0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas12 páginas

Central BFT Libra C Ma

Este documento proporciona instrucciones de uso y mantenimiento para un cuadro de mandos. Explica que puede controlar dos motores de baja tensión de hasta 40W y que incluye entradas para mecanismos de seguridad y fin de carrera. También describe algunas de las funciones programables como el tiempo de cierre automático y la velocidad de deceleración.

Cargado por

Lacatusu Mircea
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas12 páginas

Central BFT Libra C Ma

Este documento proporciona instrucciones de uso y mantenimiento para un cuadro de mandos. Explica que puede controlar dos motores de baja tensión de hasta 40W y que incluye entradas para mecanismos de seguridad y fin de carrera. También describe algunas de las funciones programables como el tiempo de cierre automático y la velocidad de deceleración.

Cargado por

Lacatusu Mircea
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

D811494 ver.

04 06-03-06

I QUADRO COMANDO
GB CONTROL PANEL

F CENTRALE DE COMMANDE
� ������ ������
D SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG
E CUADRO DE MANDOS
P QUADRO DE COMANDO

LIBRA-C-MA

ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE


INSTALLATION AND USER’S MANUAL
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO

Via Lago di Vico, 44


36015 Schio (VI)
[Link]. 0445 696511
[Link]. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: [Link]
E-mail: sales@[Link]
D811494_04

2 - LIBRA-C-MA - Ver. 04
D811494_04

MANUAL DE USO ESPAÑOL


Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la 3 Pasos [OFF] ⎣___⎦
empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias Bloquea Impulsos en fase de apertura [OFF] ⎣___⎦
para sus exigencias. Lea atentamente el folleto “Advertencias” y el “Manual Cierre rápido [OFF] ⎣___⎦
de instrucciones” que acompañan a este producto, pues proporcionan Fotocélulas en fase de apertura [OFF] ⎣___⎦
importantes indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y Test fotocélulas [OFF] ⎣___⎦
el mantenimiento del mismo. SCA/II°CH radio [OFF] ⎣___⎦
Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas reconocidas N° motores en función [OFF] ⎣___⎦
de la técnica y las disposiciones relativas a la seguridad. Confirmamos su Mantenimiento del bloqueo [OFF] ⎣___⎦
conformidad con las siguientes directivas europeas: 89/336/CEE, 73/23/CEE, Hombre presente [OFF] ⎣___⎦
98/37/CEE (y modificaciones sucesivas). Código Fijo [OFF] ⎣___⎦
Prog. Radio [OFF] ⎣___⎦
1) DATOS GENERALES Master [OFF] ⎣___⎦
El cuadro de mandos LIBRA-C-MA es suministrado por el constructor con START-OPEN [OFF] ⎣___⎦
configuración estándar. Cualquier variación debe configurarse mediante Prealarma [ OFF ] ⎣___⎦
el programador con display incorporado o mediante UNIPRO. La Central Tiempo rápido automático [ ON ] ⎣___⎦
soporta completamente el protocolo EELINK.
Las características principales son: 3) DEMOLICION
- Control de dos motores de baja tensión de hasta 40 W de potencia Atención: Sírvase exclusivamente de personal cualificado.
- Regulación electrónica del par con detección de obstáculos La eliminación de los materiales debe hacerse de conformidad con las
- Entradas para el control de fin de carrera normas vigentes. En caso de demolición, no existen particulares peligros o
- Entradas separadas para los mecanismos de seguridad riesgos que deriven del producto mismo. Es oportuno, en caso de recupe-
- Receptor radio incorporado rolling-code con clonación de transmisores. ración de los materiales, que se separen por tipos (partes eléctricas, cobre,
aluminio, plástico, etc.).
2) FUNCIONES
PARA EL INSTALADOR: Rellene la tabla con los parámetros configurados, 4) DESMANTELAMIENTO
para facilitar futuras modificaciones y operaciones de mantenimiento. Atención: Sírvase exclusivamente de personal cualificado.
Entre paréntesis cuadrados [ ], se indican los valores predefinidos. En el caso de que la central se desmonte para después volver a montarla
MENÚ PARÁMETROS en otro lugar, hay que realizar lo siguiente:
Tiempo de Cierre Automático [10s] ⎣___⎦ • Cortar el suministro de corriente y desconectar toda la instalación eléctrica.
• En el caso de que algunos componentes no se puedan sacar o resulten
Par Motor 1 [50%] ⎣___⎦
dañados, será necesario sustituirlos.
Par Motor 2 [50%] ⎣___⎦
Par deceleración motor 1 [45%] ⎣___⎦ ADVERTENCIAS
Par deceleración motor 2 [45%] ⎣___⎦ El buen funcionamiento del operador resulta garantizado únicamente si se
Tiempo de retardo de apertura [1s] ⎣___⎦ respetan los datos contenidos en este manual de instrucciones. La empresa
Tiempo de retardo de cierre [1s] ⎣___⎦ no responde de los daños causados por el incumplimiento de las normas
Tiempo Rápido motor 1 [15s] ⎣___⎦ de instalación y de las indicaciones contenidas en este manual.
Tiempo Rápido motor 2 [15s] ⎣___⎦ Las descripciones y las ilustraciones del presente manual tienen un
Velocidad de deceleración [50] ⎣___⎦ carácter puramente indicativo. Dejando inalteradas las características
Zona [0] ⎣___⎦ esenciales del producto, la Empresa se reserva la posibilidad de aportar,
en cualquier momento, las modificaciones que considere convenientes
MENU Lógicas para mejorar técnica, constructiva y comercialmente el producto, sin
TCA [OFF] ⎣___⎦ la obligación de poner al día esta publicación.
MANUAL PARA DE USO PORTUGUÊS
Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a Fecho rápido [OFF] ⎣___⎦
certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que Fotocélulas na abertura [OFF] ⎣___⎦
entende fazer. Leia atentamente o opúsculo “Recomendações” e o “ Manual Test fotocélulas [OFF] ⎣___⎦
de instruções” que o acompanham, pois que esses fornecem indicações SCA/II°CH rádio [OFF] ⎣___⎦
importantes respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção. N° de motores activos [OFF] ⎣___⎦
Este produto está em conformidade com as normas reconhecidas pela téc- Manutenção do bloqueio [OFF] ⎣___⎦
nica e pelas disposições relativas à segurança. Confirmamos que o mesmo Homem presente [OFF] ⎣___⎦
está em conformidade com as seguintes directivas europeias: 89/336/CEE, Código Fixo [OFF] ⎣___⎦
73/23/CEE, 98/37/CEE (e modificações sucessivas). Prog. Rádio [OFF] ⎣___⎦
Master [OFF] ⎣___⎦
1) GENERALIDADES START-OPEN [OFF] ⎣___⎦
O quadro de comandos LIBRA-C-MA é fornecido pelo construtor com Prealarma [ OFF ] ⎣___⎦
configuração standard. Toda e qualquer variação, deve ser definida através Tiempo rápido automático [ ON ] ⎣___⎦
do programador com visor incorporado ou através de UNIPRO. A central
suporta completamente o protocolo EELINK . 3) DEMOLIÇÃO
As características principais são: Atenção: Use exclusivamente pessoal qualificado.
- Controlo de dois motores de baixa tensão até 40W de potência A eliminação dos materiais deve ser feita respeitando-se as normas legais e
- Regulação electrónica do binário com detecção dos obstáculos técnicas vigentes. Em caso de demolição, não existem perigos particulares
- Entradas para controlo do final de curso ou riscos derivantes do próprio produto. É oportuno, em caso da reciclagem
- Entradas separadas para os dispositivos de segurança dos materiais, que esses sejam separados por tipologia (partes eléctricas,
- Receptor rádio incorporado rolling-code com clonação dos transmissores. cobre, alumínio, plástico, etc.).
2) FUNÇÕES 4) DESMANTELAMENTO
PARA O INSTALADOR: preencher a tabela com os parâmetros definidos Atenção: Use exclusivamente pessoal qualificado.
para facilitar a realização de futuras modificações e manutenções. No caso em que a central seja desmontada para depois ser remontada num
Entre parênteses quadrados [ ] estão indicados os valores predefinidos. outro sítio, é necessário:
MENU PARÂMETROS • Interromper alimentação e desligar todo o sistema eléctrico.
Tempo de Fecho Automático [10s] ⎣___⎦ • No caso em que alguns componentes não possam ser removidos ou
Binário dos Motor 1 [50%] ⎣___⎦ estejam danificados, efectuar a substituição dos mesmos.
Binário dos Motor 2 [50%] ⎣___⎦
Binário desaceleração motor 1 [45%] ⎣___⎦ AVISOS
Binário desaceleração motor 2 [45%] ⎣___⎦ O bom funcionamento do operador é garantido, somente se forem
Tempo de atraso na abertura [1s] ⎣___⎦ respeitados os dados contidos neste manual. A empresa não responde
Tempo de atraso no fecho [1s] ⎣___⎦ por danos provocados pela inobservância das normas de instalação
Tempo Rápido Mot 1 [15s] ⎣___⎦ e das indicações contidas neste manual.
Tempo Rápido Mot 2 [15s] ⎣___⎦ ìAs descrições e as ilustrações deste manual não constituem um
Velocidade de desaceleração [50] ⎣___⎦
compromisso. Mantendo inalteradas as características essenciais
Zona [0] ⎣___⎦
do produto, a Empresa reservase o direito de efectuar em qualquer
MENU LÓGICAS
momento as modificações que julgar convenientes para melhorar as
TFA [OFF] ⎣___⎦
características técnicas, de construção e comerciais do produto, sem
3 Fases [OFF] ⎣___⎦
comprometerse em actualizar esta publicação.
Bloqueia Impulsos na abertura [OFF] ⎣___⎦

