0% encontró este documento útil (0 votos)
249 vistas4 páginas

Estilo Directo - Indirecto

El documento explica las diferencias entre el estilo directo y el estilo indirecto al reproducir un mensaje. En el estilo indirecto, el mensaje se reproduce con cambios en el nexo, los tiempos verbales, las referencias temporales y espaciales, y los pronombres personales y posesivos.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
249 vistas4 páginas

Estilo Directo - Indirecto

El documento explica las diferencias entre el estilo directo y el estilo indirecto al reproducir un mensaje. En el estilo indirecto, el mensaje se reproduce con cambios en el nexo, los tiempos verbales, las referencias temporales y espaciales, y los pronombres personales y posesivos.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd



ESTILO DIRECTO – ESTILO INDIRECTO

En el estilo directo el hablante reproduce textualmente un mensaje. En el estilo indirecto


el hablante reproduce el mensaje con algunos cambios. Los cambios del estilo directo al
indirecto se dan en el nexo, en el tiempo verbal, el tiempo referido por los adverbios y en las
referencias espaciales y temporales:

Manuel: “Hoy tengo un problema” – estilo directo

Manuel dice: “Hoy tengo un problema” – estilo directo


Manuel dice que (él) hoy tiene un problema – estilo indirecto

Manuel dijo: "Hoy tengo un problema" - estilo directo


Manuel dijo que (él) ese día tenía un problema - estilo indirecto

1. Nexos

• Una oración enunciativa en estilo directo se transforma en estilo indirecto en una oración
subordinada con la conjunción “que”:

Aurora: “Tengo prisa”. – estilo directo


Aurora dice que tiene prisa. – estilo indirecto

• Oraciones interrogativas:

Una pregunta sin pronombres ni adverbios interrogativos en estilo directo se


transforma al indirecto, con la conjunción “si”:

¿Eres tú el que ha llamado antes? – estilo directo


Te pregunto si eres tú el que ha llamado antes. – estilo indirecto

Una pregunta con pronombres o adverbios interrogativos en estilo directo


conserva dichos pronombres/adverbios en el estilo indirecto:

¿Cómo te llamas? – estilo directo


Me preguntas cómo me llamo. – estilo indirecto

Con el verbo preguntar la conjunción “que” puede anteponerse al adverbio o al


pronombre relativo; también con el verbo decir con el significado de preguntar:

¿Quién ha cambiado esto de sitio? – estilo directo


Pregunto que quién ha cambiado esto de sitio. – estilo indirecto
Digo que quién ha cambiado esto de sitio. – estilo indirecto

2. Tiempo verbal

• Cuando alguien habla, no se entiende el mensaje y se pide la repetición, no es necesario


transformar el verbo subordinado.

- Me he enamorado de ti.
- ¡¿Qué has dicho?!
- He dicho que me he enamorado de ti.

- Hace frío
- ¿Cómo?
- Que hace frío

Excepto con órdenes; en este caso el imperativo pasa a presente de subjuntivo:

- Llama a papá.
-¿Qué has dicho?
-Te he dicho que llames a papá

• En cambio, cuando un tiempo después se relata algo dicho en el pasado, el verbo


subordinado sufre transformaciones. Los verbos subordinados se transforman así:

Estilo directo Estilo indirecto


Imperativo Pretérito imperfecto de subjuntivo
Presente de indicativo Pretérito imperfecto de indicativo
Futuro imperfecto de indicativo Condicional simple
Futuro perfecto de indicativo Condicional compuesto
Pretérito indefinido Pretérito pluscuamperfecto de indicativo
Pretérito perfecto de indicativo Pretérito pluscuamperfecto de indicativo
Presente de subjuntivo Pretérito imperfecto de subjuntivo
Pretérito perfecto de subjuntivo Pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo

No cambian:

- imperfecto de indicativo / subjuntivo


- pretérito pluscuamperfecto de indicativo / subjuntivo
- condicional simple
- condicional perfecto.

Ejemplos:

Cómprame una muñeca. – estilo directo MOMENTO PRESENTE

Me dice que le compre una muñeca – estilo indirecto MOMENTO PRESENTE


Me dijo que le comprara una muñeca. – estilo indirecto MOMENTO PASADO


Me llamo Irene. - estilo directo MOMENTO PRESENTE

Me dice que se llama Irene. - estilo indirecto MOMENTO PRESENTE


Me dijo que se llamaba Irene. - estilo indirecto MOMENTO PASADO

Estudiaré mucho. - estilo directo MOMENTO PRESENTE

Me dice que estudiará mucho. - estilo indirecto MOMENTO PRESENTE


Me dijo que estudiaría mucho. - estilo indirecto MOMENTO PASADO

Llegué muy tarde. - estilo directo MOMENTO PRESENTE

Me dice que llegó muy tarde. - estilo indirecto MOMENTO PRESENTE


Me dijo que había llegado muy tarde. - estilo indirecto MOMENTO PASADO

He alquilado un apartamento junto al mar. - estilo directo MOMENTO PRESENTE

Me dice que ha alquilado un apartamento junto al mar – INDIRECTO PRESENTE


Me dijo que había alquilado un apartamento junto al mar. – INDIRECTO PASADO

Tal vez vaya de vacaciones a Chipre. - estilo directo MOMENTO PRESENTE

Me dice que tal vez vaya de vacaciones a Chipre. - INDIRECTO PRESENTE


Me dijo que tal vez fuera de vacaciones a Chipre.- INDIRECTO PASADO

Posiblemente Sonia haya llegado tarde. - estilo directo MOMENTO PRESENTE

Me dice que posiblemente Sonia haya llegado tarde - INDIRECTO PRESENTE


Me dijo que posiblemente Sonia hubiera llegado tarde. - INDIRECTO PASADO

3. Tiempo referido por el adverbio

Los cambios del estilo directo al indirecto se pueden resumir en esta tabla:

Estilo directo Estilo indirecto


Hoy Ese día, aquel día
Mañana Al día siguiente
Ayer El día anterior

Hoy tengo prisa.


Aurora me dijo que ese día tenía prisa.

Mañana te llamaré.
Celia me dijo que me llamaría al día siguiente.

Ayer te vi en la calle.
Luisa me dijo que me había visto en la calle el día anterior.

También hay que tener en cuenta de qué día se habla y qué día es hoy.

Hoy tengo prisa.


Aurora me dijo ayer que tenía prisa. (si lo contamos al día siguiente)

4. Referencia espacial

Hay que tener siempre presente la situación espacial de los que hablan; los cambios más
frecuentes se resumen en esta tabla:

Estilo directo Estilo indirecto


Aquí Allí
Este Aquel, ese

Ven aquí.
Me dijo que fuese allí.

5. Referencias personales

Hay que tener en cuenta quién habla y a quién se refiere el discurso. Suele haber cambios
en los pronombres personales y en los posesivos (adjetivos o pronombres).

Pedro: “Este libro no es mío”.


Me dijo Pedro que aquel libro no era suyo.

También podría gustarte