0% encontró este documento útil (0 votos)
2K vistas344 páginas

Acuson X300 Manual de Operador PDF

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
2K vistas344 páginas

Acuson X300 Manual de Operador PDF

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ACUSON X300 Sistema de Imagenología del

Ultrasonido
[2] Instrucciones de Uso

Si em en s Soluciones Médicas U S A, I nc. 10132410 REV 01

1
2
Siemens ACUSON X300
Sistema de Imagenología de Ultrasonido
[2] Instrucciones de Uso
Software Versión 1
Siemens Soluciones Médicas EUA,
Inc. División de Ultrasonido
1230 Shorebird Way
Mountain View, CA 94043-1344
E.U.A.

(800) 498-7948
(650) 969-9112
Declaración CE
Este producto se suministra con una etiqueta CE de acuerdo con las
regulaciones que se establecen en la Directiva de Concejo 93/42/EEC
de Junio 14 de 1993, en relación con Dispositivos Médicos. Siemens
Soluciones Médicas EUA, Inc., está certificada por el Organismo
Autorizado 0123 al Anexo II.3 – Sistema Total de Calidad.

Representante EC Autorizado:
Corporativo Siemens
Soluciones Médicas
Henkestraße 127
D-91052 Erlangen
Alemania

©2006 Siemens Soluciones Médicas EUA,


Inc. Todos los Derechos Reservados.
Septiembre 2006
Impreso en la República de Corea.

Siemens ACUSON X300, THI, MultiHertz, DIMAQ, microCase, QuickSet, SuppleFlex,


Evolve Package, SynAps, TGO y DTI son marcas o marcas registradas de Siemens
AG, de sus subsidiarias y de sus filiales.
Windows, CIDEX, CIDEX Plus, CIDEX OPA, Milton, Virkon, STERRAD y Gigasept FF
son marcas registradas de sus respectivos propietarios.

Siemens se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del sistema en cualquier momento.

[2] INSTRUCTIONES DE USO i


3
ii [2] INSTRUCTIONES DE USO

4
Tabla de Contenido
[2] Instrucciones de Uso
Título del Capítulo Descripción del Capítulo
Capítulo A1 Procedimientos para funciones generales de imagenología, incluyendo
Funciones de Anotaciones y cómo crear QuickSets™.
Imagenología

Capítulo A2 Descripción de funciones de imagenología para Modo 2D y Modo M.


Funciones de Incluye una explicación de la opción Ensemble™ de Imagenología
Imagenología en Modo Armónica del Tejido.
2D-y Modo M
Capítulo A3 Procedimientos para Imagenología del Flujo de Color.
Imagenología del
Flujo de Color

Capítulo A4 Procedimientos para funciones Doppler.


Funciones Doppler

Capítulo A5 Información sobre cómo revisar los datos CINE, ya sea cuadro por cuadro o
CINE como un despliegue continuo.

Capítulo A6 Descripción de las directrices para la biopsia (punción) en el sistema de


Biopsia ultrasonido, incluyendo el procedimiento de verificación de la ruta de aguja.

Capítulo A7 Explicación de la opción de Imagenología del 3-Scape™ 3D en tiempo real.


Imagenología del
3-Scape, 3D en
Tiempo real

Capítulo A8 Explicación de la función Fisiológica.


Función Fisiológica
Capítulo A9 Explicación de la función opcional de Eco Tensión.
Eco Tensión
Capítulo B1 Procedimientos paso a paso para el uso de la función de Medición.
Mediciones y Aquellos procedimientos que aplican a todos los tipos de exploraciones,
Cálculos incluyendo la característica de reporte, se describen primero.

Capítulo B2 Descripción de las características y cálculos específicos del paquete


Mediciones y Cálculos Obstétrico, incluyendo mediciones fetales cardiacas.
Obstétricos

Capítulo B3 Descripción de características y cálculos específicos del paquete de Urología.


Mediciones y Cálculos
de Urología

Capítulo B4 Descripción de características y cálculos específicos a las exploraciones


Mediciones y Cálculos Vasculares: Cerebral Vascular, Vascular Periférica, y Venosa.
Vasculares

[2] INSTRUCCIONES DE USO iii

5
Título del Capítulo Descripción del Capítulo
Capítulo B5 Descripción de características y cálculos específicos del paquete Cardiaco.
Mediciones y Cálculos Todas las funciones de medición para una exploración Cardiaca se detallan
Cardiacos en este capítulo.

Capítulo B6 Descripción de las características y cálculos específicos para el paquete de


Mediciones y Medicina de Emergencia (EM), incluyendo la información de reporte
Cálculos de Medicina específico para:
de Emergencia FAST (Sonografía Abdominal Enfocada en Trauma)
Aorta
Vesícula Biliar
Renal
Obstétrico
Cardiaco
Vejiga
Capítulo C1 DVT (Trombosis Profunda de la Vena)
Accesorios del Se anexan procedimientos para los accesorios del transductor.
Transductor
Nota: Las características y opciones que se describen en esta publicación no están
disponibles para todos los usuarios. Favor de verificar con su representante de Siemens
para determinar la disponibilidad vigente de características y opciones.

iv [2] INSTRUCCIONES DE USO

6
Sobre Este Manual
Las Instrucciones de Uso consisten de dos volúmenes:
[1] Instrucciones de Uso
Las [1] Instrucciones de Uso incluyen tanto una vista general como la
descripción técnica del sistema de imagenología del ultrasonido. Este
manual contiene información detallada sobre la seguridad y cuidado del
sistema de ultrasonido y sus transductores. Un capítulo se dedica a la
descripción de todos los controles del sistema. Las [1] Instrucciones de
Uso incluyen también los procedimientos para la configuración del
sistema y el inicio de una exploración.

[2] Instrucciones de Uso


Las [2] Instrucciones de Uso incluyen los procedimientos para adquirir y
optimizar imágenes. Este manual proporciona los procedimientos para
mediciones y cálculos generales y de exploración específica.

La Referencia del Sistema proporciona información de referencia para el


sistema de imagenología del ultrasonido.

La publicación de Emisiones Electromagnéticas e Inmunidad: Guía y


Declaración del Fabricante, proporciona información con respecto a la
prueba de compatibilidad electromagnética (EMC) de este sistema.

Normas
Las normas que se utilizan a lo largo de este manual se enlistan abajo.
Tómese un momento para familiarizarse con estas normas.

Referencias Cruzadas
Este manual le proporciona información por tópico. Cuando exista
información adicional dentro de este manual o en otros, se da el nombre
del tópico así como el número de capítulo y el título del libro. Si la
información existe dentro del mismo capítulo, se enlista una referencia
cruzada al número de página.

Ejemplos:
Ver también: Accesorios y opciones en Capítulo 2 de Referencia del Sistema.

Ver también: Teclado Alfanumérico," p. 3-26.

Parámetros Predefinidos del Sistema


Puede utilizar las opciones y configuraciones disponibles en el menú de parámetros
predefinidos del sistema para configurar el sistema de ultrasonido con sus
preferencias. Los parámetros predefinidos definen la configuración del software del
sistema al momento de encender el sistema.

Una lista completa de los parámetros predefinidos del sistema se localiza en el


capítulo Referencia del Sistema. Siempre que un parámetro predefinido del
sistema se discuta en otros capítulos del Manual del Usuario y del Manual de
Referencia, se proporciona una referencia al parámetro predefinido del sistema.

La gráfica identifica una opción de parámetro predefinido o configuración en


el menú de parámetros predefinidos del sistema, disponible para
personalizar el sistema de ultrasonido. Para su conveniencia, se enlista el
nombre de la categoría en el menú que contiene el parámetro predefinido del
sistema.
Ejemplo:
Configuración Predeterminada > Respuesta de Congelamiento Automática

2] INSTRUCCIONES DE USO v
7
Advertencias, Precauciones y Anotaciones
ADVERTENCIA: Las advertencias tienen por objeto alertarle sobre la
importancia de seguir los procedimientos de operación correctos, donde exista
riesgo de lesión al paciente o al usuario del sistema.

Precaución: Las precauciones tiene por objeto alertarle sobre la importancia


de seguir los procedimientos de operación correctos para prevenir el riesgo
de daño al sistema.
Nota: Las anotaciones contienen información referente al uso apropiado del sistema y/o a
la correcta ejecución de un procedimiento.

Teclas y Controles
Las teclas y controles que se ubican en el panel de control, se identifican
porque llevan el tipo de letra mayúscula y en negritas.

Ejemplo: Gire el control DEPTH/ZOOM.

Las teclas que se localizan en el teclado se identifican por el tipo de letra en negritas.

Ejemplo: Presione la tecla Exam.

Objetos en Pantalla
Objetos en pantalla como selecciones del menú, selecciones de tecla
programable, opciones de los parámetros predefinidos del sistema,
botones, campos de captura, y nombres de formas y casillas de diálogo, se
identifican por el tipo de escritura en negritas.

Ejemplo: El sistema despliega la forma de Registro del Paciente.

Selección de Objetos en Pantalla


La tecla SET en el panel de control, funciona como un dispositivo para
señalar y elegir (similar a un mouse de computadora)si se utiliza un puntero
de bola. Para señalar un objeto en la pantalla como un botón o un símbolo
, mueva el puntero de bola para colocar la flecha (cursor) sobre el objeto
y presione después la tecla SET en el panel de control.

Para este manual, el término “seleccionar” u “oprimir” describe la acción


del puntero de bola y la tecla SET, que se requiere para seleccionar un
objeto en pantalla. En el ejemplo de abajo, las frases A, B. C y D son
acciones equivalentes.

A. Mueva el puntero de bola hacia el botón Search y después presione


la tecla SET

B. Seleccione el botón Search.


C. Oprima el botón Search.
D. Oprima Search.

Términos Especiales
Los términos especiales se indican en negritas itálicas y se acompañan
de una breve descripción en el manual sobre su primer uso.

Ejemplo: La característica QuickSetTM le permite capturar una


configuración óptima de los parámetros de imagenología que
resulte en una combinación de un transductor y una
exploración específicos.

vi [2] I N S T R U C C I O NE S DE USO

8
A1 Funciones de Imagenología
Anotaciones y Pictogramas.............................................................................. 3
Definir la Posición del Cursor de Texto…….................................................. 3
Agregar Anotaciones..................................................................................... 3
Capturar Texto....................................................................................... 3
Insertar Etiquetas de Anotaciones…….................................................. 4
Ocultar Anotaciones y Flechas..................................................................... 4
Borrar Anotaciones, Flechas y Pictogramas................................................. 5
Insertar Flechas Direccionales...................................................................... 5
Insertar Pictogramas..................................................................................... 6
Característica de Configuración Predefinida.................................................. 7
Crear una Configuración Predefinida para un Médico Específico.................7
Activar una Configuración Predefinida......................................................... 9
Información que se Almacena en Configuraciones Predefinidas..................9
Configuraciones Predefinidas en Modo 2D-Modo y en Modo M............9
Configuraciones Predefinidas de Flujo de Color..................................10
Configuraciones Predefinidas del Modo de Energía…....................... 10
Configuraciones Predefinidas Doppler.................................................11

[2] INSTRUCCIONES DE USO A1 - 1

9
A1 Funciones de Imagenología

A1 - 2 [2] INSTRUCCIONES DE USO

10
A1 F unciones de Imagenología

Anotaciones y Pictogramas
Se puede definir la ubicación del cursor de texto para anotaciones, añadir
anotaciones, esconder o borrar anotaciones, e insertar flechas
direccionales y pictogramas.

Definir la Posición del Cursor de Texto


Se puede definir la posición predeterminada del cursor de anotación en la
pantalla de imagen.

Para definir la posición predeterminada del cursor de anotación:


1. Presione la tecla TEXT en el panel de control para activar la función
de anotación.
2. Mueva el puntero de bola para colocar el cursor en el punto
requerido de la pantalla de imagen.
3. Presione la tecla Home Set del teclado.

Añadir Anotaciones
Se puede capturar texto e insertar etiquetas de anotaciones predefinidas.

Captura de Texto
Se pueden capturar anotaciones de texto. Se puede también editar y
reubicar las anotaciones existentes.

Para capturar una anotación de texto:


1. Presione la tecla TEXT en el panel de control para activar la función
de anotación.
El sistema coloca el cursor de texto sobre la pantalla de imagen.
2. Para reubicar el cursor de texto, mueva el puntero de bola.
3. Use el teclado para capturar texto.
4. Para reubicar una anotación:
a. Mueva el puntero de bola para posicionar el cursor sobre la
anotación y después presione la tecla SET en el panel de control.
b. Mueva el puntero de bola hacia la nueva ubicación (o utilice las
teclas de flecha del teclado) y después presione la tecla SET para
confirmar el cambio.
El sistema coloca el cursor al final de la nota con un espacio.
5. Para editar una nota, mueva el puntero de bola para posicionar el
cursor sobre la nota y después utilice el teclado para editarlo.
6. Para salir de la función de anotación, presione la tecla TEXT
en el panel de control.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A1 - 3


11
A1 Funciones de Imagenología

Insertar Etiquetas de Anotación


Se pueden insertar etiquetas de anotación predefinidas para el tipo de exploración seleccionado.

Cada tipo de exploración tiene etiquetas de anotación de estructuras


anatómicas, vistas de imagenología, y posiciones del cuerpo. Las
etiquetas se almacenan en librerías.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para desplegar una lista de anotaciones cuando active
la característica de anotación, para personalizar las librerías de texto, y para seleccionar una librería
(Anatomía o Posición) como despliegue inicial.
General 1 > Tipo de Anotación > Tipo Predeterminado
General 2 > Modo Común > Librería de Anotación Predeterminada

Para insertar una etiqueta predefinida de anotación:


1. Presione la tecla TEXT en el panel de control para activar la función
de anotación.
2. Presione la tecla de alternancia para poner Librería en ENCENDIDO.
El sistema despliega la lista de anotaciones para el tipo de exploración activa.
Nota: Para entrar en otra página de anotaciones, mueva el puntero de bola al
indicador de Página 1 de 2, o al indicador de Página 2 de 2 en la parte inferior de
la lista y después presione la tecla SET
T

3. Gire el control SELECT para destacar la etiqueta que se requiere y después presione
SELECT.
El sistema coloca la etiqueta seleccionada en la pantalla y posiciona el
cursor al inicio de la etiqueta. Para añadir texto adicional a la
anotación, presione SET y después utilice el teclado para añadir el
texto.
4. Para reposicionar la etiqueta seleccionada, mueva el puntero de bola
hacia la nueva ubicación o utilice las teclas de flecha del teclado.
5. Presione la tecla SET para confirmar la posición de la etiqueta seleccionada.
6. Para editar una etiqueta de anotación, mueva el puntero de bola para
posicionar el cursor sobre la etiqueta y después utilice el teclado para
editar la etiqueta.
7. Para salir de la función de anotación, presione la tecla TEXT
del panel de control.

Ocultar Anotaciones y Flechas


Se pueden ocultar todas las anotaciones temporalmente (incluyendo flechas).

Para ocultar anotaciones temporalmente (incluyendo flechas):


1. Durante la función de anotación, presione la tecla de alternancia para Hide Text.
Como alternativa, se puede presionar la tecla Hide Text en el teclado.
2. Para volver a desplegar las anotaciones, presione la tecla de alternancia para Show Text.
Como alternativa, se puede presionar la tecla Hide Text en el teclado.

A1 - 4 [2] INSTRUCCIONES DE USO


12
A1 Funciones de Imagenología

Borrar Anotaciones, Flechas


y Pictogramas
Utilice los parámetros predefinidos del sistema para borrar
automáticamente todo el texto, flechas y/o todos los pictogramas cuando
se descongela la imagen.
General 2 > Borre el Texto al Descongelar
General 2 > Borre el Pictograma al Descongelar

Para borrar todos las anotaciones, flechas y pictogramas:


Presione la tecla Clear Screen del teclado.
Nota: Para borrar anotaciones y flechas durante la función de anotación sin
eliminar el pictograma de la pantalla, presione la tecla ESCAPE en el panel de
control.

Para borrar una sola anotación:


1. Durante la función de anotación, mueva el puntero de bola para colocar el
cursor sobre la anotación y después presione la tecla SET para
seleccionar la anotación.
2. Presione la tecla de alternancia para Delete Word. Como alternativa, se puede presionar la tecla
Delete Word del teclado.

Para borrar una línea de anotación:


1. Durante la función de anotación, mueva el puntero de bola para colocar el
cursor en cualquier posición.
2. Presione la tecla de alternancia para Delete Line para borrar las
anotaciones que se localizan en la misma línea del cursor.

Para borrar una flecha:


Durante la función de flecha, Presione la tecla de alternancia para Delete
que borra la flecha activada. Para borrar todas las flechas, Presione la
tecla de alternancia para Delete all.

Insertar Flechas de Dirección


Es posible colocar flechas direccionales sobre la imagen de pantalla. Es
posible también editar o reubicar la flecha que se ha seleccionado de
momento.

Para colocar una flecha en la pantalla de imagen:


1. Presione la tecla Arrow en la parte superior del teclado. Como
alternativa, es posible presionar la tecla de alternancia con Arrow
durante la función de anotación.
El sistema despliega una flecha en la pantalla de imagen.
2. Para reposicionar la flecha seleccionada, mueva el puntero de bola hacia el nuevo punto.
3. Para cambiar la dirección de la flecha, gire el control SELECT del panel
de control.
4. Para cancelar la colocación de la flecha seleccionada, presione la tecla
Arrow en la parte superior del teclado.
5. Presione el control SELECT o la tecla SET en el panel de control
para confirmar la posición y dirección de la flecha seleccionada.

[2] INST RUCTIONS FO R USE A1 - 5


13
A1 Funciones de Imagenología

Insertar Pictogramas
Es posible insertar un pictograma en la pantalla de imagen.

Los pictogramas son gráficos que se despliegan en pantalla para indicar la estructura anatómica en
evaluación y para indicar la orientación del transductor hacia la estructura. Es posible desplegar un
pictograma sobre una imagen. En modo Dual y modo 4B, es posible desplegar un pictograma para
cada imagen.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para personalizar los


pictogramas asignados a un tipo de exploración, para cambiar la ubicación
del pictograma sobre la imagen, y para borrar el pictograma cuando se
descongela la imagen.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para que


automáticamente se desplieguen los pictogramas al descongelar la
imagen.
Lista de Pictogramas
General 2 > Modo Común > Ubicación del Pictograma
General 2 > Modo Común > Borrar el Pictograma al Descongelar

Para desplegar un pictograma:


1. Presione la tecla PICTOGRAM para activar la función de pictograma.
El sistema despliega el primer pictograma disponible para el tipo de
exploración seleccionada. El pictograma incluye un indicador de
orientación del transductor.
Nota: El sistema despliega el pictograma en blanco y el marcador del
transductor en verde.

2. Presione la tecla de alternancia para Pictogram Select hacia abajo


para desplegar el pictograma anterior, y hacia arriba para desplegar el
siguiente pictograma.
3. Para confirmar el pictograma desplegado, presione el control SELECT o la tecla
SET.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el indicador de orientación del
transductor antes de confirmar el pictograma.

a. Para girar el indicador, presione la tecla de alternancia o gire el control


SELECT.
b. Para anclar la posición del indicador, presione la tecla SET o el control SELECT.
El sistema sale de la función de pictograma.

A1 - 6 [2] INSTRUCCIONES DE USO

14
A1 Funciones de Imagenología

Característica de Configuración Predefinida


La característica QuickSet™ permite capturar la configuración óptima de
los parámetros de imagenología para un transductor y exploración
específicos. El sistema almacena esta configuración en una carpeta que se
llama QuickSet.

Al momento que se selecciona una Configuración Predefinida como el tipo de


exploración presente, el sistema activa el transductor asociado y restaura
todas las funciones de imagenología de acuerdo con la configuración
almacenada. Se puede guardar una Configuración Predefinida para un médico
o usuario en particular.
Ver también: Almacenar y restaurar los parámetros predefinidos del sistema y Configuraciones Predefinidas en el
Capítulo 5 de la Referencia del Sistema.

Crear una Configuración Predefinida para un Médico


Específico
Es posible tener un máximo de 32 Configuraciones Predefinidas en el
sistema al mismo tiempo. Si se intenta crear una nueva Configuración
Predefinida, o cargar una Configuración Predefinida que se guardó en un
disco, después que se alcanzó el máximo de 32, el sistema le pedirá que
borre una o más de las Configuraciones Predefinidas para acomodar las
nuevas.

Para crear una Configuración Predefinida:


1. Ajuste las configuraciones de los parámetros de imagen según se requiera
y después presione la función QuickSet en el teclado.
El sistema despliega una pantalla para guardar y borrar las Configuraciones Predefinidas.
2. Para crear una Configuración Predefinida para un médico o usuario en particular:
a. Mueva el puntero de bola hacia el campo Doctor Name.
b. Use el teclado para capturar hasta 21 caracteres con el nombre del
doctor, o seleccione un nombre existente de la lista abierta.
3. Mueva el puntero de bola hacia el campo QuickSet Name y presione después la tecla
SET.
4. Use el teclado para capturar hasta 10 caracteres con el nombre
de la Configuración Predefinida.
5. Para añadir una anotación en la nueva Configuración Predefinida use el
teclado para capturar hasta 30 caracteres en el campo Comment.
Nota: El sistema activa la Configuración Predefinida al presionar Activate en el
botón de la pantalla.

El sistema activa en automático la Configuración Predefinida en la lista de


Exploración y Configuración Predefinida, al momento de seleccionar el
transductor asociado.
6. Mueva el puntero de bola hacia el botón Save y presione la tecla SET
para guardar los cambios.
El sistema despliega la pantalla de imagen y activa la
Configuración Predefinida que se ha creado.

[2] INST RUCTIONES DE USO A1 - 7


15
A1 Funciones de Imagenología

Para sobrescribir una Configuración Predefinida con la


configuración de parámetros de imagen presente:
1. Ajuste la configuración de parámetros de imagen como sea necesario y
después presione la tecla de función QuickSet .
El sistema despliega una pantalla para guardar y borrar Configuraciones
predefinidas.
2. Mueva el puntero de bola hacia una Configuración Predefinida existente, y
después presione la tecla SET.
3. Mueva el puntero de bola hacia el botón Save y después presione la tecla SET.
El sistema despliega un mensaje preguntando si se desea
reescribir la Configuración Predefinida.
4. Mueva el puntero de bola hacia el botón OK y después presione la
tecla SET para asignarle la nueva Configuración Predefinida al
nombre existente.
5. Mueva el puntero de bola hacia el botón Cancel y después presione la
tecla SET para desplegar la pantalla de imagen.

Para borrar una Configuración Predefinida existente:


Nota: Las Configuraciones Predefinidas no pueden borrarse cuando están en uso.

Ver también: Especificar el tipo de exploración predeterminada o Configuración Predefinida para un transductor en el
Capítulo 5 de las [1] Instrucciones de Uso.

1. Presione la tecla de función QuickSet.


El sistema despliega una pantalla para guardar y borrar Configuraciones Predefinidas.
2. Mueva el puntero de bola hacia una Configuración Predefinida existente y
después presione la tecla SET en el panel de control.
3. Mueva el puntero de bola hacia el botón Delete y después presione la
tecla SET en el panel de control.
El sistema elimina el nombre destacado de la lista de Configuraciones Predefinidas.
4. Mueva el puntero de bola hacia el botón Cancel y después presione la
tecla SET para desplegar la pantalla de imagen.

Para borrar todas las Configuraciones Predefinidas para un médico específico (Nombre):
Nota: No es posible borrar los nombres asignados a una Configuración Predefinida que se encuentren en uso.

1. Presione la tecla de función QuickSet.


El sistema despliega una pantalla para guardar y borrar Configuraciones Predefinidas.
2. Mueva el puntero de bola hacia el campo Doctor Name y después
seleccione un nombre existente de la lista abierta.
3. Mueva el puntero de bola hacia el botón Delete que se localiza a la derecha del campo
Doctor Name y después presione la tecla SET en el panel de control.
4. Confirme la operación.
El sistema elimina el nombre destacado de la lista abierta en Doctor Name
y borra todas las Configuraciones Predefinidas con el nombre seleccionado.
5. Presione la tecla ESCAPE en el panel de control para salir de la pantalla de
Configuración Predefinida.
Nota: Como alternativa, es posible mover el puntero de bola hacia el botón Cancel
y después presionar la tecla SET para salir de la pantalla de Configuración
T

Predefinida.

A1 - 8 [2] INSTRUCCIONES DE USO

16
A1 Funciones de Imagenología

Activar una Configuración Predefinida


Una Configuración Predefinida es una variante que el usuario define para un tipo de exploración
definida por el sistema.

Para activar una Configuración Predefinida:


1. Presione la tecla de función EXAM.
El sistema despliega la Lista de Exploración y Configuración Predefinida.
2. Para desplegar las Configuraciones Predefinidas para un médico o
usuario en particular, mueva el puntero de bola hacia el campo Doctor
Name y después seleccione un nombre existente de la lista abierta.
Nota: Al seleccionar un nombre específico se desactiva la pantalla de Configuraciones
Predefinidas de otro usuario y de tipos de exploración definidos por el sistema. Seleccione
All de la lista abierta para desplegar todos los tipos de exploración y de Configuraciones
Predefinidas.

Nota: La anotación para una Configuración Predefinida se despliega al seleccionar


un médico o usuario particular.

3. De la Lista de Exploraciones y Configuraciones Predefinidas, mueva


el puntero de bola hacia la Configuración Predefinida y después presione
la tecla SET en el panel de control.

Información Almacenada en Configuraciones Predefinidas


Las Configuraciones Predefinidas contienen todas las configuraciones
que controla el panel de control, incluyendo pictogramas y anotaciones,
la configuración presente (encendido o apagado) de Imagenología
Armónica del Tejido (THI), y los parámetros de modo específicos
siguientes.

Configuraciones Predefinidas en Modo 2D y en Modo M


Una Configuración Predefinida incluye los siguientes parámetros de Modo 2D y de modo M:

Modo 2D Modo M
Ganancia Frecuencia de Transmisión
Persistencia Velocidad de Barrido
Mapa de Grises Rango Dinámico
Rango Dinámico Realce de Bordes
Realce de Bordes Mapa
Tinte Ganancia
Tamaño 2D Energía de Transmisión
Energía de Transmisión Tinte
Profundidad
Zonas Focales
Frecuencia de Transmisión
Volteo (Arriba/Abajo)
Volteo (Izquierda/Derecha)
Resolución/Velocidad
SynAps
THI
Formato del Despliegue de
Sector

[2] INSTRUCCIONES DE USO A1 - 9

17
A1 Funciones de Imagenología

Configuraciones Predefinidas de Flujo de Color


Una Configuración Predefinida incluye los siguientes parámetros de Color:
Mapa de Color
Línea base
PRF
Frecuencia Inicial de Transmisión
Persistencia
Resolución/Velocidad
Alisamiento
Ganancia
Filtro
Prioridad de Color
Inversión
Estado de Flujo
DTI de Color

Configuraciones Predefinidas del Modo de Energía


Una Configuración Predefinida incluye los siguientes parámetros de Energía:
Frecuencia Inicial de Transmisión
Ganancia
PRF
Filtro
Persistencia
Mapa de Energía
Alisamiento
Prioridad de Color
Resolución/Velocidad
Estado de Flujo
Energía Direccional

A1 - 10 [2] INSTRUCCIONES DE USO


18
A1 Funciones de Imagenología

Configuraciones Predefinidas Doppler


Una Configuración Predefinida incluye los parámetros Doppler siguientes:
Frecuencia de Transmisión Inicial
Tamaño de Compuerta
Línea Base
PRF
Foco
Tinte
Velocidad de Barrido
Ganancia Doppler
Compuerta
Mapa
Ángulo
Trazo
Tasa de Actualización
Filtro
Volumen
Ganancia
Dinámica
Resolución Tiempo/Frecuencia
DTI Espectral

[2] INSTRUCCIONES DE USO A1 - 1 1

19
A1 Funciones de Imagenología

A1 - 12 [2] INSTRUCCIONES DE USO

20
A2 Funciones de Imagenología en Modo 2D y Modo M
Imagenología en Modo 2D y en Modo M........................................................... 3
Ejemplo del Diseño de Pantalla..................................................................... 3
Parámetros de Imagenología................................................................. 4
Formatos del Modo 2D...........................................................................4
Activar el Modo 2D........................................................................................ 4
Imagen Activa........................................................................................ 5
Activar el Modo Partido .................................................................................5
Activar el Modo Dual..................................................................................... 6
Activar un Despliegue 4B.............................................................................. 7
Activar el Modo M…...................................................................................... 7
Velocidad de Desplazamiento................................................................ 8
Parámetros de Imagenología............................................................................ 9
Parámetros de Imagenología Relacionados con el Panel de Control.......... 10
Selecciones con Tecla Programable en Modo 2D — Parámetros de
Imagenología .............................................................................................. 11
Selecciones con Tecla Programable en Modo M — Parámetros de
Imagenología .............................................................................................. 11
Cambiar la Profundidad de la Imagen......................................................... 12
Ajustar la Ganancia General del Receptor del Sistema.............................. 12
Ajustar la Compensación de Ganancia de Profundidad (DGC) .................. 13
Cambiar el Rango Dinámico........................................................................ 14
Seleccionar Zona Focal…........................................................................... 14
Posicionar Marcadores de Zona Focal........................................................ 15
Zona Focal Única….............................................................................. 15
Zonas Focales Múltiples....................................................................... 15
Maximizar Resolución (Densidad de Línea) y Velocidad..............................16
Apertura Sintética......................................................................................... 16
Cambiar la Persistencia…............................................................................ 17
Cambiar el Realce de Bordes ……............................................................... 17
Seleccionar un Mapa de grises ................................................................... 18
Seleccionar un Mapa de Color (Tinte) ......................................................... 18

[2] INSTRUCCIONES DE USO A2 - 1

21
A2 Funciones de Imagenología en Modo 2D y en Modo M

Ajustar el Campo de Visión........................................................................... 19


Cambiar el Ángulo de Sector................................................................. 19
Posicionar la Imagen….......................................................................... 20
Cambiar la Orientación de la Imagen ............................................................ 20
Orientación Horizontal............................................................................ 20
Orientación Vertical................................................................................ 21
Ampliar la Imagen...........................................................................................21
Ampliar una Imagen Dual....................................................................... 22
Ampliar Imágenes en Modo 2D/M.......................................................... 22
Imagenología Armónica del Tejido (THI)........................................................... 23
THI con Inversión por Fases.......................................................................... 23
THI Filtrado.................................................................................................... 23
Optimización de Escala de Grises del Tejido .................................................. 24

A2 - 2 [2] INSTRUCCIONES DE USO

22
A2 Funciones de Imagenología en Modo 2D y Modo M

Imagenología en Modo 2D y en Modo


Ejemplo del Diseño de Pantalla
1 2 3 4 5 6

SIEMENS 17:08:13 We 08/08/xx 7

13
12

11

10
Ejemplo del diseño de pantalla en modo 2D/M.

1 Cursor en modo M
2 Orientación de la imagen e indicador de imagen activa
3 Escala de profundidad
4 Marcador de zona focal
5 Curva DGC
6 Barra de grises
7 Miniaturas
8 Estado de la imagen (Profundidad en centímetros, Acercamiento, y Velocidad de Cuadro)
9 Selecciones de Tecla Programable e Indicador de Página
10 Barra de Estado. Indica la función asignada al puntero de bola, control SELECT,
tecla UPDATE, y tecla ESCAPE. Durante la grabación de video, proporciona el
estado de la grabación y un icono para indicar que la función de micrófono se
encuentra activa.
11 Parámetros de Imagenología (Rango Dinámico, Realce de Bordes, Barrido, Mapa y Tinte)
12 Frecuencia del Transductor
13 Ganancia

[2] INSTRUCCIONES DE USO A2 - 3

23
A2 Funciones de Imagenología en Modo 2D y en Modo M

Parámetros de Imagenología
Los valores de parámetros particulares de imagenología se despliegan en
modo de imagenología en la parte superior izquierda de la pantalla de
Imagen en los Parámetros de Imagen.
Ver también: Energía de transmisión e índices MI/TI en el Capítulo 2 de las [1] Instrucciones de Uso.

Formatos de Modo 2D
Es posible desplegar imágenes del modo 2D en diferentes formatos: 4B,
Partido y Dual. Se tiene la capacidad de Imagenología en modo 2D, Modo
M, y modos mixtos.

Se tienen disponibles los siguientes formatos de modo mezclado:


Modo 2D/M
Modo 2D/Doppler
Modo 2D con color
Modo 2D con energía
Modo 2D/M con color
Modo 2D/Doppler con color
Modo 2D/Doppler con energía

Activar Modo 2D
El modo 2D es el modo predeterminado de imagenología para el sistema de
ultrasonido. 2D significa imagenología bi-dimensional (2D) en escala de
grises. Cuando se enciende el sistema, el modo 2D se encuentra activo.

Para acceder al modo 2D desde otro modo de imagenología:

Presione el control 2D en el panel de control.


El sistema despliega en modo 2D (pantalla completa).
Nota: Cuando se opera en modos mixtos (modo 2D con modo M, modo 2D con Doppler,
o modo 2D con color, por ejemplo), al presionar el control 2D se desactivará el modo M,
el Doppler, o el color y se desplegará la imagenología del modo 2D en pantalla completa.

A2 - 4 [2] INSTRUCCIONES DE USO

24
A2 Funciones de Imagenología del Modo 2D y del Modo M

Imagen Activa
En los modos Dual y 4B, a pesar de que más de una imagen en modo 2D se
despliega en el monitor, es posible ajustar los parámetros de imagen de una
imagen a la vez.
Esta imagen es la imagen activa. El sistema indica cuál es la imagen activa
con el indicador de imagen activa.

