Generale SWS
Generale SWS
Catalogo maquinas
Catalogue des machines
Catálogo Máquinas
2
Schnell Group is a multinational reality made El Grupo Schnell es una realidad multinacional Le Groupe Schnell est une réalité O Grupo Schnell é uma realidade multinacional
up of 12 companies - 6 for the production de 12 empresas - 6 productivas, 1 de multinationale de 12 sociétés - 6 unités formada por 12 empresas - 6 fabricas, 1 de
of machines, 1 for software development and Software y 5 de servicios - Líder a nivel productives, 1 de logiciel et 5 de services - software e 5 de serviços, líder mundial no
5 for service supply - world leader in the field mundial en el sector de las máquinas leader à niveau mondial dans le secteur des setor das máquinas automáticas e software
of automatic machines and software for rebar automáticas y el software para la elaboración machines automatiques et logiciels pour elaboração de ferro para cimento armado.
processing. del hierro para hormigón armado. l’usinage du fer à béton armé. Hoje as empresas do grupo produzem
Today, a complete range of machines and Hoy en día la producción de las empresas del Aujourd’hui une gamme complète de uma ampla gama de produtos: desde as
plants, characterizes the production of Schnell grupo se caracteriza por ofrecer una amplia y machines et installations caractérise la pequenas máquinas de obra, às grandes
companies: completa gama de maquinas y plantas que production des sociétés du groupe: des petites instalações de corte e modelagem de barras
from the small job site machines to the big va desde las pequeñas máquinas de taller a las machines de chantier, aux grandes installations bares; dos robôs automáticos de dobra,
cutting plants, from the automatic bending grandes plantas de corte y doblado de barras, de coupe et façonnage des barres; des robots às potentes estribadeiras e perfiladeiras
robots to the powerful stirrup benders and desde los robots automáticos de doblado a automatiques de cintrage, aux puissantes de bobina; das assembladoras de gaiolas
shaping machines; from the assembling and las poderosas estribadoras y dobladoras de cadreuses et façonneuse pour bobine; e postes, às inovadoras instalações para a
cage making machines to the innovative plants hierro en rollo, desde las ensambladoras de des assembleuses de cages et piliers, aux produção de tela eletro-soldada; dos sistemas
for electro-welded mesh processing; from the jaulas y pilotes a las innovadoras plantas para innovatrices installations pour la production de manuseio de materiais às instalações
lifting equipment to the innovative building la producción de redes electro- soldadas, de grilles électro-soudées; des systèmes de para a produção de elementos construtivos
systems. And moreover, business software desde los sistemas de manejo del material a déplacement du matériel, aux systèmes pour la inovadores. E finalmente o software para a
programs for the optimization of all reinforced las plantas para la realización de elementos réalisation d’éléments constructifs innovateurs. otimização de todo o processo elaboração do
rebar processes. constructivos e innovadores, y luego también En outre les logiciels de gestion pour ferro para cimento armado.
cuenta con el software de gestión para l’optimisation de tout le processus d’usinage
optimizar todo el proceso de elaboración del du fer à béton armé.
hierro para hormigón armado.
4 5
[ Schnell Group [ Schnell Group
Schnell is a global company operating in mecánicos y electrónicos, dedicados est l’espace productif concernant les 4
over 150 countries through its network cotidianamente a la investigación, établissements du monde entier pour
of branches, and its 50 importers and desarrollo y diseño de nuevos productos un total de 350 dépendants.
