Cronotermostato Digital Multifunción
Cronotermostato Digital Multifunción
G
B ENGLISH - Instructions to install, program and use the device: pag. 24
Nota: el valor de la temperatura ambiente parpadea cuando se supera la escala de visualización (de -5 °C o +39 °C).
E La indicación Err indica un fallo en la sonda. Se inhabilitan todas las actividades de termorregulación.
88
2 - INSTALACIÓN
¡OK!
2.1 - ¡ADVERTENCIAS!
Fig. 1
• Leer atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto,
describe indicaciones relacionadas con la seguridad, la instalación y el uso. h 1,5 m
Consérvelo para futuras consultas.
• La instalación y la conexión eléctrica del cronotermostato deben ser realizadas
por personal calificado, de conformidad con las normas y leyes vigentes.
• Asegurarse que el producto esté completo después de retirar la caja de
embalaje.
• Utilizar sólo pilas alcalinas de 1,5V tipo AAA (LR03), el uso de pilas diferentes
Fig. 2
puede ocasionar la pérdida de la programación configurada.
N.B.: el producto ha sido probado y su funcionamiento está garantizado si se
usan pilas alcalinas DURACELL o ENERGIZER.
• Si es necesario, limpiar el cronotermostato con paño húmedo. A B B B
80
B-B para caja redonda o cuadrada con tornillos B A D A B C
C-C para caja rectangular (3 modulos) con tornillos
B
N.B.: fig.5, "D” = áreas removibles para la entrada de cables (sólo flexibles)
•Realizar las conexiones eléctricas como se indica en los apartados Fig. 5
respectivos, poniendo atención cuando el montaje es en pared sin caja 120
de empotrare, para que el cableado quede bien instalado y no interfiera
con el cierre del cuerpo.
•Fijar el cuerpo del cronotermostato a la base, como se indica en la fig. 6. Dientes de fijación 18
E Fig. 6 Fig. 7
90
2.4 - Conexiones eléctricas
Desactivar la tensión de red del dispositivo que se desea controlar.
Conectar los cables del dispositivo que se va a controlar a los bornes que
están en la parte posterior del cuerpo del cronotermostato (fig. 8 o 9). Fig. 8
Conexión
Borne n° 1 = común
a una caldera
Borne n° 2 = contacto normalmente abierto
Borne n° 3 = contacto normalmente cerrado
Con fuertes cargas inductivas (bombas y electroválvulas) se recomienda conectar
un filtro RC paralelo a la carga.
Caldera
12) Indicación batería descargada (sustituirlas dentro de los 30 días) Parpadeante Acceso fijo
NOTA: para la gráfica de
13) Set temperatura de Economy t3 (ahorro) las instrucciones se
han adoptado las
14) Set temperatura de Attività t2 (preconfort)
siguientes
E 15) Set temperatura de Comfort t1 convenciones:
92
4 - LEYENDA Y FUNCIONES DE LAS TECLAS
1) Tecla para confirmar OK (horas, minutos, día, programa, y para todas las
operaciones que requieren confirmación)
Fig. 12 11
2) Tecla de selección - visualización programas P 01 ÷ P 06
12
3) Tecla de acceso a la modificación: hora - minutos - día actual / Tecla de 13
visualización hora o temperatura ambiente 15 14
4) Tecla para la lectura de las horas de funcionamiento del sistema
5) Tecla de suspensión del programa en curso para limpiezas ambientales
6) Tecla funcionamiento INVIERNO (calentamiento) o VERANO
(acondicionamiento-enfriamiento)
7) Tecla programación temperatura t1 Confort
8) Tecla programación temperatura t2 Actividad (preconfort)
9) Tecla programación temperatura t3 Economy (ahorro)
10) Tecla programación temperatura t Antihielo
11) Tecla para configuración del funcionamiento manual / desactivación
cronotermostato (OFF - apagado del sistema instalado)
12) Tecla para bajar la temperatura de Set seleccionada
13) Tecla para aumentar la temperatura de Set seleccionada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Nota: las teclas y cumplen otras funciones que han sido
diseñadas para facilitar la programación y el uso del cronotermostato
(ej. configuración hora, minutos y día, etc.)
14) Tecla para seleccionar las temperaturas de Set: N.B.: las otras funciones especiales de las teclas
Confort t1, Actividad t2, Ahorro t3; regulables de +5 °C a +39 °C están descritas en los respectivos apartados.
