Criterios de Diseño Estructural Mina Justa
Criterios de Diseño Estructural Mina Justa
JU-001-06-AUS-4000-17-23-0001
Revision 0
Marcobre S.A.C.
Proyecto Mina Justa
Criterios de Diseño Estructural
Mina Justa Project
Structural Design Criteria
11 May 2017
Tabla de Contenido
1 General 1
1.1 Alcance 1
2 Vida Util 1
3 Condiciones Ambientales y del Área del Proyecto 1
4 Documentos de Referencia 1
4.1 Especificaciones del Proyecto 2
4.2 Generales 2
4.3 Estándares para Estructuras de Acero 3
4.4 Estándares para Concreto y Mampostería 3
4.5 Códigos Locales 4
4.6 Informes Geotécnicos 4
5 Cargas de Diseño 5
5.1 Generales 5
5.2 Cargas Muertas 5
5.3 Cargas de Servicio 5
5.4 Cargas Vivas en Edificios y Estructuras Industriales 6
5.5 Cargas Vivas de Materiales 9
5.6 Tensiones de Fajas Transportadoras 9
5.7 Cargas Vehiculares 9
5.8 Presiones de tierra 10
5.9 Cargas por Viento 11
5.10 Cargas Sísmicas 13
5.11 Cargas debidas a polvo de arena 14
5.12 Cargas por Equipos, Tuberías y Maquinarias 14
5.13 Cargas de Montaje 15
5.14 Cargas Térmicas 15
5.15 Cargas de Impacto 16
5.16 Análisis Dinámico y de Vibraciones 16
6 Combinaciones de Carga 18
7 Diseño de Estructuras de Concreto Armado 18
7.1 Materiales 18
7.2 Diseño 20
7.3 Espesor Mínimo del Concreto 20
7.4 Recubrimientos de concreto para barras de refuerzo 21
7.5 Pernos de Sujeción 23
7.6 Pedestales y Zócalos 23
7.7 Cimentaciones 24
7.8 Contención de Derrames 24
8 Diseño de Estructuras de Acero 25
8.1 Materiales 25
8.2 Diseño 29
8.3 Deflexiones 29
8.4 Tanques de acero 32
8.5 Fatiga 32
8.6 Conexiones 33
8.7 Protección de la Superficie 33
8.8 Dimensiones de escaleras 33
9 Diseño de Estructuras de Madera 34
9.1 Materiales 34
Table of Contents
1 Introduction 1
1.1 Scope 1
2 Design Life 1
3 Environmental and Site Conditions 1
4 Referenced Documents 1
4.1 Project Specifications 2
4.2 General 2
4.3 Standards for Structural Steel 3
4.4 Standards for Concrete and Masonry 3
4.5 Local Codes 4
4.6 Geotechnical Reports 4
5 Design Loads 5
5.1 General 5
5.2 Dead Loads 5
5.3 Service Loads 5
5.4 Live Loads on Plant Structures and Buildings 6
5.5 Material Live Loads 9
5.6 Conveyor Belt Tensions 9
5.7 Vehicular Loads 9
5.8 Earth Pressure 10
5.9 Wind Load 11
5.10 Earthquake Loads 13
5.11 Sand dust Loads 14
5.12 Equipment, Pipes and Machinery Loads 14
5.13 Erection Loads 15
5.14 Thermal Loads 15
5.15 Impact Loads 16
5.16 Vibration and Dynamic Analysis 16
6 Load Combinations 18
7 Design of Reinforced Concrete Structures 18
7.1 Materials 18
7.2 Design 20
7.3 Minimum Concrete Thickness 20
7.4 Concrete cover to reinforcement bars requirements 21
7.5 Holding-down Bolts 23
7.6 Pedestals and Plinths 23
7.7 Footings 24
7.8 Spillage Containment 24
8 Design of Steel Structures 25
8.1 Materials 25
8.2 Design 29
8.3 Deflections 29
8.4 Steel tanks 32
8.5 Fatigue 32
8.6 Connections 33
8.7 Surface Protection 33
8.8 Stairway dimensions 33
9 Design of Timber Structures 34
9.1 Materials 34
1 General 1 Introduction
1
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
4.1 Especificaciones del Proyecto 4.1 Project Specifications
101946- 101946-
Geomembrana Geomembrane
ES-0302 ES-0302
101946- 101946-
Construcciones en Concreto Concrete Construction
ES-0303 ES-0303
Structural Steelwork
101946- Fabricación y Montaje de 101946-
Fabrication and
ES-0404 Estructuras de Acero ES-0404
Erection
101946- 101946-
Protección de la Superficie Surface Protection
