0% encontró este documento útil (0 votos)
742 vistas292 páginas

Op Guide XPT

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
742 vistas292 páginas

Op Guide XPT

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ADVIA Centaur® XPT

Immunoassay System

ADVIA Centaur® XPT Immunoassay System

Manual del Usuario

10815936, Rev. A 2014-09


Avisos legales
© 2014 Siemens Healthcare Diagnostics. Reservados todos los derechos.
No puede reproducirse ninguna parte de la documentación del usuario ni de
los productos que se describen en ella por ningún medio ni de ninguna
manera, sin el consentimiento previo por escrito de
Siemens Healthcare Diagnostics.
ADVIA Centaur, ReadyPack y TnI-Ultra son marcas comerciales de
Siemens Healthcare Diagnostics.
CA19-9 es una marca comercial de Fujirebio Diagnostics.
Corvac y Monoject son marcas comerciales de Sherwood Medical Company.
EZee-Nest es una marca comercial de Elkay Laboratory Products.
Lexmark es una marca comercial de Lexmark International, Inc.
Excel es una marca comercial de Microsoft Corporation.
Microtainer y Vacutainer son marcas comerciales de Becton, Dickinson and
Company.
Monovette y Sarstedt son marcas comerciales de Sarstedt AG & Co.
Starplex es una marca comercial de Starplex Scientific Inc.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
titulares.

www.siemens.com/diagnostics

10815936, Rev. A
La información incluida en la documentación del usuario es correcta en el
momento de su publicación. No obstante, Siemens Healthcare Diagnostics
continúa mejorando sus productos y se reserva el derecho de cambiar
especificaciones, equipamiento y procedimientos de mantenimiento en
cualquier momento y sin previo aviso.
La protección proporcionada por el equipamiento puede deteriorarse si el
sistema se utiliza de manera distinta a la especificada por
Siemens Healthcare Diagnostics. Consultar las notas de advertencia y de
peligro.

10815936, Rev. A
10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT

Capítulo 1: Características del sistema ..................................................... 15


Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Características clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Visión general del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Botones de parada rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Área de carga de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Área de carga de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Anillo de incubación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Hardware del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lector de códigos de barras externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Visión general del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entorno de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Acerca del entorno de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Acerca de las herramientas de la barra de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Acerca de los iconos de la barra de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ayuda en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Acerca de la ventana Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Estados y contadores de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Estados y contadores de pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cambiar el estado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Determinar el estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Acerca de los detalles de estado de las muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Acerca del estado de los reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Acerca de la ventana Estado – Desechos y suministros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Acerca de la ficha Programar de la ventana Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Acerca del estado de la calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Definiciones de estados de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mapas de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Peticiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Resultados de la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Control de calidad (CC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Utilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

10815936, Rev. A 5
ADVIA Centaur XPT

Capítulo 2: Funcionamiento del sistema.................................................. 51


Funcionamiento diario del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Iniciar sesión en la estación de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Finalizar sesión en la estación de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Acceso al registro de eventos de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Responder a una alerta de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Comprobación del estado de los desechos y los consumibles . . . . . . . . . . . 52
Comprobación del inventario de reactivos y del estado de calibración . . . . 53
Revisión de resultados de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Procesamiento de muestras URGENTES y de rutina utilizando un LIS . . . . . 53
Carga de soportes en la entrada de muestras URGENTES . . . . . . . . . . . . . . 56
Aceptación de resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Retirar muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Capítulo 3: Administración de consumibles............................................. 59
Administrar reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Acerca del área de reactivos primarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Carga de cartuchos de reactivos primarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Acerca de los colores e indicadores de posición de los cartuchos
de reactivos primarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Acerca del área de reactivos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Carga de un cartucho de reactivo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Acerca de la reubicación de cartuchos de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Descarga de un cartucho de reactivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Activación e inactivación de un lote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Activación e inactivación de un cartucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Acerca de los informes de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Desechos y consumibles del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Vaciar los desechos de cubetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Instalar el contenedor de desechos de cubetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Vaciar los desechos de puntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Instalar el contenedor de desechos de puntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Vaciar los desechos de las bandejas de puntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Vaciar los desechos líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cargar agua en el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

6 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT

Sustituir cubetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Cebar cubetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Sustituir puntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Sustituir el ácido y la base del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Sustituir el lavado 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Sustituir la solución de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Capítulo 4: Administración de muestras................................................... 97
Crear peticiones manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Introducir información de la muestra del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Introducir información de pacientes leída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Crear una orden URGENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Crear una orden de lote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cargar pruebas de muestras utilizando el LAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Administrar peticiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Editar órdenes de paciente o CC pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Seguimiento del progreso de las muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Evaluar los resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Indicadores de resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Acceder a los detalles de la muestra o la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Aceptar un resultado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Asignar una disposición a un resultado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Transmitir resultados al LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Imprimir resultados mostrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Capítulo 5: Calibración ............................................................................ 109
Definición de curva maestra y definición de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Añadir una definición de calibrador utilizando el lector de códigos
de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Añadir una definición de calibrador utilizando el teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Crear una petición de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Modificar una petición de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Visualizar datos de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Aceptar una calibración pendiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Mover resultados de calibración al histórico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Visualizar el historial de la calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Imprimir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

10815936, Rev. A 7
ADVIA Centaur XPT

Capítulo 6: Control de calidad ................................................................ 115


Añadir nuevas definiciones de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Acerca de la lectura de códigos de barras de materiales de control . . . . . . . . . 115
Añadir manualmente una definición de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Programar muestras de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Programar un CC por día y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Programar CC por recuento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Programar una prueba de CC por control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Visión general de la aplicación de estadísticas de CC. . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Desplazamiento por las ventanas de Advanced QC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Fichas de la parte superior izquierda de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Botones de la parte superior derecha de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Botones de la parte inferior derecha de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Acerca de la revisión de resultados de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Análisis de resultados en la ventana Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Análisis de resultados en una gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Acerca de las gráficas Levey-Jennings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Eje X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Acerca de las gráficas de valor Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Estructura de las gráficas de valor Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Cálculo de un valor Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Vista Análisis de medianas de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Acerca de la ventana dividida de la ficha Análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Adición de comentarios a la biblioteca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Acerca de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Acerca de los informes de Advanced QC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Creación e impresión de informes de Advanced QC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Capacidad de la base de datos de estadísticas de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Valores máximos y valores actuales de la base de datos de QC . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Realización del mantenimiento de la base de datos con archivos de CC . . . . . . 133
Exportación de archivos de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Exportación de archivos de medianas de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Opciones de impresión de Advanced QC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Capítulo 7: Mantenimiento .................................................................... 137
Acerca de la ficha Programar de la ventana Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 137
Acerca de la ficha Registro de la ventana Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Acceder a los procedimientos de mantenimiento en línea . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Exportar un registro de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

8 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT

Imprimir el programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141


Capítulo 8: Identificación de incidencias del sistema............................. 143
Detener el procesamiento inmediatamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Reiniciar la estación de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Administrar la potencia del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Desconexión y reinicio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Desconexión y posterior conexión del sistema con el interruptor
principal de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Procedimiento después de pulsar un botón de parada rápida. . . . . . . . . . . . . . 150
Recuperar el sistema de un bloqueo o de una interfaz del
usuario lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Recuperación después de una interrupción de la alimentación
eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Apagar el sistema de forma segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Luz de estado visible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Acceder a la ayuda para la resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Monitorizar la temperatura ambiente y la humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . 156
Uso de las herramientas de diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Comprobar las conexiones del cable del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Capítulo 9: Administración de datos....................................................... 157
Mantenimiento de la base de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Ver actividades de gestión automática de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Gestionar archivos manualmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Transferencia de datos al servicio remoto de Siemens . . . . . . . . . . . . . . . 158
Restaurar datos en el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Guardar los datos de resultados en un archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Archivar o borrar una base de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Editar archivado y eliminado automatizados de la base de datos . . . . . . 160
Exportación de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Exportar archivos de datos de resultados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Realizar manualmente la copia de seguridad de la base de datos . . . . . . 161
Acerca de los nombres de archivo definidos por el sistema . . . . . . . . . . . 161

10815936, Rev. A 9
ADVIA Centaur XPT

Capítulo 10: Configuración del sistema ................................................. 165


Modificar opciones de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Acerca de programar muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Configurar opciones de programación de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Acerca de programar pruebas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Configurar opciones de programación de pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Configurar la opción Reserva de posiciones de la cadena de
proceso para soportes URGENTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Acerca de los tiempos de espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Especificar identificaciones de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Acerca del modo de identificación de tubos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Configurar el modo de identificación de tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Configurar opciones de tipos de tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Acerca de la simbología y los códigos de barras de las muestras . . . . . . . . . . . 171
Simbología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Longitud fija o variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Dígito de comprobación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Códigos de barras reservados para los sistemas de Siemens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Configurar códigos de barras de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Modificar y visualizar opciones de pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Acerca de la ficha Definición de la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Acerca de la ficha Cálculo de la definición de la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Acerca de la ficha Calibración de la definición de la prueba . . . . . . . . . . . . . . . 179
Acerca de la ficha Reactivo de la definición de la prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Acerca de las definiciones de pruebas definidas por el usuario . . . . . . . . . . . . . 181
Añadir una definición de prueba fuera del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Definir diluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Acerca de los perfiles de dilución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Editar un intervalo de puntos de dilución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Acerca de los intervalos de comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Editar un intervalo de comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Editar un intervalo de linealidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Acerca de los intervalos de concentración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Modificación de un rango de concentración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Cambiar el orden de visualización de las pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Acerca de los perfiles de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Acerca de las proporciones y los perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

10 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT

Definir rangos de referencia, interpretaciones de resultados y


pruebas reflejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Acerca de los intervalos de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Añadir un intervalo de referencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Acerca de los intervalos de interpretación predefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Editar intervalos de interpretación predefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Acerca de los intervalos de interpretación definidos por el usuario . . . . . . . . . 193
Añadir un intervalo de interpretación definido por el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Acerca de las pruebas reflejas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Acerca de reutilizar resultados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Reutilizar resultados en pruebas reflejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Acerca de la regla de resultado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Preparación para usar la opción Regla de resultado final. . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Definir parámetros calculados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Añadir una definición de pruebas de proporción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Modificar opciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Configurar la luz de estado visible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Acerca de la informática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Ajustar las conexiones de informática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Habilitar los ajustes de configuración del LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Completar los ajustes de configuración del LIS de la capa de
aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Completar los ajustes de configuración del LIS generales . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Acerca de la ficha Configuración del LAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Capítulo 11: Seguridad............................................................................ 211
Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Protección frente a rayos láser de lectores de códigos de barras . . . . . . . . . . . 213
Clasificación de seguridad de rayos láser del sistema ADVIA Centaur XPT . . . . . . . . 213
Clasificación de seguridad de rayos láser de los lectores de códigos
de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Lectores de códigos de barras de muestras y de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Ubicación de los símbolos de riesgos para la seguridad en el
exterior del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Ubicación de los símbolos de riesgos para la seguridad en el
interior del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Cubierta superior autobloqueante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

10815936, Rev. A 11
ADVIA Centaur XPT

Ubicación de los paneles E/S y del interruptor principal de energía . . . . . . . . . 220


Capítulo 12: Servicio, pedidos y garantía ............................................... 223
Garantía limitada para instrumentos y política de prestación de servicios . . . . 223
Periodo de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Periodo de servicio adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Servicio durante horario normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Alcance de una intervención de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Servicio fuera de horario normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Sustituir piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Cambios de diseño y actualización de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Designación del usuario clave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Requisitos OSHA (sólo en EE.UU.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Garantía y exclusiones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Información para ayuda técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Direcciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Capítulo 13: Reactivos y líquidos del sistema ........................................ 229
Cartuchos de reactivos primarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
No perforados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Perforados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Cartuchos de reactivos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
No perforados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Perforados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Calidad del agua destilada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
¿Qué es el agua destilada? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Purificación del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Mantenimiento de la calidad del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Almacenamiento del agua destilada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Analizar el agua destilada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Mantenimiento del sistema de purificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Incidencias causadas por el agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Líquidos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Capítulo 14: Consumibles....................................................................... 241
Capítulo 15: Especificaciones ................................................................. 245
Certificados de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Compatibilidad electromagnética (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Especificaciones medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Requisitos de alimentación eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

12 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT

Tipos de tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246


Tipos de tubo predefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Ajuste del instrumento para tubos de gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Otros tipos de tubo que requieren ajuste del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Múltiples tipos de tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Capítulo 16: Símbolos del sistema .......................................................... 249
Símbolos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Capítulo 17: Requisitos de volumen de las muestras ............................. 255
Determinación del volumen de muestra mínimo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Requisitos de volumen de las muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Capítulo 18: Uso de esta guía ................................................................. 257
Convenciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Terminología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Capítulo 19: Glosario............................................................................... 259
Index ....................................................................................................... 285

10815936, Rev. A 13
ADVIA Centaur XPT

14 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema

Capítulo 1: Características del sistema

El sistema ADVIA Centaur® XPT es un analizador de inmunoensayos


automatizado que ofrece una eficiencia y una productividad óptimas.

Uso previsto
Este sistema está destinado a uso profesional en entornos de laboratorio
exclusivamente. Las pruebas realizadas usando este sistema están
destinadas al uso diagnóstico in vitro.
Todos los ensayos utilizan tecnología de quimioluminiscencia directa. Al
igual que en todos los ensayos de diagnóstico, el diagnóstico clínico
definitivo no debe basarse en los resultados de una única prueba. El
diagnóstico sólo puede ser realizado por el médico tras la evaluación de
todos los datos clínicos y analíticos.
Grupos de ensayos completos permiten consolidar una estación de trabajo
rentable. Los grupos de ensayos incluyen los de fertilidad, función tiroidea,
oncología, cardiovascular, anemia, determinación de fármacos
terapéuticos, enfermedades infecciosas, función adrenal y metabólica.

Características clave
El sistema incluye muchas características que mejoran el funcionamiento
del laboratorio.

Tabla 1: Características clave

Característica Descripción
Recarga sin pausa Se pueden cargar muestras, reactivos y
consumibles en cualquier momento, incluso
mientras el sistema procesa las muestras.
Productividad El rendimiento es de hasta 240 pruebas por hora y
óptima la autonomía es de hasta 600 pruebas.
Pruebas reflejas El sistema programa automáticamente pruebas
automáticas reflejas según los parámetros que se definan.
Refrigeración a Los reactivos permanecen en las áreas de reactivo
bordo refrigeradas, con lo que el usuario puede procesar
las muestras sin dedicar mucho tiempo a preparar
el sistema.

10815936, Rev. A 15
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT

Característica Descripción
Verdadera El sistema procesa con eficiencia las solicitudes
capacidad para urgentes mediante un puerto de muestras
urgencias urgentes dedicado sin alterar el análisis de las
muestras.
Detección y Para garantizar la integridad de la muestra, el
manipulación de sistema detecta la obstrucción total de la aguja de
coágulos muestras, notifica el estado y, por último, realiza
las tareas necesarias para la recuperación.
Detección de El sistema asegura la integridad del aspirado y
burbujas dispensación de reactivos en las agujas de
reactivos y de reactivos auxiliares.
Limpieza automática El sistema realiza automáticamente la limpieza
diaria.
Programación Se puede configurar el sistema para que programe
automática de la y anote el procedimiento de limpieza diario en el
limpieza diaria Fichero de mantenimiento automáticamente.
Interfaz de usuario La interacción con la interfaz del usuario se realiza
a través de una pantalla táctil, que permite realizar
las tareas diarias directamente en la pantalla.
Interfaz del LIS La interfaz bidireccional del sistema informático
del laboratorio (LIS) permite enviar y recibir
información del LIS. El sistema admite los
protocolos de interfaz ASTM o HL7.
Automatización del El sistema de transporte de muestras STS es una
laboratorio característica opcional que permite usar el sistema
ADVIA Centaur XPT con cualquier sistema
automatizado de laboratorio.
Servidor remoto y El sistema integra características de servicio activo
del laboratorio que ayudan a detectar incidencias y a iniciar su
diagnóstico de manera remota, lo que proporciona
un servicio de resolución de incidencias más
rápido. El sistema admite las actividades iniciadas
de manera remota como las actualizaciones de
software y las actualizaciones de documentación
en pantalla. La característica de administración de
procesos se ha mejorado con un tablero de
laboratorio y control remoto para los instrumentos
del laboratorio interconectados.

16 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema

Característica Descripción
Servidor remoto El sistema integra características de servicio activo
que ayudan a detectar incidencias y a iniciar su
diagnóstico de manera remota, lo que proporciona
un servicio de resolución de incidencias más
rápido. El sistema admite las actividades iniciadas
de manera remota como las actualizaciones de
software y las actualizaciones de documentación
en pantalla.
Luz de estado visible El sistema dispone de una luz de estado que es
visible desde la mayor parte de las posiciones de la
habitación. La luz de estado se corresponde con
los eventos que se producen en el sistema.
Directo tuberías El sistema se conecta a líneas externas de agua
destilada y de desechos.

Visión general del hardware


En esta sección se presenta la secuencia de funcionamiento del sistema y se
describe la localización y función de los principales subsistemas y
componentes. Esta información ayuda a realizar las tareas siguientes:

• Utilizar el sistema con la máxima eficacia


• Realizar las tareas de mantenimiento
• Entender la secuencia del procesamiento de las pruebas básicas, lo que
es esencial para una resolución de incidencias eficaz
En la figura siguiente se muestran áreas del sistema a las que se puede
acceder mientras el sistema procesa muestras.

10815936, Rev. A 17
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT

Figura 1: Sistema ADVIA Centaur XPT

1 Contenedor de agua
2 Contenedor de desechos
3 Área de reactivos primarios
4 Cadena de entrada de muestras
5 Luz de estado visible
6 Cargador de puntas
7 Cargador de cubetas
8 Entrada de muestras urgentes
9 Cadena de salida de muestras
10 Puerta del ordenador
11 Ordenador
12 Área de reactivo diluyente auxiliar
13 Solución de limpieza y desechos de puntas
14 Líquidos del sistema
15 Desechos de cubetas y desechos de bandejas de puntas

18 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema

El sistema utiliza varias áreas durante el procesamiento de las muestras.

Figura 2: Vista superior del sistema ADVIA Centaur XPT

1 Aguja de reactivo primario 3


2 Aguja de reactivo primario 2
3 Área de reactivos primarios
4 Aguja de reactivo primario 1
5 Luminómetro
6 Anillo de incubación
7 Cadena de reactivos auxiliares
8 Aguja de muestras
9 Aguja de auxiliar
10 Cargador de cubetas
11 Cadena de proceso
12 Bloque de lavado

10815936, Rev. A 19
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT

Botones de parada rápida


Usar uno de los dos botones de parada rápida si hay una obstrucción que
pueda causar lesiones personales o daños graves en el sistema. En la
siguiente figura se muestra la ubicación de los botones de parada rápida.

Figura 3: Botón de parada rápida interno

1 Botón de parada rápida interno

20 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema

Figura 4: Botón de parada rápida externo

1 Botón de parada rápida externo

Área de carga de muestras


El área de carga de muestras consta de 3 partes:

• La cadena de entrada donde se cargan las muestras


• La cadena de proceso donde residen las muestras durante el proceso
• La cadena de salida donde se retiran las muestras

Área de carga de reactivos


Los cartuchos de reactivos primarios y de reactivos auxiliares ReadyPack® se
pueden cargar en sus áreas mientras el sistema está procesando muestras.

Anillo de incubación
El anillo de incubación es una guía de deslizamiento circular y aislada que
desplaza hacia delante la cubeta a intervalos de 15 segundos y que la incuba
a una temperatura de 37°C (98,6°F).

10815936, Rev. A 21
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT

Hardware del ordenador


El ordenador del sistema controla las funciones del sistema y procesa los
datos. La unidad de CD-RW facilita las actualizaciones de software y el
almacenamiento de datos. El ordenador tiene varios puertos serie y un
puerto Ethernet que potencia las comunicaciones entre
Siemens Healthcare Diagnostics y el laboratorio, haciendo posible el inicio
remoto del diagnóstico mejorado y un servicio activo. El monitor, el teclado,
el ratón y el lector de códigos de barras externo están conectados al
ordenador.

Lector de códigos de barras externo


El lector de códigos de barras externo lee códigos de barras lineales y 2D y
transmite datos de los siguientes elementos:

• Tarjeta de curva maestra y definición de prueba (MC DEF)


• Tarjeta de valores asignados del calibrador (VAC)
• Tarjeta de definición de CC (DCC)
• Códigos de barras de SID y CID

Visión general del software

Entorno de trabajo
El entorno de trabajo proporciona acceso a todas las funciones del sistema
y a toda la información que un usuario necesita para manejarlo.

Figura 5: Barra de comandos

La barra de estado, situada cerca de la parte inferior del entorno de trabajo,


proporciona acceso a ventanas que muestran información del estado de
todo el sistema.

Figura 6: Barra de estado

22 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema

Acerca del entorno de trabajo


El entorno de trabajo es la parte de la ventana situada entre la barra de
comandos y la barra de estado. Cuando se selecciona un botón de la barra
de comandos, la estación de trabajo muestra un conjunto de fichas o una
ventana que contienen tareas o información.
Cuando en el entorno de trabajo aparecen filas de información, esta
información se puede clasificar seleccionando la herramienta Ordenar en la
parte superior de las columnas de datos. La información se ordena por esa
columna en orden ascendente o descendente de acuerdo con la última
selección.
Cuando hay disponible un botón de filtro, la información se puede filtrar
por determinados criterios que permiten verla o imprimirla de acuerdo con
lo que se desee hacer.
El área Buscar, cuando está disponible, permite seleccionar un tipo de
columna e introducir un criterio de búsqueda. Al seleccionar Buscar, el foco
se desplaza a la fila que contiene información coincidente.

Acerca de las herramientas de la barra de comandos


Las herramientas de la barra de comandos le permiten realizar y gestionar
sus actividades de laboratorio.

Tabla 2: Herramientas de barra de comandos

Herramienta Descripción
La herramienta Muestras le permite hacer un
seguimiento y gestionar Gradillas, Muestras, y Cubetas.
También puede aceptar la descarga de solicitudes y crear
informes de Muestra.
La herramienta Reactivos le permite visualizar y gestionar
reactivos primarios y auxiliares.

La herramienta Repuestos muestra el estado de los


repuestos del sistema.

La herramienta Calibración le otorga acceso a


información de sus calibraciones y le permite crear
órdenes de calibración y ver las Definiciones de curva
maestra.

10815936, Rev. A 23
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT

Herramienta Descripción
La herramienta Mantenimiento le permite Programar y
crear procedimientos de mantenimiento, así como
también monitorizar y modificar los procedimientos
automatizados. Asimismo, la herramienta muestra un
Registro de actividades y problemas de Mantenimiento.
La herramienta Diagnóstico tiene procedimientos de
Diagnóstico e información sobre los Térmicos del sistema
y Automatización de laboratorio.
La herramienta Órdenes le permite crear, visualizar y
editar órdenes de Paciente, CC y Lote. También puede
configurar Delimitaciones de control.
La herramienta Resultados de las pruebas le permite
realizar tareas relacionadas con los resultados tales como
repetir pruebas, aceptar resultados y designar un
resultado activo diferente. También puede configurar una
Lista de supervisión para monitorizar resultados
concretos según sea necesario.
La herramienta CC le permite definir normas de
monitorización de las pruebas de CC y visualizar las
estadísticas a medida que se acumulen, así como crear
Definiciones de CC y Perfiles de definición de CC.
La herramienta Configuración le permite acceder a toda
la información necesaria para configurar las operaciones
básicas del sistema que necesita.
La herramienta Utilidades le permite gestionar todas las
bases de datos del sistema y la configuración del sistema
así como monitorizar su Uso del ensayo y descargar
Actualizaciones disponibles.
La herramienta Eventos muestra los registros que
recogen las acciones de los Operadores, el LIS y el LAS
(donde proceda), y mantiene un Análisis retrospectivo
de los eventos.

24 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema

Acerca de los iconos de la barra de estado


La Barra de estado de la estación de trabajo le ofrece la información del
sistema en su estado actual y tiene iconos seleccionables con los que podrá
acceder rápidamente a las funciones.
Esta información aparece en la Barra de estado además de los iconos
seleccionables:

• ID de usuario
• Estado actual
• Fecha y hora actuales

Tabla 3: Iconos seleccionables de la barra de estado

Icono Descripción
El icono Ayuda de la Barra de estado le permite acceder a la
ayuda general de la estación de trabajo, incluidos temas
como este.

El icono Iniciar sesión hace aparecer una ventana en la que


podrá iniciar o cerrar sesión en el sistema.

Estado El icono Sistema le permite ver o cambiar el Estado del


del sistema.
sistema
El icono Comunicaciones remotas le permite configurar y
visualizar hasta 4 estaciones de trabajo más. Tiene acceso
limitado a algunas funciones de cada una de las estaciones
de trabajo conectadas.
El icono Comunicación del LIS muestra el estado actual de la
conexión del LIS y le permite cambiar el estado y ejecutar
funciones de diagnóstico de la conectividad.

El icono Comunicación del LAS muestra el estado actual de la


conexión del LAS. Es posible restablecer el estado y ver la cola
del LAS.

10815936, Rev. A 25
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT

Icono Descripción
El icono Panel muestra un recuento rápido de todas las
muestras y pruebas que el sistema está gestionando. Al
seleccionar un botón de contador del Panel se abre la ficha
Resultados de las pruebas > Panel para revisar los
resultados individuales.
Al seleccionar el icono URGENTE se abre la ficha Resultados
de las pruebas > URGENTE, donde aparecen todos los
resultados con el estado URGENTE.

El icono Búsqueda rápida le permite buscar un Paciente o


un Resultado de CC concretos.

El icono Explorador de archivos le permite gestionar sus


archivos.

Ayuda en pantalla
El sistema proporciona ayuda en pantalla y procedimientos que responden
a las preguntas sobre cómo trabajar con el mismo, su mantenimiento y
cómo solucionar incidencias.
El sistema también ofrece documentación en pantalla que se puede ver e
imprimir si es necesario.
Cuando se accede a la ayuda en pantalla, se puede mover la ventana o
cambiar su tamaño para facilitar la visualización de la ventana del entorno
de trabajo mientras se lee la ayuda.

• Ayuda para ventanas


La ayuda sobre una ventana proporciona información sobre las
opciones disponibles en cada ventana, así como instrucciones sucintas
sobre cómo usar la ventana. Para acceder a la ayuda de una ventana,
seleccionar el botón ?.
• Ayuda y procedimientos para la resolución de incidencias
Los procedimientos de código de evento proporcionan descripciones
breves y procedimientos para identificar y resolver eventos del sistema.
Para acceder a los procedimientos de código de eventos, seleccionar un
evento en la ficha Eventos de usuario de la ventana Eventos y, a
continuación, seleccionar Ayuda resolución de incidencias.

26 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema

• Procedimientos de mantenimiento
Los procedimientos de mantenimiento proporcionan información sobre
cómo realizar tareas de mantenimiento. Para determinar los
procedimientos de mantenimiento, seleccionar una actividad de
mantenimiento en la ficha Programar de la ventana Mantenimiento y,
a continuación, seleccionar Procedimiento.
• Manual del usuario
En el Manual del usuario se proporciona información sobre las tareas de
funcionamiento de rutina. Se puede acceder a la versión electrónica de
este Manual del usuario desde la tabla de contenido de la ayuda en
pantalla.

Acerca de la ventana Panel


La ventana Panel presenta una vista rápida de muestras y pruebas según su
Estado de muestra o su Estado de prueba.
El sistema actualiza los contadores de las muestras y las pruebas en tiempo
real hasta que se borra o se traslada la muestra o la prueba a Histórico. Los
contadores del Panel tienen iconos de alerta que indican que las muestras
o las pruebas tienen carácter de URGENCIA o un resultado crítico.
Si aparece más de una alerta, en el Estado de la muestra o el Estado de la
prueba, solamente se muestra el contador con la prioridad más alta. Una
excepción es cuando se tiene una muestra de URGENCIA emparejada con un
resultado crítico confirmado.
Si se selecciona uno o varios contadores en cualquiera de las fichas, se inicia
la ficha Resultados de la prueba > Panel. Si selecciona un contador con
una alerta estará confirmando la alerta, o bien puede confirmar las alertas
en la ventana Panel.

Estados y contadores de muestras


Una muestra tiene siempre uno de 6 estados de muestra mutuamente
excluyentes. En la ficha Panel > Muestra o en la ficha Utilidades > Gestión
de archivos, cada contador de muestras representa el número total de
muestras de paciente y de control en ese estado de muestra. La tabla
siguiente identifica y describe cada estado de muestra.

10815936, Rev. A 27
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT

Tabla 4: Estados de muestra

Estado de
muestra Descripción
Nuevo Todas las solicitudes de prueba asociadas con la
pendiente muestra están en el estado de prueba Nuevo
pendiente.
En proceso Al menos una solicitud de prueba está en el estado En
proceso y no hay ninguna otra prueba en alguno de
estos estados: Nuevo pendiente, Incompleto,
Repetición pendiente, Error, En espera o Error
transmisión.
Intervención Al menos una solicitud de prueba se encuentra en
necesaria Nuevo pendiente y la muestra no está en el estado
Nuevo pendiente, En espera, Repetición pendiente,
Error, Proporc incompleta, Error transmisión o
Esperando delimitación.
Finalizado Todas las solicitudes de prueba asociadas están en el
estado de prueba Completo o Transmitido.
Transmitido Todas las solicitudes de prueba asociadas están en el
estado de prueba Transmitido.
Histórico Todas las solicitudes de prueba asociadas están en el
estado de prueba Histórico.
NOTA: Este estado de muestra no se muestra como un
contador de Panel.

Estados y contadores de pruebas


Una solicitud de prueba siempre está en uno de los 12 estados de prueba
mutuamente excluyentes. En la ficha Prueba de panel, cada contador de
pruebas representa el número total de muestras de paciente y control en
ese estado de prueba. En la tabla siguiente, la etiqueta de contador del
Panel aparece entre paréntesis cuando difiere del estado de prueba
mostrado en la ventana Resultados de la prueba.

28 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema

Tabla 5: Estados de las pruebas

Estado de las pruebas Descripción


Nuevo pendiente Se crea la solicitud de prueba y todos estos
criterios son ciertos:
• La solicitud no se ha descargado en el sistema.
• La solicitud no tiene un resultado añadido
manualmente.
• La solicitud no está en el estado de prueba
Histórico.
En proceso La solicitud de prueba se descarga al sistema y no
se recibe ningún resultado o error.
Error La solicitud de prueba se descarga al sistema pero
no se completa nunca por errores en el proceso
de muestras o en las pruebas.
Proporción El estado de prueba de incluso un componente de
incompleta proporción es Nuevo pendiente y de cualquier
otra es Completa.
Repetición El estado de la prueba cuando se crea una orden
pendiente de Repetición.
Retener (Resultados La prueba tiene un Resultado activo con una
en espera) disposición de resultado de Retener.
Error de transmisión La solicitud de prueba no se pudo transmitir al LIS.
(Error de
transmisión)
Esperando La solicitud de prueba forma parte de un conjunto
delimitación de pruebas delimitadas por control y el
delimitador de cierre no está completo.
Transmitiendo El resultado de la prueba se está transmitiendo al
LIS.
Transmitido El resultado de la prueba se ha transmitido al LIS.
Completo El resultado de la prueba fue Aceptado, Omitido
(Resultados o Transmitido.
completados)
Histórico Cuando se mueve la orden a Histórico.
NOTA: Este estado de prueba no se muestra como
un contador de Panel.

10815936, Rev. A 29
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT

Cambiar el estado del sistema


1. En la Barra de estado de la estación de trabajo, seleccione Sistema.
2. En la ventana Estado del sistema, seleccione un Estado del sistema

Determinar el estado
El sistema realiza un seguimiento del estado de los consumibles, muestras,
excepciones de CC, reactivos, mantenimiento y eventos, y avisa al usuario
si algún área del sistema requiere atención. Si se usan los botones de estado
del entorno de trabajo, se puede determinar el estado de distintas áreas del
sistema.

Acerca de los detalles de estado de las muestras


Detalles de estado de las muestras le permite monitorizar las muestras
que se cargan en la Cola en curso, en la Cola de salida y en el LAS, así como
las muestras Recientemente descargadas.
Los Detalles de estado de las muestras vienen determinados por una
combinación de las siguientes condiciones:

• El ajuste seleccionado en Modo de identificación de tubos


• Especificaciones de la orden para el SID, el ID de gradilla y la posición del
tubo
• Presencia de la gradilla y el tubo en el sistema
• Presencia, legibilidad y validez del código de barras
A Detalles de estado de las muestras se accede desde la barra de
comandos seleccionando un tubo de una de las siguientes ventanas:

• Muestras > Cola en curso


• Muestras > Cola LAS
• Muestras > Resumen de seguimiento
• Muestras > Recientemente descargadas
Los Detalles de estado de las muestras consiste en un mensaje y un
indicador de color.

30 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema

Tabla 6: Detalles de estado de las muestras cuando el Modo de identificación


de tubos es SID

Mensaje Color Descripción


Aspiración Neutro Se han aspirado todas las pruebas para esta
muestra.
Coágulo Amarillo El sistema ha detectado un coágulo en una
detectado cánula de muestra. Busque los coágulos de la
muestra.
Conjunto de Amarillo No se ha cargado en la gradilla uno de los
calibración niveles de calibrador. Deben estar cargados
incompleto tanto el calibrador superior como el inferior.
Conjunto Amarillo No se ha cargado en la misma gradilla del
incompleto sistema el conjunto completo de controles
para esta prueba con delimitador de control.
Este mensaje puede aparecer tanto para el
control de fin de delimitación como el de inicio
de delimitación. Asegúrese de que todos los
Niveles de control especificados en la ventana
Configuración > Definición de prueba están
presentes en una única gradilla y que esta está
cargada en el sistema.
Insuficiente Amarillo No hay volumen de muestra suficiente para las
pruebas solicitadas.
Error de Amarillo El sistema detecta una aspiración de muestra
integridad irregular. Compruebe que no haya burbujas o
espuma en la muestra, o fugas en los tubos de
la cánula de muestra o la conexión de la punta
de la cánula. Cuando se realizan varias pruebas
en una muestra de paciente y la muestra
produce un error de integridad, todas las
pruebas de esa muestra se marcan con el
indicador de Error de integridad.
Consulta de Amarillo Hay pendiente una solicitud del sistema al LIS
LIS de entrada de orden.
pendiente
Sin código Amarillo El sistema no ha leído el código de barras.
de barras Seleccione la muestra y, a continuación,
seleccione Introducir código de barras para
introducir manualmente el SID.

10815936, Rev. A 31
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT

Mensaje Color Descripción


Sin Amarillo Este mensaje solo aplica a las pruebas con
delimitador delimitador de control. El sistema no puede
procesar las pruebas con delimitador de
control de esta muestra porque no se han
procesado los controles de inicio de
delimitación o al menos 1 de los resultados de
control es inaceptable. El sistema procesa la
muestra una vez que se han iniciado los
controles de inicio de delimitación.
Sin solicitud Amarillo El sistema no tiene ninguna solicitud de
pruebas. Solicite pruebas desde el LIS o desde
la ventana Crear pedidos de paciente.
Si utiliza una etiqueta de código de barras que
no sea de Siemens para los controles de los kits
en las pruebas con delimitador de control, el
sistema no reconoce las muestras y añade el
indicador Sin solicitudes.
Eliminación Neutro Ha solicitado eliminar del sistema una gradilla
pendiente o tubo de muestra. El sistema los eliminará
cuando haya terminado de aspirar.
Error coincid Amarillo Este mensaje aparece solo cuando el Modo de
de SID identificación de tubos está establecido en ID
de gradilla y posición y el sistema detecta una
incoherencia en el SID del código de barras del
tubo de muestra. El mensaje Error coincid de
SID aparece cuando programa una muestra de
paciente con un SID diferente del de la gradilla
y posición especificados. Compruebe que el
tubo de muestra se encuentra en la gradilla y
posición correctas.

32 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema

Tabla 7: Detalles de estado de las muestras cuando el Modo de identificación


de tubos es ID de gradilla y posición

Especificaciones de la orden Tubo


ID de gradilla y
posición SID SID Estado
Coincide con el ID Hay un valor Código de Vacío
de gradilla y presente barrasfalta,
posición física se ha leído
mal o no es
válido
Ning SID válido Error coincid de
SID
Coincide con SID SID válido Vacío
de tubo
Difiere de SID de SID válido Error coincid de
tubo SID
No coincide con el Hay un valor Código de Sin solicitud
ID de gradilla y presente barras falta,
posición física se ha leído
mal o no es
válido
Difiere de SID de SID válido Si orden
tubo automática de
control o de
calibrador, estado
= Vacío; en caso
contrario, estado
= Sin solicitud
Coincide con SID SID válido Error coincid de
de tubo SID
Ning Coincide con SID SID válido Confirmar orden
de tubo

10815936, Rev. A 33
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT

Acerca del estado de los reactivos


La ficha Estado > de los reactivos muestra el estado actual del
compartimento principal y del auxiliar.
El área de paquetes de reactivo ofrece información para cada uno de los
paquetes que se han cargado en el sistema. A continuación, se describe la
información incluida en los apartados Principal, Lavado principal, Auxiliar,
Lavado auxiliar y Diluyente:

Tabla 8: Campos de la ficha Estado de los reactivos

Campo de informe Descripción


Tipo de reactivo Compruebe el tipo de reactivo para
seleccionar todos los reactivos
mostrados.
Nombre del reactivo Nombre del reactivo.
Número lote Muestra el número de lote del
paquete.
Indicador de estado Muestra un color que indica el
estado del paquete de reactivos.
Posición La ubicación del paquete en el
compartimento.
Estado del paquete Muestra el estado actual del
paquete de reactivos: En uso,
Utilizable, Advertencia, Error y
Descargar
Nom prueba Muestra el nombre de las pruebas
activadas por el sistema que
utilizan un reactivo (nombre TDef).
Estado de la prueba Muestra el estado de la prueba.
Inventario Pruebas o volumen restante del
reactivo.
Caducidad del lote Muestra la fecha en la que caduca
la estabilidad en estante del
paquete de reactivos.
Estab. incorp. restante Número de horas que faltan para
que caduque la estabilidad del
paquete de reactivos incorporado al
sistema.

34 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema

Campo de informe Descripción


Estado calibración Muestra el estado general de la
calibración del reactivo principal.
Caducidad de la calibración Muestra la fecha en la que caduca
la calibración del reactivo principal.
Código de barras Muestra el número de código de
barras del paquete de reactivos.
Se puede ordenar por posición o nombre de reactivo.
El nombre de la prueba es el nombre de la definición de la prueba (TDef).

Acerca de la ventana Estado – Desechos y suministros

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las
precauciones universales. Consultar el Manual del usuario del
sistema para obtener información sobre las precauciones
recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
riesgo biológico.

Usar el botón Consumibles para determinar el nivel de los consumibles del


sistema. En el entorno de trabajo, el botón Consumibles cambia de color
para indicar el estado de los consumibles del sistema:

Color del
botón Descripción
Amarillo Indica que el sistema está usando la reserva. El
consumible principal se ha retirado, el consumible se
ha agotado, o el contenedor de desechos contiene
más del 80% de su capacidad o se está usando la
reserva.
Rojo Indica que se ha agotado un consumible y su reserva,
que el contenedor de desechos y su reserva están
llenos o que se ha producido una condición de error.

Seleccionar el botón Consumibles para abrir la ventana Estado – Desechos


y consumibles y determinar qué consumible requiere atención. El sistema
no se inicia si el estado de un consumible está en amarillo. El sistema
interrumpe el análisis de muestras si el estado de un consumible está en
rojo.

10815936, Rev. A 35
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT

El sistema muestra los mensajes de estado en el campo que se encuentra


debajo del nombre del consumible. Para obtener una descripción de los
mensajes de estado para cada consumible y el procedimiento para
reabastecerlos, desplazar el puntero al campo del consumible y pulsar el
botón de ayuda (?).
El sistema muestra estos mensajes en la ventana Estado – Desechos y
consumibles:

Área de
consumibles Mensaje Color Descripción
Desechos de Correcto Neutro El contenedor contiene
cubetas menos del 80% de su
capacidad.
> 80% lleno Amarillo El contenedor está a más
del 80% de su capacidad.
Ausente Amarillo Se ha retirado el
contenedor. El sistema está
usando la reserva.
Análisis Rojo El sistema ha interrumpido
interrumpido el análisis porque el
contenedor de cubetas está
lleno.
Lleno Rojo El contenedor está lleno.
Desechos de Correcto Neutro El contenedor contiene
puntas menos del 80% de su
capacidad.
> 80% lleno Amarillo El contenedor está a más
del 80% de su capacidad.
Ausente Amarillo Se ha retirado el
contenedor. El sistema está
usando la reserva.
Análisis Rojo El sistema ha interrumpido
interrumpido el análisis porque el
contenedor de puntas está
lleno.
Lleno Rojo El contenedor está lleno.

36 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema

Área de
consumibles Mensaje Color Descripción
Desechos de Correcto Neutro El área de desechos
bandejas de contiene menos del 80% de
puntas su capacidad.
> 80% lleno Amarillo El área de desechos
contiene más del 80% de su
capacidad.
Análisis Rojo El sistema ha interrumpido
interrumpido el análisis porque el área de
desechos está llena y la
bandeja de puntas actual
está vacía.
Desechos Correcto Neutro La botella está presente y
líquidos tiene suficiente espacio
para continuar las pruebas.
Ausente, Amarillo Se ha retirado la botella. El
usando sistema está usando la
reserva reserva.
Llena, Amarillo La botella está llena. El
usando sistema está usando la
reserva reserva.
Análisis Rojo El sistema ha interrumpido
interrumpido el análisis porque la reserva
está casi llena.
Agua Correcto Neutro La botella está presente y
contiene suficiente líquido
para continuar las pruebas.
Ausente, Amarillo Se ha retirado la botella. El
usando sistema está usando la
reserva reserva.
Análisis Rojo El sistema ha interrumpido
interrumpido el análisis debido a que la
reserva está casi vacía.
Cubetas Correcto Neutro Hay al menos 1 cubeta
disponible.

10815936, Rev. A 37
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT

Área de
consumibles Mensaje Color Descripción
No se Rojo El nivel de cubetas se ha
detecta agotado o se ha producido
cubeta un error en la carga de
cubetas y el sistema ha
interrumpido el análisis.
Puntas Correcto Neutro Hay al menos 120 puntas
disponibles.
< 120 puntas Amarillo Hay menos de 120 puntas
disponibles.
Agotado Rojo No hay puntas disponibles y
el sistema ha interrumpido
el análisis.
Ácido, Base Correcto Neutro La botella está presente y
contiene suficiente líquido
para continuar las pruebas.
Ausente, Amarillo Se ha retirado la botella. El
usando sistema está usando la
reserva reserva.
Presente, Amarillo La botella está vacía. El
usando sistema está usando la
reserva reserva.
Análisis Rojo El sistema ha interrumpido
interrumpido el análisis debido a que la
reserva está casi vacía.
Reserva Rojo El sistema ha interrumpido
agotada el análisis debido a que la
botella y la reserva están
vacías.
Lavado 1 Correcto Neutro La botella está presente y
contiene suficiente líquido
para continuar las pruebas.
Ausente, Amarillo Se ha retirado la botella. El
usando sistema está usando la
reserva reserva.
Presente, Amarillo La botella está vacía. El
usando sistema está usando la
reserva reserva.

