0% encontró este documento útil (0 votos)
209 vistas164 páginas

Pueblos Indígenas Vulnerables en Bolivia

Los pueblos indígenas aislados en Bolivia se enfrentan a graves amenazas para su supervivencia física y cultural debido a la invasión de su territorio y contacto forzado con otras sociedades. La Constitución boliviana y varias organizaciones e instituciones buscan proteger y respetar el derecho de estos pueblos a mantener su aislamiento voluntario y forma de vida tradicional. Este documento presenta artículos que analizan la situación de los pueblos indígenas aislados, sus derechos

Cargado por

Sabine
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
209 vistas164 páginas

Pueblos Indígenas Vulnerables en Bolivia

Los pueblos indígenas aislados en Bolivia se enfrentan a graves amenazas para su supervivencia física y cultural debido a la invasión de su territorio y contacto forzado con otras sociedades. La Constitución boliviana y varias organizaciones e instituciones buscan proteger y respetar el derecho de estos pueblos a mantener su aislamiento voluntario y forma de vida tradicional. Este documento presenta artículos que analizan la situación de los pueblos indígenas aislados, sus derechos

Cargado por

Sabine
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Índice

Presentación 5

Editorial 7

I. Pueblos indígenas altamente vulnerables en Bolivia

Defensa de los pueblos indígenas aislados en Bolivia. Una aproximación desde la historia: el genocidio sin fin
Pablo Cingolani 11

Defendamos la vida, los territorios y la integridad de los pueblos indígenas voluntariamente aislados
María Rosario Saravia Paredes, Rolando Arteaga Montenegro, Consuelo Rivero
Santa Cruz y Javier Fernández Tuno 17

Pueblos indígenas en aislamiento voluntario en Bolivia


Bernd Fischermann 25

Los derechos de los pueblos indígenas vulnerables en Bolivia y su naturaleza jurídica


Maritza Salazar Vargas 37

La protección constitucional de los indígenas aislados en Bolivia:


el artículo 31 de la nueva Constitución Política del Estado
Alvaro Diez Astete 41

[Link]ón Institucional sobre los Pueblos Vulnerables

La Comisión Interinstitucional sobre pueblos indígenas altamente vulnerables 47

La Defensoría del Pueblo y los pueblos indígenas altamente vulnerables 50

CIPIACI: solidaridad con los pueblos indígenas en aislamiento y contacto inicial 53


AntonioIviche Quique, María Saravia Paredes, Almir Narayamoga Surui

Notas sobre el trabajo del Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos 58


Indígenas (IWGIA) con los pueblos en aislamiento voluntario
Alejandro Parrellada

III. Salud

La salud de los pueblos indígenas altamente vulnerables 63


Memoria del primer simposio nacional sobre políticas de salud para pueblos indígenas altamente vulnerables

La experiencia de trabajo interinstitucional con el pueblo Biayuqui 71


Unidad de Gestión Territorial Indígena, Dirección General de Distribución de Tierras,Viceministerio de Tierras

Pueblos indígenas en aislamiento y contacto inicial: autodeterminación y salud 75


Beatriz Huertas Castillo

Pueblos indígenas vulnerables de la amazonia 81


Componente de Transversalización de Derechos de los Pueblos Indígenas

IV. Los ayoreode

Primer Encuentro binacional del pueblo Ayoreo Bolivia – Paraguay


4, 5 y 6 de marzo de 2009 – Santa Cruz de la Sierra 89

1
Hacer visible lo invisible: metodología de monitoreo de grupos Ayoreos en 97
aislamiento voluntario en el norte del Chaco Paraguayo
Benno Glauser

Una mirada a la actualidad de los Ayoréode aislados en Bolivia 100


La iniciativa Amotocodie
Unión de Nativos Ayoreo del Paraguay (UNAP)
Dochide, la sangre ayorea corre en sus venas sobre el pueblo Ayoreo

V. Declaraciones y comunicados

Alianza Internacional para la protección de los pueblos indígenas aislados 121


Declaración Belem sobre los pueblos indígenas aislados

Seminario regional sobre pueblos indígenas aislados y en contacto inicial de la Amazonía y el Gran Chaco 124
20 - 22 de noviembre de 2006

Declaración de Quito 132


19 y 20 de octubre de 2007

Declaración de Asunción 143


20 y 21 de noviembre de 2008

“Encuentro Regional para garantizar la protección y el respeto de los derechos de los pueblos 152
indígenas en aislamiento y contacto inicial de la frontera Perú – Brasil”
CIPIACI – Centro de trabajo indigenista. Declaración de Pucallpa

VII Sesión del Foro Permanente de las Naciones Unidas para cuestiones indígenas 158
20-30 de abril de 2008

2
Evo Morales Ayma
Presidente Constitucional del Estado Plurinacional de Bolivia

“ Quién sino los pueblos indígenas podemos señalar el rumbo de estos cambios para
la preservación de la naturaleza, para distribuir equitativamente los beneficios de los
recursos naturales y de los territorios que habitamos ancestralmente.
Para que nunca más seamos excluidos.

” 3
4
Presentación

E
l tercer volumen de la revista Tiempo de los Pueblos tiene como tema central a los pueblos
indígenas vulnerables. En Bolivia, varios pueblos indígenas son considerados altamente vulne-
rables, en términos de supervivencia física como cultural.
Las poblaciones aisladas en nuestro país, son pueblos que han decidido continuar en la selva aunque
buena parte de su pueblo esté en contacto intermitente o permanente con la sociedad nacional.
Los “voluntariamente aislados” son los más sensibles de los pueblos indígenas por ello la importancia
del artículo 31 de la Constitución Política del Estado Plurinacional, que menciona I “las naciones y
pueblos indígenas originarios en peligro de extinción, en situación de aislamiento voluntario y no
contactados, serán protegidos y respetados en sus formas de vida individual y colectiva” II “las naciones
y pueblos indígenas en aislamiento y no contactados gozan del derecho a mantenerse en esa condición,
a la delimitación y consolidación legal del territorio que ocupan y habitan”.
Por ello el contenido de esta publicación tiene el propósito de aportar a la reflexión y al análisis de un
tema tan delicado como es la sobrevivencia de pueblos altamente vulnerables, que en su mayoría están
ubicados en la Amazonía de Bolivia.

Juan Ramón Quintana


Ministro de la Presidencia

5
6
Editorial

E
xiste una riqueza cultural que está vigente en cada habitante de los pueblos indígenas considerados
como vulnerables, costumbres, historia, saberes tradicionales, relación con la MadreTierra, en definitiva
cultura viva.
Los procesos etnocidas a los que fueron sometidos los pueblos indígenas hoy en peligro de extinción, son
el resultado de una acumulación de prácticas de agresión ejercidas por sociedades dominantes que han
borrado prácticas culturales, memoria histórica y despojo territorial, agresiones irreparables para los pueblos
indígenas, sumado a esto la paulatina disminución de sus habitantes, la reducción de su territorio por el despojo
protagonizado por hacendados, narcotraficantes, explotadores madereros que provocan el desequilibrio de su
habitat, el contagio de enfermedades ajenas, o la incursión de misiones religiosas que devastan la cosmovisión
de sus habitantes son algunos de los ejemplos de los peligros a los que están constantemente expuestos.
La Constitución Política del Estado Plurinacional de Bolivia establece en el art. 31 paragrafo I “Las Naciones
y Pueblos Indígenas en peligro de extinsión, en situación de aislamiento voluntario y no contactadas serán
protegidos en sus formas de vida individual y colectiva”.
Este instrumento constitucional se considera como el inicio de la generación de políticas públicas en favor de éste
segmento de la población indígena que es exiguo en términos de población pero rico en términos de acumulación
de saberes y prácticas culturales que nos enseñan a convivir de manera armónica con la Madre Tierra.
El Componente de Transversalización de los derechos de los pueblos indígenas ha visibilizado ésta problemática
y conciente de asumir medidas urgentes contribuye en la generación de propuestas de políticas públicas para
atender de forma integral las demandas de los pueblos indígenas vulnerables y publica la revista “Tiempo de
los Pueblos” No 3 dedicada a la temática de pueblos indígenas vulnerables, para informar y generar debate,
propuestas e iniciativas en los diferentes niveles de trabajo institucional, y generar una corriente de políticas
públicas estratégicas en torno a la demanda urgente de los pueblos vulnerables.

Ariel Rocabado Zannier


Coordinador del Componente de Transversalización

7
8
I. Pueblos Indígenas
altamente vulnerables en
Bolivia
9
10
La Amazonía
es la selva
más vasta del
planeta y su
biodiversidad
fascinó siempre
al recién
llegado. Las
descripciones
sobre la floresta
abundan y
algunas pueden
parecer extraídas
de las páginas de
una novela.

Defensa de los pueblos indígenas


aislados en Bolivia
Una aproximación desde la historia: el genocidio sin fin
Carlos Romero Bonifaz11
Pablo Cingolani

“Si no hubiera indígenas, habría que inventarlos”


Bartomeu Melià
Capitalismo y genocidio

L
a Amazonía es la selva más vasta del planeta y su biodiversidad fascinó siempre al recién llegado.
Las descripciones sobre la floresta abundan y algunas pueden parecer extraídas de las páginas
de una novela:
“La selva produce todo lo que es necesario a la vida del hombre; madera y leña, resinas y gomas; frutos
y aceites; puede vestirlos y alimentarlos, dándole hilo para sus redes, arcos para la caza, canoas y remos
para cruzar los ríos; de los brazos torcidos de los grandes árboles cuelgan las orquídeas; las lianas,
entrelazándose sobre los troncos, forman un tapiz vivo en cuyo centro se aloja el animal; los contornos
de las hojas son de gran variedad, singulares y hasta extravagantes los parásitos vegetales, los musgos y
los líquenes, deslumbrantes las flores que se descubren por el medio del ramaje de un verde cambiante
y siempre vivo, cuyos tonos se combinan o matizan a la luz de una atmósfera siempre saturada de
leves vapores. El horizonte observado desde una altura cortada por el río, se prolonga hasta lo infinito,
perdiéndose en el azul ceniciento del cielo, y en el corazón del bosque reina una mezcla singular de
silencio y de rumores, que tiene algo de misteriosa solemnidad.”2
Esta intensa sensibilidad por un medio natural deslumbrante, contrasta, de manera dramática, con las
afirmaciones del mismo autor sobre los obstáculos para la implantación del capitalismo de la región:
“La presencia de numerosas tribus de salvajes en la parte alta del [río] Madre de Dios, es el único
inconveniente que podría oponerse al desenvolvimiento de esta magna empresa…”3
1. Pablo Cingolani (Buenos Aires, Argentina, 1963) ha publicado, en coautoría con Álvaro Díez Astete y Vincent Brackelaire, el libro Toromonas. La lucha por la defensa de
los Pueblos Indígenas Aislados en Bolivia, editado el 2008 por el Foro Boliviano sobre el Medio Ambiente (FOBOMADE), con el apoyo de Rainforest Foundation Norway y
prólogo de Sydney Possuelo.
2. Pando, José Manuel: Viaje a la Región de la Goma Elástica (N.O. de Bolivia), 2ª. Ed. Cochabamba, Imprenta El Comercio, 1897, p. 53-54.
3. Pando, 1897, p. 37

11
Se refería al auge de la extracción del caucho que especies de carnívoros (…) la naturaleza y la
estaba buscando su apogeo en las últimas décadas civilización condenan fatalmente a la extinción a
del siglo XIX. Bolivia fue parte de ese proceso los seres que están próximos a las bestias cuando
económico de saqueo de recursos naturales que con la ferocidad de bestias pretenden oponerse al
vinculó de manera forzada a la selva con el mercado progreso humano (...)
mundial capitalista. Primero los exploradores
Para librar de todo el peligro la región comprendida
y luego los llamados “industriales de la goma”
entre el Acre y el Bajo Beni, no hay otro medio que
habían invadido territorios indígenas ancestrales.
librarla de salvajes alejando a éstos a la margen
Para resolver la contradicción planteada, el autor
izquierda de dichos ríos. Allí las causas constantes
esbozó un plan y su justificación ideológica:
que actúan en la naturaleza como auxiliares de
“No es tarea fácil atacar [a los salvajes] en sus la civilización, los reducirán a la impotencia para
caseríos y perseguirlos en el bosque. Sólo con el el mal. Sin participar del todo de la opinión de
auxilio de buenos perros, la pericia de hombres aquel general americano “el único indio bueno es
habituados al monte y la conveniente disposición el indio muerto”,4 pensamos que en los tiempos
de las marchas, se puede sorprenderlos y domi- que corren y rotas como están las hostilidades
narlos. Mas, ¿Cuánto tiempo, cuántas campañas entre ambas razas, es ilusorio pensar en la
serían suficientes? Mejor es defender los territo- reducción”.5
rios aprovechados por la industria edificando
El mito racista y positivista del indio como estorbo
fortines, organizando guarniciones militares
del progreso justificó la necesidad del genocidio
y haciendo frecuentes batidas; las pes-


ocurrido en la Amazonía como la plataforma
tes y el agotamiento de la caza van
sobre la cual se cimentó la economía cauchera; el
a dar fin, antes de mucho tiempo
Bolivia fue parte de ese proceso no ha sido estudiado como se merece,
con los salvajes que no se pres-
proceso económico de saqueo siendo evidente la carencia de fuentes, ante todo
tan a la reducción dejando libre
de recursos naturales que porque no hubo interés en dejar pruebas de tan
el campo para el desarrollo de
siniestra y poco gloriosa tarea.
vinculó de manera forzada las industrias que con ventaja
a la selva con el mercado pueden establecerse en aque- Sin embargo, entre los pocos testimonios dis-
mundial capitalista. Primero llos lugares (…) ponibles, es posible seguir rastreando el ímpe-
los exploradores y luego los tu criminal por someter a los indios a como

llamados “industriales de
la goma” habían invadido
territorios indígenas
Por otra parte, desde que es
conocida la adaptación de la
raza blanca al suelo americano,
está planteado el problema por
diera lugar, aunque a veces afloren sentimien-
tos de culpa como en este editorial impreso
en La Gaceta del Norte, el periódico fundado
por Antonio Vaca Diez en el barracón Orton
ancestrales.
el cual la naturaleza, obligando
el año 1887:
al hombre a la selección, condena
a las razas inferiores a desaparecer “Si es verdad triste que los salvajes han reci-
del campo que fecunda el trabajo (…) bido ofensas anteriores hasta ver a sus hijos
Contra las filantrópicas opiniones de Las arrebatados por los cristianos, también es un
Casas, manifiestan los hechos la incapacidad hecho que el último escándalo se producirá
del indio para el motu propio [sic] que por el con frecuencia sino se piensa en poner un re-
camino de una esclavización necesaria, lo lleva paro a la ferocidad de los salvajes… (…) El
a una extinción fatal. Contra la perspicacia que salvaje es una fiera que cuando se enoja aco-
se atribuye al indio como prueba de la agudeza mete sin distinción y a la fiera hay que darle
de sus facultades, la perspicacia de la vista, el caza… lo propio acontece en el río Madera
alcance del oído, etc., son cualidades desarrolladas con las tribus de Parintintines y Caripunas,
por la vida de cazadores, y comunes a todas las todos los años suceden ataques, obligando

4. La frase se atribuye al general del ejército de los Estados Unidos de Norteamérica Philip Sheridan y data de 1875, durante las guerras de exterminio llevadas a cabo
contra los pueblos originarios de América del Norte. También la repetía John Wayne en sus películas donde se glorificó el genocidio.
5. Pando, 1897, p. 95, 107-108. Años después de escribir estos textos, el paladín del liberalismo boliviano, el General José Manuel Pando, asumió la presidencia de la
República de Bolivia.

12
a los industriales a perseguirlos y abatirlos Reflexionando en el marco del cada vez más
heroicamente.” 6 necesario proceso de descolonización


que el Estado pero sobre todo la
Nicolás Suárez, el más renombrado de todos
sociedad nacional debe asumir y
los industriales locales de la goma, a quien la Nicolás Suárez, el más
profundizar, es preciso propo-
historiadora británica Valerie Fifer no dudó renombrado de todos los
nerse seguir indagando en uno
en considerar un “constructor de imperios”7, industriales locales de la
de los momentos más oscu-
aportó su cuota de sangre en el aniquilamiento goma, a quien la historiadora
de los referidos Caripunas, una etnia que hasta ros y terribles de la historia
boliviana contemporánea y británica Valerie Fifer
hoy resiste la extinción física habitando en el no dudó en considerar un
actual estado brasileño de Rondônia. cuyas graves consecuencias
deberíamos tener presen- “constructor de imperios”,
Un escritor argentino llamado Ciro Torres López te siempre reflejada en la aportó su cuota de sangre
entrevistó al ya anciano Suárez en Cachuela Es- injusta situación que viven en el aniquilamiento de los
peranza, donde asentó su emporio económico, referidos Caripunas, una
gracias al control de los grandes ríos por don-
de se exportaba el látex proveniente de toda la
Amazonía boliviana. El exterminio de los Caripu-
en la actualidad los pueblos
indígenas en extrema vulne-
rabilidad.
etnia que hasta hoy resiste la
extinción
La tarea no es sencilla, ante todo,
física habitando en

el actual estado brasileño de
nas se vinculó con el hecho de asegurar ese sec- Rondônia.
tor estratégico y nudo de comunicaciones para el porque se trata de desmitificar una
comercio internacional: etapa considerada como forjadora
de la nacionalidad, y que tiene por
“-También estuvo usted en el Madera, en una protagonistas a hombres que siguen siendo
expedición contra los salvajes, ¿verdad? respetados como héroes, y cuyos nombres
-Sí, fue a raíz de la muerte de mi hermano se perpetúan en calles, plazas, ríos, pueblos y
Gregorio, asesinado por los caripunas. Organicé provincias y se honran en monumentos, libros y
una expedición y limpiamos de bárbaros esa actos escolares.
comarca, dejándola libre a la navegación.”8 El naturalista sueco Erland Nordenskiöld asistió
No es “historia negra”. En todo caso, es una historia al derrumbe de la época de auge del caucho en
dolorosa y triste. Es evidente que la invasión de la Amazonía boliviana. Su mirada de humanista
los caucheros produjo genocidio lo cual, a la vez, sincero aporta otra visión, igual de descarnada,
termina de configurar la matriz histórica -cuya de la locura por la avidez de riqueza vivida esos
génesis hay que ubicarla en la invasión militar años que enlutaron a la selva:
de la selva por parte de los europeos en el siglo “Cuando cayó el precio de la goma, ya no
XVI-, de la cual surgen los que hoy conocemos era tan fácil importar champán, paté de
como pueblos indígenas aislados, voluntariamente foie-gras, gramófonos, joyas y cosas por el
aislados o no contactados. Son los pueblos o
estilo. Las mujeres de vida alegre francesas
segmentos de pueblos que lograron escapar de
viajaron hacia mejores mercados; había que
la hecatombe étnica y también de las severas
conformarse con beber aguardiente y flirtear
condiciones de trabajo que les fueron impuestas
con las indias (…)
por los empresarios.9 Otros sobrevivientes de
esta tragedia humana son los pueblos indígenas Como corren malos tiempos en los bosques de
que hoy consideramos en “situación de extrema goma, nadie más migra a ellos. El reclutamiento
vulnerabilidad”.10 engañoso de los indios ha cesado casi por com-

6. En este caso, la “cacería” de indios estaba motivada, según la fuente, por la muerte de un joven industrial llamado Napoleón Estívarez y dos mozos, “víctimas de la alevosía
feroz de los Araunas”. La Gaceta del Norte, 1889, N° 19. Tomado de Gamarra Tellez, María del Pilar: Orígenes históricos de la goma elástica en Bolivia. La colonización
de la Amazonía y el primer auge gomero, 1870-1910. En: Historia, N° 20, La Paz, 1990, p. 53.
7. Fifer, Valerie: Los constructores de imperios. Historia del auge de la goma en Bolivia y la formación de la Casa Suárez. [1970] En: Historia y Cultura, N° 18, Don Bosco,
La Paz, 1990.
8. Torres López, Ciro: Las maravillosas tierras del Acre (en la floresta amazónica de Bolivia). Don Bosco, La Paz, 1930, p. 257
9. Ver Gamarra Tellez, María del Pilar: Amazonía Norte de Bolivia. Economía gomera (1870-1940) Bases económicas de un poder regional. La Casa Suárez. CIMA, La Paz,
2007.
10. Sobre el concepto de vulnerabilidad indígena, ver Díez Astete, Álvaro: Interculturalidad y pueblos indígenas amazónicos. En: Memoria del Primer Foro Amazónico. Identidad
y desarrollo microregional. Guayaramerín, 18 y 19 de junio de 2007. Ministerio de la Presidencia de la República de Bolivia, La Paz, 2007

13
pleto pues ya no es rentable. Esta es una de las Como vemos, la cuestión es difícil de contestar. Si yo
mejores caras de la crisis del caucho (…) fuera el chama, me llevaría al niño.”12
Se abandonarán los ríos más alejados que serán Desarrollo y genocidio
progresivamente habitados de nuevo por indios
libres. La raza blanca perderá durante algún Cien años después de iniciada la tragedia
tiempo parte de lo que ha conquistado con tanta del caucho, la tragedia revivió, pero esta vez
rapidez.”11 vinculada a la expansión de la frontera agrícola,
a la construcción de caminos y a la extracción
Un día, Nordenskiöld encuentra a un grupo de de petróleo. En la década del 70 del siglo XX,
Ese Ejas (él los llama chamas) que llevan “una durante el auge del militarismo, Santa Cruz
auténtica vida indígena”, acampado en las arenas comenzó a experimentar el impulso desarrollista
de las playas del río Madidi, cerca a la misión de que la convertiría, con los años, en el emporio
Cavinas. Allí conocen al padre de un muchacho agroindustrial de la Bolivia de hoy.
que el propietario de una barraca gomera de la
zona había comprado años atrás, y que ha vuelto Como había sucedido cien años atrás, los indios
para ver a su hijo y “sufrirá si se tiene que ir volvieron a ser considerados como un escollo
sin el muchacho”, según anotó en sus memorias para tal objetivo y el genocidio prosiguió, en
de viaje. Reflexionando sobre el hecho, ese una etapa decisiva, que termina de configurar la
hombre y su vástago, Nordenskiöld sintetiza en situación de abandono, menosprecio y vulneración
1914 el drama que atravesarían los indígenas sistemática de todos los derechos humanos que
de la Amazonía todo el siglo XX pero a la vez sufrían los indígenas de las tierras bajas del país y
nos devela una clave que ilumina la necesidad que estalla como un clamor al Estado y el resto
imperiosa de proteger a los últimos pueblos de los bolivianos y se comienza a hacer visible
indígenas aislados. Dice así: con la histórica Marcha por el Territorio y la
Dignidad del año 1990.
“Sospecho que algún día intentará llevarse al
hijo que perdió antes de que su tribu hiciera la Los testimonios de la época podemos encon-
paz con los blancos. ¿Tengo que desear que lo trarlos en los periódicos. El 20 de mayo de 1971
consiga? ¿Tengo que desear que logre llevárselo una noticia aparecida en el desaparecido ma-
a lo profundo de la selva, que se rompan por su tutino católico “Presencia”, sintetiza de forma
causa los contactos pacíficos con los blancos? desgarradora, a pesar de su visión etnocéntrica,


la situación que vivían los pueblos indígenas del
En las barracas gomeras será un peón más, Norte Cruceño que estaban siendo acorrala-
tendrá que trabajar toda su vida para dos por el avance de la sociedad hegemónica.
Cien años después
otros a cambio de un sueldo minús- El artículo (titulado “Selvícolas, abandonados a
de iniciada la tragedia del
culo y para tener comida y ropa. su suerte, deambulan las selvas de Santa Cruz”)
caucho, la tragedia revivió,
Aprenderá a emborracharse. informaba que:
pero esta vez vinculada a
la expansión de la frontera En la selva a veces hay hambre “Marginados de todo contacto con la civilización,
agrícola, a la construcción de y a veces abundancia. Nunca agobiados por el hambre, las enfermedades y
caminos y a la extracción de se sentirá a salvo de los una tremenda miseria, alrededor de cinco mil
petróleo. En la década del 70 blancos y quizás tampoco de selvícolas deambulan por las selvas del Norte y
del siglo XX, durante el auge otros indios. Tal vez tenga que el Noreste de Santa Cruz, revelaron misioneros
del militarismo, Santa Cruz vivir como un animal acosado, evangélicos. [En declaraciones a la prensa en la
comenzó a experimentar el pero será dueño de sí mismo. ciudad de Montero] (…)

impulso desarrollista que la
convertiría, con los años, en el
emporio agroindustrial de la
En las barracas se convertirá en
uno de los llamados cristianos, en
la selva vivirá en constante miedo
Los religiosos estiman que en los últimos años
la mortandad de la población infantil de los
aborígenes se ha multiplicado. Manifestaron su
Bolivia de hoy. de los espíritus del bosque. preocupación por la suerte de esa gente que

11. Nordenskiöld, Erland: Exploraciones y aventuras en Sudamérica. [1924] APCOB, La Paz, 2001, p. 341-344
12. Nordenskiöld, 2001, p. 419-420

14
“huye” de los colonizadores, que avanzan cada aniquilación, no pudieron anular o exterminar a
vez con más profundidad en sus territorios.” todos los pueblos indígenas de las selvas


sudamericanas. Lo intentaron, sí, pero
La situación era desesperante para los indígenas.
no lo lograron. Al contrario, desde
Por un lado, estaban los colonos. Del otro, los A pesar de lo expuesto,
algunas décadas atrás, en todo el
propios misioneros que pretendían protegerlos desde el siglo XV hasta
de los primeros. Sin embargo, como el propio continente, se revitalizó un vi-
goroso movimiento indígena el siglo XXI, los forzados
artículo reconoce: procesos de asimilación y
en defensa de sus derechos.
“Se dice que tribus de “Sirionós”, “Ayoreos”, “Yuras” aniquilación, no pudieron
[Yuracarés] y otras rechazan contacto con la civili- Esa visibilización general de anular o exterminar a todos
zación, posiblemente por experiencias anteriores.” la resistencia indígena fren- los pueblos indígenas de las
te al colonialismo externo selvas sudamericanas. Lo
La misma publicación informa acerca de algunas e interno fue producto de
de esas experiencias traumáticas que no son otras
intentaron, sí, pero no lo
una profunda reafirmación lograron. Al contrario, desde
que la continuidad imparable del genocidio:
“Hace poco más de un año, la prensa local
denunció un caso de genocidio con selvícolas
en la provincia Ñuflo de Chávez. Viajeros de esa
ideológica encabezada por
los líderes indígenas. A la vez,
existe una toma de conciencia
creciente por algunos grupos y
algunas décadas atrás, en todo
el continente, se revitalizó un
vigoroso movimiento indígena
en defensa de sus derechos.

región denunciaron que habían encontrado siete personas miembros de la sociedad
cadáveres acribillados a bala. Las autoridades hegemónica que, en solidaridad y tra-
prometieron investigar, inclusive la VIII División [del bajo mancomunado con los movimien-
Ejército boliviano] anunció que enviaría al lugar tos indígenas, están dispuestos, ante todo, a
una comisió[Link] quedó, hasta hoy, en la nada.” denunciar y buscar parar el genocidio sin fin que
acosa a los pueblos originarios.
¿Cuántas víctimas jamás denunciadas, ni siquiera
conocidas y que tal vez nunca conoceremos, -al En este nuevo contexto de reafirmación
igual que estos siete indígenas acribillados en 1970 identitaria y de compromiso militante -que
según la denuncia periodística-, habrán cobrado incluye la revisión de la historia “oficial” que se
las llamadas políticas de desarrollo especialmente postula en este texto- es que hay que entender
a lo largo de la segunda mitad del siglo XX? Es la problemática de los llamados pueblos indígenas
un interrogante que, al menos, para comenzar a aislados y afirmar los pasos que se han estado
despejarse requeriría de una investigación lo más dando en Bolivia en los últimos años para
exhaustiva posible en las distintas hemerotecas defender sus derechos, pasos que desde ya se
del país.13 Estamos convencidos que es preciso enmarcan en ese tan necesario y urgente proceso
no sólo recuperar sino valorar esta parte de la de descolonización que se reclama tanto para el
memoria histórica de los pueblos indígenas de las Estado como para la sociedad.14
tierras bajas que aparece cubierta por un velo
En esa dirección, son demasiado útiles las palabras
inexplicable de silencio, incluso entre los propios
que anotó el destacado antropólogo Bartomeu
investigadores, ya que en esos años se termina de
Melià que transcribo para concluir este trabajo y
delimitar el trágico escenario donde se conjugan
cerrar estos apuntes con una señal de necesaria
genocidio y etnocidio, con consecuencias irrever-
esperanza:
sibles para muchos pueblos indígenas.
“Pensar la cuestión indígena exige de todos
Pueblos aislados y descolonización nosotros una reconversión de categorías y tomar
A pesar de lo expuesto, desde el siglo XV hasta el distancia de nosotros mismos. No se trata sólo
siglo XXI, los forzados procesos de asimilación y de devolver tierras sino de respetar territorios

13. El antropólogo Fidel Gabriel Castillo publicó un pequeño pero muy valioso archivo de artículos periodísticos, recopilados entre 1971 y 1989. De ahí, se extrajo la noticia
aparecida en Presencia. El resto del material puede consultarse en Castillo, Fidel Gabriel: La Amazonía boliviana indígena. Estudio etnohistórico de la economía, la sociedad
y la civilización de los pueblos de las selvas bolivianas. CIMA, La Paz, 2004.
14. Sobre la problemática de los Pueblos Indígenas Aislados en Bolivia, ver: Pueblos Indígenas en Aislamiento Voluntario y Contacto Inicial en la Amazonía y el Gran Chaco.
Actas del Seminario Regional de Santa Cruz de la Sierra. 20-22 de noviembre de 2006. IWGIA, Copenhagen, 2007. Ver también: Cingolani, Pablo; Díez Astete, Álvaro y
Brackelaire, Vincent: Toromonas. La lucha por la defensa de los Pueblos Indígenas Aislados en Bolivia. FOBOMADE-Rainforest Foundation Norway, La Paz, 2008.

15
donde otros modos de vida y de organización pasado sobrante del que uno puede deshacerse
social y política sean posibles. Lo que parecen alegremente. Sobre todo en ecología y medio
utopías son espacios reales donde la calidad de ambiente, las grandes áreas y territorios indígenas
vida es un hecho cuando se han respetado las se manifiestan como reservas de gran valor para
condiciones necesarias. Los pueblos indígenas el futuro del país. Si no hubiera indígenas, habría
son memoria de futuro, no harapos de un que inventarlos.”15

15. Melià, Bartomeu: Prólogo. Totobiegosode. Prehistoria y colonia en el siglo XXI. En Regehr, Verena: El grupo Areguede-urasade en Chaidi, Alto Paraguay- Chaco (2004).
GAT, Asunción, 2008, p. 14

16
Defendamos la vida, los territorios y
la integridad de los pueblos indígenas
voluntariamente aislados1
María Rosario Saravia Paredes2, Rolando Arteaga Montenegro3
Consuelo Rivero Santa Cruz4,Carlos
Javier Romero
Fernández Tuno15
Bonifaz

La situación a nivel regional

T
odos sabemos que los países de la región amazónica y El Gran Chaco albergan algunos pueblos
indígenas que rechazan el establecimiento de relaciones de interacción sostenida con miembros
de la sociedad nacional como un mecanismo para salvaguardar su integridad física y cultural.
Nuestros hermanos denominados “voluntariamente aislados” son los más sensibles de los pueblos
indígenas debido a su carencia de defensas inmunológicas para hacer frente a enfermedades virales
exógenas, al estrechamiento que vienen sufriendo sus territorios ante el avance de actividades
extractivistas sobre ellos, la disminución y contaminación por agentes externos de los recursos naturales
y ecosistemas aprovechados por estos pueblos con fines de subsistencia y la dramática disminución
poblacional de algunos de estos pueblos provocada, en parte, por los constantes enfrentamientos con
explotadores de sus recursos naturales.
Tales condiciones de vida están también vigentes en pueblos indígenas denominados “en contacto inicial”
que por diversas causas, sobre todo externas, han abandonado recientemente su aislamiento geográfico
y cultural para establecerse en torno a comunidades. Su situación de transición entre el aislamiento y
el contacto permanente con la sociedad nacional implica una serie de riesgos demográficos, culturales,
sociales y económicos.
En cada país de la región donde existen estos pueblos existe un común denominador: la falta de
protección física y territorial, factores que están llevando a varios de ellos al riesgo de extinción.

1. Este artículo, sin los mapas, fue originalmente publicado en: Alejandro Parellada (Editor). Pueblos indígenas en aislamiento voluntario y contacto inicial en la Amazonia y
el Gran Chaco. Actas del Seminario Regional de Santa Cruz de la Sierra, 20-22 de noviembre de 2006. Lima, IWGIA, 2007. Páginas 278-282.
2. Secretaría de Comunicación de la Dirección Nacional de la CIDOB.
3. Presidente de la TCO Tacana II.
4. Secretaria de Salud de la CIRABO.
5. Presidente de la CIPOAP.

17
La situación en Bolivia por continuar en la selva aunque la mayoría de
su pueblo se encuentre en contacto intermi-
Coincidimos con quienes consideran que en
tente o permanente con la sociedad nacional.
Bolivia las poblaciones en aislamiento volun-
Son los miembros de los pueblos a los que
tario se caracterizan, a excepción de los To-
pertenecen quienes reportan avistamientos y
romonas, por estar constituidas de grupos o
encuentros esporádicos.
familias pertenecientes a pueblos indígenas
minoritarios. Se trata de poblaciones pe- La posible ubicación de estos hermanos es la
queñas que por diversas razones han optado siguiente:

18
En el Departamento de Pando • Pacahuara: Varias fuentes citan la
existencia de un grupo de familias Pacahuara
• Ese ejja: Algunas familias nómadas en
aislamiento voluntario se encuentran no contactadas entre los ríos Negro y
en la frontera entre Bolivia y Perú, en Pacahuaras, en el Municipio Santa Rosa de
territorio del Parque Nacional Madidi. Abuná, en la Provincia Federico Román.

19
En el Departamento de La Paz auge del caucho y que se replegaron a esa
zona selvática donde han sido avistados
• Toromona: Este pueblo se encuentra
por araonas y otros indígenas.
al norte del departamento de La Paz, en
el centro del Parque Nacional Madidi • Araona: Cerca de 90 familias araonas vi-
(1.895.740 has.). Distintas fuentes indican ven en la TCO conformado por los mismos,
que los toromonas deambulan entre las también existe indicios de que algunas fami-
cabeceras del río Colorado (Pukamayu) y lias viven en aislamiento voluntario que no
las cabeceras del río Heath (Sonene). Los han aceptado la tutela de la Misión Nuevas
Toromonas fueron diezmados durante el Tribus.

20
En el Departamento de Cochabamba en la década de 1960 y se concentran en
el poblado de Bia Recuate sobre el río
• Yuracaré: Según avistamientos en la
Chimoré en el Parque Nacional Carras-
región se entiende que existen familias
co de Cochabamba. Las fuentes indican la
Yuracaré no contactadas.
existencia de algunas familias en aislamien-
• Mbya Yuki: Los mbya fueron reducidos to voluntario.
forzadamente por la Misión Nuevas Tribus

21
En el Departamento de Santa Cruz Cordillera de Santa Cruz se menciona la
existencia de un grupo de ayoréode no
• Ayoreo: En el Parque Nacional Kaa Yya
contactado.
del Gran Chaco boliviano en la provincia

¿Qué hacer? mitigación de su vulnerabilidad al etnocidio y la


desaparición física dependen primordialmente de
El diseño y puesta en marcha de una política
la consolidación y protección de sus territorios y
pública dirigida a los pueblos aislados y segmentos
recursos naturales.
de pueblos en aislamiento voluntario, contacto
inicial e intermitente, constituye una obligación Para proteger sus derechos debe construirse en
de derechos humanos del Estado boliviano. El el área territorial donde se encuentran un am-
ejercicio de sus derechos por estos pueblos y la plio acuerdo entre los distintos actores sociales

22
basado en el principio de consulta sancionado por • Disponer a nivel de cada uno de los
la Ley No 1257 que ratifica el Convenio 169 de la sectores estatales involucrados


OIT. Su protección en territorios de los pueblos y de acuerdo a sus líneas de
a los que se adscriben es también uno de los ejes trabajo, la elaboración e im-
fundamentales para la formulación y diseño de plementación de planes Proteger estos pueblos
los planes de gestión territorial indígena. de prevención, contin- indígenas disponiendo
gencia y mitigación el diseño, adopción y
Se debe acordar entre el Estado y los pueblos
de impactos ante la aplicación de las políticas
indígenas la formulación conjunta y participativa
eventualidad de que públicas, estrategias y
de una política pública, estrategias y acciones
se produzcan con- acciones intersectoriales e
concretas respecto a los pueblos indígenas
tactos de pueblos interinstitucionales, nacionales
aislados y segmentos de estos pueblos aislados
aislados con miem- y locales, que sean necesarias
de tal forma que se lleguen por lo menos a los
siguientes acuerdos: bros de la sociedad para garantizar así su
integridad física, social y
• Esta política y las políticas nacionales
considerarán las características específicas
de estos pueblos.
nacional.
• Gestionar el retiro de
los agentes externos
que se encuentren al in-
de respeto de su derecho a
mantener la forma de vida

territorial, bajo el principio

• Reconocer, proteger y garantizar oficial- que los caracteriza.


terior de los territorios de
mente los territorios habitados por pue-
los pueblos indígenas aislados
blos indígenas aislados y en contacto ini-
y en contacto inicial.
cial, respetando la totalidad del espacio
geográfico utilizado por éstos. • Establecer normas jurídicas para prohibir
la ejecución de actividades de investigación,
• Iniciar conjuntamente estudios a profun-
didad sobre estos pueblos con cuyos re- aventura, turismo, proselitismo religioso,
sultados se alimentará la formulación de la viales, agropecuarias, de colonización y uso
política pública. y explotación de recursos naturales, en
los territorios de estos pueblos, por ser
• En conjunto con las organizaciones atentatorios contra su vida e integridad.
indígenas de cada pueblo, se diseñarán y
pondrán en marcha planes de prevención • El Gobierno y la CIDOB discutirán la
y atención de emergencias en salud puesta en marcha de un mecanismo de
y seguridad alimentaria dirigidas a los cooperación con los países vecinos para
pueblos en contacto inicial y en el caso de la protección de los derechos de esos
los aislados a través de la protección de su pueblos.
integridad territorial. • El Gobierno aportará los recursos eco-
• Proteger estos pueblos indígenas dispo- nómicos necesarios para este proceso de
niendo el diseño, adopción y aplicación de formulación conjunta.
las políticas públicas, estrategias y accio- • Establecer mecanismos y procedimientos
nes intersectoriales e interinstitucionales,
para la aplicación de sanciones contra los
nacionales y locales, que sean necesarias
responsables de atentar contra la seguri-
para garantizar así su integridad física, so-
dad y la vida de estos pueblos.
cial y territorial, bajo el principio de respe-
to de su derecho a mantener la forma de • Reconocer y respetar el derecho priori-
vida que los caracteriza. tario de estos pueblos con respecto a las
políticas nacionales e internacionales de
• Establecer un régimen jurídico especial
conservación de la biodiversidad y crea-
orientado a garantizar su protección, velar
ción de Áreas Naturales Protegidas.
por el respeto de sus derechos y promover
acciones adecuadas cuando ellos decidan Dadas las dimensiones que ha alcanzado la situa-
iniciar un proceso de interacción continua ción de los pueblos indígenas en aislamiento y con-
con la sociedad nacional. tacto inicial debido principalmente a la amenaza de

23
genocidio que afecta a varios de ellos, exigimos a los cana de Derechos Humanos de la Organización de
representantes de gobiernos, del Foro Permanente Estados Americanos la aplicación inmediata de ac-
de las Naciones Unidas sobre Cuestiones Indígenas, ciones regionales e internacionales que garanticen
el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para la vida, los territorios y la integridad de los pueblos
los Derechos Humanos, y la Comisión Interameri- indígenas voluntariamente aislados.

24
Pueblos indígenas en aislamiento
voluntario en Bolivia
Carlos
Bernd
Romero Bonifaz11
Fischermann

“Las naciones y pueblos indígenas originarios en peligro de extinción, en situación de aislamiento voluntario y no contactados,
serán protegidos y respetados en sus formas de vida individual y colectiva.
Las naciones y pueblos indígenas en aislamiento y no contactados gozan del derecho a mantenerse en esa condición, a la
delimitación y consolidación legal del territorio que ocupan y habitan”
Artículo 31 de la Constitución Política del Estado

B
olivia es un país centrado económicamente y demográficamente en el altiplano, las tierras bajas
se quedan relegadas a un segundo lugar, en lo que se refiere a la investigación y la difusión de
noticias. Esto vale también en referencia a los pueblos indígenas aislados. Cuando aparecen
noticias en los medios de comunicación acerca de estos pueblos, estas son de índole fantástica, de
indígenas blancos o de estatura gigantesca entre otras características.
Solamente en pocos casos nos podemos basar en informaciones fidedignas. Las organizaciones
relacionadas con asuntos indígenas en general no recolectan o no difunden datos sobre pueblos que
viven en aislamiento. Con seguridad se puede constatar la presencia de seis pueblos indígenas en
aislamiento voluntario en las tierras bajas de Bolivia, y la probable existencia de dos más.
Urge una investigación sobre los pueblos indígenas en aislamiento voluntario en Bolivia, la recolección
de datos sobre su presencia, el monitoreo sobre la región que recorren, y posibles proyectos para su
protección.

Caso Ayoreo
Los ayoréode pertenecen a la familia lingüística zamuca y son un pueblo de cazadores, recolectores,
cuyo hábitat era y es el interior del Chaco Boreal, compartido por Bolivia y Paraguay. A partir de 1948

1. Doctor en Antropología en la Universidad de Bonn en Alemania. Realizó investigaciones y proyectos con pueblos indígenas de las tierras bajas de Bolivia. Tiene numerosas
publicaciones sobre la temática de pueblos indígenas, especialmente del Chaco y la Chiquitanía. En varios encuentros internacionales ha sido invitado como representante
boliviano de los pueblos indígenas en aislamiento voluntario.

25

se presentaron los primeros contactos con la guarda parques y otros grupos que entran en
población envolvente, el último en marzo el parque, encuentran frecuentemente huellas.
A partir de de 2004. Los ayoréode ya en contacto Según la antropóloga argentina Silvia Hirsch, se
1948 se presentaron los con la sociedad nacional viven en presentan ocasionalmente encuentros pacíficos
primeros contactos con la comunidades a lo largo del mar- con intercambio de alimentos y regalos. Los
población envolvente, el gen de su tradicional territorio, ayoréode de Zapocó (Bolivia) es un grupo en el
último en marzo de 2004. y algunos han formado comu- que existen intentos de cruzar el Chaco Boreal
Los ayoréode ya en contacto nidades en el ámbito ciudada- para buscar contacto con los direquedéjnai-
con la sociedad nacional viven no. Los ayoréode de Bolivia gosode, “Las gentes que llegaron al otro día”,
en comunidades a lo largo y Paraguay suman alrededor posiblemente por temor a los guiday-gosode,
del margen de su tradicional de 5000 personas. En el “La gente de la región donde estaba el pueblo4”,
territorio, y algunos han formado caso de Bolivia, las noticias tradicionales enemigos de los totobié-gosode,
comunidades en el ámbito sobre grupos en aislamiento que desde la misión y equipados con armas de
ciudadano. Los ayoréode de se centran en cuatro grupos fuego, cometieron varias masacres entre ellos. Si
Bolivia y Paraguay suman locales. Se trata de dos gru- estas apreciaciones son verídicas o suposiciones
alrededor de 5000 personas. En

el caso de Bolivia, las noticias
sobre grupos en aislamiento
se centran en cuatro
pos cuyo nombre es conocido
y probablemente de dos grupos
de familias aisladas, expulsados
tiempo atrás de sus grupos locales
no queda claro.
Aparte de estos grupos, se tiene conocimiento
de dos más, probablemente surgidos de familias
extensas una vez expulsadas de su grupo
grupos locales. originales. Las personas expulsadas son
local. Uno de estos grupos recorre la zona de
en general acompañadas por familiares, y
las Salinas y del Palmar de las Islas y la otra la
se juntan a veces con otras familias expulsadas
región al norte del Parque Kaa Iya, a unos 120
para formar grupos mayores. Estos grupos deben
Km. al sur de Pailón, amenazado por el avance
huir de los demás grupos locales ayoréode, por-
de la agroindustria. El año pasado y, de nuevo,
que corren riesgo de ser aniquilados por ellos.
a comienzos de este año hubo intentos de
En lo que se refiere a los dos grupos cuyos contactarlos de parte de un terrateniente de la
nombres son conocidos, se trata en el primer zona. Este grupo está en inminente peligro de
caso del grupo local de los Atétadie´gosode2. sufrir pérdidas por la manera de contactarlo y
Este grupo recorre la región fronteriza entre por el inadecuado tratamiento en la situación del
Bolivia y Paraguay, los parques médanos y Kaa Iya. contacto inicial.
Parte de este grupo tuvo en tiempos anteriores
En el lado paraguayo se encuentran dos grupos
contacto con la sociedad envolvente, pero optó
más de Ayoréodes sin contacto. Uno de estos
por vivir alejado de esta sociedad, lo que le define
grupos que permanece sin contacto en el bosque,
como pueblo indígena en aislamiento voluntario
es un subgrupo de los totobié-gosode, “La
intermitente. En el segundo caso se trata del
gente de la región donde abunda el chancho del
grupo local de los Tachei-gosode, “La gente
monte toto5”. Parientes de los que permanecen,
de la región donde abunda el agutí3”, que salió
salieron en 1979, 1987 y 2004 del bosque. El
del bosque en 1972, pero se quedaron algunas
grupo que fue sacado del bosque en 1987, relató
familias en el bosque. Su hábitat tradicional era
la existencia de otro grupo, formado por 17
la región al sur de la línea férrea, entre San José
personas y liderado por Ugaguede. El grupo que
de Chiquitos y Roboré. Datos recogidos por la
salió el 3 de marzo de 2004 contaba igualmente
Iniciativa Amotocodie que les ubican en la zona
con 17 personas, y se había separado, a causa
fronteriza al este del Palmar de las Islas.
de discrepancias entre líderes, de otro grupo
Los atétadie-gosode aparecen frecuentemente menor que permanece hasta la actualidad en el
en el lado boliviano, en el parque Kaa Iya. Los [Link] momento de la separación, este grupo

2. La gente de la región de monte bajo, que se inunda temporalmente.


3. Aguti paca.
4. La designación se refiere a la antigua reducción jesuítica San Ignacio de Zamucos.
5. Tayassu tayacu

26
contaba nueve personas y estaba liderado por bosque húmedo del norte de Santa Cruz de la
Jonoine, hijo de Ugaguede. El grupo de Jonoine Sierra. Lengua y cultura se parecen en mucho
recorre el tradicional territorio de Amotokodie6, a la de los Mbya-Sirionó, con quienes formaron
fuertemente invadido por terratenientes en los posiblemente una unidad en tiempos pasados.
últimos decenios. Existen alrededor de 150 yukis.
Ugaguede, en tiempos anteriores líder principal Los últimos grupos Yuki salieron del bosque en
de todos los totobié-gosode, era un firme 1989 y 1992 para integrarse a la existente misión
defensor de la permanencia en el hábitat de la New Tribes Missión. Según el biólogo francés
tradicional, rechazando cualquier contacto con David Jabin, en la actualidad permanecen 4 familias
los kojñone, como los ayoréode llaman a toda en el [Link] los yuki de la misión viven en
persona sedentaria, sin diferenciar entre blancos Mbia Recuaté sobre el río Chimoré. Las familias
u otros indígenas. silvícolas Yuki recorren las riberas y alrededores
El crecimiento demográfico, de 17 a alrededor del río Usurinta que corre en el centro de la
de 26, de los que se quedaron en el bosque, no Tierra Comunitaria de Origen (TCO) Yuki, que
es normal en la sociedad Ayoréode. Mediante está bordeada por los ríos Chapare y Chimoré.
casamientos tardíos, control de natalidad e Los yuki asentados respetan a sus familiares sin
infanticidio, los ayoréode trataban de mantener contacto y evitan penetrar en esta zona.
la relación de cantidad de personas y recursos El año 2004, las familias que viven aisladas, espiaron
disponibles en un equilibrio. El hecho que el a la comunidad yuki sobre el río Chimoré. Los yuki
grupo aumentara, es un claro indicio de que de la misión están dispuestos a buscar a sus com-
los del bosque vieran su futura vida en este pañeros del bosque, porque temen que externos
medio ambiente con optimismo, permitiendo el pueden entrar en la TCO y matarlos. Este temor
crecimiento de un número de hijos fuera de las tiene bases reales, porque los propios yuki de la
reglas tradicionales. misión murieron por el ataque de invasores que
Aparte del subgrupo de los totobié-gosode, otro penetraron en su hábitat. Por otro lado, tienen
grupo ayorei desconocido recorre la zona al miedo porque reconocen que los yuki aislados
este y norte de los totobié-gosode. Este grupo son excelentes flecheros. Tampoco se registran
relativamente grande se formó posiblemente de intenciones de parte de los misioneros de la New
ayoréodes expulsados de su grupo y de otros, Tribes Misión de ir en búsqueda de las familias
que perdieron el contacto con su grupo original aisladas. Una de las razones puede ser las
después de una de las frecuentes guerras inter grandes discrepancias entre los misio-
neros norteamericanos y el actual


tribales.
jefe de la misión, un indígena mo-
Todos los ayoréodes de Bolivia y de Paraguay jeño. Gracias a la intervención
se comunican mediante radio y las noticias Las familias silvícolas
del Viceministerio de Tierras Yuki recorren las riberas y
recogidas deben venir de la comunidad de Chaidí
se pudo frenar a madere- alrededores del río Usurinta
en Paraguay, donde se asentaron los totobié-
ros que habían comenzado que corre en el centro de
gosode que salieron del bosque en 2004.
a abrir un camino hacía la la Tierra Comunitaria de
La ONG “Iniciativa Amotocodie” en Paraguay, zona habitada por las fami- Origen (TCO) Yuki, que
que se formó después de varios incidentes entre lias Yuki sin contacto. está bordeada por los ríos
la población envolvente y los grupos del monte,
protege estos dos grupos y monitorea sus
movimientos.
Caso Araona
Alrededor de 100 araonas
pertenecen a la familia lingüís-
Chapare y Chimoré. Los“
yuki asentados respetan a
sus familiares sin contacto y
evitan penetrar en esta zona.
Caso Mbya-Yuki
tica Takana. Su TCO ocupa una
Los yuki pertenecen a la familia lingüística zona de bosques tropicales en la
tupí-guaraní y son cazadores recolectores del parte norte del departamento de La

6. Lit.: “La región de los suelos fértiles”.

27
Paz, Provincia Iturralde. Según informaciones del con la sociedad nacional conviven con los cháko-
antropólogo francés Michael Brohan, quien estu- bo en la TCO que comparten los dos pueblos
dia a la cultura Araona, dice que existen, cerca de indígenas. Su hábitat es el extremo norte del De-
las afueras de la TCO Araona, familias sin contac- partamento de Beni y partes del Departamento
to en el bosque. Esta información la confirman de Pando. Se menciona frecuentemente la exis-
el ex presidente de la Organización del Pueblo tencia de pakawaras selvícolas, pero las informa-
Indígena Mosetén, Orlando Morales y otros tes- ciones son poco concretas. Sin embargo hay ru-
tigos. Parece que se trata de un grupo mayor que mores de pakawaras en aislamiento matados por
es respetado en su decisión de mantenerse en madereros ilegales.
aislamiento por los araonas asentados en la TCO
Caso Chákobo
Araona.
Los chákobo pertenecen a la familia lingüística
Caso Toromona o Ese ejja pano. Los chákobo habitan junto con los pakawara
Según los araona, los toromona son familiares una TCO al norte del Departamento de Beni.
suyos quienes hace tiempo se separaron de ellos. Según fuentes de los mismos chákobo, en una
No existen datos confiables sobre su existencia. zona marginal de la TCO encontraron huellas
Según el antropólogo Michael Brohan, los araona de un subgrupo de su pueblo en aislamiento
tuvieron un contacto pacífico con un grupo de voluntario. Los chákobo tomaron la decisión de
Toromona o Araona en la banda oriental del río respetar la voluntad de sus parientes de quedarse
Manurini. Con muchas dificultades los araona en aislamiento.
pudieron entender algo de lo que contaban los Otras noticias sobre pueblos indígenas sin con-
selvícolas. tacto son menos concretas.
En las fuentes históricas, los toromona figuran
Caso Yurakaré
como una sección del actual pueblo Ese Ejja,
y es probable que representen miembros sin Los yurakaré son un pueblo ribereño de alrededor
contacto de este pueblo indígena, presente en de 3.000 personas, agricultores, pescadores y caza-
Bolivia y en Perú. Hay indicios seguros de su dores, que ocupan en pequeños grupos las partes
presencia reportados por guarda parques del altas de las riberas de los ríos que cruzan su TCO.
Parque Nacional Madidi y de investigadores del Después de cierto tiempo cambian el lugar de su
lado peruano. asentamiento Sus comunidades se encuentran en
los departamentos de Beni y Cochabamba, dentro
Mediante la histórica Resolución de las provincias Chapare, Carrasco y Moxos.
No.48 el 15 de agosto de 2006 el
gobierno nacional declaró “Zona La existencia de Yurakarés sin contacto perma-


Intangible y de Protección nente, reportan David Jabin y la antropóloga ale-
Integral de Reserva Absoluta” mana Eva König. Ella reportaba la existencia de
Se menciona frecuentemente familias yurakaré sin o con poco contacto en la
al territorio dentro del
la existencia de pakawaras Parque Nacional y Área parte occidental de su TCO, donde narcotrafican-
selvícolas, pero las Natural de Manejo Integrado tes y saqueadores ilegales de cueros de caimanes
informaciones son poco

concretas. Sin embargo hay
rumores de pakawaras en
aislamiento matados por
(PNANMI) Madidi, habitado
por el pueblo en aislamiento
voluntario históricamente
conocido como pueblo
impiden la entrada de terceros.

La situación de los pueblos en


aislamiento voluntario
madereros ilegales. Toromona, pero que forma, En las últimas décadas, Bolivia ha legalizado una
con mucha probabilidad, parte serie de grandes parques nacionales y otros te-
del actual pueblo Ese Ejja. rritorios protegidos, que se encuentran natural-
mente en regiones que al tiempo de su formación
Caso Pakawara presentaban medio ambientes intactos y con muy
reducida población sedentaria.
Los pakawara pertenecen a la familia lin-
güística pano. Los 24 pakawaras en contacto A partir del año 1994, el Gobierno boliviano

28
introdujo el concepto de la Tierra Comunitaria de juntando toda clase de vestigios de la presencia
Origen (TCO) abriendo paso a la formación de de estos pueblos, huellas, avistamientos,
extensos territorios comunales de los diferentes vestigios de uso del medio ambien-
pueblos indígenas, ante todo de las tierras bajas te como extracción de miel entre


de Bolivia. También las TCO se formaron en otros. Con miembros del mismo
zonas con medio ambientes intactos y con poca pueblo, ya en contacto pero
presencia de terceros. Estas formaciones de conocedores del territorio, Pero el caso de los yukí
territorios protegidos abren y guardan espacios se deben definir los luga- en aislamiento voluntario
legales, donde pueblos y grupos indígenas sin res más importantes para muestra que aún estas
contacto pueden existir con relativa tranquilidad. la supervivencia del grupo condiciones favorables valen
Y son estos parques, regiones protegidas y TCO, en aislamiento, dándoles poco cuando madereros o
que albergan a los últimos grupos indígenas sin prioridad en la protección. empresarios logran convencer
contacto.
Pero las grandes dimensiones que tienen estas
regiones protegidas dificultan un control eficiente
De igual importancia es el
trabajo de sensibilizar la
población envolvente sobre
la existencia y los derechos

a dirigentes indígenas de abrir
caminos hacia los aislados con
pretexto de la explotación de
la madera.
de sus linderos. Denuncias sobre saqueadores
de los pueblos no contactados,
de recursos naturales en busca de tierras para
evitando que sean cazados como
cultivar, que penetran en parques y territorios
salvajes, como ocurrió en muchos
indígenas son pan de cada día. La legislación
casos documentados.
existe, pero falta en muchos casos la aplicación.
El peligro más grande para los pueblos aislados De suma importancia es la prohibición de,
constituyen los saqueadores de los recursos –bajo ningún pretexto– penetrar en las regiones
naturales, que en posibles encuentros pueden recorridas por los pueblos en aislamiento volun-
cometer atrocidades contra ellos. tario. Los peligros vienen de madereros ilegales y
en territorios fronterizos por la entrada de saquea-
El actual gobierno ha comenzado a resolver
dores de recursos de los países vecinos. Un caso
y regular el problema de la tierra y dar pasos
especial es la situación de grupos Ayoréode que
para cuidar mejor las regiones protegidas y sus
cruzan constantemente la frontera entre Paraguay
reservas naturales, una obra gigantesca, que
y Bolivia, considerando las zonas en ambos lados de
todavía requiere muchos esfuerzos. El caso de
la frontera como su territorio. Este problema debe
los pueblos indígenas en aislamiento voluntario
ser resuelto por convenios entre los ministerios de
y de los en aislamiento voluntario intermitente
relaciones exteriores de ambos países. En el caso de
merecen una atención especial del Estado. En
los Pakawara no contactados está en proceso una
lo que se refiere a la protección del territorio
demanda de proteger a estos grupos.
que ellos recorren, existe cierta seguridad para
los pueblos que recorren parques nacionales o La prohibición de entrar en su territorio y pre-
territorios indígenas reconocidos. Pero el caso tender un contacto debe extenderse a los misio-
de los yukí en aislamiento voluntario muestra neros. Especialmente los misioneros evangelistas
que aún estas condiciones favorables valen como la Misión Nuevas Tribus que no ceden en
poco cuando madereros o empresarios logran su afán de contactar los últimos pueblos indíge-
convencer a dirigentes indígenas de abrir caminos nas que viven en aislamiento voluntario.
hacia los aislados con pretexto de la explotación
Es una de las razones, que se critica especialmen-
de la madera.
te a estas misiones, una crítica que ya se difundió
En los tres casos de pueblos indígenas en aisla- y entró en la consciencia de buena parte de la
miento voluntario que recorren territorios no población. Las otras son que combaten a todas
protegidos, el Estado debe cumplir con lo que de- las manifestaciones culturales propias de los pue-
manda la nueva constitución, delimitar y consoli- blos indígenas, y su afán de promover compor-
dar legalmente estos territorios; un proceso que tamientos válidos en sus países de origen, pero
requiere una serie de preparativos. Para definir el contrarios al modo de ser indígena. Resultado de
territorio en uso se debe realizar un monitoreo, esta política es la ya mencionada pérdida de la

29

mayoría de elementos culturales indígenas y la Huida o entrega
descomposición de estructuras comunita-
Vivir en aislamiento. El ejemplo de los Ayorei
El nombre ayoréode rias y solidarias.
Totobié-Gosode.
significa algo como “hombres Especialmente crítica es la situa-
verdaderos”, un calificativo Los Ayorei Totobié-Gosode representan un gru-
ción misma del contacto. Los
cultural porque se refiere a su po local del pueblo Ayoréode, cuyo hábitat era la
pueblos indígenas no contacta-
modo de vivir como cazadores región más sureña del territorio de este pueblo,
dos no tienen resistencia con-
recolectores; así que se denomina en el actual Chaco Boreal paraguayo.
tra muchas de las enferme-
a otros pueblos cazadores dades de nuestra sociedad. La mayoría de los totobié-gosode vive actualmen-
y recolectores como ayoré Gripe, sarampión u otras en- te, junto con otros grupos locales Ayoréode, en
quédejnane “otros hombres fermedades que no presen- las estaciones misionales de Campo Loro, Ebe-
verdaderos”, mientras se refieren tan peligros mayores para la togué7 y Tunukojnai8; otros en las comunidades
a la población sedentaria, sea población envolvente, suelen Arokojnadi9 y Chaidí10 sobre tierras propias o en
indígena o no – indígena, como ser mortales para los pueblos trámite para este grupo local. Pero un subgrupo
kojñone, “gente sin pensamiento de los totobié-gosode recorre todavía una exten-

correcto”. Su lengua pertenece
a la familia lingüística
zamuca que comparten
indígenas que salen de su aisla-
miento. El Estado debe formar
o delegar la formación de un gru-
po de médicos y enfermeras entre
sa zona de su hábitat tradicional sin dar signos
que pueden ser interpretados en el sentido que
buscan un contacto con la población envolvente.
con los chamakoko. otros, que entre en acción en el caso
Historia
de un contacto, que nunca es previsible.
La historia de los Ayoréode de los últimos cien
Es igualmente reprochable y en contra de to-
años está marcada por las intervenciones de boli-
dos los derechos humanos combatir el modo
vianos y paraguayos en su territorio, que, aunque
de ser y pensar de un pueblo y tratar de im-
solamente en muy pocas ocasiones hubo un con-
poner un pensamiento y estructuras, que en el
tacto directo, causaron estragos entre los grupos
caso de las fundamentalistas norteamericanos ni
locales de este pueblo. Para conocer los resulta-
corresponden a las reglas de convivencia de la
dos de estas intervenciones, sólo nos podemos
población nacional. Esto es especialmente grave
referir a lo que cuentan los mismos ayoréode.
si se toma en cuenta que el grupo contactado
debe concebir lo enseñado por los misioneros El nombre ayoréode significa algo como “hom-
como regla de convivencia y pensamiento de la bres verdaderos”, un calificativo cultural porque
población nacional. se refiere a su modo de vivir como cazadores
recolectores; así que se denomina a otros pue-
También en este caso, el Estado debe preparar
blos cazadores y recolectores como ayoré qué-
un equipo o delegar su formación, que en caso
dejnane “otros hombres verdaderos”, mientras
de un contacto debe acompañar al grupo en
se refieren a la población sedentaria, sea indígena
toda su fase de “contacto inicial”. El proyecto de
o no – indígena, como kojñone, ”gente sin pen-
acompañamiento debe ayudar a los contactados
samiento correcto”. Su lengua pertenece a la fa-
ha ubicarse en la sociedad envolvente, hasta este
milia lingüística zamuca que comparten con los
momento desconocida, dándoles la oportunidad
chamakoko.
de elegir lo que quieren asumir e incorporar en
su modo de vivir, y mantener de su cultura y Desde que tenemos vestigios y fuentes escritas,
cosmovisión lo que les parece válido mantener, los ayoréode ocuparon un espacio extenso del
definiendo de esta manera según sus propios interior del Chaco Boreal, dejando las zonas
criterios qué rumbos de cambio tendrán ribereñas de los ríos Paraguay, Pilcomayo, Parapetí
y aceptarán. Este derecho está claramente y Grande a otros pueblos indígenas. Sólo en el
formulado en la Constitución Política del Estado. siglo XVIII tuvieron un contacto efímero con las

7. “Donde hay un árbol Aspidosperma quebracho blanco muerta”. Comunidad dentro de las tierras de la misión evangélica de Campo Loro.
8. “Donde hay un palo chamánico”. Comunidad dentro de las tierras de Campo Loro.
9. “El lugar del caimán”. Comunidad ayoré en las tierras de los Totobié-gosode.
10. “El lugar donde descansamos durante el día”. Comunidad Ayoréode en las tierras de los Totobié-gosode.