agents. A network of over 40 assistan- para todas las empresas de grupo. Mas
ce centers ensures a fast and efficient de 40.000 mts. cuadrados es el espacio A Schnell é uma empresa global, ope-
service and a worldwide training and productivo de los 4 establecimientos de rativa em mais de 150 países a través
technical advice. Approximately 150 todo el mundo, que cuentan con un total da sua rede de filiais, e aos mais de 50
licences deposited and widespread to in- de 350 empleados. entre importadores e agentes. Uma
ternational level by a staff of 30 mecha- rede capilar de mais de 40 centros
nical and electronic engineers, daily Schnell est une entreprise globale et de assistência garante um serviço de
engaged in research, development and opérative dans plus de 150 pays grâce assistência rápido e eficiente, além de
design of new products for all the group’s à ses réseaux de filiales et à plus fornecer treinamento e pareceres téc-
companies. A production area of more de 50 agents et importateurs. Un nicos em todo o mundo. Cerca de 150
than 40,000 sqm, 4 factories around the réseau minutieux de plus de 40 centres patentes depositadas e estendidas a
world and 350 employees. d’assistance technique garantit un nível internacional por uma equipe de 30
service d’assistance efficace et rapide engenheiros mecânicos e eletrônicos,
Schnell es una empresa global operativa et fournit aussi de la formation et de la envolvidos quotidianamente na pesquisa,
en más de 150 países a través de su red consultation technique dans le monde desenvolvimento e design de novos pro-
de filiales y de más de 50 importadores entier. À peu près 150 brevets ont été dutos para todas as empresas do grupo.
y agentes. Una red capilar de más de 40 déposés et étendus au niveau interna- O espaço produtivo é de mais de 40.000
centros de asistencia garantiza un servi- tional par une équipe de 30 ingénieurs mq distribuído nos 4 estabelecimentos
cio eficiente y veloz además de proveer a mécaniques et électroniques, qui sont de todo o mundo com um total de 350
todo el mundo formación y asesoramien- engagés tous les jours dans la recherche, empregados.
to técnico. Alrededor de 150 patentes le développement et le projet de nou-
registradas y extendidas a nivel interna- veaux produits pour toutes les sociétés
cional por un equipo de 30 ingenieros du groupe. Plus de 40.000 mètres carrés
CERTIFIED
UNI EN ISO 9001:2008
6 7
MESH PROCESSING
Elaboración mallas
Travail des treillis soudés
MESH LINE ‹‹
Elaboração de telas
Straightening machines
.R8
. R 12
. Reta 13
. Reta 16
Lifting devices
. Coil spider
. Mesh spider
Software
. Grafo Mesh
8
Standard Mesh Industrial Mesh
Welded wire mesh for the Malla electro-soldada con Treillis électro-soudés avec Tela eletro soldada com Mesh panels produced according Panneaux de treillis produits Paneles de malla realizados Painéis de tela realizados
construction industry with dimensiones, mallas y diámetros une dimensions, de mailles et dimensões, malhas e diâmetros to customer’s requests. en fonction des exigences según las indicaciones del segundo especificação do
standard dimensions, pitch and de los hilos preestablecidos de diamètres des fils préétablis dos fios pré-estabelecidos no Generally this mesh is not used du client. Destinés à des cliente. Son mallas destinadas cliente. São telas destinadas
diameters as per catalogue. en catalogo. Normalmente son sur catalogue. Normalement catalogo. São normalmente for construction but for fences, emplois différents par rapport a usos diferentes de aquellos de a usos diferentes daqueles da
Produced in mesh sheets or rolls. producidas en paquetes o en ils sont produits en panneaux produzidas em pacotes ou em accident prevention barriers, à la construction, en particulier la construcción y en particular construção, e em particular
rollos. Son mallas destinadas a la ou bien en bobines. Il s’agit de rolos. São telas destinadas à poultry cages, farming, containers, pour les clôtures de protection para rejas de protección, para vedações, proteções de
construcción en general. treillis destinés à la construction en construção em geral. shelves, metal pipes, furnishing contre les accidents du travail, jaulas avícolas y para criaderos, segurança, gaiolas para aves
générale. accessories, household appliances. cages avicoles et pour élevage, contenedores, estanterías, e gado, recipientes, prateleiras,
conteneurs, étagères, accessoires canaletas metálicas, accesorios canais metálicos acessórios e
et éléments pour l’ameublement, y complementos de decoración, complementos de mobiliação,
canaux métalliques, appareils electrodomésticos. eletrodomésticos.
