100% encontró este documento útil (1 voto)
543 vistas1027 páginas

Libro Stratus JR

AUTOMOVILISMO STRATUS

Cargado por

carlos
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
543 vistas1027 páginas

Libro Stratus JR

AUTOMOVILISMO STRATUS

Cargado por

carlos
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

JR MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 1

MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS


INDICE

página página

MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS FUNCIONAMIENTO - ALIMENTACION DE 5


PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - VOLTIOS - SALIDA DEL PCM . . . . . . . . . . . . 24
PROGRAMACION DEL SKIM/PCM . . . . . . . . . . 1 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA OBTENCION DE CODIGOS DE
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DIAGNOSTICO DE FALLOS . . . . . . . . . . . . . . 24
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INSTALACION ..........................3 MODULO DE INMOVILIZADOR CON LLAVE
CONTROLADOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO CENTINELA
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 FUNCIONAMIENTO ................... . . 26
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INSTALACION ..........................5 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION
TRANSMISION DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DESCRIPCION FUNCIONAMIENTO ................... . . 27
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
DIAGNOSTICO DE CODIGO DE FALLOS . . . . 6 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
FUNCIONAMIENTO - RETORNO DE REGLAJE DE FACTOR DE PIÑON . . . . . . . . . 31
SENSOR - ENTRADA DEL PCM . . . . . . . . . . 23 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
FUNCIONAMIENTO - RECEPCION DE SCI - PROCEDIMIENTO DE APRENDIZAJE
ENTRADA DEL PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 RAPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
FUNCIONAMIENTO - DETECCION DE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ENCENDIDO - SALIDA DEL PCM . . . . . . . . . . 23 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
REEMPLAZO DEL PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FUNCIONAMIENTO - MASA DE PCM . . . . . . 23
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO - ALIMENTACION DE 8
VOLTIOS - SALIDA DEL PCM . . . . . . . . . . . . 24

MODULOS DE CONTROL ELEC- Si el PCM (SBEC) y el SKIM son reemplazados al


mismo tiempo, será necesario llevar a cabo los
TRONICOS siguientes pasos en orden.
(1) Programar el nuevo PCM (SBEC)
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PROGRA- (2) Programar el nuevo SKIM
MACION DEL SKIM / PCM (3) Reemplazar y programar todas las llaves de
encendido en el nuevo SKIM.
NOTA: Antes de reemplazar el PCM debido a un
impulsor, circuito de control o circuito de masa PROGRAMACION DEL PCM (SBEC)
defectuosos, asegúrese de comprobar la integridad La clave secreta del SKIS es un código de identifi-
de componentes y circuitos asociados en busca de cación exclusivo para cada SKIM. Este código se pro-
fallos no detectados debido a un doble fallo en el grama y almacena en el SKIM, el PCM y los chip de
circuito. La mayor parte de los fallos de circuitos transpondor (llaves de encendido). Al reemplazar el
de impulsor y control del PCM son causados por PCM es necesario programar la clave secreta en el
fallos internos de componentes (es decir, relés y PCM nuevo utilizando la DRB III. Para programar la
solenoides) y circuitos en corto (es decir, tensiones clave secreta en el PCM, efectúe los siguientes pasos.
de elevación, impulsores y circuitos conmutados). (1) Coloque el encendido en posición ON (transmi-
Estos fallos son difíciles de detectar cuando se ha sión en PARK/NEUTRAL).
producido un fallo doble y se ha establecido un (2) Utilice la DRB III y seleccione ALARMA ANTI-
solo DTC. RROBO, SKIM y a continuación VARIOS.

000001
1 1
8E - 2 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS JR

(3) Seleccione PCM REEMPLAZADO (MOTOR DE PROGRAMACION DE LAS LLAVES DE ENCENDIDO


GASOLINA). EN EL SKIM
(4) Entre en el modo de acceso asegurado introdu- (1) Coloque el encendido en posición ON (transmi-
ciendo el PIN de cuatro dígitos del vehículo. sión en PARK/NEUTRAL).
(5) Seleccione ENTER para actualizar el VIN del (2) Utilice la DRB III y seleccione ALARMA ANTI-
PCM. RROBO, SKIM y a continuación VARIOS.
(3) Seleccione PROGRAMACION DE LLAVES DE
NOTA: Si se efectúan tres intentos para entrar en
ENCENDIDO.
modo de acceso asegurado utilizando un PIN inco-
(4) Entre en el modo de acceso asegurado introdu-
rrecto, el modo de acceso asegurado quedará blo-
ciendo el PIN de cuatro dígitos del vehículo.
queado durante una hora. Para salir de este modo
de bloqueo, coloque el encendido en posición RUN NOTA: Puede efectuarse el aprendizaje de un
durante una hora y a continuación introduzca el PIN máximo de ocho llaves en cada SKIM. Una vez efec-
correcto. (Asegúrese de que todos los accesorios tuado el aprendizaje de una llave en un SKIM, la
están apagados. Controle también el estado de la llave no puede transferirse a otro vehículo.
batería y conecte un cargador de batería, si fuese
necesario). Si la programación de la llave de encendido no se
ha producido, la DRB III visualizará uno de los men-
(6) Pulse ENTER para transferir la clave secreta sajes siguientes:
(el SKIM enviará la clave secreta al PCM) Programación no conseguida - La DRB III intenta
(7) Pulse PAGE BACK para acceder al menú de leer el estado de llaves programadas y no encuentra
Selección de sistema y seleccione MOTOR, VARIOS, llaves programadas en la memoria del SKIM.
y COMPROBACION DE MEMORIA DE SRI. Programación de llave fracasada (posiblemente por
(8) La DRB III le preguntará, ¿Está la lectura del usar una llave que no es de este vehículo) - El SKIM
odómetro entre XX y XX? Seleccione el botón SI o NO es incapaz de programar la llave debido a una de las
en la DRB III. Si selecciona NO, la DRB III leerá, causas siguientes:
Introduzca lectura de odómetro<De odómetro del • transpondor de llave de encendido defectuoso
T.I.>. Introduzca la lectura del odómetro del tablero • llave de encendido programada para otro vehí-
de instrumentos y pulse ENTER. culo.
Ya se han programado 8 llaves, Programación no
PROGRAMACION DEL SKIM efectuada - La memoria de identificación de trans-
(1) Coloque el encendido en posición ON (transmi- pondores del SKIM está llena.
sión en PARK/NEUTRAL). (5) Obtenga las llaves de encendido a programar
(2) Utilice la DRB III y seleccione ALARMA ANTI- del cliente (8 llaves como máximo).
RROBO, SKIM y a continuación VARIOS. (6) Utilizando la DRB, borre todas las llaves de
(3) Seleccione PCM REEMPLAZADO (MOTOR DE encendido seleccionando VARIOS y BORRAR TODAS
GASOLINA). LAS LLAVES DE ENC. ACTUALES.
(4) Programe el PIN de cuatro dígitos del vehículo (7) Programe todas las llaves de encendido.
en el SKIM. Llave aprendida en encendido - La identificación de
(5) Seleccione CODIGO DE PAIS e introduzca el transpondor de la llave de encendido actualmente se
país correcto. encuentra programada en la memoria del SKIM.
NOTA: Asegúrese de introducir el código de país
correcto. Si se programa un código de país inco- MODULO DE CONTROL DE LA
rrecto en el SKIM, éste deberá reemplazarse.
CARROCERIA
(6) Seleccione SI para actualizar el VIN (el SKIM
aprenderá el VIN del PCM). DESCRIPCION
(7) Pulse ENTER para transferir la clave secreta El Módulo de control de la carrocería (BCM) está
(el PCM enviará la clave secreta al SKIM). oculto debajo del extremo del lado del conductor del
(8) Programe las llaves de encendido en el SKIM. tablero de instrumentos, en el habitáculo, donde se
asegura en el lado de la plancha de bóveda del
NOTA: Si el PCM y el SKIM son reemplazados al tablero de conexiones (T/C)..
mismo tiempo, será necesario reemplazar y progra- El BCM utiliza un conjunto de circuitos integrado
mar todas las llaves del vehículo en el nuevo SKIM. y la información transportada a través de la red del
bus de datos de Interfaz de comunicaciones progra-
mable (PCI), junto con muchas entradas conectadas
por cable para monitorizar varias entradas de senso-

000002
2 2
JR MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 3

res y conmutadores de todo el vehículo. En respuesta (7) Retire los tres tornillos de instalación del
a estas entradas, el conjunto de circuitos internos y tablero de conexiones.
la programación del BCM permiten a éste controlar e (8) Retire el conjunto de Tablero de conexiones y
integrar muchas características y funciones electróni- BCM desplazándolo recto hacia abajo de su bayoneta
cas del vehículo a través de salidas conectadas por de instalación.
cable y la transmisión de salidas de mensajes electró- (9) Desconecte los conectores de cables del BCM y
nicos a otros módulos electrónicos en el vehículo a retire el conjunto.
través del bus de datos PCI. (10) Retire el conjunto de tablero de conexiones y
BCM del vehículo.
FUNCIONAMIENTO (11) Con el conjunto de tablero de conexiones y
El Módulo de control de la carrocería (BCM) está BCM desmontado del vehículo, separe el BCM del
diseñado para controlar e integrar muchas de las tablero de conexiones retirando los cuatro tornillos.
funciones y características electrónicas del vehículo. (12) Desconecte el BCM del tablero de conexiones.
El hardware y software del BCM basado en un (13) Desencaje el módulo de apertura a distancia
microprocesador monitorizan muchas de las entradas del BCM.
de conmutadores y sensores conectados por cable, así
como aquellos recursos que comparte con otros módu- NOTA: El módulo de Apertura a distancia (RKE)
los electrónicos del vehículo mediante su capacidad está fijado al BCM. Este deberá transferirse (si está
de comunicación a través de la red del bus de datos equipado) al BCM nuevo si se reemplaza.
PCI. La programación interna y todas estas entradas
permiten que el microprocesador del BCM determine NOTA: Si se reemplaza el BCM, para poder poner
las tareas que deben realizarse y sus prioridades, así en marcha el vehículo será necesario habilitar el
como las características de serie y opcionales que VTSS en el BCM nuevo empleando la DRBIIIT.
deben proporcionarse. La programación del BCM
efectúa dichas tareas y proporciona dichas caracterís-
ticas a través de la comunicación tanto con el bus de INSTALACION
datos PCI con otros módulos electrónicos, como a tra- (1) Encaje el módulo de apertura a distancia en el
vés de salidas de baja corriente conectadas por cable BCM.
a una serie de relés. Estos relés otorgan al BCM la (2) Conecte el BCM al tablero de conexiones.
capacidad de controlar numerosos sistemas de acce- (3) Una el BCM al tablero de conexiones
sorios de corriente alta del vehículo. empleando los cuatro tornillos.
El BCM monitoriza su propio conjunto de circuitos (4) Instale el conjunto de tablero de conexiones y
internos, a la vez que muchos de sus circuitos de BCM en el vehículo.
entrada y salida, y almacenará un código de diagnós- (5) Conecte los conectores de cables del BCM e ins-
tico de fallo (DTC) en la memoria electrónica por tale el conjunto en el tablero de instrumentos.
cada fallo que detecte. Estos DTC pueden recupe- (6) Instale el conjunto de Tablero de conexiones y
rarse y diagnosticarse utilizando una herramienta de BCM empujándolo recto hacia arriba.
exploración DRBIIIt. Consulte la información de (7) Instale los tres tornillos de instalación del
diagnóstico apropiada. tablero de conexiones.
(8) Instale los conectores de mazo de cables al
DESMONTAJE Tablero de conexiones.
El tablero de conexiones y el Módulo de control de (9) Instale el silenciador.
la carrocería (BCM) están unidos entre sí. Una vez (10) Instale el tapizado de la parte inferior
retirados, pueden separarse. izquierda del tablero de instrumentos.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo remoto de (11) Instale el marco del conmutador de espejos
la batería del terminal en la torre de amortiguación. eléctricos, el marco de la radio y el marco pequeño en
(2) Abra la puerta delantera del conductor y retire el lado derecho de la columna de dirección.
la tapa de extremo. (12) Instale la tapa del extremo izquierdo.
(3) Retire el marco del conmutador de espejos eléc- (13) Conecte el cable negativo remoto de la batería
tricos, el marco de la radio y el marco pequeño al terminal remoto en la torre de amortiguación.
situado en el lado derecho de la columna de direc-
ción.
(4) Retire el panel tapizado de la parte inferior
izquierda del tablero de instrumentos.
(5) Retire el silenciador.
(6) Retire los conectores de mazo de cables del
tablero de conexiones.

000003
3 3
8E - 4 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS JR

CONTROLADOR DE FRENOS CAB detecta un fallo, enciende la luz indicadora


ámbar de advertencia del ABS e inhabilita el sistema
ANTIBLOQUEO de frenos antibloqueo. El sistema de frenos básico
normal seguirá funcionando.
DESCRIPCION El CAB monitoriza continuamente la velocidad de
El controlador de frenos antibloqueo (CAB) es un cada rueda a través de las señales generadas por los
dispositivo basado en microprocesador que monitoriza sensores de velocidad de rueda para determinar si
el sistema de frenos antibloqueo (ABS) durante el alguna rueda está comenzando a bloquearse. Cuando
frenado normal y lo controla cuando el vehículo rea- detecta la tendencia al bloqueo de una rueda, el CAB
liza un frenado con ABS. El CAB está montado en la ordena el accionamiento de sus bobinas. Las bobinas
HCU formando parte de la unidad de control inte- entonces abren y cierran las válvulas de la HCU que
grado (ICU) (Fig. 1). El CAB utiliza un conector eléc- modulan la presión de líquido de frenos en algunos o
trico de 24 vías en el mazo de cables del vehículo. El todos los circuitos hidráulicos. El CAB sigue contro-
CAB recibe alimentación eléctrica a través del inte- lando la presión en los circuitos hidráulicos indivi-
rruptor de encendido en la posición RUN u ON. El duales hasta que ya no exista la tendencia al
CAB está incluido en el bus PCI. bloqueo.
El CAB contiene un programa de autodiagnóstico
que monitoriza el sistema de frenos antibloqueo en
busca de fallos. Cuando se detecta un fallo, se
enciende la luz indicadora ámbar de advertencia del
ABS y el código de diagnóstico de fallo (DTC) se
almacena en la memoria del programa de diagnós-
tico. Estos DTC permanecerán en la memoria del
CAB incluso después de colocar el encendido en posi-
ción OFF. Los DTC pueden ser leídos y borrados de
la memoria del CAB por un técnico utilizando la
herramienta de exploración DRBIIIt. Si no se borra
mediante la herramienta de exploración DRBIIIt, la
circunstancia del fallo y el DTC se borrará automáti-
camente de la memoria del CAB después de que el
mismo fallo no haya sido detectado durante los próxi-
mos 5.600 km (3.500 millas).
Fig. 1 UNIDAD DE CONTROL INTEGRADO
(CARACTERISTICA) ENTRADAS DEL CAB
1 - BOMBA/MOTOR • Sensores de velocidad de rueda (cuatro)
2 - HCU • Conmutador de luz de freno
3 - CONECTOR DE LA BOMBA/MOTOR • Interruptor de encendido
4 - CAB • Voltaje de sistema y bomba
• Masa
FUNCIONAMIENTO • Comunicación de diagnóstico (PCI)
Las principales funciones del controlador de frenos
antibloqueo (CAB) son: SALIDAS DEL CAB
• Monitorizar el correcto funcionamiento del sis- • Accionamiento de luz indicadora ámbar de
tema de frenos antibloqueo. advertencia del ABS (a través del BUS)
• Detectar tendencias al deslizamiento de ruedas o • Comunicación con el grupo de instrumentos
bloqueo de ruedas monitorizando la velocidad de las (MIC) (PCI)
cuatro ruedas del vehículo. • Comunicación de diagnóstico (PCI, a través del
• Controlar la modulación de líquido a los frenos BUS)
de ruedas mientras el sistema se encuentra en un
modo de ABS. DESMONTAJE
• Almacenar información de diagnóstico.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
• Proporcionar comunicación a la herramienta de
(2) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
exploración DRBIIIt cuando se encuentra en modo de
MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
diagnóstico.
MIENTO CONVENCIONAL.)
• Iluminar la luz indicadora ámbar de advertencia
(3) Desplace hacia arriba el cierre del conector del
del ABS.
CAB y desconecte el conector eléctrico de 24 vías y el
El CAB monitoriza constantemente el correcto fun-
conector de la bomba/motor del CAB.
cionamiento del sistema de frenos antibloqueo. Si el

000004
4 4
JR MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 5

(4) Retire los pernos que fijan el soporte de insta-


lación de la Unidad de control integrado (ICU) en el
soporte inferior del radiador.
(5) Desplace cuidadosamente la ICU hacia el lado
derecho del vehículo. Mueva la ICU lo suficiente para
acceder a los tornillos de instalación del CAB. Tenga
cuidado de no doblar los tubos de freno conec-
tados a la ICU.
(6) Retire los tornillos que fijan el CAB en la HCU
en medio de la ICU. Retire el CAB.

INSTALACION
(1) Instale los tornillos que fijan el CAB en la
HCU en medio de la ICU. Apriete los tornillos de ins-
talación con una torsión de 2 N·m (17 lbs. pulg.).
(2) Vuelva a montar el soporte de instalación de la
ICU en el soporte inferior del radiador. Apriete los
pernos de instalación con una torsión de 28 N·m (21
lbs. pie).
Fig. 2 Módulo de control del mecanismo de
(3) Vuelva a conectar el conector eléctrico de 24
transmisión (PCM)
vías y el conector de la bomba/motor.
(4) Baje el vehículo. • Sensor de temperatura de refrigerante del motor
(5) Conecte el cable negativo de la batería. • Sensores de oxígeno calefaccionados
(6) Conecte una DRBIIIt al vehículo para iniciali- • Detección de encendido
zar el sistema. • Sensor de temperatura de aire de admisión
• Sensor de golpe
• Retroalimentación de bomba de detección de
MODULO DE CONTROL DEL fugas
• Sensor de presión absoluta del múltiple (MAP)
MECANISMO DE TRANS- • PARK/NEUTRAL (desde el módulo de control de
MISION la transmisión)
• Bus PCI
• Conmutador de presión de la dirección asistida
DESCRIPCION • Detección de limpieza proporcional
• Recepción de SCI
FUNCIONAMIENTO • Control de velocidad
El Módulo de control del mecanismo de transmi- • Sensor de posición de mariposa del acelerador
sión (PCM) es una computadora digital que contiene • Entrada de gestión de par (desde el TCM)
un microprocesador (Fig. 2). El PCM recibe señales • Módulo de control del transeje (TCM)
de entrada desde diversos conmutadores y sensores • Acoplamiento de engranajes del transeje (desde
denominadas entradas del módulo de control del el TCM)
mecanismo de transmisión. Basándose en estas • Velocidad del vehículo (desde el módulo de con-
entradas el PCM ajusta diversas operaciones del trol de la transmisión)
motor y del vehículo a través de dispositivos denomi-
nados salidas del módulo de control del mecanismo NOTA: Salidas del PCM
de transmisión.
• Relé de embrague del aire acondicionado
NOTA: Entradas del PCM: • Relés de parada automática (ASD) y de la
bomba de combustible
• Transductor de presión del aire acondicionado • Conector de enlace de datos (PCI y transmisión
• Relé de ASD de SCI)
• Voltaje de batería • Anulación de doble arranque
• Conmutador de freno • Solenoide de EGR
• Sensor de posición del árbol de levas • Inyectores de combustible
• Sensor de posición del cigüeñal • Campo del generador
• Sensor de distancia (desde el módulo de control • Relé de ventilador de alta velocidad
de la transmisión) • Motor de control de aire de ralentí
• Retroalimentación de posición de EGR • Bobinas de encendido

000005
5 5
8E - 6 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS JR

• Bomba de detección de fugas • Acoplamiento de engranajes del transeje


• Relé de ventilador de baja velocidad • Posición de la mariposa del acelerador
• Accionador de MTV Los relés de parada automática (ASD) y de la
• Solenoide de limpieza proporcional bomba de combustible están montados en el exterior,
• Válvula de SRV pero son activados y desactivados por el módulo de
• Relé de control de velocidad control del mecanismo de transmisión a través del
• Relé de respiradero del control de velocidad mismo circuito.
• Relé de vacío del control de velocidad Las señales del árbol de levas y del cigüeñal son
• Salida de 8 voltios enviadas al módulo de control del mecanismo de
• Salida de 5 voltios transmisión. Si el PCM no recibe ambas señales en
Basándose en las entradas que recibe, el Módulo de más o menos 1 segundo, no excitará los relés de ASD
control del mecanismo de transmisión (PCM) ajusta la y de la bomba de combustible. Cuando estos relés
amplitud de pulso de los inyectores de combustible, la están desactivados, se interrumpe la alimentación
velocidad de ralentí, la regulación del encendido, la ope- eléctrica a los inyectores de combustible, las bobinas
ración de limpieza de la cámara y EGR si está equipado. de encendido, la bomba de combustible y el elemento
El PCM regula los ventiladores de refrigeración, los sis- calefactor de cada sensor de oxígeno.
temas de aire acondicionado y de control de velocidad. El PCM contiene un convertidor de voltaje que
El PCM cambia el régimen de carga del generador ajus- transforma el voltaje de la batería en un voltaje regu-
tando el campo del generador. lado de 8,0 voltios. Estos 8,0 voltios alimentan al sen-
El PCM ajusta la amplitud de pulso de los inyecto- sor de posición del árbol de levas, el sensor de
res (proporción de aire y combustible) basándose en posición del cigüeñal y el sensor de velocidad del
las entradas siguientes. vehículo. El PCM también proporciona una alimenta-
• Presión absoluta del múltiple ción de 5,0 voltios para el sensor de temperatura de
• Velocidad del motor (sensor de posición del refrigerante del motor, el sensor de temperatura de
cigüeñal) aire de admisión, el sensor de presión absoluta del
• Voltaje de batería múltiple, el sensor de posición de mariposa del acele-
• Sensor de temperatura de aire de admisión rador y EGR (si está equipado).
• Temperatura del refrigerante del motor La estrategia de control del motor del PCM impide
• Contenido de oxígeno de los gases de escape velocidades de ralentí del motor reducidas hasta que el
(sensores de oxígeno calefaccionado) motor haya funcionado durante 320 km (200 millas). Si
• Posición de la mariposa del acelerador el PCM se reemplaza después de 320 km (200 millas) de
El PCM ajusta la velocidad de ralentí del motor uso, actualice el kilometraje en el nuevo PCM. Para ello,
mediante el motor de control de aire de ralentí utilice la DRB y cambie el kilometraje del PCM. Con-
basándose en las entradas siguientes. sulte el manual de diagnósticos del mecanismo de trans-
• Conmutador de freno misión apropiado y la herramienta de exploración DRB.
• Temperatura del refrigerante del motor Si está equipado con SKIM, tiene que usar la función
• Velocidad del motor (sensor de posición del del SKIM para volver a programar el número de VIN en
cigüeñal) el PCM nuevo.
• PARK/NEUTRAL (selección de marcha de la
transmisión) DIAGNOSTICO DE CODIGO DE FALLOS
• Acoplamiento de engranajes del transeje
• Posición de la mariposa del acelerador DESCRIPCION
• Velocidad del vehículo (desde el módulo de con- Un Código de diagnóstico de fallo (DTC) indica que
trol de la transmisión) el PCM ha detectado una condición anormal en el sis-
El PCM ajusta la regulación del encendido basán- tema.
dose en las entradas siguientes. Recuerde que los DTC son el resultado de un
• Temperatura de aire de admisión fallo de sistema o de circuito, pero no identifi-
• Temperatura del refrigerante del motor can directamente el componente o componentes
• Velocidad del motor (sensor de posición del defectuosos.
cigüeñal)
• Sensor de golpe NOTA: Para obtener una lista de los DTC, consulte
• Presión absoluta del múltiple los cuadros de esta sección.
• PARK/NEUTRAL (selección de escalas de la
transmisión)

000006
6 6
JR MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 23

(M) En caso de registrarse este código de diagnóstico de fallo, la luz CHECK ENGINE (MIL) se iluminará du-
rante el funcionamiento del motor.
(G) Luz del generador iluminada
CODIGO GE- VISUALIZACION DE LA HERRA- DESCRIPCION DEL CODIGO DE DIAGNOSTICO DE
NERICO DE MIENTA DE EXPLORACION DRB FALLO
LA HERRA-
MIENTA DE
EXPLORA-
CION
P2305 Circuito secundario de bobina de
encendido n 2
P2308 Circuito secundario de bobina de
encendido n 3
P2311 Circuito secundario de bobina de
encendido n 4
P2314 Circuito secundario de bobina de
encendido n 5
P2317 Circuito secundario de bobina de
encendido n 6
P2320 Circuito secundario de bobina de
encendido n 7
P2323 Circuito secundario de bobina de
encendido n 8
P2503 Voltaje del sistema de carga bajo Voltaje del sistema de carga por debajo del voltaje míni-
mo aceptable.

FUNCIONAMIENTO - RETORNO DE SENSOR - REEMPLAZO DEL PCM


ENTRADA DEL PCM
DESCRIPCION
El circuito de retorno del sensor proporcional una
referencia de masa de perturbación eléctrica baja UTILICE LA HERRAMIENTA DE EXPLORA-
para todos los sensores del sistema. El circuito de CION DRB PARA VOLVER A PROGRAMAR EN
retorno del sensor conecta los circuitos de masa inter- EL PCM NUEVO EL NUMERO DE IDENTIFICA-
nos dentro del Módulo de control del mecanismo de CION DEL VEHICULO (VIN) Y EL KILOME-
transmisión (PCM). TRAJE ORIGINALES DEL VEHICULO. SI NO
SE REALIZA ESTE PASO PUEDE ESTABLE-
FUNCIONAMIENTO - RECEPCION DE SCI - CERSE UN CODIGO DE DIAGNOSTICO DE
FALLO (DTC).
ENTRADA DEL PCM
La recepción de SCI es el circuito de recepción de FUNCIONAMIENTO - MASA DE PCM
comunicación de datos en serie de la herramienta de
La masa se provee a través de múltiples espigas
exploración DRB. El Módulo de control del meca-
del conector del PCM. Según el vehículo, es posible
nismo de transmisión (PCM) recibe datos de la DRB
que existan hasta tres espigas de masa diferentes.
a través del circuito de recepción de SCI.
Existen masas de alimentación y masas de sensor.
FUNCIONAMIENTO - DETECCION DE ENCENDI- Las masas de alimentación se utilizan para contro-
lar el lado de masa de cualquier relé, solenoide,
DO - SALIDA DEL PCM bobina de encendido o inyector. La masa de señal es
La entrada de detección del encendido informa al para cualquier entrada que utilice retorno de sensor
Módulo de control del mecanismo de transmisión para masa y el lado de masa de cualquier compo-
(PCM) de que el interruptor de encendido se encuen- nente de procesamiento interno.
tra en la posición de arranque o en la posición RUN.
La caja del SBEC III está protegida para evitar las
interferencias de radiofrecuencia (RFI) y las interfe-
rencias electromagnéticas (EMI). La caja del PCM

000023
23 23
8E - 24 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS JR

debe estar conectada firmemente a una masa de (2) Coloque el interruptor de encendido en posición
carrocería buena y limpia. ON y acceda a la pantalla de “LECTURA DE
Internamente todas las masas se conectan juntas, FALLOS”.
aunque haya supresión de ruidos en la masa de sen- (3) Registre todos los DTC y la información de
sor. A fin de proteger la caja contra las interferencias “cuadro fijo” que muestra la herramienta de explora-
EMI y RFI, la masa de la caja debe estar conectada ción DRB.
por separado de las espigas de masa. (4) Para borrar los DTC, utilice la pantalla de
datos “BORRAR CODIGOS DE FALLOS” de la
herramienta de exploración DRB. No borre ningún
FUNCIONAMIENTO DTC hasta que haya investigado los problemas
y efectuado las reparaciones.
FUNCIONAMIENTO - ALIMENTACION DE 8
VOLTIOS - SALIDA DEL PCM OBTENCION DE DTC UTILIZANDO LA LLAVE DE
El PCM suministra 8 voltios al sensor de posición
ENCENDIDO
del cigüeñal, al sensor de posición del árbol de levas. (1) Realice un ciclo de la llave de encendido entre
ON, OFF, ON, OFF dentro de 5 segundos.
(2) El odómetro mostrará el código P para el
FUNCIONAMIENTO - ALIMENTACION DE 5
número de código del DTC. Para obtener una expli-
VOLTIOS - SALIDA DEL PCM cación detallada de los códigos de DTC, consulte el
El PCM suministra 5 voltios a los siguientes sen- cuadro de DTC de la sección Emisiones.
sores: (3) Si no aparece ningún DTC, el grupo de instru-
• Transductor de presión de A/A mentos visualizará uno de estos dos textos: “P1684” y
“DONE” (hecho) o solamente “DONE”.
• Sensor de temperatura de refrigerante del motor
• P1684 solamente es un estado e indica que la
• Sensor de presión absoluta del múltiple memoria del PCM ha sido borrada dentro de los últi-
• Sensor de posición de mariposa del acelerador mos 50 ciclos de encendido, sin indicar un problema.
• Solenoide de EGR lineal • DONE indica que NO HAY DTC y el procedi-
miento se ha completado.
• Temperatura de la batería
• Sensor de golpe DESMONTAJE
UTILICE LA HERRAMIENTA DE EXPLORA-
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - OBTEN- CION DRB PARA REPROGRAMAR EL PCM
CION DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE NUEVO CON EL NUMERO DE IDENTIFICA-
FALLOS CION DEL VEHICULO (VIN) Y EL KILOME-
TRAJE ORIGINALES DEL VEHICULO. SI NO
COMPROBACION DE LA BOMBILLA SE REALIZA ESTE PASO PUEDE ESTABLE-
CERSE UN CODIGO DE DIAGNOSTICO DE
Llave de encendido en posición ON: la bombilla se
FALLO (DTC).
enciende hasta que el vehículo arranca, siempre que
La estrategia de control del motor del PCM impide
todos los monitores de comprobación de viaje (dispo-
velocidades de ralentí del motor reducidas hasta que
sición) se hayan completado. Si los monitores no se
el motor haya funcionado durante 320 km (200
han completado: llave de encendido en posición ON:
millas). Si el PCM se reemplaza después de 320 km
comprobación de bombilla durante aproximadamente
(200 millas) de uso, actualice el kilometraje en el
8 segundos y, a continuación, la luz destella si los
número de identificación del vehículo (VIN) en el
monitores de comprobación de viaje (disposición) no
nuevo PCM. Utilice la herramienta de exploración
se han completado hasta que el vehículo haya arran-
DRBIIIt para cambiar el kilometraje y el VIN en el
cado; entonces la MIL se apagará.
PCM. Si no se realiza este paso puede establecerse
un Código de diagnóstico de fallo (DTC) y el SKIM
OBTENCION DE DTC UTILIZANDO LA HERRA-
deberá programarse o el vehículo no se pondrá en
MIENTA DE EXPLORACION DRB marcha si trata de un vehículo equipado con SKIM.
(1) Conecte la herramienta de exploración DRB al Si se trata de un vehículo con SKIM deberá efec-
conector de enlace de datos (diagnóstico). Este conec- tuarse también la trasnsferencia de la clave secreta.
tor se encuentra dentro del habitáculo, en el borde Consulte el manual de diagnósticos del mecanismo de
inferior del tablero de instrumentos, cerca de la transmisión apropiado y la herramienta de explora-
columna de dirección. ción DRBt.
Para evitar que un posible pico de voltaje dañe el
PCM, la llave de encendido debe estar en la posición

000024
24 24
JR MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 25

OFF y el cable de la batería desconectado, antes de


desenchufar los conectores del PCM. Tome nota de
los programas de radio.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la caja del depurador de aire.
(3) Desconecte los 2 conectores de 40 vías del PCM
(Fig. 3).

Fig. 5 SOPORTE DEL PCM


(7) Retire el PCM.

INSTALACION
La estrategia de control del motor del PCM impide
velocidades de ralentí del motor reducidas hasta que
el motor haya funcionado durante 320 km (200
Fig. 3 LOCALIZACION DEL PCM millas). Si el PCM se reemplaza después de 320 km
(4) Aparte el mazo de cables de la zona de trabajo. (200 millas) de uso, actualice el kilometraje y el
(5) Retire los dos pernos y la tuerca y retire el número de identificación del vehículo (VIN) en el
PCM y el soporte (Fig. 4). nuevo PCM. Para ello, utilice la DRB y cambie el
kilometraje del PCM. Si no se realiza este paso puede
establecerse un código de diagnóstico de fallo (DTC) y
el SKIM deberá programarse o el vehículo no se pon-
drá en marcha si trata de un vehículo equipado con
SKIM. Si se trata de un vehículo con SKIM deberá
efectuarse también la trasnsferencia de la clave
secreta. Consulte el manual de diagnósticos del
mecanismo de transmisión apropiado y la herra-
mienta de exploración DRBt.
(1) Instale el PCM en el soporte (Fig. 5).
(2) Instale el PCM y el soporte (Fig. 4). Apriete el
perno con una torsión de 4 N·m (35 lbs. pulg.).
(3) Vuelva a colocar el mazo de cables.
(4) Conecte los dos conectores de 40 vías al PCM
(Fig. 3).
(5) Conecte el cable negativo de la batería y vuelva
a programar la radio y el reloj.
(6) Utilizando la herramienta de exploración
DRBIIIt programe el kilometraje y el número de
Fig. 4 INSTALACION DEL PCM identificación del vehículo (VIN) en el PCM. Consulte
el manual de diagnósticos del mecanismo de transmi-
(6) Retire el PCM del soporte (Fig. 5).
sión apropiado y la herramienta de exploración
DRBIIIt.

000025
25 25
8E - 26 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS JR

MODULO DE INMOVILIZADOR FUNCIONAMIENTO


Cuando el interruptor de encendido se desplaza a
CON LLAVE CENTINELA la posición RUN, el SKIM transmite una señal de RF
al transpondor de la llave de encendido. El SKIM
DESCRIPCION espera entonces una señal de RF de respuesta desde
El Módulo de inmovilizador con llave centinela el transpondor de la llave. Si la respuesta recibida
(SKIM) contiene un transceptor de Radiofrecuencia identifica la llave como válida, el SKIM envía un
(RF) y un microprocesador. El SKIM retiene en mensaje de “llave válida” al PCM a través del bus
memoria los números de identificación de toda llave PCI. Si la respuesta recibida identifica la llave como
centinela que tenga programada. La cantidad no válida o no se recibe respuesta del transpondor de
máxima de llaves que pueden programarse en cada la llave de encendido, el SKIM envía un mensaje de
módulo es ocho (8). El SKIM también se comunica a “llave no válida9 al PCM. El PCM habilitará o inha-
través del bus PCI con el módulo de control del meca- bilitará el funcionamiento del motor, en función del
nismo de transmisión (PCM), el módulo de control de contenido del mensaje recibido del SKIM. Es impor-
la carrocería (BCM) y la herramienta de exploración tante tener en cuenta que la condición por defecto en
DRB IIIt. El SKIM transmite y recibe señales de el PCM es la de “llave no válida.” Por lo tanto, si el
radiofrecuencia a través de una antena sintonizada PCM no recibe respuesta, el motor quedará inmovili-
contenida dentro de un perfil anular de plástico mol- zado al cabo de dos (2) segundos de funcionamiento.
deado que forma parte del alojamiento del SKIM. El SKIM también envía mensajes de estado de luz
Cuando el SKIM está correctamente instalado en la indicadora al BCM para el funcionamiento de la luz.
columna de dirección, la anilla de la antena queda Este es el método utilizado para encender la luz de
ceñida alrededor de la circunferencia del alojamiento forma permanente o hacerla destellar una vez com-
del cilindro de cerradura del encendido. Si esta anilla pletada la prueba de luz indicadora para informar de
no está correctamente instalada, pueden surgir pro- un fallo en el SKIS. Si la luz se enciende y perma-
blemas de comunicación en forma de fallos relaciona- nece así de forma permanente después de la prueba
dos con transpondor. de luz indicadora, esto significa que el SKIM ha
Para mayor seguridad del sistema, cada SKIM está detectado un funcionamiento incorrecto en el sistema
programado con un código de seguridad y un código y/o que el SKIS no funciona. Si el SKIM detecta una
de clave secreta exclusivo. Este código se almacena llave no válida O existe un fallo relacionado con la
en la memoria y se envía al PCM y a cada llave pro- llave, la luz indicadora destellará después de la
gramada para funcionar en el vehículo a través del prueba de luz indicadora. El SKIM puede también
bus PCI. Por lo tanto, el código de clave secreta es un solicitar un timbre audible si la característica de pro-
elemento común que se encuentra en todos los com- gramación de llaves por el cliente está disponible y se
ponentes del Sistema inmovilizador con llave centi- está utilizando el procedimiento. Consulte Eléctrico,
nela (SKIS). En caso de necesidad de sustitución del Seguridad antirrobo del vehículo, Llave de transpon-
SKIM, el código de clave secreta puede restablecerse dor, Procedimiento convencional - Programación de
del PCM siguiendo el procedimiento de sustitución transpondor.
del SKIM que puede hallarse en la herramienta de
exploración DRB IIIt. La correcta realización de esta DESMONTAJE
tarea permitirá la reprogramación de las llaves exis-
tentes. Por lo tanto, NO serán necesarias llaves nue- ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
vas. En caso de que no pueda recuperarse el código AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
de clave secreta original, será necesario obtener lla- EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
ves de encendido nuevas. La herramienta de explora- DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
ción DRB IIIt alertará al técnico de la necesidad de DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
sustitución de llaves. Otro código de seguridad, deno- INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCONECTE Y
minado PIN, se utiliza para obtener acceso asegurado AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
al SKIM con fines de servicio. El SKIM también RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
almacena en su memoria el Número de identificación HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
del vehículo (VIN), que conoce a través de un men- ANTES DE CONTINUAR CON EL SERVICIO O DIAG-
saje del bus proveniente del probador de la planta de NOSIS DEL SISTEMA. ESTA ES LA UNICA FORMA
ensamblaje. El SKIS distorsiona la información SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA. SI NO SE
comunicada entre sus componentes a fin de evitar la TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESARIAS
posibilidad de un acceso no autorizado al SKIM y/o PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDEN-
su inhabilitación. TAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO
DE LESIONES PERSONALES.

000026
26 26
JR MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 27

(1) Desconecte y aísle el cable negativo remoto de CONVENCIONAL) Inicialización del módulo de
la batería. inmovilizador con llave centinela.
(2) Retire el protector de rodillas, (consulte el (2) Coloque cuidadosamente el SKIM, el soporte de
grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE INSTRU- instalación y la anilla de la antena en la columna de
MENTOS/CONJUNTO DEL TABLERO DE INSTRU- dirección.
MENTOS - DESMONTAJE). (3) Instale los dos tornillos de retención (Fig. 6).
(3) Retire las cubiertas superior e inferior de la (4) Conecte el conector de mazo de cables.
columna de dirección, (consulte el grupo 23 - CARRO- (5) Instale las cubiertas superior e inferior de la
CERIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS/CUBIERTA columna de dirección (Consulte el grupo 23 - CARRO-
DE ABERTURA DEL LA COLUMNA DE DIREC- CERIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS/CUBIERTA
CION - DESMONTAJE). DE ABERTURA DE LA COLUMNA DE DIRECCION
(4) Suelte el mazo de cables de la columna de - INSTALACION).
dirección del Módulo de inmovilizador con llave cen- (6) Instale el protector de rodillas (Consulte el
tinela (SKIM). grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE INSTRU-
MENTOS/CONJUNTO DEL TABLERO DE INSTRU-
MENTOS - INSTALACION).
(7) Conecte el cable negativo remoto de la batería.

MODULO DE CONTROL DE LA
TRANSMISION
DESCRIPCION
El Módulo de control de transmisión (TCM) está
situado entre el Centro de distribución de tensión
(PDC) y el conjunto de faro izquierdo, en el lado
izquierdo del compartimento del motor (Fig. 7).

Fig. 6 Desmontaje e instalación del SKIM


1 - CILINDRO DE LLAVE DE ENCENDIDO
2 - COLUMNA DE DIRECCION
3 - MODULO DE INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA
(SKIM)
4 - CONECTOR DEL SKIM
5 - ANTENA DEL SKIM

(5) Retire los dos tornillos que fijan el módulo


SKIM en la parte superior de la columna de direc-
ción.
(6) Gire hacia arriba el SKIM y su soporte de ins-
talación, y a continuación a un lado apartándolo de la
columna de dirección, para deslizar el anillo de la
antena del SKIM de alrededor del alojamiento del
cilindro de cerradura del interruptor de encendido.
(7) Retire el SKIM del vehículo.

INSTALACION Fig. 7 Localización del módulo de control de la


(1) Si el SKIM se reemplaza por una unidad transmisión
nueva, para inicializar el SKIM nuevo y programar 1 - MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION (TCM)
al menos dos transpondores de Llave centinela DEBE 2 - MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE TRANS-
MISION (PCM)
utilizarse una herramienta de exploración DRBIIIt.
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO
ANTIRROBO DEL VEHICULO – PROCEDIMIENO El TCM es la unidad que controla todas las opera-
ciones electrónicas del transeje. El TCM recibe infor-

000027
27 27
8E - 28 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS JR

mación relativa al funcionamiento del vehículo INDICE DE VOLUMEN DE EMBRAGUE (CVI)


proveniente de entradas directas e indirectas y selec- Una función importante del TCM es la monitoriza-
ciona el modo de funcionamiento del transeje. Las ción de los Indices de volumen de embrague (CVI).
entradas directas están conectadas por cable al TCM Los CVI representan el volumen de líquido necesario
y son para su uso exclusivo. Las entradas indirectas para comprimir un conjunto de embrague.
se originan en otros componentes y módulos y se El TCM controla los cambios de relación de engra-
comparten con el TCM a través del bus de comu- najes monitorizando los sensores de velocidad de
nicaciones J1850. impulsión y transmisión. El sensor de velocidad de
Algunos ejemplos de entradas directas al TCM impulsión o de turbina envía una señal eléctrica al
son: TCM que representa las rpm del eje impulsor. El sen-
• Voltaje de batería (B+) sor de velocidad de transmisión proporciona al TCM
• Voltaje de encendido en ON información sobre la velocidad del eje transmisor.
• Relé de control de la transmisión (B+ conmu- Mediante la comparación de las dos entradas, el
tada) TCM puede determinar la relación de engranajes del
• Sensor de posición de mariposa del acelerador transeje. Esto es importante para el cálculo de los
• Sensor de posición del cigüeñal (CKP) CVI, puesto que el TCM determina los CVI por medio
• Sensor de escalas de la transmisión (TRS) de la monitorización del tiempo que tarda en produ-
• Conmutadores de presión (L/R, 2/4, OD) cirse un cambio de marcha (Fig. 8)
• Sensor de temperatura de la transmisión (inte-
grado en el TRS)
TCM
• Sensor de velocidad de eje impulsor
• Sensor de velocidad de eje transmisor EL TCM MIDE EL TIEMPO
Algunos ejemplos de entradas indirectas al TCM QUE SE DEMORA EN COM-
PRIMIR EL CONJUNTO DE
son: EMBRAGUE PARA CAMBIAR
• Identificación de motor y carrocería LA RELACION DE ENGRA-
NAJES
• Presión del múltiple
• Ralentí de especificación
• Confirmación de reducción de par
• Conmutador ON/OFF de control de velocidad
• Temperatura del refrigerante del motor
• Temperatura ambiente y de batería
• Estado del conmutador de freno
• Comunicación con la DRB
Basándose en la información recibida de estas
diversas entradas, el TCM determina la programa-
ción y los puntos de cambios apropiados, según las
condiciones de funcionamiento actuales y las deman-
das del conductor. Esto es posible mediante el control
de las diversas salidas directas e indirectas.
Algunos ejemplos de salidas directas del TCM Fig. 8 Ejemplo de cálculo de CVI
son:
1 - SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION
• Relé de control de la transmisión 2 - EJE TRANSMISOR
• Solenoides (LR/CC, 2/4, OD y UD) 3 - CONJUNTO DE EMBRAGUE
• Velocidad del vehículo (al PCM) 4 - PLACA SEPARADORA
• Requerimiento de reducción de par (al PCM) 5 - DISCOS DE FRICCION
Un ejemplo de salida indirecta del TCM es: 6 - EJE IMPULSOR
• Temperatura de la transmisión (al PCM) 7 - SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION
Además de la verificación de las entradas y el con- 8 - PISTON Y JUNTA
trol de las salidas, el TCM tiene otras funciones y
Las relaciones de engranajes pueden determinarse
responsabilidades importantes:
con la herramienta de exploración DRB y la lectura
• Almacenamiento y mantenimiento de los índices
de los valores del sensor de velocidad de impulsión y
de volumen de embrague (CVI)
transmisión en la visualización de “Monitores”. La
• Almacenamiento y selección de las programacio-
relación de engranajes se puede obtener dividiendo el
nes de cambios apropiadas
valor del sensor de velocidad de impulsión por el del
• Autodiagnósticos del sistema
sensor de velocidad de transmisión.
• Capacidades de diagnóstico (con la herramienta
Por ejemplo, si el eje impulsor está girando a 1.000
de exploración DRB)
rpm y el de transmisión a 500 rpm, el TCM puede

000028
28 28
JR MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 29

determinar que la relación de engranajes es 2:1. En aumenta el volumen de líquido necesario para aplicar
directa (3 velocidad), la relación de engranajes cam- el elemento.
bia a 1:1. La relación de engranajes cambia cuando Ciertos problemas mecánicos internos de los con-
los embragues se acoplan y se desacoplan. Mediante juntos del embrague (muelles de retroceso rotos, ani-
la monitorización del tiempo que tarda en cambiar la llos de muelle fuera de posición, excesiva holgura del
relación de engranajes en respuesta a una solicitud conjunto de embrague, ensamblaje incorrecto, etc.)
de cambio, el TCM puede determinar el volumen de pueden originar volúmenes de elementos inadecuados
líquido utilizado para aplicar o liberar un elemento o fuera de límites. Asimismo, si los sensores de velo-
de fricción. cidad de impulsión y transmisión o el cableado están
El volumen de líquido de la transmisión necesario defectuosos, se pueden producir estas condiciones. El
para aplicar los elementos de fricción se actualiza cuadro siguiente identifica los volúmenes de
continuamente para los controles adaptables. A embrague adecuados y cuándo se monitorizan o
medida que se desgasta el material de fricción, actualizan:

VOLUMENES DE EMBRAGUE
Momento de actualización
Angulo de la mari- Volumen de em-
Embrague Secuencia de Temperatura del
posa del acelera- brague adecuado
cambios aceite
dor
Cambio descenden-
L/R te en rodadura libre > 70° < 5° 35 a 83
2-1 ó 3-1
2/4 Cambio 1-2 20 a 77
5 - 54°
OD Cambio 2-3 > 110° 48 a 150
UD Cambio 4-3 ó 4-2 > 5° 24 a 70

PROGRAMACION DE LOS CAMBIOS • Carga del motor


Como se mencionó anteriormente, el TCM posee • Temperatura del líquido
una capacidad de programación que le permite selec- • Nivel de software
cionar una variedad de programaciones de los cam- Cuando cambian las condiciones de conducción, el
bios. La selección de la programación de los cambios TCM ajusta adecuadamente la programación de los
depende de lo siguiente: cambios. Para determinar la operación apropiada
• Posición de la palanca de cambios prevista, en función de las condiciones de conducción,
• Posición de la mariposa del acelerador consulte el cuadro siguiente.

Programación Condición Funcionamiento previsto


Frío extremo Temperatura del aceite en la pues- PARK, REVERSE, NEUTRAL y 2
ta en marcha por debajo de -27° marcha solamente (impide cambios
C (-16° F) que puedan producir el fallo de un
embrague debido a cambios fre-
cuentes)

000029
29 29
8E - 30 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS JR

Programación Condición Funcionamiento previsto


Frío Temperatura del aceite en la pues- – Cambio ascendente 2-3 retarda-
ta en marcha por encima de -24° do (aproximadamente 35-50 km/h o
C (-12° F) y por debajo de 2° C 22-31 mph)
(36° F) – Cambio ascendente 3-4 retarda-
do (72-85 km/h o 45-53 mph)
– Cambio descendente 4-3 prema-
turo en rodadura libre (aproxi-
madamente 48 km/h o 30 mph)
– Cambio descendente 3-2 prema-
turo en rodadura libre (aproxi-
madamente 27 km/h o 17 mph)
– Se impiden los cambios con reti-
rada 4-2, 3-2 y 2-1 a alta veloci-
dad
– Sin EMCC
Cálido Temperatura del aceite en la pues- – Funcionamiento normal (cambio
ta en marcha por encima de 2° C ascendente, retiradas y cambios
(36° F) y por debajo de 26,6° C descendentes en rodadura libre)
(80° F) – Sin EMCC
Caliente Temperatura del aceite en la pues- – Funcionamiento normal (cambio
ta en marcha por encima de 26,6° ascendente, retiradas y cambios
C (80° F) descendentes en rodadura libre)
– EMCC completo, sin PEMCC ex-
cepto para acoplar FEMCC (excep-
to con mariposa del acelerador ce-
rrada a velocidades superiores a
112-133 km/h o 70-83 mph)
Recalentamiento Temperatura del aceite por encima – Cambio ascendente 2-3 retarda-
de 115° C (240° F) o temperatura do (40-51 km/h o 25-32 mph)
del refrigerante del motor por enci- – Cambio ascendente 3-4 retarda-
ma de 118° C (244° F) do (65-77 km/h o 41-48 mph)
– FEMCC en 3 velocidad desde
48-80 km/h (30-48 mph)
– PEMCC en 3 velocidad desde
43-50 km/h (27-31 mph)
Súper recalentamiento Temperatura del aceite por encima – Todas las características de pro-
de 126,6° C (260° F) gramación de cambios de recalen-
tamiento aplicables
– PEMCC en 2 velocidad por enci-
ma de35 km/h (22 mph)
– Por encima de 35 km/h (22
mph), el convertidor de par no se
desbloquea a menos que se cierre
la mariposa del acelerador o se
efectúe una retirada a 1 con mari-
posa del acelerador totalmente
abierta de PEMCC en 2

000030
30 30
JR MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 31

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL • El ángulo de mariposa del acelerador (TPS) debe


ser menor que 3 grados.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - REGLAJE • La posición de la palanca de cambios debe man-
tenerse hasta que se solicite cambiar a sobremarcha.
DE FACTOR DE PIÑON • La posición de la palanca de cambios debe que-
dar en sobremarcha después de la solicitud de cambio
NOTA: Este procedimiento debe ejecutarse si se ha
a sobremarcha, hasta que la DRBIIIt indique que se
reemplazado el módulo de control de la transmisión
ha completado el procedimiento.
(TCM) por una unidad NUEVA, o de recambio. Si no
• La temperatura de aceite calculada debe estar
se efectúa este procedimiento, puede producirse
por encima de 15° C (60° F) y por debajo de 93° C
una condición en de velocímetro para que no fun-
(200° F).
cione o esté incorrectamente calibrado.
(1) Enchufe la herramienta de exploración
DRBIIIt al conector de diagnóstico. El conector está
Las lecturas de velocidad del vehículo del velocíme-
situado debajo del tablero de instrumentos.
tro se toman del sensor de velocidad de transmisión.
(2) Entre en la pantalla de Transmisión.
El TCM debe calibrarse para las diferentes combina-
(3) Entre en la pantalla de Varios.
ciones de equipamiento disponibles (transmisión final
(4) Seleccione Procedimiento de aprendizaje
y neumáticos). El factor de piñón permite al técnico
rápido. Siga las instrucciones de la DRBIIIt para
fijar los reglajes iniciales del módulo de control de la
efectuar el procedimiento de aprendizaje rápido.
transmisión de modo que las lecturas del velocímetro
resulten correctas. Para leer o restablecer correcta-
mente el factor de piñón, es necesario utilizar una
DESMONTAJE
herramienta de exploración DRBt. NOTA: Si el Módulo de control de la transmisión
(1) Enchufe la herramienta de exploración DRBt (TCM) se reemplaza por una unidad nueva o de
al conector de diagnóstico situado debajo del tablero recambio, deberán efectuarse los procedimientos
de instrumentos. de aprendizaje rápido y de factor del piñón. (Con-
(2) Seleccione el menú Transmisión. sulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE CON-
(3) Seleccione el menú Varios. TROL ELECTRONICO/MODULO DE CONTROL DE
(4) Seleccione Factor de piñón. Siga luego las ins- LA TRANSMISION - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
trucciones en la pantalla de la herramienta de explo- NAL.) (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS
ración DRBt. DE CONTROL ELECTRONICO/MODULO DE CON-
TROL DE LA TRANSMISION - PROCEDIMIENTO
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PROCEDI- CONVENCIONAL.)
MIENTO DE APRENDIZAJE RAPIDO
El procedimiento de aprendizaje rápido requiere el (1) Desconecte el cable negativo de la batería en la
empleo de la herramienta de exploración DRBIIIt. torre de amortiguación.
Este programa permite que el sistema electrónico del (2) Retire el conjunto del depurador de aire y la
transeje vuelva a autocalibrarse. Esto proporcionará tuerca del soporte del Módulo de control de la trans-
el mejor funcionamiento posible del transeje. misión (TCM) al Módulo de control del mecanismo de
la transmisión (PCM).
NOTA: El procedimiento de aprendizaje rápido debe (3) Retire parcialmente el conjunto del depurador
realizarse si se efectúa cualquiera de los procedi- de aire para dejar al descubierto el espárrago del
mientos siguientes: soporte del PCM.
(4) Retire el tornillo del soporte del PDC al TCM
• Reemplazo del conjunto de transeje (Fig. 9).
• Reemplazo del módulo de control de la transmi- (5) Retire parcialmente el conjunto de TCM y
sión soporte de instalación y desconecte el conector de 60
• Reemplazo del conjunto de solenoides y conmu- vías del TCM.
tadores de presión (6) Retire el conjunto de TCM y el soporte de ins-
• Reemplazo de la placa de embrague y/o junta talación (Fig. 9).
• Reemplazo o rehabilitación del cuerpo de válvu-
las
Para efectuar el procedimiento de aprendizaje
rápido deben cumplirse las siguientes condiciones:
• Deben aplicarse los frenos.
• La velocidad del motor debe ser mayor que 500
rpm.

000031
31 31
8E - 32 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS JR

INSTALACION
NOTA: Si el módulo de control de la transmisión se
reemplaza por una unidad nueva o de recambio,
deberán efectuarse los procedimientos de aprendi-
zaje rápido y de factor del piñón. (Consulte el grupo
8 - ELECTRICO/MODULOS DE CONTROL ELECTRO-
NICO/MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION
- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL.) (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE CONTROL
ELECTRONICO/MODULO DE CONTROL DE LA
TRANSMISION - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
NAL.)

(1) Instale el soporte de instalación del TCM en el


TCM (Fig. 10) y apriete los tornillos con una torsión
de 11 N·m (72 lbs. pulg.).
(2) Instale el conector de 60 vías del TCM y aprié-
telo con una torsión de 4 N·m (35 lbs. pulg.).
(3) Instale el TCM y soporte en su posición (Fig.
9).
(4) Instale y apriete el tornillo de instalación del
Fig. 9 Conjunto de TCM y soporte soporte del TCM al soporte de instalación del PDC
1 – TCM Y SOPORTE DE INSTALACION con una torsión de 5 N·m (40 lbs. pulg.).
2 – MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE TRANS- (5) Instale el conjunto del depurador de aire en su
MISION (PCM)
posición.
(7) Retire del TCM su soporte de instalación (6) Instale y apriete la tuerca de espárrago del
(Fig. 10). depurador del aire al PCM con una torsión de 5 N·m
(40 lbs. pulg.).
(7) Conecte el cable negativo de la batería.

