Normas Asme b31.4 Transporte
Normas Asme b31.4 Transporte
MORENO”
INGENIERIA PETROLERA
Introducción
El Código ASME B31 para Ductos a Presión consiste de varias secciones publicadas en forma individual, cada una
de ellas, es una Norma Nacional Norteamericana. De aquí en adelante, en esta Introducción y en el texto de
esta Sección del Código B31.4 dónde la palabra “Código” sea usada sin identificación específica, se refiere a esta
sección del código.
El Código menciona los requisitos de ingeniería que son necesarios para el diseño y construcción segura de un
ducto a presión. Mientras la seguridad es la consideración básica, este factor no necesariamente gobierna las
últimas especificaciones para cualquier sistema de ductos. Se notifica a los diseñadores que el presente Código
no es un manual del diseño; y no anula la necesidad de contar con el criterio de un ingeniero competente.
En todas las ocasiones en que puede hacerse, se expresan los requerimientos del Código para diseño, en
términos de principios básicos de diseño y fórmulas. Éstos se complementan necesariamente con requisitos
específicos, para asegurar una aplicación uniforme de los principios y para guiar la selección y aplicación de las
características de las tuberías. El Código prohíbe diseños y prácticas que se sepa que son inseguras y contiene
advertencias dónde se recomienda precaución, aunque no se llega a la prohibición.
Capítulo I
Campo de Acción y Definiciones
400.1.1 Este código presenta los requerimientos de diseño, materiales, construcción, armado, inspección y
pruebas de líquidos que son trasportados por tuberías como el petróleo crudo, gasolina natural, gases naturales
licuados, GLP, dióxido de carbono, alcohol líquido, anhídrido de amoniaco líquido y productos petroleros
líquidos.
Los sistemas de tubería, consisten en tuberías, bridas, válvulas, instrumentos de alivio, empaquetaduras,
prisioneros, accesorios de tubería, y partes de contención de presión de otros componentes de tubería.
Incluidos en el campo de acción de este código están:
(a) Tuberías primarias y auxiliares, asociadas para el transporte de petróleo líquido.
(b) Tanques de almacenamiento y trabajo incluyendo tuberías de almacenamiento fabricadas de
accesorios (Manifolds), y líneas que interconectan estas instalaciones;
(c) Tuberías para petróleo líquido, localizadas en propiedades que han sido dedicadas a ese tipo de
servicio en refinerías petrolíferas, gasolina natural, procesos gaseosos, amoniaco y plantas de almacenaje.
(d) Los aspectos de operación y mantenimiento de Sistemas Líquidos de Tubería que relacionan
seguridad y protección del público en general, personal operativo, el medio ambiente, y sistemas de tuberías.
(a) Tuberías auxiliares tales como las de agua, aire, vapor, aceites lubricantes, gas y combustible;
(b) Tanques de presión, intercambiadores de calor, bombas, medidores, y otro tipo de equipo que incluye
tubería interna y conexiones para tubería
(c) Tuberías diseñadas para presión interna:
(1) Que se encuentren a 15 o menos libras de presión sin importar la temperatura.
(2) Por encima de 15 libras (1 bar) si la temperatura de diseño es menor a -30°C o mayor a 120° C.
(d) Tubería de revestimiento (casing) o tubería usada en arreglos de cabezales de pozos petroleros,
separadores de gas y petróleo, tanques de producción de crudo, otros tipos de instalaciones de producción, y
tuberías que conectan estas instalaciones.
(e)Refinerías petroleras, gasolina natural, procesamientos gaseosos, amoniaco, procesamiento de
dióxido de carbono, y tuberías de plantas de proceso a granel
(f) Tubería de transmisión y distribución de gas;
400.2 Definiciones:
Algunos de los términos más comunes relacionados con tuberías serán definidos en esta sección del
reglamento.
Espesor nominal de tubería— es el espesor listado en las especificaciones de tubería o estándares de dimensión
incluidos en el reglamento por referencia. Las dimensiones de espesor listadas tienen su respectiva tolerancia,
la cual se presenta en las especificaciones.
Elementos de soporte de tubería— los elementos de soporte consisten en los fijadores y uniones estructurales,
como sigue:
(a) Fijadores- incluyen elementos que trasladan la carga desde la tubería a la a la estructura o equipo de
soporte. Estos incluyen fijadores de tipo colgante, tales como colgadores de barra, colgadores de resorte,
refuerzos de oscilación, tensores, cadenas, contrapesos, amortiguadores, guías, y anclas. Se suman también
fijadores con rodamientos, tales como bases, corchetes, monturas, rollitos y soportes de desplazamiento.
(b) Estructuras adicionales- incluyen elementos que son soldados, empernados, o engrapados, tales
como, grapas, anillos, orejetas, candados, correas, clips, y faldas.
Presión- de no ser indicado de otra manera, la presión se expresa en libras por pulgada cuadrada, por encima de
la presión atmosférica.
Debe- “debe” o “no debe” son expresiones usadas para expresar que una acción es obligatoria.
Debería- “se debería” o “es recomendado” son expresiones usadas para indicar que una acción no es obligatoria,
aunque sí recomendada como buena práctica.
Temperaturas- son expresadas en grados Fahrenheit, a no ser que se especifique de otra manera.
Soldadura de arco- grupo de procesos de soldadura donde la unión del metal se produce mediante el calor de un
arco o varios arcos eléctricos, con la aplicación de presión o sin ella, y con metal de relleno o sin la necesidad del
mismo..
Soldadura automática- se realiza con equipo que efectúa la operación completa de soldadura sin la necesidad de
que esta sea observada o ajustada por un operador. El equipo puede realizar el proceso de carga o descarga por
su propia cuenta, o no hacerlo.
Soldador- persona que es capaz de realizar una soldadura en forma manual o semiautomática.
Operador de soldadura- persona que opera una maquina o equipo de soldadura automática.
CAPÍTULO II
DISEÑO
PARTE 1
CONDICIONES Y CRITERIOS
401.3 Temperatura
401.3.1 Temperatura de Diseño. La temperatura de diseño, es la temperatura del metal esperada en operación
normal. No es necesario variar la tensión del diseño cuando las temperaturas de metal estén entre -20º F (-30º
C) y 250º F (120º C
401 Influencia del Ambiente
401.4.2 Efectos de Expansión de fluido. Deben tomarse previsiones en el diseño, ya sea para resistir o para
aliviar los incrementos de la presión, causados por el calentamiento del fluido estático que se encuentra en la
tubería.
Los requisitos de diseño de este Código, son adecuados para la seguridad pública bajo condiciones
usualmente encontradas en los sistemas de tuberías, dentro del campo de alcance de este Código, incluyendo
las líneas que se encuentra en villas, pueblos, ciudades, y en áreas industriales. Sin embargo, los ingenieros de
diseño, deben proporcionar protección razonable para prevenir el daño externo de la tubería que pueda ser
ocasionado por condiciones externas inusuales que puedan encontrarse en los cruces de los ríos, áreas mar
adentro, puentes, áreas de tráfico pesado, tramos largos que estén soportados por sí mismos, suelos inestables,
vibración, adiciones especiales de peso, o fuerzas que resulten de condiciones térmicas anormales.
402.2.4 Valores Específicos— Tolerancia a Variaciones de Funcionamientos Normales. Las presiones de oleaje
en una tubería para líquido, son producidas por un cambio en la velocidad del flujo lo que resulta por la
finalización de bombeo, cierre de válvulas, o el bloqueo del flujo.
Las presiones ocasionadas por el oleaje, disminuyen en intensidad a medida que se alejan del punto de origen.
S = 0.72 X E X resistencia mínima a la fluencia de la tubería, psi (MPa) ¨ (24,000 psi (165 MPa) o la resistencia a la
fluencia determinada con los códigos 437.6.6 y 437.6.7)
Donde:
0.72 = el factor del diseño basado en el espesor nominal de la pared de la tubería.
E = el factor de unión de la soldadura (vea Tabla 402.4.3)
402.4 Holguras
402.4.1 Corrosión. No se requiere hacer una concesión del espesor de la pared de la tubería por corrosión, si la
cañería y sus componentes están protegidos contra la corrosión de acuerdo con los requisitos y procedimientos
prescritos en el Capítulo VIII.
402.4.2 Roscado y Acanalando. Debe incluirse una holgura por profundidad de la ranura en pulgadas (mm) en
A, en la ecuación bajo el párrafo 404. 1.1 donde la tubería roscada o acanalada sea permitida por este párrafo
(ver código 414).
402.4.3 Factor de Unión de Soldadura. El factor de unión de soldadura en espiral y longitudinales E, para varios
tipos de tubería se da en la lista de la tabla 402.4.3.
402.4.5 Espesor de Pared y Tolerancias del Defecto. El espesor de pared y tolerancias de defecto de tuberías,
deben ser especificados en las especificaciones de tubería aplicables o estándares de dimensiones incluidos en
este código, en el apéndice A.
TABLA 402.3.1(a)
TABULACIÓN DE EJEMPLOS DE TENSIONES ADMISIBLES PARA USO DE REFERENCIA EN
SISTEMAS DE TUBERIA EN EL RANGO
DE ALCANCE DE ESTE CÓDIGO
ASTM A 671 ... Nota (1) 1.00 [Notas (2), (3)] .......
ASTM A 671 ... Nota (1) 0.70 [Nota (4)] .......
ASTM A 672 ... Nota (1) 1.00 [Notas (2), (3)] .......
ASTM A 672 ... Nota (1) 0.80 [Nota (4)3 .......
Soldadura por Arco Sumergido
API 5L A 30,000 (207) 1.00 21,600 (149)
API 5L B 35,000 (241) 1.00 25,200 (174)
NOTAS GEENERALES:
(a) Los valores de esfuerzos permisibles 5, mostrados en esta Tabla, son iguales a 0.72 E (factor de unión de
soldadura) X resistencia mínima de fluencia especificada para esta tubería.
(b) Los valores de resistencia permisibles, que se muestran, corresponden a tubería nueva de especificaciones
conocidas: Los valores de las resistencias permisibles para cañería nueva cuyas especificaciones no se conocen,
se calcularán con la especificación ASTM A 120, y los valores para la cañería “usada” (reciclada) deberán ser
determinados de acuerdo con el código
402.3.1.
(c) Para algunos cálculos del Código, especialmente con referencia a las conexiones de ramales, (véase los
párrafos 404.3.1 404.3.1(d)(3) así como para los accesorios estructurales de dilatación, flexibilidad, soportes y
restrictores o apoyos, (Capítulo II, Parte S), no se necesita tomar en cuenta el factor de la unión de soldadura.
(d) Para la resistencia mínima a la fluencia especificada para otros grados, en especificaciones aprobadas, hágase
referencia a aquellas especificaciones en particular.
(e) El valor de resistencia permisible para tubería estirada en frío y calentada posteriormente a
600 ºF (300ºC) o mayor, (exceptuando la soldadura), debería ser de un 75% del valor que se da en la Tabla.
(f) Se dan las definiciones de los distintos tipos de tubería, en la sección 400.2.
(g) Los valores de tensión métricos se dan en unidades de MPa (1 mega pascal = 1 millón de pascales).
NOTAS:
(1)Véase la placa de especificación aplicable para conocer el punto de fluencia especificado, y haga referencia a
402.3.1 para calcular S.
(2) El factor se aplica a las Clases 12, 22, 32, 42, y52 solamente.
(3) Debe efectuarse la inspección radiográfica después del tratamiento de calor.
(4) El factor se aplica a las Clases 13, 23, 33, 43, y53 solamente.
PARTE 2
DISEÑO DE PRESIÓN PARA COMPONENTES
DE TUBERIA
403 CRITERIOS PARA DISEÑO DE PRESION
DE COMPONENTES DE TUBERIA
El diseño de componentes de tubería, considerando los efectos de la presión, debe hacerse de acuerdo con él
párrafo 404. Además, el diseño debe tomar en cuenta los efectos dinámicos y de peso incluidos en el párrafo
401 y el criterio de diseño del párrafo 402.
404.1.1 General
(a) El espesor de la pared nominal de secciones rectas de tuberías de acero, debe ser igual o mayor a tn,
determinado de acuerdo con la siguiente ecuación.
Tn = t + A
(b) Las notaciones descritas debajo son usadas en las ecuaciones para el diseño de presión de cañería recta.
Tn = espesor de pared nominal que satisface los requerimientos de presión y tolerancias
t = Espesor de diseño de presión calculado en pulgadas, (mm) de acuerdo con el párrafo
404.1.2 para presión interna. De acuerdo al párrafo 402.3.1, el factor de diseño de la prueba, la consideración
debida se ha dado y la tolerancia se ha constituido en la tolerancia del espesor mínimo y máximo que la prueba
sea aceptable de imperfecciones que proporcione para las especificaciones aprobadas por el código¿?.
A = Una suma de concesiones para roscar y acanalar como requerida bajo el párrafo.
402.4.2, corrosión requerida bajo el párrafo. 402.4.1, y aumento en el espesor de pared si es usado como una
medida de la protección bajo el párrafo. 402.1
Pi = Presión interna de diseño (vea el párrafo. 401.2.2), psi (bar)
D = diámetro externo de cañería, in. (mm)
S = valor de tensión aplicable, psi (Mpa), en acuerdo con el párrafo. 402.3.1(a), (b), (c), o (d)
404.1.2 Cañería recta bajo Presión Interna. El espesor t para presión interna de diseño para tuberías de acero,
debe ser calculado con la siguiente ecuación.
404.1.3 Tubería Recta Bajo Presión Externa. Las tuberías dentro del campo de acción de este
Código, pueden ser sometidas a condiciones extremas durante la construcción y la operación, donde la presión
externa exceda la presión interna (vacío dentro de la tubería o presión por el exterior de una tubería cuando
está sumergida).
TABLA 402.4.3
FACTOR E PARA JUNTAS DE SOLDADURA
NOTAS:
(1) Se dan las definiciones de los distintos tipos de tubería (uniones de soldadura) en el párrafo 400.2.
(2) El factor se aplica para las Clases 12, 22, 32, 42, y 52 solamente.
(3) Debe efectuarse control radiográfico después del tratamiento de calor.
(4) El factor se aplica para las Clases 13, 23, 33, 43, y 53 solamente.
(5) Los factores que se muestran arriba, se aplican para cañería nueva o usada (recuperada) si es que se conocen
las especificaciones y el tipo de cañería.
(6) El factor se aplica a cañería nueva o usada de especificaciones desconocidas y se aplica el ASTM A 120 si es
que se conoce el tipo de unión de soldadura.
(7) El factor se aplica para cañería nueva o usada de especificaciones desconocidas y ASTM A 120 o para cañería
por sobre NPS4 si es que el tipo de unión no se conoce.
(8) El factor se aplica para cañería nueva o usada de especificaciones desconocidas y ASTM A 120 o para cañería
NPS 4 y menores, si es que el tipo de junta no se conoce.
404.3 Intersecciones
404.3.1 Conexiones de Ramales. Estas conexiones pueden ser hechas en forma de té, cruces, cabezales de
salida forjados integralmente reforzados, conexiones soldadas, y deben ser diseñadas de acuerdo con los
siguientes requisitos.
(a) Tes y Cruces
(1) El mínimo espesor metálico de tes y cruces embridadas o roscadas, no debe ser menor que el espesor
especificado para las presiones y temperaturas en la Norma Nacional
Norteamericana aplicable o el Estándar de Practica MSS.
(2) Las tes y cruces de acero con soldadura de tope, deben estar conforme con ANSI
B16.9 o MSS SP-75 y deben tener valores de temperatura y presión basados en los mismos valores de tensión
que fueron usados para establecer las limitaciones de temperatura y presión para tuberías del mismo material o
alguno equivalente
(3) Pueden usarse tes y cruces de acero con soldadura de tope para todas las proporciones de diámetro de
ramales y cabezales y para todas las proporciones de tensión de aro de diseño para la resistencia mínima de
fluencia especificada para los cabezales y ramas de tuberías, siempre y cuando estén conforme con (2), indicado
líneas arriba.
(e) Refuerzos de aberturas múltiples.
(1) Dos ramales adyacentes deben preferentemente estar espaciadas a una distancia tal, que sus áreas
individuales y eficaces de refuerzo no se traslapen. Cuando dos o más ramales se espacian a menos de dos
veces su diámetro promedio (para que sus áreas individuales y efectivas de refuerzo se traslapen), el grupo de
aberturas debe ser reforzado de acuerdo con el 404.3.1 (d).
El metal de refuerzo debe ser aumentado como un refuerzo combinado, la fuerza de la cual debe igualar las
fuerzas combinadas de los refuerzos que se requeriría para las aberturas separadas. En ningún caso debe
cualquier porción de alguna sección de cruce, ser considerada para aplicar a más de una abertura, o ser
evaluada más de una vez en una área combinada.
404.3.4 Adiciones. Las adiciones externas e internas a la tubería deben ser diseñadas de manera que no causen
aplanamiento de la tubería, excesivas tensiones de torsión localizada, o gradientes térmicos perjudiciales en las
paredes de las tuberías. Véase el párrafo. 421.1 para el diseño de soportes de cañería.
PARTE 3
APLICACIONES DE DISEÑO PARA
COMPONENTES DE TUBERÍA, SELECCIÓN Y LIMITACIONES
405 Tubería
405.2 Tubería Metálica
Tamaño Nominal de Tubería Radio Mínimo de Curvatura para el doblado en Diámetros de Tubería
NPS 12 y más pequeño 18 D
14 21
16 24
18 27
NPS 20 y más grande 30
En algunos casos, con tuberías de pared bastante delgada, se requerirá el uso de un mandril interno cuando
estén siendo dobladas hasta alcanzar el mínimo radio mostrado arriba.
406.4 Reducciones
406.4.1 Reductores. Pueden hacerse reducciones de tamaño en línea mediante el uso de reductores de
contorno suave seleccionados de acuerdo con ANSI B 16.5. ANSI B 16,9, o MSS
SP-75, o diseñados según el párrafo. 404.6.
406.5 Intersecciones
Los accesorios de intersección y las conexiones de ramal soldadas, son permitidos dentro de las limitaciones
señaladas en el párrafo. 406.1 (véase el párrafo 404.3 para diseño).
407 VÁLVULAS
407.1 General
(a) Pueden usarse válvulas de acero siempre y cuando estén conforme a los estándares y especificaciones
listadas en las tablas 423.1 y 426.1. Estas válvulas pueden contener ciertas partes fundidas, maleables, o de
hierro forjado como se menciona en API 6D.
(b) Pueden usarse válvulas de hierro fundido que conformen a las normas y especificaciones listadas en las
tablas 423.1 y 426.1, para presiones que no excedan 250 psi (17 bar). Debe tenerse cuidado para prevenir una
carga mecánica excesiva (véase el párrafo.
408.5.4).
(c) Las presiones de trabajo de las partes de acero de las válvulas de acero, son aplicables tomando en cuenta las
limitaciones de temperatura de -20°F (-30°C) a 250°F (120°C) (véase el párrafo 401.3. l). En los lugares en que se
usen materiales elásticos, tipo goma, o materiales plásticos para sellado, tales materiales deben ser capaces de
resistir el fluido, las presiones, y temperaturas especificadas para el sistema de tuberías.
408.1 Bridas
408.1.1 General
(a) Las conexiones embridadas deben cumplir con los requisitos de los párrafos. 408.1,
408.3, 408.4, y 408.5.
(b) Se permite el uso de bridas de acero dentro de la gama de tamaños Estándar. Los siguientes nombres
representan a las bridas que están cubiertas por este código. Estas son: con cuello para soldar, de
deslizamiento, roscadas, bridas dobles, (una lámina gruesa y otra delgada), bridas reductoras, bridas ciegas, y
bridas fundidas o forjadas integralmente con la tubería, accesorios o válvulas, conforme con ANSI B16.5 o MSS
SP-44, en los tamaños listados en estas normas y para los rangos de presión-temperatura mostrados en el
402.2.1. La abertura de las bridas de cuello de soldar, debería corresponder al diámetro interno de la tubería
con la cual van a ser usadas. Véase el 404.5.1 para el diseño.
(c) Bridas de Hierro Colado dentro del rango de los Tamaños Normales. Este tipo de bridas está prohibido,
excepto si estas son parte integral de válvulas de hierro colado, recipientes a presión, y otros equipos e ítems
apropiados [véase el párrafo.407.1 (b) y 423.2.4 (b)].
(d) Bridas Mayores a los Tamaños Normales del presente Código. Bridas de tamaños anormales o que de otra
manera se apartan de las dimensiones listadas en ANSI B16, 5 o MSS
SP-44 pueden usarse con tal que esté diseñadas de acuerdo con el párrafo 404.5. 1.
(e) Bridas de Sección Rectangular. Bridas del tipo de deslizar, de sección transversal rectangular, pueden usarse,
siempre y cuando estén diseñadas de acuerdo con el párrafo 404.5.1 (D).
