100% encontró este documento útil (1 voto)
2K vistas41 páginas

Manual PDF

Este documento proporciona un manual de usuario para el analizador de coagulación RT-2202. Explica cómo usar y mantener el dispositivo de manera segura. Incluye secciones sobre derechos de autor, símbolos utilizados, advertencias de seguridad y especificaciones técnicas. El objetivo es guiar a los usuarios para operar el equipo correctamente y prevenir accidentes.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
2K vistas41 páginas

Manual PDF

Este documento proporciona un manual de usuario para el analizador de coagulación RT-2202. Explica cómo usar y mantener el dispositivo de manera segura. Incluye secciones sobre derechos de autor, símbolos utilizados, advertencias de seguridad y especificaciones técnicas. El objetivo es guiar a los usuarios para operar el equipo correctamente y prevenir accidentes.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Analizador de Coagulación

RT-2202
Manual del Usuario

Derechos de autor: Rayto Life and Analytical Sciences Co., Ltd.


Dirección: C&D/4F, 7th Xinghua Industrial Bldg, Nanhai Rd, Nanshan,
Shenzhen 518067, P.R. China
Representación en la CE: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Dirección: Eiffestrasse 80, D-20537, Hamburgo, Alemania
Tel: +49-40-2513175 Fax: +49-40-255726

Rev: 5.2e
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

Cómo usar este manual

Muchas gracias por ser el usuario del Analizador de la coagulación RT-2202. Antes de utilizar
este instrumento, lea atentamente este manual.
Este manual del usuario es para el Analizador de la
coagulación de Rayto Company RT-2202, incluye en su contenido la instalación del
instrumento, operación diaria, el mantenimiento, etc.
Las funciones del instrumento de diversas versiones o configuraciones pueden ser diferentes.
Por favor, guarde todos los materiales de embalaje para el almacenamiento, transporte
y retorno del analizador a la fábrica para su mantenimiento.
Si cualquier ha existido algún problema, por favor póngase en contacto con los distribuidores

Significado de Avisos

Advertencia: Esto significa que si usted ignora esto etiqueta puede resultar en el mal
uso de este instrumento, lo cual puede generar accidentes, lesiones graves o pérdidas
de propiedad.

Nota: Esto significa que si se ignora esta etiqueta para provocar el mal uso de este
instrumento, que puede conducir a lesiones personales, la salida incorrecta o
pérdida de propiedad.

Puntos de atención para el diagnóstico

Precauciones: Este producto es un instrumento de diagnóstico clínico utilizado para


inspección. El diagnóstico clínico basado en los resultados de la prueba se
llevará a cabo por el médico de acuerdo con los síntomas clínicos y la
combinación de otros resultados de inspección.

1
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

Principales Representaciones Gráficas utilizadas en este

instrumento

Símbolos sobre el instrumento

Esto significa que el elemento con la etiqueta podría dar lugar


a lesiones personales y / o daños en el analizador.
La etiqueta del símbolo está al lado de la toma de corriente y de
la de interfaz externa.

Símbolo del “NÚMERO DE SERIE”, El número de serie


está después o por debajo de la señal, adyacente a la misma.

El símbolo significa que este es un producto sanitario para


diagnóstico in vitro.

El símbolo indica el fabricante y su domicilio, a su lado de que se


muestra el nombre y dirección.

El símbolo indica contaminación biológica, la marcación está


en la parte en la que hay contacto del instrumento con el
reactivo clínico. El símbolo aparece en color negro y fondo
amarillo.

Símbolos sobre el empaque

El símbolo significa que el medio ambiente de los


instrumentos debe ser a prueba de humedad a lo largo
del transporte, y el instrumento debe ser conservado en un
ambiente seco.

Esto significa que instrumento debe manipular con cuidado en el


transcurso del transporte, para no dañarlo.

El símbolo significa que el instrumento empacado no


debe volcarse en cualquier momento

El símbolo significa que el nivel acumulado no puede exceder


de 8 capas, para no dañar instrumento.

2
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

El símbolo indica el rango de temperatura de


los analizadores durante el almacenamiento y transporte.

3
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

Advertencias y avisos de seguridad

Este equipo sólo es aplicable para el diagnóstico in vitro. Por favor, lea las siguientes
advertencias antes de su uso, que deben ser estrictamente observados.
Advertencia: Por favor lea las siguientes notas antes de utilizar este equipo.

 Este instrumento tiene componentes que los usuarios pueden mantener por sí mismos.
Por favor, no desmonte el instrumento usted mismo cuando hay un mal funcionamiento.
 No utilice este instrumento en un sitio de alta humedad o alta temperatura o donde se
halla las sustancias derivadas del petróleo o corrosivos.
 Si nota un olor extraño, humo o ruido inusual, debe cortar la alimentación eléctrica
inmediatamente y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. En este
punto, usted debe inmediatamente solicitar la inspección de los concesionarios y agentes
de Rayto Company. Si continúa utilizando el equipo bajo estas circunstancias, puede
provocar incendios, descargas eléctricas o víctimas.
 Evite la presencia de sangre, reactivos, grapas y otras piezas metálicas dentro del equipo.
De lo contrario, fácilmente provocará un cortocircuito incendio o humo.
 Si se produce una excepción, usted debe cortar inmediatamente la alimentación eléctrica
y desenchufe el cable de alimentación de la Toma de corriente. En este punto, usted debe
inmediatamente solicitar la inspección de los distribuidores y agentes de la Compañía
Rayto.
 Los operadores no pueden tocar los circuitos electrónicos del equipo, en particular, hay
más posibilidad de una descarga eléctrica si se toca con las manos mojadas.
 Debe usar guantes de goma durante el mantenimiento y la inspección, y el uso
las herramientas y piezas de repuesto. Después de la operación, por favor, lávese las
manos con desinfectante. De lo contrario, el contacto de la piel con sangre puede generar
infección, provocar una descarga eléctrica o quemaduras.
 Tenga cuidado al manipular las muestras. Por favor usar guantes de goma, de lo contrario,
es posible que se produzca una infección. Si las muestras accidentalmente entra en los
ojos o heridas, inmediatamente debe enjuagar con abundante agua y consultar a los
médicos para su examen.

Uso de los reactivos


 Evite que los reactivos entren en contacto con la piel y la ropa durante la operación.
 Si las muestras accidentalmente entra en los ojos o heridas, inmediatamente debe
enjuagar con abundante agua y preguntar a los médicos para su examen.
 Si usted bebe reactivos por error, inmediatamente debe consultar a los médicos en busca
de ayuda, y beber mucha agua para inducir al vómito. Si los reactivos entran en contacto
con las manos o la piel, enjuague con agua inmediatamente.
 El líquido para limpieza del equipo es fuertemente alcalino, no exponerlo al contacto con
la piel y la ropa. Si se entrase en contacto con la piel o la ropa, se debe enjuagar
inmediatamente con abundante agua para evitar lesiones.
 El tubo utilizado para pruebas y otros materiales de desecho debe eliminarse
correctamente como desechos médicos o infecciosos. Si está contaminado de sangre, que
pueden estar infectado con patógenos.

4
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

Suministro de voltaje, conexión y puesta a tierra


 Asegúrese de que este instrumento esté instalado a una estable de energía y a un buen
polo a tierra de base.
 El enchufe debe insertarse en una toma de alimentación de CA 220V, de lo contrario, es
posible que provoque un incendio o una descarga eléctrica.
 Cuando instale el equipo, asegure el uso del cable de alimentación de tres núcleos
acompañado con el equipo, y debe garantizar una buena puesta a tierra, y
debe ser colocado correctamente para ser fácilmente desconectado. De lo contrario,
puede provocar incendio o una descarga eléctrica.
 No dañar la cubierta aislante del cable de alimentación. No tire fuertemente del cable de
alimentación o cuelgue objetos pesados sobre él. De lo contrario, podría producirse un
cortocircuito o circuito abierto, lo que resultará en una descarga eléctrica o un incendio.
 Cuando conecte los dispositivos periféricos, debe cortar la alimentación al principio.
De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o una avería.

Esto está previsto en la Ley de Asuntos Farmacéuticos para prohibir la modificación de


los dispositivos médicos.

