Op Guide XPT
Op Guide XPT
Immunoassay System
www.siemens.com/diagnostics
10815936, Rev. A
La información incluida en la documentación del usuario es correcta en el
momento de su publicación. No obstante, Siemens Healthcare Diagnostics
continúa mejorando sus productos y se reserva el derecho de cambiar
especificaciones, equipamiento y procedimientos de mantenimiento en
cualquier momento y sin previo aviso.
La protección proporcionada por el equipamiento puede deteriorarse si el
sistema se utiliza de manera distinta a la especificada por
Siemens Healthcare Diagnostics. Consultar las notas de advertencia y de
peligro.
10815936, Rev. A
10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT
10815936, Rev. A 5
ADVIA Centaur XPT
6 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT
Sustituir cubetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Cebar cubetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Sustituir puntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Sustituir el ácido y la base del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Sustituir el lavado 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Sustituir la solución de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Capítulo 4: Administración de muestras................................................... 97
Crear peticiones manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Introducir información de la muestra del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Introducir información de pacientes leída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Crear una orden URGENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Crear una orden de lote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cargar pruebas de muestras utilizando el LAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Administrar peticiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Editar órdenes de paciente o CC pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Seguimiento del progreso de las muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Evaluar los resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Indicadores de resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Acceder a los detalles de la muestra o la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Aceptar un resultado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Asignar una disposición a un resultado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Transmitir resultados al LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Imprimir resultados mostrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Capítulo 5: Calibración ............................................................................ 109
Definición de curva maestra y definición de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Añadir una definición de calibrador utilizando el lector de códigos
de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Añadir una definición de calibrador utilizando el teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Crear una petición de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Modificar una petición de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Visualizar datos de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Aceptar una calibración pendiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Mover resultados de calibración al histórico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Visualizar el historial de la calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Imprimir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
10815936, Rev. A 7
ADVIA Centaur XPT
8 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT
10815936, Rev. A 9
ADVIA Centaur XPT
10 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT
10815936, Rev. A 11
ADVIA Centaur XPT
12 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT
10815936, Rev. A 13
ADVIA Centaur XPT
14 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema
Uso previsto
Este sistema está destinado a uso profesional en entornos de laboratorio
exclusivamente. Las pruebas realizadas usando este sistema están
destinadas al uso diagnóstico in vitro.
Todos los ensayos utilizan tecnología de quimioluminiscencia directa. Al
igual que en todos los ensayos de diagnóstico, el diagnóstico clínico
definitivo no debe basarse en los resultados de una única prueba. El
diagnóstico sólo puede ser realizado por el médico tras la evaluación de
todos los datos clínicos y analíticos.
Grupos de ensayos completos permiten consolidar una estación de trabajo
rentable. Los grupos de ensayos incluyen los de fertilidad, función tiroidea,
oncología, cardiovascular, anemia, determinación de fármacos
terapéuticos, enfermedades infecciosas, función adrenal y metabólica.
Características clave
El sistema incluye muchas características que mejoran el funcionamiento
del laboratorio.
Característica Descripción
Recarga sin pausa Se pueden cargar muestras, reactivos y
consumibles en cualquier momento, incluso
mientras el sistema procesa las muestras.
Productividad El rendimiento es de hasta 240 pruebas por hora y
óptima la autonomía es de hasta 600 pruebas.
Pruebas reflejas El sistema programa automáticamente pruebas
automáticas reflejas según los parámetros que se definan.
Refrigeración a Los reactivos permanecen en las áreas de reactivo
bordo refrigeradas, con lo que el usuario puede procesar
las muestras sin dedicar mucho tiempo a preparar
el sistema.
10815936, Rev. A 15
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT
Característica Descripción
Verdadera El sistema procesa con eficiencia las solicitudes
capacidad para urgentes mediante un puerto de muestras
urgencias urgentes dedicado sin alterar el análisis de las
muestras.
Detección y Para garantizar la integridad de la muestra, el
manipulación de sistema detecta la obstrucción total de la aguja de
coágulos muestras, notifica el estado y, por último, realiza
las tareas necesarias para la recuperación.
Detección de El sistema asegura la integridad del aspirado y
burbujas dispensación de reactivos en las agujas de
reactivos y de reactivos auxiliares.
Limpieza automática El sistema realiza automáticamente la limpieza
diaria.
Programación Se puede configurar el sistema para que programe
automática de la y anote el procedimiento de limpieza diario en el
limpieza diaria Fichero de mantenimiento automáticamente.
Interfaz de usuario La interacción con la interfaz del usuario se realiza
a través de una pantalla táctil, que permite realizar
las tareas diarias directamente en la pantalla.
Interfaz del LIS La interfaz bidireccional del sistema informático
del laboratorio (LIS) permite enviar y recibir
información del LIS. El sistema admite los
protocolos de interfaz ASTM o HL7.
Automatización del El sistema de transporte de muestras STS es una
laboratorio característica opcional que permite usar el sistema
ADVIA Centaur XPT con cualquier sistema
automatizado de laboratorio.
Servidor remoto y El sistema integra características de servicio activo
del laboratorio que ayudan a detectar incidencias y a iniciar su
diagnóstico de manera remota, lo que proporciona
un servicio de resolución de incidencias más
rápido. El sistema admite las actividades iniciadas
de manera remota como las actualizaciones de
software y las actualizaciones de documentación
en pantalla. La característica de administración de
procesos se ha mejorado con un tablero de
laboratorio y control remoto para los instrumentos
del laboratorio interconectados.
16 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema
Característica Descripción
Servidor remoto El sistema integra características de servicio activo
que ayudan a detectar incidencias y a iniciar su
diagnóstico de manera remota, lo que proporciona
un servicio de resolución de incidencias más
rápido. El sistema admite las actividades iniciadas
de manera remota como las actualizaciones de
software y las actualizaciones de documentación
en pantalla.
Luz de estado visible El sistema dispone de una luz de estado que es
visible desde la mayor parte de las posiciones de la
habitación. La luz de estado se corresponde con
los eventos que se producen en el sistema.
Directo tuberías El sistema se conecta a líneas externas de agua
destilada y de desechos.
10815936, Rev. A 17
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT
1 Contenedor de agua
2 Contenedor de desechos
3 Área de reactivos primarios
4 Cadena de entrada de muestras
5 Luz de estado visible
6 Cargador de puntas
7 Cargador de cubetas
8 Entrada de muestras urgentes
9 Cadena de salida de muestras
10 Puerta del ordenador
11 Ordenador
12 Área de reactivo diluyente auxiliar
13 Solución de limpieza y desechos de puntas
14 Líquidos del sistema
15 Desechos de cubetas y desechos de bandejas de puntas
18 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema
10815936, Rev. A 19
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT
20 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema
Anillo de incubación
El anillo de incubación es una guía de deslizamiento circular y aislada que
desplaza hacia delante la cubeta a intervalos de 15 segundos y que la incuba
a una temperatura de 37°C (98,6°F).
10815936, Rev. A 21
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT
Entorno de trabajo
El entorno de trabajo proporciona acceso a todas las funciones del sistema
y a toda la información que un usuario necesita para manejarlo.
22 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema
Herramienta Descripción
La herramienta Muestras le permite hacer un
seguimiento y gestionar Gradillas, Muestras, y Cubetas.
También puede aceptar la descarga de solicitudes y crear
informes de Muestra.
La herramienta Reactivos le permite visualizar y gestionar
reactivos primarios y auxiliares.
10815936, Rev. A 23
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT
Herramienta Descripción
La herramienta Mantenimiento le permite Programar y
crear procedimientos de mantenimiento, así como
también monitorizar y modificar los procedimientos
automatizados. Asimismo, la herramienta muestra un
Registro de actividades y problemas de Mantenimiento.
La herramienta Diagnóstico tiene procedimientos de
Diagnóstico e información sobre los Térmicos del sistema
y Automatización de laboratorio.
La herramienta Órdenes le permite crear, visualizar y
editar órdenes de Paciente, CC y Lote. También puede
configurar Delimitaciones de control.
La herramienta Resultados de las pruebas le permite
realizar tareas relacionadas con los resultados tales como
repetir pruebas, aceptar resultados y designar un
resultado activo diferente. También puede configurar una
Lista de supervisión para monitorizar resultados
concretos según sea necesario.
La herramienta CC le permite definir normas de
monitorización de las pruebas de CC y visualizar las
estadísticas a medida que se acumulen, así como crear
Definiciones de CC y Perfiles de definición de CC.
La herramienta Configuración le permite acceder a toda
la información necesaria para configurar las operaciones
básicas del sistema que necesita.
La herramienta Utilidades le permite gestionar todas las
bases de datos del sistema y la configuración del sistema
así como monitorizar su Uso del ensayo y descargar
Actualizaciones disponibles.
La herramienta Eventos muestra los registros que
recogen las acciones de los Operadores, el LIS y el LAS
(donde proceda), y mantiene un Análisis retrospectivo
de los eventos.
24 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema
• ID de usuario
• Estado actual
• Fecha y hora actuales
Icono Descripción
El icono Ayuda de la Barra de estado le permite acceder a la
ayuda general de la estación de trabajo, incluidos temas
como este.
10815936, Rev. A 25
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT
Icono Descripción
El icono Panel muestra un recuento rápido de todas las
muestras y pruebas que el sistema está gestionando. Al
seleccionar un botón de contador del Panel se abre la ficha
Resultados de las pruebas > Panel para revisar los
resultados individuales.
Al seleccionar el icono URGENTE se abre la ficha Resultados
de las pruebas > URGENTE, donde aparecen todos los
resultados con el estado URGENTE.
Ayuda en pantalla
El sistema proporciona ayuda en pantalla y procedimientos que responden
a las preguntas sobre cómo trabajar con el mismo, su mantenimiento y
cómo solucionar incidencias.
El sistema también ofrece documentación en pantalla que se puede ver e
imprimir si es necesario.
Cuando se accede a la ayuda en pantalla, se puede mover la ventana o
cambiar su tamaño para facilitar la visualización de la ventana del entorno
de trabajo mientras se lee la ayuda.
26 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema
• Procedimientos de mantenimiento
Los procedimientos de mantenimiento proporcionan información sobre
cómo realizar tareas de mantenimiento. Para determinar los
procedimientos de mantenimiento, seleccionar una actividad de
mantenimiento en la ficha Programar de la ventana Mantenimiento y,
a continuación, seleccionar Procedimiento.
• Manual del usuario
En el Manual del usuario se proporciona información sobre las tareas de
funcionamiento de rutina. Se puede acceder a la versión electrónica de
este Manual del usuario desde la tabla de contenido de la ayuda en
pantalla.
10815936, Rev. A 27
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT
Estado de
muestra Descripción
Nuevo Todas las solicitudes de prueba asociadas con la
pendiente muestra están en el estado de prueba Nuevo
pendiente.
En proceso Al menos una solicitud de prueba está en el estado En
proceso y no hay ninguna otra prueba en alguno de
estos estados: Nuevo pendiente, Incompleto,
Repetición pendiente, Error, En espera o Error
transmisión.
Intervención Al menos una solicitud de prueba se encuentra en
necesaria Nuevo pendiente y la muestra no está en el estado
Nuevo pendiente, En espera, Repetición pendiente,
Error, Proporc incompleta, Error transmisión o
Esperando delimitación.
Finalizado Todas las solicitudes de prueba asociadas están en el
estado de prueba Completo o Transmitido.
Transmitido Todas las solicitudes de prueba asociadas están en el
estado de prueba Transmitido.
Histórico Todas las solicitudes de prueba asociadas están en el
estado de prueba Histórico.
NOTA: Este estado de muestra no se muestra como un
contador de Panel.
28 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema
10815936, Rev. A 29
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT
Determinar el estado
El sistema realiza un seguimiento del estado de los consumibles, muestras,
excepciones de CC, reactivos, mantenimiento y eventos, y avisa al usuario
si algún área del sistema requiere atención. Si se usan los botones de estado
del entorno de trabajo, se puede determinar el estado de distintas áreas del
sistema.
30 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema
10815936, Rev. A 31
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT
32 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema
10815936, Rev. A 33
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT
34 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema
PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las
precauciones universales. Consultar el Manual del usuario del
sistema para obtener información sobre las precauciones
recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
riesgo biológico.
Color del
botón Descripción
Amarillo Indica que el sistema está usando la reserva. El
consumible principal se ha retirado, el consumible se
ha agotado, o el contenedor de desechos contiene
más del 80% de su capacidad o se está usando la
reserva.
Rojo Indica que se ha agotado un consumible y su reserva,
que el contenedor de desechos y su reserva están
llenos o que se ha producido una condición de error.
10815936, Rev. A 35
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT
Área de
consumibles Mensaje Color Descripción
Desechos de Correcto Neutro El contenedor contiene
cubetas menos del 80% de su
capacidad.
> 80% lleno Amarillo El contenedor está a más
del 80% de su capacidad.
Ausente Amarillo Se ha retirado el
contenedor. El sistema está
usando la reserva.
Análisis Rojo El sistema ha interrumpido
interrumpido el análisis porque el
contenedor de cubetas está
lleno.
Lleno Rojo El contenedor está lleno.
Desechos de Correcto Neutro El contenedor contiene
puntas menos del 80% de su
capacidad.
> 80% lleno Amarillo El contenedor está a más
del 80% de su capacidad.
Ausente Amarillo Se ha retirado el
contenedor. El sistema está
usando la reserva.
Análisis Rojo El sistema ha interrumpido
interrumpido el análisis porque el
contenedor de puntas está
lleno.
Lleno Rojo El contenedor está lleno.
36 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema
Área de
consumibles Mensaje Color Descripción
Desechos de Correcto Neutro El área de desechos
bandejas de contiene menos del 80% de
puntas su capacidad.
> 80% lleno Amarillo El área de desechos
contiene más del 80% de su
capacidad.
Análisis Rojo El sistema ha interrumpido
interrumpido el análisis porque el área de
desechos está llena y la
bandeja de puntas actual
está vacía.
Desechos Correcto Neutro La botella está presente y
líquidos tiene suficiente espacio
para continuar las pruebas.
Ausente, Amarillo Se ha retirado la botella. El
usando sistema está usando la
reserva reserva.
Llena, Amarillo La botella está llena. El
usando sistema está usando la
reserva reserva.
Análisis Rojo El sistema ha interrumpido
interrumpido el análisis porque la reserva
está casi llena.
Agua Correcto Neutro La botella está presente y
contiene suficiente líquido
para continuar las pruebas.
Ausente, Amarillo Se ha retirado la botella. El
usando sistema está usando la
reserva reserva.
Análisis Rojo El sistema ha interrumpido
interrumpido el análisis debido a que la
reserva está casi vacía.
Cubetas Correcto Neutro Hay al menos 1 cubeta
disponible.
10815936, Rev. A 37
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT
Área de
consumibles Mensaje Color Descripción
No se Rojo El nivel de cubetas se ha
detecta agotado o se ha producido
cubeta un error en la carga de
cubetas y el sistema ha
interrumpido el análisis.
Puntas Correcto Neutro Hay al menos 120 puntas
disponibles.
< 120 puntas Amarillo Hay menos de 120 puntas
disponibles.
Agotado Rojo No hay puntas disponibles y
el sistema ha interrumpido
el análisis.
Ácido, Base Correcto Neutro La botella está presente y
contiene suficiente líquido
para continuar las pruebas.
Ausente, Amarillo Se ha retirado la botella. El
usando sistema está usando la
reserva reserva.
Presente, Amarillo La botella está vacía. El
usando sistema está usando la
reserva reserva.
Análisis Rojo El sistema ha interrumpido
interrumpido el análisis debido a que la
reserva está casi vacía.
Reserva Rojo El sistema ha interrumpido
agotada el análisis debido a que la
botella y la reserva están
vacías.
Lavado 1 Correcto Neutro La botella está presente y
contiene suficiente líquido
para continuar las pruebas.
Ausente, Amarillo Se ha retirado la botella. El
usando sistema está usando la
reserva reserva.
Presente, Amarillo La botella está vacía. El
usando sistema está usando la
reserva reserva.
38 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema
Área de
consumibles Mensaje Color Descripción
Análisis Rojo El sistema interrumpió el
interrumpido análisis de cualquier prueba
que utilizara esta solución
porque la reserva está casi
vacía.
Reserva Rojo La botella y la reserva están
agotada vacías. El sistema
interrumpió el análisis de
cualquier prueba que
utilizara esta solución.
