el interruptor en el modo de programación y
retirar la llave del interruptor de modo para evitar que otras personas puedan cambiar el modo de operación de
forma descuidada, entonces abrir el vallado de seguridad. Cuando se abra la puerta con el modo de operación
automático establecido, el controlador detiene el robot (Consultar "TIPO DE PARO DE ROBOT" en SEGURIDAD
para más detalles sobre el tipo de paro). Una vez que el interruptor se ha puesto en modo de programación, se
deshabilita la puerta de seguridad. El programador debería entender que la puerta de seguridad está deshabilitada
y es, por lo tanto, el responsable de evitar que otras personas entren dentro del vallado de seguridad.
Nuestra consola viene con un interruptor de HOMBRE MUERTO además de con una seta de paro de emergencia.
Este botón e interruptor funcionan de la siguiente manera:
(1) Seta de Paro de Emergencia: Causa un paro de emergencia (Consultar "TIPO DE PARO DE ROBOT" en
SEGURIDAD para más detalles sobre el tipo de paro) cuando se pulsa.
(2) Interruptor deadman (Hombre muerto): Funciona de forma diferente dependiendo del estado de ajuste del
interruptor de modo.
(a) Deshabilitar: El interruptor de hombre muerto queda deshabilitado.
(b) Habilitar: Causa un paro de emergencia cuando el operario suelta el interruptor de HOMBRE MUERTO o
cuando el operario pulsa el interruptor fuertemente.
NOTA) El interruptor de HOMBRE MUERTO se ha suministrado para que el robot se ponga en estado de
paro de emergencia cuando el operario suelta la consola o la pulsa fuertemente en caso de
emergencia. El R-30iB Mate utiliza un interruptor de HOMBRE MUERTO de 3 posiciones que permite
realizar operaciones con el robot cuando se pulsa el interruptor de HOMBRE MUERTO
de 3 posiciones y queda pulsado en su punto intermedio. Cuando el operario suelta el interruptor de
HOMBRE MUERTO o lo pulsa fuertemente, el robot entra en el estado de paro de emergencia.
Basándose en la estimación de riesgos de FANUC, la cantidad de operaciones a realizar con los interruptores
DEADMAN (Hombre muerto), no debe exceder de 10000 por año.
s-7
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83555SP/05
La intención del operario de iniciar la programación queda determinada mediante la unidad de control a través de
la doble operación de ajustar el interruptor habilitado/deshabilitado de la consola a la posición de habilitado y
pulsar el interruptor de HOMBRE MUERTO. El operario debe asegurarse de que el robot puede realizar las
operaciones en tales condiciones y ser el responsable de llevar a cabo las tareas de forma segura.
La consola de programación, el panel del operario y la interface del dispositivo periférico pueden enviar cada uno
señales de arranque al robot. Sin embargo, la validez de cada señal cambia de la manera siguiente dependiendo
del interruptor de modo del panel de operario, interruptor de HOMBRE MUERTO, interruptor de habilitación de la
consola y las condiciones remotas en el software.
Interruptor de
Condiciones
activación de la Consola de Panel de Dispositivo
Modo remotas por
consola de programación operario periférico
software
programación
Local No permitido No permitido No permitido
On
Remoto No permitido No permitido No permitido
Modo Permitido el
Local No permitido No permitido
AUTO arranque
Off
Permitido el
Remoto No permitido No permitido
arranque
Permitido el
Local No permitido No permitido
arranque
On
Modo Permitido el
Remoto No permitido No permitido
T1, T2 arranque
Local No permitido No permitido No permitido
Off
Remoto No permitido No permitido No permitido
Modo T1,T2: El interruptor de HOMBRE MUERTO (DEADMAN) es efectivo.
(6) Para arrancar el sistema usando el panel de operario, asegurarse de que no hay nadie en el área de
trabajo del robot y de que las condiciones en el área de trabajo del robot son normales.
(7) Cuando se acabe de realizar un programa, asegúrese de llevar a cabo un test de marcha según el
siguiente proceso.
(a) Haga funcionar el programa como mínimo un ciclo en el modo de operación paso a paso a baja
velocidad.
(b) Haga funcionar el programa como mínimo un ciclo en el modo de operación en continuo a baja
velocidad.
(c) Haga funcionar el programa durante un ciclo en modo de operación en continuo a una
velocidad intermedia y observe que no se produce ninguna anomalía debido a un posible
retraso de tiempos.
(d) Haga funcionar el programa un ciclo en modo de operación en continuo a la velocidad de
trabajo normal y verifique que el sistema funciona automáticamente sin problemas.
(e) Después de verificar totalmente el programa mediante el test de marcha descrito, ejecútelo en
modo de funcionamiento automático.
(8) Cuando todo el sistema esté funcionando de manera automática, el operario de la consola de
programación debería abandonar el área de trabajo.
s-8
B-83555SP/05 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
s-9
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83555SP/05
(18) Los siguientes componentes están calientes. Si el operario de mantenimiento necesita tocar un
componente caliente, debe llevar guantes resistentes al calor o usar otros elementos de protección.
- Servomotor
- Dentro del controlador
- Reductor
- Caja de engranajes
- Unidad de muñeca
(19) El mantenimiento debe realizarse con una iluminación apropiada. Asegúrese de que la iluminación
no suponga ningún peligro. Asegurarse de que esta iluminación no cause ningún otro peligro.
(20) Cuando se manipula un motor, un reductor u otra carga pesada deben usarse una grúa u otros
accesorios para proteger a los operarios de mantenimiento de un exceso de carga. En caso contrario,
los operarios de mantenimiento podrían resultar gravemente heridos.
(21) No se debe pisar o trepar por el robot incluso si se está haciendo el mantenimiento. De lo contrario,
el robot podría verse afectado. Además, el operario, si resbala, podría resultar herido.
(22) Asegurar un andamio y llevar arnés de seguridad si se realizan trabajos de mantenimiento en un
lugar que queda alto.
(23) Retirar el aceite o agua derramados y las virutas de metal sobre el robot en el vallado de seguridad
después de terminar el mantenimiento.
(24) todos los tornillos y componentes relacionados deben volver a su lugar de origen si se sustituyen
piezas. Si falta o sobra alguna pieza, repetir los trabajos hasta completar la instalación.
(25) Si necesita mover el robot durante el mantenimiento, tome las siguientes precauciones:
- Prevea una ruta de escape. Y durante el movimiento propio durante el mantenimiento,
monitorizar continuamente el sistema entero de manera que su ruta de escape no se vea
bloqueada por el robot o por cualquier otro periférico.
- Estar siempre alerta por los peligros potenciales y pulsar el paro de emergencia siempre que sea
necesario.
(26) Se necesita una inspección periódica. (Consultar el manual de la unidad mecánica del robot y el
manual de mantenimiento del controlador). La falta de inspecciones periódicas puede afectar el
trabajo o la vida útil del robot y también puede causar un accidente
(27) Después de sustituir algunas piezas, es necesario hacer comprobaciones mediante un método
predeterminado. (Ver el apartado de COMPROBACIÓN del “Manual de operario del controlador".)
Durante la prueba de funcionamiento, el personal de mantenimiento debe trabajar fuera del vallado
de seguridad.
s-10
B-83555SP/05 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
s-11
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83555SP/05
s-12
B-83555SP/05 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
s-13
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83555SP/05
Paro controlado
(Categoría 1 siguiendo IEC 60204-1)
El robot decelera hasta que se para y se desconecta la servoalimentación.
"Paro Controlado" realiza lo siguiente.
- Ocurre la alarma "SRVO-199 Controlled stop" durante el paro decelerado.
Se pausa la ejecución del programa.
- Se genera una alarma y se corta la alimentación del servomotor.
Paro eléctrico
(Hold) (Categoría 2 siguiendo IEC 60204-1)
El robot decelera hasta que se para y no se desconecta la servoalimentación.
"Hold o paro eléctrico" realiza lo siguiente.
- El robot disminuye lentamente la velocidad hasta que se detiene.
También se detiene la ejecución del programa.
ADVERTENCIA
La distancia y tiempo de detención del paro controlado es mayor que la
distancia y tiempo de detención del paro por desconexión de potencia. Se
necesita tener en cuenta el riesgo para el sistema de robot entero, que toma en
consideración un aumento en la distancia y tiempo de detención cuando se usa
el paro controlado.
Cuando se pulsa la seta de paro de emergencia o se abre el vallado FENCE, el tipo de paro del robot es
por desconexión de potencia o paro controlado. La configuración del tipo de paro para cada situación se
llama patrón de paro. El tipo de paro es diferente de acuerdo al tipo de controlador o configuración de
las opciones.
s-14
B-83555SP/05 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Existen los siguientes dos tipos de paro.
Tipo de Seta de paro de Paro de emergencia Fence open
Modo Entrada SVOFF
paro emergencia externo (Vallado abierto)
AUTO: P-Stop P-Stop C-Stop C-Stop
A T1 P-Stop P-Stop - C-Stop
T2 P-Stop P-Stop - C-Stop
AUTO: C-Stop C-Stop C-Stop C-Stop
C T1 P-Stop P-Stop - C-Stop
T2 P-Stop P-Stop - C-Stop
P-Stop : Paro por desconexión de potencia
C-Stop : Paro controlado
- : Deshabilitar
ADVERTENCIA
En este manual, el elemento "Paro de Emergencia" se usa para el paro
mediante las señales anteriores. Consultar la tabla anterior para el tipo de paro
actual.
La siguiente tabla indica el tipo de paro de acuerdo al tipo de controlador o configuración de las opciones.
El modelo de paro del controlador se visualiza en "Tipo de paro" en la pantalla de versión del software.
Consultar la "Versión de software" en el manual de operario del controlador para detalles sobre la pantalla
de versión de software.
s-15
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83555SP/05
Alarma Condición
SRVO-001 Operator panel E-stop Se pulsó la seta de paro de emergencia del panel de
(Paro de Emergencia en el panel de operario) operario.
SRVO-002 Teach pendant E-stop Se pulsó la seta de paro de emergencia de la consola.
(Paro de emergencia en la consola de programación)
SRVO-007 External emergency stops Las entradas de paro de emergencia externo
(Paro de emergencia externo) (EES1-EES11, EES2-EES21) están abiertas.
SRVO-408 DCS SSO Ext Emergency Stop En la función DCS Safe I/O, SSO[3] es OFF.
SRVO-409 DCS SSO Servo Disconnect En la función DCS Safe I/O, SSO[4] es OFF.
El tipo de paro de DCS Position y funciones de comprobación de velocidad (Speed Check) no quedan
afectadas al cargar esta opción.
ADVERTENCIA
La distancia y tiempo de detención del paro controlado es mayor que la
distancia y tiempo de detención del paro por desconexión de potencia. Se
necesita tener en cuenta el riesgo para el sistema de robot entero, que toma en
consideración un aumento en la distancia y tiempo de detención cuando se
carga esta opción.
s-16
B-83555SP/05 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
8 ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y
PRECAUCIÓN
(1) Etiqueta de prohibición de pisar
Descripción
No pise ni se suba al robot o al controlador ya que se podrían dañar y usted podría hacerse
daño si pierde el equilibrio.
Descripción
Tenga cuidado con los puntos donde esté fijada esta etiqueta, puesto que en ellos se genera
calor. Si tiene que tocar inevitablemente esta zona cuando está caliente, tome una medida
de protección como guantes resistentes al calor.
s-17
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83555SP/05
Descripción
En los lugares donde se fija esta etiqueta se aplican altos voltajes.
Antes de iniciar el mantenimiento, desactive el control de potencia de la unidad y, a
continuación, apague el interruptor general para evitar riesgos de electrocuciones. Tomar
precauciones adicionales con el servoamplificador y otros equipos, debido a la existencia
de altos voltajes remanentes en estas unidades durante un cierto tiempo,
s-18
B-83555SP/05 PRÓLOGO
PRÓLOGO
Este manual describe el controlador R-30iB Mate Compacto (Open Air) para los siguientes modelos de
robot.