38 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema

Área de
consumibles Mensaje Color Descripción
Análisis Rojo El sistema interrumpió el
interrumpido análisis de cualquier prueba
que utilizara esta solución
porque la reserva está casi
vacía.
Reserva Rojo La botella y la reserva están
agotada vacías. El sistema
interrumpió el análisis de
cualquier prueba que
utilizara esta solución.
Solución de Correcto Neutro La botella está presente y
limpieza contiene suficiente líquido
para limpiar el sistema.
Bajo Amarillo La botella no contiene
líquido suficiente para
limpiar el sistema.
Ausente Amarillo Se ha retirado la botella. El
sistema no puede realizar el
procedimiento de limpieza.

Acerca de la ficha Programar de la ventana Mantenimiento


Cuando una actividad de mantenimiento falla o ha pasado el momento en
que se debió hacer, el botón Mantenimiento de la barra de herramientas
parpadea en amarillo o rojo. Al seleccionar el botón Mantenimiento podrá
ver la actividad que ha desencadenado la advertencia o el error.
Cuando abre la ficha Programar de la ventana Mantenimiento, el botón
Mantenimiento deja de parpadear y vuelve a su color normal. Al borrar el
problema de la ficha Programar, la fila de la ficha Programar vuelve a su
color normal.
Al completar una actividad de Mantenimiento, el sistema actualiza la ficha
Programar para que muestre la siguiente fecha de vencimiento, o bien el
sistema reinicia el recuento actual.
Cuando la actividad de Mantenimiento programada falla, la fila de la
actividad de la ficha Programar está en rojo y la fecha de vencimiento no se
actualiza. El sistema inserta una entrada en el Registro de mantenimiento
en la que se indica el estado Fallido.

10815936, Rev. A 39
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT

La tabla de la ficha Programar muestra información acerca de todas las


actividades de mantenimiento definidas:

Tabla 9: Tabla de la ficha Programa mantenimiento

Encabezado de
columna Descripción
Intervalo Muestra el tipo de intervalo empleado para la
actividad de mantenimiento.
• Fecha y hora programadas
• Recuento del sistema
• Según neces
[vacío] Símbolo que representa el estado actual de la
actividad:
Actividad El nombre de la actividad, cuando conviene, un
símbolo que indica que la actividad viene definida
por el usuario.
NOTA: Si no reconoce el símbolo, pase el puntero por
encima del símbolo o el área en blanco y aparecerá
una etiqueta informativa.
[vacío] Muestra un reloj cuando se pospone una actividad de
mantenimiento. Para ver la fecha y la hora en que
está establecido que se reanude la actividad, pase el
puntero por encima del reloj.
Frecuencia Muestra la frecuencia seleccionada en la definición
de la actividad. También indica si la actividad está
automatizada o no.
Fecha venc/ Dependiendo del tipo de intervalo establecido para la
recuento actual actividad, esta columna muestra la información
siguiente:
• Fecha y hora programadas para la actividad.
• Número de ciclos desde la última actividad.
• Según neces.
[vacío] Muestra un símbolo que indica si realiza la actividad
el sistema, el usuario o una combinación del sistema
y el usuario.

40 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema

Acerca del estado de la calibración


Seleccionar Calibración > Resumen de la calibración para comprobar el
estado de calibración de los reactivos.

Definiciones de estados de calibración

Estado de calibración Descripción


Calibración requerida No existe una calibración válida para
el lote de reactivo. Programar una
calibración en la ventana
Calibración > Petición de
calibración.
Vigente La calibración es válida. El sistema
usa esta calibración para calcular los
resultados.
Próxima El intervalo de calibración de la
prueba caducará en 24 horas o
cuando transcurra el 25% del
intervalo de calibración, teniendo en
cuenta el periodo más corto. La
opción Límite de advertencias de
caducidad de la calibración se
puede definir en la ficha
Configuración del sistema.
Programar una calibración. Si la
opción Prorrogar calibración está
seleccionada en la ventana
Configuración > Definición de
prueba > Calibración, una
calibración con estado Próxima se
puede prorrogar en la ventana
Resumen de la calibración.

10815936, Rev. A 41
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT

Estado de calibración Descripción


Caducada La calibración de ese lote de reactivo
ha caducado. Programar una
calibración. Si la opción Prorrogar
calibración está seleccionada en la
ventana Configuración >
Definición de prueba >
Calibración, se puede prorrogar una
calibración caducada en las ventanas
Resumen de la calibración o Datos
de calibración.
Sin definición de calibrador No existe una definición de
calibrador para el lote de reactivo.
Añadir una definición de calibrador
en la ventana Calibración >
Definición de calibrador > Añadir
definición de calibrador. Leer o
introducir los datos de la tarjeta de
valores asignados del calibrador.
Sin curva maestra No existe una curva maestra para el
lote de reactivo. Definir una curva
maestra y, a continuación,
programar una calibración.
Prorrogada Una calibración caducó y un usuario
la prorrogó. Programar una
calibración.

42 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema

Mapas de software
Los botones de la barra de comandos abren ventanas que contienen
información y tareas relacionadas.

Muestras

Reactivos

Calibración

10815936, Rev. A 43
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT

Consumibles

Mantenimiento

Diagnósticos

44 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema

Peticiones

Resultados de la prueba

10815936, Rev. A 45
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT

Control de calidad (CC)

46 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema

Configuración

10815936, Rev. A 47
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT

48 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema

10815936, Rev. A 49
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT

Utilidades

Eventos

50 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 2: Funcionamiento del sistema

Capítulo 2: Funcionamiento del sistema

En este capítulo se proporciona un flujo de trabajo de rutina.


Para obtener información más detallada acerca del funcionamiento del
sistema, consultar los capítulos correspondientes de este manual y de la
ayuda en pantalla.

Funcionamiento diario del sistema


Utilizar la lista siguiente para realizar operaciones diarias:

• Iniciar sesión en la estación de trabajo.

• Asegurarse de que no haya alertas en el Registro de eventos.


• Asegurarse de que se haya realizado el mantenimiento necesario.

• Comprobar el estado de los desechos y consumibles del sistema.


• Comprobar el estado de los reactivos primarios y auxiliares.

• Asegurarse de que las calibraciones necesarias sean válidas.

• Asegurarse de que se haya realizado el control de calidad necesario.


• Procesar muestras URGENTES y de rutina.

• Aceptar resultados.
• Retirar muestras.
El sistema envía automáticamente al LIS todos los resultados finales de
pacientes de acuerdo con la configuración de Configuración >
Configuración del LIS. Para obtener más información acerca de las
opciones de configuración del LIS, consultar el capítulo Configuración del
sistema de este manual o de la ayuda en pantalla.
Para obtener información sobre el funcionamiento diario con el LAS
(Sistema de automatización del laboratorio), consultar el sistema de ayuda
en pantalla.

10815936, Rev. A 51
Capítulo 2: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XPT

Iniciar sesión en la estación de trabajo


1. En la Barra de estado > de la estación de trabajo, seleccione el icono
(puerta) de inicio/finalización de sesión.
2. Introduzca su Nombre de usuario.
3. Introduzca su Contraseña.
4. Seleccione Iniciar sesión.

Finalizar sesión en la estación de trabajo


1. En la Barra de estado de la estación de trabajo, seleccione el icono
(puerta) de inicio/finalización de sesión.
2. Seleccione Finalizar sesión.

Acceso al registro de eventos de usuario


En la barra de comandos seleccionar Eventos > Registro de eventos de
usuario.

Responder a una alerta de mantenimiento


1. En la barra de comandos, seleccione Mantenimiento > Programar.
2. Revisar todas las actividades de mantenimiento que tengan color:

• Amarillo, para actividades de mantenimiento de las que haya pasado la


fecha.
• Roja, para actividades de mantenimiento fallidas.
3. Si es necesario, seleccione la ficha Registro para obtener información
acerca de cada actividad que tenga una alerta.
4. Para borrar el color de alerta de la barra de comandos, resuelva el
problema o realice el mantenimiento necesario.

Comprobación del estado de los desechos y los consumibles


1. En la barra de comandos, seleccionar Consumibles.
2. En la ventana Estado – Desechos y consumibles, comprobar el estado
de los siguientes elementos:
• Desechos líquidos y sólidos

• Líquidos del sistema

52 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 2: Funcionamiento del sistema

• Cubetas y puntas
3. Vaciar los desechos y rellenar los consumibles según sea necesario.

Comprobación del inventario de reactivos y del estado de


calibración
1. Seleccionar Reactivos > Estado.
2. Comprobar la siguiente información de cada ensayo:

• Estado del cartucho


• Estado de la prueba
• Inventario de producto restante
• Fecha de caducidad del lote de reactivo
• Estabilidad de producto a bordo restante
• Estado de calibración
• Fecha de caducidad de la calibración
3. Calibrar los ensayos según sea necesario.

Revisión de resultados de CC
Para revisar los resultados de CC, seleccionar CC > Estadísticas de CC >
Revisar.

Procesamiento de muestras URGENTES y de rutina utilizando un LIS

PRECAUCIÓN
No dejar la cubierta superior abierta cuando el sistema esté
procesando muestras. Hacerlo puede generar resultados de
pruebas erróneos.

El sistema puede recibir entradas de la lista de trabajo desde el LIS. También


se puede activar el sistema para que solicite automáticamente entradas de
lista de trabajo desde el LIS cuando se añada una muestra a la cadena de
proceso.

10815936, Rev. A 53
Capítulo 2: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XPT

1. Asegurarse de que Consultar automáticamente al LIS esté


seleccionado en Configuración > Configuración LIS.
2. Cargar las muestras.
Comprobar el modo de identificación de tubos en Configuración >
Configuración del sistema > Configuración del sistema.
Si el modo de identificación de tubos está definido en SID, cargar la
muestra en cualquier soporte y posición. Si el modo de identificación de
tubos está definido en Soporte, cargar la muestra en el soporte y la
posición adecuados.
3. Cargar el soporte de muestras en la cadena de entrada de muestras.

Figura 7: Carga del soporte de muestras en la cadena de entrada de muestras

1 Cadena de entrada de muestras


2 Parte elevada de la cadena de entrada de muestras
3 Botón de inicio

54 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 2: Funcionamiento del sistema

PRECAUCIÓN
No empujar los soportes de muestras hacia la cadena de
entrada. Hacerlo produciría un error de lectura del
código de barras. Si el soporte se atasca al entrar en la
cadena de proceso, retirar el soporte y volver a cargarlo.
El lector de códigos de barras lee las etiquetas mientras
el soporte se carga en la cadena de proceso. Si el soporte
no se carga correctamente, puede que el lector de
códigos de barras no lea todas las etiquetas de código de
barras de muestras del soporte o su etiqueta.

PRECAUCIÓN
No pulsar el botón de inicio hasta que se haya cerrado la puerta
de reactivos primarios y se haya verificado que se ha realizado
correctamente la lectura de todos los códigos de barras de los
reactivos. Iniciar el sistema antes de que todos los códigos de
barras de los reactivos se hayan leído correctamente puede
provocar resultados erróneos. Cerrar la puerta de reactivos
primarios permite al lector de códigos de barras del sistema
volver a leer los códigos de barras de reactivos y confirmar los
cambios.

4. Si el LED que se encuentra sobre el botón de inicio no está iluminado,


pulsar el botón.

Para obtener más información acerca de la creación manual de peticiones,


consultar el capítulo Administración de muestras de este manual o de la
ayuda en pantalla.

10815936, Rev. A 55
Capítulo 2: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XPT

Carga de soportes en la entrada de muestras URGENTES

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las
precauciones universales. Consultar el Manual del usuario del
sistema para obtener información sobre las precauciones
recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
riesgo biológico.

PRECAUCIÓN
No dejar la cubierta superior abierta cuando el sistema esté
procesando muestras. Hacerlo puede generar resultados de
pruebas erróneos.

1. Colocar el tubo o copa de muestras en un soporte.


2. Cargar el soporte en la entrada de muestras URGENTES. Con suavidad,
empujar el soporte hacia delante completamente hasta que se pare y el
LED situado sobre el botón de inicio se ilumine.

Figura 8: Carga de soportes en la entrada de muestras URGENTES

1 Botón de inicio
2 Entrada de muestras URGENTES

56 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 2: Funcionamiento del sistema

PRECAUCIÓN
No pulsar el botón de inicio hasta que se haya cerrado la
puerta de reactivos primarios y se haya verificado que se
ha realizado correctamente la lectura de todos los
códigos de barras de los reactivos. Iniciar el sistema antes
de que todos los códigos de barras de los reactivos se
hayan leído correctamente puede provocar resultados
erróneos.

3. Si el LED que se encuentra sobre el botón de inicio no está iluminado,


pulsar el botón.
El sistema desplaza el soporte hasta la cadena de proceso.

Aceptación de resultados
1. Seleccionar Resultados prueba > Visión general.
2. Seleccionar una prueba o un conjunto de pruebas y elegir Aceptar.

Retirar muestras
Retirar los soportes de muestras de la cadena de salida de muestras y
almacenar las muestras de acuerdo con los requisitos del laboratorio.

10815936, Rev. A 57
Capítulo 2: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XPT

58 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles

Capítulo 3: Administración de consumibles

En este capítulo se proporciona información sobre la administración de


consumibles y productos desechables en el sistema.
Se incluyen los siguientes consumibles:
• Reactivos primarios y auxiliares

• Agua del sistema

• Cubetas

• Puntas

• Reactivos ácido y base


• Lavado 1

• Solución de limpieza
Se incluyen los siguientes productos desechables:

• Cubetas
• Puntas

• Bandejas de puntas

• Desechos líquidos
Para obtener más información sobre la administración de consumibles y
productos desechables, consultar la ayuda en pantalla del sistema.

Administrar reactivos
El área de reactivos primarios almacena los reactivos a una temperatura de
4 a 10°C (39 a 50°F). En el estante de reactivos primarios se agitan los
cartuchos para mantener los reactivos en suspensión.
Las luces LED del interior del área de reactivos primarios muestran el estado
de disponibilidad del cartucho de acuerdo con los siguientes indicadores:

• Verde indica que el cartucho se puede programar para su uso y que no


se debe retirar cuando el sistema se encuentre en proceso.

• Neutro indica que el cartucho no está programado para su uso y que se


puede retirar, o que la posición está vacía.

10815936, Rev. A 59
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT

Agitar manualmente los cartuchos de reactivos primarios y cargarlos en las


pestañas deslizantes para reactivos del área de reactivos primarios. La
flecha indicadora y el color de cada cartucho señalan dónde se pueden
cargar los cartuchos para optimizar el rendimiento.
El área de reactivos auxiliares almacena los reactivos a una temperatura de
4 a 10°C (39 a 50°F). Cada cartucho de reactivo auxiliar contiene 1 reactivo
auxiliar. Algunos cartuchos de reactivos auxiliares pueden ser rellenados
por el usuario.

Acerca del área de reactivos primarios


Para acceder al área de reactivos primarios, en la barra de comandos,
seleccionar Reactivos > Área de reactivos primarios.
El área de reactivos primarios muestra datos en tiempo real de los cartuchos
de reactivos primarios a bordo. Al seleccionar un cartucho, aparecen el
estado de la prueba y detalles del cartucho.
En el área de cartuchos de reactivos, 30 posiciones muestran las posiciones
vacías y ocupadas. En cada posición ocupada aparece la imagen de un
cartucho. La imagen incluye el nombre del reactivo y el estado del cartucho.

• El color verde indica que el cartucho está listo para su uso para
pacientes, controles y calibraciones.
• El color verde con un símbolo de calibración indica que el cartucho se
puede utilizar y que está listo para la calibración.
• Un signo de interrogación indica que el cartucho no se puede utilizar o
es desconocido.
• El color rojo indica que el cartucho no se puede utilizar o que hay un
error.
• El símbolo de una barra diagonal inversa rodeada por un círculo aparece
en el indicador de estado de los cartuchos que no se pueden utilizar o
que están listos para la recuperación.
El área muestra el estado y el número de posiciones vacías y ocupadas. El
estado del área puede ser:

• Correcto
• Advertencia de temperatura
• Error de temperatura
• Error mecánico

60 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles

Carga de cartuchos de reactivos primarios

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las
precauciones universales. Consultar el Manual del usuario del
sistema para obtener información sobre las precauciones
recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
riesgo biológico.

PRECAUCIÓN
Cargar y retirar los cartuchos de reactivos únicamente cuando
el sistema lo indique y el LED del área de reactivos primarios se
apague. Si se carga un cartucho de reactivo antes de que el
sistema indique que está listo puede generar resultados de
pruebas erróneos y hacer necesaria la intervención del servicio
técnico.

PRECAUCIÓN
No pulsar el botón de inicio hasta que se haya cerrado la puerta
de reactivos primarios y se haya verificado que se ha realizado
correctamente la lectura de todos los códigos de barras de los
reactivos. Iniciar el sistema antes de que todos los códigos de
barras de los reactivos se hayan leído correctamente puede
provocar resultados erróneos. Cerrar la puerta de reactivos
primarios permite al lector de códigos de barras del sistema
volver a leer los códigos de barras de reactivos y confirmar los
cambios.

1. Abrir la puerta del área de reactivos primarios.


2. Identificar una posición para el cartucho.

10815936, Rev. A 61
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT

Figura 9: Carga del cartucho de reactivos primarios

1 Puerta de reactivos primarios


2 LED
3 Cartuchos morados con una flecha hacia la izquierda
4 Placa deslizante para reactivos
5 Cartuchos verdes
6 Cartuchos naranja con una flecha hacia la derecha

3. Cargar los cartuchos de reactivos primarios.


4. Cargar el cartucho en la placa deslizante para reactivos.

62 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles

Gambar 10: Carga del extremo con el código de barras

5. Cerrar la puerta de reactivos primarios.


6. En la barra de comandos, seleccionar Reactivos > Área de reactivos
primarios.
7. Confirmar la información del cartucho de reactivo.

Acerca de los colores e indicadores de posición de los cartuchos


de reactivos primarios

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las
precauciones universales. Consultar el Manual del usuario del
sistema para obtener información sobre las precauciones
recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
riesgo biológico.

Para obtener una producción óptima, instalar juntos los cartuchos de tipos
similares, identificados por el color y el indicador de posición de la etiqueta
del extremo.

10815936, Rev. A 63
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT

Figura 11: Localización del indicador de posición

1 Cartuchos morados con una flecha hacia la izquierda


2 Cartuchos verdes con ambas flechas
3 Cartuchos naranja con una flecha hacia la derecha

Los indicadores de posición de cada cartucho de reactivos primarios indican


el lugar del área de reactivos primarios en que debería estar colocado el
cartucho:

• Morado con una flecha hacia la izquierda: cargar los cartuchos desde la
izquierda hacia el centro del área de reactivos primarios.
• Naranja con una flecha hacia la derecha: cargar los cartuchos desde la
derecha hacia el centro del área de reactivos primarios.
• Verde con ambas flechas: cargar los cartuchos entre los cartuchos
morado y rojo.
• Si sólo se usan 1 ó 2 tipos de reactivos, se pueden cargar los cartuchos
empezando en la posición apropiada y llenar el área de reactivos
primarios.

Acerca del área de reactivos auxiliares


Para acceder al área de reactivos auxiliares, en la barra de comandos,
seleccionar Reactivos > Área de reactivos auxiliares.
El área de reactivos auxiliares muestra datos en tiempo real de los cartuchos
de reactivos auxiliares a bordo. Al seleccionar un cartucho, aparecen el
estado de la prueba y detalles del cartucho.

64 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles

En el área de cartuchos de reactivos, 25 posiciones muestran las posiciones


vacías y ocupadas. En cada posición ocupada aparece la imagen de un
cartucho. La imagen incluye el nombre del reactivo y el estado del cartucho.
El color indica el estado:

• El color verde indica que el cartucho está listo para su uso para
pacientes, controles y calibraciones.
• El color verde con un símbolo de calibración indica que el cartucho se
puede utilizar y que está listo para la calibración.
• Un signo de interrogación indica que el cartucho no se puede utilizar o
es desconocido.
• El color rojo indica que el cartucho no se puede utilizar o que hay un
error.
• La ausencia de símbolo indica que el cartucho no se puede utilizar o que
está listo para la recuperación.
El área muestra el estado y el número de posiciones vacías y ocupadas. El
estado del área puede ser:

• Correcto
• Advertencia de temperatura
• Error de temperatura
• Error mecánico
El botón Restablecimiento de temperatura aparece cuando el estado de un
cartucho es Error de temperatura.

Carga de un cartucho de reactivo auxiliar

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las
precauciones universales. Consultar el Manual del usuario del
sistema para obtener información sobre las precauciones
recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
riesgo biológico.

1. Cargar el cartucho de reactivo auxiliar en la entrada de reactivos


auxiliares con el código de barras hacia fuera.

10815936, Rev. A 65
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT

Figura 12: Carga de cartuchos de reactivos auxiliares

1 Entrada de reactivos auxiliares


2 Ranura del bloque de entrada de reactivos auxiliares
3 LED

2. Cuando el LED situado junto a la entrada de reactivos auxiliares cambie


a verde, asegurarse de que el cartucho entre en el área de reactivos
auxiliares.

66 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles

Acerca de la reubicación de cartuchos de reactivos

PRECAUCIÓN
Cargar y retirar los cartuchos de reactivos únicamente cuando
el sistema lo indique y el LED del área de reactivos primarios se
apague. Si se carga un cartucho de reactivo antes de que el
sistema indique que está listo puede generar resultados de
pruebas erróneos y hacer necesaria la intervención del servicio
técnico.

Si en el laboratorio hay varios sistemas, registrar la información siguiente


antes de mover un cartucho de reactivo a otro sistema:
• El número de pruebas restantes en un cartucho de reactivo primario.
Esta información aparece en la ficha Reactivos > Área de reactivos
primarios.
• El volumen restante en un cartucho de reactivo auxiliar. Esta
información aparece en la ventana Reactivo.
• La información de estabilidad. Esta información aparece en la ventana
Reactivo.
Introducir esta información en el sistema donde se estén cargando los
reactivos.

10815936, Rev. A 67
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT

Descarga de un cartucho de reactivo

PRECAUCIÓN
Cargar y retirar los cartuchos de reactivos únicamente cuando
el sistema lo indique y el LED del área de reactivos primarios se
apague. Si se carga un cartucho de reactivo antes de que el
sistema indique que está listo puede generar resultados de
pruebas erróneos y hacer necesaria la intervención del servicio
técnico.

1. En la barra de comandos, seleccionar Reactivos > Cartucho de reactivo


primario.
2. Seleccionar un cartucho de reactivo y, a continuación, seleccionar
Retirar.
3. El sistema comprueba si existe algún trabajo en marcha que requiera
este cartucho.
4. Cuando el sistema verifica que el cartucho ya no está en uso, junto al
cartucho aparece el indicador de descarga segura.

Activación e inactivación de un lote


1. En la barra de comandos, seleccionar Reactivos > Área de reactivos
primarios.
2. Seleccionar Activar o inactivar lote...
3. Los nombres de los reactivos de la lista de reactivos aparecen en el panel
izquierdo de la ventana Activar o inactivar lotes. Los lotes de los
reactivos seleccionados aparecen en el panel derecho.
4. Seleccionar un reactivo.
5. Seleccionar Lote activo para activar o inactivar el lote.
6. Seleccionar Siguiente.
7. Confirmar el cambio.

68 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles

Activación e inactivación de un cartucho

PRECAUCIÓN
No cambiar el estado de activación de un cartucho de reactivo
a bordo hasta que se hayan terminado todas las pruebas que
utilizan ese reactivo. Si el estado del cartucho de reactivo se
cambia a Inactivo, las pruebas restantes no se procesarán.

1. En la barra de comandos, seleccionar Reactivos > Cartucho de reactivo


primario.
2. Seleccionar un cartucho y, a continuación, seleccionar Activar o
inactivar cartucho.
3. Los nombres de los reactivos de la lista de reactivos aparecen la ventana
Activar o inactivar cartucho.
4. Seleccionar un reactivo.
5. Seleccionar Siguiente.
6. Confirmar el cambio.

Acerca de los informes de reactivos


Los informes de reactivos están disponibles desde la ficha Reactivos >
Estado:
• Informe de estado de los reactivos a bordo
• Informe del número de pruebas diario estimado
• Informe de carga
• Informe de promedios de uso diarios
El informe de estado de los reactivos a bordo es un informe de la ventana
Estado de los reactivos.
El informe del número de pruebas diario estimado compara el inventario
actual de reactivo que se puede utilizar con el número de pruebas diario
estimado por el usuario.
El informe de carga muestra las pruebas pendientes, los reactivos
necesarios para las pruebas y los reactivos disponibles en el sistema. Usar el
informe de carga para identificar los reactivos y determinar si hay suficiente
cantidad de reactivos para terminar las peticiones de trabajo pendientes. El
informe de carga dispone de vistas de resumen y de detalles y se puede
imprimir como informe general o detallado.

10815936, Rev. A 69
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT

El informe de los promedios de uso diarios (HDA) compara el inventario


actual de reactivo que se puede utilizar, incluidos los lavados y los
diluyentes, con los promedios de uso del día actual de la semana. En el
informe se incluyen los cartuchos de reactivos primarios y auxiliares
necesarios para satisfacer las peticiones de trabajo pendientes y la carga de
trabajo restante prevista (histórica) para el día. La pantalla no se actualiza
en tiempo real. El informe de promedios de uso diarios (HDA) dispone de
vistas de resumen y de detalles y se puede imprimir como informe general
o detallado.

Desechos y consumibles del sistema


El sistema tiene la siguiente capacidad para consumibles:

Consumible Capacidad
Cubetas 1000 cubetas
Desechos de cubetas 700 cubetas
Puntas 840 puntas
Desechos de puntas 1000 puntas
Desechos de bandejas de puntas 8 bandejas
Desechos líquidos 7,5 l
Agua 10,0 l
Ácido 1500 ml
Base 1500 ml
Lavado 1 2500 ml
Solución de limpieza 2100 ml

Vaciar los desechos de cubetas

El contenedor de desechos se puede vaciar en cualquier momento, incluso


cuando el sistema está procesando muestras. Las cubetas se almacenan en
un reservorio mientras el contenedor de desechos se retira del sistema. El
reservorio almacena suficientes cubetas durante, aproximadamente, los
5 minutos de la operación.

70 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar el Manual del usuario del sistema para
obtener información sobre las precauciones recomendadas
cuando se utilizan materiales que conllevan riesgo biológico.

1. Retirar el contenedor de desechos de cubetas.

Figura 13: Retirada del contenedor de desechos de cubetas

2. Vaciar el contenido del contenedor en un contenedor aprobado para


desechos de sustancias peligrosas.
NOTA: Los revestimientos del contenedor de desechos de cubetas y del
contenedor de desechos de puntas no son intercambiables. Asegurarse
de que el revestimiento del contenedor de desechos de cubetas esté
instalado en el área del contenedor de desechos de cubetas.
3. Si el revestimiento está dañado, instalar un revestimiento nuevo.
4. Instalar el contenedor de desechos de cubetas, asegurándose de que
esté bien encajado.
5. Cerrar la puerta del área de desechos de cubetas.

Instalar el contenedor de desechos de cubetas

El contenedor de desechos se puede instalar en cualquier momento, incluso


cuando el sistema está procesando muestras. Las cubetas se almacenan en
un reservorio mientras el contenedor de desechos se retira del sistema. El
reservorio almacena suficientes cubetas durante, aproximadamente, los 5
minutos de la operación.

10815936, Rev. A 71
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar el Manual del usuario del sistema para
obtener información sobre las precauciones recomendadas
cuando se utilizan materiales que conllevan riesgo biológico.

1. Abrir la puerta del área de desechos de cubetas.


2. Instalar el contenedor de desechos de cubetas y el revestimiento,
asegurándose de ajustar bien el contenedor.
NOTA: Asegurarse de que no haya cubetas ni otros objetos detrás del
contenedor de desechos de cubetas que puedan impedir ajustar bien el
contenedor.

Figura 14: Instalar el contenedor de desechos de cubetas

72 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles

NOTA: Los revestimientos del contenedor de desechos de cubetas y del


contenedor de desechos de puntas no son intercambiables. Asegurarse
de que el revestimiento del contenedor de desechos de cubetas esté
instalado en el área de desechos de cubetas.
3. Si el revestimiento está rasgado o tiene fugas, instalar un revestimiento
nuevo.
4. Cerrar la puerta del área de desechos de cubetas.

Vaciar los desechos de puntas

El contenedor de desechos se puede vaciar en cualquier momento, incluso


cuando el sistema está procesando muestras. Las puntas se almacenan en
un reservorio mientras el contenedor de desechos se retira del sistema. El
reservorio almacena suficientes puntas durante, aproximadamente, los
5 minutos de la operación.

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar el Manual del usuario del sistema para
obtener información sobre las precauciones recomendadas
cuando se utilizan materiales que conllevan riesgo biológico.

1. Retirar el contenedor de desechos de puntas.

Figura 15: Retirada del contenedor de desechos de puntas

10815936, Rev. A 73
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT

2. Vaciar el contenido del contenedor en un contenedor aprobado para


desechos de sustancias peligrosas.
NOTA: Los revestimientos del contenedor de desechos de cubetas y del
contenedor de desechos de puntas no son intercambiables. Asegurarse
de que el revestimiento de desechos de puntas esté instalado en el
contenedor de desechos de puntas.
3. Si el revestimiento está dañado, instalar un revestimiento nuevo.
4. Instalar el contenedor de desechos de puntas, asegurándose de que
esté bien ajustado.
5. Cerrar la puerta del área de desechos de puntas.

Instalar el contenedor de desechos de puntas

El contenedor de desechos se puede instalar en cualquier momento, incluso


cuando el sistema está procesando muestras. Las puntas se almacenan en
un reservorio mientras el contenedor de desechos se retira del sistema. El
reservorio almacena suficientes puntas durante, aproximadamente, los 5
minutos de la operación.

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar el Manual del usuario del sistema para
obtener información sobre las precauciones recomendadas
cuando se utilizan materiales que conllevan riesgo biológico.

1. Abrir la puerta del área de desechos de puntas.

Figura 16: Abrir la puerta del área de desechos de puntas

74 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles

NOTA: Los revestimientos del contenedor de desechos de cubetas y del


contenedor de desechos de puntas no son intercambiables. Asegurarse
de que el revestimiento de desechos de puntas esté instalado en el
contenedor de desechos de puntas.
2. Si el revestimiento está dañado, instalar un revestimiento nuevo.
NOTA: Asegurarse de que no haya ninguna punta en el área del
contenedor de desechos. Las puntas pueden impedir la correcta
instalación del contenedor de desechos de puntas.
3. Instalar el contenedor de desechos de puntas, asegurándose de que
esté bien ajustado.
4. Cerrar la puerta del área de desechos de puntas.

Vaciar los desechos de las bandejas de puntas

Los desechos de las bandejas de puntas se pueden vaciar en cualquier


momento, incluso cuando el sistema está procesando muestras.

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar el Manual del usuario del sistema para
obtener información sobre las precauciones recomendadas
cuando se utilizan materiales que conllevan riesgo biológico.

1. Abrir la puerta del área de desechos de cubetas.


2. Retirar las bandejas de puntas.

10815936, Rev. A 75
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT

Figura 17: Área de desechos de la bandeja de puntas

1 Área de desechos de la bandeja de puntas


2 Bandejas de puntas y cubiertas

3. Vaciar el contenido del contenedor en un contenedor aprobado para


desechos de sustancias peligrosas.
4. Cerrar la puerta del área de desechos de cubetas.

76 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles

Vaciar los desechos líquidos

Los desechos líquidos se pueden vaciar en cualquier momento, incluso


cuando el sistema está procesando muestras. No es necesario usar este
procedimiento si el sistema está conectado directamente al suministro de
agua.
1. Retirar la botella de desechos:
a. Sacar el cajón de agua y desechos.
b. Levantar la tapa de la botella de desechos.

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las
precauciones universales. Consultar el Manual del usuario del
sistema para obtener información sobre las precauciones
recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
riesgo biológico.

c. Desconectar el tubo de la parte superior de la botella de desechos y


ponerlo sobre tisú o gasa libre de pelusa.

10815936, Rev. A 77
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT

Figura 18: Desconexión del tubo de la botella de desechos

1 Botella de desechos
2 Tapón
3 Tapa de la botella de desechos
4 Tubo de la botella de desechos

d. Levantar la botella y sacarla.

78 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las
precauciones universales. Consultar el Manual del usuario del
sistema para obtener información sobre las precauciones
recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
riesgo biológico.

2. Usando la válvula de desechos, vaciar el contenido de la botella de


desechos en un contenedor o en un drenaje aprobado para la
eliminación de desechos de sustancias peligrosas.

Figura 19: Vaciar la botella de desechos

1 Válvula de la botella de desechos

3. Cerrar la válvula de la botella de desechos, asegurándose de que está


bien cerrada.
4. Limpiar el sensor de la botella de desechos usando tisú o gasa libre de
pelusa.

10815936, Rev. A 79
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT

Figura 20: Área de la botella de desechos

1 Sensor de la botella de desechos


2 Tapa de la botella de desechos
3 Tubo de la botella de desechos
4 Botella de desechos

5. Instalar la botella de desechos en el cajón:


a. Pasar un paño por los laterales del contenedor de desechos para
asegurase de que las superficies externas estén secas.
b. Asegurarse de que la botella de desechos esté instalada
correctamente en el cajón.

80 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles

c. Conectar el tubo con envoltorio espiral naranja a la botella de


desechos.
d. Bajar la tapa de la botella de desechos y asegurarse de que esté bien
cerrada.
e. Introducir el cajón de agua y desechos.

Cargar agua en el sistema

La botella de agua se puede llenar en cualquier momento, incluso cuando


el sistema está procesando muestras. No es necesario usar este
procedimiento si el sistema está conectado directamente al suministro de
agua.

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar el Manual del usuario del sistema para
obtener información sobre las precauciones recomendadas
cuando se utilizan materiales que conllevan riesgo biológico.

1. Retirar la botella de agua:


a. Sacar el cajón de agua y desechos.
b. Abrir la tapa del contenedor de agua.

10815936, Rev. A 81
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT

Figura 21: Retirar la botella de agua

1 Tapa de la botella de desechos


2 Ajuste del tubo de agua
3 Tapón
4 Botella de agua

PRECAUCIÓN
Al desconectar el tubo de la parte superior de la botella
de agua, sujetar los ajustes, no el tubo. Si se sujeta el
tubo, pueden producirse dobleces.

c. Desconectar el tubo de agua de la botella de agua y ponerlo sobre


tisú o gasa sin pelusa para que absorba las gotas.

82 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles

d. Levantar la botella de agua y sacarla.


2. Retirar el tapón.
3. Llenar la botella de agua limpia con agua destilada e instalar el tapón.
4. Instalar la botella de agua llena:
a. Pasar un paño por los laterales del contenedor de agua para
asegurase de que las superficies externas estén secas.
b. Colocar la botella de agua en el cajón de agua y desechos.
c. Conectar el tubo con envoltorio espiral azul de la botella de agua al
contenedor.
d. Bajar la tapa de la botella de agua.
e. Introducir el cajón de agua y desechos.

Sustituir cubetas

Las cubetas se pueden sustituir en cualquier momento, incluso cuando el


sistema está procesando muestras.

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar el Manual del usuario del sistema para
obtener información sobre las precauciones recomendadas
cuando se utilizan materiales que conllevan riesgo biológico.

1. Abrir la cubierta de acceso a los consumibles.

10815936, Rev. A 83
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT

Figura 22: Sustituir cubetas

1 Cubierta de acceso a los consumibles


2 Recipiente de carga de cubetas

2. Cargar las cubetas en el recipiente de carga de cubetas.


3. Cerrar la cubierta de acceso a los consumibles.
4. Seleccionar Consumibles > Estado – Desechos y consumibles.
5. Si el icono de cubeta está rojo, seleccionar Cebar cubetas.
6. Volver a la operación normal.

84 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles

Cebar cubetas

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las
precauciones universales. Consultar el Manual del usuario del
sistema para obtener información sobre las precauciones
recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
riesgo biológico.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Cebar cubetas, mantenerse alejado de los
subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve
subsistemas que podrían causar heridas.

1. Seleccionar Consumibles > Estado – Desechos y consumibles.


2. Si el icono de cubeta está rojo, seleccionar Cebar cubetas.
3. Volver a la operación normal.

Sustituir puntas

Las puntas se pueden sustituir en cualquier momento, incluso cuando el


sistema está procesando muestras.

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar el Manual del usuario del sistema para
obtener información sobre las precauciones recomendadas
cuando se utilizan materiales que conllevan riesgo biológico.

1. Abrir la cubierta de acceso a los consumibles.


2. Retirar la cubierta protectora de la parte inferior del conjunto de la
bandeja de puntas.

10815936, Rev. A 85
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT

Figura 23: Retirar el conjunto de la bandeja de puntas

1 Cinta de la bandeja de puntas


2 Cubierta protectora

3. Instalar las bandejas de puntas, asegurándose de que la lengüeta esté


de cara al usuario y de que las ranuras de las bandejas estén a la
derecha.

86 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles

Figura 24: Instalar bandejas de puntas

1 Cubierta de acceso a los consumibles


2 Cubierta de la bandeja de puntas
3 Lengüeta

4. Tirar de la lengüeta para liberar la cinta de las bandejas; a continuación,


retirar la cinta.

10815936, Rev. A 87
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT

Figura 25: Tirar de la lengüeta para liberar la cinta

1 Lengüeta

5. Cerrar la cubierta de acceso a los consumibles.

Sustituir el ácido y la base del sistema

Utilizar este procedimiento para sustituir el ácido y la base después de 1 mes


a bordo del sistema, después de su caducidad o cuando su volumen sea
insuficiente. Los reservorios de líquidos del sistema almacenan líquido
suficiente para permitir que el sistema termine el contenido del anillo de
incubación.

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar el Manual del usuario del sistema para
obtener información sobre las precauciones recomendadas
cuando se utilizan materiales que conllevan riesgo biológico.

88 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles

NOTA: No instalar botellas de líquidos del sistema utilizadas parcialmente.


NOTA: Sustituir el ácido y la base al mismo tiempo para gestionar números
de lote y obtener un rendimiento óptimo del reactivo.
1. Extraer el cajón de líquidos del sistema.

PRECAUCIÓN
No tocar el tubo ni permitir que entre en contacto con el fondo
del cajón para evitar cualquier posible contaminación del tubo.

2. Levantar la tapa de la botella de líquidos.

PRECAUCIÓN
Desechar el ácido y la base de acuerdo con la normativa estatal
y local. Consultar las hojas de datos de seguridad de los
materiales para obtener información adicional.

3. Retirar la botella y desechar el líquido en un contenedor de desechos


líquidos aprobado; desechar la botella en un contenedor de desechos
sólidos aprobado.

10815936, Rev. A 89
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT

Figura 26: Retirar la botella

1 Tapa de la botella de líquidos


2 Botella de lavado 1
3 Botella de base
4 Botella de ácido
5 Cajón de líquidos del sistema

4. Escribir la fecha actual en el espacio que se proporciona en la botella.

90 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles

NOTA: Cada botella de líquido del sistema tiene asignada una posición
en el cajón de líquidos del sistema. Asegurarse de que cada botella de
líquido del sistema se encuentre en la posición designada.
5. Colocar la botella en el cajón y retirar el tapón, asegurándose de que no
se descoloque el tubo de la tapa de la botella de líquidos.
6. Bajar la tapa de la botella, asegurándose de que el tubo esté en la botella
y de que la tapa esté bien ajustada.
7. Repetir los pasos del 2 al 6 en cada botella.
8. Empujar el cajón de líquidos del sistema.
NOTA: Si el sistema está En proceso cuando se cambian los líquidos del
sistema, no es necesario cebar las botellas.
9. Cebar las botellas de líquidos del sistema.

Sustituir el lavado 1

Utilizar este procedimiento para sustituir el lavado 1 después de 1 mes a


bordo del sistema, después de su caducidad o cuando su volumen sea
insuficiente. Los reservorios de líquidos del sistema almacenan líquido
suficiente para permitir que el sistema termine el contenido del anillo de
incubación.

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar el Manual del usuario del sistema para
obtener información sobre las precauciones recomendadas
cuando se utilizan materiales que conllevan riesgo biológico.

NOTA: No instalar botellas de líquidos del sistema utilizadas parcialmente.


1. Extraer el cajón de líquidos del sistema.

PRECAUCIÓN
No tocar el tubo ni permitir que entre en contacto con el fondo
del cajón para evitar cualquier posible contaminación del tubo.

2. Levantar la tapa de la botella de lavado 1.


3. Retirar la botella de lavado 1 y desechar el líquido en un contenedor de
desechos líquidos aprobado; desechar la botella en un contenedor de
desechos sólidos aprobado.

10815936, Rev. A 91
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT

Figura 27: Sustituir la botella de lavado 1

1 Tapa de la botella de líquidos


2 Botella de lavado 1
3 Botella de base
4 Botella de ácido
5 Cajón de líquidos del sistema

4. Escribir la fecha actual en el espacio que se proporciona en la botella de


lavado 1.

92 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles

NOTA: Cada botella de líquido del sistema tiene asignada una posición
en el cajón de líquidos del sistema. Asegurarse de que cada botella de
líquido del sistema se encuentre en la posición designada.
5. Colocar la botella de lavado 1 en el cajón y retirar el tapón,
asegurándose de que no se descoloque el tubo de la tapa de la botella
de líquidos.
6. Bajar la tapa de la botella de lavado 1, asegurándose de que el tubo esté
en la botella y de que la tapa esté bien ajustada.
7. Empujar el cajón de líquidos del sistema.
NOTA: Si el sistema se encuentra En proceso cuando se cambia el
lavado, no es necesario cebar la botella.
8. Cebar la botella de lavado 1.

Sustituir la solución de limpieza

La solución de limpieza se puede sustituir en cualquier momento, excepto


durante el procedimiento diario de limpieza. La solución de limpieza
permanece estable durante 7 días.

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar el Manual del usuario del sistema para
obtener información sobre las precauciones recomendadas
cuando se utilizan materiales que conllevan riesgo biológico.

ADVERTENCIA
Cuando se utilice una solución de limpieza, seguir las directrices de
seguridad química apropiadas, que incluyen llevar guantes, una
bata de laboratorio y gafas de seguridad o una máscara protectora
para la cara.