Solución de Correcto Neutro La botella está presente y
limpieza contiene suficiente líquido
para limpiar el sistema.
Bajo Amarillo La botella no contiene
líquido suficiente para
limpiar el sistema.
Ausente Amarillo Se ha retirado la botella. El
sistema no puede realizar el
procedimiento de limpieza.
10815936, Rev. A 39
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT
Encabezado de
columna Descripción
Intervalo Muestra el tipo de intervalo empleado para la
actividad de mantenimiento.
• Fecha y hora programadas
• Recuento del sistema
• Según neces
[vacío] Símbolo que representa el estado actual de la
actividad:
Actividad El nombre de la actividad, cuando conviene, un
símbolo que indica que la actividad viene definida
por el usuario.
NOTA: Si no reconoce el símbolo, pase el puntero por
encima del símbolo o el área en blanco y aparecerá
una etiqueta informativa.
[vacío] Muestra un reloj cuando se pospone una actividad de
mantenimiento. Para ver la fecha y la hora en que
está establecido que se reanude la actividad, pase el
puntero por encima del reloj.
Frecuencia Muestra la frecuencia seleccionada en la definición
de la actividad. También indica si la actividad está
automatizada o no.
Fecha venc/ Dependiendo del tipo de intervalo establecido para la
recuento actual actividad, esta columna muestra la información
siguiente:
• Fecha y hora programadas para la actividad.
• Número de ciclos desde la última actividad.
• Según neces.
[vacío] Muestra un símbolo que indica si realiza la actividad
el sistema, el usuario o una combinación del sistema
y el usuario.
40 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema
10815936, Rev. A 41
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT
42 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema
Mapas de software
Los botones de la barra de comandos abren ventanas que contienen
información y tareas relacionadas.
Muestras
Reactivos
Calibración
10815936, Rev. A 43
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT
Consumibles
Mantenimiento
Diagnósticos
44 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema
Peticiones
Resultados de la prueba
10815936, Rev. A 45
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT
46 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema
Configuración
10815936, Rev. A 47
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT
48 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 1: Características del sistema
10815936, Rev. A 49
Capítulo 1: Características del sistema ADVIA Centaur XPT
Utilidades
Eventos
50 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 2: Funcionamiento del sistema
• Aceptar resultados.
• Retirar muestras.
El sistema envía automáticamente al LIS todos los resultados finales de
pacientes de acuerdo con la configuración de Configuración >
Configuración del LIS. Para obtener más información acerca de las
opciones de configuración del LIS, consultar el capítulo Configuración del
sistema de este manual o de la ayuda en pantalla.
Para obtener información sobre el funcionamiento diario con el LAS
(Sistema de automatización del laboratorio), consultar el sistema de ayuda
en pantalla.
10815936, Rev. A 51
Capítulo 2: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XPT
52 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 2: Funcionamiento del sistema
• Cubetas y puntas
3. Vaciar los desechos y rellenar los consumibles según sea necesario.
Revisión de resultados de CC
Para revisar los resultados de CC, seleccionar CC > Estadísticas de CC >
Revisar.
PRECAUCIÓN
No dejar la cubierta superior abierta cuando el sistema esté
procesando muestras. Hacerlo puede generar resultados de
pruebas erróneos.
10815936, Rev. A 53
Capítulo 2: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XPT
54 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 2: Funcionamiento del sistema
PRECAUCIÓN
No empujar los soportes de muestras hacia la cadena de
entrada. Hacerlo produciría un error de lectura del
código de barras. Si el soporte se atasca al entrar en la
cadena de proceso, retirar el soporte y volver a cargarlo.
El lector de códigos de barras lee las etiquetas mientras
el soporte se carga en la cadena de proceso. Si el soporte
no se carga correctamente, puede que el lector de
códigos de barras no lea todas las etiquetas de código de
barras de muestras del soporte o su etiqueta.
PRECAUCIÓN
No pulsar el botón de inicio hasta que se haya cerrado la puerta
de reactivos primarios y se haya verificado que se ha realizado
correctamente la lectura de todos los códigos de barras de los
reactivos. Iniciar el sistema antes de que todos los códigos de
barras de los reactivos se hayan leído correctamente puede
provocar resultados erróneos. Cerrar la puerta de reactivos
primarios permite al lector de códigos de barras del sistema
volver a leer los códigos de barras de reactivos y confirmar los
cambios.
10815936, Rev. A 55
Capítulo 2: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XPT
PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las
precauciones universales. Consultar el Manual del usuario del
sistema para obtener información sobre las precauciones
recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
riesgo biológico.
PRECAUCIÓN
No dejar la cubierta superior abierta cuando el sistema esté
procesando muestras. Hacerlo puede generar resultados de
pruebas erróneos.
1 Botón de inicio
2 Entrada de muestras URGENTES
56 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 2: Funcionamiento del sistema
PRECAUCIÓN
No pulsar el botón de inicio hasta que se haya cerrado la
puerta de reactivos primarios y se haya verificado que se
ha realizado correctamente la lectura de todos los
códigos de barras de los reactivos. Iniciar el sistema antes
de que todos los códigos de barras de los reactivos se
hayan leído correctamente puede provocar resultados
erróneos.
Aceptación de resultados
1. Seleccionar Resultados prueba > Visión general.
2. Seleccionar una prueba o un conjunto de pruebas y elegir Aceptar.
Retirar muestras
Retirar los soportes de muestras de la cadena de salida de muestras y
almacenar las muestras de acuerdo con los requisitos del laboratorio.
10815936, Rev. A 57
Capítulo 2: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XPT
58 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles
• Cubetas
• Puntas
• Solución de limpieza
Se incluyen los siguientes productos desechables:
• Cubetas
• Puntas
• Bandejas de puntas
• Desechos líquidos
Para obtener más información sobre la administración de consumibles y
productos desechables, consultar la ayuda en pantalla del sistema.
Administrar reactivos
El área de reactivos primarios almacena los reactivos a una temperatura de
4 a 10°C (39 a 50°F). En el estante de reactivos primarios se agitan los
cartuchos para mantener los reactivos en suspensión.
Las luces LED del interior del área de reactivos primarios muestran el estado
de disponibilidad del cartucho de acuerdo con los siguientes indicadores:
10815936, Rev. A 59
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT
• El color verde indica que el cartucho está listo para su uso para
pacientes, controles y calibraciones.
• El color verde con un símbolo de calibración indica que el cartucho se
puede utilizar y que está listo para la calibración.
• Un signo de interrogación indica que el cartucho no se puede utilizar o
es desconocido.
• El color rojo indica que el cartucho no se puede utilizar o que hay un
error.
• El símbolo de una barra diagonal inversa rodeada por un círculo aparece
en el indicador de estado de los cartuchos que no se pueden utilizar o
que están listos para la recuperación.
El área muestra el estado y el número de posiciones vacías y ocupadas. El
estado del área puede ser:
• Correcto
• Advertencia de temperatura
• Error de temperatura
• Error mecánico
60 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles
PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las
precauciones universales. Consultar el Manual del usuario del
sistema para obtener información sobre las precauciones
recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
riesgo biológico.
PRECAUCIÓN
Cargar y retirar los cartuchos de reactivos únicamente cuando
el sistema lo indique y el LED del área de reactivos primarios se
apague. Si se carga un cartucho de reactivo antes de que el
sistema indique que está listo puede generar resultados de
pruebas erróneos y hacer necesaria la intervención del servicio
técnico.
PRECAUCIÓN
No pulsar el botón de inicio hasta que se haya cerrado la puerta
de reactivos primarios y se haya verificado que se ha realizado
correctamente la lectura de todos los códigos de barras de los
reactivos. Iniciar el sistema antes de que todos los códigos de
barras de los reactivos se hayan leído correctamente puede
provocar resultados erróneos. Cerrar la puerta de reactivos
primarios permite al lector de códigos de barras del sistema
volver a leer los códigos de barras de reactivos y confirmar los
cambios.
10815936, Rev. A 61
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT
62 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles
PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las
precauciones universales. Consultar el Manual del usuario del
sistema para obtener información sobre las precauciones
recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
riesgo biológico.
Para obtener una producción óptima, instalar juntos los cartuchos de tipos
similares, identificados por el color y el indicador de posición de la etiqueta
del extremo.
10815936, Rev. A 63
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT
• Morado con una flecha hacia la izquierda: cargar los cartuchos desde la
izquierda hacia el centro del área de reactivos primarios.
• Naranja con una flecha hacia la derecha: cargar los cartuchos desde la
derecha hacia el centro del área de reactivos primarios.
• Verde con ambas flechas: cargar los cartuchos entre los cartuchos
morado y rojo.
• Si sólo se usan 1 ó 2 tipos de reactivos, se pueden cargar los cartuchos
empezando en la posición apropiada y llenar el área de reactivos
primarios.
64 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles
• El color verde indica que el cartucho está listo para su uso para
pacientes, controles y calibraciones.
• El color verde con un símbolo de calibración indica que el cartucho se
puede utilizar y que está listo para la calibración.
• Un signo de interrogación indica que el cartucho no se puede utilizar o
es desconocido.
• El color rojo indica que el cartucho no se puede utilizar o que hay un
error.
• La ausencia de símbolo indica que el cartucho no se puede utilizar o que
está listo para la recuperación.
El área muestra el estado y el número de posiciones vacías y ocupadas. El
estado del área puede ser:
• Correcto
• Advertencia de temperatura
• Error de temperatura
• Error mecánico
El botón Restablecimiento de temperatura aparece cuando el estado de un
cartucho es Error de temperatura.
PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las
precauciones universales. Consultar el Manual del usuario del
sistema para obtener información sobre las precauciones
recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
riesgo biológico.
10815936, Rev. A 65
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT
66 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles
PRECAUCIÓN
Cargar y retirar los cartuchos de reactivos únicamente cuando
el sistema lo indique y el LED del área de reactivos primarios se
apague. Si se carga un cartucho de reactivo antes de que el
sistema indique que está listo puede generar resultados de
pruebas erróneos y hacer necesaria la intervención del servicio
técnico.
10815936, Rev. A 67
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT
PRECAUCIÓN
Cargar y retirar los cartuchos de reactivos únicamente cuando
el sistema lo indique y el LED del área de reactivos primarios se
apague. Si se carga un cartucho de reactivo antes de que el
sistema indique que está listo puede generar resultados de
pruebas erróneos y hacer necesaria la intervención del servicio
técnico.
68 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles
PRECAUCIÓN
No cambiar el estado de activación de un cartucho de reactivo
a bordo hasta que se hayan terminado todas las pruebas que
utilizan ese reactivo. Si el estado del cartucho de reactivo se
cambia a Inactivo, las pruebas restantes no se procesarán.
10815936, Rev. A 69
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT
Consumible Capacidad
Cubetas 1000 cubetas
Desechos de cubetas 700 cubetas
Puntas 840 puntas
Desechos de puntas 1000 puntas
Desechos de bandejas de puntas 8 bandejas
Desechos líquidos 7,5 l
Agua 10,0 l
Ácido 1500 ml
Base 1500 ml
Lavado 1 2500 ml
Solución de limpieza 2100 ml
70 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles
PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar el Manual del usuario del sistema para
obtener información sobre las precauciones recomendadas
cuando se utilizan materiales que conllevan riesgo biológico.
10815936, Rev. A 71
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT
PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar el Manual del usuario del sistema para
obtener información sobre las precauciones recomendadas
cuando se utilizan materiales que conllevan riesgo biológico.
72 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles
PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar el Manual del usuario del sistema para
obtener información sobre las precauciones recomendadas
cuando se utilizan materiales que conllevan riesgo biológico.
10815936, Rev. A 73
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT
PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar el Manual del usuario del sistema para
obtener información sobre las precauciones recomendadas
cuando se utilizan materiales que conllevan riesgo biológico.
74 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles
PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar el Manual del usuario del sistema para
obtener información sobre las precauciones recomendadas
cuando se utilizan materiales que conllevan riesgo biológico.
10815936, Rev. A 75
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT
76 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles
PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las
precauciones universales. Consultar el Manual del usuario del
sistema para obtener información sobre las precauciones
recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
riesgo biológico.
10815936, Rev. A 77
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT
1 Botella de desechos
2 Tapón
3 Tapa de la botella de desechos
4 Tubo de la botella de desechos
78 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles
PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las
precauciones universales. Consultar el Manual del usuario del
sistema para obtener información sobre las precauciones
recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
riesgo biológico.
10815936, Rev. A 79
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT
80 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles
PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar el Manual del usuario del sistema para
obtener información sobre las precauciones recomendadas
cuando se utilizan materiales que conllevan riesgo biológico.
10815936, Rev. A 81
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT
PRECAUCIÓN
Al desconectar el tubo de la parte superior de la botella
de agua, sujetar los ajustes, no el tubo. Si se sujeta el
tubo, pueden producirse dobleces.
82 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles
Sustituir cubetas
PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar el Manual del usuario del sistema para
obtener información sobre las precauciones recomendadas
cuando se utilizan materiales que conllevan riesgo biológico.
10815936, Rev. A 83
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT
84 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles
Cebar cubetas
PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las
precauciones universales. Consultar el Manual del usuario del
sistema para obtener información sobre las precauciones
recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
riesgo biológico.
ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Cebar cubetas, mantenerse alejado de los
subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve
subsistemas que podrían causar heridas.
Sustituir puntas
PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar el Manual del usuario del sistema para
obtener información sobre las precauciones recomendadas
cuando se utilizan materiales que conllevan riesgo biológico.
10815936, Rev. A 85
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT
86 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles
10815936, Rev. A 87
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT
1 Lengüeta
PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar el Manual del usuario del sistema para
obtener información sobre las precauciones recomendadas
cuando se utilizan materiales que conllevan riesgo biológico.
88 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles
PRECAUCIÓN
No tocar el tubo ni permitir que entre en contacto con el fondo
del cajón para evitar cualquier posible contaminación del tubo.
PRECAUCIÓN
Desechar el ácido y la base de acuerdo con la normativa estatal
y local. Consultar las hojas de datos de seguridad de los
materiales para obtener información adicional.
10815936, Rev. A 89
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT
90 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles
NOTA: Cada botella de líquido del sistema tiene asignada una posición
en el cajón de líquidos del sistema. Asegurarse de que cada botella de
líquido del sistema se encuentre en la posición designada.
5. Colocar la botella en el cajón y retirar el tapón, asegurándose de que no
se descoloque el tubo de la tapa de la botella de líquidos.
6. Bajar la tapa de la botella, asegurándose de que el tubo esté en la botella
y de que la tapa esté bien ajustada.
7. Repetir los pasos del 2 al 6 en cada botella.
8. Empujar el cajón de líquidos del sistema.
NOTA: Si el sistema está En proceso cuando se cambian los líquidos del
sistema, no es necesario cebar las botellas.
9. Cebar las botellas de líquidos del sistema.
Sustituir el lavado 1
PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar el Manual del usuario del sistema para
obtener información sobre las precauciones recomendadas
cuando se utilizan materiales que conllevan riesgo biológico.
PRECAUCIÓN
No tocar el tubo ni permitir que entre en contacto con el fondo
del cajón para evitar cualquier posible contaminación del tubo.
10815936, Rev. A 91
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT
92 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles
NOTA: Cada botella de líquido del sistema tiene asignada una posición
en el cajón de líquidos del sistema. Asegurarse de que cada botella de
líquido del sistema se encuentre en la posición designada.
5. Colocar la botella de lavado 1 en el cajón y retirar el tapón,
asegurándose de que no se descoloque el tubo de la tapa de la botella
de líquidos.
6. Bajar la tapa de la botella de lavado 1, asegurándose de que el tubo esté
en la botella y de que la tapa esté bien ajustada.
7. Empujar el cajón de líquidos del sistema.
NOTA: Si el sistema se encuentra En proceso cuando se cambia el
lavado, no es necesario cebar la botella.
8. Cebar la botella de lavado 1.
PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar el Manual del usuario del sistema para
obtener información sobre las precauciones recomendadas
cuando se utilizan materiales que conllevan riesgo biológico.
ADVERTENCIA
Cuando se utilice una solución de limpieza, seguir las directrices de
seguridad química apropiadas, que incluyen llevar guantes, una
bata de laboratorio y gafas de seguridad o una máscara protectora
para la cara.
10815936, Rev. A 93
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT
1 Tapa
2 Tubo
3 Puerta del área de desechos de puntas
4 Botella de solución de limpieza
5 Cajón
c. Retirar la botella.
