0% encontró este documento útil (0 votos)
380 vistas24 páginas

MTZH036 - 060 - Rt-Svn027a-Em (2017) PDF

Cargado por

Omar Piña
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
380 vistas24 páginas

MTZH036 - 060 - Rt-Svn027a-Em (2017) PDF

Cargado por

Omar Piña
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Manual de Instalación

Acondicionador de Aire Tipo Paquete


Enfriamiento Sólo - 13 SEER - R410A
Descarga Horizontal - 3 a 5 Toneladas - 60Hz - Una Fase

Número de modelo: MTZH03613XXAXXXL


MTZH04813XXAXXXL
MTZH06013XXAXXXL

GAD180-300
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
Sólo personal calificado debe instalar y dar servicio al equipo. La instalación, el arranque y el servicio al
equipo de calefacción, ventilación y aire acondicionado puede resultar peligroso por cuyo motivo requiere de
conocimientos y capacitación específica. El equipo instalado inapropiadamente, ajustado o alterado por
personas no capacitadas podría provocar la muerte o lesiones graves. Al trabajar sobre el equipo, observe
todas las indicaciones de precaución contenidas en la literatura, en las etiquetas, y otras marcas de
identificación adheridas al equipo.

Abril 2017 RT-SVN027A-EM


Introducción

Introducción
Lea este manual antes de operar y dar servicio a esta unidad.
Advertencias, precauciones y avisos ADVERTENCIA
Observará que en intervalos apropiados en este manual aparecen
indicaciones de advertencia, precaución y aviso. Su seguridad
¡Se Requiere de Derivación Apropiada a Tierra!
Todo el cableado en campo DEBERA realizarse por personal
personal y la operación apropiada de esta máquina depende de calificado. El cableado derivado indebida-mente a tierra
la estricta observación que imponga sobre estas precauciones. conduce a riesgos de FUEGO y ELECTROCUCION. Para evitar
dichos peligros se deben seguir los requerimientos de
instalación y aterrizaje del cableado según se describe por la
Los tres tipos de advertencias se definen como sigue: NEC y por los códigos eléctricos locales y estatales. El hacer
caso omiso del seguimiento de estos códigos podría dar como
resultado la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial la
ADVERTENCIA cual, de no evitarse, podría provocar la
muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial ¡Equipo de Protección Personal Requerido (PPE)!
PRECAUCIONs que de no evitarse, podría dar como
La instalación y el mantenimiento de esta unidad pueden tener
resultado lesiones menores a moderadas. como consecuencia el exponerse a peligros eléctricos,
También sirve para alertar contra prácticas mecánicos y químicos.
de naturaleza insegura. • Antes de realizar la instalación o el mantenimiento de esta
Indica una situación que pudiera dar como unidad, los técnicos DEBEN colocarse el equipo de
AVISO protección (EPP) recomendado para la tarea que habrá de
resultado daños sólo en el equipo o en la
propiedad. llevarse a cabo. Consulte SIEMPRE las normas y estándares
MSDS y OSHA apropiados sobre la utilización correcta del
equipo EPP.
¡Preocupaciones ambientales!
• Cuando trabaje con productos químicos peligrosos o cerca
Los científicos han demostrado que determinados productos
de ellos, consulte SIEMPRE las normas y estándares MSDS
químicos fabricados por el hombre, al ser liberados a la
y OSHA apropiados para obtener información acerca de los
atmósfera, pueden afectar la capa de ozono que se encuentra de
niveles de exposición personales permisibles, la protección
forma natural en la estratósfera. En concreto, algunos de los
respiratoria apropiada y las recomendaciones de
productos químicos ya identificados que pueden afectar la capa
manipulación de dichos materiales.
de ozono son refrigerantes que contienen cloro, flúor y carbono
(CFC) y también aquellos que contienen hidrógeno, cloro, flúor y • Si existiera el riesgo de producirse un arco eléctrico, los
carbono (HCFC). No todos los refrigerantes que contienen estos técnicos DEBEN ponerse el equipo de protección personal
compuestos tienen el mismo impacto potencial sobre el medio (EPP) que establece la norma NFPA70E sobre protección
ambiente. Trane aboga por el manejo responsable de todos los frente a arcos eléctricos ANTES de realizar el
refrigerantes, inclusive los sustitutos industriales de los CFC, mantenimiento a esta unidad. NUNCA REALICE PRUEBAS
como son los HCFC y los HFC. DE CONMUTACIÓN, DESCONEXIÓN O VOLTAJE SIN
PORTAR EL EQUIPO ELÉCTRICO PPE Y PARA ARCO/
¡Prácticas responsables en el manejo de refrigerantes! DESCARGA ELÉCTRICA. ASEGURE QUE LOS MEDIDORES
Trane considera que las prácticas responsables en el manejo de ELÉCTRICOS Y EL EQUIPO SE ENCUENTREN
refrigerantes son importantes para el medio ambiente, para DEBIDAMENTE CLASIFICADOS PARA EL VOLTAJE
nuestros clientes y para la industria de aire acondicionado. Todos PREVISTO.
los técnicos que manejen refrigerantes deben disponer de la
El incumplimiento de las recomendaciones podría dar
certificación correspondiente. La ley federal sobre limpieza del
lugar a lesiones graves e incluso la muerte.
aire (Clean Air Act, sección 608) define los requerimientos de
manejo, recuperación y reciclado de determinados refrigerantes
Patentes
y de los equipos que se utilicen en estos procedimientos de
servicio. Además, algunos estados o municipalidades podrían Este documento y la información contenida en el mismo son
contar con requerimientos adicionales necesarios para poder propiedad de Trane y no podrá utilizarse o reproducirse en su
cumplir con el manejo responsable de refrigerantes. Es necesario totalidad o parcialmente sin el permiso por escrito. Trane se
conocer y respetar la normativa vigente sobre el tema. reserva el derecho de modificar esta publicación en cualquier
momento y de hacer cambios a su contenido sin estar obligado a
notificar a persona alguna acerca de tal modificación o cambio.
Marcas registradas
Todas las marcas registradas mencionadas en este documento
son propiedad de sus respectivos dueños.

