0% encontró este documento útil (0 votos)
200 vistas144 páginas

TLC Panama PDF

Cargado por

YONNY URRUTIA
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
200 vistas144 páginas

TLC Panama PDF

Cargado por

YONNY URRUTIA
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre

Panamá y Estados Unidos de América

Documento Explicativo
Ministerio de Comercio e Industrias
Oficina de Negociaciones Comerciales Internacionales

Dirección General de Administración de Tratados


Comerciales Internacionales

TRATADO DE PROMOCIÓN COMERCIAL (TPC)


PANAMÁ Y ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

“Documento Explicativo”

Ministerio de Comercio e Industrias


Oficina de Negociaciones Comerciales Internacionales

Dirección General de Administración de


Tratados Comerciales Internacionales

2012

1
Este Documento Explicativo sobre el Tratado de Promoción
Comercial entre Panamá y los Estados Unidos de América ha
sido elaborado por la Oficina de Negociaciones Comerciales
Internacionales

Derechos Reservados ®

Prohibida la reproducción total o parcial sin autorización expresa


del Ministerio de Comercio e Industrias
Excelentísimo Señor
Ricardo Martinelli Berrocal
Presidente de la República de Panamá

3
Su Excelencia
Ricardo A. Quijano Jiménez
Ministro de Comercio e Industrias

Su Excelencia
Diana A. Salazar
Viceministra de Negociaciones
Comerciales Internacionales

4
INDICE

INTRODUCCIÓN 6

I. RELACIÓN COMERCIAL PANAMÁ - ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 7

[Link] Comercial entre Panamá y los Estados Unidos de América 7

[Link] entre Panamá y Estados Unidos de América 8

II. EL TRATADO DE PROMOCIÓN COMERCIAL PANAMÁ - ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 15

[Link] por qué de un TPC 15

[Link] de la negociación 18

[Link] de la negociación 19

[Link] y participación ciudadana 22

[Link] de los capítulos del TPC Panamá-Estados Unidos de América 23

III. PREGUNTAS GENERALES DEL TPC PANAMÁ-ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 72

97
ANEXOS

I. TRATAMIENTO ARANCELARIO OTORGADO POR PANAMÁ A MERCANCÍAS ORIGINARIAS 99


DE ESTADOS UNIDOS, SEGÚN CAPÍTULOS DEL SISTEMA ARMONIZADO

II. EJEMPLOS DE PRODUCTOS PANAMEÑOS QUE CUMPLEN SU CORRESPONDIENTE REGLA 122


DE ORIGEN ESPECÍFICA

III. RESUMEN DEL PROGRAMA DE DESGRAVACIÓN NEGOCIADO ENTRE PANAMÁ Y 124


LOS ESTADOS UNIDOS

5
Introducción

Los acuerdos comerciales constituyen herramientas de crecimiento que no únicamente


procuran dinamizar las economías, sino que también tienen claros objetivos de desarrollo,
procurando potenciar las mejores capacidades y ventajas competitivas de los socios
comerciales que los pactan.

En el caso particular del Acuerdo de Promoción Comercial con Estados Unidos, es


importante destacar que varias administraciones gubernamentales entendieron que el
crecimiento y la productividad definitiva del país estaría vinculada, entre otros aspectos, a
una sólida alianza estratégica con nuestro principal socio comercial.

En ese sentido, el antecedente más cercano para avanzar en dicho objetivo conjunto se
generó tras la suscripción del Convenio sobre Comercio y las Inversiones en 1991, del cual se
creó el Consejo de Comercio e Inversión. Sin embargo no fue sino hasta el año 2001 y en el
marco de la Reunión de Ministros de ALCA, realizada en Buenos Aires; que se concretaron
de manera positiva las primeras conversaciones que posteriormente condujeron al
lanzamiento de las negociaciones del TPC con EUA el 18 de noviembre de 2003.

El día 19 de diciembre del año 2006 y tras 10 intensas rondas de negociaciones, Panamá
y Estados Unidos culminaron las negociaciones para la consecución de un Tratado de
Promoción Comercial y de esta forma formalmente abrieron paso a una nueva etapa
de trabajo conjunto, teniendo presente los caros objetivos de crecimiento y desarrollo
sostenible del país. Más de 100 representantes del sector productivo, gremial y oficial de
todo el país fueron testigos presenciales del anuncio con el que se sellaba un esfuerzo sin
precedentes para Panamá.

En vista de lo anterior, el documento que el Ministerio de Comercio e Industrias presenta


a continuación muestra, de manera detallada, el esfuerzo realizado con miras a alcanzar
un acuerdo que no sólo refleja las particularidades de las bases productivas del país, sino
que adicionalmente observa las oportunidades y desafíos derivados de los acuerdos
suscritos, su alcance y significado. Igualmente el presente documento detalla de manera
especial un resumen de los contenidos de cada uno de los 22 capítulos acordados,
así como destaca el proceso de consultas realizadas con los gremios, sociedad civil,
partidos políticos y universidades, entre otros, y que sirvieron de base para que Panamá
estructurara todas y cada una de las posturas presentadas en las distintas mesas de
trabajo.

El Tratado de Promoción Comercial fue ratificado por la República de Panamá mediante


Ley 53 de 13 de diciembre de 2007, y fue promulgado por los Estados Unidos el día 21
de octubre de 2011.

6
i. Relación Comercial Panamá y
Estados Unidos de América
A. Balanza comercial entre Panamá y EUA

Históricamente el principal socio comercial de Panamá en el mercado de bienes ha


sido los Estados Unidos de América. El destino de las exportaciones panameñas más
importante es hacia al mercado estadounidense y las importaciones panameñas proceden
principalmente de este mismo mercado.

El intercambio comercial entre Panamá y los Estados Unidos se ha caracterizado por


una mayor participación de las importaciones provenientes de Estados Unidos (2006 –
2010 (P)), lo cual ha conllevado un déficit para Panamá. Esta tendencia se ha mantenido
en virtud de un mayor ritmo de crecimiento de las importaciones de Estados Unidos,
mientras que las exportaciones de Panamá hacia ese país mostraron en términos relativos
una participación decreciente en los últimos años, como se puede apreciar en el cuadro
y gráfico sobre la Balanza e Intercambio Comercial entre Panamá y Estados Unidos.

Podemos señalar, que en el periodo (2006 – 2010 (P)), las exportaciones panameñas
bajaron significativamente en el año 2010, según las cifras preliminares del INEC, en un
39.5% de US$349.7 millones a US$211.5 millones de dólares; mientras que las importaciones
procedente del mercado estadounidenses aumentaron considerablemente en el año
2007, representando un incremento del 60.5% con relación al año 2006.

BALANZA E INTERCAMBIO COMERCIAL ENTRE PANAMÁ Y ESTADOS UNIDOS


Años: 2006 - 2010(P)
(en balboas)

AÑO EXPORTACIÓN VAR % IMPORTACIÓN VAR % SALDO INTERCAMBIO


2006 393,511,555 - 1,295,623,951 - -902,112,396 1,689,135,506
2007 391,402,233 -0.5% 2,079,584,194 60.5% -1,688,181,961 2,470,986,427
2008 434,889,817 11.1% 2,683,526,626 29.0% -2,248,636,809 3,118,416,443

2009 349,675,367 -19.6% 2,258,105,376 -15.9% -1,908,430,009 2,607,780,743


2010 (P) 211,481,793 -39.5% 2,518,507,192 11.5% -2,307,025,399 2,729,988,985

Ene-Jun.2011 (P) 89,490,055 - 1,381,402,481 - -1,291,912,426 1,470,892,536


Fuente: Instituto Nacional de Estadística y Censo (INEC).

7
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Gráfico 1
BALANZA COMERCIAL ENTRE PANAMÁ Y ESTADOS UNIDOS
Años: 2006 - 2010(P)
(en millones de balboas)

B. Comercio entre Panamá y EUA

1. Comercio de bienes

1.1 Exportaciones de Panamá a los Estados Unidos en 2010.

Panamá, desde la década de los años ochenta firmó la Iniciativa de la Cuenca del Caribe
(ICC o CBI por sus siglas en inglés), el cual le otorga a un grupo limitado de fracciones
arancelarias, preferencias a las exportaciones panameñas hacia los Estados Unidos.

En su relación comercial con los Estados Unidos, Panamá, además se encuentra entre los
países beneficiarios del Sistema Generalizado de Preferencias (SGP) otorgados por los
Estados Unidos, sin embargo, por ser el ICC o CBI el que mayor cobertura tiene, casi la
totalidad de la exportaciones que aplican al beneficio comercial, lo hace bajo esta figura.1

Las exportaciones panameñas a EEUU son poco diversificadas y el 95% de estas se con-
centra principalmente azúcar, productos pesqueros, frutas y jugos, además de desper-
dicios metálicos.

Por la importancia que tiene el mercado de los Estados Unidos para la economía panameña,
en el cuadro y gráfico que se presentan a continuación se consideran las principales veinte
(20) fracciones más importantes según el valor FOB.
1 Fuente: Ventanilla Única, Ministerio de Comercio e Industrias.

8
Relación Comercial Panamá y Estados Unidos de América

PRINCIPALES EXPORTACIONES DE PANAMÁ A ESTADOS UNIDOS


Año: 2010(P)
(en balboas)

Fracción Descripción Arancelaria Peso Neto (Kg) FOB

  Total 141,121,017 211,481,793


03021900 Salmonidos 20,920,153 74,916,872
17011100 Azucar De Caña 30,229,090 19,193,013

03061300 Camarones, Langostinos Congelados 2,769,836 18,807,118


03042900 Filetes De Pescado Congelados 5,490,697 15,464,807

08043010 Piñas 17,750,329 9,806,657


03034200 Atunes Congelados 2,775,000 9,715,625

03041900 Filetes De Pescado Frescos 2,201,621 8,648,619


08030021 Bananas 30,299,329 8,495,861

09011100 Cafe Sin Tostar 2,091,562 8,397,709


03037900 Pescados Congelados 2,775,447 8,248,346

03049900 Demás Filetes De Pescados 1,856,072 4,750,859


76020000 Desperdicios De Aluminio 3,058,251 3,947,140

03023200 Atunes Frescos 978,021 2,410,399


07099090 Hortalizas Frescas 5,836,632 1,991,444
22084010 Ron Y Aguardientes De Caña 511,437 1,605,069
03061100 Langostas Congeladas 134,414 1,229,590

20098091 Jugos De Frutas Tropicales 1,942,696 1,156,273


08030011 Platanos 2,084,794 1,039,292

74040000 Desperdicios De Cobre 224,042 1,009,479


03026900 Pescados Frescos 313,269 999,048

  Otros 6,878,325 9,648,573


Fuente: Instituto Nacional de Estadística y Censo

9
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Gráfico 2
PRINCIPALES EXPORTACIONES DE PANAMÁ A ESTADOS UNIDOS
Año: 2010(P)
(en porcentaje)

JUGOS DE
DESPERDICIOS
RON LANGOSTAS FRUTAS PLATANOS
HORTALIZAS 1% 0% DE COBRE
1% 1%
1% 0%
ATUN
1% PESCADOS
DESPERDICIOS 0%
DE ALUMINIO
Otros
2% 5%
FILETES DE PESCADOS
2% SALMONIDOS
PESCADOS CONGELADOS 35%
4%
CAFE SIN TOSTAR
4%
BANANAS
4%
FILETES DE PESCADO
FRESCOS
4%

ATUNES C ONGELADOS
5%
AZUCAR DE CAÑA 9 %
PIÑAS
CAMARONES,
5%
LANGOSTINOS
FILETES DE PESCADO CONGELADOS
CONGELADOS 9%
7%

1.2 Exportaciones de Panamá a los Estados Unidos de enero a junio de 2011.

Las exportaciones panameñas en el primer semestre del año 2011, marcaron una ten-
dencia similar a lo registrado en el año 2010, según las cifras publicadas por el Instituto
Nacional de Estadística y Censo.

Entre los principales bienes exportados por Panamá en la primera mitad del año 2011
son: frutas, productos de la industria pesquera y desperdicios de metales.

10
Relación Comercial Panamá y Estados Unidos de América

PRINCIPALES EXPORTACIONES DE PANAMÁ A ESTADOS UNIDOS


Periodo: Enero a junio de 2011 (P)
(en balboas)

Fracción Descripción Arancelaria Peso Neto (Kg) FOB

  Total 79,372,486 89,490,055


17011100 Azucar 28,561,030 24,277,941
03021900 Demas salmonidos frescos 6,382,989 17,634,188

03061300 Camarones, langostinos, congelados 853,441 7,849,711


08030021 Bananas 16,989,395 6,229,747

08043010 Piñas 9,878,686 4,952,434


03042900 Demás filetes de pescado, congelados 1,904,695 4,934,986

09011100 Cafe sin tostar, sin descafeinar 1,026,426 4,888,203


76020000 Desperdicios de aluminio 2,333,419 3,144,476

03049900 Demás carne de pescado, congelada 976,654 1,967,702


03041900 Demás filetes de pescado, frescos 546,472 1,834,252

03026900 Demás pescados frescos 227,010 1,073,774


09012100 Cafe tostado, sin descafeinar 145,601 983,214

03037900 Demas pescados congelados 389,920 885,725


07099090 Hortalizas frescas 2,745,933 791,723

74040000 Desperdicios de cobre 238,808 775,207


08030011 Platanos 1,406,883 745,297

22084010 Ron 231,430 671,477


20098091 Jugos de frutas 1,039,001 610,348

03023200 Atunes de aleta amarilla frescos 76,355 566,572


71129900 Desperdicios de metales preciosos 22 545,000

  Otros 3,418,316 4,128,078


Fuente: Instituto Nacional de Estadística y Censo

1.3 Importaciones de Panamá procedente de los Estados Unidos en 2010.

Entre los principales productos importados por Panamá de los Estados Unidos tenemos:
productos alimenticios en diferentes presentaciones, equipos y partes de procesamiento
de datos, materiales de construcción, celulares y demás equipos de transmisión, auto-
móviles y sus partes, combustibles y lubricantes.

11
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

PRINCIPALES IMPORTACIONES DE PANAMÁ DESDE ESTADOS UNIDOS


Año: 2010(P)
(en balboas)

Fracción Descripción Arancelaria Peso Neto (kg) CIF

 
Total 1,847,035,271 2,518,507,192
10059090 Maíz 349,648,109 77,275,561
85171200 Celulares 299,566 63,041,966

23040000 Tortas del aceite de soja 160,895,360 62,881,473


27101930 Aceites combustibles 124,705,309 53,475,341

10061090 Arroz con cáscara 103,607,815 39,078,393


27101921 Diesel de automóviles 54,312,000 37,870,676

10011000 Trigo 115,562,054 36,444,085


72142010 Varillas de hierro 47,067,140 31,924,354

27101993 Aceites lubricantes 14,879,543 30,600,329


87089990 Accesorios de automóviles 1,880,690 19,486,376

73089040 Estructuras prefabricadas de hierro 8,129,853 18,588,279


84713000 Computadoras 189,964 18,249,422

85176290 Aparatos de conversión de datos 116,969 18,167,089


85299090 Partes de equipos de transmisión 378,628 17,633,077

87032494 Autos cld > 3,000 cc 1,119,768 17,042,127


84733000 Partes de computadoras 358,921 16,526,350

84715000 Unidades de procesos digitales 298,169 15,398,973


87032396 Autos usados 6,863,706 15,238,228

76061290 Chapas de aluminio 4,363,615 14,437,833


87032433 Autos de 4wd 915,545 13,830,611

  Otros 851,442,547 1,901,316,649

Fuente: Instituto Nacional de Estadística y Censo

1.4 Importaciones de Panamá procedente de Estados Unidos de enero a junio


de 2011.

Los principales productos importados de los Estados Unidos en el periodo de enero a


junio de 2011 (P), se reflejan a continuación.

12
Relación Comercial Panamá y Estados Unidos de América

Gráfico 3
PRINCIPALES IMPORTACIONES DE PANAMÁ DESDE ESTADOS UNIDOS
Año: 2010(P)
(en porcentaje)

DIESEL D E TRIGO VARILLAS D E


ARROZ AUTOS 1% HIERRO ACEITES
2% 2% 1% MOTOR
ACEITES ACCESORIOS D E
COMBUSTIBLES 2 % 1% AUTOMOVILES 1%
TORTAS D E SOJA 2 % ESTRUCTURAS DE HIERRO
1%
CELULARES 3%
COMPUTADORAS 1 %
MAIZ
APARATOS D E
3%
CONVERSIÓN D E DATOS
1%
PARTES D E EQUIPOS DE
TRANSMISIÓN 1%
AUTOS CLD > 3,000 CC 1%
PARTES D E
COMPUTADORAS 1 %

PROCESADOR
DIGITALES 1%
AUTOS USADOS 1 %

CHAPAS DE ALUMINIO 1%

AUTOS 4WD
1%
Otros
75%

PRINCIPALES IMPORTACIONES DE PANAMÁ DESDE ESTADOS UNIDOS


Periodo: Enero a junio de 2011 (P)
(en balboas)

Fracción Descripción Arancelaria Peso Neto (Kg) CIF

  TOTAL 890,130,937 1,381,402,481


10059090 Maiz 135,837,956 41,399,119
27101930 Aceites combustibles pesados 49,981,151 29,606,143

72142010 Varillas de acero 40,747,478 28,090,899


85171200 Celulares 100,222 25,032,527

27101993 Aceites lubricantes 8,754,179 19,956,115


23040000 Tortas de soja (soya) 42,001,384 18,719,970

85176290 Aparatos de transmisión 82,761 15,623,647


87032494 Autos cilidraje > 3,000 cc 941,265 14,479,472

13
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Fracción Descripción Arancelaria Peso Neto (Kg) CIF

  TOTAL 890,130,937 1,381,402,481


10011000 Trigo 34,131,108 13,972,390
95043010 Máquinas de casinos 138,408 13,188,265

10061090 Arroz con cascara 34,927,985 10,859,427


27111200 Gas propano, licuado 23,434,647 10,614,107

84713010 Computadoras portátiles 138,460 10,498,123


27011200 Hulla bituminosa 76,367,598 9,740,331

04069011 Queso cheddar uso industrial 2,328,476 9,394,459


84715010 Otras computadoras 180,655 9,218,097

84314900 Partes de máquinas 660,218 9,070,184


76061290 Chapas y tiras de aluminio 2,379,068 8,981,196

27101991 Aceite mineral base 6,107,976 8,681,276

87089990 Parte de autos 852,010 8,473,912

  Otros 430,037,932 1,065,802,822


Fuente: Instituto Nacional de Estadística y Censo

2. Inversión y Servicios

Debemos indicar que uno de los resultados de la exitosa relación comercial entre Panamá
y EUA ha sido la atracción de inversión extranjera directa (IED).

De conformidad con cifras de la Controlaría General la República de Panamá, los Estados


Unidos ocupó el segundo lugar en cuanto a la Posición de la Inversión Directa Extranjera
en Panamá, durante el periodo de 2006 -2009.

Es importante destacar que Panamá se encuentra entre los 10 destinos de mayor impor-
tancia para las inversiones provenientes de EUA en el continente americano. Según cifras
del Bureau of Economic Analysis (BEA) para el año 2009.

Para el año 2009 la IED de Estados Unidos en Panamá fue por el monto de 3 mil 124
millones de balboas, según cifras preliminares.

En materia de Servicios, Estados Unidos es uno de los principales destinos de las expor-
taciones de servicios de Panamá.

Cabe destacar, que los Estados Unidos figura en el primer lugar de destino de las expor-
taciones de servicios panameños de Transporte, Viajes Personales y Servicios de Teleco-
municaciones.

Aprovechando la plataforma logística y ventajas competitivas de nuestro país, importan-


tes transnacionales norteamericanas de telecomunicaciones se han establecido en Pana-
má para realizar operaciones de servicio al cliente, mercadeo, ventas y soporte técnico,
como: Dell, Nars (Nacional Asset Recovery Service), Client Logic, Crimson Logic, entre
otras.

14
II. EL TRATADO DE PROMOCIÓN
COMERCIAL PANAMA – EUA

A. El por qué de un TPC

En 1997, Panamá, al incorporarse a la Organización Mundial del Comercio (OMC), adopta


los nuevos patrones comerciales de liberalización o globalización, entendiéndose como
tal la apertura de mercados para el libre intercambio de bienes y servicios más allá de las
fronteras nacionales. De esta manera, Panamá se compromete con los principios recto-
res de dicha organización internacional, a saber:

ƒƒ comercio no discriminatorio: un país no debe discriminar entre sus interlocutores


comerciales (se debe otorgar por igual la condición de “nación más favorecida”); ni
tampoco debe discriminar entre sus propios productos, servicios o ciudadanos de
otros países (se debe otorgar “trato nacional”);

ƒƒ comercio más libre: los países deben reducir los obstáculos mediante negociaciones;

ƒƒ comercio previsible: empresas, inversores y gobiernos extranjeros deben confiar en


que no se establecerán arbitrariamente obstáculos comerciales, los cuales incluyen
aranceles y obstáculos no arancelarios;

ƒƒ comercio más competitivo: se desalientan las prácticas “desleales”, tales como las
subvenciones a la exportación y el dumping de productos a precios inferiores a su
costo para adquirir cuotas de mercado;

ƒƒ comercio más ventajoso para los países menos adelantados: se les otorga mayor
tiempo de adaptación a los compromisos de acceso, mayor flexibilidad y privilegios
especiales.

Desde la década de los noventa, la política de comercio exterior de los países ha esta-
do orientada hacia las negociaciones comerciales bilaterales con sus principales socios
comerciales con el fin de procurar mayor acceso para a su oferta exportable de bienes
y servicios. De esta manera se procuran mejores y más sólidas condiciones en aquellos
mercados donde ya se tiene acceso, explorando, a su vez, la viabilidad de acceder a mer-
cados no disponibles todavía.

15
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Surgen así las negociaciones para la suscripción de Tratados de Libre Comercio y Trata-
dos de Promoción Comercial (TLC’s y TPC’s) que son acuerdos internacionales regidos
por el derecho internacional y celebrado por uno o varios Estados, que constituyen una
herramienta valiosa para promover el comercio entre países. Los TLC’s y los TPC’s cons-
tituyen acuerdos de liberalización programada del comercio de mercancías entre los paí-
ses signatarios en los que se produce una amplia reducción de barreras arancelarias y no
arancelarias, abarcando todos los productos de los países miembros o una lista de ellos.

En este esquema, cada país es soberano de mantener su propia política comercial con
el resto del mundo. Sin embargo, las consecuencias de dichas zonas se examinan de
conformidad con las asimetrías generadas por una diversidad de políticas comerciales
externas entre los países miembros.

Esta nueva generación de acuerdos comerciales se distingue de los acuerdos anterio-


res, porque no se limita solamente a regular el intercambio de bienes, sino que aplica
también a la esfera del comercio de servicios, las inversiones, así como a la regulación
de otras disciplinas tales como la propiedad intelectual, compras gubernamentales, fa-
cilitación del comercio, aspectos laborales y ambientales relacionados con el comercio,
cooperación, solución de controversias, entre otras.

Luego de su adhesión a la Organización Mundial de Comercio, en 1997, la República de


Panamá ha intensificado su proceso de integración y apertura comercial internacional
suscribiendo TLC´s con: Centroamérica, Taiwán, Singapur, Chile, Canadá, Perú. También
ha suscrito un Acuerdo de Asociación con la Unión Europea y Acuerdos de Alcance Par-
cial con Cuba, Trinidad y Tobago, República Dominicana, entre otros; que ofrecen una útil
vía complementaria que permite alcanzar resultados sustanciales en términos de acceso
a mercados y atracción de inversiones, en plazos más breves que lo que es factible a
nivel multilateral..

Gracias a la competitividad que genera el libre comercio, la negociación y puesta en vi-


gencia de Acuerdos Comerciales como el TPC, se traducen en ventajas como las que se
citan a continuación:

ƒƒ la velocidad y profundidad de la apertura comercial que se puede lograr en los


TLC’s y los TPC’s es mayor con relación a la evolución de reglas multilaterales es-
tablecidas en la OMC;

ƒƒ mayores preferencias que las que se otorgarían en esquemas regionales;

ƒƒ permite resolver los problemas comerciales de manera más rápida y eficaz;

ƒƒ mayores beneficios a los consumidores, a través de una mayor variedad y mejor calidad de
productos a mejores precios.

16
El Tratado de Promoción Comercial Panamá – eua

TPC con EUA

El TPC con EUA significa para Panamá consolidar y ampliar el acceso de sus productos
a la economía más grande, estable y la que lidera la economía mundial. Significa contar
con reglas claras y permanentes para el comercio de bienes, servicios y para las inversio-
nes, que faciliten la toma de decisiones de los panameños que hacen negocios con EUA.

EUA representa cerca del 22% del PIB mundial y sus importaciones de bienes repre-
sentan el 19% de las importaciones mundiales. La población de EUA asciende a más de
300 millones de habitantes, con un ingreso por habitante de US$35,400, nueve veces
el nuestro. Ello significa que EUA representa un mercado equivalente a 100 veces el de
Panamá. Las exportaciones panameñas totales de un año corresponden a un 3% de lo
que EUA importa en una semana.

Por todo lo anterior, la exportación de todos los productos se verá favorecida con el
TPC ya que, aunque en plazos distintos, los aranceles llegarán a cero para todos los pro-
ductos. Esto incluye aquellos sectores donde existe más proteccionismo a nivel mundial
(agricultura y textiles).

Además, con este acuerdo se consolida el Sistema Generalizado de Preferencias (SGP)


y la Iniciativa de la Cuenca del Caribe (CBI). Según estadísticas de los Estados Unidos
aproximadamente el 76% de las exportaciones panameñas agrícolas se benefician de
alguno de éstos dos programas, hasta ahora de carácter unilateral, transitorio y sujeto a
renovación y revisiones periódicas, generando incertidumbre al desarrollo de los nego-
cios. Para el conjunto de productos favorecidos por esta consolidación del CBI, el arancel
será cero de un modo permanente, lo cual permitirá a los empresarios planificar mejor
sus posibilidades de inversión para aumentar la escala de producción y de exportaciones
hacia EUA, teniendo certidumbre jurídica de que no habrá cambios en las condiciones de
acceso al mercado estadounidense.

Vale también destacar que el 84% de las exportaciones agropecuarias panameñas hacia
EUA se benefician del CBI o entran al mercado norteamericano con arancel cero (0),
mientras que prácticamente todas las exportaciones industriales a ese mercado, el 99%,
son beneficiarias del mismo programa o entran al mercado norteamericano con arancel
cero (0).

Tomando en cuenta esta relación comercial y siguiendo los lineamientos de la Agenda


de Integración Comercial de Panamá, la entrada en vigencia del TPC con EUA consolida
de manera permanente la apertura del mercado estadounidense otorgada a los produc-
tos panameños, estimulando y diversificando la producción nacional, generando nuevas
oportunidades de mercado para sus exportaciones, la creación de más empleos, y un
mayor bienestar para los panameños.

Más concretamente, podemos listar razones para negociar un TPC con EUA:

ƒƒ EUA es un aliado histórico desde la construcción del Canal Interoceánico y repre-


senta el primer socio comercial en materia de exportación de bienes.

17
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

ƒƒ El tamaño del mercado de EUA da amplio potencial de crecimiento de las exporta-


ciones actuales y permite la diversificación hacia el futuro, tomando ventaja de las
economías de escala.

ƒƒ Aumento de las exportaciones de Panamá a EUA. Al mejorar el acceso al mercado


estadounidense y al brindar mayor certidumbre para ingresar a ese mercado, uno
de los más grandes y dinámicos del mundo, y relativamente cercano geográfica-
mente, se podrá aprovechar de mejor manera las ventajas comparativas de Panamá
y lograr una mejor asignación de los factores de producción.

ƒƒ Fortalecimiento de la competencia panameña con aquellos productos centroame-


ricanos similares a los nuestros, que entran a EUA con preferencias arancelarias.

ƒƒ Incremento de la inversión extranjera a fin de aumentar nuestro potencial como


centro de logística y de redistribución, lo cual generará mayores oportunidades de
empleo, con el consecuente mejoramiento de las condiciones de vida de la pobla-
ción panameña.

B. Antecedentes de la negociación

Las negociaciones del TPC con EUA han sido el resultado del esfuerzo de cuatro ad-
ministraciones presidenciales en Panamá, conformada por distintos partidos políticos,
todas ellas encaminadas a fortalecer e incrementar los lazos comerciales con nuestro
primer socio comercial. Por consiguiente, el TPC con EUA es y ha sido manejado como
un tema de Estado.

El antecedente mediato de estas negociaciones las podemos ubicar en la firma del Con-
venio sobre Comercio y la Inversión del 27 de junio de 1991 por medio del cual se crea
el Consejo de Comercio e Inversión cuya finalidad principal era la de estrechar los lazos
comerciales entre ambos países. Las reuniones de dicho Consejo se intensificaron du-
rante los años 2000 y 2001 a través de la realización de reuniones en la búsqueda de la
solución de temas de interés para ambos países.

Posteriormente y durante la Reunión de Ministros de ALCA, realizada en Buenos Aires,


en junio de 2001, se inician las conversaciones encaminadas hacia la negociación de un
Tratado de Libre Comercio.

En septiembre de ese mismo año, en el marco del Comité de Negociaciones Comercia-


les (CNC) del ALCA en Nicaragua, se realiza el primer intercambio oficial sobre el tema
convocándose la realización de reuniones exploratorias para analizar la posibilidad de
negociar un TPC. La primera de ellas se celebró en diciembre de ese mismo año, suce-
dida por dos posteriores en el año 2002.

Durante el primer y segundo semestre del 2003 continuaron los contactos y las con-
versaciones exploratorias que concluyeron cuando el 18 de noviembre de 2003 en la

18
El Tratado de Promoción Comercial Panamá – eua

Ciudad de Miami, el Embajador Robert B. Zoellick, Representante de Comercio de EUA


conjuntamente con los representantes oficiales de la República de Panamá, anunciaron
el inicio de negociaciones para la suscripción de un TPC.

La Primera Ronda de Negociaciones, de un total de 9 rondas formales, se celebró en la


Ciudad de Panamá, del 26 al 30 de abril de 2004, contando con una amplia participación
sectorial quienes directamente y desde ese entonces en el curso de las negociaciones
siguieron el proceso hasta la conclusión del mismo.

C. Objetivos de la negociación

Con motivo de las negociaciones tendientes a la firma y puesta en vigencia del TPC entre
EUA y Panamá, el Ministerio de Comercio e Industrias desea compartir con la comunidad
los objetivos generales y por sector, que impulsan al país a avocarse en este proceso ne-
gociador. Cabe destacar que dichos objetivos han sido complementados y enriquecidos
a través de procesos de consulta que ha llevado a cabo el MICI con entidades del Estado,
sector privado público en general.

Objetivos Generales

Lograr que las diferencias en los niveles de desarrollo y tamaño de las partes del acuerdo
se reflejen en tratamiento especial y diferenciado a favor de Panamá, principalmente en
relación con los sectores sensitivos de la economía nacional.

Lograr un programa de cooperación bilateral que aborde las necesidades que surjan en
el proceso de negociación como en la etapa de implementación y ajustes necesarios a
la integración.

Objetivos Sectoriales

I. Acceso a mercados

1- Procurar la eliminación de aranceles y cargas que afectan las exportaciones pa-


nameñas a EUA, a través de la consolidación y, de ser el caso, expansión de los
beneficios comerciales establecidos en los programas unilaterales de la Iniciativa
para la Cuenca del Caribe y en el Sistema Generalizado de Preferencias.

2- Procurar la liberalización de las barreras no arancelarias y otras medidas que limi-


tan las exportaciones panameñas a EUA.

3- Procurar que se garantice el acceso de los bienes producidos en zonas libres, de


conformidad con las reglas de la OMC.

4- Procurar la eliminación de subsidios a las exportaciones agrícolas en el comercio


reciproco entre Panamá y EUA.

19
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

5- Procurar el establecimiento de reglas de origen que permitan a los exportadores


panameños aprovechar las preferencias arancelarias negociadas en el acuerdo.

6- Procurar el establecimiento de reglas y procedimientos aduaneros que promue-


van el funcionamiento eficiente, transparente y ágil de aduanas, asegurando tam-
bién la existencia de mecanismos de cooperación efectivos entre las partes ten-
dientes a mejorar el funcionamiento de las aduanas.

7- Procurar el establecimiento de un sistema de verificación de origen eficiente


y funcional que pueda ser implementado por las autoridades administrativas y
aduaneras panameñas, que facilite el comercio entre las partes.

II. Medidas sanitarias y fitosanitarias

1-Procurar el establecimiento de un Comité Permanente que sirva de foro para la


discusión de temas de interés entre las partes.

2- Procurar la aplicación transparente y efectiva de las medidas sanitarias y fitosani-


tarias, a efectos de asegurar que las mismas no se conviertan en medidas restric-
tivas del comercio entre Panamá y EUA y teniendo en cuenta las obligaciones de
las partes en el marco de los acuerdos respectivos de la OMC.

III. Mecanismos de defensa comercial

1-Procurar que se garantice la aplicación transparente y efectiva de los acuerdos


respectivos de la OMC, así como promover la consolidación de las garantías pro-
cesales sobre acumulación contenidas en la Iniciativa de la Cuenca del Caribe en
la materia.

IV. Comercio de Servicios

1- Procurar la consolidación de disposiciones normativas que permitan establecer


reglas claras, transparentes y balanceadas en el intercambio comercial entre pres-
tadores de servicios y las partes.

2- Procurar el desarrollo y la diversificación de la oferta exportable de servicios pa-


nameños.

3- Procurar la profundización de la apertura en áreas de interés para nuestros pres-


tadores de servicios incluyendo en el área de servicios financieros.

V. Inversión:

1- Procurar el fomento y desarrollo de flujos de inversión desde y hacia los sectores


competitivos de la economía nacional, a través de la creación de un marco norma-

20
El Tratado de Promoción Comercial Panamá – eua

tivo con reglas claras, transparentes y balanceadas en materia de inversión, que


brinde de manera recíproca la protección de seguridad jurídica que requieren las
inversiones y los inversionistas de ambas partes, sin crear obstáculos a inversiones
procedentes de terceros países.

2- Procurar complementar el marco de disciplinas sustantivas con el establecimien-


to de un mecanismo de solución de diferencias entre inversionistas y el Estado
receptor de la inversión que sean jurídicamente orientados, y que fortalezcan el
régimen de derecho a nivel internacional.

3- Procurar el establecimiento de mecanismos que eviten las demandas injustifica-


das en los casos que se presenten sobre solución de controversias entre un inver-
sionista y el estado.

VI. Compras del sector público

1- Procurar el establecimiento de un marco normativo que de cabida a las oportu-


nidades para que los bienes y servicios panameños puedan ingresar de manera
efectiva y equitativa al mercado gubernamental de EUA, incentivando el creci-
miento de nuestra relación comercial en este sector.

2- Procurar el desarrollo de disposiciones que establezcan la aplicación del principio


de transparencia en la elaboración y aplicación de las leyes, reglamentos, proce-
dimientos y prácticas de las partes, a fin de evitar la discriminación de nuestros
bienes y servicios en los procesos de contratación pública al amparo del TPC.

VII. Propiedad Intelectual

1- Procurar el establecimiento de disciplinas que aseguren una adecuada y efectiva


protección de los derechos de propiedad intelectual.

2- Procurar el logro de un marco normativo que posibilite la identificación y protec-


ción de las indicaciones geográficas y/o indicaciones de procedencia de Panamá.

VIII. Comercio Electrónico

1- Procurar que el comercio electrónico se constituya en un medio eficaz para pro-


mover y desarrollar el crecimiento de las empresas panameñas.

2- Procurar la promoción, a través de reglas y principios, de un entorno favorable


para la expansión del comercio electrónico, que sirva como instrumento para fa-
cilitar y abrir nuevas oportunidades de comercio y en general como medio para
fomentar el desarrollo, modernización y competitividad del sector productivo en
beneficio de los consumidores.

21
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

3- Procurar que las partes no impongan obstáculos al comercio electrónico que fre-
nen o limiten su desarrollo.

IX. Laboral

1- Procurar que las Partes cumplan a cabalidad con lo dispuesto en la normativa in-
ternacional en materia laboral y las principales convenciones internacionales que
regulan los derechos de los trabajadores y sus principales garantías

2- Asegurar que el comercio bilateral no se afecte por la flexibilización indebida de


los estándares más elevados en materia laboral.

X. Ambiental

1- Procurar que el marco de normas y principios adoptados a nivel de la normativa


internacional alcance la legislación nacional vigente de tal forma que no existe re-
lajamiento de las disposiciones nacionales como condición para el establecimien-
to y promoción de las inversiones.

XI. Disposiciones Institucionales

1- Procurar e establecimiento de disposiciones institucionales adecuadas para ase-


gurar la aplicación ágil y efectiva del TPC, así como de mecanismos institucionales
apropiados para la debida administración y seguimiento del mismo.

XII. Solución de Controversias

1- Procurar el establecimiento de un mecanismo justo, ágil, transparente y eficaz


para la solución de controversias que surjan al amparo del TPC.

2- Procurar el establecimiento de medios que faciliten y fomenten el uso del arbi-


traje y otros medios alternativos de solución de diferencias para resolver las con-
troversias.

D. Consulta y participación ciudadana

En vista de la transparencia y la necesidad de involucrar a todos los sectores de la so-


ciedad civil panameña ante el TPC con EUA, se realizaron procesos de consulta abierta
a todos los sectores productivos y la sociedad civil en general, con miras a lograr una
estrategia de negociación que representase los mejores intereses para el país.

Entre los instrumentos de consulta y participación ciudadana utilizados en esta nego-


ciación se destacaron, la formación de una Comisión para las Negociaciones Comer-
ciales Internacionales, creada mediante la Ley 33 de 16 de julio de 1999, compuesta por
instituciones de gobierno y el sector privado. De igual forma se coordinaron consultas

22
El Tratado de Promoción Comercial Panamá – eua

sectoriales, organizadas por grupos de trabajo, en los diferentes temas de negociación


a saber: Acceso a Mercado, Inversión, Servicios, Servicios Financieros, Telecomunicacio-
nes, Marítimo, Propiedad Intelectual, Política de Competencia, Laboral - del cual hubo
consultas con el sector sindical-, Medio Ambiente, Compras Gubernamentales, Agricul-
tura, Normas Técnicas, Solución de Controversias, entre otros.

Se realizaron reuniones convocadas por el Ministerio de Comercio e Industrias, coordi-


nando, estudiando y presentando sus argumentos dirigidos al sector privado panameño,
a fin de garantizar que fueran representados los mejores intereses de Panamá. Cabe
señalar que dichos grupos de trabajo contaron en total con una participación de aproxi-
madamente 191 organizaciones entre gremios privados y el sector gubernamental.

Para efectos del cumplimiento de los compromisos de transparencia, el Ministerio de


Comercio e Industrias mantiene una constante relación con los medios de comunicación
social a fin mantener los canales de información permanentemente abiertos para dar
respuesta a sus inquietudes. Dichos canales se han mantenido antes, durante y con pos-
terioridad a cada ronda de negociaciones, así como durante todo el proceso de aproba-
ción e implementación del TPC por ambos países.

En ese mismo sentido, el Ministerio de Comercio e Industrias ha creado en su página


web www. [Link], una sección especial para la consulta de información y el texto
normativo del Tratado Panamá-Estados Unidos, y actualmente se gestiona la publicación
de documentos informativos y didácticos que permitan tener un balance informativo
serio y veraz en torno TPC. Adicionalmente, la Oficina de Negociaciones Comerciales
Internacionales del Ministerio de Comercio e Industrias, está a disposición de todos los
sectores de la sociedad civil panameña, para atender consultas relacionadas a los temas
incluidos en el TPC.

E. Resumen de los capítulos del TPC Panamá-EUA

El TPC Panamá-EUA es un acuerdo amplio, de nueva generación, que regula el inter-


cambio comercial en los mercados de ambos países. La particularidad de este tipo de
acuerdos es que se considera el acceso para todo el universo arancelario en bienes agrí-
colas e industriales y no para un grupo de bienes como se consideraba en los acuerdos
comerciales de la década de los setenta y ochenta, entre los cuales podemos mencionar
los Acuerdos de Alcance Parcial firmados con Colombia y México. En este tipo de acuer-
dos se establecen disciplinas amplias para el acceso en servicios, inversiones, barreras
no arancelarias y otras regulaciones necesarias para permitir un mayor flujo comercial
entre Panamá y EUA de manera eficaz y provechosa, con la certeza de contar con un
instrumento que permita estabilidad y seguridad jurídica.