Icono en pantalla para indicar la orientación de la imagen y para identificar la imagen activa.

Activar el Modo Partido


El modo partido crea imágenes una al lado de la otra a partir de una imagen en
modo 2D. Las dos imágenes se congelan en forma simultánea en tiempo real.
El modo partido está disponible en todos los transductores de imaginología.

Al momento de iniciar el modo partido, la configuración de parámetros de


imagen del modo anterior se aplican en ambas imágenes.

Ciertos parámetros de imagen (tales como el Tinte o el Mapa de Grises) se


pueden modificar en la imagen de la derecha, lo que permite comparar los
efectos de las diferentes configuraciones de imagen en una estructura
anatómica.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para desplegar las dos
imágenes sin separación entre ellas.
Configuración de la Exploración / Dual Uniforme

Para activar el modo Partido:


1. Presione la tecla de alternancia para Split para seleccionar On.
La imagen de la izquierda es la imagen de referencia.
2. Para congelar ambas imágenes de forma simultánea, presione la tecla
FREEZE en el panel de control.
3. Para salir del modo Partido, Presione la tecla de alternancia para Split
para seleccionar Off o presione el control 2D.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A2 - 5


25
A2 Funciones de Imagenología en Modo 2D y Modo M

Activar el Modo Dual


En formato Dual Uniforme, se despliegan dos imágenes adquiridas una al
lado de la otra en la pantalla de Imagen sin ninguna separación entre ellas.
Ambas imágenes se adquieren por separado, y sólo una de las imágenes
se despliega en tiempo real.
Cuando al principio se activa el formato Dual o Dual Uniforme, se aplican los
parámetros de imagenología del modo de imagenología a la primera imagen.
La segunda imagen retiene los mismos parámetros de la primera imagen.
Una vez que se adquieren ambas imágenes, se pueden configurar los
parámetros de imagenología de cada imagen en forma independiente.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para desplegar las dos
imágenes sin haber ninguna separación entre ellas.
Configuración de la Exploración > Dual Uniforme

Se puede activar el modo Dual durante la imagenología en modo 2D o en modo 2D


con Color o con Energía.
Nota: No se puede activar el modo Dual mientras que esté activo el modo 2D/M. No se puede activar
el modo Dual desde el Doppler.

Nota: No se puede activar el modo M mientras que el modo Dual esté activo.

Para activar el modo Dual:


1. Presione la tecla de la izquierdas DUAL/SELECT en el panel de control
para desplegar una imagen en el lado izquierdo de la pantalla, o presione
la tecla derecha para desplegar una imagen en el lado derecho de la
pantalla.
2. Para generar una segunda imagen, presione la otra tecla
DUAL/SELECT, como alternativa, se puede presionar la tecla
FREEZE.
El sistema congela la imagen activa y activa una segunda imagen.

Sólo puede estar activa una imagen a la vez. La imagen activa se


indica por la intensidad de la luminosidad de la tecla seleccionada y
por el indicador de imagen activa.

3. Para desplegar una imagen de pantalla completa, presione la tecla de


imagen activa una vez más. Presione la tecla otra vez para restaurar
el despliegue paralelo.
4. Para desactivar la imagen presente y activar la otra imagen en un
despliegue paralelo, presione la tecla DUAL/SELECT con la
imagen inactiva.
El sistema cambia el indicador de imagen activa hacia la imagen seleccionada.

5. Para salir del modo Dual, presione el control 2D en el panel de control.

A2 - 6 [2] INSTRUCCIONES DE USO


26
A2 Funciones de Imagenología en Modo 2D y en Modo M

Activar un Despliegue 4B
En el modo 4B, se despliegan cuatro imágenes adquiridas en Modo 2D sobre
la pantalla de Imagen. Solamente se puede desplegar una imagen en tiempo
real.

Las imágenes subsecuentes retienen la misma configuración de la imagen previa.

Para activar el modo 4B:


1. Presione la tecla de alternancia (toggle) para 4B.
La primera imagen se despliega en el cuadrante superior izquierdo de la
pantalla. Esta es la imagen activa, tal como se identifica con el indicador
luminoso de imagen activa.
2. Presione la tecla FREEZE.
Se congela la imagen en su posición y se despliega una segunda
imagen en el cuadrante próximo disponible.
3. Para continuar la colocación de imágenes, seleccione un método:
– Presione la tecla FREEZE.
– Presione la tecla de alternancia para 4B.
4. Para salir del modo 4B, presione el control 2D.
5. Para activar otra imagen cuando se tienen en pantalla las cuatro imágenes,
presione la tecla FREEZE y después Presione la tecla de alternancia para 4B.

Activar el Modo M
Utilice los parámetros predefinidos del sistema para seleccionar su
preferencia en un formato de imagenología de modo 2D/M. Los formatos
disponibles abarcan:
1/2 2D, 1/2 trazo
1/3 2D, 2/3 trazo
2/3 2D, 1/3 trazo
Paralelo
Configuración de Exploración > Formato de Despliegue de 2D/M y 2D/Doppler
Pantalla > Modo Doppler/M > Despliegue del Desvío de Cursor M/D

Los transductores de vector curvo, de vector lineal, y de vector en fase,


permiten el despliegue simultáneo de una imagen en modo 2D y de un
barrido en modo M en tiempo real.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A2 - 7

27
A2 Funciones de Imagenología en Modo 2Dy en Modo M

Para activar el modo M o el modo 2D/M:


1. Presione el control M en el panel de control.
Nota: Si se selecciona el desvío de curso en los parámetros predefinidos del sistema,
el sistema activa el modo 2D/M inmediatamente; proceda con el paso 4. en caso de no seleccionar
el desvío de cursor, el sistema despliega al inicio un cursor M en la imagen de modo
2D.

2. Mueva el puntero de bola para posicionar el cursor M.


3. Para activar el modo 2D/M, presione el control M una segunda vez.
El sistema despliega una imagen en modo 2D y un barrido en modo M
dentro del formato seleccionado en los parámetros predefinidos del
sistema. Use el puntero de bola para reposicionar el cursor del modo M
sobre la imagen del modo 2D.
4. Para salir del modo 2D/M, presione el control 2D en el panel de control.
5. Para activar la pantalla completa del modo M, Presione la tecla de
alternancia para Full M para seleccionar On.
El sistema despliega un barrido de pantalla completa en modo M.
6. Para salir del modo M de pantalla completa, presione la tecla de alternancia
con Full M para seleccionar Off o presione el control 2D.

Velocidad de Desplazamiento
Es posible ajustar la velocidad de desplazamiento del barrido en modo M.

La configuración presente se despliega en Parámetros de Imagen en el lado


superior izquierdo de la pantalla.

Para ajustar la velocidad de desplazamiento del barrido en modo M:


Presione la tecla de alternancia para Sweep.

A2 - 8 [2] INSTRUCCIONES DE USO


28
A2 Funciones de Imagenología en Modo 2D y Modo M

Parámetros de Imagenología
Utilice los controles de ultrasonido del sistema y las opciones de la tecla
programable para cambiar la configuración de los parámetros de
imagenología. Cuando el sistema despliega múltiples imágenes, el cambio
de parámetros puede afectar a todas las imágenes o solamente a la imagen
activa.
Nota: La frecuencia, la dirección y el ancho de exploración dependen del transductor. El modo
M de pantalla completa tampoco soporta las funciones que sólo aplican para imágenes en modo 2D.

Ver también: La energía de transmisión en el Capítulo 2 y la frecuencia de transmisión en Capítulo


5 de las [1] Instrucciones de Uso.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A2 - 9

29
A2 Funciones de Imagenología en Modo 2D y en Modo M

Parámetros de Imagenología Relacionados con el Panel de


Control
Modo Dual Modo Partido Modo 2D/M
Imagen
Parámetro Modo 2D Activa Ambas Derecha Ambas 2D M
Ganancia 2D

THI

Profundidad / Sólo la Sólo la Sólo la


Acercamiento función función función
Profun- Profun- Profun-
didad Didad Didad
Compensación de
Ganancia de
Profundidad
Foco

Ganancia M

Dirección

Ángulo

Transductor

Dual/Selección

TGO

A2 - 10 [2] INSTRUCCIONES DE USO


30
A2 Funciones de Imagenología en Modo 2D y en Modo M

Opciones de Tecla Programable en Modo 2D —


Parámetros de Imagenología
Modo Dual Modo Partido Modo 2D/M
Imagen
Parámetro Modo 2D Activa Ambas Derecha Ambas 2D M
Tinte (Color)

Rango Dinámico

Realce de Bordes

Mapa (Mapa de
Grises)
Persistencia

Tamaño 2D

Res/Velocidad

MultiHertz

Tamaño Completo

P (Energía de
Transmisión)
Volteo Arriba/Abajo

Volteo
Izquierda/Derecha
Sector

Partido

4B

SynAps

Nota: SynAps se activa dentro del modo fundamental 2D cuando la Imagenología Armónica del Tejido se apaga.

Opciones de la Tecla
Programable del Modo M —
Parámetros de Imagenología
Las siguientes opciones de la tecla programable en modo M ejercen
influencia sólo en el barrido del modo M durante el modo 2D/M:
Rango Dinámico
Tinte (Color)
Realce de Bordes
Barrido
Mapa
Full M

[2] INSTRUCCIONES DE USO A2 - 11

31
A2 Funciones de Imagenología en Modo 2D y en Modo M

Cambiar la Profundidad de Imagen


Las opciones de profundidad máxima y mínima dependen de la
frecuencia del transductor que se esté usando al momento.

En modo Partido, el giro del control DEPTH/ZOOM cambia la


profundidad de las dos imágenes modo 2D. En el modo Dual, girar el
control DEPTH/ZOOM cambia la profundidad de la imagen activa.

La profundidad de imagenología se despliega abajo a la derecha de


la pantalla de imagen.
Utilice los parámetros predefinidos para asignarle una dirección de
rotación al control DEPTH/ZOOM para incrementar la profundidad.
Teclas para Personalizar > Profundidad
Teclas para Personalizar > Acercamiento

Para cambiar la profundidad de la generación de imágenes:


Gire el control DEPTH/ZOOM en el panel de control para ajustar la
profundidad.

Ajustar la Ganancia General del Receptor del Sistema


Gire el control 2D para ajustar la amplificación de eco y la brillantez de una
imagen en el modo 2D. Para el caso del modo M, realice este ajuste girando
el control M. Este último opera como la ganancia general del receptor del
sistema.

Si se encuentra visualizando en modo Dual con más de una imagen, se


despliega únicamente el valor de la imagen activa. En el modo 2D/M,
se despliegan los valores separados de ganancia para la imagen del
modo 2D y para el barrido del modo M.

El valor de ganancia para el modo prioritario se despliega en los Parámetros


de Imagenología en la parte superior izquierda de la pantalla.

Para ajustar la ganancia general para el modo 2D:


Gire el control 2D en el panel de control a la derecha para
incrementar la ganancia o a la izquierda para reducir la ganancia.
Para ajustar la ganancia general para el modo M:
Gire el control M en el panel de control a la derecha para incrementar la
ganancia o a la izquierda para reducir la ganancia.

A2 - 12 [2] INSTRUCCIONES DE USO

32
A2 Funciones de Imagenología en Modo 2D y en Modo M

Ajustar la Compensación de Ganancia de Profundidad


(DGC)
Para compensar las señales débiles o señales con exceso de brillantez en
varias profundidades, se puede ajustar la Compensación de Ganancia de
Profundidad (DGC) utilizando los controles DGC de deslizamiento. El control
2D ajusta la ganancia general del receptor y compensa la brillantez de la
imagen.

Campo Cercano

Campo
Central

Campo Lejano
Controles de
Deslizamiento DGC.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para encender el despliegue


de la curva DGC. La curva proporciona una representación en pantalla
de los parámetros DGC.
Pantalla > Despliegue de Curva DGC
Pantalla > Control DGC
Pantalla > Inversión DGC con Inversión de Imagen

En el modo 2D/M, los ajustes DGC afectan tanto a la imagen en modo 2D


como al barrido en modo M.

Los controles de deslizamiento DGC no tienen efecto durante CINE.

Para el ajuste de los controles de deslizamiento DGC:


Mueva un control de deslizamiento hacia la derecha para incrementar
un parámetro o a la izquierda para reducir un parámetro.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A2 - 13

33
A2 Funciones de Imagenología en Modo 2D y en Modo M

Cambiar el Rango Dinámico


El Rango Dinámico controla la resolución de contraste general de la
imagen en modo 2D o del barrido en modo M.

En modo Dual, sólo se despliega el valor para la imagen activa. En el modo


2D/M, se despliegan valores separados de rango dinámico para la imagen
en modo 2D/M y para el barrido en modo M.

Se despliega la configuración actual del modo prioritario en los Parámetros de


Imagenología en la parte superior izquierda de la pantalla.

Para cambiar el rango dinámico en el modo 2D y en el modo M:


Presione la tecla de alternancia para DR.

Seleccionar Zonas Focales


Los transductores de vector curvo, de vector lineal, y de vector en fase
soportan múltiples zonas focales de transmisión, las cuales se puede
seleccionar para imágenes en modo 2D. Se despliegan los marcadores de la
zona focal en la parte derecha de la pantalla de imagen.

Durante el modo M, Doppler, o Color, sólo se tiene una zona focal disponible.

Para seleccionar el número de zonas focales:


Presione el control FOCUS para alternar a través de las opciones.

A2 - 14 [2] INSTRUCCIONES DE USO

34
A2 Funciones de Imagenología en Modo 2D y en Modo M

Posicionar los Marcadores de Zona Focal


Se puede cambiar la localización de los marcadores de zona focal en los
transductores de vector curvo, de vector lineal y de vector en fase.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para asignar la dirección


de rotación del control FOCUS que reduce la profundidad del marcador
de zona focal (hacia el campo cercano)
Teclas para Personalizar

Para posicionar la zona focal:


Gire el control FOCUS para ajustar la profundidad de la zona focal.

Una sola Zona Focal


Cuando se selecciona una (1) zona focal, es posible posicionar el marcador
de la zona focal, sin importar la profundidad de exploración.

Zonas Focales Múltiples


Cuando se seleccionan dos o más marcadores de zona focal, el espacio
entre las zonas focales se ajusta automáticamente. Se puede ajustar la
posición relativa de los marcadores de zona focal dentro del campo de
visión.

El posicionamiento disponible depende de la profundidad que se seleccione.

Utilizar zonas focales múltiples ocasiona una reducción en la velocidad de


cuadro. La cantidad reducida en la velocidad de cuadro depende de la profundidad
de visión y del transductor.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A2 - 15

35
A2 Funciones de Imagenología en Modo 2D y en Modo M

Maximizar la Resolución (Densidad de Línea)


y la Velocidad
Se puede incrementar o reducir el número de líneas acústicas de exploración
por cuadro en imágenes 2D. Al incrementar la densidad de línea mejora el
detalle de la imagen y se reduce la velocidad de cuadro. La velocidad de
cuadro depende también del ángulo de exploración o del ancho de imagen y
de la profundidad de la imagenología.

Los parámetros presentes se despliegan en los Parámetros de


Imagenología en la parte superior izquierda de la pantalla.

Para cambiar la Res/Velocidad:


Presione la tecla de alternancia para R/S.

Apertura Sintética
Nota: SynAps se tiene disponible sólo en los siguientes transductores: CH5-2 y VF10-5.

Utilice la opción del menú SynAps de Imagenología en modo 2D para


incrementar la apertura de recepción al transmitirse dos veces sobre la
misma línea de imagen. Esta técnica trae como resultado una resolución
mejorada, mayor penetración en profundidad, y reducción en la velocidad
de cuadro. LA opción SynAps se tiene disponible sólo en el modo 2D.

Para cambiar la apertura sintética:


Presione la tecla de alternancia para SynAps.

A2 - 16 [2] INSTRUCCIONES DE USO


36
A2 Funciones de Imagenología en Modo 2D y en Modo M

Cambiar la Persistencia
La persistencia proporciona un efecto de alisamiento visible a la imagen en
modo 2D, mediante líneas de persistencia de datos de imagen para cada
cuadro de la imagen.

La configuración presente se despliega en los Parámetros de Imagenología


en la parte superior izquierda de la pantalla.

Para cambiar la persistencia:


Presione la tecla de alternancia para Persist.

Cambiar el Realce de Bordes


El realce de bordes ayuda a distinguir el contorno de una estructura durante
la imagenología en tiempo real.

En el modo Dual, sólo se despliega este valor para la imagen activa. En el


modo partido el valor aplica para ambas imágenes.

La configuración actual se despliega en los Parámetros de Imagenología en


la parte superior izquierda de la pantalla.

Para cambiar el realce de bordes:


Presione la tecla de alternancia para Edge.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A2 - 17


37
A2 Funciones de Imagenología en Modo 2D y en Modo M

Seleccionar un Mapa de Grises


El parámetro de Mapa se utiliza para seleccionar una curva de
procesamiento que asigna amplitudes de eco a los niveles de gris. Mapa
se puede activar durante la imagenología en tiempo real o cuando el
sistema se encuentre en congelamiento.

El mapa de gris activo se representa con una barra de grises, que se despliega
en la parte derecha de la pantalla de imagen. La barra de grises representa
el rango de sombras grises disponible para el mapa seleccionado.

La configuración presente se despliega en los Parámetros de Imagenología


en la parte superior izquierda de la pantalla.

Para seleccionar un mapa de grises:


Presione la tecla de alternancia para Map.

Seleccionar una Mapa de Color (Tinte)


Se puede colorear en forma individual la escala de grises de la imagen en modo 2D
y del barrido en modo M aplicando un mapa de color durante la imagenología
en tiempo real o cuando el sistema esté en congelamiento.

La configuración presente se despliega en los Parámetros de Imagenología


en la parte superior izquierda de la pantalla.

Para ajustar un tinte:


Presione la tecla de alternancia para Tint.

A2 - 18 [2] INSTRUCCIONES DE USO


38
A2 Funciones de Imagenología en Modo 2D y en Modo M

Ajustar el Campo de Visión


Se puede optimizar el campo de visión (FOV) durante la imagenología
en tiempo real.
En transductores de vector curvo y en fase, ajuste el ángulo del sector
y la posición de la imagen.

Para transductores de vector lineal, ajuste el ancho de la imagen y


dirija la imagen a través de las posiciones izquierda, central y derecha.
Nota: Se puede ajustar el ángulo de sector y posicionar la imagen con un
transductor que soporte un formato de despliegue sectorial.

El ángulo presente del campo de visión se determina por la geometría


del transductor.

Para seleccionar el formato de despliegue sectorial en transductores


de vector lineal:
Presione la tecla de alternancia para Sector.

Cambiar el Ángulo del Sector


Se puede cambiar el ángulo del sector en transductores cuyo despliegue
tiene formato de sector. Ajustar el ángulo del sector realza el área de
interés en exploración.

Para cambiar el ángulo de sector:


Presione la tecla de alternancia para 2D Size.

Presione la tecla de alternancia para Full Size para obtener el ángulo máximo de sector.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A2 - 19

39
A2 Funciones de Imagenología en Modo 2D y en Modo M

Posicionar la Imagen
Se puede posicionar la imagen en transductores de vector curvo y en fase.
Puede dirigir la imagen en transductores de vector lineal.

Para posicionar la imagen en transductores de vector curvo y en fase:


1. Presione la tecla SET en el panel de control para desplegar el
contorno del campo de visión.
2. Mueva el puntero de bola para reposicionar la imagen.
3. Para eliminar el contorno del campo de visión, presione la tecla SET otra vez.

Para dirigir la imagen en transductores lineales:


Nota: El formato de despliegue de sector se debe desactivar para poder conducir la imagen.

Presione el control STEER en el panel de control.

Cambiar la Orientación de la Imagen


Se puede voltear en forma horizontal o vertical una imagen en modo
2D. La orientación de la imagen se indica por la ubicación del
indicador de imagen activa.

Icono en pantalla para indicar la orientación de imagen y para identificar la imagen activa.

Ícono en pantalla para indicar la orientación de imagen y para identificar la imagen inactiva

Orientación Horizontal
Modo Efecto de Volteo Izquierda/Derecha
Modo partido Invierte simultáneamente ambas imágenes
Modo Dual Sólo invierte la imagen activa

Para cambiar la orientación horizontal de una imagen:

Presione la tecla de alternancia para L/R Flip.

A2 - 20 [2] INSTRUCCIONES DE USO


40
A2 Funciones de Imagenología en Modo 2D y en Modo M

Orientación Vertical
Utilice los parámetros predefinidos del sistema para determinar si la curva
DGC se invierte al cambiar la orientación vertical de la imagen.
Pantalla > Inversión DGC con Inversión de Imagen

Modo Efecto de Volteo Arriba/Abajo


Modo Partido Gira en forma simultánea ambas imágenes
Modo Dual Gira la imagen activa

Para cambiar la orientación vertical de la imagen:


Presione la tecla de alternancia para U/D Flip.

Ampliar la imagen
Utilice el control DEPTH/ZOOM en imágenes en modo 2D y en modo
M para ampliar en tiempo real o congelar.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para asignar la dirección de


rotación del control DEPTH/ZOOM para incrementar el factor de ampliación.

Cuando se activa la función de acercamiento, el sistema despliega unas esquinas verdes


sobre la imagen para indicar la ventana de acercamiento, se incrementa la ampliación de la
imagen, y se despliega una "Z" junto al indicador de profundidad en la parte inferior derecha
de la pantalla de imagen.

Para: Realice esta acción:


Activar la ventana de acercamiento Presione el control DEPTH/ZOOM.
Posicionar la imagen dentro Mueva el puntero de bola.
de la ventana de
acercamiento

Ampliar la imagen (la porción Gire el control DEPTH/ZOOM.


que se despliega en la ventana
de acercamiento)

Cancelar el acercamiento y Presione el control DEPTH/ZOOM otra vez.


eliminar la ventana de
acercamiento de la imagen
activa

[2] INSTRUCCIONES DE USO A2 - 21

41
A2 Funciones de Imagenología en Modo 2D y en Modo M

Ampliar una imagen Dual


Al utilizar la función de acercamiento en una imagen Dual, es posible
aplicar la función a una o ambas imágenes.

Para ampliar una imagen Dual:


1. Activar el modo Dual de imágenes presionando primero la tecla de la
izquierda DUAL/SELECT y presionando después la tecla derecha
DUAL/SELECT en el panel de control.
2. Presione la tecla DUAL/SELECT para seleccionar la imagen activa.
3. Presione el control DEPTH/ZOOM.
El sistema incrementa la ampliación de la imagen (activa).
4. Mueva el puntero de bola para posicionar la imagen dentro de la ventana de acercamiento.
5. Gire el control DEPTH/ZOOM para ajustar la ampliación.
6. Para desplegar una imagen en ampliación normal, presione la tecla
DEPTH/ZOOM.

Ampliación de Imágenes en Modo 2D/M


La imagen en modo 2D y el barrido en modo M se puede ampliar en forma simultánea.

Para ampliar la imagen en modo 2D y el barrido en modo M al mismo tiempo:


1. Durante el modo 2D/M, presione el control DEPTH/ZOOM.
2. Mueva el puntero de bola para posicionar la imagen en la ventana de acercamiento.
3. Gire el control DEPTH/ZOOM para ajustar la ampliación.
4. Presione el control DEPTH/ZOOM.
Se amplían la porción seleccionada de la imagen y el barrido en
modo M.

A2 - 22 [2] INSTRUCCIONES DE USO


42
A2 Funciones de Imagenología en Modo 2D y en Modo M

Imagenología Armónica del Tejido


La Imagenología Armónica del Tejido (THI) es una característica del
sistema que puede realzar la resolución de contraste con una
diferenciación de tejido fina, con beneficios en casos de pacientes
cuya generación de imágenes es difícil.

Ver también: Transductores compatibles en el Capítulo 6 de las [1] Instrucciones de Uso.

THI de Inversión en Fase


La THI de Inversión en Fase crea imágenes en modo 2D a partir de las
señales recibidas utilizando los armónicos de la frecuencia de transmisión
(fundamental). Los armónicos son múltiplos de la frecuencia fundamental. El
sistema utiliza los armónicos que se producen en el tejido por la propagación
no lineal de una onda de ultrasonido. Se usa una técnica de secuencia de
pulso para eliminar las señales fundamentales sin afectar las señales
armónicas. Las señales armónicas tienen un lóbulo principal más estrecho y
lóbulos laterales más bajos que las señales fundamentales en modo 2D, lo
que trae como resultado una mejora en la resolución espacial y de contraste.

Nota: La THI de Inversión en Fase no está disponible durante el modo 2D/M. El sistema retiene la configuración
THI cuando se sale del modo M.

Para activar la THI de Inversión en Fase:


1. Presione la tecla THI en el panel de control.
El sistema despliega "THI P" junto al valor de frecuencia en los Parámetros de
Imagenología en la parte superior izquierda de la pantalla.
Nota: La THI sólo funciona en modo 2D.

2. Para salir de THI, presione la tecla THI o el control 2D.

THI Filtrada
La THI Filtrada usa un filtro band-pass en el trayecto de una señal de eco. El
filtro band-pass se centra en la frecuencia del segundo armónico con un ancho
de banda apropiado. La velocidad de cuadro de la THI Filtrada es mayor que
en la THI de Inversión en Fase. La THI Filtrada está disponible en modo 2D y
en modo M.

Para activar la THI Filtrada:


1. Presione la tecla de alternancia para MultiHertz hasta que "THI F" se
despliegue junto al valor de frecuencia en los Parámetros de
Imagenología en la parte superior izquierda de la pantalla.
2. Para salir de THI, Presione la tecla de alternancia para MultiHertz hasta
que "THI F" se elimine de los Parámetros de Imagenología.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A2 - 23


43
A2 Funciones de Imagenología en Modo 2D y en Modo M

Optimización de la Escala de Grises del Tejido


La función opcional de tecnología TGO (Optimización de la Escala de
Grises del Tejido), optimiza la resolución de contraste de la imagen y la
uniformidad de brillantez cambiando las señales con amplitud de bajo
nivel a un rango de escala de grises óptimo para la visualización.

Ejemplo de símbolo TGO.

Cuando se activa TGO, el sistema de inmediato optimiza la resolución de


contraste de la imagen y la uniformidad de brillantez y despliega el símbolo
“TGO” bajo el indicador de imagen activa para indicar que la TGO está activa.
La TGO se queda activa durante la exploración en uso hasta que se sale de
TGO, finaliza la exploración presente, o se selecciona otro tipo de exploración
o de transductor.

Se puede también seleccionar una ganancia de TGO para una brillantez de


imagen preferente con TGO durante la exploración en curso (para el tipo de
exploración y el transductor presentes). El valor seleccionado representa los
incrementos del ajuste de ganancia que se suma o se resta de la ganancia
optimizada predeterminada.

Si se activa una característica de imagenología en modo 2D que soporte


TGO (como la THI), entonces el sistema automáticamente actualiza la
optimización para dicha característica de imagenología. Cuando se sale de
TGO, el sistema elimina el símbolo “TGO” de la pantalla para indicar que la
TGO ya no está activa.

Para optimizar la imagen con TGO:


1. Presione la tecla TGO en el panel de control.
2. Para actualizar TGO, presione la tecla TGO otra vez.
3. Para salir de TGO, oprima dos veces la tecla TGO.

A2 - 24 [2] INSTRUCCIONES DE USO

44
A3 Imagenología del Flujo de Color
Modo 2D con Color................................................................................................. 3
Ejemplo del Diseño de Pantalla..........................................................................3
Imagenología del Flujo de Color y Combinaciones de Modo de Energía..........4
Activar la Imagenología del Flujo de Color......................................................... 5
Función de Actualización.................................................................................. 6
Formato Simultáneo (Triplex).................................................................... 6
Actualizar con Actualizador de Imagen 2D............................................... 7
Activar Color DTI ............................................................................................. 7
Parámetros de Imagenología del Flujo de Color............................................... 8
Posicionamiento, Dimensionamiento, y Dirección de la Región de Origen.... 8
Dirección de la Ventana de Color…………..................................................... 9
Transductores de Vector Lineal............................................................... 9
Transductores de Vector Curvo y de Vector en Fase……………............ 9
Ajustar la Ganancia de Color…..................................................................... 10
Ajustar el Filtro de Pared............................................................................... 10
Ajustar la Línea Base del Color..................................................................... 11
Ajustar la Persistencia................................................................................... 11
Ajustar el (Rango de Velocidad) .................................................................. 12
Usar Contención de Pico.............................................................................. 13
Cambiar la Densidad de Línea (Resolución/Velocidad)............................... 13
Alisar el Patrón de Flujo (Promedio Espacial) ............................................. 14
Seleccionar un Mapa de Color..................................................................... 14
Usar Rótulo de Velocidad............................................................................ 15
Invertir la Escala de Color............................................................................ 17
Desactivar la Pantalla.................................................................................. 17
Seleccionar un Nivel de Prioridad................................................................ 18
Seleccionar un Estado de Flujo................................................................... 18

[2] INSTRUCCIONES DE USO A3 - 1


45
A3 Imagenología del Flujo de Color

Activar el Modo de Energía............................................................................... 19


Posicionar, Dimensionar, y Dirigir la Región de Interés................................ 20
Ajustar la Ganancia de Energía.................................................................... 20
Seleccionar un Mapa de Energía................................................................ 21
Especificar la Energía Direccional................................................................ 21
Seleccionar un Nivel de Prioridad................................................................ 22
Energizar el Monitor de Fondo..................................................................... 22

A3 - 2 [2] INSTRUCCIONES DE USO

46
A3 Imagenología del Flujo de Color

Modo 2D con Color


Ejemplo del Diseño de Pantalla
1 2 3

SIEMENS 17:08:13 We 08/08/xx

8
7

Ejemplo de una pantalla de imagenología con Flujo de Color.

1 Región de Interés a color o Ventana de Energía


2 Orientación de imagen e indicador de imagen activa
3 Barra de Color o de Energía y Rango de Velocidad del Flujo de Color (hacia el transductor)
4 Opciones de tecla programable de color o de energía e Indicador de Página
5 Barra de estado. Indica la función presente asignada al puntero de bola , control
SELECT, tecla UPDATE, y tecla ESCAPE. Durante la grabación del video, proporciona
el estado de la grabación y un icono para indicar si la función de micrófono está activa.
6 Parámetros de Imagenología del Flujo de Color (PRF, Persistencia, Filtro, R/S,
Mapa, Prioridad, y Alisamiento); Parámetros de Imagenología en modo de
Energía (PRF, Persistencia, Filtro, R/S, Mapa, Prioridad, y Alisamiento)
7 Frecuencia del Transductor
8 Ganancia

[2] INSTRUCCIONES DE USO A3 - 3


47
A3 Imagenología del Flujo de Color

Combinaciones de Imagenología del Flujo de Color y del


Modo de Energía
Existen las siguientes combinaciones:
Modo 2D con Color o Energía
Modo 2D en Acercamiento con Color o Energía
Modo 2D partido con Color o Energía
Dual o Dual Uniforme con Color o Energía (Color o Energía en ambas imágenes en pantalla)
Despliegue 4B con Color o Energía
2D/Doppler con Color o Energía
2D/Doppler en Acercamiento con Color o Energía
Modo M con Color
Modo 2D con color/modo M con color
Modo 2D con color y modo acercamiento/M con color

A3 - 4 [2] INSTRUCCIONES DE USO


48
A3 Imagenología del Flujo de Color

Activar la Imagenología del Flujo de Color


Durante la imagenología del Flujo de Color, el sistema aplica color a una región
de interés (ROI) definida dentro de la imagen 2D. El sistema mide y asigna
color específico a las velocidades del flujo sanguíneo dentro de la ROI. Se
puede ajustar la profundidad, ubicación, y tamaño de la ROI, así como los
parámetros que afectan el desempeño de la imagenología de color. La
imagenología del Flujo de Color tiene soporte en todos los transductores de
imagenología.
Ver también: Energía de transmisión en Capítulo 2 y frecuencia del transductor en Capítulo 5 de las
[1] Instrucciones de Uso.

Para activar el Flujo de Color:


1. Presione el control C en el panel de control.
El sistema coloca la ROI dentro de un contorno verde sólido, sobre la imagen.
2. Para reposicionar la ROI, mueva el puntero de bola.
3. Para redimensionar la ROI, presione la tecla SET y mueva el puntero de bola.
El sistema dibuja un contorno en la ROI con una línea verde con esquinas sólidas.
4. Presione la tecla SET para ajustar el tamaño.
La ROI se rodea con un contorno en verde sólido y se puede
reposicionar con el puntero de bola.
5. Para salir de la imagenología del Flujo de Color, presione el control C.
Ver también: "Posicionamiento, Dimensionamiento, y Dirección de la ROI," p. A3-8, "Ajustar la Ganancia de Color,"
p. A3-10, "Ajuste de PRF (Rango de Velocidad)," p. A3-12 y "Ajustar Persistencia,"
p. A3-11.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A3 - 5


49
A3 Imagenología del Flujo de Color

Función de Actualización
La función de actualización despliega un modo 2D congelado con imagen a
Color con un espectro Doppler en tiempo real. Utilice la tecla UPDATE para
alternar entre los dos formatos de actualización. Un formato presenta un modo
2D en tiempo real con imagen a color y espectro congelado. El otro formato
presenta un modo 2D congelado con imagen a color y un espectro en tiempo
real.
Ver también: Función de Actualización en el Capítulo A4 de las [2] Instrucciones de Uso.