408.4 Empaquetaduras
408.4.1 General. Las empaquetaduras deben ser hechas de materiales que no sean notoriamente afectados por
el fluido del sistema de tuberías, y tienen que ser capaces de resistir las presiones y las temperaturas a las que
van a ser expuestas durante el servicio.
408.5.2 Empernados para bridas de Acero. El empernado debe estar conforme con ANSI B16.5.
408.5.3 Empernados para Bridas Aislantes. Para bridas aislantes, pueden usarse pernos de 1/8” (3 mm),
siempre y cuando el material usado para los prisioneros esté de acuerdo con ASTM A 193 o A 354.
Los componentes de tubería usada, tales como accesorios, codos, curvas, intersecciones, acoples, reductores,
cierres, bridas, válvulas, y el equipo pueden volver a usarse después que hayan estado en servicio Sin embargo,
estos componentes y el equipo deben ser limpiados y examinados; acondicionado nuevamente si es necesario,
para asegurarse que los mismos cumplen con todos los requisitos para el servicio y que estén libres de defectos.
Además de lo anterior, las condiciones de reutilización, deben depender de la identificación de las
especificaciones bajo las cuales dicho componente fue producido originalmente.
PARTE 4
SELECCIÓN Y LIMITACIÓN DE JUNTAS EN TUBERÍAS
411 JUNTAS SOLDADAS
PARTE 5
EXPANSIÓN, FLEXIBILIDAD, ADICIONES ESTRUCTURALES, APOYOS, Y
RESTRICCIONES
419.5 Flexibilidad
419.5.1 Medios de Proporcionar Flexibilidad. Si la expansión no es absorbida por compresión axial directa, debe
darse flexibilidad mediante el uso de curvas, vueltas, o desplazamientos; o de lo contrario debe proveerse
capacidad para absorber tensiones térmicas por la expansión de juntas o acoples de las juntas slip, juntas de
bola, o de tipo de fuelle. Si se usan juntas de expansión, deben instalarse anclas o lazos de suficiente fuerza y
rigidez como para absorber las fuerzas totales debidas a la presión del fluido y a otras causas.
419.7 Análisis
PARTE 6
TUBERIA AUXILIAR
422.3 Tuberías para instrumentos y otros líquidos de petróleo o amoníaco anhidro líquido.
Todas las tuberías de instrumentos y otras tuberías auxiliares conectadas a la tubería principal y que operan a
una presión manométrica que exceda 15 psi (1 bar) deben ser construidas de acuerdo con las instrucciones del
presente Código.
Las tuberías para la eliminación de presión o tubería de alivio entre el punto de origen de la presión y el
dispositivo de alivio deben hallarse de acuerdo con este Código.
422.6.1 Una válvula de cierre y apertura de área completa, puede ser instalada entre el punto de origen y el
dispositivo de alivio, siempre que dicha válvula pueda ser asegurada o sellada en la posición de abierta.
422.6, 2 La tubería de descarga proveniente de un dispositivo de alivio debe estar conectada a una adecuada
instalación de descarga, la cual podrá ser una tea de quemado, pileta, sumidero apropiado, o un tanque. Esta
tubería de descarga no debe tener válvulas entre el dispositivo de alivio y la instalación de descarga a menos que
dicha válvula pueda ser asegurada o sellada en la posición de abierta.
CAPÍTULO III
MATERIALES
423 MATERIALES – REQUISITOS GENERALES
TABLA 423.1
ESTANDARES DE MATERIALES
Cañería
Tubería de acero al Carbón, Sin Costura para Presión Atmosférica y Bajas Temperaturas Menores ASTM A 524
Requerimientos Generales para Tuberías de Acero al Carbón y Aleaciones Especiales ASTM A 530
Tubería de Acero Soldada por Fusión para Presión Atmosférica y Bajas Temperaturas ASTM A 671
Tubería de Acero Soldada por Fusión para Servicio a Temperatura Moderada. .ASTM A 672
Tubería de Línea API 5L
Tubería de Línea de Prueba Ultra Alta, Tratada con Calor API 5LU
Vaciados de Acero, Acero Inoxidable Martensitic y Aleación para Servicio de Alta Temperatura ASTM A 217
Accesorios de Tubería y Acero al Carbón y Aleación de Acero para Temperaturas Moderadas y Elevadas ASTM A
234
Forjados, Acero al Carbón y Acero de Baja Aleación, que Requiere pruebas de Dureza por
Ranurado para Componentes de Tubería ASTM A 350
Vaciados de Hierro Dúctil de Ferrita que Retiene la Presión, para Uso a Temperaturas Elevadas .ASTM A 395 (a
Accesorios de Tubería de Acero al Carbón y Acero de Aleación para Servicio de Baja Temperatura (Nota (1)
ASTM A 420
Vaciados de Acero Adecuados para Servicio a Presión .ASTM A 487
Forjados, Acero al Carbón y de aleación, para Bridas de Tubería, Accesorios, Válvulas, y Partes para Servicio de
transmisión de Alta Presión .ASTM A 694
Estándares de Calidad para Vaciados de Acero para Válvulas, Bridas, Accesorios y Otros Componentes de Tubería
MSS SP-55
Especificación para Accesorios de Soldar de Prueba de Alta en Hierro Forjado MSS SP-75
TABLA 423.1 (CONTINUACIÓN)
ESTANDARES DE MATERIALES
Empernado
Materiales de Empernado de Acero de Aleación y Acero Inoxidable, para Servicio de Alta Temperatura ASTM A
193
Tuercas de Acero al Carbón y Acero de Aleación para Pernos de Alta Presión y Servicio de Alta Temperatura
ASTM A 194
Seguros Estándar de Acero al Carbón, Roscados .ASTM A 307
Materiales de Empernado de Acero de Aleación, para Servicio de Baja temperatura .ASTM A 320
Materiales Estructurales
Requerimientos Generales para Acero laminado y Denudado, Aleación, Laminado en Caliente o laminado en Frío
ASTM A 5O5
Chapa de Acero y Denudado, Aleación, Laminado en Caliente y Laminado en Frío, Calidad Normal .ASTM A 506
Lámina de Acero y Tiras, Aleación, Laminado en Caliente y Laminado en Frío, Primera Calidad .ASTM A 507
Lámina de Acero de Alta Resistencia a la Fluencia, Forjado y Templado, Apto para Soldadura .ASTM A 514
Planchas para Depósitos a Presión, Acero al Carbón, para Servicio de Temperaturas Intermedias y Altas .ASTM
A 515
Planchas para Depósitos a Presión, Acero al Carbón, para Servicio de Temperaturas Moderadas y Bajas ASTM A
516
Planchas para Depósitos a Presión, Acero Forjado de Aleación, Alta resistencia, y Templado ASTM A 517
Aceros de Alta Resistencia, Aleación Baja, de Columbio y Vanadio, de Calidad Estructural .ASTM A 572
Planchas de Acero Estructural al Carbón, de Dureza Mejorada ASTM A 573
Acero en Barras, al Carbón, Calidad Comercial, Grados - M ASTM A 57
Acero en Barras, al Carbón, Estirado en Caliente, Calidad Especial ASTM A 576
Misceláneo
Colgadores de Tubería y Materiales de Soporte, Diseño y Manufactura MSS SP-58
NOTA GENERAL:
Las ediciones especiales de las normas o estándares incorporadas en el presente Código por referencia, y los
nombres y direcciones de las organizaciones patrocinantes, se muestran en el Apéndice A, puesto que no resulta
práctico hacer referencia a una edición específica de cada norma en la Tabla 423.1 y a todo lo largo del texto del
Código. El Apéndice A será revisado a intervalos, según se necesite, y se emitirá un Addendum al presente
Código.
NOTA:
(1) No se recomienda un A 420 Grado WPL9 para conducir amoníaco anhidro, debido a su contenido de cobre.
CAPITULO IV
REQUISITOS DIMENSIONALES
426.3 Roscados
Las dimensiones de todas las conexiones de tubería roscadas, que no están cubiertas por las especificaciones
y estándares de un componente principal, deben estar conforme con los requisitos de estándares aplicables
listados en la Tabla 426.1 (véase el párrafo 414.1)
TABLA 426.1
ESTÁNDARES DIMENSIONALES
Tubería
Tubería de Línea (Combinación de las anteriores Especif.5L, 5LS, y SLX de API). API 5L
Tubería de Línea, Tratada por Prueba de Calor Ultra Alto API 5LU
Acabados Estándar para Caras de Contacto de Bridas de Tubería y Bridas de Conexión de Extremo en Válvulas y
Accesorios MSS SP-6
Sistema Estándar de Marcado para Válvulas, Accesorios, Bridas y Uniones .MSS SP-25
Bridas para Líneas de Tubería de Acero MSS SP-44
Pruebas a Presión de Válvulas de Acero .MSS SP-61
Válvulas de Mariposa MSS SP-67
Válvulas de Cortina de Acero Colado, con Extremos Embridados y Roscados MSS SP-70
Válvulas de Cierre de Balanceo, de Acero Colado, con Extremos Embridados y Roscados MSS SP-71
Especificación para Accesorios de Soldadura de Hierro Forjado de Prueba Alta MSS SP-75
Válvulas de Tapón de Hierro Colado, con Extremos Embridados y Roscados MSS SP-78
Misceláneo
Roscas de Tornillo Unificadas ANSI B1.l
Roscas de Tubería ANSI/ASME B1.20.1
Roscas de Tubería con Sello Seco ANSI B1.20.3
Roscado, Calibración e inspección de Roscas de Tubería de Revestimiento (Casing) Caños y Tubería de Línea
API 5B
NOTA GENERAL:
Las ediciones específicas de normas incorporadas por referencia en el presente Código y los nombres y
direcciones de las organizaciones patrocinadoras, se muestran en el Apéndice A, puesto que no resulta práctico
hacer referencia a la edición específica de cada norma de la Tabla
4265.1 y a través del texto del Código, se revisará el Apéndice A a intervalos, según se necesite y se emitirá un
Addendum al Código.
CAPITULO V
CONSTRUCCIÓN, SOLDADURA, Y ENSAMBLAJE
434 CONSTRUCCIÓN
434.1 GENERAL
Toda nueva construcción y el reemplazo de sistemas existentes deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos del presente capítulo. Cuándo se requieran especificaciones escritas, éstas deben ser bastante
detalladas para asegurar que se cumplan los requerimientos de este código.
Dicha especificación debe incluir detalles específicos para el manejo de tuberia, equipos, materiales, soldadura,
y todos los factores de construcción que contribuyen a la seguridad y prácticas de ingeniería saludables. No es la
intención de que todos los ítems de construcción tengan que estar a un alto nivel de detalle, puesto que todas
las especificaciones deben ser de tipo inclusivo. Ya sea que se hallen cubiertas específicamente o no, toda
construcción y todo material deben hallarse de acuerdo a prácticas saludables de ingeniería, seguridad, y
prácticas de líneas de tuberías probadas como de buenos resultados.
434.2 INSPECCIÓN
La compañía de operaciones debe tomar provisiones para lograr tener una inspección conveniente de la
línea y facilidades relacionadas, por medio de inspectores calificados para asegurar que se hallen conforme con
las especificaciones de construcción
434.3 DERECHO DE VÍA
434.3.1 Ubicación. El derecho de vía debe ser seleccionado para minimizar la posibilidad de peligros causados
por el desarrollo industrial o urbano o a la posible futura invasión del derecho de vía.
434.3.2 Requerimientos de Construcción. Se deben minimizar las inconveniencias a los propietarios de la tierra
y se debe tomar como consideración principal la seguridad del público.
(a)Todo el trabajo de voladura clon explosivos debe hallarse de acuerdo a las regulaciones gubernamentales y
deben ser desempeñadas por personal calificado y competente, y ejecutarse de tal manera que se provea una
protección adecuada para él público en general, animales existentes, vida silvestre, edificios, líneas de teléfono,
telégrafo, y líneas de fuerza, estructuras subterráneas, y cualquier propiedad cercana a la explosión.
(b) Al efectuar la nivelación del derecho de vía, debe hacerse todo esfuerzo posible para minimizar daños a la
tierra y prevenir un drenaje anormal y condiciones erosivas. El terreno se debe restaurar al estado en el que se
lo halló originalmente.
(c ) Al construir cruces de tuberías por debajo de vías férreas, carreteras, lagos, ríos, etc., deben tomarse
precauciones de seguridad como por ejemplo; señalizaciones, luces, guardias, etc., deben aplicarse para la
seguridad del público. Los cruces deben ajustarse de acuerdo a las reglas aplicables, regulaciones, y restricciones
de cuerpos regulatorios que tiene jurisdicción sobre los mismos.
Se debe ejercer cuidado en las operaciones de manejo o almacenamiento de tubería, casing (tubería de
revestimiento), materiales de pintado o revestido, válvulas, accesorios y otros materiales para prevenir daños.
Cuando sea aplicable, para el transporte por vía férrea de la tubería se deben cumplir los requerimientos API RP
5L1. En el evento de que la tubería esté revestida en playa o revestida en fábrica, se deben tomar precauciones
adecuadas para prevenir daños al revestimiento cuando se transporte, levante, y coloque en el derecho de vía.
No se permite dejar caer la tubería y golpearla con objetos que provoquen distorsión, abolladura, aplanamiento,
o que hagan muescas en la tubería o la dañen, sino más bien el material debe ser levantado, transferido y
bajado por equipos seguros y adecuados.
Tabla 434.6(a)
Cobertura Mínima para
Tuberías Enterradas
NOTA:
(1) La cubierta mínima para tuberías que transportan dióxido de carbono, GLP, o anhídrido líquido de amoniaco
debe ser:
48 pulg. (1.2 m) para excavaciones normales en áreas industriales, comerciales o residenciales, cruce de ríos y
arroyos, y canales de drenaje en carreteras y rieles. ; Y 36 in (0.9 m) para excavaciones normales en otras áreas.
434.9 Uniones
En el caso de los espacios que se dejan en la construcción de una línea continua en puntos tales como cruces de
ríos, canales, carreteras, o rieles, se requieren consideraciones especiales para la alineación y la soldadura. Se
debe tener suficiente equipo disponible y se debe cuidar que la línea no vaya a ponerse bajo esfuerzos o
tensiones ni vaya a ser dañada para lograr la alineación apropiada.
434.10 Bajado de la Línea dentro de la Zanja
Es muy importante tratar de minimizar las tensiones impuestas a la línea cuando esta siendo construida. La
línea debe entrar en la zanja sin el uso de fuerzas externas para que ésta se mantenga en su lugar hasta que se
finalice el relleno. Cuando la tubería se baje a la zanja, debe ejercerse mucho cuidado para no imponer
demasiada tensión en la línea.
434.11 Relleno
El relleno debe ser realizado de manera que se dé soporte firme a la tubería. Cuando se encuentran rocas
grandes en el material de relleno de la zanja, se debe tener mucho cuidado para prevenir daños a la línea y el
revestimiento de la misma, usando diferentes métodos, tales como materiales de protección, o iniciando el
relleno con material que no contenga rocas. Cuando la línea esté inundada, se debe tener cuidado para que la
línea no vaya a flotar por la parte inferior de la zanja antes de efectuar el relleno.
434.13.1 Cruces de Agua. Los cruces de ríos, arroyos, lagos, y los cuerpos interiores de agua son problemas
individuales, y el proyectista debe investigar la composición de los suelos, variación en las riberas, velocidad del
agua, erosión, y problemas especiales en las estaciones lluviosas. EL proyectista debe determinar si el cruce
debe ser debajo del agua, por encima en un puente de suspensión, o soportado (apoyado) en un puente
adyacente. Los factores que controlen el diseño y la construcción, deben ser la continuidad de operación y la
seguridad del público.
Cuando sea requerido, deben prepararse planos y especificaciones detalladas, tomando en cuenta éstas y otras
consideraciones especiales o regulaciones impuestas por el cuerpo regulador.
(a) Construcción Debajo del Agua. Los planos y especificaciones deben describir la posición de la línea,
mostrando la relación de la línea con el fondo natural y la profundidad por debajo del nivel del agua cuando sea
aplicable. Para satisfacer las condiciones impuestas en el párrafo
434.13.1, pueden especificarse tuberías con paredes más gruesas. El acercamiento y la posición de la tubería en
las riberas son importantes, así como la posición de la línea por debajo del fondo.
Debe prestarse especial atención a la profundidad de cobertura y otros métodos para proteger la línea en zonas
de oleaje.
434.13.2 Estructuras Suspendidas (puente colgante). Estas estructuras usadas para suspender líneas, deben ser
diseñadas y construidas basadas en principios tradicionales de ingeniería y acatando las regulaciones o
restricciones del cuerpo regulador que tenga jurisdicción. Deben prepararse planos y especificaciones
detalladas, cuando sean requeridos y deben realizarse inspecciones adecuadas para asegurarse del
cumplimiento de las mismas.
434.13.3 Líneas Adosadas a Puentes. Este tipo de cruces, involucran requerimientos especiales que deben ser
tomados en cuenta.
Debe considerarse el uso de tuberías de acero liviano y fuerte, un diseño apropiado de la instalación de soportes
o colgadores, y protección especial para prevenir o evitar el daño de los elementos o el puente, así como la
proximidad a la circulación de tráfico.
434.15.1 General
(a) Estas válvulas deben ser instaladas para limitar el peligro y el daño por descargas accidentales y para facilitar
el mantenimiento de los sistemas de tubería.
(b) Las válvulas deben estar situadas en lugares accesibles, protegidas de daños, y adecuadamente soportadas
para prevenir asentamientos diferenciales o el movimiento de las tuberías unidas. En los sitios en que exista un
dispositivo operativo para abrir o cerrar la válvula, el mismo debe estar protegido y solo debe ser accesible al
personal autorizado.
(c) Las válvulas de tubería de plataformas mar adentro, deben ser ubicadas con fácil acceso para permitir el
aislamiento del sistema
(d) Las válvulas de líneas sumergidas deben ser marcadas o señaladas mediante técnicas topográficas para
facilitar su ubicación cuando se requiera efectuar la operación.
434.17.1 Estas trampas deben ser instaladas si son necesarias para una buena operación.
Todas las tuberías, válvulas, estructuras complementarias y cierres, deben estar conforme con las secciones
apropiadas de este código.
434.17.2 Cuando se requiera, las trampas de chanchos en terminales de líneas principales y en conexiones de
tubería o manifolds deben ser ancladas al piso con anclajes adecuados de concreto y deben ser soportadas
adecuadamente por encima del suelo para prevenir la transmisión de tensiones a la línea, debidas a la expansión
y contracción.
434.20.1 General. Todo trabajo de construcción realizado en estaciones de bombeo, estaciones de almacenaje,
terminales, instalaciones de equipo, tuberías, e instalaciones asociadas, debe realizarse bajo especificaciones de
construcción. Tales especificaciones deben cubrir todas las fases del trabajo bajo contrato y debe estar en
suficiente detalle como para asegurar que los requisitos de este código deben ser acatados. Tales
especificaciones deben incluir detalles específicos sobre las condiciones de suelo, fundaciones y trabajo de
concreto, fabricación de acero, tuberías, soldaduras, equipos y materiales, y todos los factores de construcción
que contribuyan a la seguridad y las practicas usuales y saludables de ingeniería.
434.20.2 Ubicación. Las estaciones de bombeo, estaciones de almacenaje y terminales, deben ser ubicadas en el
derecho de vía del ducto, o en propiedad arrendada, para asegurarse que se esté aplicando las medidas de
seguridad adecuadas. Las estaciones de bombeo, tanques, o terminales deben ser ubicadas a buenas distancias
de otras propiedades que no estén bajo el control de la empresa, para minimizar la posible transmisión de fuego
(incendios) hacia las estructuras de las propiedades adyacentes. Deben tomarse similares precauciones a las
ubicaciones relativas de las estaciones de manifolds, tanques, instalaciones de mantenimiento, casas del
personal, etc. Debe dejarse suficiente espacio abierto alrededor de los edificios y manifolds para permitir el
acceso de los equipos de mantenimiento y los equipos para extinción
435.3.1 Las tuberías para las unidades de bombeo principales, deben ser diseñadas y soportadas de tal manera
que cuando sean ensambladas sobre las bridas de las bombas y válvulas queden relativamente libres de
tensiones y no deben añadir tensiones o cargas al conjunto de la bomba.
435.4.2 Los bancos de medición, líneas de prueba, y trampas de chanchos, deben estar sujetos a los mismos
requerimientos de ensamblaje que los manifolds.
CAPITULO VI
INSPECCIÓN Y PRUEBAS
436 INSPECCIÓN
436.1 General
Las provisiones para construcción de líneas e instalaciones complementarias deben ser adecuadas para asegurar
el cumplimiento de los requerimientos de materiales, construcción, soldadura, ensamblaje, y pruebas del
presente código.
