0% encontró este documento útil (0 votos)
47 vistas351 páginas

Powermax45XP PDF

Cargado por

Edwin Rodríguez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
47 vistas351 páginas

Powermax45XP PDF

Cargado por

Edwin Rodríguez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Powermax45 XP ®

Sistema de corte por arco de plasma

Manual de servicio
809233 | Revisión 0 | Español | Spanish
Registre su nuevo sistema Hypertherm

Para facilitarle la asistencia técnica y de garantía, registre su producto en línea


en [Link]/registration. Además, puede recibir actualizaciones de los
nuevos productos Hypertherm y un regalo como muestra de nuestro agradecimiento.

Para su constancia

Número de serie: _____________________________________________________________

Fecha de compra:_____________________________________________________________

Distribuidor:__________________________________________________________________

____________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________

Notas de mantenimiento:

____________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________

Powermax, Duramax, FastConnect, Smart Sense, HyAccess, CopperPlus e Hypertherm son marcas comerciales de
Hypertherm Inc., y pueden estar registradas en Estados Unidos u otros países. Las demás marcas comerciales son propiedad
exclusiva de sus respectivos propietarios.

Uno de los valores esenciales de Hypertherm desde hace muchos años es el énfasis en minimizar nuestro impacto al medio
ambiente. Hacerlo es crucial para nuestro éxito y el de nuestros clientes. Nos esforzamos siempre por ser más responsables con
el medio ambiente; es un proceso que nos interesa profundamente.

© 2016 Hypertherm Inc.


Powermax45 XP

Manual de servicio

809233
Revisión 0

Español / Spanish
Traducción de las instrucciones originales

Octubre de 2016

Hypertherm Inc.
Hanover, NH 03755 USA
[Link]
Hypertherm Inc. Hypertherm Europe B.V.
Etna Road, P.O. Box 5010 Vaartveld 9, 4704 SE
Hanover, NH 03755 USA Roosendaal, Nederland
603-643-3441 Tel (Main Office) 31 165 596907 Tel
603-643-5352 Fax (All Departments) 31 165 596901 Fax
info@[Link] (Main Office Email) 31 165 596908 Tel (Marketing)
800-643-9878 Tel (Technical Service) 31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service)
[Link]@[Link] (Technical Service Email) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
800-737-2978 Tel (Customer Service) [Link]@[Link]
[Link]@[Link] (Customer Service Email) (Technical Service Email)
866-643-7711 Tel (Return Materials Authorization)
877-371-2876 Fax (Return Materials Authorization) Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
[Link]@[Link] (RMA email) B301, 495 ShangZhong Road
Shanghai, 200231
Hypertherm México, S.A. de C.V. PR China
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1, 86-21-80231122 Tel
Colonia Olivar de los Padres 86-21-80231120 Fax
Delegación Álvaro Obregón 86-21-80231128 Tel (Technical Service)
México, D.F. C.P. 01780 [Link]@[Link]
52 55 5681 8109 Tel (Technical Service Email)
52 55 5683 2127 Fax
[Link]@[Link] (Technical Service Email) South America & Central America: Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia
Hypertherm Plasmatechnik GmbH Guarulhos, SP – Brasil
Sophie-Scholl-Platz 5 CEP 07115-030
63452 Hanau 55 11 2409 2636 Tel
Germany [Link]@[Link] (Technical Service Email)
00 800 33 24 97 37 Tel
00 800 49 73 73 29 Fax Hypertherm Korea Branch
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service) #3904. APEC-ro 17. Heaundae-gu. Busan.
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service) Korea 48060
[Link]@[Link] (Technical Service Email) 82 (0)51 747 0358 Tel
82 (0)51 701 0358 Fax
Hypertherm (Singapore) Pte Ltd. [Link]@[Link] (Marketing Email)
82 Genting Lane TechSupportAPAC@[Link]
Media Centre (Technical Service Email)
Annexe Block #A01-01
Singapore 349567, Republic of Singapore Hypertherm Pty Limited
65 6841 2489 Tel GPO Box 4836
65 6841 2490 Fax Sydney NSW 2001, Australia
[Link]@[Link] (Marketing Email) 61 (0) 437 606 995 Tel
TechSupportAPAC@[Link] (Technical Service Email) 61 7 3219 9010 Fax
[Link]@[Link] (Main Office Email)
Hypertherm Japan Ltd. TechSupportAPAC@[Link]
Level 9, Edobori Center Building (Technical Service Email)
2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
81 6 6225 1183 Tel A-18 / B-1 Extension,
81 6 6225 1184 Fax Mohan Co-Operative Industrial Estate,
[Link]@[Link] (Main Office Email) Mathura Road, New Delhi 110044, India
TechSupportAPAC@[Link] (Technical Service Email) 91-11-40521201/ 2/ 3 Tel
91-11 40521204 Fax
[Link]@[Link] (Main Office Email)
TechSupportAPAC@[Link]
(Technical Service Email)

1/28/16
ENGLISH DANSK / DANISH
WARNING! Before operating any Hypertherm equipment, read the safety ADVARSEL! Inden Hypertherm udstyr tages i brug skal
instructions in your product’s manual and in the Safety and Compliance Manual sikkerhedsinstruktionerne i produktets manual og i Manual om sikkerhed og
(80669C). Failure to follow safety instructions can result in personal injury or in overholdelse af krav (80669C), gennemlæses. Følges sikkerhedsvejledningen
damage to equipment. ikke kan det resultere i personskade eller beskadigelse af udstyret.
Copies of the manuals may accompany the product in electronic and printed Kopier af manualerne kan ledsage produktet i elektroniske og trykte formater.
formats. You can also obtain copies of the manuals, in all languages available Du kan også få kopier af manualer, på alle sprog der er til rådighed for hver
for each manual, from the “Documents library” at [Link]. manuel, fra "Download-biblioteket" på [Link].

DEUTSCH / GERMAN PORTUGUÊS / PORTUGUESE


WARNUNG! Bevor Sie ein Hypertherm-Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie ADVERTÊNCIA! Antes de operar qualquer equipamento Hypertherm, leia as
bitte die Sicherheitsanweisungen in Ihrer Bedienungsanleitung sowie im instruções de segurança no manual do seu produto e no Manual de Segurança
Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung (80669C). Das Nichtbefolgen e de Conformidade (80669C). Não seguir as instruções de segurança pode
der Sicherheitsanweisungen kann zu Verletzungen von Personen oder resultar em lesões corporais ou danos ao equipamento.
Schäden am Gerät führen. Cópias dos manuais podem acompanhar os produtos nos formatos eletrônico
Bedienungsanleitungen und Handbücher können dem Gerät in elektronischer e impresso. Também é possível obter cópias dos manuais em todos os idiomas
Form oder als Druckversion beiliegen. Sie können alle Handbücher und disponíveis para cada manual na “Biblioteca de downloads” em
Anleitungen in den jeweils verfügbaren Sprachen eines bestimmten [Link].
Handbuchs auch in der „Download-Bibliothek“ unter [Link]
herunterladen.
日本語 / JAPANESE
FRANÇAIS / FRENCH 警告 ! Hypertherm 機器を操作する前に、安全に関する重要な情報につい
AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser tout équipement Hypertherm, lire les て、この製品説明書にある安全情報、および製品に同梱されている別冊の
consignes de sécurité importantes dans le manuel de votre produit et dans 「安全とコンプライアンスマニュアル」(80669C) をお読みください。安全
le Manuel de sécurité et de conformité (80669C). Le non-respect des 情報に従わないと怪我や装置の損傷を招くことがあります。
consignes de sécurité peut engendrer des blessures physiques ou des 説明書のコピーは、電子フォーマット、または印刷物として製品に同梱さ
dommages à l’équipement. れています。各説明書は、 [Link] の「ダンロードライブラ
Des copies de ces manuels peuvent accompagner le produit en format リ」から各言語で入手できます。
électronique et papier. Vous pouvez également obtenir des copies de chaque
manuel dans toutes les langues disponibles à partir de la « Bibliothèque de 简体中文 / CHINESE (SIMPLIFIED)
téléchargement » sur [Link].
警告! 在操作任何海宝设备之前,请阅读产品手册和 《安全和法规遵守手
ESPAÑOL / SPANISH 册》 (80669C) 中的安全操作说明。若未能遵循安全操作说明,可能会造成
人员受伤或设备损坏。
¡ADVERTENCIA! Antes de operar cualquier equipo Hypertherm, leer las
instrucciones de seguridad del manual de su producto y del Manual de 随产品提供的手册可能提供电子版和印刷版两种格式。您也可从
Seguridad y Cumplimiento (80669C). No cumplir las instrucciones de “Downloads library” (下载资料库)中获取每本手册所有可用语言的副本,
seguridad podría dar lugar a lesiones personales o daño a los equipos. 网址为 [Link].
Pueden venir copias de los manuales en formato electrónico e impreso junto
con el producto. También se pueden obtener copias de los manuales, en todos NORSK / NORWEGIAN
los idiomas disponibles para cada manual, de la “Biblioteca” en ADVARSEL! Før du bruker noe Hypertherm-utstyr, må du lese
[Link]. sikkerhetsinstruksjonene i produktets håndbok og i Håndboken om sikkerhet
og samsvar (80669C). Unnlatelse av å følge sikkerhetsinstruksjoner kan føre
ITALIANO / ITALIAN til personskade eller skade på utstyr.
AVVERTENZA! Prima di usare un’attrezzatura Hypertherm, leggere le istruzioni Eksemplarer av håndbøkene kan medfølge produktet i elektroniske og trykte
sulla sicurezza nel manuale del prodotto e nel Manuale sulla sicurezza e utgaver. Du kan også få eksemplarer av håndbøkene, i alle tilgjengelige språk
la conformità (80669C). Il mancato rispetto delle istruzioni sulla sicurezza può for hver håndbok, fra "nedlastningsbiblioteket" på [Link].
causare lesioni personali o danni all’attrezzatura.
Il prodotto può essere accompagnato da copie elettroniche e cartacee del SVENSKA / SWEDISH
manuale. È anche possibile ottenere copie del manuale, in tutte le lingue VARNING! Läs häftet säkerhetsinformationen i din produkts säkerhets- och
disponibili per ogni manuale, da “Archivio download” all’indirizzo efterlevnadsmanual (80669C) för viktig säkerhetsinformation innan du
[Link]. använder eller underhåller Hypertherm-utrustning. Underlåtenhet att följa
dessa säkerhetsinstruktionerkan resultera i personskador eller skador
NEDERLANDS / DUTCH på utrustningen.
WAARSCHUWING! Lees voordat u Hypertherm-apparatuur gebruikt Kopior av manualen kan medfölja produkten i elektronisk och tryckform.
de veiligheidsinstructies in de producthandleiding. Het niet volgen van de Du hittar även kopior av manualerna i alla tillgängliga språk i
veiligheidsinstructies kan resulteren in persoonlijk letsel of schade aan ”nedladdningsbiblioteket” (Downloads library) på [Link].
apparatuur.
De handleidingen kunnen in elektronische en gedrukte vorm met het product 한국어 / KOREAN
worden meegeleverd. De handleidingen, elke handleiding beschikbaar in alle 경고 ! Hypertherm 장비를 사용하기 전에 제품 설명서와 안전 및 규정
talen, zijn ook verkrijgbaar via de “Downloadbibliotheek” op 준수 설명서 (80669C) 에 나와 있는 안전 지침을 읽으십시오 . 안전 지침을
[Link]. 준수하지 않으면 신체 부상이나 장비 손상을 초래할 수 있습니다 .
전자 형식과 인쇄된 형식으로 설명서 사본이 제품과 함께 제공될
수 있습니다 . [Link] 의 'Downloads library( 다운로드
라이브러리 )' 에서도 모든 언어로 이용할 수 있는 설명서 사본을 얻을
수 있습니다 .
ČESKY / CZECH TÜRKÇE / TURKISH
VAROVÁNÍ! Před uvedením jakéhokoliv zařízení Hypertherm do provozu UYARI! Bir Hypertherm ekipmanını çalıştırmadan önce, ürün kullanım
si přečtěte bezpečnostní pokyny v příručce k produktu a v Manuálu pro kılavuzunda ve Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80669C) yer alan
bezpečnost a dodržování předpisů (80669G). Nedodržování bezpečnostních güvenlik talimatlarını okuyun. Güvenlik talimatlarına uyulmaması durumunda
pokynů může mít za následek zranění osob nebo poškození majetku. kişisel yaralanmalar veya ekipman hasarı meydana gelebilir.
Kopie příruček a manuálů mohou být součástí dodávky produktu, a to v Kılavuzların kopyaları, elektronik ve basılı formatta ürünle birlikte verilebilir.
elektronické i tištěné formě. Kopie příruček a manuálů ve všech jazykových Her biri tüm dillerde yayınlanan kılavuzların kopyalarını [Link]
verzích, v nichž byly dané příručky a manuály vytvořeny, naleznete v „Knihovně adresindeki “Downloads library” (Yüklemeler kitaplığı) başlığından da elde
ke stažení“ na webových stránkách [Link]. edebilirsiniz.

POLSKI / POLISH MAGYAR / HUNGARIAN


OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem obsługi jakiegokolwiek systemu firmy VIGYÁZAT! Mielőtt bármilyen Hypertherm berendezést üzemeltetne, olvassa
Hypertherm należy się zapoznać z instrukcjami bezpieczeństwa el a biztonsági információkat a termék kézikönyvében és a Biztonsági és
zamieszczonymi w podręczniku produktu oraz w Podręczniku bezpieczeństwa szabálykövetési kézikönyvben (80669C). A biztonági utasítások betartásának
i zgodności (80669C). Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa może elmulasztása személyi sérüléshez vagy a berendezés károsodásához vezethet.
skutkować obrażeniami ciała i uszkodzeniem sprzętu. A termékhez a kézikönyv példányai elektronikus és nyomtatott formában
Do produktu mogą być dołączone kopie podręczników w formacie is mellékelve lehetnek. A kézikönyvek példányai (minden nyelven) a
elektronicznym i drukowanym. Kopie podręczników, w każdym udostępnionym [Link] weboldalon a „Downloads library” (Letöltési könyvtár)
języku, można również znaleźć w „Bibliotece materiałów do pobrania” pod részben is beszerezhetők.
adresem [Link].
ΕΛΛΗΝΙΚΆ / GREEK
PУССКИЙ / RUSSIAN ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν θέσετε σε λειτουργία οποιονδήποτε εξοπλισμό της
БЕРЕГИСЬ! Перед работой с любым оборудованием Hypertherm Hypertherm, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας στο εγχειρίδιο του προϊόντος
ознакомьтесь с инструкциями по безопасности, представленными в και στο Εγχειρίδιο ασφάλειας και συμμόρφωσης (80669C). Η μη τήρηση των
руководстве, которое поставляется вместе с продуктом, а также в οδηγιών ασφαλείας μπορεί να επιφέρει σωματική βλάβη ή ζημιά στον
Руководстве по безопасности и соответствию (80669J). Невыполнение εξοπλισμό.
инструкций по безопасности может привести к телесным повреждениям Αντίγραφα των εγχειριδίων μπορεί να συνοδεύουν το προϊόν σε ηλεκτρονική
или повреждению оборудования. και έντυπη μορφή. Μπορείτε, επίσης, να λάβετε αντίγραφα των εγχειριδίων
Копии руководств, которые поставляются вместе с продуктом, могут быть σε όλες τις γλώσσες που διατίθενται για κάθε εγχειρίδιο από την ψηφιακή
представлены в электронном и бумажном виде. Копии руководств на всех βιβλιοθήκη λήψεων (Downloads library) στη διαδικτυακή τοποθεσία
языках, на которые переведено то или иное руководство, можно также [Link].
загрузить из раздела «Библиотека документов» на веб-сайте
[Link]. 繁體中文 / CHINESE (TRADITIONAL)
警告! 在操作任何 Hypertherm 設備前,請閱讀您產品手冊和 《安全和法務
SUOMI / FINNISH
遵從手冊》(80669C) 內的安全指示。不遵守安全指示可能會導致人身傷害
VAROITUS! Ennen minkään Hypertherm-laitteen käyttöä lue tuotteen 或設備損壞。
käyttöoppaassa olevat turvallisuusohjeet ja turvallisuus- ja
手冊複本可能以電子和印刷格式隨附產品提供。您也可以在
vaatimustenmukaisuusohje (80669C). Turvallisuusohjeiden laiminlyönti
voi aiheuttaa henkilökohtaisen loukkaantumisen tai laitevahingon. [Link] 的 「下載資料庫」內獲取所有手冊的多語種複本。

Käyttöoppaiden kopiot voivat olla tuotteen mukana elektronisessa ja


SLOVENŠČINA / SLOVENIAN
tulostetussa muodossa. Voit saada käyttöoppaiden kopiot kaikilla kielillä
”latauskirjastosta” osoitteessa [Link]. OPOZORILO! Pred uporabo katerekoli Hyperthermove opreme preberite
varnostna navodila v priročniku vašega izdelka ter v Priročniku za varnost in
БЪЛГAPCКИ / BULGARIAN skladnost (80669C). Neupoštevanje navodil za uporabo lahko povzroči telesne
poškodbe ali materialno škodo.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да работите с което и да е оборудване
Hypertherm, прочетете инструкциите за безопасност в ръководството на Izdelku so lahko priloženi izvodi priročnikov v elektronski ali tiskani obliki. Izvode
вашия продукт и „Инструкция за безопасност и съответствие“ (80669C). priročnikov v vseh razpoložljivih jezikih si lahko prenesete tudi iz knjižnice
Неспазването на инструкциите за безопасност би могло да доведе prenosov “Downloads library” na naslovu [Link].
до телесно нараняване или до повреда на оборудването.
SRPSKI / SERBIAN
Копия на ръководствата може да придружават продукта в електронен и в
печатен формат. Можете да получите копия на ръководствата, предлагани UPOZORENJE! Pre rukovanja bilo kojom Hyperthermovom opremom
на всички езици, от “Downloads library” (Библиотека за теглене) на адрес pročitajte uputstva o bezbednosti u svom priručniku za proizvod i u Priručniku
[Link]. o bezbednosti i usaglašenosti (80669C). Oglušavanje o praćenje uputstava
o bezbednosti može da ima za posledicu ličnu povredu ili oštećenje opreme.
ROMÂNĂ / ROMANIAN Može se dogoditi da kopije priručnika prate proizvod u elektronskom
AVERTIZARE! Înainte de utilizarea oricărui echipament Hypertherm, citiți i štampanom formatu. Takođe možete da pronađete kopije priručnika, na svim
instrucțiunile de siguranță din cadrul manualului produsului și din cadrul jezicima koji su dostupni za svaki od priručnika, u “Biblioteci preuzimanja”
Manualului de siguranță și conformitate (80669C). Nerespectarea (“Downloads library”) na [Link].
instrucțiunilor de siguranță pot rezulta în vătămare personală sau în avarierea
echipamentului. SLOVENČINA / SLOVAK
Produsul poate fi însoțit de copii ale manualului în format tipărit și electronic. VÝSTRAHA! Pred použitím akéhokoľvek zariadenia od spoločnosti Hypertherm
De asemenea, dumneavoastră puteți obține copii ale manualelor, în toate limbile si prečítajte bezpečnostné pokyny v návode na obsluhu vášho zariadenia a
disponibile pentru fiecare manual, din cadrul secțiunii ”Librărie de descărcare” v Manuáli o bezpečnosti a súlade s normami (80669C). V prípade nedodržania
aflată pe site-ul [Link]. bezpečnostných pokynov môže dôjsť k ujme na zdraví alebo poškodeniu
zariadenia.
Kópia návodu, ktorá je dodávaná s produktom, môže mať elektronickú alebo
tlačenú podobu. Kópie návodov, vo všetkých dostupných jazykoch, sú k
dispozícii aj v sekcii “Downloads library” na [Link].
Contenidos

Compatibilidad Electromagnética (ECM)....................................................................... SC-17


Introducción................................................................................................................................................... SC-17
Instalación y uso ........................................................................................................................................... SC-17
Evaluación del área...................................................................................................................................... SC-17
Métodos para reducir las emisiones........................................................................................................ SC-17
Red eléctrica ..................................................................................................................................... SC-17
Mantenimiento de los equipos de corte ................................................................................................. SC-17
Cables de corte............................................................................................................................................ SC-17
Conexión equipotencial .................................................................................................................. SC-17
Puesta a tierra de la pieza a cortar............................................................................................... SC-18
Apantallamiento y blindaje ......................................................................................................................... SC-18

Garantía ................................................................................................................................ SC-19


Atención ......................................................................................................................................................... SC-19
Generalidades............................................................................................................................................... SC-19
Indemnización por patente......................................................................................................................... SC-19
Limitación de responsabilidad................................................................................................................... SC-19
Códigos locales y nacionales.................................................................................................................... SC-20
Límite máximo de responsabilidad ........................................................................................................... SC-20
Seguro ............................................................................................................................................................ SC-20
Transferencia de derechos ........................................................................................................................ SC-20
Cobertura de garantía para productos de chorro de agua ................................................................ SC-20
Producto............................................................................................................................................. SC-20
Cobertura de piezas ........................................................................................................................ SC-20

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 7


Contenidos

1 Instalación y configuración..................................................................................................... 21
Contenido del sistema ....................................................................................................................................... 22
Qué hacer si faltan componentes o si están dañados ................................................................... 23
Valores nominales de la fuente de energía plasma Hypertherm .............................................................. 23
Especificaciones de corte................................................................................................................................. 24
Capacidad de corte recomendada – manual .................................................................................. 24
Capacidad de perforación .................................................................................................................... 25
Máxima velocidad de corte (acero al carbono) ................................................................................ 25
Capacidad de ranurado......................................................................................................................... 25
Niveles de ruido....................................................................................................................................... 26
Coloque la fuente de energía plasma en su lugar....................................................................................... 27
Peso y dimensiones de la fuente de energía .................................................................................... 29
Pesos de los cables de masa................................................................................................... 29
Conexión de la energía eléctrica ..................................................................................................................... 30
Instalar un disyuntor de línea ................................................................................................................ 30
Requisitos a la conexión a tierra .......................................................................................................... 31
La salida nominal del sistema (potencia de corte) .......................................................................... 31
Configuraciones de voltaje ................................................................................................................... 31
CSA/CE/CCC 200 V-240 V (monofásico).......................................................................... 32
CSA 208 V (monofásico).......................................................................................................... 32
CCC 220 V (monofásico)......................................................................................................... 32
CE 230 V (monofásico) ............................................................................................................. 32
CCC 380 V (trifásico)................................................................................................................ 33
CE 400 V (trifásico).................................................................................................................... 33
CSA 480 V (trifásico)................................................................................................................. 33
Disminución de la corriente de salida y el largo del arco en un servicio eléctrico
con capacidad nominal más baja ........................................................................................................ 34
Ejemplo: corriente de 230 V en un servicio eléctrico de 20 A......................................... 34
Prepare el cable de alimentación .................................................................................................................... 35
Sistemas CSA ......................................................................................................................................... 35
Monofásicos (200 V-240 V)..................................................................................................... 35
Trifásicos (480 V)........................................................................................................................ 35
Sistemas CE/CCC ................................................................................................................................. 35
Monofásicos (200 V-240 V)..................................................................................................... 35
Trifásicos (380 V / 400 V) ........................................................................................................ 35
Recomendaciones de cable de extensión ........................................................................................ 36
Recomendaciones de generador eléctrico ....................................................................................... 36
Adaptador para conexiones monofásicas de 4 hilos (solo para modelos
monofásicos CSA)...................................................................................................................... 37

8 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Contenidos

Conecte la alimentación de gas ...................................................................................................................... 37


Fuente de alimentación de gas ........................................................................................................... 38
Cilindros de gas de alta presión.............................................................................................. 39
Rangos de flujo de gas .......................................................................................................................... 40
Presión de entrada mínima (al pasar el gas)..................................................................................... 40
Corte .............................................................................................................................................. 40
Ranurado de máximo control (26-45 A) ................................................................................ 41
Ranurado de precisión / marcado (10-25 A) ....................................................................... 41
Filtración adicional del gas.................................................................................................................... 42

2 Operación ................................................................................................................................... 43
Controles e indicadores .................................................................................................................................... 43
Interruptor de energía ON (l) / OFF (O) (encendido/apagado).................................................. 43
Controles de cortado ............................................................................................................................. 44
Indicadores LED ...................................................................................................................................... 45
Inhabilite la antorcha........................................................................................................................................... 46
Soplos de aire de advertencia ............................................................................................................. 47
Para antorchas manuales .......................................................................................................... 48
Para antorchas mecanizadas.................................................................................................... 48
Operar el sistema plasma ................................................................................................................................. 49
Paso 1 – Instale los consumibles y active la antorcha................................................................... 49
Paso 2 – Conecte los cables y mangueras de la antorcha .......................................................... 51
Paso 3 – Conecte la alimentación de gas ........................................................................................ 51
Paso 4 – Conecte el cable de masa y la pinza de masa .............................................................. 52
Cable de masa............................................................................................................................. 52
Pinza de masa .............................................................................................................................. 53
Paso 5 – Conectar la energía eléctrica y poner el sistema en ON (encendido) ..................... 54
Paso 6 – Fije el modo y ajuste la corriente de salida (amperaje) ................................................ 54
Corte de metal expandido......................................................................................................... 55
Paso 7 – Revise las configuraciones y los indicadores LED........................................................ 55
Qué prever durante y después del corte....................................................................................................... 56
Ajustar manualmente la presión de gas ......................................................................................................... 58
Reinicie la presión de gas ..................................................................................................................... 59
Cambie los valores de presión de gas entre psi y bar ............................................................................... 60
Comprenda el ciclo de trabajo para evitar el sobrecalentamiento .......................................................... 61

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 9


Contenidos

3 Cortar con la antorcha manual .............................................................................................. 63


Componentes, dimensiones y pesos de la antorcha manual ................................................................... 64
Componentes .......................................................................................................................................... 64
Dimensiones............................................................................................................................................. 64
Antorcha manual de 75°............................................................................................................ 64
Antorcha manual de 15°............................................................................................................ 64
Pesos ......................................................................................................................................................... 65
Radio de pliegue mínimo de los cables y mangueras de la antorcha......................................... 65
Seleccionar los consumibles............................................................................................................................ 65
Consumibles de corte con arrastre con protección ....................................................................... 66
Consumibles FineCut............................................................................................................................. 66
Consumibles de especialidad .............................................................................................................. 67
Consumibles para corte HyAccess ........................................................................................ 67
Electrodo CopperPlus™ ............................................................................................................ 67
Duración de los consumibles ........................................................................................................................... 68
Prepararse para disparar la antorcha ............................................................................................................. 70
Instrucciones para el corte con antorcha manual........................................................................................ 72
Empiece a cortar desde el borde de la pieza a cortar................................................................................ 73
Perforar una pieza a cortar................................................................................................................................ 74

4 Ranurar con antorcha manual y con antorcha mecanizada ............................................. 77


Procesos de ranurado........................................................................................................................................ 77
Ranurado de máximo control................................................................................................................ 78
Consumibles para ranurado de máximo control (26-45 A)............................................... 78
Ranurado de precisión........................................................................................................................... 78
Consumibles para ranurado de precisión (10-25 A).......................................................... 78
Consumibles de especialidad .............................................................................................................. 79
Consumibles para ranurado HyAccess ................................................................................. 79
Cómo controlar el perfil de ranurado.............................................................................................................. 80
Ranurar con la antorcha manual ...................................................................................................................... 81
Quitar soldaduras por puntos .............................................................................................................. 82
Consejos ....................................................................................................................................... 82
Procedimiento .............................................................................................................................. 83
Ranurar con la antorcha mecanizada ............................................................................................................. 87
Perfiles de ranurado típicos .................................................................................................................. 88
Consumibles para ranurado de máximo control (45 A) ..................................................... 88
Consumibles para ranurado de precisión (10 A) ................................................................ 90
Consejos para solucionar problemas de ranurado ..................................................................................... 91

10 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Contenidos

5 Configure la antorcha mecanizada........................................................................................ 93


Los componentes, las dimensiones y los pesos de la antorcha mecanizada....................................... 94
Componentes .......................................................................................................................................... 94
Dimensiones............................................................................................................................................. 94
Pesos ......................................................................................................................................................... 95
Radio de pliegue mínimo de los cables y mangueras de la antorcha......................................... 95
Monte la antorcha ............................................................................................................................................... 95
Retire el estante de equipo................................................................................................................... 95
Desensamble la antorcha mecanizada............................................................................................... 97
Ensamble la antorcha mecanizada...................................................................................................... 99
Alinee la antorcha............................................................................................................................................. 102

6 Configurar los controles de corte mecanizado ................................................................. 103


Descripción general montaje de antorcha mecanizada .......................................................................... 103
Instalar el sistema de plasma y la antorcha mecanizada para cortes mecanizados ............. 104
Conectar el interruptor de arranque remoto .............................................................................................. 106
Conectar el cable de interfaz máquina........................................................................................................ 107
Cables externos que no usan tarjeta de divisor de tensión ....................................................... 107
Cables externos que usan una tarjeta de divisor de tensión ..................................................... 108
Instalación del cable de interfaz máquina....................................................................................... 109
Diagrama de pines interfaz máquina.................................................................................... 109
Señales cable de interfaz máquina ...................................................................................... 110
Configurar el divisor de tensión de 5 posiciones ............................................................. 110
Acceder al voltaje del arco sin regular ........................................................................................................ 111
Conectar un cable de interfaz serie RS-485 opcional............................................................................ 112
Cables de puerto serie externos....................................................................................................... 113
Modo remoto......................................................................................................................................... 113

7 Cortar con la antorcha mecanizada .................................................................................... 115


Seleccionar los consumibles......................................................................................................................... 115
Consumibles con protección antorcha mecanizada.................................................................... 116
Consumibles mecanizados con protección con capuchón de retención óhmico ................ 116
Consumibles FineCut con protección con capuchón de retención óhmico.......................... 117
Consumibles sin protección FineCut .............................................................................................. 117
Duración de los consumibles ........................................................................................................................ 117
Entender y optimizar la calidad de corte .................................................................................................... 118
Ángulo de corte o bisel....................................................................................................................... 118
Escoria .................................................................................................................................................... 120

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 11


Contenidos

Perforación de la pieza a cortar con antorcha mecanizada ................................................................... 120


Retardo de perforación....................................................................................................................... 120
Altura de perforación........................................................................................................................... 121
Espesor máximo de perforación ....................................................................................................... 121
Cortar acero inoxidable con F5 .................................................................................................................... 121

8 Lineamientos de marcado ..................................................................................................... 123


Consumibles de marcado (10-25 A) .......................................................................................................... 123
Gas de proceso: comparación entre aire y argón.................................................................................... 124
Cómo maneja el sistema el postflujo del marcado....................................................................... 124
Tipos de marcado ............................................................................................................................................ 125
Muestras de marcado ......................................................................................................................... 125
Perfiles de marcado, tallado y avellanado ...................................................................................... 127
Lineamientos del proceso de marcado....................................................................................................... 128
Instrucciones para los ángulos ......................................................................................................... 129
Consejos para solucionar problemas de marcado................................................................................... 130
Problemas frecuentes de marcado y sus soluciones .................................................................. 130

9 Tablas de corte y tablas de marcado.................................................................................. 133


Utilizar las tablas de corte .............................................................................................................................. 134
Acero al carbono – 45 A – aire – con protección ................................................................................... 136
Acero inoxidable – 45 A – aire – con protección .................................................................................... 137
Aluminio – 45 A – aire – con protección ................................................................................................... 138
Acero al carbono – FineCut – aire – con y sin protección .................................................................... 139
Acero inoxidable – FineCut – aire – con y sin protección ..................................................................... 140
Acero al carbono – FineCut de baja velocidad – aire – con y sin protección .................................. 141
Acero inoxidable – FineCut de baja velocidad – aire – con y sin protección ................................... 142
Acero inoxidable – 45 A – F5 – con protección ...................................................................................... 143
Marcado y avellanado – aire – con protección......................................................................................... 144
Marcado y avellanado – argón – con protección..................................................................................... 145

10 Localización de problemas y ensayos al sistema............................................................. 147


Teoría de operación......................................................................................................................................... 147
Descripción general............................................................................................................................. 147
Descripción funcional de fuente de energía monofásica de 200–240 V ............................... 147
Descripción funcional de fuente de energía trifásica CE/CCC de 400 V ............................. 148
Descripción funcional de fuente de energía trifásica CSA de 480 V...................................... 149
Secuencia de operación..................................................................................................................... 150

12 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Contenidos

Preparación localización de problemas ...................................................................................................... 151


Procedimientos de localización de problemas y su secuencia ................................................. 152
Equipos de medición........................................................................................................................... 153
Inspección exterior............................................................................................................................... 153
Inspección interior................................................................................................................................ 153
Chequeo inicial de resistencias.................................................................................................................... 154
Comprobar el interruptor de energía y la resistencia de amortiguamiento............................. 154
Comprobar la presión de gas ....................................................................................................................... 158
Comprobar la calidad del gas....................................................................................................................... 159
Hacer una prueba de gas............................................................................................................................... 160
Ingresar al modo de prueba de gas................................................................................................. 160
Mientras el modo de prueba de gas está activo............................................................... 161
Salir del modo de prueba de gas ..................................................................................................... 161
Reinicios en frío y reinicios rápidos ............................................................................................................. 162
Realizar un reinicio en frío .................................................................................................................. 162
Realizar un reinicio rápido .................................................................................................................. 162
Esquema general fuente de energía ............................................................................................................ 163
Alimentación de energía de 200–240 V monofásicos................................................................ 163
Fuente de energía trifásica CE/CCC de 400 V y CSA de 480 V CSA ................................. 164
LED de falla y códigos de falla...................................................................................................................... 165
Fallas de componentes internos (formatos de código de falla 1-nn-n, 2-nn-n, 3-nn-n) .... 172
Indicador luminoso de falla de presión de gas.............................................................................. 173
Indicador luminoso de falla del capuchón de antorcha............................................................... 175
Consideraciones acerca del generador.......................................................................................... 176
Guía de localización de problemas.............................................................................................................. 177
Problemas con la calidad de corte .................................................................................................. 181
Fallas relacionadas con la antorcha................................................................................................. 184
Chequeo de continuidad........................................................................................................ 184
Interruptor de inhabilitación de la antorcha y soplos de aire de advertencia ............. 184
LED de la tarjeta de alimentación................................................................................................................. 185
Cuando el LED restablecer indica una falla del DSP. ................................................................. 186
Pruebas del sistema ........................................................................................................................................ 187
Opciones de puesta a tierra .............................................................................................................. 188
Prueba 1 – entrada de voltaje........................................................................................................... 189
Comprobar el voltaje de entrada .......................................................................................... 189
Comprobar el voltaje en el interruptor de energía............................................................ 191
Prueba 2 – chequeos de voltaje tarjeta de alimentación............................................................ 193
Prueba 3 – VBUS y equilibrio de tensión en la tarjeta de alimentación.................................. 195

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 13


Contenidos

Prueba 4 – válvula solenoide – sin entrada de gas ..................................................................... 198


Comprobar la válvula después de un reinicio en frío....................................................... 199
Comprobar la válvula después de desconectar de la tarjeta de alimentación .......... 200
Prueba 5 – válvula solenoide – presión de gas baja ................................................................... 201
Comprobaciones externas ..................................................................................................... 201
Chequeos internos................................................................................................................... 202
Reinicio en frío .......................................................................................................................... 202
Prueba 6 – sensor de presión de la válvula solenoide................................................................ 203
Comprobar si hay interferencia eléctrica o cables pinzados ......................................... 203
Comprobar la entrada de alimentación y las bobinas de válvula solenoide ............... 204
Comprobar el sensor de válvula solenoide y la entrada del sensor
de la tarjeta de alimentación.................................................................................................. 206
Prueba 7 – acople de antorcha abierto (TSO) o acople de antorcha cerrado (TSC)......... 207
Prueba 8 – arranque plasma ............................................................................................................. 209
Prueba 9 – sensor capuchón de antorcha .................................................................................... 211
Prueba 10 – ventilador ....................................................................................................................... 213
Prueba 11 – bobina de disparo del interruptor de energía (modelos monofásicos) ........... 214

11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía...................................................... 215


Instalar el cable de interfaz máquina para voltaje del arco sin regular................................................. 216
Reemplace el recipiente de filtro de aire y el elemento filtrante .......................................................... 216
Reemplazar la cubierta y manija a la fuente de energía .......................................................................... 219
Reemplazar la barrera componente ............................................................................................................. 222
Separar y volver a fijar el panel frontal ........................................................................................................ 224
Separar y volver a fijar el panel trasero ....................................................................................................... 227
Reemplazar el puerto de interfaz máquina (CPC) y la tarjeta del divisor de tensión ....................... 231
Apretar la tarjeta del divisor de tensión........................................................................................... 234
Instalar el puerto de interfaz serie RS-485 ................................................................................................ 235
Reemplazar la tarjeta de la pantalla y el cable de cinta........................................................................... 238
Reemplazar el interruptor de energía – Modelos monofásicos............................................................. 240
Reemplazar el interruptor de energía – modelos trifásicos.................................................................... 241
Reemplazar el cable de alimentación y el pasacables – modelos monofásicos............................... 243
Reemplazar el cable de alimentación y el pasacables – modelos trifásicos...................................... 245
Reemplazar la tarjeta EMI (solamente para modelos monofásicos CE/CCC) .................................. 247
Volver a colocar los cables internos – modelos monofásicos............................................................... 249
Reemplazar los cables internos – Modelos trifásicos ............................................................................. 253
Reemplazar la tarjeta de alimentación......................................................................................................... 257
Reemplazar la resistencia de amortiguamiento......................................................................................... 263
Reemplazar los capacitores........................................................................................................................... 265
Reemplazar ventilador..................................................................................................................................... 268

14 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Contenidos

Reemplazar el conjunto del filtro de aire..................................................................................................... 271


Reemplazar las boquillas de entrada de gas. ............................................................................................ 273
Reemplazar el conjunto de válvula solenoide ............................................................................................ 275
Reemplazar las mangueras de alimentación de gas y el codo de 90°. ............................................... 278
Reemplazar el panel frontal............................................................................................................................ 280
Reemplazar el receptáculo de desconexión rápida de la antorcha...................................................... 281
Reemplazar el receptáculo del cable de masa ......................................................................................... 284
Reemplazar el panel trasero .......................................................................................................................... 286

12 Reemplazo de componentes de la antorcha manual ....................................................... 289


Componentes de la antorcha........................................................................................................................ 290
Antorcha manual 75°........................................................................................................................... 290
Antorcha manual 15°........................................................................................................................... 291
Reemplazar el mango...................................................................................................................................... 292
Reemplazar el botón deslizante de inhabilitación de la antorcha ......................................................... 297
Reemplazar el conjunto gatillo ...................................................................................................................... 298
Reemplazar el cuerpo de la antorcha o los cables y mangueras de la antorcha .............................. 299
Juegos de repuesto de cuerpo de antorcha.................................................................................. 299
Juegos de repuesto de los cables y mangueras de la antorcha ............................................... 299
Reemplazar el interruptor de arranque........................................................................................................ 302
Reemplazar el conjunto de interruptor de sensado capuchón/interruptor de inhabilitación
de la antorcha ................................................................................................................................................... 303
Reemplazar el manguito de desconexión rápida ...................................................................................... 304

13 Reemplazo de componentes de la antorcha mecanizada ............................................... 307


Componentes de la antorcha........................................................................................................................ 308
Reemplazar el manguito de la antorcha...................................................................................................... 309
Reemplazar el botón deslizante de inhabilitación de la antorcha. ........................................................ 314
Reemplazar el cuerpo de la antorcha o los cables y mangueras de la antorcha .............................. 315
Juego de repuesto de cuerpo principal de la antorcha............................................................... 315
Juegos de repuesto de los cables y mangueras de la antorcha ............................................... 315
Reemplazar el conjunto del interruptor de sensado capuchón/interruptor de inhabilitación
de la antorcha ................................................................................................................................................... 318
Reemplazar el manguito de desconexión rápida ...................................................................................... 319

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 15


Contenidos

14 Piezas de repuesto y accesorios ......................................................................................... 321


Frente exterior de la fuente plasma.............................................................................................................. 322
Exterior trasero de la fuente plasma ............................................................................................................ 323
Conjuntos de actualización de la interfaz máquina (CPC) e interfaz serie......................................... 324
Cables externos para el puerto de interfaz máquina y el puerto serie..................................... 325
Panel frontal y receptáculos, tarjeta del monitor, interruptor de energía............................................. 326
Interior de la fuente de energía plasma, tarjeta de alimentación........................................................... 327
Interior de la fuente de energía plasma, neumáticos y ventilador ......................................................... 328
Interior de la fuente de energía plasma, cables, monofásico CSA....................................................... 329
Interior de la fuente de energía plasma, cables y tarjeta de EMI, monofásicos CE/CCC .............. 330
Interior de la fuente de energía plasma, cables, trifásico........................................................................ 331
Piezas de repuesto para antorcha manual de 75° ................................................................................... 332
Piezas de repuesto para antorcha manual 15° ......................................................................................... 333
Piezas de repuesto antorcha mecanizada.................................................................................................. 334
Accesorios......................................................................................................................................................... 336
Piezas críticas de seguridad.......................................................................................................................... 337
Piezas de repuesto recomendadas ............................................................................................................. 338
Etiquetas Powermax45 XP ............................................................................................................................ 341
Etiquetas de consumibles y etiquetas de códigos de falla ........................................................ 341
Etiqueta de advertencia CSA............................................................................................................ 342
Etiqueta de advertencia CE/CCC ................................................................................................... 343
Placa de datos .................................................................................................................................................. 344
Símbolos y marcas........................................................................................................................................... 345
Símbolos IEC ........................................................................................................................................ 346

15 Diagramas del sistema .......................................................................................................... 347


Powermax45 XP diagrama eléctrico – modelos monofásicos de 200–240 V ................................. 349
Powermax45 XP diagrama eléctrico – modelos trifásicos CE/CCC
de 400 V y CSA de 480 V ............................................................................................................................ 350
Gráfico de tiempo de arranque de antorcha ............................................................................................. 351

16 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Compatibilidad Electromagnética (ECM)

Introducción Las dimensiones del área circundante a considerar dependerán de


la estructura de la edificación y de las demás actividades que se lleven
Los equipos Hypertherm con la marca CE se fabrican en cumplimiento a cabo. El área circundante puede extenderse más allá de los límites
de la norma EN60974-10. Estos equipos deberán instalarse y utilizarse de las instalaciones.
de acuerdo con la información a continuación para alcanzar
la compatibilidad electromagnética.
Métodos para reducir las emisiones
Los límites exigidos por la EN60974-10 tal vez no sean los adecuados
para eliminar por completo la interferencia cuando el equipo afectado
Red eléctrica
esté en las cercanías inmediatas o tenga un alto grado de sensibilidad. Los equipos de corte deben estar conectados a la red eléctrica
En tales casos, posiblemente sea necesario emplear otras medidas para conforme a las recomendaciones del fabricante. Si se producen
reducir la interferencia. interferencias, posiblemente sea necesario adoptar otras precauciones,
como el filtrado de la red eléctrica.
Este equipo de corte fue diseñado para usarse solamente en un entorno
industrial. Se deberá considerar la posibilidad de apantallar el cable
de alimentación de los equipos de corte instalados permanentemente
con tubos metálicos o equivalentes. El apantallamiento deberá tener
Instalación y uso continuidad eléctrica en toda su longitud. Dicho apantallamiento deberá
El usuario es responsable de instalar y utilizar el equipo de plasma estar conectado a la red eléctrica de corte, de modo que se mantenga
de acuerdo con las instrucciones del fabricante. un buen contacto eléctrico entre el tubo y la envolvente de la fuente
de energía de corte.
Si se detectaran perturbaciones electromagnéticas, será
responsabilidad del usuario resolver la situación con la asistencia técnica
del fabricante. En algunos casos, esta medida remedial puede ser tan
Mantenimiento de los equipos de corte
simple como poner a tierra el circuito de corte; consulte Puesta a tierra Los equipos de corte deben recibir mantenimiento periódicamente
de la pieza a cortar. En otros casos, pudiera implicar construir una de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Todas las puertas
pantalla electromagnética rodeando la fuente de energía y el trabajo y tapas para el acceso y servicio deberán estar debidamente cerradas
completo con filtros de entrada comunes. En todos los casos, las y sujetas cuando los equipos de corte estén funcionando. Los equipos
perturbaciones electromagnéticas se deben reducir hasta el punto de corte no se podrán modificar de ninguna manera, excepto como
en que dejen de ser problemáticas. lo prescriben y lo establecen las instrucciones escritas del fabricante.
Por ejemplo, los explosores de cebado del arco y los dispositivos
de estabilización deberán ajustarse y mantenerse de acuerdo con las
Evaluación del área recomendaciones del fabricante.
Antes de instalar los equipos, el usuario deberá hacer una evaluación
de los posibles problemas electromagnéticos en el área circundante.
Se deberá tener en cuenta lo siguiente:
Cables de corte
Los cables de corte deberán mantenerse tan cortos como sea posible
a. Otros cables de alimentación, cables de control, cables y colocarse bien próximos, tendidos al nivel o cerca del nivel del suelo.
de señales y teléfonos; por encima, por debajo y contiguos a los
equipos de corte. Conexión equipotencial
b. Receptores y transmisores de radio y televisión. Se deberá considerar la conexión de todos los componentes metálicos
c. Computadoras y otros equipos de control. de la instalación de corte e instalaciones contiguas.
d. Equipos críticos de seguridad, por ejemplo, protectores
No obstante, los componentes metálicos conectados a la pieza a cortar
de equipos industriales.
aumentarán el riesgo de electrocución al operador si toca estos
e. La salud de las personas en los alrededores, por ejemplo el uso componentes al mismo tiempo que el electrodo (la boquilla, para los
de marcapasos y aparatos auditivos. cabezales láser).
f. Los equipos usados para calibración y medición.
El operador deberá estar aislado de todos los componentes metálicos
g. La inmunidad de otros equipos del entorno. Los usuarios así conectados.
deberán garantizar que los demás equipos que se estén usando
en el entorno sean compatibles. Esto posiblemente necesite
medidas de protección adicionales.
h. Los horarios en que se llevará a cabo el corte o las demás
actividades.

Seguridad y cumplimiento SC-17


Compatibilidad Electromagnética (ECM)

Puesta a tierra de la pieza a cortar


Donde la pieza a cortar no esté conectada a tierra para seguridad
eléctrica o debido a su tamaño y posición, por ejemplo, el casco de una
nave o una estructura de acero, una conexión a tierra de la pieza a cortar
puede reducir las emisiones en algunos, pero no en todos los casos.
Se deberá tener cuidado de evitar la conexión a tierra de la pieza a cortar
que aumente el riesgo de lesiones a los usuarios o daños a otros
equipos eléctricos. Donde sea necesario, la conexión a tierra de la pieza
a cortar deberá ser directa, pero en algunos países que no permiten
la conexión directa, la conexión deberá lograrse mediante capacitancias
adecuadas, seleccionadas conforme a las regulaciones nacionales.

Nota: el circuito de corte puede o no estar puesto a tierra por motivos


de seguridad. Los cambios a las configuraciones de tierra solamente
deberá autorizarlos una persona competente, capaz de evaluar si los
mismos aumentarán el riesgo de lesiones, por ejemplo, permitir el retorno
en paralelo de la corriente de corte, lo que puede dañar los circuitos a
tierra de otros equipos. En la Parte 9 de la norma IEC 60974-9, Arc
Welding Equipment: Installation and Use (Instalación y utilización de
equipos de soldadura de arco), se ofrece más orientación al respecto.

Apantallamiento y blindaje
El apantallamiento y blindaje selectivos de otros cables y equipos
del área circundante pueden aliviar los problemas de interferencias.
En el caso de aplicaciones especiales es posible considerar el mallado
de toda la instalación de corte por plasma.

SC-18 Seguridad y cumplimiento


Garantía

Atención no será responsable de ninguna reparación, reemplazo ni ajuste


de productos cubiertos por esta garantía, a menos que se hagan
Las piezas originales Hypertherm son las piezas de repuesto en cumplimiento de lo establecido en el párrafo anterior y con
recomendadas por la fábrica para los sistemas Hypertherm. Cualquier el consentimiento previo y por escrito de Hypertherm.
daño o lesión producidos por el uso de piezas que no sean originales de
Hypertherm no estarán cubiertos por la garantía y se considerarán como La garantía definida anteriormente es exclusiva y reemplaza a todas
un uso incorrecto del producto Hypertherm. las demás garantías expresas, implícitas, estatutarias o de otro tipo
relacionadas con los productos o los resultados que pueden obtenerse
Usted es el único responsable del uso seguro del producto. Hypertherm con ellos, y a todas las garantías o condiciones implícitas de calidad
no garantiza ni puede garantizar el uso seguro del producto en su o comercialización o aptitud para un propósito determinado, o contra
entorno. violaciones de derechos de terceros. Lo anterior constituirá el único
y exclusivo recurso de cualquier incumplimiento de esta garantía por
parte de Hypertherm.
Generalidades
Hypertherm Inc. garantiza que sus productos no tendrán defectos de Los distribuidores o fabricantes originales pueden ofrecer garantías
materiales ni de fabricación por el tiempo específico establecido en este diferentes o adicionales, pero ellos no están autorizados a brindarle
documento y conforme a lo siguiente: si se notifica a Hypertherm de a usted ninguna protección de garantía adicional ni hacerle ninguna
un defecto (i) relacionado con la fuente de energía plasma en el término representación que pretenda ser vinculante para Hypertherm.
de los dos (2) años siguientes a la fecha de envío, con excepción de las
fuentes de energía marca Powermax, cuyo plazo será de tres (3) años
a partir de la fecha de envío, (ii) relacionado con la antorcha y sus cables
Indemnización por patente
y mangueras, en el transcurso del año (1) siguiente a la fecha de envío, Con la única excepción de los casos de productos no fabricados por
con excepción de la antorcha corta HPRXD con conjunto de cables y Hypertherm, o fabricados por una persona no perteneciente a
mangueras integrado, el que será un período de seis (6) meses a partir Hypertherm y que no cumpla estrictamente las especificaciones
de la fecha de envío y, con respecto a los conjuntos elevadores de de Hypertherm y, en casos de diseños, procesos, fórmulas o
antorcha, en el transcurso del año (1) siguiente a la fecha de envío combinaciones que no haya desarrollado o se pretenda que haya
y con respecto a los productos Automation, un año (1) a partir de desarrollado Hypertherm, Hypertherm tendrá derecho a defender
la fecha de envío, con la excepción de los CNC EDGE Connect, o transar, a su cuenta y cargo, cualquier demanda o procedimiento
EDGE Connect T, EDGE Connect TC, EDGE Pro, EDGE Pro Ti, entablado en contra de usted que alegue que el uso del producto
MicroEDGE Pro y el ArcGlide THC, cuyo plazo deberá ser de dos (2) Hypertherm, por su cuenta y no en combinación con ningún otro
años a partir de la fecha de envío y (iii) con respecto a los componentes producto no provisto por Hypertherm, viola la patente de algún tercero.
del láser de fibra óptica HyIntensity, en el transcurso de (2) años a partir Usted deberá notificar a Hypertherm con prontitud al recibir notificación
de la fecha de envío, con la excepción de los cabezales láser y la óptica de cualquier demanda o amenaza de demanda relacionada con cualquier
de salida, cuyo plazo será de un (1) año a partir de la fecha de envío. supuesta violación de estas características (y, en cualquier caso, nunca
después de los catorce [14] días siguientes a tener conocimiento
Todos los motores, accesorios para motores, alternadores y accesorios de cualquier demanda o amenaza de demanda); la obligación de
para alternadores fabricados por terceros están cubiertos por las Hypertherm a defender dependerá de que Hypertherm tenga total
garantías de los respectivos fabricantes y no están cubiertos por control de la defensa de la demanda, y reciba la cooperación
esta garantía. y la asistencia de la parte indemnizada.

Esta garantía no se aplicará a ninguna fuente de energía marca


Powermax que se haya usado con convertidores de fases. Además, Limitación de responsabilidad
Hypertherm no garantiza ningún sistema dañado a consecuencia de Hypertherm no será responsable en ningún caso ante ninguna
la mala calidad de la energía, ya sea por convertidores de fases o por persona o entidad de ningún daño incidental, emergente
la línea de alimentación eléctrica. Esta garantía no se aplica a ningún directo, indirecto, punitivo o ejemplares (incluido, entre otros,
producto que haya sido mal instalado, modificado o dañado de otro la pérdida de ganancias) sin importar que tal responsabilidad
modo. se base en incumplimiento de contrato, responsabilidad
extracontractual, responsabilidad estricta, incumplimiento de
Hypertherm ofrece como único y exclusivo recurso la reparación, garantía, incumplimiento de objetivo esencial o cualquier otro,
el reemplazo o el ajuste del producto, si y solo si, se apela debidamente incluso si se advirtió de la posibilidad de que ocurrieran dichos
a la garantía y la misma es aplicable tal como se estipula en este daños. Hypertherm no será responsable de ninguna pérdida
documento. Hypertherm, a su exclusiva discreción, reparará, reemplazará del Distribuidor basada en el tiempo de inactividad, pérdida
o ajustara sin cargo alguno los productos defectuosos cubiertos por de producción o pérdida de ganancias. Es la intención
esta garantía, los cuales se devolverán, con la autorización previa de del Distribuidor y de Hypertherm que esta disposición sea
Hypertherm (que no se negará injustificadamente) y bien embalados, interpretada por un tribunal como la limitación más amplia
al centro de operaciones de Hypertherm en Hanover, New Hampshire, de responsabilidad acorde con la ley aplicable.
o a instalaciones de reparación autorizadas por Hypertherm, con todos
los costos, seguro y transporte prepagados por el cliente. Hypertherm

Seguridad y cumplimiento SC-19


Garantía

Códigos locales y nacionales Cobertura de garantía para productos


Los códigos locales y nacionales que regulan la plomería y las de chorro de agua
instalaciones eléctricas tendrán precedencia sobre cualquiera de las
Producto Cobertura de piezas
instrucciones incluidas en este manual. En ningún caso Hypertherm será
responsable por lesiones personales o daños materiales ocasionados Bombas 27 meses a partir de la fecha de envío,
por cualquier violación de códigos o prácticas de trabajo deficientes. HyPrecision o 24 meses a partir de la fecha
de instalación certificada, o 4000 horas,
lo que ocurra primero
Límite máximo de responsabilidad
Sistema 15 meses a partir de la fecha de envío,
La responsabilidad de Hypertherm, de haberla, en ningún caso
superará el monto total abonado por los productos que dieron de extracción o 12 meses a partir de la fecha
de abrasivos de instalación certificada, lo que
origen a tal reclamación, ya sea que la responsabilidad se base
PowerDredge ocurra primero
en incumplimiento de contrato, responsabilidad
extracontractual, responsabilidad estricta, incumplimiento de Sistema de reciclaje 15 meses a partir de la fecha de envío,
garantías, incumplimiento de objetivo esencial o cualquier otro de abrasivos EcoSift o 12 meses a partir de la fecha
por cualquier demanda, proceso judicial, pleito o procedimiento de instalación certificada, lo que
(ya sea de tribunal, de arbitraje, regulador o de cualquier otro) ocurra primero
que surjan o estén relacionados con el uso de los productos.
Dispositivos 15 meses a partir de la fecha de envío,
de medición o 12 meses a partir de la fecha
Seguro de abrasivos de instalación certificada, lo que
Usted tendrá y mantendrá en todo momento un seguro por los montos ocurra primero
y tipos, y con la cobertura suficiente y apropiada, para defender y
Accionadores de 15 meses a partir de la fecha de envío,
mantener a salvo a Hypertherm de los daños y perjuicios que surgieran
válvula de aire on/off o 12 meses a partir de la fecha
de cualquier demanda entablada por el uso de los productos.
(encender/apagar) de instalación certificada, lo que
ocurra primero
Transferencia de derechos Orificios diamante 600 horas de uso con filtro de dedal
Usted puede transferir los derechos restantes que le otorgue el presente y cumplimiento de los requisitos de calidad
documento únicamente en relación con la venta de todos o casi todos de agua de Hypertherm
los activos o capital social a un sucesor interesado que acepte regirse
Las piezas consumibles no están cubiertas por esta garantía. Las piezas
por todos los términos y condiciones de esta garantía. Usted conviene
en notificar de ello a Hypertherm, por escrito y en el transcurso de los consumibles incluyen, pero no se limitan a, sellos de agua de alta
presión, válvulas de retención, cilindros, válvulas de descarga, sellos
treinta (30) días anteriores a la transferencia, e Hypertherm se reserva
de baja presión, tubería de alta presión, filtros de agua de baja y alta
el derecho de aprobarlo. De no notificar a tiempo a Hypertherm y buscar
su aprobación conforme a lo establecido en este documento, se anulará presión y bolsas de recolección de abrasivos. Todas las bombas,
accesorios para bombas, tolvas y accesorios para tolvas, secador
y quedará sin efecto la garantía aquí establecida y usted ya no contará
de caja, accesorios para secador de caja y accesorios de plomería
con ningún recurso ulterior contra Hypertherm en virtud de la garantía
o de otra manera. fabricados por terceros están cubiertos por las garantías de los
respectivos fabricantes y no están cubiertos por esta garantía.

SC-20 Seguridad y cumplimiento


Instalación y configuración

El Powermax45 XP es un sistema de corte por plasma manual portátil, de 45 A, adecuado para


una amplia gama de aplicaciones de corte y ranurado portátiles y mecanizadas. Las funciones
automáticas de voltaje y de gas del sistema facilitan configurarlo y usarlo aunque no tenga mucha
experiencia con cortes por plasma.

Con el Powermax45 XP usted puede:


 Usar aire o nitrógeno para cortar metales
conductores de electricidad como acero al
carbono, acero inoxidable y aluminio.
 Cortar espesores de hasta 16 mm (5/8 pulg.)
 Perforar espesores de hasta 12 mm
(1/2 pulg.)
 Separar espesores de hasta 29 mm
(1-1/8 pulg.)
 Usar 2 procesos de ranurado distintos para
una amplia gama de aplicaciones de ranurado.
Ranurado de máximo control (26 A-45 A) y
ranurado de precisión (10 A-25 A)
 Marcar superficies de metal con aire o argón.
 Usar F5 para cortar acero inoxidable
 Inhabilitar las antorchas manuales y
mecanizadas Duramax Lock sin apagar (OFF)
la alimentación de energía usando el
interruptor de inhabilitación de la antorcha
 Cambiar rápidamente entre las antorchas que usan el sistema FastConnect™ (desconexión
rápida)

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 21


1 Instalación y configuración

Contenido del sistema

2 9

1 Documentación: 5 Control de arranque remoto


• Manual del operador (opcional – configuraciones mecanizadas
solamente)
• Tarjeta de instalación rápida
• Tarjeta de registro 6 Modelos CE/CCC y 480 V CSA: Cable
de alimentación sin enchufe eléctrico
• Manual de Seguridad y Cumplimiento
7 Modelos CSA 200 V-240 V: Cable de
2 Juego de consumibles para empezar
alimentación con enchufe de 50 A, 250 V
3 Antorcha manual de 15° o 75° con conjunto (NEMA 6-50P)
de cables y mangueras o antorcha mecanizada
8 Accesorio para boquilla de gas específica para
con conjunto de cables y mangueras
la región (puede que no esté preinstalada)
4 Pinza de masa con cable de tierra
9 Fuente de energía plasma

 Puede hacer un pedido de otros consumibles y accesorios con cualquier


distribuidor Hypertherm. Ver Piezas de repuesto y accesorios en la
página 321.