El TPC contempla 22 capítulos que regulan, entre otros, disciplinas para el intercambio
de bienes agrícolas, industriales, el comercio de servicios, inversiones, propiedad intelec-
tual, disposiciones institucionales y los procedimientos para solucionar diferencias que
puedan surgir como consecuencia de la aplicación del acuerdo entre las partes.

23
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

De igual manera, las partes acordaron anexos, reservas para servicios y servicios finan-
cieros e inversiones y 13 notas interpretativas, las cuales forman parte integral del TPC.
Veamos a continuación un resumen explicativo de cada uno de sus capítulos.

CAPÍTULO 1 - DISPOSICIONES INICIALES

En este capítulo se establecen las bases para crear una zona de libre comercio entre las
partes, de conformidad con el Acuerdo de Marrakech por el cual se establece la Orga-
nización Mundial del Comercio (OMC) y en especial con el Artículo XXIV del Acuerdo
General sobre Aranceles Aduaneros y el Artículo V del Acuerdo General sobre Comercio
de Servicios (GATS).

En su estructura general, el capítulo cuenta con cuatro artículos relativos al estableci-


miento de la zona de libre comercio, los objetivos del tratado, la relación con otros trata-
dos internacionales y el alcance de las obligaciones.

En el capítulo se evalúan los objetivos fundamentales del acuerdo, destacando el interés


de las partes de estimular la expansión y diversificación del comercio bilateral; eliminar
los obstáculos al comercio y facilitar la circulación transfronteriza de mercancías y servi-
cios entre los territorios de las partes; y aumentar sustancialmente las oportunidades de
inversión en sus territorios.

En cuanto a la relación con otros tratados internacionales, las partes acordaron un pe-
ríodo de transición para la vigencia del Acuerdo Bilateral de Inversiones suscrito entre
Panamá y EUA desde el año 1982, el cual sería reemplazado al momento de la entrada
en vigencia del TPC, excepto por lo que se refiere a las disposiciones sobre solución de
diferencias, cuya aplicación será posible hasta por el término de 10 años para los conflic-
tos que hayan surgido antes de la entrada en vigor del TPC.

CAPÍTULO 2 – DEFINICIONES GENERALES

Este capítulo, enmarcado en un artículo único, tiene como objetivo fundamental definir
algunos conceptos básicos de utilización general en el TPC, los cuales se repiten de ma-
nera usual en el texto.

Entre los términos definidos se encuentran: Acuerdo sobre la OMC, Acuerdo sobre Sal-
vaguardias, Acuerdo de Valoración Aduanera, AGCS, arancel aduanero, autoridad adua-
nera, Centroamérica, Comisión, contratación pública, días, empresa, empresa del Estado,
empresa de una parte, existente, GATT de 1994, gobierno a nivel regional, gobierno a
nivel central; así como también: inversión cubierta, medida, medida sanitaria y fitosanita-
ria, mercancías de una Parte, nacional, OMC, originario, Parte, partida, persona, persona
de una Parte, Sistema Armonizado (SA), subpartida, territorio y trato arancelario prefe-
rencial.

24
El Tratado de Promoción Comercial Panamá – eua

Finalmente en un anexo específico se aclara por las partes lo que para cada una significa
la definición de territorio y de persona natural con la nacionalidad de una parte.

Es válido destacar que este capítulo goza de gran importancia pues de la aplicación e
interpretación adecuada de sus definiciones se derivan el alcance y contenido real de las
disposiciones del tratado así como el interés preciso que tienen las partes de regularse
por el mismo.

CAPÍTULO 3 - TRATO NACIONAL Y ACCESO DE MERCANCÍAS AL MERCADO

El Capítulo de Trato Nacional y Acceso de Mercancías al Mercado establece las reglas


que regulan el comercio de mercancías entre las partes y otorga un tratamiento no dis-
criminatorio a los bienes importados en relación con los nacionales.

Con el objeto de establecer el área de libre comercio entre ambos países, se crea la
obligación de las partes de eliminar, progresivamente, los aranceles que se cobran sobre
la importación de mercancías de la otra parte y de eliminar otras medidas no arancela-
rias que restrinjan el comercio. Se establecen reglas relativas a la exención de aranceles
aduaneros; la admisión temporal libre de aranceles para ciertos tipos de mercancías que
sean finalmente consumidas en el país; la importación libre de aranceles para algunas
muestras comerciales y materiales de publicidad impresos, así como para el reingreso
de mercancías después de haber sido reparadas o alteradas y algunas obligaciones con
respecto a los regímenes de exoneración de aranceles.

El capítulo recoge los compromisos ante la OMC, referidos a que ninguna parte podrá
adoptar o mantener ninguna prohibición ni restricción a la importación de cualquier mer-
cancía de la otra parte o a la exportación o venta para exportación de cualquier mer-
cancía destinada al territorio de la otra parte, excepto lo previsto en el Artículo XI del
GATT de 1994. Las excepciones de que trata el Artículo XI del GATT de 1994, se refieren
a prohibiciones o restricciones a la exportación aplicadas temporalmente para prevenir
o remediar una escasez aguda de productos alimenticios, o prohibiciones o restricciones
a la importación o exportación para la aplicación de normas o reglamentaciones sobre
la clasificación, el control de la calidad o la comercialización de productos destinados al
comercio internacional.

Adicionalmente, se prohíbe aplicar cargas administrativas no asociadas con el costo de


la prestación de un servicio aduanero y se establece el compromiso de eliminar los sub-
sidios a la exportación.

El Capítulo está formado por nueve secciones. Las disposiciones relacionadas con trato
nacional y desgravación arancelaria se establecen en las secciones A y B, respectivamen-
te. Cada una de ellas está conformada por un sólo artículo. En la sección C se describe
el tratamiento para los regímenes especiales de importación y está formada por cuatro
artículos. La sección D define las disposiciones sobre medidas no arancelarias e incor-

25
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

pora cuatro artículos. En la sección E se regula otro tipo de medidas y consta de un sólo
artículo. Este Capítulo también incluye dos secciones F y G, que tratan los temas relacio-
nados con mercancías agrícolas y mercancías textiles y del vestido. Las facultades del
Comité de Comercio de Mercancías se establecen en la sección H, compuesta por sólo
un artículo, y finalmente, la sección I incorpora las definiciones para todo el Capítulo.

Se incluyen anexos en los temas de mercancías textiles y confección; excepciones al principio de


trato nacional y a la eliminación de restricciones a la importación y exportación; el Pro-
grama de Desgravación Arancelaria; la Salvaguardia Especial Agrícola, alcanzada en 88
líneas con una cobertura en 6 productos: carne de cerdo, carne bovina, muslo encuentro
de pollo, procesado de tomate, arroz y productos lácteos.

Veamos a continuación algunas de las secciones más relevantes de este capítulo.

Sección A: Trato Nacional

Esta sección determina que las mercancías de la otra Parte no serán discriminadas den-
tro del territorio nacional de conformidad con el Artículo III del GATT de 1994, estable-
ciendo también el alcance del mismo.

Sección B: Desgravación Arancelaria

El tratado establece la obligación de no aumentar los aranceles existentes ni de adoptar


aranceles nuevos, salvo que se disponga lo contrario en el tratado. Cada parte deberá eli-
minar progresivamente sus aranceles de conformidad con el Programa de Desgravación
negociado que se incluye como anexo al Capítulo y con las disposiciones estipuladas en
esta sección.

Asimismo, el tratado establece la posibilidad de que las partes realicen consultas para
acelerar la eliminación de aranceles de las mercancías descritas en el Programa de Des-
gravación Arancelaria.

Sección D: Medidas No Arancelarias

Restricciones a la Importación y a la Exportación

Las disposiciones contenidas en está sección establecen el compromiso de las partes de


no imponer o mantener restricciones a la importación o a la exportación de cualquier
mercancía de, o hacia, la otra parte, excepto por lo permitido en el Artículo XI del GATT
1994. Se reafirma la prohibición de aplicar requisitos de precios de exportación y de
importación, restricciones voluntarias a la exportación y procedimientos de licencias de
importación.

El compromiso establecido en este artículo no evita que las partes limiten o prohíban la
importación de mercancías del país que no sea parte desde el territorio de otra parte;

26
El Tratado de Promoción Comercial Panamá – eua

o, exigir como condición para la exportación de esas mercancías de la parte a territorio


de otra parte, que las mismas no sean reexportados al país que no sea parte, directa o
indirectamente, sin ser consumidos en territorio de la otra parte.

Licencias de Importación

Las partes se comprometen a no adoptar o mantener una medida que sea inconsistente
con el Acuerdo de Licencias de Importación de la OMC, así como a notificar los procedi-
mientos para la obtención de las mismas a la entrada en vigor del tratado y las modifica-
ciones de dichos procedimientos con suficiente anticipación.

Cargas y Formalidades Administrativas

Estados Unidos eliminó su tasa de procesamiento de mercancía a la importación de mer-


cancías originarias, a partir de la entrada en vigor del acuerdo.

Impuestos a la Exportación:

Las partes se comprometen a no adoptar ni mantener impuestos, gravámenes o cargos


sobre la exportación de mercancías a territorio de la otra parte, a menos que éste se
adopte o mantenga cuando la mercancía se destine al consumo interno.

Sección F: Agricultura

Administración e Implementación de los Contingentes

Se establecen los principios básicos para la administración de los contingentes de im-


portación basados en la transparencia y la no discriminación, además de que toda la
documentación deberá estar disponible al público al mínimo costo posible. Además la
administración deberá estar a cargo del gobierno y deberá estar orientada hacia una
plena utilización de los contingentes.

Finalmente, se establecen, entre otras, las siguientes prohibiciones: (1) la ayuda alimen-
taria y los embarques sin fines de lucro no se contabilizará en la cuota, y (2) No se podrá
condicionar la utilización de la cuota a que su uso sea para un producto de re-exporta-
ción.

Subsidios a la Exportación de Productos Agropecuarios

Se contempla básicamente tres elementos sobre esta materia. En primer lugar, un com-
promiso de las partes para trabajar conjuntamente en la OMC para lograr la eliminación
multilateral de los subsidios a la exportación; en segundo lugar, un compromiso de elimi-
nar tales subsidios para el comercio entre las partes a partir de la vigencia del Acuerdo;
y por último, la posibilidad de reintroducir los subsidios si una de las partes se beneficia
de subsidios en productos importados desde terceras partes.

27
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Salvaguardia Especial Agrícola

Para los productos agrícolas más sensitivos el TPC contempla un mecanismo de salva-
guardia especial, vía contingente, de carácter automático, es decir, no hay que demostrar
daño, aplicable solamente durante el período de desgravación del producto y para un
conjunto muy limitado de productos. Este mecanismo permite revertir el nivel arancela-
rio solo hasta el NMF vigente. Su objetivo es dar oportunidad a la rama de producción
afectada de prepararse para hacer frente a una competencia más intensa.

Por parte de Panamá, la medida se puede aplicar a seis (6) productos con una cobertura
de 88 líneas arancelarias. Estos productos son el muslo-encuentro de pollo, carne bovina,
carne porcina, productos lácteos, arroz, aceites vegetales, y tomate procesado. Mientras
que por parte de Estados Unidos la medida sería aplicable solo a 57 líneas de productos
lácteos. Las medidas de salvaguardia especial agrícola no podrán aplicarse a las impor-
taciones dentro de cuotas arancelarias.

Comisión Revisora Agrícola:

Las partes acuerdan que se establecerá una comisión revisora al año doce, después de la
entrada en vigencia del tratado, con el fin de revisar la operación de lo relacionado con el
comercio agrícola. Para la revisión la comisión tomará en cuenta los efectos del proceso
de liberalización bajo este tratado, la operación y potencial extensión de las medidas de
salvaguardia agrícola, con base en el progreso de la reforma global del comercio agrícola
en el marco de la OMC y los desarrollos en los mercados agrícolas mundiales. La Comi-
sión de Revisora relatará sus conclusiones y cualquier recomendación a la Comisión.

Sección G: Textiles y Vestido

Las mercancías textiles y del vestido reciben al amparo de esta sección un tratamien-
to sectorial específico. Este tratamiento se refleja, entre otros, en las características de
la medida de salvaguardia a la que las partes pueden recurrir cuando se demuestre la
existencia de perjuicio grave o amenaza real del mismo —provocado por un aumento en
las importaciones producto de la reducción o eliminación de un arancel acordados en
este tratado, —sobre la rama de la producción nacional de productos similares o direc-
tamente competidores. Asimismo, se refleja en los compromisos adoptados en materia
de cooperación aduanera y en las condiciones especiales de acceso que se confieren a
aquellas mercancías que cumplan con los criterios de origen acordados o que encajen
dentro de otros criterios establecidos para la concesión de trato preferencial.

Esta sección consta de 11 artículos y 2 anexos. Se establece el ámbito de aplicación de


las disposiciones de la sección. En el Capítulo se describe el tratamiento libre de aran-
celes que se confiere mediante el tratado a ciertas mercancías, como telas hechas con
telares manuales de la industria tradicional, mercancías hechas a mano con dichas telas
y mercancías artesanales folclóricas.

Se trata también el tema de las medidas de salvaguardia en el sector de las mercancías


textiles y del vestido. Aquí se especifica que sólo es posible recurrir a la medida de sal-

28
El Tratado de Promoción Comercial Panamá – eua

vaguardia cuando se trate de una mercancía que hubiese ingresado al mercado ampa-
rada de una preferencia arancelaria y cuyas importaciones causen un perjuicio grave o
amenaza real del mismo a raíz de ese trato preferencial. La medida podrá aplicarse por
un periodo máximo de tres años, sólo una vez sobre la misma mercancía, y únicamente
durante los primeros cinco años de vigencia del tratado. Al término de la medida, la tasa
arancelaria volvería a cero. Por otro lado, la parte que invoque la salvaguardia tiene la
obligación de otorgar compensación.

Se establecen disposiciones en materia de cooperación aduanera, en donde las partes se


comprometen a colaborar entre ellas para velar por las leyes y regulaciones adoptadas a
raíz de este tratado que incidan sobre el comercio de mercancías textiles y del vestido,
ello con el fin de evitar la triangulación de mercancías de terceros países.

La Sección también trata temas relacionados con la regla de origen de los textiles,
incluyendo los siguientes:

• Consultas sobre reglas de origen: para considerar si la regla de origen de una mer-
cancía en particular debe ser modificada. El acuerdo que resulte de las consultas
reemplazaría la antigua regla de origen.

• Listado de mercancías de Escaso Abasto: El listado de escaso abasto constituye un


mecanismo que permite cuando “no hay disponibilidad en cantidades comerciales
dentro de la región (EUA y Panamá)” que una prenda confeccionada en Panamá,
a partir de tejidos, hilados y fibras provenientes de terceros países que estén com-
prendidas en dicho Listado, sea considerada como originaria de Panamá para los
efectos de la preferencia arancelaria correspondiente.

La condición de origen para las prendas confeccionadas haciendo uso del Listado
de Escaso Abasto no se afecta por la regla de origen específica aplicable a dicha
prenda, en lo relativo a la exigencia de la regla de origen específica para ese insu-
mo.

El Listado de Escaso Abasto puede ampliarse incluyendo nuevos tejidos, hilados


o fibras a la lista, a solicitud de un proveedor o comprador interesado, siempre
que las autoridades de EUA determinen que el producto en cuestión no está dis-
ponible dentro del área de libre comercio en cantidades comerciales y de manera
oportuna.

• De minimis: se permite utilizar fibras o hilados no originarios en la confección de


una mercancía siempre y cuando el peso de los materiales no originarios no exce-
da el 10% del peso total de la mercancía. No obstante lo anterior, las hilazas elasto-
méricas (excepto látex) siempre deberán ser originarias del área de libre comercio.

• Tratamiento de los juegos: se establecen condiciones específicas para la determi-


nación del origen a mercancías textiles que califiquen como juegos. De esta forma
el TPC establece que un juego se considerará como originario si todas las mer-

29
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

cancías que contiene el juego son originarias. Sin embargo, cuando el valor de las
mercancías no originarias en el juego no exceda el 10% del valor del juego, éste
será también considerado como originario.

• Tratamiento para hilados de filamento de nylon: cuando una mercancía textil o del
vestido utilice hilados de nylon, estos podrán ser originarios tanto de EUA como
de Canadá o México para que la mercancía sea considerada como mercancía ori-
ginaria.

Síntesis del Programa de Desgravación Arancelaria

Los impuestos de importación o aranceles aplicados por ambas partes a las mercancías
serán eliminados de conformidad con los plazos y condiciones establecidas en el progra-
ma de desgravación de cada una de las partes.

En el caso de Panamá, los productos se ubicaron en doce (12) canastas o categorías, de


las cuales ocho (8) categorías son de uso exclusivo del sector agrícola. Todas estas ca-
tegorías se encuentran identificadas en el Anexo 3.3 del capítulo de Acceso a Mercados.
Ver Anexo III.

El plazo máximo de desgravación es de 20 años, plazo en que Panamá ubicó a uno de


sus productos agrícolas más sensibles como lo es el caso del arroz. Cabe destacar que
la papa y la cebolla fresca no tienen ningún compromiso de desgravación arancelaria y
para éstos sólo se establecen aperturas a través de cuotas o contingentes arancelarios.

En términos generales, el proceso de desgravación arancelaria es lineal; es decir, las re-


ducciones arancelarias se hacen de manera proporcional en cada año.

A manera de ilustración, para un producto que tiene un arancel de 10% y una desgrava-
ción en 5 años se acordó que el proceso de desgravación operaría de la siguiente manera:

Año 1 (Vi-
Plazo E Arancel Base gencia del Año 2 Año 3 Año 4 Año 5
Acuerdo)

Arancel E 10% 8% 6% 4% 2% 0%

Para los productos más sensibles, tanto del sector agrícola como del sector industrial, se
acordaron esquemas de desgravación no lineales. En el sector agrícola se acordaron pla-
zos de gracia o períodos en las que no se desgravaba el arancel; estos plazos de gracia
variaron entre 2 y 10 años. En tanto que para el sector industrial se acordaron modalida-
des en la que, en los primeros años, la desgravación era leve o muy marginal, acentuando
la desgravaciónen los últimos años del programa de desgravación

A la entrada en vigencia del TPC, en materia agrícola, Panamá desgravará de manera in-
mediata cerca del 67% del universo arancelario; un 8.5 % del universo arancelario se des-
grava en cinco (5) años; un 9.8% del universo arancelario se desgrava en plazos de hasta

30
El Tratado de Promoción Comercial Panamá – eua

10 años; y un 14.6% en plazos superiores a 10 años y 0.1% (papa y cebolla) no se desgrava


en lo absoluto. Por otro lado, Estados Unidos desgrava de manera inmediata cerca del
88% del universo arancelario y el 22% restante se desgrava en plazos entre 5 y 17 años

Vale comentar que para los productos más sensibles del sector agropecuario se acor-
daron períodos de gracia (plazo durante el cual el arancel aplicable al producto no se
reduce) y plazos de desgravación más largos, por lo que Panamá se comprometió a
otorgar cierto acceso inmediato a la contraparte en la forma de cuotas o contingentes
arancelarios, para su importación al mercado panameño libre de arancel. Sin embargo,
las cantidades importadas por encima de la cuota estarán sujetas al pago de arancel.

Entre los productos que Estados Unidos se beneficia de una cuota de acceso a nuestro
mercado tenemos: poroto, tomate procesado, maíz, papa fresca, papa troceada, cebolla,
aceite de maíz, productos lácteos, cerdo, arroz, muslo y encuentro de pollo. Sobre este
particular es importante reiterar que el cierre de cada negociación se circunscribió a las
posturas que cada sector presentó en mesa de trabajo.

Sector Industrial 2

Sector Industrial
Grafica 1 - Degravación arancelaria otorgada por Estados Unidos y Panamá según plazos

100.0%

99.7%
80.0%
71.2%

60.0%

40.0%

20.0% 15.5%
10.8%
2.5%
0.3%
0.0%
Inmediato 5 Años 10 Años 10 Años no lineal

Panamá: importaciones procedentes de USA USA: importaciones procedentes de Panamá

Para el sector industrial, Estados Unidos acordó liberalizar de manera inmediata a partir de la
entrada en vigencia del Acuerdo, un 99.7% del universo arancelario industrial (sin incluir el sector
textil y vestido). El restante 0.3% de los productos, corresponden básicamente a atún enlatado y
cierto tipo de calzados, los cuales de desgravarán en un plazo de 10 años.

Por su parte, Panamá le eliminará de forma inmediata los aranceles de importación para el 71.2%
del universo arancelario. En cinco (5) años desgravará el 10.8% del universo arancelario, en diez
(10) años lineal desgravará el 15.5% del universo arancelario, mientras que en 10 años no lineal
desgravará el 2.5% del universo arancelario.

2 La negociación industrial incluye todos los productos que por definición no son agrícolas, por ejemplo los productos pesqueros y mine-
rales, pero sin incluir textiles y vestidos.

31
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Desde la perspectiva de las exportaciones de cada país, Panamá logró que, a la entrada en vigen-
cia del tratado, el 100% de las exportaciones de origen industrial y pesquero puedan ingresar al
mercado norteamericano libre de arancel.

Sector Industrial
Grafica 2 - Distribución de las importaciones procedentes de USA y Panamá según plazos

100.0%
88.5%
100.0%
80.0%

60.0%

40.0%

20.0%
4.5% 5.0% 2.0%
0.0%
Inmediato 5 Años 10 Años 10 Años no lineal

Panamá: importaciones procedentes de USA USA: importaciones procedentes de Panamá

En contraposición, Estados Unidos pudo ubicar, en acceso inmediato, alrededor del


88.5% de sus exportaciones a Panamá; un 4.5% de sus exportaciones se desgravará en
cinco (5) años, un 5% se desgravará en 10 años lineal, y un 2% ese desgravará en 10 años
no lineal.

CAPÍTULO 4 – REGLAS DE ORIGEN Y PROCEDIMIENTOS DE ORIGEN

Este capítulo establece las disposiciones normativas necesarias para determinar el ori-
gen de las mercancías. La importancia de este capítulo radica en el hecho de que sólo las
mercancías que cumplan con los criterios exigidos en este capítulo serán las que tendrán
derecho a gozar del trato arancelario preferencial acordado en el TPC. Se puede comen-
tar que la totalidad de la producción nacional cumple las reglas de origen negociadas en
este TPC.

El Capítulo está conformado por dos secciones. La sección A denominada “Reglas de


origen”, un cuerpo normativo encargado de establecer las diferentes formas en que se
considera que una mercancía será considerada como originaria y una sección B - “Proce-
dimientos de origen”: referente a la administración del sistema de origen para garantizar
que sólo aquellas mercancías que son originarias sean las que se beneficien del Tratado.

Sección A: Régimen de origen:

Esta sección del Capítulo está compuesta por catorce artículos, dos anexos (Reglas Es-

32
El Tratado de Promoción Comercial Panamá – eua

pecíficas de Origen y Excepciones a De Minimis) y un apéndice (Acumulación regional


en textiles).

Se establecen los criterios sustantivos para determinar el origen de las mercancías; la


aplicación de reglas de origen; la acumulación; las disposiciones sobre mínimos; los re-
quisitos sobre expedición y transporte de las mercancías originarias. Incluye también
otras disposiciones sobre: criterios generales para la calificación de mercancías como
originarias; requisitos de valor de contenido regional; acumulación de origen; mercancías
y materiales fungibles; juegos o surtidos de mercancías; accesorios, repuestos y herra-
mientas; materiales indirectos; envases y materiales de empaque para la venta al por
menor; contenedores y materiales de embalaje para embarque, y consultas y modifica-
ciones de las reglas de origen específicas.

De manera general, los métodos a partir del cual los bienes obtendrán la calificación de
originario son los siguientes: 1) bienes totalmente obtenidos o enteramente producidos
en la región; 2) bienes que utilizan materia prima importada y que cumplen con el cam-
bio de clasificación arancelaria y 3) bienes que utilizan insumos importados y cumplen
con el Valor de Contenido Regional (VCR) establecido.

ƒƒ Primer criterio: se considera como originario cualquier producto que se obtiene di-
rectamente del medio donde se produce. Por ejemplo, serán considerados como
productos originarios de Panamá, los vegetales, frutas, cereales, que sean cultiva-
dos u obtenidos en territorio panameño. Así también bajo este criterio, todos los
productos marinos obtenidos en aguas territoriales panameñas, serán considera-
dos como producto originario de Panamá.

ƒƒ Segundo criterio: se exige un cambio en la clasificación arancelaria (número aran-


celario) del producto final respecto a todos y cada uno de los insumos importados
utilizados. Por ejemplo, si el requisito de cambio de clasificación para la harina de
trigo (partida arancelaria No. 11.01) exige un “cambio de partida” respecto al insumo
importado trigo (No. 10.01), entonces la harina será considerada originaria ya que el
código 11.01 donde clasifica el producto resultante es diferente a 10.01.

ƒƒ Tercer criterio: un tercer criterio para conferir origen es el de Valor de Contenido Re-
gional (VCR). Existen dos formas de calcular el VCR según se explica en más detalle
en el siguiente ejemplo.

Para explicar la forma como aplicar la prueba requerida por la regla de origen para la
determinación del origen de la mercancía, se ilustra el siguiente ejemplo:

Ejemplo: Placas y tiras plásticas (Código Arancelario 3920.10.)

Primeramente necesitamos la estructura de insumos utilizados en la elaboración del pro-


ducto, sus valores y procedencia (sea nacional, de EUA o importada de un tercer país)
conforme a la información de la empresa. El siguiente Cuadro ofrece la información ne-

33
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

cesaria donde se ilustran los diferentes insumos utilizados en la producción de placas y


tiras plásticas, su codificación arancelaria, los costos y la procedencia del insumo.

Costos de los
Insumos / Materiales Código Arancelario Procedencia del insumo
materiales ($)
Resina sintética 3903.11.90 14.0 Nacional

Colorante 3206.19.29 7.0 Importado


Tinta industrial 3215.19.00 6.0 Importado

Esterato de zinc (ácido esteárico) 2915.70.00 13.0 Importado


Otros 4819.10.00 6.0 Importado

Valor total de la mercancía (FOB) 46.0

Otro elemento necesario para aplicar la prueba de origen es saber cual es la regla de ori-
gen específica aplicable a las placas y tiras plásticas clasificadas en el Código Arancela-
rio 3920.10 del Sistema Armonizado. Según el Anexo 4.01 “Reglas Específicas de Origen”
del Tratado la regla aplicable al producto de nuestro ejemplo es la siguiente:

Código arancelario Regla específica de origen

3920.10 No se requiere cambio de clasificación arancelaria cumpliendo con un valor de contenido regional
no inferior a:
25% Por el método reducción
35% Por el método aumento

El artículo 4.2 del Tratado establece las fórmulas aplicables para el cálculo del Valor de
contenido regional (VCR) tanto por el método de aumento como por el método de re-
ducción como se ilustra en la siguiente figura:

Fórmulas para el Cálculo del VCR


VCR = [(VA - VMN) / VM] * 100
VCR = [(VMO) / VM] * 100
Donde: VA es el valor de la mercancía
VMN es el valor de los materiales no originarios

VMO es el valor de los materiales originarios

Con la información anterior aplicamos los cálculos correspondientes. Los resultados son
los siguientes:

VCR = [(46 – 32)/ 46] X 100 = 30.4% (por el método de reducción)

VCR = [(14)/ 46] X 100 = 30.4% (por el método de aumento)

34
El Tratado de Promoción Comercial Panamá – eua

Bajo el primer resultado, el ejemplo revela que el producto placas y tiras plásticas cumple
el requisito de VCR por el método de reducción ya que el resultado de 30.4% es superior
al 25% exigido como mínimo. En el caso del cálculo del VCR por el método de aumento
(segundo método), el producto no cumple la regla de VCR. Como los métodos son op-
tativos, el productor elegirá el método que dé origen a su producto. En este caso, elegirá
el método de reducción para el cálculo del VCR.

Elementos complementarios a la determinación de origen de los productos:

Acumulación:

La disposición de acumulación constituye un mecanismo que favorece la calificación del


origen de la mercancía cuando el exportador o productor panameño de dicha mercancía
utiliza un material producido por una empresa en EUA o por una empresa proveedora en
Panamá. De acuerdo con este mecanismo, dicho exportador o productor podrá acumu-
lar contablemente la producción del material y será considerado como realizado por el
exportador de la mercancía para la que se está determinando el origen.

Ejemplo 1:

Acumulación

Un productor panameño (productor A) produce pinturas a base de poliésteres clasificadas en la subparti-


da 3208.10 del Arancel de Importación basado en el Sistema Armonizado.

De acuerdo al Anexo 4.01 del TPC, la regla de origen específica aplicable a las pinturas clasificadas en la
subpartida 3208.10 establece como requisito “Un cambio a la partida 32.08 desde cualquier otro capítulo”.

Este productor fabrica las pinturas a partir de diversos materiales clasificados en distintos capítulos tales
como los poliésteres clasificados en la partida 39.07, salvo los pigmentos a base de dióxido de titanio cla-
sificado en la subpartida 3206.11, que adquiere de un de EUA (productor B).

El productor B, fabrica el los pigmentos y preparaciones a base de dióxido de titanio a partir de materia-
les originarios y no originarios, cumpliendo todos estos materiales el cambio de clasificación arancelaria
estipulado para la subpartida 3206.11. Por lo tanto, los pigmentos y preparaciones a base de dióxido de
titanio, al adquirir el carácter de originario en el territorio de la otra parte (EUA), se considera igualmente
originario del país productor de las pinturas.

Con esto, el productor A automáticamente cumple con la regla de origen de cambio de clasificación aran-
celaria, no importando que el carácter originario de los pigmentos y preparaciones a base de dióxido de
titanio lo haya adquirido en el territorio de la otra parte (de EUA)

De Minimis:

La regla de minimis es un instrumento para flexibilizar el cumplimiento de la regla de


origen específica aplicable a un producto. Mediante esta regla se establece que los mate-

35
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

riales o bienes intermedios importados que se utilicen en la producción de la mercancía


final y que no cumplan el salto arancelario establecido en la regla de origen especifica
aplicable al la mercancía final, se descartarán de la prueba de origen siempre que tales
materiales no rebasen, en conjunto, el 10% del valor de transacción de la mercancía final.

La regla de minimis sólo aplica a las mercancías cuya regla de origen exija un cambio
de clasificación arancelaria (segundo criterio). En el caso de un producto textil o de la
confección la prueba de minimis del 10% se define por el peso de la pieza y no por valor.

Según el Anexo 4.6 del TPC la regla de minimis no aplica para los siguiente productos:
los cítricos, los productos lácteos, el azúcar, las grasas y aceites, jugos y mezclas de ju-
gos a base de cítricos no originarios, harina, grañones y preparaciones alimenticias que
utilicen arroz no originario, el café y café soluble, cacao en polvo cuando utilice azúcar
no originaria. Los productos que incorporen filamentos elastoméricos no originarios,
también serán excluidos de la posibilidad de aplicar la regla de minimis.

Otros aspectos de importancia en esta Sección son los siguientes:

Contenedores y Materiales de Embalaje para Embarque:

Los contenedores, materias y productos de embalaje para embarque de una mercancía


no se someten a la prueba de origen para determinar si la mercancía cumple origen
conforme al Tratado. Esto significa que para los efectos de determinación de origen, se
consideran como originarios independientemente del lugar de su producción.

Materiales Indirectos:

Un material indirecto se considerará originario sin tomar en cuenta el lugar de su pro-


ducción. Estos materiales se refieren a aquellos que normalmente son utilizados en la
producción, verificación o inspección de mercancías, pero que no están incorporados
físicamente en éstas.

También se incluyen en este grupo de materiales los productos que se utilizan para el
mantenimiento de edificios o en la operación de equipos relacionados con la producción
de la mercancía. Algunos ejemplos de materiales indirectos son los siguientes: combusti-
ble, energía, herramientas, troqueles, moldes, lubricantes, grasas, guantes, anteojos, cal-
zado, prendas de vestir, equipo e implementos de seguridad, catalizadores y solventes,
equipos y aparatos para probar o inspeccionar el bien, entre otros.

Embarque Directo, Tránsito y Trasbordo:

La cláusula de trasbordo tiene como propósito la definición de circunstancias bajo las


cuales la mercancía originaria no pierde tal condición en su recorrido desde el país ex-
portador hasta el país importador.

Se dispone que una mercancía no se considerará originaria cuando en su transporte


sufre un procesamiento ulterior o es objeto de cualquier otra operación fuera de los

36
El Tratado de Promoción Comercial Panamá – eua

territorios de las partes, excepto la descarga, recarga o cualquier otro movimiento nece-
sario para mantenerla en buena condición o transportarla a territorio de una parte; o no
permanezca, por ejemplo, bajo control de la autoridad aduanera en un país que no sea
parte del tratado.

Sección B: Procedimientos de Origen

Establece los procedimientos aduaneros específicos para certificar y verificar el origen


de las mercancías que se comercializan entre ambas partes.

Esta sección del capítulo está compuesta por siete artículos sobre los siguientes temas:
obligaciones respecto a las importaciones; solicitudes de origen y sus excepciones; obli-
gaciones respecto a las exportaciones; requerimiento de registros; procedimientos para
verificar el origen y directrices comunes. A continuación detallamos algunas disciplinas
relevantes.

Obligaciones respecto a las Importaciones (Obligaciones del Importador):

Las partes concederán cualquier solicitud de trato arancelario preferencial que se pre-
sente de acuerdo a este Capítulo, al menos que la parte emita una determinación escrita
de que la solicitud no es válida por razones de hecho o de derecho.

Se hace la salvedad que ninguna de las partes podrán sancionar al importador, a pesar
de que su solicitud de trato arancelario preferencial sea inválida, siempre y cuando, el
importador no haya incurrido en negligencia o fraude al realizar la solicitud y pague
cualquier arancel aduanero adeudado o al darse cuenta de la invalidez de la solicitud de
inmediato y voluntariamente la corrija y pague cualquier arancel aduanero adeudado.

En esta sección también se establecen los requerimientos que se le podrían hacer a un


importador que solicita trato arancelario preferencial para una mercancía importada a
su territorio, entre los que se encuentran los siguientes: declaración en el documento de
importación que la mercancía es originaria; la certificación de origen de la mercancía ya
sea escrita o electrónica; en caso de que la autoridad aduanera de la parte importadora
lo requiera, demostrar que la mercancía es originaria.

Igualmente se prevé que en caso de que el importador no haya solicitado el trato arance-
lario preferencial, siendo la mercancía originaria al momento de ser importada a su terri-
torio, éste podrá solicitar el reembolso de los derechos pagados en exceso hasta un año
después de la fecha de importación siempre y cuando presente la información solicitada.

Solicitud de Origen (Documento para solicitar trato arancelario preferencial):

Cada parte establece que un importador puede solicitar trato arancelario preferencial
con fundamento en: 1) una certificación escrita o electrónica emitida por el importador,
exportador o productor, o 2) su conocimiento de que la mercancía es originaria.

37
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Las partes acordaron que la certificación de origen no necesita ser realizada en un for-
mato pre-establecido, siempre que ésta sea por escrito o electrónica y como mínimo
contenga el nombre de la persona que hace la certificación y su información de contac-
to, la clasificación arancelaria bajo el Sistema Armonizado, información que demuestre
que la mercancía es originaria y la fecha de la certificación. Adicionalmente, se estable-
cen los fundamentos bajo los que el exportador o productor podrá emitir su certifica-
ción; el ámbito de aplicación de la certificación y el idioma en que podrá presentarse la
certificación.

El artículo también establece que la vigencia de la certificación será de cuatro años a


partir de su fecha de emisión.

Excepciones (Casos en los que no se requiere la certificación de origen)

No se requerirá de certificación de origen cuando: 1) el valor aduanero de la importación


no exceda un monto de US $1,500 dólares o el monto equivalente en la moneda de la
parte importadora o un monto mayor que puede ser establecido por la parte importado-
ra, a menos que la parte importadora considere que la importación forma parte de una
serie de importaciones realizadas para evadir el cumplimiento de los requerimientos de
la certificación; y 2) es una mercancía para la cual la parte importadora no requiere que
el importador presente certificación o información que demuestre el origen.

Obligaciones Respecto a las Exportaciones (Obligaciones del Exportador)

El Capítulo establece que las obligaciones del exportador son:

ƒƒ entregar a su autoridad aduanera copia de la certificación de origen cuando ésta


se la solicita;

ƒƒ notificar sin demora y por escrito a toda persona a quién el exportador entregó
una certificación de origen cuando tenga razones para creer que la certificación de
origen contiene información incorrecta, incluyendo a su autoridad aduanera.

Una certificación falsa hecha por un productor o exportador estará sujeta a sanciones
equivalentes, con las modificaciones procedentes, a las que aplicarían a un importador
en su territorio que haga declaraciones falsas en relación con una importación. No se le
impondrán sanciones a un exportador si éste informa, a todas las personas a quienes les
hubiere proporcionado la certificación, voluntariamente y por escrito, que la informa-
ción que proporcionó era incorrecta.

Verificación (Para determinar si la mercancía es originaria)

El propósito de este artículo es que cada parte pueda verificar, a través de su autoridad
aduanera u otra autoridad competente, si una mercancía que se importa al territorio de
una parte es originaria de la otra parte y por ende, pueda otorgar o denegar el trato
arancelario preferencial a una mercancía importada.

38
El Tratado de Promoción Comercial Panamá – eua

La autoridad competente de la parte importadora podrá verificar el origen de una mer-


cancía por medio de solicitudes de información al importador, exportador o productor;
cuestionarios escritos al importador, exportador o productor; visitas a las instalaciones
del exportador o productor; proporcionando al importador una determinación por escri-
to acerca de si la mercancía es originaria. Dicha determinación incluirá las conclusiones
de hecho y el fundamento jurídico.

Adicionalmente, se establecen los casos en los que una parte puede denegar trato aran-
celario preferencial a una mercancía: cuando el exportador, productor o importador no
responde a una solicitud de información o cuestionario; cuando el exportador no dé su
autorización para realizar una visita, o cuando la parte encuentra un patrón de conducta
que indica que el importador, productor o exportador ha provisto declaraciones falsas o
carentes de sustentación.

CAPÍTULO 5 - ADMINISTRACIÓN ADUANERA Y FACILITACIÓN DEL COMERCIO

El objetivo del capítulo es establecer obligaciones específicas sobre administración adua-


nera en aras de facilitar las operaciones comerciales. Este capítulo aporta elementos no-
vedosos no contemplados en nuestra práctica aduanera, para lo cual se han negociado
plazos de adecuación. Al final de esta adecuación, la actividad aduanera panameña se
caracterizará por su automatización y eficiencia.

El capítulo se divide en doce artículos cuyas disposiciones regulan, entre otros, los si-
guientes temas: publicación, despacho de mercancías, automatización, administración
de riesgo, cooperación, confidencialidad, envíos de entrega rápida, revisión y apelación,
sanciones, resoluciones anticipadas.

Despacho de Mercancías (Celeridad en el trámite aduanero):

Las partes se obligan a mantener o establecer procedimientos aduaneros simplificados


para el despacho de mercancías en aduanas y que éste debe realizarse, en la medida de
lo posible, dentro de las cuarenta y ocho horas siguientes a la llegada de la mercancía.

Igualmente, las partes deberán permitir que las mercancías sean despachadas en el pun-
to de llegada, sin traslado temporal a almacenes u otros recintos. Adicionalmente, se
prevé la posibilidad de permitirles a los importadores retirar su mercancía de aduanas,
incluso cuando aún esté pendiente la determinación final de los impuestos. En este últi-
mo caso, el Capítulo señala que las aduanas pueden solicitar al importador una garantía
bajo la forma de fianza, depósito o algún otro instrumento apropiado que cubra el pago
definitivo de los impuestos.

Automatización (Utilización de tecnología de la información para agilizar los trámites):

El fin de este artículo es que las autoridades aduaneras de cada una de las partes harán es-
fuerzos por utilizar tecnología de la información que agilice los procedimientos aduaneros.

39
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Las partes, al elegir la tecnología de la información, deberán considerar, en la medida de


lo posible: los estándares internacionales; que los sistemas electrónicos estén disponi-
bles para la comunidad comercial; que se facilite la presentación y procesamiento elec-
trónico de la información sobre los embarques; que se empleen sistemas electrónicos o
automatizados para el análisis y direccionamiento del riesgo; que los sistemas electróni-
cos de las partes sean compatibles para que se facilite el intercambio de datos relaciona-
dos al comercio entre ellas y que se desarrolle un conjunto de procesos y elementos de
datos comunes de conformidad con el Modelo de Datos Aduaneros de la Organización
Mundial de Aduanas (OMA) y sus lineamientos.