30
reducciones jesuíticas de Chiquitos, cuando una aumentar su potencial bélico, en Paraguay se
buena parte de ellos vivía entre 1724 y 1745 formó una confederación de varios grupos
en una reducción propia llamada San Ignacio locales, llamado guiday-gosode14, bajo el mando
de Zamucos, cerca del actual Fortín Ingavi o de un eminente líder, Uejai. Disentimientos entre
Lageranza. Del contacto con los jesuitas no se totobié-gosode y guiday-gosode a comienzos
quedó casi nada aparte de unos mitos y algunas de los años cincuenta marcaron el inicio de
palabras. interminables guerras entre estos dos grupos.
El territorio de los ayoréode estaba dividido entre Desde las estaciones misionales, ya equipadas con
grupos locales, que recorrían espacios extensos y armas de fuego, los guiday-gosode y sus aliados,
propios. Existían alrededor de 50 grupos locales los garay-gosode15, cometieron varias masacres
con un promedio de alrededor de 20 familias o entre los totobié-gosode.
100 personas. Los totobié-gosode representan Hasta hace cincuenta años, el territorio de los
un grupo local de mayor tamaño. El hecho que totobié-gosode tenía una extensión de alrededor
ocupaban y ocupan las tierras más sureñas de la de 2,8 millones de hectáreas, que con el tiempo
tribu, les vuelve vecinos directos de estancias y se redujo a unos 800.000 hectáreas, ante todo
de las colonias menonitas del Chaco paraguayo. debido a la presencia de estancieros y colonos.
Una encuesta arroja la existencia de alrededor Esta extensión la usaban todavía los miembros del
de 275 totobié-gosode, ahora dispersos debido a grupo contactado el año 1987 y la usa igualmente
su historia accidentada, hasta en lugares remotos el grupo en aislamiento gracias a medidas tomadas
como comunidades de Bolivia. en favor de su protección. Este territorio esta
Entre 1904 y 1925 los militares bolivianos fundaron formado por dos núcleos importantes:
una serie de fortines a lo largo del río Pilcomayo. • La zona más extensa se encuentra en
La instalación de fortines causó migraciones de el departamento de Alto Paraguay. En el
los pueblos asentados en sus riberas hacía el oeste se acerca al camino que se dirige
norte, donde se enfrentaron con los ayoréode, de Teniente Montania al norte hacia
que a su vez se replegaron hacía zonas más al Fortín Torres; en el norte se acerca al
norte de su territorio tradicional11. En los años camino que se dirige desde Fortín Torres
veinte los bolivianos y paraguayos instalaron al este; en el este se acerca a la región
además fortines en el corazón del Chaco Boreal, de las lagunas Inmakata y Diaz y se
en pleno centro de territorio ayorei. acerca al camino que se dirige
Los desplazamientos causados por estas inter- hacia Toro Pampa. La frontera
venciones originaron guerras internas entre gru- sur la forman las extensas
pos locales y otras contra pueblos vecinos. En tierras ocupadas por las


1925 los direquedéjnai-gosode12 del norte involu- colonias Menonitas.
craron a los sirionó en guerras y los desplazaron
• La segunda zona de La siguiente Guerra del
hacía más al norte13. En 1929 los totobié-gosode
importancia, lla- Chaco empeoró la situación de
atacaron asentamientos de los lengua-enlhet y
mada Amotokodie los ayoréode. Grupos locales
ocuparon parte de su territorio tradicional.
por los ayoréode, abandonaron sus territorios
La siguiente Guerra del Chaco empeoró la
situación de los ayoréode. Grupos locales
abandonaron sus territorios tradicionales y
penetraron en los de sus vecinos, causando
se encuentra en el
Departamento de
Boquerón y com-
prende la región en-

tradicionales y penetraron en
los de sus vecinos, causando
enfrentamientos entre
antiguos amigos.
enfrentamientos entre antiguos amigos. Para tre los caminos que

11. Nordenskiöld 1931:133


12. “La gente del otro día, del país desconocido”. Confederación de grupos locales del noroeste.
13. Kelm 1983:50
14. “La gente de la región, donde estaba el pueblo”. Confederación de grupos locales del suroeste. El nombre se refiere a la antigua reducción jesuítica San
Ignacio de Zamucos (1724-1745).
15. “La gente de los campos grandes”. Confederación de grupos locales del sureste.

31
conducen hacia Teniente Martínez en el expandieron más y más al norte, penetrando en
este y Teniente Américo Pico en el oeste. territorio Ayorei, y atrayendo con su ejemplo a
otros terratenientes, que adquirieron propiedades
Ambas regiones se encuentran casi
de grandes dimensiones. Los nuevos propietarios
en su totalidad en estado natural y


abrieron caminos que penetraron como una
brindan de esta manera todo lo
herida en el bosque chaqueño, seguidos al instante
que necesitan a los grupos que
En los primeros años los por saqueadores de maderas y cazadores.
permanecen en aislamiento.
ayoréode atacaron los puestos La apertura de caminos posibilitó a campesinos
petroleros. Entre 1958 y La presencia de no pobres instalarse en lugares algo alejados. En la
1960 intercalaron contactos indígenas en el Chaco parte este del territorio tradicional reclamado
pacíficos con ataques a los Boreal por los totobié-gosode se pudo constatar la

petroleros. Los militares
recibieron orden oficial de
matar a todo ayorei que
Largo tiempo el interior
del Chaco Boreal no tuvo
ningún atractivo para su co-
presencia de 30 colonos pobres.

Tiempo de paz y tiempo de guerra


encontraran. lonización o explotación. Esto Los ayoréode siempre han sido un pueblo
cambió con la Guerra del Cha- guerrero. Las guerras se hicieron en contra
co y la penetración de explora- de grupos locales enemigos, otros pueblos
dores de los recursos naturales y, indígenas y los kojñone. Aunque siempre existían
en los últimos tiempos, una acelerada enemistades entre diferentes grupos locales, estas
colonización. aumentaron y se volvieron endémicas a causa
de intervenciones de blancos en su territorio,
Aparte de la presencia ya mencionada de fortines causando constantes migraciones y consiguientes
militares y la Guerra del Chaco se debe mencionar guerras.
a los que realizan prospecciones petroleras
que a partir de los años cuarenta comenzaron La ruptura de las relaciones amistosas entre
sus exploraciones en territorio ayorei. En los guiday-gosode y totobié-gosode se produjo,
primeros años los ayoréode atacaron los puestos como se mencionó, a comienzos de la década de
petroleros. Entre 1958 y 1960 intercalaron 1950, cuando los totobié-gosode fueron víctimas
contactos pacíficos con ataques a los petroleros. de una intriga. Se les culpaba injustamente de la
Los militares recibieron orden oficial de matar a muerte de parientes del gran líder de los guiday-
todo ayorei que encontraran. gosode, llamado Uejai. Cuando los hombres
totobié-gosode volvieron de la expedición
En los años 60 y 70, hasta su prohibición interna- anual a las salinas de Santiago y San José, fueron
cional en 1975, se instalaron cazadores de pieles sorpresivamente atacados por los guiday-gosode,
de gatos silvestres en el Chaco Boreal. Los caza- con lo que se dio comienzo a interminables y
dores que se instalaron en las salinas16, ocasio- cruentas guerras internas, a las cuales se unieron
naron que los ayoréode no se animaran más a más tarde los garay-gosode, como aliados de los
efectuar sus anuales expediciones para aprovisio- guiday-gosode.
narse de sal todo el año. Los erape pari-gosode17
Las guerras siguieron con suerte cambiante. Entre
en 1971 buscaron contacto con los soldados del
1962 y 1966 fueron contactados primero los garay-
Fortín Ravelo e indicaron como razón que se
gosode y más tarde una buena parte de los guiday-
habían acobardado por la presencia de cazado-
gosode, al comienzo por misioneros salesianos y
res de pieles en su territorio que les impidieron
después por misioneros de la New Tribes Misión
aprovisionarse de sal.
(Misión de Nuevas Tribus). Estos misioneros
A partir de 1927 se instalaron menonitas en instalaron su misión con guiday-gosode, después
el Chaco, volviéndose vecinos de los totobié- de haberse quedado un corto tiempo en Cerro
gosode. Con el tiempo, los mismos menonitas se León, en 1968 en Faro Moro, en pleno centro

16. Las Salinas de Santiago, San José y San Miguel al norte del Fortín Ravelo, en Bolivia
17. “La gente del monte tupido”. Grupo local que formó parte de los Guiday-gosode

32
de Amotokodie, tierra tradicional de los totobié- hizo necesarios cambios del territorio en uso.
gosode. La misión basó su economía, hasta su Partes importantes del territorio tradicional
prohibición en 1975, en la caza y comercialización tenían que ser abandonadas, pero otras nuevas
de pieles de gatos silvestres. fueron exploradas y utilizadas.
Los guiday-gosode, ahora equipados de armas En tiempos de paz, todo el grupo local pasó uni-
de fuego, penetraron entonces desde la misión do, la temporada de las lluvias, en aldeas con ca-
en los caminos internos de los totobié-gosode sas fijas. Pero debido a la decisión de dividirse en
cometiendo varias masacres entre ellos. En tres subgrupos independientes, éstos vivieron en
una ocasión lograron entrar al pueblo mismo distintas zonas, sin poder contactarse. Solamente
asegurando venir en pos de paz, pero agarraron por casualidad los subgrupos se encontraron de
sus armas matando a los que pudieron alcanzar. nuevo, pero para separarse otra vez.
Ñakoré Étakõro, que salió del monte en 1979, Las guerras internas habían reducido conside-
dice al respecto: “Yo recuerdo tres ataques de rablemente el número de integrantes de cada
los guiday-gosode. En el primero murieron tres subgrupo. Pero en vez de permitir el aumento de
hombres, los mataron con flechas. La segunda vez, nacimientos, muchas parejas decidieron enterrar
los guiday-gosode nos sorprendieron, agarraron a a los recién nacidos, argumentando que los tiem-
algunos de sus parientes y se los llevaron. Entraron pos de guerra no eran tiempos adecuados para
gritando “que chuje! que chuje!”, “soy bueno, soy criar en la plenitud requerida a sus hijos.
bueno”.Pensábamos que habían venido en paz, lo
En los lugares tradicionales, donde los grupos
creíamos, pero luego los guiday-gosode mataron a
cruzaron las carreteras de los kojñone, se habían
nuestra gente. Un guiday-gosí alzó la escopeta y
instalado estancias, y se tenía que hacer desvíos
disparó contra el hermano de mi madre; mataron
grandes, para evitar un eventual encuentro. Cuan-
al hermano de mi madre con doce tiros. Y la
do estos acontecieron ocasionalmente, causaron
tercera guerra que nos hicieron los guiday-gosode
pavor entre los Ayoréode.
fue cuando nos sacaron del monte.”
Dukubaide Chiquenoi recuerda: “Nosotros estába-
Conociendo lo temible de las armas de fuego,
mos por Pitiantuta, en Orojoi chui18, y nos dirigía-
los totobié-gosode decidieron dividirse en
mos hacía el norte, cuando de repente nos encon-
dos grupos y posteriormente en tres, tratando
tramos frente a frente con unos kojñone que iban
de evitar de esta manera la exterminación de
sobre sus asnos; tiramos nuestras cositas y
todo el grupo local. Los líderes de dos grupos
huimos despavoridos tomando dife-
decidieron defenderse mientras el grupo con el
rentes direcciones. Estos kojñone se
líder Ugaguede, el grupo que sigue hasta la fecha
llevaron nuestras cosas, sólo pu-
en el monte, decidió evitar cualquier contacto


dimos salvar lo que traíamos
con guiday-gosode o kojñone. Los totobié-
en la [Link] quedé soltero,
gosode, hasta entonces orgullosos guerreros,
porque al dispersarnos mi Los líderes de dos grupos
se vieron en una posición débil, que se reflejó
señora tomó otro rumbo. decidieron defenderse
también en el hecho que después de los fines de
Ellos se fueron más al nor- mientras el grupo con el líder
los años cincuenta no se registraran más ataques
te y nosotros hacía el sur y Ugaguede, el grupo que sigue
a poblaciones de su parte.
Todo este tiempo, los totobié-gosode se
encontraron en una situación difícil, en un tiempo
de guerra. Los ataques vinieron de los guiday-
luego al naciente. Después
supimos que Ijaro había
salvado un pogué19, que es
una herramienta con que
hasta la fecha en el monte,
decidió evitar cualquier
contacto con guiday-gosode o
kojñone.

gosode y de los garay-gosode, y sólo en menor extraemos el doridie20 y el
grado de la población sedentaria. La ocupación caraguatá, mientras Gucharé
de su territorio por terratenientes y colonos salvó una hacha”.

18. “Donde matamos un ñandú”. Aldea de los Totobié-gosode cerca de la laguna de Pitiantuta.
19. Un palo con punta bifurcado para arrancar las plantas de garabatá.
20. Las bromeliaceas Bromelia balansae y Bromelia serra. Se come la parte carnosa de las bases foliares. Durante el tiempo de sequía los Doridie se convierten en
el alimento principal.

33
Los lugares y regiones donde se evidenció la las Nuevas Tribus vió desde su avioneta un grupo
presencia de kojñone, que incluye a la de totobié-gosode en Chungúperedatei, la región
presencia de ayoréode en contacto más importante del territorio de Amotokodie,
con la población envolvente, fue- misioneros y ayoréodes evangelizados fueron en


ron abandonados y solamente busca de los grupos en aislamiento. La manera
ocasionalmente frecuentados. de acercarse a los selvícolas correspondía a la
En los primeros años los Los ayoréode de las misio- misma manera a la cual se recurre también en
ayoréode atacaron los puestos nes, vestidos con ropa y en caso de guerra; acercándose silenciosamente al
petroleros. Entre 1958 y presencia de perros y gallos pueblo o al campamento y gritando lo que se
1960 intercalaron contactos etc., se consideraban como pretendía realizar. El grupo del pueblo estaba
pacíficos con ataques a los ayorei kojñone, y como más con mujeres, niños y ancianos, y tenía en este

petroleros. Los militares
recibieron orden oficial de
matar a todo ayorei que
temidos que los propios
“blancos”,
pediciones
hicieron
debido a las ex-
guerreras que
contra los totobié-
caso que decidir si huir o defenderse. De todos
modos existía una situación de caos donde las
mujeres y niños huyeron al monte a esconderse
y los hombres en general decidieron defenderse
encontraran.
gosode. En ciertas ocasiones, o mantener ocupado al agresor hasta que las
los grupos en aislamiento se mujeres estuvieran fuera de peligro. En sus
acercaban a los puestos y estan- recuerdos, los propios contactados ponen el
cias, sea para aprovisionarse de las contacto de 1979 en una misma categoría que
chacras o tomar agua de los tajamares acciones bélicas anteriores en contra de ellos
(ajados). y calificandolas como ataque. Lo mismo vale
para el contacto de 1986-87, donde ignorando
A partir de los años sesenta no se recuerdan más
las consecuencias nefastas de 1979 se repitió el
ataques de parte de los totobié-gosode a puestos
mismo esquema, esta vez con cinco muertos en
o estancias de paraguayos o menonitas, porque
el lugar del contacto mismo.
los totobié-gosode se sentían débiles frente a la
omnipresencia de los kojñone y el poderío de sus Según testigos ayoréodes que fueron contactados
armas. En 1994 una topadora de los menonitas en 1979, la mayoría del grupo se rehusó de seguir
había entrado en la aldea de Arokojnadi, cuando a los guiday-gosode a la misión; pero como el
esta estaba habitada por uno de los subgrupos de contacto ya se dio y como habían aceptado los
los totobié-gosode. Los habitantes huyeron del regalos se vieron al fin obligados de entregarse
lugar dejando atrás todos sus sembradíos. a los guiday-gosode. Lo mismo cuentan los
contactados en 1987. Ambos grupos no habían
Pero cuando en 1998 otra topadora de los
discutido ni planeado un contacto con los cojñone
menonitas se acercó, abriendo caminos, a la zona
y fueron sorprendidos en sus actividades diarias
de Chungúperedatei21, una de las más importantes
acostumbradas. Dukubaide Chiquenoi, el líder del
debido a la presencia de agua y suelos muy
grupo que salió en 1987, llama a los ayoréode
aptos para la agricultura, los totobié-gosode
de la misión, que fueron en su búsqueda, ayorei
reaccionaron. Atacaron a la topadora y días más
kojñone e insiste en que “no fue contacto, nos
tarde, pintados de negro, el color de la guerra,
capturaron”.
atacaron una estancia. Estos acontecimientos
llamaron la atención a autoridades y público, y La manera como se realizaron los contactos
abrió pasos a ciertas medidas de protección de de 1979 y 1987 merece una reflexión sobre la
los grupos aislados. diferencia entre un contacto planeado por parte
de los grupos aislados y un contacto forzado
El contacto y sus consecuencias desde afuera. En todos los casos anteriores al
A fines del año 1974, vino de Bolivia un predicador contacto presidió una amplia discusión dentro
ayorei propagando que todos los ayoréode deberían del grupo mismo, así que el grupo respondió a
ser hermanos y que las antiguas enemistades una visión de los chamanes o se sintió en una
deberían terminar. Cuando en 1979 un piloto de situación de presión, peligro o dificultad que les

21. “El lugar del jabirú (Jabiru mycteria)”. Región al norte de Amotokodie.

34
hizo reflexionar sobre un posible contacto con kojñone (gente sedentaria) pero en los casos
los sedentarios, los kojñones. Esto vale también donde grupos ayoréodes buscaron o aceptaron
para situaciones donde la iniciativa del contacto sin presión el contacto, nadie murió de “tristeza”,
vino de los misioneros. Estos contactos fueron porque todos los que se habían decidido a aceptar
generalmente bien planeados, con el depósito de el contacto se enfrentaron a la situación y con el
regalos entre otros. En la mayoría de los casos, ánimo de buscar su vida en el nuevo ambiente.
la iniciativa del contacto vino de los mismos Como ejemplo se puede citar el caso de la familia
ayoréodes. de Parojnai, que buscó el contacto el año 1998.
En el caso de los contactos con los totobié- La familia sufrió muchas adversidades; les costó
gosode, la situación era totalmente diferente. Los la adaptación a la nueva comida, vivían enfermos
totobié-gosode, reducidos en número por las tiempos prolongados en el hospital, especialmente
masacres anteriores, vieron en los guiday-gosode Parojnai, pero al fin decidió enfrentarse a vivir.
sus enemigos mortales, con quienes cualquier Las adversidades que sufrieron los recientemente
contacto había que evitar. No tenían intenciones contactados levantan otra cuestión, la del lugar co-
de buscar contactos, porque aunque se redujo rrecto para facilitar la adaptación al nuevo ambiente
su territorio de uso por la creciente presencia de vida. Las misiones de las Nuevas Tribus al igual
de kojñone, el grupo reducido encontró todavía que Ebetogué o Tunukojnai no presentan las condi-
suficiente campo para su sustento. En esta ciones mínimas para este proceso. Faro Moro antes,
situación fueron sorprendidos por los, como ellos como Campo Loro y Ebetogué ahora, presentan un
lo entendieron “ataques” de los guiday-gosode. número elevado de población que vive en una situa-
Hay que suponer que el grupo de selvícolas ción de hacinamiento, desconocido a los ayoréodes
totobié-gosode que sigue en el bosque guarda la que recorrían espacios grandes en grupos poco nu-
misma interpretación de su situación. merosos. En estos lugares faltan enteramente los
En este sentido los contactos de 1979 y de 1986 alimentos conocidos, la miel, animales silvestres que
no corresponden a un contacto racionalmente servían de comida así como los alimentos que brin-
planeado como en casos anteriores que los daba la vegetación del bosque.
mismos misioneros lo practicaron; sino aquí se En el caso de Parojnai este dilema lo tuvo que re-
impuso el deseo de salvar almas y la confianza en solver el Ministerio Público y la gobernación de
Dios que supuestamente garantizaba una acción Boquerón, llevando a Parojnai y su familia a luga-
exitosa; todo esto con consecuencias nefastas. res alejados de la misión para que pudieran
No conocemos todavía la historia de vida de cazar y recolectar. Un tiempo volvie-


todas las familias involucradas en los contactos ron a vivir en el monte, atendidos
de 1979 y 1986, pero sabemos que el número de de tiempo en tiempo por per-
muertos a consecuencia de los contactos supera sonal de la organización GAT, No conocemos todavía la
al conocido hasta ahora; y los que murieron, hasta terminar finalmente en historia de vida de todas las
murieron de “tristeza”, como dicen los ayoréodes; la comunidad de Arocojna- familias involucradas en los
rechazaron comer y tomar hasta la muerte. di, que garantiza todavía las contactos de 1979 y 1986,
Cuando entraron a Faro Moro, a una joven pareja condiciones para vivir de lo pero sabemos que el número
se acercó un grupo de mujeres guiday-gosode y que ofrece el bosque a un de muertos a consecuencia
se llevaron a su marido; ni él ni ella se animaron a cazador recolector, y que de los contactos supera al
resistir “porque eran más fuertes que nosotros”. conoce su medio ambiente conocido hasta ahora; y los
En su depresión, la joven quería morir y se salvó
solamente por la atención humana que recibió de
una persona en el hospital.
como nadie más.
Todos los totobié-gosode
que fueron contactados
que murieron, murieron de
“tristeza”, como dicen los
ayoréodes; rechazaron comer y

El contacto de un grupo silvícola siempre lleva en 1979 y en 1986 fueron tomar hasta la muerte.
peligros; mueren personas porque su cuerpo no tocados22 por los guiday-gosode.
tiene resistencia contra las enfermedades de los Los orgullosos totobié-gosode no

22. En las guerras, los atacantes definen a veces a quien dejan sobrevivir. El que tocó a su adversario se encarga de su integración en el grupo de los vencedores. Un
tiempo prolongado se queda subordinado a la persona que le tocó, hasta al fin está aceptado como miembro pleno del grupo local.

35
aguantaron esta situación y decidieron volver a Cuando en 2004 un subgrupo de los totobié-gos-
sus antiguos territorios. En 1993 se dirigieron a ode, hasta este momento sin contacto, se acercó
amigos menonitas pidiendo apoyo y en base de a parientes de ellos, que estaban en proceso de
este pedido se formó la ONG GAT (Grupo de preparar un nuevo pueblo en una región recién re-
Apoyo a los Totobiégosode). El año 1997 el grupo cuperada como territorio ayorei totobié-gosode,
se trasladó a la nueva comunidad Arokojnadi23. el contacto se presentó sin mayores problemas.
Recordando sus propias experiencias, los totobié- El nuevo pueblo estaba ubicado en una zona que
permitía la caza y recolección, y las familias que
gosode que actualmente viven en las estaciones
se preparaban a asentarse en este lugar, totobié-
misionales y en Arokojnadi, defienden el derecho
gosode salidos del monte en 1987, eran ideales
de sus parientes silvícolas de definir ellos fecha y
promotores para introducir a los nuevos en los
manera de un contacto. Algunos totobié-gosode
quehaceres de la sociedad dominante. La organi-
que ayudaron en el contacto de 1986 están zación GAT había además formado un equipo de
arrepentidos y se cuentan entre los más decididos personal médico, que preparado para la situación
defensores del derecho de la autodeterminación de un contacto, se activó para atender a los re-
de sus parientes en aislamiento. cién salidos. Hasta la actualidad nadie murió.

Bibliografía:
Bremen,Volker von Zwischen Anpassung und Aneignung. Zur Problematik
1991 München von Wildbeuter-Gesellschaften um modernen Weltsystem am Beispiel der Ayoréode.
322pp. Münchner Amerikanistik Beiträge No. 26
Fischermann, Bernd Zur Weltsicht der Ayoréode Ostboliviens.
1988 Bonn 624 pp. Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn
(Sin publicar)
Fischermann, Bernd El concepto de guerra y homicidio entre los ayoréode
1997 La Paz en:MUSEF Ed.: [Link]ón Anual de Etnología Tomo II pp. 47-54
Fischermann Bernd / Características y uso del territorio Ayoreo Totobié-gosode
Regehr,Verena del Chaco Central del Paraguay. Estudio Antropo-1999
Neuland geográfico.
122 pp. (sin publicar)
Fischermann, Bernd Características y uso de territorio de un pueblo de
2006 Santa Cruz cazadores-recolectores. El ejemplo de los ayorèode totobié-gosode del Chaco boreal.
En: Combes, Isabelle Eda.: Definiciones étnicas, organización social y estrategias políticas en el Chaco y la
Chiquitanía pp.259-297 IFEA-PIEB
Kelm, Heinz Gejagte Jäger. Teil 2. Die Mbía in Ostbolivien
1983 Frankfurt/Main 399pp. Museum für Völkerkunde Frankfurt
Nordenskiöld, Erland Das Allerneueste von den Indianern in den Urwäldern
1931 Berlin Boliviens.
En: Erdball Tomo 5; pp.132-136
Quiroga, Rosa María Historias de vida de hombres y mujeres ayoréode.
2001-2002 Filadelfia (Sin publicar)

23. Los Totobié-gosode dieron este nombre a su nueva comunidad recordando la entrada de una topadora a éste pueblo cuando estaba habitado por sus compatriotas.

36
Los derechos de los pueblos
indígenas vulnerables en Bolivia
y su naturaleza jurídica
Carlos
Maritza
Romero Vargas11
SalazarBonifaz

H
istóricamente la lucha por los derechos de los pueblos indígenas es fruto de diferentes
manifestaciones presiones sociales, políticas y jurídicas.
Se han conquistado en los últimos decenios instrumentos de carácter internacional que
recogen las demandas de los pueblos indígenas, sin embargo, existe un segmento de la población
indígena cuya presencia efectiva en los Estados Latinoamericanos fue concebida tardíamente.
Los pueblos indígenas minoritarios, existen en diferentes latitudes del territorio latinoamericano cuyas
culturas son amenazadas y condenadas al exterminio por el avance de sociedades dominantes. Pese a
que se encuentran visos de protección en declaraciones, jurisprudencia e instrumentos normativos que
protegen su condición y su situación “sui géneris”.
Se reconoce la existencia de pueblos indígenas que habitaron el territorio que hoy ocupan los diferentes
Estados inclusive antes de su constitución como tales2. ¿Pero cuál es el sustento, para la protección de
los derechos de aquellos pueblos que se consideran vulnerables o en peligro de extinción, 3frente al
avance de las sociedades dominantes?

Normativa boliviana sobre pueblos indígenas vulnerables


En el ámbito normativo boliviano, nos referimos a la Constitución Política del Estado Plurinacional
de Bolivia, que al ser ratificada por la población boliviana en Referéndum el 25 de enero del presente
año, promulgada bajo una perspectiva clara que contempla la inserción en el capítulo cuarto del texto

1. Maritza Salazar Vargas, es licenciada en Derecho de la UMSA (Universidad Mayor de San Andrés), cursó estudios de postgrado sobre cultura e identidad en Institut Zug
de Suiza, diplomada en “Democracia, sistemas políticos y resolución de conflictos” del CIDES-UNIR. Investigadora del área jurídica del centro cultural Kausaj rumis. Fue
asesora técnica de la Confederación Nacional de Mujeres Campesinas Indígenas Originarias de Bolivia “Bartolina Sisa” CNMCIOB”BS”.Docente en la carrera de Derecho
de la UPEA (Universidad Pública de El Alto).Actualmente es consultora en temática de pueblos indígenas altamente vulnerables del Componente de Transversalización de
los derechos de los pueblos indígenas del Ministerio de la Presidencia.
2. El art. 30 de la Constitución Política del Estado boliviano establece en el parágrafo uno “Es nación y pueblo indígena originario campesino toda la colectividad humana que
comparta identidad cultural, idioma, tradición histórica, instituciones, territorialidad y cosmovisión, cuya existencia es anterior a la invasión colonial española”.
3. La Constitución Política del Estado Plurinacional de Bolivia adopta la denominación de “pueblos indígena originarios en peligro de extinción, en situación de aislamiento
voluntario y no contactados”, art. 31 de la CPE.

37
constitucional sobre los derechos de las naciones la autodeterminación y el derecho a la tierra y
y pueblos indígena originario campesinos, inscrito territorio para los pueblos en aislamiento y no
en los Artículos 30,31 y 32. contactados.
Específicamente en el Artículo 31 se halla la Es necesario establecer una separación a efectos
referencia a los pueblos indígena originario en de la descripción de estos derechos:
peligro de extinción, en situación de aislamiento
1.- El derecho a la autodeterminación
voluntario y no contactado.
El derecho a la autodeterminación de los pueblos
Naturaleza juridica de los derechos indígenas en peligro de extinción y especialmente
para los pueblos indígenas vulnerables en el caso de los pueblos en aislamiento voluntario
Es preciso establecer cual es la naturaleza de los y no contactados, se entiende como el respeto a su
derechos fundamentales para los pueblos indígenas decisión de mantenerse en aislamiento, a desarro-
vulnerables. El Artículo 31 de la Constitución llar sus formas tradicionales de vida, de organización
Política del estado boliviano establece: política y social, su decisión a no ser contactados,
por efecto del poder de la voluntad y el consenti-
I. Las naciones y pueblos indígenas originarios
miento. El Art. 31 de la CPE establece “serán prote-
en peligro de extinción, en situación de
gidos y respetados en sus formas de vida individual
aislamientos voluntarios y no contactados,
y colectiva” y al referirse a los no contactados y en
serán protegidos y respetados en sus
aislamiento refiere el texto constitucional “gozan
formas de vida individual y colectiva.
del derecho a mantenerse en esa condición”.
II. Las naciones y pueblos indígenas en
Esa decisión es expresión de una voluntad colectiva.
aislamiento y no contactados gozan del
derecho a mantenerse en esa condición, La voluntad como deseo colectivo, manifestado
a la delimitación y consolidación legal del expresamente por un sujeto colectivo (que en
territorio que ocupan y habitan. éste caso es un pueblo indígena) se establece
de manera expresa o tácita, la interpretación de
El Art. 31 contempla la existencia de pueblos indí-
la voluntad debe investigar lo que ha querido
genas en peligro de extinción, en situación de ais-
expresar el autor, en éste caso de una decisión:
lamiento voluntario y no contactados, al respecto
“aislarse”, “no contactarse” o en el caso de los
el trabajo de Alvaro Diez Astete es fundamental
pueblos en contacto inicial “consentir” de forma
para la comprensión de las categorías con-
libre aquellas políticas públicas que sean de su
ceptuales mencionadas4.
beneficio o los involucren de alguna manera.
El parágrafo primero del Art. 31 es-
El rol de terceros agentes externos incluido el


tablece el fundamento de dere-
Estado será de respetar esa decisión, recono-
cho a la autodeterminación y a
ciendo y legitimando su existencia y sus sistemas
la cultura. Primero refiriéndose
En el segundo parágrafo el propios de vida.
de manera amplia a todos los
texto constitucional establece Surge la pregunta de ¿cómo saber la decisión de
pueblos indígenas originarios
de manera más específica la no contacto en el caso de segmentos de pueblos
en peligro de extinción, en
consolidación del derecho a la indígenas que se consideran no contactados o
situación de aislamiento vo-

autodeterminación y el derecho
a la tierra y territorio para
los pueblos en aislamiento y no
contactados.
luntario y no contactados.
En el segundo parágrafo el
texto constitucional estable-
aquellos en aislamiento?
Al respecto, la decisión tomada por expresión de su
libre voluntad en aras del derecho a la autodetermi-
ce de manera más específica nación se puede evidenciar cuando existen avista-
la consolidación del derecho a mientos, monitoreos indirectos que dan cuenta de

4. El autor explica la referencia a pueblos “en peligro de extinción” como aquellos que están sometidos a la alta vulnerabilidad al etnocidio en que se
encuentran varios pueblos indígenas, especialmente Araonas,pacahuaras,chacobos,yaminahuas,cayubabas,canichanas, esse ejjas, machinerí, moré, t’simanes,
sironós, mbya yuqukis, yuracaré, guarasug’we y ayorèode. Los pueblos en aislamiento voluntario refiere el autor de aquellos segmentos de pueblos originarios que
han decidido aislarse del hombre blanco o mestizo como los ayoreode, pacahuara, mbya yukis, yuracaré y araonas. Los pueblos “no contactados” como el caso de los
Toromonas. Cingolani Pablo, Diez Astete Alvaro, Brackelaire Vincent “Toromonas, la lucha por la defensa de los pueblos indígenas aislados en Bolivia”,2008.

38
la presencia de estos segmentos indígenas sin verlos, 3.- Derecho a la cultura
pero evidenciando su existencia e interpretando a
El derecho a la cultura se expresa cuando
la luz de la teoría de la voluntad que manifiestan
el Art. 31 establece que “los pueblos
no querer contacto con la sociedad dominante,
en peligro de extinción, aislados y


de la cual prácticamente rehuyen, internándose en
no contactados serán protegidos
las profundidades del territorio al que pertenecen,
y respetados en sus formas de En el caso de los pueblos en
pues si quisieran contactarse ya lo habrían hecho,
vida individual y colectiva”. aislamiento y no contactados
es una expresión de la voluntad tácita mediante
conductas que da a entender su intención. Bartolomé Clavero hace una la interdependencia con la
definición que introduce el tierra es más fuerte porque
Se dice que el derecho de uno termina cuando se
concepto de “derecho a desconocen otras formas de
inicia el derecho del otro, entonces el derecho de
subsistencia, la tierra es el
una sociedad dominante que constantemente ex-
tiende sus fronteras culturales debe tomar en cuen-
ta los derechos de aquellos que son colectividades
minoritarias y cuya decisión a mantener su cultura,
la cultura propia”, donde la
cultura es el espacio en el
que nos individualizamos por
efecto de una cultura indivi-
refugio, es la producción que
da vida al pueblo, hay una
relación indisoluble entre

al aislamiento y al no contacto debe ser respetada. dual y en su seno se produce tierra, territorio y comunidad.
la socialización básica del indivi-
En este sentido el derecho a la autodeterminación duo, debe considerarse a la cultu-
garantiza el respeto de otros derechos humanos ra como el primer derecho humano,
por su carácter amplio. se trata del derecho a la cultura propia,
2.- Derecho a la tierra y territorio que en el caso de los pueblos indígenas en
peligro de extinción se refiere al reconocimiento de
El texto constitucional hace mención expresa al
la identidad y el despliegue de recursos colectivos
derecho de los pueblos indígenas en aislamiento y
necesarios para la vida.6 Para el autor el reconoci-
no contactados a la delimitación y consolidación
miento del derecho a la propia cultura debe estar
legal del territorio que ocupan y habitan.
basado en el principio de la igualdad.
En el caso de los pueblos en aislamiento y no
Bolivia se define como un Estado Plurinacional y
contactados, la interdependencia con la tierra es
más fuerte porque desconocen otras formas de fundado en la pluralidad y el pluralismo cultural,
subsistencia, la tierra es el refugio, es la producción asimismo el texto constitucional define que la di-
que da vida al pueblo, hay una relación indisoluble versidad cultural constituye la base esencial del
entre tierra, territorio y comunidad. Estado Plurinacional comunitario, primer paso
para reconocer el derecho a la cultura propia.7 La
La definición de límites del territorio de los diversidad cultural es un hecho innegable, pero
pueblos en peligro de extinción tomará en cuenta en el decurso de la historia boliviana se ha cons-
el uso que se realice de la tierra.5 truído de manera jerárquica estratos de subor-
El derecho a la autodeterminación también significa dinación de una forma cultural sobre otra, como
el respeto al ejercicio de sus derechos territoriales. indica Jiménez8.

5. Directrices de protección para los pueblos en aislamiento y en contacto inicial “borrador” 2009
6. Bartolomé Clavero hace referencia al derecho a la cultura propia, aquella en la que el individuo se individualiza y socializa, existiendo la
dimensión individual donde el individuo tiene derecho a la cultura propia y la dimensión colectiva radica en el derecho del grupo a reproducir
de manera pacífica su cultura, a contar con los medios, con los poderes o inclusive con el espacio de autonomía para la vida social, no sólo
individual, en paz. Así se visualiza un sujeto realmente nuevo, un sujeto colectivo. Clavero, Bartolomé. ¿Porqué no hay un derecho humano a la
cultura propia?, 2006, pág.1
7. Artículo 1 de la CPE:
Bolivia se constituye en un Estado unitario, social de derecho, plurinacional, comunitario, libre, independiente, soberano, democrático,
intercultural, descentralizado, y con autonomías. Bolivia se funda en la pluralidad y el pluralismo político, económico, jurídico, cultural y
lingüístico, dentro del proceso integrador del país.
Art. 98 CPE
I. La diversidad cultural constituye la base esencial del Estado plurinacional comunitario. La interculturialidad es el instrumento para la
cohesión y la convivencia armónica y equilibrada entre todos los pueblos y naciones. La interculturalidad tendrá lugar con respeto a las
diferencias y en igualdad de condiciones.
II. El estado asumirá como fortaleza la existencia de culturas indígena originaria campesinos, depositarias de saberes, conocimientos, valores,
espiritualidades y cosmovisiones.
III. Será responsabilidad fundamental del Estado preservar, desarrollar, proteger y difundir las culturas existentes en el país.
8. Jiménez, Lelia. Multiculturalidad y educación en derechos humanos: la educación en y para la diversidad.,2006.

39
La constitucionalización del derecho a la cultura creación de un tipo penal para sancionar éstas
y su carácter diverso establece el principio para agresiones culturales, el bien jurídico protegido
construir un país con igualdad para todos y todas. en éste caso es la cultura propia.
La introducción de éstos derechos fundamentales: La teoría jurídica se ha nutrido y enriquecido
derecho a la autodeterminación, el derecho a con la emergencia de un nuevo sujeto colectivo,
la tierra y territorio y el derecho a la cultura base de la protección de los derechos de los
son los pilares fundamentales para desplegar el pueblos indígenas y compromete el concurso de
resto de derechos humanos que se aplican a los la sociedad dominante para proteger a la reserva
pueblos en peligro de extinción. Si el derecho cultural del país, finalmente “las civilización o
a la autodeterminación (como representación civilizaciones también son culturas o conjunto de
amplia de otros derechos humanos) es vulnerado culturas que por haberse expandido a costa de
permitiendo un contacto forzado, por cualquier otras se creen superiores”9, pero no dejan de ser
agente externo, sin contar con el consentimiento sujetos pasivos ante el respeto que le deben a
libre de una cultura debería ser fuente para la esas otras culturas que luchan por su existencia.

Bibliografia
2006 Porqué no hay un derecho humano a la cultura propia? México
Clavero, Bartolomé.
2006 Multiculturalidad y educación en derechos humanos: la educación en y para la diversidad
Jiménez, Lelia.
2006 Educación para la no discriminació[Link] propuesta.
Gutierrez, Espíndola José Luis.
2008 Apuntes para una introducción filosófica al derecho
De la Torre, Rangel Jesús Antonio.
2008 Toromonas, la lucha por la defensa de los pueblos indígenas aislados en Bolivia, Cingolani Pablo, Diez Astete Alvaro y
Brackelaire Vincent.
2009 Directrices de protección para los pueblos indígenas en aislamiento voluntario y en contacto inicial de la región
amazónica y el gran chaco “borrador”.
Sitios en Internet:
documentación@[Link]
Instituto Interamericano de Derechos Humanos.
Sección especializada sobre diversidades del sitio del Instituto Interamericano de Derechos Humanos, pueblos indígenas,
afrodescendientes y migrantes.

9. Clavero, [Link].

40
La protección constitucional de los
indígenas aislados en Bolivia:
El Artículo 31 de la nueva
Constitución Política del Estado
Álvaro Díez Astete1

E
l problema de los pueblos indígenas originarios que se encuentran en peligro de extinción, en
situación de aislamiento y no contactados, por primera vez en la historia de Bolivia ha abierto las
puertas a su tratamiento constitucional a partir del Artículo 31 de la nueva Constitución Política
del Estado que dice:
I. Las naciones y pueblos indígena originarios en peligro de extinción, en situación de aislamiento voluntario
y no contactados, serán protegidos y respetados en su forma de vida individual y colectiva.
II. Las naciones y pueblos indígenas en aislamiento y no contactados gozan del derecho a mantenerse en
esa condición, a la delimitación y consolidación legal del territorio que ocupan y habitan” .
Esta importantísima disposición legal se encuentra inscrita en el “Capítulo Cuarto: Derechos de
las Naciones y Pueblos Indígena Originario Campesinos” del Título II: Derechos Fundamentalísimos,
Derechos Fundamentales y Garantías, de la nueva Ley de Leyes. Es el corolario de una serie de eventos
y tratamientos de los derechos de los pueblos indígenas realizados por los movimientos sociales,
en la etapa preparatoria y de la propuesta de constitucionalización de tales derechos a la Asamblea
Constituyente, que fue apoyada por la Representación Presidencial para la Asamblea Constituyente
(REPAC) desde el año 20052. La Asamblea Constituyente, con el asesoramiento de la mencionada REPAC
y técnicos de los movimientos sociales, supieron recoger la demanda de solución a este problema,
incorporando este artículo en su cuerpo legislativo. Con esto, Bolivia se coloca a la vanguardia de los
países americanos en el campo del reconocimiento democrático constitucional de la existencia de
pueblos indígenas (o segmentos étnicos) que se encuentran en estado de grave vulnerabilidad ante las
depredaciones y amenazas etnocidas externas.

1. Álvaro Diez Astete es antropólogo. Ha sido director de investigaciones del Museo Nacional de Etnografía de Bolivia y jefe de la Unidad
Nacional de Antropología del Viceministerio de Educación y Culturas, entre otras actividades. Miembro de la expedición Madidi, publicaron
varios libros poniendo en relieve la defensa de los pueblos indígenas y teniendo como preocupación creciente la consolidación de una
antropología de urgencia para la salvaguarda de los pueblos de las tierras bajas de Bolivia en situación de alta vulnerabilidad, aislamiento y alto
riesgo de extinción.
2. Representación Presidencial para la Asamblea Constituyente (REPAC) .Asamblea y Proceso Constituyente: Análisis de propuestas para un nuevo
tiempo. La Paz,Vicepresidencia de la República, 2007. (v. Alvaro Díez Astete: Hacia una Constitución Política del Estado Intercultural. (p. 17-35).

41
En este momento de la vida nacional en que se ternacional, fue la realización en Santa Cruz de
consolidan las condiciones que permitirán la Sierra, en noviembre de 2006, del Seminario
hacer efectivo el derecho a la autode- Regional sobre “Pueblos Indígenas en Aislamiento
terminación de los pueblos indíge- Voluntario y Contacto Inicial en la Amazonía y el


nas (Participación Popular y Tie- Gran Chaco”3 en el cual se presentaron 24 tra-
rras Comunitarias de Origen bajos analíticos sobre esta problemática en siete
El gobierno del Presidente (TCO) y se avanza hacia el países de las regiones amazónica y chaqueña de
Evo Morales Ayma en establecimiento de las auto- Sudamérica. En este evento Bolivia, a través de la
noviembre de 2007 convirtió nomías indígenas, de hecho ponencia: “Zona de Reserva Absoluta Toromona:
esa declaración en una Ley incluidas en el nuevo texto Hacia una política nacional de protección integral
del Estado boliviano. Ella es constitucional), cobran re- de los últimos pueblos indígenas aislados”4, hizo
el marco filosófico y normativo

para la protección de los
pueblos indígenas en situación
de aislamiento y en estado de
lieve especial los esfuerzos
de muchos años que sobre
tales derechos han venido
haciendo en diferentes instan-
conocer que el Presidente de la República Evo
Morales Ayma, el 15 de agosto de 2006 firmó la
Resolución 48 que declara una “Zona Intangible
y de Protección Integral de Reserva Absoluta” al
vulnerabilidad. cias nacionales e internaciona- territorio dentro del Parque Nacional y Área Na-
les, especialistas como Rodolfo tural de Manejo Integrado Madidi (PNANMIM),
Stavenhagen (Relator Especial de donde se presume la existencia en total aisla-
las Naciones Unidas para los Dere- miento del pueblo toromona (que abandonó el
chos de los Pueblos Indígenas) y Sydney contacto con la sociedad boliviana huyendo del
Possuelo (ex Presidente de la Fundación Na- genocidio de la época del caucho, a comienzos
cional del Indio (FUNAI) de Brasil, por nombrar del siglo XX). La decisión del Presidente fue posi-
a dos de los más prominentes animadores de la ble a partir de haber acogido la fundamentación
protección a los pueblos de nuestro continente hecha al respecto por el colectivo de trabajo his-
y del mundo. tórico-antropológico “Expedición Madidi”, cuyos
directivos han venido investigando el tema desde
La Declaración de las Naciones Unidas sobre el año 2001.
los Derechos de los Pueblos Indígenas, adoptada
por la Asamblea General, el 13 de septiembre de El Artículo 31 tiene tres categorías para referirse
2007, cubre sabiamente la totalidad significativa a la clase de vulnerabilidad5 que afecta a los pue-
de la “puesta en valor” de los derechos humanos blos objeto de su atención y que es necesario
indígenas, inaugurando una cuarta generación explicar aquí:
de los derechos humanos (siendo la primera “En peligro de extinción alude a la alta vulnerabi-
generación los derechos civiles y políticos; la lidad al etnocidio en que se encuentran muchos
segunda, los económicos, sociales y culturales; la de los pueblos indígenas lingüísticamente dife-
tercera, los derechos colectivos). renciados, particularmente minorías étnicas de la
Amazonía y el Chaco: Araonas, Pacahuaras, Cha-
El gobierno del Presidente Evo Morales Ayma
cobos, Yaminahuas, Cayubabas, Canichanas, Ese
en noviembre de 2007 convirtió esa declaración
Ejjas, Machineri, Moré, T’simanes, Sirionó. Mbya
en una Ley del Estado boliviano. Ella es el marco
Yuki, Yuracaré, Guarasug’we y Ayoréode. Estos
filosófico y normativo para la protección de los
pueblos sobreviven asediados por una pobreza
pueblos indígenas en situación de aislamiento y
extrema, por enfermedades traídas por la gente
en estado de vulnerabilidad.
foránea, por la aculturación de sectas religiosas
Uno de los antecedentes de la redacción del y el despojo secular que padecen en manos de
Artículo 31 de la CPE, que tuvo resonancia in- terratenientes (como el caso de comunidades

3. Que daba continuidad a la “Declaración de Belem” (11.11.2005) de la Alianza Internacional para la Protección de los Pueblos Indígenas
Aislados.
4. Díez Astete, A; Cingolani, Pablo. En: Seminario Regional: Pueblos Indígenas en Aislamiento Voluntario y Contacto Inicial en la Amazonía y el Gran
Chaco. Copenhahgue, IWGIA-CIDOB-OACNUDH- VT; 2007. (p.266-276).
5. Camacho Nassar, Carlos. En: Seminario ([Link]) Consolidar los territorios de los pueblos aislados (p.284-298). El autor caracteriza los criterios
generales para definir la vulnerabilidad al etnocidio, en cuatro formas: Vulnerabilidad demográfica, Vulnerabilidad geopolítica, Vulnerabilidad por
superposición de derechos de uso,Vulnerabilidad por migración.

42
del pueblo guaraní en servidumbre semiescla- la economía y cultura globalizadas continúan
vista en Chuquisaca y Santa Cruz, o de mojeños expandiendo sus horizontes geográficos,
ignacianos en el Beni), empresarios madereros el aislamiento de estos pueblos ha


y depredadores de la naturaleza (cazadores de comenzado a ser visto como una
animales de pieles valiosas).Y también agregamos barrera para intereses mucho
a miembros de los Uru del Altiplano, particular- más poderosos lo que pone “No contactados”, como es
mente los iruhitu y los murato, cuya pérdida de en peligro sus áreas de re- el caso de los Toromona (y
la lengua propia y su total carencia de recursos fugio. El resultado de esta algunos autores suponen la
económicos los tiene al filo de la desaparición, a dinámica es desolador. existencia de Nahuas en esta
lo que han resistido de modo ejemplar los Uru Estas comunidades se en- situación en la Amazonía
Chipaya que ahora intentan reunir a toda esta cuentran ahora al borde paceña), sobre quienes es una
nación indígena ancestral. de lo que algunos califi- opinión generalizada entre
los expertos, que el Estado
• “En aislamiento voluntario” se refiere a
segmentos de los pueblos originarios que
han tomado la opción de aislarse para
huir de los estragos del hombre blanco
can de genocidio debido a
la extracción maderera, la
introducción de plantacio-
nes comerciales extensivas,

debe asumir su protección
legislando la prohibición
de todo tipo de contactos
la construcción de obras de forzados.
o mestizo, como familias de los Ayoréode,
infraestructura, la actividad mi-
Pacahuara, Mbya Yuki, Yuracaré y Araonas.
sionera, el narcotráfico y el turismo
En el prefacio a la memoria del Seminario
internacional. Los pocos contactos que
citado, se reflexiona sobre usar el término
se dan pueden tornarse violentos, y las
“pueblos en aislamiento” sin el calificativo
enfermedades traídas por los nuevos coloniza-
de “voluntario” que es engañoso para
dores siguen exterminando buena parte de estas
estos efectos, pues para muchos de ellos
poblaciones”.
el aislamiento no ha sido precisamente
voluntario, sino una estrategia de Estamos ante la posibilidad de generar políticas
supervivencia. de Estado que efectivicen la protección para los
pueblos indígenas más desprovistos de todo en
• “No contactados”, como es el caso de los
la vida (y también de las regiones geográficas con
Toromona (y algunos autores suponen la
existencia de Nahuas en esta situación en mestizaje en la pobreza). ¿Quiénes?: Esto apela
la Amazonía paceña), sobre quienes es una de hecho a las autoridades del nuevo Estado y
opinión generalizada entre los expertos, a la visión democrática intercultural que deben
que el Estado debe asumir su protección reafirmar los movimientos sociales y sus dirigen-
legislando la prohibición de todo tipo de tes; a los técnicos y expertos en la defensa de
contactos forzados. los derechos humanos que conserven la ética
de la solidaridad; a los propios pueblos involu-
Como una conclusión científica de su experiencia crados que tendrán que fortalecer aún más sus
en Latinoamérica,que puede envolver la naturaleza organizaciones en base a la lucha, que ya no será
del Artículo 31 comentado brevemente aquí, solitaria si es que la inmensa mayoría de los bo-
Stavenhagen nos dice: livianos asumen realmente la responsabilidad de
“Durante las últimas décadas, los efectos de la construir una nueva Bolivia, sin despegarse ni un
globalización han comenzado a alcanzar tam- instante de sus propias identidades históricas y
bién a estos pueblos. A medida que los actores de culturales, para vivir bien.

43
II. Visión Institucional
sobre los pueblos
vulnerables
La Comisión Interinstitucional
sobre pueblos indígenas altamente
vulnerables

C
uando se habla de pueblos indígenas altamente vulnerables se hace referencia a un sector
minoritario de la población indígena con problemas y derechos específicos. En este sector des-
tacan por su problemática singular los pueblos aislados que rechazan el contacto y los pueblos
en contacto inicial.
La situación de agresión permanente en que viven estos pueblos, principalmente sobre sus territorios
ancestrales y sus recursos naturales los colocan, en una condición vulnerable a la pérdida de su cultura.
Para estos pueblos indígenas el principio debe ser el respeto al derecho a la autodeterminación, es
decir, a decidir la forma de vida y el nivel de interrelación que estos pueblos desean tener.
Las últimas culturas indígenas aisladas de Bolivia se encuentran al borde crítico de su desaparición
agredidas por diferentes factores externos como la Misión Nuevas Tribus, Instituto Lingüístico de Ve-
rano en la vanguardia de la expansión ideológica del cinturón bíblico de los Estados Unidos de América,
entre otros.
Por ello se encuentran al borde del etnocidio, concepto que indica la destrucción sistemática de sus
modos de vida, sus sistemas de producción y su pensamiento.
El etnocidio es un proceso mediante el cual, se estigmatizan las culturas no occidentales y se sustituye
su universo simbólico, sus relaciones sociales y su economía por otros modelos considerados legíti-
mos. Por ello, en la práctica, se expresa en procesos de cambio, integración y asimilación forzados que
las destruyen e irremediablemente los conducen hacia la extinción como pueblos. Algunos de estos
pueblos se integraron, desigualmente, a la sociedad nacional desde larga data, otros en periodos más
recientes.
La situación de los pueblos indígenas altamente vulnerables constituye un desafío para la política públi-
ca ya que, en consonancia con el Convenio 169 de la OIT y la Declaración de las Naciones Unidas, se
deben diseñar y poner en marcha acciones específicas para estos pueblos, que superan las dotaciones
territoriales y los proyectos socioeconómicos para enmarcarse en una compleja trama de acciones de

47
recuperación cultural, reconstrucción social y nerables incluyendo el contacto forzoso
autodeterminación entre otros factores. con los pueblos en aislamiento.
Por lo que la situación de estos pue- Hasta el momento los logros del grupo son los
blos indígenas se constituye en un siguientes:
imperativo ético y político para
• La elaboración y puesta en marcha de un


el Estado boliviano.
plan interinstitucional para la atención del
El 2006 se constituyó un pueblo yuqui. El plan fue terminado y se
El 2006 se constituyó grupo de trabajo interinsti- encuentra en ejecución.
un grupo de trabajo tucional dedicado a la for-

interinstitucional dedicado a
la formulación de políticas de
Estado dirigida a los pueblos
vulnerables.
mulación de políticas de Es-
tado dirigida a los pueblos
vulnerables. Este grupo está
integrado por las siguientes
• Información sobre pueblos vulnerables:
i) en conjunto con la Central ayorea del
Oriente Boliviano (CANOB) y Apoyo
para el Campesino Indígena del Oriente
Boliviano (APCOB) se ha diseñado un
instituciones:
proyecto de censo ii) se ha finalizado un
• Ministerio de la Presidencia. análisis básico sobre la situación del pue-
blo araona y se ha diseñado un censo para
• Ministerio de Justicia.
ser aplicado; iii) se ha diseñado y discutido
• Ministerio de Desarrollo Rural y Tierras. con CIDOB una escala de medición de la
• Ministerio de Salud y Deportes. vulnerabilidad al etnocidio con el fin de
establecer prioridades de trabajo.
• Ministerio de Culturas.
• Definición de lineamientos de política pú-
• Ministerio de Relaciones Exteriores y Cultos. blica sobre pueblos vulnerables.
• Defensor del Pueblo. • Constitución de un instrumento institu-
Algunos de los temas en la agenda del grupo son cional para la atención de estos pueblos.
los siguientes: Se ha creado el grupo de trabajo interins-
titucional.
• Estudios sobre la situación de los pueblos
indígenas altamente vulnerables en tierras • Miembros de la Comisión han participado
altas, la Amazonía y el Chaco. Incluyendo en actividades sobre la protección y los
monografías específicas. derechos humanos de los pueblos aisla-
dos y en contacto inicial en Ecuador, Perú
• Elaboración de planes de emergencia para y Paraguay.
pueblos indígenas vulnerables.
• Se llevó a cabo durante 2008 el primer
• Elaboración de políticas públicas para la Simposio Nacional de Salud de Pueblos
protección y los derechos de estos pueblos, Indígenas Altamente Vulnerables inclu-
incluyendo los aislados y en contacto inicial. yendo pueblos aislados. Este seminario,
• Análisis del impacto de los megaproyectos organizado conjuntamente con (CIDOB),
(carreteras, explotaciones mineras y de permitió reflexionar sobre el problema y
hidrocarburos, etc.) sobre estos pueblos. levantar iniciativas de política pública.
• Diseño de políticas especiales para los • En marzo de 2009, conjuntamente con
pueblos indígenas altamente vulnerables la Unión Nacional Ayorea de Paraguay
transfronterizos. (UNAP), la Iniciativa Amotocodie y la
Central Ayorea del Oriente Boliviano
• Estudios sobre la situación de salud de es-
(CANOB)y el apoyo de la Confederación
tos pueblos y riesgos del contacto y pro-
de Pueblos Indígenas de Bolivia (CIDOB)
puesta de políticas específicas al respecto.
se llevó a cabo el Primer Encuentro Bina-
• Análisis de la expansión fundamentalista cional del Pueblo Ayoreo en Santa Cruz
religiosa sobre los pueblos altamente vul- de la Sierra.

48
En el horizonte inmediato se prevé lo siguiente: llegar a acuerdos con las organizaciones in-
dígenas para la aplicación de instrumentos
• Consolidar la Comisión Interinstitucional
sobre Pueblos Indígenas Altamente Vulne- del sistema. También la coordinación y tra-
rables como el instrumento institucional bajo conjunto con organizaciones indíge-
de coordinación entre entidades públicas nas nacionales, regionales y locales. Se ten-
y hacia las organizaciones indígenas. drán las primeras reuniones conjuntas para
discutir estos sistemas de seguimiento con
• Contar con información actualizada so- organizaciones de Perú y Paraguay.
bre estos pueblos. Para ello se realizará
un diagnóstico nacional y se diseñará un • Para la formulación de una política pública
centro de documentación especializado sobre pueblos indígenas altamente vulne-
sobre estos pueblos. rables, realizar el Primer Simposio Nacio-
nal sobre Pueblos Indígenas Altamente
• Implementar un sistema de seguimiento
vulnerables conjuntamente con CIDOB.
de los pueblos aislados. Esto significa, entre
otras cosas, la coordinación internacional • Delimitar los territorios donde se en-
con Perú y Paraguay para el seguimiento de cuentran los pueblos indígenas aislados. Se
pueblos transnacionales y el diseño de un prepara una propuesta legal que permita
sistema de seguimiento para lo que se debe la protección de estos territorios.