1. Abrir la puerta del área de desechos de puntas.


2. Retirar la botella de solución de limpieza:
a. Sacar el cajón y la botella de solución de limpieza.
b. Levantar la tapa.

10815936, Rev. A 93
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT

Figura 28: Sustituir la solución de limpieza

1 Tapa
2 Tubo
3 Puerta del área de desechos de puntas
4 Botella de solución de limpieza
5 Cajón

c. Retirar la botella.
3. Vaciar completamente la botella de solución de limpieza.

94 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles

NOTA: Usar la solución de limpieza de ADVIA Centaur para obtener un


rendimiento óptimo del sistema y de los ensayos. No usar otras
soluciones de limpieza.
4. Preparar la solución de limpieza:
a. Verter con cuidado un contenedor de solución de limpieza
concentrada de ADVIA Centaur en la botella de solución de limpieza.
b. Llenar la botella con agua destilada hasta el borde inferior de la
abertura.
5. Instalar la botella en el sistema.
6. Bajar la tapa de la botella, asegurándose de que el tubo se encuentre en
el contenedor.
7. Introducir el cajón.
8. Cerrar la puerta del área de desechos de puntas.

10815936, Rev. A 95
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT

96 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 4: Administración de muestras

Capítulo 4: Administración de muestras

En este capítulo se proporciona información sobre la petición de muestras,


la determinación del estado y la administración de resultados.
Para obtener más información sobre la administración de muestras,
consultar la ayuda en pantalla.

Crear peticiones manualmente


Antes de programar muestras de control, de calibrador o de pacientes,
asegurarse de que se realicen las tareas siguientes:

• Leer las tarjetas de curvas maestras y definiciones de pruebas y


personalizar las definiciones de las pruebas para el laboratorio.
• Definir calibradores.
• Definir controles.
• Cargar reactivos, líquidos del sistema y consumibles.

Introducir información de la muestra del paciente


1. En la barra de comandos, seleccione Órdenes > Crear órdenes de
pacientes.
2. Para inicializar la orden, introduzca un ID de muestra o un ID grad o
ambos y seleccione Introducir.
• El ID de muestra permite escribir hasta 20 caracteres alfanuméricos.
• ID grad y Posición es un número de 0001–9999 y una letra de A–E para
la posición de la gradilla.
3. Siguiendo en el área Información de muestra, seleccione un Tipo de
muestra y otra información de muestra que necesite, incluida Datos
demográficos del paciente.
4. Para el ID de paciente, introduzca un máximo de 20 caracteres
alfanuméricos.
5. También, en el área Nombre de paciente, puede seleccionar
Información adicional para añadir más datos demográficos del
paciente.
6. Seleccione Guardar.

10815936, Rev. A 97
Capítulo 4: Administración de muestras ADVIA Centaur XPT

Introducir información de pacientes leída


1. Seleccionar la ficha Crear peticiones de paciente.
2. Usar el lector de códigos de barras externo para leer el código de barras.
Cuando se lee la información del paciente de una nueva petición, sólo
aparece relleno el campo SID.
3. Continuar introduciendo la información que sea necesaria de la
petición.
4. Seleccionar Guardar.

Crear una orden URGENTE


1. En la barra de comandos, seleccione Órdenes > Crear órdenes de
pacientes.
2. Para inicializar la orden, introduzca un ID de muestra o un ID grad o
ambos y seleccione Introducir.

• El ID de muestra permite escribir hasta 20 caracteres alfanuméricos.


• ID grad y Posición es un número de 0001–9999 y una letra de A–E para
la posición de la gradilla.
3. Siguiendo en el área Información de muestra, seleccione un Tipo de
muestra y otra información de muestra que necesite, incluida Datos
demográficos del paciente.
4. Para el ID de paciente, introduzca un máximo de 20 caracteres
alfanuméricos.
5. En el área de Prioridad, seleccione URGENTE.
6. También, en el área Nombre de paciente, puede seleccionar
Información adicional para añadir más datos demográficos del
paciente.
7. Seleccione Guardar.

98 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 4: Administración de muestras

Crear una orden de lote


1. En la barra de comandos seleccione Órdenes > Crear órdenes de lote.
2. Complete los campos obligatorios.
Los campos obligatorios aparecen en color.
3. Seleccione un tipo de Muestra.
4. Introduzca el factor de Dilución manual, si procede.
5. Introduzca Comentarios, según sea necesario.
6. Seleccione Guardar.

Cargar pruebas de muestras utilizando el LAS


Cuando se cargan muestras utilizando el Sistema automatizado del
laboratorio, el sistema usa la comunicación del LAS para indexar las
muestras que se desplazan por la parte posterior del sistema sobre un
transportador. La aguja de muestras sale de la parte posterior del sistema
para aspirar las muestras. El sistema también analiza muestras de
calibrador, de CC y de paciente, que se pueden cargar en la cadena de
entrada de muestras y en la cadena de entrada de muestras urgentes al
mismo tiempo.
Asegurarse de seleccionar un tipo de tubo de LAS predeterminado en la
ventana Configuración > Configuración. Para obtener más información
relacionada con los tipos de tubos predefinidos, consultar la sección
Especificaciones del Manual del usuario.
Para obtener más información sobre la activación del LAS, consultar la
ayuda en pantalla.

Administrar peticiones
Las peticiones pendientes se pueden modificar y eliminar.

10815936, Rev. A 99
Capítulo 4: Administración de muestras ADVIA Centaur XPT

Editar órdenes de paciente o CC pendientes


1. En la barra de comandos seleccione Órdenes > Ver órdenes
pendientes.
2. Seleccione cada Paciente u Orden de CC que desee editar.
Si va a editar varias órdenes, las órdenes deben ser del mismo tipo de
muestra, Paciente o CC.
3. Seleccione Editar/ver.
4. Edite los campos según sea necesario.
5. Seleccione Guardar.

Seguimiento del progreso de las muestras


El progreso y el estado de las muestras y cubetas en el sistema se puede
supervisar.
Para obtener más información sobre el seguimiento de las muestras,
consultar la ayuda en pantalla.

Evaluar los resultados


Los resultados, las interpretaciones y los indicadores se pueden revisar en la
ventana Resultados > Visión general.

100 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 4: Administración de muestras

Indicadores de resultados
La tabla Indicadores de resultados tiene las siguientes columnas:
• La columna Indicador señala el indicador empleado.
• La columna Descripción ofrece más información sobre el tipo de
indicador.
• Las columnas P y C indican si el indicador es para un paciente, un
resultado de control o ambos.

Tabla 10: Indicadores de resultados

Indicador Descripción P C
<Interpretación Intervalos: √
definida por el • Generado para los resultados numéricos.
sistema>
• El indicador se guarda con el resultado.
• Estos intervalos de interpretación son
mutuamente excluyentes.
• Los intervalos de interpretación definidos
por el sistema y los definidos por el usuario
no son mutuamente excluyentes.
<Interpretación Intervalos: √ √
definida por • Generado para los resultados numéricos.
usuario>
• El indicador se guarda con el resultado.
• Los intervalos de interpretación definidos
por el usuario son mutuamente
excluyentes.
• Los intervalos de interpretación definidos
por el sistema y los definidos por el usuario
no son mutuamente excluyentes.
Sobre marca Se aplica a un resultado numérico que está √
por encima del intervalo de comprobación
definido en la configuración de intervalos.
Resultado Indica una disposición Aceptada. √ √
aceptado
Reflejo Una prueba refleja. √
Repetición Una prueba repetida. √
automática

10815936, Rev. A 101


Capítulo 4: Administración de muestras ADVIA Centaur XPT

Indicador Descripción P C
Bajo marca Resultado numérico que está por debajo del √
intervalo de comprobación definido en la
configuración de intervalos.
Comprob variable El sistema no puede generar un resultado de √
prueba de proporción:
• El resultado de un componente de la
proporción tiene un valor no numérico.
• El cálculo del resultado produce un valor
negativo.
• El cálculo del resultado genera un error de
división por cero u otro error aritmético.
• El resultado de un componente de
proporción supera el parámetro Límite de
tiempo de resultado de la definición de la
prueba y el sistema no puede crear una
orden para la repetición automática de
dicha prueba.
Reloj Tiempo estimado de llegada (ETA) del √ √
sistema.
Comentar El resultado tiene un comentario. √ √
Prueba con Resultado de una prueba con delimitador de √
delimitador de control.
control
Alto crítico El resultado sobrepasa el valor alto del √
intervalo de referencia establecidos en
Configuración > Intervalos.
Bajo crítico El resultado sobrepasa el valor bajo del √
intervalo de referencia establecidos en
Configuración > Intervalos.
Fallo comprobac El resultado no ha superado una √
Delta comprobación delta.
Compro Delta El resultado ha superado una comprobación √
aprobada delta.
Dilución Resultado calculado con una dilución del √
sistema.

102 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 4: Administración de muestras

Indicador Descripción P C
Opciones de Se pidió una prueba como una Única √
dilución prueba con múltiples diluciones (STMD) o
que el resultado es miembro de una orden
de prueba STMD.
Perfil de dilución Se pidió una prueba como un Perfil de √
dilución (DP) o que el resultado es miembro
de una orden de prueba DP.
Desechado Se ha desechado una prueba con resultado √
delimitado por un control porque el
delimitador de cierre falló o bien el
delimitador caducó.
Alto (Control) El valor del resultado está por encima del √
límite alto del control Primario o Paralelo.
Alto (Paciente) El valor del resultado está por encima del √
límite alto de la prueba del paciente.
Poner en espera Resultado de una prueba con una √ √
resultado Disposición de En espera.
Investigativo Resultado de la prueba que está configurada √ √
como Investigativa en Definición de
prueba.
Si uno o más componentes de proporción
tienen el indicador Investigativo, el
resultado de proporción también recibirá el
indicador Investigativo.
Bajo (Control) El valor del resultado está por debajo del √
límite bajo de los controles Primario o
Paralelo.
Bajo (Paciente) Indica que el valor del resultado está por √
debajo del límite bajo del paciente.
Añadido manual Resultado del paciente introducido con el √
teclado.
Si se aplica este indicador a uno o varios
resultados de componente de proporción, el
resultado de proporción también recibe un
indicador de añadido manual.

10815936, Rev. A 103


Capítulo 4: Administración de muestras ADVIA Centaur XPT

Indicador Descripción P C
Dilución manual El valor de dilución manual de la muestra no √
es igual a 1.
No se aplica a un resultado para una
solicitud de prueba introducida
manualmente.
Resultados Una prueba de paciente tiene más de un √
múltiples con un resultado y al menos uno de los resultados
resultado crítico tiene un indicador Alto crítico o Bajo crítico.
previo
Resultados Una prueba de paciente tiene más de un √
múltiples sin un resultado y ninguno de los resultados tiene
resultado crítico un indicador Alto crítico o Bajo crítico.
previo
Sin delimitador El sistema no tiene delimitador de abertura o √
el delimitador de cierre falló cuando se
solicita la prueba delimitada con control.
Resultado omitido Resultado de una prueba con una √ √
Disposición de Omitida.
Control El control incorporado está incorporado √
incorporado
incorporado
Control El control incorporado no está incorporado. √
incorporado no
incorporado
CC de paciente Se ha producido un evento de CC √
especificado por el usuario con esta prueba
antes de que se realizara esta prueba de
paciente.
Conflicto de Hay más de un indicador de intervalo que se √
intervalos aplica al resultado.
Opciones de Se ha pedido una prueba o una repetición √ √
reactivo con un número de lote de reactivo y envase
especificados por el usuario.
Repetir El usuario ha pedido una repetición de esa √
prueba.
Repet autom y Repetir son mutuamente
excluyentes.

104 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 4: Administración de muestras

Indicador Descripción P C
Límite tiempo El componente de proporción supera el √
result excedido ajuste TDef de Límite tiempo resultado.
Resultado El resultado está a la espera del delimitador √
conservado de cierre.
El resultado aparecerá después de que se
cierre el delimitador.
Muestra no Muestra de paciente o muestra de control no √ √
incorporada incorporada que no está incorporada al
instrumento.
El sistema aplica este indicador cuando se
expulsa la muestra y marca todas las
solicitudes de prueba en la orden de la
muestra.
Muestra Muestra de paciente o muestra de control no √ √
incorporada incorporada que está incorporada al
instrumento.
El sistema aplica este indicador cuando
recibe una consulta del sistema y marca
todas las solicitudes de prueba de la orden
de la muestra.
Muestra no Solicitud de prueba de control que no se ha √
cargada procesado porque la muestra estaba
descargada.
Prioridad URGENTE Prueba solicitada con una prioridad √ √
URGENTE
Prueba cancelada Prueba cancelada por el usuario. √ √
No es lo mismo que el indicador Cancelado.
En comprobac Resultado numérico que está dentro del √
intervalo de comprobación definido en la
configuración de intervalos.

10815936, Rev. A 105


Capítulo 4: Administración de muestras ADVIA Centaur XPT

Acceder a los detalles de la muestra o la prueba


1. En la barra de comandos, seleccione Resultados de la prueba >
Descripción general.
2. Encuentre la muestra o la prueba que desee ver.

• Para encontrar 1 prueba, utilice Buscar en página y después seleccione


dos veces el ID de muestra o el Nombre de la prueba.
• Para encontrar todas las pruebas de un estado de prueba o de muestra
seleccionado, seleccione un Filtro predefinido.
• Para encontrar un grupo de pruebas, utilice el botón Filtro para crear un
filtro personalizado.
3. Encuentre las muestras o las pruebas que desee ver.
4. Seleccione Editar/Ver.

Aceptar un resultado
1. En la barra de comandos, seleccione Resultados de la prueba >
Descripción general
2. Busque el resultado o el grupo de resultados que tiene que aceptar.

• Para encontrar 1 prueba, utilice la función Búsqueda.


• Para encontrar todas las pruebas de un estado de prueba o de muestra
seleccionado, seleccione un Filtro predefinido.
• Para encontrar un grupo de pruebas, utilice el botón Filtro para crear un
filtro personalizado.
3. Seleccione una prueba o un conjunto de pruebas para aceptarlas.
4. Seleccione Aceptar.

Asignar una disposición a un resultado


1. En la barra de comandos, seleccione Resultados de la prueba >
Descripción general
2. Seleccione el resultado al que se le tiene que asignar una disposición.
3. Seleccione Editar/ver.
4. Complete la ventana Detalles muestra:
a. Seleccione el resultado o grupo de resultados al que desea asignar
una disposición.

106 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 4: Administración de muestras

NOTA: No puede aplicar una disposición Repetir a un resultado de


Control o a un resultado fuera del sistema.
b. Marque la casilla de la disposición que está aplicando.
Para aplicar la misma disposición a un grupo seleccionado de
resultados, marque la casilla de verificación del encabezado de la
tabla.
5. Seleccione Guardar.

Transmitir resultados al LIS

Para obtener más información sobre la configuración del sistema y las


opciones de envío de resultados de pruebas al LIS, consultar la ayuda en
pantalla.
Si está activado, el sistema puede retener resultados de pruebas para su
revisión. Para enviar los resultados al LIS, revisar los resultados, asignar una
disposición y liberar el estado de retención:
1. En la ventana Detalles de la muestra, seleccionar un resultado o un
grupo de resultados.
2. Revisar las réplicas y los indicadores de los resultados.
3. Seleccionar Liberar.

Imprimir resultados mostrados


1. En la barra de comandos, seleccione Resultados de la prueba.
2. Seleccione cualquier ficha de la ventana Result prueba en la que
aparezcan los resultados que desee imprimir.
3. En la ficha seleccionada, active la casilla de verificación de las entradas
que esté imprimiendo.
4. Seleccione Imprimir.
5. En la ventana Selección informe resultados, seleccione Tipo de
informe.
6. Active la casilla de verificación Use selecciones y filtro pantalla
resultados.
7. En la ventana Selección informe resultados, seleccione Imprimir.
8. En la ventana Opc impresión, introduzca los ajustes necesarios.
9. Seleccione Previsualizar para ver su informe o seleccione Aceptar para
imprimir un informe sin previsualizarlo.

10815936, Rev. A 107


Capítulo 4: Administración de muestras ADVIA Centaur XPT

108 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 5: Calibración

Capítulo 5: Calibración

En este capítulo se proporciona información sobre la programación de


calibradores y la administración de datos de calibración.
El sistema usa una curva maestra y una calibración iniciada por el usuario
para calibrar las pruebas cualitativas y cuantitativas. La curva maestra y el
método de calibración eliminan la necesidad de medir una curva estándar
completa o de incluir una calibración cada vez que se realiza una prueba.
Para obtener más información sobre las calibraciones, consultar la ayuda en
pantalla.

Definición de curva maestra y definición de prueba

La tarjeta de curva maestra y definición de prueba (MC DEF) se puede leer


desde cualquier ubicación de ventana.
Una tarjeta MC DEF puede tener dos o más cuadrados de códigos de barras
2D.
En las tarjetas MC DEF que contengan varios códigos de barras 2D, leer el
primer cuadrado de código de barras y seguir leyendo los restantes en orden
consecutivo.

10815936, Rev. A 109


Capítulo 5: Calibración ADVIA Centaur XPT

Figura 29: Tarjeta de curva maestra y definición de prueba

1 Código de barras 2D de curva maestra y definición de prueba de


ADVIA Centaur XPT
2 Código de barras de curva maestra de ADVIA Centaur y
ADVIA Centaur XP

110 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 5: Calibración

1. Leer uno de los códigos de barras 2D de la tarjeta MC DEF; para ello,


sujetar la tarjeta MC DEF y dirigir la luz azul al centro del código de barras
2D.
Tras leer correctamente el primer código de barras 2D, el lector emite un
pitido y la luz verde del lector parpadea una vez.
2. Leer el segundo código de barras 2D.
Tras leer correctamente el segundo código de barras 2D, el lector emite
dos pitidos y la luz verde del lector parpadea dos veces.
3. Leer los códigos de barras 2D tercero y cuarto, si están incluidos en la
tarjeta MC DEF.
Tras leer correctamente los códigos de barras 2D tercero y cuarto, el
lector emitirá 3 y 4 pitidos.
4. Seleccionar Aceptar en la ventana de confirmación para guardar la
definición de prueba y la curva maestra y cerrar la ventana.
5. Seleccionar Cancelar para cerrar la ventana sin guardar la definición de
prueba y la curva maestra y cerrar la ventana.

No leer los códigos de barras de las curvas maestras de ADVIA Centaur y


ADVIA Centaur XP.

Añadir una definición de calibrador utilizando el lector de códigos


de barras
1. En la barra de comandos, seleccionar Calibración > Definiciones de
calibradores.
2. En la ventana Definiciones de calibradores, seleccionar Añadir
definición de calibrador...
3. Leer los códigos de barras de la tarjeta de valores asignados del
calibrador.
4. Asegurarse de que los valores del calibrador sean correctos.
NOTA: Después de seleccionar Aceptar, no se pueden añadir ni eliminar
pruebas de la definición del calibrador.
5. Seleccionar Guardar.

10815936, Rev. A 111


Capítulo 5: Calibración ADVIA Centaur XPT

Añadir una definición de calibrador utilizando el teclado


1. En la barra de comandos, seleccionar Calibración > Definiciones de
calibradores.
2. En la ventana Definiciones de calibradores, seleccionar Añadir
definición de calibrador...
3. Introducir la siguiente información en la ventana Añadir definición de
calibrador:

• Nombre del calibrador

• Lote

• Caducidad

• Checksum
4. Seleccionar una o más pruebas.
5. Desplazar el puntero hasta la columna del valor de cada calibrador e
introducir los valores de la tarjeta de valores asignados del calibrador.
6. Asegurarse de que los valores del calibrador sean correctos.
NOTA: Después de seleccionar Aceptar, no se pueden añadir ni eliminar
pruebas de la definición del calibrador.
7. Seleccionar Guardar.

Crear una petición de calibración


1. Cargar en el sistema el lote de reactivo que se desee calibrar antes de
crear una petición de la calibración.
2. En la barra de comandos, seleccionar Calibración > Petición de
calibración.
3. Seleccionar la prueba que se va a calibrar.
4. Seleccionar un lote de reactivo para la prueba.
5. Seleccionar un lote de calibrador.
6. Seleccionar Guardar.
7. Repetir los pasos del 3 al 6 para programar pruebas adicionales para un
calibrador.
8. Colocar muestras de calibrador bajo y alto en un soporte y cargar el
soporte en la cadena de muestras.

112 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 5: Calibración

Modificar una petición de calibración

Sólo se pueden modificar peticiones de calibración cuyo estado sea Nueva.


1. Modificar cualquiera de los elementos siguientes:
• Lote de reactivo

• Lote de calibrador

• Prioridad

• Réplicas

• Soporte de muestras y posición del calibrador

• Lote de reactivo primario o auxiliar

• Cartucho de reactivo primario o auxiliar


2. Seleccionar Guardar.

Visualizar datos de calibración


1. En la barra de comandos, seleccionar Calibración > Resumen de las
calibraciones.
2. Seleccionar Datos de calibración...

Aceptar una calibración pendiente


1. En la barra de comandos, seleccionar Calibración > Visión general de
los resultados de calibración.
2. Seleccionar el resultado de la calibración.
3. Seleccionar Datos de calibración...
4. En la ventana Datos de calibración, seleccionar el calibrador que
muestre Aceptación pendiente en la columna Resultado de la
calibración.
5. Seleccionar Aceptar.

Mover resultados de calibración al histórico


1. En la barra de comandos, seleccionar Calibración > Visión general de
los resultados de calibración.
2. Localizar los resultados o el grupo de resultados de calibrador que se van
a mover al Histórico.
• Para encontrar 1 resultado de calibrador, utilizar la función Buscar.

10815936, Rev. A 113


Capítulo 5: Calibración ADVIA Centaur XPT

• Para encontrar un grupo de resultados, seleccionar Filtro.


3. Seleccionar el resultado o el grupo de resultados de calibrador.
4. Seleccionar Mover al histórico.
5. Seleccionar Sí.

Visualizar el historial de la calibración


1. Seleccionar Calibración > Visión general de los resultados de
calibración.
2. En la ventana Visión general de los resultados de calibración,
seleccionar Filtro...
3. En la ventana Filtro de la visión general de los resultados de
calibración, seleccionar la prueba que se va a visualizar y elegir
Histórico.

Imprimir
1. En la ficha seleccionada, marcar la casilla de verificación de cada
elemento que se vaya a imprimir.
2. Seleccionar Imprimir.
3. En la ventana Opciones de impresión, introducir los ajustes
correspondientes según necesidades.
4. Seleccionar Vista previa para ver el informe y, a continuación,
seleccionar Imprimir.

114 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 6: Control de calidad

Capítulo 6: Control de calidad

Este capítulo contiene información sobre la realización del control de


calidad, la revisión de estadísticas y la exportación de datos de CC.
Para obtener más información sobre el control de calidad, consultar la
ayuda en pantalla.

Añadir nuevas definiciones de controles


La información de la definición del control se puede introducir
manualmente o leyendo la tarjeta de definición del control.

Acerca de la lectura de códigos de barras de materiales de control


Si se leen los códigos de barras para rellenar los datos de paciente o de
control, se ahorra tiempo de introducción de datos y se evitan errores.
Cuando utilice un lector de código de barras manual para leer los datos de
control en las fichas Crear órdenes de paciente o Crear órdenes de CC,
asegúrese de que tiene activa la ficha correspondiente. Si tiene activa la
ficha Crear órdenes de paciente y está intentando leer un código de barras
de material de control, el sistema genera un mensaje.
Si escanea con otra ficha o ventana activas, los datos no se leen y el sistema
no muestra el mensaje.
Cuando se escanea la información del paciente para una orden de paciente
nueva, solo se rellena el campo SID.
Cuando se escanea un ID de control, el ID de control y todas las pruebas
asociadas a este se seleccionan en el área de Pruebas. Si el ID de control ya
existe en la lista de órdenes, se vuelve a añadir junto con todas las pruebas
asociadas. Las pruebas que no se seleccionen, quedan sin seleccionar para
el material de control.

10815936, Rev. A 115


Capítulo 6: Control de calidad ADVIA Centaur XPT

Añadir manualmente una definición de CC


1. En la barra de comandos seleccione CC > Definiciones de CC.
2. Seleccione Añadir definición de CC.
NOTA: Procure utilizar los valores de intervalo del prospecto del
fabricante.
3. En la ventana Añadir nueva definición de CC, complete todos los
campos obligatorios.
Tiene que seleccionar al menos una prueba e introducir valores de
intervalo Bajo y Alto para cada prueba seleccionada.
4. Seleccione Guardar.

Programar muestras de CC
Se pueden programar muestras de control según el día y la hora, el número
de pruebas o el control.

Programar un CC por día y hora


1. En la barra de comandos, seleccione CC > Programador CC > Por día y
hora.
2. Seleccione Añadir programa.
3. En la sección Programas, seleccione al menos 1 día o Todos los días
para programar el control diariamente.
4. Utilice el área Seleccionar hora para escoger las horas:
a. Seleccione el botón >>.
b. Seleccione al menos 1 hora o hasta 48 horas en intervalos de media
hora.
c. Para cerrar la ventana de horas, seleccione el botón <<.
5. En el área Perfiles, seleccione al menos 1 Perfil de CC o hasta 25
Perfiles de CC.
6. Seleccione Guardar.

116 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 6: Control de calidad

Programar CC por recuento de prueba


1. En la barra de comandos, seleccione CC > Programador CC > Por
recuento de pruebas.
2. Seleccione Añadir programa.
3. En la columna Prueba, seleccione todas las pruebas que quiere utilizar
para la prueba de CC programada.
A medida que selecciona las pruebas, el sistema va añadiendo los
Perfiles de CC en la tabla Perfiles que son comunes a todas las pruebas
seleccionadas.
4. En la tabla Perfiles, seleccione al menos 1 Perfil de CC o hasta 25
Perfiles de CC para utilizar en el CC programado.
5. En el campo Establecer recuento, escriba un valor entre 1 y 999 para
establecer el número de pruebas que activará el CC programado.
6. Seleccione Guardar.

Programar una prueba de CC por control


1. En la barra de comandos, seleccione CC > Programador CC > Por
control.
2. Seleccione Añadir programa.
3. En la columna Nombre del control, seleccione todas las pruebas que
quiere utilizar para el CC programado.
A medida que selecciona las pruebas, el sistema va añadiendo los
Perfiles de CC en la tabla Perfiles que son comunes a todas las pruebas
seleccionadas.
4. En la tabla Perfiles, seleccione al menos 1 Perfil de CC o hasta 25
Perfiles de CC para utilizar en el CC programado.
5. Seleccione Guardar.

Visión general de la aplicación de estadísticas de CC


La aplicación de estadísticas de CC está destinada al uso profesional en
entornos de laboratorio exclusivamente.
La aplicación de estadísticas de CC permite realizar la evaluación tanto en
tiempo real como a largo plazo del funcionamiento del analizador y del
método. Estas son las características de la aplicación de estadísticas de CC:

• Recopilación de resultados de control

• Cálculo y visualización de datos estadísticos

10815936, Rev. A 117


Capítulo 6: Control de calidad ADVIA Centaur XPT

• Evaluación de datos para errores

• Notificación de incumplimientos de CC

• Herramientas para la revisión y administración de resultados de control

• Herramientas para la creación de informes impresos

• Identificación e informes de eventos como cambios de lotes y fechas de


calibración
Para obtener más información sobre las estadísticas de CC, consultar la
ayuda en pantalla.

Desplazamiento por las ventanas de Advanced QC


Las ventanas de Advanced QC proporcionan acceso a todas las partes de la
aplicación a través de las siguientes fichas:

• una fila principal de fichas situada a lo largo de la parte superior


izquierda de cada pantalla: Revisar, Análisis, Mensajes, Herramientas,
Configuración
• un conjunto de botones situado en la parte superior derecha de cada
pantalla: Reducir, Iniciar sesión, Salir
• un conjunto de botones situado en la parte inferior derecha de cada
pantalla; normalmente: Restaurar, Personalizar, Estadísticas, Eventos,
Informes
A continuación se describe cada una de ellas.

Fichas de la parte superior izquierda de la pantalla

Etiqueta de la ficha Descripción


Revisar Al seleccionarla se muestra la
ventana Revisar.
Análisis Al seleccionarla se muestra la
ventana Análisis.
Mensajes El color de la ficha es el nivel más
alto de color de alerta para un
mensaje no resuelto.
Al seleccionarla se muestra la
ventana Mensajes.

118 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 6: Control de calidad

Etiqueta de la ficha Descripción


Consultar Visualización de
mensajes o Visualización del
registro de auditoría.
Herramientas Muestra la ficha Herramientas.
Consultar Mantenimiento de la
base de datos o Exportación de
archivos de control.
Configuración Muestra la ficha Configuración.

Botones de la parte superior derecha de la pantalla

Etiqueta del botón Descripción


Reducir Minimiza la aplicación
Advanced QC a un icono.
Inicio de sesión Muestra la ventana Inicio de sesión.
Salir Cierra la aplicación Advanced QC.

Botones de la parte inferior derecha de la pantalla

Etiqueta del botón Descripción


Actualizar Actualiza los datos de la base de
datos.
La ficha Gráfica, la ficha QC y la
ficha PM se rellenan con datos de
QC y de PM recién recuperados,
sujetos a los criterios de filtrado y
selección.
Personalizar Muestra la subficha de la ficha
Configuración>Personalizar>Análisi
s dedicada al tipo de datos que
aparecen actualmente en la ficha
Análisis.

10815936, Rev. A 119


Capítulo 6: Control de calidad ADVIA Centaur XPT

Etiqueta del botón Descripción


Por ejemplo: si Análisis > PM está
destacada, al seleccionar
Personalizar se muestra la ficha
Configuración > Personalizar >
Análisis > PM.
Estadísticas Muestra la pantalla Estadísticas-
Resumen.
El botón Estadísticas se activa
únicamente cuando en la ficha
Análisis se muestran datos de
control y/o de medianas de
pacientes.
Eventos Muestra la pantalla Eventos.
El botón Eventos se activa
únicamente cuando en la ficha
Análisis se muestran datos de
control y/o de medianas de
pacientes.
Informes Muestra la pantalla Informes.
Los archivos seleccionados en la
pantalla Revisar o en la pantalla
Análisis aparecen también
preseleccionados en la pantalla
Informes.

Acerca de la revisión de resultados de CC


En la ficha Revisar se pueden revisar los resultados de CC actuales. El panel
izquierdo muestra una lista de archivos de control abiertos ordenados por
control o por prueba. Seleccionar el signo más (+) que aparece junto a cada
nivel superior de la lista para mostrar los datos asociados, o bien seleccionar
el signo menos (-) para contraer una lista. Además, se puede seleccionar
Contraer/Expandir todo para mostrar o reducir completamente los datos
anidados.
El panel derecho muestra los resultados de cada archivo de control
seleccionado entre los archivos de control abiertos.
Para cada archivo de control que se seleccione, la aplicación muestra los
resultados en la tabla de resultados.
Seleccionar o anular la selección de archivos de control individuales.

120 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 6: Control de calidad

Elegir el botón Seleccionar para seleccionar o anular la selección de todas


las casillas de verificación.
Seleccionar el nivel superior de cualquier grupo para seleccionar todos los
archivos de niveles inferiores asociados.
Seleccionar Problemas selecc automát para seleccionar automáticamente
todos los archivos de control con incidencias, incluidos los archivos de
control nuevos.
NOTA: Si se selecciona Selección automática y después se anula la selección
de un archivo de control con incidencias, la función Selección automática ya
no se aplica y la aplicación anula la selección de la casilla Selección
automática. Los archivos de control nuevos con incidencias aparecen en la
lista pero no se seleccionan automáticamente.

Análisis de resultados en la ventana Revisar


1. En la ventana QC, seleccionar Revisar.
2. Seleccionar 1 o más archivos de control.
3. Seleccionar Analizar.

La aplicación Advanced QC muestra la ventana Análisis con los archivos de


control seleccionados incluidos en una gráfica.

Análisis de resultados en una gráfica


1. En la ventana QC, utilizar la ficha Revisar o la ventana Análisis > Filtro
para seleccionar los controles que se van a revisar.
a. Para definir un rango de fechas para los archivos de control que se
están visualizando, en la ficha Análisis, seleccionar Filtro > Aplicar
filtro de hora.
NOTA: Si ya hay definido un filtro en la ventana Análisis, aparece un
icono de filtro en el botón Filtro y la hora definida también aparece junto
al botón.
2. En la ficha Análisis, seleccionar Gráfica.
3. Seleccionar los controles que se van a revisar.
Si se selecciona más de un archivo de control, usar la barra de
desplazamiento vertical para ver los demás archivos seleccionados.
También se puede seleccionar Ocultar para eliminar una gráfica
individual de la vista actual.

10815936, Rev. A 121


Capítulo 6: Control de calidad ADVIA Centaur XPT

4. En el cuadro desplegable Mostrar, seleccionar el tipo de gráfica que se


va a utilizar:
• Levey-Jennings
• Valor Z
• RiliBÄK
NOTA: RiliBÄK sólo está disponible si la característica RiliBÄK está
activa.
5. Para ajustar la escala de tiempo a la gráfica que se va a mostrar, usar el
control deslizante del área Escala.
6. Tanto en la gráfica como en la tabla, seleccionar uno o más datos para
realizar cualquiera de las funciones siguientes:

Para realizar esta tarea... Seleccionar…


marcar un dato como revisado, Revisado
excluir uno o más datos de los Excluir
cálculos estadísticos,
restablecer uno o más datos Incluir
excluidos de los cálculos
estadísticos, seleccionar un dato
excluido y, a continuación
añadir un comentario a datos, Comentario
ver detalles de un Detalles de CC
incumplimiento de CC,

Acerca de las gráficas Levey-Jennings


El área de gráficas de la ventana Análisis muestra una gráfica Levey-
Jennings para cada archivo de control abierto de la base de datos. La
ventana Filtro se puede utilizar para mostrar los archivos de control
seleccionados y para definir un rango de fechas para los archivos que se van
a mostrar.
La gráfica Levey-Jennings de la ventana Análisis muestra los datos a lo largo
de 2 ejes:

• +3SD
• +2SD
• +1SD

122 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 6: Control de calidad

• Promed objetivo
NOTA: Si un archivo de control tiene más de un promedio objetivo, los
promedios objetivo y los límites asociados se trazan en su valor
original, dando como resultado una vista desplazada en el punto de
cambio.

Figura 30: Cambio en promedio

1 Cambio en promedio objetivo

• -1SD
• -2SD
• -3SD

Eje X
El eje X representa el intervalo de tiempo seleccionado. La aplicación
Advanced QC permite escalar la gráfica de manera que muestre sólo una
parte del rango de fechas cada vez.

Acerca de las gráficas de valor Z

La gráfica de valor Z muestra valores basados en la desviación estándar.

10815936, Rev. A 123


Capítulo 6: Control de calidad ADVIA Centaur XPT

Estructura de las gráficas de valor Z

La estructura de las gráficas de valor Z es similar a la de las gráficas Levey-


Jennings con valores z. Sin embargo, donde las gráficas Levey-Jennings
muestran los valores reales de un archivo de control, las gráficas de valor Z
muestran los valores relativos de todos los archivos seleccionados usando
una desviación estándar.
• Las marcas del eje Y representan la distancia desde el promedio para
todos los controles mostrados:
• +3SD
• +2SD
• +1SD
• Media
• -1SD
• -2SD
• -3SD
• El eje X representa el intervalo de tiempo seleccionado.
La aplicación Advanced QC permite escalar la gráfica de manera que
muestre sólo una parte de ese rango de fechas cada vez.

Cálculo de un valor Z
1. Hallar la diferencia entre un resultado de control y el promedio
esperado.
2. Dividir la diferencia entre la desviación estándar observada para ese
material de control.
Ejemplo: Para un resultado de control de 110 para un material de
control con un promedio de 98 y una desviación estándar de 4, el valor
z es 3,00 [(110 - 98)/4].
Un valor z de 3,00 significa que el valor de control observado se
encuentra 3 desviaciones estándar por encima del promedio esperado,
de manera que este resultado excede el límite de control de 2SD.

124 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 6: Control de calidad

Vista Análisis de medianas de pacientes


Esta vista muestra los detalles de los datos de pacientes que aparecen
actualmente en la ficha Análisis > Gráfica. Esta vista permite estudiar los
puntos individuales del archivo de medianas de pacientes.
Si está abierta la ventana Eventos, al seleccionar un punto de mediana de
pacientes aparece la ficha Eventos > Mediana de pacientes con el evento
más cercano en el tiempo al punto seleccionado.

Este campo... Contiene...


Fecha la fecha y hora en que se calculó el
punto de mediana. El formato de
este campo se determina en
Configuración/Configuración local.
Mediana el valor medio de los resultados de
pacientes del contenedor pedido o
el promedio de los 2 cuando el
contenedor tiene 2 valores medios.
Parcial una indicación de si se trata de un
contenedor lleno o parcial.
Fecha del último resultado la fecha y hora del resultado de
paciente más reciente del
contenedor.
Fecha del primer resultado la fecha y hora del resultado de
paciente más antiguo del
contenedor.
97,5% la concentración de resultados de
pacientes dentro de un intervalo
que es igual o inferior al percentil
97,5 (97,5%).
75% la concentración de resultados de
pacientes dentro de un intervalo
que es igual o inferior al percentil
75 (75%).
25% la concentración de resultados de
pacientes dentro de un intervalo
que es igual o inferior al percentil
25 (25%).

10815936, Rev. A 125


Capítulo 6: Control de calidad ADVIA Centaur XPT

Este campo... Contiene...


2.5% la concentración de resultados de
pacientes dentro de un intervalo
que es igual o inferior al percentil
2,5 (2,5%).
Analito el nombre del ensayo asociado al
dato.
Unidad la unidad en que se presentan los
resultados del ensayo. Máximo 15
caracteres.
Analizador el nombre del instrumento
analizador. Máximo 31 caracteres.
Módulo el nombre del módulo o la ID del
analizador. Entre los instrumentos
integrados puede haber módulos
de IA y de bioquímica. Máximo 4
caracteres.
Inactivo el estado de un archivo de
medianas de pacientes; puede ser
activo o inactivo. En un estado
inactivo, la aplicación Advanced QC
no recopila ningún resultado de
muestras de pacientes del
instrumento. No se calculan ni se
muestras estadísticas.
Excluido un Sí o un No dependiendo de si el
punto de mediana ha sido excluido
de los cálculos de resumen/
estadísticos por el usuario.
Revisado un Sí o un No dependiendo de si el
punto de mediana ha sido revisado
por el usuario.
Revisor la identificación del usuario que
revisó el punto de mediana. Este
campo puede ser una ID de usuario
o un sistema.
Fecha de revisión la fecha y hora en que se revisó el
punto de mediana.

126 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 6: Control de calidad

Este campo... Contiene...


Lote de reactivo el número de lote de reactivo
primario del instrumento
analizador. Máximo 20 caracteres.
Lote de reactivo auxiliar el número de lote de reactivo
auxiliar del instrumento analizador.
Máximo 20 caracteres.
Cartucho de reactivo el número de cartucho de reactivo
primario del instrumento
analizador. Máximo 14 caracteres.
Cartucho de reactivo auxiliar el número de cartucho de reactivo
auxiliar del instrumento analizador.
Máximo 14 caracteres.
Comentario cualquier comentario que incluya
una fecha y hora asociada al punto
de mediana.

Acerca de la ventana dividida de la ficha Análisis


El diseño de la ventana dividida permite ver la información de la ficha
Análisis con la gráfica y la tabla en una única ventana.
Para configurar el diseño de la ventana dividida, seleccionar Panel dividido
en Configuración > Personalizar > Análisis > Gráfica.
La gráfica y las funciones de la gráfica aparecen en el panel superior y los
datos (tabla) aparecen en el panel inferior.

Adición de comentarios a la biblioteca


1. En la ventana QC, seleccionar Configuración > Comentarios.
2. Seleccionar Añadir.
3. Introducir un nuevo comentario en el cuadro de texto.
Se pueden añadir hasta 20 comentarios de un máximo de 50 caracteres
cada uno.
4. Seleccionar Guardar.
Comprobar que el nuevo comentario aparezca en la lista Comentario
predefinido.

10815936, Rev. A 127


Capítulo 6: Control de calidad ADVIA Centaur XPT

Acerca de los filtros


Usar la ventana Filtro para realizar las tareas siguientes:
• Eliminar un filtro de hora desde los archivos de control que aparecen en
la ventana Análisis
• Aplicar un filtro de hora a los archivos de control que aparecen en la
ventana Análisis
• Seleccionar archivos de control para que aparezcan en la ventana
Análisis
• Seleccionar un intervalo de tiempo para exportar archivos en
Herramientas > Exportar.
Cuando ya hay un intervalo de tiempo definido en la ventana Filtro, el panel
Filtro de hora actual muestra la fecha y hora de inicio y la fecha y hora final
del filtro actual. El botón Aplicar filtro de hora también muestra el icono
Filtro.

128 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 6: Control de calidad

Acerca de los informes de Advanced QC


Al seleccionar Informes en la ventana Revisar o en la ventana Análisis,
aparecen los archivos de control y de medianas de pacientes en la ventana
Informes. Si se ha aplicado un filtro de hora, en el informe sólo aparecen los
datos de CC y de medianas de pacientes filtrados.
Los informes se pueden imprimir o se pueden guardar en un archivo.
La lista desplegable Nombre del informe muestra los tipos de informe que
se pueden crear:

• Mensual
• Resumen
• Excepción
• Informe personalizado 1
• Informe personalizado 2
• Informe del ciclo
• Informe de medianas de pacientes

Opciones de Datos Descripción


Ninguna No se imprime ningún dato
Todos Se imprimen todos los datos
filtrados, usando el filtro de hora y
los archivos de control
seleccionados.
Sólo incumplimientos Se imprimen todos los datos de los
archivos de control filtrados por
hora seleccionados que
incumplieron las reglas de CC
activas, y los datos omitidos por el
sistema.

10815936, Rev. A 129


Capítulo 6: Control de calidad ADVIA Centaur XPT

Opciones de Ordenar

Opciones de Ordenar Descripción


Analito Ordena los archivos de control
alfanuméricamente por Nombre de
prueba o Unidad de prueba.
Control Ordena los archivos de control
alfanuméricamente por Nombre de
control, Nivel de control o número
de Lote de control. Para cada
grupo, el orden de clasificación es
Nombre de control y Nivel de
control.

Opciones

Opciones de Datos sobre QC Descripción


Gráficas incluye una gráfica Levey-Jennings
con datos basados en el filtro de
hora aplicado.
Comentarios incluye todos los comentarios (con
filtro de hora) asociados al dato.
Eventos incluye todos los eventos (con filtro
de hora) asociados al dato.
Resumen acumulativo incluye estadísticas asociadas al
dato. Los filtros de hora no se
aplican: las estadísticas tienen en
cuenta todos los datos contenidos
en el archivo de control.
Resumen del intervalo de tiempo incluye todos los eventos (con filtro
de hora) asociados al dato
Resumen del ciclo incluye estadísticas relacionadas
con el ciclo y asociadas a archivos
de control con filtro de hora
seleccionados.