3. Vaciar completamente la botella de solución de limpieza.
94 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 3: Administración de consumibles
10815936, Rev. A 95
Capítulo 3: Administración de consumibles ADVIA Centaur XPT
96 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 4: Administración de muestras
10815936, Rev. A 97
Capítulo 4: Administración de muestras ADVIA Centaur XPT
98 10815936, Rev. A
ADVIA Centaur XPT Capítulo 4: Administración de muestras
Administrar peticiones
Las peticiones pendientes se pueden modificar y eliminar.
10815936, Rev. A 99
Capítulo 4: Administración de muestras ADVIA Centaur XPT
Indicadores de resultados
La tabla Indicadores de resultados tiene las siguientes columnas:
• La columna Indicador señala el indicador empleado.
• La columna Descripción ofrece más información sobre el tipo de
indicador.
• Las columnas P y C indican si el indicador es para un paciente, un
resultado de control o ambos.
Indicador Descripción P C
<Interpretación Intervalos: √
definida por el • Generado para los resultados numéricos.
sistema>
• El indicador se guarda con el resultado.
• Estos intervalos de interpretación son
mutuamente excluyentes.
• Los intervalos de interpretación definidos
por el sistema y los definidos por el usuario
no son mutuamente excluyentes.
<Interpretación Intervalos: √ √
definida por • Generado para los resultados numéricos.
usuario>
• El indicador se guarda con el resultado.
• Los intervalos de interpretación definidos
por el usuario son mutuamente
excluyentes.
• Los intervalos de interpretación definidos
por el sistema y los definidos por el usuario
no son mutuamente excluyentes.
Sobre marca Se aplica a un resultado numérico que está √
por encima del intervalo de comprobación
definido en la configuración de intervalos.
Resultado Indica una disposición Aceptada. √ √
aceptado
Reflejo Una prueba refleja. √
Repetición Una prueba repetida. √
automática
Indicador Descripción P C
Bajo marca Resultado numérico que está por debajo del √
intervalo de comprobación definido en la
configuración de intervalos.
Comprob variable El sistema no puede generar un resultado de √
prueba de proporción:
• El resultado de un componente de la
proporción tiene un valor no numérico.
• El cálculo del resultado produce un valor
negativo.
• El cálculo del resultado genera un error de
división por cero u otro error aritmético.
• El resultado de un componente de
proporción supera el parámetro Límite de
tiempo de resultado de la definición de la
prueba y el sistema no puede crear una
orden para la repetición automática de
dicha prueba.
Reloj Tiempo estimado de llegada (ETA) del √ √
sistema.
Comentar El resultado tiene un comentario. √ √
Prueba con Resultado de una prueba con delimitador de √
delimitador de control.
control
Alto crítico El resultado sobrepasa el valor alto del √
intervalo de referencia establecidos en
Configuración > Intervalos.
Bajo crítico El resultado sobrepasa el valor bajo del √
intervalo de referencia establecidos en
Configuración > Intervalos.
Fallo comprobac El resultado no ha superado una √
Delta comprobación delta.
Compro Delta El resultado ha superado una comprobación √
aprobada delta.
Dilución Resultado calculado con una dilución del √
sistema.
Indicador Descripción P C
Opciones de Se pidió una prueba como una Única √
dilución prueba con múltiples diluciones (STMD) o
que el resultado es miembro de una orden
de prueba STMD.
Perfil de dilución Se pidió una prueba como un Perfil de √
dilución (DP) o que el resultado es miembro
de una orden de prueba DP.
Desechado Se ha desechado una prueba con resultado √
delimitado por un control porque el
delimitador de cierre falló o bien el
delimitador caducó.
Alto (Control) El valor del resultado está por encima del √
límite alto del control Primario o Paralelo.
Alto (Paciente) El valor del resultado está por encima del √
límite alto de la prueba del paciente.
Poner en espera Resultado de una prueba con una √ √
resultado Disposición de En espera.
Investigativo Resultado de la prueba que está configurada √ √
como Investigativa en Definición de
prueba.
Si uno o más componentes de proporción
tienen el indicador Investigativo, el
resultado de proporción también recibirá el
indicador Investigativo.
Bajo (Control) El valor del resultado está por debajo del √
límite bajo de los controles Primario o
Paralelo.
Bajo (Paciente) Indica que el valor del resultado está por √
debajo del límite bajo del paciente.
Añadido manual Resultado del paciente introducido con el √
teclado.
Si se aplica este indicador a uno o varios
resultados de componente de proporción, el
resultado de proporción también recibe un
indicador de añadido manual.
Indicador Descripción P C
Dilución manual El valor de dilución manual de la muestra no √
es igual a 1.
No se aplica a un resultado para una
solicitud de prueba introducida
manualmente.
Resultados Una prueba de paciente tiene más de un √
múltiples con un resultado y al menos uno de los resultados
resultado crítico tiene un indicador Alto crítico o Bajo crítico.
previo
Resultados Una prueba de paciente tiene más de un √
múltiples sin un resultado y ninguno de los resultados tiene
resultado crítico un indicador Alto crítico o Bajo crítico.
previo
Sin delimitador El sistema no tiene delimitador de abertura o √
el delimitador de cierre falló cuando se
solicita la prueba delimitada con control.
Resultado omitido Resultado de una prueba con una √ √
Disposición de Omitida.
Control El control incorporado está incorporado √
incorporado
incorporado
Control El control incorporado no está incorporado. √
incorporado no
incorporado
CC de paciente Se ha producido un evento de CC √
especificado por el usuario con esta prueba
antes de que se realizara esta prueba de
paciente.
Conflicto de Hay más de un indicador de intervalo que se √
intervalos aplica al resultado.
Opciones de Se ha pedido una prueba o una repetición √ √
reactivo con un número de lote de reactivo y envase
especificados por el usuario.
Repetir El usuario ha pedido una repetición de esa √
prueba.
Repet autom y Repetir son mutuamente
excluyentes.
Indicador Descripción P C
Límite tiempo El componente de proporción supera el √
result excedido ajuste TDef de Límite tiempo resultado.
Resultado El resultado está a la espera del delimitador √
conservado de cierre.
El resultado aparecerá después de que se
cierre el delimitador.
Muestra no Muestra de paciente o muestra de control no √ √
incorporada incorporada que no está incorporada al
instrumento.
El sistema aplica este indicador cuando se
expulsa la muestra y marca todas las
solicitudes de prueba en la orden de la
muestra.
Muestra Muestra de paciente o muestra de control no √ √
incorporada incorporada que está incorporada al
instrumento.
El sistema aplica este indicador cuando
recibe una consulta del sistema y marca
todas las solicitudes de prueba de la orden
de la muestra.
Muestra no Solicitud de prueba de control que no se ha √
cargada procesado porque la muestra estaba
descargada.
Prioridad URGENTE Prueba solicitada con una prioridad √ √
URGENTE
Prueba cancelada Prueba cancelada por el usuario. √ √
No es lo mismo que el indicador Cancelado.
En comprobac Resultado numérico que está dentro del √
intervalo de comprobación definido en la
configuración de intervalos.
Aceptar un resultado
1. En la barra de comandos, seleccione Resultados de la prueba >
Descripción general
2. Busque el resultado o el grupo de resultados que tiene que aceptar.
Capítulo 5: Calibración
• Lote
• Caducidad
• Checksum
4. Seleccionar una o más pruebas.
5. Desplazar el puntero hasta la columna del valor de cada calibrador e
introducir los valores de la tarjeta de valores asignados del calibrador.
6. Asegurarse de que los valores del calibrador sean correctos.
NOTA: Después de seleccionar Aceptar, no se pueden añadir ni eliminar
pruebas de la definición del calibrador.
7. Seleccionar Guardar.
• Lote de calibrador
• Prioridad
• Réplicas
Imprimir
1. En la ficha seleccionada, marcar la casilla de verificación de cada
elemento que se vaya a imprimir.
2. Seleccionar Imprimir.
3. En la ventana Opciones de impresión, introducir los ajustes
correspondientes según necesidades.
4. Seleccionar Vista previa para ver el informe y, a continuación,
seleccionar Imprimir.
Programar muestras de CC
Se pueden programar muestras de control según el día y la hora, el número
de pruebas o el control.
• Notificación de incumplimientos de CC
• +3SD
• +2SD
• +1SD
• Promed objetivo
NOTA: Si un archivo de control tiene más de un promedio objetivo, los
promedios objetivo y los límites asociados se trazan en su valor
original, dando como resultado una vista desplazada en el punto de
cambio.
• -1SD
• -2SD
• -3SD
Eje X
El eje X representa el intervalo de tiempo seleccionado. La aplicación
Advanced QC permite escalar la gráfica de manera que muestre sólo una
parte del rango de fechas cada vez.
Cálculo de un valor Z
1. Hallar la diferencia entre un resultado de control y el promedio
esperado.
2. Dividir la diferencia entre la desviación estándar observada para ese
material de control.
Ejemplo: Para un resultado de control de 110 para un material de
control con un promedio de 98 y una desviación estándar de 4, el valor
z es 3,00 [(110 - 98)/4].
Un valor z de 3,00 significa que el valor de control observado se
encuentra 3 desviaciones estándar por encima del promedio esperado,
de manera que este resultado excede el límite de control de 2SD.
• Mensual
• Resumen
• Excepción
• Informe personalizado 1
• Informe personalizado 2
• Informe del ciclo
• Informe de medianas de pacientes
Opciones de Ordenar
Opciones
• Configuración de informes
• Configuración local
• Configuración de ventanas
Capítulo 7: Mantenimiento
Encabezado de
columna Descripción
Intervalo Muestra el tipo de intervalo empleado para la
actividad de mantenimiento.
• Fecha y hora programadas
• Recuento del sistema
• Según neces
[vacío] Símbolo que representa el estado actual de la
actividad.
Actividad El nombre de la actividad, cuando conviene, un
símbolo que indica que la actividad viene definida
por el usuario.
NOTA: Si no reconoce el símbolo, pase el puntero por
encima del símbolo o el área en blanco y aparecerá
una etiqueta informativa.
[vacío] Muestra un reloj cuando se pospone una actividad de
mantenimiento. Para ver la fecha y la hora en que
está establecido que se reanude la actividad, pase el
puntero por encima del reloj.
Frecuencia Muestra la frecuencia seleccionada en la definición
de la actividad. También indica si la actividad está
automatizada o no.
Fecha venc/ Dependiendo del tipo de intervalo establecido para la
recuento actual actividad, esta columna muestra la información
siguiente:
• Fecha y hora programadas para la actividad.
• Número de ciclos desde la última actividad.
• Según neces.
[vacío] Muestra un símbolo que indica si realiza la actividad
el sistema, el usuario o una combinación del sistema
y el usuario.
Encabezado de
columna Descripción
Actividad Nombre de la actividad.
[vacío] Cuando una actividad tiene un comentario, aparece un
símbolo de comentario en el lateral izquierdo de la
columna. Seleccione dos veces el símbolo Comentario
para ver el comentario en el cuadro de texto en la parte
inferior de la tabla.
El lateral derecho de la columna muestra un símbolo
que representa el estado actual de la actividad.
Operador Nombre del usuario que realiza la actividad:
• Cuando se trata de una actividad manual, el usuario
es la persona que seleccionó el botón Finalizado.
• Cuando se trata de una actividad semiautomatizada o
automatizada que inicia una persona con el botón
Realizar, el registro muestra el ID de inicio de sesión
de esa persona.
• Cuando se trata de una actividad semiautomatizada o
automatizada iniciada por el sistema, el registro
muestra Sistema.
Fecha inicio/ Para las actividades semiautomatizadas y
recuento automatizadas, el registro muestra la fecha en que se
inició la actividad y, cuando corresponda, el recuento
de ciclos del sistema en ese momento.
Cuando se trata de una actividad manual, si procede, el
sistema muestra el recuento de ciclos del momento en
que el usuario selecciona Finalizado.
Encabezado de
columna Descripción
Fecha fin Cuando se trata de actividades semiautomatizadas y
automatizadas, la columna muestra la fecha en la que
terminó la actividad.
Para actividades manuales, esta columna muestra la
fecha y la hora en que el usuario selecciona Finalizado.
Fecha Esta columna muestra la fecha y la hora en que está
programa/ programado realizar esta actividad.
recuento
Ciclo Muestra el contador de ciclos cuando el usuario
selecciona Finalizado.
PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las
precauciones universales. Consultar el Manual del usuario del
sistema para obtener información sobre las precauciones
recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
riesgo biológico.
PRECAUCIÓN
No desconecte el sistema ni apague el interruptor principal ya
que esto apagaría los componentes térmicos del
compartimiento de reactivo principal y la cola de los auxiliares.
ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Encender mecánica, asegúrese de que no
haya subconjuntos que puedan moverse. El sistema consta de
subconjuntos que se mueven y que pueden causar lesiones.
PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las
precauciones universales. Consultar el Manual del usuario del
sistema para obtener información sobre las precauciones
recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
riesgo biológico.
PRECAUCIÓN
No desconectar el sistema ni apagar el interruptor principal de
energía. Al hacerlo se apagan los componentes térmicos del
área de reactivos primarios y de la cadena de reactivos
auxiliares.
ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Conectar mecánica, apartarse de los
subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve
subsistemas que podrían causar heridas.
PRECAUCIÓN
Si la refrigeración de los reactivos no está desactivada pero el
interruptor basculante del área de reactivos primarios está
desconectado durante más de 2 horas, agitar todos los
cartuchos de reactivo siguiendo los procedimientos para
reactivos sin perforar/perforados antes de reanudar la
operación normal. Comprobar el rendimiento de los reactivos
basándose en los resultados de control de calidad aceptables o
en los criterios establecidos para el laboratorio.
PRECAUCIÓN
Asegurarse de desconectar el sistema en el entorno de trabajo
antes de utilizar el interruptor principal de energía para apagar
el sistema. Si se desconecta la alimentación eléctrica o se
apaga el interruptor principal de energía sin desconectar antes
el sistema se puede producir la pérdida de datos.
PRECAUCIÓN
Si se desconecta la refrigeración de reactivos durante más de 2
horas, almacenar los cartuchos de reactivos a una temperatura
de 2 a 8ºC. Agitar todos los cartuchos de reactivos siguiendo los
procedimientos para cartuchos sin perforar/perforados antes
de volver a colocar los cartuchos de reactivos en el sistema.
Comprobar el rendimiento de los reactivos basándose en los
resultados de control de calidad aceptables o en los criterios
establecidos para el laboratorio.
ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Conectar mecánica, asegurarse de estar
alejado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema
mueve subsistemas que podrían causar heridas.
Usar el botón de parada rápida si hay una obstrucción que pueda causar
daños físicos o daños serios en el sistema. Existen 2 botones de parada
rápida en el sistema.
PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar el Manual del usuario del sistema para
obtener información sobre las precauciones recomendadas
cuando se utilizan materiales que conllevan riesgo biológico.
PRECAUCIÓN
No desconectar el sistema ni apagar el interruptor principal de
energía. Si se desconecta el sistema o se apaga el interruptor
principal de energía, se desconectarán los componentes
térmicos del área de reactivos primarios y de la cadena de
reactivos auxiliares.
PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las
precauciones universales. Consultar el Manual del usuario del
sistema para obtener información sobre las precauciones
recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
riesgo biológico.
PRECAUCIÓN
Si la alimentación eléctrica se interrumpe durante un periodo de
tiempo prolongado, desconectar el sistema para evitar daños
graves en el mismo cuando se restaure la alimentación eléctrica.
Dispositivo de
entrada Acciones
Puntero Si el puntero no responde, intentar utilizar la
pantalla táctil para realizar los siguientes pasos:
1. Seleccionar el icono del sistema y después
seleccionar Desconectar mecánica en la
pantalla táctil.
2. Cuando el sistema se haya apagado, reiniciarlo.
Pantalla táctil Si la pantalla táctil no responde, intentar utilizar el
teclado para realizar los siguientes pasos:
1. Pulsar el botón Icono del sistema (botón superior
izquierdo) del teclado.
2. Pulsar una vez la flecha abajo para seleccionar
Desconectar mecánica en el menú.
3. Pulsar Intro dos veces.
4. Cuando el sistema se haya apagado, reiniciarlo.
Teclado Si el teclado no responde, intentar utilizar el
puntero o la pantalla táctil para realizar los
siguientes pasos:
1. Seleccionar el icono del sistema y después
seleccionar Desconectar mecánica en la
pantalla táctil.
