CONSTITUCIÓN DE LA
UNIÓN INTERNACIONAL
DE TELECOMUNICACIONES *)
_______________
*) *)Nota de la Secretaría General: Conforme a la Resolución 70 (Rev.
Marrakech, 2002) de la Conferencia de Plenipotenciarios, relativa a la inclusión de una
perspectiva de igualdad entre hombres y mujeres en la UIT, los instrumentos fundamentales de
la Unión (Constitución y Convenio) se considerarán exentos de connotaciones de sexo.
3 CS/Art. 1
CONSTITUCIÓN DE LA
UNIÓN INTERNACIONAL
DE TELECOMUNICACIONES
Preámbulo
1 Reconociendo en toda su plenitud el derecho soberano de cada
Estado a reglamentar sus telecomunicaciones y teniendo en cuenta la im-
portancia creciente de las telecomunicaciones para la salvaguardia de la
paz y el desarrollo económico y social de todos los Estados, los Estados
Partes en la presente Constitución, instrumento fundamental de la Unión
Internacional de Telecomunicaciones, y en el Convenio de la Unión
Internacional de Telecomunicaciones (en adelante denominado «el Con-
venio») que la complementa, con el fin de facilitar las relaciones pací-
ficas, la cooperación internacional entre los pueblos y el desarrollo eco-
nómico y social por medio del buen funcionamiento de las telecomunica-
ciones, han convenido lo siguiente:
CAPÍTULO I
Disposiciones básicas
ARTÍCULO 1
Objeto de la Unión
2 1 La Unión tendrá por objeto:
3 a) mantener y ampliar la cooperación internacional entre todos sus
PP-98 Estados Miembros para el mejoramiento y el empleo racional de
toda clase de telecomunicaciones;
3A a bis) alentar y mejorar la participación de entidades y organizaciones en
PP-98 las actividades de la Unión y favorecer la cooperación fructífera y
la asociación entre ellas y los Estados Miembros para la
consecución de los fines de la Unión;
4 b) promover y proporcionar asistencia técnica a los países en desarrollo
PP-98 en el campo de las telecomunicaciones y promover asimismo la
movilización de los recursos materiales, humanos y financieros
necesarios para dicha asistencia, así como el acceso a la información;
4 CS/Art. 1
5 c) impulsar el desarrollo de los medios técnicos y su más eficaz
explotación, a fin de aumentar el rendimiento de los servicios de
telecomunicación, acrecentar su empleo y generalizar lo más posible
su utilización por el público;
6 d) promover la extensión de los beneficios de las nuevas tecnologías
de telecomunicaciones a todos los habitantes del Planeta;
7 e) promover la utilización de los servicios de telecomunicaciones
con el fin de facilitar las relaciones pacíficas;
8 f) armonizar los esfuerzos de los Estados Miembros y favorecer una
PP-98 cooperación y una asociación fructíferas y constructivas entre los
Estados Miembros y los Miembros de los Sectores para la conse-
cución de estos fines;
9 g) promover a nivel internacional la adopción de un enfoque más
amplio de las cuestiones de las telecomunicaciones, a causa de la
universalización de la economía y la sociedad de la información,
cooperando a tal fin con otras organizaciones intergubernamen-
tales mundiales y regionales y con las organizaciones no guber-
namentales interesadas en las telecomunicaciones.
10 2 A tal efecto, y en particular, la Unión:
11 a) efectuará la atribución de las bandas de frecuencias del espectro
PP-98 radioeléctrico y la adjudicación de frecuencias radioeléctricas, y
llevará el registro de las asignaciones de frecuencias y, para los
servicios espaciales, de las posiciones orbitales asociadas en la órbita
de los satélites geoestacionarios o las características asociadas de los
satélites en otras órbitas, a fin de evitar toda interferencia perjudicial
entre las estaciones de radiocomunicación de los distintos países;
12 b) coordinará los esfuerzos para eliminar las interferencias perjudiciales
PP-98 entre las estaciones de radiocomunicación de los diferentes países y
mejorar la utilización del espectro de frecuencias radioeléctricas por
los servicios de radiocomunicación y de la órbita de los satélites
geoestacionarios y otras órbitas;
13 c) facilitará la normalización mundial de las telecomunicaciones con
una calidad de servicio satisfactoria;
14 d) fomentará la cooperación y la solidaridad internacionales en el su-
PP-98 ministro de asistencia técnica a los países en desarrollo, así como
la creación, el desarrollo y el perfeccionamiento de las instala-
ciones y de las redes de telecomunicación en los países en
desarrollo por todos los medios de que disponga y, en particular,
5 CS/Art. 28
por medio de su participación en los programas adecuados de las
Naciones Unidas y el empleo de sus propios recursos, según
proceda;
15 e) coordinará asimismo los esfuerzos para armonizar el desarrollo de
los medios de telecomunicación, especialmente los que utilizan
técnicas espaciales, a fin de aprovechar al máximo sus posibi-
lidades;
16 f) fomentará la colaboración entre los Estados Miembros y Miem-
PP-98 bros de los Sectores con el fin de llegar, en el establecimiento de
tarifas, al nivel mínimo compatible con un servicio de buena cali-
dad y con una gestión financiera de las telecomunicaciones sana e
independiente;
17 g) promoverá la adopción de medidas destinadas a garantizar la
seguridad de la vida humana, mediante la cooperación de los
servicios de telecomunicación;
18 h) emprenderá estudios, establecerá reglamentos, adoptará resolu-
ciones, formulará recomendaciones y ruegos y reunirá y publicará
información sobre las telecomunicaciones;
19 i) promoverá, ante los organismos financieros y de desarrollo inter-
nacionales, el establecimiento de líneas de crédito preferenciales y
favorables con miras al desarrollo de proyectos sociales orien-
tados, entre otros fines, a extender los servicios de telecomunica-
ciones a las zonas más aisladas de los países.
19A j) promoverá la participación de diversas entidades en las actividades
PP-98 de la Unión, así como la cooperación con organizaciones regionales
y de otro tipo para la consecución de los fines de la Unión.
CS/Art. 29 6
ARTÍCULO 2
Composición de la Unión
20 La Unión Internacional de Telecomunicaciones es una organi-
PP-98 zación intergubernamental en cuyo seno los Estados Miembros y los
Miembros de los Sectores, que tienen derechos y obligaciones bien defi-
nidos, colaboran para la consecución de los fines de la Unión. En virtud
del principio de la universalidad y del interés en la participación univer-
sal en la Unión, ésta estará constituida por:
21 a) todo Estado que sea Estado Miembro de la Unión Internacional de
PP-98 Telecomunicaciones por haber sido Parte en un Convenio Interna-
cional de Telecomunicaciones con anterioridad a la entrada en
vigor de la presente Constitución y del Convenio;
22 b) cualquier otro Estado Miembro de las Naciones Unidas que se
adhiera a la presente Constitución y al Convenio de conformidad
con lo dispuesto en el artículo 53 de la presente Constitución;
23 c) cualquier otro Estado que, no siendo Miembro de las Naciones
PP-98 Unidas, solicite su admisión como Estado Miembro de la Unión y
que, previa aprobación de su solicitud por las dos terceras partes
de los Estados Miembros de la Unión, se adhiera a la presente
Constitución y al Convenio de conformidad con lo dispuesto en el
artículo 53 de la presente Constitución. Si dicha solicitud se pre-
sentase en el periodo comprendido entre dos Conferencias de Ple-
nipotenciarios, el Secretario General consultará a los Estados
Miembros de la Unión. Se considerará abstenido a todo Estado
Miembro que no haya respondido en el plazo de cuatro meses a
contar desde la fecha en que haya sido consultado.
ARTÍCULO 3
PP-98 Derechos y obligaciones de los Estados Miembros
y Miembros de los Sectores
24 1 Los Estados Miembros y los Miembros de los Sectores tendrán los
PP-98 derechos y estarán sujetos a las obligaciones previstos en la presente
Constitución y en el Convenio.
7 CS/Art. 28
25 2 Los Estados Miembros tendrán, en lo que concierne a su partici-
PP-98 pación en las conferencias, reuniones o consultas, los derechos siguien-
tes:
26 a) participar en las conferencias, ser elegibles para el Consejo y pre-
PP-98 sentar candidatos para la elección de funcionarios de la Unión y
de los miembros de la Junta del Reglamento de Radiocomunica-
ciones;
27 b) cada Estado Miembro, a reserva de lo dispuesto en los números
PP-98 169 y 210 de la presente Constitución, tendrá derecho a un voto en
las Conferencias de Plenipotenciarios, en las Conferencias
Mundiales, en las Asambleas de los Sectores, en las reuniones de
las Comisiones de Estudio y, si forma parte del Consejo, en las
reuniones de éste. En las Conferencias Regionales, sólo tendrán
derecho de voto los Estados Miembros de la Región interesada;
28 c) cada Estado Miembro, a reserva de lo dispuesto en los números
PP-98 169 y 210 de la presente Constitución, tendrá igualmente derecho
a un voto en las consultas que se efectúen por correspondencia. En
el caso de consultas referentes a Conferencias Regionales, sólo
tendrán derecho de voto los Estados Miembros de la Región inte-
resada.
28A 3 A reserva de las disposiciones pertinentes de la presente Consti-
PP-98 tución y del Convenio, los Miembros de los Sectores tendrán, en lo que
concierne a su participación en las actividades de la Unión, derecho a
participar plenamente en las actividades del Sector de que sean miembros:
28B a) podrán ocupar la Presidencia y la Vicepresidencia de las Asam-
PP-98 bleas y reuniones de los Sectores y de las Conferencias Mundiales
de Desarrollo de las Telecomunicaciones;
28C b) podrán participar en la aprobación de Cuestiones y Recomen-
PP-98 daciones y en las decisiones referentes a los métodos de trabajo y
procedimientos del Sector de que se trate, a reserva de las dispo-
siciones pertinentes del Convenio y de las decisiones pertinentes
adoptadas a este respecto por la Conferencia de Plenipotenciarios.
CS/Art. 29 8
ARTÍCULO 4
Instrumentos de la Unión
29 1 Los instrumentos de la Unión son:
– la presente Constitución de la Unión Internacional de Teleco-
municaciones,
– el Convenio de la Unión Internacional de Telecomunicaciones, y
– los Reglamentos Administrativos.
30 2 La presente Constitución, cuyas disposiciones se complementan
con las del Convenio, es el instrumento fundamental de la Unión.