5
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

CONTENIDO
Cómo usar este manual ..................................................................................... 1
Principales Representaciones Gráficas utilizadas en este instrumento ....... 2
Símbolos sobre el instrumento ......................................................................... 2
Advertencias y avisos de seguridad ................................................................. 4
Advertencia: Por favor lea las siguientes notas antes de utilizar este equipo. ...... 4
1. Introducción al Instrumento .......................................................................... 8
1.1 Introducción al producto .............................................................................. 8
1.1.1 Nombre del producto Analizador de Coagulación ............................ 8
1.1.2 Modelo del Producto RT-2202 .......................................................... 8
1.1.3 Características del producto ................................................................. 8
1.2 Desempeño, estructura y composición del producto ................................... 8
1.3 Campo de aplicación del producto .............................................................. 8
1.4 Estructura del Instrumento .......................................................................... 9
1.4.1 Vista frontal del instrumento .................................................................. 9
1.4.2 Introducción breve al manejo del teclado .............................................. 9
1.4.3 Vista panel trasero del instrumento ..................................................... 10
1.5 Especificaciones Técnicas ........................................................................ 10
2. Instalación del Instrumento .......................................................................... 11
2.1 Desempaque del instrumento ........................................................................ 11
2.2 Requerimientos Ambientales ......................................................................... 11
2.3 Requerimientos de suministro eléctrico y ..................................................... 12
3. Inicio .............................................................................................................. 13
4. Ajuste de Ítem o pruebas (Ítem Settings) ................................................... 14
4.1 Modo de la prueba para coagulación (porcentaje) ..................................... 14
4.2 Parámetros de configuración de las pruebas ............................................... 15
4.3 Configuración de parámetros del Control de Calidad................................. 17
4.4 Configuración de los Parámetros de Calibración .......................................... 18
4.4.1 Percentaje de actividad .......................................................................... 20
4.4.2 Cuantitativo ............................................................................................. 20
4.5 Definición de la prueba por el usuario .......................................................... 20
4.6 Visualización en pantalla del número de ítems (pruebas)............................. 21
4.7 Borrado de ítems (Pruebas) ...................................................................... 21
5. Procesamiento de Muestras ........................................................................ 22
5.1 Configuraciones de la prueba ....................................................................... 22
5.2 Procesamiento .............................................................................................. 22
5.2.1 Procesamiento de pruebas ..................................................................... 22
5.2.2 Procesamiento de Muestras ................................................................... 23
5.2.3 Procesamiento de Control de Calidad (QC test)..................................... 24

6
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

5.2.4 Procesamineto del Estándar (Standard test) .......................................... 24


6. Reporte .......................................................................................................... 26
6.1 Edición de Información de Pacientes............................................................ 26
6.2 Borrado de Resultados.............................................................................. 27
6.3 Adicionar otros resultados ......................................................................... 27
6.4 Imprimir/Borar reporte................................................................................... 28
6.4.1 Imprimir pacientes seleccionados ....................................................... 28
6.4.2 Borrar pacientes seleccionados ................................................................. 29
6.4.3 Impresión de pruebas seleccionadas (Print selected item) ................. 29
6.4.4 Borrar pruebas seleccionadas ............................................................ 30
7. Reporte de Control de Calidad (Quality control report) ............................ 31
7.1 Imprimir Datos de Control de Calidad (Print QC data) .............................. 31
7.2 Imprimir curva de Control de Calidad (Print QC curve) ............................. 31
8. Mantenimiento del Sistema ......................................................................... 32
8.1 Parámetros de Impresión ....................................................................... 32
8.2 Formato de la hora .................................................................................... 32
8.3 Pantalla de Valor AD ................................................................................. 33
8.4 Configurat Fecha y Hora ........................................................................... 33
8.4.1 Visualización de la Fecha y Hora ........................................................ 33
8.4.2 Configuración de fecha y hora ............................................................ 33
8.5 Transferencia de datos .............................................................................. 33
8.5.1 Transferir datos del día ....................................................................... 34
8.5.2 Transferir todos los datos .................................................................... 34
8.5.3 Transferir los datos de Control de Calidad del día .............................. 34
8.5.4 Transferir Todos los datos de Control de Calidad ............................... 34
9. Mantenimiento del Instrumento................................................................... 35
9.1 General ..................................................................................................... 35
9.2 Limpieza del analizador............................................................................. 35
9.3 Cambio de partes del instrumento............................................................. 35
9.4 Trouble shooting ........................................................................................... 35
Apéndice I: Método de ingreso para los caracteres Ingleses ....................... 36
Apéndice II: Instrucciones para el manejo y procesamiento de muestras .. 37
Apéndice III: Instrucciones para la instalación del papel de la impresora
interna................................................................................................................ 38
Apéndice IV: Nombre y concentración de sustancias o elementos tóxicos y
peligrosos en el producto ................................................................................ 40

7
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

1. Introducción al Instrumento
1.1 Introducción al producto

1.1.1 Nombre del producto Analizador de Coagulación

1.1.2 Modelo del Producto RT-2202

1.1.3 Características del producto

1) El RT-2202 es un instrumento analítico utilizado para medir múltiples parámetros


de coagulación. El recoge los datos de la muestra a través del principio de foto
inducción eléctrica y puede ser ampliamente aplicado en el campo del
diagnóstico clínico de hemorragias y enfermedades trombóticas, trombolíticas y
para el tratamiento con anticoagulantes así como para el seguimiento y
observación de los efectos curativos, etc.

2) Múltiples pruebas programables pueden configurarse con una gran capacidad


de almacenamiento de datos históricos.

3) Dos canales de pruebas separados para dos muestras al mismo tiempo.

4) El manejo de datos y análisis puede efectuarse a través de un computador


conectado con el instrumento usando un Sistema de gestión del laboratorio de
coagulación Rayto. (opcional)

5) El sistema de protección de la celda de medición está diseñada especialmente


para eliminar la interferencia de luz parásita externa.

6) El análisis puede realizarse simultáneamente en dos modos de inicio:


automático de la señal de la pipeta electrónica y por inicio manual.

7) Interfaz del usuario amistosa con sonido e indicaciones luminosas son aplicadas
a cada paso del funcionamiento.

1.2 Desempeño, estructura y composición del producto


Está compuesto de una parte óptica, un sensor fotoeléctrico de precisión,
computador de control del sistema, etc.
1.3 Campo de aplicación del producto
Es conveniente para instituciones médicas para implementar la inspección de
trombos y la hemostasia, también pueden proporcionar índices de referencia para el
diagnóstico de hemorragias y de enfermedades trombóticas, seguimiento de
la trombólisis, el tratamiento de anticoagulación y los efectos curativos.

8
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

1.4 Estructura del Instrumento

1.4.1 Vista frontal del instrumento

LCD Impresora

Conector pipeta

Posiciones de incubación
del reactivo
Teclado Tapa y canal o pozo Tapa y canal o pozo
de lectura 1 de lectura 2

1.4.2 Introducción breve al manejo del teclado

TEMP

ESC TEST1 DEL

ENTER TEST2 FEED

Indicador de temperatura: Iindica la temperatura del canal de medición. Cuando


la luz está encendida indica que el controlador de
temperatura constante ya ha controlado la
temperatura del canal para estar dentro del rango de
medición.

Números del 0 al 9: Teclado numérico de ingreso; los caracteres pueden


ingresarse bajo circunstancias específicas
simultáneamente y estos son mostrados debajo del
número de cada tecla.

TEST1: Tecla control para el canal 1

TEST2: Tecla control para el canal 2

ESC: Se presiona para salir de la pantalla actual

9
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

ENTER: Se presiona para confirmar

DEL: Se presiona para borrar

FEED: Tecla para activar el alimentador de la impresora

, , , : Teclas respectivamente para: subir, bajar, izquierda y derecha

1.4.3 Vista panel trasero del instrumento

① ② ③ ④ ⑤ ⑥
LINE PRINTER RS 232

POWER AC INPUT
ON/OFF

①② ③ ④ ⑤ ⑥

①Botón de Encendido: Enciende y apaga la alimentación eléctrica

②Fusible: Si no hay envío de corriente a pesar de estar


encendido el instrumento, verifique el estado del
fusible

③Conector Cable: Es usado para conectar con el cable de alimentación


AC.

④ Ventilador: ventilador del sistema

⑤ RS-232: Interfaz serial la cual es conectada con un PC para


salida de la comunicación

⑥ Botón del contraste: Utilizado para ajustar la intensidad del contraste de la


pantalla LCD.

1.5 Especificaciones Técnicas


Posiciones de incubación para 4
muestras:
Posiciones de incubación para 2
reactivos::
Canales de medición: 2
Pantalla: LCD
Modo de funcionamiento: Teclado de membrana
Impresora: Impresora interna

10
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

Temperatura de procesamiento: 37°C


Interfaz: Puerto de comunicación bidireccional RS-232,
Puerto de conexión a pipeta electrónica
Peso: 4kg
Dimensiones: 280mm(Largo)×310mm(Ancho)×160mm(Alto)
Suministro Eléctrico: a.c.220V±22V, 50Hz±1Hz
Fusible: T3.15AL250V, Ф5×20
Ambiente de funcionamiento: 10°C~30°C; Humedad relativa≤70%
Ambiente de almacenamiento: -10°C~40°C; Humedad relativa ≤80%

2. Instalación del Instrumento


2.1 Desempaque del instrumento

Desempaque y retire los materiales para el transporte. Guarde la caja de cartón y material de
embalaje para un uso futuro cuando el instrumento tenga que ser empacado de nuevo.

1) Saque el analizador de la caja de empaque.

2) Retire los materiales de embalaje y saque el analizador de la bolsa plástica.