2. Cuando el sistema se haya apagado, reiniciarlo.
• Archivar datos
• Eliminar datos
• Borrar
• Mover al historial
• Fichero de eventos
• Fichero de mantenimiento
• Configuración del sistema
• Tipos de tubo
• Inventario de reactivos
Exportación de datos
Para obtener más información sobre la exportación de datos, consultar la
ayuda en pantalla de la ventana de la característica correspondiente.
Campo Descripción
Prefijo Puede configurar un prefijo como
parte del nombre del archivo en
Configuración > Ajustes >
Configuración del usuario. El
prefijo puede consistir en hasta 10
caracteres alfanuméricos. No se
permiten caracteres especiales.
Número de serie del sistema Número de serie del sistema
Categoría Estos son los tipos de archivo que
se exportan:
• Registro de análisis retrospectivo
• Registro comunicación LIS
• Registros LAS
• Registros de mantenimiento
• Registro de mensaje del sistema
• Resultados de la prueba
• Registro de eventos de usuario
• Copia seg base datos
Tipo Exportar, copia seg base datos
AAAA El año de inicio de la actividad.
MM El mes de inicio de la actividad.
Campo Descripción
DD El día del mes en que se inició la
actividad.
HH_MM_SS La hora, los minutos y los segundos
(24 horas) en que se inició la copia
de seguridad o la exportación.
PRECAUCIÓN
Antes de personalizar opciones, asegurarse de seleccionar el valor
apropiado para el laboratorio y después evaluar la integridad de
dicho valor. Si no se hace así, se pueden obtener resultados
inesperados. Por ejemplo, si se configura el sistema para que envíe
al LIS todos los resultados y datos adicionales excepto los
resultados retenidos pero el LIS no está configurado para aceptar
la información, puede que el LIS identifique erróneamente los
datos adicionales, sin distinguir los resultados finales de los datos
adicionales.
Temporizador Descripción
Tiempo de espera de la cadena de Define el número de minutos que el
proceso sistema espera para que una
muestra obtenga reactivos
ausentes o reciba una petición de
prueba. Transcurrido el tiempo de
espera, la muestra puede ser
descargada.
Los valores válidos son enteros del
4 al 63.
El valor predeterminado es 13.
Tiempo de advertencia del Define el número de minutos que
soporte de la cadena de proceso se retiene un soporte en la cadena
de proceso antes de que se emita
una advertencia.
Los valores válidos son enteros del
4 al 300.
El valor predeterminado es 30.
• SID significa que el sistema identifica las muestras por los códigos de
barras que se colocan en tubos o copas de muestras.
• Soporte significa que el sistema identifica las muestras por su posición
en los soportes de muestras.
PRECAUCIÓN
No identificar las muestras por ID de soporte a menos que sea
absolutamente necesario. Si es necesario identificar una muestra
por ID de soporte, tener en cuenta que el sistema expulsa la
muestra a la cadena de salida una vez aspirada la muestra. Las
pruebas reflejas u otros tipos de pruebas no se procesan una vez
que la muestra se ha movido a la cadena de salida. Para obtener
resultados finales de las pruebas reflejas o de otros tipos de
pruebas, es necesario volver a introducir el soporte de muestras
por la parte frontal de la cadena de entrada de muestras. Siempre
que sea posible, configurar el sistema para que identifique las
muestras por SID.
Modo Descripción
SID El sistema identifica las muestras por los
códigos de barras que se colocan en los tubos
de muestras.
SID es el modo de identificación
predeterminado.
SID se utiliza normalmente cuando se procesan
muestras de paciente.
Cuando se procesan pruebas de agrupamientos
de controles se debe utilizar SID.
Cuando se procesan muestras desde el LAS se
debe utilizar SID.
ID de El sistema identifica las muestras por el ID del
soporte y soporte y la posición del tubo en el soporte.
posición ID de soporte y posición resulta útil para
procesar peticiones en serie para controles.
ID de soporte y posición no se debe usar
cuando se procesan muestras de paciente.
ID de soporte y posición no se puede usar
cuando se procesan muestras desde el LAS.
Si es necesario programar una muestra por ID
de soporte y posición, tener en cuenta que el
sistema expulsa la muestra por la cadena de
salida una vez aspirada la muestra. Las pruebas
reflejas u otros tipos de pruebas no se pueden
completar una vez que el sistema expulsa la
muestra. Para obtener resultados finales de las
pruebas reflejas o de otros tipos de pruebas,
volver a introducir el soporte de muestras por la
parte delantera de la cadena de proceso.
Simbología
Existen 4 simbologías de códigos de barras disponibles en este sistema:
• Codabar
• 2/5 interleaved
• Código 39
• Código 128
Code 128 es la simbología predeterminada en el sistema y siempre está
activa, ya que se utiliza en todas la etiquetas de Siemens para los soportes
de muestras, los cartuchos de reactivos primarios, los cartuchos de reactivos
auxiliares, los calibradores y los controles.
Para la mayoría de las simbologías se puede elegir el formato, el uso de
dígitos de comprobación.
Usar las opciones de mapeo para especificar el tipo y la longitud del código
de barras. Usar valores de longitud fija siempre que sea posible.
• Si se especifica un valor de longitud fija, el sistema reconoce sólo
etiquetas de código de barras con un número de caracteres
especificado. Esto reduce el riesgo de errores de omisión o sustitución.
• Si se especifica un valor de longitud variable, el sistema lee e interpreta
todas las etiquetas de la simbología activa, sin tener en cuenta su
longitud.
Dígito de comprobación
Un dígito de comprobación es un carácter incluido en un símbolo de código
de barras que se usa con un algoritmo matemático para comprobar la
validez de los datos interpretados. Se recomiendan dígitos de
comprobación para todas las simbologías de este sistema. El dígito de
comprobación está incluido para Code 128. Esta información no se aplica a
la información de curva maestra, de calibrador ni de control que lee el lector
de códigos de barras.
Longitud de los
códigos de
barras Carácter Posición Reservado
8 K 1 Controles de ADVIA
11 Timbre 1 Controles de kits de
ADVIA
Escape 2
Retorno de 3
carro
K 4
8ó9 Timbre 1 Calibradores de ADVIA
Escape 2
Longitud de los
códigos de
barras Carácter Posición Reservado
Retorno de 3
carro
C 4
• nw7
• mod16
• nw7mod16
5. Seleccionar Guardar.
Nombre del
campo Descripción
Nombre de la Nombre único de la prueba.
prueba
Test El tipo de prueba. Ejemplos:
• Las pruebas estándar (valor predeterminado) son
ensayos sándwich y competitivos típicos. Otros tipos
de pruebas estándar son: ID estándar, ID manual e ID
auto FRR.
• Las pruebas de combinación están formadas por más
de 1 ensayo componente.
• Las pruebas componentes se pueden pedir
únicamente como parte de un ensayo
multicomponente.
Versión de la El historial de revisiones de la prueba.
prueba
Tipo de El tipo de muestra. Ejemplos:
muestra • Suero (valor predeterminado)
• Plasma
• Orina
• CSF
• Otros
Código de Identificador numérico utilizado para vincular los lotes
compatibilidad de reactivos y las versiones de definiciones de pruebas
que se pueden utilizar juntos.
Estado El estado, liberado o para investigación, de una prueba.
Nombre de Nombre de la prueba que aparece en la interfaz del
visualización usuario y que se imprime en los informes internos del
laboratorio.
Nombre de Nombre de la prueba que se imprime en los informes
impresión que se envían fuera del laboratorio.
Código LIS Código que utiliza el LIS para identificar la prueba.
Nombre del
campo Descripción
Introducir En combinación con Ordenada en origen, ajusta el
pendiente resultado de una prueba para que coincida con un
instrumento utilizado anteriormente.
Activar/ Cuando está definido en Activar, la prueba se incluye
Inactivar en todos los procesamientos de peticiones. Cuando
está definido en Inactivar, la prueba no se incluye en
ningún procesamiento de peticiones manual o
automático.
Prioridad Elección de la prioridad de análisis para la prueba de
rutina o urgente.
LOINC Identificador único de la base de datos LOINC (Logical
Observation Identifiers Names and Codes, Nombres y
códigos de identificadores de observación lógica).
Modo de Revisa y acepta automáticamente los resultados de la
revisión de prueba (Ninguno, Todos o Excepción).
resultado
Introducir En combinación con Pendiente, ajusta el resultado de
ordenada en una prueba para que coincida con un instrumento
origen utilizado anteriormente.
Paciente Las réplicas y el coeficiente aceptable de varianza (CV)
de una prueba de paciente.
Réplicas
Número de aspiraciones de muestra que se van a
ejecutar para cada petición de una prueba de paciente.
CV aceptable
El resultado de paciente con un CV de réplica mayor
que este valor se marca con el indicador CV alto.
Añadir Permite añadir resultados de pruebas manualmente.
resultado
Nombre del
campo Descripción
Control Las réplicas y el coeficiente aceptable de varianza (CV)
de una prueba de control.
Réplicas
Número de aspiraciones de muestra que se van a
ejecutar para cada petición de una prueba de control.
CV aceptable
El resultado de control con un CV de réplica mayor que
este valor se marca con el indicador CV alto.
Anónimo Permite al sistema informar resultados de pruebas sin
nombres ni códigos de identificación de pacientes
(PID).
Recalibrar tras Cuando está seleccionado, la prueba se debe calibrar
la tras la instalación de una nueva definición de prueba.
actualización
Reutilizar Permite al sistema volver a utilizar un resultado de la
resultado prueba al calcular un resultado de ratio.
Límite de Cantidad de tiempo, en horas, que se puede utilizar un
tiempo de resultado de la prueba para calcular un resultado de
resultado ratio.
Tiempo de Número máximo de minutos consecutivos que pueden
espera de transcurrir antes de que la aspiración inicial de la
primera muestra de la prueba active un indicador de resultado
aspiración para señalar que se debe comprobar la estabilidad del
agotado analito.
Mantener Las muestras de la prueba permanecen en la cadena de
muestras para proceso y se pueden volver a procesar
repetir automáticamente en base a criterios de repetición
definidos en la ventana Detalles del rango.
Dilución Permite la dilución manual de resultados de muestras
manual de la prueba.
Nombre del
campo Descripción
Prueba de Activa o inactiva la característica de agrupamiento de
agrupamientos controles.
de controles Nivel de controles
Número de niveles de control necesarios en cada
conjunto de controles iniciales y finales del
agrupamiento.
Tiempo de espera de la delimitación por controles
(horas) superado
Máximo tiempo permitido entre la apertura correcta de
una delimitación y la aspiración del primer control del
conjunto de controles delimitadores finales. Si el
primer control de conjunto de controles de cierre del
agrupamiento no se aspira antes de que se haya
agotado el tiempo de espera, los resultados de la
prueba de paciente se descartan.
Aviso sobre control (horas de espera)
Valor de tiempo de espera, en horas, para que el
sistema muestre un aviso para procesar el conjunto de
controles de cierre del agrupamiento. El valor
representa el número de horas que faltan para que se
agote el tiempo de espera del agrupamiento de
controles de cierre.
Punto de Concentración por encima de la cual el sistema no
sobredilución puede obtener un resultado aceptable, ni siquiera con
la máxima dilución permitida.
Nombre del
campo Descripción
Tipo de Tipo de unidades (Concentración, Índice o
resultado Concentración e índice) utilizadas para los resultados
de las pruebas.
Decimal de Número de posiciones decimales utilizadas en la
concentración presentación de los resultados de concentración.
Decimal de Número de posiciones decimales utilizadas en la
índice presentación de los resultados de índice.
Tipo de Tipo que aparece de forma automática cuando la
resultado prueba tiene el tipo de resultado doble Concentración
mostrado e índice.
Método de Proceso mediante el cual se calcula periódicamente un
calibración ajuste de las diferencias de funcionamiento de un
instrumento para el análisis de un lote de reactivo
primario.
Tipo de curva Calcula un resultado a partir de una RLU utilizando los
puntos de datos de la curva maestra.
Unidades de la Unidades definidas para la curva maestra.
curva maestra
Unidades Unidades definidas para informar los resultados de las
pruebas.
Factor de Convierte las unidades de la curva maestra en las
conversión unidades seleccionadas que informa el sistema.
Pendiente Ajusta el resultado antes de su presentación.
Ordenada en Ajusta el resultado antes de su presentación.
origen
Indicación de Permite que 1 o más condiciones de error de CC activen
CC del indicadores en resultados de pruebas de pacientes.
paciente
Nombre del
campo Descripción
Réplicas Lotes de calibración definidos actualmente.
Lote nuevo
Número de réplicas de calibrador utilizadas cuando el
instrumento detecta un nuevo lote de reactivo o de
calibrador.
Lote vigente
Número de réplicas de calibrador del lote de reactivo y
del lote de calibrador actuales.
Mínimo
Número mínimo de réplicas necesario para calibrar esta
prueba.
Intervalo de Intervalo de calibración definido actualmente.
calibración Días
Número de días que faltan para que sea obligatorio
realizar la calibración de una prueba. Este valor sólo se
puede reducir.
Horas
Número de horas que faltan para que sea obligatorio
realizar la calibración de una prueba. Este valor sólo se
puede reducir.
Prorrogar Permite al sistema utilizar una calibración caducada.
calibración
Aceptar Permite al sistema aceptar una calibración que está
calibración fuera del rango observado pero dentro del rango
definido.
Asignar Permite al sistema asignar una calibración a una RLU
calibrador para calcular una concentración.
Nombre del
campo Descripción
Retener Permite al sistema usar automáticamente datos de una
calibración calibración previa cuando los valores de una nueva
calibración son casi idénticos a los valores anteriores.
Excluir Permite al sistema excluir automáticamente un
automáticame resultado de réplica del calibrador cuando está fuera de
nte réplicas de los rangos definidos de precisión (límites de CV). El
calibrador sistema considera la exclusión de la réplica sólo si se
procesa un número de réplicas superior al mínimo.
NOTA: Debe tener el nivel apropiado de permisos para añadir, editar, copiar
o eliminar Pruebas fuera sistema.
1. En la barra de comandos, seleccione Configuración > Definición de
prueba.
2. Seleccione Añadir prueba fuera de sistema.
3. Rellene todos los campos del área de datos de Prueba fuera de sistema.
4. Seleccione Guardar.
Definir diluciones
Se pueden definir opciones de dilución automática para algunas pruebas.
Estas opciones incluyen la dilución de resultados de pruebas superiores a
una concentración especificada y la programación de perfiles de dilución.
Un perfil de dilución activa el sistema para que programe múltiples
diluciones para una prueba.
Detalle Descripción
Límites Los valores son absolutos.
Result indic Borre los campos Repetición, Reflejo y Comentario para
despejar la casilla de verificación Result indic para el
indicador En comprobac.
Detalle Descripción
Repetir Cuando está disponible y seleccionado, el sistema repite
automáticamente todas las pruebas que sobrepasen los
límites de intervalo especificados.
N.º repeticiones
Número de repeticiones que deben realizarse de las
pruebas ID manual FRR e ID auto FRR.
Diluciones
Los intervalos de comprobación solo permiten la dilución
Original o ninguna dilución.
Duplicados
Contiene una lista desplegable desde sin valor hasta 30. Al
seleccionar sin valor, el sistema emplea el mismo número
de duplicados que la definición de prueba original.
Reflejo Muestra una lista con todas las pruebas actualmente
definidas, excepto las pruebas de fuera del sistema, que
admiten el tipo de muestra.
Dilución
Muestra una lista con todas las diluciones permitidas para
la prueba Refleja seleccionada actualmente.
Duplicados
Contiene una lista desplegable desde sin valor hasta 30. Al
seleccionar sin valor, el sistema emplea el mismo número
de Duplicados que la definición de prueba Original.
Comentar Contiene comentarios predefinidos o bien le permite
añadir su propio comentario de hasta 60 caracteres.
Encabezado de
columna Descripción
[casilla de Le permite seleccionar uno o más perfiles o pruebas
verificación] para eliminar o imprimir.
Proporción/ Muestra el nombre definido por el usuario de la
perfil proporción o perfil.
Código LIS Muestra el nombre de LIS definido por el usuario de la
proporción o perfil.
El nombre Proporción/Perfil y el Código LIS pueden ser
idénticos.
Tipo de perfil Muestra el tipo de proporción o prueba:
Encabezado de
columna Descripción
Detalles Aparece información acerca de la prueba o el perfil.
[vacío] Cuando una prueba o un perfil están habilitados, el
área situada a la derecha de la columna Tipo está
vacía.