31 3 Las disposiciones de la presente Constitución y del Convenio se
PP-98 complementan, además, con las de los Reglamentos Administrativos
siguientes, que regulan el uso de las telecomunicaciones y tendrán
carácter vinculante para todos los Estados Miembros:
– Reglamento de las Telecomunicaciones Internacionales,
– Reglamento de Radiocomunicaciones.
32 4 En caso de divergencia entre una disposición de la presente Cons-
titución y una disposición del Convenio o de los Reglamentos Admi-
nistrativos, prevalecerá la primera. En caso de divergencia entre una
disposición del Convenio y una disposición de un Reglamento Admi-
nistrativo, prevalecerá el Convenio.
ARTÍCULO 5
Definiciones
33 A menos que del contexto se desprenda otra cosa:
34 a) los términos utilizados en la presente Constitución y definidos en
su Anexo, que forma parte integrante de la misma, tendrán el sig-
nificado que en él se les asigna;
35 b) los términos – distintos de los definidos en el Anexo a la presente
Constitución – utilizados en el Convenio y definidos en su Anexo,
que forma parte integrante del mismo, tendrán el significado que
9 CS/Art. 28
en él se les asigna;
36 c) los demás términos definidos en los Reglamentos Administrativos
tendrán el significado que en ellos se les asigna.
ARTÍCULO 6
Ejecución de los instrumentos de la Unión
37 1 Los Estados Miembros estarán obligados a atenerse a las disposi-
PP-98 ciones de la presente Constitución, del Convenio y de los Reglamentos
Administrativos en todas las oficinas y estaciones de telecomunicación
instaladas o explotadas por ellos y que presten servicios internacionales o
puedan causar interferencias perjudiciales a los servicios de radiocomu-
nicación de otros países, excepto en lo que concierne a los servicios no
sujetos a estas disposiciones de conformidad con el artículo 48 de la pre-
sente Constitución.
38 2 Además, los Estados Miembros deberán adoptar las medidas
PP-98 necesarias para imponer la observancia de las disposiciones de la pre-
sente Constitución, del Convenio y de los Reglamentos Administrativos a
las empresas de explotación autorizadas por ellos para establecer y
explotar telecomunicaciones y que presten servicios internacionales o
exploten estaciones que puedan causar interferencias perjudiciales a los
servicios de radiocomunicación de otros países.
ARTÍCULO 7
Estructura de la Unión
39 La Unión comprenderá:
40 a) la Conferencia de Plenipotenciarios, órgano supremo de la Unión;
41 b) el Consejo, que actúa como mandatario de la Conferencia de
Plenipotenciarios;
42 c) las Conferencias Mundiales de Telecomunicaciones Internacionales;
43 d) el Sector de Radiocomunicaciones, incluidas las Conferencias
Mundiales y Regionales de Radiocomunicaciones, las Asambleas
de Radiocomunicaciones y la Junta del Reglamento de Radio-
CS/Art. 29 10
comunicaciones;
44 e) el Sector de Normalización de las Telecomunicaciones, incluidas las
PP-98 Asambleas Mundiales de Normalización de las Telecomunicaciones;
45 f) el Sector de Desarrollo de las Telecomunicaciones, incluidas las
Conferencias Mundiales y Regionales de Desarrollo de las Tele-
comunicaciones;
46 g) la Secretaría General.
ARTÍCULO 8
La Conferencia de Plenipotenciarios
47 1 La Conferencia de Plenipotenciarios estará constituida por delega-
PP-98 ciones que representen a los Estados Miembros y se convocará cada cuatro
años.
48 2 Sobre la base de las propuestas de los Estados Miembros y
PP-98 teniendo en cuenta los informes preparados por el Consejo, la Confe-
rencia de Plenipotenciarios:
49 a) determinará los principios generales aplicables para alcanzar el
objeto de la Unión enunciado en el artículo 1 de la presente Constitu-
ción;
50 b) examinará los informes del Consejo acerca de las actividades de la
PP-94 Unión desde la última Conferencia de Plenipotenciarios y sobre la
PP-98
política general y la planificación estratégica de la Unión;
51 c) de conformidad con las decisiones adoptadas en función de los
PP-98 informes a que se hace referencia en el número 50 anterior,
PP-02
establecerá el Plan Estratégico de la Unión y las bases del
presupuesto de la Unión, y fijará los correspondientes límites
financieros hasta la siguiente Conferencia de Plenipotenciarios
después de considerar todos los aspectos pertinentes de las
actividades de la Unión durante dicho periodo;
51A c bis) establecerá, aplicando los procedimientos indicados en los núme-
PP-98 ros 161D a 161G de la presente Constitución, el número total de
unidades contributivas para el periodo hasta la siguiente Confe-
rencia de Plenipotenciarios, sobre la base de las clases contribu-
tivas anunciadas por los Estados Miembros.
11 CS/Art. 28
52 d) dará las instrucciones generales relacionadas con la plantilla de
personal de la Unión y, si es necesario, fijará los sueldos base y la
escala de sueldos, así como el sistema de asignaciones y pensiones
para todos los funcionarios de la Unión;
53 e) examinará y, en su caso, aprobará definitivamente las cuentas de
la Unión;
54 f) elegirá a los Estados Miembros que han de constituir el Consejo;
PP-98
55 g) elegirá al Secretario General, al Vicesecretario General y a los
Directores de las Oficinas de los Sectores como funcionarios de
elección de la Unión;
56 h) elegirá a los miembros de la Junta del Reglamento de Radio-
comunicaciones;
57 i) examinará y, en su caso, aprobará las enmiendas propuestas a la
PP-94 presente Constitución y al Convenio, formuladas por los Estados
PP-98
Miembros, de conformidad, respectivamente, con el artículo 55 de
la presente Constitución y las disposiciones aplicables del
Convenio;
58 j) concertará y, en su caso, revisará los acuerdos entre la Unión y
otras organizaciones internacionales, examinará los acuerdos pro-
visionales concertados con dichas organizaciones por el Consejo
en nombre de la Unión y resolverá sobre ellos lo que estime
oportuno;
58A j bis) adoptará y enmendará el Reglamento general de las conferencias,
PP-98 asambleas y reuniones de la Unión;
PP-02
59 k) tratará cuantos asuntos de telecomunicación juzgue necesarios.
59A 3 En el intervalo entre dos Conferencias de Plenipotenciarios
PP-94 ordinarias, se podrá convocar excepcionalmente una Conferencia de
Plenipotenciarios extraordinaria con un orden del día restringido para
tratar temas concretos:
59B a) por decisión de la Conferencia de Plenipotenciarios ordinaria
PP-94 precedente;
59C b) a petición, formulada individualmente, por los 2/3 de los Estados
PP-94 Miembros, y dirigida al Secretario General;
PP-98
59D c) a propuesta del Consejo, con aprobación de al menos 2/3 de los
CS/Art. 29 12
PP-94 Estados Miembros.
PP-98
ARTÍCULO 9
Principios aplicables a las elecciones y asuntos conexos
60 1 En las elecciones a las que se refieren los números 54 a 56 de la
presente Constitución, la Conferencia de Plenipotenciarios se asegurará
de que:
61 a) los Estados Miembros del Consejo sean elegidos teniendo en
PP-02 cuenta la necesidad de una distribución equitativa de los puestos
entre todas las regiones del mundo;
62 b) el Secretario General, el Vicesecretario General y los Directores
PP-94 de las Oficinas sean elegidos entre los candidatos propuestos por
PP-98
PP-02 los Estados Miembros en tanto que nacionales suyos, de que sean
nacionales de Estados Miembros diferentes y de que, al proceder a
su elección, se tenga debidamente en cuenta una distribución
geográfica equitativa entre las diversas regiones del mundo; de
que también se tengan en cuenta los principios expuestos en el
número 154 de la presente Constitución;
63 c) los miembros de la Junta del Reglamento de Radiocomunicacio-
PP-94 nes sean elegidos a título individual entre los candidatos
PP-98
PP-02 propuestos como nacionales suyos por los Estados Miembros.
Cada Estado Miembro podrá proponer un solo candidato. Los
miembros de la Junta del Reglamento de Radiocomunicaciones no
serán nacionales de los mismos Estados Miembros que el Director
de la Oficina de Radiocomunicaciones; en el momento de su
elección se ha de considerar debidamente la necesidad de una
distribución geográfica equitativa entre las regiones del mundo y
los principios consignados en el número 93 de la presente
Constitución.
64 2 El Convenio contiene disposiciones sobre vacantes, toma de
PP-02 posesión y reelegibilidad.
13 CS/Art. 28
ARTÍCULO 10
El Consejo
65 1 1) El Consejo estará constituido por Estados Miembros elegidos
PP-98 por la Conferencia de Plenipotenciarios de conformidad con lo dispuesto
en el número 61 de la presente Constitución.
66 2) Cada Estado Miembro del Consejo designará una persona
PP-02 para actuar en el mismo, que podrá estar asistida de uno o más asesores.
67 (SUP)
PP-02
68 3 En el intervalo entre Conferencias de Plenipotenciarios, el
Consejo actuará, en cuanto órgano de gobierno de la Unión, como man-
datario de la Conferencia de Plenipotenciarios, dentro de los límites de
las facultades que ésta le delegue.
69 4 1) El Consejo adoptará las medidas necesarias para facilitar la
PP-98 aplicación por los Estados Miembros de las disposiciones de la presente
Constitución, del Convenio, de los Reglamentos Administrativos, de las
decisiones de la Conferencia de Plenipotenciarios y, en su caso, de las
decisiones de otras conferencias y reuniones de la Unión. Realizará,
además, las tareas que le encomiende la Conferencia de Plenipotenciarios.
70 2) El Consejo examinará las grandes cuestiones de política de
PP-98 las telecomunicaciones, siguiendo las directrices generales de la
PP-02
Conferencia de Plenipotenciarios, a fin de que las orientaciones políticas
y la estrategia de la Unión respondan plenamente a la evolución de las
telecomunicaciones.
70A 2 bis) El Consejo preparará un informe sobre la política y la
PP-02 planificación estratégica recomendada para la Unión, con sus
repercusiones financieras, usando datos concretos preparados por el
Secretario General conforme al número 74A siguiente.
71 3) Coordinará eficazmente las actividades de la Unión y ejercerá
un control financiero efectivo sobre la Secretaría General y los tres Sectores.
72 4) Contribuirá, de conformidad con el objeto de la Unión, al
desarrollo de las telecomunicaciones en los países en desarrollo por todos
los medios de que disponga, incluso por la participación de la Unión en
los programas apropiados de las Naciones Unidas.