électroménagers.
Engineered Mesh
Mesh with variable shapes, Mallas con formas, diámetros Panneaux de Treillis soudé, Tela com formas, diâmetros e
dimensions and diameters y dimensiones variables según el de diamètres et de dimensions dimensões variáveis segundo o
according to the design of the diseño del Ingeniero. variables en fonction du plan desenho do engenheiro.
engineer. In this kind of mesh it En esta mallas se pueden de l’ingénieur. Dans ces treillis Nestas telas podemos
is possible to have transversally encontrar longitudinal y il y a des fils longitudinaux et encontrar longitudinalmente
and longitudinally bars of different transversalmente hierros de transversaux d’un diamètre et e transversalmente ferros de
diameters and lengths, bent bars, diámetros y longitudes diferentes, d’une longueur différents, avec, diâmetros e comprimentos
openings and windows. hierros doblados, aberturas y une découpe pour les portes diferentes, ferros perfilados,
The uses for this type of mesh ventanas. Son mallas destinadas a et les fenêtres. Destinés à la aberturas e janelas. São telas
are in the precast industry, la fabricación, a la construcción préfabrication, à la construction destinadas à prefabricação, à
residential, industrial or residencial, comercial o industrial, résidentielle, commerciale ou construção residencial, comercial
commercial constructions, and for a la realización de grandes obras industrielle, à la réalisation de ou industrial, à realização de
the realization of large public como diques, puertos, puentes, grandes ouvrages telles que grandes obras come barragens,
works such as dams, ports, galerías, ferrovías, etc. barrages, ports, ponts, tunnel, portos, pontes, túneis, ferrovias,
bridges, tunnels, railways, etc… chemin de fer, etc.. etc.
10 11
Smart Mesh Smart Mesh
BB BC
W max
Mesh panel widths Mesh panel widths
max 2,50 m 98” max 2,50 m 3m 98” 118”
PL 100 mm 4” PL
Line wire pitch min Line wire pitch min 100 mm 4”
(50 ÷ 75 mm on request) (2” ÷ 3” on request)
PT PT
Cross wire pitch min 25 mm 1” Cross wire pitch min 20 mm 6/8”
øL øL
Line wire diameter 3 mm - 12 mm Line wire diameter 3 mm - 6 mm
øT øT
Wires
Max working speed 120 cross wires/min Wires
Max working speed 100 cross wires/min
min (weldings / min.) min (weldings / min.)
12 13
Standard Standard
Mesh Line Mesh Line
Welding bench: Forward movement of the Welding bench: Roller feed unit.
sheet is controlled by servo motors that
guarantee extremely high pitch accuracy. Banco de soldadura: Grupo de avance de
rodillos.
Banco de soldadura: El avance del panel está
controlado por servomotores que garantizan Banc de soudure: Groupe d’avancement à
una altísima precisión del paso. rouleaux.
Banc de soudure : L’avancement du panneau Banco de solda: Grupo avanço por rolos.
est géré par des servomoteurs, qui assurent
une excellente précision dans le pas.
W max
min 1,25 m 1,25 m 49” 49” Mesh panel widths
W max
PL 100 mm 4”
PT Line wire pitch min
Cross wire pitch min 20 mm 6/8” (50 ÷ 75 mm on request) (2” ÷ 3” on request)
PT
øL Cross wire pitch min 20 mm 6/8”
Line wire diameter 3 mm - 12 mm
øT øL
Line wire diameter 3 mm - 10 mm
Cross wire diameter 3 mm - 12 mm
øT
Wires
Max working speed 120 cross wires/min
min (weldings / min.)
