CONTROVERSIA SOBRE LA AUTORIDAD DE JESÚS
(MC 11, 27-33)
RUIZ RODRIGUEZ MAURICIO
SEMINARIO CONCILIAR DE TUNJA
III DE TEOLOGÍA
TUNJA
2020
CONTROVERSIA SOBRE LA AUTORIDAD DE JESÚS
(MC 11, 27-33)
RUIZ RODRIGUEZ MAURICIO
Trabajo Semestral para las Asignaturas de
-Introducción al Nuevo Testamento-Sinópticos I
-Seminario de un texto Sinóptico
FORMADOR:
PBRO. JOSÉ ALBERTO MEDINA LOZANO
SEMINARIO CONCILIAR DE TUNJA
III DE TEOLOGÍA
TUNJA
2020
Contenido
INTRODUCCIÓN......................................................................................................................... 4
1. Delimitación del Texto........................................................................................................ 5
2. Crítica Textual .................................................................................................................... 6
3. Estructura.......................................................................................................................... 7
4. Parangón Sinóptico ............................................................................................................ 9
5. Exegesis............................................................................................................................11
6. TEOLOGÍA.........................................................................................................................12
INTRODUCCIÓN
En este trabajo tendré como finalidad analizar el texto del Evangelio de San Marcos
11,27-33 que trata de la controversia sobre la autoridad de Jesús y teniendo en
cuenta los parámetros dados, se desarrollara así
Delimitación del texto
Crítica textual
Propuesta de estructura del pasaje,
Comparación con sus paralelos (parangón sinóptico,
Comentario exegético
Análisis sobre el papel teológico que cumple el texto en su contexto próximo
y general.
El ordenado desarrollo de estos ejercicios llevara a una comprensión que permita
ver la claridad y unidad del texto.
4
DESARROLLO TEMÁTICA
I. PRELIMINARES
1. Delimitación del Texto
Delimitación
Criterio Mc 11, 20-26 Mc 11, 27-33 Mc 12, 1-12
Lugar Saliendo de Betania
En Jerusalén, Se deduce por la continuación
específicamente en el del texto que continúa en el
templo. templo.
Tiempo En la mañana No se presenta de Muestra una continuidad
una forma clara,
solamente dice: un
día.
Personajes Pedro, los demás Los sumos -En un primer momento,
apóstoles y Jesús. sacerdotes, Los Jesús que les enseña a los
Escribas, Los sacerdotes, escribas,
ancianos y Jesús. ancianos, puede ser que a los
discípulos también.
-Ya en la parábola: El hombre
que plantó la viña, el Siervo,
los viñadores homicidas.
Formas Discurso de Diálogo Parábola.
Literarias enseñanza.
Conclusiones:
Se puede estudiar el texto de Mc 11,27-33, de forma independiente, ya que el
pasaje que le precede de Mc 11,20-26, se presenta en un lugar distinto, que
remite a la Higuera en Mc 11,12-14 y donde se desarrolla la escena es saliendo
de Betania, y la centralidad de los personajes esta Jesús, Pedro y los demás
apóstoles. En el texto de Mc 11,27-33, la escena cambia de lugar, y se desarrolla
en Jerusalén, específicamente en el Templo, los personajes relevantes ahora
son Jesús y los sumos sacerdotes, escribas y ancianos, donde se suscita una
controversia sobre la autoridad de Jesús. En el siguiente pasaje de Mc 12,1-12,
hay una continuidad en el tiempo, en el lugar y los personajes, pero hay un
cambio de acción y de intencionalidad, donde Jesús les enseña utilizando una
parábola.
Los tres textos presentados se dan de forma literaria distinta; vemos que en el
primero se da un discurso de enseñanza en el cual Jesús le está enseñando a
los apóstoles, en el texto central vemos un dialogo entre Jesús, los escribas, los
5
sacerdotes y los ancianos y en Mc 12 vemos como se utiliza la forma de la
parábola.
Como vemos es un texto complejo para estudiarlo, ya que puede ser que no
cambie de contexto, sino que cambia de forma literaria lo cual va a ser muy
significativo para el desarrollo del estudio del texto. También vamos a ver a fondo
que lo que nos quiere enseñar o dar a conocer el texto es la verdadera autoridad
de Jesús, la cual le ha sido dada por el Padre.
