0% encontró este documento útil (0 votos)
311 vistas107 páginas

Manual de Máquina Galletera Manual

Este documento contiene un manual de instrucciones para una máquina. Incluye 20 capítulos que cubren información general, seguridad, características, operación, programación, mantenimiento y ajustes. El manual proporciona instrucciones detalladas sobre el uso y mantenimiento seguro de la máquina.

Cargado por

arieldna
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
311 vistas107 páginas

Manual de Máquina Galletera Manual

Este documento contiene un manual de instrucciones para una máquina. Incluye 20 capítulos que cubren información general, seguridad, características, operación, programación, mantenimiento y ajustes. El manual proporciona instrucciones detalladas sobre el uso y mantenimiento seguro de la máquina.

Cargado por

arieldna
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

siisky

yoManual nstruction
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente

[Link] Bisky
Bisky_firsth_page_en.fm
Capítulo 1. General ............................................................................................. información2
1.1 Lista de documentos2 ............................................................................................
1.2 esta instrucción Manual2 .......................................................................................
1.3 propiedad3.............................................................................................................
1.4 Conventions4 .........................................................................................................
1.5 fabricante de detail4 identificación .........................................................................
1.6 identificación de la máquina datos5 .......................................................................
1.7 Declaración5 conformidad CE ...............................................................................
1.8 Warranty6 ..............................................................................................................
1.9 Técnico assistance7...............................................................................................
1.10 El uso de la manual7 .............................................................................................
1.11 Máquina description8 .............................................................................................
Capítulo 2Información en el ................................................................ la seguridad features9
2.1 La seguridad criteria9 ............................................................................................
2.2 Personal qualifications10 .......................................................................................
2.3 La seguridad reglas ........................................................................................... 11
2.4 Protections12.........................................................................................................
2.5 enclavamiento devices13.......................................................................................
2.6 La seguridad devices14 .........................................................................................
2.7 Los signos que ilustran los peligros en el machine15 ............................................
2.8 zonas peligrosas y risks17 residual........................................................................
2.9 ruido emission19....................................................................................................
Capítulo 3Machine ....................................................................................... Characteristics21
3.1 Máquina specifications21.......................................................................................
3.2 Calificado operator22 .............................................................................................
3.3 Transport23 ...........................................................................................................
3.4 Preliminar operations25 .........................................................................................
3.5 El almacenamiento de la machine26 .....................................................................
3.6 Allocation27 ...........................................................................................................
3.7 La instalación de la machine28 ..............................................................................
3.8 Máquina testing28 .................................................................................................
Capítulo interface31 4Operator .................................................................................................
4.1Main panel31 de control ................................................................................................
Capítulo 5Machine ........................................................................................ programming.33
5.1 Estampación, ajustes y puesta en marcha de la machine33 ...................................
5.2 Recipes34..............................................................................................................
Capítulo 6Use61 .........................................................................................................................
6.1 Las zonas de peligro y los riesgos residuales durante la use61 .............................

Bisky pag.1
Bisky_en_03TOC.fm
6.2 operadores qualification61 .....................................................................................
6.3 Trabajando area61 .................................................................................................
6.4 Marcha methods62.................................................................................................
6.5 A partir de la machine62 ........................................................................................
6.6 A partir de la machine63 ........................................................................................
6.7 Emergencia stop63 ................................................................................................
6.8 La re-arranque de la máquina después de una emergencia ha sido activated63 ...
6.9 Descripción del procedures64 ................................................................................
6.10 Receta pages68 gestión .........................................................................................
6.11 Desconexión de la machine72 ...............................................................................
6.12 Introducción de la tray72 ........................................................................................
6.13 Introducción de la giratorio, fijo o alambre plates73 corte .......................................
6.14 Cable cortar optional74 ..........................................................................................
6.15 desmontaje de la hopper77 ....................................................................................
Capítulo 7Maintenance81...........................................................................................................
7.1 normas de higiene a respetar durante la limpieza de la máquina y el lavado de
la máquina. 81
7.2 Estándar maintenance81........................................................................................
7.3 Limpieza method86 ................................................................................................
7.4 Programado maintenance87 ..................................................................................
7.5 Desmontaje de la belts89 transportador .................................................................
7.6 El desguace y la eliminación de la machine90 .......................................................
Capítulo 8Adjusting la altura de la masa ............................................... table93 de extrusión
8.1Height adjustment93.........................................................................................................
Capítulo lista 20Attached .............................................................................. de documents95

pag.2 Bisky
Bisky_en_03TOC.fm
Estimado cliente,

Gracias por haber elegido nuestra ma Chine usted. Tomamos el placer


de proporcionarle este manual de instrucciones, con el objetivo de
ayudarle a operar nuestra ma lomo de manera eficiente y segura.
Te invitamos a leer el contenido con mayor cuidado y asegurarse de
que todo el personal que operar, mantener, reparación y
eventualmente desmantelar la máquina totalmente underst y los
contenidos.
Estamos a su disposición para cualquier información adicional que
pueda necesitar en el ma lomo o en cualquier idea para mejorar el
funcionamiento de la máquina, la seguridad y el manual.
Le recordamos que tenemos a su disposición nuestra oficina de
asistencia técnica para cualquier otros complementos questi que
pueda tener para las reparaciones y
mantenimiento, esto para garantizar la máxima seguridad para el
personal y para asegurar una vida larga Chine ma.

Saludos cordiales

El fabricante

Bisky pag.1
01_info_gen_en.fm
General Information

Capítulo 1 Información general

1.1 Lista de documentos


• Manual de instrucciones (este manual de instrucciones).

1.2 Este manual de instrucciones


Datas del Manual
Manual de instrucciones: Bisky
• Edición: 2.0
• año y meses fue impreso en: Agosto 2009

destinatarios
• Transporte de la máquina.
• Instalación.
• Operador.
• Mantenimiento.

pag.2 Bisky
01_info_gen_en.fm
General Information

1.3 Propiedad
La información contenida en este manual está reservado propiedad, todos los
derechos están reservados. Este manual no puede ser reproducido o fotocopiado en
cualquiera de sus partes sin tener permiso por escrito solicitada al cturer Manufa.
Este manual de instrucciones está dirigido al dueño, el usuario de la máqui na, a los
gerentes o empleados con responsabilidad designada, a personal encargado del manejo,
instalación, funcionamiento, observando, mantenimiento, desmontaje ect. la máquina.
El cturer Manufa declara que la información c ontained en este manual son en relación con la
técnica al ciones específicas y dispositivos de seguridad de esta maquina.
El cturer Manufa no se hace responsable por daños directos o indirectos a personas, cosas o
animales domésticos
posteriores a la incorrecta utilización de la ma lomo o debido a c ondiciones distintos
de reco- rec en este manual.
El Manufa cturer se reserva el derecho a actualizar este manual y los lomos ma de un mismo
modelo, pero
con diferentes números de serie sin previo aviso.
La información c ontained en este manual se refiere a la Chine ma especificado
datos de identificación de la máquina en la página 5.

Bisky pag.3
01_info_gen_en.fm
General Information

1.4 convenciones
Significados y símbolos
• Izquierda, derecha: se refiere a la positi operadores en al estar de pie en frente
del panel de mando.
• Personal calificado : personas con experiencia y formación específica, en el
conocimiento profundo de las normas de seguridad y todas las instrucciones relativas
de cómo evitar lesiones a las personas, o cualquier otro peligro.

convenciones Typogrphical
Escritos con grandes cters chara chara y cters bla ck oscuros: ates Indic el título de un capítulo o
un párrafo de un capítulo, o una mesa o una ación identific dibujo
DPI: Dispositivo de protección individual.

Representa un número, por ejemplo , Indica el botón de inicio en el ontrol c


panel.

representa una letra, por ejemplo Ates indic una parte de la maquina.

NOTA Las notas contienen muy importante en la formación, evidenciado en


un párrafo separado y en letras oscuras.

TENER CUIDADO Son datos importantes que ayudan a evitar daños a la máquina u
otro equipo conectado a la máquina.

PELIGRO Son información importante que el puede evitar lesiones al personal


responsable de la máquina en toda su vida útil ..

1.5 detalle de identificación del fabricante


Delfin Srl
Planta: Via Keplero, 18
36034 Malo (VI) ITALIA
Tel. 039/0445/580688
Fax. 039/0445/587112
E-mail: delfin@[Link]
Internet: http: // [Link]

pag.4 Bisky
01_info_gen_en.fm
General Information

1.6 datos de identificación de la máquina


Tipo:

Modelo: Bisky

Número de serie:

Año de construcción:
Higo. 1.1Identification plato

Tipo de máquina Voltio

Modelo hz

Número de serie kw

Año de construcción Fase

Certificado de origen Peso

1.7 declaración de conformidad CE


vedere lista adjunta de documentos Documento 1 declaración de conformidad CE en la página 95.

Bisky pag.5
01_info_gen_en.fm
General Information

1.8 Garantía
Condiciones generales
1. La garantia es de 12 meses desde la fecha de entrega eficaz de la máquina. Alguna
defectos deben ser notificados por escrito al cturer manufa dentro 8 días desde
allí ser.
2. Si durante este período aparecen defectos estructurales o defectos en el material, las
piezas defectuosas serán repla ced o reparados de forma gratuita.
3. No reconocemos daños debidos a sobrecargas, uso indebido, desgaste o rotura
debido a ondiciones climáticas c.
4. Todos los gastos de transporte, c osts e impuestos personalizados debido a que el
cemento repla de piezas defectuosas son a expensas de los compradores.
5. repla de cemento y las reparaciones están sujetos a la ejecución de las
condiciones de pago por parte del comprador. En ningún ASE c aceptamos la
responsabilidad de pagados los sueldos, salarios, disminución de la ganancia, pérdida de
tiempo y reclamaciones por parte de terceros.
6. Nuestra garantía no incluye las piezas de desgaste, cemento repla o reparaciones
debido a un uso inadecuado, malel mantenimiento o la CK del ex HABILIDAD. de ninguna
manera seremos c onsidered responsable de los daños directos o indirectos.
7. Para las piezas ensambladas en esta máquina, pero no ctured manufa por nosotros,
como colaboradores eléctrica / equipo electrónico ext. no están incluidos en la garantía. La
garantía no cubre las piezas sometidas a desgaste.
8. Cualquier devolución de mercancía debe ser previamente por auth zaste nosotros por
escrito. Los productos deben estar perfectamente pa cked y regresó CIF a nuestra
empresa.

NOTA En caso de que la máquina será reparado en el mismo lugar donde estaba
instalado, el cupón de garantía se debe demostrar que el técnico
encargado de la asistencia. Tenga cuidado porque la garantía será efectiva
sólo que el cupón se ha rellenado por completo.

TENER CUIDADO Cualquiera de los términos de garantía son particulares que se


expresa específicamente por escrito en el contrato de compradores /
vendedores

Las siguientes condiciones causan que la garantía sea válida.


• • uso no previsto de la máquina.
• • El uso de herramientas distintos de los especificados en el Capítulo 7 Mantenimiento.
• • El montaje de la máquina en Condit iones distintos de los especificados en
Capítulo 7 Mantenimiento.
• • Conexiones eléctricas y neumáticas distintos a los especificados en el
Capítulo 7 Mantenimiento.
• • El uso de repuestos no originales.

pag.6 Bisky
01_info_gen_en.fm
General Information

Solicitud de piezas de recambio o de mantenimiento en garantía


modalità
Solicitud de piezas de repuesto, o solicitud de mantenimiento para la máquina según la garantía se
hecho por escrito al fabricante o al agente autorizado ne arest, inmediatamente después del
defecto o problema tiene c ome a ser. lc géneros ondiciones a página 5. Al solicitar las piezas de
repuesto siempre informar al cturer manufa o agente el número de serie de la máquina y
modelo, este se escriben datos en la placa de ación identific fijado a la maquina.

NOTA los en cumplimiento de la informació n en este manual se excluye la


Fabricante de cualquier responsabilidad en caso de accidentes a personas
o propiedad y o el mal funcionamiento de la máquina.

1.9 Asistencia técnica


Este manual debe ser c onsidered una parte integral de la ma lomo, sin embargo, ¿P Nunca
ce repla la formación y el trabajo adecuado experiencia del usuario, que debe leer este manual
antes de empezar a trabajar en la maquina.

Las solicitudes de visitas de servicio


servicio de asistencia técnica
Usted c onta un c ct nuestra oficina de asistencia técnica al por conta nos nexión en la
siguiente dirección: DELFIN SRL
Planta: Via G. Keplero n ° 18
36034 Malo (VI) ITALIA
Tel. 039/0445/580688
Fax. 039/0445/587112
E-mail: delfin@[Link]
Internet: http: //
[Link]
Al solicitar ayuda o repuestos, debe especificar el modelo ma lomo y número de serie.

Las solicitudes de piezas de repuesto


Al solicitar piezas de repuesto, indique la siguiente información:
• • Tipo de máquina.
• • Nº de orden de producción ma rked en la etiqueta correspondiente.
• • Año de construcción.

1.10 Utilizar del manual


Leer el manual c arefully, Capítulo 1 Información General, Capítulo 2 Información sobre las
características de seguridad, Características de la máquina Capítulo 3, Capítulo 4 Interfaz de
operador, Capítulo 5 de programación de la máquina.
Para cualquier información relativa a la instalación, uso, mantenimiento y demolición de
utilizar la máquina a, c onsult los capítulos relativos.

Bisky pag.7
01_info_gen_en.fm
General Information

1.11 Descripción de la máquina


usos previstos
el funcionamiento previsto:
El lomo ma está destinado para la producción de galletas / c ookies de diferentes formas y tamaños.

Masa utilizada en la máquina:


masa semi-duro y blando utilizada para la producción de galletas.

Lugar de trabajo
El lomo ma fue diseñado y c onstructed para uso en un ambiente de interior, reparado de
los agentes atmosféricos.

la naturaleza de alimentación previsto


El lomo ma es alimentado por al suministro de electri c externa que se convierte en me
Chanic movimiento al, necesario para el funcionamiento maquina.