Formato Simultáneo (Triplex)


Sincroniza el espectro Doppler y una imagen en modo 2D con Color,
o una imagen en modo 2D con Energía para desplegar simultáneamente
en tiempo real.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para seleccionar el


intervalo predeterminado de actualización para 2D/Doppler.
Monitor > Modo Doppler/M > Estilo de Actualización Doppler Predeterminado

En formato simultáneo, las imágenes se actualizan al mismo tiempo.

Para activar un formato simultáneo:


1. Presione la tecla TRIPLEX en el panel de control.
2. Para desactivar el formato simultáneo, presione la tecla TRIPLEX otra
vez o presione la tecla UPDATE en el panel de control.
La imagen en modo 2D se actualiza de acuerdo con el intervalo de actualización.

A3 - 6 [2] INSTRUCCIONES DE USO

50
A3 Imagenología del Flujo de Col o r

Actualizar con Actualizador de Imagen 2D


Utilice la función de actualizar para poner en pausa el espectro Doppler
y actualice la imagen en modo 2D. Durante la función actualizar, se puede
ajustar el intervalo de actualización.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para seleccionar el intervalo


de actualización predeterminado para el modo 2D/Doppler.
Pantalla > Modo Doppler/M

Para activar el formato de actualización o cambiar el intervalo de actualización:


Nota: Si se activa el formato Simultáneo, entonces hay que desactivar el formato
Simultáneo antes de activar el formato antes de activar el formato de actualización o
cambiar el intervalo de actualización.

1. Para modificar el intervalo de actualización, Presione la tecla de alternancia para


Update Rate (tasa de actualización).
El sistema aplica la selección y despliega la configuración presente en los
Parámetros de Imagenología en la parte superior izquierda de la pantalla.
2. Para congelar el espectro Doppler y actualizar la imagen en modo
2D en tiempo real, presione la tecla UPDATE otra vez.
Nota: No es posible cambiar el intervalo de actualización cuando el espectro Doppler
está congelado y la imagen en modo 2D se despliega en tiempo real.

3. Para desplegar el espectro Doppler en tiempo real, actualice la imagen


en modo 2D de acuerdo con el intervalo de actualización, presione la
tecla UPDATE otra vez.

Activar el DTI a Color


(Requiere de la Opción Cardiaca Básica)

La capacidad de Color DTI™ (imagenología de tejido Doppler) ilustra el


movimiento del miocardio utilizando color para enfatizar las diferencias de
velocidad en las capas del miocardio.

Para activar el Color DTI:


1. Activar Flujo de Color o algún modo de imagenología mezclado con Color.
2. Presiones la tecla de alternancia con DTI para seleccionar On.
3. Utilice el puntero de bola y la tecla SET para ajustar la posición y tamaño
de la ROI de color.
4. Para salir de DTI, Presione la tecla de alternancia para DTI para seleccionar Off.
5. Para salir del modo de Color, presione el control C.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A3 - 7

51
A3 Imagenología del Flujo de Color

Parámetros de Imagenología del Flujo de Color


Utilice los controles del sistema de ultrasonido y las opciones de la tecla
programable para cambiar la configuración de los parámetros de
imagenología. El sistema incrementa la intensidad en la luminosidad del
control o de la tecla asociada con la función activa.
Ver también: Energía de Transmisión en Capítulo 2 y frecuencia del transductor en Capítulo 5 de las
[1] Instrucciones de Uso.

Posicionamiento, Dimensionamiento, y Dirección de la


Región de Interés (ROI)
Cuando se despliega una imagen en modo 2D y se presiona el control Co la
tecla POWER, la ventana de color, o la ROI, se despliega sobre la imagen. La
ubicación y forma iniciales de la ventana dependen del transductor activo y de
la profundidad de imagenología predeterminada.
Nota: Se puede presionar la tecla SET para alternar entre las opciones de dimensión y
posición de la ROI. El estado del puntero de bola en la parte inferior derecha de la pantalla,
indica la opción activa.

Cuando se modifica el tamaño o la posición de la ROI, desaparece


momentáneamente la información del color. Se crea un contorno verde
sólido en la ROI que denota que la posición de la ROI puede modificarse.
Una línea verde punteada con esquinas en verde sólido indica que la
función de tamaño está activa.
Nota: Los cambios al tamaño, forma y posición en la ROI pueden cambiar velocidad de cuadro.

Para cambiar el tamaño y la posición de la ROI de Color:


1. Presione el control C sobre el panel de control.
El sistema coloca la ROI en un contorno en verde sólido, sobre la imagen.
2. Para reposicionar la ROI, mueva el puntero de bola.
3. Para redimensionar la ROI, presione la tecla SET y mueva el puntero de bola.
El sistema colocar la ROI en un contorno de línea verde punteada con esquinas sólidas.
4. Presione la tecla SET para ajustar el tamaño.
La ROI se coloca dentro de un contorno en verde sólido y ya se puede
reposicionar usando el puntero de bola.
5. Para salir de Imagenología del Flujo de Color, presione el control C.

3 - 8 [2] INSTRUCCIONES DE USO

52
A3 Imagenología del Flujo de Color

Dirigir la Ventana de Color


Dirija la ventana de color utilizando el control STEER para mejorar la
sensibilidad del color. La capacidad de dirección disponible depende del
transductor y sólo está disponible en transductores con vector lineal.
Nota: Los cambios al tamaño, forma y posición de la ROI pueden modificar la velocidad de cuadro.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para convertir


automáticamente la escala de velocidad del color al momento de dirigir la
ROI de izquierda a derecha o de derecha a izquierda. Este parámetro
predefinido depende del estudio a realizar.

Para dirigir la ventana de color:


1. Presione el control STEER en el panel de control.
Nota: La posición predeterminada de la ventana depende del tipo de
transductor y del tipo de estudio.

2. Presione el control STEER hacia la izquierda para mover la ROI hacia


la izquierda. Presione el control STEER a la derecha para mover la
ROI a la derecha.
El cursor Doppler se asocia con la ventana de color y rastrea cada
dirección.
Configuración de Estudio > Auto Inversión de Color y de Espectro
Configuración de Estudio > Inversión de Color con Dirección Lineal

Transductores de Vector Lineal


Con transductores de vector lineal, la ROI se despliega como un

paralelogramo. Dirija la ROI de color para mejorar la sensibilidad del color.

La capacidad de dirección disponible depende del transductor y sólo está


disponible en transductores de vector lineal.

Transductores de Vector Curvo y de Vector en Fase


Nota: Esta sección aplica también para los transductores de vector lineal que tienen
activo el formato de despliegue de sector.

En el caso de los transductores de vector en fase, más que dirigir la ROI de


color, se puede posicionar la ROI de color sectorial a través del campo de
visión. La ROI de color curva sigue el patrón radial de las líneas de
exploración de imagen.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A3 - 9

53
A3 Imagenología del Flujo de Color

Ajustar la Ganancia de Color


Gire el control C en el panel de control para ajustar la ganancia de recepción
del Color sin afectar la ganancia de imagen en modo 2D.

Para obtener resultados óptimos, ajuste la ganancia de color antes de


ajustar otros controles de Flujo de Color. Configure el nivel de ganancia de
manera que los píxeles aleatorios de color aparezcan fuera del vaso
sanguíneo de interés, y después reduzca la ganancia hasta que
desaparezca el ruido aleatorio.

La configuración en uso se despliega con los Parámetros de Imagenología


en la parte superior izquierda de la pantalla.

Para ajustar la ganancia en la imagenología del Flujo de Color o modo


de Energía:
Gire el control C a la derecha para incrementar la ganancia; gire el
control a la izquierda para reducir la ganancia.

Ajustar el Filtro de Pared


Con Filtro se selecciona un nivel de discriminación de movimiento durante
la imagenología en tiempo real. Los parámetro superiores eliminan el flash
(artefactos de movimiento) y reducen la sensibilidad del sistema para
detectar el flujo de baja velocidad. Los parámetros inferiores proporcionan
una mejor sensibilidad a las bajas velocidades y a la detección de vasos
sanguíneos pequeños, e incrementa la probabilidad de desplegar un flash

La configuración en uso se despliega con los Parámetros de Imagenología,


en la parte superior izquierda de la pantalla.

Para ajustar el filtro:


Presione la tecla de alternancia para Filter.

A3 - 10 [2] INSTRUCCIONES DE USO

54
A3 Imagenología del Flujo de Color

Ajustar la Línea Base de Color


Con Línea Base se ajusta el aliasing en la dirección de flujo bajo evaluación.
Al cambiar la Línea Base se ajusta el rango de las velocidades de flujo
desplegado sin cambiar la PRF de Color. Si el ajuste de la línea base no se
compensa para altas velocidades y para aliasing, incremente la PRF de Color
para aumentar el rango de velocidad.
Ver también: "Ajustar de PRF (Rango de Velocidad)," p. A3-12.

Al cambiar la línea base, el sistema actualiza los valores desplegados en


ambos extremos de la escala de color de velocidad.

Para cambiar la Línea Base:


Presione la tecla de alternancia para Baseline.

Ajustar Persistencia
La Persistencia de Color determina cuanto tiempo permanecen los
datos de Color en la ROI. Los datos de color persistente permanecen en
la pantalla hasta que el tiempo de persistencia expira o el sistema detecta
una mayor velocidad de flujo.

La Persistencia de Energía ajusta el tiempo en el que se procesan los datos


de energía para calcular la amplitud de energía en pantalla. Cuando se incrementa
la persistencia de energía, la mayor duración para los cálculos resulta en un despliegue
de imagen de energía con más alisamiento. Cuando se reduce la persistencia de
energía, los cálculos de duración más corta despliegan un flujo más pulsátil.

Se incrementa la persistencia para incrementar el tiempo en el que se


mantiene una velocidad de pico. Reducir la persistencia para reducir el
tiempo en el que se mantiene una velocidad de pico.

La configuración en uso se despliega con los Parámetros de Imagenología


en la parte superior izquierda de la pantalla.

Para cambiar la persistencia:


Presione la tecla de alternancia para Persist.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A3 - 11

55
A3 Imagenología del Flujo de Color

Ajustar la PRF (Rango de Velocidad)


La Frecuencia de Repetición Pulsada (PRF) ajusta el rango de
velocidad de color o el rango de frecuencia de energía. Se puede
también ajustar el rango de velocidad del color usando la línea de
base de color. El rango de velocidad se determina por la profundidad
de la ROI y por la frecuencia de transmisión del transductor. Cuando
la baja la frecuencia de transmisión, se incrementa el rango de
velocidad.
Ver también: Energía de transmisión en Capítulo 2 y frecuencia de transductor en
Capítulo 5 de las [1] Instrucciones de Uso.

Se puede ajustar la PRF de forma independiente para cada modo de


operación
durante la imagenología de modo mixto. Por ejemplo, el rango de velocidad
puede ser diferente para la imagenología de Flujo de Color que para
Doppler.

La escala de velocidad de color se despliega como una gráfica de barra a lo


largo del lado derecho de la pantalla de imagen. La escala despliega un total
de 128 sombras de color, 64 arriba y 64 abajo de la línea base central. Se
despliegan los valores en centímetro por segundo (cm/s) en cada extremo de
la barra de color para indicar el límite Nyquist de color en ambas direcciones.
Ver también: "Ajuste de la Línea Base de Color," p. A3-11.

La configuración en uso se despliega con los Parámetros de Imagenología


en la parte superior izquierda de la pantalla.

Para cambiar la PRF:


Presione la tecla de alternancia para PRF.

A3 - 12 [2] INSTRUCCIONES DE USO

56
A3 Imagenología de Flujo de Color

Usar la Contención de Pico


La Contención de Pico ocurre cuando el sistema de ultrasonido acumula
y despliega las velocidades pico de color asociadas con el flujo sanguíneo
para un período de tiempo seleccionado.

La configuración de la contención de pico designa el período de tiempo en que se


obtienen las velocidades del flujo sanguíneo. Cuando se activa la contención de
pico, el sistema desempeña la contención de pico cada vez que se adquiere una
imagen.

La contención de pico no se puede iniciar desde una imagen congelada. En


modo 2D con color/Doppler, se puede ejecutar la contención de pico durante
Actualización cuando el modo 2D con imagen de color es en tiempo real y el
barrido o espectro es congelado.

Para especificar la duración de la contención de pico:


Presione la tecla de alternancia para Peak.

Cambiar la Densidad de Línea (Resolución/Velocidad)


La Densidad de Línea incrementa o reduce el número de líneas de
exploración acústicas que pasan a través de la ROI. El incremento
de la densidad de línea incrementa la resolución y reduce la
velocidad de cuadro.
La configuración en uso se despliega en el menú de pantalla en la parte
inferior izquierda de la pantalla.

Para cambiar la configuración de la Densidad de Línea:


Presione la tecla de alternancia para R/S.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A3 - 13


57
A3 Imagenología de Flujo de Color

Alisar el Patrón de Flujo (Promedio


Espacial)
Alisar el patrón de flujo ajusta el nivel de promedio espacial (tanto el axial
como el lateral) que se usa para alisar el despliegue del patrón de flujo. Al
incrementar el promedio espacial, se incrementa la sensibilidad de flujo,
pero se reduce la resolución espacial.

El sistema reduce el nivel de ruido aleatorio al analizar los píxeles


adyacentes para determinar si un valor es real o es resultado del ruido. Un
mayor número de configuraciones produce un mayor alisamiento de color.

La configuración en uso se despliega con los Parámetros de Imagenología


en la parte superior izquierda de la pantalla.

Para alisar el patrón de flujo:


Presione la tecla de alternancia para Smooth.

Seleccionar un Mapa de Color


Un Mapa es el rango de colores que se asigna a la ROI de Color o de
Energía. Se basa en la velocidad sanguínea para imagenología de
Flujo de Color y en la amplitud de flujo en el modo de Energía.

0.22

0.22
cm/s
Ejemplo de una Barra de Color: despliega el rango de velocidad en centímetros/segundo (cm/s).

El mapa activo se representa con la barra de Color, que se despliega en el lado derecho
De la pantalla de imagen. La barra representa el rango de sombras de color
disponibles para el mapa seleccionado.

Para la imagenología de Flujo de Color, los cambios de tono representan


cambios de velocidad. Los tonos más oscuros indican velocidades más
bajas, y los tonos más claros indican velocidades más altas. Estos mapas
también indican la dirección de flujo con el uso de sombras de rojo y azul.
Los mapas de velocidad de Flujo de Color y de varianza, indican
turbulencia en el flujo sanguíneo con el uso de sombras de verde.

A3 - 14 [2] INSTRUCCIONES DE USO

58
A3 Imagenología de Flujo de Color

La configuración en uso se despliega con los Parámetros de Imagenología


en la parte superior izquierda de la pantalla.
Nota: Los mapas de Color se pueden aplicar en imágenes en tiempo real o congeladas.

Para selecciona un Mapa:


Presione la tecla de alternancia para Mapa.

Usar un Rótulo de Velocidad


Se puede designar o rotular una velocidad de flujo sanguíneo específica o
un rango de velocidades de flujo sanguíneo en una imagen de tiempo real o
congelada en modo de Color, o durante la revisión CINE.

Para posicionar un rótulo de velocidad en un sólo punto:


1. Presione la tecla de alternancia para VelTag para seleccionar Sngl.
Se despliega un marcador verde de rótulo de velocidad se despliega
en la barra de color.
2. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador de rótulo de velocidad
en el punto requerido dentro de la barra de color y después presione la tecla
KEY para seleccionar el valor.
El valor de la velocidad seleccionado se despliega a la izquierda de la barra
de color.
3. Para desactivar el rótulo de velocidad, Presione la tecla de alternancia para
VelTag para seleccionar Off.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A3 - 15

59
A3 Imagenología de Flujo de Color

Para seleccionar un rango del rótulo de velocidad:


1. Presione la tecla de alternancia para VelTag para seleccionar Rng.
Se despliega un marcador verde de rótulo de velocidad en la barra de
color. El tamaño y la posición del marcador en la barra de color indica el
rango de velocidades que se despliegan en la imagen de Flujo de
Color. Se aumenta o se reduce el tamaño del marcador moviendo el
puntero de bola.
2. Defina la velocidad máxima y mínima del rango.
El sistema despliega los valores de velocidad máximo y mínimo en la
parte izquierda de la barra de color.
a. Mueva el puntero de bola para posicionar el extremo máximo del
marcador de rótulo en el rango de velocidad requerido y después
presione
la tecla SET.
Al mover el puntero de bola hacia arriba extiende el rango hacia arriba.
b. Mueva el puntero de bola para posicionar el extremo mínimo del
marcador de rótulo en rango de velocidad requerido y después
presione la tecla SET.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el rango de velocidades en
cualquier parte de la barra de color, arriba o abajo de la línea base y
después presione la tecla SET.
El sistema actualiza los valores de velocidad máximo y mínimo.
4. Para desactivar el rótulo de velocidad, Presione la tecla de
alternancia para VelTag para seleccionar Off.

A3 - 16 [2] INSTRUCCIONES DE USO

60
A3 Imagenología de Flujo de Color

Invertir la Escala de Color


Invierta la escala de color para ajustar rápidamente el flujo de color
en la imagen al tipo de hemodinámica .

Para invertir la escala de color en el modo 2D con color/Doppler, presione la


tecla UPDATE para congelar el espectro Doppler y active un modo 2D en
tiempo real con imagen de color, después proceda a invertir la escala de
color.

Para invertir la escala de color:


1. Presione la tecla INVERT en el panel de control.
El sistema invierte los colores representando el flujo hacia adelante y hacia atrás
en la ROI de Color y en la barra de color.
2. Para desactivar la función, presione la tecla INVERT otra vez.
El sistema revierte la asignación original de color
Ver también: "Posicionar, Dimensionar, y Dirigir ROI," p. A3-8 y "Seleccionar un Mapa de Color,"
p. A3-14.

Desactivar la Pantalla
Pantalla activa o desactiva la pantalla de Color o de Energía. La
configuración predeterminada desplegará Color o Energía. Utilice este
parámetro para mostrar la anatomía 2D en la ROI en imágenes en tiempo
real y congeladas.

Para activar o desactivar la pantalla:


Presione la tecla de alternancia para Display para seleccionar On o bien Off.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A3 - 17


61
A3 Imagenología de Flujo de Color

Seleccionar un Nivel de Prioridad


La Prioridad de Color ajusta el umbral para seleccionar si se exhiben los datos
de Color o del Modo 2D para un píxel dado. Un aumento en la prioridad de color
trae como resultado mayor información de color del píxel traslapando la imagen 2D.

La configuración en uso se despliega con los Parámetros de Imagenología


en la parte superior izquierda de la pantalla.

Para ajustar el nivel de prioridad:


Presione la tecla de alternancia para Priority.

Seleccionar un Estado de Flujo


El Estado de Flujo optimiza las condiciones de flujo hemodinámico del
sistema. En automático el sistema ajusta los parámetros del filtro de pared
y de frecuencia de repetición de pulso (PRF) para el Estado de Flujo
seleccionado.
La configuración en uso se despliega con los Parámetros de Imagenología
en la parte superior izquierda de la pantalla.
Para selecciona un Estado de Flujo:
Presione la tecla de alternancia para Flow.

A3 - 18 [2] INSTRUCCIONES DE USO


62
A3 Imagenología del Flujo de Color

Activar el Modo de Energía


El modo de Energía detecta y asigna color a la energía que se genera por las
reflejos del flujo sanguíneo. Es independiente del ángulo de flujo Doppler. El
modo de Energía tiene un rango completo de parámetros de imagenología de
color para optimizar imagen de energía. Se puede utilizar el modo de Energía
con cualquier transductor que soporte la imagenología de Flujo de Color.
Ver también: Energía de transmisión en el Capítulo 2 y frecuencia de transductor en el Capítulo 5
de las [1] Instrucciones de Uso.

Para activar el modo de Energía:


1. Presione la tecla POWER en el panel de control.
El sistema coloca la ROI, dentro de un contorno verde sólido sobre la imagen.
2. Para reposicionar la ROI, mueva el puntero de bola.
3. Para redimensionar la ROI, presione la tecla SET y mueva el puntero de bola.
El sistema coloca la ROI dentro de un contorno de línea verde punteada con
esquinas sólidas.
4. Presione la tecla SET para ajustar el tamaño.
La ROI se coloca dentro de un contorno en verde sólido y se puede
reposicionar con el puntero de bola.
5. Para salir del modo de Energía, presione la tecla POWER.
Ver también: "Seleccionar un Estado de Flujo," p. A3-18, "Ajustar el Filtro de Pared,"
p. A3-10, "Cambiar la Densidad de Línea (Resolución/Velocidad)," p. A3-13,
"Desactivar la Pantalla,"
p. A3-17, "Ajustar la PRF (Rango de Velocidad)," p. A3-12 y "Ajustar la Persistencia,"
p. A3-11.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A3 - 19

63
A3 Imagenología de Flujo de Color

Posicionar, Dimensionar y Dirigir la ROI


Cuando se despliega una imagen en modo 2D y se presiona el control C o la
tecla POWER, la ventana de color o la ROI, se despliega sobre la imagen. La
ubicación y forma inicial de la ventana dependen del transductor activo y de la
profundidad de imagenología predeterminada.

Cuando se modifica el tamaño o posición de la ROI, desaparece


momentáneamente la información del color. Aparece un contorno de línea
verde sólido en la ROI que denota que la posición de la ROI se puede
modificar. Una línea verde punteada con esquinas sólidas indica que la
función de dimensión se encuentra activa.
Nota: Los cambios de tamaño, forma y posición de la ROI pueden modificar la velocidad de cuadro.

Para cambiar el tamaño y la posición de la ROI de energía:


1. Presione la tecla POWER en el panel de control.
El sistema coloca la ROI dentro de un contorno verde sólido sobre la imagen.
2. Para reposicionar la ROI, mueva el puntero de bola.
3. Para redimensionar la ROI, presione la tecla SET y mueva el puntero de bola.
El sistema crea un contorno en la ROI con una línea verde punteada y esquinas sólidas.
4. Presione la tecla SET para ajustar el tamaño.
La ROI tiene un contorno en verde sólido y se puede reposicionar con el
puntero de bola.
5. Para salir del modo Energía, presione la tecla POWER.

Ajustar la Ganancia de Energía


Gire el control C en el panel de control para ajustar la ganancia de recepción
para Color o Energía sin afectar la ganancia de la imagen en modo 2D.

Para obtener resultados óptimos, ajuste la ganancia de color antes de


ajustar otros controles del Flujo de Color. Configure el nivel de ganancia de
manera que los píxeles aleatorios de color aparezcan fuera del vaso
sanguíneo de interés, después reduzca la ganancia hasta que el ruido
aleatorio desaparece.

La configuración en uso se despliega con los Parámetros de Imagenología


en la parte superior izquierda de la pantalla.

Para ajustar la ganancia en imagenología de Flujo de Color o en


modo de Energía:
Gire el control C a la derecha para incrementar la ganancia; gire el
control a la izquierda para reducir la ganancia.

A3 - 20 [2] INSTRUCCIONES DE USO

64
A3 Imagenología de Flujo de Color

Seleccionar un Mapa
Un Mapa es el rango de colores que se asigna a la ROI de Color o de
Energía. Se basa en la velocidad sanguínea para imagenología de
Flujo de Color y en la amplitud de flujo para el modo de Energía.

El mapa activo se representa con la barra de Energía, la cual se despliega


en el lado derecho de la pantalla de imagen. La barra representa el rango
de sombras de color disponible para el mapa seleccionado.

0.22

0.22
cm/s
Ejemplo de una Barra de Energía: despliega el rango de velocidad en centímetros/segundo (cm/s).

Los mapas de energía indican señales más potentes en colores más brillantes y
señales más débiles en colores más oscuros, de acuerdo con la amplitud de flujo.

La configuración en uso se despliega con los Parámetros de Imagenología


en la parte superior izquierda de la pantalla.

Para seleccionar un mapa:


Presione la tecla de alternancia para Map.

Especificar la Energía Direccional


Se puede determinar el flujo de energía relativo al transductor. El flujo hacia delante
(flujo en dirección del transductor) se representa siempre con el color en la parte
media superior de la barra de energía; el flujo hacia atrás (flujo hacia fuera del transductor)
se representa siempre con el color en la parte media inferior de la barra de energía.

Para activar el flujo de energía direccional:


Presione la tecla de alternancia para Dir Power para seleccionar On.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A3 - 21


65
A3 Imagenología de Flujo de Color

Seleccionar un Nivel de Prioridad


La Prioridad de Energía ajusta el umbral para la amplitud del despliegue de
Energía. El incremento de la prioridad de energía resulta en más información
de energía, puesto que se incrementa el rango de amplitudes de señal. El
decremento en la prioridad de energía reduce las señales de amplitud más
débiles, y se despliega menos energía.

La configuración en uso se despliega con los Parámetros de Imagenología


en la parte superior izquierda de la pantalla.

Para ajustar el nivel de prioridad:


Presione la tecla de alternancia para Priority.

Pantalla de Fondo de Energía


Background activa un realce del fondo de color sólido. Cambia el color
sólido de fondo, dependiendo del mapa de energía seleccionado. Así como
se reduce la Prioridad de Energía, el color de fondo se llena en las áreas
donde existieron previamente la señales de energía más débiles.

Para activar o desactivar la pantalla de fondo:


Presione la tecla de alternancia para Background.

A3 - 22 [2] INSTRUCCIONES DE USO

66
A4 Funciones Doppler
Doppler ................................................................................................................... 3
Ejemplo del Diseño de Pantalla........................................................................ 3
Formatos en modo 2D/Doppler................................................................. 3
Activar Doppler Pulsado…............................................................................... 4
Activar el Modo Doppler de Búsqueda............................................................. 5
Activar DTI ....................................................................................................... 5
Activar Doppler Auxiliar de Onda Continua……................................................. 6

Activar Doppler Dirigible de Onda Continua...................................................... 7


Función Actualizar ........................................................................................... 8
Actualizar con Intervalo de Actualización de imagen 2D.......................... 8
Formato Simultáneo.................................................................................. 8
Parámetros de Imagenología Doppler................................................................. 9
Seleccionar Frecuencia o Velocidad................................................................ 9
Efecto de Otros Parámetros de Imagenología.......................................... 9
Posicionar y Dirigir el Cursor Doppler.............................................................. 9
Transductores de Vector en Fase y Curvo............................................... 9
Transductores de Vector Lineal................................................................ 9
Posicionar la Compuerta Doppler.................................................................. 10
Dimensionar la Compuerta Doppler.............................................................. 10
Corrección de Ángulo.................................................................................... 10
Ajustar la Resolución de Tiempo/Frecuencia................................................ 10
Ajustar la Línea Base.................................................................................... 11
Ajustar la Ganancia Doppler......................................................................... 11
Ajustar el Filtro de Pared............................................................................... 11
Ajustar PRF................................................................................................... 11
Activar HPRF …..................................................................................... 12
Seleccionar un Mapa de Grises.................................................................... 12
Trazar el Espectro Doppler........................................................................... 13
Trazo Manual......................................................................................... 13
Ajustar la Velocidad de Barrido..................................................................... 13
Invertir el Espectro........................................................................................ 14
Cambiar el Rango Dinámico……….............................................................. 14
Ajustar el Volumen Doppler.......................................................................... 14
Colorear el Espectro Doppler....................................................................... 14

[2] INSTRUCCIONES DE USO A4 - 1

67
A4 Funciones Doppler

A4 - 2 [2] INSTRUCCIONES DE USO

68
A4 Funciones Doppler

Doppler
Ejemplo de Diseño de Pantalla
1 2 3 4 5

SIEMENS 17:08:13 We 08/08/xx

13
12

11

10
Ejemplo de una pantalla de imagenología de Doppler pulsado en modo 2D /Doppler.

1 Profundidad de compuerta Doppler


2 Indicador de ángulo de Flujo
3 Compuerta Doppler (volumen muestra)
4 Curso Doppler
5 Orientación de imagen e indicador de imagen activa
6 Escala de velocidad (cm/s) o escala de frecuencia (kHz)
7 Línea Base
8 Estatus de Imagen (Profundidad en centímetros, Acercamiento, y Velocidad de Cuadro)
9 Opciones de tecla programable Doppler e Indicador de Página
10 Barra de Estatus. Indica la función asignada en el momento al puntero de bola,
control SELECT, tecla UPDATE, tecla ESCAPE. Durante la grabación del video,
proporciona el estatus de grabación y un icono para indicar que la función de
micrófono se encuentra activa.
11 Parámetros de Imagenología Doppler (PRF, Filtro, Actualización, DR, Mapa, Ángulo, y Compuerta)
12 Frecuencia de Transductor
13 Ganancia

Formatos en Modo 2D/Doppler


Utilice los parámetros predefinidos del sistema para seleccionar
el formato Doppler de su preferencia.
Configuración de Exploración > Formato de Despliegue 2D/M y 2D/Doppler

[2] INSTRUCCIONES DE USO A4 - 3


69
A4 Funciones Doppler

Activar el Doppler Pulsado


Cuando se activa Doppler desde el modo 2D, se despliega el cursor
Doppler en la imagen 2D. Este cursor es una representación gráfica de la
línea acústica a lo largo de la cual se coloca el volumen muestra o la
compuerta Doppler para recopilar información Doppler.

Cursor Doppler Compuerta Doppler Indicador de ángulo de flujo

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para activar el Modo de


Búsqueda Doppler para consultar en altavoz vasos sanguíneos con Doppler
en modo 2D antes de desplegar el espectro Doppler.
Pantalla > Modo Doppler de Búsqueda
Pantalla > Despliegue del Desvío de Cursor M/D

Ver también: Activar el modo 2D en el Capítulo A2 de las [2] Instrucciones de Uso.

Para activar el Doppler pulsado:


1. Presione el control D en el panel de control.
Si el desvío de cursor se selecciona en los parámetros predefinidos del
sistema, el sistema activa el modo 2D/Doppler inmediatamente. Si no se
selecciona el cursor Doppler, el sistema despliega al inicio un cursor
Doppler sobre la imagen de modo 2D.

2. Mueva el puntero de bola para posicionar la compuerta Doppler en el área de


interés.
3. Para cambiar el tamaño de la compuerta Doppler, presione la tecla de alternancia
con Gate.
El sistema aplica la selección y despliega la configuración presente en los Parámetros
de Imagenología en la parte superior izquierda de la pantalla.
El rango de tamaño de la compuerta Doppler depende del transductor.
4. Si no es seleccionado el desvío de cursor, presione el control D otra vez.
El sistema despliega la imagen de modo 2D y el espectro Doppler
utilizando el formato de imagen y el intervalo de actualización
seleccionados en los parámetros predefinidos del sistema.
Para: Ejecute esta acción después de activar Doppler pulsado:
Activar o desactivar un
Presione la tecla de alternancia para for Full D.
espectro Doppler de pantalla
completa.
Cambiar el intervalo de Presione la tecla de alternancia para Update Rate.
actualización de la imagen 2D
durante la función Update
Congelar el espectro Presione la tecla FREEZE.
Activar otro modo Presione la tecla del modo requerido.

5. Para salir, presione el control 2D en el panel de control.

A4 - 4 [2] INSTRUCCIONES DE USO

70
A4 Funciones Doppler

Activar el Modo Doppler de Búsqueda


Utilice el Modo de Búsqueda Doppler para consultar en altavoz vasos sanguíneos con
Doppler en modo 2D, antes de desplegar el espectro Doppler.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema que configuran el sistema


para iniciar el modo de Búsqueda Doppler siempre y cuando se oprima el
control D primero.

Pantalla > Modo de Búsqueda Doppler

Nota: Activar esta función reduce la velocidad de cuadro.

Activar DTI
La capacidad DTI™ Doppler de imagenología de tejido ilustra el movimiento
del tejido enfatizando las velocidades bajas del miocardio.

Las mediciones DTI pueden facilitar cuantificar el movimiento del tejido.


Por ejemplo, puede medir la velocidad del movimiento local del miocardio
sin que sea necesario compensar con el movimiento del corazón entero.

Cuando se activa DTI, el sistema ajusta la escala de velocidad para


enfatizar las velocidades bajas del miocardio y ajusta la configuración PRF
y la configuración del tamaño de compuerta Doppler de acuerdo con el
valor predeterminado o con el último valor que se estableció en DTI.
Nota: HPRF se desactiva en DTI.

Nota: DTI se desactiva en CW y en SCW.

Ver también: Realizar mediciones DTI en el Capítulo B5 de las [2] Instrucciones de Uso.

Ver también: "Seleccionar un Mapa de Grises," p. A4-12 y "Ver también: Energía de transmisión en
el Capítulo 2 y frecuencia del transductor en el Capítulo 5 de las [1]

Instrucciones de Uso.

Seleccionar Frecuencia o Velocidad," p. A4-9.

Para activar DTI:


1. Activar Doppler pulsado o un modo de imagenología
mezclado que incluya el Doppler pulsado.
2. Mueva el puntero de bola para posicionar la compuerta Doppler
En el tejido de interés.
3. Presione la tecla de alternancia para DTI para desplegar On.
4. Para salir de DTI, Presione la tecla de alternancia para DTI para desplegar Off.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A4 - 5


71
A4 Funciones Doppler

Activar Doppler Auxiliar de Onda Continua


El Doppler Auxiliar de onda continua es posible con el uso de transductores CW
o transductores de lápiz. La frecuencia de un transductor de lápiz no se puede
cambiar.
Nota: La operación de onda continua en la cercanía con fuentes de campos
electromagnéticos de radiación intensos, tales como estaciones de transmisión de
radio o instalaciones similares, puede conducir a una interferencia visible en la
pantalla del monitor.