2. Crítica Textual
Mc 11,27 Καὶ ἔρχονται πάλιν εἰς Ἱεροσόλυμα· καὶ ἐν τῷ ἱερῷ περιπατοῦντος αὐτοῦ,
ἔρχονται πρὸς αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι,
ercontai
erconte
VARIANTES ercetai
ercetai
Ercontai Esta variante es significativa pues es acorde al significado textual dado por
el autor. Está respaldada por múltiples fuentes a A B C, que corresponden a los
siglos IV y V de nuestra era.
Ercwntai Esta variación presenta algunos cambios, diferencias o confusiones en la
ortografía, contiene una fuente de categoría III que data del S XIII de nuestra era.
Erconte Esta variante contiene cambios en la ortografía por una posible
armonización del texto. Data del siglo XII y pertenece a la categoría III 1071
Ercetai Este texto presenta un cambio significativo a la base del texto. Testificado
por dos fuentes D05 y 565 correspondientes a la categoría IV y III respectivamente.
Datan del siglo V y IX.
Según los criterios de la crítica externa, prefiero mantener aquellas formas afines
que se relacionan entre sí, por ende las cuatro variantes en su raíz permanecen con
cierta similitud. Para liberar esta tensión debo acudir a la segunda regla de crítica
externa donde se prefiere la antigüedad, por ende las variantes 2 y 3 quedan
descartadas a causa de su distancia histórica. Por último, en cuanto a la atestación
múltiple la variante 1 es más testimoniada que la variante 4.
Ahora, para purificar el texto es necesario acudir a la crítica interna, por ello es
probable que el autor para modificar el texto haya armonizado con un texto paralelo
que le resulto familiar, de ahí que la palabra Ercetai se utiliza 16 veces en Marcos,
13 en Mateo y 11 en Lucas en paralelo con Ercontai utilizada 12 veces en Marcos,
6
2 en Mateo y 1 en Lucas, momentáneamente se ratifica la variante 4 como la más
cercana, pero comparando las fuentes de manera detallada prefiero los manuscritos
que testifican la variante 1 como la más cercana al texto original.
Mc 11, 28 καὶ λέγουσιν αὐτῷ, Ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς; Καὶ τίς σοι τὴν ἐξουσίαν
ταύτην ἔδωκεν ἵνα ταῦτα ποιῇς;
kai elegon
kai legousin
VARIANTES legontej
kai elegon Papiro 45 siglo III primera Categoría. Se encuentra 18 veces en el
evangelio de San Marcos
kai legousin Texto Alejandrino siglo V tercera categoría. Se encuentra 16 veces en
el Evangelio de San Marcos
kai elegon Es la palabra más usada respecto de las otras variantes y además se
encuentra respaldada por un testimonio de primera categoría, no se estudia la
última variante por considerarse de poca importancia.
3. Estructura
La estructura de Mc 11,27-33, es un poco compleja, y a continuación se presenta
de la siguiente manera, pero de forma general se puede establecer que es un
quiasmo, con una introducción que es el versículo 27:
*V.27: Καὶ ἔρχονται πάλιν εἰς Ἱεροσόλυμα. καὶ ἐν τῷ ἱερῷ περιπατοῦντος αὐτοῦ ἔρχονται πρὸς
αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι
A: V.28-30: (28) καὶ ἔλεγον αὐτῷ· ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς; ἢ τίς σοι ἔδωκεν τὴν
ἐξουσίαν ταύτην ἵνα ταῦτα ποιῇς; (29) Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· ἐπερωτήσω ὑμᾶς ἕνα
λόγον, καὶ ἀποκρίθητέ μοι καὶ ἐρῶ ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ· (30) τὸ βάπτισμα
τὸ Ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων; ἀποκρίθητέ μοι.
B: V.31-32: (31) Καὶ διελογίζοντο πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντες· ἐὰν εἴπωμεν· ἐξ
οὐρανοῦ, ἐρεῖ· διὰ τί οὖν οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ; (32) ἀλλ᾽ εἴπωμεν· ἐξ ἀνθρώπων;-
ἐφοβοῦντο τὸν ὄχλον· ἅπαντες γὰρ εἶχον τὸν Ἰωάννην ὄντως ὅτι προφήτης ἦν.