CS/Art. 29 14
ARTÍCULO 11
La Secretaría General
73 1 1) La Secretaría General estará dirigida por un Secretario
General, auxiliado por un Vicesecretario General.
73bis El Secretario General actuará como representante legal de la
PP-06 Unión.
73A 2) Las funciones del Secretario General se estipulan en el
PP-98 Convenio. Además, el Secretario General:
74 a) coordinará las actividades de la Unión con la asistencia del
PP-98 Comité de Coordinación;
74A b) preparará, en consulta con el Comité de Coordinación, y
PP-98 proporcionará a los Estados Miembros y a los Miembros de los
PP-02
Sectores la documentación que pueda ser necesaria para la
elaboración de un informe sobre las políticas y el Plan Estratégico
de la Unión, y coordinará la aplicación de ese Plan; dicho informe
se comunicará a los Estados Miembros y a los Miembros de los
Sectores para su examen durante las dos últimas reuniones
ordinarias programadas del Consejo que precedan a una Confe-
rencia de Plenipotenciarios;
75 c) tomará las medidas necesarias para garantizar la utilización
PP-98 económica de los recursos de la Unión y responderá ante el
Consejo de todos los aspectos administrativos y financieros de las
actividades de la Unión;
76 (SUP)
PP-06
76A 3) El Secretario General podrá actuar como depositario de
PP-98 acuerdos particulares establecidos de conformidad con el artículo 42 de
la presente Constitución.
77 2 El Vicesecretario General será responsable ante el Secretario
General; auxiliará al Secretario General en el desempeño de sus funcio-
nes y asumirá las que específicamente le confíe éste. Desempeñará las
funciones del Secretario General en su ausencia.
15 CS/Art. 28
CAPÍTULO II
El Sector de Radiocomunicaciones
ARTÍCULO 12
Funciones y estructura
78 1 1) El Sector de Radiocomunicaciones tendrá como función,
PP-98 teniendo presente las preocupaciones particulares de los países en desa-
rrollo, el logro de los objetivos de la Unión en materia de radiocomuni-
caciones enunciados en el artículo 1 de la presente Constitución,
– garantizando la utilización racional, equitativa, eficaz y econó-
mica del espectro de frecuencias radioeléctricas por todos los
servicios de radiocomunicaciones, incluidos los que utilizan la
órbita de los satélites geoestacionarios u otras órbitas, a reserva de
lo dispuesto en el artículo 44 de la presente Constitución, y
– realizando estudios sin limitación de gamas de frecuencias y
adoptando Recomendaciones sobre radiocomunicaciones.
79 2) Las funciones precisas de los Sectores de Radiocomunica-
ciones y de Normalización de las Telecomunicaciones estarán sujetas a
un constante examen en estrecha colaboración entre ambos en los asuntos
de interés mutuo, de conformidad con las disposiciones aplicables del
Convenio. Los Sectores de Radiocomunicaciones, Normalización de las
Telecomunicaciones y Desarrollo de las Telecomunicaciones mantendrán
una estrecha coordinación.
80 2 El Sector de Radiocomunicaciones cumplirá sus funciones me-
diante:
81 a) las Conferencias Mundiales y Regionales de Radiocomunicaciones;
82 b) la Junta del Reglamento de Radiocomunicaciones;
83 c) las Asambleas de Radiocomunicaciones;
PP-98
84 d) las Comisiones de Estudio;
84A d bis) el Grupo Asesor de Radiocomunicaciones;
PP-98
CS/Art. 29 16
85 e) la Oficina de Radiocomunicaciones dirigida por un Director de
elección.
86 3 Serán miembros del Sector de Radiocomunicaciones:
87 a) por derecho propio, las administraciones de los Estados Miem-
PP-98 bros;
88 b) las entidades y organizaciones que adquieran la condición de
PP-98 Miembros del Sector de conformidad con las disposiciones perti-
nentes del Convenio.
ARTÍCULO 13
Las Conferencias de Radiocomunicaciones
y las Asambleas de Radiocomunicaciones
89 1 Las Conferencias Mundiales de Radiocomunicaciones podrán
revisar parcialmente o, en casos excepcionales, totalmente el Reglamento
de Radiocomunicaciones y tratar cualquier otra cuestión de carácter
mundial que sea de su competencia y guarde relación con su orden del
día; sus demás funciones se especifican en el Convenio.
90 2 Las Conferencias Mundiales de Radiocomunicaciones se
PP-98 convocarán normalmente cada tres a cuatro años; sin embargo, de
PP-06
conformidad con las disposiciones pertinentes del Convenio, es posible
no convocar una conferencia de esta clase, o convocar una conferencia
adicional.
91 3 Las Asambleas de Radiocomunicaciones se convocarán
PP-98 normalmente también cada tres a cuatro años y pueden estar asociadas en
PP-06
sus fechas y lugar con las Conferencias Mundiales de
Radiocomunicaciones, con objeto de mejorar la eficacia y el rendimiento
del Sector de Radiocomunicaciones. Las Asambleas de
Radiocomunicaciones proporcionarán las bases técnicas necesarias para
los trabajos de las Conferencias Mundiales de Radiocomunicaciones y
darán curso a las peticiones de las Conferencias Mundiales de
Radiocomunicaciones. Las funciones de las Asambleas de
Radiocomunicaciones se especifican en el Convenio.
92 4 Las decisiones de las Conferencias Mundiales de Radiocomunica-
PP-98 ciones, de las Asambleas de Radiocomunicaciones y de las Conferencias
Regionales de Radiocomunicaciones se ajustarán en todos los casos a la
17 CS/Art. 28
presente Constitución y al Convenio. Las decisiones de las Asambleas de
Radiocomunicaciones o de las Conferencias Regionales de Radiocomu-
nicaciones se ajustarán también en todos los casos al Reglamento de
Radiocomunicaciones. Al adoptar resoluciones y decisiones, las conferencias
tendrán en cuenta sus repercusiones financieras previsibles y deberían evitar
la adopción de aquellas que puedan traer consigo el rebasamiento de los
límites financieros fijados por la Conferencia de Plenipotenciarios.
ARTÍCULO 14
La Junta del Reglamento de Radiocomunicaciones
93 1 La Junta del Reglamento de Radiocomunicaciones estará inte-
grada por miembros elegidos, perfectamente capacitados en el ámbito de
las radiocomunicaciones y con experiencia práctica en materia de asig-
nación y utilización de frecuencias. Cada miembro deberá conocer las
condiciones geográficas, económicas y demográficas de una región par-
ticular del globo. Los miembros de la Junta ejercerán sus funciones al
servicio de la Unión de manera independiente y en régimen de dedica-
ción no exclusiva.
93A 1 bis) La Junta del Reglamento de Radiocomunicaciones estará inte-
PP-98 grada por un máximo de 12 miembros o por un número correspondiente
al 6% del número total de Estados Miembros, tomándose entre ambas
cifras la que resultare mayor.
94 2 Las funciones de la Junta del Reglamento de Radiocomunica-
ciones serán las siguientes:
95 a) la aprobación de reglas de procedimiento, que incluyan criterios
PP-98 técnicos, conformes al Reglamento de Radiocomunicaciones y a las
PP-02
decisiones de las Conferencias de Radiocomunicaciones competen-
tes. El Director y la Oficina utilizarán estas reglas de procedimiento
en la aplicación del Reglamento de Radiocomunicaciones para la
inscripción de las asignaciones de frecuencias efectuadas por los
Estados Miembros. Las administraciones podrán formular observa-
ciones sobre dichas reglas, que se elaborarán de manera transparente
y, en caso de desacuerdo persistente, se someterá el asunto a la
siguiente Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones;
96 b) el estudio de cualquier otra cuestión que no pueda ser resuelta por
aplicación de las mencionadas reglas de procedimiento;
CS/Art. 29 18
97 c) el cumplimiento de las demás funciones complementarias, rela-
PP-98 cionadas con la asignación y utilización de las frecuencias según
se indica en el número 78 de la presente Constitución, conforme a
los procedimientos previstos en el Reglamento de Radiocomuni-
caciones y a lo prescrito por una conferencia competente o por el
Consejo con el consentimiento de la mayoría de los Estados
Miembros, para la preparación de conferencias de esta índole o en
cumplimiento de las decisiones de las mismas.
98 3 1) En el desempeño de sus funciones, los miembros de la Junta
del Reglamento de Radiocomunicaciones no actuarán en representación
de sus respectivos Estados Miembros ni de una región determinada, sino
como depositarios de la fe pública internacional. En particular, los
miembros de la Junta se abstendrán de intervenir en decisiones directa-
mente relacionadas con su propia Administración.
99 2) En el ejercicio de sus funciones, los miembros de la Junta
PP-98 no solicitarán ni recibirán instrucciones de Gobierno alguno, de ningún
miembro de Gobierno ni de ninguna organización o persona pública o
privada. Se abstendrán asimismo de todo acto o de la participación en
cualquier decisión que sea incompatible con su condición definida en el
número 98 anterior.
100 3) Los Estados Miembros y los Miembros de los Sectores
PP-98 respetarán el carácter exclusivamente internacional del cometido de los
miembros de la Junta y se abstendrán de influir sobre ellos en el ejercicio
de sus funciones.
101 4 Los métodos de trabajo de la Junta del Reglamento de Radio-
comunicaciones se definen en el Convenio.
ARTÍCULO 15
PP-98 Las Comisiones de Estudio y el Grupo Asesor
de Radiocomunicaciones
102 Las respectivas funciones de las Comisiones de Estudio y del
PP-98 Grupo Asesor de Radiocomunicaciones se especifican en el Convenio.
19 CS/Art. 28
ARTÍCULO 16
La Oficina de Radiocomunicaciones
103 Las funciones del Director de la Oficina de Radiocomunicaciones
se especifican en el Convenio.
CS/Art. 29 20
CAPÍTULO III
El Sector de Normalización de las Telecomunicaciones
ARTÍCULO 17
Funciones y estructura
104 1 1) El Sector de Normalización de las Telecomunicaciones ten-
PP-98 drá como funciones el logro de los objetivos de la Unión en materia de
normalización de las telecomunicaciones enunciados en el artículo 1 de
la presente Constitución, teniendo presentes las preocupaciones particu-
lares de los países en desarrollo, estudiando para ello las cuestiones téc-
nicas, de explotación y de tarificación relacionadas con las telecomuni-
caciones y adoptando Recomendaciones al respecto para la normaliza-
ción de las telecomunicaciones a escala mundial.