Fig. 10 TCM y soporte de instalación


1 - MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION (TCM)
2 - SOPORTE DE INSTALACION

000032
32 32
JR SISTEMA DE CARGA 8F - 23

SISTEMA DE CARGA

INDICE
página página

SISTEMA DE CARGA FUNCIONAMIENTO ........... . . . . . . . . . . 26


DESCRIPCION- SISTEMA DE CARGA . . . . . . . 23 DESMONTAJE
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE CARGA . . . 23 DESMONTAJE - 4 CILINDROS . . . . . . . . . . . 26
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DESMONTAJE - MOTOR DE 2.7L . . . . . . . . . 27
DE DIAGNOSTICO DE A BORDO . . . . . . . . . . 24 INSTALACION
ESPECIFICACIONES INSTALACION - 4 CILINDROS . . . . . . . . . . . . 28
GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 INSTALACION - MOTOR DE 2.7L . . . . . . . . . 28
TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 REGULADOR DE TENSION
SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
FUNCIONAMIENTO .................. . . . 25 FUNCIONAMIENTO ........... . . . . . . . . . . 28
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
GENERADOR
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

SISTEMA DE CARGA El generador es impulsado por el motor mediante


un sistema de correa en serpentina y poleas o un
conjunto de polea de desacoplo.
DESCRIPCION - SISTEMA DE CARGA
La cantidad de corriente CC producida por el gene-
El sistema de carga consta de:
rador se controla por medio del conjunto de circuitos
• Generador
del EVR (control de campo) situado dentro del PCM.
• Polea de desacoplador (si está equipado)
Este conjunto de circuitos se conecta en serie con el
• Conjunto de circuitos del Regulador de voltaje
segundo terminal de campo de rotor y masa.
electrónico (EVR) dentro del Módulo de control del
Para calcular la temperatura cerca de la batería, se
mecanismo de transmisión (PCM)
emplea un sensor de temperatura de aire de entrada.
• Interruptor de encendido (para obtener informa-
El PCM utiliza estos datos de temperatura, junto con
ción, consulte la sección Sistema de encendido)
la información suministrada por el voltaje de funcio-
• Batería (para obtener información, consulte la
namiento monitorizado (circuito de detección de vol-
sección Batería)
taje de la batería), para modificar la intensidad de
• Sensor de temperatura de la batería (temperatu-
carga de la batería. Esto se consigue accionando la
ra de la batería calculada, si está equipado)
vía a masa para controlar la fuerza del campo mag-
• Voltímetro (para obtener información, consulte la
nético del rotor. Entonces, el PCM compensa y regula
sección Grupo de instrumentos, si está equipado)
la salida de corriente del generador según corres-
• Mazo de cableado y conexiones (para mayor
ponda para mantener el voltaje del sistema en el vol-
información, consulte la sección Diagramas de
taje meta en función de la temperatura de la batería.
cableado)
Todos los vehículos están equipados con Diagnósti-
• Correa de transmisión de accesorios (para obte-
cos de a bordo (OBD). Todos los sistemas detectados
ner más información, consulte la sección Refrigera-
por el OBD, incluyendo el conjunto de circuitos del
ción).
EVR (control de campo), son monitorizados por el
PCM. Cada circuito controlado tiene asignado un
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE CARGA Código de diagnóstico de fallo (DTC). El PCM alma-
El sistema de carga se activa y desactiva con el cenará un DTC en la memoria electrónica para deter-
interruptor de encendido. El sistema está activado minados fallos que detecta e ilumina la luz. Para
cuando el motor está en marcha y el relé de ASD está obtener más información sobre los DTC, consulte
excitado. El relé de ASD está excitado cuando el PCM Diagnósticos de a bordo en la sección Módulos de con-
conecta a masa el circuito de control de ASD. Este trol electrónicos(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
voltaje se conecta a través del PCM o del IPM (módu- MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS/
lo de alimentación inteligente, si está equipado) y se MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
suministra a uno de los terminales de campo del TRANSMISION - DESCRIPCION).
generador (+ de fuente del gen.) en la parte posterior La luz CHECK GAUGES (si está equipado) con-
del generador. trola: el voltaje del sistema de carga, la tempera-

000033
33 33
8F - 24 SISTEMA DE CARGA JR

tura del refrigerante del motor y la presión de aceite Recuerde que una batería con carga baja suele ser
del motor. En caso de detectarse una condición la consecuencia de:
extrema, se encenderá la luz. Esto se hace como • accesorios que se dejan encendidos con el motor
recordatorio de que deben comprobarse los tres indi- apagado
cadores. La señal para activar la luz se envía a tra- • un conmutador defectuoso o con ajuste incorrecto
vés de los circuitos del bus PCI. La luz está situada que permite que una luz quede encendida. Consulte
en el tablero de instrumentos. Para obtener informa- la Prueba de consumo con encendido en posición OFF
ción adicional, consulte la sección Grupo de instru- (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE
mentos. BATERIA/BATERIA - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL).
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE
INSPECCION
DIAGNOSTICO DE A BORDO
El Módulo de control del mecanismo de transmi- El Módulo de control del mecanismo de transmi-
sión (PCM) monitoriza el buen funcionamiento de cir- sión (PCM) monitoriza el buen funcionamiento de cir-
cuitos críticos de entrada y salida del sistema de cuitos críticos de entrada y salida del sistema de
carga, asegurándose de que su funcionamiento sea carga, asegurándose de que su funcionamiento sea
correcto. A cada circuito de entrada y salida monito- correcto. A cada circuito de entrada y salida monito-
rizado por el sistema de Diagnóstico de a bordo rizado por el sistema de Diagnósticos de a bordo
(OBD) se le asigna un Código de diagnóstico de fallo (OBD) se le asigna un Código de diagnóstico de fallo
(DTC). Algunos circuitos son controlados constante- (DTC). Algunos circuitos del sistema de carga son
mente, mientras que otros sólo se controlan en deter- controlados constantemente, mientras que otros sólo
minadas condiciones. se controlan en determinadas condiciones.
Si el sistema de OBD detecta un desperfecto en el Para obtener más información sobre los DTC, con-
circuito monitorizado, registrará en su memoria elec- sulte Códigos de diagnóstico de fallos en Módulo de
trónica un DTC. El DTC permanecerá en la memoria control de mecanismo de transmisión; Módulos de
mientras dure el desperfecto en el circuito. El PCM control electrónico. Ahí encontrará una lista completa
está programado para borrar el DTC de la memoria de los DTC, que incluye los DTC para el sistema de
después de 50 ciclos de arranque del motor, si el fallo carga.
no se repite. Para efectuar una prueba completa del sistema de
carga, consulte el manual de Procedimientos de diag-
CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS nóstico del mecanismo de transmisión apropiado y
La descripción de un DTC puede leerse empleando utilice la herramienta de exploración DRBIIIt. Antes
la herramienta de exploración DRBIIIt. Para obtener de conectar la herramienta de exploración, lleve a
información, consulte el manual de procedimientos de cabo las inspecciones que se indican a continuación.
diagnóstico del mecanismo de transmisión apropiado. (1) Inspeccione el estado de la batería. Consulte la
Un DTC no identifica qué componente de un cir- sección Batería (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
cuito está defectuoso. Es por este motivo que un DTC SISTEMA DE BATERIA - DIAGNOSIS Y COMPRO-
debe tratarse como síntoma, no como causa del pro- BACION) para informarse de los procedimientos.
blema. En algunos casos, debido al diseño del proce- (2) Inspeccione el estado de los terminales de
dimiento de prueba de diagnóstico, un DTC puede ser cables de la batería, los bornes de la batería, las
el origen del establecimiento de otro DTC. Por consi- conexiones en el bloque del motor, el solenoide y el
guiente, es importante que el procedimiento de relé del motor de arranque. Deben estar limpios y
prueba se siga en el orden correcto, para poder com- apretados. Repare según sea necesario.
prender la causa del establecimiento de un DTC. (3) Inspeccione todos los fusibles tanto del bloque
de fusibles como del Centro de distribución de ten-
BORRADO DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS sión (PDC) para comprobar si están firmes en sus
Para borrar un DTC debe emplearse la herra- receptáculos. Deben estar correctamente instalados y
mienta de exploración DRBIIIt. apretados. Repare o reemplace según sea necesario.
Para diagnosticar el sistema de carga pueden (4) Inspeccione si los pernos de instalación del
emplearse los siguientes procedimientos si: generador están bien apretados. Reemplace o apriete
• se enciende la luz CHECK GAUGES (verifica- los pernos, si fuese necesario. Para informarse sobre
ción de indicadores) o la luz de la batería con el las especificaciones de torsión, consulte la sección
motor en funcionamiento Desmontaje e instalación del generador de este grupo
• el voltímetro (si está equipado) no registra (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE
correctamente CARGA - ESPECIFICACIONES).
• se produce una condición de carga excesiva o (5) Inspeccione el estado y la tensión de la correa
carga insuficiente de la batería. de transmisión del generador. Apriete o reemplace la
correa según sea necesario. Consulte Especificaciones

000034
34 34
JR SISTEMA DE CARGA 8F - 25

de tensión de correas (consulte el grupo 7 - REFRI- ESPECIFICACIONES


GERACION/TRANSMISION DE ACCESORIOS -
ESPECIFICACIONES). GENERADOR
(6) Inspeccione la polea de desacople (si está equi-
pada). Asegúrese de que la polea de desacople está Tipo Motor Amperaje mínimo
impulsando el rotor del alternador. de prueba
(7) Inspeccione el tensor de correa automático (si
DENSO 2.0L 135 amperios
está equipado). Para más información, consulte Sis-
tema de refrigeración. DENSO 2.4L 135 amperios
(8) Inspeccione las conexiones eléctricas del gene- DENSO 2.7L 135 amperios
rador en el campo del generador, la salida de la bate- Especificación de prueba:
ría y el terminal de masa (si está equipado).
Compruebe también la conexión del cable de masa 1. RPM del motor: 2.500 RPM ±20 RPM
del generador en el motor (si está equipado). Deben 2. Salida de voltaje: 14,0 V ± 0,5 V
estar todas limpias y bien apretadas. Repare según
3. Corriente de campo: 5 amperios ± 0,1 amperios
sea necesario.
El número de pieza está situado en el lateral del
generador.

TORSION
DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.
Perno de la abrazadera 22.6 16.7 200
de anclaje de la batería
Tuerca B(+) del genera- 11 8.1 97.4
dor
Tuerca de terminal de 15.8 11.7 140
batería
Pernos de instalación del 28.2 20.8 250
generador - 2.4L
Pernos de instalación del 28.2 20.8 250
generador - 2.7L

SENSOR DE TEMPERATURA El sensor de temperatura de la batería se utiliza


también para los diagnósticos OBD II (Diagnóstico de
DE LA BATERIA a bordo). Algunos fallos y monitores OBD II están
habilitados o inhabilitados en función de la entrada
FUNCIONAMIENTO del sensor de temperatura de la batería (ejemplo:
El PCM utiliza la temperatura de la zona de la inhabilita la purga y el EGR, activa la bomba de
batería para controlar el voltaje del sistema de carga. detección de fugas). La mayor parte de los monitores
El PCM utiliza esta temperatura, junto con la infor- de OBD II se inhabilitan por debajo de -6,6° C (20°
mación suministrada por el voltaje de funcionamiento F).
monitorizado, para modificar la intensidad de carga
de la batería. El voltaje del sistema es más alto con DESMONTAJE
temperaturas más frías y se va reduciendo gradual- El sensor de temperatura de la batería no se
mente a medida que la temperatura de la zona que repara por separado. Si es necesario su reemplazo,
rodea la batería aumenta. deberá reemplazarse el PCM.
El sensor de temperatura ambiente se utiliza para
controlar el voltaje de la batería en base a la tempe-
ratura ambiente (aproximación de temperatura de la GENERADOR
batería). El PCM mantiene la salida óptima del gene-
rador monitorizando el voltaje de la batería y contro- DESCRIPCION
lándolo en una escala de 13,5 a 14,7 voltios basada El generador es impulsado por correa por el motor.
en la temperatura de la batería. Solamente puede recibir servicio como un conjunto
completo. Si por alguna razón el generador falla,

000035
35 35
8F - 26 SISTEMA DE CARGA JR

deberá reemplazarse todo el conjunto. El generador


produce voltaje de corriente continua.

FUNCIONAMIENTO
Al comenzar a girar el rotor excitado dentro del
generador, el campo magnético giratorio induce una
corriente dentro de los arrollamientos de la bobina
del estator.
Las conexiones del arrollamiento tipo Y del estator
suministran la corriente CA inducida a 3 diodos posi-
tivos y 3 negativos para la rectificación. Desde los
diodos, la corriente CC rectificada se suministra al
sistema eléctrico del vehículo a través del generador,
la batería y los terminales de masa.
Los ruidos originados en el generador pueden ser
debidos a:
• Cojinetes desgastados, sueltos o defectuosos
• Polea de impulsión floja o defectuosa
• Correa de transmisión incorrecta, desgastada, Fig. 2 Conexiones de cableado
dañada o desajustada 1 - TERMINAL B+
• Pernos de instalación sueltos 2 – MASA DE CAJA
3 - ALIMENTACION
• Polea de impulsión mal alineada 4 - AL PCM
• Estator o diodo defectuoso
(6) Eleve y apoye el vehículo.
• Aletas internas dañadas
(7) Retire el protector contra salpicaduras de la
correa de transmisión de accesorios.
DESMONTAJE (8) Retire la correa de transmisión de accesorios.
Para mayor información, consulte la sección de Refri-
DESMONTAJE - 4 CILINDROS geración.
(9) Baje el vehículo.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería del
(10) Retire el sensor de MAP del múltiple de admi-
terminal negativo remoto en la torre del amortigua-
sión (Fig. 3).
dor (Fig. 1).

Fig. 1 Desmontaje del cable de batería de la torre


de amortiguación
(2) Retire la cubierta de la correa.
(3) Desenchufe el circuito de campo del generador.
(4) Retire la cubierta del terminal B(+) abriéndola
con una herramienta pequeña de hoja plana.
(5) Retire el cable del terminal B(+) y la tuerca
(Fig. 2).

000036
36 36
JR SISTEMA DE CARGA 8F - 27

(5) Afloje la correa de transmisión de accesorios;


consulte la sección de Refrigeración.
(6) Retire el perno de instalación inferior.
(7) Baje el vehículo.
(8) Retire el terminal (B +) y la conexión de campo
(Fig. 5).

Fig. 3 GENERADOR Y SENSOR DE MAP


1 - Generador
2 – Sensor de MAP

(11) Retire los pernos del generador.


(12) Retire el generador del vehículo (Fig. 4).
Fig. 5 CABLE DE LA BATERIA DEL GENERADOR
(9) Desconecte el conector eléctrico del conmutador
de presión del A/A y del embrague del A/A.
(10) Retire la varilla indicadora de aceite del
motor.
(11) Retire los 2 pernos de instalación superiores.
(12) Retire el generador (Fig. 6).

Fig. 4 GENERADOR
DESMONTAJE - MOTOR DE 2.7L
(1) Abra el capó.
(2) Desconecte el cable negativo de la batería.
(3) Eleve el vehículo y apóyelo.
(4) Retire el protector contra salpicaduras de la
correa de transmisión de accesorios.

000037
37 37
8F - 28 SISTEMA DE CARGA JR

(9) InstaIe el protector contra salpicaduras de la


correa de transmisión de accesorios.
(10) Baje el vehículo.
(11) Apriete los dos pernos de instalación superio-
res.
(12) Conecte el cable negativo de la batería.

REGULADOR DE TENSION
DESCRIPCION
El Regulador de voltaje electrónico (EVR) no es un
componente independiente. Consiste, en realidad, en
un circuito regulador de voltaje localizado dentro del
Módulo de control del mecanismo de transmisión
(PCM). No es posible realizar el servicio del EVR
independientemente. Si es necesario su reemplazo,
deberá reemplazarse el PCM.

FUNCIONAMIENTO
La cantidad de corriente continua (CC) producida
por el generador es controlada por el conjunto de cir-
Fig. 6 GENERADOR
cuitos del EVR contenido dentro del PCM. Este con-
INSTALACION junto de circuitos está conectado en serie con el
segundo terminal de campo del rotor del generador y
INSTALACION - 4 CILINDROS su masa.
(1) Instale el generador. El voltaje se regula mediante el ciclado de la vía de
(2) Instale los pernos y apriételos. masa con el fin de controlar la fuerza del campo mag-
(3) Instale el sensor de MAP y apriete los pernos. nético del rotor. El conjunto de circuitos de EVR
(4) Eleve el vehículo y apóyelo. monitoriza el voltaje de funcionamiento del sistema
(5) Instale la correa de transmisión de accesorios; (B+) y la temperatura de la batería calculada, o el
para más información, consulte la sección de Refrige- sensor de temperatura de aire de admisión (para
ración. mayor información, consulte Sensor de temperatura
(6) InstaIe el protector contra salpicaduras de la de la batería o Sensor de temperatura de aire de
correa de transmisión de accesorios. admisión, si está equipado). A continuación, deter-
(7) Baje el vehículo. mina un voltaje de carga meta. Si el voltaje de bate-
(8) Instale el cable del terminal B(+).y la tuerca ría detectado es inferior al voltaje meta, el PCM
(Fig. 2). conecta a masa el arrollamiento del campo hasta que
(9) Instale la cubierta del terminal B(+). el voltaje de batería detectado esté por encima del
(10) Enchufe el circuito de campo al generador. voltaje meta. Un circuito en el PCM realiza el ciclo
(11) Instale la cubierta de la correa. del lado de masa del campo del generador 250 veces
(12) Instale el cable negativo de la batería. por segundo (250 Hz), pero tiene capacidad para
conectar a masa el cable de control de campo el 100%
INSTALACION - MOTOR DE 2.7L del tiempo (campo completo) para conseguir el voltaje
(1) Instale el generador (Fig. 6). meta. Si el régimen de carga no puede monitorizarse
(2) Instale los dos pernos superiores pero no los (modo de fallo), el PCM utiliza un ciclo de servicio del
apriete. 25% con el objetivo de disponer de algo de salida del
(3) Instale el tubo de la varilla indicadora del generador. Para mayor información, consulte además
motor. Funcionamiento del sistema de carga.
(4) Conecte el conmutador de presión del A/A y los
conectores eléctricos del embrague del A/A.
(5) Conecte el terminal (B +) y los conectores de
campo (Fig. 5).
(6) Eleve el vehículo y apóyelo.
(7) Instale el perno inferior y apriételo.
(8) Instale la correa de transmisión de accesorios;
consulte la sección de Refrigeración.

000038
38 38
JR SISTEMA DE ARRANQUE 8F - 29

SISTEMA DE ARRANQUE

INDICE
página página

SISTEMA DE ARRANQUE MOTOR DE ARRANQUE


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 DESMONTAJE
FUNCIONAMIENTO ................... . . 30 DESMONTAJE - 4 CILINDROS ..... . . . . . . 36
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DESMONTAJE - MOTOR DE 2.7L . . . . . . . . . 37
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA INSTALACION
DEL CIRCUITO CONTROLADOR . . . . . . . . . . 30 INSTALACION - 4 CILINDROS . . . . . . . . . . . . 38
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA INSTALACION - MOTOR DE 2.7L ... . . . . . . 38
DEL SISTEMA DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . 32 RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
DE RESISTENCIA DEL CIRCUITO DE FUNCIONAMIENTO ............... . . . . . . 38
ALIMENTACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA SOLENOIDE DEL MOTOR DE ARRANQUE
DEL CIRCUITO DE ALIMENTACION . . . . . . . . 35 FUNCIONAMIENTO ............... . . . . . . 38
ESPECIFICACIONES - TORSION . . . . . . . . . . . 36

000039
39 39
8F - 30 SISTEMA DE ARRANQUE JR

SISTEMA DE ARRANQUE • Módulo de control del mecanismo de transmisión


(PCM)
DESCRIPCION
FUNCIONAMIENTO
Estos componentes forman dos circuitos separados.
Un circuito de alto amperaje que alimenta hasta
300+ amperios al motor de arranque y un circuito de
control que funciona con menos de 20 amperios.
El PCM controla una característica de seguridad
de anulación de arranque doble que no permite el
acoplamiento del motor de arranque cuando el motor
ya está en marcha.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA DEL
CIRCUITO CONTROLADOR
El circuito de control del motor de arranque consta
de:
• Motor de arranque con solenoide integrado
• Relé del motor de arranque
• Sensor de posición de la transmisión o conmuta-
dor de posición estacionamiento/punto muerto en las
transmisiones automáticas
• Interruptor de encendido
• Batería
• Todos los conectores y cableado asociados
• Módulo de control del mecanismo de transmisión
(PCM)

Fig. 1 DIAGRAMA ESQUEMATICO DEL SISTEMA DE PRECAUCION: Antes de realizar cualquier prueba
ARRANQUE del motor de arranque, es necesario inhabilitar los
sistemas de encendido y de combustible.
1 - TERMINAL DEL SOLENOIDE
2 - SOLENOIDE DEL MOTOR DE ARRANQUE
• Para inhabilitar los sistemas de encendido y de
3 - MOTOR DEL MOTOR DE ARRANQUE
4 - CONECTOR DEL RELE DE MOTOR DE ARRANQUE
combustible, desconecte el relé de parada automática
5 - PCM (ASD). El relé de ASD está situado en el Centro de
6 - CIRCUITO DE CONEXION A MASA distribución de tensión (PDC). Para informarse sobre
7 - SENSOR DE POSICION DE LA TRANSMISION Y DETEC- la localización correcta del relé, consulte la cubierta
CION DE ESTACIONAMIENTO Y PUNTO MUERTO del PDC.
8 - INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
9 - ALIMENTACION DE ENCENDIDO SOLENOIDE DEL MOTOR DE ARRANQUE
10 - BATERIA
11 - ALIMENTACION DE RELE DE LA BATERIA
ADVERTENCIA: COMPRUEBE QUE LA TRANS-
12 - CABLE POSITIVO
MISION ESTE EN POSICION PARK (ESTACIONA-
13 - CABLE NEGATIVO
14 - CONMUTADOR DE INTERBLOQUEO DEL EMBRAGUE
MIENTO) CON EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
(TRANSMISION MANUAL SOLAMENTE) APLICADO

El sistema de arranque consta de (Fig. 1) : (1) Verifique el estado de la batería. Para efectuar
• Interruptor de encendido cualquier prueba del motor de arranque, la batería
• Relé del motor de arranque debe estar en buen estado y con la carga completa.
• Sensor de posición de la transmisión o conmuta- Consulte Pruebas de la batería.
dor de posición estacionamiento y punto muerto (2) Realice la prueba del solenoide del motor de
• Mazo de cableado arranque ANTES de efectuar la prueba del relé del
• Batería motor de arranque.
• Motor de arranque con un solenoide incorporado. (3) Realice una inspección visual del motor de
arranque y solenoide del motor de arranque por si

000040
40 40
JR SISTEMA DE ARRANQUE 8F - 31

hubiera corrosión, conexiones flojas o cableado defec- mientos de la Prueba del circuito del relé. De lo con-
tuoso. trario, reemplace el relé defectuoso.
(4) Localice y retire el relé del motor de arranque
del Centro de distribución de tensión (PDC). Para
informarse sobre identificación y localización del relé,
consulte la etiqueta del PDC.
(5) Conecte un conmutador remoto de motor de
arranque o cable de puente entre el borne positivo
remoto de la batería y el terminal 87 del conector del
relé del motor de arranque.
(a) Si el motor gira, el motor de arranque y el
solenoide del motor de arranque funcionan correc-
tamente. Prosiga con la prueba del relé del motor
de arranque. Espigas del relé del motor de arranque
(b) Si el motor no gira o el solenoide vibra, veri-
TERMINALES DEL RELE CAVIDADES DEL RELE
fique el cableado y los conectores que van del relé
del motor de arranque al solenoide de dicho motor,
para comprobar si existen conexiones flojas o
corroídas. En particular, en los terminales del
motor de arranque.
(c) Repita la prueba. Si el motor no arranca de
forma adecuada, el problema radica en el motor de
arranque o en el solenoide instalado en dicho
motor; reemplace el motor de arranque. Inspec-
cione los dientes de la corona.

RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE


ADVERTENCIA: COMPRUEBE QUE LA TRANS-
MISION ESTE EN POSICION PARK (ESTACIONA-
MIENTO) O NEUTRAL (PUNTO MUERTO) CON EL
FRENO DE ESTACIONAMIENTO APLICADO.

PRUEBA DEL RELE


El relé del motor de arranque está situado en el
Centro de distribución de tensión (PDC), en el com-
Espigas del relé del motor de arranque
partimiento del motor. Para informarse sobre identi-
ficación y localización del relé, consulte la etiqueta CAV. FUNCION
del PDC.
30 B (+)
Retire del PDC el relé del motor de arranque de la
manera descrita en este grupo para realizar las prue- 85 DETECCION DE CONM. DE POSICION
bas siguientes: P/N
(1) Un relé en la posición de desexcitado debe 86 SALIDA DE INTERRUPTOR DE EN-
tener continuidad entre los terminales 87A y 30, y no CENDIDO
debe tener continuidad entre los terminales 87 y 30. 87 SALIDA DE RELE DEL MOTOR DE
De ser así, diríjase al paso 2. De lo contrario, reem- ARRANQUE
place el relé defectuoso.
(2) La resistencia entre los terminales 85 y 86 87A SIN CONEXION
(electroimán) debe ser de 75 ± 5 ohmios. De ser así,
diríjase al paso 3. De lo contrario, reemplace el relé PRUEBA DEL CIRCUITO DEL RELE
defectuoso. (1) La cavidad (30) del terminal de alimentación
(3) Conecte un cable B(+) de la batería al terminal común del relé está conectada a voltaje de batería y
86 y un cable de masa al terminal 85 para excitar el debe estar activa en todo momento. De ser así, dirí-
relé. El relé debería producir un chasquido. Com- jase al paso 2. De lo contrario, repare el circuito
pruebe también si hay continuidad entre los termina- abierto al fusible del PDC según sea necesario.
les 30 y 87, y que no haya continuidad entre los (2) El terminal normalmente cerrado del relé (87A)
terminales 87A y 30. De ser así, consulte los procedi- se conecta al terminal 30 en la posición de desexci-

000041
41 41
8F - 32 SISTEMA DE ARRANQUE JR

tado, pero no se utiliza para esta aplicación. Diríjase CONMUTADORES DE SEGURIDAD


al paso 3. Para obtener más información sobre diagnósticos
(3) El terminal normalmente abierto del relé (87) del Sensor de posición de la transmisión, consulte la
está conectado al terminal de alimentación común sección Transeje.
(30) en la posición de excitado. Este terminal sumi- Si está equipado con conmutador de interbloqueo
nistra voltaje de la batería a las bobinas de campo de embrague y tope superior, consulte Diagnosis y
del solenoide del motor de arranque. Debe haber con- comprobación en la sección Embrague.
tinuidad entre la cavidad para el terminal 87 del relé
y el terminal del solenoide del motor de arranque en INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
todo momento. De ser así, diríjase al paso 4. De lo Después de comprobar el solenoide y relé del motor
contrario, repare el circuito abierto al solenoide del de arranque, pruebe el interruptor de encendido y el
motor de arranque según sea necesario. cableado. Para obtener más información, consulte la
(4) El terminal de batería de la bobina (86) está sección Encendido o Diagramas de cableado. Verifi-
conectado al electroimán del relé. Se excita cuando el que si hay circuitos abiertos o en corto en todo el
interruptor de encendido se mantiene en la posición cableado, y si hay conectores flojos o con corrosión.
START con el pedal de embrague oprimido (trans.
manual). Compruebe si hay voltaje de la batería en BATERIA
la cavidad para el terminal 86 del relé con el inte- Para informarse sobre los procedimientos de diag-
rruptor de encendido en la posición START y el pedal nosis y comprobación de la batería, consulte la sec-
de embrague oprimido (trans. manual), y si no hay ción Batería.
voltaje cuando el interruptor de encendido vuelve a
colocarse en la posición ON. De ser así, diríjase al TODO EL CABLEADO Y CONECTORES RELACIONA-
paso 5. De lo contrario, compruebe si existe un cir- DOS
cuito abierto o en corto al interruptor de encendido y, Para mayor información, consulte Diagramas de
si fuese necesario, repárelo. Si el circuito al interrup- cableado.
tor de encendido está correcto, consulte la Prueba del
interruptor de encendido, en este grupo. DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA DEL
(5) El terminal de masa de la bobina (85) está
conectado al electroimán del relé. Se conecta a masa SISTEMA DE ARRANQUE
a través del sensor de posición de la transmisión Para obtener descripciones y diagramas de los cir-
solamente cuando la palanca del selector de marchas cuitos, consulte Diagramas de cableado.
está en las posiciones PARK o NEUTRAL. Verifique
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
si hay continuidad a masa en la cavidad para el ter-
CON AIRBAG, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
minal 85 del relé. De no ser así, en una transmisión
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
automática, verifique si hay un circuito abierto o en
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
corto al sensor de posición de la transmisión y repá-
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
relo, si fuese necesario. Es conectado a masa por el
CONSULTE SISTEMAS DE SUJECION PASIVA. SI
PCM si las condiciones son aptas para poner en mar-
NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESARIAS
cha el vehículo. En el caso de vehículos con trans.
PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDEN-
automática, el PCM debe detectar el conmutador
TAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO
estacionamiento/punto muerto y cerca de cero rpm
DE LESIONES PERSONALES.
del motor. En el caso de vehículos con trans. manual,
el PCM solamente necesita detectar cerca de cero
rpm del motor. Para diagnosticar el conmutador INSPECCION
estacionamiento/punto muerto del sensor de posición Antes de retirar cualquier unidad del sistema de
de la trans., consulte la sección transeje para obtener arranque para su reparación o diagnosis, efectúe las
mayor información. Compruebe si existe continuidad siguientes inspecciones:
a masa con el interruptor de encendido en la posición • Batería - Realice una inspección visual de la
START. Si no es así, y el vehículo tiene trans. auto- batería para verificar si existen daños físicos y
mática, verifique el funcionamiento del conmutador conexiones de cables flojas o corroídas. Determine el
estacionamiento/punto muerto. Si éste es correcto, estado de carga y la capacidad de arranque de la
compruebe si existe continuidad entre el PCM y el batería. Cargue o reemplace la batería, si fuese nece-
terminal 85. Repare el circuito abierto según sea sario. Para mayor información, consulte la sección
necesario. Si está correcto, es posible que el PCM Batería.
esté defectuoso. • Interruptor de encendido: Realice una ins-
pección visual del interruptor de encendido para veri-

000042
42 42
JR SISTEMA DE ARRANQUE 8F - 33

ficar si existen daños físicos y conexiones de mazos arranque en busca de signos de daño físico o conexio-
de cables flojas o corroídas. nes de mazos de cables corroídas o flojas.
• Sensor de posición de la transmisión - Rea- • Cableado - Realice una inspección visual del
lice una inspección visual del sensor de posición de la mazo de cables en busca de daños. Repare o reem-
transmisión en busca de signos de daño físico o place el cableado defectuoso, según sea necesario.
conexiones de mazos de cables corroídas o flojas. Compruebe si existen conexiones de mazo de cables
• Relé del motor de arranque - Realice una flojas o corroídas en la masa principal del motor y en
inspección visual del relé del motor de arranque para el borne de puente remoto.
verificar si existen daños físicos y conexiones de • Centro de distribución de tensión (PDC) -
mazos de cables flojas o corroídas. Realice una inspección visual de las conexiones B(+)
• Motor de arranque - Realice una inspección en el PDC en busca de daños físicos y conexiones de
visual del motor de arranque para verificar si existen mazo de cables flojas o corroídas.
signos de daños físicos y conexiones de mazos de
cables flojas o corroídas.
• Solenoide del motor de arranque - Realice
una inspección visual del solenoide del motor de

DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE ARRANQUE

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

EL MOTOR DE 1. BATERIA DESCAR- 1. PARA MAYOR INFORMACION, CONSULTE LA SECCION


ARRANQUE NO GADA O DEFECTUO- BATERIA. CARGUE O REEMPLACE LA BATERIA, SI FUESE
SE ACOPLA SA. NECESARIO.
2. CABLEADO DEL 2. CONSULTE PRUEBA DE RESISTENCIA DEL CIRCUITO DE
CIRCUITO DE ARRAN- ALIMENTACION Y PRUEBA DEL CIRCUITO DE ALIMENTA-
QUE DEFECTUOSO. CION EN ESTA SECCION.
3. RELE DEL MOTOR 3. CONSULTE PRUEBA DEL RELE, EN ESTA SECCION. RE-
DE ARRANQUE DE- EMPLACE EL RELE, SI FUESE NECESARIO.
FECTUOSO.
4. INTERRUPTOR DE 4. CONSULTE PRUEBA DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
ENCENDIDO DEFEC- EN LA SECCION DIRECCION O EN EL GRUPO 8 - DIAGRA-
TUOSO. MAS DE CABLEADO. REEMPLACE EL INTERRUPTOR, SI
FUESE NECESARIO.
5. CONMUTADOR DE 5. PARA MAS INFORMACION CONSULTE PRUEBA DEL CON-
POSICION ESTACIONA- MUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUER-
MIENTO/PUNTO MUER- TO, EN LA SECCION TRANSEJE. REEMPLACE EL INTE-
TO (TRANS. AUTO.) RRUPTOR, SI FUESE NECESARIO.
DEFECTUOSO O MAL
AJUSTADO.
6. CONMUTADOR DE 6. CONSULTE PRUEBA DE CONMUTADOR DE POSICION DE
POSICION DEL PEDAL PEDAL DE EMBRAGUE, EN LA SECCION EMBRAGUE. RE-
DE EMBRAGUE EMPLACE SI FUESE NECESARIO.
(TRANS. MANUAL) DE-
FECTUOSO.
7. SOLENOIDE DEL 7. CONSULTE PRUEBA DEL SOLENOIDE, EN ESTA SEC-
MOTOR DE ARRAN- CION. REEMPLACE EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRAN-
QUE DEFECTUOSO. QUE, SI FUESE NECESARIO.
8. CONJUNTO DE MO- 8. SI EL RESTO DE COMPONENTES Y CIRCUITOS DEL SIS-
TOR DE ARRANQUE TEMA DE ARRANQUE ESTA EN BUENAS CONDICIONES,
DEFECTUOSO. REEMPLACE EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE.
9. DIENTES DEFEC- 9. GIRE EL VOLANTE 360° E INSPECCIONE LOS DIENTES Y
TUOSOS EN LA CORO- LA CORONA Y REEMPLACE SI HUBIESE DAÑOS.
NA.

000043
43 43
8F - 34 SISTEMA DE ARRANQUE JR

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

10. FALLO DE SALIDA CONSULTE EL DIAGNOSTICO DEL PCM. COMPRUEBE QUE


DE BLOQUEO DE EXISTA CONTINUIDAD ENTRE EL PCM Y EL TERMINAL 85.
ARRANQUE DOBLE REPARE EL CIRCUITO ABIERTO SEGUN SEA NECESARIO.
DEL PCM. SI FUNCIONA, EL PCM PUEDE QUE ESTE DEFECTUOSO.

EL MOTOR DE 1. BATERIA DESCAR- 1. PARA MAYOR INFORMACION, CONSULTE LA SECCION


ARRANQUE SE GADA O DEFECTUO- BATERIA. CARGUE O REEMPLACE LA BATERIA, SEGUN
ACOPLA, PERO SA. SEA NECESARIO.
NO LOGRA HA-
CER GIRAR EL
MOTOR.
2. CABLEADO DEL 2. CONSULTE LA PRUEBA DE RESISTENCIA DEL CIRCUITO
CIRCUITO DE ARRAN- DE ALIMENTACION Y LA PRUEBA DEL CIRCUITO DE ALI-
QUE DEFECTUOSO. MENTACION EN ESTA SECCION. REPARE SEGUN SEA NE-
CESARIO.
3. CONJUNTO DE MO- 3. SI EL RESTO DE COMPONENTES Y CIRCUITOS DEL SIS-
TOR DE ARRANQUE TEMA DE ARRANQUE ESTA EN BUENAS CONDICIONES,
DEFECTUOSO. REEMPLACE EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE.
4. MOTOR AGARROTA- 4. PARA INFORMARSE SOBRE LOS PROCEDIMIENTOS DE
DO. DIAGNOSTICO Y SERVICIO, CONSULTE LA SECCION MO-
TOR.
5. CONEXIONES FLO- 5. INSPECCIONE SI EXISTEN CONEXIONES FLOJAS.
JAS EN LA BATERIA,
PDC, MOTOR DE
ARRANQUE O MASA
DEL MOTOR.
6. DIENTES DEFEC- 6. GIRE EL VOLANTE 360° E INSPECCIONE LOS DIENTES Y
TUOSOS EN LA CORO- LA CORONA Y REEMPLACE SI HUBIESE DAÑOS.
NA.

EL MOTOR DE 1. DIENTES ROTOS EN 1. RETIRE EL MOTOR DE ARRANQUE. INSPECCIONE LA


ARRANQUE SE LA CORONA DEL MO- CORONA Y REEMPLACELA SI FUESE NECESARIO.
ACOPLA, PERO TOR DE ARRANQUE.
SE DESACOPLA
ANTES DE PO-
NER EN MAR-
CHA EL MO-
TOR.
2. CONJUNTO DE MO- 2. SI EL RESTO DE COMPONENTES Y CIRCUITOS DEL SIS-
TOR DE ARRANQUE TEMA DE ARRANQUE ESTA EN BUENAS CONDICIONES,
DEFECTUOSO. REEMPLACE EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE.

EL MOTOR DE 1. MOTOR DE ARRAN- 1. INSTALE EL MOTOR DE ARRANQUE. APRIETE EL HERRA-


ARRANQUE NO QUE INSTALADO INCO- JE DE INSTALACION DEL MOTOR DE ARRANQUE SEGUN
SE DESACO- RRECTAMENTE. LAS ESPECIFICACIONES DE TORSION CORRECTAS.
PLA.
2. RELE DEL MOTOR 2. CONSULTE PRUEBA DEL RELE, EN ESTA SECCION. RE-
DE ARRANQUE DE- EMPLACE EL RELE, SI FUESE NECESARIO.
FECTUOSO.
3. INTERRUPTOR DE 3. CONSULTE PRUEBA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO,
ENCENDIDO DEFEC- EN LA SECCION DIRECCION. REEMPLACE EL INTERRUP-
TUOSO. TOR, SI FUESE NECESARIO.

000044
44 44
JR SISTEMA DE ARRANQUE 8F - 35

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

4. CONJUNTO DE MO- 4. SI EL RESTO DE COMPONENTES Y CIRCUITOS DEL SIS-


TOR DE ARRANQUE TEMA DE ARRANQUE ESTA EN BUENAS CONDICIONES,
DEFECTUOSO. REEMPLACE EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE.
5. DIENTES DEFEC- 5. GIRE EL VOLANTE 360° E INSPECCIONE LOS DIENTES Y
TUOSOS EN LA CORO- LA CORONA Y REEMPLACE SI HUBIESE DAÑOS.
NA.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA DE (4) Conecte el cable positivo del voltímetro a la


carcasa del motor de arranque y el cable negativo al
RESISTENCIA DEL CIRCUITO DE ALIMENTA-
terminal negativo de la batería. Mantenga la llave
CION del interruptor de encendido en posición START. Si la
Antes de proceder con esta operación, revise la Pre- lectura de voltaje es superior a 0,2 voltios, corrija la
paración de diagnósticos y las Pruebas del circuito de conexión deficiente del motor de arranque a masa del
alimentación del motor de arranque. Para el motor.
siguiente procedimiento hará falta un voltímetro con (a) Conecte el cable positivo del voltímetro al
una precisión de una décima de voltio. terminal positivo de la batería, y el cable negativo
al terminal del cable de la batería en el solenoide
PRECAUCION: Para evitar que se ponga en marcha del motor de arranque. Gire y mantenga la llave de
el motor al realizar las pruebas siguientes es nece- encendido en la posición START. Si la lectura de
sario desactivar los sistemas de encendido y de voltaje es superior a 0,2 voltios, corrija el contacto
combustible. deficiente en la conexión del cable de batería al
solenoide. Si la lectura sigue siendo superior a 0,2
(1) Para inhabilitar los sistemas de encendido y de voltios después de corregir los contactos deficientes,
combustible, desconecte el Relé de parada automática reemplace el cable positivo de la batería.
(ASD). El relé de ASD está situado en el Centro de (b) Si las pruebas de resistencia no detectan
distribución de tensión (PDC). Para informarse sobre fallos en el circuito de alimentación, reemplace el
la localización correcta del relé, consulte la cubierta motor de arranque.
del PDC.
(2) Acceda a los terminales de la batería. DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA DEL
(3) Con todos los mazos de cableado y los compo- CIRCUITO DE ALIMENTACION
nentes correctamente conectados, realice lo siguiente:
(a) Conecte el cable negativo del voltímetro al NOTA: Para los siguientes resultados se ha consi-
borne negativo de la batería, y el cable positivo a la derado que el vehículo se encuentra a temperatura
abrazadera del cable negativo de la batería. Gire y ambiente.
mantenga la llave de encendido en la posición
START. Observe el voltímetro. Si se detecta voltaje, Para el siguiente procedimiento será necesario el
corrija el contacto deficiente entre la abrazadera uso de un voltamperímetro adecuado (Fig. 3).
del cable y el borne.
(b) Conecte el cable positivo del voltímetro al
borne positivo de la batería y el cable negativo a la
abrazadera del cable positivo de la batería. Gire y
mantenga la llave de encendido en la posición
START. Observe el voltímetro. Si se detecta voltaje,
corrija el contacto deficiente entre la abrazadera
del cable y el borne.
(c) Conecte el cable negativo del voltímetro al
terminal negativo de la batería, y el cable positivo
al bloque del motor, cerca del punto de fijación del
cable de la batería. Gire y mantenga la llave de
encendido en la posición START. Si la lectura de
voltaje es superior a 0,2 voltios, corrija el contacto
deficiente en el punto de fijación del cable de masa. Fig. 3 Voltamperímetro
Si la lectura de voltaje sigue siendo superior a 0,2
voltios después de corregir los contactos deficientes,
reemplace el cable de masa.

000045
45 45
8F - 36 SISTEMA DE ARRANQUE JR

PRECAUCION: Antes de realizar cualquier prueba debajo de 9,6 voltios durante las operaciones de
del motor de arranque, es necesario desactivar los arranque.
sistemas de encendido y de combustible. (5) Gire y mantenga la llave de encendido en la
posición START. Observe el voltamperímetro (Fig. 3).
(1) Verifique la batería antes de realizar esta • Si la lectura de voltaje es superior a 9,6 voltios y
prueba. La batería debe estar completamente car- la del consumo de amperaje superior a 280 amperios,
gada. revise si el motor de arranque está agarrotado o
(2) Conecte un voltamperímetro a los terminales defectuoso.
de la batería. Consulte las instrucciones de funciona- • Si la lectura de voltaje es superior a 12,4 voltios
miento provistas con el probador que se está utili- y la lectura de amperaje es de 0 a 10 amperios, veri-
zando. fique si hay cables corroídos y/o malas conexiones.
(3) Para inhabilitar los sistemas de encendido y de • Si el voltaje está por debajo de 9,6 voltios y el
combustible, desconecte el Relé de parada automática amperaje está por encima de 300 amperios, el pro-
(ASD). El relé de ASD está situado en el Centro de blema radica en el motor de arranque. Reemplace el
distribución de tensión (PDC). Para informarse sobre motor de arranque, consulte desmontaje del motor de
la localización correcta del relé, consulte la cubierta arranque.
del PDC. (6) Después que se hayan corregido los problemas
(4) Verifique que todas las luces y los accesorios se del sistema de arranque, verifique el estado de carga
encuentran apagados, el selector de cambios de la de la batería y si fuera necesario, cargue la batería.
transmisión en la posición PARK y FIJE el freno de Desconecte todo el equipo de prueba y conecte el relé
estacionamiento. de ASD. Ponga en marcha el vehículo varias veces, a
fin de confirmar que el problema está solucionado.
PRECAUCION: No recaliente el motor de arranque
ni permita que el voltaje de batería disminuya por

ESPECIFICACIONES - TORSION
DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.
Pernos de instalación del 54 40 —
motor de arranque
Tuerca de batería de so- 10 — 90
lenoide del motor de
arranque

MOTOR DE ARRANQUE

DESMONTAJE
DESMONTAJE - 4 CILINDROS
(1) Desenganche el pestillo del capó y ábralo (Fig.
4).

Fig. 4 MOTOR DE ARRANQUE - 4 CILINDROS

000046
46 46
JR SISTEMA DE ARRANQUE 8F - 37

(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-


ría.
(3) Retire la caja del depurador de aire.
(4) Retire el perno inferior.
(5) Retire el perno superior y el cable de masa.
(6) Retire el motor de arranque (Fig. 5).

Fig. 6 SENSOR DE O2
(6) Retire el perno pasante del soporte delantero.
(7) Retire la ménsula de soporte delantera del blo-
que del motor.
(8) Retire el cable de la batería del motor de
arranque (Fig. 7).
Fig. 5 DESMONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE -
4 CILINDROS
(7) Desconecte el conector de cables del solenoide
del terminal.
(8) Retire la tuerca que fija el cable B(+) en el ter-
minal.
(9) Desconecte los cables del solenoide y B(+) de
los terminales del motor de arranque.

DESMONTAJE - MOTOR DE 2.7L


(1) Abra el capó.
(2) Desconecte el cable negativo de la batería.
(3) Eleve el vehículo y apóyelo.
(4) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
O2.
(5) Retire el sensor de O2 del múltiple de escape
(Fig. 6).

Fig. 7 MOTOR DE ARRANQUE


(9) Retire el perno del motor de arranque inferior
y retire el motor de arranque (Fig. 8).

000047
47 47
8F - 38 SISTEMA DE ARRANQUE JR

(11) Baje el vehículo.


(12) Conecte el cable negativo de la batería.

RELE DEL MOTOR DE ARRAN-


QUE
DESCRIPCION
El relé del motor de arranque es un micro-relé
situado en el Centro de distribución de tensión
(PDC), que se encuentra en la esquina delantera
izquierda del compartimiento del motor.

FUNCIONAMIENTO
Al aplicarse alimentación eléctrica de la batería al
relé desde el interruptor de encendido, se aplica ali-
mentación eléctrica de la batería al motor de arran-
que a través del relé al solenoide del motor de
arranque.

DESMONTAJE
Fig. 8 DESMONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE El relé está situado en el Centro de distribución de
tensión (PDC). Para informarse sobre la localización
INSTALACION del relé, consulte la cubierta del PDC.
INSTALACION - 4 CILINDROS
(1) Conecte los cables del solenoide y B(+) de los SOLENOIDE DEL MOTOR DE
terminales del motor de arranque.
(2) Instale la tuerca que fija el cable B(+) en el ter-
ARRANQUE
minal.
(3) Conecte el conector del cable del solenoide al FUNCIONAMIENTO
terminal. El solenoide del motor de arranque es un disposi-
(4) Instale el motor de arranque (Fig. 5). tivo de conmutación utilizado para activar el circuito
(5) Instale el perno superior. de alto amperaje del motor de arranque desde el cir-
(6) Instale el perno inferior. cuito de control de bajo amperaje.
(7) Instale la caja del depurador de aire.
(8) Conecte el cable negativo de la batería.

INSTALACION - MOTOR DE 2.7L


(1) Instale el motor de arranque en la transmisión.
(2) Instale el perno superior del motor de arran-
que.
(3) Instale el perno inferior y ajústelo para que el
motor de arranque no se mueva.
(4) Retire el perno superior del generador.
(5) Conecte el cable de la batería y apriete la
tuerca con una torsión de 8,5 N·m (75 lbs. pulg.).
(6) Instale la ménsula de soporte y compruebe la
localización del protector contra el calor.
(7) Instale el perno superior y apriételo con una
torsión de 54 N·m (40 lbs. pie)
(8) Instale el perno inferior y apriételo con una tor-
sión de 54 N·m (40 lbs. pie)
(9) Instale el perno pasante del soporte delantero y
apriételo con una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie)
(10) Instale el sensor de O2 y apriételo con una
torsión de 27 N·m (20 lbs. pie)

000048
48 48
JR CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 1

CONTROL DE ENCENDIDO
INDICE

página página

CONTROL DE ENCENDIDO INSTALACION


DESCRIPCION - SISTEMA DE ENCENDIDO . . ..1 INSTALACION - 4 CILINDROS . . . . . . . . . . . . . 6
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE INSTALACION - MOTOR DE 2.7L . . . . . . . . . . 6
ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..1 CONDENSADOR DE BOBINA DE ENCENDIDO
ESPECIFICACIONES DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..2 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RESISTENCIA DE CABLES DE BUJIAS . . . . ..2 INSTALACION ..........................7
BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..2 SENSOR DE GOLPE
RELE DE PARADA AUTOMATICA DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..3 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..3 DESMONTAJE
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS DESMONTAJE - 4 CILINDROS . . . . . . . . . . . . 7
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..3 DESMONTAJE - MOTOR DE 2.7L . . . . . . . . . . 8
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..3 INSTALACION
DESMONTAJE INSTALACION - 4 CILINDROS . . . . . . . . . . . . . 8
DESMONTAJE - 4 CILINDROS . . . . . . . . . . ..3 INSTALACION - MOTOR DE 2.7L . . . . . . . . . . 8
DESMONTAJE - MOTOR DE 2.7L . . . . . . . . ..4 BUJIAS
INSTALACION DESCRIPCION
INSTALACION - 4 CILINDROS . . . . . . . . . . . ..4 DESCRIPCION - CONVENCIONAL 4
INSTALACION - MOTOR DE 2.7L . . . . . . . . ..5 CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
BOBINA DE ENCENDIDO DESCRIPCION - BUJIAS DE PLATINO . . . . . . 9
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..5 CABLE DE BUJIAS
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..5 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DESMONTAJE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DESMONTAJE - 4 Cilindros . . . . . . . . . . . . . ..5 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DESMONTAJE - MOTOR DE 2.7L . . . . . . . . ..6

CONTROL DE ENCENDIDO FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE ENCENDIDO


El sensor de posición del cigüeñal y el sensor de
DESCRIPCION - SISTEMA DE ENCENDIDO posición del árbol de levas son dispositivos de efecto
Hall. Los mismos generan pulsos que son señales de
NOTA: Todos los motores utilizan un sistema de entrada al PCM. El PCM determina la posición del
regulación de encendido fijo. La regulación básica motor a partir de estos sensores. El PCM calcula la
del encendido no es ajustable. Todo avance del secuencia del inyector y la regulación del encendido a
encendido está determinado por el Módulo de con- partir de la posición del árbol de levas. Para infor-
trol del mecanismo de transmisión (PCM). marse acerca de los dos sensores, consulte Sensor de
posición del árbol de levas y Sensor de posición del
El sistema de encendido sin distribuidor utilizado cigüeñal.
en estos motores se conoce como Sistema de encen-
dido directo (DIS). Los tres principales componentes
del sistema son las bobinas, el sensor de posición del
cigüeñal y el sensor de posición del árbol de levas. El
sistema de bobina en bujía utiliza una bobina de
encendido por cada cilindro, instalada directamente
sobre cada bujía.

000049
49 49
8I - 2 CONTROL DE ENCENDIDO JR

ESPECIFICACIONES

TORSION
DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.
Tornillo del imán de direc- 3 30
ción del motor 2.0/2.4L
Tornillo del sensor de po- 12,9 115
sición del árbol de levas
del motor 2.4L
Tornillo del sensor de po- 9 80
sición del árbol de levas
del motor 2.0L
Tornillo del sensor de po- 12 105
sición del árbol de levas
del motor 2.7L
Pernos de la bobina de 11,9 105
encendido del motor 2.0/
2.4L
Pernos de la bobina de 6,2 55
encendido del motor 2.7L
Bujías del motor 2.0L 28 20
Bujías del motor 2.4L (tor- 17,6 ±2 13 ±2
sión crítica)
Bujías del motor 2.7L 17,6 13
Sensor de golpe 10 7
Tuerca del condensador 12 8,8 106
de bobina de encendido

RESISTENCIA DE CABLES DE BUJIAS

2.4L

CABLE Resistencia máxima


1, 2, 3 y 4 10,8K ohmios

BUJIAS
Motor Bujía Luz Tamaño de rosca
2.0L RC9YC 0,033 a 0,038 alcance de 14 mm (3/4 de
pulgada)

Motor Bujía Luz Tamaño de rosca


2.4L RE14MCC5 0,048 A 0,053 alcance de 14 mm (1 pul-
gada)

Motor Bujía Luz Tamaño de rosca


2.7L RE10PMC5 0,048 A 0,053 alcance de 14 mm (1 pul-
gada)

000050
50 50
JR CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 3

RELE DE PARADA AUTOMA- FUNCIONAMIENTO


TICA El sensor de CMP contiene un dispositivo de efecto
Hall que identifica el cilindro al Módulo de control
DESCRIPCION del mecanismo de transmisión (PCM). El sensor
genera pulsos en forma de grupos de escotaduras de
El relé está situado en el Centro de distribución de la rueda dentada del árbol de levas que pasa debajo
tensión (PDC). Para informarse sobre la localización de él. El PCM hace un seguimiento de la rotación del
del relé dentro del PDC, consulte la tapa de éste. cigüeñal e identifica cada cilindro por los pulsos que
Verifique si los terminales eléctricos tienen corrosión generan las escotaduras de la rueda dentada del
y repare según sea necesario árbol de levas. Los pulsos del cigüeñal siguen a cada
grupo de pulsos del árbol de levas.
FUNCIONAMIENTO
Cuando el metal se alinea con el sensor, el voltaje
El circuito de detección de ASD informa al PCM baja (menos de 0,3 voltios). Cuando la escotadura se
cuando se excita el relé de ASD. Una señal de 12 vol- alinea con el sensor, el voltaje sube (5,0 voltios). A
tios en esta entrada indica al PCM que ha sido acti- medida que un grupo de escotaduras pasa debajo del
vado el ASD. Esta entrada se utiliza únicamente sensor, el voltaje cambia de bajo (metal) a alto (esco-
para detectar si el relé de ASD está excitado. tadura), para después volver a bajar. La cantidad de
Cuando está excitado, el relé de ASD suministra escotaduras determina la cantidad de pulsos. Si dis-
voltaje de batería a los inyectores de combustible, las pone de un osciloscopio, o de un módulo PEP de
bobinas de encendido y los elementos calefactores de DRBIIIt, con éste puede ver la secuencia de onda
cada sensor de oxígeno. cuadrada de cada momento de sincronización.
Cuando está excitado, el relé de ASD proporciona
alimentación eléctrica para el funcionamiento de los
DESMONTAJE
inyectores, la bobina de encendido, el campo del
generador, los calefactores de sensor de O2 (ambos,
de entrada y de salida), (solenoide de EGR y calefac-
DESMONTAJE - 4 CILINDROS
tor de PCV si está equipado) y también proporciona El sensor de posición del árbol de levas se fija a la
un circuito de detección al PCM con fines de diagnós- parte posterior de la culata de cilindros.
tico. Si el PCM no recibe 12 voltios desde esta (1) Retire el cable negativo de la batería.
entrada después de conectar a masa el relé de ASD, (2) Desconecte la manguera de PCV y vuelva a
establece un código de diagnóstico de fallo (DTC). El colocarla.
PCM excita el relé de ASD siempre que hay una (3) Desconecte los conectores eléctricos del sensor
señal del sensor de posición del cigüeñal que excede de posición del árbol de levas (Fig. 1).
un valor predeterminado. El relé de ASD también
puede excitarse después de que se haya apagado el
motor para efectuar una prueba de calefactor de O2,
si el vehículo está equipado con la diagnósticos OBD
II.
Como se mencionó con anterioridad, el PCM excita
al relé de ASD durante la prueba de calefactor de
sensor de O2. Esta prueba se realiza sólo después de
haberse apagado el motor. El PCM todavía sigue fun-
cionando internamente para realizar varias compro-
baciones, que incluyen el control de los calefactores
de sensor de O2.

SENSOR DE POSICION DEL


ARBOL DE LEVAS
DESCRIPCION
El sensor de posición del árbol de levas para el
motor de 4 cilindros está instalado en el extremo de
la culata de cilindros (Fig. 1).

000051
51 51
8I - 4 CONTROL DE ENCENDIDO JR

(2) Retire el tornillo del sensor de posición del


árbol de levas.
(3) Extraiga el sensor de la cubierta de la caja de
la cadena sin tirar del conector (Fig. 3).

Fig. 1 SENSOR DEL ARBOL DE LEVAS/VALVULA


DE EGR/VALVULA DE PCV
1 - Sensor de posición del árbol de levas
2 - Válvula de PCV
3 - Válvula de EGR y transductor
Fig. 3 LOCALIZACION DEL SENSOR DEL ARBOL
(4) Retire los tornillos de instalación del sensor de DE LEVAS 2.7L
posición del árbol de levas. Retire el sensor. INSTALACION
(5) Afloje el tornillo que fija el imán de dirección a
la parte posterior del árbol de levas y retire el imán INSTALACION - 4 CILINDROS
(Fig. 2).
El imán de dirección posee espigas de posición que
se montan en los orificios de posición maquinados del
extremo del árbol de levas (Fig. 4).