14 15
Mesh Line Configuration
BB examples
Mesh Line BB automatic plant - automatic feeder / automatic stacker and tilter
16 17
Mesh Line Shear
Configuration
BC Line 500
examples
Superfast
Mesh Line BC - automatic stacker and tilter Mesh Line BC - automatic roll mesh
18 19
Mesh Line Shear
Configuration
CB - CC Line 500
examples
Superfast
Mesh Line CB
Mesh Line CC
ATR COIL
System for feeding the transversal wires Système pour l’alimentation des fils
directly from coils. transversaux directement à partir de la bobine
Consisting of: Composé par:
a. 2 sets of straightening units (the cross wires a. 2 Groupes redresseurs (les fils transversaux
are straightened on two planes); sont redressés sur deux niveaux);
b. 1 Cross wire servo motor powered b. 1 Cisaille à guillotine pour fils transversaux
guillotine shear; actionnée par le servomoteur
c. Cross wire feeding unit and wire c. Chargeur fils transversaux et Système de
positioning system. positionnement des fils
Sistema para la alimentación de los hilos Sistema para a alimentação dos fios
transversales directamente de la bobina. transversais diretamente da bobina.
Formada por: É formada por:
20 21
Mesh Line Mesh Line
Components Components
Device for mesh welding machines to align line wires in case of manual feeding.
Structure intégrée dans la machine soudeuse pour aligner les fils longitudinaux en cas
d’alimentation manuelle.
Servoassisted feeder which allows automatically inserting the wires loaded into the
welding bench.
Alimentador servoasistido que permite introducir automáticamente los hilos cargados en Fast automatic crosswise-wire feeder for high productivity. Inserts pre- Alimentateur automatique rapide des fils transversaux à grande
el banco de soldadura. straightened wires directly into the welder with a diameter between 3 productivité. Introduit directement dans la soudeuse les fils pré-dressés
and 12 mm. d’un diamètre compris de 3 a 12 mm.
Alimentateur servo-assisté, permettant d’introduire automatiquement les fils chargés sur
le banc de soudure. Alimentador automático rápido de hilos transversales con elevada Alimentador automático veloz dos fios tranversais e elevada
productividad. Introduce directamente en la soldadora hilos previamente produtividade. Insere-se diretamente na soldadora de fios pré-
Alimentador servo-assistido, permite introduzir automaticamente os fios carregados no enderezados con diámetro comprendido entre 3 a 12 mm. endireitados de diâmetro ente 3 a 12mm.
banco de solda.
22 23
Mesh Line Mesh Line
Components Components
Automatic cross-wire feeding unit for mesh Allows automatic extraction of the mesh sheet
line from coil. produced.
Automatic loading system of longitudinal bars. Hi-speed pull-out carriage, complete with
This system allows the loading of one bar per pneumatic clamps, operated by servomotor.
second.
Sistema servo de tracción móvil. Dispositivo
Sistema de carga automática de las barras equipado con pinzas neumáticas.
longitudinales. El sistema permite la carga de
una barra por segundo. Système du traction avec servomoteurs équipé
de pinces pneumatiques.
Système de chargement automatique des
barres longitudinales. Ce système permet le Sistema de tração com servomotores,
chargement d’une barre/seconde. equipado com pinças pneumaticas.
Feeding unit for cold drawn or hot rolled cross Allows automatic extraction of the mesh sheet
wires ø 3 to 12 mm in diameter. produced and subsequent stacking
and compacting on the roller unit.
Alimentador de hilos transversales de diámetro
de 3 a 12 mm para alambre trefilado en frío o Permite la extracción automática del panel
laminado en caliente. de red producido y su posterior apilamiento y
compactación controlada en la vía de rodillos.
Alimentateur automatique de fils transversaux,
diamètre de 3 à 12 mm, pour fil laminé à froid Permet l’extraction automatique du panneau
ou a chaud. de grillage produit et l’empilement successif,
puis le compactage contrôlé sur le groupe
Alimentador automático de fios transversais de rouleaux.
diâmetro de 3 a 12 mm para ferro perfilado a
frio laminado a quente. Permite extrair automaticamente o painel
de tela produzida, além disso, possibilita
empilhar e compactar o painel controlando
esses processos através de roldanas.