Ver también: Conectar transductores en el Capítulo 4 de las [1] Instrucciones de Uso.

Para activar el Doppler auxiliar de onda continua:


Active el transductor de onda continua conectado.
El nombre del transductor activo se despliega en la parte superior
izquierda de la pantalla.
– Si un transductor CW no está activo y solamente dos
transductores están conectados al sistema, presione la tecla
TRANSDUCER en el panel de control.
– Si un transductor CW no está activo y tres o más transductores
están conectados al sistema, presione la tecla TRANSDUCER en el
panel de control y después Presione la tecla de alternancia para el
transductor deseado.
El sistema activa el Doppler de onda continua, desplazando el espectro
Doppler a través de la pantalla de imagen.

A4 - 6 [2] INSTRUCCIONES DE USO

72
A4 Funciones Doppler

Activar Doppler Dirigible de


Onda Continua
(Requiere de la Opción Cardiaca Básica)

El Doppler Dirigible de onda continua es factible con un transductor de


vector en fase. Los siguientes dos procedimientos delinean la operación
Doppler dirigible de onda continua con o sin desvío de cursor.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para verificar o cambiar


la configuración del desvío de cursor.
Pantalla > Modo de Búsqueda Doppler
Pantalla > Despliegue de Desvío de Cursor M/D

Ver también: "Activar el Modo de Búsqueda Doppler," p. A4-5, "Función Update," p. A4-8 y
"Actualizar con Intervalo de Actualización de Imagen 2D ", p. A4-8.

Para activar el Doppler dirigible de onda continua con desvío


de cursor activado:
1. Presione la tecla CW en el panel de control.
El sistema despliega una imagen 2D y un espectro Doppler. Se
despliega un círculo en el cursor Doppler dentro de la imagen 2D;
representa el punto focal para el Doppler Dirigible de Onda Continua.
2. Mueva el puntero de bola para posicionar el cursor Doppler en el área de interés.
Las opciones de la tecla programable enlista las opciones Doppler, y el sistema
despliega el modo 2D/Doppler utilizando el formato de imagen seleccionado en los
parámetros predefinidos del sistema.
3. Para salir, presione el control 2D o la tecla CW en el panel de control.

Para activar el Doppler dirigible de onda continua con desvío


de cursor desactivado:
1. Presione la tecla CW en el panel de control.
El sistema despliega el cursor de Doppler pulsado en una imagen 2D
en pantalla completa. Se despliega un círculo en el cursor Doppler;
representa el punto focal para Doppler Dirigible de Onda Continua.
2. Mueva el puntero de bola para posicionar el cursor Doppler en el área de interés.
3. Presione la tecla CW otra vez.
Las opciones de la tecla programable enlistan las opciones Doppler, y el sistema
despliega el modo 2D/Doppler mediante el uso del formato de imagen
seleccionado en los parámetros predefinidos del sistema.
4. Para salir, presione el control 2D o la tecla CW en el panel de control.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A4 - 7


73
A4 Funciones Doppler

Función Actualizar
Durante el 2D/Doppler, se puede utilizar la tecla UPDATE para
Alternar una imagen 2D en tiempo real y un espectro congelado con una
Imagen 2D y un espectro en tiempo real.

Actualizar con Intervalo de Actualización de Imagen 2D


Utilice la función actualizar para hacer pausa en el espectro Doppler y actualizar
(update) la imagen en modo 2D. También puede cambiar el intervalo de actualización.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para seleccionar el intervalo de actualización
Predeterminado para 2D/Doppler.
Pantalla > modo Doppler/M > Estilo Predeterminado de Actualización Doppler

Para activar el formato de actualización o cambiar el intervalo de actualización:


Nota: Si se activa el formato Simultáneo, debe entonces desactivar el formato
Simultáneo antes de activar el formato de actualización o modificar el intervalo de
actualización.

1. Para modificar el intervalo de actualización, presione la tecla de alternancia


con Update Rate.
El sistema aplica la selección y despliega la configuración en uso en los
Parámetros de Imagenología en la parte superior izquierda de la pantalla.
2. Para congelar el espectro Doppler y actualizar la imagen en modo
2D en tiempo real, presione la tecla UPDATE en el panel de control.
Nota: No puede modificar el intervalo de actualización cuando el espectro Doppler
está congelado y el despliegue de la imagen en modo 2D en tiempo real.

3. Para desplegar el espectro Doppler en tiempo real, y actualizar la


imagen en modo 2D de acuerdo con el intervalo de actualización,
presione la tecla UPDATE otra vez.

Formato Simultáneo
Es posible sincronizar el espectro Doppler y la imagen en modo 2D para
tener un despliegue simultáneo en tiempo real.
Nota: La Imagenología Armónica del Tejido con Inversión en fase y el Doppler Dirigible
de Onda Continua (SCW) no se tienen disponible con el formato simultáneo.

Para activar un formato simultáneo:


1. Presione la tecla TRIPLEX en el panel de control.
La imagen en modo 2D se actualiza de acuerdo con el intervalo de actualización.
2. Para desactivar un formato simultáneo, presione la tecla TRIPLEX otra
vez o presione la tecla UPDATE en el panel de control.

A4 - 8 [2] INSTRUCCIONES DE USO

74
A4 Funciones Doppler

Parámetros de Imagenología Doppler


Es posible modificar el espectro Doppler utilizando los controles y
teclas del panel de control y las opciones de la tecla programable en el
menú de imagenología en pantalla.

Igual que la mayoría de los controles de imagenología en modos 2D y


en modo M, el sistema incrementa la intensidad de luminosidad del
control o tecla asociado con la función activa.
Ver también: Energía de transmisión en Capítulo 2 y frecuencia de transductor en el Capítulo 5
de las [1] Instrucciones de Uso.

Seleccionar Frecuencia o Velocidad


Es posible seleccionar el tipo de escala para el espectro Doppler.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para seleccionar


Una escala de frecuencia o de velocidad.
Pantalla > Frecuencia/Velocidad Doppler

Efecto de otros Parámetros de Imagenología


Cuando baja la frecuencia de transmisión, cambie la línea base, o cambie
PRF, la escala se ajusta según el caso (después de una pausa temporal en
el espectro).
Ver también: "Ajustar la Línea Base," p. A4-11 y "Ajustar PRF," p. A4-11.

Ver también: Frecuencia de transmisión en Capítulo 5 de las [1] Instrucciones de Uso.

Posicionar y Dirigir el Cursor Doppler


Es posible posicionar y dirigir el cursor Doppler en relación con el vaso
sanguíneo o patología de interés para obtener el ángulo de incidencia
requerido. La posición y la dirección dependen del transductor.

Transductores de vector en Fase y Curvos


Utilice el puntero de bola para posicionar el cursor Doppler a través del campo
de visión. En transductores en fase y curvos no se tiene disponible la
dirección.
Nota: Es posible utilizar el puntero de bola para posicionar el cursor Doppler para un
transductor lineal que soporta un formato sectorial de pantalla.

Transductores de Vector Lineal


Se puede dirigir y posicionar el cursor Doppler con los transductores de vector en línea.

Para dirigir el cursor Doppler:


Presione el control STEER izquierdo o derecho.
Al presionar el control STEER a la izquierda o a la derecha, se alterna
entre las posiciones disponibles en la dirección respectiva. La posición
predeterminada del curso Doppler se encuentra en el centro.

Para posicionar el cursor Doppler:


Mueva el puntero de bola para posicionar el cursor Doppler a través del
campo de visión. Se puede posicionar el cursor Doppler antes o
después de
la dirección.
[2] INSTRUCCIONES DE USO A4 - 9

75
A4 Funciones Doppler

Posicionar la Compuerta Doppler


La compuerta Doppler se despliega en el cursor Doppler en la imagen 2D.
Mueva el puntero de bola hacia arriba y hacia abajo para posicionar la
compuerta sobre el cursor. Mueva el puntero de bola a la derecha o a la
izquierda para posicionar el cursor en la imagen. Una vez que se despliega
el espectro Doppler, la profundidad de la compuerta se despliega a la
izquierda, arriba del espectro.

Dimensionar la Compuerta Doppler


Con el Doppler pulsado, es posible ajustar el tamaño de la compuerta
Doppler para recaudar señales adecuadas al tamaño del vaso sanguíneo
requerido. La cantidad de ajuste disponible depende del transductor y de la
profundidad.

El sistema despliega la configuración en uso en los Parámetros de


Imagenología en la parte superior izquierda de la pantalla.

Para cambiar el tamaño de la compuerta Doppler

Presione la tecla de alternancia para Gate.

Corrección de Ángulo
El indicador del ángulo de flujo describe el grado de corrección
de ángulo para el espectro Doppler.

Cuando al principio se activa Doppler, el despliegue del indicador del


ángulo de flujo al cursor Doppler dependerá del tipo de exploración.
Se pueden calcular cambios precisos de Doppler para ángulos de 64° o menores.

El sistema aplica la selección y despliega la configuración presente en los


Parámetros de Imagenología en la parte superior izquierda de la pantalla.

El sistema despliega también los valores de ángulos mayores de 1° en la pantalla


de imagen. Cuando el ángulo es de 65° o mayor, el sistema destaca en verde el
valor del ángulo.

Para corregir el ángulo de flujo:


Gire el control ANGLE en el panel de control.

Ajustar la Resolución de Tiempo/Frecuencia


Es posible proporcionar detalle más fino sea en los datos de tiempo o en los
datos de frecuencia mediante el ajuste de la Resolución de
Tiempo/Frecuencia.

El sistema aplica la selección y despliega la configuración presente en el


menú de pantalla.

Para ajustar la resolución Tiempo/Frecuencia:


Presione la tecla de alternancia para T/F Res.

A4 - 10 [2] INSTRUCCIONES DE USO

76
A4 Funciones Doppler

Ajustar la Línea Base


La Línea Base cambia la perspectiva absoluta (velocidad cero) para el
modo Doppler. Cuando se modifica la posición de la línea base, el espectro
de desplazamiento reinicia en la nueva posición. Las escalas en pantalla de
frecuencia y velocidad también se actualizan.

Para cambiar la línea base:


Presione la tecla de alternancia para Baseline.

Ajustar la Ganancia Doppler


Ajuste la ganancia Doppler girando el control D. La ganancia Doppler
controla la ganancia general del Doppler pulsado.

El sistema aplica la selección y despliega la configuración presente en los


Parámetros de Imagenología en la parte superior izquierda de la pantalla.

Para ajustar la ganancia de la Imagenología Doppler:


Gire el control D a la derecha para aumentar la ganancia y a la
izquierda para reducir la ganancia.

Ajustar el Filtro de Pared


El Filtro de Pared permite rechazar señales de baja frecuencia causadas por
obstrucción del tejido. Sólo es posible cambiar el filtro de pared durante un
barrido espectral en tiempo real. El cambio afecta la señal de audio. Los
parámetros del filtro de pared dependen del transductor activo y del tipo de
exploración.

El sistema aplica la selección y despliega la configuración presente en los Parámetros


de Imagenología en la parte superior izquierda de la pantalla.

Para cambiar el filtro de pared:


Presione la tecla de alternancia para Filter.

Ajustar la PRF
La PRF (Frecuencia de Repetición de Pulso) depende de la
frecuencia de transmisión y de la profundidad de la compuerta
Doppler.

Con el despliegue simultáneo o Triplex (la imagen en modo de imagen 2D


o la imagen en modo 2D con color y el espectro Doppler están activos), los
transductores de vector curvo y lineal utilizan hasta la mitad de la PRF
disponible. En Actualizar, el rango completo de la PRF está disponible para
todos los transductores compatibles con Doppler.

El sistema aplica la selección y despliega la configuración presente en los


Parámetros de Imagenología en la parte superior izquierda de la pantalla.

Para ajustar la PRF:


Presione la tecla de alternancia para PRF.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A4 - 11


77
A4 Funciones Doppler

Activar HPRF
HPRF detecta e ilustra flujos de mayor velocidad utilizando la escala
máxima. Un ejemplo de alta velocidad en el flujo anormal debido a estenosis
de alto grado. Sin HPRF, se aplica aliasing a la señal, lo que dificulta un análisis
cuantificable. Con el uso de HPRF, el sistema coloca compuertas Doppler
adicionales en la imagen en modo 2D y expande la escala de velocidad del
espectro Doppler.

El sistema activa la HPRF en forma automática cuando la compuerta Doppler


alcanza profundidades específicas en la imagen y cuando la señal excede el
nivel superior de la escala activa.

La HPRF está disponible solamente con Actualizar; no se tiene disponible con un


Formato Triplex simultáneo.

Para activar HPRF:


Presione la tecla de alternancia para PRF para incrementar la
PRF hasta que el sistema despliega compuertas adicionales en
la imagen 2D.

Seleccionar un Mapa de Grises


El parámetro Mapa se usa para seleccionar una curva de proceso que
asigna amplitudes de eco a los niveles de gris. Mapa se puede activar
durante la imagenología en tiempo real o cuando el sistema está en
congelamiento.

El mapa de grises activo se representa con una barra gris, que se despliega en el
lado derecho de la pantalla de imagen. La barra gris representa el rango de
sombras grises disponible para el mapa seleccionado.

El sistema aplica la selección y despliega la configuración presente en los Parámetros


de Imagenología en la partes superior izquierda de la pantalla.

Para seleccionar un Mapa de Grises:


Presione la tecla de alternancia para Map.

A4 - 12 [2] INSTRUCCIONES DE USO

78
A4 Funciones Doppler

Trazar el Espectro Doppler


Es posible desplegar un trazo gráfico que rastrea las velocidades o frecuencias
medias y máximas. Puede desplegar hasta dos de las cuatro selecciones disponibles
en un espectro en tiempo real o congelado. Las etiquetas en pantalla identifica(n) el(los)
trazo(s) seleccionado(s).

Máxima

1 0.5

Media

1 0.5

Opciones de trazo.

Las opciones de trazo se distinguen con los colores siguientes: La Máxima


es verde, la Media es roja.
Presione la tecla de alternancia para Trace.
– Blw para desplegar el trazo debajo de la línea base
– Abv para desplegar el trazo sobre la línea base
– Both para desplegar el trazo arriba y abajo de la línea base
– Off para eliminar el trazo

Trazo Manual
Sólo se tiene disponible un método manual de trazo (PI Manual) para su
uso durante la función de medición para el cálculo del Índice de
Pulsatilidad.
Ver también: Índice de Pulsatilidad en Capítulo B1 de las [2] Instrucciones de Uso.

Ajustar la Velocidad de Barrido


El parámetro de Barrido permite ajustar la velocidad de desplazamiento del
espectro Doppler.

El sistema aplica la selección y despliega la configuración presente en el


menú de pantalla.

Para ajustar la velocidad de desplazamiento del barrido en modo M o Doppler:


Presione la tecla de alternancia para Sweep.

[2] INTRUCCIONES DE USO A4 - 13

79
A4 Funciones Doppler

Invertir el Espectro
La función Invertir, voltea verticalmente la información espectral sobre la
línea base del espectro. El sistema invierte la escala y despliega la palabra
Invert en la parte superior izquierda del espectro. Cuando el espectro
Doppler se voltea verticalmente, el audio Doppler también se invierte.

Para invertir el espectro:


Presione la tecla INVERT en el panel de control.

Cambiar el Rango Dinámico


El Rango Dinámico controla la resolución de contraste general del
espectro Doppler.

El sistema aplica la selección y despliega la configuración presente en el


menú de pantalla.
Ver también: "Ejemplo de Diseño de Pantalla," p. A4-3.

Para cambiar el rango dinámico del Doppler:


Presione la tecla de alternancia para DR.

Ajustar el Volumen Doppler


Las bocinas que se localizan en el interior de la cubierta del monitor, emiten el
audio en Doppler. Señales de audio por separado indican la dirección de flujo
hacia delante o hacia atrás. En forma típica, el flujo que se mueve en dirección
del transductor se despliega arriba de la línea base Doppler y entrega el audio
por la bocina derecha. El flujo que se mueve hacia fuera del transductor se
despliega debajo de la línea base y emite audio por la bocina izquierda.

Para ajustar el volumen Doppler:


Gire el control VOLUME en la parte superior derecha del panel de control.

Colorear el Espectro Doppler


Es posible colorear el espectro Doppler independiente de la imagen o barrido de escala
de gris, aplicando un tinte durante la imagenología en tiempo real o cuando el sistema
está en congelamiento.

Para aplicar color a un espectro Doppler:


Presione la tecla de alternancia para Tint.

A4 - 14 [2] INSTRUCCIONES DE USO

80
A5 CINE
CINE ........................................................................................................................ 3
Buffer de Memoria CINE— Primero en entrar, Primero en Salir....................... 4
Capacidad de Buffer de Memoria.............................................................. 4
Buffer de Memoria Parcialmente Lleno…….............................................. 4
Gráficas CINE................................................................................................... 5
Activar la Revisión CINE.................................................................................. 6
Visualizar CINE con Modos de Movimiento.............................................. 6
Restaurar la Memoria CINE...................................................................... 7
Revisión de Cuadro.......................................................................................... 8
Revisión de Movimiento................................................................................... 9
Ajustar la Velocidad de Revisión.............................................................. 9
Editar el Ciclo................................................................................................. 10
CINE Dual...................................................................................................... 10
Almacenamiento de Datos CINE................................................................... 11
Guardar una Imagen CINE al Archivo.................................................... 11
Graba Datos CINE.................................................................................. 11
Imprimir una Imagen CINE..................................................................... 11

Interactuar con Otras Funciones....................................................................... 12


Pantalla y Disparador ECG............................................................................ 12
Grabación de Video....................................................................................... 12

Post Proceso de Revisión CINE........................................................................ 13


Ampliación de la Imagen............................................................................... 14

[2] INSTRUCCIONES DE USO A5 - 1


81
A5 CINE

A5 - 2 [2] INSTRUCCIONES DE USO

82
A5 CINE

CINE
Se cuenta con la Función CINE en todos los modos excepto en modo 4B.
Durante la imagenología en tiempo real, el sistema coloca las imágenes de
adquisición más reciente así como la imagen presente en pantalla dentro de
un buffer de memoria CINE. Puede visualizar imágenes en memoria CINE
utilizando un método de revisión.
Revisión de Cuadro – La función de Cuadro es la predeterminada
para el sistema. Utilice el puntero de bola para alternar a través de
los cuadros de la información, uno por uno, sea hacia delante o
hacia atrás. Puede también utilizar la función de Cuadro para
seleccionar cuadros individuales para impresión o para almacenar
en un disco.
Revisión de Movimiento – La función de movimiento proporciona
un despliegue continuo de la información almacenada, sea hacia
delante o hacia atrás. La información se puede reproducir a la
misma velocidad de cuadro en que se adquirió la información, o se
puede ajustar la velocidad de reproducción. Se pueden ver todos los
cuadros disponibles, o se puede seleccionar un segmento utilizando
las opciones de Inicio de Edición y Fin de Edición

Ver también: "Capacidad de Memoria Buffer," p. A5-4, "Revisión de Cuadro," p. A5-8, y


"Revisión de Movimiento," p. A5-9.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A5 - 3


83
A5 CINE

Buffer de Memoria CINE — Primero en Entrar,


Primero en Salir
Es posible revisar cualquier o todos los datos de imagen en el buffer de memoria
CINE. Cuando se llena el buffer de memoria CINE, los primeros datos que se
adquieren son los primeros que se reemplazan. Este proceso de sobre-escritura de
información es continuo. Al descongelar el sistema se borra la información del
buffer de memoria CINE y restaura la adquisición de datos CINE.

Capacidad del Buffer de Memoria


La cantidad de almacenamiento disponible en el buffer de memoria CINE
depende de la complejidad de la imagen (configuración R/S), de las
combinaciones de modo, y del tipo de exploración activo.
Ver también: "CINE Dual," p. 5-10 y "Visualizar CINE con Modos de Movimiento," p. 5-6.

Modo M y Doppler
La capacidad máxima de memoria CINE en modo M y Doppler, depende de la
velocidad de barrido. Son las mismas capacidades para los sistema NTSC y
PAL.

Buffer de Memoria Parcialmente Lleno


Si los cuadros adquiridos de datos CINE no llenan el buffer CINE de
memoria en el modo 2D, entonces el sistema despliega un marcador
para identificar la cantidad del buffer de memoria CINE disponible para revisión.
Nota: Si se limpia el buffer de memoria y el sistema no ha saturado su capacidad con los
cuadros CINE, sólo estarán presentes los cuadros de adquisición reciente.

A5 - 4 [2] INSTRUCCIONES DE USO

84
A5 CINE

Gráficas CINE
Durante la reproducción CINE, se despliega una barra CINE en pantalla
debajo de la imagen. Esta barra CINE representa el estatus del buffer de
memoria CINE y contiene los siguientes elementos:

Ejemplo de una barra CINE.

1 Marcador CINE izquierdo – Indica el inicio de datos CINE. Este marcador se


puede reposicionar para editar la longitud de los datos CINE.
2 Contador de Cuadro – Indicar el número del cuadros activo.
3 Indicador de Velocidad – Indica la velocidad de reproducción CINE. Se puede ajustar a 1, 2, 4, 1/8, 1/4,
1/3, 1/2, 2/3.
4 Marcador CINE derecho – Indica el final de los datos CINE. Este marcador se
puede reposicionar para editar la longitud de los datos CINE.
5 Indicador de Cuadro – Indica la ubicación del cuadro dentro del ciclo de datos CINE.
Indica también la dirección en que se mueven los datos CINE en la revisión hacia
delante y hacia atrás, y se puede desplazar cuadro por cuadro o en forma continua.
En modo Dual, se despliega una barra CINE abajo de cada imagen.
Nota: Durante el modo M y Doppler, sólo se despliegan el indicador de Cuadro y el
indicador de Velocidad en la barra CINE. El Contador de Cuadro no se despliega.

Ver también: "Editar el Ciclo," p. 5-10.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A5 - 5


85
A5 CINE

Activar la Revisión CINE


El buffer de memoria CINE acumula datos continuamente de imagenología en tiempo
Real. Cuando se activa CINE, se detiene el proceso de acumulación, y los datos en el
buffer de memoria están disponibles para su reproducción, impresión o almacenamiento
a un medio de disco.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para asignar que se active CINE
con la tecla FREEZE.
Configuración de Exploración > Respuesta Automática de Congelamiento

Nota: Si se utilizan los parámetros predefinidos del sistema para asignar a la tecla FREEZE
otra función que no sea CINE, entonces el sistema activa la función y también despliega la
barra CINE. Se activa la revisión CINE cuando se sale de la función activa.

Para activar la Revisión CINE:


Si se configura la respuesta automática de congelación a CINE en los
parámetros predefinidos del sistema, presione la tecla FREEZE en el
panel de control para activar la función de Revisión CINE.
Para salir de la Revisión CINE:
Presione la tecla FREEZE para salir la función de Revisión CINE y
terminar la imagenología en tiempo real.

Visualizar CINE con Modos de Movimiento


Durante la Imagenología en modo 2D, con datos en movimiento activo (por
ejemplo, un espectro Doppler o un barrido en modo M), el buffer CINE
almacena datos Doppler y de modo M por separado de la imagen de modo
2D o de la imagen de modo 2D con color o de energía. Se puede ver la
información para ambos modos.

A5 - 6 [2] INSTRUCCIONES DE USO

86
A5 CINE

Restaurar la Memoria CINE


Las siguientes acciones restauran la memoria CINE; el buffer de memoria
CINE se vacía y el sistema comienza la adquisición de nuevos datos:
Descongelar una imagen
Cambiar o reseleccionar un modo de imagenología
Cambiar o reseleccionar el tipo de exploración o una Configuración Predefinida
Cambiar el transductor o la frecuencia del transductor
Apagar el sistema
Comenzar una nueva exploración de paciente
La memoria CINE se restaura también en respuesta a ciertas órdenes o
cambios de función que se ejecutan en tiempo real.

Los siguientes parámetros predefinidos del sistema o cambios al


sistema restauran la memoria:

Profundidad Línea Base


Foco Rango Dinámico
Densidad de Línea Barrido
Persistencia Acercamiento
Ventana (tamaño o Posición de Compuerta (Doppler)
posición) Dirección
Escala Activar un barrido en pantalla
completa en modo M o un
espectro en pantalla completa
Doppler
Los siguientes parámetros predefinidos del sistema o cambios en el sistema
no restauran la memoria:

Volteo Izquierda/Derecha Ganancia


Volteo Arriba/Abajo Energía de transmisión
Posición de Cursor (modo
M)

[2] INSTRUCCIONES DE USO A5 - 7

87
A5 CINE

Revisión de Cuadro
El método de Revisión de Cuadro proporciona el acceso a cualquier cuadro
en el ciclo de datos. Es posible editar las posiciones iniciales y finales del
ciclo.

Para revisar los datos CINE utilizando el método de Cuadro:


1. Activar CINE.
2. Mueva el puntero de bola a la izquierda o a la derecha para revisar
cada cuadro.
El indicador CINE identifica la ubicación del cuadro presente dentro
de los datos CINE.
Nota: En modo M o Doppler, se despliega un cuadro de datos de movimiento cada
vez. No se despliegan números de cuadro.

3. Para salir y limpiar la memoria, presione la tecla FREEZE.


El sistema activa la imagenología en tiempo real.

A5 - 8 [2] INSTRUCCIONES DE USO


88
A5 CINE

Revisión de Movimiento
La característica CINE proporciona una reproducción continua del ciclo de
datos CINE en dirección hacia adelante y hacia atrás.

Para reproducir datos CINE en un ciclo continuo:


1. Activar CINE.
2. Mueva el puntero de bola rápidamente a la derecha para reproducir los
datos CINE en dirección hacia adelante; mueva el puntero de bola
rápidamente para reproducir los datos en una dirección hacia atrás.
El indicador de cuadro se desplaza continuamente, indicando la dirección de
revisión y la ubicación del cuadro activo. El Contador de Cuadros se actualiza
con el número del cuadro activo.

3. Para detener la reproducción, mueva el puntero de bola en la dirección opuesta.


4. Para salir y limpiar la memoria, presione la tecla FREEZE.
El sistema activa la imagenología en tiempo real.

Ajustar la Velocidad de Revisión


Durante la Revisión de Movimiento, se puede aumentar o reducir la

velocidad de revisión.

La velocidad de revisión se despliega en el indicador de velocidad de la

barra CINE.

Los parámetros disponibles son: 1, 2, 4, 1/8, 1/4, 1/3, 1/2, y 2/3.


Nota: La señal de un espectro Doppler no es audible si se ajusta la velocidad de
reproducción.

Para ajustar la velocidad de reproducción:


Presione la tecla de alternancia para Rate.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A5 - 9


89
A5 CINE

Editar el Ciclo
Es posible cambiar el inicio y el final de las posiciones de revisión CINE
dentro de un ciclo de datos. Esta función de edición permite excluir algunos
cuadros de la revisión en un segmento específico. Al salir de la función
CINE se restauran ambos puntos.
Ver también: "Activar la Revisión CINE," p. A5-6.

Para editar el ciclo:


Nota: No es posible posicionar el extremo final de los datos CINE delante del punto de arranque.

1. Activar CINE.
2. Para designar el punto de arranque del ciclo, mueva el puntero de
bola para posicionar el Indicador de Cuadro en la barra CINE y
después Presione la tecla de alternancia para Edit Start.
El sistema coloca el marcador izquierdo CINE en la posición del
Indicador de Cuadro.

3. Para designar el punto final del ciclo, mueva el puntero de bola para
posicionar el Indicador de Cuadro en la barra CINE y después
Presione la tecla de alternancia para Edit End.
El sistema coloca el marcador derecho CINE en la posición del
Indicador de Cuadro.

4. Para ver el ciclo editado, mueva el puntero de bola.


5. Para restaurar los marcadores CINE, Presione la tecla de alternancia para Edit Reset.

CINE Dual
Cuando se opera en modo Dual 2D, el sistema divide el buffer de memoria
CINE en dos partes iguales para la grabación de imagen. Durante el modo
Dual 2D, se pueden adquirir dos imágenes en modo 2D solas e
independientes. Los ciclos se despliegan simultáneamente uno al lado el
otro. Cada ciclo se dispone también para su reproducción individual.
Ver también: Modo Dual en el Capítulo A2 de las [2] Instrucciones de Uso.

Para activar el buffer CINE en la otra imagen dual:


Presione la tecla DUAL/SELECT.

A5 - 10 [2] INSTRUCCIONES DE USO


90
A5 CINE

Almacenamiento de Datos CINE


Durante la revisión de datos CINE, se puede seleccionar y colocar
imágenes CINE dentro de una variedad de medios de salida, que incluyen
impresión, archivo, y DVR.

Guardar una Imagen CINE en archivo


Las imágenes CINE de color y blanco y negro se pueden guardar y revisar
en el Navegador de Paciente. También se pueden guardar en formatos de
imagen DICOM y TIFF y grabar en discos CD-R o en la red (DICOM).
Cada imagen que se almacena en el disco CD-R o en la red (DICOM) se
duplica en el disco duro por seguridad de la información.

Para guardar una imagen CINE en archivo:


Presione el control de documentación (PRINT/STORE1, PRINT/STORE2, o
CLIP STORE) en el panel de control que se configura para guardar archivos.
Se transfiere la imagen al Navegador de Paciente para su revisión y se almacena
En la ubicación seleccionada en los parámetros predefinidos del sistema.

Grabar Datos CINE


Es posible grabar datos de la memoria CINE a un DVR conectado al
sistema de ultrasonido.

Imprimir una Imagen CINE


Es posible transferir una imagen CINE a un dispositivo de
impresión seleccionado en los parámetros predefinidos del
sistema.

Para imprimir una imagen:


Presione el control de documentación (PRINT/STORE1, PRINT/STORE2, o
CLIP STORE) en el panel de control que se configuró para la función de imprimir.
El sistema transfiere la imagen al dispositivo de impresión.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A5 - 11


91
A5 CINE

Interactuar con Otras Funciones


Pantalla y Disparador ECG
Durante la revisión CINE, un marcador arriba del trazo ECG indica el
segmento del ciclo cardiaco que corresponde a la imagen presente en
despliegue.

Para desplegar el Disparador ECG con Revisión CINE:


1. Coloque el disparador ECG a lo largo del trazo ECG en la imagen de tiempo real.
2. Después de la adquisición de imágenes, presione la tecla FREEZE y
después active la Revisión CINE moviendo el puntero de bola.
Cuando se llena la memoria CINE, el sistema congela la imagen y los
datos están disponibles para Revisión CINE. El sistema despliega el
indicado CINE.

Grabar Video
Es posible grabar datos de la memoria CINE a un grabador de video con
conexión al sistema de ultrasonido.
Presione la tecla VCR/DVR en el panel de control mientras que se
despliega un cuadro o imagen individuales.

A5 - 12 [2] INSTRUCCIONES DE USO

92
A5 CINE

Post Proceso de Revisión CINE


Es posible aplicar las siguientes funciones de post proceso a los datos CINE
tanto en la reproducción de cuadro o reproducción de movimiento. No se
cuenta con post proceso en imágenes con almacenamiento temporal CINE.

Modo de Imagenología Opciones de Post Proceso


2D Acercamiento/Paneo
Rango Dinámico
Mapa de Grises
Tinte
Volteo Arriba/Abajo
Volteo Izquierda/Derecha
Mediciones
Anotaciones
Pictogramas
Color Acercamiento/paneo
Mapa de Color
Inversión de Color
Pantalla de Color prendido/apagado
Inversión
Rótulo de Velocidad
Prioridad
Mediciones
Anotaciones
Pictogramas
Doppler Cambio de Línea Base
Rango Espectral Dinámico
T/F Res
Barrido
Mapa de Grises
Tinte
Corrección de Ángulo
Inversión Espectral
Mediciones
Anotaciones
Pictogramas
Modo M Rango dinámico
Mapa de Grises
Tinte
Velocidad de Barrido
Mediciones
Anotaciones
Pictogramas
Ver también: Anotaciones y pictogramas en el Capítulo A1 de las [2] Instrucciones de Uso.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A5 - 13


93
A5 CINE

Para aplicar el post proceso a un cuadro CINE:


1. Activar CINE.
2. Presione la tecla de alternancia para la función de post proceso.
Nota: Seleccionar M completo o Doppler completo limpia el buffer CINE.

3. Para salir de CINE, presione la tecla FREEZE en el panel de control.

Ampliación de Imagen
Utilice el control DEPTH/ZOOM para ampliar un sólo cuadro de datos. Es
posible también desplegar imágenes que se adquirieron con la función
Acercamiento en reproducción CINE, pero en aquellas imágenes no es
posible reducir la ampliación.

A5 - 14 [2] INSTRUCCIONES DE USO

94
A6 Biopsia
Biopsia (Punción) Función Directriz.................................................................. 3
Activar las Directrices En Pantalla................................................................. 3
Resguardos de Biopsia del Sistema.............................................................. 4

Verificación de la Ruta de Aguja....................................................................... 4

[2] INSTRUCCIONES DE USO A6 - 1


95
A6 Biopsia

A6 - 2 [2] INSTRUCCIONES DE USO

96
A6 Biopsia

Biopsia (Punción) Función Directriz


ADVERTENCIA: Los procedimientos percutáneo siempre involucran un
alto riesgo para el paciente y para el operador que manipula guías de la aguja
de biopsia. Los clínicos que utilizan dispositivos de biopsia Siemens
recomendados bajo la guía del ultrasonido se deben entrenar y deben respetar
la secuencia de inserción de aguja apropiada con la guía de la aguja, para
evitar incomodidad indebida y riesgos y lesiones innecesarios al paciente.

