0% encontró este documento útil (0 votos)
3K vistas28 páginas

MD7816S Manual de Uso y Cuidado PDF

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
3K vistas28 páginas

MD7816S Manual de Uso y Cuidado PDF

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MANUAL DE USO Y MANEJO

MANUAL DE
MANUAL DE USO
USO Y
Y MANEJO
MANEJO

REFRIGERADORES DUPLEX
REFRIGERADORES
REFRIGERADORES DUPLEX
DUPLEX
Manual de uso y cuidado
Manual de uso y cuidado
cuidado
Este manual contiene información útil, léalo detenidamente.
Para preguntas acercaEste de características
manual contiene eléctricas, de operación
información útil, léalo y desempeño, accesorios y servicio,
léalo detenidamente.
detenidamente.
información útil,
Para llamar al:
preguntas 01-81-8329-2100
acerca de o visite
características nuestra página de internet: [Link]
Para preguntas eléctricas, de operación yy desempeño,
eléctricas, de operación desempeño, accesoriosyyservicio,
accesorios servicio,
llamar
llamar al: 01-81-8329-2100 o visite nuestra
nuestra página
página de de internet:
internet: [Link]
[Link]

INDICE
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
®
INDICE
1 CUIDADO DEL REFRIGERADOR 20
REFRIGERADORES
AYUDA
AYUDAO SERVICIOMAYTAG
O SERVICIO TÉCNICO
TÉCNICO 21 1 Limpieza DE
CUIDADO
CUIDADO DELSUREFRIGERADOR
REFRIGERADOR 20
20
20
SEGURIDAD
REFRIGERADORES
REFRIGERADORES DEL REFRIGERADOR
MAYTAG®®
MAYTAG 32 2 Luces
Limpieza
Limpieza 20
20
20
Cómo deshacerse
SEGURIDAD
SEGURIDAD DEL adecuadamente de
DEL REFRIGERADOR
REFRIGERADOR 33 Cuidado
Luces durante las vacaciones y mudanzas
Luces 21
20
20
su refrigerador
Cómo
Cómo deshacerse
deshacerse viejoadecuadamente
adecuadamente de su refrigerador viejo 4 4 Cuidado durante
Cuidado durante las
las vacaciones
vacacionesyymudanzas
mudanzas 21
21
INSTRUCCIONES
su refrigerador viejo
INSTRUCCIONES DEDEINSTALACION
INSTALACION 44 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 22
44 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ACCESORIOS 22
26
Desempacar
Desempacarelelrefrigerador
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
refrigerador SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 22
ACCESORIOS
PÓLIZA DE GARANTÍA 26
27
Remoción,
Remoción,nivelación
Desempacar nivelación
el refrigeradoryyalineamiento
alineamiento de de las
las puertas
puertas 54 5 ACCESORIOS 26
PÓLIZA
MAYTAG DE GARANTÍA
SERVICE 27
28
Como
Como instalar
instalar yy remover
remover las
lasmanijas
manijas
Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas 85 8 PÓLIZA DE GARANTÍA 27
WHIRLPOOL SERVICE 28
Requisitos
Requisitos
Como de
deubicación
instalar yubicación
remover las manijas 98 9 MAYTAG SERVICE 28
Requisitos
Requisitoseléctricos
Requisitos eléctricos
de ubicación 99 9
Requisitos
Requisitosdel
Requisitos delsuministro
suministrode
eléctricos deagua
agua 10
910
Conexión
Conexióndel
Requisitos delsuministro
del suministrode
suministro deagua
de agua
agua 1010
10
Instalación
Instalacióndel
Conexión del filtro
filtrode
delsuministro deaire
aire
de agua 1212
10
Instalación
Instalacióndel
Instalación delpreservador
del de aire de
preservador
filtro de alimentos
alimentos frescos
frescos 1313
12
Instalación
USO DE SU del preservador de alimentos frescos
REFRIGERADOR 13
15
USO UsoDEL
de losREFRIGERADOR
controles 1515
Uso
USO de los
DEL
Control controles
REFRIGERADOR
de temperatura de cajón convertible 15
15
16
Control
Uso de de
Control detemperatura
los humedad deldel
controles cajón
cajón deconvertible
verduras 16
15
16
Control
Control de
de humedad
Despachadores temperatura del del
de agua cajón de convertible
cajón
y hielo verduras 16
16
17
Despachadores
Fábricade
Control hielode
dehumedad agua
y depósitoy hielode verduras
del cajón 1718
16
Fábrica
Sistemadedehielo
Despachadores ydedepósito
filtración de agua
agua y hielo 1819
17
Sistema
Fábrica de de hielo
filtración de agua
y depósito 19
18
Sistema de filtración de agua 19
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
TÉCNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, sírvase consultar la sección “Solución de problemas”. Quizás le ahorre el costo de una visita de
Antes de
servicio
Antes de solicitar
técnico.
solicitar asistencia
Siasistencia oo servicio,
aún así necesita servicio, sírvase
ayuda, consultar
sigaconsultar
sírvase la
la sección
las instruccionessección “Solución
“Soluciónade
detalladas problemas”.
problemas”. Quizás
continuación.
de Quizásleleahorre
ahorreelelcosto
costodedeuna
unavisita
visitade
de
servicio
Póngase técnico.
en Si
contacto aún
conasíla necesita
tienda ayuda,
donde siga
adquirió las
la instrucciones
unidad o con
servicio técnico. Si aún así necesita ayuda, siga las instrucciones detalladas a continuació[Link]
nuestro a continuación.
centro nacional de atención al consumidor.
Póngase
Cuando
Póngase en contacto
en contacto
solicite servicio con
con la tienda
técnico,
la tienda donde
sírvase
donde adquirió la
proporcionar
adquirió la unidad oo con
con nuestro
una descripción
unidad centro
detallada
nuestro centro nacional
del de
deatención
problema,
nacional los números
atención alalconsumidor.
completos del modelo y de
consumidor.
Cuando
serie y la solicite
fecha servicio
de compra técnico,
del sírvase proporcionar
electrodoméstico. Esta una descripción
información nos detallada
ayudará del
Cuando solicite servicio técnico, sírvase proporcionar una descripción detallada del problema, los númerosprontitud
a problema,
atender su los números
solicitud con completos
completos del
delmodelo
modeloyyde
y eficiencia. de
serieyy la
serie la fecha
fecha dede compra
compra del del electrodoméstico.
electrodoméstico. Esta Esta información
información nos nos ayudará
ayudará aa atender
atender su
su solicitud
solicitudcon
conprontitud
prontitudyyeficiencia.
eficiencia.
Si necesita piezas de repuesto
SiSitiene
Si necesita piezas
que pedir
necesita piezas de repuesto
piezas
de repuesto
de repuesto, le recomendamos que emplee únicamente piezas especificadas de fábrica. Las piezas
Sitiene
Si tiene que
especificadas que pedir
pedir piezasencajarán
de fábrica
piezas de repuesto,
de repuesto, le recomendamos
recomendamos
y funcionarán
le que
que emplee
correctamente ya que
emplee únicamente
se fabrican
únicamente piezas
con laespecificadas
piezas misma precisión
especificadas de
defábrica. Las
empleada
fábrica. piezas
Lasen la fabricación
piezas
®
deespecificadas
cada nuevo de fábrica encajarán
electrodoméstico
especificadas de fábrica encajarán y funcionarán y
MAYTAGfuncionarán
. correctamente
correctamente ya que se fabrican con la misma precisión empleada enlalafabricación
ya que se fabrican con la misma precisión empleada en fabricación
®
decada
de cada nuevo electrodoméstico MAYTAG
nuevo electrodoméstico MAYTAG®..
Para saber dónde encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad, llame a nuestro número telefónico del Centro de
Para saber
Asistencia
Para saberaldónde
dónde encontrar
Consumidor
encontrar piezas
o alpiezas especificadas
centroespecificadas
de servicio más de fábrica
fábrica en
de cercano a su
en su localidad,
localidad, llame
domicilio. llame aa nuestro
nuestro número
númerotelefónico
telefónicodel delCentro
Centrode de
Asistencia
Llame
Asistencia al Consumidor
al número
al Consumidor
gratuito del oo al
al centrode
Centro
centro deAsistencia
de servicio más
servicio cercano
cercano aa su
al Consumidor
más sudedomicilio.
Whirlpool: 01-81-8329-2100
domicilio.
Llame al
Llame al número
número gratuito
gratuito del
del Centro
Centro de de Asistencia
Asistencia al al Consumidor
Consumidor de Whirlpool: 01-81-8329-2100
de Whirlpool: 01-81-8329-2100
Para obtener asistencia adicional
SiPara obtener
necesita asistencia
asistencia adicional
adicional, puede ponerse en contacto con la compañía de servicio técnico designada por MAYTAG en su
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede ponerse en contacto con la compañía de servicio técnico designada por MAYTAG en su
localidad.
Si necesita asistencia adicional, puede ponerse en contacto con la compañía de servicio técnico designada por MAYTAG en su
localidad.
localidad.
STM W11039830 Rev A PN W11039829 Rev A
STM W11035762 Rev B PN W11035761 Rev A
STM W11039830 Rev A PN W11039829 Rev1A
REFRIGERADORES MAYTAG®
FABRICADO POR
Whirlpool Internacional S. de R.L. de C.V.
Boulevard Omega 2150, entre Boulevard kappa y Boulevard Epsilon
Col. Parque Industrial Santa María
Ramos Arizpe, Coahuila, México, C.P. 25903
Tel: (01-844) 866 4100

COMERCIALIZADO POR
Whirlpool México S.A. de C.V.
Antigua Carretera a Roma km 9
Col. El Milagro
Apodaca, Nuevo León, México, C.P. 66634
Tel : (01-81) 83 29 21 00

REFRIGERADORES
REQUERIMIENTOS REFRIGERADORES CON FÁBRICA DE
HIELO
DE ENERGÍA ELÉCTRICA
Voltaje de fusible de
 
127 V~ 15 A
Contacto de 3 polos  

Circuito individual para el aparato  

Regulador de voltaje  

DE AGUA
Toma de agua fría 

PARA FILTRO DE AGUA


Unión “T” de ½" a ¼" (1.27 cm a 
0.635 cm)
Tubo de cobre de ¼" (0.635 cm) 
en espiral (según distancia)
3 tuercas campana de ¼" (0.635 cm) 

CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS NOMINALES


Corriente nominal: 0.6 A
Frecuencia nominal: 60 Hz
Tensión nominal: 127 V~
ESTE MANUAL DE USO Y CUIDADO SE APLICA PARA LOS SIGUIENTES
MODELOS:
®
MAYTAG : MD7816S

3
2
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
SuSuseguridad
seguridadyyla
la seguridad delos
seguridad de losdemás
demáseses muy
muy importante.
importantes.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todosproporcionado
Hemos los mensajes demuchos
seguridad.
mensajes de seguridad en este manual y en el electrodoméstico. Siempre lea y obedezca
todos los mensajes de seguridad. de alerta de seguridad.
Este es el símbolo
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted
Éstey aes
loseldemás.
símbolo de alerta para seguridad.
Todos
Estelos mensajes
símbolo es de
unaseguridad iránlo
alerta que a continuación
previene de del símbolo
daños de advertencia
o incluso muerte adeusted
seguridad y de
y a los la palabra
demás. Todos
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
los mensajes de seguridad estarán seguidos del símbolo de alerta de seguridad y además de la
palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
PELIGRO morir o sufrir una lesión grave.
Usted puede sufrir heridas o incluso la muerte si no sigue las instrucciones
inmediatamente. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
ADVERTENCIA una lesión grave.
Usted puede sufrir heridas o incluso la muerte si no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
Todos los mensajes de seguridad, dirán los posibles riesgos, como reducir la posibilidad de sufrir heridas y le
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
mencionaran que es lo que puede suceder si las instrucciones no son seguidas correctamente.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD


INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: Para reducirParael reducir
riesgo deel riesgo
incendiosde incendio,
o choques choque eléctrico,
eléctricos o lesiones
y algunas personales
otras lesiones al usarutiliza
mientras su refrigerador siga siga
su refrigerador,
estas precauciones básicas:
las siguientes precauciones:
Conecteena un
 ■Conecte un tomacorriente
contacto de pared de conexión
aterrizado a tierra de
de 3 puntas. ■ Este
No aparato
golpee las no puertas
ha sido dediseñado para
vidrio del ser usado (en
refrigerador poralgunos
 3 terminales.
No use un adaptador. personas
modelos). (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
No use un adaptador. mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
 No quite la terminal de conexión a tierra.
■  Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser
a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las
 ■No Noutilice
quiteun la cable
terminaleléctrico de extensión.
de conexión a tierra. reemplazadorelativas
instrucciones por el fabricante
al uso deloaparato,
su agente de servicio
a cargo de unao por
 ■Desconecte
No use un cableel suministro
eléctricodedeenergía antes de darle servicio.
extensión. personal
persona calificado. por su seguridad.
responsable
 ■Vuelva a colocar
Desconecte todos los componentes
el suministro de energía antes y paneles
de darleantes de
servicio. ■ LosEste aparato
niños no se
deberán destina
estar bajo para utilizarse
supervisión porasegurarse
para personas
ponerlo a funcionar. de (incluyendo
que no niños)con
jueguen cuyasel capacidades físicas, sensoriales
electrodoméstico.
■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
 Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
hacerlo funcionar. mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
■ Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser
 Use un limpiador no inflamable. experiencia opor
reeemplazado conocimiento
el fabricante a menos que dichas
o su agente personas
de servicio o
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
 Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como porreciban unacalificado.
personal supervisión o capacitación para el
■ Conecte solamente al suministro de agua potable.
gasolina, alejados del refrigerador. ■ No funcionamiento del aparato
almacene sustancias por unatales
explosivas persona
comoresponsable
latas de de
 ■Use Usedosun olimpiador no inflamable.
más personas para mover e instalar el su seguridad.
aerosol con un agente inflamable dentro de este aparato.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
refrigerador. Losaparato
niños deben de estar bajoparasupervisión
utilizarse enpara asegurarse
■ ■ Este está destinado aplicaciones
 gasolina, alejados
Desconecte del refrigerador.
el suministro de energía antes de instalar la de que no yjueguen contales
el electrodoméstico.
domésticas similares, como:
Use dos
fábrica
■ o más(en
de hielo personas
aquellospara moverque
modelos e instalar el refrigerador.
incluyen el juego - Áreas de cocina para personal que labora en tiendas,
deDesconecte
■ instalación el desuministro
la fábrica dede hielo).
energía antes de instalar la GUARDE
oficinas ESTASdeINSTRUCCIONES
y otros ambientes trabajo;
 fábrica
Use de hielo
un vaso (en aquellos
resistente modelos
para recibir hieloque
del incluyen el juego
despachador - Granjas, hoteles, moteles y otros ambientes tipo
dealgunos
(en instalación de la fábrica de hielo).
modelos). residencial;
■ Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
- En ambientes tipo alojamiento y desayuno;
(en algunos modelos).
- Para la preparación de alimentos y aplicaciones no
■ No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
comerciales similares.
modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

3
Cómo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo

ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.

IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un


problema del pasado. Los refrigeradores abandonados o
chatarra todavía son peligrosos – aun si estará así por tan solo Información importante para saber acerca del desecho
“unos días”. Si usted está desechando su refrigerador viejo, de refrigerantes:
por favor siga las siguientes instrucciones para prevenir Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
accidentes. federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
Antes de que deseche su refrigerador viejo o congelador: de protección del medioambiente) según los procedimientos
 Saque las puertas. establecidos.
 Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden
meterse adentro con facilidad.

INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Desempaque el refrigerador

ADVERTENCIA Información importante para saber acerca de los estantes


y tapas de vidrio:
Peligro de Peso Excesivo No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
Use dos o más personas para mover e instalar mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
el refrigerador. si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.

Quite los materiales de empaque. No use instrumentos filosos,


alcohol para fricciones, líquidos inflamables o limpiadores
abrasivos para eliminar restos de cinta o goma. Estos
productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para
más información, vea “Seguridad del refrigerador”.

Cómo mover su refrigerador:


Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.

4
Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas
Reuna las
Reuna las herramientas
herramientas yy piezas
piezas necesarias
necesarias yy lealea todas
todas las
las instrucciones
instrucciones antes
antes dede comenzar
comenzar la la instalación.
instalación. Guarde
Guarde estas
estas instrucciones
instrucciones
para futura referencia.
para futura referencia.
IMPORTANTE: Las
IMPORTANTE: Las ilustraciones
ilustraciones enen esta
esta página
página corresponden
corresponden aa modelos
modelos con con elel depósito
depósito de
de hielo
hielo en
en la
la puerta.
puerta. Para
Para los
los modelos
modelos con
con
el depósito
el depósito de
de hielo
hielo dentro
dentro del
del congelador,
congelador, las las disposiciones
disposiciones del del cableado
cableado yy lala tubería
tubería del
del despachador
despachador de de agua
agua son
son más
más sencillas
sencillas que
que
las que
las que se
se muestran
muestran en en estas
estas ilustraciones.
ilustraciones. LeaLea todas
todas las
las instrucciones
instrucciones de de las
las siguientes
siguientes páginas
páginas para
para obtener
obtener mayor
mayor información.
información.
NOTA: Antes
NOTA: Antes de
de introducir
introducir el
el producto
producto aa su su hogar,
hogar, mida
mida el
el espacio
espacio dede la
la entrada
entrada de de su
su casa
casa para
para decidir
decidir si
si es
es necesario
necesario quitar
quitar las
las
puertas del
puertas del refrigerador
refrigerador yy del
del congelador.
congelador. Si Si es
es necesario
necesario quitar
quitar las
las puertas,
puertas, veavea las
las instrucciones
instrucciones dede abajo.
abajo.
IMPORTANTE: Antes
IMPORTANTE: Antes dede comenzar,
comenzar, fije
fije el
el control
control del
del refrigerador
refrigerador aa OFFOFF (Apagado)
(Apagado) oo apague
apague elel enfriamiento.
enfriamiento. Desenchufe
Desenchufe el el
refrigerador oo desconecte
refrigerador desconecte el el suministro
suministro de de energía.
energía. Quite
Quite todos
todos los
los alimentos,
alimentos, el el depósito
depósito de
de hielo
hielo (en
(en algunos
algunos modelos),
modelos), yy cualquier
cualquier
recipient ajustable
recipient ajustable oo de
de uso
uso general
general dede las
las puertas.
puertas.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro
Peligrodede
Peligro Choque
de Eléctrico
choque
choque eléctrico
eléctrico
Desconecte el suministro
Desconecte
Desconecte el de de
el suministro
suministro energía antes
de energía
energía de de
antes
antes sacar laslas
de sacar
sacar puertas.
las puertas.
puertas.
No
No No seguir
seguir estas
esta
seguir instrucciones
instrucción
estas puede
puede puede
instrucciones ocasionar
ocasionar la muerte,
la muerte
ocasionar la muerte, incendio
o choque oo choque
eléctrico.
incendio choque eléctrico.
eléctrico.

5
6
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Para los modelos con depósito de hielo dentro del
Nivel de burbuja, destornillador Phillips, llave hexagonal en L congelador:
3
de /16" (4.76 mm) , llave de cubo de cabeza hexagonal de ¼"
5
(6.35 mm), llaves de boca de ¼" (6.35 mm) y /16" (7.94 mm) o NOTA: La disposición del cableado es más sencilla que la que
una llave ajustable, llave estrella interna o llave de cubo de se muestra en la ilustración 3. Tiene solo un haz de cables con
3
cabeza hexagonal de /8" (9.52 mm). un enchufe de cableado y no tiene una placa para cables.
 Quite el sujetador de cableado con una llave de cubo
Quite las puertas
de cabeza hexagonal de ¼" (6.35 mm).
 Jale el alojamiento eléctrico fuera de la parte de abajo
ADVERTENCIA del refrigerador. Desconecte
5. Cierre ambas puertas y manténgalas cerradas hasta que
esté listo para separarlas de la carcasa.
3
6. Use una llave Allen de /16" (4.76 mm) para quitar los
tornillos de la bisagra superior izquierda, como se muestra.
Vea la ilustración 4.
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.

Peligro de Choque Eléctrico


ADVERTENCIA
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas. Peligro de Peso Excesivo
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte Use dos o más personas para mover e instalar
o choque eléctrico. el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
energía.
2. Abra ambas puertas 90°. Quite la rejilla de la base sacando
los 2 tornillos, luego jale hacia fuera las esquinas 7. Levante la puerta del congelador directamente y sepárela
exteriores. Vea la ilustración 1. de la bisagra inferior. Vea la ilustración 5. La tubería de
NOTA: Las puertas solo deben de abrirse a 90°. Si se agua y el cableado quedan afianzados a la puerta del
abren por completo, la rejilla de la base no se podrá quitar. congelador y se jalan a través de la bisagra izquierda
3. Desconecte la tubería de agua ubicada detrás de la rejilla inferior.
de la base, en el lado de la puerta del congelador. La NOTA: Tal vez necesite dos personas para esto – una
tubería del despachador pasa a través de la bisagra de la para levantar la puerta y otra para hacer pasar la tubería y
puerta y debe ser desconectada para quitar la puerta. el cableado a través de la bisagra.
NOTA: Los modelos con el depósito de hielo en la puerta Para los modelos con depósito de hielo en la puerta:
tienen dos conexiones de tubería de agua tal como se  Cerciórese de que el orificio en la bisagra esté libre de
muestra. Los modelos con el depósito de agua dentro del obstrucciones; luego jale suavemente el tubo de agua
congelador tienen solo una conexión de tubería de agua. a través de la bisagra. (Evite retorcer el tubo.) A
 Estilo 1: Presione el anillo exterior de color contra la continuación, jale suavemente el otro tubo de agua a
cara del encaje y jale la tubería de agua para liberarla. través de la bisagra, evitando nuevamente retorcerlo.
Vea la ilustración 2A. Por último, jale suavemente el haz de cables
NOTA: Mantenga el conector de la tubería de agua (incluyendo el aro de refuerzo y los enchufes de
sujeto al tubo que corre debajo del congelador. La cableado) a través de la bisagra.
puerta no se puede retirar si el conector está sujeto Para los modelos con depósito de hielo dentro del
al tubo que corre a través de la bisagra de la puerta. congelador:
 Estilo 2: Jale de la abrazadera de enganche con  Cerciórese de que el orificio en la bisagra esté libre de
firmeza para liberar el tubo; luego, jale de la tubería obstrucciones; luego jale suavemente el tubo de agua
de agua para liberarla. Vea la ilustración 2B. a través de la bisagra. (Evite retorcer el tubo.)
NOTA: Mantenga la abrazadera de enganche Después, jale suavemente el haz de cables
conectada al tubo que corre debajo del congelador. (incluyendo el aro de refuerzo y el enchufe de
4. Desconecte el cableado que está ubicado detrás de la cableado) a través de la bisagra.
rejilla de la base, del lado de la puerta del congelador. Vea
la ilustración 3. IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una
Para los modelos con depósito de hielo en la puerta: superficie suave y limpia, como puede ser una toalla,
NOTA: Hay dos haces de cables que pasan por debajo del frazada o pieza de cartón. Esto ayudará a evitar daños en
congelador; un haz grande con un aro grande de refuerzo y dos la puerta, la tubería de agua y el cableado.
enchufes blancos en el extremo, y un haz pequeño con un aro 3
8. Use una llave Allen de /16" (4.76 mm) para quitar los
de refuerzo pequeño y un enchufe amarillo en el extremo. tornillos de la bisagra superior derecha, como se muestra.
 Quite la abrazadera en P con una llave de cubo de Vea la ilustración 6.
cabeza hexagonal de ¼" (6.35 mm). Quite el haz de IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.
cables pequeño de la abrazadera en P.
 Quite el sujetador de cableado con una llave de cubo 9. Levante la puerta del refrigerador directamente y sepárela
de cabeza hexagonal de ¼" (6.35 mm). de la bisagra inferior.
 Jale el alojamiento eléctrico fuera de la parte de abajo IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una
del refrigerador. Desconecte los enchufes de cableado superficie suave y limpia, como puede ser una toalla,
del alojamiento. frazada o pieza de cartón. Esto ayudará a evitar daños en
 Jale suavemente el haz grande de cables (con los la puerta.
2 enchufes blancos) a través de la placa para cables.