La máquina no está para ser utilizado en las siguientes condiciones:


Todos los usos no especificados explícitamente en la lista en la página 6 se consideran usos no
previstos, y en particular:
• Utilizar de la máquina en una zona con explosivos.
• Utilizar de la máquina en una zona inflamable.
• Lavado de la zona de máquina en la que el aparato de control están equipados con chorros de
agua;
• Utilizar de masa distintos de los previstos.
• Manejo de material a extruir con el peso más alto que el especificado en
Previstas utiliza en la página 6.

composición de la máquina
En esta sección se describen las partes principales de la ma lomo y sus funciones dentro del
ciclo de producción.
Las partes principales de la máquina
El lomo ma se compone de las siguientes partes principales:
a. tolva de acero inoxidable en el que la masa es presentado
b. Panel de control con la pantalla con el fin de programar el ma Chine
c. La cinta transportadora que transporta la bandeja en la que la masa se deposita
d. cabeza de extrusión que c ontains los rodillos de extrusión y en el que están
montados los moldes y boquillas

Higo. 1.2Main partes de la máquina

una si

re

pag.8 Bisky
01_info_gen_en.fm
Information on the safety features

La información sobre las


Capitulo 2

características de seguridad

2.1 criterios de seguridad


En el diseño y construcción de esta estándares ma lomo y autionary prec adecuada
Se adoptaron medidas para satisfacer los requisitos esenciales de seguridad de la Directiva
del lomo Ma 2006/42 / CE, la Directiva de baja tensión 2006/95 / CE y Compatibilidad
Electromagnética
Directiva 2004/108 / CE y sus modificaciones sucesivas.
El análisis un ccurate de los riesgos c arried a cabo por el cturer manufa ha eliminado los
principales obvios riesgos c onnected a la operación c orrect de la maquina. El completo
documentación de las normas aplicadas a la ma lomo para asegurar su seguridad son c ontained
en una técnica al manual de la ma Chine depositado por el fabricante.
El cturer Manufa recomienda al usuario final para seguir cuidadosamente las instrucciones,
pro cedimientos tas y recomendaciones c ontained en el manual, y para observar las
características de seguridad,
normas y leyes de higiene y ambiente de la zona de trabajo de la maquina. Los
chanisms me protectoras previstas son para ser int egral para toda la vida técnica de la
maquina.

PELIGRO Hacer No use ropa grande, lazos, cordones cuello, los relojes que
podría enredarse en las partes móviles de la máquina.

NOTA El fabricante no es responsable de los daños causados a personas,


animales o bienes domésticos, debido a la negligencia, o por no respetar
el contenido de las características de seguridad y recomendaciones de
este manual.

Bisky page 9
02_safety_en.fm
Information on the safety features

2.2 calificaciones del personal


Etapa de la vida técnica ciones QUALIFIC del personal responsable
de la máquina
Transporte Las personas que transporten la ma lomo debe haber leído,
entenderse y aplicarse el contenido en: Capítulo 2
Información sobre las características de seguridad, 2.3Safety
reglas una pag. 11 de este manual.
Instalación Un electricista o técnico experimentado y cualificado que han
entendido y aplicado el c ontenido en: Capítulo 2
Información sobre las características de seguridad,
Características de la máquina Capítulo 3, Capítulo 5 de
programación de la máquina, Capítulo 7 Mantenimiento.
Pruebas y puesta a punto Personal calificado técnica AL completamente entrenados en
este Chine ma específica, que han entendido y aplicado el
ndice de C en: Capítulo 2 Información sobre las características
de seguridad, Características de la máquina Capítulo 3, Capítulo
5 de programación de la máquina, Capítulo 7 Mantenimiento
Utilizar Operador entrenado para el uso diario de la máquina debe
haber entendido y aplicado en los contenidos: Capítulo 2
Información sobre las características de seguridad,
Características de la máquina Capítulo 3, Capítulo 5 de
programación de la máquina, Capítulo 7 Mantenimiento.
Mantenimiento Hay tres tipos de personal de mantenimiento que puede
c Arry a cabo reparaciones en el ma Chine:
• el personal de mantenimiento mecánico AL : Calificado
Me Chanic al técnico que es apable c de c arrying a cabo
mantenimiento con los guardias abiertas y en funcionamiento
normal
ondiciones C, C apable de intervenir en mí contenga piezas
Chanic que necesitan ajuste, mantenimiento y reparación. Está
prohibido intervenir aliado eléctrica mientras que d e ma lomo
está bajo tensión al eléctrica.
• personal de mantenimiento eléctrico : Técnico
electricista calificado que es apable c de c arrying a cabo
eléctrica
mantenimiento con los guardias abiertos y en
condiciones normales ONDICIONES C, C apable de
intervenir en las partes AL eléctricos que necesitan
ajuste en el panel de al eléctrica incluso cuando el ma lomo está
bajo tensión.
• técnico de la construcción : técnico cualificado
poner a disposición por el cturer Manufa ac Arry a cabo
las reparaciones y
mantenimiento de c omplic ado naturaleza y, en particular
situaciones, en un ordance cc con el propietario de la maquina.
Demolición mecánico cualificado al técnico que han entendido y aplicado las
ndice c en: Capítulo 2 Información sobre las características de
seguridad.

NOTA El fabricante no es responsable de los daños causados a personas,


animales o bienes domésticos, debido a la negligencia, o por no respetar
page 10 Bisky
02_safety_en.fm
Information on the safety features

el contenido de las características de seguridad y mmendations reco en


este manual.

Bisky page
02_safety_en.fm
11
Information on the safety features

2.3 Reglas de seguridad


La siguiente información de seguridad se refiere específicamente al uso de un modelo del
lomo de goteo ma Bisky.
Antes de poner el lomo ma, el operador debe estar plenamente consciente del catión
lo y funcionamiento de todos los ommands c para operar y ajustar la maquina.
El operador debe saber cómo c arry a cabo los ajustes descritos en este manual. Asegúrese de
que las siguientes normas de seguridad son leídas y comprendidas. Se deben tener en cuenta
todos los días, incluso durante las operaciones de mantenimiento a utilizar la máquina a fin de
evitar lesiones al personal y daños a la maquina. Las claves para el interruptor de bloqueo (Fig.
2.1 Keylo interruptor ck) para ctivation guardias de seguridad DEA y ma c Hine la puesta en
marcha de habilitación no debe ser dejado en la maquina. Deben ser mantenidos por el rson pe a
cargo de las operaciones de mantenimiento ma lomo o por la tienda superintendente.

NOTA El fabricante no se hace responsable para posibles lesiones al personal a


cargo de la operación de la máquina y / o línea de producción que surge de
la no observancia de estas reglas de seguridad y / o la manipulación de la
máquina y / o los dispositivos de seguridad de línea de producción.

Higo. 2.1Keylock cambiar

Bisky page 11
02_safety_en.fm
Information on the safety features

2.4 protecciones
DEFINICIÓN
guardias de seguridad son todas aquellas medidas de seguridad adoptadas que implican
la aplic ación de la técnica específica al me chanisms (guardias, los dispositivos de
seguridad) para proteger a las personas de peligros que c Annot ser neutralizado c
ompletely a través del diseño.

Las guardas fijas


• Todas las partes fijas están fijadas por medio de pernos, tornillos ext. y debe ser
desenroscado con una herramienta con el fin de ser eliminado
• guardia de acero (A) protege contra los mecanismos, los componentes
eléctricos / electrónicos.

Higo. 2.2Fixed guardias

UNA

NOTA El fabricante no será responsable en jurados a personas o animales o de


los daños a las propiedades causados por la manipulación de los
dispositivos de seguridad de la máquina.

page 12 Bisky
02_safety_en.fm
Information on the safety features

2.5 dispositivos de enclavamiento


DEFINICIÓN
pabellones de emergencia, son interruptores que c ausa utilizar la máquina a detener inmediatamente
cuando
un ctivated, y no permiten que la máquina se vuelve a comenzar hasta la emergencia ha sido
volver a un ctivated, y se pulsa el botón de re-establecer (en el panel de c ontrol).
Por ejemplo, final de la carrera microinterruptores son c onsidered dispositivos de enclavamiento bec ause
que se utilizan para detectar cuando se abre cualquier guardia sa fety móvil. Las fotocélulas
son también c onsidered interlo dispositivos cking. En la ma Chine el siguiente final de micro
derrame cerebral
interruptores se encuentran y se utilizan para dejar de utilizar la máquina a:
• un micro-interruptor de “a” detiene la máquina cuando se abre la parrilla de acero (3)
que cubren la tolva de acero inoxidable. El micro-interruptor se ac activa con una leva
unida al eje en el que los pivotes de la parrilla y está bajo el cuerpo de la máquina;
• un micro-interruptor "B" detiene el lomo ma en caso de una bandeja no se encuentra
en la posición de depósito por encima de las cintas transportadoras;
• un micro-interruptor "C" detiene la máquina en caso de que la placa es extra Cted
desde su posición de trabajo;
• una fotocélula "D" se encuentra en la entrada de la bandeja para detener el
movimiento en caso de que se interrumpió su zona de lectura;
• dos fotocélulas "E" se han montado en la parte de salida tr ay para detener el
movimiento en caso de que se interrumpa su lectura.

NOTA Una protección de plexiglás laterales "F" se ha instalado a la zona de


depósito y equipado con dos botones de sujeción para detener
inmediatamente el funcionamiento de la máquina.

Higo. 2.3End de accidente cerebrovascular micro interruptor

BDEA

fc

Bisky page 13
02_safety_en.fm
Information on the safety features

2.6 Dispositivos de seguridad


DEFINICIÓN
sistemas de emergencia son activas s de parada de emergencia montados en el lomo ma para
prevenir o reducir el peligro y lesiones, y se activan a propósito por el operador.
1. losma Chine fue diseñado con guardias de seguridad que hacen que todas sus partes
móviles seguros y permiten al operador trabajar bajo ondiciones sa Fe c. El Manufa
cturer declina cualquier responsabilidad derivada de la manipulación de estos
dispositivos de seguridad.
Higo. 2.4Emergency botón de cabeza de hongo se encuentra en el control panel.

2. Algunos sistemas de seguridad especiales se han instalado en la máquina con el


propósito de detener inmediatamente la máquina en c ase de una condición de
emergencia ( Fig. Botón de seta cabeza 2.4 de emergencia situado en el panel de
control.).
3. Los guardias móviles (que c un ser abierto a través de un mango) se han instalado de
manera que cuando se abren la ma Chine se detiene inmediatamente.
4. Los guardias de seguridad fijas (que puede abrir c Annot sin una herramienta o la
eliminación de algunos tornillos) se debe retirar sólo después de cortar el suministro de
energía eléctrica.
5. Inmediatamente asesorar a sus superiores sobre cualquier deficien cia en el
sistema de seguridad y guardias y de cualquier ONDICIÓN peligrosa c, que o ccurs.
6. En ningún caso deben ser eliminados o alterados los dispositivos de seguridad.

page 14 Bisky
02_safety_en.fm
Information on the safety features

2.7 Señales que ilustra los peligros en la máquina


etiquetas de seguridad
etiquetas de seguridad se fijan en todas las áreas en las que el operador - si no reminded- c Ould estar en
Las etiquetas de peligro no son para embellecer la ma lomo, pero están ahí para garantizar
las condiciones de seguridad necesarias para el operador para trabajar y debe entenderse antes
de que opera
la máquina.

ETIQUETA SENTIDO ETIQUETA SENTIDO


Lo CATed en la parte Loc ated en la parte
posterior posterior
guardia para advertir c asing para advertir al
contra
la presencia de alta operador acerca del
tensión en su interior. presencia en el interior de
Serc son-
ful y no abra la cadenas de conducción,
probablemente
guardias de seguridad sin ser peligroso, y
haber desconectado por lo tanto, es necesario
la oferta actual para desconectar el
antemano. de suministro eléctrico y
de espera
hasta que el lomo tiene ma
completamente detenido
antes de operar.

Situado en el móvil Prestar especial c son


guardia de seguridad para cuando la máquina está
advertir
el operador que cuando corriendo el bec ausa
Esta protección está cadena y los empujadores
abierta, se
debe mantener sus manos podría dañar sus manos!
fuera
las partes móviles
antes de comenzar operat-
En g.

Lo CATed en la parte Loc ated en el


posterior
carcasa para advertir al guardia de seguridad de
plexiglás, se
operador no abrir señales de que la zona
está
la puerta sin tener caliente cuando el ma
Chine
cortar el suministro de está en función. No haga
corriente
apagado y esperar hasta tocar esta zona y utilizar
que el
máquina tiene c om- guantes si opera en
completamente parado. esta área durante mucho
Esta
Bisky page 15
02_safety_en.fm
Information on the safety features

prec aution es importante hora.


a fin de evitar inju-
Ries a los manuales del
operario
manos.

page 16 Bisky
02_safety_en.fm
Information on the safety features

ETIQUETA SENTIDO ETIQUETA SENTIDO


Loc ated en la parte Loc ated junto a toda la
posterior
c asing para indicar que c onnector eléctrico
dentro de la puerta un bloques para recordar al
poco
peligroso al eléctrica operador de desconexión
onexiones c son PRESION utilizar la máquina a antes
ent y por lo tanto la la eliminación de estas
cubiertas.
suministro de corriente
debe estar
desconectada antes
iniciar cualquier operación.

Loc ated en las guardias Loc ated junto a toda la


que cubren las piezas dispositivos de
en movimiento. Antes seguridad que c un ser
de retirar estos removidos sólo con el
seguridad protege la uso de herramientas.
ma lomo debe estar Eso
apagado. recuerda al operador
D_rimoz.eps
trabajar con todos los
guardias de seguridad de
la CE y pla
eso antes c arrying cabo
cualquier intervención a la
máquina, que debe ser
c ompletely detenido.

Bisky page 17
02_safety_en.fm
Information on the safety features

dispositivos de

seguridad activa

DEFINICIÓN
sistemas de emergencia se activa la parada de emergencia s montados en la máquina para prevenir o
reducir el peligro y lesiones, y son un ctivated deliberadamente por el operador.

botón de parada de emergencia


botón de parada de emergencia se encuentra en el panel principal c ontrol de la máquina,
que permite al operador detener la Chine ma en c aso de una emergencia.

salvaguardia
• La planta eléctrica de la máquina de guaraná tees la protección contra las personas
en caso de una descarga eléctrica, a través de los contactos indirectos, según lo
previsto por las normas CEI EN 60204-1.
• partes eléctricas de gran alcance con alta tensión peligrosa en el código armario
eléctrico IP 54, de conformidad con la norma CEI EN 60204-1. A ll las tensiones en los
botones de control de la máquina son en 24 voltios; Además ambos TS circui tienen
una protección contra cortocircuitos y contacto accidental hacia el suelo.

PELIGRO La manipulación con los guardias, puede causar peligro o daño


grave a los operadores u otras personas expuestas a la máquina.

NOTA El fabricante no es responsable de los daños causados a personas,


animales o bienes domésticos, debido a la negligencia, o por no respetar
el contenido de las características de seguridad y recomendaciones de
este manual.

2.8 zonas peligrosas y residual riesgos


DEFINICIÓN
el área de riesgo alrededor y en las partes internas de la ma Chine, c peligros que una lesión
grave c ausa a las personas expuestas.
Durante el funcionamiento normal de la ma Chine, TH ERE algunos riesgos de que el operador
estará expuesto a, estas zonas peligrosas, se ed marca con adhesivos, y el operador c un
eliminar estos riesgos siguiendo cuidadosamente las instrucciones de este manual y por la
adopción
las medidas de seguridad y protecciones ilustrados.

Obligatorio el uso de guantes.