p-1
B-83555SP/05 ÍNDICE DE MATERIAS
ÍNDICE DE MATERIAS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............................................................ s-1
PRÓLOGO ...................................................................................................p-1
I. MANTENIMIENTO
1 GENERALIDADES .................................................................................. 3
2 CONFIGURACIÓN .................................................................................. 4
2.1 VISTA EXTERNA DEL CONTROLADOR ...................................................... 4
2.2 PANEL DEL OPERARIO ............................................................................... 6
2.3 FUNCIONES DEL COMPONENTE ............................................................... 7
2.4 COMPROBACIONES Y MANTENIMIENTO .................................................. 8
3 SUSTITUCIÓN DE UNIDADES ............................................................... 9
3.1 LIMPIEZA DEL FILTRO ................................................................................. 9
3.2 SUSTITUCIÓN DE BATERÍAS .................................................................... 10
3.3 SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES .................................................................... 12
3.4 SUSTITUCIÓN DEL MOTOR DEL VENTILADOR ...................................... 13
4 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................................... 15
4.1 NO SE PUEDE ENCENDER LA POTENCIA............................................... 15
4.1.1 Cuando no se puede encender la consola ............................................................... 15
4.1.2 Cuando la consola no cambia respecto de su pantalla inicial ................................. 15
4.2 PANTALLA DE INCIDENCIA DE ALARMA ................................................. 16
4.3 SEÑALES DE PARO ................................................................................... 19
4.4 MASTERIZACIÓN ....................................................................................... 21
4.5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TOMANDO COMO REFERENCIA EL
CÓDIGO DE ERROR .................................................................................. 23
4.6 TROUBLESHOOTING BASED ON FUSE ................................................... 53
4.7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS POR INDICACIONES DE LOS LEDs ......... 57
4.7.1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MEDIANTE LOS LED DE LA PLACA
PRINCIPAL ........................................................................................................... 58
4.7.2 Diagnóstico y resolución de problemas mediante los LEDs del
servoamplificador de 6 ejes .................................................................................... 62
4.7.3 Solución de problemas del LED de la placa de paro de emergencia ...................... 64
4.8 SE HA ENCONTRADO UNA DESVIACIÓN DE POSICIÓN AL VOLVER
A LA POSICIÓN DE REFERENCIA (POSICIONAMIENTO) ....................... 66
4.9 FUNCIONAMIENTO MANUAL IMPOSIBLE ................................................ 67
5 TARJETAS DE CIRCUITO IMPRESO .................................................. 69
5.1 PLACA PRINCIPAL ..................................................................................... 69
5.2 PLACA DEL PARO DE EMERGENCIA:A20B-2005-0150 ........................... 73
5.3 BACKPLANE (Tarjeta posterior) .................................................................. 73
c-1
ÍNDICE DE MATERIAS B-83555SP/05
II. CONEXIONES
1 CONEXIONES ELÉCTRICAS ............................................................... 77
1.1 CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL PANEL DE CONECTORES
(En caso del controlador con panel de conectores) ..................................... 77
1.2 CONEXIÓN DEL PARO DE EMERGENCIA EXTERNO ............................. 79
1.2.1 Conexión del paro de emergencia externo ............................................................. 79
1.3 Conexión de cables de entrada/salida de la señal on/off externa y
señal de paro de emergencia externo. ........................................................ 87
1.4 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE POTENCIA DE ENTRADA ................. 88
1.4.1 Cable de Potencia (Opción) .................................................................................... 88
1.5 CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS ........................................ 88
1.5.1 Conexión DI/DO (En el caso de controlador con panel de conectores) ................. 88
1.5.2 Conexión DI/DO (En el caso de controlador sin panel de conectores) .................. 94
1.6 INTERFACE PARA LA HERRAMIENTA DEL ROBOT
(EE-END EFFECTOR) .............................................................................. 101
1.7 ESPECIFICACIONES DE LA SEÑAL DIGITAL DE I/O ............................. 103
1.8 CONECTOR DE SEÑALES DE I/O (En el caso de controlador con
panel de conectores) ................................................................................. 107
1.9 ESPECIFICACIONES DE LOS CABLES USADOS PARA
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS (Controlador sin panel de conector) ...... 108
1.9.1 Cable A1 de la Interface de dispositivo periférico
(CRMA15: Tyco Electronics AMP, 40 pins) ....................................................... 108
1.9.2 Cable A2 de la Interface de dispositivo periférico
(CRMA16: Tyco Electronics AMP, 40 pins) ....................................................... 108
1.9.3 Cable de conexión de dispositivo periférico
(Controlador sin panel de conector) ..................................................................... 109
1.9.4 Conector de cable de dispositivo periférico (Controlador sin panel de conector) .. 110
1.9.5 Cables Recomendados (Controlador sin panel de conector) ................................ 113
1.9.6 Interface Ethernet ................................................................................................. 114
1.10 CONEXION I/O Link i ................................................................................ 124
1.10.1 Placa para I/O Link i ............................................................................................ 124
1.10.2 Conexión I/O Link i utilizando el conector JRS26 .............................................. 125
1.10.2.1 Conexión I/O Link i utilizando el conector JRS26 .......................................... 126
1.10.2.2 Diagrama del cable de conexión I/O Link i utilizando el conector JRS26 ...... 128
1.10.3 Conexión utilizando el conector JD44A (Opción) ............................................... 128
1.10.3.1 Conexión I/O Link i utilizando el conector JD44A ......................................... 129
1.10.3.2 Diagrama del cable de conexión I/O Link i utilizando el conector JD44A ..... 130
c-2
B-83555SP/05 ÍNDICE DE MATERIAS
APÉNDICE
A LISTA DE ESPECIFICACIONES ........................................................ 143
B DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL .................................................. 145
C PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE ............................................... 167
C.1 PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE ..................................................... 167
C.1.1 Desconectar el disyuntor y desconectar el cable de potencia. .............................. 167
C.1.2 Saque la placa Superior ........................................................................................ 168
C.2 RETIRAR LA UNIDAD ............................................................................... 169
C.2.1 Retirar el Servoamplificador (Tamaño pequeño) ................................................. 169
C.2.2 Retirar el Servoamplificador (Tamaño grande) .................................................... 170
C.2.3 Desmontar la placa principal y la placa de ventiladores ...................................... 172
C.2.4 Retirar la placa de emergencias ............................................................................ 173
C.2.5 Retirar la PSU ....................................................................................................... 174
C.2.6 Quitar la resistencia de descarga (Tamaño pequeño) ........................................... 174
C.2.7 Quitar la resistencia de descarga (Tamaño grande) .............................................. 175
c-3
I. MANTENIMIENTO
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 1. GENERALIDADES
1 GENERALIDADES
Este manual se aplica al controlador R-30iB Mate (Controlador compacto tipo Open Air).
El R-30iB Mate (Open Air) tiene dos variantes dependiendo de los estándares requeridos.
Controlador básico: Para cumplir los estándares de seguridad y los requerimientos eléctricos
generales
Controlador CE: Para cumplir la Directiva de Maquinaria, Directiva de Baja Tensión,
Directiva EMC para cubrir los requerimientos del marcado CE
Este manual cubre las dos variaciones del R-30iB Mate (Open Air).
La diferencia del controlador CE respecto al controlador básico es pequeña según se muestra en la
Tabla 1 (ej. partes EMC).
Las descripciones específicas del controlador CE tienen anotaciones en este manual.
Este manual describe el mantenimiento y la conexión del controlador R-30iB Mate compacto (Open Air).
Parte de mantenimiento:
Diagnosis y resolución de problemas y configuración, ajuste y sustitución de unidades
Parte de conexión:
Conexión del controlador R-30iB Mate (Open Air) a la unidad mecánica del robot y periféricos, e
instalación del controlador
ADVERTENCIA
Antes de entrar en el área de trabajo del robot, asegurarse de desconectar la
alimentación al controlador o pulsar la seta de PARO DE EMERGENCIA en el
panel de operario o en la consola de programación.
De lo contrario, podrían producirse daños a las personas o a los equipos.
-3-
2. CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO B-83555SP/05
2 CONFIGURACIÓN
2.1 VISTA EXTERNA DEL CONTROLADOR
En el caso de controlador compacto (Tamaño pequeño)
Controller
Controlador Enable/disable Emergency
Interruptor
switch para stop
Seta button
de paro de
Activar/desactivar emergencia
Panel del operador
Operator’s panel
Teach de
Consola
Conector
Teach de la
pendant pendant
programación
Consola de
connector
programación
(vista frontal)
(Front view)
SEÑALES DE I/O
I/O signal
Ethernet
Ethernet CRMA63
CRMA63
(ENET)
(ENET) I/O signal
SEÑALES DE I/O E-STOP
Señal signal
E-stop
CRMA62
CRMA62 (Paro de emergencia)
CRMA64
CRMA64
Robot connection
Cable de conexión del robot Robot
Robot
cable (RP1) (RP1)
Robot
Cable de connection
conexión del robot
cable (RM1) (RM1)
Primary
Primario
Power
Potencia
Source
Fuente
(POTENCIA)
(POWER) (vista view)
trasera) Earth
Cable de wire
tierra
(Rear
ADVERTENCIA
1 No tocar las aletas de los radiadores de calor en el controlador.
Sus superficies calientes pueden causer graves quemaduras.
2 No meter los dedos u objetos extraños en el controlador.
Hacer esto puede causar una electrocución o daños físicos.
3 No colocar nada sobre el controlador.
-4-
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 2. CONFIGURACIÓN
Consola de
programación
Conector de la
Consola de
programación
(vista frontal)
SEÑALES DE I/O
CRMA63
Ethernet SEÑALES DE I/O
(ENET) CRMA62 Señal E-stop
(Paro de emergencia)
Cable de conexión del robot CRMA64
(RP1,)
Primario
Potencia
Fuente Robot
(POTENCIA)
Cable de conexión del robot
(RM1,)
Cable de tierra
(vista trasera)
ADVERTENCIA
1 No tocar las aletas de los radiadores de calor en el controlador.
Sus superficies calientes pueden causer graves quemaduras.
2 No meter los dedos u objetos extraños en el controlador.
Hacer esto puede causar una electrocución o daños físicos.
3 No colocar nada sobre el controlador.
-5-
2. CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO B-83555SP/05
Selector de modo
Mode switch
-6-
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 2. CONFIGURACIÓN
-7-
2. CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO B-83555SP/05
-8-
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 3. SUSTITUCIÓN DE UNIDADES
3 SUSTITUCIÓN DE UNIDADES
ADVERTENCIA
Antes de abrir la cubierta del controlador y acceder a su interior para el
mantenimiento, asegurarse de desconectar el interruptor principal, desconectar
el cable de potencia, y esperar un minuto o más. Esto es para protegerle de una
electrocución.
Retirar
Remove los(2)
tornillos
screws. (2).
Remove
Quitar the filter.
el fltro.
・ Soplar con aire comprimido hacia el filtro en la dirección opuesta al flujo normal de aire.
Direction
Dirección of air
del flujo blow
de aire al limpiar
at cleaning
Filtro
Filter
Flujo de aire normal
Regular airflow
・ Si el filtro está demasiado sucio, limpiarlo con agua o agua tibia (40 o inferior).
Un detergente neutro es lo más efectivo.
PRECAUCIÓN
Usar aire deshumidificado, sin aceite, puramente comprimido para la limpieza.
PRECAUCIÓN
Secar completamtne el filtro limpiado antes de cambiarlo. Si el filtro todavía está
sucio después de soplar o limpiar, cambiarlo por uno nuevo.
-9-
3. SUSTITUCIÓN DE UNIDADES MANTENIMIENTO B-83555SP/05
- 10 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 3. SUSTITUCIÓN DE UNIDADES
ADVERTENCIA
El uso de una batería distinta a la recomendada puede provocar que ésta explote.
Sustituya la batería sólo por la batería especificada
(A05B-2650-K030, A98L-0031-0028).
PRECAUCIÓN
Instalar una nueva batería dentro de los 30 minutos después de desconectar el
controlador. Para evitar la posible pérdida de datos, es recomendable que los datos del
robot, como programas y variables del sistema, se guarden en una copia de seguridad
antes de sustituir la batería.
NOTA
Trate la batería sustituida como un deshecho industrial de acuerdo con las leyes y otras
legislaciones del país en el que se haya instalado el controlador, así como las
establecidas por la municipalidad y otras organizaciones que tengan jurisdicción en la
zona donde se haya instalado el controlador.
- 11 -
3. SUSTITUCIÓN DE UNIDADES MANTENIMIENTO B-83555SP/05
FUSE5 (5A)
FS1 (3,2A)
FUSE4 (2A)
FS3 (3,2A)
FUSE2 (1A)
FS2 (3,2A)
FUSE3 (1A)
FUSE1 (1A)
- 12 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 3. SUSTITUCIÓN DE UNIDADES
- 13 -
3. SUSTITUCIÓN DE UNIDADES MANTENIMIENTO B-83555SP/05
- 14 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Este capítulo describe el método de comprobación y de acción correctiva para cada código de error
indicado si se produce una alarma de hardware Consultar "FANUC Robot series R-30iB/R-30iB Mate
MANUAL DE OPERACIONES DEL CONTROLADOR (Lista de códigos de alarma)" (B-83284EN-1)
para liberar la alarma.
- 15 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
Press the
Pulse screen
la tecla de selección Automatic
Visualización alarm
de alarma display
automática
selection key to select
de pantalla para upon
al occurrence
producirse
[4seleccionar
ALARM]. [4 ALARM] una incidencia
Press
PulseF3F3[ACTIVE].
[ACTIVE]. PressF3
Pulse F3[HIST].
[HIST].
- 16 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Alarm : Hist
1/25
1 INTP-224 (TEST1, 6) Jump label faile
2 R E S E T
3 SRVO-007 External emergency stop
4 SRVO-001 Operator panel E-stop
5 R E S E T
6 SRVO-001 Operator panel E-stop
7 SRVO-012 Power failure recovery
8 INTP-127 Power fail detected
9 SRVO-047 LVAL alarm (Group:1 Axis:5)
10 SRVO-047 LVAL alarm (Group:1 Axis:4)
11 SRVO-002 Teach pendant E-stop
NOTA
Ala última alarma se le asignó el número 1. Para ver los mensajes que no están
actualmente en pantalla, pulse F5, HELP, después pulse la tecla de flecha que
indica la derecha.
- 17 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
(4) Para visualizar la pantalla de información detallada de la alarma, pulse F5, [HELP].
Alarm : Hist
DETAIL Alarm
INTP-224 (TEST1, 6) Jump label failed
MEMO-027 Specified line does not exist
STOP.L 21-NOV-11 12:16
Alarm : Hist
1 INTP-224 (TEST1, 6) Jump label faile
2 R E S E T
3 SRVO-007 External emergency stop
4 SRVO-001 Operator panel E-stop
5 R E S E T
6 SRVO-001 Operator panel E-stop
7 SRVO-012 Power failure recovery
(6) Para borrar todos los historiales de alarmas, pulse y mantenga pulsada la tecla SHIFT y pulse F4,
[CLEAR].
NOTA
Cuando la variable del sistema $ER_NOHIS = 1, las alarmas NONE y WARN no
se registran. Cuando $ER_NOHIS=2, los rearmes no se registran en el historial
de alarmas. Cuando $ER_NOHIS=3, no se registran los rearmes ni las alarmas
WARN y NONE.
El plano siguiente indica las operaciones que la consola de programación utiliza para comprobar una
alarma.
4 ALARM
F1 [TYPE]
Alarm : Active
F1 [TYPE]
F3 HIST
Alarm : HIST
F1 [TYPE]
F3 [ACTIVE]
F4 CLEAR
F5 HELP
DETAIL Alarm
F1 [TYPE]
F3 [ACTIVE]
F4 CLEAR
F5 HELP
- 18 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 19 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
[ TYPE ]
- 20 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4.4 MASTERIZACIÓN
Se necesita masterizar si:
(1) Se genera la alarma SRVO 038 de no coincidencia de pulsos o la SRVO 062 BZAL, o
(2) Se sustituye el encoder.
El elemento (1) necesita un masterizado rápido (Quick master), mientras que el elemento (2) necesita un
masterizado de posición cero o un masterizado con útil mecánico.
El proceso de masterizado se describe más abajo. Para más detalles, consultar con el manual de
mantenimiento de la unidad mecánica aplicable o el capítulo de masterizado del apéndice B del manual
R-30iB/R-30iB Mate MANUAL DE OPERARIO (OPERACIONES BÁSICAS) (B-83284SP).
Condición
Se debe establecer la variable del sistema $MASTER_ENB en 1 o 2.
SYSTEM Variables
272 $MASTER_ENB 1
Pasos
(1) Pulsar la tecla [MENU].
(2) Seleccione [SYSTEM].
(3) Pulsar F1, [TYPE].
(4) Seleccione Master/Cal, verá una pantalla similar a la siguiente.
(5) Mueva el robot manualmente hasta la posición de masterizado.
Libere el freno en la pantalla de control de freno manual si fuera necesario.
SYSTEM Master/Cal
TORQUE = [ON ]
1 FIXTURE POSITION MASTER
2 ZERO POSITION MASTER
3 QUICK MASTER
4 QUICK MASTER FOR SINGLE AXIS
5 SINGLE AXIS MASTER
6 SET QUICK MASTER REF
7 CALIBRATE
NOTA
El masterizado no se puede llevar a cabo hasta que el eje haya rotado lo
suficiente para establecer una cierta cantidad de pulsos.
- 21 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
(6) Seleccione "1 FIXTURE POSITION MASTER" (Masterizado con útil mecánico) y pulse la tecla F4
(sí). Se han establecido los datos del masterizado.