© 2017 Trane Todos los derechos reservados RT-SVN027A-EM


Nomenclatura del modelo

Nomenclatura del modelo

M TZ H 036 1 3 X X A X X X L
1 2,3 4 5,6,7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Dígito No. 1 - Familia


M = Modelo
Dígitos Nos. 2,3 - Tipo de Producto
TH = Bomba de Calor
TZ = Sólo Frío
Dígito No. 4 - Configuración
C = Convertible
H = Horizontal
Dígitos Nos. 5,6,7 - Capacidad
014 = 2.0 TR
030 = 2.5 TR
036 = 3.0 TR
042 = 3.5 TR
048 = 4.0 TR
060 = 5.0 TR
Dígito No. 8 - Voltaje
1 = 60Hz / 208-230V~, Una Fase
3 = 60Hz / 208-230V~, Tres Fases
Dígito No. 9 - Serie
3 = 13 SEER
4 = 14 SEER
Dígito No. 10 - X = No utilizado
Dígito No. 11 - X = No utilizado
Dígito No. 12 - Secuencia de Diseño
**
Dígito No. 13 - X = No utilizado
Dígito No. 14 - X = No utilizado
Dígito No. 15 - X = No utilizado

Dígito No. 16 - Región


L = América Latina

RT-SVN027A-EM 3
Contenido

Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias, precauciones y avisos . . . . 2
Patentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Marcas registradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Nomenclatura del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pre-instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Limitaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pre-instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Libramientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Izado y maniobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ductería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión de la bandeja de drenado . . . . . 8
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cableado Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cableado eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Derivación a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cableado de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tablas de Características . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Datos de desempeño del flujo de aire . . 12
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Calentador del cárter del compresor (opcion-
al) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modo de descongelamiento (sólo sistema
HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Verificación de Operación . . . . . . . . . . . . 20
Detección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

4 RT-SVN027A-EM
Instalación

Instalación
Pre-instalación Inspección
Al recibir la unidad en la obra, inspeccione el equipo en
ADVERTENCIA busca de daños durante el embarque. Si se detectaran
daños visibles y ocultos, someta un reporte por escrito a
¡Lana de Fibra de Vidrio! la compañía transportadora.
El producto contiene lana de fibra de vidrio. La
manipulación del aislamiento en este producto durante la Verifique que el equipo y accesorios recibidos sean
instalación, el mantenimiento o la reparación, lo expondrá aquellos estipulados en la orden de compra.
a partículas de lana de fibra de vidrio suspendidas en el aire
y a fibras de cerámica reconocidas en el estado de Limitaciones
California como causantes de cáncer por inhalación.
Cuando se trabaja sobre productos conteniendo lana de Refiérase a la Figura 1 y Figura 2 para conocer los datos
fibra de vidrio, usted DEBERA utilizar el Equipo de
Protección Personal (PPE) que incluye guantes, protección físicos de la unidad, así como a la Tabla 2 y Tabla 3 para
ocular, máscara, mangas y pantalones largos. El exponerse conocer los componentes eléctricos. Si fuera necesario
a lana de fibra de vidrio sin el equipo PPE necesario, podría agregar componentes a la unidad, éstos deberán cumplir
provocar cáncer, problemas respiratorios, irritación de la con los códigos locales. El tamaño de la unidad propuesta
piel o los ojos, conducentes a la muerte o a lesiones
graves. para la instalación deberá basarse sobre los cálculos de
pérdida de calor/ganancia de calor realizados de acuerdo
Medidas de precaución con la normativa oficial.
• Evite inhalar polvo de fibra de vidrio. Pre-instalación
• Utilice una mascarilla respiratoria para polvo y humos
aprobada por el NIOSH. Antes de la instalación, verifique lo siguiente:
• Evite el contacto con la piel y los ojos. Utilice prendas 1. La unidad se instalará en conformidad con los códigos
holgadas de manga larga, guantes y protectores oculares. de seguridad nacionales y locales, incluído más no
• Lave la ropa separadamente del resto de prendas: limitado a la normativa ANSI/NFPS No. 70 o Canadian
enjuague la lavadora abundantemente. Electrical Code Parte 1, C22.1, los códigos de ductería
• Operaciones tales como serruchar, soplar, desgarrar y y de desecho del agua de desperdicio, más
rociar pueden generar concentraciones de fibra que cualesquiera otros códigos aplicables.
requieran de protección respiratoria adicional. Utilice 2. Para instalación en azotea, asegurar que la estructura
los dispositivos respiratorios pertinentes aprobados por mantiene la resistencia suficiente para soportar el peso
el NIOSH en estos casos. de la unidad para su instalación nivelada sobre el
Medidas de primeros auxilios marco de montaje.
3. Para instalación a nivel de piso, deberá aplicarse una
Contacto con los ojos - Enjuáguese los ojos con agua para
extraer el polvo. Si persisten los síntomas, solicite atención base de concreto.
médica. 4. Verificar que el flujoo de aire del condensador sea
Contacto con la piel - Lave suavemente las zonas afectadas irrestricto.
con agua caliente y jabón después del manejo. 5. En aplicaciones con el uso de marco de montaje, la
unidad debe colocarse sobre el marco de manera que
el frente de la unidad se quede debidamente ajustado
ADVERTENCIA contra el marco.
¡Voltaje Peligroso!
Libramientos
Desconecte todo suministro de energía eléctrica,
incluídos los puntos de desconexión remota, antes de Todas las unidades deberán guardar libramientos
dar servicio a la unidad. Siga los procedimientos adecuados para un operación apropiada y su acceso a
apropiados de bloqueo y etiquetado para asegurar que servicio. Refiérase a la Tabla 1 para ver los libramientos
no pueda aplicarse el suministro de energía eléctrica requeridos de construcción, servicio y operación
inadvertidamente. El hacer caso omiso a esta apropiada.
advertencia, podría provocar la muerte o lesiones
graves.