Nombre de
campo Descripción
Límites Los valores deben ir en orden ascendente
Utilice valores absolutos entre 0,000 y 999.999.999,000
Introduzca un valor Bajo y un valor Alto para activar los
campos Bajo crítico y Alto crítico. El sistema calcula el
valor Normal
Result indic El sistema marca automáticamente los resultados de
Referencia.
Repetir Cuando está disponible y seleccionado, el sistema repite
automáticamente todas las pruebas que sobrepasen los
límites de intervalo especificados.
N.º repeticiones
Introduzca el número de repeticiones que deben realizarse
de las pruebas ID manual FRR e ID auto FRR.
Diluciones
Los intervalos de referencia solo permiten la dilución
Original o ninguna dilución.
Duplicados
Contiene una lista desplegable desde sin valor hasta 30. Al
seleccionar sin valor, el sistema emplea el mismo número
de duplicados que la definición de prueba original.
Reflejo Muestra una lista con todas las pruebas actualmente
definidas, incluidas las pruebas de fuera del sistema, que
admiten el tipo de muestra.
Dilución
Muestra una lista con todas las diluciones permitidas para
la prueba de reflejo seleccionada actualmente.
El sistema no ofrece opciones de dilución para un reflejo en
una prueba de perfil de prueba, de perfil de dilución, de
proporción o de fuera del sistema.
Comentar Contiene comentarios predefinidos o bien le permite
añadir su propio comentario de hasta 60 caracteres.
• Para crear un intervalo que está entre dos valores, escriba el valor Bajo y
el valor Alto.
• Para crear un intervalo en el que todos los resultados por encima de un
determinado valor sean Normal, introduzca solamente un valor Bajo.
• Para crear un intervalo en el que todos los resultados por debajo de un
determinado valor sean Normal, introduzca solamente un valor Alto.
• Para añadir valores Bajo crítico o Alto crítico, debe añadir primero los
valores Bajo y Alto.
6. Rellene otra información relativa a los intervalos.
7. Puede, de modo opcional, introducir datos Demográficos.
8. Seleccione Guardar.
Nombre de
campo Descripciones
Límites No disponible para editar.
Revisión result Al seleccionar Editar se activa la lista desplegable.
Repetir No disponible.
Nombre de
campo Descripciones
Reflejo Muestra una lista con todas las pruebas actualmente
definidas, excepto las pruebas de fuera del sistema.
Dilución
Muestra una lista con todas las diluciones permitidas
para la prueba de reflejo seleccionada actualmente.
Duplicados
Contiene una lista desplegable desde sin valor hasta
30. Al seleccionar sin valor, el sistema emplea el mismo
número de Duplicados que la definición de prueba
Original.
Comentar Contiene comentarios predefinidos o bien le permite
añadir su propio comentario de hasta 60 caracteres.
Nombre de
campo Descripción
Límites Al seleccionar Añadir intervalos se activan los 2
campos Límite.
Revisión result Al seleccionar Añadir intervalos se activa la lista
desplegable.
Repetir No disponible.
Reflejo Muestra una lista con todas las pruebas actualmente
definidas, excepto las pruebas de fuera del sistema.
Dilución
Muestra una lista con todas las diluciones permitidas
para la prueba de reflejo seleccionada actualmente.
Duplicados
Contiene una lista desplegable desde sin valor hasta 30.
Al seleccionar sin valor, el sistema emplea el mismo
número de Duplicados que la definición de prueba
Original.
Comentar Contiene comentarios predefinidos o bien le permite
añadir su propio comentario de hasta 60 caracteres.
Por ejemplo:
En el sistema se realiza la prueba A, que tiene activada la característica
Reutilizar resultado. La prueba A está incluida en un ratio donde Ratio =
Prueba A + Prueba B.
La prueba A puede reflejar al ratio, si la prueba A cumple los criterios de
rango configurados como refleja del ratio.
NOTA: Si se define una prueba de ratio refleja para una prueba, se puede
configurar el sistema para usar los resultados de esa prueba como un
componente de la prueba refleja. El sistema sólo puede reutilizar un
resultado cuando aparece en la ventana el tiempo límite de resultados
definido por el fabricante para el ensayo seleccionado.
1. En la barra de comandos, seleccionar Configuración > Definición de la
prueba.
2. Seleccionar la ficha Definición.
3. En la tabla Resumen de pruebas, seleccionar una prueba.
4. Seleccionar Reutilizar resultado.
5. Seleccionar Guardar.
• Volumen de la alarma
• Luz de estado visible
• Hora
• Puntero
• Tipo de medio para la exportación de datos
• Opciones de informes
Acerca de la informática
Si se habilita la informática, el sistema podrá recibir actualizaciones del
Servidor remoto y enviar información al Servidor remoto.
Cuando el sistema recibe una actualización, como una actualización de
software o un nuevo boletín para clientes, el sistema presenta un mensaje
y registra este hecho en el Registro de eventos. La información de la
actualización se muestra en la ficha Utilidades > Actualizaciones
disponibles.
Para enviar datos al Servidor remoto, puede seleccionar uno cualquiera o
todos los tipos de datos mostrados en la ficha Config informática y
seleccionar una hora conveniente para que el sistema envíe los datos. En los
datos enviados al Servidor remoto no se incluyen datos demográficos de
pacientes ni información identificativa de estos.
Cuando el Servidor remoto solicita conexión, el usuario puede Rechazar la
conexión.
Nombre del
campo Descripción
Activar Permite conectar y desconectar la conectividad del LAS.
conexión LAS
Protocolo LAS Protocolo que se va a utilizar para la comunicación con
el LAS.
Nombre del
campo Descripción
Opciones de Permite seleccionar una lista de mensajes opcionales,
protocolo intervalo de reintento condicional y opciones de
comportamiento del protocolo.
• Enviar estado de muestra
El sistema transmite automáticamente un mensaje al
LAS para enviar el estado de la muestra. Este campo
está seleccionado de forma predeterminada.
• Enviar estado del reactivo
El sistema transmite automáticamente un mensaje al
LAS para enviar el estado del reactivo. Este campo
está seleccionado de forma predeterminada.
• Enviar peticiones de muestras
El sistema transmite automáticamente un mensaje al
LAS para enviar las peticiones de muestras. Este
campo no está seleccionado de forma
predeterminada.
• Enviar el estado detallado del sistema
automáticamente
El sistema transmite automáticamente un mensaje al
LAS para enviar el estado detallado del sistema. Este
campo está seleccionado de forma predeterminada.
• Índice inmediato si no hay petición
El sistema libera el tubo de muestras de la cola del
LAS sin esperar a que caduque el valor Tiempos de
espera de protocolos > Sin petición si no existen
peticiones de pruebas. Este campo no está
seleccionado de forma predeterminada.
NOTA: SI ESTE CAMPO ESTÁ SELECCIONADO, EL
CAMPO Tiempos de espera de protocolos > Sin
petición NO ESTÁ DISPONIBLE.
Nombre del
campo Descripción
Tiempos de Configuración de tiempos de espera limitados por
espera de rangos para el LAS.
protocolos • Sin respuesta
Número de segundos que el sistema espera una
respuesta de confirmación/no confirmación (ACK/
NAK) a un mensaje transmitido. Los valores válidos
son de 0,25 a 5,0 en incrementos de 0,25. El valor
predeterminado es 1.
• Sin consumibles
Número de minutos que un tubo de la cola del LAS
espera un suministro o un recurso ausente. Los
valores válidos son de 0 a 63. El valor
predeterminado es 13.
• Enviar SID
Número de ciclos que el sistema espera a que el LAS
responda a un comando Enviar SID. Los valores
válidos son de 1 a 99. El valor predeterminado es 1.
• Cadena de índice
Número de ciclos que el sistema espera a que el LAS
responda a un comando Cadena de índice que
solicita la liberación del tubo en la posición de acceso
de muestras y la captura del siguiente tubo. Los
valores válidos son de 1 a 99. El valor
predeterminado es 2.
• Desplazamiento de tubo
Número de ciclos que el sistema espera a que el LAS
mueva un tubo, a través de una cola de LAS vacía,
desde la puerta de desvío hasta la posición de
aspiración de muestras. Los valores válidos son de 1
a 6. El valor predeterminado es 4.
• Sin petición
Número de minutos que una muestra espera en la
cola del LAS a que se realice la petición de pruebas.
Los valores válidos son de 1 a 63. El valor
predeterminado es 1.
NOTA: ESTE CAMPO NO ESTÁ DISPONIBLE CUANDO
ESTÁ SELECCIONADA LA OPCIÓN Opciones de
protocolo > Índice inmediato si no hay petición.
Nombre del
campo Descripción
Conexión serie Parámetros de la interfaz serie.
• Saludo
Activa o inactiva el saludo del hardware RS-232 al
comunicarse con el LAS. Este campo no está
seleccionado de forma predeterminada.
• Velocidad en baudios
La velocidad en baudios de la comunicación con el
LAS. Los valores válidos son 4800, 9600 y 19200. El
valor predeterminado es 9600.
• Bits de datos
Parámetro RS-232 definido en 8. Este campo es de
sólo lectura.
• Paridad
Parámetro RS-232 definido en ninguno. Este campo
es de sólo lectura.
• Bits de inicio
Parámetro RS-232 definido en 1. Este campo es de
sólo lectura.
Configuración Parámetros que afectan a la interfaz con el LAS.
del protocolo • Tamaño de la cadena del LAS
Número máximo de tubos permitidos en la cola del
LAS. Los valores válidos son de 1 a 200. El valor
predeterminado es 200.
• Límite de errores del LAS
Máximo número de errores relacionados con el LAS
permitidos durante un periodo de 60 minutos. Los
valores válidos son de 1 a 60. El valor
predeterminado es 50.
• Intervalo de comunicación activa
Número de segundos que el sistema espera antes de
enviar un mensaje para mantener activa la conexión
a partir de la última comunicación con el LAS. Los
valores válidos son de 0,5 a 5,0 en incrementos de
0,5. Este campo está seleccionado de forma
predeterminada. El valor predeterminado es 1,0.
• Láser de lectores
• Componentes móviles
Este resumen se basa en las directrices desarrolladas por los CDC (Centers
for Disease Control) de Estados Unidos, el Documento M29-A3, Protection
of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections, del Clinical
and Laboratory Standards Institute y el estándar Occupational Safety and
Health Administration’s Bloodborne Pathogens1-3.
Información de seguridad
Usar este resumen sólo como información general. No está pensado para
sustituir ni complementar los procedimientos de control para sustancias
peligrosas del laboratorio o del hospital1-3.
Por definición, una condición de peligro biológico es una situación que
implica agentes infecciosos de naturaleza biológica, como el virus de la
hepatitis B, el virus de inmunodeficiencia humana o la bacteria de la
tuberculosis. Estos agentes infecciosos pueden estar presentes en la sangre
humana y en productos hemáticos, así como en otros fluidos corporales.
A continuación se enumeran las principales fuentes de contaminación
cuando se manejan agentes potencialmente infecciosos:
Referencias
1. Centers for Disease Control. 1988. Update: Universal precautions for
prevention of transmission of human immunodeficiency virus, hepatitis
B virus and other bloodborne pathogens in healthcare settings. MMWR,
37:377–382, 387, 388.
2. Clinical and Laboratory Standards Institute (formerly NCCLS). Protection
of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections;
Approved Guideline - Third Edition.. CLSI Document M29-A3. [ISBN 1-
56238-567-4]. Clinical and Laboratory Standards Institute, 940 West
Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2005).
3. Federal Occupational Safety and Health Administration. Bloodborne
Pathogens Standard. 29 CFR 1910. 1030.
ADVERTENCIA DE LÁSER
Para evitar daños en los ojos, no mirar nunca directamente al rayo
láser ni a su reflejo en superficies pulidas. Los procedimientos
relacionados con los conjuntos de láser sólo deben ser realizados
por personal cualificado del servicio técnico. Para obtener más
información, consultar Protección frente a rayos láser emitidos
desde lectores de códigos de barras en el Manual del usuario.
Característica Especificaciones
Potencia máxima de salida 1,0 mW
Longitud de onda 670 nm
Duración de pulso Onda continua (cw)
Unidades de divergencia del rayo 0,7 mr
PRECAUCIÓN
No dejar la cubierta superior abierta cuando el sistema esté
procesando muestras. Hacerlo puede generar resultados de
pruebas erróneos.
PRECAUCIÓN
No mover ni instalar el sistema ADVIA Centaur XPT. La
instalación o el movimiento no autorizados pueden dañar el
sistema y anular la garantía y/o el contrato de servicio. El
movimiento no autorizado puede dañar también las
calibraciones de los instrumentos. El sistema sólo deberá ser
instalado o trasladado por un proveedor de servicio técnico de
Siemens.
Periodo de garantía
El periodo de garantía limitada comienza normalmente en el momento de
la instalación del instrumento original en el laboratorio del cliente y dura 1
año a partir de ese momento, a menos que se haya acordado de otra
manera específicamente entre Siemens (o sus distribuidores autorizados) y
el cliente mediante documento firmado por representantes debidamente
autorizados de ambas partes (normalmente, los agentes comerciales no son
representantes autorizados de Siemens para estos propósitos).
Sustituir piezas
Durante la realización del servicio, Siemens o su representante autorizado
suministran las piezas necesarias para reparar el instrumento, o cambian el
instrumento, gratuitamente a excepción de ciertas piezas o componentes
que se consideran artículos de mantenimiento a cargo del cliente. Los
artículos de mantenimiento del cliente incluyen, entre otros, los siguientes:
lámparas, electrodos o sensores (que se cubren en una garantía aparte),
reactivos, calibradores, controles, papel y bolígrafos. Para obtener una lista
completa de los artículos de mantenimiento a cargo del cliente, consultar
los manuales del usuario adecuados para el modelo específico del
instrumento.
Direcciones
En esta sección se proporciona la información siguiente:
• dirección del representante autorizado de Siemens, que es el contacto
de Siemens en la Unión Europea
• direcciones de Siemens para obtener servicio e información técnica, así
como para obtener consumibles
Para obtener asistencia técnica, servicio al cliente o información adicional,
ponerse en contacto con el distribuidor o proveedor de servicio técnico
local.
No perforados
Para el resto de ensayos, usar este procedimiento si el cartucho de reactivo
primario no está perforado.
1. Con la película hacia arriba, sujetar los extremos del cartucho de
reactivo, con el pulgar y el dedo índice o medio de cada mano, sin
apretar.
2. Levantar con cuidado un extremo del cartucho 90º de forma que quede
en posición vertical.
3. Levantar con cuidado el otro extremo del cartucho 90º de forma que
vuelva a quedar en posición vertical. Con cuidado, volver a colocar el
cartucho en posición horizontal.
Perforados
Utilizar este procedimiento si el cartucho de reactivo primario está
perforado.
1. Mientras se realiza la mezcla, presionar suavemente la película de
laboratorio autoadhesiva que cubre el área de película perforada.
Esto evita la fuga de reactivo.
2. Con la película hacia arriba, sujetar el cartucho de reactivo con los dedos
pulgar e índice de cada mano sin apretar en los extremos.
3. Desde la posición horizontal, elevar con cuidado 1 extremo del cartucho
45º y, con cuidado, volver a colocarlo en posición horizontal.
4. Levantar con cuidado el otro extremo del cartucho 45º y volver a
colocarlo en posición horizontal.
5. Repetir los pasos 3 y 4 un mínimo de veinte veces o hasta que se cumpla
1 de las condiciones siguientes:
• se deshaga el pellet y no se aprecie en el fondo del cartucho.
• no se vean grandes agregados flotando en el interior del cartucho.
6. Ajustar la velocidad de mezcla para reducir al mínimo la espuma.
7. Mezclar 5 ó 10 veces más para asegurar la mezcla uniforme.
8. Retirar la película de laboratorio autoadhesiva y cargar en el sistema el
cartucho de reactivo perforado.
Una vez finalizadas las pruebas, los reactivos se pueden retirar o dejar en el
sistema. Si se retiran, cubrir la perforación de la película del cartucho de
reactivo primario con película autoadhesiva de laboratorio y almacenar el
cartucho a una temperatura de 2 a 8ºC. Almacenar los cartuchos perforados
de reactivos primarios en la bandeja de almacenamiento en posición
vertical para reducir al mínimo los derrames. Utilizar el procedimiento para
cartuchos de reactivos primarios perforados antes de volver a colocar el
cartucho de reactivos en el sistema. Los reactivos que se dejan en un
sistema que está conectado son mezclados automáticamente por el sistema
y no requieren mezcla adicional.