67
10. Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores para  Conexión de agua Estilo 2: Empuje el tubo de agua
pasar el refrigerador por una puerta. Ambas bisagras negro con punta azul dentro del accesorio azul hasta que
inferiores tienen una construcción similar. se detenga. Cierre la abrazadera de enganche alrededor
 Si es necesario, use una llave estrella interna o de la tubería, asegurándose de que encaje en su lugar.
3
una llave de cubo de cabeza hexagonal de /8" Repita este proceso para el tubo de agua negro con punta
(9.52 mm) para sacar las bisagras inferiores. Vea roja y su accesorio rojo. Vea la ilustración 2B.
la ilustración 7.  Vuelva a instalar la abrazadera en P alrededor del haz de
IMPORTANTE: Los soportes niveladores se montan detrás cables pequeño (con un enchufe amarillo) y vuelva a
de las bisagras. Si quita las bisagras, asegúrese de que los colocar la abrazadera en P sobre el orificio superior del
soportes niveladores se vuelvan a colocar cuando se tornillo de la placa para cables. Vea la ilustración 3.
vuelvan a instalar las bisagras.  Dirija cuidadosamente el haz de cables grande (con los 2
enchufes blancos) a través del orificio en la placa para
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
cables, de modo que el cableado esté por detrás del lado
1. Si las quitó, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores. derecho de la placa. Vea la ilustración 3.
Asegúrese de que los soportes niveladores se ensamblen NOTA: El haz de cables grande debe permanecer siempre
detrás de las bisagras. Apriete los tornillos. debajo del haz de cables pequeño.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se aprietan como es  Vuelva a conectar los enchufes de cableado al alojamiento
debido, no debe haber espacio entre el refrigerador, el eléctrico, luego presione nuevamente el alojamiento debajo
soporte nivelador y la bisagra. del refrigerador. Alinee el orificio izquierdo en el borde
frontal del alojamiento con el orificio derecho en la barra de
ADVERTENCIA 
la base del refrigerador. Vea la ilustración 3.
Vuelva a instalar el sujetador de cableado alrededor de los
Peligro de Peso Excesivo aros de refuerzo. Primero instale el aro de refuerzo
pequeño en la parte superior del sujetador, luego instale el
Use dos o más personas para mover e instalar aro de refuerzo más grande en la parte inferior del
el refrigerador. sujetador (más cerca del orificio del tornillo). Vea la
No seguir esta instrucción puede ocasionar una ilustración 3.
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  Alinee el orificio para tornillo del sujetador con el orificio del
lado izquierdo en el alojamiento eléctrico y el orificio del
2. Antes de volver a colocar la puerta del congelador en la lado derecho en la barra, y atornille el sujetador utilizando
bisagra inferior izquierda, pase el cableado y la tubería de un solo tornillo. Apriete el tornillo. Vea la ilustración 3.
agua a través de la bisagra. IMPORTANTE: Una vez que estén conectados, los haces
Para los modelos con depósito de hielo en la puerta: de cables no se deben forzar. Es necesario que haya cierta
 Pase el haz pequeño de cables a través de la bisagra. flexibilidad para permitir que la puerta del congelador se
Tal vez necesite ayuda. abra bien.
IMPORTANTE: No pase el haz de cables grande a través Para los modelos con depósito de hielo dentro del
de la bisagra. Este haz debe ir directamente de la puerta a congelador:
las conexiones debajo del congelador. El forzar el haz  Conexión de agua Estilo 1: Empuje el tubo de agua
grande a través de la bisagra podría dañar la puerta y/o el dentro del accesorio hasta que se detenga. Vea la
cableado y no permitirá que la puerta se cierre bien.
ilustración 2A.
 Haga pasar ambos tubos de agua a través de la  Conexión de agua Estilo 2: Empuje el tubo de agua
bisagra inferior izquierda, luego vuelva a colocar la
dentro del accesorio hasta que se detenga. Cierre la
puerta del congelador en la bisagra. Tal vez necesite
abrazadera de enganche alrededor de la tubería,
ayuda.
asegurándose de que encaje en su lugar. Vea la ilustración
Para los modelos con depósito de hielo dentro del
2B.
congelador:
 Vuelva a conectar el enchufe de cableado al alojamiento
 Pase el haz de cables a través de la bisagra. Tal vez
eléctrico, luego presione nuevamente el alojamiento debajo
necesite ayuda.
del refrigerador. Alinee el orificio izquierdo en el borde
 Pase el tubo de agua a través de la bisagra inferior
frontal del alojamiento con el orificio derecho en la barra de
izquierda, luego vuelva a colocar la puerta del
la base del refrigerador. Vea la ilustración 3.
congelador en la bisagra. Tal vez necesite ayuda.
 Vuelva a instalar el sujetador de cableado encima del aro
NOTA: Disponga un soporte adicional para las puertas de refuerzo. Vea la ilustración 3.
mientras vuelve a colocar las bisagras superiores. No se confíe  Alinee el orificio para tornillo del sujetador con el orificio del
en que los imanes de las puertas van a sostener las puertas lado izquierdo en el alojamiento eléctrico y el orificio del
mientras trabaja. lado derecho en la barra, y atornille el sujetador utilizando
3. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda un solo tornillo. Apriete el tornillo. Vea la ilustración 3.
según se muestra. Vea la ilustración 4. Apriete los tornillos.
4. Vuelva a conectar la tubería de agua y el cableado. IMPORTANTE: Una vez que esté conectado, no se debe forzar
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua con los el cableado. Es necesario que haya cierta flexibilidad para
haces de cables cuando los reconecte. permitir que la puerta del congelador se abra bien.

Para los modelos con depósito de hielo en la puerta: 5. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajándola
sobre la bisagra inferior derecha.
 Conexión de agua Estilo 1: Empuje el tubo de agua más 6. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha
5
grande de /16" (7.94 mm) dentro del accesorio azul hasta según se muestra. Vea la ilustración 6. Apriete los tornillos.
que se detenga; luego empuje el tubo de agua más 7. Vuelva a colocar el depósito de hielo (en algunos modelos)
pequeño de ¼" (6.35 mm) dentro del accesorio verde y cualquier recipiente de la puerta o para uso general.
hasta que se detenga. Vea la ilustración 2A.
7
NOTA: Cada vez que necesite mover el refrigerador, gire las
patas niveladoras hacia la derecha hasta que no toquen más el
piso. Esto permitirá que el refrigerador ruede con más facilidad.
[Link]
Abra ambasdepuertas la puerta 90° y quite la rejilla de la base, si es
ADVERTENCIA Puedenecesario.
[Link]
Ubique
parecerVea que la lasilustración
puertas de 1. un refrigerador que no esté
deelladotornillo
a ladode noalineamiento que está
estén alineadas ubicado enSilalas
debidamente.
bisagra
puertas inferior
parecen de la
estar depuerta del refrigerador.
esta manera, Vea la
siga las instrucciones
de laIlustración
sección previa 9. para verificar la nivelación.
5
[Link] han llavesidode boca o una con
diseñadas llavealturas
ajustable de /16"
ligeramente
(7.94 mm)
diferentes cuando paraelgirar el tornillo.
refrigerador Para
está levantar
vacío, paralacompensar
puerta del
por refrigerador,
el peso de los gire el tornillo
alimentos hacia
que la derecha.
serán colocados Para
en las bajar la
puerta,
puertas. Si gire el tornillo
las puertas aúnhacia la izquierda.
no están alineadas después de
Peligro de Choque Eléctrico [Link]
Verifique que las puertas
la nivelación y de poner estén niveladas
alimentos enen el la parte de
refrigerador,
sigaarriba.
los pasos Si esa necesario,
continuación continúe girandoelelalineamiento
para regular tornillo de de
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
alineamiento hasta que las puertas queden alineadas.
las puertas.
3 terminales.
5. Abra ambas puertas 90°. Vuelva a colocar la rejilla de la
1. Abra [Link] Vea lapuertas
ilustración 90° 1.
y quite la rejilla de la base, si es
No quite la terminal de conexión a tierra.
necesario. Vea la ilustración 1.
No use un adaptador. 2. Ubique el tornillo de alineamiento que está ubicado en la
Como
bisagra inferiorinstalar de la puertay remover lasVea
del refrigerador. manijas
la
No use un cable eléctrico de extensión. PIEZAS INCLUIDAS:
Ilustración 9. Manija de la puerta (2), llave hexagonal
1 5
No seguir estas instrucciones puede ocasionar [Link] LUsede una /8" (3.17
llave mm),
de boca tornillo(s) opresor(es)
o una llave ajustable adicional(es).
de /16"
la muerte, incendio o choque eléctrico. (7.94 mm) para girar el tornillo. Para levantar la puerta del
Para instalar lasgire
refrigerador, manijas:
el tornillo hacia la derecha. Para bajar la
NOTA:puerta,Losgire tornillos opresores
el tornillo hacia de montaje de la manija vienen
la izquierda.
8. Enchufe el refrigerador en un contacto de pared de [Link]
Verifique previamente
que las puertas en la estén
misma. niveladas en la parte de
conexión a tierra de 3 terminales. 1. arriba.
Quite Si lases manijas
necesario, que están en un
continúe paquete
girando en el interior
el tornillo de
del refrigerador.
alineamiento hasta que las puertas queden alineadas.
Nivelación y cierre de la puerta 5. Abra NOTA: ambas Parapuertas
evitar rayar el acabado,
90°. Vuelva coloque
a colocar las manijas
la rejilla de la
Su refrigerador tiene dos patas frontales regulables – uno a la sobreVea
base. unalatoalla y otra superficie
ilustración 1. suave.
derecha y otro a la izquierda. En la mayoría de los casos, el 2. Abra la puerta del congelador. Sobre la puerta del
refrigerador debe estar estable cuando las dos patas están Como instalar y remover las manijas
refrigerador, coloque la manija sobre los tornillos de tope,
con los tornillos opresores mirando hacia el congelador.
tocando el piso. Si su refrigerador parece inestable o usted PIEZAS INCLUIDAS: Manija de la puerta (2), llave hexagonal
quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste la 1
en L de /8" (3.17 mm), tornillo(s) opresor(es) adicional(es).
inclinación del refrigerador usando las instrucciones siguientes:
1. Mueva el refrigerador hacia su posición final. Abra ambas Para instalar las manijas:
puertas 90° y quite la rejilla de la base, si es necesario. NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen
Vea la ilustración
8. Enchufe 1. en un contacto de pared de
el refrigerador instalados previamente en la misma.
2. conexión
Las dos patas
a tierraniveladoras están ubicadas en los soportes
de 3 terminales. 1. Quite las manijas que están en un paquete en el interior
a cada lado del producto. Vea la ilustración 8. del refrigerador.
NOTA: Para
Nivelación quitar un
y cierre de poco de peso de las patas niveladoras,
la puerta NOTA: Para evitar rayar el acabado, coloque las manijas
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto sobre una toalla y otra superficie suave.
Su refrigerador tiene dos patas frontales regulables – uno a la
facilita los ajustes. 2. Abra la puerta del congelador. Sobre la puerta del
derecha y otro a la izquierda. En la mayoría de los casos, el
3. Use una llave de boca o una llave ajustable de ¼" (6.35 refrigerador, coloque la manija sobre los tornillos de tope,
refrigerador debe estar estable cuando las dos patas están
mm) para regular las patas niveladoras. Gire la pata con los tornillos opresores mirando hacia el congelador.
tocando el piso. Si su refrigerador parece inestable o usted
reguladora hacia la izquierda para levantar ese lado del
quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste la
refrigerador o gire la pata reguladora hacia la derecha para
inclinación del refrigerador usando las instrucciones siguientes:
bajar ese lado.
1. MuevaNOTA:elAmbas
refrigerador
patas hacia su posición
niveladoras debenfinal.
estar Abra ambas
ajustadas
puertas 90° y quite la rejilla de la base, si es necesario. A. Tornillos de tope
contra el piso y los rodillos no deben tocar el piso. Esto
Vea la ilustración 1. B. Tornillos opresores dentro de la manija
evita que el refrigerador ruede hacia adelante cuando se
2. Las dos patas niveladoras están ubicadas en los soportes
abran las puertas.
a cada lado del producto. Vea la ilustración 8. 3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que
4. Abra ambas puertas nuevamente y verifique para la base de la manija esté a nivel con la puerta.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras,
asegurarse que se cierran con la facilidad que usted
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto
desea. De lo contrario, incline el refrigerador ligeramente 4. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de
facilita los ajustes. la llave hexagonal en L dentro del orificio superior y gire
más hacia la parte posterior, girando las patas niveladoras
3. Use una llave de boca o una llave ajustable de ¼" (6.35 ligeramente la llave hexagonal en L hasta que quede
hacia la izquierda. Puede tomar varias vueltas más, y
mm) para regular las patas niveladoras. Gire la pata enganchada en el tornillo opresor.
usted deberá girar ambas patas niveladoras la misma
reguladora hacia la izquierda para levantar ese lado del
cantidad de veces.
refrigerador o gire la pata reguladora hacia la derecha para
5. Use un nivel de burbuja para verificar la nivelación del
bajar ese lado.
refrigerador.
NOTA: Ambas patas niveladoras deben estar ajustadas
NOTA:contraCada vez yque
el piso losnecesite
rodillos nomover
debenel refrigerador,
tocar el [Link] A. Tornillos de tope
patas B. Tornillos opresores dentro de la manija
evita que el refrigerador ruede hacia adelante cuandomás
niveladoras hacia la derecha hasta que no toquen se el
piso. Estolas
abran permitirá
puertas. que el refrigerador ruede con más facilidad.
[Link]
Abra ambasdepuertas nuevamente y verifique para 3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que
la puerta la base de la manija esté a nivel con la puerta.
Puedeasegurarse
parecer queque las
se cierran
puertascon la facilidad
de un que que
refrigerador ustedno esté
desea. De lo contrario, incline el refrigerador
nivelado de lado a lado no estén alineadas debidamente. Si las ligeramente 4. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de
más parecen
hacia la parte posterior, girandosigalas las
patas niveladoras la llave hexagonal en L dentro del orificio superior y gire
puertas estar de esta manera, instrucciones ligeramente la llave hexagonal en L hasta que quede
hacia la izquierda. Puede tomar varias
de la sección previa para verificar la nivelación. vueltas más, y
enganchada en el tornillo opresor.
Lasusted
puertasdeberá girardiseñadas
han sido ambas patas conniveladoras la misma
alturas ligeramente
cantidad
diferentes de veces.
cuando el refrigerador está vacío, para compensar
[Link] Use un nivel
el peso de losdealimentos
burbuja para
que verificar la nivelación
serán colocados del
en las
refrigerador.
puertas. Si las puertas aún no están alineadas después de
NOTA: Cada
verificar
8 vez que necesite
la nivelación mover
y de poner el refrigerador,
alimentos gire las
en el refrigerador,
patas niveladoras
siga los pasos a hacia la derecha
continuación parahasta queelno
regular toquen másde
alineamiento el
piso. Esto permitirá que el refrigerador ruede con más facilidad.
las puertas.
½" (1.27 cm)

5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor


hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de
tope.
6. Repita los pasos 4 y 5 para comenzar a sujetar el tornillo NOTAS 2" (5.08 cm)
opresor inferior. Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en

7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido
donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55°F
apretados parcialmente como se indicó en los pasos
(13°C) y un máximo de 110°F (43°C). Para un óptimo
anteriores, apriete por completo los tornillos opresores
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación
superior e inferior.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No se recomienda
bien instalada si no la aprieta más de esta manera. instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede
8. Abra la puerta del refrigerador y cierre la puerta del ser un horno o un radiador.
congelador. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra  El ancho mínimo normal necesario para el área de corte
manija sobre la puerta del congelador, con los tornillos del armario para la instalación del producto es de 36"
opresores mirando hacia el refrigerador. (91.44 cm). Sin embargo, si el producto se coloca contra
9. Guarde la llave hexagonal en L y todas las instrucciones. una pared extendida y se desea tener espacio para quitar
Para quitar las manijas: los cajones para verduras, se necesitará un ancho
1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la adicional en el armario de 18" (45.72 cm), de manera que
llave hexagonal en L dentro del orificio inferior del tornillo se recomienda que el ancho total de abertura del armario
opresor y gire ligeramente la llave hexagonal en L hasta sea de 54" (137.16 cm).
que quede enganchada en el tornillo opresor.
2. Usando un movimiento contrario al del reloj, afloje el tornillo
Requisitos eléctricos
opresor un cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el tornillo opresor superior.
Jale con suavidad la manija para quitarla de la puerta. ADVERTENCIA
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar
los tornillos de tope de la puerta.