ES-0405 ES-0405
101946- 101946-
Tolvas y Tanques de Acero Steel Tanks and Bins
ES-0406 ES-0406
ISO
ISO 80000 Quantities and Units Quantities and Units
80000
American Petroleum
American Petroleum Institute -
Institute - Design and
Design and Construction of
API 620 API 620 Construction of Large,
Large, Welded, Low-pressure
Welded, Low-pressure
Storage Tanks
Storage Tanks
2
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
Vibración mecánica y shock – Mechanical vibration and
Evaluación de la exposición ISO shock – Evaluation of
ISO 2631-
humana a vibración de cuerpo 2631- human exposure to whole-
1:1997
completo, Parte 1 1:1997 body vibration, Part 1
Requerimientos generales General requirements
4.3 Estándares para Estructuras de Acero 4.3 Standards for Structural Steel
4.4 Estándares para Concreto y Mampostería 4.4 Standards for Concrete and
Masonry
ACI International –
ACI International – Building
Building Code
ACI 318 Code Requirements for ACI 318
Requirements for
Structural Concrete
Structural Concrete
3
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
ACI International - Building
ACI International - Building
Code Requirements for
Code Requirements for
ACI 530 ACI 530 Masonry Structures (TMS
Masonry Structures (TMS 402-
402-08/ACI 530-08/ASCE
08/ACI 530-08/ASCE 5-08)"
5-08)"
“Diseno
Norma Norma E.030 Sismorresistente”
“Diseño Sismorresistente”
E.030 (Peruvian Seismic
Provisions)
“Concreto Armado”
Norma Norma E.060
“Concreto Armado” (Peruvian Concrete
E.060
Provisions)
“Estructuras
Norma Norma E.090 Metalicas” (Peruvian
“Estructuras Metálicas”
E.090 Structural Steel
Provisions)
4
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
Knight Piésold Consultores SA Proyecto Knight Piésold Consultores SA
Mina Justa – Investigación Geotécnica - Proyecto Mina Justa – Investigación
Estudio Planta de Procesos, Relleno Geotécnica - Estudio Planta de
Sanitario y Campamento - Estudio a Nivel de Procesos, Relleno Sanitario y
Ingeniería Final, Mayo 2011. Campamento - Estudio a Nivel de
Ingeniería Final, Mayo 2011.
Todas las estructuras deberán ser diseñadas All structures shall be designed to
para resistir las cargas y combinaciones de resist the loads and load combinations
carga estipuladas a continuación o de stipulated below or in accordance with
acuerdo a los estándares de carga locales, the local loading standards, whichever
considerando el caso más desfavorable. results in the more adverse effect.
Las cargas muertas incluyen el peso de la Dead loads include the weight of the
estructura misma; todas las paredes, structure itself; all walls, permanent
divisiones permanentes, pisos, techos, partitions, floors, roofs, finishes,
acabados, servicios incluyendo tuberías, services including piping, lighting,
iluminación, ductos y bandejas porta cables y ducting and cable trays and all other
toda construcción permanente. permanent construction.
Los ductos para tuberías de procesos y las Process piping ducts or major
bandejas eléctricas de gran tamaño deberán electrical trays shall be individually
ser evaluados individualmente en cada caso. assessed in each case. Cable trays
Las bandejas porta cables deberán ser shall be designed for a uniformly
diseñadas para la carga mayor entre una distributed load of 1.0 kN/m or the load
carga uniformemente distribuida de 1.0 kN/m assessed whichever is greater.
o la carga evaluada.