Obligatorio el uso de calzado con parte superior de protección duro

page 18 Bisky
02_safety_en.fm
Information on the safety features

Obligatorio el uso de botas de goma antideslizantes

Obligatorio el uso de un traje de trabajo de protección

Obligatorio el uso de casco protector

zonas peligrosas y riesgos residuales durante el transporte


El operador o el personal expuesto están sujetos a las siguientes peligros en la zona
donde el ma Chine se mueve alrededor:
• Aproximadamente empujar el operador o el personal expuesto
• Peligro para aplastar el operador o el personal expuesto

Obligatoria para el operador para usar las siguientes medidas de seguridad:


• Use casco protector
• Usar zapatos con la tapa de protección duro
• Use guantes protectores

PELIGRO Durante la descarga, elevación y operaciones de la máquina de


manipulación, el personal deben estar equipados con el PPE apropiado,
tal como: guantes de protección, botas, casco y el equipo adecuado.

zonas peligrosas y riesgos residuales durante la instalación


El operador o el personal expuesto están sujetos a las siguientes peligros en la zona
donde el ma Chine se mueve alrededor:
• Aproximadamente empujar el operador o el personal expuesto
• Peligro para aplastar el operador o el personal expuesto

Obligatoria para el operador para usar las siguientes medidas de seguridad:


• Use casco protector
• Usar zapatos con la tapa de protección duro
• Use guantes protectores

zonas peligrosas y riesgos residual durante la utilización


Los siguientes riesgos son posibles en la zona alrededor de la ma Chine:
• Peligro de dedos, brazos queden atrapados o arrastrados en la cinta
transportadora de la máquina
• Peligro de conseguir sus brazos, dedos seriou astuta heridos al insertar
incorrectamente bajo los guardias de plexiglás
• Peligro de impacto
• Peligro de conseguir sus brazos y dedos aplastados cuando la cinta
transportadora reduce automáticamente.

Bisky page 19
02_safety_en.fm
Information on the safety features

zonas peligrosas y riesgos residuales durante el mantenimiento


En la zona para el transporte de la bandeja (transportadoras) los siguientes riesgos están presentes:
• Peligro de conseguir los brazos y los dedos magullados y aplastado;
• Peligro de conseguir las manos y los brazos aplastados cuando engrasar las partes en
movimiento;
• Peligro de resbalar al limpiar el INE mach con detergentes Es obligatorio para que
el operador utilice las siguientes medidas de seguridad.

El operador debe:
• Use botas de goma antideslizantes
• Use protector guantes

NOTA El fabricante no es responsable de los daños causados a personas,


animales o bienes domésticos, debido a la negligencia, o por no respetar
el contenido de las características de seguridad y recomendaciones de
este manual.

2.9 emisión de ruido


La Chine ma fue diseñado y manufa ctured para reducir las emisiones de ruido tanto como
sea posible.
El ruido emitido por el lomo ma durante las operaciones estándar se midió en el
Las posiciones en lasse presume que un operador se presen t. Las mediciones c de arried a
cabo han producido los siguientes resultados:
• Equivalente A-nivel de presión acústica continua de LAeq = 71 dB (A)

• Reglas de referencia: la familia UNI, EN 11200.

• En cualquier caso, el nivel efectivo de ruido al que está expuesto el operador


debe ser verificada, y si es necesario, el uso de equipo de protección personal
adecuado (protectores contra el ruido, tapones para los oídos, y así sucesivamente)
debe ser recomendada.

page 20 Bisky
02_safety_en.fm
Information on the safety features

Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente

page 20 Bisky
02_safety_en.fm
Machine Characteristics

Capítulo 3 Características de la máquina

3.1 especificaciones de la máquina


Máquina de dimensiones y peso

Bisky - 400 Bisky - 460 Bisky - 600 UM


UNA 1570 1570 1570 mm
si 1196 1196 1196 mm
C 1032 1074 1232 mm
Peso total 300 325 350 Kg
la capacidad de la 32 36 48 litri
pasta

si

UNA

La alimentación de los datos


Al eléctrica planta
dimensiones Ma lomo y peso

Tensión a petición
Frecuencia a petición
Potencia total (kW) instalado 3 Kw

Bisky page 21
03_dati_tecnici_en.fm
Machine Characteristics

tolerancia de alimentación eléctrica


La tensión mientras que el ma lomo está funcionando +/- 5% de la tensión estándar.

Frecuencia
+/- 1% de la frecuencia patrón en forma onstant ac.
+/- 2% de la frecuencia estándar para un corto período de tiempo.

Armónico
La distorsión armónica para la suma de los armónicos de la segunda a la quinta no superior
a 10% de la tensión total. Una distorsión adicional se permite desde la sexta a la trigésimo
para una cantidad de 25% sobre el valor total entre los onductors tensión c ..

tensión desigual en el trifásica


Ni el componente de secuencia invertida y el cero componente debe ser superior a 2
% De la secuencia c omponent tensión directa.

los impulsos de tensión


Los impulsos no deben ser superiores a 1,5 ms con un tiempo de arriba / abajo entre 500 ns y
500 s, y un valor de buceo no superior a 200% del valor eficaz de la tensión.

interrupción de la tensión
La tensión no debe ser interrumpido y / o d e la tensión no debe tender a cero durante un
tiempo superior a 3 ms, no importa el instante de la onda de tensión. Entre las dos
interrupciones después de un tiempo superior a 1s debe pasar.

Intervalos en la tensión
Los intervalos en la tensión no debe ser superior a 20% de la tensión de buceo durante un
ciclo. Entre las dos interrupciones después de un tiempo superior a 1 s debe pasar.

Responsabilidad

NOTA El fabricante no es responsable por inconvenientes causados por fallos,


averías o mal funcionamiento, causadas por valores de tensión incorrectos.

3.2 operador cualificado


La instalación de la ma lomo debe ser c arri ed a cabo por personal cualificado, personal
capacitado y autorizado exclusivamente y siguientes c areful estudio de este manual.

page 22 Bisky
03_dati_tecnici_en.fm
Machine Characteristics

3.3 Transporte
Las siguientes indicaciones deben ser respetados durante el transporte de la máquina:
• El almacenamiento de la máquina.
• Primera instalación de la máquina.
• Re-asignar la máquina en anothe zona de r o área de la fábrica.

condiciones de transporte
El ma lomo y sus accesorios c un ser transportados de la siguiente manera, acc ording a la
solicitud del cliente:
• El transporte por vía marítima : Caja de madera paletizada. Una caja de madera con tela
asfáltica oatings c en las tablas laterales se va a utilizar para el transporte por vía marítima. El
lomo ma y sus A ccesorios deben fijarse en el interior de la caja y se fijan firmemente con el fin
de evitar la ma Chine se mueva
durante la transferencia de la maquina.
•Transporte a través de Camión: La ma Chine se va a colocar en una paleta y c overed para
la protección contra los agentes atmosféricos.

NOTA Siga las precauciones estándar con el fin de evitar que la máquina se caiga
sobre o que obtiene golpeado.

Símbolos dibujados en el embalaje de madera de la máquina


Símbolos dibujados en la cking estucad de utilizar la máquina a:
• Manipular con cuidado.
• Centrar punto de gravedad.
• Enganche punto.
• mantener la humedad fuera.
• Arriba.
• marca CE.

Higo. 3.1Symbols en la madera caja

Bisky page 23
03_dati_tecnici_en.fm
Machine Characteristics

Manipulación y elevación de la máquina

PELIGRO

• Está prohibido subir en la parte superior de la ine mach o el embalaje de madera o


pasar debajo de ella durante la operación de maniobra.
• Está prohibido entrar en el ne maniobras zo a personas no autorizadas durante
esta operación.
• Todos los operadores deben mantener una distancia de seguridad con el fin de
evitar lesiones en caso de que la máquina o parte de ella cae.
• No tuerza los cables, o hacer nudos en ella, siga las reglas estrictas
impuestas por el fabricante de las cuerdas.
• El transporte adecuado o un sistema de movimiento debe ser utilizado, por
ejemplo, ascensor Tenedor o grúa. El uso de equipo inadecuado puede causar
lesiones a las personas y daños a la propiedad y la máquina.
• Antes de iniciar la maniobra y operación cañoning positi de la máquina, compruebe
la máquina y el área circundante para cualquier peligros imprevistos que puedan
ocurrir.
• Hacer Asegúrese de que el equipo de elevación tiene una campana de alerta,
y que es completar la placa de identificación de la fabricación r con todos los
detalles claramente legibles.
• Inspeccionar los cables de acero antes de cualquier manoeuvr ING se lleva a
cabo, los cables de acero no debe tener signos de deterioro.
• Las mismas reglas se aplican cuando usando cadenas o correas.
Higo. 3.2Lifting y el movimiento de la pila de discos máquina

caja de madera o de posicionamiento de palets en el camión


La caja o palet deben cargarse en el camión mediante el uso del equipo de elevación de
la siguiente manera:
1. Introducir los cinturones (A) bajo la caja y c onnect ellos a los medios de elevación gancho.
2. Levantar la caja lo suficiente como para permitir la carga.
3. ce Pla en la caja º e lugar elegido.

caja de madera o de posicionamiento de palets en la planta


La caja o pallet deben estar descargadas del camión mediante el uso del equipo de
elevación de la siguiente manera:
1. Introducir los cinturones (A) bajo la caja y c onnect ellos a los medios de elevación gancho.
2. Levantar la caja lo suficiente como para permitir la descarga.
3. Pla ce la caja en la posición elegida para desempaquetar.

Equipo para el movimiento y el levantamiento de la máquina embalada

page 24 Bisky
03_dati_tecnici_en.fm
Machine Characteristics

A levantar el lomo ma es reco- Gra para emplear los siguientes equipos:

Bisky page 25
03_dati_tecnici_en.fm
Machine Characteristics

• grúa adecuada o levantar, adecuado para el peso de la máquina.


• Cable de acero Æ 20 tipo "RR" con hilos textiles.
• Seguridad de tipo gancho BK-10.
• Campana tipo 0-10000.
• Levantando los brazos.

UNPA cking la máquina

TENER CUIDADO

• antes de la UNPA cking la máquina asegúrese de que el cuadro está libre de


daños o abolladuras evidentes. En caso de daño informe inmediatamente al
conductor del camión.
• Respetar las leyes y reglamentos locales para la eliminación de la caja de sus instalaciones.
• El uso de los brazos de elevación es para ser utilizado cada vez que una máquina se carga o
descarga.
El siguiente procedimiento es para ser utilizado cuando se abre la caja:
• Caja:
a. Levantar la caja del camión, asegúrese de que las Ables acero c / cadena / cinturones
son Atta Ched como en el Fig. 3.2 de elevación y de movimiento de la máquina
embalada.
b. Pla ce la ma Chine en el piso.
c. Sacar las uñas y quitar la tapa.
d. Sacar las uñas en los paneles laterales de la caja.
e. Eliminar el máqui na A ccesorios de la caja.

• Fijación de la máquina en el camión:


a. Ct adicional a los ccesorios.

TENER CUIDADO Los daños causados durante el transporte debe ser inmediatamente
comunicado a también el fabricante si hay partes que no están en
conformidad con la lista de empaque.

3.4 operaciones preliminares


Compruebe si la máquina ha sufrido daños durante el trasporte
Verificar por medio de una inspección visual del estado de las partes externas e internas
de la maquina. Asegúrese de que no hay ningún daño que un c ausa c el mal
funcionamiento de la maquina. Asegúrese de que los pernos, tuercas y válvulas están
bien sujetos.

En caso de daño
El daño causado por la empresa de transporte se debe atribuir a ellos, y debe ser c ommunic
ado inmediatamente a la cturer manufa o agente al loc.

page 26 Bisky
03_dati_tecnici_en.fm
Machine Characteristics

limpieza de la máquina
• Eliminar el polvo y la suciedad acumulados durante el transporte de la máquina.
• Limpio y secar cada parte de la máqui na mediante el uso de un paño seco, suave y limpio.

3.5 El almacenamiento de la máquina


Los siguientes aciones del indicador deben ser respetados durante el almacenamiento temporal
de utilizar la máquina a que una o c CCur en las siguientes circunstancias:
• El retraso en el alación máquina inst después de la entrega.
• La eliminación de una máquina de la producción y la demora para volver a instalarlo de nuevo.
El lomo ma debe ser almacenada y transportada en la siguiente seguridad ONDICIONES c:
1. Quitar el tubo de suministro de aire por eliminación de él del circuito principal (si está presente).
2. Disco onecte el interruptor general (IG).
3. Desconectar el principal al enchufe eléctrico desde el panel al eléctrica en la pared.

TENER CUIDADO Está absolutamente prohibido subir sobre las cajas o almacenar una caja en la
parte superior de
el otro.

En c ase las cajas deben permanecer al aire libre bajo ondiciones atmosféricas c antes de ser
llevado a cubierto, el cliente deberá cubrir las cajas con cubiertas a prueba de agua lo
suficientemente grandes como para proteger la caja entera.
• En caso de que haya un retraso para llevar a los ines mach bajo cubierta durante
más de 3 meses, el cliente debe poner las cajas / máquinas en un área protegida de la
atmosférica
agentes, calor o frío excesivos excesiva.
• los partes no pintadas están cubiertos con una fina capa de aceite protector,
asegúrese de que este aceite es siempre allí con el fin de evitar la oxidación.
• Si la máquina es UNPA cked, se cubre con una cubierta ideal para mantener el
polvo y la suciedad.
Caracteristicas
• Las variaciones de temperatura permitidos - 25 ° C hasta + 55 ° C.
• variaciones de humedad allowed30-90 %.
• La iluminación adecuada.
• protección suficiente contra los agentes atmosféricos.
• Espacio suficiente para la elevación y operaciones de movimiento de una manera segura.
• Nivel piso para el posicionamiento de la máquina y el suelo excesivamente fuerte
en relación al peso de la máquina.

PELIGRO No subirse a la máquina o poner otro objeto en ella.

Bisky page 27
03_dati_tecnici_en.fm
Machine Characteristics

3.6 Asignación
característica Physic sobre zona de colocación
Además de utilizar la máquina a tamaño como se especifica en 3.1Machine
especificaciones una pag. 21, es c obligatori a respetar los siguientes ONDICIONES C:
• cajas de suministro eléctrico sean que se asignarán cerca de la zona en la que la
máquina se va a colocar, de conformidad con.
• El operador debe ser capaz de caminar alrededor de la máquina sin ningún
impedimento. El objeto más cercano a la máquina no debe ser inferior a un metro de
distancia.
• Todos los protectores y cubiertas de la máquina son de OP en su totalidad sin ningún
impedimento.
• Prever espacio suficiente para el mantenimiento y para cualquier otro equipo que
pueda ser requerida alrededor de la máquina.

La protección contra los agentes atmosféricos


El ma lomo debe ser alloc ado bajo c sobre que protege la máquina de los agentes
atmosféricos.

Encendiendo
suficiente iluminación ha de ser suministrado con el fin de c Arry cabo de forma segura la operación y
mantenimiento de la maquina. El lomo ma no se suministra con inc iluminación orporated.

caratteristic ambiental sobre la zona de colocación


• temperatura permitida : Desde 5 ° C hasta + 40 ° C con un medio de no más de 35 °
C en el arco de 24 horas.
• Permitido humedad: de 50% a 40 ° C hasta el 90% a temperaturas de 20 ° C.

NOTA La temperatura límites se determinará tomando en consideración la


componentes AL eléctricos de la máquina.

page 28 Bisky
03_dati_tecnici_en.fm
Machine Characteristics

3.7 Instalación de la máquina


Conexión
Conexión eléctrica
El ma Chine tiene sólo una exte rnal al eléctrica c one xión.