Administración de Riesgo (Focalizar sus actividades de inspección en mercancías de alto


riesgo).

Las partes harán esfuerzos para adoptar o mantener sistemas de administración de ries-
go que permitan a las autoridades focalizar sus actividades de inspección en mercancías
de alto riesgo y que se simplifique el despacho y movimiento de mercancías de bajo ries-
go, respetando la información confidencial que se obtiene mediante dichas actividades.

Cooperación (Intercambio de información, asesoría técnica y asistencia entre las partes)

El Capítulo dispone que las partes se esfuercen por notificar cualquier modificación sig-
nificativa de su política administrativa o sobre cualquier acontecimiento similar en su
legislación que regula las importaciones y que pudiera afectar el funcionamiento de este
Tratado.

Las partes cooperarán en asuntos relacionados al cumplimiento de sus leyes y regulacio-


nes relacionadas con ejecución y funcionamiento de las disposiciones contenidas en el
Tratado que rijan las importaciones y exportaciones (incluyendo solicitudes y procedi-
mientos de origen); igualmente sobre la aplicación del Acuerdo de Valoración Aduanera;
restricciones o prohibiciones a las importaciones o exportaciones y sobre otros asuntos
aduaneros que las partes pueden acordar.

Cuando una de las partes tenga sospecha razonable de una actividad ilegal relacionada
con su legislación que rija las importaciones, ésta podrá solicitar a la otra parte que pro-
porcione información confidencial específica, normalmente recopilada en conexión con
la importación de mercancías. En este Capítulo se entiende como sospecha razonable
de una actividad ilegal, toda sospecha basada en información sobre hechos relevantes
obtenida de fuentes públicas o privadas y que haya evidencia histórica de incumplimien-
to de las leyes o regulaciones que rigen las importaciones por parte de un importador
o exportador; o por parte de algún fabricante, productor u otra persona involucrada en
el movimiento de mercancías del territorio de una parte al territorio de la otra; así como
cualquier otra información que tanto la parte solicitante como la solicitada acuerden que
suficiente para proceder.

En virtud de lo anterior, el Capítulo establece claramente que las autoridades compe-


tentes de las partes se esforzarán para proporcionar información que pueda servir de

40
El Tratado de Promoción Comercial Panamá – eua

apoyo para determinar si las actividades de una empresa cumplen con la legislación re-
lacionada con las importaciones o las exportaciones.

Finalmente, con el objetivo de facilitar el comercio regional, el Capítulo establece que


cada parte se esfuerce por proporcionar a la otra parte asesoría y asistencia técnica, con
el propósito de mejorar las técnicas evaluación de riesgo, simplificar sus procedimientos
aduaneros, mejorar las habilidades técnicas del personal; promover el uso de nuevas
tecnologías, entre otros.

Envíos de Entrega Rápida (Procedimientos aduaneros expeditos para los envíos de entre-
ga rápida)

Por medio de este artículo las partes adquieren el compromiso de adoptar o mantener
procedimientos aduaneros expeditos para los envíos de entrega rápida., por lo que ase-
gurarán: la utilización de un procedimiento separado y expedito para los embarques de
los servicios de correos expresos; procesamiento de la información antes de la llegada
de los envíos de entrega rápida; que las aduanas también permitan la presentación
de un manifiesto único que ampare todas las mercancías contenidas en un embarque;
en la medida de lo posible, se permita el despacho de ciertas mercancías requiriendo
documentación mínima; que no hayan limitaciones de peso y valor de los envíos; bajo
circunstancias normales se permita que a los envíos con valor de US$ 100 o menos no se
les exija el pago de impuestos de importación y documentación mínima; y bajo circuns-
tancias normales y siempre que el envío haya arribado, permitir el despacho de envíos
de entrega rápida dentro de las seis (6) horas siguientes a la presentación de los docu-
mentos requeridos por aduanas.

Sanciones (civiles, administrativas o penales, de acuerdo al caso):

Cada parte adoptará o mantendrá medidas que permitan la imposición de sanciones


civiles, administrativas o penales (de acuerdo al caso) por violaciones a su legislación
aduanera, incluyendo aquellas que rijan la clasificación arancelaria, valoración aduanera,
país de origen y solicitudes de trato preferencial bajo este Tratado.

Resoluciones Anticipadas (Antes de la importación de una mercancía se podrá solicitar la


emisión de una resolución anticipada):

La autoridad aduanera de cada parte, antes de que la mercancía sea importada a su


territorio, a petición escrita de un importador en su territorio o de un exportador o pro-
ductor en el territorio de otra parte emitirá una resolución anticipada con respecto, entre
otros, a los siguientes aspectos: clasificación arancelaria; si la mercancía es originaria de
conformidad con el Capítulo Cuatro (Reglas de Origen y Procedimiento de Origen); si la
mercancía reimportada al territorio de una parte luego haber sido exportada al territo-
rio de la otra parte para su reparación o alteración es elegible para tratamiento de libre
aranceles de conformidad con el artículo 3.6 (Mercancía reimportadas después de su
reparación o alteración); y marcado de país de origen.

41
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Igualmente el Capítulo establece la potestad de la parte de modificar o revocar la reso-


lución anticipada, luego de haber notificado al solicitante de la misma, siempre y cuan-
do la emisión de la resolución se haya basado en información incorrecta o falsa. En el
caso de que el solicitante haya proporcionado información falsa u omitida información
relevante, la parte importadora podrá aplicar medidas apropiadas, incluyendo acciones
civiles, penales o administrativas, sanciones pecuniarias u otras sanciones.

Ejecución (puesta en práctica de compromisos):

La República de Panamá se compromete a poner en práctica y dar cumplimiento a al-


gunos de los compromisos que emanan del Tratado en una fecha posterior a la de en-
trada en vigencia del Tratado. Los artículos que están sujetos a esta disposición son los
siguientes:

ƒƒ Publicación y Resoluciones Anticipadas - entrarán en vigencia dos años después de


la entrada en vigor del Tratado.

ƒƒ Automatización y Administración de Riesgo - entrarán en vigencia tres años después


de haber entrado en vigor el Tratado.

ƒƒ Envíos de Entrega Rápida - entrarán en vigencia un año después de haber entrado


en vigor el Tratado.

Carta Adjunta sobre Comercialización en zonas libres:

Panamá destacó el aporte que realiza la Zona Libre de Colón al comercio mundial y que
esta condición particular en los tratados comerciales hasta ahora suscritos por EUA no
se toma en consideración. Por consiguiente, EUA reconoce a Panamá que si una mer-
cancía tiene la condición de originaria entre EUA y un tercer país, no perdería tal estatus
si utiliza una zona libre, siempre que no se sufra una transformación ulterior por la com-
pra y venta al por mayor en dicha zona.

CAPÍTULO 6 - MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS

El capítulo de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (MSF) busca proteger la salud huma-


na, animal y de las plantas en los territorios de las partes e impulsar la implantación del
Acuerdo mediante el establecimiento de un foro para la discusión de estos temas y la re-
solución de asuntos comerciales y por lo tanto, expandir las oportunidades de comercio.

Este Capítulo consta de cuatro artículos y un anexo. El capítulo define aspectos relacio-
nados con la afirmación de las obligaciones internacionales de las partes en los temas
sanitarios y fitosanitarios, el alcance y la cobertura del capítulo, el Comité de Asuntos
Sanitarios y Fitosanitarios y las definiciones. Adicional a ello, se definen las instituciones
que conforman el Comité por cada uno de los dos países, y se establecen los términos
de referencia del Comité.

42
El Tratado de Promoción Comercial Panamá – eua

En términos generales, este capítulo se aplica a todas las medidas sanitarias y fitosani-
tarias de una parte que pudieran, directa o indirectamente, afectar el comercio entre las
partes.

Comité de Asuntos Sanitarios y Fitosanitarios

El Comité ayudará a la implementación del Acuerdo de Medidas Sanitarias y Fitosanita-


rias de la OMC en cada parte; asistirá a cada país a proteger la vida y salud de las perso-
nas, animales y plantas; impulsará las consultas y la cooperación sobre asuntos sanitarios
y fitosanitarios y facilitará el comercio entre EUA y Panamá. Además, impulsará la comu-
nicación directa de las diferentes agencias o ministerios de cada una de las partes con
responsabilidad sobre asuntos sanitarios y fitosanitarios. Por otro lado, conforme a los
términos de referencia también se da la posibilidad de establecer grupos de trabajo ad
hoc para manejar preocupaciones específicas relacionadas a la implementación de MSF.

Este Comité es importante como foro para tratar temas como: el entendimiento de las
partes sobre aspectos Sanitarios y Fitosanitarios y el proceso regulatorio relacionado a
estas medidas; consultas sobre el desarrollo y aplicación de medidas sanitarias y fitosa-
nitarias que afecten o puedan afectar el comercio; revisión del progreso sobre aspectos
sanitarios y fitosanitarios; realizar recomendaciones sobre programas de cooperación
técnica en materia de asuntos sanitarios y fitosanitarios en coordinación con el Comi-
té para la Creación de Capacidades Comerciales (en inglés, “Trade Capacity Building”),
consultar asuntos para las reuniones en del Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias
de la OMC, los Comités de la Comisión del Codex Alimentarius, la Convención Internacio-
nal para la Protección Fitosanitaria, la Oficina de Epizootias y otros foros internacionales
y regionales sobre seguridad alimenticia, humana, animal, y de sanidad vegetal.

Cada una de las partes se compromete a designar sus representantes con la responsabi-
lidad de desarrollar e impulsar los temas sanitarios y fitosanitarios resultantes del comer-
cio y las agencias o ministerios participantes en reuniones del Comité. Dicho Comité se
reunirá por lo menos una vez al año, al menos que se decida lo contrario, y sus decisiones
serán adoptadas por consenso. Estará integrado por representantes de las siguientes
agencias y ministerios:

Por Panamá

Ministerio de Comercio e Industrias (Dirección Nacional de Administración de Tratados


Comerciales Internacionales y de Defensa Comercial, Dirección Nacional de Negociacio-
nes Comerciales Internacionales, Dirección General de Normas y Tecnología Industrial);
Ministerio de Desarrollo Agropecuario (Oficina de Política Comercial, Dirección Nacio-
nal de Sanidad Vegetal, Dirección Nacional de Salud Animal, Unidad de Negociación
Agropecuaria y Dirección Ejecutiva de Cuarentena Agropecuaria); Ministerio de Salud
(Departamento de Protección de Alimentos, Departamento de Zoonosis y Dirección de
Farmacias y Drogas); Ministerio de Relaciones Exteriores; Autoridad Nacional del Am-
biente y Ministerio de Gobierno y Justicia.

43
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Por Estados Unidos

The Office of the United States Trade Representative; Department of State; Department
of Commerce; USDA (Food Safety and Inspection Service, Foreign Agricultural Service,
Animal and Plant Health Inspection Service); Environmental Protection Agency, Food
and Drug Administration of the Department of Health and Human Services, and De-
partment of Homeland Security.

CAPÍTULO 7 - OBSTÁCULOS TÉCNICOS AL COMERCIO

En el capítulo de Obstáculos Técnicos al Comercio las partes persiguen aumentar y facili-


tar el comercio por medio de la eliminación de las barreras innecesarias al comercio, pro-
moviendo la cooperación y la correcta aplicación del Acuerdo de Obstáculos Técnicos
al Comercio (OTC) de la OMC. Queda excluido del ámbito de aplicación del Capítulo las
medidas sanitarias y fitosanitarias ya que se encuentran reguladas en el capítulo anterior.

El Capítulo consta de diez (10) artículos que se enfocan en los siguientes temas: afirma-
ción del Acuerdo OTC de OMC; cobertura y ámbito de aplicación; normas internaciona-
les; facilitación del comercio; procedimiento de evaluación de la conformidad; equivalen-
cia de reglamentos técnicos; transparencia; Comité de Obstáculos Técnicos al Comercio;
intercambio de información y definiciones.

Ámbito y Cobertura:

Aplica a todas las normas, reglamentos técnicos y procedimientos de evaluación de la


conformidad, entendiendo por los mismos lo siguiente:

ƒƒ Normas: Documento aprobado por una institución reconocida, que prevé, para
un uso común y repetido, reglas, directrices o características para los productos o
los procesos y métodos de producción conexos, y cuya observancia no es obliga-
toria. También puede incluir prescripciones en materia de terminología, símbolos,
embalaje, marcado o etiquetado aplicables a un producto, proceso o método de
producción, o tratar exclusivamente de ellas, incluyendo aquellos relativos a la me-
trología, que puedan afectar directa o indirectamente el comercio de bienes entre
las partes.

ƒƒ Reglamentos Técnicos: Documento en el que se establecen las características de un


producto o los procesos y métodos de producción con ellas relacionados, con in-
clusión de las disposiciones administrativas aplicables, y cuya observancia es obli-
gatoria. También puede incluir prescripciones en materia de terminología, símbolos,
embalaje, marcado o etiquetado aplicables a un producto, proceso o método de
producción, o tratar exclusivamente de ellas. Es decir, quedan cubiertos bajo este
capítulo los reglamentos técnicos elaborados por Panamá. Un ejemplo de esto se-
ría el Reglamento Técnico del Pan, en el cual se contemplan las características y las
normas sanitarias que se deben cumplir para poder comercializar el pan en nuestro

44
El Tratado de Promoción Comercial Panamá – eua

país (Ej. fabricado con materias primas de primera calidad, prohibido el uso del bro-
mato de potasio, máximo de humedad permitida, requisitos microbiológicos, etc.)

ƒƒ Procedimiento de Evaluación de la Conformidad: Procedimiento utilizado para deter-


minar que se cumplen las prescripciones pertinentes de los reglamentos técnicos
o normas de la otra parte, facilitando así su aceptación. Los procedimientos para la
evaluación de la conformidad comprenden, entre otros, muestreo, prueba e inspec-
ción; evaluación, verificación y garantía de la conformidad.

En el Capítulo también se establece una serie de mecanismos tales como:

ƒƒ Equivalencia de reglamentos técnicos: con los cuales una parte podría aceptar como
equivalente un reglamento técnico de la otra parte; y

ƒƒ Medidas de transparencia: en los que cada una de las partes permitirá la partici-
pación de personas de la otra parte en el desarrollo de sus normas, reglamentos
técnicos, y procedimientos de evaluación de la conformidad, en términos no menos
favorables que los acordados para las personas de su país.

Comité de Obstáculos Técnicos

Entre las funciones de este Comité se destacan las siguientes: supervisar la implementa-
ción y administración del capítulo; y el tratamiento de los asuntos que una parte propon-
ga respecto al desarrollo, adopción, aplicación, o ejecución, de las normas, reglamentos
técnicos, o procedimientos de evaluación de la conformidad, incluyendo aquellos re-
lativos a metrología. Por parte de Panamá lo conforman representantes del Ministerio
de Comercio e Industrias y por EUA, representantes de The Office of the United States
Trade Representative.

CAPÍTULO 8 - DEFENSA COMERCIAL

El capítulo de Defensa Comercial regula los procedimientos a seguir para la defensa de


la producción nacional frente a prácticas desleales como dumping y subsidios, y la posi-
bilidad de aplicar medidas antidumping y derechos compensatorios respectivamente; o
para la defensa en caso de un incremento sustancial de las importaciones propiciado por
el cumplimiento del programa de desgravación, para lo cual se establecen mecanismos
de salvaguardias.

El Capítulo está constituido por ocho artículos, una sección sobre salvaguardias con un
anexo y otra sección sobre anti-dumping y derechos compensatorios.

Sección A - Salvaguardias

Los mecanismos de salvaguardias aceptados en el TPC pueden ser bilaterales o globales.


Esta sección presenta un mecanismo de medidas bilaterales de salvaguardias, además

45
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

de incorporar la aplicación de medidas globales según lo dispuesto en el GATT de 1994


y el Acuerdo sobre Salvaguardias de la OMC

Salvaguardias bilaterales

Las salvaguardias bilaterales (suspensión de la reducción arancelaria futura o aumento


de la tasa arancelaria) permiten una protección temporal a las mercancías que enfrentan
un incremento sustancial de las importaciones propiciado por las reducciones arancela-
rias contempladas en el programa de desgravación del TPC.

Si como resultado de la reducción o eliminación de un arancel conforme al tratado, una


mercancía de la otra parte se importa en cantidades tan elevadas y bajo condiciones ta-
les que dichas importaciones constituyen una causa sustancial de daño grave o amenaza
del mismo a la industria nacional de la mercancía similar o directamente competidora, la
parte afectada podrá imponer una medida de salvaguardia.

Es importante señalar que la aplicación de esta medida sólo puede darse durante el
período de transición; es decir, para los productos que tienen un período de desgrava-
ción de hasta 10 años, la medida de salvaguardia se podrá aplicar durante el período
de 10 años contado a partir de la vigencia del TPC. Por ejemplo, si un producto X tiene
una reducción arancelaria de 5 años, la salvaguardia bilateral se podrá aplicar durante
un período contado desde su plazo de desgravación de 5 años más 5 años adicionales
(totalizando 10 años).

Para los productos que tengan un período de desgravación mayor de 10 años, la medida
de salvaguardia podrá ser aplicada durante su respectivo período de desgravación. Por
ejemplo, si un producto X tiene una reducción arancelaria de 17 años, la medida se podrá
aplicar en cualquier momento durante el período de 17 años.

Los tipos de medidas de salvaguardias bilaterales son los siguientes:

ƒƒ suspensión de la consecuente reducción arancelaria para dicha mercancía estable-


cida en el tratado; o

ƒƒ un aumento en la tasa arancelaria para la mercancía en cuestión, y este arancel


aplicado, como resultado de la medida de salvaguardia, en ningún momento podrá
superar el arancel aplicado para este producto en cualquier momento de la vigen-
cia del tratado.

Normas para una Medida de Salvaguardia:

Las medidas de salvaguardia se podrán aplicar a una misma mercancía solamente en una
ocasión y por un periodo máximo de 4 años. Aún así, independientemente del periodo
máximo, dicha medida expirará al término del período de transición.

46
El Tratado de Promoción Comercial Panamá – eua

La parte que aplique una medida por más de un año, deberá facilitar un reajuste, de tal
manera que se permitirá ir liberando progresivamente a intervalos regulares durante el
período de aplicación. Es decir, la industria o sector que se beneficie de la medida tendrá
que aportar acciones concretas de adecuación a la competencia de manera que se pue-
da ir reduciendo la magnitud de la medida con cada año en se que mantiene la medida.

A la terminación de la medida de salvaguardia, la tasa arancelaria no podrá ser superior


al nivel arancelario que debía estar en vigencia un año después del establecimiento de
la medida, de conformidad con su programa de desgravación. A partir del 1 de enero
del año siguiente de terminación de la medida, se aplicará el arancel correspondiente al
programa de desgravación acordado en el TPC

Notificación y consulta:

Una parte deberá notificar, por escrito, a la otra parte cuando inicie un procedimiento,
realice la determinación de la existencia o amenaza de daño grave y adopte una decisión
de aplicar o prorrogar una medida de salvaguardia.

Compensación

La parte que aplique la medida de salvaguardia deberá acordar con la otra parte una
compensación por los efectos comerciales de dicha medida, y la magnitud de la com-
pensación deberá ser equivalente al valor de comercio afectado por la medida. En aque-
llos casos en los que las partes no logren ponerse de acuerdo en la compensación, la
parte afectada por la medida podrá retirar concesiones por un monto equivalente al
volumen del comercio involucrado.

Salvaguardias Globales

Las salvaguardias globales son aquellas que se aplican a las importaciones procedentes
de todos los países, de manera no discriminatoria, producto del comercio internacional.
Para la aplicación de las salvaguardias globales, se reiteran los derechos y obligaciones
de las partes de conformidad con el Artículo XIX del GATT 1994 y con el Acuerdo sobre
Salvaguardias de la OMC.

Se podrá exonerar de la aplicación de una medida global de salvaguardia a la mercancía


de un país parte si su participación en las importaciones globales de la parte que aplica
la medida no es significativa.

Sección sobre anti-dumping y derechos compensatorios:

Los derechos anti-dumping son gravámenes especiales que se establecen provisional o


permanentemente, para neutralizar el efecto de daño o de amenaza de daño causado
por la aplicación de prácticas de dumping. Este derecho anti-dumping es aplicado a las
importaciones y se adiciona al impuesto de importación o arancel existente. Por medio

47
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

de esta Sección, cada parte conserva sus derechos y obligaciones de conformidad con
el Artículo VI del Acuerdo General de la OMC con respecto a la aplicación de derechos
antidumping y compensatorios.

Los derechos compensatorios son gravámenes especiales que se establecen provisio-


nalmente, generalmente en la forma de aranceles, para compensar distorsiones en la
importación de bienes provenientes de países que tienen prácticas anticompetitivas o
desleales; como es el caso de los subsidios que se hayan otorgado a la fabricación, pro-
ducción, almacenamiento, transporte o exportación ya sea de un bien terminado o las
materias primas o insumos.

Esto significa que cualquier asunto relacionado con estos aspectos deberá resolverse en
los foros correspondientes de la OMC, por lo que ninguna parte podrá recurrir al proce-
dimiento de solución de controversias establecido en este tratado para ninguna cuestión
relacionada con lo dispuesto en la aplicación de antidumping y medidas compensatorias.

Capítulo 9 - Contratación Pública

Este capítulo tiene como objeto crear y desarrollar un mercado de adquisiciones guber-
namentales entre ambos países, que maximice las oportunidades de los proveedores y
reduzca costos para ambos gobiernos y sectores privados, teniendo como ámbito de
aplicación los bienes, servicios y servicios de construcción requeridos por las entidades
públicas incluidas en el TPC.

Esto se traduce en el establecimiento de las reglas y garantías mínimas en los procedi-


mientos de contrataciones públicas, para lo cual deberán enfocarse en el respeto de los
principios de no discriminación, transparencia y debido proceso, otorgando trato nacio-
nal a los proveedores, bienes y servicios de la otra parte en las licitaciones contempladas
dentro del ámbito de aplicación y cobertura del TPC; tiempo necesario para preparar y
presentar ofertas a fin de participar en las contrataciones públicas de las partes; y tiem-
po suficiente para que se puedan presentar impugnaciones ante las autoridades admi-
nistrativas o judiciales imparciales e independientes.

El capítulo consta de 17 artículos que regulan: el ámbito de aplicación y cobertura; los


principios generales que deben respetar las Partes; la publicación de medidas para la
contratación pública; la publicación de los avisos de contrataciones futuras; plazos otor-
gados a los proveedores para presentar ofertas; los documentos relativos al proceso de
contratación; las especificaciones técnicas; los requisitos y condiciones para la participa-
ción de proveedores en los procesos de contratación pública; los casos en que las Partes
pueden exceptuarse de la normativa de los procedimientos de contratación; la adjudica-
ción de contratos; la información sobre los contratos adjudicados; la confidencialidad de
la información; la integridad en las prácticas de contratación; las excepciones a la contra-
tación; la posibilidad de solicitar la revisión nacional de impugnaciones de proveedores
y las modificaciones y rectificaciones a la cobertura.

48
El Tratado de Promoción Comercial Panamá – eua

Se establece, igualmente, un anexo que incluye exclusiones específicas, las listas de en-
tidades, las listas de bienes y servicios cubiertos o excluidos y los umbrales, es decir
aquellos parámetros que establecen, en función a la valoración de las adquisiciones gu-
bernamentales, los montos a partir de los cuales es aplicable la normativa del capítulo
de Contratación Pública.

Plazos para el Proceso de Presentación de Ofertas:

Los plazos que las Partes establezcan para el proceso de presentación de ofertas de
cada contratación pública no podrán ser menores a cuarenta días a partir de la fecha
de publicación de la invitación. Sin embargo, las Partes podrán fijar un plazo menor en
determinadas situaciones y sujeto a determinados requisitos.

Documentos de Contratación:

Las partes acuerdan la información mínima que las entidades contratantes deberán in-
cluir en los documentos de contratación y la forma en que dichos documentos deben
ponerse a disposición de los proveedores, incluyendo la posibilidad de realizar publica-
ciones electrónicas. La norma regula igualmente, la forma en la que las partes deberán
informar a los proveedores cuando se hagan modificaciones al pliego de cargos, a fin de
que los proveedores puedan ajustar y presentar debidamente sus ofertas.

Especificaciones Técnicas:

Las partes acuerdan no elaborar o aplicar especificaciones técnicas que tengan como
objetivo crear obstáculos innecesarios al comercio. Dichas especificaciones, deben de-
terminarse, cuando sea apropiado, preferiblemente en términos de desempeño en lugar
de características de diseño o descriptivas, y basarse en normas internacionales o están-
dares nacionales reconocidos.

Requisitos y Condiciones para la Participación en las Contrataciones:

Se garantiza que las partes respeten el trato nacional y la no discriminación de los pro-
veedores al regular la forma de establecer los requisitos de registro, calificación o cual-
quier otro requisito o condición para la participación, de modo que estas condiciones se
limiten a aquellas que sean esenciales, a objeto de garantizar que el proveedor posee la
capacidad legal, técnica y financiera para cumplir con los requisitos y las especificacio-
nes técnicas de la contratación pública.

Procedimientos de Contratación:

Las partes establecen que las entidades contratantes deberán adjudicar los contratos
mediante procedimientos de licitación abiertos, sin predeterminar los medios contrac-
tuales, siempre y cuando se garantice los principios establecidos en el Capítulo. A su
vez, se faculta a las entidades contratantes a adjudicar contratos por otros medios distin-
tos a los procedimientos de licitación abiertos, en ciertos casos siempre y cuando estos

49
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

no se utilicen como medio para evitar la competencia o para proteger a proveedores


nacionales.

Adjudicación de Contratos:

Esta disposición establece los requisitos que deben cumplir las ofertas de los proveedo-
res participantes para poder ser consideradas para la adjudicación de una contratación
pública. Es importante manifestar que a menos que una parte determine que una adju-
dicación es contraria al interés público, el contrato deberá adjudicarse al proveedor que
se determine plenamente capaz para ejecutar el contrato y cuya oferta resulte la más
ventajosa según los requisitos y criterios de evaluación establecidos en los documentos
de contratación.

Garantía de Integridad en las Prácticas de Contratación:

Las partes se comprometen a establecer y mantener sistemas para declarar inelegibles


para participar en las contrataciones públicas a los proveedores que hayan realizado
actividades ilegales o fraudulentas relacionadas con contrataciones públicas, de confor-
midad con las medidas anti-corrupción establecidas en el Capítulo de Transparencia del
Tratado.

Revisión Nacional de Impugnaciones de Proveedores:

A fin de garantizar a los proveedores el respeto de las disposiciones de este Capítulo, las par-
tes deben establecer o designar al menos una autoridad administrativa o judicial, imparcial e
independiente, para recibir, revisar y resolver las impugnaciones, así como los recursos que
deben estar disponibles. Estos procedimientos de revisión deben ser oportunos, transparen-
tes, eficaces y compatibles con el principio de debido proceso, y se prevé que la participa-
ción de los proveedores en los procedimientos de contratación pública no debe ser afectada
por la presentación de impugnaciones.

Anexo de Compras Gubernamentales:

El anexo 9.1 contempla secciones que incluyen las entidades; bienes; servicios; servicios
de construcción; notas generales; ajuste de umbrales y mecanismos de transición.

Entidades:

En esta sección se incluyen las listas de entidades públicas de cada parte cubiertas por el
Capítulo: entidades de gobierno a nivel central o federal; entidades estatales o municipa-
les; entidades autónomas y empresas estatales; y una sección especial para la Autoridad
del Canal de Panamá exclusivamente.

Cabe destacar que las contrataciones que realicen las entidades gubernamentales inclui-
das en las listas de las secciones del Anexo, estarán sujetas a la aplicación del tratado en
la medida que éstas sean iguales o superiores al monto de los umbrales, que varían en

50
El Tratado de Promoción Comercial Panamá – eua

función a la naturaleza de las entidades y si se trata de bienes, servicios y servicios de


construcción.

Los umbrales, es decir los parámetros que establecen los montos para la adquisición de
bienes y servicios a partir de los cuales es aplicable la normativa del capítulo de Contra-
tación Públicalos son los siguientes:

Nivel de Gobierno Umbral


gobierno central US$193 mil dólares

gobierno estatal y municipal US$ 526 mil dólares

entidades descentralizadas de gobierno US$ 250 mil dólares

Autoridad del Canal de Panamá US$ 593 mil dólares

En cuanto a los umbrales en materia de servicios de construcción se estableció un mon-


to de US$7,407,000 dólares para todos los niveles de gobierno, con excepción de la
Autoridad del Canal de Panamá para la cual el umbral es de 12 millones de dólares para
los primeros 12 años de entrada en vigencia del Acuerdo y 10.3 millones en lo sucesivo.

Bienes: sección que contempla la adquisición de todo tipo de bienes a menos que se
excluyan de manera específica en las notas de cada entidad.

Servicios: se listan los servicios expresamente excluidos, en el caso de Panamá los ser-
vicios de transporte terrestre, transporte aéreo, servicios postales, transmisión y distri-
bución de electricidad, distribución de agua, educación, salud y otras actividades reser-
vadas al Estado.

Servicios de Construcción: esta sección contempla todos los servicios de construcción,


con excepción de los servicios de dragados.

CAPÍTULO 10 - INVERSIONES

El capítulo de Inversiones se encuentra dividido en tres secciones, complementado con


cinco anexos que buscan aclarar algunos temas regulados en las disciplinas del texto tales
como lo atinente al derecho internacional consuetudinario; la expropiación directa e indi-
recta; posibilidad de un mecanismo bilateral de apelación; y un anexo especial relativo al
Canal de Panamá. Veamos a continuación las disciplinas más relevantes:

Sección A: Inversión

La Sección A está compuesta por 14 artículos en la que se incluyen temas como el ámbi-
to de aplicación del capítulo; trato nacional; trato de nación más favorecida; nivel mínimo
de trato; expropiación e indemnización; transferencias; requisitos de desempeño; altos
ejecutivos y juntas directivas y denegación de beneficios.

51
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

En este marco es importante destacar algunas disciplinas fundamentales que cubren la


aplicación real de los compromisos suscritos por ambas partes. Dentro de éstas pode-
mos mencionar:

Expropiación e Indemnización:

La disciplina aclara que para que un gobierno pueda nacionalizar o expropiar - directa
o indirectamente – una inversión es necesario que sea por causa de utilidad pública, de
manera no discriminatoria; mediante pago pronto, adecuado y efectivo de la indemniza-
ción; con apego al principio de debido proceso y a las disposiciones sobre nivel mínimo
de trato existente en el derecho internacional consuetudinario. La indemnización deberá
ser pagada sin demora, ser equivalente al valor justo de mercado que la inversión expro-
piada tenía inmediatamente antes que la medida expropiatoria se haya llevado a cabo y
ser completamente liquidable y libremente transferible.

Transferencias:

Cada parte permitirá que las transferencias relacionadas con una inversión cubierta se
hagan libremente y sin demora. No obstante, se contemplan excepciones para impedir
las transferencias por medio de la aplicación equitativa, no discriminatoria y de buena fe
de leyes relativas a temas tales como quiebra, insolvencia, o protección de los derechos
de los acreedores; infracciones penales; y garantía del cumplimiento de órdenes o fallos
en procedimientos judiciales o administrativos.

Requisitos de Desempeño:

El artículo establece una serie de restricciones que las partes no podrán imponer o hacer
cumplir en relación con una inversión, destacándose entre ellas: la condición de exportar
un determinado nivel o porcentaje de mercancías o servicios; alcanzar un determinado
grado o porcentaje de contenido nacional; relacionar el volumen o valor de las impor-
taciones con el volumen o valor de las exportaciones o con el monto de las entradas de
divisas asociadas a dicha inversión; restringir las ventas locales sujetas a volumen o valor
de sus exportaciones o a las ganancias que generen en divisas; y transferir al territorio
tecnología o un proceso productivo u otro conocimiento.

Sección B: Solución de Controversias Inversionista – Estados

La segunda sección contiene trece (13) artículos referidos al proceso de solución de con-
troversias entre un inversionista y el Estado. En su descripción destacan las etapas de
consultas y negociación; sometimiento de una reclamación a arbitraje; consentimiento
de cada una de las partes al arbitraje; condiciones y limitaciones al consentimiento de
las partes; selección de los árbitros; realización del arbitraje, transparencia de las actua-
ciones arbítrales; derecho aplicable; interpretación de los anexos; informes de expertos;
acumulación de procedimientos; laudos; y entrega de documentos.

52
El Tratado de Promoción Comercial Panamá – eua

Esta sección es fundamental en el capítulo ya que se regula el procedimiento de solución


de conflictos que pudiere entablarse entre un inversionista y el Estado. El mismo podrá
invocarse en razón del incumplimiento de las obligaciones sustantivas del capítulo, de
una autorización de inversión cuando exista un ente asignado con la función de pre-
aprobar el establecimiento de la misma o de un acuerdo de inversión, que genere un
daño al inversionista

Anexo sobre El Canal de Panamá:

De manera especial es importante destacar que el capítulo reconoce el papel que el


Canal de Panamá juega para la promoción y establecimiento de inversiones directas y
relacionadas a la actividad logística que se registra en Panamá a raíz del actual funciona-
miento del Canal y sus posibles proyectos futuros. Ello ha llevado al reconocimiento del
nivel constitucional que este recurso posee, así como algunas aclaraciones específicas
en torno a la validez e independencia absoluta de sus actuaciones.

CAPÍTULO 11 - COMERCIO TRANSFRONTERIZO DE SERVICIOS

El objetivo del capítulo de Comercio Transfronterizo de Servicios es establecer un marco


normativo balanceado, comprensivo y compatible con las reglas y disciplinas de la OMC,
basado en la reciprocidad de derechos y obligaciones, y compatible con las disposicio-
nes constitucionales de las partes.

Este capítulo consta de catorce (14) artículos entre los que se incluyen obligaciones de
Trato Nacional, Trato de Nación Más Favorecida, Presencia Local, Acceso a Mercados,
Medidas Disconformes, Transparencia, Reconocimiento Mutuo, Reglamentación Nacio-
nal, Transferencias y Pagos, Compromisos Específicos y un Anexo de Servicios Profesio-
nales.

Es importante acotar que se excluyen ciertos servicios de la aplicación del capítulo, tales
como los servicios financieros, servicios aéreos a excepción de los servicios de reparación
y mantenimiento de aeronaves y los servicios aéreos especializados, la contratación pú-
blica y los subsidios o donaciones otorgados por el Estado y los servicios suministrados
en ejercicio de una función gubernamental (vg. pensiones, educación y salud públicas).

Se regulan tres “modalidades” por las cuales se pueden prestar servicios, a saber:

Comercio transfronterizo: del territorio de una parte por un prestador de servicios de ese
país (v.g. Panamá) a una empresa o persona ubicada en el territorio de la otra parte (v.g.
EUA).

Consumo en el extranjero: en el territorio de una parte a un consumidor de servicios de la


otra parte (v.g. paciente panameño que se realiza una cirugía en hospital de EUA).

53
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Suministro en el extranjero: servicio suministrado por un prestador de servicios de una


parte mediante la presencia de personas físicas en el territorio de la otra parte (v.g. ser-
vicios de consultoría).

Este capítulo no impone a una parte ninguna obligación respecto a un nacional de la


otra parte que pretenda ingresar a su mercado de trabajo de manera permanente, ni de
conferir ningún derecho a ese nacional, sobre dicho acceso o empleo. Otras disciplinas
relevantes de este Capítulo son las siguientes:

Medidas Disconformes

Las partes, conforme a lo establecido en su legislación, pueden incluir restricciones a


algunas de las disciplinas del capítulo (Trato Nacional, Trato de Nación Más Favorecida,
Presencia Local y Acceso a Mercados), para la prestación de servicios por parte de ex-
tranjeros. La inclusión de estas medidas disconformes se realiza a través de dos Anexos:

Anexo I: en él se reflejan las medidas legales actuales de cada país que no estén confor-
mes con ciertas disciplinas del capítulo; y

Anexo II: se establecen aspectos sensibles respecto de lo cuales las partes pueden man-
tener o adoptar nuevas medidas en el futuro que se aparten de lo dispuesto en ciertas
disciplinas del capítulo.

Anexo de Servicios Profesionales:

El Capítulo no establece ninguna obligación en materia de apertura del ejercicio profe-


sional. Lo que sí se pretende, mediante este Anexo, es que las partes alienten a los orga-
nismos pertinentes de cada país (instituciones gubernamentales, gremios profesionales
y asociaciones) para que, de así considerarlo, elaboren criterios y estándares para el
otorgamiento y reconocimiento mutuo de licencias y certificados profesionales, los cua-
les podrán ser elevados a la Comisión Administradora del Tratado como recomendacio-
nes que, de ser aprobadas, servirán para que cada parte pueda promover su aplicación
ante sus propias autoridades competentes.

Los criterios y estándares a que se refiere el párrafo anterior podrán elaborarse con re-
lación a los siguientes aspectos como educación, exámenes de calificación, experiencia,
conducta y ética profesional, desarrollo profesional, conocimiento local (tales como le-
yes y regulaciones, idioma y geografía).

Compromisos Específicos

Se reafirma que la prestación de servicios de envío urgente (courier) queda sujeta a las
disposiciones del Capítulo y las partes se comprometen a mantener el nivel de apertura
vigente y la no discriminación. De igual manera, cada parte se compromete a que los
proveedores monopólicos de servicios de envío urgente no abusen de dicha posición.

Carta de entendimiento en temas marítimos

54
El Tratado de Promoción Comercial Panamá – eua

Se acordó una carta de entendimiento sobre el tratamiento de reciprocidad existente


entre ambos países para el no cobro de impuesto por tonelaje de carga marítima y la fa-
cultad de transportar equipos de carga (contenedores) y equipos de estiba vacíos entre
sus respectivos puertos.

CAPÍTULO 12 - SERVICIOS FINANCIEROS

Para Panamá este tema ha sido de importancia en todas las negociaciones toda vez el
sector financiero, representado por la banca, las empresas aseguradoras y el mercado
de valores ha sido uno de los sectores más pujantes de la economía panameña, repre-
sentando un porcentaje alto del PIB de Panamá. En general, este sector ha permitido la
atracción de inversiones, la exportación de servicios y la creación de empleos.

El capítulo consta de veinte (20) artículos dentro de los que se incluyen normas sobre
Trato Nacional, Trato de Nación Más Favorecida, Acceso a Mercados, Comercio Trans-
fronterizo de Servicios Financieros, Altos Ejecutivos y Juntas Directivas, Medidas Discon-
formes, Tratamiento de Información Confidencial, Sistemas de Pago y Compensación,
Solución de Diferencias y tres Anexos al capítulo en los cuales se señalan: las autoridades
responsables de los servicios financieros en cada país; compromisos específicos reali-
zados por cada parte; y los servicios financieros que cada parte autoriza a realizar de
manera transfronteriza.

El capítulo establece un marco programático que aborda los aspectos relacionados con
las instituciones financieras de cada parte, así como también la protección de los inver-
sionistas y sus inversiones, imprimiendo seguridad a las inversiones realizadas. Aplica
tanto a las inversiones como a las operaciones transfronterizas de servicios financieros
realizadas por las partes, asegurando que las instituciones financieras de una parte, tales
como bancos, aseguradoras, valores y otros prestadores de servicios financieros, pue-
dan realizar sus actividades libremente, con la seguridad de recibir el tratamiento no
discriminatorio recogido en los principios del capítulo.

Se establece, igualmente, el principio de que a los inversionistas se les permita estable-


cer una institución financiera en el territorio de la otra parte mediante cualquiera de las
modalidades de establecimiento y de operación que la legislación de esta parte permita.

En resumen, con miras al crecimiento sostenido, el fortalecimiento y el fomento de la


competitividad del sector, un capítulo de Servicios Financieros para Panamá asegura un
clima de estabilidad y posibilidades de expansión regional.

Medidas Disconformes

Se establece un Anexo al Artículo de Medidas Disconformes dividido en dos Secciones


donde las partes, conforme a lo establecido en su legislación, pueden incluir restriccio-
nes a algunas de las disciplinas del capítulo (Trato Nacional, Trato de Nación Más Favore-
cida, Acceso a Mercados, Comercio Transfronterizo de Servicios Financieros y Altos Eje-

55
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

cutivos y Juntas Directivas), para la prestación transfronteriza y la inversión de servicios


financieros por parte de extranjeros:

Sección A – donde se establecen las medidas legales actuales que no estén conformes
con ciertos principios del capítulo y

Sección B - donde se establecen aspectos respecto de los cuales las partes podrán adop-
tar o mantener nuevas medidas.