24 25
Mesh Line Mesh Line
Components Components
O tombador permite virar uma tela a cada Unwinding system for vertical coils. Unwinding system mod GR.
duas produzidas, de modo a reduzir o volume Planta desenrolladora para bobinas verticales. Planta desenrolladora mod GR.
do feixe a ser transportado e estocado.
Installation dérouleur pour bobines verticales. Installation dérouleur mod GR.
Desenrolador para bobinas verticais. Desenrolador mod GR.
The tilter allows turning one mesh sheet every The lengthwise-wire detection unit allows guiding the wires from
two produced in order to reduce the pack the unwinders to the straightening unit.
volume to be transported and stored.
For meshes from 6 to 12m. El grupo de presencia de hilos longitudinales permite guiar los hilos
desde los desenrolladores hasta el grupo enderezador.
El volcador permite girar una lámina de red Le groupe présence fils longitudinaux permet de guider les fils des
por cada dos producciones, a fin de reducir dérouleurs vers le groupe dresseur.
el volumen del paquete a transportar y
almacenar. Para mallas de 6 a 12 m. O grupo de presença de fios longitudinais permite guiar os fios dos
derenroladores até o sistema de endireitamento.
Le basculeur permet de retourner une feuille
de grillage à chaque fois que deux sont
produites, de manière à diminuer le volume du
paquet à transporter et à stocker.
Pour treiliis de 6 à 12 m. First lengthwise-wire straightener composed of 25 straightening units
are mounted each with 5 wheels. Independent adjustment.
O tombador permite virar uma tela a cada Primer enderezador de hilos longitudinales, compuesto 25 grupos
duas produzidas, de modo a reduzir o volume enderezadores, cada uno con 5 ruedas. Regulación independiente.
do feixe a ser transportado e estocado.
Para telas de 6 a 12 m. Premier dresseur pour les fils longitudinaux, comprenant 25 groupes
dresseurs ayant chacun 5 roues. Réglage indépendant.
Motor-driven roller unit for extraction ofthe Primeiro endireitador para fios longitudinais, composto por 25 grupos
stacked mesh pack. endireitadores cada um com 5 rodas. Regulagem independente.
26 27
Mesh Line Engineered
Components Mesh Line
AA 25
Allows dragging and balancing all the lengthwise wires.
Permite arrastrar y equilibrar todos los hilos longitudinales.
Permet d’entraîner et d’effectuer l’équilibrage de tous les fils longitudinaux.
Permite arrastar e efetuar o balanceamento de todos os fios longitudinais.
The shears allows cutting the produced mesh sheet to the desired size. Device to continuously wind up the mesh produced into a roll.
Cutting capacity 26 wires of 10 mm.
Dispositivo para enrollar la red producida en continuo en un rollo.
La cizalla permite cortar al a medida la lámina de red producida.
Dispositif pour enrouler le grillage produit en continu en rouleau.
Capacidad de corte 26 hilos diám. 10 mm.
Dispositivo para rebobinar a rede soldada eletricamente em rótulos.
La cisaille permet de couper sur mesure la feuille de grillage produite.
Capacité de coupe 26 fils diam. 10 mm.