ADVERTENCIA: las directrices de biopsia que se despliegan en el monitor del


Sistema no se consideran una referencia absoluta. Es la responsabilidad del usuario
verificar la posición correcta de la aguja durante un procedimiento de biopsia o punción.

Es posible desplegar directrices en pantalla para uso con transductores


compatibles con accesorios de la guía de la aguja

Activar las Directrices En Pantalla


La función biopsia se activa sólo durante imagenología en tiempo
real en los siguientes modos:
Modo 2D FOV completo
Modo 2D con color
Modo 2D con energía
En caso de intentar activar la función biopsia desde una modo incompatible
o con un transductor incompatible, el sistema despliega un mensaje.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para asignar la función de


biopsia a la tecla USER DEFINE 1 o USER DEFINE 2.
Personalizar Tecla > Función de Tecla > Tecla de Usuario Definido 1
Personalizar Tecla > Función de Tecla > Tecla de Usuario Definido 2

Para activar la función de Directriz:


1. Presione la tecla Biopsy en el teclado.
El sistema despliega el siguiente mensaje de precaución:

Favor de verificar que la guía de la aguja física corresponde a la


selección de ángulo.

2. Seleccione el botón OK en la casilla del mensaje en pantalla.


El sistema despliega el ángulo A de la guía de aguja.

3. Antes de ejecutar cualquier procedimiento de paciente,


verifique la ruta de la aguja.
4. Para desplegar el ángulo B de la guía de la aguja, presione
la tecla Biopsy otra vez.
Nota: No se tiene disponible el ángulo B para los transductores siguientes: EV9-4, EC9-4.

5. Para salir de la función, presione la tecla Biopsy otra vez.


Nota: En forma alternativa, puede presionar la tecla ESCAPE en el panel de control.

Ver también: "Verificación de la Guía de la Aguja," p. A6-4.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A6 - 3

97
A6 Biopsia

Resguardos de Biopsia del Sistema


Al utilizar la función de biopsia, es posible cambiar a un modo aceptable
distinto o congelar la imagen. Cuando se congela la imagen, el color de las
directrices cambia de amarillo a blanco.
Ver también: "Activar las Directrices En Pantalla," p. A6-3.

En caso de requerir una acción no permitida durante la función de biopsia, el


sistema despliega un mensaje que indica que la acción no está permitida. El
mensaje permanece en la pantalla por unos segundos y luego se elimina.

Desconectar el transductor activo durante una biopsia, provoca que el


sistema salga de la función biopsia. El sistema despliega un mensaje
pidiendo que se conecte un transductor y después despliega un mensaje
que indica que la función de biopsia ha terminado.

Verificación de la Ruta de la Aguja


Antes de ejecutar cualquier procedimiento al paciente utilizando una
guía de aguja, debe verificar que la ruta de la aguja se indique con
precisión por las directrices en pantalla.

La guía de la aguja está lista para el uso en el paciente sólo después de


que se verifica la ruta de la aguja.

Catálogo de Componentes Requeridos para la Verificación de la Ruta


de la Aguja:
Transductor con guía de aguja adjuntada
Agente de acoplamiento en base de agua (gel)
Cubierta estéril de transductor
Aguja de biopsia nueva, derecha
Contenedor esterilizado de agua esterilizada y sin gas

A6 - 4 [2] INSTRUCCIONES DE USO

98
A6 Biopsia

Para verificar la ruta de la aguja:

ADVERTENCIA: Las directrices de biopsia que se despliegan en la pantalla del


monitor no se consideran una referencia absoluta. Es la responsabilidad del usuario
verificar la posición correcta de la aguja durante un procedimiento de biopsia o punción.

ADVERTENCIA: No utilice una guía de aguja si no se indica con precisión la ruta de


la aguja en las directrices en pantalla. La ruta de la aguja se debe desplegar dentro de
la directriz. Comuníquese con el representante de servicio de Siemens en el caso que
la ruta de la aguja no se indique con precisión.

1. Adjunte la guía de la aguja al transductor.


2. Conecte el transductor al sistema y active el transductor.
3. Configure el sistema a la profundidad del procedimiento de punción deseado.
4. Presione la tecla Biopsy en el teclado.
El sistema despliega el mensaje siguiente como precaución:

Favor de verificar que la guía de la aguja física corresponde con


su selección de ángulo.

5. Seleccione el botón OK en la casilla del mensaje en pantalla.


El sistema despliega el ángulo A de la guía de la aguja.

6. Antes de ejecutar cualquier procedimiento al paciente, verifique la ruta de la aguja.


7. Para desplegar el ángulo B de la guía de la aguja, presione la tecla Biopsy otra vez.
Nota: El ángulo B no está disponible en los transductores EV9-4 o EC9-4.

8. Sumerja la cabeza del transductor en el agua sin gas e inserte la aguja


dentro de la guía de la aguja.
9. Verifique que el despliegue de la ruta de la aguja está de acuerdo con
las directrices que se muestran en la pantalla de imagen.
Después de la verificación, la guía de la aguja está lista para usarse.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A6 - 5

99
A6 Biopsia

A6 - 6 [2] INSTRUCCIONES DE USO

100
A7 Imagenología 3D en Tiempo Real 3-Scape
Imagenología 3D en Tiempo Real 3-Scape........................................................ 3
Uso Deseado................................................................................................. 3
Compatibilidad............................................................................................... 3
Modos de Operación...................................................................................... 3
Imagenología 3D — Vista General del Proceso............................................ 4
Configurar la Imagenología 3D........................................................................... 5
Preparación para Adquirir Volumen 3D.......................................................... 5
Adquirir un Volumen........................................................................................... 6
Visualización de Volumen y Cortes................................................................... 7
Opciones en Modo 3D de Tecla Programable .............................................. 7
Definir el Contenido de Despliegue (VOI y Planos de Visión)........................ 7
Seleccionar un Formato de Despliegue......................................................... 8
Seleccionar un Cuadrante.............................................................................. 8
Representar un Volumen............................................................................... 8
Seleccionar un Método de Representación............................................ 8
Ajustar la Opacidad................................................................................. 9
Post Procesar la Información......................................................................... 9
Controlar el Despliegue del Plano en el Volumen........................................ 10
Girar el Volumen........................................................................................... 10
Giro Manual............................................................................................11
Activar Giro Automático......................................................................... 11
Panear el Volumen....................................................................................... 12
Avance Paso a Paso a Través del Volumen................................................ 12
Eliminar Datos del Volumen......................................................................... 12
Ediciones de Polígono.......................................................................... 13
Ediciones de Trazo............................................................................... 13
Cortes de Edición Paralelos................................................................. 14
Ediciones de nicho................................................................................ 14
Cancelar Ediciones............................................................................... 15
Restaurar Orientación.................................................................................. 15
Rotar los Cortes........................................................................................... 16
Panear los Cortes........................................................................................ 16
Ampliar los Cuadrantes................................................................................ 16
Desplegar el Diagrama de Estructura.......................................................... 16

[2] INSTRUCCIONES DE USO A7 - 1


101
A7 Imagenología 3D en Tiempo Real 3 -Scape

Almacenar, Imprimir y Recuperar................................................................... 17


Almacenar el Volumen................................................................................. 17
Identificación de Volumen en el Navegador del Paciente..................... 17
Volúmenes y Almacenamiento Adicional.............................................. 17
Almacenar e Imprimir Imágenes.................................................................. 18
Almacenar Clips........................................................................................... 18
Recuperar Volúmenes.................................................................................. 18
Guardar Configuración 3D para Exploraciones Posteriores de Paciente... 19
Imagenología 3D — Indicaciones Técnicas................................................... 20

A7 - 2 [2] INSTRUCCIONES DE USO

102
A7 Imagenología 3D en Tiempo Real 3 -Scape

Imagenología 3D en Tiempo Real 3-Scape


ADVERTENCIA: Para evitar artefactos en relación con la técnica,
lea este capítulo entero antes de utilizar la característica de Imagenología
3D en Tiempo Real 3-Scape.

La característica de Imagenología 3D en Tiempo Real 3-Scape


(imagenología 3D) es una opción del sistema que permite la adquisición de
imágenes de ultrasonido tridimensionales. El Reformateo Multiplanar (MPR)
proporciona una vista de cada porción del volumen con un corte arbitrario.

Los datos de ultrasonido basados en métodos de imagenología de tres


dimensiones pueden auxiliar al proceso de diagnóstico. Los
volúmenes anatómicos de imagenología 3D se adecuan para
visualizar y post procesar (por ejemplo, corte arbitrario, representación
de volumen, giro y ampliación de áreas localizadas de interés).

Uso Deseado
La característica de imagenología 3D se puede utilizar para generar
imágenes de cualquier estructura donde no se puede lograr una vista con
el modo 2D estándar de ultrasonido para mejorar el entendimiento de
estructuras complejas.

La imagenología 3D se usa para lo siguiente:


Imagenología de volúmenes para mejorar el análisis diagnóstico.
Giro de imágenes 3D (volumen y cortes) para ver aspectos de una
estructura cuya generación de imagen no se puede realizar directamente.

Compatibilidad
(Requiere de estudio OB o de OB Previo y de transductor CH5-2)

Es posible activar la imagenología 3D para cualquier tipo de estudio o tipo


de exploración siempre que el transductor activo soporte esa
característica.

Cuando se utiliza la característica de imagenología 3D, se pueden obtener


imágenes por uno de los siguientes métodos:
Lineal: Un barrido horizontal o vertical del transductor
Oscilado: Un movimiento angular de exploración, durante el cual la cara del transductor se utiliza
como pivote (no se desliza)
Ver también: Transductores compatibles en el Capítulo 6 de las [1] Instrucciones de Uso.

Modos de Operación
La característica de imagenología 3D se puede utilizar en los modos de operación
siguientes:
Modo 2D

[2] INSTRUCCIONES DE USO A7 - 3

103
A7 Imagenología 3D en Tiempo Real 3 -Scape

Imagenología 3D — Vista General del Proceso


Se involucran los pasos siguientes para completar y revisar una exploración 3D:
Configurar: Optimizar la imagen y seleccionar los
parámetros para la adquisición del volumen.
La preparación para la adquisición de volumen comienza con la
exploración en modo 2D. Es posible ajustar los parámetros de
imagenología para el transductor y el tipo de exploración presentes.
Después de activar la imagenología 3D, se puede definir una Región de
Interés (ROI) 3D para limitar la adquisición a los datos que contiene la
ROI.
Seleccione un método para la exploración que sea apropiado para el
transductor. Selecciones la longitud o ángulo, y seleccione una velocidad
de exploración. El sistema estima la duración de la adquisición del
volumen en base a las selecciones hechas y después despliega un
indicador de tiempo como auxiliar para mantener una velocidad constante
de exploración.
Adquisición: El sistema despliega la imagen en modo 2D a la izquierda
de la pantalla y despliega el indicador de tiempo a la derecha de la
pantalla.
El indicador de tiempo indica el progreso de la adquisición del volumen.
Cuando se concluye la adquisición, el sistema procesa en automático
los datos del volumen y despliega un volumen de alta resolución.
Vista: Girar, visualiza, y ejecuta el post proceso del volumen.
Puede utilizar las opciones de la tecla programable para destacar datos,
eliminar datos, o post procesar información dentro del volumen para
mejorar la visualización.
Ver también: Imagenología en modo 2D en el Capítulo A2 y Imagenología en Modo de Energía en el Capítulo A3 de las
[2] Instrucciones de Uso.

A7 - 4 [2] INSTRUCCIONES DE USO

104
A7 Imagenología 3D en Tiempo Real 3 -Scape

Configurar la Imagenología 3D
Utilice los controles de adquisición 3D para configurar la imagenología 3D
para la adquisición de volumen.
Ver también: Opciones de la Tecla Programable en el Capítulo 3 de las [1] Instrucciones de Uso.

Preparación para la Adquisición de Volumen 3D

120°/16 seg
El indicador de tiempo se despliega a la derecha de la pantalla una vez que se activa la
imagenología 3D. El indicador de tiempo describe la longitud o ángulo de exploración y la
duración de la exploración.

Al configurar la imagenología 3D, el sistema actualiza la longitud/ángulo de


exploración y la duración de exploración que se describe en el indicador de
tiempo. El sistema calcula la duración de exploración con base en la longitud
de exploración o rango de ángulo, la velocidad de adquisición, y la velocidad
de cuadro actual, seleccionados. Los segundos de duración de la
exploración es la cantidad de tiempo que requiere el sistema para adquirir el
volumen.

Se debe concluir la optimización de la imagen antes de la adquisición


puesto que los solamente se tienen disponibles antes de la adquisición
los siguientes parámetros:

Parámetros en modo 2D
Compensación de la ganancia de profundidad
Mapas
Tinte
Rango Dinámico
Ganancia
Cuando se activa una ROI de 3D, el sistema alinea la posición de la ROI en
3D. El sistema dibuja un contorno verde en la ROI activa. Si se reposiciona
una ROI (3D), entonces el sistema reposiciona las otras ROI (3D) para
mantener su alineamiento.
Ver también: Parámetros de Imagenología en el Capítulo A2 y Modo de Energía en el Capítulo A3
de las [2] Instrucciones de Uso.

Ver también: "Imagenología 3D — Indicaciones Técnicas," p. 3-20.


Para configurar la imagenología 3D:
1. Presione la tecla 3D en el panel de control.
2. Optimice la imagen en modo 2D.
3. Para ajustar la ROI 3D:
a. Presione la tecla de alternancia para ROI para seleccionar On.
b. Posicione la ROI utilizando la tecla SET y el puntero de bola.
4. Presione la tecla de alternancia para Scan para seleccionar Exploración Oscilada
o Exploración Lineal.
Nota: Si se selecciona Exploración Oscilada, el sistema despliega una opción de Ángulo. Si se selecciona el método
Exploración Lineal, el sistema despliega una opción de Longitud.

5. Para editar una longitud o ángulo de exploración, Presione la tecla de alternancia para
Angle/Length.
6. Para seleccionar una velocidad de exploración, Presione la tecla de alternancia para Speed.

Para salir de imagenología 3D:

Presione la tecla 3D o el control 2D en el panel de control.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A7 - 5

105
A7 Imagenología 3D en Tiempo Real 3 -Scape

Adquirir un Volumen
Durante la adquisición de un volumen 3D, el sistema actualiza el corte
incremental de volumen e indica el tiempo transcurrido en el indicador de
tiempo. El corte incremental es el medio plano perpendicular al plano de
exploración 2D. Utilice el corte incremental para evaluar los objetos de
imagenología. Utilice el indicador de tiempo para estimar la velocidad óptima
de exploración.

120°/16 seg.

Durante la adquisición, el indicador de tiempo describe el tiempo transcurrido además de la


longitud o ángulo de exploración y la duración de exploración.

Es posible concluir la adquisición del volumen antes que transcurra la


duración de exploración en el indicador de tiempo, al presionar la tecla
FREEZE.

Se despliega una barra de proceso durante la adquisición de volumen 3D.


Ver también: "Preparar la Adquisición de Volumen 3D," p. A7-5 y "Visualizar el Volumen y Cortes," p. A7-7.

Para adquirir un volumen 3D:


1. Siga el procedimiento para configurar la imagenología 3D.
2. Presione la tecla UPDATE para iniciar la adquisición y después la
exploración lenta y constantemente. Para una exploración oscilada, utilice
la cara del transductor como pivote.
3. Para cancelar la adquisición (por un objeto de imagen u otra razón), presione la tecla
UPDATE.
El sistema despliega las opciones de la tecla programable de
imagenología 3D para iniciar otra adquisición de volumen.
4. Para terminar la adquisición de un volumen antes de que transcurra la
duración de la exploración en el indicador de tiempo, presione la tecla
FREEZE.
El sistema procesa la información adquirida en uno o más grupos de
datos del volumen 3D y después despliega el volumen.
Nota: Si presiona la tecla FREEZE una segunda vez, el sistema vuelve a
desplegar las opciones de la tecla programable para comenzar otra adquisición de
volumen.

5. Para comenzar otra adquisición de volumen sin tener que guardar


el volumen desplegado, presione el control 2D o el control
FREEZE.

A7 - 6 [2] INSTRUCCIONES DE USO

106
A7 Imagenología 3D en Tiempo Real 3 -Scape

Visualizar Volumen y Cortes


Cuando concluye la adquisición de volumen o recupera un volumen de una
exploración previa, el sistema despliega al principio el volumen y cortes en el
formato de despliegue por cuadrante.

Los cuadrantes se etiquetan como A, B, C, y D. El cuadrante D (el cuadrante


inferior derecho) contiene el volumen. Los cuadrantes A, B, y C contienen
cortes arbitrarios del volumen, orientados al principio en el centro del
volumen; cada corte es ortogonal a los otros dos cortes. Los cortes se
conocen también como cuadrantes de Reformateo Multi Planar (MPR). Un
marcador (punto focal) dentro de cada cuadrante de corte, indica el punto de
intersección de los cortes. El sistema al principio despliega los marcadores al
centro de cada corte.

Puede seleccionar un formato de despliegue, seleccionar un cuadrante, desplegar


los datos adquiridos en modo 2D, eliminar datos del volumen para revelar estructuras
anatómicas, y cambiar la apariencia superficial del volumen. Puede utilizar
estas funciones de post proceso para ayudar a diferenciar la estructura anatómica.
Puede también girar el volumen y reposicionar los cortes.
Ver también: "Preparar la Adquisición de Volumen 3D," p. A7-5 y
"Adquirir un Volumen," p. A7-6.

Opciones de Tecla Programable en Modo 3D


El sistema despliega las opciones de imagenología 3D y las opciones de la
tecla programable para visualizar, desplegar, seleccionar y editar el(los)
juego(s) de datos 3D. Estas opciones están disponibles en el menú del
modo 3D. El menú del modo 3D despliega opciones adicionales de
edición y animación.

Utilice las teclas de alternancia para ajustar los parámetros de las opciones de
la tecla programable.
Ver también: Opciones de la tecla programable en el Capítulo 3 de las [1] Instrucciones de Uso.

Definir el Contenido Desplegado (VOI y


Planos de Visión)
Puede activar el VOI (volumen de interés) para definir el contenido desplegado
en los datos del volumen adquirido en el cuadrante de volumen. Puede también
modificar el tamaño del VOI y hacer una toma panorámica del cuadrante para
reposicionar el VOI en relación con los datos.

El sistema despliega el VOI en el cuadrante de volumen y el plano de


visión correspondiente en cada cuadrante de corte ortogonal. Un plano
de visión indica la interfase de corte con el VOI.

El VOI y los planos de visión incluyen gráficas para indicar la orientación,


tamaño, posición y profundidad. Las gráficas circulares y de diamante,
indican la orientación relativa del VOI con los planos de visión. Las líneas
azules indican el tamaño y la posición del VOI y los planos de visión (las
líneas son sólidas al seleccionar el cuadrante, y punteadas cuando se deja
de seleccionar). Las escuadras en la esquina de cada plano de visión
indican la profundidad del VOI.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A7 - 7


107
A7 Imagenología 3D en Tiempo Real 3 -Scape

Para activar la VOI:


Si el VOI está apagado, Presione la tecla de alternancia para VOI para seleccionar Prendido.
Para modificar el tamaño del VOI
1. Seleccione un cuadrante y presione ESCAPE para activar el cuadrante.

2. Gire el puntero de bola para ajustar el tamaño del VOI.

Seleccionar un Formato de Despliegue


Puede selecciona un formato de despliegue para volumen y cortes.

En un formato de despliegue de cuadrante, el sistema despliega el volumen


y los tres cortes. En un formato de despliegue a pantalla completa, el
sistema amplía el cuadrante seleccionado.

Para modificar el formato de despliegue:


Presione la tecla de alternancia para Formato.

Seleccionar un Cuadrante
El sistema coloca un contorno en verde en el cuadrante. Una línea en color se
despliega en los cuadrantes de volumen para indicar la posición relativa del
corte de más reciente selección.

Para seleccionar un cuadrante:


Nota: Si el puntero de bola ya tiene asignado un cuadrante, presione la tecla SET que se
localiza en el panel de control para permitir la selección de otro cuadrante.

Presione la tecla de alternancia para Cuadrante.

Representar un Volumen
Puede seleccionar un método de representación y ajustar la opacidad,
sombreado y brillantez para modificar la apariencia superficial del volumen.
Estos parámetros pueden mejorar la resolución de contraste y transparencia,
y aclarar el detalle superficial.

Puede ajustar el alisamiento de los datos en el cuadrante de volumen.

Seleccionar un Método de Representación


El método de representación determina la apariencia superficial del volumen.

Para seleccionar un método de representación del volumen:


Presione la tecla de alternancia para Representar.

A7 - 8 [2] INSTRUCCIONES DE USO

108
A7 Imagenología 3D en Tiempo Real 3 -Scape

Ajustar la Opacidad
El sistema aplica los parámetros de opacidad para los métodos de representación
de Opacidad y de Sombreado de Superficie. Los parámetros de
Opacidad incluyen umbral bajo, umbral alto, opacidad, brillantez,
tinte, alisamiento, DR y contraste.

Para ajustar la opacidad en el modo 2D:


1. Seleccione el cuadrante de volumen.
2. Presione la tecla de alternancia para Opacidad.

Datos del Proceso Posterior


Puede cambiar la apariencia superficial del volumen y cortes
ajustando los parámetros de proceso posterior. Cada conjunto de
datos contiene sus propios parámetros de proceso posterior que se
enlistan en las opciones de la tecla programable. Los parámetros en
modo 2D incluyen mapas, rango dinámico y tinte.

El sistema aplica los parámetros de proceso posterior modificados al


volumen, cortes, o a todos los cuadrantes (volumen y cortes),
dependiendo del método de representación seleccionado.
Con Corte, el sistema aplica los parámetros de proceso posterior
modificados a todos los cuadrantes.
Con Opacidad o Sombreado Superficial, el sistema aplica los
parámetros modificados del proceso posterior ya sea al volumen o
a todos los cortes, dependiendo del cuadrante seleccionado.
Para ajustar los parámetros de proceso posterior en modo 2D:
1. Si el método de representación es Opacidad o bien Sombreado
Superficial, seleccione entonces uno de los siguientes:
– El volumen para aplicar los cambios al cuadrante de volumen
– Un corte para aplicar los cambios a todos los cuadrantes de corte
2. Si selecciona el cuadrante de volumen, entonces Presione la tecla de
alternancia para los parámetros de proceso posterior.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A7 - 9


109
A7 Imagenología 3D en Tiempo Real 3 -Scape

Controlar el Despliegue de Plano en el Volumen


La función de plano de corte puede auxiliar a visualizar la anatomía de
interés en relación con el volumen, controlando así el despliegue del plano
en el volumen. Esta función puede ser de ayuda para visualizar anatomías
que no están en la superficie del volumen.

Por ejemplo, seleccione un cuadrante de corte y después localice una


anatomía de interés que no sea visible en la superficie del volumen completo,
como puede ser una lesión. La lesión no es visible en el cuadrante de
volumen puesto que la lesión no se localiza en la superficie del volumen.
Active la función de plano de corte. El plano de corte que se despliega en el
cuadrante de volumen corresponde al despliegue de corte de selección más
reciente; ahora es visible la lesión en el cuadrante de volumen. La cantidad de
datos de volumen atrás del plano de corte indica la ubicación de la lesión en
relación con el volumen.

Puede controlar la cantidad de información en modo 2D que se despliega


en el volumen, si se selecciona una función de plano de corte específica
del modo, en el menú en pantalla.

Cuando se activa una función de plano de corte, el sistema elimina todos


los datos del volumen específicos del modo, entre la superficie frontal del
volumen (datos de volumen adquiridos con anterioridad) y la selección de
corte más reciente (plano). El sistema continúa con el despliegue de los
datos de volumen que se encuentran atrás del plano de corte (los últimos
datos de volumen adquiridos). El plano de corte corresponde al despliegue
de la selección de corte más reciente. El sistema utiliza una línea de color
en el indicador de orientación de referencia (que se localiza en la parte
inferior izquierda del cuadrante de volumen) para indicar la ubicación del
plano de corte. Cuando se activa el diagrama de estructura, la línea de
color se despliega también en la superficie del volumen, dentro del
diagrama de estructura. El plano de corte y el diagrama de corte se activan
al desactivar el VOI.
Nota: Parta lograr una vista óptima del plano de corte, puede girar el volumen o
alinear la orientación del volumen con la del corte de selección.

Ver también: "Girar el Volumen," p. A7-10 y "Restaurar la Orientación," p. A7-15.

Para controlar el despliegue de plano en el volumen:


Presione la tecla de alternancia para Plano de Corte.

Girar el Volumen
Puede girar el volumen de forma manual o activar el giro automático de
volumen. El giro puede ayudar a visualizar la estructura anatómica. Puede
también evaluar la calidad de imagen y evaluar objetos potenciales.

El indicador de orientación de referencia en la parte inferior izquierda del cuadrante de volumen


usa color para indicar la ubicación relativa de los datos que se adquieren primero (la porción de
color azul) y los datos que se adquieren al final (la porción de color rojo). La parte superior de la
pirámide (vértice), representa la línea de la piel. La base de la pirámide representa los
datos de la mayor profundidad.

El sistema un símbolo de reversa (“R”) en la parte superior derecha de los cuadrantes


de corte (MPR) que tengan una orientación contraria en relación al cuadrante de
volumen.

A7 - 10 [2] INSTRUCCIONES DE USO

110
A7 Imagenología 3D en Tiempo Real 3 -Scape

Giro Manual
El sistema indica el eje de giro seleccionado mediante el despliegue de una
gráfica en la parte superior izquierda del cuadrante de volumen.
Eje o giro Grafica del volumen que se despliega
Axial

Lateral

Normal

Puede utilizar la tecla UPDATE y el puntero de bola para girar el volumen en


forma manual, o utilizar los controles de modo que se localizan en el panel de
control.

Para girar el volumen usando controles de modo:


1. Seleccione el cuadrante de volumen.
2. Gire el control de modo de acuerdo con el eje de rotación deseado:
Eje Girar
Axial control C
Lateral control D
Normal control M

Para girar el volumen usando el puntero de bola:


1. Seleccione el cuadrante MPR.
2. Gire el puntero de bola y el volumen cambia de dirección siguiendo el
movimiento del puntero de bola.

Para girar el volumen utilizando la tecla UPDATE:


1. Seleccione el cuadrante de volumen.
2. Presione la tecla UPDATE para rotar el volumen.

Activar el Giro Automático


Durante el giro automático, el sistema gira el volumen utilizando los
parámetros de giro automático seleccionados. Puede modificar los parámetros
de giro automático mientras que el volumen se encuentra girando.

Para activar el giro automático del volumen:


1. Presione la tecla de alternancia para Animación.
El sistema despliega las opciones en la pantalla de Animación de imagen.
2. Para activar la animación automática, Presione la tecla de alternancia para Animación
para seleccionar Prendido.
3. Para cambiar los parámetros de giro automático, presione la tecla de
alternancia para ajusta el ángulo, velocidad y/o el eje de giro.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A7 - 11


111
A7 Imagenología 3D en Tiempo Real 3 -Scape

Paneo del Volumen


Puede panear el volumen si el volumen se amplía. Durante el paneo del
volumen, no cambia el despliegue de los cortes. El volumen no
despliega marcas de indicación.

Gráfica de paneo.

Para panear el volumen:


1. Seleccione el cuadrante de volumen.
2. Presione la tecla DEPTH/ZOOM.
El sistema despliega una "z" en la parte inferior derecha del cuadrante.
3. Presione la tecla UPDATE para moverse a través de las funciones
de giro y paneo con la herramienta de Volumen; seleccione la
función de paneo.
El sistema despliega la gráfica de paneo en la parte superior
izquierda del cuadrante.
4. Mueva el puntero de bola para girar el volumen alrededor del eje.

Avance paso a paso a través del Volumen


Puede atravesar el corte activo a través del volumen a lo largo del eje
ortogonal. Atravesar el corte puede llamarse también avance paso a paso
a través del volumen.

Para avanzar paso a paso a través del volumen:


1. Presione la tecla de alternancia para Plano de Corte (A o B).
2. Seleccione un corte y después gire el control ÁNGULO.

Eliminar Datos del Volumen


Puede eliminar datos (voxels) para aclarar las estructuras anatómicas.

Un voxel es la unidad básica, o elemento de volumen, de los datos 3D.


Cada punto que se despliega en el cuadrante de volumen representa una
línea a través del volumen, y cada línea en el cuadrante de volumen
representa un corte (plano).

Puede escoger entre las ediciones siguientes: polígono, corte paralelo, o


nicho. Puede también deshacer la edición previa o todas las ediciones. Una
edición consiste de todos los pasos que se toman para completar un
polígono, un corte paralelo o un nicho.

El giro del volumen puede auxiliar a determinar el tipo de edición que

requiere. Puede escoger también la edición de trazo o activar el VOI.


Ver también: "Girar el Volumen," p. A7-10.

A7 - 12 [2] INSTRUCCIONES DE USO

112
A7 Imagenología 3D en Tiempo Real 3 -Scape

Ediciones de Polígono
Las ediciones de polígono son trazos de formas. Puede eliminar los voxels
del interior o el exterior del polígono. Puede ejecutar múltiples ediciones del
polígono.

Para ejecutar una edición del polígono en un volumen:


1. Presione la tecla de alternancia para Polígono en las opciones de Edición
de la tecla programable.
El sistema restringe (decide por arbitración) el cursor al cuadrante seleccionado.
2. Mueva el puntero de bola para posicionar el + (cursor) en el punto de
inicio de la edición de polígono y después presione la tecla SET para
definir el primer punto.
3. En cada segmento del trazo del polígono, mueva el puntero de bola para
posicionar el + (cursor) en el punto final y después presione la tecla
UPDATE para definir el punto final.
El sistema considera el punto final del segmento como el punto de inicio
del siguiente segmento.
4. Para indicar la conclusión en el trazo del polígono, posiciones el
segmento actual sobre un segmento existente y después presione la
tecla SET para definir el punto final.
5. Seleccione un área para eliminar:
– Para eliminar el área interior del polígono, mueva el puntero de bola para
Posicionar el + (cursor) en el interior del trazo del polígono terminado
y después presione la tecla SET.
– Para eliminar el área externa del polígono, mueva el puntero de bola
para posicionar el + (cursor) al exterior del trazo del polígono
terminado y después presione la tecla SET.

Ediciones de Trazo
Los trazos de edición son formas de trazo libres. Puede eliminar los voxels
del interior o del exterior del polígono. Puede realizar múltiples trazos de
edición.
Ver también: "Girar el Volumen," p. A7-10.

Para realizar una edición de trazo en un volumen:


1. Presione la tecla de alternancia para Trazo de las opciones de Edición
en la tecla programable.
El sistema restringe (decide por arbitración) el cursor al cuadrante seleccionado.
2. Mueva el puntero de bola para posicionar el + (cursor) en el punto
inicial para la edición de trazo y después presione la tecla SET para
definir el primer punto.
3. Mueva el puntero de bola para trazar el área de interés.
4. Para completar el trazo, presione la tecla SET para definir el punto final.
5. Seleccione un área a eliminar:
– Para eliminar el área interior del trazo de la forma, mueva el puntero
de bola para posicionar el X (cursor) al interior del área de interés y
después presione la tecla SET.
– Para eliminar el área exterior del trazo de la forma, mueva el puntero
de bola para posicionar el X (cursor) al exterior del área de interés y
después presione la tecla SET.
[2] INSTRUCCIONES DE USO A7 - 13

113
A7 Imagenología 3D en Tiempo Real 3 -Scape

Ediciones de Corte Paralelo


Puede realizar en forma simultánea múltiples ediciones de corte en
paralelo. Se eliminan los voxels del área definida por las posiciones del
plano.

Cuando se activa la herramienta de edición de corte paralelo, el sistema


despliega el diagrama de estructura en el volumen. El diagrama de
estructura es un contorno a color que indica los límites del volumen.

Gráfica de Corte Paralelo

Para realizar una edición de corte paralelo en un volumen:


1. Presione la tecla de alternancia para Corte Paralelo de las
opciones de Edición de la tecla programable.
Nota: Esta selección no está disponible cuando se activa el VOI.

El sistema destaca el plano activo en el diagrama de estructura


(contorno a color) que se despliega en el cuadrante de volumen.
2. En cada plano que se utiliza para definir la edición de corte paralelo:
a. Mueva el puntero de bola para posicionar el plano.
b. Presione la tecla UPDATE para definir la posición del plano y
seleccione el plano próximo.
3. Presione la tecla SET para concluir la edición.

Ediciones de Nicho
Puede realizar una edición de nicho a la vez. Una edición de nicho es una edición
en forma de cubo.

Gráfica de Nicho

Para realizar una edición de nicho en un volumen:


1. Gire el volumen para posicionar el área que requiere de edición, al frente.
2. Presione la tecla de alternancia para Nicho de las opciones de Edición
de la tecla programable.
Nota: Esta selección no está disponible cuando se activa el VOI.

El sistema despliega un cubo con un contorno amarillo en la esquina


frontal del volumen. El cubo representa la edición de nicho.
3. Para ajustar en forma simultánea el tamaño de todos los planos
del cubo, mueva el puntero de bola.
4. Para redimensionar un plano del cubo, presione la tecla UPDATE.
El sistema encierra el plano activo del cubo en un contorno amarillo.
5. Presione la tecla SET para concluir la edición.