RT-SVN027A-EM 5
Instalación

Izado y maniobras Al izar la unidad, asegure que el peso de la unidad de


distribuye equitativamente en los cables de izado de la
Ejerza sumo cuidado al desplazar la unidad. La unidad unidad.
deberá encontrarse en su lugar de instalación antes de
retirar el material de empaque. La unidad muestra aberturas en los rieles de base de la
unidad que sirven para mover la unidad con el uso de un
Para elevar la unidad conecte cadenas o eslingas/ montacargas.
cabestrillos a los orificios de izado provistos en los rieles
de base. Emplée barras separadoras cuya longitud exceda Al izar la unidad asegure que todas la compuertas de la
la dimensión más larga que atraviesa la unidad. Estas unidad se encuentran en su lugar. Los serpentines del
barras DEBEN utilizarse en la parte superior de la unidad. condensador deberán protegerse contra daños por las
maniobras de izado con el uso de madera contrachapada
o un material adecuado.

Figura 1. Ubicación de componentes

Ensamble de motor Serpentín exterior de


ventilador deslizable tubo de cobre/aletas de aluminio
Motor del ventilador de alta eficiencia
del condensador

Calefactor eléctrico
(opcional)

Serpentín exterior de
tubo de cobre/aletas
de aluminio
de alta eficiencia
Protector
decorativo del
serpentín

Bloque de
terminales de
bajo voltaje

Contactor del
compresor

Compresor

Rieles base removibles


de alto calibre

La imagen anterior sirve sólo como referencia

6 RT-SVN027A-EM
Instalación

Figura 2. Dimensiones Unidad tamaño 036

Serpentín
Condensador
LADO
IZQUIERDO

Apertura lateral
aire de suministro
Válvula detectora
Apertura lateral de alta/baja presión
aire de retorno VISTA FRONTAL 1/4” SAE
Conexión alto voltaje
1-23/64” dia.
Entrada de bajo voltaje
Panel de acceso 7/8” dia.
a servicio Conexión drenado
eléctrico de condensados 3/4” NPTI
(trampa requerida)

La imagen anterior sirve sólo como referencia

Figura 3. Dimensiones Unidad tamaño 048, 060

Serpentín
Condensador

LADO
IZQUIERDO

Válvula detectora
de alta/baja presión
1/4” SAE
Apertura lateral
aire de suministro VISTA FRONTAL
Conexión alto voltaje
Apertura lateral 1-23/64” dia.
aire de retorno
Entrada de bajo voltaje
7/8” dia.

Conexión drenado
Panel de acceso de condensados 3/4” NPTI
a servicio (trampa requerida)
eléctrico

La imagen anterior sirve sólo como referencia

RT-SVN027A-EM 7
Instalación

Tabla 1. Libramientos de la unidad


Orientación Distancia (pulg.)0 Orientación Distancia (pulg.)
Parte superior1 60 Lado derecho 12
Frente 30 Lado izquierdo 24
Parte posterior 182 Parte inferior 0

Libramiento de ductería: 1 pulgada en todos los lados de Conexión de la bandeja de drenado


la ductería de aire de suministro.
A fin de proporcionar mayor prevención contra daños por
1. Las unidades son de instalación exterior. No deben agua, el contratista instalador deberá instalar una bandeja
existir estructuras voladizas o arbustos que obstaculicen de drenado de condensados debajo de la unidad con una
la salida del aire de descarga. línea de drenado individual. El fabricante no se hará
2. Libramiento mínimo sin economizador/compuerta de responsable por daños ocasionados en caso de hacer caso
aire fresco. Para conocer la distancia con uso de omiso a este requerimiento.
economizador/compuerta de aire fresco, favor de referirse
a los requerimientos de instalación correspondientes. Instalación de la tubería de drenado.
3) Las unidades podrán instalarse sobre superficies de 1. Utilice un acoplamiento roscado NPT hembra para la
madera o materiales aplicados en azoteas Clase A, B o C. conexión exterior y asegure que los orificios de
drenado no se vean obstruídos.
Nota: Para unidades montadas sobre marco de montaje,
el libramiento mínimo podrá reducirse de 1 pulg. a 2. Aplique material aislante a la línea de drenado a fin de
1/2 pulg. entre el material del marco de montaje y prevenir la humedad.
el ducto de aire de suministro. 3. La bandeja de drenado tiene dos conexiones de
drenado en cada lado lo cual ofrece flexibilidad de
Ductería conexión y drenado. Asegure de dirigir la inclinación
La ductería deberá dimensionarse e instalarse en apropiada y el tapón apropiado en caso de no utilizar
conformidad con las normas correspondientes y los la segunda conexión.
códigos locales. 4. Use un compuesto sellador en el roscado del tubo
Nota: En la ductería expuesta al exterior del espacio macho. Instale la línea de condensados (NPT) con
acondicionado, utilice un mínimo de 2” de material salida a un drenaje abierto.
aislante y barrera de vapor. Para reducir el ruido,
Filtros
utilice un conector flexible a prueba de agua para
evitar la transmisión de ruido a través de la Las unidades se embarcan sin filtro o portafiltros. Es
ductería. responsabilidad del instalador instalar un filtro en la
Deberá utilizarse un sistema cerrado de ductería de ductería de aire de retorno o bien de instalar un juego de
retorno. Esto no impedirá el uso de economizadores o la filtro/marco.
toma de aire de ventilación. Durante la conexión de El filtro siempre deberá utilizarse y mantenerse limpio. De
ductería a la unidad provea un conector flexible a prueba otra manera, el filtro sucio ocasionará el suministro
de agua en la unidad para evitar la transmisión de sonidos insuficiente de aire por el ventilador, lo cual a su vez
de operación a través de la ductería. reducirá la eficiencia operativa de la unidad, lo que
Una vez concluida la instalación, toda ductería exterior acabará por aumentar los costos de operación, así como
entre la unidad y la estructura debe recibir tratamiento el desgaste de la unidad y de los controles.
contra intemperie. Los filtros deberán revisarse mensualmente.
¡PRECAUCIÓN!
Al instalar la ductería a las bridas de ductos laterales de la
unidad, inserte los tornillos sólo a través de las bridas de
la ductería y NO A TRAVÉS de la carcasa de la unidad. Aísle
toda la ductería exterior con material aislante a prueba de
agua.
Nota: Identifique de manera pertinente las aberturas de
suministro y de retorno. Refiérase a las Figuras 2 y
3 para ubicar dichas aberturas de ductería.