PELIGRO Asegúrese de que el suministro eléctrico al es un egún los SPECIFICACIONES


máquinas
y requisitos.

1. Montar un interruptor de asa de la fuente ON / OFF en la toma de corriente de pared. El


interruptor de mango ON / OFF se debe colocar a una altura de 0, 6 - 1,9 metros del suelo.
La altura preferida es 1,7 metros. El interruptor de mango debe ser de color rojo y el ck
planta ba a su alrededor amarilla.
2. Asegúrese de que el suministro eléctrico externo c ables se secciona.
3. Asegúrese de que el interruptor principal de la ma Chine está en la posición "0" y lo cked con un ck
lo.

NOTA Respetar la tensión se muestra en la ive ADHES coloca justo encima de la máquina
enchufe.

3.8 máquina de prueba


Antes de la entrega de nuestra ctory fa, las siguientes pruebas se c arried a cabo:
• ajustes generales de la máquina y funciones auxiliares.
• ensayos para determinar la buena UNCIONAMIENTO f eficiente de los ajustes
generales y correcta rotación de los motores.
• ensayos para determinar el funcionamiento eficiente de la vigilancia y de emergencia.

Verificar sobre el motor correcto rotatin


Antes de la Chine ma se pone en funcionamiento, asegúrese de que el aire y cols onexiones
eléctrica C se han llevado a cabo correctamente.
1. Dar corriente a la máquina girando el interruptor general (IG) a la posición 1
2. Asegúrese de que el motor de corte de alambre se convierte en º e dirección de la
flecha de color amarillo (ver Fig. 3.3 Dirección de rotación del cable cortado motor ... una
pag. 29); Si la dirección en la dirección equivocada invertir dos cables (fases) en el terminal
principal, la referencia L1 / L2 / L3

PELIGRO los inversión de dos fases de alimentación debe ser hecho con la máquina
desconectado de la red de alimentación.

De control para determinar la eficiencia de los dispositivos de seguridad


Antes de comenzar la producción, se es reco- rec a c ontrol dispositivos de la seguridad en los siguientes:
1. 1. Eficiencia del botón de parada de emergencia (una página 14); ); Mientras que la
máquina estará ejecutando presionar el botón de parada de emergencia en el panel
principal c ontrol; La máquina

Bisky page 29
03_dati_tecnici_en.fm
Machine Characteristics

debe llegar a su cese inmediato. Con el fin de volver a empezar a utilizar la máquina a
que será necesario restablecer el botón de parada de emergencia y pulse el botón de
reinicio.

NOTA Si se produce un problema durante la ración op de la máquina, y el


explicaciones de este manual no son suficientes para resolverlos, entonces debe
ponerse en contacto con nuestro servicio post venta s servicio técnico.

Higo. 3.3Rotating dirección del corte de alambre motor..

page 30 Bisky
03_dati_tecnici_en.fm
Machine Characteristics

Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente

page 30 Bisky
03_dati_tecnici_en.fm
Operator interface

Capítulo 4 Interfaz del operador

4.1 panel de control principal


comandos

12345678

Descripción
1. alarma acústica
2. Botón de inicio
3. Botón Detener
4. Alram botón de reinicio
5. voltaje lámpara de señal “ON”
6. la exclusión de emergencia
7. botón de cabeza de seta de emergencia
8. interruptor de desconexión principal

Bisky página 31
04_Interfaccia_operatore_en.fm
Operator interface

Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente

página Bisky
32 04_Interfaccia_operatore_en.fm
Machine programming

Capítulo 5 programación de la máquina

5.1 De herramientas, ajustes y la creación de de la máquina


Con el fin de Manufa cture cierto tipo de galletas es necesario cambiar las boquillas o moldes de
corte de alambre.

NOTA Todos los ajustes, ajustes y ng cleani de la máquina se deben llevar a cabo
sólo cuando la máquina está apagada. El interruptor principal puerta de
bloque debe estar en la posición "0" y con el bloqueo en su lugar.

El interruptor principal de desconexión debe estar en la posición 0 y lo cked en esta posición con un ck Padlo.

PERICOLO Grave lesión puede ser causada a la rsonnel pe si los ajustes se llevan a
cabo con la máquina bajo tensión.

fase de desmontaje de las boquillas rectas fijos o boquillas rectas


con placa de rotación
1. Aflojar los pomos de fijación (1) y retirar la tapa frontal de plexiglás de protección (2);
2. Aflojar los botones (3) que sujetan la placa de corte de alambre o la placa de boquilla rotativa en
ce pla;
3. Retire la placa por nexión adicional a través de la ce spa en la placa de aluminio;
4. Fijar las boquillas;
5. Inserte la placa;
6. Fijar las perillas de fijación de la fijo Derecho boquillas o boquillas rectas con placa de
rotación (3);
7. Vuelva a colocar el protector frontal de plexiglás c en (2) y fijar las perillas de fijación (1).

3
1

Bisky page 33
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

5.2 Recetas
Diagrama de los parámetros básicos
Higo. 5.1Fig. 5.1 explicaciones visuales de algunos parámetros

• La posición de la correa determina la ess thickn de la masa a extruir; esto puede ser
ajustado por medio de la rueda de mano situada en el lado de la máquina y puede ser
verificada a través de la barra de medición y un indicador de referencia situado en el lado.
NOTA: Las medidas indicadas en la barra de medición son sólo una guía.
• tiempo de extrusión: Determina la cantidad de masa que será depósito foreach
extruido (extrusión de rodillos de tiempo de rotación hacia delante);
• tiempo de aspiración: Determina la cantidad de masa succionado de vuelta después de
eachdeposit (extrusión de rodillos de tiempo de rotación hacia atrás);
• N ° de filas: Determina el número de filas que se depositan en una bandeja;
• borde de la bandeja: determina la distancia de la borde de la bandeja al primer depósito de cada nueva
bandeja;
• espacio fila: Determina la CE distan de una galleta a otro

page 34 Bisky
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

BOQUILLAS RECTA fijo o MOLDES FIJO

• N ° de filas:
El valor que dígito debe ser igual a la sala de emergencias entumecida de filas de galletas que c en
un ajuste
una bandeja.

• tiempo de extrusión:
El valor que dígitos determinará la cantidad de masa será extruido (tamaño de la lengüeta).
• DEPÓSITO DE VELOCIDAD:
El valor que dígitos (de 1 a 100) se des termine la velocidad a la que la masa se
extruir (velocidad de los rodillos) y C onsecuentemente también el tamaño de la galleta.
• TIEMPO DE SUCCIÓN:
El valor que dígitos determinará el tiempo de aspiración (cantidad de masa) que
será aspirado ck ba hasta la boquilla después del depósito ea ch.

• SUCCIÓN ON / OFF:
Cuando la succión es OFF, la succión se iniciará cuando la bandeja desciende
después del depósito ea ch (masa de desapego). Si la aspiración está en la mesa
transportador de bandejas se reducirá (masa de desapego) sólo después de la succión
ha sido c ompleted.
• REPETIR EL TIEMPO DE CICLO:
El valor que voluntad dígitos determina el tiempo e paus de las cintas después de una bandeja ha sido fille d
(Reinicio automático de los cinturones).
• Número de bandejas:
El número que va dígitos determinar cuántas bandejas de esa receta va a producir en el modo automático.
• Borde de la bandeja:
El valor que dígitos determinará la distancia desde el borde de la bandeja al primer depósito.
• Espacio fila:
El valor que se va a determinar el dígito ce spa entre cada fila de galletas.
• HORIZONTAL DESPRENDIMIENTO DE MASA:

ON / OFF permite, desactiva el chment masa deta horizontal.

• hacer una pausa antes de succión:


La Chine ma hace una pausa antes de que comience la fase de succión. ajustarse Esta duración de
la pausa c una.

• la dosificación de la primera extrusión


Este valor -expresado en ±% - se puede ajustar. Se utiliza para modificar la dosificación del primero
la extrusión de cada bandeja.
• FASE succión en el extremo de una bandeja
Este valor -expresado en% - c un ser fijado. Se utiliza para aumentar la duración de la succión
fase después de la última extrusión de cada bandeja.
• CICLO DE ACELERACIÓN
ON / OFF, activa / desactiva la función de la aceleración del ciclo.

Bisky page 35
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

BOQUILLAS recta, asegurada con la rotación

• N ° de filas
El valor que dígito debe ser igual a la sala de emergencias entumecida de filas de galletas que c un ajuste en una
sola bandeja.
• MOVIMIENTOS RETARD:
LLa dígitos valor que determinará la cantidad de masa que será depositado antes de la boquilla
comienza a girar.
• Tiempo de extrusión:
El valor que dígitos determinará la cantidad de masa será extruido (tamaño de la lengüeta).

• DEPÓSITO DE VELOCIDAD:
El valor que dígitos (de 1 a 100) determinará la velocidad a la que se extruye la masa (velocidad de los
rodillos) y por consiguiente también el tamaño de la galleta.
• BOQUILLA ROTACIÓN DE TIEMPO:

El valor que dígitos determinará por cuánto tiempo una vez que las boquillas rotarán.

• BOQUILLA VELOCIDAD DE ROTACIÓN:


El valor que dígitos (de 1 a 100) se dete rmine la velocidad a la cual la boquilla girará
durante el tiempo de boquilla giratoria.
• TIEMPO DE SUCCIÓN:
El valor que dígitos determinará el tiempo de aspiración (cantidad de masa) que
será aspirado ck ba hasta la boquilla después del depósito ea ch.

• SUCCIÓN ON / OFF:
Cuando la succión es OFF, la succión se iniciará cuando la bandeja desciende
después del depósito ea ch (masa de desapego). Si la aspiración está en la mesa
onveyor bandeja c caerá (masa de desapego) sólo después de la aspiración se ha
completado.
• REPETIR EL TIEMPO DE CICLO:
El valor que determina la voluntad dígitos del tiempo de pausa de las cintas después de una bandeja ha sido
fille d (Reinicio automático de los cinturones).
• Número de bandejas:
El número que va dígitos determinar cuántas bandejas de esa receta va a producir en el modo automático.
• Borde de la bandeja:
El valor que dígitos determinará la distancia de la bandeja avanzará (distancia = desde el borde de la bandeja
para el primer depósito) antes de la primera fila de galletas se deposita.
• Espacio fila:
El valor que se va a determinar el dígito ce spa está entre la fila ea ch de galletas.
• HORIZONTAL DESPRENDIMIENTO DE MASA:

ON / OFF permite, desactiva el desprendimiento de la masa horizontal.

• Hacer una pausa antes de succión:


La Chine ma hace una pausa antes de que comience la fase de succión. ajustarse Esta duración de la
pausa c una.

page 36 Bisky
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

• DOSIFICACIÓN LA primera extrusión


Este valor -expresado en ±% - se puede ajustar. Se utiliza para modificar la dosificación de la primera
extrusión de bandeja ea ch.
• SUCCIÓN fase en el FIN de una bandeja
Este valor -expresado en% - c un ser fijado. Se utiliza para aumentar la duración de la
fase de succión después de la última extrusión de bandeja ea ch.
• ACELERACIÓN DEL CICLO
ON / OFF, activa / desactiva el ciclo una función cceleration.

Bisky page 37
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

FIJO BOQUILLAS RECTA Y HORIZONTAL PARA BANDEJA DE


MOVIMIENTO GALLETA DE LARGO

N ° de filas
El valor que dígito debe ser igual al número de filas de galletas que c en un ajuste
una bandeja.

• Movimientos RETARD:
El valor que dígitos determinará la cantidad de masa que será depositado
antes de la boquilla de comenzar a girar.

• LONGITUD galleta:
El valor que va dígitos determinar la longitud de la galleta (en mm).
• BANDEJA velocidad de avance:
El valor que va dígitos determinar la velocidad a la que la bandeja avanzará para el
longitud galleta impuesta.
• RETORNO CAPA DE LONGITUD:
El valor que dígitos determinará la longitud (en mm.) De la capa de retorno de la
parte superior de la primera capa.
• DESPRENDIMIENTO DE MASA HORIZONTAL
ON, OFF permite el desprendimiento de la masa horizontal.
• Tiempo de extrusión:
El valor que dígitos determinará la cantidad de masa será extruido (tamaño de la lengüeta).
• DEPÓSITO DE VELOCIDAD:
El valor que dígitos (de 1 a 100) determinará la velocidad a la que la masa se
extruir (velocidad de los rodillos).
• TIEMPO DE SUCCIÓN:
El valor que dígitos determinará el tiempo de aspiración (cantidad de masa) que
será aspirado ck ba hasta la boquilla después de cada depósito.
• SUCCIÓN ON / OFF:
Il valore impostato en questo parametro Determina, en posizione Off, LA FASE
DE antigo cciolamento c ontemporaneamente alla fase di sta cc o pasta.
En posizione ON, Viene eseguita la fase di antigocciolamento prima di effettuare la fase
di stacco pasta.

• Tiempo de repetición del ciclo:


Il valore impostato en questo parametro Determina il numero di secondi prima di
ripartire automaticamente c en la Lavorazione di un'altra teglia.

• Número de bandejas:
El número que dígitos determinará cuántas bandejas de la receta va a producir
en modo automático.
• Borde de la bandeja:
Il valore impostato en questo parametro Determina lo spazio en mm tra il bordo
della teglia e il primo bisc otto.
• Espacio fila:
Il valore impostato en questo parametro Determina Lo Spazio en mm tra ONU bisc Otto
e l'altro.

page 38 Bisky
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

• Hacer una pausa antes de succión:


La máquina se detiene antes de que comience la fase de succión. ajustarse Esta duración de la pausa c una.

• DOSIFICACIÓN LA primera extrusión


Este valor -expresado en ±% - c un ser fijado. Se utiliza para modificar la dosificación
de la primera extrusión de bandeja ea ch.

• FASE succión en el extremo de una bandeja


Este valor -expresado en% - c un ser fijado. Se utiliza para aumentar la duración de la
fase de succión después de la última extrusión de cada bandeja.
• CICLO DE ACELERACIÓN
ON / OFF, activa / desactiva el ciclo una función cceleration.

Bisky page 39
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

FIJO BOQUILLAS RECTA Y VERTICAL PARA BANDEJA DE


MOVIMIENTO PIRÁMIDE GALLETA EN FORMA

• N ° de filas
El valor que dígito debe ser igual a la sala de emergencias entumecida de filas de galletas que c un ajuste en
una sola bandeja.
• TABLA DESCENDING TIEMPO:
El valor que se dete dígitos rmine la velocidad de descenso de la bandeja de la
distancia entre la altura máxima y la altura mínima de la tabla tabla.
• MOVIMIENTOS RETARD:
El valor que dígitos determinará la cantidad de masa que será deposit d antes de la boquilla comienza a
girar.
• Tiempo de extrusión:
El valor que dígitos determinará la cantidad de masa será extruido (tamaño de la lengüeta).
• DEPÓSITO DE VELOCIDAD:
El valor que dígitos (de 1 a 100) se des termine la velocidad a la que se extruye la masa (velocidad de los
rodillos).
• TIEMPO DE SUCCIÓN:
El valor que dígitos determinará el tiempo de aspiración (cantidad de masa) que será
aspirado ck ba hasta la boquilla después del depósito ea ch.