49
La Defensoría del Pueblo y los
pueblos indígenas altamente
vulnerables

D
e acuerdo a la Constitución Política del Estado (Artículo 218) y la Ley 1818 (Artículo 11.9) la
Defensoría del Pueblo debe promover la defensa de los derechos de las naciones y pueblos
indígena originario campesinos y velar por el respeto de la naturaleza multiétnica y pluricul-
tural del Estado boliviano. En ese contexto la Defensoría del Pueblo ha realizado distintas acciones a
favor de los pueblos indígenas altamente vulnerables, a saber:
Pueblo Yuqui Mbia (gente)
Durante la gestión 2007, la Defensoría del Pueblo en coordinación con la Unidad de Gestión Territorial
Indígena del Viceministerio de Tierras y el Programa EMPODER del Ministerio de Justicia, realizó un
Estado de Situación, sobre uno de los pueblos indígenas altamente vulnerables (PIAV) que existen en
nuestro país, el “pueblo yuqui”. La mencionada investigación concluye de forma general que “existe la
posibilidad de desaparición física del conjunto del pueblo yuqui o por lo menos una disminución tan sig-
nificativa de su población que resulte improbable su reproducción”. En consecuencia, en ese mismo año
la Defensoría del Pueblo emitió una serie de recomendaciones defensoriales relativas principalmente:
i) El derecho a la salud, ii) el derecho a la integridad territorial, iii) el derecho a la no discriminación, iv)
la ausencia de una instancia dentro de la estructura del Estado destinada ha promover y proteger los
derechos de los PIAV y definir una política pública sobre dichos pueblos indígenas.
Durante las gestiones 2007 y 2008, en una acción coordinada entre los miembros de la Comisión
Interinstitucional sobre Pueblos Indígenas Altamente Vulnerables y bajo el liderazgo de la Unidad de
Gestión Territorial Indígena6, se ha logrado definir y aplicar el Plan de Intervención en Salud para el
Pueblo Yuqui (considerado un pueblo en contacto inicial), a través de la formación de tejidos institucio-
nales que articulan los niveles local, departamental y nacional del Estado. Así se pueden lograr acciones
coordinadas entre instituciones públicas7 y privadas8 con competencia sectorial en salud. Este esquema

6. Perteneciente al Viceministerio de Tierras y el Ministerio de Desarrollo Rural Agropecuario y Medio Ambiente.


7. Municipio, Prefectura del Departamento, Ministerios y Defensor del Pueblo.
8. Organizaciones no Gubernamentales que prestan servicios de salud.

50
de coordinación permitió desarrollar y aplicar el asentamientos urbanos y rurales de los Muni-
plan con una visión integral, es decir de manera cipios de Puerto Suárez y Puerto Quija-
que incluyera además el saneamiento básico, la rro, un representante de la Central
vigilancia epidemiológica, el apoyo nutricional y Ayorea del Oriente Boliviano


el fortalecimiento organizacional, entre otros as- (CANOB) y representantes de
pectos. Esto con el fin de tratar y dar seguimiento los sectores públicos de salud,
a los miembros del pueblo yuqui que sufren de educación y el Municipio de Durante la gestión 2008 la
micosis pulmonar. Puerto Suárez. Representación Defensorial de
Oruro concluyó una primera
Pueblo Ayoreo Pueblo Uru versión de un diagnóstico
En la gestión 2008, la Defensoría del Pueblo lle- Durante la gestión 2008 la sobre el pueblo Uru Chipaya.
Durante la gestión 2009, en
vó a cabo un diagnóstico de la situación de los
asentamientos ayoreode en los municipios de
Puerto Suarez y Puerto Quijarro, en la provin-
cia Germán Busch del Departamento de San-
Representación Defenso-
rial de Oruro concluyó una
primera versión de un diag-
nóstico sobre el pueblo Uru
coordinación con el programa
EMPODER del Ministerio

de Justicia, se prevé completar
ta Cruz. Esto con el propósito de conocer el Chipaya. Durante la gestión y validar dicha investigación.
estado de situación de esos asentamientos en 2009, en coordinación con el
cuanto a migración, salud, educación, servicios programa EMPODER del Minis-
básicos, aspectos económicos y relaciones entre terio de Justicia, se prevé completar
asentamientos e instituciones. y validar dicha investigación.
En el mes de junio de 2009, la Defensoría del Participación en encuentro
Pueblo realizó un taller en la localidad de Puerto de la CIPIACI
Suárez con el fin de validar los resultados de la
investigación con el pueblo **ayoreo y el conte- En fecha 20 y 21 de noviembre de 2008, en Asun-
nido de las recomendaciones de la defensoría ción, Paraguay, la Defensoría del Pueblo presentó
que se emitirán próximamente como conse- la experiencia y resultados obtenidos por el De-
cuencia de los estudios realizados. En dicho ta- fensor del Pueblo y la Comisión Interinstitucional
ller participaron representantes ayoréode de los sobre Pueblos Indígenas Altamente Vulnerables a

Pueblos vulnerables en extrema pobreza.

51
representantes de organizaciones indígenas y De- A la fecha, esta comisión ha realizado acciones
fensorías del Pueblo de Sudamérica. El encuentro coordinadas con relación a: i) El pueblo yuqui, ii)
fue organizado por el Cipiaci y la Oficina del el pueblo ayoreo, iii) el pueblo araona, iv) el de-
Alto Comisionado de las Naciones Unidas para recho a la salud de los Piav. También ha iniciado
los Derechos Humanos. un proceso de institucionalización y definición de
una política pública a favor de estos pueblos.
Participación en la Comisión
lnterinstitucional sobre Pueblos Colaboración con la Oficina del Alto
Indígenas Altamente Vulnerables Comisionado de las Naciones Unidas
(CI - PIAV) para los Derechos Humanos (OACDH)
Como consecuencia de la investigación realizada En la gestión 2008, la Defensoría del Pueblo de Bo-
sobre el pueblo yuqui, entre la gestión 2006 y livia, fue invitada por la OACDH a formar parte de
2007, comenzó a funcionar la Comisión lnterins- la Comisión responsable de revisar la propuesta
titucional sobre Pueblos Indigenas Altamente Vul- de lineamientos de política pública sobre pueblos
nerables (Ci-Piav) constituida por los Ministerios indígenas en aislamiento voluntario y contacto ini-
de Justicia, Presidencia, Desarrollo Rural y Tierras, cial. Dicho documento fue presentado en el mes
Culturas, Salud y Deportes, Relaciones Exterio- de mayo a la Reunión de Expertos sobre Derechos
res y Cultos y la Defensoría del Pueblo. de Pueblos Indígenas en las Naciones Unidas.

52
CIPIACI: solidaridad con los
pueblos indígenas en aislamiento
y contacto inicial
Antonio Iviche Quique1 - María Saravia Paredes2 - Almir Narayamoga Surui3

Antecedentes
El Comité Indígena Internacional para la Protección de los Pueblos en Aislamiento y Contacto Inicial de
la Amazonía, el Gran Chaco y la Región Oriental de Paraguay, (CIPIACI), fue creado el 21 de noviembre
de 2006, en la ciudad de Santa Cruz de la Sierra, por nueve organizaciones indígenas de América del
Sur. Su fundación fue motivada por la grave situación que afrontan estos pueblos, los cuales suman
aproximadamente 200 y están distribuidos en siete países del continente (Brasil, Perú, Bolivia, Ecuador,
Colombia, Venezuela, Paraguay). CIPIACI se constituyó formalmente los días 11 y 12 de abril del año
2007, durante su primera reunión orgánica realizada en la ciudad de Lima, Perú, bajo la organización de
la Federación Nativa del Río Madre de Dios y Afluentes (FENAMAD).

¿Qué es CIPIACI?
Es un comité internacional integrado por organizaciones indígenas de nivel local, regional y nacional,
de los países de la región Amazónica, el Gran Chaco y la región oriental de Paraguay, donde habitan
pueblos en aislamiento voluntario y contacto inicial.
Es una iniciativa de las propias organizaciones indígenas y una expresión de unión y solidaridad hacia
aquellos pueblos hermanos cuya integridad física y continuidad cultural se encuentra amenazada.
CIPIACI se crea ante la necesidad de que las organizaciones indígenas unan iniciativas y esfuerzos para
diseñar e implementar mecanismos de protección de los pueblos indígenas en aislamiento y contacto
inicial, los cuales forman parte de una de las poblaciones más vulnerables del planeta debido a los

1. Líder del pueblo indígena Arakmbut, en la amazonía Peruana. Es coordinador general del Comité Indígena Internacional para la Protección de los Pueblos en Aislamiento
y Contacto Inicial de la Amazonía y el Gran Chaco (CIPIACI). También es presidente de la Federación Nativa del río Madre de Dios y Afluentes (Fenamad).
2. Líder del pueblo indígena Tacana, actual secretaria de Comunicación e Investigación de la CIDOB e integrante del directorio del CIPIACI. Ha sido secretaria de Género y Salud
de la Central Indígena de Pueblos Originarios Amazónicos de Pando, presidenta de la Central Indígena de Mujeres Amazónicas de Pando, ha liderado la Plataforma indígena
de Comunicación y Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina. Entre otras actividades, ha participado en la elaboración de las directrices para la protección
de los derechos de los pueblos aislados y en contacto inicial coordinada por la Oficina de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos.
3. Dirigente del pueblo indígena Surui, ubicado en la amazonía brasileña. Es secretario de finanzas del CIPIACI. También es consejero de la Coordinación de Organizaciones
Indígenas de la Amazonía Brasileña.

53
procesos de exterminio que vienen atravesando • Confederación de Nacionalidades Indíge-
a raíz de la expansión de la sociedad y el nas del Ecuador (CONAIE).
sistema económico dominante sobre
• Organización Nacionalidad Waorani del


sus territorios, en un contexto
Ecuador (NAWE).
de ausencia de mecanismos de
Los principios que orientan protección que garanticen su • Federación Nativa del Río Madre de Dios
la labor de CIPIACI son: supervivencia. y Afluentes (FENAMAD).
el respeto de los derechos
Visión • Asociación Interétnica de Desarrollo de la
fundamentales de los pueblos
Selva Peruana (AIDESEP).
en aislamiento y contacto Pueblos indígenas en aisla-
inicial, entre ellos, el derecho a miento y contacto inicial de • Confederación de Pueblos Indígenas de
la vida, la salud, el territorio la Amazonía, el Gran Chaco, Bolivia, CIDOB.


y la autodeterminación, es
decir, su derecho a decidir
libre y voluntariamente la
forma de vida que desean
la Región Oriental del Para-
guay, y otros lugares, gozan-
do de bienestar y del respeto
de sus derechos fundamenta-
• Unión de Nativos Ayoreo de Paraguay
(UNAP).
• Coordinadora por la Autodeterminación de
tener. les, viviendo en armonía con el los Pueblos Indígenas de Paraguay (CAPI).
bosque tropical húmedo, sin pre- • Organización Payipie Ichadie Totobiegoso-
siones ni intervenciones de agentes de (OPIT).
externos.
• Asociación de Comunidades Indígenas del
Misión Departamento de Itapúa (ACIDI).
Proteger las formas de vida y el bienestar de • Coordinadora de Organizaciones Indígenas
los pueblos indígenas en aislamiento y contacto de la Amazonía Brasileña (COIAB).
inicial de la Amazonía, el Gran Chaco, la Región
Lineamientos de política
Oriental del Paraguay y otros lugares. Sensibilizar
a las poblaciones indígenas y no indígenas Las acciones y planes de trabajo del Comité
colindantes, en el respeto de sus [Link] son implementados en base a los siguientes
y adoptar medidas frente a las políticas y acciones lineamientos de política:
implementadas por los gobiernos, las empresas
• Política de defensa de los derechos fun-
y agentes de la sociedad civil, que pudieran
damentales individuales y colectivos: de-
afectar a estos pueblos, y establecer alianzas con
recho a la vida, el territorio ancestral, la
organismos locales, nacionales e internacionales
identidad y la libre determinación o au-
de la sociedad civil para su protección.
todeterminación, entendido éste último
Principios como el respeto a su derecho a decidir
libre y voluntariamente la forma de vida
Los principios que orientan la labor de CIPIACI
que desean tener.
son: el respeto de los derechos fundamentales de
los pueblos en aislamiento y contacto inicial, entre • Política de territorialidad, orientada a
ellos, el derecho a la vida, la salud, el territorio identificar, mapear y realizar estudios es-
y la autodeterminación, es decir, su derecho a pecíficos para exigir a los Estados el re-
decidir libre y voluntariamente la forma de vida conocimiento oficial, la consolidación del
que desean tener. status legal de sus territorios y su corres-
pondiente cumplimiento.
Miembros
• Política de protección, orientada a generar
CIPIACI está integrado por las siguientes organiza- una conciencia en nuestras comunidades,
ciones indígenas de nivel local, regional y nacional, de para construir un escudo alrededor de los
Colombia, Ecuador, Perú, Bolivia, Paraguay y Brasil: territorios ancestrales de nuestros her-
• Organización Nacional Indígena de Co- manos, e impedir que ONG divisionistas,
lombia (ONIC). extractores de recursos naturales, (ma-

54
dereros) religiosos, ganaderos, regatones, • Respaldo a denuncias y campañas
narcotraficantes, e “investigadores”, se locales.
acerquen a ellos.
• Misiones institucionales.


• Política de alianzas entre las organizacio-
• Estudios.
nes indígenas y las instituciones públicas y
privadas del ámbito nacional e internacio- • Planteamiento de polí- Política de defensa del
nal, para el respeto, defensa y protección ticas públicas y accio- hábitat o medio ambiente
de estos pueblos. nes de protección de estos pueblos hermanos,
nacionales y trans- orientada a garantizar que
• Política de defensa del hábitat o medio am- la biodiversidad del bosque
fronterizas.
biente de estos pueblos hermanos, orien- tropical amazónico, del Gran
tada a garantizar que la biodiversidad del • Incidencia ante or-
Chaco, del oriente paraguayo,
bosque tropical amazónico, del Gran Cha-
co, del oriente paraguayo, y otros lugares,
se mantengan, por ser la base de su propia
forma de vida y de nuestra existencia.
ganismos interna-
cionales.
• Comunicaciones.

y otros lugares, se mantengan,
por ser la base de su propia
forma de vida y de nuestra
• Fortalecimiento existencia.
• Política de salud intercultural preventiva, institucional.
orientada a garantizar la salubridad y el
buen estado de salud de las comunidades Respaldo a denuncias y
indígenas cercanas a los territorios de campañas locales
nuestros hermanos (vacunas, alimentación A lo largo del año 2008, las denuncias y
sana, recuperación de dietas tradiciona- campañas de sensibilización y difusión realizadas
les) con la finalidad de que no se convier- por CIPIACI se centraron en:
tan en portadores involuntarios de enfer-
medades riesgosas. • Frenar los intentos del ganadero bolivia-
no Hernán Salazar, de organizar acciones
• Política de atención especializada a la si- de persecución y contacto forzado de
tuación de salud de los pueblos indígenas ayoréode en aislamiento en la frontera
en contacto inicial para garantizar su inte- boliviano paraguaya.
gridad física.
• Impedir el reingreso de la empresa inglesa
• Política de mejoramiento de la calidad de la productora de televisión Cicada Films a la
educación intercultural bilingüe, orientada al cuenca del río Manu, en Madre de Dios,
diseño de currículos escolares pertinentes Perú, por forzar contactos y poner en
en las escuelas de las comunidades indígenas riesgo la vida de la población matsiguenka
vecinas a los territorios de nuestros her- en aislamiento y contacto inicial de la zona.
manos en aislamiento, donde se incorpore
como objetivos y contenidos el respeto de • Denunciar las presiones ejercidas por ma-
sus derechos como seres humanos y como dereros sobre los territorios de los pue-
pueblos soberanos de sus territorios. blos indígenas en aislamiento de la fronte-
ra entre Perú y Brasil.
• Política de implementación de un sistema
de educación propio, entre los pueblos • Continuar con la campaña de denuncia
en contacto inicial, garantizando la valo- y difusión de la grave situación de la
rización de sus sistemas de educación, la población ayoréode en aislamiento del
preservación de los conocimientos colec- Chaco paraguayo, ante el desbosque de
tivos y sus tradiciones. sus territorios.
Cada una de estas denuncias y campañas de sen-
Acciones
sibilización e incidencia fue realizada en estrecha
Las acciones de CIPIACI se circunscriben a los coordinación con las organizaciones indígenas lo-
siguientes ejes: cales, miembros de CIPIACI o no, las cuales tuvie-

55
ron un rol protagónico en estos procesos. Estas dientes y a organismos internacionales de defensa
fueron: UNAP (Paraguay), CANOB y CIDOB (Bo- de los derechos fundamentales.
livia), ACONADYSH (Perú), APIWTXA (Brasil).
Estudios
Los resultados de estas acciones fueron
satisfactorias por cuanto: Con la intervención En el año 2008, CIPIACI, juntamente con las organiza-
de altos funcionarios del gobierno boliviano, ciones indígenas de Paraguay, Bolivia y Perú, encargaron
se logró frenar las pretensiones de contacto a tres especialistas, la elaboración de estudios jurídicos
forzado del ganadero Hernán Salazar; la empresa y políticos sobre la situación de los pueblos en aisla-
Cicada Films fue colocada en el registro de miento y contacto inicial de cada país. Los estudios han
infractores y prohibida de volver a ingresar a sido concluidos estando próximo el inicio de la im-
la cuenca del río Manu; la problemática de los plementación de las recomendaciones de estrategias y
pueblos en aislamiento de la frontera Perú- acciones que han sido planteadas y que cuentan con el
Brasil fue ampliamente difundida, obligando a las respaldo de las organizaciones indígenas involucradas.
autoridades involucradas a responder y tomar
Planteamiento de políticas públicas
acciones concretas y, finalmente, las autoridades
paraguayas respondieron de manera positiva a Desde su fundación, CIPIACI ha venido promo-
la convocatoria realizada por CIPIACI, CAPI, viendo el diseño e implementación de políticas pú-
UNAP, ACIDI y OPIT, para participar en la blicas y acciones concretas de protección de pue-
Reunión Internacional organizada por el Comité, blos en aislamiento y contacto inicial. Para ello, ha
en Asunción, en noviembre de 2008, para el organizado dos eventos internacionales que han
tratamiento de la temática. logrado reunir a altos funcionarios, expertos, re-
presentantes de organizaciones indígenas y de or-
Misiones institucionales
ganismos no gubernamentales, de los siete países
Hasta la fecha se han realizado dos misiones: la pri- de la región, que albergan a estos pueblos. De la
mera, al Chaco paraguayo, en septiembre de 2007, misma manera, se ha contado con la participación
y la segunda a la frontera entre Perú y Brasil, en de representantes de organismos especializados
junio y julio de 2008. Estas misiones, que implican de las Naciones Unidas. Estos eventos han sido:
el despliegue de una serie de coordinaciones y el la Reunión Internacional “Hacia el planteamiento
traslado del equipo dirigencial y técnico de políticas públicas y acciones para garantizar el
de CIPIACI a las zonas circundan- derecho a la salud de los pueblos en aislamiento
tes a los territorios habitados y contacto inicial”, que se llevó a cabo en la ciu-
por pueblos en aislamiento dad de Quito, en el mes de octubre de 2007, y
y contacto inicial, tienen el la Reunión “De Santa Cruz a Asunción: Balance y


objetivo de conocer de perspectivas de protección de los pueblos en ais-
manera pormenorizada lamiento y contacto inicial”, realizada en la ciudad
Hasta la fecha se han
e “in situ”, la situación de Asunción, en noviembre de 2008.
realizado dos misiones:
de éstos pueblos; co-
la primera, al Chaco El resultado de ambas reuniones ha sido la ela-
nocer las propuestas
paraguayo, en septiembre

de 2007, y la segunda a
la frontera entre Perú y
Brasil, en junio y julio de
2008.
de las organizaciones
indígenas locales y
sus aliados frente a la
problemática; generar
boración de la Declaración de Quito y la Decla-
ración de Asunción, respectivamente, ambos do-
cumentos de especial importancia por contener
planteamientos de políticas públicas y compromi-
incidencia ante las ins- sos consensuados y asumidos por los gobiernos
tancias gubernamentales y los actores involucrados en la protección de los
responsables de atenderla; pueblos mencionados.
generar incidencia ante los Incidencia ante organismos
medios de comunicación, y ela- internacionales
borar informes de las misiones, los
cuales contienen recomendaciones y Desde su fundación, CIPIACI participa en las
son presentados a las autoridades correspon- Sesiones del Foro Permanente de las Naciones

56
Unidas para Cuestiones Indígenas, presentando Derechos Humanos. Este documento se
en cada ocasión, recomendaciones orientadas a encuentra en su fase final y debe ser
la protección de los pueblos en aislamiento y en implementado por los gobiernos
en coordinación con las orga-


contacto inicial de todo su ámbito de acción.
nizaciones indígenas.
En el año 2007, pocas semanas después de su
creación oficial, CIPIACI recibió el reconocimiento Finalmente, en base a la De esta manera, la
del Foro Permanente como interlocutor ante relación de colaboración participación de CIPIACI
los Estados y organismos internacionales para la y coordinación mutua, en la ONU tiene el objetivo
defensa de los pueblos en aislamiento y contacto establecida con orga- de que la problemática de
inicial. Efectivamente, tal como lo señala el Informe nismos especializados los pueblos en aislamiento
de su VI Sesión: “El Foro Permanente, entendiendo de la ONU, se les ha y contacto inicial sea
venido canalizando incorporada en la agenda
que la solidaridad y las medidas de discriminación
positiva de las organizaciones de los pueblos
indígenas en relación con esta cuestión, constituyen
un gran logro, celebra la creación del Comité
informes de especial
urgencia y relevancia
como el informe de la
misión al Chaco Paragua-
supranacional, y atendida

de trabajo de este organismo

oportuna y eficientemente por


sus agencias especializadas.
Indígena Internacional para la Protección de los
Pueblos Indígenas Voluntariamente Aislados y en yo y el de la situación de
Contacto Inicial de las regiones del Amazonas y el salud del pueblo Matsiguenka
Chaco, y pide a los Estados, la sociedad civil y los en contacto inicial del río Manu,
organismos de cooperación que apoyen la labor en el Perú.
de este comité”. Comunicaciones
De otro lado, las recomendaciones presentadas CIPIACI cuenta con una página web (www.
por el Comité a la VII Sesión del Foro, reiteran la [Link]) a través de la cual difunde sus
necesidad de diseñar e implementar mecanismos denuncias y campañas de información y
de protección de estos pueblos, desde las Nacio- sensibilización. Además, emite un boletín virtual
nes Unidas, y atender las situaciones de emergencia de noticias, semanalmente, el cual está dedicado
en salud que afectan a pueblos en contacto inicial. específicamente a la temática. Es importante
Paralelamente, se plantea adoptar las recomenda- señalar que, como resultado de su participación
ciones y propuestas de políticas públicas que vie- a través de los medios de comunicación masiva,
nen siendo formuladas en los informes de las Mi- CIPIACI se ha convertido en el referente de
siones realizadas por CIPIACI a diferentes países, agencias nacionales e internacionales de noticias,
así como en las declaraciones que son resultado en el momento de abordar la temática de los
de las reuniones internacionales de concertación pueblos en aislamiento y contacto inicial.
convocadas por el Comité.
Implementación de resoluciones y
De esta manera, la participación de CIPIACI en acuerdos
la ONU tiene el objetivo de que la problemática
de los pueblos en aislamiento y contacto inicial CIPIACI se encuentra implementando las reso-
luciones, acuerdos y compromisos asumidos por
sea incorporada en la agenda de trabajo de este
sus miembros en las reuniones de Quito y Asun-
organismo supranacional, y atendida oportuna y
ción, labor que implica una comunicación fluida y
eficientemente por sus agencias especializadas.
permanente con todas sus organizaciones miem-
Además del planteamiento de políticas públicas, los bros, así como la elaboración, presentación y se-
dos eventos internacionales realizados por CIPIA- guimiento de propuestas, demandas e informes
CI en Quito y Asunción, han tenido como objetivo a los gobiernos de cada país y a los organismos
promover la elaboración de directrices guberna- supranacionales de defensa de los derechos hu-
mentales para la protección de los pueblos en ais- manos. El nivel de cumplimiento de los compro-
lamiento y contacto inicial, junto con la Oficina del misos asumidos será evaluado en la Asamblea
Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Orgánica Anual del Comité, a fin de año.

57
Notas sobre el trabajo del Grupo
Internacional de Trabajo sobre
Asuntos Indígenas (IWGIA) con los
pueblos en aislamiento voluntario
Alejandro Parellada1

E
n los últimos años se percibe un creciente interés por parte de diversas instituciones para
trabajar en la defensa de los pueblos indígenas altamente vulnerables, aquellos que optan por
mantenerse aislados o en contacto esporádico con la sociedad nacional. **Se trata de pueblos
que han sufrído y huído de procesos de invasión, despojo y maltratos. Su huída actual, a sitios de difícil
acceso, es un acto desesperado de sobrevivencia.
El trabajo del Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas, IWGIA, se realizó en el contexto
del apoyó a la organización indígena de la Amazonía peruana, AIDESEP, a su programa de titulación de
tierras en el que se delimitaron y titularon 250 comunidades indígenas. A los dos años de iniciado el
programa, varias organizaciones locales, pidieron incorporar el componente de defensa de “pueblos no
contactados” a raíz de la presencia de grupos indígenas migrantes que preferían evitar el contacto con
sus vecinos. El marco legal brindaba la figura de la Reserva Territorial, por la que el Estado peruano abría
la posibilidad del establecimiento de áreas transitorias de protección para poblaciones que no tuviesen
contacto con la sociedad nacional. El trabajo de este componente del proyecto consistió en extensos
trabajos de campo donde se reunían evidencias de la presencia de estos grupos, se intentaba definir su fi-
liación lingüística, trazar sus rutas migratorias y elaborar expedientes donde se proponía el área necesaria
para la sobrevivencia de estos pueblos. Posteriores negociaciones con las autoridades gubernamentales
llevaron a conseguir 2 millones de hectáreas para las Reservas Territoriales Mashco-Piro, Ishconahua y
Murunahua-Chitonahua en la región de [Link] posteriores, en cooperación entre AIDESEP, IW-
GIA y otras instituciones de apoyo, lograron establecer Reservas Territoriales en las regiones de Madre de
Dios y Loreto y se desarrollaron los estudios y solicitudes a favor de los pueblos en el Yavari Mirim, Alto
Tapiche-Yavari, Tigre-Pucacuro-Napo, Kanapahua, Huanuco y Cashibo Cacataibo.
En el Perú, uno de los primeros seminarios donde se reunieron dirigentes indígenas y expertos para
discutir el tema, fue recién en 1997 cuando AIDESEP, IWGIA y el Programa de los Pueblos de los
1. Alejandro Parellada, MA. Antropología Social e Historia de las Religiones. Universidad de Lund, Suecia. Desde 1991 es coordinador del Programa de IWGIA para América
Latina. Entre otras publicaciones ha editado el libro “Pueblos Indígenas en Aislamiento Voluntario y Contacto Inicial en la Amazonía y el Gran Chaco - Actas del Seminario
Regional de Santa Cruz de la Sierra”. IWGIA, Copenhague, 2007

58
Bosques organizaron en la ciudad de Pucallpa, un • El principio de no contacto.
seminario sudamericano para tratar diferentes
• El principio de protección e
modelos de áreas protegidas, incluyendo la
intangibilidad de sus tierras
problemática de los pueblos en aislamiento en
y territorios.
Perú y las reservas territoriales2.
El Llamamiento fue presentado


En los años siguientes, nuevas evidencias de la
al Foro Permanente para las
presencia de pueblos en aislamiento y enfren-
Cuestiones Indígenas quien En noviembre de 2005 y
tamientos con colonos que invadían sus tierras,
recomendó que los Estados a partir de un importante
hizo que las organizaciones indígenas, ONGs y
y los organismos interna- seminario internacional en la
organismos internacionales llamasen la atención
a nivel internacional para la especial protección
de los pueblos en aislamiento.
En noviembre de 2005 y a partir de un importante
cionales colaboren con las
organizaciones indígenas y
ONG para el seguimiento
de iniciativas similares, re-
ciudad de Belém, Brasil, se
crea la Alianza Internacional
para los Pueblos Indígenas
Aislados.

seminario internacional en la ciudad de Belém, comendando al ACNUDH
Brasil, se crea la Alianza Internacional para los que –en consulta con orga-
Pueblos Indígenas Aislados. nizaciones indígenas, expertos,
Estados y organismos internacio-
El papel de las Naciones Unidas
nales, elabore directrices dirigidas
En diciembre de 2005, la Asamblea General de las a los gobiernos para la protección de
Naciones Unidas aprobó el programa de acción estos pueblos.
para el segundo decenio de los pueblos indígenas
Desde entonces y en un prolongado proceso
donde se recomienda que los estados adopten
de consulta, la ACNUDH presentó un borrador
un marco de protección especial para los pueblos
final de guías para la protección de pueblos en
indígenas que viven aislados voluntariamente.
aislamiento y contacto inicial que fue discutido
Siguiendo estas recomendaciones, en noviembre y consensuado a inicios de 2009 en Ginebra con
de 2007, la Oficina del Alto Comisionado de las la participación de miembros de CIPIACI y los
Naciones Unidas para los Derechos Humanos gobiernos de la Amazonía y Paraguay. La reunión
(ACNUDH) organizó en Santa Cruz de la Sierra, fue coorganizada por IWGIA e IPES de España.
conjuntamente con la Confederación de Pueblos Las guías fueron posteriormente presentadas
Indígenas de Bolivia (CIDOB), el gobierno de en el mes de abril, en Nueva York, en el Foro
Bolivia e IWGIA un seminario regional sobre Permanente sobre Cuestiones Indígenas de las
pueblos indígenas en aislamiento voluntario y en Naciones Unidas. Se estima que en los próximos
contacto inicial de la Amazonía y el Gran Chaco. 18 meses se realizarán consultas con los
En la reunión participaron organizaciones indígenas, gobiernos de los siete países para poder adoptar
expertos, representantes gubernamentales e institu- oficialmente las guías.
ciones internacionales, para definir una serie de prin-
Logros y amenazas
cipios básicos para la protección de los derechos de
los pueblos en aislamiento y contacto inicial. En esa En América Latina existen importantes instru-
ocasión se formó el Comité Indígena Internacional mentos relativos a los derechos los puebles in-
para la Protección de los Pueblos en Aislamiento y dígenas. Destacamos el Convenio 169 de la Or-
en Contacto Inicial de la Amazonía, el Gran Chaco y ganización Internacional del Trabajo que ha sido
la Región Oriental del Paraguay, CIPIACI. ratificado por los siete estados de la región don-
de habitan pueblos en aislamiento.
El resultado final del encuentro en Bolivia fue
el documento denominado el Llamamiento de Junto al Convenio 169, la Declaración de las Na-
Santa Cruz, donde se destacan como principios ciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos
fundamentales: Indígenas, aprobada en 2007, es el principal ins-

2. Las ponencias del seminario han sido publicadas en “Pueblos Indígenas y Conservación de la Biodiversidad en América Latina”. Eds. Andrew Gray, Helene Newton y
Alejandro Parellada. IWGIA, Copenhague, 1998.

59
trumento de derechos humanos de los pueblos palabras del propio presidente de la República, no
indígenas. pueden ser más siniestras:
La Declaración reconoce explícita- “Hay millones de hectáreas para madera que


mente el derecho a la libre deter- están ociosas, otros millones de hectáreas que
En los últimos años se han minación y derechos específicos las comunidades y asociaciones no han cultiva-
alcanzado logros significativos sobre sus tierras, territorios y do ni cultivarán, además de cientos de depósi-
para el movimiento indígena, recursos así como el derecho tos minerales que no se pueden trabajar (….)
especialmente en la legalización a mantener sus culturas y a Así pues, hay muchos recursos sin uso (…) y
de tierras a favor de los establecer sus propios siste- todo ello por el tabú de ideologías superadas,
pueblos indígenas amazónicos. mas de autogobierno y de por ociosidad, por indolencia. Pero la demagogia
Si bien no siempre se han gestión. y el engaño dicen que esas tierras no pueden
logrado superficies suficientes Si bien la declaración no es tocarse porque son objetos sagrados. **Y contra

y muchas veces con derechos
limitados sobre sus recursos,
se han podido titular espacios
importantes.
formalmente vinculante, se
considera que representa el
consenso internacional sobre
los derechos de los pueblos
el petróleo, han creado la figura del nativo selvá-
tico “no contactado”; es decir, desconocido pero
presumible, por lo que millones de hectáreas
no deben ser exploradas, y el petróleo peruano
indígenas. Por ello, la Declaración debe quedarse bajo tierra mientras se paga en
debe guiar, especialmente a los el mundo 90 USD por cada barril). Es preferible
Estados, sobre las políticas que deban para ellos que el Perú siga importando y empo-
llevarse a cabo para garantizar los derechos breciéndose. Este es un caso que se encuentra
indígenas. en todo el Perú, tierras ociosas porque el dueño
no tiene formación ni recursos económicos, por
En los últimos años se han alcanzado logros tanto su propiedad es aparente. Esa misma tie-
significativos para el movimiento indígena,
rra vendida en grandes lotes traería tecnología
especialmente en la legalización de tierras a favor
de la que se beneficiaría también el comunero,
de los pueblos indígenas amazónicos. Si bien no
pero la telaraña ideológica del siglo XIX subsiste
siempre se han logrado superficies suficientes
como un impedimento”3.
y muchas veces con derechos limitados sobre
sus recursos, se han podido titular espacios Queda a las organizaciones indígenas, las insti-
importantes. También se ha conseguido en varios tuciones de apoyo y los organismos internacio-
casos, establecer amplias zonas de protección nales exhortar a los Estados cumplan con sus
para los pueblos que hoy viven en situación de compromisos.
aislamiento. Tanto los pueblos que han conseguido aislarse
A pesar de los avances en las legislaciones como aquellos que desde hace tiempo están
latinoamericanas y las declaraciones de apoyo relacionados con la sociedad nacional y que hoy
a instrumentos como el Convenio 169 o la están organizados reclaman al mismo derecho a
Declaración de la ONU, la implementación de la libre determinación. Que no se disponga de
estos mecanismos, con algunas excepciones, sus territorios sin su consentimiento y que se
parece cada vez más difícil. En el caso de Perú, las respeten sus modos de vida.

3. Diario El Comercio. Lima, 28 de octubre de 2008.

60
III. Salud
61
62
La salud de los pueblos indígenas
altamente vulnerables

Memoria del primer simposio nacional sobre políticas de salud para pueblos indígenas altamente vulnerables

U
no de los factores que con más intensidad incrementa la vulnerabilidad de los pueblos
indígenas es su nulo o precario acceso a servicios de salud preventiva y curativa. Este
riesgo se acentúa cuando se trata de pueblos cuyos contactos con las sociedades mayores
son inexistentes, escasos o intermitentes. Se trata de los pueblos indígenas en aislamiento, los que
fueron contactados durante el siglo pasado y los que, viviendo en lejanas áreas, mantienen contactos
intermitentes y, por esos factores, no poseen aún los anticuerpos que les permitan responder a
las patologías de la sociedad mayor que, para ellos, son nuevas. Actualmente en Bolivia cerca de 20
pueblos indígenas se encuentran en estas condiciones de vulnerabilidad y precisan de políticas de
salud específicas para su atención. Esto constituye una preocupación del Estado boliviano y de las
organizaciones indígenas que representan a los pueblos más vulnerables en el país incluyendo los
pueblos y segmentos de pueblo aislados.
En octubre de 2007, el Comité Indígena Internacional para la Protección de los Pueblos en Aislamiento
y Contacto inicial de la Amazonía, el Gran Chaco y la Región Oriental de Paraguay (CIPIACI) organizó
una reunión internacional con el tema “hacia el planteamiento de políticas públicas y planes de acción
para garantizar el derecho a la salud de los pueblos en aislamiento y contacto inicial de la Amazonía, el
Gran Chaco y la Región Oriental de Paraguay”. Por Bolivia participaron la Confederación de Pueblos
Indígenas de Bolivia (CIDOB) y el Viceministerio de Medicina Tradicional e Interculturalidad. En ese
evento se discutió sobre los siguientes ejes de análisis:
• El concepto de salud para los pueblos indígenas y los principios y valores que deben orientar la
atención de salud.
• Los modelos oficiales de salud intercultural y la pertinencia de desarrollar mecanismos específicos
para los pueblos en aislamiento y contacto inicial.
• Factores que afectan la salud de estos pueblos.

63
• Planteamientos y adopción de políticas Así, otras enfermedades han hecho presa de
públicas y planes de acción orientados estos pueblos: la tuberculosis, el mal de Chagas,
a la prevención, contingencia ante el la malaria, la fiebre amarilla, el sida, la hepatitis
contacto y mitigación de riesgos B, la micosis pulmonar. Enfermedades agravadas
para la salud de estos pueblos. por las carencias alimentarias, la desnutrición y la


pérdida de la medicina tradicional.
La declaración derivada de la
Es así como madereros, sectas reunión deja claro que “la salud Para discutir esta importante cuestión, la
fundamentalistas, guarda está intrínsecamente ligada al Confederación de Pueblos Indígenas de Bolivia
parques, organizaciones no entorno natural y al territorio, (CIDOB) y la Comisión Interinstitucional sobre
gubernamentales y otros los cuales les permiten dispo- Pueblos Indígenas Altamente Vulnerables1, con el

circulan por sus comunidades
y transmiten enfermedades
para las que sus organismos
ner de recursos alimenticios
diversificados, continuar desa-
rrollando sus conocimientos
sobre las propiedades de los
apoyo técnico y financiero del Fondo Mundial de
Sida y de Family Care Internacional, organizaron
un simposio nacional sobre políticas de salud
para pueblos indígenas altamente vulnerables que
no poseen anticuerpos.
recursos naturales (…) las do- se llevó a cabo en la ciudad de Trinidad entre el
lencias afectan al pueblo entero y 12 y el 14 de noviembre de 2008. Los fines de ese
no solamente al individuo…” simposio fueron:
Por ello, el principio rector de • Reflexionar sobre las condiciones específicas
los planteamientos de política de salud de la vulnerabilidad en salud de los pueblos
para estos pueblos debe ser el “respeto indígenas vulnerables y su incidencia especial-
a la diversidad cultural y las concepciones mente en mujeres y jóvenes indígenas.
indígenas sobre salud” que se expresa en el
• Discutir las características de las políticas de
principio de autodeterminación, la solidaridad, la
salud necesarias para atender esta población.
reciprocidad y la vida comunitaria. Difícilmente
si no se considera la articulación entre esos ejes, • Proponer lineamientos de política en salud
podrá postularse una política de salud adecuada dirigidos a estos pueblos incluyendo la pres-
y pertinente para estos pueblos. tación de servicios de salud preventiva y cu-
rativa, su ubicación institucional y el financia-
En los últimos años, los pueblos aislados,
miento público para esta política.
en contacto inicial e intermitente y los pueblos
que han optado por mantenerse tangenciales • Discutir la articulación de las políticas de salud
a las sociedades mayores han incrementado su con la medicina tradicional de estos pueblos.
vulnerabilidad al intensificarse las agresiones que • Discutir la situación de enfermedades graves
sufren por agentes externos y otros provenientes (micosis pulmonar, VIH-sida, tuberculosis, ma-
de otros sectores de la sociedad. Es así como laria, mal de chagas, fiebre amarilla, leishma-
madereros, sectas fundamentalistas, guarda niasis cutanea, etc.) que afectan en particular
parques, organizaciones no gubernamentales y a estos pueblos.
otros circulan por sus comunidades y transmiten
enfermedades para las que sus organismos no Durante el simposio, las discusiones, cuyo
poseen anticuerpos. Tampoco hay servicios de marco referencial fue la Declaración de Quito, se
salud en sus comunidades. Por ello, cientos, si no organizaron alrededor de los siguientes temas:
miles de indígenas en la cuenca amazónica han • Los pueblos vulnerables en el marco del
muerto y culturas completas se han perdido sin modelo de Salud Familiar Comunitaria
más rastros que sus huesos perdidos en la selva. Intercultural.
La exclusión social y la pobreza que viven muchos
de estos pueblos han provocado la desagregación • Mortalidad materno infantil.
de los tejidos sociales y culturales, la migración • Estrategias para el abordaje de las enfermeda-
laboral y la marginalidad urbana. des más frecuentes.

1. Integrada por: El Ministerio de Salud y Deportes, el Ministerio de la Presidencia, el Defensor del Pueblo, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cultos, el Ministerio de
Culturas, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Desarrollo Rural y Tierras.

64
• Articulación de la medicina tradicional con e intercultural de promoción, prevención, tanto
la medicina occidental en el marco de la en los servicios como en la comunidad,
vulnerabilidad. este modelo es aplicado en las redes
de servicios de los establecimien-
• Coordinación institucional para la puesta
tos de salud, de manera integral


en marcha de estrategias de atención a
e intercultural, abarcando no
emergencias.
sólo la enfermedad, sino a la Es importante también la
• Seguridad alimentaria, desnutrición y salud. persona en su ciclo de vida, estrategia de comunicación y
El modelo de Salud Familiar Comunitaria su alimentación, su espi- educación concebida como un
Intercultural (SAFCI) constituye el marco en el ritualidad y cosmovisión, medio para el intercambio de
así como su salud men-
cual se inscriben las políticas específicas que deben conocimientos y prácticas entre
atender a los pueblos indígenas minoritarios y en
contacto inicial. Sus principios son: i) Participación
social, ii) interculturalidad, iii) integralidad, e iv)
intersectorialidad.
tal y todo lo relacionado
con el espacio socioeconó-
mico, cultural y geográfico,
de donde provienen los y las

las comunidades y los equipos
de salud para generar nuevas
prácticas de protección de la
salud.
usuarias de los servicios. En
El modelo tiene como una de sus estrategias, este proceso de atención se
la promoción de la salud vista como un proceso produce la relación entre dos o
político, social y global que abarca no solamente más culturas médicas; por lo tanto
las acciones encaminadas directamente a se busca la articulación y complemen-
fortalecer las habilidades y capacidades de los tariedad entre ellas. En la prestación de
individuos, sino también las dirigidas a modificar servicios la relación entre el equipo de salud y
y mejorar las condiciones sociales, económicas el usuario debe ser horizontal, en un espacio en
y ambientales. Se trata de un proceso continuo el cual la interacción de éstos sea respetando la
en el que los equipos de salud se involucran cosmovisión, mediante comunicación fluida, pre-
en las comunidades facilitando la organización ferentemente en el idioma del usuario, y aceptan-
y movilización social para responder a la do la decisión de éste en relación a su salud y los
problemática de salud y sus determinantes. **Es procedimientos médicos de diagnóstico, trata-
importante también la estrategia de comunicación miento y prevención, académicos o tradicionales.
y educación concebida como un medio para el
Puede verse que la nueva estrategia de
intercambio de conocimientos y prácticas entre
atención en salud se ha diseñado para lograr una
las comunidades y los equipos de salud para
apropiación étnica y culturalmente pertinente de
generar nuevas prácticas de protección de la
las políticas de salud preventiva y curativa. Para el
salud.
caso particular de los pueblos indígenas altamente
Para el sistema, la salud no se dirige vulnerables, el modelo SAFCI constituye la
únicamente a la atención de enfermedades, sino base para la construcción de los lineamientos
que se enfoca de una manera integral, implicando específicos que la situación de estos pueblos
la provisión de servicios (como agua potable), la exige.
nutrición, el saneamiento básico, la calidad del
El Ministerio de Salud y Deportes cuenta
medio ambiente y la producción, entre otros
con un Viceministerio de Medicina Tradicional e
aspectos. La promoción de la salud tiene como fin Interculturalidad en cuyo ámbito de competencia
avanzar en la búsqueda de la equidad en el nivel se encuentra la mayoría de las acciones que
comunitario, municipal, departamental y nacional deben implementarse en relación a los pueblos
a través de la participación social efectiva en la indígenas altamente vulnerables.
toma de decisiones.
Los pueblos vulnerables en el
La Salud Familiar Comunitaria Intercultural
marco del modelo de Salud Familiar
constituye el eje central del funcionamiento del
Comunitaria Intercultural
sistema nacional de salud, incorporando un nuevo
paradigma en la atención de la salud, centrada en La aplicación del modelo SAFCI en las áreas
la familia y en la comunidad, con enfoque integral donde habitan pueblos indígenas altamente

65
vulnerables presenta dificultades. Una de las planifican su trabajo sin considerar las organiza-
más relevantes es la carencia de recur- ciones indígenas las que frecuentemente reciben


sos (falta de medicinas, equipos, per- solicitudes de los consejos para validar sus pla-
sonal, ambulancias, transporte e nes que no les fueron consultados. Esto tiene un
En la prestación de servicios instalaciones). El hecho que en impacto directo sobre los pueblos vulnerables
la relación entre el equipo de los niveles departamentales y que prácticamente no tienen ningún acceso a ser
salud y el usuario debe ser municipales se incorporan consultados por los distintos niveles descentra-
horizontal, en un espacio en el indígenas a la administración lizados.
cual la interacción de éstos sea descentralizada de la salud
respetando la cosmovisión, CIDOB cuenta con once secretarios de
que no responden a las
mediante comunicación fluida, salud que constituyen un Consejo Indígena
estructuras orgánicas de
preferentemente en el idioma de Salud. Aunque CIDOB participó en la
las organizaciones y, por lo
del usuario, y aceptando la elaboración del Plan estratégico de salud,
tanto, no tienen legitimidad
la coordinación para su ejecución con el

decisión de éste en relación a
su salud y los procedimientos
médicos de diagnóstico,
tratamiento y prevención,
ante sus propios pueblos
constituye otra dificultad.
En las tierras bajas, cada
organización étnica o territorial
Ministerio es precaria. También a nivel
regional, la coordinación de los responsables
de salud de las organizaciones indígenas con
los SEDES es escasa. Un grave problema es
académicos o tradicionales.
cuenta con un secretario de salud que la deserción de médicos residentes en
que coordina con las comunidades las comunidades y en las áreas difíciles, es
pero su trabajo se dificulta al relacionar- alta. Donde habitan los pueblos indígenas
se con los niveles institucionales descentra- más vulnerables, no hay médicos realizando
lizados cuyo personal es ajeno a la cultura indí- su residencia SAFCI. Estos médicos, si los
gena y, en especial, a sus conceptos de salud y hubiera, deberían compartir y coordinar su
enfermedad. **Los consejos municipales de salud trabajo con los médicos tradicionales.

Problemas y soluciones alrededor del tema

Problemas Soluciones
Falta de coordinación entre los PIAV y las Mejorar los niveles de coordinación a nivel
prefecturas y municipios que incorporan a descentralizado, con el Ministerio y con los
indígenas que no responden a las estructuras programas nacionales de salud (malaria,
orgánicas de sus pueblos. tuberculosis, vih-sida y otros).
Falta de recursos humanos, instalaciones, Asignación de once médicos SAFCI para
medicamentos y equipos para la atención en coordinar con cada regional integrante del
salud de los pueblos indígenas vulnerables. Consejo Indígena de Salud (así podrían recorrer
el terreno y responder mejor a las necesidades
de salud de los PIAV y exigir a las prefecturas y
municipios la asignación de mayores recursos al
tema.
Deserción de médicos residentes SAFCI. Ampliación de convocatoria y asignación de
incentivos especiales para trabajar en áreas
difíciles que es donde se encuentran los PIAV.
Carencia de personal paramédico indígena. Apertura de una escuela para formar técnicos
en salud, en Riberalta, especializada en salud
intercultural y con prioridad para los pueblos
indígenas con mayores problemas de salud
pública. Adaptada en programas y requisitos a las
realidades de los indígenas y particularmente de
los PIAV.

66
Problemas de salud específicos en los pueblos Elaboración de planes de salud específicos para
indígenas altamente vulnerables. estos pueblos y asignación de personal médico
permanente aunque la cantidad de pobladores no
alcance los mínimos exigidos.
Riesgos de salud para los pueblos aislados. Delimitación de sus territorios.
Elaboración de planes de emergencia en caso de
contacto y capacitación del personal de salud.
Contaminación ambiental. Medidas drásticas por parte de los municipios
y prefecturas y control social indígena con
mecanismos ágiles de denuncia.

La mortalidad materno infantil y muchas veces fuera de sus posibilidades


económicas. En las ciudades, los grupos que
Uno de los problemas más graves que afectan
han emigrado a ellas se encuentran en las más
a los pueblos indígenas altamente vulnerables
graves condiciones de marginalidad urbana:
está constituido por sus altas tasas de mortalidad
pobreza extrema, desnutrición, hacinamiento,
materno infantil. Esto tiene una relación carencia de redes de servicios (agua potable,
directa con la situación de exclusión social y saneamiento ambiental, etc.), prostitución,
extrema pobreza que les caracteriza. Quienes drogadicción y, en general, exclusión social,
se encuentran en sus territorios, carecen de política, económica y cultural. En las ciudades,
servicios de salud, de control prenatal, de parto las precarias condiciones de vida, lo mismo que
y post natal, sus asentamientos no tienen las el alto riesgo de enfermedades de transmisión
mínimas condiciones de saneamiento ambiental, sexual y del VIH-sida generan un ambiente que
no hay agua potable y, en caso de emergencia, el incrementa los factores de mortalidad materno
transporte hacia los centros de salud es precario infantil.

Problemas y soluciones alrededor del tema

Problemas Soluciones
Falta de servicios médicos en las comunidades y terri- Apertura de centros médicos en comunidades in-
torios indígenas, en especial, falta de acceso al SUMI. dígenas con población menos a 1000 habitantes.
Falta de agua potable y servicios de saneamiento Implementación de sistemas de agua potable y
ambiental. saneamiento en comunidades indígenas.
Desnutrición materna. Políticas de seguridad alimentaria y dotación de su-
plementos alimenticios para las madres gestantes.
Riesgos de vih-sida y otras enfermedades de Políticas de educación en salud sexual reproductiva
transmisión sexual. y prevención del vih-sida.
Mala atención a las madres indígenas por parte Puesta en práctica de un sistema de capacitación
del personal médico y paramédico. en medicina intercultural para personal médico y
paramédico.
Falta de coordinación con los médicos Capacitación a los médicos tradicionales y al per-
tradicionales para la atención prenatal, durante el sonal de los centros de salud, en especial a quienes
parto y postnatal. aplican el SUMI en aplicación de procedimientos
interculturales de atención materno infantil.
Falta de vías de comunicación y medios de Apertura y mejoramiento de vías de comunicación
transporte para las emergencias. y puesta a disposición de un sistema de
ambulancias terrestres, aéreas y fluviales.
Falta de medios de comunicación con los centros Montaje de un sistema de comunicación radial y
de salud. telefónica.

67
La prevención y atención de las Las más frecuentes son las enfermedades
enfermedades más frecuentes diarreicas agudas, las respiratorias que frecuente-
mente derivan en tuberculosis, la malaria, la leis-
La mayoría de las enfermedades que afectan
hmaniasis, la fiebre amarilla y, más recientemente
a estos pueblos indígenas son fácilmente preveni-
pero con un altísimo riesgo, el vih-sida y otras
bles y tratables. Sus causas radican en la pobreza
infecciones de transmisión sexual. Destaca la mi-
extrema, la falta de saneamiento ambiental, la ca-
cosis pulmonar que sufre el pueblo yuqui.
rencia de servicios de salud en las comunidades,
la falta de articulación entre las medicinas tradi- La falta se servicios de salud (cuando no tienen
cionales y la occidental, la desnutrición, en fin en medicamentos ni personal capacitado para traba-
el entramado multicausal que genera la exclusión jar en ambientes interculturales) en contextos de
social. Esto, claro está, se agrava por la falta de aislamiento social y geográfico agrava la vulnerabi-
defensas contra enfermedades provenientes de lidad ante estas enfermedades. En consecuencia, se
otros contextos. deben tomar medidas específicas y urgentes.

Problemas y soluciones alrededor del tema

Problemas Soluciones
Falta de servicios de salud en las comunidades y Constitución de brigadas médicas móviles equipa-
territorios aislados. das con barcos hospital y pequeñas embarcaciones
que puedan circular durante la estación seca.
Falta de reconocimiento y coordinación con los Fortalecimiento de los servicios de salud
médicos tradicionales. incorporando los médicos tradicionales y
capacitándoles, junto con el personal médico y
paramédico, para la prevención y tratamiento de
las enfermedades más comunes.
Poca coordinación con los Consejos de Salud de Un mecanismo institucional de comunicación
los diferentes pueblos indígenas y con el Consejo permanente con los consejos de salud de los
Indígena de Salud a escala regional. pueblos indígenas.

Está claro que la prevención y atención de los la residencia SAFCI, las prefecturas y otros
problemas de salud más graves que afectan a estos actores gubernamentales y no gubernamentales
pueblos precisan de acciones y estructuras insti- relacionados con la temática. Y, en el nivel
tucionales capaces de hacer frente a emergencias. nacional, bajo el liderazgo del Ministerio de Salud
Esto significa con capacidad de desplazamiento, y Deportes, las instituciones del gobierno central
movilización de personal médico y coordinación integradas en la Comisión Interinstitucional
interinstitucional. Tanto para atender emergen- sobre Pueblos Indígenas Altamente Vulnerables y
cias relacionadas con epidemias o enfermedades otros actores relevantes. Este tejido institucional
entre pueblos minoritarios y en contacto inicial y organizacional precisa de una estructura
como con contactos inducidos o casuales con institucional de coordinación permanente a cargo
pueblos o segmentos de pueblo aislados. de fondos públicos, de la firma de convenios y
En el nivel de las localidades, las estrategias definición de compromisos y responsabilidades
para enfrentar emergencias deben involucrar las específicas de las instituciones y organizaciones
organizaciones comunales,la organización indígena participantes.
que representa al pueblo indígena vulnerable en
Articulación de la medicina tradicional
el área, la municipalidad, las estructuras locales
con la medicina occidental
de salud y otros actores gubernamentales y no
gubernamentales localizadas en cada localidad. En La pérdida y la falta de reconocimiento de
el nivel regional, la organización indígena regional, la medicina tradicional indígena constituye uno
los Servicios Departamentales de Salud (SEDES), de los mayores problemas que enfrenta la salud

68
de los pueblos indígenas altamente vulnerables. conocimientos sobre esta medicina a través del
Por su aislamiento geográfico, las condiciones apoyo a los médicos tradicionales y establecer
específicas de su ambiente y su falta de acceso mecanismos equitativos de articulación de la
a servicios médicos occidentales, dependen medicina indígena con la occidental en todos los
en gran medida de sus conocimientos médicos niveles de los servicios de salud.
tradicionales. Estos se han generado durante Es relevante resaltar que estos pueblos han
milenios de relación con su ambiente y permiten tenido tutorías foráneas detentadas por iglesias
la prevención y curación de muchos de los evangélicas fundamentalistas que, alegando
problemas autóctonos de salud que sufren. No su paganismo, han satanizado sus prácticas
es así con las enfermedades foráneas para las tradicionales de salud que, en muchos casos, se
que, además, tienen pocas defensas. **De allí han perdido o se han decantado significativamente.
la importancia de promover y sistematizar los Esto incrementa su vulnerabilidad.
Problemas y soluciones alrededor del tema

Problemas Soluciones
Ausencia de investigación sobre farmacopea Diseño y puesta en marcha de un programa
indígena realizada con participación de pueblos nacional de investigaciones en farmacopea
y comunidades. indígena dando prioridad a los pueblos indígenas
altamente vulnerables a cargo del Ministerio
de Salud y Deportes y en coordinación con el
Consejo Indígena de Salud.
Falta de identificación de actores, instituciones y Formación de un registro de actores locales en
recursos humanos locales. salud a nivel de los SEDES, Ministerio de Salud y
las municipalidades.
Ausencia de jardines medicinales y de procesos de Formulación y puesta en marcha de un programa
transformación para la producción de medicinas de promoción de los jardines medicinales a nivel
indígenas. comunal y la producción comercial de medicinas
indígenas en procesos industriales locales.
Ausencia de capacitación en salud para los jóvenes Una estrategia para la promoción de la formación
indígenas, tanto indígena como occidental. de jóvenes en medicina indígena desde una
perspectiva intercultural y en articulación con la
medicina occidental a cargo del VMTI.
Ausencia de diálogos interculturales entre El VMTI debe implementar un programa
especialistas indígenas y el personal de salud del de formación continua en salud y medicina
sistema nacional. intercultural destinado al personal en servicio y a
los médicos tradicionales registrados.

Territorio y seguridad alimentaria historia, formaron su identidad cultural y étnica.


Por ello, el territorio no puede reducirse a un
El territorio constituye la base fundamental
para la supervivencia de estos pueblos y de sus valor de cambio. En contraste, la tierra, vista
[Link] de su valor simbólico y su carácter únicamente desde el punto de vista de su
sagrado, contiene los recursos que le permiten a significado económico, en algunas sociedades, si
cada pueblo reproducirse social y materialmente. se puede reducir a ese tipo de valor.

Cuando se habla de territorio, se hace La construcción del territorio es el producto


referencia a un perímetro geográfico que tiene de largos procesos de apropiación del espacio a
significado para el pueblo que lo habita y que través de su transformación cultural. Es así como
conjuga, en su cultura, factores simbólicos, en las tierras bajas de Bolivia, miles de años de
económicos, sociales y culturales que, en la ocupación han modificado la arquitectura de la

69
vegetación de las selvas, configurando bosques • Que el estado promueva la recuperación
culturales cuya fisonomía vegetal denota de los alimentos tradicionales locales y su


los significados y usos culturales de valoración nutritiva.
Los pueblos indígenas no las distintas especies. Los territo- • Apoyar técnicamente la creación de huertos esco-
podemos hablar de nada sin rios donde habitan estos pueblos, lares para mejorar la alimentación de los niños.
tocar el tema de la tierra y ahora Tierras Comunitarias de
Origen en su mayoría, son ob- • Que la educación incorpore contenidos sobre
el territorio. Sin él no somos
jeto de constantes agresiones alimentos, medicinas naturales, medicina
nada, Territorio. El espacio
indígena y salud intercultural.
de cielo, suelo y subsuelo en (madereros, cazadores, etc.)
donde las personas convivimos que afectan gravemente sus • Que el Estado registre los derechos de
con la madre naturaleza medios de supervivencia fí- propiedad intelectual de los pueblos indígenas
que la llamamos la “Casa sica y cultural. sobre las plantas y otros componentes de la
Grande”, no solo donde se medicina tradicional.
“Los pueblos indígenas no
trabaja, es donde ocurre la

vida, se recolecta, se caza y
se cuida lo que se caza. Se
recolecta para el equilibrio en
podemos hablar de nada sin
tocar el tema de la tierra y el
territorio. Sin él no somos nada,
Territorio. El espacio de cielo, sue-
Conclusiones
La cuestión de la salud constituye uno de los
problemas fundamentales para analizar y operar
sobre los pueblos indígenas altamente vulnerables.
el entero ambiente. lo y subsuelo en donde las personas Como se ha mencionado, estos pueblos tienen
convivimos con la madre naturaleza que una especial vulnerabilidad de carácter biológico
la llamamos la “Casa Grande”, no solo don- e inmunitario, principalmente los aislados y los
de se trabaja, es donde ocurre la vida, se recolecta, que se encuentran en contacto inicial o mantienen
se caza y se cuida lo que se caza. Se recolecta para contactos intermitentes con la sociedad mayor
el equilibrio en el entero ambiente.” o envolvente. Paralelamente y, aumentando su
Estos pueblos, en un número significativo, vulnerabilidad, las condiciones de exclusión social
tienen sistemas de producción basados en la caza, en que estos pueblos y los pueblos indígenas
minoritarios viven, les colocan en un ambiente
la pesca, la recolección de frutos del bosque y la
insalubre, hacinado, sin servicios públicos y sin
agricultura itinerante. Para ello precisan de contar
servicios de salud pública, entre otros aspectos.
con magnitudes territoriales adecuadas para esas
Ello determina sus altísimas tasas de mortalidad
formas de producción. Algunos de los territorios
materno - infantil, de mortalidad infantil y de
de estos pueblos, fuera de su Tierra Comunitaria
morbilidad general que determinan una esperanza
de Origen, se encuentran en la contigüidad de vida que es también un signo de la violación
de parques nacionales, santuarios naturales y cotidiana y masiva de su derecho humano a la
reservas forestales, de manera que contribuiría salud. Es, por lo tanto, una obligación de derechos
a su supervivencia que estas áreas pasaran a su humanos del Estado definir y aplicar políticas
control como dueños ancestrales de ellas. específicas para atender la problemática de salud
Es relevante indicar que los cambios climáti- de estos pueblos. Eso quiere decir que, por sus
cos y los desastres naturales generados por ellos particulares características, algunas normas, como
afectan a los pueblos indígenas de las tierras bajas la de población mínima para establecer un centro
de Bolivia comprometiendo seriamente sus capa- de salud, deben ser adecuadas a su realidad, que
deben asignarse recursos específicos y diseñarse
cidades de supervivencia ya que las inundaciones
procedimientos especiales para estos pueblos,
anuales les hacen perder sus ganados, cosechas,
algunos de ellos integrando los conocimientos
viviendas y las condiciones básicas de producción.
y a los médicos tradicionales, al igual que, en
Ello disminuye la disponibilidad de alimentos, in-
todos los casos, los conceptos indígenas de salud
crementa la desnutrición y produce mayores
y enfermedad. En los últimos años, la expansión
riesgos a la salud. del VIH-sida se asocia a la condición marginal de
El grupo que tuvo a cargo la cuestión del algunos de estos pueblos. Este problema debe ser
territorio y la seguridad alimentaria planteó las tratado con prioridad y con la especificidad que
siguientes recomendaciones: demanda el enfoque intercultural de la salud.