LIBRA-C-MA - Ver. 04 - 5
D811494_04
PORTUGUÊS MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a - Controlo de dois motores de baixa tensão até 40W de potência
certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias ao seu uso. - Regulação electrónica do binário com detecção dos obstáculos
Leia atentamente o opúsculo ”Manual de instruções” que o acompanha, - Entradas para controlo do final de curso
pois que esse fornece indicações importantes respeitantes a segurança, a - Entradas separadas para os dispositivos de segurança
instalação, o uso e a manutenção. - Receptor rádio incorporado rolling-code com clonação dos transmissores.
Este produto está em conformidade com as normas reconhecidas pela téc- A placa está equipada de uma caixa de bornes de tipo extraível, para facilitar
nica e pelas disposições relativas à segurança. Confirmamos que o mesmo as operações de manutenção ou substituição. É fornecida com uma série
está em conformidade com as seguintes directivas europeias: 89/336/CEE, de pontes pré-cabladas para facilitar o trabalho do instalador.
73/23/CEE, 98/37/CEE e suas modificações sucessivas. As pontes estão relacionadas com os bornes: 15-17, 15-18, 23-24, 23-25,
23-26 e 23-27.
1) SEGURANÇA GENERAL Se os bornes acima indicados, são utilizados, remover as respectivas
ATENÇÃO! Uma instalação errada ou um uso impróprio do produto, pontes.
podem provocar danos a pessoas, animais ou coisas.
ATENÇÃO! A instalação deve ser efectuada utilizando dispositivos de VERIFICAÇÃO
segurança e comandos conformes à EN 12978. O quadro efectua o controlo (verificação) dos relés de marcha e dos
• Leia atentamente o fascículo ”Advertências” e o ”Manual instruções” dispositivos de segurança (fotocélulas), antes de executar cada ciclo de
que acompanham este produto, pois que fornecem indicações importantes abertura e de fecho.
respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção. No caso de mau funcionamento, verifique que os dispositivos ligados fun-
• Elimine os materiais de embalagem (plástico, cartão, polistireno, etc.) de cionem regularmente e controle as cablagens.
acordo com quanto previsto pelas normas vigentes. Não deixe sacos de
nylon e polistireno ao alcance das crianças. 3) DADOS TÉCNICOS
• Conserve as instruções para anexálas ao fascículo técnico e para poder Alimentação: .............................................................230Va.c. ±10% 50Hz*
consultálas no futuro. Isolamento rede / baixa tensão: .................................... > 2MOhm 500Vdc
• Este produto foi projectado e construído exclusivamente para o uso in- Temperatura de funcionamento: ............................................... -10 / +55°C
dicado nesta documentação. Usos não indicados nesta documentação, Campo eléctrico disruptivo: ......................... rede/bt 3750Vac por 1 minuto
poderiam constituir fonte de danos para produto e fonte de perigo. Corrente saída motor: ........................................................ 3.5A+3.5A máx.
• A Empresa declina qualquer responsabilidade derivante do uso impróprio Corrente de comutação relé motor: ...................................................... 10A
ou diverso daquele para o qual é destinado e indicado nesta documen- Potência máxima dos motores: ............................................ 40W (24Vd.c.)
tação. Alimentação dos acessórios: ................... 24Va.c. (180mA absorção máx.)
• Não instale o produto em atmosfera explosiva. 24Va.c. Vsafe (180mA absorção máx.)
• Os elementos de construção da máquina devem estar de acordo com as Indicador luminoso portão aberto: ...........Contacto N.A. (24Va.c./1A máx.)
seguintes Directivas Europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e Lampejante: ....................................................................24Va.c. 20W máx.
modificações sucessivas. Para todos os Países fora da CEE, para além Dimensões: ................................................................................ver figura 1
das normas nacionais vigentes, para um bom nível de segurança também Fusíveis: ....................................................................................ver figura 2
é oportuno respeitar as normas supracitadas. (*a pedido, estão disponíveis outras tensões)
• A Empresa declina qualquer responsabilidade pela inobservância
da Boa Técnica na construção dos fechos (portas, portões, etc.), KIT DE BATERIAS BT BAT (Fig.6)
assim como pelas deformações que poderiam verificarse durante o Tensão de carga: ............................................................................ 27.2Vdc
uso. Corrente de carga:............................................................................ 130mA
• A instalação deve estar de acordo com quanto previsto pelas Directivas Dados medidos à temperatura externa de: ......................................... 25°C
Europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e modificações suces- Capacidade da bateria: ....................................................... 2x (12V 1.2Ah)
sivas. Limiar de protecção bateria descarregada: .................................... 20.4Vdc
• Interrompa a alimentação eléctrica, antes de qualquer intervenção na Tempo de recarga da bateria:.......................................................... 12/14 h
instalação. Desligue também eventuais baterias compensadoras, se
presentes. NOTA: No caso de funcionamento com bateria compensadora as saídas
• Instale na rede de alimentação da automatização, um interruptor ou um para os terminais 11-12 (24Va.c.) e 13-14 (Vsafe 24Va.c.) apresentam uma
magnetotérmico omnipolar com distância de abertura dos contactos igual tensão de 24Vd.c. polarizada tal como indicado na Fig. 6.
ou superior a 3,5 mm. Quando se efectua a instalação do Kit BT-BAT, verificar a correcta conexão
• Verifique que a montante da rede de alimentação, haja um interruptor dos dispositivos de segurança. No caso de funcionamento com kit bateria
diferencial com limite de 0.03A. BT BAT, é necessário posicionar o faston de alimentação nos 25 V AC do
• Verifique se a instalação de terra foi realizada correctamente: ligue todas transformador.
as partes metálicas de fecho (portas, portões, etc.) e todos os compo-
nentes da instalação providos de terminal de terra. 4) CONEXÕES NA PLACA DE BORNES (Fig.3)
• Instale todos os dispositivos de segurança (fotocélulas, perfis sensíveis, ADVERTÊNCIAS - Nas operações de cablagem e instalação seguir as
etc.) necessários para proteger a área de perigos de esmagamento, normas em vigor e, seja como for, o código de uma boa prática.
arrastamento, tesourada. Os condutores alimentados com tensões diferentes, devem estar fisica-
• Instale pelo menos um dispositivo de sinalização luminosa (lampejante) mente separados, ou então devem estar adequadamente isolados com um
numa posição visível, fixe à estrutura um cartaz de Atenção. isolamento suplementar de pelo menos 1 mm. Os condutores devem estar
• A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança e ao fixados com uma fixação suplementar nas proximidades dos bornes, por
bom funcionamento da automatização, se forem utilizados componentes exemplo por meio de abraçadeiras.
de outros produtores. Todos os cabos de conexão devem ser mantidos suficientemente afastados
• Use exclusivamente peças originais para qualquer manutenção ou do dissipador
reparação.
• Não efectue nenhuma modificação nos componentes da automatização, ATENÇÃO! Para a ligação à rede, utilize cabo multipolar de secção
se não for expressamente autorizada pela Empresa. mínima 3x1.5mm2 e do tipo previsto pelas normativas vigentes. Para
• Instrua o utilizador da instalação, no que diz respeito os sistemas de a ligação dos motores, utilizar um cabo com um secção mínima de
comando instalados e a realização da abertura manual no caso de 2,5 mm2 e do tipo previsto pela regulamentação em vigor. A título de
emergência. exemplo, se o cabo for externo (ao ar livre), deve ser pelo menos igual
• Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de acção a H07RN-F enquanto que, se for interno (em canalização), deve ser
da automatização. pelo menos igual a H05 VV-F.
• Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance
de crianças, para evitar accionamentos involuntários da automatiza- 1-2 Alimentação de rede monofásica 230Va.c.±10% (1=L) (2=N)
ção.
• O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação 3-4 Conexão motor 2:
da automatização e valer-se unicamente de pessoal qualificado. 3 motor +
• Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções, não 4 motor -
é consentido. 5 Controlo do fim-de-curso motor 2 nos accionadores com gestão do
• A instalação deve ser efectuada utilizando dispositivos de segurança e fim-de-curso com 1 único fio (PHOBOS BT, IGEA BT)*
comandos conformes à EN 12978. 6-7 Conexão motor 1:
2) GENERALIDADES 6 motor +
O quadro de comandos LIBRA-C-MA é fornecido pelo construtor com 7 motor -
configuração standard. Toda e qualquer variação, deve ser definida através 8 Controlo do fim-de-curso motor 1 nos accionadores com gestão do
do programador com visor incorporado ou através de UNIPRO. A central fim-de-curso com 1 único fio (PHOBOS BT, IGEA BT)*
suporta completamente o protocolo EELINK . 9-10 Conexão lampejante (24Va.c. 20W máx.)
11-12 Saída 24Va.c. 180mA máx. - alimentação fotocélulas ou outros
As características principais são: dispositivos.

