Powermax45XP PDF
Powermax45XP PDF
Manual de servicio
809233 | Revisión 0 | Español | Spanish
Registre su nuevo sistema Hypertherm
Para su constancia
Fecha de compra:_____________________________________________________________
Distribuidor:__________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Notas de mantenimiento:
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Powermax, Duramax, FastConnect, Smart Sense, HyAccess, CopperPlus e Hypertherm son marcas comerciales de
Hypertherm Inc., y pueden estar registradas en Estados Unidos u otros países. Las demás marcas comerciales son propiedad
exclusiva de sus respectivos propietarios.
Uno de los valores esenciales de Hypertherm desde hace muchos años es el énfasis en minimizar nuestro impacto al medio
ambiente. Hacerlo es crucial para nuestro éxito y el de nuestros clientes. Nos esforzamos siempre por ser más responsables con
el medio ambiente; es un proceso que nos interesa profundamente.
Manual de servicio
809233
Revisión 0
Español / Spanish
Traducción de las instrucciones originales
Octubre de 2016
Hypertherm Inc.
Hanover, NH 03755 USA
[Link]
Hypertherm Inc. Hypertherm Europe B.V.
Etna Road, P.O. Box 5010 Vaartveld 9, 4704 SE
Hanover, NH 03755 USA Roosendaal, Nederland
603-643-3441 Tel (Main Office) 31 165 596907 Tel
603-643-5352 Fax (All Departments) 31 165 596901 Fax
info@[Link] (Main Office Email) 31 165 596908 Tel (Marketing)
800-643-9878 Tel (Technical Service) 31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service)
[Link]@[Link] (Technical Service Email) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
800-737-2978 Tel (Customer Service) [Link]@[Link]
[Link]@[Link] (Customer Service Email) (Technical Service Email)
866-643-7711 Tel (Return Materials Authorization)
877-371-2876 Fax (Return Materials Authorization) Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
[Link]@[Link] (RMA email) B301, 495 ShangZhong Road
Shanghai, 200231
Hypertherm México, S.A. de C.V. PR China
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1, 86-21-80231122 Tel
Colonia Olivar de los Padres 86-21-80231120 Fax
Delegación Álvaro Obregón 86-21-80231128 Tel (Technical Service)
México, D.F. C.P. 01780 [Link]@[Link]
52 55 5681 8109 Tel (Technical Service Email)
52 55 5683 2127 Fax
[Link]@[Link] (Technical Service Email) South America & Central America: Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia
Hypertherm Plasmatechnik GmbH Guarulhos, SP – Brasil
Sophie-Scholl-Platz 5 CEP 07115-030
63452 Hanau 55 11 2409 2636 Tel
Germany [Link]@[Link] (Technical Service Email)
00 800 33 24 97 37 Tel
00 800 49 73 73 29 Fax Hypertherm Korea Branch
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service) #3904. APEC-ro 17. Heaundae-gu. Busan.
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service) Korea 48060
[Link]@[Link] (Technical Service Email) 82 (0)51 747 0358 Tel
82 (0)51 701 0358 Fax
Hypertherm (Singapore) Pte Ltd. [Link]@[Link] (Marketing Email)
82 Genting Lane TechSupportAPAC@[Link]
Media Centre (Technical Service Email)
Annexe Block #A01-01
Singapore 349567, Republic of Singapore Hypertherm Pty Limited
65 6841 2489 Tel GPO Box 4836
65 6841 2490 Fax Sydney NSW 2001, Australia
[Link]@[Link] (Marketing Email) 61 (0) 437 606 995 Tel
TechSupportAPAC@[Link] (Technical Service Email) 61 7 3219 9010 Fax
[Link]@[Link] (Main Office Email)
Hypertherm Japan Ltd. TechSupportAPAC@[Link]
Level 9, Edobori Center Building (Technical Service Email)
2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
81 6 6225 1183 Tel A-18 / B-1 Extension,
81 6 6225 1184 Fax Mohan Co-Operative Industrial Estate,
[Link]@[Link] (Main Office Email) Mathura Road, New Delhi 110044, India
TechSupportAPAC@[Link] (Technical Service Email) 91-11-40521201/ 2/ 3 Tel
91-11 40521204 Fax
[Link]@[Link] (Main Office Email)
TechSupportAPAC@[Link]
(Technical Service Email)
1/28/16
ENGLISH DANSK / DANISH
WARNING! Before operating any Hypertherm equipment, read the safety ADVARSEL! Inden Hypertherm udstyr tages i brug skal
instructions in your product’s manual and in the Safety and Compliance Manual sikkerhedsinstruktionerne i produktets manual og i Manual om sikkerhed og
(80669C). Failure to follow safety instructions can result in personal injury or in overholdelse af krav (80669C), gennemlæses. Følges sikkerhedsvejledningen
damage to equipment. ikke kan det resultere i personskade eller beskadigelse af udstyret.
Copies of the manuals may accompany the product in electronic and printed Kopier af manualerne kan ledsage produktet i elektroniske og trykte formater.
formats. You can also obtain copies of the manuals, in all languages available Du kan også få kopier af manualer, på alle sprog der er til rådighed for hver
for each manual, from the “Documents library” at [Link]. manuel, fra "Download-biblioteket" på [Link].
1 Instalación y configuración..................................................................................................... 21
Contenido del sistema ....................................................................................................................................... 22
Qué hacer si faltan componentes o si están dañados ................................................................... 23
Valores nominales de la fuente de energía plasma Hypertherm .............................................................. 23
Especificaciones de corte................................................................................................................................. 24
Capacidad de corte recomendada – manual .................................................................................. 24
Capacidad de perforación .................................................................................................................... 25
Máxima velocidad de corte (acero al carbono) ................................................................................ 25
Capacidad de ranurado......................................................................................................................... 25
Niveles de ruido....................................................................................................................................... 26
Coloque la fuente de energía plasma en su lugar....................................................................................... 27
Peso y dimensiones de la fuente de energía .................................................................................... 29
Pesos de los cables de masa................................................................................................... 29
Conexión de la energía eléctrica ..................................................................................................................... 30
Instalar un disyuntor de línea ................................................................................................................ 30
Requisitos a la conexión a tierra .......................................................................................................... 31
La salida nominal del sistema (potencia de corte) .......................................................................... 31
Configuraciones de voltaje ................................................................................................................... 31
CSA/CE/CCC 200 V-240 V (monofásico).......................................................................... 32
CSA 208 V (monofásico).......................................................................................................... 32
CCC 220 V (monofásico)......................................................................................................... 32
CE 230 V (monofásico) ............................................................................................................. 32
CCC 380 V (trifásico)................................................................................................................ 33
CE 400 V (trifásico).................................................................................................................... 33
CSA 480 V (trifásico)................................................................................................................. 33
Disminución de la corriente de salida y el largo del arco en un servicio eléctrico
con capacidad nominal más baja ........................................................................................................ 34
Ejemplo: corriente de 230 V en un servicio eléctrico de 20 A......................................... 34
Prepare el cable de alimentación .................................................................................................................... 35
Sistemas CSA ......................................................................................................................................... 35
Monofásicos (200 V-240 V)..................................................................................................... 35
Trifásicos (480 V)........................................................................................................................ 35
Sistemas CE/CCC ................................................................................................................................. 35
Monofásicos (200 V-240 V)..................................................................................................... 35
Trifásicos (380 V / 400 V) ........................................................................................................ 35
Recomendaciones de cable de extensión ........................................................................................ 36
Recomendaciones de generador eléctrico ....................................................................................... 36
Adaptador para conexiones monofásicas de 4 hilos (solo para modelos
monofásicos CSA)...................................................................................................................... 37
2 Operación ................................................................................................................................... 43
Controles e indicadores .................................................................................................................................... 43
Interruptor de energía ON (l) / OFF (O) (encendido/apagado).................................................. 43
Controles de cortado ............................................................................................................................. 44
Indicadores LED ...................................................................................................................................... 45
Inhabilite la antorcha........................................................................................................................................... 46
Soplos de aire de advertencia ............................................................................................................. 47
Para antorchas manuales .......................................................................................................... 48
Para antorchas mecanizadas.................................................................................................... 48
Operar el sistema plasma ................................................................................................................................. 49
Paso 1 – Instale los consumibles y active la antorcha................................................................... 49
Paso 2 – Conecte los cables y mangueras de la antorcha .......................................................... 51
Paso 3 – Conecte la alimentación de gas ........................................................................................ 51
Paso 4 – Conecte el cable de masa y la pinza de masa .............................................................. 52
Cable de masa............................................................................................................................. 52
Pinza de masa .............................................................................................................................. 53
Paso 5 – Conectar la energía eléctrica y poner el sistema en ON (encendido) ..................... 54
Paso 6 – Fije el modo y ajuste la corriente de salida (amperaje) ................................................ 54
Corte de metal expandido......................................................................................................... 55
Paso 7 – Revise las configuraciones y los indicadores LED........................................................ 55
Qué prever durante y después del corte....................................................................................................... 56
Ajustar manualmente la presión de gas ......................................................................................................... 58
Reinicie la presión de gas ..................................................................................................................... 59
Cambie los valores de presión de gas entre psi y bar ............................................................................... 60
Comprenda el ciclo de trabajo para evitar el sobrecalentamiento .......................................................... 61
Apantallamiento y blindaje
El apantallamiento y blindaje selectivos de otros cables y equipos
del área circundante pueden aliviar los problemas de interferencias.
En el caso de aplicaciones especiales es posible considerar el mallado
de toda la instalación de corte por plasma.
2 9
Si necesita más asistencia, llame a la oficina Hypertherm más cercana indicada en la portada
de este manual.
** Este producto cumple los requisitos técnicos de la norma IEC 61000-3-3 y no es objeto de conexión condicional.
†† El equipo cumple la norma IEC 61000-3-12.
‡‡ Los equipos cumplen la norma IEC 61000-3-12 siempre que la potencia de cortocircuito Ssc sea mayor o igual
que 1911 kVA en el punto de interconexión entre la fuente del usuario y el sistema público. Es responsabilidad del
instalador o el usuario del equipo para garantizar, por consulta con el operador de red de distribución, en caso
necesario, que el equipo está conectado solamente a una fuente con potencia de cortocircuito Ssc mayor que
o igual a 1911 KVA
*** Se recomienda usar F5 solamente para cortar acero inoxidable. Ver página 121.
††† Se recomienda usar Argón solamente para las aplicaciones de marcado a 10-25 A. Ver página 123.
Especificaciones de corte
* Las velocidades para las capacidades de corte no son necesariamente las máximas. Son las velocidades
que hay que alcanzar para ese espesor.
Capacidad de perforación
Tipo antorcha Espesor de material
Capacidad de ranurado
Tipo de Corriente
Proceso Tasa de remoción de metal
metal de salida
Niveles de ruido
Es posible que este sistema plasma exceda los niveles de ruido aceptables, conforme a lo
establecido por los códigos nacionales y locales. Ponerse siempre la debida protección para los
oídos en el corte o ranurado. Cualquier medición de ruido que se haga va a depender del entorno
en que se utilice el sistema en específico. Consultar El ruido puede dañar la audición en el Manual
de Seguridad y Cumplimiento (80669C) que viene con su sistema.
4. Seleccione “Fichas técnicas de ruido acústico” del menú “Todas las categorías”.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No cortar nunca bajo agua ni meter la antorcha en el agua. Las descargas eléctricas
pueden ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA
LOS HUMOS TÓXICOS PUEDEN OCASIONAR LESIONES O LA MUERTE
Algunos metales, incluso el acero inoxidable, pueden liberar humos tóxicos cuando
se cortan. Asegúrese de que su lugar de trabajo tenga suficiente ventilación para
garantizar que la calidad del aire cumpla todas las normas y regulaciones locales
y nacionales al respecto. Para más información, ver el Manual de Seguridad y
Cumplimiento (80669C).
>10°
357 mm
312 mm
443 mm 173 mm
200-240 V CSA 12 kg 15 kg
230 V CE/CCC 12 kg 15 kg
400 V CE/CCC 11 kg 14 kg
CSA 480 V 11 kg 14 kg
Para antorcha manuales, ver página 65. Para ver los pesos de las
antorchas mecanizadas, consulte página 95.
Use los valores nominales de corriente de entrada de Hypertherm para determinar las
especificaciones de los conductores con vista a la conexión de energía y las instrucciones de
instalación. Los valores Hypertherm están diseñados HYP en la placa de datos que se encuentra en
la parte inferior de la fuente de energía. Use el mayor valor de corriente de entrada HYP a los fines
de instalación. Consulte la página 344 para ver una placa de datos de muestra.
AVISO
Proteger el circuito con fusibles de fusión lenta de las debidas especificaciones y un interruptor
de alimentación.
El voltaje de salida máximo variará dependiendo del voltaje de entrada y el amperaje del circuito.
Dado que el consumo de corriente varía durante el arranque, se recomiendan los fusibles de fusión
lenta. Ver Configuraciones de voltaje en la página 31. Los fusibles de fusión lenta pueden soportar
corrientes hasta 10 veces mayores que el valor nominal por períodos cortos.
La potencia de corte en watts (W) se determina multiplicando la corriente de salida máxima (A)
y el voltaje de salida nominal máximo (VCD):
Configuraciones de voltaje
El sistema se ajusta automáticamente al voltaje de entrada existente para la operación adecuada sin
necesidad de llevar a cabo ninguna conmutación ni un nuevo tendido de cables. Sin embargo, debe
hacer lo siguiente:
Instalarle nuevos consumibles a la antorcha. Ver Paso 1 – Instale los consumibles y active
la antorcha en la página 49.
La perilla de ajuste de amperaje que se encuentra en el panel frontal se usa para poner la
corriente de salida en el valor deseado. Ver Paso 6 – Fije el modo y ajuste la corriente de
salida (amperaje) en la página 54.
Para que se pueda operar la fuente de energía al valor nominal de plena salida y ciclo de trabajo
al 50%, la capacidad del servicio eléctrico debe estar en correspondencia. Las siguientes tablas
muestran la salida nominal máxima para voltajes de entrada típicos. El valor de salida que se
necesita usar dependerá del espesor de metal y estará limitado por la potencia de alimentación
del sistema.
CE 230 V (monofásico)
CE 400 V (trifásico)
AVISO
No opere este sistema con un interruptor de a 15 A o 16 A.
Si usa un sistema monofásico con una corriente de entrada de 230 V con un interruptor de 20 A,
la corriente de salida recomendada es 19 A.
Sistemas CSA
Monofásicos (200 V-240 V)
10 cable de alimentación
de 3 alambres NEMA 6-50P (monofásico)
Enchufe de electricidad de 50 A,
250 V (NEMA 6-50P) incluido
Para conectar
a un generador que requiera
una conexión de 4 hilos,
consultar Adaptador para conexiones monofásicas de 4 hilos (solo para
modelos monofásicos CSA) en la página 37.
Trifásicos (480 V)
Sistemas CE/CCC
Monofásicos (200 V-240 V)
1
Voltaje de entrada Fases
Longitud del cable Calibre del cable
hasta 15 m 10 mm2
30-45 m 25 mm2
hasta 15 m 4 mm2
380-480 VCA 3
15-45 m 6 mm2
10 kW 45 A Completo
8 kW 45 A Limitado
6 kW 30 A Completo
Adaptador para conexiones monofásicas de 4 hilos (solo para modelos monofásicos CSA)
Algunos generadores requieren una conexión monofásica de 4 hilos (por ejemplo, NEMA 14-50R).
En este caso, usar un adaptador para conectar el enchufe del cable de alimentación de 3 hilos
de la fuente de energía (NEMA 6-50P) al conector de 4 hilos del generador.
ADVERTENCIA
El recipiente de filtro de la fuente de energía puede explotar si la presión de gas
excede 9,3 bar.
Todos los modelos: Utilice únicamente mangueras de gas inerte que tengan un diámetro
interno de 9,5 mm o mayor. No utilice únicamente mangueras que tengan un diámetro
interno menor que 9,5 mm. Las mangueras que son demasiado pequeñas pueden originar
problemas con la calidad de corte y el rendimiento de corte.
Modelos CSA: Niple de
intercambio industrial de
desconexión rápida con rosca de
1/4 NPT 1 viene con el sistema.
1
Modelos CE/CCC: Adaptador
British Pipe Thread (rosca
británica de tubos) G-1/4 BSPP
con cuerda de 1/4 NPT 2 viene 2
con el sistema.
El accesorio para boquilla de gas
que viene con el sistema puede
o no estar preinstalada. A fin
de instalar el accesorio,
atorníllelo a la parte de atrás
de la fuente de energía.
Modelos CSA: Apriete el accesorio de 1/4 NPT a 115 kg·cm. El accesorio viene con
sellante de cuerdas de rosca preaplicado.
Modelos CE/CCC: Apriete el adaptador G-1/4 BSPP a 104 kg·cm.
* Conforme a ISO8573-1:2010, Clase 1.2.2. Es decir, la cantidad de partículas sólidas por metro cúbico en el rango
de 0,1-0,5 micras deberá ser 20 000 como máximo, 400 como máximo en el rango de 0,5-1 micra y 10 como
máximo en el rango de 1-5 micras.
AVISO
Los lubricantes sintéticos a base de ésteres que se usan en algunos compresores dañarán
el recipiente de policarbonato del recipiente de filtro.
ADVERTENCIA
LOS CILINDROS DE GAS PUEDEN EXPLOTAR AL DAÑARSE
Los cilindros de gas contienen gas comprimido a alta presión. De dañarse,
el cilindro puede explotar.
Si tiene un regulador de alta presión, siga las instrucciones del fabricante para una
instalación, operación y mantenimiento seguros.
Antes de realizar un corte por plasma con gas comprimido, lea las instrucciones
de seguridad del Manual de Seguridad y Cumplimiento (80669C). No cumplir las
instrucciones de seguridad podría dar lugar a lesiones personales o daño a los
equipos.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN – CORTE CON GASES COMBUSTIBLES
No use gases combustibles ni gases oxidantes con los sistemas Powermax. Estos
gases pueden dar lugar a una explosión durante las operaciones de corte por
plasma.
Puede usar los siguientes gases para realizar cortes con este sistema. Vea Valores nominales de la
fuente de energía plasma Hypertherm en la página 23 para consultar los requisitos de la calidad
del gas.
Aire
Nitrógeno
F5 (solamente en el caso del acero inoxidable – vea página 121)
Argón (se recomienda solamente para las aplicaciones de marcado – ver página 124)
ADVERTENCIA
El recipiente de filtro de la fuente de energía puede explotar si la presión de gas
excede 9,3 bar.
Las siguientes especificaciones de presión aplican al aire, el nitrógeno, F5 y el argón. Nunca exceda
la presión de suministro de gas de entrada de 9,3 bar.
Es posible que deba ajustar estas presiones dependiendo del equipo y las condiciones específicas
de su ambiente. Por ejemplo, si hay filtración adicional de gas instalada entre la alimentación de gas
y la alimentación de energía plasma puede aumentar la presión de entrada mínima necesaria.
Consulte al fabricante del filtro.
Corte
15 m 5,9 bar
11 m 5,5 bar
15 m 5,9 bar
15 m 4,1 bar
11 m 3,8 bar
15 m 4,1 bar
15 m 3,8 bar
11 m 3,5 bar
15 m 3,8 bar
Cuando el aire contiene tierra y aceite pueden derivar muchos problemas comunes en los sistemas
Powermax y, en algunas instancias, puede anular la garantía de la alimentación de energía y la
antorcha. Consulte las recomendaciones de calidad del gas en la tabla de valores en la página 23.
Controles e indicadores
Controles de cortado
Botón de Modo – Presione este botón para cambiar entre el modo de corte y el modo
ranurado/marcado. El sistema automáticamente ajusta la presión de gas con
base en:
El modo seleccionado
La antorcha conectada a la alimentación de energía
La longitud de cables y mangueras de la antorcha.
Indicador LED del modo de corte (verde) – Cuando se ilumina, este indicador LED
indica que el sistema está listo para realizar las operaciones de cortado por
plasma.
Indicador LED AMPS (verde) – Al iluminarse, este indicador LED indica que
la pantalla de 2 dígitos muestra la corriente de cortado (amperaje).
Cuando la pantalla de 2 dígitos muestra otros valores, como son la presión
de gas o un código de falla, el indicador LED AMPS no se ilumina.
Perilla de ajuste – Use esta perilla para configurar la corriente de corte a entre
10 A y 45 A en incrementos de 1 unidad.
Asimismo, puede usar esta perilla para incrementar o reducir la presión de gas.
Ver Ajustar manualmente la presión de gas en la página 58.