3) Verifique los accesorios que acompañan al analizador incluidos en la caja de empaque y


asegúrese de que están incluidos los siguientes:

 Analizador RT 2202

 Manual del usuario

 Lista de empaque

 Certificado de garantía

 Certificado de aprobación del producto

 Otros accesorios: Cable de alimentación eléctrica, fusible de reserva, etc. (de acuerdo
con la lista de empaque)

 Precauciones: Si se hay piezas refundidas o dañadas o no están de acuerdo con la


lista de empaque, por favor póngase en contacto con los vendedores.

2.2 Requerimientos Ambientales

Encuentre un área sin luz solar directa en el lugar de trabajo. Seleccione una mesa de
trabajo con superficie plana y espacio suficiente para acomodar el RT-2201C. Evite
vibraciones de la mesa (por ejemplo, si se instala adjunto a una centrífuga).

11
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

Precauciones: La temperatura de trabajo del instrumento debe ser de 10°C a 30°C, la


humedad relativa debe ser inferior al 70%

 Con el fin de asegurar el funcionamiento normal del instrumento, está


prohibido colocarlo en los siguientes lugares:

 Lugares donde haya cambios extremos de temperatura.

 Lugares extremadamente calurosos o fríos.

 Lugares donde haya gran cantidad de polvo.

 Lugares aledaños a equipos eléctricos que generen campos magnéticos.

2.3 Requerimientos de suministro eléctrico y

 C.A.220V±22V

 50Hz±1Hz

 80VA

Nota:
 El suministro de CA requerido debe tener un buen polo a tierra (Voltaje cero a tierra
<5V).

 La fuente de alimentación de CA debe ser estable y el instrumento está prohibido


conectar el instrumento a la misma fuente de alimentación de aparatos eléctricos
con una gran potencia nominal

 Cuando desconecte el cable de alimentación, hágalo sujetando el cuerpo del


conector, pero no del cable de alimentación

 Si hay emanación de humo, olor peculiar o un sonido extraño es emitido por el


instrumento, por favor apáguelo inmediatamente y contacte al vendedor

12
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

3. Inicio
Encienda el interruptor ubicado en la parte posterior del instrumento, el sistema se inicializará
y mostrará el menú principal tal y como se visualiza en la Figura 3-1.

1- Test 4- QC Report
2- Report 5- Date &
Time
3- Ítem Set.
6- Maintain

Figure 3-1 menú principal del sistema

“1-Test” (Prueba): Presione la tecla 1 para ingresar al programa de procesamiento de


pruebas.

“2- Report” (Reporte): Presione la tecla 2 para ingresar a los programas tales como el
procesamiento de la información de los resultados de pacientes para consulta e impresión del
reporte de la prueba, etc.;

“3-Item Set.”(Ajuste del ítem): Presione la tecla 3 para ingresar al programa de


configuraciones de las pruebas o ítems;

“4-QC Report” (Reporte de Control de Calidad): Presione la tecla 4 para ingresar a consultar
información y al programa de procesamiento del reporte del control de calidad;

“5-Date & Time” (Fecha y Hora): Presione la tecla 5 para ver en pantalla la fecha y hora
actuales y programarla en el sistema;

“6-Maintain” (Mantenimiento): Presione la tecla 6 para ingresar al programa de


procesamiento de la función de mantenimiento del sistema;

Presione la tecla ESC para consultar la información relacionada con el instrumento


incluyendo modelo, versión de software, nombre del analizador, número de serie etc.
Presione cualquier otra Tecla para regresar al menú principal.

Después que la temperatura alcance automáticamente 37°C, la luz indicadora “Temp” se


encenderá y podrán correrse las pruebas en el instrumento.

13
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

4. Ajuste de Ítem o pruebas (Ítem Settings)

Presione la tecla 1 dentro del menú “Ítem set.”(Ajuste del ítem) para ingresar a la ventana
para los parámetros de configuraciones de las pruebas tal y como se muestra en la Figura
4-1.

Ítem No.: 1 Name: PT

Ítem settings #
QC settings

Std. settings

Figura 4-1 Menú de Configuraciones de pruebas

Ítem No.: corresponde al número del parámetro; para seleccionar use las teclas , o
ingrese el número directamente, la abreviatura del nombre es mostrada en pantalla en la
columna del nombre (name). Luego que ha ingresado el número presione la tecla ENTER
para ingresar al menú de opciones y el cursor señala la columna del nombre

Precaución: después de ingresar el ítem, para ingresar a cada parámetro debe haberse
presionado únicamente la tecla “ENTER”.

Name (nombre): es la abreviatura del nombre de la prueba que corresponde al número de


ítem mostrado. Los números de ítems van del 1 al 19, son fijos en el sistema y los nombres
no pueden cambiarse; los caracteres se pueden introducir directamente como el nombre de
las otras pruebas

Ítem Settings (parámetros de los ítems): Conjunto de parámetros para cada prueba.

QC Settings (parámetros de Control de calidad): Conjunto de parámetros para el control de


calidad

Std. Settings: (Parámetros del estándar), Conjunto de parámetros de los estándares.

Seleccione parámetros de los ítems de control de calidad o de los estándares usando las
teclas , Teclas y el signo “#” es mostrado al lado derecho de la pantalla de cada prueba
seleccionada; presione la tecla ENTER para ingresar al parámetro correspondiente del menú.

4.1 Modo de la prueba para coagulación (porcentaje)

El modo de reporte de la prueba por porcentaje es usado para la prueba de tiempo de


coagulación.

Antes de que la muestra se coagule, la dispersión de luz es del 0%; cuando la coagulación ha
finalizado, esta dispersión es de intensidad al 100%. A partir de la curva de coagulación,
podrá obtener el tiempo de la coagulación el cual será cuando alcance la intensidad de
dispersión del porcentaje programado. (Ver la figura 4-2 en donde el porcentaje definido es al
50%, el usuario puede ajustar el porcentaje de cada punto de coagulación de acuerdo con la

14
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

situación. El porcentaje más pequeño equivale al tiempo más corto)


Intensidad de la luz dispersa

100

Variación de la luz dispersa


50

Coagulation time
t
Figura 4-2 Diagrama de la curva de coagulación

4.2 Parámetros de configuración de las pruebas


Los valores de referencia de las pruebas más comúnmente utilizados son los mostrados en la
tabla 4-1 y en la práctica estas pruebas deben procesarse de acurdo con las instrucciones del
reactivo.

Tabla 4-1 Tabla de parámetros por prueba

1er Tiempo “2º Tiempo


Volumen
Volumen de de de
Ítem de reactivo Observaciones
muestra (ul) Incubación Incubación
(ul)
(s) (s)
PT 50 100 180 0
APTT 50 50 180 300 CaCl2 50ul
TT 50 50 180 0
FIB (Clauss) 100 50 480 0 La muestra es diluida
de acuerdo con la
proporción 1:10. Si el
resultado está por fuera
del rango de linealidad
cambie la dilución a 1:5
o 1:20 con base las
condiciones específicas

F2,F5,F7,F10 Igual al PT Igual que el anterior


F8,F9,F11,F12 Iguala APTT Igual que el anterior

Selección de la Prueba. Seleccione “ítem settings” (Parámetros de la prueba) y presione


ENTER para ingresar al menú de los parámetros para configurar cada prueba, el cual es
mostrado en la Figura 4-3. Mueva el cursor con las teclas , y seleccione con , o
ingréselo directamente.

15
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

Test Mode: C Test Time(s): 120

Result Rep.: S-R-I- -U Warm Time 1(s): 180


High Limit: 14.00 s Warm Time 2(s): 0

Low Limit: 10.00 s Coag. point (%): 50

(a) Ítem parameter 1 (b) Ítem parameter 2

Formula: 1.00x+0.00 Calc. Fac.: K=1.00


Norm. Val.: 12.30 B=0.00
ISI: 1.23 High Limit: 300.00 mg/dl

DFIB settings Low Limit: 200.00 mg/dl

(c) Ítem parameter 3 (d) DFIB parameter


Figura 4-3 Parámetros de configuración de las pruebas

 Test Mode (Modo de la Prueba): El método de la prueba seleccionado como C o B


respectivamente. Donde C representa el método de coagulación y B representa
estimación adicional del método de coagulación; Solo la prueba PT está disponible para
el método B (estimación de la prueba FIB).

 Result Rep. (Reporte del resultado): Abreviatura del resultado del reporte y la forma de
presentación del resultado de los resultados de las muestras: Donde S- es el reporte del
método en “segundos” y R- es la abreviatura de PTR, que representa el índice original
del tiempo de la trombina. I- es la abreviatura del INR (International Normalized
Ratio-Índice Internacional Normalizado). %- es la representación de la actividad en
porcentaje; U- representa la concentración. Mueva el cursor con las teclas , y
seleccione los parámetros correspondientes con las teclas , .

Precauciones:
 Únicamente la representación del método por % o por U pueden elegirse. Los dos
no pueden seleccionarse al mismo tiempo.