70
La experiencia de trabajo
interinstitucional con el pueblo
Bia Yuqui
Unidad de Gestión Territorial Indígena
Dirección General de Distribución de Tierras - Viceministerio de Tierras

Antecedentes
La población Yuqui fue contactada por la Misión Nuevas Tribus entre los años 1965 y 1990 y trasladada
al entonces Campamento Chimoré.
Esto determinó que se introdujeran cambios significativos en la sociedad y la cultura yuqui, entre ellos:
• Cambio del patrón de asentamiento a un modo de vida sedentaria.
• Cambio de hábitos alimentarios.
• Cambio en los contenidos culturales y las representaciones simbólicas de su fisiología (conceptos
sobre cuerpo, enfermedad y salud).
La situación de vulnerabilidad del pueblo Yuqui sale a la luz pública a raíz de varias decenas de artículos
de prensa durante el año 2005, en los que se comenta y denuncian las muertes de miembros de la
comunidad Bia Recuaté -la reducción misional evangélica- por enfermedades como la tuberculosis, la
micosis pulmonar y otras características de la marginalidad y pobreza.
Entre 1997 y 2007 se han elaborado varios perfiles epidemiológicos identificando como las primeras
causas de consulta las siguientes referencias:
• Infecciones respiratorias agudas.
• Enfermedades diarreicas agudas.
• Lumbalgias.
• Conjuntivitis.
• Contusiones.
• Micosis pulmonar.
• Anemia.
• Contusiones y traumas.

71
La Micosis pulmonar • Se encuentra con diagnóstico confirmado
aproximadamente el cinco por ciento de
La micosis pulmonar es un tipo de hongo que se
la población bia yuqui. La sintomatología se
aloja en los pulmones. La fuente de infección es
presenta en una proporción mucho mayor.
el suelo en áreas endémicas. La micosis es una
patología muy frecuente en pacientes inmuno Tratamiento de la anemia
deprimidos, que puede causar enfermedad
• La anemia no está siendo atendida en el
pulmonar severa. En 2005 el Servicio Nacional de
marco de una intervención integral que
Enfermedades Tropicales (SENETROP) elaboró
articule el Programa Nacional de Desnu-
un estudio para determinar el número de casos
trición Cero y Seguridad Alimentaria.
de micosis pulmonar. Se identifican 71 casos,
sin embargo no se consideraron datos como la • Los casos de anemia severa pretenden ser
edad, u otros indicadores importantes para las resueltos con transfusiones de sangre, sin
estadísticas y tendencias de salud. la recuperación gradual y controlada del
buen estado de salud.
Tratamiento de la micosis pulmonar
El tratamiento se inició en 2007 y ha continuado Estrategias de intervención
regularmente hasta abril de 2008. Se interviene Desde noviembre 2006 se viene implementado la
con el control de 70 pacientes a los cuales se estrategia de seguimiento y evaluación al escena-
les administra fluconazol 200 mg, y a niños 6-8 rio de vulnerabilidad del pueblo yuqui, la misma
mg/kg/dosis cada semana durante 8 semanas. El que consiste en:
resultado, a julio de 2008, es el siguiente:
• Sistematizar información (fundamentalmen-
Pacientes captados 62 pacientes te sobre consolidación territorial y salud).
Tratamiento terminado 60 pacientes • Coordinación y seguimiento del relaciona-
Abandonaron el 2 pacientes miento del pueblo yuqui con su entorno.
tratamiento • Coordinación y fortalecimiento de esfuer-
Faltan 8 pacientes zos institucionales paralelos.
Tratamiento de la tuberculosis • Monitoreo a partir de los criterios de
• Los pacientes diagnosticados son tratados vulnerabilidad.
en el marco del Programa Nacional de Tu- • Desarrollar el proceso de construcción
berculosis. Sin embargo se presentan ca- y validación participativas de estrategias
sos de resistencia y multirresistencia por que incidan en los ámbitos social, cultural,
el abandono de los tratamientos. económico, salud, educación y territorial.

Coordinación interinstitucional para la atención de la problemática de la salud

Nivel de coordinación Instituciones


Nacional Viceministerio de Medicina Tradicional e Interculturalidad
Defensor del Pueblo
Viceministerio de Tierras
Departamental Servicio Departamental de Salud (SEDES)
Organizaciones no Gubernamentales
Regional Gobierno Municipal de Puerto Villarroel
Dirección Local de Salud (DILOS-nivel municipal)
Gerencia de Red de los servicios de salud (SEDES-
nivel departamental con representación local)
Gestión y Calidad (organismo no gubernamental ar-
ticulado a los programas de desarrollo alternativo)

72
Local Posta de salud de Bia Recuate
Auxiliar de salud
Comunidad

La Unidad de Gestión Territorial Indígena, depen- blecido una gestión de incidencia y coordinación
diente de la Dirección General de Distribución permanente en todos los niveles del Estado con
de Tierras y del Viceministerio de Tierras, ha esta- competencia sectorial.

Resultados alcanzados

Institución responsable Actividades Resultados


Gobierno Municipal de Puerto Reparación de infraestructura Finalizado
Villarroel de salud.
Equipamiento de vivienda médica.
Gestión y Calidad Equipamiento médico y mobiliario.
SEDES Cochabamba Designación de ítem pueblos El SEDES ha designado el primer ítem
indígenas Posta Bia Recuaté. para pueblos indígenas: Médico Pue-
blos Indígenas Posta Bia Recuate No
73796, de fecha 1º de julio de 2008.
Ministerio de Salud – CPITCO Implementación del modelo En proceso de coordinación y
– SEDES SAFCI en áreas indígenas del planificación.
Trópico de Cochabamba.
Sistematización de información Hasta que se implemente
en salud para pueblos indígenas (SAFCI).
altamente vulnerables (PIAV).
Médico de la Posta de Bia Estudios específicos en el marco del Análisis periódicos a pacientes
Recuaté Programa Nacional de Tuberculosis. sintomáticos.
(Funcionario SEDES) Aplicación de tratamientos de Médico de la posta de Bia Recua-
Tuberculosis. te, aplica y hace seguimiento de
tratamiento de Micosis Pulmonar.
Estudio de Micosis Pulmonar. En proceso de coordinación y
planificación.
Aplicación de tratamiento de Concluido en un 90% de los
Micosis Pulmonar. pacientes diagnosticados.
Gerencia de Redes de servicios Seguimiento a la atención En implementación.
de salud de Ivirgarzama de pacientes Yuqui (Trópico y
Dirección Local de Salud del Cochabamba). Convenio de salud para la
Municipio de Puerto Villarroel atención de pueblos indígenas
Consejo Indígena Yuqui en etapa de renovación.
Representación Especial del
Defensor del Pueblo para el
Trópico de Cochabamba
Gobierno Municipal de Puerto Brigadas médicas y atención a En proceso de coordinación y
Villarroel, Gobierno Municipal seis comunidades de la TCO planificación.
de Chimoré, Mancomunidad Yuqui-CIRI.
de Municipios del Trópico de
Cochabamba, Coordinadora de
Pueblos Indígenas del Trópico
de Cochabamba (CPITCO)

73
Gobierno Municipal de Puerto Construcción del sistema de Licitaciones fueron declaradas
Villarroel, Viceministerio de agua potable. desiertas.
Recursos Hídricos y Riego
Gobierno Prefectural, SEDES, Articulación del Seguro Indígena Convenio en fase de
Mancomunidad MTC, CPITCO prefectural con el sistema renovación.
hospitalario del trópico y de
Cochabamba.
Ampliación de la cobertura del Cobertura consolidada.
Seguro Indígena a la Posta Bia
Recuaté.
Gerencia de Red de servicios de Informe epidemiológico En ejecución.
salud de Ivirgarzama periódico.

A futuro las políticas públicas orientadas a aten- moción y consolidación de un sistema de salud
der a los pueblos indígenas altamente vulnera- único, intercultural comunitario.
bles deberán considerar elementos que permi-
Los tejidos institucionales deben ser formaliza-
tan construir participativamente estrategias más
dos a través de la firma de convenios, los mismos
complejas, las mismas que involucren en su im-
que definan claramente los compromisos insti-
plementación a todo el Estado Plurinacional de
tucionales sobre los cuales se desarrollarán las
Bolivia.
acciones de seguimiento y los niveles de control
Se tornan fundamentales los tejidos institucio- social pertinentes.
nales que permiten consolidar la coordinación Son fundamentales los espacios de debate y
interinstitucional y la construcción de entornos análisis de la normativa vigente, los procesos de
institucionales y normativos favorables a la pro- difusión y sensibilización con un enfoque inter-
tección de los pueblos indígenas altamente vul- cultural con la participación de todos los actores
nerables, en aislamiento y en contacto inicial. Los regionales co-responsables de la mitigación de la
enfoques estatales estratégicos requieren de la vulnerabilidad al etnocidio y la protección de los
participación activa de la sociedad civil. Se debe- pueblos en aislamiento y en contacto inicial.
rán fortalecer iniciativas como la Comisión Inte-
rinstitucional de trabajo para Pueblos Indígenas Finalmente la experiencia interinstitucional de
Altamente Vulnerables (CI-PIAV) con el objetivo trabajo con el pueblo Bia Yuqui ha incorporado
de consolidar instancias de coordinación, trabajo como meta la eliminación de la exclusión social
y apoyo a la formulación de políticas públicas que sanitaria, se ha reivindicado y profundizado la
orienten de manera efectiva acciones integrales participación social efectiva en la toma de deci-
de mitigación de la vulnerabilidad al etnocidio de siones en la gestión de la salud, los servicios de
pueblos indígenas altamente vulnerables. salud toman en cuenta a la realidad diferenciada
del pueblo indígena yuqui.
Comentarios finales
Es indudable que quedan muchas tareas por de-
De manera coherente los tejidos institucionales sarrollar, sin embargo se tiene como antecedente
se articulan al Modelo de Salud Familiar Comu- de trabajo una experiencia que permitirá cons-
nitario Intercultural (SAFCI) ya que permitirán truir participativamente instrumentos técnicos
operativizar los ejes transversales de este mode- que reglamenten el enfoque intercultural de tra-
lo de salud, los mismos que son la participación bajo para mitigar el escenario de vulnerabilidad
social, la intersectorialidad, la interculturalidad y al etnocidio y los procesos de intervención en
la integralidad. La coordinación interinstitucional caso de emergencias sanitarias que afecten a los
permitirá garantizar el ejercicio del derecho a la pueblos indígenas en aislamiento y en contacto
salud como derechos social a través de la pro- inicial.

74
Pueblos indígenas en aislamiento y
contacto inicial: Autodeterminación
y salud
Beatriz Huertas Castillo1

H
asta donde sabemos, los pueblos indígenas denominados en aislamiento son una realidad de
diferentes países de la Cuenca Amazónica, el Gran Chaco y la Región Oriental de Paraguay,
en América del Sur y otros continentes, como Asia. El Foro Permanente de las Naciones
Unidas para las Cuestiones Indígenas menciona también la presencia de estos pueblos en África central
y occidental y en la región del Pacífico2 Amazonía peruana alberga más de una decena de pueblos o
segmentos de pueblos indígenas en aislamiento, cuya presencia ha sido confirmada a través de estudios
antropológicos y del testimonio de segmentos de estas poblaciones, que se han integrado a comunidades
indígenas vecinas. Habitan en las zonas más alejadas e inaccesibles de la región amazónica, sobre todo
en los bosques de la frontera con Ecuador y Brasil, los cuales se han convertido en sus refugios.
Si bien es cierto, la imprecisión de la terminología “pueblos en aislamiento” o “aislados” continúa motivan-
do interminables discusiones, la necesidad de avanzar con el tratamiento de su problemática ha dado lugar
al empleo cada vez más frecuente y extendido de esta denominación, estando presente en informes, de-
claraciones, resoluciones y otros instrumentos internacionales relacionados a la defensa de sus derechos.
Es importante tener en cuenta que, dependiendo del país, existen también determinados términos que
vienen siendo utilizados oficialmente para referirse a los pueblos aislados; por ejemplo, en Paraguay son
mayormente llamados silvícolas, en Ecuador, pueblos ocultos o libres; y en Bolivia, pueblos vulnerables.
Lo que sí es común a todos los países es que estos pueblos o segmentos de pueblos rechazan el
establecimiento de relaciones de interacción sostenida con los miembros de la sociedad envolvente,

1. Beatriz Huertas Castillo es antropóloga peruana de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Ha realizado una Maestría en Estudios Amazónicos en la misma
universidad y lleva el curso “Pueblos Indígenas, Gobernabilidad Democrática y Derechos Humanos” del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, PNUD. Es
autora de los libros “Los pueblos en aislamiento de la Amazonia Peruana: su lucha por la sobrevivencia y la libertad” (2002); “Kampua Nupanempua Yaiwirute: Nuestro
territorio Kampu Piyawi” (2007), así como de una serie de artículos que abordan la temática indígena, en particular, aspectos relacionados al territorio, el derecho a
la autodeterminación, salud, industrias extractivas, entre otros. Actualmente se desempeña como consultora. Colabora con el Comité Indígena Internacional para la
protección de los pueblos en aislamiento y contacto inicial de la Amazonía, el Gran Chaco y la Región Oriental de Paraguay, CIPIACI, y la Federación Nativa del Río Madre
de Dios y Afluentes, FENAMAD.
2. Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas. Informe sobre el Quinto Periodo de Sesiones, mayo de 2007. Consejo Económico y Social.
Documentos Oficiales, Suplemento Nº 23

75
repeliendo el ingreso de agentes externos a des, poblaciones indígenas que en el pasado han
sus territorios u ocultándose de éstos. sido vulnerables a enfermedades virales exó-


Cuando estas poblaciones abandonan genas, requerirían de tres a cinco generaciones
su condición de aislamiento, lo (90-150 años) para estabilizar su respuesta ante
Hasta el momento, en base cual se ha venido produciendo determinado agente infeccioso.4
a investigaciones históricas mayormente de manera forzada
La recurrencia y frecuencia con que se producen
y antropológicas realizadas, por foráneos, se dice que se
brotes de enfermedades virales e infecciosas en
podemos afirmar que la encuentran en situación de
estas poblaciones impide que dispongan de tiem-
razón por la que muchas de “contacto inicial”3, condición
po suficiente para recuperarse y afrontar de me-
estas poblaciones rechazan que mantienen en tanto
jor manera las nuevas epidemias, agravando aún
el contacto sostenido es el conserven su vulnerabilidad
más su situación. Las altas tasas de mortandad
temor a lo que consideran, ante los desestabilizadores
existentes en varios de estos pueblos han llevado
sin equivocarse, serán sus y traumáticos efectos del

consecuencias: traslados
forzados, pérdida territorial,
relaciones de dominación,
proceso que han atravesado.
Hasta el momento, en base
a investigaciones históricas y
a ubicar a algunos de ellos en lo que se denomina
el “umbral de su sobrevivencia” que los podría
llevar al riesgo de la extinción.

Las enfermedades a través de la


genocidio y etnocidio. antropológicas realizadas, pode-
mos afirmar que la razón por la historia de los pueblos indígenas
que muchas de estas poblaciones re- Las enfermedades han sido una de las principales
chazan el contacto sostenido es el temor causas de despoblamiento e incluso desaparición
a lo que consideran, sin equivocarse, serán de pueblos indígenas desde la conquista de
sus consecuencias: traslados forzados, pérdida América, en el siglo XV, al haber significado la
territorial, relaciones de dominación, genocidio y introducción de enfermedades provenientes del
etnocidio. Viejo Continente desconocidas para la población
Ciertamente, sus temores están basados en trá- aborigen. Al respecto, estudiosos como Noble
gicas experiencias de contacto vividas tanto por David Cook5 presentan a las enfermedades
sus antecesores, las cuales forman parte de su introducidas como el aliado más importante de los
memoria colectiva, como por las actuales ge- conquistadores europeos por el rol que tuvieron
neraciones. En otras palabras, el aislamiento se en la debacle poblacional. El mismo autor anota
presenta como una estrategia de defensa para como, en ese entonces, líderes indígenas incas y
garantizar su sobrevivencia y lleva implícito el aztecas sucumbieron ante enfermedades como el
ejercicio del derecho a la libre determinación o sarampión y la viruela.
autodeterminación. Poblaciones amazónicas, aunque de manera más
La vulnerabilidad a enfermedades externas es tardía, corrieron la misma suerte, lo cual produjo
otra característica común entre pueblos en ais- considerables modificaciones al panorama de-
lamiento y en contacto inicial. Ésta se debería a mográfico y étnico de la época. Acercándonos a
su carencia de defensas inmunológicas para com- los posibles antecesores de un pueblo que hoy
batirlas. De allí que enfermedades comunes en se encuentra en aislamiento, como los Mashco
nuestro medio como la gripe puedan desenca- Piro, podemos mencionar la siguiente cita del Pa-
denar epidemias y muertes masivas entre estas dre José Álvarez6 con relación a la llegada de los
poblaciones. En este sentido, **diversos autores caucheros a la región suroriental del Perú: “En el
coinciden en señalar que cualquiera sea la causa primer viaje de Fitzcarrald al Manu, en el que fue
de la susceptibilidad a determinadas enfermeda- sembrando terror, tuvo que enfrentarse a los Piro

3. Como lo he mencionado en publicaciones anteriores, es importante indicar que ninguna población vive al margen de procesos regionales; al contrario, tienen conocimiento
de lo que pasa a su alrededor, si no es a través de un contacto directo, lo es a través del contacto visual. En este contexto, la denominación “contacto inicial” también es
imprecisa.
4. Oficina General de Epidemiología, OGE, 2003. Pueblos en situación de extrema vulnerabilidad: El caso de los Nanti de la Reserva Territorial Kugapakori Nahua – Río
Camisea, Cusco.
5. David Noble Cook, 1998. Born to die. Disease and New Word Conquest, 1492-1650, Cambridge University Press.
6. En: Álvarez R (OPS), 1996. Sepahua IV Misión: Campo antropológico. Colección Antisuyo. Misioneros Dominicos, Lima.

76
Mashco del Sepahua y Mishagua, que le hicieron situación, su percepción de salud y, por lo tanto,
justa resistencia, en una batalla en la que perdie- nuestro proceder en el momento de formular
ron por la superioridad de las armas del invasor e implementar políticas y acciones orientadas a
(…) los Piro Mashco (…) alarmados ante aquella garantizar su salud.
multitud de hombres del Ucayali, que invadían sus
En efecto, si bien es cierto que los virus y bacterias
dominios, enviaron llenos de soberbia, una selec-
desconocidas han demostrado su letalidad en
ta embajada de sus más feos y fieros capitanes, a
estas poblaciones, no es menos cierto que el
pedir a los wiracochas, no seguir adelante el río fuerte impacto psicosocial generado a raíz de
Manu porque les espantarían la caza del mono y una situación tan traumática como el temido
les traería contagio de catarro.” Se sabe incluso contacto, afecta directamente el estado de salud
que antes que hubiera un contacto directo entre y, por lo tanto, predispone a la población hacia las
foráneos e indígenas, éstos ya habían empezado a enfermedades, acrecentando su vulnerabilidad.
ser diezmados por las enfermedades que se ex-
pandían con mucha rapidez. La aglomeración de Las muertes masivas causadas por las enfermeda-
población indígena en torno a misiones religiosas des tienen un efecto emocional y psicológico muy
también facilitaba el contagio de enfermedades; profundo entre la población que logra sobrevivir.
de esta manera tenemos la despoblación de los Se han dado casos en que, en este contexto, po-
Huachipaeri, que hoy no pasan de 100, debido al blaciones afectadas y desmoralizadas desarrolla-
contagio de viruela, primero en 1920 y luego en ron una visión apocalíptica de las enfermedades
1946; los Toyoeri perdieron a la mayor parte de externas y dudaron sobre su continuidad tanto
su población en 1935, tras haber sido llevados a individual como del conjunto. El extremo al que
la misión del Lago Valencia, en Tambopata, donde llega la desmoralización del grupo a causa de las
fueron contagiados de sarampión. Los Harakm- enfermedades adquiridas tras el contacto es gra-
but a su vez fueron reducidos a una mínima parte ficado por Erikson7 quien con relación a los Matis
de su población (1500) tras el contacto. o Matsés del oriente peruano, señala: “es fácil ima-
ginar la desmoralización subsecuente experimentada
Los mortales efectos de las enfermedades ex- por los Matis, como resultado de lo cual, la mayor
ternas se presentan ahora entre la población en parte de los rituales y aun el mismo deseo de repro-
aislamiento y en contacto inicial, básicamente a ducirse fueron dejados de lado durante algunos años
través de enfermedades respiratorias y diarrei- de duelo”8. La dimensión espiritual se presenta
cas agudas. En los últimos años, este ha sido el en la medida que las distintas nociones de


caso de los Yora del alto Manu y Mishagua; de los enfermedad mueven los aspectos más
Matsigenka de las cuencas del Manu y Urubamba; profundos de las culturas, en este Ciertamente, sus temores
de los llamados Chitonahua del río Inuya; de los sentido, citando la experiencia están basados en trágicas
Nanti de la cuenca del Urubamba, entre otros de los Yora del Manu-Misha- experiencias de contacto
pueblos indígenas de la Amazonía peruana. gua, Shepard9 señala: “los Yora vividas tanto por sus
tradicionalmente enterra-
La percepción de salud para los antecesores, las cuales forman
ban a sus muertos adultos
pueblos indígenas parte de su memoria colectiva,
bajo sus viviendas y luego
como por las actuales
No obstante, reducir la explicación de la se trasladaban hacia otros
generaciones. En otras
vulnerabilidad inmunológica de los pueblos asentamientos ubicados a
palabras, el aislamiento se
en aislamiento y en contacto inicial a aspectos cierta distancia para evitar
presenta como una estrategia
eminentemente biomédicos, significaría limitar el contacto con los espíri-
peligrosamente nuestro conocimiento sobre su

7.
tus. Debido a que el número
de defensa para garantizar su

Erikson Philip, 1994, Los Mayoruna. En F. Santos y F. Barclay (eds.). Guía etnográfica de la Alta Amazonía, Vil II, FLACSO – IFEA, Quito.

sobrevivencia y lleva implícito
el ejercicio del derecho a
la libre determinación o
8. Haciendo un paralelo con la época de la conquista, podemos mencionar la siguiente cita de Noble David Cook , en su libro Born to die. Disease autodeterminación.
and New Word Conquest, 1492-1650 (1998: 2): “el shock de la conquista y la cruel explotación de los nativos también puede haber contribuido
a la pérdida del deseo de sobrevivir. Las parejas no solo se abstenían de procrear, sino que a veces acudían al infanticidio para cortar el ciclo de la
opresión”.
9. En: Shepard, Glenn, 1999. Pharmacognosy and the senses in two amazonian societies. Tesis de doctorado (PhD). Dept of Anthropology, University of California,
Berkeley.

77
de muertes fue tan grande, tras el contacto pueblos indígenas, solo así seremos capaces de
forzado, a fines de los años 1980, muchos plantear propuestas de políticas públicas y planes
cadáveres simplemente fueron aban- de acción adecuados a la realidad y, por lo tanto,
donados en el bosque o arrojados eficientes.


al río para ser devorados por los
El derecho a la salud de los pueblos
animales de carroña. Se piensa
Es necesario entonces, aislados y en contacto inicial en foros
que el área esta intensamente
comprender la amplitud y internacionales
poblada por espíritus y ahora
articulación de la concepción los Yora han abandonado la La delicada situación que afrontan los pueblos
de salud para los pueblos región”. La falta de conoci- indígenas en aislamiento y en contacto inicial,
indígenas, solo así seremos miento frente al mundo que ha motivado que ésta sea tratada en el ámbito
capaces de plantear

propuestas de políticas
públicas y planes de acción
adecuados a la realidad y, por
van a enfrentar los coloca
también en una situación
altamente vulnerable, so-
metiéndose generalmente a
internacional, producto de lo cual existen
una serie de resoluciones e informes. El Foro
Permanente de las Naciones Unidas para
Cuestiones Indígenas viene abordando la temática
lo tanto, eficientes. quienes forzaron el contacto o desde el año 2005 con continuidad y cada vez con
a las poblaciones más cercanas. mayor minuciosidad. Su posición y resoluciones
se pueden encontrar en los Informes de su IV, V
A estos aspectos se suman factores
y VI Sesiones, realizadas en los años 2005, 2006 y
materiales como la pérdida territorial y,
2007, respectivamente. En el aspecto de la salud,
con ello, la disminución de recursos natura-
su último informe recomienda a las diferentes
les que les permitan continuar desarrollando sus
áreas especializadas de la ONU (OMS, OPS,
prácticas de subsistencia y reproducir sus mecanis-
UNICEF), a los Estados, a las organizaciones no
mos de cohesión social. Las constantes afecciones
gubernamentales y a las organizaciones de los
a la salud de los pueblos indígenas tras el contacto,
pueblos indígenas, que aúnen sus esfuerzos a la
tienen un impacto directo sobre la nutrición y, por
hora de aplicar medidas adecuadas de atención
ende, su derecho a la alimentación. Como señala
médica experta para prevenir los desastrosos
la OGE, respecto a los Nanti del río Camisea10, el
problemas causados por las enfermedades que
estado nutricional de los niños menores de cinco
afectan a estos pueblos, y considere la posibilidad
años constituye un factor que incrementa su riesgo
de adoptar procedimientos de emergencia de
de mortalidad en el contexto de las epidemias re-
efecto rápido en los casos en que la situación de
currentes, lo cual se refleja en el hecho que de 31
salud es crítica11.
niños evaluados solo dos hayan presentado un esta-
do nutricional normal. Las siguientes cifras ilustran A nivel del tratamiento del tema en foros inter-
mejor la situación: el 6.45% presentó desnutrición nacionales que han congregado representantes
aguda, el 51.61% desnutrición crónica y el 35.38% de Estado y organizaciones de la sociedad civil, es
desnutrición crónica reagudizada. importante mencionar el Congreso Mundial de
la Unión Internacional para la Conservación de
En conclusión, si bien es cierto cada pueblo la Naturaleza (UICN), realizado en Bangkok, en
indígena tiene su propia percepción de salud, la 2004; el Encuentro de Belem do Pará, organizado
mayor parte de ellos la basa en su cosmovisión, por la Fundación Nacional del Indio de Brasil y
en el bienestar individual (emocional, psíquico), organizaciones no gubernamentales de Brasil en
colectivo (espiritual, social, organizativo, político, 2005; el Seminario Regional de Santa Cruz de la
económico, territorial, demográfico) y en su Sierra en 2006 organizado por el Alto Comisio-
relación con el entorno natural. nado de las Naciones Unidas para los Derechos
Es necesario entonces, comprender la amplitud Humanos, el Viceministerio de Tierras de Bolivia,
y articulación de la concepción de salud para los la Confederación Nacional Indígena de Bolivia y

10. Oficina General de Epidemiología, OGE, 2003. Pueblos en situación de extrema vulnerabilidad: El caso de los Nanti de la Reserva Territorial Kugapakori Nahua – Río
Camisea, Cusco (p. 196).
11. Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas. Informe sobre el Sexto Periodo de Sesiones, mayo de 2007). Consejo Económico y Social.
Documentos Oficiales, Suplemento Nº 23.

78
el Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos en las zonas aledañas a los territorios
Indígenas, IWGIA y la Reunión Internacional de habitados por pueblos indígenas
Quito sobre salud en 2007 organizada por CI- en aislamiento y en contacto
PIACI y el Alto Comisionado de la ONU para los inicial, e identifiquen las


Derechos Humanos. zonas de alto riesgo en
este sentido.
Hacia el planteamiento de propuestas Diseñar e implementar un
de protección: Disponibilidad de recursos sistema de comunicación que
La situación de salud de la mayor parte de los • La identificación de permita conocer la situación
pueblos en contacto inicial, y las amenazas contra zonas de alto ries- de salud de la población
la integridad física de los pueblos en aislamiento, go epidemiológico en contacto inicial y las
debe generar la amenazas contra la población
demanda el planteamiento, adopción y ejecución
de políticas de Estado orientadas a garantizar su
integridad física y socio cultural, que tome en
cuenta la participación activa de las organizaciones
implementación de
acciones que sean
requeridas para evi-
tar el contagio de en-
actuar de manera oportuna y

en aislamiento, así como

eficaz en caso de emergencia


epidemiológica.
indígenas que han asumido acciones de protección
de estos pueblos. En ese sentido, a continuación, fermedades, como la
se plantean algunas propuestas. implementación de pos-
tas médicas con recursos
En el ámbito de los Estados: humanos capacitados, recursos
Respeto de derechos materiales, económicos, logísticos y
de infraestructura.
• La protección del derecho a la salud de los
pueblos en aislamiento y en contacto inicial Sistemas de comunicación
pasa necesariamente y, en primer lugar, por • Diseñar e implementar un sistema de
el respeto de sus derechos fundamentales. comunicación que permita conocer la
• Los Estados deben reconocer oficialmen- situación de salud de la población en
te los derechos de estos pueblos sobre la contacto inicial y las amenazas contra la
integridad de sus territorios y recursos na- población en aislamiento, así como actuar
turales, prohibir la superposición de dere- de manera oportuna y eficaz en caso de
chos de aprovechamiento de los recursos emergencia epidemiológica.
a favor de terceros y el ingreso de agentes Capacitación
externos. Para hacer frente a las incursio-
• Se deben constituir equipos de médicos,
nes de foráneos debe implementar meca-
científicos sociales e indígenas, especialistas
nismos de control territorial efectivos.
en la prevención, atención y mitigación de
• En cuanto al derecho a la autodetermina- impactos por expansión de epidemias
ción, es necesario que la capacidad de es- que afecten a pueblos en aislamiento y en
tos pueblos de decidir libre y voluntaria- contacto inicial, que conozcan la situación
mente la forma de vida que desean tener, de estos pueblos, su vulnerabilidad a las
sea respetada por todos, sin excepción. enfermedades, sus propias percepciones
Hasta el momento, los casos de expansión de salud, los factores que condicionan su
de enfermedades y muertes de poblacio- estado de salud. Igualmente, deben exhibir
nes indígenas en aislamiento se ha dado en una actitud ética y responsable frente a las
el contexto de invasión de sus territorios manifestaciones culturales de los pueblos
y la búsqueda de contactos forzados por indígenas.
agentes externos.
El rol de las poblaciones circundantes
Manejo de información
• Los planes de contingencia y otros instru-
• Es necesario que los ministerios de mentos orientados a mitigar los impactos
Salud realicen estudios epidemiológicos de un contacto, en caso que éste fuera

79
buscado por los pueblos aislados, deben ta que el riesgo de brotes de enfermeda-
ser elaborados por las mismas poblacio- des se haya frenado.
nes circundantes junto con el perso- La dimensión ambiental
nal especializado en la atención de
estas situaciones. Ha quedado • Incorporar la dimensión territorial-am-
biental de la población indígena en aisla-


demostrado que los planes de
contingencia elaborados en miento y en contacto inicial, a los planes
de prevención, atención y mitigación de
Los equipos de personal gabinete no son de utilidad
impactos a la salud para garantizar la inte-
especializado para la atención y, por lo tanto, no garantizan
gridad de los recursos naturales y fuentes
de salud de los pueblos en que escenarios tan delica-

contacto inicial deberían estar
integrados tanto por médicos
convencionales como por
dos como los de un contac-
to, sean afrontados adecua-
damente.
de agua y, de esta manera, los sistemas ali-
menticios de la población.
• Garantizar la provisión de alimentos para
las poblaciones que se encuentren afecta-
médicos indígenas. Respeto y aplicación de das por epidemias y, por ello, incapacitadas
conocimientos médicos de realizar sus prácticas de subsistencia.
propios
En el ámbito internacional
• Los equipos de personal espe-
• Establecer mecanismos de cooperación
cializado para la atención de salud
entre Estados para el diseño e imple-
de los pueblos en contacto inicial debe-
mentación de políticas y planes de acción
rían estar integrados tanto por médicos
binacionales, orientados a la prevención,
convencionales como por médicos indí-
atención y mitigación de impactos ante la
genas. ocurrencia de episodios de enfermedades
Atención oportuna y eficaz que pudieran afectar a pueblos indígenas
en aislamiento y en contacto inicial que
• Establecer un sistema de atención en caso habitan en zonas transfronterizas.
de emergencias por contagio de epidemias
que permita el traslado del personal En el ámbito de la Organización de las Naciones
especializado a las zonas afectadas, como Unidas
máximo en el lapso de 24 horas. • Solicitar a los Estados involucrados, el
diseño e implementación de sistemas de
Reducción de incidencia de enfermedades
salud específicos, que garanticen la integri-
• Para los casos de alta incidencia de enfer- dad física de los pueblos en contacto inicial
medades que afecten a población en con- y prevengan el contagio de enfermedades
tacto inicial, implementar planes de aten- entre la población en aislamiento, bajo el
ción de salud interculturales, sistemáticos principio del respeto del derecho a la au-
y eficaces, que se mantengan vigentes has- todeterminación y el territorio.

80
Pueblos indígenas vulnerables
de la amazonia
Componente de Transversalización de Derechos de los Pueblos Indígenas

L
a Constitución Política del Estado Plurinacional de Bolivia vigente desde la presente gestión,
establece en el capítulo octavo bajo el título de “Amazonia” el reconocimiento de un espacio
geográfico históricamente olvidado pero económicamente explotado, por la diversidad de recursos
naturales y ecosistema que existe en su seno. El parágrafo segundo del Artículo 390 de la CPE establece
que la amazonia boliviana comprende la totalidad del Departamento de Pando, la Provincia Iturralde del
Departamento de La Paz y las Provincias Vaca Diez y Ballivián del Departamento del Beni.
De acuerdo a estimaciones oficiales del Tratado de Cooperación Amazónica tiene una extensión de
824.000 KM2 de cuenca, que significa un 11.20% de la Amazonía a nivel continental y más de la mitad
del territorio del país.
Los ríos de la cuenca amazónica tienen la 1/5 parte de toda el agua dulce del planeta, sus aguas
representan del 15 al 20 % de toda la reserva de agua dulce del planeta. La Amazonia alberga a una gran
diversidad biológica en genes, especies, ecosistemas y diversidad humana.
Las selvas de la región amazónica representan 2/3 partes de todas las selvas tropicales del planeta que
equivalen al 70 % de los bosques húmedos tropicales.
La Amazonia es una región que se caracteriza por tener bosques húmedos tropicales y la llanura aluvial,
de clima cálido y de mucha humedad relativa, teniendo una elevación promedio de 120 a 200 metros
sobre el nivel del mar.
Bolivia con la presencia de la Amazonia en su territorio se convierte en una reserva de vida silvestre,
considerada entre los diez países con mayor riqueza de vertebrados en el mundo, ocupa el octavo
lugar en extensión de bosques tropicales en el mundo, y más de 20.000 especies de plantas superiores.
Existen tres formaciones forestales al interior de la Amazonia boliviana: bosque amazónico, bosque
húmedo de llanura, bosque húmedo del escudo precámbrico.
La cuenca amazónica boliviana geográficamente comprende los departamentos de Pando, Beni, Norte
de La Paz, Cochabamba y Santa Cruz.

81
La Amazonia boliviana comparte el título de blos indígenas se internan en las profundidades del
“pulmón del planeta” ya que mantiene monte, aislándose de la sociedad.
un equilibrio climático: los ingresos y
En la actualidad los pueblos indígenas de la Ama-
salidas de CO2 y de O2 son balan-
zonia sufren el acoso de explotadores de re-


ceados en la región.
cursos naturales que ilegalmente talan árboles,
Los pueblos indígenas de la La diversidad cultural es otra de extraen la goma, la castaña, deteriorando definiti-
amazonía fueron habitantes las características de la Amazo- vamente el medio ambiente amazónico, causando
originarios de la región, antes nia, pues en su seno alberga a la a la larga problemas medioambientales que afec-
de la llegada de la conquista última reserva cultural no solo tará a la naturaleza y por ende al hombre indí-
española se desplazaban de Bolivia sino del planeta. gena que vive de y con la naturaleza, porque son
libremente por el territorio los guardianes de la conservación de los bosques

amazónico, beneficiándose
de los recursos naturales que
la pródiga Madre Tierra les
Un poco de historia
Los pueblos indígenas de la
Amazonia fueron habitantes
originarios de la región, antes
tropicales. Sumado a éste hecho el sometimien-
to a condiciones de explotación laboral de corte
feudalista en pleno siglo XXI.
ofrecía. En ocasión de la declaración de héroe mundial
de la llegada de la conquista es- de defensa de la Madre Tierra, que le otorgó el
pañola se desplazaban libremente presidente de la Asamblea General de la ONU
por el territorio amazónico, benefi- Miguel D Escoto al Presidente Evo Morales, el
ciándose de los recursos naturales que mandatario estableció justamente que los pueblos
la pródiga Madre Tierra les ofrecía. indígenas y originarios son los que preservan la
Con la llegada de la colonización española se vie- naturaleza por efecto de su intrínseca relación en
ron reducidos en misiones, que para el caso de comunión y reciprocidad; proteger a los pueblos
las tierras bajas, tuvo una influencia ideológica por indígenas es también proteger a la madre tierra o
medio de la introducción de las misiones religio- viceversa, se complementan armónicamente.
sas de los jesuitas, hacia el siglo XVI al XVIII, las
Pueblos en peligro de extincion
misiones esparcieron el concepto religioso desvin-
culando a los pueblos indígenas de su cosmovisión, Los pueblos indígenas altamente vulnerables o en
enseñándoles otras formas de pensar, de convivir y peligro de extinción son los pueblos que corren
de vincularse con la naturaleza. La resistencia con- riesgo de desaparecer física y culturalmente como
tra un régimen sutil de colonización es respondida pueblo y debido a su fragilidad no tienen la capa-
por segmentos indígenas que luchan por la libe- cidad de mantenerse físicamente o culturalmente
ración de sus pueblos y sus tierras. como pueblo, o defenderse adecuadamente frente a
la sociedad dominante, por efecto de diversas razo-
A la llegada de la vida republicana, la situación de los
nes como las agresiones a su cultura, a su cosmovi-
pueblos indígenas se invisibiliza, sin acceso a dere-
sión, respeto a su tierra y territorio entre otros.
chos sólo obligaciones como mano de obra gratuita
al servicio de intereses privados que explotaban la Dentro de los Pueblos en peligro de extinción
goma, la quina, la madera, las estancias agrícolas y se encuentran según la clasificación hecha por
ganaderas también aprovecharon de su marginación Bernard Fischermann:
por medio de los hacendados y terratenientes.
Pueblos Indígenas en Aislamiento
Este proceso etnocida halla a inicios del siglo XX Voluntario
un punto de requiebre, por la explotación sin lími-
Se trata de pueblos indígenas o de grupos de
tes de recursos naturales de la Amazonia, la apro-
pueblos ya contactados, que rechazan o huyen al
piación de estos recursos por capital extranjero
contacto con la sociedad envolvente incluyendo
trae como consecuencia el progresivo exterminio
los grupos contactados de su propio pueblo:
de los pueblos indígenas amazónicos: Yaminahuas,
Araonas, Pacahuaras, Esse Ejas son expuestos Araona
como mano de obra barata para la extracción de Ayoréode
los recursos naturales, varios segmentos de pue- Ese ejja

82
Mbiá - Yuki problemas de salud, invasión de sus territorios
No’iria – Chákobo entre otros, y necesitan un acompañamiento para
Pakawara solucionar algunos de sus problemas.
Pueblos Indígenas en Aislamiento En la Amazonia encontramos a los Chácobos, Ca-
Voluntario Intermitente vineños, Ese Ejja, Sirionó,Yaminahua, Machineri,Yu-
Se trata de pueblos indígenas o grupos de pue- racaré, Moré, Ayoreos y parte de los Chimanes.
blos indígenas ya contactadas, que tuvieron o Pueblo indígena no contactado
tienen ocasionalmente contacto con la sociedad
La CPE ha introducido la categoría de pueblo indíge-
envolvente, pero asumen una postura de aisla-
na no contactado, refiriéndose a aquel pueblo indíge-
miento voluntario. En Bolivia se puede mencionar
na que no ha tenido contacto alguno con miembros
el ejemplo del grupo local ayorei atetadie-gosode
de la sociedad envolvente, como los Toromonas des-
(anteriormente Garaijnane-gosode) que recorre
la región fronteriza entre Bolivia y Paraguay (Par- critos por Alvaro Diez Astete o los pacahuaras.
ques Médanos y Kaa Iya). ETNOCIDIO.- Es una categoría conceptual
En la Amazonia boliviana todavía viven en estas con- que fue sugerida en 1968 por Jean Malaurie, a
diciones los araonas, pacahuaras, segmentos yuqui. partir del libro de G. Condominar Lo Exótico es
lo Cotidiano. El etnocidio comparte con el geno-
Pueblos Indígenas en Contacto Inicial cidio una cierta visión del otro, pero no adopta
Se trata de pueblos indígenas o grupos de pueblos una actitud violenta, sino, al contrario, una actitud
indígenas ya contactados, cuyo contacto con la “optimista”: los otros, sí, son “malos”, pero se les
sociedad envolvente es reciente. La condición puede “mejorar” obligándoles a transformarse
de estar en contacto inicial se refiere al tiempo hasta que sean idénticos al modelo que se les
que necesita un pueblo indígena hasta que pueda impone; se dice que el etnocidio se ejerce “por
ubicarse y asumir activamente el hecho de vivir, el bien del otro”, uniformizando su cultura, ho-
en las circunstancias radicalmente cambiadas de mogeneizando su cosmovisión, en otras palabras
la convivencia con la sociedad envolvente y que morir culturalmente para vivir sin identidad.
superó los principales problemas psicológicos,
alimenticios, económicos y de salud que conlleva Pueblos indigenas en peligro de
el contacto con una sociedad radicalmente extincion en la Amazonia boliviana
diferente. En Bolivia se puede mencionar el Atendiendo a la delimitación constitucional de
ejemplo de los Mbiá-Yukí, que aunque fueron la Amazonia boliviana, se encuentran pueblos
contactados en 1991-2 no logran todavía asumir indígenas en peligro de extinción que son los
con definiciones propias solucionar los graves siguientes:

Pueblo Municipio Provincia Departamento


Cavineño Reyes Cantón Cavinas Ballivián Beni
Riberalta Vaca Díez
Manupiri Madre de Pando
Dios
Iturralde La Paz
Mosetén San Borja Ballivián Beni
Palos Blancos Sud Yungas La Paz
Chacobo Riberalta Vaca Díez Beni
Exaltación Yacuma
Reyes Ballivián
Esse Ejja Gonzalo Moreno Madre de Dios Pando
Iturralde La Paz
Ballivián Beni

83
Araona Ixiamas Iturralde La Paz
Machineri Bolpebra Nicolás Suarez Pando
Pacahuara Riberalta Vaca Díez Beni
Victoria Manuripi Pando
Yaminahua Bolpebra Nicolás Suarez Pando
Pueblos en aislamiento voluntario
Toromona La Paz
Araona La Paz
Pacahuara Santa Rosa de Abuná Federico Román Pando
Fuente: Extractado del cuadro “localización de los pueblos vulnerables” de Álvaro Diez Astete y David Murillo. Pueblos Indígenas de Tierras Bajas:
Características principales. La Paz, Ministerio de Desarrollo Sostenible y Planificación, Viceministerio de Asuntos Indígenas y Pueblos Originarios,
Programa Indígena-PNUD, 1998. (La selección de los pueblos indígenas de la amazonía es nuestra).

Pueblo Estimado MDRAMA 2006


Cavineño 1.586
Mosetén 1.513
Chacobo 475
Esse Ejja 761
Yaminawa 84
Machineri 28
Araona 171
Pacahuara 60
Fuentes: Censo Indígena Rural de Tierras Bajas de 1994, Censo Nacional de Población 2001 y estimaciones de Mario Haibara, Viceministerio de
Tierras, 2006.

Derechos para los pueblos indígenas de sus habitantes originarios: los indígenas de la
vulnerables de la Amazonia Amazonia boliviana, que tienen derechos inclusive
los que se consideran no contactados como seg-
Los pueblos indígenas de la Amazonia boliviana
mentos pacahuaras bajo la vigencia del derecho
representan la reserva natural de la riqueza
a la autodeterminación, a la tierra, a la cultura,
cultural del país, identidad y diversidad se
al aprovechamiento de los recursos naturales de
conjugan en su existencia colectiva, por eso el
forma equilibrada, a vivir en un medio ambiente
Artículo 31 de la Constitución Política del Estado
sano, a ser consultados cuando el caso amerite
boliviano establece y reconoce la existencia de
conforme a la Constitución e instrumentos nor-
pueblos indígenas en peligro de extinción:
mativos internacionales, en resumen a proteger
III. Las naciones y pueblos indígenas originarios en su existencia.
peligro de extinción, en situación de aislamientos
voluntarios y no contactados, serán protegidos El Trabajo del Componente de
y respetados en sus formas de vida individual y Transversalización de los Derechos
colectiva. Indígenas con los Pueblos de la
Amazonia Boliviana
II. Las naciones y pueblos indígenas en aislamiento
y no contactados gozan del derecho a mantenerse A partir de la vigencia del mandato constitucional
en esa condición, a la delimitación y consolidación del Art. 31 de la CPE, el Componente de
legal del territorio que ocupan y habitan. Transversalización trabaja desde la perspectiva
de recoger demandas de los pueblos indígenas de
La densidad poblacional escasa, el ataque de sec- la Amazonia para incorporarlos a las propuestas
tas religiosas fundamentalistas, el saqueo histó- de políticas públicas, se ha trabajado el derecho al
rico de los recursos naturales de la Amazonia, desarrollo de los pueblos indígenas de la Amazonia
entre otros factores configuran la vulnerabilidad considerando su derecho a la autodeterminación

84
y a la igualdad de oportunidades, para generar las consideraciones del carácter integral de
condiciones de vida dignas, conforme a los la intervención de protección de los pueblos
preceptos del “vivir bien”; también en propuestas vulnerables de la amazonia que atañe a diferentes
de defensa de su cultura y su entorno, bajo actores institucionales.

Bibliografía
GTI-CIDOB,VIDEO, 2009
Fischermann, Bernd LA SITUACIÓN DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS ALTAMENTE VULNERABLES EN BOLIVIA, PROBLEMAS
Y SOLUCIONES 2008
Diez ,Astete Alvaro, Pueblos indígenas de tierras bajas, características principales, La Paz, 1998

[Link]
[Link]

85
86
IV. Los ayoreode
87
88
Primer Encuentro binacional del pueblo
Ayoreo Bolivia - Paraguay
4,5 y 6 de marzo de 2009
Santa Cruz de la Sierra

“El espíritu vino en forma de cuervo, me llevó hacia arriba y me dijo:


Mira a eami (el mundo de los ayoreo) esta noche. Puedes ver muchos fuegos encendidos.
Son las fogatas de tu pueblo Ayoreo que iluminan todo”.
Seguimos volando y las luces se apagaban una a una.
“Este es el futuro de tu pueblo
El monte se oscurece porque los ayoreo ya no viven en él.
Todo se vuelve oscuridad”.
Esto cantó mi abuelo cuando yo era niño.
Y yo, Oji, recuerdo su canto
y mi gente ahora sabe que mi abuelo cantó la verdad.”

Canta Oji del Paraguay


Canto para así recordar aquellos tiempos en que éramos libres sin ninguna enfermedad sin
contaminación recuerdo que teníamos el respeto mutuo, nos respetaban los niños de la aldea,
los jóvenes. Nosotros como ancianos éramos muy respetados y así quiero con este canto recordar
aquellos tiempos que vivíamos bien sin fronteras de territorio, pero llegó el día en que llegaron unos
cojñones y esa fue nuestra perdición. Nos quitaron todo, hasta nuestra mujeres, nos explotaron,
trabajamos gratis para ellos, ellos nos mintieron nos decían que salgamos del monte porque en la ciudad
había todo y que no había nada malo, nos mintieron. ¿Qué podemos hacer? Nuestros hijos se están
pareciendo a ellos. Es un dolor tremendo para nosotros. Aquí termina este canto y sigamos luchando
por la vida de nuestros hermanos que están en el monte.”
Canto de Imeseane, ayoreo paraguayo

Los ayoréodes habitan en un vasto territorio que incluye parte de los Departamentos de Alto Paraguay
y Boquerón en Paraguay y del Departamento de Santa Cruz en Bolivia.

89
Se trata de un pueblo de cazadores y recolec- Los derechos humanos de este pueblo, los dere-


tores que fue contactado durante el pe- chos contenidos en la Declaración de las Nacio-
riodo colonial pero sin que su socie- nes Unidas sobre los Derechos de los Pueblos
La expansión ganadera y la dad se integrara a la sociedad de Indígenas y en el Convenio de la Organización
explotación industrial de la esa época y cuya estrategia de Internacional del Trabajo sobre Pueblos Indígenas
madera en Bolivia y Paraguay supervivencia fue rechazar el y Tribales en Países Independientes son cotidiana-
determinaron la depredación de contacto e internarse en las mente violados, en particular el derecho a su au-
miles de hectáreas de bosque y selvas chaqueñas. todeterminación y su territorio. Cerca de 5.000
con ello la pérdida del hábitat personas forman la población Ayorea en ambos
La Guerra del Chaco, en-
ayoreo y el saqueo de sus limitados lados de la frontera. **En Bolivia se agrupan en la
tre otros factores, significó
recursos. Ahora, los ayoréode que Central Ayorea del Oriente Boliviano (CANOB)
una violenta incursión en
compuesta por más de 20 comunidades y en Pa-
salieron del monte constituyen uno sus tierras ancestrales que
raguay en la Unión Nativa Ayorea del Paraguay
de los pueblos con mayores niveles determinó el fin del aisla-
(UNAP) en la que participan 16 comunidades.
de exclusión social en ambos lados miento de segmentos de ese

de la frontera sobre el que las
prácticas etnocidas de la sociedad
mayor se han aplicado con más
saña.
pueblo. Luego, principalmen-
te durante la segunda mitad
del siglo XX, misiones religiosas
iniciaron el contacto y evangeliza-
En Bolivia han obtenido derechos sobre cuatro
Tierras Comunitarias de Origen, en Paraguay aún
esperan una respuesta del Gobierno a sus de-
mandas territoriales.
ción forzados de los ayoréode con La mayor parte de la población de este pueblo
el resultado de una drástica disminución habita en áreas rurales o en pequeños asenta-
de su población y la perpetración de un et- mientos urbanos, una parte en barrios margina-
nocidio dirigido y planificado desde estas sectas les de grandes ciudades o puestos fronterizos
fundamentalistas. donde sus condiciones de vida son dramáticas.
Otros aún continúan aislados en un dilatado es-
Cosmogonía, sistemas de producción, medicina,
pacio que traspasa las fronteras y que cada vez
estructuras de poder y todos los otros rasgos
se restringe más por la invasión de madereros y
de su cultura fueron interpretados como
ganaderos.
manifestaciones satánicas y, por lo tanto, su
destrucción constituyó el eje sobre el que se Los ayoréodes han conocido las sociedades na-
articuló y se despliega aún el trabajo de estas cionales de Bolivia y Paraguay para experimentar
sectas que en ambos países han funcionado con la inmensa violencia de la agresión contra su so-
la tolerancia de sus gobiernos. ciedad y su cultura, para conocer en carne pro-
pia la marginalidad, la exclusión, la discriminación,
Cerca de 300.000 kilómetros cuadrados es
el racismo y la violencia de género. Todas estas
el territorio donde este pueblo mantenía sus
agresiones justificadas por el afán civilizatorio y
periplos nómadas dentro de su sistema de caza,
evangelizador cuyo único resultado es el etno-
pesca, recolección y agricultura itinerante. Con
cidio y la destrucción física de un pueblo a quie-
ese sistema, los efectos de su permanencia
nes han usurpado su vida, su cosmogonía y su
y explotación del espacio se minimizaban y
futuro. **Ahora UNAP y CANOB han iniciado
los recursos naturales se podían regenerar
un movimiento conjunto para defender sus de-
naturalmente.
rechos y para proteger a sus hermanos aislados
La expansión ganadera y la explotación industrial en su legítimo derecho de continuar así. Este es
de la madera en Bolivia y Paraguay determinaron el contexto en que se llevó a cabo el Encuentro
la depredación de miles de hectáreas de bosque y Binacional del Pueblo Ayoreo en Santa Cruz de
con ello la pérdida del hábitat ayoreo y el saqueo la Sierra. El Encuentro fue organizado por la Ini-
de sus limitados recursos. Ahora, los ayoréode ciativa Amotocodie del Paraguay, la Unión Nativa
que salieron del monte constituyen uno de los Ayorea del Paraguay (UNAP) y la Central Ayorea
pueblos con mayores niveles de exclusión social Nativa del Oriente Boliviano (CANOB). Conta-
en ambos lados de la frontera sobre el que las ron con el apoyo, en Bolivia, de la Comisión Inte-
prácticas etnocidas de la sociedad mayor se han rinstitucional sobre Pueblos Indígenas Altamente
aplicado con más saña. Vulnerables.

90
En esta sección de la revista, presentamos día en que llegaron unos cojñones y esa fue
algunas de las exposiciones relevantes durante nuestra perdición.
el encuentro y las palabras de algunos de los
Nos quitaron todo, hasta nuestras mujeres,
participantes.
nos explotaron, trabajamos gratis para ellos,
Palabras de bienvenida de las ellos nos mintieron nos decían que salgamos
delegaciones del monte porque en la ciudad había todo y
que no había nada malo, nos mintieron. ¿Qué
Suby Picaneray, vicepresidente de la Central podemos hacer? Nuestros hijos se están
Ayorea Nativa del Oriente Boliviano pareciendo a ellos. Es un dolor tremendo para
“Este encuentro de tres días tiene que ser nosotros. Aquí termina este canto y sigamos
inolvidable para nosotros por ser el primer luchando por la vida de nuestros hermanos
encuentro del pueblo Ayoreo. También tengo que están en el monte”.
que reconocer el esfuerzo que hicieron los
hermanos del Paraguay al haber venido de tan Benno Glauser, Iniciativa Amotocodie
lejos para estar aquí con nosotros. Tengo el gusto El representante de la iniciativa Amotocodie se-
de agradecerle a los que están organizando este ñaló que su trabajo en el Paraguay como institu-
evento importante para nosotros para así tener ción es de hace siete años atrás, cooperando con
una propuesta concreta para el [Link]én el pueblo Ayoreo y con la UNAP. Expresaron su
agradezco a los hermanos de Bolivia por estar aquí contento por estar en el evento que es propicio,
presentes, también a los hermanos dirigentes de porque en Paraguay no hay tanto espacio para
la Confederación de Pueblos Indígenas de Bolivia hablar de estas temáticas. Subrayó que lo que
y de la Central de Pueblos Étnicos de Santa Cruz más anima es la fuerza originaria que va más allá
y a los dirigentes departamentales Ayoréode.” de fronteras y gobiernos, una fuerza que necesita
Mateo Sobode, presidente de la Unión Nativa estar unida, pues fue separada por fronteras. In-
Ayorea del Paraguay clusive ahora, señaló, hay grupos que no conocen
estas fronteras.
“No voy a decir buenos días porque para noso-
tros no es bueno por la situación que estamos Entonces es favorable porque es un pueblo sepa-
viviendo los ayoréode” Sin embargo, expresó su rado por dos países y para encarar propuestas de
contento por la buena estadía y porque se en- protección a hermanos que viven libres todavía,
contraba bien de salud. Con convicción recordó para buscar una solución de manera con-
el objetivo del encuentro “Ustedes ya saben a junta, se vuelve también un encuentro
qué hemos venido y qué propuesta tenemos”, para proteger el territorio ances-
también agradeció a las autoridades de Bolivia tral Ayoreo. Agradeció al pueblo
presentes en el encuentro. Invitó a escuchar Ayoreo por estar juntos y por


unos cantos que reflexionan y expresan el dolor el trabajo en la búsqueda de
del pueblo Ayoreo: encontrar una solución.
No voy a decir buenos días
Canto ayoreo
Imeseane, ayoreo paraguayo, dedicó el
canto a los hermanos de Bolivia
Valentín Ticona,
Viceministro de
Justicia Indígena
Originaria Campesina

porque para nosotros no
es bueno por la situación
que estamos viviendo los
ayoréode.
“Canto para así recordar aquellos tiempos en de Bolivia
que éramos libres sin ninguna enfermedad El Viceministro de Justicia In-
sin contaminación recuerdo que teníamos el dígena inició su presentación
respeto mutuo, nos respetaban los niños de señalando de manera muy or-
la aldea, los jóvenes. Nosotros como ancianos gullosa su origen indígena, al decir
éramos muy respetados y así quiero con este “soy quechua, indígena como uste-
canto recordar aquellos tiempos que vivíamos des”. Aprovechó la oportunidad para
bien sin fronteras de territorio, pero llegó el dirigirse no solo a los ayoreóde sino a los

91
pueblos indígenas, recordando cómo en otros paraguayo incluya en su constitución estos dere-
países han sido discriminados, y someti- chos? ¿Cómo trabajamos?”
dos casi al exterminio, pero agradeció
El Encuentro representó una oportunidad única
a los “ajayus” por la resistencia,
para reflexionar sobre la necesidad de la coordi-


para estar vivos con su cultura.
nación binacional entre Bolivia y Paraguay. Pero
Es importante fortalecer nues-
Es importante fortalecer no solamente para la protección de los aislados,
tra cultura y hacer este in-
nuestra cultura y hacer sino también para la mitigación de las amenazas
tercambio para ver cómo que penden sobre los pueblos indígenas que viven
este intercambio para ver es nuestra cultura, nuestra
cómo es nuestra cultura, entre fronteras nacionales. Este hecho incremen-
justicia, para ver cómo for- ta su vulnerabilidad y hace necesarios acuerdos
nuestra justicia, para ver talecemos desde el Vice- internacionales para salvaguardar sus derechos

cómo fortalecemos desde el
Viceministerio de Justicia
Originaria Campesina y
cómo podemos empezar a
ministerio de Justicia Ori-
ginaria Campesina y cómo
podemos empezar a recons-
tituir”, expresó don Valentín.
humanos individuales y colectivos.
Las conclusiones de este Encuentro figuran en la
resolución final acordada por las organizaciones
reconstituir. Enfatizó que en Bolivia existen que representan los ayoréode en ambos países y
decenas de culturas divididas en en un documento de propuestas elaborado por
diferentes países, Paraguay, Perú las instituciones que participaron en el evento.
Chile y Argentina, resaltando que
Unión Nativa Ayorea del Paraguay
desde el Viceministerio de Justicia origi- (UNAP)
naria ven como se ha separado a hermanos
de la misma sangre y señaló que se observa que Central Ayorea Nativa del Oriente
los derechos del pueblo Ayoreo no han sido res- Boliviano (CANOB)
petados. “Cuando en noviembre de 2006 visité al Primer Encuentro Binacional del
pueblo Guaraní, me decían -yo quiero llamarme pueblo ayoreo de Bolivia y Paraguay
vaca, no quiero llamarme José, porque una vaca 2 y 3 de marzo de 2009
tiene derecho a cinco hectáreas y yo indígena no
tengo ni un solo metro cuadrado-”. Pero vamos VOTO RESOLUTIVO
avanzando y desde el Gobierno hay una volun- En la ciudad de Santa Cruz de la Sierra se lleva a
tad política de que los derechos de los pueblos cabo el Primer Encuentro Binacional del pueblo
indígenas sean reconstituidos”. Respecto de la ayoreo de Bolivia y Paraguay del 2 al 3 de Marzo
problemática Ayorea expresó que hay que em- de 2009 con el único objetivo de elaborar una
pezar a romper fronteras, “Cómo es posible que propuesta de protección del territorio de
necesiten pasaporte para visitar a sus hermanos. los hermanos ayoreos no contactados en el
En pleno siglo XXI hay esclavitud y racismo, “mar- territorio limítrofe entre Bolivia y Paraguay. En
camos línea para que se respeten los derechos este encuentro se reúnen la Unión Nativa Ayorea
de los pueblos indígenas, ¡Basta de ser llamados del Paraguay (UNAP) y la Central Ayorea Nativa
indios!”. Manifestó que la política ahora debe ser del Oriente Boliviano (CANOB).
la lucha desde el Estado, antes fue desde las bases.
Frente a los últimos hechos ocurridos con relación
Dio lectura al artículo 31 de la Constitución Polí-
a los conflictos de tierra y territorio entre los
tica del Estado que manifiesta el reconocimiento
hermano ayoreos en aislamiento voluntario y
de la protección y los derechos de los pueblos
estancias de ganaderos en ambos países.
indígenas aislados. Reflexionó sobre las tareas de
este evento diciendo que “entendemos que acá Considerando:
tenemos que empezar a reconstituir el territorio Que el Artículo 31 de la Constitución Política
del pueblo Ayoreo, reconstruir nuestra educa- del Estado Boliviano dispone que las naciones
ción, justicia, cultura economía, etc., la tarea de y pueblos indígenas originarios en peligro de
este encuentro debe ser esa ¿Cómo empezamos extinción, en situación de aislamiento voluntario
a articular a los dos países?, ¿Cómo el gobier- y no contactados, serán protegidos y respetados
no de Bolivia puede influir para que el gobierno en sus formas de vida individual y colectiva.