Requisitos de ubicación

ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico


Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Peligro de Explosión No use un cable eléctrico de extensión.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, No seguir estas instrucciones puede ocasionar
tales como gasolina, alejados del refrigerador. la muerte, incendio o choque eléctrico.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio. Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es importante
asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 127 V~, 60 Hz y con
solamente en el interior del hogar.
fusibles de 15 ó 20 A, debidamente conectada a tierra. Se
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador,
recomienda que se use un circuito separado exclusivo para su
deje un espacio de ½" (1.27 cm) a cada lado y por encima.
refrigerador. Use un tomacorriente que no se puede apagar con un
Deje un espacio de 1" (2.54 cm) detrás del refrigerador. Si su
interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
refrigerador tiene una fábrica de hielo, asegúrese que hay
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de
espacio adicional atrás para las conexiones de la línea de
quitar un foco de luz, ponga el control del termostato (o el control del
agua. Si usted instala el refrigerador próximo a una pared fija,
refrigerador dependiendo del modelo) en la posición OFF (apagado) y
deje como mínimo 2" (5.08 cm) a cada lado (dependiendo del
luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía eléctrica.
modelo) para permitir que la puerta abra bien.

9
Cuando usted haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente Si tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un
de energía eléctrica y vuelva a poner el control (del termostato, del plomero competente autorizado.
refrigerador o del congelador) en la posición deseada. Vea “Uso de
los controles” en las Instrucciones para el usuario, el Manual del
usuario, o el Manual de uso y cuidado. Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
Requisitos del suministro de agua IMPORTANTE
Junte las herramientas necesarias y partes antes de  Las instalaciones de plomería deben efectuarse de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones incluidas conformidad con el Código de plomería internacional y los
con las herramientas aquí listadas: códigos y ordenanzas de plomería locales.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador
 Desarmador de punta plana  Broca para taladro de (que se utiliza para hacer la conexión a la línea de agua de
7
 Llaves ajustables o de /16" y ¼" (6.35 mm) la casa) es una tubería PEX (polietileno reticulado). Son
½" (11.1 mm y 12.7 mm) o dos Taladro inalámbrico aceptables las conexiones de tuberías de cobre y PEX
llaves ajustables desde la línea de agua de la casa al refrigerador y
 Llave de tuercas ¼" (6.35mm) ayudarán a evitar que el agua y el hielo tengan mal olor o
sabor. Revise si hay fugas.
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego
disponible con una válvula de cierre tipo montura de ¼" Si se utiliza una tubería PEX en lugar de una tubería de
(6.35 mm), una unión y tubería de cobre. Antes de comprar, cobre, recomendamos los siguientes números de pieza de
asegúrese que la válvula tipo montura cumpla con los códigos Whirlpool:
de plomería de su localidad. No use una válvula perforadora W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2.14 m]),
3
o una válvula de montura de /16" (4.76 mm) que reduce el 8212547RP (PEX de 5 pies [1.52 m]), o
flujo de agua y se obstruye con más facilidad. W10267701RP (PEX de 25 pies [7.62 m]).
IMPORTANTE:
 Instale la tubería sólo en áreas donde las
 Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
temperaturaspermanezcan por encima del punto de
requerimientos locales de plomería.
congelación.
 Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería
de cobre sólo en áreas donde la temperatura va a HERRAMIENTAS NECESARIAS:
permanecer por encima del punto de congelación. Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de
Presión del agua comenzar la instalación.
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua  Destornillador de hoja plana
entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar  Llaves de extremo abierto de 7/16" y 1/2" (11.1 mm y
el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene 12.7 mm) o dos llaves de tuercas ajustables
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero  Llave de tuercas de ¼" (6.35 mm).
competente autorizado.
 Si su refrigerador tiene un despachador de agua: Después Conexión a la línea de agua
de terminar la instalación, use el despachador de agua para
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
verificar la presión de agua.
línea del agua, APAGUE la fábrica de hielo.
 Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o
ADVERTENCIA: conectar únicamente al suministro de agua potable.
menos, la presión de agua al refrigerador satisface
el requisito mínimo.
Estilo 1 (Recomendado)
 Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza
de agua, esto significa que la presión de agua al 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
refrigerador es más baja de la recomendada. Vea energía.
“Solución de problemas” para ver sugerencias. 2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA el grifo de
agua más cercano el tiempo suficiente para que la tubería
Suministro de agua de ósmosis inversa
de agua se vacíe totalmente.
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada
equivalente, abastecida por una línea de cobre de
de agua del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg²
suministro del hogar, de ½” (12.7 mm).
(207 y 827 kPa).
NOTA: Se recomienda una línea de cobre de suministro
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
domestica, de un mínimo de ½” (12.7 mm) para permitir el
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
flujo suficiente de agua al refrigerador.
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a
60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor
de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
 Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
 Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
 Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir
la presión aún más si se usa en conjunto con un sistema
de ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea “Sistema
de filtración de agua” en las Instrucciones para el usuario, A. Bulbo C. Tubería de cobre (al refrigerador)
el Manual del usuario, o el Manual de uso y cuidado. B. Tuerca D. Línea de suministro doméstica (½" como mínimo)

10
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la
válvula de cierre. Use tubería de cobre blando de ¼" (6.35
mm) de diámetro exterior, para conectar la válvula de
cierre y el refrigerador.
 Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria
para el trabajo. Cerciórese de que ambos extremos de
la tubería de cobre estén cortados en ángulo recto.
 Deslice la manga de compresión y la tuerca de
compresión en la tubería de cobre según se ilustra.
Introduzca el extremo de la tubería en el extremo de
salida en ángulo recto hasta donde sea posible. A. Tubería de agua fría
Atornille la tuerca de compresión en el extremo de B. Abrazadera para tubería
salida usando la llave de tuercas ajustable. No ajuste C. Tubería de cobre
demasiado. D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión

6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una


abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de
[Link] de compresión
B. Tuerca de compresión salida esté firmemente insertado en el orificio taladrado de
C. Tubería de cobre ¼" (6.35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté
por debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un de presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje tubería lentamente y en forma pareja de manera que la
correr el agua por la tubería hasta que el agua salga arandela provea un cierre hermético. No apriete
limpia. Cierre la válvula de cierre del tubo de agua. demasiado porque se puede quebrar la tubería de cobre.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de 7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de
efectuar la conexión final al orificio de entrada de la válvula compression sobre la tubería de cobre como se muestra.
de agua para evitar un probable mal funcionamiento de la Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida en
misma. forma recta, hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de
6. Doble la tubería de cobre para poder encajarla en el orificio compression sobre el extremo de salida con una llave
de entrada de agua, que está ubicado en la parte trasera ajustable. No apriete demasiado.
de la carcasa del refrigerador, según se ilustra. Deje un 8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o
serpentín de tubería de cobre para permitir sacar el fregadero y ABRA el suministro principal de agua.
refrigerador del armario o alejarlo de la pared para el Enjuague la tubería hasta que el agua salga limpia.
servicio. CIERRE la válvula de cierre del agua en la tubería de
agua. Enrolle la tubería de cobre en espiral.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de Conexión al refrigerador
energía.
Estilo 1
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería
energía.
de agua se vacíe totalmente.
2. Quite y deseche la parte corta de plástico negro del
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ½" (1.27 cm) a
extremo de la entrada de la línea de agua.
1¼" (3.18 cm) cercana al refrigerador.
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la
tuerca con la mano, y luego apriétela con la llave de
IMPORTANTE:
tuercas dos giros más. No apriete demasiado.
 Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la
 Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el
tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u
lado superior de la tubería, no por debajo. Esto
otras partes dentro de la carcasa.
ayudará a mantener el agua alejada del taladro y
evitará que se junte sedimento normal en la válvula.

4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a


necesitar, mida desde la conexión de la esquina trasera
inferior del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7
pies (2.1 m) para permitir la limpieza. Use tubería de cobre
de ¼" (6.35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que
ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados A. Tubería al refrigerador C. Férula (comprada)
rectos. B. Tuerca (comprada) D. Línea provista del refrigerador
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¼"
4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
(6.35 mm) en la tubería de agua fría que Ud. eligió.
alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la
tensión en el acoplamiento.
5. ABRA la válvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de
la válvula) o tuercas que tengan fugas.

12 11
Estilo 2
Cómo terminar la instalación
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
de energía.
2. Quite y deseche la parte de plástico que está sujeta a
la entrada de la válvula de agua. ADVERTENCIA
3. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
4. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según
se muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería
cuando el refrigerador se empuje nuevamente contra la Peligro de Choque Eléctrico
pared. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
5. ABRA la válvula de cierre. 3 terminales.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las
de la válvula) o tuercas que tengan fugas. No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.

1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de


3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Prepare el sistema de
agua” o “Despachadores de agua y hielo”.
A. Abrazadera para tubería C. Tubería de cobre NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la
B. Tornillo de abrazadera para tubería D. Tuerca de compresión primera tanda de hielo. Deje pasar 3 días para que se llene
E. Entrada de la válvula completamente el recipiente para hielo.
7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con Instalación del filtro de aire
un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua
local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar
(en algunos modelos)
en la línea de agua de ¼" (6.35 mm) en cualquiera de las En algunos modelos, el paquete de accesorios de su
conexiones de la tubería. Consiga un filtro de agua del refrigerador incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse
distribuidor de electrodomésticos más cercano a su antes del uso. En algunos modelos, el filtro de aire ya está
domicilio. instalado de fábrica.

Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no
es suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
¼" x ¼" (6.35 mm x 6.35 mm) para conectar la tubería de
agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque
la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de
la tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos
vueltas adicionales con una llave de tuercas. No apriete El filtro de aire reduce la acumulación de olores. Esto ayuda a
demasiado. mantener un ambiente más limpio dentro del refrigerador.
Cómo instalar el filtro de aire (en algunos modelos)
El filtro se debe instalar detrás de la puerta con orificios de
ventilación, la cual está ubicada (según su modelo), a lo largo
de la pared interior posterior o del lado izquierdo, cerca de la
parte superior del compartimiento del refrigerador.

A. Tubería de agua del D. Acoplamiento (adquirido)


refrigerador E. Férula (adquirida)
B. Tuerca (provista) F. Tuerca (adquirida)
C. Bulbo G. Línea de agua de la casa

4. ABRA la válvula de cierre.


5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
12
13
1. Saque el filtro de aire del paquete.
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla. Instalación del preservador de
3. Encaje el filtro en su lugar. alimentos frescos
(en algunos modelos)
En algunos modelos, el paquete de accesorios de su
refrigerador incluye un preservador de alimentos frescos,
el cual debe instalarse antes del uso. En algunos modelos,
el preservador de alimentos frescos ya está instalado de
fábrica. El preservador de alimentos frescos absorbe el
etileno, permitiendo que se enlentezca el proceso de
4. Cierre la puerta con orificios de ventilación. maduración de varios alimentos frescos. A consecuencia de
esto, ciertos productos permanecerán frescos por más tiempo.
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen
Cómo instalar el indicador de estado del filtro
del tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor
(en algunos modelos)
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno, como
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe las frutas, ya que producen cantidades de etileno moderadas
activar e instalar en el mismo momento que se instala el filtro a altas.
de aire.
Sensibilidad al Ritmo de
etileno producción de
etileno
Manzanas Alta Muy alto
Espárragos Media Muy bajo
Bayas Baja Bajo
Brócoli Alta Muy bajo
Cantalupo Media Alto
Zanahorias Baja Muy bajo
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme
y plana. Frutos cítricos Media Muy bajo
2. Aplique presión sobre la burbuja en la parte posterior del Uvas Baja Muy bajo
indicador, hasta que se reviente el sello interior de la
misma para activar el indicador. Lechuga Alta Muy bajo
3. Levante la puerta con orificios de ventilación del filtro de Peras Alta Muy alto
aire para abrirla. En algunos modelos, hay muescas a lo Espinaca Alta Muy bajo
largo de la pared posterior, detrás de la esquina inferior
izquierda de la puerta.
4. En los modelos con muescas:
 Deslice el indicador hacia abajo, dentro de las Instalación del preservador de alimentos frescos
muescas, mirando hacia afuera. (en algunos modelos)
NOTA: El indicador no se deslizará fácilmente dentro
de las muescas si no se ha reventado la burbuja.
 Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
indicador esté visible a través del orificio rectangular PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN GASES
en la puerta. PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS.
En los modelos sin muescas:
 Guarde el indicador en un lugar visible que pueda No lo mezcle con productos de limpieza que contengan amoníaco,
blanqueador o ácidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel
recordar fácilmente; dentro del refrigerador o en otro o la ropa. No respire el polvo. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
lugar de la cocina o del hogar.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganato de
potasio. Si se ingiere el producto, llame inmediatamente a un Poison
Reemplazo del filtro de aire Control Center (Servicio de toxicología) o a un médico. No induzca al
vómito. Si el producto se introduce en los ojos, enjuague con agua
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses, durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, contáctenos utilizando Las bolsas del preservador de alimentos frescos deberán
la información acerca de asistencia o servicio, que aparece instalarse en su alojamiento, el cual está ubicado a lo largo
después de la garantía. de una pared interior del cajón para verduras o el cajón
1. Quite el filtro viejo apretando las lengüetas laterales. convertible.
2. Quite el indicador de estado viejo.
3. Instale el nuevo filtro de aire y el nuevo indicador de estado
utilizando las instrucciones en las secciones anteriores.