130 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 6: Control de calidad

Creación e impresión de informes de Advanced QC

Al seleccionar Informes en la ventana Revisar o en la ventana Análisis,


aparecen los archivos de control y de medianas de pacientes en la ventana
Informes. Si se ha aplicado un filtro de hora, en el informe sólo aparecen los
datos de CC y de medianas de pacientes filtrados.
1. En la ventana Revisar o la ficha Análisis de QC, seleccionar Informes.
2. En Nombre del informe, seleccionar el tipo de informe.
3. En Contenido del informe > Título, introducir el título del informe.
4. En Contenido del informe > Datos, seleccionar una opción para los
datos.
NOTA: Las opciones de Datos no se aplican a los archivos de medianas
de pacientes.
5. En Contenido del informe > Ordenar, seleccionar el orden de
clasificación.
NOTA: Las opciones de Ordenar no se aplican a los archivos de
medianas de pacientes.
6. En Contenido del informe > Opciones, seleccionar el contenido del
informe.
NOTA: Puede que la opción Medianas de pac. no aparezca en los sistemas
que no dispongan de la característica Medianas de pacientes.
7. Usar los filtros de hora para aplicar y eliminar filtros de hora.
8. En el área Mostrar por, seleccionar Control o Prueba para añadir el
encabezado a la primera columna del informe.

10815936, Rev. A 131


Capítulo 6: Control de calidad ADVIA Centaur XPT

NOTA: Al seleccionar Expandir, situado a la derecha de la lista de


comprobación desplegable que aparece tanto en la ficha CC como en la
ficha Paciente, la lista de comprobación se expande en una ventana
independiente más grande y, por tanto, muestra mayor número de
archivos a la vez y la selección de archivos es más fácil y rápida. Al
seleccionar Cerrar en esta pantalla expandida, las selecciones se transfieren
a la pantalla original y la versión expandida desaparece.
9. Seleccionar Configurar para crear encabezados o pies de informes.
NOTA: Puede que los botones Encabezado/Pie de pág. de los informes
estén ocultos en algunos sistemas.
10. Seleccionar Imprimir.
NOTA: Los informes se pueden imprimir en papel o se pueden guardar en
un archivo. Los informes electrónicos se guardan en formato PDF de Adobe.

Capacidad de la base de datos de estadísticas de CC


Para ver los valores vigentes y los límites máximos de la base de datos de
estadísticas de CC, seleccionar Base de datos > Copia de seguridad.

Valores máximos y valores actuales de la base de datos de QC


Se muestran los valores actuales y los límites máximos de la base de datos
de Advanced QC para los siguientes tipos de datos:

Tipo de datos Contenido


Resultados de muestras de Número total de datos (resultados e
control información asociada) de todos los
archivos de control, tanto abiertos
como cerrados.
Puntos de medianas de Número total de datos de medianas de
pacientes pacientes (intervalos e información
asociada) de todos los archivos de
pacientes, tanto abiertos como
cerrados.
Archivos de control Número total de archivos de control
(abiertos y cerrados).
Archivos de medianas de Número total de archivos de pacientes
pacientes (abiertos y cerrados).

132 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 6: Control de calidad

Tipo de datos Contenido


NOTA: Este campo no se ve cuando la
característica Medianas de pacientes
está desactivada para un usuario.
Resultados de muestras de Número total de datos aún por asignar
control sin procesar a los archivos de control.
Mensajes Número total de mensajes que
aparecen en el registro de mensajes.

Además de los archivos de las bases de datos, en este proceso se realizan


copias de seguridad de las configuraciones específicas de la aplicación:

• Configuración de informes
• Configuración local
• Configuración de ventanas

Realización del mantenimiento de la base de datos con archivos


de CC
1. En la ventana QC > Herramientas, seleccionar Mantenimiento > CC.
2. Seleccionar un archivo de mediana de pacientes.
3. La información de los archivos se puede ver, cerrar y eliminar.
a. Seleccionar Eliminar para eliminar el archivo seleccionado.
b. Seleccionar Cerrar para cerrar el archivo seleccionado.
c. Seleccionar Info archivo para ver información del archivo de
control.

10815936, Rev. A 133


Capítulo 6: Control de calidad ADVIA Centaur XPT

d. Seleccionar Info archivo > Comentario para añadir un comentario


a un archivo.
4. Seleccionar Archivar datos antes de eliminar para que el sistema
guarde automáticamente el archivo de medianas de pacientes en una
ubicación de almacenamiento antes de eliminarlo.
NOTA: Los datos archivados no se pueden restaurar en la aplicación del
sistema.

Exportación de archivos de control


1. En la ventana QC, seleccionar Herramientas > Exportar > CC.
2. En el panel Mostrar por, seleccionar Control o Prueba.
3. En la lista de comprobación CC de la izquierda, seleccionar los archivos
de controles o de pruebas que se van a exportar.
NOTA: Al seleccionar el botón Expandir, esta lista de comprobación se
expande en una ventana independiente más grande. El botón Expandir
muestra un número mayor de archivos para facilitar la selección. Al
seleccionar Cerrar, las selecciones se transfieren a la pantalla original y la
vista expandida desaparece.
4. En el panel Filtro de hora actual, seleccionar, cambiar o eliminar filtros
de hora según sea necesario.
5. Seleccionar el tipo de archivo de exportación: XML o TXT.
NOTA: Algunos sistemas requieren que se introduzca la ruta de destino y
el nombre del archivo de exportación.
NOTA: Si los archivos se exportan como .TXT, utilizar los botones Subir
y Bajar para cambiar el orden de los campos.
6. Para devolver la lista a su estado predeterminado, seleccionar Restaurar
preest.
7. Seleccionar Exportar.

Exportación de archivos de medianas de pacientes


1. En la ventana QC, seleccionar Herramientas > Exportar > Paciente.
2. En la lista de comprobación CC de la izquierda, seleccionar los archivos
de pruebas que se van a exportar.

134 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 6: Control de calidad

NOTA: Al seleccionar el botón Expandir, esta lista de comprobación se


expande en una ventana independiente más grande. El botón Expandir
muestra un número mayor de archivos para facilitar la selección. Al
seleccionar Cerrar, las selecciones se transfieren a la pantalla original y
la vista expandida desaparece.
3. En el panel Filtro de hora actual, seleccionar, cambiar o eliminar filtros
de hora.
4. Seleccionar el tipo de archivo de exportación: XML o TXT.
Algunos sistemas requieren que se introduzca la ruta de destino y el
nombre del archivo de exportación.
NOTA: Si los archivos se exportan como .TXT, se pueden utilizar los
botones Subir y Bajar para cambiar el orden de los campos.
5. Para devolver la lista a su estado predeterminado, seleccionar Restaurar
preest.
6. Seleccionar Exportar.

Opciones de impresión de Advanced QC


1. En la ventana Informes de QC, seleccionar Imprimir.
2. Seleccionar la impresora en la lista de impresoras conectadas al sistema.
3. Seleccionar Propiedades para cambiar las preferencias de impresión.
Las preferencias de impresión dependen del controlador de la
impresora.
Es posible que las opciones de localización no estén disponibles en la
ventana Propiedades.
4. Seleccionar un tamaño de papel.
5. Seleccionar Imprimir a archivo para guardar el informe como un
archivo.
Al seleccionar Imprimir a archivo no se puede seleccionar un rango de
páginas ni cambiar el número de copias.
6. Seleccionar Imprimir para enviar el informe a la impresora.
a. Seleccionar el rango de páginas: las páginas seleccionadas o todas
las páginas del informe.
b. Seleccionar el número de copias que se van a imprimir.

10815936, Rev. A 135


Capítulo 6: Control de calidad ADVIA Centaur XPT

136 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 7: Mantenimiento

Capítulo 7: Mantenimiento

En este capítulo se proporciona información sobre el mantenimiento del


sistema. El sistema controla las actividades de mantenimiento y notifica el
momento en que debe realizarse una actividad programada.
Para obtener más información sobre los procedimientos de mantenimiento,
consultar la ayuda en pantalla en la ficha Mantenimiento.

Acerca de la ficha Programar de la ventana Mantenimiento


Cuando una actividad de mantenimiento falla o ha pasado el momento en
que se debió hacer, el botón Mantenimiento de la barra de herramientas
parpadea en amarillo o rojo. Al seleccionar el botón Mantenimiento podrá
ver la actividad que ha desencadenado la advertencia o el error.
Cuando abre la ficha Programar de la ventana Mantenimiento, el botón
Mantenimiento deja de parpadear y vuelve a su color normal. Al borrar el
problema de la ficha Programar, la fila de la ficha Programar vuelve a su
color normal.
Al completar una actividad de Mantenimiento, el sistema actualiza la ficha
Programar para que muestre la siguiente fecha de vencimiento, o bien el
sistema reinicia el recuento actual.
Cuando la actividad de Mantenimiento programada falla, la fila de la
actividad de la ficha Programar está en rojo y la fecha de vencimiento no se
actualiza. El sistema inserta una entrada en el Registro de mantenimiento
en la que se indica el estado Fallido.

10815936, Rev. A 137


Capítulo 7: Mantenimiento ADVIA Centaur XPT

La tabla de la ficha Programar muestra información acerca de todas las


actividades de mantenimiento definidas:

Tabla 11: Tabla de la ficha Programa mantenimiento

Encabezado de
columna Descripción
Intervalo Muestra el tipo de intervalo empleado para la
actividad de mantenimiento.
• Fecha y hora programadas
• Recuento del sistema
• Según neces
[vacío] Símbolo que representa el estado actual de la
actividad.
Actividad El nombre de la actividad, cuando conviene, un
símbolo que indica que la actividad viene definida
por el usuario.
NOTA: Si no reconoce el símbolo, pase el puntero por
encima del símbolo o el área en blanco y aparecerá
una etiqueta informativa.
[vacío] Muestra un reloj cuando se pospone una actividad de
mantenimiento. Para ver la fecha y la hora en que
está establecido que se reanude la actividad, pase el
puntero por encima del reloj.
Frecuencia Muestra la frecuencia seleccionada en la definición
de la actividad. También indica si la actividad está
automatizada o no.
Fecha venc/ Dependiendo del tipo de intervalo establecido para la
recuento actual actividad, esta columna muestra la información
siguiente:
• Fecha y hora programadas para la actividad.
• Número de ciclos desde la última actividad.
• Según neces.
[vacío] Muestra un símbolo que indica si realiza la actividad
el sistema, el usuario o una combinación del sistema
y el usuario.

138 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 7: Mantenimiento

Acerca de la ficha Registro de la ventana Mantenimiento


La ficha Registro de la ventana Mantenimiento registra todas las actividades
de mantenimiento. El registro puede contener un máximo de 10.000
entradas. Cuando el registro alcanza su capacidad máxima, empieza a
purgar las entradas más antiguas, hasta 6 entradas a la vez.
La tabla de la ficha Registro contiene detalles de las actividades de
mantenimiento registradas.

Tabla 12: Tabla de la ficha Registro de la ventana Mantenimiento

Encabezado de
columna Descripción
Actividad Nombre de la actividad.
[vacío] Cuando una actividad tiene un comentario, aparece un
símbolo de comentario en el lateral izquierdo de la
columna. Seleccione dos veces el símbolo Comentario
para ver el comentario en el cuadro de texto en la parte
inferior de la tabla.
El lateral derecho de la columna muestra un símbolo
que representa el estado actual de la actividad.
Operador Nombre del usuario que realiza la actividad:
• Cuando se trata de una actividad manual, el usuario
es la persona que seleccionó el botón Finalizado.
• Cuando se trata de una actividad semiautomatizada o
automatizada que inicia una persona con el botón
Realizar, el registro muestra el ID de inicio de sesión
de esa persona.
• Cuando se trata de una actividad semiautomatizada o
automatizada iniciada por el sistema, el registro
muestra Sistema.
Fecha inicio/ Para las actividades semiautomatizadas y
recuento automatizadas, el registro muestra la fecha en que se
inició la actividad y, cuando corresponda, el recuento
de ciclos del sistema en ese momento.
Cuando se trata de una actividad manual, si procede, el
sistema muestra el recuento de ciclos del momento en
que el usuario selecciona Finalizado.

10815936, Rev. A 139


Capítulo 7: Mantenimiento ADVIA Centaur XPT

Encabezado de
columna Descripción
Fecha fin Cuando se trata de actividades semiautomatizadas y
automatizadas, la columna muestra la fecha en la que
terminó la actividad.
Para actividades manuales, esta columna muestra la
fecha y la hora en que el usuario selecciona Finalizado.
Fecha Esta columna muestra la fecha y la hora en que está
programa/ programado realizar esta actividad.
recuento
Ciclo Muestra el contador de ciclos cuando el usuario
selecciona Finalizado.

Acceder a los procedimientos de mantenimiento en línea

Los procedimientos de mantenimiento en línea ofrecen instrucciones para


las actividades de mantenimiento.
1. En la barra de comandos, seleccione Mantenimiento > Programar.
2. Seleccione la actividad de mantenimiento.
3. Seleccione el botón de Procedimiento.

Exportar un registro de mantenimiento


1. En la barra de comandos, seleccione Mantenimiento > Registro.
2. Prepare el registro:

• Para exportar el Registro de mantenimiento entero, deshabilite todos


los filtros.
• Para exportar datos de registro concretos, seleccione Filtro y seleccione
sus criterios.
3. Seleccione Exportar.
El Nombre del archivo en la parte superior de la ventana Exportar
muestra el nombre del archivo.
4. En la ventana Exportar, siga estos pasos:
a. Seleccione un Tipo de archivo.
b. Si la ubicación de almacenamiento es distinto que el
predeterminado del sistema, utilice la función Examinar para ir a
una Ubicación.
c. Seleccione Exportar.

140 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 7: Mantenimiento

Imprimir el programa de mantenimiento


1. En la barra de comandos, seleccione Mantenimiento > Programar.
2. Seleccione Imprimir.

10815936, Rev. A 141


Capítulo 7: Mantenimiento ADVIA Centaur XPT

142 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 8: Identificación de incidencias del sistema

Capítulo 8: Identificación de incidencias del sistema

En este capítulo se proporciona información sobre la identificación y


corrección de incidencias del sistema.
Para obtener más información sobre la corrección de incidencias del
sistema, consultar la ayuda en pantalla.

Detener el procesamiento inmediatamente

Se puede detener el procesamiento de muestras sin apagar el sistema.


1. En la barra de estado, seleccionar Estado del sistema.
2. Seleccionar Detener procesamiento inmediatamente.
3. Confirmar para continuar.
El sistema detiene el análisis y la dispensación de reactivos. Las pruebas
que se están procesando en ese momento se cancelan.
4. Para reanudar el funcionamiento normal, pulsar el botón de inicio.

Reiniciar la estación de trabajo

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las
precauciones universales. Consultar el Manual del usuario del
sistema para obtener información sobre las precauciones
recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
riesgo biológico.

1. En la barra de estado, seleccione Estado del sistema.

10815936, Rev. A 143


Capítulo 8: Identificación de incidencias del sistema ADVIA Centaur XPT

PRECAUCIÓN
No desconecte el sistema ni apague el interruptor principal ya
que esto apagaría los componentes térmicos del
compartimiento de reactivo principal y la cola de los auxiliares.

2. Seleccione Reiniciar la estación de trabajo.


3. Seleccione Sí para continuar.
4. Espere a que la estación de trabajo se vuelva a conectar al sistema.
5. Busque posibles obstrucciones antes de reiniciar.
6. Inicie sesión con su ID de usuario y contraseña.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Encender mecánica, asegúrese de que no
haya subconjuntos que puedan moverse. El sistema consta de
subconjuntos que se mueven y que pueden causar lesiones.

7. En la barra de estado, seleccione Estado del sistema.


8. Seleccione Encender mecánica.
9. Seleccione Sí para continuar.
10. Espere a que el estado del sistema sea Listo y prosiga con sus trabajos
habituales.

Administrar la potencia del sistema


Puede que sea necesario apagar o reiniciar el ordenador o el sistema.
Para apagar la estación de trabajo y el ordenador, seleccionar Desconect
sistema en la ventana Estado del sistema. La refrigeración permanece
encendida.
Si se cierra el sistema y se apaga el interruptor principal de energía, se apaga
todo el sistema incluidas la estación de trabajo y la refrigeración.

144 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 8: Identificación de incidencias del sistema

Desconexión y reinicio del sistema

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las
precauciones universales. Consultar el Manual del usuario del
sistema para obtener información sobre las precauciones
recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
riesgo biológico.

1. En la barra de estado, seleccionar Estado del sistema.

PRECAUCIÓN
No desconectar el sistema ni apagar el interruptor principal de
energía. Al hacerlo se apagan los componentes térmicos del
área de reactivos primarios y de la cadena de reactivos
auxiliares.

2. Seleccionar Desconectar el sistema.


3. Cuando se indique, seleccionar Sí para continuar.
4. Esperar hasta que el sistema se apague.
5. Antes de reiniciar el sistema, comprobar que no haya obstrucciones.
6. Pulsar el botón de encendido del ordenador del sistema.

10815936, Rev. A 145


Capítulo 8: Identificación de incidencias del sistema ADVIA Centaur XPT

Figura 31: Botón de encendido del ordenador

7. Iniciar una sesión con el ID de usuario y la contraseña.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Conectar mecánica, apartarse de los
subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve
subsistemas que podrían causar heridas.

146 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 8: Identificación de incidencias del sistema

PRECAUCIÓN
Si la refrigeración de los reactivos no está desactivada pero el
interruptor basculante del área de reactivos primarios está
desconectado durante más de 2 horas, agitar todos los
cartuchos de reactivo siguiendo los procedimientos para
reactivos sin perforar/perforados antes de reanudar la
operación normal. Comprobar el rendimiento de los reactivos
basándose en los resultados de control de calidad aceptables o
en los criterios establecidos para el laboratorio.

8. En la barra de estado, seleccionar Estado del sistema.


9. Seleccionar Conectar mecánica.
10. Seleccionar Correcto y, a continuación, seleccionar Sí en la ventana de
confirmación.
11. Cuando el estado del sistema sea Listo, reanudar la operación.

10815936, Rev. A 147


Capítulo 8: Identificación de incidencias del sistema ADVIA Centaur XPT

Desconexión y posterior conexión del sistema con el interruptor


principal de energía

PRECAUCIÓN
Asegurarse de desconectar el sistema en el entorno de trabajo
antes de utilizar el interruptor principal de energía para apagar
el sistema. Si se desconecta la alimentación eléctrica o se
apaga el interruptor principal de energía sin desconectar antes
el sistema se puede producir la pérdida de datos.

1. En la barra de estado, seleccionar Estado del sistema.


2. Seleccionar Desconectar el sistema.
3. Seleccionar Correcto y, a continuación, seleccionar Sí en la ventana de
confirmación.
4. Apagar el interruptor principal de energía.

PRECAUCIÓN
Si se desconecta la refrigeración de reactivos durante más de 2
horas, almacenar los cartuchos de reactivos a una temperatura
de 2 a 8ºC. Agitar todos los cartuchos de reactivos siguiendo los
procedimientos para cartuchos sin perforar/perforados antes
de volver a colocar los cartuchos de reactivos en el sistema.
Comprobar el rendimiento de los reactivos basándose en los
resultados de control de calidad aceptables o en los criterios
establecidos para el laboratorio.

148 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 8: Identificación de incidencias del sistema

Figura 32: Desconexión del interruptor principal

1 Interruptor principal de energía conectado/desconectado

5. Esperar 30 segundos y después conectar el interruptor principal de


energía.
6. Iniciar una sesión con el ID de usuario y la contraseña.

10815936, Rev. A 149


Capítulo 8: Identificación de incidencias del sistema ADVIA Centaur XPT

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Conectar mecánica, asegurarse de estar
alejado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema
mueve subsistemas que podrían causar heridas.

7. En la barra de estado, seleccionar Estado del sistema.


8. Seleccionar Conectar mecánica.
9. Seleccionar Correcto y, a continuación, seleccionar Sí en la ventana de
confirmación.
10. Esperar a que el sistema equilibre la temperatura y aparezca el mensaje
Calentando en el área de estado.
11. Cuando el estado del sistema sea Listo, reanudar la operación.

Si el sistema no se inicia o si se producen incidencias, solicitar ayuda técnica.

Procedimiento después de pulsar un botón de parada rápida

Usar el botón de parada rápida si hay una obstrucción que pueda causar
daños físicos o daños serios en el sistema. Existen 2 botones de parada
rápida en el sistema.

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar el Manual del usuario del sistema para
obtener información sobre las precauciones recomendadas
cuando se utilizan materiales que conllevan riesgo biológico.

1. Cuando se indique, seleccionar Continuar.

PRECAUCIÓN
No desconectar el sistema ni apagar el interruptor principal de
energía. Si se desconecta el sistema o se apaga el interruptor
principal de energía, se desconectarán los componentes
térmicos del área de reactivos primarios y de la cadena de
reactivos auxiliares.

150 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 8: Identificación de incidencias del sistema

2. Comprobar si hay obstrucciones en las áreas siguientes antes de


reiniciar el sistema:
• Cadena de entrada de muestras
• Cadena de salida de muestras
• Cargador de puntas
• Entrada de reactivos auxiliares
• Entrada de muestras urgentes
3. Eliminar las obstrucciones.
4. Iniciar una sesión con el ID de usuario y la contraseña.
5. En la barra de estado, seleccionar Estado del sistema.
6. Seleccionar Conectar mecánica.
7. Esperar hasta que el sistema se encuentre en estado Listo y volver a la
operación normal.
8. Si se produce un error durante el movimiento a la posición de inicio,
corregir el error.
9. Si persiste la incidencia, solicitar ayuda técnica.

Recuperar el sistema de un bloqueo o de una interfaz del usuario


lenta
Solicitar ayuda técnica si se produce alguna de las siguientes condiciones:
• El software responde muy lentamente después de realizar una selección
• El software se bloquea

Recuperación después de una interrupción de la alimentación


eléctrica

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las
precauciones universales. Consultar el Manual del usuario del
sistema para obtener información sobre las precauciones
recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
riesgo biológico.

Usar este procedimiento para solucionar cortes en la alimentación eléctrica


o sobrevoltajes.

10815936, Rev. A 151


Capítulo 8: Identificación de incidencias del sistema ADVIA Centaur XPT

PRECAUCIÓN
Si la alimentación eléctrica se interrumpe durante un periodo de
tiempo prolongado, desconectar el sistema para evitar daños
graves en el mismo cuando se restaure la alimentación eléctrica.

Si la interrupción de la alimentación eléctrica es tan breve que no se tiene la


oportunidad de desconectar el interruptor principal, reinicializar el sistema.
1. Desconectar el interruptor principal de energía.

Figura 33: Localización del interruptor principal de energía

1 Interruptor principal de energía

152 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 8: Identificación de incidencias del sistema

2. Esperar 30 segundos y después conectar el interruptor principal de


energía.
3. Comprobar si hay obstrucciones en las áreas siguientes antes de
reiniciar el sistema:
• Cadena de entrada de muestras
• Cadena de salida de muestras
• Cargador de puntas
• Entrada de reactivos auxiliares
• Entrada de muestras urgentes
4. Eliminar las obstrucciones.
5. Iniciar una sesión con el ID de usuario y la contraseña.
6. En la barra de estado, seleccionar Estado del sistema.
7. Seleccionar Conectar mecánica.
8. Esperar a que el sistema equilibre la temperatura y aparezca el mensaje
Calentando en el área de estado.
9. Esperar hasta que el sistema se encuentre en estado Listo y volver a la
operación normal.
10. Si se produce un error durante el movimiento a la posición de inicio,
corregir el error.
11. Si el sistema no se inicia o si se producen incidencias, solicitar ayuda
técnica.

10815936, Rev. A 153


Capítulo 8: Identificación de incidencias del sistema ADVIA Centaur XPT

Apagar el sistema de forma segura

Apagar el sistema debería ser lo último que se haga para resolver


incidencias del sistema. Si el ratón, la pantalla táctil o el teclado no
responden, realizar las acciones que se describen en la siguiente tabla para
reinicializar el sistema de manera segura.

Dispositivo de
entrada Acciones
Puntero Si el puntero no responde, intentar utilizar la
pantalla táctil para realizar los siguientes pasos:
1. Seleccionar el icono del sistema y después
seleccionar Desconectar mecánica en la
pantalla táctil.
2. Cuando el sistema se haya apagado, reiniciarlo.
Pantalla táctil Si la pantalla táctil no responde, intentar utilizar el
teclado para realizar los siguientes pasos:
1. Pulsar el botón Icono del sistema (botón superior
izquierdo) del teclado.
2. Pulsar una vez la flecha abajo para seleccionar
Desconectar mecánica en el menú.
3. Pulsar Intro dos veces.
4. Cuando el sistema se haya apagado, reiniciarlo.
Teclado Si el teclado no responde, intentar utilizar el
puntero o la pantalla táctil para realizar los
siguientes pasos:
1. Seleccionar el icono del sistema y después
seleccionar Desconectar mecánica en la
pantalla táctil.
2. Cuando el sistema se haya apagado, reiniciarlo.

Si el sistema no responde a las acciones descritas en la tabla anterior, se


puede pulsar el botón de parada rápida.

154 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 8: Identificación de incidencias del sistema

Luz de estado visible


La luz de estado del sistema, visible desde la mayor parte de las posiciones
de la habitación, muestra colores que se corresponden con los eventos del
sistema.

Luz de estado Descripción


Desactivada No hay errores ni condiciones de advertencia y el
protector de pantalla de la interfaz del usuario y los
botones de estado están neutros.
• El sistema está apagado.
• La luz está desactivada.
NOTA: Si la luz de estado está apagada durante un
periodo de tiempo prolongado, comprobar las
condiciones de error de la interfaz del usuario.
Amarillo Se ha producido al menos 1 condición de advertencia.
Rojo Se ha producido al menos 1 condición grave que
puede causar la interrupción de la aspiración o del
análisis de muestras.
Amarillo • Se ha producido un nuevo evento.
parpadeante o • Al abrir la ventana de estado para ver una nueva
Rojo condición, la luz de estado deja de parpadear pero
parpadeante mantiene el color actual.
• Cuando se corrigen todas las condiciones graves o de
advertencia, la luz de estado se apaga.
• Cuando se corrigen todas las condiciones graves pero
se mantienen las condiciones de advertencia, la luz
de estado cambia a amarillo fijo.
Verde Se está produciendo una instalación remota.
parpadeante Si se produce un error durante una actualización
remota, la luz de estado cambia a rojo parpadeante.

Acceder a la ayuda para la resolución de problemas


1. En la barra de comandos seleccione Eventos > Registro de eventos de
usuario.
2. Seleccione el Evento con el que necesita ayuda.
3. Seleccione Ayuda resoluc problemas.

10815936, Rev. A 155


Capítulo 8: Identificación de incidencias del sistema ADVIA Centaur XPT

Monitorizar la temperatura ambiente y la humedad relativa


Los cambios ambientales pueden afectar a los resultados de control y de
pacientes. El sistema monitoriza la temperatura ambiente y la humedad
relativa para asegurarse de que el sistema esté funcionando dentro de los
rangos ambientales especificados.
El fichero de eventos del sistema muestra mensajes de advertencia en las
condiciones siguientes:

• La temperatura está fuera del rango especificado.


El rango especificado de la temperatura ambiente es de 18,0 a 30,0ºC.
• La humedad relativa está fuera del rango especificado.
El rango especificado de la humedad relativa es del 20 al 80%, sin
condensación.
• La temperatura ambiente ha cambiado más de 3ºC en 1 hora.
Los resultados de control de calidad pueden ser un indicador de que el
funcionamiento de un ensayo está afectado por los cambios ambientales
del laboratorio. Si los valores de control de calidad se encuentran fuera de
rango, volver a realizar la calibración y repetir el ensayo.
Para obtener más información sobre los ensayos específicos que pueden
verse afectados por los cambios ambientales, consultar el prospecto del
producto específico del método.

Uso de las herramientas de diagnósticos


Utilizar las herramientas de la ficha Diagnósticos para cebar el sistema,
comprobar el funcionamiento de los componentes del sistema y mover
componentes del sistema cuando se realizan procedimientos de acciones
correctoras.
Consultar la ayuda en pantalla de la ficha Diagnósticos para obtener más
información sobre las herramientas de diagnósticos, los elementos
térmicos y la automatización del laboratorio.

Comprobar las conexiones del cable del teclado

Si el teclado no responde, comprobar la conexión del cable del teclado. La


conexión del cable a la parte posterior del teclado se encuentra en la parte
inferior del monitor del sistema. Verificar que los cables del teclado de la
parte posterior del teclado y de la parte inferior del monitor del sistema
estén conectados firmemente. Comprobar todas las conexiones del teclado.

156 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 9: Administración de datos

Capítulo 9: Administración de datos

En esta sección se proporciona información sobre las siguientes funciones


de administración de datos:
• Mantenimiento de la base de datos

• Realización de copia de seguridad de los datos


• Almacenamiento de resultados en un archivo

• Exportación de datos de control de calidad y utilización de pruebas


Para obtener más información sobre la administración de datos, consultar la
ayuda en pantalla.

Mantenimiento de la base de datos


De manera predeterminada, el sistema realiza el mantenimiento de la base
de datos automáticamente. La configuración predeterminada del
mantenimiento automático se puede modificar para que se ajuste mejor a
la programación de la carga de trabajo. Cuando sea necesario, el
mantenimiento de la base de datos también se puede realizar
manualmente. Al realizar el mantenimiento de la base de datos, el sistema
elimina entradas de la lista de trabajo y los resultados asociados de acuerdo
con la configuración de los parámetros. El sistema crea un archivo de datos
de resultados antes de eliminarlos.
En esta sección se presenta información relacionada con las siguientes
actividades:

• Mover datos (resultados de pacientes, peticiones, calibraciones y CC) al


histórico

• Archivar datos
• Eliminar datos

Ver actividades de gestión automática de archivos


1. En la barra de comandos, seleccione Mantenimiento > Programar.
2. En el área de actividades, seleccione una actividad de gestión
automática de archivos:

• Copia seg base datos

10815936, Rev. A 157


Capítulo 9: Administración de datos ADVIA Centaur XPT

• Archivado de base de datos


• Mover al historial
• Optimización base de datos
3. Seleccione Editar/Ver para revisar los ajustes de las actividades
automáticas.

Gestionar archivos manualmente


En el área Gestión de archivos manual puede seleccionar todas las
muestras con un estado concreto para borrarlas o trasladarlas al Histórico.
El Recuento de muestras indica cuántas muestras hay con cada Estado de
muestra.
1. En la barra de comandos, seleccione Utilidades > Capacidad de
órdenes.
Imposible mover órdenes esperando resultados de delimitador al
Historial.
2. En el área Gestión de archivos manual, marque la casilla de cada
Estado de muestra para Eliminar o Mover al historial.
3. Seleccione una de las opciones siguientes:

• Borrar
• Mover al historial

Transferencia de datos al servicio remoto de Siemens


Asegurarse de que el sistema esté conectado al servicio remoto de Siemens
(SRS, Siemens Remote Service) y de que Informática esté activada en
Configuración > Configuración > Configuración de informática. El
sistema se puede configurar para que haga copias de seguridad
automáticamente y envíe diariamente al servidor los siguientes datos:

• Parámetros modificables por el usuario


• Opciones de configuración definidas por el usuario

• Fichero de eventos

• Fichero de mantenimiento
• Configuración del sistema

• Tipos de tubo
• Inventario de reactivos

• Datos de control de calidad

158 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 9: Administración de datos

• Datos de calibración de ensayos

• Calibraciones del sistema

Restaurar datos en el sistema


1. En la barra de comandos, seleccione Utilidades > Restaurac datos.
2. Seleccione Examinar.
3. En la ventana Seleccionar copia de seguridad de base de datos,
seleccione un archivo de copia de seguridad y seleccione Abrir.
4. Cuando el área Seleccionar copia de seguridad de base de datos esté
completa, seleccione una opción en el área Realizar restauración de
datos:
• Seleccione Todos los datos para restaurar todos los datos del archivo.
• Seleccione Todos los datos excepto para restaurar todos los datos
excepto los grupos de datos que seleccione en esta área.
• Tiene que dejar por lo menos un grupo de datos sin seleccionar.
5. Seleccione Restaurar.
6. Cuando aparece Cancelar todo, puede cancelar el proceso de
restauración hasta que el proceso esté en las fases finales.
Cuando el proceso está completo, el sistema muestra la ventana Iniciar
sesión.
7. Inicie sesión en el sistema.

Guardar los datos de resultados en un archivo


El sistema guarda los datos de resultados automáticamente en un archivo
de acuerdo con la configuración de mantenimiento definida en la ventana
Programa mantenimiento.
NOTA: Para agregar o modificar actividades de mantenimiento del sistema,
es necesario disponer del nivel de acceso apropiado.
También se puede elegir guardar los datos en un archivo manualmente o no
guardar los datos de resultados. Para guardar los datos en un archivo se
puede usar la unidad local, un CD, un DVD u otro medio de
almacenamiento. Los registros que se guardan en un archivo no se eliminan
hasta que el sistema realice una actividad de mantenimiento de base de
datos.
El archivo de datos de resultados tiene un formato compatible con Microsoft
Excel o con una aplicación de hoja de cálculo similar.

10815936, Rev. A 159


Capítulo 9: Administración de datos ADVIA Centaur XPT

NOTA: Los datos archivados no se pueden restaurar en el sistema.


Para obtener más información sobre el almacenamiento de datos, consultar
la ayuda en pantalla de la ficha Programa mantenimiento.

Archivar o borrar una base de datos


1. En la barra de comandos, seleccione Mantenimiento > Programar.
2. En la columna Actividad, seleccione Archivado y eliminación base de
datos.
3. Seleccione Realizar.
4. En el cuadro de diálogo Confirmación, seleccione Sí.
5. En la ventana Archivado base datos, introduzca la información para
configurar el archivado y las eliminaciones.

Editar archivado y eliminado automatizados de la base de datos


1. En la barra de comandos, seleccione Mantenimiento > Programar.
2. Seleccione la tarea Archivado y eliminación base de datos.
3. Seleccione Editar/ver
4. En la ventana Editar/ver, efectúe las ediciones posibles según sea
necesario:

• Las actividades definidas por el sistema permiten edición limitada,


incluido el aplazamiento de la actividad.
• Las actividades definidas por el usuario le permiten editar por completo
o incluso suspender la actividad.
Puede seleccionar Borrar para eliminar todos los cambios antes de
seleccionar Guardar.
5. Seleccione Guardar.

Exportación de datos
Para obtener más información sobre la exportación de datos, consultar la
ayuda en pantalla de la ventana de la característica correspondiente.

160 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 9: Administración de datos

Exportar archivos de datos de resultados


1. En la barra de comandos, seleccione Resultados de la prueba >
Descripción general
2. Seleccione Exportar.
3. En la ventana Exportar resultados de prueba, efectúe sus selecciones
y exporte su archivo:
a. Para incluir archivos de órdenes de pacientes con sus archivos de
exportación, seleccione Órdenes paciente.
b. Para enmascarar las identidades de los pacientes, marque la casilla
Ocultar nombre e ID del paciente.
c. Para incluir archivos de control en los datos de exportación, marque
la casilla de verificación Órdenes de control.
d. Introduzca la fecha más reciente de los archivos históricos que se
exportarán en el área de fecha y hora De.
e. Seleccione Exportar.
La ventana Exportar archivos introduce un nombre de archivo y
una ruta predeterminados para su archivo.
4. En la lista desplegable Guardar como tipo, seleccione un tipo de
archivo para sus archivos guardados:

• Datos XML (*.xml)


• Texto (delimit por tabul) (*.txt), predeterminado
5. En la ventana Exportar archivos, seleccione Guardar.

Realizar manualmente la copia de seguridad de la base de datos


La copia de seguridad de la base de datos forma parte de las actividades de
mantenimiento diario y tiene lugar mientras se realiza este mantenimiento.
1. En la barra de comandos, seleccione Mantenimiento > Programar.
2. Seleccione Copia seg base datos en la columna Actividades.
3. Seleccione Realizar.

Acerca de los nombres de archivo definidos por el sistema


El sistema crea un nombre de archivo de acuerdo con el formato siguiente:
prefijo_n.ºdeseriedelsistema_tipodecategoría_AAA_MM-DD-HH_MM_SS.

10815936, Rev. A 161


Capítulo 9: Administración de datos ADVIA Centaur XPT

Ejemplo de archivos de resultados de pruebas exportados con un prefijo


definido por el usuario:
Sys76_K54321_exportaciónderesultadosdepruebas_2014_3_16_17_36_
14.xml
Ejemplo de archivos de resultados de pruebas exportados sin un prefijo
definido por el usuario:
K54321_exportaciónderesultadosdepruebas_2014_3_16_17_36_14.xml
Ejemplo de archivo de copia de seguridad de base de datos sin un prefijo
definido por el usuario:
K54321_copiaseguridaddebasededatos_2014_3_16_17_36_14.zip

Tabla 13: Convención para los nombres de archivos

Campo Descripción
Prefijo Puede configurar un prefijo como
parte del nombre del archivo en
Configuración > Ajustes >
Configuración del usuario. El
prefijo puede consistir en hasta 10
caracteres alfanuméricos. No se
permiten caracteres especiales.
Número de serie del sistema Número de serie del sistema
Categoría Estos son los tipos de archivo que
se exportan:
• Registro de análisis retrospectivo
• Registro comunicación LIS
• Registros LAS
• Registros de mantenimiento
• Registro de mensaje del sistema
• Resultados de la prueba
• Registro de eventos de usuario
• Copia seg base datos
Tipo Exportar, copia seg base datos
AAAA El año de inicio de la actividad.
MM El mes de inicio de la actividad.

162 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 9: Administración de datos

Campo Descripción
DD El día del mes en que se inició la
actividad.
HH_MM_SS La hora, los minutos y los segundos
(24 horas) en que se inició la copia
de seguridad o la exportación.

Si la exportación ocupa más de 1 volumen, se añade -1, -2. etc., al nombre


de archivo. Ejemplo de una exportación de datos de varios volúmenes:
Sys76_K54321_exportaciónderesultadosdepruebas_2012_3_16_17_36_
14-1.xml
Sys76_K54321_exportaciónderesultadosdepruebas_2012_3_16_17_36_
14-2.xml

10815936, Rev. A 163


Capítulo 9: Administración de datos ADVIA Centaur XPT

164 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 10: Configuración del sistema

Capítulo 10: Configuración del sistema

Si se dispone del nivel de acceso apropiado, las opciones de las muestras,


los parámetros de las pruebas y las opciones del sistema se pueden
personalizar para el laboratorio. En la barra de comandos, seleccionar
Configuración para acceder a diversas opciones de configuración.

PRECAUCIÓN
Antes de personalizar opciones, asegurarse de seleccionar el valor
apropiado para el laboratorio y después evaluar la integridad de
dicho valor. Si no se hace así, se pueden obtener resultados
inesperados. Por ejemplo, si se configura el sistema para que envíe
al LIS todos los resultados y datos adicionales excepto los
resultados retenidos pero el LIS no está configurado para aceptar
la información, puede que el LIS identifique erróneamente los
datos adicionales, sin distinguir los resultados finales de los datos
adicionales.

El laboratorio es responsable de asegurarse de que todas las


configuraciones sean correctas: opciones de muestras, parámetros de
pruebas y opciones del sistema. Esto es aplicable independientemente de
quién haya realizado la configuración, ya sea el personal interno del
laboratorio, el personal de Siemens de acuerdo con las especificaciones del
laboratorio o el personal de Siemens según los valores predeterminados
originales establecidos en el momento de la fabricación.
Para obtener más información sobre la configuración del sistema, consultar
la ayuda en pantalla.

Modificar opciones de muestras


Se pueden definir opciones de muestras como el orden en que el sistema
realiza las pruebas, las opciones de manipulación de muestras urgentes, los
tipos de tubos de muestras, la simbología y el formato de los códigos de
barras y la identificación de muestras por SID o por soporte.

Acerca de programar muestras


La opción Programación de muestras permite configurar el orden en que
el sistema aspira los tubos.
La configuración no se puede cambiar mientras el sistema está En proceso.

10815936, Rev. A 165


Capítulo 10: Configuración del sistema ADVIA Centaur XPT

El acceso a la programación de muestras depende de las opciones de


acceso de usuarios configuradas en Configuración > Seguridad >
Configuración.
La programación de muestras se define en Configuración >
Configuración del sistema > Configuración de rutina.

Tabla 14: Opciones de programación de muestras

Programar tipo Descripción


Producción de pruebas El sistema realiza las pruebas
optimizada automáticamente en el orden más
eficaz.
El orden de los soportes El sistema realiza las pruebas en el
orden en que se cargan las
muestras.
NOTA: El sistema aspira los controles
delimitadores iniciales antes de
comenzar a procesar las pruebas en
el orden de los soportes.

Configurar opciones de programación de muestras


1. En la barra de comandos, seleccionar Configuración > Configuración
del sistema > Configuración de rutina.
2. En el área Programación de muestras, seleccionar una opción.
3. Seleccionar Guardar.

Acerca de programar pruebas


La opción Programación de pruebas permite definir el método que
controla la forma en que el sistema procesa las pruebas de un tubo.
La configuración no se puede cambiar mientras el sistema está En proceso.
El acceso a la programación de pruebas depende de las opciones de
acceso de usuarios configuradas en Configuración > Seguridad >
Configuración.
La programación de pruebas se define en Configuración > Configuración
del sistema > Configuración de rutina.

166 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 10: Configuración del sistema

Tabla 15: Opciones de programación de pruebas

Tipo de programación de pruebas Descripción


Producción de pruebas El sistema optimiza la aspiración de
optimizada muestras procesando las pruebas
en el orden más eficaz.
Orden de pruebas configurado El sistema optimiza la aspiración de
por el usuario muestras procesando las pruebas
en el orden especificado en la
definición de la prueba.
Maximizar el número de pruebas El sistema optimiza la aspiración de
muestras procesando las pruebas
en el orden del volumen de
muestra requerido más pequeño al
más grande.
Maximizar el volumen utilizable El sistema optimiza la aspiración de
muestras procesando las pruebas
en el orden del volumen de
muestra requerido más grande al
más pequeño.

Configurar opciones de programación de pruebas


1. En la barra de comandos, seleccionar Configuración > Configuración
del sistema > Configuración de rutina.
2. En el área Programación de pruebas, seleccionar una opción.
3. Seleccionar Guardar.

Configurar la opción Reserva de posiciones de la cadena de


proceso para soportes URGENTES
1. En la barra de comandos, seleccionar Configuración > Configuración
del sistema > Configuración de rutina.
2. En el área Ranura de muestras urgentes: Reserva de posición de la
cadena de proceso, en la lista desplegable Reservar ranuras de
muestras URGENTES, seleccionar el número de posiciones que se van
a reservar en la cadena de proceso para los soportes de muestras
URGENTES.
3. Seleccionar Guardar.

