100% encontró este documento útil (1 voto)
2K vistas6 páginas

Cuento Oraciones Kiche

Este documento presenta historias cortas sobre diferentes animales. En cada historia se introduce un animal con su nombre y se describe brevemente su interacción con el narrador u otros animales. Los animales presentados incluyen una jirafa, un león, un pollo, un caballo, una araña y un pez.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
2K vistas6 páginas

Cuento Oraciones Kiche

Este documento presenta historias cortas sobre diferentes animales. En cada historia se introduce un animal con su nombre y se describe brevemente su interacción con el narrador u otros animales. Los animales presentados incluyen una jirafa, un león, un pollo, un caballo, una araña y un pez.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

La jirafa María Le Jirafa Mary

Hace mucho tiempo la jirafa estaba viajando cuando de repente vio una blusa que
le gustó mucho pero no tenia dinero.
Ojer le jirafa kwaktik te kirilo laj itziyaq xu rij uwach chiri k’ot u rijil.
Ayer rápido se fue a conseguir trabajo para comprarse la blusa pero no le
alcanzaba, el dinero y la jirafa se puso triste.
Iwil xu kuwij chu tzukuxik u chak xa b’a chu loq’ik ri atziyaq xab’a xu b’anataj ri u
rijil ri jirafa xb’isanik.
Mañana voy a ir a comprar mi blusa dijo ella y lo fue a comprar ella ya se sentía
muy feliz, ya que le gustaba mucho la blusa gracias a su trabajo ella pudo comprar
su blusa.
Chib’eq kin b’e chu loq’ik ri un atz’iyaq xu b’ij are xab’ek chu loq’ik are kakikotik
xab’a rumal ugan ri atz’iyaq mal tiox chire ri u chak are xkunik chu loq’ik ri atz’iyaq.
El León Cristian Le Koj Cristian
El león se llama Cristian: anoche escuché un ruido y era un León y lo salude y
somos amigos el y yo.
Le koj ub’i Cristian: chaq’ab’ xinto jun jininik are jun koj xin chab’ej xukuje xoj jux
ichib’il are xukuje riin.
Nunca pensé que el León iba a ser mi amigo pero ahora somos amigos el vive
enfrente de mi casa y nos vamos a visitar de vez en cuando.
Mam xin chomajtaj le koj kux ichb’il ri utzanim are wachil are kipiwi chuwach
wachoch xukuje qachab’ej q’ib’ k’aqal q’ij.
Juntos vamos a pasear a jugar y a comer somos muy buenos amigos su mama
me ayuda con mi tareas por eso siempre voy a su casa de el León.
Juam koj ve pu waktem pe etznem xukuje qtija ku wa, oj utz taq ichb’il r unan kunu
too ruk nu tz’ib’anik xa ramal kin b’e para ri rachoch le koj.
El pollo Mario Le chiw Mario
Temprano fui al mercado cuando me encontré a un pollo amarillo llamado Mario
me lo lleve a mi casa y le hice una casa con cartones de huevos.
Aq’ab’ xin b’e pa k’ayb’al xin rij laj chiw q’an ub’i Mario xinkamb’ik par i wachoch
xukuje xin b’an laj rachoch.
Después en la mañana lo fui a dar su comida porque era hora de desayunar y le di
comida para que se llenara su pansita.
K’ate k’uri’ ri aq’ab’ xinb’e chu yaik u rikil xab’a ramal aq’ab’ xin yakonaq u rikil
xab’a kin waj konoj ri u pam.
Ahroa el pollo Mario ya esta grande y gracia a el somos amigos y mañana vamos
a ir al campo a jugar mucho.
Uchanim ri laj chiw Mario laj nim chik tiox chire wachil, chiwieq ko jelb’ik par i taq’aj
xa koj jetz’inik ruk’.
El caballo Carlos
Le kej Carlos

El caballo se llama Carlos


Le kej ub’i Carlos

Siempre nos juntamos con su mamá y el le hace poco


Amaq’iel kiriq q’ip ruk ri u nan ra re mam ku b’ant chire.

El caballo me vino a visitar


Le kej xipitik chu wilik
La araña Lulu
Ri am Lulu

La araña se llama Lulu


Ri am ubi Lulu

La araña siempre va al mercado


Ri am maqliki kib’e para k’ayb’al

Hace tres días vi a la araña Lulu


Kab’ajir xin b’il ri am Lulu
El pez Antonio
Le kar Tun

El pez se llama Antonio


Le kar ub’i tun

Hace poco el pez salió de su casa


Joq’taj ri le kar kelb’ik pa ri rachoch

Ayer lo vi con su hijo.


Iwir xin wilo ruk ral.

También podría gustarte