Indicadores LED
Indicador LED (verde) de encendido (ON) – Cuando se ilumina, este indicador LED indica
que el indicador LED está en la posición de encendido (ON) (I) y que el sistema está
listo para cortar.
LED de presión entrada de gas (amarillo) – Cuando este indicador LED de falla se ilumina,
indica que la presión de gas de entrada es demasiado baja o que no hay conexión
de gas de entrada.
LED de falla (amarillo) en el sistema – Este LED de falla se enciende para indicar que hay
una falla de la fuente de energía. En muchos casos, cuando se ilumina este indicador
LED, un código de falla también parpadea en la pantalla de 2 dígitos. Ver Indicadores
LED de falla y códigos de falla en la página 152.
Indicador LED del capuchón de la antorcha (amarillo) – Este LED de falla se enciende
para indicar que los consumibles están flojos, mal instalados o ausentes.
LED de temperatura (amarillo) – Al prenderse, este LED de falla indica que la temperatura
del sistema está fuera del rango de operación aceptable.
Inhabilite la antorcha
Las antorchas Duramax Lock incluyen un interruptor que le permite bloquear la antorcha. Este
interruptor de inhabilitación de la antorcha evita que la antorcha se dispare accidentalmente incluso
cuando la alimentación de energía está en la posición de encendido (ON). Use este interruptor para
bloquear la antorcha cuando no esté en uso cuando necesite cambiar los consumibles o cuando
necesite mover la alimentación de energía o la antorcha mientras el sistema está encendido (ON).
ADVERTENCIA
EL ARCO DE PLASMA DE LAS ANTORCHAS DE ENCENDIDO
INSTANTÁNEO PUEDE OCASIONAR LESIONES Y QUEMADURAS
El arco de plasma prende inmediatamente al halar el gatillo de la
antorcha. Antes de cambiar los consumibles, debe realizar una de las
siguientes acciones. Siempre que sea posible, realice la primera acción.
Poner la fuente de energía en OFF (apagado) (O).
O
Ponga el interruptor de inhabilitación de la antorcha en la
posición de bloqueo amarillo (X) (la que está más cerca de
los cables y mangueras de la antorcha). Hale el gatillo para
asegurarse de que la antorcha no dispare un arco de plasma.
La antorcha emite varios soplos de aire en rápida sucesión. La antorcha vibra ligeramente
con cada soplo de aire. 2
La alimentación de energía hace un sonido con cada soplo de aire en el que libera
presión. 3
1 2 3
Esta retroalimentación sirve como advertencia. Esto no indica una condición de falla. Le alerta que
la antorcha está activada y producirá un arco de plasma la siguiente vez que la dispare.
ADVERTENCIA
EL ARCO DE PLASMA DE LAS ANTORCHAS DE ENCENDIDO
INSTANTÁNEO PUEDE OCASIONAR LESIONES Y QUEMADURAS
El arco de plasma prende inmediatamente al halar el gatillo de la
antorcha. Antes de cambiar los consumibles, debe realizar una de las
siguientes acciones. Siempre que sea posible, realice la primera acción.
Poner la fuente de energía en OFF (apagado) (O).
O
Ponga el interruptor de inhabilitación de la antorcha en la
posición de bloqueo amarillo (X) (la que está más cerca de
los cables y mangueras de la antorcha). Hale el gatillo para
asegurarse de que la antorcha no dispare un arco de plasma.
2. Aleje la antorcha de su
persona y de los demás y jale
el gatillo para asegurarse
de que no se dispare.
AVISO
Asegurarse de utilizar el cable de masa que corresponda a su fuente de energía. Use un cable
de masa 45 A con el Powermax45 XP. El amperaje está marcado cerca del revestimiento aislante
del conector del cable de masa.
A fin de evitar el sobrecalentamiento, revise el cable de masa de manera periódica para
asegurarse de que esté completamente asentado en el receptáculo.
Cable de masa
Pinza de masa
AVISO
No conecte la pinza de masa a una mesa de agua o en proximidad del agua. Si el agua pasa por
los conjuntos de cables y mangueras y entra a la alimentación de energía, la alimentación de
energía se puede dañar severamente.
Corte manual: La pinza de masa debe estar conectada a la pieza a cortar durante el corte.
Corte mecanizado: Si está usando este sistema con una mesa de corte, puede conectar
la pinza de tierra directamente a la mesa o a la pieza a cortar. Ver las instrucciones del
fabricante de su mesa.
Asegúrese de que la pinza de
tierra haga buen contacto metal
con metal con la pinza de tierra
o la mesa de corte.
Quite el óxido, la suciedad,
la pintura, el revestimiento
y cualquier otro residuo para
asegurar que la pinza de tierra
haga buen contacto con la pinza
de tierra o la mesa de corte.
Para lograr la mejor calidad de
corte, conecte la pinza de masa
lo más cerca posible del área
a cortar.
AVISO
No sujetar la pinza de masa a la parte de la pieza a cortar que se va a desprender.
200-240 V
400 V, 480 V
3 2
1
Para cortar metal expandido, use los consumibles para realizar cortado con protección que vienen
con el sistema. El sistema no necesita un modo especial para el corte de metal expandido.
4 1
3
2
Corriente de
Modo Duración del postflujo
salida
Hay una excepción en el caso del argón: El sistema reconoce cuando se está usando
argón y reduce el postflujo de 10 a 3 segundos a fin de minimizar el uso de gas. Para lograr
un posflujo de 3 segundos, el sistema debe estar en modo ranurado/marcado con la
corriente de salida configurada entre 10 y 25 A. Cuando se dispara la antorcha sin transferir
el arco piloto a la pieza a cortar, el postflujo es de 10 segundos incluso cuando la
alimentación de gas es de argón.
La alimentación de energía regula automáticamente la presión de gas por usted. Sin embargo,
puede ajustar la presión de gas de manera manual si necesita hacerlo para una aplicación
específica.
1. Seleccionar el modo y
configurar la corriente
de salida. En este ejemplo
seleccionamos el modo
ranurado/marcado y
configuramos la corriente
de salida a 45 A.
Ajuste el modo y la
corriente de salida
primero porque al
hacerlo se puede
reiniciar el valor de la
presión de gas. Ver página 59.
Para cambiar los valores la presión de gas que aparecen de psi a bar o de bar a psi:
2. Libere el botón Modo. El sistema muestra los valores de presión de gas en bar y no en psi
o en psi y no en bar.
psi bar
Ciclo de trabajo – Porcentaje de tiempo durante un intervalo de 10 minutos que un arco de plasma
puede permanecer encendido sin que el sistema se sobrecaliente.
45 A 50%
41 A 60%
32 A 100%
* Supone que la temperatura de operación ambiente es 40 °C.
Esta sección proporciona una breve descripción de las partes, las dimensiones, los consumibles,
las instrucciones de corte y los métodos de corte básicos de las antorchas manuales. Para ver
información de ranurado, ver Ranurar con antorcha manual y con antorcha mecanizada en la
página 77.
Las antorchas manuales Duramax Lock no vienen con los consumibles instalados. Para instalar los
consumibles, ver página 49.
Componentes
Interruptor de inhabilitación de la antorcha
Gatillo de seguridad
Consumibles
Dimensiones
Antorcha manual de 75°
260 mm
75°
69 mm
102 mm
61 mm
25 mm
15°
51 mm
69 mm
25 mm
325 mm
Pesos
Antorcha Peso
102 mm
204 mm
102 mm
La antorchas manuales de 15° y 75° Duramax Lock usan los mismos consumibles.
Su sistema viene con juego de consumibles para empezar que incluye los consumibles con
protección en página 66 más 1 electrodo adicional y 1 boquilla adicional.
* Para ver detalles sobre los procesos y los consumibles de ranurado, ver Procesos de ranurado en la
página 77.
* Para ver detalles sobre los consumibles de marcado, ver Consumibles de marcado (10-25 A) en la
página 123.
Consumibles FineCut
Consumibles de especialidad
Consumibles para corte HyAccess
Los consumibles HyAccess extienden el alcance de los consumibles con protección de uso general
(estándar) en unos 7,5 cm. Puede utilizar los consumibles HyAccess con su antorcha manual para
lograr un mayor alcance y visibilidad.
Usted puede esperar hacer un corte de aproximadamente el mismo espesor que con los
consumibles con protección de uso general. Puede que tenga que reducir la velocidad de corte
un poco para lograr la misma calidad de corte. Por lo general, puede esperar que los consumibles
HyAccess duren alrededor de la mitad del tiempo que los de uso general (estándar) con
protección.
Puede pedir cada consumible HyAccess por separado o en un juego para empezar. Cuando
la punta de la boquilla se desgasta, reemplazar la boquilla completa.
Electrodo CopperPlus™
La frecuencia con que necesitará cambiar los consumibles de la antorcha manual dependerá
de varios factores:
Alimentación de gas de baja calidad
Es muy importante que la línea de gas se mantenga limpia y seca. La presencia de
aceite, agua, vapor y otros contaminantes en la alimentación de gas pueden degradar
la calidad de corte y la duración de los consumibles. Ver página 38 y página 42.
Técnica de corte
Siempre que sea posible, comience a cortar desde el borde de la pieza a cortar. Esto
ayuda a alargar la duración del escudo frontal y la boquilla. Ver página 73.
Use la técnica de perforación correcta para el espesor del metal que va a cortar. En
muchos casos, la técnica de perforación con giro es una forma eficaz de perforar metal
a la vez que reduce el desgaste del consumible que se produce de forma natural
durante la perforación. Ver página 74 para una explicación de las técnicas de
perforación recta y con giro y cuándo se deben usar.
Comparación entre consumibles con protección y sin protección
Los consumibles sin protección usan un deflector en vez de un escudo frontal. Pueden
proporcionar mayor visibilidad y accesibilidad para algunas aplicaciones de corte. La
desventaja es que por lo regular los consumibles sin protección duran menos que los
que la tienen.
El espesor del metal a cortar
En general, cuanto mayor sea el espesor del metal que va a cortar, más rápido
se desgastan los consumibles. Para obtener mejores resultados, no exceda las
especificaciones de espesor de este sistema. Ver página 24.
Ver página 167 para las instrucciones sobre cuándo reemplazar los
consumibles desgastados.
Por regla general, los consumibles duran aproximadamente de 1 a 2 horas de “arco encendido”
para el corte manual. Sin embargo, la duración de los consumibles puede variar mucho según los
factores indicados anteriormente.
ADVERTENCIA
EL ARCO DE PLASMA DE LAS ANTORCHAS DE ENCENDIDO
INSTANTÁNEO PUEDE OCASIONAR LESIONES Y QUEMADURAS
El arco de plasma prende inmediatamente al halar el gatillo de la
antorcha. Antes de cambiar los consumibles, debe realizar una de las
siguientes acciones. Siempre que sea posible, realice la primera acción.
Poner la fuente de energía en OFF (apagado) (O).
O
Ponga el interruptor de inhabilitación de la antorcha en la
posición de bloqueo amarillo (X) (la que está más cerca de
los cables y mangueras de la antorcha). Hale el gatillo para
asegurarse de que la antorcha no dispare un arco de plasma.
El arco de plasma penetrará con rapidez los guantes y la piel.
Llevar puestos como es debido los medios de protección
correspondientes.
Mantener las manos, ropa y otros objetos alejados de la punta
de la antorcha.
No sostenga la pieza a cortar. Mantenga las manos de la ruta
de corte.
No apuntar nunca la antorcha hacia usted ni hacia los demás.
A fin de evitar que la antorcha manual se dispare accidentalmente, está equipada con un interruptor
de inhabilitación de la antorcha y un gatillo de seguridad. Para disparar la antorcha:
Halar o arrastrar la antorcha a lo largo del corte es más fácil que empujarla.
Si las chispas saltan de la pieza a cortar, mover la antorcha más despacio o subir
la corriente de salida.
Durante el corte, cerciorarse de que las chispas salgan por debajo de la pieza a cortar.
A medida que corte, las chispas deberán rezagarse un poco de la antorcha (15°-30° con
respecto a la vertical).
Sostenga la punta de la antorcha
en posición perpendicular a la pieza
a cortar, de modo que la cabeza
de la antorcha quede a un ángulo
de 90° con respecto a la superficie
de corte. Vigile el arco de corte a 90°
medida que la antorcha vaya cortando.
Si se dispara innecesariamente
la antorcha, se acortará la duración
de la boquilla y el electrodo.
Para cortes en línea recta, usar un
borde recto como guía. Para cortar
círculos, usar una plantilla o un
accesorio para cortes radiales (guía
de corte circular). En el caso de los
cortes biselados, use la guía de corte
biselado. Ver Accesorios en la
página 336.
Cuando sea posible, comenzar por el borde es una buena forma de reducir el daño al escudo
frontal y la boquilla que puede provocar la escoria que se produce al perforar. Esto ayuda
a optimizar la duración de los consumibles.
2. Oprimir el gatillo de la antorcha para arrancar el arco. Quedarse en el borde hasta que el arco
penetre del todo la pieza a cortar.
3. Arrastrar la antorcha ligeramente por la pieza a cortar para proseguir el corte. Mantener un ritmo
estable y parejo.
¡ADVERTENCIA!
La antorcha manual puede perforar elementos interiores del metal que tiene un espesor de hasta
12 mm (1/2 pulg).
4. Sostener la antorcha en esta posición sin dejar de oprimir el gatillo. Cuando las chispas salgan
por debajo de la pieza a cortar el arco perforó el material.
Procesos de ranurado
El sistema ofrece 2 procesos de ranurado. Cada proceso usa su propio juego de consumibles:
Ranurado de máximo control
Use este proceso para quitar el metal y realizar un perfil de ranurado controlado.
Ranurado de precisión
Use este proceso para realizar un ranurado muy superficial y obtener una tasa de
remoción de metal más baja en comparación con el ranurado de máximo control. Por
ejemplo, este proceso es útil para quitar soldaduras por puntos y para lavar el material
a muy poca profundidad.
Antes de usar cualquiera de ambos procesos, oprima el botón Modo en el panel frontal para poner
la fuente de energía plasma en el modo de ranurado/marcado. Ver página 54.
Ranurado de precisión
Utilice los consumibles para ranurado de precisión.
Configure la corriente de salida entre 10 A y 25 A.
Ranurar en amperajes más altos (26-45 A) puede reducir la vida útil de la boquillas.
Consumibles de especialidad
Consumibles para ranurado HyAccess
Los consumibles HyAccess extienden el alcance de los consumibles con protección de uso general
(estándar) en unos 7,5 cm. Puede utilizar los consumibles HyAccess con su antorcha manual para
lograr un mayor alcance y visibilidad.
Puede pedir cada consumible HyAccess por separado o en un juego para empezar. Cuando
la punta de la boquilla se desgasta, reemplazar la boquilla completa.
Los siguientes factores afectan el ancho y la profundidad del perfil de ranurado. Ajuste estos
elementos para obtener el ranurado que necesita.
Corriente de salida de la fuente de energía plasma – Reduzca el amperaje en el panel
frontal para que el ranurado sea más estrecho y más superficial.
Si está utilizando consumibles para ranurado de máximo control, mantenga el amperaje
entre 26-45 A.
Si está utilizando consumibles para ranurado de precisión, mantenga el amperaje entre
10-25 A.
Ángulo entre la antorcha y la pieza a cortar – Coloque la antorcha en una posición más
vertical para que el ranurado sea más estrecho y más profundo. Incline la antorcha de
manera que quede más cerca de la pieza a cortar para que el ranurado sea más ancho
y más superficial.
Rotación de la antorcha – Gire la antorcha en relación con la línea central de la antorcha
para que el ranurado sea más plano y más inclinado en uno de los lados.
Separación entre antorcha-pieza – Aleje la antorcha aun más de la pieza a cortar para
que el ranurado sea más ancho y más superficial. Coloque la antorcha más cerca de la pieza
a cortar para que el ranurado sea más estrecho y más profundo.
Velocidad de la antorcha sobre la pieza a cortar – Disminuya la velocidad para que el
ranurado sea más ancho y más profundo. Acelere la velocidad para que el ranurado sea más
estrecho y más superficial.
Ángulo
Velocidad
Separación
Rotación de la antorcha
(en relación con la línea
central de la antorcha)
¡ADVERTENCIA!
1. Instalar los consumibles para ranurado de máximo control o los consumibles para ranurado
de precisión.
3. Configure la corriente de salida para que coincida con los consumibles instalados:
Consumibles ranurado de máximo control: 26-45 A
Consumibles para ranurado de precisión: 10-25 A
40°
6. Cambiar el ángulo de la antorcha según se necesite para lograr las medidas buscadas de la
ranura. Mantener el mismo ángulo respecto a la pieza a cortar a medida de irse introduciendo
en la ranura. Empujar el arco de plasma en dirección de la ranura que se quiere hacer.
Dirección de
avance
Los consumibles para ranurado de precisión se diseñaron específicamente para aplicaciones tales
como quitar soldaduras por puntos. Cuando se los utiliza en un amperaje más bajo, estos
consumibles proporcionan:
muy buena visibilidad debido a que el arco de plasma es más claro y más opaco que con
un ranurado con amperaje más alto
una relación ancho-profundidad muy alta, la cual proporciona una control mucho mejor
de la tasa de remoción de metal
Consejos
Para quitar las soldaduras por puntos se pueden utilizar muchas técnicas diferentes. El método que
se describe en el siguiente procedimiento se recomienda como buen punto de inicio. Tiene como
objetivo minimizar el posible daño a la capa inferior.
Procedimiento
Este procedimiento describe cómo separar 2 capas de metal y luego quitar la soldadura por puntos
de la capa inferior.
3. Posicione la antorcha en uno de los lados de la soldadura por puntos. Sostenga la antorcha
a un ángulo de aproximadamente 40°-45° respecto a la pieza a cortar.
40°-45° 40°-45°
4. Oprimir el gatillo para obtener el arco piloto. Transfiera el arco a la pieza a cortar, luego alargue
el arco a aproximadamente 10-11 mm. Mantenga este arco mientras realiza el ranurado.
Arranque
Soldadura por
puntos
Parada
Arranque
Parada
Arranque
Soldadura por
puntos
Parada
Arranque
Parada
Ángulo
Velocidad
Separación
Rotación de la antorcha
(en relación con la línea
central de la antorcha)
Parámetros de operación
Separación 6 mm
Ángulo 40°-50°
Gas Aire
45 A Ancho Profundidad
6,8 mm 3,2 mm
Tasa de remoción de metal acero
al carbono: 3,4 kg/hora
Las siguientes tablas muestran el perfil de la ranura 45 A a 40° y a 50° en acero al carbono y acero
inoxidable. Estos valores tienen como fin servir de punto de partida para ayudarlo a determinar el
perfil de ranura óptimo en el caso de un trabajo de corte dado. Ajustar estos valores a la aplicación
y mesa según sea necesario a fin de obtener el resultado buscado.
Velocidad Relación
Ángulo antorcha Profundidad (mm) Ancho (mm)
(mm/min) ancho/profundidad
Velocidad Relación
Ángulo antorcha Profundidad (mm) Ancho (mm)
(mm/min) ancho/profundidad
Parámetros de operación
Ángulo 40°-50°
Gas Aire
* Aumentar la distancia de separación hasta un máximo de 3-4 mm para un ranurado muy
ligero.
10 A Ancho Profundidad
2,5 mm 0,5 mm
Tasa de remoción de metal acero
al carbono: 0,2 kg/hora
Las siguientes tablas muestran el perfil de la ranura a 40° y a 50° en acero al carbono, a 10 A. Estos
valores tienen como fin servir de punto de partida para ayudarlo a determinar el perfil de ranura
óptimo en el caso de un trabajo de corte dado. Ajustar estos valores a la aplicación y mesa según
sea necesario a fin de obtener el resultado buscado.
Relación
Ángulo Separación Velocidad Profundidad
Ancho (mm) ancho/
antorcha (mm) (mm/min) (mm)
profundidad
Relación
Ángulo Separación Velocidad Profundidad
Ancho (mm) ancho/
antorcha (mm) (mm/min) (mm)
profundidad
Relación
Ángulo Separación Velocidad Profundidad
Ancho (pulg) ancho/
antorcha (pulgadas) (pulg/min) (pulg)
profundidad
Problema Solución
La soldadura por puntos • Alargue el arco a aproximadamente 10-11 mm para una mejor visibilidad
no se puede ver durante de la soldadura por puntos.
el ranurado. • Asegúrese de que estén instalados los consumibles para ranurado de precisión.
• Asegúrese de que la corriente de salida no esté establecida en más de 25 A.