13
14
Instalación del indicador de estado
(en algunos modelos)
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de
estado que se debe activar e instalar en el mismo momento
que se instala la bolsa.

NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas.

1. Saque las bolsas del preservador de alimentos frescos de


1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme
su empaque.
y plana.
2. Aplique presión sobre la burbuja en la parte posterior del
indicador, hasta que ésta se reviente para activar el
indicador.
3. Deslice la tapa que está en el alojamiento del preservador
de alimentos frescos para abrirlo.
4. Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,
mirando hacia fuera.
5. Cierre la tapa deslizándola y revise que el indicador esté
visible a través del orificio rectangular en la tapa.
NOTA: La tapa no se cerrará con facilidad si no se ha
reventado la burbuja posterior del indicador.

Cómo volver a colocar el preservador


2. Levante el alojamiento para quitarlo de la lengüeta de de alimentos frescos (en algunos modelos)
montaje que está a lo largo de la pared. Las bolsas desechables deberán reemplazarse cada 6 meses,
3. Abra el alojamiento jalando hacia arriba y hacia fuera sobre cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
la parte posterior de la parte superior del alojamiento. completamente.
4. Coloque ambas bolsas dentro del alojamiento y cierre el Para pedir repuestos, vea “Accesorios”.
alojamiento a presión. 1. Quite las bolsas viejas del alojamiento del preservador de
5. Coloque el alojamiento nuevamente sobre la lengüeta de alimentos frescos.
montaje, a lo largo de la pared. 2. Quite el indicador de estado viejo.
3. Instale las nuevas bolsas y el nuevo indicador de estado
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.

14
15
USO DE SU REFRIGERADOR
Uso de los controles
Los controles del refrigerador y del congelador están ubicados
sobre el panel del despachador.
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del
despachador se apagará automáticamente, e ingresará al
modo de “dormir” cuando los botones del control y las palancas
del despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o más.
Mientras esté en el modo de “dormir”, al presionar por primera
vez un botón de control solamente se reactivará la pantalla, sin
cambiar ningún ajuste. Después de haberse reactivado se
pueden realizar cambios a cualquiera de los ajustes. Si no se
hacen cambios en menos de 2 minutos, la pantalla volverá a
ingresar al modo de “dormir”.
 Toque cualquier botón del control en el panel del
despachador para activar la pantalla. La pantalla principal NOTA: Para ver la temperatura en grados centígrados, oprima
aparecerá como se muestra. el botón de OPTIONS (Opciones) cuando el modo de ajuste se
activa. Para volver a fijar el ajuste de la pantalla a grados
Fahrenheit, presione OPTIONS (Opciones) nuevamente.
 Cuando se activa el modo de ajuste, la pantalla muestra el
punto de ajuste del refrigerador y aparece “FRIDGE”
(Refrigerador).
 Presione las flechas de DISPENSE TYPE (Tipo de
despachado) para subir o bajar el punto de ajuste.
 Cuando haya terminado de ver (y ajustar si lo desea) el
punto de ajuste del refrigerador, presione TEMP
(Temperatura) para que se muestre el punto de ajuste del
congelador en la pantalla. Cuando el área se haya
cambiado, aparecerá “FREEZER” (Congelador) en la
pantalla.
 Presione las flechas de DISPENSE TYPE (Tipo de
despachado) para subir o bajar el punto de ajuste.
 Cuando haya terminado de ver (y ajustar si lo desea) los
Cómo ajustar los controles puntos de ajuste del refrigerador y del congelador,
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y presione LIGHT (Luz) para guardar los ajustes.
congelador vienen prefijados de fábrica. Al instalar su NOTA: Para salir sin guardar los cambios, espere
refrigerador por primera vez, cerciórese de que los controles aproximadamente 60 segundos de inactividad y el modo de
aún estén fijados en los “ajustes medios”. Los puntos de ajuste ajuste se apagará automáticamente.
recomendados de fábrica son 37ºF (3ºC) para el refrigerador y Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura, utilice el
0ºF (-18ºC) para el congelador. siguiente cuadro como guía.
IMPORTANTE:
 Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el CONDICION: REGULACIÓN DE LA
refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el TEMPERATURA:
refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos
REFRIGERADOR Ajuste del REFRIGERADOR
podrían echarse a perder.
demasiado frío 1º más alto
NOTA: El ajustar los puntos fijos a un ajuste más frío que
el ajuste recomendado no hará que los compartimientos se REFRIGERADOR Ajuste del REFRIGERADOR
enfríen más rápido. demasiado caliente 1º más bajo
 Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado
CONGELADOR Ajuste del CONGELADOR
fría en el refrigerador o en el congelador, antes de regular
demasiado frío 1º más alto
los controles, revise primero los conductos de ventilación
para cerciorarse de que no estén obstruidos. CONGELADOR Ajuste del CONGELADOR
 Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso demasiado caliente / 1º más bajo
doméstico normal. Los controles están ajustados Muy poco hielo
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos
como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia El rango de punto de ajuste para el refrigerador es de 33°F a
firme. 45°F (0°C a 7°C). El rango de punto de ajuste para el
 Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a congelador es de -5°F a 5°F (-21°C a -15°C).
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.

Para ver y ajustar los puntos fijos, presione y sostenga el botón


de TEMP (Temperatura) por 3 segundos. Cuando el modo de
ajuste se activa, la información de ajuste aparecerá en la
pantalla.

16 15
Encendido/Apagado del enfriamiento NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras que mantiene
Su refrigerador y congelador no se enfriarán cuando el las puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del
enfriamiento esté apagado. refrigerador, presione cualquier botón en el panel de control.
 Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los El sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero el
botones de OPTIONS (Opciones) y FILTER (Filtro) al ícono de Door Ajar (Puerta entreabierta) seguirá apareciendo
mismo tiempo, por 3 segundos. en la pantalla del panel de control del despachador.
IMPORTANTE: Para evitar bloquear involuntariamente
el despachador o cambiar otros ajustes, asegúrese de Desactivación de sonidos
presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo.  Para apagar todos los sonidos del control y del
Cuando esté apagado el enfriamiento, aparecerá despachador, presione y sostenga LIGHT (Luz) y FILTER
“COOLING OFF” (Enfriamiento apagado). (Filtro) a la vez durante 3 segundos.
 Presione y sostenga nuevamente OPTIONS (Opciones)  Para volver a encender todos los sonidos, presione y
y FILTER (Filtro) por 3 segundos para volver a encender sostenga nuevamente LIGHT (Luz) y FILTER (Filtro) a
el enfriamiento. la vez durante 3 segundos.

Características adicionales Evaporador dual (en algunos modelos)


Fast Ice (Hielo rápido) y PowerCold (Enfriamiento rapido) Algunos modelos están provistos de un sistema de dos
La característica Fast Ice (Hielo rápido) ayuda en los períodos evaporadores secuenciales, el cual consiste en dos
temporales de alto consumo de hielo al aumentar la producción evaporadores separados para los compartimientos del
de hielo en un período de 24 horas. refrigerador y del congelador.
La característica PowerCold (Enfriamiento rapido) ayuda en los Al tener una evaporación dual, se ocasionará una mayor
períodos de alto uso de hielo, cargas completas de comestibles humedad, lo que ayuda a que los alimentos en el refrigerador
o temperaturas ambientales temporalmente calientes. no se echen a perder tan rápido y mejora la calidad y la
frescura de los alimentos en el congelador, debido a que los
 Para encender la característica Fast Ice (Hielo rápido), alimentos se secan menos en el mismo. Además, el sistema de
presione OPTIONS (Opciones). Aparecerá “Fast Ice” (Hielo evaporación dual evita que el olor de los alimentos se transfiera
rápido) en la pantalla. al hielo en el congelador.
La característica de Fast Ice (Hielo rápido) permanecerá NOTA: El sistema de evaporación dual siempre se activa
encendida durante 24 horas a menos que se apague cuando su refrigerador está funcionando. Usted no necesita
manualmente. presionar ningún botón para encenderlo.
 Para encender la característica PowerCold (Enfriamiento
rapido), presione OPTIONS (Opciones) por segunda vez. Control de temperatura de cajón
La característica Fast Ice (Hielo rápido) se apagará y se
encenderá la característica PowerCold (Enfriamiento
convertible
rapido). Aparecerá PowerCold (Enfriamiento rapido) en la (en algunos modelos)
pantalla. La característica PowerCold (Enfriamiento rapido) Puede ajustarse el control para que enfríe de manera
permanecerá encendida durante 24 horas a menos que se apropiada las carnes o los vegetales. El aire dentro de la
apague manualmente. charola se enfría para evitar que partes de los alimentos se
 Para encender las características Fast Ice (Hielo rápido) congelen y puede ajustarse para mantener la carne a las
y PowerCold (Enfriamiento rapido) a la vez, presione temperaturas de almacenaje recomendadas por el National
OPTIONS (Opciones) por tercera vez. Aparecerán “Fast Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y
Ice” (Hielo rápido) y PowerCold (Enfriamiento rapido) en la Carnes) de 28° a 32°F (-2° a 0°C). El control del cajón
pantalla. convertible para verduras/carne viene ajustado de fábrica
Ambas características permanecerán encendidas durante en la posición menos fría para carnes.
24 horas a menos que se apaguen manualmente. Para guardar la carne:
 Para apagar ambas características, presione OPTIONS Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Carne),
(Opciones) por cuarta vez. “Fast Ice” (Hielo rápido) y para guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.
PowerCold (Enfriamiento rapido) desaparecerán de Para guardar verduras:
la pantalla. Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras
en sus temperaturas óptimas de almacenaje.
Cuando Fast Ice (Hielo rápido) y/o PowerCold (Enfriamiento NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva
rapido) estén activos, la pantalla de la temperatura no el control hacia la izquierda (menos frío). Recuerde que debe
cambiará. Después de 24 horas, el refrigerador vuelve a los esperar 24 horas entre ajustes.
puntos de ajuste previos de la temperatura.
NOTA: Si se desea aumentar la producción de hielo todo el Control de humedad del cajón para
tiempo, cambie el control del congelador a un ajuste más bajo.
El ajuste del congelador a una temperatura más fría puede
verduras
endurecer más algunos alimentos, como el helado. (en algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón
Alarma de puerta entreabierta hermético para verduras. Regule el control a cualquier ajuste
La característica de la alarma de puerta entreabierta hace entre LOW (Bajo) y HIGH (Alto).
sonar una alarma cuando la puerta del refrigerador o del LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento
congelador esté abierta durante 5 minutos y esté funcionando de frutas y verduras con cáscaras.
el enfriamiento del producto. La alarma se repetirá cada HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento
2 minutos. Cierre ambas puertas para apagarla. La de vegetales de hoja frescos.
característica luego se vuelve a fijar y se reactivará cuando se
deje nuevamente cualquier puerta abierta durante 5 minutos.

16
17
Despachadores de agua y hielo 2. Para despachar agua, presione un vaso resistente contra
la paleta del despachador O BIEN presione el botón de
(en algunos modelos) WATER (Agua). Sostenga el vaso cerca del pico del
NOTAS: despachador de agua, para asegurarse de que ésta se
 El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta despache dentro del vaso.
del congelador esté abierta.
 Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe
y pueda enfriar el agua.
 Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 72 horas para la producción
total de hielo.
 La pantalla en el panel de control del despachador se
apagará automáticamente, e ingresará al modo de “dormir”
cuando los botones del control y las palancas del
despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o más.
Mientras esté en el modo de “dormir”, al presionar por A. Pico del despachador de agua
primera vez un botón de control solamente se reactivará
la pantalla, sin cambiar ningún ajuste. 3. Para dejar de despachar, saque el vaso de la paleta del
despachador O BIEN suelte el botón de WATER (Agua).
Enjuague el sistema de agua
El despachador de hielo
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de haber conectado el El hielo se distribuye del depósito de la fábrica de hielo en el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado congelador cuando se presione la barra del despachador. Para
el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Al enjuagar el apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”.
sistema de despachado de agua, sacará el aire de la línea de
agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser usado. Su fábrica de hielo produce hielo picado y en cubos. Antes de
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea, presionando
salgan las flechas de DISPENSE TYPE (Tipo de despachado).
chorros de agua repentinos del despachador. La pantalla indica qué tipo de hielo se ha seleccionado.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la
almohadilla del despachador por 5 segundos, luego
suéltela por 5 segundos.
2. Repita el paso 1 hasta que el agua comience a correr.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continue
presionando y soltando la almohadilla del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta
despachar un total de 3 gal. (12 L).
En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional. CRUSHED CUBED
(Hielo picado) (Hielo en cubos)
El despachador de agua
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
IMPORTANTE: despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
para mantener un suministro fresco. normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede cambie de la posición de hielo picado a cubos, caerán unas
ser debido a una presión de agua baja. onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o Para despachar hielo:
menos, la presión de agua al refrigerador satisface el 1. Asegúrese de seleccionar el tipo de hielo deseado. Para
requisito mínimo. cambiar de hielo en cubos a picado y viceversa, presione
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza de las flechas de DISPENSE TYPE (Tipo de despachado).
agua, esto significa que la presión de agua al
refrigerador es más baja de la recomendada. Vea
“Requisitos del suministro de agua” o “Solución de ADVERTENCIA
problemas” para posibles soluciones.
Para despachar agua:
1. Presione las flechas de DISPENSE TYPE (Tipo de
despachado) en el panel de control del despachador, hasta
seleccionar “Water” (Agua).
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.