Fig. 2 Desmontaje e instalación del imán de


dirección
1 - IMAN DE DIRECCION Fig. 4 Instalación del imán de dirección
2 - PERNOS DE INSTALACION
1 - ESPIGAS DE POSICION
3 - PARTE POSTERIOR DE LA CULATA DE CILINDROS
2 - ORIFICIOS DE POSICION (2)

DESMONTAJE - MOTOR DE 2.7L (1) Instale el imán de dirección en el extremo del


El sensor de posición del árbol de levas se fija a la árbol de levas. Apriete el tornillo de instalación con
parte delantera de la culata. una torsión de 3 N·m (30 lbs. pulg.). Si sobrepasa la
(1) Desconecte el conector eléctrico del sensor.

000052
52 52
JR CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 5

torsión del imán hará que éste se cuartee. Si el imán DESMONTAJE


se cuartea, reemplácelo.
(2) Instale el sensor de posición del árbol de levas. DESMONTAJE - 4 Cilindros
Apriete los tornillos de instalación del sensor con una El conjunto de bobinas de encendido electrónico se
torsión de 12,9 N·m (115 lbs. pulg.). fija directamente a la tapa de válvulas (Fig. 5).
(3) Conecte cuidadosamente el conector eléctrico al
sensor de posición del árbol de levas. La instalación
en ángulo puede averiar las espigas del sensor.
(4) Conecte la manguera de la válvula de PCV.
(5) Conecte el cable negativo de la batería.

INSTALACION - MOTOR DE 2.7L


El sensor de posición del árbol de levas se fija a la
parte delantera de la culata.
(1) Instale el sensor en la cubierta de la caja de la
cadena y apriete el sensor hasta que haga contacto
con el resalto de la culata. Mientras sujeta el sensor
en esta posición, instale y apriete el perno retenedor
con una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
(2) Conecte el conector eléctrico al sensor.

BOBINA DE ENCENDIDO
DESCRIPCION Fig. 5 BOBINA DE ENCENDIDO DE 4 CILINDROS
El conjunto de bobinas de encendido para los moto-
1 - BOBINA DE ENCENDIDO
res de 4 cilindros consta de 2 o 3 bobinas indepen-
dientes moldeadas conjuntamente. El conjunto de (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
bobinas para motores de 4 cilindros está instalado en (2) Desconecte el conector eléctrico del conjunto de
la tapa de la culata de cilindros. Los cables de bujías bobinas (Fig. 6).
se encaminan hacia cada cilindro desde la bobina.
Los conjuntos de bobinas para el motor 2.7L están
instalados en el múltiple de admisión. Es un conjunto
de bobinas sobre bujías y cada cilindro tiene un con-
junto de bobina de encendido.

FUNCIONAMIENTO
La bobina para los motores de cuatro cilindros
enciende dos bobinas en cada carrera de encendido.
Una bujía corresponde al cilindro bajo compresión, el
otro cilindro se enciende en el tiempo de escape. El
PCM determina qué bobina debe cargar y encender
en el momento correcto.
El relé de parada automática (ASD) suministra vol-
taje de batería a la bobina de encendido. El PCM pro-
porciona un contacto de masa (circuito) para excitar
la bobina. Cuando el PCM interrumpe dicho contacto,
la corriente magnética contenida en la bobina se
transfiere a la secundaria produciendo la chispa. Si
el PCM no recibe las señales de los sensores de posi- Fig. 6 Conector de bobina de encendido
ción del cigüeñal y del árbol de levas, desactivará el 1 - BOBINA
relé de ASD. Para informarse sobre el funciona- 2 - LENGÜETA DE BLOQUEO
miento del relé, consulte Relé de parada automática
(ASD)-Salida del PCM, en esta sección. (3) Retire los cables de las bujías, para retirarlos
retuerza y tire de los cables.
(4) Retire los pernos de instalación del conjunto de
bobinas.
(5) Retire el conjunto de bobinas.

000053
53 53
8I - 6 CONTROL DE ENCENDIDO JR

DESMONTAJE - MOTOR DE 2.7L


(1) Antes de retirar las bobinas de encendido pul-
verice aire comprimido alrededor de la zona de la
bobina y de la bujía (Fig. 7).

Fig. 8 DESMONTAJE DE LA BOBINA DE


ENCENDIDO
INSTALACION
Fig. 7 BOBINAS DE ENCENDIDO, CONDENSADOR INSTALACION - 4 CILINDROS
DE BOBINA El conjunto de bobinas de encendido electrónico se
1 - Bobinas de encendido fija directamente a la tapa de válvulas (Fig. 5).
2 - Condensador de encendido (1) Instale el conjunto de bobinas en la tapa de
válvulas.
(2) Retire el conector eléctrico de la bobina de (2) Instale los pernos y apriételos con una torsión
encendido. de 11,8 (105 lbs. pulg.).
(3) Retire los dos dispositivos de sujeción del con- (3) Conecte el conector eléctrico (Fig. 6).
junto de la bobina de encendido. (4) Transfiera los cables de bujía al conjunto nuevo
(4) Retire el conjunto de la bobina de encendido de la bobina. Los bornes del conjunto de bobinas
(Fig. 8). están numerados según la identificación de los cilin-
dros. Asegúrese de que los cables de encendido que-
den encajados en los bornes.

INSTALACION - MOTOR DE 2.7L


(1) Instale el conjunto de bobinas de encendido
para las bujías (Fig. 8).
(2) Instale los tornillos de las bobinas y apriételos
con una torsión de 6,2 N·m (55 lbs. pulg.).
(3) Conecte el conector eléctrico.

CONDENSADOR DE BOBINA
DE ENCENDIDO
DESCRIPCION
A fin de eliminar las interferencias en la radio se
ha incorporado un condensador de bobina en cada
hilera de cilindros.

000054
54 54
JR CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 7

DESMONTAJE PCM recibe la señal de voltaje del sensor de golpe a


(1) Retire el cable negativo de la batería. modo de entrada. Si la señal sube por encima de un
(2) Desconecte el conector eléctrico (Fig. 9). nivel predeterminado, el PCM almacenará ese valor
(3) Retire la tuerca y el condensador. en la memoria y retrasará la regulación del encen-
dido para reducir los golpes del motor. Si el voltaje
del sensor de golpe excede un valor preestablecido, el
PCM atrasa la regulación de encendido para todos los
cilindros. No se trata de un retraso selectivo de los
cilindros.
Durante en funcionamiento del motor en ralentí, el
PCM ignora la entrada del sensor de golpe. Una vez
que el motor supera un valor especificado, se permite
el retraso del golpe.
El retraso de golpe utiliza su propio programa de
memoria a corto y largo plazo.
La memoria a largo plazo almacena la información
previa relativa a detonaciones en su memoria RAM
con apoyo de la batería. La autoridad máxima que
ejerce la memoria a largo plazo sobre el retraso de
regulación puede calibrarse.
A la memoria a corto plazo se le permite retrasar
la regulación hasta un valor predeterminado en todas
las condiciones de funcionamiento (siempre que las
rpm se encuentren por encima de un valor mínimo)
excepto con la mariposa del acelerador completa-
mente abierta. El PCM, haciendo uso de la memoria
Fig. 9 Condensador de bobina de encendido a corto plazo, puede responder rápidamente al
retraso de regulación al detectarse un golpe del
1 - Bobinas de encendido
motor. La memoria a corto plazo se pierde siempre
2 - Condensador de encendido
que se coloca la llave de encendido en posición OFF.
INSTALACION NOTA: Si se aprieta en exceso o no lo suficiente, se
(1) Instale el condensador y apriete la tuerca (Fig.
verá afectado el rendimiento del sensor de golpe y
9).
podrá causar un control de encendido inapropiado.
(2) Conecte el conector eléctrico al condensador.
(3) Instale el cable negativo de la batería.
DESMONTAJE
SENSOR DE GOLPE DESMONTAJE - 4 CILINDROS
El sensor de golpe se enrosca en el lateral del blo-
DESCRIPCION que de cilindros (Fig. 10).
El sensor de golpe se enrosca en el bloque de cilin-
dros. La finalidad del sensor de golpe es detectar
vibración del motor causada por detonaciones.

FUNCIONAMIENTO
Cuando el sensor detecta un golpe en uno de los
cilindros, envía una señal de entrada al PCM. En
respuesta, el PCM retrasa la regulación de encendido
para todos los cilindros en un valor programado.
Los sensores de golpe contienen un material piezo-
eléctrico que vibra de forma constante y envía un vol-
taje de entrada (señal) al PCM, mientras el motor
está en funcionamiento. A medida que aumenta la
vibración del cristal, el voltaje de salida del sensor de
golpe también aumenta.
La señal de voltaje producida por el sensor de
golpe aumenta con la amplitud de la vibración. El

000055
55 55
8I - 8 CONTROL DE ENCENDIDO JR

Fig. 11 SENSOR DE GOLPE - 2.7L


1 - SENSOR DE GOLPE

Fig. 10 SENSOR DE GOLPE - 4 CILINDROS (4) Utilice un casquillo de pata para retirar los
sensores de golpe.
(1) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
golpe.
(2) Utilice un casquillo de pata para retirar el sen- INSTALACION
sor de golpe.
INSTALACION - 4 CILINDROS
DESMONTAJE - MOTOR DE 2.7L El sensor de golpe se enrosca en el lateral del blo-
El sensor se atornilla en el bloque de cilindros, que de cilindros, delante del motor de arranque (Fig.
directamente debajo del múltiple de admisión. 10).
(1) Retire la cámara impelente del múltiple de (1) Instale el sensor de golpe. Apriete el sensor de
admisión, consulte la sección Motor. golpe con una torsión de 10 N·m (7 lbs. pulg.). El
(2) Retire la culata de cilindros del lado del acom- exceso o la falta de torsión afecta al funciona-
pañante, consulte la sección Motor. miento del sensor de golpe, pudiendo provocar
(3) Desconecte el conector eléctrico del sensor de un control de encendido inadecuado.
golpe (Fig. 11). (2) Fije el conector eléctrico al sensor de golpe.

INSTALACION - MOTOR DE 2.7L


El sensor se atornilla en el bloque de cilindros,
directamente debajo del múltiple de admisión.
(1) Instale el sensor de golpe (Fig. 11). Apriete el
sensor de golpe con una torsión de 10 N·m (7 lbs.
pulg.). El exceso o la falta de torsión afecta al
funcionamiento del sensor de golpe, pudiendo
provocar un control de encendido inadecuado.
(2) Instale la culata de cilindros del lado del acom-
pañante, consulte la sección Motor.
(3) Fije el conector eléctrico al sensor de golpe.
(4) Instale la cámara impelente del múltiple de
admisión. Consulte la sección Motor.

000056
56 56
JR CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 9

BUJIAS

DESCRIPCION
DESCRIPCION - CONVENCIONAL 4 CILINDROS
Todos los motores utilizan bujías tipo resistor. Sus
valores de resistencia están comprendidos entre
6.000 y 20.000 ohmios cuando se comprueban con un
probador de bujías de al menos 1.000 voltios.
No utilice un ohmiómetro para verificar la
resistencia de las bujías. Este dará una lectura
inexacta.
Para informarse sobre luz y tipo de bujía consulte
la sección Especificaciones.
Fig. 12 Placas de platino
DESCRIPCION - BUJIAS DE PLATINO 1 - APLIQUE EL COMPUESTO ANTIAGARROTAMIENTO UNICA-
Los motores V6 utilizan bujías de platino de tipo MENTE AQUI
resistor. Sus valores de resistencia están comprendi- 2 - SUPERFICIE DE LA BUJIA DE PLATINO
dos entre 6.000 y 20.000 ohmios cuando se comprue-
PRECAUCION: La limpieza de la bujía de platino
ban con un probador de bujías de al menos 1.000
puede averiar la punta de platino.
voltios. Si desea información sobre identificación y
especificaciones de bujía, consulte la sección Especifi-
caciones.
No utilice un ohmiómetro para verificar la
resistencia de las bujías. Este dará una lectura
inexacta.
Cuando las bujías usan puntas de platino doble o
sencillo y su vida de servicio recomendada es de
160.000 kilómetros (100.000 millas) en condiciones
normales de conducción, según el programa A de
mantenimiento de este manual. Las bujías tienen
una vida útil recomendada de 120.000 kilómetros
(75.000 millas) para condiciones de conducción difíci-
les, según el Programa B de este manual. Las puntas
o parte central del o de los electrodos tienen soldada
una placa fina de platino, tal como se muestra en la
(Fig. 12). Deben extremarse las precauciones para
evitar cruzar las roscas de las bujías, dar una luz
incorrecta (Fig. 13) o dañar el aislador de cerámica
durante el desmontaje e instalación de las bujías.

Fig. 13 Ajuste de luz de los electrodos de bujías


1 - CALIBRADOR DE CONICIDAD

CABLE DE BUJIAS
DESCRIPCION
Los cables de las bujías a veces se conocen como
cables de encendido secundario. Transfieren corriente
eléctrica desde el conjunto de bobinas de encendido
hacia las bujías individuales en cada uno de los cilin-
dros. Los cables de las bujías de tipo resistor no son
metálicos. Estos suprimen las emisiones de frecuen-
cia de radio provenientes del sistema de encendido.
Verifique las conexiones de los cables de las bujías
para comprobar si el contacto en la bobina y las

000057
57 57
8I - 10 CONTROL DE ENCENDIDO JR

bujías es adecuado. Los terminales deben estar com-


pletamente asentados. Los aisladores deben estar en
buen estado y deben encajar con firmeza en la bobina
y las bujías. Los cables de bujías con aisladores cuar-
teados o desgarrados deberán reemplazarse.
Limpie los cables de bujías con un paño humede-
cido con un solvente no inflamable. Seque los cables.
Verifique que el aislamiento no esté cuarteado ni frá-
gil. Los cables y cubiertas de bujías están hechos de
materiales siliconados resistentes a las altas tempe-
raturas. Todos los cables de bujías están correcta-
mente identificados con los números de cilindro. El
interior de la mayoría de las cubiertas de bujías está
recubierto con una grasa especial siliconada resis-
tente a las altas temperaturas, para lograr un mejor
sello y evitar en lo posible que la cubierta se adhiera
al aislador de la bujía.

DESMONTAJE
Si no se encaminan los cables de forma adecuada,
podría producirse ruido de encendido en la radio,
encendido por inducción de las bujías o cortocircuito
en los cables a masa.
Retire primero el cable de bujía de la bobina.
Retire siempre el cable de bujía tomando la parte
superior del aislador de bujía, girando la cubierta
media vuelta y tirando en línea recta con un movi-
miento firme.

INSTALACION
Si no se encaminan los cables de forma adecuada,
podría producirse ruido de encendido en la radio,
encendido por inducción de las bujías o cortocircuito
en los cables a masa.
Instale los aisladores de bujías en las bujías. Ase-
gúrese de que la parte superior del aislador de bujía
cubra el extremo superior del tubo de bujía, después
conecte el otro extremo al conjunto de bobinas.

000058
58 58
JR GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 1

GRUPO DE INSTRUMENTOS
INDICE

página página

GRUPO DE INSTRUMENTOS MASCARA/OPTICA DEL GRUPO DE


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... ...1 INSTRUMENTOS
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . ... ...1 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . .........3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - GRUPO DE INSTALACION ................. .........3
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . ... ...1 PANTALLA FLUORESCENTE AL VACIO
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... ...2 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . .........3
INSTALACION .................... ... ...2 INSTALACION ................. .........3

GRUPO DE INSTRUMENTOS Recibe su información desde el Módulo de control


de la carrocería (BCM), Módulo de control del meca-
nismo de transmisión (PCM), Módulo de control de la
DESCRIPCION
transmisión (TCM), Controlador de frenos antiblo-
El grupo de instrumentos mecánicos es un módulo
queo (CAB) y Controlador de sujeción de ocupantes
electromecánico que recibe la mayor parte de su
(ORC), a través del bus de datos PCI. Cuando recibe
información desde diversos módulos de control, a tra-
la información, el grupo de instrumentos determina
vés del bus de datos PCI.
la posición de los indicadores y si las luces de adver-
El grupo de instrumentos incluye:
tencias controladas a través del bus PCI deben
• Velocímetro
encenderse o apagarse.
• Tacómetro
• El ABS es una característica que se aprende
• Odómetro/contador de trayecto de pantalla fluo-
recibiendo un mensaje de ABS a través del bus. Una
rescente al vacío (VF) e indicador de posición de la
vez realizado el aprendizaje del ABS, la eliminación
transmisión con transmisión automática
del mismo deberá efectuarse manualmente enviando
• Indicador de combustible
un mensaje de diagnóstico usando la herramienta de
• Indicador de temperatura
exploración DRB IIIt.
Los indicadores de advertencia e informativos
• La luz del AIRBAG se soporta siempre, pero el
incluyen lo siguiente:
aprendizaje puede eliminarse de forma automática
• CHECK ENGINE (verificación del motor)
utilizando la información del VIN y la falta de recep-
• Airbag
ción de mensajes de AIRBAG. La recepción de men-
• Sistema de carga
sajes de AIRBAG sustituirá a la información de VIN
• Presión de aceite baja
sin airbag.
• Temperatura alta
• El grupo de instrumentos proporciona la infor-
• Combustible bajo
mación de Auto-Stick (A/S) o Sin Auto-Stick a tra-
• Cinturón de seguridad
vés del bus PCI. El TCM realizará el aprendizaje de
• Crucero (opcional)
la configuracion de vehículo A/S o sin A/S según la
• Freno y freno de estacionamiento
información del grupo de instrumentos del bus.
• Sistema de frenos antibloqueo (opcional)
• El grupo de instrumentos está programado para
• Luz de carretera
soportar vehículos equipados con TCM (transmisión
• Faros antiniebla delanteros y traseros (opcional)
automática). En vehículos MTX (transmisión
• Indicador LED de alarma del sistema de seguri-
manual), el grupo de instrumentos desactivará la
dad antirrobo (opcional)
información relativa a marchas al recibir la configu-
• Señales de giro
ración del vehículo desde el PCM. En la puesta en
Advertencias de la pantalla VF:
marcha inicial, podría ser capaz de ver las letras de
• Puerta
marchas ATX. Una vez recibida la información de
• Maletero
MTX, las letras de marchas se apagarán.
FUNCIONAMIENTO DIAGNOSIS Y COMPROBACION - GRUPO DE
Los indicadores son de tipo magnético con núcleo
de aire. Las agujas deben reposar en la graduación INSTRUMENTOS
baja o por debajo de la misma. A modo de diagnosis rápida, el grupo de instru-
mentos efectuará una comprobación de funciona-
miento de la visualización del odómetro, la

000059
59 59
8J - 2 GRUPO DE INSTRUMENTOS JR

visualización de posición de la transmisión y las luces (8) Retire los cinco tornillos al marco del grupo de
indicadoras de advertencia al colocar el encendido en instrumentos. Utilizando una varilla de tapicería o
posición RUN/START. Si el grupo de instrumentos no equivalente, haga palanca suavemente para retirar el
recibe mensajes del bus PCI, no funcionará y en la marco del grupo de instrumentos.
visualización del odómetro aparecerá “no bus” (sin (9) Si el vehículo está equipado con brújula y
bus). miniordenador de viaje (CMTC/Controlador de viaje),
También puede iniciarse una autocomprobación del desconecte el módulo y a continuación retire el con-
grupo de instrumentos pulsando y manteniendo pul- junto del grupo de instrumentos.
sado el botón de restablecimiento del odómetro y (10) Para facilitar el acceso y evitar que se raye la
cambiando el encendido de LOCK a UNLOCK. El óptica del grupo del instrumentos, incline la columna
grupo de instrumentos recorrerá varias visualizacio- de dirección hasta la posición más baja y oprima el
nes, realizando una prueba de funcionamiento. Pul- conmutador de emergencia.
sando el botón del contador de trayecto mientras está (11) Retire los tornillos de fijación del grupo de
en curso la autocomprobación, puede congelar tempo- instrumentos.
ralmente la prueba. Pulsando otra vez el botón con- (12) Desplace hacia atrás el grupo de instrumentos
tinuará la secuencia. El grupo de instrumentos para desconectar el conector de 26 autoensamblable y
almacenará fallos de comunicación del bus con otros a continuación incline ligeramente con cuidado hacia
módulos. También almacenará fallos para las luces abajo el grupo de instrumentos y apártelo hacia un
de AIRBAG y ABS. Durante los diagnósticos de auto- lado para retirar el conjunto.
comprobación se prueban las luces de AIRBAG y
ABS. NOTA: Cuando reemplace un grupo de instrumen-
Si el grupo de instrumentos no funciona correcta- tos, las bombillas originales opcionales (luces de
mente, consulte el manual de procedimientos de diag- ABS, de niebla trasera, de niebla delantera y luz de
nóstico de la carrocería apropiado. seguridad de LED) deben transferirse al nuevo
Si el grupo de instrumentos no está recibiendo grupo de instrumentos, si está así equipado.
mensajes del bus PCI, consulte la prueba de prediag-
nóstico descrita en el manual de procedimientos de
diagnóstico de la carrocería. INSTALACION
Para diagnosticar las funciones del grupo de ins- (1) Deslice cuidadosamente el grupo de instrumen-
trumentos, se requiere una herramienta de explora- tos dentro de su lugar de instalación y desplácelo
ción DRB IIIt y el manual de procedimientos de hacia delante para conectarlo a la mitad complemen-
diagnóstico de la carrocería apropiado. taria de su conector complementario en el tablero de
Si el procedimiento de diagnóstico determina que instrumentos.
es necesario reemplazar algún componente del grupo (2) Instale los cuatro tornillos de fijación del grupo
de instrumentos, consulte Electricidad, Grupo de ins- de instrumentos.
trumentos, Desmontaje e instalación. (3) Emplace el marco del grupo de instrumentos y
conecte el conector del controlador de viaje (si está
DESMONTAJE equipado), y a continuación encaje el marco del grupo
(1) Desconecte y aísle el cable negativo remoto de de instrumentos en su posición.
la batería. (4) Instale los cinco tornillos en el marco del grupo
(2) Retire la tapa del extremo izquierdo. de instrumentos.
(3) Utilizando una varilla de tapicería (herramien- (5) Instale los cuatro tornillos en el tapizado infe-
ta especial n(, C-4755 o equivalente), haga palanca rior izquierdo del tablero de instrumentos.
suavemente hacia arriba en el conmutador de espejos (6) Conecte el conector del conmutador de espejos
eléctricos. Desconecte el conmutador y retírelo. y encájelo firmemente en su sitio.
(4) Utilizando una varilla de tapicería o equiva- (7) Instale el tornillo del marco del tapizado en el
lente, haga palanca suavemente hacia arriba en el lado derecho de la columna de dirección.
marco central del tablero de instrumentos. (8) Encaje firmemente en su sitio y a continuación
(5) Desconecte el conector del control de HVAC. instale un tornillo en el marco del tapizado del lado
Retire el tornillo hacia el marco del tapizado del del acompañante.
lado del acompañante en el lado derecho de la (9) Conecte los conectores del control de HVAC.
columna de dirección y retírelo desenganchando los (10) Emplace el marco central sobre las muescas
collarines. de retención y encaje firmemente el marco central del
(6) Retire el tornillo del marco del tapizado del tablero de instrumentos en su sitio.
lado del acompañante y retire el tapizado desengan- (11) Instale la tapa del extremo izquierdo.
chando los collarines. (12) Conecte el cable negativo de la batería.
(7) Retire los 4 tornillos al tapizado inferior
izquierdo del tablero de instrumentos.

000060
60 60
JR GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 3

MASCARA / OPTICA DEL (3) Instale los seis tornillos de fijación y a conti-
nuación instale la máscara y óptica en el grupo de
GRUPO DE INSTRUMENTOS instrumentos.
(4) Enchufe cuidadosamente el conector en la tar-
DESMONTAJE jeta de circuitos impresos.
(1) Retire el grupo de instrumentos del vehículo. (5) Instale la cubierta y los seis tornillos de reten-
Consulte el grupo Eléctrico, grupo de instrumentos, ción de la cubierta posterior del grupo de instrumen-
Desmontaje. tos.
(2) Retire los seis tornillos del conjunto de máscara (6) Instale el grupo de instrumentos en el vehículo.
y óptica. Consulte Electricidad, Grupo de instrumentos, Insta-
(3) Separe el conjunto de máscara y óptica del lación.
grupo de instrumentos y retírelo. (7) Conecte el terminal remoto del cable negativo
de la batería en el borne remoto de la batería.
INSTALACION
(1) Alinee el conjunto de máscara y óptica con el
conjunto del cuadrante del grupo de instrumentos y
caja e instale los seís tornillos de retención.
(2) Instale el grupo de instrumentos en el vehículo
Consulte el grupo Eléctrico, grupo de instrumentos,
instalación.
(3) Conecte el terminal de cable negativo de bate-
ría a distancia al borne de la batería a distancia.

PANTALLA FLUORESCENTE
AL VACIO
DESMONTAJE
(1) Abra el capó y desconecte el terminal remoto
del cable negativo de la batería del borne remoto de
la batería.
(2) Retire el grupo de instrumentos del vehículo.
Consulte Electricidad, Grupo de instrumentos, Des-
montaje.
(3) Retire los seis tornillos de retención de la
cubierta trasera del grupo de instrumentos y retire la
cubierta.
(4) Desenchufe cuidadosamente el conector de la
tarjeta de circuitos impresos.
(5) Retire los seis tornillos de fijación y a continua-
ción retire la máscara y óptica del grupo de instru-
mentos.
(6) Saque cuidadosamente el conjunto de dial de la
caja para separar la conexión con la tarjeta de circui-
tos impresos.
(7) Retire los dos tornillos de la parte posterior del
conjunto de dial para retirar la pantalla VF.
(8) Retire la pantalla VF del grupo de instrumen-
tos.

INSTALACION
(1) Emplace la pantalla VF sobre el conjunto de
dial e instale dos tornillos.
(2) Empuje cuidadosamente el conjunto de dial
dentro del alojamiento para efectuar la conexión con
la tarjeta de circuitos impresos.

000061
61 61
000062
62 62
JR SISTEMAS ELECTRICOS 8N - 1

SISTEMAS ELECTRICOS
INDICE

página página

CERRADURAS AUTOMATICAS . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO . . . . . . . 10


ESPEJOS AUTOMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ELEVALUNAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

CERRADURAS AUTOMATICAS

INDICE
página página

CERRADURAS AUTOMATICAS SOLENOIDE DE DESENGANCHE DE TAPA DEL


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..1 MALETERO
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..2 DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - APERTURA missing-title-matrixid=9890 . . . . . . . . . . . . . . ..5
A DISTANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..3 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..5
CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA INSTALACION ........................ ..5
DE PUERTA CONMUTADOR DE DESENGANCHE DE TAPA
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..3 DEL MALETERO
INSTALACION ........................ ..4 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..5
MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA INSTALACION ........................ ..6
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MOTOR DE TRANSMISOR DE APERTURA A DISTANCIA
CERRADURA DE PUERTA ............. ..4 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
CERRADURA DE PUERTA/DESBLOQUEO DEL PROGRAMACION DEL TRANSMISOR . . . . . ..6
CONMUTADOR ESPECIFICACIONES
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..6
CONMUTADOR DE BLOQUEO/ MODULO DE APERTURA A DISTANCIA
DESBLOQUEO DE PUERTA . . . . . . . . . . . . ..4 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..6
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..5 INSTALACION ........................ ..7
INSTALACION ........................ ..5

CERRADURAS AUTOMATICAS puede ser habilitado/inhabilitado por el usuario. Para


más información consulte el manual del propietario.
El BCM bloqueará de forma automática todas las
DESCRIPCION
puertas cuando se cumplan todas las condiciones que
se detallan a continuación:
CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS
• Todas las puertas están cerradas
El sistema de cerraduras automáticas permite blo-
• La velocidad del vehículo excede de 24 ± 1,6
quear y desbloquear eléctricamente las puertas,
km/h (15 ± 1 mph)
accionando el conmutador situado en cada panel tapi-
• La punta del sensor de posición de la mariposa
zado de puerta delantera. Este sistema funciona con
del acelerador es mayor de 10 ± 2 grados.
alimentación de batería no conmutada, suministrada
Cuando el sistema está inhabilitado, las cerraduras
a través de un fusible del tablero de conexiones de
de puertas funcionan sólo mediante los conmutadores
forma que el sistema funciona independiente de la
de cerradura de puertas. Cuando se habilita el sis-
posición del interruptor de encendido.
tema, las cerraduras automáticas de puertas funcio-
nan de forma automática.
BLOQUEO AUTOMATICO DE PUERTAS
El desbloqueo automático al salir del vehículo es
El sistema incluye un dispositivo de bloqueo auto-
una característica que cuando está habilitada, desblo-
mático de puertas que es accionado por el BCM
quea automáticamente todas las puertas, cuando se
(Módulo de control de la carrocería). El vehículo se
desactiva el interruptor de encendido y se abre la
fabrica con el sistema habilitado. El sistema

000063
63 63
8N - 2 CERRADURAS AUTOMATICAS JR

puerta del conductor. El desbloqueo automático al receptor, los códigos de los transmisores deben alma-
salir del vehículo sólo funciona si está habilitado el cenarse en la memoria del nuevo receptor.
bloqueo automático de puertas.
CAMBIO DE TOQUE DE CLAXON
CIERRE CENTRALIZADO Una vez programados los transmisores, el toque de
El sistema de bloqueo central forma parte del sis- claxon puede habilitarse e inhabilitarse enviando el
tema de seguridad antirrobo del vehículo. Esta carac- código de operación de modificación de toque de
terística permite bloquear y desbloquear todas las claxon al Módulo de control de la carrocería (BCM).
puertas a la vez al girar la llave tanto en la puerta
del conductor como en la del acompañante. FUNCIONAMIENTO
SEGUROS DE PROTECCION PARA NIÑOS CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS
Los seguros de protección para niños solamente se Todas las puertas pueden bloquearse o desblo-
encuentran en las puertas traseras. Cuando están quearse eléctricamente accionando el conmutador que
habilitados, inutilizan las manetas de puerta interior se encuentra en el panel tapizado de cada una de las
a distancia. puertas delanteras.
Las puertas traseras pueden bloquearse o desblo-
INHIBICION DE BLOQUEO DE PUERTAS quearse accionando el conmutador de la puerta
La característica de inhibición de bloqueo de puer- delantera, o pueden bloquearse y desbloquearse
tas está destinada a impedir que se bloquee el vehí- mecánicamente y de forma independiente empleando
culo con las llaves dentro del mismo. La puerta del sus respectivas perillas de bloqueo.
conductor no puede bloquearse si no se ha retirado la Las puertas delanteras pueden bloquearse y des-
llave del interruptor de encendido. bloquearse mecánicamente empleando la perilla de
bloqueo, sin tener en cuenta el accionamiento eléc-
APERTURA A DISTANCIA trico de bloqueo o desbloqueo, empleando las perillas
de bloqueo de las puertas delanteras.
En todos los vehículos, las puertas delanteras dere-
cha e izquierda pueden bloquearse o desbloquearse
mecánicamente desde el exterior empleando la llave,
o por medios eléctricos según se ha descrito antes.
Las puertas delanteras derecha e izquierda pueden
desbloquearse empleando la maneta de puerta inte-
rior a distancia.

BLOQUEO AUTOMATICO DE PUERTAS


El BCM controla las cerraduras automáticas
cuando se activa el conmutador de cerraduras de
puertas. Si se pulsa el conmutador durante un lapso
mayor de ocho segundos, el BCM desexcita el relé de
cerraduras de puertas.
Fig. 1 TRANSMISOR DE APERTURA A DISTANCIA El sistema de cerraduras automáticas de puertas
1 - BATERIAS puede ser habilitado/inhabilitado por el usuario o
empleando la herramienta de exploración DRB IIIt.
El sistema permite bloquear y desbloquear las Para informarse sobre los procedimientos de habilita-
puertas del vehículo, el desenganche de tapa del ción/inhabilitación, consulte la herramienta de explo-
maletero, y la función de emergencia utilizando un ración DRB IIIt o el manual del propietario del
transmisor de radiofrecuencia manual (Fig. 1). Para vehículo.
poder desenganchar la tapa del maletero empleando El módulo de control de la carrocería volverá a blo-
el transmisor, el vehículo debe estar en PARK quear automáticamente todas las puertas si se cum-
(estacionamiento). plen las condiciones recién descritas y si cualquiera
El receptor puede recibir señales de hasta cuatro de las puertas se entreabre y luego vuelve a cerrarse.
transmisores. Cada transmisor posee su propio Los cerrojos automáticos también están equipados
código. Este código se programa y almacena en la con un sistema de protección térmica que impide que
memoria del receptor. Si se reemplaza un transmisor los cerrojos se quemen.
o se agrega alguno adicional, será necesario volver a
programar los códigos de todas las unidades en la CIERRE CENTRALIZADO
memoria del receptor. Si se reemplaza el módulo del Con la llave, coloque el cilindro de cerradura de la
puerta del conductor o del acompañante en posición

000064
64 64
JR CERRADURAS AUTOMATICAS 8N - 3

de bloqueo. Ambas puertas se cerrarán. Esta caracte- • Pulsando el botón PANIC y manteniéndolo, la
rística funciona de manera distinta en cada puerta. alarma de emergencia sonará durante tres minutos,
Al girar la llave a la posición de desbloqueo una vez hasta que vuelva a pulsarse el botón de emergencia o
en la puerta del conductor, se desbloqueará sólo la hasta que el vehículo alcance una velocidad de 24
puerta del conductor. Si se gira la llave una segunda km/h (15 mph).
vez hacia la posición de desbloqueo, antes de que El receptor puede retener un Código de acceso al
transcurran cinco segundos, se desbloquearán todas vehículo (VAC) incluso cuando se le retira la alimen-
las puertas. Al girar la llave a la posición de desblo- tación eléctrica.
queo en la puerta del acompañante una vez, se des- Cada módulo de Apertura a distancia (RKE) debe
bloquearán todas las puertas. tener como mínimo uno, y no más de cuatro transmi-
El accionamiento del bloqueo/desbloqueo arma y sores.
desarma el sistema de seguridad antirrobo del vehí-
culo y también activa o cancela el dispositivo de CAMBIO DE TOQUE DE CLAXON
entrada iluminada. Esto puede hacerse utilizando una herramienta de
exploración DRBt o puede hacerlo el usuario. Al reci-
SEGUROS DE PROTECCION PARA NIÑOS bir este código de operación, el toque de claxon
Cuando los seguros están activados, las puertas no pasará al estado opuesto al de su estado actual pro-
podrán abrirse empleando las manetas interiores. El gramado. El BCM es responsable de estar al tanto
seguro forma parte del conjunto de pestillo y cerra- del estado del toque de claxon.
dura. El seguro se aplica desplazando la palanca
situada en el borde interior trasero de la puerta. DIAGNOSIS Y COMPROBACION - APERTURA A
DISTANCIA
INHIBICION DE BLOQUEO DE PUERTAS Al intentar localizar y resolver problemas con el
Con la llave en el interruptor de encendido en posi- Sistema de apertura a distancia, verifique siempre
ción ON u OFF y la puerta del conductor abierta, el que los conmutadores de bloqueo y desbloqueo de
BCM ignorará la orden de bloqueo de las cerraduras puertas funcionen. Si las puertas no se bloquean ni
de puertas automáticas. Una vez retirada la llave, o se desbloquean con los conmutadores automáticos,
en caso de cerrarse la puerta del conductor, el módulo deben analizarse los siguientes componentes:
de control de la carrocería permitirá el bloqueo de las • Conmutadores de cerradura de puerta
cerraduras de puertas automáticas. • Módulo de control de la carrocería
• Relés de bloqueo y desbloqueo
APERTURA A DISTANCIA • Motores de bloqueo y desbloqueo de puertas
El transmisor posee cuatro botones para su funcio- • Sistema de apertura a distancia
namiento. Estos son LOCK (bloqueo), UNLOCK (des- • Radio y reloj
bloqueo), DECK LID RELEASE (desenganche de Es probable que la causa sea un fusible fundido. El
tapa del maletero) y PANIC (emergencia). fusible 13 del sistema de apertura a distancia está
• Pulsando el botón UNLOCK, se desbloquea la situado en el tablero de conexiones. Si no hay voltaje
puerta del conductor y se habilita la entrada ilumi- de la batería en ninguno de los terminales, com-
nada. Si se pulsa y se suelta el botón una vez, se des- pruebe si hay un circuito abierto o en corto al tablero
bloquea la puerta del conductor. Si se pulsa y suelta de conexiones y repare según sea necesario. Si conti-
el botón dos veces, dentro de un intervalo de cinco núa sin haber voltaje de la batería, compruebe el
segundos, se desbloquean todas las puertas.La fusible G de corriente alta en el Centro de distribu-
secuencia de desbloqueo puede cambiarse entre las ción de tensión, situado en el compartimiento del
funciones de desbloqueo de puerta del conductor pri- motor.
mero y desbloqueo de todas las puertas. Para realizar el diagnóstico del Sistema de aper-
• Al pulsarse el botón LOCK, el claxon efectuará tura a distancia (RKE), utilice la herramienta de
un toque corto (si está habilitado) y las luces de exploración DRB IIIt y consulte Sistema de bloqueo
estacionamiento destellarán para notificar que se ha de puertas automáticas en el manual de procedimien-
recibido y establecido la señal de bloqueo de todas las tos de diagnóstico de la carrocería apropiado.
puertas. La entrada iluminada se cancela y las luces
interiores se atenúan hasta apagarse.
• DECK LID RELEASE - El botón de apertura CONMUTADOR DE CILINDRO
del maletero cambia de accionamiento preestablecido
de oprimir dos veces a un accionamiento preestable-
DE CERRADURA DE PUERTA
cido de oprimir y mantener (durante aproxi-
madamente un tercio de segundo). Tome nota de que DESMONTAJE
esta característica se puede programar por el cliente (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
a no retardo si así se desea. ría.

000065
65 65
8N - 4 CERRADURAS AUTOMATICAS JR

(2) Retire el panel tapizado de la puerta, (consulte defectuoso o un relé defectuoso. Al desconectarse el
el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTA - DELANTE- motor defectuoso, los otros funcionarán.
RA/PANEL TAPIZADO - DESMONTAJE). A fin de comprobar un motor de cerradura de
(3) Desconecte el collarín del cableado y conector puerta individual, desconecte el conector eléctrico de
de cables de conexión flexible (Fig. 2). dicho motor. Para bloquear la puerta, conecte una
fuente de alimentación de 12 voltios a la espiga posi-
tiva del motor de cerradura y un cable de masa a la
otra espiga (Fig. 3). Para desbloquear la puerta,
invierta las conexiones de los cables en los terminales
de las espigas del motor. Si NO se obtienen resulta-
dos, reemplace el motor.
VISTA EN DIRECCION DE
LA FLECHA Z

Fig. 2 CONMUTADOR DE CILINDRO DE


CERRADURA DE PUERTA
1 - CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA DE PUERTA
2 - CILINDRO DE CERRADURA
3 - MANETA DE LA PUERTA
4 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES FLEXIBLE
5 - COLLARIN

(4) Retire el conmutador del cilindro de llave de


puerta del cilindro de cerradura de la puerta.

INSTALACION
(1) Instale el conmutador del cilindro de llave de Fig. 3 MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA -
puerta en el cilindro de cerradura de la puerta. CARACTERISTICO
(2) Conecte el collarín del cableado y conector de 1 - CONECTOR DEL LADO DEL ACOMPAÑANTE
cables de conexión flexible. 2 - (+) PARA BLOQUEO (LOCK)
(3) Instale el panel tapizado de la puerta, (consulte 3 - CONECTOR DEL LADO DEL CONDUCTOR
el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTA - DELANTE-
El motor de cerradura de puerta está integrado en
RA/PANEL TAPIZADO - INSTALACION).
el pestillo de la puerta. Si están defectuosos, deberá
(4) Conecte el cable negativo de la batería.
reemplazarse el pestillo de la puerta completo.

MOTOR DE CERRADURA DE CERRADURA DE PUERTA /


PUERTA DESBLOQUEO DEL CONMUTA-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MOTOR DE DOR
CERRADURA DE PUERTA
Antes de comprobar los circuitos, asegúrese de que DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA-
el estado de la batería es normal. DOR DE BLOQUEO / DESBLOQUEO DE PUERTA
Para determinar qué motor está defectuoso, com-
pruebe si se bloquea y desbloquea de forma eléctrica VOLTAJE
cada una de las puertas, o desconecte los conectores La secuencia de pruebas de cableado que se ofrece
de los motores, uno por uno, mientras acciona el con- a continuación determina si el voltaje es continuo o
mutador de cerradura de puertas. Dado el caso de no a través del mazo de la carrocería al conmutador.
que ninguno de los motores funcionase, el problema (1) Retire el conmutador del panel tapizado de la
podría estar en un motor en corto, un conmutador puerta.

000066
66 66
JR CERRADURAS AUTOMATICAS 8N - 5

(2) Con cuidado, separe del cuerpo del conmutador SOLENOIDE DE


el bloque múltiple de terminales emplazado en el
mazo de cableado. DESENGANCHE DE TAPA DEL
(3) Conecte un cable de la luz de prueba a un ter- MALETERO
minal de masa:
• Toque con el otro cable de la luz de prueba el
terminal B(+) de alimentación de la batería. DIAGNOSIS Y COMPROBACION
• Si la luz de prueba se enciende, significa que el
circuito de cableado entre la batería y el conmutador missing - title - matrixid=9890
es operativo. (1) Confirme que el cable conductor del motor está
• Si la luz de prueba no se enciende, compruebe si conectado y que el solenoide dispone de 10 voltios o
está fundido el fusible 13 del tablero de conexiones. más.
Para informarse sobre los circuitos, consulte Diagra- (2) Proporcione la masa adecuada a través de los
mas de cableado. tornillos de instalación del cerrojo.
(3) Retire el cerrojo y examine el vástago. El vás-
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA tago deberá retroceder cuando se presiona.
Retire el conmutador de la posición donde se (4) Asegúrese de que el recorrido del vástago del
encuentra instalado. Haciendo uso de un ohmióme- solenoide es el adecuado de aproximadamente 16 mm
tro, consulte la tabla CONTINUIDAD DEL CONMU- (5/8 pulg.).
TADOR DE CERRADURA DE PUERTA para
determinar si la continuidad es correcta en las posi- DESMONTAJE
ciones LOCK (bloqueo) y UNLOCK (desbloqueo) del (1) Desconecte y aísle el terminal remoto del cable
conmutador. Si no se obtienen los resultados necesa- negativo de la batería del borne remoto de la batería.
rios, reemplace el conmutador. (2) Levante completamente la tapa del maletero.
(3) Retire los pasadores de empuje de la cubierta
CONTINUIDAD DEL CONMUTADOR DE del pestillo y a continuación retire la cubierta.
CERRADURA DE PUERTA (4) Retire las dos tuercas de retención del pestillo
y el motor y, a continuación, retire el conjunto de pes-
CONMUTA- CONTINUI- RESISTENCIA
tillo y motor.
DOR DAD VALOR
POSICION ENTRE
INSTALACION
LOCK (blo- 1Y4 2700V ± 10% (1) Instale el conjunto de pestillo y motor. Instale
queo) las dos tuercas de retención.
UNLOCK (des- 1Y4 620V ± 10% (2) Instale la cubierta del pestillo y los pasadores
bloqueo) de empuje.
(3) Cierre la tapa del maletero.
DESMONTAJE (4) Conecte el terminal remoto del cable negativo
(1) Desconecte y aísle el cable negativo remoto de de la batería al borne remoto de la batería.
la batería.
(2) Retire el panel tapizado de puerta, (consulte el
grupo 23 CARROCERIA/PUERTA - DELANTERA/ CONMUTADOR DE
PANEL TAPIZADO - DESMONTAJE). DESENGANCHE DE TAPA DEL
(3) Desconecte el conector de cables del conmuta-
dor.
MALETERO
(4) Retire el conmutador con una varilla de tapice-
ría (herramienta especial C-4755) o una equivalente.
DESMONTAJE
(1) Abra el capó y desconecte el terminal remoto
INSTALACION del cable negativo de la batería del borne remoto de
la batería.
(1) Instale el conmutador en su lugar haciendo
(2) Retire la cubierta inferior del lado izquierdo del
presión.
tablero de instrumentos. Consulte Carrocería,
(2) Conecte el conector del mazo de cables del con-
Tablero de instrumentos, Panel tapizado inferior
mutador.
izquierdo del tablero de instrumentos, Desmontaje.
(3) Instale el panel tapizado de la puerta, (consulte
(3) Desconecte el conector de cables.
el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTA - DELANTE-
(4) Apriete las cuatro lengüetas que rodean el late-
RA/PANEL TAPIZADO - INSTALACION).
ral del conmutador de desenganche de tapa del male-
(4) Conecte el cable negativo remoto de la batería.
tero en el panel tapizado inferior del lado izquierdo

000067
67 67
8N - 6 CERRADURAS AUTOMATICAS JR

del tablero de instrumentos, y empuje el conmutador (4) Verifique que el BCM hace sonar el timbre des-
a través de la abertura. pués de cada programación de transmisor.
(5) Para salir del modo de programación, coloque
INSTALACION el encendido en posición OFF o espere 32 segundos.
(1) Emplace el conmutador de apertura del male- El BCM hará sonar nuevamente el timbre.
tero sobre la abertura del panel tapizado inferior del
lado izquierdo del tablero de instrumentos y empuje
el conmutador por la abertura. ESPECIFICACIONES
(2) Conecte el conector del cable.
(3) Instale la cubierta de la parte inferior TRANSMISOR
izquierda del tablero de instrumentos. Consulte
Carrocería, Tablero de instrumentos, Panel tapizado BATERIA
inferior izquierdo del tablero de instrumentos, Insta- El transmisor tiene dos pilas de 3 voltios, que pue-
lación. den retirarse y reemplazarse sin necesidad de herra-
(4) Conecte el terminal remoto del cable negativo mientas especiales. Inserte una moneda fina en la
de la batería al borne remoto de la batería. muesca lateral del transmisor y efectúe un movi-
miento de torsión. Las mitades deberán separarse y
encontrará que las baterías están apiladas una
TRANSMISOR DE APERTURA encima de la otra. Las pilas pueden adquirirse en las
tiendas al por menor locales. Las pilas recomendadas
A DISTANCIA son Panasonic CR 2016 o equivalente. La vida útil de
las baterías es de unos dos años.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PROGRA-
MACION DEL TRANSMISOR RADIO
Los transmisores de apertura a distancia (RKE) El radio de funcionamiento es de 12 metros (40
pueden programarse empleando la herramienta de pies) desde el módulo o receptor.
exploración DRB IIIt o puede programarlos el usua-
rio.
MODULO DE APERTURA A
PROGRAMACION DE TRANSMISORES CON LA DISTANCIA
HERRAMIENTA DE EXPLORACION DRB IIIT
Para informarse sobre los procedimientos de pro- DESMONTAJE
gramación de transmisores con la herramienta de (1) Desconecte el cable negativo de la batería más
exploración DRB IIIt, consulte el manual de procedi- alejado del terminal de la torre de amortiguación.
mientos de diagnóstico de la carrocería apropiado. El Tablero de conexiones y el Módulo de control de
la carrocería (BCM) están fijados uno al otro. Una
PROGRAMACION POR EL USUARIO vez retirados pueden separarse.
Para que el cliente pueda programar transmisores (2) Abra la puerta delantera del lado del conductor
de RKE, debe contar con al menos un transmisor de y retire la tapa de extremo.
RKE ya programado. Este procedimiento es para (3) Retire el marco exterior del tablero de instru-
incorporar transmisores adicionales. Si se pierden mentos, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA-
todos los transmisores, para programar los transmi- BLERO DE INSTRUMENTOS/TAPIZADO DEL
sores nuevos será necesario utilizar la herramienta TABLERO DE INSTRUMENTOS - DESMONTAJE).
de exploración DRB IIIt. (4) Retire el marco central del tablero de instru-
(1) Con el encendido en posición ON, pulse y man- mentos, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA-
tenga pulsado el botón UNLOCK (desbloqueo) de BLERO DE INSTRUMENTOS /MARCO CENTRAL
RKE durante un mínimo de 4 segundos. Mientras DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS - DESMON-
mantiene pulsado el botón UNLOCK, pulse el botón TAJE).
PANIC (emergencia). (5) Retire el marco interior del tablero de instru-
(2) Verifique que el Módulo de control de la carro- mentos, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA-
cería (BCM) hace sonar el timbre para indicar que ha BLERO DE INSTRUMENTOS/TAPIZADO DE
entrado en el modo de programación de transmisor TABLERO DE INSTRUMENTOS - DESMONTAJE).
de RKE. (6) Retire el tapizado inferior izquierdo del tablero
(3) Para programar los transmisores de RKE, de instrumentos.
pulse y mantenga pulsados simultáneamente los (7) Retire el silenciador.
botones LOCK y UNLOCK durante un mínimo de 3 (8) Retire los conectores de mazo de cables del
segundos, y a continuación pulse el botón UNLOCK. tablero de conexiones.

000068
68 68
JR CERRADURAS AUTOMATICAS 8N - 7

(9) Retire los tres pernos de montaje del tablero de (15) Conecte el cable negativo remoto de la batería
conexiones. al terminal remoto en la torre de amortiguación.
(10) Retire el conjunto de tablero de conexiones y
BCM empujándolo recto hacia abajo de su bayoneta
de instalación.
(11) Desconecte los conectores de cables del BCM y
retire el conjunto.
(12) Retire el conjunto de tablero de conexiones y
BCM del vehículo.
(13) Una vez retirados el BCM y el bloque de
conexiones, separe el BCM del bloque de conexiones.
(14) Desconecte el BCM del tablero de conexiones.
(15) Retire a presión el módulo de apertura a dis-
tancia del BCM.

NOTA: El módulo de Apertura a distancia (RKE)


está instalado en el BCM. Debe transferirse (si está
equipado) al nuevo BCM si va a reemplazarse.

NOTA: Si se reemplaza el BCM, debe activarse el


VTSS en el BCM nuevo a través de la DRB lllT para
arrancar el vehículo.

INSTALACION
(1) Encaje el módulo de apertura a distancia en el
BCM.
(2) Conecte el BCM en el tablero de conexiones.
(3) Conecte el BCM y el tablero de conexiones
entre sí.
(4) Instale el tablero de conexiones y BCM dentro
del vehículo.
(5) Conecte los conectores de cables del BCM e ins-
tale el conjunto en el tablero de instrumentos.
(6) Instale el tablero de conexiones y BCM empu-
jando recto hacia arriba.
(7) Instale los tres pernos de instalación del
tablero de conexiones.
(8) Instale los conectores de mazo de cables en el
tablero de conexiones.
(9) Instale el silenciador.
(10) Instale el tapizado inferior izquierdo del
tablero de instrumentos.
(11) Instale el marco interno del tablero de instru-
mentos (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA-
BLERO DE INSTRUMENTOS/TAPIZADO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS - INSTALACION).
(12) Instale el marco central del tablero de instru-
mentos (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA-
BLERO DE INSTRUMENTOS/MARCO CENTRAL
DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS - INSTALA-
CION).
(13) Instale el marco externo del tablero de instru-
mentos (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA-
BLERO DE INSTRUMENTOS/TAPIZADO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS - INSTALACION).
(14) Instale la tapa del extremo izquierdo.