92
Las naciones y pueblos indígenas en aislamiento y territorios ancestrales o en el bosque natu-
no contactados gozan del derecho a mantenerse ral, a través de misioneros evangélicos,
en esas condiciones, a la delimitación y consolida- católicos u otros tipos de contacto
ción legal del territorio que ocupan y habitan. utilizando a otros ayoreos para su


contacto en los dos países.
Que los gobiernos boliviano y paraguayo han ra-
tificado convenio 169 de la Organización Interna- Sexto:
cional del Trabajo. Recalcar a nuestros
Exigir al Gobierno de Boli- gobiernos que ancestralmente
Que la Declaración de las Naciones Unidas via la creación y reconoci- nuestros territorios han sido
sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas fue miento como Área Natural únicamente habitados por el
ratificada por la ley 3760 en Bolivia. de Manejo Integrado Ayo- pueblo ayoreo según nuestros
Resuelve lo siguiente:
Primero:
reo “Pachaminone” zona
de Ditiode, Nupedogosode
en el lado boliviano y Tie-
gosode, Ducodegosode en el
sabios antiguos que afirman
que ningún otro pueblo
indígena habitaba en nuestro

Exigimos a los gobierno de Paraguay y Bolivia la territorio ancestral.
lado paraguayo; siendo para
protección física de los hermanos ayoreos que
nosotros como un patrimonio
habitan en su territorio ancestral y actualmente
natural y cultural de Ayoreóde
se encuentran en el límite internacional entre
como nuestro territorial ancestral
ambos países.
y hábitat actual de los hermanos ayo-
Segundo: reos no contactados en el lado boliviano.
Exigimos a los gobiernos de Bolivia y Paraguay Séptimo:
la titulación inmediata de la tierra y el territorio
La Unión Nativa Ayorea del Paraguay apoya la
donde habitan los hermanos ayoreos no
demanda de Tierra Comunitaria de Origen “Co-
contactados en los dos países. Los hermanos
ñoque Diode”. Ratificamos la demanda presen-
ayoreos de Paraguay han realizado un diagnóstico
tada al Instituto Nacional de Reforma Agraria de
que constata la existencia de los hermanos
Bolivia por la Central Ayorea Nativa del Oriente
ayoreos no contactados en los dos países.
Boliviano. Exigimos la inclusión del presupuesto
Tercero: necesario en la Comisión Interinstitucional de
Exigimos a nuestros gobiernos de Bolivia y Pa- Tierras Comunitarias de Origen (CITCO) para
raguay el reconocimiento de nuestro territorio esta nueva TCO Ayorea.
ancestral donde se ubica nuestra Nación Trans- Octavo:
territorial Ayorea que se encuentra ubicada en
Se crea una Comisión Interinstitucional para la
los dos países, y el reconocimiento de nuestros
protección, defensa y seguimiento a los ayoreos
derechos sobre este territorio como el dominio,
no contactado de Paraguay y Bolivia integrada
acceso y usufructo.
por representantes de la UNAP y de CANOB.
Cuarto:
Noveno:
Recalcar a nuestros gobiernos que ancestralmente
Exigimos a los gobiernos de Bolivia y Paraguay
nuestros territorios han sido únicamente
destinar recursos económicos a las instancias
habitados por el pueblo ayoreo según nuestros
correspondientes para la protección del terri-
sabios antiguos que afirman que ningún otro
torio ancestral de nuestros pueblos ayoreos no
pueblo indígena habitaba en nuestro territorio
contactados apoyando el funcionamiento de la
ancestral.
comisión interinstitucional integrada por UNAP
Quinto: y CANOB.
Exigimos a los gobiernos de Bolivia y Paraguay Es dado en sala de reuniones de la CANOB
la prohibición de contacto con los hermanos firman los participantes delegados de Paraguay y
ayoreos que se encuentran todavía en nuestros Bolivia.

93
ENCUENTRO BINACIONAL DEL tomar decisiones informadas y concer-
PUEBLO AYOREO BOLIVIA – tadas con la CANOB y la UNAP.
PARAGUAY
• Apoyar a la CANOB en construir e
REUNION DE COORDINACION implementar una estrategia de moni-
ENTRE INSTITUCIONES toreo para determinar y proteger los
INVOLUCRADAS EN LA TEMATICA territorios en uso de los grupos aisla-
DEL PUEBLO AYOREO dos ayoreo en territorio boliviano.
En la ciudad de Santa Cruz se llevó a efecto • Buscar alianzas de participación de or-
el primer encuentro binacional del pueblo ganizaciones no gubernamentales que
ayoreo Bolivia-Paraguay, como parte de conozcan de la temática para apoyar a
dicho evento se efectuó una reunión de CANOB.
coordinación de las instituciones públicas, • Exigir con carácter de urgencia la de-
iniciativas privadas y organizaciones del claración de zonas intangibles a los te-
pueblo ayoreo para elaborar propuestas rritorios en uso de los grupos aislados
de acción inmediata y a largo plazo del pueblo ayoreo, además de exigir
de protección del territorio de los a los gobiernos de Bolivia y Paraguay
hermanos ayoreos no contactados en el la delimitación y consolidación legal a
territorio límite entre Bolivia y Paraguay, través de la titulación colectiva.
de conformidad con lo establecido por
la normativa vigente, el Art. 31 de la • Recopilar información sobre grupos
Constitución Política del Estado Boliviano, ayoreo en estado de aislamiento vo-
el convenio 169 de la OIT ratificado por luntario, para esta tarea movilizarse
ambos paìses y la Declaración de las para conseguir financiamiento.
Naciones Unidas sobre los Derechos de • Establecer un equipo de trabajo com-
los pueblos indígenas ratificado por la ley puesto por el gobierno boliviano y la
3760 en Bolivia por los que se establece CANOB en coordinación con la CIDOB
que las naciones y pueblos indígenas en que de asistencia técnica para desarrollar
aislamiento y no contactados gozan de medidas de protección y sensibilización
derechos a mantenerse en esa condiciones, sobre la situación del pueblo ayoreo.
a la delimitación y consolidación legal del
• Propiciar un espacio de diálogo entre
territorio que ocupan y habitan.
el gobierno boliviano con el gobierno
Se asume la necesidad de elaborar una paraguayo para asumir políticas públi-
agenda de corto plazo con carácter de cas de protección al pueblo ayoreo y
urgencia que establezca la toma de las sus grupos en aislamiento.
siguientes medidas:
• La justificación para tomar medidas de
• Las instancias del Gobierno involucradas se prevención estatales tendrá como base
comprometen a colaborar con CANOB de sustento el estudio inicial de la UNAP
en la Asamblea General que efectúe. y la iniciativa Amotocodie sobre grupos
ayoreo no contactados en Bolivia.
• Socializar la información pertinente
entre la CANOB, la UNAP, la Co- • Buscar alianzas estratègicas asumidas
misión Interinstitucional de pueblos por la CANOB y la CIDOB en los
indígenas altamente vulnerables y la municipios aledaños a las zonas de po-
iniciativa Amotocodie (hasta tanto no tencial contacto con el pueblo ayoreo.
exista una instancia gubernamental in-
• Abrir un espacio de capacitación para
teresada en el Paraguay).
que la iniciativa Amotocodie transmi-
• Generar un espacio de socialización del ta conocimientos sobre monitoreo de
voto resolutivo del pueblo ayoreo para grupos ayoreos no contactados.

94
Clausura del evento
• Hacer el levantamiento de un mapa te-
rritorial del pueblo ayoreo y un mapa Finalizó el evento con la participación de los
territorial de los territorios en uso de representantes de Bolivia y Paraguay Suby
los grupos ayoreos en aislamiento en Picanerai y Mateo Sobode quienes agradecieron
Bolivia. a las delegaciones y en señal de unidad y trabajo
conjunto se estrecharon la mano, con lo que
• Efectuar un seguimiento al tràmite
finalizó el evento y cada delegación partió.
de TCO interpuesta por la CANOB,
que nos permita revisar el estado de Para reflexionar
la demanda y al mismo tiempo revisar
la metodología, viendo que no exista Frases escuchadas en el evento
incompatibilidades normativas. “Parece que muchos de nosotros piensan
• Participar de la reunión del Foro Per- que los hermanos que están en el monte
manente para los derechos de los Pue- son malos pero ellos no quieren estar como
blos Indìgenas de las Naciones Unidas nosotros, no les gusta esta vida que tenemos.
que se efectuará en Nueva York en Para ellos es una desgracia, es un mundo
malvado. Ustedes piensen un poco si ellos
mayo de éste año, para ello se coor-
quisieran vivir como nosotros.”
dinará con el Viceministro de Justicia
Comunitaria de Bolivia. Amuañay Gabude
• Solicitar medidas cautelares ante la “Los misioneros siempre nos metieron en
Comisión Interamericana de Dere- la cabeza la salvación, pero yo digo que no
chos Humanos que sesionará en Boli- puede haber una salvación plena en un
via con la documentación de respaldo pueblo que está sufriendo hambre, que está
del estudio inicial de la UNAP y de muriendo de hambre”
la iniciativa Amotocodie y la otra do-
Pepe, comunario
cumentación que se genere, hacer la
solicitud de audiencia. “Cada obra que se hace en el territorio
• Las instancias que conforman la co- ayoreo es una amenaza para los ayoreos no
misión de trabajo están integradas por contactados”
la UNAP, iniciativa Amotocodie (hasta Mateo Sobode
tanto no exista una instancia guberna-
mental interesada en Paraguay), CA- “Fue algo forzoso el contacto que tuvimos
NOB, CIDOB y la Comisión Interins- nosotros, nos resistimos pero no pudimos
titucional desde Bolivia. tener otra opción tuvimos que irnos con ellos.
Por ahí nos explicaron que nos iban a matar
Las tareas a largo plazo se establecen los de la empresa petrolera. Para nosotros
como un desafío para elaborar una fue un choque fatal porque nos enfermamos
estrategia de largo alcance que involucre mucho de las enfermedades de los blancos,
la participación de la Cancillería en ponernos las ropas de los blanco nos fue
Bolivia. muy difícil porque no nos acostumbrábamos.
Este documento está sujeto a la sociali- Nos sentíamos como nuestros enemigos que
zación y posterior ratificación de las eran los blancos, la comida nos hacía muy
instancias gubernamentales involucradas mal, nos dio diarrea. Han muerto algunos de
(comisión interinstitucional PIAV) previo nuestros niños, por eso digo si nos resistía-
análisis interno por las instituciones perti- mos un poco más, nuestros hijos que murie-
nentes del Estado boliviano. ron estuvieran [Link]én nos quitaron
nuestra [Link] tenía cinco mujeres pero
Es dado en la ciudad de Santa Cruz a los 6 cuando nos contactaron los misioneros me
días del mes de marzo del 2009. quitaron las cuatro así que tuve que

95
quedarme con una nomás y las otro cuatro nosotros sufriendo de hambre y ellos mucho
las dejé porque me obligaron los misioneros.” se aprovecharon de [Link]ábamos
Declaraciones recogidas por Mateo con ellos gratis, nunca nos pagaron. Ellos
Sobode nunca nos enseñaron a ser independientes
sino dependientes de ellos y así siempre nos
“Así se inició el proceso de aculturación manejaban hasta hoy en día.”
religiosa, social y económica, alterando el
Pepe, comunidad Urucú
mundo simbólico ayoréode y sus creencias
del pasado para introducir creencias “Muchos de nosotros estamos olvidando
cristianas, nuevos alimentos, una nueva cómo vivir en hermandad con el monte y eso
educación y un nuevo sistema de trabajo. nos preocupa”
A ellos nunca les importó nuestra situación
como ayoreo. Ellos con sus intereses y Mateo Sobode

96
Hacer visible lo invisible: Metodología
de monitoreo de grupos Ayoreo en
aislamiento voluntario en el norte
del Chaco Paraguayo
Benno Glauser1

D
e entrada, mucha gente consideraría que es imposible hacer afirmaciones más que borrosas
sobre la existencia de un pueblo indígena aislado, su situación o el territorio que ocupa: son
invisibles, no hay y no debe haber comunicación directa, no se puede saber donde están.
Otros, respetuosos del mundo invisible en el que viven, consideran que captar su existencia con las
palabras de nuestra percepción ya es un primer paso en el proceso de someterlos y colonizarlos, tal
como nuestra cultura envolvente ha colonizado y sometido a todos los mundos ajenos que aparecieron
en su camino de conquista.
La situación aguda en el norte del Chaco Paraguayo, con un crecimiento exponencial de las áreas
deforestadas del bosque chaqueño – territorio del pueblo Ayoreo y hábitat territorio de varios grupos
en aislamiento voluntario que viven sin contacto alguno con nuestra civilización envolvente, y que
rechazan todo acercamiento – no dejaba sin embargo alternativas: desde fines de los años noventa, la
tarea de proteger la existencia de estos grupos – significa también proteger sus territorios – se volvió
impostergable. Así nació la metodología de monitoreo y protección, paulatinamente desarrollada y
validada en los últimos siete años por la ONG Iniciativa Amotocodie, desde 2005 en cooperación
estrecha con la organización indígena Unión de Nativos Ayoreo de Paraguay (UNAP). Nació en base de
la experiencia inicial, de que la incomunicación entre nuestro mundo y el de los aislados no es total, por
lo contrario, tanto de nosotros como de ellos emanan comunicaciones espontáneas y a veces incluso
voluntarias y explícitas. Solo falta afinar los instrumentos de nuestra percepción. Es un poco como
estar en un bosque oscuro de noche: primero no vemos nada, pero después, al quedarnos quietos y
esperando, empezamos a escuchar y ver lo que antes no percibíamos.
Llamamos las comunicaciones “señales”. Nosotros, desde la sociedad envolvente, damos señales al per-
mitir, por ejemplo, que topadoras entren en el territorio habitado por un grupo aislado y derriban el
1. Benno Glauser nació en Suiza. Graduado en Filosofía de la Ciencia en las universidades de Friburgo (Suiza) y Cambridge (Inglaterra). Vive desde 1974 en América Latina,
desde 1977 en Paraguay, trabajando con sectores oprimidos o minoritarios tales como presos políticos, pueblos indígenas, niños(as) y jóvenes de la calle, campesinos,
pobladores de barrios marginales. Realizó varias publicaciones. Dedicado desde mediados de los años 90 a la problemática de los grupos Ayoreo aislados en el Chaco
Paraguayo. Actualmente Coordinador General de la ONG Iniciativa Amotocodie, fundada en 2002 para la protección de los grupos aislados en el Norte del Chaco, y para
el acompañamiento de los procesos de vida del Pueblo Ayoreo en Paraguay en su conjunto. bennoglauser@[Link] .

97
monte. Pongamos palabras al desgarrador crujido conversaciones sirven para recibir información,
de las topadoras, acompañado por el impo- y en ello hay que saber distinguir lo real de lo
nente ruido de árboles separados de inventado o imaginado. También sirven para
sus raíces que irremediablemente dialogar sobre los aislados, su vida, sus derechos,
caen desde su altura entregados y cómo protegerlos, y como protegerse uno a


al derrumbe: el mensaje puede sí mismo. Muchos interlocutores tienen miedo;
ser complejo, pero hay un con- su conocimiento sobre los aislados suele ser
Llamamos las comunicaciones tenido medular que dice algo rudimentario, basado en rumores, bordeando
“señales”. Nosotros, desde la como: “termina el monte”; con lo mítico.
sociedad envolvente, damos “venimos nosotros, apár-
A la larga se va formando una red de informantes
señales al permitir, por tense”; “somos fuertes y no

ejemplo, que topadoras entren
en el territorio habitado por
un grupo aislado y derriban
el monte.
paramos”. Los aislados, a su
vez, comunican con sus pi-
sadas, por ejemplo, o con los
huecos visibles en árboles de
que asegura el fluir constante de las observaciones.
En su carácter de “informantes informados”, los
mismos no solos informan, sino pasan a formar
parte de las fuerzas que sostienen a los grupos
aislados y los protegen desde afuera. Cabe
los que cosecharon miel “aquí
reiterar que ninguna de las actividades relatadas
estuvimos”, “aquí pasamos”. A
implica un contacto ni el riesgo de contacto con
veces, una marca clánica gravada
los aislados. Se trata simplemente de recoger las
en la corteza de un árbol agrega in-
señales de presencia visibles y de captar lo que se
formación sobre la identidad del líder de
manifiesta de manera espontánea: huellas, huecos
un grupo aislado. También se dan comunica-
de miel, objetos dejados en su camino, alguna
ciones explícitas, dirigidas a nosotros: un mojón
señal explícita, ocasionalmente algún campamento
de mensura de una propiedad, en pleno monte,
o fogón abandonado. No pocas veces la señal
arrancado violentamente y reemplazado por un
consiste en que algunos de los aislados son
palo chamánico comunicó en enero de 2003: “no
vistos a cierta distancia. Siempre y cuando sea
queremos que vengan aquí y avancen”, y “si lo ha-
posible, se busca analizar la señal en el lugar
cen, se enfermarán o morirán”.
mismo, y de georeferenciarla. La participación
La metodología de monitoreo consiste en activa de líderes y sobre todo ancianos ayoreo
recorrer periódica- y regularmente las orillas de de los ya contactados, desde 2005, aumentó
los posibles territorios y visitar todos los puntos considerablemente la capacidad perceptiva de
accesibles, siempre y cuando el acercamiento los monitoreos y el alcance y la riqueza en la
no signifique tomar el riesgo de un contacto interpretación de cada señal.
involuntario con los aislados. Estos puntos
De vuelta del viaje de monitoreo, el resultado
pueden ser estancias, puestos ganaderos, puestos
de cada recorrido es plasmado en informes,
militares, caminos más transitados, casas de
fotos, filmaciones, grabaciones, y los puntos
pobladores aislados, asentamientos indígenas u
georeferenciados de cada señal son volcados a
otros de la zona. Se trata de conversar – tanto
mapas satelitales. En equipo, se vuelve a analizar
en los lugares visitados, pero también en los
cada señal y se le atribuye, en base a criterios
caminos y rutas - con toda persona que pueda
rigurosos, un valor numérico dentro de una
haber escuchado algún comentario o tener
“escala de credibilidad”.
alguna noticia u observación directa o indirecta
sobre los aislados. Esta metodología requiere de Luego, la información obtenida es cruzada con
una alta capacidad de relacionamiento y diálogo información de otras fuentes como planes
respetuoso con cualquier persona, sea cual sea su disponibles de nuevas obras de desmontes
rol, carácter, creencias sobre los aislados, posturas o prospecciones petroleras, historias de vida
políticas, antecedentes. Saber establecer una de Ayoreo que vivían en la zona visitada antes
relación de confianza es crucial, y a veces tarda de su contacto, u ocasionalmente con tomas y
meses en darse. Muchos trabajadores de estancias filmaciones de un sobrevuelo que puede servir
tienen órdenes de sus patrones, bajo amenaza para controlar la integridad del territorio, pero
de despido, de no dar ninguna información. Las que no habría que hacer salvo en caso de extrema

98
necesidad, dado el terror que puede causar a los la presencia y divisar los territorios de un total
aislados. de siete grupos. Asimismo, permitieron


a lo largo del tiempo determinar di-
La interpretación cuidadosa de los datos en su
versas zonas de riesgo y motiva-
conjunto permite con el tiempo percibir los
contornos del territorio de cada grupo aislado, lo ron las intervenciones ad hoc El registro de Iniciativa
que da base a que las autoridades competentes de protección correspondien- Amotocodie/ Unap consta
implementen la protección e intangibilidad que tes. Finalmente, ayudaron a en la actualidad de más de
le corresponde legalmente. También se vuelven manejar adecuadamente 150 señales de presencia de
visibles necesidades más específicas de protección: varias situaciones de riesgo las más diversas partes del
se puede determinar zonas de riesgo y encaminar que, sin la experiencia y los norte del Chaco. Si en 2002
la implementación de medidas preventivas de conocimientos ganados en se pensaba que existían tan
protección, sea políticas, sea legales, sea medidas los monitoreos, fácilmente sólo dos grupos aislados
en el terreno mismo, en cual caso la red de podían haber escalado para en el monte, hasta hoy los
informantes presta un apoyo invalorable.
El registro de datos, de señales, de presencia es
confidencial, dado los compromisos asumidos
terminar siendo situaciones
de contacto.
Hacer visible lo invisible es
monitoreos permitieron“
constatar la presencia y
divisar los territorios de un
total de siete grupos.
en cuanto a la protección de la identidad de de- una tarea exigente, asentada en
terminados informantes. Asumiendo este mismo una metodología que no puede
compromiso, determinadas entidades guberna- ser una receta universal, sino que
mentales pueden sin embargo recibir estos da- necesita ser adaptada a cada país y a
tos, fundamentales para la implementación de las cada lugar con sus circunstancias específicas.
políticas de protección que solo el estado puede Mucho más allá de una tarea meramente técnica,
disponer. El registro de Iniciativa Amotocodie/ consiste en trabajar con lo más agudo de nuestra
Unap consta en la actualidad de más de 150 se- percepción y con manos cuidadosas en el borde
ñales de presencia de las más diversas partes del mismo de nuestro mundo propio, evitando
norte del Chaco. Si en 2002 se pensaba que exis- destruir aquel otro mundo ajeno y diverso que
tían tan sólo dos grupos aislados en el monte, sobrevive al lado nuestro, delicadamente y de
hasta hoy los monitoreos permitieron constatar manera silenciosa.

99
Una mirada a la actualidad de los
ayoréode aislados en Bolivia
Iniciativa Amotocodie, Unión de Nativos Ayoreo del Paraguay

Introducción, metodología y objetivos

L
os datos que se presentan a continuación fueron obtenidos a través de informantes ayoreo durante
un viaje del 23 al 28 de febrero del 2009 a las comunidades de Guiday Ichai, Poza Verde, Porvenir,
Puesto Paz y Barrio Bolívar (ciudad de Santa Cruz de la Sierra), Departamento de Santa Cruz, Bolivia.
El viaje fue realizado por un equipo conformado por los representantes ayoreo Mateo Sobóde Chiquenoi,
Presidente de la Unión de Nativos Ayoreo del Paraguay (UNAP) y Carlos Picanerai, Embajador de la
UNAP y a la vez Secretario de la Coordinadora por la Autodeterminación de los Pueblos Indígenas del
Paraguay (CAPI); y los integrantes del equipo operacional de Iniciativa Amotocodie (IA), doctora Jieun
Kang, y los licenciados Miguel Ángel Alarcón y Manuel Glauser.
Se incluye también información recabada durante los últimos 5 años en actividades de monitoreo
realizadas por Iniciativa Amotocodie y la UNAP en el norte del Chaco Paraguayo, en zonas del territorio
ancestral ayoreo cercanas a la frontera con Bolivia. Asimismo, se incluyen datos que son parte del
conocimiento compartido colectivo del pueblo Ayoreo y que por ende no son nuevos para los ayoreo
pero que hasta ahora no habían sido sistematizados.
El presente informe tiene como objetivo apoyar al pueblo Ayoreo en su esfuerzo de proteger a los
grupos aislados de su propio pueblo, así como a sus territorios que se encuentran cada vez más
reducidos y deteriorados por el avance de la frontera ganadera, agroindustrial y extractiva.
Testimonios sobre presencia de ayoreos aislados en Bolivia
1. Testimonios recogidos durante el viaje del 23 al 28 de febrero de 2009 a las
comunidades ayoreo

1.1. Informe de joven ayoreo de Guidai Ichai


Fuimos hasta la comunidad Guidai Ichai porque ya desde Paraguay sabíamos que había datos de señales
de presencia de la gente del monte. Vía radio HF, la gente de esta comunidad había contado que en

100
se encontraron las pisadas de los ayoreo, rastros de
paso sobre los caraguatá y huecos de miel.
Informante: Fui con nuestro patrón. No
pensábamos nada en los ayoreo del monte. Cuando
llegamos allí vimos las pisadas, pisadas de gente que
caminó en el campo de nuestro patrón, y no eran de
coñone2. También enseguida vimos los huecos en los
árboles en la propiedad de nuestro patrón. Uno de los
huecos era muy fresco y otro de varias semanas atrás.
Ambos huecos estaban en un quebracho blanco.
Mateo: ¿Qué clase de miel te parece que
quitaron de allí? ¿Las avispas ya se fueron todas?
Ilustración 1: Guidai Ichai. Fuente: IA-UNAP Informante: Una era cuté, las avispas de ese hueco
todavía no se fueron3. La otra era de ajidabia. La altura
estancias al sur de su comunidad encontraron del hueco de ajidabia tenía como 3 metros. El hueco de
huellas y que además sabían que otras personas la cutéi estaría como a 7 metros de altura4.
vieron a la gente del monte.
Mateo: ¿Cómo se llama la estancia de su
En la comunidad, una vez que se empezó a hablar patrón?
del tema de los grupos aislados, el ambiente se
Informante: Estancia Berlín.
puso un poco extraño, porque se sabía que había
información referente a los grupos aislados pero Mateo: ¿Cuántos son los que fueron a trabajar
nadie quería hablar de eso, nadie quería dar su a esa estancia?
testimonio. Cuando alguien empezaba a decir algo, Informante: Fuimos solo dos.
otros le decían: “...Mejor no contamos, se pueden
Mateo: ¿Había yocá5 por esa zona?
molestar los patrones menonitas, podemos
tener problemas, ellos no quieren que contemos Informante: No vimos por allí.
nada...”. Sólo un joven se animó luego a contar
Mateo: ¿Vieron otras señales de los ayoreo?.
lo que había visto en la estancia donde trabajaba,
pero lo hizo alejado del resto de la gente, con Informante: Si vimos. Vimos que
la excusa de que nos iba a mostrar la escuela. pasaron sobre los caraguatá. Pasaron
Allí es donde se pudo realizar la entrevista. Él caminando como sabe hacer la gente


expresamente pidió preservar el anonimato, por del monte sobre el caraguatá.
ello su nombre, conocido por IA, no aparecerá Carlos: ¿Cuándo vieron
en este informe. La entrevista fue realizada por En la comunidad, una vez
todas esas señales, qué sin-
Mateo Sobóde Chiquenoi y Carlos Picanerai, con que se empezó a hablar del
tieron? Sintieron miedo?
la filmación de Junior Alarcón, el 24 de febrero de tema de los grupos aislados,
Escucharon alguna señal de
2009, en Guidai Ichai.
el ambiente se puso un poco
pájaros?
extraño, porque se sabía que
Entrevista al joven ayoreo1 Informante: Yacagutá6. había información referente a
Mateo: Estamos con nuestro Informante en la co- Mateo: ¿Por qué dijiste Ya- los grupos aislados pero nadie
munidad Guidai Ichai. Él estaba en el sitio en donde cagutá? Qué significa? quería hablar de eso, nadie
quería dar su testimonio.

1. Mateo: Mateo Chiquenoi, Carlos: Carlos Picanerai, Junior: Miguel Ángel Alarcón.
2. Coñone: Nombre que dan los ayoreo a la gente blanca y que vive de manera sedentaria.
3. Si en un hueco de miel todavía hay cutéi significa que el hueco es muy fresco. Las abejas se retiran a los 6 ó 7 días después de quitar la miel.
(Explicación de Mateo)
4. Esto es otra muestra de que se trata de la gente del monte, necesariamente hay que trepar con cuerdas – es la manera tradicional ayoreo - para bajar
la miel a tanta altura. De otra manera tendrían que tumbar el quebracho blanco.
5. Yocá: tortuga.
6. Este término no se utiliza en Paraguay, significa mucho miedo.

101
Informante: Que sentimos mucho miedo. Durante la estadía del equipo de trabajo en
Guidai Ichai, algunos ayoreos dijeron estar
Carlos: Y el encargado de la estancia,
esperando una “orden de los misioneros” para
¿Vio alguna otra cosa?
ir a buscar y contactar a los ayoreo aislados. Los
Informante: No vio nada. Ayoreo de estas comunidades buscan trabajo en
Pero cuando les contamos de las las haciendas de las propiedades circundantes.


señales tuvieron mucho miedo y De allí el temor a que los menonitas u otros
ya querían salir de allí. propietarios se enteren de que ellos comentaron
Según la costumbre del pueblo Junior: ¿Este mismo camino sobre señales que encontraron. La zona donde

Ayoreo, cuando hay conflictos,
los grupos tienden a separarse
y asentarse en diferentes
zonas.
es....?
Informante: 48 kilómetros
sin retroceder. 30 kilómetros a la
se encontraron las señales de la gente del monte
son áreas de expansión de la producción de soja.

Informe de Purua Chiqeujñoro


esquina y después a la izquier- Llegamos hasta un nuevo asentamiento de familias
da18 km. Se llega a un desvío, a Ayoreo dentro de la propiedad de Guidai Ichai.
la derecha va a campo Agripas, ahí Allí está viviendo un jogasúi7 (grupo de familia ex-
no hay que entrar a la derecha. Lue- tensa) que se distanciaron del asentamiento prin-
go se llega al cruce y hay que entrar a cipal por conflictos internos. Según la costumbre
la izquierda. A la derecha no se entra. Al del pueblo Ayoreo, cuando hay conflictos, los gru-
llegar allá, a la izquierda se entra. pos tienden a separarse y asentarse en diferentes
Mateo: ¿Ese monte es grande todavía? zonas. En el caso de Guidai Ichai, por la perdida
de su territorio ancestral y lo pequeño del predio
Informante: Hay partes que hay pasturas. Le
actual tuvieron que asentarse a poca distancia del
pregunté al estanciero dónde hay tortugas, y me res-
asentamiento original. Guidai Ichai cuenta actual-
pondió que hacia el monte alto.
mente con un predio de 750 hectáreas. Mateo y
Manteo: ¿El monte es grande? Te pregunto por- Carlos contaron el motivo del viaje hasta las al-
que los ayoreo viven donde hay monte grande. deas ayoreo en Bolivia, e inmediatamente la gente
de este grupo se mostró dispuesta a conversar.
Informante: Si, es grande.
Allí entrevistamos y filmamos a la Sra. Purua
Mateo: Cuando ustedes entraron, ¿Encontraron
Chiquejñóro. La entrevista fue realizada por
alguna huella?
Mateo Sobode Chiquenoi y Carlos Picanerái, el
Informante: Si vimos. Pero cuando vimos era la 24 de febrero de 2009.
huella de una persona.
Mateo: ¿Era de coñone?
Informante: No era huella de coñone. Era huella
de Ayoreo. Huella de zapato Ayoreo.
Junior: Y las huellas que encontraron, ¿A cuánto
estaban de las pisadas?
I. Las otras huellas se encontraron en el sur. Hay
que ir a unos 90 kilómetros. Ir a Tres cruces y al
sur. Hay vía y se puede ir en camioneta. Hay que
ir al sur. Hay vía.
Informante: Hay que hablar con Jupi de Poza
Verde, van a decir más.
Acabada la entrevista, el informante dijo que Ilustración 2: Mateo Chiquenoi entrevista a Purua
Chiquejñoro. Fuente IA-UNAP
estuvo solamente dos meses en esa estancia.

7. Jogasúi: unidad familiar, política y económica básica del pueblo Ayoreo.

102
Entrevista a Purua Chiquejñoro ir directamente al nido de loros, pero por el
camino decidí caminar cubriéndome un
P. = Purua Chiquejñoro
poco del sol para ver mejor el nido.
M. = Mateo Chiquenoi Iba hacia el nido, y como a 50 me-


C. = Carlos Picanerai tros miré al frente y allí ví a un
ayoreo desnudo y tenía una
P. Voy a contar ahora lo que yo encontré de los pintura blanca en el pecho9. Yo estaba atenta para
Ayoreo del monte. Ayoreo era, un verdadero escuchar el grito de los loros e
M. Dime cuál es tu grupo de origen. ayoreo. Yo continuaba en identificar los nidos, pero me
el mismo sitio con mis bo- encontré con ese ayoreo y me
P. Cuando yo nací, el territorio pertenecía a los tas. Nos mirábamos. Él me puse a correr. Yo tenía mis
Diequedejnaigosode8. Pero parece que antes el miró de la cabeza a los pies. botas y mientras corría me di
grupo era otro, pero cuando llegamos comenza-
mos los Diequedejnaigosode. Era territorio Die-
quedejnaigosode y Menenéi.
Como en el camino había
ramas yo me agachaba para
verlo mejor y él también se
agachaba a mirarme. Pensé
cuenta que las botas hacían
mucho ruido, entonces me las
quité y así podía escuchar si
el hombre me seguía.

M. ¿Menenéi es Ayoreo u otra etnia?
en mudarme de lugar, ir hacia
P. Manenéi es otra etnia.
el otro lado del camino para ver
M. ¿Cómo se llama el líder de su grupo? qué hacía él, si él también se mueve
P. Su nombre es Uoidai. Junto con él lideraba yo voy a correr, pensé. Era una brecha
su hermano Iuqetaidai. Surgieron problemas en vieja. Cuando me moví él también se mo-
nuestro grupo y se [Link] problemas vió. Se movió de la misma forma en que yo me
entre ellos y se separaron, uno de ellos se fue a moví. Él tenía algo en la mano pero yo no podía
Menenéi Uniode. Había muchos hombres, pero ver que era. Por la distancia no podía distinguir
había una competencia de liderazgos, entonces bien. Volví a mirar y él también volvió a mirar. De
buscaron a los blancos para matarlos y también seguro era un ayoreo. Era un ayoreo verdadero y
muchos ayoreos murieron. yo ya iba a correr.

M. ¿Cómo encontraste a los ayoreos del monte? Yo estaba atenta para escuchar el grito de los
loros e identificar los nidos, pero me encontré
P. En esa zona yo encontraba gasoductos. Nos con ese ayoreo y me puse a correr. Yo tenía mis
fuimos a esa zona para cazar loros, porque el botas y mientras corría me di cuenta que las
loro ahora tiene buen precio, por eso fuimos allí botas hacían mucho ruido, entonces me las quité
a buscarlos. Me levanté muy temprano. Tengo una y así podía escuchar si el hombre me seguía. Yo
hija que se llama Asia, esta hija me decía: “mamá corrí entonces descalza siguiendo la brecha vieja.
tenés que esperar a los loros muy temprano en Corrí porque era un verdadero ayoreo y yo tenía
la mañana”. Le dije: “voy a hacer eso que vos de- mucho miedo. Miré a ver si me seguía, no venía
cís”, pero no sabía que en ese sitio me iba a en- detrás de mí y yo seguí corriendo.
contrar con una situación tan peligrosa. No sé
porque yo no llevé ningún arma, escopeta u otra Al llegar a mi campamento mi hija se dio cuenta
cosa que yo sé usar. Si yo llevaba el arma yo no de que yo llegaba con el rostro desfigurado. Yo
iba a correr, iba a quedarme en frente. Yo lleva- estaba asustada, quería ya encontrar algún sitio
ba una lanza pequeñita y me parecía suficiente. como chacra o algo donde había otra gente.
Esa mañana yo usaba unas botas de esas para el Cuando vi que alcancé un sitio donde había un
agua. Yo no pensaba que tendría que correr con panal de abejas supe que estaba cerca de nuestro
esas botas. Me fui hacia allá directamente. Estaba campamento, que mi vida ya no corría peligro,
buscando loros y me parecía que eran sus nidos también sabía que por allí había una chacra y si él
los que estaban en los quebrachos. Mi plan era me continuaba siguiendo, iba a correr por allí. De

8. Diequedejnai: zona que originalmente no pertenecía a su grupo local. Ella dice que nació en un territorio nuevo, extraño para sus padres. Pero ella es Diequedejnaigosode,
de un territorio que después fue Ayoreo. Este acontecimiento de ocupación de territorios más al norte ocurrió en la década del 30.
9. Su marido dijo que es una pintura tradicional que se llama “aci”. Primero se pone un poco de cera en el cuerpo y después se pegan plumas blancas del pecho del loro.
Esta pintura representa valentía y coraje del guerrero

103
nuevo miré hacia atrás y me dije “estoy viva” ya Parece que esos huecos no son muy viejos. Puede
puedo volver a usar mis botas. ser que el encuentro fue porque por allí están los
Ayoreo. Esos huecos de miel todavía no se están
Me puse las botas y continué co-
ni empezando a cerrar.
rriendo. Encontré un potrero
pero no fui hacia allí, tome un M. ¿Encontraron huecos en el suelo? Como de


camino más corto a mi campa- cacería de tortugas.
mento. Desde ese sitio ya no
No porque no entramos muy lejos en el monte.
Era un ayoreo, cuando nos corrí, iba caminando.
Solo estábamos cazando loros en la brecha.
agachamos yo ví que él tenía
Mi hija dijo: “Papá, por que no
algo en la mano. Otra persona Preguntas realizadas a Mateo y Carlos después

de nuestro campamento dijo que
podía ser un fantasma, yo le dije
que no, yo había visto muy bien,
era un ayoreo.
te vas con mi tío a ver donde
estuvo mamá, ella nunca se
asustó de cosa alguna. Mi mamá
no suele tener miedo y lo que
de la traducción.

ella dice es verdad”. Ella quería


que mi esposo y mi hermano va-
yan conmigo para ver el sitio, pero
no fuimos. Es que mi hija me vio muy
pálida cuando llegué junto a [Link] les
dije me encontré con [Link] me en-
contré con verdadero ayoreo.
Pero ellos no fueron a ver. ¿Porqué mi marido y
mi hermano no van, para ver si encuentran por
lo menos alguna huella? Era un ayoreo, cuando
nos agachamos yo ví que él tenía algo en la mano.
Otra persona de nuestro campamento dijo que Ilustración 3: Mateo Chiquenoi entrevista a Jupi Dosapéi
de Poza Verde.
podía ser un fantasma, yo le dije que no, yo había Fuente: IA-UNAP
visto muy bien, era un ayoreo.
M. En el ambiente, ¿Vos no sentías nada raro?, P: = pregunta
¿Hubo señales que te avisaban que algo estaba
R: = respuesta
por suceder?
P: ¿Porqué el miedo que sentían, tanto del joven
P. Si. Había señales. Escuché el majugunone11. Ese
del testimonio anterior, como el de la anciana al
pájaro no dejaba de cantar. Cantaba de noche y
percatarse de la presencia de la gente del monte?
de día el majugunone, no [Link] sabía que eso
significaba que una persona iba a gritar, yo no soy R: Porque nadie quiere morir. Dejan su trabajo y
una niña que no conoce esas señ[Link]én es- regresan a su comunidad. Tienen miedo de morir,
cuché cantar a varios Gacó12. El majugunone gri- porque los ayoreos del monte no los reconocen
taba: juuu, jooo, jooo13. Este grito no significa que a ellos como ayoreo, los ven como coñone.
habrá violencia14. En esa zona están los ayoreo. P: ¿Cuándo ocurrió lo que cuenta Purua?
M. ¿Hay huecos de árboles? R: Todo pasó en enero de este año. Es en estos
P. Si, hay muchos. Una cantidad. En los quebrachos. tiempos que se puede agarrar loros que nacen,
Los huecos están muy altos. Suben con piolas. en enero.

10. Ella vio a una persona, utiliza esta palabra que da la idea de que hay más de una persona que vio.
11. Majugunone: cola blanca y negra
12. Gaco: en su relato menciona gacodie, plural de gacó, su canto avisa que habrá llanto de alguna persona. Los ayoreo saben interpretar el canto de las aves que están
advirtiendo un evento. También algunas lluvias y el movimiento del viento.
13. Significa que una persona va a gritar más fuerte que otra. El pájaro grita más fuerte protestando por la llegada de un extraño, el majugunone grita avisando que nadie se
acerque porque estaría en peligro. Esta señal tal vez no sea una advertencia para este encuentro sino una advertencia constante de la amenaza para el futuro, cantaba
sin parar y constantemente sin descansar.
14. La señal sin embargo, en el conocimiento ancestral Ayoreo advierte sustos, muertes, guerrear.

104
P: ¿Se puede precisar el lugar? J. Un brasilero fue junto a nosotros y nos llevó
a su campo. Estuvimos por allí una sema-
R: Si. Ellos dijeron que esto sucedió en la misma
na, los muchachos se fueron a cazar,
zona donde estaban los jóvenes [del testimonio


y al regresar me dijeron: “Jupi, en-
anterior] trabajando, en la estancia al sur de
contramos pisadas de la gente”;
Guidai Ichai.
al principio yo no los creía. Después de eso regresamos
P: ¿Cómo se fueron ellos hasta allí para cazar Después, ellos volvieron a a nuestra comunidad, y
loros? salir, el muchacho se llama al trabajo (en el lugar de
R: Con un camión que pararon y que iba hacia Chaqueño, después fue y los hechos, más tarde) solo
ese lugar. me dijo: “Jupi, encontra- volvieron estos muchachos.
mos una pisada, y también Cuando ellos volvieron a
P: ¿Cuántos días estuvieron allí? huecos donde los Ayoreos ir con el patrón brasilero
R: Contaron que estuvieron dos o tres días.

Informe de Jupi Dosapéi


Un joven ayoreo15 que trabajaba en una estancia
sacaron miel de muy alto”.
Allí recién les creí, porque
solo los ayoreos del mon-
te sacan miel de un sitio tan
a 6 personas bebiendo de una

contaron que el patrón
brasilero16 les contó que vio

aguada.
al sur de Guidai Ichai había comentado que vio alto.Y me contó además que las
huellas y huecos de miel en una estancia al sur de avispas estaban todavía cerca del
Pailón. El también nos avisó que podíamos saber hueco. Al día siguiente volvieron a
más datos conversando con el Sr. Jupi Dosapéi salir para cazar tortugas, y en el monte
quien vive en el asentamiento ayoreo de Poza encontraron una aguada con una cantidad
Verde, cerca de Pailón. Fuimos hasta Poza Verde de pisadas de ayoreos.
en fecha 25 de Febrero de 2009, y los hombres Ellos habían bebido en esa aguada. Dijeron:
habían salido a buscar trabajo a Pailón después “encontramos otra vez pisadas de donde los
del largo feriado por carnavales. Salimos hasta la ayoreos sacan agua en una aguada natural”.
ciudad y los encontramos en la plaza del pueblo.
Mateo y Carlos le hicieron la entrevista a Jupi en Después de eso, regresamos a nuestra comunidad,
ese sitio. y al trabajo (en el lugar de los hechos, más tarde)
solo volvieron estos muchachos. Cuando ellos
Entrevista a Jupi Dosapéi volvieron a ir con el patrón brasilero contaron
J. = Jupi Dosapéi que el patrón brasilero16 les contó que vio a 6
personas bebiendo de una aguada.
M. = Mateo Chiquenoi
C. ¿Qué vio? ¿Mujeres, hombres, niños…?
C. = Carlos Picanerai
J. El brasilero dijo que solo vió a 6 hombres. El
M. ¿Dónde vivían tus padres? brasilero tenía mucho miedo de los Ayoreos. Él
J. Vengo de Paraguay. Ahí vive todavía mi herma- quería disparar a los Ayoreos.
na, pero mi hermano Cogöi ya murió. Uno de mis M. ¿No te dijo si tenían el cabello atado17?
hermanos se llamaba Aside, pero ya murió por la
zona de [Link] dos hijas en la comuni- J. Sí. Tenían el cabello atado como atan los
dad Poza Verde. Yo vivo solo por acá con mis dos ayoreos. También dijo que tenían plumas por el
hijas, en Ebetogué (Paraguay) está mi hermana. cuello.

M. ¿En qué zona vivía tu papá? C. ¿Por qué camino se puede llegar hasta el sitio
donde estaban trabajando?
J. En la zona de Amome y Gaai Disiejode, la zona
de Echói y la zona de Chabotodie. Nuestro líder J. Se entra por el mismo camino que va a Guidai
era Tojídedayabi. Ichai, después se entra al oeste. En total son

15. Se refiere al informante del caso arriba citado, ver “entrevista al joven Ayoreo” en la pág. 3
16. El patrón brasileño no es el propietario de la estancia, es el encargado que los contrató a ellos para los trabajos.
17. Los hombres Ayoreo en la vida tradicional llevan el cabello largo, y lo atan atrás haciendo una cola.

105
99 kilómetros desde Pailón. El hijo de Ajocái que la propiedad estaba cerca de la zona de la ex-
también vió muy bien a las personas. El misión “27 de noviembre”. Esto nos hizo suponer
propietario es Don Machado. que podría tratarse del mismo grupo de ayoreo
aislados que frecuenta la zona de los méridianos
Testimonios recogidos
de Bolivia y Paraguay, ya que del lado paraguayo se
durantes los últimos
cuenta con señales de presencia y testimonios en la
años por la UNAP y la


zona de Gabino Mendoza (frontera con Bolivia), y
Iniciativa Amotocodie
al norte y al sur del Parque Nacional Médanos del
El caso ocurrido en la Chaco. Sin embargo, en ocasión de la visita realizada

En enero de 2008 recibimos en
Paraguay informaciones sobre el
avistamiento de Ayoreos aislados,
y otras señales de presencia de los
propiedad de Hernán
Salazar
En enero de 2008 recibi-
a la comunidad Guidai Ichai en febrero de 2009, los
testimonios de la gente allí indican como zona de
la estancia de Hernán Salazar la misma zona donde
mismos, en el Chaco Boliviano.
mos en Paraguay informa- se dieron los recientes avistamientos y hallazgos de
ciones sobre el avistamiento huellas de pisadas, por parte de los testigos arriba
de Ayoreos aislados, y otras mencionados (Jupi y los jóvenes de Pailón).
señales de presencia de los Lo que más preocupaba a UNAP e IA en Para-
mismos, en el Chaco Boliviano. guay, fue la información de que el propietario
Las primeras informaciones las había ofrecido una recompensa para los que sa-
escuchó Aquino Picanerái de Cam- caran a los ayoreo aislados en su propiedad.)
po Loro por parte de Kyti Chiquejñoro Aún con algunas confusiones por informaciones
quien comentaba el hecho por la radio HF el que venían de distintas fuentes y con el desco-
día lunes 28 de enero de 2008. Inmediatamente nocimiento del lugar, pero con la necesidad de
comunicó el hecho a Mateo Sobóde Chiqueñói tomar medidas urgentes, la UNAP se comunicó
y al equipo de Iniciativa Amotocodie. Ese mis- en enero 2008 con la CANOB y CIPIACI para
mo día Mateo se comunicó por vía telefónica ver si estas organizaciones, en Bolivia y a nivel
con Cecilia Chiquejñoro de Bolivia, para reca- internacional, podrían precautelar la seguridad
bar mayor información. Lo que se pudo saber de la gente del monte dada la situación aparen-
desde Paraguay es que trabajadores ayoreos de temente de alto riesgo.
la estancia de un propietario boliviano percibie-
ron la presencia de la gente del monte; vieron Testimonio de los ayoreo de Oidi
a un adulto y dos niños en la propiedad de su Idai en Santa Teresita: presencia de
patrón. Le informaron y éste fue a corroborar los aislados en la zona del Parque
la información con sus empleados ayoreos, en- Tucuvaca y en las Salinas
tonces encontraron las pisadas de la gente. Los El testimonio viene por comunicación de Radio
que estaban trabajando en esa estancia eran dos HF, reportado a Mateo Sobóde Chiquenoi por
ayoreos del asentamiento Guidai Ichai, y traba- Termo Dosapéi y por Mói, en septiembre de
jadores indígenas de otras etnias. Los comenta- 2008. Los ayoreo de Oidi Idai en Santa Teresita
rios de los ayoreos de Santa Cruz decían que
reportaron la presencia de los aislados dentro
frecuentemente encontraban rastros frescos en
del Parque Tucuvaca. Estaban limpiando una vieja
esa zona.
picada y encontraron señales de los Ayoreo no
No se conoce el nombre de la estancia,el propietario contactados. Entre las señales encontradas, había
se llama Hernán [Link] pudimos precisar plumas de carancho colocadas en un palo clavado
la ubicación de la estancia, en esos meses nos en esa vieja picada; las plumas de carancho
informaron que la propiedad estaba situada dentro pertenecen al clan Picanerai. Junto a las plumas,
del distrito de Camiri, en las zonas boscosas bajas estaba un dibujo sobre un pedazo de madera; el
hacia el oriente. Unos meses más tarde, nuevas dibujo pertenece al clan Dosapei. Estas señales
comunicaciones de los ayoreos de Bolivia vía HF se deja para indicar a una parte del mismo grupo
parecían dar mayor precisión del sitio de la estancia que tal vez se haya quedado atrás, o incluso a otro
donde fue el avistamiento y las señales: nos indicaron grupo Ayoreo distinto que camina por la misma

106
zona, la dirección hacia donde uno se dirige. Por ta uno de los salares limpiando el camino viejo.
allí encontraron otras señales que indican la Allí vieron dos grandes pedazos de maderas que
presencia de grupos ayoreo aislados: huecos de los ayoreo no contactados dejaron; supieron
miel muy nuevos en los árboles. que eran herramientas ayoreo cuando, luego de
Otros datos de presencia de ayoreo no contac- contar en la comunidad lo que habían visto, los
tados las registraron en la zona de Echoi18. Los ancianos les explicaron que ese tipo de palos
Ayoreo de Oidi Idai fueron con guardaparques los utilizaban en las salinas para separar el agua
a explorar las salinas. Habían dejado su camio- de la sal. En este caso también los testigos son
neta a unos cuantos kilómetros y llegaron has- Termo y Moi.

Mapas de ubicación de la presencia de los grupos ayoreo aislados en Bolivia

Ilustración 4: Ubicación de grupos Ayoreo aislados en


Bolivia. Fuente:IA-UNAP

18. Echoi: Salinas al Suroeste de Roboré, al Oeste del Cerro San Miguel.

107
Testimonios sobre el contacto y la A través de estas historias podemos percibir cómo
salida del territorio se dio el contacto, y podemos ver que las situacio-
nes de contacto son experiencias traumáticas para
Esta historia de contacto del año 1977 es re-
los ayoreo contactados, y traumáticas también para
cordada por dos testigos protagonistas, uno el
los ayoreo que son llevados para que realicen el
contactado, y el otro, el contactador. Relatan el
contacto. Hoy, el pueblo ayoreo comienza a repen-
evento que significó un cambio drástico y trau-
sar su propia historia marcada por el contacto y el
mático de la manera de vivir del pueblo ayoreo. proceso tortuoso y forzoso de sedentarización e
Los relatos de Ichajúi y Echacuide, si bien son his- integración. Se hacen evidentes las consecuencias
torias del pasado, aun tienen mucho significado, nefastas de haber dejado el monte: la pérdida del
porque son historias que se repiten en la actuali- territorio ancestral por causa del despojo que su-
dad con los ayoreo aislados, y por los riesgos que frieron del mismo; el contacto que trae aparejado
encierran las situaciones de contacto. Los riesgos situaciones de reducción de territorio, pauperiza-
de contacto y sus consecuencias para los grupos ción, marginación extrema, y la paulatina pérdida
aislados continúan vigentes. Persisten los mismos de prácticas culturales. Muchos Ayoreo viven lejos
actores de hace más de 30 años con las mismas de sus territorios ancestrales, cerca de centros ur-
actitudes: misioneros con intereses de contactar banos, o en pequeñas propiedades rodeadas hoy
a los aislados para “evangelizarlos”, ganaderos y de sojales, expuestos a la contaminación ambiental
otros. y los agroquímicos tóxicos.

Ilustración 5: Ubicación de dos comunidades ayoreo Ilustración 6: Sojal cercano a una comunidad ayoreo

No solo contaminación ambiental, el problema Testimonio de Ichajui Picanerai19


más grave que está afrontando el pueblo ayoreo (el contactado)
es la contaminación cultural, hoy encuentran pro-
“Chacuide nos contactó a nosotros”
blemas que genera el mundo moderno que los
Ayoreo no pueden resolver porque no tienen Ichajui20 (I):Yo me voy a levantar y voy a hacer un
dentro de sus pautas culturales de vida la res- teatro, porque yo no soy perezoso, voy a hacer
puesta apropiada. Esta historia contiene informa- sin problemas lo que ustedes piden. Voy a contar,
ción que reporta de manera clara territorios que pero va a ser corto, porque yo no estaba en el
utilizaban grupos ayoreo que posteriormente campamento (degui21) cuando sucedió, yo estaba
fueron contactados, y que hoy continúan siendo de cacería. Esta va a ser una historia para ustedes
utilizados por ayoreo aislados. los paraguayos. Chacuide nos contactó a noso-
tros.22 Nosotros ibamos corriendo por el terror

19. Su madre es Tunupe-gosode (zona de Gososo, entre las salinas pequeñas y las salinas grandes). Él es pitojnai-gosode, y su grupo fue contactado por los guidaigosode
que a su vez habían sido contactados por misioneros y luego utilizados por estos misioneros como agentes de contacto de más grupos.
20. Ichajui significa clavando (hiriendo) con la lanza.
21. Campamento temporal utilizado en las itinerancias de la época seca.
22. Chacuide es un ayoreo que ya había sido contactado por misioneros, ahora venía a contactar a otros grupos ayoreo.

108
a ellos, yo no estaba en el campamento, y por traño, es para hacer guerra, para enfrentarse”. La
eso no sabía si iba a morir o yo iba a matar al luz en el campamento ya no era normal, sino que
otro ayoreo. Yo estaba de cacería. Si yo hubiera era un poco amarillenta. Al escuchar eso, yo le
estado en el campamento no hubiéramos huido, dije: “yo también voy a ir de cacería, a pesar del
hubiéramos peleado. Esta va a ser la historia. El ambiente extraño”.
cacique que era Gajáde me había dicho ese día: El grupo salió antes y yo me quedé solo prepa-
“vamos a ir de cacería”. La tumba de mi papá está rando mis cosas, a pesar de que estaba solo iba
en Concepción viejo. Ustedes van a escuchar esta a seguir a mi papá en el grupo. Seguí a mi papá.
historia en su país. Los cazadores se fueron con muchas armas, por
la posibilidad también de hacer guerra. Yo llevaba
dos armas, dos lanzas. Yo decía: “por qué esta-
mos de cacería si estamos en monte tan chico y
dividido?”24. Esas picadas eran muchas, y eran muy
largas. Ahí, en ese lugar mi grupo había matado ya
a un cojñoi25. Mi hermano Jaboi, era el que había
matado a un blanco, le había matado muy bien. Al
correr en esos montes, se llega en seguida a la
picada, y uno corre un poco más y llega ya otra
vez otra picada.
M o Carlos (C): ¿Por qué le mataron a ese
hombre?
I: Le había matado porque las mujeres y niños
de mi grupo ya estaban cansados de huir y huir
Ilustración 7: Ichajui Picanerai narra la historia del contacto de los cojñone, de ser perseguidos por los co-
jñone, del peligro. - Había una señora de nombre
Mateo (M): ¿Sabe el nombre de su papá? Enoeidaté, que me decía para irse conmigo. Si yo
hubiera sabido que íbamos a tener el problema
I: Mi papá se llama Idaoi. Mi hija se llama Guida- del contacto ese día, yo hubiera matado a esta
yquedejnai. señora porque me molestaba demasiado.26
M: ¿Cómo se llama su mamá? El grupo que había salido primero me dijo que
I: Se llama Cutade Etacore. Ella vive todavía en
23 me iba a esperar en ese monte alto con muchos
el barrio Bolívar. El padre de su mamá era Eta- quebrachos. El lugar era muy arenoso, muy fértil.
core, de ahí su apelido. La mamá de Cutadé (su Yo decía: “voy a ir ahí”. Había una aguada cerca de
abuela), ella era Direquedejnaigotó. Eso es todo nosotros, los Cacacai gritaban y volaban. Puede
sobre mi origen. ser que los pájaros estaban volando porque Cha-
cuide ya estaba por ahí. Temprano era, temprano
Yo no sabía cual sería la situación de mi grupo, en la mañana (8 de la mañana). En aquella aguada,
porque yo estaba de cacería. Uno de esos hom- yo y mi grupo solíamos ir a tomar [Link] estába-
bres, Gajáde, nos habló, nos dijo: “vayamos de ca- mos yendo en nuestro camino, y de repente esta
cería”. señora que me seguía encontró un tatú negro.
Había muchas picadas, muchos caminos de petro- Nosotros cazábamos tan bien como si fuéramos
leros, y pequeños montes. Gajáde antes de cazar, perros, al ver una cosa ya corríamos atrás de eso.
decía: “el ambiente no está muy bueno, algo va La señora me gritaba: “Ahí se va un tatú!” Des-
a pasar…” (avisa a su grupo para que se cuide). pués del grito seguí también al tatú, pero el tatú
Gajáde era un guerrero, decía: “este viento es ex- entró en su cueva. Al llegar a la cueva del tatú, la

23. Cutade es el pilar central en una choza ayoreo.


24. En zona de prospección petrolera, se abren brechas muy cerca unas de otras, a veces a 5 Km. o menos, y de esta manera, se cuadricula el terreno.
25. Nombre dado por los ayoreo a los blancos o sedentarios.
26. Es un chiste ayoreo, no lo decía en serio, todos rieron al escucharlo.