436.6.1 Los defectos de los items prefabricados y los de las paredes interiores de la tubería, deben ser
reparados y eliminados de acuerdo con el párrafo 434.5.
436.6.2 Los defectos de soldadura deben ser reparados de acuerdo con el párrafo 434.8.7.
437 Pruebas
(a) Para cumplir con los requisitos del presente código, es necesario que se realicen pruebas cuando el sistema
esté terminado y todos los componentes del sistema hayan sido instalados.
(b) Si se presentas fugas durante las pruebas, la sección de la línea o el componente afectado, debe ser
reemplazado y probado nuevamente de acuerdo con este código.
437.6.3 Determinación del Espesor de Pared. Cuando no se conozca el espesor de pared, el mismo debe ser
determinado midiendo el espesor en puntos que se hallen en los cuartos de los extremos de cada tramo de
tubería. Si el lote de tuberías es conocido por ser de grado uniforme, tamaño, y espesor nominal, las
mediciones deben realizarse en no menos del 5% de las longitudes individuales, aunque en no menos de 10
longitudes. Después de tales medidas, el espesor nominal debe ser tomado como el promedio de todas las
medidas tomadas, pero en ningún caso mayor a 1.14 veces del mínimo espesor de todas las tuberías bajo NPS
20, y no mayor a 1.11 veces el mínimo espesor medido para las tuberías NPS 20 y mayores.
437.6.4 Determinación del Factor de Junta de Soldadura. Si el tipo de junta de soldadura longitudinal o en
espiral es conocido, el factor E correspondiente puede ser usado. De otra manera, como esta anotado en la
Tabla 402.4.3, el factor E no debe exceder 0.60 para tuberías
NPS 4 y menores, o 0.80 para tuberías por encima de NPS 4.
437.6.5 Soldabilidad. En el caso de tuberías de acero de especificaciones desconocidas, la capacidad que tenga
la cañería para que pueda soldársela, debe ser determinada de la siguiente manera. Un soldador calificado
debe hacer una soldadura de vuelta entera o cinturón. Esta soldadura debe ser probada de acuerdo con los
requisitos de 434.8.5. La soldadura calificada debe ser hecha bajo las condiciones más severas bajo las cuales
quedarán sometidas las soldaduras en el campo. La tubería debe ser considerada soldable si los requisitos de
434.8.5 se cumplen. Por lo menos una prueba debe realizarse para cada tipo de longitud a ser usada según se
muestra en la lista de líneas abajo.
437.7 Registros
Los registros relativos a diseño, construcción, y pruebas de cada línea principal dentro del campo de alcance de
este código debe mantenerse en los archivos de la empresa operadora
Estos registros deben incluir especificaciones de material; mapas de rutas y páginas de alineación para
condiciones “as-built”; ubicación de cada tamaño de tubería, grado, espesor de pared, tipo de costura (si existe),
y fabricante, revestimiento; fechas de pruebas; y para líneas de dióxido de carbono, requisitos de dureza. Estos
registros deben guardarse durante la vida útil de las instalaciones.
CAPÍTULO VII
OPERACIÓN Y PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
450.1 General
(a) No es posible prescribir en este código un número de procedimientos detallados para operación y
mantenimiento que puedan cubrir todas las situaciones que puedan presentarse. Sin embargo, es posible que
cada empresa operadora desarrolle sus procedimientos de mantenimiento y operación basada en las
provisiones del presente código, y la experiencia de la empresa y el conocimiento de sus propias instalaciones y
las condiciones bajo las cuales se hacen las operaciones, las mismas que serán adecuadas desde el punto de
vista de la seguridad pública.
(b) Los métodos y procedimientos mencionados en este código sirven como una guía general, pero no liberan
al individuo o a la empresa operadora de la responsabilidad de actuar en forma más prudente, aún de lo que las
actuales circunstancias particulares lo aconsejen.
(c) Se debe reconocer que las condiciones locales (tales como los efectos de temperatura, características del
contenido de la línea y la topografía) tendrán una influencia considerable en la forma de enfocar cualquier
trabajo de mantenimiento o reparación.
(d) Se deben tener disponibles los equipos adecuados de seguridad para el uso personal en todas las áreas de
trabajo, en todas las instalaciones de operación en las que se transporte anhídrido líquido de amoniaco. Tales
equipos de seguridad deben incluir por lo menos lo siguiente:
(1) máscara de gas de cara completa con canastilla de relleno para anhídrido de amoniaco;
(2) máscara de aire con fuente independiente;
(3) anteojos de protección;
(4) guantes de protección;
(5) botas de protección,
(6) pantalones de protección y una chaqueta;
(7) ducha de acceso fácil y/o por lo menos 50 galones (190 litros) de agua limpia en un contenedor o
depósito con la parte superior abierta.
El personal debe ser instruido en el uso efectivo de máscaras y la vida útil de estante de las cargas de repuesto.
La ropa de protección debe estar fabricada en goma u otro material que sea impermeable para el amoniaco.
451.5 Patrullaje
(a) Cada empresa operadora debe mantener un programa de patrullaje periódico para observar las condiciones
de superficies de la línea y zonas adyacentes al derecho de vía de la línea, observar indicación de fugas,
actividades de construcción que no sean de la empresa operadora, y cualquier otro factor que afecte la
seguridad y la operación de la tubería del ducto. Debe darse atención especial a actividades tales como la
construcción de caminos, limpiado de zanjas, excavaciones, y otras invasiones que se hagan al sistema del ducto.
Se debe patrullar en intervalos que no excedan a las dos semanas, excepto en sistemas de GLP o anhídrido
liquido de amoniaco, dado que estos sistemas deben ser patrullados en intervalos que no excedan una semana
en áreas industriales, comerciales, y residenciales.
(b) Los cruces por debajo de agua deben ser inspeccionados periódicamente para verificar la suficiencia de la
cobertura, acumulación de basura, o por cualquier otra condición que afecte la seguridad en los cruces, y en
cualquier momento en que se piense que los cruces están en peligro debido a inundaciones, tormentas, o daños
mecánicos.
451.6.1 General. Las reparaciones deben estar cubiertas por un plan de mantenimiento [véase el párrafo
450.2(a)] y deben realizarse bajo supervisión calificada por parte de personal entrenado, que esté familiarizado
con los riesgos a la seguridad del público, utilizando equipos y materiales de reparación ubicados en lugares
estratégicos. Es esencial que todo el personal que trabaja con reparaciones de línea, entienda la necesidad de
utilizar un plan de trabajo organizado. El personal que trabaje en reparaciones de tuberías que se ocupan para el
transporte de GLP, deben también ser informados de las propiedades específicas, características, y posibles
peligros asociados con estos líquidos, precauciones a ser tomadas cuando se detecten fugas, y procedimientos
seguros de reparación establecidos para líneas de GLP en API Publ. 2200
(a) Cuando la tubería existente va a ser cruzada por un nuevo camino o ferrocarril, la compañía operadora
debe re-analizar la línea de tubería en la área a ser cruzada, en términos de las nuevas cargas externas que se
anticipen. Si la suma de las tensiones circunferenciales (tensión de aro) causadas por la presión interna y las
nuevas cargas externas impuestas exceden 0.72 SMYS (mínimo tensión de fluencia especificada) por más del
25%, la empresa operadora debe instalar refuerzos mecánicos, protección estructural, o tubería adecuada para
reducir las tensiones o redistribuir las cargas externas que actúan sobre la tubería. El API RP 1102 proporciona
métodos que pueden ser usados para determinar las tensiones totales causadas por la presión interna y las
cargas externas.
(b) Es preferible la instalación de tubería) portadora de producto sin encamisar. Los ajustes que se hagan a
las líneas de tubería existentes en servicio en los cruces propuestos de carreteras o ferrocarriles, deben
conformarse a los detalles contenidos en el API RP 1102. Según se especifica en el párrafo 461.1.2 (f), si es que
se usa una camisa, la línea encamisada debe estar soportada (apoyada) independientemente por fuera de cada
extremo de la camisa y aisladas de la camisa a lo largo de la sección encamisada. Asimismo, los extremos de la
camisa deben ser sellados usando un material durable y que no sea conductor de la electricidad.
(c) Las pruebas e inspecciones de las secciones de tubería de reemplazo, deben cumplir con los
requerimientos del párrafo 451.6.3. Todas las nuevas soldaduras de vuelta entera de la tubería, deben ser
radiografiadas o inspeccionadas mediante otro método aceptable que no sea destructivo (exceptuando la
inspección visual).
455 Archivos
Para los propósitos de operación y mantenimiento, se deben mantener apropiadamente los siguientes
archivos:
(a) los datos operativos necesarios;
(b) archivos de control de la tubería;
(c) archivos de corrosión según se requiere en el párrafo. 464;
(d) archivos de fugas y fracturas;
(e) archivos relacionados con inspecciones de rutina e inusuales, así como acerca de las condiciones internas y
externas de la línea cuando ésta es interrumpida;
(f) archivos de reparaciones de la línea;
456 Calificación de un Sistema de Tuberías para Trabajo a una Mayor Presión Operativa
(a) En el caso que un sistema de tuberías vaya a ser operado con una presión mayor y que las tensiones de aro
producidas superen el 20% del mínimo esfuerzo de fluencia especificado para la línea, deben tomarse las
siguientes medidas de investigación y corrección:
(1) el diseño y las pruebas previas del sistema y los materiales y el equipo deben ser revisados para determinar
si es que el incremento propuesto de una máxima presión de operación para un estado estable, resulta seguro y
que esté de acuerdo con los requisitos generales de éste código.
(2) Las condiciones del sistema de tuberías deben ser determinadas con estudios de fuga y otras inspecciones
de campo, examen de mantenimiento y archivos de control de corrosión, u otros medios apropiados.
(3) Las reparaciones, reemplazos, o alteraciones en el sistema de líneas, deben efectuarse necesariamente
después que se hayan cumplido los pasos (1) y (2).
(b) La máxima presión de operación para un estado estable, puede ser incrementada después que se hayan
verificado las condiciones de (a) (líneas arriba) y que se confirme una de las siguientes provisiones:
(1) Si la condición física del sistema determinada por (a) (líneas arriba) indica que el sistema es capaz de resistir
el incremento planteado de la máxima presión de operación para un estado estable, de acuerdo con los
requerimientos de diseño del presente código, y el sistema ha sido previamente probado para una duración y
hasta una presión igual o mayor que la requerida en los párrafos. 437.4.1(a) y (c) para un sistema nuevo de
tuberías, el sistema puede ser operado con el incremento de presión máxima de operación parra estado estable
planteado.
(2) Si la condición física de la línea determinada por (a) indica que la capacidad del sistema para resistir el
incremento de presión no ha sido satisfactoriamente verificada, o si el sistema no ha sido previamente probado
a los niveles requeridos por el presente Código para un sistema nuevo de ductos para la máxima presión de
operación para estado estable propuesta, la línea podrá únicamente operar con el incremento de presión
máxima incrementadas para estado estable, si es que el sistema resiste exitosamente la prueba requerida por el
presente Código, para que un sistema nuevo opere bajo las mismas condiciones.
(c) En ningún caso debe la presión máxima de operación para un estado estable de un sistema de tuberías, ser
elevada a un valor mayor al de la presión interna de diseño permitida por éste Código para un sistema nuevo de
tuberías construido con los mismos materiales. Los incrementos de presión hasta alcanzar la nueva presión
deseada, se realizarán en forma gradual para dejar suficiente tiempo para efectuar observaciones periódicas del
sistema de ductos.
(d) Los archivos de tales investigaciones, trabajos realizados, y pruebas de presión ejecutadas, deben ser
preservados durante todo el tiempo en que las instalaciones se mantengan en uso.
CAPÍTULO VIII
CONTROL DE CORROSIÓN
460 GENERAL
(a) Este Capítulo prescribe los requisitos mínimos y procedimientos para protección de tuberías ferrosas y
componentes de la corrosión interna y externa, y es aplicable a instalaciones nuevas y sistemas de tuberías
existentes.
(b) La corrosión externa e interna debe ser controlada en forma consistente, bajo las condiciones de los
sistemas y el medio ambiente en el que el sistema está localizado. La aplicación de algunas prácticas de
controles contra la corrosión requiere un grado significativo de criterio competente para que sea efectiva la
mitigación de la corrosión. Las variaciones de las previsiones indicadas en este capítulo, se permiten en
situaciones específicas, siempre y cuando la empresa operadora pueda demostrar que los objetivos expresados
aquí han sido alcanzados.
Para los sistemas que transportan dióxido de carbono, se debe reconocer que el agua puede combinarse con el
dióxido de carbono para formar un compuesto que puede ser corrosivo bajo las condiciones de trabajo de la
tubería.
(c) Los requisitos para el control de corrosión y sus procedimientos, pueden en muchos casos requerir
medidas adicionales a las señaladas en éste código. Por consiguiente, cada empresa operadora debe establecer
procedimientos para implementar los requerimientos del presente
Capítulo. Los procedimientos, incluyendo aquellos para diseño, instalación, y mantenimiento de sistemas
catódicos de protección, deben ser preparados y presentados por, o bajo la dirección de personas calificadas por
capacitación o experiencia en métodos de control de corrosión. Las normas NACE RP-01-69 o NACE PP-06-75
brindan una guía acerca de los procedimientos para implementar y mantener sistemas de protección catódica.
(d) El personal de corrosión debe contar con equipos y la instrumentación necesaria para cumplir con su
trabajo.
(e) El personal de encintado de líneas e inspectores, deben estar apropiadamente instruidos y deben contar
con el equipo necesario para encintar e inspeccionar la línea y sus componentes.
La Sección B31.4 del Código ASME establece los requisitos para el diseño , materiales, construcción, montaje ,
inspección y pruebas del Piping que transportan líquidos como el petróleo crudo, condensado , gasolina natural ,
líquidos de gas natural , gas licuado de petróleo , alcohol líquido, amoníaco anhidro líquido y productos
petrolíferos líquidos entre las instalaciones de arrendamiento de productores, patios de tanques , plantas de
procesamiento de gas natural , refinerías , estaciones , plantas de amoníaco , terminales y otros puntos de
entrega y recepción.
● Petróleo primaria y asociada auxiliar líquido y las tuberías de amoníaco anhidro líquido a terminales de
oleoductos ( marina , ferrocarril y camiones ) , patios de tanques , estaciones de bombeo , estaciones reductoras
de presión y las estaciones de medición , incluyendo trampas de rascadores , coladores, y bucles prover
● Pertroleum líquido y las tuberías de amoníaco anhidro líquido, ubicada en la propiedad que se ha reservado
para tales tuberías dentro de la refinería de petróleo, gasolina natural, procesamiento de gas, amoniaco, y las
plantas de almacenamiento.
● Los aspectos de la operación y mantenimiento de los sistemas de tuberías de líquidos relacionados con la
seguridad y la proteccion Del público en general, que opera personal de la empresa, el medio ambiente, la
propiedad y los sistemas de tuberías.
● Tuberías auxiliares, tales Como agua, aire, vapor, aceite lubricante, gas y combustible
● Los Recipientes sometidos a Presión , intercambiadores de calor , bombas , medidores y otros equipos
similares , incluidas las tuberías internas y conexiones para tubería excepto por las limitaciones por el artículo
423.2.4 ( b ) de ASME B31.4
Las tuberías diseñadas para presiones internas:
Tubos de entubado o tubos utilizados en pozos de petróleo, las asambleas en boca de pozo, separadores de
aceite y gas, tanques de producción de crudo, otras instalaciones de producción, y las tuberías de interconexión
estas instalaciones
Refinería de petróleo, gasolina natural, de procesamiento de gas, amoniaco, y la tubería de la planta mayor,
excepto Como cubierto dentro del ámbito del código
Transmisión de Gas y tuberías de distribución
El diseño y la fabricación de elementos de propiedad de equipos, aparatos o instrumentos, excepto por las
limitaciones deeste código
Sistemas de tuberías de refrigeración de amoníaco previstas inASMEB31.5, Código tuberías de refrigeración
Sistemas de distribución recopilación de dióxido de carbono y el campo
Este Código prevée la protección Del público en general y personal de la empresa contratista, para la protección
razonable del sistema de tubería contra el vandalismo y los daños accidentales por otros, y para la protección
razonable del medio ambiente.
Para determinar la edición efectiva , adiciones , y los casos de código para una aplicación dentro de la
jurisdicción de ASME B31.4 , siga los requisitos delineados por ASME B31.1 para los sistemas de tuberías de
distintos sistemas de tuberías relacionados con la seguridad nuclear .
SISTEMAS DE TUBERIA PARA TRANSPORTE DE GAS
El Código de ASME para Tubería a presión, consiste de varias secciones publicadas individualmente, siendo cada
una de ellas un Estándar Nacional Estadounidense. A partir de ahora, en esta introducción en el texto de esta
Sección del Código, B31.8 cuando se utilice la palabra Código sin identificación específica, significa esta Sección
Del Código.
El Código establece los requerimientos considerados como necesarios para el diseño seguro y la construcción de
tuberías a presión. Aunque la seguridad es la consideración básica, este factor solamente no será el que
determine las especificaciones finales de cualquier sistema de tuberías. Se previene a los diseñadores, que el
Código no es un manual de diseño; no elimina la necesidad del diseñador o del buen criterio del ingeniero
competente.
(c) requerimientos y evaluación de datos y tensiones limitantes, reacciones y movimientos asociados con la
presión, cambios de temperatura, y otras fuerzas.
(d) guía y limitaciones sobre la selección de y aplicación de materiales, componentes y métodos de unión
(g) procedimientos de operación y mantenimiento que son esenciales para la seguridad pública
(h) disposiciones para proteger los ductos de la corrosión interna y externa El propósito de la presente Edición
de la Sección B31.8 y cualquier addendum o apéndice posterior, no es que tenga vigencia retroactiva.
La edición más reciente y el addendum o apéndice emitido por lo menos 6 meses antes de la fecha original de
contrato para la primera fase de la actividad que cubre el sistema de tuberías o sistemas, deberá ser el
documento gobernante, a menos que se haya establecido un convenio específico entre las partes contratantes
para usar otra edición, o requerimientos diferentes. Se advierte a los usuarios de este Código contra hacer uso
de las revisiones sin asegurarse que son aceptables por parte de las autoridades que tengan jurisdicción cuando
y donde se vaya a instalar la tubería. El Código se halla bajo la dirección del Comité B31.8 de ASME, Código para
Tubería a Presión, que se halla organizado y opera bajo los procedimientos de la Sociedad Estadounidense de
Ingeniero Mecánicos (American Society of Mechanical Engineers, ASME) la que ha sido acreditada por el
Instituto Estadounidense de Estándares Nacionales (American Nacional Standards Insititute, ANSI).
El Comité funciona contínuamente, y mantiene todas las Secciones del, Código al corriente con los nuevos
desarrollos de materiales, construcción y práctica industrial. Se emiten apéndices periódicamente. Se publican
ediciones nuevas con intervalos de 3 a 5 años. Cuando no haya ninguna sección del Código de HAZME para
Tubería de Presión que cubra específicamente un sistema de tuberías, el usuario deberá usar su criterio para
seleccionar una determinada sección que resultes aplicable en general, sin embargo se advierta que pudieran
hacerse necesarios requerimientos complementarios a la Sección escogida para proveer un sistema de tuberías
seguro para la aplicación que se desee cubrir. Las limitaciones técnicas de las distintas Secciones, los
requerimientos legales, y la posible aplicación de otros Códigos de Estándares, son algunos de los factores a ser
considerados por el usuario al determinar la aplicabilidad de cualquier Sección de este Código.
Estándares y Especificación Los estándares y especificaciones aprobados para uso bajo el Código y los nombres
y direcciones de las organizaciones patrocinadoras, se muestran en el Apéndice A. No se considera práctico
referirse a una edición específica de cada uno de los estándares y especificaciones, en párrafos individuales del
Código. Uso de Estándares y Especificaciones Incorporados por Referencia. Algunos estándares y
especificaciones citadas en el Apéndice A, se complementan por requerimientos específicos que se hallan en
otro lugar del presente Código. Se advierte a los usuarios del presente Código que no deben intentar la
aplicación directa de ninguno de estos estándares, sin antes haber observado cuidadosamente la referencia del
Código al indicado estándar.
Dimensiones Estándar
Se recomienda muy vehementemente la adherencia a las dimensiones del Instituto Nacional de Estándares de
los Estados Unidos (American National Standards Institute, o ANSI), cuando resulte práctico hacerlo. Los párrafos
o notaciones especificando estos y otros estándares dimensionales en le Código; sin embargo no deberá ser
obligatorio, siempre que sean substituidos por otros diseños, de por lo menos igual resistencia y estanqueidad.
Conversión a Sistema Métrico. En el Apéndice J, pueden encontrarse los factores de conversión de unidades
inglesas a unidades del SI.