8 RT-SVN027A-EM
Cableado Eléctrico
Cableado Eléctrico
Todo el cableado en campo deberá cumplir con la Derivación a tierra
normativa NEC (National Electric Code) o de CEC
(Canadian Electrical Code) así como cualquier ADVERTENCIA
reglamentación local o estatal.
¡Se Requiere de Cableado en Campo y
ADVERTENCIA Derivación a Tierra!
¡Voltaje Peligroso con Capacitores! Todo el cableado en campo DEBERA realizarse por
Desconecte todo suministro de energía eléctrica, así como personal calificado. El cableado derivado indebidamente
los puntos de desconexión remota y descargue todos los conduce a riesgos de FUEGO y ELECTROCUCION. Para
capacitores de arranque/trabajo del motor antes de dar evitar dichos peligros se deben seguir los requerimientos
servicio al equipo. Siga los procedimientos apropiados de de instalación y aterrizaje del cableado según descrito por
bloqueo y etiquetado para asegurar que el suministro de
energía no pueda ser aplicado inadvertidamente. Con el NEC y por los códigos eléctricos locales y estatales. El
uso de un voltímetro apropiado, verifique que todos los hacer caso omiso del seguimiento de estos códigos podría
capacitores han sido descargados. El hacer caso omiso a la dar como resultado la muerte o lesiones graves.
recomendación de desconectar el suministro eléctrico y
descargar los capacitores antes de dar servicio, podría
provocar la muerte o lesiones graves. • La derivación a tierra puede realizarse con el uso de
tuboconduit metálico instalado en la unidad en
conformidad con los códigos eléctricos locales y
Cableado eléctrico estatales.
1. La unidad deberá contar con el suministro eléctrico • La derivación a tierra puede realizarse con la conexión
apropiado. La tolerancia del voltaje no deberá exceder del cableado a los anclajes a tierra provistos en el
el 10% del voltaje de clasificación pertinente. compartimiento de cableado de la unidad.
2. Si fuera necesario reemplazar algún cable, éste debe
ser del mismo tipo como se muestra en la placa de Cableado de control
identificación de la unidad, el diagrama de cableado y Nota: El cableado de bajo voltaje Clase 2 NO DEBE
la hoja de datos eléctricos de la unidad. recorrerse en tuboconduit junto con cableado de
3. Instálese una desconexión del circuito ramal de alimentación. El cableado de bajo voltaje debe
tamaño apropiado para manejar la corriente de recorrerse en forma separada del cableado de
arranque, la cual deberá encontrarse a la vista del fuerza, a menos que que se utilice cableado de
operador y accesible a la unidad. Clase 1 de clasificación de voltaje apropiado.
4. Calefactor eléctrico - en el caso de instalar un • Utilice cableado de control de código de colores de
calefactor eléctrico, la unidad deberá estar equipada bajo voltaje de 18 AWG. Para recorridos superiores a
con un fusible o disyuntor de circuito de 30A a 60A. El 50 pies, utilice cableado de 16 AWG.
disyuntor(es) de circuito protege el cableado interno • Se pueden utilizar dos orificios de 7/8” para cableado
contra corto circuito. Los disyuntores de circuito de control dirigido hacia la unidad. Estos orificios de
instalados en la unidad no proveen potección contra encuentran: uno en el lado izquierdo de la unidad y el
sobrecorriente del cableado de suministro y por lo otro en la parte inferior de la unidad.
tanto deberán dimensionarse de mayor capacidad en
comparación con la protección del circuito ramal. • Al finalizar la instalación, asegure que el cableado de
control y de fuerza se han instaladodo separadamente.
– El cableado de fuerza del suministro deberá ser sólo
de conductores de cobre y de mínimo 221ºF. Ver los Instálese un TERMOSTATO en un panel interior de la
datos de ampacidad, tamaño de cable y unidad con 58” de separación del piso, el cual no se vea
requerimientos de protección. Los dispositivos de afectado por air no acondicionado, los rayos solares y/o la
protección del circuito pueden utilizar tanto fusibles exposición a fuentes de calor. Siga las instrucciones
o disyuntores de circuito tipo especificación de indicadas en las Figuras 4 Y 5.
amperaje de corriente (HACR).
– En el panel posterior se muestran perforaciones de
1-3/8” para el cableado de energía hacia el
calefactor eléctrico (si fuera aplicable).
– El cableado de fuerza está conectado en el bloque
de terminales dentro de la caja de conexiones de la
unidad.
(Si fuera aplicable, consultar las instrucciones de
instalación del calefactor eléctrico).

RT-SVN027A-EM 9
Cableado Eléctrico

Figura 4. Diagrama cableado de control en campo

TABLILLA DE
TERMOSTATO TERMINALES

***B - Sólo para uso con sistema de bomba de calor PRECAUCIÓN


** Tamaño mínimo de cable de 18 AWG a utilizarse con Para dar servicio, coloque etiquetas en cada cada cable
cableado de 24 volts instalado en campo. como identificación, previo a su desconexión.
* Requerido sólo en unidades con calefacción eléctrica
suplementaria.

Figura 5. Diagrama de cableado de fuerza en campo

DESCONEXIÓN SUMINISTRADO
EN CAMPO

ANCLAJE A
TIERRA SUMINISTRO
DE FUERZA
UNA FASE
VER TABLAS ELECTRICAS PARA
DIMENSIONAR DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN

10 RT-SVN027A-EM
Tablas de Características
Tablas de Características
Tabla 2. 13 SEER Enfriamiento Sólo sin Calefacción Eléctrica
Motor
Motor
Compresores (c/u) Vent. Ext. Opción Calefacción Eléctrica
Ventil. Fus.Max2/
Tamaño c/u MCA1
Volt [Link].
(ton) (amps)
3 (amps)
RLA LRA MCC FLA FLA Modelo kW Etapas Amps

036 Ninguno - - Ninguno 21.3 30


208/230-1-60 14.0A 70A 23.8A 0.95A 2.84A
(3.0)