• SUCCIÓN ON / OFF:
ICuando la succión es OFF, la succión se iniciará cuando la bandeja desciende después
de cada depósito (masa de desapego). Si la aspiración está en la mesa onveyor bandeja
c caerá (masa de desapego) sólo después de la aspiración se ha completado.

• REPETIR EL TIEMPO DE CICLO:


El valor que dígitos se determina la Paus tiempo e de las correas después de una
bandeja ha sido fille d (Reinicio automático de los cinturones).
• Número de bandejas:
El número que va dígitos determinar cuántas bandejas de esa receta va a producir en el modo automático.

• Borde de la bandeja:
Il valore impostato en questo parametro Determina lo spazio en mm tra il bordo della
teglia e il primo biscotto.
• Espacio fila:
Il valore impostato en questo parametro Determina Lo Spazio en mm tra biscotto la ONU E
l'altro.
• HORIZONTAL DESPRENDIMIENTO DE MASA:

ON / OFF permite, desactiva el chment masa deta horizontal.

• Hacer una pausa antes de succión:


La Chine ma hace una pausa antes de que comience la fase de succión. ajustarse Esta duración de
la pausa c una.

page 40 Bisky
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

• DOSIFICACIÓN LA primera extrusión


Este valor -expresado en ±% - c un ser fijado. Se utiliza para modificar la dosificación de la primera
extrusión de bandeja ea ch.
• SUCCIÓN Fase en el FIN de una bandeja
Este valor -expresado en% - c un ser fijado. Se utiliza para aumentar la duración de la
fase de succión después de la última extrusión de cada bandeja.

• CICLO DE ACELERACIÓN
ON / OFF, activa / desactiva el ciclo una función cceleration.

Bisky page 41
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

BOQUILLAS recta con rotación y movimiento vertical BANDEJA

• N ° de filas:
El valor que dígito debe ser igual a la sala de emergencias entumecida de filas de galletas
que c un ajuste en una bandeja.
• TABLA DESCENDING TIEMPO:
El valor que dígitos determinará la velocidad de descenso de la bandeja para la
distancia entre la altura máxima y la altura mínima de la tabla tabla.
• MOVIMIENTOS RETARD:
El valor que dígitos determinará la cantidad de masa que será depositado antes de la boquilla comienza
a girar.
• Tiempo de extrusión:
El valor que dígitos determinará la cantidad de masa será extruido (tamaño de la lengüeta).
• DEPÓSITO DE VELOCIDAD:
El valor que dígitos (de 1 a 100) se des termine la velocidad a la que se extruye la masa (velocidad de los
rodillos).
• Boquilla giratoria TIEMPO:
El valor que dígitos determinará por cuánto tiempo una vez que las boquillas rotarán.

• Boquilla giratoria VELOCIDAD:


Il valore impostato en questo parametro Determina, Con Un valore da un 1 100 La
Velo Cita di rotazione dei beccucci.
• TIEMPO DE SUCCIÓN:
El valor que dígitos determinará el tiempo de aspiración (cantidad de masa) que
será aspirado ck ba hasta la boquilla después del depósito ea ch.

• SUCCIÓN ON / OFF:
Cuando la succión es OFF, la aspiración se inicia cuando la bandeja desciende después de ch ea
depósito (masa de desapego). Si la aspiración está en la mesa onveyor bandeja c caerá
(masa de desapego) sólo después de la succión ha sido c ompleted.
• REPETIR EL TIEMPO DE CICLO:
El valor que dígitos se determina el tiempo de pausa de las correas después de una
bandeja ha sido fille d (Reinicio automático de los cinturones).
• Número de bandejas:
El número que dígitos determinará el número de bandejas de la receta va a producir
en modo automático.
• • borde de la bandeja:
El valor que va dígitos determinar la distancia de la bandeja avanzará (distancia =
desde el borde de la bandeja para primer depósito) antes de la primera fila de galletas es deposit
d.
• • espacio fila:
El valor que se va a determinar el dígito ce spa entre cada fila de galletas.

page 42 Bisky
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

• HORIZONTAL DESPRENDIMIENTO DE MASA:


ON / OFF permite, desactiva el chment masa deta horizontal.

• hacer una pausa antes de succión:


La máquina se detiene antes de que comience la fase de succión. ajustarse Esta duración de la pausa
c una.

• la dosificación de la primera extrusión


Este valor -expresado en ±% - c un ser fijado. Se utiliza para modificar la dosificación del primero
extrusión de bandeja ea ch.
• FASE succión en el extremo de una bandeja
Este valor -expresado en %- se puede ajustar. Se utiliza para aumentar la duración de la
fase de succión después de la última extrusión de cada bandeja.
• CICLO DE ACELERACIÓN
ON / OFF, activa / desactiva el ciclo una función cceleration.

Bisky page 43
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

BOQUILLAS recta con ROTACIÓN HORIZONTAL Y BANDEJA


MOVIMIENTO DE GALLETA DE LARGO

• N ° de filas
El valor que dígitos debe ser igual al número de filas de galletas que pueden caber en
una bandeja.
• MOVIMIENTOS RETARD:
El valor que dígitos determinará la cantidad de masa que será depositado
antes de la boquilla comienza a girar.
• GALLETA LONGITUD:

El valor que va dígitos determinar la longitud de la galleta (en mm).


• BANDEJA velocidad de avance:
El valor que va dígitos determinar la velocidad a la que la bandeja avanzará para el
longitud galleta impuesta.
• RETORNO CAPA DE LONGITUD:
El valor que dígitos determinará la longitud (en mm.) De la capa de retorno de la
parte superior de la primera capa.
• DESPRENDIMIENTO DE MASA HORIZONTAL
ON, OFF permite al chment masa deta horizontal.
• Tiempo de extrusión:
El valor que dígitos determinará la cantidad de masa será extruido (tamaño de la lengüeta).

• DEPÓSITO DE VELOCIDAD:
El valor que dígitos (de 1 a 100) se des termine la velocidad a la que la masa se
extruir (velocidad de rodillos).
• Boquilla giratoria TIEMPO:
El valor que dígitos determinará por cuánto tiempo una vez que las boquillas rotarán.

• Boquilla giratoria VELOCIDAD:


Il valore impostato en questo parametro Determina, c en DA1 valore las Naciones
Unidas A 100 La velocità di rotazione dei beccucci.
• TIEMPO DE SUCCIÓN:
El valor que dígitos determinará el tiempo de aspiración (cantidad de masa) que será
aspirado ck ba hasta la boquilla después del depósito ea ch.
• SUCCIÓN ON / OFF:
Il valore impostato en questo parametro Determina, en posizione Off, LA FASE DE
antigocciolamento c ontemporaneamente alla fase di sta cc o pasta.
En posizione ON, Viene eseguita la fase di antigocciolamento prima di effettuare la
fase di sta cc o pasta.
• REPETIR EL TIEMPO DE CICLO:
Il valore impostato en questo parametro Determina il numero di seg ondi prima di
ripartire amente automática c en la Lavorazione di un'altra teglia.
• Número de bandejas:
El número que va dígitos determinar cuántas bandejas de esa receta va a producir en el
modo automático.

page 44 Bisky
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

• Borde de la bandeja:
Il valore impostato en questo parametro Determina lo spazio en mm tra il bordo della teglia e il primo biscotto.
• FILA ESPACIO:
Il valore impostato en questo parametro Determina Lo Spazio en mm tra ONU bisc Otto e l'altro.
• Hacer una pausa antes de succión:
La máquina se detiene antes de que comience la fase de succión. ajustarse Esta duración de la pausa c una.

• DOSIFICACIÓN LA primera extrusión


Este valor -expresado en ±% - c un ser fijado. Se utiliza para modificar la dosificación de la primera extrusión
de bandeja ea ch.
• SUCCIÓN Fase en el FIN de una bandeja
Este valor -expresado en% - se puede ajustar. Se utiliza para aumentar la duración de la succión
fase después de la última extrusión de cada bandeja.
• ACELERACIÓN DEL CICLO
ON / OFF, activa / desactiva el ciclo una función cceleration.

Bisky page 45
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

FUERA DE CENTRO boquillas con rotación continua

• N ° de filas
El valor que dígito debe ser igual a la sala de emergencias entumecida de filas de galletas que c en un ajuste
una bandeja.
• Tiempo de extrusión:
El valor que dígitos determinará la cantidad de masa será extruido (tamaño de la lengüeta).
• DEPÓSITO DE VELOCIDAD:
El valor que dígitos (de 1 a 100) determinará la velocidad a la que se extruye la masa (velocidad de los
rodillos).
• boquilla giratoria VELOCIDAD:
Il valore impostato en questo parametro Determina, c en la ONU da valore 1 a 100 la
velocità di rotazione dei beccucci.
• TIEMPO DE SUCCIÓN:
El valor que dígitos determinará el tiempo de aspiración (cantidad de masa) que será
aspirado ck ba hasta la boquilla después del depósito ea ch.

• SUCCIÓN ON / OFF:
Cuando la succión es OFF, la succión se st arte cuando la bandeja desciende después
del depósito ea ch (masa de desapego). Si la aspiración está en la mesa transportador
de bandejas se reducirá (masa de desapego) sólo después de la succión ha sido c
ompleted.
• REPETIR EL TIEMPO DE CICLO:
El valor que determina la voluntad dígitos del tiempo de pausa de las cintas después
de una bandeja ha sido fille d (Reinicio automático de los cinturones).
• Número de bandejas:
El número que va dígitos determinar cuántas bandejas de esa receta va a producir en
el modo automático.
• Borde de la bandeja:
El valor que dígitos determinará la distancia de la bandeja avanzará (distancia = desde
borde de la bandeja para primer depósito) antes de la primera fila de galletas se deposita.
• Espacio fila:
El valor que se va a determinar el dígito ce spa está entre la fila ea ch de galletas.
• HORIZONTAL DESPRENDIMIENTO DE MASA:

ON / OFF permite, desactiva el desprendimiento de la masa horizontal.

• Hacer una pausa antes de succión:


La Chine ma hace una pausa antes de que comience la fase de succión. ajustarse Esta duración de
la pausa c una.

• la dosificación de la primera extrusión


Este valor -expresado en ±% - se puede ajustar. Se utiliza para modificar la dosificación del primero
extrusión de bandeja ea ch.
• FASE succión en el extremo de una bandeja
Este valor -expresado en% - c un ser fijado. Se utiliza para aumentar la duración de la
fase de succión después de la última extrusión de bandeja ea ch.

page 46 Bisky
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

• ACELERACIÓN DEL CICLO


ON / OFF, activa / desactiva el ciclo una función cceleration.

FUERA DE CENTRO boquillas con GRADUADO DE ROTACIÓN

• N ° de filas
El valor que dígito debe ser igual al número de filas de galletas que c en un ajuste
una bandeja.
• MOVIMIENTOS RETARD:

El valor que dígitos determinará la cantidad de masa que será depositado


antes de la boquilla de comenzar a girar.
• Tiempo de extrusión:

El valor que dígitos determinará la cantidad de masa será extruido (tamaño de la lengüeta).
• DEPÓSITO DE VELOCIDAD:

El valor que dígitos (de 1 a 100) determinará la velocidad a la que se extruye la masa
(velocidad de los rodillos).
• Boquilla rotatoria ÁNGULO:

El valor que va dígitos para determinar el número de grados de la boquilla girará de 0 °


a 360 °.
• INVERSA ángulo de rotación:

El valor que dígitos determinará el ángulo de rotación inversa.


• Boquilla giratoria VELOCIDAD:

Il valore impostato en questo parametro Determina, con valore la ONU da 1


100 La velocità di rotazione dei beccucci.
• POSICIÓN INICIAL DE BOQUILLAS:

Cuando esto en en las boquillas volverá aliado automática al punto de partida


original después de cada depósito. El le permite ajustar galletas en forma de la
media luna más cerca de ea ch otro y C onsecuentemente más galletas puede
caber en una bandeja.

NOTA El parámetro se activa cuando la producción de galletas de


media luna y le permite ajustar más galletas en la bandeja.

• TIEMPO DE SUCCIÓN:

El valor que dígitos determinará el tiempo de aspiración (cantidad de masa) que


será succionado de vuelta hasta la boquilla después del depósito ea ch.

Bisky page 47
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

• SUCCIÓN ON / OFF:

ICuando la succión es OFF, la succión se iniciará cuando la bandeja desciende después


de cada depósito (masa de desapego). Si la aspiración está en la mesa onveyor bandeja
c caerá (masa de desapego) sólo después de la aspiración se ha completado.
• REPETIR EL TIEMPO DE CICLO:

El valor que determina la voluntad dígitos Paus tiempo e de las cintas después de una
bandeja ha sido fille d (Reinicio automático de los cinturones).
• Número de bandejas:

El número que va dígitos determinar cuántas bandejas de esa receta va a producir en el modo automático.
• Borde de la bandeja:
El valor que se va a determinar el dígito dist Ance la bandeja avanzará
(distancia = Desde el borde de la bandeja para el primer depósito) antes de la
primera fila de galletas se deposita.
• Espacio fila:
El valor que dígitos se determinará el ce spa entre cada fila de galletas.
• HORIZONTAL DESPRENDIMIENTO DE MASA:

ON / OFF permite, desactiva el chment masa deta horizontal.

• Hacer una pausa antes de succión:


La Chine ma hace una pausa antes de que comience la fase de succión. ajustarse Esta duración de la pausa c una.

• DOSIFICACIÓN LA primera extrusión


Este valor -expresado en ±% - c un ser fijado. Se utiliza para modificar la dosificación de la primera
extrusión de cada bandeja.
• SUCCIÓN Fase en el FIN de una bandeja
Este valor -expresado en% - c un ser fijado. Se utiliza para aumentar la duración de la
fase de succión después de la última extrusión de bandeja ea ch.
• ACELERACIÓN DEL CICLO
ON / OFF, activa / desactiva el ciclo una función cceleration.

page 48 Bisky
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

FUERA DE CENTRO DE COLA boquilla con GIRO GRADUAL

• N ° de filas
El valor que dígito debe ser igual al número de filas de galletas que pueden caber en una sola bandeja.
• MOVIMIENTOS RETARD:
El valor que se va a determinar dígitos la cantidad de masa que será deposit d
antes de la boquilla de comenzar a girar.
• TABLA DESCENDING TIEMPO:
El valor que dígitos determinará la velocidad de descenso de la mesa durante la
extrusión de la masa.

• tiempo de extrusión:
El valor que dígitos determinará la cantidad de masa será extruido (tamaño de la lengüeta).
• DEPÓSITO DE VELOCIDAD:
El valor que dígitos (de 1 a 100) determinará la velocidad a la que se extruye la masa (velocidad de los
rodillos).
• Boquilla rotatoria ÁNGULO:
El valor que va dígitos para determinar el número de grados de la boquilla girará de 0 °
a 360 °.
• BOQUILLA COLA ÁNGULO DE ROTACIÓN:
El valor que dígitos determinará por el número de grados de la boquilla girará en el
sentido opuesto para formar la cola de los productos.