Componentes
2 3 4
1
6 7
5
1 Consumibles 5 Canaleta
2 Cremallera extraíble paso 32 6 Línea de posición del interruptor
3 Interruptor de inhabilitación de la antorcha 7 Pasacables para los cables y las mangueras
de la antorcha
4 Cables y mangueras de la antorcha
Dimensiones
370 mm
25 mm 35 mm*
33 mm
212 mm
310 mm
* Esta medición aplica a la dimensión externa de la antorcha. La altura del manguito exterior de la antorcha
es de 41 mm si se incluye el interruptor de inhabilitación de la antorcha.
Pesos
Antorcha Peso
102 mm
204 mm
102 mm
Monte la antorcha
Si la guía de la mesa de corte es lo suficientemente grande como para ajustar la antorcha sin
necesidad de quitarle el cuerpo, hágalo y luego conecte la antorcha al elevador siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Cremallera
AVISO
Al desconectar y volver a conectar las partes de la antorcha, no tuerza ni la antorcha ni el
conjunto de cables y mangueras. Mantenga la misma orientación del cabezal con respecto a los
cables y mangueras de la antorcha. Torcer el cabezal en relación con los cables y mangueras
de la antorcha puede dañar los alambres.
3. Coloque la antorcha sobre una superficie plana con el lado izquierdo del manguito boca arriba.
5. Aleje el lado izquierdo del manguito de la antorcha con una palanca teniendo cuidado.
7. El cuerpo de antorcha encaja perfectamente en el lado derecho del armazón. Con una palanca,
saque el cabezal del cuerpo de antorcha y aléjelo del lado derecho del manguito de la antorcha
para retirarlo.
8. Desconecte los alambres que se encuentran en el armazón derecho. Presione la pestaña que
se encuentra en el conector de alambres hacia abajo para separar los 2 lados.
9. Ya puede tender el cuerpo y los cables y mangueras de la antorcha por el sistema de montaje
de la mesa de corte.
1
2
3. Conecte los cables del cuerpo de antorcha 3 a los alambres del conjunto del interruptor
de detección de capuchón o del interruptor de inhabilitación de la antorcha 4 .
3
4
5. Presionar el cabezal del cuerpo de antorcha contra el lado derecho del manguito de la antorcha
como se ilustra a continuación. Asegúrese de:
Que el manguito de la antorcha encaje sobre los bordes planos del cabezal de la
antorcha. Que el borde redondeado del cabezal de la antorcha quede hacia arriba.
Que el conector de alambres del paso anterior permanezca en su lugar del estante de
montaje. Sostenga el conector de alambres en su lugar al encajar el cuerpo de antorcha
en el armazón.
6. Encaje el resto del cuerpo de la antorcha en el manguito derecho como se ilustra. Al hacer esto,
meta todos los alambres debajo del cuerpo de la antorcha. No pellizque los alambres y
manténgalos rectos. Asegúrese de que ninguno de los alambres está bloqueando los orificios
para los tornillos del armazón de la antorcha.
AVISO
Tenga cuidado de no pellizcar los alambres entre los armazones. Esto puede dañarlos y provocar
que la antorcha no opere correctamente.
10. Examine la antorcha para asegurarse de que no hay alambres pellizcados en la unión de los
armazones.
Alinee la antorcha
90°
CNC
Cable de interfaz máquina (CPC)
Antorcha mecanizada
Pieza a cortar
A tierra
ADVERTENCIA
LOS CILINDROS DE GAS PUEDEN EXPLOTAR AL DAÑARSE
Los cilindros de gas contienen gas comprimido a alta presión. De dañarse,
el cilindro puede explotar.
Si tiene un regulador de alta presión, siga las instrucciones del fabricante para una
instalación, operación y mantenimiento seguros.
Antes de realizar un corte por plasma con gas comprimido, lea las instrucciones
de seguridad del Manual de Seguridad y Cumplimiento (80669C). No cumplir las
instrucciones de seguridad podría dar lugar a lesiones personales o daño a los
equipos.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN – CORTE CON ALUMINIO CERCA DEL AGUA
No corte aleaciones de aluminio debajo del agua o sobre una mesa de agua,
a menos que pueda evitar la acumulación de gas de hidrógeno. Nunca corte
aleaciones de aluminio-litio en presencia de agua.
El aluminio puede reaccionar con el agua para producir hidrógeno, lo cual puede dar
lugar a una posible explosión que podría detonar durante las operaciones de corte
por plasma. Para más información, ver el Manual de Seguridad y Cumplimiento
(80669C).
5. Sujete la antorcha a la mesa o a otro equipo de corte según las instrucciones del fabricante.
Ver página 95 para más información.
Las configuraciones de Powermax45 XP con una antorcha mecanizada Duramax Lock pueden
incluir un control de arranque remoto opcional.
Para conectar un cable de interfaz máquina a este sistema, se debe instalar un puerto CPCP
instalado en fábrica (o por el usuario) que tenga un divisor de tensión de 5 posiciones. El divisor de
tensión facilita una reducción gradual de voltaje del arco de 20:1, 21.1:1, 30:1, 40:1 o 50:1 (salida
máxima de 16 V). El puerto CPCP en la parte trasera de la fuente de energía brinda acceso a la
reducción gradual de voltaje del arco y a las señales transferencia del arco y arranque plasma.
PRECAUCIÓN
El divisor de tensión interno da un máximo de 16 V en condiciones de circuito abierto. Se trata
de una salida funcional de muy baja tensión (MBT), protegida contra impedancia, destinada
a evitar electrocuciones, cortocircuitos e incendios en el receptáculo de la interfaz máquina,
en condiciones normales y de falla única, con el cableado de la interfaz. El divisor de tensión
no tolera fallas y las salidas MBT no cumplen los requisitos de muy baja tensión de seguridad
(MBTS) para conexiones directas a productos de computación.
Hypertherm ofrece varias opciones de cables de interfaz máquina externos. Para instalar el puerto
CPC y la tarjeta del divisor de tensión en la fuente de energía, ver página 231.
Conector CPC
Conectores de horquilla
Puerto CPC
Conector CPC
Conector Dsub
En la siguiente figura se muestran los zócalos de conectores para cada tipo de señal disponible
a través del cable de interfaz máquina.
6 5 4
14 12
13
Consulte la siguiente tabla para conocer los detalles de las señales del cable cuando conecte la
fuente de energía a un control de altura de la antorcha o Control Numérico por Computadora con
un cable de interfaz máquina.
Alambres
Zócalos
Señal Tipo Notas cable
conectores
exterior
Normalmente abierto.
Arranque Voltaje en circuito abierto: 15 VCD en
Entrada 3, 4 Verde, negro
(iniciar plasma) terminales START (arranque). Requiere
cierre a contacto seco para activarse.
A tierra A tierra 13
Para cambiar el valor preestablecido de fábrica del divisor de tensión de 50:1 a otro diferente:
3. Ubique los interruptores DIP del divisor de tensión en el lado del ventilador de la fuente
de energía.
La figura muestra el divisor de tensión con un valor preestablecido (50:1) con el interruptor
número 4 hacia arriba.
Para acceder al voltaje del arco sin regular reducido, consulte el Boletín de Servicio Técnico
809520.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN, ENERGÍA RESIDUAL E INCENDIO
Al conectarse directamente al circuito del plasma para acceder
al voltaje del arco sin regular, aumenta el peligro de electrocución,
de energía residual y de incendios en el evento de una falla única.
El voltaje de salida y la corriente de salida del circuito se indican
en la placa de datos.
El puerto de interfaz serie RS-485 de la parte de atrás de la fuente de energía le permite conectar
un dispositivo externo a su Powermax. Por ejemplo, puede operar remotamente el Powermax con un
controlador CNC.
La fuente de energía Powermax debe venir con un puero de interfaz serie RS-485 instalado
de fábrica en el panel trasero (o instalarlo el usuario).
Si su fuente de energía no viene con el puerto RS-485, pida el juego 428654. Siga las
instrucciones de instalación que están en el Manual de servicio del Powermax45 (809230),
que se puede descargar de la “Biblioteca de documentos” en [Link]. (Busque
el enlace en la parte inferior de la página).
2. Conecte el cable RS-485 del dispositivo externo al puerto serie en la parte trasera de la fuente
de energía plasma.
Modo remoto
Cuando el sistema plasma se opera de manera remota usando un controlador CNC, la pantalla
de 2 dígitos del panel frontal muestra “r.c.”. Esto indica que la fuente de energía está siendo
controlada remotamente a través de comunicaciones serie y que todos los controles del panel
frontal estarán deshabilitados hasta que se salga del modo remoto.
Su antorcha mecanizada Duramax Lock viene con juego de consumibles para empezar que incluye
un juego completo de consumibles con protección más 1 electrodo adicional y 1 boquilla adicional.
Los consumibles para ranurado y marcado se pueden pedir por separado.
Para ver detalles sobre los procesos y los consumibles de ranurado, ver Ranurar con
antorcha manual y con antorcha mecanizada en la página 77.
Para ver detalles sobre las funciones y los consumibles de marcado del sistema, ver
Lineamientos de marcado en la página 123.
La frecuencia con que necesitará cambiar los consumibles de la antorcha mecanizada dependerá
de varios factores:
Alimentación de gas de baja calidad
Es muy importante que la línea de gas se mantenga limpia y seca. La presencia de
aceite, agua, vapor y otros contaminantes en la alimentación de gas pueden degradar
la calidad de corte y la duración de los consumibles. Ver página 38 y página 42.
Técnicas de corte y ranurado
Siempre que sea posible, comience a cortar desde el borde de la pieza a cortar. Esto
ayuda a alargar duración del escudo frontal y la boquilla.
Mantenga una altura de perforación adecuada. Consulte las tablas de corte desde
la página 133.
Mantenga la debida distancia antorcha-pieza (separación) al ranurar. Ver página 87.
Comparación entre consumibles con protección y sin protección
Los consumibles sin protección usan un deflector en vez de un escudo frontal. Los
consumibles sin protección por lo regular duran menos que los que la tienen.
El espesor del metal a cortar
En general, cuanto mayor sea el espesor del metal que va a cortar, más rápido
se desgastan los consumibles. Para obtener mejores resultados, no exceda las
especificaciones de espesor de este sistema. Ver página 24.
Corte de metal expandido
Por regla general, los consumibles duran aproximadamente de 3 a 5 horas de “arco encendido”
para el corte mecanizado. Sin embargo, la duración de los consumibles puede variar mucho según
los factores indicados anteriormente.
Para definir si un problema de ángulo de corte se debe al sistema de plasma o al sistema impulsor:
Si el problema de ángulo de corte continúa, consulte con el fabricante de su mesa de corte para
comprobar que el control de altura automático o el control de altura de la antorcha estén
funcionando correctamente.
Escoria
La escoria es el metal fundido que se origina durante el proceso de corte y que se endurece en la
parte inferior de la pieza. Siempre se producirá alguna cantidad de escoria al cortar con plasma aire.
Para reducir la cantidad y tipo de escoria, ajuste como es debido el sistema a la aplicación.
Hay un exceso de escoria en los • La antorcha está demasiado • Ajustar la antorcha o subir
bordes superiores de ambas baja. el voltaje gradualmente
partes de la placa. • El voltaje está demasiado (5 voltios o menos) hasta
bajo mientras se usa reducir la escoria.
el control de altura
de la antorcha.
Puede empezar un corte con la antorcha mecanizada en el borde de la pieza a cortar o perforando
la pieza a cortar. Consulte las tablas de corte desde la página 133 y las instrucciones sobre
perforación a continuación.
Retardo de perforación
El retardo de perforación es el intervalo de tiempo que la antorcha encendida se queda inmóvil
a la altura de perforación, antes de iniciar el avance de corte. El retardo de perforación debe ser
lo suficientemente largo como para que el arco pueda perforar el material antes de que avance
la antorcha, pero no tan largo como para que se agrande el orificio de perforación y el arco se
extinga o “deambule” antes de que la antorcha comience a avanzar. A medida que se desgasten
los consumibles, posiblemente haya que aumentar el tiempo de retardo.
Los retardos de perforación que se dan en las tablas de corte se basan en los retrasos promedio
en toda la duración de los consumibles.
Altura de perforación
Para este sistema, la altura de perforación es, por lo general, entre 1,5 y 4 veces mayor que la altura
de corte. Consulte las tablas de corte desde la página 133 para conocer los valores específicos.
ADVERTENCIA
LOS HUMOS TÓXICOS PUEDEN OCASIONAR LESIONES O LA MUERTE
Algunos metales, incluso el acero inoxidable, pueden liberar humos tóxicos cuando
se cortan. Asegúrese de que su lugar de trabajo tenga suficiente ventilación para
garantizar que la calidad del aire cumpla todas las normas y regulaciones locales
y nacionales al respecto. Para más información, ver el Manual de Seguridad
y Cumplimiento (80669C).
Puede usar gas F5 para cortar acero inoxidable con antorchas Duramax Lock en Powermax45 XP.
Cuando se lo utiliza con un sistema Powermax, el F5 se recomienda solamente para cortar acero
inoxidable a fin de obtener las ventajas de calidad de corte que se indican a continuación.
Consultar la página 143 para ver una tabla de cortes de acero inoxidable
con F5.
El corte por plasma con F5 proporciona cortes muy brillantes y suaves con bordes plateados
similares al color base del metal. El F5 evita ese acabado oscuro y áspero que generalmente
se obtiene en el corte por plasma aire.
F5
Aire
Puede usar los consumibles de Marcado de la antorcha mecanizada Duramax Lock para las
aplicaciones de marcado, tallado y avellanado en acero al carbono, acero inoxidable y aluminio
usando aire o argón.
Para ver tablas de corte por marcado, consulte la página 144 y la página 145.
ADVERTENCIA
LOS CILINDROS DE GAS PUEDEN EXPLOTAR AL DAÑARSE
Los cilindros de gas contienen gas comprimido a alta presión. De dañarse,
el cilindro puede explotar.
Si tiene un regulador de alta presión, siga las instrucciones del fabricante para una
instalación, operación y mantenimiento seguros.
Antes de realizar un corte por plasma con gas comprimido, lea las instrucciones
de seguridad del Manual de Seguridad y Cumplimiento (80669C). No cumplir las
instrucciones de seguridad podría dar lugar a lesiones personales o daño a los
equipos.
Con este sistema y antorcha, puede usar aire o argón con las aplicaciones de marcado.
Aire Argón
• Cuando el calor de entrada es alto, • Es más caro que con el aire (vea Cómo
sobre todo en metal delgado, maneja el sistema el postflujo del
el material se puede deformar marcado a continuación)
Desventajas • Los bordes del marcado pueden salir • El tallado pesado deja escoria
irregulares en el aluminio en la parte superior del acero
• Las marcas producen más escoria
y son más anchas que con el argón
Tipos de marcado
Muestras de marcado
Las siguientes ilustraciones tienen el objetivo de proporcionar solamente una mera aproximación
de las diferencias entre el marcado con aire y el marcado con argón al usar este sistema.
Aire Argón
Marcado ligero
en acero
al carbono
Aire Argón
Marcado pesado
en acero
al carbono
Marcado ligero
en acero
inoxidable
Marcado pesado
en acero
inoxidable
Aire Argón
Marcado ligero
en aluminio
Marcado ligero
Aire Argón
Velocidad de avance 2,5 m/min (100 pulg/min) 3,2 m/min (125 pulg/min)
Aire Argón
Velocidad de avance 2,5 m/min (100 pulg/min) 3,2 m/min (125 pulg/min)
Avellanado
Aire Argón
* El intervalo programado es el periodo de tiempo que la antorcha dispara en un lugar de la pieza a cortar
para formar un embutido. Cuanto mayor sea el intervalo programado, más profundo será el embutido que
forme. Los intervalos programados varían entre las configuraciones del Control Numérico por
Computadora y las de la mesa. Es posible que deba ajustar su configuración de Control Numérico por
Computadora o mesa en consecuencia.
Parada
Parada 2 Arranque
Arranque Arranque
Problema Solución
El arco se apaga durante • Asegúrese de que la distancia antorcha-pieza (el espaciado) no sea
marcado. demasiada.
• Cambie los consumibles desgastados o deteriorados. Ver página 167.
El diámetro del hoyuelo • Si desea que el hoyuelo sea de mayor diámetro, incremente la corriente
es incorrecto. de salida.
• Si desea que el hoyuelo sea de menor diámetro, reduzca la corriente de salida.
• Ajuste la distancia antorcha-pieza (el espaciado).
• Cambie los consumibles desgastados o deteriorados. Ver página 167.
La profundidad del hoyuelo • Si desea que el hoyuelo sea más profundo, incremente el intervalo
es incorrecta. programado.
• Si desea que el hoyuelo sea menos profundo, reduzca el intervalo programado
(de ser posible).
• Ajuste la distancia antorcha-pieza (el espaciado).
Problema Solución
La marca es demasiado • Cambie los consumibles desgastados o deteriorados. Ver página 167.
estrecha o poco profunda. • Aumentar la corriente de salida.
• Reduzca la velocidad de marcado.
• Reduzca la altura de la antorcha.
El comienzo de la marca • Si el tiempo de retraso entre el momento en el que el Control Numérico por
es demasiado grande. Computadora recibe la señal de movimiento de la máquina y el momento en
el que efectivamente la máquina entra en movimiento es significativa, pueden
ocurrir perforaciones. De ser posible, reduzca el tiempo de retraso a 0 (cero).
• Revise los parámetros de la mesa, sobre todo el parámetro de aceleración.
Es posible que deba incrementarlo.
• Reduzca la corriente de salida para reducir el tamaño del hoyuelo al comienzo
de la marca. Asimismo, es posible que deba ajustar la velocidad de marcado
para la corriente de salida menor.
• Revise la distancia antorcha-pieza (el espaciado) para asegurarse de que
la transferencia del arco de plasma a la pieza a cortar es buena y rápida.
El final de la marca • Revise los parámetros de la mesa de corte. De ser posible, incremente
es demasiado grande. el parámetro de desaceleración.
La marca sale demasiado • Es posible que deba intentar un método diferente para el ángulo.
profunda y demasiado Ver página 129.
ancha durante la operación
de ángulo.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN – CORTE CON ALUMINIO CERCA DEL AGUA
No corte aleaciones de aluminio debajo del agua o sobre una mesa de agua,
a menos que pueda evitar la acumulación de gas de hidrógeno. Nunca corte
aleaciones de aluminio-litio en presencia de agua.
El aluminio puede reaccionar con el agua para producir hidrógeno, lo cual puede dar
lugar a una posible explosión que podría detonar durante las operaciones de corte
por plasma. Para más información, ver el Manual de Seguridad y Cumplimiento
(80669C).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN – CORTE CON GASES COMBUSTIBLES
No use gases combustibles ni gases oxidantes con los sistemas Powermax.
Estos gases pueden dar lugar a una explosión durante las operaciones de corte
por plasma.
ADVERTENCIA
LOS HUMOS TÓXICOS PUEDEN OCASIONAR LESIONES O LA MUERTE
Algunos metales, incluso el acero inoxidable, pueden liberar humos tóxicos cuando
se cortan. Asegúrese de que su lugar de trabajo tenga suficiente ventilación para
garantizar que la calidad del aire cumpla todas las normas y regulaciones locales
y nacionales al respecto. Para más información, ver el Manual de Seguridad y
Cumplimiento (80669C).
Las tablas de corte de esta sección tienen por objetivo dar un buen punto de partida. Ajuste las
variables de las tablas de corte según se requiera para obtener resultados óptimos para su equipo
de corte y ambiente.
A continuación se dan las tablas de corte para cada juego de consumibles de corte mecanizado y
de marcado. Cada tabla de corte está precedida por un diagrama de consumibles con los números
de pieza.
Ancho de sangría – anchura de material retirado del proceso de corte. Los anchos de la
sangría se obtuvieron con los ajustes de “mejor calidad” y son para referencia
exclusivamente. Es posible que los resultados específicos de distintas instalaciones y
composición de materiales difieran de los que se muestran en las tablas.
Ancho y profundidad – Las tablas de corte de marcado y avellanado relaciona las
dimensiones del perfil de la marca o el embutido.
Cada tabla de corte relaciona los rangos de flujo de gas frío y caliente.
Rango de flujo aire caliente – el plasma está encendido (ON), el sistema opera a la
corriente establecida y el sistema está en régimen estacionario a la presión predeterminada
del sistema (modo de flujo de corte o automático).
Rango de flujo aire frío – el plasma está OFF (apagado) y el sistema en régimen
estacionario, con el gas que fluye a través de la antorcha a la presión predeterminada del
sistema (postflujo).
