0% encontró este documento útil (0 votos)
513 vistas208 páginas

Conceptos Básicos PDF

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
513 vistas208 páginas

Conceptos Básicos PDF

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Español

Instrucciones de uso
Conceptos básicos de la serie Allura Xper FD Versión del documento 3.0
Conceptos básicos de la
serie Allura Xper FD
INSTRUCCIONES DE USO

Versión del documento 3.0

Español
Philips Healthcare 9896 002 10441
Publicado por Philips Healthcare Nederland B.V.

Philips Healthcare Nederland B.V. se reserva el derecho de realizar


cambios tanto en estas instrucciones de uso como en los
productos que en ellas se describen. Las especificaciones del
producto están sujetas a cambios sin previo aviso. El contenido de
estas Instrucciones de Uso no supone oferta, garantía, promesa ni
condición contractual, y no debe tomarse como tal.

© de Koninklijke Philips Electronics N.V. 2008


Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción total o parcial en cualquier forma o por
cualquier medio, ya sea eléctrico, mecánico o de cualquier
otro tipo, sin el previo consentimiento por escrito del
propietario de los derechos de autor.

Nº documento:
9896 002 10441 2008

La copia no autorizada de esta publicación no sólo puede infringir


la ley de propiedad intelectual (o copyright) sino también reducir
la posibilidad de que Philips Healthcare proporcione información
precisa y actualizada a los usuarios.

Publicado en los Países Bajos.

Philips Healthcare 9896 002 10441

3 Co n c ep t o s b ási c o s de l a seri e All u ra X p er F D Versión del documento 3.0


Contenido

1 Introducción ........................................................................................ 1-1


1.1 Acerca de la serie Allura Xper FD ................................................ 1-1
1.1.1 Principios operativos y características de rendimiento ........ 1-2
1.1.2 Descripción del equipo .................................................... 1-5
1.2 Acerca de estas Instrucciones de uso ............................................ 1-9
1.3 Nivel de conformidad ................................................................ 1-12
1.4 Uso previsto .............................................................................. 1-13
1.5 Compatibilidad ......................................................................... 1-14
1.6 Contraindicaciones .................................................................... 1-15
1.7 Formación ................................................................................. 1-15
1.8 Otros manuales ......................................................................... 1-16

2 Seguridad ............................................................................................. 2-1


2.1 Directrices importantes de seguridad ........................................... 2-1
2.2 Procedimientos de emergencia ..................................................... 2-3
2.3 Seguridad eléctrica ....................................................................... 2-4
2.4 Seguridad mecánica ..................................................................... 2-6
2.5 Seguridad contra explosiones ....................................................... 2-6
2.6 Seguridad contra incendios .......................................................... 2-6
9896 002 10441

2.7 CEM, teléfonos móviles y similares, y campos


electromagnéticos ........................................................................ 2-7
2.8 Radioprotección .......................................................................... 2-8
2.9 Seguridad de la red, protección y privacidad .............................. 2-11
2.10 Sustancias y elementos tóxicos o peligrosos ................................ 2-12
Philips Healthcare

2.11 Descripción general de las etiquetas de los equipos .................... 2-13


2.11.1 Seguridad de las unidades láser ..................................... 2-13
2.11.2 Mando de visualización Xper ........................................ 2-13
2.11.3 Estativo frontal ............................................................ 2-14
2.11.4 Módulos operativos ....................................................... 2-15

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 0-1
2.12 Ubicación de las etiquetas .......................................................... 2-16
2.12.1 Control de radiación (armario principal) ....................... 2-16
2.12.2 Generador de rayos X .................................................... 2-17
2.12.3 Conjunto del tubo de rayos X, dispositivo limitador del
haz y receptor de imágenes ............................................ 2-18
2.12.4 Mesa de paciente .......................................................... 2-20

3 Instalación ........................................................................................... 3-1


3.1 Introducción ............................................................................... 3-1
3.2 Conexiones del equipo ................................................................ 3-2

4 Mensajes del sistema y de error ...................................................... 4-1


4.1 Tratamiento de mensajes y errores ............................................... 4-1
4.1.1 Mensajes de error ........................................................... 4-1
4.2 Reinicio del sistema ................................................................... 4-40

5 Mantenimiento ................................................................................... 5-1


5.0 Introducción ............................................................................... 5-1
5.1 Programa de mantenimiento planificado ..................................... 5-1
5.2 Comprobaciones rutinarias del usuario ........................................ 5-3
5.2.1 Programa de comprobaciones rutinarias del usuario .......... 5-4
5.2.2 Comprobación de la limitación del haz, frontal ................ 5-5
5.2.3 Comprobación de la limitación del haz, lateral ................ 5-7
5.3 Servicio técnico a distancia .......................................................... 5-9

9896 002 10441


5.4 Solicitud de transferencia de archivo de registro ........................ 5-11
5.5 Asistencia a distancia ................................................................. 5-11
5.6 Actualización de software .......................................................... 5-12
5.7 Actualización de antivirus .......................................................... 5-12

Philips Healthcare
5.8 Limpieza y desinfección ............................................................. 5-13
5.8.1 Limpieza ..................................................................... 5-13
5.8.2 Desinfección ................................................................ 5-14

0-2 C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
6 Desecho del producto ....................................................................... 6-1
6.1 Introducción ............................................................................... 6-1
6.2 Entrega del sistema Allura Xper FD a otro usuario ...................... 6-1
6.3 Eliminación final del sistema Allura Xper FD .............................. 6-2
6.4 Colocación, retirada y desecho de pilas ........................................ 6-3

7 Datos técnicos .................................................................................... 7-1


7.0 Introducción ............................................................................... 7-1
7.1 Requisitos ambientales ................................................................. 7-1
7.2 Corriente ..................................................................................... 7-1
7.3 Generadores de rayos X ............................................................... 7-2
7.4 Configuración del sistema de rayos X ........................................ 7-11
7.5 Monitores LCD monocromos y en color ................................... 7-12
7.5.1 Monitores LCD monocromos y en color de 46 cm
(18 pulgadas) ............................................................... 7-12
7.5.2 Monitor LCD monocromo y en color de 48 cm
(19 pulgadas) ............................................................... 7-13
7.5.3 Visor 2k2 ..................................................................... 7-13
7.5.4 Suspensión del techo de monitores LCD y actuador ......... 7-13
7.5.5 Interfaz de cableado del MCS ....................................... 7-14
7.6 Luz de examen ........................................................................... 7-15
7.7 Filtro cuneiforme automático .................................................... 7-15
7.8 Cadena de formación de imágenes (por canal) ........................... 7-15
7.9 Portadores del haz ..................................................................... 7-18
9896 002 10441

7.10 Mesa Xper ................................................................................. 7-24


7.11 Pantalla antirradiación suspendida del techo .............................. 7-25
7.11.1 Soporte accesorio para la pantalla antirradiación
suspendida del techo ..................................................... 7-25
7.12 Inyectores eléctricos del medio de contraste ............................... 7-26
Philips Healthcare

7.13 Soportes de almacenamiento ..................................................... 7-26


7.14 Datos de red .............................................................................. 7-26
7.15 Radiación parásita ..................................................................... 7-27
7.15.1 Protección contra radiación parásita .............................. 7-27

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 0-3
8 Apéndices ............................................................................................ 8-1
8.0 Introducción ............................................................................... 8-1
8.1 Normativa y reglamentos ............................................................ 8-1
8.1.1 Medición de parámetros técnicos ..................................... 8-2
8.1.2 Requisitos de seguridad y confidencialidad ....................... 8-5
8.1.3 Normativa HIPAA sobre seguridad y privacidad .............. 8-8
8.1.4 Configuración del cortafuegos de red ................................ 8-8
8.1.5 Símbolo de tipo B ........................................................... 8-9
8.1.6 Kerma en aire típico ....................................................... 8-9
8.2 Dispositivos de seguridad para el movimiento del estativo y de
la mesa ...................................................................................... 8-10
8.3 Glosario .................................................................................... 8-13
8.3.1 Definiciones relacionadas con el sistema ......................... 8-13
8.3.2 Definiciones relacionadas con la dosis ............................ 8-16
8.3.3 Términos geométricos ................................................... 8-17
8.3.4 CEI, definiciones .......................................................... 8-26
8.4 Compatibilidad electromagnética .............................................. 8-28
8.5 Abreviaturas .............................................................................. 8-33

Índice .................................................................................................... I-1

9896 002 10441


Philips Healthcare

0-4 C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
1

1 Introducción

1.1 Acerca de la serie Allura Xper FD


La Serie Allura Xper FD, utilizada para procedimientos vasculares y
cardiovasculares de diagnóstico y quirúrgicos, consta de:
• Allura Xper FD10, monoplano con estativo frontal suspendido del techo.
• Allura Xper FD10, monoplano con un estativo frontal montado en suelo.
• Allura Xper FD10/10, biplano con arco lateral suspendido del techo y un
estativo frontal montado en suelo.
• Allura Xper FD20, monoplano con estativo frontal suspendido del techo.
• Allura Xper FD20, monoplano con un estativo frontal montado en suelo.
• Allura Xper FD20/10, biplano con arco lateral suspendido del techo y un
estativo frontal montado en suelo.
• Allura Xper FD20/20, biplano con arco lateral suspendido del techo y un
estativo frontal montado en suelo.
9896 002 10441
Philips Healthcare

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Introducción 1-1
1.1 Acerca de la serie Allura Xper FD

Monitor
referen. 1
Frontal (frontal)
Monitor de
exámenes Monitor(es)
color
Lateral (opcional)
Monitor de
exámenes Monitor
referen. 2
LARC (lateral)

Estativo Módulos
frontal Xper de
geometría y
Soporte del de formación
paciente de imágenes
Módulo y
mando de
Interruptor visualización
de pedal Xper

Figura 1.1 Componentes generales del sistema biplano en la sala de examen

NOTA Puede elegir libremente la posición de los monitores en la suspensión del techo;
el orden indicado en la figura es un ejemplo.

En el caso de sistemas monoplanos, no habrá un arco lateral ni monitores de


canal lateral y el estativo frontal puede estar montado en suelo o suspendido
del techo. Además, incorporan un interruptor de tres pedales.

9896 002 10441


1.1.1 Principios operativos y características de
rendimiento

Componentes del flujo de trabajo del procedimiento de examen típico


Un procedimiento de examen consta de las siguientes funciones esenciales

Philips Healthcare
(desde el punto de vista de un sistema de rayos X independiente):
• Programación de los pacientes:
Se crea una lista de todos los pacientes que deben examinarse, que identifica
el paciente y el tipo de examen solicitado, que incluye la fecha y hora del
examen programado y que determina los ajustes predefinidos del sistema
pertinentes.

1-2 Introducción C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
1
Acerca de la serie Allura Xper FD 1.1

• Preparación del examen:


Consta de un grupo de elementos físicos (por ejemplo, catéteres) que serán
necesarios durante el examen, preparación del paciente y del caso, lo cual
implica la recopilación y estudio de todos los datos importantes.
• Examen:
Se trata de la parte central del procedimiento de adquisición, en la que parte
del cuerpo del paciente se proyecta en una imagen bidimensional mediante
rayos X. Puede subdividirse en: preparación del sistema y del paciente
(colocación del paciente y del haz de rayos X y selección de los ajustes de
adquisición), fluoroscopia (dosis relativamente bajas de radiación para la
visualización y colocación interactivas), exposición de imagen (dosis
relativamente altas de radiación para la grabación de imágenes, en película o
formato electrónico) y, si es posible, visualización inmediata para determinar
si es posible continuar con el examen.
• Examen con intervención:
Se trata de un tipo de procedimiento de examen especial, que combina la
adquisición de datos de diagnóstico con el tratamiento del paciente (por
ejemplo, la aplicación de un catéter de globo durante un procedimiento de
PTCA).
• Revisión y diagnóstico:
Las imágenes se seleccionan y procesan (si es posible) de forma interactiva,
y se realiza un diagnóstico.
• Informes y archivado:
El diagnóstico se documenta en un informe y este informe, junto con el
material de imágenes pertinente seleccionado, se archiva en una película física
o con formato electrónico.
9896 002 10441

La siguiente figura ilustra estos pasos esenciales:


Philips Healthcare

Figura 1.2 Pasos esenciales

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Introducción 1-3
1.1 Acerca de la serie Allura Xper FD

El sistema básico de rayos X independiente, denominado ‘modalidad de


rayos X’, admite estas funciones en un entorno independiente: la sala de
examen.
NOTA Sala de examen se utiliza aquí en un sentido amplio: como mesa de examen y sala de
control de examen.

Entorno de hospital típico y aspectos de integración


En general, es necesaria la cooperación entre la modalidad de rayos X y los
demás equipos de la sala de examen para realizar un procedimiento de
examen de rayos X. Además, cada vez resulta más importante compartir en
red las imágenes y los datos para vincular las diferentes áreas de trabajo y
departamentos hospitalarios. Con ello se obtiene un flujo de datos e
imágenes mejorado y, como consecuencia, se mejora la eficacia del personal,
lo que permite obtener una importante reducción en los costes operativos.
Estas extensiones se ilustran en la siguiente figura (a modo de ejemplo
únicamente):

9896 002 10441


Philips Healthcare
Figura 1.3 Entorno de hospital típico

1-4 Introducción C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
1
Acerca de la serie Allura Xper FD 1.1

En la esquina superior izquierda, se muestran diferentes salas de examen. Cada


sala incorpora la modalidad de rayos X y, además, equipos de otros fabricantes.
Por ejemplo, puede incluir equipo de adquisición de imágenes Ultra-Sound,
por lo que mediante una interfaz de vídeo analógico estándar pueden
almacenarse las imágenes y posteriormente visualizarse en la modalidad.
Siempre que se utilicen colaboradores recomendados, las interfaces locales
pueden optimizarse para aumentar el nivel de integración y, por tanto,
la eficacia del flujo de trabajo.
En la esquina superior derecha, se muestra el área central de lectura y
generación de informes (también denominada sala de visualización central),
que consta de varias estaciones de trabajo para la visualización de diagnósticos
y la generación de informes. Por ejemplo, puede tratarse de visores DICOM
generales.
Las diferentes salas de examen y la sala de visualización central están
integradas mediante una red, basada en el estándar DICOM y SIR. Se
aplican extensiones patentadas siempre que sea necesario para mejorar las
funciones y características de integración.
La red también es necesaria para permitir la visualización en otras ubicaciones
(por ejemplo, el despacho del médico), para conectarse a impresoras y
estaciones SIR/SIC departamentales, así como para archivar las imágenes y
los datos relacionados (PACS). Esto se muestra en la parte inferior. Además,
la red se aplica a los servicios remotos.
Asimismo (no se muestra), la red puede comunicarse con los sistemas de
información hospitalarios (SIH), servidores dedicados (por ejemplo,
servidores de cardiología) o la red pública para el intercambio de datos con
9896 002 10441

otros hospitales, o bien para permitir los servicios remotos.

1.1.2 Descripción del equipo

Áreas de la sala de examen típica


Philips Healthcare

En general pueden distinguirse tres áreas:


• La sala de examen, relevante durante la fase del flujo de trabajo de examen,
mientras se examina al paciente.
• La sala de control, para realizar los pasos del flujo de trabajo previos y
posteriores al examen, o bien como apoyo de la sala de examen.
• La sala técnica, que incluye el equipo electrónico necesario.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Introducción 1-5
1.1 Acerca de la serie Allura Xper FD

Todo esto se muestra en la siguiente figura:

Figura 1.4 Áreas de la sala de examen típica

Componentes típicos de la sala de examen


A continuación, se describen con más detalle los componentes típicos de la
modalidad de rayos X. Además, pueden estar presentes todo tipo de equipos
de colaboradores, por ejemplo, para el control hemodinámico.

Soporte del paciente


Se trata de una mesa translúcida a los rayos X, siendo los factores principales
de discriminación:
• capacidades de desplazamiento horizontal y vertical: fijo, basculante y
motorizado.
• capacidades de inclinación: p. ej. para colocar al paciente cabeza abajo

9896 002 10441


(siempre monitorizado).

Geometría
Admite fuentes y detectores de rayos X tridimensionales, siendo las
características principales:

Philips Healthcare
• capacidades de angulación, rotación y desplazamiento longitudinal.
• capacidades de ajuste de distancias entre la fuente, el paciente y el detector.
• montaje en el suelo o el techo, p. ej. para activar 2 proyecciones de manera
simultánea.

1-6 Introducción C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
1
Acerca de la serie Allura Xper FD 1.1

Generación de rayos X
Para generar el haz de rayos X cooperan tres dispositivos: GENERADOR
DE POTENCIA, TUBO DE RAYOS X y COLIMADOR, siendo las
características principales:
• generador: límites de kV/mA/potencia, radiación continua/por impulsos,
diferentes modos de control de dosis.
• tubo: capacidad térmica, diferentes límites a corto y largo plazo.
• colimador: obturadores que limitan el haz a una región de interés, filtros
cuneiformes (semi-translúcidos) que reducen la radiación directa para
mejorar la CI, filtros espectrales que moldean el espectro de rayos X.

Detección de rayos X
Absorbe la proyección de rayos X detectados y la transforma en una imagen,
siendo las características y configuraciones principales:
• REJILLA de rayos X para reducir la radiación dispersa.
• tamaño y resolución de DETECTOR DE PANTALLA PLANA (FDXD).

Pantallas
Muestra las imágenes resultantes y la información de estado, siendo las
configuraciones y características principales:
• monitores: MONITOR DE EXAMEN (fluoroscopia/exposición en
tiempo real/revisión); MONITOR DE REFERENCIA (referencia);
• pantallas de estado: por ejemplo, que ofrecen información de posición
geométrica.

Dispositivos de control de UI
Se utilizan diferentes dispositivos (interruptores y módulos manuales y de
9896 002 10441

pedal) para la colocación interactiva de la geometría, para controlar la


fluoroscopia y la exposición, así como para permitir algunas funciones de
visualización en la mesa. La disponibilidad depende del segmento del
producto y algunos pueden ser opcionales.
Philips Healthcare

Componentes típicos de la sala de control


A continuación, se describen con más detalle los componentes típicos de la
modalidad de rayos X. Además, pueden estar presentes todo tipo de equipos
de colaboradores, por ejemplo, para el control hemodinámico.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Introducción 1-7
1.1 Acerca de la serie Allura Xper FD

Pantallas
Muestra las imágenes resultantes y la información de estado, siendo las
configuraciones y características principales:
• MONITOR DE VISUALIZACIÓN: muestra imágenes de rayos X
durante la adquisición o revisión posterior.
• MONITOR DE DATOS: muestra principalmente texto para la
programación, ajuste de adquisición, informes de diagnóstico,
desplazamiento de visualización.

Dispositivos de control de UI
Se aplican diferentes módulos para controlar la geometría, configurar los
parámetros de adquisición y permitir una visualización y un posprocesamiento
más amplios. La disponibilidad depende del segmento del producto y algunos
pueden ser opcionales. Además, pueden utilizarse interfaces de teclado y
ratones de PC estándar, por ejemplo, para realizar funciones administrativas.

PC estándar
Pueden utilizarse varios PC para tareas concretas, por ejemplo, el ‘PC de
dispositivos para intervención’ permite la reconstrucción de secuencias de 3D
y ofrece funciones de StentBoost, mientras que el ‘PC de Xcelera’ permite la
grabación y reproducción local de discos ópticos, al tiempo que sirve de
aplicación cliente para un servidor PACS Xcelera.
Con frecuencia, la integración con la modalidad se limita al intercambio de
imágenes mediante DICOM estándar y la visualización en un monitor
independiente en la sala de examen.
La modalidad admite una interfaz CWIS (Cathlab-Workstation Integration
Support) patentada, lo que permite una integración mejorada.

9896 002 10441


Philips Healthcare

1-8 Introducción C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
1
Acerca de estas Instrucciones de uso 1.2

1.2 Acerca de estas Instrucciones de uso


En este documento se describen los principios operativos físicos de la serie
Allura Xper FD.
El resto de la documentación técnica y detallada sobre los componentes del
sistema utilizados se guarda en el ‘armario de documentación’, que forma
parte del material que se incluye al entregar el sistema (referencia 9896 002
0227x) y ubicado generalmente en la sala técnica.

Identificación de las Instrucciones de Uso


Para identificar las Instrucciones de Uso y el sistema con el que van a
utilizarse, se ha colocado una etiqueta (Etiqueta básica del sistema) que
identifica el sistema en el estativo frontal. Encima puede encontrarse la
etiqueta que identifica el estativo y las marcas de verificación de aceptación
de la CE y del cliente.

La etiqueta indica lo siguiente:


• Type: un código exclusivo que identifica el tipo de sistema de la forma
siguiente:
- 722003: Allura Xper FD10
- 722005: Allura Xper FD10/10
- 722006: Allura Xper FD20
- 722008: Allura Xper FD20 biplano
• ON: Número de pedido de producción.
• SN: Número de serie.
9896 002 10441

La siguiente ilustración es un ejemplo de esta etiqueta; tenga presente que los


números son exclusivos de cada sistema suministrado:
Philips Healthcare

Figura 1.5 Etiqueta (ejemplo)

Todas las Instrucciones de Uso que se proporcionan con el sistema se


identificarán empleando la misma información de la etiqueta (Type, ON y
SN). En el CD (o CDs), la etiqueta se encuentra anexa a la parte delantera de
la caja del CD (o CDs) y, en el caso del material impreso, la etiqueta aparece
en la cubierta delantera o trasera de la página del título.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Introducción 1-9
1.2 Acerca de estas Instrucciones de uso

Antes de utilizar estas Instrucciones de Uso con su sistema, asegúrese de que


la etiqueta, situada en el estativo frontal, y todos los materiales relacionados
que se proporcionan con el sistema se encuentren identificados con la misma
información de etiquetado.
Philips Healthcare preparó, aprobó y distribuyó esta versión española de las
Instrucciones de Uso con el código de pieza de producto (Nº de documento)
indicado en la portada.
En la siguiente tabla se muestra información sobre las Instrucciones de Uso
que se suministran con la serie Allura Xper FD:

Documento
‘Conceptos básicos’ de las Instrucciones de Uso de la serie Allura Xper FD
(este documento)
Instrucciones de Uso de la Interfaz de usuario de la serie Allura Xper FD
Instrucciones de Uso de Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD
Instrucciones de Uso de Funcionamiento ampliado de la serie Allura Xper FD
Instrucciones de Uso de Análisis cuantitativo de la serie Allura Xper FD
Instrucciones de Uso de Accesorios de la serie Allura Xper FD
Suplemento Kerma de referencia en aire (Tasa) de la serie Allura Xper FD

Estos documentos, detallados en la tabla anterior, describen la más amplia


configuración posible de la serie Allura Xper FD, con el máximo número de
opciones y accesorios. Puede que su equipo no disponga de todas las
funciones descritas.
Estos documentos tienen por objeto ayudar a los operadores a utilizar el

9896 002 10441


producto descrito de forma segura y eficaz. Por ‘usuario’ se entiende la
entidad o persona con autoridad sobre el equipo; ‘operadores’ son las
personas que manejan el equipo en la práctica.
Antes de utilizar el equipo de la serie Allura Xper FD, debe leer estas
Instrucciones de Uso, y tener en cuenta y respetar rigurosamente todas
las notas de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN incluidas.

Philips Healthcare
Este símbolo, que se utiliza a lo largo de todas las Instrucciones de Uso, señala una
ADVERTENCIA.

1-10 Introducción C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
1
Acerca de estas Instrucciones de uso 1.2

ADVERTENCIAS Una ADVERTENCIA le alertará acerca de un resultado potencialmente grave, de los


sucesos adversos o peligrosos para la seguridad. El hecho de pasar por alto una
advertencia podrá dar como resultado la muerte o heridas graves al operador o al
paciente.

PRECAUCIONES Una llamada de PRECAUCIÓN avisa de la necesidad de actuar con especial cuidado
por razones de seguridad y de rendimiento del sistema de la serie Allura Xper FD.
La omisión de una llamada de precaución puede provocar lesiones personales leves o
moderadas y causar daños a la serie Allura Xper FD y otros dispositivos; también
conlleva el riesgo de producir lesiones más graves y contaminación ambiental.

NOTAS Las NOTAS subrayan puntos inusuales y dan recomendaciones al operador.

Este capítulo de ‘Introducción’ ofrece información sobre la conformidad y los


requisitos legales.
El capítulo 2, ‘Seguridad’, incluye información detallada sobre las pautas de
seguridad que deben observarse para garantizar la seguridad y el uso eficaz de
la serie Allura Xper FD.
El capítulo 3, ‘Instalación’, proporciona información sobre las conexiones del
equipo.
En el capítulo 4, ‘Mensajes del sistema y de error’, se incluye la lista de todos
los mensajes que pueden presentarse en las interfaces de usuario.
En el capítulo 5, ‘Mantenimiento’, se especifican las actividades de
mantenimiento planificadas para el sistema, además de las actividades que
debe realizar el operador antes de utilizar dicho sistema.
9896 002 10441

En el capítulo 6, ‘Desecho del producto’, se ofrece información sobre el


desecho de parte o de todo el equipo de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Las especificaciones de los equipos utilizados en el sistema se incluyen en el
capítulo 7, ‘Datos técnicos’.
Philips Healthcare

En el capítulo 8, ‘Apéndices’, se incluye más información de apoyo, como la


relacionada con los dispositivos de seguridad de los movimientos del estativo
y de la mesa.
El ‘Índice’ permite localizar la información incluida en estas Instrucciones de
Uso de forma rápida y sencilla.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Introducción 1-11
1.3 Nivel de conformidad

1.3 Nivel de conformidad


Términos utilizados en las Instrucciones de Uso
Según la definición de Philips, los sistemas Serie Allura Xper FD incluyen los
elementos suministrados para formar una unidad operativa. Según las
normas CEI, la serie Allura Xper FD debe denominarse equipo de la serie
Allura Xper FD.
NOTA Consulte la definición de los términos ‘sistema’ y ‘equipo’ en el apartado 8.3.4 ‘CEI,
definiciones’.

Los sistemas Serie Allura Xper FD cumplen las normas y leyes nacionales e
internacionales aplicables. Si desea obtener más información sobre la
conformidad legal del equipo, solicítela a su representante local de Philips
Healthcare o en la siguiente dirección:

Philips Healthcare
Dept. Corporate Industrial Policy and Technology
P.O. box 10.000
5680 DA Best, Países Bajos
Fax: +31 40 27 63017

Los sistemas Serie Allura Xper FD cumplen con la normativa y las disposiciones
básicas nacionales e internacionales relativas a la compatibilidad electromagnética
(CEM) para este tipo de equipos, cuando se utilizan con el fin para el que fueron
previstos. Dicha normativa establece los niveles admisibles de emisión
electromagnética del equipo y su inmunidad obligatoria contra perturbaciones
electromagnéticas procedentes de fuentes externas.

9896 002 10441


ADVERTENCIAS • El uso de accesorios, transductores y cables distintos a los específicos de este equipo
puede suponer un aumento de emisiones y una reducción de inmunidad.
• El equipo o sistema no debe estar acoplado ni situado junto a ningún otro equipo.
Si esto fuera necesario, el operador deberá verificar que el sistema funciona con

Philips Healthcare
normalidad en la configuración en la que se va a utilizar.

1-12 Introducción C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
1
Uso previsto 1.4

1.4 Uso previsto


El equipo de la serie Allura Xper FD de Philips sólo se debe instalar, utilizar y
poner en funcionamiento de acuerdo con los procedimientos de seguridad e
instrucciones de utilización incluidos en estas Instrucciones de Uso. Los usos
previstos para el equipo de la serie Allura Xper FD se indican a continuación.
No obstante, el contenido de estas Instrucciones de Uso no exime de
responsabilidad a los operadores en cuanto al uso de los procedimientos
analíticos y clínicos adecuados.
El uso previsto de Allura Xper FD10 y Allura Xper FD10/10 corresponde a
aplicaciones de formación de imágenes de rayos X cardiovasculares y
vasculares, incluidos procedimientos de diagnóstico y quirúrgicos (como la
angioplastia coronaria transluminal percutánea (PTCA) y colocación de
endoprótesis vasculares (stents) y aterectomías), implantes de marcapasos y
electrofisiología (EF).
El uso previsto de los sistemas Allura Xper FD20, Allura Xper FD20/10 y
Allura Xper FD20/20 es el siguiente:
• Aplicaciones específicas de adquisición de imágenes vasculares y
neurovasculares, incluidos procedimientos de diagnóstico y quirúrgicos.
Esto incluye, por ejemplo, angiografía de extremidades inferiores, cerebral,
torácica y abdominal, así como angioplastia coronaria transluminal
percutánea (PTCA), colocación de stents, embolizaciones y trombólisis.
• Aplicaciones de adquisición de imágenes cardiacas, incluido el diagnóstico,
procedimientos quirúrgicos (como PTCA, colocación de stents,
aterectomías), implantes de marcapasos y electrofisiología (EF).
9896 002 10441

• Intervenciones no vasculares, como drenajes, biopsias y procedimientos de


vertebroplastias.
La utilización de la serie Allura Xper FD en el entorno de quirófanos está
restringida; el sistema se debería usar únicamente para procedimientos
mínimamente invasivos.
Philips Healthcare

La instalación, el uso y el funcionamiento de este sistema de la serie Allura


Xper FD están sujetos a la normativa vigente en la jurisdicción donde la serie
Allura Xper FD va a utilizarse. Los usuarios sólo deben instalar, utilizar y
trabajar con el equipo de la serie Allura Xper FD de forma que no entre en
conflicto con la normativa vigente.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Introducción 1-13
1.5 Compatibilidad

El uso de la serie Allura Xper FD para propósitos distintos a los previstos y


expresamente declarados por el fabricante, así como su utilización o manejo
incorrectos, pueden eximir al fabricante (o a su representante) de toda o de
parte de la responsabilidad por incompatibilidad, daños o lesiones
consecuentes.
PRECAUCIÓN En EE.UU. la ley federal exige la autoridad de un médico en la venta de este equipo.

1.5 Compatibilidad
La serie Allura Xper FD descrita en estas Instrucciones de Uso no debe
utilizarse en combinación con otros equipos o componentes que no estén
expresamente reconocidos como compatibles por Philips Healthcare. Puede
solicitarse una lista de tales productos y componentes en la dirección que se
ofrece en el apartado ‘Conformidad legal’.
Sólo Philips Healthcare u otros proveedores expresamente autorizados,
pueden efectuar cambios y/o adiciones en la serie Allura Xper FD. Dichos
cambios y/o incorporaciones deben cumplir todas las leyes aplicables y las
normativas respaldadas por la ley dentro de la jurisdicción correspondiente y
utilizando los mejores conocimientos técnicos.

ADVERTENCIA Las modificaciones o adiciones llevadas a cabo en la serie Allura Xper FD por personas
sin la formación adecuada o el uso de piezas de repuesto no autorizadas pueden
invalidar la garantía de Philips Healthcare. Como en cualquier producto técnico

9896 002 10441


complejo, el mantenimiento efectuado por personal sin la capacitación necesaria o
con piezas de repuesto no autorizadas conlleva un grave riesgo de daños al equipo de
la serie Allura Xper FD y de lesiones físicas personales.

Philips Healthcare

1-14 Introducción C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
1
Contraindicaciones 1.6

1.6 Contraindicaciones
Este equipo de la serie Allura Xper FD de Philips no debe utilizarse si se
sospecha de la existencia de alguna de estas contraindicaciones.
Deben tomarse precauciones especiales y medidas preventivas en los
siguientes casos:
• Protección del embrión o feto en los exámenes o tratamientos de mujeres
embarazadas o que pudieran estarlo.
• Los órganos delicados del cuerpo (por ejemplo, cristalino de ojos o gónadas)
deben estar completamente protegidos siempre que puedan estar expuestos
al haz activo o muy próximos a éste. El motivo es que la radiación parásita
también puede resultar dañina.
• Quemaduras agudas de la piel (pacientes).
• Alopecia (pacientes).
• Lesiones crónicas por radiación (personal).

1.7 Formación
Los usuarios del sistema de la serie Allura Xper FD deben haber recibido la
formación adecuada para manejar el equipo de forma segura y eficaz, antes de
disponerse a utilizar el equipo de la serie Allura Xper FD descrito en estas
Instrucciones de Uso. Los requisitos de formación para este tipo de
dispositivo variarán según el país. Los operadores deben asegurarse de recibir
la formación adecuada según las leyes y normativas locales.
9896 002 10441

Con cada instalación, se proporciona una sesión de formación introductoria.


Las presentes Instrucciones de Uso constituyen una guía para la formación
impartida durante dicha sesión.
Si necesita más información sobre la formación requerida para utilizar este
sistema de la serie Allura Xper FD, póngase en contacto con el representante
Philips Healthcare

local de Philips Healthcare.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Introducción 1-15
1.8 Otros manuales

También pueden ponerse en contacto con el fabricante, en la siguiente dirección:

Philips Healthcare
Dept. Corporate Industrial Policy and Technology
P.O. box 10.000
5680 DA Best, Países Bajos
Fax: +31 40 27 63017

1.8 Otros manuales


En estas Instrucciones de Uso se describe el equipo Serie Allura Xper FD. Si se
utilizan equipos adicionales, cada uno de ellos contará con su propio manual.

9896 002 10441


Philips Healthcare

1-16 Introducción C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
2 Seguridad
2

2.1 Directrices importantes de seguridad


El diseño de todos los productos de Philips Healthcare cumple
rigurosamente las normas de seguridad. No obstante, todo equipo
electromédico requiere una instalación y un manejo y mantenimiento
correctos, especialmente en lo que concierne a la seguridad personal.
Es esencial leer, tener en cuenta y cumplir estrictamente todos los avisos de
PELIGRO y marcas de seguridad del equipo del sistema Allura Xper FD.

Es de importancia crítica seguir rigurosamente todas las directrices de


seguridad incluidas en el capítulo SEGURIDAD y todas las llamadas de
ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN que aparecen a lo largo de este manual,
para ayudar a garantizar la seguridad de pacientes y operadores.

En particular, debe leer, comprender y asimilar los ‘Procedimientos de


emergencia’ descritos en este capítulo ‘Seguridad’ antes de intentar utilizar el
equipo para examinar a pacientes.
Preste también atención a la siguiente información que se proporciona en el
capítulo ‘Introducción’ de este manual:
• 1.4 ‘Uso previsto’.
• 1.6 ‘Contraindicaciones’.
9896 002 10441

• 1.7 ‘Formación’.

El empleo de este equipo está restringido a personal cualificado y autorizado.


En este contexto, cualificado significa estar habilitado legalmente para
trabajar con este tipo de equipos electromédicos en la jurisdicción donde
estén ubicados y autorizado significa que el usuario ha dado su aprobación.
Philips Healthcare

Todo el personal que utilice el equipo o se encuentre dentro de la sala de


examen debe respetar todos los requisitos legales de la normativa local
vigente. Si tiene alguna duda acerca de las leyes y los reglamentos que son de
aplicación, no utilice el equipo.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Seguridad 2-1
2.1 Directrices importantes de seguridad

ADVERTENCIAS Mantenimiento y anomalías:


• No utilice el equipo del sistema Allura Xper FD para ninguna aplicación hasta tener
la certeza de que el Programa de comprobaciones rutinarias del usuario se ha
realizado de forma satisfactoria y de que el Programa de mantenimiento regular del
sistema Allura Xper FD se encuentra al día.
• Si alguna pieza del equipo Allura Xper FD está (o parece estar) defectuosa o mal
ajustada, NO UTILICE el sistema Allura Xper FD hasta que se haya reparado. La
utilización del sistema Allura Xper FD con componentes defectuosos o mal
ajustados puede exponer al operador o al paciente a peligros de radiación o de otro
tipo, lo que podría ocasionar lesiones físicas graves e incluso mortales.

Hay más información sobre el ‘Programa de comprobaciones rutinarias del


usuario’ y el ‘Programa de mantenimiento planificado’ en el capítulo
‘Mantenimiento’ de estas ‘Instrucciones de Uso’.

ADVERTENCIAS Conocimientos sobre seguridad:


• No utilice el sistema Allura Xper FD para ninguna aplicación hasta que no haya
leído, comprendido y asimilado toda la información sobre seguridad, las medidas de
seguridad y los procedimientos de emergencia incluidos en este apartado de
Seguridad. La utilización del sistema Allura Xper FD sin los conocimientos
necesarios que garanticen una utilización sin riesgos puede ocasionar lesiones
físicas graves o incluso mortales. También puede dar lugar a diagnósticos y
tratamientos clínicos incorrectos.

Formación adecuada:

9896 002 10441


• No utilice el equipo del sistema Allura Xper FD para ninguna aplicación hasta que
no haya recibido la suficiente y adecuada formación como para hacerlo de forma
segura y eficaz. Si duda de su capacidad para manejar este sistema Allura Xper FD
de manera segura y efectiva, NO LO UTILICE. La utilización del sistema Allura
Xper FD sin la preparación suficiente y adecuada puede ocasionar lesiones físicas

Philips Healthcare
irreversibles e incluso letales. También puede dar lugar a diagnósticos y
tratamientos clínicos incorrectos.
• No utilice el equipo Allura Xper FD con pacientes hasta que no tenga un profundo
conocimiento de sus funciones y capacidad. La utilización del sistema Allura Xper
FD sin un buen grado de conocimiento en este nivel puede comprometer su eficacia
así como la seguridad del paciente, la suya misma y la de otras personas.

2-2 Seguridad C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Procedimientos de emergencia 2.2

Si necesita más información sobre la formación requerida, consulte la sección


dedicada a la Formación en el apartado Introducción de estas Instrucciones
2
de Uso.