SYSTEM Master/Cal
TORQUE = [ON ]
1 FIXTURE POSITION MASTER
2 ZERO POSITION MASTER
3 QUICK MASTER
4 QUICK MASTER FOR SINGLE AXIS
5 SINGLE AXIS MASTER
6 SET QUICK MASTER REF
7 CALIBRATE
Robot Mastered! Mastering Data:
<-3105333> <-13216881> <22995280>
<-1354153> <0> <0>
(7) Seleccione "7 CALIBRATE" (Calibrar) y pulse la tecla F4 (sí). Se lleva a cabo la calibración.
También puede realizar el posicionamiento desconectando y conectando la potencia.
La calibración se realiza cuando la potencia está activada.
SYSTEM Master/Cal
TORQUE = [ON ]
1 FIXTURE POSITION MASTER
2 ZERO POSITION MASTER
3 QUICK MASTER
4 QUICK MASTER FOR SINGLE AXIS
5 SINGLE AXIS MASTER
6 SET QUICK MASTER REF
7 CALIBRATE
Robot Calibrated! Cur Jnt Ang(deg):
< 0.0000> < 24.6528> < -94.2241>
< 0.0000> < -85.7759> < 0.0000>
- 22 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 23 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
ADVERTENCIA
En un sistema que usa señal de vallado de seguridad, es muy peligroso
deshabilitar la señal cuando se hace una conexión entre EAS1 y EAS11 y entre
EAS2 y EAS21 de CRMA64 o TBOP20. Nunca haga un intento de este tipo. Si
se necesita una conexión temporal para la operación, deben tomarse otras
medidas de seguridad.
NOTA
En la factoría se coloca en estado de sobrerrecorrido para propósitos de
embalaje.
Si la señal overtravel no se encuentra en funcionamiento, puede que se haya
deshabilitado por un puente en la unidad mecánica.
- 24 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA
Si la señal de sensor de choque de la herramienta no se encuentra en
funcionamiento, se puede deshabilitar mediante software.
Consulte el subapartado 2.5.3 en la Parte III "Conexiones" del "Manual de
mantenimiento" para saber cómo se deshabilita la señal de sensor de choque
(Hand Broken, HBK).
ADVERTENCIA
En un sistema que usa señal de paro de emergencia externo, es muy peligroso
deshabilitar la señal cuando se hace una conexión entre EES1 y EES11 y entre
EES2 y EES21. Nunca haga un intento de este tipo. Si se necesita una conexión
temporal para la operación, deben tomarse medidas de seguridad separadas.
- 25 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
NOTA
La entrada de la alarma de presión neumática está en las conexiones de la
herramienta del robot. Consulte el manual de su robot.
NOTA
El controlador detendrá su operación 1 minuto después de esta alarma.
NOTA
El controlador detendrá su operación 1 minuto después de esta alarma.
- 26 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 27 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
NOTA
Una configuración incorrecta del número de frenos causa esta alarma.
- 28 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 29 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
- 30 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 31 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
Referencia
Relación entre las alarmas OVC, OHAL y HC
- Generalidades
Este apartado señala las diferencias entre las alarmas OVC, OHAL y HC y describe la finalidad de cada
alarma.
Temperatura
La constante de tiempo
Temperatura a la que el térmico del motor es alta
bobinado empieza a
quemarse
La constante de tiempo
térmico del relé térmico
es baja
Tiempo
Fig.4.5 (a) La relación entre la temperatura del motor y el relé termal en cíclos inicio/paro
- 32 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para prevenir los defectos mencionados anteriormente, el software se utiliza para controlar
constantemente la corriente en el motor para hacer una estimación de la temperatura del motor. La alarma
OVC se genera en función de esta temperatura estimada. Este método hace una estimación de la
temperatura del motor con una precisión sustancial, y así puede prevenir los fallos descritos.
En resumen, se utiliza un método de protección doble; la alarma OVC se utiliza para proteger de una
sobretensión en un periodo corto de tiempo, y la alarma OHAL se utiliza para una protección de
sobrecarga a largo plazo. La relación entre las alarmas OVC y OHAL se muestra en la Fig. 4.5 (b).
Actual
Current Área de protección
Protection
para areay for
el motor el
the motor and servo
servoamplificador
amplifier
Protección mediante OHAL
Protection by the OHAL
Corriente límite
Limit current
Protección
Protection by
del
theOVC
OVC
Corriente continua
Rated continuous current
establecida
Tiempo
Time
Fig. 4.5 (b) Relación entre las alarmas OVC y OHAL
NOTA
La relación que se muestra en la Fig. 4.5 (b) se toma en consideración para la
alarma OVC. Puede que el motor no esté caliente aunque se haya producido la
alarma OVC. En este caso, no cambie los parámetros para disminuir la
protección
SRVO-047 LVAL alarm (Group:i Axis:j)
(Explicación) El voltaje de potencia para el control (+5V, etc.) suministrado por el circuito de
potencia del servoamplificador es anormalmente bajo.
- 33 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
- 34 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PRECAUCIÓN
Después de corregir la causa de la alarma, ajuste la variable del sistema
($MCR$SPC RESET) en TRUE, después apague y encienda la alimentación de
nuevo. Se necesita masterizar:
NOTA
Esta alarma puede acompañar a cualquiera de las alarmas DTERR, CRCERR o
STBERR. En este caso, sin embargo, no hay ninguna condición real para esta
alarma.
(Si se activa esta alarma, active la potencia y sustituya la batería lo antes posible. Un retraso en
la sustitución de la batería puede provocar que se active la alarma BZAL. En este caso, la
información de los datos de posición se perderá. Si se ha perdido la información de posición,
será necesario realizar una masterización.
- 35 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
NOTA
Si esta alarma se activa junto con la alarma PHAL (SRVO-064), ésta no
corresponde a la causa principal del fallo.
- 36 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 37 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
- 38 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 39 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
- 40 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 41 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
- 42 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 43 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
ADVERTENCIA
Si se activa esta alarma, no rearmar la alarma de error de cadena hasta que la
avería no esté identificada y reparada. Si se continua usando el robot con uno
de los dos circuitos duplicados estando defectuoso, no se puede garantizar la
seguridad cuando el otro circuito fallla.
PRECAUCIÓN
1 El estado de esta alarma es mantenido por el software. Si se detecta un error de
cadena, corregir la causa de la alarma y rearmarla de acuerdo con el método
descrito a continuación.
2 Hasta que no se rearme el error de cadena, no se pueden llevar a cabo las
operaciones normales de rearme. El mensaje "SRVO-237 No se puede reiniciar
fallo de cadena" se muestra si la operación RESET se intenta llevar a cabo
antes de realizar el procedimiento de reinicio especial.
- 44 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SRVO-235 Short term Chain abnormal (Cadena anormal a corto plazo SRVO-235)
(Explicación) Se ha detectado una condición de fallo de cadena simple de corto plazo.
La causa de esta alarma es;
- Interruptor de HOMBRE MUERTO liberado a medias
- Operación a medias de la seta de paro de emergencia.
(Acción) Provocar que ocurra otra vez el mismo error, después realizar el rearme de la alarma.
- 45 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
ADVERTENCIA
Si se activa esta alarma, no rearmar la alarma de error de cadena hasta que la
avería no esté identificada y reparada. Si se continua usando el robot con uno
de los dos circuitos duplicados estando defectuoso, no se puede garantizar la
seguridad cuando el otro circuito fallla.
NOTA
Para el procedimiento de rearme de esta alarma, consulte la descripción de
SRVO-230 y SRVO-231.
ADVERTENCIA
Si se activa esta alarma, no rearmar la alarma de error de cadena hasta que la
avería no esté identificada y reparada. Si se continua usando el robot con uno
de los dos circuitos duplicados estando defectuoso, no se puede garantizar la
seguridad cuando el otro circuito fallla.
NOTA
Para el procedimiento de rearme de esta alarma, consulte la descripción de
SRVO-230 y SRVO-231.
- 46 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA
Esta alarma se puede activar si la seta de paro de emergencia se pulsa muy
lentamente.
- 47 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
- 48 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Si se activa esta alarma, no rearmar la alarma de error de cadena hasta que la
avería no esté identificada y reparada. Si se continua usando el robot con uno
de los dos circuitos duplicados estando defectuoso, no se puede garantizar la
seguridad cuando el otro circuito fallla.
NOTA
Para el procedimiento de rearme de esta alarma, consulte la descripción de
SRVO-230 y SRVO-231.
ADVERTENCIA
Si se activa esta alarma, no rearmar la alarma de error de cadena hasta que la
avería no esté identificada y reparada. Si se continua usando el robot con uno
de los dos circuitos duplicados estando defectuoso, no se puede garantizar la
seguridad cuando el otro circuito fallla.
NOTA
Para el procedimiento de rearme de esta alarma, consulte la descripción de
SRVO-230 y SRVO-231.
- 49 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
ADVERTENCIA
Si se activa esta alarma, no rearmar la alarma de error de cadena hasta que la
avería no esté identificada y reparada. Si se continua usando el robot con uno
de los dos circuitos duplicados estando defectuoso, no se puede garantizar la
seguridad cuando el otro circuito fallla.
NOTA
Para el procedimiento de rearme de esta alarma, consulte la descripción de
SRVO-230 y SRVO-231.
ADVERTENCIA
Si se activa esta alarma, no rearmar la alarma de error de cadena hasta que la
avería no esté identificada y reparada. Si se continua usando el robot con uno
de los dos circuitos duplicados estando defectuoso, no se puede garantizar la
seguridad cuando el otro circuito falla.
NOTA
Para el procedimiento de rearme de esta alarma, consulte la descripción de
SRVO-230 y SRVO-231.
- 50 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 51 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
- 52 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 53 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
FS1 (3.2A)
FS3 (3.2A)
FS2 (3.2A)
- 54 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
(3) Fusibles de la placa de paro de emergencia
FUSE2: Para el circuito de paro de emergencia (paquete europeo)
(A60L-0001-0290#LM10C)
FUSE3: Para el circuito de suministro de potencia de la consola
(A60L-0001-0290#LM10C)
FUSE4: Para la protección +24V (A60L-0001-0290#LM20C)
FUSE5: Para la protección de la tarjeta principal +24V
(A60L-0001-0290#LM50C)
FUSE6,FUSE7: Para la protección de los 200V de los ventiladores (puerta/traseros))
(Únicamente el caso de controlador tamañp grande)
(A60L-0001-0175#3.2A)
- 55 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
LED:24EXT(Rojo)
TBOP19
LED:24T(Rojo)
FUSE7 (3,2A):
FUSE3 (1A):
- 56 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Placa principal
Servoamplificador
de 6 ejes
Tarjeta de paro de
emergencia
Fig. 4.7 Diagnóstico y resolución de problemas basándose en las indicaciones de los LED
- 57 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
Indicador LED
de 7 segmentos
RLED1 (Rojo)
LEDG1
LEDG2 Verde
LEDG3
LEDG4
3: Se ha completado la
LEDG1
inicialización de LEDG2 [Medida 1] Sustituya la tarjeta de la CPU.
DRAM en la tarjeta LEDG3 * [Medida 2] Sustituir la placa principal.
CPU. LEDG4
4: Se ha completado la
LEDG1
LEDG2 [Medida 1] Sustituya la tarjeta de la CPU.
inicialización de
* [Medida 2] Sustituir la placa principal.
DRAM en el IC de LEDG3
* [Medida 3] Sustituya el módulo FROM/SRAM.
comunicación. LEDG4
- 58 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
8: Inicio de
LEDG1
comunicación con la LEDG2 * [Medida 1] Sustituir la placa principal.
consola de LEDG3 * [Medida 2] Sustituya el módulo FROM/SRAM.
programación. LEDG4
LEDG1
9: Se ha completado la LEDG2 * [Medida 1] Sustituir la placa principal.
carga del software
LEDG3 [Medida 2] Sustituya la tarjeta de proceso de I/O
opcional.
LEDG4
LEDG1
LEDG2 [Medida 1] Sustituya el módulo FROM/SRAM.
10: Inicialización de DI/DO
LEDG3 [Medida 2] Sustituir la placa principal.
LEDG4
LEDG1
11: Se ha completado la LEDG2 [Medida 1] Sustituya la tarjeta de control de ejes.
preparación del * [Medida 2] Sustituir la placa principal.
LEDG3
módulo SRAM. [Medida 3] Sustituya el servoamplificador.
LEDG4
LEDG1
12: Inicialización de la LEDG2 [Medida 1] Sustituya la tarjeta de control de ejes.
tarjeta de control de * [Medida 2] Sustituir la placa principal.
LEDG3
ejes [Medida 3] Sustituya el servoamplificador.
LEDG4
LEDG1
LEDG2 [Medida 1] Sustituya la tarjeta de control de ejes.
13: Calibración
* [Medida 2] Sustituir la placa principal.
completada. LEDG3
[Medida 3] Sustituya el servoamplificador.
LEDG4
- 59 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
LEDG1
LEDG2 Los LED de estado 1 y 2 parpadean cuando el sistema está
18: Estado normal
LEDG3 funcionando con normalidad.
LEDG4
* Si se sustituye la placa principal del módulo FROM/SRAM, se perderán los contenidos de memoria
(parámetros, datos especificados, etc.).
Por lo tanto, antes de sustituir la unidad, realice una copia de seguridad de los datos.
Si se produce una alarma, el volcado de datos puede deshabilitarse.
Por lo tanto, realice volcados de memoria con cierta frecuencia.
- 60 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
(2) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MEDIANTE EL INDICADOR LED DE 7 SEGMENTOS
Indicador LED
Descripción
de 7 segmentos
[Descripción] Se ha producido una condición de alarma de paridad en la DRAM de la
tarjeta de la CPU instalada en la placa principal.
[Acción1] Sustituir la tarjeta de la CPU 3.7
* [Acción2] Sustituir la placa principal.
[Descripción] Se ha producido una condición de alarma de paridad en la SRAM del módulo
FROM/SRAM instalado en la placa principal.
[Acción1] Sustituir el módulo FROM/SRAM.
* [Acción2] Sustituir la placa principal.
[Descripción] Se ha producido un error de bus en el controlador de comunicación.
* [Acción] Sustituir la placa principal.
* Si se sustituye la placa principal del módulo FROM/SRAM, se perderán los contenidos de memoria
(parámetros, datos especificados, etc.).
Por lo tanto, antes de sustituir la unidad, realice una copia de seguridad de los datos.
Si se produce una alarma, el volcado de datos puede deshabilitarse.
Por lo tanto, realice volcados de memoria con cierta frecuencia.