A’: V.33: (33) Καὶ ἀποκριθέντες τῷ Ἰησοῦ λέγουσιν· οὐκ οἴδαμεν. καὶ ὁ Ἰησοῦς λέγει
αὐτοῖς· οὐδὲ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ.
Conclusiones:
*V.27: Es un preámbulo narrativo, donde se describe el encuentro de los
personajes en el Templo de Jerusalén, e introduce el diálogo controversial
propiamente dicho (28-33), que está compuesta de tres partes. En el campo
semántico de este versículo 27, los verbos ἔρχονται y περιπατοῦντος, indican
movimiento de gente como una acción preliminar. Este exordio narrativo narra el
desplazamiento de dos grupos de personas, el primer grupo de Jesús, los
7
discípulos y la gente, que se dirigen hacia un lugar muy especifico (Jerusalén-
Templo), y el segundo grupo, los sumos sacerdotes, los escribas y los ancianos,
hacia una persona (Jesús). Todos se reúnen entonces alrededor de él. 1
Después del preámbulo narrativo, la controversia propiamente dicha está
compuesta de otras partes distribuidas en forma concéntrica
A: V.28-30: Esta parte está formada por dos subpartes (v.28 y vv.29-30). Las dos
subpartes están unidas lingüísticamente por la conjunción adversativa Ὁ δὲ. La
unidad literaria es un intercambio de preguntas. Los adversarios imputan
directamente a Jesús preguntándole sobre el origen de su autoridad. Pero como
sucede frecuentemente, Jesús responde con una contra-pregunta, trasladando la
atención al origen de la autoridad del bautismo de Juan. De esta manera Jesús no
intenta evadir la pregunta, sino más bien, esclarece a sus adversarios que toda
autoridad proviene “ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων” (30). Para entender entonces la
autoridad de Jesús es indispensable comprender el origen de la autoridad del
Bautista. Esta es la condición de Jesús para responder a sus interlocutores:
“ἐπερωτήσω” (29)…” ἀποκρίθητέ μοι καὶ ἐρῶ” (29), lo que provoca un razonamiento
forzoso e inesperado entre sus adversarios.2
B: V.31-32: En la parte central del segmento narrativo, en el v.31 introduce el
razonamiento silencioso de los sanedristas. La unidad textual se comprende a
partir de la pregunta principal del pasaje: “διὰ τί οὖν οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ;” (31); es
decir, en el bautismo de Juan. Las autoridades no supieron responder (como se
verá más adelante en el v.33), mientras que la “gente”, desde un inicio, ya
respondió tácitamente a aquella pregunta fundamental (“ἅπαντες γὰρ εἶχον τὸν
Ἰωάννην ὄντως ὅτι προφήτης ἦν”).
A’: V.33: La última parte está compuesta de dos subpartes que son paralelas y
poseen una idéntica estructura: a una frase narrativa le sigue una frase discursiva,
donde la primera es la respuesta a los adversarios y la última, la respuesta de
Jesús. El campo semántico es un diálogo entre Jesús y “ellos”. Se observa además
que ambas respuestas inician con una negación objetiva (“Καὶ ἀποκριθέντες τῷ Ἰησοῦ
λέγουσιν· οὐκ οἴδαμεν.” y “καὶ ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς· οὐδὲ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ
ταῦτα ποιῶ”). La unidad literaria se basa en la respuesta negativa de los personajes,
pero con una diferencia: Jesús pudiendo responder, no lo hace por una decisión
enfática y personal.3
1 LÓPEZ, Quispe. La nueva alianza durante las enseñanzas de Jesús en el templo de Jerusalén,
Análisis retórico, bíblico y semítico de la secuencia de Mc 11,27 - 12,44. p.40
2 Ibid. p.41-42
3 Ibid. p.43
8
4. Parangón Sinóptico
En la realización del Parangón Sinóptico, se compara este pasaje de Mc 11,27-33
con sus paralelos Mt 21, 23-27 y Lc 20, 1-8.