ADVERTENCIAS Dispositivos de seguridad:


• Nunca intente retirar, modificar, omitir ni anular ningún dispositivo de seguridad
del sistema Allura Xper FD. El intervenir con los dispositivos de seguridad puede
ocasionar lesiones personales graves o mortales.

Uso previsto y compatibilidad:


• No utilice sistema Allura Xper FD con ningún propósito distinto al previsto.
• No utilice sistema Allura Xper FD con productos que no tengan el reconocimiento
de compatibilidad por parte de Philips Healthcare. La utilización de la sistema
Allura Xper FD para otros fines no previstos o con productos no compatibles puede
ocasionar lesiones físicas graves o mortales. También puede dar lugar a diagnósticos
y tratamientos clínicos incorrectos.

El uso previsto del sistema Allura Xper FD se describe en el encabezado


‘Uso previsto’ del apartado ‘Introducción’ de estas Instrucciones de Uso.
Los aspectos de compatibilidad se tratan en el apartado ‘Compatibilidad’
del capítulo ‘Introducción’ de estas Instrucciones de Uso.
Las superficies accesibles del sistema Allura Xper FD durante el
funcionamiento normal no superan los 50 ×C (122 ×F).

2.2 Procedimientos de emergencia


9896 002 10441

ADVERTENCIAS • En caso de desplazamiento de emergencia del sistema, pulse el botón de parada de


emergencia (STOP) para bloquear todos los movimientos excepto el movimiento
Philips Healthcare

manual de rotación del estativo y de basculación de la mesa (sólo en mesas sin


inclinación).
• Para mantener libre el acceso al paciente, no apague el sistema de rayos X con el
interruptor de la red eléctrica local.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Seguridad 2-3
2.3 Seguridad eléctrica

En caso de una emergencia clínica relacionada con el paciente, como por


ejemplo, un paciente que precise reanimación cardiopulmonar (RCP):
• NO pulse el interruptor de apagado de emergencia
• Aleje el detector de pantalla plana (FD) del paciente
• Gire la mesa para proporcionar acceso directo y amplio al paciente
• Mueva la mesa hasta que esté completamente retraída
• Ajuste la altura de la mesa
• Realice la RCP

2.3 Seguridad eléctrica

ADVERTENCIAS Enchufes portátiles de varias tomas con transformadores de aislamiento:


• Los enchufes portátiles de varias tomas (EPVT) con transformadores de aislamiento
no deben colocarse en el suelo. Si se derraman líquidos sobre los enchufes, pueden
producirse descargas eléctricas que ocasionen lesiones graves o mortales al
paciente, así como daños al equipo.
• Los enchufes portátiles de varias tomas con transformadores de aislamiento que
formen parte del sistema que incluye el equipo del sistema Allura Xper FD sólo
deben utilizarse con equipos que formen parte de dicho sistema. La conexión de
equipos no autorizados puede provocar lesiones graves o mortales al paciente y
daños al equipo.
• Los enchufes portátiles de varias tomas con transformadores de aislamiento
suministrados con el sistema que incluye el equipo del sistema Allura Xper FD están

9896 002 10441


diseñados para una carga máxima determinada.
No está permitido conectar en estos enchufes otros equipos eléctricos que no
formen parte del sistema que incluye el equipo del sistema Allura Xper FD.
La seguridad eléctrica del equipo del sistema Allura Xper FD se vería mermada, por
lo que el paciente podría sufrir lesiones graves o mortales y el equipo podría
resultar dañado.

Philips Healthcare
• No se permite conectar enchufes portátiles de varias tomas ni cables alargadores al
equipo.

2-4 Seguridad C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Seguridad eléctrica 2.3

Equipos eléctricos no médicos:


• Los equipos eléctricos no médicos que forman parte del sistema que incluye el
equipo del sistema Allura Xper FD y que deben alimentarse con un enchufe portátil
2
de varias tomas con transformador de aislamiento no pueden conectarse a la red
eléctrica normal.
La seguridad eléctrica del equipo del sistema Allura Xper FD se vería mermada, por
lo que el paciente podría sufrir lesiones graves o mortales y el equipo podría
resultar dañado.

Cubiertas y cables:
• No retire cubiertas ni cables del sistema Allura Xper FD a menos que se indique
expresamente en estas Instrucciones de Uso. El sistema Allura Xper FD tiene altos
voltajes eléctricos peligrosos. El retirar las cubiertas o los cables puede ocasionar
lesiones personales graves o mortales.

Las cubiertas y los cables sólo debe retirarlos personal de mantenimiento


cualificado y autorizado. En este contexto, cualificado significa estar
habilitado legalmente para trabajar con este tipo de equipos electromédicos
en la jurisdicción donde estén ubicados y autorizado significa que el operador
ha dado su aprobación.
El sistema Allura Xper FD sólo debe utilizarse en salas o zonas que cumplan
todos los requisitos legales de la normativa vigente referentes a la seguridad
eléctrica de este tipo de equipos. Aísle siempre eléctricamente el sistema
Allura Xper FD siempre que lo vaya a limpiar, desinfectar o esterilizar.

Conexión equipotencial a tierra


El equipo está provisto de un punto de conexión equipotencial a tierra
(masa). El sistema Allura Xper FD sólo puede utilizarse en áreas que cumplan
9896 002 10441

la normativa local de seguridad eléctrica de salas para fines médicos (en


EE.UU., por ejemplo, el Código Eléctrico Nacional). La Comisión
Electrotécnica Internacional (CEI/IEC) también ofrece directrices respecto
de los puntos de conexión equipotencial a tierra.
Philips Healthcare

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Seguridad 2-5
2.4 Seguridad mecánica

2.4 Seguridad mecánica

ADVERTENCIA No retire cubiertas del sistema Allura Xper FD a menos que se indique expresamente
en estas Instrucciones de Uso. El sistema Allura Xper FD cuenta con piezas móviles. La
retirada de cubiertas puede ocasionar lesiones físicas graves o mortales.

Las cubiertas sólo debe retirarlas personal de mantenimiento cualificado y


autorizado. En este contexto, cualificado significa estar habilitado legalmente
para trabajar con este tipo de equipos electromédicos en la jurisdicción donde
estén ubicados y autorizado significa que el operador ha dado su aprobación.

2.5 Seguridad contra explosiones

ADVERTENCIAS • No utilice el sistema Allura Xper FD en presencia de vapores o gases explosivos,


como ciertos gases anestésicos.
• No utilice aerosoles de desinfección inflamables o potencialmente explosivos.
Los vapores que producen pueden incendiarse y ocasionar lesiones físicas graves o
mortales y daños al equipo.
• El uso del sistema Allura Xper FD en entornos para los que no está diseñado puede
causar incendios o explosiones.

9896 002 10441


2.6 Seguridad contra incendios
La utilización de productos eléctricos en entornos para los que no están
diseñados puede causar incendios o explosiones. Deben aplicarse, respetarse y
ponerse en marcha las normativas contra incendios para cada tipo de área

Philips Healthcare
médica utilizada. Es preciso contar con extintores contra incendios
motivados por causas eléctricas y no eléctricas. Todos los operadores del
sistema Allura Xper FD deben haber sido instruidos y conocer perfectamente
cómo utilizar los extintores y demás equipo contra incendios, así como los
procedimientos locales concretos en caso de incendio.

2-6 Seguridad C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
CEM, teléfonos móviles y similares, y campos electromagnéticos 2.7

2
ADVERTENCIA En incendios químicos o eléctricos sólo deben utilizarse extintores que estén
específicamente marcados para tal uso. La utilización de agua u otros líquidos en un
incendio eléctrico puede ocasionar lesiones personales graves o mortales.

Si no hay peligro, trate de aislar el sistema Allura Xper FD de la red eléctrica y


de otros suministros antes de intentar apagar el fuego. Esto reducirá el riesgo de
descargas eléctricas.

2.7 CEM, teléfonos móviles y similares,


y campos electromagnéticos
CEM, teléfonos móviles y similares
El equipo médico del sistema Allura Xper FD cumple los requisitos de la
normativa de compatibilidad electromagnética (CEM) aplicable. Otros
equipos electrónicos que sobrepasan los límites de radiación electromagnética
definidos en esta normativa, como algunos teléfonos móviles, pueden afectar
al funcionamiento de este equipo.

ADVERTENCIAS • No permita la presencia de dispositivos portátiles radiotransmisores (como los


teléfonos móviles) en la sala de examen, aunque estén apagados. Estos dispositivos
pueden sobrepasar los límites de radiación electromagnética y, en ciertas
circunstancias, interferir en el funcionamiento correcto del sistema. En casos
extremos, esto puede ocasionar lesiones físicas graves o mortales.
• Los cables y accesorios que no pertenecen al sistema Philips pueden afectar al
9896 002 10441

rendimiento CEM.

Campos electromagnéticos
Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos (EMF):
• Philips Royal Electronics fabrica y vende muchos productos de consumo
Philips Healthcare

que, como cualquier aparato electrónico, tienen en general la capacidad de


emitir y recibir señales electromagnéticas.
• Uno de los principios comerciales más importantes de Philips es que
nuestros productos dispongan de todas las medidas de salud y seguridad
necesarias para cumplir todos los requisitos de las normativas vigentes y
respetar las normas sobre campos electromagnéticos vigentes en el
momento de su fabricación.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Seguridad 2-7
2.8 Radioprotección

• Philips se compromete a desarrollar, producir y comercializar productos


que no tengan efectos nocivos para la salud.
• Philips confirma que, si la utilización de sus productos es la prevista, son
seguros según las evidencias científicas existentes hasta el momento.
• Philips desempeña un papel muy activo en el desarrollo de normas
internacionales de seguridad sobre campos electromagnéticos, lo que le
permite prever desarrollos complementarios de normas para integrarlos de
inmediato en sus productos.

Funcionamiento óptimo
El equipo médico sistema Allura Xper FD ha sido diseñado para garantizar
una seguridad electrotécnica y mecánica básicas, así como radioprotección,
donde, en caso de emergencia, la fluoroscopia estará disponible y el paciente
podrá liberarse.

2.8 Radioprotección
Es muy importante que los operadores conozcan en profundidad las actuales
recomendaciones de la Comisión Internacional de Protección contra las
Radiaciones (CIPR) y, en EE.UU., las recomendaciones del Consejo
Nacional para la Protección contra las Radiaciones (NCRP).
• CIPR, Pergamon Press, Oxford, Nueva York, Pekín, Francfort, São Paulo,
Sidney, Tokio, Toronto.
• NCRP, Suite 800, 7910 Woodmont Avenue, Bethesda, Maryland 20814
(EE.UU.)

9896 002 10441


El equipo de rayos X se emplea en procedimientos en que los niveles de
kerma en aire (KA) pueden ser lo bastante altos, durante el funcionamiento
normal, para constituir un riesgo de efectos deterministas.
El operador debe utilizar todas las funciones de protección contra radiaciones
que tenga el equipo, así como todos los dispositivos, accesorios, sistemas y

Philips Healthcare
procedimientos de protección contra radiaciones que estén a su disposición.
Puede consultar la información sobre los dispositivos de protección contra
radiaciones y su uso en las Instrucciones de Uso de ‘Accesorios’ del sistema
Allura Xper FD.

2-8 Seguridad C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Radioprotección 2.8

2
ADVERTENCIA Nunca intente retirar, modificar, omitir ni anular ningún dispositivo de seguridad del
equipo. La alteración de los dispositivos de seguridad puede ocasionar lesiones físicas
graves o mortales.

Utilice sólo los valores de tasa de kerma en aire (KA(T)) prescritos que sean
necesarios para realizar el examen o el tratamiento correspondiente.

Directrices contra la radiación


Siempre que se utilicen equipos radiológicos, deben respetarse las siguientes
indicaciones:
• No irradiar nunca a menos que sea absolutamente necesario.
• El detector debe encontrarse lo más cerca posible del objeto.
• Irradiar el menor tiempo posible.
• Utilizar el control automático de tasa de kerma en aire siempre que sea
posible.
• Mantenerse lo más alejado posible del objeto irradiado.
• Llevar siempre un delantal.
• Utilizar dosímetros para controlar el nivel de radiación recibido.
• Colimar el máximo posible.
• Mantener la mayor distancia posible entre la mancha focal y la piel
(el objeto).
• Retirar todos los objetos innecesarios que obstaculicen el haz principal
(incluidas las manos del operador).
• La presencia de objetos superfluos en el haz principal puede ocasionar
efectos adversos, como la posibilidad de realizar una interpretación errónea
de los datos de las imágenes y un aumento innecesario de la dosis del
9896 002 10441

paciente.
• Para ofrecer la máxima seguridad al operador, mantener la fuente de rayos
X debajo de la mesa.
• Utilizar en todo momento el interruptor de desactivación de radiación, salvo
durante el procedimiento de radiación, para evitar la posible emisión de
Philips Healthcare

radiación por una activación involuntaria de un interruptor de irradiación.


• Soltar todos los interruptores manuales y de pie en caso de parada de la
presentación de imágenes en tiempo real.
• Soltar y volver a presionar los interruptores manuales y de pedal cuando
los rayos X solicitados no se inicien o detengan automáticamente.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Seguridad 2-9
2.8 Radioprotección

Filtración
La atenuación máxima equivalente del tablero es de 1,43 mm de aluminio.
La filtración inherente mínima (a 75 kV) del tubo de rayos X/colimador es de
2,5 mm de aluminio.
Además de un filtro cuneiforme de 1 mm de latón (CuZn37 R-019;
equivalente a 22 mm de aluminio a 75 kV), puede fijarse un filtro adicional
dependiendo del Dispositivo Limitador del Haz (DLH) que tiene los
siguientes valores:

Nº de tipo de DLH Filtro añadido utilizado Filtración


(12NC) Nº Filtro a mm de aluminio
(a 75 kV)
9896 010 22×××¹ 1 0,1 mm Cu + 1,0 mm Al 4,0
2 0,4 mm Cu + 1,0 mm Al 11,0
3 0,9 mm Cu + 1,0 mm Al 21,5
¹ × = un dígito entre 0 y 9
NOTA Para obtener más información sobre la radiación parásita, consulte el apartado 7
‘Datos técnicos’.

Calibración del dosímetro


Consulte las instrucciones especificadas en el manual de mantenimiento
(Service Manual).

9896 002 10441


Philips Healthcare

2-10 Seguridad C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Seguridad de la red, protección y privacidad 2.9

2.9 Seguridad de la red, protección y


privacidad 2

Papel desempeñado por el cliente en la colaboración por la seguridad


del producto
Philips Healthcare es consciente de que la seguridad de sus productos es un
factor importante dentro de la estrategia de seguridad integral de su centro.
No obstante, estas ventajas sólo se pueden materializar si se implanta una
estrategia completa en varios niveles (que incluyan políticas, procesos y
tecnologías) para proteger la información y los sistemas de las amenazas
externas e internas.
Basándose en las prácticas establecidas en el sector, su estrategia debería
abordar la seguridad física, la seguridad operativa, la seguridad en los
procedimientos, la gestión de los riesgos, las políticas de seguridad y la
planificación de contingencias. La implantación práctica de elementos
técnicos de seguridad varía según el centro y puede requerir diversas
tecnologías, como cortafuegos, software de detección de virus, tecnologías de
autenticación, etc.
Como ocurre con cualquier sistema informático, deben establecerse medidas
de protección como cortafuegos y/u otros dispositivos de seguridad instalados
entre el sistema médico y cualquier otro sistema accesible desde el exterior.
La Administración de veteranos de EE.UU. ha desarrollado para este fin una
arquitectura de aislamiento de equipos médicos que actualmente está muy
extendida. Estas defensas de perímetros y redes son elementos esenciales
dentro de una estrategia de seguridad completa de equipos médicos.
9896 002 10441

Podrá encontrar información adicional de seguridad y confidencialidad sobre


la seguridad de los productos Philips en el sitio web
http://www.healthcare.philips.com/main/support/productsecurity
Philips Healthcare

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Seguridad 2-11
2.10 Sustancias y elementos tóxicos o peligrosos

2.10 Sustancias y elementos tóxicos o peligrosos


En la siguiente tabla se especifican las sustancias y elementos tóxicos o
peligrosos presentes en los sistemas Allura Xper FD:

Sistema Allura Xper Sustancias y elementos tóxicos o peligrosos


FD Plomo Mercurio Cadmio Cromo Polibromodifenil Polibromodifenil
(Pb) (Hg) (Cd) hexavalente (PBB) éteres
(Cr6+) (PBDE)
Módulos electrónicos X O O O O O
Pantallas planas O X O O O O
Detector X O O O O O
Pantallas antirradiación X O O O O O
Colimador X O O O O O
Rejilla X O O O O O
Tubo de rayos X X O O O O O
Piezas electromecánicas O O O X O O
O: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos de esta pieza se encuentra por debajo del
límite exigido por la norma SJ/T11363-2006.
X: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en al menos uno de los materiales homogéneos utilizados para esta pieza se
encuentra por encima del límite exigido por la norma SJ/T11363-2006.

En este producto, existe material perclorado presente en células y/o baterías


de litio con forma de moneda. Material perclorado: podría ser necesaria una
manipulación especial; para obtener más información, visite el sitio Web:
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

9896 002 10441


Este producto incluye dispositivos que pueden contener mercurio y que por
ello, deben reciclarse o desecharse de conformidad con la legislación local,
estatal o federal. (En el sistema, las lámparas de luz de fondo de las pantallas
del monitor contienen mercurio.)

Philips Healthcare

2-12 Seguridad C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Descripción general de las etiquetas de los equipos 2.11

2.11 Descripción general de las etiquetas


de los equipos 2

2.11.1 Seguridad de las unidades láser

Figura 2.1 Etiqueta de unidades láser

Este producto contiene unidades láser que están totalmente cerradas y no


requieren ninguna intervención por parte del usuario.

ADVERTENCIA El uso de mandos o procedimientos del sistema para un mantenimiento,


funcionamiento o ajustes diferentes a los que se especifican en la documentación
incluida puede provocar una exposición peligrosa a la radiación láser.

2.11.2 Mando de visualización Xper


9896 002 10441

Figura 2.2 Etiquetas de advertencia de producto láser

El mando de visualización Xper incorpora un dispositivo apuntador láser.


Philips Healthcare

El uso previsto del dispositivo apuntador láser consiste en apuntar a las


imágenes de los monitores de visualización. No utilice este dispositivo para
apuntar a las personas. La etiqueta de advertencia de producto láser contiene
el siguiente texto:
RADIACIÓN LÁSER
NO MIRE FIJAMENTE AL HAZ DE LUZ
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Seguridad 2-13
2.11 Descripción general de las etiquetas de los equipos

El apuntador láser presenta las siguientes características:


• longitud de onda del diodo láser: 640-660 nm
• salida máxima: <1 mW.

ADVERTENCIA La utilización de mandos o ajustes, o la realización de procedimientos distintos de los


que se especifican en el presente documento puede ocasionar una exposición peligrosa
a la radiación. No abra las cubiertas del mando de visualización. Póngase en contacto
con el servicio técnico para solicitar mantenimiento. En caso de que las cubiertas estén
dañadas, no utilice el mando de visualización y llame al servicio técnico para que lo
sustituyan.

2.11.3 Estativo frontal

9896 002 10441


4

Philips Healthcare
Figura 2.3 Etiquetas del estativo frontal

2-14 Seguridad C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Descripción general de las etiquetas de los equipos 2.11

Epígrafe
2
1 Etiqueta del sistema (por ejemplo, FD10, FD20, etc.)
2 Etiqueta de producto láser clase 1
3 Etiqueta de identificación del sistema
4 Etiqueta CCC
5 Etiqueta del sistema para China (por ejemplo, FD10, FD20, etc.)

2.11.4 Módulos operativos


La etiqueta de advertencia de rayos X (cuando es necesaria) se puede encontrar
junto al interruptor de encendido/apagado del módulo de revisión Xper,
véase la Figura 2.4.
9896 002 10441
Philips Healthcare

Figura 2.4 Etiqueta del módulo de revisión Xper

Epígrafe
1 Etiqueta de advertencia de DFP o radiación

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Seguridad 2-15
2.12 Ubicación de las etiquetas

La etiqueta de advertencia, situada junto a los botones de encendido/apagado


del sistema, contiene el siguiente texto:
‘WARNING:
This X-ray unit may be dangerous to patient and operator unless safe
exposure factors, operating instructions and maintenance schedules are
observed’ (AVISO: Este equipo de rayos X puede resultar peligroso para el
paciente y el operador a menos que se utilicen los factores de exposición
seguros y se cumplan las instrucciones de trabajo y los programas de
mantenimiento).

2.12 Ubicación de las etiquetas


Para obtener información detallada y conocer la situación de otras etiquetas,
consulte los manuales de los productos correspondientes.

2.12.1 Control de radiación (armario principal)


Las etiquetas del control de radiación se pueden encontrar en la parte
superior del armario principal; véase la Figura 2.5.

9896 002 10441


Philips Healthcare
Figura 2.5 Posición de las etiquetas en el control de radiación (armario principal)

2-16 Seguridad C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Ubicación de las etiquetas 2.12

2.12.2 Generador de rayos X


Las etiquetas del generador de rayos X se pueden encontrar en la parte 2
superior del armario del generador; véase la Figura 2.6.

Figura 2.6 Posición de las etiquetas en el generador de rayos X


9896 002 10441
Philips Healthcare

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Seguridad 2-17
2.12 Ubicación de las etiquetas

2.12.3 Conjunto del tubo de rayos X, dispositivo limitador


del haz y receptor de imágenes
Las etiquetas de los siguientes elementos se pueden encontrar en la parte
posterior del brazo en C del estativo frontal y lateral, véanse las Figuras 2.7,
2.8 y 2.9:
• Conjunto del tubo de rayos X
• Dispositivo limitador del haz (colimador)
• Receptor de imágenes (FDXD)

9896 002 10441


Figura 2.7 Posición de las etiquetas en el estativo frontal (Poly-G2)

Philips Healthcare

2-18 Seguridad C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Ubicación de las etiquetas 2.12

Figura 2.8 Posición de las etiquetas en el estativo frontal (Clea)


9896 002 10441
Philips Healthcare

Figura 2.9 Posición de las etiquetas en el estativo lateral

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Seguridad 2-19
2.12 Ubicación de las etiquetas

2.12.4 Mesa de paciente


Las etiquetas de la mesa del paciente se pueden encontrar en los lugares
siguientes:
• Para la mesa AD5: en el lateral del tablero, véase la Figura 2.10.

Figura 2.10 Posición de las etiquetas en la mesa AD5

• Para la mesa AD7: en la placa de conexión de la base de la mesa, véase la


Figura 2.11.

9896 002 10441


Philips Healthcare
Figura 2.11 Posición de las etiquetas en la mesa AD7

2-20 Seguridad C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
3 Instalación

3.1 Introducción 3

El equipo del sistema Allura Xper FD debe instalarlo y configurarlo en su


totalidad un técnico de mantenimiento como parte del servicio de entrega.
A veces es necesario modificar el equipo o su configuración por razones de
uso o por cambios en el lugar de instalación. Estas modificaciones debe
llevarlas a cabo un técnico de mantenimiento cualificado.
Según la norma CEI 60601-1-1, la información incluida en este capítulo es
obligatoria. En este documento se describe la conexión correcta del equipo.

General
El equipo del sistema Allura Xper FD cumple las disposiciones de la norma
CEI 60601-1 y satisface, dentro y fuera del entorno del paciente, el nivel de
seguridad estipulado en la norma CEI 60601-1-1, siempre que los equipos
incluidos en la lista siguiente se hayan suministrado con las medidas de
seguridad eléctrica descritas.
9896 002 10441
Philips Healthcare

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Instalación 3-1
3.2 Conexiones del equipo

3.2 Conexiones del equipo

Elem. Equipo integrante del sistema Norma CEI Ubicación Medidas de seguridad eléctrica
o ISO
1 Equipo radiográfico sistema Allura Xper FD CEI 60601-1/ Parcialmente Las conexiones eléctricas (ATY-X2,
UL 2601-1 dentro y fuera del MDAI-X2, MDP-X1, MDY-X24,
Un equipo radiográfico compuesto por el entorno del MDY-X34, NP-X105, NP-X106 y
sistema Allura Xper FD puede constar de los paciente NP-X111) a otros equipos eléctricos
siguientes componentes básicos dentro del médicos cumplen la norma CEI
entorno del paciente: 60601-1.
• Mesa con módulos de control.
• Estativo frontal y lateral.
• Conjunto de la coraza del tubo de rayos X
frontal y lateral con dispositivos limitadores
del haz.
• Conjunto del detector de rayos X de pantalla
plana (FD) frontal y lateral.
• Monitores para suspensión del techo y luz
objetivo.
• Pantallas antirradiación optativas.
• Luz de examen optativa.
• Inyector optativo.

Un equipo radiográfico compuesto por el


sistema Allura Xper FD puede constar de los

9896 002 10441


siguientes componentes básicos fuera del
entorno del paciente:
• Monitores.
• Teclado y ratón.
• Módulos de control.
• Estaciones de trabajo.

Philips Healthcare
• Generador de rayos X frontal y lateral y
unidades de refrigeración.
• Armarios periféricos.
• Armario de control/distribución eléctrica del
sistema con interfaz de usuario y monitores
de visualización.

3-2 Instalación C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Conexiones del equipo 3.2

Elem. Equipo integrante del sistema Norma CEI Ubicación Medidas de seguridad eléctrica
o ISO
2 Estación de trabajo /Xcelera/Viewforum de red e Norma CEI Fuera del entorno La estación de trabajo o impresora
impresora de red, por ejemplo. del paciente de red deben estar conectadas
mediante aislador Ethernet
MDAI-X2. 3
3 Módulo fisiológico/ECG CEI 60601-1/ Dentro del • El equipo debe conectarse a
UL 2601-1 entorno del MDY-X24 del equipo radiográfico
paciente del sistema Allura Xper FD.
• El conector CP del módulo
fisiológico/ECG debe conectarse
a un enchufe de pared con toma
de tierra. El conector de
protección de este enchufe mural
debe tener una conexión directa
con la barra de distribución a la
que se haya conectado el equipo
radiográfico.
• El cable de alimentación debe
conectarse a un enchufe portátil
de varias tomas con
transformador de aislamiento de
la red eléctrica
(según CEI 60601-1-1).
4 Interfaz de sala (luz de examen, iluminación, CEI 60601-1/ Fuera del entorno • El equipo debe conectarse a
contactos de puerta, contacto de interruptor de UL 2601-1 del paciente NP-X105, NP-X106, ATY-X2 y
emergencia del centro) NP-X111 del equipo de rayos X
9896 002 10441

sistema Allura Xper FD.


• Los equipos del centro sanitario
deben atenerse a la normativa CEI
60601-1/UL 2601-1.
• No deben utilizarse cables de
Philips Healthcare

conexión apantallados.
• Los circuitos de los equipos
hospitalarios deben estar aislados
del conector de protección.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Instalación 3-3
3.2 Conexiones del equipo

Elem. Equipo integrante del sistema Norma CEI Ubicación Medidas de seguridad eléctrica
o ISO
5 Equipo de vídeo: Norma CEI Fuera del entorno • El equipo debe conectarse al
• Primera grabadora de DVD de datos médicos del paciente CY-X30 del equipo radiográfico
sistema Allura Xper FD.
• El conector CP del equipo de
vídeo debe conectarse al CP
CY-X500.
• El cable de alimentación del
equipo de vídeo debe conectarse
al CY-X5.
• Segunda grabadora de DVD de datos médicos Norma CEI Fuera del entorno • El equipo debe conectarse al
del paciente CY-X31 del equipo radiográfico
sistema Allura Xper FD.
• El conector CP del equipo de
vídeo debe conectarse al CP
CY-X500.
• El cable de alimentación del
equipo de vídeo debe conectarse
al CY-X6.
6 EF (EPMed integrado) CEI 60601-1 Dentro y fuera del • El equipo debe conectarse al
entorno del TE-X4 (Ethernet) y a la
paciente suspensión del techo de los
monitores (señales de vídeo) del
equipo radiográfico sistema Allura
Xper FD.
• El conector CP del equipo EPMed

9896 002 10441


de electrofisiología HAY-X100
debe conectarse al CP NP-X100,
y el CP del carro de cabecera
HAB-X (tierra) debe conectarse
al SAF-X100.

Philips Healthcare
• El cable de alimentación eléctrica
de EPMed, HAY-X6 y HAB-X
debe conectarse a la red eléctrica
local.

3-4 Instalación C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Conexiones del equipo 3.2

Elem. Equipo integrante del sistema Norma CEI Ubicación Medidas de seguridad eléctrica
o ISO
7 Caja de conexiones para vídeo montada en CEI 60601-1/ • Los equipos adicionales
pared (VWCB) (para conectar equipos UL 2601 conectados a través de cajas
adicionales, como las estaciones de trabajo, VWCB pueden conectarse a las
al sistema Allura) cajas WVB-X(ETH), 3
WVB-X(KEYB), WVB-X(MOUSE),
WVB-X(VIDEO), WVB-X(MAINS)
y WVB-X100. Si el equipo
adicional no se alimenta a través
de VWCB-X(MAINS), deberá
alimentarse a través de un
transformador de aislamiento
adicional (conforme a CEI
60601-1-1). Por ello, que no se
requiere ninguna toma de tierra
de protección adicional.
• El consumo total de energía del
sistema Allura para todas las cajas
de conexiones para vídeo no
debe superar los 1.400 W.

Elem. Equipo NO integrante del sistema Norma CEI Ubicación Medidas de seguridad eléctrica
o ISO
1 No especificado Dentro del • Dentro del entorno del paciente:
entorno del Los equipos CEI xxxxx (que no
paciente sean CEI 60601) deben contar
9896 002 10441

con una toma de tierra de


protección adicional a WVB-X100.
2 No especificado Fuera del entorno • Fuera del entorno del paciente:
del paciente: Los equipos CEI xxxxx (que no
sean CEI 60601) que no cumplan
Philips Healthcare

los requisitos de los valores de


corriente de escape 19.201 deben
contar con una toma de tierra de
protección adicional a WVB-X100.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Instalación 3-5
3.2 Conexiones del equipo

9896 002 10441


Philips Healthcare

3-6 Instalación C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
4 Mensajes del sistema y de error

4.1 Tratamiento de mensajes y errores


Si se detecta un error o una advertencia, aparece un mensaje en el Visor de
indicaciones al usuario [12] del monitor de referencias y en el Área de 4
mensajes de asistencia [2] del VAG, en el monitor de datos. Los mensajes
aparecen en el momento en que se produce el error y se mantienen mientras
éste persiste. Cuando se detecta más de un error, se muestra el mensaje de
error de mayor prioridad. Si se muestra un mensaje que indica una acción u
operación, el sistema no puede utilizarse. Con los mensajes de advertencia o
aviso, el sistema se puede utilizar, pero con un rendimiento reducido.
Algunos mensajes hacen referencia a un canal específico (frontal/lateral) y
sólo aparecen en el monitor asociado.
Determinados errores provocan el reinicio automático del sistema. Póngase
en contacto con el servicio técnico si el sistema se reinicia con frecuencia.

4.1.1 Mensajes de error


En la tabla siguiente se incluyen todos los mensajes de sistema, de error y de
advertencia que pueden mostrar los sistemas Allura Xper FD:

Mensaje mostrado Acción/Explicación


9896 002 10441

3DRA/CA Se muestra cuando se realiza una 3D-RA con


CPA utilizando la posición geométrica de la
imagen de 3DRA seleccionada.
Access denied (Acceso denegado) El usuario no tiene acceso, cambie la
contraseña.
Philips Healthcare

Account is disabled (La cuenta está La cuenta está desactivada.


desactivada)
Account is blocked (La cuenta está bloqueada) La cuenta se ha bloqueado por el excesivo
número de intentos incorrectos.
Acquisition is currently active (El modo de Se ha realizado otra operación mientras la
adquisición se encuentra activo) adquisición estaba activa.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mensajes del sistema y de error 4-1
4.1 Tratamiento de mensajes y errores

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Add run and mark image (Agregue secuencia y Seleccionada una secuencia de imágenes para
marque imagen) combinar con el análisis actual.
Allow curved (Permitir curvo) Indica que un catéter puede estar curvo o
recto.
An invalid heart rate has been entered La frecuencia cardiaca introducida era negativa
(Introducida una frecuencia cardíaca no válida) o no estaba dentro de un intervalo aceptable.
An invalid height has been entered (Introducida La altura introducida era negativa o no estaba
una altura no válida) dentro de un intervalo aceptable.
An invalid weight has been entered El peso introducido era negativo o no estaba
(Introducido un peso no válido) dentro de un intervalo aceptable.
An unknown error occurred. (Se produjo un Error desconocido.
error.) No further details available (No hay más
información.)
APC IsoCentric is only selectab. in examination El control de posición automática isocéntrica
room (CPA isocéntrica sólo puede no puede realizarse en la sala de control
seleccionarse en sala de examen) debido a la visibilidad limitada.
Apex is not in a LAO projection (El ápice no La imagen precisa tener un determinado ángulo
está en la proyección OAI) para poder ser una imagen OAI.
Apex is too close to valve (El ápice está Si el ápice está demasiado cerca de la válvula.
demasiado cerca de la válvula)
Apex not on contour (Falta el ápice en el Ha fallado la verificación de los resultados del
contorno) cálculo.
Arterial curvature too large (Demasiada El vaso indicado para la detección tiene
curvatura arterial) demasiadas curvas.
Authentication failed (Error de autenticación) Autentificación fallida.

9896 002 10441


Automatic detection of the sphere failed El módulo de calibración no pude detectar una
(Falló la detección automática de la esfera) esfera de forma automática.
Bad exposure conditions found (Condiciones La exposición de la imagen no es correcta o la
de exposición incorrectas) profundidad de la imagen (número de bits/
píxeles) está mal configurada en el archivo

Philips Healthcare
DICOM.
Biplane APC is only selectable in examination El control de posición automática biplano no
room (CPA modo biplano sólo disponible puede realizarse en la sala de control debido a
desde sala de examen) la visibilidad limitada.
Biplane fluoroscopy not possible (Fluoroscopia La consistencia de fluoroscopia actual no es
biplana no permitida) adecuada para una biplana, seleccione otra
consistencia de fluoroscopia.

4-2 Mensajes del sistema y de error C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Tratamiento de mensajes y errores 4.1

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Biplane Fluoro not possible. Mask not available La fluoroscopia biplana no es posible ya que
(Fluoroscopia biplana no permitida: máscara no sólo está disponible una (monoplana)
disponible) Smartmask o máscara de rastreo.
BodyGuard defective; Move at own risk. Detectado un fallo del sensor en POST.
(Bodyguard defectuoso. Movimiento no
protegido)
Button active. (Botón activo.) Release button Se ha accionado el interruptor de mano o de
to complete startup. (Suelte el botón para pie de exposición o fluoroscopia mientras se
efectuar inicio.) iniciaba el sistema. Suelte el interruptor. 4
Cal. information ignored, using auto calibration Si una imagen ha sido calibrada antes de
(No se considerarán los datos de calibración; cargarla, aparecerá este mensaje para informar
se usa calibración automática) al usuario de que el sistema calculará su propio
factor de calibración.
Calibration in progress (Calibración en La calibración del sistema para Xper-CT está
proceso) en curso.
Cannot be computed due to complete El cálculo falla porque existe una obstrucción
occlusion (No puede calcularse porque la total de un vaso.
obstrucción es total)
Cannot define bifurcation: single artery defined El usuario hizo clic con el botón derecho sobre
(Imposible definir bifurcación: hay una arteria la imagen superpuesta, lo que sugiere que el
única definida) usuario desea definir una arteria de bifurcación,
mientras que ya se había definido una sola
arteria en otra ventana.
Cannot define single artery: bifurcation defined El usuario hizo doble clic sobre la imagen
(Imposible definir arteria única: hay una superpuesta (antes de hacer clic con el botón
bifurcación definida) derecho), lo que sugiere que el usuario desea
9896 002 10441

definir una única arteria, mientras que ya se


había definido una bifurcación en otra ventana.
Cannot merge existing examination Ids (No se No es posible fusionar los ID de exámenes
pueden fusionar exámenes existentes) existentes.
Cannot start prefetching of images from a La recogida sólo se puede realizar en estudios
Philips Healthcare

different patient (No se puede iniciar recogida del mismo paciente.


de imágenes de otro paciente)
Cannot start prefetching of images from the Selección incorrecta en la lista del historial.
same examination (No se puede iniciar
recogida de imágenes del mismo examen)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mensajes del sistema y de error 4-3
4.1 Tratamiento de mensajes y errores

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Centerline wall motion cannot be computed Error que indica que no puede calcularse el
(No puede calcularse el movimiento parietal análisis de movimiento parietal axial.
axial)
Centerline wall motion graph cannot be Error que indica que no puede mostrarse el
displayed (No puede abrirse el gráfico del gráfico de movimiento parietal axial.
movimiento parietal axial)
Changed settings take effect in next analysis Se produce en el análisis actual cuando el
(Los nuevos ajustes serán efectivos en próximo usuario cambia algo en la configuración.
análisis)
Check table longitudinal moves free El usuario debe comprobar que la mesa se
(Comprobar mov. longit. libre de la mesa). puede mover sin obstrucciones, porque
BodyGuard will be switched off (Bodyguard durante la secuencia de seguimiento del bolo,
desactiv.) el BodyGuard se desactivará.
Check table longitudinal moves free El usuario debe comprobar que la mesa se
(Comprobar mov. longit. libre de la mesa). puede mover sin obstrucciones cuando se
utiliza el arco lateral para el seguimiento del
bolo.
Combination of AccNr and Request ID already La combinación de número de referencia e ID
exists (La combinación de Nº de referencia e de solicitud ya está en uso y no se puede
ID solicitud ya existe) reutilizar.
Combining Analysis (Combinación de análisis) Combinación de la nueva secuencia de
imágenes seleccionadas con el análisis actual.
Communication error with worklist manager Estado de conexión de RIS.
(Error de comunicación con gestor de lista de
trabajo)

9896 002 10441


Confirm Rotation scan end-position (Confirme La posición final de la adquisición rotacional no
posición final de adquisición rotacional) se ha confirmado aún.
Confirm Rotation scan start-position La posición inicial de la adquisición rotacional
(Confirme posición inicial de adquisición no se ha confirmado aún.
rotacional)
Connection with worklist manager lost Estado de conexión de RIS.