- 61 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
LED: V4 (R)
LED:
SVALM (R)
SVEMG (R)
DRDY (V)
OPEN (V)
P5V (V)
P3.3V (V)
ADVERTENCIA
Antes de tocar el servoamplificador, comprobar el voltaje DC link con los
tornillos ubicados encima del LED "V4". Utilice un voltímetro de DC para verificar
que el voltaje es 50V o menor.
- 62 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 63 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
LED:24EXT (Rojo)
TBOP19
LED:SVON2 (Verde)
LED:24T (Rojo)
FUSE6 (3,2A)
TBOP20
FUSE7 (3,2A)
FUSE3 (1A)
LED:SVON1 (Verde)
- 65 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
Si se sustituye la placa principal del módulo FROM/SRAM, se perderán los contenidos de memoria
(parámetros, datos especificados, etc.).
Por lo tanto, antes de sustituir la unidad, realice una copia de seguridad de los datos.
- 66 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 67 -
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-83555SP/05
- 68 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 5. TARJETAS DE CIRCUITO IMPRESO
Módulo FROM/SRAM
- 69 -
5. TARJETAS DE CIRCUITO IMPRESO MANTENIMIENTO B-83555SP/05
- 70 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 5. TARJETAS DE CIRCUITO IMPRESO
NOTA
Si se utiliza la función I/O Link i esclavo, las combinaciones de Placa principal,
CPU y software, se limita a las siguientes.
[Placa principal (Para I/O Link i esclavo)] + [CPU (Para I/O Link i esclavo)]
+ [Software (V8.30P14 o posterior)]
Excepto bajo las condiciones anteriores, el sistema no funciona bajo las siguientes
combinaciones:
- 71 -
5. TARJETAS DE CIRCUITO IMPRESO MANTENIMIENTO B-83555SP/05
LEDs
LEDC1(RX/TX)
LEDC2(LINK)
LEDD1(RX/TX)
LEDD2(LINK)
CÁMARA
TP
LEDB1(RX/TX)
LEDB2(LINK)
LEDA1(RX/TX)
CD38B
LEDA2(LINK)
LED de 7 segmentos
CD38A
RLED1 (ROJO)
LEDG1
LEDG2
LEDG3 (VERDE)
LEDG4
CD38A CD38B
- 72 -
B-83555SP/05 MANTENIMIENTO 5. TARJETAS DE CIRCUITO IMPRESO
24EXT (Rojo)
FUSE6 (3,2A)
FUSE7 (3,2A)
TBOP20
hueco huecos
Fig. 5.3 Backplane (placa posterior)
Nombre Especificación Especificación
para el pedido de la placa
Tarjeta posterior de 1 slot A05B-2655-H080 A20B-8200-0670
Tarjeta posterior de 2 slot A05B-2655-H081 A20B-8200-0680
- 73 -
II. CONEXIONES
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
1 CONEXIONES ELÉCTRICAS
1.1 CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL PANEL DE
CONECTORES
(En caso del controlador con panel de conectores)
Entrada para los cables (Opción) Señal E-stop de paro de emergencia (CRMA64)
Fabricante: FUJITSU Component
Espec.: FCN-361J024-AU (Lado del controlador)
Table de conectores
CRMA62 CRMA63 CRMA64 POTENCIA
DI/DO DI/DO Paro de emergencia (Controlador de tamaño pequeño)
POTENCIA
(Controlador de tamaño grande)
- 78 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
E-Stop de
Circuito board
paro
deTBOP20
emergencia
TBOP20
TBOP19
TBOP19
No.
No. Nombre
Name
44 EXT0V
EXT0V
33 INT0V
INT0V
22 INT24V
INT24V
11 EXT24V
EXT24V
TBOP20
No. Nombre
TBOP20
12 Paro de
No. Name 21
emergen 2
11
12 E-STOP 21
cia
10
11 (ESPB) 11
(ESPB) 2
9
10 111
8
9 FENCE 1 21
7
8 (Vallado) 21
FENCE 2
7 (EAS) 2
(EAS)
6 11
6
5 111
5
4 EMGIN 1 21
4
3 (EES) 21
EMGIN 2
3 (EES) 2
2 11
2 11
1
1 1
1
- 79 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
+24EXT
KA22
0EXT
0EXT ESPB1
ESPB11
ESPB2
ESPB21
ESPB3
ESPB31
ESPB4
ESPB41
ADVERTENCIA
En caso de usar el contacto de la señal de salida del paro de emergencia,
asegurarse de emparejar ESPB1 con ESPB2, y ESPB3 con ESPB4.
El controlador de robot no detecta una desconexión o avería de la señal de
salida del paro de emergencia. Tomar contra medidas como la inspección de
contactos duplicados, o usar un circuito de relés de seguridad que puedan
detectar la desconexión o avería.
- 80 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
+24EXT
KA22
0EXT
CRMA64
0EXT ESPB1
ESPB11
ESPB2
ESPB21
ESPB3
ESPB31
ESPB4
ESPB41
ADVERTENCIA
En caso de usar el contacto de la señal de salida del paro de emergencia,
asegurarse de emparejar ESPB1 con ESPB2, y ESPB3 con ESPB4.
El controlador de robot no detecta una desconexión o avería de la señal de
salida del paro de emergencia. Tomar contra medidas como la inspección de
contactos duplicados, o usar un circuito de relés de seguridad que puedan
detectar la desconexión o avería.
- 81 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
NOTA
Para protección contra el ruido, se recomienda cable apantallado como cable de
conexión.
Corte parcialmente el cable blindado para exponer la cubierta de protección, y
sujete la cubierta a la placa de protección con una abrazadera como protección
contra el ruido.
- 82 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
TBOP20
No. Nombre
12 Paro de 21
11 emergenci 2
10 a 11
9 (ESPB) 1
8 FENCE 21
Interruptor de emergencia externa
7 (Vallado) 2
6 (EAS) 11
5 1
4 EMGIN 21
3 (EES) 2
2 11
1 1
EES1
EES11
EES2
EES21
EAS1
EAS11
EAS2
EAS21
Conector de puentes
- 83 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
NOTA
1. Use un contacto cuya carga mínima sea 5 mA menos.
2. Ver el capítulo 7 en Precauciones de Seguridad.
NOTA
Para protección contra el ruido, se recomienda cable apantallado como cable de
conexión.
Corte parcialmente el cable blindado para exponer la cubierta de protección, y
sujete la cubierta a la placa de protección con una abrazadera como protección
contra el ruido.
Examples
Ejemplos deofconexión
connection of duplicate
de señales safety signals
de seguridad duplicadas.
Corregir
Correct la conexión
connection Mala
Wrong conexión
connection
External emergency
Interruptor de paro destop switch externo
emergencia External emergency
Interruptor de paro destop switch externo
emergencia
EES1 EES1
EES11 EES11
EES2 EES2
EES21 EES21
Si Discrepancy
hay discrepancia en elinputs
in duplicate estado de las
results entradas
in an alarm.
duplicadas, se producirá una alarma.
- 84 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
EES1 Cerrar
EAS1
Abierto
EES2 Cerrar
EAS2
Abierto
TDIF TDIF
TOPEN
TOPEN
- 85 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
Fuente de potenciapower
External externa
+24V(±10%)
+24V(±+10%)
Más de than
More 300mA300mA
Cumple
EMC con EMC
compliant
+24V( ±10%)
+24V(±+10%)
Másthan
More de 300mA
300mA
Cumple
EMC con EMC
compliant
NOTA
Para protección contra el ruido, se recomienda cable apantallado como cable de
conexión.
Corte parcialmente el cable blindado para exponer la cubierta de protección, y
sujete la cubierta a la placa de protección con una abrazadera como protección
contra el ruido.
- 86 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
PRECAUCIÓN
No inserte un cable en el agujero del cable de un enchufe ni lo saque con el
bloque enchufe montado en la placa de paro de emergencia; de lo contrario, la
placa del panel se podría dañar.
FANUC recomienda la palanca (A05B-2600-K030) para la conexión del cable de señal al bloque de
conectores en lugar del destornillador plano.
- 87 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
NOTA
1 Los cables de conexión del dispositivo periférico los realiza el cliente, el
conector para estos cables es opcional.
2 Los pines DOSRC1 y DOSRC2 de CRMA62 y CRMA63 se utilizan para dar
potencia a los drivers. (Ninguno de estos pines se puede dejar abierto.).
- 88 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
SEÑALES DI/DO
Hay 28 entradas (DI) y 24 salidas (DO) en la placa principal.
- 89 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
Número de
Nombre de la señal Descripción Observaciones
conector
(Señales DO)
CRMA62-B1 DO101 Señal de control del dispositivo Señal general
CRMA62-B2 DO102 periférico
CRMA62-B3 DO103
CRMA62-B4 DO104
CRMA62-B5 DO105
CRMA62-B6 DO106
CRMA62-B7 DO107
CRMA62-B8 DO108
CRMA63-B1 DO109
CRMA63-B2 DO110
CRMA63-B3 DO111
CRMA63-B4 DO112
CRMA63-B5 DO113
CRMA63-B6 DO114
CRMA63-B7 DO115
CRMA63-B8 DO116
CRMA63-B9 DO117
CRMA63-B10 DO118
CRMA63-B11 DO119
CRMA63-B12 DO120
CRMA63-B13 CMDENBL Durante el funcionamiento automático
CRMA63-B14 FAULT (FALLO) Alarma
CRMA63-B15 BATALM Caída de la tensión de la batería
CRMA63-B16 BUSY (Ocupado) Durante el funcionamiento
- 90 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
FUSE1
Circuito receptor
Receiver circuit
(A5) (A1)
DI101 RV
3.3kΩ (B5) (A2)
DI102 RV
Set this jumper according
(A6) (A3)
to the common
DI103 RV voltage of
input devices. (ICOM1) (B6) (A4)
DI104 RV
(A7) (A5)
DI105 RV
(B7) (A6)
DI106 RV
(A8) (A7)
DI107 RV
(B8) (A8)
DI108 RV
(A3) (A9)
SDICOM1 RV
(A9) (A10)
DI109 RV
(B9) (A11)
DI110 RV
(A10) (A12)
DI111 RV
(B10) (A13)
DI112 RV
(A11) (A14)
DI113 RV
(B11) (A15)
DI114 RV
(A12) (A16)
DI115 RV
(B12) (A17)
DI116 RV
(A13) (A18)
DI117 RV
0V
NOTA
El común de la señal DI se puede cambiar por la conexión SDICOM. Este
diagrama muestra (2) el caso de la conexión común. DI 101~DI108 muestra
que el voltaje común de los dispositivos de entrada es 0V. DI109~DI120
muestra que el voltaje común de los dispositivos de entrada es +24V.
- 91 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
Circuito
Driver driver
circuit
DV
DO101 LOAD
LOAD
(A15) (B1)
RELAY
RELÉ
(B15) (B2)
DO102 DV LOAD
LOAD
(A16) (B3)
DO103 DV LOAD
LOAD
(B16) (B4)
DO104 DV LOAD
LOAD
(A17) (B5)
DO105 DV LOAD
LOAD
(B17) (B6)
DO106 DV LOAD
LOAD
(A18) (B7)
DO107 DV LOAD
LOAD
(B18) (B8)
DO108 DV LOAD
LOAD
(A19,B19) (B19,B20)
0V
La corriente máxima de salida para
una señal DO output
A maximum es 0.2 A.
current per DO point is 0.2 A.
Fig. 1.5.1 (b) Conexión de DI/DO (2) (Controllador con panel de conector)
FUSE1
Circuito
Receiverreceptor
circuit
(A5) (A1)
XHOLD RV
3.3kΩ (B5) (A2)
RESET RV
Set this jumper according
(A6) (A3)
to the common
START RV voltage of
input devices. (ICOM1) (B6) (A4)
ENBL RV
(A7) (A5)
PNS1 RV
(B7) (A6)
PNS2 RV
(A8) (A7)
PNS3 RV
(B8) (A8)
PNS4 RV
(A3) (A9)
SDICOM3 RV
(A4,B4) (A23,A24)
0V
Fig. 1.5.1 (c) Conexión de DI/DO (3) (Controllador con panel de conector)
NOTA
En este diagrama, la tensión común de los dispositivos de entrada es de +24V.
- 92 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
Circuito driver
DV
DO109 LOAD
LOAD
(A10) (B1)
RELAY
RELÉ
(B10) (B2)
DO110 DV LOAD
LOAD
(A11) (B3)
DO111 DV LOAD
LOAD
(B11) (B4)
DO112 DV LOAD
LOAD
(A12) (B5)
DO113 DV LOAD
LOAD
(B12) (B6)
DO114 DV LOAD
LOAD
(A13) (B7)
DO115 DV LOAD
LOAD
(B13) (B8)
DO116 DV LOAD
LOAD
(A14) (B9)
DO117 DV LOAD
LOAD
(B14) (B10)
DO118 DV LOAD
LOAD
(A15) (B11)
DO119 DV LOAD
LOAD
(B15) (B12)
DO120 DV LOAD
LOAD
(A16) (B13)
CMDENBL DV LOAD
LOAD
(B16) (B14)
FAULT DV LOAD
LOAD
(A17) (B15)
BATALM DV LOAD
LOAD
(B17) (B16)
BUSY DV LOAD
LOAD
0V
La corriente máxima de salida para
una señal DO es 0.2 A.
Fig. 1.5.1 (d) Conexión de DI/DO (4) (Controllador con panel de conector)
- 93 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
NOTA
1 Los cables de conexión del dispositivo periférico son opcionales.
2 Los pines DOSRC1 y DOSRC2 de CRMA15 y CRMA16 se utilizan para dar
potencia a los drivers. (Ninguno de estos pines se puede dejar abierto.).
SEÑALES DI/DO
Hay 28 entradas (DI) y 24 salidas (DO) en la placa principal.