22 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Instalación y configuración 1

Qué hacer si faltan componentes o si están dañados


 Reclamaciones de daños durante la transportación
 Presente una reclamación si su sistema se dañó en el envío.
 Le pediremos el número de modelo y el número de serie identificados en la parte
de abajo de la fuente de energía de plasma.
 También le pediremos una copia del conocimiento de embarque de Hypertherm.
 Reclamaciones por mercancía perdida o dañada
 Comuníquese con Hypertherm su distribuidor si hay componentes defectuosos
o si falta alguno.

Si necesita más asistencia, llame a la oficina Hypertherm más cercana indicada en la portada
de este manual.

Valores nominales de la fuente de energía plasma Hypertherm

Voltaje en circuito abierto nominal (U0) 200-240 V, CSA/CE/CCC 275 VCD


400 V, CE/CCC 265 VCD
480 V, CSA 275 VCD
Salida característica* Descendente
Corriente de salida nominal (I2) 10 A-45 A
Voltaje de salida nominal (U2) 145 VCD
Ciclo de trabajo a 40 °C† 50% a 45 A (I2) / 145 VCD (U2)
60% a 41 A (I2) / 145 VCD (U2)
100% a 32 A (I2) / 145 VCD (U2)
Temperatura de operación -10 °C-40 °C
Temperatura de almacenamiento -25 °C-55 °C
Factor de potencia 200-240 V, monofásico, CSA/CE/CCC 0,99
400 V, trifásico, CE/CCC 0,94
480 V, trifásico, CSA 0,93
Rsce – Relación de cortocircuito U1 – valor eficaz voltios CA, trifásico Rsce
(solo los sistemas CE) 400 V, CE 250
Clasificación CISPR emisiones
Clase A
EMC 11 (solo modelos CE)‡
Voltaje de entrada (U1) / corriente 200-240 V CSA 200-240 V, monofásico, 50/60 Hz, 39-32 A
de entrada (I1) a salida nominal 230 V CE/CCC**,†† 230 V, monofásico, 50/60 Hz, 33 A
(U2 MÁX., I2 MÁX.) 400 V CE/CCC**,‡‡ 400 V, trifásico, 50/60 Hz, 11 A
(Ver Configuraciones de voltaje en la 480 V, CSA 480 V, trifásico, 50/60 Hz, 9,4 A
página 31.)
Tipo de gas Aire Nitrógeno (N2) F5*** Argón†††

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 23


1 Instalación y configuración

Calidad del gas Limpio, seco, 99,98%


sin aceite, 99,95% de pureza 99,99%
según norma de pureza (F5 = 95% de pureza
ISO 8 573-1 Limpio, seco, nitrógeno [N2], Limpio, seco,
Clase 1.2.2 sin aceite 5% hidrógeno sin aceite
[H])
Presión/rango de flujo de entrada de Corte 188,8 l/min a 5,9 bar
gas recomendados
Ranurado de máximo control 165,2 l/min a 4,1 bar
Ranurado de precisión, 165,2 l/min a 3,8 bar
marcado

* Definida como la curva de voltaje de salida en función de la corriente de salida.


† Vea la placa que se encuentra en la parte inferior de la fuente de energía para más información sobre el ciclo
de trabajo y las especificaciones).
‡ ADVERTENCIA: Este equipo clase A no está hecho para usarse en lugares residenciales donde la energía
eléctrica se suministra por medio del sistema público de alimentación eléctrica de bajo voltaje. Es posible que haya
dificultades para asegurar la compatibilidad electromagnética en dichos lugares debido a perturbaciones
conducidas y radiadas.

** Este producto cumple los requisitos técnicos de la norma IEC 61000-3-3 y no es objeto de conexión condicional.
†† El equipo cumple la norma IEC 61000-3-12.
‡‡ Los equipos cumplen la norma IEC 61000-3-12 siempre que la potencia de cortocircuito Ssc sea mayor o igual
que 1911 kVA en el punto de interconexión entre la fuente del usuario y el sistema público. Es responsabilidad del
instalador o el usuario del equipo para garantizar, por consulta con el operador de red de distribución, en caso
necesario, que el equipo está conectado solamente a una fuente con potencia de cortocircuito Ssc mayor que
o igual a 1911 KVA

*** Se recomienda usar F5 solamente para cortar acero inoxidable. Ver página 121.
††† Se recomienda usar Argón solamente para las aplicaciones de marcado a 10-25 A. Ver página 123.

Especificaciones de corte

Capacidad de corte recomendada – manual


Velocidad de corte Espesor de material

500 mm/min (20 pulgadas por minuto [pulg/min])* 16 mm (5/8 pulg)

250 mm/min (10 pulg/min)* 22 mm (7/8 pulg)

125 mm/min (5 pulg/min)* – capacidad de separación 29 mm (1-1/8 pulg)

* Las velocidades para las capacidades de corte no son necesariamente las máximas. Son las velocidades
que hay que alcanzar para ese espesor.

24 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Instalación y configuración 1

Capacidad de perforación
Tipo antorcha Espesor de material

Manual 12 mm (1/2 pulg)

Mecanizado con control de altura de la antorcha programable 12 mm (1/2 pulg)

Máxima velocidad de corte (acero al carbono)


Las velocidades de corte máximas son los resultados de las pruebas de laboratorio hechas por
Hypertherm. Las velocidades de corte reales pueden variar basado en las diferentes aplicaciones
de corte.

Espesor del material Velocidad de corte

6 mm (1/4 pulg) 2286 mm/min (90 pulg/min)

9 mm (3/8 pulg) 1219 mm/min (48 pulg/min)

12 mm (1/2 pulg) 762 mm/min (30 pulg/min)

16 mm (5/8 pulg) 508 mm/min (20 pulg/min)

19 mm (3/4 pulg) 330 mm/min (13 pulg/min)

25 mm (1 pulg) 178 mm/min (7 pulg/min)

Capacidad de ranurado
Tipo de Corriente
Proceso Tasa de remoción de metal
metal de salida

Ranurado de máximo Control (26-45 A) Acero al 45 A 3,4 kg/hora


carbono

Ranurado de precisión (10-25 A) Acero al 10 A 0,2 kg/hora


carbono

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 25


1 Instalación y configuración

Niveles de ruido
Es posible que este sistema plasma exceda los niveles de ruido aceptables, conforme a lo
establecido por los códigos nacionales y locales. Ponerse siempre la debida protección para los
oídos en el corte o ranurado. Cualquier medición de ruido que se haga va a depender del entorno
en que se utilice el sistema en específico. Consultar El ruido puede dañar la audición en el Manual
de Seguridad y Cumplimiento (80669C) que viene con su sistema.

Además, puede encontrar la ficha técnica de ruido acústico de su sistema, en [Link]:

1. Haga clic en ”Biblioteca de documentos” que se encuentra cerca de la parte inferior


de la página.

2. Seleccione el producto en el menú desplegable “Tipo de producto” de la sección ”Buscar”


de la página.

3. Seleccione “Regulación” en el menú desplegable “Todas las categorías”.

4. Seleccione “Fichas técnicas de ruido acústico” del menú “Todas las categorías”.

26 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Instalación y configuración 1

Coloque la fuente de energía plasma en su lugar

ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No cortar nunca bajo agua ni meter la antorcha en el agua. Las descargas eléctricas
pueden ocasionar lesiones graves.

ADVERTENCIA
LOS HUMOS TÓXICOS PUEDEN OCASIONAR LESIONES O LA MUERTE
Algunos metales, incluso el acero inoxidable, pueden liberar humos tóxicos cuando
se cortan. Asegúrese de que su lugar de trabajo tenga suficiente ventilación para
garantizar que la calidad del aire cumpla todas las normas y regulaciones locales
y nacionales al respecto. Para más información, ver el Manual de Seguridad y
Cumplimiento (80669C).

 No usar el sistema bajo lluvia


o nieve.
 Colocar la alimentación de Separación:
>0,25 m
energía plasma cerca de un
receptáculo de alimentación
adecuado. El cable de
alimentación es de
aproximadamente 3,0 m.
 Dejar al menos 0,25 m de
espacio alrededor de la fuente de
energía para que la ventilación
sea adecuada.
3m

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 27


1 Instalación y configuración

 Poner la fuente de energía sobre


una superficie estable y nivelada
antes del usarla. De ponerse a un
ángulo mayor que 10° podría
volcarse.

>10°

 No poner de lado la fuente de


energía. Hacerlo podría bloquear
las ventilas del lado de la cubierta
y evitar la adecuada circulación
de aire, necesaria para enfriar los
componentes internos.

28 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Instalación y configuración 1

Peso y dimensiones de la fuente de energía

357 mm

312 mm

443 mm 173 mm

Fuente de energía (y cable de alimentación)


Fuente de energía con cable
con antorcha manual de 6,1 m y conjunto
de alimentación
de cables y mangueras de 7,6 m

200-240 V CSA 12 kg 15 kg

230 V CE/CCC 12 kg 15 kg

400 V CE/CCC 11 kg 14 kg

CSA 480 V 11 kg 14 kg

Pesos de los cables de masa

Cable de masa Peso

Pinza de masa con cable de tierra de 7,6 m 1,2 kg

Pinza de masa con cable de tierra de 15 m 2,1 kg

 Para antorcha manuales, ver página 65. Para ver los pesos de las
antorchas mecanizadas, consulte página 95.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 29


1 Instalación y configuración

Conexión de la energía eléctrica

Use los valores nominales de corriente de entrada de Hypertherm para determinar las
especificaciones de los conductores con vista a la conexión de energía y las instrucciones de
instalación. Los valores Hypertherm están diseñados HYP en la placa de datos que se encuentra en
la parte inferior de la fuente de energía. Use el mayor valor de corriente de entrada HYP a los fines
de instalación. Consulte la página 344 para ver una placa de datos de muestra.

AVISO
Proteger el circuito con fusibles de fusión lenta de las debidas especificaciones y un interruptor
de alimentación.

El voltaje de salida máximo variará dependiendo del voltaje de entrada y el amperaje del circuito.
Dado que el consumo de corriente varía durante el arranque, se recomiendan los fusibles de fusión
lenta. Ver Configuraciones de voltaje en la página 31. Los fusibles de fusión lenta pueden soportar
corrientes hasta 10 veces mayores que el valor nominal por períodos cortos.

Instalar un disyuntor de línea


 Utilice un interruptor de
alimentación para cada fuente
de energía de plasma de manera
que el operador pueda
desconectar rápidamente la
alimentación en caso de una
emergencia.
 Ubique el disyuntor de modo que
esté fácilmente accesible al
operador. La instalación deberá
hacerla un electricista certificado
conforme a los códigos
nacionales o locales
correspondientes.
 El nivel de interrupción del
disyuntor debe ser igual o
superior a la corriente nominal
de los fusibles o interruptores.
 El interruptor también deberá:
 aislar los equipos eléctricos y desconectar todos los conductores con corriente del
voltaje de alimentación cuando esté en la posición OFF (apagado),
 tener las posiciones OFF (apagado) y ON (encendido) marcadas claramente con
O (OFF) y I (ON),
 tener una manija de operación por fuera, capaz de bloquearse en la posición OFF,

30 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Instalación y configuración 1
 incluir un mecanismo eléctrico que sirva de parada de emergencia,
 tener los correspondientes fusibles de fusión lenta instalados. Ver Configuraciones de
voltaje en la página 31 para consultar los tamaños recomendados para los fusibles y los
interruptores.

Requisitos a la conexión a tierra


Para coadyuvar a la seguridad del personal, la operación adecuada y reducir la
interferencia electromagnética (EMI), la fuente de energía debe estar puesta a tierra
como es debido.
 La fuente de energía debe conectarse a tierra a través del cable de
alimentación conforme a los códigos nacionales y locales de electricidad.
 El servicio trifásico debe ser de 4 alambres con un cable verde o verde/amarillo a tierra
de protección y cumplir los requisitos locales y nacionales.
 Consulte el Manual de Seguridad y Cumplimiento (80669C) que viene con su sistema
para mayor información sobre la puesta a tierra.

La salida nominal del sistema (potencia de corte)


La potencia de corte del sistema de plasma se determina más por su potencia en watts que por
su potencia en amperes. La potencia nominal de este sistema es:
 corriente de salida máxima de 10 A-45 A
 voltaje de salida nominal máximo 145 VCD
 potencia de corte de 6,5 kW

La potencia de corte en watts (W) se determina multiplicando la corriente de salida máxima (A)
y el voltaje de salida nominal máximo (VCD):

45 A × 145 VCD = 6,525 W (6,5 kW)

Configuraciones de voltaje
El sistema se ajusta automáticamente al voltaje de entrada existente para la operación adecuada sin
necesidad de llevar a cabo ninguna conmutación ni un nuevo tendido de cables. Sin embargo, debe
hacer lo siguiente:
 Instalarle nuevos consumibles a la antorcha. Ver Paso 1 – Instale los consumibles y active
la antorcha en la página 49.
 La perilla de ajuste de amperaje que se encuentra en el panel frontal se usa para poner la
corriente de salida en el valor deseado. Ver Paso 6 – Fije el modo y ajuste la corriente de
salida (amperaje) en la página 54.

Para que se pueda operar la fuente de energía al valor nominal de plena salida y ciclo de trabajo
al 50%, la capacidad del servicio eléctrico debe estar en correspondencia. Las siguientes tablas
muestran la salida nominal máxima para voltajes de entrada típicos. El valor de salida que se
necesita usar dependerá del espesor de metal y estará limitado por la potencia de alimentación
del sistema.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 31


1 Instalación y configuración

 Las dimensiones recomendadas para los fusibles y los interruptores


contemplan los picos de corriente de entrada que ocurren cuando alarga
el arco de plasma. Alargar el arco de plasma es común en algunas
aplicaciones, tales como el ranurado.

CSA/CE/CCC 200 V-240 V (monofásico)

Voltaje de entrada 200 V-240 V

Corriente de entrada a salida nominal (45 A x 145 V = 6,5 kW) 39 A-32 A

Corriente de entrada en alargamiento del arco 44 A-36 A

Tamaños recomendados para los fusibles y los interruptores 50 A

Tolerancia de voltaje +10%/-10%

CSA 208 V (monofásico)

Voltaje de entrada 208 V

Corriente de entrada a salida nominal (45 A x 145 V = 6,5 kW) 37 A

Corriente de entrada en alargamiento del arco 43 A

Tamaños recomendados para los fusibles y los interruptores 50 A

Tolerancia de voltaje +10%/-10%

CCC 220 V (monofásico)

Voltaje de entrada 220 V

Corriente de entrada a salida nominal (45 A x 145 V = 6,5 kW) 33 A

Corriente de entrada en alargamiento del arco 39 A

Tamaños recomendados para los fusibles y los interruptores 50 A

Tolerancia de voltaje +10%/-10%

CE 230 V (monofásico)

Voltaje de entrada 230 V

Corriente de entrada a salida nominal (45 A x 145 V = 6,5 kW) 33 A

Corriente de entrada en alargamiento del arco 37 A

Tamaños recomendados para los fusibles y los interruptores 48 A

Tolerancia de voltaje +10%/-10%

32 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Instalación y configuración 1

CCC 380 V (trifásico)

Voltaje de entrada 380 V

Corriente de entrada a salida nominal (45 A x 145 V = 6,5 kW) 12 A

Corriente de entrada en alargamiento del arco 20-15 A

Tamaños recomendados para los fusibles y los interruptores 20 A

Tolerancia de voltaje +20%/-15%

CE 400 V (trifásico)

Voltaje de entrada 400 V

Corriente de entrada a salida nominal (45 A x 145 V = 6,5 kW) 11 A

Corriente de entrada en alargamiento del arco 20-15 A

Tamaños recomendados para los fusibles y los interruptores 20 A

Tolerancia de voltaje +20%/-15%

CSA 480 V (trifásico)

Voltaje de entrada 480 V

Corriente de entrada a salida nominal (45 A x 145 V = 6,5 kW) 9.4 A

Corriente de entrada en alargamiento del arco 17-12 A

Tamaños recomendados para los fusibles y los interruptores 20 A

Tolerancia de voltaje +20%/-15%

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 33


1 Instalación y configuración

Disminución de la corriente de salida y el largo del arco en un servicio eléctrico con


capacidad nominal más baja
Si pone a funcionar la fuente de energía con un servicio eléctrico con valor nominal menor que
lo recomendado en Configuraciones de voltaje en la página 31, es posible que deba hacer
lo siguiente:
 Baje la corriente de corte (el valor de amperaje). Ver Paso 6 – Fije el modo y ajuste la
corriente de salida (amperaje) en la página 54.
 Evite alargar el arco de plasma por tiempos prolongados. Cuanto más alargue el arco de
plasma, mayor será la corriente que jale el sistema y mayor la probabilidad de sobrecalentar
el sistema o de disparar el interruptor.

AVISO
No opere este sistema con un interruptor de a 15 A o 16 A.

Ejemplo: corriente de 230 V en un servicio eléctrico de 20 A

Si usa un sistema monofásico con una corriente de entrada de 230 V con un interruptor de 20 A,
la corriente de salida recomendada es 19 A.

Voltaje de entrada 230 V

Corriente de entrada a salida nominal (19 A x 145 V = 2,8 kW) 18 A

Corriente de entrada en alargamiento del arco 19 A

Tolerancia de voltaje +10%/-10%

34 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Instalación y configuración 1

Prepare el cable de alimentación

Sistemas CSA
Monofásicos (200 V-240 V)

 10 cable de alimentación
de 3 alambres NEMA 6-50P (monofásico)

 Enchufe de electricidad de 50 A,
250 V (NEMA 6-50P) incluido

 Para conectar
a un generador que requiera
una conexión de 4 hilos,
consultar Adaptador para conexiones monofásicas de 4 hilos (solo para
modelos monofásicos CSA) en la página 37.

Trifásicos (480 V)

 14 cable de alimentación de 4 alambres


 No incluye enchufe eléctrico*
* Debe hacer que un electricista certificado instale un enchufe correcto al cable de alimentación conforme
a los códigos nacionales o locales correspondientes.

Sistemas CE/CCC
Monofásicos (200 V-240 V)

 Cable de alimentación H07RN-F de 6 mm2, de 3 alambres


 No incluye enchufe eléctrico*

Trifásicos (380 V / 400 V)

 Cable de alimentación H07RN-F de 2,5 mm2, de 4 alambres


 No incluye enchufe eléctrico*
* Debe hacer que un electricista certificado instale un enchufe correcto al cable de alimentación conforme
a los códigos nacionales o locales correspondientes.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 35


1 Instalación y configuración

Recomendaciones de cable de extensión


Use un cable de extensión con las siguientes características:
 La medida del alambre es adecuada para la longitud del cable y el voltaje del sistema.
 Cumple con los códigos locales y nacionales

 Los cables de extensión pueden ser la causa de que la máquina reciba


menos voltaje de entrada que el de salida del circuito. Esto puede limitar
la operación del sistema.

1
Voltaje de entrada Fases
Longitud del cable Calibre del cable

hasta 15 m 10 mm2

200-240 VCA 1 15-30 m 16 mm2

30-45 m 25 mm2

hasta 15 m 4 mm2
380-480 VCA 3
15-45 m 6 mm2

Recomendaciones de generador eléctrico


Los generadores que se usan este sistema deberán satisfacer los requisitos de voltaje de la
siguiente tabla y los Valores nominales de la fuente de energía plasma Hypertherm en la página 23.

Corriente de salida del sistema Rendimiento


Potencia nominal motor
de plasma (alargamiento arco)

10 kW 45 A Completo

8 kW 45 A Limitado

6 kW 30 A Completo

36 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Instalación y configuración 1
 Ajuste la corriente de corte (amperaje) según sea necesario dependiendo de la potencia
nominal, la antigüedad y el estado del generador.
 Se recomienda usar un generador de 10 kW para las aplicaciones de corte que requieren
alargamiento de arco completo, como son las aplicaciones de ranurado. Contempla los
picos de corriente de entrada que ocurren cuando alarga el arco de plasma.
 De producirse una falla al utilizar un generador, ponga el sistema en OFF (O) (apagado).
Espere aproximadamente 1 minuto antes de volver a encender el sistema (ON) (I).

Adaptador para conexiones monofásicas de 4 hilos (solo para modelos monofásicos CSA)

Algunos generadores requieren una conexión monofásica de 4 hilos (por ejemplo, NEMA 14-50R).
En este caso, usar un adaptador para conectar el enchufe del cable de alimentación de 3 hilos
de la fuente de energía (NEMA 6-50P) al conector de 4 hilos del generador.

Conecte la alimentación de gas

ADVERTENCIA
El recipiente de filtro de la fuente de energía puede explotar si la presión de gas
excede 9,3 bar.

 Todos los modelos: Utilice únicamente mangueras de gas inerte que tengan un diámetro
interno de 9,5 mm o mayor. No utilice únicamente mangueras que tengan un diámetro
interno menor que 9,5 mm. Las mangueras que son demasiado pequeñas pueden originar
problemas con la calidad de corte y el rendimiento de corte.
 Modelos CSA: Niple de
intercambio industrial de
desconexión rápida con rosca de
1/4 NPT 1 viene con el sistema.
1
 Modelos CE/CCC: Adaptador
British Pipe Thread (rosca
británica de tubos) G-1/4 BSPP
con cuerda de 1/4 NPT 2 viene 2
con el sistema.
 El accesorio para boquilla de gas
que viene con el sistema puede
o no estar preinstalada. A fin
de instalar el accesorio,
atorníllelo a la parte de atrás
de la fuente de energía.
 Modelos CSA: Apriete el accesorio de 1/4 NPT a 115 kg·cm. El accesorio viene con
sellante de cuerdas de rosca preaplicado.
 Modelos CE/CCC: Apriete el adaptador G-1/4 BSPP a 104 kg·cm.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 37


1 Instalación y configuración

Fuente de alimentación de gas

La presión de alimentación de gas recomendada es: 5.5-6.9 bar


La presión de alimentación de gas máxima
recomendada es: 9.3 bar
Rango de flujo y presión recomendado: 189 ls/min a 5,9 bar
Rango de flujo mínimo: 165.2 ls/min
Tamaño de partíucla máximo: 0,1 micras a una concentración máxima de 0,1mg/m3*
Punto de rocío de vapor de agua máximo: -40 °C
Concentración de aceite máxima: 0.1 mg/m3 (en el caso del aerosol, el líquido y el vapor)

* Conforme a ISO8573-1:2010, Clase 1.2.2. Es decir, la cantidad de partículas sólidas por metro cúbico en el rango
de 0,1-0,5 micras deberá ser 20 000 como máximo, 400 como máximo en el rango de 0,5-1 micra y 10 como
máximo en el rango de 1-5 micras.

AVISO
Los lubricantes sintéticos a base de ésteres que se usan en algunos compresores dañarán
el recipiente de policarbonato del recipiente de filtro.

 Use gas comprimido de fábrica o gas comprimido en cilindro.


 Use un regulador de alta presión en cualquier tipo de suministro de gas. El regulador
de alta presión debe ser capaz de suministrar gas a la entrada de aire de la fuente
de energía al rango de flujo y la presión que se especifican anteriormente.
 Use solamente gas limpio sin humedad.
 La presencia de aceite, agua, vapor y otros contaminantes en el suministro de gas
pueden dañar los componentes internos con el tiempo.
 Si el suministro de gas es de baja calidad puede presentarse lo siguiente:
 La reducción de la calidad de corte y localización de problemas
 La reducción de los espesores que puede cortar
 La reducción de la vida útil

38 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Instalación y configuración 1

Cilindros de gas de alta presión

ADVERTENCIA
LOS CILINDROS DE GAS PUEDEN EXPLOTAR AL DAÑARSE
Los cilindros de gas contienen gas comprimido a alta presión. De dañarse,
el cilindro puede explotar.
Si tiene un regulador de alta presión, siga las instrucciones del fabricante para una
instalación, operación y mantenimiento seguros.
Antes de realizar un corte por plasma con gas comprimido, lea las instrucciones
de seguridad del Manual de Seguridad y Cumplimiento (80669C). No cumplir las
instrucciones de seguridad podría dar lugar a lesiones personales o daño a los
equipos.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN – CORTE CON GASES COMBUSTIBLES
No use gases combustibles ni gases oxidantes con los sistemas Powermax. Estos
gases pueden dar lugar a una explosión durante las operaciones de corte por
plasma.

Puede usar los siguientes gases para realizar cortes con este sistema. Vea Valores nominales de la
fuente de energía plasma Hypertherm en la página 23 para consultar los requisitos de la calidad
del gas.
 Aire
 Nitrógeno
 F5 (solamente en el caso del acero inoxidable – vea página 121)
 Argón (se recomienda solamente para las aplicaciones de marcado – ver página 124)

Si usa cilindros de gas de alta presión como alimentación de gas:


 Consulte las especificaciones del fabricante para ver los procedimientos de instalación
y mantenimiento de los reguladores de alta presión.
 Asegúrese de que las válvulas de los cilindros están limpias y que no acumularon aceite,
grasa y otros contaminantes. Abra cada una de las válvulas de los cilindros lo suficiente
para purgar cualquier partícula de polvo que esté presente.
 Asegúrese de que el cilindro está equipado con un regulador de alta presión ajustable con
las siguientes características:
 Presiones de salida de gas de hasta 6,9 bar. Nunca exceda la presión de gas
máxima de 9,3 bar.
 Rangos de flujo de gas de 235,9 L/min.
 Asegure la manguera de alimentación al cilindro.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 39


1 Instalación y configuración

Rangos de flujo de gas


Consulte las tablas de corte desde página 133 para ver los rangos de flujo específicos para cada
proceso de corte especificado, dependiendo del tipo de metal, el tipo de gas y la corriente de
salida.

Proceso Rango de flujo de gas

Corte 188,8 ls/min a un mínimo de 5,9 bar

Ranurado de máximo control 165,2 ls/min a un mínimo de 4,1 bar


(26-45 A)

Ranurado de 165,2 ls/min a un mínimo de 3,8 bar


precisión / marcado (10-25 A)

Presión de entrada mínima (al pasar el gas)

ADVERTENCIA
El recipiente de filtro de la fuente de energía puede explotar si la presión de gas
excede 9,3 bar.

Las siguientes especificaciones de presión aplican al aire, el nitrógeno, F5 y el argón. Nunca exceda
la presión de suministro de gas de entrada de 9,3 bar.

Es posible que deba ajustar estas presiones dependiendo del equipo y las condiciones específicas
de su ambiente. Por ejemplo, si hay filtración adicional de gas instalada entre la alimentación de gas
y la alimentación de energía plasma puede aumentar la presión de entrada mínima necesaria.
Consulte al fabricante del filtro.

Corte

Longitud de los cables y mangueras


Presión de entrada mínima
de la antorcha – antorcha manual

6,1 m 5,5 bar

15 m 5,9 bar

Longitud de los cables y mangueras


Presión de entrada mínima
de la antorcha – antorchas mecanizadas

7,6 m 5,5 bar

11 m 5,5 bar

15 m 5,9 bar

40 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Instalación y configuración 1

Ranurado de máximo control (26-45 A)

Longitud de los cables y mangueras


Presión de entrada mínima
de la antorcha – antorcha manual

6,1 m 3,8 bar

15 m 4,1 bar

Longitud de los cables y mangueras


Presión de entrada mínima
de la antorcha – antorchas mecanizadas

7,6 m 3,8 bar

11 m 3,8 bar

15 m 4,1 bar

Ranurado de precisión / marcado (10-25 A)

Longitud de los cables y mangueras


Presión de entrada mínima
de la antorcha – antorcha manual

6,1 m 3,5 bar

15 m 3,8 bar

Longitud de los cables y mangueras


Presión de entrada mínima
de la antorcha – antorchas mecanizadas

7,6 m 3,5 bar

11 m 3,5 bar

15 m 3,8 bar

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 41


1 Instalación y configuración

Filtración adicional del gas


Es muy importante que la línea de gas se mantenga limpia y seca a fin de:
 Evitar que el aceite, el agua, la tierra y otros contaminantes dañen los componentes
internos.
 Alcanzar calidad de corte y duración de los consumibles óptimas.

Cuando el aire contiene tierra y aceite pueden derivar muchos problemas comunes en los sistemas
Powermax y, en algunas instancias, puede anular la garantía de la alimentación de energía y la
antorcha. Consulte las recomendaciones de calidad del gas en la tabla de valores en la página 23.

La fuente de energía contiene


un filtro de aire integrado. Revise
el elemento filtrante que se
encuentra dentro del recipiente
de filtro de aire y reemplácelo
según se requiera. Ver Recipiente de filtro
de aire
Reemplace el recipiente de filtro
de aire y el elemento filtrante en
la página 216.

El filtro de aire integrado no debe


reemplazar un buen sistema de
filtración externo. Si su entorno
de trabajo es demasiado cálido
y húmedo, o si las condiciones
del lugar de trabajo incluyen
la introducción de aceite, vapor
u otros contaminantes a la línea de gas, instale un sistema de filtrado exterior que limpie
la alimentación de gas antes de que ingrese a la fuente de energía plasma.

Se recomienda instalar un sistema de filtración coalescente de 3 etapas. Un sistema de filtro


de 3 etapas trabaja como sigue para limpiar los contaminantes de la alimentación de gas.

Instale el sistema de filtración entre la alimentación de gas y la fuente de energía. Posiblemente


se exijan mayores presiones a la fuente para la filtración adicional del gas.

Filtro de partículas Filtro de aceite Filtro de niebla


y agua de aceite
Alimentación
de gas

42 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Operación

Controles e indicadores

Interruptor de energía ON (l) / OFF (O) (encendido/apagado)


El interruptor de energía se ubica en el panel frontal.

200-240 V 400 V, 480 V

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 43


2 Operación

Controles de cortado

Botón de Modo – Presione este botón para cambiar entre el modo de corte y el modo
ranurado/marcado. El sistema automáticamente ajusta la presión de gas con
base en:
 El modo seleccionado
 La antorcha conectada a la alimentación de energía
 La longitud de cables y mangueras de la antorcha.

Indicador LED del modo de corte (verde) – Cuando se ilumina, este indicador LED
indica que el sistema está listo para realizar las operaciones de cortado por
plasma.

Indicador LED del modo ranurado/marcado (verde) – Cuando se ilumina, este


indicador LED indica que el sistema está listo para realizar las operaciones
de ranurado o marcado por plasma.

Pantalla de 2 dígitos – Esta pantalla muestra la corriente de salida (10-45 A) por


predeterminación.
Cuando ocurren ciertas fallas en el sistema, esta pantalla muestra un código
de falla. Ver Indicadores LED de falla y códigos de falla en la página 152.
Si ajusta la presión de gas de manera manual, esta pantalla muestra la presión
de gas. Ver Ajustar manualmente la presión de gas en la página 58.

Indicador LED AMPS (verde) – Al iluminarse, este indicador LED indica que
la pantalla de 2 dígitos muestra la corriente de cortado (amperaje).
Cuando la pantalla de 2 dígitos muestra otros valores, como son la presión
de gas o un código de falla, el indicador LED AMPS no se ilumina.

Perilla de ajuste – Use esta perilla para configurar la corriente de corte a entre
10 A y 45 A en incrementos de 1 unidad.
Asimismo, puede usar esta perilla para incrementar o reducir la presión de gas.
Ver Ajustar manualmente la presión de gas en la página 58.

44 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Operación 2

Indicadores LED

Indicador LED (verde) de encendido (ON) – Cuando se ilumina, este indicador LED indica
que el indicador LED está en la posición de encendido (ON) (I) y que el sistema está
listo para cortar.

LED de presión entrada de gas (amarillo) – Cuando este indicador LED de falla se ilumina,
indica que la presión de gas de entrada es demasiado baja o que no hay conexión
de gas de entrada.

LED de falla (amarillo) en el sistema – Este LED de falla se enciende para indicar que hay
una falla de la fuente de energía. En muchos casos, cuando se ilumina este indicador
LED, un código de falla también parpadea en la pantalla de 2 dígitos. Ver Indicadores
LED de falla y códigos de falla en la página 152.

Indicador LED del capuchón de la antorcha (amarillo) – Este LED de falla se enciende
para indicar que los consumibles están flojos, mal instalados o ausentes.

LED de temperatura (amarillo) – Al prenderse, este LED de falla indica que la temperatura
del sistema está fuera del rango de operación aceptable.

 Algunas condiciones de falla pueden hacer que se enciendan o parpadeen


varios LED al mismo tiempo. Para información de estas condiciones de
falla y la forma de borrarlas, ver Indicadores LED de falla y códigos de falla
en la página 152.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 45


2 Operación

Inhabilite la antorcha

Las antorchas Duramax Lock incluyen un interruptor que le permite bloquear la antorcha. Este
interruptor de inhabilitación de la antorcha evita que la antorcha se dispare accidentalmente incluso
cuando la alimentación de energía está en la posición de encendido (ON). Use este interruptor para
bloquear la antorcha cuando no esté en uso cuando necesite cambiar los consumibles o cuando
necesite mover la alimentación de energía o la antorcha mientras el sistema está encendido (ON).

Posición de BLOQUEO de antorcha:


 El interruptor de
inhabilitación de la antorcha
está en la posición apagada -
la que se encuentra en los
conjunto de cables y
mangueras de la antorcha.
 La etiqueta amarilla con
la “X” indica que la antorcha
no está lista para disparar.
 Aleje la antorcha de su
persona y de los demás
y jale el gatillo para
asegurarse de que
no se dispare.
 Cambiar los consumibles
(si es necesario).

Antorcha en la posición “lista para


disparar”:
 El interruptor de
inhabilitación de la antorcha
se encuentra en la posición
encendida - la que está más
cerca de la cabeza de la
antorcha.
 La etiqueta verde con la
“ ” indica que la antorcha
está lista para disparar.
 NO cambiar los
consumibles.
 Para cambiar los
consumibles sin peligro
de que la antorcha
se dispare de manera
accidental, bloquee la antorcha o apague la alimentación de energía (OFF).

46 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Operación 2

 La primera vez que jala el gatillo de la antorcha después de poner la


antorcha en la posición “lista para disparar”, la antorcha emite varios
soplos de aire en rápida sucesión. Esto le alerta que la antorcha se activó
y que disparará un arco la próxima vez que usted jale el gatillo.
Ver página 47.

ADVERTENCIA
EL ARCO DE PLASMA DE LAS ANTORCHAS DE ENCENDIDO
INSTANTÁNEO PUEDE OCASIONAR LESIONES Y QUEMADURAS
El arco de plasma prende inmediatamente al halar el gatillo de la
antorcha. Antes de cambiar los consumibles, debe realizar una de las
siguientes acciones. Siempre que sea posible, realice la primera acción.
 Poner la fuente de energía en OFF (apagado) (O).
O
 Ponga el interruptor de inhabilitación de la antorcha en la
posición de bloqueo amarillo (X) (la que está más cerca de
los cables y mangueras de la antorcha). Hale el gatillo para
asegurarse de que la antorcha no dispare un arco de plasma.

Soplos de aire de advertencia


La primera vez que intenta disparar la antorcha después de mover el interruptor de inhabilitación
de la antorcha a la posición de bloqueo amarillo (X) y luego otra vez a la posición verde “lista para
disparar” ( ):
 El arco de plasma no dispara. 1

 La antorcha emite varios soplos de aire en rápida sucesión. La antorcha vibra ligeramente
con cada soplo de aire. 2
 La alimentación de energía hace un sonido con cada soplo de aire en el que libera
presión. 3

1 2 3

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 47


2 Operación

Esta retroalimentación sirve como advertencia. Esto no indica una condición de falla. Le alerta que
la antorcha está activada y producirá un arco de plasma la siguiente vez que la dispare.

 El indicador LED del capuchón de la antorcha del panel frontal


se ilumina cuando retira los consumibles o pone el interruptor
de inhabilitación de la antorcha en la posición de bloqueo
amarilla (X) mientras la alimentación de energía de plasma
está en la posición de encendido (ON). El indicador LED se
apaga después de que la antorcha emite los soplos de aire de
advertencia.

Para antorchas manuales

Después de poner el interruptor de inhabilitación de la antorcha en la posición verde “listo para


disparar” ( ):
a. Hale el gatillo de la antorcha 1 vez para activar los soplos de aire de advertencia.
b. Hale el gatillo de la antorcha otra vez para disparar el arco de plasma.

Para antorchas mecanizadas

Después de poner el interruptor de inhabilitación de la antorcha en la posición verde “listo para


disparar” ( ):
a. Ejecute el comando inicio y terminación (START/STOP) desde el Control Numérico por
Computadora para activar los soplos de aire de advertencia.

 Si esta función está integrada en su Control Numérico por Computadora,


puede haber otros pasos a seguir que son específicos del Control
Numérico por Computadora.

b. Active la antorcha otra vez para disparar el arco de plasma.

48 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Operación 2

Operar el sistema plasma

Paso 1 – Instale los consumibles y active la antorcha

ADVERTENCIA
EL ARCO DE PLASMA DE LAS ANTORCHAS DE ENCENDIDO
INSTANTÁNEO PUEDE OCASIONAR LESIONES Y QUEMADURAS
El arco de plasma prende inmediatamente al halar el gatillo de la
antorcha. Antes de cambiar los consumibles, debe realizar una de las
siguientes acciones. Siempre que sea posible, realice la primera acción.
 Poner la fuente de energía en OFF (apagado) (O).
O
 Ponga el interruptor de inhabilitación de la antorcha en la
posición de bloqueo amarillo (X) (la que está más cerca de
los cables y mangueras de la antorcha). Hale el gatillo para
asegurarse de que la antorcha no dispare un arco de plasma.

1. Apague (O) el interruptor de


energía de la alimentación de
energía o mueva el interruptor
de inhabilitación de la
antorcha que se encuentra
en esta a la posición
de bloqueo amarilla (X).

2. Aleje la antorcha de su
persona y de los demás y jale
el gatillo para asegurarse
de que no se dispare.

3. Elija los consumibles


adecuados a su aplicación de
cortado, ranurado o marcado.
 Corte y perforación
con antorcha
manual: Ver
Seleccionar los
consumibles en la
página 65.
 Corte y perforación con antorcha mecanizada: Ver Seleccionar los consumibles en
la página 115.
 Ranurado: Ver Procesos de ranurado en la página 77.
 Marcado: Ver Consumibles de marcado (10-25 A) en la página 123.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 49


2 Operación

4. Instale un juego completo de


consumibles en la antorcha manual
o la antorcha mecanizada como
se muestra:
1 Anillo distribuidor
2 Electrodo
3 Boquilla 1
4 Capuchón de retención
5 Escudo frontal (o deflector) Apriete todo lo que pueda con los
dedos. No apretar demasiado.
2
 Los consumibles no van
preinstalados en las
antorchas nuevas. Retire
el capuchón de vinilo de la 3
antorcha antes de instalar los
consumibles.

5. Ponga el interruptor de inhabilitación


de la antorcha de la antorcha en la
posición verde “lista para
disparar” ( ).

50 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Operación 2

Paso 2 – Conecte los cables y mangueras de la antorcha


 Apague (O) la
alimentación de energía
antes de conectar o
desconectar la antorcha.
 Para conectar una
antorcha manual o una
antorcha mecanizada,
meta el conector en
el receptáculo al frente
de la fuente de energía. Botón rojo
 Para desconectar la
antorcha, presione el
botón rojo del conector
y jale el conector para
sacarlo del receptáculo.

Paso 3 – Conecte la alimentación de gas


 De ser necesario, instale el conector de entrada de gas que viene con el sistema a la parte
de atrás de la fuente de energía. Ver página 37.
 Conecte la línea de alimentación de gas al conector de la parte de atrás de la fuente
de energía.
 Para ver los requisitos de la alimentación de gas, ver Fuente de alimentación de gas en la
página 38.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 51


2 Operación

Paso 4 – Conecte el cable de masa y la pinza de masa

AVISO
Asegurarse de utilizar el cable de masa que corresponda a su fuente de energía. Use un cable
de masa 45 A con el Powermax45 XP. El amperaje está marcado cerca del revestimiento aislante
del conector del cable de masa.
A fin de evitar el sobrecalentamiento, revise el cable de masa de manera periódica para
asegurarse de que esté completamente asentado en el receptáculo.

Cable de masa

1. Insertar el conector del cable de


masa en el receptáculo al frente de
la fuente de energía. Alinee la llave
del conector con la abertura de
la derecha del receptáculo. Abertura con llave a la derecha del
receptáculo del cable de masa
2. Aplique presión al conjunto de
cables y mangueras para meterlo
completamente en el receptáculo.
Gire el conector en el sentido de las
manecillas del reloj 1/4 de vuelta
hasta que llegue al tope.

52 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Operación 2

Pinza de masa

AVISO
No conecte la pinza de masa a una mesa de agua o en proximidad del agua. Si el agua pasa por
los conjuntos de cables y mangueras y entra a la alimentación de energía, la alimentación de
energía se puede dañar severamente.

 Corte manual: La pinza de masa debe estar conectada a la pieza a cortar durante el corte.
 Corte mecanizado: Si está usando este sistema con una mesa de corte, puede conectar
la pinza de tierra directamente a la mesa o a la pieza a cortar. Ver las instrucciones del
fabricante de su mesa.
 Asegúrese de que la pinza de
tierra haga buen contacto metal
con metal con la pinza de tierra
o la mesa de corte.
 Quite el óxido, la suciedad,
la pintura, el revestimiento
y cualquier otro residuo para
asegurar que la pinza de tierra
haga buen contacto con la pinza
de tierra o la mesa de corte.
 Para lograr la mejor calidad de
corte, conecte la pinza de masa
lo más cerca posible del área
a cortar.

AVISO
No sujetar la pinza de masa a la parte de la pieza a cortar que se va a desprender.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 53


2 Operación

Paso 5 – Conectar la energía eléctrica y poner el sistema en ON (encendido)


1. Enchufe el cable de alimentación.
 Cuando reciba su sistema, es posible que el cable de alimentación no tenga enchufe.
Para información del enchufe que debe llevar el cable de alimentación, ver Prepare el
cable de alimentación en la página 35.
 Para mayor información sobre los requisitos eléctricos del sistema, vea Conexión de la
energía eléctrica en la página 30.

2. Ponga el interruptor de energía en la posición de encendido la posición de encendido (ON) (I).

200-240 V
400 V, 480 V

Paso 6 – Fije el modo y ajuste la corriente de salida (amperaje)


1. Oprimir el botón de Modo 1 para cambiar entre el modo de corte y el modo
Ranurado/Marcado.

 La tecnología Smart Sense™ del sistema regula automáticamente


la presión de gas para que el cortado sea óptimo según el modo
seleccionado, el tipo de antorcha y la longitud de los cables y mangueras
de la antorcha.

2. Girar la perilla de ajuste 2 para configurar la corriente de salida a un máximo de 45 A.


La pantalla de 2 dígitos 3 muestra la corriente de salida en amperaje.

3 2
1

54 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Operación 2

Corte de metal expandido

Para cortar metal expandido, use los consumibles para realizar cortado con protección que vienen
con el sistema. El sistema no necesita un modo especial para el corte de metal expandido.

 El metal expandido tiene una estructura perforada o de malla. El corte


de metal expandido desgasta con mayor rapidez los consumibles porque
necesita un arco piloto continuo. El arco piloto se produce al disparar
la antorcha, pero sin que el arco de plasma toque la pieza a cortar.

Paso 7 – Revise las configuraciones y los indicadores LED


Antes de comenzar a cortar, asegúrese de lo siguiente:

1 Que el LED verde de energía ON (encendido) al frente de la fuente de energía esté


prendido.
2 El indicador LED del modo correspondiente se ilumina (cortado o ranurado/marcado).
Además, asegúrese de que los consumibles instalados en la antorcha coincidan con
el modo seleccionado.
3 La corriente de salida (amperaje) que aparece en panel frontal es correcta y el indicador
LED AMPS se ilumina.
4 Ninguno de los 4 indicadores LED de falla se ilumina o parpadea.

Si cualquiera de los indicadores LED de falla se ilumina o parpadea o si parpadea el


indicador LED de encendido (ON), eso indica que hay una falla. Corregir la condición de
falla antes de continuar. Ver Indicadores LED de falla y códigos de falla en la página 152.

4 1

3
2

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 55


2 Operación

Qué prever durante y después del corte

Postflujo – Después de terminar un corte


y soltar el gatillo de la antorcha, el aire
sigue fluyendo para enfriar los
consumibles. A esto se le denomina
postflujo.
La duración del postflujo depende del
modo y la corriente de salida. En ciertas
condiciones también depende de la
alimentación de gas.

Corriente de
Modo Duración del postflujo
salida

Cortar 10-45 A 20 segundos

Ranurado/marcado 26-45 A 20 segundos

Ranurado/marcado 10-25 A 10 segundos en el caso del aire (o el nitrógeno)


3 segundos en el caso del argón

Hay una excepción en el caso del argón: El sistema reconoce cuando se está usando
argón y reduce el postflujo de 10 a 3 segundos a fin de minimizar el uso de gas. Para lograr
un posflujo de 3 segundos, el sistema debe estar en modo ranurado/marcado con la
corriente de salida configurada entre 10 y 25 A. Cuando se dispara la antorcha sin transferir
el arco piloto a la pieza a cortar, el postflujo es de 10 segundos incluso cuando la
alimentación de gas es de argón.

La actividad del ventilador – El


ventilador de enfriamiento que
se encuentra dentro de la
alimentación de energía funciona
de manera intermitente durante
y después del cortado a fin de
enfriar los componentes internos.

56 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Operación 2
Soplos de aire de advertencia –
Cuando pone el interruptor de
inhabilitación de la antorcha en la
posición “lista para disparar” ( )
después de bloquear la antorcha,
esta no dispara la primera vez que
jala el gatillo. En vez de eso, la
antorcha emite varios soplos de
aire en rápida sucesión. Con cada
soplo de aire, la antorcha vibra
levemente y la fuente de energía
emite un sonido de liberación
de presión. Esto le alerta que
la antorcha se activó y que disparará un arco la próxima vez que usted jale el gatillo.
Ver página 47.

 En el caso de la antorcha mecanizada, ejecute el comando inicio y


terminación (START/STOP) desde el Control Numérico por Computadora
para que la antorcha emita soplos de aire. A la siguiente señal de inicio,
la antorcha disparará un arco.

 El indicador LED del capuchón de la antorcha del panel frontal


se ilumina cuando retira los consumibles o pone el interruptor
de inhabilitación de la antorcha en la posición de bloqueo
amarilla (X) mientras la alimentación de energía de plasma
está en la posición de encendido (ON). El indicador LED
se apaga después de que la antorcha emite los soplos de aire
de advertencia.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 57


2 Operación

Ajustar manualmente la presión de gas

La alimentación de energía regula automáticamente la presión de gas por usted. Sin embargo,
puede ajustar la presión de gas de manera manual si necesita hacerlo para una aplicación
específica.

 Solamente los operarios con experiencia que necesiten optimizar los


parámetros de gas para una aplicación de corte en específico deberán
anular la configuración de presión de gas del sistema.

1. Seleccionar el modo y
configurar la corriente
de salida. En este ejemplo
seleccionamos el modo
ranurado/marcado y
configuramos la corriente
de salida a 45 A.
 Ajuste el modo y la
corriente de salida
primero porque al
hacerlo se puede
reiniciar el valor de la
presión de gas. Ver página 59.

2. Mantenga oprimido le botón


Modo con una mano. Gire la
perilla de ajuste a la presión
de gas deseada con la otra
mano. En este ejemplo
redujimos la presión de gas
a 35 psi.
 Al ajustar la presión
de gas de manera
manual, el indicador
LED AMPS se apaga Mantenga presionado el botón mientras gira la perilla.
y la pantalla de 2
dígitos cambia del
amperaje a la presión
de gas de la manera
siguiente:
 Modelos CSA: La presión de gas aparece en psi por predeterminación.
 Modelos CE/CCC: La presión de gas aparece en bar por predeterminación.

 Usted puede cambiar los valores de presión de gas que aparecen.


Ver página 60.

58 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Operación 2
3. Deje de presionar el botón
Modo.
 Después de liberar
el botón Modo, el
indicador LED AMPS
se ilumina otra vez
y la pantalla de
2 dígitos cambia
de presión de gas
a amperaje.
 El indicador LED del modo seleccionado parpadea para avisarle que la presión de gas
se ajustó de manera manual. Continua parpadeando hasta que reinicia la presión.
 Para ver el valor de presión de gas otra vez, repita paso 2 anterior o ingrese al modo
de prueba de gas. Ver Hacer una prueba de gas en la página 160.

Reinicie la presión de gas


Cuando ajusta la presión de gas de manera manual, la presión que configura se queda hasta que
la reinicia. Puede reiniciar la presión de gas al presionar el botón Modo.

 Cuando reinicia la presión de gas, el indicador LED del modo


seleccionado deja de parpadear.

Asimismo, la presión de gas se reinicia al valor predeterminado cuando:


 Se encuentra en el modo ranurado/marcado y puede cambiar la corriente de salida de:
 El proceso de ranurado de máximo control (26-45 A) al proceso de ranurado
de precisión (10-25 A)
 El proceso de ranurado de precisión (10-25 A) al proceso de ranurado de máximo
control (26-45 A)
 Conecta otra antorcha a la alimentación de energía.

 Al apagar la alimentación de energía y encenderla no reinicia la presión


de gas.

Presione el botón para reiniciar la presión de gas.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 59


2 Operación

Cambie los valores de presión de gas entre psi y bar

 Modelos CSA: La presión de gas aparece en psi por predeterminación.


 Modelos CE/CCC: La presión de gas aparece en bar por predeterminación.

Para cambiar los valores la presión de gas que aparecen de psi a bar o de bar a psi:

1. Mantenga presionado el botón Modo durante aproximadamente 15 segundos hasta que


la pantalla de 2 dígitos muestre P.U.

Mantenga presionado durante 15 segundos para cambiar entre psi y bar.

2. Libere el botón Modo. El sistema muestra los valores de presión de gas en bar y no en psi
o en psi y no en bar.

psi bar

60 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Operación 2

Comprenda el ciclo de trabajo para evitar el sobrecalentamiento

Ciclo de trabajo – Porcentaje de tiempo durante un intervalo de 10 minutos que un arco de plasma
puede permanecer encendido sin que el sistema se sobrecaliente.

Corriente de salida Ciclo de trabajo*

45 A 50%

41 A 60%

32 A 100%
* Supone que la temperatura de operación ambiente es 40 °C.

Cuando excede el ciclo de trabajo y el sistema se sobrecalienta.


 Se apaga el arco de plasma.

 Se ilumina el indicador LED Temperatura.

 Se activa el ventilador de enfriamiento que se encuentra dentro de la alimentación


de energía.

Cuando el sistema se sobrecalienta:


a. Dejar el sistema ON (encendido) para que el ventilador enfríe la fuente de energía.
b. Espere a que el indicador LED Temperatura se apague antes de que reanude la actividad
de cortado.

Al alargar el arco de plasma por


tiempos prolongados se reduce
la vida útil. Siempre que sea
posible, arrastre la antorcha por
la pieza a cortar. Ver Empiece a
cortar desde el borde de la pieza
a cortar en la página 73.

Si pone a funcionar el sistema


con un servicio eléctrico con
un valor nominal menor, al alargar
el arco de plasma por periodos
prolongados, el sistema se
puede sobrecalentar más
rápidamente y causar que
el disyuntor se dispare. Ver
Disminución de la corriente de
salida y el largo del arco en un
servicio eléctrico con capacidad
nominal más baja en la página 34.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 61


2 Operación

62 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Cortar con la antorcha manual

Las antorchas manuales Duramax Lock vienen en modelos de 15° y 75°.


 La antorcha manual de 75° sirve para propósitos generales y está diseñada para la más
amplia gama de aplicaciones.
 La antorcha manual de 15° está diseñada para alejar el calor del operador durante las
operaciones de ranurado pesado. Asimismo, facilita hacer cortes desde arriba o en lugares
difíciles de alcanzar.

Las funciones de la antorcha Duramax Lock son:


 Un interruptor de inhabilitación de la antorcha que evita que la antorcha se encienda
accidentalmente, incluso cuando la fuente de energía está encendida (ON). Ver Inhabilite la
antorcha en la página 46.
 El sistema de desconexión rápida FastConnectTM facilita quitar la antorcha para
el transporte o para cambiarla por otra.
 Enfriamiento automático con aire ambiente. No se requieren procedimientos de enfriamiento
especiales.

Esta sección proporciona una breve descripción de las partes, las dimensiones, los consumibles,
las instrucciones de corte y los métodos de corte básicos de las antorchas manuales. Para ver
información de ranurado, ver Ranurar con antorcha manual y con antorcha mecanizada en la
página 77.

 Para resolver problemas de calidad del corte, ver Guía de localización


de problemas en la página 177.

Las antorchas manuales Duramax Lock no vienen con los consumibles instalados. Para instalar los
consumibles, ver página 49.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 63


3 Cortar con la antorcha manual

Componentes, dimensiones y pesos de la antorcha manual

Componentes
Interruptor de inhabilitación de la antorcha

Gatillo de seguridad
Consumibles

Dimensiones
Antorcha manual de 75°
260 mm

75°
69 mm

102 mm

61 mm

25 mm

Antorcha manual de 15°


269 mm

15°
51 mm
69 mm

25 mm

325 mm

64 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Cortar con la antorcha manual 3

Pesos
Antorcha Peso

Antorcha manual con cables y mangueras de 6,1 m 1,8 kg

Antorcha manual con cables y mangueras de 15 m 3,7 kg

Radio de pliegue mínimo de los cables y mangueras de la antorcha


El radio de pliegue mínimo recomendado de los cables y mangueras de la antorcha es 102 mm.

102 mm
204 mm

102 mm

Diámetro = 2 x radio = 204 mm

Seleccionar los consumibles

La antorchas manuales de 15° y 75° Duramax Lock usan los mismos consumibles.

Su sistema viene con juego de consumibles para empezar que incluye los consumibles con
protección en página 66 más 1 electrodo adicional y 1 boquilla adicional.

Tipo de consumible Objetivo

Corte con arrastre para la más amplia gama de aplicaciones


Corte con arrastre con protección
de corte.

Obtenga una sangría más estrecha en acero al carbono y acero


FineCut®
inoxidable de hasta 3 mm (calibre 10).

Para cortar o ranurar en espacios confinados o de difícil


HyAccessTM
acceso.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 65


3 Cortar con la antorcha manual

Tipo de consumible Objetivo

Ranurado de máximo control


Quitar el metal y realizar un perfil de ranurado controlado.
(26-45 A)*

Realizar ranurado muy superficial y reducir la tasa de remoción


Ranurado de precisión (10-25 A)* de metal en comparación con el ranurado de máximo control,
como sucede con la remoción de soldadura por puntos.

Marcado (10-25 A)† Marcar superficies de metal con aire o argón.

* Para ver detalles sobre los procesos y los consumibles de ranurado, ver Procesos de ranurado en la
página 77.
* Para ver detalles sobre los consumibles de marcado, ver Consumibles de marcado (10-25 A) en la
página 123.

Cuando use los siguientes


consumibles con protección
y FineCut, seleccione el modo
de corte en el panel frontal. Ver
página 54.

Consumibles de corte con arrastre con protección

220818 220854 220941 220842 220857


Escudo frontal Capuchón de Boquilla Electrodo Anillo distribuidor
retención

Consumibles FineCut

220931 220854 220930 220842 220947


Deflector Capuchón de Boquilla Electrodo Anillo
retención distribuidor

66 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Cortar con la antorcha manual 3

Consumibles de especialidad
Consumibles para corte HyAccess

420413 420410 420408 220857


Capuchón de retención Boquilla de corte Electrodo Anillo
distribuidor

Los consumibles HyAccess extienden el alcance de los consumibles con protección de uso general
(estándar) en unos 7,5 cm. Puede utilizar los consumibles HyAccess con su antorcha manual para
lograr un mayor alcance y visibilidad.

 También hay disponibles consumibles para ranurado HyAccess.


Ver página 79.

Usted puede esperar hacer un corte de aproximadamente el mismo espesor que con los
consumibles con protección de uso general. Puede que tenga que reducir la velocidad de corte
un poco para lograr la misma calidad de corte. Por lo general, puede esperar que los consumibles
HyAccess duren alrededor de la mitad del tiempo que los de uso general (estándar) con
protección.

Puede pedir cada consumible HyAccess por separado o en un juego para empezar. Cuando
la punta de la boquilla se desgasta, reemplazar la boquilla completa.

El juego para empezar de corte 428445 contiene:


 1 electrodo HyAccess
 1 boquilla de corte HyAccess
 1 capuchón de retención HyAccess

El juego para empezar de corte y ranurado 428414 contiene:


 2 electrodos HyAccess
 1 boquilla de corte HyAccess
 1 boquilla de ranurado HyAccess
 1 capuchón de retención HyAccess
 1 anillo distribuidor (anillo distribuidor Powermax45 XP estándar)

Electrodo CopperPlus™

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 67


3 Cortar con la antorcha manual

El electrodo CopperPlus (220777) alarga al menos


dos veces la duración de los consumibles respecto a los
estándar (originales Hypertherm hechos para el sistema).
Dicho electrodo fue concebido para usarse únicamente
con antorchas Duramax y Duramax Lock en el corte
de metal de hasta 12 mm (1/2 pulg) 220777

Duración de los consumibles

La frecuencia con que necesitará cambiar los consumibles de la antorcha manual dependerá
de varios factores:
 Alimentación de gas de baja calidad
 Es muy importante que la línea de gas se mantenga limpia y seca. La presencia de
aceite, agua, vapor y otros contaminantes en la alimentación de gas pueden degradar
la calidad de corte y la duración de los consumibles. Ver página 38 y página 42.
 Técnica de corte
 Siempre que sea posible, comience a cortar desde el borde de la pieza a cortar. Esto
ayuda a alargar la duración del escudo frontal y la boquilla. Ver página 73.
 Use la técnica de perforación correcta para el espesor del metal que va a cortar. En
muchos casos, la técnica de perforación con giro es una forma eficaz de perforar metal
a la vez que reduce el desgaste del consumible que se produce de forma natural
durante la perforación. Ver página 74 para una explicación de las técnicas de
perforación recta y con giro y cuándo se deben usar.
 Comparación entre consumibles con protección y sin protección
 Los consumibles sin protección usan un deflector en vez de un escudo frontal. Pueden
proporcionar mayor visibilidad y accesibilidad para algunas aplicaciones de corte. La
desventaja es que por lo regular los consumibles sin protección duran menos que los
que la tienen.
 El espesor del metal a cortar
 En general, cuanto mayor sea el espesor del metal que va a cortar, más rápido
se desgastan los consumibles. Para obtener mejores resultados, no exceda las
especificaciones de espesor de este sistema. Ver página 24.