Philips Healthcare
(Conexión con gestor de listas de trabajo
perdida)
Connection with worklist manager restored Estado de conexión de RIS.
(Conexión con gestor de listas de trabajo
restablecida)
Contour corrected (Contorno corregido) Se ha corregido el contorno detectado.

4-4 Mensajes del sistema y de error C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Tratamiento de mensajes y errores 4.1

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Contour too small for Centerline Wall Motion El contorno detectado no es lo
(Contorno pequeño para el movimiento suficientemente grande para realizar un análisis
parietal axial) de movimiento parietal axial.
Contour too small for Radial Wall Motion No hay suficientes puntos en el contorno para
(Contorno pequeño para el movimiento calcular un movimiento parietal radial.
parietal radial)
Contour touches boundary (El contorno toca Aviso que indica que el contorno toca los
los límites) límites de la imagen.
Correct the contour or create a report Asistencia al usuario. 4
(Corrija el contorno o cree un informe)
Corrected (Corregido) Ajuste efectuado para cumplir la norma o
condition requeridos.
Corrected for cross-sectional area of cath. Indica el tamaño del catéter utilizado en el
(Corregida área sección transversal del catéter) análisis de datos hemodinámicos.
Correction crosses opposite edge La corrección ha comenzado en el lado
(La corrección atraviesa hasta el lado opuesto) izquierdo del contorno y atraviesa el lado
derecho del mismo.
Correction not applied, please retry No se ha aplicado la corrección ventricular.
(Corrección no implementada. Inténtelo de Inténtelo de nuevo.
nuevo)
Correction too small (Corrección demasiado Los puntos de corrección son los mismos o
pequeña) están muy próximos.
Could not draw the sphere, please retry Se muestra cuando falla el marcado manual de
(No se pudo trazar la esfera. Inténtelo de la esfera.
nuevo)
9896 002 10441

Could not initialize from NLS (No se pudo Error al recuperar datos del sistema NLS.
inicializar desde NLS)
Could not send IPC message: no IPC Se produce cuando se debe enviar un mensaje
connection (Imposible enviar mensaje IPC: IPC y la conexión IPC no se ha establecido
no hay conexión) todavía.
Current image is not yet calibrated (La imagen La imagen precisa calibración antes de realizar
Philips Healthcare

activa aún no se ha calibrado) un análisis.


Delete or modify a length measurement (Borre Asistencia al usuario.
o modifique una medición de longitud)
Delete or modify an angle measurement (Borre Asistencia al usuario.
o modifique una medición de ángulo)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mensajes del sistema y de error 4-5
4.1 Tratamiento de mensajes y errores

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Detection failed, please retry (Detección Error que indica el fallo de la detección
fallida. Inténtelo de nuevo) ventricular. Inténtelo de nuevo.
DETECTOR Bodyguard Override (Anulación Se avisará al usuario si se anula el BodyGuard
del Bodyguard del DETECTOR) en el detector que limita la velocidad del brazo
en C a una velocidad muy baja.
Detector cooler problem (error refrig. El refrigerador tiene un problema.
detector). End examination (Cierre examen)
Call Service (Llame serv. técnico.)
DETECTOR+TUBE Bodyguard Override Se avisará al usuario de que se anula el
(Anulación del Bodyguard del BodyGuard en el detector y el tubo que limita
DETECTOR+TUBO) la velocidad del brazo en C a una velocidad
muy baja.
Device inaccessible, medium cannot be read or Dispositivo no accesible. Imposible leer/grabar
written (Dispositivo no accesible. Imposible soporte.
leer/grabar soporte)
DICOM tag empty, image not imported Los datos de imágenes no se corresponden con
(Etiqueta DICOM vacía, imagen no importada) las directrices de DICOM. Por consiguiente, no
se pueden importar.
Difference(s) in DICOM file detected Se detectaron diferencias en los elementos
(Detección de diferencias en archivo DICOM) administrativos, como el nombre del paciente,
la secuencia, la serie, la fecha, etc., en la
primera carga, las imágenes TD o TS.
Disk space becoming low (El espacio en disco El espacio libre de disco está por debajo del
se está agotando) nivel de alarma
Disk space too low to start the system (Hay El sistema arrancará en modo de servicio

9896 002 10441


demasiado poco espacio en disco para iniciar el técnico.
sistema)
Do you really want a new acquisition selection? Selección de adquisición nueva
(¿Seguro que quiere seleccionar una
adquisición nueva?)
Do you really want to append image data to Seleccionar el examen terminado para la

Philips Healthcare
completed examination? (¿Seguro que desea adquisición.
agregar datos de imagen al examen terminado?)
Downloading Software Updates (Descargando La descarga iniciada manualmente está en
actualizaciones de software) curso.
Draw an angle measurement (Trace una Asistencia al usuario.
medición de ángulo)

4-6 Mensajes del sistema y de error C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Tratamiento de mensajes y errores 4.1

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Draw from first to second valve point, via Apex Detecta un contorno ventricular utilizando el
(Trace del primer al segundo punto de válvula método de trazado manual.
por el ápice)
Draw or adjust measurement, press Save to Asistencia al usuario.
store results. (Trace o ajuste medición; pulse
Guardar para alm. resultados.)
Draw the contour (Trace el contorno) Asistencia al usuario.
Draw valve points and additional spline points Mensaje informativo para el usuario acerca de
(Trace puntos válvulas y puntos de spline cómo trazar un contorno interpolar. 4
adicionales)
ECG-trigger signal absent. (Señal de No hay señal de ECG. No es posible
accionamiento de ECG ausente). Check ECG accionar EF.
(Compruebe ECG)
Edit contour, select analysis, or create report Asistencia al usuario.
(Modifique el contorno, elija un análisis o cree
un informe)
Enter a calibration factor (Introduzca un factor Asistencia al usuario.
de calibración)
Enter corrections and select processing Se solicita al usuario que seleccione el método
method (Introduzca correcciones y elija de corrección.
método procesamiento)
Enter restrictions, finish with double click Las restricciones son líneas trazadas por el
(Introduzca restricciones y haga doble clic) usuario con el fin de indicar qué partes de la
imagen deben omitirse al detectar el contorno.
Error (Error) Notificación de un comportamiento
9896 002 10441

inesperado del software.


Error changing password (Error en cambio de Fallo de la función de cambio de contraseña.
contraseña)
Error in normals-file title (Error en nombre de Este error se produce si se utilizan archivos de
archivo de normales) normales y hay un error en el nombre del
archivo.
Philips Healthcare

Error parsing INI-file. (Error al analizar archivo El sistema ha dañado el archivo.


INI.) Defaults used (Se usan valores
predeterminados)
Error parsing SET-file. Defaults used (Error al Hay una versión incorrecta de la aplicación
analizar archivo SET. Se usan valores CONFIGURACIÓN instalada en el sistema.
predeterminados)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mensajes del sistema y de error 4-7
4.1 Tratamiento de mensajes y errores

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Error reading file (Error al leer archivo) La aplicación no puede leer un archivo.
Error reading font section, defaults used (Error La fuente del archivo de configuración
al leer sección de fuente. Se usan valores compartida no tiene un formato correcto.
predeterminados.)
Error reading normals-file (Error al leer archivo Los archivos de normales determinan los
de normales) valores normales para la población en el análisis
de movimiento parietal regional.
Error reading report section, defaults used El informe del archivo de configuración
(Error al leer sección de informe. Se usan compartida no tiene un formato correcto.
valores predeterminados)
Error reading setup section, defaults used La configuración del archivo de configuración
(Error al leer sección de configuración. Se usan compartida no tiene un formato correcto.
valores predeterminados)
Error reading spreadsheet section, defaults La hoja de cálculo del archivo de configuración
used (Error al leer sección de hoja de cálculo. compartida no tiene un formato correcto.
Se usan valores predeterminados)
Error reading UI section, defaults used (Error al La IU del archivo de configuración compartida
leer sección de IU. Se usan valores no tiene un formato correcto.
predeterminados)
Error reading version of normals-file (Error al La información de la versión en el encabezado
leer versión de archivo de normales) del archivo de normales no es correcta.
Error writing file (Error al escribir archivo) La aplicación no puede escribir en el archivo.
ERROR: Geometry configuration mismatch Problema de geometría. Llame al servicio
(ERROR: divergencia en configuración de técnico.
geometría)

9896 002 10441


Examination cannot be added to the local Elemento de otra modalidad en la lista de
database (El examen no puede agregarse a la trabajo (por ejemplo, RM) no permitido.
base de datos local)
Examination cannot be closed (El examen no El cierre del examen no está permitido.
puede cerrarse)
Examination cannot be deleted (El examen no La eliminación del examen no está permitida.

Philips Healthcare
puede borrarse)
Examination cannot be discontinued La suspensión del examen no está permitida.
(El examen no se puede suspender)
Examination cannot be selected for reviewing La selección para nueva revisión no está
(El examen no se puede seleccionar para permitida.
revisión)

4-8 Mensajes del sistema y de error C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Tratamiento de mensajes y errores 4.1

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Examination ID already exists, use other Se requiere introducir nuevos datos de
(Esta ID de examen ya existe. Utilice otra ID) examen.
Examination is already selected for acquisition Ya se ha realizado una selección de adquisición
(Examen ya seleccionado para la adquisición) nueva.
Examination protected. (Examen protegido.) Confirmar la eliminación de un examen
Confirm deletion? (¿Confirma su eliminación?) protegido (pantalla emergente).
Examination protected. (Examen protegido.) Confirmar la eliminación de un examen
Nothing archived or printed. (No se archivó ni protegido (pantalla emergente).
imprimió nada.) Confirm deletion? (¿Confirma 4
su eliminación?)
Export to media file has failed, file name not Error de exportación a soporte/disco; el
specified (Error exportación a soporte/disco; nombre de archivo es incorrecto.
falta nombre de archivo)
Export to media file has failed, image numbers Error de exportación a soporte/disco;
out of range (Error export. a soporte/disco; números imagen inexistentes.
números imagen inexistentes)
Exposure channel selection failed. (Fallo de La selección del canal se realizó mientras la
selección del canal de exp.) Try again. secuencia de exposición anterior todavía no
(Inténtelo de nuevo.) había acabado. Intente de nuevo la selección.
Exposure not possible (Exposición no No hay comunicación con la estación de
permitida) trabajo de dispositivos para intervención,
(Consultar la acción/significado para conocer pero es necesaria para el procedimiento
las causas posibles) seleccionado, por lo que la exposición no se
puede realizar.
La estación de trabajo de dispositivos para
9896 002 10441

intervención no está preparada, pero es


necesaria para el procedimiento seleccionado.
Exposure not possible: Emergency power La potencia de emergencia del hospital está
active (Exposición no permitida: potencia de activa, no se pueden realizar exposiciones.
emergencia activa) La potencia de emergencia del hospital se
(Consultar la acción/significado para conocer activa, la exposición se ha detenido.
Philips Healthcare

las causas posibles)


Exposure not possible: Image disk full Disco de imágenes lleno para la siguiente
(Exposición no permitida: disco de imágenes secuencia de exposición; hay imágenes de
lleno) tamaño inferior a LIR (por ejemplo, 1.001
imágenes 1k2). Elimine exámenes.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mensajes del sistema y de error 4-9
4.1 Tratamiento de mensajes y errores

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Exposure not possible. (Exposición imposible.) El generador de rayos X no está disponible.
Reselect procedure. (Elija otro procedimiento.) El detector no está disponible.
(Consultar la acción/significado para conocer
El procesador de imágenes no está disponible
las causas posibles)
para la exposición.
El almacenamiento de imágenes no está
disponible para la exposición.
El Sequencer no está disponible para la
exposición.
No se ha aceptado una anulación manual de la
exposición.
No se ha aceptado una anulación manual de la
exposición durante la exposición.
En la situación de seguimiento del bolo, la
geometría se encuentra inicialmente en ‘estado
de reproducción’, lo cual no está permitido.
La exposición no es posible.
En la situación de adquisición rotacional, la
geometría se encuentra inicialmente en ‘estado
de reproducción’, lo cual no está permitido.
La exposición no es posible.
La situación ha finalizado: problema al finalizar
los datos de secuencia.
Exposure not possible. (Exposición imposible.) Cuando cualquier movimiento continúa activo,
Stop all movements. (Detenga todos los el seguimiento del bolo está desactivado; en
movimientos.) primer lugar, detenga los movimientos.

9896 002 10441


Exposure not possible. (Exposición imposible.) El generador de rayos X deja de estar
System problem. (Error del sistema.) disponible durante la exposición, vuelva a
(Consultar la acción/significado para conocer seleccionar la aplicación.
las causas posibles) El detector deja de estar disponible durante la
exposición, vuelva a seleccionar la aplicación.
El procesamiento de imágenes deja de estar

Philips Healthcare
disponible durante la exposición, vuelva a
seleccionar la aplicación.
El almacenamiento de imágenes deja de estar
disponible durante la exposición, vuelva a
seleccionar la aplicación.
El Sequencer deja de estar disponible durante
la exposición, vuelva a seleccionar la aplicación.

4-10 Mensajes del sistema y de error C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Tratamiento de mensajes y errores 4.1

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Exposure not possible: Tube anode problem El rotor del tubo no está (todavía) a la
(Exposición no permitida: problema ánodo velocidad de funcionamiento.
tubo)
Exposure not possible: Tube overload El tubo ha alcanzado el ‘nivel de parada de
(Exposición no permitida: sobrecarga del tubo) sobrecarga del tubo’ (sólo si la protección del
tubo se encuentra activada).
Exposure not possible: Tube rotor problem El rotor del tubo está defectuoso.
(Exposición no permitida: problema rotor
tubo) 4
Exposure preparation failed. (Preparación de Problema del generador de rayos X: fallo en la
exposición fallida.) Retry. (Inténtelo de nuevo.) preparación de la exposición. Inténtelo de
(Consultar la acción/significado para conocer nuevo.
las causas posibles) Problema del detector: fallo en la preparación
de la exposición. Inténtelo de nuevo.
Problema del procesador de imágenes: fallo en
la preparación de la exposición. Inténtelo de
nuevo.
Problema de almacenamiento de imágenes:
fallo en la preparación de la exposición.
Inténtelo de nuevo.
Problema del Sequencer: fallo en la
preparación de la exposición. Inténtelo de
nuevo.
Failed to execute selected function (La función No pudo ejecutarse la función seleccionada
seleccionada no se pudo ejecutar) debido a un error interno.
Failed to save spreadsheet (No se pudo La hoja de cálculo no se ha guardado.
9896 002 10441

guardar la hoja de trabajo)


FieldService, user may not save QA report El informe de AC no se puede guardar. Sistema
image (Servicio Técnico: el usuario no puede en modo de servicio técnico.
guardar imagen de informe de AC)
File already exists (Este archivo ya existe) El archivo ya existe.
Philips Healthcare

File not found (Archivo no encontrado) No se pudo encontrar el archivo.


Fluo grab not possible: Image disk full Disco de imágenes demasiado lleno para
(Adq. fluoroscópica no permitida: disco de adquisición. Elimine exámenes para resolver el
imágenes lleno) problema.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mensajes del sistema y de error 4-11
4.1 Tratamiento de mensajes y errores

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Fluo subtraction inactive. (Sustracción fluoro Los ajustes de geometría, de RFS o de otro
inactiva.) Reposition stand (Vuelva a colocar el tipo de la máscara de rastreo o la máscara
estativo) SmartMask no coinciden con las imágenes de
fluoroscopia en tiempo real. Se muestran
imágenes sin sustracción.
Fluo store unavailable: Image disk full Disco de imágenes demasiado lleno para
(Imposible guardar fluoroscopia: disco de almacenamiento de fluoroscopias: están
imágenes lleno) disponibles menos de dos imágenes.
Fluoroscopy failed. (Fallo de fluoroscopia.) Problema del generador de rayos X: fallo en la
Retry (Inténtelo de nuevo) preparación de la fluoroscopia. Inténtelo de
(Consultar la acción/significado para conocer nuevo.
las causas posibles) Problema del detector: fallo en la preparación
de la fluoroscopia. Inténtelo de nuevo.
Problema de procesamiento de imágenes: fallo
en la preparación de la fluoroscopia. Inténtelo
de nuevo.
Problema del Sequencer: fallo en la
preparación de la fluoroscopia. Inténtelo de
nuevo.
Fluoroscopy not possible. (Fluoroscopia no El generador de rayos X no está disponible
permitida:) Reselect application. (Elija otra para la fluoroscopia.
aplicación.) El detector no está disponible para la
(Consultar la acción/significado para conocer fluoroscopia.
las causas posibles)
El procesador de imágenes no está disponible
para la fluoroscopia.

9896 002 10441


El Sequencer no está disponible para la
fluoroscopia.
No se ha aceptado una anulación manual de
fluoroscopia.
No se ha aceptado una anulación manual de
fluoroscopia durante la fluoroscopia.

Philips Healthcare

4-12 Mensajes del sistema y de error C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Tratamiento de mensajes y errores 4.1

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Fluoroscopy not possible. (Fluoroscopia no El generador de rayos X deja de estar
permitida:) System problem. (Error del disponible durante la fluoroscopia, vuelva a
sistema.) seleccionar la aplicación.
(Consultar la acción/significado para conocer El detector deja de estar disponible durante la
las causas posibles) fluoroscopia, vuelva a seleccionar la aplicación.
El procesamiento de imágenes deja de estar
disponible durante la fluoroscopia, vuelva a
seleccionar la aplicación.
El Sequencer deja de estar disponible durante 4
la fluoroscopia, vuelva a seleccionar la
aplicación.
Fluoroscopy time limit reached. (Alcanzado La fluoroscopia se detiene al cabo de 10
tiempo máximo fluoroscopia.) Release minutos de radiación ininterrumpida.
footswitch. (Suelte el pedal.)
For subtracted images use autocal or pixelsize Para las imágenes sustraídas.
cal (Con imágenes sustraídas, use calibración
automática o calibración tamaño píxel)
Free disk space xx (yy) images (Espacio libre El espacio de disco libre es ‘xx’ (para 5122 y
para xx (yy) imágenes) 1k2) o ‘yy’ (para 2k2).
Free space becomes low: Delete exams El espacio de disco es insuficiente para finalizar
(Agotándose espacio en disco imágenes: borre el examen actual.
exámenes)
Function cannot be applied on imported exam Restaurar examen combinado de pacientes.
(La función no puede aplicarse al examen
importado)
9896 002 10441

Function cannot be applied; Pending jobs in Restaurar examen combinado de pacientes.


queue (La función no puede aplicarse; hay
trabajos en la cola)
Geometry module control room inoperable El hardware ha dejado de funcionar.
(Sala de control del módulo de geometría no
operativa)
Philips Healthcare

Geometry module examination room El hardware ha dejado de funcionar.


inoperable (Sala de examen del módulo de
geometría no operativa)
Geometry module pedestal inoperable El hardware ha dejado de funcionar.
(Pedestal del módulo de geometría no
operativo)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mensajes del sistema y de error 4-13
4.1 Tratamiento de mensajes y errores

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Geometry not in Rotation scan start-position El estativo no se encuentra en la posición inicial
(La geometría no está en posición inicial de para realizar una adquisición rotacional.
adq. rotacional) Recupere la posición inicial para resolver el
problema.
Geometry problem. (Problema geometría.) Un error de geometría sólo puede
Reselect procedure. (Elija otro procedimiento.) solucionarse empezando el procedimiento
desde el principio.
Geometry restarting; Do NOT change SID Mensaje para el usuario que se muestra cuando
(Reiniciando la geometría. NO cambiar la DFI) el subsistema geométrico se está reiniciando.
Geometry unavailable. (Geom. no disponible.) La situación de seguimiento del bolo se ha
Reselect procedure after Geometry restart detenido: la geometría no está preparada
(Selecc. proc. tras reiniciar geometría) (error interno, error de CAN, etc.).
(Consultar la acción/significado para conocer La situación de adquisición rotacional ha
las causas posibles) finalizado: la geometría no está preparada
(error interno, error de CAN, etc.).
Geometry out of position. (Geom. en posición La situación de seguimiento del bolo se ha
incorrecta.) Reselect procedure. (Elija otro detenido porque se ha forzado un movimiento
procedimiento.) prohibido.
Hemobox collision-prevention active El software no detiene o comienza el
(Prevención de colisión con Hemobox activa) movimiento motorizado para evitar una
colisión entre la mesa y la IPC hemobox
acoplada a la base de la mesa.
Illegal centerline normals file, using defaults Error que indica que el archivo que contiene
(Archivo de normales eje no válido. Se usan los valores de las personas sanas está en mal
valores predeterminados) estado.

9896 002 10441


Illegal format in normals file (Formato del El formato del archivo de normales no es
archivo de normales no válido) válido.
Illegal input text format (Formato de entrada Modificación del atributo.
de texto no válido)
Illegal radial normals file, using defaults Error que indica que el archivo que contiene
(Archivo de normales radio no válido. Se usan los valores de las personas sanas está en mal

Philips Healthcare
valores predeterminados) estado.
Illegal regional normals file, using defaults Error que indica que el archivo que contiene
(Archivo de normales región no válido. Se usan los valores de las personas sanas está en mal
valores predeterminados) estado.

4-14 Mensajes del sistema y de error C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Tratamiento de mensajes y errores 4.1

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Illegal slager normals file, using defaults Error que indica que el archivo que contiene
(Archivo de normales Slager no válido. Se usan los valores de las personas sanas está en mal
valores predeterminados.) estado.
Image disk full. (Disco de imágenes lleno.) Disco de imágenes lleno para rastreo/
Deselect fluo subtract. (Anule sustracción sustracción de fluoroscopias. Elimine exámenes
fluoros.) para resolver el problema.
Image in other plane is not yet calibrated Image in other plane is not yet calibrated
(La imagen de otro plano aún no se ha (La imagen de otro plano aún no se ha
calibrado) calibrado). 4
Image Processing Error (Error de Error recuperable debido a algunos problemas
procesamiento de imágenes) técnicos (sobre todo en tarjeta de
procesamiento de imágenes).
Imaging module control room inoperable El hardware ha dejado de funcionar.
(Sala de control del módulo de imágenes no
operativa)
Imaging module examination room inoperable El hardware ha dejado de funcionar.
(Sala de examen del módulo de imágenes no
operativa)
Imaging module pedestal inoperable (Pedestal El hardware ha dejado de funcionar.
del módulo de imágenes no operativo)
Imported exam cannot be selected for Examen importado; no puede elegirse para
acquisition (Examen importado; no puede adquisición.
elegirse para Adquisición)
In order to move the LArc, move Frontal Stand Cuando se retira el estativo frontal (suelo
to headside (Para mover el arco L mueva est. PolyG2) o está en el lado del médico o del
9896 002 10441

frontal a lado de la cabeza) enfermero (suelo Clea) el arco lateral no se


puede retirar.
Include segment length (Incluir longitud Análisis de referencia del usuario.
segmento)
Incorrect contour for centerline WM El contorno se ha indicado de manera
calculation (Contorno no apto para calc. incorrecta.
Philips Healthcare

movimiento pared (MP) axial)


Incorrect library detected (Detectada una La versión de la biblioteca de algoritmos no es
biblioteca incorrecta) correcta.
Incorrect printer configuration (La configuración Error de configuración del sistema.
de la impresora no es correcta)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mensajes del sistema y de error 4-15
4.1 Tratamiento de mensajes y errores

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Incorrect query criteria (Criterios de consulta Consulta de WLM.
incorrectos)
Indicate catheter segment to calibrate on Asistencia al usuario.
(Indique segmento del catéter por el que
calibrar)
Indicate center-point of sphere (Indique el El método de calibración seleccionado es una
punto central de la esfera) calibración de esfera semiautomática.
Indicate the known distance with two points Asistencia al usuario.
(Indique con dos puntos la distancia conocida)
Indicate three points at the rim of the sphere Asistencia al usuario.
(Indique tres puntos en el borde de la esfera)
Indicate valve points and Apex (Indique los Detecta un contorno ventricular utilizando el
puntos de la válvula y el ápice) método de trazado automático.
Initialization error (Error de inicialización) Error en la inicialización.
Injector not available. (Inyector no disponible.) El inyector acoplado no está disponible para la
Select another procedure. (Seleccione otro exposición.
procedimiento.)
Injector not ready. Arm the injector (Inyector El inyector acoplado no está armado antes de
aún no preparado. Arme el inyector) la exposición.
Installation failed; Call service (Fallo en la La instalación iniciada automáticamente ha
instalación; llame al servicio técnico) fallado.
Installation failed; Call service (Fallo en la La instalación iniciada manualmente ha fallado.
instalación; llame al servicio técnico)
Insufficient storage space. (Espacio de El archivo de soportes no se puede guardar en
almacenamiento insuficiente.) Proceed to la unidad E: porque queda espacio de disco

9896 002 10441


remove old media files first? (¿Desea borrar insuficiente. Sin embargo, cuando se eliminen
antes archivos de soportes/discos antiguos?) los archivos de soportes antiguos, se podrá
guardar el archivo de soportes.
Internal error (Error interno) Ha ocurrido un error interno. Este error
puede tener diversas formas. Se recomienda
llamar al servicio técnico.

Philips Healthcare
Invalid application. (Aplicación no válida.) Select La aplicación seleccionada no es válida
another application. (Seleccione otra apl.) (parámetros incorrectos de Xper).
Invalid characters in Examination ID Modificar la ID del examen.
(Caracteres no válidos en ID del examen)
Invalid characters in name (Caracteres no Modificar nombre.
válidos en nombre)

4-16 Mensajes del sistema y de error C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Tratamiento de mensajes y errores 4.1

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Invalid characters in Patient ID (Caracteres no Modificar ID del paciente.
válidos en ID de paciente)
Invalid characters in Request ID or Accession Modificar la ID de la solicitud o el número de
Number (Caracteres no válidos en ID de referencia.
solicitud o Nº de referencia)
Invalid combination of Patient ID, AccNr and Modificar la ID del paciente, Nº de referencia e
Request ID (Combinación no válida de ID ID de la solicitud.
paciente, Nº ref. e ID de solicit.)
Invalid Examination ID (ID del examen no Modificar la ID del examen. 4
válida)
Invalid normals detected (Se han detectado No es un elemento configurable por el usuario.
normales no válidas)
Invalid number of parameters: IPC message Al recibir una orden IPC, el número de
ignored (Nº parámetros no válido: mensaje IPC parámetros no es igual al número de
ignorado) parámetros esperado.
Invalid old password (Contraseña antigua no La contraseña antigua no es correcta.
válida)
Invalid procedure. (Procedimiento no válido.) El procedimiento seleccionado no es válido
Select another procedure. (Seleccione otro (parámetros incorrectos de Xper).
procedimiento.)
Job failed. (Error en trabajo.) The examination Examen eliminado.
folder was deleted. (Borrada la carpeta del
examen.)
Job failure, please retry (Trabajo fallido. Error desconocido.
Inténtelo de nuevo) Error del sistema.
9896 002 10441

(Consultar la acción/significado para conocer


Error en trabajo.
las causas posibles)
No se ha podido conectar a la impresora.
Error en impresora.
LArc must be parked for APC frontal. Move to El estativo lateral en posición longitudinal no
parkposition (Para CPA front. debe mover el está retirado. Primero debe situar el estativo
Philips Healthcare

arco L a posición retirada) lateral en la posición de retirada.


LArc not ready for APC. (Arco L no listo para La posición longitudinal del estativo lateral es
CPA.) Move to work area or park pos. (Mover intermedia. Primero debe situar el estativo
a área trab./pos. retirada.) lateral en el área de trabajo o en la posición de
retirada.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mensajes del sistema y de error 4-17
4.1 Tratamiento de mensajes y errores

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Lateral X-ray disabled. (Rad. lateral desact.) El arco lateral no se encuentra en la posición
Place lateral stand in working position de trabajo, por lo que la radiación lateral o
(Coloque estativo lat. en pos. trabajo.) biplana está deshabilitada.
(Consultar la acción/significado para conocer El arco lateral se encuentra fuera de la posición
las causas posibles) de trabajo, por lo que la radiación lateral o
biplana se ha detenido.
Lateral/Frontal stand collision-prevention active El software no detiene o comienza el
(Prevención de colisión con mesa frontal/lateral movimiento motorizado para evitar una
activa) colisión entre el estativo frontal y el lateral.
Left background corrected (Fondo izquierdo Corrección del fondo del lado izquierdo de un
corregido) vaso detectado.
Left contour corrected (Contorno izdo Corrección del contorno izquierdo detectado
corregido) de un vaso.
Left contour corrected hard (Corrección mín. Corrección mínima del contorno izquierdo
en contorno izdo) detectado de un vaso.
Left contour corrected soft (Corrección máx. Corrección máxima del contorno izquierdo
en contorno izdo) detectado de un vaso.
License key error (Error de clave de licencia) No se ha encontrado una clave de licencia.
License not available (No hay ninguna licencia No hay licencia para ejecutar la función
disponible) seleccionada (acceso denegado)
Loaded Image is not suitable for analysis La imagen cargada no es apta para análisis.
(La imagen cargada no es apta para análisis)
Longitudinal table movement not available. Movimiento longitudinal de la mesa imposible,
(Movimiento longitudinal de la mesa el seguimiento del bolo no está permitido.
imposible.)

9896 002 10441


Low load fluo flavor selected: Emergency La potencia de emergencia del hospital se
power active (Fluoroscopia carga mínima: activa, sólo es posible una fluoroscopia de
potencia de emergencia activa) carga baja.
Low load fluo flavor selected: Tube anode El ánodo del tubo de rayos X no se encuentra a
problem (Fluoroscopia carga mínima: problema la velocidad de funcionamiento, sólo es posible
ánodo tubo) una fluoroscopia de carga baja.

Philips Healthcare
Low load fluo flavor selected: Tube overload El contacto de la coraza del tubo de rayos X
(Fluoroscopia carga mínima: sobrecarga del está abierto, sólo es posible una fluoroscopia
tubo) de carga baja.
Low load fluo flavor selected: Tube rotor Problema en el rotor del tubo de rayos X, sólo
problem (Fluoroscopia carga mínima: problema es posible una fluoroscopia de carga baja.
rotor tubo)

4-18 Mensajes del sistema y de error C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Tratamiento de mensajes y errores 4.1

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Low storage space for media files, call service Poco espacio para archivos del soporte; llame
(Poco espacio para archivos del soporte; llame serv. técnico.
serv. técnico)
Mark the image (Marque la imagen) Asistencia al usuario.
Maximum number of images in report reached Se ha alcanzado el número máximo de
(Alcanzado el número máximo de imágenes en imágenes que se puede incluir en el informe.
un informe)
Mb media space needed. (Mb de espacio Mb de espacio necesario en el soporte/disco.
necesario en el soporte/disco.) Proceed? ¿Desea continuar? 4
(¿Desea continuar?)
Missing or corrupt DICOM file (Archivo No puede leerse un archivo DICOM porque
DICOM ausente o dañado) falta o contiene datos corruptos.
Move frontal stand into working pos. for El estativo frontal no se encuentra en la
Rotation scan (Sitúe est. front. en posición posición válida para la adquisición rotacional.
válida para adq. rotacional)
Move LArc into working position, prior to El arco lateral no se encuentra en posición de
start Bolus Chase. (Mueva arco L a pos. trabajo trabajo para movimiento programado en el
antes de seguimiento bolo) canal lateral (si es un sistema biplano con
estativo de ‘suelo Poly-G2’).
Move stand into doctor side position (Sitúe el El brazo en L del estativo frontal no se
estativo en el lado del médico) encuentra en la posición del lado del médico
para la adquisición rotacional.
Move stand into head side position (Sitúe el El brazo en L del estativo frontal no se
estativo en el lado de la cabeza) encuentra en la posición del lado de la cabeza
para la adquisición rotacional.
9896 002 10441

Move stand into nurse side position (Sitúe el El brazo en L del estativo frontal no se
estativo en el lado del enfermero) encuentra en la posición del lado del
enfermero para la adquisición rotacional.
Move table out of the XrayBeam, press hand- Asistencia al usuario.
or footswitch (Retire mesa del haz de rayos X
y pulse el mando/pedal)
Philips Healthcare

Multiple entries found on Ris for specific WLM Se ha encontrado la consulta y selección para la
query (Demasiadas entradas en Ris para la adquisición de varios exámenes en el RIS.
consulta WLM)
New and Retyped password do not match Existen diferencias entre la contraseña nueva y
(La contraseña escrita no coincide con la la recién introducida.
contraseña nueva).

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mensajes del sistema y de error 4-19
4.1 Tratamiento de mensajes y errores

Mensaje mostrado Acción/Explicación


New password: (Contraseña nueva:) Mensaje anterior al cuadro de introducción de
la contraseña nueva (cuado de diálogo de
cambio de contraseña).
No active run (No hay secuencias activas) Error de exportación a soporte/disco; no hay
secuencias activas.
No analysis possible (Análisis no permitido) Análisis no permitido.
No autocal information found (Datos de No se encuentra DFI/DFO.
calibración automática no encontrados)
No cardiac wall results can be computed No pueden calcularse los resultados
(No pueden calcularse resultados de pared relacionados con el espesor parietal.
cardiaca)
No centerline normals file, using defaults No se encuentra el archivo que contiene los
(Falta archivo de normales eje. Se usan valores valores de personas sanas.
predeterminados.)
No chemicals available (Faltan componentes Se requiere atención.
químicos)
No connection with printer (No hay conexión Impresora no encontrada.
con la impresora)
No crossing lines allowed (Cruce de líneas no Si las líneas se cruzan al trazar una medición de
permitido) densidad, no queda claro lo que el usuario
quiso incluir en el cálculo de densidad; por ello
no deben cruzarse las líneas en la medición
XYZ.
No edges found. (No se hallaron bordes.) Use Este problema no se soluciona ajustando el
other image or centerline. (Use otra imagen u contraste y/o el brillo ajustables por el usuario.

9896 002 10441


otro eje.)
No film available (No hay película) No hay soporte/disco.
No images detected. (No se detectaron La secuencia no contiene imágenes.
imágenes.) Report could not be created.
(No se pudo crear el informe.)
No more save positions, overwriting last save Se ha alcanzado el número máximo de

Philips Healthcare
(No caben más posiciones. Se sobrescribirá la posiciones guardadas. Se sobrescriben los
última guardada) últimos resultados guardados.
No name supplied for new patient Introduzca los datos del nuevo paciente.
(Falta el nombre del nuevo paciente)

4-20 Mensajes del sistema y de error C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Tratamiento de mensajes y errores 4.1

Mensaje mostrado Acción/Explicación


No radial normals file, using defaults No se encuentra el error que indica el archivo
(Falta archivo de normales radio. Se usan que contiene los valores de personas sanas.
valores predeterminados)
No regional normals file, using defaults No se encuentra el error que indica el archivo
(Falta archivo de normales región. Se usan que contiene los valores de personas sanas.
valores predeterminados)
No slager normals file, using defaults No se encuentra el error que indica el archivo
(Falta archivo de normales Slager. Se usan que contiene los valores de personas sanas.
valores predeterminados) 4
No standard image used for input Se produjo un error interno en una imagen en
(Entrada con imagen no estándar) miniatura.
No storage space available, call service (No hay El archivo de soportes no se puede guardar
espacio disponible, llame al servicio técnico) porque la unidad E: está llena y no hay archivos
de soportes que se puedan eliminar
automáticamente. Llame al servicio técnico.
Non-standard modality LUT has been applied Este aviso se muestra cuando se lee un archivo
(Se aplicó tabla LUT de modalidad no estándar) DICOM y se aplica una tabla de búsqueda
Siemens o Philips privada.
Not all fields are filled out (No se han rellenado En el diálogo de cambio de contraseña hay uno
todos los campos) o más campos vacíos.
Number of average calibrations exceeds Se ha superado el número máximo de
maximum (El número de calibraciones medias calibraciones para calcular la media.
supera el máximo permitido)
Number of characters exceeded (Superado el El número de caracteres del cuadro de edición
número máximo de caracteres) supera el máximo de 64 caracteres.
9896 002 10441

Object darker as background (Objeto más Indica si el objeto de la imagen es más oscuro
oscuro como fondo) (o más claro) que el fondo normal de la imagen.
Out of angulation range (Excedido el margen La angulación de esta imagen excede el margen
de angulación) aceptable.
Out of rotation range (Excedido el margen de La rotación de esta imagen excede el margen
rotación) aceptable.
Philips Healthcare

Page not known (Página desconocida) Página solicitada desconocida en un


FORMULARIO.
Panhandle/swivel inoperable (Pomo de El hardware ha dejado de funcionar.
movimiento panorámico/giratorio no
operativo)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mensajes del sistema y de error 4-21
4.1 Tratamiento de mensajes y errores

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Parallel angle lines not allowed (Líneas de No es posible calcular un ángulo de líneas
ángulo paralelas no permitidas) colocadas horizontalmente.
Park LArc, prior to start Bolus Chase. (Retire El arco lateral no se encuentra retirado para
canal lateral antes de seguimiento del bolo.) movimiento programado en el canal frontal
(si es un sistema biplano pero no con estativo
‘de suelo Poly-G2’).
Park LArc, prior to start Rotation scan (Retire El arco lateral no se encuentra retirado para
canal lateral antes de efectuar adq. rotacional) adquisición rotacional, en sistema biplano.
Password has expired, please change Mensaje que indica a los usuarios que deben
(La contraseña ha caducado. Debe cambiarla.) cambiar la contraseña.
Path not found (Ruta de acceso no encontrada) La ruta del directorio no existe.
Patient name too long (Nombre de paciente Modificación del atributo.
demasiado largo)
Pixel size is out of limits (El tamaño de píxeles Hay algo incorrecto en el tamaño de píxeles de
excede los límites) la imagen.
Position of reference diameter(s) changed Indica si la posición del diámetro(s) de
(Posición de diámetro(s) de referencia referencia ha cambiado (Sí/No).
modificada)
Position table at start position (Coloque la La mesa no se encuentra en la posición inicial
mesa en la posición inicial) cuando se solicita la exposición de seguimiento
del bolo.
Possible Collision, Release footswitch (Posible Asistencia al usuario.
colisión, suelte el pedal)
Post processing is not operational Problemas técnicos (sobre todo en tarjeta de
(Posprocesamiento no operativo) procesamiento de imágenes) hacen imposible

9896 002 10441


el posprocesamiento en el sistema.
Preferences file is corrupt (El archivo de Se utilizó un archivo de preferencias de una
preferencias está dañado) versión más antigua en combinación con un
ejecutable recién instalado.
Press exposure hand or footswitch (Pulse el Asistencia al usuario.
mando o pedal de exposición)

Philips Healthcare
Press speed controller to move table back El usuario ha de pulsar el controlador de
(Pulse ctrl velocidad para situar mesa en velocidad para hacer retroceder la mesa
posición inicio) después de ejecutar la secuencia para efectuar
la siguiente secuencia de seguimiento del bolo.
Print report failed; Check printer (Fallo de La impresión del informe ha fallado, debido
impresión de informe. Revise la impresora) posiblemente a un problema de la impresora.