10815936, Rev. A 167


Capítulo 10: Configuración del sistema ADVIA Centaur XPT

Acerca de los tiempos de espera


Los tiempos de espera permiten definir el número de minutos que el
sistema retiene un soporte en la cadena de proceso.
Definir los tiempos de espera para los soportes que contienen muestras sin
peticiones de pruebas. Por ejemplo, si se programa por SID y el sistema no
puede leer una etiqueta de código de barras, el sistema retiene la muestra
en la cadena de proceso durante los minutos especificados en Tiempo de
espera de la cadena de proceso. Durante el tiempo definido, se puede
introducir el identificador de la muestra manualmente y el sistema procesa
la muestra sin ninguna otra intervención del usuario. Si no es posible
introducir el identificador de la muestra durante el tiempo especificado, el
sistema expulsa la muestra de la cadena de proceso después de que se
hayan aspirado las demás muestras del soporte. Se debe volver a cargar la
muestra.
La configuración no se puede cambiar mientras el sistema está En proceso.
El acceso a los tiempos de espera depende de las opciones de acceso de
usuarios configuradas en Configuración > Seguridad > Configuración.
Los tiempos de espera se definen en Configuración > Configuración del
sistema > Configuración de rutina.

Tabla 16: Tiempos de espera de la cadena de proceso

Temporizador Descripción
Tiempo de espera de la cadena de Define el número de minutos que el
proceso sistema espera para que una
muestra obtenga reactivos
ausentes o reciba una petición de
prueba. Transcurrido el tiempo de
espera, la muestra puede ser
descargada.
Los valores válidos son enteros del
4 al 63.
El valor predeterminado es 13.
Tiempo de advertencia del Define el número de minutos que
soporte de la cadena de proceso se retiene un soporte en la cadena
de proceso antes de que se emita
una advertencia.
Los valores válidos son enteros del
4 al 300.
El valor predeterminado es 30.

168 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 10: Configuración del sistema

Especificar identificaciones de muestras


Se puede especificar que el sistema identifique las muestras por SID o por
soporte.

• SID significa que el sistema identifica las muestras por los códigos de
barras que se colocan en tubos o copas de muestras.
• Soporte significa que el sistema identifica las muestras por su posición
en los soportes de muestras.

PRECAUCIÓN
No identificar las muestras por ID de soporte a menos que sea
absolutamente necesario. Si es necesario identificar una muestra
por ID de soporte, tener en cuenta que el sistema expulsa la
muestra a la cadena de salida una vez aspirada la muestra. Las
pruebas reflejas u otros tipos de pruebas no se procesan una vez
que la muestra se ha movido a la cadena de salida. Para obtener
resultados finales de las pruebas reflejas o de otros tipos de
pruebas, es necesario volver a introducir el soporte de muestras
por la parte frontal de la cadena de entrada de muestras. Siempre
que sea posible, configurar el sistema para que identifique las
muestras por SID.

Acerca del modo de identificación de tubos


Modo de identificación de tubos permite configurar el modo que el
sistema utiliza para la identificación y el seguimiento de los soportes y tubos
que se desplazan por la cadena de proceso.
El acceso al modo de identificación de tubos depende de las opciones de
acceso de usuarios configuradas en Configuración > Seguridad > Ajustes.
Para poder cambiar el modo de identificación de tubos es necesario mover
a la base de datos histórica todos los resultados de pruebas activos y las
peticiones pendientes.
El modo de identificación de tubos se configura en Configuración >
Configuración del sistema > Configuración del sistema.

10815936, Rev. A 169


Capítulo 10: Configuración del sistema ADVIA Centaur XPT

Tabla 17: Modos de identificación de tubos

Modo Descripción
SID El sistema identifica las muestras por los
códigos de barras que se colocan en los tubos
de muestras.
SID es el modo de identificación
predeterminado.
SID se utiliza normalmente cuando se procesan
muestras de paciente.
Cuando se procesan pruebas de agrupamientos
de controles se debe utilizar SID.
Cuando se procesan muestras desde el LAS se
debe utilizar SID.
ID de El sistema identifica las muestras por el ID del
soporte y soporte y la posición del tubo en el soporte.
posición ID de soporte y posición resulta útil para
procesar peticiones en serie para controles.
ID de soporte y posición no se debe usar
cuando se procesan muestras de paciente.
ID de soporte y posición no se puede usar
cuando se procesan muestras desde el LAS.
Si es necesario programar una muestra por ID
de soporte y posición, tener en cuenta que el
sistema expulsa la muestra por la cadena de
salida una vez aspirada la muestra. Las pruebas
reflejas u otros tipos de pruebas no se pueden
completar una vez que el sistema expulsa la
muestra. Para obtener resultados finales de las
pruebas reflejas o de otros tipos de pruebas,
volver a introducir el soporte de muestras por la
parte delantera de la cadena de proceso.

Configurar el modo de identificación de tubos


1. En la barra de comandos, seleccionar Configuración > Configuración
del sistema > Configuración del sistema.
2. En el área Modo de identificación de tubos, seleccionar una opción.
3. Seleccionar Guardar.

170 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 10: Configuración del sistema

Configurar opciones de tipos de tubos


1. En la barra de comandos, seleccionar Configuración > Configuración
del sistema > Configuración de rutina.
2. En el área Tipos de tubo, seleccionar hasta 4 tipos de tubos y 1 perfil
para el tipo de tubo del LAS.
3. Seleccionar Guardar.

Acerca de la simbología y los códigos de barras de las muestras


La configuración de los códigos de barras de las muestras permite
seleccionar hasta 4 simbologías de códigos de barras para admitir y definir
las reglas de longitud de caracteres y dígitos de comprobación para dichas
simbologías.
La configuración no se puede cambiar mientras el sistema está En proceso.
El acceso a los códigos de barras de las muestras depende de las opciones
de acceso de usuarios configuradas en Configuración > Seguridad >
Configuración.
El acceso a la configuración de los códigos de barras de las muestras se
realiza desde la barra de comandos de Configuración > Configuración del
sistema > Configuración de rutina.

Simbología
Existen 4 simbologías de códigos de barras disponibles en este sistema:

• Codabar
• 2/5 interleaved
• Código 39
• Código 128
Code 128 es la simbología predeterminada en el sistema y siempre está
activa, ya que se utiliza en todas la etiquetas de Siemens para los soportes
de muestras, los cartuchos de reactivos primarios, los cartuchos de reactivos
auxiliares, los calibradores y los controles.
Para la mayoría de las simbologías se puede elegir el formato, el uso de
dígitos de comprobación.

Longitud fija o variable


La longitud máxima de una etiqueta de código de barras en cualquier
simbología de este sistema es de 20 caracteres.

10815936, Rev. A 171


Capítulo 10: Configuración del sistema ADVIA Centaur XPT

Usar las opciones de mapeo para especificar el tipo y la longitud del código
de barras. Usar valores de longitud fija siempre que sea posible.
• Si se especifica un valor de longitud fija, el sistema reconoce sólo
etiquetas de código de barras con un número de caracteres
especificado. Esto reduce el riesgo de errores de omisión o sustitución.
• Si se especifica un valor de longitud variable, el sistema lee e interpreta
todas las etiquetas de la simbología activa, sin tener en cuenta su
longitud.

Dígito de comprobación
Un dígito de comprobación es un carácter incluido en un símbolo de código
de barras que se usa con un algoritmo matemático para comprobar la
validez de los datos interpretados. Se recomiendan dígitos de
comprobación para todas las simbologías de este sistema. El dígito de
comprobación está incluido para Code 128. Esta información no se aplica a
la información de curva maestra, de calibrador ni de control que lee el lector
de códigos de barras.

Códigos de barras reservados para los sistemas de Siemens


Determinados caracteres están reservados por Siemens para todas las
simbologías de códigos de barras. Los caracteres reservados no se pueden
usar en un código SID para los códigos de barras de una longitud
especificada en la posición indicada. A continuación se muestran las
secuencias de caracteres SID reservados para códigos de barras que usan
dígitos de comprobación y para códigos de barras que no los usan.

Tabla 18: Caracteres de códigos de barras reservados para Siemens

Longitud de los
códigos de
barras Carácter Posición Reservado
8 K 1 Controles de ADVIA
11 Timbre 1 Controles de kits de
ADVIA
Escape 2
Retorno de 3
carro
K 4
8ó9 Timbre 1 Calibradores de ADVIA
Escape 2

172 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 10: Configuración del sistema

Longitud de los
códigos de
barras Carácter Posición Reservado
Retorno de 3
carro
C 4

Configurar códigos de barras de muestras


1. En la barra de comandos, seleccionar Configuración > Configuración
del sistema > Configuración de rutina.
2. En el área Códigos de barras de muestras, seleccionar los tipos de
simbología de código de barras que se van a admitir.
NOTA: Code 128 es la simbología predeterminada del sistema y siempre
está activa.
3. Para cada tipo de simbología de código de barras, seleccionar el número
de caracteres permitido en el código de barras en la lista desplegable
Longitud de caracteres.
4. Para garantizar que el sistema verifique que la lectura de identificación
de un tubo de muestras de paciente es válida, seleccionar Activar en las
listas desplegables Dígito de comprobación.
NOTA: Para Codabar se puede seleccionar entre 3 opciones adicionales:

• nw7
• mod16
• nw7mod16
5. Seleccionar Guardar.

Modificar y visualizar opciones de pruebas


Se pueden modificar parámetros de pruebas como las unidades de los
resultados, el número de posiciones decimales de los resultados y el
número de réplicas de muestras. También se pueden ver los parámetros de
características especiales como la delimitación por controles.

Acerca de la ficha Definición de la prueba


La ficha Definición de Definición de la prueba permite ver, copiar y
modificar la configuración, la petición y la configuración de resultados para
la visualización, presentación y administración de las pruebas.

10815936, Rev. A 173


Capítulo 10: Configuración del sistema ADVIA Centaur XPT

Para acceder a la ficha Definición, seleccionar Configuración > Definición


de la prueba > Definición.
La ficha Definición contiene los campos siguientes:

Tabla 19: Descripción de los campos de la ficha Definición

Nombre del
campo Descripción
Nombre de la Nombre único de la prueba.
prueba
Test El tipo de prueba. Ejemplos:
• Las pruebas estándar (valor predeterminado) son
ensayos sándwich y competitivos típicos. Otros tipos
de pruebas estándar son: ID estándar, ID manual e ID
auto FRR.
• Las pruebas de combinación están formadas por más
de 1 ensayo componente.
• Las pruebas componentes se pueden pedir
únicamente como parte de un ensayo
multicomponente.
Versión de la El historial de revisiones de la prueba.
prueba
Tipo de El tipo de muestra. Ejemplos:
muestra • Suero (valor predeterminado)
• Plasma
• Orina
• CSF
• Otros
Código de Identificador numérico utilizado para vincular los lotes
compatibilidad de reactivos y las versiones de definiciones de pruebas
que se pueden utilizar juntos.
Estado El estado, liberado o para investigación, de una prueba.
Nombre de Nombre de la prueba que aparece en la interfaz del
visualización usuario y que se imprime en los informes internos del
laboratorio.
Nombre de Nombre de la prueba que se imprime en los informes
impresión que se envían fuera del laboratorio.
Código LIS Código que utiliza el LIS para identificar la prueba.

174 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 10: Configuración del sistema

Nombre del
campo Descripción
Introducir En combinación con Ordenada en origen, ajusta el
pendiente resultado de una prueba para que coincida con un
instrumento utilizado anteriormente.
Activar/ Cuando está definido en Activar, la prueba se incluye
Inactivar en todos los procesamientos de peticiones. Cuando
está definido en Inactivar, la prueba no se incluye en
ningún procesamiento de peticiones manual o
automático.
Prioridad Elección de la prioridad de análisis para la prueba de
rutina o urgente.
LOINC Identificador único de la base de datos LOINC (Logical
Observation Identifiers Names and Codes, Nombres y
códigos de identificadores de observación lógica).
Modo de Revisa y acepta automáticamente los resultados de la
revisión de prueba (Ninguno, Todos o Excepción).
resultado
Introducir En combinación con Pendiente, ajusta el resultado de
ordenada en una prueba para que coincida con un instrumento
origen utilizado anteriormente.
Paciente Las réplicas y el coeficiente aceptable de varianza (CV)
de una prueba de paciente.
Réplicas
Número de aspiraciones de muestra que se van a
ejecutar para cada petición de una prueba de paciente.
CV aceptable
El resultado de paciente con un CV de réplica mayor
que este valor se marca con el indicador CV alto.
Añadir Permite añadir resultados de pruebas manualmente.
resultado

10815936, Rev. A 175


Capítulo 10: Configuración del sistema ADVIA Centaur XPT

Nombre del
campo Descripción
Control Las réplicas y el coeficiente aceptable de varianza (CV)
de una prueba de control.
Réplicas
Número de aspiraciones de muestra que se van a
ejecutar para cada petición de una prueba de control.
CV aceptable
El resultado de control con un CV de réplica mayor que
este valor se marca con el indicador CV alto.
Anónimo Permite al sistema informar resultados de pruebas sin
nombres ni códigos de identificación de pacientes
(PID).
Recalibrar tras Cuando está seleccionado, la prueba se debe calibrar
la tras la instalación de una nueva definición de prueba.
actualización
Reutilizar Permite al sistema volver a utilizar un resultado de la
resultado prueba al calcular un resultado de ratio.
Límite de Cantidad de tiempo, en horas, que se puede utilizar un
tiempo de resultado de la prueba para calcular un resultado de
resultado ratio.
Tiempo de Número máximo de minutos consecutivos que pueden
espera de transcurrir antes de que la aspiración inicial de la
primera muestra de la prueba active un indicador de resultado
aspiración para señalar que se debe comprobar la estabilidad del
agotado analito.
Mantener Las muestras de la prueba permanecen en la cadena de
muestras para proceso y se pueden volver a procesar
repetir automáticamente en base a criterios de repetición
definidos en la ventana Detalles del rango.
Dilución Permite la dilución manual de resultados de muestras
manual de la prueba.

176 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 10: Configuración del sistema

Nombre del
campo Descripción
Prueba de Activa o inactiva la característica de agrupamiento de
agrupamientos controles.
de controles Nivel de controles
Número de niveles de control necesarios en cada
conjunto de controles iniciales y finales del
agrupamiento.
Tiempo de espera de la delimitación por controles
(horas) superado
Máximo tiempo permitido entre la apertura correcta de
una delimitación y la aspiración del primer control del
conjunto de controles delimitadores finales. Si el
primer control de conjunto de controles de cierre del
agrupamiento no se aspira antes de que se haya
agotado el tiempo de espera, los resultados de la
prueba de paciente se descartan.
Aviso sobre control (horas de espera)
Valor de tiempo de espera, en horas, para que el
sistema muestre un aviso para procesar el conjunto de
controles de cierre del agrupamiento. El valor
representa el número de horas que faltan para que se
agote el tiempo de espera del agrupamiento de
controles de cierre.
Punto de Concentración por encima de la cual el sistema no
sobredilución puede obtener un resultado aceptable, ni siquiera con
la máxima dilución permitida.

Acerca de la ficha Cálculo de la definición de la prueba


La ficha Cálculo de Definición de la prueba permite ver y modificar el
cálculo, la visualización y la configuración de los informes de los resultados
de las pruebas.
Para acceder a la ficha Cálculo, seleccionar Configuración > Definición de
la prueba > Cálculo.

10815936, Rev. A 177


Capítulo 10: Configuración del sistema ADVIA Centaur XPT

La ficha Cálculo contiene los campos siguientes:

Tabla 20: Descripción de los campos de la ficha Cálculo

Nombre del
campo Descripción
Tipo de Tipo de unidades (Concentración, Índice o
resultado Concentración e índice) utilizadas para los resultados
de las pruebas.
Decimal de Número de posiciones decimales utilizadas en la
concentración presentación de los resultados de concentración.
Decimal de Número de posiciones decimales utilizadas en la
índice presentación de los resultados de índice.
Tipo de Tipo que aparece de forma automática cuando la
resultado prueba tiene el tipo de resultado doble Concentración
mostrado e índice.
Método de Proceso mediante el cual se calcula periódicamente un
calibración ajuste de las diferencias de funcionamiento de un
instrumento para el análisis de un lote de reactivo
primario.
Tipo de curva Calcula un resultado a partir de una RLU utilizando los
puntos de datos de la curva maestra.
Unidades de la Unidades definidas para la curva maestra.
curva maestra
Unidades Unidades definidas para informar los resultados de las
pruebas.
Factor de Convierte las unidades de la curva maestra en las
conversión unidades seleccionadas que informa el sistema.
Pendiente Ajusta el resultado antes de su presentación.
Ordenada en Ajusta el resultado antes de su presentación.
origen
Indicación de Permite que 1 o más condiciones de error de CC activen
CC del indicadores en resultados de pruebas de pacientes.
paciente

178 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 10: Configuración del sistema

Acerca de la ficha Calibración de la definición de la prueba


La ficha Calibración de Definición de la prueba permite ver y modificar la
configuración de calibración.
La ficha Calibración aparece al seleccionar Configuración > Definición de
la prueba > Calibración.
La ficha Calibración contiene los campos siguientes:

Tabla 21: Descripción de los campos de la ficha Calibración

Nombre del
campo Descripción
Réplicas Lotes de calibración definidos actualmente.
Lote nuevo
Número de réplicas de calibrador utilizadas cuando el
instrumento detecta un nuevo lote de reactivo o de
calibrador.
Lote vigente
Número de réplicas de calibrador del lote de reactivo y
del lote de calibrador actuales.
Mínimo
Número mínimo de réplicas necesario para calibrar esta
prueba.
Intervalo de Intervalo de calibración definido actualmente.
calibración Días
Número de días que faltan para que sea obligatorio
realizar la calibración de una prueba. Este valor sólo se
puede reducir.
Horas
Número de horas que faltan para que sea obligatorio
realizar la calibración de una prueba. Este valor sólo se
puede reducir.
Prorrogar Permite al sistema utilizar una calibración caducada.
calibración
Aceptar Permite al sistema aceptar una calibración que está
calibración fuera del rango observado pero dentro del rango
definido.
Asignar Permite al sistema asignar una calibración a una RLU
calibrador para calcular una concentración.

10815936, Rev. A 179


Capítulo 10: Configuración del sistema ADVIA Centaur XPT

Nombre del
campo Descripción
Retener Permite al sistema usar automáticamente datos de una
calibración calibración previa cuando los valores de una nueva
calibración son casi idénticos a los valores anteriores.
Excluir Permite al sistema excluir automáticamente un
automáticame resultado de réplica del calibrador cuando está fuera de
nte réplicas de los rangos definidos de precisión (límites de CV). El
calibrador sistema considera la exclusión de la réplica sólo si se
procesa un número de réplicas superior al mínimo.

Acerca de la ficha Reactivo de la definición de la prueba


En la tabla resumen de reactivos y lavados se muestran los reactivos
primarios, los reactivos auxiliares, los diluyentes y los lavados por código de
producto, nombre del reactivo y tipo de reactivo.

Tabla 22: Descripciones de los campos de reactivos

Nombre del campo Descripción


Nombre del reactivo Muestra el nombre de la prueba
(nombre de TDef).
Tipo de reactivo Muestra el tipo de reactivo
seleccionado.
Código del producto Muestra el código de producto del
reactivo o lavado seleccionado.
Uso de estabilidad a bordo Muestra el estado: No usar después
de o Usar después de.
Código de calibración Muestra el código de calibración.
Posición del cartucho Muestra el lugar donde se debe
cargar el cartucho de reactivo.
Activador de estabilidad Muestra el momento en que
incorporado empieza el recuento de estabilidad
a bordo.
Volumen La cantidad necesaria para cada
aspiración de lavado en µl.

180 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 10: Configuración del sistema

Acerca de las definiciones de pruebas definidas por el usuario


Las definiciones de pruebas contienen los ajustes utilizados para crear
órdenes, procesar, obtener resultados y generar informes de una prueba. El
sistema restringe el acceso a las definiciones de pruebas en función de los
permisos de seguridad.
Puede definir, modificar, copiar o eliminar cualquiera de los tipos de
pruebas definidas por el usuario siempre que la interfaz del sistema esté
encendida y el sistema se encuentre calentando, Listo, En proceso o En
espera.
Los usuarios pueden definir los siguientes tipos de prueba:

• Pruebas fuera del sistema


Se obtienen resultados de pruebas externas y los usuarios deben
introducirlos en el sistema junto con los ajustes.
El número máximo de Pruebas fuera del sistema permitido es 500.
• Pruebas de proporción
Los usuarios definen un cálculo utilizando una o más pruebas estándar
o pruebas fuera del sistema con las que se cuenta.
El número máximo de Pruebas de proporción permitido es 100.
• Perfiles de dilución
Estos perfiles se crean a partir de las diluciones predefinidas de una
prueba estándar o el ID de una prueba estándar. El sistema procesa estas
diluciones designadas para producir un resultado único optimizado.
El número máximo de Perfiles de dilución permitido es 200.
• Perfiles de prueba
Estos perfiles contienen un conjunto de pruebas que se pueden solicitar
y que se utilizan como un conjunto.
El número máximo de Perfiles de prueba permitido es 200.

Añadir una definición de prueba fuera del sistema

NOTA: Debe tener el nivel apropiado de permisos para añadir, editar, copiar
o eliminar Pruebas fuera sistema.
1. En la barra de comandos, seleccione Configuración > Definición de
prueba.
2. Seleccione Añadir prueba fuera de sistema.
3. Rellene todos los campos del área de datos de Prueba fuera de sistema.
4. Seleccione Guardar.

10815936, Rev. A 181


Capítulo 10: Configuración del sistema ADVIA Centaur XPT

Definir diluciones
Se pueden definir opciones de dilución automática para algunas pruebas.
Estas opciones incluyen la dilución de resultados de pruebas superiores a
una concentración especificada y la programación de perfiles de dilución.
Un perfil de dilución activa el sistema para que programe múltiples
diluciones para una prueba.

Acerca de los perfiles de dilución


Al seleccionar un Perfil de dilución podrá programar varias diluciones para
una prueba. Un Perfil de dilución se basa en una prueba existente (prueba
base) y tiene su propio Nombre de la prueba y Código LIS. Un Perfil de
dilución incluye las diluciones posibles para la prueba base, según lo
definido en la Definición de prueba, incluido Sin diluir.
Cuando selecciona un Perfil de dilución, se aplica el siguiente
comportamiento del sistema al perfil y a sus diluciones asociadas y prueba
base:
• De forma automática, se crea una orden de todas las diluciones
definidas en el Perfil de dilución.
• Cuando se selecciona un Perfil de dilución, el sistema muestra el
nombre del Perfil de dilución, con el nombre de la prueba base, en la
tabla de pruebas seleccionadas; la prueba base no se selecciona de
forma automática.
Puede seleccionar la prueba base de forma independiente y especificar
opciones de prueba para esta prueba base. Los niveles de dilución
definidos en el Perfil de dilución aparecen en la columna Diluciones
del área Pruebas seleccionadas.
• Cuando se selecciona un Perfil de dilución, no se pueden especificar
diluciones y duplicados en la tabla de Pruebas seleccionadas.
• Puede borrar la selección de un Perfil de dilución, pero no puede borrar
la selección de una dilución individual en ese perfil.

182 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 10: Configuración del sistema

Editar un intervalo de puntos de dilución


1. En la barra de comandos, seleccione Configuración > Definición de
prueba.
2. Seleccione una prueba y después Intervalos > Punto de dilución.
3. Seleccione Editar.
4. También tiene la opción de definir el nombre del intervalo.
5. Introduzca un valor de Punto de sobredilución, un valor de Punto de
dilución o ambos.
6. Seleccione Guardar.

Acerca de los intervalos de comprobación


Debe tener los permisos de seguridad necesarios para efectuar
modificaciones en las fichas Detalles del intervalo.
Un intervalo de comprobación es un intervalo que está dentro del intervalo
de concentración o de los límites del sistema con una comprobación de
intervalos Sobre marca, En interv o Bajo marca.
Si crea un intervalo de referencia mayor que el intervalo de comprobación
o de índice, el sistema muestra un mensaje de advertencia pero no le impide
guardar el intervalo.
Se puede eliminar o editar el intervalo de comprobación si dispone de los
permisos adecuados. Solo ID auto FRR necesita constar de intervalo de
comprobación.
El sistema valida todos los intervalos al seleccionar Guardar.
El área Detalles de la ficha Comprobación contiene los siguientes campos:

Tabla 23: Descripción de los campos de comprobación

Detalle Descripción
Límites Los valores son absolutos.
Result indic Borre los campos Repetición, Reflejo y Comentario para
despejar la casilla de verificación Result indic para el
indicador En comprobac.

10815936, Rev. A 183


Capítulo 10: Configuración del sistema ADVIA Centaur XPT

Detalle Descripción
Repetir Cuando está disponible y seleccionado, el sistema repite
automáticamente todas las pruebas que sobrepasen los
límites de intervalo especificados.
N.º repeticiones
Número de repeticiones que deben realizarse de las
pruebas ID manual FRR e ID auto FRR.
Diluciones
Los intervalos de comprobación solo permiten la dilución
Original o ninguna dilución.
Duplicados
Contiene una lista desplegable desde sin valor hasta 30. Al
seleccionar sin valor, el sistema emplea el mismo número
de duplicados que la definición de prueba original.
Reflejo Muestra una lista con todas las pruebas actualmente
definidas, excepto las pruebas de fuera del sistema, que
admiten el tipo de muestra.
Dilución
Muestra una lista con todas las diluciones permitidas para
la prueba Refleja seleccionada actualmente.
Duplicados
Contiene una lista desplegable desde sin valor hasta 30. Al
seleccionar sin valor, el sistema emplea el mismo número
de Duplicados que la definición de prueba Original.
Comentar Contiene comentarios predefinidos o bien le permite
añadir su propio comentario de hasta 60 caracteres.

Editar un intervalo de comprobación


1. En la barra de comandos, seleccione Configuración > Definición de
prueba.
2. Seleccione una prueba y después Intervalos > Comprobación.
3. Seleccione Editar.
4. También tiene la opción de definir el nombre del intervalo.
5. Introduzca uno o ambos valores de En comprobac, bajo o alto:
• Para establecer los valores Bajo intervalo, introduzca el límite bajo.
• Para establecer los valores Sobre intervalo, introduzca el límite Alto.
• Para establecer todos los valores, introduzca ambos límites.

184 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 10: Configuración del sistema

• Los valores Bajo y Sobre no pueden ser iguales.


6. Seleccione Guardar.

Editar un intervalo de linealidad


1. En la barra de comandos, seleccione Configuración > Definición de
prueba.
2. Seleccione una prueba y después Intervalos > Linealidad.
3. Seleccione Editar.
4. También tiene la opción de definir el nombre del intervalo.
5. Introduzca uno o ambos valores de En intervalo, bajo o alto:

• Para establecer los valores Bajo intervalo, introduzca un límite bajo.


• Para establecer los valores Sobre intervalo, introduzca un límite alto.
• Para establecer todos los valores, introduzca ambos límites.
• Los valores de Bajo intervalo y Sobre intervalo no pueden ser
iguales.
6. Seleccione Guardar.

Acerca de los intervalos de concentración


Debe tener los permisos de seguridad necesarios para efectuar
modificaciones en las fichas Intervalos.
Un intervalo de Concentración incluye el intervalo máximo de confianza
para pruebas del sistema usando un valor de concentración.
La ficha Concentración solamente está disponible al seleccionar
Configuración > Definición de prueba > Cálculo > Tipo de resultado
mostrado > Índice.
El sistema valida todos los intervalos al seleccionar Guardar.
El área Concentración de la ficha Detalles contiene los siguientes campos:

Tabla 24: Detalles del intervalo de concentración

Detalle Reglas de uso


Límites No disponible.
Result indic Seleccionado automáticamente.

10815936, Rev. A 185


Capítulo 10: Configuración del sistema ADVIA Centaur XPT

Detalle Reglas de uso


Repetir Cuando está disponible y seleccionado, el sistema repite
automáticamente todas las pruebas que sobrepasen los
límites de intervalo predeterminados.
N.º repeticiones
El número de repeticiones que desea efectuar.
Diluciones
Hay disponibles estas opciones:
• Disminución automática, en Bajo intervalo disminuye
el valor de la dilución a la siguiente dilución disponible a
partir de la dilución de la orden de paciente del último
análisis.
• Incremento automático, en Sobre intervalo disminuye
el valor de la dilución a la siguiente dilución disponible a
partir de la dilución de la orden de paciente del último
análisis.
• Original realiza la repetición usando los valores
originales de dilución.
• Permitidas muestra una lista de todas las diluciones que
admite la prueba seleccionada.
Duplicados
Contiene una lista desplegable desde sin valor hasta 30. Al
seleccionar sin valor, el sistema emplea el mismo número
de duplicados que la definición de prueba original.
Reflejo Muestra una lista con todas las pruebas actualmente
definidas, excepto las pruebas de fuera del sistema, que
admiten el tipo de muestra.
Dilución
Muestra una lista con todas las diluciones permitidas para
la prueba Refleja seleccionada actualmente.
Duplicados
Contiene una lista desplegable desde sin valor hasta 30. Al
seleccionar sin valor, el sistema emplea el mismo número
de Duplicados que la definición de prueba Original.
Comentar Contiene comentarios predefinidos o bien le permite
añadir su propio comentario de hasta 60 caracteres.

186 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 10: Configuración del sistema

Modificación de un rango de concentración


1. En la barra de comandos, seleccionar Configuración > Definición de la
prueba.
2. Seleccionar una prueba y, a continuación, seleccionar Rangos >
Concentración.
3. Seleccionar Modificar.
4. También se puede modificar el nombre del rango.
5. Introducir todos los valores para definir el rango de concentración.
6. Seleccionar Guardar.

Cambiar el orden de visualización de las pruebas


1. En la barra de comandos, seleccionar Configuración > Definición de la
prueba > Orden de visualización de las pruebas.
2. Seleccionar la prueba que se va a mover.
3. Especificar el número de la nueva posición de la prueba en el cuadro de
texto Mover las pruebas seleccionadas a la posición.
4. Seleccionar Guardar.

Acerca de los perfiles de prueba


Un Perfil de prueba es un conjunto de pruebas que le permite añadir un
grupo definido de pruebas a una orden sin seleccionar las pruebas
individualmente. Un Perfil de prueba no controla la agrupación o el orden
de las pruebas en una pantalla, en un informe impreso o para la transmisión
de resultados.
Cuando trabaje con Perfiles de prueba, tenga presentes los siguientes
comportamientos:

• Al seleccionar un Perfil de prueba, se seleccionan automáticamente


todas las pruebas incluidas en el perfil y se añaden a la tabla de Pruebas
seleccionadas.
• Puede activar o desactivar la casilla de verificación individual de uno o
más miembros del perfil.
La casilla de verificación del Perfil de prueba permanecerá
seleccionada.

10815936, Rev. A 187


Capítulo 10: Configuración del sistema ADVIA Centaur XPT

• Al guardar la orden, solo se guardarán las selecciones de pruebas de


miembros individuales.
Si abre una orden guardada para visualizarla o editarla, todos los perfiles
de prueba seleccionados anteriormente se desmarcan en la casilla de
selección Perfiles de prueba. Las pruebas seleccionadas en el momento
en que se guardó la prueba seguirán seleccionadas. Solamente las
pruebas seleccionadas se guardan en la tabla Pruebas seleccionadas.
El nombre del Perfil de prueba no aparece.
• Puede seleccionar uno o más Perfiles de prueba.
Si una prueba individual forma parte de más de un perfil seleccionado,
solamente habrá una concurrencia de la prueba en la tabla de pruebas
seleccionadas. Si cancela la selección del miembro común, el Perfil de
prueba sigue seleccionado.

Acerca de las proporciones y los perfiles


La ficha Proporciones y perfiles de la ventana Configuración le permite
definir, editar y eliminar proporciones, perfiles de dilución y perfiles de
prueba definidos por el operador:

• Los permisos para las funciones de la ficha Proporciones y perfiles se


establecen en la ventana Seguridad.
• Puede realizar búsquedas en la ficha Proporciones y perfiles por
cualquier información de las columnas excepto la columna Activado /
Desactivado.

Tabla 25: Tabla de resumen de Proporciones y perfiles

Encabezado de
columna Descripción
[casilla de Le permite seleccionar uno o más perfiles o pruebas
verificación] para eliminar o imprimir.
Proporción/ Muestra el nombre definido por el usuario de la
perfil proporción o perfil.
Código LIS Muestra el nombre de LIS definido por el usuario de la
proporción o perfil.
El nombre Proporción/Perfil y el Código LIS pueden ser
idénticos.
Tipo de perfil Muestra el tipo de proporción o prueba:

188 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 10: Configuración del sistema

Encabezado de
columna Descripción
Detalles Aparece información acerca de la prueba o el perfil.
[vacío] Cuando una prueba o un perfil están habilitados, el
área situada a la derecha de la columna Tipo está
vacía.

Definir rangos de referencia, interpretaciones de resultados y


pruebas reflejas
Se pueden definir rangos de referencia para la población de pacientes,
interpretación de resultados que se encuentren dentro de un cierto rango y
repeticiones de pruebas y pruebas reflejas para muestras con determinados
resultados de pruebas.

Acerca de los intervalos de referencia


Debe tener los permisos de seguridad necesarios para efectuar
modificaciones en las fichas Detalles del intervalo.
Puede crear hasta 10 intervalos de referencia para cada prueba. Si crea un
intervalo de referencia mayor que el intervalo de concentración o de índice,
el sistema muestra un mensaje de advertencia pero no le impide guardar el
intervalo.
Si define varios intervalos de referencia, el sistema marca todos los valores
que quedan fuera del intervalo especificado en cada definición. Esto puede
provocar un solapamiento de los valores fuera del intervalo y la aparición de
varios indicadores. Cuando ocurre esto, el sistema presenta un mensaje que
indica que el resultado tiene un conflicto de intervalos.
Los valores Demográficos son predeterminados para Todos en cada área,
lo que significa que todos estos valores son válidos para el intervalo. No se
puede crear un intervalo con los mismos valores demográficos que alguno
de los intervalos de referencia anteriormente guardados.
El sistema valida todos los intervalos al seleccionar Guardar. En función de
la opción coincidente seleccionada en el área Configuración del operador,
los intervalos coincidentes solo se efectúan en los valores de Repetición o
Reflejo utilizados con el intervalo en el resultado actual notificado.

10815936, Rev. A 189


Capítulo 10: Configuración del sistema ADVIA Centaur XPT

El área Detalles de la ficha Referencia contiene los siguientes campos:

Tabla 26: Descripción de los campos de referencia

Nombre de
campo Descripción
Límites Los valores deben ir en orden ascendente
Utilice valores absolutos entre 0,000 y 999.999.999,000
Introduzca un valor Bajo y un valor Alto para activar los
campos Bajo crítico y Alto crítico. El sistema calcula el
valor Normal
Result indic El sistema marca automáticamente los resultados de
Referencia.
Repetir Cuando está disponible y seleccionado, el sistema repite
automáticamente todas las pruebas que sobrepasen los
límites de intervalo especificados.
N.º repeticiones
Introduzca el número de repeticiones que deben realizarse
de las pruebas ID manual FRR e ID auto FRR.
Diluciones
Los intervalos de referencia solo permiten la dilución
Original o ninguna dilución.
Duplicados
Contiene una lista desplegable desde sin valor hasta 30. Al
seleccionar sin valor, el sistema emplea el mismo número
de duplicados que la definición de prueba original.
Reflejo Muestra una lista con todas las pruebas actualmente
definidas, incluidas las pruebas de fuera del sistema, que
admiten el tipo de muestra.
Dilución
Muestra una lista con todas las diluciones permitidas para
la prueba de reflejo seleccionada actualmente.
El sistema no ofrece opciones de dilución para un reflejo en
una prueba de perfil de prueba, de perfil de dilución, de
proporción o de fuera del sistema.
Comentar Contiene comentarios predefinidos o bien le permite
añadir su propio comentario de hasta 60 caracteres.

190 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 10: Configuración del sistema

Añadir un intervalo de referencia


1. En la barra de comandos, seleccione Configuración > Definición de
prueba.
2. Seleccione una prueba y después Intervalos > Referencia.
3. En el área de lista Intervalos, seleccione Añadir intervalo.
4. En el cuadro de texto, escriba el nombre del nuevo intervalo.
5. En el área de elementos del intervalo, introduzca los valores conformes
con el tipo de intervalo:

• Para crear un intervalo que está entre dos valores, escriba el valor Bajo y
el valor Alto.
• Para crear un intervalo en el que todos los resultados por encima de un
determinado valor sean Normal, introduzca solamente un valor Bajo.
• Para crear un intervalo en el que todos los resultados por debajo de un
determinado valor sean Normal, introduzca solamente un valor Alto.
• Para añadir valores Bajo crítico o Alto crítico, debe añadir primero los
valores Bajo y Alto.
6. Rellene otra información relativa a los intervalos.
7. Puede, de modo opcional, introducir datos Demográficos.
8. Seleccione Guardar.

Acerca de los intervalos de interpretación predefinidos


Debe tener los permisos de seguridad adecuados para editar un intervalo de
interpretación predefinido.
El área Predefinidos de la ficha Detalles contiene los siguientes campos:

Tabla 27: Descripción de los campos de interpretación

Nombre de
campo Descripciones
Límites No disponible para editar.
Revisión result Al seleccionar Editar se activa la lista desplegable.
Repetir No disponible.

10815936, Rev. A 191


Capítulo 10: Configuración del sistema ADVIA Centaur XPT

Nombre de
campo Descripciones
Reflejo Muestra una lista con todas las pruebas actualmente
definidas, excepto las pruebas de fuera del sistema.
Dilución
Muestra una lista con todas las diluciones permitidas
para la prueba de reflejo seleccionada actualmente.
Duplicados
Contiene una lista desplegable desde sin valor hasta
30. Al seleccionar sin valor, el sistema emplea el mismo
número de Duplicados que la definición de prueba
Original.
Comentar Contiene comentarios predefinidos o bien le permite
añadir su propio comentario de hasta 60 caracteres.

Editar intervalos de interpretación predefinidos

Si dispone de los permisos de Seguridad adecuados, puede editar el modo


Revisión de resultados, la información de Reflejo y los Comentarios de un
intervalo de Interpretación predefinido.
1. En la barra de comandos, seleccione Configuración > Definición de
prueba.
2. Seleccione una prueba y después Intervalos > Interpretación.
3. Seleccione el intervalo que desea editar.
4. En el área de lista Intervalo, seleccione Editar.
5. Para editar el modo Revisión de resultados, utilice la lista desplegable
de Revisión de resultados de cada área.
6. Edite la sección Reflejo según sea necesario.
7. Edite los Comentarios, según sea necesario.
8. Seleccione Guardar.

192 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 10: Configuración del sistema

Acerca de los intervalos de interpretación definidos por el usuario


Debe tener los permisos de seguridad adecuados para añadir un intervalo
de interpretación definido por el usuario.
Puede crear hasta 10 intervalos de interpretación definidos por el usuario
para cada prueba. Estos intervalos pueden superponerse con intervalos de
interpretación predeterminados. Cuando se produce la superposición, el
sistema marca el paciente con todas las interpretaciones definidas por el
usuario coincidentes.
El área Interpretación definida por el usuario de la ficha Detalles contiene
los siguientes campos:

Tabla 28: Descripción de los campos de interpretación

Nombre de
campo Descripción
Límites Al seleccionar Añadir intervalos se activan los 2
campos Límite.
Revisión result Al seleccionar Añadir intervalos se activa la lista
desplegable.
Repetir No disponible.
Reflejo Muestra una lista con todas las pruebas actualmente
definidas, excepto las pruebas de fuera del sistema.
Dilución
Muestra una lista con todas las diluciones permitidas
para la prueba de reflejo seleccionada actualmente.
Duplicados
Contiene una lista desplegable desde sin valor hasta 30.
Al seleccionar sin valor, el sistema emplea el mismo
número de Duplicados que la definición de prueba
Original.
Comentar Contiene comentarios predefinidos o bien le permite
añadir su propio comentario de hasta 60 caracteres.

10815936, Rev. A 193


Capítulo 10: Configuración del sistema ADVIA Centaur XPT

Añadir un intervalo de interpretación definido por el usuario


1. En la barra de comandos, seleccione Configuración > Definición de
prueba.
2. Seleccione una prueba y después Intervalos > Interpretación.
3. En el área de lista Intervalos, seleccione Añadir intervalo.
4. En el cuadro de texto, escriba el nombre del nuevo intervalo.
5. Introduzca los valores del intervalo en los cuadros de texto Límites.
Los valores del intervalo deben ser valores absolutos. El sistema no
valida estos resultados con respecto a interpretaciones definidas.
6. Rellene otra información relativa a los intervalos.
7. Seleccione Guardar.

Acerca de las pruebas reflejas


Las pruebas reflejas son pruebas o perfiles suplementarios que el sistema
programa como respuesta a los resultados altos o bajos de pruebas
específicas. Se pueden definir pruebas reflejas para resultados que se
encuentren fuera de un rango o de un rango de interpretación.
Para obtener más información sobre las pruebas reflejas, consultar la ayuda
en pantalla.

Acerca de reutilizar resultados


El sistema calcula el resultado inicial de componente de ratio para una
prueba que tiene activada la regla Reutilizar resultado calculando el
promedio de las réplicas. Si hay un resultado de prueba refleja apto para la
muestra, el resultado de la prueba de ratio se calcula usando todas las
réplicas y los datos brutos de ese resultado inicial.
El sistema informa los resultados de las pruebas de ratio cuando 1 de los
componentes es un resultado de prueba reutilizado con el indicador
Resultado reutilizado.
Para usar Reutilizar resultado:

• Definir un ratio que utilice este resultado como componente.


• Activar el indicador Resultado reutilizado en la definición de la prueba.
• Establecer un tiempo de espera para resultados en la definición de la
prueba.
• Establecer el ratio como Refleja en la ventana Rango.

194 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 10: Configuración del sistema

Por ejemplo:
En el sistema se realiza la prueba A, que tiene activada la característica
Reutilizar resultado. La prueba A está incluida en un ratio donde Ratio =
Prueba A + Prueba B.
La prueba A puede reflejar al ratio, si la prueba A cumple los criterios de
rango configurados como refleja del ratio.

Reutilizar resultados en pruebas reflejas

NOTA: Si se define una prueba de ratio refleja para una prueba, se puede
configurar el sistema para usar los resultados de esa prueba como un
componente de la prueba refleja. El sistema sólo puede reutilizar un
resultado cuando aparece en la ventana el tiempo límite de resultados
definido por el fabricante para el ensayo seleccionado.
1. En la barra de comandos, seleccionar Configuración > Definición de la
prueba.
2. Seleccionar la ficha Definición.
3. En la tabla Resumen de pruebas, seleccionar una prueba.
4. Seleccionar Reutilizar resultado.
5. Seleccionar Guardar.