ALCANCE Y PROPÓSITO
Alcance El presente Código cubre el diseño, fabricación, inspección y pruebas de instalaciones de ductos usados
para el transporte de gas. Este Código también abarca los aspectos de seguridad de la operación y
mantenimiento de dichas instalaciones.
El presente Código no se aplica a:
(b) tuberías con temperatura del metal por encima de los 450 °F o menores a -20 °F Las referencias al Código
BPV aquí y en otros lugares del presente Código, se refieren al Código de Calderos y Recipientes a Presión de
ASME (Boiler and Pressure Veseel Code).
(c) tubería más allá de la salida del conjunto del dispositivo medidor del cliente.
(d) Tubería en refinería de petróleo o plantas de extracción de gasolina natural, plantas de tratamiento de gas,
fuera de la tubería del caudal principal de gas, tubería para deshidratación y todas las demás plantas
procesadoras instaladas como parte de un sistema de transporte de gas, plantas de manufactura de gas, plantas
industriales o minas. (Véanse otras secciones aplicables del Código para Tuberías a Presión en B31, de ASME).
(e) Tubería de venteo, para operarla a presión principalmente atmosférica, para los gases de desecho de
cualquier índole.
(f) Conjuntos de cabeza de pozo, incluyendo válvulas de control, líneas de flujo entre el cabezal de pozo y la
trampa o separador, tubería de la instalación de producción de plataformas marinas, o la tubería de
revestimientos (casing) y tubería de producción (tubing) en pozos de gas ó petróleo. (Véase la tubería de
instalaciones de producción de plataformas costa fuera en API RP 14E).
(i) Sistemas de transporte de petróleo líquido. (Hágase referencia a B31.4 de ANSI / ASME).
(j) Sistemas de tubería para transporte de productos en mezcla o emulsión acuosa (lodos). (Hágase referencia a
B31.4 de ANSI / ASME).
(l) Sistemas de tubería para gas natural licuado. Hágase referencia al UNFPA 59A y ASME B31.3).
Propósito Los requerimientos del presente Código son adecuados para brindar seguridad bajo las condiciones
usuales que se encuentran en la industria del gas. No pueden darse específicamente los requerimientos para
cada condición no usual, ni pueden prescribirse todos los detalles de ingeniería y construcción, en consecuencia,
las actividades que involucran el diseño, construcción, operación o mantenimiento de líneas de tubería de
transporte o distribución de gas, deberían de emprenderse, trabajando bajo personal de supervisión que tenga
experiencia o conocimientos para tomar las medidas adecuadas para encarar tales situaciones no usuales, y
detalles de ingeniería y construcción específicos. Todo el trabajo efectuado dentro del alance del Presente
Código, deberá cumplir o exceder los estándares de seguridad expresados o implicados en este documento.
CAPÍTULO I
MATERIALES Y EQUIPO
Se tiene la intención de que todos los materiales y equipos que se convertirán en una parte permanente de
cualquier sistema de tuberías construido bajo el presente Código sean adecuados y seguros para las condiciones
bajo las cuales se usen. Todos estos materiales y equipos, deberán estar calificados para las condiciones de su
utilización mediante el cumplimiento de ciertas especificaciones, estándares y requerimientos especiales del
presente Código, o que de otra manera se dispongan aquí.
Los materiales y el equipo caen dentro de una de las siguientes seis categorías que corresponden a los métodos
de calificación para usarlos bajo el presente Código. (a) ítems que conforman con los estándares o
especificaciones referenciados en este Código. (b) ítems que son importantes desde el punto de vista de la
seguridad, de un tipo para el cual los estándares y especificaciones se referencian en este Código, pero que no
se conforman específicamente a los estándares referenciados; por ejemplo, tubería fabricada bajo
especificaciones que no están referenciadas en este Código. (c) ítems de un tipo parra el cual los estándares o
especificaciones se referencian en este Código, pero que no se conforman a los estándares y son de importancia
relativamente menor desde el punto de vista de la seguridad debido a su pequeño tamaño o debido a las
condiciones bajo las cuales se los debe utilizar. (d) ítems de un tipo para el cual no hay referencia a ningún
estándar o especificación en este código, por ejemplo, compresores de gas. (e) ítems propietarios (f) tubería no
identificada o usada. Los procedimientos prescritos para calificar cada una de estas seis categorías, se dan en los
siguientes párrafos. Los ítems que se conforman a los estándares o especificaciones referenciados en este
Código, (párrafo pueden utilizarse para las aplicaciones apropiadas según se las prescribe y se las limita en el
presente Código sin una mayor calificación.
Los ítems importantes de un tipo para el cual los estándares o especificaciones se hayan referenciado en este
Código, tales como la tubería, válvulas y bridas, pero que no se conforman con los estándares o especificaciones
referenciadas en este Código.
Los estándares y especificaciones aprobados para uso bajo el Código y los nombres y direcciones de las
organizaciones patrocinadoras, se muestran en el Apéndice A.
No se considera práctico referirse a una edición específica de cada uno de los estándares y especificaciones, en
párrafos individuales del Código.
Un material que se conforme a una especificación escrita que no varíe substancialmente de un estándar
referenciado o una especificación y que cumpla con los requerimientos mínimos del presente Código, podrá
usarse sin problema. Este párrafo no debe ser aprovechado para permitir desviaciones que pudieran tender a
afectar la calida de soldabilidad o ductilidad de manera adversa. Si las desviaciones tienden a reducir la
resistencia, se deberá dar plena holgura por la reducción, incorporándola en el diseño. Cuando se efectúe la
petición de aprobación al Comité de Sección, deberán de cumplirse los siguientes requerimientos: Si es posible,
el material deberá ser identificado con un material comprable, y deberá declararse que el material cumplirá con
la especificación, exceptuando según se indique. Deberá proporcionarse información completa en cuanto a la
composición química y propiedades físicas al Comité de Sección, cuya probación deberá obtenerse antes de que
el material se use. Podrán usarse ítems relativamente poco importantes que no estén en conformidad con un
estándar o especificación (párrafo 811.1(c)), siempre que:
(a) se prueben o investiguen y se hayan hallado adecuados para el servicio propuesto (b) se usen en tensiones
unitarias no mayores al 50% de aquellas permitidas por este Código, para materiales comprables.
(c) su uso no está específicamente prohibido por el Código. Los ítems de un tipo para el cual no haya un
estándar o especificaciones referenciadas en este código y los ítems propietarios.
(a) el usuario efectúe investigaciones y pruebas (si se necesitan) que demuestren que el ítem o material o
equipo sea adecuado y seguro para el servicio propuesto.
(b) el fabricante afirme la seguridad del ítem recomendado para el servicio (por Ej., compresores de gas y
dispositivos para el desahogo de presión).
CAPÍTULO II
El presente capítulo encara la soldadura de los tramos de tubería, en materiales de acero tanto forjados como
fundidos, y cubre las uniones soldadas a tope y las soldaduras en ángulo en tuberías, válvulas, bridas y
accesorios, en ramales de tubería, bridas de deslizar, accesorio s de enchufar y soldar, etc., según se aplican a
gasoductos y conexiones a los aparatos o equipos. Cuando se proveen válvulas o equipo con los extremos de
soldar adecuados para soldarlos directamente en la línea de ducto, el diseño composición, soldadura, y
procedimientos de aliviado de tensiones, deben ser tales que no se tenga por resultado ningún daño
significativo por la operación de soldadura o de aliviado de tensiones. El presente Capítulo no se aplica a la
soldadura de la costura en la fabricación de la tubería. La soldadura podrá ser efectuad por cualquier proceso o
combinación de procesos que produzcan soldaduras que cumplan con los requerimientos de calificación de
procedimiento del presente Código. Las soldaduras podrán ser realizadas por soldadura de posición o soldadura
a giratubo, o una combinación de soldadura de posición y de soldadura a giratubo. Antes de soldar ningún tubo,
los componentes de la tubería, o el equipo correspondiente cubierto por el presente Código, de deberá de haber
establecido un procedimiento de soldadura, y se debe de haberlo calificado. Cada soldador ú operador de
soldadura, debe ser calificado en la aplicación del procedimiento establecido antes de efectuar soldadura en
alguna tubería, componentes de tubería o equipo relacionado, instalado en conformidad con este Código. Se
deberán usar los estándares de aceptabilidad para las soldaduras de sistemas de tubería que operen a 20% o
más de la tensión mínima especificada de fluencia, según se establece en API 1104.
Toda la soldadura efectuada según este Código, deberá ser realizada bajo un estándar referenciado en los
párrafos 923.11 ú 823.21, el que resulte aplicable. Antes de soldar en o alrededor de una estructura o área que
contenga instalaciones de gas, se deberá efectuar una verificación cuidadosa para determinar la posible
presencia de una mezcla de gas combustible. La soldadura solamente deberá comenzar cuando se hayan
logrado condiciones de seguridad. Términos de Soldadura Las definiciones pertinentes a la soldadura según se
usan en el presente Código, se hallan en conformidad con las definiciones estándar establecidas por la American
Welding Society (Sociedad Estadounidense de Soldadura) y se hallan contenidas en ANSI / AWS A3.0.
Soldaduras de Sello Lasa soldaduras de sello las deberán efectuar soldadores calificados. Se permitirá la
soldadura de sello de tramos roscados, aunque no se deberá considerar que la soldadura sello contribuye a la
resistencia de los tramos.
Requerimientos para los Sistemas de Tubería que Operan a Tensiones de Aro de Menos del 20% de la Tensión
Mínima de Fluencia Especificada. Los soldadores cuyo trabajo se limite a la tubería que opera a niveles de
tensión de aro de menos del 20% de la tensión mínima de fluencia especificada.
CAPÍTULO III
General
(a) El propósito de este Capítulo es el de proveer una serie de estándares para los sistemas de tubería, que
abarque:
(1) especificaciones para todos los ítems y accesorios que son una parte del sistema de tuberías, diferentes a la
tubería en sí misma y selección de los mismos.
(4) métodos aprobados para el soporte y anclaje de sistemas de tubería expuestos y enterrados
(5) condiciones especiales para aplicaciones costa afuera (véase el Capítulo VIII)
(6) condiciones especiales para aplicaciones de gas amargo (véase Capítulo IX)
COMPONENTES DE SISTEMAS DE TUBERÍA
Todos los componentes de los sistemas de tubería, incluyendo válvulas, bridas, accesorios, cabezales, armados
especiales, etc., deberán estar diseñados en conformidad con los requerimientos aplicables de esta Sección y
prácticas de Ingeniería reconocidas para soportar presiones de operación y otras cargas especificadas. Los
componentes seleccionados deberán ser diseñados para que resistan la presión de prueba de campo
especificada a la cual serán sujetos sin falla o fugas y sin afectar negativamente su capacidad de servicio.
Válvulas y Dispositivos Reductores de Presión Las válvulas deberán estar en conformidad con los estándares y
especificaciones referenciadas en este Código y deberán usarse solamente de acuerdo con las recomendaciones
de servicio del fabricante.
(a) Podrán usarse las válvulas manufacturadas en conformidad con los siguientes estándares: ANSI B16.33
Pequeñas Válvulas Metálicas para Gas, Operadas Manualmente, en Sistemas de Distribución de Gas.
ANSI B16.34 Válvulas de acero ANSI B16.38 Grandes Válvulas Metálicas para Gas, Operadas Manualmente, en
Sistemas de Distribución de Gas ANSI/ ASME B16.40 Cierres de Gas Termoplásticos Manualmente Operados y
Válvulas en Sistemas de Distribución de Gas API 6A Equipo de cabezal de Pozo API 6D Válvulas de Líneas de
Ductos MSS SP-70 Válvulas de Compuerta de Hierro Fundido MSS SP-71 Válvulas de Retención a Bisagra de
Hierro Fundido MSS SP-78 Válvulas de Tapón de Hierro Fundido
(b) Las válvulas que tengan componentes de carcasa (cuerpo, bonete, tapa y / o brida de extremo) fabricados en
hierro fundido dúctil, en cumplimiento de ASTM A 395 y que tengan dimensiones en conformidad con ANSI
B16.1, ANSI B16.33, ANSI B16.34, ANSI B16.38, API 6D, O ASME B16.40, podrán usarse a presiones que no
excedan el 80% de la presión especificada para válvulas de acero comparables a su temperatura de lista,
siempre que la presión no exceda 1,000 psi, y no se emplee soldadura en ningún componente de hierro dúctil,
en la fabricación de las carcasas de las válvulas o del armado en conjunto como parte del sistema de tuberías.
(c) Las válvulas que tengan componentes de carcasa fabricados con hierro fundido, no se deberán usar en
componentes de tubería para estaciones de compresión. Las válvulas roscadas deberán tener las roscas en
conformidad con ANSI B1.20.1, API 5L, ó API 6A. Los dispositivos para reducción de presión, deberán
conformarse a los requerimientos del presente Código para válvulas en condiciones de servicios comparables.
Tipos de Bridas y Caras o Acabados (a) Las dimensiones y perforaciones para todas las bridas de línea o de
extremo, deberán hallarse en conformidad con uno de los siguientes estándares. ANSI B16 Series de las listas
de los Apéndices A y B (para Hierro y Acero) MSS SP-44 Bridas de Línea de Tubería de Acero Apéndice I Bridas
de Acero de Bajo Peso ANSI B16-24 Bridas de Bronce y Accesorios con Bridas
CAPÍTULO IV
Disposiciones Generales
(a) Se tiene la intención de que los requerimientos de diseño del presente Código sean adecuados para la
seguridad pública bajo todas las condiciones que se encuentran en la industria del gas. Las condiciones que
pudieran causar tensiones adicionales en cualquier parte de una línea o de sus accesorios, deberá ser atendida,
utilizando para ello buenas prácticas de ingeniería. Entre los ejemplos de tales condiciones se incluyen tramos
largos auto- portantes, suelos inestables, vibración mecánica o sónica, peso de agregados especiales, tensiones
inducidas por fuerzas sísmicas, tensiones causadas por diferencias de temperatura, y las condiciones de suelo y
temperatura que se hallan en el Ártico. Las diferencias de temperatura, deberán ser tomadas como la diferencia
entre las temperaturas de metal menor y mayor que se esperen durante la prueba de presión y / o servicios de
operación, tomando en cuenta las temperaturas registradas en el pasado y los posibles efectos de temperaturas
de suelo o aire mayores o menores.
b)El factor más significativo que contribuye a la falla de un gasoducto, es el daño causado a la línea por las
actividades de la gente a lo largo de la ruta de la línea. El daño, generalmente ocurrirá durante la construcción
de otras instalaciones asociadas con la provisión de servicios a las viviendas humanas y las empresas comerciales
o industriales. Estos servicios, tales como el agua, instalación de gas, electricidad y sistemas de alcantarillado,
líneas de drenaje y zanjas o canales, cables enterrados de electricidad o comunicaciones, calles y caminos, etc.,
se hacen más prevalecientes y más extensos y la posibilidad de daños a los ductos se hace mayor con las
concentraciones mayores de edificios destinados a la habitación humana. La determinación de la Clase de
Localidad, provee un método para evaluar el grado de exposición de la línea a los daños. Un gasoducto
diseñado, construido y operado en conformidad con los requerimientos de la Clase de Localidad 1, es
básicamente seguro para retener la presión en cualquier localidad; sin embargo, se necesitan adoptar mediadas
adicionales para proteger la integridad de la línea en presencia de actividades que pudieran causar daño. Una de
estas medidas, requerida por el Código, es la de disminuir el nivel de tensiones en relación a las actividades
públicas incrementadas. Esta actividad se cuantifica determinando la Clase de Localidad, y relacionando el
diseño de los ductos al factor de diseño apropiado.
(c) Las ediciones más tempranas de éste Código usaban el término “índice de densidad de población” para
determinar los requerimientos de diseño, construcción, pruebas y operación. También se usaba el término
“Clase de Localidad” al prescribir la presión de diseño, tipo de construcción y máxima presión admisible de
operación. Para simplificar el uso del presente Código, el término “índice de densidad de población” se ha
eliminado. Se eliminaron los Tipos de Construcción A,B,C y D, y se los reemplazó con la misma terminología
usada para la clase de diseño –localidad. Los requerimientos basados en la Clase de Localidad fueron tales, que
no hubo cambios significativos en el diseño, instalación, pruebas y operación de los sitemas de tubería, debido a
los cambios de terminología. Los gasoductos construidos antes de la publicación de la presente edición y
diseñados en conformidad con las clases de localidades establecidas en cumplimiento con ediciones previas del
presente Código, pueden continuar usando las clases de localidad con ellos determinadas, siempre que cuando
ocurran los incrementos observados en el número de edificios destinados a la ocupación humana, la
determinación de la Clase de Localidad deberá ser la que se presenta en el párrafo 840.2.
(a) Para determinar el número de edificios destinados ala ocupación humana, para un gasoducto en tierra,
trácese una zona de ¼ de milla de ancho a lo largo de la ruta del ducto, con el ducto en el eje central de esta
zona, y divida el gasoducto en secciones aleatorias de 1 milla de longitud de manera que las longitudes
individuales vayan a incluir el máximo número de edificios destinados a la ocupación humana. Cuente el número
de edificios destinados a la ocupación humana en cada zona de 1 milla, Para este propósito, cada unidad de
vivienda separada, en un edificio de vivienda múltiple s se contará como un edificio separado destinado a la
ocupación humana. No se tiene aquí la intención de indicar que un milla completa de tubería de línea de bajo
nivel de tensiones tenga que ser instalada si es que no existen barreras físicas u otros factores que limitarán la
ulterior expansión del área más densamente poblada a una distancia total de menos de 1 milla. Sin embargo, la
intención es que si tales barreras no existieran, deberá darse una simple holgura en la determinación de los
límites de diseño por tensones más bajas, para proveer el probable desarrollo en el área.
(b) Cuando un grupo de edificios destinados a la ocupación humana indica que una milla básica de gasoducto
debería ser identificada como una Clase de Localidad 2 o Clase de Localidad 3, la Localidad Clase 2 o Localidad
Clase 3,. Pueden terminar a 600 pies del edificio más cercano del grupo o núcleo de edificios.
(c) Para los gasoductos más cortos a una milla en longitud, se deberá asignar una Clase de Localidad que sea
típica de la Clase de Localidad que se requeriría para 1 milla que atraviese el área.
(a) Localidad Clase 1. Una Localidad Clase 1, es cualquier sección de 1 milla de longitud que tiene 10 o menos.
CAPÍTULO V
General
(a) Debido a múltiples variables, no es posible prescribir en un código, una serie de procedimientos detallados
de operación y mantenimiento que vayan a comprender todos los casos. Sin embargo, es posible que cada
empresa de operaciones desarrolle sus procedimientos de operación y mantenimiento sobre la base de las
disposiciones del presente Código, su propia experiencia y el conocimiento de sus propias instalaciones y
condiciones bajo las cuales se las hace operar y que resulten adecuadas desde el punto de vista de la seguridad
pública. Para ver los procedimientos de operación y mantenimiento referentes al control de corrosión, véase el
Capítulo VI.
(b) Una vez que se inicia el servicio en un ducto designado y construido para servicio con gas o convertido para
este propósito en conformidad con el presente Código, la compañía operadora, deberá determinar la Clase de
Localidad, en conformidad con la Tabla 854.1(c).
Requerimientos Básicos Cada compañía operadora que tenga instalaciones de transporte o distribución de gas,
dentro del alcance del presente Código, deberá:
(a) preparar un plan escrito que cubra sus procedimientos de operación y mantenimiento en conformidad con el
alcance y propósito del presente Código.
(b) tener un plan escrito de emergencia que abarque la falla de las instalaciones u otras emergencias
(c) operar y mantener las instalaciones en conformidad con dichos planes
(d) modificar los planes periódicamente según lo dicte la experiencia y la exposición al público que tienen las
instalaciones y los cambios de condiciones operativas que se requieran
(e) proveer entrenamiento a los empleados en los procedimientos establecidos para las funciones de operación
y funcionamiento de sus instalaciones. La capacitación deberá ser completa e integral, y deberá estar diseñada
para preparar a los empleados para el servicio en sus propias pareas de responsabilidad.
Características Esenciales del Plan de Operación y Mantenimiento, el plan de prescrito en el párrafo 850.2(a)
deberá incluir:
(a) planes detallados e instrucciones para los empleados cubriendo los procedimientos de operación y
mantenimiento para las instalaciones de gas durante las operaciones normales y su reparación.