Sistema métrico
Tiempo Ajustes de mejor calidad Ajustes de producción
Distancia Altura de
Espesor material retardo de Velocidad de Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación inicial Voltaje Voltaje
perforación corte corte
mm mm mm % segundos mm/min V mm/min V mm
2 5560 128 7910 125
0,2 1,4
3 3960 128 5590 127
4 0,4 2800 128 3960 128
1,5
6 1,5 3,8 250 1430 130 2110 127
0,6
8 1020 133 1385 130 1,7
10 0,8 780 136 920 134 1,8
12 1 540 140 690 138 1,9
16 310 146 400 141 2,1
20 Arranque desde el borde 170 152 240 147 2,3
25 110 157 145 154 3
Anglosajón
Tiempo Ajustes de mejor calidad Ajustes de producción
Distancia Altura de
Espesor material retardo de Velocidad de Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación inicial Voltaje Voltaje
perforación corte corte
pulgadas pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulg/min V pulgadas
CA 16 0.1 249 128 320 124 0.053
CA 14 0.2 225 128 320 125 0.054
CA 10 0.4 129 128 181 128 0.057
3/16 0.06 0.15 250 0.5 85 129 122 127 0.059
1/4 0.6 48 130 72 127 0.061
3/8 0.8 33 136 38 133 0.069
1/2 1 18 141 24 139 0.077
5/8 13 146 16 141 0.082
3/4 7 151 10 145 0.086
Arranque desde el borde
7/8 6 154 7 151 0.103
1 4 157 6 154 0.119
Sistema métrico
Tiempo Ajustes de mejor calidad Ajustes de producción
Distancia Altura de
Espesor material retardo de Velocidad de Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación inicial Voltaje Voltaje
perforación corte corte
mm mm mm % segundos mm/min V mm/min V mm
2 0,1 5620 126 7830 129 0,6
3 0,2 3285 129 4725 128 0,9
4 0,4 1995 130 2960 129 1,1
3,8 250
6 1145 131 1695 131 1,2
0,6
8 1,5 830 134 1100 134 1,4
10 0,8 605 137 870 137 1,6
12 4,6 300 1,2 380 141 540 139 1,8
16 240 145 320 142 2,4
Arranque desde el borde
20 160 149 205 146 3,1
Anglosajón
Tiempo Ajustes de mejor calidad Ajustes de producción
Distancia Altura de
Espesor material retardo de Velocidad de Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación inicial Voltaje Voltaje
perforación corte corte
pulgadas pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulg/min V pulgadas
CA 16 0.1 237 125 320 128 0.017
CA 14 0.2 230 126 320 129 0.022
CA 10 0.4 90 130 134 128 0.041
0.15 250
3/16 0.5 63 131 93 130 0.044
1/4 0.6 40 131 59 131 0.047
0.06
3/8 0.8 26 137 29 136 0.061
1/2 0.18 300 1.2 12 142 19 140 0.075
5/8 10 145 13 142 0.096
3/4 Arranque desde el borde 7 148 9 145 0.116
7/8 5 151 6 149 0.137
Sistema métrico
Tiempo Ajustes de mejor calidad Ajustes de producción
Distancia Altura de
Espesor material retardo de Velocidad de Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación inicial Voltaje Voltaje
perforación corte corte
mm mm mm % segundos mm/min V mm/min V mm
2 0,1 7890 121 9585 134 1,3
3 0,2 4850 130 7120 129
1,5
4 0,4 3670 133 5650 129
3,8 250
6 0,5 2060 139 3095 132 1,6
1,5
8 0,6 1330 139 1830 136 1,7
10 0,7 860 142 1015 140 1,9
12 620 144 745 142 2
Arranque desde el borde
16 360 152 340 148 2,5
Anglosajón
Tiempo Ajustes de mejor calidad Ajustes de producción
Distancia Altura de
Espesor material retardo de Velocidad de Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación inicial Voltaje Voltaje
perforación corte corte
pulgadas pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulg/min V pulgadas
1/10 0.2 240 126 320 131 0.056
1/8 170 131 263 128 0.060
0.4
3/16 0.15 250 120 134 184 130 0.061
1/4 0.5 70 137 104 132 0.063
0.06
3/8 0.7 36 141 42 139 0.073
1/2 21 145 26 143 0.082
5/8 Arranque desde el borde 15 152 14 148 0.100
3/4 8 158 9 153 0.117
Sistema métrico
Recomendado
Distancia Tiempo retardo de
Espesor material Corriente Altura de perforación inicial Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación Voltaje
corte
mm A mm mm % segundos mm/min V mm
0,5 8250 78
0,0 0,7
0,6 40 8250 78
0,8 0,1 8250 78 0,6
1 0,2 8250 78 0,7
1,5 3,8 250
1,5 6400 78 1,2
0,4
2 45 5250 82
3 0,5 2750 83 1,3
4 0,6 1900 84
Anglosajón
Ajustes de mejor calidad
Distancia Tiempo retardo de
Espesor material Corriente Altura de perforación inicial Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación Voltaje
corte
pulgadas A pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulgadas
CA 26 325 78 0.025
0.0
CA 24 325 78 0.029
40
CA 22 325 78 0.024
0.1
CA 20 325 78 0.020
CA 18 0.06 0.15 250 0.2 325 78 0.043
CA 16 250 78 0.046
0.4
CA 14 45 220 82 0.049
CA 12 120 83 0.052
0.5
CA 10 95 84 0.051
Sistema métrico
Recomendado
Distancia Tiempo retardo de
Espesor material Corriente Altura de perforación inicial Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación Voltaje
corte
mm A mm mm % segundos mm/min V mm
0,5 8250 68 0,6
0,0
0,6 40 8250 68
0,5
0,8 0,1 8250 68
1 0,2 8250 68 0,6
0,5 2,0 400
1,5 6150 70
0,4 1,0
2 45 4800 71
3 0,5 2550 81 1,4
4 0,6 1050 84 1,5
Anglosajón
Ajustes de mejor calidad
Distancia Tiempo retardo de
Espesor material Corriente Altura de perforación inicial Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación Voltaje
corte
pulgadas A pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulgadas
CA 26 325 68 0.024
0.0
CA 24 325 68 0.021
40
CA 22 325 68 0.018
0.1
CA 20 325 68 0.017
CA 18 0.02 0.08 400 0.2 325 68 0.036
CA 16 240 70 0.039
0.4
CA 14 45 200 70 0.040
CA 12 0.5 120 80 0.049
CA 10 0.6 75 83 0.055
Sistema métrico
Recomendado
Distancia Tiempo retardo de
Espesor material Corriente Altura de perforación inicial Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación Voltaje
corte
mm A mm mm % segundos mm/min V mm
0,5 3800 69
0,0
0,6 30 3800 68 0,6
0,8 0,1 3800 70
1* 0,2 3800 72
40 1,5 2,25 150 0,8
1,5* 3800 75
0,4
2 3700 76 0,7
3 45 2750 78 1,3
0,5
4 1900 78 1,5
Anglosajón
Ajustes de mejor calidad
Distancia Tiempo retardo de
Espesor material Corriente Altura de perforación inicial Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación Voltaje
corte
pulgadas A pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulgadas
CA 26 150 70 0.026
0.0
CA 24 150 68 0.024
30
CA 22 150 70
0.1 0.025
CA 20 150 71
CA 18 0.06 0.09 150 0.2 150 73 0.031
40
CA 16* 150 75 0.029
0.4
CA 14* 150 76 0.027
CA 12 45 120 78 0.052
0.5
CA 10 95 78 0.051
Sistema métrico
Recomendado
Distancia Tiempo retardo de
Espesor material Corriente Altura de perforación inicial Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación Voltaje
corte
mm A mm mm % segundos mm/min V mm
0,5 3800 69
0,0
0,6 30 3800 69 0,7
0,8 0,1 3800 69
1 0,15 3800 69 0,6
0,5 2,0 400
1,5 40 2900 69 0,5
0,4
2 2750 69 1,3
3 0,5 2550 80 1,4
45
4 0,6 1050 80 1,5
Anglosajón
Ajustes de mejor calidad
Distancia Tiempo retardo de
Espesor material Corriente Altura de perforación inicial Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación Voltaje
corte
pulgadas A pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulgadas
CA 26 150 69
0.0 0.028
CA 24 150 69
30
CA 22 150 69 0.025
0.1
CA 20 150 69
0.023
CA 18 0.02 0.08 400 0.2 145 69
CA 16 40 115 69 0.022
0.4
CA 14 110 69 0.021
CA 12 0.5 120 80 0.049
45
CA 10 0.6 75 80 0.055
Sistema métrico
Tiempo Ajustes de mejor calidad Ajustes de producción
Distancia Altura de
Espesor material retardo de Velocidad de Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación inicial Voltaje Voltaje
perforación corte corte
mm mm mm % segundos mm/min V mm/min V mm
4 0,5 1550 139 2820 136
1,7
6 0,6 910 146 1380 140
3,8 250
8 1,5 630 150 860 144 2,1
0,8
10 435 153 525 147 2,3
12 Arranque desde el borde 340 156 440 150 2,5
Anglosajón
Tiempo Ajustes de mejor calidad Ajustes de producción
Distancia Altura de
Espesor material retardo de Velocidad de Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación inicial Voltaje Voltaje
perforación corte corte
pulgadas pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulg/min V pulgadas
CA 10 0.4 70 137 119 135
0.069
3/16 0.5 49 142 80 138
0.15 250
1/4 0.06 0.6 32 147 47 141 0.082
3/8 0.8 18 152 22 146 0.090
1/2 Arranque desde el borde 12 157 16 151 0.098
Acero al carbono
Tiempo de Voltaje del
Corriente Distancia antorcha-pieza Altura de marcado inicial Velocidad de marcado Ancho Profundidad
retardo arco
A mm pulg mm pulg segundos mm/min pulg/min V mm pulg mm pulg
Marcado ligero
10 6,4 0.25 6,4 0.25 0 2540 100 134 2,79 0.11 <0,02 <0.001
Marcado pesado
10 4,6 0.18 4,6 0.18 0 2540 100 111 2,79 0.11 0,09 0.0035
Avellanado
10 6,4 0.25 — — 0,05 — — — 1,98 0.078 0,25 0.01
Acero inoxidable
Tiempo de Voltaje del
Corriente Distancia antorcha-pieza Altura de marcado inicial Velocidad de marcado Ancho Profundidad
retardo arco
A mm pulg mm pulg segundos mm/min pulg/min V mm pulg mm pulg
Marcado ligero
10 5,1 0.2 5,1 0.2 0 5080 200 98 2,03 0.08 <0,02 <0.001
Marcado pesado
10 6,4 0.25 6,4 0.25 0 3175 125 133 2,54 0.1 0,08 0.003
Avellanado
10 6,4 0.25 — — 0,05 — — — 2,03 0.08 0,23 0.009
Aluminio
Tiempo de Voltaje del
Corriente Distancia antorcha-pieza Altura de marcado inicial Velocidad de marcado Ancho Profundidad
retardo arco
A mm pulg mm pulg segundos mm/min pulg/min V mm pulg mm pulg
Marcado
11 2,5 0.1 5,1 0.2 0 5080 200 98 0,89 0.035 <0,02 <0.001
Avellanado
10 3,2 0.125 — — 0,1 — — — 0,89 0.035 0,09 0.0035
Acero al carbono
Tiempo de Voltaje del
Corriente Distancia antorcha-pieza Altura de marcado inicial Velocidad de marcado Ancho Profundidad
retardo arco
A mm pulg mm pulg segundos mm/min pulg/min V mm pulg mm pulg
Marcado ligero
10 2,0 0.08 2,0 0.08 0 3175 125 44 1,22 0.048 <0,02 <0.001
Marcado pesado
15 1,5 0.06 1,5 0.06 0 3175 125 44 1,22 0.048 <0,02 <0.001
Avellanado
20 3,2 0.125 — — 0,2 — — — 0,99 0.039 <0,02 <0.001
Acero inoxidable
Tiempo de Voltaje del
Corriente Distancia antorcha-pieza Altura de marcado inicial Velocidad de marcado Ancho Profundidad
retardo arco
A mm pulg mm pulg segundos mm/min pulg/min V mm pulg mm pulg
Marcado ligero
12 2,5 0.1 2,5 0.1 0 3175 125 46 1,40 0.055 <0,02 <0.001
Marcado pesado
15 2,5 0.1 2,5 0.1 0 2540 100 46 2,16 0.085 0,02 0.001
Avellanado
10 3,2 0.125 — — 0,2 — — — 0,94 0.037 0,18 0.007
Aluminio
Tiempo de Voltaje del
Corriente Distancia antorcha-pieza Altura de marcado inicial Velocidad de marcado Ancho Profundidad
retardo arco
A mm pulg mm pulg segundos mm/min pulg/min V mm pulg mm pulg
Marcado
16 0,5 0.02 0,5 0.02 0 4445 175 42 0,63 0.025 <0,02 <0.001
Avellanado
20 0,5 0.02 — — 0,4 — — — 0,66 0.026 0,04 0.0015
Teoría de operación
Descripción general
Además de las descripciones funcionales a continuación, refiérase a:
Secuencia de operación en la página 150
Diagramas del sistema en la página 347
El convertidor elevador CFP consta de un transistor bipolar de compuerta aislada (IGBT Q2),
un regulador CFP (reductor-elevador) y un circuito de control. El mismo da un voltaje de bus
de 400 VCD cuando la entrada de voltaje CA está entre 200 y 240 VCA.
Secuencia de operación
La complejidad de los circuitos exige que los técnicos de servicio tengan un conocimiento práctico
de la teoría del inversor de la fuente de energía. Además de estar técnicamente calificado, el personal
de mantenimiento debe llevar a cabo todas las mediciones sin descuidar la seguridad. Si se presenta
algún problema o pregunta durante el mantenimiento, llamar al equipo de Servicio Técnico
de Hypertherm indicado en la portada de este manual.
ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE SER FATAL
Para quitarle la cubierta a la fuente de energía, poner primero la energía en
OFF (O) (apagado) y desconectar la electricidad. Si la fuente de energía está
conectada directamente a la caja del interruptor general de corriente, poner
el disyuntor de línea en OFF (O) (apagado). En Estados Unidos, usar
el procedimiento establecido de “bloqueo y etiquetado” hasta no haber terminado
el mantenimiento o reparación. En los demás países, cumplir los procedimientos
de seguridad, nacionales o locales, correspondientes.
¡No tocar ninguna pieza por la que pase electricidad (conductor vivo)! ¡No tocar
la punta de la boquilla cuando el sistema está en ON (I) (encendido)! Si se necesita
energía para la reparación, tener suma precaución al trabajar en las cercanías de los
circuitos por donde pasa corriente. Dentro de la fuente de energía hay voltajes
peligrosos que pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
No tratar de reparar la tarjeta de alimentación, la tarjeta de control, la tarjeta
de EMI ni la tarjeta de válvula solenoide. No desprender ni quitar ningún
revestimiento conformado protector a ninguna de estas tarjetas. Hacerlo
lo arriesgaría a un cortocircuito entre los circuitos de entrada y salida CA cuyas
consecuencias pudieran ser lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
LAS PIEZAS CALIENTES PUEDEN OCASIONAR GRAVES QUEMADURAS
Dejar que la fuente de energía se enfríe antes de hacer cualquier
reparación o mantenimiento.
AVISO
LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA PUEDE DAÑAR LAS TARJETAS DE CIRCUITO IMPRESO
Ponerse un brazalete antiestático al manipular las tarjetas de circuito impreso.
Inspección exterior
Inspección interior
Equipos de medición
Multímetro con diferentes
puntas de prueba. La tarjeta
de alimentación contiene
puntos de medición con
un diámetro de 2,25 mm
que aceptan miniconectores
banana (por ejemplo,
conectores Pamona® 2945).
Inspección exterior
1. Inspeccionar el exterior de la fuente de energía en busca de daños a la cubierta y los
componentes externos como el cable de alimentación y el enchufe.
Inspección interior
1. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), y desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía.
Todos los valores de resistencia deben medirse con el cable de alimentación desconectado y todos
los cables interiores de la fuente de energía conectados. Ejecutar los pasos de la Inspección interior
(anterior) antes de continuar con esta sección.
El tipo de multímetro a usar influye considerablemente en los resultados de los ensayos
de esta sección. Los valores de resistencia que se dan en este manual son un punto
de referencia genérico.
Si los valores de resistencia indican un problema basado en el rango de valores dados
en esta sección, delimitar el problema quitando los cables conectados al punto de medición
de resistencia o componente hasta encontrarlo.
Después de localizar y reparar el problema, ver Secuencia de operación en la página 150
para probar la debida operación de la fuente de energía.
ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE SER FATAL
Permitir que los voltajes internos se descarguen antes de tocar cualquier
componente de la tarjeta de EMI (modelos monofásicos CE/CCC
únicamente). Los voltajes activos pueden estar presentes en la tarjeta
EMI por varios minutos después de haber OFF (APAGADO) el sistema.
4. Comprobar la resistencia de los cables de entrada. Colocar de nuevo las cubiertas rojas
de aislamiento y medir la resistencia en el lugar donde los cables se conectan al panel central
(o a la tarjeta de EMI, para modelos monofásicos CE/CCC). Ver Figura 1 en la página 155.
75 kΩ
36,5 kΩ
450 kΩ
WORK
Alimentación de gas: Una presión de gas incorrecta puede originar problemas con
la calidad de corte y el rendimiento de corte. Consulte Fuente de alimentación de gas en la
página 38 para conocer los detalles sobre los requisitos de la alimentación de gas
de entrada de este sistema. Nunca exceda la presión de gas máxima de 9,3 bar.
Manguera de gas: Una manguera de la alimentación de gas entrante con un diámetro
demasiado pequeño puede originar problemas con la calidad de corte y el rendimiento
de corte. Utilice únicamente mangueras de gas que tengan un diámetro interno
de 9,5 mm o mayor.
Valor de presión: El sistema regula automáticamente la presión de gas, pero usted puede
ajustar manualmente dicha presión en caso de ser necesario. Ver página 58.
Prueba de gas: Puede realizar una prueba de gas para verificar que sea adecuada
la presión que sale de la antorcha. La prueba de gas le permite conocer la presión de gas
real del sistema plasma para que pueda compararla con la presión de entrada establecida.
Ver página 160.
Es muy importante que la línea de gas se mantenga limpia y seca a fin de:
Evitar que el aceite, el agua, la tierra y otros contaminantes dañen los componentes internos.
Alcanzar calidad de corte y duración de los consumibles óptimas.
Cuando el aire contiene tierra y aceite pueden derivar muchos problemas comunes en los sistemas
Powermax y, en algunas instancias, puede anular la garantía de la alimentación de energía
y la antorcha. Consultar las recomendaciones de calidad del gas en la tabla de valores
en la página 23.
El filtro de aire incorporado del sistema está diseñado para filtrar partículas de tan solo 5 micras.
Puede eliminar algo de humedad de la alimentación de gas. No obstante, si su entorno de trabajo
es demasiado cálido y húmedo, o si las condiciones del lugar de trabajo incluyen la introducción
de aceite, vapor u otros contaminantes a la línea de gas, instale un sistema de filtrado exterior que
limpie la alimentación de gas antes de que ingrese a la fuente de energía plasma. Ver página 42.
AVISO
Los lubricantes sintéticos a base de ésteres que se usan en algunos compresores dañarán
el recipiente de policarbonato del recipiente de filtro.
3. Examine el Oring en la parte superior del recipiente de filtro de aire. Reemplácelo si está
fisurado o dañado.
4. Si utiliza un sistema de filtrado de aire exterior, limpie o reemplace todas las piezas que puedan
estar contaminadas.
PRECAUCIÓN
Antes de llevar a cabo la prueba de gas, apuntar la antorcha lejos de usted. Siempre mantenga
las manos, la ropa y los objetos lejos de la punta de la antorcha. No apuntar nunca la antorcha
hacia usted ni hacia los demás.
Utilice una prueba de gas para determinar si la antorcha tiene una presión de gas adecuada.
La prueba de gas le permite conocer la presión de gas real del sistema plasma para que pueda
compararla con la presión de entrada establecida.
2. Mantenga oprimido el
botón de modo durante
aproximadamente
5 segundos.
“P.C.” se muestra cuando ingresa al modo La presión establecida Se muestra la presión de gas real.
de prueba de gas. parpadea brevemente.
Oprima el botón o gire la perilla para salir del modo de prueba de gas.