• Boquilla giratoria VELOCIDAD:


El valor que dígitos (de 1 a 100) se des termine la velocidad a la cual la boquilla girará
durante la boquilla giratoria.
• POSICIÓN INICIAL DE BOQUILLAS:
Cuando esta en en las boquillas volverá aliado automática al punto de partida
original después de depósito ea ch.

NOTA El parámetro se activa cuando la producción de galletas de


media luna y le permite ajustar más galletas en una bandeja.

• TIEMPO DE SUCCIÓN:
El valor que dígitos determinará el tiempo de aspiración (cantidad de masa) que
será aspirado ba ck por la boquilla después de cada depósito.
• SUCCIÓN ON / OFF:
Cuando la succión es OFF, la succión se iniciará cuando la bandeja desciende
después de cada depósito (masa de desapego). Si la aspiración está en la mesa
onveyor bandeja c caerá (masa de desapego) sólo después de la succión ha sido c
ompleted.

Bisky page 49
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

• REPETIR EL TIEMPO DE CICLO:


El valor que determina la voluntad dígitos del tiempo de pausa de las cintas después de una bandeja se ha
llenado (Reinicio automático de los cinturones).
• Número de bandejas:
El número que va dígitos determinar cuántas bandejas de esa receta va a producir en el modo automático.
• Borde de la bandeja:
El valor que se va a determinar el dígito ce distan la bandeja avanzará (distancia en
mm desde el borde de la bandeja para el primer depósito) antes de la primera fila de galletas es
deposit d.

• espacio fila:
El valor que se va a determinar el dígito ce spa (en mm) entre la fila ea ch de galletas.
• HORIZONTAL DESPRENDIMIENTO DE MASA:

ON / OFF permite, desactiva el chment masa deta horizontal.

• Hacer una pausa antes de succión:


La Chine ma hace una pausa antes de que comience la fase de succión. ajustarse Esta duración de
la pausa c una.

• la dosificación de la primera extrusión


Este valor -expresado en ±% - c un ser fijado. Se utiliza para modificar la dosificación del primero
extrusión de bandeja ea ch.
• FASE succión en el extremo de una bandeja
Este valor -expresado en% - c un ser fijado. Se utiliza para aumentar la duración de la
fase de succión después de la última extrusión de cada bandeja.
• CICLO DE ACELERACIÓN
ON / OFF, activa / desactiva el ciclo una función cceleration.

page 50 Bisky
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

Fuera del centro BOQUILLAS - MULTI - Capas

• N ° de filas
El valor que dígito debe ser igual al número de filas de galletas que c un ajuste en una sola bandeja.
• TABLA DESCENDING TIEMPO:
El valor que dígitos determinará la velocidad de descenso de la mesa durante la extrusión de la masa.
• TIEMPO DE RETRASO después del depósito para la primera capa:
El valor que dígitos determinará la cantidad de tiempo que la bandeja se mantendrá a la altura máxima,
mientras que la extrusión antes de descender a la altura mínima.
• DEPÓSITO DE VELOCIDAD:
El valor que dígitos (de 1 a 100) determinará la velocidad a la que se extruye la masa
(velocidad de los rodillos).
• Boquilla giratoria VELOCIDAD:
Il valore impostato en questo parametro Determina, con valore la ONU da 1
100 La velocità di rotazione dei beccucci.
• TIEMPO DE SUCCIÓN:
El valor que dígitos determinará el tiempo de aspiración (cantidad de masa) que
será succionado de vuelta hasta la boquilla después del depósito ea ch.
• SUCCIÓN ON / OFF:
Cuando la succión es OFF, la succión se iniciará cuando la bandeja desciende después
de cada depósito (masa de desapego). Si la aspiración está en la mesa transportador
de bandejas se reducirá (masa de desapego) sólo después de la succión ha sido c
ompleted.
• REPETIR EL TIEMPO DE CICLO:
El valor que determina la voluntad dígitos del tiempo de pausa de las cintas después de una bandeja ha sido
lleno (Reinicio automático de los cinturones).
• Número de bandejas:
El número que dígitos determinará cuántas bandejas de esa receta va a producir
en modo automático.

• borde de la bandeja:
El valor que se va a determinar el dígito Ance dist la bandeja avanzará (distancia =
desde el borde de la bandeja para el primer depósito) antes de la primera fila de galletas es deposit d.

• espacio fila:
El valor que dígitos determinará el espacio entre la fila ea ch de galletas.
• HORIZONTAL DESPRENDIMIENTO DE MASA:
ON / OFF permite, desactiva el chment masa deta horizontal.

• Hacer una pausa antes de succión:


La Chine ma hace una pausa antes de que comience la fase de succión. ajustarse Esta duración de la pausa c una.

• DOSIFICACIÓN LA primera extrusión


Este valor -expresado en ±% - c un ser fijado. Se utiliza para modificar la dosificación de
la primera extrusión de bandeja ea ch.

Bisky page 51
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

• SUCCIÓN Fase en el FIN de una bandeja


Este valor -expresado en% - c un ser fijado. Se utiliza para aumentar la duración
de la fase de succión después de la última extrusión de bandeja ea ch.
• ACELERACIÓN DEL CICLO
ON / OFF, activa / desactiva el ciclo una función cceleration.

page 52 Bisky
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

FUERA DE CENTRO boquillas con movimiento horizontal (FORMA


OVALADA GALLETA)

• N ° de filas
El valor que dígito debe ser igual al número de filas de galletas que pueden caber en una sola bandeja.
• MOVIMIENTOS RETARD:
El valor que dígitos determinará la cantidad de masa que será depositado antes
la boquilla comienza a girar.
• Tiempo de extrusión:
El valor que dígitos determinará la cantidad de masa será extruido (tamaño de la lengüeta).
• DEPOSITANDO VELOCIDAD:
El valor que dígitos (de 1 a 100) determinará la velocidad a la que se extruye la masa (velocidad de los
rodillos).
• Boquilla giratoria TIEMPO:
El valor que dígitos (de 1 a 100) determinará la velocidad a la que girará la boquilla
(durante la boquilla tiempo la mesa se mueve hacia adelante horizontalmente a la
velocidad pre-establecido en “velocidad de alimentación del producto” giratoria).
• Boquilla giratoria VELOCIDAD:
El valor que dígitos (de 1 a 100) determinará la velocidad a la que la boquilla girará
durante el tiempo de boquilla giratoria.

• BANDEJA velocidad de avance:


El valor que va dígitos determinar la velocidad a la que la bandeja avanzará para el
longitud galleta impuesta.
• TIEMPO DE SUCCIÓN:
El valor que dígitos determinará el tiempo de aspiración (cantidad de masa) que será
succionado de vuelta hasta la boquilla después del depósito ea ch.
• SUCCIÓN ON / OFF:
Cuando la succión es OFF, la aspiración se inicia cuando la bandeja desciende después de cada
depósito (masa de desapego). Si la aspiración está en la mesa onveyor bandeja c caerá
(masa de desapego) sólo después de la succión ha sido c ompleted.
• REPETIR EL TIEMPO DE CICLO:
El valor que dígitos se determina el tiempo de pausa de las correas después de una
bandeja ha sido lleno (Reinicio automático de los cinturones).
• Número de bandejas:
El número que va dígitos determinar cuántas bandejas de esa receta va a producir en el modo automático.

• Borde de la bandeja:
El valor que dígitos determinará la distancia de la bandeja avanzará (distancia = desde el borde de la bandeja
para el primer depósito) antes de la primera fila de galletas se deposite d.

• espacio fila:
El valor que se va a determinar el dígito ce spa está entre la fila ea ch de galletas.

Bisky page 53
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

• Hacer una pausa antes de succión:


La Chine ma hace una pausa antes de que comience la fase de succión. ajustarse Esta duración de la
pausa c una.

• DOSIFICACIÓN LA primera extrusión


Este valor -expresado en ±% - c un ser fijado. Se utiliza para modificar la dosificación de
la primera extrusión de bandeja ea ch.

• FASE succión en el extremo de una bandeja


Este valor -expresado en% - c un ser fijado. Se utiliza para aumentar la duración de la
fase de succión después de la última extrusión de bandeja ea ch.
• CICLO DE ACELERACIÓN
ON / OFF, activa / desactiva el ciclo una función cceleration.

page 54 Bisky
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

Alambre cortado PROCESAMIENTO

• N ° de filas
El valor que dígito debe ser igual al número de filas de galletas que c en un ajuste
una bandeja.

• tiempo de extrusión:
El valor que dígitos determinará la cantidad de masa será extruido (tamaño de la lengüeta).
• DEPÓSITO DE VELOCIDAD:
El valor que dígitos (de 1 a 100) determinará la velocidad a la que se extruye la masa (velocidad de los
rodillos).
• PROCESAMIENTO DE MARCHA ATRÁS:
El valor que dígitos determinará el corte con la bandeja en posición delantera (posición OFF) y el corte en la
posición retraída (posición ON).
• CICLO CONTINUO:
Cuando a principios de la pro cessing este parámetro se establece en la posición ON,
las subidas bandeja llena y permanece en posición alta hasta que termine la última
bandeja, es decir,
al final del tratamiento preestablecido. Después de esto, se volverá a su posición más
baja. Si se establece este parámetro en la posición OFF, el cessing pro es estándar, lo
que significa decir con la tabla de descenso después de la extrusión de masa ea ch.
• TIEMPO DE SUCCIÓN:
El valor que dígitos determinará el tiempo de aspiración (cantidad de masa) que
será succionado de vuelta hasta la boquilla después del depósito ea ch.
• SUCCIÓN ON / OFF:
Cuando la succión es OFF, la succión se iniciará cuando la bandeja desciende después
de cada depósito (masa de desapego). Si la aspiración está en la mesa transportador
de bandejas se reducirá (masa de desapego) sólo después de la succión ha sido c
ompleted.
• REPETIR EL TIEMPO DE CICLO:
El valor que determina la voluntad dígitos del tiempo de pausa de las cintas después de una bandeja ha sido
lleno (Reinicio automático de los cinturones).
• Número de bandejas:
El número que va dígitos determinar cuántas bandejas de esa receta va a producir en el modo automático.
• Borde de la bandeja:
El valor que dígitos determinará el ance dist la bandeja avanzará (distancia = desde el borde de la bandeja
para el primer depósito) antes de la primera fila de galletas es deposit d.
• FILA ESPACIO:
El valor que dígitos determinará el espacio entre la fila ea ch de galletas.
• Hacer una pausa antes de succión:
La Chine ma hace una pausa antes de que comience la fase de succión. ajustarse Esta duración de la pausa c una.

• DOSIFICACIÓN LA primera extrusión


Este valor -expresado en ±% - c un ser fijado. Se utiliza para modificar la dosificación de
la primera extrusión de bandeja ea ch.

Bisky page 55
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

• SUCCIÓN fase en el FIN de una bandeja


Este valor -expresado en% - c un ser fijado. Se utiliza para aumentar la duración
de la fase de succión después de la última extrusión de bandeja ea ch.

• CICLO DE ACELERACIÓN
ON / OFF, activa / desactiva el ciclo una función cceleration.

page 56 Bisky
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

FUNCIONES ESPECIALES: RECTA BOQUILLAS - MULTI-DROP galleta.

• MULTIDRP ESPACIO:
El valor que se va a determinar el dígito di postura entre una gota y el otro (ver Fig. 5.2 Multi-drop galleta.
en la página 58).
• N ° de gotas:
El valor que determinará dígitos del número de gotas de la galleta será c omposed de.

NOTA Si el número de gotas (multi-drop galleta) se incrementan,


mientras que la máquina está extruyendo el valor será válido
solamente con el inicio de una nueva bandeja.

• N ° de filas
El valor que dígito debe ser igual al número de filas de galletas que c en un ajuste
una bandeja.
• MOVIMIENTOS RETARD:
El valor que dígitos determinará la cantidad de masa que será deposit d
antes de la boquilla de comenzar a girar.
• Tiempo de extrusión:
El valor que dígitos determinará la cantidad de masa será extruido (tamaño de la lengüeta).

• DEPOSITANDO VELOCIDAD:
El valor que dígitos (de 1 a 100) se des termine la velocidad a la que la masa se
extruir (velocidad de los rodillos).
• Boquilla giratoria TIEMPO:
El valor que dígitos determinará por cuánto tiempo una vez que las boquillas rotarán.

• Boquilla giratoria VELOCIDAD:


Il valore impostato en questo parametro Determina, c en la ONU da valore 1 a 100 la
velocità di rotazione dei beccucci.
• SUCCIÓN HORA:
El valor que dígitos determinará el tiempo de aspiración (cantidad de masa) que será
aspirado ck ba hasta la boquilla después del depósito ea ch.
• SUCCIÓN ON / OFF:
Cuando la succión es OFF, la succión se iniciará cuando la bandeja desciende después
del depósito ea ch (masa de desapego). Si la aspiración está en la mesa onveyor
bandeja c caerá (masa de desapego) sólo después de la succión ha sido c ompleted.
• REPETIR EL TIEMPO DE CICLO:
El valor que determina la voluntad dígitos del tiempo de pausa de las cintas después de una bandeja se ha
llenado (Reinicio automático de los cinturones).
• Número de bandejas:
El número que va dígitos determinar cuántas bandejas de esa receta va a producir en el modo automático.

Bisky page 57
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

• Borde de la bandeja:
El valor que dígitos determinará la distancia de la bandeja avanzará (distancia = desde el
borde de la bandeja para el primer depósito) antes de la primera fila de galletas se
deposite d.
• FILA ESPACIO:
El valor que dígitos determinará el espacio entre la fila ea ch de galletas.

• HORIZONTAL DESPRENDIMIENTO DE MASA:

ON / OFF permite, desactiva el chment masa deta horizontal.

• Hacer una pausa antes de succión:


La Chine ma hace una pausa antes de que comience la fase de succión. ajustarse Esta duración de la
pausa c una.

• la dosificación de la primera extrusión


Este valor -expresado en ±% - c un ser fijado. Se utiliza para modificar la dosificación del primero
extrusión de bandeja ea ch.
• FASE succión en el extremo de una bandeja
Este valor -expresado en% - c un ser fijado. Se utiliza para aumentar la duración de la
fase de succión después de la última extrusión de bandeja ea ch.
• CICLO DE ACELERACIÓN
ON / OFF, activa / desactiva el ciclo una función cceleration.

Higo. galleta 5.2Multi soltar.

page 58 Bisky
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

Funciones especiales: boquillas fuera del centro en zigzag en forma de


galleta

• N ° de filas
El valor que dígito debe ser igual al número de filas de galletas que c un ajuste en una sola bandeja.

• Movimientos RETARD:
El valor que dígitos determinará la cantidad de masa que será deposit d
antes de la boquilla de comenzar a girar.
• tiempo de extrusión:
El valor que dígitos determinará la cantidad de masa será extruido (tamaño de la lengüeta).
• VELOCIDAD DE DEPÓSITO:
El valor que dígitos (de 1 a 100) se des termine la velocidad a la que la masa se
extruir (velocidad de los rodillos).

• El número de zigzags:
El valor que dígitos determinará el número de zig-zags de la galleta será c omposed
de.