A7 - 14 [2] INSTRUCCIONES DE USO

114
A7 Imagenología 3D en Tiempo Real 3 -Scape

Cancelar Ediciones
Puede cancelar ediciones completas o segmentos de la edición presente.
Nota: Es posible cancelar la edición presente seleccionando otro cuadrante, ampliando
el cuadrante seleccionado, o cambiando la orientación del cuadrante seleccionado. Las
ediciones de VOI no se pueden cancelar.

Para cancelar el segmento más reciente de la edición presente


(como la edición de una edición de borrador):
Presione la tecla de alternancia para Deshacer la Última en las opciones
de Edición de la tecla programable.
Para cancelar ediciones completas:
Presione la tecla de alternancia para Deshacer Todo en las opciones de
Edición de la tecla programable.

Restaurar Orientación
Puede ajustar la orientación del volumen y los cortes con el uso de las
opciones en 3D de la tecla programable.

Cuando centra los cortes, el sistema cambia a cada corte de manera que el
Marcador se posiciona en el centro del cuadrante de corte. Por ejemplo, el
marcador se posiciona en la parte superior izquierda de un corte. Cuando
centra los cortes, el sistema cambia el corte hacia abajo a la derecha,
posicionando el marcador en el centro del cuadrante de corte.

Para: Seleccione la opción siguiente:


Centrar los cortes Restaurar Centrar
Restaurar la orientación predeterminada para
todos los cuadrantes Restaurar Ori. (Restaurar Orientación)
Restaurar la orientación predeterminada y el Restaurar Todos
formato de despliegue más la configuración
predeterminada (o definida por el usuario) de
otros parámetros para todos los cuadrantes

Invertir la dirección de representación Restaurar Volteo


Alinear la posición de volumen y cortes Restaurar Sync. (Restaurar
Sincronización)

Para alinear la orientación de los cortes con el del volumen:


1. Seleccionar el volumen.
2. Presione la tecla de alternancia para Restaurar Sincronización.

Para alinear la orientación del volumen con la del corte seleccionado:


1. Seleccione un corte.
2. Presione la tecla de alternancia para Restaurar Sincronización.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A7 - 15


115
A7 Imagenología 3D en Tiempo Real 3 -Scape

Girar los Cortes


Puede utilizar la tecla SET y el puntero de bola para girar los cortes, o puede utilizar
los modos de control que se localizan en el panel de control. Cuando se gira
un corte, el sistema gira todos los cortes.
Eje o giro Despliegue de Gráfica de Volumen
Axial

Lateral

Normal

Paneo de los Cortes


Cuando se panean los cortes, el sistema cambias las marcas de indicación
a lo largo del borde del corte y del marcador dentro del corte en la
dirección de paneo.

Gráfica de paneo.

Para panear a través de un corte:


1. Seleccione un cuadrante de corte.
2. Presione la tecla UPDATE para alternar a través de las funciones
de giro y paneo.
El sistema despliega la gráfica que representa la función activa en la
parte superior izquierda del cuadrante.
3. Mueva el puntero de bola para panear el marcador (punto focal) a lo largo del plano.

Ampliar Cuadrantes
Puede ampliar el cuadrante seleccionado utilizando el control
DEPTH/ZOOM. Cuando se amplía un cuadrante de corte, el sistema
también amplía los otros cuadrantes de corte utilizando el mismo factor
de acercamiento.

Para ampliar el cuadrante seleccionado:


Presione el control PROFUNDIAD/ACERCAMIENTO y después gire el
control para ajusta el factor de acercamiento.
El sistema despliega una "z" en la parte inferior derecha del cuadrante.

Desplegar el Diagrama de Estructura


Puede activar o desactivar el despliegue de la gráfica del diagrama de
estructura en el volumen. El diagrama de estructura es un contorno a color
que indica los límites del volumen.

Para alternar entre el despliegue prendido o apagado del diagrama de estructura:


Presione la tecla de alternancia para Diagrama de Estructura.

A7 - 16 [2] INSTRUCCIONES DE USO

116
A7 Imagenología 3D en Tiempo Real 3 -Scape

Almacenar, Imprimir y Recuperar


Puede almacenar la adquisición de un volumen durante una exploración,
almacenar e imprimir imágenes del volumen, y recuperar volúmenes de
exploraciones previas.

Almacenar el Volumen
Puede etiquetar y almacenar el volumen en el disco duro del sistema.

Para almacenar un volumen:


Presione el control de documentación (PRINT/STORE1, PRINT/STORE2, o
CLIP STORE) que se encuentra configurado en los parámetros predefinidos
del sistema para almacenamiento en disco.
El sistema almacena una imagen representativa del volumen además
del volumen mismo. Mientras que se almacena el volumen, el sistema
despliega una barra de progreso.
El sistema despliega también un contador y una gráfica.

Identificación de Volumen en el Navegador del


Paciente
El sistema crea un nuevo objeto en serie para cada volumen cuando almacena
el volumen o cuando imprime o almacena la primera imagen del volumen.
Las carpetas del estudio y los objetos en serie se pueden ver en el
navegador del paciente.

El sistema almacena todos los volúmenes, clips, e imágenes para una


exploración en el mismo objeto en serie. Se indican los volúmenes bajo el
encabezado de Comentarios Específicos del Objeto.
Nota: Dado que el navegador del paciente incluye tanto el volumen como su imagen
Representativa, el número de imágenes listadas para un objeto en serie (volumen) en el
Navegador del paciente es una más que las que se listan en la imagen de Revisión.
La imagen de Revisión incluye la imagen representativa pero no el volumen.

Volúmenes y Almacenamiento Adicional


Utilice los parámetros predefinidos del sistema para configurar el
almacenamiento adicional para que ocurra durante o después de la
exploración (mientras se registra al paciente). Esta configuración no aplica
para el volumen o para su imagen representativa. Ni el volumen ni su
imagen representativa se almacenan en los destinos (que no sea el disco
compacto) configurados para almacenamiento adicional. Esta configuración
se utiliza para todas las demás imágenes durante la exploración.

Utilice el navegador del paciente para transferir volúmenes (y sus imágenes


representativas) a los dispositivos conectados que soportan imágenes de
cuadro múltiple.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A7 - 17

117
A7 Imagenología 3D en Tiempo Real 3 -Scape

Almacenar e Imprimir Imágenes


Es posible almacenar e imprimir imágenes del volumen. Las imágenes del
volumen que se almacenan o imprimen son imágenes de un solo cuadro.
Todas las imágenes de un volumen que se almacenan o imprimen se
almacenan como una imagen de formato de captura de pantalla en el
disco duro del sistema. El sistema almacena las imágenes dentro el
objeto en serie que contiene el volumen. Se tiene accesos a los objetos
en serie desde el navegador del paciente.
Nota: Se puede imprimir una imagen del volumen. El volumen en sí mismo (todos sus
múltiples cuadros) no se pueden imprimir.

Ver también: Seleccionar el formato de salida de imágenes en el Capítulo 4 de la Referencia


del Sistema.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para asignar a cada tecla las
funciones imprimir y/o almacenar.
Personalizar Teclas

Nota: El sistema no almacena un volumen en forma automática cuando imprime o


almacena
Imágenes. Si tiene pensado recuperar el volumen después de terminar las exploraciones,
almacene el volumen.

Para almacenar o imprimir una imagen:


Presione el control de documentación (PRINT/STORE 1 o PRINT/STORE 2)
que se configura en los parámetros predefinidos del sistema para almacenamiento
en disco.

Almacenar Clips
Es posible almacenar un clip del volumen durante el giro automático.

Para almacenar un clip del volumen:


1. Presione la tecla de alternancia para Animación.
2. Para activar la animación automática, Presione la tecla de alternancia
para Animación para seleccionar Encender.
Nota: Para modificar la configuración de giro automático, Presione la tecla de
alternancia para la configuración requerida.

3. Presione la tecla CLIP STORE.

Recuperar Volúmenes
Es posible recuperar y volver a procesar volúmenes que se almacenan
durante la exploración presente o de exploraciones previas. Puede también
almacenar e imprimir imágenes adicionales.

Cuando se carga el estudio (o el objeto en serie) que contiene el volumen (o


volúmenes) de exploración(es) previa(s), el sistema despliega al inicio todas
las imágenes en la pantalla de imagen. Después se puede seleccionar una
imagen que esté asociada con un volumen 3D ya almacenado para recuperar
y visualizar dicho volumen.

Para cargar imágenes a la pantalla de Revisión (de una exploración previa):


Seleccione la tecla Navegador de Paciente en el teclado para entrar en
el navegador de pantalla o presione la tecla REVISIÓN.
Para recuperar un volumen 3D que se asocia con una imagen (para
la exploración presente o para una exploración previamente
cargada):
Seleccione una imagen con un gráfico 3D de la Pantalla de Imagen.
A7 - 18 [2] INSTRUCCIONES DE USO

118
A7 Imagenología 3D en Tiempo Real 3 -Scape

Guardar Parámetros 3D para Exploraciones


Posteriores del Paciente
Es posible guardar parámetros 3D y recuperarlos para posteriores
estudios o exploraciones. Para guardar estos parámetros, se crea un
tipo de exploración definida por el usuario (Configuración Predefinida) en
modo 2D, previo a adquirir una imagen nueva 3D. El tipo de exploración
definida por el usuario guarda en automático los parámetros siguientes,
tal como se aplican al volumen:
Parámetros en modo 2D
Plano de Corte
Mapas
Tinte
DR
Bajo Th
Alto Th
Opacidad
Alisamiento
Brillantez
Contraste

[2] INSTRUCCIONES DE USO A7 - 19


119
A7 Imagenología 3D en Tiempo Real 3 -Scape

Imagenología 3D — Indicaciones Técnicas


Esta sección contiene información sobre cómo obtener imágenes 3D óptimas.
Gel Adecuado: Aplique una cantidad generosa de agente de
acoplamiento (gel) a lo largo de toda el área de exploración para evitar
alterar el barrido de la exploración. Cuando el gel no es suficiente el
transductor se arrastra sobre la piel en una exploración lineal.
Barrido Preliminar: Antes de adquirir una imagen 3D, realice una
exploración preliminar de la anatomía en modo 2D estándar. Para estar
seguro de adquirir una estructura de interés completa, incluya los
alrededores de la imagen en modo 2D.
Velocidad de Exploración: Explore a una velocidad constante. Un
patrón de movimiento irregular puede resultar en objetos de
movimiento o distorsiones de una imagen 3D.
Transductor: Para asegurar una posición de elevación constante
durante una exploración lineal, sostenga el transductor de manera que
su dedo meñique esté en contacto con la piel al lado de la cara del
transductor. Esto actúa como una guía para asegurar que el
transductor se mantenga paralelo y en contacto total (perpendicular)
con la superficie de la piel.
Para una exploración oscilada, sostenga el transductor con ambas
manos para asegurar un movimiento de exploración constante y
uniforme.

A7 - 20 [2] INSTRUCCIONES DE USO

120
A8 Función Fisiológica
Función Fisiológica............................................................................................... 3
Función ECG.................................................................................................... 3
Conectar Cables y Terminales ECG......................................................... 4
Activar la Función ECG............................................................................. 6
Activar la Función Disparador................................................................... 7
Configurar el Retraso del Disparador....................................................... 8
Activar la Captura..................................................................................... 9
Guía de Solución de Problemas ECG.................................................... 10

[2] INSTRUCCIONES DE USO A8 - 1

121
A8 Función Fisiológica

A8 - 2 [2] INSTRUCCIONES DE USO

122
A8 Función Fisiológica

Función Fisiológica
La función fisiológica incluye la función ECG (que contiene la entrada ECG).
La entrada ECG se puede utilizar en la función externa ECG.
Nota: Es posible desplegar un trazo ECG activando la función ECG (interna o externa).

Función ECG
La función ECG incluye un cable ECG y tres terminales, así como un
juego inicial de parches de electrodo ECG.

ADVERTENCIA: No utilice la opción ECG en conjunto con equipo de electro cirugía o de


diatermia.

ADVERTENCIA: Utilice ECG con el objeto de determinar el tiempo solamente.


No es apropiado para uso diagnóstico o monitoreo del paciente.

El trazo ECG se utiliza para colocar disparadores, o marcadores de


tiempo, que actualiza la imagen en modo 2D en puntos específicos en el
ciclo cardiaco. La actividad eléctrica que controla el músculo del corazón se
detecta al colocar los parches del electrodo ECG en puntos específicos del
paciente y al amplificar las señales eléctricas que produce el despliegue del
trazo ECG en el monitor del sistema.
NOTA EMC: La operación del sistema de imagenología de ultrasonido a corta
distancia de fuentes de campos electromagnéticos intensos, tales como estaciones de
transmisión de radio o instalaciones similares, puede conducir a interferencia visible en
la pantalla del monitor. Sin embargo, el dispositivo se ha diseñado y probado para
resistir dicha interferencia y no le ocurrirá un daño permanente.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A8 - 3

123
A8 Función Fisiológica

Conectar Cables y Terminales ECG


ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico y quemaduras, utilice
únicamente el cable y terminales de paciente que se suministran con la opción ECG.
El uso de otros cables ECG podría inhabilitar la limitación de corriente y las
características de seguridad eléctrica del ECG.

Enchufe de conexión ECG.

El procedimiento siguiente describe como conectar el cable y las terminales


ECG al sistema de imagenología de ultrasonido para su uso con la función
ECG.

Para conectar el cable ECG:


Conectar el cable de seis pines ECG al enchufe con etiqueta "ECG" en
el lado izquierda del sistema.

Precaución: Para evitar un posible daño a los cables ECG, no jale los cables si
desconecta el conector ECG. Siempre sujete la cubierta del conector.

Conectar Terminales al Paciente


Para mantenerse dentro de los estándares internacionales, las terminales
ECG para sistemas que operan a 115 V (por ejemplo, Norte y Sudamérica)
son rojas, blancas y negras. Se etiquetan como RA (brazo derecho), LA
(brazo izquierdo), y LL (pierna izquierda). Las terminales para sistemas que
operan a 230V (por ejemplo, Europa) son verdes, rojas y amarillas. Tienen la
etiqueta R (brazo derecho), L (brazo izquierdo), y F (pierna derecha).

Lugar del Paciente 100V 115V 230V


Pierna Izquierda Verde Rojo Verde
Brazo derecho Rojo Blanco Rojo
Brazo izquierdo Amarillo Negro Amarillo
Utilice únicamente las terminales ECG que cumplen con los requerimientos de su país.

Para conectar las terminales al paciente:


1. Conecte los parches del electrodo ECG al paciente en los lugares
arriba especificados.
2. Conecte cada terminal al parche apropiado.

A8 - 4 [2] INSTRUCCIONES DE USO


124
A8 Función Fisiológica

Utilizar el Cable ECG Externo


ADVERTENCIA: La entrada ECG no está diseñada para una conexión directa
con el paciente. Para reducir el riesgo de choque eléctrico cuando se utiliza esta conexión,
asegúrese que la fuente externa (equipo periférico) se configure apropiadamente y se
designe para conexión directa al paciente.

El juego de cable externo ECG contiene adaptadores BNC de cable y


conector que se utilizan para conectar equipo periférico diverso al sistema
de ultrasonido.
Ver también: Conectar equipo periférico en el Capítulo 4 de las [1] Instrucciones de Uso.

Adaptadores del Conector al Equipo Periférico

Adaptador telefónico

Clavija telefónica (mono)

Adaptador de clavija BNC a Teléfono

Nota: Guarde los adaptadores del conector que no correspondan con su equipo periférico
presente para asegurar las conexiones con equipo en el futuro.

Ensamble un extremo del cable externo ECG con el adaptador de conector


que se conecta al sistema de ultrasonido. Ensamble el otro extremo del
cable con un adaptador de conector apropiado para el equipo periférico.

Adaptador de Conector para el Sistema de Ultrasonido

Adaptador de conector ECG

Para ensamblar el cable ECG externo:


1. Conecte el adaptador de conector ECG a un extremo del cable externo ECG.
Este extremo del cable se conecta al sistema de ultrasonido.

2. Conecte el adaptador de conector apropiado al otro extremo del cable.


Haga uso de las instrucciones de operación del fabricante para el
equipo periférico, para determinar cual adaptador de conector se
debe utilizar.

Para conectar el cable ECG externo al sistema de ultrasonido y al


equipo periférico:
1. Utilizar el cable ensamblado ECG externo, conecte el extremo con el
adaptador de conector ECG al enchufe ECG en el lado izquierdo del
sistema de ultrasonido.
2. Para conectar el cable externo ECG al equipo periférico (fuente externa),
vea las instrucciones de operación del fabricante.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A8 - 5


125
A8 Función Fisiológica

Activar la función ECG


Es posible activar la característica ECG para desplegar una forma de onda
de desplazamiento ECG en la pantalla de imagen.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para activar automáticamente


la función ECG y un indicador de onda R cuando se selecciona un tipo de
exploración.
Configuración de Exploración > Administración Fisio

Para desplegar un trazo ECG:


Nota: Si la fluctuación de la línea base en el trazo se vuelve un problema, la causa puede
ser el movimiento respiratorio (excursiones ventilatorias). Minimice este objeto
cerciorándose que las terminales o el cable ECG no están colgando de forma innecesaria
en el paciente. Asegúrese que las terminales y el cable queden fuera del lugar del
paciente.

1. Conecte el cable ECG al sistema y las terminales ECG al paciente.


3. Presione el control PÁGINA para tener acceso a las opciones de la tecla
programable para la función ECG.
El sistema despliega Phy (Fisiológico) a la mitad del "indicador de
página" para identificar las opciones de la tecla programable para la
función ECG.

3. Presione la tecla de alternancia para ECG para seleccionar Prendido.


El sistema despliega el trazo ECG en la pantalla de imagen.

4. Si es necesario, ajuste la posición del trazo ECG en la pantalla de imagen.


– Para ajustar la posición vertical del trazo ECG, Presione la tecla de
alternancia para Posición.
– Para invertir verticalmente el trazo ECG, Presione la tecla de alternancia para Invertir.
5. Para eliminar el trazo, Presione la tecla de alternancia para ECG para seleccionar Apagado.

A8 - 6 [2] INSTRUCCIONES DE USO


126
A8 Función Fisiológica

Activar la Función Disparador


Durante el modo 2D y el modo Partido (B+B) de imagenología, puede activar
uno o más marcadores de disparador para posicionar en puntos específicos
en el ciclo cardiaco. Cada disparador define cuando el sistema actualiza la
imagen 2D.
Nota: Si entra al modo M desde la imagenología en modo 2D, el sistema desactiva la
función disparar. Si vuelve a entrar a imagenología en modo 2D, reactive la función
disparar.

Ver también: "Guía de Solución de Problemas ECG," p. A8-9 y "Configurar el Retraso de Disparador," p. A8-8.

Para activar disparador(es):


1. Active la función ECG.
2. Presione la tecla de alternancia para Disparador.
3. Presione la tecla de alternancia para Tipo de Disparador para
Desplegar sea uno o dos disparadores.
Se despliega Retraso Ch 2 cuando se selecciona Dual en Tipo de Disparador.

El sistema detecta la onda R y despliega cada disparador como una


línea blanca vertical, en el trazo ECG. Se actualiza la imagen en la(s)
posición(es) de el(los) disparador(es), cada uno de los cuales indican un
punto en el ciclo cardiaco. Si el modo Partido (B+B) está activo, se
actualiza cada imagen 2D en la(s) posición(es) de el(los) disparador
(es).Durante Cine, el sistema despliega una línea amarilla vertical, para
indicar la relación de la fase específica del ECG con la imagen en modo
2D.

4. Si es necesario, reposiciones los disparadores.


– Para reposicionar el primero (o único) disparador, presione la tecla de
alternancia con Retraso Ch 1.
– Para reposicionar el segundo (o dual) disparador , presione la tecla de
alternancia con Retraso Ch 2.
Al presionar en cada selección se avanza visiblemente la posición del
disparador en diez milisegundos.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A8 - 7


127
A8 Función Fisiológica

Configurar el Retraso del Disparador


Utilice un retraso de disparador para evaluar la función de las válvulas,
movimiento de pared, y la dinámica del flujo sanguíneo. Este retraso
relaciona la imagen en modo 2D con las fases específicas de ECG. Utilice
las opciones de Retraso Ch 1 y Retraso Ch 2 cuando la función ECG esté
activa para seleccionar el(los) punto(s) en el ciclo cardiaco en que el
sistema actualiza la imagen 2D.

Casa una de las opciones Fisio de Retraso Ch 1 y Retraso Ch 2 tienen un rango


de 0 a 990 milisegundos.
Nota: Cuando se cambia un retraso de disparador, se presenta un período de
"retraso" antes que se active la nueva posición del disparador.

Cuando la función ECG se apaga y se respalda, el sistema retiene la “última


posición conocida” del disparador o de los disparadores.

Para posicionar el primer (o único) disparador cuando se


encuentra activa la función disparador:
Presione la tecla de alternancia para Retraso Ch 1.
Con cada presión de la tecla de alternancia se tiene un avance visible en
la posición del disparador de diez milisegundos.

Para posicionar el segundo disparador cuando se encuentra activa la


función disparador y se seleccionan dos disparadores:
Presione la tecla de alternancia para Retraso Ch 2.
Con cada presión en la tecla de alternancia se tiene un avance visible en
la posición del disparador de diez milisegundos.
Nota: Si selecciona dos disparadores y los disparadores tienen valores idénticos,
entonces el sistema deriva el segundo momento de actualización de la velocidad de
cuadro. Por ejemplo, si la opción Fisio Individual se configura como Dual, las
opciones Fisio Retraso Ch 1 y Retraso Ch 2 se configuran ambas en 300, y la
velocidad de cuadro es de cinco segundos, entonces el sistema actualiza la imagen 2D
a 300 y 500 milisegundos—intervalos de 300 milisegundos para el primer disparador, y
200 milisegundos después de cada actualización del primer disparador para el
segundo disparador. (El tiempo de actualización para el segundo disparador se deriva
dividiendo 1000 milisegundo, o un segundo, entre la velocidad de cuadro. En este
ejemplo, 1000 milisegundos divididos entre 5 cuadros por segundo son 200
milisegundos.) Si después modifica la opción Fisio Retraso CH 2 a 310, entonces el
sistema actualiza la imagen 2D a 300 y 310 milisegundos.

A8 - 8 [2] INSTRUCCIONES DE USO

128
A8 Función Fisiológica

Activar la Captura
Utilice los parámetros predefinidos del sistema para configurar las opciones de
captura de ciclos cardiacos cuando se presiona un control de documentación
asignado a la función de captura de clip.

Para desplegar la pantalla del parámetro predefinido Captura de Clip:


1. Presione la tecla de alternancia para Captura.
El sistema despliega la pantalla del parámetro predefinido para
configurar las opciones de captura de clip.

2. Configure las opciones de captura.


– Seleccione Captura de Tiempo en Tipo de Disparador para activar
el método de captura del Disparador de Tiempo. Seleccione o capture
el tiempo para especificar la duración en segundos de la captura de
clip
– Seleccione Captura de Latido de Tipo de Disparador para activar
el método de captura del Disparador de Latido. Seleccione o
capture el número de latidos para especificar la duración de la
captura de clip. Seleccione el Retraso de Onda R de la caja
abierta para especificar el retraso de la Onda R en milisegundos
3. Seleccione Guardar para confirmar el cambio de configuración.
El sistema despliega la pantalla de imagen ECG.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A8 - 9

129
A8 Función Fisiológica

Guía de Solución de Problemas ECG


Síntoma Posible Causa
El trazo ECG no está o El cable ECG no se conecta al sistema correctamente.
presente, o no se puede o Las terminales tienen una conexión pobre con el cable.
detectar una onda R
o Las terminales tienen una conexión pobre con el paciente.
o Las terminales se colocan de forma incorrecta en el paciente. Elimine
el parche ECG, limpie la piel, y coloque un nuevo parche ECG al
paciente.
o La ganancia ECG se configura muy baja.
Presione la tecla de alternancia para Ganancia para aumentar la ganancia.
No se puede posicionar un No se tiene una onda R presente (ver arriba).
disparador Demasiado movimiento del paciente.

El trazo ECG es ruidoso, La ganancia ECG se ajustó muy alta. Presione la tecla de alternancia para
desigual, o errático Ganancia para reducir la configuración de ganancia.
Una o varias terminales pueden detectar movimiento muscular,
Inspeccione la colocación del parche ECG y reposicione las terminales en
el paciente conforme sea necesario.
La almohadilla conductora de gel de un parche ECG se evaporó (se secó).
Reemplace el parche ECG por uno nuevo (verifique la fecha de caducidad
del nuevo parche).

Puede ser que un disparador esté sobrepuesto en la onda R.


El disparador no es
visible en el trazo Si se utilizan disparadores duales, el primer y segundo disparador
pueden estar sobrepuestos. Presione la tecla de alternancia para
retraso Ch 1 o Retraso Ch 2 para reposicionar el disparador.

Mensajes de Error ECG Potenciales


Mensaje en la
Pantalla de Imagen Causa Posible
Se detecta ECG errático. Las terminales están mal conectadas al paciente. Retire el parche ECG,
Favor de verificar las limpie la piel, y coloque un nuevo parche al paciente.
terminales ECG. Demasiado movimiento del paciente.

A8 - 10 [2] INSTRUCCIONES DE USO

130
A9 Eco-Tensión
Acerca de la Característica de Eco-tensión........................................................ 3
Adquisición de Ciclos de Eco-tensión................................................................ 4
Grabar Datos de Eco-tensión............................................................................... 9
Revisar Datos de Eco-tensión............................................................................. 9
Acceder a Pantalla de Eco-tensión................................................................ 10
Seleccionar los Ciclos Preferidos de Eco-tensión.......................................... 11
Desplegar Vistas y Ciclos en Modo de Selección.......................................... 12
Revisar y Comparar Ciclos de Eco-tensión.................................................... 13
Reproducir Ciclos........................................................................................... 14
Excluir Cuadros de la Revisión............................................................... 15
Guardar los Datos de Eco-Tensión................................................................ 16
Salir de la Característica de Eco-tensión....................................................... 16
Cuantificar Datos y Reportes............................................................................. 17
Ingresar Indicaciones o Comentarios de Reportes....................................... 17
Modificar Listas de Términos Predefinidos............................................ 19
Asignar Valoraciones de Movimiento de Pared............................................ 20
Medir el Volumen LV..................................................................................... 20
Designar Etapas para Incluir en Reportes.................................................... 23
Vista preliminar e Impresión de Reportes..................................................... 24
Despliegue de Ciclo y Otras Opciones de Eco-tensión................................. 25
Acceder a la Caja de Diálogo de Mantenimiento y a la Caja de Diálogo
del Editor de Protocolo................................................................................. 25
Activar Traslapes de Ciclo............................................................................ 25
Configurar Despliegue y Compresión de Ciclo............................................. 26
Personalizar el Despliegue Durante el Modo de Valoración del Movimiento
de Pared……….......................…………………………….…......................... 27
Modificar el Método de Línea del Trazo LV.................................................. 27
Personalizar las Longitudes de Duración Sistólica en Relación
con los Ritmos del Corazón.......................................................................... 28
Modificar los Protocolos de Eco-tensión...................................................... 29
Etapas Retrospectiva y Prospectiva (Continua).................................... 29
Acceder a la Caja de Diálogo del Editor de Protocolo.......................... 30
Crear un Protocolo de Eco-tensión....................................................... 30
Editar o Borrar un Protocolo de Eco-tensión......................................... 31

[2] INSTRUCCIONES DE USO A9 - 1

131
A9 Eco-tensión

A9 - 2 [2] INSTRUCCIONES DE USO

132
A9 Eco-tensión

Acerca de la Característica de Eco-tensión


Nota: Siemens recomienda que se familiarice con las exploraciones de Eco-tensión antes
de intentar adquirir ciclos de Eco-tensión. Consulte el protocolo ASE de acuerdo con la
siguiente publicación: Schiller NB, Shah PM, Crawford M, et al. "Recomendaciones en la
Cuantificación del Ventrículo Izquierdo mediante Eco-cardiografía Bidimensional." Periódico
de la Sociedad Americana de Eco-cardiografía 2(5):364, 1989.

La característica opcional de Eco-tensión le permite capturar y revisar ciclos


cardiacos en protocolos de Eco-tensión de fase múltiple (etapa múltiple).
Proporciona herramientas para la adquisición ECG con disparador,
despliegue, selección, comparación, evaluación y archivo de ciclos
cardiacos múltiples durante varias etapas de la porción de Eco-tensión en
una exploración de paciente. El archivo y recuperación de los datos de Eco-
tensión se lleva a cabo a través de DIMAQ.
Los datos de Eco-tensión consisten de ciclos de Eco-Tensión, las valorizaciones
del movimiento de pared, mediciones de volumen LV, y toda la información
perteneciente a la porción de Eco-tensión en la exploración del paciente.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A9 - 3


133
A9 Eco-tensión

Adquisición de Ciclos de Eco-tensión


La adquisición da inicio durante una exploración cardiaca del paciente cuando
presiona la tecla CAPTURE después de la selección de protocolo y termina
cuando indica que ya no es necesaria otra adquisición de imagen. A través de
la adquisición, el sistema adquiere imágenes de acuerdo al número de ciclos
por vista que se configuren en la caja de diálogo del Editor de Protocolo en
cada fase en el protocolo.
Los ciclos, las vistas y las fases son componentes de un protocolo. Por
ejemplo, el protocolo predeterminado de Rueda de Molino tiene una fase
de Descanso y una fase Post, cada una con cuatro vistas (A4C, A2C,
PLAX, PSAX). La configuración predeterminada para el protocolo Rueda
de Molino ajusta la adquisición de imagen a cuatro ciclos por vista para
ambas fases. Un ciclo es un clip que despliega movimiento desde la
sístole inicial a la sístole final (diástole final a sístole inicial), como lo
indica la onda R del trazo ECG y lo determina la Tabla de Tiempo QT en
la caja de diálogo de Mantenimiento.
Aunque el sistema adquiere imágenes a través de la adquisición, el
sistema guarda imágenes solamente cuando se selecciona una vista y
presiona la tecla CAPTURE. Por ejemplo (bajo una configuración
predeterminada), si selecciona la vista A4C de la fase Descanso en el
protocolo Rueda de Molino y después presiona la tecla CAPTURE para
guardar las imágenes adquiridas, el sistema guarda los cuatro ciclos
adquiridos previamente y etiqueta cada ciclo "A4C– Descanso". (Las
etiquetas son visibles en la pantalla de Eco-tensión.)
Para un flujo de trabajo alternativo, puede configurar etapas en los protocolos
de Eco-tensión utilizando la opción continuo. Los ciclos en etapas continuas
están limitados por el tiempo más que por un número máximo de ciclos—el
sistema detiene la adquisición después de dos minutos. La adquisición es
prospectiva; cuando selecciona la etiqueta de etapa y después presiona la
tecla CAPTURE, el sistema comienza a guardar las imágenes de nueva
adquisición. Con este flujo de trabajo, se asignan etiquetas de vista a los
ciclos después que se concluye la adquisición, utilizando los controles en la
pantalla de Eco-tensión para seleccionar el ciclo “preferido” para cada vista.
El sistema tiene protocolos predeterminados que contienen etapas continuas
(etapas continuas de captura).
Puede capturar sea la porción sistólica del ciclo cardiaco, o el ciclo
cardiaco completo (porciones sistólica y diastólica).
Puede suspender la adquisición de Eco-tensión para utilizar otro modo de
imagenología, como el modo de imagenología 2D o el Doppler. Puede
más tarde reactivar la Eco-tensión para concluir el protocolo suspendido.
Nota: Para ciclos de etapa continua, debe asignar etiquetas de vista para utilizar la
valoración de movimiento de pared y las funciones de medición del ventrículo izquierdo
en la pantalla de Eco-tensión.

Cuando guarda imágenes, el sistema coloca una marca de verificación


verde a la izquierda de la vista o etapa continua y después cambia la
flecha roja a la siguiente vista o etapa continua. Cuando se concluye la
adquisición en la primera etapa, el sistema despliega una imagen de
referencia de la vista correspondiente de la primera etapa (si la etapa no
es continua y si se activa el despliegue de la imagen de referencia).
Utilice los parámetros predefinidos del sistema para activar la función ECG de
manera que se active automáticamente cuando se selecciona el tipo de
exploración Cardiaca.
Configuración de Exploración > Administración Fisio

A9 - 4 [2] INSTRUCCIONES DE USO

134
A9 Eco-tensión

Para adquirir ciclos de Eco-tensión:


Nota: Para adquirir ciclos de Eco-tensión que se basen en el ciclo sistólico, active la
opción ECG en los parámetros predefinidos del sistema. Si no se activa esta opción, el
sistema adquiere segundos clips en forma predeterminada. Se debe activar ECG para
etapas continuas.

1. Inicie una exploración de paciente con el tipo de exploración Cardiaco ó


Ped Echo.
2. Presione la tecla DIMAQ-IP en el panel de control.
3. Si las características múltiples DIMAQ-IP se instala en su sistema,
Presione la tecla de alternancia para Eco-tensión.
El sistema despliega la ventana de Seleccionar Protocolo para
cargar con las opciones de protocolo.
4. Seleccione el protocolo y después selecciones OK.
El sistema despliega la pantalla de imagenología en tiempo real.
5. Si se despliega una ROI, ajuste el tamaño de la ROI y posicione si es
necesario.
6. Para ajustar la posición de la ROI durante la adquisición, presione el
control SELECT en el panel de control y después mueva el puntero de
bola hasta que logre la posición requerida de la ROI. Presione el control
SELECT otra vez para continuar la adquisición de ciclos de Eco-tensión.
Nota: No puede ajustar el tamaño de la ROI durante la adquisición.