 Ver página 167 para las instrucciones sobre cuándo reemplazar los
consumibles desgastados.

 Corte de metal expandido


 El metal expandido tiene una estructura perforada o de malla. El corte de metal
expandido desgasta con mayor rapidez los consumibles porque necesita un arco piloto
continuo. El arco piloto se produce al disparar la antorcha, pero sin que el arco de
plasma toque la pieza a cortar.

68 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Cortar con la antorcha manual 3
 Consumibles incorrectos para la corriente de salida y el modo
 A fin de optimizar la duración de los consumibles, asegúrese de que los consumibles
instalados en la antorcha coincidan con el modo y la corriente de salida seleccionados.
Por ejemplo:
 No utilice consumibles para ranurado cuando el sistema está configurado
en el modo de corte. Ver página 54.
 No configure la corriente de salida a entre 26 A y 45 A con los consumibles para
ranurado de precisión instalados.
 El arco se alarga de manera innecesaria al cortar
 A fin de maximizar la duración de los consumibles, evite alargar el arco cuando no sea
necesario. Siempre que sea posible, arrastre la antorcha por la pieza a cortar. Ver
página 72.
 El arco no se alarga lo suficiente al ranurar
 Cuando el arco se alarga correctamente al ranurar se mantiene distancia entre la punta
de la antorcha y el metal fundido que se acumula durante el ranurado. Ver página 81.
 Se recomienda un alargamiento de arco de entre 19 y 25 mm para las operaciones
de ranurado usando los consumibles de ranurado de máximo control a 26-45 A.
 Se recomienda un alargamiento de arco de entre 10 y 11 mm para las operaciones
de ranurado usando los consumibles de ranurado de precisión a 10-25 A.

Por regla general, los consumibles duran aproximadamente de 1 a 2 horas de “arco encendido”
para el corte manual. Sin embargo, la duración de los consumibles puede variar mucho según los
factores indicados anteriormente.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 69


3 Cortar con la antorcha manual

Prepararse para disparar la antorcha

ADVERTENCIA
EL ARCO DE PLASMA DE LAS ANTORCHAS DE ENCENDIDO
INSTANTÁNEO PUEDE OCASIONAR LESIONES Y QUEMADURAS
El arco de plasma prende inmediatamente al halar el gatillo de la
antorcha. Antes de cambiar los consumibles, debe realizar una de las
siguientes acciones. Siempre que sea posible, realice la primera acción.
 Poner la fuente de energía en OFF (apagado) (O).
O
 Ponga el interruptor de inhabilitación de la antorcha en la
posición de bloqueo amarillo (X) (la que está más cerca de
los cables y mangueras de la antorcha). Hale el gatillo para
asegurarse de que la antorcha no dispare un arco de plasma.
El arco de plasma penetrará con rapidez los guantes y la piel.
 Llevar puestos como es debido los medios de protección
correspondientes.
 Mantener las manos, ropa y otros objetos alejados de la punta
de la antorcha.
 No sostenga la pieza a cortar. Mantenga las manos de la ruta
de corte.
 No apuntar nunca la antorcha hacia usted ni hacia los demás.

A fin de evitar que la antorcha manual se dispare accidentalmente, está equipada con un interruptor
de inhabilitación de la antorcha y un gatillo de seguridad. Para disparar la antorcha:

1. Instalar los consumibles correctos. Ver página 49.

70 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Cortar con la antorcha manual 3
2. Asegúrese de que el interruptor
de inhabilitación de la antorcha esté
en la posición verde “listo para
disparar” ( ).

 La primera vez que se jala


el gatillo de la antorcha luego
de colocar la antorcha en la
posición “listo para disparar”,
la antorcha puede emitir
varios soplos de aire en forma
rápida y seguida. Esto le
alerta que la antorcha se
activó y que disparará un
arco la próxima vez que usted
jale el gatillo. Ver página 47.

3. Levante la cubierta del gatillo de


seguridad (en dirección al cabezal
de la antorcha) y oprimir el gatillo
rojo. 1

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 71


3 Cortar con la antorcha manual

Instrucciones para el corte con antorcha manual

 Para mantener un corte estable, arrastrar ligeramente la punta de la antorcha a lo largo


de la pieza a cortar.

 En ocasiones la antorcha se pega ligeramente a la pieza a cortar con los


consumibles FineCut.

 Halar o arrastrar la antorcha a lo largo del corte es más fácil que empujarla.
 Si las chispas saltan de la pieza a cortar, mover la antorcha más despacio o subir
la corriente de salida.
 Durante el corte, cerciorarse de que las chispas salgan por debajo de la pieza a cortar.
A medida que corte, las chispas deberán rezagarse un poco de la antorcha (15°-30° con
respecto a la vertical).
 Sostenga la punta de la antorcha
en posición perpendicular a la pieza
a cortar, de modo que la cabeza
de la antorcha quede a un ángulo
de 90° con respecto a la superficie
de corte. Vigile el arco de corte a 90°
medida que la antorcha vaya cortando.

 Si se dispara innecesariamente
la antorcha, se acortará la duración
de la boquilla y el electrodo.
 Para cortes en línea recta, usar un
borde recto como guía. Para cortar
círculos, usar una plantilla o un
accesorio para cortes radiales (guía
de corte circular). En el caso de los
cortes biselados, use la guía de corte
biselado. Ver Accesorios en la
página 336.

 Para resolver problemas de calidad del corte, ver Guía de localización


de problemas en la página 177.

72 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Cortar con la antorcha manual 3

Empiece a cortar desde el borde de la pieza a cortar

Cuando sea posible, comenzar por el borde es una buena forma de reducir el daño al escudo
frontal y la boquilla que puede provocar la escoria que se produce al perforar. Esto ayuda
a optimizar la duración de los consumibles.

1. Con la pinza de masa conectada a la pieza a cortar, sostenga la punta de la antorcha


en posición perpendicular (90°) al borde de la pieza.

2. Oprimir el gatillo de la antorcha para arrancar el arco. Quedarse en el borde hasta que el arco
penetre del todo la pieza a cortar.

3. Arrastrar la antorcha ligeramente por la pieza a cortar para proseguir el corte. Mantener un ritmo
estable y parejo.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 73


3 Cortar con la antorcha manual

Perforar una pieza a cortar

¡ADVERTENCIA!

LAS CHISPAS Y EL METAL CANDENTE PUEDEN LESIONAR LOS OJOS Y QUEMAR


LA PIEL
Al disparar la antorcha en ángulo, las chispas y el metal caliente salpicarán de la
boquilla. Apuntar la antorcha lejos de usted y los demás. Llevar siempre puestos los
debidos medios de protección, entre ellos, guantes y protección para los ojos.

La antorcha manual puede perforar elementos interiores del metal que tiene un espesor de hasta
12 mm (1/2 pulg).

El tipo de perforación a ejecutar dependerá del espesor del metal.


 Perforación recta – para cortar metal con espesor menor que 8 mm (5/16 pulg)
 Perforación con giro – para cortar metal con espesor de 8 mm (5/16 pulg) o mayor

1. Conecte la pinza de masa a la pieza a cortar.

2. Perforación recta: Sostenga la antorcha perpendicular (90°) a la pieza a cortar.


Perforación con giro: Sostenga la antorcha a un ángulo de aproximadamente 30° respecto
a la pieza a cortar, con la punta de la antorcha a unos 1,5 mm de distancia antes de disparar.

30° para la perforación


con giro

74 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Cortar con la antorcha manual 3
3. Perforación recta: Oprimir el gatillo de la antorcha para arrancar el arco.
Perforación con giro: Oprimir el gatillo de la antorcha para arrancar el arco estando aún
a un ángulo de la pieza a cortar y, después, rotar la antorcha hasta ponerla perpendicular (90°).

4. Sostener la antorcha en esta posición sin dejar de oprimir el gatillo. Cuando las chispas salgan
por debajo de la pieza a cortar el arco perforó el material.

5. Al terminar la perforación, arrastre la punta de la antorcha ligeramente a lo largo de la pieza


a cortar para proseguir el corte.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 75


3 Cortar con la antorcha manual

76 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Ranurar con antorcha manual y con
antorcha mecanizada

Procesos de ranurado

El sistema ofrece 2 procesos de ranurado. Cada proceso usa su propio juego de consumibles:
 Ranurado de máximo control
 Use este proceso para quitar el metal y realizar un perfil de ranurado controlado.
 Ranurado de precisión
 Use este proceso para realizar un ranurado muy superficial y obtener una tasa de
remoción de metal más baja en comparación con el ranurado de máximo control. Por
ejemplo, este proceso es útil para quitar soldaduras por puntos y para lavar el material
a muy poca profundidad.

Antes de usar cualquiera de ambos procesos, oprima el botón Modo en el panel frontal para poner
la fuente de energía plasma en el modo de ranurado/marcado. Ver página 54.

Asegúrese de que el indicador LED del modo de ranurado/marcado


esté encendido.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 77


4 Ranurar con antorcha manual y con antorcha mecanizada

Ranurado de máximo control


 Utilice los consumibles para ranurado de máximo control.

 Hypertherm también ofrece consumibles para ranurado de máxima


remoción. En los amperajes más altos en otros sistemas Powermax,
puede utilizar los consumibles de máxima remoción para tasas de
remoción de metal más altas y perfiles de ranurado más profundos. Sin
embargo, a 45 A con este sistema y esta antorcha, los consumibles de
máxima remoción no ofrecen una ventaja por sobre los consumibles de
máximo control en términos de tasa de remoción de metal. Se prevé que
cada juego de consumibles produzca resultados similares en este
sistema.

 Configure la corriente de salida entre 26 A y 45 A.


 Ranurar en amperajes más bajos (10-25 A) puede limitar la capacidad del alargamiento
de arco de la antorcha. En algunos casos, también puede provocar que el arco
se extinga o que se dispare una falla de “acople de antorcha abierto” (TSO).
Ver página 175.

Consumibles para ranurado de máximo control (26-45 A)

420480 220854 420419 220842 220857


Escudo Capuchón de Boquilla Electrodo Anillo distribuidor
frontal retención

Ranurado de precisión
 Utilice los consumibles para ranurado de precisión.
 Configure la corriente de salida entre 10 A y 25 A.
 Ranurar en amperajes más altos (26-45 A) puede reducir la vida útil de la boquillas.

Consumibles para ranurado de precisión (10-25 A)

420414 220854 420415 220842 220857


Deflector Capuchón de Boquilla Electrodo Anillo distribuidor
retención

78 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Ranurar con antorcha manual y con antorcha mecanizada 4

Consumibles de especialidad
Consumibles para ranurado HyAccess

420413 420412 420408 220857


Capuchón de retención Boquilla de ranurado Electrodo Anillo
distribuidor

Los consumibles HyAccess extienden el alcance de los consumibles con protección de uso general
(estándar) en unos 7,5 cm. Puede utilizar los consumibles HyAccess con su antorcha manual para
lograr un mayor alcance y visibilidad.

 También hay disponibles consumibles para corte HyAccess. Para obtener


más información sobre los consumibles HyAccess, ver página 67.

Puede pedir cada consumible HyAccess por separado o en un juego para empezar. Cuando
la punta de la boquilla se desgasta, reemplazar la boquilla completa.

El juego básico de ranurado 428446 contiene:


 1 electrodo HyAccess
 1 boquilla de ranurado HyAccess
 1 capuchón de retención HyAccess

El juego para empezar de corte y ranurado 428414 contiene:


 2 electrodos HyAccess
 1 boquilla de corte HyAccess
 1 boquilla de ranurado HyAccess
 1 capuchón de retención HyAccess
 1 anillo distribuidor (anillo distribuidor Powermax45 XP estándar)

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 79


4 Ranurar con antorcha manual y con antorcha mecanizada

Cómo controlar el perfil de ranurado

Los siguientes factores afectan el ancho y la profundidad del perfil de ranurado. Ajuste estos
elementos para obtener el ranurado que necesita.
 Corriente de salida de la fuente de energía plasma – Reduzca el amperaje en el panel
frontal para que el ranurado sea más estrecho y más superficial.
 Si está utilizando consumibles para ranurado de máximo control, mantenga el amperaje
entre 26-45 A.
 Si está utilizando consumibles para ranurado de precisión, mantenga el amperaje entre
10-25 A.
 Ángulo entre la antorcha y la pieza a cortar – Coloque la antorcha en una posición más
vertical para que el ranurado sea más estrecho y más profundo. Incline la antorcha de
manera que quede más cerca de la pieza a cortar para que el ranurado sea más ancho
y más superficial.
 Rotación de la antorcha – Gire la antorcha en relación con la línea central de la antorcha
para que el ranurado sea más plano y más inclinado en uno de los lados.
 Separación entre antorcha-pieza – Aleje la antorcha aun más de la pieza a cortar para
que el ranurado sea más ancho y más superficial. Coloque la antorcha más cerca de la pieza
a cortar para que el ranurado sea más estrecho y más profundo.
 Velocidad de la antorcha sobre la pieza a cortar – Disminuya la velocidad para que el
ranurado sea más ancho y más profundo. Acelere la velocidad para que el ranurado sea más
estrecho y más superficial.

Ángulo

Velocidad

Separación

Rotación de la antorcha
(en relación con la línea
central de la antorcha)

Línea central de la antorcha

80 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Ranurar con antorcha manual y con antorcha mecanizada 4

Ranurar con la antorcha manual

¡ADVERTENCIA!

LAS CHISPAS Y EL METAL CANDENTE PUEDEN LESIONAR LOS OJOS Y QUEMAR


LA PIEL
Al disparar la antorcha en ángulo, las chispas y el metal caliente salpicarán de la
boquilla. Apuntar la antorcha lejos de usted y los demás. Llevar siempre puestos los
debidos medios de protección, entre ellos, guantes y protección para los ojos.

1. Instalar los consumibles para ranurado de máximo control o los consumibles para ranurado
de precisión.

2. Poner el sistema en modo de ranurado/marcado. Ver página 54.

3. Configure la corriente de salida para que coincida con los consumibles instalados:
 Consumibles ranurado de máximo control: 26-45 A
 Consumibles para ranurado de precisión: 10-25 A

4. Sostenga la antorcha a un ángulo de aproximadamente 40° respecto a la pieza a cortar, antes


de disparar.
 Consumibles ranurado de máximo control: Sostenga la antorcha a aproximadamente
6 mm sobre la pieza a cortar.
 Consumibles para ranurado de precisión: Sostenga la antorcha a aproximadamente
2-3 mm sobre la pieza a cortar.
Oprimir el gatillo para obtener el arco piloto. Transferir el arco a la pieza a cortar.

40°

5. Alargue el arco como se muestra a continuación:


 Consumibles ranurado de máximo control: 19-25 mm
 Consumibles para ranurado de precisión: 10-11 mm

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 81


4 Ranurar con antorcha manual y con antorcha mecanizada

6. Cambiar el ángulo de la antorcha según se necesite para lograr las medidas buscadas de la
ranura. Mantener el mismo ángulo respecto a la pieza a cortar a medida de irse introduciendo
en la ranura. Empujar el arco de plasma en dirección de la ranura que se quiere hacer.

Dirección de
avance

 Deje por lo menos un pequeño espacio entre la punta de la antorcha


y el metal fundido para evitar reducir la duración de los consumibles
o dañar la antorcha.

Quitar soldaduras por puntos


Para quitar una soldadura por puntos, ranure alrededor de la soldadura para cortar completamente
la capa superior del metal sin dañar la capa que se encuentra debajo.

Los consumibles para ranurado de precisión se diseñaron específicamente para aplicaciones tales
como quitar soldaduras por puntos. Cuando se los utiliza en un amperaje más bajo, estos
consumibles proporcionan:
 muy buena visibilidad debido a que el arco de plasma es más claro y más opaco que con
un ranurado con amperaje más alto
 una relación ancho-profundidad muy alta, la cual proporciona una control mucho mejor
de la tasa de remoción de metal

Consejos

Para quitar las soldaduras por puntos se pueden utilizar muchas técnicas diferentes. El método que
se describe en el siguiente procedimiento se recomienda como buen punto de inicio. Tiene como
objetivo minimizar el posible daño a la capa inferior.

Independientemente de la técnica utilizada, estos consejos pueden ayudar a quitar


satisfactoriamente las soldaduras por puntos:
 Mantener la antorcha orientada en la misma dirección a lo largo de toda la soldadura
por puntos.
 Al mantener la antorcha orientada en la misma dirección, se evita que la escoria caiga
sobre las áreas ya ranuradas. De esta manera, se reduce la limpieza necesaria en
la capa inferior. También hace que el proceso sea más ergonómico y eficiente, ya que
no se necesita girar la antorcha o la pieza a cortar durante el ranurado.

82 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Ranurar con antorcha manual y con antorcha mecanizada 4
 Mantener un alargamiento de arco adecuado.
 Mantenga un alargamiento de arco de aproximadamente 10-11 mm mientras realiza
la ranura alrededor de la soldadura. Esto brinda una buena visibilidad y evita que
la punta de la antorcha suelte escoria, lo cual puede disminuir la vida útil de los
consumibles e interrumpir el ranurado.
 Comenzar a una corriente de salida más baja y aumentarla gradualmente.
 Si nunca antes quitó una soldadura por puntos, comience con la corriente establecida
en 10 A. Una vez que adquiera la técnica con la que se sienta cómodo, intente aumentar
gradualmente la corriente de salida. Esto le permitirá realizar el ranurado con mejor
velocidad y eficiencia.

Procedimiento

Este procedimiento describe cómo separar 2 capas de metal y luego quitar la soldadura por puntos
de la capa inferior.

 Las imágenes de este procedimiento muestran placas de acero


al carbono. La escoria en el acero inoxidable es más oscura, más irregular
y más difícil de quitar.

1. Instale los consumibles para ranurado de precisión.

2. En el panel frontal, seleccione el modo de ranurado/marcado. Fije la corriente de salida entre


10-25 A.

3. Posicione la antorcha en uno de los lados de la soldadura por puntos. Sostenga la antorcha
a un ángulo de aproximadamente 40°-45° respecto a la pieza a cortar.

Método para zurdos Método para diestros

40°-45° 40°-45°

Soldadura por puntos

4. Oprimir el gatillo para obtener el arco piloto. Transfiera el arco a la pieza a cortar, luego alargue
el arco a aproximadamente 10-11 mm. Mantenga este arco mientras realiza el ranurado.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 83


4 Ranurar con antorcha manual y con antorcha mecanizada

5. Realice 2 ranurados separados en un movimiento de “L” para ranurar a lo largo de toda


la soldadura por puntos. Ver Tabla 1 en la página 85.
 La Tabla 1 muestra un ejemplo de esta técnica (para ranurados con orientación derecha
e izquierda). Puede comenzar en diferentes puntos alrededor de la soldadura por
puntos. Lo importante es mantener la antorcha orientada en la misma dirección en todo
momento y a lo largo de la soldadura.
 Mientras realiza el ranurado, use golpes muy breves en un movimiento en zigzag
de un lado hacia otro hasta que haya cortado la capa superior.
 Tal vez necesite ajustar ligeramente el ángulo de la antorcha, según el espesor del
metal.

84 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Ranurar con antorcha manual y con antorcha mecanizada 4
Tabla 1 – Ranurado alrededor de la soldadura por puntos

Método para diestros

Arranque

Soldadura por
puntos

Parada

Arranque

Parada

Método para zurdos

Arranque

Soldadura por
puntos

Parada

Arranque

Parada

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 85


4 Ranurar con antorcha manual y con antorcha mecanizada

6. Asegúrese de haber ranurado toda


la capa superior. Separe las placas
de metal.

7. Utilice el mismo proceso de ranurado


para quitar la soldadura por puntos
que haya en la placa inferior.
 Para evitar dañar la placa
inferior, tal vez quiera reducir
la corriente de salida a 10 A.
Aumente la velocidad si es
necesario según el espesor
del metal.
 Sostenga la antorcha a un
ángulo de 40°-45°. Ajuste
ligeramente el ángulo de la antorcha según sea necesario de acuerdo con el espesor
del metal.
 Alargue el arco a aproximadamente 10-11 mm a medida que realiza el ranurado.
 Use golpes muy breves en un movimiento en zigzag de un lado hacia otro hasta que
haya quitado la soldadura por puntos.

 Es posible que sea necesario realizar algún raspado o rectificación para


quitar por completo todos los restos de la soldadura por puntos de la
placa inferior.

Soldadura por puntos en la placa inferior Soldadura por puntos eliminada

86 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Ranurar con antorcha manual y con antorcha mecanizada 4

Ranurar con la antorcha mecanizada

El perfil de la ranura se puede modificar al variar:


 la corriente de salida (amperaje) de la fuente de energía
 el ángulo entre la antorcha y la pieza a cortar
 la rotación de la antorcha en relación con la línea central de la antorcha
 la distancia de separación antorcha-pieza
 la velocidad de la antorcha sobre la pieza a cortar

Ver página 80 para más detalles.

Ángulo

Velocidad

Separación

Rotación de la antorcha
(en relación con la línea
central de la antorcha)

Línea central de la antorcha

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 87


4 Ranurar con antorcha manual y con antorcha mecanizada

Perfiles de ranurado típicos


Consumibles para ranurado de máximo control (45 A)

Parámetros de operación

Velocidad 254-1016 mm/min (10-40 pulg/min)

Separación 6 mm

Ángulo 40°-50°

Corriente de salida 26-45 A

Consumibles Consumibles para ranurado de máximo control

Gas Aire

45 A Ancho Profundidad
6,8 mm 3,2 mm
Tasa de remoción de metal acero
al carbono: 3,4 kg/hora

Las siguientes tablas muestran el perfil de la ranura 45 A a 40° y a 50° en acero al carbono y acero
inoxidable. Estos valores tienen como fin servir de punto de partida para ayudarlo a determinar el
perfil de ranura óptimo en el caso de un trabajo de corte dado. Ajustar estos valores a la aplicación
y mesa según sea necesario a fin de obtener el resultado buscado.

Tabla 2 – Acero al carbono (métrico)

Velocidad Relación
Ángulo antorcha Profundidad (mm) Ancho (mm)
(mm/min) ancho/profundidad

254 4,6 8,4 1,83

508 3,2 6,8 2,13


40°
762 1,9 5,9 3,11

1016 1,4 5,2 3,71

254 5,0 6,7 1,34

508 3,4 5,2 1,53


50°
762 2,7 4,9 1,81

1016 2,2 4,6 2,09

88 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Ranurar con antorcha manual y con antorcha mecanizada 4
Tabla 3 – Acero al carbono (anglosajón)

Velocidad Profundidad Relación


Ángulo antorcha Ancho (pulg)
(pulg/min) (pulg) ancho/profundidad

10 0.183 0.331 1.81

20 0.126 0.268 2,13


40°
30 0.074 0.231 3.12

40 0.055 0.206 3.74

10 0.195 0.263 1.35

20 0.132 0.205 1.55


50°
30 0.107 0.192 1.79

40 0.088 0.181 2.06

Tabla 4 – Acero inoxidable (métrico)

Velocidad Relación
Ángulo antorcha Profundidad (mm) Ancho (mm)
(mm/min) ancho/profundidad

254 2,9 6,2 2,14

40° 508 2,0 5,7 2,85

1016 1 4,8 4,8

254 5,3 5,7 1,08

50° 508 3,5 5,0 1,43

1016 2,0 3,8 1,90

Tabla 5 – Acero inoxidable (anglosajón)

Velocidad Profundidad Relación


Ángulo antorcha Ancho (pulg)
(pulg/min) (pulg) ancho/profundidad

10 0.114 0.245 2.15

40° 20 0.080 0.222 2.76

40 0.048 0.190 3.96

10 0.210 0.224 1.07

50° 20 0.139 0.199 1.43

40 0.080 0.150 1.88

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 89


4 Ranurar con antorcha manual y con antorcha mecanizada

Consumibles para ranurado de precisión (10 A)

Parámetros de operación

Velocidad 254-762 mm/min (10-30 pulg/min)

Separación 0,3-1,3 mm*

Ángulo 40°-50°

Corriente de salida 10-25 A

Consumibles Consumibles para ranurado de precisión

Gas Aire
* Aumentar la distancia de separación hasta un máximo de 3-4 mm para un ranurado muy
ligero.

10 A Ancho Profundidad
2,5 mm 0,5 mm
Tasa de remoción de metal acero
al carbono: 0,2 kg/hora

Las siguientes tablas muestran el perfil de la ranura a 40° y a 50° en acero al carbono, a 10 A. Estos
valores tienen como fin servir de punto de partida para ayudarlo a determinar el perfil de ranura
óptimo en el caso de un trabajo de corte dado. Ajustar estos valores a la aplicación y mesa según
sea necesario a fin de obtener el resultado buscado.

Tabla 6 – Acero al carbono (métrico)

Relación
Ángulo Separación Velocidad Profundidad
Ancho (mm) ancho/
antorcha (mm) (mm/min) (mm)
profundidad

0,3 254 0,5 3,3 6,6

0,3 508 0,3 2,4 8

0,3 762 0,1 2,2 22


40°
1,3 254 0,3 3 10

1,3 508 0,1 2,2 22

1,3 762 0,05 1,9 38

90 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Ranurar con antorcha manual y con antorcha mecanizada 4

Relación
Ángulo Separación Velocidad Profundidad
Ancho (mm) ancho/
antorcha (mm) (mm/min) (mm)
profundidad

0,3 254 1,1 2,6 2,36

0,3 508 0,6 2,3 3,83

0,3 762 0,4 2,0 5


50°
1,3 254 1,1 2,8 2,55

1,3 508 0,5 2,4 4,8

1,3 762 0,25 2,1 8,4

Tabla 7 – Acero al carbono (anglosajón)

Relación
Ángulo Separación Velocidad Profundidad
Ancho (pulg) ancho/
antorcha (pulgadas) (pulg/min) (pulg)
profundidad

0.01 10 0.0207 0.129 6.23

0.01 20 0.0113 0.095 8.41

0.01 30 0.0044 0.088 20


40°
0.05 10 0.0122 0.12 9.84

0.05 20 0.004 0.088 22

0.05 30 0.002 0.074 37

0.01 10 0.0427 0.103 2.41

0.01 20 0.0222 0.09 4.05

0.01 30 0.0147 0.08 5.44


50°
0.05 10 0.043 0.11 2.56

0.05 20 0.0208 0.095 4.57

0.05 30 0.01 0.084 8.4

Consejos para solucionar problemas de ranurado

Al realizar un ranurado, asegúrese en todo momento de lo siguiente:


 que los consumibles para ranurado están instalados y la corriente de salida coincide con
dichos consumibles.
 que la fuente de energía esté configurada en el modo de ranurado/marcado.

Muchos problemas frecuentes de remoción de metal se pueden resolver al instalar consumibles


nuevos en la antorcha. No utilice consumibles desgastados o deteriorados.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 91


4 Ranurar con antorcha manual y con antorcha mecanizada

Problema Solución

El arco se apaga durante • Disminuya el alargamiento del arco (separación).


el ranurado. • Aumente el ángulo entre la antorcha y la pieza a cortar.

La punta de la antorcha • Aumente el alargamiento del arco (separación).


se golpea contra la • Mantenga la punta de la antorcha en dirección de la ranura que se quiere hacer.
escoria.

La ranura es demasiado • Reduzca el ángulo entre la antorcha y la pieza a cortar.


profunda. • Aumente el alargamiento del arco (separación).
• Aumente la velocidad de ranurado.
• Disminuya la corriente de salida. No configure la corriente de salida por debajo
de 26 A si está utilizando los consumibles para ranurado de máximo control.

La ranura es demasiado • Aumente el ángulo entre la antorcha y la pieza a cortar.


superficial. • Disminuya el alargamiento del arco (separación).
• Disminuya la velocidad de ranurado.
• Aumentar la corriente de salida. No configure la corriente de salida por encima
de 25 A si está utilizando los consumibles para ranurado de precisión.

La ranura es demasiado • Aumente el ángulo entre la antorcha y la pieza a cortar.


ancha. • Disminuya el alargamiento del arco (separación).
• Aumente la velocidad de ranurado.
• Disminuya la corriente de salida. No configure la corriente de salida por debajo
de 26 A si está utilizando los consumibles para ranurado de máximo control.

La ranura es demasiado • Reduzca el ángulo entre la antorcha y la pieza a cortar.


estrecha. • Aumente el alargamiento del arco (separación).
• Disminuya la velocidad de ranurado.
• Aumente la corriente de salida. No configure la corriente de salida por encima
de 25 A si está utilizando los consumibles para ranurado de precisión.

Al quitar una soldadura • Disminuya la corriente de salida (amperaje).


por puntos, el arco • Asegúrese de que estén instalados los consumibles para ranurado de precisión.
perfora la placa de metal
• Mantenga una velocidad de ranurado constante y ranure solamente hasta que
inferior.
la placa de metal inferior sea visible.
• Aumente el alargamiento del arco a aproximadamente 10-11 mm.

La soldadura por puntos • Alargue el arco a aproximadamente 10-11 mm para una mejor visibilidad
no se puede ver durante de la soldadura por puntos.
el ranurado. • Asegúrese de que estén instalados los consumibles para ranurado de precisión.
• Asegúrese de que la corriente de salida no esté establecida en más de 25 A.

92 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Configure la antorcha mecanizada

Las funciones de la antorcha mecanizada Duramax Lock son:


 Un interruptor de inhabilitación que evita que la antorcha se encienda accidentalmente,
incluso cuando el aparato está encendido (ON). Ver Inhabilite la antorcha en la página 46.
 El sistema de desconexión rápida FastConnectTM facilita quitar la antorcha para
el transporte o para cambiarla por otra.
 Enfriamiento automático con aire ambiente. No se requieren procedimientos de enfriamiento
especiales.

Esta sección proporciona información sobre:


 Los componentes y las dimensiones de la antorcha mecanizada
 Los detalles de la instalación de la antorcha de las tablas X-Y, los quemadores de pista,
la biseladora de tubos y otro equipo mecanizado

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 93


5 Configure la antorcha mecanizada

Los componentes, las dimensiones y los pesos de la antorcha mecanizada

Componentes
2 3 4
1

6 7
5

1 Consumibles 5 Canaleta
2 Cremallera extraíble paso 32 6 Línea de posición del interruptor
3 Interruptor de inhabilitación de la antorcha 7 Pasacables para los cables y las mangueras
de la antorcha
4 Cables y mangueras de la antorcha

Dimensiones

370 mm

25 mm 35 mm*

33 mm
212 mm

310 mm

* Esta medición aplica a la dimensión externa de la antorcha. La altura del manguito exterior de la antorcha
es de 41 mm si se incluye el interruptor de inhabilitación de la antorcha.

94 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Configure la antorcha mecanizada 5

Pesos
Antorcha Peso

Antorcha mecanizada con cables y mangueras 3,2 kg


de 7,6 m

Antorcha mecanizada con cables y mangueras 4,2 kg


de 10,7 m

Antorcha mecanizada con cables y mangueras 5,8 kg


de 15 m

Radio de pliegue mínimo de los cables y mangueras de la antorcha


El radio de pliegue mínimo recomendado de los cables y mangueras de la antorcha es 102 mm.

102 mm
204 mm

102 mm

Diámetro = 2 x radio = 204 mm

Monte la antorcha

La antorcha mecanizada se puede montar en diferentes mesas X-Y, quemadores de pista,


biseladoras de tubos y otros equipos. Instale la antorcha según las instrucciones del fabricante
de la mesa o el equipo.

Si la guía de la mesa de corte es lo suficientemente grande como para ajustar la antorcha sin
necesidad de quitarle el cuerpo, hágalo y luego conecte la antorcha al elevador siguiendo las
instrucciones del fabricante.

Retire el estante de equipo


El estante de equipo se puede montar en cualquiera de los lados de la antorcha. Si necesita retirar
el estante de equipo, desatornille los 2 tornillos que aseguran el estante al cuerpo de la antorcha.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 95


5 Configure la antorcha mecanizada

 Al instalar el estante de equipo, apriete los tornillos manualmente.


Para evitar dañar los tornillos, no apretar demasiado.

Cremallera

96 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Configure la antorcha mecanizada 5

Desensamble la antorcha mecanizada


Use el siguiente procedimiento si necesita desensamblar la antorcha para ajustarla a las guías
de la mesa de corte u otro sistema de montaje.

AVISO
Al desconectar y volver a conectar las partes de la antorcha, no tuerza ni la antorcha ni el
conjunto de cables y mangueras. Mantenga la misma orientación del cabezal con respecto a los
cables y mangueras de la antorcha. Torcer el cabezal en relación con los cables y mangueras
de la antorcha puede dañar los alambres.

1. Desconectar la antorcha de la fuente de energía plasma.

2. Quitarle los consumibles a la antorcha.

3. Coloque la antorcha sobre una superficie plana con el lado izquierdo del manguito boca arriba.

 El lado izquierdo del manguito es el que tiene tornillos.

4. Retire los 7 tornillos del armazón de la antorcha. Apartar los tornillos.

5. Aleje el lado izquierdo del manguito de la antorcha con una palanca teniendo cuidado.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 97


5 Configure la antorcha mecanizada

6. Retire la corredera de plástico 1 del interruptor de inhabilitación de la antorcha y apartarlo.

7. El cuerpo de antorcha encaja perfectamente en el lado derecho del armazón. Con una palanca,
saque el cabezal del cuerpo de antorcha y aléjelo del lado derecho del manguito de la antorcha
para retirarlo.

8. Desconecte los alambres que se encuentran en el armazón derecho. Presione la pestaña que
se encuentra en el conector de alambres hacia abajo para separar los 2 lados.

9. Ya puede tender el cuerpo y los cables y mangueras de la antorcha por el sistema de montaje
de la mesa de corte.

 Corra el pasacables y los cables y mangueras de la antorcha según sea


necesario para que no estorben al tender los cables y mangueras de la
antorcha por la guía.

98 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Configure la antorcha mecanizada 5

Ensamble la antorcha mecanizada


Si desarmó la antorcha para enrutarla a través de la guía de la mesa de corte u otro sistema
de montaje, utilice el procedimiento siguiente para volver a montar la antorcha.

 Al desconectar y volver a conectar las partes de la antorcha, no tuerza


ni la antorcha ni el conjunto de cables y mangueras. Mantenga la misma
orientación del cabezal con respecto a los cables y mangueras de
la antorcha. Torcer el cabezal en relación con los cables y mangueras
de la antorcha puede dañar los cables.

1. Coloque el manguito derecho de la antorcha en una superficie plana.

2. Asegúrese de que el interruptor de sensado de detección del capuchón 1 y el interruptor de


inhabilitación de la antorcha 2 descansan en el manguito derecho como se ilustra. Los postes
de montaje del manguito de la antorcha mantienen cada interruptor en su lugar.

1
2

3. Conecte los cables del cuerpo de antorcha 3 a los alambres del conjunto del interruptor
de detección de capuchón o del interruptor de inhabilitación de la antorcha 4 .

3
4

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 99


5 Configure la antorcha mecanizada

4. Coloque el conector de alambres 5 en el estante de montaje del manguito derecho


de la antorcha como se ilustra.
Tienda los alambres azul y negro del interruptor de detección del capuchón y del interruptor de
inhabilitación de la antorcha para sacarlos y colocarlos por debajo del estante de montaje. Esto
ayuda a evitar que los alambres se pellizquen y se dañen cuando la antorcha queda totalmente
ensamblada.
5

5. Presionar el cabezal del cuerpo de antorcha contra el lado derecho del manguito de la antorcha
como se ilustra a continuación. Asegúrese de:
 Que el manguito de la antorcha encaje sobre los bordes planos del cabezal de la
antorcha. Que el borde redondeado del cabezal de la antorcha quede hacia arriba.
 Que el conector de alambres del paso anterior permanezca en su lugar del estante de
montaje. Sostenga el conector de alambres en su lugar al encajar el cuerpo de antorcha
en el armazón.

6. Encaje el resto del cuerpo de la antorcha en el manguito derecho como se ilustra. Al hacer esto,
meta todos los alambres debajo del cuerpo de la antorcha. No pellizque los alambres y
manténgalos rectos. Asegúrese de que ninguno de los alambres está bloqueando los orificios
para los tornillos del armazón de la antorcha.

7. Encaje el pasacables 6 en la base del armazón derecho de la antorcha.

100 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Configure la antorcha mecanizada 5
8. Coloque la corredera de plástico del
interruptor de inhabilitación de la
antorcha en la posición de bloqueo
amarilla (X).

 Si intenta volver a armar la


antorcha con la corredera en
la posición verde “lista para
disparar” ( ), puede dañar
el interruptor de inhabilitación
de la antorcha que se
encuentra dentro del
manguito detrás del cuerpo
de la antorcha.

9. Fije el manguito izquierdo de la


antorcha al armazón derecho usando
los 7 tornillos. Sostenga firmemente los armazones de la antorcha por la base cerca del
pasacables y manténgalos juntos al instalar los tornillos.

AVISO
Tenga cuidado de no pellizcar los alambres entre los armazones. Esto puede dañarlos y provocar
que la antorcha no opere correctamente.

10. Examine la antorcha para asegurarse de que no hay alambres pellizcados en la unión de los
armazones.

11. Instalar la cremallera en el manguito de la antorcha.

12. Sujetar la antorcha al elevador según las instrucciones del fabricante.

13. Vuelva a instalar los consumibles en la antorcha. Vea página 49.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 101


5 Configure la antorcha mecanizada

Alinee la antorcha

 Monte la antorcha mecanizada


perpendicular a la pieza a cortar
para que el corte quede vertical.
Utilizar una escuadra para alinear
la antorcha en ángulo de 90° con
la pieza a cortar.
 Colocar el soporte de montaje 1
más abajo en la antorcha para
minimizar las vibraciones
en la punta de la antorcha.
 No apretar demasiado
el soporte de montaje.
El exceso de presión
en la abrazadera puede deformar 1
o dañar el manguito
de la antorcha con el tiempo.

90°

102 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Configurar los controles de corte mecanizado

Descripción general montaje de antorcha mecanizada

Cables y mangueras de la antorcha

CNC
Cable de interfaz máquina (CPC)

Cable serie RS-485 (opcional)

Antorcha mecanizada

Pieza a cortar
A tierra

Mesa de trabajo Cable de masa Alimentación de gas

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 103


6 Configurar los controles de corte mecanizado

ADVERTENCIA
LOS CILINDROS DE GAS PUEDEN EXPLOTAR AL DAÑARSE
Los cilindros de gas contienen gas comprimido a alta presión. De dañarse,
el cilindro puede explotar.
Si tiene un regulador de alta presión, siga las instrucciones del fabricante para una
instalación, operación y mantenimiento seguros.
Antes de realizar un corte por plasma con gas comprimido, lea las instrucciones
de seguridad del Manual de Seguridad y Cumplimiento (80669C). No cumplir las
instrucciones de seguridad podría dar lugar a lesiones personales o daño a los
equipos.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN – CORTE CON ALUMINIO CERCA DEL AGUA
No corte aleaciones de aluminio debajo del agua o sobre una mesa de agua,
a menos que pueda evitar la acumulación de gas de hidrógeno. Nunca corte
aleaciones de aluminio-litio en presencia de agua.
El aluminio puede reaccionar con el agua para producir hidrógeno, lo cual puede dar
lugar a una posible explosión que podría detonar durante las operaciones de corte
por plasma. Para más información, ver el Manual de Seguridad y Cumplimiento
(80669C).

Instalar el sistema de plasma y la antorcha mecanizada para cortes mecanizados


1. Conecte el cable de masa de la fuente de energía plasma a la mesa de trabajo.

2. Conecte la alimentación de gas a la fuente de energía plasma. Ver página 37.


 Utilice aire comprimido para cortar acero al carbono, acero inoxidable, aluminio y otros
metales conductores.
 Use F5 para cortar acero inoxidable. Ver página 121.
 Utilice argón para aplicaciones de marcado. Ver página 123.

3. Conecte la fuente de energía plasma a su Control Numérico por Computadora (u otro


controlador) usando la conexión de interfaz máquina (CPC).
 El sistema plasma debe estar equipado con un puerto CPC instalado en fábrica
(o instalado por el usuario) con una tarjeta de divisor de tensión interna. Ver página 107.
 Una conexión CPC es obligatoria para disparar la antorcha y para controlar las señales
de transferencia del arco y del voltaje del arco.

104 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Configurar los controles de corte mecanizado 6
4. Opcional: conecte la fuente de energía plasma a su CNC usando una conexión de interfaz serie
RS-485.
 Para usar la interfaz serie RS-485 opcional, asegúrese de que el sistema plasma esté
equipado con un puerto de interfaz serie RS-485 instalado en fábrica (o instalado por
el usuario). Ver página 112.
 La interfaz serie RS-485 brinda mayores posibilidades de controlar el sistema plasma
desde el CNC, pero no se puede utilizar para disparar la antorcha.

5. Sujete la antorcha a la mesa o a otro equipo de corte según las instrucciones del fabricante.
Ver página 95 para más información.

6. Instale los consumibles de corte, ranurado o marcado adecuados para su aplicación:


 Corte y perforación con antorcha mecanizada: Ver Seleccionar los consumibles en
la página 115.
 Ranurado: Ver Procesos de ranurado en la página 77.
 Marcado: Ver Consumibles de marcado (10-25 A) en la página 123.

7. Seleccione el modo de corte o el modo de ranurado/marcado en el panel frontal de la fuente


de energía plasma que coincida con los consumibles que instaló. Ver Controles de cortado en
la página 44.

8. Ajuste la velocidad de la antorcha y la corriente de salida (amperaje) según sea necesario.


Ver las tablas de corte desde la página 133.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 105


6 Configurar los controles de corte mecanizado

Conectar el interruptor de arranque remoto

Las configuraciones de Powermax45 XP con una antorcha mecanizada Duramax Lock pueden
incluir un control de arranque remoto opcional.

El control de arranque remoto le permite


encender y detener la antorcha
mecanizada en forma remota. Por
ejemplo, utilícelo cuando monte la
antorcha en un quemador de riel simple Puerto CPC
para control de
o guía de corte que no tenga su propio
arranque remoto
Control Numérico por Computadora
u otro tipo de controlador.

Para utilizar el control de arranque


remoto Hypertherm, enchúfelo al puerto
CPC en la parte trasera de la fuente
de energía.

 El control de arranque remoto


se usa solo con la antorcha mecanizada. No operará si tiene instalada una
antorcha manual.

106 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Configurar los controles de corte mecanizado 6

Conectar el cable de interfaz máquina

Para conectar un cable de interfaz máquina a este sistema, se debe instalar un puerto CPCP
instalado en fábrica (o por el usuario) que tenga un divisor de tensión de 5 posiciones. El divisor de
tensión facilita una reducción gradual de voltaje del arco de 20:1, 21.1:1, 30:1, 40:1 o 50:1 (salida
máxima de 16 V). El puerto CPCP en la parte trasera de la fuente de energía brinda acceso a la
reducción gradual de voltaje del arco y a las señales transferencia del arco y arranque plasma.

 La fábrica preestablece el divisor de tensión en 50:1. Para cambiar el


divisor de tensión a un valor diferente, ver página 110.

PRECAUCIÓN
El divisor de tensión interno da un máximo de 16 V en condiciones de circuito abierto. Se trata
de una salida funcional de muy baja tensión (MBT), protegida contra impedancia, destinada
a evitar electrocuciones, cortocircuitos e incendios en el receptáculo de la interfaz máquina,
en condiciones normales y de falla única, con el cableado de la interfaz. El divisor de tensión
no tolera fallas y las salidas MBT no cumplen los requisitos de muy baja tensión de seguridad
(MBTS) para conexiones directas a productos de computación.

Hypertherm ofrece varias opciones de cables de interfaz máquina externos. Para instalar el puerto
CPC y la tarjeta del divisor de tensión en la fuente de energía, ver página 231.

Cables externos que no usan tarjeta de divisor de tensión


Para emplear solamente las señales transferencia del arco y arranque plasma, utilice alguno de los
siguientes cables:
 023206 (7,5 m)
 023279 (15 m)

Estos cables terminan en conectores de horquilla.

Conectores de horquilla Puerto CPC

Conector CPC

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 107


6 Configurar los controles de corte mecanizado

Cables externos que usan una tarjeta de divisor de tensión


Para utilizar el divisor de tensión incorporado que permite una reducción gradual del voltaje del
arco, además de las señales de transferencia del arco y arranque de plasma:
 Si los cables terminan en conectores de horquilla, utilice alguno de los siguientes cables:
 228350 (7,6 m)
 228351 (15 m)
 Si el cable tiene un conector Dsub, utilice uno de los siguientes cables:
 223354 (3,0 m)
 223355 (6,1 m)
 223048 (7,6 m)
 223356 (10,7 m)
 123896 (15 m)

Conectores de horquilla

Puerto CPC

Conector CPC

Conector Dsub

108 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Configurar los controles de corte mecanizado 6

Instalación del cable de interfaz máquina


Debe ser un técnico de servicio calificado el que haga la instalación del cable de interfaz máquina.
Para instalar un cable de interfaz máquina:

1. Ponga la energía en OFF (O) (apagado) y desconecte el cable de alimentación.

2. Quitarle la tapa al receptáculo de interfaz máquina de la parte trasera de la fuente de energía.

3. Conecte el cable de interfaz máquina Hypertherm a la fuente de energía.

4. Si va a utilizar un cable con conector Dsub en el otro extremo:


a. Enchúfelo al conector de pines correspondiente del control de altura de la antorcha o CNC.
b. Fijarlo con los tornillos del conector Dsub.
Si va a utilizar un cable con alambres y conectores de horquilla en el otro extremo:
a. Termine el cable de interfaz máquina en la envolvente eléctrica del control de altura
de la antorcha o CNC. Así se evitará el acceso no autorizado a las conexiones después
de la instalación.
b. Para operar los equipos, verificar primero que todas las conexiones estén bien y que las
piezas por las que pase electricidad (conductores vivos) estén blindadas y protegidas.

 Si la integración del equipo Hypertherm con los equipos provistos por el


cliente, entre ellos los cables y cordones de interconexión, no está inscrita
y certificada como sistema, la misma estará sujeta a inspección de las
autoridades locales en el sitio de instalación final.

Diagrama de pines interfaz máquina

En la siguiente figura se muestran los zócalos de conectores para cada tipo de señal disponible
a través del cable de interfaz máquina.

6 5 4

14 12
13

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 109


6 Configurar los controles de corte mecanizado

Señales cable de interfaz máquina

Consulte la siguiente tabla para conocer los detalles de las señales del cable cuando conecte la
fuente de energía a un control de altura de la antorcha o Control Numérico por Computadora con
un cable de interfaz máquina.

Alambres
Zócalos
Señal Tipo Notas cable
conectores
exterior

Normalmente abierto.
Arranque Voltaje en circuito abierto: 15 VCD en
Entrada 3, 4 Verde, negro
(iniciar plasma) terminales START (arranque). Requiere
cierre a contacto seco para activarse.

Normalmente abierto. Cierre a contacto


Transferencia seco en la transferencia del arco.
(iniciar avance Salida 12, 14 Rojo, negro
de máquina) 120 VCA / 1 A como máximo en el relé
de la interfaz máquina.

A tierra A tierra 13

Señal de arco divisor de tensión


Divisor de Negro (-),
Salida 20:1, 21.1:1, 30:1, 40:1, 50:1 5 (-), 6 (+)
tensión blanco (+)
(da un máximo de 16 V).

Configurar el divisor de tensión de 5 posiciones

Para cambiar el valor preestablecido de fábrica del divisor de tensión de 50:1 a otro diferente:

1. Coloque la fuente de energía en OFF (O) (apagado) y desconecte el cable de alimentación.

2. Quitarle la cubierta a la fuente de energía.

3. Ubique los interruptores DIP del divisor de tensión en el lado del ventilador de la fuente
de energía.
La figura muestra el divisor de tensión con un valor preestablecido (50:1) con el interruptor
número 4 hacia arriba.

110 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Configurar los controles de corte mecanizado 6
4. Ajustar los interruptores DIP a una de las siguientes opciones y reinstalar la cubierta a la fuente
de energía

20:1 21.1:1 30:1 40:1 50:1

Si el divisor de tensión de cinco posiciones Hypertherm no da el voltaje que necesita su aplicación,


comuníquese con el integrador de su sistema para obtener ayuda.

Acceder al voltaje del arco sin regular

Para acceder al voltaje del arco sin regular reducido, consulte el Boletín de Servicio Técnico
809520.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN, ENERGÍA RESIDUAL E INCENDIO
Al conectarse directamente al circuito del plasma para acceder
al voltaje del arco sin regular, aumenta el peligro de electrocución,
de energía residual y de incendios en el evento de una falla única.
El voltaje de salida y la corriente de salida del circuito se indican
en la placa de datos.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 111


6 Configurar los controles de corte mecanizado

Conectar un cable de interfaz serie RS-485 opcional

El puerto de interfaz serie RS-485 de la parte de atrás de la fuente de energía le permite conectar
un dispositivo externo a su Powermax. Por ejemplo, puede operar remotamente el Powermax con un
controlador CNC.
 La fuente de energía Powermax debe venir con un puero de interfaz serie RS-485 instalado
de fábrica en el panel trasero (o instalarlo el usuario).

Conector serie Dsub Puerto serie RS-485

Conector serie sin terminación

Si su fuente de energía no viene con el puerto RS-485, pida el juego 428654. Siga las
instrucciones de instalación que están en el Manual de servicio del Powermax45 (809230),
que se puede descargar de la “Biblioteca de documentos” en [Link]. (Busque
el enlace en la parte inferior de la página).

Con el puerto RS-485 instalado:

1. Poner la fuente de energía en OFF (apagado) (O).

2. Conecte el cable RS-485 del dispositivo externo al puerto serie en la parte trasera de la fuente
de energía plasma.

112 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Configurar los controles de corte mecanizado 6

Cables de puerto serie externos


Los siguientes cables serie externos se ofrecen en las longitudes y con los conectores
especificados:
 223236 – cable RS-485, sin terminación, 7,6 m
 223237 – cable RS-485, sin terminación, 15 m
 223239 – cable RS-485, conector Dsub de 9 pines para controles Hypertherm, 7,6 m
 223240 – cable RS-485, conector Dsub de 9 pines para controles Hypertherm, 15 m

Modo remoto
Cuando el sistema plasma se opera de manera remota usando un controlador CNC, la pantalla
de 2 dígitos del panel frontal muestra “r.c.”. Esto indica que la fuente de energía está siendo
controlada remotamente a través de comunicaciones serie y que todos los controles del panel
frontal estarán deshabilitados hasta que se salga del modo remoto.

 Cuando la fuente de energía está siendo controlada en forma remota,


los indicadores LED de falla y los códigos de falla aún se muestran como
si la fuente de energía fuera controlada de otra manera. Ver página 165.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 113


6 Configurar los controles de corte mecanizado

114 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Cortar con la antorcha mecanizada

Esta sección ofrece información para ayudarle a:


 seleccionar los consumibles adecuados
 optimizar la calidad de corte
 perforar metal
 cortar acero inoxidable con gas F5

Seleccionar los consumibles

Su antorcha mecanizada Duramax Lock viene con juego de consumibles para empezar que incluye
un juego completo de consumibles con protección más 1 electrodo adicional y 1 boquilla adicional.
Los consumibles para ranurado y marcado se pueden pedir por separado.
 Para ver detalles sobre los procesos y los consumibles de ranurado, ver Ranurar con
antorcha manual y con antorcha mecanizada en la página 77.
 Para ver detalles sobre las funciones y los consumibles de marcado del sistema, ver
Lineamientos de marcado en la página 123.

Los consumibles pueden ser con y sin protección.


 Los consumibles con protección brindan una mayor protección para la boquilla a fin de
reducir el daño causado por la escoria durante el perforado. Hypertherm recomienda el uso
de consumibles con protección siempre que sea posible.
 Si está utilizando consumibles sin protección (por ejemplo, un deflector en lugar de un
escudo frontal), tenga cuidado de mantener la altura correcta de la antorcha para evitar
dañar la boquilla con la escoria o de provocar un contacto accidental con la pieza a cortar.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 115


7 Cortar con la antorcha mecanizada

 Hypertherm no recomienda usar la antorcha mecanizada Duramax Lock


con otros consumibles que no sean los indicados en este manual. El uso
de otros consumibles podría incidir desfavorablemente en el rendimiento
del sistema.

 Para obtener ayuda con la instalación de los consumibles en la antorcha,


ver página 49. No utilice consumibles desgastados o deteriorados.

Cuando use los siguientes


consumibles con protección
y FineCut, seleccione el modo
de corte en el panel frontal.
Ver página 54.

Consumibles con protección antorcha mecanizada

220817 220854 220941 220842 220857


Escudo Capuchón Boquilla Electrodo Anillo
frontal de retención distribuidor

Consumibles mecanizados con protección con capuchón de retención óhmico

220817 220953 220941 220842 220857


Escudo Capuchón Boquilla Electrodo Anillo distribuidor
frontal de retención
óhmico

116 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Cortar con la antorcha mecanizada 7

Consumibles FineCut con protección con capuchón de retención óhmico

220948 220953 220930 220842 220857


Escudo Capuchón de Boquilla Electrodo Anillo
frontal retención óhmico distribuidor

Consumibles sin protección FineCut

220955 220854 220930 220842 220857


Deflector Capuchón Boquilla Electrodo Anillo
de retención distribuidor

Duración de los consumibles

La frecuencia con que necesitará cambiar los consumibles de la antorcha mecanizada dependerá
de varios factores:
 Alimentación de gas de baja calidad
 Es muy importante que la línea de gas se mantenga limpia y seca. La presencia de
aceite, agua, vapor y otros contaminantes en la alimentación de gas pueden degradar
la calidad de corte y la duración de los consumibles. Ver página 38 y página 42.
 Técnicas de corte y ranurado
 Siempre que sea posible, comience a cortar desde el borde de la pieza a cortar. Esto
ayuda a alargar duración del escudo frontal y la boquilla.
 Mantenga una altura de perforación adecuada. Consulte las tablas de corte desde
la página 133.
 Mantenga la debida distancia antorcha-pieza (separación) al ranurar. Ver página 87.
 Comparación entre consumibles con protección y sin protección
 Los consumibles sin protección usan un deflector en vez de un escudo frontal. Los
consumibles sin protección por lo regular duran menos que los que la tienen.
 El espesor del metal a cortar
 En general, cuanto mayor sea el espesor del metal que va a cortar, más rápido
se desgastan los consumibles. Para obtener mejores resultados, no exceda las
especificaciones de espesor de este sistema. Ver página 24.
 Corte de metal expandido

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 117


7 Cortar con la antorcha mecanizada

 El metal expandido tiene una estructura perforada o de malla. El corte de metal


expandido desgasta con mayor rapidez los consumibles porque necesita un arco piloto
continuo. El arco piloto se produce al disparar la antorcha, pero sin que el arco
de plasma toque la pieza a cortar.
 Consumibles incorrectos para la corriente de salida y el modo
 A fin de optimizar la duración de los consumibles, asegúrese de que los consumibles
instalados en la antorcha coincidan con el modo y la corriente de salida seleccionados.
Por ejemplo:
 No utilice consumibles para ranurado cuando el sistema está configurado
en el modo de corte. Ver página 54.
 No configure la corriente de salida entre 26 A y 45 A con los consumibles para
marcado o los consumibles para ranurado de precisión instalados.

Por regla general, los consumibles duran aproximadamente de 3 a 5 horas de “arco encendido”
para el corte mecanizado. Sin embargo, la duración de los consumibles puede variar mucho según
los factores indicados anteriormente.

Entender y optimizar la calidad de corte

Factores principales que afectan la calidad de corte:


 Ángulo de corte – grado de angulosidad del borde de corte.
 Escoria – material fundido que se solidifica encima o por debajo de la pieza a cortar.
 Rectitud de la superficie de corte – la superficie de corte puede ser cóncava o convexa.

Ángulo de corte o bisel


 Quitar más material de la parte
de arriba del corte que de la de
abajo trae como consecuencia
un ángulo de corte positivo.
 Quitar más material de la parte
de abajo del corte trae como 1
consecuencia un ángulo de corte
negativo. 2

118 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Cortar con la antorcha mecanizada 7

Problema Causa Solución


1 Ángulo de corte negativo La antorcha está demasiado Subir la antorcha o, si está
baja. utilizando un control de altura
de la antorcha, aumentar el voltaje
del arco.
2 Corte recto
3 Ángulo de corte positivo La antorcha está demasiado alta. Bajar la antorcha o, si está
utilizando un control de altura
de la antorcha, disminuir el voltaje
del arco.

 El ángulo de corte más recto está a la derecha en relación con el avance


de la antorcha. El lado izquierdo siempre tiene algún grado de ángulo
de corte.

Para definir si un problema de ángulo de corte se debe al sistema de plasma o al sistema impulsor:

1. Hacer un corte de prueba.

 Un cuadrado por lo general funciona para realizar cortes de prueba.


Permite determinar fácilmente cuál es el lado afectado por el problema
de ángulo de corte y si dicho lado se movió con la rotación de la antorcha.

2. Medir el ángulo de cada lado del corte de prueba.

3. Virar la antorcha 90° sobre su soporte.

4. Repetir los pasos 1-3.

Si los ángulos son iguales en ambas pruebas:


 Verificar que se hayan eliminado las causas 90°
mecánicas. Ver Descripción general montaje de
antorcha mecanizada en la página 103.
 Comprobar la distancia antorcha-pieza (sobre todo si
los ángulos de corte son todos positivos o negativos).
 Considerar el material a cortar. Si el metal está magnetizado o endurecido, será más
probable confrontar problemas de ángulo de corte.

Si el problema de ángulo de corte continúa, consulte con el fabricante de su mesa de corte para
comprobar que el control de altura automático o el control de altura de la antorcha estén
funcionando correctamente.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 119


7 Cortar con la antorcha mecanizada

Escoria
La escoria es el metal fundido que se origina durante el proceso de corte y que se endurece en la
parte inferior de la pieza. Siempre se producirá alguna cantidad de escoria al cortar con plasma aire.
Para reducir la cantidad y tipo de escoria, ajuste como es debido el sistema a la aplicación.