3
9
10
4 11 12 14
8
5
6
22
TP2
13 TP1
7 19
TP3
15 16 17 18 20 21
3 10 9
11 13
8
4
6 21
12 TP2
TP1
7 18
TP3
14 15 16 17 19 20
1 Interfaz de tarjeta del monitor (J3) 15 Primario de transformador de energía – negro (J6)
2 Interfaz de la antorcha (J19) 16 Primario de transformador de energía – rojo
3 Interfaz máquina (CPC) (J21) 17 Tornillos del capacitor (4)
4 Inductor de salida – amarillo (J13) 18 Puntos de medición (TP1 TP2 TP3)
5 Cables rojos de boquilla (J15) 19 Inductor CFP – negro (J26)
6 Cable blanco de electrodo (J18) 20 Inductor CFP – rojo (J5)
7 Interfaz de tarjeta de divisor de tensión (J17) 21 A tierra
8 Secundario de transformador de energía – negro 22 Cable de entrada CA – marrón con raya blanca
(J14) (J4)
9 Secundario de transformador de energía – rojo (J12) 23 Cable de entrada CA – negro con raya blanca
(J2)
10 IGBT arco piloto y diodo de salida (Q10)
24 Cable de entrada CA – blanco con raya negra
11 Inversor IGBT (Q1)
(J1)
12 Resistencias de amortiguamiento (2)
25 Interfaz de comunicación serie (RS-485) (J11)
13 Puente de diodos de entrada (D48)
26 Interfaz del ventilador (J7)
14 Hilo de cable de masa (J23)
27 Interfaz de válvula solenoide (J8)
Algunas condiciones de falla provocarán que uno o más LED indicadores de falla
se enciendan o parpadeen.
Otras condiciones de falla muestran un código de falla, además de los LED indicadores
de falla. Los códigos de falla brindan información adicional cuando es necesario, para que
la fuente del problema sea fácil de identificar.
Los códigos de falla están en formato N-nn-n. Parpadean en incrementos en la pantalla
de 2 dígitos:
N- nn -n
Consulte la siguiente tabla para identificar y solucionar cada condición de falla. Dentro
de la portada del Manual del operador podrá encontrar una etiqueta con las descripciones
de varios códigos de falla más comunes. Desprenda la etiqueta y colóquela en la fuente de energía
o cerca de su área de trabajo para usarla como referencia.
Ninguno Presión salida de gas Estas fallas de presión de salida de gas no hacen
alta, baja o inestable que el sistema deje de funcionar, y no aparecen
en la pantalla de 2 dígitos.
ON Aparecen solo en un Control Numérico por
Computadora a través de una interfaz serie
RS-485, de esta manera:
• 0-12-1 = Presión salida de gas baja
• 0-12-2 = Presión salida de gas alta
• 0-12-3 = Presión salida de gas inestable
Para resolver estas fallas:
• Ajustar la presión de entrada de gas según
sea necesario.
• Asegúrese de que ninguna de las líneas
de gas esté retorcida u obstruida.
• Realizar una prueba de gas para verificar
si la presión real es menor o mayor que
la presión establecida. Ver Hacer una prueba
de gas en la página 160.
• Llevar a cabo la Prueba 5 – válvula
solenoide – presión de gas baja en la
página 201.
0-60-0 Pérdida de fase del • Un electricista deberá verificar todas las fases
voltaje de entrada de entrada y los fusibles/interruptores para
de corriente alterna que la fuente de alimentación y el sistema
(CA) Parpadea plasma tengan el voltaje adecuado (fase
a fase y fase a tierra).
• Llevar a cabo la Prueba 1 – entrada de voltaje
en la página 189.
• Si corresponde, desconectar el sistema de
la fuente de alimentación del generador. Ver
Consideraciones acerca del generador en la
página 176.
Por ejemplo, si usted selecciona el modo de corte y utiliza una antorcha manual con un conjunto
de cables y mangueras de 6 m, el indicador luminoso de presión de gas se encenderá si la presión
del gas de entrada es menor que 3,8 bar.
• Asegúrese de que los consumibles no estén demasiado flojos o demasiado ajustados. No apretar
nunca los consumibles más de lo que puede hacerse a mano. Es normal que salga algo de gas entre
el manguito de la antorcha y el capuchón de retención durante el uso. Esto forma parte del diseño
de la antorcha.
• Cuando se utiliza el interruptor para inhabilitar la antorcha para bloquear y luego desbloquear
la antorcha sin colocar en OFF (apagado) a la fuente de energía plasma, el indicador luminoso
del capuchón de antorcha se enciende hasta que se dispare la antorcha una vez para que
se comiencen a emitirse los soplos de aire de advertencia. Ver página 47.
• Si la antorcha no dispara un arco, verifique si el interruptor para inhabilitar la antorcha está
funcionando correctamente. Reemplace el interruptor si está dañado.
• Si los consumibles están en buenas condiciones y parecen estar correctamente instalados, es posible
que la antorcha esté dañada. Si es posible, probar con una antorcha que se sepa que trabaja.
• Llevar a cabo la Prueba 9 – sensor capuchón de antorcha en la página 211.
• Si los consumibles están sueltos o se quitaron mientras la fuente de energía plasma estaba
en ON (encendido) y el interruptor para inhabilitar la antorcha permanecía en ON (encendido),
coloque la fuente de energía en OFF (O) (apagado), resuelva el problema y vuelva a colocar la fuente
de energía en ON (I) (encendido) para resolver la falla.
• Un índice de parpadeo lento (menos de 1 parpadeo por segundo) indica un “acople
de antorcha abierto” (TSO). Verifique los consumibles, incluso el anillo distribuidor. Asegúrese
de que no estén desgastados o dañados. Si está usando el modo de ranurado/marcado, asegúrese
de que no está usando los consumibles para ranurado de máximo control con una corriente de salida
configurada en menos de 26 A. Aumente la corriente de salida a más de 25 A o bien instale los
consumibles para ranurado de precisión. Ver Procesos de ranurado en la página 77. Luego,
compruebe la línea de gas. Ver Comprobar la presión de gas en la página 158 y Comprobar la calidad
del gas en la página 159.
• Un índice de parpadeo rápido (varios parpadeos por segundo) indica un “acople de antorcha
cerrado” (TSO). Verifique los consumibles, incluso el anillo distribuidor. Asegúrese de que no estén
desgastados o dañados. Luego, compruebe la línea de gas. Ver Comprobar la presión de gas en la
página 158 y Comprobar la calidad del gas en la página 159.
• Si la falla continúa, verifique todos los consumibles, incluso el anillo distribuidor. Si los consumibles
están en buenas condiciones y parecen estar correctamente instalados, es posible que la antorcha
esté dañada. Si es posible, probar con una antorcha que se sepa que trabaja.
• Llevar a cabo la Prueba 7 – acople de antorcha abierto (TSO) o acople de antorcha cerrado (TSC) en
la página 207.
El sistema El sistema no está • Mala conexión del • Asegurarse de que el cable de masa
corta mal (tal bien conectado cable de masa. esté conectado a la pieza a cortar
parece que no a tierra. y que esta última no tenga óxido,
corta a toda su pintura o cualquier revestimiento.
potencia de
corte) y el arco • El cable de masa • Comprobar la resistencia del cable
no se está dañado. de masa (J23). Si la resistencia
interrumpe es mayor que 5 kΩ, reparar
pasados o reemplazar el cable de masa.
5 segundos. • Es posible que • Es posible que un sensor de la tarjeta
la tarjeta de alimentación esté defectuoso,
de alimentación esté o que un componente de la tarjeta
defectuosa. tenga un cortocircuito. Reemplazar
la tarjeta de alimentación
si es necesario. Ver página 257.
Problema Solución
El arco de plasma • Disminuya la longitud del alargamiento del arco. Siempre que sea posible,
se extingue, pero arrastre la antorcha por la pieza a cortar. Ver página 73.
se vuelve a encender • Si está usando los consumibles para ranurado de máximo control,
al oprimir asegúrese de que el sistema esté configurado en el modo
de nuevo el gatillo de de ranurado/marcado y que la corriente de salida esté configurada
la antorcha. en 26–45 A. Si la corriente de salida se configura en menos de 26 A con
estos consumibles, el arco podría apagarse.
• Inspeccione y reemplace las piezas consumibles si están desgastadas
o deterioradas. Reemplace siempre juntos la boquilla y el electrodo.
• Asegúrese de que la manguera de la alimentación de gas entrante tenga
un diámetro interno de 9,5 mm o mayor.
• Inspeccione el sistema de filtración del gas en busca de signos
de contaminantes que puedan estar interfiriendo con el rendimiento del
sistema. Ver página 159.
• Si ajustó manualmente la presión de gas antes de que ocurriera este
problema, vuelva a restablecer la presión de gas a la configuración
predeterminada. Ver página 59.
Problema Solución
Corte mecanizado: • Limpie la superficie de metal y quite el óxido, la pintura, u otro tipo
La antorcha no pudo de residuos que puedan impedir una buena conexión de metal a metal.
perforar completamente • Asegúrese de que el cable de masa esté haciendo buen contacto con
la pieza a cortar y hay la mesa de corte. Asegúrese de que la mesa de corte esté correctamente
demasiadas chispas conectada a tierra y haciendo buen contacto con la pieza a cortar.
encima de la pieza.
• Inspeccione y reemplace las piezas consumibles si están desgastadas
o deterioradas. Reemplace siempre juntos la boquilla y el electrodo.
• Asegúrese de que los parámetros de la tabla de corte o los valores
de códigos del programa sean los correctos. Intente disminuir
la velocidad de corte. Consulte las tablas de corte desde la página 133.
• Aumente la corriente de salida (amperaje) en la fuente de energía plasma.
Ver página 54.
• Si la corriente de salida no se puede aumentar, determine si el metal
a cortar sobrepasa la capacidad máxima de este sistema. Ver
Especificaciones de corte en la página 24.
• Inspeccione los cables y mangueras de la antorcha. Si están torcidos
o enredados, enderécelos. Reemplácelos si están dañados.
• Asegúrese de que la manguera de la alimentación de gas entrante tenga
un diámetro interno de 9,5 mm o mayor.
5 1 Azul
7 2 Anaranjada
6 3 Violeta
8 4 Amarilla
9 5 Blanco
10 6 Rojo
Si la antorcha no dispara un arco después de varios intentos, y no hay problemas aparentes con
la energía entrante o con la alimentación de gas y no se muestra ningún LED de falla o código
de falla, verifique si el interruptor para inhabilitar la antorcha está funcionando correctamente.
Reemplace el interruptor si está dañado o si no funciona correctamente. Ver página 303 para
antorchas manuales o página 318 para antorchas mecanizadas.
La tarjeta de alimentación principal tiene 3 LED de diagnóstico situados bajo el conector J8:
J8
2 3
1
Si las lecturas de voltaje no están en un margen de ±10% de los 3 valores indicados anteriormente,
desconecte el cable de cinta de la tarjeta del monitor de J3 en la tarjeta de alimentación. Medir
de nuevo el voltaje del pin 1, el pin 2 y el pin 4 en J3 a tierra. ¿Son los voltajes correctos ahora?
De ser así, reemplace la tarjeta del monitor. Ver página 238.
Si no, reemplazar la tarjeta de alimentación. Ver página 257.
ADVERTENCIA
Tener suma precaución al trabajar en las cercanías de los circuitos por donde pasa
corriente. Dentro de la fuente de energía hay voltajes peligrosos que pueden
ocasionar lesiones graves o la muerte.
Después de desconectar la potencia de alimentación, en el bus CC se mantendrán
voltajes activos por 30 segundos al menos. Dejar que los voltajes de bus se disipen
antes de llevar a cabo cualquier medición.
Mientras hace la prueba, no toque la boquilla en el extremo de la antorcha. Los
voltajes peligrosos que pueden ocasionar lesiones graves.
Ver la ADVERTENCIA en la página 151 antes de continuar.
Debe ser un técnico de servicio calificado el que lleve a cabo estos ensayos. Llevar puestos los
medios de protección individual adecuados y usar herramientas y equipos de medición aprobados.
Prueba 4 – válvula solenoide – sin entrada de gas en la El LED de falla de presión de gas parpadea
página 198
Prueba 5 – válvula solenoide – presión de gas baja en la El LED de falla de presión de gas se prende
página 201
Prueba 7 – acople de antorcha abierto (TSO) o acople El LED de falla del capuchón de antorcha
de antorcha cerrado (TSC) en la página 207 parpadea
ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE SER FATAL
Permitir que los voltajes internos se descarguen antes de tocar cualquier
componente de la tarjeta de EMI (modelos monofásicos CE/CCC
únicamente). Los voltajes activos pueden estar presentes en la tarjeta
EMI por varios minutos después de haber APAGADO el sistema.
Chequear el voltaje de entrada y el voltaje de línea que llega al interruptor de energía (S1).
4. Desde el lado del ventilador de la fuente de energía, halar de las cubiertas rojas de aislamiento
para retirarlas del cable de alimentación eléctrica y de los hilos del interruptor de energía.
6. Desde el lado del ventilador de la fuente de energía, comprobar el voltaje de línea en los cables
del interruptor de energía con el interruptor de energía en la posición OFF (O) (apagado).
Modelos CSA monofásicos: Medir CSA monofásico
el voltaje en las conexiones de cables
azul y marrón en el panel central.
9. Medir el voltaje CA de la siguiente manera: El valor deberá ser igual al del voltaje de línea que
entra.
Modelos monofásicos: Medir el voltaje entre J1 (WHT) y J2 (BLK). Ver Figura 6.
Modelos trifásicos: Medir el voltaje de la siguiente manera: Ver Figura 7.
J1 (WHT – cable blanco con raya negra) a J2 (BLK – cable negro con raya blanca)
J2 (BLK) J1 (WHT)
10. Si la lectura de voltaje es demasiado alta o demasiado baja, poner el interruptor de energía
en OFF (O) (apagado) y desconectar el cable de alimentación de la fuente de energía.
12. Si los cables están en buen estado y bien conectados, inspeccionar el interruptor de energía:
Asegurarse de que ninguna de las conexiones de cables o tornillos esté suelta o dañada.
Asegurarse de que los contactos del interruptor de energía no estén dañados.
Realizar un chequeo mecánico del interruptor de energía encendiéndolo y apagándolo
varias veces. ¿El interruptor se enciende correctamente cuando lo pone
en ON (encendido)? ¿Permanece en la posición ON (encendido)?
Reemplazar el interruptor de energía si es necesario. Ver página 240 (modelos monofásicos)
o página 241 (modelos trifásicos).
13. Si el sistema sigue sin funcionar bien, continuar con la Prueba 2 – chequeos de voltaje tarjeta
de alimentación en la página 193.
ADVERTENCIA
Para medir los equipos encendidos, siempre llevar puestos los medios de protección
individual (MPI) adecuados.
5. Usar un multímetro para medir los voltajes listados en Tabla 8 y comprobar que la tarjeta
de alimentación (PCB3) funciona como es debido. Ver Figura 8 en la página 194.
Tabla 8
8. Si el voltaje de 24 VCD para la válvula solenoide no es correcto, continuar con el próximo paso.
9. Si las lecturas de voltaje de 3,3 VCD o 5,0 VCD en J3 no son correctas, desconecte el cable
de cinta de la tarjeta del monitor de J3 en la tarjeta de alimentación. Medir de nuevo el voltaje
del pin 1, el pin 2 y el pin 4 en J3 a tierra. ¿Son los voltajes correctos ahora?
De ser así, reemplace la tarjeta del monitor. Ver página 238.
Si no, reemplazar la tarjeta de alimentación. Ver página 257.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1234
2 1
4 3
6 5
8 7
10 9
J3 (tarjeta del monitor)
12 11
14 13
16 15
2 1
4 3
6 5
8 7
10 9
AVISO
No usar ningún -VBUS (TP1) como conexión a tierra. El hacerlo puede destruir la fuente
de energía. En su lugar, usar cualquiera de las presillas sujetacables a tierra del panel trasero
o el disipador de calor. Ver página 188.
4. Volver a conectar la energía eléctrica. Dejar el interruptor de energía en OFF (O) (apagado).
Si no hay disponibles
miniconectores banana, use
presillas de prueba pequeñas que
pueda acoplar a los contactos
de cobre en las aberturas de punto de medición de la tarjeta
de alimentación.
AVISO
No usar un multímetro con puntas de prueba. Podría producirse un corto circuito entre el BUS
y el disipador de calor. En su lugar, use miniconectores banana y acóplelos a las aberturas
de punto de medición (TP) de la tarjeta de alimentación.
paso 6 TP1
TP2
paso 7
paso 8
TP3
ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE SER FATAL
Permitir que los voltajes internos se descarguen antes de manipular los
capacitores. Los capacitores pueden retener la carga por varios minutos
después de que el sistema haya sido APAGADO.
9. Esperar unos 10 minutos para que los voltajes internos se descarguen. Aflojar los tornillos
de los capacitores 1 lo suficiente para poder desconectar los capacitores de la tarjeta
de alimentación. Medir la resistencia en todos los capacitores. La resistencia deberá ser
alrededor de 13,5 kΩ para modelos monofásicos o 18 kΩ para modelos trifásicos.
10. Llevar a cabo una inspección visual de los capacitores. Deberían verse puntos blancos en los
orificios de ventilación 2 junto a los capacitores, como se muestra en la Figura 10. Si no se ven
puntos blancos, reemplazar los capacitores. Ver página 265.
2
2 1
11. Los valores obtenidos en el paso 7 y el paso 8 deberán ser aproximadamente iguales.
Si difieren en más de 30 V, y si la resistencia del capacitor está fuera de rango, reemplazar
la tarjeta de alimentación. Ver página 257.
Figura 11
J8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1234
2 1
4 3
6 5
8 7
10 9
12 11
14 13
16 15
2 1
4 3
6 5
8 7
10 9
2. Mantener los cables de prueba en su lugar durante unos 3–5 segundos después de rearrancar
la fuente de energía.
2. Medir de nuevo el voltaje entre el pin 1 y el pin 7 en J8. ¿Es el voltaje aproximadamente
48 VCD?
De ser así, continuar en el siguiente paso.
Si no, reemplazar la tarjeta de alimentación. Ver página 257.
3. Llevar a cabo un chequeo de resistencia para confirmar que la válvula solenoide está defectuosa.
Medir la resistencia entre los pines 7 y 8 en el conector J8 de la válvula. Si la resistencia
es menor que 44 Ω (±5 Ω), reparar o reemplazar la válvula solenoide. Ver página 275.
Figura 13
8
7
Comprobaciones externas
Antes de llevar a cabo estás comprobaciones, poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado).
Asegurarse de haber realizado las comprobaciones de presión de gas baja indicadas
en la Indicador luminoso de falla de presión de gas en la página 173.
Comprobar los consumibles. ¿El electrodo y la boquilla están desgastados? ¿Están
bloqueados los orificios del anillo distribuidor? ¿El juego de consumibles está cambiado?
Reemplazar de ser necesario.
Comprobar el conjunto de cables y mangueras de la antorcha. ¿Está retorcida, dañada
o muy enredada? Reemplazarlos si están dañados. Ver página 299 (antorchas manuales)
o página 315 (antorchas mecanizadas).
Comprobar la conexión del conjunto de cables y mangueras de la antorcha a la fuente
de energía. ¿Están dañados los pines de los cables y mangueras de la antorcha
o el receptáculo de la fuente de energía? Reemplazar de ser necesario.
Fuente de energía: Ver Reemplazar el receptáculo de desconexión rápida
de la antorcha en la página 281.
Antorchas manuales: Ver Reemplazar el cuerpo de la antorcha o los cables
y mangueras de la antorcha en la página 299.
Antorchas mecanizadas: Ver Reemplazar el cuerpo de la antorcha o los cables
y mangueras de la antorcha en la página 315.
¿Está compartiendo la fuente de energía la alimentación de gas con otros dispositivos?
De ser así, asegurarse de que esos dispositivos no impidan una alimentación de gas
suficiente a la fuente de energía plasma.
Si el sistema está usando una filtración externa, comprobar ese filtro para ver si está
obturado o si necesita limpieza o reparación.
¿Está el sistema conectado a un compresor de aire de tamaño insuficiente? Para ver los
requisitos de la alimentación de gas, vea la página 38 y la página 40.
Una interferencia eléctrica podría estar perturbando la operación correcta de la válvula
solenoide (V1). Mover la fuente de energía a otro lugar, y ver si el problema persiste.
Chequeos internos
Antes de llevar a cabo estás comprobaciones, poner el interruptor de energía en OFF (O)
(apagado) y desconectar el cable de alimentación de la fuente de energía. Quitarle la cubierta
y manija a la fuente de energía. Ver página 219.
Reinicio en frío
Después de llevar a cabo todas las comprobaciones externas e internas indicadas anteriormente,
llevar a cabo un reinicio en frío y encender la antorcha.