NOTA: Si se desconecta la agitación de reactivos más de 2 horas pero se
mantiene la refrigeración de reactivos, agitar todos los cartuchos de
reactivos primarios siguiendo los procedimientos de cartuchos sin perforar
o perforados y volver a colocar los cartuchos de reactivos en el sistema.
Comprobar el rendimiento de los reactivos basándose en los resultados de
control de calidad aceptables o en los criterios establecidos para el
laboratorio.
NOTA: Si tanto la mezcla como la refrigeración de los reactivos se van a
desconectar durante más de 2 horas, retirar el reactivo primario y
almacenarlo a una temperatura de 2 a 8ºC. Agitar todos los cartuchos de
reactivos primarios siguiendo los procedimientos de cartuchos sin perforar
o perforados antes de volver a colocar los cartuchos de reactivos en el
sistema. Comprobar el rendimiento de los reactivos basándose en los
resultados de control de calidad aceptables o en los criterios establecidos
para el laboratorio.
NOTA: La estabilidad a bordo de un cartucho de reactivo primario empieza
cuando el cartucho se perfora o cuando se carga en el sistema. Si un
cartucho se retira del sistema, se recomienda volver a cargar el cartucho en
el mismo sistema. Si se carga en un sistema diferente, se debe controlar la
estabilidad a bordo y ajustar el inventario de pruebas del reactivo teniendo
en cuenta las pruebas previamente retiradas del cartucho de reactivo
perforado en el otro sistema.
No perforados
Invertir suavemente los cartuchos de reactivos auxiliares varias veces antes
de cargarlos en la cadena de reactivos auxiliares. Es importante reducir al
mínimo la espuma. No agitar el cartucho de reactivo auxiliar.
Una vez finalizadas las pruebas, los reactivos se pueden retirar o dejar en el
sistema. Si se retiran, cubrir la parte perforada de la película del cartucho de
reactivo auxiliar con película autoadhesiva de laboratorio y almacenar el
cartucho a una temperatura de 2 a 8ºC. Almacenar los cartuchos perforados
de reactivos auxiliares en posición vertical para minimizar los derrames.
Utilizar el procedimiento para cartuchos de reactivos auxiliares perforados
antes de volver a colocar el cartucho de reactivos en el sistema.
Perforados
Utilizar este procedimiento si el cartucho de reactivo auxiliar está perforado.
1. Mientras se realiza la mezcla, presionar suavemente la película de
laboratorio autoadhesiva que cubre el área de película perforada.
Esto evita la fuga de reactivo.
2. Con cuidado, invertir el cartucho varias veces.
3. Retirar la película de laboratorio autoadhesiva y cargar en el sistema el
cartucho de reactivo auxiliar perforado.
Una vez finalizadas las pruebas, los reactivos se pueden retirar o dejar en el
sistema. Si se retiran, cubrir la parte perforada de la película del cartucho de
reactivo auxiliar con película autoadhesiva de laboratorio y almacenar el
cartucho a una temperatura de 2 a 8ºC. Almacenar los cartuchos perforados
de reactivos auxiliares en posición vertical para minimizar los derrames.
Utilizar el procedimiento para cartuchos de reactivos auxiliares perforados
antes de volver a colocar el cartucho de reactivos en el sistema.
No añadir reactivo a los cartuchos de reactivos auxiliares. Cada cartucho de
reactivo auxiliar contiene suficiente reactivo para procesar un número
predeterminado de pruebas. Cada vez que el sistema accede a un cartucho
de reactivo auxiliar, el inventario de volumen de reactivo comprueba la
cantidad de reactivo usado hasta que el cartucho está vacío. El sistema no
reconoce líquidos adicionales introducidos en un cartucho de reactivo
auxiliar.
NOTA: Si la refrigeración de los reactivos se va a desconectar durante más
de 2 horas, retirar los cartuchos de reactivo auxiliar y almacenarlos a una
temperatura de 2 a 8ºC. Mezclar todos los cartuchos de reactivos auxiliares,
siguiendo los procedimientos de cartuchos sin perforar/perforados, antes
de colocar los cartuchos de reactivos de nuevo en el sistema. Comprobar el
rendimiento de los reactivos basándose en los resultados de control de
calidad aceptables o en los criterios establecidos para el laboratorio.
NOTA: El sistema ADVIA Centaur XPT admite el uso de los Tipos I y II de agua
destilada.
En la tabla siguiente se enumeran las especificaciones del CLSI para los 3
tipos de agua destilada. Utilizar esta información para determinar la calidad
del agua destilada del laboratorio. Consultar las directrices del CLSI para
usos de laboratorio normales del agua destilada de Tipo I, Tipo II y Tipo III.
Tabla 31: Especificaciones del CLSI para los 3 tipos de agua destilada
Método Descripción
Destilación Convierte el agua líquida en vapor de agua que ya
no contiene impurezas como partículas o
bacterias.
Desionización Utiliza resinas sintéticas para eliminar impurezas
ionizadas por el intercambio de iones.
Ósmosis inversa Se hace pasar agua a presión a través de una
membrana semipermeable para eliminar los
sólidos disueltos y las impurezas orgánicas.
Adsorción Utiliza carbono activado, arcillas, silicatos u óxidos
metálicos para eliminar las impurezas orgánicas.
Filtración Se hace pasar el agua a través de una membrana
semipermeable para eliminar las materias
insolubles, sólidos emulsionados, pirógenos y
microorganismos.
1 Bomba
2 Agua de origen
3 Válvula de retención
4 Controlador de flujo
5 Indicador de resistividad
6 Válvula
7 Filtrar
8 Salida de agua de Tipo I
9 Intercambio de iones
10 Carbono
Referencias
1. Clinical and Laboratory Standards Institute (formerly NCCLS).
Preparation and Testing of Reagent Water in the Clinical Laboratory;
Approved Guideline—Third Edition. NCCLS document C3-A3 (ISBN 1-
56238-336-1). Clinical and Laboratory Standards Institute, 940 West
Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 1997.
2. Clinical and Laboratory Standards Institute. Preparation and Testing of
Reagent Water in the Clinical Laboratory; Approved Guideline—Fourth
Edition. CLSI document C3-A4 (ISBN 1-56238-610-7). Clinical and
Laboratory Standards Institute, 940 West Valley Road, Suite 1400,
Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2006.
3. Tietz, Norbert W. Fundamentals of clinical chemistry, 3rd ed.
Philadelphia: W.B. Saunders Company; 1987. 1010 p.
4. Kaplan, Lawrence A. Pesce, Amadeo J. Clinical Chemistry; theory,
analysis, and correlation, 2nd edition. St. Louis: C.V. Mosby Company;
1989. 1212 p.
5. College of American Pathologists, Laboratory General Inspection
Checklist Section 1, Quality of water, p. 8. Northfield, IL. 1989.
ADVERTENCIA
Evítese el contacto de los reactivos base y ácido con los ojos y la
piel. Los reactivos base y ácido irritan la piel. Úsese protección
adecuada para los ojos, la piel y la cara, incluidos guantes, máscara
protectora y bata de laboratorio. En caso de contacto con los ojos,
lávense inmediata y abundantemente con agua y acúdase a un
médico. En caso de accidente o malestar, acúdase al médico. Si es
posible, muéstresele la etiqueta de la botella y la hoja de datos de
seguridad del material. En caso de ingestión accidental del
reactivo, acúdase inmediatamente a un médico.
Certificados de seguridad
Consultar la DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD del sistema
ADVIA Centaur XPT. Ponerse en contacto con el distribuidor o proveedor de
asistencia técnica local para obtener un ejemplar.
Dimensiones
Especificaciones medioambientales
Tipos de tubo
En esta sección se enumeran los tubos de muestras primarios, las copas de
transferencia de muestras, los tubos de transferencia y los contenedores de
micromuestras que se pueden utilizar en el sistema. Se pueden especificar
hasta 4 tipos de tubo en la ficha Configuración > Configuración del
sistema > Configuración de rutina.
En los campos de tipos de tubo de la ventana Configuración de rutina se
enumeran los tipos de tubo que se pueden usar en el sistema. El signo +
antes del tipo de tubo indica que ese tubo debe colocarse en un soporte
antes de cargarlo en el soporte de muestras.
Cuando los tubos se cargan en el sistema, asegurarse de que los tubos de
muestras de plástico translúcido tengan etiquetas de código de barras o una
etiqueta impresa de cara al lector. El sistema puede no detectar tubos
translúcidos sin etiqueta o con etiquetas blancas con escasos elementos
impresos.
Perfil de tipo de
tubo de gel Tamaño del tubo Fabricante Modelo
Gel grande 13 x 75 mm Becton Vacutainer
Dickinson
13 x 75 mm Tyco Corvac,
Monoject
13 x 100 mm Becton Vacutainer
Dickinson
13 x 100 mm Tyco Corvac,
Monoject
16 x 75 mm Becton Vacutainer
Dickinson
Perfil de tipo de
tubo de gel Tamaño del tubo Fabricante Modelo
16 x 75 mm Tyco Corvac,
Monoject
16 x 100 mm Becton Vacutainer
Dickinson
16 x 100 mm Tyco Corvac,
Monoject,
16,5 x 92 mm Sarstedt Luer Monovette
+Micro Gel 400–600 µl Becton Fondo redondo
1,5 ml Dickinson en soporte de
13 x 75
Símbolo Descripción
Este símbolo se utiliza tanto para advertencias como para
avisos de precaución.
• Una advertencia indica el riesgo de daños personales o
pérdida de la vida si no se siguen correctamente los
procedimientos y prácticas de funcionamiento.
• Un aviso de precaución indica la posibilidad de daños o
destrucción del equipamiento si no se siguen
estrictamente los procedimientos y prácticas de
funcionamiento.
Este símbolo alerta de un peligro biológico.
Símbolo Descripción
Este símbolo indica la presencia de una pieza que emite
una alta temperatura.
Este símbolo indica que la electricidad de entrada es de
corriente alterna.
Este símbolo identifica la localización de un borne
conductor a tierra de protección (GND).
Este símbolo indica el interruptor principal de energía.
Símbolo Descripción
PRECAUCIÓN No conectar dispositivos externos al
conector de la interfaz del usuario (UI) en tiempo
real (RT). La conexión de dispositivos externos puede
causar daños en el sistema.
Este símbolo indica la localización del conector de la
interfaz del usuario (UI) en tiempo real (RT). Este conector
se usa sólo para conexiones del sistema.
Este símbolo indica la localización del conector de la
interfaz del sistema (SCSI). Este conector no se usa en este
momento.
Este símbolo indica la localización del conector del
teclado.
Este símbolo indica la localización del conector del
monitor.
Este símbolo indica la localización del conector del sistema
de transporte de muestras (STS).
Este símbolo indica la localización del conector de
Ethernet.
Este símbolo indica el lugar en que se cargan o se retiran
los cartuchos de reactivos primarios.
Símbolo Descripción
Este símbolo identifica la botella para la solución de
limpieza.
Este símbolo identifica el concentrado de solución de
limpieza de ADVIA Centaur que se usa para preparar la
solución de limpieza.
Este símbolo identifica la botella de agua.
Símbolo Descripción
Este símbolo indica el número que se usa para realizar el
pedido de un producto o una pieza.
Este símbolo indica el número de serie de un producto o
una pieza.
Este símbolo indica la letra de revisión de un producto o
una pieza.
Este símbolo indica el nombre y la ubicación del fabricante
del producto.
Este símbolo indica la fecha de fabricación del producto.
Símbolo Descripción
Este símbolo indica que se cumple la restricción de
sustancias peligrosas utilizadas en aparatos eléctricos o
electrónicos.
El símbolo RAEE indica que el equipo está clasificado como
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos bajo la
Directiva RAEE Europea. Debe reciclarse o desecharse de
acuerdo con los requisitos locales aplicables.
Símbolo Descripción
Este símbolo indica que se trata de un producto
láser de la Clase 1, ya que no se produce
exposición a los rayos láser durante la operación
normal.
Este símbolo indica que se trata de un producto
láser de la Clase 2, con riesgo de exposición a los
rayos láser.
Volumen de
Tipo de tubo de cebado de Volumen no
muestrasa Volumen de muestra punta utilizable
Copa SMSD ≤ 50 µl 10 µl 50 µl
> 50 µl 20 µl 150 µl
Transferencia ≤ 50 µl 10 µl 100 µl
pequeña > 50 µl 20 µl 100 µl
Transferencia ≤ 50 µl 10 µl 250 µl
grande > 50 µl 20 µl 450 µl
Copa de muestras ≤ 50 µl 10 µl 50 µl
> 50 µl a 100 µl 15 µl 50 µl
> 100 µl 20 µl 100 µl
Sarstedt S ≤ 50 µl 10 µl 100 µl
> 50 µl 20 µl 125 µl
Sarstedt C ≤ 50 µl 10 µl 50 µl
> 50 µl 20 µl 50 µl
Copa de muestras ≤ 50 µl 10 µl 150 µl
> 50 µl 20 µl 125 µl
a. Para obtener la lista de los tipos de tubo que se pueden utilizar, consultar la sección
Tipos de tubo del capítulo Especificaciones.
Convenciones
En el Manual del usuario se utilizan las siguientes convenciones de símbolos
y texto.
Convención Descripción
PELIGRO Las notas de peligro biológico alertan sobre
BIOLÓGICO posibles condiciones de peligro biológico.
ADVERTENCIAS Las notas de advertencia de láser alertan
SOBRE EL LÁSER del riesgo de la exposición a rayos láser.
ADVERTENCIA Las notas de advertencia alertan de
condiciones que pueden provocar daños
personales.
PRECAUCIÓN Las notas de precaución avisan de
condiciones que pueden causar daños al
producto o pérdida de datos. En el sistema,
este símbolo indica que se debe consultar
el Manual del usuario para obtener más
información.
Nota Las notas llaman la atención sobre
información importante que requiere
atención.
Convención Descripción
Negrita El texto en negrita indica comandos de la
interfaz del usuario, teclas o el texto exacto
que debe introducir un usuario.
Por ejemplo, si la palabra aceptar aparece
como Aceptar, se refiere a la selección del
botón Aceptar de la interfaz del usuario.
Otro ejemplo es escribir una entrada
específica en un cuadro de texto. Si la
palabra bienvenido aparece como
bienvenido, significa que se debe escribir
esta palabra en el campo especificado.
Cursiva Las letras en cursiva hacen referencia al
título de un documento o sección de este
manual del usuario.
Terminología
La siguiente tabla explica algunos de los términos especiales usados en este
Manual del usuario y las acciones específicas que será necesario llevar a
cabo cuando esta terminología aparezca.
Término Descripción
Seleccionar Para seleccionar un elemento, tocar con el dedo el
elemento en el monitor sensible al tacto, o bien señalar el
elemento con el puntero del sistema. El fondo del
elemento cambia de color o aparece rodeado de un marco
negro, lo que indica que el elemento está seleccionado.
Intro Escribir la información especificada utilizando el teclado y,
a continuación, pulsar la tecla Intro.
Leer Mover el lector de códigos de barras externo sobre el
código de barras especificado para introducir la
información.
Término Definición
Aguja de ácido Componente mecánico que
dispensa reactivo ácido en una
cubeta para resuspender las
partículas magnéticas y preparar
el éster de acridinio para emisión
de luz.
Reactivo ácido Solución de 0,5% de agua
oxigenada y 0,1 N de ácido
nítrico. El reactivo ácido se añade
a las partículas magnéticas en la
cubeta tras el ciclo de lavado y
reacciona con el éster de acridinio
a un pH bajo. Esto prepara al éster
de acridinio para la emisión de
luz.
Éster de acridinio Marcador químico responsable
del flash cuando se añade un
reactivo base a la mezcla
acidificada de partícula
magnética/analito/AE en la
cubeta. Abreviatura: AE.
Activar Función que se emplea para
habilitar una prueba o un
cartucho para su uso completo en
el sistema.
Prueba activa Prueba del menú que se activa
para usarla en el sistema.
Analito Sustancia de concentración
desconocida en una muestra.
Entrada de reactivos auxiliares Subsistema y área del sistema
donde el usuario carga y descarga
los cartuchos auxiliares.
Término Definición
Cartucho de reactivo auxiliar Contenedor para los reactivos
adicionales necesarios para el
ensayo, como agente de
liberación, DTT o diluyente de la
muestra.