109
señora dijo: “Allá yo vi un panal de miel de yateí pregunté: “por eso están corriendo las mujeres?”
(ajidabia)”. La ajidabia estaba en un árbol, Y él me dijo: “si, por eso estamos corriendo, pero
y le dije a la señora: “vos quedate acá algunas mujeres se apartaron, como Ngongoroi-
y tratá de sacarle al tatú, yo voy a ir daté, ellas se fueron en dirección a Jesudi.” Eso
a sacar la miel de ajidabia, y voy me pareció muy mal, que el grupo se haya se-


a ir a recoger mis cosas que parado. Entonces me quedé quieto en ese lugar,
dejé más allá”. Yo había deja- no sabía adónde ir, no sabía a qué grupo seguir,
Al encontrarme con ellos tres, do mis cosas ahí porque me no sabía a quién podía proteger. Le dije a la se-
Tamaine, Jaboi y mi papá, nos iban a molestar mucho para ñora: “Vaya también ahora mismo, parece que tu
preparamos, nos pusimos plumas seguirle al tatú. hijo está corriendo con la gente por este camino

están en el campamento, le

para la guerra, nos dimos coraje.
Yo les decía: quédense, los cojñone

hicieron huir a todos, los grupos se


Al encontrar el árbol donde
había miel yo dejé mis cosas
ahí al lado. Comencé a sacar
grande!”
En ese sitio me acordé del grupo que se fue de
cacería, de gente como Jaboi y Tamaine, yo quería
ir ahí con esos hombres, por eso le dije a la seño-
dividieron, quédense conmigo! la miel y saqué también las
larvas. Cuando ya estaba sa- ra que se vaya con su hijo. Me fui, avancé, avancé y
cando todo, la señora me dijo: grité en voz alta: “Tamaine! Vengan! acá hay cojño-
“Ichajui, ya saqué el tatú!”. Enton- ne que están siguiendo a nuestras mujeres!!” Le
ces yo le dije: “matá nomás el tatú!”. gritaba a Tamaine, a Jaboi y a mi papá. Ahí cerquita
Al terminar de decir eso quería sacar estaban ellos y nos encontramos.
un poco más miel. Antes de abrir más el Toda la gente que corría huyendo no llevaban nada.27
hueco de miel, de repente escuché el grito de Al encontrarme con ellos tres,Tamaine, Jaboi y mi
mi mamá que se había quedado en el campamen- papá, nos preparamos, nos pusimos plumas para
to, pero que ahora estaba corriendo hacia donde la guerra, nos dimos coraje. Yo les decía: “qué-
nosotros estábamos cazando. Uno de mis herma- dense, los cojñone están en el campamento, le
nos se había quedado a cuidarle a su señora y a hicieron huir a todos, los grupos se dividieron,
su hijo en el campamento, por sus gritos me di quédense conmigo!” Ya era medio día, el sol es-
cuenta que ahora estaban corriendo también. Si taba en el medio del cielo. Yo y Jaboi dijimos que
hubiera sido yo que le cuidaba a mi señora, yo no íbamos a ir a nuestro campamento a matar a esos
hubiera corrido. Al escuchar los gritos, reconocí cojñone, nos estábamos preparando ya para ha-
la voz de mi mamá, que decía: “Seguí corriendo!”. cer eso. Cuando nos fuimos hacia el campamen-
Entonces agarré mis armas, y le dije a la seño- to tomamos otro camino, el campamento estaba
ra: “nuestra gente está corriendo!” Escuché muy normal, todo estaba en su lugar. Y nos decíamos:
bien que estaban corriendo porque los árboles y “Parece que es de balde esa corrida, de qué es
las hojas hacían ruido. Agarré mis armas y quería lo que están huyendo?” Entonces nosotros junta-
mos las cosas que habían sido abandonadas por
buscar mis cosas, pero estaban más lejos y no
la gente en un lugar, las pusimos todas en un lugar.
las encontraba. Le decía a la señora: “Quedate
Entonces Jaboi gritó muy fuerte (como hacia el
nomás vos ahí! Yo voy a buscar mis cosas”. En-
enemigo que aún era invisible): “Por qué no vie-
tonces cuando volví con mis cosas le dije: “Ahora
nen ahora, que estamos acá para luchar!” Pero no
vamos!” Y ella me dijo: “Usted vaya primero!” Yo
hubo respuesta.
nunca en mi vida había pensado en abandonarle
a una mujer, yo nunca le abandonaría a una mujer. Encontramos un lugar en el camino donde se
Entonces yo le dije a la señora: “Vamos, sé va- sentó una señora, Ajidabia, y ahí había un paraca
liente y seguime!” Entonces nos fuimos y encon- (sonajero) roto, sólo el palo (el mango), el resto
tramos un camino por donde seguimos. Después del paraca lo habían llevado para cargar agua para
nos encontramos con mi hermano y su señora, la huida. Ajidabia sacó el agua que había quedado
él me dijo: “nosotros llegamos a la aguada pero en una planta de Ñojnane (parecida al caraguatá).
ahí estaban los cojñone y por eso corrimos”. Yo En ese momento yo grité, comencé a llamar a

27. Perjudica muchísimo la huida así, pierden todo, bolsos, semillas, sal, comida, instrumentos, pierden muchísimo.

110
Ajidabia y los otros, y escuché los gritos de ellos es”. En ese momento Gajade gritó a Chacuide: “Si
y escuché los gritos de Tamaine. Llevamos mu- es cierto que tu eres ayoreo, dime de qué grupo
chas cosas que las mujeres habían abandonado eres!” Y Chacuide contestó: “Si, yo soy un ayo-
en el campamento, cargamos mucho peso hasta reo, pertenezco al grupo de los Guidaigosode!”
llegar a la gente que había huido. Encontramos a Entonces yo le grité: “dices que perteneces a los
nuestra gente, ellos habían parado, porque más guidaigosode.”
allá había demasiados caminos de cojñone, ellos
En ese momento vimos a Chacuide llegando
esperaron ahí hasta que nosotros llegamos. Mien- al campamento por una curva. Ahí le grité a
tras que llegamos ahí, yo y Jaboi no habíamos pa- Chacuide: “por qué no cuidaste al llegar has-
rado todavía, los otros estaban sentados, pero ta nosotros?, porque yo y Jaboi estamos bien
nosotros mirábamos para ver quién venía. preparados para enfrentarte!” Si quería matar a
Cuando comencé a bajar el jubei (bolsa grande), Chacuide podíamos terminar con su vida, por-
puse también mi arco y mis flechas al lado del que él llegaba solo. Esperamos a ver si llegaba
jubei. Ngongorodaté me dijo: “Ichajui, aquí hay con su coraje, para ver si nosotros podíamos
agua, toma un poco, estas muy cansado”. Las mu- matarle. Nosotros decíamos: “Podemos despe-
jeres estaban ahí cerca, pero no les podía ver por dazar el cuerpo de Chacuide”.
las ramas entre nosotros, en ese momento llegó Yo siempre me acuerdo de lo que pensaba en
mi papá. Mi papá ahí escuchó algo muy extraño, aquel momento, yo decía a mi pueblo, si llega
en el camino donde venían las mujeres. Cuando una persona extraña, rápidamente podemos
mi papá escuchó ruidos por el camino le gritó: matarle. Porque en aquellos tiempos no pudi-
“Ichajuidaté, ahí viene alguien!” Y empezaron a mos hacer nada tampoco contra Paoi, porque
correr otra vez. No se veía bien por el monte no sabíamos si Paoi era amigo o enemigo (Paoi
cerrado, pero se escuchaba ruidos de gente vi- era de otro grupo), no sabíamos si confiar en su
niendo. Cuando las mujeres escuchaban el ruido palabra o no. Paoi peleó una vez contra nuestro
acercándose corrieron hacia nosotros. grupo y salió [Link] me acordé de eso en
Si yo hubiera sabido que mis mujeres me iban a ese momento.
dejar luego del contacto las hubiera matado de Por eso pensé rápidamente en matar a Chacuide,
un machetazo ahí mismo. Las mujeres corrieron pero luego cambié de opinión, no estaba seguro
hacia nosotros y se refugiaron detrás nuestro. si Chacuide venía en paz como decía. Ahí co-


Las mujeres gritaban: “Ahí vienen cojñone!” Y se menzó Jaboi a gritar contra Chacuide,
ponían detrás nuestro, nosotros estábamos listos, dijo: “Venga, queremos terminar con
queríamos ver quién estaba viniendo. Habían va-
En ese momento vimos
su vida, venga para que podamos
rios muchachos también ahí entre nosotros, sólo
a Chacuide llegando al
matarte”. Pero Chacuide no se
Tamaine y Gajade eran grandes, los muchachos
campamento por una curva.
acercaba, se quedaba nomás
corrieron también con las mujeres, solo que-
Ahí le grité a Chacuide: “por
en la distancia. Con eso ha-
damos con Jaboi y Gajade y Tamaine y yo para qué no cuidaste al llegar hasta
cíamos que Chacuide ten-
enfrentarnos. Tamaine comenzó a gritar hacia la nosotros?, porque yo y Jaboi
ga miedo a nosotros, con
gente que venía: “Aquí estamos!” Pero su palabra estamos bien preparados
esas amenazas, y gritába-
no tenía sentido, sólo decía: “Aquí estamos!!!” para enfrentarte!” Si quería
mos: “Venga que vamos a
Cuando gritó así no hubo nada de respuesta, matar a Chacuide podíamos
terminar con su vida!!!”
dijo: “No pasa nada”. Pensaba que no había nadie terminar con su vida, porque
Nosotros avanzábamos y
allá. Después gritó otra vez: “Aquí estamos!!!!” él llegaba solo. Esperamos a
parábamos, avanzábamos y
ver si llegaba con su coraje,
Y ahí parece que Chacuide escuchó el grito de
Tamaine. Ahí comenzó a gritar Chacuide, decía:
“Siii!!!” Chacuide gritaba: “Siii, yo soy un ayoreo,
pero vengo así nomás a seguir a ustedes” (sin
parábamos, y de repente vi
bien a Chacuide, y le dije a Ja-
boi: “Jaboi ahí está la persona!”
Jaboi siguió gritando: “Acercate
para ver si nosotros podíamos
matarle. Nosotros decíamos:
“Podemos despedazar el

mala intención). Yo y Jaboi queríamos encontrar- más a nosotros, queremos matar- cuerpo de Chacuide”.
lo, y mientras corríamos hacia él, le dije a Jaboi: te rápidamente, acercáte a nosotros!”
“él dice que es un ayoreo, pero no dice quién Chacuide se acercaba y paraba, se acercaba

111
y paraba también, él venía sin ropa, sólo tenía nosotros. Los compañeros de Chacuide enton-
puesto un short de cojñoi. Chacuide ve- ces fueron llegando, uno por uno se presentaban.
nía pero no se acercaba mucho, tenía Entre los que vinieron el que más nos gustó fue el
miedo de acercase mucho. Él te- ayoreo Ajnocai, nos gustaba lo que decía Ajnocai,
nía miedo y nosotros teníamos el resto no nos gustó mucho. Nos gustaba mucho
miedo también. Chacuide nos las acciones de Ajnocai, porque al llegar él trajo
dijo: “miren, miren que tengo una escopeta y apenas nos vio él tiró su esco-


un arma de fuego, pero no peta y vino directo hacia nosotros, directamente

Chacuide decía: “Si, Hieioque,


entre muchos estamos pero mis
otros compañeros no pudieron
“ quiero utilizarla porque no
vine para pelear, quiero en-
contrarme con ustedes sin
pelear”. Y Chacuide tiró su
hacia Gajade, demostrando mucho coraje. Decía:
“Vengo en paz, decime cuál es tu apellido, pasame
tu mano porque quiero saludarte.” Y entonces
Gajade saltó hacia atrás como reparándose para
alcanzarme, se quedaron atrás”. arma al suelo. Jaboi seguía defenderse.
gritando: “Venga, venga, que-
En ese momento cuando Ajnocai quería saludarle
remos matarte, queremos
y Gajade saltó hacia atrás, yo me fui hacia Ajnocai
terminar con su vida!!” Atrás
para hablar con él. Ajnocai me preguntó: “decime
de Jaboi se acercaba también
tu apellido?” Y yo le respondí: “Soy una genera-
Tamaine. Jaboi estaba bien prepa-
ción joven, no me vas a conocer.” Entonces me
rado para matarle ya con su mache-
preguntó: “Decime quién es tu papá.” Y le respon-
te largo, no quería dejar su arma, quería
dí entonces: “Mi papá también es de una nueva
matar a Chacuide. En ese momento me
generación, no le vas a conocer.” Y me preguntó
acerqué más a Chacuide y le pregunté: “Es cier-
al final: “Decime tu nombre entonces.” Entonces
to que tu has venido solo?” Yo hice esa pregunta
le dije: “Yo soy Ichajui.” Entonces Ajnocai acer-
para que él diga: “Si, estoy solo”. Entonces po-
cándose un poco más me dijo: “Dame la mano,
díamos matarle nomás. Pero Chacuide dijo algo
vamos a saludarnos en paz”.Y nos dimos la mano
en otro idioma que nosotros no utilizamos. Cha-
entonces. Yo pensaba: Por qué le estoy dando la
cuide decía: “Hieioque” (entre muchos estamos).
mano, él puede estirarme y atacarme, pero igual
Pero nosotros no entendimos bien lo que él de-
le di la mano.
cía, porque no utilizamos esa palabra. Chacuide
decía: “Si, Hieioque, entre muchos estamos pero Después de saludarnos con la mano, todos los
mis otros compañeros no pudieron alcanzarme, ayoreo que venían a contactarnos empezaron
se quedaron atrás”. Ahí entendí lo que decía Cha- a hablarnos ya más tranquilos, más libremente.
cuide y le dije a Jaboi: “Jaboi, dice que están vi- Después llegó también otra persona Juseidé, y
niendo entre muchos!!” Ahí yo pregunté a Jaboi: esta persona no hablaba tan bien. Yo pensaba: Yo
“Qué hacemos con Chacuide? Dice que no está no sé por qué Juseidé no le cuida a su grupo,
solo!” Después dije a Jaboi: “Jaboi bajá tu arma, no cuida sus palabras al hablar. Él estaba ponien-
escuchemos lo que quiere nos decir”. Chacuide do más tensa la situación. Ajnocai me preguntó
hablaba con nosotros pero no se acercaba tanto, nuevamente: “Cómo se llamaban tus padres, tus
desde allá nomás nos estaba hablando. Chacuide abuelos?”. Le dije: “No quiero responder, porque
decía: “Estamos entre muchos, mis compañeros casi no recuerdo esa historia, en uno de los en-
están llegando ya”. Chacuide decía: “Hay muchas cuentros de guerra hace tiempo, los guidaigoso-
palabras que [Link] compañeros detrás de de mataron a mi papá28, en ese encuentro captu-
mí, venimos en busca de ustedes. Porque ustedes raron también a Paoidaté, en ese encuentro mi
son muy pobres, venimos a ayudar a ustedes.” Yo papá murió.” Mi papá se llamaba Idaoi.
bajé mi arma y le dije a Jaboi: “vamos a sentarnos En ese momento ya habíamos llegado a la paz
y vamos a hablar con él.” entre nosotros, ellos nos decían: “El resto ya está
Entonces nos sentamos a hablar con él, pero llegando junto a nosotros.” Ya estábamos todos
todas las mujeres habían huido, no estaban con tranquilos, hablando como amigos, hasta que

28. Parece que su padre adoptivo es el que estaba de cacería. Su padre biologico había muerto.

112
llegó Juseidé que no hablaba muy buenas palabras. eran nuestros. Había muchos grupos porque


Juseidé se llamaba Ajei también, él no vino direc- estábamos cerca de Echoi31. Ahí hay un
tamente a nuestro grupo, sino que se alejaba un grupo que está todavía en el monte, y Nosotros no sabíamos
poco y ahí se quedaba. Nosotros decimos chugui hay también dos ayoredoi.32 si iba a haber un encuentro
(que tenía coraje), porque estaba apartado, eso con otros ayoreo, o guerra, no
M: ¿Sabes a qué grupo local
era molestoso, porque no se sentó junto con no- sabíamos qué iba a pasar ahí.
pertenece ese grupo?
[Link] estábamos tranquilos ya pero cuan- Gajade ya hablaba de eso antes
do llegó Ajei otra vez el ambiente se puso muy I: No, porque son ayore po-
del contacto, él decía: “me parece
tenso. Yo dije a Jaboi: “Todos estábamos tranqui- carane33, porque corren de
que muchos de los grupos ayoreo
los hablando, hasta que llegó Ajei, agarremos otra otros grupos y entran no-
ya salieron del monte.” Nosotros
vez nuestras armas, andá a ver esa persona que más ahí en la zona.
sabíamos ya que muchos grupos
está ahí, haciendo esas cosas, mostrándonos su M: ¿Ese grupo se encuen- estaban siendo contactados, y
coraje!” Cuando Ajei estaba haciendo eso, mos- tra ahora en Pitojnai? llevados a otra parte. Gajade
trando su coraje, Jaboi se fue a ver qué estaba ya sabía que los guidaygosode
haciendo, pero volvió y dijo: “Está bien lo que el I: No, ese grupo está más al
está haciendo, está bien”.
Chacuide entonces dijo a nosotros: “están vi-
niendo unas personas no ayoreo, unos religiosos
sur, entre Pitojnai y Echoi. Sería
entre echoi chico y Gososo, un
iban a venir, había escuchado las

poco más hacia este lado (hacia el señales estaban mezcladas con
norte, porque él esta hablando desde

señales de los pájaros, pero las

las señales de
(edungejnai)29, están esperando allá para entrar”. Porvenir). En la zona había tres ayore- los cojñone también.
M: ¿Ustedes no pensaron que podían sobrevivir doi, uno estaba más al sur y otros dos más
quedándose en el monte? al norte. Dajeisidai era el líder de un grupo más
grande que fue exterminado por los guidaigososde;
I: Nosotros no sabíamos si iba a haber un en- él se quedó viviendo solo después, era él que estaba
cuentro con otros ayoreo, o guerra, no sabíamos más al sur, hacia la zona de Nacaje (palmar, zona del
qué iba a pasar ahí. Gajade ya hablaba de eso an- Hito fronterizo Palmar de las Islas).
tes del contacto, él decía: “Me parece que muchos
de los grupos ayoreo ya salieron del monte”. M: Antes de ser contactados, ¿Ustedes pensaban
Nosotros sabíamos ya que muchos grupos esta- en hacer contacto con los ayoreo civilizados o
ban siendo contactados, y llevados a otra parte. salir del monte?
Gajade ya sabía que los guidaygosode iban a venir, I: No pensábamos, no pensamos salir, no pensa-
había escuchado las señales de los pájaros, pero mos que hay gente que va a aceptar nuestra pre-
las señales estaban mezcladas con las señales de sencia, no pensamos en unirnos con otros grupos.
los cojñone también.
Testimonio de Chacuide
M: ¿No sabe si algún ayoreo se quedó en el mon- (el contactador)
te también?
A continuación va un resumen del relato de Cha-
I: Si, hay ayoreos que se quedaron en el monte. cuide, en base a una entrevista realizada por Ma-
El que se quedó es una sola persona, el papá de teo Sobóde Chiqueñói y Carlos Picanerái en el
Cutei, que vive todavía en Campo Loro, él se que- Barrio Bolívar en fecha 28 de febrero de 2009.
dó en el monte. Después había otro ayoreo, Jiabai Chacuide contó que se había recibido la informa-
(coetáneo de Ichajui), que estuvo huyendo de los ción por parte de una empresa petrolera, sobre
Jnupedogosode30, él se quedó en el monte tam- la matanza de un cojñoi por los selvícolas. La em-
bién. Hay ayoreos en el monte. Uno de los gru- presa llegó junto a los misioneros y a los ayoreo.
pos estaban también en el lugar donde nosotros La empresa dijo: “Si ustedes no van a buscar a
estábamos, habían muchos otros grupos por ahí, los ayoreo, nosotros los vamos a matar a ellos”.
nosotros veíamos muchos huecos de miel que no Eso fue una semana después de la matanza del
29. Líder de los blancos, autoridad no ayoreo.
30. Jnupedogosode, grupo local cuya zona es la zona de Rincón del Tigre, zona Nor Este del territorio ayoreo.
31. Nombre ayoreo para designar a las Salinas.
32. Ayoreo que viven solos en el monte, que no tienen grupo
33. Pequeños grupos o familias echadas de otros grupos más grandes.

113
cojñoi. Los ayoreo no tenían otra opción que ir de nuestra civilización occidental en el
a buscarlos. Ipeyai dijo que eso ocurrió en el año norte del Chaco paraguayo, y la amenaza
1977. Los misioneros eran de la Misión Nuevas concreta que ello significa, tanto para los
Tribus. Uno de los misioneros era Pablo, al otro grupos ayoreo aislados que aún se mantie-
se lo conoce como Don Juan y es muy famoso. nen sin contacto, como para los aún ex-
Once ayoreos estaban en el grupo de Chacuide tensos bosques con los cuales conviven.
que fue y contactó con el grupo de Ichajui; con Los procesos que afectan a estos gru-
ellos íban tres misioneros. Chacuide buscó al gru- pos aislados que hasta hoy se sustraen a
po de Ichajui durante 2 días. La empresa también todo contacto con la sociedad moderna
ofreció un vehículo. envolvente, forman a su vez parte de los
Chacuide era la persona encargada para ir ade- procesos históricos que afectan al pueblo
lante, oe gajnesoi, el encargado de la expedición. ayoreo en su totalidad, y al mismo tiempo
El también tenía mucho miedo pero se sentía en a todas las demás etnias chaqueñas.
la obligación porque los misioneros confiaban en El trabajo de la Iniciativa Amotocodie
él. Cuando encontraron esa aguada, las señoras consiste en el acompañamiento – desde
de Ichajuiguasade, del grupo de Ichajui, ya se ha- “afuera” y desde la distancia - de los gru-
bían ido de ahí. Las señoras de ichajuiguasade die- pos ayoreo del monte sin contacto, y en la
ron una vuelta, una vuelta tradicional, para mirar protección de sus derechos de vida y de
quienes estaban persiguiendo. autodeterminación, y se extiende también
a la protección de la integridad de su hábi-
Chacuide recordó que el grupo de Ichajui era
tat ambiental, cultural y espiritual.
muy valiente e indomable, que le costaba mucho
convencerles de no pelear. Estaban bien prepara- El acompañamiento por parte de la Inicia-
dos para enfrentarse. Chacuide tuvo miedo. Tuvo tiva Amotocodie se ubica a la vez en el
miedo porque los otros ayoreo quedaron atrás contexto más amplio de todo el pueblo
y él estuvo sólo al frente. Jaboi tenía el machete ayoreo en el Paraguay y de su organiza-
del cojñoi que mató, ya preparado como arma ción representativa, la Unión de Nativos
Ayoreo, y estaba listo para matar a Chacuide. So- Ayoreo del Paraguay (UNAP). Partiendo
bre el lugar del contacto dijeron que era cerca de de una creciente conciencia crítica de la
Echoabadi, cerca de un arenal (ungaija34). El arenal historia de injusticia, manipulación y des-
estaba al norte de echoabadi. pojo que ha vivido, y del impacto negativo
del modelo de desarrollo de la sociedad
Chacuide dijo que una vez se fueron a echoi con envolvente, el pueblo ayoreo está mirando
los misioneros a ver si había algún grupo ayoreo, hacia un futuro donde la recuperación de
pero no vieron a nadie, (estos viajes eran muy lo propio, tanto de los territorios perdi-
comunes, para contactar grupos que estaban allí dos como de su modelo de vida ancestral,
para recoger sal). comienza a cobrar sentido. Hoy, la Inicia-
Ichajui (que estaba también en el Barrio Bolivar) tiva Amotocodie es una fuerza de apoyo
dijo que Mariade que vive en Paraguay, que se lla- del pueblo ayoreo en su camino, en todas
ma Ajnocatede (corteza del quebracho), y Ingome- sus facetas históricas – desde la vida tra-
jeide mataron al hermanito de Paoi. A partir de ahí dicional en el monte hasta la vida moder-
anduvieron Paoi y su papá solos. Luego le captura- na, al margen de la sociedad blanca, pero
ron a Paoi, y su papá se quedó solo en el monte. también es una entidad no- indígena cons-
ciente de la necesidad que los cambios
La Iniciativa Amotocodie favorables y decisivos deben ser logrados
al interior de la cultura no- indígena mo-
derna, dando espacio a la diversidad que
La Iniciativa Amotocodie nace impulsada significa la presencia indígena – y selvícola
por la expansión acelerada de las fronteras - en el mundo actual.

34. Se refiere a un determinado tipo de suelo.

114
cen una convivencia sustentable tanto con
Unión de Nativos Ayoreo del
la población circundante como con los re-
Paraguay (UNAP)
cursos de la naturaleza de sus territorios.
**(Asimismo, la UNAP se propuso lograr
la protección de la integridad del hábitat
Para defender los intereses del pueblo
medio ambiente de los territorios y crear
ayoreo en Paraguay frente a la sociedad
condiciones que garanticen la integridad y
envolvente se fundó la organización UNAP
la supervivencia y vitalidad física, espiritual
en el año 2003 con la participación e in-
y cultural de los grupos aislados.
tegración de casi todas las comunidades
ayoreo de Paraguay dejando la libertad a
la decisión de cada comunidad de integrar
Dóchide, la sangre ayorea corre
o no la UNAP.
en sus venas
Actualmente, la UNAP representa a to-
Una característica del encuentro binacional
das las comunidades ayoreo excepto dos
del pueblo ayoreo fue la expresión de la
comunidades totobiegosode en Alto Para-
lengua nativa en cada intervención de sus
guay que a su vez formaron la organización
representantes tanto de Bolivia como del
OPIT. Esto no significa la división interna
Paraguay. Por eso era una necesidad urgen-
del pueblo ayoreo, dado que dentro de la
te contar con un traductor que conociera
UNAP se respeta y apoya a las diferentes
el ayoreo y el castellano y permitiera a to-
organizaciones grupales y locales ya exis-
dos los participantes entender cada una de
tentes como el Consejo de Líderes de las
las manifestaciones allí expresadas.
comunidades ribereñas de Alto Paraguay y
a la misma OPIT. Rosendo Alpiri Nomini, es un ayoreo de
sangre y de convicción, su padre de origen
La UNAP no presupone que sus directivos
cruceño y su madre de origen ayoreo y él,
(diez personas) ejerzan un rol de lideraz-
un joven auto identificado como ayoreo
go sobre toda la etnia ayorea, sino busca
que sabe el idioma nativo y el idioma de
tener una voz unificada como pueblo para
los “cojñone” a la perfección, realizó el
enfrentar a las amenazas de la sociedad
trabajo de traducción de nuestra memo-
envolvente. La organización UNAP y sus
ria del encuentro.
líderes elegidos obedecen a los deseos y
las decisiones de los líderes de cada co- Esta fue ocasión para compartir sus viven-
munidad además de los líderes tradicio- cias, sus recuerdos y sus incertidumbres:
nales de propia organización interna. La Durante el encuentro fue puntual al ex-
asamblea general se hace cada dos años presar sus preocupaciones sobre el tema
para elegir a los directivos. de racismo, de proliferación de las enfer-
Entre los objetivos de la UNAP se bus- medades venéreas entre las ayoreas que
ca lograr un protagonismo y una partici- viven en la ciudad de Santa Cruz y de la
pación consciente por parte de la etnia denuncia sobre práctica forzada de vasec-
Ayoreo en Paraguay, en los procesos de tomía entre las comunidades de Rincón
desarrollo que amenazan la integridad del del Tigre.
hábitat medio ambiente y la integridad fí- Su carácter crítico y su temple son un lega-
sica y la supervivencia. También se busca do de sus antepasados guerreros, cuando
el fortalecimiento cultural de la etnia Ayo- corrían libres por el monte conquistando
reo, a través de la promoción de una auto- nuevos horizontes para su pueblo. En la
comprensión de su proceso histórico, a selva de cemento estas actitudes guerre-
través de su reconexión con sus territo- ras se han cristalizado en su carácter ante
rios ancestrales, a través de la elaboración los desafíos de una ciudad caprichosa y
de proyectos de vida futura que garanti- rebelde.

115
¿Tendrá algún significado el nombre de
Las luces de la noche se apoderan de la
Dóchide? Cuando nació, un viejo miem-
ciudad del Illimani y un ayoreo camina
bro de la comunidad ayorea le dijo a su
por las caprichosas calles de la ciudad que
madre “a él le pondrás Dóchide como yo”,
mira sin mirar a sus transeúntes, es fin de
sin mayores argumentos. Con el tiempo,
semana, el jolgorio se apodera de La Paz y
Dóchide le ha dado significado a su nom-
Dóchide recuerda su niñez en Puesto Paz
bre: Es la continuidad de la sangre ayo-
cuando su abuela le contaba como se di-
rea en éste joven que vive manifestando
vertían los ayoreos, sin bebida ni estruen-
orondo el origen de la sangre ayorea que
do, solo cantos y juegos que amenizaban
lucha por vivir.
la noche, los relatos y las canciones evoca-
torias sin bebida ni estruendo, es la ciudad Por Rosendo Alpiri (Dóchide) y Roxana Salazar, 2009.
la que contagia sus vicios y sus caprichos
dice Dóchide.
Sobre el pueblo Ayoreo
Estos recuerdos del pasado que se agota,
son un tesoro del futuro que guardan las Los ayoreo son un pueblo de cazadores
jóvenes generaciones ayoreas que con- y recolectores. Habitaban hasta mediados
servan su cultura en el recuerdo y en la del siglo XX un territorio enorme del
dignidad de su origen, que nacen con sus Norte del Chaco, cuya extensión supera-
abuelos y renacen con sus nietos. La abue- ba los 30 millones de hectáreas (300.000
la de Dóchide vive en barrio Bolívar de la Km.). Ocupaban prácticamente todo el
ciudad de Santa Cruz, un barrio marginal espacio al interior del Chaco Boreal y
que aglutina inmigrantes ayoreos que fue- delimitado por los ríos Paraguay, Pilcoma-
ron contactados allá en la última arreme- yo, Parapetí y Río Grande. No ocupaban
tida traumática que recuerda la abuela de sin embargo, las zonas ribereñas mismas,
Dóchide. Cuando nació Dóchide, al verlo dejándolas a otros pueblos indígenas. De
pálido y con rasgos más cruceños que esta manera, de norte a sur, el territorio
ayoreos, exclamó ¡Este niño no podrá se extendía desde las serranías de la Chi-
hablar nuestro idioma!, recuerda con una quitania (Bolivia) hasta la zona que ocupan
sonrisa Dóchide. hoy las Colonias Menonitas del Chaco
Central Paraguayo.
Allá en Puesto Paz, cuando niño, trabajan-
do de sol a sol la tierra, acompañado solo El nombre Ayoreo (ayoréode, plural
con la eterna compañera del trabajador masc.) significa algo como “hombres ver-
de la tierra: la coca, aprendió el idioma daderos”. Es un calificativo cultural ya que
nativo de sus ancestros, comió aquellos se refiere a su modo de vivir como caza-
manjares de la naturaleza la tortuga asa- dores y recolectores. Los Ayoreo llaman
da a fuego lento con caparazón y todo a otros pueblos cazadores y recolectores
sobre la hoguera y el sabrosos festín del “otros hombres verdaderos”. A la pobla-
oso bandera una exquisitez. Escuchando a ción ya sedentaria, sea indígena o no- in-
los abuelos y abuelas conoció de sus an- dígena, la denominan cojñone, “gente sin
tepasados que vivieron libres recorriendo pensamiento correcto”. (Fischermann)
el territorio que les pertenecía, Pachami- La lengua de los Ayoreo pertenece a la
nione, que hoy reclaman. Persiguiendo las familia lingüística Zamuco, al igual que el
aves del monte y las bandadas de loros idioma de los Chamacoco. Hasta el inicio
conoció aquella ave sagrada: “asojna” cuya de los contactos forzados por la sociedad
desaparición anuncia la llegada del tiempo envolvente, alrededor de 1945 en Bolivia y
seco, es un ave de carácter sagrado que un poco antes de 1960 en Paraguay, tanto
Dóchide vio una vez entre los arbustos y la extensión del territorio como el núme-
la contempló con toda la reverencia que ro de integrantes de la etnia – unas 5.000
se le guarda. personas – se mantuvieron invariables, lo

116
que es una señal del estado de equilibrio los otros pueblos indígenas y no- indígenas
en el que vivía este pueblo con su ambien- eran de guerra. De acuerdo a las necesida-
te de vida. En el siglo XVIII, los Ayoreo tu- des y las circunstancias de una vida nóma-
vieron un contacto muy pasajero con las da en constante movimiento, los grupos
reducciones jesuíticas: un número aparen- locales podían dividirse en subgrupos, se-
temente significativo de ayoreos 53, vivíe- pararse temporalmente, y volver a unirse
ron por unos 20 años en una reducción más tarde. No existía una jerarquización
llamada San Ignacio Zamuco. La ubicación del liderazgo ni un liderazgo centralizado
de la misma es motivo de especulaciones; para toda la etnia. Coincidentemente, ni
posiblemente se ubicaba en lo que hoy es los territorios de los grupos locales, ni el
Paraguay, en zonas cercanas al Cerro León, territorio de la etnia en su totalidad, te-
tal vez en la zona de Ingávi. El contacto nían centros geográficos. Ni los grupos
con los jesuitas no dejó ningún rastro visi- locales, ni sus territorios deben consi-
ble, aparte de algunos mitos y palabras. derarse como permanentes. La historia
ayoreo conoce como algo normal las di-
Sustento económico
visiones que conducen a la desaparición
La economía ayoreo se basa en la caza de de grupos y a la constitución de otros,
animales del monte chaqueño (chanchos nuevos, las uniones entre grupos diferen-
del monte, armadillos, osos hormigueros, tes y los cambios de nombre, todo con
tortugas) y en la recolección (miel, frutas los consiguientes cambios y redefiniciones
del monte, fibras vegetales y materias pri- del territorio grupal. Esta organización po-
mas para la producción de objetos de uso). lítica comunica la idea de dinamismo, de
Estas actividades de sustento son comple- movilidad social permanente, de la ausen-
mentadas por la pesca en los arroyos y las cia de un principio ordenador jerárquico
lagunas, y los cultivos en pequeños claros y de principios centralizadores, y de una
en el monte, ambos en las épocas de lluvia capacidad elevadísima de adaptación a las
en verano. *(*En la vida tradicional, exis- circunstancias de la vida.
tían numerosos sistemas y mecanismos de
La cultura Ayoreo en la vida
distribución que aseguraban la redistribu-
moderna
ción, al interior del grupo familiar y local,
de todo lo que uno podía haber cazado, Las expresiones culturales, posturas y
recolectado o cosechado. De esta mane- pensamientos de la cultura tradicional
ra participaban y se beneficiaban también Ayoreo aún son vividas y se encuentran
aquellos miembros del grupo (ancianos, plenamente vigentes en los grupos sin
viudas, huérfanos, etc.) que por diversos contacto. En cuanto al grupo mayorita-
motivos no podían ejercer ellos mismos rio de los Ayoreo ya fuera del monte y
una actividad materialmente productiva. sedentarizados, aunque en la convivencia
con la sociedad envolvente hayan cam-
Organización social y política
biado sus maneras externas y materiales
En el tiempo de la vida tradicional antes de vivir, sus actitudes y posturas básicas
del contacto, los Ayoreo estaban política- siguen expresando, en cada situación de la
mente organizados en más de cincuenta vida moderna, lo esencial de su cultura de
grupos locales que se dividían el territorio vida tradicional: el alto grado de movilidad;
de la etnia y que recorrían espacios ex- la no- acumulación material; la profunda
tensos y propios. Cada grupo local gozaba confianza en la naturaleza, en el mundo y
de un grado muy elevado de autonomía en sí mismos; el alto grado de autonomía
política y con un liderazgo independiente, personal dentro de las estructuras de or-
autónomo con relación a los demás gru- ganización colectiva; y la postura de equi-
pos. Las relaciones entre muchos de estos dad – no superioridad- frente al mundo y
grupos locales, igual que las relaciones con la naturaleza, entre otros.

117
Situación y vida actual de los mitad del siglo pasado, entre varios gru-
ayoreo fuera del monte pos como los Ducodegosode, Tiegosode,
Erampeparigosode y Amomegosode. Los
La usurpación del amplio territorio histó-
grupos locales nombrados se unieron en
rico Ayoreo por parte de colonizadores
la alianza de los Guidaigosode, pero aún
no indígenas y de la sociedad envolvente
hoy mantienen cierta vigencia para la
ha traído grandes transformaciones y un
auto- identificación de las personas. En los
claro deterioro de la calidad de vida ayo-
asentamientos estables de hoy, están pre-
reo. Las prácticas ancestrales de conviven-
sentes integrantes de todos los diferentes
cia equilibrada con el medio ambiente fue-
grupos locales, de manera entremezclada.
ron abruptamente interrumpidas, cuando
los grupos locales Ayoreo que habitaban, La pobreza de hoy
y a la vez daban vida, a una extensión in- Hay que señalar que el pueblo Ayoreo,
mensa del monte del Gran Chaco, fueron antes del inicio del proceso de coloniza-
sacados de su hábitat, deportados a asen- ción de sus territorios hace solo unos 60
tamientos misioneros y obligados a seden- años atrás, no conocía lo que hoy llama-
tarizarse) Hoy, más y más partes del mon- mos pobreza. Inducidos por falsas pro-
te chaqueño sufren la paulatina alteración mesas a abandonar su vida en el monte,
y destrucción de los ecosistemas y son y deportados para vivir en asentamientos
transformadas en extensas pasturas para grandes y permanentes de los misioneros,
ganadería. Las operaciones comerciales y y en un modelo económico no indígena y
productivas de la sociedad envolvente que totalmente ajeno a su cultura de vida has-
hoy marcan el presente y futuro de los te- ta aquel momento, su estrecha relación
rritorios ancestrales ayoreo son de hecho particular con el monte y con su medio
incompatibles con la cultura Ayoreo. Son ambiente paulatinamente empezó a per-
también incompatibles con la posibilidad der sentido y a alterarse. Hoy, la situación
de un futuro sustentable del Chaco para de los Ayoreo refleja los resultados de
los demás pueblos y para la sociedad mo- un acelerado proceso de pauperización y
derna. En la actualidad, aparte de algunos muestra una creciente pérdida de autono-
grupos pequeños que siguen viviendo en mía y creciente dependencia del sistema
el monte y sin contacto, la mayoría del de vida de la sociedad envolvente, sin a
pueblo Ayoreo vive ya fuera del monte y la vez poder contar con las oportunida-
en asentamientos fijos, permanentes: unos des necesarias para alcanzar un estándar
22 asentamientos en Bolivia, y actualmen- de vida cambiado pero compatible tanto
te (diciembre de 2005) 13 asentamientos con la dignidad humana y con la vigencia
en Paraguay. El número total de integran- de la integridad del medio ambiente. No
tes de la etnia se mantiene en alrededor pocos Ayoreo viven actualmente cerca
de 4.000 personas, la mitad de las cuales de los centros de mayor concentración
viven en territorio paraguayo. La mayo- poblacional no- indígena, en condiciones
ría de los grupos locales del pasado han de gran deterioro, y buscan trabajos pre-
desaparecido. En Paraguay, los Ayoréode carios ocasionales como jornaleros en un
se subdividen hoy en tres grupos locales mercado laboral inseguro, irracional y ex-
principales: Garaygosode, Totobiegosode cluyente. Muchos jóvenes Ayoreo no ven
y Guidaigosode. Este último es el resulta- perspectivas de futuro y carecen de toda
do de una alianza histórica, en la primera oportunidad constructiva.
Fuente: Iniciativa Amotocodie 2009.

118
V. Declaraciones y
comunicados
119
120
Alianza Internacional para la
protección de los pueblos indígenas
aislados
Declaración de Belem sobre los pueblos indígenas aislados
11 de noviembre de 2005

L
as organizaciones y personas reunidas en el Primer Encuentro Internacional sobre Pueblos
Indígenas Aislados de la Amazonía y del Gran Chaco, realizado en Belem do Pará (Brasil) entre
el 8 y 11 de noviembre de 2005, constituirán la Alianza Internacional para la Protección de los
Pueblos Indígenas Aislados.
Esta Alianza, por medio de esta declaración, desea llamar la atención a los gobiernos de los países
donde existen pueblos indígenas aislados y en contacto inicial;

Considerando que:
1. Existen pueblos indígenas o segmentos de pueblos que viven en la Amazonía y El Gran Chaco, así
como en otras partes del mundo, que por voluntad propia o por agresiones de diferente índole, han
decidido mantenerse aislados del resto de la sociedad.1
2. Los pueblos indígenas aislados en la Amazonía y El Gran Chaco se encuentran en Bolivia, Brasil,
Colombia, Ecuador, Paraguay y Perú .
3. Los pueblos indígenas americanos son originarios y pre-existentes a los Estados nacionales,
constituyendo, en el caso particular de los pueblos aislados, testimonio vivo de éstos y además
sobrevivientes de un genocidio histórico que continúa.
4. En los últimos 50 años, innumerables pueblos en aislamiento (culturas y lenguas) han desaparecido
de manera casi desapercibida por los gobiernos y la sociedad nacional.
5. Los pueblos indígenas aislados constituyen patrimonio sociocultural tangible e intangible de la humanidad.
6. La interdependencia de estos pueblos con sus territorios asegura la integridad de la biodiversidad
y vastas porciones de biosfera en buen estado de conservación.

1. Estos pueblos indígenas son también conocidos como pueblos en situación de aislamiento voluntario, pueblos ocultos, pueblos no contactados, pueblos silvícolas, entre
otros. Otros se encuentran en situación de contacto inicial.

121
7. La dificultad de estos pueblos de desarro- 12. La Declaración Universal de los Derechos
llar defensas inmunológicas, a corto plazo, Humanos (1948), el Convenio sobre Preven-


para combatir enfermedades foráneas ción y Sanción del Genocidio (1948), la De-
y de posiblemente sufrir de desnu- claración Universal sobre Diversidad Cultural
El Convenio Nº 169 sobre trición, los pone en una situación de la UNESCO (2001), la Convención de Pa-
Pueblos Indígenas y Tribales de extrema vulnerabilidad. rís sobre Protección del Patrimonio Intangible
en Países Independientes (2003), el Convenio de Diversidad Biológica
de la Organización 8. La condición de debilidad, vul-
nerabilidad, desprotección y asi- (Río, 1992), la Resolución 3056 sobre Pueblos
Internacional del Trabajo Indígenas que viven en Aislamiento Volunta-
ha sido ratificado por todos metría de estos pueblos frente
a los Estados y las sociedades rio en la Región Amazónica y El Chaco de la
los Estados que cuentan con Unión Mundial para la Naturaleza (Bangkok,
pueblos indígenas aislados nacionales amenaza y pone en
riesgo sus derechos. 2004) son documentos a ser respetados, así
(Bolivia, Brasil, Colombia, como;
Ecuador, Paraguay y Perú) 9. La ausencia de marcos le-

y, por tanto, es de obligatorio
cumplimiento como Ley
nacional en cada uno de estos
gales, institucionalidad y polí-
ticas públicas coherentes, es-
pecíficas y efectivas en los países
13. La recomendación (párrafo 73)3 sobre pueblos
indígenas aislados adoptada en la IV Sesión
del Foro Permanente de cuestiones indígenas
de las Naciones Unidas (2005), y la propuesta
países. de la Amazonía y del Gran Chaco,
dificulta la adopción de medidas que del Grupo de Trabajo encargado de elaborar
garanticen la integridad física, cultural y el proyecto de Declaración Americana sobre
territorial de los pueblos indígenas aislados. los Derechos de los Pueblos Indígenas de la
OEA en su última sesión (Guatemala, 2005)4.
10. Existen diversas amenazas externas causadas
por políticas de desarrollo (proyectos y me- 14. Algunas organizaciones indígenas, organi-
gaproyectos hidrocarburíferos, mineros, viales, zaciones no gubernamentales, organizacio-
hidroeléctricos, forestales, agropecuarios, de nes de la sociedad civil y otras, realizan un
recursos hídricos, privatización de los recur- significativo trabajo a favor de los pueblos
sos naturales – aguas, bosques, biodiversidad), indígenas en aislamiento, para la adopción y
actividades ilícitas (extracción forestal, narco- aplicación de propuestas de marcos legales,
tráfico, minería, extracción de fauna y flora), la políticas públicas, gestión territorial, defen-
deforestación, la colonización así como por la sa del ambiente, ejecución de programas de
presencia de agentes externos (organizacio- protección y defensa, y campañas de infor-
nes religiosas, turísticas, científicas, empresas mación pública.
de cine/televisión, aventureros, otros).
15. Los pueblos indígenas aislados e en condición
11. El Convenio Nº 169 sobre Pueblos Indígenas transfronteriza; Ayoréode de Paraguay y
y Tribales en Países Independientes de la Bolivia, Tagaeri, Taromenane y otros Huaorani
Organización Internacional del Trabajo ha sido de Ecuador, los pueblos aislados Awa-Guajá y
ratificado por todos los Estados que cuentan los de Río Pardo de Brasil, Nanti, Machiguenga,
con pueblos indígenas aislados (Bolivia, Brasil, Nahua, Cacataibo, Mashco-Piro, Murunahua
Colombia, Ecuador, Paraguay y Perú) y, por y Yora de Perú, Nukak-Makú de Colombia,
tanto, es de obligatorio cumplimiento como e Yanomami, entre otros, enfrentan graves
Ley nacional en cada uno de estos países.2 riesgos actuales.

2. Este Convenio tiene la virtud de incluir en su Artículo 1o, punto b, una disposición específica que considera los derechos de todos los pueblos indígenas y también aquellos
en condición de aislamiento.
3. Párrafo 73: El Foro recomienda que los Estados presten especial atención a la situación de los pueblos indígenas con los que no se haya entrado en contacto, los pueblos
que se hayan aislado voluntariamente y los pueblos que se encuentren en localidades aisladas y distantes, así como los pueblos desplazados de comunidades indígenas.
El Foro recomienda que el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas preste especial atención
en sus informes anuales a la situación de esos pueblos. El Foro también considera que la situación de esos pueblos debe ser el tema de una reunión internacional especial
durante el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo.
4. Artículo XXVI:
1. Los pueblos indígenas en aislamiento voluntario o en contacto inicial, tienen derecho a permanecer en dicha condición y de vivir libremente y de acuerdo a sus culturas.
2. Los Estados adoptarán medidas y políticas adecuadas, con conocimiento y participación de los pueblos y las organizaciones indígenas, para reconocer, respetar y
proteger las tierras, territorios, medio ambiente y culturas de estos pueblos, así como su vida e integridad individual y colectiva.

122
Demandamos y exigimos: 9. Políticas nacionales que prioricen, dicten
e implementen acciones a favor de
1. El reconocimiento oficial por parte de los
estos pueblos.
Estados de los países amazónicos y del Gran
Chaco, de la existencia de pueblos indígenas 10. La adopción de medidas ur-
aislados en sus territorios y su responsabilidad gentes de salud pública - en-


de protegerlos. tre ellas el cierre de áreas
2. El reconocimiento y la protección de su y la evaluación de riesgos El reconocimiento y la
decisión de vivir en aislamiento, así como de - siempre respetando protección de su decisión de
los derechos humanos, individuales, colectivos las costumbres de es- vivir en aislamiento, así como
y ambientales que asisten a estos hombres y tos pueblos - y ante la de los derechos humanos,
mujeres de pueblos indígenas aislados.
3. El reconocimiento legal de sus territorios
originarios y tradicionales, y la condición de
posibilidad de contacto
inminente, con base en
los riesgos anterior-
mente presentados, que
ambientales que asisten a
estos hombres y mujeres de

individuales, colectivos y

pueblos indígenas aislados.


inalienabilidad, inviolabilidad, indivisibilidad,
sean tomadas medidas
imprescriptibilidad de éstos, a fin de garantizar
adecuadas por los Estados
su integridad y continuidad física y cultural.
a través de sus órganos y au-
4. La adopción, aplicación y gestión eficaz, por toridades responsables.
los Estados Nacionales, de mecanismos
11. Que los Estados, con la necesaria
de protección directa de la vida y de los
participación de las organizaciones
territorios de los pueblos aislados para
indigenas y no gubernamentales, se hagan
impedir la entrada y actividad de agentes
cargo de la formulación, gestión y monitoreo
externos que violan sus derechos.
de las políticas públicas de los gobiernos para
5. La efectiva aplicación del Convenio 169 la protección de estos pueblos.
Sobre Pueblos Indígenas y Tribales en Países
12. Que los Estados de Bolivia, Brasil, Colombia,
Independientes (OIT), instrumento legal
Ecuador, Paraguay y Perú, adopten acciones
privilegiado para la protección de estos
pueblos, y la formulación, adopción y ejecución inmediatas y efectivas que aseguren la su-
de leyes específicas, de políticas públicas y pervivencia de los pueblos o segmentos de
medidas administrativas para la protección de pueblos indígenas aislados Ayoréode, Tagaeri,
los pueblos indígenas aislados. Taromenane y otros Huaorani, los Awa-Guajá
y los pueblos aislados de Rio Pardo, Nanti,
6. La suspensión o modificación inmediata de Matsiguenka, Nahua, Mashco-Piro, Cacataibo,
todos los proyectos que causen daño a los Murunahua, Yora, Nukak-Makú e Yanomami,
pueblos indígenas aislados por medio de entre otros.
deforestación, colonización, actividades ilícitas
o ilegales y otros que actualmente se ejecutan 13. El desarrollo de esfuerzos de entendimiento
o se planifican a futuro en los territorios y los y acuerdos bilaterales y multilaterales entre
entornos de estos pueblos. Estados para implementar políticas y medidas
de protección de pueblos indígenas aislados
7. La inmediata suspensión de financiamiento
que viven en situación transfronteriza.
por parte de los organismos multilaterales a
proyectos que amenazan la integridad física, 14. La inclusión de medidas necesarias en las
cultural y territorial de los pueblos indígenas políticas públicas para evitar, prohibir y
aislados. sancionar toda intrusión no autorizada en los
territorios de los pueblos indígenas aislados.
8. Las políticas nacionales e internacionales de
conservación de la biodiversidad y de creación Aprobado en sesión plenaria, en el Primer
de áreas naturales protegidas, reconozcan Encuentro Internacional sobre Pueblos Indígenas
el carácter preferente y prioritario de los Aislados de la Amazonía y del Gran Chaco, Belém
derechos de los pueblos indígenas aislados. do Pará, Brasil, el día 11 de noviembre de 2005.

123
Llamamiento de Santa Cruz de la Sierra

Seminario regional sobre pueblos


indígenas aislados y en contacto inicial
de la Amazonía y el Gran Chaco
20-22 de noviembre de 2006

E
l presente seminario, realizado en la ciudad de Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, del 20 al 22 de
noviembre de 2006, reúne a representantes de Estados, agencias internacionales, instituciones
públicas, organizaciones indígenas y expertos. Esta reunión es un avance en la visibilización y
discusión de la situación de los pueblos indígenas en aislamiento y en contacto inicial de América Latina
y tiene el propósito de promover la puesta en práctica de políticas públicas y acuerdos internacionales
que defiendan los derechos de estos pueblos.
La problemática de los cerca de 200 pueblos indígenas en aislamiento y en contacto inicial de la
región amazónica y el Gran Chaco, repartidos en 7 países, ha sido objeto de discusión en el ámbito
internacional y nacional durante los últimos años.
En efecto, la Declaración de Barbados, en 1971; la Declaración de la UNESCO sobre etnocidio, en 1981,
conocida como la Declaración de San José; la resolución del Congreso Mundial de Conservación de
UICN, en Bangkok, en 2004; los informes del Foro Permanente sobre las Cuestiones Indígenas, en 2005
y 2006, y del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales
de los indígenas; la inclusión del problema en el último borrador del Proyecto de Declaración Americana
sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas de la OEA, en 2005; y la Declaración de Belém, también en
2005, constituyen parte significativa de la reflexión sobre el tema y reiteran la necesidad de prestar una
atención prioritaria a esta cuestió[Link], las organizaciones de los pueblos indígenas han jugado un
importante papel incorporando a sus agendas la situación de los pueblos indígenas en aislamiento y en
contacto inicial, llevando a cabo acciones de seguimiento y elaborando propuestas para su protección.
La situación crítica y de extrema vulnerabilidad de los pueblos indígenas en aislamiento y en contacto
inicial en el ejercicio de sus derechos humanos, fundamentalmente de su derecho a la vida, requiere
la urgente adopción de acciones y políticas que den respuestas eficaces a sus necesidades de
protección.
Por todo ello, las personas participantes en el seminario de Santa Cruz de la Sierra acuerdan instar a
los Estados a que adopten e implementen políticas públicas específicas para la atención prioritaria de

124
estos pueblos, en el marco del siguiente análisis, Estas organizaciones han llevado a cabo gestiones
principios y recomendaciones aprobadas por ante los gobiernos nacionales para la
consenso en el plenario del evento. modificación de leyes que afectan los
derechos de los pueblos indígenas
Análisis en aislamiento y en contacto


La problemática de los pueblos indígenas en inicial y han colaborado en
aislamiento y en contacto inicial está muy ligada el establecimiento de lazos La problemática de los cerca
a la situación específica de cada uno de estos entre gobiernos de diferentes de 200 pueblos indígenas
pueblos. Los Estados se han enfrentado a esta países, como en el caso de en aislamiento y en contacto
situación estableciendo acciones de protección las organizaciones indígenas inicial de la región amazónica
que, si bien han tenido un alcance limitado, deben peruanas con relación a
ser tomadas en consideración en el desarrollo y
la elaboración de futuras políticas específicas.
Especialmente relevante es la experiencia de Bra-
la Fundación Nacional del
Indio (FUNAI) de Brasil y
a las instituciones estatales
peruanas involucradas en la
y el Gran Chaco, repartidos

en 7 países, ha sido objeto
de discusión en el ámbito
internacional y nacional
sil, que cuenta con una norma y con instituciones durante los últimos años.
problemática.
específicas para la protección de los pueblos in-
dígenas en aislamiento. Ante esta situación, y en apoyo
y seguimiento al trabajo que
Por su parte, Perú ha aprobado recientemente una
venían realizando las organizaciones
ley específica para estos pueblos, si bien aún no
indígenas en este ámbito, se han
ha elaborado el reglamento correspondiente. Los
establecido espacios en la esfera internacional,
pueblos indígenas peruanos, sus organizaciones,
anteriormente mencionados, que han permitido
ONG y expertos han mostrado grandes reticencias
la visibilización de la situación de los pueblos
sobre la adecuación de esta ley a la problemática
indígenas en aislamiento y en contacto inicial y se
de los pueblos indígenas en aislamiento, llegando
han elaborado propuestas para su protección.
a considerar incluso que puede aumentar su
vulnerabilidad. Perú también ha desarrollado Sin embargo, estas acciones se han revelado
una propuesta de norma técnica de salud para la insuficientes ante la especial vulnerabilidad en
protección y atención a los pueblos indígenas en la que se encuentran los pueblos indígenas en
aislamiento y en contacto [Link], Bolivia aislamiento y en contacto inicial. De forma general
acaba de reconocer una zona intangible al pueblo se observa una ausencia de marcos normativos e
Toromona, si bien la CIDOB no participó en el institucionales nacionales específicos orientados
proceso. Ecuador, por su parte, estableció en 1999 al respeto y a la protección prioritaria de
una zona intangible para los pueblos indígenas estos pueblos. Los Estados de la región no
en aislamiento, zona que aún está sin demarcar. han legislado en el sentido de reconocer a los
Venezuela ha aprobado leyes relacionadas con los pueblos indígenas en aislamiento su derecho a
derechos de los pueblos indígenas, especialmente la autodeterminación, predominando aún otros
en lo relativo a la demarcación y las garantías de intereses. Así, se siguen desconociendo los
sus hábitats, tierras y territorios comunitarios, y derechos de estos pueblos, especialmente en lo
ha establecido planes y programas de salud para referente a sus tierras y territorios, llegándose
atender la situación de los pueblos indígenas a otorgar derechos de explotación sobre sus
en contacto inicial. En Paraguay, destacan los tierras a empresas extractivas y estableciendo
avances logrados con la constitución de mesas de normas que han llegado a poner en grave riesgo
concertación tanto en la temática de los pueblos su supervivencia.
indígenas y comunidades Ayoreos en aislamiento Las escasas normas existentes (Brasil y Perú) no
y en contacto inicial. han sido, sin embargo, aplicadas en todas sus po-
Asimismo, las organizaciones indígenas han venido tencialidades. La mayor parte de los países no han
realizando propuestas para promover el respeto establecido instituciones específicas para la pro-
y protección de los derechos de los pueblos tección de los derechos de los pueblos indígenas
indígenas en aislamiento y en contacto inicial. en aislamiento y contacto inicial, tienen recursos

125
económicos escasos y poco personal especia- Principios
lizado que pueda atender la situación de
Ante esta situación, los participantes en este
estos pueblos. Igualmente, la mayor
Seminario regional sobre los pueblos indígenas
parte de los Estados no han esta-
en aislamiento y en contacto inicial de la región
blecido programas específicos ni
amazónica y el Gran Chaco consideran los
estrategias de acción adecua-
siguientes principios generales consideran los


das para garantizar la integri-
principios generales explicados a continuación.
dad física, social y territorial
Asimismo, amplios sectores Teniendo en cuenta su precaria situación, es
de los pueblos indígenas en
necesario tomar en consideración el factor
de la sociedad civil desconocen

y no muestran interés por
la situación de los pueblos
indígenas en aislamiento y en
contacto inicial.
aislamiento bajo el princi-
pio de mantener las formas
de vida que les caracteriza,
e incluso, en algunos casos,
tiempo, por lo cual deberán establecerse
medidas urgentes. Estas medidas deberán ser
complementadas por otras a corto, mediano y
largo plazo.
han llevado a cabo o per-
mitido acciones contrarias a Todas estas medidas, para que puedan ser eficaces,
este derecho. deberían:

Esta falta de normativa e institu- - Valorar específicamente el protagonismo de


cionalidad ha facilitado la entrada los pueblos indígenas, en especial en el desa-
de empresas extractivas, madereros, rrollo de programas de protección específi-
mineros, agrupaciones religiosas que cos para los pueblos indígenas en aislamiento
buscan el contacto y evangelizan a los gru- y en contacto inicial
pos en contacto inicial, y otros actores sociales, - Reconocer el aporte de los antropólogos,
en las tierras de los pueblos indígenas en aisla- técnicos y científicos cuyos trabajos no hayan
miento y en contacto inicial, lo que ha provocado violentado los derechos de los pueblos indí-
situaciones de contagio de epidemias y muerte, genas en aislamiento y en contacto inicial,
entre otros, que amenazan su existencia. Se han
observado dificultades para llevar estos casos de - Reconocer el deber y la responsabilidad del
vulneración de derechos ante la justicia, lo que ha Estado de proteger y garantizar los derechos
generado situaciones de impunidad. de los pueblos indígenas en aislamiento y en
contacto inicial, y
En el caso de los pueblos indígenas en contacto
inicial, ante esta situación, se ha producido además - Afirmar la importancia de la cooperación en
una destrucción del sistema de producción todos los niveles, en coordinación con las or-
tradicional, lo cual ha conllevado cambios ganizaciones de los pueblos indígenas que han
en los hábitos alimenticios, ha promovido su asumido la defensa y protección de los pue-
sedentarización acelerada y ha impulsado la blos indígenas en aislamiento y en contacto
implantación agresiva de modelos asistencialistas inicial.
que atentan contra su autodeterminación, con un Asimismo, todas estas acciones deben tener muy
total desconocimiento de su cultura. presentes:
En el ámbito regional e internacional, se observa - el respeto absoluto de los derechos humanos,
una falta generalizada de políticas específicamente
enfocadas hacia la protección de los pueblos - la situación de extrema urgencia y emergencia
indígenas en aislamiento y en contacto inicial. así como de posible genocidio y etnocidio en
Especialmente relevante es la falta de acuerdos, que se encuentran los pueblos indígenas en
coordinación y programas conjuntos entre aislamiento y en contacto inicial
Estados fronterizos. - el principio de no-contacto,
Asimismo, amplios sectores de la sociedad - el reconocimiento de que el aislamiento es el
civil desconocen y no muestran interés por la resultado del derecho a la libre determinación
situación de los pueblos indígenas en aislamiento de estos pueblos y, en la mayoría de los casos,
y en contacto inicial. es la consecuencia de las agresiones sufridas.

