DIÁLOGO 2 AYMARA II
¿Ella tiene un hijo? ¿Jupaxa mä wawaniti?
Jisa, jupaxa mä wawaniwa. Sí, ella tiene un hijo.
Janiwa jupaxa mä wawanïkiti./ Ella no tiene un hijo.
Inasa jupaxa mä wawanïchi./ Tal vez ella tenga un hijo.
¿En dónde estabas trabajando? ¿Kawkinsa irnaqaskayäta?
Phawrikana irnaqaskayätha./ Estuve trabajando en la fábrica.
Tintana irnaqaskayatha./ Estuve trabajando en la tienda.
¿En dónde te caíste? ¿Kawkhansa tinkta?
Jawirana tinktha./ Me caí en el río.
Iscuyla thakina tinktha./ Me caí en el camino a la escuela.
Janiwa tinkti./ No me caí.
¿En dónde trabajas? ¿Kawkinsa irnaqta?
Ministerio ukana irnaqtha./ Trabajo en el Ministerio.
Mina ukana irnaqtha./ Trabajo en la mina.
Qhathu ukana irnaqtha./ Trabajo en el mercado.
¿En qué ciudad naciste? ¿Kuna markansa yuritäta?
Nayaxa Platería markana yurïthxa./ Yo nací en el pueblo de Platería.
Nayaxa Tikaku markana yurïthxa./ Yo nací en el pueblo de Ticaco.
Nayaxa Takana markana yurïthxa./ Yo nací en la ciudad de Tacna.
¿En qué comparsa bailaste este año? ¿Jichha maraxa kuna thuqhuña
tamansa thuqhtha?
Jichha maraxa kullawa thuqhuña tamana thuqhtha./ Este año bailé en la
comparsa de kullahuada.
Jichha maraxa wakawaka thuqhuña tamana thuqhtha./ Este año bailé en la
comparsa de wakawaka.
Janiwa thuqhkti./ No bailé.
¿En qué iglesia quisieras casarte? ¿Kuna iglesia ukansa
jaqichasiña munta?
Santo Domingo iglesia ukana jaqichasiña muntha./
Quisiera casarme en la iglesia Santo Domingo.
Espíritu Santo iglesia ukana jaqichasiña muntha./
Quisiera casarme en la iglesia Espíritu Santo.
¿En qué país quisieras hacer una maestría? ¿Kuna markansa maestría
uka yatintaña munta?
Brasil markana maestría yatintaña muntha.
Quisiera hacer una maestría en Brasil.