105 2) Las funciones precisas de los Sectores de Normalización de
las Telecomunicaciones y de Radiocomunicaciones estarán sujetas a un
constante examen en estrecha colaboración entre ambos en los asuntos de
interés mutuo, de conformidad con las disposiciones aplicables del
Convenio. Se establecerá una estrecha coordinación entre los Sectores de
Radiocomunicaciones, Normalización de las Telecomunicaciones y
Desarrollo de las Telecomunicaciones.
106 2 El Sector de Normalización de las Telecomunicaciones cumplirá
sus funciones mediante:
107 a) las Asambleas Mundiales de Normalización de las Telecomunica-
PP-98 ciones;
108 b) las Comisiones de Estudio de Normalización de las Teleco-
municaciones;
108A b bis) el Grupo Asesor de Normalización de las Telecomunicaciones;
PP-98
109 c) la Oficina de Normalización de las Telecomunicaciones, dirigida
por un Director de elección.
110 3 Serán miembros del Sector de Normalización de las Telecomu-
nicaciones:
111 a) por derecho propio, las administraciones de los Estados Miem-
21 CS/Art. 28
PP-98 bros;
112 b) las entidades y organizaciones que adquieran la condición de
PP-98 Miembros del Sector de conformidad con las disposiciones perti-
nentes del Convenio.
ARTÍCULO 18
PP-98 Las Asambleas Mundiales de Normalización
de las Telecomunicaciones
113 1 Las funciones de las Asambleas Mundiales de Normalización de
PP-98 las Telecomunicaciones se especifican en el Convenio.
114 2 Las Asambleas Mundiales de Normalización de las Teleco-
PP-98 municaciones se celebrarán cada cuatro años; no obstante, podrá cele-
brarse una Asamblea adicional de conformidad con las disposiciones
pertinentes del Convenio.
115 3 Las decisiones de las Asambleas Mundiales de Normalización de
PP-98 las Telecomunicaciones se ajustarán en todos los casos a la presente
Constitución, al Convenio y a los Reglamentos Administrativos. Al
adoptar resoluciones y decisiones, las Asambleas tendrán en cuenta sus
repercusiones financieras previsibles y deberían evitar la adopción de
aquellas que puedan traer consigo el rebasamiento de los límites finan-
cieros fijados por la Conferencia de Plenipotenciarios.
ARTÍCULO 19
PP-98 Las Comisiones de Estudio y el Grupo Asesor
de Normalización de las Telecomunicaciones
116 Las respectivas funciones de las Comisiones de Estudio y del
PP-98 Grupo Asesor de Normalización de las Telecomunicaciones se especifi-
can en el Convenio.
CS/Art. 29 22
ARTÍCULO 20
La Oficina de Normalización
de las Telecomunicaciones
117 Las funciones del Director de la Oficina de Normalización de las
Telecomunicaciones se especifican en el Convenio.
23 CS/Art. 28
CAPÍTULO IV
El Sector de Desarrollo de las Telecomunicaciones
ARTÍCULO 21
Funciones y estructura
118 1 1) Las funciones del Sector de Desarrollo de las Telecomunica-
ciones consistirán en cumplir el objeto de la Unión enunciado en el
artículo 1 de la presente Constitución y desempeñar, en el marco de su
esfera de competencia específica, el doble cometido de la Unión como
organismo especializado de las Naciones Unidas y como organismo eje-
cutor de proyectos de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y de
otras iniciativas de financiación, con objeto de facilitar y potenciar el
desarrollo de las telecomunicaciones ofreciendo, organizando y coordi-
nando actividades de cooperación y asistencia técnicas.
119 2) Las actividades de los Sectores de Desarrollo, Radiocomu-
nicaciones y Normalización de las Telecomunicaciones serán objeto de
una estrecha cooperación en asuntos relacionados con el desarrollo, de
conformidad con las disposiciones pertinentes de la presente Consti-
tución.
120 2 En ese contexto, el Sector de Desarrollo de las Telecomunica-
ciones tendrá las funciones siguientes:
121 a) crear una mayor conciencia en los responsables de decisiones
acerca del importante papel que desempeñan las telecomunica-
ciones en los programas nacionales de desarrollo económico y
social, y facilitar información y asesoramiento sobre posibles
opciones de política y estructura;
122 b) promover, en particular a través de la colaboración, el desarrollo,
PP-98 la expansión y la explotación de los servicios y redes de teleco-
municaciones, particularmente en los países en desarrollo,
teniendo en cuenta las actividades de otros órganos interesados, y
reforzando las capacidades de revalorización de recursos huma-
nos, de planificación, gestión y movilización de recursos, y de
investigación y desarrollo;
123 c) potenciar el crecimiento de las telecomunicaciones mediante la
CS/Art. 29 24
cooperación con organizaciones regionales de telecomunicación y
con instituciones mundiales y regionales de financiación del desa-
rrollo, siguiendo la evolución de los proyectos mantenidos en su
programa de desarrollo, a fin de velar por su correcta ejecución;
124 d) activar la movilización de recursos para brindar asistencia en
materia de telecomunicaciones a los países en desarrollo, promo-
viendo el establecimiento de líneas de crédito preferenciales y
favorables y cooperando con las organizaciones financieras y de
desarrollo internacionales y regionales;
125 e) promover y coordinar programas que aceleren la transferencia de
tecnologías apropiadas a los países en desarrollo, considerando la
evolución y los cambios que se producen en las redes de los países
más avanzados;
126 f) alentar la participación de la industria en el desarrollo de las tele-
comunicaciones en los países en desarrollo, y ofrecer asesora-
miento sobre la elección y la transferencia de la tecnología apro-
piada;
127 g) ofrecer asesoramiento y realizar o patrocinar, en su caso, los estu-
dios necesarios sobre cuestiones técnicas, económicas, finan-
cieras, administrativas, reglamentarias y de política general,
incluido el estudio de proyectos concretos en el campo de las tele-
comunicaciones;
128 h) colaborar con los otros Sectores, la Secretaría General y otros
órganos interesados, en la preparación de un plan general de redes
de telecomunicación internacionales y regionales, con objeto de
facilitar el desarrollo coordinado de las mismas para ofrecer servi-
cios de telecomunicación;
129 i) prestar atención especial, en el desempeño de las funciones des-
critas, a las necesidades de los países menos adelantados.
130 3 El Sector de Desarrollo de las Telecomunicaciones cumplirá sus
tareas mediante:
131 a) las Conferencias Mundiales y Regionales de Desarrollo de las
Telecomunicaciones;
132 b) las Comisiones de Estudio de Desarrollo de las Telecomunicaciones;
132A b bis) el Grupo Asesor de Desarrollo de las Telecomunicaciones;
PP-98
133 c) la Oficina de Desarrollo de las Telecomunicaciones, dirigida por
25 CS/Art. 28
un Director de elección.
134 4 Serán miembros del Sector de Desarrollo de las Telecomunica-
ciones:
135 a) por derecho propio, las administraciones de los Estados Miem-
PP-98 bros;
136 b) las entidades y organizaciones que adquieran la condición de
PP-98 Miembros del Sector de conformidad con las disposiciones perti-
nentes del Convenio.
ARTÍCULO 22
Las Conferencias de Desarrollo de las Telecomunicaciones
137 1 Las Conferencias de Desarrollo de las Telecomunicaciones servi-
rán de foro para la deliberación y el examen de aspectos, proyectos y
programas relacionados con el desarrollo de las telecomunicaciones; en
ellas se darán orientaciones a la Oficina de Desarrollo de las Telecomu-
nicaciones.
138 2 Las Conferencias de Desarrollo de las Telecomunicaciones com-
prenderán:
139 a) las Conferencias Mundiales de Desarrollo de las Telecomunicaciones;
140 b) las Conferencias Regionales de Desarrollo de las Telecomunicaciones.
141 3 Entre dos Conferencias de Plenipotenciarios habrá una Confe-
rencia Mundial de Desarrollo de las Telecomunicaciones y, a reserva de
los recursos y las prioridades, Conferencias Regionales de Desarrollo de
las Telecomunicaciones.
142 4 En las Conferencias de Desarrollo de las Telecomunicaciones no se
PP-98 producirán Actas Finales. Sus conclusiones adoptarán la forma de
resoluciones, decisiones, recomendaciones o informes y en todos los casos
deberán ajustarse a la presente Constitución, al Convenio y a los Reglamen-
tos Administrativos. Al adoptar resoluciones y decisiones, las Conferencias
tendrán en cuenta sus repercusiones financieras previsibles y deberían evitar
la adopción de aquellas que puedan traer consigo el rebasamiento de los
límites financieros fijados por la Conferencia de Plenipotenciarios.
143 5 Las funciones de las Conferencias de Desarrollo de las Telecomu-
nicaciones se especifican en el Convenio.
CS/Art. 29 26
ARTÍCULO 23
PP-98 Las Comisiones de Estudio y el Grupo Asesor
de Desarrollo de las Telecomunicaciones
144 Las respectivas funciones de las Comisiones de Estudio y del
PP-98 Grupo Asesor de Desarrollo de las Telecomunicaciones se especifican en
el Convenio.
ARTÍCULO 24
La Oficina de Desarrollo de las Telecomunicaciones
145 Las funciones del Director de la Oficina de Desarrollo de las
Telecomunicaciones se especifican en el Convenio.
27 CS/Cap. IVA
CAPÍTULO IVA
PP-02 Métodos de trabajo de los Sectores
145A La Asamblea de Radiocomunicaciones, la Asamblea Mundial de
PP-02 Normalización de las Telecomunicaciones y la Conferencia Mundial de
Desarrollo de las Telecomunicaciones podrán establecer y adoptar los
métodos de trabajo y procedimientos que consideren oportunos para
gestionar las actividades de sus respectivos Sectores. Estos métodos de
trabajo y procedimientos deberán ser compatibles con la presente
Constitución, el Convenio y los Reglamentos Administrativos y, en par-
ticular, con los números 246D a 246H del Convenio.
CS/Art. 25 28
CAPÍTULO V
Otras disposiciones sobre el funcionamiento de la Unión
ARTÍCULO 25
Las Conferencias Mundiales de
Telecomunicaciones Internacionales
146 1 Las Conferencias Mundiales de Telecomunicaciones Interna-
cionales podrán revisar parcialmente o, en casos excepcionales, total-
mente el Reglamento de las Telecomunicaciones Internacionales y tratar
cualquier otra cuestión de carácter mundial que sea de su competencia y
guarde relación con su orden del día.