17
18
2. Para despachar hielo, presione un vaso resistente contra la
paleta del despachador O BIEN presione el botón de ICE
Fábrica de Hielo y deposito
(Hielo). Sostenga el vaso cerca de la guía para el hielo,  Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
para asegurarse de que el hielo se despache dentro del de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
vaso. producidos.
 La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los
químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar
ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un
hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de
un suministro de agua blanda, asegúrese de que el
ablandador de agua esté funcionando correctamente y
que goce de un buen mantenimiento.
 No use instrumentos afilados para romper el hielo en
el depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y
el mecanismo de despachado.
 No guarde nada encima de la fábrica de hielo ni en
A. Guía para el hielo el depósito.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la
almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte
no hará que el despachador funcione con más rapidez o Estilo 1
produzca mayor cantidad de hielo. Para encender y apagar la fábrica de hielo:
3. Para dejar de despachar, saque el vaso de la paleta del El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado), ubicado en la
despachador O BIEN suelte el botón de ICE (Hielo). pared izquierda de la puerta del congelador, es accesible sólo
cuando se ha quitado el depósito de hielo. Vea la siguiente
NOTA: El hielo puede continuar saliendo por varios sección para obtener instrucciones para quitarlo.
segundos después de haber retirado el vaso de la
almohadilla. El despachador puede continuar haciendo
ruido por algunos segundos después de haber
despachado.
O
N
OF
F

La luz del despachador


Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderá
automáticamente. Si usted desea que la luz esté encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendido) o DIM (Tenue).
ON (Encendido): Presione LIGHT (Luz) para encender la luz
del despachador.
DIM (Tenue): Presione LIGHT por segunda vez para
Seleccionar el modo DIM. Aparecerá “Dim” (Tenue) en la ■ Para encender la fábrica de hielo, mueva el interruptor a la
pantalla. La luz del despachador permanecerá encendida, pero posición ON (Encendido - hacia arriba).
con una intensidad
■ Para apagar la fábrica de hielo manualmente, mueva el
más [Link] (Apagado): Presione LIGHT por tercera vez interruptor a la posición OFF (Apagado - hacia abajo).
para apagar la luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden NOTA: La fábrica de hielo tiene un control automático para evitar
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no que el depósito de hielo se llene en exceso durante el
funcionamiento normal. Mientras se produce hielo, los cubos de
funcionan, vea “Solución de problemas” para obtener más
hielo llenarán el depósito de hielo y los cubos de hielo elevarán el
información. brazo de control a la posición de APAGADO (brazo hacia arriba).
Cuando el depósito de hielo llegue a su capacidad máxima, la
El bloqueo del despachador fábrica de hielo detendrá de forma automática la producción de
hielo, pero el interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) de la
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para fábrica de hielo permanecerá en la posición ON (Encendido -
evitar que sea activado involuntariamente por niños pequeños o hacia arriba).
animales domésticos.
NOTA: La función de cierre no interrumpe el flujo eléctrico al
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.
Únicamente desactiva los controles y las barras del
despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de
hielo y depósito”.
 Presione y sostenga LIGHT (Luz) por 3 segundos para
bloquear el despachador. Aparecerá “Dispenser
Locked” (Despachador bloqueado) en la pantalla.
 Presione y sostenga LIGHT (Luz) por segunda vez para
desbloquear el [Link] pantalla indica cuándo
el despachador está bloqueado.
Producción de hielo Producción de hielo
APAGADA ENCENDIDA
(brazo de control hacia ARRIBA) (brazo de control hacia ABAJO)

18
19
Cómo quitar y volver a colocar el depósito de hielo: Sistema de filtración de agua
1. Presione hacia abajo para
liberar la palanca e inclinar la No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que
cubeta hacia fuera. Use ambas sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
manos para sujetar la base del antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas
depósito, luego levántelo y certificados para la reducción de partículas en aguas
sáquelo. desinfectadas que puedan contener partículas filtrables.

A. Palanca de liberación
Luz de estado del filtro de agua
NOTA: No es necesario mover el interruptor de On/Off La luz del estado del filtro de agua le indicará cuándo cambiar
(Encendido/Apagado) dela fábrica de hielo a la posición de OFF el filtro de agua.
(Apagado - hacia abajo) cuando quite el depósito de hielo. El  Cuando la pantalla de estado del filtro de agua del panel
sensor del depósito de hielo, ubicado en la pared izquierda de la de control del despachador cambie a “ORDER” (Pedir),
puerta del congelador, hace que la fábrica de hielo deje de esto le dirá que es casi tiempo de cambiar el cartucho del
producir hielo si la puerta está abierta o se ha quitado el depósito.
filtro de agua.
 Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando la pantalla
de estado del filtro de agua cambie a “REPLACE”
(Reemplazar).
A
A. Interruptor de On/Off NOTA: Si el flujo de agua a su despachador de agua o
B (Encendido/Apagado) fábrica de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro
B. Sensor del depósito de hielo más pronto. Se debe reemplazar el filtro al menos una vez
cada 6 meses según la calidad del agua y el uso (pudiera
ser antes).
Cómo fijar el estado del filtro
 Después de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo en la puerta e de estado al presionar y sostener FILTER (Filtro) por
inclinándolo nuevamente hasta quedar en posición vertical. 3 segundos.
La palanca de liberación hará un chasquido cuando el Cuando se haya reajustado el sistema, los íconos de
recipiente esté asegurado en su lugar. “ORDER” (Pedir) y “REPLACE” (Reemplazar)
desaparecerán de la pantalla.
Estilo 2
Para encender y apagar la fábrica de hielo:
Cómo cambiar el filtro de agua
 Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el
brazo de control de alambre.
 Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el
brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado –
brazo elevado) y escuche el chasquido. Aún se puede
sacar hielo del despachador pero no se puede hacer más.
NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático para
evitar que el depósito se sobrellene durante el funcionamiento
normal. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo
llenarán el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de
control de alambre a la posición de OFF (Apagado – brazo
elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba 1. Ubique el filtro de agua que está ubicado en la esquina
o hacia abajo. superior derecha del compartimiento del refrigerador.
Cómo quitar y volver a colocar el depósito de hielo: 2. Levante la puerta de protección del filtro para abrirla. El
1. Levante desde abajo el panel que cubre el depósito. filtro se liberará y saldrá al mismo tiempo que se abre la
2. Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche puerta.
en la posición OFF (Apagado - brazo elevado). 3. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro
3. Levante y jale de la parte delantera del depósito de hielo hacia fuera.
para sacarlo. NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible
que se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para
secar cualquier derrame.
4. Saque el filtro nuevo de su empaque y quite la tapa.
Asegúrese de que las juntas tóricas sigan en su lugar
después de que se quitó la tapa.

4. Vuelva a colocar el depósito empujándolo hasta el fondo,


o de lo contrario el despachador de hielo no funcionará.
5. Para reiniciar la producción de hielo, empuje el brazo de
control de alambre hacia abajo a la posición ON A. Tapa B. Juntas tóricas
(Encendido). Cerciórese de que la puerta esté bien
cerrada.

19
20
5. Con la flecha mirando hacia arriba, alinee el nuevo filtro  Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
con el alojamiento del filtro y deslícelo en su lugar. La 5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de
puerta de protección del filtro comenzará a cerrarse energía.
automáticamente a medida que se inserta el nuevo filtro.
6. Cierre por completo la puerta de protección del filtro para
que el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite Luces
presionar con fuerza. IMPORTANTE: Los focos en los compartimientos del
7. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de refrigerador y del congelador de su nuevo refrigerador son
agua y hielo”. compatibles con la tecnología LED. Si las luces no se
encienden cuando se abre la puerta del refrigerador y/o
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR congelador, llame para solicitar ayuda o servicio técnico.

Limpieza Tipos de luces:


Las luces del despachador son mini LED y no se pueden
ADVERTENCIA cambiar.
Las luces del interior varían según el modelo.
 Algunos modelos tienen mini LED y no se pueden cambiar.
 Algunos modelos tiene focos LED de tamaño completo y
se pueden cambiar.

Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.

Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se


descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato. Whirlpool Whirlpool
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas Pieza Número Pieza Número
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a W10574850A W10565137A
la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas (2.0 watt) (3.6 watt)
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los NOTA: Algunos focos LED de repuesto no se recomiendan
alimentos. para ambientes húmedos/mojados. Los compartimientos del
Limpieza de su refrigerador refrigerador y del congelador se consideran ambientes
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, húmedos/mojados. Si emplea una marca de focos LED,
como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para diferente del foco LED recomendado de Whirlpool, lea y siga
fregar, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes las instrucciones en el empaque del foco de repuesto antes de
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que instalarlo.
contengan productos derivados del petróleo en las partes de  Algunos modelos tienen focos incandescentes de 40 watt
plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la y se pueden cambiar.
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza ásperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente
suave en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de
acero inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y
detergente suave con agua tibia.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el NOTA: No todos los focos de repuesto son adecuados para
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si su refrigerador. No use un foco incandescente que exceda
hay bastante tránsito de mascotas en el hogar, el los 40 watt.
condensador deberá limpiarse cada dos o tres meses para Para cambiar los focos:
asegurar la máxima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador: 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
 Quite la rejilla de la base. Vea las instrucciones en energía.
“Cómo quitar la puerta”, ya sea en las Instrucciones 2. Retire la pantalla de la luz como se explica en las
para el usuario o en la hoja separada de instrucciones siguientes secciones.
provista con el refrigerador. NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua
 Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar tibia y un detergente líquido. Antes de volver a instalar,
la rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área enjuague y seque por completo la pantalla.
de la superficie frontal del condensador.
20
3. Retire el foco quemado como se explica en las siguientes
secciones.
4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz como se explica en
las siguientes secciones.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de
energía.

Compartimiento del refrigerador - Luces superiores


Remoción de la pantalla de la luz:
 Deslice la pantalla de la luz hacia la parte trasera del
refrigerador y retírela del alojamiento de la luz.
Foco de repuesto:
 Si el foco quemado es un foco LED de tamaño completo,
reemplácelo con el número de pieza de Whirlpool
W10565137A (un foco LED de 3.6 watt).
 Si la luz quemada es un foco incandescente, reemplácelo
con un foco incandescente para electrodomésticos, del
mismo tamaño, forma y vataje (40-watt máximo).
Reinstalación de la pantalla de la luz:
 Coloque el extremo derecho de la pantalla de la luz en las
Foco de repuesto: ranuras de la pared y luego encaje el extremo izquierdo en
 Si el foco quemado es un foco LED de tamaño completo, las ranuras de la pared.
reemplácelo con el número de pieza de Whirlpool
W10574850A (un foco LED de 2.0 watt).
 Si la luz quemada es un foco incandescente, reemplácelo
con un foco incandescente para electrodomésticos, del
mismo tamaño, forma y vataje (40- watt máximo).
Reinstalación de la pantalla de la luz:
 Alinee la pantalla de la luz con las muescas que se
encuentran en el borde inferior del alojamiento de la luz y
luego deslícelo hacia adelante hasta que encaje en su
lugar.