000069
69 69
JR SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 1

SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO


INDICE

página página

SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .....4


VEHICULO PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...1 PROCEDIMIENTO ESTANDAR -
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...1 PROGRAMACION DEL TRANSPONDOR .....4
DIAGNOSIS Y COMPROBACION LUZ INDICADORA DEL SISTEMA DE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA SEGURIDAD ANTIRROBO DEL
INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA ...3 VEHICULO(VTSS) Y DEL SISTEMA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA INMOVILIZADOR CON LLAVE
DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL CENTINELA(SKIS)
VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...3 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....6
TRANSPONDOR DE LLAVE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .....6
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...4

SISTEMA DE SEGURIDAD dirección con la antena moldeada integrada instalada


en el halo de luz que rodea el cilindro de cerradura
ANTIRROBO DEL VEHICULO de encendido. La luz indicadora está situada en el
centro de mensajes.
DESCRIPCION
FUNCIONAMIENTO
SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHI-
CULO SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHI-
El Sistema de seguridad antirrobo del vehículo CULO
(VTSS) está diseñado para proteger al vehículo con- En caso de producirse fallos en la correcta comuni-
tra posibles robos. El sistema monitoriza las puertas cación del SKIM al PCM, éste último cortará el sumi-
del vehículo, la tapa del maletero y el accionamiento nistro de combustible al cabo de dos segundos de
del encendido para detectar una utilización no auto- funcionamiento. El motor no se volverá a poner en
rizada. La alarma se activa: marcha en el mismo ciclo de llave en que se produjo
• Haciendo sonar el claxon el fallo; para que el motor vuelva a arrancar deberá
• Haciendo destellar las luces de estacionamiento efectuarse una secuencia completa de activación y
y de cola desactivación del encendido. Después de seis cortes
• Haciendo destellar los faros de suministro de combustible consecutivos, el motor
ya no girará en los ciclos de llave subsiguientes. Para
SISTEMA INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA que pueda darse arranque al motor y que éste se
(SKIS) ponga en marcha otra vez el fallo deberá corregirse y
El sistema inmovilizador con llave centinela (SKIS) debe tener lugar un proceso de comunicación válido
está disponible en este vehículo como una opción ins- entre el SKIM y el PCM.
talada en fábrica. Está diseñado para proporcionar El sistema electrónico para el VTSS forma parte
protección pasiva contra la utilización no autorizada del Módulo de control de la carrocería (BCM). El sis-
del vehículo mediante la inhabilitación del motor, tema se arma cuando se bloquea el vehículo utili-
tras dos (2) segundos de funcionamiento, siempre que zando:
se utilice una llave no válida para poner en marcha • Los conmutadores de cerraduras de puertas
el vehículo. El SKIS está activo siempre que el automáticas (con cualquier puerta entreabierta)
encendido está en posición ON sin requerir la inter- • Un transmisor de apertura a distancia.
vención del usuario. Los componentes principales del • Conmutadores de cilindro de cerradura de
sistema son el Módulo inmovilizador con llave centi- puerta
nela (SKIM), la llave centinela (llave de encendido En los vehículos equipados con SKIS, no es necesa-
con un transpondor moldeado en la cabeza) luz indi- rio bloquear las puertas para habilitar la caracterís-
cadora, Módulo de control de la carrocería (BCM), y tica de corte de suministro de combustible.
Módulo de control del mecanismo de transmisión Una vez bloqueado el vehículo y cerrada la última
(PCM) El SKIM está instalado en la columna de puerta, el LED indicador de fijación en la cubierta

000070
70 70
8Q - 2 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO JR

superior destellará rápidamente durante 16 segun- rada de 16 segundos y cuando se hayan alcanzado
dos, indicando que se está produciendo el armado. Si los 16 segundos, la tapa del maletero se asegurará
durante este período no se activan sistemas controla- siempre que no se haya recibido una petición de
dos, el sistema se armará. El LED se apagará a desarme del VTSS durante el periodo de 16 segun-
menos que se abra la tapa del maletero. Si se abre la dos de armado de tapa del maletero.
tapa del maletero, el LED destellará a menos veloci- (3) Después de cerrarse la última puerta, comen-
dad. Esto indica que el sistema está armado. zará un período de interrupción de armado de dieci-
Si se detecta un fallo en alguna entrada de cilindro séis segundos a continuación del cual el VTSS
de llave, el LED indicador permanecerá encendido quedará armado.
fijo durante el proceso de armado, aún así el sistema (4) Si una secuencia de interrupción de 16 segun-
se armará. Si el indicador LED no se ilumina en dos estaba en proceso y se produjo una señal de
absoluto al cerrar las puertas, esto indica que el sis- armado nueva, la interrupción de 16 segundos se rei-
tema no se está armando. niciará desde el momento del segundo accionamiento.
El desarmado pasivo se produce al entrar normal- Si la luz de seguridad no se enciende cuando se cie-
mente en el vehículo mediante el desbloqueo de cual- rra finalmente la puerta, eso indica que el sistema no
quiera de las puertas con la llave de encendido o el está armado.
transmisor a distancia. Una vez activada, este desar- La condición actual de VTSS armado o desarmado
mado también detendrá la alarma. se mantendrá en la memoria, para evitar las desco-
Existe un aviso de manipulación para alertar al nexiones de la batería por el desarmado del sistema.
conductor de que se ha activado el VTSS. Este aviso
consiste en 3 toques de claxon al efectuar el desar- DISPARO DEL VTSS
mado del sistema. Una vez armado el VTSS, las acciones siguientes
dispararán la alarma:
NOTA: El VTSS no se armará presionando el meca- • Abrir cualquier puerta.
nismo de bloqueo de puertas. Esto anulará manual- • Al colocar el encendido en posición ON, ACC o
mente el sistema. UNLOCK.
• Si se abre la tapa del maletero sin haber reci-
Para informase sobre el Desmontaje e instalación bido antes una entrada del RKE o una entrada de la
del conmutador de cilindro de cerradura de puerta, llave de la tapa del maletero.
consulte Electricidad, Cerraduras automáticas, Con-
mutador de cilindro de cerradura de puerta, Desmon- PRECAUCION: Si el vehículo esta equipado con
taje e instalación. SKIS y se utiliza la llave adecuada para arrancar el
Si el VTSS se dispara, sonará el claxon, destellarán vehículo, el LED del indicador de VTSS se disparará
los faros y las luces de posición, y destellará la luz de y el motor continuará en marcha. Esta condición se
advertencia del VTSS. Si el BCM determinara que la producirá si se ha disparado el VTSS. Si se utiliza
amenaza es falsa y el VTSS no se dispara nueva- una llave válida, el VTSS se desarmará.
mente, el sistema se paralizará y se volverá a armar
después de tres minutos. Si lo que dispara la alarma
sigue activo, la alarma continuará sonando durante SISTEMA INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA
15 minutos más sin el toque del claxon. La parte del (SKIS)
sistema correspondiente a control del VTSS se divide El SKIS incluye llaves de fábrica que están prepro-
en dos secciones. gramadas. Cada SKIM reconocerá un máximo de
ocho llaves centinela. Si el usuario desea disponer de
ARMADO DEL VTSS llaves adicionales a las proporcionadas con el vehí-
(1) Con la llave fuera de la cerradura del encen- culo, pueden adquirirse en cualquier concesionario
dido y cualquier puerta abierta (excluyendo la tapa autorizado. Estas llaves deberán programarse al
del maletero), accione uno de los siguientes: SKIM del vehículo para que el sistema las reconozca
• Botón de cerradura de puertas automáticas en como llaves válidas. Esto puede efectuarlo el conce-
LOCK (bloqueo), sionario mediante la herramienta de exploración
• Botón LOCK del transmisor tipo llavero DRB IIIt o el usuario si dicha característica está dis-
• Cilindro de llave de cerradura de puerta a la ponible en el mercado y si ya dispone de dos (2) lla-
posición de bloqueo. ves válidas. Para obtener más detalles, consulte la
(2) Cierre todas las puertas abiertas, la tapa del parte correspondiente a los procedimientos de servi-
maletero puede permanecer abierta. cio de este sistema. Cada vez que el interruptor de
encendido se coloca en posición ON, el SKIS lleva a
NOTA: Si la tapa del maletero permanece abierta, cabo una autocomprobación y en caso de detectarse
no se quedará asegurada. Una vez que se cierre la un funcionamiento incorrecto en el sistema se alma-
puerta del maletero, se iniciará una cuenta sepa- cenarán Códigos de diagnóstico de fallos (DTC). El

000071
71 71
JR SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 3

SKIS puede diagnosticarse, y cualquier DTC almace- correspondiente al circuito B(+) protegido por fusible
nado recuperarse, utilizando la herramienta de explo- del conector del mazo de cables del SKIM. Si está
ración DRB IIIt tal como se describe en el manual de conforme, diríjase al paso 4. De lo contrario, repare el
procedimientos de diagnóstico de la carrocería apro- circuito abierto al fusible del IPM según sea necesa-
piado. rio.
(4) Coloque el interruptor de encendido en posición
ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en la
DIAGNOSIS Y COMPROBACION cavidad del circuito de salida del interruptor de
encendido (RUN/START) protegida por fusible del
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA conector de mazo de cables del SKIM. De ser así, uti-
INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA lice la herramienta de exploración DRB IIIt y el
manual de procedimientos de diagnóstico de la carro-
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON cería apropiado para completar la diagnosis del
SISTEMA AIRBAG, ANTES DE REALIZAR CUAL- SKIS. De lo contrario, repare el circuito abierto al
QUIER DIAGNOSIS O SERVICIO, CONSULTE, ELEC- fusible del IPM según sea necesario.
TRICO, SISTEMAS DE SUJECION, ADVERTENCIAS.
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA- DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE
RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI- SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO
DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE Consulte la información sobre cableado correspon-
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. diente. La información del cableado incluye los
diagramas de cableado, los procedimientos correctos
NOTA: Las pruebas siguientes puede que no sean de reparación de cables y conectores, detalles de
concluyentes en la diagnosis de este sistema. El retención y recorrido de mazos de cables, información
medio más fiable, eficiente, y preciso para efectuar sobre espigas de conectores y vistas de localización
la diagnosis del Sistema inmovilizador con llave para los diferentes conectores de mazo de cables,
centinela es utilizar una herramienta de exploración empalmes y masas. Utilice la herramienta de explo-
DRB IIIT. Consulte el manual de procedimientos de ración DRB IIIt Consulte el manual de procedimien-
diagnóstico de la carrocería apropiado. tos de diagnóstico de la carrocería apropiado para los
procedimientos de prueba.
El Sistema inmovilizador con llave centinela
(SKIS) y la red del bus Interfaz de comunicaciones
programable (PCI) debe diagnosticarse utilizando
una herramienta de exploración DRB IIIt. La DRB
IIIt permitirá confirmar si el bus PCI es operativo, si
el Módulo de inmovilizador con llave centinela
(SKIM) envía los mensajes correctos a través de la
red del bus PCI, y si el Módulo de control del meca-
nismo de transmisión (PCM) está recibiendo los men-
sajes del bus PCI. Consulte el manual de
procedimientos de diagnóstico de la carrocería apro-
piado y Diagramas de cableado para descripciones y
diagramas completos de los circuitos.
(1) Compruebe los fusibles en el Módulo de sumi-
nistro de energía integrado (IPM) Si está conforme,
diríjase al paso 2. De lo contrario, repare el corto en
el circuito o componente según sea necesario y reem-
place el fusible defectuoso.
(2) Desconecte y aísle el cable negativo remoto de
la batería del terminal remoto. Desenchufe el conec-
tor del mazo de cables en el SKIM. Compruebe si
existe continuidad entre la cavidad del circuito de
masa del conector del mazo de cables del SKIM y una
buena masa. Debe haber continuidad. Si está con-
forme, diríjase al paso 3. De lo contrario, repare el
circuito abierto a masa según sea necesario.
(3) Conecte el cable negativo de la batería. Com-
pruebe si hay voltaje de la batería en la cavidad

000072
72 72
8Q - 4 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO JR

TRANSPONDOR DE LLAVE El transpondor de la llave centinela se encuentra


dentro del radio de alcance de la anilla de la antena
del transmisor y receptor del SKIM, cuando la llave
DESCRIPCION
se introduce en el cilindro de cerradura del encen-
dido. Cuando el interruptor de encendido se coloca en
posición ON, el SKIM se comunica con la llave centi-
nela mediante una señal de radiofrecuencia (RF) El
SKIM determina si se trata de una llave válida
basándose en la información que recibe de la llave
centinela. Si se detecta una llave válida, se le comu-
nica esta información al PCM mediante el bus PCI
permitiendo así que el vehículo continúe en funciona-
miento. Si el PCM recibe un mensaje de llave no
válida o no se comunica ningún estado, el vehículo se
calará después de dos (2) segundos de funciona-
miento. En este momento destellará la luz indica-
dora. El transpondor de llave centinela no puede
repararse. Si está defectuoso o dañado, deberá reem-
plazarse.
Problemas de comunicación más comunes:
• Dos llaves de transpondor que se encuentran
Fig. 1 LLAVE DEL TRANSPONDOR - demasiado cerca la una de la otra.
CARACTERISTICA • Dispositivo de velocidad demasiado cerca a la
1 – TAPON MOLDEADO llave de transpondor.
2- TRANSPONDOR Un indicador fijo que señala que existe un fallo del
3 - CAPSULA MOLDEADA RETIRADA sistema
4 – LLAVE CENTINELA
• Pérdida de comunicación con el PCM.
El sistema inmovilizador con llave centinela (SKIS) • Circuito de antena defectuoso.
utiliza un chip de transpondor integrado en cada
llave de encendido (Fig. 1) para comunicar con el
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
Módulo inmovilizador con llave centinela (SKIM). Las
llaves de encendido se proporcionan con el vehículo
cuando sale de fábrica. El chip del transpondor está
PROCEDIMIENTO ESTANDAR - PROGRAMA-
dentro de una cápsula moldeada de la llave. Esta CION DEL TRANSPONDOR
cápsula moldeada está escondida debajo de una cáp-
sula de goma moldeada en relieve. UTILIZANDO UNA HERRAMIENTA DE EXPLORA-
CION DRB IIIT
FUNCIONAMIENTO Todas las llaves centinelas facilitadas con el vehí-
Cada llave centinela está permanentemente pro- culo están preprogramadas para funcionar con el Sis-
gramada por el fabricante con un código de identifi- tema inmovilizador con llave centinela (SKIS) al salir
cación de transpondor exclusivo. Del mismo modo, el de fábrica. El Módulo inmovilizador con llave centi-
SKIM también está programado por el fabricante con nela (SKIM) puede programarse para reconocer hasta
un código de “llave secreta” exclusivo. Cuando se pro- un total de ocho llaves centinelas. Al programar un
grama una Llave centinela en la memoria del SKIM, transpondor de llave centinela en blanco, la llave
éste almacena el código de identificación del trans- deber cortarse primero para que coincida con el cilin-
pondor de la llave centinela y ésta aprende el código dro de cerradura de llave del vehículo en el cual se
de “Clave secreta” del SKIM. Una vez que la llave va a utilizar. El código PIN de cuatro dígitos del vehí-
centinela aprende el código de “Clave secreta” del culo será necesario para completar esta tarea, ya que
SKIM, quedará también permanentemente progra- lo necesitará para entrar en el Modo de acceso ase-
mado en la memoria del transpondor. Por lo tanto, gurado del SKIM. Los pasos siguientes deberán com-
las llaves en blanco para el SKIS, además de cortarse pletarse utilizando una herramienta de exploración
para obtener un duplicado del código mecánico del DRB IIIt:
cilindro de cerradura del encendido, deberán ser pro- (1) Inserte la llave en blanco dentro del encendido
gramadas por el SKIM. Consulte Electricidad, Segu- y gírela a la posición RUN.
ridad antirrobo del vehículo, Llave de transpondor, (2) Utilice la herramienta de exploración DRB IIIt
Procedimiento convencional – Programación del para seleccionar 9Alarma antirrobo,” 9SKIM,”
transpondor.

000073
73 73
JR SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 5

9Varios,” y a continuación “Programar una llave nela válida en el cilindro de cerradura de encendido
nueva.” por la segunda llave centinela válida y gire el inte-
(3) Introduzca el código PIN de cuatro dígitos uti- rruptor de encendido de vuelta a la posición ON. La
lizando la DRB IIIt. Una vez completada la progra- segunda llave centinela válida debe introducirse
mación, el SKIM saldrá del Modo de acceso antes de que transcurran 15 segundos desde que se
asegurado y la herramienta de exploración DRB IIIt retiró la primera llave centinela válida.
visualizará los resultados de su intento de programa- (4) Al cabo de aproximadamente diez segundos de
ción de llave. Pueden aparecer de uno a cinco resul- finalizado el paso 3, la luz indicadora comenzará a
tados. A continuación se enumeran los cinco: destellar y sonará un único tono audible del timbre
• Si la programación de llave centinela ha sido para indicar que el sistema ha entrado en modo de
satisfactoria, se visualizará (Programación exito- programación de “Aprendizaje del usuario”.
sa”. (5) Antes de que transcurran sesenta segundos
• Si la llave insertada en el encendido ya ha sido después de entrar en modo de programación de
programada en el SKIM de ese vehículo, se visuali- “Aprendizaje del usuario”, gire el interruptor de
zará (llave aprendida en el encendido”. encendido a la posición OFF, reemplace la llave cen-
• Si ya han sido programadas ocho llaves en el tinela válida por un transpondor de llave centinela
SKIM, se visualizará (ocho llaves ya aprendidas en blanco y vuelva a colocar el interruptor de encen-
(máximo), programación no efectuada”. En este dido de vuelta a la posición ON.
caso, si es necesario agregar una nueva llave debido (6) Alrededor de diez segundos después de finali-
a pérdida o defecto, deberá utilizarse la función zado el paso 5, sonará un único tono audible del tim-
“Borrar todas las llaves9 (es necesario entrar en el bre y la luz indicadora dejará de destellar y quedará
modo de acceso asegurado). Después de la orden encendida de forma fija durante aproximadamente
“Borrar todas las llaves”, todas las llaves que vayan a tres segundos para indicar que la llave centinela en
utilizarse en dicho vehículo DEBEN reprogramarse blanco ha sido programada satisfactoriamente. El
en el SKIM SKIS saldrá inmediatamente del modo programación
• Después de ejecutarse la función “Borrar todas de “Aprendizaje del usuario” y el vehículo ya puede
las llaves”, se visualizará (Programación no inten- ponerse en marcha utilizando la llave centinela
tada”. recién programada.
• En caso de necesidad de completar la diagnosis, Estos pasos deben completarse en su totalidad
se visualizará (Programación de llave fracasada”. para cada llave centinela que se programe. Si alguno
Para efectuar el aprendizaje de llaves adicionales, de los pasos anteriores no fuera completado en el
coloque el encendido en posición OFF, retire la llave orden correcto, o dentro del tiempo asignado, el SKIS
aprendida, e inserte la siguiente llave en blanco automáticamente saldrá del modo de programación
nueva y repita los pasos desde el principio. de “Aprendizaje del usuario9 y la programación no
será satisfactoria. El SKIS saldrá automáticamente
MODO DE “APRENDIZAJE DEL USUARIO” del modo programación de “Aprendizaje del usuario9
Esta característica solamente esta disponible en si:
vehículos nacionales o en aquellos que disponen de • Detecta una llave centinela programada cuando
una designación de código de país U.S.. Este procedi- debería detectar una en blanco.
miento requiere el acceso a al menos dos llaves cen- • Si ya se han programado ocho (8) llaves centine-
tinela válidas. Si no se dispone de dos llaves las válidas.
centinela válidas, la programación de las llaves cen- • Si se coloca el interruptor de encendido en posi-
tinela deberá efectuarse con una herramienta de ción OFF durante más de aprox. cincuenta (50)
exploración DRB IIIt. segundos.
A continuación se enumeran los pasos requeridos
para programar las llaves centinela con dos llaves NOTA: Si intenta poner en marcha el vehículo
centinela válidas: durante el modo de “Aprendizaje del usuario” (LED
(1) Obtenga la(s) llave(s) en blanco que deben pro- destellando), el vehículo se comportará como si se
gramarse. Corte las llaves para obtener un duplicado estuviese utilizando una llave no válida (es decir, el
de los códigos de llave mecánicos del cilindro de motor se calará después de dos (2) segundos de
cerradura de encendido. funcionamiento). No se registrarán fallos.
(2) Inserte una de las dos llaves centinela válidas
dentro del interruptor de encendido, y gire el inte-
NOTA: Cuando una llave centinela se ha progra-
rruptor a la posición ON.
mado para un vehículo en particular, ya no puede
(3) Después de haber estado en posición ON
utilizarse con ningún otro vehículo.
durante más de tres segundos, pero no más de quince
segundos, cicle el interruptor de encendido de vuelta
a la posición OFF. Reemplace la primera llave centi-

000074
74 74
8Q - 6 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO JR

LUZ INDICADORA DEL SIS-


TEMA DE SEGURIDAD ANTI-
RROBO DEL VEHICULO(VTSS)
Y DEL SISTEMA INMOVILIZA-
DOR CON LLAVE CENTINE-
LA(SKIS)
DESCRIPCION
El sistema inmovilizador con llave centinela (SKIS)
utiliza una luz indicadora para transmitir informa-
ción sobre el estado del sistema al usuario. Esta luz
es compartida con el Sistema de seguridad antirrobo
del vehículo (VTSS). La luz está situada en el grupo
de instrumentos. La luz indicadora es controlada por
el Módulo de control de la carrocería (BCM) basán-
dose en mensajes recibidos desde el Módulo inmovili-
zador con llave centinela (SKIM) mediante el bus
PCI.

FUNCIONAMIENTO
Cuando se gira el encendido a posición ON, el BCM
efectuará una comprobación de bombilla de cuatro
segundos, independientemente de los mensajes del
SKIM. Después de la comprobación de bombilla, la
luz es controlada basándose en los mensajes del
SKIM. A continuación, el SKIM envía mensajes al
BCM para encender o apagar la luz basándose en los
resultados de las pruebas de autocomprobación del
SKIS. La luz puede encenderse de dos formas posi-
bles, destellando o fija. Si la luz se enciende y perma-
nece encendida fija después de la prueba de
activación, esto indica que el SKIM ha detectado un
funcionamiento incorrecto en el sistema. Si el SKIM
detecta un llave no válida cuando el interruptor de
encendido se cambia a la posición ON, envía un men-
saje mediante el bus PCI al BCM para que destelle la
luz. El SKIM también puede enviar mensajes para
que destelle la luz y suene un único tono audible al
mismo tiempo. Si ambos sucesos ocurren simultánea-
mente, indica que el SKIS ha entrado en el modo
“Aprendizaje del usuario” Para obtener más informa-
ción sobre el modo de “Aprendizaje del usuario”, con-
sulte Electricidad, Seguridad antirrobo del vehículo,
Llave de transpondor, Procedimiento convencional –
Programación del transpondor. Si la luz se enciende y
permanece encendida después de la prueba de activa-
ción, la diagnosis del SKIS deberá efectuarse
empleando una herramienta de exploración DRB IIIt
y el manual de procedimientos de diagnóstico de la
carrocería apropiado. La luz no es un componente
reparable.

000075
75 75
JR 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES 8W - 12 - 1

8W - 12 TABLERO DE CONEXIONES
Componente Página Componente Página
AMPLIFICADOR DE POTENCIA . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14, 19 FUSIBLE 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-15
ANTENA AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12 FUSIBLE 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-13
BRUJULA/MINIORDENADOR FUSIBLE 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-13
DE VIAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10 FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-7
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION . . . . . . . . 8W-12-18 FUSIBLE 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18
CLAXON DE TONO ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14 FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18
CLAXON DE TONO BAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-19
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . . . . . . 8W-12-11, 17, 19 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . 8W-12-14, 17, 19, 23, 24, 25, 26
CONJUNTO DE RELE DE CAIDA DE LUCES DE CORTESIA/MAPA DE TECHO . . . . . . . 8W-12-12, 25
VENTANILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-7, 10
LUCES DE VISERA/CORTESIA DERECHA . . . . . . 8W-12-12, 19
CONMMUTADOR MAESTRO DE ELEVALUNAS
ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-7, 25 LUCES DE VISERA/CORTESIA IZQUIERDA . . . . . . . . 8W-12-12
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO . . . . . . . 8W-12-16 LUZ DE COLA/STOP DERECHA . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21, 24
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO . . . . . . . . . . 8W-12-17 LUZ DE COLA/STOP IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . 8W-12-21, 24
CONMUTADOR DE AUTOSTICK . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17 LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DERECHA . . . . . 8W-12-11, 26
CONMUTADOR DE CAPOTA AUTOMATICA . . . . . . . . . 8W-12-9 LUZ DE CORTESIA DE PUERTA IZQUIERDA . . . . . 8W-12-11, 26
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA DEL LUZ DE CORTESIA DE SUELO TRASERA . . . . 8W-12-12, 25, 26
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10, 11 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA DEL GIRO DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-20, 23
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10, 11 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE
CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA DEL GIRO IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-20, 23
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11 LUZ DE GIRO DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-23
CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA DEL LUZ DE GIRO DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-23
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11
LUZ DE LA GUANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11
CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO DEL
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-7, 25 LUZ DE MATRICULA DERECHA . . . . . . . . . . . . 8W-12-21, 22
CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO TRASERO LUZ DE MATRICULA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . 8W-12-21, 22
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-25 LUZ DE MATRICULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21
CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO TRASERO LUZ DE SEÑAL DE GIRO/COLA DERECHA . . . . . . 8W-12-21, 23
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-25
LUZ DE SEÑAL DE GIRO/COLA IZQUIERDA . . . . . 8W-12-21, 23
CONMUTADOR DE ESPEJO ELECTRICO . . . . . 8W-12-10, 11, 19
LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN ALTO . . . . . . 8W-12-24
CONMUTADOR DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-25, 26 LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11, 12, 25
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . . . . . . . 8W-12-11, 24 LUZ DEL MALETERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11, 12
CONMUTADOR DE LUZ DE MARCHA ATRAS . . . . . . . 8W-12-9 LUZ REPETIDORA/DE COLA DERECHA . . . . . . . . . . 8W-12-21
CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS . . . . . 8W-12-19, 20 LUZ REPETIDORA/DE COLA IZQUIERDA . . . . . . . . . 8W-12-21
CONMUTADOR DEL NIVEL DE LIQUIDO MODULO DE CONTROL DE AIRBAG DE IMPACTO LATERAL
DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-25, 26 DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18
CONMUTADOR MODULO DE CONTROL DE AIRBAG DE IMPACTO LATERAL
MULTIFUNCION . . . . . . . . 8W-12-8, 13, 14, 15, 16, 20, 23, 24 IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18
CONTROL DE CALEFACTOR Y A/A . . . . . . . . . . . 8W-12-13, 17 MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . . . . . . . . . . 8W-12-7, 18
DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA . . . . . . . . . 8W-12-13 MODULO DE CONTROL DE CINTURON
DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-13
DISYUNTOR DE CIRCUITO NO. 1 (TC) . . . . . . . . . . 8W-12-16
MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA . . 8W-12-8, 11, 13,
DISYUNTOR DE CIRCUITO NO. 2 (TC) . . . . . . . . . . . 8W-12-7 14, 15, 17, 18, 19, 20, 25, 26
ESPEJO DIURNO/NOCTURNO MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION . . . . . 8W-12-17
AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-9, 12, 19, 26
MODULO DE CONTROL DE TECHO SOLAR . . . . . . . . 8W-12-7
ESPEJO ELECTRICO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-13
MODULO DE INMOVILIZADOR DE LLAVE CENTINELA. 8W-12-19
ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-13
MODULO DE LAVALIER DERECHA . . . . . . . 8W-12-8, 15, 20, 23
FARO ANTINIEBLA DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-24
MODULO DE LUCES DE FUNCIONAMIENTO
FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-24 DIURNO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-8, 9, 15, 16, 19, 25, 26
FARO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-8, 15 MODULO LAVALIER IZQUIERDO . . . . . . . . 8W-12-8, 15, 20, 23
FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-8, 15 MOTOR DE AVENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-7
FRENO ANTI-BLOQUEO DE CONTROLADOR . . . . . 8W-12-9, 24 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-13
FUSIBLE 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-7 RELE DE ALTA/BAJA DE LIMPIADOR DELANTERO . . 8W-12-13
FUSIBLE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-8 RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14
FUSIBLE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-8 RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA . . 8W-12-13
FUSIBLE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-9 RELE DE RETARDO DE FAROS . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-15
FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11 SENSOR DE POSICION DE LA TRANSMISION . . . . . . 8W-12-9
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-13 SOLENOIDE DE INTERBLOQUEO DE CAMBIO DE LA
FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14 TRANSMISION DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . 8W-12-2, 3, 7, 8, 9, 10, 11,
12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19,
FUSIBLE 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-15 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26
FUSIBLE 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17
FUSIBLE 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-15

000076
76 76
000077
77 77
000099
99 99
JR 8W-18 COMUNICACIONES DEL BUS 8W - 18 - 1

8W - 18 COMUNICACIONES DEL BUS


Componente Página Componente Página
BRUJULA/MINIORDENADOR DE MODULO DE CONTROL DE AIRBAG
VIAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-3 DE IMPACTO LATERAL IZQUIERDO . 8W-18-3
CAMBIADOR DE CD . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-3 MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . . . 8W-18-3
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . 8W-18-2 MODULO DE CONTROL DE LA
FRENO ANTI-BLOQUEO DE CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2, 3
CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-3 MODULO DE CONTROL DE LA
FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2, 3
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
G203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2 MODULO DE INMOVILIZADOR DE LLAVE
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . 8W-18-3 CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-3
MODULO DE CONTROL DE AIRBAG RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-3
DE IMPACTO LATERAL DERECHO . . 8W-18-3 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . . . 8W-18-2

000100
100 100
JR 8W-20 SISTEMA DE CARGA 8W - 20 - 1

8W - 20 SISTEMA DE CARGA
Componente Página Componente Página
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2 G100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2
CENTRO DE DISTRIBUCION DE GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2 MODULO DE CONTROL DEL
ENLACE FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2 MECANISMO DE TRANSMISION . . . . 8W-20-2
FUSIBLE 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2 MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2
FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2 RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . . . 8W-20-2

000104
104 104
JR 8W-21 SISTEMA DE ARRANQUE 8W - 21 - 1

8W - 21 SISTEMA DE ARRANQUE
Componente Página Componente Página
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2 GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2
CENTRO DE DISTRIBUCION DE MODULO DE CONTROL DE LA
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . . . 8W-21-2 MODULO DE CONTROL DEL
CONMUTADOR DE TOPE SUPERIOR/ MECANISMO DE TRANSMISION . . . . 8W-21-2
INTERBLOQUEO DE EMBRAGUE . . . 8W-21-2 MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2
ENLACE FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2 RELE DE MOTOR DE ARRANQUE . . . . . 8W-21-2
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2

000106
106 106
000131
131 131
000141
141 141
000146
146 146
JR 8W-39 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8W - 39 - 1

8W - 39 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO


Componente Página Componente Página
CENTRO DE DISTRIBUCION DE FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-3 FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6
CONMUTADOR DE BLOQUEO DE CILINDRO FUSIBLE 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-3
DE TAPA DEL MALETERO . . . . . . . . . . 8W-39-3 FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-3
CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA G203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-4, 5
DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-3, 5
CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-3
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2 G310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-3
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . . . 8W-39-3 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . 8W-39-6
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO
PUERTA TRASERA DERECHA / PUERTA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-5 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA DE IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6
PUERTA TRASERA IZQUIERDA / PUERTA MODULO DE CONTROL DE LA
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-5 CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2, 3, 4, 5, 6
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-4, 5 MODULO DE INMOVILIZADOR DE LLAVE
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-3
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA DEL MODULO DE LAVALIER DERECHA . . . . 8W-39-6
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-4, 5 MODULO LAVALIER IZQUIERDO . . . . . . 8W-39-6
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6
SOLENOIDE DE DESENGANCHE DE RELE DE RETARDO DE FAROS . . . . . . . 8W-39-6
COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . 8W-39-3 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . 8W-39-2, 3, 6
FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2

000147
147 147
000148
148 148
000149
149 149
000150
150 150
000151
151 151
000152
152 152
JR 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 1

8W - 40 GRUPO DE INSTRUMENTOS
Componente Página Componente Página
BRUJULA/MINIORDENADOR DE G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-5
VIAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-8, 9 G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-7
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA G203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4, 8
DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-9 G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4
CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2, 6
DE CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4 G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4
CONMUTADOR DE FRENO DE GRUPO DE INSTRUMENTOS . 8W-40-2, 3, 4, 5, 6,
ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-5 7, 8, 9
CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . . . 8W-40-4
LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-7 MODULO DE CONTROL DE LA
CONMUTADOR DE PRESION DE CARROCERIA . . . . . . . . . . . 8W-40-2, 3, 4, 6, 7, 9
ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-5 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
CONMUTADOR DEL NIVEL DE LIQUIDO DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-3
FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-5 MODULO DE LA BOMBA DE
CONMUTADOR MULTIFUNCION . . . . . . 8W-40-8 COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4
FUSIBLE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-9 MODULO DE LUCES DE FUNCIONAMIENTO
FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-9 DIURNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-5
FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2, 6 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-9
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2, 5 TABLERO DE CONEXIONES . . 8W-40-2, 5, 6, 8, 9

000153
153 153
000154
154 154
000155
155 155
000156
156 156
000157
157 157
000158
158 158
000159
159 159
000160
160 160
000161
161 161
000162
162 162
JR 8W-45 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA 8W - 45 - 1

8W - 45 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA


Componente Página Componente Página
ACCIONADOR DE ENTRADA DE FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-2
MEZCLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-8, 9, 10, 11 G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-2
ACCIONADOR DE PUERTA DE MODO . 8W-45-8, 9, 10, 11 G203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-2, 11
ACCIONADOR DE PUERTA DE G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-3
RECIRCULACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-8
G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-11
AMPLIFICADOR DE POTENCIA . . . . . . . . . 8W-45-6
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . 8W-45-6, 7
ANTENA DE APERTURA A DISTANCIA . . . 8W-45-7
ILUMINACION DE INDICADOR DE CAMBIO DE
BLOQUE DE RESISTORES DE MOTOR DEL LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-7
AVENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-8
LUCES DE CORTESIA/MAPA DE
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-2
LUCES DE VISERA/CORTESIA
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . . . 8W-45-6 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-15
CONJUNTO DE RELE DE CAIDA DE LUZ DE CORTESIA DE PUERTA
VENTANILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-15 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4
CONMUTADOR DE BLOQUEO DE CILINDRO DE LUZ DE CORTESIA DE PUERTA
TAPA DEL MALETERO . . . . . . . . . . 8W-45-12, 14 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4
CONMUTADOR DE CAPOTA LUZ DE CORTESIA DE SUELO
AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-6 TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA DEL LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-13, 15
LUZ DEL CENICERO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-7
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA DEL
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-13, 15 LUZ DEL MALETERO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-11
CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA MODULO DE CONTROL DE AIRBAG DE
DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-12 IMPACTO LATERAL DERECHO . . . . . . . 8W-45-6
CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA MODULO DE CONTROL DE AIRBAG DE
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-12, 14 IMPACTO LATERAL IZQUIERDO . . . . . . 8W-45-6
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . . 8W-45-2, 11 MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . . . . . 8W-45-6
CONMUTADOR DE LIBERACION DE TAPA DEL MODULO DE CONTROL DE CINTURON DE
MALETERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-11 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-14
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA DE MODULO DE CONTROL DE LA
PUERTA TRASERA DERECHA / PUERTA CARROCERIA . . 8W-45-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11,
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-12, 13 12, 13, 14, 15
CONMUTADOR DE MOTOR DE CERRADURA DE MODULO DE CONTROL DE LA
PUERTA TRASERA IZQUIERDA / PUERTA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-6
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-12, 13 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-6
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA DE MODULO DE INMOVILIZADOR DE LLAVE
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . 8W-45-12, 13, 14, 15 CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-6
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ MODULO DE LA BOMBA DE
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA DEL COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-12, 14
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . 8W-45-12, 13, 14, 15 MOTOR DE LA BOMBA DEL LAVADOR
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-12, 14
SOLENOIDE DE DESENGANCHE DE MOTOR DE LIMPIADOR DELANTERO . . . 8W-45-11
COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . 8W-45-11 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-7
CONMUTADOR RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-6, 7
MULTIFUNCION . . . . . . . 8W-45-3, 5, 7, 10, 12, 14
RELE DE ALTA/BAJA DE LIMPIADOR
CONTROL DE CALEFACTOR DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-3
Y A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-7, 8, 9, 10
RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-3
ESPEJO DIURNO/NOCTURNO
AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4 RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA
TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-5
FRENO ANTI-BLOQUEO DE
CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-6 RELE DE LAVADOR DE FAROS . . . . . . . . . 8W-45-2
FUSIBLE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-2 RELE DE ON/OFF DE LIMPIADOR
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-2
FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4
RELE DE RETARDO DE FAROS . . . . . . . . . 8W-45-4
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-2, 3
RELES DE ARRIBA/ ABAJO DE CAPOTA
FUSIBLE 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4 AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-2
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-5 SENSOR DE TEMPERATURA DE EVAPORADOR
FUSIBLE 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-3, 5 DEL A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-8, 10
FUSIBLE 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-2 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . 8W-45-3, 4, 5

000163
163 163
000164
164 164
000165
165 165
000166
166 166
000167
167 167
000168
168 168
000169
169 169
000170
170 170
000171
171 171
000172
172 172
000173
173 173
000174
174 174
000175
175 175
000176
176 176
000177
177 177
000178
178 178
000179
179 179
000180
180 180
JR MOTOR 9-1

MOTOR
INDICE

página página

MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A MOTOR 2.4L DOHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80


LA CABEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MOTOR 2.7L DOHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA

INDICE
página página

MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A INSTALACION - ENSAMBLAJE DEL MOTOR . . 18
LA CABEZA ESPECIFICACIONES
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION LEVAS A LA CABEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DIAGNOSIS DEL MOTOR - HERRAMIENTAS ESPECIALES
INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - LEVAS A LA CABEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DIAGNOSIS DEL MOTOR - RENDIMIENTO . . . 5 ELEMENTO DEL DEPURADOR DE AIRE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DIAGNOSIS DEL MOTOR - MECANICA . . . . . . 7 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA CAJA DEL DEPURADOR DE AIRE
DE PRESION DE COMPRESION DEL DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA CULATA DE CILINDROS
DE PERDIDA DE PRESION DE DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
COMBUSTION DEL CILINDRO . . . . . . . . . . . . 10 FUNCIONAMIENTO ................... . . 27
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSIS Y COMPROBACION—JUNTA DE
INSPECCION DE FUGAS DE ACEITE DEL LA CULATA DE CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . 27
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DESMONTAJE - CULATA DE CILINDROS . . . . . 28
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
REPARACION DE ROSCAS INSTALACION - CULATA DE CILINDROS . . . . . 29
DETERIORADAS O DESGASTADAS . . . . . . . 12 JUNTAS DE ACEITE DEL ARBOL DE LEVAS
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
BLOQUEO HIDROSTATICO DEL MOTOR . . . 12 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ARBOLES DE LEVAS
JUNTAS DE MOLDEO IN SITU Y DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
OBTURADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 FUNCIONAMIENTO ................... . . 31
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - JUEGO
PREPARACION DE LA SUPERFICIE DE LA LONGITUDINAL DEL ARBOL DE LEVAS .. . . 32
JUNTA DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
MEDICION DE LUZ DEL COJINETE CON INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
GALGA DESCARTABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - TAPA DE CULATA DE CILINDROS
NUCLEO DEL MOTOR Y OBTURADORES DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DE CANALIZACION DE ACEITE . . . . . . . . . . . 14 LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DESMONTAJE - CONJUNTO DEL MOTOR . . . . 15 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

000181
181 181
9-2 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AJUSTE


REGULADORES DE JUEGO HIDRAULICO DEL PISTON AL DIAMETRO INTEROR DEL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
DIAGNOSTICO DE RUIDO DEL DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
REGULADOR DE JUEGO HIDRAULICO. . . . . 35 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 AROS DE PISTON
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ARO DE
VALVULAS Y ASIENTOS DE ADMISION Y PISTON - CONEXION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ESCAPE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
FUNCIONAMIENTO ................... . . 36 COLLAR ESTRUCTURAL
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
BALANCINES INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
MUELLES DE VALVULAS Y JUNTAS SOPORTE DEL MOTOR
DESMONTAJE AJUSTES
DESMONTAJE - CULATA DE CILINDROS AJUSTE DEL SOPORTE DEL MOTOR . . . . . . 55
DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 SOPORTE IZQUIERDO
DESMONTAJE - CULATA DE CILINDROS DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
DESMONTADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 SOPORTE DERECHO
INSTALACION DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
INSTALACION - CULATA DE CILINDROS INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
INSTALADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 SOPORTE DELANTERO
INSTALACION - CULATA DE CILINDROS DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
DESMONTADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
BLOQUE DEL MOTOR SOPORTE TRASERO
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
ESMERILADO DEL HUECO DEL CILINDRO . . 39 LUBRICACION
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 FUNCIONAMIENTO ................... . . 59
COJINETES DE BIELA DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - BIELA Y VERIFICACION DE LA PRESION DEL
COJINETE - CONEXION . . . . . . . . . . . . . . . . 41 ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
CIGÜEÑAL ACEITE
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
FUNCIONAMIENTO ................... . . 42 VERIFICACION DEL NIVEL DE ACEITE DEL
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - JUEGO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
LONGITUDINAL DEL CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . 42 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO DEL
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 FILTRO DE ACEITE
JUNTAS DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL - DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
DELANTERO INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ADAPTADOR DEL FILTRO DE ACEITE
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
JUNTAS DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL - INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
TRASERO COLECTOR DE ACEITE
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
PISTONES Y BIELAS CONMUTADOR Y SENSOR DE PRESION DE
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ACEITE
FUNCIONAMIENTO ................... . . 50 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

000182
182 182
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9-3

BOMBA DE ACEITE PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -


DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 VERIFICACION DE LA DISTRIBUCION DE
DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 CUBIERTAS DE LA CORREA DE
ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 DISTRIBUCION
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
MULTIPLE DE ADMISION INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 CORREA DE TRANSMISION Y ENGRANAJES
FUNCIONAMIENTO ................... . . 69 DESMONTAJE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS EN DESMONTAJE - CORREA DE
EL MULTIPLE DE ADMISION . . . . . . . . . . . . . 69 DISTRIBUCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 DESMONTAJE - RUEDA(S) DENTADA(S)
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 DEL ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 DESMONTAJE - RUEDA DENTADA DEL
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
MULTIPLE DE ESCAPE LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 INSTALACION
FUNCIONAMIENTO ................... . . 71 INSTALACION - RUEDA DENTADA DEL
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 INSTALACION - RUEDA DENTADA DE
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 INSTALACION - CORREA DE
DISTRIBUCION DE VALVULAS DISTRIBUCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL TENSOR Y POLEA DE LA CORREA DE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DISTRIBUCION
SINCRONIZACION DEL ARBOL DE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
LEVAS/CIGÜEÑAL CON LA DRBIII . . . . . . . . . 72 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

MOTOR 2.0L CON DOBLE a la cabeza con reguladores de juego hidráulicos y


cuatro válvulas por cilindro (Fig. 1). El motor no dis-
ARBOL DE LEVAS A LA pone de un tren de válvulas de rotación libre.
CABEZA
DESCRIPCION
El motor 2.0L (122 pulg. cúbicas) de cuatro cilin-
dros en línea tiene un diseño de doble árbol de levas

000183
183 183
9-4 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

Fig. 1 Motor 2.0L DOHC


Los cilindros están numerados desde la parte DIAGNOSIS Y COMPROBACION
delantera a la parte trasera del motor. El orden de
encendido es 1–3–4–2. DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSIS
El número de identificación del motor está situado
en la parte trasera izquierda del bloque de cilindros
DEL MOTOR - INTRODUCCION
La diagnosis del motor resulta de utilidad para
(Fig. 2).
determinar las causas de los funcionamientos inco-
rrectos que no fueron detectados ni remediados en el
mantenimiento de rutina.
Estos funcionamientos incorrectos pueden clasifi-
carse en mecánicos (por ejemplo, un ruido extraño) o
de rendimiento (por ejemplo, el motor marcha con
ralentí irregular y se cala).
Para informarse sobre las causas posibles y solucio-
nes de funcionamiento incorrecto, consulte Funciona-
miento mecánico del motor y Cuadros de diagnosis y
funcionamiento del motor (consulte el grupo 9 -
MOTOR - DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
Fig. 2 Identificación del motor
MECANICO)(consulte el grupo 9 - MOTOR - DIAG-
1 - LOCALIZACION DE LA IDENTIFICACION DEL MOTOR
NOSIS Y COMPROBACION - FUNCIONAMIENTO).
Para informarse sobre la diagnosis del sistema de
combustible, (consulte el grupo 14, SISTEMA DE

000184
184 184
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9-5

COMBUSTIBLE/SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE • Prueba de pérdida de presión de combustión de


- DIAGNOSIS Y COMPROBACION). cilindros.
Para casos específicos de funcionamiento incorrecto • Diagnosis de fallo de la junta de la culata de
del motor que no pueden individualizarse en los cua- cilindro del motor.
dros de diagnosis de servicio, tal vez sean necesarios • Diagnosis de fuga del tubo múltiple de admisión.
procedimientos y pruebas de diagnosis adicionales. A • Diagnosis de ruido del regulador de juego
continuación se ofrece información sobre diagnósticos hidráulico.
y servicios adicionales: • Inspección de fugas de aceite del motor.
• Prueba de presión de compresión de cilindros.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSIS DEL MOTOR - RENDIMIENTO


CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION

EL MOTOR NO SE PONE EN 1. Batería descargada. 1. Pruebe la batería. Cárguela o


MARCHA reemplácela, según sea necesario.
(Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/SISTEMA DE BATERIA -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION)
2. Conexiones de batería con co- 2. Limpie y apriete las conexiones
rrosión o flojas. de la batería. Aplique una ligera
capa de grasa mineral en los ter-
minales.
3. Motor de arranque defectuoso. 3. Pruebe el sistema de arranque.
Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
ARRANQUE - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION.
4. Unidad de control o bobinas 4. Pruebe y reemplace según sea
defectuosas. necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada).
5. Luz de bujías incorrecta. 5. Establezca la luz. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/CONTROL
DE ENCENDIDO - ESPECIFICA-
CIONES).
6. Suciedad en el sistema de com- 6. Limpie el sistema y reemplace
bustible. el filtro de combustible.
7. Bomba de combustible defec- 7. Pruebe la bomba de combus-
tuosa. tible y reemplace lo necesario.
(Consulte la información de diag-
nóstico apropiada).
8. Regulación del motor incorrecta. 8. Compruebe si la correa o cade-
na de distribución salta dientes de
engranaje.

000185
185 185
9-6 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION

CALADO DEL MOTOR O RALENTI 1. La velocidad de ralentí es de- 1. Pruebe el flujo de aire mínimo.
BRUSCO masiado baja. (Consulte la información de diag-
nóstico apropiada).

2. Mezcla de combustible incorrec- 2. (Consulte la información de


ta. diagnóstico apropiada).
3. Fugas en el múltiple de admi- 3. Inspeccione el múltiple de admi-
sión. sión, la junta del múltiple y las
mangueras de vacío.
4. Bobinas de encendido defectuo- 4. Pruebe y reemplace según sea
sas. necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada).

PERDIDA DE POTENCIA DEL MO- 1. Bujías sucias o con luz inco- 1. Limpie las bujías y establezca la
TOR rrecta. luz.

2. Suciedad en el sistema de com- 2. Limpie el sistema y reemplace


bustible. el filtro de combustible.
3. Bomba de combustible defec- 3. Pruebe y reemplace según sea
tuosa. necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada).
4. Distribución incorrecta de las 4. Corrija la distribución de las vál-
válvulas. vulas.
5. Fugas en la junta de la culata 5. Reemplace la junta de la culata
de cilindros. de cilindros.
6. Baja compresión. 6. Pruebe la compresión de cada
cilindro.
7. Válvulas quemadas, deformadas 7. Reemplace las válvulas.
o picadas.
8. Sistema de escape tapado o 8. Realice la prueba de restricción
restringido. de escape. (Consulte el grupo 11 -
SISTEMA DE ESCAPE - DIAGNO-
SIS Y COMPROBACION). Instale
las piezas nuevas, según sea ne-
cesario.
9. Bobinas de encendido defectuo- 9. Pruebe y reemplace según sea
sas. necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada).

EL MOTOR FALLA EN LA ACELE- 1. Bujías sucias o con luz inco- 1. Limpie las bujías y establezca la
RACION rrecta. luz.
2. Suciedad en el sistema de com- 2. Limpie el sistema de combus-
bustible. tible y reemplace el filtro de com-
bustible.
3. Válvulas quemadas, deformadas 3. Reemplace las válvulas.
o picadas.
4. Bobinas de encendido defectuo- 4. Pruebe y reemplace según sea
sas. necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada).

000186
186 186
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9-7

CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION

EL MOTOR FALLA A ALTA VELO- 1. Bujías sucias o con luz inco- 1. Limpie las bujías y establezca la
CIDAD rrecta. luz.
2. Bobinas de encendido defectuo- 2. Pruebe y reemplace según sea
sas. necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada).
3. Uno o más inyectores de com- 3. Pruebe y reemplace según sea
bustible sucios. necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada).
4. Suciedad en el sistema de com- 4. Limpie el sistema y reemplace
bustible. el filtro de combustible.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSIS DEL MOTOR - MECANICA


CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RUIDO DE VALVULAS 1. Nivel alto o bajo de aceite en el 1. Verifique y corrija el nivel de


cárter. aceite.
2. Aceite muy ligero o diluido. 2. Cambie el aceite para corregir la
viscosidad.
3. Aceite espeso. 3. (a) Cambie el aceite y el filtro.
(b) Opere el motor a temperatura
de funcionamiento
(c) Cambie el aceite y el filtro de
nuevo.
4. Baja presión de aceite. 4. Verifique y corrija el nivel de
aceite.
5. Suciedad en los empujadores y 5. Reemplace el conjunto de ba-
reguladores de juego. lancín y regulador de juego hidráu-
lico.
6. Balancines gastados. 6. Inspeccione el suministro de
aceite a los balancines.
7. Empujadores y reguladores de 7. Instale un conjunto nuevo de
juego desgastados. balancín y regulador de juego hi-
dráulico.
8. Guías de válvula desgastadas. 8. Escarie las guías e instale vál-
vulas nuevas con vástagos de so-
bremedida.
9. Descentramiento excesivo de 9. Esmerile los asientos de válvula
los asientos de válvula en las ca- y las válvulas.
ras de válvula.
10. Falta el pivote del regulador. 10. Reemplace el conjunto de ba-
lancín y regulador de juego hidráu-
lico.

000187
187 187
9-8 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RUIDO DE BIELA 1. Alimentación de aceite insufi- 1. Compruebe el nivel de aceite


ciente. del motor.

2. Baja presión de aceite. 2. Compruebe el nivel de aceite


del motor. Revise el muelle y la
válvula de descarga de la bomba
de aceite.
3. Aceite muy ligero o diluido. 3. Cambie el aceite para corregir la
viscosidad.
4. Aceite espeso. 4. (a) Cambie el aceite y el filtro.
(b) Opere el motor a temperatura
de funcionamiento
(c) Cambie el aceite y el filtro de
nuevo.
5. Luz de cojinete excesiva. 5. Verifique si la luz de los cojine-
tes es correcta. Repare según sea
necesario.
6. Ovalización del gorrón de biela. 6. Reemplace el cigüeñal o esmeri-
le la superficie.
7. Bielas desalineadas. 7. Reemplace las bielas dobladas.

RUIDO DE COJINETE PRINCIPAL 1. Alimentación de aceite insufi- 1. Compruebe el nivel de aceite


ciente. del motor.
2. Baja presión de aceite. 2. Compruebe el nivel de aceite
del motor. Revise el muelle y la
válvula de descarga de la bomba
de aceite.
3. Aceite muy ligero o diluido. 3. Cambie el aceite para corregir la
viscosidad.
4. Aceite espeso. 4. (a) Cambie el aceite y el filtro.
(b) Opere el motor a temperatura
de funcionamiento
(c) Cambie el aceite y el filtro de
nuevo.
5. Luz de cojinete excesiva. 5. Verifique si la luz de los cojine-
tes es correcta. Repare según sea
necesario.
6. Juego longitudinal excesivo. 6. Verifique posible desgaste en
los rebordes del cojinete de empu-
je.
7. Gorrón del cigüeñal ovalado o 7. Reemplace el cigüeñal o esmeri-
desgastado. le los gorrones.
8. Volante o convertidor de par 8. Apriete para corregir la torsión.
flojo.

000188
188 188
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9-9

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

CAIDA DE LA PRESION DE ACEI- 1. Bajo nivel de aceite. 1. Compruebe el nivel de aceite


TE del motor.

2. Conjunto de transmisor de pre- 2. Instale un conjunto de transmi-


sión de aceite defectuoso. sor nuevo.
3. Baja presión de aceite. 3. Revise el conjunto de transmisor
y la luz de aceite del cojinete prin-
cipal.
4. Filtro de aceite obstruido. 4. Instale un filtro de aceite nuevo.
5. Piezas desgastadas en la bom- 5. Reemplace las piezas desgasta-
ba de aceite. das o la bomba.
6. Aceite muy ligero o diluido. 6. Cambie el aceite para corregir la
viscosidad.
7. Válvula de descarga de la bom- 7. Retire la válvula e inspecciónela,
ba de aceite pegada. límpiela o reemplácela.
8. Tubo de succión de la bomba 8. Retire el colector de aceite e
de aceite flojo. instale un tubo nuevo o límpielo si
fuera necesario.
9. Tapa de la bomba de aceite 9. Instale una bomba de aceite
deformada o cuarteada. nueva.
10. Luz de cojinete excesiva. 10. Verifique si la luz de los cojine-
tes es correcta.

FUGAS DE ACEITE 1. Juntas desalineadas o deteriora- 1. Reemplace las juntas.


das.

2. Dispositivo de fijación flojo, o 2. Apriete, repare o reemplace la


pieza metálica porosa o rota. pieza.
3. Casco o tapón roscado desali- 3. Reemplace según sea necesa-
neado o deteriorado. rio.

CONSUMO DE ACEITE O BUJIAS 1. Funcionamiento incorrecto del 1. Verifique el sistema y repare


EMPASTADAS sistema de PCV (ventilación positi- según sea necesario. (Consulte el
va del cárter). grupo 25 - CONTROL DE EMISIO-
NES/EMISIONES VOLATILES/VAL-
VULA DE PCV - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION).
2. Aros desgastados, rozados o 2. Esmerile los huecos de cilindro.
rotos. Instale aros nuevos.
3. Carbón en las muescas de los 3. Instale aros nuevos.
aros de aceite.
4. Calce excesivamente justo de 4. Retire los anillos. Verifique las
los anillos en las acanaladuras. acanaladuras. Si las acanaladuras
no tienen el ancho apropiado, re-
emplace el pistón.
5. Guía o guías de válvula des- 5. Escarie la o las guías y reem-
gastadas. place la o las válvulas por válvulas
y juntas de sobremedida.
6. Junta del vástago de válvula 6. Reemplace las juntas.
gastada o dañada.

000189
189 189
9 - 10 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA DE DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA DE


PRESION DE COMPRESION DEL CILINDRO PERDIDA DE PRESION DE COMBUSTION DEL
Los resultados de la prueba de presión de compre- CILINDRO
sión pueden utilizarse para diagnosticar diversos La prueba de pérdida de presión de combustión
fallos del funcionamiento del motor. permite determinar de manera precisa las condicio-
Asegúrese de que la batería esté totalmente car- nes en que se encuentra el motor.
gada y que el motor de arranque esté en buenas con- La prueba de pérdida de presión de combustión
diciones de funcionamiento. En caso contrario, las detecta:
presiones de compresión indicadas podrían no servir • Fugas de las válvulas de escape y admisión
para la diagnosis. (asentamiento incorrecto).
• Fugas entre cilindros adyacentes o en el interior
(1) Verifique el nivel de aceite y agregue aceite si
de la camisa de agua.
fuese necesario.
• Cualquier causa de pérdida de presión de com-
(2) Conduzca el vehículo hasta que el motor
bustión y compresión.
alcance la temperatura de funcionamiento normal.
Elija una carretera sin tráfico y sin congestión. Res- ADVERTENCIA: NO RETIRE LA TAPA DE PRESION
pete las normas de tránsito y acelere enérgicamente CON EL SISTEMA CALIENTE Y BAJO PRESION, YA
en todas las velocidades varias veces. QUE EL REFRIGERANTE PUEDE PRODUCIR QUE-
(3) Retire todas las bujías del motor. A medida MADURAS GRAVES.
que retire las bujías, verifique los electrodos para
detectar indicadores de encendido empastados, Compruebe el nivel de refrigerante y llene según
calientes, grasientos, etc. Registre el número del sea necesario. NO instale el tapón de presión.
cilindro de la bujía para referencia futura. Ponga en marcha y haga funcionar el motor hasta
(4) Retire el Relé de parada automática (ASD) del que alcance la temperatura normal de funciona-
PDC. miento, luego apáguelo.
(5) Asegúrese de que la hoja de la mariposa esté Limpie las cavidades de las bujías con aire compri-
completamente abierta durante la verificación de la mido.
compresión. Retire las bujías.
(6) Inserte el adaptador del indicador de compre- Retire la tapa de boca de llenado de aceite.
sión, herramienta especial 8116 o su equivalente en Retire el depurador de aire.
el orificio de la bujía n° 1 de la culata de cilindros. Calibre el aparato de prueba según las instruccio-
Conecte el transductor de presión (herramienta espe- nes del fabricante. Para la realización de la prueba,
cial CH7059) de 0-500 psi (azul) con los adaptadores es recomendable que la fuente de aire del taller se
del cable a la DRB IIIt. Para identificar la herra- mantenga en 552 kPa (80 psi), con un mínimo de 483
mienta especial, (consulte el grupo 9 - MOTOR - Kpa (70 psi) y un máximo de 1.379 kPa (200 psi).
HERRAMIENTAS ESPECIALES). Realice los procedimientos de prueba en cada cilin-
(7) Haga girar el motor hasta que se alcance la dro según lo indicado en las instrucciones del fabri-
máxima presión en el indicador. Registre esta presión cante del aparato de prueba. Mientras realiza la
como presión del cilindro n° 1. prueba, verifique si se escucha el escape de aire bajo
(8) Repita el paso anterior para todos los cilindros presión por el cuerpo de mariposa, el tubo de cola y
restantes. la abertura de la tapa de boca de llenado de aceite.
(9) La compresión no debe ser inferior a 689 kPa Verifique la presencia de burbujas en el refrigerante.
(100 psi) y no debe variar más del 25 por ciento entre Todos los indicadores de presión deberían registrar
los cilindros. la misma lectura, con una pérdida no mayor del 25%
(10) Si uno o más cilindros tienen presiones de por cilindro.
compresión anormalmente bajas, repita la prueba de POR EJEMPLO: Con una presión de entrada de
compresión. 552 kPa (80 psi), en el cilindro debería mantenerse
(11) Si en el mismo cilindro o cilindros se repiten un mínimo de 414 kPa (60 psi).
las lecturas anormalmente bajas en la segunda
prueba de compresión, esto podría indicar la existen- DIAGNOSIS Y COMPROBACION - INSPECCION
cia de un problema en el cilindro en cuestión. Las
DE FUGAS DE ACEITE DEL MOTOR
presiones de compresión recomendadas se
Comience con una inspección visual general del
deben utilizar únicamente como guía para diag-
motor, particularmente en el área donde se sospecha
nosticar los problemas del motor. El motor no
la fuga. Si de esta forma no se identifica la fuente de
se debe desensamblar para determinar la causa
la fuga de aceite, se deberán seguir los siguientes
de la baja compresión a menos que el funciona-
pasos:
miento sea incorrecto.