4-22 Mensajes del sistema y de error C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Tratamiento de mensajes y errores 4.1

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Printer communication error, please retry Error de protocolo de impresión.
(Error de comunicación con impresora. Error en impresora.
Inténtelo de nuevo)
(Consultar la acción/significado para conocer
las causas posibles)
Printer not available (Impresora no disponible) No se puede finalizar la impresión.
Printer offline (Impresora desactivada (offline)) La impresión no puede finalizar porque la
impresora está desactivada.
Printer out of paper (Impresora sin papel) La impresión no puede finalizar porque la 4
impresora no tiene papel.
Printer problem, please inspect printer Fallo en el chasis del receptor.
(Problema en impresora; revísela) Se requiere atención.
(Consultar la acción/significado para conocer
Error en impresora.
las causas posibles)
Processing active on reference monitor La vista activa está en el monitor de
(Procesamiento activo en monitor de referencias. Significa que los cambios de
referencias) procesamiento de las imágenes de
concatenación serán efectivos en la imagen
mostrada en el monitor de referencias.
Query failed, check search parameters and try Asistencia al usuario.
again (No encontrado. Revise opc. búsqueda e
inténtelo de nuevo)
Query for worklist from worklist manager Fallo en el resultado de la consulta RIS.
failed (Fallo de consulta del gestor de listas de
trabajo)
9896 002 10441

Radial wall motion can not be computed (No Error que indica que no puede calcularse el
puede calcularse el movimiento parietal radial) análisis de movimiento parietal radial.
Preparado para primera secuencia rotacional Se han confirmado las posiciones y el sistema
está listo para realizar la primera adquisición
rotacional.
Ready for mask run (Preparado para secuencia El usuario ha realizado una secuencia de
Philips Healthcare

de máscara) contraste con seguimiento del bolo y ha hecho


retroceder la mesa para la siguiente secuencia.
Preparado para segunda secuencia rotacional El sistema está listo para realizar la siguiente
adquisición rotacional.
Receiver film magazine full (El chasis de película Se requiere atención.
del receptor está lleno)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mensajes del sistema y de error 4-23
4.1 Tratamiento de mensajes y errores

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Reconstructed area ends (Áreas en extremos Áreas (en mm2) al inicio y al final de un vaso
reconstr.) reconstruido.
Reconstructed diameter ends (Diámetros en Diámetros (en mm) al inicio y al final de un
extremos reconstr.) vaso reconstruido.
Reconstruction failed (Error de reconstrucción) Asistencia al usuario.
Reduced speed due to Detector orientation Cuando el detector no está colocado en
(Velocidad reducida por orientación del vertical u horizontal, no se puede confiar en el
detector). BodyGuard. Por ello, la velocidad de angulación
y de rotación se reduce como cuando el
BodyGuard está fuera de rango.
Ref. Biplane (Ref. biplana) Se muestra en el VM/VAG cuando se realiza
una referencia de CPA utilizando la posición
geométrica de la imagen del monitor de
referencias 1 y 2.
Reference 1 (Referencia 1) Se muestra en el VM/VAG cuando se realiza
una referencia de CPA utilizando la posición
geométrica de la imagen del monitor de
referencias 1.
Reference 2 (Referencia 2) Se muestra en el VM/VAG cuando se realiza
una referencia de CPA utilizando la posición
geométrica de la imagen del monitor de
referencias 2.
Regional wall motion can not be computed Error que indica que no puede calcularse el
(No puede calcularse el movimiento parietal análisis de movimiento parietal regional.
regional)

9896 002 10441


Regression formula not suitable for patient's La fórmula de regresión (para RVA) con
age (Fórmula de regresión no apta para edad frecuencia sólo es apta para adultos o niños.
de paciente)
Release foot or hand switch and restart system Se ha pulsado el mando/pedal de exposición/
(Suelte pedal o mando y reinicie el sistema) fluoroscopia mientras se iniciaba el sistema.
Release footswitch, move frontal stand to head Asistencia al usuario.

Philips Healthcare
position (Suelte el pedal y mueva el estativo
front. a posición Cabeza)
Release footswitch and rotate detector to Asistencia al usuario.
landscape (Suelte el pedal y gire el detector a
horizontal)

4-24 Mensajes del sistema y de error C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Tratamiento de mensajes y errores 4.1

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Release footswitch park lateral stand (Suelte el Asistencia al usuario.
pedal y retire el estativo lateral)
Remote selected exam overruled on Allura Se ha cambiado el examen de adquisición
(Examen seleccionado a distancia rechazado en durante una consulta RIS.
Allura)
Remote Service Monitoring (Control de Sólo en modo de servicio técnico.
mantenimiento a distancia)
Remote Service Session Active (Sesión activa Sólo en modo de servicio técnico.
de mantenimiento a distancia) 4
Report printed without images (El informe se El informe no incluye imágenes.
imprime sin imágenes)
Reporting: cannot copy image, try again (Aviso: No se puede vincular el archivo PNG a la base
no se puede copiar imagen. Inténtelo de nuevo) de datos. Carpeta de examen eliminada.
Reporting: failed to insert image, fluoroscopy Seleccionar una imagen para insertarla.
run (Aviso: imagen de secuencia fluoroscópica.
Imposible copiarla)
Reporting: failed to insert image, no selection Seleccionar una imagen para insertarla.
(Aviso: no se enviaron trabajos. Revise
criterios selección)
Required service (RPCSS) couldn't be started. Call Service (Llame serv. técnico.)
(El servicio (RPCSS) no pudo iniciarse.) Please
call service. (Pida asistencia técnica.)
ResetGeo is only selectable in examination El reinicio geométrico no puede realizarse en la
room (Reinicio geom. sólo puede seleccionarse sala de control debido a la visibilidad limitada.
en sala de examen)
9896 002 10441

Restoring geometry power (Se está Mensaje que aparece cuando se recicla la
restableciendo la energía de la geometría) energía transmitida al armario R.
Restriction is not correct (Restricción Por ejemplo, la restricción no cruza el borde
incorrecta) detectado.
Restrictions discarded, too complex La detección se iniciará tras omitir todas las
(Restricciones omitidas por ser demasiado restricciones.
Philips Healthcare

complejas)
Resubmitted (Enviado de nuevo) Trabajo enviado de nuevo.
Results are lost, no interaction possible Los resultados (si existen) se pierden y el
anymore (Resultados perdidos. Ya no se puede usuario no podrá volver a interactuar con la
interactuar) sesión de análisis.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mensajes del sistema y de error 4-25
4.1 Tratamiento de mensajes y errores

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Results may be unreliable due to image Si la imagen tiene una compresión JPEG con
compression (Los resultados pueden ser poco pérdidas, este mensaje informará a los usuarios
fiables debido a la compresión de imagen) de que los resultados del análisis pueden no ser
fiables debido al tipo de compresión aplicada a
la imagen.
Retry (Inténtelo de nuevo) Asistencia al usuario.
Retype password: (Reescriba contraseña:) Asistencia al usuario.
Reverse position selected (Invertir posición La proyección suele puede alcanzarse
seleccionada). mecánicamente con un dirección de radiación
diferente (opuesta).
Review module control room inoperable El hardware ha dejado de funcionar.
(Sala de control del módulo de revisión no
operativa)
Right background corrected (Fondo derecho Corrección del fondo del lado derecho de un
corregido) vaso detectado.
Right contour corrected (Contorno derecho Corrección del contorno derecho detectado
corregido) de un vaso.
Right contour corrected hard (Corrección mín. Corrección mínima del contorno derecho de
en contorno dcho) un vaso.
Right contour corrected soft (Corrección máx. Corrección máxima del contorno derecho de
en contorno dcho) un vaso.
Rotation run time too low. (Tiempo sec. El tiempo de la secuencia de adquisición
rotación insuf.) Reselect procedure. (Elija otro rotacional es inferior a un segundo. Reinicie
procedimiento.) desde la selección del procedimiento.
Rotation run time: xx.x seconds (Tiempo Muestra el valor de tiempo de la secuencia de

9896 002 10441


secuencia rotacional: xx,x segundos) adquisición rotacional.
Rotation scan not available. (Adquisición La situación de adquisición rotacional no es
rotacional no disponible.) Reselect procedure. posible debido a un problema de geometría.
(Elija otro procedimiento.)
Rotation speed reduced to 30 degr/s La velocidad de rotación en la adquisición
(Velocidad de rotación reducida a 30 grados/s) rotacional es reducida porque el ángulo del

Philips Healthcare
arco en C es superior a +30°, o inferior a -30°.
RPML-file could not be parsed (No se pudo Tipo de archivo incorrecto.
analizar el archivo RPML)
Run aborted: Tube anode problem (Secuencia La velocidad de funcionamiento del rotor del
cancelada: problema ánodo tubo) tubo no se mantiene durante una secuencia de
exposición.

4-26 Mensajes del sistema y de error C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Tratamiento de mensajes y errores 4.1

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Run aborted: Tube overload (Secuencia El tubo ha alcanzado el ‘nivel de parada de
cancelada: Sobrecarga del tubo) sobrecarga del tubo’ durante una secuencia de
exposición (sólo si la protección del tubo se
encuentra activada).
Run aborted: Tube rotor problem (Secuencia El rotor del tubo se ha averiado durante una
cancelada: problema rotor tubo) secuencia de exposición.
Save Complete (Guardar todo) Esto indica que se ha completado la acción de
guardado solicitada.
Save results as spreadsheet (Guardar Indica que los resultados del análisis se guardan 4
resultados en hoja cálc.) en una hoja de cálculo.
Save view trace image not possible: Image disk El disco de imágenes está lleno. No se pudo
full (Imposible guardar imagen de rastreo: guardar la imagen de Ver rastreo.
Disco de imágenes lleno)
See Software Updates window on the Data La instalación iniciada manualmente está en
Monitor (Consulte ventana actualizaciones curso.
software en monitor datos)
Segment too broad (Segmento demasiado ancho) El contorno detectado puede ser incorrecto.
Select a measurement type (Seleccione un tipo Asistencia al usuario.
de medición)
Select another channel (Elija otro canal) El canal de exposición actual deja de estar
preparado.
Select another image or correct the contour Asistencia al usuario.
(Seleccione otra imagen o corrija el contorno)
Select arterial segment. Double click when Asistencia al usuario.
ready (Seleccione un segmento arterial y haga
9896 002 10441

doble clic)
Select calibration or analysis method Asistencia al usuario.
(Seleccione método de calibración o análisis)
Select distance (Seleccione distancia) Asistencia al usuario.
Select distance on II, SID and SOD (Seleccione Asistencia al usuario.
Philips Healthcare

distancia en II, DFI y DFO)


Select French size (Seleccione tamaño en Asistencia al usuario.
French)
Select one of the calibration methods Asistencia al usuario.
(Seleccione un método de calibración)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mensajes del sistema y de error 4-27
4.1 Tratamiento de mensajes y errores

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Select procedure (Seleccione procedimiento) No hay licencia con sustracción de secuencia;
el único modo de continuar es seleccionando
un procedimiento.
Select procedure to continue (Seleccione La situación de seguimiento del bolo se ha
procedimiento para continuar). detenido: el único modo de continuar es
(Consultar la acción/significado para conocer seleccionando de nuevo un procedimiento.
las causas posibles) La situación de rotación sobre eje doble ha
finalizado. Seleccione cualquier procedimiento
para continuar.
Select sphere diameter (Seleccione diámetro Asistencia al usuario.
de esfera)
Selected examination cannot be reopened for Selección de adquisición nueva.
acquisition (Imposible reabrir examen
seleccionado para adquisición)
Send report failed (Envío de informe fallido) Se produjo un error en la aplicación de correo
electrónico.
Service Monitoring (Control de Sólo en modo de servicio técnico.
mantenimiento)
Service Session Active (Sesión activa de Sólo en modo de servicio técnico.
mantenimiento)
Shutters unavailable: Exposures possibly Colimador no disponible. La radiación es
outside detection area (No hay obturadores: posible, pero puede producirse fuera del área
Probable exposición fuera área detección) de imágenes.
Single Shot not possible (Imposible un disparo) Un disparo sólo es posible cuando se ha
seleccionado un procedimiento vascular

9896 002 10441


(testshot-lockin).
Slager wall motion can not be computed (No Error que indica que no puede calcularse el
puede calcularse el movimiento parietal Slager) análisis de movimiento parietal Slager.
Smart Mask no es posible: Mask not available No hay ninguna imagen válida para
(Smart Mask no es posible: máscara no seleccionarse como Smart Mask.
disponible)

Philips Healthcare
Smart Mask selected (SmartMask seleccionada) Smart Mask se ha seleccionado correctamente.
Spatial angle between images must > 5, and El ángulo espacial entre imágenes debe mayor
< 175 (El ángulo espacial entre imágenes debe que 5 y menor que 175.
ser > 5 y < 175)

4-28 Mensajes del sistema y de error C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Tratamiento de mensajes y errores 4.1

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Spatial angle should be between 30 and El ángulo espacial debe estar entre 30 y 150
150 degrees (El ángulo espacial debe estar grados.
entre 30 y 150 grados)
Specific WLM Query not found on RIS (No se Asistencia al usuario.
encontró la consulta de WLM específica en RIS)
Speed controller inoperable (Controlador de El hardware ha dejado de funcionar.
velocidad no operativo)
Sphere detection failed, indicate three points La detección (semi)automática ha fallado; se le
(Error en detección de esfera; indique tres pide al usuario que defina manualmente la 4
puntos) esfera indicando tres puntos del borde de la
misma.
Sphere detection failed, predefined sphere La detección (semi)automática ha fallado; se ha
drawn (Error en detección de esfera; se dibujó dibujado una esfera predefinida en el último
esfera predefinida) punto sobre el que el usuario hizo clic.
Stand not ready for APC. (Estativo no listo Asistencia al usuario.
para CPA.) Move to work area. (Sitúelo en área
de trabajo.)
Stenosis too short (Estenosis demasiado corta) La obstrucción (estenosis) indicada es
demasiada corta para realizar un análisis.
Stop fast restart fluoroscopy mode (Detener El usuario ha optado por detener el modo de
modo de fluoroscopia con reinicio rápido) fluoroscopia con reinicio rápido.
System error (Error del sistema) Se ha producido un error del sistema.
System failure (Fallo del sistema) Se ha producido un fallo del sistema.
System Reset: Starting system, expected time En los mensajes durante el reinicio en caliente
needed: M:S. (Inicio del sistema; tiempo (parte de inicio del sistema) se representa el
9896 002 10441

estimado: M:S) tiempo en minutos y segundos.


System Reset: Stopping system (Reinicio del Mensajes durante el reinicio en caliente (parte
sistema: se está parando una parte del sistema) de cierre del sistema).
System Service Mode (Modo Mantenimiento Sólo en modo de servicio técnico.
del sistema)
Philips Healthcare

System shutting down (El sistema se está Mensaje "El sistema se está cerrando".
cerrando)
System Starting in FS Mode, expected time El tiempo de inicio sólo al acceder al modo de
needed: M:S. (El sistema está arrancando en servicio técnico, con representación del
modo FS. Tiempo estimado: M:S) tiempo en minutos y segundos.
System Starting, expected time needed: M:S. Inicio del sistema con representación del
(Inicio del sistema; tiempo estimado: M:S) tiempo en minutos y segundos.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mensajes del sistema y de error 4-29
4.1 Tratamiento de mensajes y errores

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Table at start position. (Mesa en posición Después de que el usuario haya hecho
inicial.) Release speed controller. (Suelte retroceder la mesa a la posición inicial, se debe
mando velocidad.) soltar el controlador de velocidad para la
siguiente secuencia de seguimiento del bolo.
(Table limit Override) Superados los límites de Se informa al usuario de que se ha anulado la
la mesa restricción que limita la inclinación y la altura.
Table limit reached. Use Override to continue Se informa al usuario de que se ha detenido el
(Límite de mesa alcanzado. Use Anular para movimiento de la mesa debido a las
seguir) restricciones de seguridad.
Table not ready for APC. Move to work area Sitúe la mesa en la posición de trabajo.
(Mesa no preparada para CPA. Sitúela en el
área de trabajo)
Table/Stand collision prevention active El software detiene o no inicia el movimiento
(Prevención de colisión con mesa/estativo motorizado para evitar una colisión entre la
activa). mesa y el estativo frontal.
Target position NOT reached (Posición final Por alguna razón, el movimiento del estativo
NO alcanzada) CPA no alcanzó la posición de destino.
Testshot failed. (Disparo de prueba no válido.) El disparo de prueba no es válido. Inténtelo de
Retry (Inténtelo de nuevo) nuevo.
Testshot overexposed. (Sobrexposición en Sobrexposición en disparo de prueba (imagen
disparo de prueba.) Retry (Inténtelo de nuevo) demasiado brillante). Inténtelo de nuevo.
Testshot underexposed. (Subexposición en Subexposición en disparo de prueba (imagen
disparo de prueba.) Retry (Inténtelo de nuevo) demasiado oscura). Inténtelo de nuevo.
Text between double quotes (Texto entre Indica que el texto se coloca entre comillas
comillas dobles) dobles.

9896 002 10441


The correction drawn is too short Este error se produce cuando internamente no
(La corrección dibujada es demasiado corta) hay suficientes puntos (píxeles entre el
principio y el fin de la corrección) para realizar
un cálculo.
The correction is too short (Corrección Cuando no existen suficientes puntos (la línea
demasiado corta) es demasiado corta), el algoritmo no puede

Philips Healthcare
calcular el resultado.
The data set is too large for the destination Los objetos de datos seleccionados para
drive (Conjunto de datos demasiado grande almacenar no tienen cabida en el soporte/
para unidad de destino) disco.

4-30 Mensajes del sistema y de error C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Tratamiento de mensajes y errores 4.1

Mensaje mostrado Acción/Explicación


The medium/disk cannot be updated as it is Asistencia al usuario.
write protected (Imposible actualizar soporte/
disco (está protegido))
The new password is incorrect (La nueva El usuario ha introducido una contraseña no
contraseña es incorrecta) válida (demasiado corta, utilizada
recientemente, etc.).
The printer door is not closed (La puerta de la Cierre la puerta de la impresora.
impresora no está cerrada)
The report can now be saved (Ya puede Asistencia al usuario. 4
guardar el informe)
The requested film type is not available (El tipo Error en impresora.
de película solicitado no está disponible)
The requested number of copies is not Error en impresora.
supported (El número de copias solicitado no
es admisible)
The restriction crosses the arterial centerline El usuario ha trazado una restricción que cruza
(La restricción atraviesa el eje arterial) el eje de la arteria.
The restriction drawn is too short Se necesita una longitud mínima para la
(La restricción dibujada es demasiado corta) biblioteca de algoritmos con el fin de
establecer una restricción.
The user name or password is incorrect Mensaje de error que se produce cuando el
(Nombre de usuario o contraseña incorrectos) nombre de usuario o la contraseña es
incorrecta.
The user name, password or domain is Mensaje de error que se produce cuando el
incorrect (Nombre de usuario, contraseña o nombre de usuario, la contraseña o el dominio
9896 002 10441

dominio incorrectos) es incorrecto.


There is no medium/disk in the device (No hay No hay soporte/disco en el dispositivo.
soporte/disco en el dispositivo)
This examination is already closed (El examen Asistencia al usuario.
ya está cerrado)
This patient already exists. (Este paciente ya Cambio de la ID del paciente.
Philips Healthcare

existe.) Merge with existing patient? (¿Desea


fusionarlo con el existente?)
This request already exists. (Ya existe esta Cambio de ID de solicitud y/o número de
solicitud.) Merge with existing request? (¿Desea referencia.
fusionarla con la existente?)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mensajes del sistema y de error 4-31
4.1 Tratamiento de mensajes y errores

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Toggle protection. (Activar/desactivar Asistencia al usuario.
protección.) Confirm toggle? (¿Confirma que
desea activar/desactivar la protección?)
Toggle protection. (Activar/desactivar Asistencia al usuario.
protección.) Nothing archived or printed.
Confirm toggle? (No se archivó ni imprimió
nada. ¿Confirma que desea activar/desactivar la
protección?)
Too few centerline points defined (Se han El operador no ha indicado suficientes
definido pocos puntos para el eje) segmentos al dibujar el eje.
Too many centerline points defined (Se han El operador ha creado demasiados segmentos
definido demasiados puntos para el eje) al dibujar el eje.
Too many entries found; Restrict WLM query Redefinir los criterios de búsqueda.
(Son demasiadas entradas. Afine la consulta)
Too many measurements (Demasiadas Se ha llegado al número máximo de mediciones
mediciones) permitidas.
Total background corrected (Fondo completo Corrección del fondo de un vaso detectado.
corregido)
Total contour corrected (Contorno completo Corrección del contorno total detectado de un
corregido) vaso.
Total contour corrected hard (Corrección mín. Corrección mínima del contorno total de un
en cont. completo) vaso.
Total contour corrected soft (Corrección máx. Corrección máxima del contorno total de un
en cont. completo) vaso.
Transfer: close exam failed, try again Falló el trabajo automático (archivado o

9896 002 10441


(Transferencia: no se cerró el examen. exportación automática).
Inténtelo de nuevo)
Transfer: communication error (Transferencia: Falló la conexión por problemas en la red o en
error de comunicación) DICOM.
(Consultar la acción/significado para conocer Hay algún problema de protocolo.
las causas posibles)

Philips Healthcare
Transfer: configuration error (Transferencia: El sistema está mal configurado.
error de configuración)
Transfer: imported images cannot be exported No se puede exportar imágenes importadas.
(Transferencia: no se puede exportar imágenes
importadas)

4-32 Mensajes del sistema y de error C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Tratamiento de mensajes y errores 4.1

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Transfer: invalid data, try to restart job Objetos de datos no válidos o dañados.
(Transferencia: datos no válidos. Empiece el
trab. de nuevo)
Transfer: no job submitted, check selection Asistencia al usuario.
criteria (Transf.: no se enviaron trabajos. Revise
criterios selección)
Transfer: system failure, try to restart job El repositorio de datos no está accesible.
(Transferencia: error del sistema. Empiece el Objetos de datos no encontrados o
trab. de nuevo) bloqueados. 4
(Consultar la acción/significado para conocer
Hay un objeto de datos no compatible con el
las causas posibles)
repositorio y, por tanto, éste lo omite.
El repositorio rechaza un objeto de datos.
El trabajo incluye parámetros no válidos.
TUBE Bodyguard Override (Anulación del Se avisará al usuario si se anula el BodyGuard
Bodyguard del TUBO) en el tubo que limita la velocidad del brazo en
C o propulsor a una velocidad muy baja.
Tube defective: X-ray not possible (Tubo Todos los focos de los tubos están
defectuoso: radiac. no permitida) defectuosos.
Tube overload (Sobrecarga del tubo) El tubo ha alcanzado el ‘nivel de sobrecarga del
tubo’.
Tube overload: Finish run (Sobrecarga del tubo: El tubo ha alcanzado el ‘nivel de sobrecarga del
termine la secuencia) tubo’ durante una secuencia de exposición.
Unable to create 3D model, 3D reconstruction El usuario realizó una detección, corrección,
lost (Imposible crear modelo 3D; reconstrucción o eliminó un contorno (2D). En
reconstrucción 3D perdida) todos estos casos, el sistema intentará recrear
9896 002 10441

una reconstrucción tridimensional. No


obstante, es posible que no lo consiga. En tal
caso, el usuario recibirá un mensaje.
Unable to determine the side to correct Esto se produce, por ejemplo, cuando se
(Imposible determinar qué lado corregir) corrigen ambos lados del contorno en la misma
corrección.
Philips Healthcare

Unexpected CFR or Hemo values (Valores Este mensaje aparece si los valores superan
hemodinámicos o de FRC inesperados) este intervalo.
Unknown projection, please select another Error que indica que no se conoce la
image (Proyección desconocida. Seleccione proyección de la imagen seleccionada.
otra imagen)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mensajes del sistema y de error 4-33
4.1 Tratamiento de mensajes y errores

Mensaje mostrado Acción/Explicación


Unlock table to enable movement La mesa está bloqueada y precisa primero ser
(Desbloquear mesa para permitir movimiento) desbloqueada antes de poder moverse.
Unsaved fluoroscopy image(s) cannot be Insertar imagen en informe de impresión.
inserted (Imposible insertar imágenes de
fluoroscopia no almacenadas)
Unsuitable regression formula selected (Se Se seleccionó una fórmula de regresión no apta
seleccionó una fórmula de regresión no apta)
Update is not allowed (Actualización no No se permite la modificación del atributo.
permitida)
Valid license for this software could not be Se produce cuando se inicia la aplicación sin
found (No se puede encontrar una licencia disponer de licencia.
válida para este software)
Valve is not correctly indicated (La válvula no El usuario ha colocado el marcador de la
se ha indicado correctamente) válvula en un lugar incorrecto.
WARNING: Acceptance Required (AVISO: Cargados nuevos ajustes de servicio técnico.
se requiere aceptación)
WARNING: Adjustment of Bodyguard El BodyGuard no está calibrado y por ello NO
required (AVISO: es preciso ajustar el se permite la ANULACIÓN de los
Bodyguard) movimientos de la mesa.
WARNING: Adjustment of frontal stand Se genera cuando el estativo frontal ha perdido
required (AVISO: es necesario ajustar el los datos de ajuste almacenados.
estativo frontal)
WARNING: Adjustment of lateral stand Se genera cuando el estativo lateral ha perdido
required (AVISO: es necesario ajustar el los datos de ajuste almacenados.
estativo lateral)

9896 002 10441


WARNING: AutoWedgeFollow function not Los filtros cuneiformes no siguen
available (AVISO: traslación automática filtros automáticamente la posición del estativo.
no disponible)
WARNING: Bodyguard dirty; Move at own El sensor está un poco sucio o mojado y no es
risk (AVISO: Bodyg. sucio. Mover sin protec. seguro.
a velocidad reducida)

Philips Healthcare
WARNING: Bodyguard is switched off El usuario debería saber que el BodyGuard se
(ADVERTENCIA: la protección del Bodyguard encuentra desactivado durante el movimiento
está desactivada) de seguimiento del bolo.
WARNING: Bodyguard very dirty; Clean El sensor está muy sucio o defectuoso tras el
sensor (AVISO: Bodyguard muy sucio. Limpiar POST.
el sensor)

4-34 Mensajes del sistema y de error C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Tratamiento de mensajes y errores 4.1

Mensaje mostrado Acción/Explicación


WARNING: Chemicals low (AVISO: quedan Se requiere atención.
pocos componentes químicos)
WARNING: collimator communication defect Error de comunicación con el colimador, no se
(AVISO: error de comunicación con puede utilizar.
colimador)
WARNING: collimator general defect Error en el colimador, no se puede utilizar.
(AVISO: error generalizado en colimador)
WARNING: DETECTOR Bodyguard active Se avisará al usuario si se anula el BodyGuard
(AVISO: Bodyguard del DETECTOR activo) en el detector que limita la velocidad del brazo 4
en C del o propulsor a velocidad muy baja.
WARNING: Detector Bodyguard active; Table Se avisará al usuario de que el BodyGuard
Override imposs. (AVISO: Bodyguard de desactiva el movimiento de la mesa y NO
detector activo. Imposible anular mesa) ANULA los movimientos de la mesa
permitidos.
WARNING: Detector coolant low. (AVISO: El nivel del líquido refrigerante del refrigerador
Refrigerante detect. bajo.) Finish exam. (Cierre del detector es muy bajo. Finalice el examen y
examen.) Call Service (Llame serv. técnico) llame al servicio técnico.
WARNING: Detector cooler problem. El refrigerador del detector tiene un problema.
(AVISO: error refrig. detector.) Finish exam. Finalice el examen y llame al servicio técnico.
(Cierre examen.) Call Service (Llame serv.
técnico)
WARNING: Detector too warm (AVISO: El detector está demasiado caliente, aunque
Detector muy caliente): Finish exam. (Cierre todavía no se ha sobrecalentado. Finalice el
examen y) Call Service (Llame serv. técnico.) examen y llame al servicio técnico.
WARNING: DETECTOR Bodyguard active Se avisará al usuario si se anula el BodyGuard
9896 002 10441

(AVISO: Bodyguard del DETECTOR activo) en el detector que limita la velocidad del brazo
en C o del propulsor a velocidad muy baja.
WARNING: Detector Bodyguard active No Se avisará al usuario de que el BodyGuard en el
table Overr. poss (AVISO: Bodyguard de detector desactiva el movimiento de la mesa y
detector activo. Imposibl anular mesa) NO ANULA los movimientos de la mesa
permitidos.
Philips Healthcare

WARNING: DETECTOR+TUBE Bodyguard Se avisará al usuario si se anula el BodyGuard


active (AVISO: Bodyguard del en el detector y el tubo limita la velocidad del
DETECTOR+TUBO activo) brazo en C a una velocidad muy baja.
WARNING: Door contact problem Contacto de puerta no disponible; el usuario
(Error en contacto puerta): Close the door. clínico es responsable de cerrar la puerta
(Cierre la puerta.) durante la radiación.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mensajes del sistema y de error 4-35
4.1 Tratamiento de mensajes y errores

Mensaje mostrado Acción/Explicación


WARNING: Emergency stop activated; Reset El usuario ha pulsado el botón de parada de
to continue (AVISO: parada de emergencia emergencia. Se necesita un reinicio en caliente
activada. Reinicie para seguir.) para activar los movimientos motorizados.
WARNING: Exposure buzzer defect El sonido de fin de exposición no está
(AVISO: avería en avisador exposición) disponible.
WARNING: Exposure stopped: Maximum run El espacio reservado para las imágenes se llena
length reached (AVISO: exposición detenida. durante la secuencia de exposición
Long. máx. secuencia alcanzada) (por ejemplo: 1.001 imágenes 1k2).
Warning: Film jam (Aviso: atasco de película) Atasco de soporte/disco.
Warning: Film supply low (Aviso: queda poca Nivel de soportes/discos bajos.
película)
WARNING: Fluo buzzer defect No está disponible el avisador de fluoroscopia.
(AVISO: avería en avisador fluorosc.)
WARNING: Fluo storage not possible: Image Disco de imágenes no disponible para captura,
disk problem (AVISO: imposible guardar almacenamiento o rastreo/sustracción de
fluoroscop. Error disco imágenes) fluoroscopias.
WARNING: Geometry movements partly Movimientos de geometría parcialmente
available (AVISO: sólo posible movimiento disponibles debido a errores de POST.
parcial de geometría)
WARNING: Grabbing disabled: Write problem Se ha producido un error de grabación en el
(AVISO: adquisición desactivada. Error de disco durante la adquisición de fluoroscopias.
grabación) Se ha detenido la adquisición.
WARNING: Grabbing stopped: Maximum run El disco de imágenes se llena durante la captura,
length reached (AVISO: adquisición desac. p. ej., se alcanzan las 1.001 imágenes 1k2.
Longitud máx. secuencia alcanzada)

9896 002 10441


WARNING: Image noise reduction processing XRes no está disponible. La radiación es
unavailable (AVISO: proceso para reducir ruido posible, pero con menor CI.
imagen no disponible)
WARNING: IQ possibly affected by active El filtro de corrección de imagen Biosense está
Biosense filter (AVISO: filtro Biosense activo activado, lo que puede afectar a CI
puede afectar a CI) (si es necesario a través de EPX).

Philips Healthcare
WARNING: Large focus used. (se utiliza foco Avería en el foco pequeño. En la siguiente
grande.) Small focus defective. (Avería en foco secuencia, se utilizará el foco grande.
pequeño.)
WARNING: Lateral stand position not known Se desconoce la posición longitudinal del
(ADVERTENCIA: posición de estativo lateral estativo lateral.
desconocida)

4-36 Mensajes del sistema y de error C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Tratamiento de mensajes y errores 4.1

Mensaje mostrado Acción/Explicación


WARNING: Lower image quality: Detector El detector todavía está demasiado frío, podría
still warming (AVISO: baja calidad de imagen. afectar a la calidad de la imagen.
Detector calentándose)
WARNING: Lower image quality: Room temp La temperatura de la sala es excesiva para el
too high (AVISO: baja calidad de imagen. Temp. refrigerador del detector, podría afectar a la
sala excesiva) calidad de la imagen.
WARNING: Mask-run acquisition not possible La geometría no puede reproducir el perfil de
(AVISO: adquisición de secuencia de máscara movimientos de la mesa, por lo que sólo es
imposible) posible el seguimiento del bolo sin sustracción. 4
WARNING: Maximum SID reached; Table Se informará al usuario de que el BodyGuard
Override impossible (AVISO: se alcanzó DFI del detector desactiva el movimiento de mesa
máxima. Imposible anular mesa) y de que no es posible un nuevo aumento de
DFI. Por ello, NO se permite la ANULACIÓN
de los movimientos de mesa.
WARNING: Motorized movement unavailable El movimiento motorizado no está listo para
(AVISO: movimiento motorizado no utilizarse porque funciona mal o porque no
disponible) existe.
WARNING: Moving stand or table with Coll. Se indica al usuario que el interruptor de
Switch Override (AVISO: despl. est./mesa con colisión del arco lateral está anulado.
interruptor colisión anulado)
WARNING: Physio data not logged (AVISO: No se registrarán los datos fisiológicos, aunque
datos fisiológicos no registrados) se requieren a través de EPX.
WARNING: position unreachable, release No se puede alcanzar la posición, suelte el
switch or cancel (Aviso: no se puede alcanzar interruptor o cancele.
pos.; suelte interr. o cancele)
9896 002 10441

WARNING: Projection not reachable (AVISO: Proyección final no alcanzable durante la


proyección inalcanzable) recuperación debido a limitaciones mecánicas.
WARNING: Radiation indication lamp defect No está disponible la lámpara de indicación de
(AVISO: avería en piloto indicador de radiación) rayos X.
WARNING: Radiation without grid: Tube grid El generador de rayos X informa de que la
defect (ADVERTENCIA: radiación sin rejilla. rejilla del tubo es defectuosa. En la siguiente
Philips Healthcare

Avería en rejilla de tubo) secuencia, no se utilizará ninguna rejilla de


tubo.
WARNING: Reduced image size: Rotated El detector de pantalla plana se ha girado hacia
detector (AVISO: tamaño de imagen reducido una posición intermedia. Los obturadores se
por giro de detector) acercan.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mensajes del sistema y de error 4-37
4.1 Tratamiento de mensajes y errores

Mensaje mostrado Acción/Explicación


WARNING: Rotate Detector error; Move to Detector del ángulo espinal desconocido. El
landscape manually (AVISO: error en detector usuario debe mover manualmente a la posición
rotación. Mueva a horizontal a mano) predeterminada.
WARNING: Rotate detector before start El sistema no puede girar el detector durante la
Rotation scan (AVISO: gire detector antes de recuperación previa a una adquisición
iniciar adquisic. rotacional) rotacional. Gire el detector antes de realizar la
recuperación.
WARNING: Shutters unavailable (AVISO: no Fallo en obturador, no se puede mover.
hay obturadores disponibles)
WARNING: SID problem: Move shutters in. Fallo en la detección de la DFI: el sistema
(AVISO: error en DFI. Acerque obturadores) podría emitir radiación fuera del área de
imagen. Minimice la distancia entre el tubo y el
detector y acerque los obturadores.
WARNING: Small focus used. Large focus Avería en el foco grande. En la siguiente
defective (AVISO: se utiliza foco pequeño. secuencia, se utilizará el foco pequeño.
Avería en foco grande)
WARNING: Spectral filter not available: El filtro espectral no está disponible.
Possibly outer Dose limit (AVISO: no hay filtro La radiación es posible, pero quizá con una
espectral. Probable super. límite dosis) dosis más alta de la establecida.
WARNING: Stand movements partly available Movimientos del estativo parcialmente
(AVISO: sólo posible movimiento parcial del disponibles debido a errores de POST.
estativo)
WARNING: Switch activated (AVISO: Indica al usuario que hay una colisión con el
interruptor activado) arco lateral.
WARNING: Table adjustment required Se genera cuando la mesa ha perdido los datos

9896 002 10441


(AVISO: es preciso ajustar la mesa) de ajuste almacenados.
WARNING: Table collision detected (AVISO: Movimiento de la mesa detenido porque el
colisión de mesa detectada) sensor de fuerza de la mesa Xper detecta una
colisión.
WARNING: Table force sensor defective; El sensor de colisión de fuerza de la mesa está
Move at own risk (AVISO: detector fuerza estropeado.