36 - LIBRA-C-MA - Ver. 04
D811494_04

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO PORTUGUÊS


13-14 Saída 24Va.c. V safe 180mA máx. - alimentação transmissores - Binário desaceleração motor 2 (p. m2 dec) [ 45% ]
fotocélulas com verificação (Fig.3a). (UNIPRO ⇒ Parâmetros avançados ⇒ endereço 9)
15-16 Botão START (N.A.). Definir numericamente o valor de binário desaceleração do motor 2
15-17 Botão STOP (N.F.). Se não for usada, deixar a ponte 15-17 ligada. entre 1% e 99%.
15-18 Entrada Fotocélula (N.F.). Se não for usada, deixar a ponte 15-18 ligada. NOTA: No caso de detecção de obstáculo a função Amperostop,
15-19 Entrada Fault (N.A.).Entrada para fotocélulas dotadas de contacto interrompe o movimento da folha, inverte o movimento por 1 seg.
N.A. de verificação (Fig.3a). e pára no estado de STOP.
15-20 Entrada para botão do postigo (N.A.).Abre-se só a folha ligada ao ATENÇÃO: Verificar que o valor da força de impacto medido
motor 2 e, se já iniciou um ciclo de abertura (não o do postigo), o nos pontos previstos pela norma EN 12445, seja inferior ao
comando do postigo não tem algum efeito. indicado na norma EN 12453.
21-22 Saída indicador luminoso de portão aberto (Contacto N.A. (24Va. Uma errada definição da sensibilidade pode provocar
c./1A máx.)) ou em alternativa 2° canal rádio (ver parágrafo 5 danos a pessoas, animais ou objectos.
“configuração”). - Tempo de atraso na abertura (ret apert) [ 1s ]
23 Fio comum fim-de-curso. Definir o atraso de abertura do motor 1 em relação ao motor 2, regulável
24 Fim-de-curso de abertura do motor 2 nos accionadores com fins- de 1 a 25 segundos
de-curso separados*. - Tempo de atraso mo fecho (ret cierre) [ 1s ]
25 Fim-de-curso de fecho do motor 2 nos accionadores com fins-de- Definir o atraso de fecho do motor 2 em relação ao motor 1, regulável
curso separados*. de 1 a 10 segundos
26 Fim-de-curso de abertura do motor 1 nos accionadores com fins- - Tempo Rápido Mot 1 (t. vel. m1) [ 15s ]
de-curso separados*. (UNIPRO ⇒ Parâmetros avançados ⇒ endereço 6)
27 Fim-de-curso de fecho do motor 1 nos accionadores com fins-de- Definir o tempo a velocidade Normal (não desacelerada), variável de
curso separados*. 1 a 30 segundos. Executar as configurações com o portão fechado; se
29-30 Entrada antena para placa radiorreceptor de acoplamento (29 as configurações forem executadas de um ponto diferente, terão efeito
sinal - 30 fio trançado). a partir da manobra de abertura sucessiva.
* Se utilizam-se os interruptores de fim-de-curso ligados aos terminais 5 e 8, - Tempo Rápido Mot 2 (t. vel. m2) [ 15s ]
deixar as pontes nos terminais 24-25-26-27. Se utilizam-se os interruptores (UNIPRO ⇒ Parâmetros avançados ⇒ endereço 7)
de fim-de-curso ligados aos terminais 24-25-26-27 executar pontes entre Definir o tempo a velocidade Normal (não desacelerada), variável de
os terminais 5-15 e 8-15. 1 a 30 segundos. Executar as configurações com o portão fechado; se
as configurações forem executadas de um ponto diferente, terão efeito
5) PROGRAMAÇÃO a partir da manobra de abertura sucessiva.
O quadro de comandos equipado de microprocessador, é fornecido com parâme- Nota: O tempo de desaceleração, no fecho e na abertura, obtém-se
tros de funcionamento predefinidos pelo construtor, que são válidos para executar cronometrando a duração de uma manobra, e programando um valor
instalações standard. Os parâmetros predefinidos podem ser modificados por inferior neste parâmetro. Se por exemplo, a duração de uma manobra é
meio do programador com visor incorporado ou por meio de UNIPRO. de 25 segundos, programando um “tempo de velocidade normal” de 20s
No caso em que a programação seja efectuada por meio de UNIPRO, ler com obter-se-ão 5s de desaceleração tanto no fecho que na abertura.
atenção as instruções relativas a UNIPRO e agir da seguinte maneira. - Velocidade de desaceleração (vel deceler.) [ 50% ]
Ligar o programador UNIPRO à central utilizando o acessório UNIFLAT (UNIPRO ⇒ Parâmetros avançados ⇒ endereço 5)
e UNIDA (Ver fig.4). A central LIBRA-C-MA não alimenta o programador Programar a velocidade de desaceleração:
UNIPRO e, consequentemente este precisa de um alimentador especial. Define a percentagem da velocidade de desaceleração entre 0% e
Entrar no menu “CENTRAIS”, no submenu “PARMETROS” e deslocar os 99% da velocidade normal.
ecrãs do visor com as setas para cima/para baixo, definindo numericamente 0 - desaceleração desactivada (sempre veloce).
os valores dos parâmetros indicados a seguir. - Zona (ZONe) [ 0 ] (UNIPRO ⇒ Parâmetros avançados ⇒ endereço 1)
Para as lógicas de funcionamento, consultar o submenu “LÓGICA”. Definir o número de zona com um valor compreendido entre um mínimo