Acerca de la regla de resultado final


La nueva opción Regla de resultado final permite pedir una prueba y, si el
resultado se encuentra dentro del rango dudoso, el sistema pide
automáticamente 2 réplicas de la misma muestra. El sistema informa sólo 1
resultado como final.
Si 2 o más resultados se encuentran dentro de un rango que tiene definida
una interpretación, el último resultado de réplica que se encuentre dentro
de este rango se informa como final y el sistema muestra el indicador Regla
de resultado final y la interpretación.
Para obtener más información acerca de la regla de resultado final,
consultar la ayuda en pantalla.

10815936, Rev. A 195


Capítulo 10: Configuración del sistema ADVIA Centaur XPT

Preparación para usar la opción Regla de resultado final


1. En la barra de comandos, seleccionar Configuración > Definición de la
prueba.
2. En la ficha Definición, seleccionar una prueba.
3. Seleccionar Rangos....
Utilizar las fichas de Rangos para:

• Asegurarse de que estén definidas las interpretaciones.


• Confirmar el valor de réplicas de la prueba en 1.
• El sistema no acepta la configuración de la opción Regla de resultado
final para una prueba que tenga más de una réplica definida. El
sistema no permite definir más de una réplica para las pruebas que
tengan activada la opción Regla de resultado final.
• Verificar que el número de réplicas esté establecido en 1 para cualquier
prueba refleja de la prueba para la que se está activando la opción Regla
de resultado final.

Definir parámetros calculados


El sistema utiliza los resultados de una o más pruebas estándar o pruebas
externas al sistema en una fórmula para calcular las ratios definidas por el
usuario, las pruebas de combinación o el resultado de una prueba
multicomponente. Las fórmulas de pruebas de combinación o
multicomponentes se incluyen en la definición de la prueba del ensayo
calculado.
Para obtener más información sobre los ensayos con resultados de pruebas
calculados, consultar la ayuda en pantalla en Configuración > Definición
de la prueba.

Añadir una definición de pruebas de proporción

Puede añadir hasta 100 Pruebas de proporción.


1. En la barra de comandos, seleccione Configuración > Proporciones y
perfiles.
2. En la ficha Proporciones y perfiles, seleccione Añadir proporción.
3. En la ventana Definición de prueba de proporción, cumplimente cada
sección según lo necesario:
a. El Nombre de prueba de proporción debe empezar por un carácter
alfanumérico y que contenga hasta 8 caracteres alfanuméricos.

196 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 10: Configuración del sistema

b. En los cuadros de selección, seleccione las Unidades, la


configuración Decimal, el tipo de Muestra y el Modo de revisión
de resultado que utilizar con esta prueba.
c. Seleccione si Activar o Desactivar la Prueba de proporción.
d. Elabore una ecuación con elementos de Usuarios, Números y
Pruebas.
4. Seleccione Verificar.
5. Seleccione Guardar.

Modificar opciones del sistema


Las opciones del sistema se pueden modificar. Consultar la ayuda en
pantalla para obtener más información sobre las siguientes
configuraciones:

• Número de serie del sistema

• Nombre del sistema


• Opciones de pantalla completa del panel del sistema

• Volumen de la alarma
• Luz de estado visible

• Estado de reactivo bajo


• Reserva de reactivo de delimitación por controles

• Hora

• Puntero
• Tipo de medio para la exportación de datos

• Opciones de informes

• Aceptación de instalación remota

• Selección del acceso remoto

• Administración remota del software

10815936, Rev. A 197


Capítulo 10: Configuración del sistema ADVIA Centaur XPT

Configurar la luz de estado visible


1. En la barra de comandos, seleccionar Configuración > Configuración
del sistema > Configuración del sistema.
2. En el área Luz de estado visible, seleccionar una opción.
3. Seleccionar Guardar.

Acerca de la informática
Si se habilita la informática, el sistema podrá recibir actualizaciones del
Servidor remoto y enviar información al Servidor remoto.
Cuando el sistema recibe una actualización, como una actualización de
software o un nuevo boletín para clientes, el sistema presenta un mensaje
y registra este hecho en el Registro de eventos. La información de la
actualización se muestra en la ficha Utilidades > Actualizaciones
disponibles.
Para enviar datos al Servidor remoto, puede seleccionar uno cualquiera o
todos los tipos de datos mostrados en la ficha Config informática y
seleccionar una hora conveniente para que el sistema envíe los datos. En los
datos enviados al Servidor remoto no se incluyen datos demográficos de
pacientes ni información identificativa de estos.
Cuando el Servidor remoto solicita conexión, el usuario puede Rechazar la
conexión.

Ajustar las conexiones de informática


1. En la barra de comandos, seleccione Config > Ajustes > Configuración
de informática.
2. Seleccione Editar.
3. Seleccione Activar conexión de informática
4. Si está enviando datos al Servidor remoto, seleccione los datos y
establezca una hora:
a. Seleccione cada tipo de datos para enviar en el área Datos incluidos
en actualiz diarias.
b. Introduzca o seleccione la Hora envío actualización diaria.
c. Introduzca el número de días de los que se enviarán datos entre los
datos de retorno de las Consultas predefinidas durante ese
número de días.
5. Seleccione Guardar.

198 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 10: Configuración del sistema

Habilitar los ajustes de configuración del LIS


1. En la barra de comandos, seleccione Configuración > Configuración
LIS.
2. Seleccione Activar configuración LIS.
3. Continúe en cada área de Configuración LIS.
a. Complete el área Ajustes generales.
b. Complete el área Capa de aplicación.
c. Complete el área Capa de vínculos de datos.
d. Complete el área Capa física para conexión en serie o el área Capa
física para conexión TCP/IP.
4. Seleccione Guardar.

Completar los ajustes de configuración del LIS de la capa de


aplicación
1. En la barra de comandos, seleccione Configuración > Configuración
LIS.
2. En el área Capa de aplicación, seleccione todas las opciones que
correspondan a su LIS.

10815936, Rev. A 199


Capítulo 10: Configuración del sistema ADVIA Centaur XPT

3. En el área Configuración general de la capa de aplicación, seleccione


todas las opciones que correspondan a su LIS.

Enviar estado automáticamente El sistema envía mensajes de


estado de los reactivos al LIS.
Realizar diagnóstico al iniciar El sistema envía mensajes de
diagnóstico al LIS al iniciarse. Por
defecto, el sistema no transmite
mensajes de diagnóstico al LIS.
Enviar ID de gradilla con El sistema envía las ID de gradilla
resultados con los resultados de las muestras
al ordenador del LIS. La ID de
gradilla es la gradilla donde se
generó el resultado de la prueba,
y se envía si está disponible para
la muestra y si está asociada con
un SID.
NOTA: No se envían resultados al
LIS si se está ejecutando en modo
de ID DE GRADILLA o ID de posición
de tubo.

200 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 10: Configuración del sistema

4. En el área Ajustes de la consulta, seleccione todas las opciones que


correspondan a la conexión de su LIS:

Consultar primero Seleccione Anfitrión del LIS o


Instrumento para especificar en
qué sistema se busca primero una
orden.
Buscar automáticamente en el El sistema consulta el anfitrión
anfitrión del LIS del LIS en busca de entradas de
listas de trabajo a medida que el
sistema identifique cada muestra.
Responder a la búsqueda de El sistema envía resultados en
resultados respuesta a una consulta
procedente del anfitrión del LIS.
Responder a la búsqueda de El sistema envía una orden en
órdenes respuesta a una consulta
procedente del LIS.

10815936, Rev. A 201


Capítulo 10: Configuración del sistema ADVIA Centaur XPT

5. En el área Ajustes de resultados del paciente, seleccione todas las


opciones que correspondan a su LIS.

Enviar automáticamente todos El sistema envía


los resultados excepto los automáticamente todos los
resultados en espera resultados finales del paciente al
equipo del LIS, salvo los
resultados en espera.
Enviar automáticamente todos El sistema envía
resultados del paciente y datos automáticamente todos los
adicionales excepto resultados en resultados preliminares y finales,
espera excepto los resultados en espera.
Enviar estado de la prueba sin El sistema envía información al
resultados ordenador del LIS sobre cualquier
prueba de la que no se hayan
podido obtener resultados. Esta
opción no está disponible si
selecciona Enviar
automáticamente todos los
resultados salvo los resultados
en espera.
Notificar al LIS sobre órdenes no El sistema envía un mensaje al LIS
enviadas: eliminadas o movidas al cuando se eliminan o mueven al
historial historial órdenes no enviadas
(estado de muestra Nuevo,
Pendiente, En curso, Intervención
necesaria, Completado).

202 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 10: Configuración del sistema

6. En el área Ajustes de resultados de CC, seleccione todas las opciones que


correspondan a su LIS.

Enviar automáticamente todos El sistema envía


los resultados de CC excepto automáticamente todos los
resultados en espera resultados finales de CC al equipo
del LIS, salvo los resultados en
espera.
Enviar automáticamente todos El sistema envía
los resultados de CC y datos automáticamente todos los
adicionales excepto resultados en resultados preliminares y finales
espera de CC, excepto los resultados en
espera.
Enviar estado de la prueba sin El sistema envía información al
resultados equipo del LIS sobre cualquier
prueba que no haya obtenido
resultados.
Notificar al LIS sobre órdenes no El sistema envía un mensaje al LIS
enviadas: eliminadas o movidas al cuando se eliminan o mueven al
historial historial órdenes no enviadas
(estado de muestra Nuevo,
Pendiente, En curso, Intervención
necesaria, Completado).

10815936, Rev. A 203


Capítulo 10: Configuración del sistema ADVIA Centaur XPT

7. En el área Ajustes de resultados del paciente y CC, seleccione todas las


opciones que correspondan a su LIS.

Enviar componentes de El sistema envía los resultados de


proporción los componentes de la prueba de
proporción junto con el resultado
de la prueba de proporción al
equipo del LIS.
Enviar componentes de una El sistema envía los resultados de
prueba multicomponente las pruebas de componentes
junto con el resultado de la
prueba de multicomponente al
equipo del LIS.
NOTA: Por defecto, el sistema no
envía los resultados de
componentes con la prueba de
proporción o multicomponente al
equipo del LIS.
Transmitir resultados por muestra El sistema transmite resultados
por paciente o pruebas de CC solo
cuando todas las pruebas de
todas las órdenes de muestra
tienen resultados finales. Si no
selecciona esta opción, el sistema
transmite los resultados de un
paciente o una orden de CC
cuando los resultados de prueba
finales están disponibles (prueba
a prueba). Por defecto, esta
opción no está seleccionada (los
resultados se transmiten prueba a
prueba).

204 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 10: Configuración del sistema

Completar los ajustes de configuración del LIS generales


1. En la barra de comandos, seleccione Configuración > Configuración
LIS.
2. Después de activar la Configuración LIS, seleccione Iniciar cliente LIS
automáticamente.
3. En el cuadro de texto Nombre del sistema, escriba el nombre que se
usará como identificador del sistema.
4. En el cuadro de texto ID de LIS, escriba el nombre que se usará como
identificador del LIS.
5. En el área Tipo de muestra descartada del LIS anfitrión seleccione
esta función para descartar los tipos de muestra enviados por el LIS
anfitrión.
NOTA: Esta función puede no estar disponible en todos los sistemas.
Póngase en contacto con su representante de asistencia Siemens para
obtener ayuda.
Si su LIS está enviando tipos de muestras, deje esta función
deseleccionada (desactivada). Cuando está seleccionada, o activada,
esta función se utiliza con la configuración Tratar tipo muestra vacía
para procesar las solicitudes de órdenes. La ayuda de información en
línea le indicará cómo permitir que esta función repercuta en las
verificaciones de los Intervalos de referencia y delta.
El tipo de muestra enviado por algunos sistemas puede no ser
compatible. Esta función le permite descartar el tipo de muestra del LIS
anfitrión y utilizar un tipo de muestra definido por el parámetro Tratar
tipo muestra vacío como.
Si esta función está activada, afecta a los resultados de los Intervalos de
resultados y los intervalos de Verificación delta. Por ejemplo, los tipos de
muestras demográficas de los Intervalos de referencia y los Intervalos
delta deben ser Todos o Desconocidos para procesar la orden.
6. En el área Tratar tipo de muestra vacía como, seleccione un tipo de
muestra y espere a que el sistema gestione una orden de trabajo,
enviada por el LIS, que contiene un tipo de muestra vacía.
7. En el área Protocolo seleccione el protocolo para la conexión:
El protocolo ASTM emplea caracteres de 8 bits, un solo byte.
NOTA: Si se usa el protocolo ASTM y se envían valores de ASCII que no
sean de 8 bits en los registros al LIS, en esos campos aparecerán valores
que no son válidos.
8. Siga con la siguiente área, Capa de aplicación.

10815936, Rev. A 205


Capítulo 10: Configuración del sistema ADVIA Centaur XPT

Acerca de la ficha Configuración del LAS


La ficha Configuración del LAS permite ver y modificar los elementos
siguientes:

• Conectividad y protocolo del LAS


• Tiempos de espera, configuración y opciones de protocolo
• Conexión serie
Para acceder a la ficha Configuración del LAS, seleccionar Configuración
> Configuración del LAS.
La ficha Configuración del LAS contiene los campos siguientes:

Tabla 29: Descripción de los campos de la ficha Configuración del LAS

Nombre del
campo Descripción
Activar Permite conectar y desconectar la conectividad del LAS.
conexión LAS
Protocolo LAS Protocolo que se va a utilizar para la comunicación con
el LAS.

206 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 10: Configuración del sistema

Nombre del
campo Descripción
Opciones de Permite seleccionar una lista de mensajes opcionales,
protocolo intervalo de reintento condicional y opciones de
comportamiento del protocolo.
• Enviar estado de muestra
El sistema transmite automáticamente un mensaje al
LAS para enviar el estado de la muestra. Este campo
está seleccionado de forma predeterminada.
• Enviar estado del reactivo
El sistema transmite automáticamente un mensaje al
LAS para enviar el estado del reactivo. Este campo
está seleccionado de forma predeterminada.
• Enviar peticiones de muestras
El sistema transmite automáticamente un mensaje al
LAS para enviar las peticiones de muestras. Este
campo no está seleccionado de forma
predeterminada.
• Enviar el estado detallado del sistema
automáticamente
El sistema transmite automáticamente un mensaje al
LAS para enviar el estado detallado del sistema. Este
campo está seleccionado de forma predeterminada.
• Índice inmediato si no hay petición
El sistema libera el tubo de muestras de la cola del
LAS sin esperar a que caduque el valor Tiempos de
espera de protocolos > Sin petición si no existen
peticiones de pruebas. Este campo no está
seleccionado de forma predeterminada.
NOTA: SI ESTE CAMPO ESTÁ SELECCIONADO, EL
CAMPO Tiempos de espera de protocolos > Sin
petición NO ESTÁ DISPONIBLE.

10815936, Rev. A 207


Capítulo 10: Configuración del sistema ADVIA Centaur XPT

Nombre del
campo Descripción
Tiempos de Configuración de tiempos de espera limitados por
espera de rangos para el LAS.
protocolos • Sin respuesta
Número de segundos que el sistema espera una
respuesta de confirmación/no confirmación (ACK/
NAK) a un mensaje transmitido. Los valores válidos
son de 0,25 a 5,0 en incrementos de 0,25. El valor
predeterminado es 1.
• Sin consumibles
Número de minutos que un tubo de la cola del LAS
espera un suministro o un recurso ausente. Los
valores válidos son de 0 a 63. El valor
predeterminado es 13.
• Enviar SID
Número de ciclos que el sistema espera a que el LAS
responda a un comando Enviar SID. Los valores
válidos son de 1 a 99. El valor predeterminado es 1.
• Cadena de índice
Número de ciclos que el sistema espera a que el LAS
responda a un comando Cadena de índice que
solicita la liberación del tubo en la posición de acceso
de muestras y la captura del siguiente tubo. Los
valores válidos son de 1 a 99. El valor
predeterminado es 2.
• Desplazamiento de tubo
Número de ciclos que el sistema espera a que el LAS
mueva un tubo, a través de una cola de LAS vacía,
desde la puerta de desvío hasta la posición de
aspiración de muestras. Los valores válidos son de 1
a 6. El valor predeterminado es 4.
• Sin petición
Número de minutos que una muestra espera en la
cola del LAS a que se realice la petición de pruebas.
Los valores válidos son de 1 a 63. El valor
predeterminado es 1.
NOTA: ESTE CAMPO NO ESTÁ DISPONIBLE CUANDO
ESTÁ SELECCIONADA LA OPCIÓN Opciones de
protocolo > Índice inmediato si no hay petición.

208 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 10: Configuración del sistema

Nombre del
campo Descripción
Conexión serie Parámetros de la interfaz serie.
• Saludo
Activa o inactiva el saludo del hardware RS-232 al
comunicarse con el LAS. Este campo no está
seleccionado de forma predeterminada.
• Velocidad en baudios
La velocidad en baudios de la comunicación con el
LAS. Los valores válidos son 4800, 9600 y 19200. El
valor predeterminado es 9600.
• Bits de datos
Parámetro RS-232 definido en 8. Este campo es de
sólo lectura.
• Paridad
Parámetro RS-232 definido en ninguno. Este campo
es de sólo lectura.
• Bits de inicio
Parámetro RS-232 definido en 1. Este campo es de
sólo lectura.
Configuración Parámetros que afectan a la interfaz con el LAS.
del protocolo • Tamaño de la cadena del LAS
Número máximo de tubos permitidos en la cola del
LAS. Los valores válidos son de 1 a 200. El valor
predeterminado es 200.
• Límite de errores del LAS
Máximo número de errores relacionados con el LAS
permitidos durante un periodo de 60 minutos. Los
valores válidos son de 1 a 60. El valor
predeterminado es 50.
• Intervalo de comunicación activa
Número de segundos que el sistema espera antes de
enviar un mensaje para mantener activa la conexión
a partir de la última comunicación con el LAS. Los
valores válidos son de 0,5 a 5,0 en incrementos de
0,5. Este campo está seleccionado de forma
predeterminada. El valor predeterminado es 1,0.

10815936, Rev. A 209


Capítulo 10: Configuración del sistema ADVIA Centaur XPT

210 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 11: Seguridad

Capítulo 11: Seguridad

En esta sección se presenta información relacionada con los siguientes


riesgos:
• Peligros biológicos

• Láser de lectores
• Componentes móviles
Este resumen se basa en las directrices desarrolladas por los CDC (Centers
for Disease Control) de Estados Unidos, el Documento M29-A3, Protection
of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections, del Clinical
and Laboratory Standards Institute y el estándar Occupational Safety and
Health Administration’s Bloodborne Pathogens1-3.

Información de seguridad
Usar este resumen sólo como información general. No está pensado para
sustituir ni complementar los procedimientos de control para sustancias
peligrosas del laboratorio o del hospital1-3.
Por definición, una condición de peligro biológico es una situación que
implica agentes infecciosos de naturaleza biológica, como el virus de la
hepatitis B, el virus de inmunodeficiencia humana o la bacteria de la
tuberculosis. Estos agentes infecciosos pueden estar presentes en la sangre
humana y en productos hemáticos, así como en otros fluidos corporales.
A continuación se enumeran las principales fuentes de contaminación
cuando se manejan agentes potencialmente infecciosos:

• Pinchazos con agujas


• Contacto entre manos y boca
• Contacto entre manos y ojos
• Contacto directo con cortes superficiales, heridas abiertas u otras
condiciones de la piel que puedan permitir la absorción hasta las capas
subcutáneas
• Contacto de la piel y los ojos con salpicaduras o aerosoles

10815936, Rev. A 211


Capítulo 11: Seguridad ADVIA Centaur XPT

Para evitar la contaminación accidental en un laboratorio clínico, seguir


estrictamente los procedimientos siguientes:
• Llevar guantes cuando se manipulen partes del instrumento que han
estado en contacto con fluidos corporales como suero, plasma, orina o
sangre total.
• Lavarse las manos antes de pasar de un área contaminada a una no
contaminada, o cuando se quiten o se cambien los guantes.
• Realizar los procedimientos cuidadosamente para reducir al mínimo la
formación de aerosol.
• Usar una protección facial cuando sea posible la formación de aerosol o
que se produzcan salpicaduras.
• Usar equipamiento protector personal, como gafas, guantes, batas de
laboratorio y delantales, cuando se esté trabajando con posibles
sustancias contaminantes que supongan un peligro biológico.
• No tocar la cara con las manos.
• Cubrir cualquier corte o herida superficial antes de empezar cualquier
tarea.
• Desechar los materiales contaminados de acuerdo con los
procedimientos del laboratorio en lo que respecta al control de
sustancias que suponen un peligro biológico. Mantener el área de
trabajo desinfectada.
• Desinfectar con 10% v/v de lejía las herramientas u otros artículos que
hayan estado cerca de cualquier muestra del instrumento o del área de
desechos.
• Cuando se esté en el laboratorio, no comer, beber, fumar ni usar ningún
cosmético ni lentes de contacto.
• No llevarse a la boca ningún líquido, tampoco agua.
• No llevarse a la boca ninguna herramienta ni ningún otro artículo.
• No usar el fregadero que se utiliza para las sustancias que suponen un
peligro biológico para la limpieza personal, como por ejemplo lavarse las
manos o enjuagar las tazas de café.
Para evitar daños de pinchazos con agujas, no se debe volver a poner la tapa
de las agujas, doblar intencionadamente, cortar, romper, retirar de las
jeringas desechables ni manipular las agujas de cualquier otro modo con las
manos.

212 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 11: Seguridad

Referencias
1. Centers for Disease Control. 1988. Update: Universal precautions for
prevention of transmission of human immunodeficiency virus, hepatitis
B virus and other bloodborne pathogens in healthcare settings. MMWR,
37:377–382, 387, 388.
2. Clinical and Laboratory Standards Institute (formerly NCCLS). Protection
of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections;
Approved Guideline - Third Edition.. CLSI Document M29-A3. [ISBN 1-
56238-567-4]. Clinical and Laboratory Standards Institute, 940 West
Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2005).
3. Federal Occupational Safety and Health Administration. Bloodborne
Pathogens Standard. 29 CFR 1910. 1030.

Protección frente a rayos láser de lectores de códigos de barras


Para evitar daños en los ojos, no mirar nunca directamente al rayo láser ni a
su reflejo en superficies pulidas. No apuntar a nadie con el lector manual de
código de barras.

Clasificación de seguridad de rayos láser del sistema


ADVIA Centaur XPT
Durante la operación normal con todas las carcasas protectoras en su lugar,
el sistema ADVIA Centaur XPT está clasificado como Clase I de CDRH y Clase
1 de EN 60825-1. Las personas que se encuentren en la zona próxima no
tienen riesgo de exposición directa al peligro del láser.

Figura 34: Etiqueta de Clase 1 de CDRH

Algunos procedimientos del servicio técnico requieren la retirada de las


carcasas protectoras que impiden la exposición de las personas a la
radiación láser. La retirada de estas carcasas protectoras puede cambiar la
clasificación del sistema a Clase 2 de CDRH y Clase 2 de EN 60825-1. Todos
los procedimientos de servicio técnico deben seguirse con precisión. Los
procedimientos relacionados con los conjuntos de láser sólo deben ser
realizados por personal cualificado del servicio técnico de Siemens.

10815936, Rev. A 213


Capítulo 11: Seguridad ADVIA Centaur XPT

Figura 35: Etiqueta de Clase 2 de CDRH

A continuación se muestra la posición de las etiquetas de láser en el


instrumento.

Clasificación de seguridad de rayos láser de los lectores de códigos de


barras
La clasificación de seguridad de rayos láser de los lectores de códigos de
barras de muestras y de reactivos cuando no están protegidos por las
carcasas del sistema es Clase 2 de CDRH y Clase 2 de EN 60825-1. La
clasificación de seguridad de rayos láser del lector manual de códigos de
barras que se utiliza con el sistema es Clase 2 de CDRH y Clase 2 de EN
60825-1.

Lectores de códigos de barras de muestras y de reactivos


Los procedimientos del Manual del usuario para probar los lectores de
códigos de barras de muestras o de reactivos contienen las siguientes
advertencias de láser:

ADVERTENCIA DE LÁSER
Para evitar daños en los ojos, no mirar nunca directamente al rayo
láser ni a su reflejo en superficies pulidas. Los procedimientos
relacionados con los conjuntos de láser sólo deben ser realizados
por personal cualificado del servicio técnico. Para obtener más
información, consultar Protección frente a rayos láser emitidos
desde lectores de códigos de barras en el Manual del usuario.

Las especificaciones de los conjuntos ópticos láser de los lectores de códigos


de barras de muestras, reactivos primarios y reactivos auxiliares de
ADVIA Centaur XPT se resumen en la siguiente tabla.

214 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 11: Seguridad

Tabla 30: Especificaciones de los conjuntos ópticos láser de los lectores de


códigos de barras de muestras y de reactivos

Característica Especificaciones
Potencia máxima de salida 1,0 mW
Longitud de onda 670 nm
Duración de pulso Onda continua (cw)
Unidades de divergencia del rayo 0,7 mr

A continuación se muestran las ubicaciones de los códigos de barras de


muestras y reactivos y de las etiquetas de seguridad de láser
correspondientes. Las aberturas de láser de los lectores de códigos de barras
de muestras y de reactivos auxiliares están dirigidas hacia el interior del
sistema, alejados del usuario.
Durante la operación normal, el reflejo del rayo láser del lector de código de
barras de muestras puede ser visible para las personas que se encuentren en
la zona próxima, pero no hay ningún riesgo para la seguridad a causa del
láser asociado a esta exposición. La abertura de láser del lector de código de
barras de reactivos primarios se dirige hacia las etiquetas de código de
barras del extremo de los cartuchos de reactivos que se encuentran en el
área de reactivos primarios.
Durante la operación normal, el lector de código de barras no realiza la
lectura de los cartuchos de reactivos hasta que esté cerrada la puerta del
área de reactivos primarios. Cuando la puerta del área de reactivos
primarios está cerrada, no se produce exposición del usuario al rayo láser.

10815936, Rev. A 215


Capítulo 11: Seguridad ADVIA Centaur XPT

Figura 36: Etiquetas de peligro del láser Clase 2

216 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 11: Seguridad

Ubicación de los símbolos de riesgos para la seguridad en el


exterior del sistema
Los símbolos que aparecen en el exterior del sistema indican riesgos para la
seguridad y advertencias para el funcionamiento correcto del sistema. Las
ubicaciones de los símbolos en el exterior del sistema se muestran a
continuación.
Para obtener más información, consultar Símbolos del sistema.

Figura 37: Símbolos del exterior del sistema

10815936, Rev. A 217


Capítulo 11: Seguridad ADVIA Centaur XPT

Ubicación de los símbolos de riesgos para la seguridad en el


interior del sistema
Los símbolos que aparecen en el interior del sistema indican riesgos para la
seguridad y advertencias para el funcionamiento correcto del sistema. Las
ubicaciones de los símbolos en el interior del sistema se muestran a
continuación.
Para obtener más información, consultar Símbolos del sistema.

Figura 38: Áreas de desechos de cubetas y de desechos de puntas

218 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 11: Seguridad

Figura 39: Áreas del reservorio de agua, lámpara UV y desechos líquidos

Cubierta superior autobloqueante

PRECAUCIÓN
No dejar la cubierta superior abierta cuando el sistema esté
procesando muestras. Hacerlo puede generar resultados de
pruebas erróneos.

La cubierta superior del sistema incluye una cerradura autobloqueante que


proporciona seguridad durante la operación normal. Si la cubierta superior
está abierta cuando el sistema está procesando muestras, una alerta del
sistema solicita su cierre. Abrir la cerradura utilizando la llave proporcionada
durante la instalación del sistema.

10815936, Rev. A 219


Capítulo 11: Seguridad ADVIA Centaur XPT

Figura 40: Cubierta superior autobloqueante

Ubicación de los paneles E/S y del interruptor principal de energía

PRECAUCIÓN
No mover ni instalar el sistema ADVIA Centaur XPT. La
instalación o el movimiento no autorizados pueden dañar el
sistema y anular la garantía y/o el contrato de servicio. El
movimiento no autorizado puede dañar también las
calibraciones de los instrumentos. El sistema sólo deberá ser
instalado o trasladado por un proveedor de servicio técnico de
Siemens.

Ponerse en contacto con Siemens cuando se reciba el sistema o si es


necesario moverlo a otro sitio dentro del lugar de trabajo.
Los cables para los componentes específicos del sistema se conectan a 1 de
los 3 paneles de entrada/salida (E/S) ubicados en la parte posterior del
sistema.

220 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 11: Seguridad

Figura 41: Vista posterior del sistema ADVIA Centaur XPT

1 Panel E/S en la parte posterior del sistema


2 Interruptor principal de energía

El panel E/S, en la parte posterior del sistema principal, contiene conectores


para los siguientes periféricos:
• Lector de códigos de barras externo
• Automatización del laboratorio
• Vídeo, entrada y salida
• Pantalla táctil, entrada y salida
• Teclado
Para acceder al panel E/S, realizar los siguientes pasos:
1. Retirar la cubierta del panel E/S, en la parte posterior del sistema.
2. Localizar el conector apropiado para el periférico.

10815936, Rev. A 221


Capítulo 11: Seguridad ADVIA Centaur XPT

222 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 12: Servicio, pedidos y garantía

Capítulo 12: Servicio, pedidos y garantía

En esta sección se proporciona la información siguiente:

• Dirección del representante autorizado de Siemens, que es el contacto


de Siemens en la Unión Europea
• Direcciones para obtener servicio e información técnica, así como para
obtener consumibles
• Información sobre la política de garantía del sistema y prestación de
servicios

Garantía limitada para instrumentos y política de prestación de


servicios
Siemens y sus distribuidores autorizados ofrecen a los clientes que
adquieren instrumentos nuevos de Siemens una garantía limitada, ya sea
mediante un acuerdo específico o en lenguaje estándar en las
correspondientes facturas. Esta garantía limitada cubre los costos de
reparación de instrumentos que funcionan indebidamente por defectos de
material y/o mano de obra durante el periodo de garantía.
Siemens, a su elección, ofrecerá el servicio de garantía mediante la
reparación del instrumento in situ o cambiando el instrumento o pieza
defectuosa, sujeto a las limitaciones y exclusiones establecidas en
Sustitución de piezas y Garantía y exclusiones de servicio más adelante. Las
reparaciones, recambios o cambios de instrumentos o componentes,
incluidos en el periodo de garantía o cualquier periodo de servicio adicional,
no se amplían tras el periodo de garantía o periodo de servicio adicional una
vez expirado el periodo inicialmente acordado.
Cuando el cliente solicite el servicio, el representante de Siemens o su
distribuidor autorizado informará al cliente del tipo de servicio disponible
para el instrumento del cliente, y explicará al cliente la manera de obtener
dicho servicio.

10815936, Rev. A 223


Capítulo 12: Servicio, pedidos y garantía ADVIA Centaur XPT

Periodo de garantía
El periodo de garantía limitada comienza normalmente en el momento de
la instalación del instrumento original en el laboratorio del cliente y dura 1
año a partir de ese momento, a menos que se haya acordado de otra
manera específicamente entre Siemens (o sus distribuidores autorizados) y
el cliente mediante documento firmado por representantes debidamente
autorizados de ambas partes (normalmente, los agentes comerciales no son
representantes autorizados de Siemens para estos propósitos).

Periodo de servicio adicional


Los clientes, con ciertas excepciones, podrán adquirir servicios de cobertura
adicionales, transcurrido el periodo inicial de garantía, como parte de la
compra del instrumento original para un segundo o más años después de la
fecha original de la instalación. En la factura original de compra del cliente,
o especificado en el contrato, se indicará el número de meses de cobertura
del servicio adicional.

Servicio durante horario normal


El cliente podrá obtener el servicio para instrumentos durante el horario
comercial normal dirigiéndose al centro de Siemens más cercano o a su
distribuidor autorizado. Consultar la lista de oficinas de Siemens en esta
sección.

Alcance de una intervención de servicio


Las intervenciones de servicio o durante el periodo de garantía incluyen
normalmente la reparación in situ o la sustitución de los instrumentos o
componentes, el desplazamiento hasta el destino del instrumento y el
trabajo in situ durante las horas comerciales. Las intervenciones de servicio
o durante el periodo de garantía son iniciadas por el cliente de acuerdo con
las instrucciones para obtener servicio para el instrumento. La intervención
de servicio se considera terminada cuando se han corregido los posibles
defectos del material o de fabricación mediante la reparación o la
sustitución y el instrumento cumple con las especificaciones aplicables. Una
vez terminado el servicio, el cliente recibe una copia de los documentos que
indican todo el trabajo realizado por el representante de Siemens o su
distribuidor autorizado.

Servicio fuera de horario normal


Los clientes, con ciertas excepciones, podrán pedir también la prestación de
servicio o cambio fuera del horario comercial normal, incluidas las noches,
los fines de semana o fiestas nacionales, llamando al centro de Siemens más
cercano o a su distribuidor autorizado. El servicio realizado fuera del horario

224 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 12: Servicio, pedidos y garantía

normal está sujeto a un suplemento, a menos que el cliente disponga de


una opción de servicio del producto para la realización de reparaciones en
el momento que se solicite.

Sustituir piezas
Durante la realización del servicio, Siemens o su representante autorizado
suministran las piezas necesarias para reparar el instrumento, o cambian el
instrumento, gratuitamente a excepción de ciertas piezas o componentes
que se consideran artículos de mantenimiento a cargo del cliente. Los
artículos de mantenimiento del cliente incluyen, entre otros, los siguientes:
lámparas, electrodos o sensores (que se cubren en una garantía aparte),
reactivos, calibradores, controles, papel y bolígrafos. Para obtener una lista
completa de los artículos de mantenimiento a cargo del cliente, consultar
los manuales del usuario adecuados para el modelo específico del
instrumento.

Cambios de diseño y actualización de instrumentos


Siemens se reserva el derecho de modificar el diseño o la fabricación de
ciertos modelos de instrumentos en cualquier momento sin incurrir en
ninguna obligación de proporcionar dichos cambios para instrumentos o
clientes determinados. Si Siemens informa a los clientes de algún cambio
que mejore el rendimiento o la fiabilidad del instrumento y solicita
actualizarlo, el cliente deberá permitir a Siemens, o a su distribuidor
autorizado, modificar los componentes o realizar los cambios de diseño,
que no afecten adversamente al rendimiento de las características del
instrumento, a cargo y cuenta de Siemens.

Designación del usuario clave


Cada cliente nombra un usuario clave responsable ante los representantes
de Siemens de describir por teléfono los errores del instrumento y/o de
realizar sencillas modificaciones y correcciones cuando se le solicite. Si no
se nombra a un usuario clave o si no está disponible cuando el cliente
solicita el servicio, el servicio podrá demorarse.

Requisitos OSHA (sólo en EE.UU.)


Cuando se solicite un servicio en el laboratorio del cliente, éste deberá
proporcionar al representante de Siemens las facilidades adecuadas para el
cumplimiento de la normativa del Ministerio de Trabajo y la Ley de Salud y
Seguridad Laboral (OSHA) de 1970, enmendada.

10815936, Rev. A 225


Capítulo 12: Servicio, pedidos y garantía ADVIA Centaur XPT

Garantía y exclusiones de servicio


Las exclusiones siguientes se añaden a cualquier exclusión prevista en
cualquier acuerdo de garantía o servicio por escrito.
SI OCURREN ALGUNAS DE ESTAS INCIDENCIAS, LAS PREVISIONES DE
GARANTÍA O SERVICIO NO SE APLICARÁN:
1. Si han sido realizadas reparaciones o modificaciones en el instrumento
por otra persona que no sea el representante autorizado de Siemens.
2. Si se ha hecho funcionar el instrumento con accesorios y consumibles
que no sean de Siemens, o consumibles y/o reactivos que no sean del
mismo grado, calidad y composición que los definidos en los manuales
del usuario del sistema.
3. Si Siemens ha informado a los clientes de algún cambio que mejore el
resultado o la fiabilidad del instrumento y el cliente no ha permitido
actualizarlo o realizar cambios de diseño del instrumento.
4. Si el cliente no adquirió el instrumento a Siemens o uno de sus
distribuidores autorizados.
5. Si el instrumento no se ha instalado dentro de los 90 días siguientes al
envío al lugar del cliente, a menos que se haya especificado de otra
manera.
6. Si el cliente no ha realizado los procedimientos adecuados de
mantenimiento, como se indica en los manuales del usuario del
sistema.
7. Si el instrumento se ha empleado indebidamente o usado para otro fin
que aquel al que se destina.
8. Si el instrumento se ha dañado en el transporte al centro del cliente o
cuando éste lo ha movido o colocado en otro sitio sin la supervisión de
un representante de Siemens.
9. Si los daños se debieron a inundaciones, terremotos, tornados,
huracanes u otros desastres naturales o producidos por personas.
10. Si el daño se debió a actos de guerra, vandalismo, sabotaje, incendio
provocado o disturbios civiles.
11. Si el daño se debió a subidas bruscas de electricidad o a voltajes
superiores a las tolerancias que se indican en los manuales del usuario.
12. Si el daño se debió a agua de cualquier fuente ajena al instrumento.
13. Si el cliente ha adquirido un contrato alternativo cuyas condiciones de
garantía o servicio sustituyen a estas provisiones.

226 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 12: Servicio, pedidos y garantía

Siemens o sus distribuidores autorizados pueden facturar a sus clientes,


según los precios vigentes de recambios y mano de obra, por los
instrumentos reparados para corregir los daños o errores debidos a
cualquiera de las razones antes indicadas.
APARTE DE LO INDICADO ANTERIORMENTE, NO EXISTEN MÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, RESPECTO AL INSTRUMENTO, SU VENTA AL
CLIENTE, SU ALQUILER AL CLIENTE O LA VENTA DEL INSTRUMENTO AL
CLIENTE AL TÉRMINO O CADUCIDAD DEL CONTRATO DE ALQUILER.
SIEMENS HEALTHCARE DIAGNOSTICS RECHAZA ESPECÍFICAMENTE TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA
UN USO O FIN CONCRETO. LA RESPONSABILIDAD DE SIEMENS HEALTHCARE
DIAGNOSTICS POR INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER ACUERDO DE
GARANTÍA O SERVICIO SE LIMITARÁ SÓLO A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO
DEL EQUIPO DEFECTUOSO Y NO INCLUIRÁ DAÑOS DE NINGUNA CLASE, YA
SEAN DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, EVENTUALES O
CONSECUENCIALES. SIEMENS NO SE HARÁ RESPONSABLE DE RETRASOS
POR NINGUNA CAUSA A LA HORA DE PRESTAR UN SERVICIO DE REPARACIÓN
O CAMBIO.
CUALQUIER LIMITACIÓN U OTRAS PROVISIONES QUE NO RESPETEN LA LEY
APLICABLE EN JURISDICCIONES CONCRETAS O UN ACUERDO ESCRITO
ESPECÍFICO NO SE APLICA A CLIENTES EN DICHAS JURISDICCIONES O
SUJETOS A DICHOS ACUERDOS.

Información para ayuda técnica


Cuando se solicita ayuda técnica, puede ser necesaria la información del
nombre del sistema, el número de serie y la versión de software utilizada en
el sistema ADVIA Centaur XPT.
Utilizar este procedimiento para localizar información del sistema.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración > Configuración >
Configuración de usuario.
El Nombre del sistema y el Número de serie aparecen en
Configuración del sistema.
2. Seleccionar Configuración > Configuración > Acerca de.
Aparece la información de la versión.

10815936, Rev. A 227


Capítulo 12: Servicio, pedidos y garantía ADVIA Centaur XPT

Direcciones
En esta sección se proporciona la información siguiente:
• dirección del representante autorizado de Siemens, que es el contacto
de Siemens en la Unión Europea
• direcciones de Siemens para obtener servicio e información técnica, así
como para obtener consumibles
Para obtener asistencia técnica, servicio al cliente o información adicional,
ponerse en contacto con el distribuidor o proveedor de servicio técnico
local.

228 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 13: Reactivos y líquidos del sistema

Capítulo 13: Reactivos y líquidos del sistema

En esta información se describen los requisitos para manipular los


siguientes reactivos del sistema:
• Cartuchos de reactivos primarios ReadyPack perforados y no perforados
• Cartuchos de reactivos auxiliares ReadyPack™ perforados y no
perforados
• Agua destilada
• Líquidos del sistema

Cartuchos de reactivos primarios


Durante el almacenamiento, las partículas de reactivo de fase sólida se
asientan como un pellet en la parte inferior del cartucho de reactivo
primario. Antes de usar el reactivo, estas partículas deben volver a
suspenderse de forma homogénea para conseguir la máxima eficacia del
reactivo y del ensayo. Observar la parte inferior del cartucho de reactivo
primario y el pellet del fondo del cartucho.
Mezclar manualmente todos los cartuchos de reactivos primarios antes de
cargarlos en el sistema. Es posible sostener y mezclar hasta 6 cartuchos de
reactivos a la vez. Es importante reducir al mínimo la espuma. Realizar el
siguiente procedimiento de mezcla con cuidado para volver a suspender las
partículas. No agitar el cartucho de reactivo primario salvo que así se
indique en las instrucciones del producto.

No perforados
Para el resto de ensayos, usar este procedimiento si el cartucho de reactivo
primario no está perforado.
1. Con la película hacia arriba, sujetar los extremos del cartucho de
reactivo, con el pulgar y el dedo índice o medio de cada mano, sin
apretar.
2. Levantar con cuidado un extremo del cartucho 90º de forma que quede
en posición vertical.
3. Levantar con cuidado el otro extremo del cartucho 90º de forma que
vuelva a quedar en posición vertical. Con cuidado, volver a colocar el
cartucho en posición horizontal.

10815936, Rev. A 229


Capítulo 13: Reactivos y líquidos del sistema ADVIA Centaur XPT

4. Repetir los pasos 2 y 3 un mínimo de veinte veces o hasta que:


• se deshaga el pellet y no se aprecie en el fondo del cartucho
• no se vean grandes agregados flotando en el interior del cartucho.
5. Ajustar la velocidad de mezcla para reducir al mínimo la espuma.
6. Mezclar 5 ó 10 veces más para asegurar la mezcla uniforme.
7. Cargar en el sistema el cartucho de reactivo primario no perforado.
Una vez finalizadas las pruebas, los reactivos se pueden retirar o dejar en el
sistema. Si se retiran, cubrir la perforación de la película del cartucho de
reactivo primario con película autoadhesiva de laboratorio y almacenar el
cartucho a una temperatura de 2 a 8ºC. Almacenar los cartuchos perforados
de reactivos primarios en la bandeja de almacenamiento en posición
vertical para reducir al mínimo los derrames. Utilizar el procedimiento para
cartuchos de reactivos primarios perforados antes de volver a colocar el
cartucho de reactivos en el sistema. Los reactivos que se dejan en un
sistema que está conectado son mezclados automáticamente por el sistema
y no requieren mezcla adicional.