Si selecciona la opción de ROI Manual en la caja de diálogo de


Mantenimiento, puede ajustar después el tamaño y la posición de la
ROI.
Si se selecciona la opción de ROI Fija en la caja de diálogo de
Mantenimiento, no podrá ajustar la ROI.
7. Presione la tecla de CAPTURE en el panel de control para iniciar la
adquisición. El sistema despliega la ventana de Protocolo a la
izquierda de la pantalla, con la lista de fases del protocolo
seleccionado en conjunto con las vistas de la primera fase. (Las
fases son etapas.) El sistema selecciona la primera vista para la
adquisición, indicando la selección de vista con una flecha roja que
se coloca a la izquierda de la vista.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A9 - 5

135
A9 Eco-tensión

8. Proceda a través de cada vista en cada etapa utilizando las


instrucciones siguientes (para etapas no continuas):
– Para guardar las imágenes adquiridas de la vista seleccionada, presione
la tecla CAPTURE en el panel de control.
El sistema coloca una marca de control a la izquierda de la vista
seleccionada y después cambia la flecha roja a la siguiente vista. SI
todas las vistas tienen adquisición de imágenes, entonces el
sistema cambia la flecha roja a la opción Stop.
– Para saltar a la vista de selección, presione la tecla VIEW en el panel de control.
El sistema cambia la flecha roja a la siguiente vista. Si todas las
vistas tienen adquisición de imágenes, entonces el sistema cambia
la flecha roja a la opción de Stop.
– Para seleccionar una vista para la adquisición de imágenes (u otra
adquisición), mueva el puntero de bola o gire el control SELECT para
destacar la vista y después presione la tecla SET en el panel de
control.
El sistema cambia la flecha roja a la vista de la selección.
– Para reemplazar las imágenes guardadas (salvar las imágenes
de nueva adquisición) para la vista seleccionada, presione la
tecla CAPTURE.
El sistema coloca una marca de control a la izquierda de la vista de
selección y después cambia la flecha roja a la vista siguiente que no
tiene imágenes de adquisición. Si todas las vistas subsecuentes
tienen imágenes de adquisición, entonces el sistema cambia la flecha
roja a la opción Stop.
– Para arrancar el cronómetro, presione la tecla TIMER en el panel de control.
El sistema despliega el cronómetro en la parte superior de la ventana
d de Protocolo. Cada imagen que guarda se marca con el número de
segundos que indica el cronómetro. El cronómetro se detiene al
terminar cada fase.
– Para restaurar el cronómetro en una nueva fase, presione la tecla
TIMER en el panel de control.
El cronómetro en despliegue en la parte superior de la ventana de
Protocolo se restaura desde cero segundos. Cada imagen que se
guarda tiene la marca con el número de segundos que indica el
cronómetro. El cronómetro se detiene al final de cada fase.
Al concluir la adquisición de cada fase, el sistema avanza a la siguiente
etapa. Si la etapa no es continua, entonces el sistema despliega las vistas
de la etapa. Puede terminar la imagen presionando la tecla VIEW a la
mitad de la adquisición de imagen. Cuando se concluye la adquisición de
la imagen de todas las vistas y etapas continuas, el sistema cambia la
flecha roja a la opción Stop en la ventana de Protocolo.

A9 - 6 [2] INSTRUCCIONES DE USO

136
A9 Eco-tensión

9. Si el protocolo contiene etapas continuas (para flujo de trabajo


alternativo), entonces proceda a través de cada una de las etapas continuas
utilizando las instrucciones siguientes:
– Para comenzar a guardar las imágenes de la etapa de selección, presione la tecla
CAPTURE en el panel de control.
El sistema despliega un marcador de porcentaje bajo la etapa
seleccionada que indica el progreso de la captura continua.
– Para detener el almacenamiento de imágenes adquiridas para la
etapa seleccionada (antes que el sistema concluya en forma
automática la captura continua), presione la tecla CAPTURE otra
vez.
El sistema reemplaza el marcador de porcentaje con una etiqueta de
continuo.
– Para cancelar y después restaurar la adquisición para la etapa
seleccionada, presione la tecla SET en el panel de control dos
veces en sucesión rápida (doble click).
– Para saltar la etapa seleccionada, presione la tecla
VIEW en el panel de control.
– Para seleccionar otra etapa continua, mueva el puntero de bola o
gire el control SELECCIONAR para destacar la etapa, y después
presione la tecla SET. Al concluir la adquisición de cada etapa, el
sistema avanza a la etapa siguiente. Si la etapa no es continua,
entonces el sistema despliega las vistas de la etapa. Cuando se
concluye la adquisición de imágenes de todas las vistas y las etapas
continuas, el sistema cambia la flecha roja a la opción Stop en la
ventana de Protocolo.
10. Para ajustar la posición de la ROI durante la adquisición, presione el
control SELECCIONAR en el panel de control y después mueva el
puntero de bola hasta que obtenga la posición de ROI requerida.
Presione el control SELECCIONAR otra vez para continuar la
adquisición de ciclos de Eco-tensión.
11. Para revisar ciclos antes de finalizar la adquisición, presione la tecla
REVIEW en el panel de control. Puede volver a desplegar la imagen en
tiempo real para continuar la adquisición si presiona la tecla REVIEW
otra vez, o seleccionando el botón de barra de herramientas Modo de
Adquisición en la parte superior de la pantalla.
12. Para finalizar la adquisición y revisar las imágenes adquiridas,
posicione el puntero de bola sobre la opción Stop (si no se ha destacado
ya) y después presione la tecla CAPTURE . Como alternativa, puede
posicionar el puntero de bola sobre la opción Stop y después presionar la
tecla SET. El sistema despliega la pantalla de Eco-tensión con el Modo
LV que se activa en automático. La información de paciente en la parte
superior de la pantalla indica el tiempo y la fecha del registro del paciente.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A9 - 7


137
A9 Eco-tensión

Para suspender la adquisición en Eco-tensión y utilizar otro modo de imagenología:


1. Presione la tecla DIMAQ-IP en el panel de control.
2. Para reactivar la adquisición suspendida de Eco-tensión:
a. Presione la tecla DIMAQ-IP otra vez y después seleccione el protocolo
[Suspendido] en la ventana de Seleccionar Protocolo a cargar.
El sistema despliega la pantalla de imagenología en tiempo real.
b. Si se despliega una ROI, ajuste el tamaño y posición de la ROI como
sea necesario.
Nota: No puede ajustar el tamaño de la ROI durante la adquisición.

Si selecciona la opción de ROI Manual en la caja de diálogo de


Mantenimiento, entonces puede ajustar la ROI .
Si selecciona la opción ROI Fija en la caja de diálogo de
Mantenimiento, entonces no puede ajustar la ROI.
c. Presione la tecla CAPTURE en el panel de control.
El sistema despliega la ventana Protocolo a la izquierda de la
pantalla, con la lista de fases del protocolo de selección junto con las
vistas de la fase presente. (Fases y etapas.) El sistema vuelve a
seleccionar la vista que se había seleccionado al momento de
suspender la adquisición con Eco-tensión, e indica la selección con
una flecha roja que coloca a la izquierda de la vista.

A9 - 8 [2] INSTRUCCIONES DE USO


138
A9 Eco-tensión

Grabar Datos de Eco-tensión


Es posible grabar datos de Eco-tensión en un medio de grabación de
video. Utilice la tecla VCR/DVR para enviar los datos de exploración al
VCR/DVR para grabación en un medio.
Utilice los parámetros predefinidos del sistema para configurar la tecla VCR/DVR.
Periféricos

Para grabar datos del paciente con el uso de un VCR:


Inserte el medio dentro del dispositivo de grabación y después
presione la tecla VCR/DVR para comenzar la grabación.
El sistema detiene la grabación en automático al VCR/DVR
cuando se concluye la adquisición.

Revisar los Datos de Eco-tensión


El sistema despliega los datos de Eco-tensión en la pantalla de Eco-
tensión. Los datos de Eco-tensión consisten de ciclos de Eco-tensión,
valoraciones de movimiento de pared, mediciones de volumen LV, y
toda la información que corresponde a la porción de Eco-tensión de
una exploración de paciente.
En la pantalla de Eco-tensión, puede seleccionar los ciclos preferidos,
comparar (revisar) ciclos, designar fases y vistas para su despliegue,
asignar valoraciones de movimiento de pared, y medir el volumen del
ventrículo izquierdo. (Fases y etapas.) Es posible escoger entre varias
opciones de reproducción de ciclo.
Puede guardar los datos de Eco-tensión con todos los ciclos adquiridos
o solamente con los ciclos de preferencia. Después de guardar los
datos, permanece el despliegue de la pantalla de Eco-tensión hasta que
se sale de la característica de Eco-tensión.
Cada ciclo se identifica por un número identificador de secuencia. Los
números identificadores de secuencia indican la secuencia de
adquisición del ciclo dentro de la vista.
Utilice los parámetros predefinidos del sistema o la pantalla de Eco-tensión
para tener acceso a la caja de diálogo de Mantenimiento y despliegue los
número identificadores de secuencia.
Eco-tensión > Deslizador de Cuadros

[2] INSTRUCCIONES DE USO A9 - 9


139
A9 Eco-tensión

Tener Acceso a la Pantalla de Eco-tensión


Es posible revisar los datos adquiridos en Eco-tensión antes o después
de concluir la adquisición. Puede también revisar previamente los datos
de Eco-tensión que guardó. Se despliegan los datos de Eco-tensión en
la pantalla de Eco-tensión.

Botón de barra de herramientas del Modo Seleccionar.

Botón de barra de herramientas del Modo Adquirir.

Se despliega el símbolo de Eco-tensión en la imagen que representa los datos de Eco-tensión.

Para revisar los datos de Eco-tensión durante la adquisición:


1. Presione la tecla REVIEW en el panel de control.
El sistema despliega la pantalla de Eco-tensión con el Modo Seleccionar
activo. En este modo, el sistema despliega la selección predeterminada
de ciclo en cada vista (para etapas no continuas).
2. Presione la tecla REVIEW en el panel de control o seleccione el botón
de la barra de herramientas del Modo Adquirir en la parte superior de la
pantalla.
El sistema elimina el despliegue de la pantalla de Eco-tensión y
vuelve a desplegar el modo de adquisición.

Para concluir la adquisición y revisión de los datos de Eco-


tensión durante la exploración del paciente:
Seleccione la opción Stop en la ventana de Protocolo para indicar
que se concluyó la adquisición.
El sistema despliega la pantalla de Eco-tensión, con el Modo Seleccionar
activo.
Para revisar datos de Eco-tensión que se guardaron previamente:
Nota: Los datos guardados de Eco-tensión no se pueden recuperar de CD/DVDs. Para
revisar estos datos, copie el estudio al disco duro del sistema.

1. Presione la tecla REVIEW en el panel de control.


2. Si el sistema despliega la pantalla de imagen, entonces seleccione el
botón Pantalla de Estudio para desplegar la pantalla de Estudio.
El sistema despliega la pantalla de Estudio.
3. Seleccione el estudio y después selección el botón de Pantalla de Imagen a
la izquierda de la pantalla u oprima dos veces la tecla SET.
El sistema despliega las imágenes que se guardan del estudio
seleccionado. Los datos de Eco-tensión se representan con una sola
imagen con un símbolo de Eco-tensión que se localiza en la parte
superior derecha de la imagen.
3. Seleccione el símbolo de Eco-tensión en la parte superior derecha de la imagen
de despliegue en la pantalla de Imagen DIMAQ.
El sistema despliega la pantalla de Eco-tensión con el Modo de Revisión
activo. En este modo, el sistema despliega el ciclo “preferido” que se
selecciona previamente para cada vista. (Si no se selecciona un ciclo
"preferido" para una vista, entonces el sistema despliega la selección de ciclo
predeterminadas [en etapas no continuas]. Para vistas en etapas continuas,
no existen selecciones predeterminadas de ciclo. El sistema despliega
únicamente los ciclos “preferidos” de selección previa para vistas en etapas
continuas.) Las mediciones LV que se guardan previamente y las
Valoraciones del Movimiento de Pared también están disponibles. Si se
guardaran todos los ciclos de adquisición con los datos de Eco-tensión,
entonces se podrían observar todos los ciclos de cada vista seleccionando el
Modo Seleccionar.
A9 - 10 [2] INSTRUCCIONES DE USO

140
A9 Eco-tensión

Seleccionar los Ciclos Preferidos de Eco-tensión


En el Modo Seleccionar, se puede seleccionar el ciclo representativo (ciclo
"preferido") de cada vista. Si activa el Modo de Revisión sin seleccionar
primero los ciclos preferidos, entonces el sistema utiliza la selección
predeterminada de ciclo para representar cada vista (en etapas no
continuas). Lo selección predeterminada de ciclo es el ciclo de adquisición
inmediata anterior al último ciclo. Por ejemplo, sise adquieren cuatro ciclos
para cada vista, entonces la selección predeterminada de ciclo es el tercer
ciclo.
Para vistas en etapas no continuas, los ciclos se etiquetan con el nombre
que tiene la vista durante su adquisición. En el caso de vistas con etapas
continuas, los ciclos se etiquetan con el nombre que tiene la vista cuando
se selecciona el ciclo “preferido".
Cada ciclo se identifica con un número identificador de secuencia. Los
números identificadores de secuencia indican la secuencia de
adquisición del ciclo dentro de la vista.
Utilice los parámetros predefinidos del sistema o la pantalla de Eco-tensión
para tener acceso a la caja de diálogo de Mantenimiento y desplegar los
número identificadores de secuencia.
Eco-tensión > Deslizador de cuadro

Para activar el Modo de Selección en la pantalla de Eco-tensión:


Seleccione el botón de barra de herramientas del Modo de Selección en la parte superior de la
pantalla.
Para seleccionar los ciclos “preferidos”:
1. Active el Modo de Selección.
El sistema despliega los ciclos que se adquieren para la primera vista en
el protocolo (en etapas no continuas). Si la primera etapa es continua,
entonces el sistema despliega el primer conjunto de ciclos adquiridos
para aquella etapa.
2. Seleccione el ciclo. Utilice los botones que se despliegan durante el
Modo de Selección para designar el despliegue de otro ciclo u otra
vista.
El sistema coloca un contorno amarillo en el ciclo seleccionado y
confirma en verde el ciclo para indicar la selección, y a continuación
despliega en automático los ciclos de la próxima vista.
3. Continúe la designación del ciclo “preferido” en cada vista desplegada
hasta que se completen todas las vistas.

2] INSTRUCCIONES DE USO A9 - 11

141
A9 Eco-tensión

Desplegar Vistas y Ciclos en el Modo de


Selección
Utilice los botones que se despliegan durante el Modo de Selección para
designar otro ciclo u otra vista a desplegar.

Botón Inicio. Botón Final.

Botón A la Izquierda. Botón A la Derecha.

Botón Deslizar arriba. Botón Deslizar abajo.

Para desplegar otro ciclo en la vista actual, seleccione un método:


Gire el control SELECCIONAR en el panel de control.
Seleccione uno de los botones siguientes en la parte derecha de la pantalla:
Nota: En una etapa continua, los botones Inicio, A la izquierda, A la derecha,
y Final despliegan los ciclos que se guardan de esa etapa (no de la vista).

– Inicio – despliega el primer ciclo


– A la Izquierda – despliega el ciclo anterior
– A la derecha – despliega el siguiente ciclo
– Final – despliega el último ciclo
Para desplegar otra vista:
Seleccione uno de los botones siguientes a la derecha de la pantalla:
Nota: En un a etapa continua, los botones de Deslizamiento hacia arriba y el de
Deslizamiento hacia Abajo despliegan el ciclo favorito de la vista. Si no es
asignado un ciclo como el preferido para la vista en selección, entonces los botones
no tienen ningún efecto.

– Deslizamiento hacia arriba – despliega los ciclos en la vista previa


– Deslizamiento hacia abajo – despliega ciclos en la vista siguiente

A9 - 12 [2] INSTRUCCIONES DE USO

142
A9 Eco-tensión

Revisar y Comparar Ciclos de Eco-tensión


Durante el Modo de Revisión y el Modo de Valoración del Movimiento de
Pared puede comparar vistas por fase o desplegar todas las fases de una
vista. Puede designar cuáles fases y/o vistas se despliegan. (Fases y etapas.)
Puede también desplegar el ciclo representativo de una vista en formato de
pantalla completa.

Botón de barra de herramienta Modo de Revisión. Botón de barra de herramienta Modo de Valoración del
Movimiento de Pared

Botón de Modo desordenado. Botón de Despliegue de Ciclos en Selección.

Nota: Sólo uno de los botones siguientes puede activarse a la vez: Modo Desordenado o
Despliegue de Ciclos en Selección.

Para activar el Modo de Revisión desde la pantalla de Eco-tensión:


Seleccionar el botón de la barra de herramientas del Modo de Revisión arriba en la pantalla.
Para activar el Modo de Valoración del Movimiento de Pared desde la pantalla de Eco-tensión:
Nota: Las opciones del Modo de Valoración del Movimiento de Pared no están
disponibles en las vistas con nombres que define el usuario.

Seleccionar el botón de la barra de herramientas del Modo de


Revisión arriba en la pantalla.
Para restringir la pantalla a una fase o vista en selección:
1. Selecciones el botón de Modo Desordenado a la derecha.
2. Seleccione la etiqueta de la fase o vista (por ejemplo, Descansar o Eje Largo).
El sistema despliega todos los ciclos que representan la fase o vista de selección.
Para desplegar fases de lado a lado para la(s) vista(s) seleccionada(s):
1. Incluir una fase o vista en pantalla, seleccionar la caja gris en el
extremo izquierdo, a la izquierda de cada fase y/o vista.
El sistema inserta una marca de comprobación dentro de cada caja gris que se selecciona.
2. Para excluir de pantalla una fase o vista, seleccione la caja azul en el
extremo derecho, a la izquierda de cada fase y/o vista.
El sistema inserta una X roja dentro de cada caja azul que se selecciona.
3. Seleccione el botón de Desplegar Ciclos de Selección a la derecha.
El sistema despliega las fases seleccionadas en cada
selección de vista de lado a lado.
Para desplegar todas las vista para una fase en específico:
Seleccione la etiqueta de fase (por ejemplo, Descansar).
Para desplegar todas las fases de una vista específica:
Seleccione la etiqueta de vista (por ejemplo, Eje Largo).
El sistema despliega todas las fases para la vista seleccionada. Si
existieran menos de cuatro fases, entonces el sistema despliega también
las fases de la vista siguiente.
Para desplegar un ciclo en formato de pantalla completa:
1. Seleccione el ciclo para activarlo.
El sistema delinea el ciclo en amarillo para indicar que se activó.
2. Seleccione el ciclo otra vez.
El sistema despliega el ciclo en formato completo.
3. Para desplegar el ciclo en su tamaño inicial, seleccione el ciclo otra vez.
[2] INSTRUCCIONES DE USO A9 - 13
143
A9 Eco-tensión

Reproducir Ciclos
Puede reproducir ciclos en la pantalla de Eco-tensión. De forma
preestablecida, el sistema reproduce ciclos en dirección hacia adelante
solamente, desde la sístole inicial hasta la sístole final (diástole final a sístole
final). Puede reproducir ciclos en ambas direcciones, hacia adelante desde
la sístole inicial hasta la sístole final y después de reversa desde la sístole
final a la sístole inicial. Es posible modificar la velocidad de reproducción y
desplegar un cuadro específico.

Botón de barra de herramientas Reproducción Alternada. Botón de barra de herramientas Reproducción de


Barrido.

Botón de barra de herramientas Reducir Velocidad. Botón de barra de herramientas Aumentar Velocidad.

Botón de barra de herramientas Inicio de Secuencia. Botón de barra de herramientas Avance hacia Atrás.

Botón de barra de herramientas Avance hacia Adelante. Botón de barra de herramientas Final de Secuencia.

Para reproducir los ciclos en pantalla:


1. Seleccione (destaque) el botón azul de la barra de herramientas
Reproducción Alternada en la parte superior de la pantalla.
El sistema reproduce los ciclos desplegados en una dirección, de la
sístole inicial a la sístole final. Cuando se reproduce el último cuadro, el
sistema reinicia la reproducción desde el primer cuadro.
2. Para detener la reproducción los ciclos desplegados, seleccione el
botón de la barra de herramientas Reproducción Alternada otra
vez.
Para reproducir los ciclos desplegados en ambas direcciones (del
diástole a la sístole y de regreso al diástole):
Seleccione (destaque) el botón de la barra de herramientas
Reproducción de Barrido en la parte superior de la pantalla.
El sistema reproduce al inicio los ciclos desplegados en una dirección, de
la sístole inicial a la sístole final. Cuando se reproduce el último cuadro, el
sistema invierte la dirección de reproducción, y reproduce los ciclos
desplegados desde la sístole hasta la sístole inicial.
Para modificar la velocidad de reproducción:
Seleccione el botón de la barra de herramientas Reducir Velocidad o el botón de la barra de
herramientas Aumentar Velocidad en la parte superior de la pantalla.
Para desplegar un cuadro específico de ciclo:
Seleccione uno de los siguientes botones de la barra de herramientas en la parte superior de la
pantalla:
– Inicio de secuencia – despliega el primer cuadro de cada ciclo
– Avance hacia atrás – despliega el cuadro anterior de cada ciclo
– Avance hacia adelante – despliega el siguiente cuadro de cada ciclo
– Final de Secuencia – despliega el último cuadro de cada ciclo

A9 - 14 [2] INSTRUCCIONES DE USO

144
A9 Eco-tensión

Excluir Cuadros de la Revisión


Es posible excluir cuadros de la revisión seleccionando segmentos del ciclo a desplegar
o reposicionando los marcadores de revisión en la barra del ciclo. Puede
reposicionar los marcadores de revisión para un ciclo o para todos los
ciclos.
La barra de ciclo indica la localización del cuadro desplegado y las
posiciones de revisión inicial y final dentro del ciclo.
1 Indicador de cuadro – Indica la localización
del cuadro desplegado dentro del ciclo.
2 Marcador derecho de revisión – Indica el final
del ciclo.
3 Marcador izquierdo de revisión – Indica el inicio
del ciclo.
Ejemplo de barra de ciclo.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema o la pantalla de Eco-tensión para acceder a la caja de
diálogo de Mantenimiento y desplegar la barra de ciclo.
Eco-tensión > Deslizador de Cuadro

Cursor de Selección de Marcador.

Cursor de reposicionamiento.

Para seleccionar un segmento de ciclo para despliegue:


Seleccione el segmento deseado de la lista abierta en la parte superior
derecha de la pantalla.
Para reposicionar un marcador de revisión de un solo ciclo:
Nota: La barra de ciclo debe desplegarse para este procedimiento.

1. Seleccione Definido por el usuario de la lista abierta en la parte


superior derecha de la pantalla.
2. Seleccione un ciclo.
3. Seleccione un marcador de revisión en la barra de ciclo para el ciclo seleccionado.
El puntero de bola cambia de forma para indicar que se puede
seleccionar el marcador de revisión y para indicar que está disponible el
reposicionamiento.
4. Mueva el puntero de bola para reposicionar el marcador seleccionado y después presione la tecla
SET para confirmar el cambio.
Para reposicionar los marcadores de revisión de todos los ciclos :
1. Seleccione Rango fijo de la lista abierta en la parte superior derecha
de la pantalla.
El sistema despliega un conjunto de botones (– y +) y una caja de texto
para cada marcador de revisión en la parte superior de la pantalla. La
casilla de texto despliega el número de cuadro del marcador de revisión.
2. Para reposicionar el marcador izquierdo de revisión, seleccione el botón –
o + del extremo izquierdo en la parte superior de la pantalla.
El sistema despliega el nuevo número de cuadro del marcador de revisión izquierdo.
4. Para reposicionar el marcador derecho de revisión, seleccione el botón – o + del extremo
derecho en la parte superior de la pantalla.
El sistema despliega el nuevo número de cuadro del marcador de revisión derecho.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A9 - 15

145
A9 Eco-tensión

Guardar Datos de Eco-tensión


Los datos de Eco-tensión consisten de ciclos de Eco-tensión, valoración de
movimiento de pared, mediciones de volumen LV, y toda la información
perteneciente a la porción de una exploración de paciente en Eco-tensión.
Puede guardar todos los ciclos adquiridos (todos los ciclos adquiridos para
cada vista) o puede guardar solamente los ciclos preferidos (el ciclo
representativo único para cada vista).

Botón de barra de herramientas Guardar Exploración.

Botón de barra de herramientas Guardar Exploración (sólo ciclos seleccionados).

Para guardar todos los ciclos adquiridos:


Seleccione el botón de la barra de herramientas Guardar Exploración.
El sistema guarda los datos de Eco-tensión, que incluyen todos los
ciclos adquiridos, al dispositivo de almacenamiento que se designa en
los parámetros predefinidos del sistema.
Para salvar únicamente los ciclos preferidos:
Nota: Se deben seleccionar los ciclos preferidos para las etapas continuas antes de
utilizar este método para guardar la información.

Seleccione el botón de la barra de herramientas Guardar Exploración


(solamente los ciclos seleccionados).
El sistema guarda los datos de Eco-tensión, sólo con los ciclos seleccionados
como “preferidos”, al dispositivo de almacenamiento designado en los parámetros
predefinidos del sistema.

Salir de la Característica de Eco-tensión


Al salir de la característica de Eco-tensión, el sistema elimina el despliegue
de la pantalla de Eco-tensión pero la exploración del paciente continua
activa.

Botón de barra de herramientas Salir.

Para salir de la característica de Eco-tensión:


Nota: Si se requieren datos de la revisión anterior de Eco-tensión, entonces hay que
guardar los datos de Eco-tensión antes de salir de la característica de Eco-tensión.

Selecciones el botón de la barra de herramientas Salir.


Nota: El sistema despliega una caja de diálogo de confirmación cuando se realizan modificaciones.

El sistema elimina el despliegue de la pantalla de Eco-tensión.

A9 - 16 [2] INSTRUCCIONES DE USO

146
A9 Eco-tensión

Cuantificar Datos y Reportes


La característica de Eco-tensión tiene dos tipos de reportes: el Reporte-WMS
y el Reporte LV. El Reporte WMS enumera las valoraciones del movimiento
de pared asignadas por el usuario y los datos asociados, mientras que el
reporte Reporte LV despliega los trazos creados por el usuario y los cálculos
asociados. Ambos reportes contienen la captura de la indicación, si hubiese
alguna; cada reporte contiene también la captura de comentarios que son
específicos del reporte. Puede tener una vista preliminar e imprimir el reporte
del modo seleccionado al momento. Puede también activar la impresión en
color del reporte.

Ingresar Indicaciones o
Comentarios para los Reportes
Puede ingresar una indicación para que se despliegue en ambos reportes de
Eco-tensión. Puede ingresar un comentario para incorporarlo en cualquiera
de los dos reportes.
Puede ingresar términos predefinidos, que incluyan términos
predeterminados de fábrica y términos definidos por el usuario.
Para ingresar una indicación:
1. Seleccione el botón Indicación de la barra de herramientas en la parte superior de la pantalla.
2. Si es necesario, especifique la persona que revisa, sea utilizando el
teclado para ingresar el nombre en la caja de diálogo Intérprete o
seleccionando un nombre existente de la lista abierta en Intérprete.
3. Para ingresar un término predefinido:
a. Seleccione el botón de Insertar texto a la derecha de la caja de
diálogo para desplegar la caja de diálogo Seleccionar texto a
insertar.
b. Seleccione un término predefinido de la lista a la izquierda de la caja de diálogo
c. Si es necesario, cambie los parámetros predefinidos (tales como la posición
y la colocación en una línea separada) en la caja de diálogo de Seleccionar
texto para insertar.
d. Seleccionar el botón OK para insertar el término seleccionado dentro de la
caja de diálogo.
El sistema cierra la caja de diálogo Seleccionar texto a
insertar y vuelve a desplegar la caja de diálogo anterior.
4. Utilice el teclado para ingresar texto dentro de la caja de diálogo
Indicación y después seleccione el botón OK.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A9 - 17

147
A9 Eco-tensión

Para ingresar un comentario WMS e incluirlo en el Reporte WMS:


1. Seleccione el botón Ingresar Comentario WMS en la parte inferior
derecha (cuando se encuentra activo el Modo de Valoración del
Movimiento de Pared) y después utilice el teclado para ingresar texto
según se requiera.
2. Para ingresar un término predefinido:
a. Seleccione el botón Insertar texto a la derecha de la caja de diálogo
para desplegar la caja de diálogo Seleccionar texto a insertar.
b. Seleccione un término predefinido de la lista a la izquierda de
la caja de diálogo.

c. Si fuera necesario, modifique los parámetros predefinidos (tales


como la posición y colocación de una línea separada) en la caja de
diálogo de Seleccionar texto a insertar.
d. Seleccione el botón OK para insertar el término seleccionado dentro de la
caja de diálogo.
El sistema cierra la caja de diálogo Seleccionar texto a
insertar y vuelve a desplegar la caja de diálogo anterior.
3. Seleccione el botón OK arriba a la derecha de la caja de diálogo
Comentario MS para guardar el texto ingresado.
Para ingresar un comentario LV e incluirlo en el Reporte LV:
1. Seleccionar el botón Ingresar Comentario LV abajo a la derecha
de la pantalla (cuando el Modo LV está activo) y después utilice el
teclado para ingresar texto como lo requiera.
2. Para ingresar un término predefinido:
a. Seleccione el botón Ingresar texto a la derecha de la caja de diálogo
para desplegar la caja de diálogo Seleccionar texto a insertar.
b. Seleccione un término predefinido de la lista a la izquierda de la caja de diálogo.
c. Si fuera necesario, modifique los parámetros (tales como la posición y
la colocación en una línea separada) en la caja de diálogo Seleccionar
texto a insertar.
d. Seleccione el botón OK para insertar el término seleccionado dentro de la caja de texto.
El sistema cierra la caja de diálogo Seleccionar texto a
inserta y vuelve a desplegar la caja de diálogo anterior.
3. Seleccione el botón OK arriba a la derecha de la caja de diálogo Comentario de
Función LV para guardar el texto ingresado.

A9 - 18 [2] INSTRUCCIONES DE USO

148
A9 Eco-tensión

Modificar las Listas de Términos Predefinidos


Puede modificar una lista de términos predefinidos. El sistema mantiene
una lista de términos predefinidos para cada uno de los siguientes
elementos:
Indicaciones
Comentarios WMS (valoración de movimiento de pared)
Comentarios LV (ventrículo izquierdo)
Para modificar una lista de términos predefinidos:
1. Despliegue la lista requerida:
– Para desplegar la lista de términos predefinidos para dar
indicaciones, seleccione el botón de la barra de herramientas
Indicación en la parte superior de la pantalla, y después
seleccione el botón Insertar texto a la derecha de la caja de
diálogo de Indicación.
– Para desplegar la lista de términos predefinidos para comentarios
WMS, seleccione el botón Ingresar Comentario WMS abajo a la
derecha de la pantalla (cuando está activo el Modo de Valoración
de Movimiento de Pared) y después seleccione el botón Insertar
texto a la derecha de la caja de diálogo Indicación.
– Para desplegar la lista de términos predefinidos para comentarios
LV, seleccione el botón Ingresar Comentario LV abajo a la derecha
de la pantalla (cuando el Comentario LV está activo) y después
seleccione el botón Insertar texto a la derecha de la caja de diálogo
Indicación.
2. Para editar un término:
a. Seleccione el término predefinido y después seleccione el botón
Editar debajo de la caja de diálogo para desplegar la caja de
diálogo Editar texto.
b. Utilice el teclado para revisar el término como se requiera y después
seleccione el botón OK para guardar los cambios y volver a
desplegar la caja de diálogo Seleccionar texto a insertar.
3. Para ingresar un nuevo término:
a. Seleccione el botón Nuevo debajo de la caja de diálogo para desplegar
la caja de diálogo Crear texto nuevo.
b. Utilice el teclado para ingresar el término nuevo predefinido y después
seleccione el botón OK para guardar los cambios y volver a
desplegar la caja de diálogo Seleccionar texto a insertar.
4. Para borrar un término, seleccionar el término, seleccionar el botón
Borrar debajo de la caja de diálogo, y después confirme el
borrado.
5. Seleccione el botón OK para cerrar la caja de diálogo Seleccionar texto
a insertar y después seleccione el botón OK para cerrar la caja de
diálogo que se desplegó antes.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A9 - 19


149
A9 Eco-tensión

Asignar Valoraciones de Movimiento de Pared


Nota: Las opciones del Modo de Valoraciones de Movimiento de Pared no están
disponibles para vistas con nombre definidos por el usuario.

Puede asignar valoraciones de movimiento de pared a porciones específicas dentro


de cada vista (ciclo representativo). También puede asignar una valoración normal
de movimiento de pared (WMS) a la vista seleccionada en el momento o a todas
las vistas desplegadas.
Para activar el Modo de Valoración de Movimiento de Pared en la pantalla
de Eco-tensión:
Seleccione botón de la barra de herramientas Modo de Valoración
de Movimiento de Pared en la parte superior de la pantalla.
Para asignar una valoración de movimiento de pared (WMS):
1. Active el Modo de Valoración de Movimiento de Pared.
2. Seleccione un número de color en el área inferior derecha de la pantalla.
3. Seleccione un ciclo.
El sistema delinea el ciclo en amarillo para indicar selección.
4. Seleccione la porción requerida de la gráfica WMS que corresponda al
ciclo seleccionado.
Para asignar una valoración normal de movimiento de pared
(WMS) a todos los ciclos desplegados al momento:
Seleccione el botón Todos los Ciclos Visibles Normal abajo a la
derecha de la pantalla.
Para asignar una valoración de normal de movimiento de
pared (WMS) al ciclo seleccionado al momento:
Seleccione el botón Ciclo Seleccionado Normal abajo a la
derecha de la pantalla.