048 Ninguno - - Ninguno 29.1 45


208/230-1-60 19.0A 100A 37.7A 1.68A 3.66A
(4.0)

060 Ninguno - - Ninguno 32.4 50


208/230-1-60 21.5A 125A 34.4A 1.68A 3.82A
(5.0)

1) Ampacidad mínima de circuito


2) Protección máxima sobrecorriente según [Link] 1995
3) Tamaño fusible o disyuntor de circuito HACR instalado
de fábrica

Tabla 3. 13 SEER Datos Físicos


Modelos
Componente
MTZH03613XXAXXXL MTZH04813XXAXXXL MTZH06013XXAXXXL
Tonelaje nominal 3.0 4.0 5.0
DESEMPEÑO AIRE ACOND. - ARI
Capacidad Bruta @ ARI Punto A (Btu) 35,963 48,813 58,075
Capacidad Neta ARI (Btu) 34,800 47,000 56,000
EER 10.40 10.90 10.55
SEER 13 13 13
CFM nominal 1220 1600 2000
Potencia del Sistema (kW) 3.2 4.22 5.27
Tipo Refrigerante R410A R410A R410A
Carga Refrigerante (lb-oz) 4-14 8-3 8-13
DESEMPEÑO CALEFACCIÓN - ARI
47ºF Clasif. Capacidad (Btu) - - -
Potencia del Sistema (kW) - - -
17ºF Clasif. Capacidad (Btu) - - -
Potencia del Sistema (kW) - - -
HSPF (BTU/Watts-hr) - - -
DIMENSIONES (pulg.)
Longitud 51-25/64 57-61/64 57-61/64
Anchura 37-23/32 42 42
Altura 24-13/16 33-3/64 33-3/64
Peso Operación (lbs) 335 445 463
COMPRESORES
Tipo Scroll 1 veloc. Scroll 1 veloc Scroll 1 veloc
Cantidad 1 1 1

RT-SVN027A-EM 11
Tablas de Características

Tabla 3 - 13 SEER Datos Físicos (cont.)


Modelos
Componente
MTZH03613XXAXXXL MTZH04813XXAXXXL MTZH06013XXAXXXL
DATOS SERPENTIN CONDENS.
Area de Cara (pies2) 10.17 15.77 15.77
Hileras 2 2 2.5
Aletas por Pulgada 20 20 20
Diámetro Tubería (pulg.) 9/32 9/32 9/32
Tipo Circuitería Entrelazado Entrelazado Entrelazado
DATOS SERPENTIN EVAPORADOR
Area de Cara (pies2) 3.36 6.43 6.43
Hileras 4 3 4
Aletas por Pulgada 17 17 17
Diámetro Tubería (pulg.) 9/32 9/32 9/32
Tipo Circuitería Entrelazado Entrelazado Entrelazado
Control de Refrigerante Orificio Orificio Orificio
DATOS VENTILADOR CONDENS.
Diametro Ventilador (pulg.) 22-3/64 23-5/8 23-5/8
Tipo Prop Prop Prop
Tipo Transmisión Directa Directa Directa
Velocidades 1 1 1
Motores 1 1 1
HP de cada Motor 1/6 1/3 1/3
RPM 825 1075 1075
CFM nominal total 2565 3960 3960
DATOS VENT. EVAP. TRANS. DIRECTA
Cantidad 1 1 1
Tamaño Ventilador (pulg.) 9x9 10x10 10x10
Tipo Centrífugo Centrífugo Centrifugo
Velocidades 3 3 3
HP de cada Motor 3/4 3/4 1
RPM 1075 1075 1075
Tamaño Marco del Motor 48 48 48
FILTROS
(Cant.) Tamaño Recomendado Pulg. (1) 22x14x1 (1) 22x14x1 (1) 22x14x1

Datos de desempeño del flujo de aire


El desempeño del flujo de aire se basa en el rendimiento de
enfriamiento con un serpentín y sin filtro instalado. Utilice esta
tabla de desempeño para seleccionar la unidad de tamaño
apropiado y la estática externa aplicada a la unidad. Permita la
operación dentro de los límites mínimo y máximo mostrados en
la tabla a continuación, tanto para la operación de enfriamiento
como de calefacción eléctrica.

12 RT-SVN027A-EM
Tablas de Características

Tabla 4. Aplicación de Ductería (208V)

CFM(L/S) (WATTS)
[Link] Velocidad
Pulgadas-Presión Estática Externa W.C (kPa)
Modelo Motor
0(0) 0.1(.02) 0.2(.05) 0.3(.07) 0.4(.10) 0.5(.12) 0.6(.15) 0.7(.17)
CFM(L/S) 1170(525) 1143(539) 1100(524) 1070(505) 1021(428)

Baja RPM 694 752 806 859 902


Watts 390 376 360 343 326
Amps 1.88 1.81 1.73 1.66 1.58
CFM(L/S) 1251(590) 1206(569) 1148(541) 1080(509) 989(466)
RPM 869 910 949 983 1017
36 Mediana
Watts 436 416 392 368 340
Amps 2.11 2.01 1.91 1.8 1.68
CFM(L/S) 1345(634) 1272(600) 1192(562) 1107(522) 980(462)
RPM 965 995 1022 1045 1070
Alta
Watts 499 470 441 413 377
Amps 2.43 2.31 2.18 2.07 1.91
CFM(L/S) 1497(706) 1449(683) 1401(661) 1349(636) 1291/609)
RPM 676 722 773 816 853
Baja
Watts 457 448 437 426 413
Amps 2.26 2.22 2.18 2.14 2.08
CFM(L/S) 1571(741) 1511(713) 1445(681) 1370(646) 1249(589)
RPM 834 872 905 936 972
48 Mediana
Watts 527 510 493 473 443
Amps 2.65 2.59 2.53 2.46 2.35
CFM(L/S) 1685(795) 1610(759) 1527(720) 1428(673) 1192(562)
RPM 927 954 980 1003 1041
Alta
Watts 626 604 580 556 510
Amps 3.22 3.15 3.07 2.98 2.83
CFM(L/S) 1865(879) 1822(859) 1770(835) 1712(808) 1643(775)
RPM 851 886 919 948 974
Baja
Watts 641 620 598 578 555
Amps 3.08 2.98 2.88 2.79 2.69
CFM(L/S) 1875(884) 1808(853) 1729(816) 1642(774) 1542(727)
RPM 961 984 1005 1024 1043
60 Mediana
Watts 664 639 613 587 558
Amps 3.21 3.11 3.0 2.89 2.78
CFM(L/S) 1905(898) 1826(861) 1736(819) 1615(762) 1479(698)
RPM 1017 1034 1049 1063 1079
Alta
Watts 703 677 648 619 585
Amps 3.44 3.34 3.22 3.1 2.97