Perforados
Utilizar este procedimiento si el cartucho de reactivo primario está
perforado.
1. Mientras se realiza la mezcla, presionar suavemente la película de
laboratorio autoadhesiva que cubre el área de película perforada.
Esto evita la fuga de reactivo.
2. Con la película hacia arriba, sujetar el cartucho de reactivo con los dedos
pulgar e índice de cada mano sin apretar en los extremos.
3. Desde la posición horizontal, elevar con cuidado 1 extremo del cartucho
45º y, con cuidado, volver a colocarlo en posición horizontal.
4. Levantar con cuidado el otro extremo del cartucho 45º y volver a
colocarlo en posición horizontal.
5. Repetir los pasos 3 y 4 un mínimo de veinte veces o hasta que se cumpla
1 de las condiciones siguientes:
• se deshaga el pellet y no se aprecie en el fondo del cartucho.
• no se vean grandes agregados flotando en el interior del cartucho.
6. Ajustar la velocidad de mezcla para reducir al mínimo la espuma.
7. Mezclar 5 ó 10 veces más para asegurar la mezcla uniforme.
8. Retirar la película de laboratorio autoadhesiva y cargar en el sistema el
cartucho de reactivo perforado.

230 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 13: Reactivos y líquidos del sistema

Una vez finalizadas las pruebas, los reactivos se pueden retirar o dejar en el
sistema. Si se retiran, cubrir la perforación de la película del cartucho de
reactivo primario con película autoadhesiva de laboratorio y almacenar el
cartucho a una temperatura de 2 a 8ºC. Almacenar los cartuchos perforados
de reactivos primarios en la bandeja de almacenamiento en posición
vertical para reducir al mínimo los derrames. Utilizar el procedimiento para
cartuchos de reactivos primarios perforados antes de volver a colocar el
cartucho de reactivos en el sistema. Los reactivos que se dejan en un
sistema que está conectado son mezclados automáticamente por el sistema
y no requieren mezcla adicional.
NOTA: Si se desconecta la agitación de reactivos más de 2 horas pero se
mantiene la refrigeración de reactivos, agitar todos los cartuchos de
reactivos primarios siguiendo los procedimientos de cartuchos sin perforar
o perforados y volver a colocar los cartuchos de reactivos en el sistema.
Comprobar el rendimiento de los reactivos basándose en los resultados de
control de calidad aceptables o en los criterios establecidos para el
laboratorio.
NOTA: Si tanto la mezcla como la refrigeración de los reactivos se van a
desconectar durante más de 2 horas, retirar el reactivo primario y
almacenarlo a una temperatura de 2 a 8ºC. Agitar todos los cartuchos de
reactivos primarios siguiendo los procedimientos de cartuchos sin perforar
o perforados antes de volver a colocar los cartuchos de reactivos en el
sistema. Comprobar el rendimiento de los reactivos basándose en los
resultados de control de calidad aceptables o en los criterios establecidos
para el laboratorio.
NOTA: La estabilidad a bordo de un cartucho de reactivo primario empieza
cuando el cartucho se perfora o cuando se carga en el sistema. Si un
cartucho se retira del sistema, se recomienda volver a cargar el cartucho en
el mismo sistema. Si se carga en un sistema diferente, se debe controlar la
estabilidad a bordo y ajustar el inventario de pruebas del reactivo teniendo
en cuenta las pruebas previamente retiradas del cartucho de reactivo
perforado en el otro sistema.

Cartuchos de reactivos auxiliares


Mezclar todos los cartuchos de reactivos auxiliares manualmente antes de
cargarlos en el sistema.

No perforados
Invertir suavemente los cartuchos de reactivos auxiliares varias veces antes
de cargarlos en la cadena de reactivos auxiliares. Es importante reducir al
mínimo la espuma. No agitar el cartucho de reactivo auxiliar.

10815936, Rev. A 231


Capítulo 13: Reactivos y líquidos del sistema ADVIA Centaur XPT

Una vez finalizadas las pruebas, los reactivos se pueden retirar o dejar en el
sistema. Si se retiran, cubrir la parte perforada de la película del cartucho de
reactivo auxiliar con película autoadhesiva de laboratorio y almacenar el
cartucho a una temperatura de 2 a 8ºC. Almacenar los cartuchos perforados
de reactivos auxiliares en posición vertical para minimizar los derrames.
Utilizar el procedimiento para cartuchos de reactivos auxiliares perforados
antes de volver a colocar el cartucho de reactivos en el sistema.

Perforados
Utilizar este procedimiento si el cartucho de reactivo auxiliar está perforado.
1. Mientras se realiza la mezcla, presionar suavemente la película de
laboratorio autoadhesiva que cubre el área de película perforada.
Esto evita la fuga de reactivo.
2. Con cuidado, invertir el cartucho varias veces.
3. Retirar la película de laboratorio autoadhesiva y cargar en el sistema el
cartucho de reactivo auxiliar perforado.
Una vez finalizadas las pruebas, los reactivos se pueden retirar o dejar en el
sistema. Si se retiran, cubrir la parte perforada de la película del cartucho de
reactivo auxiliar con película autoadhesiva de laboratorio y almacenar el
cartucho a una temperatura de 2 a 8ºC. Almacenar los cartuchos perforados
de reactivos auxiliares en posición vertical para minimizar los derrames.
Utilizar el procedimiento para cartuchos de reactivos auxiliares perforados
antes de volver a colocar el cartucho de reactivos en el sistema.
No añadir reactivo a los cartuchos de reactivos auxiliares. Cada cartucho de
reactivo auxiliar contiene suficiente reactivo para procesar un número
predeterminado de pruebas. Cada vez que el sistema accede a un cartucho
de reactivo auxiliar, el inventario de volumen de reactivo comprueba la
cantidad de reactivo usado hasta que el cartucho está vacío. El sistema no
reconoce líquidos adicionales introducidos en un cartucho de reactivo
auxiliar.
NOTA: Si la refrigeración de los reactivos se va a desconectar durante más
de 2 horas, retirar los cartuchos de reactivo auxiliar y almacenarlos a una
temperatura de 2 a 8ºC. Mezclar todos los cartuchos de reactivos auxiliares,
siguiendo los procedimientos de cartuchos sin perforar/perforados, antes
de colocar los cartuchos de reactivos de nuevo en el sistema. Comprobar el
rendimiento de los reactivos basándose en los resultados de control de
calidad aceptables o en los criterios establecidos para el laboratorio.

232 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 13: Reactivos y líquidos del sistema

NOTA: La estabilidad a bordo de un cartucho de reactivo auxiliar se calcula


desde el momento en que el cartucho se perfora por primera vez. Si un
cartucho perforado se retira del sistema, se recomienda volver a cargar el
cartucho en el mismo sistema. Si se carga en un sistema diferente, se debe
controlar la estabilidad a bordo y ajustar el inventario de volumen del
reactivo para cualquier reactivo previamente retirado del cartucho de
reactivos perforado en el otro sistema.

Calidad del agua destilada


La calidad del agua es un factor importante en el laboratorio, ya que puede
afectar notablemente al resultado de los procedimientos y a las mediciones
de las muestras de los pacientes.
En este documento se proporciona una visión general de las directrices para
el agua destilada especificadas por el instituto estadounidense sobre
normas de laboratorio (CLSI, Clinical and Laboratory Standards Institute,
antes NCCLS)1, 2. Utilizar estas directrices para evaluar la calidad del agua
destilada del laboratorio y para determinar el mejor método para obtener la
calidad de agua necesaria.
Las buenas prácticas de laboratorio sugieren establecer un protocolo que
admita los requisitos del fabricante para que el instrumento:

• garantice el funcionamiento óptimo de los instrumentos automatizados


de laboratorio
• descarte la calidad del agua como causa posible durante la resolución de
incidencias
• ayude a cumplir los requisitos para obtener la certificación estatal y local
del laboratorio.

¿Qué es el agua destilada?


Es agua de laboratorio que cumple las especificaciones de uso en un
laboratorio clínico3, 4.
El CLSI ha definido 3 grados de agua destilada:
• Tipo I, el grado más alto
• Tipo II (también denominada agua para suministro de instrumentos o
IFW (Instrument Feed Water)2), el grado intermedio
• Tipo III, el grado más bajo

10815936, Rev. A 233


Capítulo 13: Reactivos y líquidos del sistema ADVIA Centaur XPT

NOTA: El sistema ADVIA Centaur XPT admite el uso de los Tipos I y II de agua
destilada.
En la tabla siguiente se enumeran las especificaciones del CLSI para los 3
tipos de agua destilada. Utilizar esta información para determinar la calidad
del agua destilada del laboratorio. Consultar las directrices del CLSI para
usos de laboratorio normales del agua destilada de Tipo I, Tipo II y Tipo III.

Tabla 31: Especificaciones del CLSI para los 3 tipos de agua destilada

Especificaciones Tipo I Tipo II Tipo III


Máximo número 10 1000 no es aplicable
de unidades que (preferentement
forman colonias e sin bacterias)
de contenido
bacteriano por
ml (CFU/ml)a
pH no es aplicable no es aplicable 5,0–8,0
Resistividad 10 (medición en 1,0 0,1
mínima línea con sensor
(megaohmios/ o resistencia)
centímetro a
25ºC)b
Máximo de 0,05 0,1 1,0
silicatos (mg/l)c
Materias en menores de no es aplicable no es aplicable
partículas (µm)d 0,22 µm (el agua
pasa a través de
un filtro de
0,22 µm)
Compuestos tratamiento no es aplicable no es aplicable
orgánicose previo con
carbono
activado,
destilación u
ósmosis inversa
a. Contenido bacteriano: El número de unidades que forman colonias en el agua. El
contenido bacteriano es un contaminante del agua que se mide para determinar la calidad
de ésta.
b. Resistividad: La capacidad del agua para resistir la conducción eléctrica debida a su
contenido de iones. Resistividad es la medición de análisis estándar para determinar la
calidad del agua. Cuanto más alta es la resistividad, más bajo es el contenido de iones y
mayor la calidad del agua.

234 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 13: Reactivos y líquidos del sistema

c. Silicatos: Compuestos que se eliminan para producir agua destilada de Tipo I.


d. Materias en partículas: El filtro elimina las sustancias sin disolver (insolubles) mayores
de 0,22 µm.
e. Compuestos orgánicos: Compuestos que se eliminan para producir agua destilada de
Tipo I.

Purificación del agua


Al igual que en todos los procedimientos de análisis diagnóstico, las buenas
prácticas de laboratorio sugieren establecer un protocolo que admita los
requisitos del fabricante para seleccionar el tipo adecuado de agua
destilada. Por tanto, el agua destilada se puede producir en el laboratorio
estableciendo y manteniendo un sistema de purificación de agua que utilice
los métodos de purificación descritos en la tabla siguiente.
En la tabla siguiente se describen algunos de los métodos habituales de
purificación de agua.

Tabla 32: Métodos de purificación de agua

Método Descripción
Destilación Convierte el agua líquida en vapor de agua que ya
no contiene impurezas como partículas o
bacterias.
Desionización Utiliza resinas sintéticas para eliminar impurezas
ionizadas por el intercambio de iones.
Ósmosis inversa Se hace pasar agua a presión a través de una
membrana semipermeable para eliminar los
sólidos disueltos y las impurezas orgánicas.
Adsorción Utiliza carbono activado, arcillas, silicatos u óxidos
metálicos para eliminar las impurezas orgánicas.
Filtración Se hace pasar el agua a través de una membrana
semipermeable para eliminar las materias
insolubles, sólidos emulsionados, pirógenos y
microorganismos.

La calidad del agua destilada producida depende de la calidad del agua


utilizada (agua de origen) y del rendimiento del sistema de purificación de
agua.

10815936, Rev. A 235


Capítulo 13: Reactivos y líquidos del sistema ADVIA Centaur XPT

Para producir el tipo de agua requerido, puede ser necesario un sistema de


purificación que utilice una combinación de métodos. Por ejemplo, para
producir agua de Tipo I, es necesario un sistema que utilice la adsorción para
eliminar las impurezas orgánicas, la desionización para eliminar las
impurezas ionizadas y la filtración para eliminar las partículas.
En la figura siguiente se muestra un sistema de purificación de agua que
combina adsorción, desionización y filtración para producir agua de Tipo I.

Figura 42: Sistema de purificación de agua

1 Bomba
2 Agua de origen
3 Válvula de retención
4 Controlador de flujo
5 Indicador de resistividad
6 Válvula
7 Filtrar
8 Salida de agua de Tipo I
9 Intercambio de iones
10 Carbono

236 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 13: Reactivos y líquidos del sistema

Mantenimiento de la calidad del agua


Para garantizar que el suministro de agua destilada en el laboratorio cumpla
constantemente las directrices del CLSI, seguir estas normas:

• Almacenar el agua destilada correctamente


• Analizar la resistividad y la contaminación
• Realizar el mantenimiento del sistema de purificación de agua
También es necesario establecer procedimientos para mantener la calidad
del agua de reactivo para la inspección y acreditación del laboratorio por el
Colegio americano de patólogos (CAP, College of American Pathologists)5.

Almacenamiento del agua destilada


El agua destilada de Tipo I no se puede almacenar. Debe usarse
inmediatamente después de su preparación, ya que se degrada con rapidez
y deja de cumplir las especificaciones para agua destilada de Tipo I. Además,
el agua destilada de Tipo I no se puede comprar, ya que su pureza no sería
fiable.
Almacenar el agua destilada de Tipo II y de Tipo III en botellas de cristal o de
polietileno. Utilizarla tan pronto como sea posible tras su preparación para
reducir el riesgo de contaminación por microorganismos.

Analizar el agua destilada


Para controlar la calidad del agua destilada y detectar las incidencias del
sistema de purificación de agua, analizar regularmente la resistividad y la
contaminación bacteriana del agua destilada. También es recomendable
enviar periódicamente agua destilada a otro laboratorio para realizar una
evaluación independiente. Registrar los resultados de las pruebas y las
acciones correctoras.
Para obtener información sobre los métodos recomendados para analizar el
agua, consultar las especificaciones del CLSI1, 2.

Mantenimiento del sistema de purificación


El funcionamiento eficiente y el mantenimiento programado regularmente
del sistema de purificación de agua son las claves para optimizar el
rendimiento del sistema y obtener constantemente agua destilada de
calidad. El mantenimiento preventivo reduce el riesgo de que el sistema de
purificación introduzca otros contaminantes en el agua de origen y
garantiza que el agua destilada conserve su pureza en el momento de usarla
en los instrumentos de laboratorio.

10815936, Rev. A 237


Capítulo 13: Reactivos y líquidos del sistema ADVIA Centaur XPT

A continuación se sugieren algunas directrices para que el mantenimiento


de los sistemas de purificación de agua garantice el funcionamiento
correcto y evite incidencias en el sistema.
Para sistemas de purificación de agua personalizados:

• Cambiar los filtros de los sistemas con filtros de carbono o de membrana


cuando sea necesario.
• Utilizar una bomba de recirculación para optimizar el rendimiento y
reducir la contaminación.
• Filtrar el agua de origen antes de su tratamiento en sistemas de ósmosis
inversa y recircular los desionizadores en circuitos cerrados para alargar
la vida de la resina.
Para sistemas de destilación:

• Comprobar regularmente que no haya una película resbaladiza en los


recipientes de agua.
• Limpiar y desinfectar los recipientes cuando sea necesario con un
agente que se aclare bien, como H2O2.
• Limpiar regularmente la caldera para eliminar los depósitos.
• Realizar análisis periódicos de contaminación.
Para obtener información completa sobre los requisitos de funcionamiento
y mantenimiento del sistema de purificación de agua, consultar las
especificaciones del fabricante.

Incidencias causadas por el agua


Utilizar agua que no cumpla las directrices del CLSI puede causar incidencias
en los sistemas de los laboratorios clínicos. Estas son algunas de las
incidencias más habituales:

• Contaminación de los componentes del sistema


• Resultados de calibración y de pacientes imprecisos
• Resultados de control de calidad fuera de rango
• Deterioro del material de control de calidad liofilizado
• Cambios de color, baja estabilidad y rendimiento deficiente de los
reactivos
Estas incidencias pueden estar causadas por no utilizar el tipo adecuado de
agua destilada, por la contaminación bacteriana o por el mantenimiento
incorrecto del sistema de purificación de agua.

238 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 13: Reactivos y líquidos del sistema

Consultar la sección de resolución de incidencias en el manual del sistema


para obtener información más detallada sobre las incidencias causadas por
el agua que no cumple las especificaciones para agua destilada.

Referencias
1. Clinical and Laboratory Standards Institute (formerly NCCLS).
Preparation and Testing of Reagent Water in the Clinical Laboratory;
Approved Guideline—Third Edition. NCCLS document C3-A3 (ISBN 1-
56238-336-1). Clinical and Laboratory Standards Institute, 940 West
Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 1997.
2. Clinical and Laboratory Standards Institute. Preparation and Testing of
Reagent Water in the Clinical Laboratory; Approved Guideline—Fourth
Edition. CLSI document C3-A4 (ISBN 1-56238-610-7). Clinical and
Laboratory Standards Institute, 940 West Valley Road, Suite 1400,
Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2006.
3. Tietz, Norbert W. Fundamentals of clinical chemistry, 3rd ed.
Philadelphia: W.B. Saunders Company; 1987. 1010 p.
4. Kaplan, Lawrence A. Pesce, Amadeo J. Clinical Chemistry; theory,
analysis, and correlation, 2nd edition. St. Louis: C.V. Mosby Company;
1989. 1212 p.
5. College of American Pathologists, Laboratory General Inspection
Checklist Section 1, Quality of water, p. 8. Northfield, IL. 1989.

Líquidos del sistema


Los líquidos que se describen en la siguiente tabla son sólo para uso
diagnóstico in vitro. Usar estos líquidos hasta la fecha de caducidad indicada
en las etiquetas de la botella. Usar los reactivos ácido y base hasta la fecha
de caducidad que aparece en la etiqueta de la botella o hasta los 28 días
consecutivos después de cargarlos en el sistema.
Desechar los reactivos ácido y base y la solución de limpieza mediante las
técnicas de eliminación aprobadas para desechos líquidos corrosivos
peligrosos. Desechar los reactivos ácido y base de acuerdo con la normativa
estatal y local. Para obtener más información, consultar las hojas de datos
de seguridad del material.
Siemens no se hace responsable del funcionamiento del sistema si se
emplean otros reactivos que no sean los de ácido y base recomendados.

10815936, Rev. A 239


Capítulo 13: Reactivos y líquidos del sistema ADVIA Centaur XPT

ADVERTENCIA
Evítese el contacto de los reactivos base y ácido con los ojos y la
piel. Los reactivos base y ácido irritan la piel. Úsese protección
adecuada para los ojos, la piel y la cara, incluidos guantes, máscara
protectora y bata de laboratorio. En caso de contacto con los ojos,
lávense inmediata y abundantemente con agua y acúdase a un
médico. En caso de accidente o malestar, acúdase al médico. Si es
posible, muéstresele la etiqueta de la botella y la hoja de datos de
seguridad del material. En caso de ingestión accidental del
reactivo, acúdase inmediatamente a un médico.

Tabla 33: Especificaciones de líquidos del sistema

Nombre del Conserva


líquido Volumen Componentes ción
Reactivo ácido 1500 ml 5000 0,5% agua 2–25ºC
pruebas/botella oxigenada 0,1 N
ácido nítrico
Reactivo base 1500 ml 5000 < 0,25 N hidróxido 2–25ºC
pruebas/botella sódico y surfactante
Reactivo de 2500 ml solución salina 4–25ºC
lavado 1 tamponada con
fosfato (pH 7,2) con
< 0,1% de azida
sódica y surfactante
Concentrado de 70 ml ~52,5 g/l hipoclorito 2–8ºC
solución de sódico
limpieza

240 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 14: Consumibles

Capítulo 14: Consumibles

A continuación aparece una lista de los consumibles identificados con


números de material de Siemens (SMN) y números de referencia para
facilitar el proceso de realización de pedidos. Los números de referencia
entre paréntesis se incluyen en la lista sólo como referencia.

Tabla 34: Consumibles con SMN y número de referencia

Descripción SMN Referencia


Etiquetas de código de barras, 10322296 (23531)
identificación de muestras
Cepillo pequeño de mantenimiento 10321605 (27081)
(10)
Concentrado de solución de limpieza 10310041 (112748)
(12 x 70 ml)
Cubetas (paquete de 3000) 10309546 (078-K138-01)
Contenedor de desechos de cubetas 10324322 (572615)
Filtro de entrada de aire 10319829 (572165)
Filtro de agua 10310789 (26970)
Etiquetas, soportes de muestras
rango 001–100 10386903 (078-0333-01)
rango 101–200 10291140 (078-0334-01)
rango 201–300 10291141 (078-0335-01)
rango 301–400 10291280 (078-0336-01)
rango 401–500 10291279 (078-0337-01)
Impresora láser (Lexmark MS510DN LV/ 10814595
110 V)
Impresora láser (Lexmark MS510DN LV/ 10814596
220 V)
Organizador, tarjetas de curva maestra, 10318813 (672003)
etiquetas de código de barras y tarjetas
del calibrador

10815936, Rev. A 241


Capítulo 14: Consumibles ADVIA Centaur XPT

Descripción SMN Referencia


Papel de impresora (papel de 8,5 x 11”, 10317879 (20764)
1 parte)
Papel de impresora (papel de 8,5 x 11”, 10312607 (751046)
3 partes)
Aguja de auxiliar y de reactivo 10311405 (571233)
Aguja de aspiración sin conexión a 10311429 (571843)
tierra
Aguja de aspiración con conexión a 10317854 (125669)
tierra
Bandeja de almacenamiento de 10323775 (119147)
reactivo
Reactivos ácido y base (5000 pruebas 10310026 (112219)
por botella)
Copas de muestras (bolsa de 1500) 10309545 (078-K137-01)
Tapones de copas de muestras 10311563 (672010)
(paquete de 1000)
Soportes de muestras sin etiquetar 10326655 (078-K225-01)
(caja de 60)
Kit de manipulación de soportes de 10327527 (078-K191-01)
muestras
Bandeja de soportes de muestras 10316872 (115896)
Portador de la bandeja de soportes de 10326017 (078-0432-01)
muestras
Resorte de soportes de muestras 10315794 (571638C)a
Tubo de desechos de puntas 10320349 (572258B)
Protector, deflector de aire 10312914 (078-0370-01)
Émbolo de jeringa, 5 ml 10310027 (112247)
Émbolo de jeringa, 2 ml 10310028 (112248)
Jeringa, 250 µl 10310750 (26134)
Puntas, aguja (caja de 6480) 10309547 (078-K139-01)
Revestimiento de contenedor de 10314351 (078-0066-02)
desechos, puntas
Revestimiento de contenedor de 10314355 (078-0067-02)
desechos, cubetas

242 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 14: Consumibles

Descripción SMN Referencia


Botella de desechos, principal 10313594 (078-K116-01)
Sensor de líquidos de la botella de 10363115 (078-B029-01)
desechos
Tapa de la botella de desechos 10317901 (078-0359-01)
Botella de agua, principal 10326128 (078-B046-01)
Botella de agua, reservorio 10319087 (571101)
Cubierta de limpieza del reservorio de 10327542 (112524)
agua (2)
a. Sólo se usa con soportes de ADVIA Centaur.

10815936, Rev. A 243


Capítulo 14: Consumibles ADVIA Centaur XPT

244 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 15: Especificaciones

Capítulo 15: Especificaciones

En esta sección se resumen las especificaciones de diseño del sistema.

Certificados de seguridad
Consultar la DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD del sistema
ADVIA Centaur XPT. Ponerse en contacto con el distribuidor o proveedor de
asistencia técnica local para obtener un ejemplar.

Compatibilidad electromagnética (EMC)


Consultar la DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD del sistema
ADVIA Centaur XPT. Ponerse en contacto con el distribuidor o proveedor de
asistencia técnica local para obtener un ejemplar.

Dimensiones

Tabla 35: Dimensiones del sistema

Profundidad 104,1 cm (41,0 pulgadas)


Altura 133,0 cm (52,3 pulgadas)
Anchura 196,2 cm (77,2 pulgadas)
Peso 586 kg (1,289 libras); el sistema lleva
ruedas

Especificaciones medioambientales

Tabla 36: Especificaciones medioambientales del sistema

Temperatura ambiente de 18,0–30,0ºC


funcionamiento
Humedad relativa 20–80%, sin condensación
Temperatura de conservación 0,0–50,0ºC
Sólo para uso en interiores
Altitud hasta 2000 metros
Emisión térmica 5,100 BTU/hora
IEC 1010-1 Categoría de la
Instalación II

10815936, Rev. A 245


Capítulo 15: Especificaciones ADVIA Centaur XPT

IEC 1010-1 Clasificación del Equipo,


Clase I
IEC 1010-1 Grado de
contaminación 2

Requisitos de alimentación eléctrica

Tabla 37: Requisitos de alimentación eléctrica del sistema

Clasificación eléctrica de 200 a 240 VAC ± 10% ~8A


Requisitos de potencia 50/60 Hz

Tipos de tubo
En esta sección se enumeran los tubos de muestras primarios, las copas de
transferencia de muestras, los tubos de transferencia y los contenedores de
micromuestras que se pueden utilizar en el sistema. Se pueden especificar
hasta 4 tipos de tubo en la ficha Configuración > Configuración del
sistema > Configuración de rutina.
En los campos de tipos de tubo de la ventana Configuración de rutina se
enumeran los tipos de tubo que se pueden usar en el sistema. El signo +
antes del tipo de tubo indica que ese tubo debe colocarse en un soporte
antes de cargarlo en el soporte de muestras.
Cuando los tubos se cargan en el sistema, asegurarse de que los tubos de
muestras de plástico translúcido tengan etiquetas de código de barras o una
etiqueta impresa de cara al lector. El sistema puede no detectar tubos
translúcidos sin etiqueta o con etiquetas blancas con escasos elementos
impresos.

Tipos de tubo predefinidos


El sistema está predefinido para admitir los siguientes tipos de tubo cuando
se seleccionan en la ficha Configuración de rutina.

Tabla 38: Tipos de tubo predefinidos

Perfil Tamaño del tubo Fabricante Modelo


Copa SMSD 14 x 100 mm Siemens cónico
Transferencia 12 x 75 mm Varios redondo
pequeña fabricantes
Transferencia 13 x 100 mm Varios redondo
grande fabricantes

246 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 15: Especificaciones

Perfil Tamaño del tubo Fabricante Modelo


+Copa Hitachi 13 x 38 mm Hitachi cónico en
soporte de 16 x
75
+Microcop 2,0 ml Sarstedt bordeado en
Sarstedt S soporte de 13 x
75
+Microcop 1,5-ml Sarstedt cónico en
Sarstedt C soporte de 13 x
75
+Ezee-Nest 13 1,0 ml Elkay cónico en
mm soporte de 13 x
75
Copa Olympus 14 x 100 mm Olympus redondo
Sarstedt 15 x 93 15,3 x 92 mm Sarstedt cónico
Transferencia 15,5 x 96,5 mm Científico cónico
Starplex Starplex

Ajuste del instrumento para tubos de gel


Un representante del servicio técnico puede calibrar el sistema para los
siguientes tipos de tubo de gel. Cuando el sistema esté calibrado para 1 de
los siguientes tubos, la selección aparecerá en las listas desplegables Tipo
de tubo de la ficha Configuración de rutina.

Tabla 39: Ajuste del instrumento para tubos de gel

Perfil de tipo de
tubo de gel Tamaño del tubo Fabricante Modelo
Gel grande 13 x 75 mm Becton Vacutainer
Dickinson
13 x 75 mm Tyco Corvac,
Monoject
13 x 100 mm Becton Vacutainer
Dickinson
13 x 100 mm Tyco Corvac,
Monoject
16 x 75 mm Becton Vacutainer
Dickinson

10815936, Rev. A 247


Capítulo 15: Especificaciones ADVIA Centaur XPT

Perfil de tipo de
tubo de gel Tamaño del tubo Fabricante Modelo
16 x 75 mm Tyco Corvac,
Monoject
16 x 100 mm Becton Vacutainer
Dickinson
16 x 100 mm Tyco Corvac,
Monoject,
16,5 x 92 mm Sarstedt Luer Monovette
+Micro Gel 400–600 µl Becton Fondo redondo
1,5 ml Dickinson en soporte de
13 x 75

Otros tipos de tubo que requieren ajuste del instrumento


El sistema puede ajustarse para hasta 5 tipos de tubo adicionales que no
aparecen en las tablas anteriores. Ponerse en contacto con el departamento
de ayuda técnica si se usa algún tipo de tubo que no aparezca en las tablas
anteriores.

Múltiples tipos de tubos


En los soportes de muestras del sistema se pueden usar múltiples tipos de
tubos. Mover el selector de tipo de tubo del soporte a la posición A para usar
cualquier tubo que coincida con los parámetros siguientes:
• Altura máxima de 102 mm
• Diámetro interior de tubo mínimo de 7,69 mm
• Diámetro interior de tubo máximo de 15,5 mm

248 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 16: Símbolos del sistema

Capítulo 16: Símbolos del sistema

Símbolos del sistema


En esta sección se describen los símbolos que pueden aparecer en el interior
o en el exterior del sistema y en el embalaje del mismo. Los símbolos del
sistema identifican la ubicación de ciertos componentes y, cuando es
necesario, muestran advertencias para un funcionamiento correcto. Los
símbolos del embalaje del sistema proporcionan otra información
importante.

Tabla 40: Símbolos del sistema

Símbolo Descripción
Este símbolo se utiliza tanto para advertencias como para
avisos de precaución.
• Una advertencia indica el riesgo de daños personales o
pérdida de la vida si no se siguen correctamente los
procedimientos y prácticas de funcionamiento.
• Un aviso de precaución indica la posibilidad de daños o
destrucción del equipamiento si no se siguen
estrictamente los procedimientos y prácticas de
funcionamiento.
Este símbolo alerta de un peligro biológico.

Este símbolo alerta de un peligro biológico.

Este símbolo advierte del riesgo de estar expuesto a rayos


láser.
Este símbolo alerta de un peligro eléctrico potencial.

Este símbolo indica la posible exposición a una lámpara


ultravioleta.
Este símbolo indica que un componente que se está
moviendo puede causar daños.
Este símbolo indica que un componente que se está
moviendo puede causar daños.
Este símbolo indica que un componente puede causar
daños por aplastamiento.

10815936, Rev. A 249


Capítulo 16: Símbolos del sistema ADVIA Centaur XPT

Símbolo Descripción
Este símbolo indica la presencia de una pieza que emite
una alta temperatura.
Este símbolo indica que la electricidad de entrada es de
corriente alterna.
Este símbolo identifica la localización de un borne
conductor a tierra de protección (GND).
Este símbolo indica el interruptor principal de energía.

Este símbolo indica que el interruptor principal de energía


está conectado.
Este símbolo indica que el interruptor principal de energía
está desconectado.

Este símbolo indica el botón de parada rápida.

Este símbolo indica el botón de inicio del ordenador.

Este símbolo indica el disco duro del sistema.

Este símbolo indica la localización del filtro del ventilador.

Este símbolo indica la localización de las conexiones a


periféricos.
Este símbolo indica la localización del puerto de
impresora.
Este símbolo indica la localización del conector del lector
de código de barras.
Este símbolo indica la localización del conector del
Sistema informático del laboratorio (LIS).
Este símbolo indica la localización del conector del sistema
de alimentación ininterrumpida (UPS).
Este símbolo indica la localización del conector del
módem externo.

250 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 16: Símbolos del sistema

Símbolo Descripción
PRECAUCIÓN No conectar dispositivos externos al
conector de la interfaz del usuario (UI) en tiempo
real (RT). La conexión de dispositivos externos puede
causar daños en el sistema.
Este símbolo indica la localización del conector de la
interfaz del usuario (UI) en tiempo real (RT). Este conector
se usa sólo para conexiones del sistema.
Este símbolo indica la localización del conector de la
interfaz del sistema (SCSI). Este conector no se usa en este
momento.
Este símbolo indica la localización del conector del
teclado.
Este símbolo indica la localización del conector del
monitor.
Este símbolo indica la localización del conector del sistema
de transporte de muestras (STS).
Este símbolo indica la localización del conector de
Ethernet.
Este símbolo indica el lugar en que se cargan o se retiran
los cartuchos de reactivos primarios.

Este símbolo indica el lugar en que se cargan o se retiran


los cartuchos de reactivos auxiliares.

Este símbolo indica el área de carga de muestras.

Este símbolo indica la entrada de muestras urgentes.

Este símbolo indica el lugar en que se cargan las cubetas.


Este símbolo indica el lugar en que se cargan las puntas.

Este símbolo identifica la botella de líquido del reactivo


ácido.
Este símbolo identifica la botella de líquido del reactivo
base.
Este símbolo identifica la botella para la solución de
lavado 1.

10815936, Rev. A 251


Capítulo 16: Símbolos del sistema ADVIA Centaur XPT

Símbolo Descripción
Este símbolo identifica la botella para la solución de
limpieza.
Este símbolo identifica el concentrado de solución de
limpieza de ADVIA Centaur que se usa para preparar la
solución de limpieza.
Este símbolo identifica la botella de agua.

Este símbolo identifica la tapa que proporciona acceso a la


botella de desechos líquidos.
Este símbolo identifica la puerta que proporciona acceso a
los desechos de bandejas de puntas.
Este símbolo identifica la puerta que proporciona acceso
al contenedor de desechos de cubetas.

Este símbolo identifica la puerta que proporciona acceso


al contenedor de desechos de puntas.

Este símbolo indica que un soporte de muestras no se


debe introducir en la cadena de entrada de muestras.

Este símbolo indica que el producto tiene una limitación


de temperatura. En este ejemplo, es necesario almacenar
el producto a una temperatura de 2° a 8°C.
Este símbolo indica que hay un número límite de
productos apilados. En este ejemplo, no se pueden apilar
más de 4 productos los unos sobre los otros.
Este símbolo indica que se debe proteger el producto de
campos magnéticos fuertes.
Este símbolo indica un dispositivo de diagnóstico in vitro o
un dispositivo médico de diagnóstico in vitro.
Este símbolo indica que se deben consultar las
instrucciones de uso.
Este símbolo indica que el producto es frágil y que se debe
manejar con cuidado.
Este símbolo indica que el producto debe mantenerse
seco.

252 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 16: Símbolos del sistema

Símbolo Descripción
Este símbolo indica el número que se usa para realizar el
pedido de un producto o una pieza.
Este símbolo indica el número de serie de un producto o
una pieza.
Este símbolo indica la letra de revisión de un producto o
una pieza.
Este símbolo indica el nombre y la ubicación del fabricante
del producto.
Este símbolo indica la fecha de fabricación del producto.

Este símbolo indica el representante autorizado del


fabricante en la Unión Europea.
Este símbolo indica que el producto o contenedor debe
estar orientado en la dirección de las flechas.

Este símbolo indica que no se use el producto si el


embalaje está dañado.
Este símbolo está destinado a promover el reciclaje.

Este símbolo indica que se trata de materiales reciclados.

Este símbolo se usa para facilitar el reciclaje de los


materiales corrugados. El número se certifica en Alemania
y se imprime en embalajes corrugados.
Este símbolo indica que la tinta del paquete es tinta de
soja.
Este símbolo indica que el producto cumple las directivas
aplicables de la Unión Europea.
Este símbolo indica que el producto ha sido probado con
respecto a la norma de seguridad IEC 61010-1 por TUV
para verificar su conformidad con los mercados globales,
incluidos Canadá, Estados Unidos y la Unión Europea.

10815936, Rev. A 253


Capítulo 16: Símbolos del sistema ADVIA Centaur XPT

Símbolo Descripción
Este símbolo indica que se cumple la restricción de
sustancias peligrosas utilizadas en aparatos eléctricos o
electrónicos.
El símbolo RAEE indica que el equipo está clasificado como
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos bajo la
Directiva RAEE Europea. Debe reciclarse o desecharse de
acuerdo con los requisitos locales aplicables.

Los símbolos siguientes también pueden aparecer en el exterior del sistema


o en alguno de sus componentes.

Símbolo Descripción
Este símbolo indica que se trata de un producto
láser de la Clase 1, ya que no se produce
exposición a los rayos láser durante la operación
normal.
Este símbolo indica que se trata de un producto
láser de la Clase 2, con riesgo de exposición a los
rayos láser.

254 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 17: Requisitos de volumen de las muestras

Capítulo 17: Requisitos de volumen de las muestras

Para los ensayos procesados en el sistema, el volumen de muestra mínimo


requerido para obtener resultados depende de los siguientes factores:
• Volumen de muestra del ensayo
• Volumen de muestra necesario para cebar la punta de la aguja
• Volumen de muestra muerto del contenedor de muestras

Determinación del volumen de muestra mínimo


Usar esta información para calcular el volumen mínimo requerido (MRV)
para obtener resultados. El volumen de muestra se especifica en las
instrucciones de uso de cada ensayo. Consultar la tabla de requisitos de
volumen de muestra para determinar el volumen de cebado de la punta y el
volumen muerto para el tipo de tubo y volumen de muestra específicos.
NOTA: Si se seleccionó Maximizar el número de pruebas en la ficha
Configuración > Configuración del sistema > Configuración de rutina,
usar el volumen muerto correspondiente al volumen de muestra mayor
programado para dicha muestra. Para reducir el volumen muerto de las
muestras, seleccionar Maximizar el volumen utilizable en la ficha
Configuración de rutina.

• Para una sola réplica de 1 prueba, usar la fórmula siguiente:


Volumen de muestra + Volumen de cebado de punta + Volumen no
utilizable = MRV
Por ejemplo, para un TSH-3 programado en un tubo de transferencia
pequeño, el valor se obtiene de la siguiente manera:
200 µl + 20 µl + 100 µl = 320 µl
• Para varias réplicas de 1 prueba, usar la fórmula siguiente:
(Volumen de muestra + Volumen de cebado de punta) x Núm. de
réplicas + Volumen muerto = MRV
Por ejemplo, para 2 réplicas de una T4 programada en un tubo de
transferencia grande, los valores se obtienen de la siguiente manera:
(25 µl + 10 µl) x 2 + 250 µl = 320 µl

10815936, Rev. A 255


Capítulo 17: Requisitos de volumen de las muestras ADVIA Centaur XPT

• Para varias pruebas programadas para una muestra, usar la fórmula


siguiente:
Suma de (Volumen de muestra + Volumen de cebado de punta) para
todas las réplicas de todas las pruebas + Volumen muerto = MRV
Por ejemplo, para 2 réplicas de una TSH-3 y 3 réplicas de una T4
programadas en una copa de muestras SMSD, los valores se obtienen de
la siguiente manera:
(200 µl + 20 µl) x 2 + (25 µl + 10 µl) x 3 + 150 µl = 695 µl

Requisitos de volumen de las muestras


NOTA: No es necesario verter suero de los tubos separadores de gel de
suero. No obstante, el volumen muerto depende de la posición de la capa
separadora del gel. La posición de la aguja debe establecerse de manera que
la posición de desplazamiento de la aguja inferior se encuentre por encima
de la capa del gel.

Tabla 41: Requisitos de volumen de las muestras

Volumen de
Tipo de tubo de cebado de Volumen no
muestrasa Volumen de muestra punta utilizable
Copa SMSD ≤ 50 µl 10 µl 50 µl
> 50 µl 20 µl 150 µl
Transferencia ≤ 50 µl 10 µl 100 µl
pequeña > 50 µl 20 µl 100 µl
Transferencia ≤ 50 µl 10 µl 250 µl
grande > 50 µl 20 µl 450 µl
Copa de muestras ≤ 50 µl 10 µl 50 µl
> 50 µl a 100 µl 15 µl 50 µl
> 100 µl 20 µl 100 µl
Sarstedt S ≤ 50 µl 10 µl 100 µl
> 50 µl 20 µl 125 µl
Sarstedt C ≤ 50 µl 10 µl 50 µl
> 50 µl 20 µl 50 µl
Copa de muestras ≤ 50 µl 10 µl 150 µl
> 50 µl 20 µl 125 µl
a. Para obtener la lista de los tipos de tubo que se pueden utilizar, consultar la sección
Tipos de tubo del capítulo Especificaciones.

256 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 18: Uso de esta guía

Capítulo 18: Uso de esta guía

En el Manual del usuario se proporciona la siguiente información a los


profesionales de laboratorios clínicos que usan el sistema
ADVIA Centaur XPT:
• Usuarios del sistema, que realizan tareas de funcionamiento diarias
como la preparación del sistema, el procesamiento de muestras, la
revisión de resultados y el mantenimiento
• Usuarios clave del sistema, que realizan tareas diarias, así como otras
que incluyen la revisión de datos de control, la administración de
archivos de datos y la modificación de parámetros del sistema

Convenciones
En el Manual del usuario se utilizan las siguientes convenciones de símbolos
y texto.

Tabla 42: Convenciones de símbolos y texto

Convención Descripción
PELIGRO Las notas de peligro biológico alertan sobre
BIOLÓGICO posibles condiciones de peligro biológico.
ADVERTENCIAS Las notas de advertencia de láser alertan
SOBRE EL LÁSER del riesgo de la exposición a rayos láser.
ADVERTENCIA Las notas de advertencia alertan de
condiciones que pueden provocar daños
personales.
PRECAUCIÓN Las notas de precaución avisan de
condiciones que pueden causar daños al
producto o pérdida de datos. En el sistema,
este símbolo indica que se debe consultar
el Manual del usuario para obtener más
información.
Nota Las notas llaman la atención sobre
información importante que requiere
atención.

10815936, Rev. A 257


Capítulo 18: Uso de esta guía ADVIA Centaur XPT

Convención Descripción
Negrita El texto en negrita indica comandos de la
interfaz del usuario, teclas o el texto exacto
que debe introducir un usuario.
Por ejemplo, si la palabra aceptar aparece
como Aceptar, se refiere a la selección del
botón Aceptar de la interfaz del usuario.
Otro ejemplo es escribir una entrada
específica en un cuadro de texto. Si la
palabra bienvenido aparece como
bienvenido, significa que se debe escribir
esta palabra en el campo especificado.
Cursiva Las letras en cursiva hacen referencia al
título de un documento o sección de este
manual del usuario.

Terminología
La siguiente tabla explica algunos de los términos especiales usados en este
Manual del usuario y las acciones específicas que será necesario llevar a
cabo cuando esta terminología aparezca.

Tabla 43: Terminología y acciones

Término Descripción
Seleccionar Para seleccionar un elemento, tocar con el dedo el
elemento en el monitor sensible al tacto, o bien señalar el
elemento con el puntero del sistema. El fondo del
elemento cambia de color o aparece rodeado de un marco
negro, lo que indica que el elemento está seleccionado.
Intro Escribir la información especificada utilizando el teclado y,
a continuación, pulsar la tecla Intro.
Leer Mover el lector de códigos de barras externo sobre el
código de barras especificado para introducir la
información.