147 2 Las decisiones de las Conferencias Mundiales de Telecomu-
PP-98 nicaciones Internacionales se ajustarán en todos los casos a la presente
Constitución y al Convenio. Al adoptar resoluciones y decisiones, las
conferencias tendrán en cuenta sus repercusiones financieras previsibles
y deberían evitar la adopción de aquellas que puedan traer consigo el
rebasamiento de los límites financieros fijados por la Conferencia de
Plenipotenciarios.
ARTÍCULO 26
El Comité de Coordinación
148 1 El Comité de Coordinación estará constituido por el Secretario
General, el Vicesecretario General y los Directores de las tres Oficinas.
Su Presidente será el Secretario General y, en su ausencia, el Vice-
secretario General.
149 2 El Comité de Coordinación, que actuará como un equipo de ges-
tión interna, asesorará y auxiliará al Secretario General en todos los
asuntos administrativos, financieros y de cooperación técnica y de siste-
mas de información que no sean de la competencia exclusiva de un
Sector o de la Secretaría General, así como en lo que respecta a las rela-
ciones exteriores y a la información pública. En sus deliberaciones, el
29 CS/Art. 28
Comité de Coordinación se ajustará totalmente a las disposiciones de la
presente Constitución y del Convenio, a las decisiones del Consejo y a
los intereses globales de la Unión.
ARTÍCULO 27
Funcionarios de elección y personal de la Unión
150 1 1) En el desempeño de su cometido, los funcionarios de elec-
ción y el personal de la Unión no solicitarán ni aceptarán instrucciones de
Gobierno alguno ni de ninguna autoridad ajena a la Unión. Se abstendrán
asimismo de todo acto incompatible con su condición de funcionarios
internacionales.
151 2) Los Estados Miembros y los Miembros de los Sectores
PP-98 respetarán el carácter exclusivamente internacional del cometido de los
funcionarios de elección y del personal de la Unión, y se abstendrán de
influir sobre ellos en el ejercicio de sus funciones.
152 3) Fuera del desempeño de su cometido, los funcionarios de
elección y el personal de la Unión no tomarán parte ni tendrán intereses
financieros de ninguna clase en ninguna empresa de telecomunicaciones.
En la expresión «intereses financieros» no se incluye la continuación del
pago de cuotas destinadas a la constitución de una pensión de jubilación
derivada de un empleo o de servicios anteriores.
153 4) Con el fin de garantizar el funcionamiento eficaz de la
PP-98 Unión, todo Estado Miembro, uno de cuyos nacionales haya sido elegido
Secretario General, Vicesecretario General, o Director de una Oficina, se
abstendrá, en la medida de lo posible, de retirarlo entre dos Conferencias
de Plenipotenciarios.
154 2 La consideración predominante para la contratación del personal y
la determinación de las condiciones de empleo será la necesidad de
garantizar a la Unión los servicios de personas de la mayor eficiencia,
competencia e integridad. Se dará la debida importancia a la contratación
del personal sobre una base geográfica lo más amplia posible.
CS/Art. 29 30
ARTÍCULO 28
Finanzas de la Unión
155 1 Los gastos de la Unión comprenderán los ocasionados por:
156 a) el Consejo;
157 b) la Secretaría General y los Sectores de la Unión;
158 c) las Conferencias de Plenipotenciarios y las Conferencias Mun-
diales de Telecomunicaciones Internacionales.
159 2 Los gastos de la Unión se cubrirán con:
PP-98
159A a) las contribuciones de los Estados Miembros y Miembros de los
PP-98 Sectores;
159B b) los ingresos que se especifican en el Convenio o en el Reglamento
PP-98 Financiero.
159C 2 bis) Los Estados Miembros y los Miembros de los Sectores pagarán
PP-98 una suma equivalente al número de unidades correspondientes a la clase
contributiva que hayan elegido de acuerdo con las disposiciones de los
números 160 a 161I infra.
159D 2 ter) Los gastos ocasionados por las conferencias regionales a que se
PP-98 refiere el número 43 de la presente Constitución serán sufragados:
PP-02
159E a) por todos los Estados Miembros de la región de que se trate, de
PP-02 conformidad con su clase contributiva;
159F b) por todo Estado Miembro de otras regiones que haya participado
PP-02 en tales conferencias, de conformidad con su clase contributiva;
159G c) por los Miembros de los Sectores y otras organizaciones
PP-02 autorizadas, que han participado en tales conferencias, de conformidad
con las disposiciones consignadas en el Convenio.
160 3 1) Los Estados Miembros y los Miembros de los Sectores elegirán
PP-98 libremente la clase en que deseen contribuir al pago de los gastos de la Unión.
161 2) La elección se hará, en el caso de los Estados Miembros, en
PP-98 una Conferencia de Plenipotenciarios, de conformidad con la escala de
clases contributivas y en las condiciones estipuladas en el Convenio, así
31 CS/Art. 28
como en los procedimientos que se indican a continuación:
161A 3) La elección se hará, en el caso de los Miembros de los
PP-98 Sectores, de conformidad con la escala de clases contributivas y en las
condiciones estipuladas en el Convenio, así como en los procedimientos
que se indican a continuación.
161B 3 bis) 1) El Consejo, en su reunión anterior a la Conferencia de
PP-98 Plenipotenciarios, fijará el importe provisional de la unidad contributiva,
sobre la base del Proyecto de Plan Financiero para el periodo correspon-
diente y del número total de unidades contributivas.
161C 2) El Secretario General informará a los Estados Miembros y a
PP-98 los Miembros de Sector del importe provisional de la unidad contributiva,
PP-06
tal como haya sido determinado en virtud del número 161B supra, e invitará
a los Estados Miembros a que le notifiquen, a más tardar cuatro semanas
antes de la fecha fijada para el comienzo de la Conferencia de
Plenipotenciarios, la clase de contribución que elijan provisionalmente.
161D 3) La Conferencia de Plenipotenciarios determinará, durante
PP-98 su primera semana, el límite superior provisional de la unidad
contributiva resultante de las medidas adoptadas por el del Secretario
General en aplicación de los números 161B y 161C supra, teniendo en
cuenta los eventuales cambios de las clases de contribución notificados
por los Estados Miembros al Secretario General, así como aquellas que
no han sido modificadas.
161E 4) Teniendo en cuenta el proyecto de Plan Financiero
PP-98 enmendado, la Conferencia de Plenipotenciarios determinará lo antes
PP-02
PP-06 posible el límite superior definitivo del importe de la unidad contributiva
y fijará una fecha, que deberá ser a más tardar el lunes de la última
semana de la Conferencia de Plenipotenciarios, en la que, a invitación del
Secretario General, los Estados Miembros deberán anunciar la clase de
contribución que elijan definitivamente.
161F 5) Los Estados Miembros que no hayan comunicado su
PP-98 decisión al Secretario General en la fecha establecida por la Conferencia
de Plenipotenciarios conservarán la clase de contribución elegida
anteriormente.
161G 6) A continuación, la Conferencia de Plenipotenciarios
PP-98 aprobará el Plan Financiero definitivo, sobre la base del número total de
unidades contributivas que corresponda a las clases de contribución
definitivas elegidas por los Estados Miembros y las clases de
CS/Art. 29 32
contribución de los Miembros de los Sectores en la fecha de aprobación
del Plan Financiero.
161H 3 ter) 1) El Secretario General comunicará a los Miembros de los
PP-98 Sectores el límite superior definitivo del importe de la unidad contribu-
tiva y les invitará a que le notifiquen, dentro de los tres meses siguientes
a la fecha de la clausura de la Conferencia de Plenipotenciarios, la clase
de contribución que han elegido.
161I 2) Los Miembros de los Sectores que no hayan comunicado su
PP-98 decisión al Secretario General dentro de ese plazo de tres meses conser-
varán la clase de contribución elegida anteriormente.
162 3) Las enmiendas a la escala de clases contributivas adoptadas
PP-98 por una Conferencia de Plenipotenciarios se aplicarán para la elección de
la clase contributiva en la siguiente Conferencia de Plenipotenciarios.
163 4) La clase contributiva elegida por los Estados Miembros o
PP-94 Miembros de los Sectores será aplicable a partir del primer presupuesto
PP-98
bienal tras una Conferencia de Plenipotenciarios.
164 (SUP)
PP-98
165 5 Al escoger su clase contributiva, un Estado Miembro no podrá
PP-98 reducirla en más de un 15 por ciento del número de unidades escogido
PP-10
por ese Estado Miembro para el periodo que precede a dicha reducción,
redondeando al número de unidades inferior más próximo en la escala de
contribuciones para las contribuciones de tres o más unidades; y en más
de una clase de contribución para las contribuciones inferiores a tres
unidades. El Consejo le indicará la forma en que dicha reducción se
operará gradualmente durante el periodo entre Conferencias de
Plenipotenciarios. No obstante, en circunstancias excepcionales, tales
como catástrofes naturales que exijan el lanzamiento de programas de
ayuda internacional, la Conferencia de Plenipotenciarios podrá autorizar
una reducción mayor de la clase contributiva cuando un Estado Miembro
así lo solicite y demuestre que no le es posible seguir manteniendo su
contribución en la clase elegida inicialmente.
165A 5 bis) En circunstancias excepcionales, como catástrofes naturales que
PP-98 exijan el lanzamiento de programas de ayuda internacional, el Consejo
podrá aprobar una reducción de la clase contributiva cuando un Estado
Miembro lo solicite y demuestre que no le es posible seguir manteniendo
33 CS/Art. 28
su contribución en la clase originariamente elegida.
165B 5 ter) Los Estados Miembros y los Miembros de los Sectores podrán
PP-98 elegir en cualquier momento una clase contributiva superior a la que
hayan adoptado anteriormente.
166 y 167 (SUP)
PP-98
168 8 Los Estados Miembros y los Miembros de los Sectores abonarán
PP-98 por adelantado su contribución anual, calculada sobre la base del presu-
puesto bienal aprobado por el Consejo y de los reajustes que éste pueda
introducir.
169 9 Los Estados Miembros atrasados en sus pagos a la Unión perderán
PP-98 el derecho de voto estipulado en los números 27 y 28 de la presente
Constitución mientras la cuantía de sus atrasos sea igual o superior a la
de sus contribuciones correspondientes a los dos años precedentes.
170 10 En el Convenio figuran disposiciones específicas relativas a las
PP-98 contribuciones financieras de los Miembros de los Sectores y de otras
organizaciones internacionales.
ARTÍCULO 29
Idiomas
171 1 1) Los idiomas oficiales de la Unión son el árabe, el chino, el
PP-06 español, el francés, el inglés y el ruso.