5
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
5.4 Cargas Vivas en Edificios y Estructuras 5.4 Live Loads on Plant Structures and
Industriales Buildings
Las Cargas Vivas son aquellas cargas Live Loads are those gravity loads
gravitacionales producidas por el uso y produced by the use and occupancy of
ocupación de la estructura. Estas incluyen el the structure. These include the weight
peso de todas las cargas móviles incluyendo of all movable loads including
el personal, herramientas equipos personnel, tools, miscellaneous
misceláneos, tabiques movibles, cargas de equipment, movable partitions, wheel
ruedas, partes de equipos desmantelados y loads, parts of dismantled equipment,
materiales almacenados. and stored materials.
5.4.1 Pisos, plataformas, pasadizos y escaleras 5.4.1 Plant floors, platforms, walkways
and stairs
Las cargas vivas de diseño para pisos, The design live loads for plant floors,
plataformas, pasadizos y escaleras no platforms, walkways and stairs shall
deberán ser menores que las cargas not be less than the loads specified in
especificadas en la Tabla 1. Las cargas Table 1. Uniformly distributed loads
distribuidas uniformemente deberán ser shall be applied to the structural frame
aplicadas al sistema de pórticos system. Each individual beam member
estructurales. Cada viga se deberá revisar shall be checked for the concentrated
para la carga concentrada en el centro del load at the centre of the span as a
tramo libre como un estado de carga separate load case.
separado.
6
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
Table 1 – Live loads on plant structures
Conveyor walkways:
Las cargas vivas de diseño de los pisos y The plant floor and walkway design live
pasillos de la planta deberán ser indicadas loads shall be nominated on applicable
en los planos correspondientes, cuando las drawings where the design loadings
cargas de diseño excedan los valores exceed typical values or where design
típicos o sean mayores o iguales que 5 loads are greater than or equal to 5 kPa.
kPa.
Las cargas vivas de diseño para edificios The design live loads for buildings shall
no deberán ser menores que las cargas not be less than the loads specified in
especificadas en la Tabla 2. Las cargas Table 2. Uniformly distributed loads as
uniformemente distribuidas que se indican indicated below shall be applied to the
a continuación se deberán aplicar al structural frame system and each
sistema de pórticos estructurales y en cada individual beam member shall be
miembro individual de vigas se deberá checked for the concentrated load at the
verificar que la carga concentrada esté al centre of the span as a separate load
centro del tramo como un estado de carga case.
separada.
7
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
Tabla 2 – Cargas vivas en edificios
Además de las cargas vivas, en techos con In addition to live loads, for roofs with a
una inclinación menor a 30°, las cargas de slope less than 30o, sand loads shall not
arena no deberán ser menores que las be less than the loads specified in Table
especificadas en la Tabla 3. 3.
Tabla 3 – Carga viva por arena sobre los techos con inclinaciones menores a 30°
8
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
Table 3 – Live load due to sand on roofs with slope less than 30°
Para fines de diseño estructural, todas las For structural design purposes, all bins,
tolvas, chutes, tanques, tuberías y otros hoppers, chutes, tanks, pipes and other
equipos que contengan productos o equipment items containing product or
materiales que estén siendo procesados material being processed shall be
deberán considerarse como totalmente considered as completely filled by the
llenos de material o líquido, según sea el material or by liquid as appropriate.
caso.
Las tensiones de las fajas transportadoras Belt tensions from conveyors shall be
se obtendrán de las hojas de datos de taken from the conveyor design data
diseño de la faja transportadora. sheets.
En el caso de vehículos con más de dos For vehicles with more than two axles,
ejes, las cargas horizontales de frenado en horizontal loads on bump stops shall be
seco deberán considerarse como por lo taken as at least 50% of the static vertical
menos 50% de la carga vertical estática. Se load. Two-axle vehicles shall be assumed
asumirá que los vehículos de dos ejes to transfer 100% of the static vertical load
transfieren el 100% de la carga vertical to the rear axle under braking and bump
estática al eje trasero bajo condiciones de stop conditions. Load transfer under other
frenado y frenado en seco. Se deberá axle configurations shall be assessed.
evaluar la transferencia de carga bajo otras
configuraciones de ejes.
Las vías de acceso y las estructuras Access roads and associated structures
asociadas deberán ser diseñadas para los shall be designed for the vehicle loading
requerimientos de carga vehicular de requirements according to the project
acuerdo al Criterio de Diseño Civil del Civil Design Criteria – 101946-DC-0301.
proyecto - 101946-DC-0301.