No caso em que se efectue a programação por meio do programador incor- de 0 e um máximo de 127. Ver parágrafo 7 “Conexão série.
porado, tomar como referência a Fig. A e B e o parágrafo “configuração”.
6.2) MENU LÓGICAS (Logic.)
6) CONFIGURAÇÃO - TFA (tca) [ OFF ]
O programador com visor consente de definir todas as funções do quadro ON Activa o fecho automático
de comandos LIBRA-C-MA. OFF Desactiva o fecho automático.
O programador possui três botões para a navegação entre os menus e a - 3 Fases (3 pasos) [ OFF ]
configuração dos parâmetros de funcionamento: ON Activa a lógica de 3 fases. Um impulso de start tem os seguintes efeitos:
+ tecla de deslocação do menu/incremento do valor porta fechada: ............................................................................... abre
- tecla de deslocação do menu/diminuição do valor na abertura:.................................pára e activa o TFA (se configurado)
OK tecla Enter (confirmação) porta aberta: ...............................................................................fecha
Pressionando-se ao mesmo tempo as teclas + e – pode-se sair do menu no fecho: .........................................................................pára e reabre
em que se está a operar e passar para o menu superior. OFF Activa a lógica de 4 fases. Um impulso de start tem os seguintes efeitos:
As modificações efectuadas são definidas só se em seguida pressiona-se porta fechada: ............................................................................... abre
a tecla OK. na abertura:.................................pára e activa o TFA (se configurado)
Com a primeira pressão da tecla OK entra-se no modo programação. porta aberta: ...............................................................................fecha
Inicialmente no visor aparecem as seguintes informações: no fecho: .................................................pára e não activa o tfa (stop)
- Versão do Software da central de comando após stop: ..................................................................................... abre
- Número de manobras totais efectuadas (o valor é expresso em milhares e portanto - Bloqueia Impulsos (bliMp ap) [ OFF ]
durante as primeiras mil manobras o visor indica constantemente 0000). ON O impulso de start não tem algum efeito durante a fase de abertura.
- Número de manobras efectuadas desde a última manutenção (o valor OFF O impulso de start tem efeito durante a fase de abertura ou fecho.
é expresso em milhares e portanto durante as primeiras mil manobras - Fecho rápido (cierre rap) [ OFF ]
o visor indica constantemente 0000). ON Fecha o portão 3 segundos após o desligamento das fotocélulas
- Número de radiocomandos armazenados. antes de aguardar o fim do TCA definido.
Pressionando-se a tecla OK, durante a fase de apresentação inicial, podese OFF Comando não ligado
passar directamente para o primeiro menu. - Fotocélulas na abertura (fotoc. ap) [ OFF ]
A seguir estão indicados os menus principais e relativos submenus disponíveis. ON em caso de escurecimento, desactiva o funcionamento da fotocélula na
O parâmetro predefinido, é o fechado entre parênteses quadrados [ 0 ]. abertura. Na fase de fechamento, inverte imediatamente o movimento.
Entre parênteses redondos está indicada a escrita que aparece no visor. OFF em caso de escurecimento, as fotocélulas estão activas quer na aber-
Tomar como referência as Tabelas A e B para o procedimento de configuração. tura que no fecho. Um escurecimento da fotocélula no fecho, inverte o
6.1) MENU PARMETROS (PARAM) movimento só depois do desprendimento da fotocélula.
- Tempo de Fecho Automático (TCA) [ 10s ] - Test fotocélulas (test phot) [ OFF ]
Definir numericamente o valor do tempo de fecho automático de 3 a (UNIPRO ⇒ Lógicas avanzadas ⇒ dirección 14)
120 segundos. ON Activa a verificação das fotocélulas.
- Binário do motor 1 (PAR mot1) [ 50% ] OFF Desactiva a verificação das fotocélulas.
(UNIPRO ⇒ Otros parámetros ⇒ dirección 3) Se desactivado inibe a função de verificação das fotocélulas, consentindo
Definir numericamente o valor do binário do motor 1 entre 1% e 99%. a ligação de dispositivos não equipados de contacto suplementar de
- Binário do motor 2 (PAR mot2) [ 50% ] verificação.
(UNIPRO ⇒ Otros parámetros ⇒ dirección 4) - Indicador luminoso de portão aberto ou II° canal rádio (SCA 2ch) [OFF]
Definir numericamente o valor do binário do motor 2 entre 1% e 99%. ON A saída entre os bornes 21-22 é configurada como Indicador luminoso
- Binário desaceleração motor 1 (p. m1 dec) [ 45% ] de portão aberto; neste caso, o II° canal rádio comanda a abertura do
Definir numericamente o valor de binário desaceleração do motor 1 postigo.
entre 1% e 99%. OFF A saída entre os bornes 21-22 é configurada como II° canal rádio.