15) Combinación de teclas para Reset E
(pulsar al mismo tiempo las teclas por 2 seg)
93
5 - PROGRAMACIÓN Parpadeantes
funcionamiento semanal.
Parpadeantes
5.1/A) PROGRAMACIÓN: HORA - MINUTOS (actuales)
Configurar la hora actual con las teclas , presionando con impulsos se aumenta o
disminuye en un minuto; la presión continua activa el desplazamiento rápido. Una vez
configurada la hora actual pulsar la tecla OK para confirmar.
Fig. 14
5.1/B) PROGRAMACIÓN: DÍA DE LA SEMANA (actual)
Después de configurar la hora, en la pantalla parpadea el guión del día de la semana bajo el
número 1 (Lunes) fig. 14; con las teclas seleccionar el día actual (ej. 3 = Miércoles) y PROG DAY
presionar la tecla OK para confirmar. R
E pulsar la tecla PROG hasta que se visualice el programa P 05, luego proceder como está R
N.B.: para salir de P 05 sin grabar ninguna programación pulsar la tecla PROG
Programación de las temperaturas para el día Lunes.
Confirmar para cada hora el tipo de temperatura deseada: (Confort, Actividad, Ahorro, Fig. 17
Antihielo) pulsando las teclas t1, t2, t3, t (cada presión produce la confirmación
respectiva y el desplazamiento del segmento a la hora siguiente, la cual se mostrará en
la pantalla) hasta completar el diagrama diario de 24 horas correspondiente al día lunes
(como en el ejemplo de la fig. 18). PROG DAY
R
N.B.: Las
I tastiteclas
t1, t2,
t1,t3.
t2,t t3.possono
t puedenessere
pulsarse
premutiindividualmente
con singoli impulsi
(adelanto
(avanzamento
de 1h por di
1h adpresión)
cada ogni pressione)
o mantenerseo mantenuti
presionadas
premutihasta
sino all’ora
la horadesiderata
deseada (adelanto
(avanzamento
automático Segmento Confort Antihielo:
automatico
de 1h por cada di 1hparpadeo
ad ogni lampeggio
de los segmentos).
dei digit). segmento no
Actividad visualizado en
Nota: pulsando la tecla t (antihielo) el segmento no se visualiza en la escala térmica de 24h. Ahorro la escala de
temperatura.
Lunes
Se puede programar la media hora (½ h) como se indica en el apartado 5.3.
Si NO se desea la misma programación de la escala térmica, pulsar las teclas t1, t2, t3,
t como está descrito para el Lunes. Domingo
Nota: se pueden utilizar las teclas para desplazarse rápidamente en la hora
siguiente o anterior que se va a programar de la escala térmica (la hora respectiva se
visualiza en la pantalla).
Al terminar la configuración del perfil térmico del Martes pulsar la tecla OK para
Fig. 20
confirmar. Es necesario completar el perfil diario para todos los días de la
semana, de lo contrario no es posible grabar la programación.
Después de registrar el perfil térmico para el día Domingo (7), pulsar OK (fig. 20) para
memorizarla y volver a visualizar el día Lunes (1), luego pulsar nuevamente la tecla PROG
R
DAY
OK por 4 segundos (fig. 21); con esta operación se graba todo el programa de la
semana.
Lunes
PROG DAY
R
96
Fig. A Fig. B
5.3 - Programación de la media hora (½ h)
1° 2°
Ejemplo de primera configuración P05, para programar: DAY
- de la 06:00 a las 06:30 con temperatura t3 (ahorro)
- de la 06:30 a las 07:00 con temperatura t1 (confort)
.
1° Fijar la temperatura t3 en la hora 06:00: pulsando la tecla t3 mover los tres segmentos Hora: 06:00 Hora: 06:00
parpadeantes a la hora siguiente (h 07:00) fig. A.
2° Pulsar la tecla /DAY para volver a la programación de la hora anterior (h 6,30),
parpadean los dos segmentos en t1, t2 fig. B.
Fig. C 3°
3° Pulsar la tecla t1 para fijar la temperatura t1 para la segunda media hora, en la hora
06:00 los dos segmentos t1 y t3 son fijos, mientras parpadean los tres segmentos para la
Hora: 07:00
programación de la hora siguiente (h 07:00) fig. C.