172 2) Estos idiomas se utilizarán de conformidad con las decisiones
pertinentes de la Conferencia de Plenipotenciarios para la redacción y
publicación de los documentos y textos de la Unión, en versiones equi-
valentes en su forma y contenido, y para la interpretación recíproca
durante las conferencias y reuniones de la Unión.
173 3) En caso de divergencia o controversia, el texto francés hará
fe.
174 2 Cuando todos los participantes en una conferencia o reunión así lo
acuerden, podrá utilizarse en los debates un número menor de idiomas
que el mencionado anteriormente.
CS/Art. 29 34
ARTÍCULO 30
Sede de la Unión
175 La Unión tendrá su sede en Ginebra.
ARTÍCULO 31
Capacidad jurídica de la Unión
176 La Unión gozará, en el territorio de cada uno de sus Estados
PP-98 Miembros, de la capacidad jurídica necesaria para el ejercicio de sus
funciones y la realización de sus propósitos.
ARTÍCULO 32
PP-02 Reglamento general de las conferencias,
asambleas y reuniones de la Unión
177 1 El Reglamento general de las conferencias, asambleas y reuniones
PP-98 de la Unión adoptado por la Conferencia de Plenipotenciarios se aplicará
PP-02
a la preparación de conferencias y asambleas, a la organización del
trabajo y a los debates de las conferencias, asambleas y reuniones de la
Unión, así como al procedimiento de elección de los Estados Miembros
del Consejo, del Secretario General, del Vicesecretario General, de los
Directores de las Oficinas de los Sectores y de los miembros de la Junta
del Reglamento de Radiocomunicaciones.
178 2 Las conferencias, las asambleas y el Consejo podrán adoptar las
PP-98 reglas que juzguen indispensables para complementar las del Capítulo II del
PP-02
Reglamento general de las conferencias, asambleas y reuniones de la Unión.
Sin embargo, dichas reglas adicionales deben ser compatibles con las
disposiciones de la presente Constitución y del Convenio, así como con el
citado Capítulo II; las adoptadas por las conferencias o las asambleas se
publicarán como documentos de las mismas.
35 CS/Art. 28
CAPÍTULO VI
Disposiciones generales relativas a las telecomunicaciones
ARTÍCULO 33
Derecho del público a utilizar el servicio internacional
de telecomunicaciones
179 Los Estados Miembros reconocen al público el derecho a comuni-
PP-98 carse por medio del servicio internacional de correspondencia pública.
Los servicios, las tasas y las garantías serán los mismos, en cada cate-
goría de correspondencia, para todos los usuarios, sin prioridad ni prefe-
rencia alguna.
ARTÍCULO 34
Detención de telecomunicaciones
180 1 Los Estados Miembros se reservan el derecho a detener, de
PP-98 acuerdo con su legislación nacional, la transmisión de todo telegrama
privado que pueda parecer peligroso para la seguridad del Estado o con-
trario a sus leyes, al orden público o a las buenas costumbres, a condición
de notificar inmediatamente a la oficina de origen la detención del
telegrama o de parte del mismo, a no ser que tal notificación se juzgue
peligrosa para la seguridad del Estado.
181 2 Los Estados Miembros se reservan también el derecho a inte-
PP-98 rrumpir, de acuerdo con su legislación nacional, otras telecomunica-
ciones privadas que puedan parecer peligrosas para la seguridad del
Estado o contrarias a sus leyes, al orden público o a las buenas costum-
bres.
CS/Art. 29 36
ARTÍCULO 35
Suspensión del servicio
182 Los Estados Miembros se reservan el derecho a suspender el
PP-98 servicio internacional de telecomunicaciones, bien en su totalidad o
solamente para ciertas relaciones y para determinadas clases de corres-
pondencia de salida, llegada o tránsito, con la obligación de comunicarlo
inmediatamente, por conducto del Secretario General, a los demás Esta-
dos Miembros.
ARTÍCULO 36
Responsabilidad
183 Los Estados Miembros no aceptan responsabilidad alguna en rela-
PP-98 ción con los usuarios de los servicios internacionales de telecomunica-
ciones, especialmente en lo que concierne a las reclamaciones por daños
y perjuicios.
ARTÍCULO 37
Secreto de las telecomunicaciones
184 1 Los Estados Miembros se comprometen a adoptar todas las
PP-98 medidas que permita el sistema de telecomunicación empleado para
garantizar el secreto de la correspondencia internacional.
185 2 Sin embargo, se reservan el derecho a comunicar esta corres-
pondencia a las autoridades competentes, con el fin de garantizar la apli-
cación de su legislación nacional o la ejecución de los convenios interna-
cionales en que sean parte.
37 CS/Art. 28
ARTÍCULO 38
Establecimiento, explotación y protección de los canales
e instalaciones de telecomunicación
186 1 Los Estados Miembros adoptarán las medidas procedentes para el
PP-98 establecimiento, en las mejores condiciones técnicas, de los canales e
instalaciones necesarios para el intercambio rápido e ininterrumpido de
las telecomunicaciones internacionales.
187 2 En lo posible, estos canales e instalaciones deberán explotarse de
acuerdo con los mejores métodos y procedimientos basados en la práctica
de la explotación y mantenerse en buen estado de funcionamiento y a la
altura de los progresos científicos y técnicos.
188 3 Los Estados Miembros garantizarán la protección de estos canales
PP-98 e instalaciones dentro de sus respectivas jurisdicciones.
189 4 Salvo acuerdos particulares que fijen otras condiciones, cada
PP-98 Estado Miembro adoptará las medidas necesarias para el mantenimiento
de las secciones de los circuitos internacionales de telecomunicación
sometidas a su control.
189A 5 Los Estados Miembros reconocen la necesidad de adoptar medi-
PP-98 das prácticas para impedir que el funcionamiento de aparatos e instala-
ciones eléctricos de todo tipo causen perturbaciones perjudiciales en el
funcionamiento de las instalaciones de telecomunicaciones que se
encuentren en los límites de la jurisdicción de otros Estados Miembros.
ARTÍCULO 39
Notificación de las contravenciones
190 Con objeto de facilitar la aplicación del artículo 6 de la presente
PP-98 Constitución, los Estados Miembros se comprometen a informarse
mutuamente de las contravenciones a las disposiciones de la presente
Constitución, del Convenio y de los Reglamentos Administrativos y, en
su caso, a prestarse ayuda mutua.
CS/Art. 29 38
ARTÍCULO 40
Prioridad de las telecomunicaciones relativas
a la seguridad de la vida humana
191 Los servicios internacionales de telecomunicación deberán dar
prioridad absoluta a todas las telecomunicaciones relativas a la seguridad
de la vida humana en el mar, en tierra, en el aire y en el espacio ultra-
terrestre, así como a las telecomunicaciones epidemiológicas de urgencia
excepcional de la Organización Mundial de la Salud.
ARTÍCULO 41
Prioridad de las telecomunicaciones de Estado
192 A reserva de lo dispuesto en los artículos 40 y 46 de la presente
Constitución, las telecomunicaciones de Estado (véase el Anexo a la pre-
sente Constitución, número 1014) tendrán prioridad sobre las demás
telecomunicaciones en la medida de lo posible y a petición expresa del
interesado.
ARTÍCULO 42
Acuerdos particulares
193 Los Estados Miembros se reservan para sí, para las empresas de
PP-98 explotación reconocidas por ellos y para las demás debidamente autori-
zadas a tal efecto, la facultad de concertar acuerdos particulares sobre
cuestiones relativas a telecomunicaciones que no interesen a la genera-
lidad de los Estados Miembros. Sin embargo, tales acuerdos no podrán
estar en contradicción con las disposiciones de la presente Constitución,
del Convenio o de los Reglamentos Administrativos en lo que se refiere a
las interferencias perjudiciales que su aplicación pueda ocasionar a los
servicios de radiocomunicaciones de otros Estados Miembros y, en gene-
ral, en lo que se refiere al perjuicio técnico que dicha aplicación pueda
causar a la explotación de otros servicios de telecomunicación de otros
Estados Miembros.
39 CS/Art. 28
ARTÍCULO 43
Conferencias, acuerdos y organizaciones regionales
194 Los Estados Miembros se reservan el derecho a celebrar conferen-
PP-98 cias regionales, concertar acuerdos regionales y crear organizaciones
regionales con el fin de resolver problemas de telecomunicación que
puedan ser tratados en un plano regional. Los acuerdos regionales no
estarán en contradicción con la presente Constitución ni con el Convenio.
CS/Art. 29 40
CAPÍTULO VII
Disposiciones especiales relativas
a las radiocomunicaciones
ARTÍCULO 44
PP-98 Utilización del espectro de frecuencias
radioeléctricas y de la órbita de los satélites
geoestacionarios y otras órbitas
195 1 Los Estados Miembros procurarán limitar las frecuencias y el
PP-02 espectro utilizado al mínimo indispensable para obtener el funciona-
miento satisfactorio de los servicios necesarios. A tal fin, se esforzarán
por aplicar, con la mayor brevedad, los últimos adelantos de la técnica.
196 2 En la utilización de bandas de frecuencias para los servicios de
PP-98 radiocomunicaciones, los Estados Miembros tendrán en cuenta que las
frecuencias y las órbitas asociadas, incluida la órbita de los satélites
geoestacionarios, son recursos naturales limitados que deben utilizarse de
forma racional, eficaz y económica, de conformidad con lo establecido
en el Reglamento de Radiocomunicaciones, para permitir el acceso
equitativo a esas órbitas y a esas frecuencias a los diferentes países o
grupos de países, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los
países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
ARTÍCULO 45
Interferencias perjudiciales
197 1 Todas las estaciones, cualquiera que sea su objeto, deberán ser
PP-98 instaladas y explotadas de tal manera que no puedan causar interferencias
perjudiciales a las comunicaciones o servicios radioeléctricos de otros
Estados Miembros, de las empresas de explotación reconocidas o de
aquellas otras debidamente autorizadas para realizar un servicio de
radiocomunicación y que funcionen de conformidad con las disposi-
ciones del Reglamento de Radiocomunicaciones.
198 2 Cada Estado Miembro se compromete a exigir a las empresas de
PP-98 explotación reconocidas por él y a las demás debidamente autorizadas a este
efecto, el cumplimiento de lo dispuesto en el número 197 anterior.
41 CS/Art. 28
199 3 Los Estados Miembros reconocen asimismo la necesidad de
PP-98 adoptar cuantas medidas sean posibles para impedir que el funcio-
namiento de las instalaciones y aparatos eléctricos de cualquier clase
cause interferencias perjudiciales a las comunicaciones o servicios radio-
eléctricos a que se refiere el número 197 anterior.