- 94 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
Número de
Nombre de la señal Descripción Observaciones
conector
(Señales DO)
CRMA15-A15 DO101 Señal de control del dispositivo Señal general
CRMA15-B15 DO102 periférico
CRMA15-A16 DO103
CRMA15-B16 DO104
CRMA15-A17 DO105
CRMA15-B17 DO106
CRMA15-A18 DO107
CRMA15-B18 DO108
CRMA16-A10 DO109
CRMA16-B10 DO110
CRMA16-A11 DO111
CRMA16-B11 DO112
CRMA16-A12 DO113
CRMA16-B12 DO114
CRMA16-A13 DO115
CRMA16-B13 DO116
CRMA16-A14 DO117
CRMA16-B14 DO118
CRMA16-A15 DO119
CRMA16-B15 DO120
CRMA16-A16 CMDENBL Durante el funcionamiento automático
CRMA16-B16 FAULT (FALLO) Alarma
CRMA16-A17 BATALM Caída de la tensión de la batería
CRMA16-B17 BUSY (Ocupado) Durante el funcionamiento
- 95 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
Interface
Peripheral de control
device controlde dispositivo
interface periférico
A1 (source typeA1
DO)
(tipo de fuente DO) CRMA15
CRMA15
A B
01 24F 24F
02 24F 24F
03 SDICOM1 SDICOM2
04 0V 0V
05 DI101 DI102
06 DI103 DI104
07 DI105 DI106
08 DI107 DI108
09 DI109 DI110 Dispositivo
Peripheral
10 DI111 DI112 device A1 A1
periférico
11 DI113 DI114
12 DI115 DI116
13 DI117 DI118
14 DI119 DI120
15 DO101 DO102
16 DO103 DO104
17 DO105 DO106
18 DO107 DO108
19 0V 0V
20 DOSRC1 DOSRC1
Interface
Peripheral de control
device controlde dispositivo
interface periférico
A2 (source typeA2
DO)
(DO de tipoCRMA16
fuente) CRMA16
A B
01 24F 24F
02 24F 24F
03 SDICOM3
04 0V 0V
05 XHOLD RESET
06 START ENBL
07 PNS1 PNS2
08 PNS3 PNS4
09
Peripheral
Dispositivo
10 DO109 DO110 device A2 A2
periférico
11 DO111 DO112
12 DO113 DO114
13 DO115 DO116
14 DO117 DO118
15 DO119 DO120
16 CMDENBL FAULT
17 BATALM BUSY
18
19 0V 0V
20 DOSRC2 DOSRC2
Fig. 1.5.2 (a) Conexión de DI/DO (1) (Controllador sin panel de conector)
- 96 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
Unidad de control
Controller (interface de
(peripheral control control
device de dispositivo periférico
interface A1)A1) Peripheralperiférico
Dispositivo device
NºConnector
de pin del conector
pin No.
+24E
CRMA15 (A1,A2,B1,B2) +24F
FUSE1
Circuito receptor
Receiver circuit
CRMA15 (A5)
DI101 RV
3.3k
CRMA15 (B5)
DI102 RV
Set this jumper according
CRMA15 (A6)
to the common
DI103 RV voltage of
input devices. (ICOM1) CRMA15 (B6)
DI104 RV
CRMA15 (A7)
DI105 RV
CRMA15 (B7)
DI106 RV
CRMA15 (A8)
DI107 RV
CRMA15 (B8)
DI108 RV
CRMA15 (A3)
SDICOM1 RV
CRMA15 (A9)
DI109 RV
CRMA15 (B9)
DI110 RV
CRMA15 (A10)
DI111 RV
CRMA15 (B10)
DI112 RV
CRMA15 (A11)
DI113 RV
CRMA15 (B11)
DI114 RV
CRMA15 (A12)
DI115 RV
CRMA15 (B12)
DI116 RV
CRMA15 (A13)
DI117 RV
0V
Fig. 1.5.2 (b) Conexión de DI/DO (2) (Controllador sin panel de conector)
NOTA
En este diagrama, la tensión común de los dispositivos de entrada es de +24V.
- 97 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
Circuito driver
DV
DO101 LOAD
CRMA15 (A15)
RELAY
CRMA15 (B15)
DO102 DV LOAD
LOAD
CRMA15 (A16)
DO103 DV LOAD
LOAD
CRMA15 (B16)
DO104 DV LOAD
LOAD
CRMA15 (A17)
DO105 DV LOAD
LOAD
CRMA15 (B17)
DO106 DV LOAD
LOAD
CRMA15 (A18)
DO107 DV LOAD
LOAD
CRMA15 (B18)
DO108 DV LOAD
LOAD
CRMA15 (A4,B4,A19,B19)
0V
La corriente máxima de salida para
una señal DO es 0.2 A.
Fig. 1.5.2 (c) Conexión de DI/DO (3) (Controllador sin panel de conector)
Circuito receptor
CRMA16 (A5)
XHOLD RV
3.3k
CRMA16 (B5)
RESET RV
Set this jumper according
CRMA16 (A6)
to the common
START RV voltage of
input devices. (ICOM1) CRMA16 (B6)
ENBL RV
CRMA16 (A7)
PNS1 RV
CRMA16 (B7)
PNS2 RV
CRMA16 (A8)
PNS3 RV
CRMA16 (B8)
PNS4 RV
CRMA16 (A3)
SDICOM3 RV
CRMA16 (A4,B4,A19,B19)
0V
Fig. 1.5.2 (d) Conexión de DI/DO (4) (Controllador sin panel de conector)
NOTA
En este diagrama, la tensión común de los dispositivos de entrada es de +24V.
- 98 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
Circuito driver
DV
DO109 LOAD
LOAD
CRMA16 (A10)
RELAY
RELÉ
CRMA16 (B10)
DO110 DV LOAD
LOAD
CRMA16 (A11)
DO111 DV LOAD
LOAD
CRMA16 (B11)
DO112 DV LOAD
LOAD
CRMA16 (A12)
DO113 DV LOAD
LOAD
CRMA16 (B12)
DO114 DV LOAD
LOAD
CRMA16 (A13)
DO115 DV LOAD
LOAD
CRMA16 (B13)
DO116 DV LOAD
LOAD
CRMA16 (A14)
DO117 DV LOAD
LOAD
CRMA16 (B14)
DO118 DV LOAD
LOAD
CRMA16 (A15)
DO119 DV LOAD
LOAD
CRMA16 (B15)
DO120 DV LOAD
LOAD
CRMA16 (A16)
CMDENBL DV LOAD
LOAD
CRMA16 (B16)
FAULT DV LOAD
LOAD
CRMA16 (A17)
BATALM DV LOAD
LOAD
CRMA16 (B17)
BUSY DV LOAD
LOAD
CRMA16 (A4,B4,A19,B19)
0V
La corriente máxima de salida para
una señal DO es 0.2 A.
Fig. 1.5.2 (e) Conexión de DI/DO (5) (Controlador sin panel de conector)
- 99 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
Dispositivo periférico
Peripheral device A
A11
01 DI101 33 DO101
02 DI102 19 SDICOM1 34 DO102
03 DI103 20 SDICOM2 35 DO103
Controlador
Controller 04 DI104 21 36 DO104
05 DI105 22 DI117 37 DO105
06 DI106 23 DI118 38 DO106
07 DI107 24 DI119 39 DO107
08 DI108 25 DI120 40 DO108
09 DI109 26 41
10 DI110 27 42
CRMA15 11 DI111 28 43
12 DI112 29 0V 44
13 DI113 30 0V 45
14 DI114 31 DOSRC1 46
15 DI115 32 DOSRC1 47
16 DI116 48
17 0V 49 24F
18 0V 50 24F
Dispositivo periférico
Peripheral deviceAA2
2
01 XHOLD 33 CMDENB
02 RESET 19 SDICOM3 34 FAULT
03 START 20 35 BATALM
04 ENBL 21 DO120 36 BUSY
05 PNS1 22 37
06 PNS2 23 38
07 PNS3 24 39
08 PNS4 25 40
09 26 DO117 41 DO109
10 27 DO118 42 DO110
CRMA16 11 28 DO119 43 DO111
12 29 0V 44 DO112
13 30 0V 45 DO113
14 31 DOSRC2 46 DO114
15 32 DOSRC2 47 DO115
16 48 DO116
17 0V 49 24F
18 0V 50 24F
Fig. 1.5.2 (f) Conexión de DI/DO (6) (Controllador sin panel de conector)
- 100 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
Exampledeofinterface
Ejemplo the EE interface of the robot
EE del robot
Interface EE
(Para LR Mate 200iD
End Effector
(Conector
para la
herramienta)
CONTROLADOR
Fig. 1.6 (a) Interface de la herramienta de trabajo
NOTA
Las señales RO1 a RO6 se usan como señales de activación y desactivación de
válvulas con solenoide.
Para más detalles, consultar el manual de operario de la unidad mecánica.
NOTA
Para las figuras de la interface EE diferentes de la anterior, consultar el manual
de operario de cada robot.
- 101 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
+24VF
Circuito driver
DV
RO7 LOAD
LOAD
EE (7)
RELAY
RELÉ
EE (8)
RO8 DV LOAD
EE (11,12)
0V
La corriente máxima de salida para una señal RO es 0.2A.
NOTA
1 En este diagrama, la tensión común de los dispositivos de entrada es de
+24V.
2 El pin de ajuste de cambio de nivel común (COM) se encuentra en el
servoamplificador de 6 ejes.
- 102 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
COM
A
B
RI
RI
0,2A or
0.2A o menos
less
- 103 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
(c) La fuente de potencia externa para las señales de salida debe satisfacer los siguiente:
Alimentación de potencia: +24 V ±10%
Alimentación de corriente:
Para cada circuito de este tipo
(La suma total de las corrientes de carga máximas incluyendo los niveles transitorios debe ser
de +100mA o más)
Tiempo de conexión:
Al mismo tiempo que cuando se conecta la unidad de control o antes
Tiempo de desconexión:
Al mismo tiempo que cuando se desconecta la unidad de control o después
(d) Diodo apagachispas
Tensión nominal inversa de pico: 100 V o más.
Corriente nominal directa efectiva: 1 A o más.
(e) Driver para señales de salida
En el driver, se monitoriza la corriente de cada señal de salida, y cuando se detecta una
sobrecorriente, se desconecta la salida correspondiente. Después de que se ha desconectado una
salida por sobrecorriente, se libera el estado de sobrecorriente debido a que la salida queda
desconectada, por lo que se restaura el estado de activación de la salida. Por lo tanto, en un
fallo de puesta a tierra o estado de sobrecorriente, la salida se conecta y desconecta
repetidamente. Esta condición se da también cuando se conecta una carga de alta corriente
transitoria.
El driver también cuenta con un dispositivo de detección de sobrecalentamiento, que
desconecta todas las salidas del dispositivo cuando el intervalo de temperatura interna del
dispositivo ha aumentado como resultado de un estado de sobrecorriente continuada debido a
un fallo de puesta a tierra de una salida y así sucesivamente. Las salidas se mantienen
desconectadas, pero sus estados normales se pueden restaurar conectando y desconectando el
controlador después de que ha bajado la temperatura interna del dispositivo..
(f) Notas sobre la utilización
Al añadir un relé o electroválvula directamente, conecte un diodo que evite una fuerza
contraelectromotriz a la carga en paralelo.
(g) Señales aplicables
- 104 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
(2) Señales de entrada en interface A del dispositivo periférico
(a) Ejemplo de conexión
+24V
RV
3.3kΩ
S D IC O M
0V
(b) Especificaciones eléctricas del receptor
Tipo: Receptor de tensión a tierra
Tensión nominal de entrada: Contacto cerrado +20V a +28V
Contacto cerrado 0V a +4V
Máxima tensión de entrada aplicada: 28VDC
Impedancia de entrada: 3.3kOhm (aprox.)
Tiempo de respuesta: 5ms to 20ms
(c) Especificaciones del contacto del dispositivo periférico
Capacidad de contacto nominal: DC24V, 0.1A
Use un contacto cuya carga mínima sea
5mA menos.
Ancho de señal de entrada: 200 ms o más (on/off)
Tiempo de vibración: 5ms o menos
Resistencia de circuito cerrado: 100Ω o menos
Resistencia de circuito abierto: 100kΩ o más
TB
TB (Señal)
(Signal) TB (Signal)
(Señal) TB
TB
Peripheral
Señal device de
de contacto
contact signal
dispositivo periférico
Robot de
Señal receiver signal
recepción
del robot TC TC TB ; 5Chattering
TB; vibración ms o menos 5 ms or less
TC; 5TC ;
a 20 ms 5 to 20 ms
- 105 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
Diodo apagachispas
Spark killer diode
+24V
0,2A
0.2Aoormenos
less
0V
(b) Especificaciones eléctricas
Corriente de carga máxima: 200mA (incluyendo transitorio)
Tensión de saturación con driver conectado: Máx: 1.0V
Resistencia dieléctrica: 24V ±20% (incluyendo transitorio)
Corriente de fuga con driver desconectado: 100µA
(c) Unidad de fuente de alimentación
La fuente de alimentación +24V del robot se puede usar cuando la corriente total, incluyendo la
corriente de la interface de soldadura, es de 0,7A o menos.
(d) Driver para señales de salida
En el driver, se monitoriza la corriente de cada señal de salida, y cuando se detecta una
sobrecorriente, se desconecta la salida correspondiente. Después de que se ha desconectado una
salida por sobrecorriente, se libera el estado de sobrecorriente debido a que la salida queda
desconectada, por lo que se restaura el estado de activación de la salida. Por lo tanto, en un
fallo de puesta a tierra o estado de sobrecorriente, la salida se conecta y desconecta
repetidamente. Esta condición se da también cuando se conecta una carga de alta corriente
transitoria.
El driver también cuenta con un dispositivo de detección de sobrecalentamiento, que
desconecta todas las salidas del dispositivo cuando el intervalo de temperatura interna del
dispositivo ha aumentado como resultado de un estado de sobrecorriente continuada debido a
un fallo de puesta a tierra de una salida y así sucesivamente. Las salidas se mantienen
desconectadas, pero sus estados normales se pueden restaurar conectando y desconectando el
controlador después de que ha bajado la temperatura interna del dispositivo..
(e) Notas sobre la utilización
Al añadir un relé o electroválvula directamente, conecte un diodo que evite una fuerza
contraelectromotriz a la carga en paralelo.
Al usar la carga, como una lámpara, que genera corriente al conectarse, montar una resistencia
de protección.
(f) Señales aplicables
RO1 a RO8
- 106 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
14 14
o menos
or less
Connector case
Alojamiento
Connector
Tornillo de la del conector
abrazadera del
clamp
conector
screw
Conector
Connector
- 107 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
CRMA15
CRMA16
- 108 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
To peripheral
Al dispositivo device
periférico
Peripheral
Cable de device cable
conexión
del dispositivo periférico
Placa principal
Main board
CRMA15
CRMA16
Fig. 1.9.3 Cable de conexión de dispositivo periférico (Controlador sin panel de conector)
- 109 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
MARCA DE CAVIDAD
ALFABETO
(EN LETRAS MAYÚSCULAS)
NO, DE CIRCUITO
MARCA ID DE
COLUMNA
CÓDIGO DE SERIE
TIPO X
Herramientas de mantenimiento
Herramienta para crimpar (1762846-1) : A05B-2550-K060
Herramienta de extracción (1891526-1) : A05B-2550-K061
- 110 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
Símbolo Nombre
1 Cubierta del conector
2 Tornillo de la abrazadera del cable
3 Muelle de la abrazadera del conector
4 Tornillo de la abrazadera del conector
Conector 50 pines (Hembra) MR-50F
5
Conector 50 pines (macho) MR-50M
Fig. 1.9.4 (b) Conector de cable de dispositivo periférico (Honda Tsushin Kogyo)
(Controlador sin panel de conector)
- 111 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
2-M2.6
18.1
8.5
6
Símbolo Nombre
1 Tornillo de la abrazadera del conector
2 Tornillo M2,6 x 8
3 Conector (MR-50M)
- 112 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
NOTA
Corte parcialmente el cable blindado para exponer la cubierta de protección, y
sujete la cubierta a la placa de protección con una abrazadera como protección
contra el ruido.