 Únicamente cuando elija el método por % o por U los parámetros de los estándares
se activaran...

 High Limit (Límite superior): el límite superior del rango normal de referencia

 Low Limit(Límite inferior): el límite inferior del rango normal de referencia

 Test Time (Tiempo de la prueba): el tiempo de coagulación sanguíneo; si el punto final de


coagulación no se ha detectado aun cuando ya se ha pasado de límite este quedará
como tiempo excedido (time-out).

 Warm Time 1(Tiempo 1 de incubación): Tiempo para incubación de la muestra.

 Warm Time 2 (Tiempo 2 de incubación): Tiempo para incubación después de que la


muestra se ha mezclado con el reactivo.

 Coag. Point (Punto de Coagulación): Abreviatura del punto de coagulación. Este punto

16
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

es un porcentaje, El punto de coagulación es un porcentaje que la variación de reacción


utilizada para especificar el tiempo de coagulación que es llevada a cabo en toda la
variación. El porcentaje del punto de coagulación para cada elemento se ajusta con el fin
de hacer que el resultado de la prueba se acerque al valor verdadero. El valor por
defecto es 50%.

 Formula: (Fórmula de corrección), corrige el valor del tiempo de la prueba. El valor del
tiempo luego de haber sido corregido = Valor del tiempo de la prueba*k+b, la unidad es
en segundos.

 Nota: Luego de que se ha ingresado el valor b, los valores positivos y negativos


pueden desplazarse con las teclas , . (El valor k no está disponible para
valores negativos.)

 Norm. Val.: Abreviación de valor normal. Determinación del valor normal de referencia:
procese 20 muestras normales y calcule el promedio (en segundos).

 ISI: el valor del Índice Internacional de Sensibilidad se ingresa de acuerdo con las
instrucciones del reactivo.

 DFIB settings: (Parámetros para Fibrinógeno Derivado). El resultado del fibrinógeno


derivado en una muestra correspondiente puede obtenerse a través de un cálculo con el
resultado del PT y el usuario puede seleccionar si puede mostrarse en pantalla el valor
calculado de fibrinógeno de acuerdo con los requerimientos. (Si FIB requiere calcularse
a través del PT seleccione el Método de Prueba B y configure los respectivos
parámetros).

 Calc. Fac.: Abreviatura del factor de cálculo, La concentración del FIB en la muestra
puede calcularse mediante el tiempo de PT medido mientras sale el de PT. El resultado
del FIB se calcula de acuerdo con el tiempo medido de PT *K+B. El usuario requiere
ajustar el factor de cálculo de acuerdo con los resultados en la práctica.

Precauciones: Después de ingresar los valores K o B, los valores pueden ajustarse


con las teclas , .

 High Limit (limite superior), Low Limit(límite inferior): Esto especifica el rango de
referencia del DFIB. Se considera que si los resultados del DFIB están fuera
del rango de acuerdo a con estos valores cuando se imprima el informe, aparecerá el
aviso apropiado.

Después de que varios parámetros se hayan ajustado, presione la tecla ENTER para guardar
las modificaciones y regresar al menú anterior; presione ESC para regresar al menú anterior
sin guardar los cambios.

4.3 Configuración de parámetros del Control de Calidad

Seleccione la prueba. Escoja “QC settings" (Parámetros de control de calidad) y presione


ENTER para ingresar al menú de configuración de los parámetros del control de calidad tal y

17
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

como se muestra en la Figura 4-4. Mueva el cursor con las teclas , y seleccione el valor
con , o directamente ingrese el número.

QC No.: 1 Time
Tgt. Val.: 10.00
SD: 1.00
Batch No.: 12345678

Figura 4-4 Parámetros de Control de Calidad


El resultado del control de calidad por defectos es tiempo cuantitativo. Cuando es
seleccionada una prueba cuantitativa, el tipo de Control debe seleccionarse como cuantitativo.
Tres diferentes niveles de controles pueden ingresarse para cada prueba. Cuando el tipo de
Control es cambiado los datos del control correspondiente de la prueba serán modificados.
Los controles de calidad QC No. 1, 2 y 3 pueden escogerse; ellos representan
respectivamente diferentes niveles.
Time (Tiempo): Seleccione el valor del control usando las teclas ,
Target value (valor objetivo), SD (Desviación estándar) y número del lote pueden ingresarse
de acuerdo con las instrucciones del reactivo.
Después que varios parámetros se hayan ajustado, presione ENTER para guardar las
modificaciones regresar al menú anterior. Presione ESC para regresar sin cambios.
4.4 Configuración de los Parámetros de Calibración

Las unidades de los resultados de las diferentes pruebas son las siguientes; Donde ★
representa los parámetros en que cada prueba puede reportar los resultados.

Ítem Tiempo (s) Razón INR % Actividad Cuantitativo


PT ★ ★ ★ ★
APTT ★ ★
TT ★ ★
FIB ★ ★
F2 ★ ★
F5 ★ ★
F7 ★ ★
F8 ★ ★
F9 ★ ★
F10 ★ ★
F11 ★ ★
F12 ★ ★
Heparina ★ ★
APC-R ★ ★ ★
Proteína S ★ ★
Proteína C ★ ★

En los ítems de configuración, la opción “Standard Settings” (Parámetros del estándar) estará
disponible únicamente cuando sean fijados los métodos por % porcentaje o por U
-Concentración. (Calibration function- Función de Calibración)

18
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

Seleccione la prueba. Luego elija “Std. Settings” (Parámetros del estándar) y presione
ENTER para ingresar al menú de configuraciones del estándar como es mostrado en la
Figura 4-5. Mueva el cursor con las teclas , y seleccione la opción con , o
ingrésela directamente.

Std. Point: 3 % Activity Settings


Cal. Mode: linear

Unit: % 1: 10.000 --- 10.0

% Activity Settings % s

(a-1) (a-2)

Std. Point: 3 Conc. Settings


Calc. Mode: linear

Unit: mg/dl 1: 100.000 --- 10.0

Conc. Settings mg/dl s

(b-1) (b-2)

Figura 4-5 Parámetros de configuración del estándar

Std. Point: Abreviatura del número de estándares, elija el número de 2 a 6 estándares que
son permitidos para fijar en la prueba de acuerdo con las necesidades de calibración. (Al
menos dos estándares).

Calc. Mode: Abreviatura del modo de cálculo, respectivamente hay tres modos linear
(Regresión lineal), DLSL (Línea recta por doble logaritmo), DLPL (Línea poligonal por doble
logaritmo), etc.

Unit (Unidad): Cuando se escoge el método por porcentaje (%) únicamente puede
seleccionarse la unidad en términos de % de actividad y el tiempo correspondiente al
estándar respectivo tal y como se muestra en la Figura 4-5 (a-2); cuando se escoge el
método U (Concentración), las unidades tales como g/l, mg/dl, mg/l, IU/ml, etc. pueden
escogerse para configurar la concentración del estándar con su respectivo tiempo como se
visualiza en la Figura 4-5(b-2).

Después de haber fijado varios parámetros, presione la tecla ESC para regresar al menú
anterior sin guardar los cambios; presionando ENTER la validez de los parámetros
ingresados serán verificados. Los parámetros de concentración para los estándares en este
instrumento se ingresan manualmente; los tiempos pueden ingresarse del mismo modo o
pueden ser automáticamente almacenados a través del procesamiento de la prueba.

Si la concentración y el tiempo son manualmente ingresados: La monotonicidad de la


concentración y del tiempo deben garantizarse (incremento o decrecimiento progresivo), o la
configuración de los estándares serán incorrectamente fijados. La información aparece en
pantalla como es mostrada en la Figura 4-6(a). Presione ENTER para almacenar o ESC para
regresar sin guardar.

19
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

Si los parámetros de la concentración se ingresan manualmente, los tiempos se almacenarán


automáticamente de acuerdo con los resultados de las pruebas: el ingreso de la
concentración es requerida in orden de incremento o decrecimiento progresivo y los tiempos
deben ser cero (no pueden entrarse tiempos o el sistema juzgará como un error y no
guardará el registro). En el proceso seleccione el procesamiento del estándar y elija el
reactivo.

Si los parámetros estándar están configurados correctamente, el sistema solicitará si desea


imprimir el parámetro estándar después de pulsar la Tecla ENTER, lo cual se muestra en la
Figura 4-6(b). Si desea imprimir utilice las teclas , . Presione ENTER para imprimir y
regresar.