Philips Healthcare
mesa defectuoso. Movim. no protegido)
WARNING: Table movement locked by Una aplicación externa ha bloqueado los
external application (AVISO: mov. mesa movimientos de la mesa para evitar los
bloqueados por aplicación externa) movimientos involuntarios.

4-38 Mensajes del sistema y de error C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Tratamiento de mensajes y errores 4.1

Mensaje mostrado Acción/Explicación


WARNING: Table movements partly available Movimientos de la mesa parcialmente
(AVISO: sólo posible movimiento parcial de la disponibles debido a errores de POST.
mesa)
WARNING: Table movement. unlock. by Una aplicación externa ha desbloqueado los
external application (AVISO: mov. mesa movimientos de la mesa. La prevención de
desbloqueados por aplicación externa) movimientos involuntarios de la mesa deja de
estar activa.
WARNING: TUBE Bodyguard active (AVISO: Se avisará al usuario si se anula el BodyGuard
Bodyguard del TUBO activo) en el tubo que limita la velocidad del brazo en 4
C o del propulsor a velocidad muy baja.
WARNING: Tube Bodyguard active; Table Movimientos de la mesa detenidos por el
Override impossible (AVISO: Bodyguard de BodyGuard del tubo mientras el tubo está
tubo activo. Imposible anular mesa) encima de la mesa. En esta situación NO SE
ANULAN los movimientos permitidos de la
mesa.
WARNING: Wedges unavailable (AVISO: no Fallo en filtros cuneiformes, no se pueden
hay filtros cuneiformes disponibles) mover.
WARNING: Write problem: Images might be Se ha producido un error de grabación en el
lost (AVISO: error de grabación. Posible disco durante el almacenamiento de
pérdida de imágenes) fluoroscopia. Puede que se hayan perdido una
(Consultar la acción/significado para conocer o más imágenes.
las causas posibles) Se ha producido un error de grabación en el
disco durante la exposición. Puede que se
hayan perdido una o más imágenes.
Se produjo un error de grabación durante el
rastreo de fluoroscopias; el sistema permanece
9896 002 10441

en modo de rastreo.
WARNING: X-ray affected. (AVISO: rayos X Falló la autocomprobación de la interfaz del
afectados.) System self-test problem. sistema.
(Problema autocomprob. sistema.)
WARNING: X-ray dose not logged (AVISO: El colimador no ha registrado la dosis de rayos
Philips Healthcare

dosis de radiación no registrada) X del área; contador defectuoso.


Worklist manager not configured (El gestor de Asistencia al usuario.
listas de trabajo no está configurado)
X-ray disabled (Rayos X desactivados) La radiación está desactivada (en caso de
sistema biplano: para ambos canales).

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mensajes del sistema y de error 4-39
4.2 Reinicio del sistema

Mensaje mostrado Acción/Explicación


X-ray not possible. (Radiación no permitida.) La puerta de la sala de examen debe estar
Close the door. (Cierre la puerta.) cerrada cuando se solicita radiación.
X-ray not possible: System shuts down El sistema se está cerrando, no se puede iniciar
(Radiación no permitida por cierre del sistema) la fluoroscopia.
(Consultar la acción/significado para conocer El sistema se está cerrando, la fluoroscopia se
las causas posibles) ha detenido.
El sistema se está cerrando, no se puede
realizar la exposición.
El sistema se está cerrando, la exposición se ha
detenido.
X-ray not possible: (Radiac. imposible:) El detector está sobrecalentado. No se puede
Detector overheated. (Detector sobrecal.) emitir radiación.
Call Service (Llame serv. técnico.)

4.2 Reinicio del sistema


Para obtener más información, consulte el apartado ‘Encendido y apagado
del sistema’, en las Instrucciones de Uso de ‘Funcionamiento Básico’ del
sistema Allura Xper FD.

9896 002 10441


Philips Healthcare

4-40 Mensajes del sistema y de error C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
5 Mantenimiento

5.0 Introducción
Para asegurar un funcionamiento óptimo, el sistema Allura Xper FD requiere
un plan de mantenimiento periódico y comprobaciones de rutina por parte del
usuario. Estos requisitos son esenciales para que el funcionamiento sea seguro,
eficaz y fiable. El mantenimiento planificado sólo puede llevarlo a cabo
personal técnico cualificado y autorizado. En este contexto, cualificado
significa estar habilitado legalmente para trabajar con este tipo de equipos
electromédicos en la jurisdicción donde estén ubicados y autorizado significa 5
que el usuario ha dado su aprobación. Philips también puede proporcionar
un plan completo de mantenimiento y servicio de reparaciones, bien por
llamadas puntuales o bajo contrato. Para más información, póngase en
contacto con el servicio técnico local de Philips.
NOTA Para garantizar que el mantenimiento planificado se realiza en los intervalos
prescritos, el usuario debe solicitar al servicio de mantenimiento que lo haga según
el ‘Programa de mantenimiento planificado’ detallado a continuación.

5.1 Programa de mantenimiento planificado


Las tareas de mantenimiento planificado sólo pueden realizarlas técnicos
9896 002 10441

cualificados y autorizados, y se explican de manera detallada en la


documentación de servicio correspondiente. En la tabla siguiente se muestra
un resumen del programa de mantenimiento planificado.
Philips Healthcare

ADVERTENCIA Asegúrese de que el sistema está en modo de ‘radiación desactivada’ antes de


comenzar cualquier tarea de mantenimiento (módulo de revisión, botón |Desactivar
radiación| [6]). Si la radiación no se desactiva para las tareas de mantenimiento,
el personal puede exponerse a radiación sin saberlo y sufrir lesiones graves.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mantenimiento 5-1
5.1 Programa de mantenimiento planificado

Comprobación Acciones Frecuencia


Mandos e indicadores Comprobar la precisión y el buen
funcionamiento de:
• Todos los mandos Semestral
• Todos los indicadores visuales/sonoros Semestral
• Mandos de la mesa Semestral
• DFI Semestral
• Velocidad de obturadores Semestral
Sensores de colisión • Comprobar que el movimiento aplicado se Semestral
frontales detiene y que se emite una alarma sonora
• Calibrar
Refrigeración del FD • Comprobar el nivel de refrigerante Semestral
• Limpiar los filtros de aire
Tubo de rayos X • Comprobar el nivel de aceite Semestral
• Limpiar el filtro de aceite
Mando de visualización Cambiar las pilas (Philips AA (LR6)) Semestral
Topes mecánicos y carriles Comprobar su estado (buscar daños) Semestral
de techo por completo
Sensores de colisión • Comprobar que el movimiento aplicado se Anual
laterales detiene y que se emite una alarma sonora
• Calibrar
Soporte de paciente AD7 Asegurarse de su correcto funcionamiento Anual
Comprobación de calidad de Con prueba de CI de nivel 1 Anual
imagen
Sistema Allura Xper FD Calibrar (generador Velara) Anual

9896 002 10441


Movimiento del estativo Calibrar (sólo actual) Anual
Tarjetas TCI y bastidores Comprobar que las tarjetas están bien encajadas Anual
y que no hay polvo ni signos de corrosión
Rodamientos Comprobar que no tienen polvo, grasa ni aceite Anual
Mecánica • Retenes y cables de contrapesos Anual

Philips Healthcare
• Todos los topes mecánicos Anual
• Frenos y bloqueos Anual
• Engrasar/lubricar el soporte de paciente Anual
(AD5)
Refrigeración del FD Filtro de líquido Anual
Refrigeración del FD Cambiar refrigerante Anual

5-2 Mantenimiento C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Comprobaciones rutinarias del usuario 5.2

Comprobación Acciones Frecuencia


FD • Calibrar Cada 2 años
• Comprobación de kerma en aire
Toma de tierra Comprobar la conexión a tierra máxima de Cada 2 años
todo el sistema
Etiqueta de advertencia Comprobar que la etiqueta de advertencia está Cada 2 años
(DHHS) en el módulo Xper presente y es legible
Bobina secundaria del Comprobar la resistencia del aislamiento Cada 2 años
transformador de red de la
unidad de distribución de
alimentación eléctrica
Dispositivos periféricos Asegurar que el suministro eléctrico de la red Cada 2 años
procede de un EPVT (enchufe portátil de varias 5
tomas) con transformador de aislamiento
Alineación • Alineación del colimador y limitación de Cada 2 años
campo
• Alineación y centrado del haz Cada 2 años
Correas del paciente Comprobar si hay daños Cada 2 años
Mesa AD7 Comprobar la presencia de contaminación Cada 2 años
debajo de la cubierta del anillo
Mesa AD7 Engrasar/lubricar el soporte de paciente Cada 4 años
Refrigeración del FD Sustituir el refrigerador Cada 5 años
Mangas de aceite Cambiar mangas de aceite Cada 5 años
9896 002 10441

5.2 Comprobaciones rutinarias del usuario


El usuario del equipo debe establecer un programa de comprobaciones
rutinarias como el que se muestra en la siguiente tabla. Por lo general, el
usuario delegará esta tarea en el operador. Es el operador del equipo el que
Philips Healthcare

tiene que garantizar que se han llevado a cabo con éxito todas las
comprobaciones antes de utilizar el equipo para el uso previsto. No obstante,
las comprobaciones rutinarias puede realizarlas el usuario.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mantenimiento 5-3
5.2 Comprobaciones rutinarias del usuario

5.2.1 Programa de comprobaciones rutinarias del usuario


La realización de las comprobaciones del usuario es una tarea segura cuando
el equipo del sistema Allura Xper FD se utiliza para su finalidad prevista.
ADVERTENCIA La intervención en equipos dañados o averiados puede ocasionar lesiones.

Comprobación Acciones Frecuencia


Equipos sistema Allura • Comprobar si hay indicios de daños por Antes de utilizar el
Xper FD colisión equipo
• Comprobar el estado del separador
(si está instalado) y de los conductos y los
manguitos protectores del cable
(ornamentales)
Todos los accesorios Disponibilidad e integridad A diario (ver nota)
Todos los mandos Asegurarse de su correcto funcionamiento A diario (ver nota)
Frenos y ruedas Asegurarse de su correcto funcionamiento A diario (ver nota)
Todos los indicadores Asegurarse de su correcto funcionamiento A diario (ver nota)
Cables Revisar por si están retorcidos o agrietados A diario (ver nota)
Limpieza de la mesa Asegurar la higiene y conservar el equipo en A diario
condiciones óptimas y seguras (como mínimo)
Accesorios Comprobar que los accesorios están A diario
firmemente ajustados a la mesa, en particular
el apoyapiés
Calibración de Xper-CT Para asegurar la calidad de imagen óptima A diario
por parte del usuario

9896 002 10441


Pantallas antirradiación Comprobar si hay grietas o roturas Semanal
(fluoroscopia)
Inscripciones y etiquetas Comprobar su legibilidad Semanal
Estativo frontal y ARC Para mantener el equipo en condiciones Semanal
lateral óptimas, comprobar que las pistas no tienen

Philips Healthcare
suciedad, grasa ni partículas extrañas
Comprobación de la Si se sospecha que el dispositivo de limitación Según resulte
limitación del haz del haz (obturadores) no funciona necesario
correctamente

NOTA Realizar comprobaciones visuales y auditivas durante el uso cotidiano.

5-4 Mantenimiento C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Comprobaciones rutinarias del usuario 5.2

5.2.2 Comprobación de la limitación del haz, frontal


Comprobación del dispositivo limitador del haz (obturadores)
1 Pulse la palanca de mando |Obturadores| [11] del módulo de formación de
imágenes Xper, para reiniciar los obturadores.
2 Coloque el tablero en posición horizontal y ajústelo a la altura máxima.
3 Coloque el estativo frontal (en la posición frontal) con el haz de rayos X
perpendicular al tablero.
4 Coloque dos reglas guía de forma que atraviesen el tablero en cruz y únalas
con cinta.
5 Utilice la palanca de mando |Distancia de fuente a imagen (DFI) frontal|
[11] del módulo de geometría Xper para mover el FD lo más cerca posible de
las reglas. 5
6 Con la tecla de inversión |Tamaño de campo del detector| [1] del módulo de
formación de imágenes Xper, seleccione un tamaño de campo adecuado para
el detector de pantalla plana.
7 Para iniciar la fluoroscopia, pise el pedal |Fluoroscopia frontal| [4] y suéltelo.
8 Utilice el mando |Tablero basculante| [2] del módulo de geometría Xper para
colocar el centro de la intersección de las dos reglas guía en el centro de la
imagen.
9 Pulse el pedal |Fluoroscopia frontal| [4] para iniciar la fluoroscopia y anote
los valores de las reglas (de A1 a D1) correspondientes a los bordes de la
imagen (vea la siguiente figura).
9896 002 10441
Philips Healthcare

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mantenimiento 5-5
5.2 Comprobaciones rutinarias del usuario

10 Coloque sobre las reglas un chasis radiográfico analógico o digital del tamaño
adecuado.
11 Exponga la película analógica (o película digital) mediante una
fluoroscopia [4].
12 La película revelada no debe sobrepasar la densidad de 0,9 ± 0,1. Anote los
valores de las reglas (de A2 a D2) (vea la siguiente figura).

13 Determine la distancia [X] entre la mancha focal y el tablero. Consulte la


Figura 8.4 para obtener más información.
NOTA La posición de la mancha focal se indica en la cubierta exterior de la coraza del tubo.

Calcule lo siguiente de cada borde (de A a D):

9896 002 10441


14
• |Valor 2 - Valor 1| ≤ X/50.
EJEMPLO A1 = 7; A2 = 6,8 y X = 85, la fórmula arroja:
|6,8 -7| ≤ 85/50 (= 0,2 ≤ 1,7), que es correcto.
Si alguno de los valores calculados es mayor que X/50, el dispositivo

Philips Healthcare
limitador del haz no está funcionando correctamente y es preciso avisar al
servicio técnico.

5-6 Mantenimiento C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Comprobaciones rutinarias del usuario 5.2

5.2.3 Comprobación de la limitación del haz, lateral


Aplicable únicamente a sistemas biplanos con soporte lateral LArc-C.
NOTA Un estativo LArc-N no se puede girar en una proyección frontal de 0 grados.

Comprobación del dispositivo limitador del haz (obturadores)


1 Pulse la palanca de mando |Obturadores| [11] del módulo de formación de
imágenes Xper, para reiniciar los obturadores.
2 Coloque el tablero en posición horizontal y ajústelo a la altura máxima.
3 Coloque el ARC lateral en una proyección frontal con el haz de rayos X
perpendicular al tablero.
4 Coloque dos reglas guía de forma que atraviesen el tablero en cruz y únalas
5
con cinta.
5 Utilice la palanca de mando |Distancia de fuente a imagen (DFI) lateral| [17]
del módulo de geometría Xper para mover el FD lo más cerca posible de las
reglas.
6 Con la tecla de inversión |Tamaño de campo del detector| [1] del módulo de
formación de imágenes Xper, seleccione un tamaño de campo adecuado para
el detector de pantalla plana.
7 Para iniciar la fluoroscopia, pise el pedal |Fluoroscopia lateral| [6] y suéltelo.
8 Utilice el mando |Tablero basculante| [2] del módulo de geometría Xper para
colocar el centro de la intersección de las dos reglas guía en el centro de la
imagen.
9 Pulse el pedal |Fluoroscopia lateral| [6] para iniciar la fluoroscopia y anote los
9896 002 10441

valores de las reglas (de A1 a D1) correspondientes a los bordes de la imagen


(vea la siguiente figura).
Philips Healthcare

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mantenimiento 5-7
5.2 Comprobaciones rutinarias del usuario

10 Coloque sobre las reglas un chasis radiográfico analógico o digital del tamaño
adecuado.
11 Exponga la película analógica (o película digital) mediante una
fluoroscopia [6].
La película revelada no debe sobrepasar la densidad de 0,9 ± 0,1.
12 Anote los valores de las reglas (de A2 a D2) (vea la siguiente figura).

9896 002 10441


Philips Healthcare

5-8 Mantenimiento C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Servicio técnico a distancia 5.3

13 Determine la distancia [X] entre la mancha focal y el tablero. Consulte la


Figura 8.4 para obtener más información.
NOTA La posición de la mancha focal se indica en la cubierta exterior de la coraza del tubo.

14 Calcule lo siguiente de cada borde (de A a D):


• |Valor 2 - Valor 1| ≤ X/50.
EJEMPLO A1 = 7; A2 = 6,8 y X = 85, la fórmula arroja:
|6,8 -7| ≤ 85/50 (= 0,2 ≤ 1,7), que es correcto.
Si alguno de los valores calculados es mayor que X/50, el dispositivo
limitador del haz no está funcionando correctamente y es preciso avisar al
servicio técnico.

5
5.3 Servicio técnico a distancia
El servicio técnico a distancia proporciona un conjunto de procedimientos,
funciones y herramientas que permiten a Philips Healthcare llevar a cabo
acciones de servicio, total o parcialmente, desde una ubicación remota.
El servicio técnico a distancia está diseñado para:
• Reducir el tiempo de inactividad del sistema.
• Mejorar el rendimiento del sistema por medio de un ‘mantenimiento
activo’.
Las funciones del servicio técnico a distancia incluyen:
• La mejora del mantenimiento correctivo y planificado mediante la
recopilación a distancia de información referente al estado y la
9896 002 10441

configuración del sistema.


• La habilitación de un ‘mantenimiento activo’ por medio de:
- La monitorización automática de parámetros del sistema.
- La generación automática de alertas por parte del sistema Allura
instalado.
Philips Healthcare

- La generación automática y la carga de ‘archivos de registro’.


• La prestación de ‘asistencia a distancia’ (Look Over The Shoulder
(LOTS)) a un operador local.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mantenimiento 5-9
5.3 Servicio técnico a distancia

Las modificaciones del sistema y las acciones de servicio técnico a distancia


que interfieran en el funcionamiento del sistema deben recibir autorización
del usuario poniendo el sistema en modo de ‘servicio técnico’.
Consulte también el apartado 2.1.7 ‘Activación/desactivación del modo de
servicio técnico’ en las Instrucciones de Uso de ‘Funcionamiento Ampliado’.
El usuario clínico puede interrumpir el servicio técnico a distancia en
cualquier momento para reanudar el uso normal del sistema, en caso, por
ejemplo, de un examen de emergencia. La aplicación clínica no está
permitida en el modo de servicio.
El usuario recibe indicación de las actividades de servicio técnico a distancia.

ADVERTENCIA Para permitir el acceso a distancia, el usuario debe activar el modo ‘Servicio técnico’
(Field service). El sistema permanece en este modo, indicado por un identificador o
una barra visibles, hasta que el usuario vuelve a activar el modo de funcionamiento
normal. Las secuencias que se realicen con el sistema en modo ‘Servicio técnico‘ se
guardan con este concepto y no están visibles para el usuario. Asegúrese, después de
cualquier operación de mantenimiento a distancia, de volver a activar en el sistema el
modo de funcionamiento normal.

No se puede activar a distancia ninguna función relacionada con la seguridad,


como la emisión de radiación o movimientos mecánicos que resulten
peligrosos.
Tampoco se puede ver o modificar a distancia la información de pacientes o
exámenes de la base de datos del sistema.
El centro de servicio técnico a distancia no necesita conocer la versión del

9896 002 10441


sistema ni su configuración para ponerse en contacto con él.

Philips Healthcare

5-10 Mantenimiento C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Solicitud de transferencia de archivo de registro 5.4

5.4 Solicitud de transferencia de archivo de


registro
El usuario clínico puede crear un archivo de registro para que lo utilice un
técnico de servicio cuando el usuario notifique un problema.
La creación de un archivo de registro por parte del usuario puede consumir
tantos recursos que resulte imposible garantizar los requisitos mínimos para
las aplicaciones del sistema.
Tras crear el archivo de registro, éste se transfiere como tarea de fondo, sin
interrumpir las operaciones clínicas.
Consulte también el apartado 2.1.5 ‘Solicitud de transferencia de archivo de
registro’ en las Instrucciones de Uso de ‘Funcionamiento Ampliado’. 5

5.5 Asistencia a distancia


La asistencia a distancia proporciona ayuda técnica y para aplicaciones en
‘tiempo real’ a cargo de un técnico de servicio, dirigida a un usuario local
desde una ubicación remota a través del teléfono y de una conexión a
Internet.
La asistencia a distancia permite al técnico de servicio recopilar información
de forma remota acerca del estado y la configuración del sistema y adquirir
un ‘Look Over The Shoulder (LOTS)’ mientras el sistema se encuentra en
modo clínico.
9896 002 10441

Consulte también el apartado 2.1.6 ‘Asistencia a distancia’ en las Instrucciones


de Uso de ‘Funcionamiento Ampliado’.
Philips Healthcare

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mantenimiento 5-11
5.6 Actualización de software

5.6 Actualización de software


Las actualizaciones de software pueden ser ‘automáticas’ o ‘manuales’. El
sistema Allura Xper comprueba periódicamente el servidor de empresa para
consultar la disponibilidad de las actualizaciones programadas.
Las actualizaciones automáticas se descargan y se instalan sin intervención
por parte del usuario y sin que se interrumpa el flujo de trabajo clínico.
NOTA En el caso improbable de que se ocurra un fallo en una actualización automática, se
muestra un mensaje orientativo donde se solicita al operador que se ponga en
contacto con el servicio de atención al cliente.

Cuando las actualizaciones manuales están disponibles, se muestra un icono


en el monitor de datos. Si se realizan actualizaciones manuales, se produce
una interrupción en el flujo de trabajo clínico.
Consulte también el apartado 2.1.3 ‘Actualización de software’ en las
Instrucciones de Uso de ‘Funcionamiento Ampliado’.

5.7 Actualización de antivirus


El sistema Allura Xper FD está equipado con software antivirus específico
para detectar virus en el sistema y rechazar archivos infectados antes de que
puedan dañarlo.
Las definiciones del antivirus deben actualizarse de forma regular. El

9896 002 10441


mecanismo de actualización de las definiciones antivirus busca
automáticamente los archivos de definición de virus cuando se arranca el
sistema; si encuentra nuevas definiciones, las implementa.
NOTA Para una máxima protección, se recomienda reiniciar el sistema en cuanto terminan
de cargarse las actualizaciones del antivirus en el sistema.

Philips Healthcare

5-12 Mantenimiento C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Limpieza y desinfección 5.8

Programas maliciosos
Aunque el sistema incorpora mecanismos de protección contra la intrusión
de programas maliciosos (virus, etc.), existe una pequeña posibilidad de que
el sistema resultase infectado. En cualquier circunstancia, la seguridad del
sistema está garantizada, pero el usuario puede observar un funcionamiento
diferente del sistema y un rendimiento inferior. Si esto ocurre frecuentemente,
incluso después de que el sistema se haya apagado y reiniciado, se recomienda
al usuario que llame al servicio técnico para realizar una comprobación del
sistema y, en caso necesario, eliminar los programas maliciosos que pudiesen
haberse introducido en el mismo.

5.8 Limpieza y desinfección


5
La limpieza y desinfección del sistema Allura Xper FD suelen ser requisitos
relacionados con las aplicaciones previstas. A continuación se incluyen las
pautas que deben seguirse.

ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas, el equipo siempre debe desconectarse de la fuente de
alimentación antes de su limpieza, desinfección o esterilización.

PRECAUCIÓN Impida que entre agua o cualquier otro líquido en el equipo; podrían acarrear
cortocircuitos y corrosión.

5.8.1 Limpieza
9896 002 10441

Partes esmaltadas y superficies de aluminio


Las partes esmaltadas y las superficies de aluminio deben limpiarse sólo con
un paño humedecido en una solución de detergente suave y frotarse a
continuación con un paño seco de algodón. No utilice nunca productos de
limpieza corrosivos, disolventes, ni detergentes o abrillantadores abrasivos.
Si no está seguro de las propiedades de un producto de limpieza, no lo utilice.
Philips Healthcare

Partes cromadas
Las partes cromadas sólo deben limpiarse con un paño de algodón seco.
No utilice abrillantadores abrasivos. Para proteger el acabado, emplee una
cera no abrasiva.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Mantenimiento 5-13
5.8 Limpieza y desinfección

Correas del paciente


Las correas del paciente se pueden lavar y esterilizar. Las correas del paciente
deben lavarse/limpiarse conforme a las instrucciones del fabricante.
Las correas del paciente se pueden limpiar empleando procedimientos de
limpieza tradicionales con cualquier solución o disolución antimicrobiana
convencional. Las correas soportan temperaturas de hasta 300 °F (148,9 °C).
Las correas se pueden lavar a máquina después de los procedimientos
quirúrgicos de rutina, pero también se pueden someter a autoclave o
esterilizar cuando se necesite una correa esterilizada.

5.8.2 Desinfección
Todos los componentes del equipo, incluidos los accesorios y los cables de
conexión, pueden desinfectarse si se limpian con un paño impregnado de
desinfectante. Nunca utilice desinfectantes corrosivos o disolventes. Si no
está seguro de las propiedades de una solución desinfectante, no la utilice.

ADVERTENCIA No deben utilizarse pulverizadores ni aerosoles desinfectantes inflamables o


potencialmente explosivos, ya que los vapores que producen pueden incendiarse y
ocasionar lesiones físicas graves y daños al equipo.

PRECAUCIÓN No se recomienda utilizar pulverizadores ni aerosoles para desinfectar salas con


equipos médicos, ya que los vapores pueden penetrar en el equipo y originar
cortocircuitos o corroer el metal.

Si va a emplear un pulverizador desinfectante (no inflamable ni explosivo),


apague primero el equipo y déjelo enfriar. De esta forma se evita que las

9896 002 10441


corrientes de convección propaguen los vapores del aerosol por el interior del
equipo.
Cubra todo el equipo con una sábana de plástico antes de comenzar la
pulverización. Cuando no queden restos de vapor, puede retirar el plástico
protector y proceder a desinfectar el equipo de la forma recomendada.

Philips Healthcare
Siempre que se utilicen aerosoles, el operador debe comprobar que no quedan
rastros de vapor antes de volver a encender el equipo. Los métodos de
desinfección, tanto del equipo como de la sala, deben ajustarse a la normativa
vigente del lugar donde esté ubicado.

5-14 Mantenimiento C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
6 Desecho del producto

6.1 Introducción
Philips Healthcare desea contribuir a la protección del medio ambiente y
garantizar la utilización eficaz y segura del sistema Allura Xper FD, a través
del servicio, mantenimiento y formación adecuados. Por esta razón, el diseño
y la fabricación de los equipos Philips se realiza conforme a pautas
importantes de protección ambiental. Si se utiliza y mantiene de forma
adecuada, el equipo no presenta ningún riesgo para el medio ambiente.
Sin embargo, contiene algunos materiales que pueden ser dañinos para el
entorno si no se desechan correctamente. El uso de dichos materiales es
esencial para la implementación de determinadas funciones del equipo,
así como para el cumplimiento de algunos requisitos legales y de otro tipo. 6
Este capítulo de las Instrucciones de Uso está dirigido principalmente al
usuario del equipo o sistema (la entidad con autoridad sobre el equipo). Los
operadores no suelen participar en las tareas de desecho, excepto en el caso de
determinadas pilas (apartado 6.4 ‘Colocación, retirada y desecho de pilas’).

6.2 Entrega del sistema Allura Xper FD a


otro usuario
9896 002 10441

Si cede el sistema Allura Xper FD a otro usuario que lo va a utilizar con el fin
para el que está previsto, debe transferirlo en su estado completo. En concreto,
el usuario debe asegurarse de hacer llegar al nuevo usuario toda la documentación
del producto, incluido este manual. El nuevo usuario debe ser informado de
Philips Healthcare

los servicios de asistencia que Philips Healthcare presta en cuanto a instalación,


puesta en marcha y mantenimiento del equipo o sistema, así como para la
formación completa de los operadores. Los usuarios deben tener presente que la
transferencia de equipos médicos eléctricos a nuevos usuarios puede comportar
importantes riesgos técnicos, médicos, legales y de privacidad. El usuario
original puede continuar teniendo la responsabilidad legal del equipo incluso
después de cederlo.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Desecho del producto 6-1
6.3 Eliminación final del sistema Allura Xper FD

Se recomienda encarecidamente a los usuarios que soliciten la ayuda del


servicio técnico local de Philips Healthcare antes de comprometerse a la
cesión de cualquier equipo. También pueden ponerse en contacto con
Philips Healthcare en la siguiente dirección.

Philips Healthcare
Dept. Corporate Industrial Policy and Technology
P.O. box 10.000
5680 DA Best, Países Bajos
Fax: +31 40 27 63017

Aun después de haber cedido el equipo a un nuevo usuario, el usuario


anterior puede recibir información de importancia relacionada con aspectos
de seguridad, como boletines o pedidos de cambio de campos. En muchas
jurisdicciones está claramente definida la obligación del usuario anterior de
hacer llegar dicha información a los nuevos usuarios.
Los usuarios anteriores que no puedan o no estén preparados para hacerlo,
deberán informar a Philips Healthcare acerca del nuevo usuario, para que
Philips Healthcare pueda suministrar al nuevo usuario la información sobre
seguridad.

6.3 Eliminación final del sistema Allura


Xper FD

9896 002 10441


Philips Healthcare
La eliminación final tiene lugar cuando el usuario desecha el equipo o sistema
de forma que ya no se puede utilizar para los fines para los que estaba previsto.

6-2 Desecho del producto C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Colocación, retirada y desecho de pilas 6.4

ADVERTENCIA No deseche el sistema Allura Xper FD (ni sus componentes) con los residuos domésticos
o industriales. El sistema puede contener plomo, tungsteno, aceite u otras sustancias
peligrosas que causan graves problemas de contaminación medioambiental. El sistema
también contiene información sujeta a privacidad que debe ser borrada
correctamente. Recomendamos dirigirse al servicio técnico de Philips antes de
desechar el sistema Allura Xper FD.

Philips Healthcare presta ayuda para:


• Recuperar piezas reutilizables
• Reciclar materiales reutilizables en empresas autorizadas para el
tratamiento de residuos
• Desechar el equipo de forma segura y eficaz
Para obtener información útil, póngase en contacto con el servicio técnico de
Philips Healthcare o bien escriba a la siguiente dirección.

Philips Healthcare 6
Dept. Corporate Industrial Policy and Technology
P.O. box 10.000
5680 DA Best, Países Bajos
Fax: +31 40 27 63017

6.4 Colocación, retirada y desecho de pilas


Para un funcionamiento sin riesgos, las pilas deben cambiarse de forma
9896 002 10441

periódica. Para reemplazarlas, abra la tapa posterior del mando a distancia,


extraiga las pilas usadas y coloque las nuevas en la posición indicada en el
compartimiento.
Tipo de pilas: Philips ‘PENLITE’ LR03.
Las pilas son perjudiciales para el medio ambiente. Cuando las reemplace, deseche las
Philips Healthcare

NOTA
pilas gastadas de forma respetuosa con el medio ambiente.

PRECAUCIÓN Si no utiliza el mando a distancia durante un largo período de tiempo, extraiga las
pilas de su interior.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Desecho del producto 6-3
6.4 Colocación, retirada y desecho de pilas

9896 002 10441


Philips Healthcare

6-4 Desecho del producto C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
7 Datos técnicos

7.0 Introducción
En los siguientes apartados se proporciona información detallada sobre las
especificaciones del equipo utilizado en cada uno de los sistemas Allura
Xper FD.

7.1 Requisitos ambientales


• Temperatura ambiente: de 15 a 30 °C (de 59 a 86 °F).
• Humedad: 20 - 80%.

NOTA Para permitir la libre circulación del aire alrededor de los armarios de los sistemas
Allura Xper FD, no coloque objetos sobre ellos.

Según la definición de la norma CEI 60601-1, el sistema Allura Xper FD se


clasifica como: 7
• equipo de clase I
• IPX0, salvo por el pedal, que es IPX4
• funcionamiento continuo con referencia de carga intermitente.
9896 002 10441

7.2 Corriente

Armario principal
Philips Healthcare

Grabación modo de Continua


funcionamiento
Configuraciones 3 fase Y, 4 cables (L1, L2, L3, PE)
alimentación
Corriente eléctrica 190 - 600 V ± 10%
Peso de la red No aplicable

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-1
7.3 Generadores de rayos X

Armario principal
Fusibles del centro 43 - 63 A (lento)
Cableado de entrada acorde
Frecuencia 50/60 Hz
Corriente medida: No aplicable
- En reposo,
- Máxima
Consumo de potencia: Peso 11 kVA
Fluoroscopia (típica)
Exposición (típica)
Disipación de potencia 650 W (1 vatio = 1 Julio/s)

Potencia máxima disponible para equipos externos (3 modalidades de PC


con accesorios):
• 1.400 vatios, a 230 V ± 10%, 50 y 60 Hz.

7.3 Generadores de rayos X


En esta sección se incluye información relativa al generador de rayos X. En el
siguiente apartado se describe información relativa al uso del sistema del
generador de rayos X.

Normas aplicables
La familia Velara de generadores cumple los siguientes requisitos legales y
estándares de diseño:

9896 002 10441


• FDA Centre for Devices & Radiological Health (CDRH):
- Norma de rendimiento 21CFR, Cap. I Piezas 820/1020
• Directiva comunitaria 93/42/CEE referente a dispositivos médicos
(Comunidad Europea), clase IIb:
- Este dispositivo médico se ajusta a la directiva sobre dispositivos
médicos 93/42/CEE. Para el etiquetado CE y la dirección, véase la lista

Philips Healthcare
de etiquetas o el armario del generador.
• CEI 60601-1-4 (Sistemas médicos eléctricos programables)
• ISO 14971 (Gestión de riesgos)

7-2 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Generadores de rayos X 7.3

• CEI 60601-1, CEI 60601-2-7, UL 60601-1, CSA C22.2 Nº 60601.1-


M90:
- Tipo de protección frente a descargas eléctricas: equipo de clase I.
- Grado de protección frente a descargas eléctricas: sin clasificación.
- Grado de protección frente a entrada perjudicial de agua: equipo
común.
- Equipo no apto para la utilización en presencia de mezclas anestésicas
inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
- Modo de funcionamiento: funcionamiento continuo con carga
intermitente (espera - fluoroscopia - exposición).
- Sistema de refrigeración de aire según CEI 60601-2-7 §6.1t.
Cerciórese de que la abertura de ventilación del armario del generador
no quede cubierta durante el uso previsto. (Intervalo de temperatura
ambiente:10 °C a 40 °C.)

Datos técnicos según 60601-2-7: 1998

Norma CEI Parámetro Modo Factor de carga


60601-2-7 de salida
§ 6.8.2 a)1) Tensión máxima del Radiográfico 150 kV, 666 mA
tubo de rayos X y (intermitente)
corriente 7
máxima del tubo de
rayos X a dicha tensión
§ 6.8.2 a)1) Tensión máxima del Fluoroscópico 125 kV, 30 mA
tubo de rayos X y (continuo)
corriente
9896 002 10441

máxima del tubo de


rayos X a dicha tensión
§ 6.8.2 a)2) Corriente máxima del Radiográfico 1250 mA, 80 kV
tubo de rayos X y (intermitente)
tensión
máxima del tubo de
Philips Healthcare

rayos X a dicha
corriente

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-3
7.3 Generadores de rayos X

Norma CEI Parámetro Modo Factor de carga


60601-2-7 de salida
§ 6.8.2 a)2) Corriente máxima del Fluoroscópico 30 mA, 125 kV
tubo de rayos X y (continuo)
tensión
máxima del tubo de
rayos X a dicha
corriente
§ 6.8.2 a)3) Combinación de Radiográfico 1250 mA, 80 kV
corriente del tubo de (intermitente)
rayos X y
tensión del tubo de
rayos X resultante en
la potencia de salida
máxima
§ 6.8.2 a)3) Combinación de Fluoroscópico 30 mA, 125 kV
corriente del tubo de (continuo)
rayos X y
tensión del tubo de
rayos X resultante en
la potencia de salida
máxima
§ 6.8.2 a)4) Máxima potencia de Radiográfico 100 kW, 1.000 mA
salida constante a (intermitente)
100 kV, 0,1 s
§ 6.8.2 a)5) El producto con el Radiográfico 1,4 mAs* en función de los

9896 002 10441


tiempo de corriente (intermitente) factores de carga:
inferior o la 40 kV, 500 mA, 2,8 ms
combinación de los 80 kV, 200 mA, 7,0 ms
factores de carga 120 kV, 40 mA, 35 ms
resultantes en el
producto con el

Philips Healthcare
tiempo de corriente
inferior
§ 6.8.2 a)6) Tiempo nominal de CAE Según CEI 60601-2-7
radiación más breve §50.104.3 a,b
(exposiciones con 80 kV, 900 mA, 1,2 ms
CAE)

7-4 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Generadores de rayos X 7.3

Norma CEI Parámetro Modo Factor de carga


60601-2-7 de salida
§ 6.8.2 a)6) Intervalos de factores CAE Intervalos de factores de
de carga del tubo carga del tubo determinados
controlados por CAE por datos de EXP (Examination
Programmed X-ray, radiación
programada para examen) El
intervalo máximo es:
de 40 a 150 kV; de 1 a
1.000 mA. Tolerancias según
§50.103.1, §50.103.2
* Nota: Con otras aplicaciones, es posible mostrar valores dentro del intervalo comprendido
entre 1,4 mA hasta 0,1 mA

Producto de referencia corriente-tiempo


El valor de referencia para el intervalo de linealidad de la radiación emitida
según las normas. Esta tabla corresponde a los tubos con una potencia
nominal del generador de rayos X y un tiempo de exposición de 100 ms a
100 kV. En los tubos con una potencia menor de mancha focal, el producto
de referencia debe convertirse de manera correspondiente.
7
Producto de referencia corriente-
tiempo

70 kV, 350 mA 60 mA
70 kV, 450 mA
70 kV, 500 mA
9896 002 10441

70 kV, 600 mA

100 kV, 250 mA 50 mA


100 kV, 320 mA
100 kV, 400 mA
100 kV, 500 mA
Philips Healthcare

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-5
7.3 Generadores de rayos X

§ 6.8.101

Datos eléctricos Velara 100 kW


Fuente de alimentación 380 V - 480 V ±10%, 50 Hz/60 Hz, trifásico
Resistencia de la red/ ≤ 0,1 ohmios/286 A
entrada máxima de
corriente 380 V
Resistencia de la red/ ≤ 0,15 ohmios/273 A
entrada máxima de
corriente 400 V
Resistencia de la red/ ≤ 0,2 ohmios/227 A
entrada máxima de
corriente 480 V
Radiografía Potencia de 150 kV
tensión máxima
Eléctrica nominal 100 kW (100 kV; 0,1 s)
Potencia 1.250 mA a 80 kV
eléctrica máxima 1.000 mA a 100 kV
800 mA a 125 kV
666 mA a 150 kV
Fluoroscopia Tensión máxima 125 kV
Salida continua (para una 2 kW
configuración práctica (12 fpm a 100 kW; 0,1 s)
compuesta por fluoroscopia
y radiografía)
Generación de alta tensión Convertidor

9896 002 10441


Ondulación Tensión de CC

Técnicas de exposición
• KV fijo, mAs fijo, ms fijo, carga constante (técnica trifactorial)
• KV fijo, mA fijo, ms fijo, carga constante (técnica trifactorial)

Philips Healthcare
• KV, mA y ms con control automático de exposición (Cine, tras impulso).