Cuidado durante las vacaciones


y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y
está conectada al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el
suministro de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad.
3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba) o
presione el interruptor hacia OFF (Apagado - hacia la
derecha).
4. Vacíe el depósito de hielo.
Compartimiento del refrigerador - Luces inferiores Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
Remoción de la pantalla de la luz: 2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
 Deslice la pantalla de la luz hacia la derecha para retirar el  Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
extremo izquierdo de las ranuras de la pared y luego jale el menos un día antes.
extremo derecho para quitarlo de las ranuras de la pared.  Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición de OFF (Apagado – hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición de OFF
(Apagado - hacia la derecha).
3. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador
hacia OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Vea “Uso
de los controles”.
4. Limpie, pásele un paño y seque bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas
y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que
crezcan hongos.
21
22
Mudanza 5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pásele un paño y seque bien.
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a 5. Desenchufe
Mudanza 7. Saque todasellas refrigerador.
partes desmontables, envuélvalas bien y
continuación para prepararse para la mudanza. 6. Limpie,
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a asegúrelas conun
pásele paño
cinta y sequepara
adhesiva [Link] no se muevan ni
1. Si su refrigerador tiene fábrica demudanza.
hielo automática: 7. Saque
se sacudantodasdurante
las partes desmontables, envuélvalas bien y
la mudanza.
continuación para prepararse para la
 Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo 8. asegúrelas con cinta
Según el modelo, adhesiva
levante para
la parte que no se
delantera delmuevan ni
1. Si sumenos
refrigerador
un díatiene fábrica de hielo automática: se sacudan durante
antes. refrigerador para quelaruede
mudanza.
con facilidad O BIEN atornille
 Cierre el suministro de de
agua a laque
fábrica
está de hielo
delpor lo 8. Según el modelo, levante
Desconecte la tubería agua atrás las patas niveladoras paralanoparte
rayardelantera del “Ajuste las
el piso. Vea
menos un día antes.
refrigerador. refrigerador para que ruede con facilidad O BIEN atornille
puertas” o “Remoción, nivelación y alineamiento de las
 Desconecte la tubería
Cuando el último dehielo
lote de aguacaiga,
que está atráseldel
levante brazo las patas niveladoras para no rayar el piso. Vea “Ajuste las
puertas”.
refrigerador.
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado 9. puertas”
Sostengao las “Remoción, nivelación
puertas cerradas y alineamiento
y el de las
cable a la parte
 Cuando el último
– hacia arriba) lote de el
o mueva hielo caiga, levante
interruptor el brazo
a la posición de puertas”.
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
de control de alambre
- haciaalaladerecha).
posición de OFF (Apagado 9. Sostenga
OFF (Apagado Cuando lleguelas
a lapuertas cerradas
casa nueva, y eltodo
ponga cabledea nuevo
la parteen su
2. Saque – hacia
toda laarriba)
comidao mueva el interruptor
del refrigerador a la posición
y empaque todosdelos posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
lugar y lea las Instrucciones de instalación para obtener
OFF (Apagado - hacia la derecha). Cuando lleguedea la casa nueva, ponga todo
alimentos congelados en hielo seco. instrucciones preparación. Además, si sude nuevo en su
refrigerador tiene
2.
3. Saque
Vacíe eltoda la comida
depósito del refrigerador y empaque todos los
de hielo. lugar y lea las Instrucciones de instalación para obtenerel
fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar
alimentos congelados en hielo seco. instrucciones
4. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador suministro de de preparación.
agua Además, si su refrigerador tiene
al refrigerador.
3. Vacíe el depósito
hacia OFF de hielo.
(Apagado) o apague el enfriamiento. Vea “Uso fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
4. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador
de los controles”. suministro de agua al refrigerador.
hacia OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Vea “Uso
de los controles”.
SOLUCION DE PROBLEMAS
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte
“Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte
[Link]
“Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.
[Link]
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico


Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
FUNCIONAMIENTO Causas posibles y/o soluciones recomendadas
EN GENERAL
FUNCIONAMIENTO Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El refrigerador  No está conectado a un suministro eléctrico - Enchufe el cable eléctrico en un contacto de 3
EN GENERAL
no funciona terminales con conexión a tierra. No use un cable eléctrico de extensión.
El refrigerador  No No está conectado aen
hay electricidad unelsuministro eléctrico- -Enchufe
contacto eléctrico Enchufeuna el cable eléctrico
lámpara para en
verun contacto el
si funciona decontacto.
3
no funciona  terminales con conexión
Hay un fusible de la casa a tierra.
fundidoNo ouse
seun cable eléctrico
disparó de extensión.
el cortacircuitos - Reemplace el fusible o
 No hay electricidad
reconecte en el contacto
el cortacircuitos. eléctrico
Si el problema - Enchufe
continúa, una alámpara
contacte para verautorizado.
un electricista si funciona el contacto.
 Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos
No está encendido el control o el enfriamiento - Encienda el control del refrigerador- Reemplace el fusible
o el o
reconecte el cortacircuitos.
enfriamiento. Vea “Uso de los Si el problema continúa, contacte a un electricista autorizado.
controles”.
 No estáinstalación
Nueva encendido-el control
Luego o el
de la enfriamiento
instalación, deje -que
Encienda el control
transcurran del refrigerador
24 horas para que elorefrigerador
el y
enfriamiento.
el congeladorVea “Uso de
se enfríen porloscompleto.
controles”.
 Nueva
NOTA: instalación
El ajustar el -(los)
Luego de la instalación,
control(es) deje que
de temperatura transcurran
hacia la posición24 más
horasfría
parano que
haráelque
refrigerador
el y
el congelador se enfríen por completo.
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
 NOTA:refrigerador
Su nuevo El ajustar el tiene
(los) control(es)
un motor con de temperatura hacia la -posición
ahorro de energía Es posible másque
fríaelno hará que el
refrigerador
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
funcione por más tiempo de lo que usted está acostumbrado, ya que el compresor y los ventiladores
Su nuevo arefrigerador
funcionan velocidadestiene un motor
más bajas con ahorro
que ahorran másde energía
energía. - Es
Esto esposible
[Link] el refrigerador
funcione
NOTA : Es porposible
más tiempo
que elde lo que usted
refrigerador está acostumbrado,
funcione por más tiempo yasique el compresor
la habitación estáy caliente,
los ventiladores
si se ha
funcionan a velocidades más bajas que ahorran más energía. Esto es normal.
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ha dejado una
NOTA
puerta :abierta.
Es posible que el refrigerador funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha
El refrigerador agregado una de
El compresor gran
su cantidad de alimentos,
nuevo refrigerador si se
regula la abren las puertas
temperatura con eficacia,
con más frecuencia o si menos
y usa se ha dejado
energíauna
que
parece ruidoso puerta abierta.
los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de
El refrigerador El compresor denormal
funcionamiento su nuevoquerefrigerador regula la temperatura con más eficacia, y usa menos energía que
no le son familiares.
parece ruidoso los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de
funcionamiento
Los ruidos quenormal que no
se indican le son familiares.
a continuación son normales:
 Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la válvula de agua se abre y se cierra para despachar
Los ruidos que se indican a continuación son normales:
agua o llenar la fábrica de hielo. Si el refrigerador está conectado a una tubería de agua, esto es
22  Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la válvula de agua se abre y se cierra para despachar
23 agua o llenar la fábrica de hielo. Si el refrigerador está conectado a una tubería de agua, esto es
El refrigerador El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con más eficacia, y usa menos energía que
parece ruidoso los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de
funcionamiento normal que no le son familiares.

Los ruidos que se indican a continuación son normales:


 Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la válvula de agua se abre y se cierra para despachar
agua o llenar la fábrica de hielo. Si el refrigerador está conectado a una tubería de agua, esto es
normal. Si el refrigerador no está conectado a una tubería de agua, apague la fábrica de hielo.
23  Crujidos/Estrépitos - Se escuchan cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo.
 Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden, especialmente
durante el enfriamiento inicial.
 Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para
mejorar el rendimiento durante el funcionamiento normal.
 Vibraciones - Se escuchan cuando el agua pasa a través de la línea de agua o debido al flujo de
refrigerante. Las vibraciones también pueden ser ocasionadas por los artículos colocados sobre el
refrigerador.
 Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de
descongelación y el agua corre hacia la bandeja recolectora.
 Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo de
descongelación.
La temperatura está  Nueva instalación - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y
demasiado elevada el congelador se enfríen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
 Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio al
refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por
completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.
 Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los
orificios de ventilación.
 Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que transcurran
varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
 No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes
- Regule los controles un ajuste más frío. Fíjese nuevamente en la temperatura en 24 horas.
La temperatura está  No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes
demasiado baja - Regule los controles un ajuste más elevado. Fíjese nuevamente en la temperatura en 24 horas.
 El estante superior del refrigerador está más frío que los estantes inferiores - En algunos
modelos, el aire del congelador entra en el compartimiento del refrigerador a través de los orificios de
ventilación, que se encuentran cerca del estante superior del refrigerador. A consecuencia de esto, el
estante superior puede estar ligeramente más frío que los estantes inferiores.
 Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los
orificios de ventilación.
Hay acumulación de NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal. Seque con un paño suave.
humedad en el interior  Está húmeda la habitación - Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la humedad. Use el
refrigerador solamente en el interior del hogar, con el mínimo posible de humedad.
 Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire húmedo
al refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por
completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.
Las luces interiores Las puertas han estado abiertas por un tiempo prolongado - Cierre las puertas para volver a fijar las
no funcionan luces.
 Hay un foco flojo o quemado - En los modelos con focos interiores incandescentes o LED de
tamaño completo, apriete el foco o reemplácelo. Vea “Luces”.
NOTA: En los modelos con luces mini LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces
interiores no se encienden cuando se abre alguna puerta. Consulte la portada o la garantía para
obtener la información de contacto.
Las luces del  Se ha apagado la luz del despachador - En algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado
despachador no en OFF (Apagado), se encenderá solamente cuando se presione la paleta/palanca del despachador.
funcionan (en algunos Si usted desea que la luz del despachador esté encendida continuamente, seleccione un ajuste
modelos) diferente. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
 Se ha fijado la luz del despachador en AUTO (Automático) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna) – En
algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado en AUTO (Automático) o NIGHT LIGHT (Luz
nocturna), cerciórese de que no esté bloqueado el sensor de luz. Vea “Despachadores de agua y
hielo”.
NOTA: En los modelos con luces mini LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces del
despachador no funcionan correctamente. Consulte la portada o la garantía para obtener la información de
contacto.

23
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

Peligro de Explosión
Use un limpiadorPeligro de Explosión
no inflamable.
Peligro
Use un limpiador no de Explosión
inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
No seguir
Use esta instrucción
un limpiador puede ocasionar la muerte,
no inflamable.
explosión o incendio.
explosión o incendio.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
PUERTAS Y Causas posibles y/o soluciones recomendadas
NIVELACIÓN
PUERTAS Y Causas posibles y/o soluciones recomendadas
NIVELACIÓN
Es difícil abrir las  Las juntas están sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón
puertas
Es difícil abrir las  suave
Las y agua
juntas [Link]
están Enjuague y seque con
o pegajosas un paño
- Limpie lassuave.
juntas y las superficies de contacto con jabón
Las puertas no cierran
puertas  La puerta
suave queda
y agua [Link] debido
Enjuague a uncon
y seque bloqueo
un paño- Aleje
[Link] paquetes de alimentos de la puerta.
Completamente
Las puertas no cierran  Cerciórese
La de queabierta
puerta queda todos los recipientes
debido y estantes
a un bloqueo esténlos
- Aleje enpaquetes
su posición
de correcta.
alimentosAsegúrese de que
de la puerta.
Completamente se hayan quitado
Cerciórese de quetodos
todoslos
losmateriales
recipientesdey empaque.
estantes estén en su posición correcta. Asegúrese de que
Las puertas parecen  Las puertas
se hayan necesitan
quitado sermateriales
todos los alineadasde o el refrigerador necesita ser nivelado - Vea las
empaque.
estarpuertas
Las desparejas
parecen  instrucciones
Las de nivelación
puertas necesitan seryalineadas
alineamiento
o elde las [Link] ser nivelado - Vea las
refrigerador
El refrigerador
estar desparejas se  El refrigerador
instrucciones deno está nivelado
nivelación - Para estabilizar
y alineamiento el refrigerador, quite la rejilla de la base y baje las
de las puertas.
tambalea y no está
El refrigerador se  patas niveladoras
El refrigerador nohasta
está que toquen
nivelado el piso.
- Para Vea las el
estabilizar instrucciones
refrigerador,de nivelación
quite la rejillay de
alineamiento de las
la base y baje las
estable y no está
tambalea puertas.
patas niveladoras hasta que toquen el piso. Vea las instrucciones de nivelación y alineamiento de las
estable puertas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