LIBRA-C-MA - Ver. 04 - 37
D811494_04
PORTUGUÊS MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
- Motores activos (i Mot activ) [ OFF ] 6.4) MENU LÍNGUA (idioma)
ON Está activo exclusivamente o motor 2 (bornes 3-4-5). Consente de definir a língua do programador com visor.
Com esta configuração a entrada para o postigo está desactivada. - ITALIANO (ITA)
OFF Ambos os motores activos. - FRANCÊS (FRA)
- Manutenção do bloqueio (manten bloqueo) [ OFF ] (Fig. 5) - ALEMÃO (DEU)
ON A utilizar na presença de bloqueio mecânico de fecho. - INGLÊS (ENG)
Esta função activa a pressão das folhas no bloqueio mecânico, sem - ESPANHOL (ESP)
que este seja considerado como obstáculo pelo sensor amperostop.
Portanto, o espigão continua o seu percurso por mais 0,5s, após a 6.5) MENU DEFAULT (predefinido)
intercepção do final de curso de fecho ou até ao bloqueio mecânico. Conduz a central para os valores predefinidos. Após a reposição é necessário
Deste modo, antecipando levemente a intervenção dos finais de efectuar uma nova configuração automática.
curso de fecho, obter-se-á o perfeito bloqueio das folhas no retém de
paragem.(Fig. 5a) 6.6) DIAGNÓSTICO E MONITORIZAÇÃO
OFF A utilizar na falta de retém mecânico de fecho. O visor presente no quadro LIBRA-C-MA quer no funzionamento normal,
O movimento é interrompido exclusivamente pela activação do final quer no caso de anomalias visualizza algumas informações úteis.
de curso de fecho; neste caso, é necessário executar uma regulação Diagnóstico:
exacta da intervenção do final de curso de fecho (Fig.5b). No caso de maus funcionamentos, o visor mostra uma mensagem que indica
- Homem presente (hombre pres) [ OFF ] qual é o dispositivo que é preciso verificar:
ON Funcionamento com homem presente: a manobra continua enquanto START = activação da entrada START
for mantida a pressão sobre a tecla de comando. STOP = activação da entrada STOP
ATENÇÃO!: A activação da lógica com homem presente implica uma PHOT = activação da entrada PHOT
diversa utilização dos botões START e POSTIGO: FLT = activação da entrada FAULT fotocélulas verificadas
START assume o funcionamento OPEN homem presente TH = actuação protecção térmica software
POSTIGO assume o funcionamento CLOSE homem presente ER 1 = Erro na placa durante o controlo dos dispositivos de segurança
OFF Funcionamento de impulsos, segundo a lógica 3 ou 4 passos. ER 2 = Erro na placa durante o controlo dos dispositivos de segurança
- Código Fixo (cod fijo) [ OFF ] Quando se utilizam interruptores de fim-de-curso tradicionais ligados aos
(UNIPRO ⇒ Lógicas avanzadas ⇒ dirección 13) terminais 24-25-26-27:
ON O receptor está configurado para o funcionamento no modo código SWO1 = activação da entrada do final de curso de abertura Motor 1
fixo, ver parágrafo “Clonação dos Radiotransmissores” SWC1 = activação da entrada do final de curso de fecho Motor 1
OFF O receptor está configurado para o funcionamento no modo rolling-code, SWO2 = activação da entrada do final de curso de abertura Motor 2
ver parágrafo “Clonação dos Radiotransmissores” SWC2 = activação da entrada do final de curso de fecho Motor 2
- Programação dos radiocomandos (prog radio) [ ON ]
(UNIPRO ⇒ Lógicas avanzadas ⇒ dirección 15) No caso em que a folha encontre um obstáculo, o quadro LIBRA-C-MA
ON Activa a memorização dos transmissores via rádio: pára e comanda uma inversão e, ao mesmo tempo, o visor visualiza a
1 - Pressionar em sequência a tecla escondida (P1) e a tecla normal mensagem “AMP”.
(T1-T2-T3-T4) de um transmissor já memorizado no modo standard Monitorização:
através do menu rádio. Nas fases de abertura e fechamento o visor visualiza quatro algarismos
2 - Pressionar dentro de 10s a tecla escondida (P1) e a tecla normal separados por um ponto, por ex. 35.40. Durante a manobra, os algarismos
(T1-T2-T3-T4) de um transmissor a ser memorizado. alteram-se constantemente e representam o binário máximo alcançado
O receptor sai do modo programação passados 10s e, dentro deste respectivamente pelo motor 1 (35) e pelo motor 2 (40).
período de tempo é possível inserir outros transmissores novos. Estes valores consentem de corrigir a regulação do binário.
Este modo não requer o acesso ao quadro de comando. Se, o valor de binário máximo alcançado durante a manobra aproxima-se
OFF Desactiva a memorização dos transmissores através de rádio. sensivelmente do valor estabelecido no menu parâmetros, em futuro po-
Os transmissores são memorizados somente com a utilização do menu deriam verificar-se anomalias de funcionamento devidas ao desgaste ou a
especial Rádio. pequenas deformações da folha.
- Master/Slave (MAster) [ OFF ] Portanto, aconselha-se de verificar o binário máximo alcançado, durante algu-
ON O quadro de comando é configurado como Master numa conexão mas manobras na fase de instalação e eventualmente estabelecer no menu
centralizada (ver Parágrafo 7). parâmetros um valor superior de cerca de 15/20 pontos percentuais.
OFF O quadro de comando é configurado como Slave numa conexão cen-
tralizada (ver Parágrafo 7). 6.7) PROCEDIMENTO DE REGULAÇÃO
- Selecção START - OPEN (start - open) [ OFF ] - Verificar as ligações eléctricas antes da ligação
ON A entrada entre os dois terminais 15-16 funciona como OPEN. Para o - Executar a configuração dos seguintes parâmetros: Tempo de Fecho
fecho aguardar o TCA que deve estar activado. Automático, Tempos de atraso abertura e fecho, velocidade de desace-
OFF A entrada entre os dois terminais 15-16 funciona como START. leração e número de zona.
- Pré-alarme (prealarma) [ OFF ] - Executar a configuração de todas as lógicas.
ON A lâmpada cintilante acende-se cerca de 3 segundos antes do arranque - Executar o procedimento de autoset.
dos motores. Uma vez concluído o procedimento de autoset, pode-se intervir manualmente
OFF A lâmpada cintilante acende-se simultaneamente ao arranque dos motores. na regulação do tempo Rápido motor e do binário.
- Tempo rápido automático ([Link].) [ ON ] ATENÇÃO! Uma configuração errada pode causar danos a pessoas,
ON A central calcula automaticamente o tempo de desaceleração e compensa animais ou coisas.
o tempo rápido para manter constante o tempo de desaceleração . Com ATENÇÃO: Verificar que o valor da força de impacto medido
esta função activa, o tempo rápido é continuamente actualizado (portanto, nos pontos previstos pela norma EN 12445, seja inferior ao indi-
é possível encontrar uma configuração diferente da efectuada). cado na norma EN 12453.
OFF A central não executa a compensação do tempo rápido mas aplica o Para obter um resultado melhor, sugerimos de executar o autoset e a configu-
parâmetro “tempo rápido” configurado independentemente das variações ração dos tempos rápidos com os motores em repouso (isto é, não sobreaque-
ambientais. cidos devido a um número considerável de manobras consecutivas).
6.3) MENU RÁDIO (radio)
- Adicionar 6.8) MENU CONFIGURAÇÃO AUTOMÁTICA (autoset)
Consente de adicionar uma tecla de um radiocomando na memória do Consente de efectuar a configuração automática do Binário dos motores.
receptor, após o armazenamento o visor mostra o número do receptor ATENÇÃO! A operação de configuração automática deve ser efectuada a
na localização da memória (de 01 a 64). partir do interruptor do fim-de-curso de fecho. Se tenta-se efectuar a Config.
Adicionar Tecla start (anad start) Aut. numa posição diferente, aparecerá a mensagem de erro: “nsvc” e a
associa a tecla desejada ao comando Start manobra não será efectuada.
Adicionar Tecla 2can (anad 2ch) ATENÇÃO!! A operação de configuração automática deve ser efectuada só
associa a tecla desejada ao comando 2 canal rádio depois de ter-se verificado o exacto movimento da folha (abertura/fecho) e
- Ler (leer) a correcta activação dos finais de curso.
efectua uma verificação de uma tecla de um receptor, se armazenada Programar a velocidade de desaceleração apropriada: assim que se prime
o visor mostra o número do receptor na localização da memória (de o botão OK visualiza-se a mensagem “.... .... ....”, a central comanda uma
01 a 64) e o número da tecla (T1-T2-T3 ou T4). manobra de abertura sem desaceleração, seguida por uma manobra de
- Eliminar Lista (cancelar 64) fecho sem desaceleração, durante a qual memoriza a duração do percurso;
ATENÇÃO! Remove completamente todos os radiocomandos arma- em seguida, a central comanda uma segunda manobra de abertura com
zenados da memória do receptor. desaceleração, seguida por uma manobra de fecho com desaceleração,
- Leitura do código do receptor (cod RX) durante a qual se ajusta automaticamente o valor mínimo de binário ne-
Visualiza o código inserido no receptor (par.11). cessário para o movimento da folha.
Consultar os parágrafos 8/9/10/11 para ulteriores informações relativas Durante esta fase é importante evitar o escurecimento das fotocélulas, a
às funcionalidades avançadas do receptor incorporado Clonix. utilização dos comandos START, STOP, PED, CLOS, OPEN e do visor.