• ángulo de la boquilla ROTACIÓN:


El valor que se va a determinar dígitos para el número de grados de la boquilla girará a partir
0 ° a 360 °.
• Boquilla giratoria VELOCIDAD:
Il valore impostato en questo parametro Determina, c en la ONU da valore 1 100
La velocità di rotazione dei beccucci.

• ZIGZAG ESPACIO:
El valor que se va a determinar el dígito ce spa (en mm.) Entre un zig-zag.

• Bandeja de velocidad de avance:


El valor que va dígitos determinar la velocidad a la que la bandeja avanzará con el fin
para crear un spa ce entre un zig-zag y otro.
• SUCCIÓN HORA:
El valor que dígitos determinará el tiempo de aspiración (cantidad de masa) que será
aspirado ck ba hasta la boquilla después del depósito ea ch.
• SUCCIÓN ON / OFF:
Cuando la succión es OFF, la succión se iniciará cuando la bandeja desciende después
del depósito ea ch (masa de desapego). Si la aspiración está en la mesa onveyor
bandeja c caerá (masa de desapego) sólo después de la succión ha sido c ompleted.
• REPETIR EL TIEMPO DE CICLO:
El valor que determina la voluntad dígitos del tiempo de pausa de las cintas después de
una bandeja se ha llenado (Reinicio automático de los cinturones).

• DESPRENDIMIENTO DE MASA HORIZONTAL


ON, OFF permite al chment masa deta horizontal.

Bisky page 59
05_Programmazione_en.fm
Machine programming

• Número de bandejas:
El número que va dígitos determinar cuántas bandejas de esa receta va a producir en el modo
automático.
• Borde de la bandeja:
El valor que dígitos determinará el ance dist la bandeja avanzará (distancia = desde el borde de la bandeja
para el primer depósito) antes de la primera fila de galletas se deposita.
• Espacio fila:
El valor que se va a determinar el dígito ce spa entre cada fila de galletas.
• Hacer una pausa antes de succión:
La Chine ma hace una pausa antes de que comience la fase de succión. ajustarse
Esta duración de la pausa c una.
• DOSIFICACIÓN LA primera extrusión
Este valor -expresado en ±% - c un ser fijado. Se utiliza para modificar la dosificación de la primera
extrusión de bandeja ea ch.
• SUCCIÓN Fase en el FIN de una bandeja
Este valor -expresado en% - c un ser fijado. Se utiliza para aumentar la duración de la fase de succión
después de la última extrusión de bandeja ea ch.
• ACELERACIÓN DEL CICLO
ON / OFF, activa / desactiva el ciclo una función cceleration.

Higo. placa de boquillas 5.3Rotary que muestra posiciones de las boquillas para zig-zag galleta

page 60 Bisky
05_Programmazione_en.fm
Use

Capítulo 6 Utilizar

NOTA Al leer este capítulo maquillaje Refere ncia a los dibujos en el panel de
control (Capítulo 4 interfaz de operador).

6.1 áreas peligrosas y residual riesgos durante el uso


zonas peligrosas y riesgos residuales se describe.

6.2 Los operadores de calificación


La operación ma lomo debe ser c arried a cabo ex operadores vamente capacitado, calificado
y autorizado después de haber estudiado y comprendido la información con respecto a esta
máquina.

6.3 Área de trabajo


En Fig. 6.1 Zona de trabajo una página 62 de la zona de trabajo seguro, donde se subrayó
el operador c una obra.
El Bisky son lomos ma que necesitan ser operado c onstantly por un operador. Una vez que
el lomo ma ha sido programado y el número deseado de bandejas se sido fille d en el modo
automático, el operador debe permanecer presente para retirar las bandejas llenas, que
están dados de alta en el lado del panel c ontrol o el lado opuesto, un ording cc al programa.
En
la posición ontrol la c Bisky está situado en el lado c panel de ontrol. En este tipo de ma Chine
es posible operar el ma lomo con uno o dos operadores, un operador cuando la bandeja vuelve
a la banda de panel de control, y dos si se hace la bandeja para salir en en el opuesto
dirección.

NOTA Durante el funcionamiento normal de la máquina que está prohibido


introducir objetos extraños otro bronceado las bandejas debajo de los
rodillos de extrusión.

TENER CUIDADO Nunca introduzca objetos que no sean ays tr en la cinta


transportadora, y nunca en ningún caso se apoyan en la cinta
transportadora.

Bisky page 61
06_Uso_en.fm
Use

Higo. 6.1Working zona

6.4 funcionamiento métodos


El Bicky c una función de las siguientes maneras:
1. De forma automática, por c arrying a cabo la programación en la pantalla, y toda la
seguridad de una ctivo.
2. En de forma manual, por c ompleting un ciclo de trabajo y después de la ma Chine se ha
detenido, el operador debe volver a pulsar el botón START.

6.5 Comenzando de la máquina


procedimientos de inicio:
1. Gire el interruptor ck puerta principal situado blo en la puerta inferior ba ck de la ckwise
clo ma lomo de manera que está en la posición 1 (IG).
2. Empuja el REINICIAR. Este botón es para ser presionado tiempo ea ch la máquina está
encendida, y después de una emergencia ha sido un ctivated. Pulsando este botón se
silencia la sirena y la máquina estará preparada para otro inicio

TENER CUIDADO Si se pulsa el botón RESET mientras todavía una emergencia se activa
la sirena serán silenciados pero la luz roja de aviso de emergencia se
continuo agitando. Con el fin de restablecer la máquina y prepararla para
otro comienzan el botón de emergencia o de guardia deben estar cerrados
en condiciones normales de trabajo de seguridad.

3. Pulse el botón de inicio una vez que haya seleccionado la galleta que se desea producir .

page 62 Bisky
06_Uso_en.fm
Use

6.6 Comenzando de la máquina


Para el funcionamiento normal de la Chine ma debe pro Proceder de la siguiente manera:
1. Gire el interruptor principal bloque de la puerta (IG) en la posición 1, este interruptor se
encuentra en el protector inferior cción;
2. Presione el botón

REINICIAR.. [Link]
START.

6.7 Parada de emergencia


Para detener la Chine ma en c aso de un Emergenc y debe presionar el botón de emergencia
(21) situada en el panel principal c ontrol de la ma Chine:
• La máquina se detendrá.
• La emergencia botón permanecerá bloqueado.

NOTA El acto de la emergencia exclusivamente en el controlador de frecuencia


(inversor), y no en el principal suministro de energía eléctrica de la máquina.
Por ello no es posible llevar a cabo el mantenimiento de la máquina a menos
que se excluye la alimentación principal de la máquina por turnin g el
interruptor principal bloque de la puerta (IG)
colocado en la parte inferior trasera de guardia.

6.8 La reactivación de de la máquina después de una


emergencia se ha activado
1. Determinar la causa de la parada de emergencia y eliminar la situación peligrosa.
2. Extraer el botón de emergencia (21).
3. Empuja el Botón de reinicio.
4. Pulse el botón START.

Bisky page 63
06_Uso_en.fm
Use

6.9 Descripción de los procedimientos.


Conexión de la máquina, la pantalla mostrará la página principal:

234
Nombre de campo 1 muestra y el número de la receta siendo actualmente
en proceso. Presione el botón 2 para una cceso las páginas del menú
Chine ma.
El botón 3 l acceso a una página de visualización de la alarma.
Presione el botón 4 para una cceso la página en el idioma del panel del operador c un
ser seleccionado entre uno de los presentes.

páginas de alarma
El botón 3 para visualizar la imagen sinóptica Chine ma (fig. A), que ates la alarma
presentes y luego índico, pulse el botón de "Alarmas" para visualizar la página con la
mesa con la ación específica de las alarmas activadas (figura B) ..

Higo. una Higo. si

page 64 Bisky
06_Uso_en.fm
Use

página del menú


Pulse el botón Menú para acceder a la página que se muestra aquí abajo :

1 2

4 5

78

El botón 1 a un l acceso a la página de gestión de recetas: cargar, editar, borrar, etc.


Pulse el botón 2 para una cceso la página actual vista de recetas.
El botón 3 l acceso a una de las páginas para la gestión del ciclo maquina. Estas páginas
están protegidos por una contraseña y sólo se autorizan los técnicos cualificados y se
permite al personal especializado de la Manufa cturer l acceso a una de estas páginas ausa
bec cambiar los parámetros de máquina c Ould c ausa daños en el lomo ma o lesiones a
personas.
Presione el botón 4 para una cceso las páginas de servicios que permiten a los movimientos
manuales de algunos grupos de la maquina.
Presione el botón 5 para una cceso las páginas de información del operador: se muestran
ounters c de la máquina.
Pulse el botón 6 para volver a la página principal.
Pulse la tecla 7 a un l acceso la página de visualización de
alarma. Pulse la tecla 8 l acceso a una página de inserción
de la contraseña.

Bisky page 65
06_Uso_en.fm
Use

páginas de servicio
Primera página
Presione el botón de servicio a un l acceso a la página se muestra a continuación::

Campo 1 permite que el tipo de cabeza para ser elegido un ording cc con el tipo de pro cessing
a c arry a cabo: "cabeza Roller" o "cabeza de la bomba" (opcional)
En el campo 2 el valor de referencia de posición de la boquilla se ajusta a cero (en el
descentrada tipo de boquilla de pro cessing) a fin de permitir la operación c orrect mediante la
fijación del punto de inicio.
En el campo de los rodillos 3 c un ser programados con el fin de desmantelar ellos
durante las operaciones ya sea de limpieza o de cabeza cambiante.
En el campo 4 se ç decidir si una bandeja de la descarga debe ser c arried hacia el
del operador e sid o hacia el sid estándar de correo. Th es función se usa al final del proceso de
trabajo.

page 66 Bisky
06_Uso_en.fm
Use

Segunda pagina
Pulse el botón Siguiente para mostrar la página siguiente:

presiona el botón 1 a c ommand la rotación de los materiales de carga de transbordo. Esta


función se usa al comienzo de la pro cessing para llenar la cámara entre los rodillos y la cabeza
con el fin de obtener una extrusión de una masa perfecta desde el principio.
Pulse el botón 2 para comandar la rotación de las boquillas con el fin de establecer y hacer
que comience a trabajar.
Pulsar el botón 3 para mover el transportador hacia delante e inserte o la descarga de
la bandeja del presente. Pulse el botón 4 para subir o bajar el transportador.

Bisky page 67
06_Uso_en.fm
Use

6.10 páginas de gestión de recetas


Desde la página principal, pulse el botón de recetas y la pantalla mostrará la siguiente página:

Utilizar los botones presentes para insertar, copiar, modificar, cargar, guardar o borrar una
receta; con el botón de lista que c una pantalla todas las recetas almacenadas en la base de
datos de la máquina.

NOTA base de datos de la máquina puede almacenar hasta hasta un máximo de 100 recetas.

Nueva receta
Este botón permite una nueva receta que se creará.

Se muestra la página con todos los posibles tipos de procesamiento.


Los diversos tipos de pro cessing están representados por algunas animaciones de los
dispositivos respectivos.

page 68 Bisky
06_Uso_en.fm
Use

Presione en la animación y el procesamiento deseado se mostrará en la primera página de


inserción de parámetros.
Los parámetros que pueden establecer un c son identificados por algunos complementos ic
en varias páginas y se pueden visualizar utilizando los botones siguiente y anterior.

NOTA Para comprobar el significado de los iconos consultar “ Capítulo 5 de programación


de la máquina”.

Todos los datos c oncerning una receta que se creen c un ser insertado, ya sea presionando en
el icono de parámetros individuales o directamente en el campo ric nume se muestra en el lado;
después de seleccionar un icono, un teclado numérico se mostrará para insertar el valor
deseado.
Al final de la inserción, se mostrará la siguiente página:

2
3

En el campo 1 se dígitos del nombre de la receta.


En el campo 2 dígitos que el número de la receta. Para di scover el primer número gratuito
que ç un uso, pulse el botón 4 "Lista de las recetas", a continuación, cierra la lista y asignar el
número a la nueva
receta creada. El botón 3 "Guardar" para almacenar la receta en la memoria de la base de datos.

Bisky page 69
06_Uso_en.fm
Use

Cargar una receta


Este botón permite que los datos almacenados sobre las recetas que se recuperan d de la base de datos.

Insertar el número del botón d deseo de recetas y pulse Cargar.

NOTA Para tener la lista de las recetas almacenadas, consulte la "Lista de las
recetas" pulsando el botón dedicado.

NOTA Una vez que todos los datos de una receta se ha cargado en la base de datos, la
máquina llevará a cabo el siguiente procesamiento de acuerdo con los
datos preestablecidos.

Copiar una receta


Este botón permite que los datos sobre las recetas almacenadas para ser recuperar d de
la base de datos y se copia en una nueva receta.

2
3

Insertar el número de la receta para copiar en el campo 1 y el número de la nueva receta en el


campo 2, a continuación, el botón 3 "copia" de prensa.

NOTA Para tener la lista de las recetas almacenadas, consulte la "Lista de las
recetas" pulsando el botón dedicado.

page 70 Bisky
06_Uso_en.fm
Use

Editar una receta


Este botón permite que los datos almacenados sobre las recetas que se recuperan de la
base de datos y acceder a las páginas de configuración y modificar diversos parámetros
diferentes.

En el campo 1 dígitos del número de la receta para ser modificado, después el botón 2 "Modificar".

NOTA Para tener la lista de las recetas almacenadas, consulte la "Lista de las
recetas" pulsando el botón dedicado.

Ha introducido los parámetros páginas de donde puede modificar las recetas. En


el botón de prensa el pasado página "Guardar" para c ONFIRMAR las aciones MODIFIC
hechas.

eliminar recetas
Este botón permite que los datos sobre las recetas almacenadas para ser c ancelled de la base de datos.

En el campo 1 dígitos del número de la receta se va a eliminar, a continuación, el botón 2 pulse "Borrar".

NOTA Para tener la lista de las recetas almacenadas, consulte la "Lista de las
recetas" pulsando el botón dedicado.

NOTA La receta va a ser definitiva Ly borrado de la base de datos y ya no se


pueden recuperar.

Bisky page 71
06_Uso_en.fm
Use

6.11 Traspuesta de la máquina


Desconexión pro cedimiento:
1. Presione el botón STOP (12);
2. Gire el interruptor principal ck puerta blo (IG) en la posición 0, el interruptor se coloca en
el tablero inferior trasera de la maquina.

NOTA Es importante limpiar siempre la máquina y sus alrededores después de


cada turno de trabajo.

6.12 Introducción de la bandeja


Al introducir la bandeja en la correa c onveyor la bandeja debe ser mentido contra una guía lateral
(1) Las guías hace que la bandeja se mueve hacia delante de una manera recta.
Higo. 6.2 Bandeja Guia lateral

page 72 Bisky
06_Uso_en.fm
Use

6.13 Introducción de la rotación, fijo o placas de corte de alambre


Para hacer las placas reciben el movimiento desde el ma lomo y evitar daños durante el
procesamiento, deben ser C orrectly insertan en su asiento de trabajo (1) de manera que un
ctivate el interruptor de límite de seguridad (2); cuando la placa está en su lugar, fijarlo
apretando los tornillos (3).
Fig. Bloque 6.3 Plate

1 2

TENER CUIDADO es muy importante que el lt parada bo (1) toca la placa de


aluminio (paloma cola forma) fijado a la cabeza principal.