Solución de Diferencias

Las partes pueden dirimir controversias mediante los mecanismos establecidos en el


Capítulo de Solución de Diferencias del Tratado o mediante los mecanismos de Solución
de Diferencias Inversionista-Estado del Capítulo de Inversiones cuando se invoque viola-
ciones a los artículos referentes a Expropiación y Compensación, Transferencias, Dene-
gación de Beneficios y Formalidades Especiales y Requisitos de Información.

Comité de Servicios Financieros

Se establece un Comité que supervise la implementación de este capítulo y que par-


ticipe en los procedimientos de solución de controversias que puedan darse entre las
partes. Este Comité estará integrado por:

Panamá: Ministerio de Comercio e Industrias, en consulta con la Superintendencia de


Bancos, Superintendencia de Seguros y Reaseguros y la Comisión Nacional de Valores.

EUA: Department of the Treasury para servicios bancarios y demás servicios financieros
y the Office of the United States Representative, en coordinación con el Department of
Commerce y otras agencia para servicios de seguros.

Compromisos Específicos:

Se acuerda un anexo mediante el cual se establecen los compromisos de cada parte con
relación a la prestación transfronteriza de ciertas actividades financieras como son los
riesgos internacionales (marítimos, aéreos y de bienes en tránsito internacional), los rea-
seguros, suministro y transferencia de información financiera y procesamiento de datos
financieros, asesoramiento y otros servicios financieros relacionados.

CAPÍTULO 13 - TELECOMUNICACIONES

Las telecomunicaciones generalmente forman parte del comercio de servicios. En este


TPC, se define en un capítulo específico el marco regulatorio para los compromisos que
asumen EUA y Panamá con relación a los servicios de telecomunicaciones.

56
El Tratado de Promoción Comercial Panamá – eua

El capítulo se refiere principalmente al acceso y el uso de las redes de telecomunica-


ciones, desarrollando disciplinas aplicables a los proveedores dominantes de servicios
públicos de telecomunicaciones, a la vez que incorpora disciplinas sobre los servicios de
información y otras materias relacionadas con las regulaciones en el sector.

Comprende 17 artículos que incorporan medidas relativas al ámbito y cobertura; acceso


y uso de servicios públicos de telecomunicaciones; obligaciones relativas a los provee-
dores de esos servicios públicos; obligaciones adicionales relativas a los proveedores
dominantes de telecomunicaciones; sistemas de cables submarinos; condiciones para el
suministro de servicios de información; organismos regulatorios independientes y pro-
veedores de telecomunicaciones propiedad del gobierno; servicio universal; licencias y
otras autorizaciones; asignación y uso de recursos escasos; cumplimiento; solución de
controversias internas sobre telecomunicaciones; transparencia; flexibilidad en el uso de
tecnologías; cumplimiento; relación con otros capítulos y definiciones.

Acceso y uso de servicios públicos de telecomunicaciones

Se garantiza el acceso de las empresas a los servicios de telecomunicaciones que se


prestan en el territorio de las partes. Igualmente establece los parámetros que se deben
garantizar en cuanto a la privacidad de las telecomunicaciones y la integridad de las
redes.

Organismos Regulatorios Independientes.

Se establece que las entidades reguladoras, para el caso de Panamá el Ente Regulador
de los Servicios Públicos, deberán actuar en forma independiente de los intereses de los
proveedores de telecomunicaciones, no debiendo tener interés económico o financiero
alguno en alguna de estas empresas.

Licencias y otras autorizaciones

Las empresas que deseen prestar servicios de telecomunicación, deberán contar con las
concesiones o licencias que exijan las autoridades regulatorias en su territorio.

El logro principal de capítulo es el de definir la normativa bajo la cual se prestarán los


servicios de telecomunicaciones, garantizándose el acceso a los servicios de telecomu-
nicaciones prestados en el territorio de cada uno de los países y asegurando que haya
competencia en este sector para que los precios por los servicios de telecomunicaciones
disminuyan.

Entre la normativa que permitirá incrementar la competencia en el sector, cabe resaltar


las disciplinas negociadas en materia de interconexión, reventa de servicios de teleco-
municación, desagregación de elementos de la red, entre otras. Dichas disciplinas agili-
zarán los procedimientos para que nuevos operadores puedan prestar sus servicios, lo
cual servirá como complemento a la ya permitida competencia en el sector de telefonía

57
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

fija, acrecentado la competencia que se viene dando en los últimos años en el sector y
beneficiando directamente a los usuarios del sistema.

Por otro lado, se abre la posibilidad de atraer inversiones en el sector, puesto que ten-
drán la posibilidad de acceder al mercado norteamericano, con garantías y condiciones
claramente establecidas en el capítulo. En otras palabras las empresas establecidas en
Panamá verán aumentada su posibilidad de mercado en más de 200 millones de perso-
nas y también se podrán atraer nuevas inversiones, que quieran aprovechar las ventajas
de la infraestructura que ofrece Panamá en el sector de las telecomunicaciones, así como
las disciplinas negociadas con EUA.

CAPÍTULO 14 - COMERCIO ELECTRÓNICO

El comercio electrónico es una nueva esfera del comercio en el cual cierto tipo de pro-
ductos atraviesan las fronteras por medios electrónicos. En términos generales, el co-
mercio electrónico consiste en la producción, publicidad, venta y distribución de produc-
tos a través de las redes de telecomunicaciones. Este tema fue abordado por primera vez
en 1998 con ocasión de la Declaración sobre el Comercio Electrónico Mundial adoptada
por la Segunda Conferencia Ministerial de la OMC. En este foro se ha reafirmado el com-
promiso de mantener la práctica de no imponer derechos de aduana a las transmisiones
electrónicas.

Este Capítulo comprende seis artículos: disposiciones generales, suministro electrónico


de servicios, productos digitales, transparencia, cooperación y definiciones. Básicamen-
te su normativa se dirige a promover, a través de reglas y principios generales, un en-
torno favorable para la expansión de comercio electrónico, que sirva como instrumento
para facilitar y abrir nuevas oportunidades de comercio y, en general, como medio para
fomentar el desarrollo, la modernización y la competitividad a favor del sector producti-
vo y los consumidores.

Productos Digitales:

En cuanto a los productos digitales, el Capítulo dispone que no se aplicarán aranceles


aduaneros u otras cargas relacionadas con la importación o exportación de productos
digitales vía transmisión electrónica. En este sentido, el Capítulo confirma además la
mora arancelaria a las transacciones electrónicas que los países ya han asumido en el
contexto de la OMC. En consonancia con este principio, se establece que el producto
digital materializado en un soporte físico también estará exento de aranceles, no así los
medios portadores y por ello el valor de aduana del producto digital incorporado en un
soporte físico será calculado sobre la base del valor del medio físico portador que con-
tenga el producto digital.

Cooperación:

Las partes reconocen la importancia de trabajar conjuntamente para sobrellevar los obs-
táculos que enfrentan las pequeñas y medianas empresas en el uso del comercio electró-

58
El Tratado de Promoción Comercial Panamá – eua

nico; compartir información y experiencias sobre regulaciones, leyes y programas en la


esfera del comercio electrónico; trabajar para mantener los flujos de información trans-
fronteriza; fomentar el desarrollo por parte del sector privado de métodos de autorregu-
lación; y participar activamente en foros internacionales con el propósito de promover el
desarrollo del comercio electrónico.

CAPÍTULO 15 - DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL

El capítulo de Propiedad Intelectual, dentro del marco de un TPC, tiene como objetivo
proteger aquellos bienes intangibles que conllevan un esfuerzo intelectual de los crea-
dores que pueden ser persona natural o jurídica, regulando así los aspectos de los dere-
chos del creador  que tienen incidencia en el comercio. A su vez, mejorar y fortalecer la
protección de los derechos de propiedad intelectual a través de los procedimientos de
observancia (aplicación de la ley penal, civil, administrativa y de medidas en frontera en
materia de propiedad intelectual) y el entrenamiento y modernización, tanto de personal
como de infraestructura, de las instituciones involucradas en la protección y defensa de
estos derechos.

De esta manera, se incentiva a los titulares de estos derechos a que sigan desarrollando
sus creaciones intelectuales para incentivar su creatividad debido a que se le está garan-
tizando que sus derechos sean reconocidos y protegidos por las autoridades competen-
tes de ambos países.

El capítulo consta de doce artículos y dos cartas adjuntas. Los artículos se refieren
a: disposiciones generales; marcas; indicaciones geográficas; nombres de dominio en
Internet; obligaciones pertinentes a los derechos de autor y derechos conexos; obliga-
ciones pertinentes específicamente a derecho de autor; obligaciones pertinentes espe-
cíficamente a derechos conexos; patentes; medidas relacionadas con ciertos productos
regulados; observancia de los derechos de propiedad intelectual y disposiciones finales.

Propiedad Industrial

Patentes

Se reafirma que la invención, ya sea de un producto o de un procedimiento será protegi-


da a través de la patente y el concepto de patente (que sea nueva, entrañe una actividad
inventiva y sea susceptible de aplicación industrial).

Igualmente, se reafirma la exclusión de patentabilidad contenida en los artículos 27.2 y


27.3 del ADPIC (no se pude patentar animales, métodos de diagnósticos, terapéuticos y
quirúrgicos para el tratamiento de personas o animales).

No obstante lo anterior, cualquier parte que no otorgue protección mediante patentes


a las plantas a la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo, realizará todos los esfuer-
zos razonables para otorgar dicha protección mediante patentes. Cualquier parte que

59
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

otorgue protección mediante patentes a plantas o animales a la fecha, o después, de la


entrada en vigor de este Acuerdo, deberá mantener dicha protección.

Se establece la figura de compensación al titular de una patente en caso de que haya re-
traso injustificado para el otorgamiento de su patente. Igualmente, la compensación al titular de
un producto farmacéutico que esté cubierto por una patente en caso que le haya producido una
reducción irrazonable del plazo efectivo de la patente como resultado del proceso de aprobación
de comercialización relacionado con la primera comercialización del producto de dicha parte.

Se permite el establecimiento de excepciones limitadas a los derechos exclusivos confe-


ridos por la patente, siempre que no atenten de manera injustificable contra la explota-
ción normal a la patente ni causen un perjuicio injustificado a los legítimos intereses del
titular de la patente, teniendo en cuenta los intereses legítimos de los terceros.

Se permite el uso de un producto patentado por parte de terceros con el fin de buscar
la aprobación de comercialización de un producto farmacéutico o agroquímico, una vez
vencida la patente.

Marcas

Con la entrada en vigor del Capítulo, se tendrá que implementar una nueva norma que
regule cómo se van a registrar las marcas olfativas y sonoras. Igualmente, habrá que
crear un procedimiento que establezca y regule el registro de marcas a través de medios
electrónicos.

El Capítulo reconoce a la marca notoria y por ende a nivel de nuestro derecho interno,
se eliminaría la marca famosa o renombrada y sólo queda la marca notoria o conocida.
Ninguna parte exigirá el registro de las licencias de marcas para establecer la validez de
las licencias o para afirmar cualquier derecho de una marca, o para otros propósitos.

Indicaciones Geográficas

Se establece la figura de indicación geográfica que de acuerdo a la redacción del texto


del tratado coincide con la definición que tenemos de indicación de procedencia en la
Ley panameña. Una vez que entre a regir el Tratado se eliminaría la nomenclatura “de-
nominación de origen” y éste quedaría dentro del concepto amplio y general de indi-
cación geográfica en el punto de un producto procedente de una región o localidad de
ese territorio, cuando determinada calidad, reputación u otra característica del bien sea
imputable fundamentalmente a su origen geográfico.

Finalmente, en cuanto a la relación entre marcas e indicaciones geográficas, se garantiza


que no existirá jerarquía entre ambas figuras, asegurándose la aplicación del principio de
quien primero solicita el registro es quien primero tiene el derecho.

60
El Tratado de Promoción Comercial Panamá – eua

Derecho de Autor y Derechos Conexos

El Capítulo asegura tanto el derecho de los autores como de los derechos conexos (ar-
tistas, intérpretes o ejecutantes y productores de fonogramas) a autorizar o prohibir
toda reproducción, incluyendo el almacenamiento temporal en forma electrónica, acla-
rando que las excepciones permitidas en virtud del Convenio de Berna son totalmente
aplicables en el entorno digital, en particular a la utilización de obras en forma digital.

Con el fin de proporcionar protección legal adecuada y recursos legales efectivos, el


Capítulo dispone de medidas tecnológicas y los mecanismos y recursos legales efecti-
vos contra todo aquel que evada dichas medidas, contemplado tanto por el Tratado de
Derecho de Autor de la OMPI como en el Texto del Tratado.

Se asegura la aplicación de procedimientos y sanciones penales contra aquellas perso-


nas que dolosamente supriman o alteren cualquier información sobre la gestión de los
derechos o que transmitan, distribuyan, comuniquen o pongan a disposición a sabiendas
que la gestión de derechos ha sido suprimida o alterada sin autorización.

Se prohíbe la retransmisión de señales de televisión (terrestres, por cable o por satélite)


en Internet sin autorización del titular del contenido de la señal o de la misma señal.

Obligaciones Pertinentes Específicamente a los Derechos Conexos

Se reafirma que los derechos y obligaciones establecidos en el Capítulo apliquen a los


derechos conexos bajo los criterios de adhesión establecidos en la Convención de Roma.
Se confiere a los derechos conexos (artistas, intérpretes, ejecutantes) el derecho exclusi-
vo completo sobre sus ejecuciones no fijadas.

Al igual que en el derecho de autor, en el Capítulo se reconoce que los derechos conexos
también tiene el derecho exclusivo de autorizar o prohibir la comunicación al público de
sus ejecuciones fijadas, ya sea por medio alámbrico o inalámbrico, incluyendo la puesta
a disposición del público de sus ejecuciones, de tal forma que los miembros del público
puedan acceder a ellas desde el lugar y en el momento que cada uno elija.

Observancia de los derechos de propiedad intelectual

Se reafirma que el procedimiento se va a regir por el principio del debido proceso y con
los fundamentos legales del sistema legal de cada parte.

Igualmente, el Capítulo dispone de que se prevea la posibilidad en la que el juez pueda


ordenar al infractor el pago de una indemnización adecuada para compensar los daños
y perjuicios sufrido por el titular como resultado de la infracción.

El Capítulo asegura el establecimiento de procedimientos y sanciones penales que con-


llevan tanto la privación de la libertad como a sanciones pecuniarias. En este sentido, a

61
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

nivel de derecho interno, nuestro Código Penal establece los Delitos contra la Propiedad
Industrial.

En cuanto a los proveedores de servicios de Internet, se delimita el rol de estos con res-
pecto a la observancia de los derechos de autor y derechos conexos, desarrollando un
sistema de cooperación entre el titular y el proveedor de servicios de Internet, cuando
éste aloje una página que viole derechos de autor o derechos conexos. Este sistema se
basa en una notificación del titular al proveedor, de la presunta infracción a través de una
verificación fáctica y la posibilidad de remover el material infractor dentro de los princi-
pios del debido proceso y transparencia.

Cartas Adjuntas

La primera carta adjunta, sobre el acceso de medicamentos, establece que las obliga-
ciones del capítulo no afectarán las medidas necesarias que deban tomar las partes para
proteger la salud pública de sus habitantes y promover acceso a los medicamentos para
enfermedades como el HIV/SIDA, tuberculosis, malaria y otras epidemias, así como tam-
bién el acceso a los medicamentos en circunstancias de extrema urgencia o emergencia
nacional.

La segunda carta adjunta, sobre los conocimientos tradicionales, establece que las partes
reconocen la importancia de los conocimientos tradicionales y folclore de sus habitan-
tes. Por tal motivo, ambas partes se comprometen a trabajar en conjunto para consultar
sobre ese tema, así como para conocer la posición del Comité en Propiedad Intelectual
sobre Recursos Genéticos, Conocimiento Tradicionales y Folclore pertenecientes a la
Organización Mundial de la Propiedad Intelectual sobre el tratamiento del mismo.

CAPÍTULO 16 - LABORAL

El Capítulo contiene ocho (8) artículos, que regulan lo referente a la aplicación y ob-
servancia de las leyes laborales, las garantías procesales y la información pública, la es-
tructura institucional, la cooperación laboral y la creación de capacidades, las consultas
laborales cooperativas, la lista de árbitros, y un anexo de Cooperación Laboral

Obligaciones y Compromisos

La obligación principal que le corresponde asumir a cada una de las partes, es la de


aplicar efectivamente su propia legislación laboral. Reconociendo como incumplimiento
el hecho de que una parte deje de aplicarla, a través de un curso de acción o inacción
sostenido y recurrente que afecte el comercio entre las partes.

Como compromiso, las partes reconocen que es inapropiado promover el comercio y la


inversión mediante el debilitamiento o reducción de la protección contemplada en su ley
interna. En este sentido, podemos señalar que el TPC se convierte en un instrumento a
favor de la clase trabajadora panameña, garante del respeto de los derechos laborales

62
reconocidos nacional e internacionalmente, pues el mismo asegura el mantenimiento de
los estándares laborales reconocidos a nivel nacional.

Consultas Cooperativas

El Capítulo establece un mecanismo de consulta respecto de cualquier asunto que surja


de conformidad con el mismo, estableciendo para lo anterior un mecanismo que con-
templa la entrega de una solicitud escrita al punto de contacto. El punto de contacto
consiste en una oficina que debe ser habilitada dentro de la estructura del Ministerio de
Trabajo y Desarrollo Laboral, la cual debe contar con información suficiente para respon-
der satisfactoriamente a la otra parte.

El objetivo del sistema es evitar conflictos y encontrar soluciones apropiadas, que tomen
en cuenta la cooperación, para aquellos problemas que puedan producirse entre las par-
tes. En base a dichas consultas, las partes pueden recurrir a expertos independientes o a
mecanismos de buenos oficios, mediación o conciliación.

Solución de Controversias

El capítulo en cuestión contempla un mecanismo de consultas obligatorio previo a soli-


citar la constitución de un Panel de Solución de Controversias. El mecanismo concede,
en primera instancia, la posibilidad de que las partes directamente lleguen a un acuerdo
satisfactorio; en caso de no obtener un resultado satisfactorio, cualquiera de las partes
puede convocar al Consejo de Asuntos Laborales creado por el capítulo, institución con-
formada por representantes de los Ministerios de Trabajo de ambas partes o la Comisión
de Buenos Oficios Conciliación y Mediación creada por el capítulo de Solución de Con-
troversias del TPC y conformada por representantes de los gobiernos de ambas partes,
para que se considere el asunto. En caso de que la Comisión no pueda resolver el asunto,
el mismo se someterá a un Panel de Solución de Controversias del Tratado.

Cooperación

El capítulo establece, igualmente, un mecanismo de cooperación en áreas prioritarias


como: derechos fundamentales, trabajo infantil, administración laboral, inspección labo-
ral, resolución alternativa de conflictos, condiciones de trabajo, trabajadores emigrantes,
género, protecciones sociales, estadísticas laborales, oportunidades de empleo, asuntos
técnicos y cualquier otro asunto que las partes acuerden.

CAPÍTULO 17 – AMBIENTAL

El capítulo Ambiental tiene como objetivo primordial establecer un marco de normas y


principios que promuevan la protección y conservación del ambiente, a través de la apli-
cación efectiva de la propia legislación ambiental en cada parte.

63
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

El Capítulo esta compuesto de trece (13) artículos y un anexo. Los artículos tratan temas
relacionados a niveles de protección, la aplicación y observancia de las leyes ambienta-
les, reglas de procedimiento, medidas para mejorar el desempeño ambiental, consejo de
asunto ambientales, oportunidades para la participación pública, comunicaciones relati-
vas a la aplicación de la legislación ambiental, expediente de hechos y cooperación re-
lacionada, cooperación ambiental, consultas ambientales colaborativas, lista de árbitros
ambientales, relación con los acuerdos ambientales, definiciones, anexo de cooperación
ambiental.

Niveles de Protección

Principio de Soberanía: se consagra y reconoce el principio de soberanía que tiene cada


parte sobre su territorio para establecer sus propios estándares, políticas y prioridades
de desarrollo ambiental, así como la libertad para adoptar o modificar su propia legisla-
ción ambiental.

Altos niveles de Protección Ambiental: cada parte establecerá sus propios estándares
ambientales, pero se esforzará por mejorar sus niveles de protección ambiental, elevan-
do de manera gradual y conforme a sus políticas esos niveles. Sobre el particular, no
existe un compromiso específico de tiempo ni de condiciones.

Aplicación y Observancia de las Leyes Ambientales

Cada parte se compromete a velar por la efectiva aplicación de su propia legislación am-
biental dentro de su territorio. El incumplimiento de este compromiso conlleva la adop-
ción de acciones y medidas específicas contenidas tanto en el Capítulo ambiental como
en el Capítulo de solución de controversias; en este último, siempre y cuando el incum-
plimiento se refiera a un curso de acción o inacción sostenida o recurrente que afecte el
comercio entre las partes.

Medidas para Mejorar el Desempeño Ambiental

Se reconoce la importancia de establecer mecanismos voluntarios, a través de acciones


tendientes a proteger o mejorar el ambiente, tales, como Asociaciones con participación
del sector empresarial, comunidades locales y ONGs, agencias gubernamentales u orga-
nizaciones científicas; lineamientos voluntarios para el desempeño ambiental; intercam-
bio de información y experiencia.

Consejo de Asuntos Ambientales

Se crea un Consejo de Asuntos Ambientales, compuesto por representantes de la Auto-


ridad Nacional del Ambiente (ANAM) por Panamá y del Environmental Protection Agen-
cy (EPA) de Estados Unidos.

64
Preguntas Generales sobre el tpc panamá - EUA

CAPÍTULO 18 - TRANSPARENCIA

En forma consistente con los esfuerzos del Gobierno nacional de promover la transpa-
rencia, este capítulo tiene como finalidad garantizar que las partes apliquen de manera
transparente la normativa del TPC y el compromiso de combatir las prácticas corruptas
en el comercio internacional y la inversión. Todo esto se traduce en un texto normativo
dividido en dos secciones: Transparencia y Anti-corrupción.

Sección de Transparencia

La sección de Transparencia contiene los artículos relativos a: puntos de enlace; publica-


ción; notificación y suministro de información; procedimientos administrativos; revisión
e impugnación; y definiciones.

Se establece el compromiso de las partes de designar sus puntos de enlace con la in-
tención de facilitar la comunicación relativa a cualquier asunto comprendido en el TPC;
la publicación de leyes, regulaciones, procedimientos y reglamentos administrativos; la
publicación de medidas, incluyendo las que se encuentren en proyecto, siempre que se
trate de medidas de aplicación general de los asuntos comprendidos en el TPC; la notifi-
cación y suministro de información que pudieran afectar la operación del TPC; y el man-
tenimiento de tribunales o procedimientos para la revisión y corrección de las acciones
relativas al TPC.

Con esto, la ciudadanía tendrá la oportunidad de conocer y enviar sus comentarios con
respecto a cualquier norma o regulación que se quiera adoptar, promoviendo así la trans-
parencia.

Sección de Anti-Corrupción

Contiene los artículos sobre declaración de principio, medidas anti-corrupción, coope-


ración en foros internacionales y definiciones. En esta sección se reitera el compromiso
de las partes de eliminar el soborno y la corrupción en el comercio internacional y la
inversión, mediante la adopción de determinadas medidas legislativas necesarias para
combatir los actos de corrupción; y además se reconoce la importancia de las iniciativas
regionales y multilaterales para eliminar el soborno y la corrupción en el comercio inter-
nacional y en la inversión, comprometiéndose a trabajar conjuntamente para promover y
apoyar iniciativas apropiadas en foros de relevancia internacional.

CAPÍTULO 19 – ADMINISTRACIÓN DEL TRATADO

Este Capítulo trata de los entes institucionales que coordinarán la aplicación e interpre-
tación del Tratado. En este orden de ideas, el capítulo está compuesto por dos seccio-
nes: la Sección A (Administración del Tratado) que contiene tres artículos relativos a la
Comisión de Libre Comercio, los Coordinadores de Libre Comercio, la Administración de
los procedimientos de solución de controversias y la Sección B (Comité para la Creación

65
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

de Capacidades Relacionadas con el Comercio), la cual contiene un artículo sobre el Co-


mité para la Creación de Capacidades Comerciales.

Sección A – Administración del Tratado

De manera más específica, la Comisión de Libre Comercio (Sección A), integrada por
representantes de cada una de las partes a nivel ministerial o por personas que éstos
designen tiene, dentro de sus deberes fundamentales, la ejecución y el ulterior desarrollo
del TPC y la supervisión de la labor de todos los comités y grupos de trabajo estableci-
dos en el mismo.

Sección B - Comité para la Creación de Capacidades Relacionadas con el Comercio

El Comité para la Creación de Capacidades Relacionadas con el Comercio es el orga-


nismo conformado por representantes de cada una de las partes que persigue asegurar
la implementación del TPC y el ajuste, en este caso de Panamá, hacia un comercio más
libre; priorizando los proyectos de creación de capacidades que se llevarán a cabo a nivel
nacional y/o regional en refuerzo de la competitividad del país.

Igualmente el Comité deberá velar por los compromisos relacionados con la administra-
ción aduanera y facilitación del comercio.

CAPÍTULO 20 - SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS

En comercio internacional existe un conjunto importante de normas para disciplinar el in-


tercambio comercial creciente entre diversos países, amparado en Tratados o Acuerdos
Multilaterales y Bilaterales que los países se comprometen a cumplir.

No menos importante es la necesidad de contar también con mecanismos o normas


transparentes, equitativas, ágiles y eficaces a la vanguardia de las exigencias en materia
de comercio internacional que permitan resolver el incumplimiento de esos compromi-
sos o la anulación y el menoscabo de los beneficios que se espera recibir. De allí la ne-
cesidad de contar con un capítulo de Solución de Controversias que permita a las partes
resolver cualquier diferencia surgida de la aplicación del TPC, a través de reglas claras
que confieren certeza y seguridad jurídica ante el surgimiento de controversias.

El Capítulo se divide en dos secciones. La Sección A sobre Solución de Controversias


entre Estados, la cual contiene 18 artículos y dos Anexos. La segunda Sección se refiere
al tema de Procedimientos Internos y Solución de Controversias Comerciales Privadas,
la cual contiene 3 artículos.

Sección A - Solución de Controversias

A diferencia de esquemas unilaterales existentes como la Iniciativa de la Cuenca del


Caribe, donde las preferencias son otorgadas unilateralmente y en base a criterios del

66
Preguntas Generales sobre el tpc panamá - EUA

otorgante, lo que hace que cualquier desmejoramiento o perjuicio sufrido no sea exigible
y mucho menos recurrible, el TPC faculta a las partes a presentar reclamaciones cuando
una parte considere que se violan los compromisos o se anula y menoscaba el acceso de
sus productos al mercado de la otra parte.

El mecanismo de solución de controversias asegura que Panamá pueda demandar ante


un tribunal arbitral cualquier incumplimiento en el que pueda incurrir EUA.

Así pues, el objetivo del capítulo es establecer un conjunto de disposiciones que regulen
los procedimientos de Solución de Controversias que puedan surgir de la aplicación o
interpretación del TPC, que van desde las Consultas para prevenir el surgimiento de con-
troversias, Intervención de la Comisión, Buenos Oficios, Conciliación y Mediación, hasta
la posibilidad de plantear el asunto ante un Grupo Arbitral establecido por las partes
para resolver la diferencia.

Consultas:

Se podrá solicitar consultas por escrito al otro país respecto de cualquier medida vigente
o en proyecto, de cualquier otro asunto que pudiese afectar el funcionamiento del Trata-
do. Un país consultante puede pedir a otro país consultante que ponga a su disposición
personal de sus agencias gubernamentales, o de otras entidades regulatorias, que ten-
gan competencia en el asunto objeto de consultas.

La Comisión – Buenos Oficios, Conciliación y Mediación:

Cuando el asunto no sea resuelto dentro de los sesenta días siguientes a la entrega
de la solicitud de consultas, o quince (15) días después de la entrega de la solicitud de
consultas en los asuntos relativos a bienes perecederos, o en otro plazo que las partes
acuerden, cualquier país consultante podrá solicitar que se reúna la Comisión de Libre
Comercio para conocer el caso.

La Comisión podrá convocar asesores técnicos o crear grupos de trabajo o expertos,


recurrir a procedimientos de solución de controversias asistida o formular recomenda-
ciones, con el objeto de lograr una solución mutuamente satisfactoria de la controversia.

Solicitud de Establecimiento de un Grupo Arbitral:

El país parte que haya solicitado la intervención de la Comisión podrá solicitar el esta-
blecimiento de un grupo arbitral, si el asunto no se hubiere resuelto dentro de los treinta
(30) días siguientes a la reunión de esa instancia, o en los otros períodos acordados ex-
plícitamente en el capítulo.

Se establecen además procedimientos claros en caso de incumplimiento de la decisión


arbitral y para la suspensión de beneficios si fuera necesario. También se cuenta con
normas para el Incumplimiento de Ciertas Controversias (Laboral y Ambiental) y para la
Revisión de Cumplimiento.

67
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Cumplimiento del Informe Final

Al recibir el informe final de un grupo arbitral, las partes contendientes acordarán la


solución de la controversia, la cual normalmente se ajustará a las determinaciones y re-
comendaciones que en su caso formule el grupo arbitral. Si se determina que una parte
contendiente no ha cumplido con sus obligaciones de conformidad con este tratado, o
que la medida de una parte contendiente causa anulación o menoscabo, la solución será
eliminar el incumplimiento o la medida que causa anulación o menoscabo.

Incumplimiento

Si las partes contendientes no logran llegar a un acuerdo sobre una solución mutua-
mente satisfactoria de la controversia, intentarán establecer una compensación mutua-
mente aceptable. Si no acuerdan una compensación, o si habiendo acordado una y la
parte reclamante considera que no se ha cumplido, la parte reclamante podrá notificar
su intención de suspender la aplicación de beneficios de efecto equivalente a la parte
demandada. Si la parte demandada considera que el nivel de beneficios que se propone
suspender es manifiestamente excesivo; o que ha eliminado la disconformidad o la anu-
lación o menoscabo constatada por el grupo arbitral, podrá solicitar que el grupo arbitral
se vuelva a constituir para examinar el asunto y fijar el nivel de beneficios que considere
de efecto equivalente.

Cuando proceda la suspensión de beneficios, una parte reclamante procurará primero


suspender los beneficios dentro del mismo sector que se vea afectado por la medida.
Cuando una parte reclamante considere que no es factible ni eficaz suspender benefi-
cios en el mismo sector podrá suspender beneficios en otro sector.

La parte reclamante no podrá suspender beneficios si la parte demandada notifica a


la parte reclamante su decisión de pagar una contribución monetaria anual. Las partes
contendientes realizarán consultas con el fin de llegar a un acuerdo sobre el monto de la
contribución monetaria, y en caso de que no logren llegar a un acuerdo el monto se fija-
rá sobre un nivel correspondiente a un 50% del nivel de los beneficios que se pretendía
suspender.

La Comisión podrá decidir que la contribución monetaria se pague a un fondo que ella
misma establecerá y que se utilizará en iniciativas apropiadas para facilitar el comercio
entre las partes contendientes.

Si la parte demandada no paga la contribución monetaria, la parte reclamante podrá


suspender beneficios a la parte demandada.

Sección B - Procedimientos Internos y la Solución de Controversias Comerciales Privadas

Se establece el procedimiento a seguir en caso de que se solicite a las partes alguna in-
terpretación del Tratado ante instancias judiciales y administrativas. Además, las partes
se esforzarán en promover y facilitar el recurso a otros medios alternativos para la solu-
ción de controversias comerciales internacionales entre particulares.

68
Preguntas Generales sobre el tpc panamá - EUA

Se establece además, el compromiso de las partes de no otorgar a los particulares en su


legislación interna el derecho de acción contra la otra parte.

CAPÍTULO 21 – EXCEPCIONES

El capítulo de Excepciones regula la no aplicación de las reglas del TPC bajo ciertas con-
diciones, por razones de interés público definidas. El capítulo consta de seis artículos, un
anexo y una carta adjunta. En resumen cada uno de ellos se refiere a lo siguiente:

Excepciones Generales:

Se incorporan las excepciones del Artículo XX del GATT 1994 para el caso de bienes, y
las del Artículo XIV del AGCS para el caso de servicios.

Seguridad Esencial:

Ninguna disposición del TPC obligará a alguna de las partes a proporcionar ni dar acceso
a información cuya divulgación considere contraria a sus intereses esenciales en materia
de seguridad; o impedir que alguna de las partes aplique medidas que considere nece-
sarias para cumplir con sus obligaciones respecto al mantenimiento o la restauración de
la paz y la seguridad internacional, o para proteger sus intereses esenciales en materia
de seguridad.

Tributación:

En su contenido medular se establece que, salvo lo dispuesto en este artículo, las dispo-
siciones del TPC no se aplicarán a medidas tributarias y no afectarán los derechos y obli-
gaciones que se deriven de algún convenio tributario, en donde se regulen aspectos re-
lacionados a doble tributación. No obstante y con base en lo antes indicado, el principio
de Trato Nacional en el Comercio Transfronterizo de Servicios y en Servicios Financieros
será aplicado a las medidas tributarias directas (impuestos directos) que se impongan
al comercio de servicios; y los artículos de trato nacional y nación más favorecida para
Inversión, Comercio Transfronterizo de Servicios y Servicios Financieros se aplicarán a
las medidas tributarias indirectas sobre el mismo sector económico.

Lo anterior se traduce en que entre las partes no podrán permitirse acciones discrimina-
torias en donde prevalezca un trato más favorable para los nacionales y prestadores de
servicios e inversionistas de Estados no partes (sobre medidas fiscales directas o indi-
rectas), salvo que la medida se refiera a acciones reconocidas en el propio acuerdo como
permisibles tales como el trato preferencial que se otorga basado en la existencia de un
acuerdo de doble tributación.

Carta adjunta:

Las partes acordaron generar una carta adjunta que ratificara que nada de los negociado
como una excepción podría disminuir o afectar los compromisos consagrados ante la

69
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

OMC, lo cual brinda certeza adicional sobre la visión que ambas partes poseen en cuanto
a cómo se regula este tema en el marco multilateral.

Medidas de Balanza de Pagos en el Comercio de Mercancías:

Implica que una parte podrá imponer este tipo de medidas de conformidad con lo dis-
puesto en el GATT 1994, lo cual incluye la Declaración sobre las Medidas Comerciales
Adoptadas por Motivos de Balanza de Pagos (declaración de 1979) y el Entendimiento
relativo a las disposiciones del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio
de 1994 en materia de balanza de pagos en el comercio de las mercancías, seguido de un
proceso de consultas inmediatas que evite menoscabo de los intereses de la otra parte.

Divulgación de la Información:

Ninguna disposición en el TPC se interpretará en el sentido de obligar a una parte a pro-


porcionar o a dar acceso a información cuya divulgación pudiera impedir el cumplimien-
to de las leyes de la parte o fuera contraria al interés público, o que pudiera perjudicar el
interés comercial legítimo de empresas particulares, sean públicas o privadas.

CAPÍTULO 22 – DISPOSICIONES FINALES

Este Capítulo persigue establecer las disposiciones que brindan el marco final de aplicación
para el TPC. Dentro de las principales disciplinas que contiene podríamos indicar lo concer-
niente a la validez de los anexos y notas al pie de página; enmiendas; modificaciones del
Acuerdo sobre la OMC; entrada en vigor; adhesión; denuncia; textos auténticos y reservas.

Anexos, apéndices y notas al pie de página

Es válido destacar que los anexos, apéndices y notas al pie de página del TPC se consi-
derarán parte integral del mismo. Las enmiendas podrán ser convenidas por las partes y
cuando ello suceda, éstas constituirán parte integral del TPC.

Enmiendas

Cualquier disposición del Acuerdo sobre la OMC que las partes hayan incorporado al
TPC, éstas se consultarán con miras a enmendar la disposición correspondiente del Tra-
tado de conformidad con lo dispuesto en este capítulo.

Entrada en vigor del TPC

La entrada en vigor del TPC se perfeccionará transcurridos 60 días desde que cada parte
haya notificado de la conclusión de sus procedimientos internos de aprobación del TPC.

70
Preguntas Generales sobre el tpc panamá - EUA

Textos auténticos

Panamá y EUA acordaron que los textos en español y en inglés son igualmente
auténticos.

71
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

III. PREGUNTAS GENERALES SOBRE


EL TPC PANAMÁ - EUA
1. ¿Qué es un TPC?

Los TPC’s constituyen acuerdos de liberalización programada del comercio de mercan-


cías y servicios entre los países signatarios en los que se produce una amplia reducción
de barreras al comercio (arancelarias y no arancelarias), abarcando todos los productos
de los países miembros o una lista de ellos, pero también incluyen disciplinas para pro-
mover la atracción e inversión, fomentar la cooperación y facilitar la administración del
Acuerdo.

En este esquema, cada país es soberano de mantener su propia política comercial con
el resto del mundo. Sin embargo, las consecuencias de dichas zonas se examinan de
conformidad con las asimetrías generadas por una diversidad de políticas comerciales
externas entre los países miembros.

2. ¿Cuáles son las ventajas de firmar tratados de Promoción Comercial?

ƒƒ La velocidad y profundidad de la apertura comercial que se puede lograr en los


TPC’s con relación a la evolución de reglas multilaterales establecidas en la OMC
es mayor. Aún cuando ambos instrumentos funcionan de manera complementaria
para la política comercial de un país, es importante reconocer los amplios espacios
que existen en el marco multilateral para aplicar restricciones encubiertas al comer-
cio, lo que puede corregirse a partir de negociaciones por medio de los TPC’s.

ƒƒ Normalmente los tratados de promoción comercial liberalizan lo sustancial del co-


mercio. El programa de liberalización comercial plasmado en el acuerdo constitu-
tivo no puede extenderse indefinidamente, sino que debe alcanzar su objetivo en
un término razonable.

ƒƒ Los bienes producidos por los países miembros de un acuerdo de esta naturaleza
no pagan impuesto de introducción al transportarse dentro de la zona libre. Es
decir, el mercado de los países miembros es uno sólo sin barreras comerciales in-
necesarias. Por el contrario, la mercancía producida por un país no-miembro de
esta zona, al internalizarse a la misma, deberá pagar los impuestos de introducción
del país al que entra y, de moverse esta misma mercancía a otro país miembro de
la zona, pagará el impuesto de introducción del próximo país al que se introduzca.

72
Preguntas Generales sobre el tpc panamá - EUA

ƒƒ La celebración de TPC’s permite alcanzar el objetivo de abrir nuevos mercados


no solamente para los productos sino para los servicios, además de crear las con-
diciones favorables para atraer inversiones, lo que a su vez promueve escenarios
optimistas para la generación de empleos, con el consecuente mejoramiento de las
condiciones de vida de la población panameña.

ƒƒ Con el TPC se incrementará la productividad (incorporación de nuevas tecnologías)


y se promoverá la competencia (apertura e integración de mercados y el consi-
guiente aumento de exportaciones e importaciones). De igual manera, se convierte
en una herramienta que aumenta el ritmo del crecimiento económico.

ƒƒ El país no queda sujeto a programas o preferencias que pueden ser modificadas


unilateralmente; por consiguiente, se establecen disciplinas transparentes para re-
gular la relación comercial entre los países partes del TPC. De haber diferencias
en dicha relación se puede recurrir a mecanismos supranacionales de solución de
controversias por lo que los países no quedan sometidos a disposiciones internas
de cada país, las cuales podrían ser objeto de modificación.

ƒƒ Todas las ventajas señaladas anteriormente se alcanzan sin comprometer, total-


mente, la autonomía para definir políticas comerciales con el resto del mundo, den-
tro de los marcos multilaterales existentes.

3. ¿Son los TPC’s la solución para todos los problemas del país?

ƒƒ Los TPC’s constituyen una herramienta de política comercial para promover el co-
mercio entre países y para generar, por tanto, crecimiento y desarrollo económico.
No obstante, los tratados por si solos no constituyen la solución a todos los pro-
blemas del país. Podemos decir que los tratados son una pieza importante dentro
de las políticas macroeconómicas de nuestro país y que deben integrarse a una
política integral del Estado.

ƒƒ Los TPC’s reducen los costos de transacción de las relaciones comerciales, ya que
proveen un conjunto de reglas aplicables a sus miembros que dan estabilidad, es-
timulan la transparencia y aseguran el cumplimiento de las reglas pactadas. Como
consecuencia de lo anterior, se fortalecen las oportunidades de inversión en el país,
lo que dinamiza la economía en términos de producción, generación de empleo y
se estimula el bienestar.

4. ¿Cuáles son los antecedentes de la negociación del TPC con EUA?