38 - LIBRA-C-MA - Ver. 04
D811494_04

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO PORTUGUÊS


No final, se o ajuste automático foi efectuado com sucesso, a central visualiza - Se deseja-se que o transmissor active a saída 1 (START) com a tecla
a mensagem “OK” e após ter-se pressionar a tecla “OK” volta para o menu 1, com a tecla 2, com a tecla 3 ou, com a tecla 4, ligar o transmissor no
de Ajuste automático. menu tecla start como na fig. B.
Se ao contrário, a central mostra a mensagem “KO”, significa que o pro- - Se deseja-se que o transmissor active a saída 2 (relé II° canal rádio)
cedimento de configuração automática não foi executado com sucesso e com a tecla 1, com ou tecla 2, com a tecla 3 ou, com a tecla 4, ligar o
que portanto, é necessário controlar o estado de desgaste do portão e a transmissor no menu tecla 2can. como na fig. B.
regularidade do movimento das folhas e em seguida efectuar uma nova Nota: A tecla escondida P1 assume um aspecto diverso, dependendo
operação de configuração automática. do modelo de transmissor.
ATENÇÃO! Durante a fase de configuração automática a função de Para os transmissores com a tecla escondida, pressionar o botão escon-
detecção dos obstáculos não é activa, portanto o instalador deve con- dido P1 (Fig.B1). Para os transmissores desprovidos de tecla escondida,
trolar o movimento da automatização e impedir que pessoas e coisas a tecla P1 corresponde à pressão simultânea das 4 teclas do transmissor
aproximemse ou fiquem paradas no raio de acção da automatização. ou, à ponte entre os contactos utilizando-se uma chaves de fenda depois
No caso de utilização de baterias tampão a configuração automática deve de se ter aberto o compartimento da bateria (Fig.B2).
ser efectuada com quadro comando alimentado com tensão de rede. NOTA IMPORTANTE: MARCAR O PRIMEIRO TRANSMISSOR ARMAZE-
ATENÇÃO: Os valores de binário definidos pelo ajuste automáti- NADO COM O ADESIVO CHAVE (MASTER).
co concernem a velocidade de desaceleração definida durante O primeiro transmissor, no caso de programação manual, atribui o código
o autoset. Se modifica-se a velocidade de desaceleração, é preciso chave ao receptor; este código é necessário para poder efectuar a sucessiva
executar uma manobra de autoset. clonação dos radiotransmissores.
ATENÇÃO: Verificar que o valor da força de impacto medido nos
pontos previstos pela norma EN 12445, seja inferior ao indicado 11) CLONAÇÃO DOS RADIOTRANSMISSORES
na norma EN 12453. Clonação com rolling code/Clonação com código fixo
Uma errada definição da sensibilidade pode provocar danos a Fazer referência às instruções UNIRADIO e à Guia de programação CLONIX.
pessoas, animais ou objectos.
11.1) PROGRAMAÇÃO AVANÇADA: COMUNIDADE DE RECEPTORES
7) ESTATÍSTICAS Fazer referência às instruções UNIRADIO e à Guia de programação CLONIX.
Uma vez ligado o programador UNIPRO à central, entre no menu CENTRAL
/ ESTATÍSTICAS e desloque o ecrã dos parâmetros estatísticos: 12) CONEXÃO SÉRIE (Fig.6)
- Versão software microprocessador placa. O quadro de comando LIBRA-C-MA consente, através de específicas en-
- Número de ciclos efectuados. Se substituem-se os motores, tome nota tradas e saídas série (SCS1), de efectuar a conexão centralizada de várias
do número de manobras executadas até aquele momento. automatizações. Desta maneira, com um único comando, é possível executar
- Número de ciclos efectuados desde a última manutenção. a abertura ou o fecho de todas as automatizações ligadas.
É colocado em zero automaticamente a cada auto-diagnóstico ou gra- Seguindo o esquema de Fig. 6, executar a conexão de todos os quadros
vação de parâmetros. de comando LIBRA-C-MA, utilizando exclusivamente um par de tipo
- Data da última manutenção. Deve ser actualizada manualmente do relativo trançado.
menu “ Actualiza a data de manutenção”. No caso em que se utilize um cabo trançado com vários pares é indispen-
- Descrição da instalação. Permite de inserir 16 caracteres de locali- sável utilizar os fios do mesmo par.
zação da instalação). O comprimento do cabo trançado entre uma aparelhagem e a sucessiva
não deve ser superior aos 250 m.
8) DADOS TÉCNICOS DO RECEPTOR INTEGRADO A este ponto é necessário configurar correctamente cada quadro de comando
Canais de saída do receptor: LIBRA-C-MA, definindo antes de mais nada uma central MASTER, que terá
- canal de saída 1, se activado comanda um START o controlo de todas as outras, necessariamente configuradas como SLAVE
- canal de saída 2, se activado comanda a excitação do relé II° canal rádio ( ver os menus lógicas). O MASTER deve ser o primeiro da série (Fig.6).
por 1s. Além disso, definir o número de Zona (ver os menus parâmetros) entre 0
e 127.
Versões dos transmissores utilizáveis: O número de zona consente de criar grupos de automatizações, cada uma das
todos os transmissores Rolling Code compatíveis com . quais responde ao Master de Zona. Cada zona pode ter um único Master;
o Master da zona 0 controla também os Slave das outras zonas.
INSTALAÇÃO DA ANTENA
Usar uma antena sintonizada aos 433MHz. 13) DEMOLIÇÃO
Para a conexão Antena-Receptor usar um cabo coaxial RG58. Atenção: Use exclusivamente pessoal qualificado.
A presença de massas metálicas perto da antena, pode causar interferência A eliminação dos materiais deve ser feita respeitando-se as normas legais e
na recepção rádio. Em caso de pouco alcance do transmissor, deslocar a técnicas vigentes. Em caso de demolição, não existem perigos particulares
antena para um ponto mais apropriado ou riscos derivantes do próprio produto. É oportuno, em caso da reciclagem
dos materiais, que esses sejam separados por tipologia (partes eléctricas,
9) CONFIGURAÇÃO DO RECEPTOR cobre, alumínio, plástico, etc.).
O receptor a bordo de tipo clonável, reúne as características de extrema
segurança da cópia da codificação com código variável (rolling code) e, a 14) DESMANTELAMENTO
vantagem pratica de consentir de efectuar, graças a um sistema exclusivo, Atenção: Use exclusivamente pessoal qualificado.
operações de “clonação” de transmissores. No caso em que a central seja desmontada para depois ser remontada num
Clonar um transmissor, significa criar um transmissor capaz de inserir-se outro sítio, é necessário:
automaticamente na lista dos transmissores armazenados no receptor, • Interromper alimentação e desligar todo o sistema eléctrico.
indo-se adicionar ou substituir a um determinado transmissor. • No caso em que alguns componentes não possam ser removidos ou
A clonação por substituição, consente de criar um novo transmissor que estejam danificados, efectuar a substituição dos mesmos.
hospeda-se no receptor de um transmissor precedentemente armazenado;
desta maneira, o transmissor perdido será removido da memória, deixando As descrições e as ilustrações do presente manual não constituem
de ser utilizável. um compromisso. Deixando inalteradas as características essenciais
Portanto, sem agir no receptor, será possível programar à distância um do produto, a Empresa reserva-se o direito de executar em qualquer
elevado número de transmissores que se adicionam ou substituem aos momento as modificações que achar convenientes para melhorar
transmissores que, por exemplo, tiverem sido perdidos. técnica, construtiva e comercialmente o produto, sem comprometer-
Caso a segurança da codificação não seja importante, o receptor a bordo se em actualizar a presente publicação.
consente de efectuar a clonação em adição com código fixo, renunciando
ao código variável possuindo todavia uma codificação com um elevado nú-
mero de combinações e, mantendo a possibilidade de “copiar” um qualquer
transmissor já programado.
PROGRAMAÇÃO
O armazenamento dos transmissores pode ser efectuado em modo manual
ou por meio do programador UNIRADIO, que consente a gestão através
do software EEdbase do database completo da instalação.
Neste último caso, a programação do receptor executa-se através da co-
nexão de UNIRADIO ao quadro de comando LIBRA-C-MA, utilizando os
acessórios UNIFLAT e UNIDA tal como indicado na Fig. 4.