Mc 11,27-33 Mt 21,23-27 Lc 20,1-8
Καὶ ἔρχονται πάλιν εἰς Καὶ ἐλθόντος αὐτοῦ εἰς τὸ Καὶ ἐγένετο ἐν μιᾷ τῶν ἡμερῶν
Ἱεροσόλυμα. καὶ ἐν τῷ ἱερῷ ἱερὸν προσῆλθον αὐτῷ διδάσκοντος αὐτοῦ τὸν λαὸν ἐν
περιπατοῦντος αὐτοῦ διδάσκοντι οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ τῷ ἱερῷ καὶ εὐαγγελιζομένου
1
ἔρχονται πρὸς αὐτὸν οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ ἐπέστησαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ
ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς γραμματεῖς σὺν τοῖς
καὶ οἱ πρεσβύτεροι πρεσβυτέροις
καὶ ἔλεγον αὐτῷ· ἐν ποίᾳ λέγοντες· ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ καὶ εἶπαν λέγοντες πρὸς αὐτόν·
ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς; ἢ τίς ταῦτα ποιεῖς; καὶ τίς σοι εἰπὸν ἡμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ
2
σοι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν ταύτην; ταῦτα ποιεῖς, ἢ τίς ἐστιν ὁ δούς
ταύτην ἵνα ταῦτα ποιῇς σοι τὴν ἐξουσίαν ταύτην;
Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν πρὸς
ἐπερωτήσω ὑμᾶς ἕνα λόγον, αὐτοῖς· ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ αὐτούς· ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ
3 καὶ ἀποκρίθητέ μοι καὶ ἐρῶ λόγον ἕνα, ὃν ἐὰν εἴπητέ μοι λόγον, καὶ εἴπατέ μοι
ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα κἀγὼ ὑμῖν ἐρῶ ἐν ποίᾳ
ποιῶ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ·
τὸ βάπτισμα τὸ Ἰωάννου ἐξ τὸ βάπτισμα τὸ Ἰωάννου τὸ βάπτισμα Ἰωάννου ἐξ
4 οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων; πόθεν ἦν; ἐξ οὐρανοῦ ἢ ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων;
ἀποκρίθητέ μοι ἀνθρώπων
Καὶ διελογίζοντο πρὸς οἱ δὲ διελογίζοντο ἐν ἑαυτοῖς οἱ δὲ συνελογίσαντο πρὸς
ἑαυτοὺς λέγοντες· ἐὰν λέγοντες· ἐὰν εἴπωμεν· ἐξ ἑαυτοὺς λέγοντες ὅτι ἐὰν
5 εἴπωμεν· ἐξ οὐρανοῦ, ἐρεῖ· οὐρανοῦ, ἐρεῖ ἡμῖν· διὰ τί οὖν εἴπωμεν· ἐξ οὐρανοῦ, ἐρεῖ· διὰ
διὰ τί οὖν οὐκ ἐπιστεύσατε οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ; τί οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ;
αὐτῷ;
ἀλλ᾽ εἴπωμεν· ἐξ ἐὰν δὲ εἴπωμεν· ἐξ ἀνθρώπων, ἐὰν δὲ εἴπωμεν· ἐξ ἀνθρώπων, ὁ
ἀνθρώπων;- ἐφοβοῦντο τὸν φοβούμεθα τὸν ὄχλον, πάντες λαὸς ἅπας καταλιθάσει ἡμᾶς,
6 ὄχλον· ἅπαντες γὰρ εἶχον γὰρ ὡς προφήτην ἔχουσιν τὸν πεπεισμένος γάρ ἐστιν Ἰωάννην
τὸν Ἰωάννην ὄντως ὅτι Ἰωάννην. προφήτην εἶναι.
προφήτης ἦν.
Καὶ ἀποκριθέντες τῷ Ἰησοῦ καὶ ἀποκριθέντες τῷ Ἰησοῦ καὶ ἀπεκρίθησαν μὴ εἰδέναι
7
λέγουσιν· οὐκ οἴδαμεν εἶπαν· οὐκ οἴδαμεν πόθεν
καὶ ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς· ἔφη αὐτοῖς καὶ αὐτός· οὐδὲ καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· οὐδὲ
8 οὐδὲ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ
ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ. ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ. ταῦτα ποιῶ.