Cali. Error! Print Cal. Data? N

(a) (b)

Figura 4-5 información de las configuraciones del estándar

4.4.1 Percentaje de actividad

Tome el ejemplo del PT:

% actividad Proporción de la Plasma Estándar (ul) [Link] (ul)


Dilución
100 - 200 -
50 1:2 200 200
25 1:4 100 300
12.5 1:8 50 350
4.4.2 Cuantitativo

Tome el ejemplo del FIB: (asuma que la concentración del calibrador de FIB es 250mg/dl)

FIB concentration Dilution proportion Standard plasma (ul) IBS (ul)


(mg/dl)
500 1:5 200 800
250 1:10 100 900
125 T1:20 50 950
62.5 1:40 25 975

4.5 Definición de la prueba por el usuario

16 ítems están incluidos de forma fija en el instrumento y el usuario puede definir 14 pruebas
adicionales. Los pasos específicos de la definición son los siguientes:

20
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

1. Seleccione un número cualquiera entre 17 to 30; presione la tecla ENTER; si la prueba no


existe, un aviso automático es mostrado para agregar el Nuevo ítem, como se muestra en la
Figura 4-6.
Ítem No.: 20 Name:

No this ítem
Add ítem? Y

Figura 4-6 Definición de la prueba

Seleccione Y(si) o N(no) con las teclas , . Cuando se escoge Y (Si), la nueva prueba
será agregada cuando se presione la tecla ENTER, o de lo contrario no se adicionará. Los
parámetros de configuración son los mismos de las pruebas fijas.

4.6 Visualización en pantalla del número de ítems (pruebas)

Presione la tecla 2 para ingresar en el menú “Total No. of Ítems” (Número total de ítems)
dentro de “parameter settings” (Parámetros de configuración), como se muestra en la Figura
4-7.
Ítems: 19

"1" to reset
"ESC" to return

Figura 4-7 Consulta del número total de ítems (pruebas)

Ítems: muestra en pantalla el número actual de pruebas configuradas para el instrumento


incluyendo las 19 fijas y el número N de las definidas por el usuario.

Presionando la tecla 1 puede restaurar los valores por defecto y eliminará a la vez todas las
pruebas definidas por el usuario. Antes de restaurar los valores por defecto, el instrumento
avisará al usuario si desea efectuar la operación de restauración. En este momento puede
seleccionarse Y (Si) o N (No) con las teclas , y luego presionar ENTER para la
restauración de los valores por defecto.

4.7 Borrado de ítems (Pruebas)

Presione la tecla 3 en el menú “Ítem Set.”(Configurar Ítem) para escoger el menú “Delete
Ítem” (borrar ítem) como se muestra en la Figura 4-8. Únicamente las pruebas definidas por
los usuarios pueden borrarse es decir los ítems entre 17 to 30. Ingrese el número entre 20 a
30 en la columna que corresponde según la abreviatura de la prueba al lado derecho.
Presione ENTER para borrar automáticamente.

Ítem No.: Name:

"ENTER" to delete
"ESC" to return

Figura 4-8 Borrado de ítems

21
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

5. Procesamiento de Muestras
El tiempo de calentamiento continuo es de 15 a 30 minutos después de que el instrumento
se ha encendido en las condiciones habituales. Si la temperatura no alcanza el rango
predeterminado, el indicador de temperatura no estará encendido y el procesamiento de las
pruebas no puede efectuarse. Por favor, asegúrese que la temperatura alcance el rango
predeterminado, o la exactitud de los resultados se verá influenciada!

5.1 Configuraciones de la prueba

Presione 1 en el menú principal para ir al menú de las configuraciones de la prueba como se


muestra en la Figura 5-1. Mueva el cursor con , y seleccione el contenido con las teclas
, .

Channel 1 Channel 2
Ítem: 1 Ítem: 3
Name: PT Name: TT
Test: Sample Test: Sample

Figura 5-1 Configuraciones de la prueba


Channel(Canal): Al lado izquierdo de la pantalla se muestra la prueba y el número del ítem
configurado para el canal 1 mientras que al lado derecho se observa la prueba y el número
del ítem configurado para el canal 2.
Ítem No.: Corresponde al número de la prueba y su nombre será mostrado en pantalla al
frente de la palabra name (Nombre) al lado derecho.
Test: es para identificar el tipo de muestra para el procesamiento: Paciente, control de calidad
y estándar.
5.2 Procesamiento
5.2.1 Procesamiento de pruebas
El canal de lectura 1 está controlado por la tecla 1 mientras que el canal 2 está controlado por
la tecla 2; los dos canales trabajan separadamente, sus procedimientos son los mismos.
Tomamos el procedimiento para el canal 1 como ejemplo:

1. Presione Test 1, el estado del canal 1 aparecerá en pantalla como: “Please add
sample”(Por favor agregue la muestra).

2. Luego de agregar la muestra, presione Test 1 para iniciar la pre-incubación; el estado del
canal 1 se verá en la pantalla como “Sample prewarming…” (Muestra oreincubandose…),
el tiempo remanente “XX: XX” correspondiente a la muestra en preincubación será
mostrada; presione Test 1 nuevamente para cancelar la pre-incubación.
3. Después de la preincubación de la muestra, en la columna del canal 1 en pantalla
aparece “Please add reagent” (Por favor agregue el reactivo).
4. Luego de adicionar el reactive 1, presione Test 1 para iniciar la incubación de la mezcla;
en pantalla el estado del canal 1 aparecerá con el mensaje: “Mixed prewarming…”
(Incubación de la mezcla), el tiempo remanente “XX: XX” correspondiente a la mezcla en
incubación será mostrada; presione Test 1 de nuevo para cancelar la incubación.

22
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

5. Después de la incubación de la mezcla, en la columna de estado del canal uno en


pantalla mostrará el mensaje “Please add reagent” ;(Por favor agregue reactivo)
6. Luego de agregar el reactivo, presione Test 1 o confirme con la pipeta electrónica el
inicio de la prueba; en la columna de estado de la pantalla del canal 1 se mostrará
“Testing…” (Procesando), el tiempo de proceso será mostrado al lado derecho “XX: XX”
de la pantalla; presione Test 1 de nuevo si desea cancelar la prueba.
7. Luego de llevarse a cabo la prueba en el canal 1, la columna de estado en la pantalla
presentará el resultado en formato de “Segundo-Razón (Ratio)-INR-%-Cuantitativo”.
8. Presione Test 1, el resultado de la prueba desaparecerá, preparando el sistema para la
siguiente muestra y el número de muestra aumentará en uno automáticamente.
9. El procedimiento para el canal 2 es el mismo, pero controlado con la tecla Test 2.

Note:

 La prueba normalmente solo se puede iniciar cuando la temperatura alcance le


rango requerido.
 Cuando agregue el reactivo, deberá efectuarse el procedimiento según los
requerimientos, asegure que no haya burbujas, ni aire y mantenga la consistencia
en el manejo. Para asegurar la precisión de los resultados, por favor presione las
teclas Test 1 o Test 2 tan pronto como dispense el reactivo; o utilice la pipeta
electrónica para agregarlo.
 Si el parámetro de "Tiempo de calentamiento 2" no se ha ajustado dentro de los
parámetros de configuración de la prueba (igual a cero), entonces se saltarán los
pasos 3, 4.

 Después del análisis de una muestra, debe presionarse la Test para fijar el
parámetro al canal y luego continuar con el procesamiento normal;

Cuando el aviso indique la adición del reactivo 1 o reactivo de reacción, el sistema emite un
sonido 5 segundos antes de cumplirse el tiempo para dispensarlo y el tiempo remanente de la
operación actual se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.

5.2.2 Procesamiento de Muestras


Seleccione “Sample”(Muestra) en las configuraciones de pruebas para procesar las muestras
como se observa en la figura 5-2.

Sample: 1 Ítem: PT

Sample: 2 Ítem: PT

Figure 5-2 Procesamiento de muestras


En la parte superior de la pantalla se visualiza el contenido y estado del canal 1; en la inferior
se observa el estado y contenido del canal 2.

23
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

Sample (Muestra) :El número correspondiente a la muestra actual, seleccione el número con

las teclas 、 o ingréselo directamente; el rango va de 1 a 6000.

Ítem:Muestra la abreviatura de la prueba.

Para el procedimiento detallado por favor refiérase al numeral “5.2.1 Procedimiento de la


Prueba”; el resultado de la prueba será almacenado automáticamente en la base de datos de
pacientes.

Nota:
 Cada paciente está identificado usando un número de muestra único y
determinado. Los números de muestras de pacientes son únicos en el mismo día.

 El símbolo“*” mostrado al frente del resultado de la muestra indica que está por
fuera del rango de referencia.

5.2.3 Procesamiento de Control de Calidad (QC test)

Seleccione “Control” para ingresar al procedimiento para proicesar el control de


calidad como se muestra en la figura 5-3.

Control: 1 Ítem: PT

Control: 1 Ítem: TT

Figura 5-3 Procesamiento de Control de Calidad

En la parte superior de la pantalla se visualiza el contenido y estado del canal 1; en la inferior


se observa el estado y contenido del canal 2.
Refiérase al numeral “5.2.1 Procesamiento de muestras” para información específica; los
resultados de las pruebas se almacenarán automáticamente en la base de datos de control
de calidad.

5.2.4 Procesamineto del Estándar (Standard test)


Seleccione “Standard” para ingresar al procedimiento para procesarlo, como se muestra en la
figura 5-4.