000190
190 190
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 11

(1) No limpie o desengrase el motor esta vez, NOTA: Si se observan fugas de aceite en el tubo de
puesto que ciertos disolventes pueden hacer que la la varilla indicadora a la localización del bloque,
goma se hinche, lo cual detendrá la fuga temporal- retire el tubo, limpie y vuelva a sellar usando adhe-
mente. sivo para espárragos y soportes de cojinete de
(2) Agregue una tintura soluble en aceite (utilícela MoparT, MoparT Stud & Bearing Mount (sólo apli-
según la recomendación del fabricante). Ponga en que al tubo a presión) y para los tubos del tipo ani-
marcha el motor y déjelo en ralentí durante aproxi- llos en O, retire el tubo y reemplace la junta del
madamente 15 minutos. Verifique la varilla indica- anillo en O.
dora de aceite para asegurarse de que la tintura se
mezcló totalmente, según las indicaciones, con un
color amarillo brillante que se detecta con luz negra. INSPECCION DE FUGAS EN EL AREA DE LA JUNTA
(3) Utilice una luz negra para inspeccionar todo el TRASERA
motor en busca de la tintura fluorescente, particular- Dado que a veces es difícil determinar la fuente de
mente en la zona donde se sospecha que hay una una fuga de aceite en el área trasera de la junta del
fuga de aceite. Si se encuentra e identifica la fuga de motor, se necesita realizar una inspección más
aceite, repare según sea necesario. exhaustiva. Se deberán seguir los siguientes pasos
(4) Si no se observa la tintura, conduzca el vehí- para ayudar a señalar el origen de la fuga.
culo a diversas velocidades durante aproxi- Si la fuga ocurre en el área de la junta de aceite
madamente 24 km (15 millas) y repita la inspección. trasera del cigüeñal:
(5) Si en este momento no se identifica con (1) Desconecte la batería.
claridad la fuente de la fuga de aceite, proceda (2) Eleve el vehículo.
con el método de la prueba de detección de fuga de (3) Retire el convertidor de par o la cubierta del
aire, del siguiente modo: embrague e inspeccione la parte trasera del bloque
• Desconecte la manguera de aire puro (aire de para detectar si hay presencia de aceite. Utilice una
compensación) situada en la tapa de la culata de luz negra para verificar la fuga de aceite. Si se
cilindros y tapone o cubra el racor de la tapa. encuentra una fuga de aceite en esta área retire la
• Retire la manguera de la válvula de PCV (venti- transmisión para completar la inspección.
lación positiva del cárter) de la tapa de la culata de (a) Un esquema de rocío circular indica general-
cilindros. Tape o tapone el racor de la válvula de mente fuga en la junta o daño del cigüeñal.
PCV de la tapa. (b) En el lugar donde la fuga tiende a correr
• Conecte una manguera de aire con indicador de recto hacia abajo, las causas posibles son: bloque
presión y regulador al tubo de la varilla indicadora. poroso, tapón cóncavo de la canalización de aceite,
bancada a las superficies de contacto del bloque de
PRECAUCION: No someta el conjunto de motor a cilindros y agujero en la junta. Consulte los proce-
más de 20,6 kPa (3 psi) de presión de prueba. dimientos apropiados de reparación de estos ele-
mentos.
• Aplique presión gradualmente de 6,9 a 17,2 kPa (4) Si no se detectaron fugas, aplique presión al
(1 a 2,5 psi) como máximo, a medida que aplica agua cárter como se ha descrito anteriormente.
jabonosa en la fuente sospechosa. Ajuste el regulador
a la presión de prueba que proporcione una buena PRECAUCION: No exceda 20,6 kPa (3 psi).
cantidad de burbujas que señalarán la fuente de la
fuga. Si se detecta e identifica la fuga de aceite, repá- (5) Si no se han detectado fugas, gire muy lenta-
rela conforme a los procedimientos del manual de mente el cigüeñal y observe si hay fugas. Si se
servicio. detecta una fuga entre el cigüeñal y la junta a
• Si la fuga ocurre en la zona de la junta de aceite medida que gira lentamente el cigüeñal, es posible
trasera del cigüeñal, consulte la sección Inspección de que la superficie de sellado del cigüeñal esté dañada.
fugas en el área de la junta trasera. El área de la junta en el cigüeñal podría tener ras-
(6) Si no se detectaron fugas, apague el suministro paduras o mellas menores que pueden pulirse con
de aire. Retire la manguera de aire, todas las tapas y tela de esmeril.
los tapones. Instale la válvula de PCV y la manguera
de aire puro (aire de compensación). Continúe con el PRECAUCION: Debe tenerse mucho cuidado
paso siguiente. cuando pula el cigüeñal para eliminar las mellas y
(7) Limpie el aceite del área donde se sospecha de raspaduras menores. El reborde de la junta del
la existencia de la fuga de aceite con un solvente ade- cigüeñal está especialmente maquinado a fin de
cuado. Conduzca el vehículo a diferentes velocidades complementar la función de la junta de aceite tra-
durante aproximadamente 24 km. (15 millas). Revise sera.
si hay signos de fuga de aceite en el motor utilizando
una luz negra.

000191
191 191
9 - 12 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

(6) En cuanto a las burbujas que se mantienen PRECAUCION: Vierta aproximadamente una cucha-
constantes con la rotación del eje, no se puede reali- rilla de aceite en los cilindros. Gire el motor para
zar una inspección más exhaustiva hasta que se efec- lubricar las paredes del cilindro y evitar así daños
túe el desmontaje. cuando vuelva a arrancar.
(7) Una vez se hayan identificado la causa que
produjo la fuga de aceite y la acción correctiva ade- (8) Instale bujías nuevas.
cuada, reemplace el componente o componentes (9) Drene el aceite del motor y retire el filtro de
según sea necesario. aceite.
(10) Instale un filtro de aceite nuevo.
(11) Llene el motor con la cantidad específica del
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL aceite aprobado.
(12) Conecte el cable negativo de la batería.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - REPARA- (13) Ponga el motor en marcha y compruebe si
CION DE ROSCAS DETERIORADAS O DESGAS- existen fugas.
TADAS
Las roscas desgastadas o defectuosas (excluidas las
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - JUNTAS
roscas de fijación de cojinetes de árbol de levas y DE MOLDEO IN SITU Y OBTURADORES
bujías) pueden repararse. Básicamente, la reparación En muchas partes del motor se utilizan juntas de
consiste en taladrar los hilos de rosca averiados o moldeo in situ. Debe tenerse cuidado al emplear las
desgastados, enroscar el agujero con una tapa Heli- juntas de moldeo in situ a fin de lograr los resultados
Coil especial (o equivalente), e instalar un encastre deseados. No utilice este tipo de material de
en el agujero roscado. De esta manera el agujero junta salvo que esté expresamente indicado. El
recupera su diámetro de rosca original. tamaño, la continuidad y el emplazamiento del
reborde revisten suma importancia. Si el reborde es
PRECAUCION: Asegúrese de que los agujeros ate- demasiado delgado puede producirse una fuga mien-
rrajados conservan la línea central original. tras que en caso contrario, puede provocar un
derrame susceptible de quebrar y obstruir los conduc-
Los encastres y herramientas Heli-Coil se consi- tos de alimentación de líquido. Para que la junta
guen en comercios mayoristas de piezas de automóvi- resulte hermética es esencial un reborde continuo,
les. del ancho apropiado.
Se emplean diversos tipos de materiales de junta
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - BLOQUEO de moldeo in situ en la zona del motor. Los materia-
HIDROSTATICO DEL MOTOR les formadores de junta Mopart Engine RTV GEN II,
Cuando se sospeche que existe un bloqueo hidros- Mopart ATF-RTV y Mopart Gasket Maker tienen
tático del motor, independientemente de cuál sea la cada uno propiedades diferentes y no pueden susti-
causa, proceda como se indica en los pasos siguientes. tuirse entre ellos.
Se usa Mopart Engine RTV GEN II para sellar
PRECAUCION: NO intente hacer girar el motor con componentes expuestos al aceite de motor. Este mate-
el motor de arranque, ya que podría provocar rial es de caucho siliconado negro RTV (vulcanizador
daños graves. a temperatura ambiente) diseñado especialmente
para retener la adhesión y las propiedades sellantes
(1) Inspeccione el depurador de aire, el sistema de cuando se expone al aceite de motor. La humedad del
inducción y el múltiple de admisión para asegurarse aire solidifica el material sellante. Este material se
de que el sistema está seco y sin materias extrañas. encuentra disponible en tubos de 90 ml (3 onzas) y
(2) Retire el cable negativo de la batería. puede guardarse durante 1 año. Después del año,
(3) Coloque un paño alrededor de las bujías al reti- este material no se solidificará correctamente. Antes
rarlas del motor. Esto recogerá el líquido que pudiera de usarlo, siempre verifique la fecha de caducidad en
estar bajo presión en el cilindro. el envase.
(4) Una vez que haya retirado las bujías, haga MOPARt ATF RTV es un producto de caucho sili-
girar el cigüeñal con una palanca de ruptura y un conado negro RTV (vulcanizador a temperatura
casquillo de acoplo. ambiente) diseñado especialmente para retener la
(5) Identifique el líquido contenido en los cilindros adhesión y las propiedades sellantes para sellar com-
(si se trata de refrigerante, combustible, aceite, etc.). ponentes que están expuestos al líquido de transmi-
(6) Asegúrese de que se haya eliminado todo el sión automática, a los refrigerantes del motor y a la
líquido de los cilindros. Verifique posibles daños en el humedad. Este material se encuentra disponible en
motor (en bielas, pistones, válvulas, etc.). tubos de 90 ml (3 onzas) y puede guardarse durante
(7) Repare el motor o sus componentes, según sea 1 año. Después del año, este material no se solidifi-
necesario, para evitar que el problema recurra.

000192
192 192
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 13

cará correctamente. Antes de usarlo, siempre verifi- uniforme en las dos superficies que desea unir, y en
que la fecha de caducidad en el envase. ambos lados de la junta. A continuación proceda con
MOPARt GASKET MAKER es un material para el ensamblaje. El material de la lata con aplicador
juntas de tipo anaeróbico. El material se solidifica en puede aplicarse con pinceladas uniformes sobre las
ausencia de aire cuando está apretado entre dos superficies de sellado. El material en aerosol puede
superficies metálicas. Pierde su capacidad de solidifi- usarse en motores que tengan juntas de acero multi-
cación si se deja el material en el tubo destapado. El laminado.
material anaeróbico se emplea entre dos superficies
maquinadas. NO lo utilice en pestañas metálicas PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PREPARA-
flexibles. CION DE LA SUPERFICIE DE LA JUNTA DEL
El material sellante MOPARt BED PLATE SEA-
LANT es un material de junta de tipo anaeróbico (de
MOTOR
Para asegurar el hermetismo de la junta del motor,
color verde) único, que se ha hecho especialmente
debe prepararse adecuadamente la superficie, en
para sellar la superficie entre la bancada y el bloque
especial si los componentes del motor son de alumi-
de cilindros sin perturbar la holgura de cojinete o la
nio y las juntas de la culata de cilindros de acero
alineación de estos componentes. El material se soli-
multilaminado.
difica lentamente sin presencia de aire cuando se
Nunca emplee los siguientes artículos para limpiar
aprieta entre dos superficies metálicas y se solidifica
las superficies de junta:
rápidamente cuando se le aplica calor.
• Rasqueta metálica
MOPARt GASKET SEALANT es un sellante
• Almohadilla abrasiva o lija para limpiar el blo-
suave permanente de secado lento. Se recomienda
que y la culata de cilindros
utilizar este material para sellar conexiones y juntas
• Herramienta de alta velocidad con una almoha-
con roscas para impedir fugas de refrigerante y
dilla abrasiva o escobilla de metal (Fig. 3)
aceite. Puede utilizarse en piezas con roscas y maqui-
nadas, bajo cualquier temperatura. Este material se NOTA: Las juntas de culata de acero multilaminado
usa en motores con juntas de culata de cilindros de (MLS) requieren que la superficie de junta no tenga
acero multilaminado (MLS). También es un material ninguna raspadura.
anticorrosivo. Mopart Gasket Sealant se encuentra
disponible en latas de aerosol de 390 ml (13 onzas) o Utilice únicamente los siguientes elementos para
en latas con aplicador de 120 ml (4 onzas). limpiar las superficies de junta:
• Solvente o un removedor de juntas disponible en
APLICACION DE SELLANTE el comercio
El material Mopart Gasket Maker debe aplicarse • Raspador de plástico o madera (Fig. 3)
de modo que el sellante sea de 1 mm de diámetro, o • Taladro eléctrico con disco de cerdas (blanco o
menos, en la superficie de junta. Asegúrese de que el amarillo) de 3M Roloc™ (Fig. 3)
material rodee cada uno de los orificios de instala-
ción. El excedente se elimina con facilidad. Los com- PRECAUCION: La presión excesiva o las rpm eleva-
ponentes deben ajustarse en su lugar antes de que das (que superen la velocidad recomendada) pue-
hayan transcurrido 15 minutos desde la aplicación den causar daños en las superficies de junta. Se
del material. Se recomienda usar una espiga de posi- recomienda el disco de cerdas suave (blanco de
ción durante el ensamblaje para evitar impregnar el grano 120). Si fuera necesario, se puede emplear,
material fuera del lugar indicado. con cuidado, el disco de cerdas mediano (amarillo,
El material de junta Mopart Engine RTV GEN II o grano 80) en las superficies de hierro fundido.
ATF RTV debe aplicarse en un reborde continuo de
aproximadamente 3 mm (0,120 pulg.) de diámetro.
Todos los orificios de instalación deben rodearse con
un círculo de sellante. Para el sellado de las esqui-
nas, debe colocarse una gota de 3,17 ó 6,35 mm (1/8 ó
1/4 de pulg.) en el centro del área de contacto de la
junta. Con una toalla de taller elimine el sellante que
no se haya solidificado. Los componentes deben apre-
tarse en su posición mientras el sellante esté húmedo
al tacto (antes de que transcurran 10 minutos de la
aplicación). Se recomienda usar una espiga de posi-
ción durante el ensamblaje para evitar impregnar el
material fuera del lugar indicado.
El sellante Mopart Gasket Sealant en aerosol
puede aplicarse pulverizando una película delgada y

000193
193 193
9 - 14 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

Fig. 4 Galgas descartables colocadas en el casco


inferior—Características
1 - GALGA DESCARTABLE
Fig. 3 Uso correcto de la herramienta para la
preparación de la superficie (3) Retire la tapa del cojinete y compare el ancho
1 - ALMOHADILLA ABRASIVA de la galga descartable aplanada con la escala
2 - DISCO DE CERDAS 3M ROLOC™ métrica provista en el paquete. Localice la franja que
3 - RASPADOR DE PLASTICO O MADERA más se aproxima al ancho de la galga descartable.
Esta franja indica la luz en milésimas de milímetro.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - MEDICION La diferencia de lectura entre los extremos indica la
DE LUZ DEL COJINETE CON GALGA DESCAR- conicidad presente. Registre todas las lecturas efec-
TABLE tuadas. Compare las medidas de holgura con las
Las luces de cojinetes del cigüeñal del motor pue- especificaciones de la sección de especificaciones del
den determinarse empleando galgas descartables motor. (Consulte el grupo 9 - MOTOR - ESPECIFI-
Plastigage o un equivalente. Se recomienda el CACIONES). Por lo general las galgas descarta-
siguiente procedimiento para el uso de las galgas bles traen dos escalas. Una es en pulgadas y la
descartables: otra métrica.
(1) Elimine la capa de aceite de la superficie que
NOTA: Las galgas descartables están disponibles
desea verificar. Las galgas descartables son solubles
para distintos márgenes de luz. Utilice el margen
en aceite.
más apropiado para las especificaciones que esté
(2) Coloque un trozo de galga descartable a lo
verificando.
ancho del casco de la tapa del cojinete, aproxi-
madamente a 6,35 mm (1/4 de pulgada) del centro y (4) Instale los cojinetes correspondientes del cigüe-
lejos de los orificios de lubricación (Fig. 4). (Además, ñal a fin de lograr las luces de cojinete especificadas.
pueden verificarse áreas dudosas colocando en ellas
galgas descartables). Apriete los pernos de las tapas PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - NUCLEO
de los cojinetes que se están verificando con la tor-
sión indicada en las especificaciones.
DEL MOTOR Y OBTURADORES DE CANALIZA-
CION DE ACEITE
Con una herramienta sin filo, como un punzón y
un martillo, golpee el borde inferior del tapón cón-
cavo. Con el tapón cóncavo girado, sujételo firme-
mente con alicates u otra herramienta adecuada y
retírelo (Fig. 5).

000194
194 194
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 15

(7) Desconecte las mangueras superior e inferior


del radiador.
(8) Los vehículos equipados con transmisión
manual:
• Desenchufe el conector del sensor de velocidad.
• Desconecte el conector del conmutador de luz de
marcha atrás.
• Desconecte los cables de cambios de la transmi-
sión.
• Desconecte el cable del embrague.
(9) Los vehículos equipados con transmisión auto-
mática:
• Desconecte el cable de cambios de la transmi-
sión.
• Desconecte los conectores del mazo eléctrico de
la transmisión (C104 y C105) (consulte el grupo 8 -
Fig. 5 Desmontaje del tapón del orificio del bloque ELECTRICIDAD/CONECTOR/LOCALIZACIONES
1 - BLOQUE DE CILINDROS DE MASA- DESCRIPCION).
2 - RETIRE EL TAPON EMPLEANDO ALICATES • Utilice una cuchilla o un cortador de manguera
3 - GOLPEE AQUI CON UN MARTILLO adecuado para cortar los conductos de enfriador de
4 - PUNZON aceite del transeje a ras con las conexiones. Conecte
5 - TAPON CONCAVO los conductos y conexiones para evitar que entre
suciedad en el transeje o circuito del enfriador. Debe
PRECAUCION: No permita que el tapón cóncavo se instalarse un juego de empalmes de servicio antes del
introduzca en la pieza fundida ya que podría obs- reensamblaje.
truirse la refrigeración ocasionando serios proble- (10) Desconecte los conductos de A/A del condensa-
mas en el motor. dor. Retire el conjunto del módulo de refrigeración
(radiador, módulo de ventilador y condensador).
Limpie a fondo el interior del orificio del tapón cón-
(11) Desconecte el mazo eléctrico del motor del
cavo en el bloque o culata de cilindros. Asegúrese de
PCM y los conectores de la mampara.
retirar la junta usada. Cubra el interior del orificio
(12) Eleve el vehículo sobre un elevador.
del tapón cóncavo con una capa fina de sellante de
(13) Retire ambas ruedas delanteras.
montaje de pernos y cojinetes de Mopart, Mopart
(14) Retire los protectores contra salpicaduras
Stud and Bearing Mount. Asegúrese de que el tapón
derecho e izquierdo.
nuevo no tenga restos de lubricante o grasa. Con un
(15) Retire ambos semiejes (consulte el grupo 3 -
insertador apropiado, introduzca el tapón en el orifi-
DIFERENCIAL Y MECANISMO DE TRANS-
cio de manera que el borde afilado del tapón se intro-
MISION/SEMIEJE - DESMONTAJE).
duzca por lo menos 0,5 mm (0,020 pulg.) en el surco
(16) Drene el aceite de motor.
achaflanado de entrada.
(17) Retire las correas de transmisión de acceso-
No es necesario esperar a que el sellante solidifi-
rios (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/IM-
que. Se puede volver a llenar el sistema de refrigera-
PULSION DE ACCESORIOS/CORREAS DE
ción y poner el vehículo en servicio de inmediato.
TRANSMISION - DESMONTAJE).
(18) Retire la bomba de la dirección asistida del
DESMONTAJE - CONJUNTO DEL MOTOR soporte. No desconecte los conductos de la dirección
(1) Realice el procedimiento de descarga de presión
asistida de la bomba. Vuelva a colocar la bomba y
de combustible, (consulte el grupo 14 - SISTEMA DE
apóyela con una correa de retención apropiada.
COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE COMBUS-
(19) Desconecte la manguera de retorno del cale-
TIBLE - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
factor de la conexión del tubo en la zona del larguero
(2) Desconecte el cable negativo de la batería.
de bastidor delantero derecho.
(3) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el
(20) Desconecte los conectores eléctricos del com-
grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR - PROCEDI-
presor de A/A.
MIENTO CONVENCIONAL).
(21) Desconecte el tubo de escape del múltiple.
(4) Descargue el sistema de A/A utilizando una
(22) Retire los pernos pasantes de los soportes tra-
máquina de recuperación de refrigerante apropiada.
sero y delantero del motor.
(5) Retire el conjunto de caja del depurador de aire
(23) Retire la ménsula del soporte trasero de la
y la manguera de entrada de aire del cuerpo de mari-
transmisión.
posa del acelerador.
(24) Retire el collar estructural y el soporte de
(6) Retire el travesaño superior del radiador.
reacción de torsión(consulte el grupo 9 - MOTOR/

000195
195 195
9 - 16 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

BLOQUE DEL MOTOR/CUBIERTA ESTRUCTURAL del vehículo. Desplace el punto de fijación de la pla-
- DESMONTAJE). taforma rodante y armazón según sea necesario para
(25) Retire el protector contra el polvo de la trans- dejar espacio para el desmontaje.
misión.
(26) Los vehículos equipados con transmisión auto-
mática:
• Marque la posición de la placa flexible en el con-
vertidor de par. Retire los pernos del convertidor de
par.
(27) Baje el vehículo.
(28) Desconecte el cable positivo de la batería y el
PDC.
(29) Desconecte el cable de masa del lado izquierdo
de la ménsula del soporte del transeje.
(30) Desconecte los cables de control de velocidad y
de la mariposa del acelerador.
(31) Desconecte la manguera de derrame del reci-
piente de recuperación de refrigerante.
(32) Desconecte la manguera del calefactor de la
caja del termostato.
(33) Desconecte todas las tiras de masa que se
fijan al motor.
(34) Desconecte las mangueras de vacío de purga
de gases y del reforzador de freno.
(35) Desconecte el tubo de combustible del tubo
distribuidor de combustible.
(36) Desconecte los conectores del generador.
(37) Retire el múltiple de admisión. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/MULTIPLES/MULTIPLE DE
ADMISION – DESMONTAJE).
(38) Retire el generador.
(39) Retire el tubo de succión de A/A del compre-
sor. Tape el orificio y el tubo de succión.
(40) Retire el compresor de A/A.
(41) Eleve el vehículo lo suficiente para permitir
instalar la plataforma rodante 6135 y el armazón
6710 con montantes 6848 debajo del vehículo (Fig. 6).
(42) Afloje los soportes del armazón para el motor,
a fin de permitir el movimiento para emplazarlo
sobre los orificios de posición del motor situados en la
bancada de éste, en el compresor y el soporte de
apoyo. Instale los adaptadores 6909 en los dos mon-
tantes de la parte trasera del motor. Baje el vehículo
y emplace los montantes del armazón hasta que el
motor se apoye bien sobre los montantes. Apriete los
soportes de montante en el marco del armazón. Esto
evitará que los soportes se muevan cuando retire o
instale el conjunto del motor y la transmisión. Fije el
motor y la transmisión en la plataforma rodante y
armazón con correas de seguridad.
(43) Baje el vehículo de modo tal que el peso del
motor y la transmisión esté SOLAMENTE sobre el
armazón.
(44) Retire los pernos de instalación del motor ver-
ticales del lado izquierdo y derecho.
(45) Eleve lentamente el vehículo en pequeños tra-
mos. Inspeccione en cada intervalo si existe contacto
del transeje o del motor potencial con componentes

000196
196 196
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 17

VISTA ANTERIOR

VISTA POSTERIOR

Fig. 6 Emplazamiento de los soportes de montantes de apoyo del armazón del motor

000197
197 197
9 - 18 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6848, MONTANTES 3 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6135, PLATAFORMA RODANTE


2 - HERRAMIENTAS ESPECIALES MONTANTE 6848 CON 4 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6710, ARMAZON
ADAPTADORES 6909

INSTALACION - ENSAMBLAJE DEL MOTOR (21) Instale la ménsula del soporte trasero en la
(1) Coloque el conjunto de motor y transeje debajo transmisión.
del vehículo y lentamente baje el vehículo en peque- (22) Instale los pernos pasantes delanteros y trase-
ños tramos. Inspeccione en cada intervalo si existe ros del soporte del motor. Apriete los dispositivos de
contacto del transeje o del motor potencial con com- fijación con una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie.).
ponentes del vehículo. Desplace el punto de fijación (23) Conecte el tubo de escape al múltiple de
de la plataforma rodante y armazón según sea nece- escape. Apriete los dispositivos de fijación con una
sario para dejar espacio para la instalación. torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
(2) Continúe bajando el vehículo hasta que el (24) Desenchufe los conectores eléctricos del com-
soporte del motor del lado derecho y el soporte del presor de A/A.
transeje del lado izquierdo están alineados con sus (25) Conecte la manguera de retorno del calefactor
posiciones de instalación. Instale los pernos de insta- en la conexión del tubo en la zona del larguero de
lación y apriételos con una torsión de 61 N·m (45 lbs. bastidor delantero derecho.
pie). (26) Instale la bomba de la dirección asistida en el
(3) Retire las correas de seguridad del conjunto del soporte.
motor y el transeje. Eleve lentamente el vehículo lo (27) Instale las correas de transmisión de acceso-
suficiente como para retirar la plataforma rodante y rios (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/IM-
el armazón del motor. PULSION DE ACCESORIOS/CORREAS DE
(4) Instale el compresor del A/A. TRANSMISION - INSTALACION).
(5) Conecte el tubo de succión del A/A en el com- (28) Instale ambos semiejes (consulte el grupo 3 -
presor. DIFERENCIAL Y MECANISMO DE TRANS-
(6) Instale el generador. MISION/SEMIEJE - INSTALACION).
(7) Instale el múltiple de admisión. Apriete los dis- (29) Instale un filtro de aceite nuevo.
positivos de fijación con una torsión de 12 N·m (105 (30) Retire los protectores contra salpicaduras
lbs. pulg.) (consulte el grupo 9 - MOTOR/MULTI- derecho e izquierdo.
PLES/MULTIPLE DE ADMISION- INSTALACION). (31) Instale ambas ruedas delanteras.
(8) Conecte los conectores del generador. (32) Baje el vehículo.
(9) Conecte el tubo de combustible en el tubo dis- (33) Conecte el mazo eléctrico del motor en el PCM
tribuidor de combustible. y los conectores de la mampara.
(10) Conecte las mangueras de vacío de purga de (34) Instale el conjunto del módulo de refrigeración
gases y del reforzador de freno. (radiador, módulo de ventilador y condensador).
(11) Conecte todas las tiras de masa al motor. Conecte los conductos de A/A al condensador.
(12) Conecte la manguera del calefactor en la caja (35) Los vehículos equipados con transmisión
del termostato. manual:
(13) Conecte la manguera de derrame del reci- • Conecte el cable del embrague.
piente de recuperación de refrigerante. • Conecte los cables de cambios de la transmisión.
(14) Conecte los cables de la mariposa del acelera- • Conecte el conector del conmutador de luz de
dor y del control de velocidad. marcha atrás.
(15) Conecte el cable de masa en el lado izquierdo • Conecte el conector del sensor de velocidad.
del soporte de instalación del transeje. (36) Los vehículos equipados con transmisión auto-
(16) Conecte el cable positivo en la batería y el mática:
PDC. • Desconecte el cable de cambios de la transmi-
(17) Eleve el vehículo sobre un elevador. sión.
(18) Los vehículos equipados con transmisión auto- • Conecte los conectores eléctricos de la transmi-
mática: sión (C104 y C105) (consulte el grupo 8 - ELECTRI-
• Instale los pernos del convertidor de par. CIDAD/CONECTOR/LOCALIZACIONES DE MASA-
(19) Instale el protector contra el polvo de la trans- DESCRIPCION).
misión. • Conecte los conductos del enfriador de aceite de
(20) Instale el collar estructural y soporte de reac- la transmisión utilizando el juego de empalmes de
ción de torsión(consulte el grupo 9 - MOTOR/BLO- servicio. Consulte las instrucciones suministradas
QUE DEL MOTOR/CUBIERTA ESTRUCTURAL - con el juego.
INSTALACION). (37) Conecte las mangueras superior e inferior del
radiador.

000198
198 198
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 19

(38) Instale el travesaño superior del radiador. DESCRIPCION ESPECIFICACIONES


(39) Instale el conjunto de caja del depurador de
aire y la manguera de entrada de aire del cuerpo de Holgura a 17,5 mm (11/ 0,018–0,050 mm
mariposa del acelerador. 16 pulg.) desde el fondo
de la falda (0,0007–0,0020 pulg.)
(40) Llene el cárter del motor con el aceite ade-
cuado hasta el nivel correcto. Peso 340–350 gramos
(41) Descargue y cargue nuevamente el sistema de (11,99–12,34 onzas)
A/A(consulte el grupo 24 - CALEFACCION Y AIRE
Holgura al suelo (diame- 0,740–0,803 mm
ACONDICIONADO - PROCEDIMIENTO CONVEN-
tral) (0,029–0,031 pulg.)
CIONAL).
(42) Llene el sistema de refrigeración. (Consulte el Longitud de pistón 64,8 mm
grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR - PROCEDI- (2,551 pulg.)
MIENTO CONVENCIONAL).
(43) Conecte el cable negativo de la batería. Profundidad de acanala- 3,983–4,132 mm
(44) Ponga en marcha el motor y déjelo funcio- duras de aros de pistón
n° 1 (0,157–0,163 pulg.)
nando hasta alcanzar la temperatura de funciona-
miento. Profundidad de acanala- 4,456–4,605 mm
duras de aros de pistón
n° 2 (0,175–0.181 pulg.)
ESPECIFICACIONES Profundidad de acanala- 3,841–4,075 mm
duras de aros de pistón
MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A n° 3 (0,151–0,160 pulg.)
LA CABEZA Pernos de pistón
DESCRIPCION ESPECIFICACIONES Luz en pistón 0,008–0,020 mm
Especificaciones generales (0,0003–0,0008 pulg.)
Tipo OHV, DOHC en línea Holgura en el cojinete Interferencia
Cantidad de cilindros 4 de biela

Desplazamiento 2,0 litros Diámetro 20,998–21,003 mm


(0,8267–0,8269 pulg.)
(122 pulg. cúbicas)
Juego longitudinal Ninguno
Diámetro interno 87,5 mm
Longitud 74,75–75,25 mm
(3,445 pulg.)
(2,943–2,963 pulg.)
Carrera 83,0 mm
Aros de pistón
(3,268 pulg.)
Separación entre los ex- 0,23–0,52 mm
Relación de compresión 9.6:1
tremos del anillo—Aro
Orden de encendido 1-3-4-2 de compresión superior (0,009–0,020 pulg.)
Presión de compresión 1.172–1.551 kPa Límite de desgaste 0,8 mm
(170–225 psi) (0,031 pulg.)
Variación máxima entre 25% Separación entre los ex- 0,49–0,78 mm
cilindros tremos del anillo—2° aro
de compresión (0,019–0,031 pulg.)
Bloque de cilindros
Diámetro de hueco de 87,4924–87,5076 mm Límite de desgaste 0,8 mm
cilindro (3,4446–3,4452 pulg.) (0,031 pulg.)
Ovalización (máx.) 0,051 mm Separación entre los ex- 0,23–0,66 mm
(0,002 pulg.) tremos del anillo—Lar-
gueros de acero de con- (0,009–0,026 pulg.)
Conicidad (máx.) 0,051 mm trol de aceite
(0,002 pulg.) Límite de desgaste 1,0 mm
Pistones (0,039 pulg.)
Diámetro del pistón 87,463–87,481 mm Holgura lateral de aro— 0,025–0,065 mm
(3,4434–3,4441 pulg.) Aros de compresión (0,0010–0,0026 pulg.)

000199
199 199
9 - 20 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

DESCRIPCION ESPECIFICACIONES DESCRIPCION ESPECIFICACIONES


Límite de desgaste 0,10 mm Diámetro de hueco de cojinete de árbol de levas
(0,004 pulg.) de la culata de cilindros
Holgura lateral de aro— 0,004–0,178 mm Gorrones n° 1-6 26,020–26,041 mm
Conjunto de aros de (1,024–1,025 pulg.)
aceite (0,0002–0,0070 pulg.)
Arbol de levas
Ancho de aro—Aros de 1,17–1,19 mm Diámetro de gorrón n° 25,951–25,970 mm
compresión (0,046–0,047 pulg.) 1–6
Ancho de aro—Conjunto 2,854–3,008 mm (1,021–1,022 pulg.)
de aros de aceite (0,1124–0,1184 pulg.) Luz de cojinete—Diame- 0,069–0,071 mm
Biela tral (0,0027–0,003 pulg.)
Luz de cojinete 0,026–0,059 mm Juego longitudinal 0,05–0,15 mm
(0,001–0,0023 pulg.) (0,002–0,006 pulg.)
Límite de desgaste 0,075 mm Alzada (cero juego)
(0,003 pulg.) Admisión 8,65 mm
Diámetro del hueco— 20,96–20,98 mm (0,340 pulg.)
Perno de pistón 0,8252–0,8260 pulg.) Escape 7,95 mm
Diámetro del hueco— 50,991–51,005 mm (0,312 pulg.)
Extremo de cigüeñal (2,0075–2,0081 pulg.) Sincronización de válvula
Luz lateral 0,13–0,38 mm de admisión*
(0,005–0,015 pulg.) Cierra (DPMI) 33,6°
Límite de desgaste 0,40 mm Abre (APMS) 3,8°
(0,016 pulg.) Duración 212,8°
Peso—Total (menos coji- 548,8 gramos Distribución de válvula
nete) (19,36 onzas) de escape*
Cigüeñal Cierra (APMS) 1°
Diámetro de gorrón de 47,9924–48,0076 mm Abre (APMI) 41.8°
biela (1,8894–1,8900 pulg.) Duración 220,8°
Diámetro del gorrón del 51,9924–52,0076 mm Superposición de válvu- 0°
cojinete principal (2.0469–2.0475 pulg.) las
Ovalización del gorrón 0,0035 mm *Todas las lecturas en grados de cigüeñal a 0,5 mm
(máx.) (0,019 pulg.) de la alzada de válvula
(0,0001 pulg.)
Culata de cilindros
Conicidad del gorrón 0,0038 mm
(máx.) Material Aluminio fundido
(0,0001 pulg.)
Espesor de la junta 0,71 mm
Juego longitudinal 0,09–0,24 mm
(comprimida) (0,028 pulg.)
(0,0035–0,0094 pulg.)
Asiento de válvula
Límite de desgaste 0,37 mm
Angulo 44,5°- 45°
(0,015 pulg.)
Diámetro de asiento— 34,37 - 34,63 mm
Luz diametral de cojinete 0,022–0,062 mm
Admisión (1,353 - 1,363 pulg.)
principal (0,0008–0,0024 pulg.)
Diámetro de asiento— 27,06 - 27,32 mm
Regulador de juego hidráulico
Escape (1,065 - 1,075 pulg.)
Diámetro del cuerpo 15,901–15,913 mm
Descentramiento (máx.) 0,05 mm
(0,626–0,6264 pulg.)
(0,002 pulg.)
Recorrido mínimo del 3,0 mm
émbolo (seco) (0,118 pulg.)

000200
200 200
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 21

DESCRIPCION ESPECIFICACIONES DESCRIPCION ESPECIFICACIONES


Ancho de asiento de vál- 0,9–1,3 mm Admisión 48,04 mm
vula—Admisión y escape (0,035–0,051 pulg.) (1,891 pulg.)
Límite de servicio—Ad- 2,0 mm Escape 47,99 mm
misión (0,079 pulg.) (1,889 pulg.)
Límite de servicio—Es- 2,5 mm Holgura de vástago de válvula a guía
cape (0,098 pulg.) Admisión 0,048–0,066 mm
Guía de válvula (0,0018–0,0025 pulg.)
Diámetro interno 5,975–6,000 mm Máximo admisible 0,076 mm
(0,235–0,236 pulg.)
Diámetro de hueco de 11,0–11,02 mm Escape 0,0736–0,094 mm
guía (0,4330–0,4338 pulg.) (0,0029–0,0037 pulg.)
Altura de la guía (asien- 13,25–13,75 mm Máximo admisible 0,101 mm
to de muelle a punta de (0,004 pulg.)
guía) (0,521–0,541 pulg.)
Muelles de válvula
Válvulas
Longitud sin comprimir 49,3 mm
Angulo de cara—Admi- 44,5—45° (aprox.) (1,940 in.)
sión y escape
Fuerza nominal (válvula 245–328 N a 38,0 mm
Diámetro de la cabeza— 34,67–34,93 mm
cerrada) (66–74 lbs. a 1,496
Admisión (1,364–1,375 pulg.)
pulg.)
Diámetro de la cabeza— 22,32–28,52 mm
Fuerza nominal (válvula 565–627 N a 29,3 mm
Escape (1,114–1,122 pulg.) abierta) (127–141 lbs. a 1,53
Longitud de válvula (to- pulg.)
tal)
Altura instalada 36,93 - 38,93mm
—Admisión 112,76–113,32 mm
(1,453 - 1,532 pulg.)
(4,439–4,461 pulg.) Número de espiras 7.80
—Escape 110,89–111,69 mm Diámetro de cable 3,61 mm
(4,365–4,397 pulg.) (0,142 pulg.)
Diámetro del vástago de Bomba de aceite
válvula
Luz sobre rotores (máx.) 0,10 mm
—Admisión 5,934–5,952 mm
(0,004 pulg.)
(0,2337–0,2344 pulg.)
Falta de planeidad de la 0,076 mm
—Escape 5,906–5,924 mm cubierta (máx.)
(0,2326–0,2333 pulg.) (0,003 pulg.)
Margen de la válvula Espesor de rotor interior 7,64 mm
Admisión 1,200–1,700 mm (mín.)
(0,047–0,066 (0,301 pulg.)
Límite de servicio 0,95 mm Espesor de rotor exterior 7,64 mm
(1/32 pulg.) (mín.)
Escape 0,985–1,315 mm (0,301 pulg.)
(0,038–0,051 pulg.) Luz de rotor exterior 0,039 mm
(máx.)
Límite de servicio 1,05 mm
(0,015 pulg.)
(3/64 de pulg.)
Diámetro de rotor exte- 79,95 mm
Altura de punta de vástago de válvula
rior (mín.)

000201
201 201
9 - 22 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

DESCRIPCION ESPECIFICACIONES DESCRIPCION N·m Lbs. Lbs.


(3,148 pulg.) pie pulg.
Holgura de la punta en- 0,20 mm Adaptador del filtro de 80 60 —
tre rotores (máx.) aceite
(0,008 pulg.)
Colector de aceite—Per- 12 — 105
Presión de aceite
nos
En ralentí de contén* 25 kPa
Drenaje del colector de 27 20 —
(4 psi) aceite—Tapón
A 3.000 rpm 170–550 kPa Bomba de aceite a blo- 28 — 250
(25–80 psi) que—Pernos
CAUTION: Placa de cubierta de 12 — 105
*Si la presión es cero en ralentí de contén, NO bomba de aceite—Per-
haga funcionar el motor a 3.000 rpm. nos
Tubo de absorción de la 23 — 200
TORSION bomba de aceite—Perno
Válvula de descarga de 42 30 —
DESCRIPCION N·m Lbs. Lbs.
la bomba de aceite—
pie pulg.
Tapa
Rueda dentada de árbol 115 85 —
Válvula—Tornillo de PCV 8 — 70
de levas—Perno
Bujías 18 13 —
Tapa de biela—Pernos 27 +1⁄4 20 —
de +1⁄4 Tapas de la correa de
vuelta de distribución
vuelta —Pernos de la tapa de- 12 — 105
Tapa y bancada de coji- lantera
netes principales de ci- —Pernos de la tapa tra- 12 — 105
güeñal sera
—Pernos M8 34 25 — Tensor de correa de dis- 31 23 —
—Pernos M11 81 60 — tribución hidráulica—Per-
nos
Amortiguador de cigüeñal 136 100 —
Culata de cilindros—Per- Consulte el procedimien-
nos to HERRAMIENTAS ESPECIALES
Tapa de culata de cilin- 12 — 105
dros—Pernos MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A
Plato de empuje al ci- 95 70 — LA CABEZA
güeñal
Ménsula de soporte de- 61 45 —
recho del motor—Pernos
Soportes del motor
delantero y trasero—Per- 61 45 —
no pasante
Colector de escape a 23 — 200
culata de cilindros—Per-
nos
Extractor 8454
Protector contra el calor 12 — 105
del colector de escape—
Pernos
Colector de admisión— 28 — 250
Pernos
Filtro de aceite 20 15 —

000202
202 202
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 23

Extractor e instalador de rueda dentada del árbol de


Encastre extractor de amortiguador del cigüeñal
levas C-4687
6827-A

Adaptador del extractor e instalador de rueda


dentada del árbol de levas C-4687-1
Instalador de rueda dentada y amortiguador del
cigüeñal 6792

Extractor de junta de árbol de levas C-4679A

Plataforma rodante 6135

Instalador de juntas del árbol de levas MD-998306

Armazón 6710

Compresor de muelles de válvula 8215-A

Armazón de motor con juego de montantes 6848

000203
203 203
9 - 24 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

Aparato de prueba de muelles de válvula C-647

Adaptador 8436

Medidor de diámetro interno de cilindros C-119

Compresor de muelles de válvula MD-998772-A

Connecting Rod Guides 8189

Adaptador de compresor de muelle de válvulas


6779

Extractor de la rueda dentada del cigüeñal 6793

Compresor, muelle de válvula C-3422-D

Encastre extractor de rueda dentada del cigüeñal


C-4685-C2

Adaptador de compresor de muelle 6526

Extractor de juntas del cigüeñal 6771

000204
204 204
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 25

Indicador de presión de aceite C-3292


DRB III(r) con módulo PEP OT-CH6010A

Adaptador 8406

Guía e instalador de junta trasera de cigüeñal


6926-1 y 6926-2 Transductor de presión CH7059

Adaptador de presión de comprensión de cilindros


Instalador de junta de aceite delantera del cigüeñal 8116
6780
ELEMENTO DEL DEPURADOR
DE AIRE
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
temperatura de aire de entrada.
Aparato de prueba del sistema de refrigeración (3) Desconecte la manguera de aire puro de com-
7700 pensación de la manguera de entrada de aire del
cuerpo de mariposa del acelerador.
(4) Desconecte la manguera de PCV del múltiple
de admisión.
(5) Afloje la abrazadera de la manguera de la man-
guera de entrada de aire del cuerpo de mariposa del
acelerador. Retire la manguera del cuerpo de mari-
Aparato de prueba de fugas de combustión posa del acelerador.
C-3685-A (6) Empuje las lengüetas de fijación hacia dentro
para desenganchar la manguera de entrada de aire

000205
205 205
9 - 26 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

de la caja del depurador de aire. Retire conjunta-


mente el elemento del depurador de aire y la man-
guera de entrada de aire del cuerpo de mariposa del
acelerador.
(7) Separe el elemento del depurador de aire de la
manguera de entrada de aire del cuerpo de mariposa
del acelerador.

INSTALACION
(1) Limpie la suciedad del interior de la caja del
depurador de aire
(2) Instale el elemento del depurador de aire de la
manguera de entrada de aire del cuerpo de mariposa
del acelerador.
(3) Instale el conjunto de caja del depurador de
aire y la manguera de entrada de aire del cuerpo de
mariposa del acelerador. Empuje la manguera hacia
adentro hasta que se oiga un “chasquido” de la len-
güetas de fijación.
Fig. 7 Caja del depurador de aire
(4) Instale la manguera en el cuerpo de mariposa
del acelerador. Apriete la abrazadera de manguera. (5) Retire el pasador de empuje que fija el con-
(5) Conecte la manguera de PCV en el múltiple de ducto de aire en el soporte superior del radiador.
admisión. (6) Retire la tuerca del soporte que sujeta la caja
(6) Conecte la manguera de aire puro de compen- del depurador de aire.
sación. (7) Tire de la caja del depurador de aire recto
(7) Conecte el conector eléctrico del sensor de aire hacia arriba para sacarla de las clavijas de guía (Fig.
de entrada. 7).
(8) Conecte el cable negativo de la batería.
INSTALACION
(1) Instale la caja del depurador de aire recto
CAJA DEL DEPURADOR DE hacia abajo sobre las clavijas de guía (Fig. 7).
AIRE (2) Instale la tuerca en el soporte que sujeta la
caja del depurador de aire y apriétela.
(3) Instale el pasador de empuje que fija el con-
DESMONTAJE
ducto de aire en el soporte superior del radiador.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(4) Instale la manguera de entrada de aire al
(2) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
cuerpo de la mariposa del acelerador en el cuerpo de
aire de entrada.
mariposa del acelerador. Apriete la abrazadera de
(3) Desconecte la manguera de aire puro de com-
manguera.
pensación de la manguera de entrada de aire del
(5) Conecte la manguera de aire puro de compen-
cuerpo de mariposa del acelerador.
sación.
(4) Afloje la abrazadera de manguera de la man-
(6) Conecte el conector eléctrico del sensor de tem-
guera de entrada de aire del cuerpo de mariposa del
peratura de aire de entrada.
acelerador. Retire la manguera del cuerpo de mari-
(7) Conecte el cable negativo de la batería.
posa del acelerador (Fig. 7).

CULATA DE CILINDROS
DESCRIPCION
La culata de cilindros de aluminio con un diseño de
flujo transversal, contiene doble árbol de levas a la
cabeza, con cuatro válvulas por cilindro (Fig. 8). Las
válvulas están dispuestas en dos hileras en línea. Las
válvulas de admisión se orientan hacia la parte
delantera del vehículo. Las válvulas de escape se
orientan hacia el salpicadero. La culata de cilindros
incorpora guías y asientos de válvula de metal pulve-
rizado. La culata de cilindros está sellada al bloque

000206
206 206
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 27

mediante una junta de culata de multicapas de acero • Recalentamiento del motor


y pernos de retén. • Pérdida de refrigerante
Una canalización de aceite enteriza proporciona • Exceso de vapor (humo blanco) emitido por el
conductos de lubricación para los reguladores de escape
juego hidráulicos, los árboles de levas y los mecanis- • El refrigerante forma espuma
mos de válvula.
PRUEBA DE FUGA ENTRE CILINDROS
Para determinar si la fuga en la junta de la culata
de cilindros del motor se produce entre cilindros
adyacentes, siga el procedimientos descrito en Prueba
de presión de compresión de los cilindros, en esta sec-
ción (consulte el grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION). Una junta de culata de cilindros
del motor que esté perdiendo entre cilindros conti-
guos dará como resultado una reducción del 50 al
70% de la presión de compresión.

PRUEBA DE FUGAS ENTRE CILINDRO Y CAMISA


DE AGUA
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES
CUANDO EL MOTOR FUNCIONA SIN EL TAPON DE
PRESION DE REFRIGERANTE.

METODO DE PRUEBA VISUAL


Con el motor frío, retire el tapón de presión del
refrigerante. Ponga en marcha el motor y déjelo
Fig. 8 Culata de cilindro y árboles de levas
calentar hasta que se abra el termostato.
1 - TAPAS DE COJINETE DE ARBOL DE LEVAS Si existe una gran pérdida de presión de combus-
2 - TAPON
tión y compresión, se podrán apreciar burbujas en el
3 - ARBOL DE LEVAS
4 - CULATA DE CILINDROS
refrigerante.
5 - JUNTA DE ACEITE DEL ARBOL DE LEVAS
METODO DEL APARATO DE PRUEBA DEL SISTEMA DE
REFRIGERACION
FUNCIONAMIENTO
La culata de cilindros cierra la cámara de combus- ADVERTENCIA: CON EL APARATO DE PRUEBA
tión y permite que los pistones compriman la mezcla DEL SISTEMA DE REFRIGERACION COLOCADO,
de aire y combustible para el encendido. Las válvulas SE ORIGINARA PRESION RAPIDAMENTE. EL
se accionan mediante los perfiles de las excéntricas EXCESO DE PRESION QUE SE ORIGINO DEBIDO
del árbol de levas para abrir y cerrar con la duración AL FUNCIONAMIENTO CONSTANTE DEL MOTOR
especificada, ya sea para permitir la entrada de aire DEBERA DESCARGARSE HASTA UN PUNTO DE
puro en la cámara de combustión o la salida de gases PRESION SEGURO. NUNCA PERMITA QUE LA PRE-
de escape, según sea la carrera del motor. SION SUPERE 138 kPa (20 psi).
DIAGNOSIS Y COMPROBACION — JUNTA DE Instale el aparato de prueba del sistema de refri-
LA CULATA DE CILINDROS geración 7700 o uno equivalente en la boca del tapón
Una fuga en la junta de culata de cilindros puede de presión. Ponga en marcha el motor y observe el
estar localizada entre cilindros adyacentes o entre un manómetro del aparato de prueba. Si el manómetro
cilindro y la camisa de agua adyacente. pulsa con cada período de combustión del cilindro, la
Las posibles evidencias de fuga en la junta de fuga de presión de combustión es evidente.
culata de cilindros entre cilindros adyacentes son:
• Pérdida de potencia del motor METODO DE PRUEBA QUIMICA
• Fallo de encendido del motor Las fugas de combustión en el sistema de refrige-
• Mala economía de combustible ración también pueden verificarse utilizando el juego
Los posibles indicios de fuga de la junta de la Bloc-Chek C-3685-A o uno equivalente. Realice la
culata de cilindros entre un cilindro y la camisa de prueba de acuerdo con los procedimientos suministra-
agua adyacente son: dos con el juego de herramientas.

000207
207 207
9 - 28 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

DESMONTAJE - CULATA DE CILINDROS (20) Retire los pernos de la culata de cilindros y


(1) Antes de intentar cualquier reparación, retire ésta última del bloque del motor.
realice el procedimiento de descarga de presión del (21) Inspeccione y limpie la culata de cilindros
sistema de combustible. (Consulte el grupo 14 - SIS- (consulte el grupo 9 - MOTOR - PROCEDIMIENTO
TEMA DE COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE CONVENCIONAL).
COMBUSTIBLE - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
NAL). LIMPIEZA
(2) Desconecte el cable negativo de la batería. Para asegurar el hermetismo de la junta del motor,
(3) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el debe prepararse adecuadamente la superficie, en
grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR - PROCEDI- especial si los componentes del motor son de alumi-
MIENTO CONVENCIONAL). nio y las juntas de la culata de cilindros de acero
(4) Retire el conjunto de caja del depurador de aire multilaminado.
y la manguera de entrada de aire del cuerpo de mari-
posa del acelerador. NOTA: Las juntas de Culata de acero multilaminado
(5) Retire el múltiple de admisión. (Consulte el (MLS) requieren que la superficie de junta no tenga
grupo 9 - MOTOR/MULTIPLES/MULTIPLE DE ninguna raspadura.
ADMISION – DESMONTAJE).
Retire todo el material de junta de la culata de
(6) Desconecte la manguera del calefactor de la
cilindros y el bloque. (Consulte el grupo 9 - MOTOR -
caja del termostato.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). Tenga cui-
(7) Retire el soporte de apoyo del tubo del calefac-
dado de no rayar o arañar la superficie de sellado de
tor de la culata del cilindros.
la culata de aluminio.
(8) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
Limpie todos los conductos de paso de aceite del
posición del árbol de levas.
motor.
(9) Desconecte el conector eléctrico del solenoide de
EGR (si está equipado).
(10) Eleve el vehículo sobre un elevador.
INSPECCION
(1) La culata de cilindros debe estar plana dentro
(11) Desconecte el tubo de escape del tubo múltiple
de un margen de 0,1 mm (0,004 pulg.) (Fig. 9).
de escape.
(2) Inspeccione si hay melladuras en los gorrones
(12) Retire las correas de transmisión de acceso-
del cojinete del árbol de levas.
rios (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/IM-
PULSION DE ACCESORIOS/CORREAS DE
TRANSMISION - DESMONTAJE).
(13) Retire el amortiguador del cigüeñal, (Consulte
el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMOR-
TIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE).
(14) Retire la tapa de la correa de distribución
delantera. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU-
CION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBU-
CION/TAPAS DE CADENA - DESMONTAJE).
(15) Retire la correa de distribución. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS
DENTADAS - DESMONTAJE).
(16) Retire las ruedas dentadas del árbol de levas
(consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/CADENA
Fig. 9 Comprobación de planeidad de culatas de
Y RUEDAS DENTADAS - DESMONTAJE).
cilindros
(17) Retire la tapa trasera de la correa de distribu-
1 - CALIBRADOR DE ESPESOR
ción y la polea de guía de la correa de distribución.
2 - REGLA DE TRAZAR
(18) Retire la tapa de las culata de cilindros (Con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/ (3) Retire los depósitos de carbón y barniz del inte-
TAPAS DE CULATA DE CILINDROS - rior de las guías de válvula con un limpiador de
DESMONTAJE). guías fiable.
(19) Retire los árboles de levas y los balancines, (4) Con un calibre para orificios pequeños y un
(consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILIN- micrómetro, mida las guías de válvula en 3 partes:
DROS/ARBOL(ES) DE LEVAS - DESMONTAJE). superior, media e inferior (Fig. 10). (Consulte el
grupo 9 - MOTOR - ESPECIFICACIONES). Reem-

000208
208 208
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 29

place las guías si no están dentro de las especificacio-


nes.
(5) Verifique la altura de la guía de válvula (Fig.
11).

Fig. 12 Comprobación de pernos deformados


(rebajados)
1 - PERNO DEFORMADO
2 - LAS ROSCAS NO ESTAN EN LINEA RECTA
Fig. 10 Comprobación del desgaste en la guía de 3 - LAS ROSCAS ESTAN EN LINEA RECTA
válvula—Característica 4 - PERNO SIN DEFORMAR

1 - PARTE SUPERIOR
2 - PARTE CENTRAL
3 - PARTE INFERIOR
4 - VISTA EN CORTE DE LAS POSICIONES DE MEDICION DE
LA GUIA DE VALVULA

Fig. 13 Emplazamiento de la junta de la culata de


cilindros
1 - NUMERO DE PIEZA ORIENTADO HACIA ARRIBA
2 - CILINDRO N° 1

(1) Antes de instalar los pernos, deben cubrirse


las roscas con aceite de motor.
Fig. 11 Altura de guía de válvula (2) Emplace la junta de culata de cilindro nueva
1 - GUIA DE VALVULA en el bloque con el número de pieza mirando hacia
2 - 13,25 - 13,75 MM arriba (Fig. 13). Asegúrese de que la junta asiente
(0,521 - 0,541 PULG.) sobre las clavijas de emplazamiento en el bloque.
3 - ASIENTO DE MUELLE (3) Instale la culata de cilindros en el bloque.
(4) Apriete los pernos de la culata de cilindros en
INSTALACION - CULATA DE CILINDROS la secuencia que se muestra en la (Fig. 14). Emplee
el método de giro de torsión en 4 pasos y apriételos
NOTA: Los pernos de la culata de cilindros debe-
de acuerdo con los siguientes valores:
rían revisarse ANTES de volver a utilizarlos. Si las
Primero:
roscas están rebajadas, se deben reemplazar los
• Todos los pernos con una torsión de 34 N·m
pernos (Fig. 12).
(25 lbs. pie.).
El rebaje puede verificarse sosteniendo una regla Segundo:
de trazar o un escantillón contra las roscas. Si todas • Pernos 1–6 con una torsión de 68 N·m (50 lbs.
las roscas no tocan la regla, debe reemplazarse el pie.).
perno. • Pernos 7–10 a 49 N·m (35 lbs. pie).
Tercero:
• Pernos 1–6 con una torsión de 68 N·m (50 lbs.
pie.).
• Pernos 7–10 a 49 N·m (35 lbs. pie).

000209
209 209
9 - 30 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

PRECAUCION: No use una llave de tensión (15) Conecte el conector eléctrico del solenoide de
en el paso cuarto. EGR (si está equipado).
Cuarto: (16) Instale el soporte de apoyo del conducto del
• Gire todos los pernos un 1/4 de vuelta calefactor a la culata de cilindro.
adicional . (17) Conecte la manguera del calefactor en la caja
del termostato.
(18) Instale el colector de admisión, consulte el
grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE
ADMISION - INSTALACION.
(19) Instale el conjunto de caja del depurador de
aire y la manguera de entrada de aire del cuerpo de
mariposa del acelerador.
(20) Llene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL).
(21) Conecte el cable negativo de la batería.

Fig. 14 Secuencia de ajuste de la culata de cilindros


JUNTAS DE ACEITE DEL
(5) Instale los árboles de levas y balancines. (Con-
ARBOL DE LEVAS
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
ARBOL(ES) DE LEVAS - INSTALACION). DESMONTAJE
(6) Instale la tapa de culata de cilindros. (Consulte (1) Retire la correa de distribución. (Consulte el
el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TA- grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
PA(S) DE CULATA DE CILINDROS – INSTALA- CORREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS
CION). DENTADAS - DESMONTAJE).
(7) Instale la tapa de la correa de distribución tra- (2) Sostenga cada rueda dentada del árbol de levas
sera y la polea de guía. (Consulte el grupo 9 - con la herramienta especial C-4687 y el adaptador
MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/CORREA C-4687-1 mientras retira el perno central (Fig. 15).
DE DISTRIBUCION/CUBIERTAS DE CADENA - (3) Retire las ruedas dentadas del árbol de levas.
INSTALACION). (4) Retire la tapa trasera de la correa de distribu-
(8) Instale las ruedas dentadas del árbol de levas. ción. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TA-
VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION /CADE- PAS DE CADENA - DESMONTAJE).
NAS Y RUEDAS DENTADAS - INSTALACION). (5) Retire la junta del árbol de levas con la herra-
(9) Instale las correas de distribución. (Consulte el mienta especial C-4679A (Fig. 16).
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS
DENTADAS - INSTALACION).
(10) Instale la tapa de la correa de distribución
delantera. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU-
CION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBU-
CION/TAPAS DE CADENA - INSTALACION).
(11) Instale el amortiguador del cigüeñal, (Consul-
te el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES -
INSTALACION). Fig. 15 Rueda dentada del árbol de levas -
(12) Instale las correas de transmisión de acceso- Desmontaje e instalación
rios. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/IM-
1 - ADAPTADOR C-4687–1
PULSION DE ACCESORIOS/CORREAS DE 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4687
TRANSMISION - INSTALACION).
(13) Conecte el tubo de escape al colector de
escape. Apriete los dispositivos de fijación con una
torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
(14) Conecte el conector eléctrico del sensor de
posición del árbol de levas.