Conclusiones:
Al comparar el relato de Mc 11,27-33 con sus paralelos Mt 21,23-27 y Lc 20,1-8,
se puede constatar que son muy parecidos, que no tienen grandes variaciones u
omisiones, solo cambia algunas formas gramaticales.
9
La controversia sobre la autoridad de Jesús, en los sinópticos, se encuentra
redaccionalmente después de la narración de algunos gestos proféticos que
Jesús realiza en el Templo. Marcos coloca esta controversia (Mc 11,27-33)
después de la expulsión de los comerciantes y de la maldición de la higuera (Mc
11,12-25); lo mismo en Mateo (Mt 21,23-27), que añada además algunas
curaciones milagrosas (Mt 21,12-27). Para Lucas, la discusión (Lc 20,1-8) sucede
después de los dos gestos proféticos de Jesús en el Templo: la expulsión de los
comerciantes y la enseñanza (Lc 19,45-48). Por otro lado, siempre a nivel
redaccional, después de esta controversia, Marcos (12,1-12) y Lucas (20,9-19)
narran la parábola de los viñadores homicidas. En cambio Mateo redacta tres
parábolas de rechazo (Mt 21,28- 22,14), y la parábola de los viñadores homicidas
ocupa la parte central de esta narración parabólica.4
De igual manera, que las composiciones de Marcos, Mateo y Lucas son casi
idénticas, pero se realza que el texto lucano es mucho más elaborado, sobre todo
a nivel lingüístico.5
Dentro de las semejanzas, se tiene que el lugar de la controversia es el Templo,
como lo indican al inicio Marcos, Mateo y Lucas; pero sólo Marcos añade
“Jerusalén” (v.27), anotación que puede parecer redundante y quizás por ello lo
omiten los otros sinópticos.6
Antes de la discusión, Jesús se encuentra enseñando, según Mateo (Mt 21, 23)
y Lucas (Lc 20, 2), quien además añade un detalle: “anunciaba la buena nueva”.
Marcos, a diferencia de estos, no dice nada al respecto. Los destinatarios de la
enseñanza son “el pueblo” en Lucas (Lc 20,1) y en Mateo se sobreentiende.7
Los adversarios son los representantes del Sanedrín, según Mc 11,27 y Lc 20,1,
igual para Mt 21,23, que omite la presencia de “los escribas”. Aquellos, “se
acercan” a Jesús (Mateo y Lucas usan un término más exacto).8
Los adversarios interpelan directamente a Jesús con dos interrogantes sobre la
“autoridad” de su actuar, según Mc 11,28; Mt 21,23 y Lc 20,2.9
La contra-pregunta de Jesús sobre el bautismo de Juan es una condicional en Mt
21,24 (ὃν ἐὰν εἴπητέ μοι), y un imperativo en Lc 20,3 (καὶ εἴπατέ μοι) y en Mc 11,29.30
(ἀποκρίθητέ μοι - ἀποκρίθητέ μοι). Solo Mateo añade otra contra-pregunta (τὸ
βάπτισμα τὸ Ἰωάννου πόθεν ἦν;).10
Para Marcos (11,32) y Mateo (21,26) los adversarios “temen” a la gente; pero
sólo Lucas explica el motivo: “nos apedreará” (Lc 20, 6- ὁ λαὸς ἅπας καταλιθάσει
ἡμᾶς).11
4 Ibid. p. 45
5 Ibid. p.47
6 Ibid.
7 Ibid.
8 Ibid.
9 Ibid.
10 Ibid.
11 Ibid.
10
Los adversarios responden directamente en Mateo (Mt 21,27) y en Marcos (Mc
11,33) e indirectamente en Lucas (Lc 20,7), quien añade además el no saber de
dónde (καὶ ἀπεκρίθησαν μὴ εἰδέναι πόθεν). La contra-respuesta de Jesús es idéntica en
los tres sinópticos.12
5. Exegesis
Καὶ ἔρχονται πάλιν εἰς Ἱεροσόλυμα· καὶ ἐν τῷ ἱερῷ περιπατοῦντος αὐτοῦ,
ἔρχονται πρὸς αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι,
Jesús se encuentra caminando en la explanada del templo de Jerusalén, que es el
centro de la vida social política y religiosa del pueblo. Allí se encuentran también los
Sanedristas que son las autoridades del pueblo y los adversarios de Jesús. Ellos se
dirigen directamente a Jesús para interrogarlo, no con la intención de colmar una
duda ni de indagar una verdad, sino para buscar una justificación antes de
incriminarlo.