Peligro de Cortaduras
Peligro de
Use un vaso resistente cortaduras
para recibir hielo del
Usedespachador. Peligro
un vaso resistente derecibir
para cortaduras
hielo del despachador.
Use unseguir
No No vaso
seguir resistente
esta parapuede
instrucción
esta recibir
instrucción hielo
ocasionar
puede del cortaduras.
despachador.
ocasionar
No cortaduras.
seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
HIELO Y AGUA
La fábrica de hielo Causas
 posibles y/o
El refrigerador soluciones
no está recomendadas
conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro
no fábrica
La producedehielo,
hielo  de refrigerador
El agua no estáno abierta por completo
está conectado a un- suministro
Conecte el refrigerador
de agua o la a un suministro
válvula de agua
de cierre y
de suministro
suficiente
no produce hielo, cerciórese
de agua nodeestá queabierta
la válvulaporde cierre de -agua
completo Conecteestéel completamente
refrigerador a unabierta.
suministro de agua y
hielo o produce
no produce suficiente  Hay un estrechamiento
cerciórese de que la válvula en de
la tubería
cierre de deagua
suministro de agua - Unabierta.
esté completamente estrechamiento en la tubería de
un hielo
hielo pequeño
o produce  agua
Hay un puede reducir el flujoendelaagua,
estrechamiento tubería ocasionando
de suministro una disminución
de agua - Un deestrechamiento
la producción deenhielo, cubos
la tubería de
o
unhueco
hielo pequeño de
aguahielo pequeños
puede reduciry/o huecos,
el flujo o de forma
de agua, irregular.
ocasionando unaEnderece la tubería
disminución de agua. de hielo, cubos
de la producción
o hueco  No se hapequeños
de hielo encendido y/olahuecos,
fábricaode dehielo
forma- irregular.
EnciendaEnderece
la fábrica la
detubería
hielo. Vea “Fábrica de hielo y
de agua.
 depósito”.
No se ha encendido la fábrica de hielo - Encienda la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo y
 Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague
depósito”.
 el sistema
Nueva de agua. -(Vea
instalación Después“Despachadores de agua el
de haber conectado y hielo”.) Deje a
refrigerador transcurrir 24 horas
un suministro para enjuague
de agua, que la
fábrica
el sistemade hielo comience
de agua. a producir hielo. de
(Vea “Despachadores Deje transcurrir
agua y hielo”.)72Deje
horas para la producción
transcurrir totalque
24 horas para de hielo.
la
Deshágase
fábrica de los
de hielo tres primeros
comience loteshielo.
a producir de hielo
Deje producidos.
transcurrir 72 horas para la producción total de hielo.
 Se acaba dedesacar
Deshágase una
los tres gran cantidad
primeros lotes dede hielo
hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la
producidos.
 fábrica
Se acaba de de
hielo produzca
sacar una granmás cantidad
hielo. de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la
 Se trabó
fábrica deelhielo
hielo en el brazo
produzca más eyector
hielo. de la fábrica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector con
 un utensilio
Se trabó el de plástico.
hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector con
 Presión
un inadecuada
utensilio de plá[Link] agua - Verifique que la casa tenga una presión de agua adecuada. Vea
 “Requisitos
Presión del suministro
inadecuada de aguade agua”.
- Verifique que la casa tenga una presión de agua adecuada. Vea
 Filtro de agua
“Requisitos del instalado
suministro de de modo
agua”.incorrecto - Cerciórese de que el filtro esté instalado
 correctamente.
Filtro Vea “Sistema
de agua instalado de filtración
de modo de agua”.
incorrecto - Cerciórese de que el filtro esté instalado
 Se ha conectado
correctamente. Veaun“Sistema
sistemade defiltración
filtración dede agua de ósmosis inversa al suministro de agua
agua”.
 fríaha
Se - Esto puede hacer
conectado que disminuya
un sistema la presión
de filtración de aguade agua. Vea “Requisitos
de ósmosis inversa al delsuministro
suministro de
de agua
agua”.
NOTA:
fríaSi- Esto
aún tiene
puede preguntas
hacer que acerca de la la
disminuya presión
presión dede agua,
agua. llame
Veaa“Requisitos
un plomerodel competente
suministroautorizado.
de agua”.
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado.
24

25
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El despachador de  Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente
hielo no funciona cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en
debidamente marcha el despachador.)
 Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague
el sistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo”.) Deje transcurrir 24 horas para que la
fábrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo.
Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
 No está encendida la fábrica de hielo, o no se ha instalado correctamente el depósito de hielo -
Encienda la fábrica de hielo y cerciórese de que el depósito de hielo esté firme en su lugar. Vea
“Fábrica de hielo y depósito”.
 Se ha atascado o congelado junto el hielo en el depósito de hielo o el mismo está bloqueando
el conducto de salida de hielo - Saque o separe el hielo que está atascado utilizando un utensilio de
plástico, si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con un
paño humedecido con agua tibia; luego seque ambos meticulosamente. Para evitar que se atasquen
y mantener un suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito y el conducto de salida
cada 2 semanas.
 Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito - Use únicamente el hielo producido por su fábrica
de hielo actual.
 El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y
hielo”.
 El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para los modelos con
depósito de hielo en la puerta, cambie temporalmente de hielo triturado a hielo en cubos para
despejar el depósito de hielo.
 Se ha presionado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo - El hielo dejará de
despacharse automáticamente. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca y
vuelva a usarlo. Saque grandes cantidades de hielo directamente del depósito de hielo, y no a través
del despachador.
 La presión de agua a la casa no está por encima de 30 lb/pulg² (207 kPa) - La presión de agua a
la casa afectará el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
 El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”.
El hielo o agua tiene  Son nuevas las conexiones de plomería - Las conexiones nuevas de plomería pueden producir
mal sabor, mal olor hielo o agua descolorido o de mal sabor. Este problema desaparecerá con el correr del tiempo.
o un color grisáceo  Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca hielo nuevo.
 Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos - Use recipientes herméticos contra humedad
para almacenar alimentos.
 Uso de una tubería de suministro de agua no recomendada - Es posible que se transfiera olor y
gusto de ciertos materiales usados en tuberías de suministro de agua no recomendadas. Use
solamente una tubería recomendada de suministro de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
 El agua contiene minerales (como el azufre) - Podría ser necesario instalar un filtro de agua para
eliminar los minerales.
 Se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - Un descoloramiento o un color
gris del hielo o agua indican que el sistema de filtración de agua necesita enjuagarse más. Vea
“Despachadores de agua y hielo”.
El despachador de  Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente
agua no funciona cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en
debidamente marcha el despachador.)
 El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro
de agua no está abierta - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese de que la
válvula de cierre de agua esté completamente abierta.
 Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería
puede reducir el flujo de agua al despachador. Enderece la tubería de agua.
 La presión de agua a la casa no está por encima de 30 lb/pulg² (207 kPa) - La presión de agua a
la casa afectará el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
 Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague
el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
 El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y
hielo”.
 El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”.
 Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua
fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado.

26 25
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Hay fugas de agua o NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua después de despachar agua.
goteos en el  No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso debajo
despachador del despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la paleta/palanca del despachador.
 Es nueva la instalación o se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - El aire
en las líneas de agua hará que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua para quitar
el aire que se encuentra en las líneas de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
 Se están derritiendo los restos de hielo en el conducto del depósito - Cerciórese de que el
conducto de hielo esté libre de escarcha o pedazos de hielo.
Hay fugas de agua de la  Las conexiones de la línea de agua no están ajustadas por completo - Cerciórese de que todas
parte trasera del las conexiones estén firmemente ajustadas. Vea “Conexión del suministro de agua”.
refrigerador
El agua del NOTA: El agua del despachador se enfría a 50°F (10°C).
despachador no está lo  Nueva instalación - Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de
suficientemente fría agua se enfríe completamente.
(en algunos modelos)  Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente - Deje transcurrir 24 horas para que
el nuevo suministro de agua se enfríe por completo.
 No se ha usado el despachador de agua recientemente - Puede ser que el primer vaso de agua no
esté frío. Descarte el agua del primer vaso.
 El refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría - Asegúrese de que el refrigerador
esté conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.

ACCESORIOS

Refacciones
Para pedir el limpiador de acero inoxidable, llame al Limpiador de cocina y electrodomésticos affresh™†:
01-81-8329-2100. Pida el número apropiado de pieza que se Ordene la parte #W10355010
detalla a continuación, o póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de Maytag. Filtro de agua:
Ordene la parte #W10295370 (P4RFWB)
Limpiador de acero inoxidable affresh™† :
Parte numero #W10355016 Filtro de aire:
Ordene la parte #W10311524
Toallitas limpiadoras para acero inoxidable affresh™† :
Ordene la parte #W10355049 Conservador de alimentos:
Ordene la parte #W10346771

27
26
PÓLIZA DE GARANTÍA
Se garantiza este equipo en todas sus piezas, componentes y mano de obra en los términos establecidos en la presente garantía, a partir de la fecha de
compra o la fecha en que el usuario reciba de conformidad el producto presentando el comprobante respectivo, considerando lo siguiente:

Esta póliza ampara los siguientes modelos: MD7816S

CONCEPTOS CUBIERTOS POR LA GARANTÍA


 Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto funcionamiento del aparato.
 Reparación, cambio de piezas o componentes.
 Mano de obra y gastos de transportación derivados del cumplimiento de la garantía, dentro de nuestra red de servicios.
CONCEPTOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA
 Cuando el producto no ha sido utilizado de acuerdo al Manual de Uso y Cuidado.
 Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones de uso Comercial o Industrial.
 Mano de Obra y el servicio para:
o Corregir la conexión general de su electrodoméstico NO instalado por un técnico autorizado por Whirlpool.
o Explicación de Uso y Demostración de Funcionamiento de su electrodoméstico.
o Cambios ó Reparación en casa: Plomería, Albañilería, Electricidad, entre otros.
 Llamadas de servicio para reemplazar bombillas, filtros de aire y de agua.
 Daños estéticos, cuando el producto esté expuesto al aire libre.
 Daños ocasionados al equipo o cualquier otra parte o repuesto, debido a voltaje inadecuado, instalaciones eléctricas defectuosas y/o fluctuaciones de la
corriente eléctrica.
 Daños causados por accidentes, alteraciones, uso indebido, abuso, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los requisitos que se
mencionan en las Instrucciones de Instalación del producto.
 Daños estéticos, incluyendo ralladuras, abolladuras, desportilladuras o algún otro daño al acabado de su electrodoméstico.
 El traslado del electrodoméstico por solicitud del cliente.
 Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por Whirlpool y/o uso de piezas NO originales.
 Daños ocasionados por la reubicación y reinstalación de su electrodoméstico, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
de conformidad con Instrucciones de Instalación publicadas por Whirlpool.
 Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no se puedan
determinar fácilmente.
 Daños ocasionados por elementos extraños al equipo (Ej: monedas, botones, accesorios de ropa, etc.)
 Daños por el uso indebido de productos tales como limpiadores químicos o abrasivos, no fabricados, destinados y/o recomendados para la limpieza de
electrodomésticos.
 Daños a las partes de vidrio, porcelana, partes plásticas, o pintura del gabinete y en general los daños a las partes estéticas del producto, causadas por
el deterioro normal del producto o su mal uso.
 Daños causados por accidente, inundación, terremoto, incendio, catástrofes naturales y en general cualquier hecho de la naturaleza o humano, que
pueda ser considerado como caso fortuito o de fuerza mayor.
 Daños causados por fauna nociva (roedores, insectos o cualquier otro animal).
 El normal desgaste del producto y/o sus accesorios.
 Las tareas de mantenimiento general del producto no originadas en fallas y/o no comprendidas en reparaciones derivadas de la exigibilidad de la
garantía.

Procedimiento para hacer efectiva la garantía:


Al considerar el comprador final que ha ocurrido alguno de los eventos amparados por esta póliza deberá comunicarse al Centro de Contacto Whirlpool desde
Monterrey, N.L. y su área metropolitana al [Link] y desde el Resto de la República al 01 (81) [Link] para realizar un requerimiento de servicio. El
tiempo de reparación será en un plazo no mayor a 30 días, a partir de la fecha de requerimiento. En la fecha de su servicio, presentar la Póliza de Garantía
con los datos del Formato de Identificación del equipo, así como comprobante de la fecha de compra o recepción del producto.
Término:
Esta garantía tiene una vigencia de UN AÑO en todas sus partes y 3 años en el sistema sellado, a partir de que el consumidor reciba de conformidad el
refrigerador.
Nota: el sistema sellado de refrigeración comprende: COMPRESOR, EVAPORADOR, FILTRO DESHIDRATADOR, CONDENSADOR, TUBO DE
CONEXIÓN Y DE SUCCION.
GARANTÍA COMPLETA DE 1 AÑO: REPARACIÓN Y REPOSICIÓN DE PIEZAS LIBRE DE COSTO VÁLIDAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA AL
POR MENOR Y SOLAMENTE AL CONSUMIDOR FINAL (USUARIO).
DEL SEGUNDO AL DÉCIMO AÑO: COMPRESOR (EXCLUYE MANO DE OBRA) ÚNICAMENTE VÁLIDO EN LOS REFRIGERADORES DE 2 Y 3
PUERTAS.

FORMATO DE IDENTIFICACIÓN NOTA IMPORTANTE


Nombre del comprador:_________________________________________ Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la
Domicilio:___________________________Teléfono:__________________ garantía de productos adquiridos dentro de la República Mexicana, si usted
compró su producto en otro país, acuda a la casa comercial/distribuidor donde fue
Nombre del distribuidor:_________________________________________ adquirido.
Domicilio:___________________________Teléfono:__________________ El consumidor deberá mantener este documento en su poder y en un lugar
Producto: _____________ Modelo: _____________ Marca:_____________ seguro.
Número de serie:_______________Fecha de entrega:________________ El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara esta
póliza al fabricante del producto. En caso de extravío de la póliza, el fabricante
expedirá una nueva póliza de garantía, previa presentación de la nota de compra
o factura respectiva.
Whirlpool Service ®
__________________________ _____________________________ Desde Monterrey, N.L. y su área Metropolitana
FIRMA DEL DISTRIBUIDOR Y SELLO REPRESENTANTE AUTORIZADO Teléfono: (81)8329-2100
Dentro de la Republica Mexicana
(Señale con precisión calle, número exterior o interior; colonia, ciudad, estado y C.P.) Teléfono:01 (81) 8329-2100
[Link]/service

27
TODO LO QUE
NECESITAS
CUANDO MÁS
LO NECESITAS

Recuerde leer las indicaciones de su manual de uso y cuidado. Si


usted requiere asesoría o servicio contáctenos. Le recomendamos
tener a la mano:

Su factura, garantía sellada o comprobante de compra, serán


necesarios para hacer válida la garantía de su producto.
Modelo y Número de Serie mismos que encontrará en el
etiquetado del producto.

Centro de Contacto:

Monterrey, N.L. y su área metropolitana al [Link]


y desde el resto de la república al 01 (81) [Link]

[Link]/servicio
Solicita tu servicio
Chat de Asesoría en línea

Whirlpool Service México

Conexiones | Mantenimientos | Extensiones de Garantía


Accesorios | Reparaciones dentro y fuera de garantía

W11039830A ®/™ ©2016 Whirlpool. Todos los derechos reservados. 12/16




También podría gustarte