7-6 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Generadores de rayos X 7.3

Según CEI 60601-2-7 § 29.1.102e

Intervalos de ajuste Velara 100 kW


Radiografía con Tiempos de 1,4 mAs...600 mAs
control automático conmutación de 1,0 ms...4 s
de exposición mAs*
Corrección de Ajustable en incrementos según CEI 60601-2-7
densidad §50.101.1**
Tomografía con mAs* 1,4 mAs...600 mAs
control automático incrementos según CEI 60601-2-7 §50.101.1**
de exposición Tiempos de 400 ms...6 s
conmutación
Radiografía sin Tensión del tubo 40 kV...150 kV ajustable en incrementos de 1 kV o
control automático según una secuencia cuyos incrementos se
de exposición corresponden grosso modo con un aumento de la
exposición. En el caso de tubos con una tensión
máxima inferior, dicha tensión se limita de manera
correspondiente.
Corriente del En el caso de las técnicas kV-mA-s y kV-mAs, se
tubo puede ajustar en incrementos según CEI 60601-2-7
§50.101.1** 7
1 mA...1.250 mA
Intervalo de mAs* 1,4 mAs...850 mAs
Ajustable en incrementos según CEI 60601-2-7
§50.101.1**
Tiempos de 1,0 ms...16 s
9896 002 10441

exposición Ajustable en incrementos según CEI 60601-2-7


§50.101.1**
Tomografía mAs** 1,4 mAs...850 mAs
Ajustable en incrementos según CEI 60601-2-7
§50.101.1**
Philips Healthcare

Tiempos de 1,0 ms...16 s


conmutación Ajustable en incrementos según CEI 60601-2-7
§50.101.1**

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-7
7.3 Generadores de rayos X

Intervalos de ajuste Velara 100 kW


Fluoroscopia Tensión del tubo 40 kV...125 kV, por medio de características de
kV/mA
Corriente del 0,2 mA...30 mA, por medio de características de
tubo kV/mA
Fluoroscopia por Tensión del tubo 40 kV...125 kV
impulsos con control Corriente del El valor mínimo es 1,5 mA y el valor máximo
de cuadrícula tubo 200 mA, según la configuración del tubo
* Nota: Con otras aplicaciones, es posible mostrar valores hasta 0,1 mA
** Nota: Incrementos seleccionables mediante programación 6% = serie R40, 12% = serie R20,
25% = serie R10

§ 6.8.102 Precisión de los datos de funcionamiento, tolerancias


Conformidad de Velara con los requisitos de CEI 60601-2-7 al aplicar las
condiciones de prueba de CEI.

§ 50.1 Precisión de los factores de carga

§ 50.102

Requisito Nivel de conformidad


Exposición
Reproducibilidad de la radiación emitida: Conforme
Linealidad de la radiación emitida: En el intervalo de ≥ 2 mAs en todo el rango
a) en relación con el producto de corriente- de ajustes
tiempo

9896 002 10441


b) suponiendo ajustes consecutivos o ajustes
con un factor de ≥ 2
Uniformidad de la radiación emitida durante el Conforme
control automático de exposición
Precisión de los factores de carga del tubo de Conforme

Philips Healthcare
rayos X:
-Tensión del tubo
-Corriente del tubo
-Tiempo de carga del tubo
-Producto corriente-tiempo
-Producto de referencia corriente-tiempo

7-8 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Generadores de rayos X 7.3

Especificaciones medioambientales

En funcionamiento
Intervalo de temperatura ambiente 10 °C a 40 °C
Humedad relativa 15% a 90%, sin condensación
Presión atmosférica 50 kPa a 110 kPa

Transporte y almacenamiento
Intervalo de temperatura ambiente -20 °C a 70 °C
Humedad relativa 15% a 90%, sin condensación
Presión atmosférica 50 kPa a 110 kPa

Peso máximo Hasta 314 kg

§ 50.103

Exposición
Intervalo de aplicación típico:
Rendimiento de Velara Exigido por CEI 60601-2-7
Tensión del tubo ± (3%) ± 10% 7
Producto corriente- ± (3% + 0,1 mAs) ± (10% + 0,2 mAs)
tiempo del tubo
Corriente del tubo ± (3% + 0,15 mA) ± 20%
(Tp ≥ 35 ms)
9896 002 10441

± (8% + 0,15 mA)


(1 < Tp < 35 ms)
Tiempo de exposición ± (2% + 0,1 ms) Válido sólo con ± (10% + 1 ms)
la técnica Cine
Tiempo de exposición ≤ 4% + 1 ms (para mA ≥ 10 mA) ± (10% + 1 ms)
≤ 10% + 1 ms (para mA < 10 mA)
Philips Healthcare

Tiempo de exposición ± (3% + 0,1 mAs)


posterior de mAs en la
técnica de kV
Tiempo de exposición ± (2% + 0,1 ms)
posterior

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-9
7.3 Generadores de rayos X

Exposición
Fluoroscopia
Intervalo de aplicación típico:
Tensión del tubo ≤ 3% ± 10%
Corriente del tubo ≤ 3% ± 0,15 ms ± 20% medido según §50.104.2 b)

Compatibilidad
Puede utilizar el generador Velara con los siguientes tubos fabricados por
Philips. Se permite un uso combinado. Philips recomienda los siguientes
tubos estándar para los tipos de generadores que se indican a continuación:

Velara CFD/CVFD
MRC 200 0407 GS
MRC 200 0508 GS
MRM 0410 GS

Métodos de medición

Tensión del tubo de rayos X


La tensión del tubo se mide con ayuda de purgadores de alta tensión
equilibrados en el circuito de alta tensión.

Corriente del tubo de rayos X


La corriente del tubo se mide en el lado del cátodo en el circuito de alta
tensión rectificado del generador de rayos X.

9896 002 10441


Tiempo de carga
El tiempo de carga se mide entre el 75% ±7,5% de tensión pico del borde de
aumento de alta tensión y el 75% ±7,5% de tensión pico del borde de
descenso de alta tensión.

Philips Healthcare
Producto corriente-tiempo
El producto corriente-tiempo se mide en el lado del cátodo en el circuito de
alta tensión rectificado del generador de rayos X.

Etiquetas
Todas las etiquetas están dispuestas en la parte superior del armario del
generador Velara.

7-10 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Configuración del sistema de rayos X 7.4

7.4 Configuración del sistema de rayos X


En la siguiente tabla se ofrece una descripción general del uso del tubo de
rayos X correspondiente a cada sistema:

Sistema MRC-GS 0407 MRC-GS 0508


FD10 de suelo Frontal
FD10 de techo Frontal
FD10/10 Frontal y lateral
FD20 de suelo Frontal
FD20 de techo Frontal
FD20/10 Frontal Lateral
FD20/20 Frontal Lateral

MRC-GS 0407 y unidad de refrigeración CU 3101


• Tubo MRC-GS 0407 Maximus ROTALIX Ceramic con capacidad de
almacenamiento térmico del ánodo de 2,4 MHU y con valores nominales de
mancha focal de 0,4/0,7, máximo de 30 y tiempo corto de carga de 65 kW.
• Valores de mancha focal utilizando la base de datos de parámetros
predeterminados de fábrica: 7
- Foco grande de 58 kW máximo para cine.
- Foco grande de 49 kW máximo para series.
• Tensión máxima: 120 kV para fluoroscopia y 125 kV para exposición,
limitada por la base de datos de parámetros predeterminados de fábrica.
• Corriente máxima del tubo:
- Foco grande 813 mA a 80 kV.
9896 002 10441

- Foco pequeño 353 mA a 80 kV.


• Cambio de rejilla con la fluoroscopia por impulsos.
• Fluoroscopia por impulsos con control de cuadrícula: Corriente del tubo:
1,5 mA...160 mA.
• Capacidad de carga continua: 3200 W (con una temperatura ambiente de
21 °C).
Philips Healthcare

• Coraza del tubo ROT-GS 1004 para tubo de rayos X enfriado por aceite,
con interruptor de seguridad térmica.
• Unidad de refrigeración con intercambiador de calor para enfriamiento
forzado con aceite.
• Control del rotor.
• Cables de alta tensión.
• Piezas de recubrimiento.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-11
7.5 Monitores LCD monocromos y en color

MRC-GS 05-08 y unidad de refrigeración CU 3101


• Tubo MRC-GS 05-08 Maximus ROTALIX Ceramic con capacidad de
almacenamiento térmico del ánodo de 2,4 MHU y con valores nominales
de punto focal de 0,5/0,8 mm, máximo de 45 y tiempo corto de carga de
85 kW.
• Valores de mancha focal utilizando la base de datos de parámetros
predeterminados de fábrica:
- Foco grande de 78 kW máximo para cine.
- Foco grande de 62 kW máximo para series.
• Tensión máxima: 120 kV para fluoroscopia y 125 kV para exposición,
limitada por la base de datos de parámetros predeterminados de fábrica.
• Corriente máxima del tubo:
- Foco grande 1063 mA a 80 kV.
- Foco pequeño 563 mA a 80 kV.
• Cambio de rejilla con la fluoroscopia por impulsos.
• Fluoroscopia por impulsos con control de cuadrícula: Corriente del tubo:
1,5 mA...200 mA.
• Capacidad de carga continua: 3200 W (con una temperatura ambiente de
21 °C).
• Coraza del tubo ROT-GS 1003 para tubo de rayos X enfriado por aceite,
con interruptor de seguridad térmica.
• Unidad de refrigeración con intercambiador de calor para enfriamiento
forzado con aceite.
• Control del rotor.
• Cables de alta tensión.
• Piezas de recubrimiento.

9896 002 10441


7.5 Monitores LCD monocromos y en color
7.5.1 Monitores LCD monocromos y en color de 46 cm
(18 pulgadas)

Philips Healthcare
Monocromo
• Peso: 7 kg (panel), 2,2 kg (pedestal)
• Dimensiones (anchura x altura x profundidad): 41,0 x 36,2 x 10,5 cm
(16,1 x 14,3 x 4,1 pulgadas)
• Voltaje de la red: 90 - 264 V
• Frecuencia de la red: 45 - 66 Hz
• Consumo máximo de potencia: 60 W (aprox.)

7-12 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Monitores LCD monocromos y en color 7.5

Color
• Peso: 7 kg (panel), 2,2 kg (pedestal)
• Dimensiones (anchura x altura x profundidad): 41,0 x 36,2 x 10,5 cm
(16,1 x 14,3 x 4,1 pulgadas)
• Voltaje de la red: 90 - 264 V
• Frecuencia de la red: 45 - 66 Hz
• Consumo máximo de potencia: 60 W (aprox.)

7.5.2 Monitor LCD monocromo y en color de 48 cm


(19 pulgadas)
• Peso: 7 kg (panel), 2,2 kg (pedestal)
• Dimensiones (anchura x altura x profundidad): 42,5 x 37,5 x 9,68 cm
(16,7 x 14,7 x 3,8 pulgadas)
• Voltaje de la red: 90 - 264 V
• Frecuencia de la red: 45 - 66 Hz
• Consumo máximo de potencia: 55 W (aprox.)

7.5.3 Visor 2k2


• Peso: 8,6 kg
• Pantalla TFT-LCD monocroma de 53 cm (21 pulgadas)
• Matriz con formato original de 2560 x 2048 7
• Ángulo de visualización amplio
• Brillo; máx. 700 cd/m2
• Relación de contraste 600:1
• Tecnología de Visor en pantalla

Suspensión del techo de monitores LCD y actuador


9896 002 10441

7.5.4
Peso, carga y dimensiones:

Tipo Peso total máx. (kg) Anchura x altura x profundidad (mm.)


2 monitores 115 850 x 590 x 400 (sólo monoplano)
Philips Healthcare

3 monitores 145 1.424 x 790 x 524 (sólo monoplano)


4 monitores 155 1.250 x 1.150 x 524
6 monitores 180 1.424 x 1.150 x 524

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-13
7.5 Monitores LCD monocromos y en color

Alcance de movimientos:

Tipo Longitudinal (mm) Lateral (mm) Vertical (mm)


Altura techo 2.900 mm
2 monitores aprox. 3.600 aprox. 3.000 520 (sólo monoplano)
3 monitores aprox. 3.600 aprox. 3.000 520 (sólo monoplano)
4 monitores aprox. 3.600 aprox. 3.000 320
6 monitores aprox. 3.600 aprox. 3.000 320

Actuador
• Voltaje de la red: 230 V.
• Frecuencia de la red: 50 - 60 Hz.
• Consumo máximo de potencia: 500 W.
• Velocidad máxima: 12 mm/s (0,5 pulg./s).

7.5.5 Interfaz de cableado del MCS


La suspensión del techo de los monitores (MCS) se encuentra preinstalada
con el cableado para un monitor opcional. El cableado incluye:
• toma de corriente
• conductor de protección
• señal de vídeo
La toma de corriente y el conductor de protección se pueden conectar como
parte del sistema Allura o bien independientes de éste, en caso de que el
monitor (y todos los equipos relacionados con éste) tuviese que estar aislado
(aislamiento eléctrico y galvánico).

9896 002 10441


Datos técnicos
Para el monitor opcional:
• una interfaz de montaje mecánico de 100 mm x 100 mm estándar VESA
• un consumo máximo de potencia de 100 W
El cableado tiene las siguientes características:

Philips Healthcare
• toma de corriente de 90 a 265 V de CA, de 45 a 66 Hz
• conductor de protección
• señal de vídeo:
- el conector de entrada es BNC con terminación para 75 ohmios (x5)
(RGBHV)
- el conector de salida es una interfaz VGA con 15 patillas SubD
- multifrecuencia hasta 1.600 x 1.200 a 60 Hz.

7-14 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Luz de examen 7.6

7.6 Luz de examen


• Intensidad de la luz: 30.000 lux
• Temperatura de color: 4.300 °K
• Representación de gama de colores: 96
• Tamaño de campo de luz enfocable: de 14 a 25 cm (de 5,5 a 9,8 pulgadas)
• Distancia de trabajo: de 70 a 140 cm (de 27,6 a 55,1 pulgadas)
• Intensidad de luz a 30.000 lux: 114 W/m2
• Tipo de lámpara: halógena 22,8/24 V 50 W
• Corriente eléctrica: 220/240 V.

7.7 Filtro cuneiforme automático


Uno o dos filtros cuneiformes semitransparentes, con ajuste manual o
automático al proyector.

7.8 Cadena de formación de imágenes


7
(por canal)

Canal frontal (Allura Xper FD10 Canal lateral (Allura Xper FD10/10)
de suelo y techo)
9896 002 10441

Subsistema de detector de pantalla Subsistema de detector de pantalla plana


plana con tramado de diagonal de con tramado de diagonal de 25 cm
25 cm (10 pulg.) y modalidad triple (10 pulg.) y modalidad triple
Existen 3 campos de entrada con los Existen 3 campos de entrada con los
siguientes tamaños del formato de siguientes tamaños del formato de
Philips Healthcare

imagen (campo de visualización) en imagen (campo de visualización) en todas


todas las posiciones DFI: las posiciones DFI:
- 25 cm (10 pulg.). - 25 cm (10 pulg.).
- 20 cm (8 pulg.). - 20 cm (8 pulg.).
- 15 cm (6 pulg.). - 15 cm (6 pulg.).
Tamaño de píxeles: 184 x 184 µm Tamaño de píxeles: 184 x 184 µm

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-15
7.8 Cadena de formación de imágenes (por canal)

Canal frontal (Allura Xper FD10 Canal lateral (Allura Xper FD10/10)
de suelo y techo)
Rendimiento cuántico de detección Rendimiento cuántico de detección
(RCD): >75% a frec. espaciales bajas (RCD): >75% a frec. espaciales bajas
Propiedades de resolución espacial: Propiedades de resolución espacial:
FTM FTM
1,0 lp/mm >60% 1,0 lp/mm >60%
2,0 lp/mm >30% 2,0 lp/mm >30%
nyquist >15% nyquist >15%
Gama dinámica lineal dentro del 2% Gama dinámica lineal dentro del 2%
hasta 4.300 nGy. hasta 4.300 nGy.
Salida de vídeo digital: matriz de imagen Salida de vídeo digital: matriz de imagen
de 1k x 1k, a 14 bits de profundidad de 1k x 1k, a 14 bits de profundidad para
para el modo más grande el modo más grande
Fluoroscopia con una matriz de Fluoroscopia con una matriz de
1024 x 1024 con un máximo de 30 ips. 1024 x 1024 con un máximo de 30 ips.

Canal frontal (Allura Xper Canal lateral (Allura Xper Canal lateral (Allura Xper
FD20 de suelo y techo) FD20/10) FD20/20)
Subsistema detector de pantalla Subsistema de detector de Subsistema detector de pantalla
plana de 30 x 40 cm pantalla plana de plana de 30 x 40 cm
(12 x 16 pulgadas) y de 8 modos 20 x 20 (diagonal de 10 pulgadas) (12 x 16 pulgadas) y de 7 modos
y de 3 modos
Existen 8 campos de entrada con Existen 3 campos de entrada con Existen 7 campos de entrada con
los siguientes tamaños del los siguientes tamaños del los siguientes tamaños del
formato de imagen (campo de formato de imagen (campo de formato de imagen (campo de

9896 002 10441


visualización diagonal) en todas visualización diagonal) en todas visualización diagonal) en todas
las posiciones DFI: las posiciones DFI: las posiciones DFI:
- 48 cm (19 pulgadas) - 25 cm (10 pulgadas) (cuadrado) - 42 cm (17 pulgadas) (cuadrado)
(rectangular) - 20 cm (8 pulgadas) (cuadrado) - 37 cm (15 pulgadas) (cuadrado)
- 42 cm (17 pulgadas) (cuadrado) - 15 cm (6 pulgadas) (cuadrado) - 31 cm (12 pulgadas) (cuadrado)
- 37 cm (15 pulgadas) (cuadrado) - 26 cm (10 pulgadas) (cuadrado)

Philips Healthcare
- 31 cm (12 pulgadas) (cuadrado) - 22 cm (9 pulgadas) (cuadrado)
- 26 cm (10 pulgadas) (cuadrado) - 19 cm (7,5 pulgadas) (cuadrado)
- 22 cm (9 pulgadas) (cuadrado) - 15 cm (6 pulgadas) (cuadrado)
- 19 cm (7,5 pulgadas) (cuadrado)
- 15 cm (6 pulgadas) (cuadrado)

7-16 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Cadena de formación de imágenes (por canal) 7.8

Canal frontal (Allura Xper Canal lateral (Allura Xper Canal lateral (Allura Xper
FD20 de suelo y techo) FD20/10) FD20/20)
Rotación FD: 90° nd nd
- Tiempo para rotar de retrato a
paisaje (y viceversa): 3 s
- Velocidad de rotación máxima:
45 °/s
Tamaño de píxeles: 154 x 154 µm Tamaño de píxeles: 154 x 154 µm Tamaño de píxeles: 154 x 154 µm
Rendimiento cuántico de Rendimiento cuántico de Rendimiento cuántico de
detección (RCD): >73% a frec. detección (RCD): >75% a frec. detección (RCD): >73% a frec.
espaciales bajas espaciales bajas espaciales bajas
Propiedades de resolución Propiedades de resolución Propiedades de resolución
espacial: espacial: espacial:
FTM FTM FTM
1,0 lp/mm >60% 1,0 lp/mm >60% 1,0 lp/mm >60%
2,0 lp/mm >30% 2,0 lp/mm >30% 2,0 lp/mm >30%
nyquist >15% nyquist >15% nyquist >15%
Gama dinámica lineal dentro del Gama dinámica lineal dentro del Gama dinámica lineal dentro del
2% hasta 4.300 nGy. 2% hasta 4.300 nGy. 2% hasta 4.300 nGy.
Salida de vídeo digital: matriz de Salida de vídeo digital: matriz de Salida de vídeo digital: matriz de
imagen de 1960 x 2480, a 14 bits imagen de 1k x 1k, a 14 bits de imagen de 1960 x 2480, a 14 bits 7
de profundidad para el modo más profundidad para el modo más de profundidad para el modo más
grande grande grande
Resolución de imagen máxima de Resolución de imagen máxima de Resolución de imagen máxima de
1960 x 2048 píxeles para la 1960 x 2048 píxeles (frontal) y 1960 x 2048 píxeles para la
visualización de imágenes 1kx1k (lateral) para la visualización de imágenes
9896 002 10441

vasculares monoplanas visualización de imágenes vasculares monoplanas y biplanas


vasculares monoplanas y biplanas
Fluoroscopia con una matriz de Fluoroscopia con una matriz de Fluoroscopia con una matriz de
1024 x 1024 con un máximo de 1024 x 1024 con un máximo de 1024 x 1024 con un máximo de
30 ips. Fluoroscopia de 60 ips 30 ips. Fluoroscopia de 60 ips 30 ips. Fluoroscopia de 60 ips
con una matriz de 512 x 512 con una matriz de 512 x 512 con una matriz de 512 x 512
Philips Healthcare

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-17
7.9 Portadores del haz

Factor de relleno geométrico (por canal)


El factor de relleno geométrico es la fracción del área de píxeles sensible a la
señal de entrada, que puede dividirse en dos partes:
• el factor de relleno geométrico del fotodiodo, también denominado factor
de relleno óptico, es del 69%.
• el factor de relleno geométrico del escintilador, también denominado
factor de relleno de rayos X, es del 100%, debido a un escintilador
continuo.

Rendimiento cuántico limitado


El margen de actuación del sensor se ha definido para utilizarlo con dosis
entre 10 nGy y 4.300 nGy, a una velocidad máxima de 30 imágenes por
segundo. Entre estos valores, el dispositivo funciona en modo cuántico
limitado.

7.9 Portadores del haz

Canal frontal (Allura Xper Canal frontal (Allura Xper Canal lateral (Allura Xper
FD10 de suelo) FD10 de techo) FD10/10)
Velocidad de rotación: 0 - 25 °/s Velocidad de rotación: 0 - 25 °/s Velocidad de rotación: 8 °/s.
(variable) (estas velocidades son (variable) (estas velocidades son
válidas únicamente si el estativo válidas únicamente si el estativo
se encuentra en posición de se encuentra en posición de
trabajo; en caso contrario, la trabajo; en caso contrario, la

9896 002 10441


velocidad máxima es de 8°/s). velocidad máxima es de 8°/s).
Velocidad de angulación: 0 - 18 °/s Velocidad de angulación: 0 - 18 °/s Velocidad de angulación: 8 °/s.
(variable) (estas velocidades son (variable) (estas velocidades son
válidas únicamente si el estativo válidas únicamente si el estativo
se encuentra en posición de se encuentra en posición de
trabajo; en caso contrario, la trabajo; en caso contrario, la

Philips Healthcare
velocidad máxima es de 8°/s). velocidad máxima es de 8°/s).

7-18 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Portadores del haz 7.9

Canal frontal (Allura Xper Canal frontal (Allura Xper Canal lateral (Allura Xper
FD10 de suelo) FD10 de techo) FD10/10)
Ángulos de proyección: Ángulos de proyección: Ángulos de proyección:
• Brazo en G situado en la • Brazo en L situado en la - Angulation (Angulación):
cabecera de la mesa: cabecera de la mesa: de 45° caudal a 45°
- Angulation (Angulación): - Angulation (Angulación): craneal
de 45° caudal a 45° craneal de 45° caudal a 45° craneal - Rotation (Rotación): de 0°
- Rotation (Rotación): de - Rotation (Rotación): de OAI a 90° OAI
120° OAI a 120° OAD 120° OAD a 120° OAD
• Brazo en L situado en el lateral
de la mesa:
- Angulation (Angulación):
de 120° caudal a 120°
craneal
- Rotation (Rotación): de
45° OAI a 45° OAD
El campo del haz de rayos X El campo del haz de rayos X El campo del haz de rayos X
siempre se encuentra alineado siempre se encuentra alineado siempre se encuentra alineado
con el área del receptor de con el área del receptor de con el área del receptor de
imágenes y el eje de referencia imágenes y el eje de referencia imágenes y el eje de referencia
siempre está perpendicular al siempre está perpendicular al siempre está perpendicular al
plano del receptor de imágenes plano del receptor de imágenes plano del receptor de imágenes
7
De isocentro a suelo: 106,5 cm De isocentro a suelo: 106,5 cm De isocentro a suelo: 106,5 cm
(41,9 pulg.) (41,9 pulg.) (41,9 pulg.)
De mancha focal a isocentro: 76,5 De mancha focal a isocentro: 76,5 De mancha focal a isocentro:
cm (30,1 pulg.) cm (30,1 pulg.) 76,5 cm (30,1 pulg.)
9896 002 10441

De mancha focal a FD (DFI): de De mancha focal a FD (DFI): de De mancha focal a FD (DFI): de


86,5 a 121 cm 86,5 a 121 cm 87,5 a 130,3 cm
(de 34,1 a 47,6 pulgadas) (de 34,1 a 47,6 pulgadas) (de 34,4 a 51,3 pulg.)
Velocidad de desplazamiento del Velocidad de desplazamiento del Velocidad de desplazamiento del
FD: 10 cm/s (hacia el paciente); FD: 10 cm/s (hacia el paciente); FD: 3 cm/s (hacia el paciente);
20 cm/s (alejándose de éste) 20 cm/s (alejándose de éste) 6 cm/s (alejándose de éste)
Philips Healthcare

Anchura de entrada: 105 cm Anchura de entrada: 105 cm No aplicable


(41,3 pulg.) (41,3 pulg.)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-19
7.9 Portadores del haz

Canal frontal (Allura Xper Canal frontal (Allura Xper Canal lateral (Allura Xper
FD10 de suelo) FD10 de techo) FD10/10)
No aplicable • Movimiento longitudinal: • Movimiento longitudinal:
(manual o motorizado): (manual o motorizado):
- 260 cm (102,4 pulgadas) - 313 cm (123,2 pulgadas)
- 410 cm (161,4 pulgadas) - 463 cm (182 pulgadas) con
con carril de techo carril de techo ampliado
ampliado (opcional) (opcional)
No aplicable Velocidad de movimiento Velocidad de movimiento
longitudinal motorizado longitudinal motorizado
(opcional): 15 cm/s (opcional): 12 cm/s (fuera del
área de trabajo), 6 cm/s (dentro
del área de trabajo)
Rotación motorizada del estativo: Rotación motorizada del estativo: No aplicable
desde 90° a la izquierda hasta 90° desde 90° a la izquierda hasta 90°
a la derecha a 12°/s a la derecha a 12°/s
Adquisición rotacional: Adquisición rotacional: No aplicable
Posición del brazo en G en la Posición del brazo en L en la
cabecera paralelo a la mesa cabecera paralelo a la mesa
(movimiento propulsor): (movimiento propulsor):
• De 120° OAD (rotación -) a • De 120° OAD (rotación -) a
120° OAI (rotación +) a una 120° OAI (rotación +) a una
velocidad de hasta 55°/s. velocidad de hasta 55°/s.
Posición del brazo en L en el
lateral de la mesa (movimiento de
basculación):
• De 45° OAI a 45° OAD a una

9896 002 10441


velocidad de hasta 30°/s.
No aplicable Altura mínima del techo: 270 cm No aplicable
para el techo del Allura Xper
FD10

Philips Healthcare

7-20 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Portadores del haz 7.9

Canal frontal (Allura Xper Canal lateral (Allura Xper Canal lateral (Allura Xper
FD20 de suelo y techo) FD20/10) FD20/20)
Velocidad de rotación: 0 - 25 °/s Velocidad de rotación: 8 °/s, Velocidad de rotación: 8 °/s,
(variable) (estas velocidades son también en los movimientos también en los movimientos
válidas únicamente si el estativo frontales y laterales combinados frontales y laterales combinados
se encuentra en posición de
trabajo; en caso contrario, la
velocidad máxima es de 8°/s).
Velocidad de angulación: 0 - 25 °/s Velocidad de angulación: 8 °/s Velocidad de angulación: 8 °/s
(variable) (estas velocidades son
válidas únicamente si el estativo
se encuentra en posición de
trabajo; en caso contrario, la
velocidad máxima es de 8°/s).
Ángulos de proyección: Ángulos de proyección: Ángulos de proyección:
• Suelo y techo con brazo en C • CN ARC lateral con detector • CN ARC lateral con detector
situado en la cabecera de la situado en el lado derecho del situado en el lado derecho del
mesa: paciente: paciente:
- Angulation (Angulación): - Angulation (Angulación): - Angulation (Angulación):
de 90° caudal a 90° craneal de 45° caudal a 45° craneal de 45° caudal a 45° craneal
- Rotation (Rotación): de - Rotation (Rotación): de - Rotation (Rotación): de
7
120° OAI a 185° OAD 27° OAD a 115° OAD 27° OAD a 115° OAD
• Techo con brazo en C situado • N ARC lateral con detector • N ARC lateral con detector
en el lateral de la mesa: situado en el lado derecho del situado en el lado derecho del
- Angulation (Angulación): paciente: paciente:
de 185° caudal a 120° - Angulation (Angulación): - Angulation (Angulación):
9896 002 10441

craneal de 45° caudal a 45° craneal de 45° caudal a 45° craneal


- Rotation (Rotación): de - Rotation (Rotación): de - Rotation (Rotación): de
90° OAI a 90° OAD 27° OAD a 115° OAD 27° OAD a 115° OAD
• N ARC lateral con detector • N ARC lateral con detector
situado en el lado izquierdo situado en el lado izquierdo
del paciente: del paciente:
Philips Healthcare

- Angulation (Angulación): - Angulation (Angulación):


de 45° caudal a 45° craneal de 45° caudal a 45° craneal
- Rotation (Rotación): de - Rotation (Rotación): de
27° OAI a 115° OAI 27° OAI a 115° OAI

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-21
7.9 Portadores del haz

Canal frontal (Allura Xper Canal lateral (Allura Xper Canal lateral (Allura Xper
FD20 de suelo y techo) FD20/10) FD20/20)
El campo del haz de rayos X El campo del haz de rayos X El campo del haz de rayos X
siempre se encuentra alineado siempre se encuentra alineado siempre se encuentra alineado
con el área del receptor de con el área del receptor de con el área del receptor de
imágenes y el eje de referencia imágenes y el eje de referencia imágenes y el eje de referencia
siempre está perpendicular al siempre está perpendicular al siempre está perpendicular al
plano del receptor de imágenes plano del receptor de imágenes plano del receptor de imágenes
De isocentro a suelo: 113,5 cm De isocentro a suelo: 113,5 cm De isocentro a suelo: 113,5 cm
(44,7 pulgadas) del estativo de (44,7 pulg.). (44,7 pulg.).
suelo FD20 y 106,5 cm del
estativo del techo FD20
De mancha focal a isocentro: 81 De mancha focal a isocentro: De mancha focal a isocentro:
cm (31,9 pulg.). 76,5 cm (30,1 pulg.) 76,5 cm (30,1 pulg.)
De mancha focal a FD (DFI): de De mancha focal a FD (DFI): de De mancha focal a FD (DFI): de
89,5 a 119,5 cm 87,5 a 130,3 cm 87,5 a 130,3 cm
(de 35,2 a 47 pulgadas) (de 34,4 a 51,3 pulg.) (de 34,4 a 51,3 pulg.)
Velocidad de desplazamiento del Velocidad de desplazamiento del Velocidad de desplazamiento del
FD: 10 cm/s (hacia el paciente); FD: 6 cm/s (hacia el paciente); FD: 6 cm/s (hacia el paciente);
15 cm/s (alejándose de éste) 9 cm/s (alejándose de éste) 9 cm/s (alejándose de éste)
Anchura de entrada: 90 cm No aplicable No aplicable
(35,4 pulg.).
• Movimiento longitudinal para • Movimiento longitudinal: • Movimiento longitudinal:
estativo de techo FD20 (manual o motorizado): (manual o motorizado):
(manual o motorizado): - 313 cm (123,2 pulgadas) - 313 cm (123,2 pulgadas)
- 260 cm (102,4 pulgadas) - 463 cm (182 pulgadas) con - 463 cm (182 pulgadas) con

9896 002 10441


- 410 cm (161,4 pulgadas) carril de techo ampliado carril de techo ampliado
con carril de techo (opcional) (opcional)
ampliado (opcional)
Velocidad del movimiento Velocidad de movimiento Velocidad de movimiento
longitudinal motorizado longitudinal motorizado longitudinal motorizado
(opcional) del estativo del techo (opcional): 12 cm/s (fuera del (opcional): 12 cm/s (fuera del

Philips Healthcare
FD20: 15 cm/s área de trabajo), 6 cm/s (dentro área de trabajo), 6 cm/s (dentro
del área de trabajo). del área de trabajo).
Rotación motorizada del estativo: No aplicable No aplicable
desde 90° a la izquierda hasta 90°
a la derecha a 12°/s

7-22 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Portadores del haz 7.9

Canal frontal (Allura Xper Canal lateral (Allura Xper Canal lateral (Allura Xper
FD20 de suelo y techo) FD20/10) FD20/20)
Adquisición rotacional: No aplicable No aplicable
• Suelo y techo con brazo en C
situado en la cabecera de la
mesa (movimiento propulsor):
- De 185° OAD (rotación -)
a 120° OAI (rotación +) a
una velocidad de hasta
55°/s.
• Brazo en L suspendido del
techo situado en el lateral de
la mesa (movimiento de
basculación):
- De 45° OAI a 45° OAD a
una velocidad de hasta
30°/s.
Altura mínima del techo: 270 cm Altura mínima del techo: 297 cm Altura mínima del techo: 297 cm
para el techo del Allura Xper (117 pulg.) (117 pulg.)
FD20

7
9896 002 10441
Philips Healthcare

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-23
7.10 Mesa Xper

7.10 Mesa Xper


Soporte del paciente
• Medidas:

Medidas de la mesa
de neurología

Medidas de la mesa
de cardiología

Figura 7.1 Medidas de la mesa Xper


• Peso máximo del paciente: 250 kg

9896 002 10441


• Fuerza adicional permitida para la reanimación cardiopulmonar (RCP):
500 N
• Peso máximo de todos los accesorios (total): 25 kg
• La mesa se puede fijar en cualquier posición utilizando los frenos
• Movimientos:
- Recorrido de movimiento lateral: de -180 mm a +180 mm

Philips Healthcare
- Velocidad de movimiento motorizado lateral (máxima):150 mm/s
±20 mm/s
- Recorrido de movimiento longitudinal: 1200 mm
- Velocidad del movimiento motorizado longitudinal: 150 mm/s
±20 mm/s
- El movimiento de altura siempre es motorizado

7-24 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Pantalla antirradiación suspendida del techo 7.11

- Recorrido de movimiento de altura: de 789 a 1069 mm


(distancia entre la cara superior del tablero y el suelo)
- Recorrido de movimiento de altura con rótula giratoria aplicable:
de 869 a 1149 mm
- Velocidad del movimiento en altura (fija): 30 mm/s ±2 mm/s
- El movimiento de inclinación siempre es motorizado
- Alcance del ángulo de movimiento de inclinación: de -17° a 17°
- Velocidad del movimiento de inclinación (fijada): 2 °/s ±0,2 °/s
- El movimiento de giro siempre es manual
- Ángulo del movimiento de giro: 180°/-90° o 90°/-180°
- Ángulo del movimiento de giro con la opción de rótula giratoria:
+90°/-90°
- Posiciones de interrupción mecánica: 0°, ±13° y ±90°
- El movimiento de la rótula giratoria siempre es motorizado
- Recorrido del movimiento de la rótula giratoria: 782 mm
- Velocidad de movimiento de la rótula giratoria (máxima): 20 °/s
- El movimiento de la camilla siempre es motorizado
- Ángulo del movimiento de la camilla: de -15° a +15°
- Velocidad del movimiento de la camilla (fija): Peso 3 °/s

7.11 Pantalla antirradiación suspendida del 7

techo
La pantalla antirradiación suspendida del techo incluye:
• Brazo de suspensión de dos secciones con contrapeso de 75/90 cm.
9896 002 10441

• Pantalla acrílica de plomo basculante de 40 x 50 cm, blindaje equivalente


a 0,5 mm de plomo.
• Delantal de plomo de 35 x 50 cm, blindaje equiv. a 0,5 mm de plomo.
El peso total de la pantalla antirradiación y el brazo es de 19 kg.
Philips Healthcare

7.11.1 Soporte accesorio para la pantalla antirradiación


suspendida del techo
El soporte para la pantalla antirradiación suspendida del techo incluye:
• Canilla de montaje con una ranura de 32 mm de diámetro para asegurar
la pantalla antirradiación suspendida del techo.
• Regímenes mecánicos: 200 Nm máximo.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-25
7.12 Inyectores eléctricos del medio de contraste

7.12 Inyectores eléctricos del medio de


contraste
Los siguientes inyectores eléctricos del medio de contraste, todos ellos
sincronizados con el sistema, están validados para su utilización con sistemas
Allura Xper FD:
• ANGIOMAT Illumina
• MEDRAD Mark V ProVis
• MEDRAD Avanta ISI-01H
• MEDRAD Avidia (v4.50.2)
• ACIST CMS2000
• ACIST CVI V6
• Imaxeon Avidia.