Problema Causa Solución

Hay un exceso de escoria en los • La antorcha está demasiado • Ajustar la antorcha o subir
bordes superiores de ambas baja. el voltaje gradualmente
partes de la placa. • El voltaje está demasiado (5 voltios o menos) hasta
bajo mientras se usa reducir la escoria.
el control de altura
de la antorcha.

La escoria de baja velocidad • La velocidad de corte de la • Aumente la velocidad


en la parte inferior del corte forma antorcha es demasiado baja. de corte.
un depósito pesado y poroso. • El arco se comba por
delante.

La escoria de alta velocidad se • La velocidad de corte • disminuir la velocidad


forma muy cerca del corte como es demasiado alta. de corte.
un delgado reborde de metal • El arco se comba por detrás. • disminuir la distancia
solidificado. Se suelda por antorcha-pieza.
debajo del corte y es difícil
de quitar.

Perforación de la pieza a cortar con antorcha mecanizada

Puede empezar un corte con la antorcha mecanizada en el borde de la pieza a cortar o perforando
la pieza a cortar. Consulte las tablas de corte desde la página 133 y las instrucciones sobre
perforación a continuación.

 La perforación puede dar lugar a una menor duración de los consumibles


que el arranque desde el borde.

Retardo de perforación
El retardo de perforación es el intervalo de tiempo que la antorcha encendida se queda inmóvil
a la altura de perforación, antes de iniciar el avance de corte. El retardo de perforación debe ser
lo suficientemente largo como para que el arco pueda perforar el material antes de que avance
la antorcha, pero no tan largo como para que se agrande el orificio de perforación y el arco se
extinga o “deambule” antes de que la antorcha comience a avanzar. A medida que se desgasten
los consumibles, posiblemente haya que aumentar el tiempo de retardo.

Los retardos de perforación que se dan en las tablas de corte se basan en los retrasos promedio
en toda la duración de los consumibles.

120 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Cortar con la antorcha mecanizada 7

Altura de perforación
Para este sistema, la altura de perforación es, por lo general, entre 1,5 y 4 veces mayor que la altura
de corte. Consulte las tablas de corte desde la página 133 para conocer los valores específicos.

Espesor máximo de perforación


Si los materiales a perforar se acercan al espesor máximo de un proceso específico, se deben
considerar los siguientes factores importantes:
 Dejar una distancia de entrada de corte casi igual al espesor del material a perforar. Por
ejemplo, un material de 12 mm (1/2 pulg) requiere una trayectoria de entrada de 12 mm.
 Para evitar que el material fundido acumulado en la perforación dañe el escudo frontal,
no dejar que la antorcha descienda a la altura de corte hasta no haber pasado por encima
del charco de material fundido.
 Las diferentes composiciones químicas de los materiales pueden tener un efecto
desfavorable en la capacidad de perforación del sistema. En especial, el acero de alta
resistencia con un alto contenido de manganeso o silicio puede reducir la capacidad
máxima de perforación. Hypertherm basa los parámetros de perforación del acero al
carbono utilizando placas certificadas A572 de grado 50 de 12 mm (1/2 pulg) de espesor
o menos.

Cortar acero inoxidable con F5

ADVERTENCIA
LOS HUMOS TÓXICOS PUEDEN OCASIONAR LESIONES O LA MUERTE
Algunos metales, incluso el acero inoxidable, pueden liberar humos tóxicos cuando
se cortan. Asegúrese de que su lugar de trabajo tenga suficiente ventilación para
garantizar que la calidad del aire cumpla todas las normas y regulaciones locales
y nacionales al respecto. Para más información, ver el Manual de Seguridad
y Cumplimiento (80669C).

Puede usar gas F5 para cortar acero inoxidable con antorchas Duramax Lock en Powermax45 XP.
Cuando se lo utiliza con un sistema Powermax, el F5 se recomienda solamente para cortar acero
inoxidable a fin de obtener las ventajas de calidad de corte que se indican a continuación.

 Consultar la página 143 para ver una tabla de cortes de acero inoxidable
con F5.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 121


7 Cortar con la antorcha mecanizada

El corte por plasma con F5 proporciona cortes muy brillantes y suaves con bordes plateados
similares al color base del metal. El F5 evita ese acabado oscuro y áspero que generalmente
se obtiene en el corte por plasma aire.

F5

Aire

F5: Similitudes con el corte


F5: Ventajas F5: Desventajas por aire

• Borde de corte suave y brillante • Ventajas limitadas al acero • Aproximadamente la misma


• Borde de corte plateado, inoxidable cantidad de escoria. Con F5
similar al color base del metal – • Velocidades de corte más y con aire, la escoria del acero
no deja la superficie áspera lentas inoxidable tiene un color oscuro
y oscura que sí producen los y puede ser difícil de quitar.
• El gas F5 es más costoso que
cortes por aire el aire comprimido • Aproximadamente los mismos
• La superficie de corte no requisitos de presión de gas
• No se recomienda para su uso
se oxida – el acero cortado en espesores menores a 3 mm
mantiene su resistencia o de calibre 10 (GA) o para su
a la corrosión uso con consumibles FineCut®
• Posibilidad de usar los mismos • Calidad de corte ligeramente
consumibles Duramax Lock degradada en los cortes
que los utilizados para los en bisel
cortes estándar y para el
ranurado con aire (incluye
electrodos CopperPlus™)

122 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Lineamientos de marcado

Puede usar los consumibles de Marcado de la antorcha mecanizada Duramax Lock para las
aplicaciones de marcado, tallado y avellanado en acero al carbono, acero inoxidable y aluminio
usando aire o argón.

 Para ver tablas de corte por marcado, consulte la página 144 y la página 145.

 Asimismo, los consumibles de marcado se pueden usar con las antorchas


manuales Duramax Lock para las aplicaciones de marcado manuales.

Consumibles de marcado (10-25 A)

Se recomienda que la corriente de salida máxima sea de 25 A en el caso de las aplicaciones


de marcado. Usar los consumibles de marcado con amperajes mayores puede reducir la vida útil
de las boquillas. Asimismo, puede causar que las marcas sean más profundas de lo deseado
y reducir la calidad de los resultados en general.

420542 220854 420415 220842 220857


Escudo frontal Capuchón Boquilla Electrodo Anillo
de retención distribuidor

420542 220953 420415 220842 220857


Escudo frontal Capuchón de Boquilla Electrodo Anillo
retención óhmico distribuidor

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 123


8 Lineamientos de marcado

Gas de proceso: comparación entre aire y argón

ADVERTENCIA
LOS CILINDROS DE GAS PUEDEN EXPLOTAR AL DAÑARSE
Los cilindros de gas contienen gas comprimido a alta presión. De dañarse,
el cilindro puede explotar.
Si tiene un regulador de alta presión, siga las instrucciones del fabricante para una
instalación, operación y mantenimiento seguros.
Antes de realizar un corte por plasma con gas comprimido, lea las instrucciones
de seguridad del Manual de Seguridad y Cumplimiento (80669C). No cumplir las
instrucciones de seguridad podría dar lugar a lesiones personales o daño a los
equipos.

Con este sistema y antorcha, puede usar aire o argón con las aplicaciones de marcado.

Aire Argón

• Bajo costo • La entrada de calor es baja con lo que


• Excelente proceso en general se reduce el riesgo de que el material
Ventajas se deforme
• La escoria es poca o nula en la parte
superior del acero al carbono • El contraste del tallado ligero es alto

• Cuando el calor de entrada es alto, • Es más caro que con el aire (vea Cómo
sobre todo en metal delgado, maneja el sistema el postflujo del
el material se puede deformar marcado a continuación)
Desventajas • Los bordes del marcado pueden salir • El tallado pesado deja escoria
irregulares en el aluminio en la parte superior del acero
• Las marcas producen más escoria
y son más anchas que con el argón

Cómo maneja el sistema el postflujo del marcado


El postflujo es gas que fluye desde la antorcha a fin de enfriar los consumibles después de que
se apaga el arco de plasma. Cuando use aire (o nitrógeno) con las aplicaciones de marcado,
la duración del postflujo es de 10 segundos. El sistema reconoce cuando se está usando argón
y reduce el postflujo de 10 a 3 segundos a fin de minimizar el uso de gas. Para alcanzar un postflujo
de 3 segundos:
 El sistema debe ponerse en modo ranurado/marcado.
 La corriente de salida debe estar entre 10-25 A.
 El arco de plasma debe permanecer encendido por un mínimo de 0,5 segundos.
 El arco de plasma debe permanecer encendido por un mínimo de 0,5 segundos porque
el sistema monitorea el voltaje del arco para determinar si se está usando argón.

124 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Lineamientos de marcado 8
Existen 2 escenarios en los que el postflujo es de 10 segundos, incluso cuando se usa argón
ya que el arco de plasma no permanece encendido suficiente tiempo para producir un postflujo
de 3 segundos:
 Cuando se dispara la antorcha sin transferir el arco piloto a la pieza a cortar
 En algunas aplicaciones de avellanado en las que el arco de plasma permanece encendido
por menos de 0,5 segundos

Tipos de marcado

Marcado ligero Marcado pesado / tallado Avellanado


• Delgado, limpio, líneas sin • Las líneas son más pesadas • Series de marcas redondas
escoria con poca profundidad y profundas • Las dimensiones y la separación
• Las marcas se pueden eliminar • Se produce muy poca escoria controlados mediante el ajuste
o cubrirse con operaciones al lado de la marca en cuestión de la corriente de salida, tipo
secundarias como se desee de gas, altura de la antorcha
e intervalo programado

Muestras de marcado
Las siguientes ilustraciones tienen el objetivo de proporcionar solamente una mera aproximación
de las diferencias entre el marcado con aire y el marcado con argón al usar este sistema.

Aire Argón

Marcado ligero
en acero
al carbono

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 125


8 Lineamientos de marcado

Aire Argón

Marcado pesado
en acero
al carbono

Marcado ligero
en acero
inoxidable

Marcado pesado
en acero
inoxidable

126 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Lineamientos de marcado 8

Aire Argón

Marcado ligero
en aluminio

Perfiles de marcado, tallado y avellanado


Las siguientes tablas muestran perfiles de anchura y profundidad típicos del marcado ligero,
el marcado pesado y el tallado, y el avellanado en el acero al carbono.

 La anchura y profundidad de las marcas cambian según usted ajuste


la corriente de salida, el tipo de gas, el espaciado de la antorcha
y la velocidad de marcado (o el intervalo programado en el caso
del avellanado).

Marcado ligero

Aire Argón

Ancho 2,79 mm 1,22 mm

Profundidad Menos que 0,02 mm Menos que 0,02 mm

Velocidad de avance 2,5 m/min (100 pulg/min) 3,2 m/min (125 pulg/min)

Marcado pesado / tallado

Aire Argón

Ancho 2,79 mm 1,22 mm

Profundidad 0,09 mm Menos que 0,02 mm

Velocidad de avance 2,5 m/min (100 pulg/min) 3,2 m/min (125 pulg/min)

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 127


8 Lineamientos de marcado

Avellanado

Aire Argón

Ancho 1,98 mm 0,99 mm

Profundidad 0,25 mm Menos que 0,02 mm

Tiempo de permanencia* 50 milisegundos 200 milisegundos

* El intervalo programado es el periodo de tiempo que la antorcha dispara en un lugar de la pieza a cortar
para formar un embutido. Cuanto mayor sea el intervalo programado, más profundo será el embutido que
forme. Los intervalos programados varían entre las configuraciones del Control Numérico por
Computadora y las de la mesa. Es posible que deba ajustar su configuración de Control Numérico por
Computadora o mesa en consecuencia.

Lineamientos del proceso de marcado

Antes de comenzar el marcado, el tallado o el avellanado:


 Elija un gas de proceso: aire o argón.
 Configure su antorcha mecanizada y la mesa. Ver Descripción general montaje de antorcha
mecanizada en la página 103.
 Instale los consumibles de marcado.
 Coloque la fuente de energía
plasma en el modo
ranurado/marcado. Ver página 54.
 Ajuste la velocidad de la antorcha
y la corriente de salida de
la alimentación de energía
(amperaje) para sus trabajos
de marcado y avellanado. Asegúrese de que el indicador LED del modo de
Vea las tablas de corte desde ranurado/marcado esté encendido.
página 144.
 Configure la corriente de salida entre 10 A y 25 A. No exceda 25 A con las aplicaciones
de marcado.

Otros puntos a considerar:


 La alimentación de energía ajusta la presión del gas automáticamente. Hypertherm
recomienda usar estas configuraciones de gas automáticas para las actividades
de marcado.
 Hypertherm recomienda enfáticamente que use consumibles de marcado con la
alimentación de energía en modo ranurado/marcado y la corriente de salida a 10-25 A.
Estas configuraciones y consumibles fueron diseñados específicamente para las
aplicaciones de marcado.

128 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Lineamientos de marcado 8
 Este sistema requiere unos consumibles para marcado y otros para cortado normal.
Asegúrese de tener los consumibles correctos instalados si pasa de un trabajo de marcado
a uno de cortado. Consulte la página 115 para ver los números de parte de los consumibles
de cortado.
 Puede variar la profundidad y la anchura de las marcas al variar la velocidad, la corriente
de salida y la altura de la antorcha.
 Es posible que tenga que intentar diferentes métodos de ángulos para optimizar las
esquinas de 90° para su Control Numérico por Computadora y mesa. Ver Instrucciones
para los ángulos a continuación.

Instrucciones para los ángulos


 Reducir tanto la corriente de salida como la velocidad de marcado durante la operación
de marcado.
 Dependiendo de las funciones de su mesa de corte y Control Numérico por Computadora,
es posible que tenga que intentar distintos métodos de ángulos para lograr los mejores
resultados posibles en las esquinas de 90°.
 En el caso de muchas mesas, puede ser difícil alcanzar una esquina de 90° uniforme.
Es necesario que la antorcha se detenga por completo durante algún tiempo, lo que
puede provocar que la esquina quede más ancha y profunda de lo deseado.
 El método de esquina redondeada que aparece a continuación se recomienda en
el caso de la mayoría de las configuraciones de mesa y Control Numérico por
Computadora. Este método no requiere que la antorcha se detenga por completo
en la esquina.
 En caso de que se necesita que la esquina de 90° quede más afilada, puede intentar
la operación de dos pasos que se muestra a continuación. Sin embargo, este método
deja hoyuelos en los puntos iniciales y finales.

Método recomendado para la


Esquina de 90° – difícil de
mayoría de las mesas y Control Operación alterna de 2 pasos
lograr en algunas mesas
Numérico por Computadora

Parada
Parada 2 Arranque

Arranque Arranque

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 129


8 Lineamientos de marcado

Consejos para solucionar problemas de marcado

Los factores que afectan la anchura, la profundidad y la calidad de marcado incluyen:


 El gas de proceso – vea la comparación entre el argón y el aire en la página 124
 El tipo de material (acero al carbono, acero inoxidable o aluminio)
 El espesor del material y el acabado de la superficie
 La corriente de salida (amperaje) en la fuente de energía plasma
 El marcado de la antorcha y la velocidad de devanado
 El espaciado de la antorcha
 Las características de la mesa de corte y el Control Numérico por Computadora, como son
la forma de manejar los retrasos, las aceleraciones y las desaceleraciones
 La presión de gas: si ajusta manualmente la presión para que se salga del rango
recomendado que el sistema configura automáticamente – vea la página 58

A fin de optimizar su proceso y resultados de marcado o avellanado, use los consejos


de localización de problemas de la página 130 y las tablas de corte en la página 144.

Problemas frecuentes de marcado y sus soluciones


En el caso de las aplicaciones de marcado, asegúrese en todo momento de lo siguiente:
 Que los consumibles de marcado estén instalados.
 Que la alimentación de energía esté configurada en el modo de ranurado/marcado y que
la corriente de salida esté configurada en 10-25 A.

Muchos problemas de marcado comunes se pueden resolver al instalar consumibles nuevos


a la antorcha. No utilice consumibles desgastados o deteriorados.

Problema Solución

El arco se apaga durante • Asegúrese de que la distancia antorcha-pieza (el espaciado) no sea
marcado. demasiada.
• Cambie los consumibles desgastados o deteriorados. Ver página 167.

El diámetro del hoyuelo • Si desea que el hoyuelo sea de mayor diámetro, incremente la corriente
es incorrecto. de salida.
• Si desea que el hoyuelo sea de menor diámetro, reduzca la corriente de salida.
• Ajuste la distancia antorcha-pieza (el espaciado).
• Cambie los consumibles desgastados o deteriorados. Ver página 167.

La profundidad del hoyuelo • Si desea que el hoyuelo sea más profundo, incremente el intervalo
es incorrecta. programado.
• Si desea que el hoyuelo sea menos profundo, reduzca el intervalo programado
(de ser posible).
• Ajuste la distancia antorcha-pieza (el espaciado).

130 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Lineamientos de marcado 8

Problema Solución

La marca es demasiado • Disminuya la corriente de salida.


ancha o profunda. • Incremente la velocidad de marcado.
• Inspeccione los consumibles, sobre todo el orificio central de la boquilla.
Cambie los consumibles desgastados o deteriorados. Ver página 167.

La marca es demasiado • Cambie los consumibles desgastados o deteriorados. Ver página 167.
estrecha o poco profunda. • Aumentar la corriente de salida.
• Reduzca la velocidad de marcado.
• Reduzca la altura de la antorcha.

El comienzo de la marca • Si el tiempo de retraso entre el momento en el que el Control Numérico por
es demasiado grande. Computadora recibe la señal de movimiento de la máquina y el momento en
el que efectivamente la máquina entra en movimiento es significativa, pueden
ocurrir perforaciones. De ser posible, reduzca el tiempo de retraso a 0 (cero).
• Revise los parámetros de la mesa, sobre todo el parámetro de aceleración.
Es posible que deba incrementarlo.
• Reduzca la corriente de salida para reducir el tamaño del hoyuelo al comienzo
de la marca. Asimismo, es posible que deba ajustar la velocidad de marcado
para la corriente de salida menor.
• Revise la distancia antorcha-pieza (el espaciado) para asegurarse de que
la transferencia del arco de plasma a la pieza a cortar es buena y rápida.

El final de la marca • Revise los parámetros de la mesa de corte. De ser posible, incremente
es demasiado grande. el parámetro de desaceleración.

La marca sale demasiado • Es posible que deba intentar un método diferente para el ángulo.
profunda y demasiado Ver página 129.
ancha durante la operación
de ángulo.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 131


8 Lineamientos de marcado

132 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Tablas de corte y tablas de marcado

ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN – CORTE CON ALUMINIO CERCA DEL AGUA
No corte aleaciones de aluminio debajo del agua o sobre una mesa de agua,
a menos que pueda evitar la acumulación de gas de hidrógeno. Nunca corte
aleaciones de aluminio-litio en presencia de agua.
El aluminio puede reaccionar con el agua para producir hidrógeno, lo cual puede dar
lugar a una posible explosión que podría detonar durante las operaciones de corte
por plasma. Para más información, ver el Manual de Seguridad y Cumplimiento
(80669C).

ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN – CORTE CON GASES COMBUSTIBLES
No use gases combustibles ni gases oxidantes con los sistemas Powermax.
Estos gases pueden dar lugar a una explosión durante las operaciones de corte
por plasma.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 133


9 Tablas de corte y tablas de marcado

ADVERTENCIA
LOS HUMOS TÓXICOS PUEDEN OCASIONAR LESIONES O LA MUERTE
Algunos metales, incluso el acero inoxidable, pueden liberar humos tóxicos cuando
se cortan. Asegúrese de que su lugar de trabajo tenga suficiente ventilación para
garantizar que la calidad del aire cumpla todas las normas y regulaciones locales
y nacionales al respecto. Para más información, ver el Manual de Seguridad y
Cumplimiento (80669C).

Utilizar las tablas de corte

Las tablas de corte de esta sección tienen por objetivo dar un buen punto de partida. Ajuste las
variables de las tablas de corte según se requiera para obtener resultados óptimos para su equipo
de corte y ambiente.

A continuación se dan las tablas de corte para cada juego de consumibles de corte mecanizado y
de marcado. Cada tabla de corte está precedida por un diagrama de consumibles con los números
de pieza.

Se incluyen tablas de corte para:


 cortar acero templado, acero inoxidable y aluminio a 45 A con aire usando consumibles con
protección
 cortar acero al carbono y acero inoxidable con aire usando consumibles FineCut
 cortar acero inoxidable a 45 A con F5 usando consumibles con protección
 marcado y avellanado a 10-25 A con aire y argón usando consumibles de marcado

Cada tabla de corte puede contener la siguiente información:


 Valor de amperaje – el valor de amperaje que aparece en la parte superior de la página
aplica a todos los valores de esa página. En las tablas FineCut, el valor de amperaje de
cada espesor aparece en la tabla de corte.
 Espesor de material – espesor de la pieza a cortar (placa de metal a cortar)
 Distancia antorcha-pieza – para consumibles con protección, la distancia entre el escudo
frontal y la pieza a cortar durante el corte. Para consumibles sin protección, la distancia
entre la boquilla y la pieza a cortar durante el corte. También se le llama altura de corte.
 Altura de perforación inicial – distancia entre el escudo frontal (con protección), o la
punta de la boquilla (sin protección) y la pieza a cortar en el momento en que se enciende la
antorcha, antes de descender a la altura de corte. En las tablas de marcado, a esto se le
denomina Altura de marcado inicial.
 Tiempo retardo de perforación – intervalo de tiempo que la antorcha encendida se queda
inmóvil a la altura de perforación, antes de iniciar el avance de corte. En las tablas de
marcado, a esto se le denomina Tiempo de retardo.

134 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Tablas de corte y tablas de marcado 9
 Ajustes de mejor calidad (velocidad de corte y voltaje) – valores que dan el punto de
partida para lograr la mejor calidad de corte (mejor ángulo, menos escoria, mejor acabado
de la superficie de corte). Ajustar la velocidad según su aplicación y mesa a fin de obtener
el resultado buscado.
 Ajustes de producción (velocidad de corte y voltaje) – 70% al 80% del valor nominal
de velocidad máxima. Estas velocidades dan la mayor cantidad de piezas a cortar, pero
no necesariamente la mejor calidad de corte posible.

 Como el voltaje de arco aumenta a medida que se desgastan los


consumibles, para mantener la debida distancia antorcha-pieza
posiblemente se necesite aumentar el valor del voltaje. Algunos Controles
Numéricos por Computadora monitorean el voltaje del arco y ajustan
automáticamente el elevador de antorcha.

 Ancho de sangría – anchura de material retirado del proceso de corte. Los anchos de la
sangría se obtuvieron con los ajustes de “mejor calidad” y son para referencia
exclusivamente. Es posible que los resultados específicos de distintas instalaciones y
composición de materiales difieran de los que se muestran en las tablas.
 Ancho y profundidad – Las tablas de corte de marcado y avellanado relaciona las
dimensiones del perfil de la marca o el embutido.

Cada tabla de corte relaciona los rangos de flujo de gas frío y caliente.
 Rango de flujo aire caliente – el plasma está encendido (ON), el sistema opera a la
corriente establecida y el sistema está en régimen estacionario a la presión predeterminada
del sistema (modo de flujo de corte o automático).
 Rango de flujo aire frío – el plasma está OFF (apagado) y el sistema en régimen
estacionario, con el gas que fluye a través de la antorcha a la presión predeterminada del
sistema (postflujo).

 Hypertherm recopiló los datos de la tabla de corte sometiendo los nuevos


consumibles a ensayos en condiciones de laboratorio.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 135


9 Tablas de corte y tablas de marcado

Acero al carbono – 45 A – aire – con protección

220817 220854 220941 220842 220857


(220953 para
sensado óhmico)

Sistema métrico
Tiempo Ajustes de mejor calidad Ajustes de producción
Distancia Altura de
Espesor material retardo de Velocidad de Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación inicial Voltaje Voltaje
perforación corte corte
mm mm mm % segundos mm/min V mm/min V mm
2 5560 128 7910 125
0,2 1,4
3 3960 128 5590 127
4 0,4 2800 128 3960 128
1,5
6 1,5 3,8 250 1430 130 2110 127
0,6
8 1020 133 1385 130 1,7
10 0,8 780 136 920 134 1,8
12 1 540 140 690 138 1,9
16 310 146 400 141 2,1
20 Arranque desde el borde 170 152 240 147 2,3
25 110 157 145 154 3

Anglosajón
Tiempo Ajustes de mejor calidad Ajustes de producción
Distancia Altura de
Espesor material retardo de Velocidad de Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación inicial Voltaje Voltaje
perforación corte corte
pulgadas pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulg/min V pulgadas
CA 16 0.1 249 128 320 124 0.053
CA 14 0.2 225 128 320 125 0.054
CA 10 0.4 129 128 181 128 0.057
3/16 0.06 0.15 250 0.5 85 129 122 127 0.059
1/4 0.6 48 130 72 127 0.061
3/8 0.8 33 136 38 133 0.069
1/2 1 18 141 24 139 0.077
5/8 13 146 16 141 0.082
3/4 7 151 10 145 0.086
Arranque desde el borde
7/8 6 154 7 151 0.103
1 4 157 6 154 0.119

Rango de flujo de gas – slpm / scfh


151 / 320 Caliente (flujo de corte)
184 / 390 Frío (postflujo)

136 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Tablas de corte y tablas de marcado 9

Acero inoxidable – 45 A – aire – con protección

220817 220854 220941 220842 220857


(220953 para
sensado óhmico)

Sistema métrico
Tiempo Ajustes de mejor calidad Ajustes de producción
Distancia Altura de
Espesor material retardo de Velocidad de Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación inicial Voltaje Voltaje
perforación corte corte
mm mm mm % segundos mm/min V mm/min V mm
2 0,1 5620 126 7830 129 0,6
3 0,2 3285 129 4725 128 0,9
4 0,4 1995 130 2960 129 1,1
3,8 250
6 1145 131 1695 131 1,2
0,6
8 1,5 830 134 1100 134 1,4
10 0,8 605 137 870 137 1,6
12 4,6 300 1,2 380 141 540 139 1,8
16 240 145 320 142 2,4
Arranque desde el borde
20 160 149 205 146 3,1

Anglosajón
Tiempo Ajustes de mejor calidad Ajustes de producción
Distancia Altura de
Espesor material retardo de Velocidad de Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación inicial Voltaje Voltaje
perforación corte corte
pulgadas pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulg/min V pulgadas
CA 16 0.1 237 125 320 128 0.017
CA 14 0.2 230 126 320 129 0.022
CA 10 0.4 90 130 134 128 0.041
0.15 250
3/16 0.5 63 131 93 130 0.044
1/4 0.6 40 131 59 131 0.047
0.06
3/8 0.8 26 137 29 136 0.061
1/2 0.18 300 1.2 12 142 19 140 0.075
5/8 10 145 13 142 0.096
3/4 Arranque desde el borde 7 148 9 145 0.116
7/8 5 151 6 149 0.137

Rango de flujo de gas – slpm / scfh


151 / 320 Caliente (flujo de corte)
184 / 390 Frío (postflujo)

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 137


9 Tablas de corte y tablas de marcado

Aluminio – 45 A – aire – con protección

220817 220854 220941 220842 220857


(220953 para
sensado óhmico)

Sistema métrico
Tiempo Ajustes de mejor calidad Ajustes de producción
Distancia Altura de
Espesor material retardo de Velocidad de Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación inicial Voltaje Voltaje
perforación corte corte
mm mm mm % segundos mm/min V mm/min V mm
2 0,1 7890 121 9585 134 1,3
3 0,2 4850 130 7120 129
1,5
4 0,4 3670 133 5650 129
3,8 250
6 0,5 2060 139 3095 132 1,6
1,5
8 0,6 1330 139 1830 136 1,7
10 0,7 860 142 1015 140 1,9
12 620 144 745 142 2
Arranque desde el borde
16 360 152 340 148 2,5

Anglosajón
Tiempo Ajustes de mejor calidad Ajustes de producción
Distancia Altura de
Espesor material retardo de Velocidad de Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación inicial Voltaje Voltaje
perforación corte corte
pulgadas pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulg/min V pulgadas
1/10 0.2 240 126 320 131 0.056
1/8 170 131 263 128 0.060
0.4
3/16 0.15 250 120 134 184 130 0.061
1/4 0.5 70 137 104 132 0.063
0.06
3/8 0.7 36 141 42 139 0.073
1/2 21 145 26 143 0.082
5/8 Arranque desde el borde 15 152 14 148 0.100
3/4 8 158 9 153 0.117

Rango de flujo de gas – slpm / scfh


151 / 320 Caliente (flujo de corte)
184 / 390 Frío (postflujo)

138 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Tablas de corte y tablas de marcado 9

Acero al carbono – FineCut – aire – con y sin protección

220955 (deflector) 220854 220930 220842 220857


220948 (protección) 220953 (óhmico)

Sistema métrico
Recomendado
Distancia Tiempo retardo de
Espesor material Corriente Altura de perforación inicial Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación Voltaje
corte
mm A mm mm % segundos mm/min V mm
0,5 8250 78
0,0 0,7
0,6 40 8250 78
0,8 0,1 8250 78 0,6
1 0,2 8250 78 0,7
1,5 3,8 250
1,5 6400 78 1,2
0,4
2 45 5250 82
3 0,5 2750 83 1,3
4 0,6 1900 84

Anglosajón
Ajustes de mejor calidad
Distancia Tiempo retardo de
Espesor material Corriente Altura de perforación inicial Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación Voltaje
corte
pulgadas A pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulgadas
CA 26 325 78 0.025
0.0
CA 24 325 78 0.029
40
CA 22 325 78 0.024
0.1
CA 20 325 78 0.020
CA 18 0.06 0.15 250 0.2 325 78 0.043
CA 16 250 78 0.046
0.4
CA 14 45 220 82 0.049
CA 12 120 83 0.052
0.5
CA 10 95 84 0.051

Rango de flujo de gas – slpm / scfh


155 / 330 Caliente (flujo de corte)
215 / 460 Frío (postflujo)

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 139


9 Tablas de corte y tablas de marcado

Acero inoxidable – FineCut – aire – con y sin protección

220955 (deflector) 220854 220930 220842 220857


220948 (protección) 220953 (óhmico)

Sistema métrico
Recomendado
Distancia Tiempo retardo de
Espesor material Corriente Altura de perforación inicial Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación Voltaje
corte
mm A mm mm % segundos mm/min V mm
0,5 8250 68 0,6
0,0
0,6 40 8250 68
0,5
0,8 0,1 8250 68
1 0,2 8250 68 0,6
0,5 2,0 400
1,5 6150 70
0,4 1,0
2 45 4800 71
3 0,5 2550 81 1,4
4 0,6 1050 84 1,5

Anglosajón
Ajustes de mejor calidad
Distancia Tiempo retardo de
Espesor material Corriente Altura de perforación inicial Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación Voltaje
corte
pulgadas A pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulgadas
CA 26 325 68 0.024
0.0
CA 24 325 68 0.021
40
CA 22 325 68 0.018
0.1
CA 20 325 68 0.017
CA 18 0.02 0.08 400 0.2 325 68 0.036
CA 16 240 70 0.039
0.4
CA 14 45 200 70 0.040
CA 12 0.5 120 80 0.049
CA 10 0.6 75 83 0.055

Rango de flujo de gas – slpm / scfh


155 / 330 Caliente (flujo de corte)
215 / 460 Frío (postflujo)

140 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Tablas de corte y tablas de marcado 9

Acero al carbono – FineCut de baja velocidad – aire – con y sin protección

220955 (deflector) 220854 220930 220842 220857


220948 (protección) 220953 (óhmico)

Sistema métrico
Recomendado
Distancia Tiempo retardo de
Espesor material Corriente Altura de perforación inicial Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación Voltaje
corte
mm A mm mm % segundos mm/min V mm
0,5 3800 69
0,0
0,6 30 3800 68 0,6
0,8 0,1 3800 70
1* 0,2 3800 72
40 1,5 2,25 150 0,8
1,5* 3800 75
0,4
2 3700 76 0,7
3 45 2750 78 1,3
0,5
4 1900 78 1,5

Anglosajón
Ajustes de mejor calidad
Distancia Tiempo retardo de
Espesor material Corriente Altura de perforación inicial Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación Voltaje
corte
pulgadas A pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulgadas
CA 26 150 70 0.026
0.0
CA 24 150 68 0.024
30
CA 22 150 70
0.1 0.025
CA 20 150 71
CA 18 0.06 0.09 150 0.2 150 73 0.031
40
CA 16* 150 75 0.029
0.4
CA 14* 150 76 0.027
CA 12 45 120 78 0.052
0.5
CA 10 95 78 0.051

Rango de flujo de gas – slpm / scfh


155 / 330 Caliente (flujo de corte)
215 / 460 Frío (postflujo)

* No un corte sin escoria.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 141


9 Tablas de corte y tablas de marcado

Acero inoxidable – FineCut de baja velocidad – aire – con y sin protección

220955 (deflector) 220854 220930 220842 220857


220948 (protección) 220953 (óhmico)

Sistema métrico
Recomendado
Distancia Tiempo retardo de
Espesor material Corriente Altura de perforación inicial Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación Voltaje
corte
mm A mm mm % segundos mm/min V mm
0,5 3800 69
0,0
0,6 30 3800 69 0,7
0,8 0,1 3800 69
1 0,15 3800 69 0,6
0,5 2,0 400
1,5 40 2900 69 0,5
0,4
2 2750 69 1,3
3 0,5 2550 80 1,4
45
4 0,6 1050 80 1,5

Anglosajón
Ajustes de mejor calidad
Distancia Tiempo retardo de
Espesor material Corriente Altura de perforación inicial Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación Voltaje
corte
pulgadas A pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulgadas
CA 26 150 69
0.0 0.028
CA 24 150 69
30
CA 22 150 69 0.025
0.1
CA 20 150 69
0.023
CA 18 0.02 0.08 400 0.2 145 69
CA 16 40 115 69 0.022
0.4
CA 14 110 69 0.021
CA 12 0.5 120 80 0.049
45
CA 10 0.6 75 80 0.055

Rango de flujo de gas – slpm / scfh


155 / 330 Caliente (flujo de corte)
215 / 460 Frío (postflujo)

142 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Tablas de corte y tablas de marcado 9

Acero inoxidable – 45 A – F5 – con protección

220817 220854 220941 220842 220857


(220953 para
sensado óhmico)

Sistema métrico
Tiempo Ajustes de mejor calidad Ajustes de producción
Distancia Altura de
Espesor material retardo de Velocidad de Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación inicial Voltaje Voltaje
perforación corte corte
mm mm mm % segundos mm/min V mm/min V mm
4 0,5 1550 139 2820 136
1,7
6 0,6 910 146 1380 140
3,8 250
8 1,5 630 150 860 144 2,1
0,8
10 435 153 525 147 2,3
12 Arranque desde el borde 340 156 440 150 2,5

Anglosajón
Tiempo Ajustes de mejor calidad Ajustes de producción
Distancia Altura de
Espesor material retardo de Velocidad de Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación inicial Voltaje Voltaje
perforación corte corte
pulgadas pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulg/min V pulgadas
CA 10 0.4 70 137 119 135
0.069
3/16 0.5 49 142 80 138
0.15 250
1/4 0.06 0.6 32 147 47 141 0.082
3/8 0.8 18 152 22 146 0.090
1/2 Arranque desde el borde 12 157 16 151 0.098

Rango de flujo de gas – slpm / scfh


149 / 315 Caliente (flujo de corte)
184 / 390 Frío (postflujo)

 No se recomienda usar F5 en espesores menores a 3 mm (calibre 10)

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 143


9 Tablas de corte y tablas de marcado

Marcado y avellanado – aire – con protección

420542 220854 420415 220842 220857


(220953 para
sensado óhmico)

Acero al carbono
Tiempo de Voltaje del
Corriente Distancia antorcha-pieza Altura de marcado inicial Velocidad de marcado Ancho Profundidad
retardo arco
A mm pulg mm pulg segundos mm/min pulg/min V mm pulg mm pulg
Marcado ligero
10 6,4 0.25 6,4 0.25 0 2540 100 134 2,79 0.11 <0,02 <0.001
Marcado pesado
10 4,6 0.18 4,6 0.18 0 2540 100 111 2,79 0.11 0,09 0.0035
Avellanado
10 6,4 0.25 — — 0,05 — — — 1,98 0.078 0,25 0.01

Acero inoxidable
Tiempo de Voltaje del
Corriente Distancia antorcha-pieza Altura de marcado inicial Velocidad de marcado Ancho Profundidad
retardo arco
A mm pulg mm pulg segundos mm/min pulg/min V mm pulg mm pulg
Marcado ligero
10 5,1 0.2 5,1 0.2 0 5080 200 98 2,03 0.08 <0,02 <0.001
Marcado pesado
10 6,4 0.25 6,4 0.25 0 3175 125 133 2,54 0.1 0,08 0.003
Avellanado
10 6,4 0.25 — — 0,05 — — — 2,03 0.08 0,23 0.009

Aluminio
Tiempo de Voltaje del
Corriente Distancia antorcha-pieza Altura de marcado inicial Velocidad de marcado Ancho Profundidad
retardo arco
A mm pulg mm pulg segundos mm/min pulg/min V mm pulg mm pulg
Marcado
11 2,5 0.1 5,1 0.2 0 5080 200 98 0,89 0.035 <0,02 <0.001
Avellanado
10 3,2 0.125 — — 0,1 — — — 0,89 0.035 0,09 0.0035

Rango de flujo de gas – slpm / scfh


137 / 290 Caliente (flujo de corte)
141 / 300 Frío (postflujo)

144 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Tablas de corte y tablas de marcado 9

Marcado y avellanado – argón – con protección

420542 220854 420415 220842 220857


(220953 para
sensado óhmico)

Acero al carbono
Tiempo de Voltaje del
Corriente Distancia antorcha-pieza Altura de marcado inicial Velocidad de marcado Ancho Profundidad
retardo arco
A mm pulg mm pulg segundos mm/min pulg/min V mm pulg mm pulg
Marcado ligero
10 2,0 0.08 2,0 0.08 0 3175 125 44 1,22 0.048 <0,02 <0.001
Marcado pesado
15 1,5 0.06 1,5 0.06 0 3175 125 44 1,22 0.048 <0,02 <0.001
Avellanado
20 3,2 0.125 — — 0,2 — — — 0,99 0.039 <0,02 <0.001

Acero inoxidable
Tiempo de Voltaje del
Corriente Distancia antorcha-pieza Altura de marcado inicial Velocidad de marcado Ancho Profundidad
retardo arco
A mm pulg mm pulg segundos mm/min pulg/min V mm pulg mm pulg
Marcado ligero
12 2,5 0.1 2,5 0.1 0 3175 125 46 1,40 0.055 <0,02 <0.001
Marcado pesado
15 2,5 0.1 2,5 0.1 0 2540 100 46 2,16 0.085 0,02 0.001
Avellanado
10 3,2 0.125 — — 0,2 — — — 0,94 0.037 0,18 0.007

Aluminio
Tiempo de Voltaje del
Corriente Distancia antorcha-pieza Altura de marcado inicial Velocidad de marcado Ancho Profundidad
retardo arco
A mm pulg mm pulg segundos mm/min pulg/min V mm pulg mm pulg
Marcado
16 0,5 0.02 0,5 0.02 0 4445 175 42 0,63 0.025 <0,02 <0.001
Avellanado
20 0,5 0.02 — — 0,4 — — — 0,66 0.026 0,04 0.0015

Rango de flujo de gas – slpm / scfh


120 / 255 Caliente (flujo de corte)
123 / 260 Frío (postflujo)

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 145


9 Tablas de corte y tablas de marcado

146 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos
al sistema

Teoría de operación

Descripción general
Además de las descripciones funcionales a continuación, refiérase a:
 Secuencia de operación en la página 150
 Diagramas del sistema en la página 347

Descripción funcional de fuente de energía monofásica de 200–240 V


Para modelos CSA, la energía CA entra al sistema a través del interruptor de energía (S1). Para
modelos CE/CCC, la energía CA se conduce a través de la tarjeta de la EMI (PCB2) antes de que
alcance el interruptor de energía. La CA va del interruptor de energía al puente de diodos
de entrada (D6). El voltaje proveniente del puente de diodos alimenta al convertidor elevador
de corrección de factor de potencia (CFP), el que da un voltaje de bus nominal de 400 VCD. Los
cables de bus alimentan entonces voltaje y corriente al inversor y al circuito de transferencia indirecta
de la fuente de energía (convertidor CC a CC) de la tarjeta de alimentación (PCB3). La tarjeta
de alimentación garantiza supresión de ruido y protección contra picos de voltaje. El “arranque
gradual” se implementa por medio de la resistencia y los relés de la tarjeta de alimentación.

El convertidor elevador CFP consta de un transistor bipolar de compuerta aislada (IGBT Q2),
un regulador CFP (reductor-elevador) y un circuito de control. El mismo da un voltaje de bus
de 400 VCD cuando la entrada de voltaje CA está entre 200 y 240 VCA.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 147


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

El inversor consiste en un encapsulado IGBT doble (Q1), el transformador de potencia, un sensor


de corriente de salida y el circuito de control. El inversor opera como un circuito en medio puente
de ancho de pulso modulado accionando un transformador de aislamiento. El puente de salida
(Q10) rectifica la salida del transformador de aislamiento.

El circuito de salida está compuesto por 2 sensores de corriente situados en la tarjeta


de alimentación, el IGBT del arco piloto (dentro del módulo Q10) y el regulador de salida.

El procesador de señales digitales (DSP) de la tarjeta de alimentación monitorea y regula


la operación del sistema y los circuitos de seguridad. La perilla de ajuste en la tarjeta del monitor
(PCB1) se usa para ajustar la corriente de salida al valor deseado entre 10-45 amperios (A).
El sistema compara el valor de referencia con la corriente de salida monitoreando los sensores
de corriente y ajustando la salida de ancho de pulso de los IGBT inversores (Q1). Una bobina
de disparo en el interruptor de energía da protección por sobre-voltaje.

Descripción funcional de fuente de energía trifásica CE/CCC de 400 V


La CA entra al sistema a través del interruptor de energía (S1) que va al puente de diodos
de entrada (D48). El voltaje proveniente del puente de diodos alimenta al regulador de corrección
de factor de potencia (CFP), el que da un voltaje de bus nominal de 560 VCD. Los cables de bus
alimentan entonces voltaje y corriente al inversor y al circuito de transferencia indirecta de la fuente
de energía (convertidor CC a CC) de la tarjeta de alimentación (PCB3). La tarjeta de alimentación
garantiza supresión de ruido y protección contra picos de voltaje. El “arranque gradual”
se implementa por medio de la resistencia y los relés de la tarjeta de alimentación.

El inversor consiste en un encapsulado IGBT doble (Q1), el transformador de potencia, un sensor


de corriente de salida y el circuito de control. El inversor opera como un circuito en medio puente
de ancho de pulso modulado accionando un transformador de aislamiento. El puente
de salida (Q10) rectifica la salida del transformador de aislamiento.

El circuito de salida está compuesto por 2 sensores de corriente situados en la tarjeta


de alimentación, el IGBT del arco piloto (dentro del módulo Q10) y el regulador de salida.

El procesador de señales digitales (DSP) de la tarjeta de alimentación monitorea y regula


la operación del sistema y los circuitos de seguridad. La perilla de ajuste en la tarjeta del
monitor (PCB1) se usa para ajustar la corriente de salida al valor deseado entre
10-45 amperios (A). El sistema compara el valor de referencia con la corriente de salida
monitoreando los sensores de corriente y ajustando la salida de ancho de pulso del IGBT
inversor (Q1).

148 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Descripción funcional de fuente de energía trifásica CSA de 480 V


La CA entra al sistema a través del interruptor de energía (S1) que va al puente de diodos
de entrada (D48). El voltaje proveniente del puente de diodos alimenta al regulador de corrección
de factor de potencia (CFP), el que da un voltaje de bus nominal de 670 VCD. Los cables de bus
alimentan entonces voltaje y corriente al inversor y al circuito de transferencia indirecta de la fuente
de energía (convertidor CC a CC) de la tarjeta de alimentación (PCB3). La tarjeta de alimentación
garantiza supresión de ruido y protección contra picos de voltaje. El “arranque gradual”
se implementa por medio de la resistencia y los relés de la tarjeta de alimentación.

El inversor consiste en un encapsulado IGBT doble (Q1), el transformador de potencia, un sensor


de corriente de salida y el circuito de control. El inversor opera como un circuito en medio puente
de ancho de pulso modulado accionando un transformador de aislamiento. El puente
de salida (Q10) rectifica la salida del transformador de aislamiento.

El circuito de salida está compuesto por 2 sensores de corriente situados en la tarjeta


de alimentación, el IGBT del arco piloto (dentro del módulo Q10) y el regulador de salida.

El procesador de señales digitales (DSP) de la tarjeta de alimentación monitorea y regula


la operación del sistema y los circuitos de seguridad. La perilla de ajuste en la tarjeta del
monitor (PCB1) se usa para ajustar la corriente de salida al valor deseado entre
10-45 amperios (A). El sistema compara el valor de referencia con la corriente de salida
monitoreando los sensores de corriente y ajustando la salida de ancho de pulso del IGBT
inversor (Q1).

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 149


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

Secuencia de operación

• Poner energía en OFF (O) (apagado)


• Posicionar antorcha en la pieza a cortar.
• Halar gatillo de arranque plasma
antorcha manual u oprimir interruptor
• Conectar alimentación de gas de arranque remoto antorcha
a la boquilla de gas fuente de energía. mecanizada.
• Conectar cable de masa a fuente
de energía y pieza a cortar.
• Conectar antorcha a la fuente • La válvula solenoide de gas (V1)
de energía. se abre.
• Enchufar fuente de energía y cerciorarse • Se inicia flujo de gas.
que la entrada de energía esté
• Arranca el arco de corte.
ON (encendido) si se usa un interruptor
general de corriente.
• Poner el interruptor ON/OFF
(encendido/apagado) (S1) • Arrastrar la antorcha ligeramente por
en ON (l) (encendido). la pieza a cortar para hacer un corte.
• La pieza a cortar cae después del corte.
• Soltar gatillo de arranque plasma
• Se alumbra LED verde de energía antorcha manual o interruptor
ON (encendido) para indicar que de arranque remoto antorcha
el sistema está listo para operación. mecanizada.
• Asegurarse de que el interruptor para
inhabilitar la antorcha esté en la posición
verde “listo para disparar” ( ). Ver • El arco se extingue.
página 46. • El postflujo de gas continúa por
• Todos los LED de falla deben apagarse. 3–20 segundos. Ver página 56.
Ver página 165.

• La válvula solenoide de gas (V1)


• Fijar el modo de corte se cierra.
en ranurado/marcado. • El flujo de gas se interrumpe.

• Poner la perilla de ajuste en el valor • Poner el interruptor ON/OFF


de corriente de salida deseado basado (encendido/apagado) (S1) en
en el selector de modo y el espesor del OFF (O) (apagado).
metal a cortar.
• La presión de gas se ajusta
automáticamente para corte óptimo
a base de los ajustes seleccionados
y la antorcha conectada a la fuente
de energía.

150 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Preparación localización de problemas

La complejidad de los circuitos exige que los técnicos de servicio tengan un conocimiento práctico
de la teoría del inversor de la fuente de energía. Además de estar técnicamente calificado, el personal
de mantenimiento debe llevar a cabo todas las mediciones sin descuidar la seguridad. Si se presenta
algún problema o pregunta durante el mantenimiento, llamar al equipo de Servicio Técnico
de Hypertherm indicado en la portada de este manual.

ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE SER FATAL
Para quitarle la cubierta a la fuente de energía, poner primero la energía en
OFF (O) (apagado) y desconectar la electricidad. Si la fuente de energía está
conectada directamente a la caja del interruptor general de corriente, poner
el disyuntor de línea en OFF (O) (apagado). En Estados Unidos, usar
el procedimiento establecido de “bloqueo y etiquetado” hasta no haber terminado
el mantenimiento o reparación. En los demás países, cumplir los procedimientos
de seguridad, nacionales o locales, correspondientes.
¡No tocar ninguna pieza por la que pase electricidad (conductor vivo)! ¡No tocar
la punta de la boquilla cuando el sistema está en ON (I) (encendido)! Si se necesita
energía para la reparación, tener suma precaución al trabajar en las cercanías de los
circuitos por donde pasa corriente. Dentro de la fuente de energía hay voltajes
peligrosos que pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
No tratar de reparar la tarjeta de alimentación, la tarjeta de control, la tarjeta
de EMI ni la tarjeta de válvula solenoide. No desprender ni quitar ningún
revestimiento conformado protector a ninguna de estas tarjetas. Hacerlo
lo arriesgaría a un cortocircuito entre los circuitos de entrada y salida CA cuyas
consecuencias pudieran ser lesiones graves o la muerte.

PRECAUCIÓN
LAS PIEZAS CALIENTES PUEDEN OCASIONAR GRAVES QUEMADURAS
Dejar que la fuente de energía se enfríe antes de hacer cualquier
reparación o mantenimiento.

LAS HOJAS EN MOVIMIENTO PUEDEN LESIONARLO


Mantener las manos alejadas de las piezas en movimiento.

AVISO
LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA PUEDE DAÑAR LAS TARJETAS DE CIRCUITO IMPRESO
Ponerse un brazalete antiestático al manipular las tarjetas de circuito impreso.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 151


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

Procedimientos de localización de problemas y su secuencia


Al llevar a cabo procedimientos para la localización de problemas, consultar:
 La información detallada de seguridad en el Manual de Seguridad
y Cumplimiento (80669C)
 Diagramas del sistema en la página 347 para esquemas eléctricos
 Piezas de repuesto y accesorios en la página 321 para los componentes de la fuente
de energía y componentes de la antorcha
 Procedimientos de reemplazo:
 Reemplazo de componentes de la fuente de energía en la página 215
 Reemplazo de componentes de la antorcha manual en la página 289
 Reemplazo de componentes de la antorcha mecanizada en la página 307

Energía OFF (O) (apagado) y desconectado

Inspección exterior

Inspección interior

Chequeo inicial de resistencias

Energía ON (I) (encendido)

LED de falla y códigos de falla y Guía de localización


de problemas

Pruebas del sistema

Después de localizar y reparar el problema, consultar la Secuencia de operación en la página 150


para probar la debida operación de la fuente de energía.

152 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Equipos de medición
 Multímetro con diferentes
puntas de prueba. La tarjeta
de alimentación contiene
puntos de medición con
un diámetro de 2,25 mm
que aceptan miniconectores
banana (por ejemplo,
conectores Pamona® 2945).

Inspección exterior
1. Inspeccionar el exterior de la fuente de energía en busca de daños a la cubierta y los
componentes externos como el cable de alimentación y el enchufe.

2. Inspeccionar la antorcha y los cables y mangueras de la antorcha en busca de daños.

3. Inspeccionar los consumibles en busca de deterioro o desgaste.

4. Reparar o reemplazar los componentes según sea necesario.

Inspección interior
1. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), y desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía.

2. Quitarle la cubierta y asa a la fuente de energía. Ver página 219.

3. Quitar la barrera componente. Ver página 222.

4. Inspeccionar el interior de la fuente de energía:


 Lado de la tarjeta de alimentación: Buscar conexiones con cables sueltos
o discontinuidad, componentes carbonizados y con marcas de quemaduras, dañados,
etcétera.
 Lado del ventilador: Compruebe si hay fugas de gas o conexiones sueltas en cada
punto de conexión (aire) neumática del filtro de aire y la válvula solenoide.

5. Reparar o reemplazar los componentes según sea necesario.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 153


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

Chequeo inicial de resistencias

Todos los valores de resistencia deben medirse con el cable de alimentación desconectado y todos
los cables interiores de la fuente de energía conectados. Ejecutar los pasos de la Inspección interior
(anterior) antes de continuar con esta sección.
 El tipo de multímetro a usar influye considerablemente en los resultados de los ensayos
de esta sección. Los valores de resistencia que se dan en este manual son un punto
de referencia genérico.
 Si los valores de resistencia indican un problema basado en el rango de valores dados
en esta sección, delimitar el problema quitando los cables conectados al punto de medición
de resistencia o componente hasta encontrarlo.
 Después de localizar y reparar el problema, ver Secuencia de operación en la página 150
para probar la debida operación de la fuente de energía.

ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE SER FATAL
Permitir que los voltajes internos se descarguen antes de tocar cualquier
componente de la tarjeta de EMI (modelos monofásicos CE/CCC
únicamente). Los voltajes activos pueden estar presentes en la tarjeta
EMI por varios minutos después de haber OFF (APAGADO) el sistema.

Comprobar el interruptor de energía y la resistencia de amortiguamiento


1. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), y desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía.

2. Desconectar la antorcha de la fuente de energía.

3. Poner el interruptor de energía (S1) en ON (I) (encendido).

4. Comprobar la resistencia de los cables de entrada. Colocar de nuevo las cubiertas rojas
de aislamiento y medir la resistencia en el lugar donde los cables se conectan al panel central
(o a la tarjeta de EMI, para modelos monofásicos CE/CCC). Ver Figura 1 en la página 155.

Modelo de fuente de energía Resistencia en los cables de entrada

CSA 200–240 V monofásico 75 kΩ

CSA 200–240 V monofásico 36,5 kΩ*

400 V, 480 V trifásico (todos los modelos) 450 kΩ

* La resistencia debería ser consistente al medirse en ambos lados de la tarjeta de EMI.

154 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10
Figura 1 – Resistencia del interruptor de energía

CSA 200–240 V monofásico

75 kΩ

CSA 200–240 V monofásico

36,5 kΩ

CE/CCC 400 V, CSA 480 V trifásico

450 kΩ

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 155


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

5. Comprobar la resistencia de los


cables de entrada a tierra para
verificar que se lea como abierta.
En todas las fuentes de energía, A tierra
la resistencia de entrada a tierra
deberá dar un valor >20 MΩ.

 Con la energía eléctrica


desconectada y el interruptor
de energía puesto en OFF
(apagado) (O), todos los
circuitos deberán leerse
como abiertos.

 Los valores eléctricos


especificados son el ±25%.
No obstante, este rango
se da solo como referencia.
Los valores de resistencia
pueden variar ampliamente
en dependencia del tipo
de multímetro y la polaridad
usados para medir.

6. Desconectar la antorcha de la fuente de energía. Comprobar los valores de resistencia


de salida que se muestran en la tabla. Ver Figura 2 en la página 157.

Todos los modelos con la


Medir la resistencia entre
antorcha desconectada

Cable de masa (J23) a boquilla (cables rojos – RED) 200 kΩ

Cable de masa (J23) a electrodo (cable blanco – WHT) 16 kΩ

Electrodo (cable blanco – WHT) a boquilla (cables rojos – RED) 200 kΩ

Cable de masa (J23), boquilla (cables rojos – RED) > 20 MΩ


y electrodo (cable blanco – WHT) a tierra

 Los cables rojos de la boquilla se conectan a J15 (RED) en la tarjeta


de alimentación. El cable blanco del electrodo se conecta a J18 (WHT).

156 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10
Figura 2 – Resistencia de salida para la antorcha y el cable de masa

RED – Cables rojos de boquilla (J15)

WHT – Cable blanco de electrodo (J18)


RED

WORK – Cable de masa (J23)


WHT

WORK

7. Mide la resistencia en cada resistencia de amortiguamiento. La resistencia deberá ser


de alrededor de 10 Ω.

Figura 3 – Conectores de resistencia de amortiguamiento en la tarjeta de alimentación

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 157


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

8. Si no se detectan problemas en la inspección visual o en el chequeo inicial de resistencias


y la fuente de energía todavía no funciona como debe, ver Guía de localización de problemas
en la página 177.

 La Guía de localización de problemas en la página 177 da las causas


y soluciones más probables. Analizar Diagramas del sistema en la
página 347 y asimilar la Teoría de operación en la página 147 antes
dela localización de problemas. Antes de comprar un componente
de reemplazo principal, verificar el problema con el Servicio Técnico
de Hypertherm o la instalación de reparación de Hypertherm más
cercana.

Comprobar la presión de gas

 Alimentación de gas: Una presión de gas incorrecta puede originar problemas con
la calidad de corte y el rendimiento de corte. Consulte Fuente de alimentación de gas en la
página 38 para conocer los detalles sobre los requisitos de la alimentación de gas
de entrada de este sistema. Nunca exceda la presión de gas máxima de 9,3 bar.
 Manguera de gas: Una manguera de la alimentación de gas entrante con un diámetro
demasiado pequeño puede originar problemas con la calidad de corte y el rendimiento
de corte. Utilice únicamente mangueras de gas que tengan un diámetro interno
de 9,5 mm o mayor.
 Valor de presión: El sistema regula automáticamente la presión de gas, pero usted puede
ajustar manualmente dicha presión en caso de ser necesario. Ver página 58.
 Prueba de gas: Puede realizar una prueba de gas para verificar que sea adecuada
la presión que sale de la antorcha. La prueba de gas le permite conocer la presión de gas
real del sistema plasma para que pueda compararla con la presión de entrada establecida.
Ver página 160.

 Si ajustó manualmente la presión de gas y luego comenzó a notar


problemas con la calidad de corte o el rendimiento de corte, vuelva
a restablecer la presión de gas a la configuración predeterminada.
Ver página 59.

158 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Comprobar la calidad del gas

Es muy importante que la línea de gas se mantenga limpia y seca a fin de:
 Evitar que el aceite, el agua, la tierra y otros contaminantes dañen los componentes internos.
 Alcanzar calidad de corte y duración de los consumibles óptimas.

Cuando el aire contiene tierra y aceite pueden derivar muchos problemas comunes en los sistemas
Powermax y, en algunas instancias, puede anular la garantía de la alimentación de energía
y la antorcha. Consultar las recomendaciones de calidad del gas en la tabla de valores
en la página 23.

El filtro de aire incorporado del sistema está diseñado para filtrar partículas de tan solo 5 micras.
Puede eliminar algo de humedad de la alimentación de gas. No obstante, si su entorno de trabajo
es demasiado cálido y húmedo, o si las condiciones del lugar de trabajo incluyen la introducción
de aceite, vapor u otros contaminantes a la línea de gas, instale un sistema de filtrado exterior que
limpie la alimentación de gas antes de que ingrese a la fuente de energía plasma. Ver página 42.

AVISO
Los lubricantes sintéticos a base de ésteres que se usan en algunos compresores dañarán
el recipiente de policarbonato del recipiente de filtro.

Para mantener limpia una línea de gas:

1. Examine el elemento filtrante de aire en el filtro de aire incorporado


del sistema. Reemplácelo si está contaminado. Ver página 216.

2. Limpie el recipiente de filtro de aire donde se encuentra el elemento


filtrante de aire. Asegúrese de que no tenga aceite, suciedad y
otros contaminantes.

 Si queda un residuo amarillo en el recipiente de filtro esto quiere decir


que le está entrando aceite a la línea de alimentación de gas.