Bisky page 73
06_Uso_en.fm
Use

6.14 Cable cortar opcional


Regolazione orizzontale e sostituzione del filo di taglio
El arco de corte de alambre (Pos. 1 en la fig. 6.4) es un borrador osed de una estructura
principal sobre la que una serie de brazos de soporte están montadas una egún el número
de salidas. La estructura también es completa de dos tensores de alambre, con el fin de
Corre tensión ctly el alambre para una eficiente
corte.
Higo. 6.4Wire cortar

page 74 Bisky
06_Uso_en.fm
Use

El ajuste y la sustitución del cable roto


Para Replà ce el cable proceda como sigue: (El alambre de repuesto c una puede conocer en
la caja de herramientas Chine ma).
1. Aflojar tanto como sea posible las dos tuercas de fijación (1), estos c una puede
conocer en los dos tensores de alambre de bronce.
2. Extra ct el alambre de acero (2) presente.
3. Insertar uno de los bordes de la nueva alambre de acero en el agujero en el centro de
la tuerca de fijación y reparar la cubierta de la perilla para anclar este borde.
4. Aflojar la tuerca (7) loc ated en las decenas de latón de iones varilla fijados en la palanca
externa del dispositivo.
5. Inserte el borde libre del alambre en los agujeros de las palancas de los dispositivos de corte de
alambre.
6. Ahora inserte el borde de alambre en el agujero en el centro de la barra de tensión de
latón (6) asegurándose de que se trata de salir del agujero en el extremo posterior de la
barra de tracción (6). Girar el alambre en sentido horario debajo de la arandela equipado
debajo de la tuerca (5) y suavemente bloquearla en ce Pla.
7. Asegúrese de que el cable está adecuadamente tensada apretando la tuerca (4)
primera y la tuerca (3) después.
8. Mientras que el alambre se corte, asegúrese de que está en perfectas ct c onta con los
moldes de plástico.

NOTA Esta condición es importante con el fin de obtener resultados de corte correctos.

TENER CUIDADO Con el fin de obtener el corte correcto de la galleta el alambre


de acero debe ser tensado correctamente.

Bisky page 75
06_Uso_en.fm
Use

Higo. 6.5Horizontal posicionamiento

356

47

page 76 Bisky
06_Uso_en.fm
Use

6.15 desmontaje de la tolva


Para una limpieza ccurate de la tolva (1), desmantelar todas sus OMPONENTES c.
Para ello, siga las instrucciones que se indican a continuación con el fin de evitar
posibles daños en el equipo.
Higo. 6.6Hopper

1. Asegúrese de que los ejes de accionamiento -que transmiten el movimiento a los rodillos (2) -
están
c orrectly posicionado. Su sección de apoyo debe ser posicionado como se muestra en la
figura siguiente. En caso de que los ejes no ser c orrectly equipada, mover los rodillos con
la mano hasta la ch ejes rea su posición correcta.

Bisky page 77
06_Uso_en.fm
Use

2. Extra ct la protección c sobre de la tolva (3)

3. Aflojar y quitar los cuatro perillas de fijación (4) de la tolva.

4. Retire la tolva (5)

NOTA Tenga cuidado porque la tolva, de acuerdo al modelo, puede llegar a


pesar hasta 20 Kg. Si no está seguro de que se puede llevar a cabo esta
operación de forma segura, pedir a otra persona que lo ayude o utilizar las
herramientas apropiadas.

page 78 Bisky
06_Uso_en.fm
Use

5. Retire el apoyo de dos tolvas (6)

6. Extraer los ejes junto con los rodillos (7)

Bisky page 79
06_Uso_en.fm
Use

7. Soltar y retirar las perillas de soporte de la tolva de fijación (8)

8. Extra ct el soporte de la tolva (9)

9. Después de las operaciones de limpieza, volver a montar la unidad de tolva repitiendo


el procedimiento descrito anteriormente en el orden opuesto.

page 80 Bisky
06_Uso_en.fm
Maintenance

Capítulo 7 Mantenimiento

7.1 normas de higiene a respetar durante la limpieza


de la máquina y el lavado de la máquina.

ATENCIÓN Los operadores responsables para la washin g y limpieza de la máquina


debe llevar ropa protectora y estéril. El lavado de las partes se van a llevar a
cabo en una sala adecuada para este tipo de operaciones, y de acuerdo con
las leyes y regulaciones locales higiénicos.
Se recomienda el lavado con agua no más caliente que 35 ° C y un
detergente adecuado para lavar la grasa y de acuerdo con los reglamentos
de la CE.

7.2 mantenimiento estándar


mantenimiento estándar, son todas aquellas operaciones que son c arried a cabo todos los días por la
personal autorizado, como la limpieza de la inspección general de la ma Chine Chine ma
para asegurarse de que la máquina estará en buena y segura de funcionamiento.

Los operadores de calificación


El mantenimiento estándar de la ma Chine c un ser c arried a cabo una vez que el
personal autorizado ha estudiado y comprendido esta parte del manual.

Limpieza
Cuando C arrying a cabo la limpieza de la ma Chine, asegúrese de que la principal fuente de
alimentación eléctrica al lomo a la ma ha sido apagado, se trata de hacer ne quitando el
enchufe principal de la rueda dentada de la pared.
Para el funcionamiento eficiente de utilizar la máquina a que REC miendo que la Chine ma se
limpian a diario, en particular:
• La máquina deben limpiarse después de cada turno de trabajo.
• La limpieza es mantener las piezas delicadas en buen estado de funcionamiento y
para visualizar fácilmente las piezas que fueron aflojados o desgastados debido al
desgaste diario o debido a
defectos anormales.

NOTA Hacer No rocíe agua directamente sobre el panel de control e XX,


armario eléctrico o conjunto de correa transportadora durante el lavado
abajo de la máquina.

Bisky page 81
07_Manutenzione_en.fm
Maintenance

La limpieza de la placa de boquillas


Higo. 7.1Dismantling de la boquilla rotativa plato

Desmontaje etapas de la placa y su limpieza


1. Desenroscar la boquilla tuercas de fijación (1) ..

2. Extraer las boquillas de bronce al alza (2) ..

345

page 82 Bisky
07_Manutenzione_en.fm
Maintenance

3. Eliminar el 8 tornillos (3) que lo ck la c sobre (4) y el cuerpo de la placa togetherto las
boquillas (5) ..

4
4. Extra ct la tapa con un movimiento hacia arriba (4) ..

6
5. Retirar los engranajes de Delrin blanco y lavarlos con c están a una temperatura no
superior a 40 ° C ..

6. Después de haber c ompletely desmontado la placa, limpiar y volver a montar el conjunto


siguiendo el mismo ocedure pr en el orden opuesto.

Bisky page 83
07_Manutenzione_en.fm
Maintenance

ATENCIÓN hacer una vez desmontado No lavar los engranajes de bronce en agua,
ya que están equipadas con cojinetes de bolas

Atención después de cada turno de trabajo es importante para lavar y limpiar la


placa de la boquilla giratoria a fin de garantizar un movimiento fácil y
eficiente de los engranajes mecánicos, y por lo tanto el correcto
funcionamiento de la máquina.

page 84 Bisky
07_Manutenzione_en.fm
Maintenance

Limpieza de la placa de corte de alambre


Higo. 7.2Dismantling de la plato

Desmontaje etapas de la placa y su limpieza


1. Desenroscar la boquilla tuercas de fijación (1).

2. Extraer hacia la plantilla Delrin (2).


3. Después de haber c ompletely desmontado la placa, limpiar y volver a montar el conjunto
siguiendo el mismo ocedure pr en el orden opuesto.

Bisky page 85
07_Manutenzione_en.fm
Maintenance

7.3 método de limpieza

ATENCIÓN Evitar el uso de disolventes que pueden dañar los materiales sintéticos. No
utilice gasolina, nafta, nitro-perclorato diluen t y tricloroetileno en particular
..

Las piezas que Instrumentos y detergentes y método


necesitan ser
limpiados
Acero inoxidable Use agua y detergen t, pasar por encima con una tela y seca
inmediatamente después
Panel de control Limpiar con un paño seco y suave
Partes eléctricas Use un cuum VA-limpiador para eliminar la suciedad y el polvo

frecuencia de limpieza
Frecuencia Partes para limpiar
Diario extrusión de rodillos
Diario molde de extrusión, la placa de boquilla rotativa o
alambre ext molde corte
Semanal Panel de control
Diario conjunto de correa transportadora

page 86 Bisky
07_Manutenzione_en.fm
Maintenance

7.4 mantenimiento programado


mantenimiento estándar, son todas aquellas operaciones que son C arried a cabo por monitores
especializados y
personal autorizado. inspecciones periódicas, las intervenciones previstas y mantenimiento
que han de ser C ondiciones arried a cabo bajo la máxima seguridad c.

Los operadores de calificación


Las operaciones de mantenimiento previsto c un ser C arried a cabo sólo con la máxima seguridad
c ondiciones y por personal especializado y autorizado, entrenado, calificado el personal
autorizado que han leído y entendido por completo este manual y esta sección específica.

Lubricación
Las siguientes son las hormigas Manute ser utilizado en esta máquina:
• Tipo de grasa lubricantes :
– Manual con bomba de grasa
– Manual con pincel

ajustes y chequeos periódicos


Partes y sus nombres que con- Procedimiento
necesitan comprobaciones seguridad
periódicas trol fre-
cuencia
Interlo dispositivos cking Cada 40 Compruebe el funcionamiento eficiente
(interruptores micro) horas
botón de parada de emergencia Cada 40 Compruebe el funcionamiento eficiente
horas

ajustes y chequeos periódicos


Frecuencia Piezas para lubricar y
grasa
Mensual varillas ing
transportador de cinta
SOPORTE
Mensual motores
Mensual Partes eléctricas
Mensual Cuerpo y acero c overings
Mensual Filtro de aire

Bisky page 87
07_Manutenzione_en.fm
Maintenance

frecuencia de la intervención
Partes y sus nombres la frecuencia de control de Procedimiento
que necesitan seguridad
comprobaciones
periódicas
de cinta transportadora cada 300 horas grasa
Soporte- varillas ING (3)
Alambre cortado c AMS (2) cada 300 horas grasa
engranaje de movimiento de cada 300 horas grasa
la boquilla (3)

2 3

page 88 Bisky
07_Manutenzione_en.fm
Maintenance

7.5 Desmantelamiento de las cintas transportadoras


En el conjunto de la mesa transportadora hay parte s que están sujetos a desgaste debido a
las horas de trabajo elevados y el estrés:
• los cinturones (1)

12
• La correa dentada que transmite el movimiento a las cintas (2)

NOTA Las correas se pueden desmontar con el fin de ser capaz de volver a
colocarlas en caso de que se desgasten. Para ello aflojar los tornillos (2)
esto hará que el rodillo de aluminio para aflojar la tensión de la correa, y
por consiguiente el cinturón será capaz de ser eliminado tirando de él
hacia los lados. Los tornillos (2) también se utilizan para la tensión y el
centro de la cinta en los rodillos.

Bisky page 89
07_Manutenzione_en.fm
Maintenance

7.6 El desguace y la eliminación de la máquina

ATENCIÓN Los materiales utilizados para la construcción de la máquina no son biodegradables.


Disponer de sus componentes a través de un centro especializado.

Una vez que el ma Chine ha rea ched al final de su vida técnica, la ma lomo debe ser
desmantelado y desechó el fin de que no puede utilizar más de ninguna manera.
Sin embargo, debe ser posible utilizar o reciclar el material usado para c onstruct ella.

NOTA El fabricante no asume ninguna sponsibility re por accidentes o lesiones a


las personas o la propiedad debido a la utilización de determinadas partes
de la máquina en otras circunstancias o en las máquinas que las partes no
están destinados para cuando originalmente diseñado.

Procedimiento

PELIGRO El desguace y desmantelamiento de la máquina debe ser realizada


por personal autorizado especializado un d capacitado para este
trabajo específico.

1. Apagar el lomo ma
2. Eliminar tanto el al eléctrica y suministro neumático a la ma Chine:
a. Suministro eléctrico; Retire los cables que suministran electricidad mediante
la eliminación de los alambresen el terminal de pago de principal atención que los
cables ya no son en vivo.
3. Desmontar las siguientes piezas :
a. Eléctrico al y partes electrónicas
b. partes no metálicas y c OMPONENTES

PELIGRO piezas eléctricas y electrónicas son que ser desechado de acuerdo con
las leyes y reglamentos locales.

4. En c ase la máquina se mueve, hacen referencia a la procedi miento descrito en la


sección correspondiente de este manual.

page 90 Bisky
07_Manutenzione_en.fm
Maintenance

NOTA El cuerpo principal de la máquina es co que así se indique en estructura


de aluminio y revestimientos de acero inoxidable.
Los guardings son en plexiglás resistente a los
golpes. La vigilancia sobre la tolva es de acero
inoxidable
Las partes en contacto con la masa son de acero inoxidable y aluminio
contra cordal.
Los cinturones en caucho sintético.
Los componentes eléctricos son en plástico.

NOTA Después de desmontar las piezas deben estar separados uno unos de
otros y eliminado en consecuencia y por estructuras autorizados.

Los riesgos residuales después del desmontaje de la máquina


Si el procedimiento de desmontaje se describe en este MANU AL se siguen estrictamente, no hay
riesgo de partes residuales después de las operaciones de desmantelamiento.

Bisky page 91
07_Manutenzione_en.fm
Maintenance

Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente

page 92 Bisky
07_Manutenzione_en.fm
Adjusting the height of the dough
extrusion

Capítulo 8 Ajuste de la altura de la masa


extrusión mesa
ATENCIÓN TCarry a cabo todos los ajustes dentro de la máquina sólo después
de haber desconectado la máquina tanto de alimentación eléctrica y
neumática.

8.1 Ajuste de altura


Higo. 8.1Adjustment volante

Utilice el volante (1) para ajustar la altura entre la mesa de extrusión y el punto de salida del
producto.
1. Gire el volante clo ckwise o hacia la izquierda para aumentar o bajar la altura
de un cc ordingly.
Utilice la referencia Ator Indic (2) para comprobar la altura de la mesa.

NOTA La determinación de la altura correcta de la tabla ex trusion es fundamental


ya sea para el procesamiento de corte de alambre: para evitar cualquier
desplazamiento de las galletas en la bandeja- o para el procesamiento de la
boquilla: para conceder forma regular a la biscuits-.

NOTA Para el procesamiento de corte de alambre, se recomienda ed para establecer la tabla


a su parte superior altura.
Adjusting the height of the dough
Bisky extrusion página 93
08_regolazioni_en.fm

page 94 Bisky
07_Manutenzione_en.fm
Attached list of documents

Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente

página Bisky
94 08_regolazioni_en.fm
Attached list of documents

capítulo 20 Adjunto lista de documentos

documento 1 Declaración CE de Conformidad


documento 2 Electric al diagram

Bisky page 95
allegati_en.fm
Attached list of documents

This page has been intentionally left blank

page 96 Bisky
allegati_en.fm

También podría gustarte