7.13 Soportes de almacenamiento


La grabación de los datos de imágenes se puede realizar con el sistema
Xcelera. Consulte las ‘Instrucciones de Uso’ de Xcelera.

7.14 Datos de red


Interfaz para imágenes DICOM Xper

9896 002 10441


• Velocidad máxima de transferencia Ethernet (ver nota): 100 Mbits/s
• Velocidad de transferencia de imágenes (ver nota): 2 Mbytes/s

Interfaz DICOM de RIS/SIC


• Velocidad máxima de transferencia Ethernet (ver nota): 100 Mbits/s

Philips Healthcare
NOTA Las velocidades de transferencia mencionadas con anterioridad dependen de las
condiciones reales (carga de la red, dispositivos de la red y estación externa).

7-26 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Radiación parásita 7.15

7.15 Radiación parásita


7.15.1 Protección contra radiación parásita
Factores técnicos: 110 kV, 3.600 mAs, sin filtro añadido

Objeto difusión: 25 x 25 x 10 cm
material equivalente al agua
(según CEI 601-1-3,
cláusula 29.208.6)

Altura sobre el suelo


7
Con Sin
mecanismo mecanismo
de protección de protección
Kerma en aire en una hora (µGy)
9896 002 10441

Zona de ocupación significativa


Philips Healthcare

Dispositivo protector con 0,5; 1,0 ó 1,5 mm.

Dimensiones en centímetros

Figura 7.2 Gráfico de factores técnicos

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-27
7.15 Radiación parásita

NOTA Como se aprecia en la figura, el dispositivo protector baja el KA al menos en un grado


de magnitud.

La ‘Zona de ocupación significativa’ indicada está designada para exámenes


radiológicos conforme al apartado 1.4 ‘Uso previsto’.

Influencia de los filtros añadidos en la protección contra la radiación


parásita
La Figura 7.2 presenta la protección contra la radiación parásita cuando no se
aplica un filtro añadido.
En la siguiente tabla se presentan los valores de KA como porcentajes de las
curvas en función de la selección del filtro añadido (para selección de filtros,
consulte el apartado 2.8 ‘Radioprotección’).

kV Filtro Reducción (%)


Sin Blindaje Blindaje Blindaje
protección equivalente equivalente equivalente a
a 0,5 mm de a 1,0 mm de 1,5 mm de
plomo plomo plomo
110 0 100 100 100 100
1 66 87 85 76
2 38 69 64 53
3 19 49 47 32
90 0 64 33 34 46
1 39 27 24 31
2 19 20 15 17

9896 002 10441


3 8,5 12 9,0 9,2
70 0 35 6,0 13 22
1 18 4,1 7,2 12
2 7,1 2,4 3,1 4,6
3 2,3 1,3 1,0 1,9

Philips Healthcare
NOTA Como se aprecia en la Figura 7.2, el dispositivo protector baja el KA de forma notable.

La ‘Zona de ocupación significativa’ indicada está designada para exámenes


radiológicos conforme al apartado 1.4 ‘Uso previsto’.

7-28 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Radiación parásita 7.15

Tamaño del campo de


rayos X en el plano del
receptor de imágenes:
163 x 163 mm

Maniquí *
25 x 25 x 25 cm
MCPM

DFI:
Tamaño del campo de rayos X en el 1.000 mm
plano del punto de referencia
intervencionista:
100 x 100 mm
Isocentro:
distancia
Foco: distancia del foco:
desde el punto 810 mm
de referencia
intervencionista:
660 mm

7
9896 002 10441

*) Objeto difusión 25 x 25 x 25 cm de Mancha focal


metacrilato de polimetilo (MCPM) de
conformidad con la CEI 60601-2-43,
cláusula 29.208.101

Figura 7.3 Gráfico de configuración de medidas


Philips Healthcare

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-29
7.15 Radiación parásita

Descripción general de los mapas de isokerma


En la siguiente tabla se ofrece una descripción general, incluso el número de
figura, de los mapas de isokerma de cada uno de los sistemas de la serie Allura
Xper FD20:

Sistema Allura Xper Dirección Tabla Altura desde Nº de


FD de los de la el suelo [m] figura
rayos X mesa
Allura Xper FD10 Frontal Sin 1 7.4
(suelo y techo) Sin 1,5 7.5
Lateral Sin 1 7.6
Sin 1,5 7.7
Allura Xper FD10/10 Frontal Sin 1 7.8
Sin 1,5 7.9
Lateral Sin 1 7.10
Sin 1,5 7.11
Allura Xper FD20 Frontal Sin 1 7.12
Sin 1,5 7.13
Lateral Sin 1 7.14
Sin 1,5 7.15
Frontal Con 1 7.16
Con 1,5 7.17
Lateral Con 1 7.18
Con 1,5 7.19
Allura Xper FD20/10 Frontal Sin 1 7.20
Sin 1,5 7.21
Lateral Sin 1 7.22

9896 002 10441


Sin 1,5 7.23
Allura Xper FD20/10 y Frontal Con 1 7.24
Allura Xper Con 1,5 7.25
FD20/20. Lateral Con 1 7.26
Con 1,5 7.27

Philips Healthcare
Allura Xper FD20/20 Frontal Sin 1 7.28
Sin 1,5 7.29
Lateral Sin 1 7.30
Sin 1,5 7.31

Los siguientes mapas de Isokerma indican la radiación parásita en función de


la dirección del haz de rayos X (frontal/lateral) y con y sin la opción de la
rótula giratoria de la mesa Xper (con/sin).

7-30 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Radiación parásita 7.15

Plano de Isokerma normalizado a 1 m (39,37 pulgadas) del suelo del


Allura Xper FD10, con dirección frontal de los rayos X y sin la rótula
giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@ 

7


 /HJHQG
9896 002 10441

,VRNHUPD
>—*\ —*\P @



 

Philips Healthcare

•

     ;>P@

Figura 7.4 Mapa de isokerma a 100 cm (39,37 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-31
7.15 Radiación parásita

Plano de Isokerma normalizado a 1,5 m (59,10 pulgadas) del suelo del


Allura Xper FD10, con dirección frontal de los rayos X y sin la rótula
giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@ 

 /HJHQG

9896 002 10441


,VRNHUPD
>—*\ —*\P @



 


Philips Healthcare
•

     ;>P@

Figura 7.5 Mapa de isokerma a 150 cm (59,10 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

7-32 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Radiación parásita 7.15

Plano de Isokerma normalizado a 1 m (39,37 pulgadas) del suelo del


Allura Xper FD10, con dirección lateral de los rayos X y sin la rótula
giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@


7


/HJHQG
9896 002 10441

,VRNHUPD
>—*\ —*\P @

 



Philips Healthcare

•

      
;>P@

Figura 7.6 Mapa de isokerma a 100 cm (39,37 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-33
7.15 Radiación parásita

Plano de Isokerma normalizado a 1,5 m (59,10 pulgadas) del suelo del


Allura Xper FD10, con dirección lateral de los rayos X y sin la rótula
giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@


/HJHQG

9896 002 10441


,VRNHUPD
>—*\ —*\P @

 




Philips Healthcare
•

      
;>P@

Figura 7.7 Mapa de isokerma a 150 cm (59,10 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

7-34 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Radiación parásita 7.15

Plano de Isokerma normalizado a 1 m (39,37 pulgadas) del suelo del


Allura Xper FD10/10, con dirección frontal de los rayos X y sin la
rótula giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@


7


/HJHQG
9896 002 10441

,VRNHUPD
>—*\ —*\P @

 



Philips Healthcare

•

      
;>P@

Figura 7.8 Mapa de isokerma a 100 cm (39,37 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-35
7.15 Radiación parásita

Plano de Isokerma normalizado a 1,5 m (59,10 pulgadas) del suelo del


Allura Xper FD10/10, con dirección frontal de los rayos X y sin la
rótula giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@


/HJHQG

9896 002 10441


,VRNHUPD
>—*\ —*\P @

 




Philips Healthcare
•

      
;>P@

Figura 7.9 Mapa de isokerma a 150 cm (59,10 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

7-36 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Radiación parásita 7.15

Plano de Isokerma normalizado a 1 m (39,37 pulgadas) del suelo del


Allura Xper FD10/10, con dirección lateral de los rayos X y sin la rótula
giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@


7


/HJHQG
9896 002 10441

,VRNHUPD
>—*\ —*\P @

 



Philips Healthcare

•

      
;>P@

Figura 7.10 Mapa de isokerma a 100 cm (39,37 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-37
7.15 Radiación parásita

Plano de Isokerma normalizado a 1,5 m (59,10 pulgadas) del suelo del


Allura Xper FD10/10, con dirección lateral de los rayos X y sin la rótula
giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@


/HJHQG

9896 002 10441


,VRNHUPD
>—*\ —*\P @

 




Philips Healthcare
•

      
;>P@

Figura 7.11 Mapa de isokerma a 150 cm (59,10 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

7-38 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Radiación parásita 7.15

Plano de Isokerma normalizado a 1 m (39,37 pulgadas) del suelo del


Allura Xper FD20, con dirección frontal de los rayos X y sin la rótula
giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@ 

7

9896 002 10441

 /HJHQG

,VRNHUPD
>—*\ —*\P @




Philips Healthcare



•

     ;>P@
Figura 7.12 Mapa de isokerma a 100 cm (39,37 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-39
7.15 Radiación parásita

Plano de Isokerma normalizado a 1,5 m (59,10 pulgadas) del suelo del


Allura Xper FD20, con dirección frontal de los rayos X y sin la rótula
giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@ 

9896 002 10441


 /HJHQG

,VRNHUPD
>—*\ —*\P @





Philips Healthcare


•

     ;>P@
Figura 7.13 Mapa de isokerma a 150 cm (59,10 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

7-40 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Radiación parásita 7.15

Plano de Isokerma normalizado a 1 m (39,37 pulgadas) del suelo del


Allura Xper FD20, con dirección lateral de los rayos X y sin la rótula
giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@ 

7


 /HJHQG
9896 002 10441

,VRNHUPD
>—*\ —*\P @



 
Philips Healthcare


•

     ;>P@
Figura 7.14 Mapa de isokerma a 100 cm (39,37 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-41
7.15 Radiación parásita

Plano de Isokerma normalizado a 1,5 m (59,10 pulgadas) del suelo del


Allura Xper FD20, con dirección lateral de los rayos X y sin la rótula
giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@ 

 /HJHQG

9896 002 10441


,VRNHUPD
>—*\ —*\P @



 

Philips Healthcare

•

     ;>P@
Figura 7.15 Mapa de isokerma a 150 cm (59,10 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

7-42 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Radiación parásita 7.15

Plano de Isokerma normalizado a 1 m (39,37 pulgadas) del suelo del


Allura Xper FD20, con dirección frontal de los rayos X y con la rótula
giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@


7


/HJHQG
9896 002 10441

,VRNHUPD
>—*\ —*\P @

 



Philips Healthcare

•

      
;>P@

Figura 7.16 Mapa de isokerma a 100 cm (39,37 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-43
7.15 Radiación parásita

Plano de Isokerma normalizado a 1,5 m (59,10 pulgadas) del suelo del


Allura Xper FD20, con dirección frontal de los rayos X y con la rótula
giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@


/HJHQG

9896 002 10441


,VRNHUPD
>—*\ —*\P @

 




Philips Healthcare
•

      
;>P@

Figura 7.17 Mapa de isokerma a 150 cm (59,10 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

7-44 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Radiación parásita 7.15

Plano de Isokerma normalizado a 1 m (39,37 pulgadas) del suelo del


Allura Xper FD20, con dirección lateral de los rayos X y con la rótula
giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@


7


/HJHQG

,VRNHUPD
9896 002 10441

>—*\ —*\P @

 



Philips Healthcare

•

      
;>P@

Figura 7.18 Mapa de isokerma a 100 cm (39,37 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-45
7.15 Radiación parásita

Plano de Isokerma normalizado a 1,5 m (59,10 pulgadas) del suelo del


Allura Xper FD20, con dirección frontal de los rayos X y con la rótula
giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@


/HJHQG

9896 002 10441


,VRNHUPD
>—*\ —*\P @

 




Philips Healthcare
•

      
;>P@

Figura 7.19 Mapa de isokerma a 150 cm (59,10 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

7-46 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Radiación parásita 7.15

Plano de Isokerma normalizado a 1 m (39,37 pulgadas) del suelo del


Allura Xper FD20/10, con dirección frontal de los rayos X y sin la
rótula giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@


7


/HJHQG

,VRNHUPD
9896 002 10441

>—*\ —*\P @

 



Philips Healthcare

•

      
;>P@

Figura 7.20 Mapa de isokerma a 100 cm (39,37 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-47
7.15 Radiación parásita

Plano de Isokerma normalizado a 1,5 m (59,10 pulgadas) del suelo del


Allura Xper FD20/10, con dirección frontal de los rayos X y sin la
rótula giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@


/HJHQG

,VRNHUPD

9896 002 10441


>—*\ —*\P @

 




Philips Healthcare
•

      
;>P@

Figura 7.21 Mapa de isokerma a 150 cm (59,10 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

7-48 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Radiación parásita 7.15

Plano de Isokerma normalizado a 1 m (39,37 pulgadas) del suelo del


Allura Xper FD20/10, con dirección lateral de los rayos X y sin la rótula
giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@


7


/HJHQG
9896 002 10441

,VRNHUPD
>—*\ —*\P @

 



Philips Healthcare

•

      
;>P@

Figura 7.22 Mapa de isokerma a 100 cm (39,37 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-49
7.15 Radiación parásita

Plano de Isokerma normalizado a 1,5 m (59,10 pulg.) del suelo del


Allura Xper FD20/10, con dirección lateral de los rayos X y sin la rótula
giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@


/HJHQG

,VRNHUPD

9896 002 10441


>—*\ —*\P @

 




Philips Healthcare
•

      
;>P@

Figura 7.23 Mapa de isokerma a 150 cm (59,10 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

7-50 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Radiación parásita 7.15

Plano de Isokerma normalizado a 1 m (39,37 pulg.) del suelo del Allura


Xper FD20/10 y el FD20/20, con dirección frontal de los rayos X y con
la rótula giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@


7


/HJHQG
9896 002 10441

,VRNHUPD
>—*\ —*\P @

 



Philips Healthcare

•

      
;>P@

Figura 7.24 Mapa de isokerma a 100 cm (39,37 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-51
7.15 Radiación parásita

Plano de Isokerma normalizado a 1,5 m (59,10 pulgadas) del suelo del


Allura Xper FD20/10 y el FD20/20, con dirección frontal de los rayos X
y con la rótula giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@


/HJHQG

9896 002 10441


,VRNHUPD
>—*\ —*\P @

 




Philips Healthcare
•

      
;>P@

Figura 7.25 Mapa de isokerma a 150 cm (59,10 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

7-52 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Radiación parásita 7.15

Plano de Isokerma normalizado a 1 m (39,37 pulg.) del suelo del Allura


Xper FD20/10 y el FD20/20, con dirección lateral de los rayos X y con
la rótula giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@


7


/HJHQG
9896 002 10441

,VRNHUPD
>—*\ —*\P @

 



Philips Healthcare

•

      
;>P@

Figura 7.26 Mapa de isokerma a 100 cm (39,37 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-53
7.15 Radiación parásita

Plano de Isokerma normalizado a 1.5 m (59,10 pulg.) del suelo del


Allura Xper FD20/10 y el FD20/20, con dirección lateral de los rayos X
y con la rótula giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@


/HJHQG

9896 002 10441


,VRNHUPD
>—*\ —*\P @

 




Philips Healthcare
•

      
;>P@

Figura 7.27 Mapa de isokerma a 150 cm (59,10 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

7-54 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Radiación parásita 7.15

Plano de Isokerma normalizado a 1 m (39,37 pulg.) del suelo del Allura


Xper FD20/20, con dirección frontal de los rayos X y sin la rótula
giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@


7


/HJHQG

,VRNHUPD
9896 002 10441

>—*\ —*\P @

 



•
Philips Healthcare

      
;>P@

Figura 7.28 Mapa de isokerma a 100 cm (39,37 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-55
7.15 Radiación parásita

Plano de Isokerma normalizado a 1,5 m (59,10 pulg.) del suelo del


Allura Xper FD20/20, con dirección frontal de los rayos X y sin la
rótula giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@


/HJHQG

,VRNHUPD

9896 002 10441


>—*\ —*\P @

 



•

Philips Healthcare
      
;>P@

Figura 7.29 Mapa de isokerma a 150 cm (59,10 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

7-56 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Radiación parásita 7.15

Plano de Isokerma normalizado a 1 m (39,37 pulg.) del suelo del Allura


Xper FD20/20, con dirección lateral de los rayos X y sin la rótula
giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@


7


/HJHQG

,VRNHUPD
9896 002 10441

>—*\ —*\P @

 



•
Philips Healthcare

      
;>P@

Figura 7.30 Mapa de isokerma a 100 cm (39,37 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-57
7.15 Radiación parásita

Plano de Isokerma normalizado a 1,5 m (59,10 pulg.) del suelo del


Allura Xper FD20/20, con dirección lateral de los rayos X y sin la rótula
giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido

<>P@


/HJHQG

9896 002 10441


,VRNHUPD
>—*\ —*\P @

 




Philips Healthcare
•

      
;>P@

Figura 7.31 Mapa de isokerma a 150 cm (59,10 pulg.) de altura (μGy/μGy x m2)

7-58 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Radiación parásita 7.15

Influencia de los filtros añadidos en los mapas de isokerma


Los mapas de isokerma de la Figura 7.12 a la Figura 7.31 presentan los datos
normalizados de radiación dispersa, si no se aplica ningún otro filtro.
En la siguiente tabla se presentan los valores de KA normalizados como
porcentaje de las curvas en función de la selección del filtro añadido
(para selección de filtros, consulte el apartado 2.8 ‘Radioprotección’).

Filtro añadido utilizado Porcentaje de valores de KA


normalizados
0 100
1 120
2 135
3 150

7
9896 002 10441
Philips Healthcare

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Datos técnicos 7-59
7.15 Radiación parásita

9896 002 10441


Philips Healthcare

7-60 Datos técnicos C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
8 Apéndices

8.0 Introducción
En este capítulo se ofrece al usuario información de apoyo complementaria.

8.1 Normativa y reglamentos


El equipo Philips cumple con la normativa y las disposiciones básicas
nacionales e internacionales que le son de aplicación. Si desea obtener más
información sobre la conformidad legal del equipo, solicítela a su
representante local de Philips Healthcare o en la siguiente dirección:

Philips Healthcare
Dept. Corporate Industrial Policy and Technology
P.O. box 10.000
5680 DA Best, Países Bajos
Fax: +31 40 27 63017

8
9896 002 10441
Philips Healthcare

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Apéndices 8-1
8.1 Normativa y reglamentos

8.1.1 Medición de parámetros técnicos


Las mediciones que se describen a continuación son necesarias para
comprobar la conformidad legal de los parámetros técnicos del sistema
(consulte la Figura 8.1 Configuración de la medición):

Velara
Entrada superior Osciloscopio
12 kiloohmios

Entrada Tapón
inferior 10 nF
mAs

Bastidor

TIERRA de bastidor

Figura 8.1 Configuración de la medición

NOTA El generador presenta una resistencia de 100 Mohmios. En un tubo MRC 200 GS (para
la función GS), hay una resistencia de polarización de 240 Mohmios. En paralelo a los
100 Mohmios, la resistencia total pasa a 70 Mohmios.

Potencial máximo del tubo [kVp] durante la exposición, exposición


cinerradiográfica y fluoroscopia por impulsos

9896 002 10441


Las mediciones directas del potencial del tubo [kVp] no deben realizarse
nunca con los divisores de alto voltaje que se suministran al servicio técnico.
El kVp se mide y ajusta en fábrica de acuerdo a la normativa de la FDA
estadounidense. El kVp debe medirse con un osciloscopio conectado a los
puntos de medición EH:X3 (AV-HV) y EH:X30 (TIERRA) en la TCI ‘DIG
kV/mA’, donde 1 V equivale a 20 kVp.

Philips Healthcare

8-2 Apéndices C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Normativa y reglamentos 8.1

Corriente del tubo durante exposición y fluoroscopia


El valor máximo de la corriente del tubo [mA] se mide con un osciloscopio
conectado a través de un filtro RC a EG:100 (clavija de mAs) y TIERRA,
donde 1 V equivale a 200 mA. El valor medido debe corregirse restando la
corriente que fluye por la resistencia del divisor de medición mediante la
expresión siguiente:
Iresistencia divisor = kVestablecido/2 x Rresistencia divisor
donde: el valor R de la resistencia del divisor equivale a 70 Mohmios para
tubos GS.

Corriente del tubo durante fluoroscopia por impulsos


El valor máximo de la corriente del tubo [mA] se mide con un osciloscopio
conectado a través de un filtro RC a EG:100 (clavija de mAs) y TIERRA,
donde 1 V equivale a 200 mA. El valor medido debe corregirse restando la
corriente que fluye por la resistencia del divisor de medición mediante la
expresión siguiente:
Iresistencia divisor = kVestablecido/2 x Rresistencia divisor
donde: el valor R de la resistencia del divisor equivale a 70 Mohmios para
tubos GS.
La corriente media del tubo durante una fluoroscopia por impulsos se calcula
mediante la expresión siguiente:
Ifluoro impulsos = Ipico x t x f
donde: I = corriente eléctrica [A], t = tiempo de exposición [s] y
f = frecuencia [Hz]. 8
9896 002 10441

Tiempo de exposición
El tiempo de exposición se mide con un osciloscopio conectado a los puntos
de medición EH:X3 (AV-HV) y EH:X30 (TIERRA) en la TCI ‘DIG
kV/mA’, donde 1 V equivale a 20 kVp. El tiempo de exposición es el período
por el que el potencial del tubo [kV] medido permanece igual o mayor que el
75% de su valor estable medio.
Philips Healthcare

Corriente del tubo [mAs]


Se mide conectando un contador digital de mAs (en lugar de la clavija de
‘mAs’) a EG:100. El valor de mAs medido debe corregirse con el producto de
mAs de la corriente que fluye por la resistencia del divisor de medición
mediante la expresión siguiente:
mAs divisor = I divisor x tiempo de exposición

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Apéndices 8-3
8.1 Normativa y reglamentos

Resumen de los valores indicados


La exactitud de los valores y lecturas indicados está restringida según los
siguientes criterios:

Parámetro Alcance Precisión


Potencial del tubo [kV] 40 - 125 kV ≤ 3%
(exposición cinerradiográfica,
exposición)

Potencial del tubo [kV] 40 - 120 kV ≤ 3%


(fluoroscopia por impulsos)
Corriente del tubo [mA] 1 - mA máx ≤ 8% ± 0,15 mA, texp < 35 ms
(fluoroscopia, exposición) (mA máx. según ≤ 3% ± 0,15 mA, texp ≥ 35ms
tipo de tubo)

Corriente del tubo [mA] 1 - 30 mA ≤ 8% ± 0,15 mA, texp < 35ms


(fluoroscopia por impulsos) (valor medio)
Tiempo de exposición 1 ms - 16 s ≤ 2% ± 0,1 ms
(exposición cinerradiográfica)

Tiempo de exposición - ≤ 4% ± 1 ms (corriente del tubo < 10 mA)


(exposición, fluoroscopia por - ≤ 10% ± 1 ms (corriente del tubo ≥10 mA)
impulsos)

Tiempo de exposición posterior 1 ms - 16 s ≤ 2% ± 0,1 ms


Corriente del tubo [mAs] 0,5 - 850 mA ≤ 3% ± 0,1 mAs

9896 002 10441


NOTA Los valores de tolerancia no permiten la falta de precisión en las mediciones.

Philips Healthcare

8-4 Apéndices C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Normativa y reglamentos 8.1

8.1.2 Requisitos de seguridad y confidencialidad


Philips Healthcare tiene como principio atenerse a todas las normas y
reglamentaciones requeridas. Para ayudar al centro hospitalario a cumplir los
requisitos de protección y privacidad, como los de la Ley de portabilidad y
responsabilidad de seguros médicos (Health Insurance Portability and
Accountability Act, HIPAA), introducidos por el Departamento de Salud y
Servicios Humanos de EE.UU., se han incorporado al sistema Allura Xper
FD las siguientes funciones:

Control de acceso
Tiene por objeto permitir el acceso al sistema únicamente a los usuarios
autorizados:
• Encendido/apagado personalizable. Se requiere que el usuario realice un
procedimiento de conexión para acceder al sistema.
• El acceso al sistema se permite de acuerdo con una lista personalizable de
usuarios autorizados.
• Se incluye una lista de cuentas de usuarios, independiente de la lista de
médicos de la configuración de Xper.

Pista de auditoría
Requerida para registrar las actividades de los usuarios que forman parte de la
información de seguridad crítica:
• Se aplica al inicio de sesión y a la lectura y modificación de datos clínicos.
• Requiere de medios para la copia de seguridad automática en un servidor
del centro sanitario; por ejemplo, el uso de un servidor ‘Syslog’ externo
estándar.
8
Sincronización de hora en la red
Prevista para sincronizar la hora del sistema con una hora externa estándar:
9896 002 10441

• Utiliza un protocolo estándar NTP (Network Time Protocol).


• Lo configura el servicio técnico durante la instalación del sistema.

Seguridad y autenticación de nodos


Prevista para asegurar el intercambio de datos clínicos y limitarlo a nodos
predeterminados:
Philips Healthcare

• Se aplica a nodos del RIS/SIC y del PACS, como archivos y visualizadores.


• No se aplica a los datos del correo electrónico (como informes clínicos
enviados por correo electrónico).
• No se aplica al acceso del servicio técnico.
• Utiliza un protocolo estándar TLS (Transport Layer Security Protocol).
• Durante la instalación, el usuario puede decidir el empleo de codificación
(lo que puede reducir el rendimiento).

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Apéndices 8-5
8.1 Normativa y reglamentos

No se puede garantizar la seguridad de los sistemas informáticos conectados


en una red insegura. El usuario debe proporcionar cierto nivel de protección
de la red, por ejemplo, mediante la instalación de cortafuegos.

Implementación
Para satisfacer los requisitos anteriores, el sistema Allura Xper FD implementa
la solución definida por el perfil de seguridad básica de IHE (Integrating the
Healthcare Enterprise), año 4.
El perfil de integración de seguridad básica establece medidas de seguridad
que, junto con la política de seguridad y los procedimientos de la empresa,
aseguran la confidencialidad de los datos de pacientes, la integridad de la
información y el registro de los usuarios.
En el sistema Allura Xper FD pueden identificarse los siguientes elementos
IHE:
• Modalidad
• Creación de imágenes
• Visualización de imágenes
• Nodo seguro
Para cumplir estos cometidos, y para implementar el perfil de seguridad básica,
el sistema Allura Xper FD debe poder generar mensajes relacionados con:
• Cambios relacionados con la seguridad y la red realizados a través del
servicio técnico.
• Puesta en marcha y apagado del sistema (el sistema forma parte de
determinado número de cometidos IHE, como se ha descrito
anteriormente. No obstante, no generará un mensaje para el inicio de cada
actividad, ya que estos cometidos se inician en paralelo y se generarían
demasiados mensajes).

9896 002 10441


• Exportación de imágenes, como exámenes impresos en película o papel,
o exámenes guardados en un archivo para el servicio técnico.
• Transferencia de exámenes a un nodo distante de la red.
• Eliminación de exámenes, es decir, los exámenes que no consten como
‘Scheduled’ (Programado), ‘Prepared’ (Preparado) o ‘Completed’

Philips Healthcare
(Finalizado), o que tengan como origen ‘Other’ (Otros).
• Exámenes que se encuentran en estado ‘In progress’ (En proceso).
• Autenticación de usuarios.
• Alertas de seguridad, es decir, errores de autenticación segura de nodos o
certificados no válidos.

8-6 Apéndices C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Normativa y reglamentos 8.1

Servicio técnico
El servicio técnico activa las siguientes opciones de configuración basándose
en la información suministrada por el centro:
• Autenticación y codificación
• Sincronización de hora
• Configuración del servidor ‘Syslog’
• Configuración de todos los demás programas, como las herramientas
utilizadas para instalar certificados

Certificados
Las solicitudes de certificados las gestiona el centro. El centro debe decidir
cuál debe ser el procedimiento para crear la solicitud de certificados y su
importación.
El centro también debe definir los tipos de certificados requeridos,
por ejemplo:
• El certificado de la propia máquina
• Los certificados de máquinas que considera fiables
• El certificado de la AC (Autoridad de Certificación)
El firmante del certificado no necesita estar presente en el sistema.
Los certificados autofirmados son los certificados requeridos por el IHE
(Integrating the Healthcare Enterprise).
También debe especificarse lo siguiente:
• La ubicación de los certificados (máquina local)
• La ubicación de las herramientas para la instalación de los certificados
Los certificados deben utilizarse entre nodos para permitirles validar la
8
identidad de cada uno.
9896 002 10441

Es responsabilidad del IHE definir el período de validez máximo de los


certificados en su política de seguridad.
Philips Healthcare

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Apéndices 8-7
8.1 Normativa y reglamentos

8.1.3 Normativa HIPAA sobre seguridad y privacidad


HIPAA define el número de elementos de seguridad físicos y técnicos
necesarios o disponibles. Algunas de las opciones que pueden incluir estas
funciones son diferentes o no se han implementado por las siguientes
razones:

Procedimiento de copia de seguridad


El sistema no se ha diseñado para almacenar ePHI de manera permanente.
La información debe exportarse a un dispositivo de almacenamiento tan
pronto como sea posible.

Procedimiento de acceso de emergencia


El sistema admite una cuenta de emergencia genérica. Sin embargo, el usuario
debe tener en cuenta que debe restringirse el acceso a los datos de esta cuenta
genérica, así como el acceso al sistema, con el fin de evitar un acceso no
deseado a ePHI.

Desconexión automática
No se ha implantado una función de desconexión automática, ya que ésta
contradice el uso previsto del sistema. Se espera que los sistemas quirúrgicos
estén continuamente disponibles.

Desactivación de la pantalla
No se ha implantado una función de desactivación de la pantalla ya que ésta
contradice el uso previsto del sistema. Se espera que los sistemas quirúrgicos
estén continuamente disponibles.

9896 002 10441


8.1.4 Configuración del cortafuegos de red
Si el sistema está protegido tras un cortafuegos de red (opción recomendada),
los puertos siguientes deben poder acceder al sistema o salir de éste para
funcionar correctamente en una red.

Philips Healthcare
• Uso clínico:
- ICMP:Echo, ICMP:Echo-Reply, TCP:5101*, TCP:6000 y TCP:6910.
• Servicio técnico a distancia:
- TCP:21, TCP:5900 y TCP:9903.
*) Puerto predeterminado; debe volver a configurarse.

8-8 Apéndices C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Normativa y reglamentos 8.1

8.1.5 Símbolo de tipo B


El símbolo de tipo B de la “parte aplicable” se encuentra en la mesa del
paciente:

33725440
Figura 8.2 Símbolo de ‘parte aplicable’ de tipo B

Definición de ‘parte aplicable’


Componente del equipo que, durante la utilización normal:
• Debe entrar en contacto con el paciente para realizar su función. - O bien
• Puede entrar en contacto con el paciente. - O bien
• Debe ser tocado por el paciente.
Donde, utilización normal se entiende como:
Funcionamiento (incluidos la inspección rutinaria y los ajustes del operador y
en espera) según se describe en las instrucciones de uso.
La obtención de imágenes mediante fluoroscopia en ángulos y rotaciones
inclinados (es decir, en vistas "radiales") mejora con el detector dinámico de
pantalla plana.

8.1.6 Kerma en aire típico


Para obtener datos típicos, consulte el Suplemento ‘Kerma de referencia en 8
aire (tasa) para la serie Allura Xper FD’.
9896 002 10441
Philips Healthcare

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Apéndices 8-9
8.2 Dispositivos de seguridad para el movimiento del estativo y de la mesa

8.2 Dispositivos de seguridad para el


movimiento del estativo y de la mesa

ADVERTENCIA Durante la ejecución de movimientos manuales y motorizados de los estativos frontal


o lateral o de la mesa, el operador es el responsable de la seguridad del paciente, del
personal y del equipo. El operador tiene que evitar las colisiones con el fin de impedir
que el paciente o el personal de trabajo sufran lesiones graves y que el equipo resulte
dañado.

El sistema cuenta con varios dispositivos de seguridad que ayudan al operador a


evitar colisiones y a dirigir los movimientos de forma adecuada.
Consulte también las Instrucciones de Uso ‘Funcionamiento Básico’,
apartado ‘Protección con Bodyguard e interruptores de colisión’, del sistema
Allura Xper FD.
NOTA Las características de seguridad citadas sólo se refieren a los movimientos motorizados.

El sistema cuenta con las características de seguridad siguientes:


• Factor de seguridad en el movimiento
• Sensores Bodyguard
• Interruptores de colisión
• Movimientos contrapesados
• Embragues de deslizamiento
• Tecnología de colisión suave
• Funcionamiento ralentizado
• Mesa de paciente Xper

9896 002 10441


Factor de seguridad en el movimiento
El operador debe mantener activados los mandos de control de movimiento
para poder iniciar y reanudar los movimientos motorizados. El movimiento
se detiene cuando se sueltan los mandos. Debe considerarse cierto grado de
desviación en función de la velocidad del movimiento.

Philips Healthcare
Sensores Bodyguard
Un sensor Bodyguard no es un mecanismo de conmutación, sino un
producto que detecta las distancias y controla la velocidad máxima permitida
del movimiento. Todos los movimientos motorizados del brazo en C y de la
mesa se controlan con el sistema Bodyguard.

8-10 Apéndices C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Dispositivos de seguridad para el movimiento del estativo y de la mesa 8.2

Cuando detecta un objeto a cierta distancia de seguridad, el sistema ralentiza


el movimiento para proteger al paciente. El sistema de detección no impide
todas las colisiones pero, en caso de producirse, no causarán lesiones por la
menor velocidad de los movimientos.

ADVERTENCIAS • Durante la ejecución de la adquisición rotacional y el seguimiento del bolo, todos


los sensores Bodyguard están desactivados.
• Los sensores Bodyguard se desconectan al activarse la función ‘Anulación
inteligente de Bodyguard’.

Compatibilidad con Biosense®


Cuando se utiliza el sistema de electrofisiología Biosense® junto con el
sistema Allura Xper FD, la bobina Biosense®, instalada bajo la mesa,
interfiere con el sistema Allura de las siguientes maneras:
• Cuando la bobina Biosense® está activada, se altera el funcionamiento
normal del sensor BodyGuard situado en la cubierta del tubo de rayos X
del estativo frontal y no es fiable.
• El estativo frontal puede colisionar con el equipo Biosense® instalado bajo
el tablero porque el sensor Bodyguard situado en la cubierta del tubo de
rayos X no es capaz de detectar el equipo Biosense®.

Interruptores de colisión
Los interruptores de colisión del ARC lateral detectan las colisiones y
detienen los movimientos motorizados para evitar lesiones al paciente o al
personal, o que el equipo resulte dañado. Los interruptores de colisión no
están activos cuando el ARC lateral se encuentra en la posición de retirada.
8
9896 002 10441

ADVERTENCIA Los interruptores de colisión se DESCONECTAN cuando se activa la


función de ‘modo de anulación de colisión’. Es responsabilidad del operador
asegurar que el estativo se aleje de la situación de colisión.

Movimientos contrapesados
Cuando el movimiento de un dispositivo es equilibrado, como la rotación del
Philips Healthcare

estativo, puede realizarse con control manual.

Embragues de deslizamiento
Hay embragues de deslizamiento entre el motor y el mecanismo de
transmisión. Sólo se utilizan en los movimientos contrapesados. Si se
produce una colisión y el motor sigue funcionando, se activa el
deslizamiento del embrague para limitar el impacto de la colisión.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Apéndices 8-11
8.2 Dispositivos de seguridad para el movimiento del estativo y de la mesa

Tecnología de colisión suave


La corriente máxima del motor está calibrada de forma que sea apenas
superior a la requerida en el movimiento normal. Durante el funcionamiento,
se controlan todas las corrientes del motor. Si se produce una colisión,
la corriente aumenta hasta que alcanza el valor de umbral calibrado. En tal
caso, el estativo hace automáticamente un pequeño movimiento hacia atrás
para evitar la colisión.