A cisalha permite cortar sob medida a tela produzida. Capacidade de
corte de 26 fios diâmetro 10mm
28 29
Multi Configuration
Assembler examples
W max
Mesh panel widths max 3000 mm 4000 mm 10’ 13’
6m 20’
Mesh panel lengths
L max
(up to 12 m on request) (up to 40’ on request)
PL
Line wire pitch min 75 mm 3”
PT
Cross wire pitch min 20 mm 6 / 8”
25 mm with 16 mm # 8 with # 5
Wire diameters
20 mm with 20 mm # 6 with # 6
30 31
Versa Line Versa Line
2500 1600
W max
Mesh panel widths Mesh panel widths
max 2,5m 98” max 1,6 m 63”
PL PL
Line wire pitch min 50 mm 1” Line wire pitch min 50 mm 1”
PT PT
Cross wire pitch min 20 mm 6/8” Cross wire pitch min 50 mm 1”
øL øL
Line wire diameter 3 mm - 12 mm Line wire diameter 4 mm - 12 mm
øT øT
Wires
Max working speed 120 cross wires/min Wires
Max working speed 90 cross wires/min
min (weldings / min.) min (weldings / min.)
32 33
Mesh Line Mesh Line
1250 BB 1250 BC
W max
W max
Nominal machine widths max 1300 mm 51” Nominal machine widths max 1300 mm 51”
Mesh panel lengths 2m÷6m 6’ ÷ 20’ Mesh panel lengths no limits no limits
L max L max
N N
max max
Nr. Max line wire 20 20 Nr. Max line wire 20 20
PL PL
Line wire spacing min 40 mm 1 5/8” Line wire spacing min 40 mm 1 5/8”
PT PT
Stepless cross wire spacing min 25 mm 1” Stepless cross wire spacing min 25 mm 1”
øL øL
Line wire diameter 2,4 mm - 6 mm Line wire diameter 3 mm
øT øT
2,4 mm - 4 mm
Cross wire diameter Cross wire diameter 3 mm
(6 mm on request)
Wires
Max working speed, 120 cross wires/min Wires
Max working speed, 120 cross wires/min
min number of strokes up to min number of strokes up to
34 35
Mag 6 AAC
COLDRIVE ‹‹
36 37
Coldrive Configuration
examples
38 39
Combidrive Coldrive
Components
Feeding device. It helps the operator allowing Cassette for rolling. For rolling/profiling
the drawing of the wire from the unwinding operations. Every cassette consists of three
unit to the rolling line block. rollers bent at 120°.
Aparato introductor. Facilita las operaciones Caja de laminación. Para ejecutar las
permitiendo el remolque del hierro de la operaciones de laminación/perfiladura del
serpentina al bloque de la línea de laminación. hierro. Cada caja es constituida por tres rodillos
inclinados a 120°.
Dispositif introducteur. Il avantage l’opérateur
en permettant l’avancement du fil du Boîte de laminage. Pour exécuter les
dérouleur au bloc de la ligne de laminage. opérations de laminage/profilage du fil.
Chaque boîte est constituée de 3 galets
Dispositivo introdutor. Facilita o operador
inclinés à 120°.
permitindo a tração do fio desde o
desbobinador até ao bloco da linha de Caixa de laminação. Para efetuar as operações
laminação. de laminação/perfilagem do ferro. Cada caixa
The vertical unwinding unit allows to properly
está constituída por três cilindros inclinados a
unwind the wire rod.
120º.
Grupo serpentina a eje vertical permite el
correcto desarrollo del alambrón.
> COMBIDRIVE MH 4,5 - 12 mm
Groupe dérouleur à axe vertical qui permet le
correct déroulement du fil-machine.
Grupo desbobinador de eixo vertical permite
desbobinar correctamente o arame.
40 41
Coldrive Coldrive
Components Components
Vertical capstan for drawing the rod while Cabestan à axe vertical pour l’avancement du Horizontal capstan. Bobinador horizontal, permite recolher o fio na fieira. Equipado
processed. fil-machine en usinage. com guia-fio com passo variável. Max. peso bruto fieira: 3000
Cabestrante a eje horizontal. kg. Velocidade max 12 m/seg.
Cabestrante a eje vertical por el arrastre del Cabestrante de eixo vertical para a tração do
alambrón en elaboración. arame em elaboração. Cabestan à axe horizontal.