RT-SVN027A-EM 13
Tablas de Características

Tabla 5. Aplicación de Ductería (230V)


CFM(L/S) (WATTS)
[Link] Velocidad
Pulgadas-Presión Estática Externa W.C (kPa)
Modelo Motor
0(0) 0.1(.02) 0.2(.05) 0.3(.07) 0.4(.10) 0.5(.12) 0.6(.15) 0.7(.17)
CFM(L/S) 1312(619) 1280(604) 1243(586) 1197(565) 1143(539)

Baja RPM 770 817 863 902 943


Watts 455 442 423 402 380
Amps 1.98 1.92 1.85 1.76 1.67
CFM(L/S) 1376(649) 1323(624) 1257(593) 1176(554) 1082(510)
RPM 919 951 983 1011 1039
36 Mediana
Watts 494 470 444 418 388
Amps 2.17 2.07 1.97 1.87 1.75
CFM(L/S) 1451(684) 1372(647) 1279(603) 1178(556) 1041(491)
RPM 1005 1028 1050 1069 1089
Alta
Watts 563 533 502 469 434
Amps 2.5 2.38 2.26 2.14 2.0
CFM(L/S) 1676(790) 1623(766) 1568(740) 1510(712) 1443(681)
RPM 751 793 833 870 903
Baja
Watts 536 522 508 493 468
Amps 2.42 2.37 2.32 2.27 2.21
CFM(L/S) 1721(812) 1669(787) 1593(751) 1516(715) 1429(674)
RPM 891 922 948 973 997
48 Mediana
Watts 608 591 670 550 529
Amps 2.82 2.76 2.69 2.62 2.55
CFM(L/S) 1822(859) 1742(822) 1661(784) 1566(739) 1455(686)
RPM 966 988 1007 1025 1046
Alta
Watts 725 701 675 650 623
Amps 3.44 3.36 3.27 3.20 3.12
CFM(L/S) 2037(961) 1984(936) 1936(913) 1859(877) 1780(840)
RPM 932 957 980 1001 1020
Baja
Watts 721 700 676 651 625
Amps 3.15 3.06 2.96 2.87 2.77
CFM(L/S) 1998(943) 1931(911) 1855(875) 1757(829) 1654(780)
RPM 1010 1027 1043 1056 1071
60 Mediana
Watts 729 706 677 651 623
Amps 3.24 3.14 3.04 2.94 2.83
CFM(L/S) 2006(946) 1916(904) 1817(857) 1710(807) 1582(746)
RPM 1053 1065 1076 1086 1097
Alta
Watts 778 753 724 694 661
Amps 3.5 3.4 3.3 3.19 3.07

• Los datos anteriores son sólo como referencia.


• En cualquier situación el flujo de aire deberá
encontrarse en el rango de 80% a 130% de 400CFM/
Ton.

14 RT-SVN027A-EM
Tablas de Características

• El sistema de distribución del aire tiene el mayor efecto


sobre el flujo de aire. El sistema de ductos está
controlado totalmente por el contratista, por cuyo
motivo éste deberá utilizar sólo procedimientos
reconocidos en la industria.
• Los sistemas de bomba de calor requieren un flujo de
aire específico. Cada tonelada de enfriamiento
requiere entre 350 y 450 pies cúbicos de aire por
minuto (CFM) o 400CFM nominales.
• El diseño y construcción de la ductería deberá
realizarse con todo cuidado para prevenir un mal
desempeño del sistema.
• Los difusores de aire deben seleccionarse e instalarse
cuidadosamente. Estos deben dimensionarse
debidamente para suministrar aire a lo largo del
perímetro del espacio. Si fueran muy pequeños para el
manejo del flujo de aire, provocarán ruido. Si se
colocan inapropiadamente, provocarán corrientes de
aire. Las rejillas de retorno de aire deben
dimensionarse correctamente para enviar el aire de
regreso al ventilador. Si éstas resultaran muy
pequeñas, provocarán ruido.
• Los instaladores deben balancear el sistema de
distrubición del aire a fin de asegurar el flujo de aire
apropiado a todos los espacios a acondicionar y de tal
forma proveer el confort deseado.
• El uso de un medidor de velocidad del aire o campana
del flujo de aire puede ofrecer una lectura de los CFM.
• Durante la instalación, el contratista deberá
seleccionar la velocidad del aire de acuerdo al ajuste
real de la presión estática. Refiérase las Tablas 4 y 5.

RT-SVN027A-EM 15
Tablas de Características

Tabla 6. Carga de Refrigerante para Sistema A/C


Carga Refrigerante Modo Enfriamiento

MTZH03613 Temperatura Ambiente Exterior (ºF)


Modo Enfriamiento 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115
Válvula Detectora de Alta Presión (psig)
165 289 308 328 347 372 398 423 454 485 516 547
161 287 306 326 345 370 396 421 452 483 514 545
157 285 304 324 343 368 394 419 450 481 512 543
153 264 283 302 322 341 366 392 417 448 479 510 541
149 262 281 300 320 339 364 390 415 446 477 508 539
145 260 279 298 318 337 362 388 413 444 475 506 537
141 238 258 277 296 316 335 360 386 411 442 473 504 535
Válvula
Detec. 137 236 256 275 294 314 333 358 384 409 440 471 502 533
de Baja 133 234 254 273 292 312 331 356 382 407 438 469 500 531
Presión 129 232 252 271 290 310 329 354 380 405 436 467 498 529
125 230 250 269 288 308 327 352 378 403 434 465 496 527
121 228 248 267 286 306 325 350 376 401 432 463 494 525
117 226 246 265 284 304 323 348 374 399 430 461 492 523
113 224 244 263 282 302 321 346 372 397 428 459 490 521
109 222 242 261 280 300 319 344 370 395 426 457 488 519
105 220 240 259 278 298 317 342 368 393 424 455 486 517