- 113 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
PRECAUCIÓN
1 Antes de conectar o desconectar el cable desde o al servidor FAST
Ethernet/FAST Data Server, asegurarse de que la potencia al CNC está
desconectada.
2 Pida información a cada fabricante sobre la construcción de la interconexión o
las condiciones de uso del equipo exceptuando el FAST Ethernet/FAST Data
Server(estación nodal, transceptor, cable, etc.) Cuando configure su red, debe
tener en cuenta otras fuentes de ruido eléctrico para evitar que su conexión se
vea influenciada por el ruido eléctrico. Asegúrese de que el cableado de
interconexión está suficientemente alejado de las líneas de potencia y de otras
fuentes de ruido eléctrico como motores y conecte a tierra cada uno de los
dispositivos cuando sea necesario. Además, una impedancia de tierra alta e
insuficiente puede causar interferencias durante las comunicaciones. Después
de instalar la máquina, lleve a cabo una prueba de comunicación antes de
empezar realmente la operación con la máquina.
No podemos asegurar el funcionamiento que se pueda ver influenciado por
problemas en la red de conexión causados por un dispositivo que no sea el
FAST Ethernet o FAST Data Server.
- 114 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
Conexión a Ethernet
El FAST Ethernet o FAST Data Server se suministra con una interface 100BASE-TX.
Prepare una estación nodal para conectar la tarjeta FAST Ethernet al enlace Ethernet.
A continuación se muestra un ejemplo de una conexión general.
Algunos de los dispositivos (estación nodal, transceptor, etc) que se usan para montar una red no vienen
construidos a prueba de polvo. Utilizar dichos dispositivos en una atmósfera donde estén expuestos al
polvo o a la neblina de aceite, interferirá en la comunicación o dañará la tarjeta Ethernet. Asegúrese de
instalar dichos dispositivos en un armario a prueba de polvo.
ESTACIÓN
DE ENLACE
(HUB)
:
:
:
Cable de par trenzado
Controlador
Max. 100m
- 115 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
Abrazadera sujetacables
Placa de tierra
El cable de Ethernet debe quedar apretado con una abrazadera de cables para evitar que se aplique tensión
al conector modular (RJ-45) que conecta el cable a la unidad de control incluso si el cable de Ethernet se
estira directamente.
- 116 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
Cable apantallado
- 117 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
PRECAUCIÓN
El cable no apantallado (cable UTP) se puede comprar junto con el cable de par
trenzado 100BASE-TX. Sin embargo, asegúrese de usar un cable de par
trenzado de Categoría 5 apantallado (STP) para mejorar la resistencia al ruido
eléctrico en un ambiente FA.
NOTA
Los cables recomendados no se pueden conectar a partes móviles.
Especificación
• Características eléctricas:
Conforme con las categorías 3 y 5 de EIA/TIA 568A
Desde el punto de vista de las prestaciones de la atenuación, asegurarse de que la longitud hacia el
hub es de 50 m o inferior.
• Estructura:
Grupo apantallado (malla trenzada). Está disponible un cable como sumidero.
El conductor es un hilo de cobre templado y trenzado AWG26, con un espesor de apantallado de
0.8mm y un diámetro exterior de 6.7 mm ±0.3 mm.
• Retardador de llama
UL1581 VW-1
• Resistencia al aceite:
Conforme a los estándares internos de FANUC (equivalentes a los cables eléctricos convencionales
resistentes al aceite).
• Resistencia a la flexión:
1,000,000 millón de veces o más con 50 mm de radio de curvatura (test de flexión de forma-U)
• Estilo UL Nº.:
AWM 20276 (80°C/30V/VW-1)
- 118 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
NOTA
Asegurarse de usar el conector TM21CP-88P (03) fabricado por HIROSE
ELECTRIC CO., LTD. para este cable.
NOTA
Información sobre TM21CP-88P (03):
Conector (producto estándar del fabricante)
Número de perfil: A63L-0001-0823#P
Manufacturer (Fabricante): HIROSE ELECTRIC CO., LTD.
Número de catálogo del fabricante. TM21CP-88P (03)
Conforme con las categorías 3 y 5 de EIA/TIA 568A
Para el montaje con un cable, contactar con HIROSE ELECTRIC CO., LTD.
directamente.
(Documento técnico de Hirose Electric "TM21CP-88P(03) Especificaciones del
Procedimiento de Conexión" (especificación técnica No. ATAD-E2367) está
disponible.)
- 119 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
Placa de tierra
Cable
Abrazadera sujetacables
Placa de tierra
Protección
Pelar la cubierta
NOTA
Para asegurar que el sistema funciona correctamente, poner abrazaderas en las
cubiertas de los cables.
NOTA
1 Para asegurar una respuesta rápida, la comunicación FL-net no se suministra
con un proceso de retransmisión a intervalos de varios segundos, a diferencia
de una red de comunicación normal Ethernet. Por lo tanto, es necesario
suministrar más resistencia a ruido que la suministrada por una red de cableado
general de Ethernet.
2 Después de disponer los cables, realizar pruebas de comunicación satisfactorias
no sólo antes de la operación sino después, desde el punto de vista de ser una
medida para evitar los efectos del ruido.
- 120 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
Personal computer
PC
Cambio de HUB
Switching estación nodal (HUB)
NOTA22
Note
Note
NOTA11
Fuente de alimentación
de la Hub power
estación supply
nodal (Hub)
NOTA22
Note NOTA22
Note
Personal
ordenador computer
personal / / HUB
HUB HUB
HUB
Lado HUB
HUB side
Separado eléctricamente
Electrically separated
porbyel100BASE-TX
cable de conexión
cable STP STP
cable cable STP
cable
100BASE-TX
connection STP
cable
Machine
Sistema system
de la máquina
Ethernet Machine
Máquina Machine
Máquina
Ethernet
Note11
NOTA Note 11
NOTA Note 1
NOTA
Máquina
Machine
Note 1
NOTA NOTA
Note 11 NOTA
Note 11
PC
Personal computer Fuente de alimentación
de la estación
Hub nodal (Hub)
power supply
NOTA 2
Note 2
HUB
HUB
NOTA
Note 11 NOTA 1
Note 1
PC/lado de enlace
Personal Ethernet
computer/Ethernet trunk side
Separado eléctricamente
Electrically separated
por el cable de conexión cablecable
STP STP
by 100BASE-TX
100BASE-TX
cable connection
Machine
Sistema system
de la máquina
Ethernet
Ethernet
NOTA
Note 11
Máquina
Machine
NOTA
Note 11
- 121 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
NOTA
1 La conexión a tierra entre el PC/lado de la línea de enlace HUB y el lado del
sistema de la máquina debe estar separada. Si no es posible separar la
conexión a tierra porque sólo hay un punto de conexión, conecte el cable de
tierra de cada sistema al punto de conexión de tierra independientemente.
Consulte la siguiente figura.
La resistencia de la conexión a tierra debe ser inferior a 100 ohms (Clase D).
El grosor del cable de conexión a tierra es el mismo o superior al del cable de
potencia AC. Es necesario un espesor de 5.5mm2 como mínimo.
2 Advertir que el número de conexiones hub a hub depende del tipo de hub.
3 Existe la posibilidad de que el ruido haga de obstáculo para la comunicación
incluso si la tierra se separa usando la 100BASE-TX. En el caso de usar FAST
Ethernet/FAST Data Server en el peor ambiente, separar completamente la
línea entre el PC y la máquina usando el 100BASE-FX (Fibra óptica).
FG
Note 22
NOTA
HUB
HUB
Cable de tierra
Ground wire onenpersonal
PC/enlace
computer and trunk sides
Ground
Cable dewire ondel sistema
tierra
de la máquina
machine system
FG
Cable de tierra
Ground wire del
on sistema
machine desystem
la máquina
Ground
Punto depoint
conexión a tierra
- 122 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
NOTA
Cubrir un grupo con una pantalla electromagnética indica que la pantalla debe
suministrarse entre grupos con placas de acero puestas a tierra.
- 123 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
- 124 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
NOTA
Si se utiliza la función I/O Link i esclavo, las combinaciones de Placa principal,
CPU y software, se limita a las siguientes.
[Placa principal (Para I/O Link i esclavo)] + [CPU (Para I/O Link i esclavo)]
+ [Software (V8.30P14 o posterior)]
Excepto bajo las condiciones anteriores, el sistema no funciona bajo las siguientes
combinaciones:
- 125 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
Placa de tierra
Cable de I/O link
JRS26
Fig. 1.10.2.1 Ruta del cable I/O Link cuando se utiliza el conector JRS26
1. Conectar el cable de acuerdo con el sistema. Asegurarse de que quede bien apantallado.
Hacer un apantallamiento conjunto y poner a tierra la malla en el lado del CNC.
NOTA
Para conectar el CNC con I/O link y I/O Link i, encender o apagar la
alimentación del CNC y el control del robot con la siguiente temporización.
a) Las unidades esclavas y la maestra deben conectarse a la vez.
b) Si se le quita potencia al CNC o al control del robot después de arrancar el
sistema, ocurrirá un error de I/O link. Para realizar una conexión exitosa con
los I/O links otra vez, desconectar todas las unidades y conectarlas a la
potencia según la secuencia indicada en a).
- 126 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
Cuando se usa como interface esclava
JRS26
Interface
Ver Fig. 1.10.2.
11 0V 01 RXSLC1 desde
12 0V 02 XRXSLC1 Mestro
Controlador
13 0V 03 TXSLC1
14 0V 04 XTXSLC1
15 0V 05 RXSLC2 Al siguiente
16 0V 06 XRXSLC2 dispositivo
17 07 TXSLC2 de I/O link
18 (+5V) 08 XTXSLC2
19 (24V) 09 (+5V)
20 (+5V) 10 (24V)
NOTA: Están conectados +5V
cuando se usa adaptador
óptico de I/O link.
3. Cuando se conecta un controlador R-30iB Mate a un CNC o unidad I/O link i sesclavo, utilice
cables de pares trenzados donde los hilos RXSLC1 (Pin No.1 de JRS26) yXRXSLC1 (Pin No.2 de
JRS26) son un par y los hilos TXSLC1 (Pin No.3 de JRS26) y XTXSLC1 (Pin No.4 de JRS26) son
otro par trenzado.
4. Cuando se conecta un controlador R-30iB Mate a un CNC o unidad I/O link i sesclavo, utilice
cables de pares trenzados donde los hilos RXSLC2 (Pin No.5 de JRS26) yXRXSLC2 (Pin No.6 de
JRS26) son un par y los hilos TXSLC2 (Pin No.7 de JRS26) y XTXSLC2 (Pin No.8 de JRS26) son
otro par trenzado.
- 127 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
CNC
CNC o
orunidad anterior
Preceding unit R-30iB Mate
JD1A JRS26
Siguiente
Next slaveunidad
unit esclava
JD1B
Fig. 1.10.2.2 Diagrama del cable de conexión I/O Link i utilizando el conector JRS26
Ejemplo
Example
JD44A
CRS38B CRS38A
Tarjeta de I/O de
R-30iB Mate Additional
seguridadsafety I/O board
adicional
(Mini slot)
(Mini slot)
Placa principal
Main board
JD44A (Opción)
JD44A(Option)
Additional
Tarjeta safety
de I/O de I/O
seguridad
board (Miniadicional
slot)
(Mini slot)
Fig. 1.10.3.1 Ruta del cable I/O Link cuando se utiliza el conector JD44A
JD44A
Interface
11 0V 01 (Reservada)
12 0V 02 (Reservada)
13 0V 03 (Reservada)
14 0V 04 (Reservada)
15 0V 05 RXSLCS
16 0V 06 XRXSLCS
17 07 TXSLCS
18 (+5V) 08 XTXSLCS
19 (24V) 09 (+5V)
20 (+5V) 10 (24V)
NOTA: Están conectados +5V cuando
se usa adaptador óptico de I/O
link.
Cuando se conecta un controlador R-30iB Mate a una tarjeta adicional I/O, utilice cables de pares
trenzados donde los hilos RXSLCS (Pin No.5 de JD44A) yXRXSLCs (Pin No.6 de JD44A) son un
par y los hilos TXSLCS (Pin No.7 de JD44A) y XTXSLCS (Pin No.8 de JD44A) son otro par
trenzado.
- 129 -
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES B-83555SP/05
Fig.1.10.3.2 Diagrama del cable de conexión I/O Link i utilizando el conector JD44A
- 130 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 2. TRANSPORTE E INSTALACIÓN
2 TRANSPORTE E INSTALACIÓN
2.1 TRANSPORTE (CONTROLADOR DE TAMAÑO GRANDE)
El controlador se transporta con una grúa.
Colocar una eslinga en los agujeros de la chapa metálica del controlador.
Agujero (Ф25)
Hole (Ф25)
- 131 -
2. TRANSPORTE E INSTALACIÓN CONEXIONES B-83555SP/05
2.2 INSTALACIÓN
En el caso de controlador compacto (Tamaño pequeño)
El controlador del robot se puede instalar en horizontal o en vertical.
Air Flow
Flujo de aire
Salida de aire
(air outlet)
Air de
Flujo Flow
aire
Entrada de aire
(air inlet)
(Instalación horizontal)
(Horizontal installation)
Placa lateral
Side plate
(OPCIÓN) Air Flow
Flujo de aire
(option) Salida de aire
(air outlet)
Air Flow
Flujo de aire
(entrada de aire)
(air inlet)
Base de
Rubber goma
base
(Instalación Vertical)
(Vertical installation)
PRECAUCIÓN
No colocar nada dentro de 50mm desde la entrada de aire y 120mm desde la
salida del controlador del robot.
- 132 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 2. TRANSPORTE E INSTALACIÓN
Air
FlujoFlow
de aire
Entrada de aire
(air inlet)
PRECAUCIÓN
No colocar nada dentro de 50mm desde la entrada de aire y 120mm desde la
salida del controlador del robot.
- 133 -
2. TRANSPORTE E INSTALACIÓN CONEXIONES B-83555SP/05
350
2 00
370
16 .6
Base base
Rubber de goma
≦2
1.6
30 0
10
10
5
6
3 3.4
14
9 352 9 15
Tornillo: Screw:M3,
Tornillo:M3, 1=10mm,
l=10mm, Cantd.=4
Q’ty=4
ADVERTENCIA
Este controlador no está diseñado para estar a prueba de polvo, salpicaduras o
explosiones.