ARTÍCULO 46
Llamadas y mensajes de socorro
200 Las estaciones de radiocomunicación están obligadas a aceptar
con prioridad absoluta las llamadas y mensajes de socorro, cualquiera
que sea su origen, y a responder en la misma forma a dichos mensajes,
dándoles inmediatamente el curso debido.
ARTÍCULO 47
Señales de socorro, urgencia, seguridad o
identificación falsas o engañosas
201 Los Estados Miembros se comprometen a adoptar las medidas
PP-98 necesarias para impedir la transmisión o circulación de señales de soco-
rro, urgencia, seguridad o identificación que sean falsas o engañosas, así
como a colaborar en la localización e identificación de las estaciones
situadas bajo su jurisdicción que emitan estas señales.
ARTÍCULO 48
Instalaciones de los servicios de Defensa Nacional
202 1 Los Estados Miembros conservarán su entera libertad en lo rela-
PP-98 tivo a las instalaciones radioeléctricas militares.
203 2 Sin embargo, estas instalaciones se ajustarán en lo posible a las
disposiciones reglamentarias relativas al auxilio en casos de peligro, a las
medidas para impedir las interferencias perjudiciales y a las prescripciones
de los Reglamentos Administrativos referentes a los tipos de emisión y a las
frecuencias que deban utilizarse, según la naturaleza del servicio.
CS/Art. 29 42
204 3 Además, cuando estas instalaciones se utilicen en el servicio de
correspondencia pública o en los demás servicios regidos por los Regla-
mentos Administrativos deberán, en general, ajustarse a las disposiciones
reglamentarias aplicables a dichos servicios.
43 CS/Art. 28
CAPÍTULO VIII
Relaciones con las Naciones Unidas, otras organizaciones
internacionales y Estados no Miembros
ARTÍCULO 49
Relaciones con las Naciones Unidas
205 Las relaciones entre las Naciones Unidas y la Unión Internacional
de Telecomunicaciones se definen en el Acuerdo concertado entre ambas
organizaciones.
ARTÍCULO 50
Relaciones con otras organizaciones internacionales
206 A fin de contribuir a una completa coordinación internacional en
PP-02 materia de telecomunicaciones, la Unión debería colaborar con las orga-
nizaciones internacionales que tengan intereses y actividades conexos.
ARTÍCULO 51
Relaciones con Estados no Miembros
207 Los Estados Miembros se reservan para sí y para las empresas de
PP-98 explotación reconocidas la facultad de fijar las condiciones de admisión
de las telecomunicaciones que hayan de cursarse con un Estado que no
sea Estado Miembro de la Unión. Toda telecomunicación procedente de
tal Estado y aceptada por un Estado Miembro deberá ser transmitida y se
le aplicarán las disposiciones obligatorias de la presente Constitución, del
Convenio y de los Reglamentos Administrativos, así como las tasas
normales, en la medida en que utilice canales de un Estado Miembro.
CS/Art. 29 44
CAPÍTULO IX
Disposiciones finales
ARTÍCULO 52
Ratificación, aceptación o aprobación
208 1 La presente Constitución y el Convenio serán ratificados, acepta-
PP-98 dos o aprobados simultáneamente en un solo instrumento por los Estados
Miembros signatarios de conformidad con sus normas constitucionales.
Dicho instrumento se depositará en el más breve plazo posible en poder
del Secretario General, quien hará la notificación pertinente a los Estados
Miembros.
209 2 1) Durante un periodo de dos años a partir de la fecha de
PP-98 entrada en vigor de la presente Constitución y del Convenio, los Estados
Miembros signatarios, aun cuando no hayan depositado el instrumento de
ratificación, aceptación o aprobación, de acuerdo con lo dispuesto en el
número 208 anterior, gozarán de los mismos derechos que confieren a los
Estados Miembros de la Unión los números 25 a 28 de la presente
Constitución.
210 2) Finalizado el periodo de dos años a partir de la fecha de
PP-98 entrada en vigor de la presente Constitución y del Convenio, los Estados
Miembros signatarios que no hayan depositado el instrumento de ratifi-
cación, aceptación o aprobación de acuerdo con lo dispuesto en el nú-
mero 208 anterior no tendrán derecho a votar en ninguna conferencia de
la Unión, en ninguna reunión del Consejo, en ninguna reunión de los
Sectores, ni en ninguna consulta efectuada por correspondencia, en virtud
de las disposiciones de la presente Constitución y del Convenio, hasta
que hayan depositado tal instrumento. Salvo el derecho de voto, no
resultarán afectados sus demás derechos.
211 3 A partir de la entrada en vigor de la presente Constitución y del
Convenio, prevista en el artículo 58 de la presente Constitución, el ins-
trumento de ratificación, aceptación o aprobación surtirá efecto desde la
fecha de su depósito en poder del Secretario General.
45 CS/Art. 28
ARTÍCULO 53
Adhesión
212 1 Todo Estado Miembro que no haya firmado la presente Consti-
PP-98 tución ni el Convenio y, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 2 de la
presente Constitución, todos los demás Estados mencionados en dicho
artículo, podrán adherirse a ellos en todo momento. La adhesión se for-
malizará simultáneamente en un solo instrumento que abarque a la vez la
presente Constitución y el Convenio.
213 2 El instrumento de adhesión se depositará en poder del Secretario
PP-98 General, quien notificará inmediatamente a los Estados Miembros el
depósito de tal instrumento y remitirá a cada uno de ellos copia certifi-
cada del mismo.
214 3 Después de la entrada en vigor de la presente Constitución y del
Convenio, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 58 de la pre-
sente Constitución, la adhesión surtirá efecto a partir de la fecha en que el
Secretario General reciba el instrumento correspondiente, a menos que en
él se especifique lo contrario.
ARTÍCULO 54
Reglamentos Administrativos
215 1 Los Reglamentos Administrativos mencionados en el artículo 4 de
la presente Constitución, son instrumentos internacionales obligatorios y
estarán sujetos a las disposiciones de esta última y del Convenio.
216 2 La ratificación, aceptación o aprobación de la presente Consti-
tución y del Convenio, o la adhesión a los mismos, en virtud de los
artículos 52 y 53 de la presente Constitución, entraña también el consen-
timiento en obligarse por los Reglamentos Administrativos adoptados por
las Conferencias Mundiales competentes antes de la fecha de la firma de
la presente Constitución y del Convenio. Dicho consentimiento se
entiende con sujeción a toda reserva manifestada en el momento de la
firma de los citados Reglamentos o de cualquier revisión posterior de los
mismos, y siempre y cuando se mantenga en el momento de depositar el
correspondiente instrumento de ratificación, de aceptación, de aprobación
o de adhesión.
CS/Art. 29 46
216A 2 bis) Los Reglamentos Administrativos mencionados en el número 216
PP-98 permanecerán en vigor a reserva de las revisiones que se puedan adoptar
y entrar en vigor de acuerdo con los números 89 y 146 de la presente
Constitución. La revisión de los Reglamentos Administrativos, sea par-
cial o completa, entrará en vigor en la fecha o las fechas especificadas en
la misma únicamente para los Estados Miembros que, con anterioridad a
esa fecha o fechas, hayan notificado al Secretario General su consenti-
miento en obligarse por dicha revisión.
217 (SUP)
PP-98
217A 3 bis) El consentimiento de un Estado Miembro en obligarse por una
PP-98 revisión parcial o total de los Reglamentos Administrativos quedará
expresado por el depósito ante el Secretario General de un instrumento de
ratificación, aceptación o aprobación de dicha revisión o de adhesión a la
misma, o por la notificación al Secretario General del citado consen-
timiento.
217B 3 ter) Un Estado Miembro puede también notificar al Secretario General
PP-98 que la ratificación, aceptación o aprobación de enmiendas o la adhesión a
enmiendas a la presente Constitución o al Convenio, de conformidad con
los artículos 55 de la presente Constitución o 42 del Convenio, incluye el
consentimiento en obligarse por cualquier revisión, parcial o total, de los
Reglamentos Administrativos adoptada por una Conferencia competente
antes de la firma de las correspondientes enmiendas a la presente Cons-
titución o al Convenio.
217C 3 quater) La notificación prevista en el número 217B anterior se
PP-98 efectuará en el momento en que el Estado Miembro deposite su
instrumento de ratificación, aceptación o aprobación de enmiendas, o de
adhesión a enmiendas a la presente Constitución o al Convenio.
217D 3 penter) La revisión de los Reglamentos Administrativos se aplicará
PP-98 provisionalmente, a partir de la fecha de entrada en vigor de dicha
revisión, al Estado Miembro que la haya firmado y no haya notificado al
Secretario General su consentimiento en obligarse por la misma, en
aplicación de los números 217A y 217B anteriores. Esta aplicación
provisional sólo surtirá efecto si el Estado Miembro interesado no
manifiesta su oposición en el momento de la firma de la revisión.
218 4 Esta aplicación provisional continuará para un Estado Miembro hasta
PP-98 que éste notifique al Secretario General su decisión respecto de su
consentimiento en obligarse por dicha revisión.
47 CS/Art. 28
219 a 221 (SUP)
PP-98
221A 5 bis) Si un Estado Miembro no notifica al Secretario General su
PP-98 decisión sobre el consentimiento en obligarse según lo prescrito en el
número 218 anterior dentro de los 36 meses siguientes a la fecha o las
fechas de entrada en vigor de la revisión, se considerará que ese Estado
Miembro consiente en obligarse por dicha revisión.
221B 5 ter) Se entiende que la aplicación provisional en el sentido del
PP-98 número 217D anterior o el consentimiento en obligarse en el sentido
del número 221A anterior comprende las reservas que eventualmente
formule el Estado Miembro interesado en el momento de la firma de la
revisión. Se entiende que el consentimiento en obligarse en el sentido de
los números 216A, 217A, 217B y 218 anteriores comprende las reservas
que eventualmente formule el Estado Miembro interesado en el momento
de la firma de los Reglamentos Administrativos o de la revisión de los
mismos, siempre que las mantenga al notificar al Secretario General su
consentimiento en obligarse.
222 (SUP)
PP-98
223 7 El Secretario General informará acto seguido a los Estados
PP-98 Miembros acerca de toda notificación recibida en cumplimiento de lo
dispuesto en el presente artículo.