126
Es necesario resaltar que el término pueblos in- apoyando especialmente la aprobación de los
dígenas en aislamiento se encuentra actualmente Proyectos de Declaración de las Naciones
en discusión por parte de expertos y organiza- Unidas sobre los derechos de los pueblos
ciones indígenas, no existiendo un consenso en indígenas, incluyendo la posibilidad de incor-
cuanto a su idoneidad para reflejar la realidad de porar artículos específicos, y de la Declara-
estos pueblos. ción Americana sobre los derechos de los
pueblos indígenas de la OEA. Asimismo, se
Finalmente, se deberán valorizar y estimular las
experiencias positivas existentes. deberá reforzar la aplicación y el respeto del
Convenio N.º 169 de la OIT sobre pueblos
Especialmente importante es el reconocimiento indígenas y tribales en países independien-
de la existencia y la urgencia de protección de los tes, que tendrá que ser utilizado y tomado
pueblos indígenas en aislamiento en el borrador en consideración para el establecimiento de
de trabajo de la Declaración Americana, elaborado políticas específicas.
en Guatemala en 2005, y la incipiente labor que
tanto el Relator Especial sobre la situación de los 6. Para conseguir esta protección, es necesario
derechos humanos y las libertades fundamentales potenciar el reconocimiento de derechos
de los indígenas del Consejo de los Derechos específicos a los pueblos indígenas en aisla-
Humanos como el Foro Permanente para las miento y en contacto inicial, tales como el
Cuestiones Indígenas están llevando a cabo. derecho a la autodeterminación, al territorio
propio, a su cultura y modelos de vida y a su
Recomendaciones desarrollo.
A partir de ello, se establecen las siguientes pro- 7. Se deben generar herramientas legales (locales,
puestas. regionales, nacionales e internacionales) que
Política general: permitan llevar acciones oportunas y eficaces
de protección, especialmente encaminadas a:
1. Los organismos estatales y no estatales de-
ben reconocer y reafirmar la existencia de los a. Potenciar el reconocimiento legal de los
pueblos indígenas en aislamiento y en contac- pueblos indígenas en aislamiento y en
to inicial. contacto inicial.
b. Establecer medidas inmediatas y cautelares


2. Se debe declarar tema de alta prioridad la pro-
tección de los pueblos indígenas en aislamien- para evitar las agresiones actuales así
to y en contacto inicial en las agendas de los como aplicar inicialmente y de
Especialmente
Estados y de los organismos internacionales de forma oportuna y eficaz me-
importante es el
defensa de los derechos fundamentales. canismos de protección
reconocimiento de la existencia
inmediata, incluyendo la
3. Los Estados deben asumir su responsabilidad y la urgencia de protección de los
restricción de uso y ac-
de proteger a los pueblos indígenas en aisla- pueblos indígenas en aislamiento
ceso a sus tierras.
miento y en contacto inicial ante las agresio- en el borrador de trabajo de
nes externas. c. Establecer medi- la Declaración Americana,
das de protección elaborado en Guatemala en
4. Se deben reforzar todos los mecanismos definitivas. 2005, y la incipiente labor que
legales, administrativos y operativos nacionales
tanto el Relator Especial sobre la
e internacionales que garanticen el respeto a Medidas de
situación de los derechos humanos
los derechos fundamentales de los pueblos contingencia y salud:
y las libertades fundamentales de
indígenas en aislamiento y en contacto inicial.
8. Los sectores estatales los indígenas del Consejo de los
Para ello, se debe contar con la consulta y la
participación de las organizaciones indígenas.
5. Se debe potenciar el cumplimiento de las le-
yes nacionales e internacionales existentes
involucrados deben esta-
blecer medidas y planes de
prevención, contingencia y mi-
tigación de impactos, en caso de
Derechos Humanos como el
Foro Permanente para las
Cuestiones Indígenas están

llevando a cabo.
que garanticen los derechos de los pueblos contacto no deseado que pudiera
indígenas en aislamiento y en contacto inicial, afectar a pueblos indígenas en aislamiento.

127
9. Los Estados deben implementar políticas pú- y la legislación internacional. La delimitación
blicas y estrategias de protección en sa- y titulación de estas tierras deberá incluir
lud dirigidas a pueblos en aislamiento, todos los territorios en los que habitan o
que contemplen medidas de pre- se desplazan estos pueblos y las zonas de


vención de enfermedades para amortiguamiento colindantes, implementando
ser aplicadas en los poblados medidas de protección especiales y eficaces.
Los Estados deben respetar
circundantes a sus territorios, 15. En aquellos casos en los que se hayan estable-
y hacer respetar el principio
atención de emergencias cido parques naturales y de conservación am-
de no contacto y prohibir el
médicas poscontacto, así biental u otras áreas protegidas, se deberán ti-
contacto no deseado. Deberán
como planes de seguridad tular estos territorios/tierras, de conformidad
ser los pueblos indígenas en
alimentaria en los casos de con las respectivas legislaciones nacionales, a
aislamiento los que decidan

de manera libre y voluntaria
el establecimiento de contactos
o no con miembros de la
poblaciones recientemente
contactadas

tren
afectadas por
epidemias y que se encuen-
incapacitadas de realizar
favor de los pueblos indígenas en aislamiento
y en contacto inicial.
16. Se debe establecer la intangibilidad de sus
sociedad envolvente. territorios, entendida como la titulación de
sus actividades de subsistencia. tierras y territorios a favor de los pueblos
10. Se deben implementar políti- indígenas en aislamiento y el compromiso
cas públicas y estrategias de protec- del Estado de evitar cualquier actividad, del
ción en salud dirigidas a poblaciones en tipo que sea, que pueda poner en peligro su
contacto inicial, que tomen en cuenta medi- supervivencia, con todos los instrumentos
das de prevención de enfermedades, vacuna- legales y políticos posibles de cada país y en
ción, salubridad y educación ambiental. función de cada situación.
17. Se deben prohibir y revocar inmediatamente,
No contacto, tierras y territorios: allí donde los haya, los contratos de
11. Los Estados deben respetar y hacer respetar concesión con fines extractivos superpuestos
el principio de no contacto y prohibir el con- a los territorios de los pueblos indígenas en
tacto no deseado. Deberán ser los pueblos aislamiento y en contacto inicial, y reasentar
indígenas en aislamiento los que decidan de en otras zonas a las personas ajenas que se
manera libre y voluntaria el establecimiento encuentren en dichos territorios.
de contactos o no con miembros de la socie- 18. Asimismo, se deben suspender obras civiles y
dad envolvente. de colonización que afecten a los territorios
12. Se deben establecer sanciones, incluso pena- de los pueblos indígenas en aislamiento y en
contacto inicial.
les, en caso de violación del principio de no
contacto. 19. Se deben suspender programas e iniciativas
turísticas que afecten a la supervivencia
13. En este sentido, se deben reformar, si fuera
física y cultural de los pueblos indígenas en
necesario, los códigos penales de los países
aislamiento o en contacto inicial.
de la región con el fin de establecer sanciones
de prisión para aquellos que a través del 20. Se deben prohibir expresamente las acciones
contacto forzado y no deseado atenten misioneras y otras actividades no controladas
contra el territorio, la vida y la integridad que busquen el contacto en las tierras de
de los pueblos indígenas en aislamiento y en los pueblos indígenas en aislamiento y en
contacto inicial. contacto inicial.

14. Es necesario delimitar y titular a favor de 21. En general, se debe prohibir el ingreso de
personas ajenas a dichos territorios.
los pueblos indígenas en aislamiento y en
contacto inicial los territorios habitados 22. El papel de las comunidades indígenas colin-
y aprovechados por ellos, de conformidad dantes debe ser potenciado para la defensa
con las respectivas legislaciones nacionales y protección de los territorios habitados por

128
los pueblos indígenas en aislamiento y en con- el objetivo de vigilar la protección de los
tacto inicial. derechos de los pueblos indígenas en
aislamiento y en contacto inicial.
23. Se propone generar alternativas socioeco-
nómicas para los pobladores que se vean 29. Asimismo, se debe fomentar la
reasentados en otras zonas o afectados por creación de programas pilo-
la protección especial que deben tener los to de seguimiento en las


territorios de los pueblos indígenas en aisla- zonas limítrofes de los te-
miento y en contacto inicial y de las zonas de rritorios de los pueblos Se decide crear una comisión
amortiguamiento. indígenas en aislamiento de pueblos indígenas para la
24. Se deben crear comisiones para la vigilancia y
control de los territorios de los pueblos in-
dígenas en aislamiento y contacto inicial, con
y de amortiguamiento
correspondientes.
30. Se debe crear en cada
país un grupo perma-

protección y defensa de los
derechos de los pueblos indígenas
en aislamiento y en contacto
inicial.
la participación de las organizaciones de los
pueblos indígenas nente entre el Estado
y los pueblos indígenas,
25. Se deben identificar malas prácticas de inter- con el apoyo de la sociedad
vención en los territorios de los pueblos in- civil, a fin de determinar las
dígenas en aislamiento y en contacto inicial, y acciones prioritarias para llevar
sancionarlas. a cabo en este ámbito, en el que
Institucionalización y mecanismos de deben participar protagónicamente las
seguimiento: organizaciones indígenas.

26. Se deben establecer instituciones específicas 31. Con el fin de evitar superposiciones entre las
para la protección de los derechos de los decisiones y medidas aplicadas por diferentes
pueblos indígenas en aislamiento y en contacto organismos gubernamentales, se deberán
inicial. establecer mecanismos de coordinación.

27. Se debe implementar un sistema de segui- 32. Se decide crear una comisión de pueblos
miento con la participación de las organi- indígenas para la protección y defensa de
zaciones indígenas, sociedad civil y agencias los derechos de los pueblos indígenas en
internacionales. Este sistema de seguimiento aislamiento y en contacto inicial.
debe estar especialmente enfocado a: Sensibilización:
a. La difusión de información, debiéndose 33. Los Estados, en colaboración con la OACNU-
analizar la creación de centros de reco- DH, las organizaciones indígenas y otros actores
pilación y difusión de información a nivel relevantes y con experiencia en la protección
nacional e internacional. de los derechos de los pueblos indígenas en ais-
b. El monitoreo físico de los límites de las lamiento y en contacto inicial deberán capacitar
tierras y territorios de los pueblos indígenas sobre los derechos de los pueblos indígenas en
en aislamiento y en contacto inicial. aislamiento y en contacto inicial a los poderes
ejecutivo, legislativo y judicial, así como a perso-
c. La creación de un sistema de monitoreo nas que trabajen sobre el terreno.
y alerta temprana en caso de violaciones
de sus derechos, desde la perspectiva de 34. Los Estados, en colaboración con la OACNU-
la protección y de los derechos humanos. DH, las organizaciones indígenas y otros acto-
res relevantes y con experiencia en la protec-
d. Todos estos programas de seguimiento ción de los derechos de los pueblos indígenas
deberán asegurar la sostenibilidad de las en aislamiento y en contacto inicial deberán
medidas tomadas. establecer guías o decálogos sobre lo que
28. Es necesario fortalecer el papel del ministerio debe y no debe hacerse con relación a los
público y de las defensorías del pueblo con pueblos indígenas en aislamiento y contacto

129
inicial, dirigidos a los actores gubernamenta- reconocerse el carácter transfronterizo de


les y de la sociedad civil. muchos pueblos.
Se debe canalizar 35. Se debe canalizar a través de los 41. Se deben establecer estrategias de protección
a través de los mecanismos mecanismos de Naciones Unidas, para los pueblos transfronterizos, con la
de Naciones Unidas, especialmente del Alto Comi- participación de Estados y sociedad civil,
especialmente del Alto sionado de las Naciones Uni- especialmente de las organizaciones de los
Comisionado de las Naciones das para los Derechos Huma- pueblos indígenas.
Unidas para los Derechos nos, una llamada a los países 42. Se recomienda incluir en las agendas de los
Humanos, una llamada a para que lleven a cabo ac- organismos regionales, como OTCA, CAN,
los países para que lleven a ciones prioritarias y fomen- OEA, MERCOSUR, etc., el tema de los pueblos
cabo acciones prioritarias y ten dentro del Sistema de indígenas en aislamiento y en contacto inicial y
fomenten dentro del Sistema Naciones Unidas el conoci- generar proyectos orientados a su protección,
de Naciones Unidas el miento sobre la situación de con la participación de los pueblos indígenas.
conocimiento sobre la los pueblos indígenas en ais-
43. Se debe estimular la solicitud de medidas caute-

situación de los pueblos
indígenas en aislamiento
y contacto inicial y el
establecimiento de medidas de
lamiento y contacto inicial y
el establecimiento de medidas
de protección específicas.
36. Se solicita a los expertos la edi-
lares dentro del Sistema Interamericano de De-
rechos Humanos, como en el caso de Ecuador.

Agencias internacionales:
protección específicas.
ción de una publicación con informa- 44. Se insta al Foro Permanente el tratamiento es-
ción básica sobre estos pueblos. pecial de la problemática de los pueblos indíge-
37. Se debe sensibilizar a la población general nas en aislamiento y contacto inicial dentro de
sobre la problemática de los pueblos en ais- la temática de los derechos territoriales.
lamiento y contacto inicial, formas de pro- 45. Se propone el establecimiento de un Relator
tección, entre otros, incluyendo la educación Especial específico dentro del sistema de Na-
etno-ambiental. Se deben utilizar los medios ciones Unidas para impulsar la protección de
de comunicación, tanto especializados como los pueblos indígenas en aislamiento y contac-
masivos, cuidando que la información presen- to inicial; y combatir la impunidad a través de
tada no viole los derechos de los pueblos in- la aplicación del delito de genocidio.
dígenas en aislamiento.
46. Se propone a la OIT la actualización del Con-
Acciones en el ámbito internacional: venio número 169 de la OIT o la incorpo-
ración de un anexo y al Consejo de Dere-
Conceptos generales:
chos Humanos y al Grupo de Trabajo sobre
38. Los sistemas internacionales de derechos hu- las Poblaciones Indígenas, la elaboración de
manos deben establecer mecanismos ágiles y un convenio internacional o instrumento con
eficientes de protección de los pueblos indí- base en los principios aquí enunciados para
genas en aislamiento y en contacto inicial. la protección de los derechos de los pueblos
indígenas en aislamiento y en contacto inicial.
39. Es necesario que las acciones de las organiza-
ciones internacionales con las organizaciones de 47. Se propone al Comité Internacional de la Cruz Roja
los pueblos indígenas y de los Estados se articu- la creación de programas específicos para la aten-
len para la adecuada protección de los pueblos ción de los pueblos indígenas en contacto inicial.
indígenas en aislamiento y en contacto inicial.
Agencias de cooperación:
Cooperación en el ámbito regional:
48. Se deben establecer mecanismos de coordi-
40. Se deben diseñar políticas binacionales, re- nación directa entre las agencias de coopera-
gionales e internacionales para garantizar la ción y las organizaciones nacionales de cada
protección de los derechos de los pueblos país que alberga pueblos indígenas para la
indígenas en aislamiento y en contacto inicial. protección de los pueblos indígenas en aisla-
En el ámbito binacional, debe especialmente miento y en contacto inicial.

130
49. Es necesario identificar agencias de coopera- en contacto inicial, se propone a los organizadores
ción para la financiación de acciones de pro- la realización de una nueva reunión en un plazo
tección y el establecimiento de mecanismos de aproximadamente 12 meses para darle
de información, como bases de datos. seguimiento a las iniciativas identificadas en Santa
Cruz.
Seguimiento del seminario:
Para llevar a cabo estas acciones, todos los
[Link] en cuenta el carácter de urgencia en actores, desde sus papeles respectivos, deben
que viven los pueblos indígenas en aislamiento y colaborar.

131
Reunión Internacional “Hacia el planteamiento de
políticas públicas y planes de acción para garantizar
el derecho a la salud de los pueblos en aislamiento
y contacto inicial de la Amazonía, el Gran Chaco y la
Región Oriental del Paraguay”
Quito, 19 y 20 de octubre de 2007

DECLARACIÓN DE QUITO
I. Presentación

E
l Comité Indígena Internacional para la Protección de los Pueblos en Aislamiento Voluntario y
Contacto Inicial de la Amazonía, el Gran Chaco y la Región Oriental del Paraguay, CIPIACI, ha
asumido la organización de este evento en respuesta a su profunda preocupación frente a la
situación de emergencia en materia de salud que atraviesan varios pueblos en contacto inicial de la región,
las amenazas en este sentido contra los pueblos en aislamiento voluntario y la ausencia de mecanismos
oficiales de protección de este derecho, lo cual coloca en grave riesgo la sobrevivencia de estos pueblos.
A partir de estas reflexiones se organiza, en la sede de Quito, una reunión con expertos, líderes
indígenas y representantes de los gobiernos, intentando contribuir a ofrecer respuestas que mejoren la
situación de salud de los pueblos en contacto inicial, y contrarresten las amenazas contra los pueblos en
aislamiento voluntario, teniendo siempre como punto de partida los marcos legales, la institucionalidad
y los programas de protección vigentes.
De esta manera, la Reunión tiene como finalidad, promover la adopción de políticas públicas y planes de
acción para la protección de la salud de estos pueblos, por los gobiernos, los organismos internacionales
de defensa de los derechos humanos y la sociedad civil en general.
Por su parte, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos
tiene la Recomendación del Foro Permanente de las Naciones Unidas para Cuestiones Indígenas, de
elaborar unas guías dirigidas a los Estados para la protección de los derechos humanos de los pueblos
en aislamiento voluntario y contacto inicial. La elaboración de las guías está estrechamente vinculada
a la temática de la Reunión, por lo que CIPIACI y la Oficina acordaron convocar en forma conjunta a
este Evento Internacional.
En consecuencia, los representantes indígenas de las organizaciones miembros de CIPIACI, los
representantes gubernamentales y los expertos en salud intercultural, reunidos en el Encuentro,

132
deciden adoptar el siguiente documento para Durante la reunión de Quito, los asistentes
que sea socializado con las altas instancias centraron sus intervenciones alrededor
gubernamentales de los Estados de la región y las de los siguientes temas:
organizaciones internacionales de protección de
• El concepto de salud para
la salud, la cultura y los derechos humanos.


los pueblos indígenas
CIPIACI agradece públicamente el apoyo y los principios y
prestado para la realización del evento, a la valores que deben A pesar de tener una extensa
Agencia Española de Cooperación Internacional, orientar la atención área, relativamente bien protegida
AECI, a través del Instituto de Promoción de de salud. y sin grandes problemas de
Estudios Sociales, de Pamplona; a la Cooperación invasiones, hoy, estos pueblos
• Los modelos oficia-
aislados se encuentran
Danesa, a través del Grupo Internacional de
Trabajo sobre Asuntos Indígenas, IWGIA; a
la Fundación Biodiversidad, del Ministerio de
Medio Ambiente de España, y a la Fundación
les de salud intercul-
tural y la pertinencia
de desarrollar me-
canismos específicos
amenazados por epidemias de “
hepatitis B y D que afectan a
la población vecina de indígenas
Tukuishimi, de Ecuador. contactados.
para los pueblos en ais-
II. Antecedentes lamiento voluntario y en
contacto inicial.
CIPIACI surgió en noviembre del año 2006,
• Factores que afectan la salud
durante del Seminario Regional sobre Pueblos
de los pueblos en aislamiento y
Aislados y en Contacto Inicial de la Amazonía y el
contacto inicial.
Gran Chaco, realizado en la ciudad de Santa Cruz
de la Sierra, Bolivia. • Planteamientos y adopción de políticas
públicas y planes de acción orientados a la
Desde entonces, viene asumiendo la interlocu-
prevención, contingencia ante el contacto
ción de sus hermanos aislados y en contacto ini-
y mitigación de riesgos para la salud de los
cial para generar mecanismos de garantía y pro-
indígenas en aislamiento y en situación de
tección de sus derechos humanos reconocidos
contacto inicial.
en Tratados Internacionales de Derechos Huma-
nos de las Naciones Unidas y de la OEA, espe- Algunos de los casos más graves de
cialmente en el Convenio 169 de la OIT sobre afectación de la salud en pueblos en
los Derechos de los Pueblos Indígenas y Tribales, contacto inicial
y en la recientemente adoptada Declaración de
A partir de las exposiciones presentadas
Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pue-
durante la reunión por los diferentes repre-
blos Indígenas. En concreto, nos parece relevante
sentantes indígenas, representantes guberna-
llamar a atención sobre el marco que establecen
mentales y expertos, esta Declaración expre-
los artículos 24 y 29 de la Declaración de Nacio-
sa su gran preocupación ante las situaciones
nes Unidas, que reconocen el derecho a la salud y
concretas de:
el artículo 25 del Convenio 169 de OIT.
Se reafirman además, las recomendaciones, pro- Pueblos aislados y en contacto inicial
puestas de políticas y acciones plasmadas en el de la Tierra Indígena Valle del Yavarí,
Llamamiento de Santa Cruz, documento adop- Brasil1
tado por organizaciones indígenas, gobiernos, Hoy, la Tierra Indígena Valle del Yavarí, localizada en
expertos y organismos internacionales, durante la frontera con Perú, y con un área de 8.5 millones
el Seminario Regional para la protección de los de hectáreas, es la segunda tierra indígena de Brasil,
Pueblos en Aislamiento y Contacto Inicial de la en lo que a extensión se refiere. En ella habitan
Amazonía y el Gran Chaco, realizado en la ciudad cerca de 3.000 indígenas de pueblos contactados
de Santa Cruz de la Sierra, Bolivia. y aproximadamente siete pueblos aislados. En

1. Elaborado por Hilton Silva Do Nascimento para esta Declaración. Traducido del portugués por Beatriz Huertas Castillo.

133
este lugar se produce la mayor concentración forma que no se contagien durante el parto.
de referencias y ocurrencias de indígenas Gran parte de la población tampoco esta siendo


aislados que la Coordinación General inmunizada con la vacuna y podría estar en
de Indígenas Aislados – CGII/ contacto con el virus. Aún hoy, seis años después,
En julio de 2007, un FUNAI, posee. los pueblos indígenas de la región se continúan
grupo de Korubos aislados contagiando de esta enfermedad.
acampó en la orilla de uno A pesar de tener una extensa
de los dos ríos de la región y área, relativamente bien pro- Recientemente, la región también ha sufrido una
comenzaron a llamar a todos tegida y sin grandes proble- epidemia de malaria que ha afectado a gran parte
los indígenas que pasaban; mas de invasiones, hoy, estos de la población y que se mantiene desde hace
aparentemente querían hacer pueblos aislados se encuen- más de un año. Como se ha visto, esto ocurre en
contacto. ¿Cuál será el futuro tran amenazados por epide- una región donde la población indígena tiene el
de estos pueblos aislados de mias de hepatitis B y D que hígado muy debilitado por la hepatitis.
afectan a la población vecina
la Tierra Indígena Valle En julio de 2007, un grupo de Korubos aislados

del Yavarí en una región
que vive en un completo caos
epidemiológico de hepatitis B,
de indígenas contactados.
Hace más de dos décadas que
la población de la región sufre
acampó en la orilla de uno de los dos ríos de
la región y comenzaron a llamar a todos los
indígenas que pasaban; aparentemente querían
D y malaria? estas enfermedades, las cuales hacer contacto. ¿Cuál será el futuro de estos
provocan muertes traumáticas y pueblos aislados de la Tierra Indígena Valle del
cuadros en los que las personas vomi- Yavarí en una región que vive en un completo
tan sangre y entran en coma en pocos días. caos epidemiológico de hepatitis B, D y malaria?
La crisis reciente comenzó en el año 2001, con
tres muertes. En 2003, el peor año, se registró, Nukak Maku, Colombia2
de manera confirmada o referencial, la muerte El pueblo Nükák Bakú3 está compuesto por una
de 17 indígenas de pueblos contactados, a causa población que no supera las 600 personas. Habita
de hepatitis B y D. El número total de indígenas entre los ríos Guaviare e Inírida, entre el Alto
portadores de la enfermedad en la región es aún Apaporis y el Alto Isana. Es un pueblo nómada que
desconocido, pero se piensa que éste es del 7%, comparte su territorio con otros siete pueblos
número mucho mayor al límite aceptable para la del Gran Resguardo del Vaupés. Su situación
ONU. Todos los años, varias personas continúan demográfica y geográfica bastante preocupante.
muriendo debido a la hepatitis B.
Durante los últimos 20 años, su población se
Análisis serológicos parciales, realizados a inicios redujo en un 46%. Además de lo anterior, entre
de 2007, han demostrado una circulación muy alta septiembre de 2002 y agosto de 2006, por lo
del virus de la hepatitis B, en la región. El mismo menos 221 personas, es decir, la tercera parte
análisis demostró también la existencia del virus de la población, fue desplazada forzosamente4.
de la hepatitis C en, por lo menos, 4 personas, Desde entonces, este pueblo ha declarado su
hecho que hasta entonces no se pensaba que interés por volver al resguardo Nükák-Makú,
ocurriese en el área. donde habitaban antes de desplazarse, y durante
Igualmente, seis años después del inicio de esta los dos últimos meses algunas familias iniciaron
reciente epidemia de hepatitis B y D en el Valle su regreso.
del Yavarí, no se ha logrado romper la cadena de Sus principales problemas se derivan del
transmisión. Aún hoy, el gobierno brasileño no contacto con la población campesina (colono-
tiene control de las mujeres en edad reproductiva mestiza) y las enfermedades generadas en este
para vacunar a sus hijos recién nacidos, de tal proceso, fruto del desplazamiento forzado y del

2. Elaborado por Diego Henao para esta Declaración.


3. De acuerdo con algunos testimonios, el término “Makú” fue usado indiscriminadamente para referirse al tipo de subordinación que caracteriza las
relaciones entre los pueblos indígenas sedentarios (ubicados en las riberas de los ríos) y aquellos grupos nómadas que viven de la caza y la recolección
en las áreas boscosas (interfluviales).
4. Fueron ubicados en 4 asentamientos (75 en Villa Eleonora desde 2003, 12 en la Casa Indígena, 38 en Agua Bonita, 96 en Tomachipán) y alrededor de
500 indígenas desplazados del pueblo Guayabero, ubicadas en otros 5 asentamientos.

134
confinamiento posterior, es decir, de la limitación río abajo, hacia poblados donde adquieren las
de su alta movilidad (nomadismo)5, pese a que enfermedades y la muerte.
su territorio comprende alrededor de 930 mil
Han trascurrido más de veinte años
hectáreas. Este proceso provocó la pérdida de


desde que se estableciera el con-
inmunidad biológica fruto de la enorme reducción
tacto sostenido con los Nanti y
de la oferta de recursos alimentarios (más de 243 Entre los pueblos
los altos índices de mortalidad
especies de las cuales no consumen más de la indígenas existe una diversidad
se mantienen. Las enferme-
quinta parte). de concepciones de salud y
dades no solo afectan a los
En la actualidad, los conflictos con los colonos niños y ancianos, sino tam- enfermedad, vida y muerte.
y otros pueblos indígenas están aumentando; el bién al grupo de adultos, los No podemos hablar de un solo
hambre es cada vez mayor, la desnutrición está cuales deberían tener ma- concepto de salud para los pueblos
indígenas. Es fundamental el
incrementándose entre la población adolescente,
más del 30 % de los Nükák padece de Filariasis;
hay casos de personas con sífilis por vía de
la prostitución y, recientemente, los Nükák
yores defensas para comba-
tirlas. En diciembre de 2006,
un 60% de la población de
la comunidad de Montetoni
reconocimiento
de concepciones

de esta diversidad
para el diseño
e implementación de políticas y
desplazados superaron una epidemia de gripe. fue afectada por una epidemia acciones de salud.
Esto se debió a cinco factores principales: 1. de EDA, muriendo cuatro hom-
Instalación y avance de nuevos colonos dentro del bres adultos. Según indica Beier6, el
recientemente creado y luego ampliado Resguardo contagio se dio por el contacto de un
Nükák; 2. Falta del servicio de atención en salud Nanti con población Matsiguenka de río
por parte del Estado; 3. Las fumigaciones aéreas abajo, donde adquirió la enfermedad.
con glifosato de los cultivos de coca ubicados a Es llamativo que la infección de EDA no causó una
orillas del río Guaviare y dentro del Resguardo; epidemia entre la población Matsiguenka, mientras
4. Avance del control militar y paramilitar y de que resultó en muertes entre la población Nanti,
los enfrentamientos con las FARC dentro de su debido a su mayor vulnerabilidad inmunológica.
territorio; y 5. La deficiente atención en salud,
alimentación inadecuada y escasez de agua potable La población Nanti también ha venido sufriendo tra-
de la población desplazada, bajo responsabilidad tos vejatorios y explotación. Es bastante conocida la
del Estado (Asistencia Humanitaria de Emergencia crisis psicológica, emocional y cultural que atravesa-
sin enfoque diferencial). ron en los años 1990, a manos del profesor de la
Escuela. La población además estuvo sometida a hu-
Nanti, de los ríos Camisea y Timpía, millaciones y explotación laboral por esta persona7.
Urubamba, Perú
III. El concepto de salud para los pueblos
A raíz de los contactos forzados por misioneros indígenas y los principios y valores que
en el río Timpía, en los años 1970, el pueblo Nanti deben orientar la atención de salud
perdió del 30 al 50% de su población, debido
principalmente a epidemias graves y repetidas de Entre los pueblos indígenas existe una diversidad
infecciones respiratorias. de concepciones de salud y enfermedad, vida
y muerte. No podemos hablar de un solo
Posteriormente, con la población diezmada, los concepto de salud para los pueblos indígenas. Es
Nanti continuaron sufriendo enfermedades y fundamental el reconocimiento de esta diversidad
muertes a causa de la transmisión de epidemias de concepciones para el diseño e implementación
respiratorias y diarreicas. En los últimos años, el
de políticas y acciones de salud.
contacto del pueblo Nanti con gente ajena, que
ha ocasionado la transmisión de epidemias, se ha Sin embargo, podemos mencionar ciertos con-
producido en un contexto de labor misional y ceptos sobre la salud que se encuentran entre
actividad petrolera, así como de traslado de Nantis muchos pueblos indígenas de la Amazonia:

5. Ocupan unos 68.64 campamentos al año, con una permanencia de 5.31 días y una distancia promedio entre uno y otro de 6.9 kilómetros.
6. Beier, Christine, 2007. Factores que afectan la salud de los pueblos en aislamiento y en contacto inicial. El caso de los Nantis del Sureste del Perú.
7. 7 Beier y Michael, 1998; Michael y Beier, 2004.

135
1. La salud está intrínsecamente vinculada al poblaciones en contacto inicial y, de protección,
entorno natural y al territorio, los cuales para los pueblos en aislamiento.
les permiten disponer de recursos ali-
Por lo tanto, en el marco de las políticas de
menticios diversificados, continuar
salud pública desarrolladas por los Estados de
desarrollando sus conocimien-


la región orientadas a la atención de pueblos
tos sobre las propiedades de
indígenas, constituye de alta prioridad diseñar e
los recursos naturales para
La salud abarca un estado implementar políticas de salud específicas para
su bienestar y tener la tran-
de equilibrio y armonía entre aquellos pueblos indígenas en aislamiento y en
quilidad de disponer de un
los individuos, el entorno contacto inicial.
medio de vida íntegro para
social, natural, espiritual y VI. Factores que afectan la salud de los

simbólico, que se manifiesta
en un estado de bienestar, y
no solo en la simple ausencia
las presentes y futuras ge-
neraciones.
2. Las dolencias afectan
al pueblo entero y no
pueblos en aislamiento y contacto inicial
Los que suscribimos la presente declaración
coincidimos en nuestra preocupación por el
de malestares o enfermedad.
solamente al individuo. estado de salud de los pueblos en contacto inicial
y las amenazas contra la salud y el bienestar de
3. La salud abarca un estado de
los pueblos en aislamiento voluntario, condiciones
equilibrio y armonía entre los in-
que responden principalmente a los siguientes
dividuos, el entorno social, natural,
factores:
espiritual y simbólico, que se manifiesta
en un estado de bienestar, y no solo en la a. Políticas de Estado que fomentan el lla-
simple ausencia de malestares o enfermedad. mado “desarrollo”, priorizando el otorga-
miento de concesiones para la explotación
Los principios y valores que deben orientar la
de recursos naturales (hidrocarburos, mi-
atención de salud son:
nerales, forestales) y la propiedad privada,
• Respeto a la diversidad cultural y a las sobre los territorios de los pueblos en
concepciones indígenas sobre salud. aislamiento voluntario y contacto inicial,
atentando así contra su salud, sus vidas y
• Garantía sobre los territorios y defensa de
su derecho a la autodeterminación.
los recursos naturales básicos, como agua
y suelos limpios y libres de contaminación, b. Políticas y prácticas integracionistas que
que son esenciales para el mantenimiento van en contradicción con lo reconocido
de un suficiente nivel de salud y bienestar. en el marco jurídico internacional y de los
países de la región, respecto al derecho
• Principio de autodeterminación.
a la diversidad cultural, a las formas de
• Solidaridad, reciprocidad y vida comunitaria. vida propias y al derecho de los pueblos a
• Respeto a las distintas formas que presen- decidir sobre su presente y su futuro.
tan los pueblos indígenas, de interactuar, c. Ejecución de proyectos de construcción
comunicarse y comportarse. de carreteras e infraestructura, que aten-
IV. Sobre los modelos oficiales de salud tan contra la vida y el territorio de los
intercultural y la pertinencia de desa- pueblos en aislamiento y contacto inicial.
rrollar mecanismos específicos para los d. Desprotección técnico - sanitaria, ambiental,
pueblos en aislamiento voluntario y en económica y socio cultural, de los pueblos
contacto inicial indígenas en contacto inicial, sus territorios,
Los modelos actuales de atención de salud a po- y de las poblaciones de los territorios cir-
blaciones indígenas son insuficientes y, en algunos cundantes, por parte del Estado.
casos, inadecuados dado que no contemplan la e. Manipulación de ciertas instituciones
diversidad cultural que representan los pueblos privadas que utilizan la necesidad y la
indígenas. Esto se evidencia en la ausencia de pla- problemática territorial de los pueblos
nes de atención específicos o especiales para las aislados para lucrar.

136
f. Presencia e incursión de agentes externos al servicio de salud dirigido a pueblos
como misioneros, madereros, ganaderos, indígenas en contacto inicial o a
vendedores ambulantes, ONG, funciona- las regiones donde existen
rios públicos, destacamentos militares, in- pueblos en aislamiento vo-
vestigadores, turistas, periodistas, depor- luntario.
tistas, candidatos electorales, aventureros, n. Falta de información
medios audiovisuales, entre otros, que con y sensibilidad social


su presencia y el desarrollo de sus acti- respecto a la situa-
vidades afectan el ejercicio de la propia
voluntad de estos pueblos. Estos acto-
res, en un primer momento, promueven
contactos, transmitiendo enfermedades
ción y problemática
de los pueblos en
aislamiento y en
contacto inicial, de

Ausencia de control sobre las
actividades de investigación
privada y pública en los
contra las cuales los pueblos indígenas en territorios indígenas.
parte de la pobla-
aislamiento y en contacto inicial no tienen ción circundante y
defensas biológicas ni culturales y, luego, las organizaciones de
van afectando su autodeterminación, des- la sociedad civil (ONG,
atando procesos de dependencia, trans- Academia, movimientos
culturización y alienación cultural. sociales, partidos políticos).
g. Realización de estrategias orientadas a la o. Contaminación y degradación
búsqueda del contacto por personal que ambiental (suelo, subsuelo, aire,
presta servicios de salud en los territorios agua), por imposición y realización de
circundantes, como parte de la ampliación acciones, estrategias o políticas de desa-
de su cobertura de atención. rrollo (megaproyectos, infraestructura,
h. Ausencia de control sobre las actividades etc.), cuyas consecuencias negativas se es-
de investigación privada y pública en los tán evidenciando en el cambio climático a
territorios indígenas. nivel mundial.
p. Ausencia de canales adecuados para la
i. Ausencia de control sobre las actividades
participación de los pueblos indígenas y
de misioneros e instituciones evangélicas
sus organizaciones en la planificación de
en los territorios indígenas.
políticas públicas dirigidas a las poblacio-
j. Imposición de políticas o servicios de sa- nes en aislamiento voluntario y contacto
lud culturalmente inadecuados, por parte inicial.)
del sector público y privado, y falta de res-
q. Pérdida de la biodiversidad y los conoci-
peto a las prácticas de salud propias de la
mientos locales. Es decir, los sistemas de
población en contacto inicial.
conocimiento y manejo de los recursos
k. Ausencia de capacidades técnicas insta- naturales y el medio ambiente de los pue-
ladas, especialmente de recursos huma- blos indígenas viene desapareciendo de-
nos expertos en la salud en poblaciones bido a dos factores claves: la destrucción
de alta vulnerabilidad inmunológica, para del mismo medio ambiente y la opresión
hacer frente a emergencias de salud que hasta la extinción de sistemas locales de
afectan a los pueblos indígenas en contac- conocimiento.
to inicial.
VI. Planteamiento de políticas públicas
l. Ausencia de una currícula sobre salud in- y planes de acción. Para promover
tercultural, en los centros de formación la prevención de enfermedades, en
de recursos humanos en salud. general
m. Ausencia de cursos de capacitación adi- 1. Prohibir la concesión de lotes o bloques, y el
cionales para mejorar los niveles de co- otorgamiento de licencias para la exploración
nocimiento de los profesionales respecto y explotación de recursos naturales, y toda

137
actividad legal o ilegal, en los territorios de áreas habitadas por pueblos en aislamiento y
los pueblos en aislamiento voluntario y contacto inicial, que se encuentren al interior
en contacto inicial y en los territorios de éstas.
circundantes.
11. Establecer estrategias políticas y mecanismos


2. Prohibir la ejecución de pro- de control sobre las actividades de investiga-
El equipo de salud yectos o megaproyectos de ción privada y pública en los territorios de los
seleccionado para implementar desarrollo que afecten los pueblos en aislamiento voluntario y contacto
acciones de prevención y territorios, la salud y la vida inicial.
atención de enfermedades de los pueblos indígenas en 12. Establecer estrategias políticas y mecanismos
deberá ser capacitado en aislamiento y en contacto de control sobre las actividades de los mi-
inicial.

temas referentes a nociones
de antropología, lingüística,
etnohistoria, política y otros
temas que se consideren
3. Asegurar jurídicamente
y proteger efectivamente el
territorio habitado por los
sioneros y las instituciones religiosas en los
territorios de los pueblos en aislamiento vo-
luntario y contacto inicial.
13. Implementar campañas de atención de salud,
necesarios. pueblos indígenas en aisla- adecuada y eficaz, en las comunidades circun-
miento voluntario y en contacto vecinas al territorio habitado por los pueblos
inicial. en aislamiento y en contacto inicial.
4. Asegurar jurídicamente y proteger 14. Consultar a la población circundante a los
efectivamente los derechos humanos de territorios donde se desplazan los indígenas
los pueblos indígenas en aislamiento volunta- en aislamiento y en contacto inicial, sobre sus
rio y en contacto inicial. necesidades particulares en salud, para con-
5. Prohibir las actividades que producen conta- venir las formas y servicios de los planes de
minación ambiental en los territorios de los prevención, emergencia y atención en salud,
pueblos en aislamiento voluntario y contacto que contribuyan a la prevención de contagios
inicial, y de las poblaciones circundantes. y atención de posibles epidemias.

6. Establecer medidas cautelares y de protec- 15. Conformar equipos multidisciplinarios, multi-


culturales y multiétnicos para la prevención
ción inmediata y definitiva para los pueblos
de enfermedades, atención de emergencias y
indígenas en aislamiento voluntario y en con-
mitigación de impactos.
tacto inicial.
16. Garantizar el pleno ejercicio del derecho a la
7. Prohibir el traslado, desplazamiento, reasenta-
autodeterminación de los pueblos en aisla-
miento o desalojo forzado de población indí-
miento y en contacto inicial.
gena en aislamiento voluntario y en contacto
inicial. 17. El equipo de salud seleccionado para imple-
mentar acciones de prevención y atención
8. No instalar bases, ni realizar acciones milita-
de enfermedades deberá ser capacitado en
res, ni cívico-militares, en los territorios de los
temas referentes a nociones de antropología,
pueblos en aislamiento voluntario, en contacto
lingüística, etnohistoria, política y otros temas
inicial, ni en los territorios circundantes.
que se consideren necesarios.
9. No impulsar actividades ni políticas que pro-
18. Los equipos de salud deberán identificar po-
mueven el turismo y ecoturismo en los te-
sibles factores de riesgo ofrecidos por las po-
rritorios habitados por los pueblos en aisla-
blaciones limítrofes a los territorios de estas
miento y contacto inicial. poblaciones, tomando las medidas de preven-
10. Prohibir la superposición de Áreas Naturales ción pertinentes.
Protegidas a los territorios de los pueblos en
Respecto a pueblos en aislamiento
aislamiento y contacto inicial. En el caso de las
Áreas Naturales Protegidas existentes, otor- 19. No forzar el contacto bajo ningún argumento
gar una categoría especial de protección a las y por ningún sector de la sociedad, incluyendo

138
a los propios indígenas. Implementar y aplicar 27. Prohibir la transferencia de responsabilidades
sanciones penales contra quienes violen este de los servicios de salud, educación o cual-
principio. quier otro servicio civil a las empresas priva-
das y a las instituciones religiosas, de parte de
20. Monitorear la situación de los pueblos en ais-
cualquier sector del Estado.
lamiento en forma permanente, estableciendo
metodologías de campo que no impliquen el Para atender situaciones de emergen-
contacto, vigilando la presencia de agentes cia por contagio de enfermedades
externos en sus territorios, con vistas a es-
28. Cuando sea necesaria la implementación de
tablecer acciones políticas de prevención y
acciones de atención de salud en pueblos o
protección.
grupos en contacto inicial, las autoridades sani-
21. Implementar un sistema de información ac- tarias deberán entrar en coordinación con los
cesible por teléfono y radio de comunicación, entes responsables de la temática indígena.
fácil de usar, para el uso del público en gene-
29. Los miembros de los equipos de salud debe-
ral cuando presencien casos de violaciones de
rán estar debidamente inmunizados y gozan-
los territorios y/o los derechos de los pue- do de perfecto estado de salud. Durante una
blos indígenas en contacto inicial y aislamien- acción de atención de salud, los miembros del
to voluntario. equipo deberán seguir protocolos estrictos
22. Proteger en el aspecto técnico – sanitario, para prevenir la transmisión de cualquier pa-
ambiental, económico y socio cultural, a la tógeno. Después de implementar una acción
población y los territorios circundantes a los de atención en salud, los equipos deberán
espacios habitados por pueblos en aislamien- monitorear los posibles efectos de su propio
to voluntario. contacto con el pueblo atendido.
23. Implementar políticas de cooperación trans- 30. Los equipos de salud designados para actuar
fronteriza entre los Estados que dispongan de en estos casos deberán ser seleccionados en
población en aislamiento, para una adecuada coordinación entre las autoridades sanitarias
prevención de enfermedades y atención, en competentes y los entes de gobierno respon-
caso que se produzcan emergencias. sables del tema indígena.

24. Establecer políticas nacionales y transfronte- 31. Los equipos de salud deberán respetar
rizas de protección de los territorios y recur- las prácticas médicas tradicionales
sos naturales, para garantizar el abastecimien- como la utilización de produc-
to de recursos y, por lo tanto, la salud de los tos medicinales, chamanismo,
pueblos en aislamiento voluntario. prohibiciones alimentarias y
formas de abordar el do-


25. Realizar procesos de información y sensi-
lor y la enfermedad.
bilización de la población y la sociedad civil
circundante (ONG, Academia, Movimientos 32. Los equipos de salud de- Las autoridades sanitarias
sociales, Partidos políticos) sobre las conse-
cuencias de un contacto en la salud de los
indígenas en aislamiento voluntario.
26. Realizar campañas nacionales e internacio-
berán respetar las prác-
ticas culturales y las
normas de comunica-
ción y comportamiento

deberán priorizar, como urgencias
médicas, las enfermedades con
potencial epidémico, debido a la
velocidad de su propagación y su
locales en todo momen- alto grado de morbi-mortalidad .
nales de información y sensibilización sobre
to, mientras permanez-
la existencia, derechos, protección y conse-
can como huéspedes en-
cuencias del contacto en la salud de los pue-
tre la población indígena.
blos indígenas en aislamiento voluntario. Es-
tas campañas deben estar dirigidas al sector 33. Las autoridades sanitarias de-
salud, demás organismos y entidades guber- berán priorizar, como urgencias
namentales involucradas, a las comunidades médicas, las enfermedades con po-
indígenas y a la población aledaña, en general. tencial epidémico, debido a la velocidad

139
de su propagación y su alto grado de morbi- radios, etc.) sólo podrá hacerse con fines de
mortalidad. defensa de los derechos fundamentales de
los pueblos en contacto inicial, previa auto-
34. Las autoridades sanitarias de-
berán establecer mecanismos de rización y coordinación con las autoridades


atención que permitan llegar a indígenas.
la zona y atender la situación 42. En las relaciones con los pueblos indígenas
Los equipos de salud no de emergencia antes de las 24 siempre deberá mantenerse una postura y
deben sacar de sus territorios horas de ocurrido el evento, diálogo respetuoso.
a la población en contacto contando con un grupo se-
inicial para prestarle servicios lecto y profesional de médi- 43. Los equipos de salud deberán observar todas
de atención en salud, a no ser las normas de seguridad individual y colecti-

que sea una opción de vida
o muerte, por ausencia de
elementos de atención de salud
cos; con activa participación
de los parientes indígenas.
35. Los equipos de salud de-
berán garantizar, en caso de
va, principalmente en casos de fumigaciones y
nebulizaciones.
44. Las autoridades sanitarias deberán prohibir
in situ. a los equipos de salud el porte de armas de
traslado de pacientes, el acom-
pañamiento de familiares duran- fuego y material de pesca.
te su estadía en el establecimiento 45. Las actividades de los equipos de salud no
de salud, la alimentación adaptada a deben invadir las manifestaciones culturales
su dieta tradicional, y sobre todo, agilizar propias ni los espacios físicos que se desarro-
los procesos de traslados y atención. llan al interior de la comunidad, aun y espe-
36. Los equipos de salud deberán permanecer en cialmente en casos de actividades y prácticas
la comunidad un mínimo de 48 horas después culturales que no coinciden con las activida-
de realizar inmunizaciones, atendiendo posi- des y prácticas occidentales de los miembros
bles efectos secundarios. del equipo.
37. Los equipos de salud que permanezcan en 46. Las autoridades competentes deberán es-
la zona deberán contar con una dotación de tablecer sistemas de información a la so-
medicamentos indispensables para la atención ciedad nacional a través de los medios de
primaria y principalmente para enfermedades comunicación en forma permanente y con
con potencial epidémico. el sector competente, que incluya la parti-
38. Los equipos de salud no podrán consumir, in- cipación indígena.
gresar o presentar síntomas de consumo de 47. Los equipos de salud deberán aplicar la medi-
bebidas alcohólicas o sustancias ilícitas. cina occidental solo en los casos necesarios y,
39. Los equipos de salud no deberán efectuar do- en lo posible, en un espacio de diálogo, pro-
naciones de objetos o cualquier sustancia a curando la mayor comprensión del enfermo/a
los indígenas, particularmente productos ali- con la activa participación de sus parientes;
menticios y vestuario, que puedan constituir- y la traducción del tratamiento en su propia
se en portadores de agentes patógenos. lengua.

40. Los equipos de salud no deberán dejar en las 48. Las autoridades competentes deberán esta-
comunidades visitadas ningún tipo de objetos blecer un sistema de vigilancia que incluya
o residuos (insumos, equipos, medicamentos, mecanismos de comunicación inmediata (ra-
insecticidas, baterías, plásticos, colchonetas, dio HF) para alertas de emergencias.
etc.). Una vez concluida su actividad en el 49. Los equipos de salud no deben sacar de sus
área, los equipos de salud, deberán llevar con- territorios a la población en contacto inicial
sigo todos los residuos producidos durante
para prestarle servicios de atención en salud,
su permanencia.
a no ser que sea una opción de vida o muer-
41. La utilización de equipos audiovisuales (má- te, por ausencia de elementos de atención de
quinas fotográficas, grabadoras, filmadoras, salud in situ.

140
50. Los equipos médicos trasladarán a la pobla- de cualquier incidente que impacte o pueda
ción afectada a los centros hospitalarios más impactar la salud de un pueblo en contacto
cercanos al contexto inmediato a la zona de inicial o aislamiento voluntario.
contacto, solo en caso de extrema emergen-
58. Propiciar la formación de agentes de salud
cia con el cuidado necesario en términos
indígena que realicen una vigilancia epidemio-
culturales.
lógica con base comunitaria, especialmente en
51. Las autoridades sanitarias deberán elevar el las comunidades circunvecinas al territorio
nivel de la capacidad resolutiva de los estable- habitado por los pueblos en aislamiento y en
cimientos de salud más cercanos a los territo- contacto inicial.
rios habitados por los pueblos en aislamiento
59. Las autoridades sanitarias deberán desarrollar
y contacto inicial.
indicadores de atención y evaluación con
52. El sector salud deberá contar con equipos enfoque intercultural, partiendo de los
multidisciplinarios y pluriculturales, con parti- principios y valores de los pueblos indígenas
cipación indígena, que dispongan de recursos involucrados.
financieros en tiempo y forma oportunos.
60. Las autoridades sanitarias deberán fomentar
53. Las autoridades competentes deberán garan- el uso de la medicina propia de cada pueblo
tizar la provisión suficiente de alimentación en todo el proceso de atención y propiciar
propia del grupo durante y después del perío- las prácticas que el mismo pueblo considere
do de una epidemia, hasta que el grupo haya fundamentales para su recuperación y
recuperado el nivel de salud necesario para bienestar, aun si tales prácticas no coinciden
alimentarse por sus propios medios. con las prácticas y creencias occidentales.
54. Propiciar la construcción de infraestructura Buenas prácticas
de salud adecuada en términos culturales (es-
pacios, recursos locales). Finalmente, se mencionan unos principios fun-
damentales que deben orientar todos los pasos
Mitigación de impactos por contagio de de implementación de las recomendaciones de la
enfermedades presente declaración:
55. Las autoridades de los sectores involucrados 61. Contribuir a que las políticas de salud dirigidas
deberán formular un plan de contingencia a a los pueblos aislados y en contacto
corto, mediano y largo plazo (con participa- inicial sean políticas de Estado y no
ción de las organizaciones indígenas, los re- políticas de gobiernos de turno.
presentantes de las comunidades colindan-
62. Establecer mecanismos para
tes y, según sea el caso, con participación de


que las políticas y los planes
representantes de los indígenas en situación
de acción implementados
de contacto inicial) para cada zona o región
en base de estas recomen- Cada Estado deberá establecer
donde habitan los pueblos en aislamiento y en
daciones tengan continui- mecanismos de monitoreo de la
contacto inicial. Asegurar que todos recursos
dad a través del tiempo implementación de las políticas
necesarios, como personal, transporte, medi-
camentos, traductores, sistemas de comuni-
cación, etc., estén disponibles para casos de
emergencia.
y a pesar de los cambios
de personal y estructuras
institucionales.
63. Cada Estado deberá es-

y planes de acción, y mantener
estrecha comunicación con las
organizaciones indígenas de
cada país, a lo largo de todo este
56. Las autoridades sanitarias deberán fortalecer proceso.
tablecer mecanismos de
los servicios de salud y garantizar el acompa-
monitoreo de la imple-
ñamiento mientras dure el estado crítico que
mentación de las políticas y
ocasionó la demanda de la atención.
planes de acción, y mantener
57. Las autoridades de los sectores involucrados estrecha comunicación con las
deberán garantizar la presencia de un equipo organizaciones indígenas de cada
multidisciplinario que realice el seguimiento país, a lo largo de todo este proceso.

141
64. Priorizar la comunicación abierta y la cola- publicas y planes de acción propuestas en el
boración continua entre las instituciones marco de esta Reunión y enunciadas en este
y actores involucrados para el bien de documento.
los pueblos indígenas en aislamien-
67. La Oficina del Alto Comisionado de las


to voluntario y contacto inicial.
Naciones Unidas para los Derechos Humanos
Esto requiere el establecimien-
De igual manera, se invita tomará en cuenta las propuestas de políticas
to de protocolos y sistemas
al Foro Permanente de las públicas y planes de acción, consideradas
de cooperación permanen-
Naciones Unidas para en el presente documento, en el proceso
tes para enlazar los diversos
Cuestiones Indígenas, a de la elaboración de las guías dirigidas a los
entes a largo plazo.
tomar conocimiento de las Estados para la protección de los pueblos
en aislamiento y contacto inicial. Se invita a

propuestas planteadas en esta
reunión y darle tratamiento
dentro de la temática de
los Pueblos Indígenas y el
V. Responsables de la
adopción de políticas
públicas y planes de
acción
los Estados a participar activamente en la
elaboración de estas guías.
68. Se invita al Relator Especial sobre el Derecho
Cambio Climático. 65. Se solicita a los gobier- a la Salud y al Relator Especial sobre la
nos de la Región Amazónica, el Situación de los Derechos Humanos y las
Gran Chaco y la Región Oriental Libertades Fundamentales de los Indígenas, de
del Paraguay adoptar las propuestas las Naciones Unidas, a tomar conocimiento
de políticas públicas y planes de acción de las conclusiones de la Reunión y darles
que se plantean en el presente documento, seguimiento en el marco de sus mandatos.
tomando en cuenta la extremada vulnerabi- 69. De igual manera, se invita al Foro Permanente
lidad de los pueblos indígenas en aislamiento de las Naciones Unidas para Cuestiones
y contacto inicial en el aspecto de la salud.
Indígenas, a tomar conocimiento de las
Se solicita a los Estados desarrollar estas
propuestas planteadas en esta reunión y darle
políticas y planes de acción en consulta con
tratamiento dentro de la temática de los
CIPIACI y las organizaciones indígenas que
Pueblos Indígenas y el Cambio Climático.
lo integran.
70. Se invita a la Cooperación Danesa, a través
66. Reconociendo el rol de la OPS – OMS y de
de IWGIA y de la Cooperación Española, a
la Comisión Andina de Salud Intercultural, en
través de IPES, de la Fundación Biodiversi-
la promoción de mecanismos de protección
dad, del Ministerio de Medio Ambiente del
de la salud intercultural de los pueblos indí-
Gobierno de España; a establecer mecanis-
genas y agradeciendo sus aportes durante la
mos de coordinación directa con CIPIA-
reunión, los invitamos a fomentar la adop-
CI, para definir los lineamientos de apoyo
ción de programas de salud específicos, de
a favor de la iniciativas que surjan para la
prevención para pueblos en aislamiento, y de
protección de los pueblos en aislamiento y
atención dirigido a los pueblos en contacto
contacto inicial.
inicial y brindar asistencia técnica a los Esta-
dos para la implementación de las políticas Quito, 20 de octubre de 2007

142
DECLARACIÓN DE ASUNCIÓN

Reunidos los representantes de las organizaciones 5. CIPIACI saluda la decisión de FUNAI de


miembros y aliadas del “Comité Indígena implementar cinco nuevos Frentes de Protección
Internacional para la Protección de los Pueblos Etnoambiental en el marco de las acciones
en Aislamiento y Contacto Inicial de la Amazonía, contempladas en la Agenda Social al 2011, para
el Gran Chaco y la Región Oriental de Paraguay”, la protección de indígenas aislados y en contacto
CIPIACI, con representantes de instituciones reciente o inicial.
públicas de Brasil, Bolivia, Perú, Paraguay y Ecuador,
6. Divulgar la política y acciones de FUNAI sobre
y de organismos internacionales de defensa de los
pueblos en aislamiento y en contacto reciente
derechos humanos, en el Encuentro Internacional
para hacer frente a las políticas de desarrollo que
“De Santa Cruz a Asunción: Balance y perspectivas
vienen siendo promovidas en el país, sobre sus
de las acciones de protección de los pueblos
territorios.
en aislamiento voluntario y contacto inicial de
América del Sur”, organizado por CIPIACI y 7. CIPIACI presentará, con carácter de urgencia,
realizado en la ciudad de Asunción, el 20 y 21 de cartas al gobierno brasileño y realizará las gestiones
noviembre de 2008, conscientes de la urgencia necesarias para la elaboración y presentación de
de implementar políticas públicas y acciones una demanda de medidas cautelares, en el ámbito
de protección de los pueblos anteriormente internacional, con el fin de garantizar la protección
mencionados, presentamos las siguientes de los pueblos en aislamiento y contacto inicial
propuestas y acuerdos para su implementación frente a los impactos causados por proyectos
en la Región Amazónica, el Chaco Paraguayo y la del IIRSA, entre ellos, la Hidroeléctrica del río
Región Oriental de Paraguay: Madeira y Jarau, la Carretera Transoceánica y el
Gasoducto de Urucú.
Brasil
8. CIPIACI fortalecerá las acciones que el
1. La Fundación Nacional del Indio, FUNAI, dará
movimiento de la sociedad civil organizada
seguimiento al proceso de aprobación de la
viene realizando frente al impulso de trabajos de
propuesta de política pública de salud en pueblos
prospección petrolera en la Sierra del Divisor, de
indígenas en aislamiento y en contacto reciente
parte del Gobierno del Estado de Acre.
que ha presentado a la Fundación Nacional de


Salud, de Brasil, FUNASA. 9. CIPIACI saluda la decisión de
FUNAI de continuar impulsando la CIPIACI presentará, con
2. Con relación a las epidemias de hepatitis
implementación de los Frentes
y malaria que afectan a los pueblos indígenas carácter de urgencia, cartas al
de Protección Etnoambiental
del Valle del Yavarí, CIPIACI enviará una carta gobierno brasileño y realizará
con tecnología informática y
a FUNASA y al Ministerio Público de Brasil, las gestiones necesarias para la
de georreferenciación para
solicitando la implementación efectiva de las elaboración y presentación de una
garantizar el respeto de los
decisiones tomadas en este sentido por ambas demanda de medidas cautelares,
derechos de los pueblos
instituciones y les dará seguimiento. en el ámbito internacional,
en aislamiento y contacto
con el fin de garantizar la
[Link] dirigirá una nota de rechazo al Congreso reciente o inicial.
protección de los pueblos en
de la República de Brasil, frente a la presentación
10. CIPIACI saluda la de- aislamiento y contacto inicial
de proyectos de ley sobre infanticidio y adopción
cisión de FUNAI de dar frente a los impactos causados
entre indígenas en contacto reciente, de parte
continuidad a las acciones por proyectos del IIRSA, entre
de parlamentarios procedentes de misiones
evangélicas.
[Link] que la FUNAI impulse una reglamentación
con relación a la presencia misional en Tierras
de capacitación, planeamien-
to, formulación de “acuerdos
de conductas” y definición de
principios para la implementa-
ellos, la Hidroeléctrica del río
Madeira y Jarau, la Carretera
Transoceánica y el Gasoducto

de Urucú.
Indígenas con presencia de pueblos indígenas ción de sus acciones de protección,
en aislamiento y contacto reciente o inicial, en convenio con organizaciones de la so-
resguardando sus derechos fundamentales. ciedad civil.

143
11. CIPIACI realizará seminarios sobre marcos 19. La ley de pueblos en aislamiento, en proceso,
legales, políticas públicas y metodologías debe contemplar de manera amplia temas de
ya establecidas en diferentes países a salud y medio ambiente.
favor de la protección de pueblos
20. El Estado debe proveer sanciones adecuadas
indígenas en aislamiento y en


e interculturales ante el tema del contacto no
contacto inicial o reciente.
deseado.
El Estado debe mantener 12. CIPIACI buscará conso-
21. El Estado debe prohibir intervenciones mili-
un diálogo y capacitación lidar la cooperación entre
tares y otras no deseadas (misioneros, investiga-
diversos países, con par-
dirigida a los pueblos vecinos, dores, empresas de cine y televisión, aventureros
ticipación de organizacio-
en contacto con la sociedad

envolvente, que tengan alguna
relación de cercanía geográfica
o social con los pueblos en
nes indígenas, gobiernos y
ONG, para lograr que la
protección de los pueblos
en aislamiento y contacto
y otros) en el territorio de los pueblos en aisla-
miento. La violación de la prohibición deberá ser
sancionada por ley.
22. El Estado debe mantener un diálogo y
aislamiento.
inicial sea declarada de alta capacitación dirigida a los pueblos vecinos, en
prioridad en la agenda estatal contacto con la sociedad envolvente, que tengan
y en los organismos internacio- alguna relación de cercanía geográfica o social
nales de defensa de los derechos con los pueblos en aislamiento.
humanos.
23. El Estado debe realizar los estudios necesarios
13. FUNAI dará continuidad a la capaci- para delimitar los territorios de los pueblos en
tación que mantiene con organizaciones de la aislamiento.
sociedad civil de Colombia, en el marco de la co-
laboración transfronteriza. 24. El Estado debe crear espacios de exclusión de
actividades ante la presencia de asentamientos o
Ecuador de áreas de utilización territorial por pueblos en
14. Las organizaciones indígenas deben participar aislamiento.
en el diseño e implementación de políticas de 25. El Estado debe respetar los derechos de
protección de pueblos en aislamiento y contacto las comunidades en contacto con la sociedad
inicial. Deben contemplar la atención de la temá- envolvente, a realizar sus actividades tradicionales
tica en sus estatutos y la implementación de pro- y a un manejo adecuado de nuevas actividades
gramas con actividades a favor de estos pueblos. de subsistencia (turismo), en el marco de la
15. El Consejo de Desarrollo de Nacionalidades y implementación de acciones de protección de los
Pueblos de Ecuador, CODENPE, debe reconocer pueblos en aislamiento y contacto inicial.
la existencia de pueblos indígenas en aislamiento 26. La actividad turística debe contar con la
en el territorio nacional. participación y manejo de las comunidades
16. Los Estados de Ecuador y Perú deben locales que trabajen en las zonas protegidas.
establecer políticas binacionales de protección 27. El Estado debe impulsar un programa de
de los derechos de los pueblos indígenas en reubicación voluntaria de los asentamientos
aislamiento de la frontera. limítrofes de la Zona Intangible Tagaeri –
17. El Estado debe reconocer e integrar la Taromenane,ZITT,para las colonias o comunidades
medicina tradicional como parte de los programas campesinas que se encuentren afectadas por las
de salud en las comunidades locales aledañas a nuevas regulaciones y/o presencia de pueblos
los territorios de los pueblos en aislamiento y indígenas en aislamiento.
contacto inicial.
28. Dado que el CONDENPE es la instancia de
18. El Estado debe reconocer los derechos am- desarrollo de los pueblos indígenas, vincularla
bientales y de soberanía alimentaría como crite- con el Grupo Interministerial creado para la
rios transversales en las políticas de salud relacio- protección de los pueblos en aislamiento y
nadas a pueblos en aislamiento y contacto inicial. contacto inicial.