Standard: 1 Ítem: PT

Standard: 1 Ítem: PT

Figure 5-4 Standard Test

En la parte superior de la pantalla se visualiza el contenido y estado del canal 1; en la inferior


se observa el estado y contenido del canal 2.

24
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

Es el número del estándar que va a procesarse; se selecciona utilizando las teclas , o


ingresando directamente el número; el rango de opciones va de 1 hasta 6.

XXXX: representa el valor de concentración o de actividad

Refiérase al numeral “5.2.1 Procesamiento de muestras” para información específica; los


resultados serán almacenados en dentro de la prueba correspondiente como la
concentración del estándar.

25
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

6. Reporte
Presione la tecla 2 Tecla en el menú principal para ingresar a la pantalla de reporte de
resultados como se muestra en la Figura 6-1. Dentro del submenú puede seleccionar las
opciones 1, 2, 3 y 4

1-Edit patient info

2-Delete result

3-Add other results

4-Print/delete report

Figura 6-1 Menú Reporte de Resultados

6.1 Edición de Información de Pacientes

Presionando 1 dentro de la pantalla de reporte puede editarse la información de pacientes


como se muestra en la Figura 6-2.

Test Date: 2008-2 -16 Patient: 1

Patient: 1 Amt.: 0 Name: Tom

No this patient Sex: male Age: 31

Add patient? Y BT: O Bed: 123

(a) Agregar paciente (b) Información del paciente


Figura 6-2 Edición de la información del paciente

Test Date (Fecha de la muestra): Es para el ingreso de la fecha; para seleccionar use las
teclas , o ingrese el número directamente.

Patient: Número del paciente, es el número de la muestra que va a editarse; para ingresarlo
utilice las teclas , o ingrese el número directamente.

Amt.: amount (Cantidad), corresponde al número de pacientes almacenados en el sistema


con la fecha actual.

Cuando no existe el número de paciente que requiere editarse, el sistema avisa al sistema
para agregarlo como se muestra en la Figura 6-2(a). Seleccione Y (Si) o N (No) con la teclas
, Teclas. Cuando es escogida la opción Y (Si) presione ENTER para agregar el nuevo
paciente, de lo contrario este no será ingresado.

Name (Nombre): Ingrese el nombre, no más de 14 caracteres.

Sex(Sexo): para escogerlo use las teclas , .

Age (Edad): ingrese la edad directamente o utilizando las teclas , .

BT: Abreviatura en inglés de Tipo de Sangre (Blood Type), seleccione según corresponda A,
B, AB u O usando las teclas , .

26
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

Bed (Cama): para el ingreso del número de cama puede adicionarlo de manera directa.

Luego de finalizar la edición, presione la tecla ENTER para guardar y regresar a la pantalla
anterior o presione ESC para regresar sin cambios.

6.2 Borrado de Resultados

Presione la tecla 2 dentro del menú de reporte para borrar resultados como se observa en la
Figura 6-3.

Test Date: 2008-2 -16


Patient No.: 1 Ítem No.: 0

Figura 6-3 Borrar resultados

Test Date: Fecha de la muestra; selecciónela con las teclas , o ingrese el número
directamente.

Patient (paciente): Número de paciente que requiere eliminarse, selecciónelo con las teclas
, o directamente ingrese el número.

Ítems: el número total de pruebas del paciente en la fechas actual.

Luego que la fecha y el número de paciente son ingresadas, el sistema automáticamente


buscará y mostrará el número de los resultados consultados en la columna “ítem number”
(Número del ítem).

Cambie el número de paciente con la tecla Tecla; consulte el resultado del paciente con
las teclas , .

Presione ENTER, el sistema mostrará el mensaje “Delete result? N”(Borrar Resultado No) en
el fondo de la pantalla; selección Y (Si) o N (No) con las teclas , ; seleccionando Y, y
presionado ENTER eliminará el resultado del paciente actual mostrado en la pantalla.
Presione ESC para regresar.

6.3 Adicionar otros resultados

Presione la tecla3 para ingresar a la opción de ingresar otros resultados como se muestra en
la Figura 6-4.
Test Date: 2008-2 -16
Patient: 1

Ítem No.: 1 PT
Result: 12.3

Figura 6-4 adicionar otros resultados

Test Date: Fecha de la prueba del paciente; selecciónela con las teclas , o ingrese el
número directamente.

27
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

Ítem No.: Selecciónelo con las teclas , o directamente ingrese el número. El número
correspondiente es mostrado al lado derecho de la pantalla.

Result: ingrese el resultado que requiere adicionar.

Presione ENTER para guardar el resultado en la base de datos de pacientes; en este


proceso la información de de almacenamiento es mostrada como “Saving…” abajo en la
esquina inferior derecha de la pantalla; si no existe el ítem será mostrado “No ítem”; presione
ESC para regresar.

6.4 Imprimir/Borar reporte

Presione 4 para el procesamiento del reporte como se muestra en la Figura 6-5.

1- Print selected patient


2- Del. selected patient

3- Print selected ítem


4- Delete selected ítem

Figura 6-5 Imprimir/borrar reporte

6.4.1 Imprimir pacientes seleccionados

Presione 1 para ingresar a la opción de seleccionar pacientes como se observa en la figura


6-6.

Start Date: 2008-2 -16


End date: 2008-2 -16

Patient N.: -
Press "ENTER" to print

Figura 6-6 Imprimir pacientes seleccionados

Start Date (Fecha de inicio): La fecha de inicio requerida; seleccione con las teclas , o
ingrese el número directamente.

End Date (fecha final): información requerida para consultar el resultado; seleccione usando
las teclas , o ingrese el número directamente.

Patient N.: abreviatura del número de paciente que requiere consultarse; el símbolo “-”
representa entre que rango de pacientes de los números A hasta No. B; seleccione el numero
con las teclas , Teclas o ingréselo directamente.

Una vez definido el rango de inicio y final los números de pacientes serán determinados,
presione ENTER para imprimir los datos de pacientes almacenados y se observará en
pantalla el mensaje “Printing…” (Imprimiendo); presione ESC para regresar.

28
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

6.4.2 Borrar pacientes seleccionados

Presione 2 para ingresar a la pantalla que permite seleccionar los pacientes a ser borrados
como se observa en la Figura 6-7.

Start Date: 2008-2 -16


End Date: 2008-2 -16

Patient N.: 1-1


Press "ENTER" to delete

Figura 6-7 borrar pacientes seleccionados

Start Date (Fecha de inicio): La fecha de inicio requerida; seleccione con las teclas , o
ingrese el número directamente.

End Date (fecha final): información requerida para consultar el resultado; seleccione usando
las teclas , o ingrese el número directamente.

Patient N.: abreviatura del número de paciente que requiere consultarse; el símbolo “-”
representa entre que rango de pacientes de los números A hasta No. B; seleccione el numero
con las teclas , Teclas o ingréselo directamente.

Una vez definido el rango de inicio y final los números de pacientes serán determinados,
presione ENTER y aparecerá un mensaje “Delete? N” (Borrar? No) al fondo de la pantalla,
seleccione Y(Si) con las teclas , . Si escogió “Y” luego presione ENTER y los datos de
pacientes almacenados y seleccionados serán eliminados y aparecerá “Deleting…” en
pantalla; si no los datos no serán borrados. Presione ESC para regresar.

6.4.3 Impresión de pruebas seleccionadas (Print selected item)

Presione 3 para imprimir una prueba seleccionada como se muestra en la Figura 6-8.
Imprime los datos de las pruebas en el rango de fechas.

Start Date: 2008-2 -16


End Date: 2008-2 -16

Ítem No.: 1 PT
Press "ENTER" to print

Figura 6-8 Imprimir pruebas seleccionadas

Start Date (Fecha de inicio): La fecha de inicio requerida; seleccione con las teclas , o
ingrese el número directamente.

End Date (fecha final): información requerida para consultar el resultado; seleccione usando
las teclas , o ingrese el número directamente.

Ítem No.: Número del ítem o prueba que se requiere. El nombre de la prueba es mostrado al
lado derecho del numero del ítem, este puede escogerse con las teclas , o ingresando

29
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

el número directamente.

Luego de fijar las fechas de inicio/final y el número de la prueba, presione ENTER para
imprimir los datos almacenados en el instrumento y en pantalla se mostrará el mensaje
“Printing…” (Imprimiendo); presione ESC para regresar.

6.4.4 Borrar pruebas seleccionadas

Presione la tecla 4 para ingresar en la pantalla para borrar las pruebas seleccionadas como
se observa en la Figura 6-9. Borre los datos en el rango de fechas.

Start Date: 2008-2 -16


End Date: 2008-2 -16

Ítem No.: 1 PT
Press "ENTER" to delete

Figura 6-9 borrar pruebas seleccionadas

Start Date (Fecha de inicio): La fecha de inicio requerida; seleccione con las teclas , o
ingrese el número directamente..

End Date (fecha final): información requerida para consultar el resultado; seleccione usando
las teclas , o ingrese el número directamente.