Καὶ τίς σοι τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἔδωκεν ἵνα ταῦτα ποιῇς;
El debate sobre la autoridad se encuentra también al inicio de las controversias de
Galilea. Pero solo al final del ministerio público de Jesús sus adversarios reconocen
su autoridad particular con la cual él actúa y enseña. Pero este reconocimiento no
suscita en ellos admiración como sucedió con la gente. Como ellos ostentaban la
facultad de ostentar y legalizar cualquier comportamiento, le exigen a Jesús que
demuestre la autorización con la cual actúa y enseña. Estos no buscan conocer el
origen de tal autoridad ni el autor de tal facultad. Ellos pretenden encontrar una
justificación para acusar al maestro. Jesús inicia su ministerio público enseñando
en la sinagoga y concluye enseñando en el templo de Jerusalén. Su autoridad y
enseñanza están íntimamente vinculadas. La acusación de los adversarios se
refiere directamente a la enseñanza de Jesús y el contenido de su Doctrina. El
peligro no es tanto la expulsión de los comerciantes del Templo, sino en contenido
de su “Nueva Doctrina” como se constatará en la secuencia de las controversias
jerosolimitana que no son sino polémicas doctrinales.
Τὸ βάπτισμα Ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν, ἢ ἐξ ἀνθρώπων; Ἀποκρίθητέ μοι.
El anuncio del Bautista tenía un objetivo muy específico <<Bautismo de Conversión
para el perdón de los pecados>> Con la pregunta El Bautismo de Juan venia del
cielo o de los hombres, Jesús exige a sus interlocutores evaluar la actitud personal
frente a la misión de Juan. Si no se reconoce la misión específica del Bauti sta,
tampoco se puede reconocer la misión y autoridad Divina de Jesús, creer en el
Bautismo de Juan es creer en el poder de Jesús para el perdón de los pecados.
12 Ibid.
11
Καὶ ἀποκριθέντες τῷ Ἰησοῦ λέγουσιν· οὐκ οἴδαμεν.
Los Sanedristas frente a la evidencia, prefieren optar por la ambigüedad. Ningún
compromiso ni con Dios ni con los hombres. A diferencia de ellos la gente acepto el
bautismo de Juan. La respuesta de los adversarios de Jesús no solo es ambigua
sino también una mentira. Toda mentira en el mundo bíblico alberga una verdad.
Los miembros del sanedrín mintiendo a Jesús desvelan sus intenciones camufladas
y la condición en la cual se encuentran. Son ignorantes en las cosas Divinas porque
el interés y sumo cuidado de sus poderes han obnubilado su fe hasta convertirlos
en ineptos para comprender los designios de Dios.
6. TEOLOGÍA
1. Contexto Próximo
Este texto de Mc 11,27-33 está ubicado en el conjunto de las controversias de
Mc 11,27- 12,37. Como en Mc 2,1 – 3,6, esta sección presenta cinco relatos
sobre las controversias de Jesús con sus adversaries (más una parabola). Los
cinco relatos difieren de forma y tono.13
Precisamente esta sección comprende cinco apotegmas y una sentencia que
presentan a Jesús casi en permanente discusión con los diferentes grupos
representativos del judaísmo y expresan sus puntos de vista acerca de las
cuestiones religiosas que entonces preocupaban a la gente. A todo este
conjunto ha añadido el evangelista la parabola de 12,1-12.14
La dinámica que imprime este texto, que está ubicado despues que Jesús ya
ha anunciado su destino como Hijo del hombre, y por largo tiempo ha instruido
a sus discípulos. También su entrada mesiánica en Jerusalén ha mostrado su
poder como Mesías, que se expresa simbólicamente en la maldición de la
Higuera (Mc 11, 12-14) y del templo (Mc 11,15-19), es la de un Mesías
humilde, solidario con los hermanos y con el Padre, que quiere ser acogido y
seguido en este estilo suyo de vida.15
También en este pasaje de Mc 11,27-33, el origen de su Gloria mesiánica está
velado bajo la forma de una discusión, que es un modo indirecto y discrete de
afirmarla para el que quiere entenderla, y está dispuesto a acogerla.16
Estas últimas discusiones, que Jesús sostiene en el recinto del templo, le
cavan definitivamente su fosa. Son unas actuaciones conclusivas que dejan
entrever el origen de su actuación y de sus palabras, que constituyen la
13 BROWN, Raymond E.; FITZMAYER, Joseph A.; MURPHY, Roland E. Nuevo Comentario Bíblico
San Jerónimo Nuevo Testamento. Editorial Verbo Divino. 2004. p.52
14 BROWN, Raymond E.; FITZMYER, Joseph A.; MURPHY, Roland E. Comentario Bíblico “San
Jerónimo”- Tomo III, Nuevo Testamento I. Ediciones Cristiandad. Madrid, 1972. p. 126.