ƒƒ Las negociaciones del TPC con EUA han sido el resultado del esfuerzo de cuatro
administraciones presidenciales en Panamá, representadas por distintos partidos
políticos, todas ellas encaminadas a fortalecer e incrementar los lazos comerciales
con nuestro primer socio comercial. Por consiguiente, el TPC con EUA es y ha sido
manejado como un tema de Estado.

73
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

ƒƒ El antecedente mediato de estas negociaciones lo podemos ubicar en la firma del


Convenio sobre Comercio y la Inversión del 27 de junio de 1991 por medio del cual
se crea el Consejo de Comercio e Inversión cuya finalidad principal era la de estre-
char los lazos comerciales entre ambos países. Las reuniones de dicho Consejo se
intensificaron durante los años 2000 y 2001, a través de la realización de reuniones
en la búsqueda de la solución de temas de interés para ambos países.

ƒƒ Posteriormente y durante la Reunión de Ministros de ALCA, realizada en Buenos


Aires en junio de 2001, se inician las conversaciones encaminadas hacia la nego-
ciación de un TPC.

ƒƒ En septiembre de ese mismo año, en el marco del Comité de Negociaciones Co-


merciales (CNC) del ALCA en Nicaragua se realiza el primer intercambio oficial
sobre el tema, convocándose la realización de reuniones exploratorias para analizar
la posibilidad de negociar un TPC. La primera de ellas se celebró en diciembre de
ese mismo año y fue seguida por dos posteriores en el año 2002.

ƒƒ Durante el primer y segundo semestre del 2003 continuaron los contactos y las
conversaciones exploratorias que concluyeron cuando el 18 de noviembre de 2003
en la Ciudad de Miami, el Embajador Robert B. Zoellick, Representante de Comercio
de EUA de América conjuntamente con los representantes oficiales de la República
de Panamá, anunciaron el inicio de negociaciones para la suscripción de un TPC.

ƒƒ La Primera Ronda de Negociaciones, de un total de 9 rondas formales, se celebró


en la Ciudad de Panamá, del 26 al 30 de abril de 2004, contando con una amplia
participación sectorial quienes directamente y desde ese entonces en el curso de
las negociaciones siguieron el proceso hasta la conclusión del mismo.

5. ¿Por qué es importante para Panamá un TPC con EUA?

ƒƒ El TPC con EUA es importante porque establece un medio eficaz para garantizar el
acceso de nuestros productos a nuestro primer socio comercial, a través de reglas
claras y transparentes. Esto permite un crecimiento en la exportación de nuestros
bienes y servicios y la atracción de inversiones, con la modernización del aparato
productivo nacional; lo que a su vez conlleva la creación de nuevas empresas y la
generación de empleo.

ƒƒ Muchos países de la región ya han firmado o están por firmar un tratado comer-
cial con EUA. El no concretizar un este TPC, se traduciría en cerrarle las puertas a
las oportunidades panameñas de ingresar a la economía más grande del mundo,
lo que a su vez podría generar para Panamá una pérdida en su margen comercial,
representando que nuestros productos no puedan competir con los de nuestros ve-
cinos y, por consiguiente, nos estaríamos limitando, perdiendo mercados que otros
seguramente aprovecharán.

74
Preguntas Generales sobre el tpc panamá - EUA

ƒƒ La experiencia de países de la región que han orientado su producción hacia el


mercado externo, como es el caso de Chile y México (ambos países actualmente
gozan de un TLC con EUA) refleja un crecimiento notable en sus economías alcan-
zado, entre otros factores, a través de la apertura de sus mercados. La política de
estos países se ha traducido en aumento en sus exportaciones y empleo lo que, a
su vez, ha resultado en mejores salarios y condiciones de vida.

ƒƒ La importancia de un TPC con EUA para la República de Panamá se explica por el


impacto que este país tiene en las transacciones económicas y comerciales que se
efectúan localmente:

ƒƒ INTERCAMBIO COMERCIAL ENTRE EUA Y PANAMÁ: EUA es el primer destino de


las exportaciones de la República de Panamá y también el primer proveedor de los
productos importados por nuestro país. Para el año 2011, el total de las exportacio-
nes a EUA ascendió a US$211.4 millones de dólares y nuestras importaciones de ese
país, para ese mismo año, totalizaron US$2518.5 millones de dólares. Panamá tiene
presencia en la exportación exitosa de productos tales como azúcar, curcubitáceas,
café y productos del mar; no obstante, podríamos lograr una mayor diversificación
de la oferta exportable para que otros productos tengan un mercado permanente
y sin barreras, lo que a su vez genere más empleo y bienestar a la población.

ƒƒ COMERCIO CON LA ZONA LIBRE DE COLON: En la última década, los Estados


Unidos ha representado entre el octavo (8) y el undécimo destino de importancia
para las reexportaciones realizadas por la Zona Libre de Colón (ZLC). Estas (las re-
exportaciones de ZLC) mantuvieron una tendencia creciente entre los años 2006 y
2008, con una baja en el año 2009 del 23.3% a US$255.2 millones. Sin embargo, en
el año 2010 las reexportaciones se recuperaron con relación al año anterior en un
25.9% alcanzado un valor de US$321.2 millones.

ƒƒ CANAL DE PANAMÁ: Según cifras de la Autoridad del Canal de Panamá, para el


año 2010 EUA se consolidó como el principal usuario del Canal de Panamá, con
un flujo de carga por toneladas largas representado de la siguiente manera: carga
originada en EUA: 86,690,042 toneladas; carga con destino EUA: 48,577,832 tone-
ladas y carga movida de costa a costa de EUA: 1,538,984 toneladas.

ƒƒ INVERSIONES – Un sistema de comercio sin restricciones sectoriales específicas


para las inversiones asegura el establecimiento, operación y expansión de nuevas
oportunidades de negocios y de actividades relacionadas. Ello crea opciones claras
de crecimiento desde el mercado interno panameño que no puede ser desatendido
por nuestros socios comerciales.

6. ¿Cómo nos beneficiamos los consumidores y los panameños en general del TPC con
EUA?

ƒƒ La apertura de los mercados a través de la eliminación de las barreras arancelarias


y no arancelarias incrementará la competencia en Panamá, lo cual se traducirá para

75
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

el consumidor en una mayor variedad de productos, mejor calidad y precios com-


petitivos. Además, el TPC atraerá nuevas inversiones norteamericanas. De hecho,
EUA representa, en la actualidad, el socio que más inversiones directas mantiene
con Panamá, y la seguridad jurídica adicional que otorga el TPC potenciará las in-
versiones en general en nuestro país.

ƒƒ Por otro lado, el TPC también ayudará a atraer inversiones provenientes de empre-
sarios de terceros países a los cuales interesa establecerse en Panamá para apro-
vechar el trato preferencial negociado con EUA. Esta posibilidad se incrementa si
se toma en cuenta que a países como Brasil, Argentina y Uruguay les tomará un
tiempo considerable antes de poder concretar un TPC con EUA.

ƒƒ Algunos de los factores que generan riquezas para un país son los ingresos obte-
nidos de las ventas de productos panameños en el extranjero, tal es el caso de las
exportaciones. El acceso a un mercado de casi 300 millones de habitantes con alto
poder adquisitivo nos da la oportunidad de incrementar nuestras exportaciones y,
a su vez, nos permite competir en condiciones similares en este mercado con Cen-
tro América, República Dominicana, que ya han suscrito lo que se conoce como
Tratados de Libre Comercio (TLC’s) con EUA y con Colombia y Perú que habrán
implementado un TLC con EUA en el futuro próximo.

7. ¿Cuál es el principal socio comercial de Panamá?

ƒƒ Históricamente el principal socio comercial de Panamá ha sido los Estados Unidos


de América. El destino más importante de las exportaciones panameñas ha sido
el mercado estadounidense y nuestras importaciones proceden principalmente de
este mismo mercado.

ƒƒ Durante el período 2006-2010 nuestras exportaciones a EUA representaron, en


promedio, el 36.5% de nuestras exportaciones totales, con lo cual este país consti-
tuye por gran margen el principal mercado de nuestro productos comercializados
en el extranjero.

ƒƒ Para este mismo período, el 28.2% del total de las importaciones de la República
de Panamá corresponden a importaciones procedentes de EUA, por lo que no sólo
es el principal destino de las exportaciones panameñas sino también el principal
proveedor de los productos que nuestro país requiere.

8. ¿Cuáles son los pasos del proceso de negociación y puesta en vigencia de un TPC en
Panamá?

ƒƒ Los Tratados de Promoción Comercial son negociados por los gobiernos de los paí-
ses interesados. Antes de tomar la decisión de negociar un TPC, se hace un análisis
dentro de la estrategia de comercio exterior del país y se empieza, así, una etapa de
investigación y evaluación de la conveniencia de suscribir un Tratado.

76
Preguntas Generales sobre el tpc panamá - EUA

ƒƒ Una vez acordado el inicio de negociaciones, las partes llevan a cabo reuniones que
reciben el nombre de Rondas de Negociación, en las que se discuten y acuerdan
los diferentes textos o capítulos que compondrán el TPC, y las listas de bienes,
servicios e inversión, que garantizarán el acceso de los productos a cada uno de
los países. La duración de la etapa de negociación depende de la capacidad de las
partes para encontrar acuerdos.

ƒƒ Cuando concluye la negociación, los países deben realizar una revisión legal del
texto del tratado para uniformar el lenguaje y los términos jurídicos pertinentes.

ƒƒ Al concluir la revisión legal, se suscribe el tratado. Luego de suscrito, el Presidente


de la República lo remite a la Asamblea Nacional para que el mismo sea discutido,
tanto en las comisiones correspondientes, como en el pleno de la Asamblea, para
que sea ratificado luego de tres debates.

ƒƒ Al ser aprobado o ratificado por la Asamblea Nacional, el Presidente debe firmar el


TPC y enviarlo para su publicación en la Gaceta Oficial, para que el mismo se con-
vierta en Ley de la República, así como proceder al envío de los instrumentos de
ratificación a la contraparte y al organismo depositario del Tratado que, en el caso
de Panamá, es el Ministerio de Relaciones Exteriores de conformidad con el artículo
3 de la Ley 28 de 1999.

9. ¿Cómo define Panamá su posición de negociación?

ƒƒ Al tratarse de un proyecto de Estado amparado por una decisión política-estra-


tégica con visión de país y comercial, Panamá decide su posición de negociación,
previa consulta con todos los componentes de la sociedad que tengan interés o
puedan verse afectados directa o indirectamente por el acuerdo (sector público,
privado, sociedad civil en general).

ƒƒ Previo al lanzamiento de las negociaciones, normalmente el equipo de negocia-


dores panameños realiza un estudio estratégico comercial para analizar el perfil
económico, jurídico, político y comercial del país con el que se desea negociar para
determinar las oportunidades de Panamá frente a dicho socio comercial, basados
en criterios que determinen las ventajas comparativas y de competitividad de Pa-
namá.

ƒƒ El resultado de este estudio preliminar sumado a las consultas es lo que define la


posición negociadora de Panamá con cualquier socio comercial.

10. ¿Cómo participa el sector privado en las negociaciones?

ƒƒ En primer lugar, debemos destacar que las negociaciones comerciales tienen la fi-
nalidad de crear nuevas oportunidades de acceso a mercados internacionales para
el sector privado, por lo que es indispensable contar con su participación.

77
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

ƒƒ En tal sentido, la Ley 33 de 19993, que reorganiza el Viceministerio de Comercio


Exterior, estableció la Comisión Nacional de Negociaciones Comerciales Internacio-
nales, la cual está integrada por 7 funcionarios y 6 representantes de los principales
gremios y asociaciones empresariales y comerciales del sector privado del país.
Estas personas tienen, dentro de sus funciones, la de participar en las reuniones
preparatorias para la elaboración y análisis de las propuestas y posturas de nego-
ciación de los acuerdos, tratados o convenios, multilaterales, regionales o bilatera-
les, que se negocien como parte de la política de comercio exterior del país.

ƒƒ De forma complementaria, en todas las negociaciones se efectúa un proceso pa-


ralelo de consultas a nivel nacional, que permite a los sectores agremiados como
los no agremiados, académicos, estudiantes, obreros, profesionales, ciudadanos
independientes y la sociedad civil en general presentar sus propuestas, posturas
y objeciones al proceso de negociación. Esta consulta se materializa mediante la
formación de grupos de trabajo según los temas de negociación (agricultura, in-
versión, servicios, etc.) quienes se reúnen periódicamente para analizar, discutir y
replantear las propuestas y avances de las negociaciones.

ƒƒ Adicionalmente, debemos indicar que, durante las rondas de negociaciones, se


cuenta con la presencia de representantes del sector privado, quienes en el “Cuar-
to Adjunto” son informados del avance de las negociaciones y consultados por el
equipo negociador respecto a los temas que requieran de una decisión durante el
transcurso de las reuniones.

11. ¿Con qué países ha negociado o negocia EUA?

ƒƒ Recientemente EUA ha negociado y concluido un número plural de tratados co-


merciales con países de muy diversos niveles de desarrollo destacándose dentro
de éstos Israel (1985); Jordania (2000); Singapur (2003); Chile (2004); Australia
(2004); Bahrein (2004); Marruecos (2004); Centroamérica y República Dominica-
na (2005), Colombia (2006) y Perú (2006).

ƒƒ Por otra parte, EUA se encuentra actualmente en proceso de negociación regional


conocido como “Trans Pacific Partnership (TPP)” con países de la región Asia-Pací-
fico, entre ellos: Brunei, Chile, Nueva, Zelanda, Singapur, Australia, Malasia.

12. Es Panamá el único país que negocia TPC’s en la región?

ƒƒ En lo absoluto. Actualmente se llevan tanto negociaciones como acuerdos y con-


versaciones exploratorias para diversos tratados y acuerdos comerciales. En el he-
misferio se han firmado 40 tratados de libre comercio, 4 acuerdos de integración
económica y numerosos acuerdos de alcance parcial negociados bajo el esquema
de ALADI, que relacionan entre sí a 34 naciones.

3 Subrogada por el Decreto Ley 6 de 15 de febrero de 2006.

78
Preguntas Generales sobre el tpc panamá - EUA

13. ¿Cómo ayuda el TPC a la transparencia?

ƒƒ El TPC establece una normativa en materia de transparencia que regula los princi-
pios de publicidad, divulgación, y consulta; reitera los compromisos internacionales
en materia de anti-corrupción, con lo cual, sin lugar a dudas, promoverá en nues-
tro país la aplicación de procedimientos transparentes y previsibles. Con esto se
incrementará la competitividad y competencia, puesto que todos los ciudadanos
tendrán acceso a toda la información relacionada con la gestión del Estado, según
lo establezca el TPC y la normativa nacional en materia de Transparencia.

ƒƒ Además, al establecer la reiteración de nuestros compromisos en materia de Anti-


Corrupción en el TPC, sirve de garante para que la corrupción sea eliminada de
modo que se traduzca en mejores condiciones para todos los ciudadanos.

14. ¿Existen programas de cooperación para ayudar a la implementación de las obliga-


ciones provenientes de este Tratado?

ƒƒ El TPC cuenta con una sección dentro del capítulo de Administración del Tratado
denominada Sección B: Creación de Capacidades Relacionadas con el Comercio. A
través de esta sección se reconoce la necesidad de realizar reformas e inversiones
que permitan realizar los ajustes necesarios ante un comercio más libre.  Sobre esta
base se crea el Comité para la Creación de Capacidades Relacionadas con el Co-
mercio, el cual tendrá como objetivo brindar asistencia a Panamá en la implemen-
tación de este Tratado y en el ajuste de su economía hacia un comercio más libre.

ƒƒ Como parte del reconocimiento de la necesidad de cooperación, varios capítulos


del Tratado contemplan artículos o anexos de Cooperación, tendientes a reconocer
las necesidades de apoyo en áreas específicas y la disponibilidad del gobierno de
EUA en prestar cooperación en dichas áreas. Entre los temas reconocidos como de
vital importancia en materia de cooperación están los temas ambientales, laborales,
acceso de mercancías al mercado, administración aduanera, medidas sanitarias y
fitosanitarias, obstáculos técnicos al comercio, comercio electrónico, solución de
controversias, entre otros.

ƒƒ Lo plasmado en el TPC se traslada al Comité para la Creación de Capacidades Rela-


cionadas con el Comercio, a fin de que dicho Comité coordine todos los programas
de cooperación que surjan en los diferentes temas.

ƒƒ El programa de cooperación para la Creación de Capacidades Relacionadas con


el Comercio, estará vigente hasta el último plazo fijado para la desgravación del
último producto o arancel, de conformidad con lo acordado. Durante ese período
se espera lograr la implementación de diversos programas entre los cuales pode-
mos mencionar los siguientes: modernización y fortalecimiento de las capacidades
de la Dirección General de Aduanas, de los servicios de investigación e innovación
tecnológica agropecuaria, de los servicios de extensión e información comercial;
asistencia técnica y financiera de apoyo a las micro, pequeñas y medianas empre-

79
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

sas con potencial de exportación; fortalecimiento de la gestión gubernamental y


empresarial en materia ambiental; fortalecimiento de las capacidades fitosanitarias;
implementación de la plataforma nacional de conectividad y acceso a Internet; mo-
dernización del comercio y el gobierno electrónico; fortalecimiento de las ventajas
competitivas del país, entre otros.

ƒƒ Es así como lo plasmado en el Tratado se traslada al Comité para la Creación de Ca-


pacidades Relacionadas con el Comercio, a fin de que dicho Comité coordine todos
los programas de cooperación que surjan en los diferentes temas.

ƒƒ Adicionalmente, se conviene la suscripción de un Acuerdo de Cooperación Am-


biental, el cual es independiente del Tratado, pero surge como una herramienta
tendiente a apoyar las necesidades que emanen en esta materia, las cuales pueden
incidir en la implementación de lo acordado.

15. ¿Siendo EUA un país mucho más grande que Panamá, cómo se beneficia Panamá
de un TPC?

ƒƒ Los TPC’s son instrumentos que ofrecen beneficios mutuos a los socios firmantes.
Por tanto, si bien Panamá es un país mucho más pequeño que EUA, se presenta
para las empresas locales un gran potencial en ese mercado tanto por las dimen-
siones del mismo como por su poder adquisitivo. Es importante señalar además la
existencia de nichos específicos de mercados para algunos productos (mercado
latino por ejemplo) que pueden significar un importante atractivo de exportación
para la producción nacional. Beneficios adicionales para Panamá, pero no menos
importante lo representa el aprovechamiento del mercado para las exportaciones
de servicios y la atracción de inversiones americanas hacia Panamá, lo que estimu-
laría favorablemente la economía nacional.

ƒƒ En la actualidad, las empresas de EUA emplean en nuestro país miles de personas.


Con el TPC se busca atraer nuevas empresas tanto de EUA como de terceros países.

ƒƒ Casi 5 de cada 10 dólares que Panamá vende al exterior lo vende a EUA. Mientras
que EUA tendría un mercado de sólo 3 millones de habitantes, Panamá tendrá ac-
ceso preferente al mercado más importante del mundo.

16. ¿Quiénes participan de las negociaciones de un TPC?

ƒƒ Las negociaciones de un Tratado de Promoción Comercial se llevan a cabo entre


Estados. En representación de cada país, los negociadores designados por los go-
biernos, dirigen las negociaciones. En Panamá la responsabilidad de negociar un
TPC recae primordialmente sobre el Ministerio de Comercio e Industrias, a través
de la Oficina del Jefe de Negociaciones Comerciales Internacionales y del equipo
técnico y negociador de la Dirección Nacional de Negociaciones Comerciales Inter-
nacionales.

80
Preguntas Generales sobre el tpc panamá - EUA

ƒƒ Para llegar a tener una posición específica de negociación se involucran muchos


otros sectores en este proceso. Se cuenta con la participación de cualquier insti-
tución del Estado que se relacione con algún tema en particular, se consulta a la
Comisión para las Negociaciones Comerciales Internacionales la cual representa
tanto al sector público como al privado y lo más importante aún es que se consulta
sistemáticamente al sector privado durante todo el proceso de negociaciones.

ƒƒ Para el sector privado se desarrolla un mecanismo de consultas en el cual gobierno


y sector privado se reúnen constantemente en grupos de trabajo para tomar deci-
siones, así como para discutir y planear las estrategias y posiciones de negociación.
Antes y después de las negociaciones, los grupos de trabajo se reúnen tantas veces
como sea necesario. Durante las negociaciones se consultan a los grupos de traba-
jo, personas o representantes de sectores específicos a través de lo que llamamos
el cuarto adjunto, donde se ubica al sector privado y se les informa constantemente
del avance de las rondas y cualquier consulta necesaria en caso de tener que tomar
nuevas decisiones o de cambios en las estrategias y posiciones de negociación.

ƒƒ De esta manera, consideramos que en las negociaciones de un TPC participan to-


dos los sectores del país que, directa o indirectamente, se ven involucrados en una
negociación de esta índole. Es importante resaltar que, desde 2004, para el proce-
so de negociaciones con EUA se han realizado más de 350 consultas.

17. ¿Qué es la Iniciativa de la Cuenca del Caribe?

ƒƒ También conocida por sus siglas en inglés CBI (Caribbean Basin Initiative), es el
término utilizado para hacer referencia a las leyes norteamericanas denominadas
Caribbean Basin Economic Recovery Act of 1983 (CBERA), Caribbean Basin Econo-
mic Recovery Expansion Act of 1990 (CBERA Expansion Act), y el U.S.- Caribbean
Basin Trade Partnership Act of 2000 (CBTPA), de manera conjunta.

ƒƒ Esta legislación crea un amplio programa con la finalidad de promover el desarrollo


económico con iniciativa del sector privado en América Central y las islas del Cari-
be. La meta es ampliar la inversión extranjera y doméstica en los sectores no tradi-
cionales, diversificando economías de los países CBI y ampliando sus exportacio-
nes, mediante el establecimiento de una serie de preferencias para la importación
de determinados bienes y la prestación de determinados servicios procedentes de
dichos países al mercado de EUA. Panamá es uno de los países beneficiarios de la
Iniciativa de la Cuenca del Caribe.

18. Considerando que Panamá ya exporta la mayoría de sus productos a EUA bajo la
Iniciativa de la Cuenca del Caribe - ¿por qué y para qué es importante firmar este TPC?

ƒƒ Como queda claro, la CBI es una legislación de EUA, por lo que es una potestad
unilateral del gobierno de EUA modificar, aumentar o eliminar los beneficios otor-
gados (como es el caso de la cancelación de los beneficios en materia de Contra-

81
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

tación Pública respecto a Panamá y el retiro de los beneficios de este programa


durante la crisis política de finales de la década de los noventa) o simplemente
eliminar todo el sistema.

ƒƒ Así pues, la consolidación de los beneficios de este programa unilateral norteameri-


cano mediante un acuerdo bilateral obligatorio tanto para Panamá como para EUA,
brindaría la certeza jurídica internacional de que las condiciones preferenciales es-
tablecidas en él no dependan de una decisión unilateral.

19. ¿Cómo logra el TPC promover la competitividad del sector productivo?

ƒƒ El TPC promoverá la competitividad de Panamá al menos en dos vertientes. En


el mercado externo y en el mercado interno de terceros países. En el mercado
externo, una vez que los impuestos de importación de EUA hayan disminuido, los
productos panameños que llegan a ese país entrarán a competir con otros produc-
tos que tendrán que pagar los aranceles de importación y que se verán obligados
a vender a un precio superior ya que deben incluir dichos impuestos en el precio
de venta al consumidor final. Esto permitirá tener una ventaja para participar en el
mercado estadounidense.

ƒƒ Por otro lado, en el mercado panameño, el TPC al permitir que en forma gradual
se vayan disminuyendo los impuestos de importación, hace que los productos que
entran al mercado panameño tengan menor precio, lo que obliga a los productores
panameños a ajustar sus costos a ese nuevo precio en el mercado nacional.

ƒƒ Este ajuste puede verificarse a través de una mayor productividad en la mano de


obra y en los factores de producción que utilice o bien buscando mejores precios
a las materias primas consumidas en dichos productos. Esta exigencia del mer-
cado interno permitirá que la empresa panameña comience a hacer su análisis no
solamente tomando en cuenta los costos internos, si no los precios de importación,
permitiendo así que pueda tener precios similares a los que tienen los productos
con los que compite, acercando su precio a los del mercado internacional.

ƒƒ De igual manera, las empresas panameñas mejorarán, indirectamente, su competiti-


vidad como resultado de la eliminación de los aranceles que actualmente se cobran
por sus materias primas compradas en EUA.

20. ¿Cómo promueve el tpc el empleo?

El mejoramiento de la capacidad exportadora actual de Panamá, el incremento de nue-


vas inversiones en los conglomerados económicos estratégicos y nuevas oportunidades
de negocios se trasladará en mayores oportunidades de empleo.

82
Preguntas Generales sobre el tpc panamá - EUA

Sobre el tema de Acceso a Mercados

21. ¿Qué son los aranceles?

ƒƒ El término arancel es utilizado para definir los impuestos aplicados sobre los pro-
ductos importados. Debido a que su aplicación tiende a encarecer los productos
importados, los aranceles proporcionan a las mercancías producidas en el país una
ventaja en materia de precios con respecto a las mercancías similares importadas.

ƒƒ Tomemos como ejemplo las piñas contenidas en la partida No. 2008.20.00. Según
el Arancel Oficial de la República de Panamá este producto paga un arancel (o im-
puesto de importación) por el orden del 15%.

ƒƒ La fórmula utilizada para estimar el arancel de importación es la siguiente:

ƒƒ Impuesto de importación pagado = valor importado x arancel

ƒƒ Los gastos aduaneros en este caso corren por cuenta del importador. En el evento
que importe piñas por un valor de importación de US$1,000, el impuesto de impor-
tación correspondiente será de US$ 150.00 (US$ 1,000 x 15%).

ƒƒ Los aranceles constituyen una fuente de ingresos para el fisco que encarece, sin
embargo, el costo de los bienes. Si bien, con la eliminación de los aranceles el
gobierno dejará de percibir algunas ingresos en concepto de impuesto de impor-
tación, el efecto neto positivo para la sociedad será positivo ya que, por un lado, la
eliminación de estas cargas tributarias incentivará el comercio y por tanto lo recau-
dado en concepto de ITBMS, a la vez que abaratará el costo de bienes de primera
necesidad para el consumidor. La reducción del costo de la canasta básica tendrá
un impacto positivo en los sectores con menos recursos.

ƒƒ La eventual eliminación de los aranceles es reflejo de una tendencia mundial. Así,


la globalización, la apertura comercial y la negociación de tratados comerciales a
nivel de países y de bloques comerciales han dado como resultado una reducción
gradual de los mismos.

22. ¿Cuáles son los plazos de desgravación de aranceles previstos en el TPC?

Los plazos de desgravación de aranceles previstos en el TPC son los siguientes:


Inmediata 5 años lineal 8 años lineal
10 años lineal 10 años no lineal 10 años con 2 de gracia
10 años con 5 de gracia 11 años lineal 12 años lineal
12 años con 4 de gracia 15 años lineal 15 años con 5 de gracia
15 años con 6 de gracia 15 años con 8 de gracia 16 años con 9 de gracia
17 años con 9 de gracia 18 años con 10 de gracia 20 con 10 de gracia
Exclusión Técnica

83
23. ¿Cuáles son los principales productos de exportación de Panamá hacia EUA?

Principales exportaciones agrícolas Principales exportaciones no agrícolas


de Panamá hacia EUA (año 2011) de Panamá hacia EUA (año 2011)

Azúcar Demás Salmónidos Frescos

Bananas Camarones, Langostinos Congelados

Piñas Filetes de Pescado Congelados

Café sin tostar Desperdicios de Aluminio

Café tostado Demás Pescados Frescos

Plátanos Desperdicios de Cobre

Hortalizas frescas Atunes de Aleta Amarilla

Jugos de frutas Desperdicios de Metales Precioso

Ron

24. ¿Existen disposiciones dentro del TPC para regular las barreras no arancelarias?

En el texto del capítulo III “Trato Nacional y Acceso de Mercancías al Mercado” se incluye
en la Sección D: Medidas No Arancelarias, algunas disposiciones que regulan la apli-
cación de medidas no arancelarias como: restricciones a la importación y exportación;
aplicación de licencias de importación; aplicación de impuestos de exportación y cobro
de cargos por importar. Además, el Tratado contiene otras disposiciones que tratan de
evitar las barreras no arancelarias, las cuales están descritas en los capítulos relaciona-
dos con Medidas Sanitarias y Fitosanitarias y Obstáculos Técnicos al Comercio.

25. ¿Cómo se refleja el resultado de la negociación de bienes?

Los impuestos de importación a los productos panameños en EUA serán eliminados de la siguien-
te forma:

ƒƒ El 96.9% de los productos exportados por Panamá se les eliminará el arancel de


importación a la entrada en vigencia del TPC.

ƒƒ El 0.2% de los productos exportados por Panamá se les eliminará el arancel de im-
portación en el corto plazo, o sea en cinco años.

ƒƒ El 0.3% de los productos exportados por Panamá se les eliminará el arancel de im-
portación en un mediano plazo, o sea en plazos entre 6 y 10 años.

ƒƒ El 2.6% de los productos exportados por Panamá se les eliminará el arancel de im-
portación en un largo plazo, o sea en plazos entre 11 y 20 años.

84
ƒƒ Los impuestos de importación a los productos estadounidenses en Panamá serán
eliminados de la siguiente forma:

ƒƒ El 67.7% de los productos exportados por EUA se les eliminará el arancel de impor-
tación a la entrada en vigencia del TPC.

ƒƒ El 8.8% de los productos exportados por EUA se les eliminará el arancel de impor-
tación en el corto plazo, o sea en cinco años.

ƒƒ El 20.9% de los productos exportados por EUA se les eliminará el arancel de im-
portación en un mediano plazo, o sea en plazos entre 6 y 10 años.

ƒƒ El 2.6% de los productos exportados por EUA se les eliminará el arancel de impor-
tación en un largo plazo, o sea en plazos entre 11 y 20 años.

ƒƒ Como se puede apreciar, EUA eliminará sus impuestos de importación más rápida-
mente que Panamá.

26. ¿Qué es la “asimetría”? Cómo se aplica este principio en el tpc con eua?

ƒƒ Es la diferencia en el tamaño relativo de dos socios comerciales que se sientan a


negociar un acuerdo comercial. Esta asimetría se traduce, en el caso del TPC con
EUA, en la obtención de períodos más largos para Panamá para la culminación de
la desgravación arancelaria y en el establecimiento de periodos de gracia para la
implementación de compromisos.

27. ¿Qué tratamiento reciben nuestros productos industriales sensibles en el TPC?

ƒƒ En la negociación industrial los productos más sensitivos se negociaron con una


“desgravación no lineal” a 10 años. Una desgravación no lineal implica que en los
primeros años la desgravación será más lenta, mientras que en los últimos años
del programa de desgravación será más acelerada. Este esquema de desgravación
permitirá darle un tiempo de ajuste a la industria para adecuarse a un escenario de
libre comercio con EUA.

Sobre el tema Agricultura

28. ¿Qué oportunidades y retos plantea el TPC para el agro?

ƒƒ Un TPC con EUA representa grandes desafíos y oportunidades para la agricultura


panameña. La agricultura no tradicional, orientada a la exportación es un “gana-
dor” en el TPC ya que un acuerdo con EUA reduciría la incertidumbre respecto a
medidas no arancelarias y respecto a los beneficios unilaterales que recibe Panamá
a través de la Iniciativa de la Cuenca del Caribe, ya que se consolidaría su estatus
en el Tratado.

85
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

29. ¿Implica el TPC un acceso inmediato de los productos agropecuarios de EUA hacia
Panamá?

ƒƒ No. Como resultado de la evaluación técnica efectuada por el equipo negociador, se


ha determinado que existen diferentes categorías de productos. Por un lado, están
los productos de EUA que no se producen en Panamá como las uvas o manzanas.
En términos generales, los aranceles aplicados para estos productos se eliminarán
en plazos más rápidos e inclusive a la entrada en vigor del TPC.

ƒƒ Estos productos no representan ningún peligro para nuestros productores dado


que o no los producimos o las importaciones de estos productos libre de arancel
representan un beneficio para nuestro país. Este beneficio para el país se traduce
en oportunidades de abastecimiento más baratas a los consumidores (bienes fina-
les de consumo) y a los agroindustriales (materias primas) a precios más bajos, lo
cuales serían incorporados en productos agropecuarios de exportación.

ƒƒ Con respecto a los productos de EUA que también se producen en Panamá y con
respecto a los cuales podría haber sensibilidades de nuestro lado, se pactó con
EUA plazos de desgravación muy largos que llegan incluso a 20 años, con la finali-
dad de brindar a nuestros productores tiempos de ajuste suficiente para competir
o para su reconversión, según el caso. Inclusive para el caso específico de la papa
y la cebolla fresca el arancel no se desgravó en lo absoluto y solamente se otorgó
acceso al mercado panameño a través de una cuota.

30. ¿Cuál es el tratamiento de los subsidios en el TPC?

ƒƒ Existen dos tipos de subsidios que un país puede otorgar a sus productores: sub-
sidios a la exportación y subsidios a la producción. Los subsidios a la exportación
consisten en la ayuda económica que el gobierno concede a sus productores con-
dicionada a la venta del producto en el extranjero. EL TPC establece la voluntad
de no subsidiar las exportaciones agrícolas, por parte de ninguno de los dos paí-
ses, cuando envíen productos agropecuarios al otro país. Sin embargo, si el país
importador del bien que ahora no es subsidiado importa de un tercer país que sí
subsidia sus exportaciones, el país parte del TPC que es exportador y que eliminó
los subsidios a las exportaciones las podría restablecer, luego de consultas entre los
dos países socios.

ƒƒ El tema de los subsidios a la producción fue quizás un punto bastante difícil de


negociar dado el momento actual en donde este tema está en discusión tanto en
las negociaciones agrícolas en el seno de la OMC, como en las negociaciones del
ALCA. Por consiguiente, se determinó que no serían objeto de disciplinamiento
en el TPC, para dejar este tema para discusiones multilaterales, es decir en la OMC.

ƒƒ De acuerdo con el “Farm Bill”, legislación de EUA que establece los parámetros y

86
Anexos

principios de la política de agrícola de dicho país, EUA concentra sus subsidios a


la producción en un número reducido de productos: algodón, arroz, avena, azúcar,
cebada, maíz amarillo, maní, trigo, sorgo y soya. Dada la realidad productiva de
Panamá, el impacto de los subsidios a la producción de EUA en la economía pana-
meña, en el mayor de los casos, es neutro o incluso positivo (abaratando nuestras
importaciones de materia prima) y sólo en el caso del arroz y leche puede presen-
tar riesgos para nuestros agricultores. No obstante, éstos pueden ser neutralizados
utilizando las medidas de defensa comercial que establece la legislación interna de
Panamá (Decreto Ley 7 de 2006), basadas en el procedimiento de los acuerdos
sobre la OMC respectivos.

31. ¿Qué mecanismos de protección a la producción nacional contempla el TPC?

ƒƒ En el TPC existen diversos mecanismos con los cuales Panamá podría proteger a
sus productores. Un primer mecanismo de protección lo constituye el número de
años en que un producto se desgravaría hasta llegar a cero arancel. Esto significa
que entre más sensible es un producto, mayor será el número de años necesarios
para que se llegue hacia el status de libre de arancel. Adicionalmente, los productos
más sensibles tienen otros mecanismo de protección como los son los plazos de
gracia, que no son más que un número de años en los cuales un producto no se le
reduce su arancel. Los períodos de gracia permiten a los productores prepararse
para cuando se inicie la desgravación hasta llegar al libre comercio.

ƒƒ Para los bienes industriales sensitivos de Panamá se ha acordado que la desgrava-


ción sea “no lineal”, es decir, que en lugar que el arancel se reduzca en forma igual
cada año, durante los primeros años se reducirá de manera más lenta. Así, se brin-
da protección a las industrias durante los primeros años de desgravación.

ƒƒ Un tercer mecanismo de protección lo constituyen las llamadas “salvaguardias”,


mecanismo que se utiliza en caso de amenaza grave para la producción de algún
sector. Esta figura le permite al país elevar los aranceles luego de comprobado que
las importaciones de EUA han causado algún daño grave a la producción nacional
de un bien en particular.

ƒƒ Además, para los productos agrícolas más sensitivos, el TPC ha establecido la fi-
gura de “salvaguardia especial agrícola”, mecanismo que permite exceptuar tem-
poralmente a un determinado producto del programa de desgravación acordado.
Este procedimiento es automático, es decir, no hay que demostrar daño para elevar
los aranceles luego de que las importaciones han rebasado ciertos niveles de acti-
vación.

ƒƒ Existen otros mecanismos de protección a la producción nacional como son los


derechos compensatorios y antidumping que se aplican en situaciones de impor-
taciones en condiciones desleales. Los derechos compensatorios corresponden a
sobretasas que se aplican a las importaciones de productos agropecuarios cuando

87
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

se ha comprobado que un producto importado se beneficia de subsidios. Por otro


lado los derechos antidumping corresponden a sobretasas que aplican a las impor-
taciones cuando se comprueba que están entrando al país a un precio por debajo
del costo de producción.

ƒƒ Todas estas medidas de protección tienen relevancia para nuestro país ya que se
convierten en herramientas que aseguran un proceso de transición gradual hacia el
libre comercio que da garantías a los productores que tendrán un tiempo razonable
para introducir los ajustes productivos que correspondan.

Sobre las Reglas de Origen

32. ¿Qué son las reglas de origen y cuál es su importancia?

ƒƒ Las reglas de origen constituyen el conjunto de criterios sustantivos utilizados para


la determinación del origen de las mercancías, a fin de que los productos exporta-
dos puedan beneficiarse del trato arancelario preferencial acordado entre las par-
tes. Estos criterios ponen especial énfasis en la procedencia del insumo utilizado
para la fabricación local de bienes finales y el nivel de valor agregado que estos
procesos representan.

ƒƒ La importancia de este capítulo es que sólo las mercancías que cumplan con los
criterios exigidos en el mismo serán las que tendrán derecho a gozar del trato aran-
celario preferencial acordado en el TPC.

ƒƒ Con la finalidad de asegurarnos que la estructura de la producción nacional cumple


con las reglas de origen específicas que se negocian en el TPC, se realizaron con-
sultas a nivel de los sectores productivos.

Sobre los Procedimientos Aduaneros

33. ¿Existe algún mecanismo en el TPC que se pueda utilizar para investigar si una
mercancía está siendo en realidad producida en Panamá o en EUA?

ƒƒ El TPC establece el mecanismo de verificación de origen, mediante el cual Panamá


o EUA podrán verificar si una mercancía que se importa a su territorio al amparo del
TPC realmente cumple con normas de origen y debe ser objeto de las preferencias
arancelarias que hayan sido negociadas para la mercancía en cuestión.

ƒƒ La parte importadora podrá, por conducto de su autoridad aduanera, verificar el


origen de una mercancía mediante solicitudes escritas de información o mediante
cuestionarios escritos dirigidos al exportador, productor o importador y también
por medio de visitas de verificación, con el propósito de examinar los registros y
documentos contables e inspeccionar las instalaciones utilizadas en la producción
de la mercancía. También queda prevista la posibilidad de establecer en un futuro
otros procedimientos, previo acuerdo entre las partes.

88
Anexos

Sobre Normas Fito y Zoosanitarias

34. ¿Qué contempla el TPC con referencias a las barreras fito y zoosanitarias?

ƒƒ El capítulo de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (MSF) busca proteger las condi-


ciones de salud humana, animal y de las plantas en los territorios de las partes e
impulsar la implantación del Acuerdo de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias de la
OMC, proporcionando un foro para la discusión de estos temas y la resolución de
asuntos comerciales y por lo tanto, expandir las oportunidades de comercio.

ƒƒ En términos generales, este capítulo se aplica a todas las medidas sanitarias y fito-
sanitarias de una parte que pudieran, directa o indirectamente, afectar el comercio
entre las partes. El Comité creado en este capítulo establece un mecanismo de
diálogo entre ambos países. Dicho Comité ayudará la implementación del Acuerdo
MSF en cada parte, asistirá a cada parte a proteger la vida y salud de las personas,
animales y plantas, impulsará las consultas y la cooperación sobre asuntos sanita-
rios y fitosanitarios y facilitará el comercio entre las partes.

ƒƒ Además, impulsará la relación directa y comunicación de las diferentes agencias o


ministerios de cada uno de los países con responsabilidad sobre asuntos sanitarios
y fitosanitarios.

Sobre el tema de Salvaguardias

35. ¿Qué podrá hacer Panamá si llegara a darse un aumento masivo de las importacio-
nes de EUA que causen daño a la producción nacional?