000210
210 210
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 31

(5) Instale la correa de distribución y la tapa de la


correa de distribución delantera. (Consulte el grupo 9
- MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/CORREA
DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS DENTA-
DAS - INSTALACION). (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/CORREA
DE DISTRIBUCION/TAPAS DE CADENA - INSTA-
LACION).

ARBOLES DE LEVAS
DESCRIPCION
Ambos árboles de levas son de hierro nodular y
poseen seis superficies de gorrones de cojinete y dos
excéntricas de levas por cilindro (Fig. 18). Los rebor-
Fig. 16 Junta de aceite del árbol de levas -
des de los gorrones traseros controlan el juego longi-
Desmontaje con C-4679A
tudinal del árbol de levas. Está prevista la colocación
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4679A
de un sensor de posición de levas en el árbol de levas
PRECAUCION: Cuide que no se melle la superficie de admisión, en la parte trasera de la culata de cilin-
de la junta del eje ni el hueco de la junta. dros. Se utiliza una junta de aceite hidráulica para el
control de aceite en la parte delantera del árbol de
levas.
INSTALACION
(1) La superficie de junta del eje no debe tener
barniz, suciedad ni mellas. Si fuese necesario, pula
con papel de lija de grano 400.
(2) Instale las juntas de árbol de levas en la culata
de cilindros, con la herramienta especial MD-998306,
hasta que quede a ras de la culata (Fig. 17).

Fig. 18 Culata de cilindro y árboles de levas


1 - TAPAS DE COJINETE DE ARBOL DE LEVAS
Fig. 17 Junta del árbol de levas - Instalación 2 - TAPON
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL MD 998306 3 - ARBOL DE LEVAS
4 - CULATA DE CILINDROS
(3) Instale la tapa de la correa de distribución tra- 5 - JUNTA DE ACEITE DEL ARBOL DE LEVAS
sera. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION
DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TA- FUNCIONAMIENTO
PAS DE CADENA - INSTALACION). El cigüeñal impulsa el árbol de levas mediante rue-
(4) Instale las ruedas dentadas del árbol de levas. das propulsoras y una correa. El árbol de levas posee
Sostenga cada rueda dentada del árbol de levas con excéntricas maquinadas con precisión para lograr
la herramienta especial C-6847 y el adaptador una distribución y duración exactas de las válvulas.
C-4687-1 y apriete el perno central con una torsión
de 115 N·m (85 lbs. pie) (Fig. 15).

000211
211 211
9 - 32 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - JUEGO (5) Las tapas de cojinete se identifican por su


emplazamiento. Retire primero las tapas de cojinete
LONGITUDINAL DEL ARBOL DE LEVAS
exteriores (Fig. 20).
(1) Lubrique los gorrones del árbol de levas e ins-
(6) Afloje los dispositivos de fijación de la tapa de
tale éste último SIN los conjuntos de rodillos de
cojinetes del árbol de levas en la secuencia indicada
levas. Instale las tapas de levas traseras y apriete los
en la (Fig. 21), un árbol de levas cada vez.
tornillos con la torsión indicada en las especificacio-
nes. PRECAUCION: Los árboles de levas no son inter-
(2) Con una herramienta adecuada, mueva hacia cambiables. La separación de la cara del cojinete
atrás el árbol de levas hasta donde llegue. de empuje n° 6 en la leva de admisión es más
(3) Coloque el indicador de cuadrante en cero (Fig. ancha.
19).
(4) Mueva el árbol de levas hacia adelante, hasta (7) Identifique los árboles de levas antes de reti-
donde llegue. rarlos de la culata. Los árboles de levas no son inter-
(5) Registre la lectura en el indicador de cua- cambiables.
drante. Para informarse sobre la especificación del (8) Retire los árboles de levas de la culata de cilin-
juego longitudinal, (consulte el grupo 9 - MOTOR - dros.
ESPECIFICACIONES).
(6) Si el juego longitudinal resulta excesivo, verifi- NOTA: Si retira los balancines, identifíquelos para
que si la culata de cilindros y el árbol de levas tienen reinstalarlos en la posición original.
desgaste; reemplace según sea necesario.

F
R
0
N
T

Fig. 20 Identificación de la tapa de cojinetes en el


árbol de levas
Fig. 19 Juego longitudinal del árbol de levas -
Característico
DESMONTAJE
(1) Retire la tapa de las culata de cilindros (Con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
TAPAS DE CULATA DE CILINDROS -
DESMONTAJE).
(2) Retire el sensor de posición del árbol de levas y
el imán de dirección del árbol de levas. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/CONTROL DE ENCENDIDO/
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS -
DESMONTAJE).
(3) Retire la correa de distribución. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS
DENTADAS - DESMONTAJE). Fig. 21 Tapa de cojinete del árbol de levas -
(4) Retire la tapa de la correa de distribución y las Desmontaje
ruedas dentadas. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DIS-
1 - RETIRE PRIMERO LAS TAPAS DE COJINETE EXTERNAS
TRIBUCION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRI-
BUCION/CUBIERTAS DE CADENA - LIMPIEZA
DESMONTAJE). Limpie el árbol de levas con un solvente adecuado.

000212
212 212
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 33

INSPECCION torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.) en la secuencia


(1) Revise si los gorrones de los cojinetes del árbol indicada en la (Fig. 23).
de levas presentan daños y agarrotamiento (Fig. 22). (4) Aplique formador de juntas de Mopart, Mopart
Si los gorrones están agarrotados, compruebe si exis- Gasket Maker, a las tapas de cojinete n° 1 y n° 6
ten daños en la culata de cilindros. También verifique (Fig. 24). Instale las tapas de cojinete y apriete los
si hay obstrucción en los orificios de lubricación de la dispositivos de fijación M8 con una torsión de 28 N·m
culata de cilindros. (250 lbs. pulg.).
(2) Compruebe la superficie del cojinete y el lóbulo
de leva en busca de desgaste anormal y daños. Reem-
place el árbol de levas si está defectuoso.

NOTA: Si se reemplaza el árbol de levas debido a


un desgaste o daño de los lóbulos, reemplace tam-
bién los balancines.

(3) Mida el desgaste existente de la leva (área sin


desgaste - zona de desgaste = desgaste existente)
(Fig. 22) y reemplace el árbol de levas si está fuera
de límite. El valor de serie es 0,0254 mm (0,001
pulg.), el límite de desgaste es 0,254 mm (0,010
Fig. 23 Secuencia de ajuste de tapas de cojinete del
pulg.)
árbol de levas
TAPA DE LEVA DELANTERA

TAPA DE LEVA TRASERA


IZQUIERDA

Fig. 22 Verificación del desgaste de los árboles de


levas Fig. 24 Sellado de las tapas de cojinete del árbol de
levas
1 - AREA SIN DESGASTE
2 - DESGASTE EXISTENTE 1 - REBORDE DE FORMADOR DE JUNTAS DE MOPAR DE 1,5
mm (0,060 pulg.) DE DIAMETRO
3 - GORRON DE COJINETE
4 - LEVA NOTA: Los tapones de extremo de cojinete deben
5 - ZONA DE DESGASTE instalarse antes que las juntas.
INSTALACION (5) Instale las juntas de aceite del árbol de levas.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILIN-
PRECAUCION: Asegúrese de que NINGUNO de los DROS/JUNTAS DE ACEITE DEL ARBOL DE
pistones esté en punto muerto superior al instalar LEVAS - INSTALACION).
los árboles de levas. (6) Instale el sensor del árbol de levas y el imán de
dirección del árbol de levas.
(1) Lubrique todos los gorrones de los cojinetes del
(7) Instale la tapa de culata de cilindros. (Consulte
árbol de levas, los balancines y los lóbulos de levas.
el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TA-
(2) Instale los balancines en sus posiciones origina-
PA(S) DE CULATA DE CILINDROS – INSTALA-
les, si han de usarse nuevamente.
CION).
(3) Coloque los árboles de levas en los gorrones de
(8) Instale la tapa de la correa de distribución tra-
cojinetes de la culata de cilindros. Instale las tapas
sera y las ruedas dentadas del cigüeñal. (Consulte el
de cojinetes del árbol de levas n° 2 a n° 5 del lado
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
izquierdo y del lado derecho, y la n° 6 del lado dere-
cho. Apriete los dispositivos de fijación M6 con una

000213
213 213
9 - 34 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

CORREA DE DISTRIBUCION/CUBIERTAS DE
CADENA - INSTALACION).
(9) Instale la correa de distribución y la tapa de la
correa de distribución delantera. (Consulte el grupo 9
- MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/CORREA
DE DISTRIBUCION / CADENAS Y RUEDAS DEN-
TADAS - INSTALACION).

TAPA DE CULATA DE CILIN-


DROS
DESMONTAJE
(1) Retire la bobina de encendido y los cables de Fig. 25 Junta de la tapa de culata de cilindros y
las bujías. juntas del hueco de bujías
(2) Desconecte las mangueras de aire de compen- 1 - JUNTAS DE LOS HUECOS DE BUJIAS
sación y PCV de la tapa de la culata de cilindros. 2 - JUNTA
(3) Retire los dispositivos de fijación de la tapa de
culata de cilindros.
(4) Retire la tapa de la culata de cilindros.

LIMPIEZA
Limpie las superficies de contacto de la culata de
cilindros y la tapa.

INSPECCION
Inspeccione la planeidad de los tubos distribuidores
de la tapa.

INSTALACION
NOTA: Reemplace las juntas de los huecos de
bujías cuando instale una junta de tapa de culata
nueva.

(1) Instale las juntas nuevas en la tapa de culata Fig. 26 Juntas del hueco de bujías
de cilindros (Fig. 25) y en las juntas de los huecos de
las bujías (Fig. 26).
(2) Reemplace las juntas del perno de la tapa de la
culata de cilindros (Fig. 27).

PRECAUCION: No permita que la correa de distribu-


ción se ensucie con aceite ni solventes, ya que
pueden deteriorar la goma y provocar un salto de
los dientes.

Fig. 27 Juntas del perno de la tapa de culata de


cilindros

000214
214 214
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 35

(3) Aplique vulcanizador accionado a temperatura (c) Apriete todos los pernos con una torsión de
ambiente de motor de Mopart, Mopart RTV GEN II, 12 N·m (105 lbs. pulg.).
en las esquinas de las tapas del árbol de levas y en el
borde superior de la junta semicircular (Fig. 28).

Fig. 29 Secuencia de ajuste de la tapa de culata de


cilindros
(5) Conecte las mangueras de PCV y de aire de
compensación a la tapa de la culata de cilindros.
(6) Instale la bobina de encendido y los cables de
bujías. Apriete los dispositivos de fijación con una
torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).

REGULADORES DE JUEGO
HIDRAULICO

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSTICO DE RUIDO DEL REGULADOR DE
JUEGO HIDRAULICO
Son varios los elementos que pueden producir
ruido de golpeteo. Verifique los siguientes puntos:
(1) Nivel de aceite del motor demasiado alto o
Fig. 28 Lugares de aplicación del sellante demasiado bajo. Esto puede ocasionar la entrada de
1 - LUGAR DE APLICACION DEL SELLANTE aceite aireado a los reguladores tornándolos esponjo-
sos.
PRECAUCION: Cuando instale los pernos de la tapa (2) Poco tiempo de rodaje tras la reconstrucción de
de culata de cilindros, tenga cuidado de no inter- la culata de cilindro. Probablemente sea necesario
cambiar los dos (2) pernos centrales con los siete hacer funcionar el motor a baja velocidad durante
(7) pernos de perímetro. Los dos (2) pernos centra- una hora.
les contienen una arandela de aluminio entre la (3) Dentro de ese período, apague el motor y deje
cabeza del perno y el limitador de torsión con fines que se estabilice unos minutos antes de volver a
de sellado. ponerlo en marcha. Repita esta operación varias
veces hasta que el motor haya alcanzado la tempera-
(4) Instale el conjunto de la tapa de la culata de tura normal de funcionamiento.
cilindros en la culata. Instale todos los pernos procu- (4) Baja presión de aceite.
rando que los dos (2) pernos que contienen la aran- (5) El restrictor de aceite (integrado en la junta de
dela de junta se emplacen en las posiciones del culata de cilindro) en el conducto de aceite vertical a
centro de la tapa. Apriete los pernos en el orden que la culata de cilindro está taponado con suciedad.
se muestra en la (Fig. 29). Use el método de torsión (6) Absorción de aire en el aceite debido a grietas o
de tres pasos: roturas del tubo de absorción de la bomba de aceite.
(a) Apriete todos los pernos con una torsión de (7) Guías de válvula desgastadas.
4,5 N·m (40 lbs. pulg.). (8) Las orejetas de balancín hacen contacto con el
(b) Apriete todos los pernos con una torsión de retenedor de muelle de válvula.
9,0 N·m (80 lbs. pulg.). (9) Balancín flojo, ajustador adherido o extendido
al máximo pero aún con juego en el sistema.

000215
215 215
9 - 36 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

(10) Regulador de juego defectuoso. (4) Instale la tapa de culata de cilindros. (Consulte
a. Verifique si el regulador de juego presenta el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TA-
signos de esponjosidad cuando está instalado en la PA(S) DE CULATA DE CILINDROS – INSTALA-
culata de cilindros. Oprima parte del balancín sobre CION).
el regulador. En condiciones normales, un regulador
ofrece resistencia. Los reguladores esponjosos pueden
oprimirse hasta el fondo con facilidad. VALVULAS Y ASIENTOS DE
b. Retire los reguladores de juego dudosos y reem- ADMISION Y ESCAPE
place según sea necesario.
DESCRIPCION
DESMONTAJE Las válvulas están hechas de acero resistente al
calor. Cuentan con vástagos cromados para evitar las
NOTA: Este procedimiento está destinado a la repa-
rayaduras. Las juntas de los vástagos de válvula son
ración en el vehículo con los árboles de levas ins-
de goma de Vitón y están integradas con los asientos
talados.
de muelle. Las válvulas tienen un diseño de retene-
(1) Retire la tapa de las culata de cilindros (Con- dor de seguro de tres bordones para retener los mue-
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/ lles y promover la rotación de la válvula.
TAPAS DE CULATA DE CILINDROS -
DESMONTAJE). FUNCIONAMIENTO
(2) Retire el balancín. (Consulte el grupo 9 - Las cuatro válvulas por cilindro (dos de admisión y
MOTOR/CULATA DE CILINDROS/BALANCINES – dos de escape) son accionadas por empujadores de
DESMONTAJE). levas de rodillo que pivotan sobre reguladores de jue-
(3) Retire el empujador hidráulico (Fig. 30). gos hidráulicos.
(4) Repita el procedimiento de desmontaje para
cada empujador hidráulico. LIMPIEZA
(5) Si ha de volver a utilizarlos, marque cada (1) Haga una limpieza profunda de todas las vál-
empujador hidráulico para reensamblarlo en su posi- vulas y deseche las que estén quemadas, dobladas o
ción original. Los empujadores se reparan como con- cuarteadas.
junto.
BALANCINES
DESMONTAJE
NOTA: Este procedimiento está destinado a la repa-
ración en el vehículo con los árboles de levas ins-
talados.

(1) Desconecte el cable negativo de la batería.


(2) Retire la tapa de las culata de cilindros (Con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
TAPAS DE CULATA DE CILINDROS -
DESMONTAJE).
(3) Retire las bujías.
(4) Gire el motor hasta que el lóbulo de leva se
Fig. 30 Empujador hidráulico encuentre en su círculo de base (talón), en el balan-
cín que se desmonta. Además, el pistón deberá estar
INSTALACION un mínimo de 6,3 mm (0,25 pulg.) más abajo de la
(1) Instale el elevador hidráulico (Fig. 30). Asegú- posición de PMS.
rese de que los elevadores estén al menos parcial-
mente llenos de aceite de motor. Esto se hace PRECAUCION: Si tiene que volver a usar los con-
evidente porque hay poco o ningún recorrido del juntos de rodillo de levas, marque siempre su posi-
émbolo, cuando se oprime el elevador. ción para reinstalarlos en su posición original.
(2) Instale el balancín. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/CULATA DE CILINDROS/BALANCINES – (5) Con las herramientas especiales 8215-A y 8436,
INSTALACION). oprima lentamente el conjunto de válvula hasta que
(3) Repita el procedimiento de instalación para el balancín pueda desmontarse (Fig. 31).
cada elevador hidráulico.

000216
216 216
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 37

(6) Repita el procedimiento de desmontaje para (3) Repita el procedimiento de instalación para
cada balancín. cada balancín.
(4) Instale las bujías.
(5) Instale la tapa de culata de cilindros. (Consulte
el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TA-
PA(S) DE CULATA DE CILINDROS – INSTALA-
CION).
(6) Conecte el cable negativo de la batería.

MUELLES DE VALVULAS Y
JUNTAS

DESMONTAJE
DESMONTAJE - CULATA DE CILINDROS
DELANTERA
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la correa de distribución. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS
DENTADAS - DESMONTAJE).
(3) Retire la tapa de las culata de cilindros (Con-
Fig. 31 Balancín - Desmontaje e instalación sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8215-A TAPAS DE CULATA DE CILINDROS -
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8436 DESMONTAJE).
3 - TRINQUETE DE 3/8 DE PULG. (4) Retire los árboles de leva, (consulte el grupo 9 -
MOTOR/CULATA DE CILINDROS/ARBOL(ES) DE
INSPECCION LEVAS - DESMONTAJE).
Inspeccione el brazo de balancín para ver si está
(5) Gire el cigüeñal hasta que el pistón alcance el
desgastado o dañado (Fig. 32). Reemplace según sea
PMS.
necesario.
(6) Con la manguera de aire conectada al adapta-
dor instalado en el orificio de bujías, aplique 620-827
kPa (90-120 psi) de presión de aire.
(7) Utilizando la herramienta especial
MD-998772–A con el adaptador 6779 (Fig. 33), com-
prima los muelles de válvula y retire los seguros.
(8) Retire los muelles de válvula.
(9) Retire las juntas de vástagos de válvula
mediante una herramienta para juntas de vástago de
válvula (Fig. 35).

Fig. 32 Balancín
1 - PUNTA
2 - CAVIDAD DEL REGULADOR DE JUEGO
3 - RODILLO

INSTALACION
(1) Lubrique el balancín con aceite de motor lim-
pio.
(2) Con las herramientas especiales 8215-A y 8436,
oprima lentamente el conjunto de válvula hasta que
el balancín pueda instalarse en el empujador hidráu-
lico y en el vástago de válvula (Fig. 31).

000217
217 217
9 - 38 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

INSTALACION
INSTALACION - CULATA DE CILINDROS INSTA-
LADA
(1) Instale el conjunto de asiento de muelle de
válvula y junta de válvula (Fig. 34). Presione el con-
junto hacia abajo para que calce en el asiento en la
guía de válvula.
(2) Instale el muelle de válvula y el retén. Con la
herramienta especial MD–998772–A y el adaptador
6779, comprima los muelles de válvula sólo lo sufi-
ciente como para poder instalar los seguros (Fig. 33).
Es importante que la herramienta esté correctamente
alineada para evitar mellas en los vástagos de vál-
vula.
Fig. 33 Muelle de válvula-desmontaje e instalación (3) Retire la manguera de aire e instale las bujías.
1 - COMPRESOR DE MUELLE DE VALVULA MD 998772A (4) Instale los árboles de leva, (consulte el grupo 9
2 - MANGUERA DE AIRE - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/ARBOL(ES) DE
LEVAS - INSTALACION).
DESMONTAJE - CULATA DE CILINDROS DES- (5) Instale la tapa de culata de cilindros. (Consulte
MONTADA el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TA-
(1) Una vez desmontada la culata de cilindros del PA(S) DE CULATA DE CILINDROS – INSTALA-
bloque de cilindros, comprima los muelles de válvula CION).
utilizando un compresor de muelles de válvula uni- (6) Instale las correas de distribución (consulte el
versal. grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
(2) Retire los seguros de retención de válvulas, los CORREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS
retenedores de muelle de válvula, las juntas de vás- DENTADAS - INSTALACION).
tago de válvula y los muelles de válvula. (7) Conecte el cable negativo de la batería.
(3) Antes de desmontar las válvulas, elimine
cualquier rebaba de las acanaladuras de segu-
ros de válvula para evitar que se dañen la guías
de válvula. Identifique las válvulas, los cierres y
retenes para asegurarse de emplazarlas en su lugar
original.
(4) Revise las válvulas. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/CULATA DE CILINDROS/MUELLES DE
VALVULA - INSPECCION).

INSPECCION
(1) Cada vez que se retiran las válvulas para su
inspección, rehabilitación o reemplazo, los muelles de
válvula deben probarse para determinar si la tensión
es la correcta. Deseche los muelles que no cumplan
con estas especificaciones. Las especificaciones que se
indican a continuación son aplicables tanto a muelle Fig. 34 Asiento de muelle de válvula y retén de
de válvula de admisión como de escape: válvula
• Tensión nominal de válvula cerrada—34 kg (76 1 - SEGUROS DE RETENCION DE VALVULA
lbs.) a 38,0 mm (1,50 pulg.) 2 - MUELLES DE VALVULA
• Tensión nominal de válvula abierta—62 kg (136 3 - CONJUNTO DE JUNTA DE VALVULA Y ASIENTO DE MUE-
lbs.) a 29,75 mm (1,17 pulg.) LLE DE VALVULA
4 - RETEN DE MUELLE DE VALVULA
(2) Verifique la perpendicularidad de cada muelle
de válvula con una escuadra de acero y una plancha
niveladora. Pruebe los muelles por ambos extremos.
INSTALACION - CULATA DE CILINDROS DES-
Si el muelle está fuera de escuadra 1,5 mm (1/16 MONTADA
pulg.) o más, instale un muelle nuevo. (1) Recubra los vástagos de válvula con aceite de
motor limpio e insértelos en la culata de cilindros.

000218
218 218
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 39

(2) Con una herramienta para juntas de vástago


de válvulas instale juntas de vástago de válvula nue-
vas en todas las válvulas (Fig. 35). Las juntas de vás-
tagos de válvula deben presionarse firmes y en
escuadra encima de la guía de válvula.

PRECAUCION: Cuando se utilizan válvulas de


sobremedida, debe utilizarse también la junta de
sobremedida correspondiente. De lo contrario, la
guía se desgastará en exceso.

Fig. 36 Verificación de la altura de instalación del


muelle y las dimensiones de la punta de la válvula
1 - MUELLE CIRCULAR
2 - ASIENTO DEL MUELLE DE VALVULA
3 - SUPERFICIE DE CULATA DE CILINDROS

BLOQUE DEL MOTOR


DESCRIPCION
El bloque de cilindros de fundición de hierro es un
conjunto de dos piezas que abarca el bloque de cilin-
dros y la bancada (Fig. 37). La bancada incorpora las
Fig. 35 Herramienta para la junta de aceite del tapas de cojinetes principales y los pernos al bloque
vástago de válvula de cilindros. Este diseño ofrece un extremo inferior
1 - HERRAMIENTA PARA JUNTAS DE VALVULA de mayor firmeza y aumenta la rigidez del bloque de
2 - VASTAGO DE VALVULA cilindros. El retén de la junta de aceite trasera es
parte integral del bloque. La bancada y el bloque se
(3) Instale los muelles de válvula y retenes. Com- reparan como conjunto.
prima los muelles de válvula sólo lo suficiente como
para instalar los seguros, cuidando de no desalinear
la dirección de la compresión. Los vástagos de válvu-
las con melladuras pueden ser el resultado de la des-
alineación del compresor de muelle de válvula.

PRECAUCION: Al oprimir los retenes de muelle de


válvula con el compresor correspondiente, los
seguros pueden salirse de su posición. Antes de
retirar la herramienta verifique que ambos seguros
estén correctamente emplazados.

(4) Verifique la altura B del muelle de válvula una


vez rectificados la válvula y el asiento (Fig. 36). Ase- Fig. 37 Bloque de cilindros y bancada
gúrese de que las mediciones se tomen desde la parte 1 - BLOQUE DE CILINDROS
superior del asiento de válvula hasta la superficie 2 - BANDACA
inferior del retén de muelle. Si la altura es superior a
38,75 mm (1,525 pulg.), instale un separador de PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ESMERI-
0,762 mm (0,030 pulg.) debajo del asiento del muelle LADO DEL HUECO DEL CILINDRO
de válvula para alcanzar la altura indicada en las (1) Utilizado con cuidado, el esmerilador rectifica-
especificaciones. dor de cilindros C-823, o equivalente, provisto de pie-
dras pulidoras de grano 220, es la herramienta ideal
para efectuar este trabajo. No sólo pule sino que,
además, reduce la ovalización y el cono de mayor a
menor y elimina ligeras rayaduras, raspaduras o
rozamientos. Con unas pocas aplicaciones, el esmeri-
lador limpiará el cilindro y lo mantendrá dentro de
los límites requeridos.

000219
219 219
9 - 40 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

(2) Deben eliminarse las partes vidriadas de la paño blanco, éste no se ensucia. Una vez limpios,
pared con una herramienta esmeriladora de cilindros engrase los huecos para evitar que se oxiden.
C-3501, provista de piedras pulidoras de grano 280,
si el diámetro interno del cilindro está liso y redondo. LIMPIEZA
Bastarán entre 20 y 60 aplicaciones, dependiendo del Limpie el bloque de cilindros a fondo con un sol-
estado del cilindro, para obtener la superficie ade- vente de limpieza apropiado.
cuada. Utilice aceite de esmerilar ligero. No use
aceite de motor o transmisión, alcoholes mine- INSPECCION
rales ni queroseno. Inspeccione la pared del cilin-
dro después de cada 20 aplicaciones. BLOQUE DEL MOTOR
(3) El esmerilado se realiza moviendo la herra- (1) Limpie a fondo el bloque de cilindros y verifi-
mienta hacia arriba y hacia abajo con velocidad sufi- que si hay fugas en todos los tapones de orificios del
ciente como para que la superficie quede con un núcleo.
rayado reticulado. Cuando las marcas se entrecru- (2) Si tiene que instalar tapones del núcleo nuevos,
zan a 40-60 grados, el ángulo de reticulado es el (consulte el grupo 9 - MOTOR - PROCEDIMIENTO
ideal para que los aros calcen correctamente (Fig. CONVENCIONAL - TAPONES DE LA CANALIZA-
38). CION DE ACEITE Y NUCLEO DEL MOTOR).
(3) Examine el bloque y el diámetro interno de
cilindro por si hay cuarteaduras o roturas.
(4) Verifique la planeidad de las superficies de la
cubierta del bloque. Dichas superficies deben mante-
nerse dentro del límite de servicio de 0,1 mm (0,004
pulg.).

DIAMETRO INTERNO DEL CILINDRO


NOTA: Los huecos de los cilindros deberán
medirse bajo una temperatura ambiente normal de
21° C (70° F).

Debe medirse la ovalización y la conicidad de las


paredes del cilindro con la herramienta C-119, o un
equivalente, (Fig. 39). (Consulte el grupo 9 - MOTOR
- ESPECIFICACIONES). Si las paredes del cilindro
están muy rozadas o rayadas, se debe rectificar y
esmerilar el bloque de cilindros y colocar nuevos pis-
Fig. 38 Reticulado en el diámetro interno del tones y aros.
cilindro
1 - RAYADO RETICULADO
2 - 40°–60°

(4) Para que el ángulo del reticulado sea el ade-


cuado, es necesario mantener la velocidad del motor
del esmerilador entre 200 y 300 rpm. El número de
recorridos ascendentes y descendentes por minuto
puede regularse para lograr el ángulo de 40-60 gra-
dos deseado. Si se incrementa la velocidad de los
recorridos el ángulo de la cuadrícula será mayor.
(5) Después de esmerilar, es necesario limpiar el
bloque para eliminar todo rastro de abrasivos.

PRECAUCION: Después de esmerilar, asegúrese de


eliminar todo resto de abrasivo de las partes del
motor. Se recomienda el uso de una escobilla para
limpiar las piezas con una solución de agua
caliente y jabón. Seque luego a fondo. El diámetro
interno se considera limpio cuando al pasarle un

000220
220 220
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 41

PARTE
DELAN-
TERA
10 mm
(3/8 de
pulg.)
MITAD DEL
DIAMETRO
INTERNO
DEL CILIN-
DRO
10 mm
(3/8 de
pulg.) UTILICE
PARA LA
MEDICION
DEL PIS-
TON
Fig. 40 Cojinete de biela
NOTA: Los pernos del cojinete de biela no deben
volver a utilizarse.

(2) Antes de instalar los pernos NUEVOS, deben


lubricarse las roscas con aceite de motor.
(3) Instale cada perno apretándolo con la mano en
forma alternada, para ensamblar adecuadamente la
tapa.
Fig. 39 Verificación de las dimensiones del diámetro (4) Apriete los pernos con una torsión de 27 N·m
interno del cilindro MAS 1/4 de vuelta (20 lbs. pie MAS 1/4 de vuelta).
Mida el diámetro interno del cilindro en tres nive- No utilice una llave de tensión para el último
les en las direcciones A y B (Fig. 39). La medición en paso.
el punto más alto debe ser 10 mm (3/8 de pulg.) por (5) Con un calibrador de espesor, verifique la hol-
debajo de la base del hueco y la medición en el punto gura de la biela (Fig. 41). Para informarse sobre las
más bajo, 10 mm (3/8 de pulg.) por encima de la base especificaciones de biela, consulte Especificaciones
del hueco. (Consulte el grupo 9 - MOTOR - ESPECI- del motor. (consulte el grupo 9 - MOTOR - ESPECI-
FICACIONES). FICACIONES).

COJINETES DE BIELA
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - BIELA Y
COJINETE - CONEXION
(1) Mida la holgura del cojinete de biela utilizando
la galga descartable (Fig. 40). Para obtener más
información sobre la utilización de galgas descarta-
bles (consulte el grupo 9 - MOTOR - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL). Para informarse sobre
las especificaciones de biela, consulte Especificaciones
del motor. (consulte el grupo 9 - MOTOR - ESPECI-
FICACIONES).

PRECAUCION: No haga girar el cigüeñal, ya que la


galga descartable puede ensuciarse. Fig. 41 Holgura de la biela
CIGÜEÑAL
DESCRIPCION
El cigüeñal está fabricado con hierro fundido nodu-
lar e incluye cinco gorrones de cojinete principal y
cuatro gorrones de biela (Fig. 42). El gorrón número
tres es el emplazamiento para el cojinete de empuje.
Los gorrones de los cojinetes principales y las bielas
poseen filetes radiales rebajados que están enrollados

000221
221 221
9 - 42 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

para proporcionar más fuerza. Para que la carga de (4) Mueva el cigüeñal hacia adelante en todo su
los cojinetes sea óptima, se utilizan ocho contrapesos. recorrido y lea el indicador de cuadrante. Para infor-
marse sobre las especificaciones del cigüeñal, (consul-
te el grupo 9 - MOTOR - ESPECIFICACIONES).

DESMONTAJE
(1) Retire el conjunto del motor. (Consulte el grupo
9 - MOTOR - DESMONTAJE).
(2) Separe el transeje del motor.
(3) Retire la placa de mando y la placa flexible.
(4) Retire la junta de aceite trasera del cigüeñal.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/JUNTA DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL -
TRASERA - DESMONTAJE).
(5) Instale el motor sobre un caballete de repara-
ción adecuado.
(6) Retire el amortiguador de vibraciones del
cigüeñal (consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
- DESMONTAJE).
(7) Retire la tapa de la correa de distribución
delantera, la ménsula de soporte delantero del motor
Fig. 42 CIGÜEÑAL - Caracteristico y la correa de distribución. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/CORREA
1 - GORRONES DE COJINETES PRINCIPALES
DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS DENTA-
2 - CONTRAPESOS
DAS - DESMONTAJE).
FUNCIONAMIENTO (8) Retire el tensor de la correa de distribución y el
El cigüeñal transfiere la fuerza generada por la soporte de la polea. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
combustión dentro del cilindro al volante o placa DISTRIBUCION DE VALVULAS/CORREA DE DIS-
flexible. TRIBUCION/TENSOR DE CADENA Y POLEA -
DESMONTAJE).
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - JUEGO (9) Retire la tapa de la correa de distribución y las
ruedas dentadas. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DIS-
LONGITUDINAL DEL CIGÜEÑAL TRIBUCION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRI-
(1) Instale un indicador de cuadrante en la parte BUCION/CUBIERTAS DE CADENA -
delantera del motor, emplazando el probador en la DESMONTAJE).
punta del cigüeñal (Fig. 43). (10) Retire la rueda dentada del cigüeñal. (Consul-
te el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/
JUNTA DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL -
DELANTERO - DESMONTAJE).
(11) Retire el filtro de aceite y el adaptador (Fig.
44).
(12) Retire el colector de aceite. (Consulte el grupo
9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE
ACEITE - DESMONTAJE).
(13) Retire el tubo de absorción de la bomba de
aceite.
(14) Retire la bomba de aceite. (Consulte el grupo
9 - MOTOR/LUBRICACION/BOMBA DE ACEITE -
DESMONTAJE).
(15) Retire el sensor de posición del cigüeñal (Fig.
44).
Fig. 43 Verificación del juego longitudinal del
cigüeñal
(2) Mueva el cigüeñal hacia atrás en todo su reco-
rrido.
(3) Ponga el indicador de cuadrante en cero.

000222
222 222
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 43

Fig. 44 Bloque de cilindros y componentes


1 - ANILLO O DE CONDUCTO DE ACEITE 8 - ADAPTADOR DEL FILTRO DE ACEITE
2 - JUNTA 9 - SENSOR DE POSICION DE CIGÜEÑAL (CPS)
3 - COJINETE SUPERIOR (ACANALADO) 10 - CONJUNTO DE TAPAS DE COJINETE PRINCIPAL DE LA
4 - COJINETES INFERIORES BANCADA
5 - PERNO 11 - COJINETES DE BIELA
6 - ANILLO O 12 - CONJUNTO DE PISTON Y BIELA
7 - RACOR 13 - JUNTA

(16) Mediante un marcador de tinta indeleble o


pintura, identifique el número del cilindro en cada
tapa de biela.

PRECAUCION: NO emplee un número de estampar


o un punzón para marcar las bielas. Las mismas
podrían resultar dañadas.
PARTE
(17) Retire todos los pernos de bielas y las tapas. DELAN-
TERA
Deberá tenerse cuidado de no dañar las superficies
de fractura de bielas y tapas.

NOTA: No vuelva a utilizar los pernos de biela usa-


dos.
INDICA LA POSICION DE LA CLAVIJA
(18) Retire todos los pernos de tapas de cojinete
principal y bancada del bloque del motor (Fig. 45). Fig. 45 Pernos de la bancada
(19) Con una maceta, golpee sobre la bancada para
aflojarla de las clavijas del bloque del motor.

000223
223 223
9 - 44 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

PRECAUCION: No haga palanca hacia arriba en un elimine los bordes ásperos de los orificios de lubrica-
lado de la bancada. Podría dañarse el bloque de ción del cigüeñal y limpie todos los conductos.
cilindros y la alineación de la bancada.
PRECAUCION: Con respecto a los cigüeñales de
(20) La bancada debe retirarse en forma uniforme hierro fundido nodular, es importante que el pulido
de las clavijas del bloque de cilindro. final con tela o papel se haga siguiendo la misma
(21) Levante y retire el cigüeñal del bloque de dirección que el giro normal del motor.
cilindros. Asegúrese de no dañar los cojinetes princi-
pales o los gorrones al retirar el cigüeñal.

LOCALIZACION DE LOS COJINETES PRINCIPALES


DEL CIGÜEÑAL
El cigüeñal se apoya en cinco cojinetes principales.
Todos los cascos de cojinete superiores en el cárter
tienen acanaladuras de aceite. Todos los cascos de
cojinete inferiores instalados en la tapa de cojinete
principal (bancada) son lisos. El juego longitudinal
del cigüeñal está controlado por un cojinete con
reborde en el gorrón número tres del cojinete princi-
pal (Fig. 46).

NOTA: Los cascos superior e inferior del cojinete


principal NO son intercambiables. Los cascos infe-
riores tienen una lengüeta nueva para impedir que Fig. 47 Mediciones del gorrón del cigüeñal
se instalen incorrectamente. Las mitades superior e inferior del cojinete número
3 poseen rebordes para llevar las cargas de empuje
del cigüeñal y NO son intercambiables con ninguna
otra mitad de cojinete en el motor (Fig. 47). Todos los
pernos de tapa de cojinete desmontados durante los
procedimientos de servicio deben limpiarse y lubri-
carse antes de su instalación. Los cascos de cojinete
están disponibles en medida estándar y en las bajo-
medidas siguientes: 0,016 mm (0,0006 pulg.), 0,032
PARTE mm (0,0012 pulg.), 0,250 mm (0,010 pulg.). Nunca
DELANTERA
instale un cojinete de bajomedida que reduzca la luz
por debajo de las especificaciones.

INSTALACION
(1) Instale los cascos de cojinete principal con la
acanaladura de lubricación en el bloque de cilindros.
Instale el anillo O en la escotadura en el bloque (Fig.
Fig. 46 Identificación del cojinete principal 48).
1 - RANURAS DE ENGRASE
2 - COJINETES SUPERIORES
3 - COJINETES INFERIORES
4 - ORIFICIOS DE LUBRICACION

INSPECCION
Los gorrones del cigüeñal deben examinarse para
verificar si hay señales de desgaste excesivo, conici-
dad y rayaduras (Fig. 47). Los límites de conicidad u
ovalización de un gorrón del cigüeñal deben mante-
nerse en 0,025 mm (0,001 pulg.). El esmerilado del
gorrón no deberá exceder el diámetro del mismo en
más de 0,305 mm (0,012 pulg.) según el diámetro del
gorrón estándar. NO esmerile las caras de empuje del
cojinete principal n° 3. No melle el pasador del cigüe-
ñal o los filetes del cojinete. Después del esmerilado,

000224
224 224
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 45

Fig. 49 Sellado de tapas del cojinete principal y


bancada
Fig. 48 Instalación del casco superior de cojinete (5) Instale los cojinetes principales inferiores en
principal las tapas de cojinete principal de la bancada. Asegú-
1 - RANURAS DE ENGRASE rese de que las lengüetas de los cojinetes asienten en
2 - ANILLO O las muescas de la bancada. Instale la bancada de
3 - ORIFICIOS DE LUBRICACION cojinetes principales en el bloque del motor.
(2) Asegúrese de que los orificios de lubricación en (6) Antes de instalar los pernos, lubrique las ros-
el bloque coincidan con los orificios de lubricación en cas con aceite de motor limpio y elimine con el trapo
los cojinetes y las lengüetas de cojinete asienten en todo el exceso de aceite.
las muescas para las lengüetas del bloque. (7) Instale con la mano los pernos 11, 17 y 20 de la
bancada de cojinetes principales al bloque del motor.
PRECAUCION: No vierta aceite en la superficie de Apriete estos pernos en conjunto hasta que la ban-
junta de la bancada. Podrá afectar a la capacidad cada toque el bloque de cilindros (Fig. 50).
del sellante para unir la bancada al bloque de cilin-
dros.

(3) Aceite los cojinetes y los gorrones e instale el


cigüeñal en el bloque de cilindros.

PRECAUCION: Utilice únicamente el sellante anae-


róbico indicado sobre la bancada, de lo contrario,
PARTE
podrá dañarse el motor. DELAN-
TERA
(4) Aplique al bloque de cilindros un reborde de 1,5
a 2,0 mm (0,059 a 0,078 pulg.) de sellante de ban-
cada de Mopart, Mopart Bed Plate Sealant, como se
muestra en la (Fig. 49).
INDICA LA POSICION DE LA CLAVIJA

Fig. 50 Secuencia de torsión de las tapas de


cojinete principal y bancada
(8) Instale los pernos (de 1 a 10) de la bancada del
cojinete principal al bloque del motor y apriete cada
perno con una torsión de 81 N·m (60 lbs. pie), en la
secuencia que se muestra en la (Fig. 50).
(9) Instale los pernos (de 11 a 20) de la bancada
del cojinete principal al bloque del motor, con los
espárragos del deflector en las posiciones 12, 13 y 16,
y apriete cada perno con una torsión de 34 N·m (25
lbs. pie), en la secuencia que se muestra en la (Fig.
50).

000225
225 225
9 - 46 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

(10) Después de que se haya instalado la bancada (23) Instale la placa de mando y la placa flexible.
de cojinete principal, compruebe la torsión de giro del (24) Instale el transeje en el motor.
cigüeñal. La torsión de giro no debiera exceder 5,6 (25) Instale el conjunto de motor. (Consulte el
N·m (50 lbs. pulg.). grupo 9 - MOTOR - INSTALACION).
(11) Compruebe el juego longitudinal del cigüeñal. (26) Realice el procedimiento de aprendizaje de
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL distribución del árbol de levas y el cigüeñal de la
MOTOR/CIGÜEÑAL - PROCEDIMIENTO CONVEN- siguiente manera:
CIONAL). • Conecte la herramienta de exploración DRBt al
(12) Instale los tapones y cojinetes de biela. (Con- conector de enlace de datos (diagnóstico). Este conec-
sulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/ tor se localiza en el habitáculo, en el borde inferior
COJINETES DE BIELA - PROCEDIMIENTO del tablero de instrumentos, cerca de la columna de
CONVENCIONAL). Instale los pernos de biela nue- dirección.
vos y apriételos con una torsión de 27 N·m (20 lbs. • Coloque el interruptor de encendido en posición
pie) más 1/4 de vuelta. ON y acceda a la pantalla Varios.
(13) Instale la bomba de aceite, consulte el grupo 9 • Seleccione la opción Reaprendizaje árbol de
- MOTOR/LUBRICACION/BOMBA DE ACEITE - levas/cigüeñal y siga las indicaciones de la pantalla
INSTALACION. de la DRB.
(14) Instale el colector de aceite y el tubo de absor-
ción de aceite. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/LU-
BRICACION/COLECTOR DE ACEITE - JUNTAS DE ACEITE DEL
INSTALACION). CIGÜEÑAL - DELANTERO
(15) Instale el adaptador del filtro de aceite y el
filtro de aceite. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/LU- DESMONTAJE
BRICACION/ADAPTADOR DEL FILTRO DE (1) Retire las correas de transmisión de accesorios.
ACEITE - INSTALACION). (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANS-
(16) Instale la tapa de la correa de distribución MISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANS-
trasera y las ruedas dentadas del cigüeñal. (Consulte MISION - DESMONTAJE).
el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVU- (2) Retire el amortiguador de vibraciones del
LAS/CORREA DE DISTRIBUCION/CUBIERTAS DE cigüeñal. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE
CADENA - INSTALACION). DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
(17) Instale la junta de aceite y la rueda dentada - DESMONTAJE).
del cigüeñal. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLO- (3) Retire la correa de distribución. (Consulte el
QUE DEL MOTOR/JUNTA DE ACEITE DEL grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CIGÜEÑAL - DELANTERA - INSTALACION). CORREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS
(18) Instale el tensor de la correa de distribución y DENTADAS - DESMONTAJE).
el soporte de la polea. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/ (4) Retire la rueda dentada del cigüeñal con la
DISTRIBUCION DE VALVULAS/CORREA DE DIS- herramienta especial 6793 y el encastre C-4685-C2
TRIBUCION/TENSOR DE CADENA Y POLEA - (Fig. 51).
INSTALACION). (5) Retire la chaveta de la rueda dentada del
(19) Instale la tapa de la correa de distribución cigüeñal (Fig. 52).
delantera, la ménsula de soporte delantero del motor
y la correa de distribución. (Consulte el grupo 9 - PRECAUCION: Cuide que no se melle la superficie
MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/CORREA de la junta del eje ni el hueco de la junta.
DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS DENTA-
DAS - INSTALACION).
(20) Instale el amortiguador del cigüeñal, (Consul-
te el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES -
INSTALACION).
(21) Retire el motor del caballete de reparación y
colóquelo sobre las herramientas especiales 6135 y
6710, plataforma rodante y armazón de motor. Ama-
rre el motor al armazón con correas de seguridad,
apriételas y trábelas en esa posición.
(22) Instale la junta de aceite trasera del cigüeñal.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/JUNTA DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL -
TRASERA - INSTALACION).

000226
226 226
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 47

Fig. 51 Rueda dentada del cigüeñal—Desmontaje


1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6793
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4685-C2
3 - RUEDA DENTADA DEL CIGÜEÑAL Fig. 53 Junta de aceite delantera del cigüeñal—
Desmontaje
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6771

INSTALACION
(1) Coloque la junta en la abertura con el muelle
de la junta orientado hacia el interior del motor. Con
la herramienta especial 6780-1 (Fig. 54), instale la
junta hasta que quede al ras con la tapa.

Fig. 52 Chaveta del cigüeñal


2 - CHAVETA DEL CIGÜEÑAL

(6) Con la herramienta especial 6771, retire la


junta de aceite delantera del cigüeñal (Fig. 53). No
estropee la superficie de contacto de la junta en el
cigüeñal.

Fig. 54 Junta de aceite delantera del cigüeñal -


instalación
1 - PROTECTOR
2 - JUNTA
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6780–1
4 - INSTALADOR

(2) Instale la chaveta de la rueda dentada del


cigüeñal (Fig. 52).
(3) Instale la rueda dentada del cigüeñal (Fig. 55)
con la herramienta especial 6792.

000227
227 227
9 - 48 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

NOTA: Asegúrese de que la palabra “front” (delan- reborde contra el polvo, contra la caja metálica de la
tera) situada en la rueda dentada se oriente hacia junta. Extraiga la junta con palanca.
adelante.
PRECAUCION: No permita que la punta del destor-
nillador toque la superficie de la junta del cigüeñal.
PRECAUCION: El uso de la herramienta especial Sí puede tocar el borde del cigüeñal (chaflán) con
6792 es necesario para fijar la rueda dentada del la punta del destornillador.
cigüeñal en su profundidad original. Si no se utiliza
esta herramienta se producirá un deslizamiento de
la correa de distribución incorrecto.

Fig. 55 Rueda dentada del cigüeñal - Instalación


1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6792

(4) Instale la correa de distribución. (Consulte el Fig. 56 Junta de aceite trasera del cigüeñal—
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/ Desmontaje
CORREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS 1 - JUNTA TRASERA DEL CIGÜEÑAL
DENTADAS - INSTALACION). 2 - BLOQUE DEL MOTOR
(5) Instale el amortiguador de vibraciones del 3 - BLOQUE DEL MOTOR
cigüeñal. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE 4 - CAJA DE METAL DE LA JUNTA TRASERA DEL CIGÜEÑAL
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES 5 - HAGA PALANCA EN ESTA DIRECCION
- INSTALACION). 6 - CIGÜEÑAL
(6) Instale las correas de transmisión de acceso- 7 - DESTORNILLADOR
8 - BORDE GUARDAPOLVO DE LA JUNTA TRASERA DEL CI-
rios. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/ GÜEÑAL
TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE 9 - DESTORNILLADOR
TRANSMISION - INSTALACION).
INSTALACION
JUNTAS DE ACEITE DEL PRECAUCION: Si el borde del cigüeñal (chaflán)
CIGÜEÑAL - TRASERO presenta una rebaba o raspadura, lije con un papel
de lija granulado 400, para evitar que se dañe la
junta durante la instalación de la junta nueva.
DESMONTAJE
(1) Retire el transeje. Para informarse sobre el
procedimiento, (consulte el grupo 21 - TRANSEJE - NOTA: La junta no necesita lubricante ni sellante
DESMONTAJE). para su instalación.
(2) Retire la placa flexible. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/PLACA FLEXIBLE (1) Coloque la herramienta especial 6926-1 en el
- DESMONTAJE). cigüeñal. Esta es una herramienta para guiar con
(3) Introduzca un destornillador de punta plana de una base magnética (Fig. 57).
4,76 mm (3/16 pulg.) entre el reborde contra el polvo (2) Coloque la junta sobre la herramienta de guía.
y la caja metálica de la junta del cigüeñal. Coloque Asegúrese de que puede leer las palabras THIS
en ángulo el destornillador (Fig. 56) a través del SIDE OUT (este lado hacia afuera) en la junta
(Fig. 57). La herramienta guía debe permanecer

000228
228 228
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 49

sobre el cigüeñal durante la instalación de la junta.


Asegúrese de que el borde de la junta esté dirigido
hacia el cárter durante la instalación.

PRECAUCION: Si la junta se introduce en el bloque


más allá del ras, pueden provocarse fugas de
aceite.

(3) Empuje la junta en el bloque con la herra-


mienta especial 6926-2 y la manija C-4171 (Fig. 58)
hasta que la herramienta llegue al fondo y toque el
bloque (Fig. 59).

Fig. 58 Junta del cigüeñal, herramienta especial


6926-2
1- HERRAMIENTA ESPECIAL GUIA 6926–1
2 - JUNTA
3 - INSTALADOR, HERRAMIENTA ESPECIAL 6926–2

Fig. 57 Junta trasera del cigüeñal y herramienta


especial 6926-1
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL GUIA 6926–1
2 - JUNTA

Fig. 59 Junta de aceite trasera del cigüeñal -


Instalación
1 - INSTALADOR, HERRAMIENTA ESPECIAL 6926–2

000229
229 229
9 - 50 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

(4) Instale la placa flexible. (Consulte el grupo 9 -


MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/PLACA FLEXIBLE
- INSTALACION).
PARTE
(5) Instale el transeje. (Consulte el grupo 21 - DELAN-
TERA
TRANSEJE - INSTALACION).
10 mm
(3/8 de
pulg.)

PISTONES Y BIELAS MITAD DEL


DIAMETRO
INTERNO
DEL CILIN-
DRO

DESCRIPCION 10 mm
(3/8 de
pulg.) UTILICE
PARA LA
NOTA: El motor NO dispone de un tren de válvulas MEDICION
de rotación libre. El tren de válvulas sin rotación DEL PIS-
TON
libre significa, en caso que se rompa una correa de
distribución, que los pistones hacen contacto con
las válvulas.

Los pistones están fabricados de una aleación de


aluminio. Los pistones tienen pernos colocados a pre-
sión conectados a bielas forjadas en metal pulveri-
zado. El perno de pistón tiene un corrimiento de 1
mm (0,0394 pulg.) hacia el lado de empuje del pistón.
Las bielas son de diseño de tapa cuarteada y no son Fig. 60 Verificación del diámetro interno del cilindro
reparables. Se usan tornillos de cabeza hexagonal
para proporcionar alineación y durabilidad al con-
junto. Los pistones y las bielas se reparan como con-
junto.

FUNCIONAMIENTO
El pistón y la biela son el enlace de la fuerza de
combustión al cigüeñal.
14 mm
(9/16 pulg.) LOCALIZACION DE LA MEDI-
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AJUSTE CION DEL DIAMETRO
EXTERNO DEL PISTON
DEL PISTON AL DIAMETRO INTEROR DEL Fig. 61 Medición del pistón
CILINDRO
El pistón y la pared de cilindro deben estar limpios DESMONTAJE
y secos. El diámetro del pistón se debe medir a 90 (1) Retire la culata de cilindros. (Consulte el grupo
grados del perno de pistón a unos 14 mm (9/16 pulg.) 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS - DESMON-
de la parte inferior de la falda como se muestra en la TAJE).
(Fig. 61). Los diámetros internos del cilindro deben (2) Retire el colector de aceite. (Consulte el grupo 9
medirse en su zona media y en sentido transversal a - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE -
la línea central del cigüeñal del motor, tal como se DESMONTAJE).
muestra en la (Fig. 60). Consulte Especificaciones del (3) Elimine el reborde superior de los huecos de
motor, (consulte el grupo 9 - MOTOR - ESPECIFICA- cilindros con un escariador de rebordes fiable antes
CIONES). Es necesario establecer la correcta holgura de retirar los pistones del bloque de cilindros. Asegú-
de piston a diámetro interno para asegurar el funcio- rese de mantener tapada la parte superior de
namiento silencioso y económico. los pistones durante esta operación. Marque el
pistón con el número de cilindro correspondiente (Fig.
NOTA: Los pistones y los huecos de cilindro deben 62).
medirse a temperatura ambiente normal, 21° C
(70° F).

000230
230 230
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 51

Con cuidado empuje cada conjunto de pistón y biela


hasta extraerlo del hueco del cilindro.

PRECAUCION: Deberá tenerse cuidado de no dañar


las superficies de ruptura de biela y la unión de
tapa, ya que podría dañarse el motor.

(9) Retire la herramienta especial 8189, guías de


bielas, y vuelva a instalar la tapa de cojinete en la
biela complementaria.

NOTA: Las bielas y pistones se reparan como con-


junto.
Fig. 62 Marcas del pistón
(10) Retire los aros de pistón. (Consulte el grupo 9
1 - LA DESIGNACION DE PESO Y LA FLECHA DE DIRECCION
ESTAN GRABADAS EN ESTA AREA - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AROS DE PIS-
TON - DESMONTAJE).
PRECAUCION: NO emplee un número de estampar
o un punzón para marcar las bielas. Las mismas
podrían resultar dañadas.

(4) Escriba el número de cilindro en el lateral de la


biela y tapa con un rotulador de tinta indeleble o
artículo de escritura (Fig. 63) para su identifica-
ción.

Fig. 64 Guías de biela - Características


1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8189, GUIAS DE BIELA

Fig. 63 Identificación de biela con cilindro INSTALACION


(5) Los pistones tendrán un estampado en la loca- (1) Instale los aros de pistón en el pistón. (Consul-
lización aproximada que se muestra en la (Fig. 62). te el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/
Estos estampados serán una flecha de dirección o la AROS DE PISTON - INSTALACION).
identificación de peso para el conjunto. La letra L (2) Antes de instalar los conjuntos de pistones y
significa liviano y la letra H, pesado. Estos conjuntos bielas dentro del hueco, asegúrese de que las luces de
deben tener todos la misma clase de peso. Los con- los aros de compresión estén escalonadas de forma
juntos del pistón de servicio están marcados con una que no estén en línea con la luz del larguero del aro
S y pueden utilizarse con los conjuntos de producción de aceite.
L y H. Los sellos de designación de peso debe mirar (3) Antes de instalar el aro compresor, asegúrese
hacia el lado de la correa de distribución del motor. de que los extremos del expansor del aro de aceite
(6) Debe retirar los pistones y las bielas de la hagan tope y que la luz del larguero sea la que se
parte superior del bloque de cilindros. Haga girar el muestra en la (Fig. 71).
cigüeñal de modo que cada biela esté centrada en el (4) Sumerja la cabeza de pistón y los aros en aceite
hueco del cilindro. de motor limpio, deslice el compresor de aro, sobre el
(7) Retire los pernos de la tapa de biela. Si vuelve pistón (Fig. 65). Asegúrese de que la posición de
a instalar las bielas, no utilice los pernos viejos. los aros no cambie durante esta operación.
(8) Para proteger el gorrón del cigüeñal y las
superficies de ruptura de biela, instale en la biela la
herramienta especial 8189, guías de biela (Fig. 64).

000231
231 231
9 - 52 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

especificaciones del aro de pistón. (Consulte el grupo


9 - MOTOR - ESPECIFICACIONES).

Fig. 65 Instalación de pistón


(5) El grabado de la designación de peso L o H
estará situado en la mitad delantera del pistón que
deberá orientarse hacia la parte delantera del motor
(Fig. 62). Fig. 66 Luz de aros de pistón
(6) Gire el cigüeñal de modo que el gorrón de la 1 - CALIBRADOR DE ESPESOR
biela quede en el centro del diámetro interno del
cilindro. Lubrique el gorrón de biela con aceite de
motor limpio.
(7) Coloque la mitad superior de cojinete e instale
en la biela la herramienta especial 8189, guías de
biela (Fig. 64).
(8) Introduzca el conjunto de biela y pistón en el
hueco del cilindro y, cuidadosamente, guíe la biela
encima del gorrón del cigüeñal.
(9) Golpee el pistón hacia abajo en el diámetro
interno del cilindro con una empuñadura de martillo.
Al mismo tiempo, guíe la biela hasta su posición
sobre el gorrón de biela.
(10) Retire la herramienta especial 8189, guías de
biela.
(11) Instale la mitad de cojinete inferior de la biela
y la tapa. Instale los pernos nuevos y apriételos con
una torsión de 27 N·m (20 lbs. pie) más 1/4 de vuelta.
(12) Instale la culata de cilindros. (Consulte el Fig. 67 Luz lateral de los aros de pistón
grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS - INS- 1 - CALIBRADOR DE ESPESOR
TALACION).
(13) Instale el colector de aceite. (Consulte el (2) Verifique la holgura lateral del aro de pistón a
grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE la acanaladura (Fig. 67). Para informarse sobre las
ACEITE - INSTALACION). especificaciones del aro de pistón. (Consulte el grupo
9 - MOTOR - ESPECIFICACIONES).