Ítem No.: Número del ítem o prueba que se requiere. El nombre de la prueba es mostrado al
lado derecho del numero del ítem, este puede escogerse con las teclas , o ingresando
el número directamente.

Luego de fijar las fechas de inicio/final y el rango de número de pacientes, presione ENTER y
aparece el mensaje “Delete? N”(Borrar? No) aparecerá en pantalla. Seleccione los datos a
borrar con las teclas , . Si la opción “Y” (Si) es escogido, luego presione ENTER, los
datos almacenados serán eliminados y se mostrará el mensaje “Deleting…” (Borrando) en la
pantalla.; de lo contrario no serán borrados. Presione ESC para regresar.

30
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

7. Reporte de Control de Calidad (Quality control report)


Presione la tecla 4 en el menú de Reportes para ingresar a la pantalla de reporte de control
de calidad como se muestra en la Figura 7-1. Ingrese la opción correspondiente con las
teclas 1, 2.

1- Print QC data

2- Print QC curve

Figura 7-1 menús de reporte del control de calidad

7.1 Imprimir Datos de Control de Calidad (Print QC data)

Presione la tecla 1 para la impresión de los datos de Control de Calidad como se observa en
la Figura 7-2.

Ítem No.: 1 PT

Batch No.: 12345

QC Time: 1 month

Figura 7-2 imprime los datos de control de calidad.

Ítem No.: El número de la prueba requerida. El nombre correspondiente aparece a lado


derecho. Para la selección utilice las teclas , o ingrese el número directamente.

Batch No.: El número del lote de control de calidad requerido.

QC Time: Todos los datos de control de calidad serán impresos en un rango de tiempo, esto
significa que debe escogerse un periodo que corresponda a las fechas que sean requeridas,
las cuales pueden seleccionarse en rangos de 1 hasta 6 meses siendo 1 mes el rango por
defecto.

Luego que se han ingresado el número de la prueba, el del lote y el rango de tiempo,
presione ENTER para consultar y automáticamente imprimir los datos de control de calidad
del período seleccionado; presione Esc para regresar.

7.2 Imprimir curva de Control de Calidad (Print QC curve)

Presione la tecla 2 para imprimir la curva de control de calidad como se muestra en la


Figura 7-2. Los parámetros son los mismos de la impresión de datos de control de calidad.
Refiérase al numeral “7.1 Impresión de Datos de Control de Calidad” para información de
parámetros de configuración específicos.

Luego que se han ingresado el número de la prueba, el del lote y el rango de tiempo,
presione ENTER para consultar y automáticamente se imprimirá la curva de control de

31
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

calidad del período seleccionado; presione Esc para regresar.

8. Mantenimiento del Sistema


Presione la tecla 6 en pantalla principal para ingresar al menú de mantenimiento del sistema,
el cual es mostrado en la Figura 8-1. Entre a las opciones correspondientes presionando las
opciones 1, 2, 3, 4, 5 y6.

1-Prt. Set. 5- Data Tran.


2-Time Fmt. 6-Mixer Set.
3-Display AD
4-Set Date & Time

Figura 8-1 Menú principal del Mantenimiento del Sistema

8.1 Parámetros de Impresión

Presione la opción 1 1 para ingresar al menú de parámetros de impresión, el cual se


muestra en la Figura 8-2. En donde aparece seleccionada la opción para imprimir los datos
de forma automática después de proceso de prueba.

1-Auto print off

2- Auto print on

Auto print on

Figura 8-2 Parámetros de impresión

Presionando la opción 1 se deshabilita la función de impresión automática de la prueba


procesada; presionando 2 se activa la función automática. Si esta última es seleccionada la
condición de activación se muestra en la esquina inferior derecha de la pantalla.

Presione la tecla ENTER para guardar la configuración y regresar a la pantalla anterior o


presione ESC para regresar sin almacenarla.

8.2 Formato de la hora

Presione la tecla 2 para ingresar al menú que permite ajustar el formato del tiempo. Los
parámetros de configuración son mostrados en la Figura 8-3. El formato en pantalla permite
la selección del formato de la hora en 12 o 24-horas.

1- 12-hour format

2- 24-hour format

24-hour format

Figura 8-3 Formato de la Hora

32
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

Presione 1 para elegir el formato de 12-horas o la opción 2 para seleccionar el formato de


24-horas. La condición seleccionada es mostrada en la esquina inferior derecha de la
pantalla.

Presione ENTER para guardar el cambio o ESC para regresar al menú anterior sin cambios.

8.3 Pantalla de Valor AD

Presione la tecla 3 para ingresar a la pantalla de estado del canal de muestreo del sistema, la
cual se muestra en la Figura 8-4. Los datos de la muestra del sistema se muestran en tiempo
real.

Channel: 2685(0.168)

Figura 8-4 Pantalla de Valor AD

Formato mostrado: el valor numérico de la señal en tiempo real (correspondiendo al valor


numérico ABS).

Presione la tecla ENTER o ESC para regresar a la pantalla anterior.

8.4 Configurat Fecha y Hora

8.4.1 Visualización de la Fecha y Hora

Si usted desea visualizar la fecha y hora actuales sin modificación, puede hacerlo
directamente seleccionando la tecla 5 en el menú principal de mantenimiento.

8.4.2 Configuración de fecha y hora

En el menú principal de mantenimiento, presione la tecla 4 para ingresar a los parámetros de


configuración de la fecha y hora, tal y como se muestra en la Figura 8-5.

Date: 2008-02-16

Time: [Link]

Figura 8-5 Configuración de Fecha y Hora

Fecha: Presione las teclas , o directamente ingrese el año, mes y día.

Hora: Presione las teclas , o directamente ingrese la hora, minutos y segundos.

Presione la tecla ENTER para guardar la configuración y refrescar la pantalla con la nueva
fecha y hora o presione ESC para regresar al menú anterior.

8.5 Transferencia de datos

Presionando la tecla 5 se ingresa al menú de Transferencia de datos (data transfer), tal y


como se muestra en la Figura 8-6. Esta función está disponible únicamente para un software

33
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

externo y compatible conectado.

1-Trans. Data of Today


2-Trans. All Data
3-Trans. QC of Today
4-Trans. All QC

Figura 8-6 ventanas de transferencia de datos

8.5.1 Transferir datos del día

Presione la tecla 1 para transferir automáticamente los datos de las mediciones del día actual.
El estado de “Trans. data of today…”(Transferencia de los datos de hoy) es mostrado en la
pantalla durante el proceso de traspaso de los datos y el estado “Data trans. finished!”
(Transferencia de datos Finalizada) es mostrado después que el traspaso se ha completado.
Presione la tecla ENTER o ESC para regresar al menú anterior.

8.5.2 Transferir todos los datos

Presione la tecla 2 para la transferencia automática de todas las pruebas almacenadas en el


instrumento; el estado “Transfer all data…” (Transferencia de todos los datos) aparece en el
proceso de traspaso y el estado “Data trans. finished!” (Transferencia de datos Finalizada) es
mostrado después que el traspaso se ha completado.

Presione la tecla ENTER o ESC para regresar al menú anterior.

8.5.3 Transferir los datos de Control de Calidad del día

Presione la tecla 3 para transferir automáticamente los datos del control de calidad
procesados durante el día. El estado “Transfer QC of today…”(Transferencia de los datos de
Control de Calidad de hoy) es mostrado en pantalla durante el traspaso de datos y el estado
“Data trans. Finished!” (Transferencia de datos Finalizada) es mostrado después que el
traspaso se ha completado.

Presione la tecla ENTER o ESC para regresar al menú anterior.

8.5.4 Transferir Todos los datos de Control de Calidad

Presione la tecla 4 para transferir automáticamente todos los datos del control de calidad; El
estado “Transfer all QC…”(Transferencia de todos los datos de Control de Calidad) aparece
en pantalla y el estado “Data trans. Finished!” (Transferencia de datos Finalizada) es
mostrado después que el traspaso se ha completado.

Presione la tecla ENTER o ESC para regresar al menú anterior.

34
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

9. Mantenimiento del Instrumento


9.1 General

El RT-2201C es un instrumento preciso para análisis clínicos. Con el fin de hacer que el
instrumento se mantenga en buen estado, se requiere que se haga un buen trabajo de
mantenimiento diario. El mantenimiento del RT-2201C es muy simple, pero debe llevarse a
cabo cuidadosamente.

9.2 Limpieza del analizador

 Mantenga limpia el área de trabajo del instrumento.

 Un detergente neutro y un paño húmedo pueden utilizarse para la limpieza de la superficie


del analizador

 Por favor use un paño suave para limpiar la pantalla LCD.

Precauciones: No permita que el analizador sea expuesto a cualquier tipo de solventes,


aceite u otras sustancias corrosivas.

9.3 Cambio de partes del instrumento

Los siguientes son los pasos específicos para el cambio de fusibles:

1) Desenchufe el cable de alimentación eléctrica.