Tabla 7. Carga de Refrigerante para Sistema A/C

Carga Refrigerante Modo Enfriamiento

MTZH04813 Temperatura Ambiente Exterior (ºF)


Modo Enfriamiento 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115
Válvula Detectora de Alta Presión (psig)
165 284 307 329 352 372 392 412 439 467 494 521
161 282 305 327 350 370 390 410 437 464 491 518
157 280 303 325 348 368 388 408 435 462 489 516
153 255 278 301 323 346 366 386 406 433 460 487 514
149 253 276 299 321 344 364 384 404 431 458 485 512
145 251 274 297 319 342 362 382 402 429 456 483 510
141 227 249 272 295 317 340 358 376 394 427 451 480 508
Válvula
Detec. 137 225 247 270 293 315 338 358 378 398 425 452 479 506
de Baja 133 223 245 268 291 313 336 356 376 396 423 450 477 504
Presión 129 221 243 266 289 311 334 354 374 394 421 448 475 502
125 219 241 264 287 309 332 352 372 392 419 446 473 500
121 217 239 262 285 307 330 350 370 390 417 444 471 498
117 215 237 260 283 305 328 348 368 388 415 442 469 496
113 211 234 257 280 303 326 346 366 386 413 440 467 494
109 209 232 255 278 301 324 344 364 384 411 438 465 492
105 207 230 253 276 299 322 342 362 382 409 436 463 490

16 RT-SVN027A-EM
Tablas de Características

Tabla 8. Carga de Refrigerante para Sistema A/C

Carga Refrigerante Modo Enfriamiento

MTZH06013 Temperatura Ambiente Exterior (ºF)


Modo Enfriamiento 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115
Válvula Detectora de Alta Presión (psig)
165 290 311 333 354 375 396 417 450 482 515 547
161 288 309 331 352 373 394 415 448 480 513 545
157 286 307 329 350 371 392 413 446 478 511 543
153 263 284 305 327 348 369 390 411 444 476 509 541
149 261 282 303 325 346 367 388 409 442 474 507 539
145 259 290 301 323 344 365 386 407 440 472 505 537
141 235 257 278 299 321 342 363 384 405 438 470 503 535
Válvula
Detec. 137 233 254 276 298 319 341 360 379 398 432 466 499 533
de Baja 133 231 252 274 296 317 339 358 377 396 430 464 497 531
Presión 129 229 251 272 294 315 337 356 375 394 428 462 495 529
125 227 249 270 292 313 335 354 373 392 426 460 493 527
121 225 247 268 290 311 333 352 371 390 424 458 491 525
117 223 245 266 288 309 331 350 369 388 422 456 489 523
113 221 243 264 286 307 329 348 367 386 420 454 487 521
109 219 241 262 284 305 327 346 365 384 418 452 485 519
105 217 239 260 282 303 325 344 363 382 416 450 483 517

RT-SVN027A-EM 17
Operación

Operación
Protección durante baja presión
Calentador del cárter del compresor Cuando la presión baja es inferior a 21PSIG, el compresor
(opcional) y el motor del ventilador exterior dejarán de operar.
La migración de refrigerante durante el ciclo de apagado Cuando la presión baja es superior a 44PSIG, el compresor
podría provocar un arranque ruidoso. Agregue un y el motor del ventilador exterior arrancarán (el retraso de
calentador del cárter para minimizar la migración de 3 minutos será necesario).
refrigerante y ayudar a eliminar cualquier ruido durante el
En el estado de espera, si la protección contra presión no
arranque de la unidad.
fué verificada, el compresor no podría arrancar.
Todos los calentadores se ubican en la parte inferior de la
Si los ciclos de protección ocurren cuatro veces dentro del
carcasa del compresor. Su objetivo es el de alejar el
lapso de 30 minutos, el sistema deberá energizarse
refrigerante de la carcasa del compresor durante los ciclos
nuevamente.
largos de apagado y de tal forma prevenir el ruido durante
el arranque. Función del T4:
Durante el arranque inicial o después de períodos Cuando T4 es inferior a 5ºF, el compresor entrará en paro.
extendidos de apagado, asegure que el calentador se Si el juego de calefactor eléctrico se encuentra instalado
energice durante un mínimo de 12 horas antes de arrancar en la unidad interior, la unidad exterior enviará una señal
el compresor. (Interruptor de desconexión encendido y de operación a la unidad interior.
termostato de pared apagado).
Cuando T4 es superior a 10.4ºF, el compresor volverá a
Condiciones de arranque del calentador del arrancar.
cárter:
Modo de descongelamiento (sólo sistema
Si la temperatura ambiente exterior es inferior a 37.4ºF y el HP)
compresor estuvo apagado durante más de tres horas o
bien la unidad fue energizada una vez más, el calentador Condición de descongelamiento
del cárter se encontrará encendido.
Cuando el interruptor de cambio se ajusta a “1”, el modo de
Condiciones de paro del calentador del cárter: descongelamiento se iniciará siempre que una de las
siguientes condiciones se haya satisfecho:
Si la temperatura ambiente exterior es superior a 44.6ºF o
el compresor comenzó a trabajar, el calentador del cárter 1) El compresor sigue trabajando cuando T4 es superior a
se encontrará apagado. 28.4ºF y T3 es inferior a 32ºF y esta condición haya
perdurado 40 minutos.
Protección 2) El compresor sigue trabajando cuando T4 es inferior a
Protección del sistema AC 28.4ºF y T3 es superior a 32ºF y esta condición haya
perdurado 50 minutos.
Protección de la temperatura de descarga:
Nota: Durante la acción de descongelamiento, si está
Cuando la temperatura de descarga es superior a 275ºF, el instalado un calefactor eléctrico, la unidad enviaría
compresor se encontrará apagado. la señal de operación del calefactor auxiliar al kit de
Cuando la temperatura de descarga es inferior a 194ºF, el calefacción eléctrica.
compresor arrancará. Cuando el interruptor de cambio se ajusta a “0”, el
compresor seguirá operando siempre que T3 sea inferior
Protección del sistema HP (bomba de calor)
a 32ºF y esta condición perdure 30 minutos.
Cuando el sensor (T3 y T4) fue observado en circuito
abierto o en corto circuito, el compresor, el motor del Condición de terminación del modo de
ventilador exterior y la válvula de 4 vías se encontrarán en descongelamiento
estado apagado. Ver Diagrama de Cableado página 23. El modo se dará por terminado cuando una de las
Protección de la temperatura de descarga: siguientes condiciones se haya satisfecho:
Cuando la temperastura de descarga es superior a 275ºF, el 1) El tiempo de descongelamiento tenga duración de 10
compresor se encontrará apagado. minutos.
Cuando la temperatura de descarga es inferior a 194ºF, el 2) Cuando el interruptor de cambio se ajusta a “1”, T3 sea
compresor arrancará. más o menos 64.4ºF
3) Cuando el interruptor de cambio se ajusta a “0”, T3 sea
más o menos 77ºF.