10) PROGRAMAÇÃO MANUAL


No caso de instalações standard, em que não são requeridas as funcionali-
dades avançadas é possível executar o armazenamento manual dos trans-
missores, tomando como referência a Fig. B para a programação base.

LIBRA-C-MA - Ver. 04 - 39
D811494_04
Fig. A

LEGENDA
ACESSO AOS MENUS + +/- Pressionar simultaneamente as teclas + e -.
Pressionando-se ao mesmo tempo as teclas
Pressionar + e – pode-se sair do menu em que se está
OK 8 8 88 a operar e voltar para o precedente; se isto
acontece no nível principal do menu sai-se
OK da programação e desliga-se o visor.
As modificações efectuadas são
[ 00 ] Valor predefinido confirmadas só se em seguida pressiona-se
BFT Versão software central PRG Mensagem Programação em curso
LIBRA c ma /ON Incremento/diminuição dos
OK N° manobras totais (em milhares) /OFF parâmetros ou comutação ON/OFF
0000
N° manobras desde última
0000 Mensagem KO! (erro valor ou função)
manutenção (em milhares) OK Pressionar tecla OK (Enter/confirmação)
00 N° radiocomandos armazenados
- + Deslocação menu Mensagem "Aguardar" (inserir o valor ou
(+ = precedente - = sucessivo) a função)
+/-
PARAM OK
TCA OK [0010] OK PRG MENU PARMETROS

+/- p. m1 OK [0050] OK PRG


TFA valor expresso em segundos
(default 10=10s, mín. 3=3s, máx. 120=120s)
Binário Mot 1 valor expresso em %
p. m2 OK [0050] OK PRG (default 50%, mín. 1%, máx. 99%)
FINE
Binário Mot 2 valor expresso em %
p. m1 dec OK [0045] OK PRG (default 50%, mín. 1%, máx. 99%)
Binário motor 1 desaceleração
valor expresso em %
p. m2 dec OK [0045] OK PRG (default 45%, min 1%, máx. 99%)
- + Binário motor 2 desaceleração
ret APERT OK [1.0] OK PRG
valor expresso em %
(default 45%, min 1%, máx. 99%)
T Desfasamento abertura valor expresso em
ret cierre OK [1.0] OK PRG décimos de segundo
(default 10=1s, mín. 10=1s, máx. 100=10s)
t. vel. m1 OK [15.0] OK PRG T Desfasamento fecho valor expresso em
décimos de segundo
(default 10=1s, mín. 10=1s, máx. 250=25s)
t. vel. m2 OK [15.0] OK PRG
Tempo Rápido Mot 1
valor expresso em segundos
vel. deceler OK [50] OK PRG (default 15=15s, min 1=1s, máx. 30=30s)
Tempo Rápido Mot 2
valor expresso em segundos
zona OK [0000] OK PRG (default 15=15s, min 1=1s, máx. 30=30s)
+/- Velocidade desaceleração
valor expresso em %
[oFF] ON
LOGIC OK TCA OK
OFF
OK PRG 0=Desaceleração desactivada
(default 50%, min 0%, máx. 99%)
+/-
OK [off] ON Zona valor numérico
3 pasos OFF
OK PRG
(default 0, min 0, máx. 127)

FINE ON
[Link]. ap OK [off] OFF OK PRG

ON
Cierre Rap OK [off] OK PRG
OFF

ON
OK [off]
- + Fotoc. ap OFF OK PRG

ON
TEST PHOT OK [off] OK PRG
OFF

[off] ON
OK OK
sca 2ch OFF PRG

[off] ON
i mOT Activ OK OK
OFF PRG

MENUS SEGUINTES ON
FIG. B manten bloqueo OK [off] OK
OFF PRG

[off] ON
hombre pres OK OK
OFF PRG

[off] ON
cod fijo OK OK
OFF PRG

[on] ON
prog. radio OK OK
OFF PRG

[off] ON
master OK OK
OFF PRG
- +
[off] ON
start open OK OK
OFF PRG

[off] ON
prealarma OK OK
OFF PRG
- +
[on] ON
t. vel. aut. OK OK
OFF PRG

40 - LIBRA-C-MA - Ver. 04
D811494_04

Fig. B

1 2 3
P1 P1 T1 T2 T1 T2 T1
T2
MENUS PRECEDENTES T3
P1
FIG. A T1 T4

T3 T4 T2

- +
+/-
Suelte P1 del
OK ANAD. start OK TECLA ESCONDIDA Presione P1 del radiomando. SUELTE
RADIO radiomando.

Presione Tecla deseada del


- + 01 TECLA DESEADA
+/- radiomando (véase la Fig. B3).

Presione P1 del radiomando. Suelte P1 del


ANAD. 2ch OK TECLA ESCONDIDA SUELTE radiomando.

FINE 01
Presione Tecla deseada del
radiomando (véase la Fig. B3). TECLA DESEADA
- +

01 t1
Presione Tecla deseada del
LEER OK
radiomando (véase la Fig. B3).

- + - +

CANCELAR 64 OK PRG.

- +
+/-

COD RX OK 1A9C OK 22FD OK 01 OK

MENU RÁDIO
ADICIONAR- Consente de adicionar uma tecla de um
idioma OK ITA OK radiocomando na memória do receptor, depois do
armazenamento o visor mostra o número do receptor
- + na localização da memória (de 01 a 64).
+/- ADICIONARTecla start - associa a tecla desejada ao
OK
comando Start
FRA
ADICIONARTecla 2can - associa a tecla desejada ao
FINE - + - + comando 2 canal rádio
LER- Efectua uma verificação de uma tecla de um
DEU OK receptor, se armazenado o visor mostra o número do
receptor na localização da memória (de 01 a 64) e
- + número da tecla (T1-T2-T3 ou T4).
ELIMINAR 64
PREDEFINIDO OK PRG OK
ENG OK ATENÇÃO! Remove completamente todos os
radiocomandos armazenados da memória do receptor
COD RX
+/- - +
Visualiza o código receptor
Fazer referência ao parágrafo 11.
esp OK

FINE - +

MENU AUTOSET
Define automaticamente o binário dos motores.
OK
ATENÇÃO! Durante a fase de configuração
AUTOset OK . . . . . . . .
OK automática a função de detecção dos obstáculos não é
activa; portanto, o instalador deve controlar o
+/- movimento da automatização e impedir que pessoas e
coisas aproximem-se ou fiquem parados no raio de
acção da automatização.
FINE

LIBRA-C-MA - Ver. 04 - 41
D811494_04
Fig. 1 Fig. 2

10
194 0

29 30
236

SD
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112131415 1617181920 21 22 23 24 25 26 27 28

OK

Fig. 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
FC M2*

FC M1*

COM

START

PED
STOP

PHOT

FAULT

COM FC

FCA M2

FCC M2

FCA M1

FCC M1

ANT

SHIELD
25W max.
+

L N M2 M1
230V ~
NO

NO

NO
NC

NC

ANT.
24V ~ 24V ~
* Controllo finecorsa negli attuatori con VSafe
gestione finecorsa con 1 solo filo
(PHOBOS BT, IGEA BT).