(b) ítems recomendados para su inclusión en el plan para clases específicas de instalaciones que se dan en los
párrafos 851.2, 851.3, 851.4, 851.5, 851.6, y 861(d)
(c) planes para dar atención particular a aquellas porciones de las instalaciones que presentan el mayor peligro
para el público en caso de una emergencia o requerimientos de mantenimiento extraordinarios
(d) disposiciones para realizar inspecciones periódicas a lo largo de la ruta de las líneas o ductos principales de
acero, que operen a una tensión de aro mayor al 40% de la mínima tensión de fluencia especificada del material
de la tubería para considerar la posibilidad de cambios de Clase de Localidad. No es el propósito de que estas
inspecciones incluyan estudios del número de edificios destinados a la ocupación humana. Características
Esenciales del Plan de Emergencia
Procedimientos de Emergencia por Escrito Cada compañía operadora deberá establecer procedimientos por
escrito que provean la base de instrucciones para el personal de operación y mantenimiento que vayan a
minimizar el riesgo que resulte de una emergencia de gasoducto. Como mínimo, los procedimientos deberán
atender los siguientes aspectos:
(a) un sistema para recibir, identificar y clasificar las emergencias que requieren respuesta inmediata por parte
de l a compañía operadora
(b) indicar claramente la responsabilidad de instruir a los empleados en los procedimientos que figuran en las
listas de los planes de emergencia y para entrenar a los empleados en la ejecución de tales procedimientos
CAPÍTULO VI
(b) Las disposiciones del presente capítulo de deberán aplicar bajo la dirección de personal de corrosión que sea
competente. No puede anticiparse toda y cada una de las situaciones específicas, por lo tanto, la aplicación y
evaluación de las prácticas de control de corrosión, requieren la aplicación del buen criterio de personas
competentes para mitigar la corrosión.
(c) Se permiten desviaciones de las disposiciones del presente Código en situaciones específicas, siempre que la
compañía operadora pueda demostrar que los objetivos aquí expresados, han sido logrados.
(d) Los requerimientos de control de corrosión y los procedimientos, pueden, en varias instancias, requerir
medidas adicionales a las que se muestran en este Capítulo. Cada compañía operadora deberá establecer
procedimientos para implementar su propio programa de control de corrosión, incluyendo los requerimientos
del presente Capítulo, para alcanzar los objetivos deseados. Los procedimientos, incluyendo los de diseño.
Instalación y mantenimiento de sistemas de protección catódica, se deberán preparar e implementar, y efectuar
bajo la dirección de personas calificadas por capacitación y/o experiencia en métodos de control de corrosión.
Todos los ductos de transporte nuevos, tubería de estación de compresión, líneas principales de distribución,
líneas de servicio, y recipientes de tipo tubería o de tipo botella instalados según el presente Código, con
excepción de párrafo que permite otra cosa, deberán hallarse externamente revestidas y protegidas
catódicamente, a menos que pueda demostrarse mediante pruebas o experiencia que los materiales son
resistentes a la corrosión en el ambiente en el cual estén instaladas. Se deberá tomar en cuenta el manejo,
despacho, transporte, almacenamiento, condiciones de y Especial.
Instalación, el medio ambiente de servicio y los requerimientos de protección catódica, al seleccionar los
materiales de revestimiento. El Estudio de Información de Corrosión (The Corrosion Data Survey), publicado
por NACE (National Association of Corrosion Engineers, Asociación Nacional de Ingenieros en Corrosión), es
una buena fuente de información sobre el desempeño o rendimiento de los materiales en medios corrosivos.
Requerimientos de Recubrimiento
(a) La preparación de superficies deberá ser compatible con el revestimiento a ser aplicado. La superficie de la
tubería deberá hallarse libre de material deletéreo, tales como herrumbre, costras, humedad, suciedad,
aceites, lacas y barnices. La superficie se deberá inspeccionar para verificar que no hayan irregularidades que
pudieran sobresalir a través del recubrimiento. Tales irregularidades se deberán eliminar. Puede obtenerse
mayor información en NACE RP-02-75.
(b) Se deberán seleccionar revestimientos adecuados, incluyendo revestimientos de campo para las juntas y
parches o tejos de reparación, atendiendo a las condiciones de manejo, despacho, transporte,
almacenamiento, instalación, absorción de humedad, temperaturas de operación del ductos, factores
ambientales (incluyendo la naturaleza del suelo en contacto con el revestimiento), características de
adherencia y resistencia dieléctrica.
(c) El revestimiento deberá ser aplicado de manera que se asegure su efectiva adherencia a la tubería. Se
deberá evitar sitios sin revestir, arrugas, puntos sin revestir (holidays) y el atropamiento de gas.
(d) El revestimiento deberá ser inspeccionado visualmente para verificar que no hayan defectos antes de que
la tubería sea bajada a la zanja. Los revestimientos de tipo aislamiento en líneas principales y líneas de
transporte, se deberán inspeccionar buscando puntos vacíos (sin revestir) o holidays, por medio del método
más apropiado. Los defectos de revestimiento o daños que pudieran impedir el control de corrosión efectivo,
deberán ser reparados antes de que la tubería se instale en la zanja.
CAPÍTULO VII
ASPECTOS MISCELÁNEOS
ODORIZACIÓN
Cualquier tipo de gas distribuido a los clientes a través de líneas principales o líneas de servicio o destinado
para propósitos de uso doméstico en plantas de compresión, que no posea de forma natural un olor distintivo
hasta el punto de que su presencia en la atmósfera sea fácilmente detectable en todas las concentraciones de
gas de un quinto del límite explosivo inferior y mayores, se deberá olorizar mediante el añadido de cantidades
del mismo para hacerlo detectable.
(b) gas usado para continuar con procesos o uso donde el odorizador no serviría un propósito útil como
agente de advertencia o se constituiría en un perjuicio para el proceso
Si es que el gas se entrega para usarlo en una de las actividades de excepción indicadas líneas arriba, o
actividades tales como la calefacción del ambiente, refrigeración, calentado de agua, combustible de cocina, y
otros usos domésticos, o si el gas se usa para brindar caloro acondicionamiento de aire para oficinas o
habitaciones de alojamiento, el gas se deberá odorizar.
Cada compañía operadora deberá utilizar equipos de odorización diseñados para el tipo y la velocidad de
inyección del odorizante que se esté usando.
Cada compañía operadora deberá utilizar un odorizador de acuerdo con los siguientes requerimientos:
(a) El odorizante, cuando se mezcle con el gas en la cantidad especificada, no deberá ser perjudicial a los
humanos ni a los materiales presentes en el sistema de gas; no deberá ser soluble en agua a un grado mayor de
2 ½ partes de odorizador por 100 partes de agua en peso. (b) Los productos de la combustión del odorizador
no deberán ser tóxicos a los humanos que respiren aire que contenga los productos de la combustión y no
deberá ser corrosivo o perjudicial a los materiales con los cuales los indicados productos de la combustión,
entrarían en contacto normalmente.
(c) La combinación del odorizador y el olor del gas deberán proveer un olor distintivo se manera que cuando
se tenga gas presente en el aire en una concentración de apenas un 1% en volumen, el olor sea fácilmente
detectable por una persona que tenga un sentido del olfato normal.
Para todos los odorizadores, exceptuando los de tipo mecha o tipo de desvío, u odorizadores similares que
sirvan para clientes individuales o para pequeños sistemas de distribución, cada compañía operadora deberá
mantener registros que contengan los siguientes ítems:
Cada compañía operadora deberá efectuar pruebas de concentración de odorizadores en el gas abastecido a
trasvés de sus instalaciones, que requiere odorización. Los puntos de prueba deberán estar localizados en una
ubicación remota con respecto al equipo odorizador, para proveer información representativa del gas en
todos los puntos del sistema.
El gas licuado de petróleo generalmente contiene butano, propano y mezclas de los dos que pueden estar
almacenados como líquidos a presiones moderadas (aproximadamente 80 psig hasta 250 psig) a temperatura
ambiente.
CAPÍTULO VIII
GENERAL
El Capítulo VIII tiene que ver solamente con los sistemas de transporte de gas costa fuera , según la definición
del párrafo A802.1 Con excepción de las secciones A840 hasta A842, A844 y A847, el presente Capítulo está
organizado para guardar un paralelismo con la numeración y el contenido de los primeros seis capítulos del
Código. Todas las disposiciones de los primeros seis capítulos del Código, son también requerimientos de este
Capítulo, a menos que queden modificadas aquí. El Capítulo VII no es aplicable. Con las excepciones que se
hacen notar, las designaciones de párrafos, siguen aquellas de los primeros seis capítulos con el prefijo “A.”
ALCANCE Y PROPÓSITO
Alcance
El presente capítulo del Código cubre el diseño, requerimientos de material, fabricación, instalación,
inspección, pruebas y aspectos de seguridad de operación y mantenimiento de sistemas de transporte de gas
costa fuera. Para el presente Capítulo, los sistemas de transporte de gas de consta fuera, incluyen los ductos
de gas costa fuera, los tubos verticales de salida, , las estaciones de compresión de gas instaladas costa fuera,
estructuras auxiliares de gasoductos, soportes de tubería, conectores y otros componentes tales como los que
se describen específicamente, en el presente Código.
Propósito
El propósito del presente Capítulo es el de proveer los requerimientos adecuados para el diseño, instalación y
operación segura y confiable, de sistemas costa fuera de transporte de gas. Los requerimientos del presente
Capítulo, son un complemento de los requerimientos del resto del Código. Por lo tanto, no es la intención del
presente Capítulo el que abarque todos los aspectos, y deberán tomarse medidas para cualesquiera
consideraciones que no estén específicamente atendidas. No es el propósito de este Capítulo evitar el
desarrollo y aplicación de nuevos equipos y tecnologías. Más bien, se alientan tales actividades mientras las
mismas satisfagan los requerimientos de seguridad y confiabilidad del Código.
Cargas accidentales: Cualquier carga no planificada o combinación de cargas causadas por la intervención
humana.
Acoplamiento separable: un componente introducido en el ducto para permitir que el ducto se separe cuando
una carga axial predeterminada se aplica a la unión o acoplamiento.
pandeo: una condición por la cual el ducto ha sufrido suficiente deformación plástica como para causar el
encarrujamiento o enroscado permanente de la pared del ducto o deformación transversal excesiva causada
por cargas flectoras, axiales, de impacto o de torsión, actuando solas o combinadas con la presión
hidrostática.
Detector de pandeo: cualquier medio para detectar abolladuras, ovalización excesiva, o el pandeo del ducto.
Pandeo de columna: pandeo de una viga o tubería, bajo carga de compresión axial en la cual las cargas causan
una deflexión lateral inestable.
Conectores: cualquier componente, exceptuando las bridas, que se use para la unión o conexión mecánica de
dos secciones de tubería. presión hidrostática externa: presión que actúa sobre cualquier superficie externa
resultante de la sumersión en agua.
(b) Capaza de permitir grandes deformaciones sin afectar adversamente la integridad de la tubería
(c) tenga el propósito de constituir una parte integral del sistema permanente de transporte de productos La
tubería flexible no incluye a la tubería de acero sólido, tubería plástica, tubería de plástico reforzada con fibra,
mangueras de goma, o tuberías de acero.
CAPÍTULO IX
GENERAL
El Capítulo IX tiene que ver solamente con el servicio de ductos de transporte de gas que contiene niveles de
sulfuro de hidrógeno que se definen como “gas agrio” en el presente Capítulo, El presente Capítulo está
organizado para estar en paralelo con la numeración y contenido de los primeros siete capítulos del presente
Código. Todas las disposiciones de los primeros siete capítulos del Código, son también requerimientos de
este Capítulo, a menos que se modifique específicamente en este capítulo. Los títulos de los párrafos siguen
aquellos de los primeros siete capítulos, con el Prefijo “B”.
Si es que un párrafo que aparece en los Capítulos I a VII no tiene un párrafo correspondiente en este Capítulo,
la disposición se aplica al servicio con gas agrio sin modificación. Si es que un párrafo en este Capítulo no tiene
un párrafo correspondiente en el Capítulo I hasta VII, las disposiciones se aplican solamente al gas agrio.
ALCANCE Y PROPÓSITO
Alcance
El presente Capítulo del Código cubre el diseño, requerimientos de materiales, fabricación, instalación,
inspección pruebas y aspectos de seguridad de operación y mantenimiento de los sistemas de gas agrio.
Propósito
El propósito de este Capítulo es la de proveer los requerimientos adecuados para un diseño seguro y
confiable, la instalación, operación y mantenimiento de sistemas de ductos con servicio de gas agrio. Los
requerimientos del presente Capítulo complementan los requerimientos de la parte restante del Código. No es
el propósito de este Capítulo de incluirlo todo. Se deberán hacer disposiciones para los casos que no estén
específicamente atendidos. El presente Capítulo no tiene la intención de evitar el desarrollo y aplicación de
nuevos equipos mientras que los requerimientos de la seguridad y confiabilidad del Código sean satisfechos.
Dureza:
Resistencia del metal a la deformación plástica, usualmente mediante el mellado. Para los aceros al carbón, la
dureza puede relacionarse a la resistencia última a la tensión. Número de Dureza Brinell (BHN por las iniciales
de Brinell Hardness Number, en inglés): un valor para expresar la dureza del metal obtenida forzando una bola
de acero duro de un diámetro específico contra el metal bajo una carga especificada. Parra la carga estándar de
3.000 libras, los números varían de 81 hasta 945. Microdureza: cualquier medida de dureza utilizando una
carga de mellado menor a 10 kg. Dureza Rockwell: una serie de escala de dureza para metales.
(a) La escala Rockwell “C” (HRC por Hardness Rockwell C, en inglés), usa un mellador que es un cono de
diamante y una carga de 150 kg. La escala comienza en 20 para acero suave y alcanza un máximo de alrededor
de 67 para aleaciones muy duras.
(b) La escala Rockwell “B” (HRB) usa un mellador que es una bola de metal duro, y comienza en 0 para metales
sumamente blandos y alcanza un máximo de 100 para aceros y aleaciones blandas. HRB 100 = HRC 20.
Dureza Vickers HV 10: un valor logrado por el uso de un mellador que es una pirámide de diamante, con una
carga de 10 kg. zona afectada por el calor (HAZ, iniciales de Heat Affected Zone, en inglés): la porción del
metal base que no se fundió durante el bronceado, cortado o soldado, sin embargo su microestructura y
propiedades fueron afectadas por el calor de estos procesos.
Ley de hidrocarburos N de ley '3058 LEY DE HIDROCARBUROS
TITULO I
ALCANCE DE LA LEY DE HIDROCARBUROS Y EJECUCION Y CUMPLIMIENTO DEL REFERENDUM DE 18 DE JULIO
DE 2004 SOBRE LA POLITICA DE HIDROCARBUROS EN BOLIVIA
CAPITULO I
ALCANCE DE LA LEY DE HIDROCARBUROS
ARTICULO 1º (Alcance). Las disposiciones de la presente Ley norman las hidrocarburíferas de acuerdo a la
Constitución Política del Estado y establecen los principios, las normas y los procedimientos fundamentales que
rigen en todo el territorio nacional para el sector hidrocarburífero.
Todas las personas individuales o colectivas, nacionales o extranjeras, públicas, de sociedades de economía
mixta y privadas que realizan y/o realicen actividades en el sector hidrocarburífero, Yacimientos Petrolíferos
Fiscales Bolivianos (YPFB), los servidores públicos, consumidores y usuarios de los servicios públicos, quedan
sometidos a la presente Ley.
CAPITULO II
EJECUCION Y CUMPLIMIENTO DEL REFERENDUM
ARTICULO 2º (Objeto). Este capítulo tiene por objeto la ejecución y cumplimiento de los resultados del
Referéndum del 18 de julio de 2004, que expresan la decisión del pueblo de Bolivia.
ARTICULO 3º (Abrogación). Se abroga la Ley de Hidrocarburos Nº 1689, de 30 de abril de 1996.
ARTICULO 4º (Gas Natural como Recurso Estratégico). Se reconoce el valor del Gas Natural y demás
hidrocarburos como recursos estratégicos, que coadyuven a los objetivos de desarrollo económico y social del
país y a la política exterior del Estado Boliviano, incluyendo el logro de una salida útil y soberana al Océano
Pacífico.
ARTICULO 5º (Propiedad de los Hidrocarburos). Por mandato soberano del pueblo boliviano, expresado en la
respuesta a la pregunta número 2 del Referéndum Vinculante de 18 de julio de 2004, y en aplicación del
Artículo 139º de la Constitución Política del Estado, se recupera la propiedad de todos los hidrocarburos en
Boca de Pozo para el Estado Boliviano. El Estado ejercerá, a través de Yacimientos Petrolíferos Fiscales
Bolivianos (YPFB), su derecho propietario sobre la totalidad de los hidrocarburos. Los Titulares que hubieran
suscrito Contratos de Riesgo Compartido para ejecutar las actividades de Exploración, Explotación y
Comercialización, y hubieran obtenido licencias y concesiones al amparo de la Ley de Hidrocarburos, Nº 1689,
de 30 de abril de 1996, deberán convertirse obligatoriamente a las modalidades de contratos establecidas en
la presente Ley, y adecuarse a sus disposiciones en el plazo de ciento ochenta (180) días calendario
computables a partir de su vigencia.
ARTICULO 6º (Refundación de Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos - YPFB). Se refunda Yacimientos
Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB), recuperando la propiedad estatal de las acciones de los bolivianos en las
empresas petroleras capitalizadas, de manera que esta Empresa Estatal pueda participar en toda la cadena
productiva de los hidrocarburos, reestructurando los Fondos de Capitalización Colectiva y garantizando el
financiamiento del BONOSOL.
ARTICULO 7º (Exportación e Industrialización del Gas). El Poder Ejecutivo, dentro del Régimen Económico
establecido en la Constitución Política del Estado, será responsable de:
a. Establecer la política para el desarrollo y apertura de mercados para la Exportación del gas.
b. Promover el consumo masivo del gas en todo el territorio nacional para mejorar la calidad de vida de los
bolivianos, dinamizar la base productiva y elevar la competitividad de la economía nacional.
c. Desarrollar la política y los incentivos para la Industrialización del Gas en el territorio nacional. d. Fomentar
la participación del sector privado en la Exportación del Gas y su Industrialización.
TITULO II
DISPOSICIONES GENERALES CAPITULO I POLITICA NACIONAL DE HIDROCARBUROS Y PRINCIPIOS GENERALES
ARTICULO 9º (Política de Hidrocarburos, Desarrollo Nacional y Soberanía). El Estado, a través de sus órganos
competentes, en ejercicio y resguardo de su soberanía, establecerá la Política Hidrocarburífera del país en
todos sus ámbitos.
ARTICULO 11º (Objetivos de la Política Nacional de Hidrocarburos). Constituyen objetivos generales de la
Política Nacional de Hidrocarburos:
a. Utilizar los hidrocarburos como factor del desarrollo nacional e integral de forma sostenible y sustentable en
todas las actividades económicas y servicios, tanto públicos como privados.
b. Ejercer el control y la dirección efectiva, por parte del Estado, de la actividad hidrocarburífera en resguardo
de su soberanía política y económica.
c. Generar recursos económicos para fortalecer un proceso sustentable de desarrollo económico y social.
d. Garantizar, a corto, mediano y largo plazo, la seguridad energética, satisfaciendo adecuadamente la
demanda nacional de hidrocarburos.
e. Fortalecer, técnica y económicamente, a Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB) como la empresa
estatal encargada de ejecutar la Política Nacional de Hidrocarburos para garantizar el aprovechamiento
soberano de la industria hidrocarburífera.
CAPITULO II
DE LA PROPIEDAD Y EJECUCION DE LA POLITICA DE HIDROCARBUROS
ARTICULO 16º (Propiedad de los Hidrocarburos). Los yacimientos de hidrocarburos, cualquiera que sea el
estado en que se encuentren o la forma en que se presenten, son de dominio directo, inalienable e
imprescriptible del Estado. Ningún contrato puede conferir la propiedad de los yacimientos de hidrocarburos ni
de los hidrocarburos en Boca de Pozo ni hasta el punto de fiscalización. El Titular de un Contrato de Producción
Compartida, Operación o Asociación está obligado a entregar al Estado, la totalidad de los Hidrocarburos
producidos en los términos contractuales que sean establecidos por éste.
ARTICULO 17º (Ejecución de la Política de los Hidrocarburos). La actividad hidrocarburífera, el uso, goce y
disposición de los recursos naturales hidrocarburíferos, se ejecuta en el marco de la Política Nacional de
Hidrocarburos.
CAPITULO III
ORGANIZACION INSTITUCIONAL DEL SECTOR HIDROCARBUROS
ARTICULO 20º (Autoridad Competente). El Ministerio de Hidrocarburos es la Autoridad Competente que
elabora, promueve y supervisa las políticas estatales en materia de hidrocarburos. ARTICULO 21º
(Atribuciones de la Autoridad Competente). El Ministerio de Hidrocarburos, en materia de hidrocarburos, tiene
como atribuciones las siguientes:
a. Formular, evaluar y controlar el cumplimiento de la Política Nacional de Hidrocarburos.
b. Normar en el marco de su competencia, para la adecuada aplicación de la presente Ley y la ejecución de la
Política Nacional de Hidrocarburos.
c. Supervisar el cumplimiento de disposiciones legales y normas en materia de hidrocarburos.
d. Determinar los precios de los hidrocarburos en el Punto de Fiscalización para el pago de las regalías,
retribuciones y participaciones, de acuerdo a las normas establecidas en la presente Ley. e. Establecer la
Política de precios para el mercado interno.
f) Establecer la Política de exportación para la venta de hidrocarburos.
g) Las demás atribuciones establecidas por Ley.