AROS DE PISTON DESMONTAJE


(1) Con un expansor de aro adecuado, retire los
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ARO DE aros de pistón superior e intermedio (Fig. 68).
PISTON - CONEXION
(1) Limpie el hueco del cilindro. Inserte el aro y
presione hacia abajo junto con el pistón para asegu-
rarse de que calce a escuadra en el hueco. La medi-
ción de la luz entre puntas de aro debe efectuarse con
el aro colocado debajo del recorrido normal del aro en
el hueco del cilindro. Verifique la luz con el calibra-
dor de espesor (Fig. 66). Para informarse sobre las

000232
232 232
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 53

a. Expansor de aro de aceite.


b. Larguero lateral del anillo de aceite superior.
c. Larguero lateral del anillo de aceite inferior.
d. Aro de pistón intermedio n° 2.
e. Aro de pistón superior n° 1.
(1) Instale el expansor del aro de aceite (Fig. 69).
(2) Instale primero el segmento lateral superior y
después el inferior. Instale los segmentos laterales,
colocando un extremo entre la acanaladura y el
expansor del aro de pistón. Sostenga el extremo fir-
memente y presione hacia abajo la porción que se
instala, hasta que el segmento lateral esté en su
sitio. No utilice el expansor del aro de pistón
(Fig. 70).

Fig. 68 Aros de pistón – Desmontaje e instalación


(2) Retire del pistón el larguero lateral del anillo
de aceite superior, el larguero lateral del anillo de
aceite inferior y después el expansor de anillo de
aceite.
(3) Limpie las acanaladuras de los aros si existen
depósitos de carbón.

INSTALACION
NOTA: La marca de identificación en la cara de los
aros de pistón superior e intermedio debe apuntar
hacia la corona del pistón.
Fig. 70 Instalación del larguero lateral
Instale los aros con las marcas de identificación de
1 - EXTREMO DEL LARGUERO LATERAL
fábrica mirando hacia arriba, hacia la parte superior
del pistón (Fig. 69). (3) Instale el aro de pistón n° 2 y después el n° 1
(Fig. 69).
(4) Emplace la luz entre puntas de aros de pistón
tal como se muestra en la (Fig. 71).
(5) Emplace la luz del expansor de anillo de aceite
a por lo menos 45° de la luz de los segmentos latera-
les, pero no en el centro del perno de pistón ni en la
dirección de empuje. El escalonamiento de la luz de
aros es importante para el control de aceite.

Fig. 69 Aros de pistón-instalación


1 - ARO DE PISTON N° 1
2 - ARO DE PISTON N° 2
3 - LARGUERO LATERAL
4 - ANILLO DE ACEITE
5 - ANILLO DE ACEITE

PRECAUCION: Instale los aros de pistón en el


siguiente orden:

000233
233 233
9 - 54 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

INSTALACION
PRECAUCION: Debe seguirse el procedimiento de
torsión para el collar estructural, ya que se podrían
producir daños en el colector de aceite o en el
collar.
PARTE DELANTERA DEL
MOTOR
(1) Instale el collar estructural (Fig. 72) siguiendo
los 3 pasos de la secuencia de torsión que se detallan
a continuación:
• Paso 1: Instale los pernos del collar al colector
de aceite y apriete con una torsión final de 3 N·m (30
lbs. pie).
• Paso 2: Instale los pernos del collar al transeje y
apriete con una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
Fig. 71 Posición de luz de extremo de aro de pistón • Paso 3: Apriete los pernos del collar al colector
1 - LUZ DEL SEGMENTO LATERAL INFERIOR de aceite con una torsión final de 54 N·m (40 lbs.
2 - LUZ DE ARO N° 1 pie).
3 - LUZ DE SEGMENTO LATERAL SUPERIOR (2) Baje el vehículo.
4 - LUZ DE ARO N° 2 Y LUZ DEL ANILLO DE ACEITE

COLLAR ESTRUCTURAL AMORTIGUADOR DE VIBRA-


CIONES
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehículo sobre un elevador. DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
NOTA: Para retirar la tapa guardapolvo del transeje,
(2) Apoye el motor debajo del colector de aceite con
debe retirarse el montante curvo delantero.
tacos de madera y el gato de suelo.
(2) Retire el collar estructural situado entre el (3) Retire los tres pernos verticales del soporte del
colector de aceite y el transeje (Fig. 72). motor del lado derecho a la ménsula delantera del
motor.
(4) Eleve el vehículo sobre un elevador.
(5) Retire la rueda delantera derecha y el protector
contra salpicaduras de la correa.
(6) Apoye el motor debajo del colector de aceite con
tacos de madera y un gato de tornillo (Fig. 73).
(7) Retire los pernos pasantes delantero y trasero
del soporte del motor.
(8) Baje el motor despacio con el gato de tornillo.
(9) Retire las correas de transmisión de accesorios
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/IMPUL-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANS-
MISION - DESMONTAJE).
(10) Retire el perno del amortiguador del cigüeñal.
(11) Retire el amortiguador utilizando el extractor,
herramienta especial 8454, y el encastre 6827–A (Fig.
74).

Fig. 72 Collar estructural -desmontaje e instalación


1 - COLECTOR DE ACEITE
2 - COLLAR ESTRUCTURAL

000234
234 234
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 55

(2) Instale el perno del amortiguador de vibracio-


nes del cigüeñal y apriete con una torsión de 136
N·m (100 lbs. pie).
(3) Instale las correas de transmisión de acceso-
rios. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/IM-
PULSION DE ACCESORIOS/CORREAS DE
TRANSMISION - INSTALACION).
(4) Eleve el motor con un gatos lo suficiente para
instalar los pernos pasantes del soporte delantero y
trasero del motor. Apriete los dispositivos de fijación
con una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie.).
(5) Instale el protector contra salpicaduras de la
correa y la rueda delantera derecha.
(6) Baje el vehículo.
(7) Apoye el motor debajo del colector de aceite con
tacos de madera y el gato de suelo.
(8) Eleve lentamente el motor con un gato de suelo
hasta que la ménsula del soporte del motor esté ali-
neada con el soporte del motor del lado derecho. Ins-
tale tres pernos verticales en la ménsula delantera
del motor. Apriete los dispositivos de fijación con una
torsión de 61 N·m (45 lbs. pie.).
Fig. 73 Amortiguador de vibraciones - Desmontaje (9) Retire el gato de suelo.
1 - AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES (10) Conecte el cable negativo de la batería.
2 - TACO DE MADERA
3 - GATO DE TORNILLO

Fig. 75 Amortiguador de vibraciones - Instalación


1 - PERNO M12 - 1,75 × 150 MM, ARANDELA Y COJINETE DE
Fig. 74 Amortiguador de vibraciones - Desmontaje EMPUJE DE LA HERRAMIENTA ESPECIAL 6792

1 - HERRAMIENTA ESPECIAL ENCASTRE 6827-A


2 - HERRAMIENTA ESPECIAL, EXTRACTOR 8454 SOPORTE DEL MOTOR
INSTALACION
(1) Instale el amortiguador de vibraciones del
AJUSTES
cigüeñal utilizando el perno M12-1,75 x 150 mm, la
arandela, el cojinete de empuje y la tuerca de la AJUSTE DEL SOPORTE DEL MOTOR
herramienta especial 6792 (Fig. 75). Los conjuntos de soporte derecho e izquierdo están
dentro de muescas para permitir el ajuste del meca-

000235
235 235
9 - 56 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

nismo de transmisión derecho/izquierdo en relación a


la longitud del conjunto de palier. PARTE
DELANTERA
Verifique y vuelva a emplazar los conjuntos de
soporte derecho e izquierdo de motor, según sea nece-
sario. Ajuste la posición del mecanismo de transmi-
sión, si es necesario, para las siguientes condiciones:
• Deformación del palier: Consulte el grupo 2,
Suspensión y palier.
• Cualquier avería estructural del extremo delan-
tero (después de la reparación).
• Reemplazo del conjunto de soporte.

AJUSTE DEL SOPORTE DEL MOTOR


(1) Retire la carga de los soportes del motor apo-
yando con sumo cuidado el conjunto del motor y la
transmisión sobre un gato de suelo.
(2) Afloje los dispositivos de fijación verticales del Fig. 76 Soporte del lado izquierdo—característico
conjunto de soporte derecho del motor. 1 - CONJUNTO DE APOYO DE LA TRANSMISION
(3) Afloje los pernos verticales del conjunto de 2 - LARGUERO DE BASTIDOR - IZQUIERDO
soporte izquierdo del motor. 3 - CABLE DE MASA
(4) Haga palanca con el motor hacia la derecha o 4 - PERNO (D)
la izquierda, según sea necesario, para lograr la lon- 5 - MENSULA DE LA TRANSMISION
gitud adecuada del conjunto del palier. Consulte el 6 - TRANSMISION
grupo 2, Suspensión y palier, para informarse sobre 7 - PERNO (C)
la identificación del palier y la medición de la corres- 8 - PERNO (B)
pondiente longitud del conjunto. 9 - PERNO (A)
(5) Apriete los pernos verticales del conjunto de
apoyo del motor derecho con una torsión de 61 N·m
INSTALACION
(45 lbs. pie). y los pernos del conjunto de apoyo del (1) Emplace el soporte en el larguero de bastidor.
motor izquierdo con una torsión de 61 N·m (45 lbs. Instale los dispositivos de fijación del soporte al lar-
pie). guero de bastidor (B) (Fig. 76). Apriete los dispositi-
(6) Vuelva a verificar la longitud del palier. vos de fijación con una torsión de 33 N·m (24 lbs.
pie).
(2) Eleve la transmisión en su posición con un gato
SOPORTE IZQUIERDO de suelo.
(3) Instale los pernos verticales del soporte a la
DESMONTAJE ménsula de la transmisión (A) (Fig. 76). Apriete los
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. dispositivos de fijación con una torsión de 61 N·m (45
(2) Retire el conjunto de caja del depurador de aire lbs. pie.).
y la manguera de entrada de aire del cuerpo de mari- (4) Retire el gato de suelo y el taco de madera.
posa del acelerador. (5) Instale el servo de control de velocidad en la
(3) Retire las dos tuercas que fijan el soporte del torre de amortiguación izquierda. Apriete los disposi-
servo de control de velocidad en la torre de amorti- tivos de fijación con una torsión de 6,7 N·m (60 lbs.
guación izquierda. Vuelva a colocar el servo. pulg.).
(4) Apoye la transmisión con un gato de suelo y (6) Instale el conjunto de caja del depurador de
tacos de madera. aire y la manguera de entrada de aire del cuerpo de
(5) Retire los tres pernos verticales del soporte a la mariposa del acelerador.
ménsula de la transmisión (A) (Fig. 76). (7) Conecte el cable negativo de la batería.
(6) Baje ligeramente la transmisión con el gato de
suelo.
(7) Retire los dispositivos de fijación (B) del
SOPORTE DERECHO
soporte al larguero de bastidor y retire el soporte
(Fig. 76).
DESMONTAJE
(1) Retire el recipiente de recuperación de refrige-
rante. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MO-
TOR/RECIPIENTE DE RECUPERACION DE
REFRIGERANTE - DESMONTAJE).

000236
236 236
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 57

(2) Retire el tornillo de fijación delantero del tubo SOPORTE DELANTERO


del calefactor.
(3) Eleve el vehículo sobre un elevador y retire el
DESMONTAJE
protector contra salpicaduras interno.
(1) Eleve el vehículo.
(4) Retire el tornillo de fijación trasero del tubo del
(2) Retire el perno pasante horizontal que va del
calefactor.
soporte delantero a la ménsula (Fig. 78).
(5) Retire del larguero del bastidor los dispositivos
(3) Retire los pernos verticales del soporte delan-
de fijación verticales del conjunto de apoyo del motor
tero (Fig. 78).
derecho (Fig. 77).
(4) Retire el soporte delantero.
(6) Baje el vehículo. Retire la carga de los soportes
del motor sujetando con cuidado el conjunto del
motor con un gato de suelo y un taco de madera
debajo del colector de aceite.
(7) Retire los pernos que fijan el conjunto de apoyo
del motor a la ménsula del motor (Fig. 77).
(8) Retire el soporte derecho del motor.

PARTE Fig. 78 SOPORTE DELANTERO DEL MOTOR


DELAN-
TERA 1 - PERNO PASANTE HORIZONTAL
2 - PERNOS VERTICALES
Fig. 77 Montaje del motor—Lado derecho 3 - TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR DE RADIADOR INFE-
RIOR
1 - MENSULA DE SOPORTE DEL MOTOR
4 - SOPORTE DELANTERO DEL MOTOR
2 - LARGUERO DE BASTIDOR
3 - SOPORTE DERECHO DEL MOTOR
INSTALACION
INSTALACION (1) Sitúe el soporte delantero en el travesaño de
(1) Coloque en posición el soporte derecho del falso bastidor del radiador inferior.
motor e instale los pernos del larguero del bastidor al (2) Instale sin apretar el perno pasante que va del
soporte. Apriete los pernos con una torsión de 61 N·m soporte delantero a la ménsula.
(45 lbs. pie) (Fig. 77). (3) Instale los pernos verticales del soporte delan-
(2) Install the mount to engine support bracket tero. Apriete los pernos con una torsión de 61 N·m
bolts and tighten to 61 N·m (45 ft. lbs.) (Fig. 77). (45 lbs. pie) (Fig. 78).
(3) Eleve el vehículo sobre un elevador. (4) Apriete el perno pasante horizontal con una
(4) Instale el tornillo de fijación trasero del tubo torsión de 61 N·m (45 lbs. pie) (Fig. 78).
del calefactor. (5) Baje el vehículo.
(5) Instale el zócalo interno y baje el vehículo.
(6) Instale el tornillo de fijación del tubo del cale-
factor.
SOPORTE TRASERO
(7) Instale el recipiente de recuperación de refrige-
rante. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MO- DESMONTAJE
TOR/RECIPIENTE DE RECUPERACION DE (1) Retire el conjunto de caja del depurador de aire
REFRIGERANTE - INSTALACION). y la manguera de entrada de aire del cuerpo de mari-
posa del acelerador.

000237
237 237
9 - 58 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

(2) Retire los tres pernos verticales que fijan la


ménsula de soporte trasero en la caja de la caja de
cambios (Fig. 79).
(3) Eleve el vehículo sobre un elevador.
(4) Retire el perno pasante de la ménsula del
soporte trasero (Fig. 79). PARTE
DELANTERA
(5) Retire el perno horizontal que fija la ménsula
de soporte trasero en la caja de la caja de cambios
(Fig. 79).
(6) Retire la ménsula del soporte.
(7) Retire los pernos que fijan el soporte trasero al
travesaño de la suspensión.
(8) Retire el soporte trasero.

Fig. 79 Montaje del motor—Trasero


1 - MENSULA DE TORSION TRASERA
2 - SOPORTE TRASERO
3 - PERNO PASANTE

INSTALACION
(1) Emplace el soporte trasero en el travesaño de
la suspensión e instale los pernos sin apretar.
(2) Emplace la ménsula de soporte en la caja de
cambios e instale los pernos. Apriete con una torsión
de 110 N·m (80 lbs. pie) (Fig. 79).
(3) Instale el perno pasante de la ménsula al
soporte trasero y apriételo con una torsión de 61 N·m
(45 lbs. pie) (Fig. 79).
(4) Apriete los pernos del soporte trasero al trave-
saño y apriete los pernos con una torsión de 61 N·m
(45 lbs. pie) (Fig. 79).
(5) Baje el vehículo. Instale el conjunto de caja del
depurador de aire y la manguera de entrada de aire
del cuerpo de mariposa del acelerador.

LUBRICACION
DESCRIPCION
El tipo de sistema de lubricación es de alimenta-
ción por presión de filtración de flujo total. La bomba
de aceite (Fig. 80) está instalada en la tapa delantera
del motor y es impulsada por el cigüeñal.

000238
238 238
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 59

Fig. 80 Componentes de la lubricación del motor


1 - ANILLO O 7 - ANILLO O
2 - ADAPTADOR DEL FILTRO DE ACEITE 8 - CUERPO DE LA BOMBA DE ACEITE
3 - JUNTA DEL COLECTOR DE ACEITE 9 - FILTRO
4 - COLECTOR DE ACEITE 10 - ANILLO O
5 - TUBO DE ABSORCION DE ACEITE 11 - RACOR
6 - TAPON DE DRENAJE

FUNCIONAMIENTO ranurados, de manera que una cantidad predetermi-


Consulte la (Fig. 81) para informarse sobre el flujo nada de aceite pase bajo presión a las cavidades de la
del sistema de lubricación. tapa del cojinete donde pequeños orificios pulverizan
El aceite de motor succionado por el tubo de absor- lubricante sobre las excéntricas del árbol de levas. El
ción del colector de aceite se presuriza en la bomba aceite de los componentes bajo presión, que regresa
de aceite y se dirige a través del filtro de flujo total a al colector, lubrica los vástagos de válvula. Los diá-
la canalización principal de aceite que se extiende a metros internos de los cilindros y los pernos de pistón
lo largo del bloque de cilindros. Cada cojinete princi- se lubrican por las salpicaduras que provienen de las
pal recibe aceite a través de un orificio diagonal que muescas direccionadas, situadas en los collares de
se encuentra en cada mamparo. El aceite pasa de los empuje de la biela.
gorrones de cojinete principal a los gorrones de biela
por unos conductos perforados en el interior del
cigüeñal. Atravesando un orificio vertical que se
encuentra en el mamparo número cinco, el aceite
bajo presión sube por una restricción hasta más allá
de un perno de la culata de cilindros y llega a la
canalización de aceite que se extiende a lo largo de la
culata de cilindros. La restricción, que está incorpo-
rada en la junta de la culata de cilindros, proporciona
un flujo mayor de aceite a la canalización principal.
Los gorrones del árbol de levas están parcialmente

000239
239 239
9 - 60 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

PRECAUCION: Si la presión de aceite es de 0 en


ralentí, NO haga funcionar el motor a 3.000 rpm.

(3) Caliente el motor a la temperatura normal de


funcionamiento.
(4) Monitoree las lecturas del indicador en ralentí
y a 3000 rpm Presión de aceite: Ralentí moderado
25 kPa (4 psi) mínimo 3.000 rpm 170-550 kPa (25-80
psi).
(5) Si la presión de aceite es 0 en ralentí, apague
el motor y compruebe lo siguiente:
• La válvula de descarga de presión está abierta.
• Pantalla de colección de aceite atascada.
• El anillo O del tubo de absorción de aceite está
dañado.

ACEITE

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
Fig. 81 Sistema de lubricación del motor VERIFICACION DEL NIVEL DE ACEITE DEL
1 - RESTRICCION
MOTOR
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - VERIFICA- El mejor momento para controlar el nivel de aceite
del motor es después de haber estado detenido
CION DE LA PRESION DEL ACEITE DEL durante toda una noche o, si el motor ha estado en
MOTOR funcionamiento, dejándolo apagado por lo menos
Verifique la presión del aceite con un indicador durante 5 minutos, antes de verificar el nivel de
colocado en el conmutador de presión de aceite. aceite.
(1) Retire el conmutador de presión del aceite. Si la verificación del aceite se hace con el vehículo
(2) Instale el conjunto de indicador de prueba de sobre un suelo nivelado, la lectura del nivel de aceite
presión de aceite C-3292 con el adaptador 8406. Para será más precisa. Retire la varilla indicadora y
identificación de herramienta especial, (consulte 9 - observe el nivel de aceite (Fig. 82). Añada aceite úni-
MOTOR - HERRAMIENTAS ESPECIALES). camente cuando el nivel se encuentre por debajo o en
la marca ADD (agregar) (Fig. 83).

000240
240 240
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 61

Fig. 82 Comprobación de nivel de líquido - 2.0/2.4L


1 - RECIPIENTE DE RECUPERACION DE REFRIGERANTE 3 - TAPON DE BOCA DE LLENADO DE ACEITE DEL MOTOR
2 - TAPON DE PRESION DE REFRIGERANTE 4 - VARILLA INDICADORA DE ACEITE DEL MOTOR

PROBLEMAS DE SALUD. NO CONTAMINE, ELIMINE


CORRECTAMENTE EL ACEITE DE MOTOR USADO.
COMUNIQUESE CON SU REPRESENTANTE O
AGENCIA GUBERNAMENTAL PARA INFORMASE
DEL LUGAR DE RECOLECCION DE RESIDUOS EN
SU LOCALIDAD.
Fig. 83 Nivel de aceite Haga funcionar el motor hasta lograr la tempera-
1 - VARILLA INDICADORA DE ACEITE DEL MOTOR tura de funcionamiento normal.
(1) Coloque el vehículo sobre una superficie nive-
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - CAMBIO lada y apague el motor.
DE ACEITE Y FILTRO DEL MOTOR (2) Retire el tapón de llenado de aceite (Fig. 82).
Cambie el aceite del motor en los intervalos de (3) Eleve el vehículo sobre un elevador.
tiempo y kilometraje que se describen en el Pro- (4) Coloque un colector de drenaje adecuado debajo
grama de mantenimiento. (Consulte LUBRICACION del drenaje del cárter.
Y MANTENIMIENTO/PROGRAMAS DE MANTENI- (5) Retire el tapón de drenaje del cárter y permita
MIENTO - DESCRIPCION). que el aceite drene dentro del colector. Revise las ros-
cas del tapón de drenaje para comprobar si están
ADVERTENCIA: EL ACEITE DE MOTOR NUEVO O deformadas o presentan algún otro daño. Reemplace
USADO PUEDE PRODUCIR IRRITACION EN LA el tapón de drenaje y la junta en caso de estar daña-
PIEL. EVITE EL CONTACTO PROLONGADO O REI- dos.
TERADO DE LA PIEL CON EL ACEITE DEL MOTOR. (6) Retire el filtro de aceite. (Consulte el grupo 9 -
LOS CONTAMINANTES DEL ACEITE DE MOTOR MOTOR/LUBRICACION/FILTRO DE ACEITE -
USADO, GENERADOS POR LA COMBUSTION DESMONTAJE).
INTERNA, PUEDEN SER PELIGROSOS PARA SU (7) Instale el tapón de drenaje en el cárter y aprié-
SALUD. LAVE A FONDO LA PIEL EXPUESTA CON telo.
AGUA Y JABON. NO LAVE LA PIEL EMPLEANDO
GASOLINA, COMBUSTIBLE DIESEL, DILUYENTE O
DISOLVENTES, YA QUE PODRIAN PROVOCAR

000241
241 241
9 - 62 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

(8) Instale un filtro de aceite nuevo. (Consulte el (3) Atornille el filtro hasta que la junta toque la
grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/FILTRO DE base (Fig. 84). Apriete con una torsión de 20 N·m (15
ACEITE - INSTALACION). lbs. pie).
(9) Baje el vehículo y llene el cárter con el tipo y
cantidad de aceite de motor especificados. (Consulte
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO/TIPOS DE ADAPTADOR DEL FILTRO DE
LIQUIDO - DESCRIPCION). ACEITE
(10) Instale el tapón de la boca de llenado de
aceite. DESMONTAJE
(11) Ponga en marcha el motor y revise si hay (1) Retire el filtro de aceite (Consulte el grupo 9 -
fugas. MOTOR/LUBRICACION/FILTRO DE ACEITE -
(12) Detenga el motor y revise el nivel de aceite. DESMONTAJE).
(2) Retire el conjunto desatornillando la conexión
NOTA: Se deben tomar todas las precauciones
del adaptador (Fig. 85).
necesarias para eliminar el aceite de motor usado
(3) Retire la junta del anillo O.
después de que se haya drenado del motor de un
vehículo. Consulte la ADVERTENCIA mencionada
anteriormente.

FILTRO DE ACEITE
DESMONTAJE
PRECAUCION: Cuando realice el servicio del filtro
de aceite (Fig. 84), evite que se deforme. Emplee
una herramienta extractora de filtros de aceite apro- Fig. 85 Adaptador de filtro de aceite del motor a
piada. Coloque la correa de la llave de filtros cerca bloque del motor
de la costura en la base del filtro. La placa de base 1 - ANILLO O
refuerza la costura de unión entre la lata y la base. 2 - PASADOR DE RODILLO DE POSICION
3 - ADAPTADOR DEL FILTRO DE ACEITE
(1) Para retirarlo, gire el filtro hacia la izquierda
(Fig. 84). INSTALACION
(1) Coloque el anillo O en la acanaladura del adap-
tador.
(2) Alinee el pasador de rodillo en el bloque del
motor y apriete el conjunto con una torsión de 80
N·m (60 lbs. pie) (Fig. 85).
(3) Instale un filtro de aceite. (Consulte el grupo 9
- MOTOR/LUBRICACION/FILTRO DE ACEITE -
INSTALACION).

COLECTOR DE ACEITE
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Eleve el vehículo sobre un elevador.
(3) Drene el aceite del motor y retire el filtro de
Fig. 84 Filtro de aceite del motor aceite.
1 - FILTRO DE ACEITE (4) Retire el adaptador del filtro de aceite del blo-
2 - TAPON DE DRENAJE que del motor (Fig. 86) (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/LUBRICACION/ADAPTADOR DEL FILTRO
INSTALACION DE ACEITE - DESMONTAJE).
(1) Limpie y verifique la superficie de instalación (5) Retire el collar estructural (Fig. 87)
del filtro. La superficie debe ser lisa, plana y no tener (6) Retire el soporte de flexión lateral.
residuos o trozos de goma vieja.
(2) Lubrique la junta del filtro nuevo.

000242
242 242
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 63

(7) Retire la cubierta guardapolvo de la caja de


cambios.
(8) Retire los pernos del colector de aceite.
(9) Retire el colector de aceite.

Fig. 88 Sellante del colector de aceite


1 - COLOQUE UN REBORDE DE SELLANTE DE 3,17 MM (1/8
DE PULGADA) EN LA LINEA DIVISORIA DE LA BOMBA DE
ACEITE Y EL BLOQUE DEL MOTOR

Fig. 86 Adaptador del filtro de aceite (3) Emplace la junta del colector de aceite nueva
1 - ANILLO O en el colector.
2 - PASADOR DE RODILLO DE POSICION (4) Instale el colector de aceite y apriete los torni-
3 - ADAPTADOR DEL FILTRO DE ACEITE llos con una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
(5) Instale la cubierta guardapolvo de la caja de
cambios.
(6) Instale el soporte de flexión lateral.
(7) Instale el collar estructural (Fig. 87).
(8) Instale el adaptador (Fig. 86) del filtro de
aceite. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICA-
CION/ADAPTADOR DEL FILTRO DE ACEITE -
INSTALACION)
(9) Instale el filtro de aceite (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/LUBRICACION/FILTRO DE ACEITE - INS-
TALACION)
(10) Baje el vehículo y llene el cárter del motor con
la cantidad de aceite adecuada hasta el nivel
correcto.

CONMUTADOR Y SENSOR DE
PRESION DE ACEITE
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehículo.
Fig. 87 Collar estructural (2) Sitúe el recipiente colector de aceite debajo de
1 - COLECTOR DE ACEITE la ubicación del conmutador de presión.
2 - COLLAR ESTRUCTURAL (3) Desconecte el conector eléctrico del conmutador
de presión de aceite y retire el conmutador (Fig.
INSTALACION 89).
(1) Limpie el colector de aceite y todas las superfi-
cies de unión.
(2) Aplique sellante adhesivo de caucho de silicona
de Mopart en la bomba de aceite en la línea divisoria
del bloque de motor (Fig. 88).

000243
243 243
9 - 64 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

(8) Retire la rueda dentada del cigüeñal con la


herramienta especial 6793 y el encastre C-4685-C2
(Fig. 90).

Fig. 89 Conmutador de presión de aceite del motor Fig. 90 Rueda dentada del cigüeñal—Desmontaje
INSTALACION 1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6793
(1) Instale el conmutador de presión de aceite y 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4685-C2
conecte el conector eléctrico (Fig. 89). 3 - RUEDA DENTADA DEL CIGÜEÑAL
(2) Baje el vehículo. (9) Retire el tubo de absorción de aceite.
(3) Ponga en marcha el motor y déjelo funcionando (10) Retire la bomba de aceite (Fig. 91) y la junta
al menos 2 minutos. delantera del cigüeñal.
(4) Apáguelo y verifique el nivel de aceite del
motor. Ajuste el nivel según sea necesario.

BOMBA DE ACEITE
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el amortiguador de vibraciones del
cigüeñal (Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
- DESMONTAJE).
(3) Retire la tapa de la correa de distribución
delantera. belt cover (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
DISTRIBUCION DE VALVULAS/TAPAS DE
CORREAS DE DISTRIBUCION - DESMONTAJE ).
(4) Retire la correa de distribución (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS DENTA-
DAS - DESMONTAJE).
(5) Retire el soporte de la polea del tensor de la
correa de distribución. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/CORREA
DE DISTRIBUCION/TENSOR Y POLEA - DESMON-
TAJE).
(6) Retire las ruedas dentadas del árbol de levas y
la tapa trasera de la correa de distribución (Consulte
el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVU-
LAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TAPAS - DES-
MONTAJE).
(7) Drene el aceite de motor. Retire el colector de
aceite (Consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICA-
CION/COLECTOR DE ACEITE - DESMONTAJE).

000244
244 244
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 65

Fig. 91 Bomba y tubo de aceite


1 - ANILLO O 7 - ANILLO O
2 - ADAPTADOR DEL FILTRO DE ACEITE 8 - CUERPO DE LA BOMBA DE ACEITE
3 - JUNTA DEL COLECTOR DE ACEITE 9 - FILTRO
4 - COLECTOR DE ACEITE 10 - ANILLO O
5 - TUBO DE ABSORCION DE ACEITE 11 - RACOR
6 - TAPON DE DRENAJE

DESENSAMBLAJE
(1) Para retirar la válvula de descarga, proceda de
la siguiente manera:
(2) Retire el tapón roscado y la junta de la bomba
de aceite (Fig. 92).

PRECAUCION: Debe instalarse la válvula de des-


carga de presión de la bomba de aceite tal como se
muestra en la (Fig. 92) o pueden producirse averías
graves.

(3) Retire el muelle y la válvula de descarga (Fig.


92).

000245
245 245
9 - 66 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

entre la cubierta y el escantillón, la cubierta deberá


reemplazarse.

Fig. 92 Presión de aceite


1 - TAPA DE RETENCION Fig. 94 Comprobación de planeidad de cubierta de
2 - JUNTA la bomba de aceite
3 - CUERPO DE LA BOMBA DE ACEITE 1 - CUERPO DE LA BOMBA DE ACEITE
4 - VALVULA DE DESCARGA 2 - CUBIERTA DE LA BOMBA DE ACEITE
5 - MUELLE 3 - ROTOR EXTERNO
4 - ROTOR INTERIOR
(4) Retire los tornillos de la cubierta de la bomba
de aceite y levante la tapa. (3) Mida el espesor y el diámetro del rotor externo.
(5) Retire los rotores de la bomba. Si el espesor del rotor externo mide 7,64 mm (0,301
(6) Limpie todas las piezas con un solvente ade- pulg.) o menos (Fig. 95), o si el diámetro es de 79,95
cuado e inspeccione cuidadosamente si hay daños o mm (3,148 pulg.) o menos, reemplace el rotor exter-
desgaste (Fig. 93). no.

Fig. 93 Bomba de aceite


1 - CUERPO DE LA BOMBA DE ACEITE Fig. 95 Medición de espesor del rotor exterior
2 - CUBIERTA DE LA BOMBA DE ACEITE
(4) Si el rotor interior mide 7,64 mm (0,301 pulg.)
3 - ROTOR EXTERNO
4 - ROTOR INTERIOR
o menos, reemplace el rotor interior (Fig. 96).

INSPECCION
(1) Limpie todas las partes a fondo. La superficie
de contacto de la bomba de aceite debe ser lisa.
Reemplace la tapa de la bomba si está rayada o aca-
nalada.
(2) Coloque un escantillón sobre la superficie de la
cubierta de la bomba (Fig. 94). Si se puede introducir
un calibrador de espesor de 0,076 mm (0,003 pulg.)

000246
246 246
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 67

Fig. 96 Medición de espesor del rotor interior Fig. 98 Medición de luz entre rotores
(5) Calce el rotor exterior en la caja de la bomba, 1 - CALIBRADOR DE ESPESOR
presione hacia un lado con los dedos y mida la luz 2 - ROTOR INTERIOR
entre el rotor y la caja (Fig. 97). Si la medida es de 3 - ROTOR EXTERNO
0,39 mm (0,015 pulgadas) o más, reemplace el cuerpo
(7) Coloque un escantillón sobre la superficie de la
solamente si el rotor externo cumple con las especifi-
cara de la caja de la bomba, entre los orificios de los
caciones.
pernos. Si un calibrador de espesor de 0,102 mm
(0,004 pulg.) o mayor puede insertarse entre los roto-
res y el escantillón, reemplace el conjunto de la
bomba (Fig. 99). SOLAMENTE si los rotores cum-
plen con las especificaciones.

Fig. 97 Medición de la luz del rotor exterior en el


alojamiento
1 - CALIBRADOR DE ESPESOR
2 - ROTOR EXTERIOR

(6) Instale el rotor interior en la caja de la bomba. Fig. 99 Medición de luz sobre rotores
Si la luz entre los rotores interno y externo (Fig. 98) 1 - CALIBRADOR DE ESPESOR
es 0,203 mm (0,008 pulgadas) o más, reemplace 2 - REGLA DE TRAZAR
ambos rotores.
(8) Revise el émbolo de la válvula de descarga de
presión de aceite y vea si está rayado y si se mueve
libremente en su hueco. Las marcas pequeñas pue-
den eliminarse con un papel de lija al agua o seca de
grano 400.
(9) El muelle de válvula de descarga tiene una lon-
gitud libre de alrededor de 60,7 mm (2,39 pulg.).
Debe realizarse la prueba entre 8,154 y 8,607 kg (18
y 19 libras) cuando está comprimido a 40,5 mm (1,60
pulg.). Reemplace si el muelle no cumple con las
especificaciones.

000247
247 247
9 - 68 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

(10) Si la presión de aceite es baja y la bomba se NOTA: La junta delantera del cigüeñal DEBE estar
encuentra dentro de las especificaciones, inspeccione fuera de la bomba para alinearse, de lo contrario
si los cojinetes del motor están desgastados, si falta o puede resultar dañada.
está averiado el anillo O del tubo de absorción de
aceite, si la malla del tubo de absorción de aceite está (5) Apriete todos los pernos de fijación de la bomba
obstruida, si el filtro de aceite está tapado, si la vál- de aceite con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
vula de descarga de presión quedó abierta o si exis- (6) Instale la nueva junta delantera del cigüeñal
ten otras razones para la pérdida de presión de con la herramienta especial 6780 (Fig. 101).
aceite.

ENSAMBLAJE
(1) Instale los rotores de la bomba de aceite (Fig.
93).
(2) Instale los tornillos y la cubierta de la bomba
de aceite (Fig. 93). Apriete los tornillos con una tor-
sión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).

PRECAUCION: Debe instalarse la válvula de des-


carga de presión de la bomba de aceite tal como se
muestra en la (Fig. 92) o pueden producirse averías
graves.

(3) Instale el muelle y la válvula de descarga (Fig.


92).
(4) Instale el tapón roscado y la junta en la bomba
de aceite (Fig. 92). Apriete los tapones con una tor-
sión de 40 N·m (30 lbs. pie).

INSTALACION
(1) Asegúrese de que todas las superficies estén
limpias y no tengan aceite ni suciedad. Fig. 101 Junta delantera del cigüeñal—Instalación
(2) Aplique formador de juntas de Mopart, Mopart 1 - PROTECTOR
Gasket Maker, en la bomba de aceite, como se mues- 2 - JUNTA
tra en la (Fig. 100). Instale el anillo de aceite en el 3 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6780–1
conducto de descarga del cuerpo de la bomba de acei- 4 - INSTALADOR
te.
(7) Instale la rueda dentada del cigüeñal con la
herramienta especial 6792 (Fig. 102).

Fig. 100 Sellado de la bomba de aceite


1 - APLIQUE FORMADOR DE JUNTAS A LA BRIDA DEL CUER-
PO DE LA BOMBA DE ACEITE
2 - ANILLO O

(3) Cebe la bomba de aceite antes de la instala-


ción.
(4) Alinee los planos del rotor de la bomba de Fig. 102 Rueda dentada del cigüeñal—Instalación
aceite con los planos del cigüeñal cuando instale la
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6792
bomba de aceite en el bloque. 2 - PARA INSTALAR, APRIETE LA TUERCA

000248
248 248
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 69

(8) Instale el tubo de absorción de aceite y el colec- ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS, CORREAS
tor de aceite (Consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRI- O AL VENTILADOR. NO VISTA ROPAS HOLGADAS.
CACION/COLECTOR DE ACEITE - INSTALACION). (1) Ponga en marcha el motor.
(9) Instale la tapa trasera de la correa de distribu- (2) Rocíe una pequeña cantidad de agua (botella de
ción y las ruedas dentadas del árbol de levas (Con- pulverizar) en el área en la que se presume que
sulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE existe una fuga.
VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TAPAS (3) Si se produce un cambio en las rpm del motor,
DE CADENA - INSTALACION). se ha detectado entonces el área de la fuga.
(10) Instale el soporte de la polea del tensor de la (4) Repare según sea necesario.
correa de distribución. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/CORREA DESMONTAJE
DE DISTRIBUCION/TENSOR Y POLEA DE LA
CADENA - INSTALACION). ADVERTENCIA: DESCARGUE LA PRESION DEL
(11) Instale la correa de distribución (Consulte el SISTEMA DE COMBUSTIBLE ANTES DE REALIZAR
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/ EL SERVICIO DE LOS COMPONENTES DE ESTE
CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS DENTA- SISTEMA. LLEVE A CABO EL SERVICIO DEL VEHI-
DAS - INSTALACION). CULO EN UN LUGAR BIEN VENTILADO Y EVITE
(12) Instale la tapa delantera de la correa de dis- LAS FUENTES DE IGNICION. NUNCA FUME MIEN-
tribución (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU- TRAS REALIZA EL SERVICIO DEL VEHICULO.
CION DE VALVULAS/CORREA DE
DISTRIBUCION/TAPAS DE CADENA - INSTALA- (1) Antes de intentar reparaciones realice el
CION). procedimiento de descarga de presión del sistema de
(13) Instale el amortiguador de vibraciones del combustible. (Consulte el grupo 14 - SISTEMA DE
cigüeñal (Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE COMBUS-
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES TIBLE - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
- INSTALACION). (2) Desconecte el cable negativo de la batería.
(14) Llene el cárter del motor con el aceite ade- (3) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el
cuado hasta el nivel correcto. grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR - PROCEDI-
(15) Conecte el cable negativo en la batería. MIENTO CONVENCIONAL).
(4) Retire el conjunto de caja del depurador de aire
y la manguera de entrada de aire del cuerpo de mari-
MULTIPLE DE ADMISION posa del acelerador.
(5) Retire los cables de mariposa y de control de
DESCRIPCION velocidad de la palanca de admisión y soporte.
El múltiple de admisión se compone de una pieza (6) Retire el tubo de EGR (si está equipado).
de diseño de plástico compuesto que se fija a la (7) Retire el tubo y la varilla indicadora de aceite
culata de cilindros con dispositivos de fijación. El del bloque del motor. Tape el orificio del bloque para
múltiple posee un diseño de rama larga para mejorar evitar que entre suciedad o líquido en el cárter del
el esfuerzo de par de bajo y mediano alcance. motor.
(8) Desconecte las mangueras de vacío necesarias
FUNCIONAMIENTO del colector de admisión.
El múltiple de admisión suministra aire a las (9) Desconecte el racor de conexión rápida del tubo
cámaras de combustión. Este aire permite que el de suministro de combustible situado en el conjunto
combustible suministrado por los inyectores de com- de tubo distribuidor de combustible.
bustible se inflame cuando se encienden las bujías.
ADVERTENCIA: ENVUELVA LA MANGUERA CON
PAÑOS DE TALLER PARA ABSORBER CUALQUIER
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS EN DERRAME DE GASOLINA.
EL MULTIPLE DE ADMISION
La fuga de aire en el tubo múltiple de admisión se (10) Retire el dispositivo de fijación que sujeta el
caracteriza por un vacío del tubo múltiple inferior a soporte del tubo distribuidor de combustible en el
lo normal. También es probable que uno o más cilin- lateral de la culata de cilindros.
dros no funcionen. (11) Desconecte los siguientes conectores eléctricos:
• Inyectores de combustible
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES • Sensor de detonación
CUANDO EL MOTOR ESTA FUNCIONANDO. NO SE • Sensor de ECT
SITUE EN LINEA RECTA AL VENTILADOR. NO • IAC (CONTROL DE AIRE DE RALENTI)
• TPS

000249
249 249
9 - 70 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

• Sensor de MAP (3) Instale el tubo distribuidor de combustible.


• Sensor de presión del A/C (4) Instale el soporte del tubo distribuidor de com-
• Embrague del compresor de A/A bustible (Fig. 103).
• Generador (5) Conecte los conectores eléctricos previamente
(12) Vuelva a emplazar el mazo de cableado. desconectados.
(13) Retire el soporte del tubo distribuidor de com- (6) Instale el dispositivo de fijación que sujeta el
bustible (Fig. 103). soporte del tubo distribuidor de combustible en el
(14) Retire el tubo distribuidor de combustible. lateral de la culata de cilindros.
(7) Inspeccione si los racores de conexión rápida
están averiados y reemplácelos si es necesario.
Conecte la manguera de alimentación de combustible
en el conjunto de tubo distribuidor. Compruebe si la
conexión está firme en su sitio, tirando del conector.
(8) Conecte las mangueras de vacío en el colector
de admisión.
(9) Instale el tubo de la varilla indicadora de aceite
de motor.
(10) Instale el tubo de EGR (si está equipado).
(11) Instale los cables de la mariposa del acelera-
dor y del control de velocidad en el soporte. Conecte
los cables en la palanca de admisión.
(12) Llene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL).
(13) Conecte el cable negativo de la batería.
(14) Con la herramienta de exploración DRB, rea-
lice la prueba del sistema de combustible de ASD
Fig. 103 Soporte del tubo distribuidor de (relé de parada automática), a fin de presurizar el
combustible sistema y comprobar si existen pérdidas de presión.
(15) Retire el conector de la salida de refrigerante. PRECAUCION: Cuando utilice la Prueba del sistema
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/ de combustible de ASD, el relé de parada automá-
CAJA DE SALIDA DE REFRIGERANTE - DES- tica permanecerá excitado durante 7 minutos o
MONTAJE). hasta que el interruptor de encendido se coloque
(16) Retire los dispositivos de fijación del colector en la posición OFF o se seleccione Stop All Tests
de admisión. Retire el colector de admisión. (detener todas las pruebas).
LIMPIEZA
(1) Deseche las juntas.
(2) Limpie todas las superficies de junta.

INSPECCION
(1) Inspeccione si el colector presenta grietas o
deformaciones. Reemplace el colector si fuera necesa-
rio.
(2) Inspeccione el colector para ver si la superficie
de la junta está dañada o deformada. Reemplace el
colector si fuera necesario.

INSTALACION
(1) Instale un colector de admisión y una junta
nuevos. Apriete gradualmente los dispositivos de fija-
ción con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) en la
secuencia que se muestra en (Fig. 104).
(2) Instale el conector de salida de refrigerante.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/
CAJA DE SALIDA DE REFRIGERANTE - INSTALA-
CION).

000250
250 250
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 71

Fig. 105 Protector contra el calor de múltiple de


escape—pernos
1 - PERNOS

LIMPIEZA
(1) Deseche la junta (si está equipado) y limpie
Fig. 104 Secuencia de torsión del colector de todas las superficies del múltiple y de la culata de
admisión cilindros.

MULTIPLE DE ESCAPE INSPECCION


(1) Con una regla de trazar, realice una prueba de
DESCRIPCION planeidad de las superficies de junta del múltiple. La
El tubo múltiple de escape, hecho de hierro fundido medición de planeidad de la superficie debe estar
dúctil de silicona de grado alto Moly, es fuerte y comprendida dentro de 0,15 mm por cada 300 mm
resistente a altas temperaturas. El múltiple se fija a (0,006 pulg. por pie) de largo del múltiple.
la culata de cilindros. (2) Inspeccione si el múltiple presenta cuarteadu-
ras o deformaciones. Reemplace el múltiple según sea
FUNCIONAMIENTO necesario.
El múltiple de escape recoge los gases de escape
que salen de las cámaras de combustión. A continua- INSTALACION
ción los canaliza hasta el tubo de escape que está fijo (1) Instale una junta nueva de múltiple de escape.
al múltiple. NO APLIQUE SELLANTE .
(2) Emplace el múltiple de escape. Apriete gradual-
DESMONTAJE mente los dispositivos de sujeción en la secuencia que
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. se muestra en (Fig. 106) con una torsión de 23 N·m
(2) Eleve el vehículo sobre un elevador. (200 lbs. pulg.).
(3) Retire todo el sistema de escape (consulte el
grupo 11 - SISTEMA DE ESCAPE - DESMONTAJE).
(4) Retire el soporte trasero del motor y el soporte
del transeje.
(5) Retire el protector contra el calor del múltiple
de escape (Fig. 105).
(6) Desenchufe el conector eléctrico del sensor de
oxígeno.
(7) Retire los dispositivos de fijación del múltiple
de escape y retire este último.
(8) Retire y deseche la junta del múltiple.

000251
251 251
9 - 72 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

• Módulo de control del mecanismo de transmisión


(PCM)
(1) Realice el procedimiento de reaprendizaje de
distribución del árbol de levas y el cigüeñal de la
siguiente manera:
• Conecte la herramienta de exploración DRB IIIt
al conector de enlace de datos (diagnóstico). Este
conector se localiza en el habitáculo, en el borde infe-
rior del tablero de instrumentos, cerca de la columna
de dirección.
• Coloque el interruptor de encendido en posición
ON y acceda a la pantalla Varios.
• Seleccione la opción de reaprendizaje de árbol de
levas y cigüeñal y siga las direcciones que se visuali-
zan en la DRB IIIt.

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - VERIFICA-


CION DE LA DISTRIBUCION DE VALVULAS
Fig. 106 Secuencia de torsión del múltiple de (1) Retire la bujía número uno.
escape (2) Utilice un comparador para establecer el cilin-
dro número uno en el PMS, en la carrera de compre-
(3) Instale el protector contra el calor del múltiple
sión.
de escape.
(3) Retire el tapón de acceso de la tapa delantera
(4) Enchufe el conector eléctrico del sensor de oxí-
de la correa de distribución.
geno.
(4) Compruebe las marcas de reglaje en las ruedas
(5) Instale el soporte trasero del motor y el soporte
dentadas, deben estar alineadas unas con otras (Fig.
del transeje.
107).
(6) Instale el sistema de escape (consulte el grupo
11 - SISTEMA DE ESCAPE - INSTALACION).
Apriete los dispositivos de fijación con una torsión de
28 N·m (250 lbs. pulg.).
(7) Baje el vehículo.
(8) Conecte el cable negativo de la batería.

DISTRIBUCION DE VALVULAS

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SINCRONI-
ZACION DEL ARBOL DE LEVAS / CIGÜEÑAL
CON LA DRBIII
El procedimiento de sincronización del cigüeñal y Fig. 107 Comprobación de reglaje del árbol de levas
árbol de levas debe llevarse a cabo después de que se 1 - LAS MARCAS DE REGLAJE DEL ARBOL DE LEVAS DEBEN
haya efectuado el reemplazo de los siguientes compo- ESTAR ALINEADAS
nentes:
• Arbol de levas CUBIERTAS DE LA CORREA
• Sensor de posición del árbol de levas
• Imán de dirección del sensor del árbol de levas
DE DISTRIBUCION
• Cigüeñal
• Bloque de cilindros DESMONTAJE
• Culata de cilindros
• Bomba de agua TAPA DELANTERA
• Correa de distribución y tensor de la correa de (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
distribución (2) Eleve el vehículo en el elevador.
(3) Retire la rueda delantera derecha y el zócalo de
la correa de caja de cambios de accesorios.

000252
252 252
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 73

(4) Retire las correas de transmisión de accesorios. válvulas. Antes de retirar la correa de distribución,
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/IMPUL- alinee siempre las marcas de distribución.
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANS- (2) Retire la correa de distribución, el tensor de la
MISION - DESMONTAJE). correa de distribución y el soporte de la polea del ten-
(5) Retire el amortiguador del cigüeñal. (Consulte sor. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION
el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMOR- DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION Y
TIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE). RUEDAS DENTADAS - DESMONTAJE) y (consulte
(6) Retire el tensor automático de la correa de el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVU-
transmisión de accesorios. LAS/TENSOR DE LA CORREA DE DISTRIBUCION
(7) Desconecte los conectores del generador. Retire Y POLEA - DESMONTAJE).
el generador y el soporte. (3) Sostenga las ruedas dentadas del árbol de levas
(8) Baje el vehículo. con las herramientas especiales C-4687 y el adapta-
(9) Coloque un gato debajo del motor. Levante el dor C-4687-1 (Fig. 109), mientras retira el perno de
gato lo suficiente para soportar el peso del motor. fijación.
(10) Retire el soporte derecho del motor. (Consulte (4) Retire las ruedas dentadas del árbol de levas.
el grupo 9 - MOTOR/MONTAJE DEL MOTOR/SO- (5) Retire los pernos de fijación de la tapa trasera
PORTE DERECHO - DESMONTAJE). de la correa de distribución.
(11) Retire el soporte delantero del motor (Fig. (6) Retire la tapa trasera.
108).
(12) Retire la tapa delantera de la correa de distri-
bución (Fig. 108).

Fig. 109 Rueda dentada del árbol de levas -


Desmontaje e instalación
1 - ADAPTADOR C-4687–1
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4687

INSTALACION
TAPA TRASERA
(1) Instale la tapa trasera y apriete los pernos con
una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
(2) Instale las ruedas dentadas del árbol de levas.
Mientras sostiene las ruedas dentadas con las herra-
mientas especiales C-4687 y el adaptador C-4687-1
(Fig. 109), apriete los pernos de fijación con una tor-
sión de 115 N·m (85 lbs. pie).
Fig. 108 Tapa delantera de la correa de distribución
(3) Instale el soporte de la polea del tensor, la
1 - DISPOSITIVOS DE FIJACION DE LA TAPA DELANTERA DE correa de distribución y el tensor de la correa de dis-
LA CORREA DE DISTRIBUCION
2 - TAPA DE ACCESO tribución. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU-
3 - MENSULA DE SOPORTE DELANTERO DEL MOTOR CION DE VALVULAS/TENSOR DE LA CORREA DE
4 - DISPOSITIVOS DE FIJACION DISTRIBUCION Y POLEA - INSTALACION) y (con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VAL-
TAPA TRASERA VULAS/CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS
(1) Retire las tapas delanteras de la correa de dis- DENTADAS - INSTALACION).
tribución. (4) Instale la tapa delantera.

PRECAUCION: El árbol de levas o cigüeñal no debe TAPA DELANTERA


girar una vez que se haya retirado la correa de dis- (1) Instale la tapa delantera y apriete los pernos
tribución. Podrían dañarse los componentes de las con una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).

000253
253 253
9 - 74 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

(2) Instale la ménsula del soporte delantero del


motor (Fig. 108).
(3) Instale el soporte derecho del motor. (Consulte
el grupo 9 - MOTOR/MONTAJE DEL MOTOR/SO-
PORTE DERECHO - INSTALACION).
(4) Retire el gato de debajo del motor.
(5) Instale el soporte del generador y el generador.
Vuelva a conectar los conectores del generador.
(6) Instale el tensor automático de la correa de la
caja de cambios de accesorios.
(7) Instale el amortiguador del cigüeñal. (Consulte
el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMOR-
TIGUADOR DE VIBRACIONES - INSTALACION).
(8) Instale las correas de transmisión de acceso-
rios. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/IM-
PULSION DE ACCESORIOS/CORREAS DE
TRANSMISION - INSTALACION).
(9) Instale el zócalo de la correa de caja de cambios
de accesorios y la rueda delantera derecha.
(10) Conecte el cable negativo de la batería.

CORREA DE TRANSMISION Y
ENGRANAJES

DESMONTAJE
DESMONTAJE - CORREA DE DISTRIBUCION
PRECAUCION: El árbol de levas o cigüeñal no debe
girar una vez que se haya retirado la correa de dis-
tribución. Podrían dañarse los componentes de las
válvulas. Antes de retirar la correa de distribución,
alinee siempre las marcas de distribución.

000254
254 254
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 75

Fig. 110 Sistema de la correa de distribución - Motor 2.0L DOHC


1 - TAPA DELANTERA DE LA CORREA DE DISTRIBUCION 8 - CORREA DE DISTRIBUCION
2 - RUEDAS DENTADAS DE ARBOL DE LEVAS 9 - AMORTIGUADOR DEL CIGÜEÑAL
3 - TAPA TRASERA DE LA CORREA DE DISTRIBUCION 10 - TAPON DE ACCESO
4 - POLEA GUIA 11 - SOPORTE DE LA POLEA DEL TENSOR
5 - BOMBA DE AGUA 12 - TENSOR DE LA CORREA DE DISTRIBUCION
6 - BOMBA DE ACEITE
7 - RUEDA DENTADA DEL CIGÜEÑAL

(1) Desconecte el cable negativo de la batería. (3) Gire el cigüeñal hasta que las marcas de distri-
(2) Retire la tapa de la correa de distribución bución estén alienadas en los árboles de levas y en el
delantera (Fig. 110). (Consulte el grupo 9 - MOTOR/ cigüeñal.
DISTRIBUCION DE VALVULAS/TAPA DE (4) Afloje los dispositivos de fijación del tensor de
CORREAS DE DISTRIBUCION - DESMONTAJE). la correa de distribución.

PRECAUCION: Alinee las marcas de distribución PRECAUCION: NO afloje, ni apriete, ni retire el


del árbol de levas y del cigüeñal antes de retirar la perno de pivote del tensor (Fig. 111).
correa de distribución haciendo girar el motor con
el cigüeñal. (5) Retire la correa de distribución de las ruedas
dentadas.

000255
255 255
9 - 76 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

PRECAUCION: No haga girar el árbol de levas una (2) Retire la correa de distribución. (Consulte el
vez se ha retirado la correa de distribución ya que grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
pueden dañarse los componentes de las válvulas. CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS DENTA-
DAS - DESMONTAJE).
(3) Retire la rueda dentada del cigüeñal con la
herramienta especial 6793 y el encastre C-4685-C2
(Fig. 113).

Fig. 111 Conjunto de soporte de la polea del tensor


1 - SOPORTE Fig. 113 Rueda dentada del cigüeñal - Desmontaje
2 - DISPOSITIVO DE FIJACION DE LA POLEA
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6793
3 - POLEA
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4685-C2
4 - SOPORTE DEL PIVOTE DE POLEA DEL TENSOR
3 - RUEDA DENTADA DEL CIGÜEÑAL
5 - PERNO DE PIVOTE (NO APRIETE, AFLOJE NI RETIRE)

DESMONTAJE - RUEDA(S) DENTADA(S) DEL LIMPIEZA


No intente limpiar la correa de distribución. Si se
ARBOL DE LEVAS ha producido contaminación de la misma por aceite,
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. grasa o refrigerantes, debe reemplazarse.
(2) Retire la correa de distribución. (Consulte el Limpie todas las ruedas dentadas con un solvente
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/ apropiado. Elimine los restos de suciedad de las aca-
CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS DENTA- naladuras de las ruedas dentadas.
DAS - DESMONTAJE).
(3) Sostenga las ruedas dentadas del árbol de levas
con las herramientas especiales C-4687 y el adapta- INSTALACION
dor C-4687-1 (Fig. 112), mientras retira el perno de
fijación. Retire las ruedas dentadas del árbol de INSTALACION - RUEDA DENTADA DEL CIGÜE-
levas. ÑAL
PRECAUCION: El reglaje de profundidad de la
rueda dentada del cigüeñal está predeterminado en
fábrica para que la correa de distribución se deslice
correctamente. Si se retira, use la herramienta
especial 6792 para fijar la rueda dentada en su pro-
fundidad original. Una rueda dentada instalada
incorrectamente producirá daños en la correa de
distribución y en el motor.