N.B.: En el caso en que en la escala térmica de 24h se programe la temperatura antihielo (segm. En los dos casos los valores de Set temperatura pueden
variarse en cualquier momento (ver apartado 5.7).
no visible), el cronotermostato mantendrá desactivado el acondicionador en el horario
preestablecido.
Parpadeantes
5.6 - Cambio de hora, minutos, día de la semana
(ej. cambio de hora)
Mantener presionado (por 4 segundos al menos) la tecla /DAY hasta la aparición de la hora
y los minutos parpadeantes. Fig. 25
! Modificar la hora y los minutos (si es necesario) utilizando las teclas .
! En cada caso confirmar con la tecla OK: dígitos de horas y minutos fijos, parpadeará el
guión de la semana. PROG DAY
98
5.7 - Modificación de las temperaturas de Set: Confort, Actividad y Ahorro Fig. 26
En el caso de las temperaturas predefinidas: Indicador del set de temperatura seleccionado (parpadeante)
t1 = 20,0 °C, t2 = 18,0 °C, t3 = 16,5 °C (para invierno)
t1 = 20,0 °C, t2 = 22,0 °C, t3 = 23,5 °C (para verano)
no satisfagan sus exigencias, pueden modificarse, de +5 °C a +39 °C, pulsando las teclas
respectivas.
! Seleccionar con la tecla t1/t2/t3 (presionando con impulsos), el set de temperatura que se
desea modificar, mostrado por el indicador parpadeante.
! Modificar la temperatura seleccionada mediante impulsos en las teclas:
(para aumentar) (para disminuir); cada impulso corresponde a una variación de 0,5 °C.
Las temperaturas fijadas serán la nueva referencia para el set de temperatura (en todos los
programas). ( ) set temp. Confort
Terminada la programación, el indicador regresa automáticamente al Set afectado con la ( ) set temp. Actividad Bajar la temperatura
hora actual después de 8 seg. aprox. desde el último accionamiento de la tecla. ( ) set temp. Ahorro
Aumentar la temperatura
Nota: el cronotermostato permite valores de temperatura que satisfacen las siguientes condiciones:
Invierno: t1 mayor o igual a t2 mayor o igual a t3 Seleccione set temperatura
Verano: t3 mayor o igual a t2 mayor o igual a t1
Fig. 27 Ejemplo: foncionamiento modo Invierno (calefacción)
- encendido programado del cronotermostato a las 8,00h
5.8 - Funcionamiento inteligente (Auto) - temperatura confort de set configurada 20 °C
Con el “Funcionamiento inteligente” el cronotermostato adelanta en forma automática el
encendido, con el fin de tener la temperatura deseada en la hora predefinida: el adelanto (2 Auto (No activado) Auto (activado)
horas máximo) se regula automáticamente de acuerdo con las características del sistema. t°C t°C
Cuando se enciende anticipadamente la flecha Auto ed ON (instalación activada)
parpadean. 20 20
- Para activar el “Funcionamiento inteligente” pulsar por 4 seg. la tecla t2. La operación es
indicada en la pantalla por la flecha con el mensaje Auto ( Auto). 18 18
- Para desactivar la función mantener presionado por 4 segundos la tecla t2; la flecha cerca
al mensaje Auto desaparece.
Esta función sólo se activa en el modo "Invierno".
ore ore
8.00 8.30 7.30 8.00
Durante el "Verano", la función es desactivada; se volverá a activar automáticamente en la
Tiempo necesario para El tiempo necesario para alcanzar
siguiente conmutación "Invierno". alcanzar el set de
temperatura configurada
el set de temperatura configurada
es adelantado automáticamente
E
99
5.9 - Lectura de los programas registrados
Pulsar la tecla PROG: aparecerá en la pantalla el programa utilizado, como en el ejemplo de la
Fig. 28.
En el caso en que el programa sea uno de los registrados en forma fija (P 01 ÷ P 04), las
configuraciones se mostrarán sucesivamente en forma automática por grupo de días (Fig. 28-29). Fig. 28
Al finalizar la lectura del programa pulsar la tecla OK para reconfigurarlo (si no está esta operación,
después de 2 minutos el cronotermostato reconfigura el programa inicialmente configurado).
Si el programa utilizado es el P 05, el desplazamiento de la configuración de cada día será PROG DAY
automático; después de 2 minutos el programa P 05 será reconfigurado automáticamente, o sino R
5.10 - Reset
Para cancelar los datos programados o, si el cronotermostato presenta visualizaciones
anormales o un funcionamiento equivocado, pulsar al mismo tiempo las dos teclas por 2
seg.: Fig. 30
102
6.4 - Programa HOLIDAY - P 06
En el caso de ausencia por varios días, seleccionar el programa P 06 Holiday
(Vacaciones).