9
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
5.8 Presiones de tierra 5.8 Earth Pressure
10
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
La presión lateral debido a cargas Lateral pressure due to hydrostatic loads,
hidrostáticas, las sobrecargas adicionales surface surcharge loads and compaction
superficiales y la compactación del relleno of backfill shall be considered in the
deberán considerarse en el diseño de design of retaining structures as
estructuras de contención, según sea appropriate.
conveniente.
All retaining walls shall be designed for
Todos los muros de contención se the following surcharge loading:
diseñarán para las siguientes condiciones
de sobrecarga: Minimum surcharge: 5.0KPa.
11
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
Figura 1 – Anexo 2 de la Norma E.020 / Figure 1- Annex 2 from ‘Norma E.020’
Mina Justa
Para alturas de edificios de más de 10m, la For building heights in excess of 10m, the
velocidad de diseño del viento es calculada design wind speed is calculated from:
a partir de:
Donde: Where:
Vh = velocidad de diseño del viento para Vh = design wind speed for a height h
una altura h (km/h) (km/h)
V = velocidad de diseño del viento para V = design wind speed for heights less
alturas menores a 10m (km/h) than 10m (km/h)
12
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
h = altura sobre el terreno (m) (para h = height above ground (m) (for h>10m)
h>10m)
La presión exterior del viento es calculada a The surface pressure is calculated from
partir de la siguiente expresión: the following equation:
Donde: Where:
Las cargas del viento calculadas a partir de Wind loads calculated from ‘Norma
la Norma E.020 se consideran cargas a E.020’ are considered to be service-level
nivel de servicio (de trabajo) para fines de (working) loads for design purposes.
diseño.
De acuerdo a la Norma E.030, la zona del According to Norma E.030, the project
proyecto se encuentra ubicada dentro de la site is located in Zone 4 with an
Zona 4 asociada con un factor de zona de associated seismic zone factor of 0.45g.
0.45g. Sin embargo, en conformidad con el However, in accordance with the
“Estudio de Peligro Sismico para el document “Estudio de Peligro Sismico
proyecto Mina Justa” (N° 15-G-558-02) para el proyecto Mina Justa” (N° 15-G-
realizado por la empresa SVS Ingenieros 558-02) by SVS Ingenieros S.A. the Peak
S.A. se estableció que el valor de la Ground acceleration (PGA) is 0.51g for a
aceleración máxima (PGA por sus siglas en period of 475 years. This value
inglés) es de 0.51g para un periodo de corresponds to Maximum Design
retorno de 475 años. Este valor Earthquake (MDE), wich shall be used as
corresponde al Factor Sismico de Diseño per Peruvian regulation E.030.
Máximo (MDE por sus siglas en inglés), el
cual será utilizado en el diseño tal como se
aplica en la norma peruana de Diseño
Sismoresistente E.030.
13
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
Consultar las Condiciones del Área y Refer to Site Conditions and General
Requerimientos Generales del Proyecto, Project Requirements Design Criteria
Criterios de Diseño 101946-DC-0101 para 101946-DC-0101 for general seismic
conocer los requerimientos generales de design requirements.
diseño sísmico.
En el caso de tanques de fondo plano, el Q For flat bottom tanks, design for
diseño sísmico deberá realizarse de U earthquakes shall be in accordance with
acuerdo con API 650, y en el caso de API 650, and for conical bottom tanks
tanques de fondo cónico, el diseño sísmico design for earthquakes shall be in
deberá ser conforme a API 620. El diseño accordance with API 620. The seismic
sísmico de los tanques de concreto para design of concrete liquid storage tanks
almacenamiento de líquidos deberá cumplir shall be in accordance with ACI 350.3
la norma ACI 350.3 “Diseño Sísmico de “Seismic Design of Liquid-Containing
Estructuras de Concreto para Concrete Structures”.
Almacenamiento de Líquidos”.