ARTICULO 22º (Estructura y Atribuciones de Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos). Se refunda
Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB) como Empresa Autárquica de Derecho Público, bajo la
tuición del Ministerio de Hidrocarburos. YPFB estará constituida por un Directorio, un Presidente Ejecutivo y
dos Vicepresidencias. La primera de Administración y Fiscalización y la segunda Operativa para que participen
de todas las actividades petroleras.
CAPITULO IV
PROHIBICIONES E INHABILITACIONES
ARTICULO 28º (Prohibiciones e Inhabilitaciones). No pueden participar con Yacimientos Petrolíferos Fiscales
Bolivianos (YPFB) en cualquiera de las modalidades de contratos establecidas en la presente Ley, ni obtener
concesiones ni licencias, directa o indirectamente, ni formar parte de sociedades comerciales para realizar las
actividades hidrocarburíferas descritas en el Artículo 30º, bajo sanción de nulidad del acto: a. Las personas que
ejercen los cargos de: Presidente y Vicepresidente de la República; Senadores y Diputados; Ministros de
Estado; Presidente y Ministros de la Corte Suprema de Justicia, del Tribunal Constitucional y del Consejo de la
Judicatura; Fiscal General de la República y Fiscales de Distrito; Presidente del Banco Central de Bolivia;
Defensor del Pueblo; Contralor y Subcontralores de la República; Superintendentes de todos los Sistemas y
funcionarios del Sistema de Regulación Sectorial (SIRESE).
ARTICULO 29º (Excepciones). Las prohibiciones establecidas en el Artículo anterior no se aplican:
a. A los derechos emergentes de los contratos celebrados por las personas a que se refiere el Artículo
precedente, con anterioridad o posterioridad al ejercicio de las respectivas funciones;
b. A los derechos emergentes de las sociedades constituidas antes del ejercicio de las funciones públicas del
inhabilitado y en las cuales éste no ejerza ninguna actividad;
c. A los derechos referidos en la primera parte del siguiente Artículo que sean propios del cónyuge del
inhabilitado, adquiridos antes del matrimonio;
d. A dichos derechos cuando sean adquiridos por sucesión.
ARTICULO 30º (Prohibiciones para Funcionarios Públicos). Los servidores públicos que hayan desempeñado los
cargos de Ministro de Hidrocarburos, Viceministro de Hidrocarburos y Directores Generales en el Área de
Hidrocarburos en el Ministerio de Hidrocarburos; Delegado Presidencial para la Revisión y Mejora de la
Capitalización, miembros del Directorio de YPFB, Presidente Ejecutivo, Vicepresidentes y Gerentes o su
equivalente en YPFB que hubiesen concluido su mandato o cesado en sus funciones o se hubiesen retirado de
la entidad que corresponda, no podrán trabajar directamente en las empresas hidrocarburíferas que tengan
relación con Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB), por cuatro años desde el cese de sus funciones
en la administración pública.
TITULO III
DE LAS ACTIVIDADES HIDROCARBURIFERAS
CAPITULO I
CLASIFICACION DE LAS ACTIVIDADES HIDROCARBURIFERAS Y RECONOCIMIENTO SUPERFICIAL
ARTICULO 31º (Clasificación de las Actividades Hidrocarburíferas). Las Actividades Hidrocarburíferas son de
interés y utilidad pública y gozan de la protección del Estado, y se clasifican en: a. Exploración; b. Explotación;
c. Refinación e Industrialización; d. Transporte y Almacenaje; e. Comercialización; f. Distribución de Gas
Natural por Redes.
ARTICULO 32º (De las Actividades Hidrocarburíferas y de las Áreas Protegidas). El Ministerio de
Hidrocarburos, el Ministerio de Desarrollo Sostenible y el Servicio Nacional de Áreas Protegidas (SERNAP),
previo a las nominaciones de áreas de interés hidrocarburífero, coordinarán actividades en el marco de sus
competencias, cuando las mismas coincidan en áreas geográficas.
ARTICULO 33º (Reconocimiento Superficial). Previa autorización del Ministerio de Hidrocarburos, cualquier
persona podrá realizar trabajos de reconocimiento superficial, consistentes en estudios topográficos,
geológicos, geofísicos, geoquímicos, prospección sísmica y perforación de pozos para fines geofísicos, en áreas
bajo contrato o en áreas libres, sujeto a Reglamento. El Ministerio de Hidrocarburos concederá los permisos
previa notificación a los Titulares.
CAPITULO II
EXPLORACION Y EXPLOTACION
ARTICULO 34º (División de Parcelas para Áreas de Contrato). A los efectos de definir el Área de los Contratos
establecidos en la presente Ley, el Poder Ejecutivo mediante Decreto Supremo, dividirá el territorio nacional en
parcelas que conformarán las Áreas de Contrato, tanto en Zonas declaradas Tradicionales como No
Tradicionales. De manera periódica y mediante Decreto Supremo el Poder Ejecutivo determinará la
incorporación de nuevas Zonas Tradicionales.
ARTICULO 36º (Plazos de Exploración y Devolución de Áreas). El plazo inicial de Exploración no podrá exceder
de siete (7) años en Zona Tradicional y de diez (10) años en Zona No Tradicional, dividido en tres fases: Zona
Tradicional Zona No Tradicional Fase 1: Años 1 al 3 Fase 1: Años 1 al 5 Fase 2: Años 4 y 5 Fase 2: Años 6 al 8
Fase 3: Años 6 y 7 Fase 3: Años 9 y 10 Para las áreas de Exploración cuya extensión original sea mayor a diez (10)
parcelas, se deberá renunciar y devolver una cantidad de área.
ARTICULO 38º (Declaratoria de Comercialidad). El Titular de un contrato de exploración, explotación,
producción compartida, operación y asociación suscrito en el marco de la presente Ley, que haya realizado un
Descubrimiento Comercial deberá declarar la comercialidad del campo para su aprobación, basado en la
combinación de factores técnicos, económicos y de mercado que hagan rentable su explotación. La Declaración
de Comercialidad se hará ante Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB).
ARTICULO 39º (Selección de Áreas y Operaciones de Explotación).
I. El Titular de un contrato que haya realizado una Declaratoria de Comercialidad, podrá seleccionar un área
para su Explotación que comprenda un campo sin solución de continuidad en observancia a la Ley del Medio
Ambiente.
II. El Área de Explotación seleccionada dentro del área del contrato, por cada descubrimiento comercial será el
área que cubra el campo descubierto y de ninguna manera deberá comprender otras estructuras.
III. A partir de la fecha de Declaratoria de Comercialidad y de conocimiento de la misma por Yacimientos
Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB), el Titular dentro del plazo de dos (2) años, deberá presentar el Plan de
Desarrollo del Campo.
A partir de la aprobación del plan por YPFB, el Titular deberá desarrollar el Campo dentro del plazo de cinco (5)
años. En el caso de que el Titular no cumpla con esta obligación deberá pagar al Tesoro General de la Nación
(TGN), en treinta (30) días calendario, una suma equivalente al costo total del último pozo perforado en dicho
campo. En caso de incumplir con la presentación del Plan de Desarrollo del Campo o la obligación del pago de
la suma equivalente en los plazos señalados, deberá devolver todo el Campo.
ARTICULO 43º (Explotación de Hidrocarburos mediante el Uso de Técnicas y Procedimientos Modernos,
Quema y Venteo de Gas Natural). La Explotación de Hidrocarburos en los campos deberá ejecutarse utilizando
técnicas y procedimientos modernos aceptados en la industria petrolera, a fin de establecer niveles de
producción acordes con prácticas eficientes y racionales de recuperación de reservas hidrocarburíferas y
conservación de reservorios. La Quema o Venteo de Gas Natural deberá ser autorizada por el Ministerio de
Hidrocarburos, y su ejecución estará sujeta a la Supervisión y Fiscalización de Yacimientos Petrolíferos Fiscales
Bolivianos (YPFB), conforme al Reglamento.
ARTICULO 44º (Intercambio de Volúmenes de Gas Natural). Los Titulares que estén realizando actividades de
Explotación podrán, temporalmente, efectuar intercambios de volúmenes de Gas Natural de acuerdo a las
necesidades operativas del mercado interno y de la exportación, con la autorización del Ministerio de
Hidrocarburos y la fiscalización de Yacimientos Petrolíferos Fiscales.
TITULO IV
REGIMEN DE PATENTES, REGALIAS, PARTICIPACIONES Y TASAS
CAPITULO I
PATENTES
ARTICULO 47º (De las Patentes). Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB) cancelará al Tesoro
General de la Nación (TGN) las Patentes anuales establecidas en la presente Ley, por las áreas sujetas a
Contratos Petroleros. Las Patentes se pagarán por anualidades adelantadas e inicialmente a la suscripción de
cada contrato, por duodécimas si no coincidiera el plazo con un (1) año calendario, independientemente de los
impuestos que correspondan a las actividades señaladas.
ARTICULO 48º (Reembolso por Pago de Patentes). El Titular rembolsará a Yacimientos Petrolíferos Fiscales
Bolivianos (YPFB) la totalidad de los montos pagados por concepto de Patentes, reembolso que se hará efectivo
dentro de los treinta (30) días de ser notificados con la correspondiente certificación de pago. Los montos
reembolsados por este concepto constituirán un gasto a contabilizarse por quién efectúa el reembolso, pero no
podrán utilizarse como crédito fiscal.
ARTICULO 49º (Devolución Parcial de Áreas de Contrato). Si el área de uno de los Contratos Petroleros se
reduce por renuncia parcial, las Patentes se pagarán sólo por el área que se retenga después de la reducción y
se harán efectivas a partir del primero de enero del año siguiente, no habiendo lugar a devolución o a
compensación por períodos menores a un (1) año calendario.
ARTICULO 50º (Base de Cálculo). En áreas calificadas como Zonas Tradicionales, las Patentes anuales se
pagarán en moneda nacional con mantenimiento de valor, de acuerdo a la siguiente escala actualizada al mes
de marzo de 2005:
1. Fase 1 Bs. 4,93 por hectárea.
2. Fase 2 Bs. 9,86 por hectárea.
3. Fase 3 Bs. 19,71 por hectárea.
4. Fase 4 en adelante, Bs. 39,42 por hectárea.
Las Patentes para Zonas no Tradicionales, se establecen en el cincuenta por ciento (50%) de los valores
señalados para las Zonas Tradicionales. Cualquier período de Retención y de Explotación en Zonas Tradicionales
o No Tradicionales, obligará al pago de Bs. 39,42 por hectárea, con mantenimiento de valor. La modalidad de
pago y mantenimiento de valor de las Patentes será objeto de reglamentación.
ARTICULO 51º (Distribución). El Tesoro General de la Nación (TGN) en un período de treinta (30) días de
cobradas las Patentes transferirá el cincuenta por ciento (50%) del valor de las mismas a los Municipios en
cuyas circunscripciones se encuentran las concesiones petroleras que generan el pago de aquellas con destino
únicamente a programas y proyectos de inversión pública y/o gestión ambiental. El restante cincuenta por
ciento (50%) será utilizado por el Ministerio de Desarrollo Sostenible para programas y proyectos de inversión
pública y gestión ambiental.
CAPITULO II
REGALIAS, PARTICIPACIONES Y REGIMEN TRIBUTARIO
SECCION I REGALIAS Y PARTICIPACIONES
ARTICULO 52º (Regalías y Participaciones e Impuestos). El Titular está sujeto al pago de las siguientes regalías
y participaciones sobre la producción fiscalizada, pagaderas de manera mensual en Dólares Americanos, o su
equivalente en moneda nacional, o en especie a elección del beneficiario.
1. Una Regalía Departamental, equivalente al once por ciento (11%) de la Producción Departamental
Fiscalizada de Hidrocarburos, en beneficio del Departamento donde se origina la producción.
2. Una Regalía Nacional Compensatoria del uno por ciento (1%) de la Producción Nacional Fiscalizada de los
Hidrocarburos, pagadera a los Departamentos de Beni (2/3) y Pando (1/3), de conformidad a lo dispuesto en
la Ley Nº 981, de 7 de marzo de 1988.
3. Una participación del seis por ciento (6%) de la Producción Nacional Fiscalizada en favor del Tesoro General
de la Nación (TGN).
SECCION II REGIMEN TRIBUTARIO IMPUESTO DIRECTO A LOS HIDROCARBUROS
ARTICULO 53º (Creación del Impuesto Directo a los Hidrocarburos - IDH). Créase el Impuesto Directo a los
Hidrocarburos (IDH), que se aplicará, en todo el territorio nacional, a la producción de hidrocarburos en Boca
de Pozo, que se medirá y pagará como las regalías, de acuerdo a lo establecido en la presente Ley y su
reglamentación.
ARTICULO 54º (Objeto, Hecho Generador y Sujeto Pasivo).
1. El objeto del IDH es la producción Hidrocarburos en todo el territorio nacional.
2. El hecho generador de la obligación tributaria correspondiente a este Impuesto se perfecciona en el punto
de fiscalización de los hidrocarburos producidos, a tiempo de la adecuación para su transporte.
3. Es sujeto pasivo del IDH toda persona natural o jurídica, pública o privada, que produce hidrocarburos en
cualquier punto del territorio nacional.
SECCION II REGIMEN TRIBUTARIO
ARTICULO 58º (Régimen Tributario). Los Titulares estarán sujetos, en todos sus alcances, al Régimen Tributario
establecido en la Ley Nº 843 y demás leyes vigentes.
ARTICULO 59º (Prohibición de Pago Directo a la Casa Matriz). Las Empresas Petroleras que operan en Bolivia,
no deberán hacer depósito o pago directo a su Casa Matriz de los recursos provenientes de la venta o
exportación de hidrocarburos, sin previo cumplimiento con lo establecido en el
ARTICULO 60º (Incentivos Tributarios para los Proyectos de Industrialización, Redes de Gasoductos,
Instalaciones Domiciliarias y Cambio de Matriz Energética). Las personas naturales o jurídicas interesadas en
instalar Proyectos de Industrialización de Gas Natural en Bolivia.
ARTICULO 61º (Promover la Inversión). El Estado garantiza y promoverá las inversiones efectuadas y por
efectuarse en territorio nacional para la industrialización en todas y cada una de las actividades petroleras y en
cualquiera de las formas de unidades económicas o contractuales permitidas por la legislación nacional y
concordante a lo dispuesto en el Artículo 100º de la presente Ley.
ARTICULO 62º (Acceso a los Incentivos de la Inversión). Accederán a los incentivos previstos en el presente
Capítulo, todas las personas naturales o jurídicas que efectúen la inversión con destino a las actividades de
industrialización de Gas Natural, cuando cumplan con las siguientes condiciones o requisitos:
1. Que la inversión se realice con posterioridad a la publicación de esta Ley.
2. Comprometa una permanencia mínima de diez (10) años en el territorio nacional.
3. Sea propuesta por un inversionista que adopte una forma jurídica constitutiva, participativa o asociativa,
reconocida por el Código de Comercio, por el Código Civil, por la presente Ley, o por disposiciones legales
especiales y se encuentre en el Registro de Comercio o en el registro que corresponda.
ARTICULO 63º (Convenios de Estabilidad Tributaria para Promover la Industrialización). El Ministerio de
Hacienda y de Hidrocarburos en forma conjunta, en representación del Estado, podrán celebrar con los
inversionistas, previo a la realización de la inversión y al registro correspondiente convenios de estabilidad del
régimen tributario vigente al momento de celebrarse el Convenio, por un plazo no mayor a diez (10) años
improrrogable
TITULO V DE LOS CONTRATOS PETROLEROS
CAPITULO I CONDICIONES GENERALES
ARTICULO 65º (De los Contratos y Plazos). Cualquier persona individual o colectiva, nacional o extranjera,
pública o privada podrá celebrar con Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB) uno o más Contratos
de Producción Compartida, Operación o Asociación para ejecutar actividades de Exploración y Explotación,
por un plazo que no excederá los cuarenta (40) años.
ARTICULO 66º (Retribución o Participación al Titular). Una vez iniciada la producción, el Titular está obligado a
entregar a Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB), la totalidad de los hidrocarburos producidos. Del
total producido y entregado a Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB), el Titular tendrá derecho a
una retribución bajo el Contrato de Operación y a una participación en la producción de hidrocarburos en los
Contratos de Producción Compartida y Asociación, la misma que estará contemplada en el Contrato
respectivo.
CAPITULO II DE LAS CONDICIONES COMUNES A LOS CONTRATOS DE PRODUCCION COMPARTIDA,
OPERACION Y ASOCIACION
ARTICULO 67º (Cláusulas Obligatorias de los Contratos Petroleros). Los Contratos de Producción Compartida,
Operación y Asociación que Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB) suscriba con personas
individuales o colectivas, nacionales o extranjeras, públicas o privadas, así como sus modificaciones y
enmiendas, deberán ser celebrados mediante escritura otorgada ante un Notario de Gobierno y contener, bajo
sanción de nulidad, Cláusulas referentes a: a. Antecedentes; b. Partes del Contrato; Capacidad y Personería; c.
El objeto y plazo; d. Garantía de cumplimiento del contrato, de acuerdo a lo establecido en la reglamentación.
En caso de empresas subsidiarias o vinculadas la garantía será otorgada por la Casa Matriz. Garantía bancaria
de cumplimiento de Unidades de Trabajo para Exploración (UTE).
CAPITULO III DE LAS CONDICIONES ESPECÍFICAS DE LOS CONTRATOS DE PRODUCCION COMPARTIDA
ARTICULO 72º (Contrato de Producción Compartida). El Contrato de Producción Compartida a ser suscrito con
Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB), es aquel por el cual una persona colectiva, nacional o
extranjera, ejecuta con sus propios medios y por su exclusiva cuenta y riesgo las actividades de Exploración y
Explotación a nombre y representación de Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB). El Titular en el
Contrato de Producción Compartida tiene una participación en la producción, en el punto de fiscalización, una
vez deducidas regalías, impuestos y participaciones establecidos en la Ley. La participación del Titular será
establecida en el contrato respectivo.
ARTICULO 73º (Amortización de Inversiones). El organismo administrador y fiscalizador YPFB en el Contrato de
Producción Compartida tiene una participación en la producción, una vez que se haya determinado la
amortización que corresponda al Titular por las inversiones realizadas en desarrollo, producción de
hidrocarburos y abandono del campo y por el pago de regalías y participaciones. Para establecer los costos
incurridos en la obtención de los hidrocarburos, el organismo administrador y fiscalizador YPFB efectuará una
auditoria externa y el Titular a este propósito presentará la información debidamente respaldada. Con base a
los resultados de la auditoria el organismo administrador y fiscalizador YPFB reconocerá al Titular las
inversiones realizadas, regalías y participaciones, y entre partes acordarán un programa de amortización de las
mismas, pagadera con la producción del campo.
ARTICULO 74º (Junta Directiva). Para cada Contrato de Producción Compartida se conformará una Junta
Directiva compuesta por las partes del Contrato, para supervisar y controlar todas las operaciones y acciones
que se ejecuten durante la vigencia del mismo. Sus atribuciones y forma de representación serán establecidas
por Reglamento aprobado por el Ministerio de Hidrocarburos.
ARTICULO 75º (Sistema Uniforme de Cuentas y Valorización de la Producción Neta). El Titular llevará su
contabilidad con base a un sistema uniforme de cuentas a ser aprobado por Yacimientos Petrolíferos Fiscales
Bolivianos (YPFB). La Producción Neta será certificada por Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB)
mensualmente para determinar los costos de producción. La valorización de la Producción Neta será
determinada anualmente por Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB) con base a una auditoria, que
determinará los costos de la producción.
CAPITULO IV DE LAS CONDICIONES ESPECÍFICAS DE LOS CONTRATOS DE OPERACION
ARTICULO 77º (Contrato de Operación). Contrato de Operación, es aquel por el cual el Titular ejecutará con
sus propios medios y por su exclusiva cuenta y riesgo, a nombre y representación de Yacimientos Petrolíferos
Fiscales Bolivianos (YPFB), las operaciones correspondientes a las actividades de Exploración y Explotación
dentro del área materia del contrato, bajo el sistema de retribución, conforme a lo establecido en la presente
Ley, en caso de ingresar a la actividad de Explotación. Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB) no
efectuará inversión alguna y no asumirá ningún riesgo o responsabilidad en las inversiones o resultados
obtenidos relacionados al contrato, debiendo ser exclusivamente el Titular quien aporte la totalidad de los
capitales, instalaciones, equipos, materiales, personal, tecnología y otros necesarios.