! Pulsar varias veces la tecla PROG hasta que en la pantalla aparezca el mensaje
P 06, luego confirmar pulsando la tecla OK (fig. 37). Fig. 37
! En la pantalla aparecerá: el día de la semana, el símbolo c, el mensaje HOLIDAY (fijo) y
los dígitos cifre 000 (parpadeantes).
! Establecer en términos de horas el período de ausencia (ejemplo: 168 horas = 7 dd.). PROG DAY
luego presionando la tecla OK; con las teclas mover las horas restantes
programadas a c000 después pulsar la tecla OK para confirmar y volver al programa
habitual.
PROG DAY
R
E
103
6.5 - Visualización de los consumos a través del número
de horas de funcionamiento de la instalación
El cronotermostato calcula y mantiene en la memoria las horas de funcionamiento de la Fig. 40
caldera (y/o acondicionador) durante las 24 horas del día anterior y desde el inicio de la
estación (horas de funcionamiento total).
Este dato es útil para establecer (indicativamente) el consumo de energía del sistema. PROG DAY
Basta multiplicar el valor de consumo horario (ej. dato de placa de calderas y quemadores) R
por el número de horas de funcionamiento para tener el consumo total en litros (gasoil) o en
metros cúbicos (metano) de su sistema.
• Visualización del tiempo de funcionamiento de las 24 horas del día anterior: pulsar la
tecla C y aparecen en la pantalla las horas solicitadas (Fig. 40).
Fig. 41
• Visualización del total de horas de funcionamiento desde el inicio de estación:
mantener pulsada la tecla C por más de 4 segundos y aparecerán el total de horas de
funcionamiento (Fig. 41).
PROG DAY
R
• Ajuste a cero del total de horas de funcionamiento desde el inicio de estación:
mantener presionada la tecla C por más de 8 segundos hasta que se apague la escalara 4 seg.
térmica 24 h, luego pulsar al mismo tiempo la tecla OK (Fig. 42); en la pantalla aparece 0000
(contador del total de horas de funcionamiento de la caldera en cero), liberar las teclas C y
OK.
Fig. 42
Después de la puesta a cero, el cronotermostato comienza a totalizar las horas de
funcionamiento.
Mantener presionada la tecla hasta que aparezca en la pantalla el mensaje OFF, que 8 seg.
indica que el cronotermostato está desactivado (fig.43).
En este estado todas las funciones del cronotermostato están inactivas; sólo se visualiza la
hora actual.
Pulsando otra vez la tecla se regresará al programa configurado anteriormente. Fig. 43
E
Nota: en este estado el cronotermostato desactiva también la función antihielo
104
6.7 - Indicación de sistema sin funcionar
(ej.: bloqueo caldera o acondicionador dañado)
En Invierno: si durante el funcionamiento normal (indicador ON parpadeante) el Fig. 44
cronotermostato no registra en dos horas un aumento significativo de la temperatura,
se activa en la pantalla la indicación de calefacción sin funcionar hOFF (ej. caldera
bloqueda).
En Verano: si durante el funcionamiento normal (indicador ON parpadeante) el
cronotermostato no registra en dos horas una disminución significativa de la
temperatura, se activa en la pantalla la indicación de enfriamiento sin funcionar cOFF
(ej. acondicionador dañado).
La indicación desaparece automáticamente con el primer registro de aumento
Fig. 45
(Invierno) o disminución (Verano) significativa de temperatura.
Nota:en ambos casos el relé permanece en ON (instalación activada).
El cronotermostato funciona en modo diferencial (ON/OFF) con Ej. Diferencial = 0,6 °C (parpadeante)
valor diferencial térmico predefinido de fábrica de 0,6ºC. Diferencial regulable
El valor del diferencial debe configurarse con base en la inercia de 0,2 °C a 2 °C
térmica del sistema, se recomienda un valor bajo para sistemas
con radiadores (ej. en arrabio) y un valor alto para sistemas con
fan coil.