Las cargas sísmicas calculadas a partir de Seismic loads calculated from ‘Norma
la Norma E.030 y ASCE7 se consideran E.030’ and ASCE7 are considered to be
cargas a nivel de resistencia (última) para strength-level (ultimate) loads for design
fines de diseño. Por lo tanto, se deberá purposes. Therefore, a load factor of 1.0
utilizar un factor de carga de 1.0 para el should be used for ultimate strength
diseño de resistencia última de acuerdo a design to ASCE7-10.
ASCE7-10.
Los datos de carga del fabricante deberán The manufacturer’s load data shall be
utilizarse en el diseño de la carga muerta, used in the design for the equipment
cargas operativas, cargas de prueba y dead load, operating loads, test loads and
cargas iniciales de los equipos. Las cargas start loads. Piping loads shall be
de tuberías deberán considerarse como considered as equipment loads.
cargas de equipos.
14
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
5.13 Cargas de Montaje 5.13 Erection Loads
Se deberán considerar las cargas en los Loads on framing members from large
miembros estructurales de piezas grandes rotary equipment parts during
rotativas de equipos durante su maintenance or installation shall be
mantenimiento o instalación. investigated.
Se pueden ignorar los efectos térmicos Thermal effects can be neglected for
para estructuras de concreto con juntas de concrete structures with expansion joints
expansión provistas a un espaciamiento provided at a maximum spacing of 30 m.
máximo de 30 m. El ancho mínimo de The minimum service width of an
servicio de una junta de expansión deberá expansion joint shall be 25 mm. The
ser de 25 mm. El ancho máximo de servicio maximum service width shall be
será calculado utilizando los datos calculated using the data given above.
indicados anteriormente.
Leach vats shall be checked for thermally
Las Pozas de lixiviación serán evaluadas induced stresses and assessed in
por esfuerzos inducidos térmicamente y combination with other loading.
reconsideradas en las combinaciones de Appropriate temperature ranges shall be
cargas. Deberá adoptarse rangos adopted considering ambient
apropiados de temperatura, considerando temperatures, fill state of the vats and
la temperatura ambiente, estado de las process material temperatures. Vats
pozas llenas y el proceso térmico del empty for an extended period shall
material. Las pozas vacias por periodos consider the relevant temperature range
largos serán consideradas para rangos de coupled with coexisting loads and
temperatura relevantes combinadas a las adjacent vat conditions.
cargas coexistentes y condiciones
adyacentes.
15
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
5.14.2 Cargas térmicas de equipos 5.14.2 Equipment thermal loads
Las cargas de impacto para vigas pórticos Impact loads for crane gantry girders and
grúa y tecles monorriel deberán estar de monorail hoists shall be in accordance
acuerdo a los datasheets de los fabricantes with manufacturer’s data sheets but shall
pero no deberán ser menores que los not be less than the values given in Table
valores indicados en la Tabla 6. 6.
Las cargas de impacto para otros equipos Impact loads for other equipment shall be
deberán ir de acuerdo a los datos de carga in accordance with the manufacturers
de los fabricantes. load data.
16
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
En estructuras simples, la frecuencia In simple structures the natural frequency
natural de los miembros que soportan of members supporting vibrating or
equipos rotativos o vibratorios deberá rotating equipment shall be compared
compararse con las frecuencias de with the exciting frequencies imparted by
excitación impartidas por el equipo. El the equipment. The natural frequency
rango de frecuencias naturales para los range for supporting members and
miembros de soporte y cimentaciones foundations shall be either greater than
deberá ser o bien mayor que 1.5 veces o 1.5 times or less than 0.5 times the
menor que 0.5 veces la frecuencia de exciting frequency. Frequency
excitación. Los cálculos de la frecuencia calculations should be based on ‘normal’
deberían basarse en las condiciones de operating conditions (i.e. excluding
operación “normales” (es decir, excluyendo blocked chute and the like).
chutes obstruidos y similares).