Si el LED de falla de presión de gas sigue iluminado, reemplazar la válvula solenoide (V1).
Ver página 275.
Los códigos de falla 2-11-n solamente ocurren cuando hay una antorcha
mecanizada en uso.
J8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1234
2 1
4 3
6 5
8 7
10 9
12 11
14 13
16 15
2 1
4 3
6 5
8 7
10 9
Figura 15
8
7
6
5
18. Medir el voltaje entre el pin 1 y el pin 2 en J8. Ver Figura 14 en la página 204. ¿Es el voltaje
aproximadamente 0,18–0,22 V?
De ser así, reemplazar la tarjeta de alimentación. Ver página 257.
Si no, reemplazar la válvula solenoide. Ver página 275.
AVISO
Para evitar un cortocircuito o dañar el multímetro, no disparar la antorcha con este último
conectado al grupo de cables rojos y el cable blanco del receptáculo de la antorcha mientras
el sistema esté en ON (encendido).
WHT
WORK
6. Ingresar al modo de prueba de gas. Ver página 160. ¿El gas que fluye?
De ser así, medir de nuevo la resistencia entre el grupo de cables rojos (RED) y el cable
blanco (WHT) del receptáculo de la antorcha. La resistencia deberá leerse muy alta –
circuito abierto – cuando el gas fluye.
Si la resistencia da una lectura muy baja (circuito cerrado) con el gas fluyendo,
entonces la boquilla y el electrodo se tocan o ha ocurrido un corto circuito en uno
de los cables y mangueras de la antorcha. Continuar con paso 7.
Si no, comprobar la válvula solenoide para asegurarse de que esté funcionando bien. Llevar
a cabo la Prueba 4 – válvula solenoide – sin entrada de gas en la página 198
y la Prueba 5 – válvula solenoide – presión de gas baja en la página 201.
7. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado). Quitarle los consumibles a la antorcha.
8. ¿Puede deslizar el electrodo sin problemas por el anillo distribuidor? ¿El resorte del electrodo
funciona bien, y está en buen estado?
En caso afirmativo, reemplazar los cables y mangueras de la antorcha.
Antorcha manual: Ver página 299.
Antorcha mecanizada: Ver página 315.
Si no, reemplazar el anillo distribuidor y el electrodo. Ver página 49.
Figura 17
9. Dado que las fallas “acople de antorcha abierto” o “acople de antorcha cerrado” pueden ser
intermitentes, repetir los pasos anteriores varias veces.
10. Si la falla persiste, comprobar con otra antorcha si es posible. Si usted sigue teniendo el mismo
resultado, el problema podría ser debido a un IGBT del arco piloto si está en corto. Reemplazar
tarjeta de alimentación. Ver página 257.
5. Apuntar la antorcha lejos de usted y los demás. Disparar la antorcha y esperar a que el LED rojo
de arranque en la tarjeta de alimentación (el LED más a la izquierda por debajo del conector
J8 de la válvula solenoide). El LED debería iluminarse cuando la antorcha está disparando.
J8
7. Comprobar la resistencia entre los pines 2 y 3 de J19 de la tarjeta de alimentación. Ver Figura 19
en la página 210.
Cuando la antorcha está disparando, la resistencia deberá leer aproximadamente 1 Ω o menos.
Cuando la antorcha no está disparando, el circuito deberá leer aproximadamente 3 kΩ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1234
2 1
4 3
6 5
8 7
10 9
12 11 J19
14 13
16 15
2 1
4 3
6 5
8 7
10 9
7. Asegurarse de que los consumibles estén bien instalados y no esté cambiados. Ajustar
o reemplazar los consumibles de ser necesario.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1234
2 1
4 3
6 5
8 7
10 9 J19
12 11
14 13
16 15
2 1
4 3
6 5
8 7
10 9
Prueba 10 – ventilador
Comprobar si el ventilador (M1) funciona correctamente.
Figura 21
1 4
1. Con el interruptor de energía en posición OFF (O) (apagado), desconectar la energía eléctrica.
ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE SER FATAL
Desconectar la energía eléctrica para llevar a cabo
cualquier mantenimiento.
Toda tarea que implique quitar la cubierta de la fuente de energía debe
estar a cargo de un técnico calificado.
Ver las demás precauciones de seguridad en el Manual de
Seguridad y Cumplimiento (80669C).
AVISO
La electricidad estática puede dañar las tarjetas de circuitos. Tener el debido
cuidado al manipular las tarjetas de circuito impreso:
Guardar las tarjetas de circuito impreso en envases antiestáticos.
Ponerse un brazalete antiestático al manipular las tarjetas de circuito impreso.
Instalar el cable de interfaz máquina para voltaje del arco sin regular
Para acceder al voltaje del arco sin regular reducido, consulte el Boletín de Servicio Técnico 809520.
Es muy importante que la línea de gas se mantenga limpia y seca a fin de:
Evitar que el aceite, el agua, la tierra y otros contaminantes dañen los componentes internos.
Alcanzar calidad de corte y duración de los consumibles óptimas.
AVISO
Los lubricantes sintéticos a base de ésteres que se usan en algunos compresores dañarán
el recipiente de policarbonato del recipiente de filtro.
1
2
3
Oring
4 4
2. Retirar los 2 tornillos de la manija de la alimentación de energía 1 . Es posible que tenga que
levantar suavemente la manija para quitar los tornillos.
3. Quitar los 2 tornillos 2 que están en el fondo de los paneles frontal y trasero. Inclinar
ligeramente la parte superior 3 de los paneles frontal y trasero para separarlos de la unidad
y poder jalar la manija 4 para quitarla.
Figura 22
1
1
3 3
2
2
Figura 23
2. Asegurarse de que la presilla de conexión esté conectada al cable a tierra. La presilla debe
estar en su lugar para poder colocar el tornillo en la manija.
Figura 24
Figura 25
5. Inclinar los paneles frontal y trasero para volver a colocar la manija. Colocar la manija sobre
los orificios en la parte de arriba de la cubierta y, sus extremos, por debajo de los bordes
de los paneles.
6. Instalar los 2 tornillos que sujetan el fondo del panel frontal y el panel trasero. Apretar a 9 kg∙cm.
2. Quitar los 2 pines plásticos que asegurar la barrera componente a la tarjeta de alimentación
principal. Deslizar la barrera componente para quitarla.
Figura 26
2. Asegurar la barrera componente en la tarjeta de alimentación principal con los 2 pines plásticos.
3. Envolver la parte extendida sobre los puntos de conexión del cable de alimentación y detrás
de la manguera de aire.
Figura 27
Algunas reparaciones son más fáciles de hacer si primero se separa el panel frontal de la fuente
de energía. Para reemplazar el panel frontal por uno nuevo, complete este procedimiento y luego
continúe con Reemplazar el panel frontal en la página 280.
2. Utilizar un destornillador plano para presionar las 2 aletas del fondo del panel hasta quitarlo
de la base. Halar ligeramente el panel frontal para apartarlo de la unidad.
Figura 28
7. Quitar el tornillo y las arandelas que sujetan el cable de masa al receptáculo del cable de masa.
Figura 29
4
11
7 8 9 10
1. Colocar el tornillo y las arandelas para sujetar el cable de masa a su receptáculo. Apretar
lo que se pueda con la mano y dar 1/2 vuelta más.
2. Colocar el receptáculo de la antorcha en su lugar en el panel frontal para que los cables rojos
queden en la parte superior.
6. Deslizar el terminal de anillo del cable del transformador sobre la boquilla de bronce de
la antorcha.
Algunas reparaciones son más fáciles de hacer si primero se separa el panel trasero de la fuente
de energía. Para reemplazar un panel trasero viejo por uno nuevo, completar este procedimiento
y luego continuar con Reemplazar el panel trasero en la página 286.
2. Utilizar un destornillador plano para presionar las 2 aletas del fondo del panel hasta quitarlo
de la base. Halar el panel trasero ligeramente para separarlo de la unidad.
Figura 30
3. Empujar para desconectar la manguera de alimentación de gas 1 del conjunto del filtro de aire.
Ver Figura 31 en la página 228.
6. Desconectar el cable serie de la tarjeta RS-485 si está conectado (no se muestra en Figura 31).
7. Quitar los 2 tornillos que sujetan el conector CPC 4 al panel trasero si corresponde. Quitar
el conector del panel.
Figura 31
2 3
8. Quitar el cable a tierra del cable de alimentación 5 del disipador de calor. Ver Figura 32 en la
página 229.
9. Quitar las cubiertas aislantes rojas y desenroscar los puntos de conexión del cable
de alimentación. Pasar los cables por el centro del pasahilos del panel 6 .
a. Desconectar 2 cables en los modelos monofásicos:
7 Modelos CSA: los cables son negro (BLK) y blanco (WHT).
8 Modelos CE/CCC: los cables son marrón (BRN) y azul (BLU).
b. Desconectar 3 cables en los modelos trifásicos:
9 Modelos CSA: los cables son blanco (WHT), rojo (RED), y negro (BLK).
10 Modelos CE/CCC: los cables son azul (BLU), marrón (BRN) y gris (GRY).
7 8
BLK BRN
WHT BLU
9
WHT
6
CSA
trifásico
RED
BLK
10
BLU
CE/CCC BRN
trifásico
GRY
1. Conecte el cable a tierra del cable de alimentación 5 al disipador de calor. Apretar a 23 kg·cm.
2. Pasar el resto de los conductores del cable de alimentación por el centro del pasahilos del
panel 6 rotulado POWER CORD.
3. Conectar los hilos del cable de energía al terminar adecuado. Apretar a 23 kg·cm.
a. Conectar 2 cables en los modelos monofásicos:
7 Modelos CSA: los cables son negro (BLK) y blanco (WHT).
8 Modelos CE/CCC: los cables son marrón (BRN) y azul (BLU).
b. Conectar 3 cables en los modelos trifásicos:
9 Modelos CSA: los cables son blanco (WHT), rojo (RED) y negro (BLK).
10 Modelos CE/CCC: los cables son azul (BLU), marrón (BRN) y gris (GRY).
7. Volver a colocar el conjunto del panel trasero en su lugar. Asegurarse de no pellizcar los cables
al volver a colocar el panel en su lugar.
10. Volver a colocar la presilla sujetacables a tierra 2 en la aleta plástica del panel trasero.
Para más información de cada una de las señales que pasan a través del
puerto de interfaz máquina y los números de pieza de los diferentes
cables exteriores de este tipo que ofrece Hyperthermpágina 107.
Figura 33 – Puerto de interfaz máquina (CPC) con cables y tarjeta de divisor de tensión
5
3
4
6
2
2. Quitar los 2 tornillos del conector de interfaz máquina (CPC) 1 del panel trasero. Ver Figura 34
en la página 232.
3. Quitar el cable a tierra del conector del borne de tierra por el lado del ventilador 2 . Quitar
el cable a tierra a través del pasahilos del cable de alimentación por el lado de la tarjeta
de alimentación 3 .
4. Quitar el cable de la tarjeta del divisor de tensión del paso del panel central que está rotulado
“CPC” 4 .
5. Presionar las aletas plásticas posteriores 5 y quitar la tarjeta del divisor de tensión 6 del
soporte.
8 10
7
4
3 2 5
1. Conectar el conector de interfaz máquina (CPC) 1 al panel trasero con los 2 tornillos.
Apretar a 11,5 kg·cm.
4. Tender el cable de la tarjeta del divisor de tensión por paso del panel central que está rotulado
“CPC” 4 .
6. Tender el cable conector de 2 pines de la tarjeta del divisor de tensión por el pasahilos
de interruptor de energía 9 y el paso del panel central 8 .
8. Tender el cable conector de 4 pines por la parte de arriba del disipador de calor. Tender
el cable debajo de los montantes de soporte plásticos del panel central pero por encima de los
componentes que sobresalen de la tarjeta de alimentación principal.
AVISO
El divisor de tensión interno instalado en fábrica da un máximo de 16V en condiciones
de circuito abierto. Se trata de una salida funcional de muy baja tensión (MBT), protegida contra
impedancia, destinada a evitar electrocuciones, cortocircuitos e incendios en el receptáculo
de la interfaz máquina, en condiciones normales y de falla única, con el cableado de la interfaz.
El divisor de tensión no tolera fallas y las salidas MBT no cumplen los requisitos de muy baja
tensión de seguridad (MBTS) para conexiones directas a productos de computación.
b. Poner los interruptores DIP en uno de los valores que se muestran en la Figura 36.
Figura 37
3
1
4
5
3. Colocar la tarjeta RS-485 en su lugar en el panel central. Asegurarse de que las aletas
plásticas se aseguren a la tarjeta.
Figura 38
4. Usar un cuchillo filoso para cortar cuidadosamente el rectángulo marcado en la etiqueta del
panel trasero. De esta manera el orificio de montaje queda expuesto para el conector.
Figura 39
AVISO
No tender el cable a tierra ni el cable más largo de la tarjeta RS-485 por debajo del ventilador.
De hacerlo, el ventilador puede pellizcar los cables. Si algún cable queda pellizcado detrás del
ventilador, no solo se dañará sino que el ventilador no podrá funcionar correctamente.
5. Conectar el terminal de anillo del cable a tierra al borne de tierra 1 . Ver Figura 40 en la
página 237. Apretar el tornillo del borne de tierra a 17,3 kg·cm.
7. Enchufar el cable de interfaz corto en J2 3 en la tarjeta RS-485. Tender el otro extremo hacia
la tarjeta de alimentación principal. Pasar el cable a través de la presilla plástica y el paso del
panel central que está rotulado como “RS-485” 4 . Enchufarlo en J11 5 en la tarjeta
de alimentación principal.
8. Tender el cable más largo entre el ventilador y la válvula solenoide. Tender un extremo del cable
a través del orificio de montaje en el panel trasero. Enchufar el otro extremo en J1 6
en la tarjeta RS-485.
9. Fijar el conector del panel trasero 7 con 2 tornillos. Apretar los tornillos a 7 kg·cm.
Figura 40 – Recorrido del cable de interfaz serie RS-485 (se omitieron los componentes internos para mayor claridad)
3 5
4
6
2
5. Retirar las presillas plásticas 4 y deslizar la tarjeta del monitor para de los 4 montantes
de soporte del panel frontal.
2. Colocar la nueva tarjeta del monitor en su lugar en el panel frontal presionando en los
4 montantes de soporte. Asegurarse de que las presillas 4 del panel frontal calcen en su lugar
sobre la tarjeta.
4
2
2. Quitar los 2 terminales de conexión rápida de la parte posterior del interruptor de energía.
Ver Figura 42.
3. Quitar los cables de entrada CA negro (BLK) y blanco (WHT) de los terminales atornillados
cerca de la parte superior del interruptor.
4. Quitar los cables de alimentación azul (BLU) y marrón (BRN) de los terminales atornillados
cerca de la base del interruptor.
WHT (CA)
BLK (CA)
BLU BRN
1. Conectar los cables azul (BLU) y marrón (BRN) de los conductores del cable de alimentación
(modelos CSA) o tarjeta EMI (modelos CE/CCC) a los montantes de soporte terminales
atornillados inferiores en el nuevo conjunto de interruptor de energía. Apretar a 23 kg·cm.
2. Conectar los cables de entrada de CA negro (BLK) y blanco (WHT) de la tarjeta de alimentación
principal al montante de soporte atornillado correspondiente en el conjunto de interruptor
de energía. Apretar a 23 kg·cm.
3. Enchufar los 2 terminales de conexión rápida en las aletas del conjunto de interruptor de energía.
2. Quitar la tuerca que asegura la perilla del interruptor de energía del panel frontal al panel frontal.
Presionar para quitar la perilla de la parte posterior del panel.
3. Aflojar los tornillos del conjunto de interruptor de energía para quitar los 6 cables.
BRN
BLK
5 3
WHT
BRN/WHT
BLK/WHT
2 6
4
WHT/BLK
2. Asegurarse de que los 2 conductores del cable de alimentación 1 estén desconectados del
panel central (modelos CSA) o tarjeta EMI (modelos CE/CCC).
3. Cerciorarse de que el cable a tierra del cable de alimentación 2 esté desconectado del
disipador de calor.
5. Modelos CE/CCC: Quitar los conductores del cable de alimentación del toroide 4 .
Figura 44
6 2
7
4
(Solamente CE/CCC)
3. Pasar los conductores del cable de alimentación por la tuerca externa y el pasacables:
Modelos CSA (juego 428664): Pasar los cables por el extremo externo del pasacables
en el panel trasero. Orientar el cable de alimentación de modo que el cable a tierra color
verde esté por debajo de los otros 2 cables, cerca de la parte inferior del panel trasero.
Modelos CE/CCC (juego 428667): Tomar el extremo del cable opuesto al toroide 4 .
Pasar los cables a través del pasacables desde adentro del panel frontal. Pasar el cable
por el pasacables hasta que el extremo del toroide del cable llegue al pasacables.
No quitar el toroide del nuevo cable de alimentación.
4. Asegurarse de que haya una longitud suficiente de cable dentro de la fuente de energía para
que llegue a los puntos de conexión del cable de alimentación. Apretar la tuerca del pasacables
exterior 3 para asegurar el cable.
2. Asegurarse de que los 3 conductores del cable de alimentación 1 estén desconectados del
panel central.
3. Cerciorarse de que el cable a tierra del cable de alimentación 2 esté desconectado del
disipador de calor.
5. Modelos CE/CCC: Quitar los conductores del cable de alimentación del toroide 4 .
Figura 45
2
6
7
4
(Solamente CE/CCC)
3. Pasar los conductores del cable de alimentación por la tuerca externa y el pasacables:
Modelos CSA (juego 428665): Tomar el extremo del cable con terminales de anillos.
Pasarlo a través del extremo externo del pasacables en el panel trasero. Orientar el cable
de alimentación de modo que el cable a tierra color verde esté por debajo de los otros
3 cables, cerca de la parte inferior del panel trasero.
Modelos CE/CCC (juego 428666): Tomar el extremo del cable opuesto al toroide 4 .
Pasar los cables a través del pasacables desde adentro del panel frontal. Pasar el cable por
el pasacables hasta que el extremo del toroide del cable llegue al pasacables. No quitar
el toroide del nuevo cable de alimentación.
4. Asegurarse de que haya una longitud suficiente de cable dentro de la fuente de energía para
que llegue a los puntos de conexión del cable de alimentación. Apretar la tuerca del pasacables
exterior 3 para asegurar el cable.
ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE SER FATAL
Permitir la descarga de los voltajes internos antes de tocar los
componentes de la tarjeta EMI (solamente para modelos monofásicos
CE/CCC). Los voltajes activos pueden estar presentes en la tarjeta EMI
por varios minutos después de haber APAGADO el sistema.
2. Quitar las 4 cubiertas aislantes para dejar los tornillos del cable de alimentación a la vista.
Deslizar las cubiertas por los cables para quitarlas del paso.
3. Quitar los tornillos que aseguran los 4 terminales de anillo del cable de alimentación. Ver
Figura 46 en la página 248.
Figura 46
BRN
(del cable de alimentación) BRN
BLU
(al interruptor de energía)
BLU
2. Asegurar la tarjeta al panel central con 2 tornillos. Apretar los tornillos a 17,3 kg·cm.
4. Deslizar las 4 tapas aislantes a su lugar sobre los tornillos del cable de alimentación.
Figura 47
3. En el lado del ventilador, desconectar el cable marrón del interruptor de energía y el cable azul de:
Modelos CSA: Puntos de conexión del cable de alimentación en el panel central
Modelos CE/CCC: Lado “SW OUT” de la tarjeta EMI
3. Deslizar las cubiertas rojas aislantes a su lugar de modo que cubran los tornillos.
4. Tender los cables por el pasahilos hasta el área del interruptor de energía detrás del panel frontal.
6. Tender los cables por el pasahilos en el medio del panel central y luego a través del pasahilos
cerca del interruptor de energía.
7. Envolver un cable alrededor de los 4 nuevos cables (marrón, azul, negro y blanco) por encima
de la válvula solenoide.
5 6
1 Cable marrón en los modelos CE/CCC 4 Cable azul en los modelos CSA
(tarjeta EMI)
5 Cable negro de tarjeta de alimentación
2 Cable azul en los modelos CE/CCC (tarjeta EMI)
6 Cable blanco de tarjeta de alimentación
3 Cable marrón en los modelos CSA
8. Conectar los 3 cables a tierra color verde al borne de tierra en el panel central. Apretar los
tornillos a 17,3 kg·cm.
Girar los terminales del cable a tierra del borne para que cada cable
apunte a una dirección distinta.