Machine with multiple capstans . Machine à cabestans multiples. Strain relieving unit. Bobinador vertical doble automático permite al mismo tiempo la
It is made of vertical capstans installed in Elle est constituée par des cabestans verticaux colección del hilo y descargar/cargar el nuevo carrete. Max. peso
Grupo relajador.
series, with automatic control and direct installés en série, avec contrôle automatique et bruto carrete: 3000/5000 kg. Velocidad max 12 - 16 m/sec.
regulation of the speed and the drawing. régulation directe du tirage et de la vitesse. Groupe de déformation.
Grupo endireitador. Bobineur vertical double automatique qui permet d’effectuer au
Maquina a cabrestanos múltiples. Máquina de cabrestantes múltiplos. même temps la collecte du fil et le déchargement / chargement
Constituida por cabrestanos verticales Constituida por cabrestantes verticais du nouveau rochet. Max poids lourd rochet : 3000/5000 kg.
instalados en serie, con control automático y instalados em serie, com controle automático Vitesse max 12 - 16 mt/sec.
regulación directa del tiro y la velocidad. e regulação direta do tiro e da velocidade.
Bobinador vertical duplo automático permite ao mesmo tempo
de recolher o fio e descarregar/carregar a nova fieira. Max. peso
bruto fieira: 3000/5000 kg. Velocidade máx 12 - 16 m/seg.
42
Coldrive
Components
STRAIGHTENING ‹‹
Rolling cassette
Cassette de laminado
Boîte de laminage
Additional spoolers.
Carretes adicionales.
Rochets supplémentaires.
Collapsible Spool
Carrete descomponible
Bobine démontable
MACHINES
Cassette de Laminação Fieiras adicionais. Bobina desmontável
Roller tilter bringing the spooler from the Butt-welder Cooling unit
horizontal to the vertical position.
Soldadora de cabeza Unidad de refrigeración
Bascualdor de carretes para llevar los carretes
de la posición horizontal a la vertical. Soudeuse de tête Unité de refroidissement
Basculeur des rochets pour porter les rochets Solda topo Unidade de Arrefecimento
de la position horizontale à la verticale.
44 45
R8 R 12
ø1 ø1
Single strand ÷ up to ø mm 3 ÷ 8 mm #3 Single strand ÷ up to ø mm 4 ÷ 12 mm #3
m/mm
> Max Pulling speed 160 m / min 525 ft / min >
m/mm
Max Pulling speed 160 m / min 525 ft / min
± mm
Fix cut ± 0,5 mm ± 0,02’’ ± mm
Fix cut ± 0,5 mm ± 0,02’’
Tollerance Tollerance
Rotative cut ± 0,5 mm/m ± 0,006’’/ft Rotative cut ± 0,5 mm/m ± 0,006’’/ft
46 47
Reta 13 Reta 16
Straightening machines • Enderezadoras • Redresseuses • Endereitadeiras Straightening machines • Enderezadoras • Redresseuses • Endereitadeiras
ø2 ø2
Double strand ÷ up to ø mm 5 ÷ 10 mm #3 - - Double strand ÷ up to ø mm 8 ÷ 13 mm #3÷#4 - -
[700 N/mm² (Ft) - Gr 60] [700 N/mm² (Ft) - Gr 60]
m/mm
> Max Pulling speed 150 m/min 495 ft/min 240 m/min 790 ft/min
m/mm
> Max Pulling speed 240 m/min 790 ft/min 300 m/min 990 ft/min
Average electric power consumption 4 kWh* 10 kWh* Average electric power consumption 20 kWh* 20 kWh*
KW/h KW/h
* Power consumption data performed in 2012 * Power consumption data performed in 2012
48 49
PRE TRG
Mesh bending machines • Dobladoras de malla • Plieuses à treillis • Dobradeiras de tela Mesh cutting machines • Cortadoras de malla • Cisailles à treillis • Cortadeiras de tela
KS 31 TRG 1D TRG 2D
50 51
Coil Spider Mesh Spider
Hoisting means • Medios de levantamiento • Engins de levage • Sistemas de levantamento Hoisting means • Medios de levantamiento • Engins de levage • Sistemas de levantamento
Clamp for electrowelded wire mesh, Pince électrosoudée pour grillage, qui
which thanks to its innovative patented grâce à son brevet innovant de mâchoires
foldaway jaw, grips the wire mesh packs escamotables, accroche de l’intérieur les
from the inside. paquets de grillage.