2) El fusible está instalado en una caja ubicada al lado del botón de encendido en la parte
trasera del instrumento. Retire la tapa para cambiar el fusible por otro de la misma
especificación.

Especificación del fusible: T3.15AL250V.

Precauciones: Debe usarse un fusible de las especificaciones anteriores. Asegure que


el instrumento esté apagado y desconectado antes de cambiar el fusible.

3) Cierre la tapa de la caja de fusibles y encienda el instrumento

9.4 Trouble shooting

Problema Causa Solución

El instrumento Hay algo malo en la Fuente Verifique si el analizador está


no puede iniciarse de alimentación eléctrica encendido
El período de tiempo entre Verifique si el enchufe está suelto
el arranque y reinicio desconectado
es demasiado corto. Verifique el fusible
Verifique el voltaje.

Espere más de 30 segundos antes

35
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

de re-encender el instrumento
después de apagarlo.

Errores en el canal Los dispositivos ópticos Si el mismo error ocurre después


Óptico están dañados o alcanzaron que el analizador se ha reiniciado,
la vida media de servicio. por favor contacte al vendedor para
cambio o mantenimiento del
dispositivo
La cubeta de reacción no Cuando coloque la cubeta de
está insertada hasta el reacción, presione ligeramente
fondo hasta que llegue al fondo.
La impresora no Verifique si no hay papel
puede imprimir Verifique si el cable de la impresora
está debidamente conectado.

Precauciones: Si el usuario no puede solucionar el problema o el mismo ocurre


muchas veces por favor contacte a servicio técnico.

Apéndice I: Método de ingreso para los caracteres Ingleses


Debido a que el número de las teclas en el teclado del instrumento es limitado, varias teclas
numéricas se definen para múltiples usos como una de las claves cuando se
introducen las letras o signos ingleses. La introducción detallada para el uso es como sigue:
Varias teclas numéricas y las letras en inglés son identificadas en las
teclas. Las relaciones correspondientes específicas se muestran en la siguiente tabla:

Tecla1 Tecla2 Tecla3 Tecla4 Tecla5 Tecla6 Tecla7 Tecla8 Tecla9 Tecla0
Presione continuamente
A D G J M P S V Y .
por una vez

Presione continuamente
B E H K N Q T W Z -
por 2 veces

Presione continuamente
C F I L O R U X Blank /
por 3 veces
Presione continuamente
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
por 4 veces
Presione continuamente
a d g j m p s v y .
por 5 veces
Presione continuamente
b e h k n q t w z -
por 6 veces
Presione continuamente
c f i l l r u x Blank /
por 7veces
Después que el ingreso está confirmado, este saltará al siguiente carácter si espera por 2
segundos; o presione la tecla para desplazarse al estado de ingreso del siguiente
carácter.

36
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

Apéndice II: Instrucciones para el manejo y procesamiento de


muestras

Precauciones: después de colocar la cubeta de reacción en el canal de lectura,


presione ligeramente con las manos para asegurarse de que esta llegue a la parte
inferior, o la prueba podría afectarse y producir resultados erróneos.

1. El reactivo a utilizarse debe mezclarse previamente.

2. Los reactivos de Fib y APTT no deben incubarse.

3. Los tubos de muestra no deben incubarse.

4. Los controles y reactivos reconstituidos deben utilizarse cuando se hayan estabilizado al


menos por 10 minutos y deben mezclarse antes de su uso.

5. La etiqueta del frasco del control de calidad de Fibrinógeno que indica el valor estándar
cuando la dilución se lleva a cabo en la proporción que es de uno a diez.

6. Se requiere asegurar la exactitud de los tiempos de incubación.

7. NUNCA abra la tapa del canal de lectura ni mezcle la cubeta de reacción durante el
proceso de la reacción.

8. Requisitos para dispensado del plasma:

a. Use el método de succión inversa para adicionar la muestra.

b. La punta de la pipeta debe tocar el fondo de la cubeta dirección cuando se adicione


la muestra.

c. La velocidad del dispensado de la muestra deberá ser baja y suave.

d. Se requiere asegurar que no haya burbujas de gas en el fondo de la cubeta

9. Requisitos para el dispensado de reactivos:

a. El cabezal de la pipeta electrónica debe anclarse firmemente a la ranura de la tapa


del pozo de lectura, el cabezote de que sostiene la punta debe estar sujeta en la
ranura, y la punta debe estar estrechamente unida a la pared lateral de la cubeta
de reacción.

b. Después de que la mano derecha este en una posición suelta y estable, la mano
izquierda presiona la tecla ENTER para activar la señal de muestreo y al mismo
tiempo y la mano derecha debe dispensar la muestra inmediatamente.

c. Después de adicionar la muestra, la tapa del canal de lectura debe cerrarse


completamente.

37
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

Apéndice III: Instrucciones para la instalación del papel de la


impresora interna
1. Utilice los dedos para presionar la el seguro de la tapa de la impresora, que se muestra
como la posición de que los puntos de punta de flecha en la siguiente imagen.

2. Levante la tapa de la impresora, retire el eje de la impresora, y preste atención


para mantenerlo limpio.

3. Cargue el papel de impresión térmica y tire de una longitud apropiada del mismo

4. Ensamble el engranaje en la impresora.

38
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

5. Pase uno de los extremos del papel de impresión térmica a través de la apertura de
la tapa de la impresora y pulse la tapa de la impresora hacia abajo.

39
Manual del usuario Analizador de coagulación RT-2202

Apéndice IV: Nombre y concentración de


sustancias o elementos tóxicos y peligrosos en el
producto

Sustancia o elemento Tóxico /peligroso


Nombre de la
parte Plomo Plomo Plomo
(Pb) (Pb) (Pb)

Built-in PCB × Built-in PCB × Built-in PCB × Built-in PCB

Chasis × Chasis × Chasis × Chasis

Pantalla × Pantalla × Pantalla × Pantalla

Componente Componente Componente Componente Opto


× × ×
Opto eléctrico Opto eléctrico Opto eléctrico eléctrico
Alambres Alambres Alambres
○ ○ ○ Alambres internos
internos internos internos

Accesorios × Accesorios × Accesorios × Accesorios

○ : Contenidos de estas sustancias tóxicas/peligrosas en todo el material homogéneo del


componente está por debajo del límite establecido en el estándar SJ/T11363-2006.
× : Contenido de esta sustancia tóxica/peligrosa al menos en un material homogéneo del
componente está fuera del límite indicado por el estándar SJ/T11363-2006.

40

Common questions

Con tecnología de IA

El analizador debe almacenarse en un ambiente seco y transportarse con cuidado para evitar daños . No debe volcarse durante el transporte y su apilamiento no debe exceder las 8 capas para prevenir daños .

El menú de reportes permite la edición de la información del paciente, la adición de resultados, y la impresión o borrado de informes . Este sistema facilita la gestión de datos médicos, asegurando la integridad y accesibilidad a la información relevante del paciente .

La información del paciente se ingresa y edita usando el menú de reportes, permitiendo ajustar datos como nombre, edad, sexo y tipo de sangre empleando un sistema de teclas y opciones .

Es fundamental evitar el contacto de reactivos y soluciones de limpieza con la piel y la ropa debido a su naturaleza potencialmente alcalina . En caso de contacto, se debe lavar inmediatamente la zona afectada con abundante agua . Este cuidado previene lesiones y promueve un ambiente seguro en el laboratorio.

El dispositivo utiliza varios símbolos para indicar precauciones: un símbolo advierte sobre riesgos de lesiones cerca del conector de energía, otro para contaminación biológica en áreas de contacto con reactivos clínicos, y varios indican cuidado en el transporte .

Se debe interrumpir inmediatamente la alimentación eléctrica, desconectar el equipo, y contactar a un representante autorizado para inspección . Continuar usándolo bajo esas condiciones podría representar riesgos de incendio o electrocución .

Si los reactivos entran en contacto con la piel, se debe enjuagar inmediatamente con abundante agua . En caso de ingestión accidental, se debe consultar a un médico y beber agua para inducir al vómito .

Los tubos y materiales de desecho deben eliminarse adecuadamente como desechos médicos o infecciosos, especialmente si están contaminados con sangre . La incorrecta gestión podría conllevar riesgos de infección debido a patógenos .

Se debe evitar el uso del instrumento en ambientes de alta humedad o donde haya sustancias corrosivas . Si se detecta un olor extraño, humo o ruido inusual, debe desconectarse inmediatamente y contactar a un representante autorizado . También es relevante no desensamblar el equipo uno mismo en caso de fallas . Es esencial usar guantes de goma durante el mantenimiento para evitar infecciones o quemaduras .

Una conexión a tierra adecuada es crucial para evitar cortocircuitos o descargas eléctricas, ya que un mal fundamento eléctrico podría llevar a fallas operativas y riesgos de incendio . Además, el uso correcto del cable de tres núcleos suministrado es esencial para la seguridad eléctrica .

También podría gustarte