ARTICULO 78º (Retribución del Titular). Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB) retribuirá al Titular
por los servicios de operación, con un porcentaje de la producción, en dinero o en especie. Este pago cubrirá la
totalidad de sus costos de operación y utilidad.
ARTICULO 79º (Pago de Regalías, Participaciones e Impuestos). Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos
(YPFB) por su parte pagará las Regalías, Impuestos y Participaciones sobre la producción más los impuestos que
le correspondan.
ARTICULO 80º (Unidad de Seguimiento y Control). La ejecución de todas las operaciones será supervisada por
la Unidad de Seguimiento y Control integrada por representantes de Yacimientos Petrolíferos Fiscales
Bolivianos (YPFB) y del Titular, misma que comenzará a funcionar tan pronto se suscriba el contrato. Sus
atribuciones y forma de representación serán establecidas en un Reglamento aprobado por el Ministerio de
Hidrocarburos.
CAPITULO V DE LAS CONDICIONES ESPECÍFICAS DE LOS CONTRATOS DE ASOCIACION
ARTICULO 81º (Contrato de Asociación). Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB) tendrá la opción
para asociarse con el Titular de un Contrato de Operación que hubiese efectuado un descubrimiento comercial;
para este efecto el Contrato de Operación podrá prever estipulaciones para ejercitar la opción de asociarse. El
Contrato de Asociación establecerá la participación sobre la producción para cada una de las partes. La
administración y operación de este contrato estarán bajo la responsabilidad de un Operador designado por los
Asociados.
ARTICULO 82º (Reembolso de Inversiones). Para ejercer su opción de asociarse, Yacimientos Petrolíferos
Fiscales Bolivianos (YPFB) reembolsará al Titular un porcentaje de los costos directos de Exploración del o los
Pozos que hayan resultado productores, previo informe de auditoría externa. La cuota parte de los costos
directos de Exploración correspondiente a su participación será reembolsada por Yacimientos Petrolíferos
Fiscales Bolivianos (YPFB) al Titular o Asociado, en dinero o con parte de la producción que le corresponda.
YPFB asume los beneficios y riesgos derivados de las operaciones que realiza la Asociación en función
proporcional a su participación a partir de la suscripción del contrato.
ARTICULO 83º (Unidad Ejecutiva de Seguimiento y Control). Para cada Contrato de Asociación se conformará
una Unidad Ejecutiva de Seguimiento y Control, para supervisar, controlar y aprobar todas las operaciones y
acciones que se ejecuten durante la vigencia del contrato. Las atribuciones y forma de representación de
Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB) serán establecidas en un Reglamento aprobado por el
Ministerio de Hidrocarburos.
ARTICULO 84º (Distribución de la Participación y Pago de Impuestos y Regalías). El Operador distribuirá a los
asociados su participación neta después del pago de Regalías y Participaciones. El Operador queda obligado a
pagar las Regalías, Participaciones e Impuestos establecidos en la presente Ley y los Impuestos del Régimen
General establecidos en la Ley Nº 843 (Texto Ordenado).
TITULO VI
COMERCIALIZACION DE PRODUCCION DE CAMPO DE PRODUCTOS REFINADOS E INDUSTRIALIZADOS,
TRANSPORTE DE HIDROCARBUROS POR DUCTOS, REFINACION, ALMACENAJE Y DISTRIBUCION DE GAS
NATURAL POR REDES CAPITULO I COMERCIALIZACION DE LA PRODUCCION DE CAMPO
ARTICULO 85º (Autorizaciones de Exportación de Hidrocarburos). La exportación de Gas Natural, Petróleo
Crudo, Condensado, Gasolina Natural, GLP y excedentes de Productos Refinados de Petróleo, será autorizada
por el Regulador sobre la base de una certificación de existencia de excedentes a la demanda nacional
expedida por el Comité de Producción y Demanda, verificación del pago de impuestos e información sobre
precios y facilidades de transporte en el marco de las disposiciones legales vigentes.
ARTICULO 86º (Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos Agregador y Vendedor en la Exportación de Gas
Natural). Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB) será el Agregador y/o Vendedor para toda
exportación de Gas Natural que se haga desde el territorio boliviano, asignando los volúmenes requeridos a las
empresas productoras, de acuerdo a lo siguiente:
1. La asignación de volúmenes para contratos existentes de exportación, se hará conforme a las normas de la
presente Ley.
2. Las Empresas Productoras que obtengan mercados de exportación de Gas Natural por negociación directa,
establecerán con Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB) la asignación de volúmenes
correspondientes para la agregación.
3. Cuando la exportación de Gas Natural sea consecuencia directa de convenios entre el Estado Boliviano, otros
Estados o Empresas, Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB), previa invitación a los Titulares
legalmente establecidos en el país, asignará los volúmenes requeridos para la exportación sobre la base de los
lineamientos de la Planificación de Política Petrolera.
4. Para cubrir los costos de Agregador, Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB) por toda exportación
que realice como Agregador.
ARTICULO 88º (Prohibiciones). Queda prohibida la Exportación de Hidrocarburos a través de Ductos Menores o
Líneas Laterales o Ramales excepto para proyectos de desarrollo fronterizo autorizados por Ley.
CAPITULO II COMERCIALIZACION EN EL MERCADO INTERNO
ARTICULO 89º (Precios de los Hidrocarburos). El Regulador fijará para el mercado interno, los precios
máximos, en moneda nacional, y los respectivos parámetros de actualización, de acuerdo a Reglamento, para
los siguientes productos:
a. Petróleo Crudo y GLP, tomando como referencia la Paridad de Exportación del producto de referencia.
b. Productos Regulados, tomando como referencia los precios de la materia prima señalados en el inciso a)
precedente.
c. Para los productos regulados importados, se fijarán tomando como referencia la Paridad de Importación.
d. Gas Natural, considerando los precios de contratos existentes y de oportunidad de mercado.
ARTICULO 90º (Normas de Competencia de los Mercados). La Superintendencia de Hidrocarburos regulará la
competencia por y en los mercados de Actividades Petroleras, con base al Título V de la Ley del Sistema de
Regulación Sectorial (SIRESE), Nº 1600 de 28 de Octubre de 1994, a la que se complementará con la siguiente
normativa: El Ente Regulador no permitirá concentraciones económicas que limiten, perjudiquen la
competencia y que den como resultado posiciones de dominio en el mercado. El procedimiento, así como los
indicadores a ser utilizados para determinar las concentraciones en el mercado, será debidamente establecido
de acuerdo a Reglamento. De la Regulación: a. La Regulación buscará, donde sea posible, que los mercados
se desarrollen bajo estructuras competitivas para alcanzar eficiencia económica. b. En los casos de
monopolios, en las excepciones expresamente autorizadas y en los mercados donde no funcionen estructuras
competitivas, se regulará simulando la competencia. Las disposiciones de competencia establecidas en el
presente Artículo serán aplicadas a las actividades antes señaladas, observando las características del servicio y
del consumo. c. El Regulador tomará las acciones necesarias para la salvaguarda de la competencia,
entendiéndose como el conjunto de las acciones dirigidas a la promoción, protección y eliminación de las
barreras injustificadas a la competencia. Asimismo, ejercerá prevención y/o sanción cuando no exista el
acceso a bienes y servicios que deben ser presentados en condiciones de competencia en los mercados.
CAPITULO III TRANSPORTE DE HIDROCARBUROS POR DUCTOS
ARTICULO 91º (Concesiones del Transporte de Hidrocarburos y Acceso Abierto). Las Concesiones del
Transporte por ductos serán otorgadas por el Regulador, previo el cumplimiento de requisitos legales, técnicos
y económicos a solicitud de parte o mediante licitación pública, conforme al Reglamento.
La actividad de Transporte de Hidrocarburos por Ductos, se rige por el Principio de Libre Acceso en virtud del
cual toda persona tiene derecho, sin discriminación de acceder a un ducto. Para fines de esta operación, se
presume que siempre existe disponibilidad de capacidad, mientras el concesionario no demuestre lo contrario
ante el Ente Regulador.
ARTICULO 92º (Aprobación de Tarifas de Transporte por Ductos). Las Tarifas para el Transporte de
Hidrocarburos por Ductos, deberán ser aprobadas por el Ente Regulador conforme a Decreto Reglamentario y
bajo los siguientes principios:
a. Asegurar el costo más bajo a los usuarios, precautelando la seguridad y continuidad del servicio a través de la
expansión de los sistemas de transporte, en el territorio nacional.
b. Permitir a los concesionarios, bajo una administración racional, prudente y eficiente, percibir los ingresos
suficientes para cubrir todos sus costos operativos e impuestos, depreciaciones y costos financieros y obtener
un rendimiento adecuado y razonable sobre su patrimonio neto. No se considerará dentro de la cobertura de
costos a las retenciones por remesas al exterior del Impuesto sobre las Utilidades de las Empresas.
c. Asegurar eficiencia de las operaciones y optimizar las inversiones y costos de los concesionarios. Las
economías de escala que generan los ductos de exportación deben beneficiar las tarifas internas de Transporte
por Ductos.
ARTICULO 93º (Expansiones de las Instalaciones de Transporte). Con el objeto de incentivar y proteger el
consumo en el mercado interno, el Ente Regulador en base al análisis de la demanda real, y las proyecciones de
la demanda, dispondrá que el concesionario amplíe la capacidad hasta un nivel que asegure la continuidad del
servicio, considerando la tasa de retorno establecida mediante Reglamento.
ARTICULO 94º (Nuevos Proyectos y Operaciones). Cuando se otorgue concesiones de transporte, se cuidará
que las tarifas no se encarezcan por Nuevos Proyectos y Operaciones. En el caso que se determine que un
nuevo proyecto u operación cause perjuicios al sistema existente, se establecerá las compensaciones que ese
nuevo concesionario deba pagar al sistema.
ARTICULO 95º (Prohibiciones para el Transporte). Los concesionarios o licenciatarios para el Transporte de
Hidrocarburos por Ductos no podrán, bajo pena de caducidad de su concesión.
CAPITULO IV REFINACION E INDUSTRIALIZACION
ARTICULO 98º (Industrialización). Se declara de necesidad y prioridad nacional la Industrialización de los
Hidrocarburos en territorio boliviano.
ARTICULO 99º (Concesión de Licencia). Para la actividad de refinación de hidrocarburos se otorgará la licencia
administrativa, previo el cumplimiento de requisitos legales, técnicos, económicos y administrativos, los que
estarán detallados en la norma reglamentaria. El concesionario deberá cumplir con la Ley Forestal, Ley de
Municipalidades, Ley de Riego, Ley de Agua Potable y Saneamiento Básico, Normas de Seguridad y Medio
Ambiente en los procesos de industrialización, refinación y almacenaje.
ARTICULO 100º (Márgenes de Refinación). Para la actividad de Refinación, se determinarán por el Ente
Regulador los Márgenes para los Productos Refinados, utilizando métodos analíticos, conforme al reglamento.
ARTICULO 101º (Normas de las Empresas que Industrialicen Hidrocarburos). Las Empresas que industrialicen
hidrocarburos, podrán construir y operar los Ductos dedicados para el transporte de los hidrocarburos a ser
utilizados como materia prima para su producción. Estas instalaciones no contemplan tarifa, ni están sujetas a
libre acceso, dichas industrias no podrán participar en cogeneración de electricidad salvo autorización expresa
del Ministerio de Hidrocarburos, para sistemas aislados con carácter social.
ARTICULO 102º (Incentivos para la Industrialización). Las empresas interesadas en instalar proyectos de
industrialización de Gas Natural en Bolivia, en el marco de la política del Estado, deberán presentar los estudios
de factibilidad para que el Poder Ejecutivo efectúe un análisis de costo beneficio del proyecto de manera de
identificar el impacto social, económico y político, en estos casos podrán tener los siguientes incentivos:
a. Liberación del pago de aranceles e impuestos a la internación de los equipos, materiales y otros insumos que
se requieran para la instalación de la planta o complejo industrial;
b. Los Proyectos de Industrialización de Gas que se localicen en Municipios Productores, pagarán la Tarifa
Incremental. Los Proyectos de Industrialización de Gas que se localicen en Municipios No Productores,
pagarán la Tarifa de Estampilla de Transporte;
c. Liberación del Impuesto sobre utilidades por ocho (8) años computables a partir del inicio de operaciones,
unido a un régimen de depreciación por el mismo período.
CAPITULO V ALMACENAJE
ARTICULO 103º (Plantas de Almacenaje). Para ejercer la actividad de Almacenaje de combustibles líquidos y
gaseosos, se otorgará por el Ente Regulador autorizaciones y licencias de construcción y operación para Plantas
de Almacenaje a empresas legalmente establecidas, previo cumplimiento de requisitos legales, económicos,
técnicos y de seguridad industrial y ambiental. Los márgenes máximos percibidos por almacenaje se
determinarán en base a criterios de eficiencia técnica y económica. Las empresas dedicadas a esta actividad
asumen la responsabilidad sobre la recepción, almacenamiento, calidad y despacho de los hidrocarburos, para
cuyo efecto deberán adoptar las medidas de seguridad necesarias.
CAPITULO VI DISTRIBUCION DE GAS NATURAL POR REDES
ARTICULO 104º (Licitación de las Concesiones de Distribución de Gas Natural). Las Concesiones para el
servicio de Distribución de Gas Natural por Redes se otorgarán previa licitación pública convocada por la
autoridad competente, a personas individuales o colectivas, nacionales o extranjeras, públicas o privadas, que
demuestren capacidad técnica y financiera, cumplan las normas de desarrollo municipal, de seguridad, de
protección del medio ambiente y los requisitos que se establezcan mediante Reglamento en el marco de la
presente Ley. Antes de licitar el servicio de distribución, se coordinará con los Gobiernos Municipales, los
planes reguladores de los respectivos centros urbanos y todos aquellos asuntos que tengan que ver con las
competencias de los municipios.
ARTICULO 105º (Reglamentación Tarifaria). El Poder Ejecutivo reglamentará la Distribución de Gas Natural por
Redes en un plazo máximo de cuarenta (40) días a partir de la promulgación de la presente Ley. Este
Reglamento contendrá una metodología tarifaria y el procedimiento para otorgar concesiones; asimismo, las
obligaciones referidas a los compromisos de inversión y planes de expansión y los derechos de los
concesionarios.
ARTICULO 106º (Obligaciones del Área de Concesión). Los Concesionarios de Distribución de Gas Natural por
Redes tendrán el derecho exclusivo de proveer Gas Natural a todos los consumidores del área geográfica de su
concesión, con excepción de las Plantas Generadoras Termoeléctricas, las Refinerías y los Proyectos de
Industrialización del Gas Natural. El Concesionario se obliga a dar continuidad en el servicio a todo consumidor.
ARTICULO 107º (Política de Expansión de las Redes de Distribución de Gas Natural). El Ente Regulador, con
carácter previo a la licitación de áreas de concesión, invitará a la empresa operadora YPFB para que, por sí o en
asociación con carácter prioritario y de manera directa, se adjudique la zona de concesión, cumpliendo con
todos los requisitos y obligaciones que demanda la presente Ley.
Cuando la empresa operadora YPFB en el plazo que fije la Superintendencia de Hidrocarburos no cumpla con
los requisitos técnicos, legales y económicos, licitará la concesión.
ARTICULO 108º (Tarifas de Distribución de Gas Natural por Redes). Las Tarifas para Distribución de Gas
Natural por Redes, serán aprobadas conforme a los principios establecidos en el Artículo 89º de la presente
Ley, en lo que fuera aplicable.
CAPITULO VII DISPOSICIONES COMUNES PARA LOS SERVICIOS PUBLICOS DEL SECTOR DE HIDROCARBUROS
ARTICULO 109º (Concesiones, Licencias y Autorizaciones). Las Concesiones para la ejecución de las
actividades de Refinación, Transporte y Distribución de Gas Natural por Redes, serán otorgadas por el Ente
Regulador a nombre del Estado, por períodos máximos de treinta (30) años, previo el cumplimiento de
requisitos legales, técnicos, económicos y del medio ambiente, mediante licitación pública.
ARTICULO 110º (Revocatoria y Caducidad). El Ente Regulador podrá revocar o declarar la caducidad de las
Concesiones, Licencias y Autorizaciones, en proceso administrativo a las empresas prestadoras del servicio, por
las siguientes causales y con sujeción a la presente Ley y normas legales correspondientes: a. No inicie,
complete obras o instalaciones, ni efectúe las inversiones comprometidas en los plazos y condiciones
establecidas en su Concesión, Licencia o Autorización, salvo imposibilidad sobrevenida debidamente
comprobada por el Ente Regulador. b. Modifique el objeto de la Concesión, Licencia o Autorización o incumpla
con las obligaciones establecidas por las mismas. c. Incumpla la presente Ley, las normas reglamentarias y los
contratos correspondientes y no corrija su conducta luego de haber recibido notificación expresa para que lo
haga.
ARTICULO 111º (Intervención Preventiva). Cuando se ponga en riesgo la normal provisión o atención del
servicio, el Ente Regulador podrá disponer la Intervención Preventiva del Concesionario o Licenciatario por un
plazo no mayor a un (1) año mediante procedimiento público y resolución administrativa fundada. La
designación del interventor, sus atribuciones, remuneración y otros, se establecerán en la reglamentación.
ARTICULO 112º (Infracciones y Sanciones). El Ente Regulador impondrá a los Concesionarios o Licenciatarios de
los servicios públicos sanciones y multas económicas, cuando en la prestación de los servicios a su cargo
cometan faltas, infracciones y contravenciones, calificadas de acuerdo a reglamentación, sin perjuicio de
resarcir los daños ocasionados a los consumidores, usuarios o terceros. El importe de las multas cobradas
estará destinado a la expansión de redes de Gas Natural en áreas sociales necesitadas.
TITULO VII DERECHO DE LOS PUEBLOS CAMPESINOS, INDIGENAS Y ORIGINARIOS CAPITULO I DE LOS
DERECHOS A LA CONSULTA Y PARTICIPACION DE LOS PUEBLOS CAMPESINOS, INDIGENAS Y ORIGINARIOS
ARTICULO 114º (Ámbito de Aplicación). En cumplimiento a los Artículos 4º, 5º, 6º, 15º y 18º del Convenio 169
de la OIT, ratificado por Ley de la República Nº 1257, de 11 de julio de 1991, las comunidades y pueblos
campesinos, indígenas y originarios, independientemente de su tipo de organización deberán ser consultados
de manera previa, obligatoria y oportuna cuando se pretenda desarrollar cualquier actividad hidrocarburífera
prevista en la presente Ley.
ARTICULO 115º (Consulta). En concordancia con los Artículos 6º y 15º del Convenio 169 de la OIT, la consulta
se efectuará de buena fe, con principios de veracidad, transparencia, información y oportunidad. Deberá ser
realizada por las autoridades competentes del Gobierno Boliviano y con procedimientos apropiados y de
acuerdo a las circunstancias y características de cada pueblo indígena, para determinar en qué medida serían
afectados y con la finalidad de llegar a un acuerdo o lograr el consentimiento de las Comunidades y los
Pueblos Indígenas y Originarios. La Consulta tiene carácter obligatorio y las decisiones resultantes del proceso
de Consulta deben ser respetadas.
ARTICULO 116º (Responsabilidad Estatal). Las resoluciones y consensos registrados por las Autoridades
Competentes como producto del proceso de consulta en sus dos momentos, tienen validez para las actividades
hidrocarburíferas del proyecto objeto de la consulta. En caso de tener la consulta, reconocida en el Artículo
115º, un resultado negativo, el Estado podrá promover un proceso de conciliación en el mejor interés nacional.
ARTICULO 117º (Autoridad Competente para Ejecutar el Proceso de Consulta). Son responsables en forma
conjunta de la ejecución del Proceso de Consulta las autoridades del Ministerio de Hidrocarburos, el Ministerio
de Desarrollo Sostenible, y el Ministerio de Asuntos Indígenas y Pueblos Originarios, considerados autoridades
competentes, para los fines del presente Capítulo. El Proceso de Consulta deberá ser financiado por el Poder
Ejecutivo, con cargo al proyecto, obra o actividad hidrocarburífera de que se trate.
ARTICULO 118º (Representación). Los procesos de consulta establecidos en el presente Capítulo, se realizarán
con las instancias representativas de las Comunidades Campesinas y los Pueblos Indígenas y Originarios,
independientemente de su tipo de organización, respetando su territorialidad, sus usos y costumbres, siendo
nula cualquier otro tipo de consulta individual o sectorial.