- 134 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 2. TRANSPORTE E INSTALACIÓN
350
54 .4
20 0
37 0
16 .6
Base de
Rubber goma
base
1.6
≦2
30 0
10
5
10
6
14
3 3 .4
15
9 35 2 9
ADVERTENCIA
Este controlador no está diseñado para estar a prueba de polvo, salpicaduras o
explosiones.
- 135 -
2. TRANSPORTE E INSTALACIÓN CONEXIONES B-83555SP/05
350
4 1 .6
3 5 5 .8
370
14
320
16
3 3 9 .5
ADVERTENCIA
Este controlador no está diseñado para estar a prueba de polvo, salpicaduras o
explosiones.
- 136 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 2. TRANSPORTE E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
No conectar o desconectar conectores hacia/desde el controlador mientras el
interruptor de conexión de la potencia esté activado. Hacer esto puede causar
una electrocución o daños en el controlador.
- 137 -
2. TRANSPORTE E INSTALACIÓN CONEXIONES B-83555SP/05
PRECAUCIÓN
1. Este controlador es del tipo compacto "Open air" y debería instalarse en
ambientes de "Grado de polución 2" regulado en IEC 60664-1 (JIS C 0664).
"Grado de polución 2" significa un ambiente limpio como el de una oficina.
2. Los conectores del controlador del robot son del tipo de bloqueo por tornillo.
Asegurar debidamente la conexión de los conectores. Si incluso uno de los
conectores no está debidamente asegurado, un contacto débil puede causar
un error.
3. Asegurarse de desconectar el controlador antes de desconectar un conector
de potencia o de motor. Deotra forma, los circuitos internos del controlador
del robot se pueden dañar.
PRECAUCIÓN
En el caso del controlador CE
4. Controlador Open air (tipo pequeño) es un producto de clase A (EN55022).
En un ambiente doméstico, este producto puede causar radio interferencias
en cuyo caso el usuario debe tomar las medidas oportunas.
5. En el caso de controlador Open air (tamaño grande), configurar el
transformador aislado entre la potencia de entrada y el controlador.
NOTA
El nivel de potencia indicado arriba es suficiente como nivel de potencia en
régimen constante. Sin embargo, durante una aceleración rápida, lel valor de
potencia instantánea del robot puede ser varias veces el valor de potencia en
régimen constante.
Si la aceleración/deceleración configurada (ACC) es mayor del 100% en el
programa del robot, puede darse una corriente extrema de modo instantáneo en
el controlador del robot y el voltaje de alimentación del robot puede caer.
En este caso, si el voltaje suministrado disminuye un 10% o más del voltaje
normal, se producirá la alarma de alimentación y de DCLV del
servoamplificador.
No. Descripción
1 Comprobar visualmente el exterior del controlador
2 Cable de la unidad de control y cables de la unidad mecánica.
3 Disyuntor desactivado; conecte el cable de potencia de entrada.
4 Compruebe la tensión de la potencia de entrada.
5 Pulsar la seta de PARO DE EMERGENCIA en el controlador y conectarlo.
6 Compruebe las señales de la interface entre la unidad mecánica del robot y la de control.
7 Compruebe los parámetros. Ajústelos si fuera necesario.
8 Libere el botón de paro de emergencia pulsado en el controlador.
9 Verifique el movimiento de cada eje del robot en el modo manual de movimiento.
10 Verifique las señales de interface de la herramienta de trabajo.
11 Comprobar las señales DI/DO.
- 138 -
B-83555SP/05 CONEXIONES 2. TRANSPORTE E INSTALACIÓN
CRMA63
+24F
B21, B22, B23
XHOLD A1
RV
- 139 -
2. TRANSPORTE E INSTALACIÓN CONEXIONES B-83555SP/05
NOTA
1 Conector de la herramienta del robot
CLOSE
CERRAR OPEN
OPEN
24V 24V
XHBK XHBK
2 En el momento en que el circuito HBK está cerrado, ocurre la alarma "Servo
302". HBK necesita ser validado manualmente. Cuando la configuración HBK es
válida y se abre el circuito HBK, se provoca la alarma "Servo 006".
3 Si se apaga y se enciende de nuevo la potencia bajo la condición establecida en
la NOTA 2, entra el estado 4 y se elimina la condición de alarma.
- 140 -
APÉNDICE
B-83555SP/05 APÉNDICE A. LISTA DE ESPECIFICACIONES
A LISTA DE ESPECIFICACIONES
Nombre Especificación Especificación de NOTA
para el pedido FANUC
Placa principal A05B-2655-H001 A20B-8200-0790 Estándar, Ethernet, 1ch
A05B-2655-H002 A20B-8200-0791 Ethernet 2 conex., Vision I/F,
Sensor de fuerza
A05B-2655-H003 A20B-8200-0792 Ethernet 2ch, Vision I/F,
Sensor de fuerza,PMC, HDI
A05B-2655-H004 A20B-8201-0420 Estándar, Ethernet, 1conex.
Para I/O Link i esclavo
A05B-2655-H005 A20B-8201-0421 Ethernet 2 conex., Vision I/F,
Sensor de fuerza
Para I/O Link i esclavo
A05B-2655-H006 A20B-8201-0422 Ethernet 2ch, Vision I/F,
Sensor de fuerza,PMC, HDI
Para I/O Link i esclavo
Tarjeta de la CPU A05B-2600-H020 A20B-3300-0686 Estándar / SDRAM 32Mbyte
A17B-3301-0106
A05B-2600-H021 A20B-3300-0687 Estándar / SDRAM 64Mbyte
A17B-3301-0107
A05B-2600-H022 A20B-3300-0688 Estándar / SDRAM 128Mbyte
A17B-3301-0108
A05B-2600-H023 A20B-3300-0683 Alta velocidad / SDRAM 32Mbyte
A17B-3301-0103
A05B-2600-H024 A20B-3300-0684 Alta velocidad / SDRAM 64Mbyte
A17B-3301-0104
A05B-2600-H025 A20B-3300-0685 Alta velocidad / SDRAM 128Mbyte
A17B-3301-0105
A05B-2600-H026 A17B-3301-0109 Estándar / SDRAM 32Mbyte
Para I/O Link i esclavo
A05B-2600-H027 A17B-3301-0110 Estándar / SDRAM 64Mbyte
Para I/O Link i esclavo
A05B-2600-H028 A17B-3301-0111 Estándar / SDRAM 128Mbyte
Para I/O Link i esclavo
A05B-2600-H029 A17B-3301-0112 Alta velocidad / SDRAM 32Mbyte
Para I/O Link i esclavo
A05B-2600-H030 A17B-3301-0113 Alta velocidad / SDRAM 64Mbyte
Para I/O Link i esclavo
A05B-2600-H031 A17B-3301-0114 Alta velocidad / SDRAM 128Mbyte
Para I/O Link i esclavo
Tarjeta de control de ejes A05B-2600-H040 A20B-3300-0664 6 ejes
A20B-3300-0774
A05B-2600-H041 A20B-3300-0663 12 ejes
A20B-3300-0773
A05B-2600-H042 A20B-3300-0662 18 ejes
A20B-3300-0772
A05B-2600-H043 A20B-3300-0661 24 ejes
A20B-3300-0771
A05B-2600-H044 A20B-3300-0660 36 ejes
A20B-3300-0770
- 143 -
A. LISTA DE ESPECIFICACIONES APÉNDICE B-83555SP/05
- 144 -
B-83555SP/05 APÉNDICE B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
Servo amplifier
(6-axis amplifier) FS3 CRR63A Discharge
MCC resister
Noise 200VAC
Breaker CRR38A DC/DC
filter FS1
+24V +5V, +3.3V
CXA2B
AC power supply +15V, -15V
AC 200 to 230 V E-stop board FS2
CRF8
CNJ
Single-phase
200VAC CP1 CNMC6
FUSE6
+24VF
+5V
FUSE7 CP1A
PSU CP5A
CRT30 CRS36
DC/DC (IN+24V)
+5V,+3.3V
Robot
Pulsecoder
P
o
+2.5V w
e
Main board
r
+15V,-15V /
B
r
a
k
e
Motor
CRMB23
End effector
+24T
Teach pendant
JRS26
I/O LINK (1ch)
JD44A
I/O LINK i (2ch)
FUSE1
CRMA15
Peripheral device (general-purpose signals)
CRMA16
Peripheral device (dedicated signals)
JRS27
RS-232-C/ETHERNET CAMERA
CRS41
FORCE/3D SENSOR, LVC
24V→ JRL7
12V VISION
Battery
FAN board
CA131
+24V
CRMB29A
Fan
REAR FAN UNIT
CRMB29B
Fan
+2.5V
+5V
+15V
-15V
+3.3V
+24V
CRMB30
Fan CPU FAN
- 145 -
B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL APÉNDICE B-83555SP/05
Servo amplifier
(6-axis amplifier) FS3 CRR63A Discharge
MCC resister
Noise 200VAC
Breaker CRR38A DC/DC
filter FS1
+24V +5V, +3.3V
CXA2B
AC power supply +15V, -15V
AC 200 to 230 V E-stop board FS2
CRF8
CNJ
Single-phase
200VAC CP1 CNMC6
FUSE6
+24VF
+5V
FUSE7 CP1A
PSU CP5A
CRT30 CRS36
DC/DC (IN+24V)
+5V,+3.3V
Robot
Pulsecoder
P
o
+2.5V w
e
Main board
r
+15V,-15V /
B
r
a
k
e
Motor
CRMB23
End effector
+24T
Teach pendant
JRS26
I/O LINK (1ch)
JD44A
I/O LINK i (2ch)
FUSE1
CRMA15
Peripheral device (general-purpose signals)
CRMA16
Peripheral device (dedicated signals)
JRS27
RS-232-C/ETHERNET CAMERA
CRS41
FORCE/3D SENSOR, LVC
24V→ JRL7
12V VISION
Battery
FAN board
Discharge resitter fan unit
CA131
+24V
CRMB29A
Fan Fan
REAR FAN UNIT
CRMB29B
Fan Fan
+2.5V
+5V
+15V
-15V
+3.3V
+24V
CRMB30
Fan CPU FAN Fan
- 146 -
B-83555SP/05 APÉNDICE B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
- 147 -
B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL APÉNDICE B-83555SP/05
- 148 -
B-83555SP/05 APÉNDICE B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
- 149 -
B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL APÉNDICE B-83555SP/05
- 150 -
B-83555SP/05 APÉNDICE B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
- 151 -
B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL APÉNDICE B-83555SP/05
- 152 -
B-83555SP/05 APÉNDICE B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
- 153 -
B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL APÉNDICE B-83555SP/05
- 154 -
B-83555SP/05 APÉNDICE B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
- 155 -
B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL APÉNDICE B-83555SP/05
- 156 -
B-83555SP/05 APÉNDICE B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
- 157 -
B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL APÉNDICE B-83555SP/05
- 158 -
B-83555SP/05 APÉNDICE B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
- 159 -
B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL APÉNDICE B-83555SP/05
Fig. B (n) Tabla de conectores del panel de conectores del lado trasero
- 160 -
B-83555SP/05 APÉNDICE B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
Fig. B (o) Tabla de conectores del panel de conectores del lado trasero (RP1, RM1)
- 161 -
B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL APÉNDICE B-83555SP/05
Fig. B (p) Conexión de la potencia de los motores (LR Mate 200iD (6-Eje), M-1iA/0.5A)
- 162 -
B-83555SP/05 APÉNDICE B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
- 163 -
B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL APÉNDICE B-83555SP/05
- 164 -
B-83555SP/05 APÉNDICE B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
- 165 -
B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL APÉNDICE B-83555SP/05
- 166 -
B-83555SP/05 APÉNDICE C. PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE
C PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE
C.1 PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE
ADVERTENCIA
Antes de abrir la cubierta del controlador y acceder a su interior para el
mantenimiento, asegurarse de desconectar el interruptor principal, desconectar
el cable de potencia, y esperar un minuto o más. Esto es para protegerle de una
electrocución.
ADVERTENCIA
Antes de tocar el servoamplificador por motivos de mantenimiento, compruebe
el voltaje en el tornillo (mostrado en la siguiente figura) con un medidor de
tensión DC para ver si la tensión existente no es superior a 50V.
Turn offelthedisyuntor
Apagar breaker principal y
desconectar
and disconnectelthe
cable.
power cable.
ADVERTENCIA
Descoectar la clavija conectada al suministro de potencia antes de desconectar
el cable de potencia del controlador.
- 167 -
C. PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE APÉNDICE B-83555SP/05
Loosen
Quitar los(2) screws
tornillos (2)and
y
quitar la placa superior
remove the top plate
Quitar
Loosen los(6)
tornillos
screws (6)and
y
quitar
removela placa superior
the top plate
- 168 -
B-83555SP/05 APÉNDICE C. PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE
(1)(1)Disconnect
Diesconectarall
todos los conectores
connector mostrados abajo.
s shown below.
(Se montan
(Yellow nylon bandas de attached
bands are nylon amarillas a estos
to these cables.)
cables.)
CRRA19
COP10B
CRRA18
(2) Pull
(2) Sacar el conector
out RM1 RM1
connector and y
separate inner housing from
separar el alojamiento
outer frame. Push back the
interior
housing and itsde la estructura
wirings into the
cabinet.
exterior. Estirar hacia atrás
el alojamiento y sus cables
hacia el armario.
- 169 -
C. PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE APÉNDICE B-83555SP/05
(4)
(4) Retirar(2)los
Remove tornillos
screws. The(2).
other El
(1)otro
is on
(1)the oppsite
está en el
side. lado opuesto.
(6) Remove
(6) Quiotar el cablecable
RM1 RM1 desde
fromelthe
servoamplificador.
servo amplifier.
CRRA20
CRRA21
CRRA22
(Behind the Ground plate)
(Detrás de la placa de tierra
COP10B
- 170 -
B-83555SP/05 APÉNDICE C. PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE
(2)Remove (4)tornillos
(2) Retirar los screws. (4).
- 171 -
C. PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE APÉNDICE B-83555SP/05
(7) Quiotar
(7) Remove el cable
RM1RM1 desde
cable
el servoamplificador.
from the servo amplifier.
(4) Desconectar
(4) Disconnect el the
conector
connector
USB PCBof the USB
de la tarjeta
PCB from the Main
principal.
board.
- 172 -
B-83555SP/05 APÉNDICE C. PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE
(6)Remove
(6) Quitarthe
la batería
battery.
(5)Remove
(5) Quitar los dos tornillos
(4) screws and
take
(4) y oute
quitarthe Main
la placa
board with con
principal the adapter
la placa
plate.
del adaptador.
(2) Desacoplar
(2) Unlatch (4)(4)nylon
los
pestillos
latches de nylon
and take y
out the
sacar
E-stop la tarjeta de
board.
emergencias.