ƒƒ De darse un aumento masivo de las importaciones de EUA durante el período de


desgravación que causen daño a la producción nacional, Panamá puede imponer
medidas de salvaguardia, a fin de brindar una protección temporal a la rama de la
producción doméstica que produce bienes similares o directamente competidores,
a fin de facilitar su reajuste.

ƒƒ Con posterioridad a la desgravación de todos los productos y de presentarse los


supuestos antes mencionados, Panamá puede recurrir a las salvaguardias globales
previstas en los Acuerdos de la OMC.

Sobre el tema de Prácticas Desleales

36. ¿Qué es la competencia desleal? Qué son el dumping y los subsidios?

ƒƒ La competencia desleal son prácticas destinadas a obtener una participación ma-


yor en el mercado, mediante publicidad falsa o engañosa, la adopción y empleo de
la marca de fábrica de una empresa rival, la fijación discriminatoria de precios, la
venta por debajo del costo o dumping, la compra preferente de materias primas, el

89
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

establecimiento exclusivo de contratos de venta con distribuidores, la obtención de


descuentos con proveedores, o la adopción de cualquier otro medio que aproveche
injustamente y de mala fe la situación de una empresa competidora.

ƒƒ El dumping es una práctica comercial consistente en vender un producto en un


mercado extranjero a un precio menor que el que tiene en el mercado del país de
fabricación o en un tercer mercado extranjero comparable. Esta práctica es desleal
con la industria nacional porque de esta manera se vende un producto a un precio
inferior a su valor normal. El margen de dumping es la diferencia entre el precio
al que se vende entre el país importador y el precio al que se vende en el país de
origen o que se exporta a otros países.

ƒƒ Los subsidios son asignaciones que el Gobierno otorga para el desarrollo de acti-
vidades prioritarias de interés general, a través de las dependencias y entidades, a
los diferentes sectores de la sociedad, con el propósito de apoyar sus operaciones;
mantener los niveles en los precios; apoyar el consumo, la distribución y comercia-
lización de los bienes; motivar la inversión; cubrir impactos financieros; promover
la innovación tecnológica; así como para el fomento de las actividades agropecua-
rias, industriales o de servicios. Estos subsidios se otorgan mediante la asignación
directa de recursos o a través de estímulos fiscales.

ƒƒ Estas prácticas que realizan las empresas -en el caso del dumping- o los gobiernos
-en el caso de los subsidios- para reducir temporalmente los precios de exporta-
ción, muchas veces por debajo del costo, con la finalidad de apropiarse cada vez
más de una proporción del mercado en detrimento de la industria doméstica, se
encuentran en el TPC con EUA, mediante disposiciones con las cuales los países se
reservan el derecho de aplicar la legislación nacional que regula esta materia, en
defensa de la producción doméstica.

37. ¿Qué contempla el TPC para proteger a nuestros productores en caso de compe-
tencia desleal?

ƒƒ Ante una eventual circunstancia de padecimiento de prácticas desleales por algún


segmento de la producción nacional y en virtud de lo expresado en la respuesta a
la pregunta anterior, la autoridad (de oficio o a petición de parte) puede solicitar el
inicio de una investigación para examinar las causas y consecuencias de la compe-
tencia desleal aducida, con miras a aplicar los derechos antidumping o compensa-
torios correspondientes que salvaguarden a la industria local.

ƒƒ Los derechos anti-dumping son gravámenes especiales que se establecen provisio-


nal o permanentemente, para neutralizar el efecto de daño o de amenaza de daño
causado por la aplicación de prácticas de dumping. Este derecho anti-dumping es
aplicado a las importaciones y se adiciona al impuesto de importación o arancel
existente. Los países miembros de la OMC deben aplicar el derecho anti-dumping
según las condiciones previstas en el Artículo VI del Acuerdo General de la OMC.

90
Anexos

ƒƒ Los derechos compensatorios son gravámenes especiales que se establecen provi-


sionalmente, generalmente en la forma de aranceles, para compensar distorsiones
en la importación de bienes provenientes de países que tienen prácticas anticom-
petitivas o desleales; como es el caso de los subsidios que se hayan otorgado a la
fabricación, producción, almacenamiento, transporte o exportación ya sea de un
bien terminado o las materias primas o insumos.

Sobre el tema de Inversión

38. ¿Cómo ayuda el TPC a atraer inversiones?

ƒƒ Estabilidad jurídica y certeza en cuanto a la aplicación real de los principios que


buscan la protección y promoción de las inversiones, son sin lugar a dudas los dos
elementos fundamentales que promueven el incremento de flujos de inversión ex-
tranjera a nivel mundial. Con el acuerdo alcanzado, Panamá y EUA complementan
de manera precisa dichos aspectos, lo cual es aún más atractivo si apreciamos que
nuestro país posee pocas restricciones para el desarrollo de actividades comercia-
les de alto impacto y protección regional.

ƒƒ Sumado a ser actualmente el cuarto país de mayor inversión de EUA en la región


hemisférica, el TPC contribuye a consolidar condiciones de facilitación comercial
que ofrecemos a potenciales inversionistas por nuestras cualidades como centro
logístico, polo de oportunidades de desarrollo en la región, acercamiento directo a
los grandes proveedores de servicios asiáticos a través de recientes TPC’s y acuer-
dos de promoción y protección recíproca de las inversiones.

ƒƒ La sinergia que se genera de los intercambios comerciales entre los agentes eco-
nómicos que se benefician de los TPC’s, dadas las garantías que se ofrecen, se
traducen en oportunidades para los inversionistas y para los receptores de dichas
iniciativas, particularmente en cuanto a transferencias de tecnología, formación de
recurso humano idóneo, impulso y promoción del empleo, inyección de divisas y
fortalecimiento de los niveles de ahorro estatal.

39. ¿Contempla el TPC algún mecanismo de solución en caso de conflicto entre un inversionista
particular y el Estado?

ƒƒ Uno de los aspectos novedosos de la nueva estructura de negociación que los


acuerdos de libre comercio promueven es la opción que un inversionista posee
de proceder directamente contra el Estado que realiza un acto violatorio de los
compromisos que ha negociado. Esto se convierte en una garantía real para los
inversionistas que les permite concretar de manera efectiva sus reclamaciones. Es
importante destacar que el mecanismo propuesto conlleva una fase de consulta y
negociación, que es igualmente positiva pues permite buscar alternativas de solu-
ción de conflictos antes de iniciar un proceso arbitral.

91
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Sobre el tema de Servicios

40. ¿Implica el TPC la eliminación del requisito de nacionalidad para ejercer las profesiones?

ƒƒ El TPC no implica de ninguna manera la eliminación de requisitos de nacionalidad


para el ejercicio de las profesiones en el país.

41. ¿Permite el TPC que profesionales de ambos países puedan ejercer permanentemente sus
profesiones en el territorio de la otra parte?

ƒƒ El capítulo de Servicios no regula la prestación de servicios de manera permanente,


por lo que cada país tiene el derecho de regular su mercado laboral. A través del
TPC lo que sí se permite es la prestación de servicios de manera temporal con el
fin de aprovechar los beneficios de acceso a los mercados establecidos mediante
el acuerdo, no obstante cada país puede mantener sus disposiciones legales, aún
si ellas pueden crear restricciones al mercado para los nacionales de la otra parte.

42. ¿Cuáles son los beneficios para Panamá en el sector marítimo?

ƒƒ Panamá gestionó la negociación bilateral de TPC con EUA en razón de la particula-


ridad de nuestra economía basada esencialmente en el sector logístico, donde los
servicios marítimos ocupan un papel preponderante.

ƒƒ Así pues, se acordó el entendimiento entre ambos países sobre el tratamiento de


reciprocidad referente al no cobro de impuesto por tonelaje de carga marítima y
la facultad de transportar equipos vacíos de carga (contenedores) y estiba entre
sus respectivos puertos. La importancia de esto radica en que todos los buques
inscritos en el registro panameño (la mayor flota mercante a nivel mundial) tienen
acceso a los puertos de EUA, donde se ubican los principales puntos de conver-
gencia comercial, para el transporte de carga, exento del pago de impuesto, y se
les permite transportar equipos de carga y estiba vacíos utilizados para el tráfico
internacional de mercancía.

ƒƒ Asimismo, se acordó un tratamiento no discriminatorio para los proveedores de


servicios de ambos países en cuanto a los aspectos terrestres de las actividades
portuarias.

ƒƒ Otro logro significativo para Panamá en esta negociación fue el acuerdo logrado
sobre la eliminación inmediata de la sobre tasa (50%) por reparaciones no urgentes
realizadas a naves estadounidenses en territorio de Panamá, así como las repara-
ciones de redes de pesca, excluyendo expresamente la aplicación de la regla de ori-
gen para dichas reparaciones. Esto abre una ventana importante para el desarrollo
de astilleros en nuestro país, lo cual aunado a otros servicios que se prestan en el
Canal y los puertos, coadyuva a la consolidación de Panamá como centro marítimo
internacional.

92
Anexos

Sobre las Telecomunicaciones

43. ¿Qué contempla el TPC en materia de telecomunicaciones?

ƒƒ El capítulo de Telecomunicaciones se refiere al acceso y uso de las redes de tele-


comunicaciones, desarrollando disciplinas aplicables a los proveedores dominantes
de servicios públicos de telecomunicaciones y a todos los proveedores en general,
a la vez que incorpora disciplinas sobre los servicios de información y otras mate-
rias relacionadas con las regulaciones en el sector.

ƒƒ En base a las medidas acordadas en el marco del TPC, las partes contarán con un
acceso no discriminatorio a las redes y recursos esenciales. Se excluyó a los servi-
cios móviles del alcance de algunas reglas del capítulo.

ƒƒ El propósito del capítulo es asegurar que haya competencia en este sector para que
los precios por los servicios de telecomunicaciones disminuyan.

44. ¿Qué dispone el TPC sobre el acceso a servicios de telecomunicaciones para las
poblaciones rurales?

ƒƒ Dentro de las disposiciones del capítulo de Telecomunicaciones, existe un artículo


de Servicio Universal, que permite a las partes el desarrollo de sus políticas de ac-
ceso universal a los servicios de telecomunicaciones. Esto permite a Panamá ga-
rantizar el acceso de las poblaciones rurales a los servicios de telecomunicaciones,
según esté desarrollado dentro de su reglamentación interna, siempre y cuando
estas medidas no tengan un carácter discriminatorio, ni se conviertan en barreras
injustificadas que obstaculicen la competitividad en el sector de las telecomunica-
ciones.

Sobre las compras en el sector público

45. ¿En la actualidad pueden los proveedores panameños participar en los procesos
de contratación pública de EUA?

ƒƒ La legislación norteamericana, “Buy American Act” y otras normativas estatales,


establece una serie de preferencias para productos y servicios de EUA, lo cual li-
mita el acceso de productos y servicios panameños al mercado gubernamental de
EUA. El resultado de esta negociación se considera particularmente positivo dado
que Panamá no goza de las preferencias que en materia de contratación pública
establece la Iniciativa de la Cuenca del Caribe.

93
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

46. ¿Podrán nuestros proveedores de bienes y servicios participar en igualdad de


condiciones con los proveedores de bienes y servicios estadounidenses en las contra-
taciones públicas de EUA?

ƒƒ Una vez entre en vigor el TPC los proveedores panameños gozarán de los princi-
pios de Trato Nacional y No Discriminación para participar en las contrataciones
públicas que realice EUA, siempre y cuando las mismas reúnan los requisitos esta-
blecidos en el TPC.

ƒƒ En tal sentido, EUA no podrá aplicarle tratamientos preferenciales a los productos


norteamericanos, puesto que ello sería contrario al principio de Trato Nacional y
No discriminación, por lo que EUA otorgará a nuestros proveedores de bienes y
servicios panameños un trato no menos favorable que el otorgado a sus nacionales.

47. ¿Cómo garantiza el TPC la participación de las PYMES nacionales en las contrata-
ciones públicas panameñas?

ƒƒ En el TPC Panamá se reservó el derecho a establecer preferencias para las mi-


cro, pequeña y medianas empresas panameñas, que en la actualidad no contempla
nuestra legislación. De modo tal, que Panamá podrá establecer un sistema de pre-
ferencia de precios de manera unilateral; y adicionalmente, previo consulta bilateral,
establecer programas que excluyan de manera total la participación de empresas
extranjeras.

ƒƒ En adición a lo anterior, es necesario mencionar que los umbrales (montos a par-


tir de los cuales se establece la obligación de cumplimento del TPC) establecidos
garantizan un margen significativo para establecer sistemas de promoción de las
empresas panameñas en general.

48. ¿Implica el TPC una reestructuración total de nuestro sistema de contratación


pública?

ƒƒ No es necesario crear una nueva legislación ni la reestructuración total del sistema


de contratación pública de Panamá. Sin embargo, a fin de adecuar nuestra legis-
lación a las nuevas tecnologías, estándares de transparencia y plazos del TPC, será
necesario realizar algunos ajustes en términos de modernización del sistema y en la
normativa vigente de contratación pública panameño.

49. ¿Encarece el TPC el costo de las medicinas o limita de alguna manera la posibilidad
de la Caja del Seguro Social de adquirirlas?

ƒƒ De ninguna manera el TPC condiciona el origen de los medicamentos a que sean


adquiridos por el Estado, ni condiciona el tipo de medicamentos adquiridos por el
Estado. Por ejemplo, Panamá podrá adquirir medicamentos genéricos, siempre que
la adquisición se realice mediante procedimientos de selección justos, transparen-

94
Anexos

tes y equitativos, por lo que al realizarse de manera competitiva con la participa-


ción de pluralidad de proveedores se garantiza adquisiciones de mejor calidad a
precio más bajo.

ƒƒ Adicionalmente, debemos indicar que la Caja del Seguro Social fue excluida de la
aplicación del TPC debido a que esta entidad centraliza el sistema de jubilación y
pensiones del país, además de prestar servicios de salud. Por esta razón el TPC no
afecta de ninguna manera las adquisiciones de la CSS.

Sobre el tema de Propiedad Intelectual

50. ¿Qué tema se negocia en el Capítulo de propiedad intelectual y en qué nos bene-
ficia?

ƒƒ Las normas de propiedad intelectual, dentro del marco de un TPC, tienen como ob-
jetivo proteger aquellos bienes intangibles que conllevan un esfuerzo intelectual de
los creadores, que pueden ser persona natural o jurídica, regulando así los aspectos
de los derechos del creador  que tienen incidencia en el comercio.

ƒƒ Su ámbito central son los derechos de autor y derechos conexos, la propiedad in-
dustrial y la observancia, entendiendo esta última como la aplicación de la ley de
propiedad intelectual. La observancia se divide en penal, civil, administrativa y de
medidas en frontera. 

ƒƒ Finalmente, la protección es un campo importante para alcanzar un verdadero de-


sarrollo en la innovación, pero más importante es que se negocian aspectos que
tratan de agilizar de una manera más expedita la aplicación de la ley.

ƒƒ Es importante destacar que todos los países protegen, en mayor o menor medida,
la propiedad intelectual, para incentivar la producción de este tipo, la generación
de conocimiento e investigación, el desarrollo de las artes y las letras, y la evolución
científica y cultural en general. Que el creador se sienta estimulado por el tiempo,
estudio, creatividad que invirtió para su creación es recompensado por el Estado al
otorgarle el derecho de exclusividad de su obra y el derecho de exclusión para que
terceros no puedan utilizarla sin su autorización. Sin embargo, la protección debe
estar sujeta a límites claros y perentorios, con el fin de garantizar el acceso de toda
la sociedad al beneficio derivado de la creación artística, intelectual y científica.

51. ¿Se va a prohibir la producción, importación y compra de productos agroquímicos


y farmacéuticos genéricos a raíz del TPC con EUA? ¿Qué efectos tiene el tratado en
esta área?

ƒƒ Las disposiciones contenidas en el capítulo de Propiedad Intelectual en el texto


del TPC con EUA no prohíben la producción, importación y compra de productos
agroquímicos y farmacéuticos genéricos.

95
Sobre el tema Laboral

52. ¿Implica el TPC un desmejoramiento de las condiciones laborales del país?

ƒƒ El compromiso principal del capítulo Laboral del TPC consiste en que tanto Pana-
má como EUA deban aplicar efectivamente su legislación laboral. Ninguno de los
países puede promover el comercio o la inversión en su territorio, debilitando o
reduciendo la protección contemplada en su legislación interna. Incluso el capítulo
establece también que las partes deben procurar garantizar que sus leyes establez-
can normas laborales consistentes con los derechos laborales internacionalmente
reconocidos, así como mejorar dichas normas en tal sentido.

ƒƒ Bajo este marco de referencia queda demostrado que las condiciones de trabajo no
pueden ser desmejoradas sino todo lo contrario, a la luz del TPC se debe trabajar en
el mejoramiento permanente de las condiciones laborales del país.

Sobre el tema Ambiental

53. ¿Implica el TPC un desmejoramiento de las condiciones ambientales del país?

ƒƒ No. El compromiso que se adquiere con el TPC consiste en promover la protección


y conservación del ambiente, a través de la aplicación efectiva de la propia legisla-
ción ambiental de cada parte.

ƒƒ Adicionalmente, las partes se comprometen a realizar sus mejores esfuerzos para


elevar sus niveles de protección ambiental, conservando su soberanía con respecto
al establecimiento de estándares, políticas y prioridades de desarrollo ambiental,
así como la libertad para adoptar o modificar su propia legislación ambiental.

Solución de Controversias

54. ¿Qué puede hacer Panamá si EUA incumple el TPC?

ƒƒ Ante un incumplimiento por parte de EUA de las obligaciones asumidas en el TPC,


Panamá puede recurrir a las disposiciones que regulan los procedimientos de So-
lución de Controversias, que inician con las consultas encaminadas, en primera ins-
tancia, a ventilar el asunto y a lograr una solución mutuamente satisfactoria hasta
la utilización de otros recursos tales como solicitar la intervención de la Comisión
Administradora del Tratado o recurrir a otros procedimientos como los Buenos Ofi-
cios, Conciliación y Mediación y, si a través de estas instancias no se resuelve favo-
rablemente el asunto, puede plantearlo ante un Grupo Arbitral para que resuelva la
diferencia con carácter vinculante.

96
Anexos

97
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

98
Anexos

ANEXO I
TRATAMIENTO ARANCELARIO OTORGADO POR PANAMÁ A MERCANCÍAS ORIGINARIAS

DE ESTADOS UNIDOS, SEGÚN CAPÍTULOS DEL SISTEMA ARMONIZADO

Sistema armonizado
Condiciones de acceso de los productos de EUA al Ejemplos de productos
descripción abreviada
mercado panameño (programa de desgravación) en libre comercio
por capítulo
Capítulo 1 Libre Comercio: 100% ƒƒ Caballos
Animales vivos ƒƒ Cerdos
ƒƒ Búfalos
ƒƒ Bovinos para lidias
ƒƒ Ovejas
ƒƒ Cabras
ƒƒ Gallos y gallinas
ƒƒ Pavos
ƒƒ Mamíferos de todo tipo
ƒƒ Reptiles
ƒƒ Aves de todo tipo
ƒƒ Abejas

Capítulo 2 Libre comercio: 33% ƒƒ Cortes de bovino tipo “prime “


Carnes y despojos y “choice”
comestibles Desgravación en 5 años: ƒƒ Carne de cabra
despojos bovinos ƒƒ Carne de cordero
Desgravación en 10 años: ƒƒ Carne de caballo
Pechuga fresca o refrigerada, despojos de pollo y de ƒƒ Carne de pavo
pato, frescos , refrigerados o congelados ƒƒ Ancas de rana
Desgravación en 12 años: ƒƒ Carne de conejo
trozos de pavo ƒƒ Carnes de mamíferos cetáceos
Desgravación en 15 años no lineal (5 años de gracia: ƒƒ Carne de primate
carne de bovino en canales y medios canales refrigerado ƒƒ Despojos porcinos
o congelado, carne de bovino refrigerado o congelado.
Desgravación en 15 años lineal :
pollo entero refrigerado o congelado, pechuga deshuesa
congelada,
Desgravación en 15 años no lineal (6 años de gracia):
Cuota inicial 1,600 T.M.
Carne de Cerdo
Desgravación en 18 años no lineal (10 años de gracia):
Cuota inicial 600 T.M.
Muslo, encuentro y el muslo-encuentro, de pollo.

99
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Sistema armonizado
Condiciones de acceso de los productos de EUA al Ejemplos de productos
descripción abreviada
mercado panameño (programa de desgravación) en libre comercio
por capítulo
Capítulo 3 Libre Comercio: 100% ƒƒ Peces vivos
Pescados y Crustáceos, ƒƒ Pescado fresco, refrigerado o
Moluscos y Demás congelado
Invertebrados Acuáticos ƒƒ Filetes de pescado fresco, refri-
gerado o congelado
ƒƒ Crustáceos
ƒƒ Moluscos
ƒƒ Harina, polvo y pellets de inver-
tebrados acuático

Capítulo 4 Libre comercio: 16% ƒƒ Leche en polvo de cabra


Productos Lácteos, huevos ƒƒ Lactosuero de cabra
de ave, miel natural Desgravación en 5 años: ƒƒ Las demás leches elaborados
Suero de mantequilla, concentrados a base de leche de especialmente para la crianza de
cabra sin cacao, leche evaporada de cabra. animales
ƒƒ Aceite de mantequilla
Desgravación en 10 años: ƒƒ Huevos para incubación
las demás leches sin concentrar, ni azucarar, sin aromas
frutas o cacao; las demás leches. concentrados, azuca-
rados, sin aromas frutas o cacao; miel de abeja

Desgravación a 15 años no lineal (8 años de gracia):


Cuota inicial de Leche Fluída 10 T.M., Cuota inicial de
yogurt 50 T.M., Cuota inicial mantequilla 110 T.M.

Desgravación en 15 años:
leche evaporada de vaca, huevos para consumo humano

Desgravación en 16 años no lineal (8 años de gracia):


Cuota inicial de leche en polvo entera 50 T.M.
Cuota inicial de queso cheddar de 350 T.M.

Desgravación en 17 años no lineal (8 años de gracia):


Otros quesos Cuota inicial de 50 T.M.

Desgravación en 17 años no lineal (9 años de gracia):


Leche en polvo descremada
Cuota inicial 2,500 T.M.
Capítulo 5 Libre Comercio: 100% ƒƒ Cabello
Los demás productos de ƒƒ Crin
origen animal no expresados ƒƒ Pieles y plumas de aves
ni comprendidos en otra ƒƒ Tripas para fabricación de embu-
parte tidos
ƒƒ Coral
ƒƒ Carey
ƒƒ Marfil, conchas cuernos, garras
ƒƒ Esponjas naturales de origen ani-
mal

100
Anexos

Sistema armonizado
Condiciones de acceso de los productos de EUA al Ejemplos de productos
descripción abreviada
mercado panameño (programa de desgravación) en libre comercio
por capítulo
Capítulo 6 Libre Comercio: 100% ƒƒ Bulbos, tubérculos, raíces de
Plantas vivas y productos plantas
de la floricultura ƒƒ Plantas vivas
ƒƒ Flores y capullos
ƒƒ Musgos y líquenes
ƒƒ Árboles de navidad

Capítulo 7 Libre Comercio: 65% ƒƒ Papas para siembra


Hortalizas, plantas, raíces y ƒƒ Ajo
tubérculos alimenticios Desgravación en 5 años: ƒƒ Hongos y trufas
espárragos, apio, habas verdes, papas secas ƒƒ Lentejas
Desgravación en 10 años: ƒƒ Espinaca congelada
zanahorias, pepinos, alcachofas, espinacas, berenjenas, ƒƒ Aceitunas y alcaparras frescas o
porotos y frijoles congelados, máiz dulce, aceitunas refrigeradas
conservadas provisionalmente y cebollas conservadas ƒƒ Hortalizas para siembra
provisionalmente ƒƒ Yuca o mandioca
Desgravación en 12 años: ƒƒ Batata
tomates, coliflor, brócoli, repollo, lechugas frescos ƒƒ Ñame
o refrigerados, porotos colorado y frijoles frescos o ƒƒ Vegetales congelados
refrigerados
Desgravación en 15 años:
puerros, coles de Bruselas, remolachas para ensaladas
En Exclusión Técnica
Papas frescas cuota inicial 750 T.M.
Cebollas fresca, cuota inicial 800 T. M.

Capítulo 8 Libre Comercio: 84% ƒƒ Coco


Frutas y frutos comestibles; ƒƒ Nuez de marañón y almendras
cortezas de agrios (cítricos), Desgravación en 5 años: ƒƒ Plátanos y bananas
melones o sandías frutas secas, de clima tropical o no de clima tropical ƒƒ Frutos cítricos
azucaradas o no, mezclas de frutas secas ƒƒ Mangos
Desgravación en 10 años: ƒƒ Uvas
fresas frescas y congeladas ƒƒ Melones y sandías
Desgravación en 15 años: fresas conservados provisio- ƒƒ Manzanas
nalmente ƒƒ Peras
ƒƒ Melocotones
ƒƒ Albaricoques

Capítulo 9 Libre Comercio: 88% ƒƒ Té


Café, té, yerba mate y ƒƒ Yerba mate
especias Desgravación en 8 años: ƒƒ Pimienta
café tostado y sin tostar sin descafeinar y descafeinado, ƒƒ Canela
sucedáneos del café ƒƒ Vainilla
ƒƒ Clavos de olor
ƒƒ Nuez moscada
ƒƒ Jengibre
ƒƒ Especias

101
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Sistema armonizado
Condiciones de acceso de los productos de EUA al Ejemplos de productos
descripción abreviada
mercado panameño (programa de desgravación) en libre comercio
por capítulo
Capítulo 10 Libre comercio: 68% ƒƒ Trigo
Cereales ƒƒ Centeno
Desgravación en 10 años: sorgo ƒƒ Cebada
Desgravación en 15 años no lineal (5 años de gracia): ƒƒ Avena
maíz ƒƒ Maíz tipo “ pop” (zea mays ever-
Desgravación en 20 años no lineal (10 años de gracia): ta).
Arroz en cáscara cuota inicial 7,500 T.M. ƒƒ Maíz para la siembra
Arroz pilado cuota inicial 4,000 T.M. ƒƒ Sorgo para la siembra
ƒƒ Alforfón
ƒƒ Mijo
ƒƒ Alpiste
ƒƒ Los demás cereales

Capitulo 11 Libre comercio: 61% ƒƒ Harina de centeno


Productos de la Molinería ƒƒ Harina de maíz
Desgravación en 5 años: grañones y sémolas de trigo, ƒƒ Sémola, adyuvante para cerve-
los demás cereales de avena, los demás granos trabaja- cería
dos de maíz tipo “pop” (Zea mays everta), Gérmen de ƒƒ Granos aplastados o en copos de
cereales entero, aplastado, en copos o molido, Copos, avena y cebada
gránulos y “pellets”, de las hortalizas de la partida ƒƒ Harina, sémola y polvo de pata-
07.13., de sagú o de las raíces o tubérculos de la partida tas.
07.14., De los productos del Capítulo 8. (frutos y frutas ƒƒ Malta de cebada u otros cereales
comestibles cortezas de agrio, melones o sandias incluso tostados
Desgravación en 10 años: Pellets de trigo ƒƒ Almidón y fécula
Desgravación en 11 años: harina de trigo corriente ƒƒ Inulina
Desgravación en 12 años: harina de trigo enriquecida ƒƒ Gluten de trigo, incluso seco
Desgravación en 15 años:Harina de arroz, los demás
granos trabajados de maíz troceados o quebrantados
Desgravación en 15 años no lineal (5 años de gracia):
Maíz cuota inicial 140,000 T.M.

Capitulo 12 Libre comercio:100% Semillas


semillas y frutos oleaginosos ƒƒ Habas, frijoles, soja, cacahua-
tes, maníes, copra. Semilla de lino,
nabo, girasol, nuez y almendra de
palma, semilla de algodón,
ƒƒ Ricino, ajonjolí, mostaza, cárta-
mo, amapola, adormidera, karité,
porotos, alfalfa, trébol, festucas,
pasto azul, ballico, de fle o de los
prados, remolacha
ƒƒ Conos de lúpulo
ƒƒ Raíces de regaliz, ginseng, ho-
jas de coca, naranjillas, algarrobas
algas, achicoria, caña de azúcar,
paja, cascabillo de arroz, y de maíz
ƒƒ Harina y pellets de alfalfa

102
Anexos

Sistema armonizado
Condiciones de acceso de los productos de EUA al Ejemplos de productos
descripción abreviada
mercado panameño (programa de desgravación) en libre comercio
por capítulo
Capitulo 13 Libre comercio: 100% ƒƒ Goma laca, goma arábiga, bálsa-
Gomas, resinas y demás mos naturales, resina de cannabis
jugos y extractos vegetales y demás estupefacientes, jugos y
extractos vegetales, : opio, de re-
galiz, lúpulo, piretro, tinturas de
cannabis, soporíferos, oleorresina
de vainilla, materias pécticas, mu-
cílagos y espesativos de algarroba o
de las semillas de guar

Capitulo 14 Libre comercio: 100% ƒƒ Bambú, roten, mimbre, kapok,


Materia trenzables y demás crin vegetal, sorgo de escobas, gra-
productos de origen vegetal, ma de tampico, achiote (bija), pro-
no expresados ni ductos vegetales curtientes, línte-
comprendidos en otra parte res de algodón, tagua y los demás.

Capítulo 15 Libre Comercio: 57% ƒƒ Todos los aceites en bruto


Grasas y aceites animales o ƒƒ Aceites de hígado de pescado y
vegetales; productos de su Desgravación en 5 años: Grasas de cerdo, sebos sus fracciones
desdoblamiento; grasas Desgravación en 10 años: Los demás; aceite en bruto ƒƒ Grasas y aceites de pescado y sus
alimenticias elaboradas; de algodón; aceite de oliva virgen; Estearina solar no fracciones
ceras de origen animal o comestible ƒƒ Aceite de ricino hidrogenado
vegetal Desgravación en 10 años no lineal(5 años de gracia) ƒƒ Cera de abejas
Aceite de maíz cuota inicial de 350 T. M. ƒƒ Ceras vegetales
Desgravación en 15 años lineal Margarina y los demás
aceites vegetales refinados
Desgravación en 15 años no lineal (5 años de gracia)
Aceites refinados de soya, de palma y de girasol

103
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Sistema armonizado
Condiciones de acceso de los productos de EUA al Ejemplos de productos
descripción abreviada
mercado panameño (programa de desgravación) en libre comercio
por capítulo
Capítulo 16 Libre Comercio: 45% ƒƒ Extractos y jugos de carne, pes-
Preparaciones de carne, cado o de crustáceos, moluscos o
pescado o de crustáceos, Desgravación en 5 años: Paté de hígado de ganso o pato; demás invertebrados acuáticos
moluscos o demás Pasta de cerdo (Jamón del diablo); preparaciones y con- ƒƒ Crustáceos, moluscos y demás
invertebrados acuáticos servas de salmón que no estén envasado herméticamente invertebrados acuáticos, prepara-
o al vació. dos o conservados
Desgravación en 8 años : Jamonadas en envases menores ƒƒ Las demás preparaciones y con-
a un 1 kilo neto servas de pescado
Desgravación en 10 años ( lineal): embutidos y productos
similares de carne bovina
Desgravación en 10 años (no lineal): Preparaciones y
conservas de Atunes, listados y bonitos (Sarda spp)
Desgravación en 11 años (lineal): Jamonadas en envases
iguales o mayores de 1 Kilo neto; embutidos y productos
similares de carne porcina envasados herméticamente o
al vacío
Desgravación en 12 años (lineal): Los demás embutidos y
productos similares de carne porcina y bovina; las demás
preparaciones y conservas de carne de pavo envasados
herméticamente o al vacío, embutidos y productos
similares de carne porcina envasados herméticamente o
al vacío
Desgravación en 15 años ( lineal): embutidos y productos
similares de carne de gallo, gallina o pavo envasados her-
méticamente o al vacío; preparaciones homogenizadas;
las demás preparaciones y conservas de carne de gallo o
gallina envasados herméticamente o al vacío; jamones y
trozos de jamón; paletas y trozos de paleta; tocinos;

Capítulo 17 Libre Comercio: 45% ƒƒ Azúcar de caña y sacarosa quími-


Azúcares y artículos de camente pura, en estado sólido
confitería Desgravación en 5 años: Chicles y demás gomas de mas- ƒƒ Pastillas para el alivio de la gar-
car, incluso recubierto de azúcar ganta o caramelos contra la tos,
Desgravación en 10 años: Turrones; Maíz insuflado (Pa- constituidos esencialmente por
lomitas de maíz) o tostado recubierto de azúcar o miel, azúcar y agentes aromatizantes
azúcar y jarabe de arce que incluyan sustancias medica-
Desgravación en 12 años : Confites, caramelos, pastillas, mentosas
gomas azucaradas y bombones
Desgravación en 15 años lineal: Azúcar de Remolacha;
fructuosa químicamente pura, maltosa químicamente
pura, miel de caña, miel de arce
Capítulo 18 Libre Comercio: 94% ƒƒ Cacao en grano, entero o parti-
Cacao y sus preparaciones do, crudo o tostado, manteca, gra-
Desgravación en 10 años: sa y aceite de cacao
Cacao en polvo con adición de azúcar u otro edulcorante ƒƒ Bombones caramelo duro recu-
bierto de chocolate

104
Anexos

Sistema armonizado
Condiciones de acceso de los productos de EUA al Ejemplos de productos
descripción abreviada
mercado panameño (programa de desgravación) en libre comercio
por capítulo
Capítulo 19 Libre Comercio: 33% ƒƒ Preparaciones dietéticas a base
Preparaciones a base de Desgravación en 5 años: tapioca y sus sucedáneos pre- de cereales, harinas, almidones o
cereales, harina, almidón, parados con fécula, en copos, grumos, granos perlados, féculas, que contengan leche o sus
fécula o leche; productos de cerniduras o formas similares; Hojuelas, conos, copos derivados o huevo
pastelería y análogos, de maíz, tratados por inflado o tostado; ƒƒ Leche malteada
Barquillos y obleas, incluso rellenos (“gaufrettes”, ƒƒ Palomitas de maíz (popcorn)
“wafers”) y “waffles” (“gaufres”); Los demás abrebocas ƒƒ Cereales y hojuelas tostadas
de maíz, con o sin sabor a queso; Pan y galletas de mar azucarados o edulcorados de otro
Desgravación en 10 años: Preparados de cereal sin leche modo.
ni huevo; Preparados dietéticos a base de cereales, sin
leche ni sus derivados, ni huevo; Pan crujiente llamado
“Knackebrot”; Abrebocas de maíz, con o sin sabor a
queso; Los demás productos de pastelería congelados
Desgravación en 11 años: Galletas dulces (con adición de
edulcorante)
Desgravación en 12 años: pastas alimenticias, incluso
cocidas o rellenas (de carne u otras sustancias) o pre-
paradas de otra forma, tales como espaguetis, fideos,
macarrones, tallarines, lasañas, ñoquis, ravioles, cane-
lones, cuscús, incluso preparado de embutidos, carne o
de despojos; Pan tostado y productos similares tostados
Desgravación en 15 años: Pastas alimenticias sin cocer,
rellenar ni preparar de otra forma Que contengan hue-
vo; Las demás pastas alimenticias
Desgravación en 15 años no lineal (8 años de gracia):
Leche modificada cuota inicial de 130 T.M.

Capítulo 20 Libre comercio: 59% ƒƒ Conservas en vinagre o ácido


Preparaciones de hortalizas, Desgravación en 5 años: acético tales como pepinos, pe-
frutas u otros frutos o demás tomates, frutas tropicales y no tropicales preparadas, pinillos, aceitunas y alcaparras,
partes de plantas mermeladas, frutas confitadas, jugos de hortalizas cebollas, tomates enteros o en
mezclados. trozos, ajos, espárragos, y demás
Desgravación en 5 años: vegetales.
Papas troceadas congeladas en envases mayores a un ƒƒ Encurtidos de surtidos de horta-
kilo cuota inicial de 3,500 T. M. lizas
Desgravación en 8 años: ƒƒ Hongos y trufas preparados o
preparaciones de brócoli, remolacha, coliflor y zanaho- conservados
ria ƒƒ Mantequilla de maní
Desgravación en 10 años: ƒƒ Melocotones, palmitos raíces
nueces de marañón, conservas de piñas, peras, fresas, ƒƒ Jugo de tomate concentrado de
preparaciones homogenizadas. Papas troceadas conge- frutas no tropicales.
ladas en envases menores a un kilo.
Desgravación en 12 años:
jugo de manzana, concentrado de jugo de frutas sin
mezclar de melocotón, albaricoque, pera, frutas tropi-
cales.
Desgravación en 15 años:
confituras, jaleas y mermelada de cítricos, jugos de
frutas tropicales, de pera, melocotón, albaricoque.
Desgravación en 15 años no lineal (5 años de gracia:
Puré, pasta cruda o pulpa cuota inicial de 775 T.M.

105
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Sistema armonizado
Condiciones de acceso de los productos de EUA al Ejemplos de productos
descripción abreviada
mercado panameño (programa de desgravación) en libre comercio
por capítulo
Capítulo 21 Libre Comercio: 71% ƒƒ Té
Preparaciones alimenticias Desgravación en 5 años: ƒƒ Yerba mate
diversas salsa de soya, mostaza, sazonadores para la fabricación ƒƒ Sopas deshidratadas
de embutidos. ƒƒ Siropes y jarabes
Desgravación en 8 años: ƒƒ Harina de mostaza
Café instantáneo, pasta de café: ƒƒ Chicles para diabéticos
Desgravación en 10 años no lineal (años de gracia): ƒƒ Preparaciones para budines,
ketchup, salsa y pasta de tomate flanes y postre
Desgravación en 10 años: salsa inglesa, mayonesa.
Desgravación en 16 años no lineal (9 años de gracia) :
Helados cuota inicial de 250 T.M.

Capítulo 22 Libre Comercio: 51% ƒƒ Alcohol, whisky, ron


Bebidas, líquidos, ƒƒ Ginebra, vodka
alcohólicos y vinagre Desgravación en 5 años: ƒƒ Tequila, otros licores
vinos, vino de pasas, sidra.
Desgravación en 10 años :
agua mineral con gas y sin gas, bebidas dietéticas con
sabor a café, champagne, cervezas, vermut, sangría,
vinagre.
Desgravación en 15 años:
agua potable, bebidas gaseosas, bebidas a base de
leche.
Desgravación en 15 años no lineal (8 años de gracia)
Otros productos lácteos cuota inicial de 130 T.M.