Tiempo de
Ubicación Límite
Exposición
Salas de control 10 horas 0.315 m/s2 - (‘nada molesto’ según Cl C.2.3)
Pisos de operación 4 horas 0.63 m/s2 - (‘un poco molesto’ según Cl C.2.3)
Adyacente a maquinarias vibratorias 25 minutos 1.0 m/s2 - (‘bastante molesto’ según Cl C.2.3)
17
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
Se deberá efectuar un análisis dinámico Dynamic analysis shall be undertaken for
para todas las estructuras que soporten all structures supporting heavy and fast-
equipos pesados y de rotación rápida rotating equipment such as the following:
como los siguientes:
Centrifuges;
Centrifugas;
Crushers;
Chancadoras;
Vibrating screens and feeders;
Zarandas vibratorias y alimentadores
; Large pumps;
Partidores de roca.
La resistencia mínima del concreto The concrete minimum grade used in the
utilizado en las diversas obras deberá ser various works shall be as specified in
la que se especifíca en la Tabla 8. Table 8.
18
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
Table 8 - Grade of concrete
20
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
Tabla 10 - Espesor Mínimo de Elementos de Concreto
Espesor Mínimo
Elemento
(mm)
Losas de piso sin tránsito 100
Losas de pisos con tránsito 150
Muros 150
Columnas 250
Minimum Thickness
Element
(mm)
Non-trafficable slabs on ground 100
Walls 150
Columns 250
7.4 Recubrimientos de concreto para barras 7.4 Concrete cover to reinforcement bars
de refuerzo requirements
Deberán proporcionarse recubrimientos Minimum concrete cover shall be
mínimos de concreto a las barras de provided to reinforcement bars in
refuerzo según valores indicados en la accordance with the values stated in
Tabla 10-a. Table 10-a.
21
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
Tabla 10-a – Recubrimientos de concreto mínimos para barras de refuerzo
Tipo de
exposición Recubrimiento
Elemento
según ACI-318 (mm)
(*)
Cimentaciones en general:
Foundations (general):
22
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
7.5 Pernos de Sujeción 7.5 Holding-down Bolts
Effective number of bolts for shear resistance in each base plate 50% of total number of HD bolts
Se deberán suministrar llaves de corte Shear keys shall be provided below the
debajo de las placas de base de las base plates of major structures and when
estructuras mayores y cuando las bases de the column bases are subject to lateral
columnas estén sujetas a cargas dynamic loads.
dinámicas laterales.
23
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
Las bases de los tanques deberán ser de Tank bases shall be at least 50 mm
por lo menos 50 mm sobre el nivel del above bund wall level.
muro de contención.
Taller plinths or pedestals may be
Pueden adoptarse zócalos o pedestales adopted to maintain additional clearance
más altos para mantener un espacio libre between structural steelwork and
adicional entre la estructura metálica y los aggressive materials.
materiales agresivos.
Todas las áreas identificadas en el layout All areas identified on the mechanical
mecánico para requerimiento de layouts requiring containment for spills,
contención para derrames, fugas o leakage or drainage, shall be contained
drenaje, deberán contar con contención ya either with concrete or with synthetic
sea con concreto o revestimientos liners to prevent loss of spills. Refer to
sintéticos para evitar la pérdida de 101946-ES-0308, Protective Coating for
derrames. Referirse a los requerimientos Concrete Engineering Specification for
de 101946-ES-0308, Capa de Protección requirements. Process requirements for
para Concreto Especificacion de sizing bunds will be provided per the
Ingeniería. Requerimientos para el tamaño Mechanical Design Criteria 101946-DC-
de los muros de contención serán provistos 0501.
por el Criterio de Diseño Mecánico 101946-
DC-0501.
Las superficies de estas áreas deberán Surfaces of these areas shall fall to
conducir hacia sumideros o drenes sumps or low point drains.
ubicados en puntos bajos.
Las pendientes del piso deberán estar de Floor slopes shall be per the Mechanical
acuerdo al Criterio de Diseño Mecánicos Design Criteria 101946-DC-0501. The
101946-DC-0501. La pendiente mínima minimum slope for slabs on ground shall
para losas de piso deberá ser de 1:100. be 1:100. More onerous requirements are
Requerimientos más exigentes son covered by the reeferenced Mechanical
cubiertos por el Criterio de Diseño Design Criteria.
Mecánico indicado.
24
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
La altura mínima del muro de contención The minimum bund wall height shall be
deberá ser de 150 mm. Extender los 150 mm. Extend pedestals above bund
pedestales sobre los muros de contención walls where required to suit all surface
donde fuere necesario para satisfacer los protection requirements.
requerimientos de protección.