- 173 -
C. PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE APÉNDICE B-83555SP/05
(2)(2)Quitar
Remove los
(2)dos tornillos
screws from
outside of exterior
(2) del the cabinet and
y quitar
take
la PSU con la placathe
out the PSU with
adapter plate.
del adaptador.
(3)
(3)Quitar
Removelos(4)
tornillos
screws (4)
andy
separate the PSU from la
separar la PSU de the
adapter
placaplate.
del adaptador.
(2) Desconectar
(2) los
Disconnect CRRA18
conectores
and CRRA19 connector.
CRRA18 y CRRA19.
- 174 -
B-83555SP/05 APÉNDICE C. PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE
(3)
(3)Remove (2) tuercas
Quitar las nuts and(2) y
take out the discharge
sacar la resistencia de
resister.
descarga..
Quitar los
(2) Remove (2)tornillos
screws(2) y
and
quitar elthe
remove conector
conn(CRRA18).
ector
(CRRA18).
(3) Remove
(3) Quitar los
(4 )tornillos
screws (4)
andy
removequitar la
theressitencia de
discharge
descarga y la
register unit and sheet chapa de
metal.metal.
- 175 -
D. ESPECIFICACIONES DEL AMPLIFICADOR APÉNDICE B-83555SP/05
A06B-6400-H005
Servoamplificador
A06B-6400-H002
Referencia del recambio NOTA) Número de serie:V136XXXXX y
posterior es aplicable al tipo de
controlador compacto open air.
AC200~AC240V ( +10% / -15% ), AC200~AC240V ( +10% / -15% ),
VOLTAJE
ENTRADA 50/60Hz, trifásico 50/60Hz, 3/1fases
DE CAPACIDAD DE
TENSIÖN POTENCIA DE 5.1KVA 1.3/1.4 ( 3/1 fase )
ENTRADA
SALIDA MÁXIMO EN
240V ~
DE SALIDA
TENSIÓN CORRIENTE: J1 80Ap / 23.0Arms 20Ap / 3.6Arms
CORRIENTE: J2 80Ap / 23.0Arms 20Ap / 3.6Arms
CORRIENTE: J3 80Ap / 23.0Arms 20Ap / 3.6Arms
CORRIENTE: J4 40Ap / 13.4Arms 20Ap / 3.6Arms
CORRIENTE: J5 40Ap / 13.4Arms 10Ap / 2.0Arms
CORRIENTE: J6 40Ap / 13.4Arms 10Ap / 2.0Arms
CORRIENTE
70Arms 18.4Arms
TOTAL
- 176 -
B-83555SP/05 APÉNDICE E. UNIDAD DE LIBERACIÓN DE FRENOS
- 177 -
E. UNIDAD DE LIBERACIÓN DE FRENOS APÉNDICE B-83555SP/05
- 178 -
B-83555SP/05 APÉNDICE E. UNIDAD DE LIBERACIÓN DE FRENOS
E.3 OPERACIÓN
Realizar la operación de la unidad de liberación de frenos de acuerdo con los siguientes procedimientos.
(1) Aguantar el brazo robótico por medios mecánicos para evitar que se caiga o se deslice al liberar el
freno. Consulte el manual de operario de cada robot.
(2) Conectar el cable de conexión de la unidad de liberación de frenos a dicha unidad.
(3) Desconectar el conector RMP del robot y conectar el cable de conexión de la unidad de liberación de
frenos al robot. Mantener la conexión del cable del robot excepto el cable RMP.
(4) Conectar el cable de potencia de la unidad de liberación de frenos al suministro de potencia.
(5) Pulsar y mantener pulsado el interruptor de hombre muerto en su posición intermedia.
(6) Pulsar el interruptor de frenado 1’..’6’ de acuerdo con el eje al que se intenta liberar el freno,
entonces se liberará el freno. (Consultar Tabla E.3)
ADVERTENCIA
No liberar dos o más ejes al mismo tiempo.
Deadman de
Interruptor switch
hombre muerto
UnidadBrake Releasede
de liberación Unit
frenos
1
2
3
4
5
6
Brake switch
Interruptor de freno
Cable de
Power potencia
cable
Unidad
Brake de liberación
Release Unit de frenos
cable de conexión
connection cable
- 179 -
E. UNIDAD DE LIBERACIÓN DE FRENOS APÉNDICE B-83555SP/05
Quitar elRMP/RM1
Remove conectorRMP/RM1
connector
Robot controller
Controlador del robot
RMP/RM1
RMP/RM1
Robot
Robot
Brake de
Cable Release Unitde la
conexión
connection cable
unidad de liberación de
frenos
Brake Release
Unidad Unit de frenos
de liberación
Power
Cable de cable
potencia
Fig. E.3 (b) Cómo conectar la unidad de liberación de frenado
- 180 -
B-83555SP/05 APÉNDICE E. UNIDAD DE LIBERACIÓN DE FRENOS
Terminal
Terminal(M4)
(M4 Size)
1(R)
2(S)
PE
Cable
Cable
Tierra/Espiral verde yspiral
Earth(Yellow/Green amarilla
) (Suministrado por FANUC)
(Provided by FANUC)
Power plug
Clavija de potencia
(Provided by por
(Suministrado customer )
el cliente)
AC200-240V
1(R)
+10%/-15% Unidad
Brake de liberación
Release Unit
or
o de frenos
2(S)
AC100-115V
+10%/-15% PE
Outlet
Salida
Fig. E.4 Cómo conectar la clavija al cable de potencia
ADVERTENCIA
• Sólo a un especialista lo suficientemente experto se le permite conectar la
calvija al cable de potencia.
• En el área de la unión europea, sólo se puede usar un producto que cumpla con
el estándar europeo.
• No montar las clavijas sin el pin de tierra protector.
- 181 -
E. UNIDAD DE LIBERACIÓN DE FRENOS APÉNDICE B-83555SP/05
E.5 DIMENSIONES
Etiquetas de advertencia
Warning label
Etiqueta de voltaje
Input de entrada
voltage label
Brake switch
Interruptor de freno
Pilot lamp
Lámpara piloto
- 182 -
B-83555SP/05 APÉNDICE E. UNIDAD DE LIBERACIÓN DE FRENOS
Instrucciones
Instructions de
for uso
use
- 183 -
E. UNIDAD DE LIBERACIÓN DE FRENOS APÉNDICE B-83555SP/05
E.6 FUSIBLE
Los fusibles están montados dentro de esta unidad. Comprobar el fusible cuando la lámpara piloto no luzca
incluso si se pulsa el interruptor de hombre muerto. Cuando se rompe el fusible, cambiarlo después de
encontrar la causa del fallo y tomar las contramedidas adecuadas.
ADVERTENCIA
Cuando se sustituya el fusible, el cable de potencia de la unidad de liberación de
freno se debe desconectar.
FU011 FU012
FU001
FU001
E.7 ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación de potencia de entrada
AC100-115V, 50/60Hz±1Hz, monofásico, +10%/-15%, 1A
AC200-240V, 50/60Hz±1Hz, monofásico, +10%/-15%, 1A
Peso
Unidad de liberación de frenos (AC 100V) ; 2.3 kg
Unidad de liberación de frenos (AC 200V) ; 3.5 kg
- 184 -
F. INSTRUCCIONES PARA EL
B-83555SP/05 APÉNDICE BLOQUE DE TERMINALES
Cableado
3. Soltar la herramienta de la operación
1. Pulsar hacia 2. Insertar un hilo en el Estirar el hilo un poco
abajo la palanca. agujero sosteniendo para comprobarsi la
la palanca.
conexión se ha realizado
completamente.
No estire
con fuerza.
Sustituya la palanca
- 185 -
F. INSTRUCCIONES PARA EL
BLOQUE DE TERMINALES APÉNDICE B-83555SP/05
Ajuste la forma de
cada uno.
1. Acoplar las dos palancas 2. Sujete las palancas al mismo Confirmar queel puente
en el conector. tiempo y, a continuación, ponga está completamente
el puente en el conector. insertado.
Disponibilidad de cables
Instalación de Terminales
3. Apriete los mangos hasta que el mecanismo
de trinquete de parada se libere.
1. Coloque el cable a
través del agujero de 4. Compruebe si el cable
los casquillos. ha engarzado
2. Introduzca el cable
con terminales en la correctamente.
posición de enganche.
- 186 -
F. INSTRUCCIONES PARA EL
B-83555SP/05 APÉNDICE BLOQUE DE TERMINALES
Especificaciones de Terminadores
WAGO Longitud
No. de Sección rayada L
elemento mm2 (AWG) Color (mm) (mm) L1 D D1 D2
216/-301 0.25 (24) Amarillo 9,5 12,5 8,0 2,5 2,0 0,8
216/-302 0.34 (24) Turquesa 9,5 12,5 8,0 2,5 2,0 0,8
216/-201 0.5 (22) Blanco 9,5 13,5 8,0 3,0 2,5 1,1
216/-202 0.75 (20) Gris 10,0 14,0 8,0 3,3 2,8 1,3
216/-203 1.0 (18) Rojo 10,0 14,5 8,0 3,6 3,0 1,5
Piezas por paquete 100
PRECAUCIÓN! Asegúrese de que utiliza WAGO 206-204 para engastar los casquillos
- 187 -
G. SUSTITUIR LA PROTECCIÓN APÉNDICE B-83555SP/05
G SUSTITUIR LA PROTECCIÓN
Este apéndice muestra instrucciones para sustituir la placa de protección para la consola iPendant táctil.
Procedimiento de sustitución
1 Quitar la lámina de protección vieja.
2 Quitar las protecciones de la pantalla que están pegadas a ambos lados de la cubierta protectora.
3 Pegar la cubierta de protección de manera que la parte cortada se coloque en posición inferior
derecha.
Parte cortada
Ubicación de la parte cortada de la protección.
- 188 -
B-83555SP/05 ÍNDICE ALFABÉTICO
ÍNDICE ALFABÉTICO
<B> <D>
BACKPLANE (Tarjeta posterior) .................................. 73 Desconectar el disyuntor y desconectar el cable
de potencia. .............................................................. 167
<C> Desmontar la placa principal y la placa de
Cable A1 de la Interface de dispositivo periférico ventiladores .............................................................. 172
(CRMA15 Tyco Electronics AMP, 40 pins) ............ 108 Diagnóstico y resolución de problemas mediante
Cable A2 de la Interface de dispositivo periférico los LEDs del servoamplificador de 6 ejes .................. 62
(CRMA16 Tyco Electronics AMP, 40 pins) ............ 108 DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL ..................... 145
Cable de conexión de dispositivo periférico Diagrama del cable de conexión I/O Link i
(Controlador sin panel de conector) ......................... 109 utilizando el conector JD44A................................... 130
Cable de Potencia (Opción)............................................ 88 Diagrama del cable de conexión I/O Link i
Cables Recomendados utilizando el conector JRS26 ................................... 128
(Controlador sin panel de conector) ......................... 113 Dimensiones ................................................................ 182
CÓMO CONECTAR LA CLAVIJA AL CABLE DE DIMENSIONES DEL CONTROLADOR ................... 134
POTENCIA (EN EL CASO DE QUE NO HAYA
CONECTOR DE POTENCIA) ................................ 181 <E>
Como Deshabilitar/Habilitar la Alarma de Presión ESPECIFICACIONES ................................................ 184
Neumática (PPABN) ................................................ 140 ESPECIFICACIONES DE LA SEÑAL DIGITAL
COMPROBACIONES EN LA INSTALACIÓN ......... 138 DE I/O...................................................................... 103
COMPROBACIONES Y MANTENIMIENTO ............... 8 ESPECIFICACIONES DE LOS CABLES USADOS
CONDICIONES DE INSTALACIÓN ......................... 137 PARA DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS
Conector de cable de dispositivo periférico (Controlador sin panel de conector) ......................... 108
(Controlador sin panel de conector) ......................... 110 ESPECIFICACIONES DEL AMPLIFICADOR ......... 176
CONECTOR DE SEÑALES DE I/O (En el caso de
controlador con panel de conectores) ....................... 107 <F>
Conexión de cables de entrada/salida de la señal FUNCIONAMIENTO MANUAL IMPOSIBLE ........... 67
on/off externa y señal de paro de emergencia FUNCIONES DEL COMPONENTE .............................. 7
externo. ....................................................................... 87 Fusible ......................................................................... 184
CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS ....... 88
Conexión de la interface del dispositivo periférico ...... 139 <G>
Conexión del paro de emergencia externo ..................... 79 GENERALIDADES ........................................................ 3
CONEXIÓN DEL PARO DE EMERGENCIA
EXTERNO ................................................................. 79 <H>
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE POTENCIA Habilitar/deshabilitar la señal del sensor de choque
DE ENTRADA........................................................... 88 (HBK) ...................................................................... 140
Conexión DI/DO (En el caso de controlador con panel
de conectores) ............................................................. 88 <I>
Conexión DI/DO (En el caso de controlador sin panel INSTALACIÓN .......................................................... 132
de conectores) ............................................................. 94 INSTRUCCIONES PARA EL BLOQUE DE
CONEXION I/O Link i ................................................ 124 TERMINALES ........................................................ 185
Conexión I/O Link i utilizando el conector JD44A ...... 129 Interface Ethernet ........................................................ 114
Conexión I/O Link i utilizando el conector JRS26125, 126 INTERFACE PARA LA HERRAMIENTA DEL
Conexión utilizando el conector JD44A (Opción) ....... 128 ROBOT (EE-END EFFECTOR) ............................. 101
CONEXIONES ELÉCTRICAS ..................................... 77
CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL
<L>
LIMPIEZA DEL FILTRO ............................................... 9
PANEL DE CONECTORES
LISTA DE ESPECIFICACIONES .............................. 143
(En caso del controlador con panel de conectores)..... 77
CONFIGURACIÓN ......................................................... 4
<M>
CONFIRMACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN. 178
MASTERIZACIÓN:...................................................... 21
Cuando la consola no cambia respecto de su
pantalla inicial ............................................................ 15 <N>
Cuando no se puede encender la consola ....................... 15 NO SE PUEDE ENCENDER LA POTENCIA ............. 15
i-1
ÍNDICE ALFABÉTICO B-83555SP/05
i-2
B-83555SP/05 HISTÓRICO DE REVISIONES
HISTÓRICO DE REVISIONES
Edición Fecha Contenidos
• Se añaden especificaciones de la tarjeta CPU y placa principal
05 Abr., 2016
• Corrección de errores
04 Jul.,2015 • Se añaden las especificaciones del módulo FROM/SRAM
• Se añaden los robots LR Mate 200iD/4SC,/4SH,/7C,/7H,/7LC, M-1iA/0.5AL,/0.5SL,/1HL,
03 Abr., 2015 M-2iA/3A,/3AL
• Corrección de errores
• Se añade el M-2iA, M-3iA
02 Jul.,’2013
• Corrección de errores
01 Mayo, 2013
r-1