Capítulo 23 Libre Comercio: 93% ƒƒ Harina de carne y de crustáceos


Residuos y desperdicios de ƒƒ Salvado de maíz, arroz o trigo
las industrias alimentarias, Desgravación en 5 años: ƒƒ Preparaciones para la alimenta-
alimentos preparados para chicharrones harina y polvo de pescado ción de animales
animales Desgravación en 10 años:
preparaciones forrajeras con melaza o azúcar

Capítulo 24 Libre comercio 100% ƒƒ Tabaco en hoja, cigarrillos, pu-


Tabaco y sucedáneos del ros.
tabaco elaborados

Capítulo 25 Libre Comercio: 81% ƒƒ Azufre


Sal; azufre; tierras y ƒƒ Cuarzo
piedras; yesos, cales y Desgravación en 5 años: 5% ƒƒ Calcinado
cementos arenisca ƒƒ Mármol
Desgravación en 10 años (lineal): 7%
agua de mar; cal; cemento blanco y cemento aluminoso
Desgravación en 10 años (no lineal): 7%
sal; otros cementos

Capítulo 26 Libre Comercio: 98% ƒƒ Minerales de hierro


Minerales metalíferos, ƒƒ Minerales de cobre
escorias y cenizas Desgravación en 5 años: 2% ƒƒ Minerales de aluminio
otros minerales no comprendidos en el capítulo 26 ƒƒ Minerales de cinc

106
Anexos

Sistema armonizado
Condiciones de acceso de los productos de EUA al Ejemplos de productos
descripción abreviada
mercado panameño (programa de desgravación) en libre comercio
por capítulo
Capítulo 27 Libre Comercio: 90% ƒƒ Coque de petróleo
Combustibles minerales, ƒƒ Betún de petróleo
aceites minerales y pro- Desgravación en 5 años: 8% ƒƒ Pizarras y arenas butiminosas
ductos de su destilación; aceites lubricantes ƒƒ Diesel marino
materias bituminosas; ceras
minerales Desgravación en 10 años (lineal): 1%
otros aceites de gas y diesel

Capítulo 28 Libre Comercio: 98% ƒƒ Flúor


Productos químicos inorgá- ƒƒ Bromo
nicos; compuestos inorgá- Desgravación en 5 años: 1% ƒƒ Metales alcalinos
nicos u orgánicos de metal aleaciones de ferrouranio ƒƒ Metal precioso en estado coloi-
precioso, de elementos ra- dal
diactivos, de metales de las Desgravación en 10 años (lineal): 1% ƒƒ Hidruros
tierras raras o de isótopos oxigeno, dióxido de carbono

Capítulo 29 Libre Comercio: 99% ƒƒ Tetracloruro de carbono


Productos químicos ƒƒ Bromoclorurodifluorometano
orgánicos Desgravación en 10 años (lineal): 1% ƒƒ Bromotrifluorometano
acetileno

Capítulo 30 Libre Comercio: 98% ƒƒ Desechos farmacéuticos


Productos farmacéuticos ƒƒ Botiquines equipados para pri-
Desgravación en 10 años (lineal): 2% meros auxilios
hisopos de algodón

Capítulo 31 Libre Comercio: 100% ƒƒ Sulfato de potasio


Abonos ƒƒ Otros cloruros de potasio

Capítulo 32 Libre Comercio: 77% ƒƒ Masterbach sobre soporte de


Extractos curtientes o tintó- poliolefina halogenadas
reos; taninos y sus deriva- Desgravación en 5 años: 5% ƒƒ Barnices para cueros y aislantes
dos; pigmentos y demás ma- otros masterbach sobre soporte de poliolefina; los otros ƒƒ Pinturas a bases de polímeros
terias colorantes; pinturas y barnices a base de poliésteres, acrílicos o vinílicos; tin- acrílicos o vinílicos
barnices; mástiques; tintas tes domésticos para productos textiles o calzados; tintas
de imprentas y otras tintas

Desgravación en 10 años (lineal): 14%


masterbach sobre soporte de poliolefina; barnices;
colores para la pinturas artística y la enseñanza; tintas
negras

Desgravación en 10 años (no lineal): 4%


pinturas a base de poliésteres

107
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Sistema armonizado
Condiciones de acceso de los productos de EUA al Ejemplos de productos
descripción abreviada
mercado panameño (programa de desgravación) en libre comercio
por capítulo
Capítulo 33 Libre Comercio: 80% ƒƒ Aceites de esencias
Aceites esenciales y resi- ƒƒ Preparaciones de belleza, ma-
noides; preparaciones de Desgravación en 5 años: 13% quillaje y para el cuidado de la piel
perfumería, de tocador o de perfumes y aguas de tocador; medicamentos dentífricos; ƒƒ Preparaciones capilares (cham-
cosmética sales perfumadas. púes, tintes, acondicionadores)

Desgravación en 10 años (lineal): 7%


enjuagues bucales; lociones y colonias

Capítulo 34 Libre Comercio: 56% ƒƒ Las demás preparaciones para el


Jabón, agentes de superficie tratamiento de materias textiles,
orgánicos, preparaciones Desgravación en 5 años: 18% cueros y pieles
para lavar, preparaciones velas de cumpleaños; agentes de superficie orgánicos ƒƒ Encáusticos y preparaciones si-
lubricantes, ceras artifi- (preparaciones tensoactivas, preparaciones para lavar) milares para la conservación de
ciales, ceras preparadas, muebles de madera, parqués u
productos de limpieza, velas Desgravación en 10 años (lineal): 7% otras manufacturas de madera
y artículos similares, pastas gelatinado para lubricar; con abrasivos; betunes, cremas ƒƒ Lustres y preparaciones similares
para modelar, «ceras para y preparaciones similares para el calzado o cueros o para carrocerías
odontología» y preparacio- pieles.
nes para odontología a base
de yeso fraguable Desgravación en 10 años (no lineal): 18%
jabón para el baño, de belleza o desodorante; jabones y
productos utilizados como jabones, para lavar; jabón en
polvo, escamas, virutas y gránulos incluso de tocador;
detergentes y limpiadores líquidos o polvo; blanquea-
dores para ropa; detergentes y demás preparaciones
tensoactivas
Capítulo 35 Libre Comercio: 96% ƒƒ Albúminas
Materias albuminoideas; ƒƒ Gelatinas industriales
productos a base de almidón Desgravación en 5 años: 4% ƒƒ Enzimas
o de fécula modificados; productos de cualquier clase utilizados como colas o
colas; enzimas adhesivos, acondicionados para la venta al por menor

Capítulo 36 Libre Comercio: 94% ƒƒ Pólvoras


Pólvora y explosivos; artícu- ƒƒ Explosivos preparados
los de pirotecnia; fósforos Desgravación en 10 años (lineal): 6% ƒƒ Juguetes pirotécnicos
(cerillas); aleaciones pirofó- fósforos
ricas; materias inflamables

Capítulo 37 Libre Comercio: 86% ƒƒ Placas de rayos x


Productos fotográficos o ƒƒ Películas fotográficas en rollos o
cinematográficos Desgravación en 5 años: 6% planas
pastas carbonosas para electrodos; plastificantes ƒƒ Microfilmes
compuestos para cauchos o plásticos; preparaciones y ƒƒ Placas y películas radiográficas
cargas para aparatos extintores; líquidos para frenos
hidráulicos

Desgravación en 10 años (lineal): 8%


los demás ácidos grasos monocarboxílicos industriales;
líquidos correctores; desechos disolventes orgánicos
halogenados; desechos de soluciones decapantes, fluidos
hidráulicos, líquidos para frenos.

108
Anexos

Sistema armonizado
Condiciones de acceso de los productos de EUA al Ejemplos de productos
descripción abreviada
mercado panameño (programa de desgravación) en libre comercio
por capítulo
Capítulo 38 Libre Comercio: 86% ƒƒ Papel impregnado de insectici-
Productos diversos de las das
industrias químicas Desgravación en 5 años: 6% ƒƒ Insecticidas de espirales o me-
pastas carbonosas para electrodos; plastificantes chitas que actúan por combustión
compuestos para cauchos o plásticos; preparaciones y ƒƒ Desinfectantes a base de agentes
cargas para aparatos extintores; líquidos para frenos tensoactivos de armonio, cuaterna-
hidráulicos rio, aceite de pino u otras sustan-
cias odoríferas
Desgravación en 10 años (lineal): 8%
los demás ácidos grasos monocarboxílicos industriales;
líquidos correctores; desechos disolventes orgánicos
halogenados; desechos de soluciones decapantes, fluidos
hidráulicos, líquidos para frenos.

Capítulo 39 Libre Comercio: 80% ƒƒ Celuloide


Plástico y sus manufacturas ƒƒ Revestimientos de plásticos para
Desgravación en 5 años: 7% suelos
Monofilamentos de polimeros; vajillas y demás artículos ƒƒ Lavamanos
de cocina; hieleras; horquillas para colgar ropa; espon- ƒƒ Asientos de inodoros
jas para fregar; láminas acrílicas

Desgravación en 10 años (lineal): 13%


Las demás placas, láminas, hojas y tiras de polímero
de etileno; esponjas de fregar; puertas, ventanas y sus
marcos, contramarcos y umbrales; persianas; planchas
de P.V.C. con forma de madera manchimbradas

Capítulo 40 Libre Comercio: 60% ƒƒ Flotadores para redes


Caucho y sus manufacturas ƒƒ Baldosas de pavimentación
Desgravación en 5 años: 8% ƒƒ Neumáticos de aeronaves
Neumáticos de automóviles, buses y camiones; preserva- ƒƒ Guantes para uso médico
tivos; gomas de borrar

Desgravación en 10 años (lineal): 32%


Caucho natural; Neumáticos para bicicletas y motoci-
cletas; llantas neumáticas; las demás manufacturas de
caucho vulcanizado sin endurecer

Capítulo 41 Libre Comercio: 37% ƒƒ Cueros y pieles enteros de bece-


Pieles (excepto la peletería) rros y reses pequeñas
y cueros Desgravación en 5 años: 2% ƒƒ Cueros y pieles en bruto de ovino
Recortes y demás desperdicios de cuero o piel aperga- ƒƒ Los demás cueros y pieles en
minados bruto

Desgravación en 10 años (lineal): 60%


Cueros y pieles curtidos de bovino, equino u ovino en
estado húmedo o seco; Cueros y pieles depilados de
animales sin pelo

109
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Sistema armonizado
Condiciones de acceso de los productos de EUA al Ejemplos de productos
descripción abreviada
mercado panameño (programa de desgravación) en libre comercio
por capítulo
Capítulo 42 Libre Comercio: 71% ƒƒ Mochilas y morrales
Manufacturas de cuero; ƒƒ Tabaqueras y estuches de pipas
artículos de talabartería o Desgravación en 5 años: 2% ƒƒ Bolsas de golf
guarnicionería; artículos Bolsos de mano con superficie exterior de cuero natural,
de viaje, bolsos de mano renegado o charolado
(carteras) y continentes
similares; manufacturas de Desgravación en 10 años (lineal): 27%
tripa Bozales; maletines y balizas con superficie exterior de
plástico o textil; cuerdas de tripas; las demás prendas y
complementos de vestir

Capítulo 43 Libre Comercio: 48% ƒƒ Peletería en bruto


Peletería y confecciones de ƒƒ Guantes, mitones y manoplas
peletería; peletería facticia Desgravación en 5 años: 17%
o artificial Prendas y complementos de vestir; mantas y cubrecamas

Desgravación en 10 años (lineal): 35%


Peletería curtida o adobada

Capítulo 44 Libre Comercio: 64% ƒƒ Flejes de maderas


Madera, carbón vegetal y ƒƒ Tableros de fibra
manufacturas de madera Desgravación en 5 años: 9% ƒƒ Encofrado para hormigón
Aserrín; lana de madera; traviesas de madera para vías
férreas; collarines para paletas; persianas venecianas;
escaleras y sus partes

Desgravación en 10 años (lineal): 27%


Marcos de maderas para cuadros; tableros para parqués;
ventanas, puertas vidrieras, marcos y contramarcos;
puertas y sus marcos, contramarcos y umbrales

Capítulo 45 Libre Comercio: 53% ƒƒ -Corcho natural en bruto o pre-


Corcho y sus manufacturas parado
Desgravación en 5 años: 7% ƒƒ -Tapones (corcho natural)
Corcho natural en hojas o bandas ƒƒ -Flotadores para redes

Desgravación en 10 años (lineal): 40%


Baldosas y revestimientos similares de pared; tapones
incluso sus esbozos

Capítulo 46 Libre Comercio: 22% ƒƒ Colmenas


Manufacturas de espartería ƒƒ Estirillas; esteras y cañizos de
o cestería Desgravación en 10 años (lineal): 78% materia vegetal
Cortinas y celosías de materia vegetal; artículos de
cestería

Capítulo 47 Libre Comercio: 100% ƒƒ Pastas de madera o de las demás


Pasta de madera o de las materias fibrosas celulósicas
demás materias fibrosas
celulósicas; papel o cartón
para reciclar (desperdicios y
desechos)

110
Anexos

Sistema armonizado
Condiciones de acceso de los productos de EUA al Ejemplos de productos
descripción abreviada
mercado panameño (programa de desgravación) en libre comercio
por capítulo
Capítulo 48 Libre Comercio: 73% ƒƒ Papel y carbón sin estucar ni re-
Papel y cartón; manufactu- cubrir
ras de pasta de celulosa, de Desgravación en 5 años: 11% ƒƒ Papel y carbón kraft sin estucar
papel o cartón Papel para libros; papel tipo bond de peso superior a ni recubrir
40g/m2 pero inferior a 150g/m2; papel y cartón recu- ƒƒ Tampones sanitarios
biertos, impregnados o revestidos de cera, parafina, ƒƒ Libros de registro y contabilidad
esterina, aceite o glicerol sin impresión; papel grani-
to; cubresuelos con soporte de papel o cartón; papel
autoadhesivo

Desgravación en 10 años (lineal): 10%


Papel carbón; etiquetas para cuadernos; cajas plega-
bles; sacos o bolsitas para café molido o azúcar; fundas
de papel para ropa

Desgravación en 10 años (no lineal): 6%


Sobres; papel higiénico; servilletas; cuadernos escola-
res;

Capítulo 49 Libre Comercio: 58% ƒƒ Sellos de correos


Productos editoriales, de ƒƒ Calcomanías vitrificables
la prensa y de las demás Desgravación en 5 años: 34% ƒƒ Carteles, afiches y demás impre-
industrias gráficas; textos Recordatorios de misa; Calendarios; tiquetes para viaje; sos publicitarios, de películas cine-
manuscritos o mecanografia- boletos; tarjetas de presentación; matográficas o video-películas
dos y planos
Desgravación en 10 años (lineal): 8%
Conocimientos de embarques sin emitir; tarjetas posta-
les sin franquear
Capítulo 50 Libre Comercio: 100% ƒƒ Seda cruda
Seda ƒƒ Hilos de sedas
ƒƒ Tejidos de seda

Capítulo 51 Libre Comercio: 100% ƒƒ Lana y pelo fino


Lana y pelo fino u ordinario; ƒƒ Hilachas de lana
hilados y tejidos de crin ƒƒ Hilados de lana
ƒƒ Hilados de pelo ordinario y fino
ƒƒ Tejidos de lana y pelo

Capítulo 52 Libre Comercio: 100% ƒƒ Algodón


Algodón ƒƒ Hilos de coser
ƒƒ Hilados de algodón
ƒƒ Tejidos de algodón
Capítulo 53 Libre Comercio: 100% ƒƒ Hilados de lino
Las demás fibras textiles ƒƒ Hilados de yute
vegetales; hilados de papel y ƒƒ Hilados de las demás fibras tex-
tejidos de hilados de papel tiles
ƒƒ Tejidos de lino, yute y demás fi-
bras textiles

111
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Sistema armonizado
Condiciones de acceso de los productos de EUA al Ejemplos de productos
descripción abreviada
mercado panameño (programa de desgravación) en libre comercio
por capítulo
Capítulo 54 Libre Comercio: 100% ƒƒ Hilo de coser de filamentos sin-
Filamentos sintéticos o téticos o artificiales
artificiales ƒƒ Hilados de coser de filamentos
sintéticos o artificiales
ƒƒ Tejidos de filamentos sintéticos o
artificiales

Capítulo 55 Libre Comercio: 100% ƒƒ Cables de filamentos sintéticos


Fibras sintéticas o artificia- ƒƒ Cables de filamentos artificiales
les discontinuas ƒƒ Hilo de coser de filamentos sin-
téticos o artificiales discontinuas
ƒƒ Hilados de coser de filamentos
sintéticos o artificiales discontinuas
ƒƒ Tejidos de filamentos sintéticos o
artificiales discontinuas

Capítulo 56 Libre Comercio: 100% ƒƒ Guata de materia textil y artícu-


Guata, fieltro y tela sin los de esta guata
tejer; hilados especiales; ƒƒ Hilados metálicos y metalizados
cordeles, cuerdas y corda- ƒƒ Cordeles, cuerdas y cordajes
jes; artículos de cordelería ƒƒ Redes de mallas anudadas

Capítulo 57 Libre Comercio: 99% ƒƒ Alfombras de nudo de materia


Alfombras y demás reves- textil
timientos para el suelo, de Desgravación en 5 años: 1%
materia textil Las demás materias textiles sintéticas o de materia
textil artificial

Capítulo 58 Libre Comercio: 100% ƒƒ Terciopelo y felpa


Tejidos especiales; superfi- ƒƒ Tejidos con bucles del tipo toalla
cies textiles con mechón in- ƒƒ Tejidos de gasa de vuelta
sertado; encajes; tapicería; ƒƒ Linóleo
pasamanería; bordados

Capítulo 59 Libre Comercio: 100% ƒƒ Lienzos pintados


Telas impregnadas, recubier- ƒƒ Telas revestidas con plásticos
tas, revestidas o estratifi- ƒƒ Revestimiento de materia textil
cadas; artículos técnicos de para paredes
materia textil

Capítulo 60 Libre Comercio: 100%


Tejidos de punto

Capítulo 61 Desgravación en 5 años: 0%


Prendas y complementos
(accesorios), de vestir, de
punto

112
Anexos

Sistema armonizado
Condiciones de acceso de los productos de EUA al Ejemplos de productos
descripción abreviada
mercado panameño (programa de desgravación) en libre comercio
por capítulo
Capítulo 62 Libre Comercio: 5% ƒƒ Batas para uso médico y quirúr-
Prendas y complementos gico
(accesorios), de vestir, Desgravación en 10 años (lineal): 94%%
excepto los de punto Trajes; abrigos; pantalones; camisa; blusas; etc

Desgravación en 10 años (no lineal): 1%


Las demás prendas de vestir (deportes) de algodón para
mujeres o niñas

Capítulo 63 Libre Comercio: 3% ƒƒ Trapos; cordeles, cuerdas y cor-


Los demás artículos textiles dajes de materia textil clasificados
confeccionados; juegos; Desgravación en 10 años (lineal): 97% y demás
prendería y trapos Mantas eléctricas; sabanas; fundas; cortinas; toldos;
etc.

Capítulo 64 Libre Comercio: 75% ƒƒ Calzado con suela de caucho,


Calzado, polainas y artículos plástico, cuero natural o regene-
análogos; partes de estos Desgravación en 10 años (lineal): 2% rado y parte superior de materia
artículos Los demás calzados con la parte superior de cuero textil
natural o regenerado o con la parte superior de materia
textil

Desgravación en 10 años (no lineal): 23%


Calzado impermeable con suela y parte superior de cau-
cho o plástico o textil; Los demás calzados con puntera
metálica de protección; zapatillas de deportes; calzados
para niñas y niños superior a B/.20.00 pero menor de
B/.30.00

Capítulo 65 Libre Comercio: 4% ƒƒ Cascos de seguridad


Sombreros, demás tocados y
sus partes Desgravación en 5 años: 4%
Gorras y quepis con distintivos o aplicaciones, bordaos,
de licencias internacionales

Desgravación en 10 años (lineal): 92%


Sombreros y demás tocados

Capítulo 66 Libre Comercio: 15% ƒƒ Monturas ensambladas


Paraguas, sombrillas, qui- ƒƒ Paraguas, sombrillas o quitasoles
tasoles, bastones, bastones Desgravación en 5 años: 23%
asiento, látigos, fustas, y sus Quitasoles toldo y artículos similares
partes
Desgravación en 10 años (lineal): 62%
Paraguas para playas, patios y piscinas; bastones, láti-
gos, fustas y artículos similares; puños y pomos

113
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Sistema armonizado
Condiciones de acceso de los productos de EUA al Ejemplos de productos
descripción abreviada
mercado panameño (programa de desgravación) en libre comercio
por capítulo
Capítulo 67 Libre Comercio: 25% ƒƒ Flores, follajes y frutos, artificia-
Plumas y plumón prepara- les y sus partes
dos y artículos de plumas o Desgravación en 10 años (lineal): 75%
plumón; flores artificiales; Pieles y demás partes de ave con sus plumas o plumón;
manufacturas de cabello pelucas, barbas, cejas, pestañas, mechones y artículos
análogos.

Capítulo 68 Libre Comercio: 21% ƒƒ Muelas para moler o desfibrar


Manufacturas de piedra, ƒƒ Artículos para la construcción
yeso fraguable, cemento, Desgravación en 5 años: 31% (yeso)
amianto (asbesto), mica o Adoquines, encintados y losas para pavimentos, de
materias análogas piedra natural; las demás piedras de talla o construcción
y sus manufacturas de mármol, travertinos y alabastro;
losas, losetas, cubos, dados, tejas y ladrillos de piedras
calizas y granito; jaboneras, toalleros, portarrollos y
otros artículos; bloques y ladrillos para la construcción

Desgravación en 10 años (lineal): 41%


Imágenes destinados al culto; Prendas y complementos
(accesorios), de vestir, excepto guantes; manufacturas
de yeso fraguable revestidos o reforzados exclusivamen-
te con papel o cartón

Desgravación en 10 años (no lineal): 7%


Manufacturas de amiantocementos, celulosacemento o
similares

Capítulo 69 Libre Comercio: 15% ƒƒ Toberas para barcos


Productos cerámicos ƒƒ Aparatos y artículos para usos
Desgravación en 5 años: 45% químicos o demás usos técnicos de
ladrillos, placas, baldosas y demás piezas cerámicas de porcelana
harinas silíceas fósiles (por ejemplo: “kieselguhr”, tripo- ƒƒ Ladrillos, placas, baldosas y de-
lita, diatomita) o de tierras silíceas análogas; Inodoros; más piezas cerámicas análogas de
urinales; tinas de baño construcción, refractarios, excepto
de harinas siliceas
Desgravación en 10 años (lineal): 40%
Estufas y otros aparatos de calefacción; tejas de barro
o arcilla ordinaria, incluso vidriados, esmaltados o barni-
zados; tejas de loza o porcelana

114
Anexos

Sistema armonizado
Condiciones de acceso de los productos de EUA al Ejemplos de productos
descripción abreviada
mercado panameño (programa de desgravación) en libre comercio
por capítulo
Capítulo 70 Libre Comercio: 31% ƒƒ Vidrio contrachapados de dimen-
Vidrio y sus manufacturas siones y formatos que permitan su
Desgravación en 5 años: 28% empleo en automóviles, aeronaves,
Tapones, tapas y demás dispositivos de cierre; Cristales barcos u otros vehículos
correctores para gafas (anteojos); mats y velos ƒƒ Espejos retrovisores para vehí-
culos
Desgravación en 10 años (lineal): 33%
Perfiles, celosías; Espejos portátiles, de tocador, mesa
o del tipo que se manipula a pulso; Paneles, planchas o
láminas, de fibra de vidrios, cortados a tamaño, reves-
tidas en una de sus caras con materia plástica artificial,
propias para cielo raso suspendido

Desgravación en 10 años (no lineal): 8%


Botellas, frascos, tarros, envases

Capítulo 71 Libre Comercio: 52% ƒƒ Rubíes, zafiros y esmeraldas


Perlas finas (naturales)* o ƒƒ Cuarzo piezoeléctrico
cultivadas, piedras preciosas Desgravación en 5 años: 32% ƒƒ Desperdicios y desechos de me-
o semipreciosas, metales Perlas naturales y cultivadas en bruto; diamantes; pie- tal precioso o chapado de metal
preciosos, chapados de dras preciosas en bruto o simplemente aserradas; Artí- precioso
metal precioso (plaqué) y culo de joyería de plata incluso chapada de otro meta o
manufacturas de estas mate- chapado de metal precioso sobre metal común; Artículos
rias; bisutería; monedas de orfebrería y sus partes; manufacturas de perlas

Desgravación en 10 años (lineal): 16%


Perlas naturales y cultivadas trabajadas; bisutería de
concha de tortuga, marfil, madera, piedra de talla

Capítulo 72 Libre Comercio: 72% ƒƒ Productos laminados de hierro o


Fundición, hierro y acero acero.
Desgravación en 5 años: 25% ƒƒ Barras de hierro.
Ferroaleaciones; productos férreos obtenidos por reduc- ƒƒ Perfiles de hierro o acero.
ción directa de minerales de hierro; hierro y acero sin ƒƒ Acero inoxidable en lingotes.
alear

Desgravación en 10 años (lineal): 3%

Las demás barras de acero sin alear de fácil mecaniza-


ción; perfiles en L de hierro o acero sin alear acabados
en frió a partir de productos laminados planos; produc-
tos laminados planos de acero inoxidable de espesor
inferior a 0,5mm

115
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Sistema armonizado
Condiciones de acceso de los productos de EUA al Ejemplos de productos
descripción abreviada
mercado panameño (programa de desgravación) en libre comercio
por capítulo
Capítulo 73 Libre Comercio: 40% ƒƒ Los demás tubos soldados longi-
Manufacturas de fundición, tudinalmente
hierro o acero Desgravación en 5 años: 37% ƒƒ Torres y castilletes
Mallas para cercados (excepto de gallinero); Mallas y ƒƒ Imperdibles
telas metálicas propias para la protección contra insec-
tos; anclas, rezones y sus partes, de fundición, hierro o
acero; Fregaderos (piletas de lavar) y lavabos, de acero
inoxidable

Desgravación en 10 años (lineal): 22%


Cilindros para gases combustibles de cocina (propano,
butano o similares); Clavos cincados; grapas para cercas

Desgravación en 10 años (no lineal): 1%


Depósitos, cisternas, cubas y recipientes similares de
menos de 500 litros de capacidad.

Capítulo 74 Libre Comercio: 31% ƒƒ Alambre de cobre


Cobre y sus manufacturas ƒƒ Cables, trenzas y artículos si-
Desgravación en 5 años: 24% milares, de cobre, sin aislar para
Matas de cobre; cátodos y secciones de cátodos; Barras electricidad
y perfiles de cobre; Accesorio de tuberías

Desgravación en 10 años (lineal): 45%


aleaciones madre de cobre; muelles (resortes) de cobre;
aparatos no eléctricos de cocción o de calefacción, de
uso doméstico, y sus partes, de cobre; Esponjas, estro-
pajos, guantes y artículos similares para fregar, lustrar o
usos análogos

Capítulo 75 Libre Comercio: 100% ƒƒ Polvo y escamillas, de níquel


Níquel y sus manufacturas ƒƒ Pernos, tornillos, tuercas, aran-
delas, alcayatas y otros artículos
similares roscados
ƒƒ Lavamanos, bidés, orinales, ino-
doros y cisternas de inodoros

116
Anexos

Sistema armonizado
Condiciones de acceso de los productos de EUA al Ejemplos de productos
descripción abreviada
mercado panameño (programa de desgravación) en libre comercio
por capítulo
Capítulo 76 Libre Comercio: 38% ƒƒ Desperdicios y desechos, de
Aluminio y sus manufacturas aluminio
Desgravación en 5 años: 23% ƒƒ Vigas para encofrados
Tubos de aluminios sin alear o de aleaciones de aluminio ƒƒ Accesorios de tubería (por ejem-
sin enrollar diámetro interior igual o inferior a 4 pulga- plo: empalmes (racores), codos,
das; Ollas para cocer a presión; Tinas de baño, fregado- (manguitos) de aluminio
res; Lavamanos, bidés e inodoros; Telas metálicas, redes
y rejas, de alambre de aluminio

Desgravación en 10 años (lineal): 34%


Bastidores, umbrales y marcos, para puertas o venta-
nas; Las demás construcciones (particiones, columnas,
pilares, torres, postes, etc), excepto partes; Barriles,
tambores y bidones; Pernos, tornillos, tuercas, alcayatas
roscadas; Persianas, para edificios y persianas venecia-
nas

Desgravación en 10 años (no lineal): 5%


Perfiles y perfiles huecos de aluminio; puertas y venta-
nas con o sin vidrio

Capítulo 78 Libre Comercio: 20% ƒƒ Plomo refinado


Plomo y sus manufacturas ƒƒ Tubos y accesorios de tubería
Desgravación en 5 años: 80% (por ejemplo: empalmes (racores),
barras, perfiles y alambre, de plomo; desperdicios y codos, manguitos), de plomo
desechos, de plomo; Tubos para envasar pomadas, ƒƒ Plomo con antimonio como el
ungüentos o cremas; Los demás depósitos, cisternas y otro elemento predominante en
recipientes análogos con capacidad inferior a 500 litros peso

Capítulo 79 Libre Comercio: 40% ƒƒ Chapas, hojas y tiras, de zinc


Cinc y sus manufacturas ƒƒ Artículos para canalizaciones,
Desgravación en 5 años: 16% caballetes para tejados, claraboyas
Cinc en bruto; Artículos de higiene o tocador y sus y otras manufacturas para la cons-
partes trucción
ƒƒ Telas metálicas y enrejadas de
Desgravación en 10 años (lineal): 44% alambre; chapas y bandas exten-
tubos y accesorios de tubería (por ejemplo: empalmes didas
(racores), codos, manguitos), de cinc; depósitos cister-
nas, cubos, y recipientes similares para cualquier mate-
ria excepto de gas; Botes o latas y recipientes similares,
con capacidad inferior a 50 litros, excepto recipientes
de dobles paredes

Capítulo 80 Libre Comercio: 33% ƒƒ Barras, perfiles y alambre, de


Estaño y sus manufacturas estaño
Desgravación en 10 años (lineal): 67% ƒƒ Desperdicios y desechos, de es-
chapas, hojas y tiras, de estaño, de espesor superior taño
a 02 mm; tubos y accesorios de tubería (por ejemplo:
empalmes (racores), codos, manguitos), de estaño;
cajas, latas y envases análogos

117
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Sistema armonizado
Condiciones de acceso de los productos de EUA al Ejemplos de productos
descripción abreviada
mercado panameño (programa de desgravación) en libre comercio
por capítulo
Capítulo 81 Libre Comercio: 33% ƒƒ Torneaduras y gránulos calibra-
Los demás metales comunes; dos, polvo
cermets; manufacturas de Desgravación en 10 años (lineal): 67% ƒƒ Antimonio en bruto, polvo
estas materias Matas de cobalto y demás productos intermedios de la ƒƒ Telas metálicas, redes y rejas
metalurgia del cobalto; cobalto en bruto, polvo; Tanta-
lio en bruto, incluidas las barras simplemente obtenidas
por sinterizado, polvo; Titanio en bruto; polvo; Zirconio
en bruto, polvo.

Capítulo 82 Libre Comercio:76% ƒƒ Sierras de mano


Herramientas y útiles, ƒƒ Escobas de jardín (rastrillos de
artículos de cuchillería y Desgravación en 5 años: 7% flejes)
cubiertos de mesa, de metal herramientas de dos o más, acondicionadas en juegos ƒƒ Cepillos, formones, gubias y he-
común; partes de estos artí- para la venta al por menor; plaquitas, varillas, puntas y rramientas cortantes similares para
culos, de metal común artículos similares para útiles, sin montar, de “cermet”; trabajar madera
Cuchillos especiales para artesanos

Desgravación en 10 años (lineal): 17%


Molinos para maíz, principalmente; Cuchillos de mesa de
hoja fija; Tijeras de punta roma

Capítulo 83 Libre Comercio: 85% ƒƒ Cajas de caudales, puertas blin-


Manufacturas diversas de dadas y compartimientos para cá-
metal común Desgravación en 10 años (lineal): 15% maras acorazadas, cofres y cajas
placas indicadoras, placas rótulo, placas de direccio- de seguridad y artículos similares,
nes y placas similares, cifras, letras y signos diversos, de metal común
de metal común; Marcos para fotografías, grabados o
similares; Campanas, campanillas, gongos y artículos ƒƒ Clasificadores, ficheros, cajas de
similares; Tapas corona clasificación, bandejas de corres-
pondencia, plumeros (vasos o cajas
para plumas de escribir), portase-
llos y material similar de oficina,
de metal común

ƒƒ Tubos flexibles de metal común

Capítulo 84 Libre Comercio: 93% ƒƒ Bombas para hormigón


Reactores nucleares, cal- ƒƒ Motores de aviación
deras, máquinas, aparatos Desgravación en 5 años: 3% ƒƒ Bombas para distribución de car-
y artefactos mecánicos; Las demás máquinas y aparatos para acondicionamiento burantes o lubricantes, del tipo de
partes de estas máquinas o de aire, presentados desmontados o sin montar todavía las utilizadas en gasolineras, esta-
aparatos (desarmado); Máquinas de coser domésticas; Aparatos ciones de servicio o garajes
de evaporación para refrigerar el aire ƒƒ Hornos de panadería, pastelería
o galletería
Desgravación en 10 años (lineal): 4% ƒƒ Extintores con y sin carga
Máquinas y aparatos para la separación isotópica, y sus
partes; Ventiladores de mesa, pie, pared, cielo raso,
techo o ventana, con motor eléctrico incorporado de
potencia inferior o igual a 125 W; Máquinas de imprimir
direcciones o estampar placas de direcciones; máquinas
automáticas para venta de bebidas con dispositivo de
calentamiento o refrigeración, incorporado

118
Anexos

Sistema armonizado
Condiciones de acceso de los productos de EUA al Ejemplos de productos
descripción abreviada
mercado panameño (programa de desgravación) en libre comercio
por capítulo
Capítulo 85 Libre Comercio: 80% ƒƒ Aspiradoras, incluidas las de ma-
Máquinas, aparatos y mate- terias secas y líquidas
rial eléctrico, y sus partes; Desgravación en 5 años:14% ƒƒ Los demás discos compacto,
aparatos de grabación o Enceradoras (lustradoras) de pisos; Hornos de micro- con soporte de sonido únicamente
reproducción de sonido, ondas; Aparatos para secar las manos; Aparatos para ƒƒ Tableros indicadores con dis-
aparatos de grabación o esquilar positivos de cristal líquido (lcd) o
reproducción de imagen y diodos emisores de luz (led), incor-
sonido en televisión, y las Desgravación en 10 años (lineal): 6% porados
partes y accesorios de estos Radiadores de acumulación; amplificadores de sonido
aparatos para cinematografía; Tarjetas con tira magnética incor-
porada; Electrificadotes de cercas

Capítulo 86 Libre Comercio: 30% ƒƒ Material fijo de vías férreas o


Vehículos y material para similares; aparatos mecánicos (in-
vías férreas o similares, y sus Desgravación en 10 años (lineal): 70% cluso electromecánicos) de señali-
partes; aparatos mecánicos Locomotoras de fuente externa de electricidad y de zación, seguridad, control o man-
(incluso electromecánicos) acumuladores eléctricos; Automotores para vías férreas do para vías férreas o similares,
de señalización para vías de y tranvías autopropulsados; vagones para transporte de carreteras o vías fluviales, áreas o
comunicación mercancías sobre carriles parques de estacionamiento, insta-
laciones portuarias
ƒƒ Contenedores cisternas

Capítulo 87 Libre Comercio: 34% ƒƒ Ambulancias


Vehículos automóviles, trac- ƒƒ Coches fúnebres
tores, velocípedos y demás Desgravación en 5 años: 22% ƒƒ Camiones grúas
vehículos terrestres; sus Vehículos de transporte de mercancías; Vehículos 4WD ƒƒ Remolques
partes y accesorios para personas de discapacidad; vehículos para transpor-
te público selectivo o colectivos; motocicletas; Bujes sin
freno y piñones libres; Frenos, incluidos los bujes con
freno, y sus partes; Sillines (asientos); Pedales y meca-
nismos de pedal y sus partes; Coches, sillas y vehículos
similares; Remolques y semirremolques para vivienda o
acampar, del tipo caravana

Desgravación en 10 años (lineal): 24%


vehículos cuando su valor CIF exceda de B/12,000 sin
pasar de B/14,500; vehículos cuando su valor CIF exceda
de B/14,500 sin pasar de B/15,000; Carrocerías de vehí-
culos incluidas las cabinas; bicicletas; Ruedas con ban-
dajes; Ruedas con neumáticos; Mangos para manubrios y
almohadillas para pedales; Ruedas con bandajes; Ruedas
con neumáticos; Aros metálicos equipados con bandajes

Desgravación en 10 años (no lineal): 20%


vehículos cuando su valor CIF exceda de B/12,000 sin
pasar de B/14,500; vehículos cuando su valor CIF exceda
de B/14,500 sin pasar de B/15,000; vehículos cuando
su valor CIF exceda de B/12,000 sin pasar de B/18,000;
Carrocerías de vehículos incluidas las cabinas; bicicletas

119
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Sistema armonizado
Condiciones de acceso de los productos de EUA al Ejemplos de productos
descripción abreviada
mercado panameño (programa de desgravación) en libre comercio
por capítulo
Capítulo 88 Libre Comercio: 95% ƒƒ Globos y dirigibles
Aeronaves, vehículos espa- ƒƒ Helicópteros
ciales, y sus partes Desgravación en 10 años (lineal): 5% ƒƒ Aviones y aeronaves
paracaídas, incluidos los dirigibles, planeadores (“para-
pentes”) o de aspas giratorias; sus partes y accesorios

Capítulo 89 Libre Comercio: 70% ƒƒ Transatlánticos, barcos para ex-


Barcos y demás artefactos cursiones (de cruceros) y barcos si-
flotantes Desgravación en 10 años (lineal): 30% milares concebidos principalmente
Embarcaciones inflables; Barcos y demás artefactos flo- para transporte de personas; trans-
tantes para desguace (recreo o deporte, pesca, barcos bordadores
factorias, pasajero o de carga) ƒƒ Barcos cisterna
ƒƒ Barcos frigorífico remolcadores y
barcos empujadores.
ƒƒ Dragas

Capítulo 90 Libre Comercio: 88% ƒƒ Anteojos de sol


Instrumentos y aparatos de ƒƒ Partes y accesorios para instru-
óptica, fotografía o cinema- Desgravación en 5 años: 4% mentos y aparatos de navegación
tografía, de medida, control Partes y accesorios de cámaras fotográficas y proyecto- marítima o fluvial, excepto com-
o precisión; instrumentos y res; cámaras para película cinematográfica (filme) de pases
aparatos medicoquirúrgicos; anchura inferior a 16 mm o para la doble -8 mm ƒƒ Partes y accesorios para medido-
partes y accesorios de estos res de consumo de energía eléctri-
instrumentos o aparatos Desgravación en 10 años (lineal): 8% ca
Proyectores de diapositivas; Pantallas de proyección;
Artículos y aparatos de ortopedia o para fractura

Capítulo 91 Libre Comercio: 30% ƒƒ Relojes de tablero de instru-


Aparatos de relojería y sus mentos y relojes similares, para
partes Desgravación en 5 años: 21% automóviles, aeronaves, barcos o
Relojes de pulsera, eléctricos, inclusos con contador de demás vehículos
tiempo incorporado; pulsera para reloj y sus partes
ƒƒ Relojes de mesa, incluso los re-
Desgravación en 10 años (lineal): 49% lojes despertadores y los de viaje
Registradores de asistencia; registradores fechadores
y registradores contadores; Cajas de metal precioso o
chapado de metal precioso (plaqué); Parquímetros

Capítulo 92 Libre Comercio: 100% ƒƒ Cofres y joyeros musicales


Instrumentos musicales; sus ƒƒ Cuerdas armónicas
partes y accesorios ƒƒ Cajas para pianos e instrumentos
similares

Capítulo 93 Libre Comercio: 48% ƒƒ Revólveres y pistolas


Armas, municiones, y sus ƒƒ Arpones y puntas para arpones
partes y accesorios Desgravación en 5 años: 0% ƒƒ Armas blancas para usos milita-
res
Desgravación en 10 años (lineal): 52%
Cartuchos para pistolas de remachar o usos similares,
para pistolas de matarife, y sus partes; Balines para
armas de aire comprimido; De revólveres o pistolas

120
Anexos

Sistema armonizado
Condiciones de acceso de los productos de EUA al Ejemplos de productos
descripción abreviada
mercado panameño (programa de desgravación) en libre comercio
por capítulo
Capítulo 94 Libre Comercio: 27% ƒƒ Proyectores de todo tipo
Muebles; mobiliario medi- ƒƒ Los demás asientos de los tipos
coquirúrgico; artículos de Desgravación en 5 años: 18% utilizados en vehículos asientos con
cama y similares; aparatos Manufacturas de cemento, hormigón o piedra artificial, armazón de madera
de alumbrado no expresados incluidas las manufacturas de cemento de escorias o de ƒƒ Los demás asientos con armazón
ni comprendidos en otra terrazo; construcciones prefabricadas de madera de madera con relleno
parte; anuncios, letreros y
placas indicadoras luminosos Desgravación en 10 años (lineal): 55%
y artículos similares; cons- Muebles de otras materias, incluidos el roten (ratán),
trucciones prefabricadas mimbre, bambú o materias similares; Bastidores de me-
tal con muelles o bien con flejes de enrejado de alam-
bre, sin tapizar; Anuncios, letreros y placas indicadoras
luminosos y artículos similares

Capítulo 95 Libre Comercio: 73% ƒƒ Circos y zoológicos ambulantes


Juguetes, juegos y artículos ƒƒ Cazamariposas y salabardos
para recreo o deporte; sus Desgravación en 5 años: 1% ƒƒ Pelotas de béisbol, “softball”,
partes y accesorios Juguetes que representes figuras humanas o animales fútbol, baloncesto
Desgravación en 10 años (lineal): 25% ƒƒ Cañas de pescar
Figuras de peluche; Figuras para nacimientos; vides
juegos con receptor de televisión acondicionados por
monedas o fichas que distribuyen premios en mercancías

Capítulo 96 Libre Comercio: 63% ƒƒ Fechadores, sellos, numerado-


Manufacturas diversas res, timbradores y artículos simi-
Desgravación en 5 años: 4% lares (incluidos los aparatos para
Cepillos de caucho o de plástico moldeado en una sola imprimir etiquetas), de mano;
pieza; componedores e imprentillas con
Desgravación en 10 años (lineal): 33% componedor, de mano.
Rodillos para pintar sin montar en un mango; juegos o ƒƒ Tizas para escribir o dibuja
surtidos de viaje para aseo personal, costura o limpieza ƒƒ Lápices con funda protectora
del calzado o de prendas de vestir; Escobas mecánicas de rígida de madera, y minas negras
uso manual, excepto las de motor de arcilla, grafito o carbón.