18 RT-SVN027A-EM
Operación

Modo de descongelamiento manual (sólo sistema iniciará el modo de descongelamiento. La lógica


sistema HP) de 8.3 lo dirigirá a salir del modo de descongelamiento.

Cuando el interruptor de Descongelamiento Manual en la


tarjeta PCB se ajusta a “1”, el sistema se desempeñará PRECAUCION: Una vez terminado el descongelamiento
como indicado anteriormente. manual, favor de colocar el interruptor de
Cuando el interruptor se ajusta a “0”, T3 inferior a 32ºF, el Descongelamiento Manual en la posición “1” de la tarjeta
compresor seguirá trabajando durante 40 segundos, y el PCB.

Tabla 9. Señales del termostato


Señal Estado Función
ON Ventilador ON
G
OFF Ventilador OFF (retardo 90 seg)
Ventilador ON
ON
Banco calefactores eléctricos 1 ON
G y W1
Banco calefactores eléctricos 1 OFF
OFF
Ventilador OFF (retardo 90 seg)
Ventilador ON
ON Calefactor eléctrico 1 ON
Calefactor eléctrico 2 ON
G y W y W2
Ventilador OFF (retardo 90 seg)
OFF Calefactor eléctrico 1 OFF
Calefactor eléctrico 2 OFF
Ventilador ON
ON
Compresor y ventilador exterior ON
GyY
Compresor y ventilador exterior OFF
OFF
Ventilador OFF (retardo 90 seg)
Ventilador ON
ON Compresor y ventilador exterior ON
Válvula 4 vías ON
GyByY
Compresor y ventilador exterior OFF
OFF Ventilador OFF (retardo 90 seg)
Válvula 4 vías OFF
Ventilador ON
Compresor y ventilador exterior ON
ON
Válvula 4 vías ON
Calefactor eléctrico 1 ON
G y B y Y y W1
Ventilador OFF (retardo 90 seg)
Compresor y ventilador exterior OFF
OFF
Válvula 4 vías OFF
Calefactor eléctrico 1 OFF
Ventilador ON
Compresor y ventilador exterior ON
ON Válvula 4 vías ON
Calefactor eléctrico 1 ON
Calefactor eléctrico 2ON
G y B y Y y W1 y W2
Ventilador OFF (retardo 90 seg)
Compresor y ventilador exterior OFF
OFF Válvula 4 vías OFF
Calefactor eléctrico 1 OFF
Calefactor eléctrico 2 OFF

RT-SVN027A-EM 19
Operación

Verificación de Operación
Arranque enfriamiento
1. Colocar el termostato en OFF y colocar la energización
a ON.
2. Colocar el termostato en ON y girarlo al valor más alto
posible.
3. Colocar el interruptor del ventilador en ON para activar
el ventilador interior.
4. Colocar el interruptor del ventilador en AUTO, el
interruptor del sistema en COOL (Enfriamiento), y el
ajuste de temperatura en el termostato a un valor por
debajo de la temperatura del cuarto.
La unidad operará en el modo ENFRIAMIENTO.

Arranque calefacción
Al encontrarse activa la operación de enfriamiento:
1. Colocar el termostato en HEAT (Calefacción). Al
detenerse la unidad, aguardar aproximadamente 5
minutos.
2. Girar el termostato a un valor por arriba de la
temperatura del cuarto.
La unidad operará en el modo CALEFACCION.
Una vez que la unidad se encuentre trabajando
normalmente, verificar lo siguiente:
1. ¿Se encuentran los ventiladores operando
normalmente?
2. ¿Trabaja el compresor correctamente?
3. Verificar la carga de refrigerante.
4. Verificar la conexión de ductos y la ausencia de fugas.
5. Verificar la ausencia de ruidos en la tubería y en la
lámina de acero.

Detección de fallas
¡ADVERTENCIA!
La detección de fallas en los componentes requiere el abrir
la caja de control con la unidad energizada. Aplique
extremo cuidado al realizar esta tarea. Verificar la placa de
identificación al realizar conexiones eléctricas.

20 RT-SVN027A-EM
Diagrama de cableado

Diagrama de cableado
Sistema Enfriamiento Sólo

RT-SVN027A-EM 21
El fabricante optimiza el rendimiento de hogares y edificios alrededor del mundo. El fabricante, una empresa de
Ingersoll Rand, líder en la creación y el mantenimiento de entornos seguros, confortables y enrgico-eficientes, ofrece
una amplia cartera de controles avanzados y sistemas HVAC, servicios integrales a edificios y partes de reemplazo. Para
obtener más información, visite [Link].

Debido a la política de mejora continua de sus productos y de sus datos correspondientes, el fabricante se reserva el derecho de modificar las especificaciones y el diseño sin
previo aviso.
© 2017 Trane Todos los derechos reservados Estamos comprometidos con el ejercicio de nuestras prácticas de
RT-SVN027A-EM Abril 12, 2017 impresión en un esfuerzo por reducir el desperdicio.
Nuevo

También podría gustarte