144
29. La Defensoría del Pueblo debe participar en 39. El Estado debe formalizar (mediante
los análisis y talleres propuestos por las organiza- una norma jurídica) la prohibición de
ciones indígenas y otras instituciones que acom- iniciativas o búsqueda de contacto de


pañan el tema. pueblos en aislamiento voluntario
30. Que la Defensoría del Pueblo informe y y definir sanciones en caso de
consulte a las organizaciones indígenas CONAIE incumplimiento. Las políticas públicas que
y NAWE sobre los procesos y resoluciones en 40. El Estado boliviano debe impulsa el Estado boliviano para
torno a los pueblos indígenas en aislamiento. apoyar el fortalecimiento de los pueblos indígenas altamente
estructuras e instituciones vulnerables -donde se incluyen los
31. Incluir a los pueblos indígenas y comunidades
(organizativas, económicas, pueblos en aislamiento voluntario
locales en la capacitación sobre los programas
en salud y otras) que per- y en contacto inicial-, deben
estatales a implementarse e iniciar planes de in-
tener como pilar fundamental el
formación sobre la situación de los pueblos indí-
genas en aislamiento.
32. Buscar financiamiento para la implementación
de departamentos especializados sobre el tema,
mita a los pueblos en con-
tacto inicial promover su
desarrollo desde su propia
cosmovisión.
reconocimiento de su derecho a la
libre determinación, autonomía,

territorio y el acceso a sus recursos
naturales, entre otros derechos.
dentro de las organizaciones indígenas. 41. La CIDOB deberá fortale-
cer las acciones que realiza en
33. Crear espacios impulsados por las organi-
defensa de los pueblos en aislamien-
zaciones indígenas para presentar y exigir a los
to voluntario y en contacto inicial. Par-
Estados las resoluciones de CIPIACI y demandas
ticularmente, promover el respeto en las
indígenas sobre la temática.
relaciones de los pueblos indígenas en contacto
Bolivia inicial con agentes externos y entre sus propios
miembros, para evitar su explotación, discrimina-
34. Las políticas públicas que impulsa el Estado
ción y la vulneración de otros derechos.
boliviano para los pueblos indígenas altamente
vulnerables -donde se incluyen los pueblos en 42. El Estado debe prohibir expresamente las
aislamiento voluntario y en contacto inicial-, deben acciones de la misión Nuevas Tribus y otras
tener como pilar fundamental el reconocimiento actividades no controladas que busquen el
de su derecho a la libre determinación, autonomía, contacto en las tierras de los pueblos indígenas
territorio y el acceso a sus recursos naturales, en aislamiento y en contacto inicial.
entre otros derechos. 43. El Estado boliviano deberá elaborar y ejecutar
35. CIPIACI promoverá la creación de una proyectos de monitoreo para delimitar el
comisión binacional entre Bolivia y Paraguay territorio de los pueblos indígenas en aislamiento
para proteger al pueblo Ayoreo en aislamiento voluntario, y promover su reconocimiento como
voluntario, en coordinación con las Cancillerías territorios intangibles.
de ambos países.
44. El Estado y las organizaciones indígenas, deben
36. El Estado boliviano debe definir criterios trabajar de forma coordinada para la creación de
que permitan calificar a un pueblo indígena en mecanismos de defensa territorial de los pueblos
contacto inicial. en aislamiento y contacto inicial, que permitan
37. El Estado deberá preveer la formación de equi- mantener las fronteras de sus territorios libres
pos técnicos especializados que actúen en caso de de agresiones externas.
contacto con pueblos indígenas en aislamiento vo- 45. CIPIACI promoverá la creación de una Comi-
luntario, especialmente en el campo de la salud. sión Trinacional Bolivia-Brasil-Perú para el segui-
38. El Estado debe definir una política pública miento y monitoreo de los proyectos de desa-
específica sobre salud de los pueblos indígenas rrollo (construcción de grandes infraestructuras
en contacto inicial que tome en cuenta medidas y carreteras, industrias extractivas, proyectos
de prevención de enfermedades, vacunación, agropecuarios y otros) que afecten a los pueblos
salubridad y educación ambiental. en aislamiento y contacto inicial de la zona trans-

145
fronteriza. En ese sentido, CIPIACI debe priori- 52. El Estado, con la participación activa de las
zar su atención en la construcción de las organizaciones indígenas y de la sociedad civil,
represas sobre el Río Madera (Brasil) deben elaborar un proyecto de ley consensuado
y la forma en la que éstas afectarán sobre la consulta libre, previa e informada
el territorio y la vida de pueblos


53. Las organizaciones indígenas y de sociedad
en aislamiento voluntario tanto
civil deben impulsar la modificación de la Ley
El Estado debe informar a la en Brasil como en Bolivia.
28736 y su reglamento para que el Estado:
sociedad boliviana en general 46. El Estado debe definir
y funcionarios públicos en o Implemente la Ley de pueblos en
formalmente la existencia
particular, sobre la existencia aislamiento y contacto inicial.
de la comisión interinstitu-

de los pueblos indígenas en
aislamiento voluntario y
contacto inicial y la grave
situación de vulneración de
cional sobre pueblos indí-
genas altamente vulnerables
(CI-PIAV) conformada por
el Ministerio de la Presiden-
o Implemente las Normas Técnicas de Salud.
o Reforme el artículo 5 de la Ley, otorgando
intangibilidad efectiva y estricta de las Re-
servas, sin excepciones.
derechos que les afecta. cia, Ministerio de Justicia, Mi-
nisterio de Desarrollo Rural 54. El Estado debe destinar fondos propios para la
Agropecuario y Medio Ambiente, implementación de la política integral de pueblos
Ministerio de Salud y Defensoría en aislamiento y contacto inicial, incluida la de
del Pueblo. salud.

47. El Estado debe crear un sistema de mo- 55. La implementación de estas políticas debe
nitoreo y alerta temprana en caso de intento de ocurrir con la participación de las organizaciones
contacto con pueblos en aislamiento voluntario y indígenas nacionales y regionales.
violaciones de derechos de los pueblos en con- 56. El Estado, con la participación de las organi-
tacto inicial. zaciones indígenas y de la sociedad civil, deben
48. El Estado debe informar a la sociedad boliviana elaborar protocolos para la protección de los
en general y funcionarios públicos en particular, pueblos aislados, que sean aplicados por todos
sobre la existencia de los pueblos indígenas en los sectores que excepcionalmente (Salud, Agri-
aislamiento voluntario y contacto inicial y la cultura, INDEPA) tuvieran relación con estos
grave situación de vulneración de derechos que pueblos, pero en particular con las poblaciones
les afecta. circundantes o población envolvente de las Re-
servas Territoriales. Estos protocolos también
Perú deberán ser cumplidos por organismos privados
49. Las organizaciones de los pueblos indígenas (iglesia, misiones, empresas turísticas, etc.).
y la sociedad civil deben demandar al Estado la 57. El Estado debe cumplir, de una vez, con el pro-
implementación efectiva de una política de pro- ceso de adecuación de las reservas territoriales
tección de los pueblos en aislamiento y contacto ya existentes, garantizando por sobre todo los
inicial. derechos fundamentales de los pueblos en aisla-
50. La Defensoría del Pueblo debe convocar a las miento y contacto inicial.
instituciones del Estado y sociedad civil para la 58. El Estado debe dejar de sobreponer derechos
elaboración de propuestas e implementación de extractivos sobre las Reservas Territoriales ya
medidas de protección intersectorial así como creadas y propuestas.
de una efectiva política de protección de pueblos
59. El Estado debe establecer mecanismos de
indígenas aislados y contacto inicial.
protección efectiva para garantizar la vida y los
51. Las organizaciones indígenas, CIPIACI y las derechos fundamentales de los pueblos indígenas
organizaciones de apoyo deben iniciar el análisis en aislamiento y contacto inicial cuyos territorios
comparado de propuestas para un proyecto de se encuentran en situación de Reserva Indígena
ley de consulta a los pueblos indígenas. propuesta.

146
60. El Estado, en sus diversos niveles, debe Resoluciones de la Contraloría General de la
desarrollar Planes Comunales de Protección República, como la Resolución 1178/08
de pueblos indígenas en aislamiento con las del ente indigenista estatal INDI.


comunidades colindantes, teniendo clara la
67. Denunciar la negación de la
corresponsabilidad entre la organización comunal Se debe intensificar las
existencia de grupos indígenas
y la organización indígena respectiva. acciones de protección
en aislamiento del pueblo
61. El Estado debe fortalecer institucionalmente al Ayoreo y Mbya Guaraní, de a favor del pueblo
INDEPA con la participación de las organizaciones parte de ONG conserva- Ayoreo en aislamiento
indígenas en su directorio y en la ejecución de cionistas, fundaciones y ga- del Chaco Paraguayo
sus políticas. naderos, lo cual favorece la en coordinación con
violación de sus derechos a UNAP, OPIT y
62. CIPIACI promoverá el desarrollo de alianzas
sus territorios, a la libre de- CAPI, frente a la grave
estratégicas entre comunidades, organizaciones
indígenas, organizaciones de sociedad civil para
la protección efectiva de los pueblos indígenas en
aislamiento y contacto inicial.
terminación, provocando su
aniquilación sistemática.
68. Instar al gobierno para-
guayo el cumplimiento de los
desconocimiento de sus
derechos de apropiación

situación de destrucción
de sus territorios y el

63. El Estado, CIPIACI, las organizaciones indígenas territorial.


y de apoyo deben elaborar materiales de difusión derechos indígenas establecidos
sobre derechos y afectaciones a partir del en la Constitución nacional y en de-
contacto forzado, dirigidos a funcionarios públicos claraciones internacionales.
y sociedad civil (jueces, fiscales, Policía Nacional 69. OPIT saluda el esfuerzo que viene rea-
del Perú, Salud, profesores, estudiantes). lizando Survival en la difusión de situaciones de
grave vulneración de los derechos de los pueblos
Paraguay
indígenas en aislamiento. Paralelamente, UNAP y
[Link] debe intensificar las acciones de protección a CIPIACI solicitan la rectificación de la informa-
favor del pueblo Ayoreo en aislamiento del Chaco ción que viene difundiendo sobre los pueblos en
Paraguayo en coordinación con UNAP, OPIT y aislamiento del Chaco Paraguayo, debido a que
CAPI, frente a la grave situación de destrucción solo considera la existencia de un grupo en ais-
de sus territorios y el desconocimiento de sus lamiento y no de la diversidad de grupos Ayoreo
derechos de apropiación territorial. que se encuentran en esta condición.
65. CIPIACI y las organizaciones indígenas y 70. ACIDI denuncia las acciones de organizacio-
de apoyo demandan al gobierno paraguayo la nes conservacionistas locales que con apoyo de
titulación y consolidación legal y efectiva de los asociaciones internacionales como World Land
territorios Ayoreo del Gran Chaco. Respaldar las Trust van adquiriendo parte de los territorios
acciones de OPIT para proteger el Patrimonio indígenas para supuestos fines de conservación,
Natural y Cultural Ayoreo Totobiegosode, violentando los derechos fundamentales de estos
Alto Paraguay, Chaco; así como su solicitud de pueblos a su territorio y a participar en todas
titulación a nombre Totobiegosode de las 40,000 las acciones que afecten sus vidas como pueblos,
has de la finca Yaguareté Porá S.A, que incluye situación que también se extiende al Chaco Pa-
la Reserva Natural Privada No Indígena, la finca raguayo.
River Plate SA y el lote Casado, del núcleo de la
zona sur de dicho patrimonio. 71. Incorporar al Ministerio de Salud Pública y
Bienestar Social en la formulación de una política
66. Respaldar las acciones y gestiones de ACIDI de salud para los pueblos en aislamiento, que será
a favor de sus hermanos del pueblo Mbya realizada a través de la Defensoría del Pueblo.
Guaraní que viven en aislamiento voluntario
para la restitución plena de su tekoha guasu 72. Sancionar o detener la acción de la Secta
conocido como Reserva para Parque San Rafael, MOOM en el Chaco Paraguayo.
efectivizando de esta manera el reconocimiento 73. Exigimos que el gobierno paraguayo garanti-
que ya hiciera el Estado Paraguayo a través de ce con medidas concretas el derecho de auto-

147
determinación y la integridad física de nuestros lo habitan. En particular, estas medidas deben
hermanos y hermanas Ayoreo en aisla- proteger nuestro territorio contra toda forma
miento. de depredación y degradación, destrucción de
los bienes naturales, fauna, flora, recursos del
74. Exigimos al gobierno para-
agua y la biodiversidad en general, causados por


guayo que tome las medidas
la deforestación irracional para uso ganadero, los
necesarias para impedir todo
El Estado debe informar a la monocultivos agro-industriales, las prospecciones
intento de búsqueda de con-
sociedad boliviana en general tacto de parte de misione- y la explotación de hidrocarburos, entre otros.
y funcionarios públicos en ros con nuestros hermanos 80. Demandar al gobierno del Paraguay que haga
particular, sobre la existencia en aislamiento, llamados efectivas sus promesas de una Reforma Catas-


de los pueblos indígenas en
aislamiento voluntario y
contacto inicial y la grave
situación de vulneración de
también “silvícolas”, e im-
pedir cualquier otro tipo
de acción de búsqueda de
contacto dirigida a hacer una
tral y Agraria, y que acelere su implementación
en todo lo posible. Los hábitats - territorios de
nuestros hermanos en aislamiento o “silvícolas”
están ocupados por gran cantidad de propieda-
derechos que les afecta. “limpieza” de nuestro terri- des mal habidas o en situación irregular. Su pron-
torio. En particular, pedimos al ta regularización contribuirá para una efectiva
gobierno medidas que impidan defensa de la integridad de estos territorios.
que los misioneros utilicen a gente
Ayoreo de nuestras propias comu- Colombia
nidades como agentes del contacto, tal 81. Las organizaciones indígenas deben participar
como viene ocurriendo. en el diseño e implementación de políticas esta-
75. Exigimos que el gobierno tome medidas tales y gubernamentales sobre pueblos en aisla-
efectivas para poner fin a la destrucción de los miento y contacto inicial.
hábitats - territorios en los que grupos en aisla- [Link] organizaciones indígenas deben contemplar
miento o “silvícolas” viven, se desplazan y donde la situación de los pueblos en aislamiento y
encuentran todo lo que necesitan para vivir. contacto inicial como temática prioritaria en sus
76. En particular, exigimos a la Secretaría de Me- estatutos.
dio Ambiente, SEAM, la revisión de las licencias 83. El Estado debe establecer un programa espe-
ambientales vigentes y la cancelación de aquellas cial con estrategias y mecanismos que protejan
que afectan la vida, los recursos o los hábitats - los derechos de los pueblos en aislamiento y en
territorios de los grupos en aislamiento. contacto inicial.
77. Al INDI y al Ministerio Público les exigimos 84. Desmontar las reformas legislativas que van en
la reiteración y ampliación de las medidas cau- contravía del marco de protección internacional
telares en Amotocodie, teniendo en cuenta la aprobado y ratificado por Colombia.
existencia de un gran riesgo de contacto con dos
grupos en aislamiento o “silvícolas”. 85. El Estado debe titular el territorio del Parque
Nacional Natural del Río Puré, a nombre del
78. En general, exigimos para todos los hábitats pueblo indígena Yuri.
- territorios de los grupos silvícolas o en aisla-
miento conocidos o cuya existencia sea detec- 86. El Estado debe formular y aplicar planes estra-
tada posteriormente, que las autoridades del tégicos de largo plazo que prioricen las acciones
gobierno de Paraguay adopten todas las medidas con los pueblos indígenas en aislamiento volun-
necesarias que garanticen de manera inmediata y tario y contacto inicial, desde un enfoque dife-
efectiva la vigencia de los derechos a la vida y el rencial y de derechos fundamentales, adecuado
territorio de esos grupos. al marco de protección internacional ratificado
por Colombia
79. Exigimos medidas efectivas y concretas para la
protección de la integridad de todo el territorio 87. El Estado debe facilitar la disponibilidad de
ancestral del Pueblo Ayoreo en su conjunto, recursos económicos, materiales, técnicos y
como forma de apoyar a los grupos aislados que humanos para dar cumplimiento a los acuerdos

148
pactados entre las organizaciones indígenas, IIRSA
gobierno y Estado, acerca de los espacios de


96. CIPIACI presentará cartas y busca-
concertación y los mecanismos de seguimiento y
rá apoyo financiero para realizar ac-
evaluación relacionados con los pueblos indígenas Las organizaciones
ciones legales ante todos los go-
en aislamiento y contacto inicial; estos son: Mesa indígenas nacionales
biernos de los países afectados
Nacional de Concertación, Mesa Indígena del deben urgir al Sistema
por los proyectos del IIRSA y
Guaviare, etc. ONU, agencias de
otras instancias a nivel inter-
88. Las organizaciones indígenas deben formular nacional. cooperación, organismos
y aplicar una política de incidencia ante las altas defensores de derechos
Ámbito internacional
cortes y el Ministerio Público: 1. Corte Constitu- humanos y la sociedad
cional de Colombia, 2. Corte Suprema de Justicia 97. Realizar las gestiones civil, para crear un
y 3. Defensoría del Pueblo, con el objeto de ace- que sean necesarias para programa especifico
lerar la emisión y aplicación de las ordenanzas, participar en eventos in- sobre pueblos en
ternacionales y presentar la aislamiento y contacto
los autos y la jurisprudencia específica sobre pue-
blos en aislamiento y contacto inicial.
89. El Estado colombiano debe adoptar urgen-
temente la Declaración de los Derechos de los
problemática de los pueblos
en aislamiento y contacto ini-
cial, así como propuestas para
su protección.

inicial, articulado a
la dinámica de las
organizaciones indígenas
nacionales.
Pueblos Indígenas de Naciones Unidas.
98. Se solicita a la OEA la realización
90. Las organizaciones indígenas nacionales y
de un informe sobre la situación de los
regionales deben formular y desarrollar un plan
pueblos en aislamiento y en contacto inicial, la
de incidencia sobre la sociedad civil organizada
tramitación de medidas cautelares y la propuesta
para que se logre la ratificación del Convenio 169
de medidas regionales de protección.
en el año 2011.
99. Solicitar una audiencia temática en el
91. Las organizaciones indígenas nacionales deben
próximo periodo de sesiones de la Comisión
urgir al Sistema ONU, agencias de cooperación,
Interamericana de Derechos Humanos, CIDH
organismos defensores de derechos humanos y la
(marzo) para presentar un informe que caracterice
sociedad civil, para crear un programa específico
la problemática de los derechos humanos de los
sobre pueblos en aislamiento y contacto inicial,
pueblos indígenas. Preparar la documentación
articulado a la dinámica de las organizaciones
necesaria con este fin.
indígenas nacionales.
100. Solicitar a la Reunión de Ministros de
92. El Estado debe crear una política integral de
Salud del Área Andina, REMSAA, la priorización
protección de los pueblos indígenas en asilamien-
de implementación de acciones orientadas a
to voluntario y contacto inicial.
la protección de los pueblos en aislamiento y
93. Las organizaciones indígenas deben crear una contacto inicial.
política específica para los pueblos indígenas en
101. Al Sistema de las Naciones Unidas, se le
aislamiento voluntario y contacto inicial.
solicita integrar la protección de los pueblos
94. El Estado debe diseñar un programa de pre- en aislamiento y en contacto inicial entre
vención y protección de los Derechos Humanos las temáticas de diálogo con las agencias
y el Derecho Internacional Humanitario, que in- intergubernamentales.
volucre la formación de la fuerza pública y fun-
102. CIPIACI y los que suscribimos el presente
cionarios regionales y locales, con énfasis en los
documento expresamos nuestro rechazo a los
pueblos en aislamiento y contacto inicial.
grupos de misioneros que vienen realizando
95. El Estado debe formular, promover y aplicar acciones de contacto e instigación al contacto
una política concertada de salud intercultural con poblaciones en aislamiento, atentando contra
para pueblos indígenas en aislamiento sus derechos fundamentales. Demandamos a los
voluntario y contacto inicial, que privilegie su gobiernos la adopción de acciones urgentes para
autonomía. frenar estas acciones.

149
Suscrita en la ciudad de Asunción, el 21 de Margarita Mbywangi, Directora del Instituto Nacional del
noviembre, por las siguientes personas: Indígena

Paraguay Casildo Méndez, ACIDI

Hipólito Acevei, CAPI Ronald Ochaeta, Organización de Estados Americanos

Lida Acuña, Ministerio Público Mirta Pereira, Asesora CAPI

Av. 26 de diciembre Nº276 Puerto Maldonado, Madre de Dios - Victor Pereira, AlterVida

Perú Teléfono: 0051(082) 57 24 99 [Link] Carlos Picanerai, UNAP

Maria Bernarda Álvarez, Fiscal Ambiental Carlos Picanerai, CAPI

Juan de Rosa Agüero, Gobierno del Alto Paraguay, Secretaria Porai Picanerai, OPIT
Judicial
Andrés Ramírez, CAPI
Miguel Ángel Alarcón, Iniciativa Amotocodie
Oscar Rivas, Sobrevivencia Amigos de la Tierra
Magdalena Álvarez, CAPI
Adriano Saldívar, CAPI
Aquino Aquinaroi, UNAP
Beatriz Silvero, Sobrevivencia ROAN
Víctor Benítez, AlterVida
Mateo Sobode, UNAP
Noelia Boggino, Defensoría del Pueblo de Paraguay
Luis Tabonga, Iniciativa Amotocodie
Antoliano Caballero, ACIDI
Víctor Taguide Picanerai, OPIT
Fátima Cabrera, Directora de DDHH de la CSJ
Sonia Uriarte, [Link]é
Raquel Cabrera, CAPI
Alberto Vásquez, ACIDI
José Cardizo, FRICC
Jorge Vera, GAT
Gladys Casaccia, GAT
Av. 26 de diciembre Nº276 Puerto Maldonado, Madre de
Sonia Castillo, Iniciativa Amotocodie Dios - Perú Teléfono: 0051(082) 57 24 99 [Link]
Miliades Centurión, CAPI Cristina Vila, CIPAE
Eusebio Chaparro, ACIDI Cipriano Zavala, CAPI
Juana Chiquero, UNAP Yasmín Peña Favarato, traductora
Luís Echagüe, Acha Hugo Ramírez, CAPI
Silvia Etigarribia, SEAM Bolivia
Diri Etacore, UNAP Andrés Chimba, CANOB
Cándido Galeano, Gobierno de Boquerón
Deborah Diaz, CEJIS
Lourdes Gamirland, Secretaría de la Mujer
Bernardo Fischermann, Ministerio de la Presidencia
Benno Glauser, Iniciativa Amotocodie de Bolivia

Av. 26 de diciembre Nº276 Puerto Maldonado, Madre de Jennifer Guachalla, Defensoría del Pueblo de Bolivia
Dios - Perú Teléfono: 0051(082) 57 24 99 [Link]
Subi Picanerai, CANOB
Jieun Kang, Iniciativa Amotocodie
Maria Rosario Saravia, CIDOB
Ignacio Leguizamon, ACIDI
Angélica Barral, Comisión Nacional para la
Simone Lovera, Coalición Mundial por los Bosques Protección de Pueblos Altamente Vulnerables

Miguel Lovera, Coalición Mundial por los Bosques Carlos Camacho

150
Ecuador España

Gabriel Cevallos, Ministerio del Ambiente Sara Nuero, Alto Comisionado de la ONU para
DDHH
Ehuenguime Boya, NAWE
Mikel Berraondo, IPES
Ehuenguime Enqueri Niwa, NAWE
Micaela Parras, AECID
John Morán, Defensoría del Pueblo
Argentina
Caiga Omaca, NAWE
Nicolás Escandar, Ministerio Público de Argentina
Eduardo Pichilingüe, Ministerio de Medio Ambiente
Micaela Gomiz, Confederación Mapuche de
José Proaño, CONAIE
Neuquen
Enrique Quilpe, Winpi Amamtay
Alejandro Parellada, IWGIA
Av. 26 de diciembre Nº276 Puerto Maldonado,
Gustavo Politis, UN
Madre de Dios - Perú Teléfono: 0051(082) 57 24 99
[Link] Diego Henao, Consultor ONIC

Perú Patricia Tobón Yaqari, Colectivo Jenzerá

Karina Chuquilín, GRUFIDES Chile

Jaime Corisepa, FENAMAD Richard Caifol Pintriu, Wenteche

Polonia
Neptalí Cueva , Centro de Salud Intercultural,
Ministerio de Salud Aleksandra Begrn, Escuela Itinerante

Beatriz Huertas, CIPIACI Inglaterra

Victor Kameno, FENAMAD Joana Bernie, Amnistía Internacional

Gabriela Mendoza Mendizábal, CIPIACI Fernanda Doz Costa, Amnistía Internacional

Ana Palomino, Defensoría del Pueblo del Perú Louise Finer, Amnistía Internacional

Carlos Soria, CIPIACI Uruguay

Brasil Noelia Fuguaga, SPP

Ivaneide Bandeira Cardozo, Kanindé Venezuela

Antenor Vaz, Fundación Nacional del Indio de Brasil Karen Quintero, Embajada

151
“Encuentro Regional para garantizar la protección y el respeto de los
derechos de los pueblos indígenas en aislamiento y contacto inicial de la
frontera Perú-Brasil”
CIPIACI - Centro de Trabalho Indigenista
DECLARACIÓN DE PUCALLPA

E
n la ciudad de Pucallpa, entre los días 30 biernos nacionales y acciones articuladas de am-
de octubre al 1 de noviembre de 2008, bos países garanticen el respeto de los derechos
en el “Encuentro Regional para garanti- humanos y colectivos de los pueblos indígenas
zar la protección y el respeto de los derechos de que habitan esta zona fronteriza, así como el uso
los pueblos indígenas en aislamiento y contacto responsable de la biodiversidad.
inicial de la frontera Perú-Brasil”, organizado por
4. La situación que se vive actualmente en el lado
CIPIACI, FENAMAD y CTI, se reunieron dirigen-
peruano de esta región fronteriza se traduce
tes de organizaciones indígenas ubicadas en la
en desgobierno, vulneración de los derechos de
frontera Perú-Brasil, funcionarios de la Fundación
los pueblos indígenas y saqueo de los recursos
Nacional del Indio – FUNAI (Brasil); represen-
naturales.
tantes de organizaciones no gubernamentales y
especialistas. 5. En el lado brasileño de la frontera, acciones del
gobierno federal han garantizado derechos te-
El Encuentro tuvo como objetivo analizar los
rritoriales a los pueblos indígenas aislados, pero
impactos de las políticas gubernamentales sobre
por efectos de las dinámicas transfronterizas se
estos pueblos, avanzar en la implementación de
empiezan a presentar amenazas contra los terri-
acciones concretas de protección y plantear a los
torios de esos pueblos.
gobiernos una agenda de compromisos para la
atención de esta temática. Legislación
CONSIDERANDO QUE: 6. La legislación peruana referida a pueblos en
aislamiento y contacto inicial contiene vacíos,
Contexto
contradicciones y riesgos que afectan la integridad
1. Brasil y Perú ostentan juntos el 71% física, cultural y territorial de estos pueblos.
de la selva amazónica y comparten
[Link] Legislativos aprobados por el gobierno
cerca de 2.800 Km. de frontera.
peruano en el marco de la implementación del
2. Como fruto del esfuerzo de Tratado de Libre Comercio con Estados Unidos


las organizaciones indígenas representan una amenaza contra los pueblos
y del gobierno brasileño se indígenas en aislamiento y contacto inicial por
La legislación peruana
han creado Reservas Terri- promover la inversión privada en la Amazonía
referida a pueblos en
toriales, Comunidades Na- sin que Reservas Territoriales planteadas por
aislamiento y contacto inicial

contiene vacíos, contradicciones
y riesgos que afectan la
integridad física, cultural y
tivas, Reservas Comunales
y Tierras Indígenas, que su-
madas a las Áreas Natura-
les Protegidas constituyen
las organizaciones indígenas u otros territorios
hayan sido reconocidos por el Estado.
8. En Brasil, los derechos territoriales de los pue-
territorial de estos pueblos. blos indígenas se encuentran en riesgo con la ac-
un mosaico de áreas socio
culturales y ambientales alta- tual judicialización de los procesos administrati-
mente diversas, el cual abarca vos de reconocimiento de esos derechos.
aproximadamente 23,2 millones Institucionalidad
de hectáreas.
9. En Perú, no existe una institución gubernamen-
3. Esta realidad podría representar una tal que cuente con condiciones para asumir la
oportunidad para que políticas de los go- protección y defensa de los pueblos indígenas en

152
aislamiento y contacto inicial. El INDEPA es una del Estado, lo cual las expone a incursiones de
institución inestable, carece de recursos huma- foráneos, poniendo en riesgo la vida de
nos, económicos y de directrices apropiadas para los pueblos en aislamiento y contacto
cumplir con sus funciones. Decisiones importan- inicial.


tes relacionadas a estas poblaciones son toma-
15. Al permitir la ejecución de
das por ministerios, órganos públicos y empresas
actividades extractivas, el ar- Las Reservas
comprometidas con políticas de explotación de
tículo 5, inciso c, de la “Ley Territoriales existentes
los recursos extractivos.
para la protección de pue- carecen de mecanismos
10. Los avances alcanzados a nivel de reconoci- blos indígenas u originarios de protección efectiva de
miento de derechos y protección de pueblos en en situación de aislamiento parte del Estado, lo cual
aislamiento y contacto inicial en Perú son resul- y en situación de contac-
las expone a incursiones
tado de iniciativas y gestiones impulsadas por las
organizaciones indígenas.
Fragilidad de los procesos
de consulta previa
to inicial”, vulnera los de-
rechos fundamentales de
estos pueblos, poniendo en
riesgo su integridad física y
de foráneos, poniendo“
en riesgo la vida de los
pueblos en aislamiento y
contacto inicial.
cultural.
11. Procesos de consulta previa, informada
Vulneración de derechos
y de buena fe a las poblaciones afectadas y a
humanos y territoriales
sus organizaciones, tal como lo establecen las
Constituciones Políticas de ambos países, el 16. La vulneración de los derechos de los
Convenio 169 de la OIT y la Declaración de las pueblos indígenas en aislamiento y contacto
Naciones Unidas para los Derechos de los Pueblos inicial se expresa en la invasión de sus territorios,
Indígenas, entre otros, no han sido adoptados saqueo de sus recursos, persecuciones, matanzas,
como parte del diseño, planeamiento y ejecución contactos forzados, contagio de enfermedades
de políticas públicas, sobre todo en lo relativo a y expansión de epidemias, desplazamientos y
los proyectos binacionales de infraestructura y a sometimiento a condiciones de esclavitud. Estos
la política hidrocarburífera. procesos han llevado a situaciones que pueden
ser caracterizadas como genocidio.
12. Los talleres informativos promovidos por
el gobierno y las empresas hidrocarburíferas Actividad maderera
han tenido como único objetivo obtener el
17. La actividad maderera representa una de
consentimiento de las comunidades indígenas y
las mayores amenazas contra la población
sus organizaciones para ingresar a sus territorios,
en aislamiento, a través de la invasión de las
mediante el ofrecimiento de beneficios, progreso
Reservas Territoriales. Eso ocurre por actividades
y desarrollo, omitiendo informaciones cruciales
de madereros ilegales y mediante el “blanqueo”
sobre futuros impactos negativos y generando en
de madera, haciendo uso de la documentación
muchos casos divisiones y debilitamiento de las
oficialmente otorgada a empresas que cuentan
organizaciones y comunidades.
con concesiones forestales.
Falta de gobernabilidad
18. La tala ilegal no se restringe a las Reservas
13. El desgobierno se viene dando a nivel del Territoriales. En Parques Nacionales con presencia
incumplimiento de las atribuciones de las de pueblos en aislamiento también se producen
instituciones del Estado peruano, responsables de invasiones y atentados contra estas poblaciones.
la administración y fiscalización de las actividades
Contactos forzados e irrespeto de
extractivas (principalmente forestal) a lo largo
parte de la iglesia
de la frontera, lo cual genera la proliferación de
actividades ilícitas. 19. Las acciones de misioneros, orientadas a es-
tablecer contactos forzados con poblaciones en
Falta de protección
aislamiento, representan una grave amenaza con-
14. Las Reservas Territoriales existentes carecen tra su salud y su derecho a la autodeterminación.
de mecanismos de protección efectiva de parte Además, sectores de la iglesia están involucrados

153
en gestiones políticas para la construcción de las consecuentes invasiones de tierras de comu-
una carretera desde Puerto Esperanza ha- nidades indígenas, presión sobre los recursos na-
cia Iñapari, a pesar de las graves con- turales, graves impactos socio ambientales y con-
secuencias que esta tendría sobre flictos sociales constituirán en un futuro próximo
los pueblos en aislamiento de la nuevas amenazas a los territorios de los pueblos


zona y del rechazo expresado en aislamiento y contacto inicial.
por los pueblos indígenas de 25. Empresas brasileñas vienen asumiendo
La legislación peruana la región. un rol central en algunos de esos proyectos,
referida a pueblos en Política contando con recursos de bancos multilaterales
aislamiento y contacto inicial

y riesgos que afectan la



contiene vacíos, contradicciones

integridad física, cultural y


hidrocarburífera
20. El gobierno peruano vie-
ne promoviendo la actividad
hidrocarburífera de manera
y del Banco Brasileño de Fomento. Grandes
constructoras brasileñas son responsables de
la pavimentación de la Carretera Interoceánica
– Sur. En 2005, la empresa Petrobras obtuvo
territorial de estos pueblos. una concesión sobre el Lote 110, localizado en
intensiva e irresponsable en
el alto Yurúa, con extensión de 1,4 millón de
la amazonia peruana.
hectáreas, sobrepuesto a la Reserva Territorial
21. La conjunción de intereses Murunahua, territorios de comunidades nativas
entre el gobierno y las empresas y a las propuestas de creación de las Reservas
hidrocarburíferas conllevan la sobre- Comunales Yurúa e Inuya-Tahuanía. En Brasil,
posición de lotes a las Reservas Territo- esto no sería permitido por las legislaciones
riales oficialmente creadas a favor de pueblos ambiental e indigenista.
aislados y el otorgamiento de concesiones a favor Dinámicas fronterizas
de terceros en estas áreas. La desatención de las
propuestas de Reservas Territoriales planteadas 26. La presión maderera en el lado peruano
por las organizaciones indígenas es otra conse- viene causando desplazamientos de poblacio-
cuencia de esta situación. nes indígenas en aislamiento hacia tierras in-
dígenas localizadas en el Estado de Acre, en
22. Las irregularidades y actos de corrupción bajo Brasil, generando conflictos con poblaciones
los cuales se han dado procesos de otorgamiento asentadas y otros grupos en aislamiento, así
de concesiones hidrocarburíferas, una de las cua- como reordenamientos territoriales. Esta ac-
les se superpone a territorios de pueblos en ais- tividad afecta también a Unidades de Conser-
lamiento de Madre de Dios (lote 157), han queda- vación en territorio brasileño, produciendo
do al descubierto. Además se ha hecho pública la impactos sobre recursos hídricos y la biodi-
manifestación de parte de miembros del gobierno versidad, así como agresiones de madereros
implicados en estas irregularidades, respecto a la contra comunidades locales.
promoción de la explotación de recursos hidro-
27. Los impactos que la actividad hidrocarburífera
carburíferos en la Reserva Nahua Kugapakori y
impulsada a lo largo de la frontera causará entre
Nanti, en la zona del río Urubamba, Cusco.
la población en aislamiento y de las comunidades
Proyectos de integración binacional indígenas en el lado peruano, se harán extensivos
23. Paralelamente se vienen impulsando mega- también al lado brasileño, pues buena parte de las
proyectos binacionales de integración regional, cuencas hidrográficas son binacionales, naciendo
principalmente en el ámbito del IIRSA, como por en territorio peruano.
ejemplo el Corredor Vial Interoceánica – Sur. En Falta de respuesta a demandas de
el rubro de integración energética existen pro- medidas cautelares
yectos de producción de biocombustibles, explo-
28. Frente a la situación que atraviesan los pue-
ración conjunta de hidrocarburos, construcción
blos en aislamiento y contacto inicial de la ama-
de oleoductos e hidroeléctricas.
zonia peruana, organizaciones indígenas han pre-
24. Los impactos de los proyectos en ejecución, sentado demandas de medidas cautelares ante la
como las migraciones masivas no planificadas y Comisión Interamericana de Derechos Humanos

154
de la OEA (CIDH). Sin embargo, a pesar de ha- de estas áreas mientras dure el procedimiento
berse fundamentado la emergencia de la situación administrativo.
y de las medidas dictadas por la CIDH a favor
5. Exigir al Congreso de la Repú-
de los pueblos indígenas en aislamiento de Madre


blica del Perú que modifique el
de Dios, éstas no han sido implementadas por
artículo cinco (inciso c) de la
el gobierno peruano, hecho que, por omisión, lo
“Ley para la protección de Exigir al Estado que
vuelve cómplice de los atentados contra los de-
pueblos indígenas u ori- implemente las medidas
rechos de estos pueblos.
ginarios en situación de cautelares dictadas
Frente a la situación expuesta, los aislamiento y en situación por la Comisión
participantes del “Encuentro Regio- de contacto inicial” (Ley Interamericana de
nal para garantizar la protección y el 28736) garantizando la Derechos Humanos a
respeto de los derechos de los pueblos
indígenas en aislamiento y contac-
to inicial de la frontera Perú-Brasil”,
acordamos:
estricta intangibilidad.
6. Exigir al Estado peruano
que establezca e implemen-

favor de la protección
de los pueblos indígenas
en aislamiento de la
Amazonia peruana.
te mecanismos de protección
1. Exigir a los Estados y gobiernos de Perú y efectiva de las Reservas Terri-
Brasil el cumplimiento de convenios internacio- toriales y los pueblos indígenas
nales (Convenio 169 de OIT y Declaración de en aislamiento y contacto inicial,
las Naciones Unidas sobre los Derechos de los con la participación activa de las orga-
Pueblos Indígenas) referidos a consultar con las nizaciones indígenas ya indicadas.
organizaciones indígenas legítimamente recono-
7. Exigir al INDEPA el cumplimiento efectivo
cidas (AIDESEP y sus organizaciones regionales
de sus funciones institucionales, especialmente
y locales, de parte de Perú y, de parte de Brasil,
las relacionadas a la protección de los pueblos
las organizaciones actuantes en la región fronte-
en aislamiento y contacto inicial. Demandamos
riza) de manera previa, informada y de buena fe,
al Estado la restitución de las facultades que
toda política, plan, programa, proyecto o acción
le concede la Ley de su creación, así como la
que afecte a los pueblos indígenas en aislamien-
asignación del presupuesto necesario.
to y contacto inicial.
8. Exigir la derogatoria de los decretos legislati-
2. Coordinar con las organizaciones indígenas
vos 997, 1064, 1089, 1090 y otros dictados en el
antes mencionadas que han asumido la defensa
marco de la implementación del TLC, que afec-
de los derechos de los pueblos indígenas en ais-
tan los derechos territoriales de los pueblos in-
lamiento y contacto inicial, el planteamiento de
dígenas en aislamiento, principalmente de aque-
propuestas y la implementación de políticas y ac-
llos cuyos territorios no han sido reconocidos
ciones de protección basadas en el respeto del
oficialmente.
derecho a la autodeterminación, entendido como
el derecho de los pueblos indígenas en aislamien- 9. Exigir al Estado que se anulen los megaproyectos
to a decidir libre y voluntariamente la forma de y proyectos nacionales o internacionales que
vida que desean tener. vulneran los derechos territoriales de los pueblos
indígenas en aislamiento voluntario y contacto
3. Exigir al Estado peruano se eleve a rango de
inicial.
Decreto Supremo, la categoría legal de estableci-
miento de las Reservas Territoriales Murunahua, 10. Dejar sin efecto el proyecto de construcción
Isconahua, Mashco Piro y de pueblos indígenas en de la carretera Puerto Esperanza-Iñapari, que vie-
aislamiento y contacto inicial de Madre de Dios, ne siendo promovida por miembros de la iglesia
oficialmente creadas en Perú. católica, autoridades y madereros de Puerto Es-
peranza.
4. Exigir el reconocimiento oficial de las Reservas
Territoriales propuestas (Napo-Tigre, Yavarí Tapi- 11. Dejar sin efecto los proyectos de construc-
che Yaquerana, Yavarí Mirim, Kapanawa y Cacatai- ción de carretera y la vía férrea Cruzeiro del Sur-
bo) y declarar la interdicción (restricción de uso) Pucallpa, que afectaría gravemente la vida de los

155
pueblos indígenas en aislamiento de la Reserva tiva participación de las organizaciones indígenas
Territorial Isconahua, en Ucayali; el Parque Na- involucradas.
cional Sierra del Divisor, en Acre; Comunidades
19. Exigir que los acuerdos entre los gobiernos
Nativas y una región inmensa de biodiversidad en
de Perú y Brasil para realizar acciones comunes
ambos países.
de vigilancia y fiscalización en la frontera interna-
12. Exigir al Estado que implemente las medidas cional sean cumplidos, de forma que garanticen la
cautelares dictadas por la Comisión Interameri- protección de los pueblos indígenas en aislamien-
cana de Derechos Humanos a favor de la protec- to voluntario impidiendo la explotación ilegal de
ción de los pueblos indígenas en aislamiento de la los recursos naturales y de otras actividades ilíci-
Amazonia peruana. tas en esa región.
13. Exigir al Estado que se implementen las nor- 20. Exigir al Gobierno Brasilero que las empresas
mas técnicas de salud para la prevención, contin- estatales o privadas que operen en la Amazonia
gencia y mitigación de impactos por contagio de peruana reporten a la Comisión Nacional de Po-
epidemias entre poblaciones indígenas en aisla- lítica Indigenista, sus actividades, estudios de im-
miento y contacto inicial. pacto ambiental y planes de contingencia antro-
14. Priorizar acciones de investigación y pológica, así como los resultados de los procesos
fiscalización a las instituciones estatales ubicadas de consulta a los pueblos indígenas y demás po-
en la frontera Perú-Brasil. Mejorar la presencia blaciones afectadas.
del Estado con los recursos necesarios para el 21. Los participantes en este Encuentro respalda-
cumplimiento de sus funciones. mos las iniciativas de cooperación transfronteriza
15. Realizar operativos para el desalojo de que se vienen estableciendo entre organizaciones
madereros ilegales de las Reservas Territoriales indígenas y organizaciones no gubernamentales.
que se encuentren invadidas, tomando todas Exigimos a los Estados el respeto a estas acciones
las precauciones y cuidados que la situación de cooperación.
amerita, dada la vulnerabilidad de los pueblos en 22. Todos los asistentes a este Encuentro
aislamiento y contacto inicial. solicitamos al Gobierno y Poder Judicial del
16. Exigir al INRENA y a OSINFOR la super- Perú, se actúe de acuerdo al debido proceso
visión y fiscalización de las empresas forestales y en consecuencia evalúe dejar sin efecto la
titulares de concesiones forestales (madera- orden de captura y detención del coordinador
bles y no maderables) y la efectiva sanción a de CIPIACI, Antonio Iviche Quique, dictada por
los infractores. la Sala Penal de la Corte Superior de Justicia de
Madre de Dios, en el proceso penal No 2008-
17. Exigir al Estado peruano la prohibición 157-SP, que se le sigue en su calidad de líder y
de acciones de contacto forzado de parte de
presidente de FENAMAD, por haber asumido la
cualquier persona o institución, en particular, de
defensa de los pueblos indígenas y los intereses
misioneros, y aplicar sanciones a quienes infrinjan
de su Región.
esta prohibición.
Firmaron la presente declaración en la ciudad de
18. Exigir a los gobiernos de Brasil y Perú la im-
Pucallpa, el 31 de octubre de 2008:
plementación de políticas fronterizas comunes y
la priorización, de parte del “Grupo de Trabajo
Binacional sobre Cooperación Amazónica y De- Jaime Corisepa, CIPIACI
sarrollo Fronterizo Perú-Brasil” y el “Foro Bina- Gilberto Azanha, CTI
cional de Integración y Cooperación para el De- Organizaciones indígenas:
sarrollo Sostenible de la región Acre – Ucayali”,
Lucio Ayala CIPOAP
de la protección de los territorios ocupados por
Alejandro Bautista ORAU
pueblos indígenas en aislamiento voluntario, la ga-
rantía de los derechos de los pueblos indígenas, Alejandro Chino Mori ORAU
el medio ambiente y la biodiversidad, con la efec- Edwin Chota Valera ACONAMAC

156
Manuel Cuentas Robles GRU Susana Munta ORDIM
Angel Uaqui Dunu Maya CN MATSES André Wapichama UNIVAJA
Mario Duri CIPOAP Wadick
Fernando Estrella Acusamo FENACOCA Gilmer Yoimachi FPIU
Ulises Fasanando ORDIM Daysi Zapata ORAU
Oswaldo García OIRA Nery Zapata ORAU
Jorge Guevara MONDINASA Participantes:
Victoria Ingrimari ORAU Carlos Arana IBC
Pedro Monteluisa ACONADYISH Beatriz Huertas CIPIACI
Roger Muro FECONAPU Castillo
Luis Nukini OPIRJ Anders Krogh Rainforest Foundation
Noruega
Manuel Pereyra ECOPURUS
Helena Ladeira Azanha CTI
Francisco Pinhanta APIWTXA
Gabriela Mendoza CIPIACI
Alberto Pizango AIDESEP
Mendizábal
Benjur Proaño Trigoso ACONAMAC
Hilton S. Nascimento CTI
Ergilia Rengifo Lopez ACONAMAC
Marcelo Manuel CPI/Acre
Jorge Rios Perez ACONAMAC
Iglesias Piedrafita
Samuel Sanchez Majin FECONAU
Diego Villegas IBC
Ricardo Sanchez Shahuano FECONBU
Conrado Rodrigo CTI
Beltrán Sandi Tuituy FECOMNCU Octavio
Karen Shiariri ACONAMAC Asunta Santillan DAR
Mauro Shuarez FECONAPU Bartra
Geronimo Vega ORAI Carlos Soria IBC

157
VII Sesión del Foro Permanente de las Naciones Unidas para Cuestiones
Indígenas
Del 20 al 30 de abril de 2008
Recomendaciones presentadas por el Comité Indígena Internacional para
la Protección de los Pueblos en Aislamiento y en Contacto Inicial de la
Amazonía, el Gran Chaco y la Región Oriental de Paraguay -CIPIACI

1. Considerando el riesgo de extinción en torios habitados por los pueblos en aisla-


que se encuentra gran parte de la pobla- miento y en contacto inicial ante el alto
ción en aislamiento y en contacto inicial costo social y ambiental que su presencia
de la Amazonía y el Gran Chaco, solicitar y actividades podrían desencadenar en es-
a los gobiernos en cuyos países habitan tas poblaciones, las cuales se encuentran
estos pueblos, declarar de alta prioridad entre las más vulnerables del planeta de-
su protección, adoptar políticas de pro- bido a su carencia de defensas inmunoló-
tección que articulen a todos los sectores gicas frente a enfermedades externas, el
estatales involucrados y a la sociedad civil riesgo de extinción en que se encuentran
y ejecutar acciones de protección efecti- varias de ellas, y su dependencia exclusiva
vas en coordinación con las organizacio- de los recursos naturales de sus territo-
nes de los pueblos indígenas y la sociedad rios para vivir.
civil en general.
4. Respaldar las misiones que vienen siendo
2. Demandar a los gobiernos la cancelación realizadas por el Comité Indígena Interna-
de los proyectos y actividades extractivas, cional para la Protección de los Pueblos
agropecuarias, viales, de infraestructura, en Aislamiento y en Contacto Inicial de
u otros, que representen una amenaza la Amazonía, el Gran Chaco y la Región
para la integridad física, socio cultural y Oriental del Paraguay, CIPIACI, a las regio-
ambiental de los pueblos en aislamiento y nes que presentan situaciones de mayor


en contacto [Link] en consideración gravedad debido a la vulneración de los
que los bosques habitados por estos derechos humanos de los pueblos en ais-
Tener en pueblos concentran la mayor biodiversidad lamiento y en contacto inicial; y adoptar/
consideración que los del planeta, especies endémicas de acoger las recomendaciones y propuestas
bosques habitados por estos flora y fauna, así como nacientes planteadas en sus respectivos informes.
pueblos concentran la mayor de ríos que vierten sus aguas a Con relación al Informe de la Misión al
biodiversidad del planeta, especies la cuenca del río Amazonas Chaco Paraguayo, se insta al gobierno
endémicas de flora y fauna, y representan la fuente de paraguayo a adoptar con carácter de ur-
así como nacientes de ríos que agua para miles de habitantes gente, las medidas legales y efectivas pro-
vierten sus aguas a la cuenca del de la región. Del cuidado puestas y otras que considere necesarias,
río Amazonas y representan de estos ecosistemas para frenar el imparable desmonte y con-
la fuente de agua para miles depende en gran medida el secuente destrucción del espacio vital de
de habitantes de la región. Del mantenimiento del equilibrio la población Ayoreo en aislamiento, gene-
cuidado de estos ecosistemas ecológico del planeta y, por rada por la actividad ganadera, y garantizar
depende en gran medida el ende, la batalla contra la gran sus derechos territoriales y sus derechos
mantenimiento del equilibrio amenaza representada por el humanos.
cambio climático.

ecológico del planeta y, por
ende, la batalla contra la gran 3. Demandar a los organismos
amenaza representada
por el cambio
financieros multilaterales y a las
empresas inversionistas que se inhi-
5. Adoptar/Acoger las Recomendaciones
y Propuestas plasmadas en la “Declara-
ción de Quito”, resultado de la reunión
internacional “Hacia el planteamiento de
climático. ban de financiar y/o ejecutar proyectos políticas públicas y planes de acción para
extractivos o de otra índole, en los terri- garantizar el derecho a la salud de los

158
pueblos en aislamiento y en contacto ini- Asumir, en el corto plazo, la atención
cial”, llevada a cabo el 19 y 20 de octubre de casos que amenazan llevar a


de 2007, en la ciudad de Quito, Ecuador, estas poblaciones al riesgo
bajo la organización del Comité Indígena de extinción, como la ex-
Internacional para la Protección de los pansión de epidemias Solicitar al Relator de la
Pueblos en Aislamiento y en Contacto Ini- de hepatitis B, C, D y ONU para las libertades
cial de la Amazonía, el Gran Chaco y la malaria en el Yavarí, y los derechos indígenas
Región Oriental del Paraguay, CIPIACI, y Brasil; de infecciones y al Alto Comisionado
el Alto Comisionado de la ONU para los respiratorias y dia- de la ONU para los
Derechos Humanos, OACNUDH, con el rreicas agudas entre Derechos Humanos, el
apoyo de la Agencia Española de Coope- la población Nanti y seguimiento y fiscalización
ración para el Desarrollo, AECI; la Funda- Matsiguenka de las permanente de las
ción Biodiversidad, España; el Ministerio cuencas de los ríos políticas y prácticas de
de Relaciones Exteriores de Dinamarca y
el Grupo Internacional de Trabajo sobre
Asuntos Indígenas, IWGIA.
6. Solicitar a la Organización Mundial de
Urubamba y Manu,
Perú; desnutrición y
enfermedades deriva-
das de ésta entre los
los gobiernos, que afecten
los derechos de los pueblos
indígenas en aislamiento
y en contacto inicial, y sus

Nukak Makú de Colom- espacios de vida.
la Salud (OMS), la Organización Pana-
bia, entre otros.
mericana de la Salud (OPS) y el Fondo
de las Naciones Unidas para la Infancia 7. Solicitar al Relator de la ONU
(UNICEF), el diseño e implementación para las libertades y los derechos in-
urgente de políticas específicas para ga- dígenas y al Alto Comisionado de la ONU
rantizar el derecho a la salud de los pue- para los Derechos Humanos, el segui-
blos en aislamiento y en contacto inicial, miento y fiscalización permanente de las
bajo el principio del respeto al derecho políticas y prácticas de los gobiernos, que
a la libre determinación, junto con los afecten los derechos de los pueblos indí-
Estados, la sociedad civil y las organiza- genas en aislamiento y en contacto inicial,
ciones internacionales vinculadas al tema. y sus espacios de vida.

Oficina de Alto Comisionado de las Naciones Unidas


para los Derechos Humanos.

La protección de los pueblos indígenas en aislamiento


y en contacto inicial.

Fuente de datos: ACNUDH. La Protección de los pueblos indígenas en aislamiento y contacto inicial. Borrador. Ginebra, ACNUDH, 2009. Mimeo. Páginas 2-4.

159
Normas para la presentación de trabajos en
Tiempo de los Pueblos
La revista Tiempo de los Pueblos es una publicación periódica puede utilizar et al. Ejemplos: (Rodríguez, Pérez y Lizano,
del Ministerio de la Presidencia de Bolivia que trata temas 2006, p. 182 y Juárez et al., 2009, p- 43)
relacionados con las cuestiones indígenas. Su eje de trabajo 2. En el caso de volver a utilizar la cita se incluirán nuevamente los
principal es el aporte de elementos para pensar y realizar la mismos elementos. Ejemplo: (Herrera, 1990, p. 25). Se trata de
descolonización del Estado y la construcción de políticas facilitar la comprensión del lector y no usar Idem o Ibid.
públicas étnica y culturalmente sensibles. La revista pretende 3. Las notas aclaratorias o explicativas deben ir al pie del
constituirse en un espacio de reflexión y discusión sobre los texto en letra tamaño 10 y a espacio sencillo; para facilitar
temas más relevantes para el proceso de transformación que la consulta de la misma.
vive Bolivia en estos primeros años del siglo XXI. La revista
4. Las palabras en una lengua que no sea la española (ya sean
cuenta con un Comité Editorial y cada número temático con un
lenguas indígenas, clásicas, modernas, etc.), deben escribirse
Comité consultivo compuesto por especialistas en la cuestión
en cursiva. Esto aplica para los nombres científicos. Se
del volumen.
deben incluir las aclaraciones de las mismas, para mejor
La revista se rige por el siguiente conjunto de normas para la comprensión del/la lector/a.
publicación de trabajos:
5. Si se incluyen títulos de libros, revistas, periódicos, etc., en
Los trabajos presentados responderán a las siguientes
el cuerpo del texto, deberán estar en cursiva.
secciones: i) Artículos, ii) ensayos y, iii) reseñas, iv) otros
textos. Se definen de la siguiente manera: 6. Los nombres de artículos, cuentos, poemas o capítulos de
libros mencionados en el cuerpo del texto, deberán estar
• Un artículo es un escrito que presenta una discusión y
entre comillas.
un aporte teórico o metodológico sobre un tema o una
disciplina en particular. 7. En el caso de citas de documentos legales, leyes, tratados
o convenciones internacionales, decretos nacionales,
• El ensayo es un género de escritura a lo largo del cual un
ministeriales o prefecturales debe incluirse la información
autor expone su pensamiento sobre un tema específico.
de norma entre paréntesis (número de ley, decreto o
• Las reseñas son comentarios cortos sobre eventos, libros, resolución), su fecha (incluyendo año, mes y día). Si se trata
revistas y otras actividades relevantes para la cuestión que de un instrumento normativo internacional que ha sido
trata la revista ratificado por el Estado boliviano, indicar entre paréntesis
• Otros: entrevistas, reportajes, etc. la fecha de ratificación en Bolivia.
Los trabajos deben entregarse en formato digital en cuartillas 8. Las referencias bibliográficas o bibliografía citada se
tamaño carta (21,5 x 28 cm) a espacio y medio y en letra incluirá al final del texto, por orden alfabético del autor.
Times New Roman número 12. El texto debe ser escrito en Se utilizará el formato del manual de publicaciones de la
un procesador de texto (preferible Microsoft Word) o en su American Psychological Association (APA). Se incluyen a
defecto en formato RTF. continuación los ejemplos:
En un archivo adjunto se incluirá una reseña del curriculum Ejemplo para libros:
vitae en no más de diez líneas por cada autor o autora. Esta Apellido, N. (año).Título en cursiva. Localidad: Editorial.
incluirá al menos: i) nacionalidad, ii) formación académica, iii)
Barrantes, R. (2000). Investigación: un camino al
experiencia de trabajo, iv) publicaciones, v) ubicación actual, vi)
conocimiento, un enfoque cualitativo y cuantitativo.
dirección de correo electrónico.
San José, C.R.: EUNED.
La extensión de los artículos, ensayos y otros tipos de texto
Ejemplo para revistas:
debe ser de un mínimo de siete cuartillas (hoja tamaño carta a
espacio y medio) y un máximo de veinte incluyendo referencias Apellido, N. (año). “Título del artículo”. Título de la
bibliográficas y anexos. La extensión de las reseñas debe ser Revista en [Link] (número), páginas.
de un mínimo de una cuartilla y un máximo de tres incluyendo Stogdill, T.M. (1948). “Personal factors associated with
imágenes. En casos excepcionales podrán extenderse cuando el leadership: A survey of the literature”. Journal of
contenido del texto así lo amerite. Psychology, 25 (1), 35-71.
Se pueden incluir un máximo de seis imágenes (dibujos, Ejemplo para periódicos:
fotografías, planos, mapas, gráficos) por artículo, ensayo o Apellido, N. (año, mes, día). Título del artículo. Título
reporte, con una resolución mínima de 300. del periódico en cursiva, páginas.
Toda imagen o ilustración debe estar numerada e incluir la Amador, A. (2008, abril, 17). Promueven cultura
nota explicativa de la misma. Además, se debe citar la fuente. de innovación y el emprendimiento. Semanario
En caso de que no sea de dominio público, debe contar con la Universidad, 2-3.
autorización respectiva. Ejemplo para información en línea:
Los cuadros y gráficos deben contar con nombre y la fuente al Apellido, N. (año).Título del artículo o trabajo. Nombre
pie de los mismos. de la publicación periódica, volumen (número). [En red].
Todo el artículo debe estar escrito en letra Times New Roman Disponible en: especifique la vía. Consultado: (fecha de
tamaño 12 y a espacio y medio. El título estará en negrita, letra consulta).
14. Los subtítulos deberán estar en negrita. Barrueco,J.M.;Subirats,I.(2002).OAI-PMH:protocolo para
Se debe incluir un resumen de no más de cincuenta palabras la transmisión de contenidos en Internet. El profesional
(cinco líneas), seguido por cinco palabras claves o descriptores. de la información, 12(2). [En red]. Disponible en: http://
Inmediatamente después se incluirá la misma información en [Link]/archive/00000177/02/[Link].
inglés bajo los títulos Abstract y Keywords. [Consultado: 19-may-2008].
Las páginas del artículo deben estar numeradas en el margen Los artículos deben ser enviados por vía electrónica a:
inferior derecho. pmaldonado@[Link]
Las citas bibliográficas en el cuerpo del texto se deben incluir cvincenty@ [Link]
de la siguiente manera: (Apellido, año, página). Ejemplo: (Herrera,
O a las mismas personas a la siguiente dirección física :
1990, p. 3). Se debe cuidar incluir el signo de puntuación
correspondiente después del paréntesis de cierre. Edificio del Fondo Nacional de Desarrollo Regional (FNDR), piso 8
1. En el caso de más de un autor, incluir en la cita el apellido Calle Pedro Salazar 639 esquina Andrés Muñoz, Sopocachi
de todos los autores, y en caso que sean más de tres, se La Paz - Bolivia

160
161
Estado Plurinacional de Bolivia
MINISTERIO DE LA PRESIDENCIA
Componente de Transversalización
de Derechos de los Pueblos Indígenas

También podría gustarte