121
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

ANEXO II

EJEMPLOS DE PRODUCTOS PANAMEÑOS QUE CUMPLEN SU CORRESPONDIENTE REGLA

DE ORIGEN

Codigo Producto Regla de origen especifica Explicación

09.01 Café incluso tostado Un cambio a la partida 09.01 Solo se considerará como originario, el café que
o descafeinado desde cualquier otro capítulo sea cultivado y cosechado en Panamá o EUA. Es
decir, no confiere origen el simple tostado o
descafeinado de café de terceros países.
11.01 - 11.03 Harina de trigo Un cambio a la partida 11.01 Confiere origen la producción de harina a partir
a 11.03 desde cualquier otro del trigo duro importado de terceros mercados.
capítulo

15.08-15.13 Aceites Un cambio a la partida 15.01 Esta regla confiere origen a los aceites cuyo
a 15.12 desde cualquier otro proceso implique extracción y refinado del aceite.
capítulo, excepto del subpar- Además en el caso del aceite de palma, solo será
tida 1207.10 comercializado con origen, el aceite de palma
producido con nuez y almendra de palma de
Panamá o EUA.

34.01. Jabones Un cambio a la partida 34.01 Esta regla confiere origen a la producción pana-
desde cualquier otra partida. meña, ya que además de permitir la importación
desde terceros mercados de sustancias grasas y
aceites clasificados en el Capítulo 15 e Hidróxidos
del Capítulo 28, permite la importación de sustan-
cias tensoactivas clasificadas en la partida 34.02.
3402.11-3402.90 Detergente y limpia- Un cambio a la subpartida Esta regla confiere origen a los detergentes y
dores 3402.11 a 3402.90 desde cual- limpiadores (p.3402.20) que utilicen agentes de
quier otra subpartida. superficie orgánicos (p.3402.1) importados de ter-
ceros mercados. Esta regla de origen es flexible y
confiere origen a la producción nacional.

4818.10 - 4818.30 Papel higiénico, Un cambio a la subpartida Se confiere origen al papel higiénico, papel toalla
papel toalla y servi- 4818.10 a 4818.30 desde cual- o servilletas de papel; siempre que el proceso de
lletas quier otra partida, excepto fabricación se realice a partir de la molienda del
de la partida 48.03. papel. En consecuencia, no se permite importar
desde un tercer país, el papel del tipo utiliza-
do para fabricar papel higiénico y servilletas
(p.48.03), en tiras, bobinas u hojas con anchura
superior a 36 cm para luego solamente cortarlas
y plegarlas.

122
Anexos

Codigo Producto Regla de origen especifica Explicación

4819.50. Envases de papel o Un cambio a la partida 48.19 Confiere origen a los envases para huevos la fa-
cartón, para huevos a 48.22 desde cualquier otra bricación del producto a partir de pulpa de papel
partida fuera de este grupo. virgen importada o desde desperdicios de papel
reciclados, sin importar la procedencia de la ma-
teria utilizada como desperdicio. Este criterio se
ajusta completamente a los procesos realizados
por las empresas en Panamá, lo que les da origen
a sus productos.
70.10 Botellas, frascos y Un cambio a la partida 70.10 Esta regla de origen evita la importación de la
demás recipientes desde cualquier otro capítulo materia prima como Vidrio en masa o desperdicios
de vidrio de vidrio (p.70.01) desde terceros paises, del
mismo capítulo 70. Por lo tanto, y conforme al
proceso productivo nacional, las botellas y frascos
de vidrio se consideran originarios si parten des-
de los insumos primarios importados como: arenas
silíceas (p.25.05), manganeso (p.26.02) óxidos de
aluminio (p.28.18) o de hierro (p.28.21); etc, de
otros capítulos.

8418.30 Congeladores ho- Un cambio a la subpartida Confiere origen el ensamble del congelador
rizontales del tipo 8418.10 a 8418.69 desde cual- a partir de sus partes, excepto el mueble del
arcón quier otra subpartida fuera congelador. En este caso, el mueble del congela-
de este grupo, excepto de la dor deberá ser producido por el propio productor
subpartida 8418.91. del congelador, otro productor panameño o un
productor de EUA para que el producto final man-
tenga la calificación de origen.

123
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

ANEXO III

RESUMEN DEL PROGRAMA DE DESGRAVACIÓN NEGOCIADO ENTRE PANAMÁ Y LOS

ESTADOS UNIDOS EN EL MARCO DEL TRATADO DE PROMOCIÓN COMERCIAL

LIBRES DE ARANCELES CON LA ENTRADA EN VIGENCIA DEL TPC

Panamá: liberará el 74.5% del total de las fracciones arancelarias negociadas.

Estados Unidos: liberará el 97.8% del total de las fracciones arancelarias negociadas.

TOTAL DE FRACCIONES NEGOCIADAS

Panamá: 8,926 fracciones arancelarias.

Estados Unidos: 10,644 fracciones arancelarias.

CONTINGENTES ARANCELARIOS

Panamá: 95 fracciones arancelarias.

Estados Unidos: 106 fracciones arancelarias. Ver Anexo IV.

PARTICIPACIÓN PORCENTUAL DE LOS CONTINGENTES ARANCELARIOS

Panamá: los contingentes constituyen el 1.1% del total de las fracciones del Arancel.

Estados Unidos: los contingentes representa el 1% del total de las líneas del Arancel de
EU.

NOTA SOBRE LOS CONTINGENTES ARANCELARIOS

Panamá: Los productos sujetos a contingentes arancelarios, a su importación, estarán


libres del pago de aranceles, siempre que dicha cantidad importada no exceda el res-
pectivo contingente. Cuando la cantidad importada exceda el límite del contingente
negociado, correspondiente a un año establecido, a éstos se les aplicará el arancel de
importación según la categoría de desgravación que corresponda (B, D, E, F, G, H, Q, S,
U, V, W, X.) De acuerdo con el Apéndice I de las Notas Generales y Lista de Panamá, hay
un total de 93 líneas arancelarias (de un total de 95) que están en esta condición. Ver
cuadro No.2.

Adicional, fuera de contingente hay dos (2) fracciones “cebollas frescas o refrigeradas” y

124
Anexos

“papas frescas o refrigeradas” que al exceder la cantidad límite pagaran el arancel la na-
ción más favorecida (NMF). Sin embargo, después de año quince (15) ambas aumentarán
en un 2% anual a partir de 1,077 T.M. y 1,010 T.M. respectivamente.

Estados Unidos: cuando la cantidad importada exceda el límite negociado correspon-


diente a un año establecido, de acuerdo con el Apéndice I de las Notas Generales y Lista
de los Estados Unidos, hay un total de 59 líneas arancelarias (de un total de 106) se des-
gravarán en las categorías G y H. (Ver cuadro No.4).

Para las restantes 47 en trato NMF se describen en las Notas Generales y Lista de los
Estados Unidos.

NOTA SOBRE PRODUCTOS AGRÍCOLAS

Para las mercancías agrícolas, como se definen en el Articulo 3.32 (Definiciones), la tasa
base de arancel aplicable a cada producto será la menor entre la tasa establecida en esta
Lista o la tasa de nación más favorecida aplicable que se encuentre vigente el día ante-
rior al día de entrada en vigor de este Tratado.

Para todas las otras mercancías, la tasa base de arancel aplicable corresponderá a la tasa
arancelaria de nación mas favorecida que aparece en la Lista para ese producto.

125
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Cuadro No.1
LISTA DE PANAMÁ
CATEGORIAS DE DESGRAVACIÓN

Categoría de
Período de Desgravación Arancel Total % % Acum
Desgravación

Libre de arancel a la fecha de entrada en vigencia Cero arancel Inmedia-


A 4,005 44.9% 44.9%
de este Tratado. tamente

las mercancías originarias establecidos en las


fracciones de la categoría I en la Lista de una Parte
I Libres de arancel 2,645 29.6% 74.5%
continuarán recibiendo un tratamiento de libre
arancel de importación;

Los aranceles en la Lista de una Parte se eliminaran Libres de arancel a


B en 5 etapas anuales iguales a partir de la fecha de partir de 1º de enero 799 9.0% 83.5%
entrada en vigencia de este Tratado. del año 5

Los aranceles en la Lista de una Parte se eliminaran Libres de arancel a


C en 10 etapas anuales iguales a partir de la fecha de partir de 1º de enero 1,090 12.2% 95.7%
entrada en vigencia de este Tratado. del año 10

Los aranceles en la Lista de Parte se mantendrán en


Libres de arancel a
su tasa base durante los años 1 al 5; a partir del 1º
D partir de 1º de enero 7 0.1% 95.7%
de enero del año 6 se deberán reducir en 5 etapas
del año 10
anuales iguales
Los aranceles en la Lista de una Parte se eliminaran Libres de arancel a
E en 15 etapas anuales iguales a partir de la fecha de partir de 1º de enero 50 0.6% 96.3%
entrada en vigencia de este Tratado. del año 15
Los aranceles en la Lista de una Parte se manten- Libres de arancel a
drán en su tasa base durante los años 1 al 5; a partir del 1 de enero
F partir del 1º de enero del año 6 serán eliminados del año 15 21 0.2% 96.5%
en 10 etapas anuales iguales.
Los aranceles en la Lista de una Parte se eliminaran Libres de aranceles a
M en 8 etapas anuales iguales a partir de la fecha de partir del 1 de enero 20 0.2% 96.8%
entrada en vigencia de este Tratado. del año 8
Los aranceles en la Lista de Panamá se deberán
reducir en 3% de la tasa base a partir de la fecha
de entrada en vigencia de este Tratado en un 3%
adicional de la tasa base el 1 de enero del año dos.
El 1 de enero del año tres, los aranceles se reduci-
rán en un 5% adicional de la tasa base y en adelante
en un 5% por ciento Libres de aranceles a partir Libres de aranceles a
N del 1 adicional de la tasa base el 1 de enero de de partir del 1 de enero 152 1.7% 98.5%
enero del año 10 cada año hasta el año seis. del año 10
Los aranceles se reducirán en un 18 por ciento adi-
cional de la tasa base el 1 de enero del año siete en
un 18 por ciento adicional de la tasa base el 1 del
enero del año ocho.
Los aranceles se reducirán en un 19 por ciento adi-
cional de la tasa base en el año nueve.

126
Anexos

Categoría de
Período de Desgravación Arancel Total % % Acum
Desgravación
Los aranceles en la Lista de una Parte se manten- Libres de aranceles a
drán en su tasa base durante los años 1 y 2; a partir partir del 1 de enero
O del 1º de enero del año 3 los aranceles se reduci- del año 10 2 0.0% 98.5%
rán en 8 etapas anuales iguales.

Los aranceles en la Lista de una Parte se eliminaran Libres de aranceles a


P en 11 etapas anuales iguales a partir de la fecha de partir del 1 de enero 5 0.1% 98.5%
entrada en vigencia de este Tratado. del año 11
Los aranceles en la Lista de una Parte se eliminaran Libres de aranceles a
en 12 etapas anuales iguales a partir de la fecha de partir del 1 de enero
Q 33 0.4% 98.9%
entrada en vigencia de este tratado. del año 12

Los aranceles en la Lista de una Parte se manten- Libres de aranceles a


drán en su tasa base durante los años 1 al 4; a partir del 1 de enero
R partir del 1º de enero del año 5 los aranceles se del año 12 1 0.0% 98.9%
reducirán en 8 etapas anuales iguales.

Los aranceles en la Lista de una Parte se manten- Libres de aranceles a


drán en su tasa base durante los años 1 al 10; a partir del 1 de enero
T partir del 1º de enero del año 11 los aranceles se del año 15 1 0.0% 98.9%
reducirán en 5 etapas anuales iguales.
Ver cuadro adjunto de categoría de desgravación  
que aplica, cuando la cantidad importada supera el
CONTINGENTES 95 1.1% 100.0%
límite del contingente.

Total     8,926 100.0%  

127
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Cuadro No.2
Categorías de desgravación para los productos sujetos a contingentes
arancelarios otorgados por Panamá a Estados Unidos

Categoria de
Período de Desgravación Arancel Total % % Acum
Desgravación
Libres de aran-
Los aranceles en la Lista de una Parte se elimina-
cel a partir de
B ran en 5 etapas anuales iguales a partir de la fecha 1 1.1% 1.1%
1º de enero del
de entrada en vigencia de este Tratado.
año 5
Los aranceles en la Lista de Parte se mantendrán Libres de aran-
en su tasa base durante los años 1 al 5; a partir cel a partir de
D 1 1.1% 2.11%
del 1º de enero del año 6 se deberán reducir en 5 1º de enero del
etapas anuales iguales año 10
Libres de aran-
Los aranceles en la Lista de una Parte se elimi-
cel a partir de
E naran en 15 etapas anuales iguales a partir de la 9 9.5% 11.58%
1º de enero del
fecha de entrada en vigencia de este Tratado.
año 15
Los aranceles en la Lista de una Parte se manten- Libres de aran-
drán en su tasa base durante los años 1 al 5; a cel a partir del
F 8 8.4% 20.00%
partir del 1º de enero del año 6 serán eliminados 1 de enero del
en 10 etapas anuales iguales. año 15

Los aranceles en la Lista de una Parte se manten- Libres de aran-


drán en su tasa base durante los años 1 al 8; a cel a partir de
G 21 22.1% 42.11%
partir del 1º de enero del año 9 serán eliminados 1º de enero del
en 7 etapas anuales iguales. año 15

Los aranceles en la Lista de una Parte se manten- Libres de aran-


drán en su tasa base durante los años 1 al 9; a cel a partir del
H 12 12.6% 54.74%
partir del 1º de enero del año 10 serán eliminados 1 de enero del
en 8 etapas anuales iguales. año 17
Libres de aran-
Los aranceles en la Lista de una Parte se elimi-
celes a partir
Q naran en 12 etapas anuales iguales a partir de la 1 1.1% 55.79%
del 1 de enero
fecha de entrada en vigencia de este tratado.
del año 12
Los aranceles en la Lista de una Parte se manten- Libres de aran-
drán en su tasa base durante los años 1 al 6; a celes a partir
S 23 24.2% 80.00%
partir del 1º de enero del año 7 los aranceles se del 1 de enero
reducirán en 9 etapas anuales iguales. del año 15

Los aranceles en la Lista de una Parte se manten- Libres de aran-


drán en su tasa base durante los años 1 al 8; a celes a partir
U 8 8.4% 88.42%
partir del 1º de enero del año 9 los aranceles se del 1 de enero
reducirán en 8 etapas anuales iguales. del año 16

Los aranceles en la Lista de una Parte se manten- Libres de aran-


drán en su tasa base durante los años 1 al 9; a celes a partir
V 3 3.2% 91.58%
partir del 1º de enero del año 10 los aranceles se del 1 de enero
reducirán en 7 etapas anuales iguales. del año 16

128
Anexos

Categoria de
Período de Desgravación Arancel Total % % Acum
Desgravación
Los aranceles en la Lista de una Parte se manten- Libres de aran-
drán en su tasa base durante los años 1 al 10; a celes a partir
W partir del 1º de enero del año 11 los aranceles se del 1 de enero 2 2.1% 93.68%
reducirán en 8 etapas anuales iguales. del año 18

Los aranceles en la Lista de una Parte se manten- Libres de aran-


drán en su tasa base durante los años 1 al 10; a celes a partir
X partir del 1º de enero del año 11 los aranceles se del 1 de enero 4 4.2% 97.89%
reducirán en 10 etapas anuales iguales. del año 20

 1. Cebollas frescas o refrigeradas: después del Indefinido 


año 15 el contingente aumentará en un 2% anual a
partir de una cantidad de 1,077 T.M.
NMF 2. Papas frescas o refrigeradas: después del año 15 2 2.1% 100.00%
el contingente aumentará en un 2% anual a partir
de una cantidad de 1,010 T.M.

Total     95 100.0%  

129
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Cuadro No.3
LISTA DE LOS ESTADOS UNIDOS
CATEGORIAS DE DESGRAVACIÓN

Categoría de
Período de Desgravación Arancel Total % % Acum
Desgravación
Libre de arancel a la fecha de entrada en vigencia Cero arancel
A de este Tratado. Inmediatamente 6,404 60.2% 60.2%

las mercancías originarias establecidos en las frac- Libres de arancel


ciones de la categoría I en la Lista de una Parte
I continuarán recibiendo un tratamiento de libre 3,991 37.5% 97.6%
arancel de importación;

En la lista de los Estados Unidos los aranceles Cero arancel


sobre las mercancías originarias establecidas en Inmediatamente
las fracciones arancelarias de la categoría de
desgravación L se eliminarán totalmente y dichas
mercancías quedarán libres de aranceles a partir
de la fecha de entrada en vigor de este Tratado.
L Para las mercancías de las fracciones arancela- 17 0.2% 97.8%
rias 98120020, 98120040, 98130005, 98130010,
98130015, 98130020, 98130025, 98130030,
98130035, 98130040, 98130045, 98130050,
98130055, 98130060, 98130070, 98130075, y
98140050, libre de aranceles significa libre sin
fianza.

Los aranceles en la Lista de una Parte se elimi- Libres de arancel


B naran en 5 etapas anuales iguales a partir de la a partir de 1º de 6 0.1% 97.9%
fecha de entrada en vigencia de este Tratado. enero del año 5

Los aranceles en la Lista de una Parte se elimi- Libres de arancel


C naran en 10 etapas anuales iguales a partir de la a partir de 1º de 9 0.1% 97.9%
fecha de entrada en vigencia de este Tratado. enero del año 10

Los aranceles en la Lista de Parte se mantendrán


Libres de arancel
en su tasa base durante los años 1 al 5; a partir
D a partir de 1º de 12 0.1% 98.1%
del 1º de enero del año 6 se deberán reducir en
enero del año 10
5 etapas anuales iguales

Los aranceles en la Lista de una Parte se elimi- Libres de arancel


E naran en 15 etapas anuales iguales a partir de la a partir de 1º de 56 0.5% 98.6%
fecha de entrada en vigencia de este Tratado. enero del año 15

Los aranceles en la Lista de una Parte se manten-


Libres de arancel
drán en su tasa base durante los años 1 al 5; a
F a partir del 1 de 24 0.2% 98.8%
partir del 1º de enero del año 6 serán eliminados
enero del año 15
en 10 etapas anuales iguales.

130
Anexos

Categoría de
Período de Desgravación Arancel Total % % Acum
Desgravación

En la lista d los Estados Unidos la tasa base aran-


celaria reflejará las Tasas Arancelarias Especiales
de la Columna 1 del HTSUS designadas bajo el
Caribbean Basin Trade Partnership Act (“R”) vigen-
te al 1 de enero de 2007. En la fecha en que este
Tratado entre en vigor, los aranceles se reducirán
en un tres por ciento de la tasa base y en un tres
por ciento adicional de la tasa base el 1 de enero Libres de arance-
del año dos. El 1 de enero del año tres, los aran- les a partir del 1
J 18 0.2% 99.0%
celes se reducirán en un cinco por ciento adicional de enero del año
de la tasa base y en adelante en un cinco por diez.
ciento adicional de la tasa base cada año hasta
el año seis. Los aranceles se reducirán en un 18
por ciento adicional de la tasa base el 1 de enero
del año siete y en un 18 por ciento adicional de la
tasa base el 1 de enero del año ocho. Los arance-
les se reducirán en un 19 por ciento adicional de
la tasa base el 1 de enero del año nueve

En la lista de los Estados Unidos al momento de la


importación el arancel sobre el artículo ensam-
blado a ser aplicado en concordancia con los
Libres de arancel
procedimientos señalado en la nota 4 de [Link].
a partir del 1 de
K del Subcapítulo II, Capítulo 98 del HTSUS, será 1 0.0% 99.0%
enero del año
la tasa aplicada al valor total del artículo mismo
diez
bajo las obligaciones de desgravación establecidas
en la disposición apropiada del Capítulo 1 al 97 de
esta Lista, hasta el 1 de enero del año diez

Ver cuadro adjunto de categoría de desgravación


CONTINGENTES que aplica, cuando la cantidad importada supera   106 1.0% 100.0%
el límite del contingente. 
Total     10,644 100.0%  

131
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Cuadro No.4
CATEGORÍAS DE DESGRAVACIÓN PARA LOS PRODUCTOS SUJETOS A CONTINGENTES
ARANCELARIOS OTORGADOS POR ESTADOS UNIDOS A PANAMÁ

Categoria de
Período de Desgravación Arancel Total % % Acum
Desgravación

Los aranceles en la Lista de una Parte se manten-


Libres de arancel a
drán en su tasa base durante los años 1 al 8; a
G partir de 1º de enero 6 5.7% 5.66%
partir del 1º de enero del año 9 serán eliminados
del año 15
en 7 etapas anuales iguales.

Los aranceles en la Lista de una Parte se manten-


Libres de arancel a
drán en su tasa base durante los años 1 al 9; a
H partir del 1 de enero 53 50.0% 55.66%
partir del 1º de enero del año 10 serán elimina-
del año 17
dos en 8 etapas anuales iguales.

Ver Notas Generales y lista de los Estados Unidos


NMF   47 44.3% 100.00%
al Anexo 3.3.

Total     106 100.0%  

132
Anexos

ANEXO IV
Cuadro No.1
CONTINGENTES OTORGADOS POR PANAMÁ A ESTADOS UNIDOS

Arancel del pro-


Fracción Arancel
Producto Volumen ducto que exce- Método de asignación
Arancelaria intracuota
da de la cuota
0203.11.10
0203.11.20
0203.12.10
0203.12.90 Los aranceles sobre las
0203.19.10 1600TM, cre- mercancías ingresadas
0203.19.20 cimiento anual en cantidades agrega-
no excederá das en exceso sobre las
0203.19.90
las cantidades cantidades enumeradas
0203.21.10 determinadas el serán eliminados de Primero llegado, primero
Carne de Cerdo 0%
0203.21.20 Apéndice 1 de conformidad con las servido
las Notas Gene- disposiciones de la ca-
0203.22.10
rales de Panamá tegoría de desgravación
0210.19.29 al ANEXO 3.3 del S del párrafo 3 (g) de
0210.19.90 TPC las Notas Generales de
1602.41.11 Panamá al Anexo 3.3.

1602.42.10
1602.42.90
1602.49.19
Los aranceles sobre las
636TM, creci-
mercancías ingresadas
0209.00.11 miento anual
en cantidades agrega-
no excederá
0209.00.12 das en exceso sobre las
las cantidades
0209.00.19 cantidades enumeradas
determinadas el Primero llegado, primero
Grasa de Cerdo 0% serán eliminados de
0209.00.21 Apéndice 1 de servido
conformidad con las
las Notas Gene-
0210.11.11 disposiciones de la ca-
rales de Panamá
0210.19.21 tegoría de desgravación
al ANEXO 3.3 del
E del párrafo 1(e) del
TPC
Anexo 3.3.

Los aranceles sobre las


318TM, creci-
mercancías ingresadas
miento anual
en cantidades agrega-
no excederá
das en exceso sobre las
1602.49.14 las cantidades
cantidades enumeradas
Ciertos procesados determinadas el Primero llegado, primero
1602.49.15 0% serán eliminados de
de cerdo Apéndice 1 de servido
1602.49.90 conformidad con las
las Notas Gene-
disposiciones de la ca-
rales de Panamá
tegoría de desgravación
al ANEXO 3.3 del
E del párrafo 1(e) del
TPC
Anexo 3.3.

133
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Arancel del pro-


Fracción Arancel
Producto Volumen ducto que exce- Método de asignación
Arancelaria intracuota
da de la cuota
Las cantidades serán asigna-
das e ingresarán de confor-
midad con los términos de
un Certificado de Revisión
Comercial de Exportación
Los aranceles sobre las
(CRCE), siempre que un CRCE
660TM, creci- mercancías ingresadas
sea aprobado de conformi-
miento anual en cantidades agrega-
dad con la Exporta Trading
no excederá das en exceso sobre las
Company Act of 1982, 15
0207.13.19 las cantidades cantidades enumeradas
U.S.C. Sec. 4011-4021 (2000).
Cuartos traseros (con hueso) determinadas el serán eliminados de
0% No habrá requerimiento de
de pollo 0207.14.19 Apéndice 1 de conformidad con las
licencias de importación
(con hueso) las Notas Gene- disposiciones de la ca-
para las
rales de Panamá tegoría de desgravación
cantidades que se adjudiquen
al ANEXO 3.3 del W del párrafo 3(k) de
e ingresen de conformidad
TPC las Notas Generales de
con el CRCE. Si un CRCE no
Panamá al Anexo 3.3.
es aprobado, las cantida-
des serán asignadas de una
manera a ser establecida por
mutuo acuerdo entre Panamá
y los Estados Unidos
Los aranceles sobre las
11TM, creci-
mercancías ingresadas
miento anual
en cantidades agrega-
0401.10.00 no excederá
das en exceso sobre las
0401.20.10 las cantidades
cantidades enumeradas
0401.20.20 determinadas el Primero llegado, primero
Leche Fluida 0% serán eliminados de
0401.20.90 Apéndice 1 de servido
conformidad con las
0401.30.10 las Notas Gene-
disposiciones de la ca-
0401.30.21 rales de Panamá
tegoría de desgravación
al ANEXO 3.3 del
G del párrafo 1(g) del
TPC
Anexo 3.3.
Los aranceles sobre las
2625TM, cre-
mercancías ingresadas
cimiento anual
en cantidades agrega-
no excederá
das en exceso sobre las
0402.10.91 las cantidades
cantidades enumeradas
Leche descremada 0402.10.92 determinadas el
0% serán eliminados de Sistema de subasta
en polvo 0402.10.99 Apéndice 1 de
conformidad con las
0403.90.22 las Notas Gene-
disposiciones de la ca-
rales de Panamá
tegoría de desgravación
al ANEXO 3.3 del
H del párrafo 1(h) del
TPC
Anexo 3.3.

Los aranceles sobre las


53TM, creci- mercancías ingresadas
miento anual en cantidades agrega-
0402.21.91 no excederá das en exceso sobre las
0402.21.99 las cantidades cantidades enumeradas
Leche entera en determinadas el serán eliminados de
0402.29.91 0% Sistema de subasta
polvo Apéndice 1 de conformidad con las
0402.29.99 las Notas Gene- disposiciones de la ca-
0403.90.23 rales de Panamá tegoría de desgravación
al ANEXO 3.3 del U del párrafo 3(i) de
TPC las Notas Generales de
Panamá al Anexo 3.3.

134
Anexos

Arancel del pro-


Fracción Arancel
Producto Volumen ducto que exce- Método de asignación
Arancelaria intracuota
da de la cuota

Los aranceles sobre las


53TM, creci-
0403.10.10 mercancías ingresadas
miento anual
en cantidades agrega-
0403.10.21 no excederá
das en exceso sobre las
0403.10.22 las cantidades
cantidades enumeradas
determinadas el Primero llegado, primero
Yogurt 0403.10.31 0% serán eliminados de
Apéndice 1 de servido
0403.10.32 conformidad con las
las Notas Gene-
disposiciones de la ca-
0403.10.91 rales de Panamá
tegoría de desgravación
al ANEXO 3.3 del
0403.10.99 G del párrafo 1(g) del
TPC
Anexo 3.3.

Los aranceles sobre las


116TM, creci-
mercancías ingresadas
miento anual
en cantidades agrega-
no excederá
0405.10.00 das en exceso sobre las
las cantidades
0405.20.10 cantidades enumeradas
determinadas el Primero llegado, primero
Mantequilla 0% serán eliminados de
0405.20.90 Apéndice 1 de servido
conformidad con las
las Notas Gene-
0405.90.90 disposiciones de la ca-
rales de Panamá
tegoría de desgravación
al ANEXO 3.3 del
G del párrafo 1(g) del
TPC
Anexo 3.3.

Los aranceles sobre las


mercancías ingresadas
364TM, creci-
en cantidades agrega-
miento anual
das en exceso sobre las
no excederá
cantidades enumeradas
0403.90.13 las cantidades
serán eliminados de
determinadas el
Queso chedar 0406.90.11 0% conformidad con las Sistema de licencias
Apéndice 1 de
0406.90.19 disposiciones de la
las Notas Gene-
categoría de desgrava-
rales de Panamá
ción U del párrafo 3(i)
al ANEXO 3.3 del
de las Notas Generales
TPC
de la Lista de Panamá
al Anexo 3.3.

Los aranceles sobre las


0406.10.10 364TM, creci-
mercancías ingresadas
0406.10.90 miento anual
en cantidades agrega-
no excederá
0406.20.10 das en exceso sobre las
las cantidades
0406.20.90 cantidades enumeradas
determinadas el
Otros quesos 0% serán eliminados de Sistema de licencias
0406.30.00 Apéndice 1 de
conformidad con las
las Notas Gene-
0406.40.00 disposiciones de la ca-
rales de Panamá
0406.90.20 tegoría de desgravación
al ANEXO 3.3 del
H del párrafo 1(h) del
0406.90.90 PTC
Anexo 3.3.

135
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Arancel del pro-


Fracción Arancel
Producto Volumen ducto que exce- Método de asignación
Arancelaria intracuota
da de la cuota
Los aranceles sobre las
mercancías ingresadas
263TM, creci-
en cantidades agrega-
miento anual
das en exceso sobre las
no excederá
cantidades enumeradas
2105.00.10 las cantidades
serán eliminados de
determinadas el Primero llegado, primero
Helado 2105.00.91 0% conformidad con las
Apéndice 1 de servido
2105.00.99 disposiciones de la
las Notas Gene-
categoría de desgrava-
rales de Panamá
ción V del párrafo 3(j)
al ANEXO 3.3 del
de las Notas Generales
TPC
de la Lista de Panamá
al Anexo 3.3.
Los aranceles sobre las
137TM, creci-
mercancías ingresadas
miento anual
en cantidades agrega-
no excederá
1901.10.19 das en exceso sobre las
las cantidades
1901.90.23 cantidades enumeradas
Otros productos determinadas el Primero llegado, primero
0% serán eliminados de
lácteos 2202.90.11 Apéndice 1 de servido
conformidad con las
las Notas Gene-
2202.90.19 disposiciones de la ca-
rales de Panamá
tegoría de desgravación
al ANEXO 3.3 del
G del párrafo 1(g) del
TPC
Anexo 3.3.
765TM, creci-
miento anual Las mercancías ingre-
no excederá sadas en cantidades en
las cantidades exceso de las canti-
Papas frescas o determinadas el dades establecidas Primero llegado, primero
0701.90.00 0%
refrigeradas Apéndice 1 de continuarán recibiendo servido
las Notas Gene- tratamiento arance-
rales de Panamá lario de nación más
al ANEXO 3.3 del favorecida.
TPC
816TM, creci-
miento anual Las mercancías ingre-
no excederá sadas en cantidades en
las cantidades exceso de las canti-
Cebollas frescas o determinadas el dades establecidas Primero llegado, primero
0703.10.00 0%
refrigeradas Apéndice 1 de continuarán recibiendo servido
las Notas Gene- tratamiento arance-
rales de Panamá lario de nación más
al ANEXO 3.3 del favorecida.
TPC
Los aranceles sobre las
mercancías ingresadas
795TM, creci-
en cantidades agrega-
miento anual
das en exceso sobre las
no excederá
cantidades enumera-
las cantidades
das serán eliminados
determinadas el Primero llegado, primero
Porotos secos 0713.33.30 0% de conformidad con
Apéndice 1 de servido
las disposiciones de la
las Notas Gene-
categoría de desgrava-
rales de Panamá
ción Q del párrafo 3(e)
al ANEXO 3.3 del
de las Notas Generales
TPC
de la Lista de Panamá
al Anexo 3.3.

136
Anexos

Arancel del pro-


Fracción Arancel
Producto Volumen ducto que exce- Método de asignación
Arancelaria intracuota
da de la cuota
Los aranceles sobre las
298,700TM,
mercancías ingresadas
crecimiento
en cantidades agrega-
anual no excede-
das en exceso sobre las
1005.90.90 rá las cantidades
cantidades enumeradas
determinadas el
Maíz 1104.23.20 0% serán eliminados de Sistema de subasta
Apéndice 1 de
1104.23.90 conformidad con las
las Notas Gene-
disposiciones de la ca-
rales de Panamá
tegoría de desgravación
al ANEXO 3.3 del
F del párrafo 1(f) del
TPC
Anexo 3.3.

Los aranceles sobre las


mercancías ingresadas
7950TM, cre-
en cantidades agrega-
cimiento anual
das en exceso sobre las
no excederá
cantidades enumeradas
las cantidades
, serán eliminados de
determinadas el
Arroz con cáscara 1006.10.90 0% conformidad con las Sistema de subasta
Apéndice 1 de
disposiciones
las Notas Gene-
de la categoría de des-
rales de Panamá
gravación X del párrafo
al ANEXO 3.3 del
3(l) de las Notas Ge-
TPC
nerales de la Lista de
Panamá al Anexo 3.3.

Los aranceles sobre las


mercancías ingresadas
4240TM, cre-
en cantidades agrega-
cimiento anual
das en exceso sobre las
no excederá
cantidades enumera-
1006.20.00 las cantidades
das), serán eliminados
Arroz descascari- determinadas el
1006.30.00 0% de conformidad con Sistema de subasta
llado Apéndice 1 de
1006.40.00 las disposiciones de la
las Notas Gene-
categoría de desgrava-
rales de Panamá
ción X del párrafo 3(l)
al ANEXO 3.3 del
de las Notas Generales
TPC
de la Lista de Panamá
al Anexo 3.3.

Los aranceles sobre las


368TM, creci- mercancías ingresa-
miento anual das en cantidades
no excederá agregadas en exceso
las cantidades sobre las cantidades
Aceite de maíz determinadas el enumeradas,serán Primero llegado, primero
1515.29.00 0%
refinado Apéndice 1 de eliminados de confor- servido
las Notas Gene- midad con las disposi-
rales de Panamá ciones de la categoría
al ANEXO 3.3 del de desgravación D del
TPC párrafo 1(d) del Anexo
3.3.

137
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Arancel del pro-


Fracción Arancel
Producto Volumen ducto que exce- Método de asignación
Arancelaria intracuota
da de la cuota
Los aranceles sobre las
798TM, creci-
mercancías ingresadas
miento anual
en cantidades agrega-
2002.90.11 no excederá
das en exceso sobre las
2002.90.12 las cantidades
cantidades enumeradas
Tomates proce- determinadas el Primero llegado, primero
2002.90.19 0% serán eliminados de
sados Apéndice 1 de servido
2002.90.21 conformidad con las
las Notas Gene-
disposiciones de la ca-
2002.90.29 rales de Panamá
tegoría de desgravación
al ANEXO 3.3 del
F del párrafo 1(f) del
TPC
Anexo 3.3.

Los aranceles sobre las


3640TM, cre-
mercancías ingresadas
cimiento anual
en cantidades agrega-
no excederá
das en exceso sobre las
las cantidades
cantidades enumeradas
Papas fritas determinadas el
2004.10.20 0% serán eliminados de Sistema de licencias
congeladas Apéndice 1 de
conformidad con las
las Notas Gene-
disposiciones de la ca-
rales de Panamá
tegoría de desgravación
al ANEXO 3.3 del
B del párrafo 1(b) del
TPC
Anexo 3.3.

138
Anexos

Cuadro No.2
CONTINGENTES OTORGADOS POR ESTADOS UNIDOS A PANAMÁ
Arancel del pro-
Arancel Método de
Producto Fracción Arancelaria Volumen ducto que exceda
intracuota Asignación
de la cuota
04061018, 04061028,
04061038, 04061048,
04061058, 04061068,
04061078, 04062028,
04062033, 04062039,
04062048, 04062053,
04062063, 04062067,
04062071, 04062075,
04062079, 04062083, Los aranceles sobre
las mercancías ingre-
04062087, 04063018, 525 TM, crecimien- sadas en cantidades
04063028, 04063038, to no excederá las agregadas en exceso
04063048, 04063053, cantidades especi- de las cantidades Primero Llegado,
Quesos Selectos ficadas en las Notas 0% enumeradas en estos
04063063, 04063067, Primero Servido
Generales Lista de contingentes arance-
04063071, 04063075, Estados Unidos al larios, serán elimina-
04063079, 04063083, ANEXO 3.3. dos de conformidad
04063087, 04064070, con las disposiciones
de la categoría de
04069012, 04069018,
desgravación H
04069032, 04069037, del Anexo 3.3. Los
04069042, 04069048, aranceles sobre las
mercancías origina-
04069054, 04069068,
rias establecidos en
04069074, 04069078, las fracciones de la
04069084, 04069088, categoría H manten-
04069092, 04069094, drán en su tasa base
durante los años uno
19019036 al nueve. Comen-
348 TM, crecimiento zando el 1 de enero
04061008, 04061088, no excederá las can- del año diez los
tidades especificadas aranceles aduaneros Primero Llegado,
Otros Quesos 04062091, 04063091, 0%
en las Notas Genera- serán eliminados en Primero Servido
04069097 les Lista de Estados ocho etapas anuales
Unidos al ANEXO 3.3 iguales y dichas
2120 TM, crecimien- mercancías quedarán
to no excederá las libres de aranceles a
cantidades especi- partir del 1 de enero
Leche Condensa- 04029170, 04029190, Primero Llegado,
ficadas en las Notas 0% del año 17.
da y Evaporada 04029945, 04029955 Primero Servido
Generales Lista de
Estados Unidos al
ANEXO 3.3
1590TM, crecimiento
no excederá las can-
tidades especificadas Primero Llegado,
Helados 21050020 0%
en las Notas Genera- Primero Servido
les Lista de Estados
Unidos al ANEXO 3.3

139
Tratado de Promoción Comercial (TPC) entre Panamá y Estados Unidos de América

Arancel del pro-


Arancel Método de
Producto Fracción Arancelaria Volumen ducto que exceda
intracuota Asignación
de la cuota
Azúcar (Sujeto a 505 TM, crecimiento Mercancías ingresa- E.E.U.U. podrá admi-
Cláusula de Supe- no excederá las can- das en cantidades nistrar las cantidades
rávit Comercial) tidades especificadas agregadas en exceso libres de aranceles
17011150, 17011250, en las Notas Genera- de las cantidades establecidas en este
17019130,17019950, les Lista de Estados 0% establecidas, con- subpárrafo a través de
Unidos al ANEXO 3.3 tinuarán recibiendo regulaciones, inclu-
17029020, 21069046
tratamiento arance- yendo licencias.
lario de Nación más
Favorecidas.
Azúcar (No 6,060 TM, crecimien- Mercancías ingresa- E.E.U.U. podrá admi-
sujeto a Cláusula to no excederá las das en cantidades nistrar las cantidades
de Superávit cantidades especi- en exceso de las libres de aranceles
Comercial) ficadas en las Notas cantidades estable- establecidas en este
17011150 Generales Lista de 0% cidas, continuarán subpárrafo a través de
Estados Unidos al recibiendo trata- regulaciones, inclu-
ANEXO 3.3 miento arancelario yendo licencias.
de Nación más
Favorecidas.
Azúcar (No Mercancías ingresa- E.E.U.U. podrá admi-
sujeto a Cláusula das en cantidades nistrar las cantidades
de Superávit agregadas en exceso libres de aranceles
Comercial) 17011110,17011210, de las cantidades establecidas en este
500 TM, sin creci- establecidas, con- subpárrafo a través de
17019110,17019910, 0%
miento tinuarán recibiendo regulaciones, inclu-
17029010,21069044
tratamiento arance- yendo licencias.
lario de Nación más
Favorecidas.

140
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD

“El presente Documento Explicativo, es de uso ilustrativo, por lo


cual su contenido no debe ser interpretado de manera vinculante
ni como reemplazo del Tratado de Promoción Comercial
suscrito entre Panamá y los Estados Unidos de América. En
caso de conflictos entre la información contenida en el presente
Documento Explicativo y el Tratado de Promoción Comercial
entre Panamá y los Estados Unidos de América, prevalecerá en
todo momento este último”.

Para mayor información, véase el sitio WEB del Ministerio de


Comercio e Industrias [Link].

Para consultas proceder a contactar a la Dirección General de


Administración de Tratados Comerciales Internacionales al
teléfono: 560-0610.
Ministerio de Comercio e Industrias
Oficina de Negociaciones Comerciales Internacionales
Panamá, Vía Ricardo J. Alfaro, Plaza Edison, Segundo Piso
Tel.: (507) 560-0600

[Link]

También podría gustarte