(1) Instale la rueda dentada del cigüeñal con la


Fig. 112 Rueda dentada del árbol de levas -
herramienta especial 6792 (Fig. 114).
Desmontaje e instalación
1- ADAPTADOR C-4687–1
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4687

DESMONTAJE - RUEDA DENTADA DEL CIGÜE-


ÑAL
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.

000256
256 256
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 77

Fig. 114 Rueda dentada del cigüeñal—Instalación Fig. 115 Compresión del tensor de la correa de
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6792 distribución
2 - PARA INSTALAR, APRIETE LA TUERCA 1 - TENSOR HIDRAULICO
2 - MORDAZA DE CARPINTERO (DE MANDIBULAS BLANDAS)
(2) Instale la correa de distribución. (Consulte el 3 - PASADOR
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS DENTA- (4) Coloque la rueda dentada del cigüeñal en el
DAS - INSTALACION). PMS, alineando la rueda con la flecha situada en la
(3) Conecte el cable negativo de la batería. caja de la bomba de aceite y después retroceda hasta
3 escotaduras antes del PMS (Fig. 116).
INSTALACION - RUEDA DENTADA DE ARBOL
DE LEVAS
(1) Instale las ruedas dentadas del árbol de levas.
Sostenga las ruedas dentadas del árbol de levas con
las herramientas especiales C-4687 y el adaptador
C-4687-1 mientras aprieta los pernos centrales con
una torsión de 115 N·m (85 lbs. pie) (Fig. 112).
(2) Instale las correas de distribución. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS DENTA-
DAS - INSTALACION).
(3) Conecte el cable negativo de la batería.

INSTALACION - CORREA DE DISTRIBUCION


(1) Cuando se retira el tensor de la correa de dis-
tribución del motor, es necesario oprimir el émbolo en Fig. 116 Sincronización de la rueda dentada del
el cuerpo del tensor. cigüeñal
(2) Coloque el tensor de la correa de distribución
1 - MARCA DE PMS
en una mordaza de mandíbulas blandas y lentamente
oprima el émbolo (Fig. 115). (5) Ponga las marcas de reglaje de los árboles de
leva alineando las escotaduras y ruedas dentadas
PRECAUCION: Gradúe el tensor en la mordaza de (Fig. 117).
la misma forma en que está instalado en el motor.
Esto se hace para asegurar la orientación adecuada
del pasador cuando el tensor esté instalado en el
motor.

(3) Comprima el émbolo hasta que pueda introdu-


cirse una llave Allen de 1,9 mm (5/64 pulg.) o un
pasador a través de la carrocería y el émbolo (Fig.
115).

000257
257 257
9 - 78 MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA JR

apriete los pernos del tensor con una torsión de 31


N·m (23 lbs. pie) (Fig. 119).
(11) Tire del pasador de retención del émbolo del
tensor. La tensión previa es correcta cuando el pasa-
dor puede retirarse e instalarse en la caja del tensor
y en el émbolo.

Fig. 117 Marcas de reglaje del árbol de levas


1 - ALINEE LAS MARCAS DE REGLAJE DE LA RUEDA DENTA-
DA DEL ARBOL DE LEVAS JUNTAS
2 - LINEA CENTRAL

(6) Gire el cigüeñal 1/2 diente hacia la izquierda


desde el TDC (Fig. 118).

Fig. 119 Ajuste de la tensión de la correa de


distribución
1 - TDC DEL ARBOL DE LEVAS
2 - INSTALE LA LLAVE DE TENSION AQUI
3 - TDC DEL CIGÜEÑAL
4 - MUEVA EL TENSOR HACIA ARRIBA
5 - PASADOR DE TRABA INSTALADO DENTRO DEL TENSOR

(12) Haga girar el cigüeñal 2 revoluciones y verifi-


que la alineación de las marcas de distribución (Fig.
Fig. 118 Ajuste de la rueda dentada del cigüeñal 117) y (Fig. 118).
para la correa de distribución (13) Compruebe la tensión de la correa mediante
1 - MARCA DE REFERENCIA DEL PMS la instalación del pasador en la caja del tensor. Si el
2 - LOCALIZACION DE 1/2 ESCOTADURA pasador no puede volver a instalarse, repita el proce-
3 - MARCA DE PMS dimiento de tensión de la correa.
(14) Instale la tapa delantera de la correa de dis-
(7) Instale la correa de distribución es esta direc- tribución (Fig. 110). (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
ción: Comenzando por el cigüeñal, pase por la rueda DISTRIBUCION DE VALVULAS/TAPAS DE LA
dentada de la bomba de agua, la polea de guía, las CORREA DE DISTRIBUCION - INSTALACION).
ruedas dentadas del árbol de levas y a continuación (15) Conecte el cable negativo de la batería.
por la polea del tensor (Fig. 119). (16) Realice el procedimiento de reaprendizaje de
(8) Mueva la rueda dentada del cigüeñal al PMS distribución del árbol de levas y el cigüeñal de la
para eliminar la holgura de la correa. Instale el ten- siguiente manera:
sor para trabar, pero no apriete los dispositivos de • Conecte la herramienta de exploración DRBt al
fijación. conector de enlace de datos (diagnóstico). Este conec-
(9) Utilice una llave de tensión en el perno de la tor se localiza en el habitáculo, en el borde inferior
polea del tensor, aplique una torsión de 28 N·m (250 del tablero de instrumentos, cerca de la columna de
lbs. pulg.) a la correa de distribución. dirección.
(10) Con la torsión aplicada en la correa de distri- • Coloque el interruptor de encendido en posición
bución y polea del tensor, desplace el tensor hacia ON y acceda a la pantalla Varios.
arriba contra el soporte de pivote de la polea y

000258
258 258
JR MOTOR 2.0L CON DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA 9 - 79

• Seleccione la opción reaprendizaje de árbol de


levas y cigüeñal y siga las indicaciones de la pantalla
de la DRBt.

TENSOR Y POLEA DE LA
CORREA DE DISTRIBUCION
DESMONTAJE
(1) Retire la correa de distribución. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS
DENTADAS - DESMONTAJE).
(2) Retire los pernos que fijan al motor el conjunto
de soporte de la polea tensora.
(3) Retire el conjunto de soporte de la polea ten-
sora (Fig. 120).

Fig. 120 Conjunto de soporte de la polea del tensor


1 - SOPORTE
2 - DISPOSITIVO DE FIJACION DE LA POLEA
3 - POLEA
4 - SOPORTE DEL PIVOTE DE POLEA DEL TENSOR
5 - PERNO DE PIVOTE (NO APRIETE, AFLOJE NI RETIRE)

INSTALACION
(1) Coloque el conjunto de soporte de la polea ten-
sora en el motor e instale los pernos de fijación.
Apriete los pernos con una torsión de 31 N·m (23 lbs.
pie).
(2) Instale la correa de distribución. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS
DENTADAS - INSTALACION).

000259
259 259
9 - 80 MOTOR 2.4L DOHC JR

MOTOR 2.4L DOHC

INDICE
página página

MOTOR 2.4L DOHC CULATA DE CILINDROS


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
DIAGNOSIS Y COMPROBACION FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSIS Y COMPROBACION—JUNTA DE
DIAGNOSIS DEL MOTOR - LA CULATA DE CILINDROS . . . . . . . . . . . . . 105
INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 DESMONTAJE - CULATA DE CILINDROS . . . . 105
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
DIAGNOSIS DEL MOTOR - RENDIMIENTO . . 83 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - INSTALACION - CULATA DE CILINDROS . . . . 107
DIAGNOSIS DEL MOTOR - MECANICA . . . . . 85 JUNTAS DE ACEITE DEL ARBOL DE LEVAS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
DE PRESION DE COMPRESION DEL INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 ARBOLES DE LEVAS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
DE PERDIDA DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
COMBUSTION DEL CILINDRO . . . . . . . . . . . . 88 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MEDICION DEL JUEGO LONGITUDINAL DEL
INSPECCION DE FUGAS DE ACEITE DEL ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
REPARACION DE ROSCAS INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
DETERIORADAS O DESGASTADAS . . . . . . . 90 TAPA DE CULATA DE CILINDROS
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
BLOQUEO HIDROSTATICO DEL MOTOR . . . 90 LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
JUNTAS DE MOLDEO IN SITU Y INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
OBTURADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 REGULADORES DE JUEGO HIDRAULICO
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DIAGNOSIS Y COMPROBACION
PREPARACION DE LA SUPERFICIE DE LA DIAGNOSTICO DE RUIDO DEL
JUNTA DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 REGULADOR DE JUEGO HIDRAULICO . . . . 113
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
MEDICION DE LUZ DEL COJINETE CON INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
GALGA DESCARTABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 VALVULAS Y ASIENTOS DE ADMISION Y
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ESCAPE
NUCLEO DEL MOTOR Y OBTURADORES DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
DE CANALIZACION DE ACEITE . . . . . . . . . . . 92 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
DESMONTAJE - CONJUNTO DEL MOTOR . . . . 93 LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
INSTALACION - ENSAMBLAJE DEL MOTOR . . 96 BALANCINES
ESPECIFICACIONES DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
MOTOR 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
HERRAMIENTAS ESPECIALES MUELLES Y JUNTAS DE VALVULA
MOTOR 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 DESMONTAJE
ELEMENTO DEL DEPURADOR DE AIRE DESMONTAJE - CULATA DE CILINDROS
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 DESMONTAJE - CULATA DE CILINDROS
CAJA DEL DEPURADOR DE AIRE DESMONTADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

000260
260 260
JR MOTOR 2.4L DOHC 9 - 81

INSTALACION SOPORTE IZQUIERDO


INSTALACION - CULATA DE CILINDROS DESMONTAJE ....................... . 133
INSTALADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
INSTALACION - CULATA DE CILINDROS SOPORTE TRASERO
DESMONTADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 DESMONTAJE ....................... . 134
BLOQUE DEL MOTOR INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 SOPORTE DERECHO
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL DESMONTAJE ....................... . 135
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
AJUSTE DEL PISTON AL DIAMETRO SOPORTE DELANTERO
INTEROR DEL CILINDRO. . . . . . . . . . . . . . . 117 DESMONTAJE ....................... . 135
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
ESMERILADO DEL HUECO DEL CILINDRO . 117 LUBRICACION
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 FUNCIONAMIENTO ................... . 136
COJINETES DE BIELA DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL VERIFICACION DE LA PRESION DEL
BIELA - AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
CIGÜEÑAL ACEITE
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 VERIFICACION DEL NIVEL DE ACEITE DEL
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
MEDICION DEL JUEGO LONGITUDINAL DEL PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO DEL
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 FILTRO DE ACEITE
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
COJINETES PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL DESMONTAJE ....................... . 139
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
COJINETE PRINCIPAL - CONEXION . . . . . . 123 COLECTOR DE ACEITE
JUNTAS DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL - DESMONTAJE ....................... . 139
DELANTERO INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 CONMUTADOR Y SENSOR DE PRESION DE
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 ACEITE
JUNTAS DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL - DESMONTAJE ....................... . 140
TRASERO INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 BOMBA DE ACEITE
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 DESMONTAJE ....................... . 140
PLACA FLEXIBLE DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
PISTONES Y BIELAS ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 COLECTOR DE ADMISION
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 FUNCIONAMIENTO ................... . 145
AROS DE PISTON DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS EN
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL EL MULTIPLE DE ADMISION . . . . . . . . . . . . 145
ARO DE PISTON - AJUSTE . . . . . . . . . . . . . 129 DESMONTAJE ....................... . 146
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
COLLAR ESTRUCTURAL MULTIPLE DE ESCAPE
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 FUNCIONAMIENTO ................... . 147
SOPORTE DEL MOTOR DESMONTAJE ....................... . 147
AJUSTES LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
AJUSTE DEL SOPORTE DEL MOTOR . . . . . 133 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

000261
261 261
9 - 82 MOTOR 2.4L DOHC JR

INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 DESMONTAJE - RUEDA DENTADA DE


CONJUNTO DE EJES REGULADORES Y ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
PORTADOR DESMONTAJE - RUEDA DENTADA DEL
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
FUNCIONAMIENTO .............. . . . . . . 149 LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
DESMONTAJE .................. . . . . . . 149 INSTALACION
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 INSTALACION - RUEDA DENTADA DEL
CUBIERTAS DE LA CORREA DE CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
DISTRIBUCION INSTALACION - RUEDA DENTADA DE
DESMONTAJE .................. . . . . . . 153 ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 INSTALACION - CORREA DE
RUEDAS DENTADAS Y CORREA DE DISTRIBUCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
DISTRIBUCION TENSOR Y POLEA DE LA CORREA DE
DESMONTAJE DISTRIBUCION
DESMONTAJE - CORREA DE DESMONTAJE .................... . . . . 159
DISTRIBUCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

MOTOR 2.4L DOHC


DESCRIPCION
El motor 2.4L (148 pulg. cúbicas) de cuatro cilin-
dros en línea es de diseño de doble árbol de levas a la
cabeza con elevadores hidráulicos y cuatro válvulas
por cilindro (Fig. 1). El motor es de rotación libre, lo
que significa que tiene estipulaciones para la luz de
pistón a válvula. No obstante, puede producirse una
interferencia de válvula a válvula si los árboles de
leva se hacen girar independientemente.
Los cilindros están numerados desde la parte
delantera del motor hacia atrás. El orden de encen- Fig. 2 Identificación del motor
dido es 1–3–4–2. 1 - LOCALIZACION DE LA IDENTIFICACION DEL MOTOR
El número de identificación del motor está situado
en la parte trasera del bloque de cilindros (Fig. 2). DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSIS
DEL MOTOR - INTRODUCCION
La diagnosis del motor resulta de utilidad para
determinar las causas de los funcionamientos inco-
rrectos que no fueron detectados ni remediados en el
mantenimiento de rutina.
Estos funcionamientos incorrectos pueden clasifi-
carse en mecánicos (por ejemplo, un ruido extraño) o
de rendimiento (por ejemplo, el motor marcha con
ralentí irregular y se cala).
Para informarse sobre las causas posibles y solucio-
nes de funcionamiento incorrecto, consulte Funciona-
miento mecánico del motor y Cuadros de diagnosis y
funcionamiento del motor (consulte el grupo 9 -
MOTOR - DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
MECANICO)(consulte el grupo 9 - MOTOR - DIAG-
NOSIS Y COMPROBACION - FUNCIONAMIENTO).
Para informarse sobre la diagnosis del sistema de
combustible, (consulte el grupo 14, SISTEMA DE
COMBUSTIBLE/SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE
- DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
Fig. 1 Motor 2.4 litros Para casos específicos de funcionamiento incorrecto
del motor que no pueden individualizarse en los cua-

000262
262 262
JR MOTOR 2.4L DOHC 9 - 83

dros de diagnosis de servicio, tal vez sean necesarios • Diagnosis de fallo de la junta de la culata de
procedimientos y pruebas de diagnosis adicionales. A cilindro del motor.
continuación se ofrece información sobre diagnósticos • Diagnosis de fuga del tubo múltiple de admisión.
y servicios adicionales: • Diagnosis de ruido del regulador de juego
• Prueba de presión de compresión de cilindros. hidráulico.
• Prueba de pérdida de presión de combustión de • Inspección de fugas de aceite del motor.
cilindros.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSIS DEL MOTOR - RENDIMIENTO


CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION

EL MOTOR NO SE PONE EN 1. Batería descargada. 1. Pruebe la batería. Cárguela o


MARCHA reemplácela, según sea necesario.
(Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/SISTEMA DE BATERIA -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION)
2. Conexiones de batería con co- 2. Limpie y apriete las conexiones
rrosión o flojas. de la batería. Aplique una ligera
capa de grasa mineral en los ter-
minales.
3. Motor de arranque defectuoso. 3. Pruebe el sistema de arranque.
Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
ARRANQUE - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION.
4. Unidad de control o bobinas 4. Pruebe y reemplace según sea
defectuosas. necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada).
5. Luz de bujías incorrecta. 5. Establezca la luz. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/CONTROL
DE ENCENDIDO - ESPECIFICA-
CIONES).
6. Suciedad en el sistema de com- 6. Limpie el sistema y reemplace
bustible. el filtro de combustible.
7. Bomba de combustible defec- 7. Pruebe la bomba de combus-
tuosa. tible y reemplace lo necesario.
(Consulte la información de diag-
nóstico apropiada).
8. Regulación del motor incorrecta. 8. Compruebe si la correa o cade-
na de distribución salta dientes de
engranaje.

CALADO DEL MOTOR O RALENTI 1. La velocidad de ralentí es de- 1. Pruebe el flujo de aire mínimo.
BRUSCO masiado baja. (Consulte la información de diag-
nóstico apropiada).
2. Mezcla de combustible incorrec- 2. (Consulte la información de
ta. diagnóstico apropiada).
3. Fugas en el múltiple de admi- 3. Inspeccione el múltiple de admi-
sión. sión, la junta del múltiple y las
mangueras de vacío.
4. Bobinas de encendido defectuo- 4. Pruebe y reemplace según sea
sas. necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada).

000263
263 263
9 - 84 MOTOR 2.4L DOHC JR

CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION

PERDIDA DE POTENCIA DEL MO- 1. Bujías sucias o con luz inco- 1. Limpie las bujías y establezca la
TOR rrecta. luz.

2. Suciedad en el sistema de com- 2. Limpie el sistema y reemplace


bustible. el filtro de combustible.
3. Bomba de combustible defec- 3. Pruebe y reemplace según sea
tuosa. necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada).
4. Distribución incorrecta de las 4. Corrija la distribución de las vál-
válvulas. vulas.
5. Fugas en la junta de la culata 5. Reemplace la junta de la culata
de cilindros. de cilindros.
6. Baja compresión. 6. Pruebe la compresión de cada
cilindro.
7. Válvulas quemadas, deformadas 7. Reemplace las válvulas.
o picadas.
8. Sistema de escape tapado o 8. Realice la prueba de restricción
restringido. de escape. (Consulte el grupo 11 -
SISTEMA DE ESCAPE - DIAGNO-
SIS Y COMPROBACION). Instale
las piezas nuevas, según sea ne-
cesario.
9. Bobinas de encendido defectuo- 9. Pruebe y reemplace según sea
sas. necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada).

EL MOTOR FALLA EN LA ACELE- 1. Bujías sucias o con luz inco- 1. Limpie las bujías y establezca la
RACION rrecta. luz.

2. Suciedad en el sistema de com- 2. Limpie el sistema de combus-


bustible. tible y reemplace el filtro de com-
bustible.
3. Válvulas quemadas, deformadas 3. Reemplace las válvulas.
o picadas.
4. Bobinas de encendido defectuo- 4. Pruebe y reemplace según sea
sas. necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada).

EL MOTOR FALLA A ALTA VELO- 1. Bujías sucias o con luz inco- 1. Limpie las bujías y establezca la
CIDAD rrecta. luz.
2. Bobinas de encendido defectuo- 2. Pruebe y reemplace según sea
sas. necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada).
3. Uno o más inyectores de com- 3. Pruebe y reemplace según sea
bustible sucios. necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada).
4. Suciedad en el sistema de com- 4. Limpie el sistema y reemplace
bustible. el filtro de combustible.

000264
264 264
JR MOTOR 2.4L DOHC 9 - 85

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSIS DEL MOTOR - MECANICA


CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RUIDO DE VALVULAS 1. Nivel alto o bajo de aceite en el 1. Verifique y corrija el nivel de


cárter. aceite.
2. Aceite muy ligero o diluido. 2. Cambie el aceite para corregir la
viscosidad.
3. Aceite espeso. 3. (a) Cambie el aceite y el filtro.
(b) Opere el motor a temperatura
de funcionamiento
(c) Cambie el aceite y el filtro de
nuevo.
4. Baja presión de aceite. 4. Verifique y corrija el nivel de
aceite.
5. Suciedad en los empujadores y 5. Reemplace el conjunto de ba-
reguladores de juego. lancín y regulador de juego hidráu-
lico.
6. Balancines gastados. 6. Inspeccione el suministro de
aceite a los balancines.
7. Empujadores y reguladores de 7. Instale un conjunto nuevo de
juego desgastados. balancín y regulador de juego hi-
dráulico.
8. Guías de válvula desgastadas. 8. Escarie las guías e instale vál-
vulas nuevas con vástagos de so-
bremedida.
9. Descentramiento excesivo de 9. Esmerile los asientos de válvula
los asientos de válvula en las ca- y las válvulas.
ras de válvula.
10. Falta el pivote del regulador. 10. Reemplace el conjunto de ba-
lancín y regulador de juego hidráu-
lico.

000265
265 265
9 - 86 MOTOR 2.4L DOHC JR

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RUIDO DE BIELA 1. Alimentación de aceite insufi- 1. Compruebe el nivel de aceite


ciente. del motor.

2. Baja presión de aceite. 2. Compruebe el nivel de aceite


del motor. Revise el muelle y la
válvula de descarga de la bomba
de aceite.
3. Aceite muy ligero o diluido. 3. Cambie el aceite para corregir la
viscosidad.
4. Aceite espeso. 4. (a) Cambie el aceite y el filtro.
(b) Opere el motor a temperatura
de funcionamiento
(c) Cambie el aceite y el filtro de
nuevo.
5. Luz de cojinete excesiva. 5. Verifique si la luz de los cojine-
tes es correcta. Repare según sea
necesario.
6. Ovalización del gorrón de biela. 6. Reemplace el cigüeñal o esmeri-
le la superficie.
7. Bielas desalineadas. 7. Reemplace las bielas dobladas.

RUIDO DE COJINETE PRINCIPAL 1. Alimentación de aceite insufi- 1. Compruebe el nivel de aceite


ciente. del motor.
2. Baja presión de aceite. 2. Compruebe el nivel de aceite
del motor. Revise el muelle y la
válvula de descarga de la bomba
de aceite.
3. Aceite muy ligero o diluido. 3. Cambie el aceite para corregir la
viscosidad.
4. Aceite espeso. 4. (a) Cambie el aceite y el filtro.
(b) Opere el motor a temperatura
de funcionamiento
(c) Cambie el aceite y el filtro de
nuevo.
5. Luz de cojinete excesiva. 5. Verifique si la luz de los cojine-
tes es correcta. Repare según sea
necesario.
6. Juego longitudinal excesivo. 6. Verifique posible desgaste en
los rebordes del cojinete de empu-
je.
7. Gorrón del cigüeñal ovalado o 7. Reemplace el cigüeñal o esmeri-
desgastado. le los gorrones.
8. Volante o convertidor de par 8. Apriete para corregir la torsión.
flojo.

000266
266 266
JR MOTOR 2.4L DOHC 9 - 87

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

CAIDA DE LA PRESION DE ACEI- 1. Bajo nivel de aceite. 1. Compruebe el nivel de aceite


TE del motor.

2. Conjunto de transmisor de pre- 2. Instale un conjunto de transmi-


sión de aceite defectuoso. sor nuevo.
3. Baja presión de aceite. 3. Revise el conjunto de transmisor
y la luz de aceite del cojinete prin-
cipal.
4. Filtro de aceite obstruido. 4. Instale un filtro de aceite nuevo.
5. Piezas desgastadas en la bom- 5. Reemplace las piezas desgasta-
ba de aceite. das o la bomba.
6. Aceite muy ligero o diluido. 6. Cambie el aceite para corregir la
viscosidad.
7. Válvula de descarga de la bom- 7. Retire la válvula e inspecciónela,
ba de aceite pegada. límpiela o reemplácela.
8. Tubo de succión de la bomba 8. Retire el colector de aceite e
de aceite flojo. instale un tubo nuevo o límpielo si
fuera necesario.
9. Tapa de la bomba de aceite 9. Instale una bomba de aceite
deformada o cuarteada. nueva.
10. Luz de cojinete excesiva. 10. Verifique si la luz de los cojine-
tes es correcta.

FUGAS DE ACEITE 1. Juntas desalineadas o deteriora- 1. Reemplace las juntas.


das.

2. Dispositivo de fijación flojo, o 2. Apriete, repare o reemplace la


pieza metálica porosa o rota. pieza.
3. Casco o tapón roscado desali- 3. Reemplace según sea necesa-
neado o deteriorado. rio.

CONSUMO DE ACEITE O BUJIAS 1. Funcionamiento incorrecto del 1. Verifique el sistema y repare


EMPASTADAS sistema de PCV (ventilación positi- según sea necesario. (Consulte el
va del cárter). grupo 25 - CONTROL DE EMISIO-
NES/EMISIONES VOLATILES/VAL-
VULA DE PCV - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION).
2. Aros desgastados, rozados o 2. Esmerile los huecos de cilindro.
rotos. Instale aros nuevos.
3. Carbón en las muescas de los 3. Instale aros nuevos.
aros de aceite.
4. Calce excesivamente justo de 4. Retire los anillos. Verifique las
los anillos en las acanaladuras. acanaladuras. Si las acanaladuras
no tienen el ancho apropiado, re-
emplace el pistón.
5. Guía o guías de válvula des- 5. Escarie la o las guías y reem-
gastadas. place la o las válvulas por válvulas
y juntas de sobremedida.
6. Junta del vástago de válvula 6. Reemplace las juntas.
gastada o dañada.

000267
267 267
9 - 88 MOTOR 2.4L DOHC JR

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA DE DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA DE


PRESION DE COMPRESION DEL CILINDRO PERDIDA DE PRESION DE COMBUSTION DEL
Los resultados de la prueba de presión de compre- CILINDRO
sión pueden utilizarse para diagnosticar diversos La prueba de pérdida de presión de combustión
fallos del funcionamiento del motor. permite determinar de manera precisa las condicio-
Asegúrese de que la batería esté totalmente car- nes en que se encuentra el motor.
gada y que el motor de arranque esté en buenas con- La prueba de pérdida de presión de combustión
diciones de funcionamiento. En caso contrario, las detecta:
presiones de compresión indicadas podrían no servir • Fugas de las válvulas de escape y admisión
para la diagnosis. (asentamiento incorrecto).
• Fugas entre cilindros adyacentes o en el interior
(1) Verifique el nivel de aceite y agregue aceite si
de la camisa de agua.
fuese necesario.
• Cualquier causa de pérdida de presión de com-
(2) Conduzca el vehículo hasta que el motor
bustión y compresión.
alcance la temperatura de funcionamiento normal.
Elija una carretera sin tráfico y sin congestión. Res- ADVERTENCIA: NO RETIRE LA TAPA DE PRESION
pete las normas de tránsito y acelere enérgicamente CON EL SISTEMA CALIENTE Y BAJO PRESION, YA
en todas las velocidades varias veces. QUE EL REFRIGERANTE PUEDE PRODUCIR QUE-
(3) Retire todas las bujías del motor. A medida MADURAS GRAVES.
que retire las bujías, verifique los electrodos para
detectar indicadores de encendido empastados, Compruebe el nivel de refrigerante y llene según
calientes, grasientos, etc. Registre el número del sea necesario. NO instale el tapón de presión.
cilindro de la bujía para referencia futura. Ponga en marcha y haga funcionar el motor hasta
(4) Retire el Relé de parada automática (ASD) del que alcance la temperatura normal de funciona-
PDC. miento, luego apáguelo.
(5) Asegúrese de que la hoja de la mariposa esté Limpie las cavidades de las bujías con aire compri-
completamente abierta durante la verificación de la mido.
compresión. Retire las bujías.
(6) Inserte el adaptador del indicador de compre- Retire la tapa de boca de llenado de aceite.
sión, herramienta especial 8116 o su equivalente en Retire el depurador de aire.
el orificio de la bujía n° 1 de la culata de cilindros. Calibre el aparato de prueba según las instruccio-
Conecte el transductor de presión (herramienta espe- nes del fabricante. Para la realización de la prueba,
cial CH7059) de 0-500 psi (azul) con los adaptadores es recomendable que la fuente de aire del taller se
del cable a la DRB IIIt. Para identificar la herra- mantenga en 552 kPa (80 psi), con un mínimo de 483
mienta especial, (consulte el grupo 9 - MOTOR - Kpa (70 psi) y un máximo de 1.379 kPa (200 psi).
HERRAMIENTAS ESPECIALES). Realice los procedimientos de prueba en cada cilin-
(7) Haga girar el motor hasta que se alcance la dro según lo indicado en las instrucciones del fabri-
máxima presión en el indicador. Registre esta presión cante del aparato de prueba. Mientras realiza la
como presión del cilindro n° 1. prueba, verifique si se escucha el escape de aire bajo
(8) Repita el paso anterior para todos los cilindros presión por el cuerpo de mariposa, el tubo de cola y
restantes. la abertura de la tapa de boca de llenado de aceite.
(9) La compresión no debe ser inferior a 689 kPa Verifique la presencia de burbujas en el refrigerante.
(100 psi) y no debe variar más del 25 por ciento entre Todos los indicadores de presión deberían registrar
los cilindros. la misma lectura, con una pérdida no mayor del 25%
(10) Si uno o más cilindros tienen presiones de por cilindro.
compresión anormalmente bajas, repita la prueba de POR EJEMPLO: Con una presión de entrada de
compresión. 552 kPa (80 psi), en el cilindro debería mantenerse
(11) Si en el mismo cilindro o cilindros se repiten un mínimo de 414 kPa (60 psi).
las lecturas anormalmente bajas en la segunda
prueba de compresión, esto podría indicar la existen- DIAGNOSIS Y COMPROBACION - INSPECCION
cia de un problema en el cilindro en cuestión. Las
DE FUGAS DE ACEITE DEL MOTOR
presiones de compresión recomendadas se
Comience con una inspección visual general del
deben utilizar únicamente como guía para diag-
motor, particularmente en el área donde se sospecha
nosticar los problemas del motor. El motor no
la fuga. Si de esta forma no se identifica la fuente de
se debe desensamblar para determinar la causa
la fuga de aceite, se deberán seguir los siguientes
de la baja compresión a menos que el funciona-
pasos:
miento sea incorrecto.

000268
268 268
JR MOTOR 2.4L DOHC 9 - 89

(1) No limpie o desengrase el motor esta vez, NOTA: Si se observan fugas de aceite en el tubo de
puesto que ciertos disolventes pueden hacer que la la varilla indicadora a la localización del bloque,
goma se hinche, lo cual detendrá la fuga temporal- retire el tubo, limpie y vuelva a sellar usando adhe-
mente. sivo para espárragos y soportes de cojinete de
(2) Agregue una tintura soluble en aceite (utilícela MoparT, MoparT Stud & Bearing Mount (sólo apli-
según la recomendación del fabricante). Ponga en que al tubo a presión) y para los tubos del tipo ani-
marcha el motor y déjelo en ralentí durante aproxi- llos en O, retire el tubo y reemplace la junta del
madamente 15 minutos. Verifique la varilla indica- anillo en O.
dora de aceite para asegurarse de que la tintura se
mezcló totalmente, según las indicaciones, con un
color amarillo brillante que se detecta con luz negra. INSPECCION DE FUGAS EN EL AREA DE LA JUNTA
(3) Utilice una luz negra para inspeccionar todo el TRASERA
motor en busca de la tintura fluorescente, particular- Dado que a veces es difícil determinar la fuente de
mente en la zona donde se sospecha que hay una una fuga de aceite en el área trasera de la junta del
fuga de aceite. Si se encuentra e identifica la fuga de motor, se necesita realizar una inspección más
aceite, repare según sea necesario. exhaustiva. Se deberán seguir los siguientes pasos
(4) Si no se observa la tintura, conduzca el vehí- para ayudar a señalar el origen de la fuga.
culo a diversas velocidades durante aproxi- Si la fuga ocurre en el área de la junta de aceite
madamente 24 km (15 millas) y repita la inspección. trasera del cigüeñal:
(5) Si en este momento no se identifica con (1) Desconecte la batería.
claridad la fuente de la fuga de aceite, proceda (2) Eleve el vehículo.
con el método de la prueba de detección de fuga de (3) Retire el convertidor de par o la cubierta del
aire, del siguiente modo: embrague e inspeccione la parte trasera del bloque
• Desconecte la manguera de aire puro (aire de para detectar si hay presencia de aceite. Utilice una
compensación) situada en la tapa de la culata de luz negra para verificar la fuga de aceite. Si se
cilindros y tapone o cubra el racor de la tapa. encuentra una fuga de aceite en esta área retire la
• Retire la manguera de la válvula de PCV (venti- transmisión para completar la inspección.
lación positiva del cárter) de la tapa de la culata de (a) Un esquema de rocío circular indica general-
cilindros. Tape o tapone el racor de la válvula de mente fuga en la junta o daño del cigüeñal.
PCV de la tapa. (b) En el lugar donde la fuga tiende a correr
• Conecte una manguera de aire con indicador de recto hacia abajo, las causas posibles son: bloque
presión y regulador al tubo de la varilla indicadora. poroso, tapón cóncavo de la canalización de aceite,
bancada a las superficies de contacto del bloque de
PRECAUCION: No someta el conjunto de motor a cilindros y agujero en la junta. Consulte los proce-
más de 20,6 kPa (3 psi) de presión de prueba. dimientos apropiados de reparación de estos ele-
mentos.
• Aplique presión gradualmente de 6,9 a 17,2 kPa (4) Si no se detectaron fugas, aplique presión al
(1 a 2,5 psi) como máximo, a medida que aplica agua cárter como se ha descrito anteriormente.
jabonosa en la fuente sospechosa. Ajuste el regulador
a la presión de prueba que proporcione una buena PRECAUCION: No exceda 20,6 kPa (3 psi).
cantidad de burbujas que señalarán la fuente de la
fuga. Si se detecta e identifica la fuga de aceite, repá- (5) Si no se han detectado fugas, gire muy lenta-
rela conforme a los procedimientos del manual de mente el cigüeñal y observe si hay fugas. Si se
servicio. detecta una fuga entre el cigüeñal y la junta a
• Si la fuga ocurre en la zona de la junta de aceite medida que gira lentamente el cigüeñal, es posible
trasera del cigüeñal, consulte la sección Inspección de que la superficie de sellado del cigüeñal esté dañada.
fugas en el área de la junta trasera. El área de la junta en el cigüeñal podría tener ras-
(6) Si no se detectaron fugas, apague el suministro paduras o mellas menores que pueden pulirse con
de aire. Retire la manguera de aire, todas las tapas y tela de esmeril.
los tapones. Instale la válvula de PCV y la manguera
de aire puro (aire de compensación). Continúe con el PRECAUCION: Debe tenerse mucho cuidado
paso siguiente. cuando pula el cigüeñal para eliminar las mellas y
(7) Limpie el aceite del área donde se sospecha de raspaduras menores. El reborde de la junta del
la existencia de la fuga de aceite con un solvente ade- cigüeñal está especialmente maquinado a fin de
cuado. Conduzca el vehículo a diferentes velocidades complementar la función de la junta de aceite tra-
durante aproximadamente 24 km. (15 millas). Revise sera.
si hay signos de fuga de aceite en el motor utilizando
una luz negra.

000269
269 269
9 - 90 MOTOR 2.4L DOHC JR

(6) En cuanto a las burbujas que se mantienen PRECAUCION: Vierta aproximadamente una cucha-
constantes con la rotación del eje, no se puede reali- rilla de aceite en los cilindros. Gire el motor para
zar una inspección más exhaustiva hasta que se efec- lubricar las paredes del cilindro y evitar así daños
túe el desmontaje. cuando vuelva a arrancar.
(7) Una vez se hayan identificado la causa que
produjo la fuga de aceite y la acción correctiva ade- (8) Instale bujías nuevas.
cuada, reemplace el componente o componentes (9) Drene el aceite del motor y retire el filtro de
según sea necesario. aceite.
(10) Instale un filtro de aceite nuevo.
(11) Llene el motor con la cantidad específica del
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL aceite aprobado.
(12) Conecte el cable negativo de la batería.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - REPARA- (13) Ponga el motor en marcha y compruebe si
CION DE ROSCAS DETERIORADAS O DESGAS- existen fugas.
TADAS
Las roscas desgastadas o defectuosas (excluidas las
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - JUNTAS
roscas de fijación de cojinetes de árbol de levas y DE MOLDEO IN SITU Y OBTURADORES
bujías) pueden repararse. Básicamente, la reparación En muchas partes del motor se utilizan juntas de
consiste en taladrar los hilos de rosca averiados o moldeo in situ. Debe tenerse cuidado al emplear las
desgastados, enroscar el agujero con una tapa Heli- juntas de moldeo in situ a fin de lograr los resultados
Coil especial (o equivalente), e instalar un encastre deseados. No utilice este tipo de material de
en el agujero roscado. De esta manera el agujero junta salvo que esté expresamente indicado. El
recupera su diámetro de rosca original. tamaño, la continuidad y el emplazamiento del
reborde revisten suma importancia. Si el reborde es
PRECAUCION: Asegúrese de que los agujeros ate- demasiado delgado puede producirse una fuga mien-
rrajados conservan la línea central original. tras que en caso contrario, puede provocar un
derrame susceptible de quebrar y obstruir los conduc-
Los encastres y herramientas Heli-Coil se consi- tos de alimentación de líquido. Para que la junta
guen en comercios mayoristas de piezas de automóvi- resulte hermética es esencial un reborde continuo,
les. del ancho apropiado.
Se emplean diversos tipos de materiales de junta
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - BLOQUEO de moldeo in situ en la zona del motor. Los materia-
HIDROSTATICO DEL MOTOR les formadores de junta Mopart Engine RTV GEN II,
Cuando se sospeche que existe un bloqueo hidros- Mopart ATF-RTV y Mopart Gasket Maker tienen
tático del motor, independientemente de cuál sea la cada uno propiedades diferentes y no pueden susti-
causa, proceda como se indica en los pasos siguientes. tuirse entre ellos.
Se usa Mopart Engine RTV GEN II para sellar
PRECAUCION: NO intente hacer girar el motor con componentes expuestos al aceite de motor. Este mate-
el motor de arranque, ya que podría provocar rial es de caucho siliconado negro RTV (vulcanizador
daños graves. a temperatura ambiente) diseñado especialmente
para retener la adhesión y las propiedades sellantes
(1) Inspeccione el depurador de aire, el sistema de cuando se expone al aceite de motor. La humedad del
inducción y el múltiple de admisión para asegurarse aire solidifica el material sellante. Este material se
de que el sistema está seco y sin materias extrañas. encuentra disponible en tubos de 90 ml (3 onzas) y
(2) Retire el cable negativo de la batería. puede guardarse durante 1 año. Después del año,
(3) Coloque un paño alrededor de las bujías al reti- este material no se solidificará correctamente. Antes
rarlas del motor. Esto recogerá el líquido que pudiera de usarlo, siempre verifique la fecha de caducidad en
estar bajo presión en el cilindro. el envase.
(4) Una vez que haya retirado las bujías, haga MOPARt ATF RTV es un producto de caucho sili-
girar el cigüeñal con una palanca de ruptura y un conado negro RTV (vulcanizador a temperatura
casquillo de acoplo. ambiente) diseñado especialmente para retener la
(5) Identifique el líquido contenido en los cilindros adhesión y las propiedades sellantes para sellar com-
(si se trata de refrigerante, combustible, aceite, etc.). ponentes que están expuestos al líquido de transmi-
(6) Asegúrese de que se haya eliminado todo el sión automática, a los refrigerantes del motor y a la
líquido de los cilindros. Verifique posibles daños en el humedad. Este material se encuentra disponible en
motor (en bielas, pistones, válvulas, etc.). tubos de 90 ml (3 onzas) y puede guardarse durante
(7) Repare el motor o sus componentes, según sea 1 año. Después del año, este material no se solidifi-
necesario, para evitar que el problema recurra.

000270
270 270
JR MOTOR 2.4L DOHC 9 - 91

cará correctamente. Antes de usarlo, siempre verifi- uniforme en las dos superficies que desea unir, y en
que la fecha de caducidad en el envase. ambos lados de la junta. A continuación proceda con
MOPARt GASKET MAKER es un material para el ensamblaje. El material de la lata con aplicador
juntas de tipo anaeróbico. El material se solidifica en puede aplicarse con pinceladas uniformes sobre las
ausencia de aire cuando está apretado entre dos superficies de sellado. El material en aerosol puede
superficies metálicas. Pierde su capacidad de solidifi- usarse en motores que tengan juntas de acero multi-
cación si se deja el material en el tubo destapado. El laminado.
material anaeróbico se emplea entre dos superficies
maquinadas. NO lo utilice en pestañas metálicas PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PREPARA-
flexibles. CION DE LA SUPERFICIE DE LA JUNTA DEL
El material sellante MOPARt BED PLATE SEA-
LANT es un material de junta de tipo anaeróbico (de
MOTOR
Para asegurar el hermetismo de la junta del motor,
color verde) único, que se ha hecho especialmente
debe prepararse adecuadamente la superficie, en
para sellar la superficie entre la bancada y el bloque
especial si los componentes del motor son de alumi-
de cilindros sin perturbar la holgura de cojinete o la
nio y las juntas de la culata de cilindros de acero
alineación de estos componentes. El material se soli-
multilaminado.
difica lentamente sin presencia de aire cuando se
Nunca emplee los siguientes artículos para limpiar
aprieta entre dos superficies metálicas y se solidifica
las superficies de junta:
rápidamente cuando se le aplica calor.
• Rasqueta metálica
MOPARt GASKET SEALANT es un sellante
• Almohadilla abrasiva o lija para limpiar el blo-
suave permanente de secado lento. Se recomienda
que y la culata de cilindros
utilizar este material para sellar conexiones y juntas
• Herramienta de alta velocidad con una almoha-
con roscas para impedir fugas de refrigerante y
dilla abrasiva o escobilla de metal (Fig. 3)
aceite. Puede utilizarse en piezas con roscas y maqui-
nadas, bajo cualquier temperatura. Este material se NOTA: Las juntas de culata de acero multilaminado
usa en motores con juntas de culata de cilindros de (MLS) requieren que la superficie de junta no tenga
acero multilaminado (MLS). También es un material ninguna raspadura.
anticorrosivo. Mopart Gasket Sealant se encuentra
disponible en latas de aerosol de 390 ml (13 onzas) o Utilice únicamente los siguientes elementos para
en latas con aplicador de 120 ml (4 onzas). limpiar las superficies de junta:
• Solvente o un removedor de juntas disponible en
APLICACION DE SELLANTE el comercio
El material Mopart Gasket Maker debe aplicarse • Raspador de plástico o madera (Fig. 3)
de modo que el sellante sea de 1 mm de diámetro, o • Taladro eléctrico con disco de cerdas (blanco o
menos, en la superficie de junta. Asegúrese de que el amarillo) de 3M Roloc™ (Fig. 3)
material rodee cada uno de los orificios de instala-
ción. El excedente se elimina con facilidad. Los com- PRECAUCION: La presión excesiva o las rpm eleva-
ponentes deben ajustarse en su lugar antes de que das (que superen la velocidad recomendada) pue-
hayan transcurrido 15 minutos desde la aplicación den causar daños en las superficies de junta. Se
del material. Se recomienda usar una espiga de posi- recomienda el disco de cerdas suave (blanco de
ción durante el ensamblaje para evitar impregnar el grano 120). Si fuera necesario, se puede emplear,
material fuera del lugar indicado. con cuidado, el disco de cerdas mediano (amarillo,
El material de junta Mopart Engine RTV GEN II o grano 80) en las superficies de hierro fundido.
ATF RTV debe aplicarse en un reborde continuo de
aproximadamente 3 mm (0,120 pulg.) de diámetro.
Todos los orificios de instalación deben rodearse con
un círculo de sellante. Para el sellado de las esqui-
nas, debe colocarse una gota de 3,17 ó 6,35 mm (1/8 ó
1/4 de pulg.) en el centro del área de contacto de la
junta. Con una toalla de taller elimine el sellante que
no se haya solidificado. Los componentes deben apre-
tarse en su posición mientras el sellante esté húmedo
al tacto (antes de que transcurran 10 minutos de la
aplicación). Se recomienda usar una espiga de posi-
ción durante el ensamblaje para evitar impregnar el
material fuera del lugar indicado.
El sellante Mopart Gasket Sealant en aerosol
puede aplicarse pulverizando una película delgada y

000271
271 271
9 - 92 MOTOR 2.4L DOHC JR

Fig. 4 Galgas descartables colocadas en el casco


inferior—Características
1 - GALGA DESCARTABLE
Fig. 3 Uso correcto de la herramienta para la
preparación de la superficie (3) Retire la tapa del cojinete y compare el ancho
1 - ALMOHADILLA ABRASIVA de la galga descartable aplanada con la escala
2 - DISCO DE CERDAS 3M ROLOC™ métrica provista en el paquete. Localice la franja que
3 - RASPADOR DE PLASTICO O MADERA más se aproxima al ancho de la galga descartable.
Esta franja indica la luz en milésimas de milímetro.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - MEDICION La diferencia de lectura entre los extremos indica la
DE LUZ DEL COJINETE CON GALGA DESCAR- conicidad presente. Registre todas las lecturas efec-
TABLE tuadas. Compare las medidas de holgura con las
Las luces de cojinetes del cigüeñal del motor pue- especificaciones de la sección de especificaciones del
den determinarse empleando galgas descartables motor. (Consulte el grupo 9 - MOTOR - ESPECIFI-
Plastigage o un equivalente. Se recomienda el CACIONES). Por lo general las galgas descarta-
siguiente procedimiento para el uso de las galgas bles traen dos escalas. Una es en pulgadas y la
descartables: otra métrica.
(1) Elimine la capa de aceite de la superficie que
NOTA: Las galgas descartables están disponibles
desea verificar. Las galgas descartables son solubles
para distintos márgenes de luz. Utilice el margen
en aceite.
más apropiado para las especificaciones que esté
(2) Coloque un trozo de galga descartable a lo
verificando.
ancho del casco de la tapa del cojinete, aproxi-
madamente a 6,35 mm (1/4 de pulgada) del centro y (4) Instale los cojinetes correspondientes del cigüe-
lejos de los orificios de lubricación (Fig. 4). (Además, ñal a fin de lograr las luces de cojinete especificadas.
pueden verificarse áreas dudosas colocando en ellas
galgas descartables). Apriete los pernos de las tapas PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - NUCLEO
de los cojinetes que se están verificando con la tor-
sión indicada en las especificaciones.
DEL MOTOR Y OBTURADORES DE CANALIZA-
CION DE ACEITE
Con una herramienta sin filo, como un punzón y
un martillo, golpee el borde inferior del tapón cón-
cavo. Con el tapón cóncavo girado, sujételo firme-
mente con alicates u otra herramienta adecuada y
retírelo (Fig. 5).

000272
272 272
JR MOTOR 2.4L DOHC 9 - 93

(7) Desconecte las mangueras superior e inferior


del radiador.
(8) Utilizando una cuchilla o un cortador de man-
guera adecuado, corte los conductos del enfriador del
aceite de la caja de cambios a nivel con las conexio-
nes. Tape los conductos y conexiones para prevenir la
entrada de desechos en la caja de cambios o en el cir-
cuito del enfriador. Un juego de empalmes de servicio
se instalará una vez que se realice el montaje.
(9) Desconecte los conductos del A/A en el conden-
sador. Retire el conjunto del módulo de refrigeración
(radiador, módulo de ventilador y condensador).
(10) Desconecte los conectores del mazo eléctrico
de la transmisión (C104 y C105). (Consulte el grupo
8 - ELECTRICO/CONECTOR/LOCALIZACIONES
DE MASA- DESCRIPCION).
Fig. 5 Desmontaje del tapón del orificio del bloque (11) Desconecte el cable de cambios de la transmi-
1 - BLOQUE DE CILINDROS sión.
2 - RETIRE EL TAPON EMPLEANDO ALICATES (12) Desconecte el mazo eléctrico del motor del
3 - GOLPEE AQUI CON UN MARTILLO PCM y los conectores de la mampara.
4 - PUNZON (13) Eleve el vehículo sobre un elevador.
5 - TAPON CONCAVO (14) Retire ambas ruedas delanteras.
(15) Retire los protectores contra salpicaduras
PRECAUCION: No permita que el tapón cóncavo se derecho e izquierdo.
introduzca en la pieza fundida ya que podría obs- (16) Retire ambos semiejes. (Consulte el grupo 3 -
truirse la refrigeración ocasionando serios proble- DIFERENCIAL Y MECANISMO DE TRANS-
mas en el motor. MISION/SEMIEJE - DESMONTAJE).
(17) Drene el aceite del motor.
Limpie a fondo el interior del orificio del tapón cón-
(18) Retire la correa de transmisión de accesorios.
cavo en el bloque o culata de cilindros. Asegúrese de
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/IMPUL-
retirar la junta usada. Cubra el interior del orificio
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANS-
del tapón cóncavo con una capa fina de sellante de
MISION - DESMONTAJE).
montaje de pernos y cojinetes de Mopart, Mopart
(19) Retire la bomba de la dirección asistida del
Stud and Bearing Mount. Asegúrese de que el tapón
soporte. No desconecte los conductos de la dirección
nuevo no tenga restos de lubricante o grasa. Con un
asistida de la bomba. Vuelva a colocar la bomba y
insertador apropiado, introduzca el tapón en el orifi-
apóyela con una correa de retención apropiada.
cio de manera que el borde afilado del tapón se intro-
(20) Desconecte la manguera de retorno del cale-
duzca por lo menos 0,5 mm (0,020 pulg.) en el surco
factor de la conexión del tubo en la zona del larguero
achaflanado de entrada.
de bastidor delantero derecho.
No es necesario esperar a que el sellante solidifi-
(21) Desconecte los conectores eléctricos del com-
que. Se puede volver a llenar el sistema de refrigera-
presor de A/A.
ción y poner el vehículo en servicio de inmediato.
(22) Desconecte el tubo de escape del colector.
(23) Retire los pernos pasantes de los soportes tra-
DESMONTAJE - CONJUNTO DEL MOTOR sero y delantero del motor.
(1) Realice el procedimiento de descarga de presión
(24) Retire la ménsula del soporte trasero de la
de combustible. (Consulte el grupo 14 - SISTEMA DE
transmisión.
COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE COMBUS-
(25) Retire el collar estructural y el soporte de
TIBLE - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
reacción de torsión. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
(2) Desconecte el cable negativo de la batería.
BLOQUE DEL MOTOR/CUBIERTA ESTRUCTURAL
(3) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el
- DESMONTAJE).
grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR - PROCEDI-
(26) Marque la posición del plato de fijación del
MIENTO CONVENCIONAL).
convertidor en el convertidor de par. Retire los pernos
(4) Descargue el sistema de A/A utilizando una
del convertidor de par.
máquina de recuperación de refrigerante.
(27) Baje el vehículo.
(5) Retire el conjunto de caja del depurador de aire
(28) Desconecte el cable positivo de la batería y el
y la manguera de entrada de aire del cuerpo de mari-
PDC.
posa del acelerador.
(29) Desconecte el cable de masa del lado izquierdo
(6) Retire el travesaño superior del radiador.
de la ménsula de soporte de la caja de cambios.

000273
273 273
9 - 94 MOTOR 2.4L DOHC JR

(30) Desconecte los cables de control de velocidad y


de la mariposa del acelerador.
(31) Desconecte la manguera de derrame del reci-
piente de recuperación de refrigerante.
(32) Desconecte la manguera del calefactor de la
caja del termostato.
(33) Desconecte todas las tiras de masa que se
fijan al motor.
(34) Desconecte las mangueras de vacío de purga
de gases y del reforzador de freno.
(35) Desconecte el tubo de combustible del tubo
distribuidor de combustible.
(36) Desconecte los conectores del generador.
(37) Retire el colector de admisión. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE
ADMISION - DESMONTAJE).
(38) Retire el generador.
(39) Retire el tubo de succión de A/A del compre-
sor. Tape el orificio y el tubo de succión.
(40) Retire el compresor de A/A.
(41) Eleve el vehículo lo suficiente para permitir
instalar la plataforma rodante 6135 y el armazón
6710 con montantes 6848 debajo del vehículo (Fig. 6).
(42) Afloje los soportes del armazón para el motor,
a fin de permitir el movimiento para emplazarlo
sobre los orificios de posición del motor situados en la
bancada de éste, en el compresor y el soporte de
apoyo. Instale los adaptadores 6909 en los dos mon-
tantes de la parte trasera del motor. Baje el vehículo
y emplace los montantes del armazón hasta que el
motor se apoye bien sobre los montantes. Apriete los
soportes de montante en el marco del armazón. Esto
evitará que los soportes se muevan cuando retire o
instale el conjunto del motor y la transmisión. Fije el
motor y la transmisión en la plataforma rodante y
armazón con correas de seguridad.
(43) Baje el vehículo de modo tal que el peso del
motor y la transmisión esté SOLAMENTE sobre el
armazón.
(44) Retire los pernos de instalación del motor ver-
ticales del lado izquierdo y derecho.
(45) Eleve lentamente el vehículo en pequeños tra-
mos. Inspeccione en cada intervalo si existe contacto
de la caja de cambios o del motor potencial con com-
ponentes del vehículo. Desplace el punto de fijación
de la plataforma rodante y armazón según sea nece-
sario para dejar espacio para el desmontaje.

000274
274 274
JR MOTOR 2.4L DOHC 9 - 95

VISTA ANTERIOR

VISTA POSTERIOR

Fig. 6 Emplazamiento de los soportes de montantes de apoyo del armazón del motor

000275
275 275
9 - 96 MOTOR 2.4L DOHC JR

1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6848, MONTANTES 3 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6135, PLATAFORMA RODANTE


2 - HERRAMIENTAS ESPECIALES MONTANTE 6848 CON 4 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6710, ARMAZON
ADAPTADORES 6909

INSTALACION - ENSAMBLAJE DEL MOTOR (21) Instale los pernos pasantes delanteros y trase-
(1) Coloque el conjunto de motor y caja de cambios ros del soporte del motor. Apriete los dispositivos de
debajo del vehículo y lentamente baje el vehículo en fijación con una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie.).
pequeños tramos. Inspeccione en cada intervalo si (22) Conecte el tubo de escape al colector de
existe contacto de la caja de cambios o del motor escape. Apriete los dispositivos de fijación con una
potencial con componentes del vehículo. Desplace el torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
punto de fijación de la plataforma rodante y armazón (23) Desenchufe los conectores eléctricos del com-
según sea necesario para dejar espacio para la insta- presor de A/A.
lación. (24) Conecte la manguera de retorno del calefactor
(2) Continúe bajando el vehículo hasta que el en la conexión del tubo en la zona del larguero de
soporte del motor del lado derecho y el soporte de la bastidor delantero derecho.
caja de cambios del lado izquierdo estén alineados (25) Instale la bomba de la dirección asistida en el
con sus posiciones de instalación. Instale los pernos soporte.
de instalación y apriételos con una torsión de 61 N·m (26) Instale las correas de transmisión de acceso-
(45 lbs. pie). rios. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/IM-
(3) Retire las correas de seguridad del conjunto del PULSION DE ACCESORIOS/CORREAS DE
motor y caja de cambios. Eleve lentamente el vehí- TRANSMISION - INSTALACION).
culo lo suficiente como para retirar la plataforma (27) Instale ambos semiejes. (Consulte el grupo 3 -
rodante y el armazón del motor. DIFERENCIAL Y MECANISMO DE TRANS-
(4) Instale el compresor del A/A. MISION/SEMIEJE - INSTALACION).
(5) Conecte el tubo de succión del A/A en el com- (28) Instale un filtro de aceite nuevo.
presor. (29) Instale los protectores contra salpicaduras
(6) Instale el generador. derecho e izquierdo.
(7) Instale el colector de admisión. Apriete los dis- (30) Instale ambas ruedas delanteras.
positivos de fijación con una torsión de 12 N·m (105 (31) Baje el vehículo.
lbs. pulg.). (Consulte el grupo 9 - MOTOR/COLEC- (32) Conecte el mazo eléctrico del motor en el PCM
TORES/COLECTOR DE ADMISION- INSTALA- y los conectores de la mampara.
CION). (33) Conecte el cable de cambios de la transmisión.
(8) Conecte los conectores del generador. (34) Conecte los conectores eléctricos de la trans-
(9) Conecte el tubo de combustible en el tubo dis- misión (C104 y C105). (Consulte el grupo 8 - ELEC-
tribuidor de combustible. TRICO/CONECTOR/LOCALIZACIONES DE MASA-
(10) Conecte las mangueras de vacío de purga de DESCRIPCION).
gases y del reforzador de freno. (35) Instale el conjunto del módulo de refrigeración
(11) Conecte todas las tiras de masa al motor. (radiador, módulo de ventilador y condensador).
(12) Conecte la manguera del calefactor en la caja Conecte los conductos de A/A al condensa