Reactivo auxiliar Reactivos adicionales necesarios
para un ensayo, como agente
liberador, DTT o diluyente de la
muestra.
Aguja de reactivo auxiliar Componente que aspira los
reactivos auxiliares de la cadena
de reactivos auxiliares y los
dispensa en las cubetas.
Anticuerpo Proteína (molécula
inmunoglobulina) producida por
el cuerpo en respuesta a la
presencia de un antígeno. Los
anticuerpos se emplean como
parte de la resistencia del cuerpo
a la enfermedad. Abreviatura: Ab.
Ensayo de captura de anticuerpos Reacción antígeno–anticuerpo en
la cual el anticuerpo de la
muestra, de concentración
desconocida, es capturado por un
anticuerpo adicional
específicamente dirigido contra
él. Este anticuerpo adicional se
encuentra unido a la fase sólida.
El exceso de sustancia
interferente se elimina mediante
el lavado de la muestra. Se añade
el antígeno marcado con éster de
acridinio y se une con el
anticuerpo capturado de la
muestra. La señal medida
producida por la reacción es
directamente proporcional a la
concentración de anticuerpo de la
muestra.
Término Definición
Antígeno Sustancia que estimula la
producción de anticuerpos y se
combina específicamente con los
anticuerpos correspondientes.
Abreviatura: Ag. Ver también
inmunógeno.
Archivo Un amplio conjunto de datos. Un
fichero diseñado para el
almacenamiento a largo plazo y
con un aprovechamiento
eficiente del espacio.
Aguja de aspiración Dispositivo mecánico que se usa
para extraer líquido (agua o
reactivo de lavado) de la cubeta.
El sistema tiene 4 agujas de
aspiración: aguja de aspiración 1,
aguja de aspiración 2, aguja de
aspiración 3 y aguja de aspiración
4
Ensayo Término general para referirse al
análisis químico de un analito
específico en una muestra. Cada
ensayo posee un protocolo de
prueba único. También se conoce
como prueba.
Protocolo del ensayo Secuencia de eventos durante un
ensayo, incluido tiempo de
incubación, ciclos de lavado y
aspirado y adición de reactivos.
Diluciones automáticas Diluciones que realiza el sistema
cuando un resultado excede el
punto de dilución definido en la
ventana Prueba – Rangos.
Diluciones que realiza el sistema
cuando han sido previamente
programadas por el usuario en la
ventana Lista de trabajo –
Diluciones.
Término Definición
Transferencia automática Opción usada para enviar
automáticamente resultados de
pruebas del sistema a un
dispositivo remoto, o para recibir
automáticamente peticiones de
listas de trabajo desde un
dispositivo remoto.
Fondo Señal electrónica del tubo
fotomultiplicador (PMT) en
ausencia de luz.
Copia de seguridad Proceso de copiar los archivos de
datos contenidos en el disco duro
del sistema a disquetes.
Código de barras Información codificada que se lee
mediante un lector óptico.
Etiqueta de código de barras Etiqueta que contiene
información codificada y se
coloca en viales de reactivos y
copas de muestras. Ver también
código de barras.
Aguja de base Componente mecánico que
dispensa reactivo base en una
cubeta produciendo la reacción
quimioluminiscente.
Reactivo base Solución de < 0,25 N de hidróxido
sódico. Se añade reactivo base a
la cubeta del luminómetro. La
desviación de pH y la excitación
de electrones que la acompaña
producen la reacción
quimioluminiscente.
Serie Método de entrada de pedidos
que tiene la ventaja de especificar
1 o más pruebas en varias
muestras.
Velocidad en baudios Velocidad de transmisión de
datos en bits por segundos (bps)
entre el sistema y un dispositivo
remoto.
Término Definición
Interfaz bidireccional Configuración de conexión que
permite transferir la información
desde y hacia otro dispositivo.
Tampón (bioquímica) Solución compuesta de un ácido
o una base débil y su sal que se
emplea para controlar la
concentración de iones. Los
tampones mantienen el pH de
una solución.
Búfer (electrónica) Almacenamiento de datos usado
para compensar las diferencias en
el flujo de información o en el
tiempo en que suceden eventos
cuando se transmiten datos entre
dispositivos.
Calibración Uso de 2 muestras de
concentraciones conocidas que
se procesan en el sistema. Los
datos de calibración se usan
luego para normalizar el sistema
contra una curva maestra
almacenada. El sistema calcula
los resultados a partir de la curva
normalizada.
Curva de calibración Datos que normalizan el sistema
en relación con los datos
almacenados de la curva maestra
del analito probado. Los datos de
calibración compensan las
condiciones de funcionamiento
del momento y la variabilidad del
instrumento. El sistema calcula la
dosis de muestra requerida a
partir de la curva normalizada.
Datos de calibración Detalles de la calibración,
incluidos SID, concentración, RLU,
CV e indicadores para los
calibradores bajo y alto.
Término Definición
Intervalo de calibración Número de días u horas entre las
calibraciones requeridas.
Calibrador Solución que contiene una
concentración o una reactividad
conocidas de 1 o más analitos y
que proporciona una referencia
para convertir señales medidas en
concentraciones. Los calibradores
se analizan con reactivos para
obtener puntos de datos de
calibración. Ver datos de
calibración.
Tarjeta de valores asignados del Tarjeta que contiene información
calibrador del calibrador para un lote
específico de calibradores. La
tarjeta contiene el número de lote
y fecha de caducidad, así como
los valores de calibrador alto y
bajo para cada analito contenido
en el calibrador. Esta información
aparece en la tarjeta en texto y
códigos de barras para poderla
introducir en el sistema.
Referencia Número específico asociado a
cada producto de Siemens. El
número se usa al realizar el
pedido del producto.
Unidad central de proceso Circuito impreso principal de un
sistema informático que
interpreta instrucciones y dirige
las operaciones del sistema.
Abreviatura: UCP.
Paridad de caracteres Configuración de transmisión
usada para comprobar errores de
transmisión entre el sistema y un
dispositivo remoto. La
configuración debe ser igual en el
sistema y en el dispositivo remoto
para mantener la compatibilidad
entre los sistemas.
Término Definición
Dígito de comprobación Dígito al final del código de barras
que se usa para verificar que se
ha leído correctamente el código
de barras.
Rango de comprobación Valor introducido en la definición
de la prueba por el usuario que
programa el sistema para repetir
automáticamente las pruebas.
También conocido como rango
de alerta o rango de acción.
Checksum Número hexadecimal, variable,
de 2 dígitos, que forma parte de
los marcos de mensaje de enlace
de datos y soporta la detección de
errores. Número variable
hexadecimal que asegura que los
valores introducidos de la
definición de la curva maestra y
del calibrador son correctos.
Quimioluminiscencia Reacción de oxidación de un
compuesto químico orgánico. La
reacción quimioluminiscente
emite luz.
Inmunoensayo de Ensayo que utiliza una reacción
quimioluminiscencia antígeno-anticuerpo para
determinar la presencia de un
analito. Una reacción
quimioluminiscente cuantifica la
cantidad de analito.
Reacción quimioluminiscente Transformación química que
emite luz y es producida por la
oxidación de un compuesto
químico orgánico.
Coeficiente de variación Coeficiente de variación
porcentual entre las réplicas de
una muestra.
Término Definición
Puertos de comunicaciones Puertos serie RS-232 del sistema
que pueden realizar una conexión
a un dispositivo remoto externo,
como un LIS o un sistema de
gestión de datos.
Ensayo competitivo Reacción anticuerpo-antígeno en
la que el antígeno (Ag) de
concentración desconocida en
una muestra y un antígeno
marcado en un reactivo de
ensayo compiten por una
cantidad limitada de anticuerpo
(Ab) en un reactivo de ensayo. La
señal cuantificable producida por
la reacción Ab/Ag-marcado es
inversamente proporcional a la
concentración desconocida de Ag
en la muestra. Reacción
anticuerpo-antígeno en la que el
anticuerpo de concentración
desconocida en una muestra y un
anticuerpo marcado en un
reactivo de ensayo compiten por
una cantidad limitada de
antígeno en un reactivo de
ensayo. La cantidad cuantificable
producida por la reacción Ag/Ab-
marcado es inversamente
proporcional a la concentración
desconocida de Ab en la muestra.
Ensayo terminado Ensayo para el que se ha
producido un resultado válido o
para el que se han terminado
todas las aspiraciones de muestra
necesarias. Las aspiraciones de
reactivo necesarias pueden no
haberse terminado.
Concentración Cantidad de analito medida.
Abreviatura: Conc.
Término Definición
Intervalo de confianza Valor estadístico que describe la
probabilidad de que los
resultados estadísticos sean
correctos.
Configuración Ajustes en el software y en el
hardware.
Medida continua del nivel Medida de un rango amplio de
niveles de líquidos. Por ejemplo,
los niveles de una muestra se
pueden medir en cualquier
volumen.
Funcionamiento continuo Operación que permite al sistema
analizar muestras sin
interrupciones para añadir o
quitar muestras, vaciar
contenedores de desechos o
reabastecer consumibles.
Control Material de control de calidad
usado para determinar si el
sistema informa resultados
válidos.
Prueba delimitada por controles Prueba que requiere comenzar y
finalizar un grupo de muestras de
pacientes con un conjunto de
controles. El sistema no procesa
las muestras hasta que se
establece la aceptabilidad de los
resultados de los controles
delimitadores iniciales. El sistema
no informa resultados de
muestras hasta que se establece
la aceptabilidad de los resultados
de los controles delimitadores
finales.
Término Definición
Reserva de reactivo de Configuración que permite
delimitación por controles garantizar que el sistema tenga
reactivo suficiente para terminar
el procesamiento de los controles
delimitadores finales de la prueba
que se está procesando.
Aviso sobre control Aviso del sistema para procesar
los controles delimitadores
finales con el fin de evitar que se
descarten los resultados
retenidos de pruebas de
pacientes. El aviso sobre control
sólo se aplica a las pruebas
delimitadas por controles. El
intervalo para los avisos sobre
control se configura en la ventana
Prueba – Definición.
Advertencia de control Advertencia del sistema para
procesar controles delimitadores
finales tan pronto como sea
posible con el fin de evitar que se
descarten los resultados
retenidos de pruebas de
pacientes. La advertencia de
control sólo se aplica a las
pruebas delimitadas por
controles. El intervalo para las
advertencias de control es
establecido por el fabricante.
Rango de valores de control Rango de resultados aceptables
establecido por el fabricante del
material de control de calidad. El
rango de valores de control se
indica en el manual del ensayo.
Acción correctora Actividad que realiza el usuario
para solucionar una incidencia.
Término Definición
Punto de corte Punto de decisión médica para un
ensayo cualitativo. Los resultados
superiores al punto de corte se
informan con una interpretación
cualitativa distinta de la de los
inferiores al punto de corte.
Cubeta Recipiente desechable de plástico
que contiene la mezcla de
reacción del sistema. La reacción
quimioluminiscente se produce
dentro de la cubeta.
Nº de ciclos Cada vez que la aguja de
muestras toma una punta, el
número de ciclos aumenta en 1
unidad.
Cuentas de oscuridad Señal de fondo electrónica del
tubo fotomultiplicador (PMT) en
ausencia de luz.
Bits de datos Número de bits transmitido entre
el sistema y un dispositivo
remoto.
Valor predeterminado Valor definido y preconfigurado
por Siemens.
Definir Establecer un valor para una
variable o un símbolo, o para
establecer lo que la variable
representa.
Datos demográficos Información acerca de un
paciente o una muestra, como
nombre, número de
identificación, fecha de
nacimiento, sexo, ubicación y
médico.
Diluyente Solución a base de proteína usada
para diluir una muestra.
Punto de dilución Ver referencia para dilución.
Término Definición
Referencia para dilución Valor que indica la concentración
máxima más allá de la cual el
sistema diluye la muestra y repite
la prueba.
Inactivar Comando o condición que no
permite que siga adelante un
evento específico. Función
empleada para borrar una prueba
del menú.
Activar Comando o condición que
permite que siga adelante un
evento específico. Función
empleada para añadir una prueba
al menú.
Indeterminado Interpretación de un ensayo
cualitativo para el que no es
posible obtener un resultado
definitivo. Ciertos ensayos
cualitativos tienen zonas
indeterminadas que se
establecen como un rango a cada
lado del punto de corte. También
se conoce como dudoso.
Abreviatura: Indet.
Ethernet Una conexión de red que permite
a un ordenador conectarse con
otros ordenadores de la misma
red.
Evento Actividad del sistema como
puede ser una operación manual
o un error grabado por el sistema
en el fichero de eventos.
Fichero de eventos Lista de acontecimientos en el
sistema (eventos), incluidos
errores, desde los más recientes
hasta los primeros. Esta
información incluye la fecha y
hora de cada evento.
Término Definición
Cadena de salida Área del sistema adonde se
desplazan los soportes de
muestras una vez que han salido
de la cadena de proceso. Los
soportes de muestras pueden
retirarse de la cadena de salida.
Fecha de caducidad Fecha después de la cual el
fabricante no garantiza el
resultado correcto del reactivo o
material.
Lector de códigos de barras Dispositivo óptico que lee y
externo descifra información codificada
de la etiqueta de un cartucho de
reactivo, copa de muestras o tubo
de muestras primario. Los
lectores de códigos de barras de
ADVIA Centaur son: lector de
código de barras de reactivo
auxiliar, lector manual de código
de barras, lector de código de
barras de muestras y lector de
código de barras de reactivo.
Firmware Software que el sistema descarga
a las tarjetas controladoras de la
máquina.
Indicador Comentario o mensaje acerca del
estado de un resultado. El
indicador se coloca junto al
resultado en la ventana y en los
informes impresos.
Flash Breve destello de luz que se
produce durante la reacción
quimioluminiscente cuando se
oxida el éster de acridinio. El éster
de acridinio se oxida cuando el pH
cambia rápidamente de ser ácido
a ser base al añadir un reactivo
base.
Término Definición
Lector manual de códigos de Herramienta de hardware del
barras sistema que emite un rayo láser
sobre el código de barras y
descodifica la luz láser reflejada
que se devuelve al motor de
lectura láser.
Consulta huésped Configuración de la interfaz del
sistema que especifica que el
sistema solicita a un dispositivo
remoto, como puede ser un LIS,
que envíe peticiones o
información.
ID Identificación. Se emplea en SID
(identificación de la muestra) y en
PID (identificación del paciente).
Inmunoensayo Prueba química que emplea una
reacción anticuerpo-antígeno
para determinar la presencia de
un analito específico o para
cuantificar un analito específico.
La prueba mide un anticuerpo o
un antígeno.
Ensayo Tipo de ensayo sándwich en el
inmunoquimioluminométrico que la señal mensurable
producida por la reacción
anticuerpo-antígeno marcada con
reactivo es proporcional a la
concentración desconocida de
antígeno o anticuerpo en una
muestra. Ver también ensayo
sándwich. Abreviatura: ICMA.
Inmunógeno Sustancia de tamaño adecuado y
característica de cada especie
que, al introducirse en el cuerpo,
estimula la producción de
anticuerpos. Un inmunógeno
puede ser un antígeno o un
hapteno conjugado a una
proteína grande.
Término Definición
Inactivar Función empleada para limitar el
uso de una prueba o un cartucho
en el sistema.
Inactivo No disponible para uso completo
en el sistema. Sólo se pueden
programar calibradores y
controles para pruebas y
cartuchos de reactivos inactivos.
Prueba inactiva Prueba que no está activada para
uso en los sistemas.
Incluir Función usada para añadir un
valor a tener en cuenta con otros
valores.
Anillo de incubación Área donde se incuban las
cubetas a 37°C para preparar la
muestra y el reactivo para la
reacción quimioluminiscente. El
anillo de incubación también
coloca las cubetas para
dispensación de muestras y
reactivos, además de lavados y
resuspensiones de partículas
magnéticas. También se conoce
como anillo.
Índice Resultado cualitativo que
representa la concentración
relativa de un analito según el
punto de corte.
En proceso Estado de una prueba cuando la
muestra está en la cadena de
proceso y es detectada por el
sistema o cuando la muestra se
está procesando.
Término Definición
Ordenada en origen Factor usado junto con la
pendiente para comparar los
resultados del ensayo con otro
método. La ordenada en origen y
la pendiente se pueden obtener
de una ecuación de regresión
basada en estudios de
comparación de métodos. Estado
del sistema cuando está
procesando muestras.
Usuario clave Usuario designado responsable
ante los representantes de
Siemens de describir por teléfono
los errores del instrumento y/o de
realizar sencillas modificaciones y
correcciones cuando se le solicite.