15 BECK,T., et al. Una comunidad lee el Evangelio de Marcos. Bogotá, ediciones San Pablo. 1ª
edición, 2006. p. 463
16 Ibid.
12
premisa inmediata para que los que no lo aceptan lo lleven a la muerte. Sólo
a partir de estas discusiones se aclara definitivamente el porqué de su muerte
violenta y se puede responder exhaustivamente a la pregunta: ¿Quién es
éste?, que aparece en toda la primera parte del Evangelio.17
2. Contexto General
En este texto de Mc 11,27-33, se pueden ver varias insistencies que Marcos ha
hecho a lo largo del Evangelio, como por ejemplo:
Para Marcos, los sumos sacerdotes y escribes y ancianos, los considera como
los dirigentes oficiales del pueblo judo (Mc 8,31; 10,33; 11,18; 11,27; 14,1.43.53).
En esta sección, que concierne a la discusión sobre su “autoridad”, acerca de la
cual, ya desde el comienzo del Evangelio, la gente (Mc 1,22-27), y los escribas
(Mc 2,7), se interrogaban, los unos con “dureza de corazón” y los otros con
“asombro”. Se trata no de una autoridad cualquiera, sino de la autoridad de la
“palabra” (Mc 1,22-27), que hace lo que dice, y vence el espíritu del mal (como
los exorcismos y los Milagros), así como ya la Palabra de Yahvé había vencido
el caos primitive. Se trata de una palabra de perdón y de reconciliación con Dios,
en el cual el hombre llega hasta el mismo Dios, en su amor y en su plenitude de
vida (Mc 2,1 – 3,6). Ahora sus adversaries piden cuentas a Jesús acerca del
origen de esta autoridad suya, que acaba de manifestarse con toda su fuerza en
la maldición de la Higuera y del templo.18
¿De dónde viene la autoridad para juzgar al pueblo y al mismo templo de Dios?
Es la pregunta que los detentores del poder sobre el pueblo y sobre el templo,
que aquí se reúnen juntamente por primera vez, le dirigen (Mc 11, 27-28). Ellos
se unen y se acercan amenazadores, porque ven minada su posición de privilegio
por parte de uno que abate todo poder mundane, porque declara que el “Hijo del
hombre no ha venido para ser servido, sino para server” (Mc 10,45) y abate los
privilegios del templo, ampliando la presencia de Dios para abarcar a toda la
humanidad. Los sacerdotes y los notables no pueden, ni podrán nunca tolerar
esto. Pueden también fácilmente acusarlo de blasfemia, como lo han hecho en
Mc 2,7 y lo harán en Mc 14,64.19
Aquí comienza un verdadero proceso, que sus adversarios instituyen contra Él, y
Él es llamado a justificarse. En realidad, este proceso ha sido provocado por la
obra y por la palabra de Jesús. Es Él mismo quien, primero entre todos, ha
comenzado y lleva adelante su juicio sobre los adversarios. Ese juicio se cumplirá
definitivamente en la cruz.20
17 Ibid.
18 BECK,T., et al. Una comunidad lee el Evangelio de Marcos. Bogotá, ediciones San Pablo. 1ª
edición, 2006. p. 464
19 Ibid.
20 Ibid.
13