10. Conectar el cable a tierra largo a la placa de metal que sirve de base al conjunto de circuitos
magnéticos. Apretar a 17,3 kg·cm.
11. Conectar el conector a presión del cable a tierra a la presilla de conexión a tierra en el panel
trasero.
3
1
Figura 50
2. En el lado de la tarjeta de alimentación, desconectar los 3 cables que van del interruptor
de energía a la tarjeta de alimentación:
Cable marrón con banda blanca
Cable negro con banda blanca
Cable blanco con banda negra
3. En el lado del ventilador, desconectar los 3 cables que van desde el interruptor de energía
hasta los puntos de conexión del cable de alimentación del panel central:
Cable marrón
Cable blanco
Cable negro
2. Tender los cables por el pasahilos en el medio del panel central y luego a través del pasahilos
cerca del interruptor de energía.
3. Deslizar la cubierta roja aislante sobre el nuevo cable marrón, el cable blanco y el cable negro.
4. En el lado del ventilador, conectar los siguientes 3 cables a los puntos de conexión del cable
de alimentación en el panel central. Apretar a 23 kg·cm.
Cable marrón
Cable blanco
Cable negro
5. Deslizar las cubiertas rojas aislantes a su lugar de modo que cubran los tornillos. Tender los
cables por el pasahilos hasta el área del interruptor de energía detrás del panel frontal.
Girar los terminales del cable a tierra del borne para que cada cable
apunte a una dirección distinta.
9. Conectar el cable a tierra largo a la placa de metal que sirve de base al conjunto de circuitos
magnéticos. Apretar a 17,3 kg·cm.
10. Conectar el conector a presión del cable a tierra a la presilla de conexión a tierra en el panel
trasero.
Figura 51
4 5 6
3
7. Quitar los tornillos de separación. Hay 4 tornillos autorroscantes y 4 tornillos con cabeza de estrella.
8. Desenchufar todos los conectores de la tarjeta de alimentación. Ver Figura 53 en la página 260.
Figura 52
1
1
1 1
1
1
7 7
4 4
5 5
6 6 6
6
3 3
2 2
7 7
1 Tornillos que aseguran los cables 4 Tornillos IGBT (3 para monofásico; 2 para trifásico)
(12 para monofásico; 13 para trifásico)
5 Tornillo rectificador (1)
2 Tornillos del capacitor (4)
6 Tornillos con cabeza de estrella – separación (4)
3 Tornillos resistencia de amortiguamiento (4)
7 Tornillos autorroscantes – separación (3)
AVISO
No untar mucha grasa térmica a los componentes de la tarjeta de alimentación. El exceso
de grasa puede dañar la tarjeta de alimentación y la fuente de energía.
Untar solamente una capa delgada de grasa según se describe en este procedimiento. No untar
el 1/8 de onza completo de grasa que se proporciona en el juego.
2. Quitar del camino los cables donde se montará la tarjeta de alimentación para evitar
interferencias al reemplazar la tarjeta.
3. Limpiar el área donde se montó el IGBT. Utilizar alcohol isopropílico para quitar la grasa térmica
del disipador de calor.
Conector en la tarjeta
Componente Tipo de conector
de alimentación
Ventilador J7 4 pines
Figura 53
J3 J8 J7 J11
J19
J21
J17
10. Conectar los cables asegurados con tornillos a la tarjeta de alimentación. Apretar a 23 kg·cm.
Figura 54
Modelos monofásicos:
1
10 9
5
4
8
2
3 Modelos trifásicos:
1
11 6 7
10
5
4 9
2
3 8
11 6 7
12 13 14
3 Cable blanco del electrodo desde el zócalo 10 Inductor de salida – amarillo (J13)
de la antorcha (J18) 11 Hilo de cable de masa (J23)
4 Secundario de transformador de energía – negro 12 Inductor CFP
(J14)
13 Transformador de energía
5 Secundario de transformador de energía – rojo
(J12) 14 Inductor de salida
Figura 55
1 3
Figura 56
2
1
AVISO
No untar mucha grasa térmica a los componentes de la tarjeta de alimentación. El exceso
de grasa puede dañar la tarjeta de alimentación y la fuente de energía.
Untar solamente una capa delgada de grasa según se describe en este procedimiento. No untar
el 1/8 de onza de grasa completo que viene en el juego.
2. Untar una capa de 0,0762 mm de grasa térmica, aproximadamente el grosor de una hoja
de papel, de manera uniforme en la superficie de montaje de la nueva resistencia
de amortiguamiento 4 .
ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE SER FATAL
Permitir que los voltajes internos se descarguen antes de manipular los
capacitores. Los capacitores pueden retener la carga por varios minutos
después de que el sistema haya sido APAGADO.
2. Con cuidado, quitar la cámara impelente 1 de la carcasa del ventilador. Soltar las presillas
de las 2 esquinas superiores de la cámara impelente antes de soltar las 2 presillas inferiores.
Ver Figura 57 en la página 266.
AVISO
Tener cuidado de no comprimir demasiado alguna de las presillas al sacar la cámara impelente
del ventilador.
4. Desde el lado opuesto a la fuente de energía (lado del ventilador), quitar los capacitores 3
halándolos hacia afuera.
Figura 57
2
1
3 4
2
2. Dar vuelta a cada capacitor hasta que el punto de polaridad 5 se alinee con el orificio
de observación 6 en la tarjeta de alimentación. Ver Figura 58 en la página 267.
3. Conectar los capacitores a la tarjeta de alimentación con los 4 tornillos de montaje 2 . Asegurar
el cable del transformador 4 a la ubicación RED. Enroscar primero a mano los 4 tornillos
y después apretarlos a 23 kg·cm.
4. Alinear las 4 presillas de la cámara impelente 1 con las ranuras del ventilador y presionar para
que calcen en su lugar.
5
4
Reemplazar ventilador
Quitar el ventilador
1. Efectuar los siguientes procedimientos:
a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitarle la cubierta y manija a la fuente de energía en la página 219.
3. Sacar los cables del ventilador por el paso de la parte de arriba del panel central y de la presilla
del panel central.
4. Con cuidado, quitar la cámara impelente 2 de la carcasa del ventilador. Soltar las presillas
de las 2 esquinas superiores de la cámara impelente antes de soltar las 2 presillas inferiores.
AVISO
Tener cuidado de no comprimir demasiado alguna de las presillas al sacar la cámara impelente
del ventilador.
5. Quitar el ventilador presionando las 2 presillas 3 del lado derecho del ventilador hasta que
el conjunto del ventilador se suelte.
Instalar el ventilador
AVISO
No pasar ningún cable debajo del ventilador. Si algún cable queda pellizcado detrás del ventilador,
no solo se dañará sino que el ventilador no podrá funcionar correctamente.
2. Tender los cables por el ventilador de la siguiente manera. Ver Figura 60.
Detrás de la tubería de gas 5 y los cables de la válvula solenoide.
A través de la presilla 6 en el panel central.
Por el paso rotulado “FAN” de la parte superior del panel central 7 .
4. Alinear las 4 presillas en la nueva cámara impelente 2 con las ranuras del ventilador y presionar
para que calcen en su lugar.
Figura 60
6 7
3. Presionar para desconectar la manguera de gas 2 del costado del filtro de aire 3 . Ver Figura 61.
4. Desde el exterior del panel trasero, quitar la tuerca 4 del accesorio mamparo de bronce 5 .
7. Presionar para desconectar el accesorio de mamparo de bronce del costado del filtro de aire.
Figura 61
6
4 5
2
3
2. Colocar la tuerca 4 en el accesorio de mamparo de bronce desde el exterior del panel trasero.
Apretar a 138 kg∙cm.
3. Conectar el cable a tierra 6 a la esquina trasera derecha del nuevo filtro de aire 3 . Asegurarse
de que el otro extremo del cable esté conectado al borne de tierra en el panel central. Apretar
a 23 kg·cm.
4. Colocar el nuevo filtro de aire donde corresponde con el recipiente de filtro y el protector
metálico 1 asegurados. Conectar el extremo como la flecha estampada 7 en el accesorio
de mamparo de bronce. Presionar para conectar el filtro de aire en el accesorio de mamparo
de bronce.
Figura 62
428732
428685
1
2 3
4
3. Desde el exterior del panel trasero, quitar la tuerca 3 del accesorio mamparo de bronce 4 .
4. Presionar para desconectar el accesorio de mamparo de bronce del costado del filtro de aire 5 .
AVISO
No usar nunca cinta adhesiva de PTFE al hacer un empalme. Untarle solamente un sellador
en pasta o líquido a la rosca macho.
2. Colocar la tuerca 3 en el accesorio de mamparo de bronce desde el exterior del panel trasero.
Apretar a 138 kg∙cm.
4. Adaptador G-1/4 BSPP 2 : Untar un poco de sellador a la rosca. Untar un poco de sellador
a 2–3 roscas. Para evitar la contaminación de la línea de gas, no utilizar mucho sellador.
Niple de desconexión rápida de 1/4 NPT 1 : El sellador de rosca ya viene untado.
Figura 63
1
3
2
4. Presionar hacia arriba desde abajo del conjunto de válvula solenoide para liberarlos del panel
central. Presionar la caja plástica 1 para quitar la válvula. No presionar la tarjeta
de circuito 2 en el conjunto de válvula.
Figura 64
Figura 65
Figura 66
2 1 3
6 5
2. Tomar la manguera de alimentación de gas más corta 4 . Presionar para conectar un extremo
de la manguera al extremo de mayor diámetro del codo de 90°. Insertar bien la manguera
de modo que la línea marcada llegue al conector, como se muestra en Figura 67.
Figura 67
3. Presionar para conectar el otro extremo de la manguera de alimentación de gas más corta
al conjunto de válvula solenoide 3 . Insertar bien la manguera de modo que la línea marcada
llegue al conector.
4. Presionar la manguera de alimentación de gas en las guías divisoras del chasis plástico 6 .
6. Pasar la manguera de alimentación de gas alrededor y presionar para conectar el otro extremo
del conjunto de filtro de aire 2 . Insertar bien la manguera de modo que la línea marcada llegue
al conector. La parte inferior del bucle debe quedar sobre la superficie plástica 7 a la izquierda
del ventilador.
2. Quite la tuerca 1 y la arandela 2 que aseguran el receptáculo del cable de masa al panel
frontal. Ver Figura 68.
Figura 68
Figura 69
1
2
3
5
3. Quitar el tornillo del punto de conexión RED (J15) 2 en la tarjeta de alimentación principal.
Este es el par de cables rojos del receptáculo de desconexión rápida de antorcha.
4. Halar el par de cables rojos a través de la camisa de fibra de vidrio trenzada y la ranura del paso
en el panel central 3 .
Figura 70
3
4
2
Puede ser más fácil quitar la camisa de la ranura del paso del panel
central al deslizar los cables rojos.
2. Asegurarse de que la camisa de fibra de vidrio trenzada esté en la ranura del paso del panel
central 3 .
4. Conectar el cable a J19 1 en la tarjeta de alimentación. Pasar el cable por el mismo paso del
panel central que la camisa de fibra de vidrio trenzada.
Figura 71
8 6 7
Figura 72
6
4
2 5
3
1
2. Quitar la tuerca que asegura el receptáculo del cable de masa al panel frontal. Ver Figura 73 en
la página 285.
7 5
6
3. Desde el exterior del panel trasero, quitar la tuerca 2 del accesorio de mamparo de bronce del
filtro de aire.
4. Quitar el recipiente del filtro de aire y el protector de metal 3 . Ver página 216.
5. Halar para quitar el conjunto de filtro de aire 4 desde el interior del panel trasero.
8. Quitar la tuerca interna 8 del pasacables del cable de alimentación 9 ; también separar
el pasacables del panel trasero.
1
2
4
9
8 6
7
(Solamente CE/CCC)
3. Pasar los conductores del cable de alimentación 6 por la tuerca exterior del pasacables:
Modelos CSA: Pasar los cables por el extremo externo del pasacables en el panel trasero.
Orientar el cable de alimentación de modo que el cable a tierra color verde esté por debajo
de los otros cables, cerca de la parte inferior del panel trasero.
Modelos CE/CCC: Tomar el extremo del cable opuesto al toroide 7 . Pasar los cables
a través del pasacables desde adentro del panel frontal. Pasar el cable por el pasacables
hasta que el extremo del toroide del cable llegue al pasacables. No quitar el toroide del
cable de alimentación.
4. Asegurarse de que haya una longitud suficiente de cable dentro de la fuente de energía para
que llegue a los puntos de conexión del cable de alimentación. Apretar la tuerca del pasacables
exterior 5 para asegurar el cable.
6. Colocar la tuerca 2 en el accesorio de mamparo de bronce desde el exterior del panel trasero.
Apretar a 138 kg∙cm.
ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE SER FATAL
Desconectar la energía eléctrica para llevar a cabo cualquier
mantenimiento.
Toda tarea que implique quitar la cubierta de la fuente de energía debe
estar a cargo de un técnico calificado.
Ver las demás precauciones de seguridad en el Manual de
Seguridad y Cumplimiento (80669C).
Componentes de la antorcha
Figura 75
17
16
13
14
15
2 12
3 9
1
8
7
5
4 6
10 11
Figura 76
17
16
13
14
15
2
12
3 9
1
8
5
7
6
4
10
11
Reemplazar el mango
Quitar el mango y otros componentes es necesario en el caso de muchas reparaciones. Para quitar
el mango viejo e instalar uno nuevo, se necesita quitarle primero todos los componentes. Son varios
los procedimientos de esta sección que mencionan este método.
Quitar el mango
1. Efectuar los siguientes procedimientos:
a. Poner el interruptor de energía en OFF (O) (apagado), desconectar el cable de alimentación
de la fuente de energía y desconectar la alimentación de gas.
b. Quitar los consumibles.
2. Colocar la antorcha sobre una superficie plana con el lado izquierdo del mango boca arriba.
PRECAUCIÓN
Llevar puestas gafas de seguridad porque el resorte del gatillo puede saltar del mango.
Figura 77
5. Mientras se sujeta el resorte, correr el gatillo y el resorte 2 hacia arriba y sacarlos del mango.
Ponerlos aparte. Ver Figura 79 en la página 294.
Figura 78
7. El cuerpo de antorcha encaja perfectamente en el lado derecho del manguito. Con una palanca,
saque el cabezal del cuerpo de antorcha y aléjelo del lado derecho del manguito de la antorcha
para retirarlo. Ver Figura 79.
Figura 79
Figura 80
Instalar el mango
1. Colocar la mitad derecha del mango sobre una superficie plana con el interior boca arriba.
2. Meter el interruptor de sensado capuchón en el orificio y montante de soporte. Ver Figura 81.
3. Pasar los cables del interruptor de sensado capuchón detrás del interruptor de inhabilitación
de la antorcha. Ver Figura 82 en la página 296.
AVISO
Tenga cuidado de no pellizcar los cables entre los componentes, los mangos de la antorcha o los
pernos de tornillos. Esto puede dañarlos y provocar que la antorcha no opere correctamente.
4. Enroscar los cables que provienen del interruptor de inhabilitación de la antorcha alrededor del
montante de tendido. Pasar los cables por debajo del interruptor presionando el interruptor
dentro del orificio del montante y sobre el montante de soporte. Ver Figura 81 y Figura 82 en la
página 296.
5. Meter el interruptor de arranque en los 2 montantes de soporte. Ver Figura 81. Colocar el cable
del conector de cables y mangueras de la antorcha sobre el montante de tendido de cables.
Ver Figura 82 en la página 296.
Figura 81
6 7
1 2 3 4 5 8
1 Orificio montante interruptor de sensado 5 Ranura para brida roscada manguera de gas
capuchón
6 Orificio montante del interruptor
2 Montante de soporte interruptor de inhabilitación de la antorcha
de sensado capuchón
7 Montante de soporte del interruptor
3 Orificio del eje de giro del gatillo de inhabilitación de la antorcha
4 Montante de soporte interruptor de arranque 8 Ranura del pasacables
Figura 82
4
3
1 2
3
5 6
6. Meter el cuerpo de antorcha en el mango, con la brida roscada de la manguera de gas alineada
con su ranura en el mango. Ver la ubicación de la ranura de acople de la manguera de gas
en la Figura 81 en la página 295.
7. Alinear el pasacables con su ranura en el mango. Ver la ubicación de la ranura del pasacables
en la Figura 81 en la página 295.
Figura 83
10. Alinear la mitad izquierda del mango con la derecha con cuidado
de no pellizcar los cables. Asegurarse de que los dos ejes de giro del gatillo
estén en los orificios de pivote halando el gatillo unas cuantas veces. Ver
la ubicación del orificio del pivote del gatillo en la Figura 82 en la página 296.
2. Para quitar el lado izquierdo del mango y el conjunto gatillo, ver Quitar el mango y seguir paso 2
de la página 292 hasta paso 5.
3. Sostener todos los componentes en su lugar con una mano y quitar el botón deslizante
de inhabilitación de la antorcha 1 de la antorcha con la otra mano. Ver Figura 84.
Figura 84
5. Ver Instalar el mango y seguir paso 9 de la página 297 hasta paso 13 para completar
la instalación.
PRECAUCIÓN
Llevar puestas gafas de seguridad porque el resorte del gatillo puede saltar del mango.
3. Mientras se sujeta el resorte, correr el gatillo y el resorte hacia arriba y sacarlos del mango.
5. Ver Instalar el mango y seguir paso 10 de la página 297 hasta paso 13 para
completar la instalación.
2. Ver Quitar el mango y seguir paso 2 de la página 292 hasta paso 7 para quitar el lado izquierdo
del mango y el cuerpo de la antorcha.
5. Usar 2 llaves para aflojar la boquilla de gas 5 que sujeta el cuerpo de antorcha a los cables
y mangueras de la antorcha. La boquilla de gas se ajusta con un sellador de roscas, por lo que
se requerirá algo de fuerza para aflojar la boquilla. Ver Figura 85.
AVISO
Usar siempre 2 llaves para aflojar y apretar como es debido la boquilla de gas
mencionada en este procedimiento para evitar el daño de la antorcha.
Figura 85
6. Untar solo un poco de sellador a las primeras 2 o 3 roscas de la boquilla de gas 6 antes
de la instalación. No poner sellador de roscas en la superficie cónica 7 de la boquilla.
Ver Figura 86.
Figura 86
Figura 87
2. Ver Quitar el mango y seguir paso 2 de la página 292 hasta paso 5 para quitar el lado izquierdo
del mango y el gatillo y resorte.
3. Quitar el interruptor de arranque de los montantes de soporte. Ver Figura 80 en la página 294.
8. Ver Instalar el mango en la página 295 y seguir paso 6 de la página 296 hasta paso 13 para
completar la instalación.
Figura 89
10
2
3 9
8
7
4 6
8. Empujar el resorte en la cavidad con un destornillador plano hasta que encaje en su lugar.
9. Ponerle las nuevas mitades del casquillo a los cables y mangueras de la antorcha, asegurando que
el pasacables quepa en la ranura del casquillo y que los cables no se pellizquen ni interfieran con
el seguro.
ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE SER FATAL
Desconectar la energía eléctrica para llevar a cabo
cualquier mantenimiento.
Toda tarea que implique quitar la cubierta de la fuente
de energía debe estar a cargo de un técnico calificado.
Ver las demás precauciones de seguridad en el Manual
de Seguridad y Cumplimiento (80669C).
13
308
1 10
11
12
13 9
12 14
2
3 5
7
6
8
AVISO
Al desconectar y volver a conectar las partes de la antorcha, no tuerza ni la antorcha
ni el conjunto de cables y mangueras. Mantenga la misma orientación del cabezal con respecto
a los cables y mangueras de la antorcha. Torcer el cabezal en relación con los cables
y mangueras de la antorcha puede dañar los alambres.
2. Colocar la antorcha sobre una superficie plana con el lado izquierdo del manguito boca arriba.
3. Retire los 7 tornillos del armazón de la antorcha. Apartar los tornillos. Ver Figura 90.
4. Alejar el lado izquierdo del manguito de la antorcha con una palanca teniendo cuidado.
Figura 90
6. El cuerpo de antorcha encaja perfectamente en el lado derecho del manguito. Con una palanca,
sacar el cabezal del cuerpo de antorcha y alejarlo del lado derecho del manguito de la antorcha
para retirarlo.
Figura 91
7. Desconectar los alambres que se encuentran en el lado derecho del manguito. 2 . Presionar
la pestaña que se encuentra en el conector de alambres hacia abajo para separar los 2 lados.