ARTÍCULO 55
Enmiendas a la presente Constitución
224 1 Los Estados Miembros podrán proponer enmiendas a la presente
PP-98 Constitución. Con vistas a su transmisión oportuna a los Estados
PP-02
Miembros y su examen por los mismos, las propuestas de enmienda
deberán obrar en poder del Secretario General como mínimo ocho meses
antes de la fecha fijada de apertura de la Conferencia de Plenipotencia-
rios. El Secretario General publicará lo antes posible, y como mínimo
seis meses antes de dicha fecha, esas propuestas de enmienda para infor-
mar a todos los Estados Miembros.
225 2 No obstante, los Estados Miembros o sus delegaciones en la
PP-98 Conferencia de Plenipotenciarios podrán proponer en cualquier momento
modificaciones a las propuestas de enmienda presentadas de conformidad
con el número 224 anterior.
CS/Art. 29 48
226 3 Para el examen de las enmiendas propuestas a la presente
Constitución o de las modificaciones de las mismas en sesión plenaria de
la Conferencia de Plenipotenciarios, el quórum estará constituido por
más de la mitad de las delegaciones acreditadas ante la Conferencia.
227 4 Para ser adoptada, toda modificación propuesta a una enmienda,
así como la propuesta en su conjunto, modificada o no, deberá ser apro-
bada en sesión plenaria al menos por las dos terceras partes de las dele-
gaciones acreditadas ante la Conferencia de Plenipotenciarios que tengan
derecho de voto.
228 5 En los casos no contemplados en los puntos anteriores del
PP-98 presente artículo, que prevalecerán, se aplicará el Reglamento general de
PP-02
las conferencias, asambleas y reuniones de la Unión.
229 6 Las enmiendas a la presente Constitución adoptadas por una
PP-98 Conferencia de Plenipotenciarios entrarán en vigor, en su totalidad y en
forma de un solo instrumento de enmienda, en la fecha fijada por la
Conferencia, entre los Estados Miembros que hayan depositado con ante-
rioridad a esa fecha el instrumento de ratificación, aceptación o apro-
bación de la presente Constitución y del instrumento de enmienda, o el
instrumento de adhesión a los mismos. Queda excluida la ratificación,
aceptación o aprobación parcial de dicho instrumento de enmienda o la
adhesión parcial al mismo.
230 7 El Secretario General notificará a todos los Estados Miembros el
PP-98 depósito de cada instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o
adhesión.
231 8 Después de la entrada en vigor de dicho instrumento de enmienda,
la ratificación, aceptación, aprobación o adhesión de conformidad con los
artículos 52 y 53 de la presente Constitución se aplicará al nuevo texto
modificado de la Constitución.
232 9 Después de la entrada en vigor de dicho instrumento de enmienda,
el Secretario General lo registrará en la Secretaría de las Naciones
Unidas, de conformidad con el artículo 102 de la Carta de las Naciones
Unidas. El número 241 de la presente Constitución se aplicará también a
dicho instrumento de enmienda.
49 CS/Art. 28
ARTÍCULO 56
Solución de controversias
233 1 Los Estados Miembros podrán resolver sus controversias sobre
PP-98 cuestiones relativas a la interpretación o a la aplicación de la presente
Constitución, del Convenio o de los Reglamentos Administrativos por
negociación, por vía diplomática, por el procedimiento establecido en los
tratados bilaterales o multilaterales que hayan concertado para la solución
de controversias internacionales o por cualquier otro método que decidan
de común acuerdo.
234 2 Cuando no se adopte ninguno de los métodos citados, todo Estado
PP-98 Miembro que sea parte en una controversia podrá recurrir al arbitraje de
conformidad con el procedimiento fijado en el Convenio.
235 3 El Protocolo Facultativo sobre la solución obligatoria de contro-
PP-98 versias relacionadas con la presente Constitución, el Convenio y los
Reglamentos Administrativos será aplicable entre los Estados Miembros
partes en ese Protocolo.
ARTÍCULO 57
Denuncia de la presente Constitución y del Convenio
236 1 Todo Estado Miembro que haya ratificado, aceptado o aprobado
PP-98 la presente Constitución y el Convenio o se haya adherido a ellos tendrá
derecho a denunciarlos. En tal caso, la presente Constitución y el
Convenio serán denunciados simultáneamente en forma de instrumento
único mediante notificación dirigida al Secretario General. Recibida la
notificación, el Secretario General la comunicará acto seguido a los
demás Estados Miembros.
237 2 La denuncia surtirá efecto transcurrido un año a partir de la fecha
en que el Secretario General reciba la notificación.
CS/Art. 29 50
ARTÍCULO 58
Entrada en vigor y asuntos conexos
238 1 La presente Constitución y el Convenio, adoptados por la
PP-02 Conferencia de Plenipotenciarios Adicional (Ginebra, 1992), entrarán en
vigor el 1 de julio de 1994 entre los Estados Miembros que hayan deposi-
tado antes de esa fecha su instrumento de ratificación, aceptación, apro-
bación o adhesión.
239 2 En la fecha de entrada en vigor especificada en el número 238
anterior, la presente Constitución y el Convenio derogarán y reempla-
zarán, en las relaciones entre las Partes, al Convenio Internacional de
Telecomunicaciones de Nairobi (1982).
240 3 El Secretario General de la Unión registrará la presente
Constitución y el Convenio en la Secretaría de las Naciones Unidas, de
conformidad con las disposiciones del artículo 102 de la Carta de las
Naciones Unidas.
241 4 El original de la presente Constitución y del Convenio redactados
PP-98 en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso se depositará en los
archivos de la Unión. El Secretario General enviará copia certificada en
los idiomas solicitados a cada uno de los Estados Miembros signatarios.
242 5 En caso de divergencia entre las distintas versiones de la presente
Constitución y del Convenio, el texto francés hará fe.
51 CS/An.
ANEXO
Definición de algunos términos empleados en
la presente Constitución, en el Convenio y en
los Reglamentos Administrativos de la Unión
Internacional de Telecomunicaciones
1001 A los efectos de los instrumentos de la Unión mencionados en el
epígrafe, los términos siguientes tienen el sentido que les dan las
definiciones que les acompañan.
1001A Estado Miembro: Estado que se considera Miembro de la Unión
PP-98 Internacional de Telecomunicaciones de acuerdo con el artículo 2 de la
presente Constitución.
1001B Miembro de un Sector: Entidad u organización autorizada a
PP-98 participar en las actividades de un Sector de conformidad con el
artículo 19 del Convenio.
1002 Administración: Todo departamento o servicio gubernamental
responsable del cumplimiento de las obligaciones derivadas de la Consti-
tución de la Unión Internacional de Telecomunicaciones, del Convenio
de la Unión Internacional de Telecomunicaciones y de sus Reglamentos
Administrativos.
1003 Interferencia perjudicial: Interferencia que compromete el fun-
cionamiento de un servicio de radionavegación o de otros servicios de
seguridad, o que degrada gravemente, interrumpe repetidamente o impide
el funcionamiento de un servicio de radiocomunicación explotado de
acuerdo con el Reglamento de Radiocomunicaciones.
1004 Correspondencia pública: Toda telecomunicación que deban
aceptar para su transmisión las oficinas y estaciones por el simple hecho
de hallarse a disposición del público.
1005 Delegación: El conjunto de delegados y, en su caso, de represen-
PP-98 tantes, asesores, agregados o intérpretes enviados por un mismo Estado
Miembro.
Cada Estado Miembro tendrá la libertad de organizar su delega-
ción en la forma que desee. En particular, podrá incluir en ella, en calidad
de delegados, asesores o agregados, a personas pertenecientes a toda
entidad u organización autorizada de conformidad con las disposiciones
aplicables del Convenio.
1006 Delegado: Persona enviada por el Gobierno de un Estado
CS/An. 52
PP-98 Miembro a una Conferencia de Plenipotenciarios o persona que repre-
senta al Gobierno o a la administración de un Estado Miembro en otra
conferencia o en una reunión de la Unión.
1007 Empresa de explotación: Todo particular, sociedad, empresa o
toda institución gubernamental que explote una instalación de telecomu-
nicaciones destinada a ofrecer un servicio de telecomunicación inter-
nacional o que pueda causar interferencias perjudiciales a tal servicio.
1008 Empresa de explotación reconocida: Toda empresa de
PP-98 explotación que responda a la definición precedente y que explote un
servicio de correspondencia pública o de radiodifusión y a la cual
imponga las obligaciones previstas en el artículo 6 de la presente
Constitución el Estado Miembro en cuyo territorio se halle la sede social
de esta explotación, o el Estado Miembro que la haya autorizado a
establecer y a explotar un servicio de telecomunicaciones en su territorio.
1009 Radiocomunicación: Toda telecomunicación transmitida por
ondas radioeléctricas.
1010 Servicio de radiodifusión: Servicio de radiocomunicación cuyas
emisiones se destinan a ser recibidas directamente por el público en
general. Dicho servicio abarca emisiones sonoras, de televisión o de otro
género.
1011 Servicio internacional de telecomunicación: Prestación de tele-
comunicación entre oficinas o estaciones de telecomunicación de
cualquier naturaleza, situadas en países distintos o pertenecientes a países
distintos.
1012 Telecomunicación: Toda transmisión, emisión o recepción de
signos, señales, escritos, imágenes, sonidos o informaciones de cualquier
naturaleza por hilo, radioelectricidad, medios ópticos u otros sistemas
electromagnéticos.
1013 Telegrama: Escrito destinado a ser transmitido por telegrafía para
su entrega al destinatario. Este término comprende también el radio-
telegrama, salvo especificación en contrario.
1014 Telecomunicación de Estado: Telecomunicación procedente:
– de un Jefe de Estado;
– de un Jefe de Gobierno o de los miembros de un Gobierno;
– de un Comandante en Jefe de las fuerzas armadas, terrestres,
53 CS/An.
navales o aéreas;
– de Agentes diplomáticos y consulares;
– del Secretario General de las Naciones Unidas o de los Jefes de
los principales órganos de las Naciones Unidas;
– de la Corte Internacional de Justicia;
y las respuestas a las citadas telecomunicaciones de Estado.
1015 Telegramas privados: Los telegramas que no sean de servicio ni
de Estado.
1016 Telegrafía: Forma de telecomunicación en la cual las informa-
ciones transmitidas están destinadas a ser registradas a la llegada en
forma de documento gráfico; estas informaciones pueden representarse
en ciertos casos de otra forma o almacenarse para una utilización ulterior.
Nota: Documento gráfico es todo soporte de información en el
cual se registra de forma permanente un texto escrito o impreso o una
imagen fija, y que es posible clasificar y consultar.
1017 Telefonía: Forma de telecomunicación destinada principalmente
al intercambio de información por medio de la palabra.