* Limit switch control for actuators with Fig. 3a


limit switch control by means of 1 wire
only (PHOBOS BT, IGEA BT).
SCA
*Contrôle fin de course dans les
actionneurs avec gestion de fin de 11 12 21 22 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
course avec un seul fil (PHOBOS BT,
24 V~

24V ~

24V ~VSafe

COM

PHOT

FAULT

24V ~

24V ~VSafe

COM

PHOT

FAULT

IGEA BT).

* Endschalter-Kontrolle in Antrieben mit


1-Draht-Endschaltersteuerung
(PHOBOS BT, IGEA BT).

* Control de los fines de carrera en los


servomotores con gestión de los fines 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
de carrera con 1 solo hilo (PHOBOS
BT, IGEA BT). 19 20 21 22 Rx 1 Rx 1 Rx 2

1 2 1 2 1 2
*C o n t r o l o d o f i m - d e - c u r s o n o s Tx 1 Tx 1 Tx 2

accionadores com gestão do fim-de-curso


com 1 único fio (PHOBOS BT, IGEA BT).

42 - LIBRA-C-MA - Ver. 04
D811494_04

Fig. 4

UNIPRO/UNIRADIO

UNIPOWER

Contatti
Contacts
UNIFLAT Contacts
Kontakte
Contactos
Contatos
Contatti UNIFLAT
Contacts
Contacts UNITRC UNIFLAT
Kontakte
Contactos
Contatos

UNIMITTO UNITRC

Contatti
Contacts
Contacts P1P1
Kontakte
Contactos
Contatos

T1 P1
T1 2
T2 T 3
Led T 4
T

P1 P1

P1

UNIMITTO UNITRC

2
1 1 2
Contatti
Contacts
Contacts
Kontakte
P1 Contactos
Contatos

3
3 4
4

LIBRA-C-MA - Ver. 04 - 43
Fig. 5

0,5s
A
B
Fig. 6

LIBRA-C-MA

SCS1

SBS
230V
(*)

33
33
44 25V

55 33 (*) 110V

LIBRA-C-MA

ho
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

el
erm
12V, 1.2 AH

ouge-Rot-Rojo V
COM

START

PED
STOP

PHOT

FAULT

--

++

R
ed-
+ - + -

o-R
12V, 1.2 AH
NO

NO

NO
NC

NC

6
SBS 55

ss
5
4 44 Ro
JP1 3 33
--
24V= 24V= 2
1 ++
VSafe

MASTER
SCS1 SCS1 SCS1
RX1
RX2

RX1
RX2

RX1
RX2
TX1
TX2

TX1
TX2

TX1
TX2

Max. 250m

Common questions

Con tecnología de IA

The LIBRA-C-MA control panel is designed to manage and control two low-voltage motors with a power of up to 40 W each. It ensures compliance with European safety directives 89/336/CEE, 73/23/CEE, and 98/37/CEE by including features such as electronic torque regulation for obstacle detection, separated inputs for safety devices, and an integrated rolling-code radio receiver with the capability to clone transmitters. These features safeguard against improper operation and guarantee that the control panel meets technical and safety standards .

Transmitter cloning in the LIBRA-C-MA system allows new transmitters to be programmed to mimic existing ones, adding them to the list of recognized devices without requiring a reset of the entire system. This process is facilitated by the rolling-code technology which ensures that security is not compromised during the cloning. The ability to clone transmitters provides the convenience of easily expanding or modifying access control without disrupting existing operations or requiring manual reconfiguration of all components, thereby maintaining security levels while enhancing user flexibility .

The disassembly and disposal of the LIBRA-C-MA's components must be carried out by qualified personnel in accordance with legal and technical standards. Components should be meticulously sorted by material type, such as electrical parts, copper, aluminum, and plastics, to ensure proper recycling or disposal. The manual emphasizes that, during dismantling and reassembly, the power supply must be disconnected, and any defective or non-removable components should be replaced. Complying with environmental protection laws and ensuring minimal environmental impact require the separation and correct disposal of materials involved .

The maintenance of the LIBRA-C-MA includes ensuring that the installation and usage conditions specified in the manual are strictly followed, which guarantees its performance and compliance with safety standards. Regular manual inspections are recommended, especially after every cycle or when performing significant configuration changes. The system should be regularly reviewed for any deviations from recorded parameters, and components that are no longer functional should be replaced. The recording of the number of operation cycles and updating the last maintenance date are crucial for tracking the system's condition and planning maintenance schedules .

The automatic adjustment (autoset) of the LIBRA-C-MA should be performed when configuring the torque settings for motor operation, specifically after verifying the correct movement and activation of limit switches. During its execution, it is crucial to prevent obscuring the photocells and to avoid using control commands like START, STOP, PED, CLOS, and OPEN. Additionally, the function of detecting obstacles is inactive during this phase, so the installer must monitor the automation's movements to ensure safety. Finally, autoset must be conducted with the control panel powered by the main electrical supply, particularly when using backup batteries .

The LIBRA-C-MA supports the integration of safety device inputs by including separate channels specifically dedicated to various safety mechanisms, such as photocells and limit switches. These inputs allow for precise monitoring and control over potential obstructions or end-of-travel limits for the motorized gates. The intention behind integrating safety device inputs is to ensure the automation system can detect and respond to obstacles or safety breaches, minimizing the risk of injury or damage to objects during operation. Such provisions significantly contribute to the overall safety and compliance of the system as per European directives .

Reinstallation of the LIBRA-C-MA in a new location requires cutting off the power supply and disconnecting all electrical installations to ensure safety. New site conditions must be assessed to determine if any components need replacement due to damage or incompatibility. Proper handling of the installation manual and adherence to safety norms are critical to ensure that reinstallation does not compromise system safety or performance. Additionally, updating the configuration settings to suit the new site conditions while making sure compliance with directives such as EN 12978 is maintained is necessary for successful reinstallation .

The 'Man on Site' logic configuration, when activated, requires continuous pressure on the command button for operations, changing the functions of START and POSTIGO buttons to 'Open Man on Site' and 'Close Man on Site,' respectively. This configuration ensures that operations only continue while a person is actively controlling the process, thus enhancing operational safety in settings where automated movements could present hazards. In contrast, without this setting, the LIBRA-C-MA functions on impulse commands with 3 or 4 step logic .

The LIBRA-C-MA manages radio transmitters using an integrated receiver that supports rolling-code technology for enhanced security. Users can program transmitters by activating the radio programming function to memorize new transmitters via radio operations without direct access to the control panel. The process involves sequentially pressing hidden and normal keys on existing and new transmitters within a 10-second window. The controller exits programming mode after this period, allowing multiple new transmitters to be added consecutively .

The installation manual specifies that the quick automatic closing time should be configured to automatically calculate and adjust the deceleration time, maintaining a constant deceleration duration despite varying environmental conditions. This feature is vital as it ensures a uniform and predictable closing process, thereby enhancing the safety and reliability of the automation system. With this function enabled, the deceleration time updates continuously, providing a consistent operational performance regardless of environmental changes .

También podría gustarte