Figura 92
AVISO
Al desconectar y volver a conectar las partes de la antorcha, no tuerza ni la antorcha
ni el conjunto de cables y mangueras. Mantenga la misma orientación del cabezal con respecto
a los cables y mangueras de la antorcha. Torcer el cabezal en relación con los cables
y mangueras de la antorcha puede dañar los alambres.
Figura 93
1
2
3. Conectar los cables y mangueras de la antorcha 3 a los alambres del conjunto del interruptor
de detección de capuchón o del interruptor de inhabilitación de la antorcha 4 .
Figura 94
3
4
Figura 95
Figura 96
6
7
6. Encaje el resto del cuerpo de la antorcha en el manguito derecho como se ilustra. Al hacer esto,
meter todos los cables detrás del cuerpo de la antorcha. No pellizque los alambres y manténgalos
rectos. Asegúrese de que ninguno de los alambres está bloqueando los orificios para los tornillos
del manguito de la antorcha.
7. Colocar los pasacables 8 en la base del lado derecho del manguito de la antorcha.
Figura 97
AVISO
Tener cuidado de no pellizcar los cables entre las dos partes del manguito de la antorcha o con
los tornillos. Esto puede dañarlos y provocar que la antorcha no opere correctamente.
9. Los cables y mangueras de la antorcha deben estar presionados con firmeza dentro del manguito
de la antorcha. Fije el lado izquierdo del manguito de la antorcha al lado derecho del manguito
usando los 7 tornillos. Sostenga firmemente las dos partes del manguito de la antorcha por la base
cerca del pasacables y manténgalos juntos al instalar los tornillos.
10. Examine la antorcha para asegurarse de que no hay alambres pellizcados entre las dos partes
del manguito.
2. Ver Quitar el manguito de la antorcha y seguir paso 2 de la página 309 hasta paso 4 de la
página 309 para quitar el lado izquierdo del mango.
Figura 98
2. Ver Quitar el manguito de la antorcha y seguir paso 2 de la página 309 hasta paso 7 de la
página 310.
AVISO
Usar siempre 2 llaves para aflojar y apretar como es debido las tuercas y pernos
hexagonales mencionados en estos procedimientos y así evitar daños en la antorcha.
4. Usar 2 llaves para aflojar la boquilla de gas que sujeta el cuerpo de antorcha 2 a los cables
y mangueras de la antorcha 3 . Ver Figura 99.
Figura 99
2
3
Figura 100
Figura 102
Figura 103
10
2
3 9
8
7
4 6
8. Empujar el resorte en la cavidad con un destornillador plano hasta que encaje en su lugar.
9. Ponerle las nuevas mitades del casquillo a los cables y mangueras de la antorcha, asegurando que
el pasacables quepa en la ranura del casquillo y que los cables no se pellizquen ni interfieran con
el seguro.
Usar los números de juegos y piezas de esta sección para hacer los pedidos de piezas de repuesto
y accesorios de la fuente de energía plasma y las antorchas.
2
8
1
Número
Componente Descripción
juego
1 428663 Juego: manija de la fuente de energía con tornillos (incluye presillas para las correas
de hombros)
2 104821 Presillas de repuesto para la correa de hombro*
3 428662 Juego: tornillos de repuesto para la manija de la fuente de energía, el panel frontal
y el panel trasero
4 428657 Juego: cubierta de fuente de energía con etiquetas, CSA (no incluye tornillos)
4 428658 Juego: cubierta de fuente de energía con etiquetas, CE/CCC (no incluye tornillos)
5 428143 Juego: perilla de ajuste para panel de control
6 223595 Cable de masa, 7,6 m, con pinza de masa
6 223596 Cable de masa, 15 m, con pinza de masa
7 228561 Juego: Pinza de masa, 200 A
8 127217 Correa de hombro (se vende por separado – no incluida con el sistema)
* Las presillas para la correa de hombro vienen con el sistema. También están incluidas en el juego de repuesto
de la manija de la fuente de energía. No vienen con la correa de hombro.
5
1
NEMA 6-50P
3 4
Número
Componente Descripción
juego
1 428685 Juego: Boquillas de gas:
• niple de intercambio industrial de desconexión rápida con roscas de 1/4 NPT
• adaptador British Pipe Thread (rosca británica de tubos) G-1/4 BSPP con roscas
de 1/4 NPT
2 428664 Juego: cable de alimentación CSA con pasacables, monofásico, 3 m (incluye enchufe
eléctrico NEMA 6-50P)
3 428667 Juego: cable de alimentación CE/CCC con pasacables, monofásico, 3 m (no incluye
enchufe eléctrico)
3 428665 Juego: cable de alimentación CSA con pasacables, trifásico, 3,5 m (no incluye
enchufe eléctrico)
3 428666 Juego: cable de alimentación CE/CCC con pasacables, trifásico, 3 m (no incluye
enchufe eléctrico)
4 228680 Juego: pasacables para cables de alimentación
5 428673 Juego: recipiente de filtro de aire (policarbonato) con protección de metal
6 428378 Juego: Elemento filtrante de aire
7 428661 Juego: panel trasero
2
1
Número
Componente Descripción
juego
1 428653 Juego: puerto de interfaz máquina (CPC) con cables internos y tarjeta de divisor
de tensión (no incluye cubierta del receptáculo)
2 428654 Juego: puerto de interfaz serie con cables internos y tarjeta RS-485
3 127204 Cubierta para puerto de interfaz máquina (CPC)
4 128650 Interruptor de arranque remoto para antorcha mecanizada, 7,6 m
4 128651 Interruptor de arranque remoto para antorcha mecanizada, 15 m
4 128652 Interruptor de arranque remoto para antorcha mecanizada, 23 m
428689 Juego: Interfaz de máquina para voltaje del arco sin regular (el juego contiene
un pasacables e instrucciones)
2 4
5
7
8
5
2
3
1
5
1
2
5
6
7
2
3
2
1
4
3
3 2
11
2
7 10
3 8
6
4
5
1
9
7
Número
Componente Descripción
juego
088164* Conjunto de antorcha manual 75° con cables y mangueras de 6,1 m
088165* Conjunto de antorcha manual 75° con cables y mangueras de 15 m
1 428590 Juego: Mango de antorcha manual de 75° (con tornillos)
2 428162 Juego: interruptor de arranque de antorcha manual
3 428594 Juego: Conjunto de interruptor de sensado capuchón e interruptor para inhabilitar
la antorcha para antorcha manual (incluye cables y conectores)
4 428588 Juego: Cuerpo principal de la antorcha manual 75° (con Oring)
5 428180 Juego: Repuesto de Orings p/cuerpo de antorcha
6 075504 Tornillo terminal cable arco piloto
7 428156 Juego: gatillo de antorcha manual y resorte – incluye interruptor de arranque y tornillos
para el mango de la antorcha
8 428182 Juego: resortes de repuestos para gatillo de la antorcha manual
9 428148 Juego: tornillos de repuestos para el mango de la antorcha
10 228314 Juego: Reparación de antorcha de desconexión rápida (manguito con
botón - no incluye los cables y mangueras de la antorcha o el conector)
11 428592 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha manual, 6,1 m
11 428593 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha manual, 15 m
12 428595 Juego: botón deslizante para inhabilitar la antorcha manual (con etiqueta amarilla/verde)
* El conjunto de cables y mangueras de la antorcha no incluye los consumibles. Ver página 65 (corte)
y la página 77 (ranurado) para obtener los números de piezas de los consumibles.
11
2
10
7
3 8
4
6
9
7
Número
Componente Descripción
juego
088162* Antorcha manual 15° con conjunto de cables y mangueras de 6,1 m
088163* Antorcha manual 15° con conjunto de cables y mangueras de 15 m
1 428591 Juego: Mango de la antorcha de 15° (con tornillos)
2 428162 Juego: interruptor de arranque de antorcha manual
3 428594 Juego: Conjunto de interruptor de sensado capuchón e interruptor para inhabilitar
la antorcha para antorcha manual (incluye cables y conectores)
4 428589 Juego: Cuerpo principal de la antorcha manual de 15° (con Oring)
5 428180 Juego: Repuesto de Orings p/cuerpo de antorcha
6 075504 Tornillo terminal cable arco piloto
7 428156 Juego: gatillo de antorcha manual y resorte – incluye interruptor de arranque y tornillos
para el mango de la antorcha
8 428182 Juego: resortes de repuestos para gatillo de la antorcha manual
9 428148 Juego: tornillos de repuestos para el mango de la antorcha
10 228314 Juego: Reparación de antorcha de desconexión rápida (manguito con
botón - no incluye los cables y mangueras de la antorcha o el conector)
11 428592 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha manual, 6,1 m
11 428593 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha manual, 15 m
12 428595 Juego: botón deslizante para inhabilitar la antorcha manual (con etiqueta amarilla/verde)
* El conjunto de cables y mangueras de la antorcha no incluye los consumibles. Ver página 65 (corte)
y la página 77 (ranurado) para obtener los números de piezas de los consumibles.
14
334
1 8
9 7
4
2
5
6
809233
Número
Componente Descripción
juego
088167* Juego: conjunto de antorcha mecanizada con cables y mangueras de 7,6 m
Manual de servicio
* El conjunto de cables y mangueras de la antorcha no incluye los consumibles. Ver página 115 (corte), la página 77 (ranurado) y la página 123 (marcado)
809233
Accesorios
* Las presillas para la correa de hombro vienen con el sistema. También están incluidas en el juego de repuesto
de la manija de la fuente de energía. No vienen con la correa de hombro. Ver página 322.
Las piezas originales Hypertherm son las piezas recomendadas por la fábrica para los sistemas
Hypertherm. Cualquier daño debido al uso de piezas que no sean de Hypertherm no estará cubierto por
la garantía de Hypertherm. Asimismo, las piezas relacionadas a continuación se consideran piezas
críticas de seguridad y deben reemplazarse solo con piezas originales de Hypertherm a fin de mantener
la garantía y la validez de las certificaciones del sistema, entre ellas, las certificaciones CE, CSA y CCC.
5 8
6 7
Etiquetas Powermax45 XP
Códigos de falla
0-11-0 Entrada de modo no válido en el control remoto
220854
0-11-1 Entrada de corriente no válida en el control remoto
0-11-2 Entrada de presión no válida en el control remoto 220817 220941 220842 220857
220953
FineCut®
2. Plasma arc can injure and burn; point the 2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner
nozzle away from yourself. Arc starts la buse de soi. Il s’allume instantanément
instantly when triggered. quand on l’amorce.
2.1 Turn off power before disassembling torch. 2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path. 2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Wear complete body protection. 2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or 3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique
burn. ou de brûlure.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or 3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont
damaged. humides ou endommagés.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and 3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de
la terre.
ground.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts. les pièces sous tension.
4. Plasma fumes can be hazardous. 4. Les fumées plasma peuvent être
4.1 Do not inhale fumes. dangereuses.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the 4.1 Ne pas inhaler les fumées.
fumes. 4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées
ventilation.
par ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin. 5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to blesser la peau.
protect head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt 5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger
collar. Protect ears from noise. Use welding helmet with la tête, les yeux, les oreilles, les mains et le corps. Boutonner
the correct shade of filter. le col de la chemise. Protéger les oreilles contre le bruit. Utiliser
un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Become trained. Only qualified personnel should 6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a
operate this equipment. Use torches specified in the le droit de faire fonctionner cet équipement. Utiliser
manual. Keep non-qualified personnel and children away. exclusivement les torches indiquées dans le manual. Le
personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Do not remove, destroy, or cover this label. 7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
Replace if it is missing, damaged, or worn. La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée.
(PN 110673 Rev D) (PN 110673 Rev D)
Placa de datos
La placa de datos que se encuentra en la parte inferior de la fuente de energía plasma contiene
2 conjuntos de valores:
los valores HYP son los valores nominales de la fuente de energía Hypertherm. Estos
valores reflejan la capacidad del sistema en base a ensayos internos de Hypertherm.
los valores IEC son umbrales mínimos predefinidos que el sistema debía cumplir para
satisfacer la norma IEC 60974-1.
Las placas de datos CSA y CE/CCC difieren ligeramente. El siguiente ejemplo es de una placa
de datos CE/CCC.
7
4
6
8
5
3
10
11 13
1 12
14
2
Símbolos y marcas
Su producto puede tener uno o más de los siguientes marcados en la placa de datos o junto a ella. Debido
a diferencias y conflictos en las regulaciones nacionales, no todas las marcas se emplean en toda versión
de un producto.
Marca símbolo S
De acuerdo con la norma IEC 60974-1, la marca símbolo S indica que la fuente de energía y la
antorcha están aptas para operación en ambientes con mayor peligro de descargas eléctricas.
Marca CSA
Los productos con la marca CSA cumplen las regulaciones de seguridad de productos de
Estados Unidos y Canadá. Estos productos fueron evaluados, ensayados y certificados por
CSA-International. Otra posibilidad es que el producto tenga una marca de otro de los
laboratorios de ensayo reconocidos a nivel nacional (NRTL) y acreditado tanto en Estados Unidos
como Canadá, por ejemplo, UL o TÜV.
Marca CE
El marcado CE es la declaración de conformidad del fabricante con las normas y directivas
europeas correspondientes. Solo las versiones de productos con marcado CE en la placa de
datos o cerca a ella han sido ensayadas para demostrar su conformidad con las directivas
europeas de bajo voltaje y compatibilidad electromagnética (EMC). A las versiones del producto
con marcado CE se les han incorporado los filtros EMC necesarios para cumplir las directivas
europeas de compatibilidad electromagnética.
Marcado (CU) clientes unión euroasiática
Las versiones CE de los productos que incluyen una marca de conformidad EAC cumplen los
requisitos de compatibilidad electromagnética y de seguridad del producto para exportación
a Rusia, Bielorrusia y Kazajstán.
Marca GOST-TR
Las versiones CE de los productos con una marca de conformidad GOST-TR cumplen los
requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC) y de seguridad para exportación a
la Federación Rusa.
Marcado RCM
Las versiones CE de los productos con un marcado RCM cumplen con las normas de seguridad
y Compatibilidad Electromagnética requeridas para la venta en Australia y Nueva Zelanda.
Marca CCC
s
La marca China Compulsory Certification (CCC) indica que el producto fue evaluado y cumple
las regulaciones de seguridad exigidas para su venta en China.
Marca UkrSEPRO
Las versiones CE de los productos que incluyen una marca de conformidad UkrSEPRO cumplen
los requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC) y de seguridad para exportación
a Ucrania.
Marcado serbio AAA
Las versiones CE de los productos que incluyen la marca de conformidad serbia AAA cumplen
los requisitos de compatibilidad electromagnética y de seguridad del producto para exportación
a Serbia.
Símbolos IEC
Es posible que los siguientes símbolos aparezcan en la placa de datos, las etiquetas de control
y los interruptores. Para más información sobre los indicadores LED del panel frontal, ver Controles
e indicadores en la página 43.
EMI CHOKE
TRIP COIL VALVE (V1) CONTROL INTERFACE
1 = CONTROL GROUND (BLK)
2 = PRESSURE SENSOR OUTPUT (YEL) RS-485 TX + (RED) BLU
6
3 = (NOT POPULATED) (WHT) 1 RS-485 TX - (BLK)
5 REQUIRED FOR 230 V CE SYSTEM
J1 16 POS RIBBON CABLE
4
5
=
=
+5 VOLTS INPUT
+24 VOLTS INPUT
(RED)
(WHT) FAN (M1) CONTROL INTERFACE 2
4
RS-485 RX + (BRN)
6 = DUMP DRIVE INPUT (WHT) 1 = +48 VOLTS INPUT (RED) 3 3
RS-485 RX - (WHT)
7 = +48 VOLTS INPUT (WHT) 2 = FAN SPEED FEEDBACK (YEL)
8 = FILL DRIVE INPUT (WHT) 4 2
RS-485 GND (GRN)
9 = +24 VOLTS INPUT (SMC VALVE) 3 = FAN DRIVE SIGNAL (BLU)
5 1
10 = VALVE ID PIN (SMC VALVE) 4 = CONTROL GROUND (BLK)
SERIAL CONNECTOR
(POWER SUPPLY 240 V CSA UNIT: WHT, BLK
SEE TORCH J8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 J7 1 2 3 4 J11 1 2 3 4 5 REAR PANEL) 230 V CE UNIT: BRN, BLU
OPTIONAL RS-485
BELOW MICRO SD KIT # 428654
2 1 SERIAL COMMUNICATION INTERFACE CARD READER
4 3 1 = +3.3 VOLTS INPUT (GRN) (INTERNAL
BOARD 141109
1 RED 13 DISPLAY BOARD INTERFACE PCB5
6 5 2 = RECEIVE SIGNAL (WHT) USE ONLY)
BLK 8 7 PIN 1, 2 = +3.3 VOLT
J3 3 = TRANSMIT SIGNAL (BRN)
2 12 10 9 PIN 4 = +5 VOLT 4 = CONTROL GROUND (BLK)
TORCH SOCKET RED GRY 12 11 PIN 6 = LED ON/OFF 5 = ENABLE SIGNAL (RED) J16
FRONT PANEL 14 13 PIN 11 = MODE SWITCH
(EXTERIOR VIEW) 3 BRN 11 16 15 PIN 15, 16 = CONTROL GROUND
A DIAGNOSTIC LEDs (COMPONENT SIDE OF POWER BOARD)
4 RED 10
TORCH INTERFACE
TORCH START J2 J1
BLU 2 1
1 = CAP SENSOR SWITCH INPUT (BLU) TORCH TRANSFER BLK WHT
WHT 4 3
5 VIO 9 2 = +15 VOLTS (ORG) RESET
YEL 6 5 J19 3 = TRIGGER SWITCH INPUT (VIO)
ORG 4 = MACHINE TORCH INDICATOR PIN (YEL) BLK BLK
6 8 8 7
5 = LEAD LENGTH PIN 0 (WHT)
7 10 9 6 = LEAD LENGTH PIN 1 (RED) POWER BOARD PCB3
CAP
START
J13
CONNECTOR
LOCATED ON R76
REAR PANEL
R104 J5
BLK RED
(EXTERIOR VIEW)
J14 J4
TO BLK PE GROUND TO
J17 RED HEATSINK
RED
J1 J2
BLK BLK J15 OUTPUT
VOLTAGE DIVIDER CURRENT
SENSOR TP1
BOARD PCB4
FACTORY SET 50:1 J18 TP2
WHT 240 V CSA UNIT: GRN
J3 J4
RED RED 230 V CE UNIT: GRN/YEL
OUTPUT
INDUCTOR
TRANSFER
1 2 1 C65 C64
SENSOR
TORCH
2
J6
SOCKET TORCH
A: SOCKET
J17 J9 (-) J22 (+) TP3
CENTER PIN
20:1
RAW ARC J23 RAW ARC
VOLTAGE WORK LEAD VOLTAGE
NOZZLE
BLK
ELECTRODE
BLK RED
TO AC
PCB4 PE
RED TO OUTPUT
DIODES PRIMARY FERRITE CORES
J14 (BLK), 230 V CE UNIT ONLY
PFC INDUCTOR
J12 (RED)
WORK CLAMP POWER
QUICK DISCONNECT TRANSFORMER
DISPLAY BOARD
141348 PCB1
J13
CONNECTOR
LOCATED ON R76
R104
REAR PANEL BLK
(EXTERIOR VIEW)
J14
TO PE GROUND TO
J17 RED HEATSINK
J26
RED BLK
J1 J2
BLK BLK J15 OUTPUT
VOLTAGE DIVIDER CURRENT
SENSOR TP1
BOARD PCB4
FACTORY SET 50:1 J18 TP2
WHT 400 V CE UNIT: GRN/YEL
J3 J4
RED RED SOFT START 480 V CSA UNIT: GRN
OUTPUT
INDUCTOR
TRANSFER
1 2 1 C65 C64
SENSOR
TORCH
2
J6
SOCKET
A:
TORCH J5
SOCKET RED
J17 J9 (-) J22 (+) TP3
CENTER PIN
20:1
RAW ARC J23 RAW ARC
VOLTAGE WORK LEAD VOLTAGE
NOZZLE
BLK
ELECTRODE
BLK RED
TO AC
PCB4 PE
RED TO OUTPUT
DIODES PRIMARY FERRITE CORES
J14 (BLK), 400 V CE UNIT ONLY
PFC INDUCTOR
J12 (RED)
WORK CLAMP POWER
QUICK DISCONNECT TRANSFORMER
Transfer
Gas Inverter on and (when work lead Cutting Start signal OFF/
Idle solenoid opens pilot arc established current > 0.4 A) (steady state) Torch trigger released Idle
Postflow
Gas solenoid ON/OFF (3–20 seconds)