Teclado Componente del sistema que se
usa para introducir la información
o responder a una petición del
sistema.
Etiqueta Sustancia acoplada a un antígeno
o anticuerpo que proporciona la
señal de medida para un
inmunoensayo.
Sistema informático del Sistema informático de
laboratorio laboratorio que puede formar
interfaz con el sistema.
Abreviatura: LIS.
Cuenta de luz Señal electrónica medida del tubo
fotomultiplicador (PMT) durante
las reacciones
quimioluminiscentes.
Diodo emisor de luz (LED) Dispositivo electrónico hecho de
materiales semiconductores que
emite luz cuando pasa por él una
corriente. Abreviatura: LED.
Término Definición
Vínculo Método de acceso directo a datos
o información. Un vínculo en la
interfaz del usuario transfiere
información a una ventana
relacionada basado en una
selección. Para transferir la
información, deben estar
presentes los datos necesarios. En
el sistema informático en línea,
un vínculo es una forma rápida de
tener acceso a más información
sobre un tema.
Código LIS Código alfanumérico que
identifica una prueba, un perfil o
un calibrador para el ordenador
del hospital o laboratorio.
Reactivo lite Reactivo de ensayo que contiene
anticuerpo o antígeno marcado
con éster de acridinio en tampón.
Luminómetro Subsistema y componente del
sistema donde se produce y se
mide la quimioluminiscencia.
Material liofilizado Un material líquido que se
congela al vacío en forma de
polvo para su estabilidad a largo
plazo. Antes de usarlo,
reconstituir el material liofilizado
con agua u otro líquido.
Partículas magnéticas Partículas magnéticas que se
emplean en el reactivo de fase
sólida. Abreviatura: PMP.
Dilución manual Dilución de la muestra realizada
antes de colocar la muestra en el
sistema.
Término Definición
Curva maestra Curva de puntos múltiples que se
genera para cada lote de fase
sólida y reactivo lite para una
prueba concreta. La curva
maestra es la curva de referencia
empleada para convertir una
señal medida en concentración
de muestra. Los datos de
calibración normalizan el sistema
al ser comparados con los datos
de curva maestra almacenados
para el analito analizado.
Volumen mínimo detectable El volumen de muestra o reactivo
más pequeño detectable por el
sistema. También conocido como
volumen de base.
Módem Dispositivo que convierte las
señales digitales generadas por el
puerto serie del ordenador a las
señales analógicas moduladas
necesarias para transmitir a través
de una línea telefónica y
transforma las señales analógicas
entrantes en su equivalente
digital.
Monitor Dispositivo que produce una
presentación en la pantalla.
Anticuerpo monoclonal Anticuerpo producido mediante
la fusión de una célula con
mieloma y un linfocito B. Los
anticuerpos producidos por un
único evento de fusión poseen
estructura, afinidad y
especificidad idénticas hacia un
determinado antígeno.
Término Definición
Multicomponente Una prueba calculada en la que el
sistema utiliza los resultados de
una o más pruebas estándar o
pruebas externas al sistema en
una fórmula con el fin de calcular
un resultado. Las pruebas
estándar y las pruebas externas al
sistema que se utilizan para
determinar un resultado
multicomponente se denominan
pruebas componentes de la
prueba multicomponente.
No reactivo Resultado no reactivo. Un
resultado por debajo del límite
para un resultado de reactivo.
Rango de normalidad Ver rango de referencia.
Teclas numéricas Teclas marcadas con números y
símbolos matemáticos que están
situadas a la derecha del teclado.
Límites observados Rango calculado por el sistema
para cada prueba después de la
cuarta calibración válida de una
combinación de lote de calibrador
y de reactivos. El sistema usa
datos de calibraciones válidas
adicionales de la combinación de
lote de calibrador y de reactivos
para volver a calcular el rango
continuamente.
Prueba externa al sistema Prueba que no se realiza en el
sistema pero cuyos resultados se
introducen en la base de datos de
resultados y se imprimen en un
informe del paciente. También se
pueden usar los resultados de la
prueba externa al sistema en
pruebas de ratio.
Término Definición
Optimizar la colocación Función que indica dónde colocar
los cartuchos de reactivos para
que las agujas de reactivo
funcionen de la manera más
eficaz.
ID de cartucho Código de identificación
contenido en el código de barras
de un cartucho de reactivos que
el sistema reconoce como
específico para ese cartucho.
Código de identificación del Código singular que identifica al
paciente paciente de quien se toma una
muestra. Abreviatura: PID.
Muestras pendientes Muestras para las que las pruebas
están programadas o en proceso,
pero aún por terminar.
Pruebas pendientes Pruebas que están programadas o
en proceso, pero aún por
terminar.
Tubo fotomultiplicador Fotodetector sensible que capta
fotones individuales de luz. El
fotodetector consiste en un
fototubo al vacío con un cátodo
(normalmente 9 diodos) y un
ánodo que el sistema emplea
para generar una señal (impulso)
durante la fase de medida. La
señal es directamente
proporcional a la cantidad de
iluminación producida por la
reacción y se puede convertir en
concentración de muestra.
Abreviatura: PMT.
Fotón Unidad de luz; quántum de
energía radiante.
PID Código de identificación del
paciente.
Término Definición
Anticuerpo policlonal Anticuerpo producido mediante
la inyección de antígeno en
animales.
Pretratamiento Proceso que se produce para
preparar una muestra para el
análisis. Por ejemplo, el
tratamiento previo puede incluir
dilución de muestra para
responder a las necesidades del
ensayo o adición de un agente de
tratamiento previo a una muestra
para proteger el analito del
agente de liberación.
Cartucho de reactivo primario Cartucho de reactivo primario
que contiene la fase sólida y el
reactivo lite.
Tubo primario de muestras Tubo que se usa para extraer
muestras de sangre del paciente
mediante venipuntura.
Cebar Función que introduce los
reactivos en el sistema de líquidos
como preparación para el análisis
de muestras.
Perfil Grupo de pruebas relacionadas o
un grupo de la misma prueba con
especificaciones de dilución
distintas.
Indicación Preguntas, instrucciones o
comandos que ayudan a terminar
la tarea vigente.
CC Control de calidad.
Control de calidad Procedimiento para verificar el
funcionamiento del sistema
utilizando productos que
contienen analitos específicos
dentro de un rango de
concentración predeterminado.
Abreviatura: CC.
Término Definición
Material de control de calidad Producto que contiene uno o más
analitos específicos con un rango
de concentración o reactividad
predeterminados, usados para
comprobar el funcionamiento del
sistema.
Muestra para control de calidad Producto a base de proteína que
contiene analitos específicos
dentro de un rango de
concentración predeterminado,
que se usa para comprobar el
funcionamiento de los sistemas.
Tiempo de espera de consulta Número máximo de segundos
que se necesitan para que un
dispositivo remoto responda a
una consulta del sistema.
Soporte Soporte de muestras. Dispositivo
que se usa para presentar los
tubos de muestras en el sistema.
El soporte de muestras puede
contener hasta 5 tubos de
muestras.
ID de soporte Código identificador de la
posición. El código específico que
identifica cada soporte de
muestras y la localización de la
posición de la muestra en el
soporte. En la interfaz del usuario
se denomina soporte.
Acceso aleatorio Modo de operación en el que el
sistema procesa las muestras para
ensayos múltiples según el orden
más eficiente.
Definición de ratio Fórmula empleada por el sistema
para calcular los resultados de
una prueba de ratio.
Término Definición
Prueba de ratio Prueba que calcula resultados a
partir de los resultados de otras
pruebas. FTI (ITL) es un ejemplo
de prueba de ratio.
Datos brutos Recuento total de fotones
recibidos por el sistema para un
flash. Los datos brutos no se
corrigen.
Aguja de reactivo 1, 2 ó 3 Tres componentes
independientes que aspiran
reactivos de los cartuchos
primarios y luego los dispensan
en cubetas.
Agua destilada Agua que cumple con la
especificación para su uso en un
laboratorio clínico.
Rango de referencia Rango de valores para cada
ensayo a partir de una población
definida. Cada laboratorio deberá
establecer sus propios rangos de
referencia para la evaluación
diagnóstica de los resultados de
pacientes. Los rangos de
normalidad son una referencia
para la población sana y pueden
definirse por sexo, edad u otro
atributo del paciente. También
puede haber rangos de referencia
para diversos estados
patológicos. Por ejemplo, puede
haber rangos de referencia para
estados hipotiroideo, eutiroideo e
hipertiroideo. En el manual del
ensayo se indican los valores
esperados para cada ensayo.
Término Definición
Unidad relativa de luz Cuentas generadas cuando el
PMT detecta luz durante las
reacciones quimioluminiscentes.
Una unidad de luz relativa se
calibra comparada con una
fuente de tritio y es única para su
medida. Abreviatura: RLU.
Réplica Número de veces que se procesa
una muestra para una prueba
programada. El sistema calcula el
valor medio a partir de los
resultados de las réplicas del
calibrador, el control o la muestra
del paciente.
Contenedor Recipiente que contiene agua,
líquidos de desechos, desechos
de cubetas, puntas de desechos o
líquidos del sistema para poder
funcionar continuamente
mientras el usuario vacía los
recipientes de desechos o rellena
los consumibles.
Resultados Concentración de la dosis, punto
de corte de ratio o respuesta
cualitativa (positiva, negativa,
reactiva, no reactiva) para un
ensayo realizado en una muestra.
Muestra Espécimen que se usa para
pruebas, como muestra del
paciente, control o calibrador.
Copa de muestras Contenedor desechable que
contiene muestras, controles o
calibradores.
Código de identificación de Código singular que identifica
muestras cada muestra. Abreviatura: SID.
Aguja de muestras Componente que toma una
punta, luego aspira una muestra y
la dispensa en una cubeta.
Término Definición
Ensayo sándwich Reacción anticuerpo-antígeno en
la que el antígeno de
concentración desconocida en
una muestra se coloca entre el
anticuerpo unido a la fase sólida y
el anticuerpo marcado con éster
de acridinio. La señal mensurable
producida por la reacción es
directamente proporcional a la
concentración de antígeno de la
muestra.
Buscar Función usada para localizar
algún dato de una lista.
Iniciar sesión Introducción de una contraseña o
código para tener acceso al
sistema o un área del mismo.
Finalizar sesión Para indicar que ya se ha
terminado de trabajar en el
sistema o en un área del mismo.
Unidades SI Sistema internacional para
unidades de medida.
SID Identificación de muestras.
Pendiente Factor que se emplea junto con la
ordenada en origen para realizar
la correlación de los resultados
del ensayo con resultados de otro
método. La pendiente y la
ordenada en origen se pueden
obtener de una ecuación de
regresión basada en estudios de
comparación de métodos.
Fase sólida Reactivo de ensayo que consiste
en partículas paramagnéticas
unidas de manera covalente a
antígeno o anticuerpo
suspendido en un tampón.
Término Definición
Ordenar Función que se emplea para
modificar el orden de una lista.
Por ejemplo, la lista de trabajo se
puede ordenar por nombre del
paciente o por SID.
Estabilidad Grado de resistencia de un
reactivo a cambios químicos o
degradación.
Inicio Eventos que se producen cuando
el sistema usa el software para
poner en marcha el hardware.
Estado Información sobre la condición
actual de funcionamiento del
sistema.
Bits de parada Número de bits de datos que
mantienen la sincronización entre
el sistema y un dispositivo remoto
durante la transmisión de datos.
Index
A análisis
analizar resultados 121
acceder a los procedimientos de
mediana de pacientes 125
mantenimiento 140
analizar resultados
aceptar resultados 57
gráfica 121
aceptar una calibración 113
anillo de incubación 21
acerca de
apagar el sistema de forma segura 154
Programa mantenimiento 39, 137
Archivar
acerca de las pruebas reflejas 194
base de datos 160
acerca de los cartuchos de reactivo
primario 63 archivos de control
C auxiliar 231
cartuchos de reactivo perforados 230
cables 220
auxiliar 232
caducada 42 cartuchos de reactivo primario 63
calibración requerida 41 no perforados 229
cambiar perforados 230
estado del sistema 30 cartuchos de reactivos, acerca de los
cambiar diseño 225 cartuchos de reactivos 63
características del sistema CC
visión general del hardware añadir definición 116
anillo de incubación 21 crear definición 116
definición 116
área de carga de muestras 21
área de carga de reactivo 21 cebar
vista frontal del sistema ADVIA Centaur cubetas 85
XPT 17 certificados de seguridad 245
vista superior del sistema ADVIA Centaur code 128 171
XPT 19
código de barras 169, 171
visión general del software
escanear 115
ayuda en pantalla 26
barra de comandos 22 código de barras de definición de
calibración 111
barra de estado 22
código de calibrador 112
carga 65, 99
códigos de barras 171
cargar 63, 65, 99
compatibilidad electromagnética (EMC) 245
agua 81
agua en el sistema 81 conectar sistema 148
cargar auxiliar 65 configuración 165, 166, 168, 171
cargar muestras 99 configuración de rutina 165, 166, 167,
171, 173
cargar muestras URGENTES 56
configuración del sistema 165, 166, 167,
cartucho de auxiliar 65
168, 169, 171, 173
cartucho de reactivo 65
configurar 198
cartucho de reactivo auxiliar 65
configurar códigos de barras de
carga 65 muestras 173
cartuchos de reactivo configurar luz de estado 198
no perforados 229, 231 configurar luz de estado visible 198
perforados 230, 232
configurar modo de identificación de
cartuchos de reactivo auxiliar tubos 170
no perforados 231 configurar programación de muestras 166
O Programador de CC
día y hora
opciones 165, 166, 168, 171 añadir programa 116
Orden de lote por control 117
crear 99 por recuento de pruebas 117
orden de paciente 97, 98 programar calibradores 112
orden de pruebas configurado por el proporciones y perfiles
usuario 167 acerca de 188
Órdenes prorrogada 42
acerca de los perfiles de dilución 182 próxima 41
acerca de los perfiles de prueba 187 prueba refleja
crear órdenes de lote 99
editar pendientes 100 reutilizar resultados 195
lectura de código de barras 115 pruebas reflejas automáticas 15
Órdenes pendientes puntas
editar 100 añadir 85
OSHA, requisitos (sólo en EE.UU.) 225 instalar contenedor de desechos 74
sustituir 85
P vaciar el contenedor de desechos 73
Panel R
acerca de 27 reactivo
panel
primario 61
Ficha Prueba 28 reubicar cartuchos 67
paneles de entrada/salida 220
reactivo primario S
cargar 61
seguridad, certificados 245
reactivos
servicio
activar un cartucho 69
añadir 88 fuera del horario comercial normal 225
descargar 68 horario comercial normal 224
estado 34 servicio, intervención 224
inactivar un cartucho 69 servidor remoto 17
sustituir 88
servidor remoto y del laboratorio 16
realizar pedidos de consumibles 241
SID 169
recarga sin pausa 15
Siemens Healthcare Diagnostics,
refrigeración a bordo 15 dirección 228
Reg mantenimiento simbología 171
acerca de 139 simbología de códigos de barras 171
exportar 140
símbolos del exterior del sistema 217
reiniciar estación de trabajo 144
símbolos del interior del sistema 218
reinicio del sistema 145
símbolos del sistema 249
requisitos de alimentación eléctrica 246
Sin código de barras 33
Requisitos OSHA (sólo en EE.UU.) 225
sin curva maestra 42
reserva de posiciones de la cadena de
proceso para soportes URGENTES 167 Sin solicitud 33
reactivos 88
solución de limpieza 93
sustituir piezas 225
T
técnica, ayuda 227
tecnología de quimioluminiscencia 15
temperatura ambiente 156
tener 183, 189, 191, 193
terminología utilizada en el manual del usuario 258
tiempo de advertencia del soporte de la cadena de proceso 168
Tiempo de espera de la cadena de proceso 168
tipos de tubos 171
tubo 169
tubo estado 30
tubos, identificación 170
U
URGENTE 167
Utilidades
gestionar archivos 158
restauración de datos 159
V
vaciar
desechos de bandejas de puntas 75
desechos de cubetas 70
desechos de puntas 73
desechos líquidos 77
vacío 30
ventana Estado – Desechos y consumibles 35
verdadera capacidad para urgencias 16
versiones, localizar 227
vigente 41
vista frontal del sistema ADVIA Centaur XPT 17
vista superior del sistema ADVIA Centaur XPT 19
visualizar historial de calibración 114