Funcionamiento ralentizado
Cuando el sensor Bodyguard se estropea, el estativo sólo puede desplazarse a
velocidad reducida. Mientras tanto, aparece un mensaje en el visor en
monitor de Xper del monitor de referencias y en el visor de adquisición y
geometría del monitor de datos para alertar al operador.

Mesa de paciente Xper


Todos los movimientos motorizados de la mesa se controlan con el sistema
Bodyguard del estativo con brazo en C.

ADVERTENCIAS • Los sensores Bodyguard deben mantenerse secos para evitar que el sistema
Bodyguard funcione a bajo rendimiento y la velocidad de movimiento quede
limitada a 8°/s. Durante el movimiento, se emite una señal sonora de advertencia y
aparece un mensaje en el visor en monitor de Xper del monitor de referencias y en
el visor de adquisición y geometría del monitor de datos. Con el fin de evitar que el
paciente sufra lesiones y que el equipo resulte dañado, es importante evitar las
colisiones.
• Los dispositivos de seguridad sólo funcionan cuando el estativo y la mesa están en
posiciones de trabajo normales y se utilizan proyecciones normales. Si durante las

9896 002 10441


operaciones con el estativo se aplican otras posiciones o proyecciones, puede
producirse una colisión cuando la parte móvil esté fuera del alcance de un sensor
Bodyguard o de colisión. Estas colisiones hay que evitarlas porque pueden causar
daños al paciente. Si la mesa tiene un giro superior a 13°, el sistema Bodyguard no
puede proteger completamente al paciente durante los movimientos de rotación y

Philips Healthcare
angulación.
• No coloque ningún objeto sólido no conductor sobre el paciente, ya que estos
objetos no pueden ser detectados por el sensor Bodyguard. Podría producirse
entonces una colisión y causarían lesiones al paciente.
• Cuando la mesa esté totalmente extendida hacia el brazo en C, no la baje ni angule
el estativo hacia abajo ya que la mesa podría chocar con el interior del brazo en C
y atrapar los dedos del paciente.

8-12 Apéndices C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Glosario 8.3

PRECAUCIÓN En caso de necesitar proyecciones extremas, recuerde que hay riesgo de colisión entre
el estativo y el módulo operativo o el dispositivo contra radiaciones montado en la
mesa. Es preciso evitar la colisión, porque puede causar daños al equipo.

8.3 Glosario
8.3.1 Definiciones relacionadas con el sistema
Lados de la mesa para el médico y el enfermero

Vista superior de la mesa del paciente

1 Lado del médico.


2 Lado del enfermero.
3 Extremo de los pies.
4 Extremo de la cabeza.
El ‘lado del médico’ es el lado derecho de la mesa, es decir, a la derecha del 8
paciente. El paciente yace boca arriba en la mesa con los pies hacia la base de
9896 002 10441

la mesa. Con esta orientación del paciente, al lado izquierdo de la mesa se le


llama ‘lado del enfermero’; el ‘extremo de los pies’ es donde señalan los pies
del paciente.

Examen de adquisición
El examen de adquisición de imágenes se crea automáticamente al seleccionar
Philips Healthcare

el registro de un paciente citado para Adquisición en el monitor de datos.


Las propiedades de este examen dependen del registro del paciente citado que
se selecciona y del registro del médico al que pertenece dicho registro del
paciente citado.
Todas las secuencias adquiridas (exposición y fluoroscopia capturada) se
guardan en el archivo de adquisición del examen de adquisición seleccionado.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Apéndices 8-13
8.3 Glosario

Cuando un examen de adquisición de imágenes no tiene nombre de paciente,


el sistema crea uno de forma automática con el nombre de paciente: ‘NO
NAME-#’ (SIN NOMBRE nº).

Archivo
Un archivo es un medio empleado para organizar la gran cantidad de
imágenes que contienen las secuencias. Los archivos tienen nombres que
suelen indicar la finalidad del archivo.
Todos los archivos presentan la misma estructura. Los elementos básicos de
un archivo son las secuencias. Las secuencias de un archivo están ordenadas
atendiendo al orden en el que las secuencias se añadieron al archivo. Las
secuencias de un archivo definen las imágenes procesadas que se pueden ver.
Un archivo puede estar vacío, es decir, no contiene secuencias; éste suele ser
el caso al crear un archivo.

Examen
Un examen consta de un conjunto de atributos como nombre del paciente,
identificación del examen, fecha del examen (que introduce el operador en la
lista de exámenes programados) y de determinado número de secuencias de
exposición. Cuando se programa un examen de adquisición de imágenes, las
imágenes pueden adquirirse y recogerse en un archivo específico del examen.

Informe del examen


La función de ‘informe del examen’ permite al operador imprimir los datos
de KA/PDA del examen de adquisición, en una impresora conectada
localmente. La impresión es un proceso simultáneo, es decir, que permite
seleccionar el siguiente examen de adquisición de imágenes en cuanto
comienza el proceso de impresión.

9896 002 10441


Secuencia de exposición
Una secuencia de exposición consta de cierto número de imágenes, hasta
cuatro grupos de datos fisiológicos y algunos atributos de secuencia que
describen las propiedades de esta secuencia de exposición. Atributos típicos
de una secuencia son: ‘resolución espacial de las imágenes’, ‘número de

Philips Healthcare
imágenes de la serie’, ‘parámetros de adquisición’ (como el nombre del ajuste
de Xper o el valor de kVp), ‘parámetros de procesamiento de imágenes’, etc.
En cuanto a los parámetros de procesamiento de imágenes, se mantienen
distintos conjuntos, uno para el procesamiento durante la adquisición y otro
para el procesamiento durante la visualización (este conjunto puede
modificarlo el operador), ambos con presentación sustraída y no sustraída.

8-14 Apéndices C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Glosario 8.3

Indicación de espacio libre para exposiciones


La cantidad de espacio libre en los discos de imagen no aparece de forma
permanente en ningún sitio. Cuando se selecciona un examen de adquisición
de imágenes nuevo o un procedimiento nuevo, el sistema muestra un
mensaje informativo que indica el espacio total de disco disponible.
Cuando el espacio libre total del disco se encuentre por debajo del límite de
10.000 imágenes 1k2, se generará un mensaje que advertirá al usuario de que
queda poco espacio libre en el momento en que se selecciona el examen para
la adquisición.
Cuando se dispone de menos imágenes para exposición de las necesarias para
obtener una secuencia normal, unas 1.000 para imágenes 1k2 o 480 para
imágenes 2k2, la secuencia de exposición o el almacenamiento/adquisición
de fluoroscopia no se inicia. Un mensaje informativo lo indicará durante el
examen.
NOTA Si se muestra el mensaje ‘Free space becomes low: Delete exams’ (Agotándose espacio
en disco de imágenes: borre exámenes), se puede finalizar el examen siempre y cuando
el espacio necesario esté disponible.

Puede seguir estos métodos para incrementar el espacio libre:

Automáticamente:
Cuando se selecciona un examen para adquisición, el sistema tratará de
obtener un espacio de disco suficiente eliminando exámenes antiguos que no
se encuentren protegidos. 8
Manualmente:
9896 002 10441

El usuario puede borrar exámenes antiguos en cualquier momento. De este


modo queda disponible el espacio que ocupaban dichos exámenes.
NOTA • Los exámenes con protección automática quedarán desprotegidos una vez estén
archivados y hayan recibido el estado Completed (Finalizado). De este modo,
se convierten en candidatos para ser eliminados automáticamente.
Philips Healthcare

• Los exámenes con protección manual nunca quedarán desprotegidos y,


por consiguiente, el sistema no los eliminará en ningún caso.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Apéndices 8-15
8.3 Glosario

Visualización de exámenes
Para revisar un examen (distinto del examen de adquisición de imágenes),
debe seleccionarse un examen para su visualización en la carpeta de revisión.
La ‘lista de preparados’ es la lista de exámenes finalizados que incluye el
examen de adquisición actual. El examen seleccionado será el examen de
visualización de imágenes.
Sólo se puede visualizar un examen a la vez. Todas las funciones de revisión
realizadas mediante el monitor de revisión son operativas en los exámenes de
visualización de imágenes.
A menos que se seleccione de forma explícita la visualización de un examen
distinto al de adquisición, todas las funciones de revisión realizadas están
asociadas al examen de adquisición de imágenes.

Direcciones de la palanca de mando


Arriba

Izquierda Derecha

Abajo

9896 002 10441


8.3.2 Definiciones relacionadas con la dosis
Kerma en aire (KA)
El kerma en aire es la cantidad de energía cinética que la radiación ionizante
libera en el aire. La unidad de Kerma es el Gray [Gy] (donde: 1 Gy = 1 J/kg
(julios por kilogramo)). En estas Instrucciones de Uso, siempre que se utiliza

Philips Healthcare
la expresión ‘kerma en aire’ se quiere decir ‘kerma de referencia en aire’,
según la definición CEI correspondiente.

Kerma de referencia en aire


El kerma de referencia en aire es el kerma en aire expresado como valor
equivalente en el punto de referencia intervencionista. También conocido
como ‘dosis en piel’.

8-16 Apéndices C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Glosario 8.3

Tasa de kerma en aire (KA(T))


La tasa de kerma en aire es la cantidad de kerma en aire por unidad de tiempo.

Producto dosis-área (PDA)


El producto dosis-área es el producto del área de la sección transversal de un
haz de rayos X y el kerma en aire promediado en dicha sección transversal.
La unidad es el Gray por metro cuadrado [Gy/m2].

Tasa del producto dosis-área


La tasa del producto dosis-área es el producto dosis-área por unidad de tiempo.

Dosis en piel
Vea ‘Kerma de referencia en aire’.

Punto intervencionista de referencia (PRI)


El punto intervencionista de referencia, en los equipos de rayos X
intervencionistas, es un punto especificado sobre el eje de referencia que se
utiliza para determinar todos los valores de kerma en aire y la tasa de kerma
en aire.

8.3.3 Términos geométricos


Los nombres de los ángulos que se muestran dependen de la configuración
del sistema, cardíaca o vascular, definida mediante EPX (personalización).

Sistema Cardio Vascular


8
Rotación OAI ROT
9896 002 10441

OAD ROT
Angulación CAUD Áng
CRAN Áng

Término Explicación
geométrico
Philips Healthcare

Angulación (ANG) Movimiento en el plano longitudinal del paciente desde la cabeza hasta los
pies, o viceversa. La angulación en el sentido de las agujas del reloj se
denota como positiva o con el signo más.
Ántero/posterior Con el paciente colocado en decúbito supino:
(AP), Póstero/ • AP: dirección de la radiación de frente a espalda del paciente.
anterior (PA) • PA: dirección de la radiación de espalda a frente del paciente.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Apéndices 8-17
8.3 Glosario

Término Explicación
geométrico
Caudal (CAUD) Dirección de la radiación de cabeza a pies.
Craneal (CRAN) Dirección de la radiación de pies a cabeza.
Frontal Dirección del haz de rayos X perpendicular al paciente en el plano
vertical.
Altura Dirección perpendicular al paciente en el plano vertical.
Isocentro Punto en el espacio sobre el que se realizan los movimientos de
angulación y de rotación.
Lateral Hacia el lado del paciente.
Oblicua anterior Detector en posición izquierda oblicua enfrente del paciente.
izquierda (OAI)
Longitudinal Dirección de un movimiento en el plano horizontal paralelo al eje
longitudinal del paciente.
Rotación (ROT) Movimiento alrededor del eje longitudinal del paciente. La rotación en el
sentido de las agujas del reloj se denota como positiva o con el signo más.
Oblicua anterior Detector en posición derecha oblicua enfrente del paciente.
derecha (OAD)
Distancia de fuente Distancia entre el foco del tubo de rayos X y la pantalla de entrada del
de imagen (DFI) equipo de obtención de imágenes.
Transversal Dirección de un movimiento en el plano horizontal perpendicular al eje
longitudinal del paciente.

Orientación del paciente


La orientación del paciente remite a la posición del paciente sobre la mesa y a
la dirección del haz de rayos X.

9896 002 10441


Los ángulos que se muestran están orientados al paciente. Significa que la
orientación del paciente, la rotación del estativo, la angulación y la posición
del brazo en L se tienen en cuenta al presentar la información sobre ángulos.

Información sobre ángulos

Philips Healthcare
La información sobre ángulos aparece en el visor en monitor (VM) del
monitor de referencias y en el visor de adquisición y geometría (VAG) del
monitor de datos.
Los nombres de los ángulos que se muestran dependen de la configuración
del sistema, cardiaca o vascular, definida mediante EPX (personalización).

8-18 Apéndices C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Glosario 8.3

Figura 8.3 Información sobre ángulos

Cuando el estativo se encuentra en la posición de la cabeza, la rotación y la


angulación del haz de rayos X producen un movimiento del detector a través
de una línea de angulación o de rotación. Por tanto, sólo varía un ángulo.
Cuando el estativo no se encuentra en la posición de la cabeza y la angulación
es distinta de 0°, la rotación del haz de rayos X siempre produce el cruce de
las líneas de rotación y angulación por parte del detector. De igual manera,
cuando la rotación es distinta de 0° (180°), la angulación del haz de rayos X
siempre produce el cruce de las líneas de rotación y angulación por parte del
detector. Por tanto, ambos ángulos varían.

Colocación del paciente y del haz

Distancia de fuente a imagen (DFI) 8


La DFI es la distancia desde la mancha focal de la fuente de rayos X hasta la
9896 002 10441

capa sensora de rayos X en el detector de imágenes, en el centro de éste


último. La precisión de la DFI es de 1 cm, consulte la Figura 8.4.

Distancia de objeto a fuente (DFO)


La DFO es la distancia de la mancha focal de la fuente de rayos X hasta el
isocentro del haz, consulte la Figura 8.4.
Philips Healthcare

La DFO es un valor fijo equivalente a 76,5 cm para PolyG2, AR-C lateral y


ARC-N lateral y a 81 cm para Clea.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Apéndices 8-19
8.3 Glosario

Punto intervencionista de referencia


El punto intervencionista de referencia es un punto situado en el centro del
haz de rayos X, a 15 cm del isocentro del haz y dirigido hacia la mancha focal
de la fuente de rayos X, consulte la Figura 8.4.

Distancia mínima de la fuente a la piel


La distancia de la fuente a la piel es la distancia real entre la mancha focal y la
piel del paciente, donde la radiación de los rayos X entra en el paciente,
consulte la Figura 8.4.
La distancia mínima de la fuente a la piel es de 38 cm según HHS, para lo
cual, se proporciona un separador.
NOTA Es responsabilidad del operador utilizar el separador conforme con las disposiciones de
HHS.

Distancia de la fuente a la piel de HHS


La distancia de la fuente a la piel de HHS se utiliza para la limitación de la
dosis de entrada según la normativa legal de HHS (FDA). La distancia de la
fuente a la piel de HHS es la distancia desde la mancha focal de la fuente de
rayos X hasta un punto situado 30 cm (300 mm) por delante de la superficie
mecánica del detector de imágenes cuando no hay acoplada ninguna rejilla
antidifusora.
La distancia de la fuente a la piel de HHS se calcula a partir de la DFI y de la
corrección del receptor: DFP (HHS) = DFI - 30 (cm) - Corrección del
receptor.

Distancia de la fuente a la piel de CEI

9896 002 10441


La distancia de la fuente a la piel de CEI se utiliza para calcular y representar
la dosis en piel aplicada al paciente según la normativa legal de CEI. La
distancia de la fuente a la piel de CEI es la distancia desde la mancha focal de
la fuente de rayos X hasta el punto intervencionista de referencia.
La distancia de la fuente a la piel de CEI es un valor fijo equivalente a

Philips Healthcare
61,5 cm para PolyG2 y a 66 cm para Clea.

8-20 Apéndices C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Glosario 8.3

Isocentro
del haz

Punto
intervencionista
de referencia

Mancha focal

Figura 8.4 Algunos puntos de referencia del haz de rayos X en el estativo frontal y lateral

Espacio del paciente


El espacio del paciente es la distancia desde el isocentro del haz hasta la
superficie del detector de imágenes, determinada por los bordes del detector,
consulte la Figura 8.5. El espacio máximo del paciente es una indicación del
espesor máximo del paciente que permite (3)ARD.

8
9896 002 10441

Sensor de FD
Capa sensora de rayos X
Philips Healthcare

Rejilla
Espacio máximo del antidifusora
paciente

Superficie mecánica de Corrección del


Detector de imágenes receptor

Figura 8.5 Disposición del detector de imágenes y de la rejilla antidifusora

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Apéndices 8-21
8.3 Glosario

Corrección del receptor


La corrección del receptor es la distancia entre la superficie mecánica del
detector de imágenes sin la rejilla antidifusora y la capa sensora de rayos X
situada en el interior del detector de imágenes.
Para el sistema FD20, la corrección del receptor es de 7,8 mm.

Punto de interés (PDI) e isocentro


La altura del PDI es la altura del punto de interés en el paciente con respecto
a la superficie del tablero.
El desvío de la altura del PDI es la desviación de la altura del punto de interés
en el paciente con respecto al isocentro del haz, pero posiblemente desplazada
en sentido longitudinal (a lo largo de la superficie del tablero) y/o lateral
(horizontal). El desvío de la altura del PDI cambia al subir o bajar el tablero.
Cuando el punto de interés en el paciente es más alto que el isocentro del
haz, en el caso de que no exista desvío longitudinal o lateral, el desvío de la
altura del PDI > 0.
Del mismo modo, el desvío longitudinal del PDI es la desviación en sentido
longitudinal del paciente. El desvío longitudinal del PDI cambia cuando el
tablero se mueve en dirección longitudinal y cuando el haz de rayos X se
mueve en la misma dirección. Cuando el haz de rayos X se mueve hacia los
pies del paciente, el desvío longitudinal del PDI > 0.
El desvío lateral del PDI es la desviación horizontal lateral al paciente.
El desvío lateral del PDI cambia al mover el tablero lateralmente. Cuando el
paciente se mueve hacia su derecha, el desvío lateral del PDI > 0.

9896 002 10441


Philips Healthcare

8-22 Apéndices C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Glosario 8.3

Isocentro del haz

Punto de interés - Desviación de


la altura
Punto de interés

Punto de interés - Altura Punto de interés - Desviación


longitudinal

Isocentro del haz

Punto de interés -
Desviación de la altura
Punto de interés

Punto de interés - Altura

Punto de interés -
Desviación lateral 8
9896 002 10441

Figura 8.6 Punto de interés, isocentro del haz y ángulo de inclinación


Philips Healthcare

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Apéndices 8-23
8.3 Glosario

Altura de la mesa
La altura de la mesa es la altura con respecto al suelo del eje longitudinal del
tablero por debajo del isocentro del haz. Cuando el tablero se bascula en
dirección lateral o longitudinal, la altura de la mesa no cambia. Sin embargo,
cuando la mesa se inclina desde un punto no isocéntrico o bascula, la altura
de la mesa cambia.

Altura de la mesa

Figura 8.7 Definición de la altura de la mesa en relación con la mesa inclinada

9896 002 10441


Philips Healthcare

8-24 Apéndices C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Glosario 8.3

Altura del tablero Altura del tablero


sin camilla con alabeo máx.

Diferencia de altura
de mesa después de
alabeo máx.
8
9896 002 10441
Philips Healthcare

Figura 8.8 Definición de la altura de la mesa en relación con la mesa basculada

Punto de interés (PDI) predeterminado


Cuando se selecciona un paciente nuevo, el sistema utiliza un punto de
interés (PDI) predeterminado siempre y cuando el operador no haya definido
un punto de interés nuevo (al pulsar Guardar isocentro).

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Apéndices 8-25
8.3 Glosario

Estos parámetros se definen en relación con un sistema de coordenadas


establecido entre los talones del paciente sobre la superficie del tablero.
Con la posición predeterminada del paciente sobre la mesa, boca arriba con
las piernas hacia abajo y con la parte superior de la cabeza alineada con la
parte superior de la mesa, la posición del sistema de coordenadas se define
suponiendo una longitud predeterminada del paciente.

8.3.4 CEI, definiciones


NOTAS Las definiciones que se exponen a continuación se han extraído de las normas
siguientes:
• Normas CEI 60601-1: Equipos de electromedicina, Parte 1: Requisitos generales de
seguridad.
• CEI 60601-1-1: Equipos de electromedicina, Parte 1: Requisitos generales de
seguridad - 1. Norma colateral: Requisitos de seguridad para los sistemas de
electromedicina.

Conexión Otro
funcional equipamiento
Equipo
Allura Xper

9896 002 10441


Alimentación Sistema Alimentación
eléctrica eléctrica

Equipo de electromedicina (equipamiento)

Philips Healthcare
Equipo eléctrico provisto de una sola conexión a un suministro eléctrico
determinado, destinado al diagnóstico, tratamiento o monitorización de
pacientes bajo supervisión médica y que tiene contacto físico o eléctrico con
el paciente, transfiere energía al o del paciente y detecta transferencias de
energía al o del paciente.
El término ‘equipo’ incluye los accesorios que el fabricante considera
necesarios para permitir la utilización normal del mismo.

8-26 Apéndices C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Glosario 8.3

Conexión funcional
Cualquier conexión eléctrica o de otra naturaleza, incluidas las destinadas a
transferir señales, energía o sustancias.

Sistema de electromedicina (sistema)


Combinación de equipos (al menos uno debe ser un equipo de
electromedicina) conectados mediante una conexión funcional o un enchufe
portátil de varias tomas.

Entorno del paciente


Cualquier volumen (espacio) en el que pueden producirse contactos
intencionados o accidentales entre el paciente y partes del sistema u otras
personas en contacto con piezas del sistema.

Enchufe portátil de varias tomas (EPVT)


Combinación de dos o más tomas eléctricas destinadas a conectarse o formar
parte de cables flexibles o de un cableado y que puede trasladarse fácilmente
estando conectado a la red eléctrica.
NOTA El EPVT puede ser un elemento autónomo o formar parte del equipo médico o no
médico.

8
9896 002 10441
Philips Healthcare

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Apéndices 8-27
8.4 Compatibilidad electromagnética

8.4 Compatibilidad electromagnética


Los sistemas Allura Xper deben utilizarse en las condiciones
electromagnéticas indicadas a continuación. El cliente o usuario del sistema
Allura Xper debe asegurarse de que se utiliza en el entorno requerido.

Emisiones electromagnéticas

Guía y declaración del fabricante. Emisiones electromagnéticas.


Ensayo de Nivel de Entorno electromagnético. Pautas.
emisiones conformidad
Emisiones de RF Grupo 1 Los sistemas Allura Xper usan energía de RF sólo
Norma CISPR 11 para su función interna. Por ello, sus emisiones
de RF son muy bajas y no es probable que causen
interferencias en los equipos electrónicos de las
proximidades.
Emisiones de RF Clase A Los sistemas Allura Xper son adecuados para
Norma CISPR 11 usarse en todos los establecimientos que no sean
Emisiones de No aplicable domésticos y aquellos conectados directamente
armónicos a la red pública de alimentación en baja tensión
CEI 61000-3-2 que alimenta a los edificios de viviendas.

Fluctuaciones de No aplicable
tensión/parpadeo
(flicker)
CEI 61000-3-3

9896 002 10441


Philips Healthcare

8-28 Apéndices C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Compatibilidad electromagnética 8.4

Inmunidad electromagnética

Guía y declaración del fabricante. Inmunidad electromagnética.


Ensayo de Nivel de ensayo de Nivel de Entorno electromagnético. Pautas (especialmente si
inmunidad la norma CEI 60601 conformidad no hay conformidad).
Descarga ± 6 kV por contacto ± 6 kV por contacto Los suelos deberían ser de madera, hormigón o baldosa
electrostática (DES) cerámica. Si los suelos están cubiertos con material sintético,
CEI 61000-4-2 ± 8 kV por aire ± 8 kV por aire la humedad relativa debería ser al menos del 30%.
Transitorios/ráfagas ± 2 kV para líneas de ± 2 kV para líneas de La calidad de la red de alimentación debería ser la de un
rápidas alimentación de red alimentación de red entorno comercial típico o la de un hospital.
CEI 61000-4-4
± 1 kV para líneas de No aplicable
entrada/salida
Onda de choque ± 1 kV en modo ± 1 kV en modo La calidad de la red de alimentación debería ser la de un
CEI 61000-4-5 diferencia diferencia entorno comercial típico o la de un hospital.

± 2 kV en modo ± 2 kV en modo común


común
Caídas de tensión, <5% UT <5% UT La calidad de la red de alimentación debería ser la de un
interrupciones y (>caída 95% en UT) (>caída 95% en UT) entorno comercial típico o la de un hospital.
variaciones de para 0,5 ciclos para 0,5 ciclos
tensión en las líneas
de entrada de 40% UT 40% UT
alimentación (caída 60% en UT) para (caída 60% en UT) para
CEI 61000-4-11 5 ciclos 5 ciclos 8
9896 002 10441

70% UT 70% UT
(caída 30% en UT) para (caída 30% en UT) para
25 ciclos 25 ciclos

<5% UT <5% UT
(>caída 95% en UT) (>caída 95% en UT)
Philips Healthcare

para 5 seg para 5 seg


Frecuencia de la red 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos a frecuencia de red deberían estar a
Campo magnético niveles característicos de una localización típica de un entorno
(50/60 Hz) comercial típico o un hospital.
CEI 61000-4-8
Nota: UT es la tensión de alimentación de corriente alterna antes de la aplicación del nivel de ensayo.

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Apéndices 8-29
8.4 Compatibilidad electromagnética

Inmunidad electromagnética. Equipos portátiles y móviles de


comunicaciones de RF.

Guía y declaración del fabricante. Inmunidad electromagnética.


Ensayo de Nivel de ensayo Nivel de Entorno electromagnético. Pautas.
inmunidad de la norma CEI conformidad
60601
Los equipos móviles y portátiles de comunicaciones de RF no se deberían usar
más cerca de cualquier parte del sistema Allura Xper, incluidos los cables, que la
distancia de separación recomendada, calculada con la ecuación adecuada, hasta
la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada
RF conducida 3 V en valor eficaz 3 V a
CEI 61000-4-6 De 150 kHz a d = [ 3, 5 ⁄ 3] P
80 MHz

De 150 kHz a 800 MHz


RF radiada 3 V/m 3 V/m a
CEI 61000-4-3 De 80 MHz a d = [7 ⁄ 3] P
2,5 GHz
De 800 MHz a 2,5 GHz

donde 'P' es la potencia de salida máxima asignada del transmisor en vatios (W)
conforme al fabricante del transmisor y 'd' es la distancia de separación
recomendada en metros (m).

Las intensidades del campo desde los transmisores fijos de RF, según determina

9896 002 10441


un estudio electromagnético del lugar, a deberían ser menores que el nivel de
conformidad en cada rango de frecuencia. b

Pueden producirse interferencias cerca de equipos marcados con este símbolo:

Philips Healthcare
Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto.

Nota 2: Estas directrices no se pueden aplicar en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y
reflexión desde estructuras, objetos y personas.

8-30 Apéndices C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Compatibilidad electromagnética 8.4

Guía y declaración del fabricante. Inmunidad electromagnética.


Ensayo de Nivel de ensayo Nivel de Entorno electromagnético. Pautas.
inmunidad de la norma CEI conformidad
60601
a
Las intensidades del campo de los transmisores fijos, tales como estaciones base para radio teléfonos (celulares/inalámbricos) y radios
móviles terrestres, emisoras amateur, emisiones de radio AM y FM y emisiones de TV no se pueden predecir teóricamente con precisión.
Para valorar el entorno electromagnético debido a los transmisores fijos de RF, se debería realizar un estudio electromagnético del lugar.
Si la medida de la intensidad del campo en la ubicación en que se utiliza el sistema Allura Xper excede el nivel de conformidad anterior de
RF aplicable, se debería examinar el sistema Allura Xper para verificar su funcionamiento normal. Si se observa un funcionamiento
anómalo, pueden ser necesarias medidas adicionales, tales como un cambio de orientación o ubicación del sistema Allura Xper.

b
Sobre el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deberían ser menores de 3 V/m.

Distancias de separación recomendadas


Los sistemas Allura Xper deben utilizarse en entornos electromagnéticos en
los que las perturbaciones de RF radiadas estén controladas.
El cliente o usuario del sistema Allura Xper puede ayudar a prevenir la
interferencia electromagnética si mantiene una distancia mínima entre el
equipo portátil y móvil de comunicaciones de RF (transmisores) y el sistema
Allura Xper según se recomienda debajo, conforme a la potencia de salida
máxima del equipo de comunicaciones.

8
9896 002 10441
Philips Healthcare

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Apéndices 8-31
8.4 Compatibilidad electromagnética

Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de


comunicaciones de RF y el sistema Allura Xper
Máxima Distancia de separación conforme a la frecuencia del transmisor
potencia de De 150 kHz a 80 MHz De 80 MHz a 800 MHz De 800 MHz a 2,5 GHz
salida
asignada del d = [3,5 ⁄ 3] P d = [3,5 ⁄ 3] P d = [7 ⁄ 3] P
transmisor
W
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,73
1 1,17 1,17 2,33
10 3,69 3,69 7,38
100 11,67 11,67 23,33
Para los transmisores asignados con una potencia máxima de salida no listados arriba, la distancia
de separación recomendada 'd' en metros (m) se puede determinar mediante la ecuación
adecuada a la frecuencia del trasmisor, donde 'P' es la potencia máxima de salida asignada en
vatios (W) según el fabricante del transmisor.

Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia
más alto.

Nota 2: Estas directrices no se pueden aplicar en todas las situaciones. La propagación


electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión desde estructuras, objetos y personas.

9896 002 10441


Philips Healthcare

8-32 Apéndices C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Abreviaturas 8.5

8.5 Abreviaturas

Abreviatura Explicación
3DRA Angiografía rotacional en 3D
AD Angiografía digital
ANG Angulación
AP Anterior-Posterior
APC (CPA) Control de posición automática
ARD Angiografía rotacional dinámica
ASC Área de superficie corporal
ASD Angiografía por sustracción digital
AVD Análisis del ventrículo derecho
AVI Análisis del ventrículo izquierdo
CAUD Caudal
CEI Comisión electrotécnica internacional (IEC,
International Electrotechnical Commission)
CEM Compatibilidad electromagnética
CP Conductor de protección
CRAN Craneal
CRFE Contribución regional a la FE global
DFI Distancia de fuente a imagen
DICOM Imagen y comunicación digital para uso médico 8
DMT Dispositivo de movimiento del tablero
9896 002 10441

DRM Distancia del recorrido de la mesa


ECG Electrocardiograma
EF Electrofisiología
EPX Examen, tipo de paciente y operador de rayos X
ES (TS) Telesistólico, fin de sístole
Philips Healthcare

FC Factor de calibración
FC Frecuencia cardíaca
FD Detector de pantalla plana
FE Fracción de expulsión (o de 'eyección')
FL Formato libre
FRS Fluoroscopia con rastreo vascular sustraído

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Apéndices 8-33
8.5 Abreviaturas

Abreviatura Explicación
GC Gasto cardíaco
GLT Gestión de listas de trabajo
HCU Impresora multiformato
HIPAA (Health Insurance Portability and Accountability Act)
Ley de protección de datos médicos en EE.UU
IC Índice cardíaco
ICAb Inclinación cabeza abajo
ICArr Inclinación cabeza arriba
ID Identificación
IR Infrarrojos (mando de visualización)
KA(T) Kerma en aire (Tasa)
KVM Conmutador Teclado/Vídeo/Ratón
LCD Pantalla de cristal líquido
LED Diodo emisor de luz
MDVDR Grabadora de DVD de datos médicos
Movimiento Angiografía de las extremidades inferiores dinámica
programado flexible (seguimiento del bolo)
MPA Movimiento parietal axial
MPPS Paso del procedimiento de modalidad realizado
MPR Movimiento parietal regional
MPS Movimiento parietal Slager
MPT Módulo de pantalla táctil
MVM Mando visualización en monitor

9896 002 10441


OAD Oblicua anterior derecha
OAI Oblicua anterior izquierda
OSD Tecnología de Visor en pantalla
PA Posterior-Anterior
PACS Sistema de archivado y transmisión de imágenes

Philips Healthcare
PC Ordenador personal
PDA Producto dosis-área
PEA Producto de exposición del área
QCA Análisis coronario cuantitativo
QVA Análisis vascular cuantitativo
RDI Región de interés

8-34 Apéndices C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Abreviaturas 8.5

Abreviatura Explicación
RIS Sistema de información radiológica
ROT Rotación
RUI Retención de última imagen
SB Seguimiento del bolo
SI Sistema de información
SIC Sistema de información cardiológica
SIH Sistema de información hospitalario
TD Telediastólico, fin de diástole
TFT Transistor de película delgada
VS Volumen sistólico
VTD Volumen telediastólico
VTS Volumen telesistólico

8
9896 002 10441
Philips Healthcare

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Apéndices 8-35
8.5 Abreviaturas

9896 002 10441


Philips Healthcare

8-36 Apéndices C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Índice

C Producto dosis-área (PDA) 8-17


Punto intervencionista de referencia
CEI, definiciones
(PRI) 8-17
Conexión funcional 8-27
Tasa de kerma en aire (KA(T)) 8-17
Enchufe portátil de varias tomas
Tasa del producto dosis-área 8-17
(EPVT) 8-27
Desinfección 5-14
Entorno del paciente 8-27
Dispositivos de seguridad para el movimiento del
Requisitos de seguridad para sistemas
estativo y de la mesa
eléctricos médicos 8-26
Bodyguard 8-10
Sistema electromédico 8-27
Compatibilidad con Biosense® 8-11
Compatibilidad electromagnética
Embragues de deslizamiento 8-11
Distancias de separación recomendadas 8-31
Factor de seguridad en el movimiento 8-10
Emisiones electromagnéticas 8-28
Funcionamiento ralentizado 8-12
Inmunidad electromagnética 8-29
Interruptores de colisión 8-11
Inmunidad electromagnética - Equipos
Mesa de paciente Xper 8-12
portátiles y móviles de comunicaciones
Movimientos contrapesados 8-11
de RF 8-30
Tecnología de colisión suave 8-12

D
L
Definiciones relacionadas con el sistema
Limpieza 5-13
Archivo 8-14
Correas del paciente 5-14
Direcciones de la palanca de mando 8-16
Partes cromadas 5-13
Examen 8-14
9896 002 10441

Partes esmaltadas y superficies de


Examen de adquisición 8-13
aluminio 5-13
Indicación de espacio libre para
exposiciones 8-15
Informe del examen 8-14 M
Lados de la mesa para el médico y el
Medición de parámetros técnicos
Philips Healthcare

enfermero 8-13
Corriente del tubo 8-3
Secuencia de exposición 8-14
Corriente del tubo durante exposición y
Visualización de exámenes 8-16
fluoroscopia 8-3
Definiciones relacionadas con la dosis
Corriente del tubo durante fluoroscopia por
Dosis en piel 8-17
impulsos 8-3
Kerma de referencia en aire 8-16
Kerma en aire (KA) 8-16

C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0 Índice I-1
I
Potencial máximo del tubo [kVp] durante la Papel desempeñado por el cliente en la
exposición, exposición cinerradiográfica colaboración por la seguridad del
y fluoroscopia por impulsos 8-2 producto 2-11
Tiempo de exposición 8-3 Procedimientos de emergencia 2-3
Radioprotección 2-8
Seguridad contra explosiones 2-6
P Seguridad contra incendios 2-6
Principios operativos y características de Seguridad de la red, protección y
rendimiento privacidad 2-11
Áreas de la sala de examen típica 1-5 Seguridad eléctrica 2-4
Componentes del flujo de trabajo del Seguridad mecánica 2-6
procedimiento de examen típico 1-2 Símbolo de tipo B
Componentes típicos de la sala de control 1-7 Definición de ‘parte aplicable’ 8-9
Componentes típicos de la sala de
examen 1-6
Entorno de hospital típico y aspectos de T
integración 1-4 Términos geométricos
Colocación del paciente y del haz 8-19
Información sobre ángulos 8-18
R Orientación del paciente 8-18
Requisitos de HIPAA Términos utilizados en el manual 1-12
Certificados 8-7
Control de acceso 8-5
Implementación 8-6
Pista de auditoría 8-5
Seguridad y autenticación de nodos 8-5
Servicio técnico 8-7
Sincronización de hora en la red 8-5

9896 002 10441


S
Seguridad
Calibración del dosímetro 2-10

Philips Healthcare
CEM, teléfonos móviles y similares, y campos
electromagnéticos 2-7
Conexión equipotencial a tierra 2-5
Directrices contra la radiación 2-9
Directrices importantes de seguridad 2-1
Filtración y radiación por fugas 2-10

I-2 Í n d ic e C ONCEPTOS BÁSICOS DE LA SERIE A LLURA X PER FD Versión del documento 3.0
Philips Healthcare forma parte de
Royal Philips Electronics

www.philips.com/healthcare
[email protected]

Dirección de fabricación
Philips Medical Systems Nederland B.V.
Veenpluis 4-6
5684 PC Best
The Netherlands

Impreso en Holanda
9896 002 10441 * 2009

© 2009 Koninklijke Philips Electronics N.V.


Reservados todos los derechos. Philips Healthcare se reserva el derecho de realizar cambios en las especificaciones y/o de
dejar de fabricar cualquier producto en cualquier momento sin previo aviso ni obligaciones y no se considera responsable de las
consecuencias derivadas de la utilización de esta publicación.

También podría gustarte