258 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 19: Glosario

Capítulo 19: Glosario

Término Definición
Aguja de ácido Componente mecánico que
dispensa reactivo ácido en una
cubeta para resuspender las
partículas magnéticas y preparar
el éster de acridinio para emisión
de luz.
Reactivo ácido Solución de 0,5% de agua
oxigenada y 0,1 N de ácido
nítrico. El reactivo ácido se añade
a las partículas magnéticas en la
cubeta tras el ciclo de lavado y
reacciona con el éster de acridinio
a un pH bajo. Esto prepara al éster
de acridinio para la emisión de
luz.
Éster de acridinio Marcador químico responsable
del flash cuando se añade un
reactivo base a la mezcla
acidificada de partícula
magnética/analito/AE en la
cubeta. Abreviatura: AE.
Activar Función que se emplea para
habilitar una prueba o un
cartucho para su uso completo en
el sistema.
Prueba activa Prueba del menú que se activa
para usarla en el sistema.
Analito Sustancia de concentración
desconocida en una muestra.
Entrada de reactivos auxiliares Subsistema y área del sistema
donde el usuario carga y descarga
los cartuchos auxiliares.

10815936, Rev. A 259


Capítulo 19: Glosario ADVIA Centaur XPT

Término Definición
Cartucho de reactivo auxiliar Contenedor para los reactivos
adicionales necesarios para el
ensayo, como agente de
liberación, DTT o diluyente de la
muestra.
Reactivo auxiliar Reactivos adicionales necesarios
para un ensayo, como agente
liberador, DTT o diluyente de la
muestra.
Aguja de reactivo auxiliar Componente que aspira los
reactivos auxiliares de la cadena
de reactivos auxiliares y los
dispensa en las cubetas.
Anticuerpo Proteína (molécula
inmunoglobulina) producida por
el cuerpo en respuesta a la
presencia de un antígeno. Los
anticuerpos se emplean como
parte de la resistencia del cuerpo
a la enfermedad. Abreviatura: Ab.
Ensayo de captura de anticuerpos Reacción antígeno–anticuerpo en
la cual el anticuerpo de la
muestra, de concentración
desconocida, es capturado por un
anticuerpo adicional
específicamente dirigido contra
él. Este anticuerpo adicional se
encuentra unido a la fase sólida.
El exceso de sustancia
interferente se elimina mediante
el lavado de la muestra. Se añade
el antígeno marcado con éster de
acridinio y se une con el
anticuerpo capturado de la
muestra. La señal medida
producida por la reacción es
directamente proporcional a la
concentración de anticuerpo de la
muestra.

260 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 19: Glosario

Término Definición
Antígeno Sustancia que estimula la
producción de anticuerpos y se
combina específicamente con los
anticuerpos correspondientes.
Abreviatura: Ag. Ver también
inmunógeno.
Archivo Un amplio conjunto de datos. Un
fichero diseñado para el
almacenamiento a largo plazo y
con un aprovechamiento
eficiente del espacio.
Aguja de aspiración Dispositivo mecánico que se usa
para extraer líquido (agua o
reactivo de lavado) de la cubeta.
El sistema tiene 4 agujas de
aspiración: aguja de aspiración 1,
aguja de aspiración 2, aguja de
aspiración 3 y aguja de aspiración
4
Ensayo Término general para referirse al
análisis químico de un analito
específico en una muestra. Cada
ensayo posee un protocolo de
prueba único. También se conoce
como prueba.
Protocolo del ensayo Secuencia de eventos durante un
ensayo, incluido tiempo de
incubación, ciclos de lavado y
aspirado y adición de reactivos.
Diluciones automáticas Diluciones que realiza el sistema
cuando un resultado excede el
punto de dilución definido en la
ventana Prueba – Rangos.
Diluciones que realiza el sistema
cuando han sido previamente
programadas por el usuario en la
ventana Lista de trabajo –
Diluciones.

10815936, Rev. A 261


Capítulo 19: Glosario ADVIA Centaur XPT

Término Definición
Transferencia automática Opción usada para enviar
automáticamente resultados de
pruebas del sistema a un
dispositivo remoto, o para recibir
automáticamente peticiones de
listas de trabajo desde un
dispositivo remoto.
Fondo Señal electrónica del tubo
fotomultiplicador (PMT) en
ausencia de luz.
Copia de seguridad Proceso de copiar los archivos de
datos contenidos en el disco duro
del sistema a disquetes.
Código de barras Información codificada que se lee
mediante un lector óptico.
Etiqueta de código de barras Etiqueta que contiene
información codificada y se
coloca en viales de reactivos y
copas de muestras. Ver también
código de barras.
Aguja de base Componente mecánico que
dispensa reactivo base en una
cubeta produciendo la reacción
quimioluminiscente.
Reactivo base Solución de < 0,25 N de hidróxido
sódico. Se añade reactivo base a
la cubeta del luminómetro. La
desviación de pH y la excitación
de electrones que la acompaña
producen la reacción
quimioluminiscente.
Serie Método de entrada de pedidos
que tiene la ventaja de especificar
1 o más pruebas en varias
muestras.
Velocidad en baudios Velocidad de transmisión de
datos en bits por segundos (bps)
entre el sistema y un dispositivo
remoto.

262 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 19: Glosario

Término Definición
Interfaz bidireccional Configuración de conexión que
permite transferir la información
desde y hacia otro dispositivo.
Tampón (bioquímica) Solución compuesta de un ácido
o una base débil y su sal que se
emplea para controlar la
concentración de iones. Los
tampones mantienen el pH de
una solución.
Búfer (electrónica) Almacenamiento de datos usado
para compensar las diferencias en
el flujo de información o en el
tiempo en que suceden eventos
cuando se transmiten datos entre
dispositivos.
Calibración Uso de 2 muestras de
concentraciones conocidas que
se procesan en el sistema. Los
datos de calibración se usan
luego para normalizar el sistema
contra una curva maestra
almacenada. El sistema calcula
los resultados a partir de la curva
normalizada.
Curva de calibración Datos que normalizan el sistema
en relación con los datos
almacenados de la curva maestra
del analito probado. Los datos de
calibración compensan las
condiciones de funcionamiento
del momento y la variabilidad del
instrumento. El sistema calcula la
dosis de muestra requerida a
partir de la curva normalizada.
Datos de calibración Detalles de la calibración,
incluidos SID, concentración, RLU,
CV e indicadores para los
calibradores bajo y alto.

10815936, Rev. A 263


Capítulo 19: Glosario ADVIA Centaur XPT

Término Definición
Intervalo de calibración Número de días u horas entre las
calibraciones requeridas.
Calibrador Solución que contiene una
concentración o una reactividad
conocidas de 1 o más analitos y
que proporciona una referencia
para convertir señales medidas en
concentraciones. Los calibradores
se analizan con reactivos para
obtener puntos de datos de
calibración. Ver datos de
calibración.
Tarjeta de valores asignados del Tarjeta que contiene información
calibrador del calibrador para un lote
específico de calibradores. La
tarjeta contiene el número de lote
y fecha de caducidad, así como
los valores de calibrador alto y
bajo para cada analito contenido
en el calibrador. Esta información
aparece en la tarjeta en texto y
códigos de barras para poderla
introducir en el sistema.
Referencia Número específico asociado a
cada producto de Siemens. El
número se usa al realizar el
pedido del producto.
Unidad central de proceso Circuito impreso principal de un
sistema informático que
interpreta instrucciones y dirige
las operaciones del sistema.
Abreviatura: UCP.
Paridad de caracteres Configuración de transmisión
usada para comprobar errores de
transmisión entre el sistema y un
dispositivo remoto. La
configuración debe ser igual en el
sistema y en el dispositivo remoto
para mantener la compatibilidad
entre los sistemas.

264 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 19: Glosario

Término Definición
Dígito de comprobación Dígito al final del código de barras
que se usa para verificar que se
ha leído correctamente el código
de barras.
Rango de comprobación Valor introducido en la definición
de la prueba por el usuario que
programa el sistema para repetir
automáticamente las pruebas.
También conocido como rango
de alerta o rango de acción.
Checksum Número hexadecimal, variable,
de 2 dígitos, que forma parte de
los marcos de mensaje de enlace
de datos y soporta la detección de
errores. Número variable
hexadecimal que asegura que los
valores introducidos de la
definición de la curva maestra y
del calibrador son correctos.
Quimioluminiscencia Reacción de oxidación de un
compuesto químico orgánico. La
reacción quimioluminiscente
emite luz.
Inmunoensayo de Ensayo que utiliza una reacción
quimioluminiscencia antígeno-anticuerpo para
determinar la presencia de un
analito. Una reacción
quimioluminiscente cuantifica la
cantidad de analito.
Reacción quimioluminiscente Transformación química que
emite luz y es producida por la
oxidación de un compuesto
químico orgánico.
Coeficiente de variación Coeficiente de variación
porcentual entre las réplicas de
una muestra.

10815936, Rev. A 265


Capítulo 19: Glosario ADVIA Centaur XPT

Término Definición
Puertos de comunicaciones Puertos serie RS-232 del sistema
que pueden realizar una conexión
a un dispositivo remoto externo,
como un LIS o un sistema de
gestión de datos.
Ensayo competitivo Reacción anticuerpo-antígeno en
la que el antígeno (Ag) de
concentración desconocida en
una muestra y un antígeno
marcado en un reactivo de
ensayo compiten por una
cantidad limitada de anticuerpo
(Ab) en un reactivo de ensayo. La
señal cuantificable producida por
la reacción Ab/Ag-marcado es
inversamente proporcional a la
concentración desconocida de Ag
en la muestra. Reacción
anticuerpo-antígeno en la que el
anticuerpo de concentración
desconocida en una muestra y un
anticuerpo marcado en un
reactivo de ensayo compiten por
una cantidad limitada de
antígeno en un reactivo de
ensayo. La cantidad cuantificable
producida por la reacción Ag/Ab-
marcado es inversamente
proporcional a la concentración
desconocida de Ab en la muestra.
Ensayo terminado Ensayo para el que se ha
producido un resultado válido o
para el que se han terminado
todas las aspiraciones de muestra
necesarias. Las aspiraciones de
reactivo necesarias pueden no
haberse terminado.
Concentración Cantidad de analito medida.
Abreviatura: Conc.

266 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 19: Glosario

Término Definición
Intervalo de confianza Valor estadístico que describe la
probabilidad de que los
resultados estadísticos sean
correctos.
Configuración Ajustes en el software y en el
hardware.
Medida continua del nivel Medida de un rango amplio de
niveles de líquidos. Por ejemplo,
los niveles de una muestra se
pueden medir en cualquier
volumen.
Funcionamiento continuo Operación que permite al sistema
analizar muestras sin
interrupciones para añadir o
quitar muestras, vaciar
contenedores de desechos o
reabastecer consumibles.
Control Material de control de calidad
usado para determinar si el
sistema informa resultados
válidos.
Prueba delimitada por controles Prueba que requiere comenzar y
finalizar un grupo de muestras de
pacientes con un conjunto de
controles. El sistema no procesa
las muestras hasta que se
establece la aceptabilidad de los
resultados de los controles
delimitadores iniciales. El sistema
no informa resultados de
muestras hasta que se establece
la aceptabilidad de los resultados
de los controles delimitadores
finales.

10815936, Rev. A 267


Capítulo 19: Glosario ADVIA Centaur XPT

Término Definición
Reserva de reactivo de Configuración que permite
delimitación por controles garantizar que el sistema tenga
reactivo suficiente para terminar
el procesamiento de los controles
delimitadores finales de la prueba
que se está procesando.
Aviso sobre control Aviso del sistema para procesar
los controles delimitadores
finales con el fin de evitar que se
descarten los resultados
retenidos de pruebas de
pacientes. El aviso sobre control
sólo se aplica a las pruebas
delimitadas por controles. El
intervalo para los avisos sobre
control se configura en la ventana
Prueba – Definición.
Advertencia de control Advertencia del sistema para
procesar controles delimitadores
finales tan pronto como sea
posible con el fin de evitar que se
descarten los resultados
retenidos de pruebas de
pacientes. La advertencia de
control sólo se aplica a las
pruebas delimitadas por
controles. El intervalo para las
advertencias de control es
establecido por el fabricante.
Rango de valores de control Rango de resultados aceptables
establecido por el fabricante del
material de control de calidad. El
rango de valores de control se
indica en el manual del ensayo.
Acción correctora Actividad que realiza el usuario
para solucionar una incidencia.

268 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 19: Glosario

Término Definición
Punto de corte Punto de decisión médica para un
ensayo cualitativo. Los resultados
superiores al punto de corte se
informan con una interpretación
cualitativa distinta de la de los
inferiores al punto de corte.
Cubeta Recipiente desechable de plástico
que contiene la mezcla de
reacción del sistema. La reacción
quimioluminiscente se produce
dentro de la cubeta.
Nº de ciclos Cada vez que la aguja de
muestras toma una punta, el
número de ciclos aumenta en 1
unidad.
Cuentas de oscuridad Señal de fondo electrónica del
tubo fotomultiplicador (PMT) en
ausencia de luz.
Bits de datos Número de bits transmitido entre
el sistema y un dispositivo
remoto.
Valor predeterminado Valor definido y preconfigurado
por Siemens.
Definir Establecer un valor para una
variable o un símbolo, o para
establecer lo que la variable
representa.
Datos demográficos Información acerca de un
paciente o una muestra, como
nombre, número de
identificación, fecha de
nacimiento, sexo, ubicación y
médico.
Diluyente Solución a base de proteína usada
para diluir una muestra.
Punto de dilución Ver referencia para dilución.

10815936, Rev. A 269


Capítulo 19: Glosario ADVIA Centaur XPT

Término Definición
Referencia para dilución Valor que indica la concentración
máxima más allá de la cual el
sistema diluye la muestra y repite
la prueba.
Inactivar Comando o condición que no
permite que siga adelante un
evento específico. Función
empleada para borrar una prueba
del menú.
Activar Comando o condición que
permite que siga adelante un
evento específico. Función
empleada para añadir una prueba
al menú.
Indeterminado Interpretación de un ensayo
cualitativo para el que no es
posible obtener un resultado
definitivo. Ciertos ensayos
cualitativos tienen zonas
indeterminadas que se
establecen como un rango a cada
lado del punto de corte. También
se conoce como dudoso.
Abreviatura: Indet.
Ethernet Una conexión de red que permite
a un ordenador conectarse con
otros ordenadores de la misma
red.
Evento Actividad del sistema como
puede ser una operación manual
o un error grabado por el sistema
en el fichero de eventos.
Fichero de eventos Lista de acontecimientos en el
sistema (eventos), incluidos
errores, desde los más recientes
hasta los primeros. Esta
información incluye la fecha y
hora de cada evento.

270 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 19: Glosario

Término Definición
Cadena de salida Área del sistema adonde se
desplazan los soportes de
muestras una vez que han salido
de la cadena de proceso. Los
soportes de muestras pueden
retirarse de la cadena de salida.
Fecha de caducidad Fecha después de la cual el
fabricante no garantiza el
resultado correcto del reactivo o
material.
Lector de códigos de barras Dispositivo óptico que lee y
externo descifra información codificada
de la etiqueta de un cartucho de
reactivo, copa de muestras o tubo
de muestras primario. Los
lectores de códigos de barras de
ADVIA Centaur son: lector de
código de barras de reactivo
auxiliar, lector manual de código
de barras, lector de código de
barras de muestras y lector de
código de barras de reactivo.
Firmware Software que el sistema descarga
a las tarjetas controladoras de la
máquina.
Indicador Comentario o mensaje acerca del
estado de un resultado. El
indicador se coloca junto al
resultado en la ventana y en los
informes impresos.
Flash Breve destello de luz que se
produce durante la reacción
quimioluminiscente cuando se
oxida el éster de acridinio. El éster
de acridinio se oxida cuando el pH
cambia rápidamente de ser ácido
a ser base al añadir un reactivo
base.

10815936, Rev. A 271


Capítulo 19: Glosario ADVIA Centaur XPT

Término Definición
Lector manual de códigos de Herramienta de hardware del
barras sistema que emite un rayo láser
sobre el código de barras y
descodifica la luz láser reflejada
que se devuelve al motor de
lectura láser.
Consulta huésped Configuración de la interfaz del
sistema que especifica que el
sistema solicita a un dispositivo
remoto, como puede ser un LIS,
que envíe peticiones o
información.
ID Identificación. Se emplea en SID
(identificación de la muestra) y en
PID (identificación del paciente).
Inmunoensayo Prueba química que emplea una
reacción anticuerpo-antígeno
para determinar la presencia de
un analito específico o para
cuantificar un analito específico.
La prueba mide un anticuerpo o
un antígeno.
Ensayo Tipo de ensayo sándwich en el
inmunoquimioluminométrico que la señal mensurable
producida por la reacción
anticuerpo-antígeno marcada con
reactivo es proporcional a la
concentración desconocida de
antígeno o anticuerpo en una
muestra. Ver también ensayo
sándwich. Abreviatura: ICMA.
Inmunógeno Sustancia de tamaño adecuado y
característica de cada especie
que, al introducirse en el cuerpo,
estimula la producción de
anticuerpos. Un inmunógeno
puede ser un antígeno o un
hapteno conjugado a una
proteína grande.

272 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 19: Glosario

Término Definición
Inactivar Función empleada para limitar el
uso de una prueba o un cartucho
en el sistema.
Inactivo No disponible para uso completo
en el sistema. Sólo se pueden
programar calibradores y
controles para pruebas y
cartuchos de reactivos inactivos.
Prueba inactiva Prueba que no está activada para
uso en los sistemas.
Incluir Función usada para añadir un
valor a tener en cuenta con otros
valores.
Anillo de incubación Área donde se incuban las
cubetas a 37°C para preparar la
muestra y el reactivo para la
reacción quimioluminiscente. El
anillo de incubación también
coloca las cubetas para
dispensación de muestras y
reactivos, además de lavados y
resuspensiones de partículas
magnéticas. También se conoce
como anillo.
Índice Resultado cualitativo que
representa la concentración
relativa de un analito según el
punto de corte.
En proceso Estado de una prueba cuando la
muestra está en la cadena de
proceso y es detectada por el
sistema o cuando la muestra se
está procesando.

10815936, Rev. A 273


Capítulo 19: Glosario ADVIA Centaur XPT

Término Definición
Ordenada en origen Factor usado junto con la
pendiente para comparar los
resultados del ensayo con otro
método. La ordenada en origen y
la pendiente se pueden obtener
de una ecuación de regresión
basada en estudios de
comparación de métodos. Estado
del sistema cuando está
procesando muestras.
Usuario clave Usuario designado responsable
ante los representantes de
Siemens de describir por teléfono
los errores del instrumento y/o de
realizar sencillas modificaciones y
correcciones cuando se le solicite.
Teclado Componente del sistema que se
usa para introducir la información
o responder a una petición del
sistema.
Etiqueta Sustancia acoplada a un antígeno
o anticuerpo que proporciona la
señal de medida para un
inmunoensayo.
Sistema informático del Sistema informático de
laboratorio laboratorio que puede formar
interfaz con el sistema.
Abreviatura: LIS.
Cuenta de luz Señal electrónica medida del tubo
fotomultiplicador (PMT) durante
las reacciones
quimioluminiscentes.
Diodo emisor de luz (LED) Dispositivo electrónico hecho de
materiales semiconductores que
emite luz cuando pasa por él una
corriente. Abreviatura: LED.

274 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 19: Glosario

Término Definición
Vínculo Método de acceso directo a datos
o información. Un vínculo en la
interfaz del usuario transfiere
información a una ventana
relacionada basado en una
selección. Para transferir la
información, deben estar
presentes los datos necesarios. En
el sistema informático en línea,
un vínculo es una forma rápida de
tener acceso a más información
sobre un tema.
Código LIS Código alfanumérico que
identifica una prueba, un perfil o
un calibrador para el ordenador
del hospital o laboratorio.
Reactivo lite Reactivo de ensayo que contiene
anticuerpo o antígeno marcado
con éster de acridinio en tampón.
Luminómetro Subsistema y componente del
sistema donde se produce y se
mide la quimioluminiscencia.
Material liofilizado Un material líquido que se
congela al vacío en forma de
polvo para su estabilidad a largo
plazo. Antes de usarlo,
reconstituir el material liofilizado
con agua u otro líquido.
Partículas magnéticas Partículas magnéticas que se
emplean en el reactivo de fase
sólida. Abreviatura: PMP.
Dilución manual Dilución de la muestra realizada
antes de colocar la muestra en el
sistema.

10815936, Rev. A 275


Capítulo 19: Glosario ADVIA Centaur XPT

Término Definición
Curva maestra Curva de puntos múltiples que se
genera para cada lote de fase
sólida y reactivo lite para una
prueba concreta. La curva
maestra es la curva de referencia
empleada para convertir una
señal medida en concentración
de muestra. Los datos de
calibración normalizan el sistema
al ser comparados con los datos
de curva maestra almacenados
para el analito analizado.
Volumen mínimo detectable El volumen de muestra o reactivo
más pequeño detectable por el
sistema. También conocido como
volumen de base.
Módem Dispositivo que convierte las
señales digitales generadas por el
puerto serie del ordenador a las
señales analógicas moduladas
necesarias para transmitir a través
de una línea telefónica y
transforma las señales analógicas
entrantes en su equivalente
digital.
Monitor Dispositivo que produce una
presentación en la pantalla.
Anticuerpo monoclonal Anticuerpo producido mediante
la fusión de una célula con
mieloma y un linfocito B. Los
anticuerpos producidos por un
único evento de fusión poseen
estructura, afinidad y
especificidad idénticas hacia un
determinado antígeno.

276 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 19: Glosario

Término Definición
Multicomponente Una prueba calculada en la que el
sistema utiliza los resultados de
una o más pruebas estándar o
pruebas externas al sistema en
una fórmula con el fin de calcular
un resultado. Las pruebas
estándar y las pruebas externas al
sistema que se utilizan para
determinar un resultado
multicomponente se denominan
pruebas componentes de la
prueba multicomponente.
No reactivo Resultado no reactivo. Un
resultado por debajo del límite
para un resultado de reactivo.
Rango de normalidad Ver rango de referencia.
Teclas numéricas Teclas marcadas con números y
símbolos matemáticos que están
situadas a la derecha del teclado.
Límites observados Rango calculado por el sistema
para cada prueba después de la
cuarta calibración válida de una
combinación de lote de calibrador
y de reactivos. El sistema usa
datos de calibraciones válidas
adicionales de la combinación de
lote de calibrador y de reactivos
para volver a calcular el rango
continuamente.
Prueba externa al sistema Prueba que no se realiza en el
sistema pero cuyos resultados se
introducen en la base de datos de
resultados y se imprimen en un
informe del paciente. También se
pueden usar los resultados de la
prueba externa al sistema en
pruebas de ratio.

10815936, Rev. A 277


Capítulo 19: Glosario ADVIA Centaur XPT

Término Definición
Optimizar la colocación Función que indica dónde colocar
los cartuchos de reactivos para
que las agujas de reactivo
funcionen de la manera más
eficaz.
ID de cartucho Código de identificación
contenido en el código de barras
de un cartucho de reactivos que
el sistema reconoce como
específico para ese cartucho.
Código de identificación del Código singular que identifica al
paciente paciente de quien se toma una
muestra. Abreviatura: PID.
Muestras pendientes Muestras para las que las pruebas
están programadas o en proceso,
pero aún por terminar.
Pruebas pendientes Pruebas que están programadas o
en proceso, pero aún por
terminar.
Tubo fotomultiplicador Fotodetector sensible que capta
fotones individuales de luz. El
fotodetector consiste en un
fototubo al vacío con un cátodo
(normalmente 9 diodos) y un
ánodo que el sistema emplea
para generar una señal (impulso)
durante la fase de medida. La
señal es directamente
proporcional a la cantidad de
iluminación producida por la
reacción y se puede convertir en
concentración de muestra.
Abreviatura: PMT.
Fotón Unidad de luz; quántum de
energía radiante.
PID Código de identificación del
paciente.

278 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 19: Glosario

Término Definición
Anticuerpo policlonal Anticuerpo producido mediante
la inyección de antígeno en
animales.
Pretratamiento Proceso que se produce para
preparar una muestra para el
análisis. Por ejemplo, el
tratamiento previo puede incluir
dilución de muestra para
responder a las necesidades del
ensayo o adición de un agente de
tratamiento previo a una muestra
para proteger el analito del
agente de liberación.
Cartucho de reactivo primario Cartucho de reactivo primario
que contiene la fase sólida y el
reactivo lite.
Tubo primario de muestras Tubo que se usa para extraer
muestras de sangre del paciente
mediante venipuntura.
Cebar Función que introduce los
reactivos en el sistema de líquidos
como preparación para el análisis
de muestras.
Perfil Grupo de pruebas relacionadas o
un grupo de la misma prueba con
especificaciones de dilución
distintas.
Indicación Preguntas, instrucciones o
comandos que ayudan a terminar
la tarea vigente.
CC Control de calidad.
Control de calidad Procedimiento para verificar el
funcionamiento del sistema
utilizando productos que
contienen analitos específicos
dentro de un rango de
concentración predeterminado.
Abreviatura: CC.

10815936, Rev. A 279


Capítulo 19: Glosario ADVIA Centaur XPT

Término Definición
Material de control de calidad Producto que contiene uno o más
analitos específicos con un rango
de concentración o reactividad
predeterminados, usados para
comprobar el funcionamiento del
sistema.
Muestra para control de calidad Producto a base de proteína que
contiene analitos específicos
dentro de un rango de
concentración predeterminado,
que se usa para comprobar el
funcionamiento de los sistemas.
Tiempo de espera de consulta Número máximo de segundos
que se necesitan para que un
dispositivo remoto responda a
una consulta del sistema.
Soporte Soporte de muestras. Dispositivo
que se usa para presentar los
tubos de muestras en el sistema.
El soporte de muestras puede
contener hasta 5 tubos de
muestras.
ID de soporte Código identificador de la
posición. El código específico que
identifica cada soporte de
muestras y la localización de la
posición de la muestra en el
soporte. En la interfaz del usuario
se denomina soporte.
Acceso aleatorio Modo de operación en el que el
sistema procesa las muestras para
ensayos múltiples según el orden
más eficiente.
Definición de ratio Fórmula empleada por el sistema
para calcular los resultados de
una prueba de ratio.

280 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 19: Glosario

Término Definición
Prueba de ratio Prueba que calcula resultados a
partir de los resultados de otras
pruebas. FTI (ITL) es un ejemplo
de prueba de ratio.
Datos brutos Recuento total de fotones
recibidos por el sistema para un
flash. Los datos brutos no se
corrigen.
Aguja de reactivo 1, 2 ó 3 Tres componentes
independientes que aspiran
reactivos de los cartuchos
primarios y luego los dispensan
en cubetas.
Agua destilada Agua que cumple con la
especificación para su uso en un
laboratorio clínico.
Rango de referencia Rango de valores para cada
ensayo a partir de una población
definida. Cada laboratorio deberá
establecer sus propios rangos de
referencia para la evaluación
diagnóstica de los resultados de
pacientes. Los rangos de
normalidad son una referencia
para la población sana y pueden
definirse por sexo, edad u otro
atributo del paciente. También
puede haber rangos de referencia
para diversos estados
patológicos. Por ejemplo, puede
haber rangos de referencia para
estados hipotiroideo, eutiroideo e
hipertiroideo. En el manual del
ensayo se indican los valores
esperados para cada ensayo.

10815936, Rev. A 281


Capítulo 19: Glosario ADVIA Centaur XPT

Término Definición
Unidad relativa de luz Cuentas generadas cuando el
PMT detecta luz durante las
reacciones quimioluminiscentes.
Una unidad de luz relativa se
calibra comparada con una
fuente de tritio y es única para su
medida. Abreviatura: RLU.
Réplica Número de veces que se procesa
una muestra para una prueba
programada. El sistema calcula el
valor medio a partir de los
resultados de las réplicas del
calibrador, el control o la muestra
del paciente.
Contenedor Recipiente que contiene agua,
líquidos de desechos, desechos
de cubetas, puntas de desechos o
líquidos del sistema para poder
funcionar continuamente
mientras el usuario vacía los
recipientes de desechos o rellena
los consumibles.
Resultados Concentración de la dosis, punto
de corte de ratio o respuesta
cualitativa (positiva, negativa,
reactiva, no reactiva) para un
ensayo realizado en una muestra.
Muestra Espécimen que se usa para
pruebas, como muestra del
paciente, control o calibrador.
Copa de muestras Contenedor desechable que
contiene muestras, controles o
calibradores.
Código de identificación de Código singular que identifica
muestras cada muestra. Abreviatura: SID.
Aguja de muestras Componente que toma una
punta, luego aspira una muestra y
la dispensa en una cubeta.

282 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Capítulo 19: Glosario

Término Definición
Ensayo sándwich Reacción anticuerpo-antígeno en
la que el antígeno de
concentración desconocida en
una muestra se coloca entre el
anticuerpo unido a la fase sólida y
el anticuerpo marcado con éster
de acridinio. La señal mensurable
producida por la reacción es
directamente proporcional a la
concentración de antígeno de la
muestra.
Buscar Función usada para localizar
algún dato de una lista.
Iniciar sesión Introducción de una contraseña o
código para tener acceso al
sistema o un área del mismo.
Finalizar sesión Para indicar que ya se ha
terminado de trabajar en el
sistema o en un área del mismo.
Unidades SI Sistema internacional para
unidades de medida.
SID Identificación de muestras.
Pendiente Factor que se emplea junto con la
ordenada en origen para realizar
la correlación de los resultados
del ensayo con resultados de otro
método. La pendiente y la
ordenada en origen se pueden
obtener de una ecuación de
regresión basada en estudios de
comparación de métodos.
Fase sólida Reactivo de ensayo que consiste
en partículas paramagnéticas
unidas de manera covalente a
antígeno o anticuerpo
suspendido en un tampón.

10815936, Rev. A 283


Capítulo 19: Glosario ADVIA Centaur XPT

Término Definición
Ordenar Función que se emplea para
modificar el orden de una lista.
Por ejemplo, la lista de trabajo se
puede ordenar por nombre del
paciente o por SID.
Estabilidad Grado de resistencia de un
reactivo a cambios químicos o
degradación.
Inicio Eventos que se producen cuando
el sistema usa el software para
poner en marcha el hardware.
Estado Información sobre la condición
actual de funcionamiento del
sistema.
Bits de parada Número de bits de datos que
mantienen la sincronización entre
el sistema y un dispositivo remoto
durante la transmisión de datos.

284 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Index

Index
A análisis
analizar resultados 121
acceder a los procedimientos de
mediana de pacientes 125
mantenimiento 140
analizar resultados
aceptar resultados 57
gráfica 121
aceptar una calibración 113
anillo de incubación 21
acerca de
apagar el sistema de forma segura 154
Programa mantenimiento 39, 137
Archivar
acerca de las pruebas reflejas 194
base de datos 160
acerca de los cartuchos de reactivo
primario 63 archivos de control

ácido y base exportar 134


área de carga de muestras 21
añadir 88
sustituir 88 área de carga de reactivo 21
activar un cartucho 69 ASTM 205
actualizar instrumentos 225 Automatización del laboratorio 16
adicional, periodo de servicio 224 automatización del laboratorio 99
administración de la potencia del ayuda en pantalla 26
sistema 144 ayuda para la resolución de incidencias 26
Advanced QC ayuda para ventanas 26
informes, acerca de 129 ayuda técnica 227
opciones de impresión 135
agua B
cargar 81 bandejas de puntas
agua en el sistema vaciar 75
cargar 81 barra de comandos 22
alimentación eléctrica, requisitos 246 descripción 23
alimentación principal 148 herramientas 23
añadir barra de estado 22
ácido y base 88 estado del sistema 30
base y ácido 88 iconos
cubetas 83 descripción 25
definición de CC 116 Base de datos
lavado 1 91
archivar 160
puntas 85
borrar 160
reactivos 88
solución de limpieza 93 base y ácido
añadir definición de calibración 111, 112 sustituir 88
Borrar

10815936, Rev. A 285


Index ADVIA Centaur XPT

base de datos 160 perforados 232


botones de parada rápida 20 cartuchos de reactivo no perforados 229

C auxiliar 231
cartuchos de reactivo perforados 230
cables 220
auxiliar 232
caducada 42 cartuchos de reactivo primario 63
calibración requerida 41 no perforados 229
cambiar perforados 230
estado del sistema 30 cartuchos de reactivos, acerca de los
cambiar diseño 225 cartuchos de reactivos 63
características del sistema CC
visión general del hardware añadir definición 116
anillo de incubación 21 crear definición 116
definición 116
área de carga de muestras 21
área de carga de reactivo 21 cebar
vista frontal del sistema ADVIA Centaur cubetas 85
XPT 17 certificados de seguridad 245
vista superior del sistema ADVIA Centaur code 128 171
XPT 19
código de barras 169, 171
visión general del software
escanear 115
ayuda en pantalla 26
barra de comandos 22 código de barras de definición de
calibración 111
barra de estado 22
código de calibrador 112
carga 65, 99
códigos de barras 171
cargar 63, 65, 99
compatibilidad electromagnética (EMC) 245
agua 81
agua en el sistema 81 conectar sistema 148
cargar auxiliar 65 configuración 165, 166, 168, 171
cargar muestras 99 configuración de rutina 165, 166, 167,
171, 173
cargar muestras URGENTES 56
configuración del sistema 165, 166, 167,
cartucho de auxiliar 65
168, 169, 171, 173
cartucho de reactivo 65
configurar 198
cartucho de reactivo auxiliar 65
configurar códigos de barras de
carga 65 muestras 173
cartuchos de reactivo configurar luz de estado 198
no perforados 229, 231 configurar luz de estado visible 198
perforados 230, 232
configurar modo de identificación de
cartuchos de reactivo auxiliar tubos 170
no perforados 231 configurar programación de muestras 166

286 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Index

configurar programación de pruebas 167 vaciar desechos 70


Confirmar orden 33 curva maestra 109
consumibles D
desechos 35
estado 35 datos de calibración 113
contador de pruebas 28 definición de prueba
contaminación fuera del sistema 181
fuentes de 211 definición de prueba fuera del sistema 181
prevención 212 definición de una curva maestra 109
contaminación accidental, prevención 212 definiciones de estados de calibración 41
contenedor de desechos definir configuración del sistema 198
cubeta 72 definir opciones de configuración del
puntas 73, 74 sistema 198
contenedor de desechos de cubetas desconectar sistema 148
instalar 72 desechos
vaciar 70
bandejas de puntas 75
contenedor de desechos de puntas líquidos 77
instalar 74 puntas 73
convenciones de símbolos utilizadas en el desechos de bandejas de puntas, vaciar 75
manual del usuario 257 desechos de cubetas
convenciones de texto utilizadas en el vaciar 70
manual del usuario 257
desechos líquidos, vaciar 77
convenciones utilizadas en el manual del
designación de usuario 225
usuario 257
designación de usuario clave 225
copia seg base datos 161
desplazamiento por las ventanas de
corte de alimentación eléctrica
Advanced QC 118
recuperación 151
detalles de estado de las muestras 30
crear
detección de burbujas 16
definición de CC 116
detección y manipulación de coágulos 16
crear informes 131
detener procesamiento inmediatamente 143
Crear órdenes de lote 99
dimensiones del sistema 245
crear petición de calibración 112
Dirección de Siemens Healthcare
cubetas Diagnostics 228
cebar 85 Disposiciones 106
contenedor de desechos 70
contenedor de desechos de cubetas E
contenedor de desechos 72
EMC 245
sustituir
añadir 83 En 155

10815936, Rev. A 287


Index ADVIA Centaur XPT

energía, interruptor 220 H


entrada de muestras URGENTES 56
hardware del ordenador 22
Error coincid de SID 30
histórico
especificaciones del sistema 245
mover resultados 113
especificaciones medioambientales 245
humedad relativa 156
Estación de trabajo
finalizar sesión 52
I
estado 30 ID de soporte y posición 169
estado de las pruebas 28 identificación 170
estado del sistema identificación de tubos 169
cambiar 30 impresión de datos de calibración 114
estado tubo 30 imprimir
Eventos informes de resultados mostrados 107
ayuda para la resolución de problemas 155 imprimir informes 131
eventos 125 imprimir programa de mantenimiento 141
exclusiones de servicio 226 imprimir resultados mostrados
exclusiones, garantía y servicio 226 informe 107
Exportar inactivar un cartucho 69
resultados 161 indicador de posición 63
exportar Indicadores de resultados 101
archivos de control 134 Informática
F acerca de 198
conexiones 198
Finalizar sesión 52 informes
fuentes de contaminación 211 crear 131
funcionamiento diario del sistema 51 imprimir 131
imprimir resultados mostrados 107
G informes de resultados mostrados
garantía limitada para instrumentos 223 imprimir 107
garantía y exclusiones de servicio 226 instalar
gestión automática de archivos 157 área de desechos de puntas 74
gestión de archivos contenedor de desechos de cubetas 72
automático 157 instrucciones de seguridad 211
Gestionar archivos instrumentos, actualizar 225
Utilidades 158 interfaz de usuario 16
grupos de ensayos 15 Interfaz del LIS 16
interrupción de alimentación eléctrica 151
interruptor de energía 220

288 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Index

intervalo de interpretación 192 calibración 43


intervalos CC 46
configuración 47
concentración 185 consumibles 44
intervalos de concentración 185 diagnósticos 44
intervención de servicio 224 eventos 50
mantenimiento 44
L muestras 43
peticiones 45
LAS 171
reactivos 43
lavado 1 resultados de pruebas 45
añadir 91 utilidades 50
sustituir 91 mapas de software de calibración 43
lector de códigos de barras externo 22 mapas de software de CC 46
leer información de pacientes 98 mapas de software de configuración 47
leer tarjeta de curva maestra 111 mapas de software de diagnósticos 44
limpieza automática 16 mapas de software de eventos 50
limpieza automática diaria 16 mapas de software de mantenimiento 44
líquidos del sistema mapas de software de muestras 43
ácido y base 88 mapas de software de peticiones 45
lavado 1 91
mapas de software de reactivos 43
LIS
mapas de software de resultados de
configuración general 205 pruebas 45
lista de consumibles 241 mapas de software de utilidades 50
localizar el nombre del sistema, el número de maximizar el número de pruebas 167
serie y la versión 227
maximizar el volumen utilizable 167
luz 198
mediana de pacientes
luz de estado 198
vista análisis 125
luz de estado visible 17, 155, 198
modificar opciones de cálculo de definiciones
M de pruebas 173
modificar opciones de calibración de
Mantenimiento
definiciones de pruebas 173
Registro 139
modificar opciones de pruebas 173
Ventana Programar 39, 137
modificar opciones de reactivos de
mantenimiento
definiciones de pruebas 173
imprimir 141
modificar peticiones de calibración 113
manual del usuario
modo 169
convenciones de texto utilizadas
modo de identificación de tubos 30, 169,
convenciones de símbolos utilizadas 257
170
terminología utilizada 258
mapas de software

10815936, Rev. A 289


Index ADVIA Centaur XPT

modo de identificación de tubos, Paneles E/S 220


configurar 170 parada rápida 150
mover al histórico resultados de Perfiles de dilución 182
calibración 113
Perfiles de prueba 187
muestra
periodo de garantía 224
información 97, 98
periodo de servicio adicional 224
muestras 99
piezas, sustituir 225
Muestras y pruebas
política de prestación de servicios 223
acceso 106
por recuento de pruebas
N Programador de CC 117
nombre del sistema, localizar 227 prevención de contaminación accidental 212
nombres de archivo procedimientos de mantenimiento 27
definidos por el sistema 161 procesar muestras utilizando un LIS 53
número de serie, localizar 227 Producción de pruebas optimizada 167
números de referencia 241 productividad óptima 15

O Programador de CC
día y hora
opciones 165, 166, 168, 171 añadir programa 116
Orden de lote por control 117
crear 99 por recuento de pruebas 117
orden de paciente 97, 98 programar calibradores 112
orden de pruebas configurado por el proporciones y perfiles
usuario 167 acerca de 188
Órdenes prorrogada 42
acerca de los perfiles de dilución 182 próxima 41
acerca de los perfiles de prueba 187 prueba refleja
crear órdenes de lote 99
editar pendientes 100 reutilizar resultados 195
lectura de código de barras 115 pruebas reflejas automáticas 15
Órdenes pendientes puntas
editar 100 añadir 85
OSHA, requisitos (sólo en EE.UU.) 225 instalar contenedor de desechos 74
sustituir 85
P vaciar el contenedor de desechos 73
Panel R
acerca de 27 reactivo
panel
primario 61
Ficha Prueba 28 reubicar cartuchos 67
paneles de entrada/salida 220

290 10815936, Rev. A


ADVIA Centaur XPT Index

reactivo primario S
cargar 61
seguridad, certificados 245
reactivos
servicio
activar un cartucho 69
añadir 88 fuera del horario comercial normal 225
descargar 68 horario comercial normal 224
estado 34 servicio, intervención 224
inactivar un cartucho 69 servidor remoto 17
sustituir 88
servidor remoto y del laboratorio 16
realizar pedidos de consumibles 241
SID 169
recarga sin pausa 15
Siemens Healthcare Diagnostics,
refrigeración a bordo 15 dirección 228
Reg mantenimiento simbología 171
acerca de 139 simbología de códigos de barras 171
exportar 140
símbolos del exterior del sistema 217
reiniciar estación de trabajo 144
símbolos del interior del sistema 218
reinicio del sistema 145
símbolos del sistema 249
requisitos de alimentación eléctrica 246
Sin código de barras 33
Requisitos OSHA (sólo en EE.UU.) 225
sin curva maestra 42
reserva de posiciones de la cadena de
proceso para soportes URGENTES 167 Sin solicitud 33

Resolución de problemas sistema

ayuda 155 reinicio 145


Restaurar datos sistema, dimensiones 245

Utilidades 159 sistema, especificaciones 245


Resultados sistema, líquidos
aceptar 106 ácido y base 88
asignar una disposición 106 lavado 1 91
exportar 161 sistema, símbolos 249
resultados SMN 241
mover al histórico 113 solución de limpieza
resultados de calibración 113 añadir 93
reutilizar resultado 194 sustituir 93
reutilizar resultados 195 soporte de muestras URGENTES 167
revisar sustituir
acerca de 120 ácido y base 88
analizar resultados 121 base y ácido 88
cubetas 83
lavado 1 91
puntas 85

10815936, Rev. A 291


Index ADVIA Centaur XPT

reactivos 88
solución de limpieza 93
sustituir piezas 225

T
técnica, ayuda 227
tecnología de quimioluminiscencia 15
temperatura ambiente 156
tener 183, 189, 191, 193
terminología utilizada en el manual del usuario 258
tiempo de advertencia del soporte de la cadena de proceso 168
Tiempo de espera de la cadena de proceso 168
tipos de tubos 171
tubo 169
tubo estado 30
tubos, identificación 170

U
URGENTE 167
Utilidades
gestionar archivos 158
restauración de datos 159
V
vaciar
desechos de bandejas de puntas 75
desechos de cubetas 70
desechos de puntas 73
desechos líquidos 77
vacío 30
ventana Estado – Desechos y consumibles 35
verdadera capacidad para urgencias 16
versiones, localizar 227
vigente 41
vista frontal del sistema ADVIA Centaur XPT 17
vista superior del sistema ADVIA Centaur XPT 19
visualizar historial de calibración 114

292 10815936, Rev. A

También podría gustarte