8.1.1 Miembros y placas de acero estructural 8.1.1 Structural steel members and plates
Los grados de acero deberán ser los Steel grades shall be as shown in Table
indicados en la Tabla 12. 12.
25
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
8.1.2 Secciones estructurales 8.1.2 Structural sections
Peldaños de escaleras Peldaños de rejilla galvanizada de acero Espacio entre apoyos máximo
dulce GRP-06 de Grating Perú SAC 1200 mm
(barras de carga de 32x5mm con
espaciamiento de 30mm)
Rejillas de pasillos en cintas Metal galvanizado expandido GR-2000 Distancia máxima entre apoyos
transportadoras de “Suministros Fermar SAC” 900 mm
26
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
Table 13 – Grating and handrailing
Bolts subject to dynamic load High strength to ASTM A 325 Fully tensioned to RCSC Specification
Commercial Grade 4.6 to ASTM A
Bolts for handrailing, purlins and girts Snug tight
307
27
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
8.1.5 Soldadura 8.1.5 Welding
Tabla 15 - Soldadura
Elemento Detalles
Categoría de soldadura AWS D1.1
Table 15 - Welding
Element Details
Las correas de techos y paredes deberán Purlins and girts shall be designed in
diseñarse de acuerdo a AISI S100 “North accordance with AISI S100 “North
American Specification for the Design of American Specification for the Design of
Cold-Formed Steel Structural Members” y Cold-Formed Steel Structural Members”
como se especifica en la Tabla 16. and as specified in Table 16.
Elemento Detalles
Espesor mínimo de metal base (BMT) de correas de techos y paredes moldeadas en frío 2 mm
Grado de acero de correas de techos y paredes moldeadas en frío 250 MPa to ASTM A1011
Espaciamiento típico para correas de techos 1200 mm
Espaciamiento máximo para correas de techos 1500 mm
Espaciamiento típico para correas de paredes 1500 mm
Espaciamiento máximo para correas de paredes 1800 mm
Element Details
Minimum base metal thickness (BMT) of cold-formed purlins and girts 2 mm
Steel grade of cold-formed purlins and girts 250 MPa to ASTM A1011
Typical spacing for roof purlins 1200 mm
28
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
8.1.7 Cobertura 8.1.7 Cladding
Tabla 17 – Cobertura
Elemento Detalles
Material del recubrimiento Calaminon TI Aluzinc AZ-150 o un equivalente aprobado
Table 17 – Cladding
Element Details
Cladding material Calaminon TI Aluzinc AZ-150 or an approved equivalent
29
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
Tabla 18 - Límites de deflexión vertical para miembros de acero
30
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
Table 19 – Horizontal deflection limits for steel members
31
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
Tabla 21 - Límites de deflexión para el techo, cobertura de paredes, planchas de piso y rejillas de piso
Deflexión
Tipo de Miembro
Vertical
Techos con cielo raso o divisiones L/360
Estructura de techo con cubierta de varias capas L/240
Estructura de techo con cobertura de planchas de metal L/180
Plataforma de techo L/180
Cobertura traslucida de pared L/90
Cobertura de pared con acero L/180
Plancha y rejilla de piso L/200
Table 21 - Deflection limits for roof, wall cladding, floor plates and floor grating
32
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
8.6 Conexiones 8.6 Connections
Las estructuras de acero deberán ser Steelwork shall be prepared, primed and
preparadas, imprimadas y pintadas en shop-painted in accordance with the
taller conforme a la especificación de engineering specification Surface
ingeniería Protección de Superficies – Protection – 101946-ES-405. All steel
101946-ES-405. Todos los elementos de items cast into concrete, except
acero moldeados en concreto, salvo las reinforcing bars, shall be hot-dip
barras de refuerzo, deberán ser galvanised.
galvanizados en caliente.
33
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017
9 Diseño de Estructuras de Madera 9 Design of Timber Structures
También se requiere madera para el Timber is also required for support of the
soporte de la membrana filtrante en las filter membrane in the leach vats.
bateas de lixiviación.
34
101946-DC-0401
Rev 0
11 May 2017