3. Examine el Oring en la parte superior del recipiente de filtro de aire. Reemplácelo si está
fisurado o dañado.

4. Si utiliza un sistema de filtrado de aire exterior, limpie o reemplace todas las piezas que puedan
estar contaminadas.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 159


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

Hacer una prueba de gas

PRECAUCIÓN
Antes de llevar a cabo la prueba de gas, apuntar la antorcha lejos de usted. Siempre mantenga
las manos, la ropa y los objetos lejos de la punta de la antorcha. No apuntar nunca la antorcha
hacia usted ni hacia los demás.

Utilice una prueba de gas para determinar si la antorcha tiene una presión de gas adecuada.
La prueba de gas le permite conocer la presión de gas real del sistema plasma para que pueda
compararla con la presión de entrada establecida.

Ingresar al modo de prueba de gas


1. Asegurarse de que esté seleccionado el modo correcto para el proceso que se desea validar
(Corte o Ranurado/marcado).

2. Mantenga oprimido el
botón de modo durante
aproximadamente
5 segundos.

3. Suelte el botón de modo


cuando la pantalla de 2
dígitos muestre P.C.

 P.C. indica chequeo


de la presión.
Mantenga oprimido por 5 segundos.

4. La presión establecida parpadea en la pantalla de 2 dígitos antes de que se muestre la presión


de gas real de salida. Tome nota de la presión establecida para que pueda compararla con
la presión real.

“P.C.” se muestra cuando ingresa al modo La presión establecida Se muestra la presión de gas real.
de prueba de gas. parpadea brevemente.

 Si la pantalla de 2 dígitos muestra “0.0” (para bar) o “00” (para psi)


en lugar de la presión real, verifique si el gatillo de la antorcha manual
o la señal de arranque de la antorcha mecanizada deben soltarse.

160 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Mientras el modo de prueba de gas está activo


 El aire fluye continuamente desde la punta de la antorcha.
 La pantalla de 2 dígitos muestra la presión de gas real (en psi o bar – ver página 60).
 El indicador luminoso AMPS permanece apagado.

Salir del modo de prueba de gas


Para salir del modo de prueba de gas, puede hacer alguna de las siguientes:
 Oprimir el botón de modo.
 Girar la perilla de ajuste.

Luego de que el sistema sale del modo de prueba de gas:


 La pantalla de 2 dígitos muestra la corriente de corte (amperaje).
 El indicador luminoso AMPS se enciende.

Oprima el botón o gire la perilla para salir del modo de prueba de gas.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 161


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

Reinicios en frío y reinicios rápidos

Para reiniciar el sistema, coloque el interruptor


de alimentación de la fuente de energía plasma
en posición OFF (O) (apagado) y luego vuelva
a colocarlo en ON (I) (encendido).

En algunos casos, tal vez deba realizar


específicamente un “reinicio en frío”
o un “reinicio rápido”.

Realizar un reinicio en frío


1. Coloque el interruptor de alimentación de la fuente de energía plasma en posición
OFF (O) (apagado).

2. Espere al menos unos 30 segundos.

3. Coloque el interruptor de alimentación de la fuente de energía plasma en posición


ON (I) (encendido).

Realizar un reinicio rápido


1. Coloque el interruptor de alimentación de la fuente de energía plasma en posición
OFF (O) (apagado).

2. Vuelva a colocar inmediatamente el interruptor de alimentación de la fuente de energía plasma


en posición ON (I) (encendido).

 Si se produce una falla al utilizar un generador, es posible que realizar un reinicio


rápido no solucione la falla. En su lugar, coloque el interruptor de alimentación
plasma en posición OFF (O) (apagado) y espere 60–70 segundos antes de volver
a colocarlo en ON (I) (encendido) nuevamente.

162 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Esquema general fuente de energía

Alimentación de energía de 200–240 V monofásicos


27 26 25 24 23
1

3
9
10
4 11 12 14
8
5

6
22
TP2

13 TP1

7 19

TP3

15 16 17 18 20 21

1 Interfaz de tarjeta del monitor (J3) 14 Puente de diodos de entrada (D6)


2 Interfaz de la antorcha (J19) 15 Hilo de cable de masa (J23)
3 Interfaz máquina (CPC) (J21) 16 Primario de transformador de energía – negro (J6)
4 Inductor de salida – amarillo (J13) 17 Primario de transformador de energía – rojo
5 Cables rojos de boquilla (J15) 18 Tornillos del capacitor (4)
6 Cable blanco de electrodo (J18) 19 Puntos de medición (TP1 TP2 TP3)
7 Interfaz de tarjeta de divisor de tensión (J17) 20 Inductor CFP – negro (J4)
8 Secundario de transformador de energía – negro 21 Inductor CFP – rojo (J5)
(J14)
22 A tierra
9 Secundario de transformador de energía – rojo
23 Cable de entrada de CA – blanco (J1)
(J12)
24 Cable de entrada de CA – negro (J2)
10 IGBT arco piloto y diodo de salida (Q10)
25 Interfaz de comunicación serie (RS-485) (J11)
11 Inversor IGBT (Q1)
26 Interfaz del ventilador (J7)
12 IGBT CFP (Q2)
27 Interfaz de válvula solenoide (J8)
13 Resistencias de amortiguamiento (2)

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 163


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

Fuente de energía trifásica CE/CCC de 400 V y CSA de 480 V CSA


22
27 26 25 23
1 24

3 10 9
11 13
8
4

6 21
12 TP2
TP1

7 18
TP3

14 15 16 17 19 20

1 Interfaz de tarjeta del monitor (J3) 15 Primario de transformador de energía – negro (J6)
2 Interfaz de la antorcha (J19) 16 Primario de transformador de energía – rojo
3 Interfaz máquina (CPC) (J21) 17 Tornillos del capacitor (4)
4 Inductor de salida – amarillo (J13) 18 Puntos de medición (TP1 TP2 TP3)
5 Cables rojos de boquilla (J15) 19 Inductor CFP – negro (J26)
6 Cable blanco de electrodo (J18) 20 Inductor CFP – rojo (J5)
7 Interfaz de tarjeta de divisor de tensión (J17) 21 A tierra
8 Secundario de transformador de energía – negro 22 Cable de entrada CA – marrón con raya blanca
(J14) (J4)
9 Secundario de transformador de energía – rojo (J12) 23 Cable de entrada CA – negro con raya blanca
(J2)
10 IGBT arco piloto y diodo de salida (Q10)
24 Cable de entrada CA – blanco con raya negra
11 Inversor IGBT (Q1)
(J1)
12 Resistencias de amortiguamiento (2)
25 Interfaz de comunicación serie (RS-485) (J11)
13 Puente de diodos de entrada (D48)
26 Interfaz del ventilador (J7)
14 Hilo de cable de masa (J23)
27 Interfaz de válvula solenoide (J8)

164 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

LED de falla y códigos de falla

 Algunas condiciones de falla provocarán que uno o más LED indicadores de falla
se enciendan o parpadeen.

Indicador luminoso de falla (amarillo) de temperatura

Indicador luminoso de falla (amarillo) del capuchón de antorcha

Indicador luminoso (amarillo) de falla en el sistema

Indicador luminoso de falla (amarillo) de presión de gas

Indicador luminoso (verde) de encendido (ON)

 Otras condiciones de falla muestran un código de falla, además de los LED indicadores
de falla. Los códigos de falla brindan información adicional cuando es necesario, para que
la fuente del problema sea fácil de identificar.
Los códigos de falla están en formato N-nn-n. Parpadean en incrementos en la pantalla
de 2 dígitos:

N- nn -n

 Si el indicador luminoso del modo de corte


o el indicador luminoso del modo
de ranurado/marcado parpadean, esto indica que
la presión de gas se ajustó manualmente.
Ver página 58. Esto no indica una condición
de falla. Cuando la presión de gas se restablece
a sus valores predeterminados, el indicador
luminoso deja de parpadear. Ver página 59.

Consulte la siguiente tabla para identificar y solucionar cada condición de falla. Dentro
de la portada del Manual del operador podrá encontrar una etiqueta con las descripciones
de varios códigos de falla más comunes. Desprenda la etiqueta y colóquela en la fuente de energía
o cerca de su área de trabajo para usarla como referencia.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 165


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

Código Comportamiento del


Descripción Soluciones
de falla indicador luminoso

Ninguno El interruptor de • Asegúrese de que el cable de alimentación


energía ON/OFF esté enchufado en el receptáculo.
(encendido/apagado) • Asegúrese de que la energía del panel
está en ON (I) OFF de alimentación principal o la caja del
(encendido), pero el interruptor de desconexión estén en posición
indicador luminoso ON (encendido).
no prende.
• Asegúrese de que el sistema esté enchufado
a un circuito de dimensiones adecuadas
y que el interruptor no se haya disparado.
• Asegúrese de que el voltaje de línea no esté
demasiado bajo (más del 10% por debajo
de la tensión nominal para los modelos
monofásicos o 15% por debajo de la tensión
nominal para los modelos trifásicos).
Ver página 23 y página 31.
• Llevar a cabo la Prueba 1 – entrada
de voltaje en la página 189 para comprobar
el voltaje de entrada y el interruptor
de energía.

Ninguno Presión salida de gas Estas fallas de presión de salida de gas no hacen
alta, baja o inestable que el sistema deje de funcionar, y no aparecen
en la pantalla de 2 dígitos.
ON Aparecen solo en un Control Numérico por
Computadora a través de una interfaz serie
RS-485, de esta manera:
• 0-12-1 = Presión salida de gas baja
• 0-12-2 = Presión salida de gas alta
• 0-12-3 = Presión salida de gas inestable
Para resolver estas fallas:
• Ajustar la presión de entrada de gas según
sea necesario.
• Asegúrese de que ninguna de las líneas
de gas esté retorcida u obstruida.
• Realizar una prueba de gas para verificar
si la presión real es menor o mayor que
la presión establecida. Ver Hacer una prueba
de gas en la página 160.
• Llevar a cabo la Prueba 5 – válvula
solenoide – presión de gas baja en la
página 201.

166 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Código Comportamiento del


Descripción Soluciones
de falla indicador luminoso
Ninguno Baja presión de gas • La presión de gas está por debajo
de la presión mínima para ese proceso, modo,
antorcha y longitud de cables y mangueras.
ON ON • Comprobar la alimentación de gas
a la entrada. Ver Indicador luminoso de falla
de presión de gas en la página 173
y Prueba 5 – válvula solenoide – presión
de gas baja en la página 201.

Ninguno No hay entrada de gas • Conecte la alimentación de gas de entrada


a la fuente de energía plasma. Coloque
la fuente de energía en OFF (O) (apagado)
ON Parpadea y luego en ON (I) (encendido). Ver Indicador
luminoso de falla de presión de gas en la
página 173 y Prueba 4 – válvula solenoide –
sin entrada de gas en la página 198.

Ninguno Acople de antorcha • Poner la fuente de energía en OFF


abierto (TSO) (apagado) (O). Asegúrese de que los
La boquilla y el consumibles estén instalados correctamente
electrodo no se tocan ON Parpadea y de que estén en buen estado. Ver Indicador
después de recibir la lentamente luminoso de falla del capuchón de antorcha
señal de arranque. en la página 175 y Prueba 7 – acople
de antorcha abierto (TSO) o acople
de antorcha cerrado (TSC) en la página 207.

Ninguno Acople de antorcha • Poner la fuente de energía en OFF


cerrado (TSC) (apagado) (O). Asegúrese de que los
La boquilla consumibles estén instalados correctamente
y el electrodo ON Parpadea y de que estén en buen estado. Ver Indicador
no se separan rápidamente luminoso de falla del capuchón de antorcha
después de recibir en la página 175 y Prueba 7 – acople
la señal de arranque. de antorcha abierto (TSO) o acople
de antorcha cerrado (TSC) en la página 207.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 167


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

Código Comportamiento del


Descripción Soluciones
de falla indicador luminoso

Ninguno La fuente de energía • El sistema puede haberse sobrecalentado.


está sobrecalentada Dejar la fuente de energía plasma en posición
o con un enfriamiento ON (encendido) para que el ventilador enfríe
excesivo los componentes internos. Ver Comprenda el
ON ON ON
ciclo de trabajo para evitar el
sobrecalentamiento en la página 61.
• Asegurarse de que el ventilador funcione
como es debido. Llevar a cabo la Prueba 10 –
ventilador en la página 213.
• Asegurarse de que la cubierta de la fuente
de energía esté puesta con las aletas delante
del ventilador.
• Asegurarse de que exista un flujo de aire
adecuado alrededor de la fuente
de alimentación de energía.
• Asegurarse de que la barrera componente
esté en su lugar en el lateral de la tarjeta
de alimentación de la fuente de energía.
• El sistema puede estar demasiado frío para
funcionar. Si la temperatura interna
de la fuente de energía plasma se acerca
a -30 °C, mueva el sistema a un lugar más
cálido.

Ninguno Capuchón de retención • Poner la fuente de energía en OFF


fuera de lugar (apagado) (O). Asegurarse de que la antorcha
esté conectada a una fuente de energía
ON ON y de que los consumibles estén instalados
correctamente. Ver Indicador luminoso
de falla del capuchón de antorcha en la
página 175 y Prueba 9 – sensor capuchón
de antorcha en la página 211.

168 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Código Comportamiento del


Descripción Soluciones
de falla indicador luminoso
0-11-0 Modo del controlador Hay un problema con el controlador remoto
remoto no válido. o la interfaz de software del sistema. El sistema
Los modos remotos no puede interpretar la información de modo,
válidos para este ON de corriente de salida o de presión de gas que
sistema son: proviene del controlador.
• 1, 2 – Arco piloto • Reparar el controlador
continuo • Compruebe el cable de interfaz RS-485.
• 3 – Ranurar • Verifique el código de programación para
conocer las variables de proceso incorrectas.
0-11-1 Corriente controlador
remoto no válida. Los
valores de corriente
remotos válidos para ON
este sistema son:
10–45 A.

0-11-2 Presión controlador


remoto no válida.
Los valores de presión
remotos válidos ON
para este sistema
dependen del
proceso, el modo,
la antorcha y los
cables y mangueras
de la antorcha.

0-13-0 La potencia de • Ejecutar un reinicio en frío.


alimentación de la • Si corresponde, desconectar el sistema
corriente alterna (CA) de la fuente de alimentación del generador.
es inestable (el Parpadea Ver Consideraciones acerca del generador en
sistema continúa la página 176.
funcionando)
• Si la falla no se resuelve, un electricista
deberá corregir la fuente de alimentación.
Ver página 30. Cambiar la característica
de la línea, por lo regular la impedancia.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 169


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

Código Comportamiento del


Descripción Soluciones
de falla indicador luminoso
0-51-0 La señal • Antorcha manual: El gatillo de la antorcha
de arranque/gatillo estaba en la posición de “disparo” mientras
está ON al encender. la fuente de energía plasma estaba
Esta situación indica ON en la posición ON (I) (encendido). Soltar el
que la fuente gatillo y reiniciar la fuente de energía.
de energía está • Antorcha mecanizada: La fuente de energía
recibiendo una señal Parpadea plasma estaba recibiendo una señal
de arranque. en forma alterna de arranque mientras estaba en la posición
En ocasiones ON (I) (encendido). Apague la fuente
se le llama “arranque de energía y reiníciela.
atascado”. • Comprobar la continuidad entre los pines 6
y 7 del conector de la antorcha. Debería
haber muy poca resistencia al halar el gatillo
de la antorcha. Ver página 184.
• Si es posible, probar con una antorcha que se
sepa que trabaja.

0-60-0 Pérdida de fase del • Un electricista deberá verificar todas las fases
voltaje de entrada de entrada y los fusibles/interruptores para
de corriente alterna que la fuente de alimentación y el sistema
(CA) Parpadea plasma tengan el voltaje adecuado (fase
a fase y fase a tierra).
• Llevar a cabo la Prueba 1 – entrada de voltaje
en la página 189.
• Si corresponde, desconectar el sistema de
la fuente de alimentación del generador. Ver
Consideraciones acerca del generador en la
página 176.

0-60-1 El voltaje de entrada • El voltaje de línea de entrada es demasiado


de la corriente alterna bajo (más del 10% por debajo de la tensión
(CA) es demasiado nominal para los modelos monofásicos o 15%
bajo Parpadea por debajo de la tensión nominal para los
modelos trifásicos). Busque a un electricista
para que compruebe la línea y aumente
el voltaje. Ver página 23 y página 31.
• Llevar a cabo la Prueba 1 – entrada de voltaje
en la página 189.
• Si corresponde, desconectar el sistema
de la fuente de alimentación del generador.
Ver Consideraciones acerca del generador en
la página 176.

170 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Código Comportamiento del


Descripción Soluciones
de falla indicador luminoso

0-60-2 El voltaje de entrada • El voltaje de línea de entrada es demasiado


de la corriente alterna alto (más del 10% por debajo de la tensión
(CA) es demasiado nominal para los modelos monofásicos o 20%
alto Parpadea por debajo de la tensión nominal para los
modelos trifásicos). Busque a un electricista
para que compruebe la línea y disminuya
el voltaje. Ver página 23 y página 31.
• Llevar a cabo la Prueba 1 – entrada de voltaje
en la página 189.
• Si corresponde, desconectar el sistema
de la fuente de alimentación del generador.
Ver Consideraciones acerca del generador en
la página 176.

0-61-0 El voltaje de entrada • La corriente de la línea de alimentación


de la corriente alterna entrante es inestable. Poner la energía
(CA) es inestable – en OFF (apagado) y resolver el problema con
el sistema Parpadea la línea para continuar.
se desconecta • Asegúrese de que el sistema plasma
no se esté utilizando en otro convertidor
de fases.
• Probar la máquina con otra fuente
de alimentación CA.
• Si corresponde, desconectar el sistema
de la fuente de alimentación del generador.
Ver Consideraciones acerca del generador en
la página 176.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 171


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

Fallas de componentes internos (formatos de código de falla 1-nn-n, 2-nn-n, 3-nn-n)


Código Comportamiento del
Descripción Soluciones
de falla indicador luminoso

1-00-0 Procesador de señales • Estas son comprobaciones internas del


digitales (DSP) defectuoso procesador y probablemente no las
provoque ninguna falla de hardware.
1-10-0 Convertidos analógico
ON ON • Primero realizar un reinicio en frío.
a digital (ADC)
defectuoso • Si esto no resuelve el problema,
es posible que la falla sea en la tarjeta
1-20-0 Entrada/salida de alimentación.
(E/S) defectuosas

2-00-0 Valor del convertidor • Ejecutar un reinicio en frío.


analógico a digital (ADC) • Si esto no resuelve el problema,
fuera de rango es posible que la falla sea en la tarjeta
ON ON de alimentación.

2-10-0 Sensor de temperatura • Ejecutar un reinicio en frío.


módulo inversor abierto • Si esto no resuelve el problema,
es posible que la falla sea en la tarjeta
2-10-1 Sensor de temperatura
ON ON de alimentación.
del módulo inversor
en corto

2-11-0 Sensor presión abierto • Llevar a cabo la Prueba 6 – sensor


de presión de la válvula solenoide en la
2-11-1 Sensor presión en corto página 203.
ON ON

3-00-0 Falla VBUS • Llevar a cabo la Prueba 3 – VBUS


y equilibrio de tensión en la tarjeta
de alimentación en la página 195.
ON ON

3-10-0 Falla velocidad ventilador • Limpiar el conjunto ventilador.


La velocidad del • Llevar a cabo la Prueba 10 – ventilador
ventilador está por debajo en la página 213.
de la mínima. ON ON
3-10-1 Falla ventilador • Asegurarse de que los cables del
ventilador no estén pellizcados
o dañados. Asegurarse de que
el conector está bien enchufado en J7
de la tarjeta de alimentación.
• Llevar a cabo la Prueba 10 – ventilador
en la página 213.

172 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Código Comportamiento del


Descripción Soluciones
de falla indicador luminoso

3-11-0 Sensor de temperatura • Ejecutar un reinicio en frío.


del módulo de CFP • Si esto no resuelve el problema,
abierto. es posible que la falla sea en la tarjeta
ON ON de alimentación.
3-11-1 Sensor de temperatura
del módulo de CFP con
cortocircuito.

3-11-2 Falla en el circuito del


sensor de temperatura del
módulo de CFP.

3-51-1 Falla de saturación del • El IGBT inversor se está activando


inversor (sobrecorriente en fase en vez de a 180° fuera de fase.
en el inversor) • De ser necesario, reemplazar la tarjeta
3-52-0 Falla de disparo del ON ON de alimentación.
inversor

3-60-0 Falla de la tarjeta • Asegurarse de que se haya instalado


de alimentación la tarjeta de alimentación en la fuente
de energía. Ver los números de pieza
ON ON en página 327.

Indicador luminoso de falla de presión de gas


La presión de gas mínima requerida varía según:
 El modo seleccionado (corte o ranurado)
 El tipo de antorcha
 La longitud de los cables y mangueras de la antorcha

Por ejemplo, si usted selecciona el modo de corte y utiliza una antorcha manual con un conjunto
de cables y mangueras de 6 m, el indicador luminoso de presión de gas se encenderá si la presión
del gas de entrada es menor que 3,8 bar.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 173


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

El indicador luminoso de presión de gas


se enciende mientras el sistema está
en ON (encendido).

La presión del gas de entrada es demasiado baja.


• Compruebe todas las conexiones de la alimentación de gas de entrada. Asegúrese de que no haya
fugas o conexiones flojas.
• Asegúrese de que la manguera de la alimentación de gas entrante tenga un diámetro interno
de 9,5 mm o mayor.
• Verifique la presión del gas de entrada. Ajústela según sea necesario. Ver página 37.
• Ajuste manualmente la presión de gas en el sistema plasma. Ver página 58. Ejecutar
un re arranque rápido.
• Realice una prueba de gas. Ver página 160. Compare la presión de entrada establecida con
la presión de gas real de salida. Si no se observa ningún problema aparente con la alimentación
de gas de entrada, examine el recipiente de filtro de aire y el elemento filtrante de aire en la fuente
de energía plasma. Límpielos o repárelos según sea necesario. Ver página 216.
• Llevar a cabo la Prueba 5 – válvula solenoide – presión de gas baja en la página 201.

El indicador luminoso de presión de gas


parpadea mientras el sistema está
en ON (encendido).

La alimentación de gas de entrada no está conectada a la fuente de energía plasma.


• Asegúrese de que la alimentación de gas de entrada esté conectada correctamente a la fuente
de energía plasma.
• Compruebe todas las conexiones de la alimentación de gas de entrada. Asegúrese de que no haya
fugas o conexiones flojas.
• Reinicie la fuente de energía plasma.
• Llevar a cabo la Prueba 4 – válvula solenoide – sin entrada de gas en la página 198.

174 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Indicador luminoso de falla del capuchón de antorcha

El indicador luminoso del capuchón de antorcha


se enciende mientras el sistema está en
ON (encendido).

• Asegúrese de que los cables y mangueras de la antorcha estén adecuadamente enchufados


en la fuente de energía plasma. Ver página 51.
• Asegúrese de que el interruptor para inhabilitar la antorcha esté en la posición verde “listo para
disparar” ( ).
• Coloque la fuente de energía en OFF (O) (apagado). Asegúrese de que los consumibles estén
instalados correctamente. Ver página 49. Coloque la fuente de energía en ON (I) (encendido).

 Si los consumibles no están instalados, o si no están instalados


correctamente, el indicador luminoso del capuchón de la antorcha
se encenderá incluso si el interruptor para inhabilitar la antorcha está
en la posición verde “listo para disparar” ( ).

• Asegúrese de que los consumibles no estén demasiado flojos o demasiado ajustados. No apretar
nunca los consumibles más de lo que puede hacerse a mano. Es normal que salga algo de gas entre
el manguito de la antorcha y el capuchón de retención durante el uso. Esto forma parte del diseño
de la antorcha.
• Cuando se utiliza el interruptor para inhabilitar la antorcha para bloquear y luego desbloquear
la antorcha sin colocar en OFF (apagado) a la fuente de energía plasma, el indicador luminoso
del capuchón de antorcha se enciende hasta que se dispare la antorcha una vez para que
se comiencen a emitirse los soplos de aire de advertencia. Ver página 47.
• Si la antorcha no dispara un arco, verifique si el interruptor para inhabilitar la antorcha está
funcionando correctamente. Reemplace el interruptor si está dañado.
• Si los consumibles están en buenas condiciones y parecen estar correctamente instalados, es posible
que la antorcha esté dañada. Si es posible, probar con una antorcha que se sepa que trabaja.
• Llevar a cabo la Prueba 9 – sensor capuchón de antorcha en la página 211.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 175


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

El indicador luminoso del capuchón de antorcha


parpadea lentamente (TSO) o rápidamente (TSC)
mientras el sistema está en ON (encendido).

• Si los consumibles están sueltos o se quitaron mientras la fuente de energía plasma estaba
en ON (encendido) y el interruptor para inhabilitar la antorcha permanecía en ON (encendido),
coloque la fuente de energía en OFF (O) (apagado), resuelva el problema y vuelva a colocar la fuente
de energía en ON (I) (encendido) para resolver la falla.
• Un índice de parpadeo lento (menos de 1 parpadeo por segundo) indica un “acople
de antorcha abierto” (TSO). Verifique los consumibles, incluso el anillo distribuidor. Asegúrese
de que no estén desgastados o dañados. Si está usando el modo de ranurado/marcado, asegúrese
de que no está usando los consumibles para ranurado de máximo control con una corriente de salida
configurada en menos de 26 A. Aumente la corriente de salida a más de 25 A o bien instale los
consumibles para ranurado de precisión. Ver Procesos de ranurado en la página 77. Luego,
compruebe la línea de gas. Ver Comprobar la presión de gas en la página 158 y Comprobar la calidad
del gas en la página 159.
• Un índice de parpadeo rápido (varios parpadeos por segundo) indica un “acople de antorcha
cerrado” (TSO). Verifique los consumibles, incluso el anillo distribuidor. Asegúrese de que no estén
desgastados o dañados. Luego, compruebe la línea de gas. Ver Comprobar la presión de gas en la
página 158 y Comprobar la calidad del gas en la página 159.
• Si la falla continúa, verifique todos los consumibles, incluso el anillo distribuidor. Si los consumibles
están en buenas condiciones y parecen estar correctamente instalados, es posible que la antorcha
esté dañada. Si es posible, probar con una antorcha que se sepa que trabaja.
• Llevar a cabo la Prueba 7 – acople de antorcha abierto (TSO) o acople de antorcha cerrado (TSC) en
la página 207.

Consideraciones acerca del generador


 Si se produce una falla al utilizar un generador, es posible que poner el interruptor
de energía rápidamente en OFF (apagado) y luego en ON (encendido) (un reinicio rápido)
no solucione la falla. En su lugar, ponga la fuente de energía en OFF (apagado) y espere
de 60 a 70 segundos para volverla a ponerla ON (encendido).
 Los problemas con el voltaje de línea de entrada (códigos de falla 0-13-0, 0-60-n, y
0-61-0) pueden ser más difíciles de solucionar cuando se opera un sistema plasma fuera
de un generador. Desconecte el sistema plasma del generador y conéctelo a un
tomacorriente del tamaño adecuado.

 Ver las especificaciones del generador en la página 36.

176 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Guía de localización de problemas

Esta guía sugiere soluciones para varios problemas comunes.


 Consultar LED de falla y códigos de falla en la página 165 para localizar cualquier LED
defectuoso y códigos de falla que aparezcan en el panel frontal.
 Antes de realizar a localização de defeitos, estude os esquemáticos em página 347
e entenda a Teoría de operación en la página 147.
 Antes de comprar un repuesto de componente principal, verificar el problema con
el Servicio Técnico de Hypertherm o la instalación de reparación de Hypertherm más
cercana indicada en la portada de este manual.
 Ver los procedimientos de ensayo pormenorizados en la Pruebas del sistema en la
página 187.

Problema Significado Causas Solución

El LED La señal de arranque • Es posible que • Inspeccionar la antorcha y los cables


de energía ON no está llegando estén dañados los y mangueras de la antorcha en busca
(encendido) a la tarjeta cables y mangueras de daños.
se prende de alimentación. de la antorcha • Asegurarse de que el LED rojo
y no se muestr o la propia antorcha. de señal de arranque (bajo J8
a ningún • Es posible que en la tarjeta de alimentación)
código de falla la tarjeta de se ilumina cuando la antorcha
o LED de falla, alimentación esté se enciende. Si no lo hace, llevar
pero no hay defectuosa. a cabo la Prueba 8 – arranque
flujo de gas plasma en la página 209.
al encender
la antorcha.

El LED Hay un componente • El ventilador está • Llevar a cabo la Prueba 10 –


de energía ON eléctrico en corto. defectuoso. ventilador en la página 213.
(encendido)
parpadea o se • La válvula solenoide • Llevar a cabo la Prueba 6 – sensor
apaga al cortar. está defectuosa. de presión de la válvula solenoide en
la página 203.

• La tarjeta • Llevar a cabo la Prueba 2 –


de alimentación está chequeos de voltaje tarjeta
defectuosa. de alimentación en la página 193.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 177


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

Problema Significado Causas Solución

El arco Hay poca • La pieza a cortar • Limpie el área en que se tocan


no se transfiere continuidad entre está sucia. la pinza de masa y la pieza a cortar
a la pieza el cable de masa • La pinza de masa o mesa de corte. Quite el óxido,
a cortar. y la pieza a cortar. está dañada. la pintura, u otro tipo de residuos.
Asegúrese de que haya un buen
• La altura contacto de metal a metal.
de perforación
• Inspeccione la pinza de masa
es excesiva. en busca de daños. Repárela
o reemplácela de ser necesario.
• Asegúrese de que la mesa de corte
esté correctamente conectada
a tierra y haciendo buen contacto
con la pieza a cortar.
• Disminuya la distancia antorcha-pieza
(altura de corte). Consulte las tablas
de corte desde la página 133.

El gas fluye de La presión de gas • Es posible que • Comprobar la alimentación de gas


la antorcha al de entrada es muy la presión de salida para asegurarse de que
encender, aun alta. del compresor no sobrepase 9,3 bar. De ser
sin haberse o cilindro de gas necesario, reducir la presión.
activado el comprimido esté
gatillo ni el muy alta.
arranque
remoto. El sistema no está • La válvula solenoide • Llevar a cabo la Prueba 5 – válvula
regulando bien o la tarjeta solenoide – presión de gas baja en la
la presión. de alimentación está página 201.
defectuosa. • Llevar a cabo la Prueba 6 – sensor
de presión de la válvula solenoide en
la página 203.
• Llevar a cabo la Prueba 2 –
chequeos de voltaje tarjeta
de alimentación en la página 193.

178 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Problema Significado Causas Solución

El gas fluye Los consumibles • Los consumibles • Instalar nuevos consumibles.


de la antorcha están desgastados o están demasiado Cerciorarse de que los consumibles
al halar deteriorados. usados o mal concuerden y estén bien instalados.
el gatillo instalados. Ver página 49.
cuando usted
Los cables y • El electrodo no se • Llevar a cabo la Prueba 7 – acople
oprime
mangueras de la mueve como es de antorcha abierto (TSO) o acople
el interruptor antorcha o la propia debido en la de antorcha cerrado (TSC) en la
de arranque, antorcha están antorcha o los página 207.
pero dañados. cables y mangueras
la antorcha de la antorcha están
no se dispara dañados.
o lo hace por
muy corto El flujo de gas es • La presión de gas • Ajustar la presión de entrada entre
tiempo. insuficiente o está muy alta o baja. 5,5 y 6,9 bar. Asegurarse de que
excesivo. • Hay fugas u no sobrepase 9,3 bar.
obstrucciones en la • Reparar las fugas u obstrucciones
alimentación de gas. de gas.
• Ajustar manualmente la presión de
gas en la fuente de energía.
Ver página 58.

La calidad del gas • El elemento filtrante • Reemplazar elemento filtrante de aire.


es mala. de aire está sucio. Ver página 216.
• Hay humedad, aceite • Purgar la línea de alimentación
o contaminaciones de gas con nitrógeno para sacar
en la línea el aceite y la humedad. Agregar una
de alimentación fijación externa apropiada para
de gas. el entorno de trabajo. Ver página 42.

La potencia de La instalación • Asegurarse que la energía eléctrica


alimentación de suministro eléctrico exterior esté instalada conforme a las
es insuficiente. está subdimensionada. especificaciones en página 23
• Interruptor o fusible y página 30.
• Cable
de alimentación
• Cable de extensión

Hay un componente • El cable de • Llevar a cabo la Prueba 1 – entrada


eléctrico defectuoso. alimentación, el de voltaje en la página 189 para
interruptor de determinar si reemplazar el cable
energía o la tarjeta de alimentación, el interruptor
de alimentación de energía o la tarjeta
están defectuosos. de alimentación.

Hay un desequilibrio • Los capacitores • Llevar a cabo la Prueba 3 – VBUS


de voltaje del están defectuosos. y equilibrio de tensión en la tarjeta
capacitor en la tarjeta • Las resistencias de alimentación en la página 195
de alimentación. de la tarjeta para determinar si reemplazar los
de alimentación capacitores o la tarjeta
están defectuosas. de alimentación.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 179


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

Problema Significado Causas Solución


El arco El arco pierde • El cable de masa o • Comprobar que la pinza de masa
se apaga el contacto con su conexión pudieran y la fuente de energía no tengan
al cortar la pieza a cortar. estar defectuosos. conexiones sueltas.
o a intervalos • Volver a conectar el cable de masa
no se dispara. a la pieza a cortar o a la mesa
de corte.
• Limpiar la superficie de corte para
hacer posible una mejor conexión con
el cable de masa.

El ventilador está • El ventilador podría • Llevar a cabo la Prueba 2 –


defectuoso. estar sobrecargando chequeos de voltaje tarjeta
el circuito de alimentación en la página 193
de transferencia y la Prueba 10 – ventilador en la
indirecta página 213.

El arco El elemento filtrante • Se necesita • Reemplazar el elemento filtrante


chisporrotea de aire está reemplazar de aire si está contaminado
y silba. contaminado o hay el elemento filtrante u obturado. Ver página 216.
humedad en la línea de aire.
de entrada de gas.
• Se necesita • Revisar si hay humedad en la línea
limpiar la línea de de gas. De ser necesario, instalar
alimentación de gas. o reparar la filtración del gas que
va a la fuente de energí[Link] Conecte
la alimentación de gas en la
página 37.
• Purgar la línea de alimentación
de gas con nitrógeno para sacar
el aceite y la humedad. Agregar una
fijación externa apropiada para
el entorno de trabajo. Ver página 42.

El sistema El sistema no está • Mala conexión del • Asegurarse de que el cable de masa
corta mal (tal bien conectado cable de masa. esté conectado a la pieza a cortar
parece que no a tierra. y que esta última no tenga óxido,
corta a toda su pintura o cualquier revestimiento.
potencia de
corte) y el arco • El cable de masa • Comprobar la resistencia del cable
no se está dañado. de masa (J23). Si la resistencia
interrumpe es mayor que 5 kΩ, reparar
pasados o reemplazar el cable de masa.
5 segundos. • Es posible que • Es posible que un sensor de la tarjeta
la tarjeta de alimentación esté defectuoso,
de alimentación esté o que un componente de la tarjeta
defectuosa. tenga un cortocircuito. Reemplazar
la tarjeta de alimentación
si es necesario. Ver página 257.

Hay una salida baja • La corriente • Aumentar la corriente de salida


de la fuente de de salida está según sea necesario.
energía. ajustada demasiado
baja.

180 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Problemas con la calidad de corte


Problema Solución

La calidad de corte • Veja se os consumíveis corretos estão instalados. Consulte página 65


es mala. para conhecer os consumíveis de corte manual. Consulte página 115
para conhecer os consumíveis de corte mecanizado. Consulte página 77
para conhecer os consumíveis de goivagem. Consulte página 123 para
conhecer os consumíveis de marcação.
• Afloje los consumibles 1/8 de vuelta aproximadamente e intente
de nuevo. No apretar nunca los consumibles más de lo que puede
hacerse a mano. Ver página 49. Es normal que salga algo de gas entre
el manguito de la antorcha y el capuchón de retención durante el uso.
Esto forma parte del diseño de la antorcha.
• Inspeccione las piezas consumibles y reemplácelas si están desgastadas
o deterioradas, incluso el anillo distribuidor. Reemplace siempre juntos
la boquilla y el electrodo.
• Asegúrese de que esté seleccionado el modo correcto: modo de corte
para aplicaciones de corte y perforación o modo de ranurado/marcado
para aplicaciones de ranurado y marcado. Ver página 54.
• Compruebe que la conexión del cable de masa hacia la fuente de energía
plasma esté segura. Asegúrese de que el cable de masa no esté dañado.
• Asegúrese de que la antorcha se esté utilizando como es debido. Ver
Cortar con la antorcha manual en la página 63 o Cortar con la antorcha
mecanizada en la página 115.
• Compruebe la presión de gas y la manguera de alimentación de gas.
Ver página 158.
• Inspeccione el sistema de filtración del gas en busca de signos
de contaminantes que puedan estar interfiriendo con el rendimiento del
sistema. Ver página 159. Reemplazar el elemento filtrante de aire si está
contaminado u obturado. Ver página 216. Si hay señales de humedad
en la línea de alimentación de gas, purgarla con nitrógeno para sacar
el aceite y la humedad. Agregar una fijación externa apropiada para
el entorno de trabajo. Ver página 42.
• Ajuste la velocidad de corte.
• Opere el sistema sin utilizar un cable de extensión. Si debe usar un cable
de extensión, utilice un cable conductor de alta resistencia de la menor
longitud posible. Ver página 36.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 181


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

Problema Solución

El arco de plasma • Disminuya la longitud del alargamiento del arco. Siempre que sea posible,
se extingue, pero arrastre la antorcha por la pieza a cortar. Ver página 73.
se vuelve a encender • Si está usando los consumibles para ranurado de máximo control,
al oprimir asegúrese de que el sistema esté configurado en el modo
de nuevo el gatillo de de ranurado/marcado y que la corriente de salida esté configurada
la antorcha. en 26–45 A. Si la corriente de salida se configura en menos de 26 A con
estos consumibles, el arco podría apagarse.
• Inspeccione y reemplace las piezas consumibles si están desgastadas
o deterioradas. Reemplace siempre juntos la boquilla y el electrodo.
• Asegúrese de que la manguera de la alimentación de gas entrante tenga
un diámetro interno de 9,5 mm o mayor.
• Inspeccione el sistema de filtración del gas en busca de signos
de contaminantes que puedan estar interfiriendo con el rendimiento del
sistema. Ver página 159.
• Si ajustó manualmente la presión de gas antes de que ocurriera este
problema, vuelva a restablecer la presión de gas a la configuración
predeterminada. Ver página 59.

Corte manual: • Asegúrese de que el sistema esté configurado en modo de corte,


La antorcha no penetra no en modo de ranurado/marcado. Ver página 54.
del todo la pieza a cortar. • Disminuya la velocidad de corte.
• Inspeccione y reemplace las piezas consumibles si están desgastadas
o deterioradas. Reemplace siempre juntos la boquilla y el electrodo.
• Asegúrese de que la antorcha se esté utilizando como es [Link]
Cortar con la antorcha manual en la página 63.
• Asegúrese de que los consumibles instalados en la antorcha coincidan
con el modo seleccionado. Por ejemplo, no utilice consumibles para
ranurado cuando el sistema está configurado en el modo de corte.
Ver página 54.
• Aumente la corriente de salida (amperaje) en la fuente de energía plasma.
Ver página 54.
• Si la corriente de salida no se puede aumentar, determine si el metal
a cortar sobrepasa la capacidad máxima de este sistema. Ver
Especificaciones de corte en la página 24.
• Limpie el área en que se tocan la pinza de masa y la pieza a cortar.
Quite el óxido, la pintura, u otro tipo de residuos. Asegúrese de que haya
un buen contacto de metal a metal.
• Inspeccione los cables y mangueras de la antorcha. Si están torcidos
o enredados, enderécelos. Reemplácelos si están dañados.
• Compruebe la presión de gas y la manguera de alimentación de gas.
Ver página 158.
• Ajuste el rango de flujo de gas. Ver Fuente de alimentación de gas en la
página 38.

182 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Problema Solución

Corte mecanizado: • Limpie la superficie de metal y quite el óxido, la pintura, u otro tipo
La antorcha no pudo de residuos que puedan impedir una buena conexión de metal a metal.
perforar completamente • Asegúrese de que el cable de masa esté haciendo buen contacto con
la pieza a cortar y hay la mesa de corte. Asegúrese de que la mesa de corte esté correctamente
demasiadas chispas conectada a tierra y haciendo buen contacto con la pieza a cortar.
encima de la pieza.
• Inspeccione y reemplace las piezas consumibles si están desgastadas
o deterioradas. Reemplace siempre juntos la boquilla y el electrodo.
• Asegúrese de que los parámetros de la tabla de corte o los valores
de códigos del programa sean los correctos. Intente disminuir
la velocidad de corte. Consulte las tablas de corte desde la página 133.
• Aumente la corriente de salida (amperaje) en la fuente de energía plasma.
Ver página 54.
• Si la corriente de salida no se puede aumentar, determine si el metal
a cortar sobrepasa la capacidad máxima de este sistema. Ver
Especificaciones de corte en la página 24.
• Inspeccione los cables y mangueras de la antorcha. Si están torcidos
o enredados, enderécelos. Reemplácelos si están dañados.
• Asegúrese de que la manguera de la alimentación de gas entrante tenga
un diámetro interno de 9,5 mm o mayor.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 183


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

Fallas relacionadas con la antorcha


Chequeo de continuidad
Comprobar continuidad entre los puntos indicados en la siguiente tabla. De no haber continuidad
entre 2 puntos de medición cualesquiera, reemplazar el receptáculo FastConnect de la antorcha.
Ver página 281.

Receptáculo FastConnect antorcha J19 en la tarjeta de alimentación Color cable

5 1 Azul

7 2 Anaranjada

6 3 Violeta

8 4 Amarilla

9 5 Blanco

10 6 Rojo

Interruptor de inhabilitación de la antorcha y soplos de aire de advertencia


La primera vez que usted hala el gatillo de la antorcha o envía una señal de inicio a la antorcha luego
de colocar el interruptor para inhabilitar la antorcha en la posición “listo para disparar” ( ),
la antorcha puede emitir varios soplos de aire en forma rápida y seguida. Con cada soplo de aire,
la antorcha vibra levemente y la fuente de energía plasma emite un sonido de liberación de presión.
Esta es una advertencia que aparece cuando se bloquea y luego se desbloquea la antorcha sin
apagar (OFF) la fuente de energía. (El LED capuchón de antorcha también se enciende; ver
la página 175). Esto no indica una condición de falla. El objetivo de esta advertencia es alertarle
acerca de que la antorcha se activó y que disparará un arco de plasma la próxima vez que usted
encienda la antorcha. Ver página 47.

Si la antorcha no dispara un arco después de varios intentos, y no hay problemas aparentes con
la energía entrante o con la alimentación de gas y no se muestra ningún LED de falla o código
de falla, verifique si el interruptor para inhabilitar la antorcha está funcionando correctamente.
Reemplace el interruptor si está dañado o si no funciona correctamente. Ver página 303 para
antorchas manuales o página 318 para antorchas mecanizadas.

184 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

LED de la tarjeta de alimentación

La tarjeta de alimentación principal tiene 3 LED de diagnóstico situados bajo el conector J8:

Este LED se prende cuando la fuente de energía recibe una señal


1 Arranque de arranque y se mantiene encendido cuando la antorcha está
disparando.

Este LED prende cuando la transferencia del arco entre la antorcha


2 Transferencia
y la pieza a cortar es buena.

Este LED se prende cuando el sistema se pone en ON (encendido).


Entonces el LED se apaga. Si el LED continúa prendido, esto indica
3 Restablecer
una condición de falla relacionada con el DSP. Ver Cuando el LED
restablecer indica una falla del DSP. en la página 186.

Figura 4 – LED de diagnóstico en la tarjeta de alimentación

J8

2 3
1

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 185


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

Cuando el LED restablecer indica una falla del DSP.


Durante la operación normal, el LED restablecer se prende brevemente cuando el sistema se pone
en ON (encendido), y luego se apaga. Si el LED permanece prendido, ciertos voltajes de la sección
DSP de la tarjeta de alimentación principal podrían estar fuera de rango.

Medir los siguientes voltajes en J3 de la tarjeta de alimentación. Ver Prueba 2 – chequeos


de voltaje tarjeta de alimentación en la página 193.
 Medir el pin 1 a tierra para verificar si tiene 3,3 VCD (±10%).
 Medir el pin 2 a tierra para verificar si tiene 3,3 VCD (±10%).
 Medir el pin 4 a tierra para verificar si tiene 5,0 VCD (±10%).

Si las lecturas de voltaje no están en un margen de ±10% de los 3 valores indicados anteriormente,
desconecte el cable de cinta de la tarjeta del monitor de J3 en la tarjeta de alimentación. Medir
de nuevo el voltaje del pin 1, el pin 2 y el pin 4 en J3 a tierra. ¿Son los voltajes correctos ahora?
 De ser así, reemplace la tarjeta del monitor. Ver página 238.
 Si no, reemplazar la tarjeta de alimentación. Ver página 257.

186 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Pruebas del sistema

ADVERTENCIA
Tener suma precaución al trabajar en las cercanías de los circuitos por donde pasa
corriente. Dentro de la fuente de energía hay voltajes peligrosos que pueden
ocasionar lesiones graves o la muerte.
Después de desconectar la potencia de alimentación, en el bus CC se mantendrán
voltajes activos por 30 segundos al menos. Dejar que los voltajes de bus se disipen
antes de llevar a cabo cualquier medición.
Mientras hace la prueba, no toque la boquilla en el extremo de la antorcha. Los
voltajes peligrosos que pueden ocasionar lesiones graves.
Ver la ADVERTENCIA en la página 151 antes de continuar.

Antes de ejecutar cualquier prueba, hacer primero:


 Inspección interior en la página 153
 Chequeo inicial de resistencias en la página 154

Debe ser un técnico de servicio calificado el que lleve a cabo estos ensayos. Llevar puestos los
medios de protección individual adecuados y usar herramientas y equipos de medición aprobados.

Antes de comprar un repuesto de componente principal, verificar el problema con el Servicio


Técnico de Hypertherm o la instalación de reparación de Hypertherm más cercana.

Prueba del sistema Códigos de falla asociados y LED de falla

Prueba 1 – entrada de voltaje en la página 189

Prueba 2 – chequeos de voltaje tarjeta de alimentación 0-60-0, 0-60-1, 0-60-2


en la página 193

Prueba 3 – VBUS y equilibrio de tensión en la tarjeta 3-00-0


de alimentación en la página 195

Prueba 4 – válvula solenoide – sin entrada de gas en la El LED de falla de presión de gas parpadea
página 198

Prueba 5 – válvula solenoide – presión de gas baja en la El LED de falla de presión de gas se prende
página 201

Prueba 6 – sensor de presión de la válvula solenoide en 2-11-0, 2-11-1


la página 203

Prueba 7 – acople de antorcha abierto (TSO) o acople El LED de falla del capuchón de antorcha
de antorcha cerrado (TSC) en la página 207 parpadea

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 187


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

Prueba del sistema Códigos de falla asociados y LED de falla

Prueba 8 – arranque plasma en la página 209 0-51-0

Prueba 9 – sensor capuchón de antorcha en la 0-50-0


página 211

Prueba 10 – ventilador en la página 213 3-10-0, 3-10-1

Prueba 11 – bobina de disparo del interruptor de energía El sistema se apaga inesperadamente


(modelos monofásicos) en la página 214

Opciones de puesta a tierra


Puede usar la presilla de conexión a tierra que está cerca de la parte de arriba del panel trasero 1
o el tornillo de conexión a tierra del disipador de calor 2 para cualquier prueba que necesite
conectar el multímetro a tierra.

Figura 5 – Opciones de puesta a tierra

188 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Prueba 1 – entrada de voltaje

ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE SER FATAL
Permitir que los voltajes internos se descarguen antes de tocar cualquier
componente de la tarjeta de EMI (modelos monofásicos CE/CCC
únicamente). Los voltajes activos pueden estar presentes en la tarjeta
EMI por varios minutos después de haber APAGADO el sistema.

Chequear el voltaje de entrada y el voltaje de línea que llega al interruptor de energía (S1).

1. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), y desconectar el cable de alimentación


de la fuente de energía.

2. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía. Ver página 219.

3. Quitar la barrera componente. Ver página 222.

4. Desde el lado del ventilador de la fuente de energía, halar de las cubiertas rojas de aislamiento
para retirarlas del cable de alimentación eléctrica y de los hilos del interruptor de energía.

Comprobar el voltaje de entrada


5. Volver a conectar la energía eléctrica. Dejar el interruptor de energía en OFF (O) (apagado).

6. Desde el lado del ventilador de la fuente de energía, comprobar el voltaje de línea en los cables
del interruptor de energía con el interruptor de energía en la posición OFF (O) (apagado).
 Modelos CSA monofásicos: Medir CSA monofásico
el voltaje en las conexiones de cables
azul y marrón en el panel central.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 189


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

 Modelos monofásicos CE/CCC: CE/CCC monofásico


Esperar unos 10 minutos para que los
voltajes internos se descarguen. Medir CA (ENTRADA) SW OUT
el voltaje en las conexiones de cables
azul y marrón del interruptor de
energía en el lado derecho de la
tarjeta de EMI. Estas están marcadas
con SW OUT (salida interruptor)
en la tarjeta.
 Si recibe una lectura
de voltaje, continúe
al siguiente paso.
 Si no recibe una lectura
de voltaje, o si la lectura
de voltaje es muy baja, mida
el voltaje en las conexiones
de cables azul y marrón del
cable de alimentación
en el lado izquierdo
de la tarjeta de EMI. Estas
están marcadas con AC IN (entrada CA) en la tarjeta.
 Si el voltaje es correcto en los hilos del cable de alimentación pero incorrecto en los
hilos del interruptor de energía, reemplace la tarjeta de EMI. Ver página 247.
 Modelos trifásicos: Medir el voltaje Trifásicos (todos)
en las conexiones de cables
en el panel central de esta manera: BLK. WHT.

 Cable blanco (WHT)


a cable negro (BLK)
BLK.
 Cable blanco (WHT)
a cable marrón (BRN)
 Cable negro (BLK)
a cable marrón (BRN)

7. ¿El voltaje es igual al voltaje de línea del


circuito de entrada, según el modelo
de la fuente de energía? Vea los requisitos
de voltaje para cada configuración
de fuente de energía en página 23.
 De ser así, continuar en el siguiente paso.
 En caso de que no, chequear que la unidad tenga alimentación. Si no hay alimentación,
inspeccionar que el cable de alimentación y su enchufe no estén dañados y reemplazarlos
de ser necesario. Ver página 243 (modelos monofásicos) o página 245 (modelos
trifásicos).

 Todos los valores deben caer dentro del ±15%.

190 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Comprobar el voltaje en el interruptor de energía


8. Si la fuente de energía y el cable de alimentación están funcionando correctamente, poner
el interruptor de energía en encendido ON (encendido) (I).

9. Medir el voltaje CA de la siguiente manera: El valor deberá ser igual al del voltaje de línea que
entra.
 Modelos monofásicos: Medir el voltaje entre J1 (WHT) y J2 (BLK). Ver Figura 6.
 Modelos trifásicos: Medir el voltaje de la siguiente manera: Ver Figura 7.
 J1 (WHT – cable blanco con raya negra) a J2 (BLK – cable negro con raya blanca)

 J2 a J4 (BRN – cable marrón con raya blanca)


 J1 a J4

Figura 6 – Entrada CA en modelos monofásicos

J2 (BLK) J1 (WHT)

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 191


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

Figura 7 – Entrada CA en modelos trifásicos

J1 (WHT) J2 (BLK) J4 (BRN)

10. Si la lectura de voltaje es demasiado alta o demasiado baja, poner el interruptor de energía
en OFF (O) (apagado) y desconectar el cable de alimentación de la fuente de energía.

11. Inspeccionar los cables que van de:


 El interruptor de energía a la tarjeta de alimentación
 El interruptor de energía al panel central (o la tarjeta de EMI)
Reemplazar cualquier cable que esté desgastado o dañado. Ver página 249 (modelos
monofásicos) o página 253 (modelos trifásicos).

12. Si los cables están en buen estado y bien conectados, inspeccionar el interruptor de energía:
 Asegurarse de que ninguna de las conexiones de cables o tornillos esté suelta o dañada.
 Asegurarse de que los contactos del interruptor de energía no estén dañados.
 Realizar un chequeo mecánico del interruptor de energía encendiéndolo y apagándolo
varias veces. ¿El interruptor se enciende correctamente cuando lo pone
en ON (encendido)? ¿Permanece en la posición ON (encendido)?
Reemplazar el interruptor de energía si es necesario. Ver página 240 (modelos monofásicos)
o página 241 (modelos trifásicos).

13. Si el sistema sigue sin funcionar bien, continuar con la Prueba 2 – chequeos de voltaje tarjeta
de alimentación en la página 193.

192 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Prueba 2 – chequeos de voltaje tarjeta de alimentación

ADVERTENCIA
Para medir los equipos encendidos, siempre llevar puestos los medios de protección
individual (MPI) adecuados.

1. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), y desconectar el cable de alimentación


de la fuente de energía.

2. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía. Ver página 219.

3. Quitar la barrera componente. Ver página 222.

4. Volver a conectar la energía eléctrica y poner el interruptor de energía en ON (I) (encendido).

5. Usar un multímetro para medir los voltajes listados en Tabla 8 y comprobar que la tarjeta
de alimentación (PCB3) funciona como es debido. Ver Figura 8 en la página 194.

Tabla 8

Componente Número pin a tierra Examen Valor previsto

Ventilador Pin 1 en J7 48 VCD 48 VCD ±10%

Pin 7 en J8 48 VCD 48 VCD ±10%


Válvula solenoide
Pin 5 en J8 24 VCD 24 VCD ±10%

Pin 1 en J3 3,3 VCD 3,3 VCD ±10%

Tarjeta del monitor Pin 2 en J3 3,3 VCD 3,3 VCD ±10%

Pin 4 en J3 5,0 VCD 5,0 VCD ±10%

6. ¿Es el voltaje de 48 VCD para el ventilador correcto?


 De ser así, continuar en el siguiente paso.
 Si no, desconectar el conector J7 del ventilador de la tarjeta de alimentación. Medir
de nuevo el voltaje del pin 1 en J7 a tierra. ¿Es el voltaje correcto ahora?
 De ser así, reemplazar el ventilador. Ver página 268.
 De lo contrario, continuar en el siguiente paso.

7. ¿Es el voltaje de 48 VCD para la válvula solenoide correcto?


 De ser así, continuar en el siguiente paso.
 Si no, desconectar el conector J8 de la válvula de la tarjeta de alimentación. Medir de nuevo
el voltaje del pin 7 en J8 a tierra. ¿Es el voltaje correcto ahora?
 De ser así, reemplazar la válvula solenoide. Ver página 275.
 De lo contrario, continuar en el siguiente paso.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 193


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

8. Si el voltaje de 24 VCD para la válvula solenoide no es correcto, continuar con el próximo paso.

9. Si las lecturas de voltaje de 3,3 VCD o 5,0 VCD en J3 no son correctas, desconecte el cable
de cinta de la tarjeta del monitor de J3 en la tarjeta de alimentación. Medir de nuevo el voltaje
del pin 1, el pin 2 y el pin 4 en J3 a tierra. ¿Son los voltajes correctos ahora?
 De ser así, reemplace la tarjeta del monitor. Ver página 238.
 Si no, reemplazar la tarjeta de alimentación. Ver página 257.

Figura 8 – J3, J7 y J8 en la tarjeta de alimentación

J8 (válvula solenoide) J7 (ventilador)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1234

2 1
4 3
6 5
8 7
10 9
J3 (tarjeta del monitor)
12 11
14 13
16 15

2 1
4 3
6 5
8 7
10 9

194 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Prueba 3 – VBUS y equilibrio de tensión en la tarjeta de alimentación


Medir la tarjeta de alimentación (PCB3) para verificar que los circuitos estén equilibrados. Puede
utilizar los puntos de medición o medir en los tornillos del capacitor. Los puntos de medición están
marcados en el reverso de la tarjeta de alimentación, así como lo están los terminales positivos
y negativos del capacitor. Ver Figura 9 en la página 196 para los puntos de medición.

AVISO
No usar ningún -VBUS (TP1) como conexión a tierra. El hacerlo puede destruir la fuente
de energía. En su lugar, usar cualquiera de las presillas sujetacables a tierra del panel trasero
o el disipador de calor. Ver página 188.

1. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación


de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.

2. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía. Ver página 219.

3. Quitar la barrera componente. Ver página 222.

4. Volver a conectar la energía eléctrica. Dejar el interruptor de energía en OFF (O) (apagado).

5. Usar miniconectores banana (por ejemplo,


conectores Pamona® 2945) para conectar
los puntos de medición de la tarjeta
de alimentación (TP1, TP2, TP3) como
se describe en los siguientes pasos.

 Si no hay disponibles
miniconectores banana, use
presillas de prueba pequeñas que
pueda acoplar a los contactos
de cobre en las aberturas de punto de medición de la tarjeta
de alimentación.

AVISO
No usar un multímetro con puntas de prueba. Podría producirse un corto circuito entre el BUS
y el disipador de calor. En su lugar, use miniconectores banana y acóplelos a las aberturas
de punto de medición (TP) de la tarjeta de alimentación.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 195


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

Figura 9 – Puntos de medición en la tarjeta de alimentación

paso 6 TP1

TP2

paso 7
paso 8

TP3

6. Medir el voltaje de TP1 a TP2. Ver la Figura 9 anterior.


a. Colocar los miniconectores banana en los puntos de medición TP1 y TP2 de la tarjeta
de alimentación.
b. Poner la energía en ON (I) (encendido).
c. El voltaje deberá ser aproximadamente:
 Modelos monofásicos CSA de 200–240 V: 400 VCD
 Modelos trifásicos CE/CCC de 400 V: 560 VCD
 Modelos trifásicos CSA de 480 V: 670 VCD

7. Medir el voltaje de TP1 a TP3.


a. Poner la energía en OFF (O) (apagado).
b. Mover los miniconectores banana a TP1 y TP3
c. Poner la energía en ON (I) (encendido).
d. Este valor deberá ser aproximadamente la mitad del valor obtenido en el paso 6:
 Modelos monofásicos CSA de 200–240 V: 200 VCD
 Modelos trifásicos CE/CCC de 400 V: 280 VCD
 Modelos trifásicos CSA de 480 V: 335 VCD

 Todos los valores deben caer en el ±10%.