CAPITULO II COMPENSACIONES E INDEMNIZACIONES
ARTICULO 119º (De las Compensaciones). Cuando las actividades hidrocarburíferas se desarrollen en tierras
comunitarias de origen, comunales, indígenas o campesinas, tituladas o no, todo impacto socio ambiental
negativo directo, acumulado y a largo plazo, que las mismas produzcan, debe ser compensado
financieramente por parte de los titulares de las actividades hidrocarburíferas, de manera justa, respetando la
territorialidad, los usos y costumbres de los afectados, tomando como base, el Estudio de Evaluación de
Impacto Ambiental y otros medios que permitan valorar los daños no cuantificables.
ARTICULO 120º (De las Indemnizaciones). Se procederá a indemnizar por daños y perjuicios emergentes de las
actividades, obras o proyectos hidrocarburíferos que afecten a tierras comunitarias de origen, comunales,
indígenas o campesinas, tituladas o no, por parte de los titulares y/o operadores de las actividades
hidrocarburíferas, respetando la territorialidad, los usos y costumbres.
CAPITULO III INTANGIBILIDAD DE SITIOS SAGRADOS Y AREAS DE ESPECIAL VALOR NATURAL Y CULTURAL
ARTICULO 121º (Exclusión del Procedimiento de Expropiación). Las tierras agrícolas, ganaderas, forestales o
de conservación, que sean de propiedad individual o colectiva, de Comunidades y Pueblos Campesinos
Indígenas y Originarios, independientemente de su tipo de organización y del tipo de propiedad, quedan
excluidas de los alcances del Procedimiento de Expropiación, salvo que mediante Ley expresa se declare de
utilidad y necesidad pública las actividades, obras o proyectos hidrocarburíferos a ejecutarse en las tierras
indicadas o donde hay derechos pre constituidos de Comunidades y Pueblos Campesinos, Indígenas y
Originarios.
ARTICULO 122º (Declaratoria de Necesidad Pública). Para los casos comprendidos en el Artículo precedente,
cualquier solicitud de Declaratoria de Necesidad y Utilidad Pública mediante Ley expresa, deberá contar
necesariamente con los estudios de evaluación de impactos económicos, sociales, culturales y ambientales
debidamente aprobados por la instancia representativa de las Comunidades Campesinas y Pueblos Indígenas y
Originarios y certificados por la Autoridad Ambiental Nacional Máxima, de acuerdo a lo establecido en el
Capítulo “De los Derechos a la Consulta y Participación de los Pueblos Campesinos, Indígenas y Originarios”.
ARTICULO 123º (Improcedencia de Expropiación). No procederá la aceptación de una solicitud de
expropiación, en las tierras comunitarias de origen cuando el Titular no haya previamente hecho conocer las
necesidades de la expropiación en Comité de Monitoreo Socio Ambiental del área respectiva del contrato.
ARTICULO 124º (Derecho a la Defensa de las Comunidades Campesinas, Pueblos Indígenas y Originarios). Una
vez aprobada por Ley expresa la utilidad pública de las actividades, obras o proyectos que viabilicen el
Procedimiento de Expropiación, se procederá a tramitar un procedimiento justo de expropiación, que garantice
el pleno Derecho a la Defensa de las Comunidades Campesinas, Pueblos Indígenas y Originarios donde se
ejecutará la expropiación.
CAPITULO IV DE LAS SERVIDUMBRES
ARTICULO 128º (De las Servidumbres). En las tierras agrícolas, ganaderas, forestales o de conservación, que
sean de propiedad o posesión individual o colectiva de Comunidades Campesinas, Pueblos Indígenas y
Originarios, independientemente de su tipo de organización y del tipo de propiedad, así como las tierras a las
que hayan tenido acceso para sus actividades tradicionales y de subsistencia o que estén dentro de su área de
influencia, sólo se podrá solicitar la constitución de servidumbres para las actividades de Transporte y
Distribución de Gas por Redes. La Servidumbre no significa pérdida del derecho de propiedad o posesión de
tierras por las Comunidades Campesinas, Pueblos Indígenas y Originarios.
TITULO VIII CAPITULO I ACTIVIDAD HIDROCARBURIFERA, MEDIO AMBIENTE Y RECURSOS NATURALES
ARTICULO 129º (Hidrocarburos, Medio Ambiente y Recursos Naturales). Las actividades hidrocarburíferas se
sujetarán en lo relativo a los temas ambientales y a los Recursos Naturales a lo dispuesto sobre esta temática
en la Constitución Política del Estado, Ley del Medio Ambiente y sus Reglamentos, Ley Forestal, Régimen Legal
Especial de Áreas Protegidas y a los Convenios Internacionales Ambientales ratificados por el Estado en el
marco del Desarrollo Nacional Sustentable.
ARTICULO 130º (Control, Seguimiento, Fiscalización y Auditoria Ambiental). Los Responsables Legales de
actividades, obras o proyectos, AOP’s de Hidrocarburos, deberán depositar en la cuenta del Ministerio de
Desarrollo Sostenible (MDS) denominada “Fiscalización, Auditorias, Control y Seguimiento Ambiental del
Sector de Hidrocarburos”, previo al inicio de cada AOP’s no exploratoria un monto equivalente hasta el medio
por ciento (0,5 %) de la inversión total de acuerdo a Reglamento.
ARTICULO 131º (Comités de Monitoreo Socio-Ambiental). Cada área bajo Contrato Petrolero tendrá un
Comité de Monitoreo Socio-Ambiental de Área, compuesto de un representante de cada sección municipal
cubierta por el área, dos representantes de las comunidades indígenas y un representante del Titular, para
evaluar los posibles impactos socio-económicos producidos a nivel local, y en TCO e implementar acciones que
potencien los impactos positivos y mitiguen los impactos negativos de la actividad hidrocarburífera en dicha
área. Cuando en el Comité de Monitoreo Socio-Ambiental de Área no se arriben a acuerdos, cualquiera de las
partes podrá recurrir en apelación al Comité de Monitoreo Socio-Ambiental Nacional, quien determinara sobre
las mitigaciones que deban aplicarse.
CAPITULO II SITIOS SAGRADOS Y AREAS DE VALOR NATURAL Y CULTURAL
ARTICULO 132º (Áreas de Valor Natural, Cultural y Espiritual). No podrán licitarse, otorgarse, autorizarse, ni
concesionarse las actividades, obras o proyectos hidrocarburíferos, en áreas protegidas, sitios RAMSAR, sitios
arqueológicos y paleontológicos, así como en los lugares sagrados para las Comunidades y Pueblos
Campesinos, Indígenas y Originarios, que tengan valor espiritual como patrimonio de valor histórico, u otras
áreas reconocidas por su biodiversidad, establecidas por autoridad competente.
ARTICULO 133º (Hidrocarburos en Áreas Protegidas). Las actividades relacionadas con el uso de hidrocarburos
en sus diferentes fases, podrán desarrollarse en Áreas Protegidas en sujeción estricta a la categoría y
zonificación, plan de manejo, realización de consulta pública y cumplimiento a disposiciones ambientales,
requiriéndose para el efecto un Estudio de Evaluación de Impacto Ambiental, cuando no pongan en riesgo sus
objetivos de conservación.
ARTICULO 134º (Impacto Ambiental). Todas las operaciones de la cadena productiva de hidrocarburos
deberán utilizar la mejor tecnología que disminuyan los riesgos de Impacto Ambiental negativos. En aplicación
del principio precautorio, el Ministerio de Desarrollo Sostenible y el Servicio Nacional de Áreas Protegidas
(SERNAP), y el Ministerio de Hidrocarburos, previo a las nominaciones de áreas de interés hidrocarburífero y
dotación de Concesiones y Licencias, coordinarán actividades en el marco de sus competencias, cuando las
mismas coincidan en áreas geográficas.
ARTICULO 135º (Pasivos Ambientales). Al momento de producir los Pasivos Ambientales, la empresa está
obligada a informar a la Autoridad Ambiental Competente, e iniciar inmediatamente las medidas de mitigación
y restauración ambiental.
ARTICULO 136º (Reglamentos Ambientales Específicos). Los Gobiernos Municipales, de manera individual o
mancomunadamente en el ámbito de su jurisdicción y competencia en el marco de la Ley del Medio Ambiente
y su Reglamentación, estarán facultados a proponer y aplicar Reglamentos Ambientales Específicos, para
preservar su patrimonio ambiental en relación a la actividad hidrocarburífera, los que serán aprobados por la
Autoridad Ambiental Competente.
ARTICULO 137º (Saneamiento Ambiental). En ningún caso los costos emergentes de trabajos de recuperación
o Saneamiento del Medio Ambiente resultantes de accidentes directamente atribuibles a las empresas que
realicen actividades petroleras, podrán ser considerados como costos de operación.
TITULO IX DEFINICIONES
ARTICULO 138º (Definiciones). A los efectos de la presente Ley, se adoptan las siguientes definiciones:
Agregador.- Es YPFB, quien establecerá las fuentes y los destinos de la producción, asignando las cuotas de
abastecimiento del Gas Natural a los Titulares de la producción para los mercados de exportación de acuerdo a
contratos “back to back”.
Almacenaje.- Es la actividad de acumular hidrocarburos, productos refinados de Petróleo y GLP en tanques
estacionarios para su Comercialización.
Área Nominada.- Es el área de interés petrolero para ser licitada, seleccionada por el Ministerio de
Hidrocarburos o por una persona individual o colectiva.
Autorización.- Es el acto administrativo mediante el cual el Estado Boliviano, a través de la Superintendencia de
Hidrocarburos, otorga un derecho a favor de una persona individual o colectiva legalmente establecida, para
desarrollar una gestión comercial o económica de la actividad de los hidrocarburos, en forma temporal o para
un único objetivo, conforme a la presente Ley.
Boca de Pozo.- Es el punto de salida de la corriente total de fluidos que produce un pozo (Petróleo, Gas Natural,
Agua de Formación y Sedimentos), antes de ser conducidos a un Sistema de Adecuación.
Campo.- Área de suelo debajo del cual existe uno o más reservorios de hidrocarburos, en una o más
formaciones en la misma estructura o entidad geológica.
Campo Compartido.- Área de suelo debajo del cual existen uno o más reservorios, en una o más formaciones
en la misma estructura o entidad geológica que se puede encontrar ubicada entre dos o más departamentos
que debe ser desarrollado de forma eficiente, en la que la producción será compartida en proporción a la
reserva ubicada en cada Departamento. El Poder Ejecutivo, complementará la definición.
Campo Marginal.- Es aquel campo que ha producido el 90% de sus reservas probadas de hidrocarburos.
Comercialización de Productos Resultantes de la Explotación.- La compra - venta de Petróleo, Gas Natural, GLP
de Plantas y otros hidrocarburos medidos en el Punto de Fiscalización. Comercialización de Productos
Refinados de Petróleo e Industrializados.- La compra - venta de productos resultantes de los procesos de
Refinación de Petróleo e Industrialización.
Compensación de Áreas.- Cuando el Titular no pueda operar en el área de contrato, YPFB empleará el criterio
de Compensación con Áreas similares en zonas donde sea viable su operación.
Comité de Producción y Demanda (PRODE).- Órgano conformado por representantes de las empresas
productoras, refinadoras, transportadoras por ductos, comercializadoras, YPFB y la Superintendencia de
Hidrocarburos.
Se reúne mensualmente para evaluar los balances de producción demandas ejecutadas en el mes anterior y
programar el abastecimiento al mercado interno y la exportación para los tres meses siguientes.
Consulta Pública.- Procedimiento mediante el cual la autoridad competente en el proceso de consulta pone en
conocimiento de las instancias representativas de las Comunidades Campesinas, Pueblos Indígenas y Originarios,
antes de emprender cualquier actividad o proyecto, toda la información legal técnica de que se disponga con
la finalidad de llegar a un acuerdo o lograr el consentimiento de estos pueblos, tal como lo establece el
Convenio 169 de la OIT, ratificado por la Ley Nº 1257 del año 1991.
Contrato de Asociación.- Es el contrato suscrito entre YPFB y el Titular de un Contrato de Operación, para
ejecutar las actividades de Explotación y Comercialización, adoptando el régimen de los Contratos de
Asociación Accidental o Cuentas de Participación, establecidos en el Código de Comercio.
Contrato de Operación.- Es aquel por el cual, el Titular ejecutará con sus propios medios y por su exclusiva
cuenta y riesgo a nombre y representación de YPFB, las operaciones correspondientes a las actividades de
Exploración y Explotación dentro del área materia del contrato, bajo el sistema de retribución, en caso de
ingresar a la actividad de Explotación. YPFB no efectuará inversión alguna y no asumirá ningún riesgo o
responsabilidad en las inversiones o resultados obtenidos relacionados al contrato, debiendo ser
exclusivamente el Titular quien aporte la totalidad de los capitales, instalaciones, equipos, materiales, personal,
tecnología y otros necesarios.
Contrato de Producción Compartida.- Es aquel por el cual una persona colectiva, nacional o extranjera, ejecuta
con sus propios medios y por su exclusiva cuenta y riesgo las actividades de Exploración y Explotación a nombre
y representación de YPFB. El Titular en el Contrato de Producción Compartida tiene una participación en la
producción, en el punto de fiscalización, una vez deducidas regalías, impuestos y participaciones. Contrato
“back to back”.- Contrato de transferencia de obligaciones y derechos.
Contratos Petroleros.- Son los contratos de Producción Compartida, Operación y Asociación.
Conversión de Gas Natural en Líquidos.- Es el proceso químico mediante el cual se transforma Gas Natural en
Líquidos (GNL).
Concesión.- Es el acto mediante el cual el Estado Boliviano, a través de la Superintendencia de Hidrocarburos,
otorga el derecho de administración a una persona individual o colectiva legalmente establecida para
desarrollar o ejecutar las actividades de Transporte de Hidrocarburos por Ductos, Distribución de Gas Natural
por Redes, el Suministro y Distribución de los productos refinados de petróleo y la refinación.
Declaratoria de Comercialidad.- Es la notificación del descubrimiento comercial por reservorio de un campo,
que en opinión de YPFB y del Titular, justifica su desarrollo y explotación.
Desarrollo de Campo.- Son las actividades de perforación y terminación de pozos de desarrollo, así como la
construcción de facilidades de producción y procesamiento de hidrocarburos en un campo declarado
comercial.
Descubrimiento Comercial.- Es el hallazgo de hidrocarburos, en uno o más reservorios, en un campo dentro del
área del contrato, cuya explotación y producción se encuentre respaldada por un análisis económico que
demuestre su rentabilidad. El titular deberá notificar a YPFB.
Distribución de Gas Natural por Redes.- Es la actividad de proveer Gas Natural, en calidad de servicio público, a
los usuarios del área de concesión, además de construir las Redes, administrar y operar el servicio bajo los
términos indicados en la presente Ley.
Ductos Dedicados.- Son las instalaciones para el traslado de hidrocarburos destinados exclusivamente al
abastecimiento como materia prima a la actividad de industrialización excluyendo refinación.
Ente Regulador.- Es la Superintendencia de Hidrocarburos.
Exploración.- Es el reconocimiento geológico de superficie, levantamientos aereofotogramétricos, topográficos,
gravimétricos, magneto métricos, sismológicos, geoquímicos, perforación de pozos y cualquier otro trabajo
tendiente a determinar la existencia de hidrocarburos en un área o zona geográfica.
Explotación.- Es la perforación de pozos de desarrollo y de producción, tendido de líneas de recolección,
construcción e instalación de Plantas de Almacenaje, de procesamiento y separación de líquidos y licuables, de
recuperación primaria, secundaria y mejorada y toda otra actividad en el suelo y en el subsuelo dedicada a la
producción, separación, procesamiento, compresión y almacenaje de hidrocarburos.
Gas Licuado de Petróleo (GLP).- Es la mezcla de propano y butano en proporciones variables. El GLP es
producido en plantas y refinerías.
Gas Natural.- Son los hidrocarburos, con predominio de metano, que en condiciones normalizadas de presión y
temperatura se presentan en la naturaleza en estado gaseoso. Gas Natural Rico.- Es el Gas Natural antes de
extraer los licuables.
Gas Natural Despojado.- Es el Gas Natural después de extraer los licuables.
GLP de Plantas.- Es el Gas Licuado de Petróleo (GLP) extraído del Gas Natural en plantas de extracción de
licuables en campos de producción.
Hidrocarburos.- Son los compuestos de carbono e hidrógeno, incluyendo los elementos asociados, que se
presentan en la naturaleza, ya sea en el suelo o en el subsuelo, cualquiera sea su estado físico, que conforman
el Gas Natural, Petróleo y sus productos derivados, incluyendo el Gas Licuado de Petróleo producido en
refinerías y plantas de extracción de licuables.
Industrialización.- Son las actividades de transformación química de los hidrocarburos y los procesos
industriales y termoeléctricos que tienen por finalidad añadir valor agregado al Gas Natural: Petroquímica, Gas
a Líquidos (GTL), producción de fertilizantes, urea, amonio, metanol y otros.
TITULO X SOCIALIZACION NACIONAL DEL GAS CAPITULO UNICO USO DEL GAS PARA EL DESARROLLO
INTERNO CONTRATOS DE SERVICIOS POR EXTRACCION DE GAS PARA EL ESTADO ARTICULO 139º (Gas para el
Desarrollo Interno del País). El Estado Boliviano, en ejercicio de su soberanía y del derecho propietario que le
asiste sobre los hidrocarburos, utilizará el Gas Natural para apoyar y fomentar el Desarrollo Interno del país y
luchar contra la pobreza y la exclusión social.
ARTICULO 140º (Contrato de Compensación de Servicios). Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB),
suscribirá con el Titular un Contrato de Compensación de Servicios que tendrá por objeto la extracción de
hidrocarburos en Boca de Pozo en la cantidad y volúmenes que fije el Estado de acuerdo a la demanda
energética del país. El costo de extracción del Gas Natural del Yacimiento a Boca de Pozo, será pagado por el
Estado en especie, con Gas del Yacimiento que explota el Titular de acuerdo a Reglamento.
ARTICULO 141º (Uso Social y Productivo del Gas Natural). El Estado subsidiará con gas y/o transformado en
energía eléctrica, el consumo destinado a los centros educacionales, centros de salud, servicios sociales,
consumo domiciliario y asilos, conforme al Reglamento. De igual manera, se otorgará este subsidio para
apoyar el desarrollo productivo nacional con el uso del Gas Natural, como gas y/o energía para la irrigación del
campo, la industria y la agroindustria nacional, la pequeña industria y artesanía, la generación de electricidad,
la minería, el transporte y el turismo entre otros de acuerdo a una clasificación por consumo y al Plan Nacional
que sea elaborado para el efecto, en base a la Política Nacional de Desarrollo Económico Social, que
contemple el aumento de fuentes de trabajo, elevación de salarios y abaratamiento de precios y otros
beneficios para estantes y habientes del país.
ARTICULO 142º (Fondo de Ayuda Interna al Desarrollo Nacional). Créase el Fondo de Ayuda Interna al
Desarrollo Nacional destinado a la masificación del uso de Gas Natural en el país.
ARTICULO 143º (Gas con Destino al Uso Social y Productivo). En los contratos de exportación de Gas,
Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB), como agregador negociará, con los titulares que tengan
cuotas de exportación, un porcentaje de las mismas, con la finalidad de monetizar el gas mediante ventas al
exterior para crear recursos destinados al Fondo de Ayuda Interna.
ARTICULO 144º (Exención). Quedan exentos del pago de impuestos los volúmenes de gas destinados al uso
social y productivo en el mercado interno, referidos en el presente Título.
DISPOSICIONES TRANSITORIAS
PRIMERA. A efectos de realizar auditorías especiales, en las áreas financiera, operativa, jurídica y técnica de las
empresas petroleras, resultantes del llamado proceso de capitalización, contrato de riesgo compartido y del
proceso de privatización, se encomienda y conmina a la Contraloría General de la República a cumplir este
cometido, en un plazo no mayor a 180 días, con el objeto de establecer el cumplimiento estricto de las leyes en
vigencia, disponiéndose que para este objetivo sea el Ministerio Público, la entidad que apoye en los ámbitos
que sean de su competencia.
SEGUNDA. (Pasivos Ambientales de YPFB). Para los Pasivos Ambientales de YPFB que existieran a la fecha de
publicación de la presente Ley, el Ministerio de Desarrollo Sostenible, en coordinación con YPFB
reestructurado, gestionará recursos de cooperación para la evaluación y remediación de los mismos.
TERCERA. Se eliminan de la Cadena de Distribución de Hidrocarburos a los distribuidores mayoristas, y
Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB) será el único importador y distribuidor mayorista en el país.
CUARTA. Los efectos tributarios establecidos en la presente Ley, entrarán en vigencia a partir de su publicación.
DISPOSICIONES FINALES
PRIMERA. Quedan abrogadas y derogadas todas las disposiciones contrarias a la presente Ley.
SEGUNDA. (De los Combustibles de Origen No Fósil). La producción, la mezcla de combustibles fósiles con
combustible de origen vegetal, almacenaje, distribución, comercialización y fomento, serán regulados por Ley
Especial.