El valor del diferencial se puede visualizar y modificar de la
siguiente manera:
! Pulsar la tecla t1 hasta que aparece en la pantalla el valor
parpadeante del valor existente ej. d0.6c. PROG DAY
! Modificar el valor (de 0,2 °C a 2 °C) con las teclas y/o R
termorregulación está desactivada (usar sólo en los sistemas con circulación de líquidos
antihielo).
N.B.: esta función es predefinida en fábrica en el estado “activada”y se puede desactivar Fig. 48
sólo en calefacción (Invierno).
Para programar esta función, pulsar la tecla t hasta que aparezca en la pantalla el
mensaje ON 5.0c (función activada) u OFF 5.0c (función desactivada). PROG DAY
R
Para desactivar la función pulsar la tecla : OFF 5.0c
Para activar la función pulsar la tecla : ON 5.0c
Pulsar la tecla OK para confirmar y regresar al funcionamiento del programa.
E
106
8 - ACTIVACIÓN CON PROGRAMADOR TELEFÓNICO
8.1 - Funcionamiento con programador telefónico
El programador telefónico permite accionar a distancia el cronotermostato con el contacto
conectado a los bornes 4 y 5 de este último (ver apartado 2.4 - Conexiones eléctricas). Ejemplo
Programador telefónico
108
Programma - Program - Programme - Programm - Programa: P 03
I
Da lunedì a venerdì - From Monday to Friday - De lundi à vendredi Da sabato a domenica - From Saturday to Sunday - De samedi
Montag bis Freitag - De lunes a viernes à dimanche - Samstag bis Sonntag - De sábado a domingo
F
Programma - Program - Programme - Programm - Programa: P 04
Da lunedì a venerdì - From Monday to Friday - De lundi à vendredi Da Sabato a Domenica - From Saturday to Sunday - De samedì
Montag bis Freitag - De lunes a viernes à dimanche - Samstag bis Sonntag - De sábado a domingo
06,30 ÷ 08,30
t1 11,30 ÷ 14,00
17,30 ÷ 22,30
08,30 ÷ 11,30 D
t2 14,00 ÷ 17,30
00,00 ÷ 06,30
t 00,00 ÷ 24,00 t3 22,30 ÷ 24,00
- Caldaia in funzione con temperatura ambiente inferiore alla temperatura antigelo 5 °C (attivata). - Condizionatore disattivato.
- Boiler operation with the room temperature lower than the 5 °C anti-freeze temperature (enabled). - Disabled air-conditioner.
- Chaudière en marche avec température ambiante inférieure à la température antigel 5 °C (activée). - Climatiseur désactivé.
- Durchlauferhitzer in Betrieb bei Raumtemperatur unter Frostschutztemperatur 5 °C (aktiviert). - Klimaanlage deaktiviert. E
- Caldera en función con temperatura ambiente inferior a la temperatura antihielo 5 °C (activada). - Acondicionador desactivado.
109
SMALTIMENTO DI VECCHI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI (direttiva europea 2002/96/CE)
Questo simbolo sul prodotto o sul suo imballo indica che questo prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico.
I Al contrario, dovrà essere portato ad un punto di raccolta determinato per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici, come ad esempio:
- punti vendita, nel caso si acquisti un prodotto nuovo simile a quello da smaltire
- punti di raccolta locali (centri di raccolta rifiuti, centri locali di riciclaggio, ecc...).
AssicurandoVi che il prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute, che
potrebbero essere causate da un inadeguato smaltimento di questo prodotto.
Il riciclaggio dei materiali aiuterà a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate riguardo il riciclaggio di questo prodotto,
contattate per cortesia il Vs. ufficio locale, il Vs. servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio dove avete acquistato questo prodotto.
Attenzione: in alcuni paesi dell’Unione il prodotto non ricade nel campo di applicazione della legge nazionale di recepimento della direttiva
europea 2002/96/CE, e quindi non è in essi vigente alcun obbligo di raccolta differenziata a “fine vita”.
111
I Il costruttore si riserva la facoltà di introdurre tutte le modifiche tecniche e costruttive che riterrà necessarie senza obbligo di preavviso.
G The manufacturer reserves the right to make all technical and manufacturing modifications deemed necessary without prior notice.
B
F Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans obligation de préavis, les modifications qu’il jugera nécessaires à la construction.
D Der Hersteller behält sich das Recht vor, notwendige technische Änderungen ohne Vorankündigung vorzunehmen.
E El fabricante se reserva la facultad de introducir todas las modificaciones técnicas y constructivas que crea necesarias sin obligación de preaviso.