Pinza per rete elettrosaldata che grazie Pinça para red eletro-soldada que,
al suo innovativo brevetto di ganasce a graças à sua patente de pinças móveis,
scomparsa, aggancia dall’interno i pacchi engancha os maços de redes.
Patented clamp which allows gripping the rolls of drawn wire Pince brevetée qui permet l’accrochage de l’extérieur des di rete.
and laminate from the outside (coiled and not). rouleaux de tréfilé et laminé (rembobiné et non).
Pinza patentada que permite el enganche desde el exterior de Pinça segura que, graças à sua forma inovadora, permite o
los rollos de trefilado y laminado (rebobinado y no). enganche por fora dos rolos de trefilado e laminado (rebobinado
ou não).
COIL SPIDER 950 - 1200 AUT. 1150 - 1400 AUT. MAXI UNIVERSALE 950 - 1500 AUT. MESH SPIDER 4 MESH SPIDER 4 - 6 MESH SPIDER EVO 4 - 6 PE
Coil external outer diameter (B) 950 -1200 mm 37’’ ÷ 47’’ 1150 -1400 mm 45’’ ÷ 55’’ 950 - 1500 mm 37’’ ÷ 60’’ Capacity 4.000 Kg 8.800 lb 6.000 Kg 13.200 lb 6.000 Kg 13.200 lb
Capacity 3500 kg 7720 lb 5000 kg 11000 lb 3500 kg 7720 lb Mesh length 2 m ÷ 4 m 7’ ÷13’ 4 m ÷ 6 m 13’ ÷ 20’ 4 m ÷ 6 m 13’ ÷ 20’
Weigth 310 kg 680 lb 365 kg 805 lb 600 kg 1320 lb Height Mesh - Pack min. 200 mm 8“ 200 mm 8“ 200 mm 8“
1.850 mm (H) 73’’ (H) 2.020 mm (H) 80’’ (H) 1.650 mm (H) 65’’ (H) Height Mesh - Pack max. 700 mm 28“ 700 mm 28“ 700 mm 28“
Overal height
1.600 mm (A) 63’’ (A) 1.800 mm (A) 70’’ (A) 1.900 mm (A) 75’’ (A)
Minimum pitch of the mesh panel to lift 150x150 mm 6“x 6“ 150x150 mm 6“x 6“ - -
1.550 mm (h) 61“ (h) 1.570 mm (h) 62“ (h) 1.400 mm (h) 55“ (h)
Overal height x 2.000 mm x 79“ x 4.550 mm x 179“ x 4.500 mm x 177“
H H
x 1.350 mm x 53“ x 1.350 mm x 53“ x 1.700 mm x 67“
B B
A A
52 53
Grafo Mesh
54 55
Cat. Wire & Mesh Marzo 2016 > AD Diametro
Wire & Mesh
››› ››
Due to continuous product development, technical specifications and photos are not binding.
Debido a la costante evolución de los productos, los datos técnicos e imágenes no son vinculantes.
Debido a la costante evolución de los productos, los datos técnicos e imágenes no son vinculantes.
Tratando-se de produtos que evoluem constantemente, os dados técnicos e imagens têm apenas função ilustrativa e não são encadernação.
SCHNELL spa
via Borghetto, 2 - Zona Ind. San Liberio
61030 Montemaggiore al Metauro (PU) Italia
tel. +39 0721 878711 - fax +39 0721 8787330
CERTIFIED
[Link] - [Link]@[Link] UNI EN ISO 9001:2008