196 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10
8. Medir el voltaje de TP2 a TP3.
a. Poner la energía en OFF (O) (apagado).
b. Mover los miniconectores banana a TP2 y TP3
c. Poner la energía en ON (I) (encendido).
d. Este valor deberá ser aproximadamente la mitad del valor obtenido en el paso 6:
 Modelos monofásicos CSA de 200–240 V: 200 VCD
 Modelos trifásicos CE/CCC de 400 V: 280 VCD
 Modelos trifásicos CSA de 480 V: 335 VCD

ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE SER FATAL
Permitir que los voltajes internos se descarguen antes de manipular los
capacitores. Los capacitores pueden retener la carga por varios minutos
después de que el sistema haya sido APAGADO.

9. Esperar unos 10 minutos para que los voltajes internos se descarguen. Aflojar los tornillos
de los capacitores 1 lo suficiente para poder desconectar los capacitores de la tarjeta
de alimentación. Medir la resistencia en todos los capacitores. La resistencia deberá ser
alrededor de 13,5 kΩ para modelos monofásicos o 18 kΩ para modelos trifásicos.

10. Llevar a cabo una inspección visual de los capacitores. Deberían verse puntos blancos en los
orificios de ventilación 2 junto a los capacitores, como se muestra en la Figura 10. Si no se ven
puntos blancos, reemplazar los capacitores. Ver página 265.

 Siempre reemplazar ambos capacitores al mismo tiempo.

Figura 10 – Tornillos de capacitor y orificios de ventilación

2
2 1

11. Los valores obtenidos en el paso 7 y el paso 8 deberán ser aproximadamente iguales.
Si difieren en más de 30 V, y si la resistencia del capacitor está fuera de rango, reemplazar
la tarjeta de alimentación. Ver página 257.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 197


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

Prueba 4 – válvula solenoide – sin entrada de gas


Si el LED de falla de presión de gas parpadea, probar si la válvula solenoide (V1)
y la tarjeta de alimentación (PCB3) están funcionando bien.

1. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), y desconectar el cable


de alimentación de la fuente de energía.

2. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía. Ver página 219.

3. Desconectar la alimentación de gas.

4. Poner el interruptor de energía en ON (I) (encendido). ¿Hace la válvula solenoide un sonido


de clic que se escucha cuando el gas se desconecta y la fuente de energía se enciende?
 De ser así, examinar las mangueras de gas que se conectan a la válvula solenoide.
Si cualquier manguera está retorcida o dañada, reemplácela. Ver página 278. Reconectar
la alimentación de gas. Poner el interruptor de energía en ON (I) (encendido) y encender
la antorcha.
 De lo contrario, continuar en el siguiente paso.

Figura 11

198 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10
5. Medir de nuevo el voltaje del pin 1 y el pin 7 en J8 a tierra. ¿Es el voltaje aproximadamente 48 VCD?
 De ser así, continuar con Comprobar la válvula después de un reinicio en frío a continuación.
 Si no, saltar al Comprobar la válvula después de desconectar de la tarjeta de alimentación
en la página 200.

Figura 12 – J8 en la tarjeta de alimentación

J8

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1234

2 1
4 3
6 5
8 7
10 9
12 11
14 13
16 15

2 1
4 3
6 5
8 7
10 9

Comprobar la válvula después de un reinicio en frío


1. Colocar cables de prueba en el pin 7 y el pin 8 en J8. Ejecutar un reinicio en frío. (Dejar la fuente
de energía en OFF (apagado) y esperar unos 30 segundos para volverla a poner ON (encendido)).

2. Mantener los cables de prueba en su lugar durante unos 3–5 segundos después de rearrancar
la fuente de energía.

3. ¿Hubo un pico de voltaje después de rearrancar la fuente de energía?


 De ser así, reemplazar la válvula solenoide. Ver página 275.
 Si no, reemplazar la tarjeta de alimentación. Ver página 257.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 199


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

Comprobar la válvula después de desconectar de la tarjeta de alimentación


1. Desconectar el conector J8 de la fuente de energía.

2. Medir de nuevo el voltaje entre el pin 1 y el pin 7 en J8. ¿Es el voltaje aproximadamente
48 VCD?
 De ser así, continuar en el siguiente paso.
 Si no, reemplazar la tarjeta de alimentación. Ver página 257.

3. Llevar a cabo un chequeo de resistencia para confirmar que la válvula solenoide está defectuosa.
Medir la resistencia entre los pines 7 y 8 en el conector J8 de la válvula. Si la resistencia
es menor que 44 Ω (±5 Ω), reparar o reemplazar la válvula solenoide. Ver página 275.

Figura 13

8
7

200 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Prueba 5 – válvula solenoide – presión de gas baja


Si el LED de falla de la presión de gas se ilumina, comprobar toda la línea
de alimentación de gas para determinar las posibles causas de la pérdida de gas.

Primero, hacer una prueba de gas.


Ver página 160. Dejar que el gas fluya por
3–5 minutos – el suficiente tiempo para
determinar si el sistema está manteniendo
la presión de gas. Si la presión real difiere
de la presión ajustada en más de 0,2 bar
en cualquier punto durante esta prueba, llevar
a cabo las siguientes comprobaciones
externas e internas en la línea de alimentación
de gas.
Ejecutar la prueba de gas por 3–5 minutos

Comprobaciones externas
Antes de llevar a cabo estás comprobaciones, poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado).
 Asegurarse de haber realizado las comprobaciones de presión de gas baja indicadas
en la Indicador luminoso de falla de presión de gas en la página 173.
 Comprobar los consumibles. ¿El electrodo y la boquilla están desgastados? ¿Están
bloqueados los orificios del anillo distribuidor? ¿El juego de consumibles está cambiado?
Reemplazar de ser necesario.
 Comprobar el conjunto de cables y mangueras de la antorcha. ¿Está retorcida, dañada
o muy enredada? Reemplazarlos si están dañados. Ver página 299 (antorchas manuales)
o página 315 (antorchas mecanizadas).
 Comprobar la conexión del conjunto de cables y mangueras de la antorcha a la fuente
de energía. ¿Están dañados los pines de los cables y mangueras de la antorcha
o el receptáculo de la fuente de energía? Reemplazar de ser necesario.
 Fuente de energía: Ver Reemplazar el receptáculo de desconexión rápida
de la antorcha en la página 281.
 Antorchas manuales: Ver Reemplazar el cuerpo de la antorcha o los cables
y mangueras de la antorcha en la página 299.
 Antorchas mecanizadas: Ver Reemplazar el cuerpo de la antorcha o los cables
y mangueras de la antorcha en la página 315.
 ¿Está compartiendo la fuente de energía la alimentación de gas con otros dispositivos?
De ser así, asegurarse de que esos dispositivos no impidan una alimentación de gas
suficiente a la fuente de energía plasma.
 Si el sistema está usando una filtración externa, comprobar ese filtro para ver si está
obturado o si necesita limpieza o reparación.
 ¿Está el sistema conectado a un compresor de aire de tamaño insuficiente? Para ver los
requisitos de la alimentación de gas, vea la página 38 y la página 40.
 Una interferencia eléctrica podría estar perturbando la operación correcta de la válvula
solenoide (V1). Mover la fuente de energía a otro lugar, y ver si el problema persiste.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 201


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

Chequeos internos
Antes de llevar a cabo estás comprobaciones, poner el interruptor de energía en OFF (O)
(apagado) y desconectar el cable de alimentación de la fuente de energía. Quitarle la cubierta
y manija a la fuente de energía. Ver página 219.

Desde el lado del ventilador de la fuente de energía:


 Comprobar todos los puntos de conexión de la línea de alimentación de gas. Asegúrese
de que no haya fugas o conexiones flojas.
 Examinar las mangueras de gas que se conectan a la válvula solenoide (V1). Si cualquier
manguera está retorcida o dañada, reemplácela. Ver página 278.
 Comprobar la conexión al conjunto de cables y mangueras de la antorcha en la parte
trasera del receptáculo de desconexión rápida ¿Es la conexión segura? ¿Están los cables
del receptáculo pellizcados, retorcidos o dañados? Reemplazar de ser necesario.
Ver página 281.
 Comprobar las conexiones de cables en la válvula solenoide. ¿Están todas las conexiones
de cables seguras?

Reinicio en frío
Después de llevar a cabo todas las comprobaciones externas e internas indicadas anteriormente,
llevar a cabo un reinicio en frío y encender la antorcha.

Si el LED de falla de presión de gas sigue iluminado, reemplazar la válvula solenoide (V1).
Ver página 275.

202 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Prueba 6 – sensor de presión de la válvula solenoide


Si recibe un código de falla 2-11-0 o 2-11-1, lleve a cabo esta prueba para determinar si la válvula
solenoide (V1) o la tarjeta de alimentación (PCB3) están defectuosas. Los códigos de falla 2-11
indican que el problema es eléctrico y lo más probable es que no esté relacionado con
la alimentación de gas.

 Los códigos de falla 2-11-n solamente ocurren cuando hay una antorcha
mecanizada en uso.

Comprobar si hay interferencia eléctrica o cables pinzados


1. Una interferencia eléctrica podría estar perturbando la operación correcta de la válvula
solenoide. Mover la fuente de energía a otro lugar, y ver si el problema persiste.

2. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), y desconectar el cable de alimentación


de la fuente de energía.

3. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía. Ver página 219.

4. Quitar la barrera componente. Ver página 222.

5. Comprobar la conexión al conjunto de cables y mangueras de la antorcha en la parte trasera del


receptáculo de desconexión rápida ¿Es la conexión segura? ¿Están los cables del receptáculo
pellizcados, retorcidos o dañados? Reemplazar de ser necesario. Ver página 281.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 203


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

Comprobar la entrada de alimentación y las bobinas de válvula solenoide


6. Desconectar la válvula solenoide de J8 en la tarjeta de alimentación.

7. Volver a conectar la energía eléctrica. Poner el interruptor de energía en ON (I) (encendido).

8. Medir la continuidad entre el pin 1 y el pin 4 de J8 en la tarjeta de alimentación. ¿Es el voltaje


aproximadamente 5 VCD?
 De ser así, continuar en el siguiente paso.
 Si no, reemplazar la tarjeta de alimentación. Ver página 257.

Figura 14 – J8 en la tarjeta de alimentación

J8

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1234

2 1
4 3
6 5
8 7
10 9
12 11
14 13
16 15

2 1
4 3
6 5
8 7
10 9

204 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10
9. Medir la resistencia en el conector J8 de la válvula solenoide de esta manera:
 La resistencia entre los pines 5 y 6 debería ser de aproximadamente 22 Ω (±3 Ω).
 La resistencia entre los pines 7 y 8 debería ser de aproximadamente 44 Ω (±5 Ω).
¿Son los valores de resistencia correctos?
 De ser así, continuar en el siguiente paso.
 Si no, reemplazar la válvula solenoide. Ver página 275.

Figura 15

8
7
6
5

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 205


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

Comprobar el sensor de válvula solenoide y la entrada del sensor de la tarjeta de alimentación


10. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado).

11. Desconectar la válvula solenoide


de J8 en la tarjeta de alimentación. J8

12. Desconectar el conector J1


de la tarjeta de la válvula solenoide.

13. ¿Alguno de los pines de los


conectores o de la tarjeta
de la válvula solenoide están
dañados?
 De ser así, reemplazar la válvula
solenoide. Ver página 275.
J1
 De lo contrario, continuar
en el siguiente paso.

14. Reconectar la válvula a J8 en la tarjeta de alimentación.

15. Reconectar J1 a la tarjeta de válvula solenoide.

16. Desconectar la alimentación de gas.

17. Poner el interruptor de energía en ON (I) (encendido).

18. Medir el voltaje entre el pin 1 y el pin 2 en J8. Ver Figura 14 en la página 204. ¿Es el voltaje
aproximadamente 0,18–0,22 V?
 De ser así, reemplazar la tarjeta de alimentación. Ver página 257.
 Si no, reemplazar la válvula solenoide. Ver página 275.

206 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Prueba 7 – acople de antorcha abierto (TSO) o acople de antorcha cerrado (TSC)


Si la boquilla y el electrodo no se tocan antes de halarse el gatillo de la antorcha, la
fuente de energía detecta una falla “acople de antorcha abierto” (TSO). Si la boquilla
y el electrodo permanecen en contacto después de halarse el gatillo de la antorcha,
la fuente de energía detecta una falla “acople de antorcha cerrado” (TSC). Las fallas
de TSO y TSC hacen que el LED de falla del capuchón de antorcha parpadee.
Usar el siguiente ensayo para determinar si la antorcha está atascada en cualquier posición.
1. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), y desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía.
2. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía. Ver página 219.
3. Quitar la barrera componente. Ver página 222.
4. Medir la resistencia entre el grupo de cables rojos y el cable blanco del receptáculo
de la antorcha. Estos están marcados con RED (rojo) y WHT (blanco) en la tarjeta
de alimentación. La resistencia deberá leerse muy baja como la correspondiente a un circuito
cerrado.
 Si la resistencia da una lectura abierta con la energía OFF (apagado), entonces la boquilla
y el electrodo no se tocan o hay discontinuidad en uno de los cables del conjunto de cables
y mangueras. Saltar al paso 7.

AVISO
Para evitar un cortocircuito o dañar el multímetro, no disparar la antorcha con este último
conectado al grupo de cables rojos y el cable blanco del receptáculo de la antorcha mientras
el sistema esté en ON (encendido).

Figura 16 – Cables y mangueras de la antorcha en la tarjeta de alimentación

Cables rojos de boquilla (RED) (J15)

Cable blanco de electrodo (WHT) (J18)


RED

WHT

WORK

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 207


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

5. Volver a conectar la energía eléctrica. Poner el interruptor de energía en ON (I) (encendido).

6. Ingresar al modo de prueba de gas. Ver página 160. ¿El gas que fluye?
 De ser así, medir de nuevo la resistencia entre el grupo de cables rojos (RED) y el cable
blanco (WHT) del receptáculo de la antorcha. La resistencia deberá leerse muy alta –
circuito abierto – cuando el gas fluye.
Si la resistencia da una lectura muy baja (circuito cerrado) con el gas fluyendo,
entonces la boquilla y el electrodo se tocan o ha ocurrido un corto circuito en uno
de los cables y mangueras de la antorcha. Continuar con paso 7.
 Si no, comprobar la válvula solenoide para asegurarse de que esté funcionando bien. Llevar
a cabo la Prueba 4 – válvula solenoide – sin entrada de gas en la página 198
y la Prueba 5 – válvula solenoide – presión de gas baja en la página 201.

7. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado). Quitarle los consumibles a la antorcha.

8. ¿Puede deslizar el electrodo sin problemas por el anillo distribuidor? ¿El resorte del electrodo
funciona bien, y está en buen estado?
 En caso afirmativo, reemplazar los cables y mangueras de la antorcha.
 Antorcha manual: Ver página 299.
 Antorcha mecanizada: Ver página 315.
 Si no, reemplazar el anillo distribuidor y el electrodo. Ver página 49.

Figura 17

9. Dado que las fallas “acople de antorcha abierto” o “acople de antorcha cerrado” pueden ser
intermitentes, repetir los pasos anteriores varias veces.

10. Si la falla persiste, comprobar con otra antorcha si es posible. Si usted sigue teniendo el mismo
resultado, el problema podría ser debido a un IGBT del arco piloto si está en corto. Reemplazar
tarjeta de alimentación. Ver página 257.

208 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Prueba 8 – arranque plasma


1. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), y desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía.

2. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía. Ver página 219.

3. Quitar la barrera componente. Ver página 222.

4. Volver a conectar la energía eléctrica. Poner el interruptor de energía en ON (I) (encendido).

5. Apuntar la antorcha lejos de usted y los demás. Disparar la antorcha y esperar a que el LED rojo
de arranque en la tarjeta de alimentación (el LED más a la izquierda por debajo del conector
J8 de la válvula solenoide). El LED debería iluminarse cuando la antorcha está disparando.

Figura 18 – LED de arranque en la tarjeta de alimentación

J8

6. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), y desconectar el cable de alimentación


de la fuente de energía.

7. Comprobar la resistencia entre los pines 2 y 3 de J19 de la tarjeta de alimentación. Ver Figura 19
en la página 210.
 Cuando la antorcha está disparando, la resistencia deberá leer aproximadamente 1 Ω o menos.
 Cuando la antorcha no está disparando, el circuito deberá leer aproximadamente 3 kΩ.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 209


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

8. Si esta prueba falla, comprobar el interruptor de arranque y los cables de la antorcha


en el interior de la antorcha. De ser necesario, reemplazar los componentes.
 Antorchas manuales:
 Ver Reemplazar el interruptor de arranque en la página 302.
 Ver Reemplazar el conjunto de interruptor de sensado capuchón/interruptor
de inhabilitación de la antorcha en la página 303.
 Ver Reemplazar el cuerpo de la antorcha o los cables y mangueras de la antorcha en la
página 299.
 Antorchas mecanizadas:
 Ver Reemplazar el conjunto del interruptor de sensado capuchón/interruptor
de inhabilitación de la antorcha en la página 318.
 Ver Reemplazar el cuerpo de la antorcha o los cables y mangueras de la antorcha en la
página 315.

9. Si el problema persiste, reemplazar la tarjeta de alimentación. Ver página 257.

Figura 19 – J19 en la tarjeta de alimentación

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1234

2 1
4 3
6 5
8 7
10 9
12 11 J19
14 13
16 15

2 1
4 3
6 5
8 7
10 9

210 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Prueba 9 – sensor capuchón de antorcha


Comprobar el conjunto del interruptor de sensado capuchón/interruptor de inhabilitación
de la antorcha y el conjunto de cables y mangueras de la antorcha.

1. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), y desconectar el cable de alimentación


de la fuente de energía.

2. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía. Ver página 219.

3. Quitar la barrera componente. Ver página 222.

4. Poner el interruptor de inhabilitación de la antorcha


en la posición verde “listo para disparar” ( ).
Asegurarse de que los consumibles estén instalados
en la antorcha.
Comprobar la resistencia entre los pines 1 y 2 de J19
de la tarjeta de alimentación. Ver Figura 20 en la
página 212.
 La resistencia deberá leerse muy baja,
aproximadamente 1 Ω o menos.
 Si la resistencia diera más alta, el interruptor
de sensado capuchón está abierto.

5. Poner el interruptor de inhabilitación de la antorcha


en la posición de bloqueo amarillo (X). Asegurarse
de que los consumibles estén instalados
en la antorcha.
Comprobar la resistencia entre los pines 1 y 2 de J19
de la tarjeta de alimentación. Ver Figura 20.
 La resistencia deberá leerse muy alta,
aproximadamente 3,5 kΩ o más.
 Si la resistencia diera más alta, el interruptor
de sensado capuchón está abierto.

6. Poner el interruptor de inhabilitación de la antorcha


en la posición verde “listo para disparar” ( ). Quitarle
los consumibles a la antorcha.
Comprobar la resistencia entre los pines 1 y 2 de J19
de la tarjeta de alimentación. Ver Figura 20.
 La resistencia deberá leerse muy baja,
aproximadamente 1 Ω o menos.
 Si la resistencia diera más alta, el interruptor
de sensado capuchón está abierto.

7. Asegurarse de que los consumibles estén bien instalados y no esté cambiados. Ajustar
o reemplazar los consumibles de ser necesario.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 211


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

 Cuando los consumibles están bien instalados y completamente


apretados, el capuchón de retención debería estar bien asentado
en el interior del mango o el manguito de la antorcha.

8. Desconectar la antorcha de la fuente de energía. Llevar a cabo un chequeo de continuidad del


receptáculo de la antorcha. Ver Chequeo de continuidad en la página 184.

9. Si los consumibles están bien instalados y no hay daños en el receptáculo de la antorcha,


el conjunto del interruptor de sensado capuchón/interruptor de inhabilitación de la antorcha
está defectuoso o si el conjunto de cables y mangueras de la antorcha tiene un hilo roto.
Reemplazar la pieza defectuosa.
 Antorchas manuales:
 Ver Reemplazar el conjunto de interruptor de sensado capuchón/interruptor
de inhabilitación de la antorcha en la página 303.
 Ver Reemplazar el cuerpo de la antorcha o los cables y mangueras de la antorcha en la
página 299.
 Antorchas mecanizadas:
 Ver Reemplazar el conjunto del interruptor de sensado capuchón/interruptor
de inhabilitación de la antorcha en la página 318.
 Ver Reemplazar el cuerpo de la antorcha o los cables y mangueras de la antorcha en la
página 315.

Figura 20 – J19 en la tarjeta de alimentación

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1234

2 1
4 3
6 5
8 7
10 9 J19
12 11
14 13
16 15

2 1
4 3
6 5
8 7
10 9

212 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Localización de problemas y ensayos al sistema 10

Prueba 10 – ventilador
Comprobar si el ventilador (M1) funciona correctamente.

1. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), y desconectar el cable de alimentación


de la fuente de energía.

2. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía. Ver página 219.

3. Quitar la barrera componente. Ver página 222.

4. Quitarle el ventilador a la fuente de energía. Ver página 268.

5. Conectar el ventilador a una fuente de energía externa de 12 V o 24 V. Usar el pin 1 (rojo)


y el pin 4 (negro) en el conector J7 del ventilador. ¿Funciona el ventilador?
 De ser así, reemplazar la tarjeta de alimentación. Ver página 257.
 Si no, reemplazar el ventilador. Ver página 268.

Figura 21

1 4

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 213


10 Localización de problemas y ensayos al sistema

Prueba 11 – bobina de disparo del interruptor de energía (modelos monofásicos)


Las fuentes de energía monofásicas CSA/CE/CC de 200-240 V traen una protección por sobre-voltaje
en el interruptor de energía (S1) en forma de una bobina de disparo mecánico (que se conecta al lado
del componente de la tarjeta de alimentación en J10). Si el voltaje proporcionado por el circuito
de entrada es mayor que el voltaje máximo, la bobina de disparo pondrá en OFF (apagado) la fuente
de energía.

Si la fuente de energía se está apagando inesperadamente, realizar el siguiente chequeo para


determinar si el interruptor de energía está defectuoso.

1. Con el interruptor de energía en posición OFF (O) (apagado), desconectar la energía eléctrica.

2. Ponga el interruptor de energía en la posición de encendido


la posición de encendido (ON) (I). ¿El interruptor se queda
en la posición?
 De ser así, el mecanismo de bobina de disparo funciona como
es debido.
 Si no, reemplazar el interruptor de energía. Ver página 240.

214 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes
de la fuente de energía

ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE SER FATAL
Desconectar la energía eléctrica para llevar a cabo
cualquier mantenimiento.
Toda tarea que implique quitar la cubierta de la fuente de energía debe
estar a cargo de un técnico calificado.
Ver las demás precauciones de seguridad en el Manual de
Seguridad y Cumplimiento (80669C).

AVISO
La electricidad estática puede dañar las tarjetas de circuitos. Tener el debido
cuidado al manipular las tarjetas de circuito impreso:
Guardar las tarjetas de circuito impreso en envases antiestáticos.
Ponerse un brazalete antiestático al manipular las tarjetas de circuito impreso.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 215


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Instalar el cable de interfaz máquina para voltaje del arco sin regular

Número juego Descripción


428689 Juego: Interfaz de máquina para voltaje del arco sin regular (el juego contiene
un pasacables e instrucciones)

Para acceder al voltaje del arco sin regular reducido, consulte el Boletín de Servicio Técnico 809520.

Reemplace el recipiente de filtro de aire y el elemento filtrante

Número juego Descripción


428673 Juego: recipiente de filtro de aire (policarbonato) con protección de metal
428378 Juego: Elemento filtrante de aire

Es muy importante que la línea de gas se mantenga limpia y seca a fin de:
 Evitar que el aceite, el agua, la tierra y otros contaminantes dañen los componentes internos.
 Alcanzar calidad de corte y duración de los consumibles óptimas.

Revise el elemento filtrante que se encuentra dentro del


recipiente de filtro de aire de manera periódica, sobre todo
en ambientes en los que hay mucho polvo o que son muy
cálidos y húmedos. Reemplace el elemento filtrante de aire
si está sucio o si comienza a deteriorarse. Ver página 323
para consultar los números de pieza.

AVISO
Los lubricantes sintéticos a base de ésteres que se usan en algunos compresores dañarán
el recipiente de policarbonato del recipiente de filtro.

Mantenga el recipiente de filtro y su Oring limpios


de aceite, sustancias químicas, tierra y otros
contaminantes. Estos contaminantes pueden afectar
el sellado causando así fugas de gas y pueden dejar entrar
otros contaminantes a la línea de gas de la fuente
de energía y la antorcha. Con el tiempo, estos
contaminantes pueden dañar componentes internos.

 Si está usando un sistema de filtración externo, como el juego de filtros


Eliminizer (128647), tenga en cuenta también el mantenimiento
o la limpieza regular de ese filtro.

216 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11
Es normal ver una pequeña cantidad de agua en la parte inferior del recipiente de filtro.
El recipiente del filtro purga automáticamente el exceso de humedad cuando se acumula suficiente
agua para activar el mecanismo de flotación que se encuentra dentro del recipiente.

1. Ponga el interruptor de energía de la alimentación


de energía en posición OFF (O) (apagado).
Desconecte el cable de alimentación de la fuente
de energía.

2. Desconecte la alimentación de gas de la parte


de atrás de la fuente de energía.

3. Retire el recipiente del filtro de aire al desatornilla


el protector de metal 1 hasta que se separe del
conjunto del filtro de aire que se encuentra dentro
de la alimentación de energía.

4. Retire el recipiente de filtro de aire 2


de la protección de metal.

5. Saque el elemento filtrante 3 del recipiente


del filtro haciendo palanca. Tener cuidado de no dañar el Oring de la parte de arriba
del recipiente.

1
2
3

Oring

6. Gire ligeramente los conectores de plástico 4 hasta que se separen, aproximadamente


1/4 de vuelta. Ponga los conectores aparte.

4 4

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 217


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

7. Colocar el nuevo elemento filtrante de aire en los


conectores plásticos. Gire ligeramente los conectores
de plástico hasta que encajen, aproximadamente
1/4 de vuelta.

8. Limpie el recipiente de filtro de aire de aceite, tierra


u otros contaminantes.
Oring
 Si queda un residuo amarillo en el recipiente
de filtro esto quiere decir que le está entrando
aceite a la línea de alimentación de gas.

9. Examine el Oring. Reemplácelo si está fisurado


o dañado. Coloque el Oring de la parte superior del
recipiente de filtro.

10. Coloque el elemento filtrante que se encuentra dentro


del recipiente de filtro de aire. Presione el conector
de plástico de la parte superior hacia abajo hasta que
escuche que encaja.

11. Coloque el recipiente de filtro dentro del recipiente del


protector de metal.

12. Coloque el recipiente del filtro de aire en su lugar


al atornillar la protección de metal al conjunto del filtro
que se encuentra dentro de la alimentación de energía.

 Asegúrese de que el recipiente del filtro de aire


permanezca recto durante la instalación.
De lo contrario, puede dañar las roscas
de la protección de metal.

13. Vuelva a conectar la alimentación de gas a la parte


posterior de la alimentación de energía.

14. Vuelva a conectar el cable de alimentación y poner


el interruptor de energía en encendido
ON (I) (encendido).

218 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11

Reemplazar la cubierta y manija a la fuente de energía

Número juego Descripción


428657 Juego: cubierta de fuente de energía con etiquetas, CSA (no incluye tornillos)
428658 Juego: cubierta de fuente de energía con etiquetas, CE/CCC (no incluye tornillos)
428663 Juego: manija de la fuente de energía con tornillos (incluye presillas para las correas
de hombros)

Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía


1. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.

2. Retirar los 2 tornillos de la manija de la alimentación de energía 1 . Es posible que tenga que
levantar suavemente la manija para quitar los tornillos.

3. Quitar los 2 tornillos 2 que están en el fondo de los paneles frontal y trasero. Inclinar
ligeramente la parte superior 3 de los paneles frontal y trasero para separarlos de la unidad
y poder jalar la manija 4 para quitarla.

Figura 22

1
1

3 3

2
2

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 219


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

4. Quitar la cubierta deslizándola.

Figura 23

Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía


1. Colocar los paneles frontal y trasero en su lugar.

2. Asegurarse de que la presilla de conexión esté conectada al cable a tierra. La presilla debe
estar en su lugar para poder colocar el tornillo en la manija.

Figura 24

220 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11
3. Asegurarse de que la barrera componente esté en su lugar y asegurada a la tarjeta
de alimentación con 2 pines plásticos.

Figura 25

4. Volver a colocar la cubierta.


 Asegurarse de que las persianillas de la cubierta estén alineadas con el ventilador.
 Tener cuidado de no pellizcar ningún cable.

5. Inclinar los paneles frontal y trasero para volver a colocar la manija. Colocar la manija sobre
los orificios en la parte de arriba de la cubierta y, sus extremos, por debajo de los bordes
de los paneles.

6. Instalar los 2 tornillos que sujetan el fondo del panel frontal y el panel trasero. Apretar a 9 kg∙cm.

7. Instalar los 2 tornillos que sujetan la cubierta y la manija. Apretar a 23 kg∙cm.

8. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 221


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Reemplazar la barrera componente

Número juego Descripción


428672 Juego: Barrera componente (aislante)

Quitar la barrera componente


1. Efectuar los siguientes procedimientos:
a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.

2. Quitar los 2 pines plásticos que asegurar la barrera componente a la tarjeta de alimentación
principal. Deslizar la barrera componente para quitarla.

Figura 26

222 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11

Instalar la barrera componente


1. Colocar la barrera componente en su lugar. Ver Figura 26 en la página 222.

2. Asegurar la barrera componente en la tarjeta de alimentación principal con los 2 pines plásticos.

3. Envolver la parte extendida sobre los puntos de conexión del cable de alimentación y detrás
de la manguera de aire.

 Si la Interfaz de máquina (puerto CPC) y la interfaz serie RS-485 están


instaladas, puede resultar más fácil introducir la parte extendida
de la barrera en el medio del bucle de la manguera de gas.

Figura 27

4. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en la página 220
b. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 223


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Separar y volver a fijar el panel frontal

Algunas reparaciones son más fáciles de hacer si primero se separa el panel frontal de la fuente
de energía. Para reemplazar el panel frontal por uno nuevo, complete este procedimiento y luego
continúe con Reemplazar el panel frontal en la página 280.

Separar el panel frontal


1. Efectuar los siguientes procedimientos:
a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Desconectar la antorcha y el cable de masa del panel frontal.
c. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.

2. Utilizar un destornillador plano para presionar las 2 aletas del fondo del panel hasta quitarlo
de la base. Halar ligeramente el panel frontal para apartarlo de la unidad.

Figura 28

3. Quitarle el panel frontal a la fuente de energía. Ver Figura 29 en la página 225.


 Modelos monofásicos: quitar los 2 tornillos que sujetan el interruptor de energía al panel.
 Modelos trifásicos: presionar la traba roja del cuerpo del interruptor de energía y halar
el conjunto para quitarlo del eje de la perilla.

4. Desconectar el cable de cinta de la tarjeta del monitor de la tarjeta de alimentación principal.

224 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11
5. Empujar para desconectar el codo de 90° de la manguera de alimentación de gas
de la boquilla de bronce de la antorcha. Desenroscar la tuerca y quitar el cable del
transformador y la arandela grande de plástico del acople.

6. Quitar los 2 tornillos que sujetan el receptáculo de la antorcha al panel frontal.

7. Quitar el tornillo y las arandelas que sujetan el cable de masa al receptáculo del cable de masa.

Figura 29

4
11

7 8 9 10

1 Interruptor de energía monofásico 7 Tuerca del receptáculo de la antorcha


2 Interruptor de energía trifásico 8 Cables del transformador
3 Cable de cinta de la tarjeta del monitor 9 Arandela plástica del receptáculo de la antorcha
4 Tornillo y arandelas del cable de masa 10 Receptáculo y tornillos del antorcha
5 Codo de 90° de la manguera alimentación de gas 11 Cable de masa
6 Boquilla de bronce de la antorcha

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 225


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Volver a fijar el panel frontal


Para estos pasos, consultar Figura 29 en la página 225.

1. Colocar el tornillo y las arandelas para sujetar el cable de masa a su receptáculo. Apretar
lo que se pueda con la mano y dar 1/2 vuelta más.

2. Colocar el receptáculo de la antorcha en su lugar en el panel frontal para que los cables rojos
queden en la parte superior.

3. Atornillar el receptáculo de la antorcha en el panel frontal. Si solo hay 2 tornillos, ponerlos


en las esquinas opuestas. Apretar a 11,5 kg·cm.

4. Colocar la boquilla de bronce de la antorcha en el receptáculo de la antorcha. La boquilla debe


deslizarse desde el frente del conector.

5. Deslizar la arandela de plástico grande sobre la boquilla de bronce de la antorcha.

6. Deslizar el terminal de anillo del cable del transformador sobre la boquilla de bronce de
la antorcha.

7. Apretar la tuerca de la boquilla de bronce de la antorcha. Apretar a 69 kg∙cm.

8. Empujar para conectar el codo de 90° de la manguera de alimentación de gas a la boquilla


de bronce de la antorcha.

9. Fijar el interruptor de energía al panel frontal:


 Modelos monofásicos: fijar el conjunto de interruptor de energía al panel frontal con
2 tornillos. Apretar a 11,5 kg·cm.
 Modelos trifásicos: poner la perilla en posición ON (I)
(encendido). Presionar el conjunto del interruptor en el eje
de la perilla del interruptor de energía. La traba roja debe
estar en la posición “LOCK” (bloqueo) como se muestra.
Presionar hasta que el conjunto encaje en su lugar
y quede bien asegurado.

10. Volver a conectar el cable de cinta de la tarjeta del monitor


a la tarjeta de alimentación principal.

11. Colocar el panel frontal en su lugar de modo que las aletas


del fondo entren en su lugar. Asegurarse de no pellizcar los
cables al volver a colocar el panel en su lugar.

12. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en
la página 220.
b. Volver a conectar la antorcha y el cable de masa
en el panel frontal.
c. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

226 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11

Separar y volver a fijar el panel trasero

Algunas reparaciones son más fáciles de hacer si primero se separa el panel trasero de la fuente
de energía. Para reemplazar un panel trasero viejo por uno nuevo, completar este procedimiento
y luego continuar con Reemplazar el panel trasero en la página 286.

Separar el panel trasero


1. Efectuar los siguientes procedimientos:
a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.

2. Utilizar un destornillador plano para presionar las 2 aletas del fondo del panel hasta quitarlo
de la base. Halar el panel trasero ligeramente para separarlo de la unidad.

Figura 30

3. Empujar para desconectar la manguera de alimentación de gas 1 del conjunto del filtro de aire.
Ver Figura 31 en la página 228.

4. Desconectar la presilla sujetacables a tierra 2 de la aleta del panel trasero.

5. Desconectar la el cable a tierra 3 del conjunto del filtro de aire.

6. Desconectar el cable serie de la tarjeta RS-485 si está conectado (no se muestra en Figura 31).

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 227


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

7. Quitar los 2 tornillos que sujetan el conector CPC 4 al panel trasero si corresponde. Quitar
el conector del panel.

Figura 31

2 3

8. Quitar el cable a tierra del cable de alimentación 5 del disipador de calor. Ver Figura 32 en la
página 229.

9. Quitar las cubiertas aislantes rojas y desenroscar los puntos de conexión del cable
de alimentación. Pasar los cables por el centro del pasahilos del panel 6 .
a. Desconectar 2 cables en los modelos monofásicos:
 7 Modelos CSA: los cables son negro (BLK) y blanco (WHT).
 8 Modelos CE/CCC: los cables son marrón (BRN) y azul (BLU).
b. Desconectar 3 cables en los modelos trifásicos:
 9 Modelos CSA: los cables son blanco (WHT), rojo (RED), y negro (BLK).
 10 Modelos CE/CCC: los cables son azul (BLU), marrón (BRN) y gris (GRY).

10. Separar el conjunto del panel trasero de la unidad.

228 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11
Figura 32 – Puntos de conexión del cable de alimentación

7 8

BLK BRN

WHT BLU

CSA monofásico CE/CCC monofásico

9
WHT
6
CSA
trifásico
RED

BLK

10
BLU
CE/CCC BRN
trifásico

GRY

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 229


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Volver a colocar el panel trasero


Para estos pasos, consultar Figura 32 en la página 229 y Figura 31 en la página 228.

1. Conecte el cable a tierra del cable de alimentación 5 al disipador de calor. Apretar a 23 kg·cm.

2. Pasar el resto de los conductores del cable de alimentación por el centro del pasahilos del
panel 6 rotulado POWER CORD.

3. Conectar los hilos del cable de energía al terminar adecuado. Apretar a 23 kg·cm.
a. Conectar 2 cables en los modelos monofásicos:
 7 Modelos CSA: los cables son negro (BLK) y blanco (WHT).
 8 Modelos CE/CCC: los cables son marrón (BRN) y azul (BLU).
b. Conectar 3 cables en los modelos trifásicos:
 9 Modelos CSA: los cables son blanco (WHT), rojo (RED) y negro (BLK).
 10 Modelos CE/CCC: los cables son azul (BLU), marrón (BRN) y gris (GRY).

4. Conectar la interfaz CPC 4 con 2 tornillos si corresponde. Apretar a 11,5 kg·cm.

5. Conectar el cable de interfaz serie en la tarjeta RS-485 si corresponde.

6. Conectar el cable a tierra 3 al conjunto del filtro de aire. Apretar a 23 kg·cm.

7. Volver a colocar el conjunto del panel trasero en su lugar. Asegurarse de no pellizcar los cables
al volver a colocar el panel en su lugar.

8. Presionar para conectar la manguera de alimentación de gas en forma de bucle 1 al conjunto


del filtro de aire. Insertar bien la manguera de modo que la línea marcada llegue al conector.
La parte inferior del bucle debe quedar sobre la superficie plástica a la izquierda del ventilador.

9. Asegurarse de que la manguera de alimentación de gas en forma de bucle no esté retorcida.

 Si la manguera de alimentación de gas esta retorcida, desecharla


y reemplazarla con una nueva. Si se retuerce, la integridad
de la manguera queda comprometida.

10. Volver a colocar la presilla sujetacables a tierra 2 en la aleta plástica del panel trasero.

11. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en la página 220
b. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

230 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11

Reemplazar el puerto de interfaz máquina (CPC) y la tarjeta del divisor de tensión

Número juego Descripción


428653 Juego: puerto de interfaz máquina (CPC) con cables internos y tarjeta de divisor
de tensión (no incluye cubierta del receptáculo)

 Para más información de cada una de las señales que pasan a través del
puerto de interfaz máquina y los números de pieza de los diferentes
cables exteriores de este tipo que ofrece Hyperthermpágina 107.

Figura 33 – Puerto de interfaz máquina (CPC) con cables y tarjeta de divisor de tensión

5
3
4
6
2

1 Puerto de interfaz máquina (CPC) 4 Conector de 4 pines de tarjeta de alimentación


principal (J21)
2 Cable a tierra
5 Conector de 2 pines de tarjeta de alimentación
3 Tarjeta divisor de tensión
principal (J17)
6 Tornillos (2)

Quitar el puerto de interfaz máquina con tarjeta de divisor de tensión


1. Efectuar los siguientes procedimientos:
a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable
de alimentación de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.
c. Quitar la barrera componente en la página 222.
d. Separar el panel trasero en la página 227.

2. Quitar los 2 tornillos del conector de interfaz máquina (CPC) 1 del panel trasero. Ver Figura 34
en la página 232.

3. Quitar el cable a tierra del conector del borne de tierra por el lado del ventilador 2 . Quitar
el cable a tierra a través del pasahilos del cable de alimentación por el lado de la tarjeta
de alimentación 3 .

4. Quitar el cable de la tarjeta del divisor de tensión del paso del panel central que está rotulado
“CPC” 4 .

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 231


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

5. Presionar las aletas plásticas posteriores 5 y quitar la tarjeta del divisor de tensión 6 del
soporte.

6. Desconectar el conector de 2 pines de la tarjeta del divisor de arco 7 de la tarjeta


de alimentación principal al J17. Tender el cable a través del paso del panel central 8
y el pasahilos del interruptor de energía 9 .

7. Desconectar el conector de 4 pines 10 de la tarjeta de alimentación principal en J21.

8. Quitar el conjunto de la unidad.


Figura 34 – Recorrido del cable de interfaz máquina (puerto CPC) (se omitieron los componentes internos para mayor claridad)

8 10

7
4

3 2 5

232 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11

Instalar el puerto de interfaz máquina con tarjeta de divisor de tensión


Para estos pasos, consultar Figura 34 en la página 232.

1. Conectar el conector de interfaz máquina (CPC) 1 al panel trasero con los 2 tornillos.
Apretar a 11,5 kg·cm.

 Las unidades que no vienen con el puerto de interfaz máquina instalado


de fábrica tendrán una cubierta protectora en la ubicación del conector.
Quitar la cubierta para instalar el puerto de interfaz máquina (CPC).

2. Pasar el cable a tierra a través del pasahilos del cable de alimentación 3 .

3. Conectar el cable a tierra al borne de tierra 2 . Apretar el tornillo a 17,3 kg·cm.

 Asegurarse de que todos los otros cables a tierra permanezcan


conectados al borne de tierra. Girar los terminales del cable a tierra del
borne para que cada cable apunte a una dirección distinta.

4. Tender el cable de la tarjeta del divisor de tensión por paso del panel central que está rotulado
“CPC” 4 .

5. Colocar la tarjeta de divisor de tensión 6 en su lugar.

6. Tender el cable conector de 2 pines de la tarjeta del divisor de tensión por el pasahilos
de interruptor de energía 9 y el paso del panel central 8 .

7. Enchufar el conector de 2 pines 7 en la tarjeta de alimentación en J17.

8. Tender el cable conector de 4 pines por la parte de arriba del disipador de calor. Tender
el cable debajo de los montantes de soporte plásticos del panel central pero por encima de los
componentes que sobresalen de la tarjeta de alimentación principal.

9. Enchufar el conector de 4 pines 10 la tarjeta de alimentación en J21.

10. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Volver a colocar el panel trasero en la página 230.
b. Instalar la barrera componente en la página 223.
c. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en la página 220.
d. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 233


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Apretar la tarjeta del divisor de tensión


La fábrica preestablece el divisor de tensión en 50:1.

AVISO
El divisor de tensión interno instalado en fábrica da un máximo de 16V en condiciones
de circuito abierto. Se trata de una salida funcional de muy baja tensión (MBT), protegida contra
impedancia, destinada a evitar electrocuciones, cortocircuitos e incendios en el receptáculo
de la interfaz máquina, en condiciones normales y de falla única, con el cableado de la interfaz.
El divisor de tensión no tolera fallas y las salidas MBT no cumplen los requisitos de muy baja
tensión de seguridad (MBTS) para conexiones directas a productos de computación.

1. Para cambiar el divisor de tensión a un valor diferente:


a. Ubicar los interruptores DIP del divisor de tensión en el lado del ventilador de la fuente
de energía. La Figura 35 muestra el valor preestablecido (50:1) con el interruptor número 4
hacia arriba.

Figura 35 – Tarjeta del divisor de tensión

b. Poner los interruptores DIP en uno de los valores que se muestran en la Figura 36.

Figura 36 – Ajustes de la tarjeta del divisor de tensión

20:1 21.1:1 30:1 40:1 50:1

234 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11

Instalar el puerto de interfaz serie RS-485

Número juego Descripción


428654 Juego: puerto de interfaz serie con cables internos y tarjeta RS-485

 Para más información sobre la conexión de un dispositivo externo al conector


de interfaz serie RS-485 y los números de pieza de los diferentes cables
de este tipo que ofrece Hypertherm, consultar página 112.

Figura 37

3
1

4
5

1 Cable del conector del panel trasero 4 Tarjeta RS-485


2 Cable a tierra 5 Cable de interfaz (J11)
3 Tornillos para el conector del panel trasero (2)

2. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.
c. Quitar la barrera componente en la página 222.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 235


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

3. Colocar la tarjeta RS-485 en su lugar en el panel central. Asegurarse de que las aletas
plásticas se aseguren a la tarjeta.

Figura 38

4. Usar un cuchillo filoso para cortar cuidadosamente el rectángulo marcado en la etiqueta del
panel trasero. De esta manera el orificio de montaje queda expuesto para el conector.

Figura 39

AVISO
No tender el cable a tierra ni el cable más largo de la tarjeta RS-485 por debajo del ventilador.
De hacerlo, el ventilador puede pellizcar los cables. Si algún cable queda pellizcado detrás del
ventilador, no solo se dañará sino que el ventilador no podrá funcionar correctamente.

5. Conectar el terminal de anillo del cable a tierra al borne de tierra 1 . Ver Figura 40 en la
página 237. Apretar el tornillo del borne de tierra a 17,3 kg·cm.

 Asegurarse de que todos los otros cables a tierra permanezcan


conectados al borne de tierra. Girar los terminales del cable a tierra del
borne para que cada cable apunte a una dirección distinta.

236 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11
6. Tender el cable a tierra entre el ventilador y la válvula solenoide como se muestra en la Figura 40.
Enchufar el extremo de conexión rápida del cable a tierra al terminal plano de la tarjeta
RS-485 2 .

7. Enchufar el cable de interfaz corto en J2 3 en la tarjeta RS-485. Tender el otro extremo hacia
la tarjeta de alimentación principal. Pasar el cable a través de la presilla plástica y el paso del
panel central que está rotulado como “RS-485” 4 . Enchufarlo en J11 5 en la tarjeta
de alimentación principal.

8. Tender el cable más largo entre el ventilador y la válvula solenoide. Tender un extremo del cable
a través del orificio de montaje en el panel trasero. Enchufar el otro extremo en J1 6
en la tarjeta RS-485.

9. Fijar el conector del panel trasero 7 con 2 tornillos. Apretar los tornillos a 7 kg·cm.

10. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Instalar la barrera componente en la página 223.
b. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en la página 220.
c. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

Figura 40 – Recorrido del cable de interfaz serie RS-485 (se omitieron los componentes internos para mayor claridad)

3 5
4

6
2

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 237


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Reemplazar la tarjeta de la pantalla y el cable de cinta

Número juego Descripción


428679 Juego: Tarjeta del monitor con perilla de ajuste (no incluye cable de cinta)
(referencia: PCB1)
428709 Juego: Cable de cinta para la tarjeta del monitor

Quitar la tarjeta del monitor y el cable de cinta


Para estos pasos, consultar Figura 41 en la página 239.

1. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.
c. Separar el panel frontal en la página 224.

2. Asegurarse de que el cable de cinta 1 esté desconectado de la tarjeta de alimentación principal.

3. Halar la perilla de ajuste 2 para quitarla del panel frontal.

4. Desconectar el cable de cinta de la tarjeta del monitor 3 .

5. Retirar las presillas plásticas 4 y deslizar la tarjeta del monitor para de los 4 montantes
de soporte del panel frontal.

Instalar la tarjeta del monitor y el cable de cinta


Para estos pasos, consultar Figura 41 en la página 239.

1. Conectar los cables de cinta 1 a la tarjeta del monitor 3 .

2. Colocar la nueva tarjeta del monitor en su lugar en el panel frontal presionando en los
4 montantes de soporte. Asegurarse de que las presillas 4 del panel frontal calcen en su lugar
sobre la tarjeta.

3. Presionar la perilla de ajuste 2 dentro del montante en el panel frontal.

4. Asegurarse de enchufar el cable de cinta en la tarjeta de alimentación principal al volver


a colocar el panel frontal.

5. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Volver a fijar el panel frontal en la página 226.
b. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en la página 220.
c. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

238 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11
Figura 41

4
2

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 239


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Reemplazar el interruptor de energía – Modelos monofásicos

Número juego Descripción


428680 Juego: Interruptor de energía para modelos monofásicos (interruptor de tecla basculante)
(referencia: S1)

Quitar el interruptor de energía


1. Efectuar los siguientes procedimientos:
a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.
c. Separar el panel frontal en la página 224.

2. Quitar los 2 terminales de conexión rápida de la parte posterior del interruptor de energía.
Ver Figura 42.

3. Quitar los cables de entrada CA negro (BLK) y blanco (WHT) de los terminales atornillados
cerca de la parte superior del interruptor.

4. Quitar los cables de alimentación azul (BLU) y marrón (BRN) de los terminales atornillados
cerca de la base del interruptor.

Figura 42 – Cableado del interruptor de energía monofásico

WHT (CA)
BLK (CA)

BLU BRN

240 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11

Instalar el interruptor de energía


Consultar Figura 42 en la página 240 para ver el cableado correcto.

1. Conectar los cables azul (BLU) y marrón (BRN) de los conductores del cable de alimentación
(modelos CSA) o tarjeta EMI (modelos CE/CCC) a los montantes de soporte terminales
atornillados inferiores en el nuevo conjunto de interruptor de energía. Apretar a 23 kg·cm.

2. Conectar los cables de entrada de CA negro (BLK) y blanco (WHT) de la tarjeta de alimentación
principal al montante de soporte atornillado correspondiente en el conjunto de interruptor
de energía. Apretar a 23 kg·cm.

3. Enchufar los 2 terminales de conexión rápida en las aletas del conjunto de interruptor de energía.

4. Colocar el conjunto de interruptor en contra del panel frontal, de modo que


I quede hacia arriba y O hacia abajo. Asegurar con 2 tornillos. Apretar
a 11,5 kg·cm.

5. Mover el interruptor de energía a la posición OFF (O) (apagado).

6. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Volver a fijar el panel frontal en la página 226.
b. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en la página 220.
c. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

Reemplazar el interruptor de energía – modelos trifásicos

Número juego Descripción


428681 Juego: Interruptor de energía y perilla para modelos trifásicos (conmutador giratorio)
(referencia: S1)

Quitar el interruptor de energía


1. Efectuar los siguientes procedimientos:
a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.
c. Separar el panel frontal en la página 224.

2. Quitar la tuerca que asegura la perilla del interruptor de energía del panel frontal al panel frontal.
Presionar para quitar la perilla de la parte posterior del panel.

3. Aflojar los tornillos del conjunto de interruptor de energía para quitar los 6 cables.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 241


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Instalar el interruptor de energía


1. Alinear la aleta de la perilla con
la muesca del panel frontal. Asegurar
la perilla al panel frontal con las tuercas
plásticas. Apretar a 23 kg∙cm.

2. Conectar de nuevo los cables


al conjunto del interruptor de energía.
Apretar a 23 kg·cm.
 Cable blanco (WHT) al contacto 3.
 Negro (BLK) al contacto 5.
 Marrón (BRN) al contacto 1.
 El cable marrón con banda
blanca (BRN/WHT) al contacto 2.
 Cable negro con banda
blanca (BLK/WHT) al contacto 6.
 Cable blanco con banda
blanca (WHT/BLK) al contacto 4.

Figura 43 – Cableado de interruptor de energía trifásico

BRN
BLK

5 3

WHT

BRN/WHT

BLK/WHT

2 6
4

WHT/BLK

242 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11
3. Mover el interruptor de energía a la posición OFF (O) (encendido).

4. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Volver a fijar el panel frontal en la página 226.
b. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en la
página 220.
c. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

Reemplazar el cable de alimentación y el pasacables – modelos monofásicos

Número juego Descripción


428664 Juego: cable de alimentación CSA con pasacables, monofásico, 3 m (incluye enchufe
eléctrico NEMA 6-50P)
428667 Juego: cable de alimentación CE/CCC con pasacables, monofásico, 3 m (no incluye
enchufe eléctrico)
228680 Juego: pasacables para cables de alimentación

Quitar el cable de alimentación y el pasacables


Para estos pasos, consultar Figura 44 en la página 244.

1. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.
c. Quitar la barrera componente en la página 222.
d. Separar el panel trasero en la página 227.

2. Asegurarse de que los 2 conductores del cable de alimentación 1 estén desconectados del
panel central (modelos CSA) o tarjeta EMI (modelos CE/CCC).

3. Cerciorarse de que el cable a tierra del cable de alimentación 2 esté desconectado del
disipador de calor.

4. Quitar la tuerca exterior del pasacables 3 para aflojar la sujeción al cable.

5. Modelos CE/CCC: Quitar los conductores del cable de alimentación del toroide 4 .

6. Halar los conductores por el pasacables 5 .

7. Si no se va a instalar un pasacables cable de alimentación, quitar la tuerca interna del


pasacables 6 . Separar el pasacables del panel trasero 7 .

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 243


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Figura 44

6 2
7

4
(Solamente CE/CCC)

Instalar el cable de alimentación y el pasacables


Para estos pasos, consultar Figura 44.

1. Colocar el pasacables 5 en su lugar en el panel trasero 7 . Apretar la tuerca interna 6 a 92 kg·cm.

2. Apretar ligeramente la tuerca exterior 3 en el pasacables.

3. Pasar los conductores del cable de alimentación por la tuerca externa y el pasacables:
 Modelos CSA (juego 428664): Pasar los cables por el extremo externo del pasacables
en el panel trasero. Orientar el cable de alimentación de modo que el cable a tierra color
verde esté por debajo de los otros 2 cables, cerca de la parte inferior del panel trasero.
 Modelos CE/CCC (juego 428667): Tomar el extremo del cable opuesto al toroide 4 .
Pasar los cables a través del pasacables desde adentro del panel frontal. Pasar el cable
por el pasacables hasta que el extremo del toroide del cable llegue al pasacables.
No quitar el toroide del nuevo cable de alimentación.

4. Asegurarse de que haya una longitud suficiente de cable dentro de la fuente de energía para
que llegue a los puntos de conexión del cable de alimentación. Apretar la tuerca del pasacables
exterior 3 para asegurar el cable.

244 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11
5. Efectuar los siguientes procedimientos:
a. Volver a colocar el panel trasero en la página 230.
b. Instalar la barrera componente en la página 223.
c. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en la página 220.
d. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

Reemplazar el cable de alimentación y el pasacables – modelos trifásicos

Número juego Descripción


428665 Juego: cable de alimentación CSA con pasacables, trifásico, 3,5 m (no incluye
enchufe eléctrico)
428666 Juego: cable de alimentación CE/CCC con pasacables, trifásico, 3 m (no incluye enchufe
eléctrico)
228680 Juego: pasacables para cables de alimentación

Quitar el cable de alimentación y el pasacables


Para estos pasos, consultar Figura 45 en la página 246.

1. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.
c. Quitar la barrera componente en la página 222.
d. Separar el panel trasero en la página 227.

2. Asegurarse de que los 3 conductores del cable de alimentación 1 estén desconectados del
panel central.

3. Cerciorarse de que el cable a tierra del cable de alimentación 2 esté desconectado del
disipador de calor.

4. Quitar la tuerca exterior del pasacables 3 para aflojar la sujeción al cable.

5. Modelos CE/CCC: Quitar los conductores del cable de alimentación del toroide 4 .

6. Halar los conductores por el pasacables 5 .

7. Si no se va a instalar un pasacables cable de alimentación, quitar la tuerca interna del


pasacables 6 . Separar el pasacables del panel trasero 7 .

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 245


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Figura 45

2
6
7

4
(Solamente CE/CCC)

Instalar el cable de alimentación y el pasacables


Para estos pasos, consultar Figura 45.

1. Colocar el pasacables 5 en su lugar en el panel trasero 7 . Apretar la tuerca interna 6 a 92 kg·cm.

2. Apretar ligeramente la tuerca exterior 3 en el pasacables.

3. Pasar los conductores del cable de alimentación por la tuerca externa y el pasacables:
 Modelos CSA (juego 428665): Tomar el extremo del cable con terminales de anillos.
Pasarlo a través del extremo externo del pasacables en el panel trasero. Orientar el cable
de alimentación de modo que el cable a tierra color verde esté por debajo de los otros
3 cables, cerca de la parte inferior del panel trasero.
 Modelos CE/CCC (juego 428666): Tomar el extremo del cable opuesto al toroide 4 .
Pasar los cables a través del pasacables desde adentro del panel frontal. Pasar el cable por
el pasacables hasta que el extremo del toroide del cable llegue al pasacables. No quitar
el toroide del nuevo cable de alimentación.

4. Asegurarse de que haya una longitud suficiente de cable dentro de la fuente de energía para
que llegue a los puntos de conexión del cable de alimentación. Apretar la tuerca del pasacables
exterior 3 para asegurar el cable.

246 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11
5. Efectuar los siguientes procedimientos:
a. Volver a colocar el panel trasero en la página 230.
b. Instalar la barrera componente en la página 223.
c. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en la página 220.
d. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

Reemplazar la tarjeta EMI (solamente para modelos monofásicos CE/CCC)

Número juego Descripción


428721 Juego: Tarjeta de EMI para modelos monofásicos CE/CCC únicamente (incluye los
tornillos pero no los cables) (referencia: PCB2)

ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE SER FATAL
Permitir la descarga de los voltajes internos antes de tocar los
componentes de la tarjeta EMI (solamente para modelos monofásicos
CE/CCC). Los voltajes activos pueden estar presentes en la tarjeta EMI
por varios minutos después de haber APAGADO el sistema.

Quitar la tarjeta EMI


1. Efectuar los siguientes procedimientos:
a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.
c. Quitar la barrera componente en la página 222.

2. Quitar las 4 cubiertas aislantes para dejar los tornillos del cable de alimentación a la vista.
Deslizar las cubiertas por los cables para quitarlas del paso.

3. Quitar los tornillos que aseguran los 4 terminales de anillo del cable de alimentación. Ver
Figura 46 en la página 248.

4. Quitar los 2 tornillos que sujetan la tarjeta EMI al panel central.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 247


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Figura 46

BRN
(del cable de alimentación) BRN
BLU
(al interruptor de energía)

BLU

Instalar la tarjeta EMI


1. Colocar la nueva tarjeta EMI en la posición de la ubicación marcada como “EMI BOARD”
en el panel central. Ver Figura 46. Asegurarse de que los orificios de los tornillos estén
alineados y que el pin de colocación esté alineado con la tarjeta.

2. Asegurar la tarjeta al panel central con 2 tornillos. Apretar los tornillos a 17,3 kg·cm.

3. Conectar los 4 cables de alimentación. Apretar los tornillos a 23 kg·cm.


a. El cable marrón (BRN) del interruptor de energía al terminal superior derecho.
b. El cable azul (BLU) del interruptor de energía al terminal inferior derecho.
c. El cable marrón (BRN) del cable de alimentación al terminal superior izquierdo.
d. El cable azul (BLU) del cable de alimentación al terminal inferior izquierdo.

4. Deslizar las 4 tapas aislantes a su lugar sobre los tornillos del cable de alimentación.

5. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Instalar la barrera componente en la página 223.
b. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en la página 220.
c. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

248 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11

Volver a colocar los cables internos – modelos monofásicos

Número juego Descripción


428686 Juego: Grupo de cables para modelos monofásicos:
• 3 cables a tierra
• 2 cables del interruptor de energía a la tarjeta de alimentación (blanco y negro)
• 2 cables del interruptor de energía al cable de alimentación (CSA) o a la tarjeta
de EMI (CE/CCC) (azul y marrón) con cubiertas protectoras para terminales
de cable

Figura 47

1 Cables a tierra 3 Cables que van desde el interruptor


de energía hasta la tarjeta de alimentación
2 Cables que van desde el interruptor
de energía hasta el cable de alimentación
(CSA) o tarjeta EMI (CE/CCC)

Quitar los cables internos


Para estos pasos, consultar Figura 48 en la página 251 y Figura 49 en la página 252.

1. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.
c. Quitar la barrera componente en la página 222.
d. Quitar el interruptor de energía en la página 240.

2. En el lado de la tarjeta de alimentación, desconectar el cable negro del interruptor de energía


y el cable blanco de la tarjeta de alimentación.

3. En el lado del ventilador, desconectar el cable marrón del interruptor de energía y el cable azul de:
 Modelos CSA: Puntos de conexión del cable de alimentación en el panel central
 Modelos CE/CCC: Lado “SW OUT” de la tarjeta EMI

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 249


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

4. Desconectar los 3 cables a tierra del borne de tierra en el panel central.

 Si hay cables a tierra de la interfaz máquina (puerto CPC) o el conector


RS-485, dejar los terminales en su lugar en el borne de tierra.

5. Desconectar el otro extremo de cada cable a tierra de:


 Conjunto filtro de aire
 Presilla a tierra en el panel trasero
 Placa de base del conjunto de circuitos magnéticos

Instalar los cables internos


Para estos pasos, consultar Figura 48 en la página 251 y Figura 49 en la página 252.

1. Deslizar las cubiertas rojas aislantes en el nuevo cable marrón y azul .

2. Conectar el cable marrón y el cable azul a:


 Modelos CSA: Puntos de conexión del cable de alimentación en el panel central
 Modelos CE/CCC: Lado “SW OUT” de la tarjeta EMI
Apretar a 23 kg·cm.

3. Deslizar las cubiertas rojas aislantes a su lugar de modo que cubran los tornillos.

4. Tender los cables por el pasahilos hasta el área del interruptor de energía detrás del panel frontal.

5. Conectar el cable negro y el cable blanco a la tarjeta de alimentación. Apretar a 23 kg·cm.

6. Tender los cables por el pasahilos en el medio del panel central y luego a través del pasahilos
cerca del interruptor de energía.

7. Envolver un cable alrededor de los 4 nuevos cables (marrón, azul, negro y blanco) por encima
de la válvula solenoide.

250 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11
Figura 48

5 6

1 Cable marrón en los modelos CE/CCC 4 Cable azul en los modelos CSA
(tarjeta EMI)
5 Cable negro de tarjeta de alimentación
2 Cable azul en los modelos CE/CCC (tarjeta EMI)
6 Cable blanco de tarjeta de alimentación
3 Cable marrón en los modelos CSA

8. Conectar los 3 cables a tierra color verde al borne de tierra en el panel central. Apretar los
tornillos a 17,3 kg·cm.

 Girar los terminales del cable a tierra del borne para que cada cable
apunte a una dirección distinta.

9. Conectar el cable a tierra corto al conjunto de filtro de aire. Apretar a 23 kg·cm.

10. Conectar el cable a tierra largo a la placa de metal que sirve de base al conjunto de circuitos
magnéticos. Apretar a 17,3 kg·cm.

11. Conectar el conector a presión del cable a tierra a la presilla de conexión a tierra en el panel
trasero.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 251


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Figura 49 – Conexiones de cable a tierra interno

3
1

1 Borne de tierra 3 Filtro de aire a tierra


2 Presilla de conexión a tierra 4 Conjunto circuitos magnéticos a tierra

12. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Instalar el interruptor de energía en la página 241.
b. Instalar la barrera componente en la página 223.
c. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en la página 220.
d. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

252 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11

Reemplazar los cables internos – Modelos trifásicos

Número juego Descripción


428731 Juego: Grupo de cables para modelos trifásicos:
• 3 cables a tierra
• 3 cables del interruptor de energía a la tarjeta de alimentación (marrón con raya
blanca, blanco con raya negra, y negro con raya blanca)
• 3 cables del interruptor de energía al cable de alimentación (blanco, negro y marrón)
con cubiertas protectoras para terminales de cable

Figura 50

1 Cables a tierra 3 Cables que van desde el interruptor


de energía a la tarjeta de alimentación.
2 Cables que van desde el interruptor
de energía al cable de alimentación

Quitar los cables internos


Para estos pasos, consultar Figura 51 en la página 256 y Figura 49 en la página 252.

1. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.
c. Quitar la barrera componente en la página 222.
d. Quitar el interruptor de energía en la página 241.

2. En el lado de la tarjeta de alimentación, desconectar los 3 cables que van del interruptor
de energía a la tarjeta de alimentación:
 Cable marrón con banda blanca
 Cable negro con banda blanca
 Cable blanco con banda negra

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 253


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

 Si el sistema contiene un cable blanco con banda marrón, reemplazarlo


con el cable marrón con banda blanca que viene en el juego.

3. En el lado del ventilador, desconectar los 3 cables que van desde el interruptor de energía
hasta los puntos de conexión del cable de alimentación del panel central:
 Cable marrón
 Cable blanco
 Cable negro

4. Desconectarle los 3 cables a tierra el borne de tierra en el panel central.

 Si hay cables a tierra de la interfaz máquina (puerto CPC) o el conector


RS-485, dejar los terminales en su lugar en el borne de tierra.

5. Desconectar el otro extremo de cada cable a tierra de:


 Conjunto filtro de aire
 Presilla a tierra en el panel trasero
 Placa de base del conjunto de circuitos magnéticos

Instalar los cables internos


Para estos pasos, consultar Figura 51 en la página 256 y Figura 49 en la página 252.

1. En el lado de la tarjeta de alimentación, conectar los siguientes 3 cables a la tarjeta


de alimentación según se muestra en Figura 51. Apretar a 23 kg·cm.
 Cable marrón con banda blanca
 Cable negro con banda blanca
 Cable blanco con banda negra

2. Tender los cables por el pasahilos en el medio del panel central y luego a través del pasahilos
cerca del interruptor de energía.

3. Deslizar la cubierta roja aislante sobre el nuevo cable marrón, el cable blanco y el cable negro.

4. En el lado del ventilador, conectar los siguientes 3 cables a los puntos de conexión del cable
de alimentación en el panel central. Apretar a 23 kg·cm.
 Cable marrón
 Cable blanco
 Cable negro

5. Deslizar las cubiertas rojas aislantes a su lugar de modo que cubran los tornillos. Tender los
cables por el pasahilos hasta el área del interruptor de energía detrás del panel frontal.

6. Envolver el cable alrededor de los 6 nuevos cables sobre la válvula solenoide.

254 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11
7. Conectar los 3 cables a tierra color verde al borne de tierra en el panel central como
se muestra en Figura 49. Apretar a 17,3 kg·cm.

 Girar los terminales del cable a tierra del borne para que cada cable
apunte a una dirección distinta.

8. Conectar el cable a tierra corto al conjunto de filtro de aire. Apretar a 23 kg·cm.

9. Conectar el cable a tierra largo a la placa de metal que sirve de base al conjunto de circuitos
magnéticos. Apretar a 17,3 kg·cm.

10. Conectar el conector a presión del cable a tierra a la presilla de conexión a tierra en el panel
trasero.

11. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Instalar el interruptor de energía en la página 242.
b. Instalar la barrera componente en la página 223.
c. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en la página 220.
d. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 255


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Figura 51

4 5 6
3

1 Cable marrón 4 Cable marrón con banda blanca


2 Cable blanco 5 Cable negro con banda blanca
3 Cable negro 6 Cable blanco con banda negra

256 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11

Reemplazar la tarjeta de alimentación

Número juego Descripción


428682 Juego: Tarjeta de alimentación para modelos monofásicos CSA/CE/CCC de 200–
240 V (referencia: PCB3)
428683 Juego: Tarjeta de alimentación para modelos trifásicos CE/CCC
de 400 V (referencia: PCB3)
428708 Juego: Tarjeta de alimentación para modelos trifásicos CSA
de 480 V (referencia: PCB3)

 Al reemplazar la tarjeta de alimentación, también controlar la resistencia


de amortiguamiento. Consultar Comprobar el interruptor de energía
y la resistencia de amortiguamiento en la página 154.

Quitar la tarjeta de alimentación


Para estos pasos, consultar Figura 52 en la página 258.

1. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.
c. Quitar la barrera componente en la página 222.

2. Quitar los cables asegurados con tornillos de la tarjeta de alimentación.


 Los modelos monosfásicos tienen 12 cables.
 Los modelos trifásicos tienen 13 cables.

3. Quite los 3 tornillos del capacitor restantes.

4. Quitar los 4 tornillos de la resistencia de amortiguamiento.

5. Quitar los tornillos IGBT.


 Los modelos monofásicos tienen 3 tornillos IGBT.
 Los modelos trifásicos tienen 2 tornillos IGBT.

6. Quitar el tornillo rectificador.

7. Quitar los tornillos de separación. Hay 4 tornillos autorroscantes y 4 tornillos con cabeza de estrella.

8. Desenchufar todos los conectores de la tarjeta de alimentación. Ver Figura 53 en la página 260.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 257


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

9. Retirar lentamente la parte posterior recta de la tarjeta de la unidad.


 Modelos monofásicos: Desenchufar el conector de 2 cables J10 de la tarjeta
de alimentación.
 Modelos trifásicos: No hay conexión J10.

10. Quitar la tarjeta de alimentación de la unidad.

Figura 52

Modelos monofásicos: Modelos trifásicos:

1
1
1 1

1
1

7 7

4 4
5 5

6 6 6
6

3 3

2 2
7 7

1 Tornillos que aseguran los cables 4 Tornillos IGBT (3 para monofásico; 2 para trifásico)
(12 para monofásico; 13 para trifásico)
5 Tornillo rectificador (1)
2 Tornillos del capacitor (4)
6 Tornillos con cabeza de estrella – separación (4)
3 Tornillos resistencia de amortiguamiento (4)
7 Tornillos autorroscantes – separación (3)

258 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11

Instalar la tarjeta de alimentación

AVISO
No untar mucha grasa térmica a los componentes de la tarjeta de alimentación. El exceso
de grasa puede dañar la tarjeta de alimentación y la fuente de energía.
Untar solamente una capa delgada de grasa según se describe en este procedimiento. No untar
el 1/8 de onza completo de grasa que se proporciona en el juego.

Para estos pasos, consultar Figura 54 en la página 262.

1. Asegurarse de tener la tarjeta de alimentación correcta para su sistema.


 El número del juego de repuesto para un sistema de 200–240 V CSA/CE/CCC es 428682.
 El número de juego de repuesto para un sistema de 400 V CE/CCC es 428683.
 El número del juego de repuesto para un sistema de 400 V CSA es 428708.

2. Quitar del camino los cables donde se montará la tarjeta de alimentación para evitar
interferencias al reemplazar la tarjeta.

3. Limpiar el área donde se montó el IGBT. Utilizar alcohol isopropílico para quitar la grasa térmica
del disipador de calor.

4. Untar uniformemente una capa de 0,0762 mm de grasa térmica, aproximadamente el espesor


de una hoja de papel, en cada IGBT y en la superficie de montaje del rectificador.

 Hay 3 IGBT para los modelos monofásicos. Hay 2 IGBT para


los modelos trifásicos.

5. Modelos monofásicos: Enchufar el conector de 2 cables del conjunto del interruptor


de energía en J10 en la tarjeta de alimentación principal. No hay conexión J10 en los
modelos trifásicos.

 La conexión J10 es para la bobina de disparo en el interruptor de energía.


No hay bobina de disparo en los modelos trifásicos.

6. Colocar los 4 tornillos con cabeza de estrella y los 3 tornillos autorroscantes.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 259


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

7. Hacer las siguientes conexiones en la tarjeta de alimentación. Ver Figura 53.

Conector en la tarjeta
Componente Tipo de conector
de alimentación

Conjunto de válvula solenoide J8 8 pines

Ventilador J7 4 pines

Interfaz serie RS-485 J11 5 pines

Puerto de interfaz máquina (CPC) J21 4 pines

Tarjeta del divisor de tensión (opción CPC) J17 2 pines

Receptáculo antorcha J19 10 pines

Tarjeta del monitor J3 Cable de cinta

Figura 53

J3 J8 J7 J11

J19

J21

J17

J3 Tarjeta del monitor J11 Interfaz serie RS-485


J19 Receptáculo antorcha J7 Ventilador
J21 Interfaz máquina (CPC) J8 Conjunto de válvula solenoide
J17 Tarjeta divisor de tensión

260 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11
8. Conectar los 4 tornillos de la resistencia de amortiguamiento. Apretar a 17,3 kg·cm.

9. Conectar el IGBT y los tornillos rectificadores. Apretar a 23 kg·cm.

10. Conectar los cables asegurados con tornillos a la tarjeta de alimentación. Apretar a 23 kg·cm.

 El cable electrodo blanco J18 3 está asegurado con un tornillo M4.


Todos los otros cables están asegurados con tornillos M5.

11. Conectar los 3 tornillos


restantes a los capacitores.
Apretar a 23 kg∙cm.
Al conectar los capacitores
a la tarjeta de alimentación,
dar vuelta a cada capacitor
hasta que el punto de
polaridad se alinee con
el orificio de observación
en la tarjeta de
alimentación.

12. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Instalar la barrera componente en la página 223.
b. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en la página 220.
c. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 261


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Figura 54

Modelos monofásicos:
1

10 9
5
4
8
2

3 Modelos trifásicos:
1

11 6 7
10
5

4 9
2

3 8

11 6 7

12 13 14

1 Conexiones del interruptor de energía 7 Primario de transformador de energía – rojo


(J1 y J2 para modelo monofásicos; J1, J2 y J4 para
8 Inductor CFP – rojo (J5)
los modelos trifásicos)
Dos cables rojos de la boquilla desde 9 Inductor CFP – negro (J4 para modelos
2
el receptáculo de la antorcha (J15) monofásicos; J26 para modelos trifásicos)

3 Cable blanco del electrodo desde el zócalo 10 Inductor de salida – amarillo (J13)
de la antorcha (J18) 11 Hilo de cable de masa (J23)
4 Secundario de transformador de energía – negro 12 Inductor CFP
(J14)
13 Transformador de energía
5 Secundario de transformador de energía – rojo
(J12) 14 Inductor de salida

6 Primario de transformador de energía – negro (J6)

262 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11

Reemplazar la resistencia de amortiguamiento

Número juego Descripción


428065 Juego: Resistencias de amortiguamiento (2) 10 Ω con grasa térmica

Figura 55

1 3

1 Grasa térmica 3 Tornillos M4 X 10


2 Resistencia de amortiguamiento

Quitar la resistencia de amortiguamiento


1. Efectuar los siguientes procedimientos:
a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.
c. Quitar la barrera componente en la página 222.
d. Quitar la tarjeta de alimentación en la página 257.

2. Quitar los tornillos y arandelas de montaje 1 de la resistencia de amortiguamiento 2 . Ver


Figura 56 en la página 264.

3. Quitar la resistencia de amortiguamiento del disipador de calor 3 .

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 263


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Figura 56

2
1

Instalar la resistencia de amortiguamiento

AVISO
No untar mucha grasa térmica a los componentes de la tarjeta de alimentación. El exceso
de grasa puede dañar la tarjeta de alimentación y la fuente de energía.
Untar solamente una capa delgada de grasa según se describe en este procedimiento. No untar
el 1/8 de onza de grasa completo que viene en el juego.

1. Limpiar el área donde la resistencia de amortiguamiento 2 estaba montada. Utilizar alcohol


isopropílico para quitar la grasa térmica vieja del disipador de calor 3 . Ver Figura 56.

2. Untar una capa de 0,0762 mm de grasa térmica, aproximadamente el grosor de una hoja
de papel, de manera uniforme en la superficie de montaje de la nueva resistencia
de amortiguamiento 4 .

3. Montar la resistencia de amortiguamiento en el disipador de calor. Apretar gradualmente los


tornillos de montaje 1 a 23 kg·cm.

4. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Instalar la tarjeta de alimentación en la página 259.
b. Instalar la barrera componente en la página 223.
c. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en la página 220.
d. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

264 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11

Reemplazar los capacitores

Número juego Descripción


228301 Juego: Capacitores (2) para tarjetas de alimentación monofásicas CSA/CE/CCC
de 200–240 V
228426 Juego: Capacitores (2) para tarjetas de alimentación trifásicas CE/CCC de 400 V
428080 Juego: Capacitores (2) para tarjetas de alimentación trifásicas CSA de 480 V

ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE SER FATAL
Permitir que los voltajes internos se descarguen antes de manipular los
capacitores. Los capacitores pueden retener la carga por varios minutos
después de que el sistema haya sido APAGADO.

Quitar los capacitores


1. Efectuar los siguientes procedimientos:
a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.
c. Quitar la barrera componente en la página 222.

2. Con cuidado, quitar la cámara impelente 1 de la carcasa del ventilador. Soltar las presillas
de las 2 esquinas superiores de la cámara impelente antes de soltar las 2 presillas inferiores.
Ver Figura 57 en la página 266.

 De ser necesario, usar un par de pinzas de punta para comprimir y soltar


primero las 2 presillas de las esquinas superiores y poder liberar después
las 2 presillas del fondo de la carcasa del ventilador.

AVISO
Tener cuidado de no comprimir demasiado alguna de las presillas al sacar la cámara impelente
del ventilador.

3. Quitar los 4 tornillos de montaje del capacitor 2 de la tarjeta de alimentación.

4. Desde el lado opuesto a la fuente de energía (lado del ventilador), quitar los capacitores 3
halándolos hacia afuera.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 265


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Figura 57

2
1

3 4
2

Instalar los capacitores


1. Insertar los nuevos capacitores 3 en el lado del ventilador de la fuente de energía. Ver Figura 57.

2. Dar vuelta a cada capacitor hasta que el punto de polaridad 5 se alinee con el orificio
de observación 6 en la tarjeta de alimentación. Ver Figura 58 en la página 267.

3. Conectar los capacitores a la tarjeta de alimentación con los 4 tornillos de montaje 2 . Asegurar
el cable del transformador 4 a la ubicación RED. Enroscar primero a mano los 4 tornillos
y después apretarlos a 23 kg·cm.

4. Alinear las 4 presillas de la cámara impelente 1 con las ranuras del ventilador y presionar para
que calcen en su lugar.

5. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Instalar la barrera componente en la página 223.
b. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en la página 220.
c. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

266 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11
Figura 58

5
4

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 267


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Reemplazar ventilador

Número juego Descripción


428687 Juego: Conjunto de ventilador para modelos monofásicos (referencia: M1)
428688 Juego: Conjunto de ventilador para modelos trifásicos (referencia: M1)
428734 Juego: Cámara impelente para ventilador

 Para confirmar que tiene el ventilador correcto, verifique la calcomanía con


el código de barras en el lateral del ventilador. Los ventiladores para los
modelos trifásicos tienen un número de pieza Hypertherm de 6 dígitos
(229845) en la calcomanía. Los ventiladores para los modelos
monosfásicos solo tienen un código de barras en la calcomanía.

Quitar el ventilador
1. Efectuar los siguientes procedimientos:
a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.

2. Desconectar el conector del cable del ventilador 1 de J7 en la tarjeta de alimentación. Levantar


el borde superior de la barrera componente para ver el conector. Ver Figura 59 en la página 269.

3. Sacar los cables del ventilador por el paso de la parte de arriba del panel central y de la presilla
del panel central.

 Si el puerto serie RS-485 está instalado, se deberá desconectar


la tarjeta RS-485 de J11 en la tarjeta de alimentación para desenredar
los cables de la tarjeta y el ventilador.

4. Con cuidado, quitar la cámara impelente 2 de la carcasa del ventilador. Soltar las presillas
de las 2 esquinas superiores de la cámara impelente antes de soltar las 2 presillas inferiores.

 De ser necesario, usar un par de pinzas de punta para comprimir y soltar


primero las 2 presillas de las esquinas superiores y poder liberar después
las 2 presillas del fondo de la carcasa del ventilador.

AVISO
Tener cuidado de no comprimir demasiado alguna de las presillas al sacar la cámara impelente
del ventilador.

5. Quitar el ventilador presionando las 2 presillas 3 del lado derecho del ventilador hasta que
el conjunto del ventilador se suelte.

 El ventilador no tiene ningún tornillo de montaje que


lo sujete al panel central.

268 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11
Figura 59

Instalar el ventilador

AVISO
No pasar ningún cable debajo del ventilador. Si algún cable queda pellizcado detrás del ventilador,
no solo se dañará sino que el ventilador no podrá funcionar correctamente.

1. Colocar el ventilador nuevo en el lugar correspondiente en el panel central.


a. Orientar el ventilador de modo que los cables se extiendan por la esquina inferior derecha 4
según se muestra en Figura 60 en la página 270.
b. Colocar primero el lado izquierdo del ventilador en el lugar correspondiente, luego presionar
el lado derecho hasta que calce bien.
c. Asegurarse de que no haya ningún cable pellizcado detrás del ventilador. Controlar
los lados y las esquinas alrededor del ventilador.

2. Tender los cables por el ventilador de la siguiente manera. Ver Figura 60.
 Detrás de la tubería de gas 5 y los cables de la válvula solenoide.
 A través de la presilla 6 en el panel central.
 Por el paso rotulado “FAN” de la parte superior del panel central 7 .

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 269


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

3. Enchufar el conector de cable 1 en J7 en la tarjeta de alimentación. Ver Figura 59 en la


página 269.

4. Alinear las 4 presillas en la nueva cámara impelente 2 con las ranuras del ventilador y presionar
para que calcen en su lugar.

5. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en la página 220.
b. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

Figura 60

6 7

270 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11

Reemplazar el conjunto del filtro de aire

Número juego Descripción


428684 Juego: Conjunto de filtro de aire (incluye protector metálico, recipiente de filtro, elemento
filtrante y manguera de gas)

Quitar el filtro de aire


1. Efectuar los siguientes procedimientos:
a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.

2. Retire el recipiente de filtro de aire 1 . Ver página 216.

3. Presionar para desconectar la manguera de gas 2 del costado del filtro de aire 3 . Ver Figura 61.

4. Desde el exterior del panel trasero, quitar la tuerca 4 del accesorio mamparo de bronce 5 .

5. Quitar el conjunto de filtro de aire del panel trasero.

6. Desconectar el cable a tierra 6 del filtro de aire.

7. Presionar para desconectar el accesorio de mamparo de bronce del costado del filtro de aire.

Figura 61

6
4 5

2
3

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 271


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Instalar el filtro de aire


Para estos pasos, consultar Figura 61 en la página 271.

1. Colocar el accesorio de mamparo de bronce 5 en el lugar correspondiente del panel trasero.


Asegurarse de que el accesorio esté bien colocado en el panel trasero.

2. Colocar la tuerca 4 en el accesorio de mamparo de bronce desde el exterior del panel trasero.
Apretar a 138 kg∙cm.

3. Conectar el cable a tierra 6 a la esquina trasera derecha del nuevo filtro de aire 3 . Asegurarse
de que el otro extremo del cable esté conectado al borne de tierra en el panel central. Apretar
a 23 kg·cm.

4. Colocar el nuevo filtro de aire donde corresponde con el recipiente de filtro y el protector
metálico 1 asegurados. Conectar el extremo como la flecha estampada 7 en el accesorio
de mamparo de bronce. Presionar para conectar el filtro de aire en el accesorio de mamparo
de bronce.

5. Presionar para conectar la manguera de alimentación de gas en forma de bucle 2 en el lado


izquierdo del filtro de aire. Asegurarse de que la manguera conserve la forma de bucle y no esté
retorcida ni tenga fisuras.

 Si la manguera de alimentación de gas esta retorcida, desecharla


y reemplazarla con una nueva. Si se retuerce, la integridad
de la manguera queda comprometida.

6. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en la página 220.
b. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

272 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11

Reemplazar las boquillas de entrada de gas.

Número juego Descripción


428685 Juego: Boquillas de gas:
• niple de intercambio industrial de desconexión rápida con roscas de 1/4 NPT
• adaptador British Pipe Thread (rosca británica de tubos) G-1/4 BSPP con roscas de
1/4 NPT
428732 Juego: Accesorio de mamparo de 1/4 NPT y tuerca para filtro de aire

Figura 62

428732

428685
1

2 3
4

1 Niple de desconexión rápida 1/4 NPT 3 Tuerca hexagonal


2 Adaptador G-1/4 BSPP con roscas de 1/4 NPT 4 Accesorio mamparo de bronce con rosca
de 1/4 NPT X 8 mm

Quitar las boquillas de entrada de gas


Para estos pasos, consultar Figura 63 en la página 274.

1. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.

2. Quitar la boquilla de entrada de gas ( 1 o 2 ) de la parte de atrás de la fuente de energía.

3. Desde el exterior del panel trasero, quitar la tuerca 3 del accesorio mamparo de bronce 4 .

4. Presionar para desconectar el accesorio de mamparo de bronce del costado del filtro de aire 5 .

5. Descartar las boquillas que deben ser reemplazadas.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 273


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Instalar las boquillas de entrada de gas.

AVISO
No usar nunca cinta adhesiva de PTFE al hacer un empalme. Untarle solamente un sellador
en pasta o líquido a la rosca macho.

1. Colocar el accesorio de mamparo de bronce 4 en el lugar correspondiente del panel trasero.


Asegurarse de que el accesorio esté bien colocado en el panel trasero. Ver Figura 63.

2. Colocar la tuerca 3 en el accesorio de mamparo de bronce desde el exterior del panel trasero.
Apretar a 138 kg∙cm.

3. Presionar para conectar el filtro de aire 5 en el accesorio de mamparo de bronce.

4. Adaptador G-1/4 BSPP 2 : Untar un poco de sellador a la rosca. Untar un poco de sellador
a 2–3 roscas. Para evitar la contaminación de la línea de gas, no utilizar mucho sellador.
Niple de desconexión rápida de 1/4 NPT 1 : El sellador de rosca ya viene untado.

5. Conectar la boquilla de entrada de gas al accesorio de mamparo de bronce.


 Apretar el niple de desconexión rápida de 1/4 NPT a 115 kg·cm.
 Apriete el adaptador G-1/4 BSPP a 104 kg·cm.

6. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en la página 220.
b. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

Figura 63
1

3
2

274 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11

Reemplazar el conjunto de válvula solenoide

Número juego Descripción


428630 Juego: Conjunto de válvula solenoide (incluye tarjeta de circuito impreso de la válvula,
mazo de cables y ambas mangueras de alimentación de gas) (referencia: V1)

Quitar la válvula solenoide


1. Efectuar los siguientes procedimientos:
a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.
c. Quitar el ventilador en la página 268.

2. Presionar para desconectar las 2 mangueras de alimentación de gas del conjunto


de válvula solenoide.

 Desconectar las mangueras de alimentación de gas del conjunto de filtro


de aire y el codo de 90° si también se cambiarán las mangueras.

3. Desconectar el conector de la válvula solenoide de J8 en la tarjeta de alimentación. Quitar los


cables del paso del panel central rotulado “VALVE” y de la presilla plástica.

4. Presionar hacia arriba desde abajo del conjunto de válvula solenoide para liberarlos del panel
central. Presionar la caja plástica 1 para quitar la válvula. No presionar la tarjeta
de circuito 2 en el conjunto de válvula.

Figura 64

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 275


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Instalar la válvula solenoide


1. Alinear las aletas de las
esquinas superiores
en el conjunto de la válvula
solenoide con las ranuras
del panel central 3 . Sostener
la válvula en un ángulo
de 45° aproximadamente. 3

2. Presionar las aletas


de la esquina superior en las
ranuras del panel central,
luego rotar la parte inferior
del conjunto de válvula
hasta que calce en su lugar.

3. Pasar los cables detrás


de la presilla plástica 4 y por
el paso del panel central
rotulado “VALVE” 5 .

4. Enchufar el conector de la válvula solenoide 6 en J8 de la tarjeta de alimentación.

Figura 65

5. Cerciorarse de que las 4 conexiones de cable a presión de la válvula estén aseguradas.


La longitud del cable debe permitir un tendido fácil a la tarjeta de alimentación sin que quede
tenso.

276 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11
6. Presionar para conectar las 2 mangueras de alimentación de gas al conjunto de la válvula
solenoide. Insertar cada manguera de alimentación de gas de modo que la línea marcada llegue
al conector. Ver Figura 67 en la página 279.
Si se van a reemplazar las mangueras, conectar las nuevas al conjunto del filtro de aire
y al codo de 90°. Asegurarse de que la manguera de alimentación de gas del conjunto de filtro
de aire tenga forma de bucle y que no esté pellizcada ni tenga fisuras. Ver página 278.

 Si la manguera de alimentación de gas está pellizcada, se debe descartar


y reemplazar por una nueva. Si se retuerce, la integridad de la manguera
queda comprometida.

7. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Instalar el ventilador en la página 269.
b. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en la página 220.
c. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 277


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Reemplazar las mangueras de alimentación de gas y el codo de 90°.

Número juego Descripción


428675 Juego: 2 mangueras de alimentación de gas
428250 Juego: Conector de acople a 90º

Quitar las mangueras de alimentación de gas y el codo de 90°


1. Efectuar los siguientes procedimientos:
a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.

2. Presionar para desconectar la manguera de alimentación de gas en forma de bucle 1 del


conjunto del filtro de aire 2 y del conjunto de válvula solenoide 3 . Ver Figura 66.

3. Empujar para desconectar la manguera de alimentación de gas 4 del conjunto de válvula


solenoide y del codo de 90° 5 .

4. Presionar para desconectar el codo de 90° de la boquilla de bronce de la antorcha.

Figura 66

2 1 3

6 5

278 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11

Instalar las mangueras de alimentación de gas y el codo de 90°


1. Presionar para conectar el extremo de menor diámetro del codo de 90° 5 en la boquilla
de bronce de la antorcha. Ver Figura 66 en la página 278.

2. Tomar la manguera de alimentación de gas más corta 4 . Presionar para conectar un extremo
de la manguera al extremo de mayor diámetro del codo de 90°. Insertar bien la manguera
de modo que la línea marcada llegue al conector, como se muestra en Figura 67.

Figura 67

3. Presionar para conectar el otro extremo de la manguera de alimentación de gas más corta
al conjunto de válvula solenoide 3 . Insertar bien la manguera de modo que la línea marcada
llegue al conector.

4. Presionar la manguera de alimentación de gas en las guías divisoras del chasis plástico 6 .

5. Presionar para conectar un extremo de la manguera de alimentación de gas más larga 1


al conjunto de válvula solenoide. Insertar bien la manguera de modo que la línea marcada llegue
al conector.

6. Pasar la manguera de alimentación de gas alrededor y presionar para conectar el otro extremo
del conjunto de filtro de aire 2 . Insertar bien la manguera de modo que la línea marcada llegue
al conector. La parte inferior del bucle debe quedar sobre la superficie plástica 7 a la izquierda
del ventilador.

7. Asegurarse de que la manguera de alimentación de gas en forma de bucle no esté retorcida.

 Si la manguera de alimentación de gas esta retorcida, desecharla


y reemplazarla con una nueva. Si se retuerce, la integridad
de la manguera queda comprometida.

8. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en la página 220.
b. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 279


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Reemplazar el panel frontal

Número juego Descripción


428659 Juego: Panel frontal para modelos monofásicos CSA/CE/CCC
428660 Juego: Panel frontal para modelos trifásicos CSA/CE/CCC

Quitar el panel frontal


1. Efectuar los siguientes procedimientos:
a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.
c. Separar el panel frontal en la página 224.
d. Quitar la tarjeta del monitor y el cable de cinta en la página 238.

2. Quite la tuerca 1 y la arandela 2 que aseguran el receptáculo del cable de masa al panel
frontal. Ver Figura 68.

3. Separar el receptáculo del cable de masa 3 del panel frontal.

Figura 68

280 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11

Instalar el panel frontal


1. Sujetar la etiqueta del panel frontal en el panel frontal si no vino sujeta.

2. Colocar el nuevo receptáculo del cable de masa 3 en el lugar


correspondiente en el panel frontal. Orientar el receptáculo
de modo que la muesca quede hacia la derecha (al mirar
el frente de la fuente de energía). Ver Figura 68 en la
página 280.

3. Instalar la tuerca 1 y la arandela 2 en la parte posterior del


receptáculo del cable de masa. Usar una llave de 1/2 pulgada para apretarla.

4. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Instalar la tarjeta del monitor y el cable de cinta en la página 238.
b. Volver a fijar el panel frontal en la página 226.
c. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en la página 220.
d. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

Reemplazar el receptáculo de desconexión rápida de la antorcha

Número juego Descripción


428677 Juego: Receptáculo de desconexión rápida para cables y mangueras de la antorcha

Figura 69

1
2

3
5

1 Tornillos 4 Receptáculo de desconexión rápida de antorcha


2 Tuerca con autofrenante de nylon 5 Par de cables rojos (conexión J15)
3 Boquilla de bronce de la antorcha 6 Conexión J19 del panel de alimentación

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 281


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Quitar el receptáculo de desconexión rápida de antorcha


Para estos pasos, consultar Figura 70.

1. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.
c. Quitar la barrera componente en la página 222.
d. Separar el panel frontal en la página 224.

2. Desenchufar el conector de J19 1 en la tarjeta de alimentación.

3. Quitar el tornillo del punto de conexión RED (J15) 2 en la tarjeta de alimentación principal.
Este es el par de cables rojos del receptáculo de desconexión rápida de antorcha.

4. Halar el par de cables rojos a través de la camisa de fibra de vidrio trenzada y la ranura del paso
en el panel central 3 .

5. Presionar la boquilla de bronce de la antorcha 4 para sacarla del receptáculo de desconexión


rápida de antorcha 5 .

6. Separar el receptáculo de desconexión rápida de antorcha del panel frontal.

Figura 70

3
4
2

282 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11

Instalar el receptáculo de desconexión rápida de antorcha


1. Deslizar el par de cables rojos del receptáculo de desconexión rápida nuevo 5 a través
de la camisa de fibra de vidrio trenzada 3 . Ver Figura 70 en la página 282.

 Puede ser más fácil quitar la camisa de la ranura del paso del panel
central al deslizar los cables rojos.

2. Asegurarse de que la camisa de fibra de vidrio trenzada esté en la ranura del paso del panel
central 3 .

3. Conectar el par de cables rojos al punto de conexión RED (J15) en la tarjeta


de alimentación 2 . Apretar a 23 kg∙cm.

4. Conectar el cable a J19 1 en la tarjeta de alimentación. Pasar el cable por el mismo paso del
panel central que la camisa de fibra de vidrio trenzada.

5. Al instalar el nuevo receptáculo:


 Ubicar el receptáculo de modo que los cables rojos queden arriba.
 Colocar el terminal de anillo del cable del transformador 6 entre la arandela plástica
grande 7 y la tuerca 8 . Ver Figura 71.
 Examinar todos los cables para cerciorarse de que ninguno esté pellizcado ni desgastado.

6. Efectuar los siguientes procedimientos con las piezas nuevas:


a. Volver a fijar el panel frontal en la página 226.
b. Instalar la barrera componente en la página 223.
c. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en la página 220.
d. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

Figura 71

8 6 7

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 283


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Reemplazar el receptáculo del cable de masa

Número juego Descripción


428070 Juego: Receptáculo cable de masa

Figura 72

6
4

2 5

3
1

1 Receptáculo cable de masa 4 Arandela


2 Arandela dentada interna 5 Arandela
3 Tuerca 6 Tornillo

Quitar el receptáculo del cable de masa


1. Efectuar los siguientes procedimientos:
a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.
c. Quitar la barrera componente en la página 222.
d. Separar el panel frontal en la página 224.

2. Quitar la tuerca que asegura el receptáculo del cable de masa al panel frontal. Ver Figura 73 en
la página 285.

3. Separar el receptáculo del cable de masa del panel frontal.

284 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11
Figura 73

7 5
6

1 Receptáculo cable de masa 5 Arandela


2 Arandela dentada interna 6 Tornillo
3 Tuerca 7 Cable de masa de tarjeta de la fuente de energía
4 Arandela

Instalar el receptáculo del cable de masa


1. Colocar el nuevo receptáculo del cable de masa en el lugar
correspondiente en el panel frontal. Ubicar el receptáculo
de modo que la muesca quede a la derecha (al ver
el frente de la fuente de energía). Ver Figura 73.

2. Instalar la tuerca y la arandela en la parte posterior del


receptáculo del cable de masa. Usar una llave
de 1/2 pulgada para apretarla.

3. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Volver a fijar el panel frontal en la página 226.
b. Instalar la barrera componente en la página 223.
c. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en la página 220.
d. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 285


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

Reemplazar el panel trasero

Número juego Descripción


428661 Juego: panel trasero

Quitar el panel trasero


Para estos pasos, consultar Figura 74 en la página 287.

1. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.
c. Quitar la barrera componente en la página 222.
d. Separar el panel trasero en la página 227.

2. Quitar el conector serie RS-485 1 si está instalado.

3. Desde el exterior del panel trasero, quitar la tuerca 2 del accesorio de mamparo de bronce del
filtro de aire.

4. Quitar el recipiente del filtro de aire y el protector de metal 3 . Ver página 216.

5. Halar para quitar el conjunto de filtro de aire 4 desde el interior del panel trasero.

6. Quitar la tuerca exterior 5 del pasacables del cable de alimentación.

7. Separar el cable de alimentación 6 del panel trasero:


 Modelos CSA: Desde el exterior del panel trasero, halar los conductores del cable
de alimentación a través del pasacables para quitarlos.
 Modelos CE/CCC: El toroide 7 en los conductores del cable de alimentación evita que
se puedan quitar los cables halando a través del pasacables. En cambio, quitar el enchufe
eléctrico del cable de alimentación. Luego se podrá halar los conductores del cable
de alimentación a través del pasacables desde el interior del panel trasero. No quitar
el toroide del cable de alimentación.

8. Quitar la tuerca interna 8 del pasacables del cable de alimentación 9 ; también separar
el pasacables del panel trasero.

286 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la fuente de energía 11
Figura 74

1
2

4
9

8 6

7
(Solamente CE/CCC)

Instalar el panel trasero


Para estos pasos, consultar Figura 74.

1. Fijar la etiqueta del panel trasero al panel trasero si no viene preaplicada.


 Si la opción de interfaz serie RS-485 1 está instalada, cortar la sección preperforada
de la etiqueta para ubicar el conector. Ver Figura 39 en la página 236.

1. Colocar el pasacables 9 en su lugar en el panel trasero. Apretar la tuerca interna 8 a 92 kg·cm.

2. Apretar ligeramente la tuerca exterior 5 en el pasacables.

3. Pasar los conductores del cable de alimentación 6 por la tuerca exterior del pasacables:
 Modelos CSA: Pasar los cables por el extremo externo del pasacables en el panel trasero.
Orientar el cable de alimentación de modo que el cable a tierra color verde esté por debajo
de los otros cables, cerca de la parte inferior del panel trasero.
 Modelos CE/CCC: Tomar el extremo del cable opuesto al toroide 7 . Pasar los cables
a través del pasacables desde adentro del panel frontal. Pasar el cable por el pasacables
hasta que el extremo del toroide del cable llegue al pasacables. No quitar el toroide del
cable de alimentación.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 287


11 Reemplazo de componentes de la fuente de energía

4. Asegurarse de que haya una longitud suficiente de cable dentro de la fuente de energía para
que llegue a los puntos de conexión del cable de alimentación. Apretar la tuerca del pasacables
exterior 5 para asegurar el cable.

5. Colocar el accesorio de mamparo de bronce y el conjunto de filtro 4 en el lugar correspondiente


del panel trasero. Asegurarse de que el accesorio esté bien colocado en el panel trasero.

6. Colocar la tuerca 2 en el accesorio de mamparo de bronce desde el exterior del panel trasero.
Apretar a 138 kg∙cm.

7. Fijar el recipiente de filtro de aire y el protector metálico 3 . Ver página 216.

8. Fijar el conector RS-485 1 al panel trasero si la opción está instalada.

9. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Volver a colocar el panel trasero en la página 230.
b. Instalar la barrera componente en la página 223.
c. Instalar la manija y la cubierta de la fuente de energía en la página 220.
d. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

288 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes
de la antorcha manual

ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE SER FATAL
Desconectar la energía eléctrica para llevar a cabo cualquier
mantenimiento.
Toda tarea que implique quitar la cubierta de la fuente de energía debe
estar a cargo de un técnico calificado.
Ver las demás precauciones de seguridad en el Manual de
Seguridad y Cumplimiento (80669C).

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 289


12 Reemplazo de componentes de la antorcha manual

Componentes de la antorcha

Antorcha manual 75°

Figura 75

17

16
13
14

15

2 12
3 9
1
8

7
5

4 6

10 11

1 Lado derecho del mango 10 Lado izquierdo del mango


2 Interruptor de arranque 11 Tornillos (6)
3 Conjunto del interruptor de sensado 12 Manguito de desconexión rápida
capuchón/interruptor de inhabilitación de la antorcha
13 Cables y mangueras de la antorcha con conector
4 Consumibles
14 Pasacables
5 Cuerpo de antorcha
15 Brida roscada manguera de gas
6 Cable arco piloto
16 Conector para interruptor de sensado
7 Tornillo terminal cable arco piloto capuchón/interruptor de inhabilitación de la antorcha
8 Gatillo 17 Botón deslizante de inhabilitación de la antorcha
9 Resorte para gatillo

290 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la antorcha manual 12

Antorcha manual 15°

Figura 76

17

16
13
14

15
2
12

3 9
1
8

5
7

6
4

10
11

1 Lado derecho del mango 10 Lado izquierdo del mango


2 Interruptor de arranque 11 Tornillos (6)
3 Conjunto del interruptor de sensado 12 Manguito de desconexión rápida
capuchón/interruptor de inhabilitación de la antorcha
13 Cables y mangueras de la antorcha con conector
4 Consumibles
14 Pasacables
5 Cuerpo de antorcha
15 Brida roscada manguera de gas
6 Cable arco piloto
16 Conector para interruptor de sensado
7 Tornillo terminal cable arco piloto capuchón/interruptor de inhabilitación de la antorcha
8 Gatillo 17 Botón deslizante de inhabilitación de la antorcha
9 Resorte para gatillo

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 291


12 Reemplazo de componentes de la antorcha manual

Reemplazar el mango

Número juego Descripción


428590 Juego: Mango de antorcha manual de 75° (con tornillos)
428591 Juego: Mango de la antorcha de 15° (con tornillos)

Quitar el mango y otros componentes es necesario en el caso de muchas reparaciones. Para quitar
el mango viejo e instalar uno nuevo, se necesita quitarle primero todos los componentes. Son varios
los procedimientos de esta sección que mencionan este método.

Quitar el mango
1. Efectuar los siguientes procedimientos:
a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitar los consumibles.

2. Colocar la antorcha sobre una superficie plana con el lado izquierdo del mango boca arriba.

 La mitad izquierda del mango es la que tiene los tornillos.

3. Quitarle los tornillos al mango de la antorcha. Ver Figura 77 en la página 293.

PRECAUCIÓN
Llevar puestas gafas de seguridad porque el resorte del gatillo puede saltar del mango.

292 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la antorcha manual 12
4. Con cuidado de que el resorte del gatillo 1 no salte del mango, sacar de la antorcha la mitad
izquierda del mango. Ver Figura 77.

Figura 77

5. Mientras se sujeta el resorte, correr el gatillo y el resorte 2 hacia arriba y sacarlos del mango.
Ponerlos aparte. Ver Figura 79 en la página 294.

6. Quitar el botón deslizante de inhabilitación de la antorcha y apartarlo. Ver Figura 78.

Figura 78

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 293


12 Reemplazo de componentes de la antorcha manual

7. El cuerpo de antorcha encaja perfectamente en el lado derecho del manguito. Con una palanca,
saque el cabezal del cuerpo de antorcha y aléjelo del lado derecho del manguito de la antorcha
para retirarlo. Ver Figura 79.

Figura 79

8. Deslizar el interruptor de sensado capuchón 3 , el interruptor de inicio 4 y el interruptor


de inhabilitación de la antorcha 5 para quitarlos de los montantes de soporte. Ver Figura 80.

Figura 80

294 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la antorcha manual 12

Instalar el mango
1. Colocar la mitad derecha del mango sobre una superficie plana con el interior boca arriba.

2. Meter el interruptor de sensado capuchón en el orificio y montante de soporte. Ver Figura 81.

3. Pasar los cables del interruptor de sensado capuchón detrás del interruptor de inhabilitación
de la antorcha. Ver Figura 82 en la página 296.

AVISO
Tenga cuidado de no pellizcar los cables entre los componentes, los mangos de la antorcha o los
pernos de tornillos. Esto puede dañarlos y provocar que la antorcha no opere correctamente.

4. Enroscar los cables que provienen del interruptor de inhabilitación de la antorcha alrededor del
montante de tendido. Pasar los cables por debajo del interruptor presionando el interruptor
dentro del orificio del montante y sobre el montante de soporte. Ver Figura 81 y Figura 82 en la
página 296.

5. Meter el interruptor de arranque en los 2 montantes de soporte. Ver Figura 81. Colocar el cable
del conector de cables y mangueras de la antorcha sobre el montante de tendido de cables.
Ver Figura 82 en la página 296.

Figura 81

6 7

1 2 3 4 5 8

1 Orificio montante interruptor de sensado 5 Ranura para brida roscada manguera de gas
capuchón
6 Orificio montante del interruptor
2 Montante de soporte interruptor de inhabilitación de la antorcha
de sensado capuchón
7 Montante de soporte del interruptor
3 Orificio del eje de giro del gatillo de inhabilitación de la antorcha
4 Montante de soporte interruptor de arranque 8 Ranura del pasacables

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 295


12 Reemplazo de componentes de la antorcha manual

Figura 82

4
3

1 2

3
5 6

1 Interruptor de sensado capuchón 4 Interruptor de inhabilitación de la antorcha


2 Orificio del eje de giro del gatillo 5 Interruptor de arranque
3 Montante de tendido de cables 6 Conector de cables y mangueras de la antorcha

6. Meter el cuerpo de antorcha en el mango, con la brida roscada de la manguera de gas alineada
con su ranura en el mango. Ver la ubicación de la ranura de acople de la manguera de gas
en la Figura 81 en la página 295.

7. Alinear el pasacables con su ranura en el mango. Ver la ubicación de la ranura del pasacables
en la Figura 81 en la página 295.

8. Colocar el botón deslizante de inhabilitación de la antorcha 1 para el interruptor


de inhabilitación de la antorcha en la posición de bloqueo amarilla (X).

 Si intenta volver a armar la antorcha con el botón deslizante en la posición


verde “lista para disparar” ( ), puede dañar el interruptor de inhabilitación
de la antorcha que se encuentra dentro del manguito detrás del cuerpo
de la antorcha.

Figura 83

296 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la antorcha manual 12
9. Comprimir el resorte en la mitad de enfrente del gatillo. Correr el gatillo
y resorte hasta que encajen en su lugar.

10. Alinear la mitad izquierda del mango con la derecha con cuidado
de no pellizcar los cables. Asegurarse de que los dos ejes de giro del gatillo
estén en los orificios de pivote halando el gatillo unas cuantas veces. Ver
la ubicación del orificio del pivote del gatillo en la Figura 82 en la página 296.

11. Ponerle los tornillos al mango.

12. Instalar los consumibles.

13. Volver a conectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

Reemplazar el botón deslizante de inhabilitación de la antorcha

Número juego Descripción


428595 Juego: botón deslizante para inhabilitar la antorcha manual (con etiqueta amarilla/verde)

1. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitar los consumibles.

2. Para quitar el lado izquierdo del mango y el conjunto gatillo, ver Quitar el mango y seguir paso 2
de la página 292 hasta paso 5.

 El botón deslizante de inhabilitación de la antorcha se puede quitar sin


sacar ningún otro componente excepto el conjunto gatillo.

3. Sostener todos los componentes en su lugar con una mano y quitar el botón deslizante
de inhabilitación de la antorcha 1 de la antorcha con la otra mano. Ver Figura 84.

Figura 84

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 297


12 Reemplazo de componentes de la antorcha manual

4. Colocar el botón deslizante de inhabilitación de la antorcha en la posición de bloqueo


amarilla (X).

 Si intenta volver a armar la antorcha con el botón deslizante en la posición


verde “lista para disparar” ( ), puede dañar el interruptor de inhabilitación
de la antorcha que se encuentra dentro del manguito detrás del cuerpo
de la antorcha. Ver Figura 84 en la página 297.

5. Ver Instalar el mango y seguir paso 9 de la página 297 hasta paso 13 para completar
la instalación.

Reemplazar el conjunto gatillo

Número juego Descripción


428156 Juego: gatillo de antorcha manual y resorte – incluye interruptor de arranque y tornillos
para el mango de la antorcha

PRECAUCIÓN
Llevar puestas gafas de seguridad porque el resorte del gatillo puede saltar del mango.

1. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitar los consumibles.

2. Ver Quitar el mango y seguir paso 2 de la página 292 hasta paso 4.

 El conjunto gatillo puede reemplazarse sin quitar ningún


otro componente.

3. Mientras se sujeta el resorte, correr el gatillo y el resorte hacia arriba y sacarlos del mango.

4. Comprimir el resorte en la mitad de enfrente del gatillo. Correr el gatillo


y resorte hasta que encajen en su lugar.

5. Ver Instalar el mango y seguir paso 10 de la página 297 hasta paso 13 para
completar la instalación.

298 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la antorcha manual 12

Reemplazar el cuerpo de la antorcha o los cables y mangueras de la antorcha

Juegos de repuesto de cuerpo de antorcha


Número juego Descripción
428588 Juego: Cuerpo principal de la antorcha manual 75° (con Oring)
428589 Juego: Cuerpo principal de la antorcha manual de 15° (con Oring)

Juegos de repuesto de los cables y mangueras de la antorcha


Número juego Descripción
428592 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha manual, 6,1 m
428593 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha manual, 15 m

1. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitar los consumibles.

2. Ver Quitar el mango y seguir paso 2 de la página 292 hasta paso 7 para quitar el lado izquierdo
del mango y el cuerpo de la antorcha.

 El cuerpo de la antorcha/cables y mangueras de la antorcha se pueden


reemplazar sin quitar ningún otro componente excepto el conjunto gatillo.

3. Desconectar los conectores 3


de cables y mangueras
de la antorcha 1 del conector del
mazo de cables de la antorcha 2
oprimiendo la aleta 3 y halando 1
el conector de los cables
2
y mangueras de la antorcha del
zócalo correspondiente. Ver
Figura 82 en la página 296 para
localizar el conector.

4. Quitar el tornillo 4 que fija los cables


de alimentación de la antorcha
al cuerpo de la antorcha. Apartar 4
el tornillo.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 299


12 Reemplazo de componentes de la antorcha manual

5. Usar 2 llaves para aflojar la boquilla de gas 5 que sujeta el cuerpo de antorcha a los cables
y mangueras de la antorcha. La boquilla de gas se ajusta con un sellador de roscas, por lo que
se requerirá algo de fuerza para aflojar la boquilla. Ver Figura 85.

AVISO
Usar siempre 2 llaves para aflojar y apretar como es debido la boquilla de gas
mencionada en este procedimiento para evitar el daño de la antorcha.

Figura 85

6. Untar solo un poco de sellador a las primeras 2 o 3 roscas de la boquilla de gas 6 antes
de la instalación. No poner sellador de roscas en la superficie cónica 7 de la boquilla.
Ver Figura 86.

Figura 86

7. Instalar el nuevo cuerpo de antorcha.


a. Enroscar el cuerpo de antorcha nuevo en los cables y mangueras de la antorcha y usar
2 llaves para ajustar suavemente. No apretar demasiado. Ver Figura 85.
b. Continuar con paso c de la página 301.

300 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la antorcha manual 12
8. Instalar los nuevos cables y mangueras de la antorcha.
a. Enroscar el cuerpo de antorcha en los nuevos cables y mangueras y usar 2 llaves para
ajustar suavemente. No apretar demasiado. Ver Figura 85 en la página 300.
b. Usar pinzas para doblar suavemente a 90° el terminal de anillo en los nuevos cables
y mangueras de la antorcha. Ver Figura 87.

Figura 87

c. Mientras se sostiene el terminal


de anillo en su lugar según
se indica, apretar el tornillo que
sujeta el cable de los cables
y mangueras de la antorcha
al cuerpo de antorcha hasta que
el terminal se ajuste sin holgura
al cuerpo de la antorcha.

9. Untar una capa delgada


de lubricante de silicona en el Oring.
El Oring deberá verse lustrado, pero
sin exceso ni acumulación de grasa.

 Si el Oring está fisurado


o deteriorado, reemplazarlo
(428180).

10. Ver Instalar el mango y seguir paso 6


de la página 296 hasta paso 13 para
completar la instalación.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 301


12 Reemplazo de componentes de la antorcha manual

Reemplazar el interruptor de arranque

Número juego Descripción


428162 Juego: interruptor de arranque de antorcha manual

1. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitar los consumibles.

2. Ver Quitar el mango y seguir paso 2 de la página 292 hasta paso 5 para quitar el lado izquierdo
del mango y el gatillo y resorte.

 El interruptor de arranque se puede quitar sin extraer ningún otro


componente excepto el conjunto gatillo.

3. Quitar el interruptor de arranque de los montantes de soporte. Ver Figura 80 en la página 294.

4. Quitar el interruptor de arranque 1


del conector oprimiendo la aleta 2
y halando para separar el interruptor
del conector. 1 2

5. Conectar el interruptor de arranque


nuevo metiendo el enchufe
correspondiente en el zócalo.

6. Meter a presión el interruptor


de arranque en los 2 montantes de soporte del mango. Ver Figura 81 en la página 295.

7. Colocar el cable del interruptor de arranque en el conector de cables y mangueras


de la antorcha alrededor del montante para tirada de cables. Ver Figura 82 en la página 296.

8. Ver Instalar el mango en la página 295 y seguir paso 6 de la página 296 hasta paso 13 para
completar la instalación.

302 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la antorcha manual 12

Reemplazar el conjunto de interruptor de sensado capuchón/interruptor


de inhabilitación de la antorcha

Número juego Descripción


428594 Juego: Conjunto de interruptor de sensado capuchón e interruptor para inhabilitar
la antorcha para antorcha manual (incluye cables y conectores)

1. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
a. Quitar los consumibles.
2. Ver Quitar el mango y seguir paso 2 de la página 292 hasta paso 8 para quitar el lado izquierdo
del mango, el cuerpo de la antorcha y el conjunto de interruptor de sensado capuchón/interruptor
de inhabilitación de antorcha.
3. Quitar el interruptor de arranque 1
del conjunto del interruptor
de sensado capuchón/interruptor
de inhabilitación de la antorcha 1 2
presionando la aleta 2 y halando
para separar el interruptor
del conector.
4. Conectar el nuevo conjunto del
interruptor de sensado capuchón/interruptor de inhabilitación de la antorcha al interruptor
de arranque.
5. Ver Instalar el mango y seguir paso 2 de la página 295 hasta paso 13 para completar
la instalación.

Figura 88 – Conjunto de interruptor de sensado capuchón e interruptor de inhabilitación de antorcha

Interruptor de sensado capuchón Interruptor de inhabilitación


de la antorcha

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 303


12 Reemplazo de componentes de la antorcha manual

Reemplazar el manguito de desconexión rápida

Número juego Descripción


228314 Juego: Reparación de antorcha de desconexión rápida (manguito con botón - no incluye
los cables y mangueras de la antorcha o el conector)

Para estos pasos, consultar Figura 89.

1. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación


de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.

2. Quitar los tornillos a la mitad inferior del manguito.

3. Quitar las 2 mitades del manguito.

4. Quitar el seguro oprimiendo firmemente la aleta con un destornillador plano y empujándola


hacia afuera del conjunto de cables y mangueras.

5. Sacar el resorte del acople de desconexión rápida.

Figura 89

10
2

3 9

8
7

4 6

1 Mitad superior del casquillo 6 Ranura del pasacables


2 Aleta del seguro 7 Cables y mangueras de la antorcha
3 Acople de desconexión rápida 8 Pasacables
4 Mitad inferior del casquillo 9 Resorte
5 Tornillos (4) 10 Seguro

304 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la antorcha manual 12
6. Ponerle el seguro nuevo al acople de desconexión rápida.

7. Sostener el seguro por el extremo e insertarle el nuevo resorte por debajo.

8. Empujar el resorte en la cavidad con un destornillador plano hasta que encaje en su lugar.

9. Ponerle las nuevas mitades del casquillo a los cables y mangueras de la antorcha, asegurando que
el pasacables quepa en la ranura del casquillo y que los cables no se pellizquen ni interfieran con
el seguro.

10. Enroscar y apretar los tornillos.

11. Reconectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 305


12 Reemplazo de componentes de la antorcha manual

306 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes
de la antorcha mecanizada

ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE SER FATAL
Desconectar la energía eléctrica para llevar a cabo
cualquier mantenimiento.
Toda tarea que implique quitar la cubierta de la fuente
de energía debe estar a cargo de un técnico calificado.
Ver las demás precauciones de seguridad en el Manual
de Seguridad y Cumplimiento (80669C).

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 307


Componentes de la antorcha

13
308

Reemplazo de componentes de la antorcha mecanizada


15

1 10
11

12

13 9
12 14
2

3 5
7
6
8

1 Cremallera 9 Manguito de desconexión rápida


809233

2 Mitad derecha del manguito de la antorcha 10 Cables y mangueras de la antorcha


3 Consumibles 11 Pasacables
Manual de servicio

4 Cuerpo de antorcha 12 Conjunto del interruptor de sensado capuchón/interruptor


de inhabilitación de la antorcha
5 Cable arco piloto
13 Conector para interruptor de sensado capuchón/interruptor
6 Tornillo terminal cable arco piloto
de inhabilitación de la antorcha
7 Mitad izquierda del manguito de la antorcha
14 Brida roscada manguera de gas
8 Tornillos (7)
15 Botón deslizante de inhabilitación de la antorcha
Powermax45 XP
Reemplazo de componentes de la antorcha mecanizada 13

Reemplazar el manguito de la antorcha

Número juego Descripción


428596 Juego: manguito de antorcha mecanizada (con tornillos)

Quitar el manguito de la antorcha y los demás componentes es necesario en el caso de muchas


reparaciones. Para quitar el manguito viejo e instalar uno nuevo, se necesita quitarle primero todos
los componentes. Son varios los procedimientos de esta sección que mencionan este método.

AVISO
Al desconectar y volver a conectar las partes de la antorcha, no tuerza ni la antorcha
ni el conjunto de cables y mangueras. Mantenga la misma orientación del cabezal con respecto
a los cables y mangueras de la antorcha. Torcer el cabezal en relación con los cables
y mangueras de la antorcha puede dañar los alambres.

Quitar el manguito de la antorcha


1. Efectuar los siguientes procedimientos:
a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitar los consumibles.

2. Colocar la antorcha sobre una superficie plana con el lado izquierdo del manguito boca arriba.

 El lado izquierdo del manguito es el que tiene tornillos.

3. Retire los 7 tornillos del armazón de la antorcha. Apartar los tornillos. Ver Figura 90.

4. Alejar el lado izquierdo del manguito de la antorcha con una palanca teniendo cuidado.

Figura 90

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 309


13 Reemplazo de componentes de la antorcha mecanizada

5. Quitar el botón deslizante de plástico 1 del interruptor de inhabilitación de la antorcha y apartarlo.

6. El cuerpo de antorcha encaja perfectamente en el lado derecho del manguito. Con una palanca,
sacar el cabezal del cuerpo de antorcha y alejarlo del lado derecho del manguito de la antorcha
para retirarlo.

Figura 91

7. Desconectar los alambres que se encuentran en el lado derecho del manguito. 2 . Presionar
la pestaña que se encuentra en el conector de alambres hacia abajo para separar los 2 lados.

Figura 92

310 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la antorcha mecanizada 13

Instalar el manguito de la antorcha

AVISO
Al desconectar y volver a conectar las partes de la antorcha, no tuerza ni la antorcha
ni el conjunto de cables y mangueras. Mantenga la misma orientación del cabezal con respecto
a los cables y mangueras de la antorcha. Torcer el cabezal en relación con los cables
y mangueras de la antorcha puede dañar los alambres.

1. Coloque el manguito derecho de la antorcha en una superficie plana.

2. Asegúrese de que el interruptor de sensado de detección del capuchón 1 y el interruptor


de inhabilitación de la antorcha 2 descansan en el manguito derecho como se ilustra. Los
postes de montaje del manguito de la antorcha mantienen cada interruptor en su lugar.

Figura 93

1
2

3. Conectar los cables y mangueras de la antorcha 3 a los alambres del conjunto del interruptor
de detección de capuchón o del interruptor de inhabilitación de la antorcha 4 .

Figura 94

3
4

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 311


13 Reemplazo de componentes de la antorcha mecanizada

4. Coloque el conector de alambres 5 en el estante de montaje del manguito derecho


de la antorcha como se ilustra.
Tienda los alambres azul y negro del interruptor de detección del capuchón y del interruptor
de inhabilitación de la antorcha para sacarlos y colocarlos por debajo del estante de montaje.
Esto ayuda a evitar que los alambres se pellizquen y se dañen cuando la antorcha queda
totalmente ensamblada.

Figura 95

5. Presionar el cabezal del cuerpo de la antorcha en el manguito derecho de la antorcha. Ver


Figura 96. Asegúrese de que:
 El lateral del cuerpo de antorcha con el émbolo del sensor de capuchón se haya
insertado primero en el manguito. El manguito de la antorcha encaje sobre los bordes
planos del cabezal de la antorcha 6 . El borde redondeado 7 del cabezal
de la antorcha esté hacia arriba.
 El conector de alambres del paso anterior permanece en su lugar del estante
de montaje. Sostener el conector de alambres en su lugar al encajar el cuerpo de
antorcha en el manguito.

Figura 96

6
7

6. Encaje el resto del cuerpo de la antorcha en el manguito derecho como se ilustra. Al hacer esto,
meter todos los cables detrás del cuerpo de la antorcha. No pellizque los alambres y manténgalos
rectos. Asegúrese de que ninguno de los alambres está bloqueando los orificios para los tornillos
del manguito de la antorcha.

7. Colocar los pasacables 8 en la base del lado derecho del manguito de la antorcha.

Figura 97

312 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la antorcha mecanizada 13
8. Colocar el botón deslizante
inhabilitación de la antorcha
en la posición de bloqueo
amarilla (X).

 Si intenta volver a armar


la antorcha con el botón
deslizante en la posición
verde “lista para
disparar” ( ), puede dañar
el interruptor de inhabilitación
de la antorcha que
se encuentra dentro del
manguito detrás del cuerpo
de la antorcha.

AVISO
Tener cuidado de no pellizcar los cables entre las dos partes del manguito de la antorcha o con
los tornillos. Esto puede dañarlos y provocar que la antorcha no opere correctamente.

9. Los cables y mangueras de la antorcha deben estar presionados con firmeza dentro del manguito
de la antorcha. Fije el lado izquierdo del manguito de la antorcha al lado derecho del manguito
usando los 7 tornillos. Sostenga firmemente las dos partes del manguito de la antorcha por la base
cerca del pasacables y manténgalos juntos al instalar los tornillos.

10. Examine la antorcha para asegurarse de que no hay alambres pellizcados entre las dos partes
del manguito.

11. Instalar la cremallera en el manguito de la antorcha.

12. Sujetar la antorcha al elevador según las instrucciones del fabricante.

13. Instalar los consumibles.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 313


13 Reemplazo de componentes de la antorcha mecanizada

Reemplazar el botón deslizante de inhabilitación de la antorcha.

Número juego Descripción


428706 Juego: botón deslizante para inhabilitar la antorcha mecanizada (con etiqueta
amarilla/verde)

1. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitar los consumibles.

2. Ver Quitar el manguito de la antorcha y seguir paso 2 de la página 309 hasta paso 4 de la
página 309 para quitar el lado izquierdo del mango.

 El botón deslizante de inhabilitación de antorcha se puede reemplazar sin


quitar ningún otro componente.

3. Sostener los cables y mangueras de la antorcha 1 en su lugar y quitar el botón deslizante


de inhabilitación de la antorcha 2 . Ver Figura 98.

Figura 98

314 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la antorcha mecanizada 13
4. Colocar el botón deslizante de inhabilitación
de la antorcha en la posición de bloqueo
amarilla (X).

 Si intenta volver a armar la antorcha


con el botón deslizante
en la posición verde “lista para
disparar” ( ), puede dañar
el interruptor de inhabilitación
de la antorcha que se encuentra
dentro del manguito detrás del
cuerpo de la antorcha.

5. Ver Instalar el manguito de la antorcha


y seguir paso 9 de la página 313 hasta
paso 13 de la página 313 para completar
la instalación.

Reemplazar el cuerpo de la antorcha o los cables y mangueras de la antorcha

Juego de repuesto de cuerpo principal de la antorcha


Número juego Descripción
428704 Juego: repuesto de cuerpo principal de antorcha mecanizada

Juegos de repuesto de los cables y mangueras de la antorcha


Número juego Descripción
428699 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha mecanizada, 7,6 m
428710 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha mecanizada, 10,7 m
428700 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha mecanizada, 15 m

1. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable
de alimentación de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitar los consumibles.

2. Ver Quitar el manguito de la antorcha y seguir paso 2 de la página 309 hasta paso 7 de la
página 310.

 El interruptor de sensado de capuchón y el interruptor de inhabilitación


de la antorcha pueden permanecer en su lugar durante este
procedimiento.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 315


13 Reemplazo de componentes de la antorcha mecanizada

3. Quitar el tornillo 1 que fija los cables


de alimentación de la antorcha
al cuerpo de la antorcha. Apartar
el tornillo.

AVISO
Usar siempre 2 llaves para aflojar y apretar como es debido las tuercas y pernos
hexagonales mencionados en estos procedimientos y así evitar daños en la antorcha.

4. Usar 2 llaves para aflojar la boquilla de gas que sujeta el cuerpo de antorcha 2 a los cables
y mangueras de la antorcha 3 . Ver Figura 99.

Figura 99

2
3

5. Instalar el nuevo cuerpo de antorcha.


a. Enroscar el cuerpo de antorcha nuevo en los cables y mangueras de la antorcha y usar
2 llaves para ajustar suavemente. No apretar demasiado. Ver Figura 99.
b. Continuar con paso c de la página 317.

316 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la antorcha mecanizada 13
6. Instalar los nuevos cables y mangueras de la antorcha.
a. Enroscar el cuerpo de antorcha en los nuevos cables y mangueras y usar 2 llaves para
ajustar suavemente. No apretar demasiado. Ver Figura 99 en la página 316.
b. Usar pinzas para doblar suavemente a 90° el terminal de anillo en los nuevos cables
y mangueras de la antorcha. Ver Figura 100.

Figura 100

c. Al sostener el terminal de anillo


en su lugar según se muestra,
apretar el tornillo que fija el cable
a los cables y mangueras
de la antorcha hasta que
el terminal quede bien apretado
contra el cuerpo de la antorcha.

7. Untar una capa delgada


de lubricante de silicona en el Oring.
El Oring deberá verse lustrado, pero
sin exceso ni acumulación de grasa.

 Si el Oring está fisurado


o deteriorado, reemplazarlo
(428180).

8. Ver Instalar el manguito


de la antorcha y seguir paso 2 de la
página 311 hasta paso 13 de la
página 313 para completar
la instalación.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 317


13 Reemplazo de componentes de la antorcha mecanizada

Reemplazar el conjunto del interruptor de sensado capuchón/interruptor


de inhabilitación de la antorcha

Número juego Descripción


428705 Juego: conjunto de interruptor de sensado capuchón e interruptor para inhabilitar la
antorcha para antorcha mecanizada (incluye cables y conector)

Figura 101 – Conjunto del interruptor de sensado capuchón/interruptor de inhabilitación de la antorcha

1. Efectuar los siguientes procedimientos:


a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable
de alimentación de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitar los consumibles.
2. Ver Quitar el manguito de la antorcha y seguir paso 2 de la página 309 hasta paso 7 de la
página 310.
3. Deslizar el interruptor de sensado capuchón 1 y el interruptor de inhabilitación de la antorcha
2 para quitarlos de los montantes de soporte. Ver Figura 102.

Figura 102

4. Meter el interruptor de sensado de capuchón nuevo y el interruptor de inhabilitación


de la antorcha en los orificios del montante y en los montantes de soporte del manguito
de la antorcha. Ver Figura 102.
5. Ver Instalar el manguito de la antorcha y seguir paso 3 de la página 311 hasta paso 13 de la
página 313 para completar la instalación.

318 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Reemplazo de componentes de la antorcha mecanizada 13

Reemplazar el manguito de desconexión rápida

Número juego Descripción


428260 Juego: Reparación de antorcha de desconexión rápida (manguito con botón - no incluye
los cables y mangueras de la antorcha o el conector)

Para estos pasos, consultar Figura 103.

1. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación


de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.

2. Quitar los tornillos a la mitad inferior del manguito.

3. Quitar las 2 mitades del manguito.

4. Quitar el seguro oprimiendo firmemente la aleta con un destornillador plano y empujándola


hacia afuera del conjunto de cables y mangueras.

5. Sacar el resorte del acople de desconexión rápida.

Figura 103

10
2

3 9

8
7

4 6

1 Mitad superior del casquillo 6 Ranura del pasacables


2 Aleta del seguro 7 Cables y mangueras de la antorcha
3 Acople de desconexión rápida 8 Pasacables
4 Mitad inferior del casquillo 9 Resorte
5 Tornillos (4) 10 Seguro

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 319


13 Reemplazo de componentes de la antorcha mecanizada

6. Ponerle el seguro nuevo al acople de desconexión rápida.

7. Sostener el seguro por el extremo e insertarle el nuevo resorte por debajo.

8. Empujar el resorte en la cavidad con un destornillador plano hasta que encaje en su lugar.

9. Ponerle las nuevas mitades del casquillo a los cables y mangueras de la antorcha, asegurando que
el pasacables quepa en la ranura del casquillo y que los cables no se pellizquen ni interfieran con
el seguro.

10. Enroscar y apretar los tornillos.

11. Reconectar la alimentación de gas y el cable de alimentación.

320 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Piezas de repuesto y accesorios

Usar los números de juegos y piezas de esta sección para hacer los pedidos de piezas de repuesto
y accesorios de la fuente de energía plasma y las antorchas.

Para los números de piezas de los consumibles:


 Corte y perforación con antorcha manual: ver página 65
 Ranurado: ver página 77
 Corte y perforación con antorcha mecanizada: ver página 115
 Marcado: ver página 123

 Para las instrucciones de instalación de los consumibles, ver Paso 1 –


Instale los consumibles y active la antorcha en la página 49.

Para los procedimientos de instalación:


 Ver Reemplazo de componentes de la fuente de energía en la página 215.
 Ver Reemplazo de componentes de la antorcha manual en la página 289.
 Ver Reemplazo de componentes de la antorcha mecanizada en la página 307.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 321


14 Piezas de repuesto y accesorios

Frente exterior de la fuente plasma


3

2
8
1

Número
Componente Descripción
juego
1 428663 Juego: manija de la fuente de energía con tornillos (incluye presillas para las correas
de hombros)
2 104821 Presillas de repuesto para la correa de hombro*
3 428662 Juego: tornillos de repuesto para la manija de la fuente de energía, el panel frontal
y el panel trasero
4 428657 Juego: cubierta de fuente de energía con etiquetas, CSA (no incluye tornillos)
4 428658 Juego: cubierta de fuente de energía con etiquetas, CE/CCC (no incluye tornillos)
5 428143 Juego: perilla de ajuste para panel de control
6 223595 Cable de masa, 7,6 m, con pinza de masa
6 223596 Cable de masa, 15 m, con pinza de masa
7 228561 Juego: Pinza de masa, 200 A
8 127217 Correa de hombro (se vende por separado – no incluida con el sistema)

* Las presillas para la correa de hombro vienen con el sistema. También están incluidas en el juego de repuesto
de la manija de la fuente de energía. No vienen con la correa de hombro.

322 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Piezas de repuesto y accesorios 14

Exterior trasero de la fuente plasma

5
1

NEMA 6-50P

3 4

Número
Componente Descripción
juego
1 428685 Juego: Boquillas de gas:
• niple de intercambio industrial de desconexión rápida con roscas de 1/4 NPT
• adaptador British Pipe Thread (rosca británica de tubos) G-1/4 BSPP con roscas
de 1/4 NPT
2 428664 Juego: cable de alimentación CSA con pasacables, monofásico, 3 m (incluye enchufe
eléctrico NEMA 6-50P)
3 428667 Juego: cable de alimentación CE/CCC con pasacables, monofásico, 3 m (no incluye
enchufe eléctrico)
3 428665 Juego: cable de alimentación CSA con pasacables, trifásico, 3,5 m (no incluye
enchufe eléctrico)
3 428666 Juego: cable de alimentación CE/CCC con pasacables, trifásico, 3 m (no incluye
enchufe eléctrico)
4 228680 Juego: pasacables para cables de alimentación
5 428673 Juego: recipiente de filtro de aire (policarbonato) con protección de metal
6 428378 Juego: Elemento filtrante de aire
7 428661 Juego: panel trasero

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 323


14 Piezas de repuesto y accesorios

Conjuntos de actualización de la interfaz máquina (CPC) e interfaz serie

2
1

Número
Componente Descripción
juego
1 428653 Juego: puerto de interfaz máquina (CPC) con cables internos y tarjeta de divisor
de tensión (no incluye cubierta del receptáculo)
2 428654 Juego: puerto de interfaz serie con cables internos y tarjeta RS-485
3 127204 Cubierta para puerto de interfaz máquina (CPC)
4 128650 Interruptor de arranque remoto para antorcha mecanizada, 7,6 m
4 128651 Interruptor de arranque remoto para antorcha mecanizada, 15 m
4 128652 Interruptor de arranque remoto para antorcha mecanizada, 23 m
428689 Juego: Interfaz de máquina para voltaje del arco sin regular (el juego contiene
un pasacables e instrucciones)

 El interruptor de arranque remoto se conecta al puerto CPC.

324 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Piezas de repuesto y accesorios 14

Cables externos para el puerto de interfaz máquina y el puerto serie


Hypertherm ofrece una variedad de cables externos que se conectan al puerto de interfaz máquina
(CPC) y el puerto serie. Para ver imágenes e información de instalación, consultar:
 Conectar el cable de interfaz máquina en la página 107
 Conectar un cable de interfaz serie RS-485 opcional en la página 112

Número de pieza Descripción


023206 Cable externo de interfaz máquina (arranque, parada, señales transferencia del arco),
7,6 m, conectores de horquilla
023279 Cable externo de interfaz máquina (arranque, parada, señales transferencia del arco),
15 m, conectores de horquilla
228350 Juego: cable externo de interfaz máquina (arranque, parada, transferencia del arco
y señales de voltaje del arco dividido) 7,6 m, conectores de horquilla
228351 Juego: cable externo de interfaz máquina (arranque, parada, transferencia del arco
y señales de voltaje del arco dividido) 15 m, conectores de horquilla
223354 Cable externo de interfaz máquina (arranque, parada, transferencia del arco y señales
de voltaje del arco dividido) 3,0 m, conector Dsub con tornillos
223355 Cable externo de interfaz máquina (arranque, parada, transferencia del arco y señales
de voltaje del arco dividido) 6,1 m, conector Dsub con tornillos
223048 Cable externo de interfaz máquina (arranque, parada, transferencia del arco y señales
de voltaje del arco dividido) 7,6 m, conector Dsub con tornillos
223356 Cable externo de interfaz máquina (arranque, parada, transferencia del arco y señales
de voltaje del arco dividido) 10,7 m, conector Dsub con tornillos
123896 Cable externo de interfaz máquina (arranque, parada, transferencia del arco y señales
de voltaje del arco dividido) 15 m, conector Dsub con tornillos
223236 Cable externo RS-485, sin terminación, 7,6 m
223237 Cable externo RS-485, sin terminación, 15 m
223239 Cable externo RS-485, conector Dsub de 9 pines para controles Hypertherm, 7,6 m
223240 Cable externo RS-485, conector Dsub de 9 pines para los controles de Hypertherm, 15 m

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 325


14 Piezas de repuesto y accesorios

Panel frontal y receptáculos, tarjeta del monitor, interruptor de energía

2 4
5

7
8
5

Componente Número juego Descripción


1 428660 Juego: Panel frontal para modelos trifásicos CSA/CE/CCC
2 428681 Juego: Interruptor de energía y perilla para modelos trifásicos
(conmutador giratorio) (referencia: S1)
3 428659 Juego: Panel frontal para modelos monofásicos CSA/CE/CCC
4 428680 Juego: Interruptor de energía para modelos monofásicos (interruptor de tecla
basculante) (referencia: S1)
5 428679 Juego: Tarjeta del monitor con perilla de ajuste (no incluye cable de cinta)
(referencia: PCB1)
6 428709 Juego: Cable de cinta para la tarjeta del monitor
7 428677 Juego: Receptáculo de desconexión rápida para cables y mangueras de la antorcha
8 428070 Juego: Receptáculo cable de masa

326 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Piezas de repuesto y accesorios 14

Interior de la fuente de energía plasma, tarjeta de alimentación

2
3

1
5

Componente Número juego Descripción


1 428672 Juego: Barrera componente (aislante)
2 428682 Juego: Tarjeta de alimentación para modelos monofásicos CSA/CE/CCC
de 200–240 V (referencia: PCB3)
2 428683 Juego: Tarjeta de alimentación para modelos trifásicos CE/CCC
de 400 V (referencia: PCB3)
2 428708 Juego: Tarjeta de alimentación para modelos trifásicos CSA
de 480 V (referencia: PCB3)
3 428065 Juego: Resistencias de amortiguamiento (2) 10 Ω con grasa térmica
4 428411 Juego: Separadores de repuesto (5) para tarjeta de alimentación y cable a tierra
5 228301 Juego: Capacitores (2) para tarjetas de alimentación monofásicas CSA/CE/CCC
de 200–240 V
5 228426 Juego: Capacitores (2) para tarjetas de alimentación trifásicas CE/CCC de 400 V
5 428080 Juego: Capacitores (2) para tarjetas de alimentación trifásicas CSA de 480 V
6 428407 Juego: Pasahilos de repuesto (5) para el panel central
128836 Grasa térmica, 1/8 de onza (para componentes electrónicos que se montan
en el disipador de calor)

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 327


14 Piezas de repuesto y accesorios

Interior de la fuente de energía plasma, neumáticos y ventilador

1
2

5
6
7

Componente Número juego Descripción


1 428732 Juego: Accesorio de mamparo de 1/4 NPT y tuerca para filtro de aire
2 428684 Juego: Conjunto de filtro de aire (incluye protector metálico, recipiente de filtro,
elemento filtrante y manguera de gas)
3 428675 Juego: 2 mangueras de alimentación de gas
4 428630 Juego: Conjunto de válvula solenoide (incluye tarjeta de circuito impreso
de la válvula, mazo de cables y ambas mangueras de alimentación de gas)
(referencia: V1)
5 428687 Juego: Conjunto de ventilador para modelos monofásicos (referencia: M1)
5 428688 Juego: Conjunto de ventilador para modelos trifásicos (referencia: M1)
6 428734 Juego: Cámara impelente para ventilador
7 428250 Juego: Conector de acople a 90º

328 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Piezas de repuesto y accesorios 14

Interior de la fuente de energía plasma, cables, monofásico CSA

2
3

Componente Número juego Descripción


428686 Juego: Grupo de cables para modelos monofásicos CSA:
1 • 2 cables del interruptor de energía a la tarjeta de alimentación
(blanco y negro)
2 • 2 cables del interruptor de energía al cable de alimentación (CSA)
o a la tarjeta de EMI (CE/CCC) (azul y marrón) con cubiertas protectoras
para terminales de cable
3 • 3 cables a tierra

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 329


14 Piezas de repuesto y accesorios

Interior de la fuente de energía plasma, cables y tarjeta de EMI,


monofásicos CE/CCC

2
1

4
3

Componente Número juego Descripción


1 428721 Juego: Tarjeta de EMI para modelos monofásicos CE/CCC únicamente
(incluye los tornillos pero no los cables) (referencia: PCB2)
428686 Juego: Grupo de cables para modelos monofásicos:
2 • 2 cables del interruptor de energía a la tarjeta de alimentación
(blanco y negro)
3 • 2 cables del interruptor de energía al cable de alimentación (CSA)
o a la tarjeta de EMI (CE/CCC) (azul y marrón) con cubiertas protectoras
para terminales de cable
4 • 3 cables a tierra

330 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Piezas de repuesto y accesorios 14

Interior de la fuente de energía plasma, cables, trifásico

3 2

Componente Número juego Descripción


428731 Juego: Grupo de cables para modelos trifásicos:
1 • 3 cables del interruptor de energía a la tarjeta de alimentación (marrón
con raya blanca, blanco con raya negra, y negro con raya blanca)
2 • 3 cables del interruptor de energía al cable de alimentación (blanco,
negro y marrón) con cubiertas protectoras para terminales de cable
3 • 3 cables a tierra

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 331


14 Piezas de repuesto y accesorios

Piezas de repuesto para antorcha manual de 75°


12

11

2
7 10
3 8

6
4

5
1

9
7

Número
Componente Descripción
juego
088164* Conjunto de antorcha manual 75° con cables y mangueras de 6,1 m
088165* Conjunto de antorcha manual 75° con cables y mangueras de 15 m
1 428590 Juego: Mango de antorcha manual de 75° (con tornillos)
2 428162 Juego: interruptor de arranque de antorcha manual
3 428594 Juego: Conjunto de interruptor de sensado capuchón e interruptor para inhabilitar
la antorcha para antorcha manual (incluye cables y conectores)
4 428588 Juego: Cuerpo principal de la antorcha manual 75° (con Oring)
5 428180 Juego: Repuesto de Orings p/cuerpo de antorcha
6 075504 Tornillo terminal cable arco piloto
7 428156 Juego: gatillo de antorcha manual y resorte – incluye interruptor de arranque y tornillos
para el mango de la antorcha
8 428182 Juego: resortes de repuestos para gatillo de la antorcha manual
9 428148 Juego: tornillos de repuestos para el mango de la antorcha
10 228314 Juego: Reparación de antorcha de desconexión rápida (manguito con
botón - no incluye los cables y mangueras de la antorcha o el conector)
11 428592 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha manual, 6,1 m
11 428593 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha manual, 15 m
12 428595 Juego: botón deslizante para inhabilitar la antorcha manual (con etiqueta amarilla/verde)

* El conjunto de cables y mangueras de la antorcha no incluye los consumibles. Ver página 65 (corte)
y la página 77 (ranurado) para obtener los números de piezas de los consumibles.

332 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Piezas de repuesto y accesorios 14

Piezas de repuesto para antorcha manual 15°


12

11

2
10
7

3 8

4
6

9
7

Número
Componente Descripción
juego
088162* Antorcha manual 15° con conjunto de cables y mangueras de 6,1 m
088163* Antorcha manual 15° con conjunto de cables y mangueras de 15 m
1 428591 Juego: Mango de la antorcha de 15° (con tornillos)
2 428162 Juego: interruptor de arranque de antorcha manual
3 428594 Juego: Conjunto de interruptor de sensado capuchón e interruptor para inhabilitar
la antorcha para antorcha manual (incluye cables y conectores)
4 428589 Juego: Cuerpo principal de la antorcha manual de 15° (con Oring)
5 428180 Juego: Repuesto de Orings p/cuerpo de antorcha
6 075504 Tornillo terminal cable arco piloto
7 428156 Juego: gatillo de antorcha manual y resorte – incluye interruptor de arranque y tornillos
para el mango de la antorcha
8 428182 Juego: resortes de repuestos para gatillo de la antorcha manual
9 428148 Juego: tornillos de repuestos para el mango de la antorcha
10 228314 Juego: Reparación de antorcha de desconexión rápida (manguito con
botón - no incluye los cables y mangueras de la antorcha o el conector)
11 428592 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha manual, 6,1 m
11 428593 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha manual, 15 m
12 428595 Juego: botón deslizante para inhabilitar la antorcha manual (con etiqueta amarilla/verde)

* El conjunto de cables y mangueras de la antorcha no incluye los consumibles. Ver página 65 (corte)
y la página 77 (ranurado) para obtener los números de piezas de los consumibles.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 333


Piezas de repuesto antorcha mecanizada

14
334

Piezas de repuesto y accesorios


10

1 8

9 7

4
2

5
6
809233

Número
Componente Descripción
juego
088167* Juego: conjunto de antorcha mecanizada con cables y mangueras de 7,6 m
Manual de servicio

088168* Juego: conjunto de antorcha mecanizada con cables y mangueras de 10,7 m


088169* Juego: conjunto de antorcha manual con cables y mangueras de 15 m
1 428703 Juego: cremallera extraíble paso 32 (con tornillos)
2 428596 Juego: manguito de antorcha mecanizada (con tornillos)
3 428704 Juego: repuesto de cuerpo principal de antorcha mecanizada
Powermax45 XP

4 428180 Juego: repuesto de Orings p/cuerpo de antorcha


5 075504 Tornillo terminal cable arco piloto
6 428148 Juego: tornillos de repuestos para el mango de la antorcha
Powermax45 XP
Número
Componente Descripción
juego
7 428260 Juego: reparación de antorcha de desconexión rápida (manguito con botón - no incluye cables y mangueras de la antorcha)
8 428699 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha mecanizada, 7,6 m
8 428710 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha mecanizada, 10,7 m
Manual de servicio 8 428700 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha mecanizada, 15 m
9 428705 Juego: conjunto de interruptor de sensado capuchón e interruptor para inhabilitar la antorcha para antorcha mecanizada
(incluye cables y conector)
10 428706 Juego: botón deslizante para inhabilitar la antorcha mecanizada (con etiqueta amarilla/verde)

* El conjunto de cables y mangueras de la antorcha no incluye los consumibles. Ver página 115 (corte), la página 77 (ranurado) y la página 123 (marcado)
809233

para obtener los números de piezas de los consumibles.

Piezas de repuesto y accesorios


14
335
14 Piezas de repuesto y accesorios

Accesorios

Número de pieza Descripción


128647 Juego de filtro de aire Eliminizer (para eliminar humedad)
011092 Elemento filtrante de repuesto para filtro de aire Eliminizer
428719 Juego de filtro coalescente para eliminar aceite
428720 Elemento filtrante de repuesto para filtro coalescente para eliminar aceite
428718 Soporte de montaje para filtro de aire Eliminizer o filtro coalescente para eliminar aceite
127217 Correa de hombro (presillas no incluidas)
104821 Presillas de repuesto para correa de hombro*
127169 Guantes de cuero para corte
127239 Careta, lentes con sombra 6
127219 Cubierta contra el polvo para fuente de energía
017060 Bolso de herramientas con ruedas (apto para fuente de energía, antorcha, consumibles
y algunos accesorios)
024548 Funda de cuero para conjunto de cables y mangueras, marrón, 7,6 m
024877 Funda de cuero para cables y mangueras de la antorcha, negro con logotipo
de Hypertherm, 7,6 m
127102 Guía de corte (circular) por plasma básica, diámetro máximo 70 cm
027668 Guía de corte (circular) por plasma deluxe, diámetro máximo 51 cm
017059 Guía de corte en bisel
027055 Lubricante de silicona, 1/4 onza (para Oring y cuerpo de antorcha y recipiente de filtro
de aire)
128836 Grasa térmica, 1/8 de onza (para componentes electrónicos que se montan
en el disipador de calor)

* Las presillas para la correa de hombro vienen con el sistema. También están incluidas en el juego de repuesto
de la manija de la fuente de energía. No vienen con la correa de hombro. Ver página 322.

336 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Piezas de repuesto y accesorios 14

Piezas críticas de seguridad

Las piezas originales Hypertherm son las piezas recomendadas por la fábrica para los sistemas
Hypertherm. Cualquier daño debido al uso de piezas que no sean de Hypertherm no estará cubierto por
la garantía de Hypertherm. Asimismo, las piezas relacionadas a continuación se consideran piezas
críticas de seguridad y deben reemplazarse solo con piezas originales de Hypertherm a fin de mantener
la garantía y la validez de las certificaciones del sistema, entre ellas, las certificaciones CE, CSA y CCC.

5 8

6 7

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 337


14 Piezas de repuesto y accesorios

Componente Número juego Descripción


1 428682 Juego: Tarjeta de alimentación para modelos monofásicos CSA/CE/CCC de 200–
240 V (referencia: PCB3)
1 428683 Juego: Tarjeta de alimentación para modelos trifásicos CE/CCC
de 400 V (referencia: PCB3)
1 428708 Juego: Tarjeta de alimentación para modelos trifásicos CSA de 480 V (referencia: PCB3)
2 428664 Juego: cable de alimentación CSA con pasacables, monofásico, 3 m (incluye enchufe
eléctrico NEMA 6-50P)
3 428667 Juego: cable de alimentación CE/CCC con pasacables, monofásico, 3 m (no incluye
enchufe eléctrico)
3 428665 Juego: cable de alimentación CSA con pasacables, trifásico, 3,5 m (no incluye
enchufe eléctrico)
3 428666 Juego: cable de alimentación CE/CCC con pasacables, trifásico, 3 m (no incluye enchufe
eléctrico)
4 428684 Juego: Conjunto de filtro de aire (incluye protector metálico, recipiente de filtro, elemento
filtrante y manguera de gas)
5 428721 Juego: Tarjeta de EMI para modelos monofásicos CE/CCC únicamente (incluye los
tornillos pero no los cables) (referencia: PCB2)
6 228301 Juego: Capacitores (2) para tarjetas de alimentación monofásicas CSA/CE/CCC
de 200–240 V
6 228426 Juego: Capacitores (2) para tarjetas de alimentación trifásicas CE/CCC de 400 V
6 428080 Juego: Capacitores (2) para tarjetas de alimentación trifásicas CSA de 480 V
7 428687 Juego: Conjunto de ventilador para modelos monofásicos (referencia: M1)
7 428688 Juego: Conjunto de ventilador para modelos trifásicos (referencia: M1)
8 428680 Juego: Interruptor de energía para modelos monofásicos (interruptor de tecla basculante)
(referencia: S1)
8 428681 Juego: Interruptor de energía y perilla para modelos trifásicos (conmutador giratorio)
(referencia: S1)

Piezas de repuesto recomendadas


Hypertherm recomienda que los centros de servicio mantengan en existencia las siguientes piezas
de repuesto para reparaciones porque estas piezas son críticas o están habitualmente expuestas
a fuerte y continuo desgaste. Es posible que, en el caso de sus clientes, sea necesario revisar
o ampliar esta lista basado en las condiciones de su región y entornos de trabajo.

Número juego Descripción Referencia


428143 Juego: perilla de ajuste para panel de control página 322
223595 Cable de masa, 7,6 m, con pinza de masa página 322
223596 Cable de masa, 15 m, con pinza de masa página 322
428680 Juego: Interruptor de energía para modelos monofásicos (interruptor de tecla basculante) página 326
(referencia: S1)

338 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Piezas de repuesto y accesorios 14

Número juego Descripción Referencia


428681 Juego: Interruptor de energía y perilla para modelos trifásicos (conmutador giratorio) página 326
(referencia: S1)
428679 Juego: Tarjeta del monitor con perilla de ajuste (no incluye cable de cinta) (referencia: PCB1) página 326
428709 Juego: Cable de cinta para la tarjeta del monitor página 326
428682 Juego: Tarjeta de alimentación para modelos monofásicos CSA/CE/CCC de 200– página 327
240 V (referencia: PCB3)
428683 Juego: Tarjeta de alimentación para modelos trifásicos CE/CCC de 400 V (referencia: PCB3) página 327
428708 Juego: Tarjeta de alimentación para modelos trifásicos CSA de 480 V (referencia: PCB3) página 327
428065 Juego: Resistencias de amortiguamiento (2) 10 Ω con grasa térmica página 327
428721 Juego: Tarjeta de EMI para modelos monofásicos CE/CCC únicamente (incluye los tornillos página 330
pero no los cables) (referencia: PCB2)
228301 Juego: Capacitores (2) para tarjetas de alimentación monofásicas CSA/CE/CCC página 327
de 200–240 V
228426 Juego: Capacitores (2) para tarjetas de alimentación trifásicas CE/CCC de 400 V página 327
428080 Juego: Capacitores (2) para tarjetas de alimentación trifásicas CSA de 480 V página 327
428684 Juego: Conjunto de filtro de aire (incluye protector metálico, recipiente de filtro, elemento página 328
filtrante y manguera de gas)
428378 Juego: Elemento filtrante de aire página 323
428687 Juego: Conjunto de ventilador para modelos monofásicos (referencia: M1) página 328
428688 Juego: Conjunto de ventilador para modelos trifásicos (referencia: M1) página 328
428630 Juego: Conjunto de válvula solenoide (incluye tarjeta de circuito impreso de la válvula, mazo página 328
de cables y ambas mangueras de alimentación de gas) (referencia: V1)
428180 Juego: Repuesto de Orings p/cuerpo de antorcha página 333
428148 Juego: tornillos de repuestos para el mango de la antorcha página 332
428590 Juego: Mango de antorcha manual de 75° (con tornillos) página 332
428591 Juego: Mango de antorcha manual de 75° (con tornillos) página 333
428156 Juego: gatillo de antorcha manual y resorte – incluye interruptor de arranque y tornillos para el página 332
mango de la antorcha
428594 Juego: Conjunto de interruptor de sensado capuchón e interruptor para inhabilitar la antorcha página 333
para antorcha manual (incluye cables y conectores)
428595 Juego: botón deslizante para inhabilitar la antorcha manual (con etiqueta amarilla/verde) página 332
428592 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha manual, 6,1 m página 332
428593 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha manual, 15 m página 332
428703 Juego: Accesorio de mamparo de 1/4 NPT y tuerca para filtro de aire página 334
428596 Juego: manguito de antorcha mecanizada (con tornillos) página 334
428705 Juego: conjunto de interruptor de sensado capuchón e interruptor para inhabilitar la antorcha página 335
para antorcha mecanizada (incluye cables y conector)

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 339


14 Piezas de repuesto y accesorios

Número juego Descripción Referencia


428706 Juego: botón deslizante para inhabilitar la antorcha mecanizada (con etiqueta amarilla/verde) página 335
428699 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha mecanizada, 7,6 m página 335
428710 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha mecanizada, 10,7 m página 335
428700 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha mecanizada, 15 m página 335
027055 Lubricante de silicona, 1/4 onza (para Oring y cuerpo de antorcha y recipiente de filtro página 336
de aire)
128836 Grasa térmica, 1/8 de onza (para componentes electrónicos que se montan página 336
en el disipador de calor)

340 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Piezas de repuesto y accesorios 14

Etiquetas Powermax45 XP

Número juego Descripción


428655 Juego: etiquetas Powermax45 XP para modelos monofásicos
428656 Juego: etiquetas Powermax45 XP para modelos trifásicos

Este juego de etiquetas incluye:


 etiquetas de advertencia
 calcomanías para paneles laterales
 etiquetas de consumibles

Etiquetas de consumibles y etiquetas de códigos de falla


Las etiquetas de consumibles y las etiquetas de códigos de falla son calcomanías extraíbles.
Dentro de la portada del Manual del operador podrá encontrar una etiqueta de códigos de falla.
Las etiquetes de consumibles están incluidas en el paquete de publicaciones que viene con el
sistema. Coloque las etiquetas a un costado de la fuente de energía o cerca de su área de trabajo
para usarlas como referencia.

Códigos de falla
0-11-0 Entrada de modo no válido en el control remoto
220854
0-11-1 Entrada de corriente no válida en el control remoto
0-11-2 Entrada de presión no válida en el control remoto 220817 220941 220842 220857

0-12-1 Presión salida de gas baja: advertencia 220953


0-12-2 Presión salida de gas alta: advertencia
0-12-3 Presión salida de gas inestable: advertencia
0-13-0 Entrada CA inestable: advertencia FineCut® 220955 220854

0-51-0 La señal de arranque/gatillo está ON al encender 220930 220842 220857


0-60-0 Error voltaje de entrada CA – pérdida fase
220948 220953
0-60-1 Error de voltaje de entrada CA –
voltaje demasiado bajo
0-60-2 Error de voltaje de entrada CA –
voltaje demasiado alto 10-25 A 420414 220854 420415 220842 220857
0-61-0 Entrada CA inestable: desconexión
Ver manual del operador para más información
26-45 A 420480 220854 420419 220842 220857

Etiqueta de códigos de falla


220854
10-25 A 420542 420415 220842 220857

220953

220818 220854 220941 220842 220857 Etiqueta de consumibles – antorcha mecanizada

FineCut®

220931 220854 220930 220842 220947

10-25 A 420414 220854 420415 220842 220857

26-45 A 420480 220854 420419 220842 220857

10-25 A 420542 220854 420415 220842 220857

Etiqueta de consumibles – antorcha manual

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 341


14 Piezas de repuesto y accesorios

Etiqueta de advertencia CSA


Determinadas fuentes de energía llevan esta etiqueta de advertencia. Es importante que
el operador y el técnico de mantenimiento entiendan las ideas que transmiten estos símbolos
de advertencia.

Read and follow these instructions, employer safety


practices, and material safety data sheets. Refer to WARNING AVERTISSEMENT
ANS Z49.1, “Safety in Welding, Cutting and Allied
Plasma cutting can be injurious to operator and persons Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l’opérateur
Processes” from American Welding Society et les personnes qui se trouvent sur les lieux de travail.
([Link] and OSHA Safety and Health in the work area. Consult manual before operating. Failure
Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le non respect
Standards, 29 CFR 1910 ([Link] to follow all these safety instructions can result in death. des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort.
1. Cutting sparks can cause explosion or fire. 1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer
1.1 Do not cut near flammables. une explosion ou un incendie.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use. 1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme
cutting table. table de coupage.

2. Plasma arc can injure and burn; point the 2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner
nozzle away from yourself. Arc starts la buse de soi. Il s’allume instantanément
instantly when triggered. quand on l’amorce.
2.1 Turn off power before disassembling torch. 2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path. 2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Wear complete body protection. 2.3 Se protéger entièrement le corps.

3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or 3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique
burn. ou de brûlure.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or 3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont
damaged. humides ou endommagés.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and 3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de
la terre.
ground.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts. les pièces sous tension.
4. Plasma fumes can be hazardous. 4. Les fumées plasma peuvent être
4.1 Do not inhale fumes. dangereuses.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the 4.1 Ne pas inhaler les fumées.
fumes. 4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées
ventilation.
par ventilation.

5. Arc rays can burn eyes and injure skin. 5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to blesser la peau.
protect head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt 5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger
collar. Protect ears from noise. Use welding helmet with la tête, les yeux, les oreilles, les mains et le corps. Boutonner
the correct shade of filter. le col de la chemise. Protéger les oreilles contre le bruit. Utiliser
un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.

6. Become trained. Only qualified personnel should 6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a
operate this equipment. Use torches specified in the le droit de faire fonctionner cet équipement. Utiliser
manual. Keep non-qualified personnel and children away. exclusivement les torches indiquées dans le manual. Le
personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Do not remove, destroy, or cover this label. 7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
Replace if it is missing, damaged, or worn. La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée.
(PN 110673 Rev D) (PN 110673 Rev D)

342 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Piezas de repuesto y accesorios 14

Etiqueta de advertencia CE/CCC 1. Las chispas del corte pueden originar


explosiones o incendios.
1.1 No cortar cerca de sustancias inflamables.
Determinadas fuentes de energía llevan esta etiqueta de advertencia.
Es importante que el operador y el técnico de mantenimiento entiendan 1.2 Tener a mano un extintor de incendio, listo
las ideas que transmiten estos símbolos de advertencia. La numeración para usar.
de los textos se corresponde con la de los recuadros en la etiqueta. 1.3 No usar un tanque ni ningún otro recipiente
cerrado como mesa de corte.
2. El arco de plasma puede ocasionar
lesiones y quemaduras; no apuntar
la boquilla hacia usted. El arco arranca
inmediatamente al apretar el gatillo.
2.1 Para desarmar la antorcha, poner la energía
en OFF (apagado).
2.2 No agarrar la pieza a cortar próximo
a la ruta de corte.
2.3 Ponerse traje de protección integral.
3. Voltaje peligroso. Riesgo de descarga
eléctrica o quemadura.
3.1 Llevar puestos guantes aislantes.
Reemplazarlos si están húmedos
o deteriorados.
3.2 Protegerse de las descargas eléctricas
aislándose del trabajo y la puesta a tierra.
3.3 Poner la energía en OFF (apagado) para
hacer cualquier reparación o dar
mantenimiento. No tocar las piezas por las
que pase electricidad (conductores vivos).
4. Los humos del corte por plasma pueden
ser peligrosos.
4.1 No inhalar los humos.
4.2 Usar ventilación forzada o extracción local
para remover los humos.
4.3 No operar el sistema en espacios
confinados. Remover los humos por
extracción.
5. La radiación del arco puede quemar los
ojos y la piel.
5.1 Llevar puestos como es debido los medios
de protección correspondientes.
Abotonarse el cuello de la camisa. Proteger
los oídos del ruido. Llevar puesta careta
de soldar de sombra o filtro correcto.
6. Capacitarse. Este equipo solo deberá
operarlo personal calificado. Usar las
antorchas especificadas en el manual.
Mantener alejados a los niños y al personal
no calificado.
7. No quitar, destruir ni tapar esta etiqueta.
Reemplazarla si falta, está dañada
o gastada.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 343


14 Piezas de repuesto y accesorios

Placa de datos

La placa de datos que se encuentra en la parte inferior de la fuente de energía plasma contiene
2 conjuntos de valores:
 los valores HYP son los valores nominales de la fuente de energía Hypertherm. Estos
valores reflejan la capacidad del sistema en base a ensayos internos de Hypertherm.
 los valores IEC son umbrales mínimos predefinidos que el sistema debía cumplir para
satisfacer la norma IEC 60974-1.

Las placas de datos CSA y CE/CCC difieren ligeramente. El siguiente ejemplo es de una placa
de datos CE/CCC.
7

4
6
8

5
3
10

11 13

1 12

14
2

1 S/N = número de serie 9 IEC = Valor de la Comisión Electrotécnica


Internacional
2 Normas de certificación específicas
de la región 10 I2 = Corriente de soldadura convencional (A)
3 Marcadores para símbolos de certificación 11 U2 = Voltaje de soldadura convencional (V)
específicos de la región – ver Símbolos y
marcas en la página 345 12 Símbolo de fuente de energía basada
en inversor (monofásica o trifásica)
4 Símbolo del corte por plasma
13 Valor de protección (IP)
5 Símbolo del ranurado por plasma
14 U1 = Voltaje de entrada (V)
6 U0 = Tensión nominal sin carga (V)
I1 = Corriente de entrada (A)
7 X = Ciclo de trabajo (%) PF = Factor de potencia
8 HYP = Valor interno de Hypertherm

344 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Piezas de repuesto y accesorios 14

Símbolos y marcas

Su producto puede tener uno o más de los siguientes marcados en la placa de datos o junto a ella. Debido
a diferencias y conflictos en las regulaciones nacionales, no todas las marcas se emplean en toda versión
de un producto.
Marca símbolo S
De acuerdo con la norma IEC 60974-1, la marca símbolo S indica que la fuente de energía y la
antorcha están aptas para operación en ambientes con mayor peligro de descargas eléctricas.

Marca CSA
Los productos con la marca CSA cumplen las regulaciones de seguridad de productos de
Estados Unidos y Canadá. Estos productos fueron evaluados, ensayados y certificados por
CSA-International. Otra posibilidad es que el producto tenga una marca de otro de los
laboratorios de ensayo reconocidos a nivel nacional (NRTL) y acreditado tanto en Estados Unidos
como Canadá, por ejemplo, UL o TÜV.
Marca CE
El marcado CE es la declaración de conformidad del fabricante con las normas y directivas
europeas correspondientes. Solo las versiones de productos con marcado CE en la placa de
datos o cerca a ella han sido ensayadas para demostrar su conformidad con las directivas
europeas de bajo voltaje y compatibilidad electromagnética (EMC). A las versiones del producto
con marcado CE se les han incorporado los filtros EMC necesarios para cumplir las directivas
europeas de compatibilidad electromagnética.
Marcado (CU) clientes unión euroasiática
Las versiones CE de los productos que incluyen una marca de conformidad EAC cumplen los
requisitos de compatibilidad electromagnética y de seguridad del producto para exportación
a Rusia, Bielorrusia y Kazajstán.
Marca GOST-TR
Las versiones CE de los productos con una marca de conformidad GOST-TR cumplen los
requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC) y de seguridad para exportación a
la Federación Rusa.
Marcado RCM
Las versiones CE de los productos con un marcado RCM cumplen con las normas de seguridad
y Compatibilidad Electromagnética requeridas para la venta en Australia y Nueva Zelanda.
Marca CCC
s
La marca China Compulsory Certification (CCC) indica que el producto fue evaluado y cumple
las regulaciones de seguridad exigidas para su venta en China.
Marca UkrSEPRO
Las versiones CE de los productos que incluyen una marca de conformidad UkrSEPRO cumplen
los requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC) y de seguridad para exportación
a Ucrania.
Marcado serbio AAA
Las versiones CE de los productos que incluyen la marca de conformidad serbia AAA cumplen
los requisitos de compatibilidad electromagnética y de seguridad del producto para exportación
a Serbia.

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 345


14 Piezas de repuesto y accesorios

Símbolos IEC
Es posible que los siguientes símbolos aparezcan en la placa de datos, las etiquetas de control
y los interruptores. Para más información sobre los indicadores LED del panel frontal, ver Controles
e indicadores en la página 43.

Terminal del conductor


Corriente continua (CC) de protección externa
(a tierra)
Corriente alterna (CA)
I Energía ON (encendido)

Corte con antorcha O Energía OFF (apagado)


plasma
1~ f 1
f2
Fuente de energía basada
Ranurado en inversor, monofásica
o trifásica

Conexión potencia Curva V/A, característica


de alimentación CA “descendente”

346 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Diagramas del sistema

Esta sección contiene los siguientes diagramas eléctricos del sistema:


 Powermax45 XP diagrama eléctrico – modelos monofásicos de 200–240 V en la
página 349
 Powermax45 XP diagrama eléctrico – modelos trifásicos CE/CCC de 400 V y CSA
de 480 V en la página 350
 Gráfico de tiempo de arranque de antorcha en la página 351

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 347


15 Diagramas del sistema

348 809233 Manual de servicio Powermax45 XP


Diagramas del sistema 15

Powermax45 XP diagrama eléctrico – modelos monofásicos de 200–240 V


POWER SWITCH (S1) LOCATED ON FRONT PANEL

DISPLAY BOARD EMI FILTER BOARD 141434 PCB2


141348 PCB1
BRN

EMI CHOKE
TRIP COIL VALVE (V1) CONTROL INTERFACE
1 = CONTROL GROUND (BLK)
2 = PRESSURE SENSOR OUTPUT (YEL) RS-485 TX + (RED) BLU
6
3 = (NOT POPULATED) (WHT) 1 RS-485 TX - (BLK)
5 REQUIRED FOR 230 V CE SYSTEM
J1 16 POS RIBBON CABLE
4
5
=
=
+5 VOLTS INPUT
+24 VOLTS INPUT
(RED)
(WHT) FAN (M1) CONTROL INTERFACE 2
4
RS-485 RX + (BRN)
6 = DUMP DRIVE INPUT (WHT) 1 = +48 VOLTS INPUT (RED) 3 3
RS-485 RX - (WHT)
7 = +48 VOLTS INPUT (WHT) 2 = FAN SPEED FEEDBACK (YEL)
8 = FILL DRIVE INPUT (WHT) 4 2
RS-485 GND (GRN)
9 = +24 VOLTS INPUT (SMC VALVE) 3 = FAN DRIVE SIGNAL (BLU)
5 1
10 = VALVE ID PIN (SMC VALVE) 4 = CONTROL GROUND (BLK)
SERIAL CONNECTOR
(POWER SUPPLY 240 V CSA UNIT: WHT, BLK
SEE TORCH J8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 J7 1 2 3 4 J11 1 2 3 4 5 REAR PANEL) 230 V CE UNIT: BRN, BLU
OPTIONAL RS-485
BELOW MICRO SD KIT # 428654
2 1 SERIAL COMMUNICATION INTERFACE CARD READER
4 3 1 = +3.3 VOLTS INPUT (GRN) (INTERNAL
BOARD 141109
1 RED 13 DISPLAY BOARD INTERFACE PCB5
6 5 2 = RECEIVE SIGNAL (WHT) USE ONLY)
BLK 8 7 PIN 1, 2 = +3.3 VOLT
J3 3 = TRANSMIT SIGNAL (BRN)
2 12 10 9 PIN 4 = +5 VOLT 4 = CONTROL GROUND (BLK)
TORCH SOCKET RED GRY 12 11 PIN 6 = LED ON/OFF 5 = ENABLE SIGNAL (RED) J16
FRONT PANEL 14 13 PIN 11 = MODE SWITCH
(EXTERIOR VIEW) 3 BRN 11 16 15 PIN 15, 16 = CONTROL GROUND
A DIAGNOSTIC LEDs (COMPONENT SIDE OF POWER BOARD)
4 RED 10
TORCH INTERFACE
TORCH START J2 J1
BLU 2 1
1 = CAP SENSOR SWITCH INPUT (BLU) TORCH TRANSFER BLK WHT
WHT 4 3
5 VIO 9 2 = +15 VOLTS (ORG) RESET
YEL 6 5 J19 3 = TRIGGER SWITCH INPUT (VIO)
ORG 4 = MACHINE TORCH INDICATOR PIN (YEL) BLK BLK
6 8 8 7
5 = LEAD LENGTH PIN 0 (WHT)
7 10 9 6 = LEAD LENGTH PIN 1 (RED) POWER BOARD PCB3
CAP

START

1-PHASE SOFT START TO HEATSINK


MTG5 MACHINE INTERFACE
141345
LOCK SWITCH 1 = MECH START (RED) J10 MTG3
TO HEATSINK
J21 2
3
=
=
MECH START
MACHINE MOTION
(BLK)
(GRN)
CONTROL
GROUND
TRIP COIL
D6
1 4 = MACHINE MOTION (WHT)
2
3
OPTIONAL
MACHINE 4 Q10 RED Q1 Q2
INTERFACE
KIT # 428653
YEL J12

J13
CONNECTOR
LOCATED ON R76
REAR PANEL
R104 J5
BLK RED
(EXTERIOR VIEW)
J14 J4
TO BLK PE GROUND TO
J17 RED HEATSINK
RED
J1 J2
BLK BLK J15 OUTPUT
VOLTAGE DIVIDER CURRENT
SENSOR TP1
BOARD PCB4
FACTORY SET 50:1 J18 TP2
WHT 240 V CSA UNIT: GRN
J3 J4
RED RED 230 V CE UNIT: GRN/YEL
OUTPUT
INDUCTOR
TRANSFER
1 2 1 C65 C64
SENSOR
TORCH
2
J6
SOCKET TORCH
A: SOCKET
J17 J9 (-) J22 (+) TP3
CENTER PIN
20:1
RAW ARC J23 RAW ARC
VOLTAGE WORK LEAD VOLTAGE
NOZZLE

BLK
ELECTRODE

BLK RED
TO AC
PCB4 PE
RED TO OUTPUT
DIODES PRIMARY FERRITE CORES
J14 (BLK), 230 V CE UNIT ONLY
PFC INDUCTOR
J12 (RED)
WORK CLAMP POWER
QUICK DISCONNECT TRANSFORMER

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 349


Diagramas del sistema 15

Powermax45 XP diagrama eléctrico – modelos trifásicos CE/CCC de 400 V y CSA de 480 V


POWER SWITCH (S1) LOCATED ON FRONT PANEL

DISPLAY BOARD
141348 PCB1

VALVE (V1) CONTROL INTERFACE


1 = CONTROL GROUND (BLK)
2 = PRESSURE SENSOR OUTPUT (YEL) 6
RS-485 TX + (RED)
3 = (NOT POPULATED) (WHT) 1 RS-485 TX - (BLK)
5
J1 16 POS RIBBON CABLE
4
5
=
=
+5 VOLTS INPUT
+24 VOLTS INPUT
(RED)
(WHT) FAN (M1) CONTROL INTERFACE 2
4
RS-485 RX + (BRN)
6 = DUMP DRIVE INPUT (WHT) 1 = +48 VOLTS INPUT (RED) 3 3
RS-485 RX - (WHT)
7 = +48 VOLTS INPUT (WHT) 2 = FAN SPEED FEEDBACK (YEL)
8 = FILL DRIVE INPUT (WHT) 4 2
RS-485 GND (GRN)
9 = +24 VOLTS INPUT (SMC VALVE) 3 = FAN DRIVE SIGNAL (BLU)
5 1
10 = VALVE ID PIN (SMC VALVE) 4 = CONTROL GROUND (BLK)
SERIAL CONNECTOR
(POWER SUPPLY 400 V CE UNIT: GRY/BLK/BRN
SEE TORCH J8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 J7 1 2 3 4 J11 1 2 3 4 5 REAR PANEL) 480 V CSA UNIT: BLK/WHT/RED
OPTIONAL RS-485
BELOW MICRO SD KIT # 428654
2 1 SERIAL COMMUNICATION INTERFACE CARD READER
4 3 1 = +3.3 VOLTS INPUT (GRN) (INTERNAL
BOARD 141109
1 RED 13 DISPLAY BOARD INTERFACE PCB5
6 5 2 = RECEIVE SIGNAL (WHT) USE ONLY)
BLK 8 7 PIN 1, 2 = +3.3 VOLT
J3 3 = TRANSMIT SIGNAL (BRN)
2 12 10 9 PIN 4 = +5 VOLT 4 = CONTROL GROUND (BLK)
TORCH SOCKET RED GRY 12 11 PIN 6 = LED ON/OFF 5 = ENABLE SIGNAL (RED) J16
FRONT PANEL 14 13 PIN 11 = MODE SWITCH
(EXTERIOR VIEW) 3 BRN 11 16 15 PIN 15, 16 = CONTROL GROUND
A DIAGNOSTIC LEDs (COMPONENT SIDE OF POWER BOARD)
4 RED 10 TORCH START
BLU 2 1
TORCH INTERFACE J1 J2 J4
1 = CAP SENSOR SWITCH INPUT (BLU) TORCH TRANSFER WHT BLK BRN
WHT 4 3
5 VIO 9 2 = +15 VOLTS (ORG) RESET
YEL 6 5 J19 3 = TRIGGER SWITCH INPUT (VIO)
6
ORG
8 8 7 4 = MACHINE TORCH INDICATOR PIN
5 = LEAD LENGTH PIN 0
(YEL)
(WHT)
POWER BOARD PCB3
7 10 9 6 = LEAD LENGTH PIN 1 (RED) 3-PHASE L1
START
CAP

REQUIRED FOR EMI FILTER CHOKE


400 V CE/CCC - 141396 400 V CE UNIT

MTG5 MACHINE INTERFACE 480 V CSA - 141400 TO HEATSINK


LOCK SWITCH 1 = MECH START (RED)
TO HEATSINK
J21 2
3
=
=
MECH START
MACHINE MOTION
(BLK)
(GRN)
CONTROL
GROUND MTG3
1 4 = MACHINE MOTION (WHT) D48
2
3
OPTIONAL
MACHINE 4 Q10 RED Q1
INTERFACE
KIT # 428653
YEL J12

J13
CONNECTOR
LOCATED ON R76
R104
REAR PANEL BLK
(EXTERIOR VIEW)
J14
TO PE GROUND TO
J17 RED HEATSINK
J26
RED BLK
J1 J2
BLK BLK J15 OUTPUT
VOLTAGE DIVIDER CURRENT
SENSOR TP1
BOARD PCB4
FACTORY SET 50:1 J18 TP2
WHT 400 V CE UNIT: GRN/YEL
J3 J4
RED RED SOFT START 480 V CSA UNIT: GRN
OUTPUT
INDUCTOR
TRANSFER
1 2 1 C65 C64
SENSOR
TORCH
2
J6
SOCKET
A:
TORCH J5
SOCKET RED
J17 J9 (-) J22 (+) TP3
CENTER PIN
20:1
RAW ARC J23 RAW ARC
VOLTAGE WORK LEAD VOLTAGE
NOZZLE

BLK
ELECTRODE

BLK RED
TO AC
PCB4 PE
RED TO OUTPUT
DIODES PRIMARY FERRITE CORES
J14 (BLK), 400 V CE UNIT ONLY
PFC INDUCTOR
J12 (RED)
WORK CLAMP POWER
QUICK DISCONNECT TRANSFORMER

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 350


Diagramas del sistema 15

Gráfico de tiempo de arranque de antorcha

Transfer
Gas Inverter on and (when work lead Cutting Start signal OFF/
Idle solenoid opens pilot arc established current > 0.4 A) (steady state) Torch trigger released Idle

Start signal/torch trigger ON/OFF


(power board Start LED ON/OFF)

Pilot arc IGBT ON/OFF

Postflow
Gas solenoid ON/OFF (3–20 seconds)

User set current

Inverter output Pilot arc current = 15 A


Precision gouging
(10 A)

Power board Transfer LED ON/OFF Transfer threshold: 1.6 A


(system is cutting)

Powermax45 XP Manual de servicio 809233 351

También podría gustarte