Medir el Volumen LV
Puede crear un trazo para medir el volumen del ventrículo izquierdo
(volumen LV). Puede ajustar porciones del trazo y ajustar la línea de
centro. Puede también deshacer el trazo.
Cuando activa el Modo LV, el sistema despliega en automático las vistas
Cámara 2 (2Ch) y Cámara 4 (4Ch) de la fase Descanso y Post. (Las fases
son etapas.)
Para activar el Modo LV de la pantalla de Eco-tensión:
Seleccione el botón de la barra de herramientas Modo LV en la parte superior de la pantalla.

A9 - 20 [2] INSTRUCCIONES DE USO


150
A9 Eco-tensión

Para medir el volumen LV:


1. Active el Modo LV.
El sistema despliega los cuadros Diástole y Sístole en las vistas 2Ch
de la fase de Descanso.
2. Seleccione la fase y la vista requeridas.
El sistema despliega los cuadros Diástole y Sístole para la fase y vista
seleccionadas.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador de medición en el
segmento requerido (por ejemplo, para la vista 2Ch, en el segmento
inferior basal) y después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador.
4. Mueva el puntero de bola para crear un trazo de la estructura.
5. Para anclar el marcador como un punto final de la porción presente
del trazo, presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador como un punto final para la porción del
trazo presente y como un punto inicial para la porción del siguiente
trazo.
6. Repita los pasos 4 a 5 para cada porción del trazo.
7. Para completar el trazo, presione la tecla SET dos veces en sucesión rápida.
El sistema cambia el cursor para indicar una medición de línea de centro.
8. Mueva el puntero de bola para medir la línea de centro del trazo y
después presione la tecla SET.
El sistema actualiza los valores en la tabla de la parte inferior de la
pantalla para desplegar el volumen, diámetro y longitud actuales del
cuadro seleccionado (Diástole o Sístole). El sistema sombrea la porción
del cuadro que representa el volumen.
9. Repita los pasos del 1 al 8 para el segundo cuadro.
El sistema actualiza los valores en la tabla de la parte inferior de la
pantalla para desplegar el volumen, diámetro y longitud actuales del
cuadro seleccionado (Diástole o Sístole). El sistema actualiza también
otros valores en la tabla. El sistema sombrea la porción del cuadro que
representa el volumen.
Nota: El sistema calcula mediciones de dos planos cuando se mide el volumen LV
tanto para las vistas de la cámara 4 como para las de la cámara 2 y la diferencia de
longitud no excede de 20 por ciento.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A9 - 21


151
A9 Eco-tensión

Para ajustar una porción del trazo:


1. Mueva el puntero de bola a la porción requerida del trazo.
El sistema cambia el color de la porción seleccionada de verde a
amarillo. El cursor cambia para indicar la selección de una porción del
trazo.
2. Presione la tecla SET para activar la porción de trazo.
3. Mueva el puntero de bola para ajustar la porción de trazo y después
presione la tecla SET para completar el ajuste.
El sistema actualiza los valores de la tabla en la parte inferior de la
pantalla para desplegar el volumen, diámetro y longitud actuales para el
marco seleccionado (Diástole o Sístole). El sistema sombrea la porción
de la imagen que representa el volumen.
Para ajustar la medición de la línea de centro:
1. Mueva el puntero de bola a la línea que representa la línea central.
El cursor cambia para indicar la selección de la línea de centro y la línea
cambia de verde a amarillo.
2. Presione la tecla SET para activar la línea de centro.
3. Mueva el puntero de bola para ajustar la línea de centro y después
presione la tecla SET para concluir el ajuste.
El sistema actualiza los valores en la tabla de la parte inferior de la
pantalla, para el cuadro seleccionado (Diástole o Sístole). El sistema
sombrea la porción de la imagen que representa el volumen.

Botón de Borrar Contorno.

Para deshacer el último trazo creado:


Seleccione el botón Borrar Contorno a la derecha de la pantalla.

A9 - 22 [2] INSTRUCCIONES DE USO


152
A9 Eco-tensión

Designar Etapas para Incluir en Reportes


Puede designar datos de fase para incluir o excluir en un reporte. (Las
fases son etapas.)
La siguiente información se incluye siempre en los Reportes LV y en los
Reportes WMS: nombre del paciente, número de identificación, fecha de
nacimiento, sexo, fecha de exploración de Eco-tensión, y cualquier
indicación que ingrese el usuario o comentario específico del reporte.
Además, los Reportes LV incluyen la estatura, peso y el área de superficie
corporal del paciente; los Reportes WMS incluyen las valoraciones de
movimiento de pared de cada segmento, junto con la suma y promedio para cada etapa.
Tipo de Datos de Fase Incluidos Cuando la Gráfica de Impresora se Resalta
Reporte
Reporte LV Trazos generados por el usuario
Datos de medición
Cálculos
Reporte WMS Gráficas WMS de cada vista, que indican las
valoraciones de movimiento de pared de cada segmento
por color o grado de sombreado

Para incluir datos de una fase específica:


1. Active el modo que pertenece al reporte requerido (Modo de Valoración
de Movimiento de Pared para el Reporte WMS; Modo LV para el Reporte LV).
2. Seleccione (resalte) la gráfica de impresora a la izquierda de la fase.
3. Para excluir los datos de fase del reporte, seleccione la gráfica
de impresora otra vez.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A9 - 23


153
A9 Eco-tensión

Vista Preliminar e Impresión de reportes


Puede tener una vista preliminar e imprimir el reporte para el modo
actual seleccionado. Puede también activar la impresión a color del
reporte. La vista preliminar del reporte requiere la instalación de un
controlador de dispositivo de impresión. La impresión del reporte
requiere la conexión del sistema a una impresora láser.

Nota: La instalación de un controlador de dispositivo de impresión y la conexión


USB de impresora, la debe realizar su representante de servicio Siemens.

Botón de Vista Preliminar de Reporte.

Para tener una vista preliminar del reporte en el modo actual seleccionado:
Nota: El botón de la barra de herramientas Vista Preliminar del Reporte, se encuentra disponible
sólo cuando se ha instalado un controlador de dispositivo de impresión.

Seleccione el botón de la barra de herramientas Vista Preliminar del Reporte en la parte superior
de la pantalla.

Botón Imprimir.

Para imprimir el reporte en el modo actual seleccionado:


Nota: El botón de la barra de herramienta Imprimir está disponible sólo cuando una impresora USB
está conectada.

Seleccione el botón de barra de herramientas Imprimir en la parte superior de la pantalla.

Botón de Mantenimiento.

Para activar la impresión a color del reporte (para gráficas WMS):


1. Seleccione el botón de la barra de herramientas Mantenimiento en la parte superior de la pantalla
de Eco-tensión.
El sistema despliega la caja de diálogo de Mantenimiento.
2. Seleccione la casilla de selección Impresión a color en la sección
Tipo WMS de la caja de diálogo.
Nota: Seleccione la impresora deseada en la sección Impresora de la caja de diálogo de Mantenimiento.

A9 - 24 [2] INSTRUCCIONES DE USO

154
A9 Eco-tensión

Despliegue de Ciclo y Otras Opciones de


Eco-tensión
Puede configurar las opciones para la característica de Eco-tensión. Las
opciones determinan el comportamiento del sistema durante la adquisición,
la apariencia de los ciclos en la pantalla de Eco-tensión, colocación de las
gráficas WMS relativas a los ciclos que representan, tipo de línea que se
utiliza para crear los trazos, longitudes de la duración sistólica para ritmos
cardiacos específicos, y protocolos disponibles.

Acceder a la Caja de Diálogo de


Mantenimiento y a la Caja de Diálogo del
Editor de Protocolo
Las opciones de Eco-tensión se configuran en la pantalla de Eco-tensión, la
caja de diálogo de Mantenimiento, o en la caja de diálogo del Editor de
Protocolo. Puede utilizar los parámetros predefinidos del sistema o la
pantalla de Eco-tensión para tener acceso a las cajas de diálogo.
Nota: Algunas opciones no se pueden modificar durante el Modo de Adquisición.

Botón de Mantenimiento.

Para tener acceso en la caja de diálogo de Mantenimiento,


seleccione uno de los siguientes métodos:
Seleccione el botón de la barra de herramientas de Mantenimiento en
la parte superior de la pantalla de Eco-tensión.
Presione la tecla Presets en el teclado para tener acceso a los
parámetros predefinidos del sistema y después seleccione Eco-tensión
a la izquierda de la pantalla de parámetros predefinidos del sistema.
Para acceder la caja de diálogo del Editor de Protocolo:
1. Acceda a la caja de diálogo de Mantenimiento.
2. Seleccione el botón de Editor de Protocolo en el extremo inferior izquierdo
de la caja de diálogo de Mantenimiento.

Activar Traslapes de Ciclo


Cuando se activa el despliegue de etiqueta, el sistema traslapa cada
ciclo con la información de identificación, tal como se configuró en la
caja de diálogo de Mantenimiento.

Botón de Etiquetas encendido/apagado.

Para activar traslapes de ciclo:


1. Seleccione (resalte) el botón de la barra de herramientas
Etiquetas encendido/apagado en la parte superior de la
pantalla.
El sistema traslapa los ciclos desplegados con la información de
identificación, tal como la fase y vista relativas.
2. Para desactivar el despliegue de etiqueta, seleccione otra vez
el botón de Etiquetas encendido/apagado.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A9 - 25


155
A9 Eco-tensión

Configurar Despliegue y Configuración de


Ciclo
Puede activar el despliegue de la imagen de referencia durante la
adquisición (de fases después de la fase inicial), designar el nivel de
compresión de la imagen, y configurar los traslapes (etiquetas) que se
despliegan en ciclos en
la pantalla de Eco-tensión (cuando el despliegue de etiqueta está activado).
(Fases son etapas.) Están disponibles todos los parámetros en la caja de
diálogo de Mantenimiento.

Para tener acceso a la caja de diálogo de Mantenimiento:


Seleccione el botón de Mantenimiento de la barra de herramientas
en la parte superior de la pantalla de Eco-tensión.
Par activar o desactivar el despliegue de la imagen de referencia
durante la adquisición:
Nota: La imagen de referencia se despliega si la etapa inicial no fue continua.

Seleccione la opción requerida de Imagen de Referencia abajo y


después seleccione el botón Guardar.
– Encendido activa el despliegue de la imagen de referencia
– Apagado desactiva el despliegue de la imagen de referencia
Para designar el nivel de compresión de la imagen:
Seleccione la opción requerida de Compresión de Imagen y
después seleccione el botón Guardar.
Para configurar los traslapes (etiquetas) que se despliegan en los ciclos:
Seleccione la caja de selección para cada opción de Traslape que se
requiere para despliegue y después seleccione el botón Guardar.
Cuando se activan los traslapes de ciclo de la pantalla de Eco-
tensión, el sistema incluye cada opción marcada en los traslapes
de despliegue.

A9 - 26 [2] INSTRUCCIONES DE USO

156
A9 Eco-tensión

Personalizar el Despliegue Durante el Modo de Valorización


del Movimiento de Pared
Nota: Las opciones del Modo de Valorización del Movimiento de Pared no están
disponibles para vistas con nombres definidos por el usuario.
La característica de Eco-tensión le permite ampliar las gráficas WMS
(valoración del movimiento de pared) y las despliega en la sección de
revisión de la pantalla para una observación más cercana. Se pueden
configurar las valoraciones de movimiento de pared disponibles.
Para alternar la colocación de vistas con la colocación de gráficas WMS:
Seleccione el botón de Despliegue Alternado, en el extremo inferior derecho de la pantalla.
El sistema despliega las vistas (a tamaño reducido) en el extremo
inferior derecho de la pantalla y despliega las gráficas correspondientes
WMS (ampliadas) en la sección de revisión de la pantalla.
Para desplegar las vistas y las gráficas WMS en sus lugares originales,
seleccione el botón Despliegue Alternado otra vez.
Para configurar las valoraciones disponibles de movimiento de pared:
1. Seleccione el botón de Mantenimiento de la barra de herramientas
en la parte superior de la pantalla.
El sistema despliega la caja de diálogo de Mantenimiento.
2. Seleccione la opción requerida Tipo WMS.
3. Seleccione el botón Guardar para guardar los cambios y después
seleccione el botón Salir para quitar la caja de diálogo de Mantenimiento
de la pantalla.

Modificar el Método de Línea del Trazo LV


Se puede modificar el tipo de línea del trazo LV que se utiliza para crear un trazo LV.
El sistema le permite utilizar una línea sólida o una punteada en el trazo LV.
Para modificar el método de línea del trazo LV:
1. Seleccione el botón Mantenimiento de la barra de herramientas en la parte superior de la pantalla.
El sistema despliega la caja de diálogo Mantenimiento.
2. Seleccione la opción que requiere de Línea del Trazo LV.
3. Seleccione el botón Salvar para guardar cambios y después seleccione el
botón Salir para eliminar la caja de diálogo Mantenimiento de la pantalla.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A9 - 27

157
A9 Eco-tensión

Personalizar las Longitudes de Duración Sistólica


en Relación con los Ritmos del Corazón
La Tabla QT – Tiempo en la caja de diálogo de Mantenimiento le permite
personalizar la longitud de la duración sistólica adquirida para un ritmo
cardiaco específico. Puede añadir y eliminar entradas de datos en esta
tabla. También puede cargar los parámetros predeterminados de fábrica.
Para añadir una entrada de datos:
Ingrese un ritmo cardiaco y la duración sistólica de referencia y después seleccione el botón
Actualizar.
Para borrar una entrada de datos:
Seleccione el ritmo cardiaco requerido y la duración sistólica de acuerdo con la Tabla
QT – Tiempo y después seleccione el botón Borrar.
Para cargar los parámetros predeterminados de fábrica:
Seleccione el botón Parámetros de Fábrica.

A9 - 28 [2] INSTRUCCIONES DE USO

158
A9 Eco-tensión

Modificar los Protocolos de Eco-tensión


Puede crear, editar, y borrar los protocolos de Eco-tensión usando la caja de
diálogo del Editor de Protocolo. Sus cambios se despliegan en la ventana
Seleccionar Protocolo a cargar la próxima vez que se active la característica
Eco-tensión.

Etapas Retrospectiva y Prospectiva


(Continua)
Cuando se crea o edita un protocolo, puede escoger el número de fases, el
número de ciclos adquiridos para cada vista en la fase, e incluir vistas
estándar. (Fases son etapas.)
Puede designar el tipo de etapa: continua o no continua. Puede nombrar el
protocolo y sus fases. Puede también nombrar las vistas.
Los ciclos en un protocolo dado se adquieren por etapas, de acuerdo con
la configuración de etapa (continua o no continua).
Los ciclos en etapas no continuas se limitan a un máximo específico de
ciclos por vista (como cuatro). Las etapas no continuas son
retrospectivas. Debe seleccionar una etiqueta de vista (como la A4C)
antes de adquirir ciclos.
La adquisición es retrospectiva; cuando se presiona la tecla CAPTURE, el
sistema guarda las imágenes de adquisición previa.
Los ciclos en etapas continuas se limitan por el tiempo más que por el
número máximo de ciclos – el sistema detiene la adquisición después de
dos minutos. La adquisición es prospectiva; cuando se selecciona la etiqueta
de etapa
Y después presiona la tecla CAPTURE, el sistema comienza a guardar las
nuevas imágenes adquiridas. Con este flujo de trabajo, se asignan etiquetas
de vista a los ciclos después de concluir la adquisición, utilizando controles
de la pantalla de Eco-tensión para seleccionar el ciclo “preferido” para cada
vista.
Es posible capturar ya sea la porción sistólica del ciclo cardiaco o el ciclo
cardiaco completo (porciones sistólicas y diastólicas).
Las etapas, vistas y ciclos máximos permitidos se enlistan abajo, junto con los
valores predeterminados y/o opciones estándar.
Elemento de Máximo Permitido Valor
Protocolo Por Protocolo Predeterminado Opciones Estándar
Etapa 12 — —
Vista 6 — PLAX
SAB
PSAX
SAA
A4C
A2C
ALAX
Ciclos 20 4 —
(ajuste por etapa)
Nota: Esta selección
no está disponible para
etapas continuas.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A9 - 29


159
A9 Eco-tensión

Acceder a la Caja de Diálogo Del Editor de Protocolo


Para acceder a la caja de diálogo del Editor de Protocolo desde la pantalla
de Eco-tensión:
1. Seleccione el botón de Mantenimiento de la barra de herramientas en la
parte superior de la pantalla de Eco-tensión.
El sistema despliega la caja de diálogo de Mantenimiento.
2. Seleccione el botón del Editor de Protocolo en el extremo inferior izquierdo
de la caja de diálogo.
El sistema despliega la caja de diálogo del Editor de Protocolo.

Crear un Protocolo de Eco-tensión


Para crear un protocolo de Eco-tensión:
Nota: Fases son etapas.

1. Seleccione el botón t Nuevo a la derecha de la caja de diálogo del Editor de


Protocolo.
2. Ingresar el nombre del protocolo arriba en la caja Nombre del Protocolo.
3. Para cambiar la(s) porción(es) del ciclo cardiaco que el protocolo captura,
seleccione una opción de la lista abierta Disparador.
4. Para cada fase en el protocolo:
a. Seleccione <nuevo> en la lista de Etapa.
b. Ingrese un nombre de fase en la caja de Descripción.
c. Seleccione la opción requerida de la lista abierta continua.
d. Seleccione el número de ciclos a adquirir (por vista en la fase
seleccionada) en la lista de Ciclos (para etapas no continuas).
5. En cada vista (se despliegan todas las vistas en cada fase):
a. Seleccione <nuevo> en la lista Vista.
b. Ingrese un nombre de vista o bien seleccione una vista estándar de la lista
Vista Estándar.
c. Seleccione una vista estándar de la lista Vista Estándar.
6. Seleccione el botón Guardar para guardar los cambios y después
seleccione el botón Salir para eliminar de la pantalla la caja de diálogo del
Editor del Protocolo.

A9 - 30 [2] INSTRUCCIONES DE USO

160
A9 Eco-tensión

Editar o Borrar un Protocolo de Eco-tensión


Puede editar y borrar protocolo s definidos por el usuario.
Nota: No es posible editar protocolos durante el Modo de Adquisición.

Para borrar un protocolo:


Nota: Fases son etapas.

Seleccione el protocolo o una de sus fases o vistas componentes y


después seleccione el botón Borrar.
Para editar un protocolo de Eco-tensión:
1. Seleccione el botón Cargar a la derecha.
El sistema despliega la ventan Seleccione el Protocolo a cargar.
2. Seleccione el protocolo y después seleccione OK.
El sistema despliega el nombre del protocolo seleccionado en la
caja de Nombre del Protocolo y enlista las fases y vistas del protocolo.
3. Para cambiar el nombre del protocolo, ingrese el nombre requerido en la
caja de Nombre del Protocolo.
4. Para cambiar el nombre de una fase, seleccione la fase y después
ingrese el nombre requerido en la caja de Descripción.
5. Para cambiar el tipo de etapa (continua o no continua), seleccione la
opción apropiada de la lista abierta continua.
6. Para cambiar el número de ciclos adquiridos para cada vista en una fase,
seleccione la fase y después seleccione el número requerido de la lista
Ciclos (para etapas no continuas).
7. Para cambiar la(s) porción(es) del ciclo cardiaco que captura el protocolo,
seleccione una opción de la lista abierta de Disparador.
8. Para cambiar el nombre de una vista, seleccione la vista y después
ingrese el nombre requerido en la caja de texto Vista Estándar, ó
seleccione una vista estándar de la lista Vista Estándar.
9. Seleccione el botón Guardar para guardar los cambio y después
seleccione el botón Salir para eliminar de la pantalla la caja de diálogo
Editor del Protocolo.

[2] INSTRUCCIONES DE USO A9 - 31


161
A9 Eco-tensión

A9 - 32 [2] INSTRUCCIONES DE USO

162
B1 Mediciones y Cálculos
Función de Medición — Información General .................................................... 3
Mediciones Generales y Específicas de la Exploración..................................... 3
Activar la Función de Medición.......................................................................... 3
Calibrador de Medición...................................................................................... 4
Máximo de Calibradores En Pantalla......................................................... 4
Juegos de Calibrador y Datos de Medición................................................ 4
Posicionar y Anclar Calibradores .............................................................. 4
Menú de Medición............................................................................................. 5
Medir y después Etiquetar, Etiquetar y después Medir.............................. 5
Métodos Predeterminados de Medición según el Modo de Imagenología........ 8
Resultados Medidos.......................................................................................... 8
Reposicionar los Resultados Medidos....................................................... 8
Mediciones Generales — Abreviaturas de Resultados
Medidos .................................................................................................... 9
Editar Resultados Medidos...................................................................... 10
Salir de la Función de Medición...................................................................... 10
Mediciones y Cálculos Generales en Modo 2D................................................. 11
Desempeño General de Calibrador en Modo 2D........................................... 11
Medir Profundidad................................................................................... 11
Medir Distancia en Línea Recta.............................................................. 11
Medir Distancia de Trazo........................................................................ 12
Hacer una Medición de Área.................................................................. 12
Medir un Ángulo...................................................................................... 14
Hace un Cálculo de Volumen................................................................. 15
Determinar un Área Porcentual de Estenosis......................................... 20
Determinar un Diámetro Porcentual de Estenosis.................................. 21
Mediciones y Cálculos Generales en Modo M................................................. 22
Desempeño General del Calibrador en Modo M........................................... 22
Hacer una Medición a Distancia............................................................. 22
Hacer una Medición de Ritmo Cardiaco ................................................ 23
Hacer una Medición de Tiempo............................................................. 23
Hacer una Medición de Pendiente......................................................... 23
Mediciones y Cálculos Generales Doppler………........................................... 24
Desempeño General del Calibrador en Doppler........................................... 24
Hacer una Medición de Velocidad y/o Frecuencia................................ 24
Hacer una Medición de Ritmo Cardiaco................................................ 25
Hacer una Medición de Tiempo............................................................. 25
Hacer una Medición de Pendiente......................................................... 25
Calcular el Índice Resistente................................................................. 26
Calcular el Índice de Pulsatilidad........................................................... 26
Ejecutar un Radio de Velocidad............................................................ 27
Hacer una Medición del Volumen de Flujo del Área……….....……...... 28
Hacer una Medición del Volumen de Flujo del Diámetro...................... 29

[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 1


163
B1 Mediciones y Cálculos

Medir una VTI (Ecuación de Continuidad).............................................. 30


Características del Reporte ............................................................................... 31
Hacer Anotaciones en un Reporte................................................................ 32
Imprimir un Reporte....................................................................................... 33
Enviar Datos de Reporte a través del Puerto RS-232............................ 33
Mediciones y Cálculos Abdominales, Músculo esqueléticos, de Pecho,
Tiroides, de Testículo, Renales, Pediátricos, de TCD, Digitales y de
Cabeza Neonatal................................................................................................. 34
Mediciones y Cálculos Ginecológicos............................................................. 35
Personalizar Mediciones y Reportes Ginecológicos..................................... 35
Ginecología — Menú de Medición .............................................................. 36
Ginecología — Etiquetas de Medición en Modo 2D..................................... 36
Mediciones de Folículo.................................................................................. 37
Ginecología — Etiquetas de Medición Doppler............................................ 37
Reporte Ginecológico del Paciente............................................................... 38
Tab de Datos Ginecológicos.................................................................. 38
Tab de Descripción Ginecológico.......................................................... 39
Utilizar la Hoja de Trabajo Ginecológica....................................................... 40
Editar Hojas de Trabajo ........................................................................ 40
Mediciones y Cálculos Ortopédicos................................................................ 42
Ortopédico — Etiquetas de Medición en Modo 2D ...................................... 42
Medir Ángulo de Cadera........................................................................ 43
Reporte Ortopédico...................................................................................... 44
Ortopédico — Datos Descriptivos......................................................... 44
Referencias Ortopédicas ...................................................................... 45
Mediciones y Cálculos de Eco Fetal................................................................. 46
Eco Fetal — Etiquetas de Medición en Modo 2D ........................................ 46
Eco Fetal — Etiquetas de Medición en Modo M........................................... 47
Eco Fetal — Etiquetas de Medición Doppler ................................................ 47
Eco Fetal — Etiquetas de Cálculo en Modo 2D y Modo M........................... 48
Reporte de Eco Fetal.................................................................................... 48
Mediciones y Cálculos del Transcraneal Doppler (TCD)................................ 49
TCD — Etiquetas de Medición en Modo 2D y Modo Doppler....................... 49
Etiquetas de Cálculo TCD............................................................................. 51
Reporte TCD................................................................................................. 51
Mediciones y Cálculos del Pene........................................................................ 52
Anatomía del Pene — Etiquetas de Medición en Modo 2D .......................... 52
Vasos Sanguíneos del Pene — Etiquetas de Medición en Modo Doppler.... 53
Etiquetas de Cálculo del Pene ..................................................................... 54
Reporte del Pene.......................................................................................... 54

B1 - 2 [2] INSTRUCCIONES DE USO

164
B1 Mediciones y Cálculos

Función de Medición — Información General


La función de medición contiene las mediciones y los cálculos disponibles
para cada tipo de exploración y modo de imagenología. Puede utilizar la
función de medición durante una exploración de paciente o en imágenes
almacenadas en la Revisión CINE. Puede también hacer mediciones en
imágenes almacenadas.

Cuando la función de medición se encuentra activa:


Las opciones de la tecla programable enlista métodos de medición para
el tipo de exploración y el modo de imagenología activos.
El puntero de bola controla la colocación de marcadores de medición
(calibradores) y la selección de etiquetas de medición.
El Menú de Medición despliega etiquetas seleccionables a lo largo del
lado izquierdo de la pantalla de imagen. Cuando se tiene disponible, un
reporte utiliza estas etiquetas para identificar los valores de medición.
En Resultados Medidos se despliegan los resultados de las
mediciones y cálculos en la parte inferior de la pantalla de
imagen.
Ver también: Hacer mediciones en imágenes almacenadas en el Capítulo 4 de la
Referencia del Sistema.

Mediciones Generales y Específicas de la Exploración


El sistema de ultrasonido incluye mediciones y cálculos que son ya sea
Generales – estándar para todos los tipos de exploración – o Específicos
de la Exploración – particulares de un tipo de exploración.
Ver también: “Mediciones y Cálculos Generales en Modo 2D," p. B1-11, "Mediciones y Cálculos
Generales en Modo M," p. B1-22, "Mediciones y Cálculos Generales Doppler," p. B1-24, y
"Mediciones Foliculares," p. B1-37.

Ver también: Mediciones específicas de la exploración para Obstetricia en el Capítulo


B3, Urología en el Capítulo B3, Vascular en el Capítulo B4, y Cardíaco en el Capítulo
B5 de las [2] Instrucciones de Uso.

Los cálculos utilizan fórmulas que requieres de mediciones específicas. El


sistema ejecuta automáticamente un cálculo cuando se concluyen las
mediciones requeridas.

Activar la Función de Medición


Utilice los parámetros predefinidos del sistema para activar
automáticamente la función de medición cada vez que presione la tecla
FREEZE. Si este parámetro predefinido no se ha configurado, presione la
tecla CALIPER para ingresar a la función de medición mientras que la
imagen está congelada en modo M y en Doppler. Puede realizar mediciones
en una imagen en tiempo real o en una congelada en modo 2D.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para asignar la posición del
puntero de bola (calibrador) cuando se activa la función de medición:
Coloque el primer marcador de medición al centro de la pantalla de imagen.
Resalte el Menú de Medición.
Despliegue el primer marcador de medición con una línea punteada,
que representa la profundidad de la línea de la piel e indica la
Profundidad en los Resultados Medidos.
Configuración de Exploración > Respuesta Automática de Congelamiento
Configuración M & R 1 > Posición Predeterminada de Calibrador
[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 3

165
B1 Mediciones y Cálculos

Calibradores de Medición
Cada juego de calibrador consiste de uno o más pares de marcadores de
medición para indicar los puntos iniciales y finales de una medición. Algunos
juegos de calibrador requieren de múltiples mediciones para calcular un valor;
todos los marcadores relacionados se identifican con el mismo número de
juego de calibrador.

Máximo de Calibradores en Pantalla


Dependiendo de la medición, se pueden desplegar hasta ocho juegos de
calibrador en una imagen a la vez. Si intenta agregar más juegos de
calibrador, el sistema le solicita presionar la tecla ESCAPE y después
presionar la tecla CALIPER para activar otros ocho juegos de calibrador. Se
guardan todas las mediciones con etiqueta.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para seleccionar


la forma y tamaño de un marcador de medición de calibrador.
Configuración M & R 1 > Tamaño de Calibrador
Configuración M & R 1 > Patrón de Calibrador

Tipo de Calibrador Descripción Modo


+ + Indica los puntos de Modo 2D: Profundidad, Área,
Distancia, Circunferencia, y
Inicio y finales de cada
Volumen
x x par de marcadores.

Delinea las posiciones Modo M: TIempo, Ritmo Cardiaco


inicial y final para marcar Doppler: Tiempo, Ritmo
la posición horizontal de Cardiaco, Índice de
un intervalo. Pulsatilidad, Valores de Punto
(individuales), Valores
Promedio, Flujo de Volumen
Indica tanto una posición Doppler: Velocidad,
horizontal como una Frecuencia, Índice Resistente,
vertical. Aceleración- Desaceleración, y Pendiente
Modo M: Distancia, Pendiente

Juegos de Calibradores y Datos de Medición


Se despliega un número junto al primer marcador de cada par de marcadores.
Este número identifica el juego de calibrador y los datos de medición
correspondientes que se despliega en los Resultados Medidos. El número se
puede repetir en caso que se requieran múltiples mediciones en la misma
imagen.
Ver también: "Resultados Medidos," p. B1-8.

Posicionar y Anclar Calibradores


Posicione un marcador de medición moviendo el puntero de bola. Un
marcador activo es verde. Ancle un marcador presionando la tecla SET. Un
marcador anclado es blanco. Un segundo marcador de medición en un juego
de calibrador se despliega cercano al primer marcador. Posicione el segundo
marcador moviendo el puntero de bola; el sistema actualiza en automático el
valor de la medición en los Resultados Medidos. Ancle el segundo marcador
presionando la tecla SET.

B1 - 4 [2] INSTRUCCIONES DE USO

166
B1 Mediciones y Cálculos

Menú de Medición
La activación de la función de medición ocasiona que el sistema despliegue un
Menú de Medición en el lado izquierdo de la pantalla de imagen. El Menú de
Medición contiene las etiquetas del sistema y todas las definidas por el usuario
para el tipo de exploración y el modo de imagenología.

Si el menú tiene páginas adicionales, acceda en las páginas moviendo


el puntero de bola al número de página en la parte inferior del menú y
después presione la tecla SET. Con el cursor activo en el Menú de
Medición, puede también girar el control SELECT en el panel de
control para alternar a través de múltiples páginas.

Medir y después Etiquetar, Etiquetar y después Medir


Para incluir un valor medido en un reporte de paciente, debe asignar una
etiqueta al valor. Ya sea que realice una medición y después asigne el
valor de medición a una etiqueta – Medir y después Etiquetar – o bien
seleccionar una etiqueta para realizar la medición – Etiquetar y después
Medir.

Algunas mediciones requieres el uso de métodos de medición específicos.


Cuando resalta una etiqueta en el Menú de Medición, el sistema despliega en
automático el método de medición requerido en el extremo inferior derecho de
la pantalla de imagen.

Ejemplo: Distancia B

Cuando se asigna un resultado medido a una etiqueta, el sistema despliega el


valor próximo a la etiqueta en la sección de Resultados Medidos de la
pantalla. Para ver los valores etiquetados en una exploración con un reporte
de paciente, presione la tecla Página de Reporte en el teclado en cualquier
momento durante la exploración o seleccione Reporte en el Menú de
Medición durante la función de medición.

Las siguientes exploraciones contienen etiquetas específicas a las que se


puede asignar un valor para desplegar en un reporte: C-Vas, P-Vas, OB, OB
Anterior, GYN, Venoso, Urología, Ortopédico, Cardiaco, Eco Fetal, Pene,
TCD, y EM.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 5


167
B1 Mediciones y Cálculos

Medir y después Etiquetar


Utilice los parámetros predefinidos del sistema para personalizar el sistema
para que despliegue un marcador de medición en la imagen cuando se activa
la función de medición.
Configuración M & R 1 > Posición de Calibrador Predeterminada

Para medir y después etiquetar:


1. Durante una exploración, adquiera y congele la imagen, barrido o espectro.
2. Active la función de medición.
Las opciones de la tecla programable despliegan las mediciones y
los métodos de medición específicos del modo. El Menú de
Medición despliega todas las etiquetas de medición disponibles
para el tipo de exploración.
3. Presione la tecla que corresponde con la opción de la tecla programable.
Seleccione el método requerido por la etiqueta de medición.
El sistema coloca un marcador de medición en la imagen, EL sistema
despliega datos de medición en los Resultados Medidos, tales como
(D) para distancia, (C) para circunferencia, y (A) para el área. El
sistema también despliega las unidades de medición
correspondientes, como los milímetros para la distancia y
circunferencia, y cm2 para el área.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador y después
presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador y despliega otro marcador de medición.
5. Mueva el puntero de bola para posicionar el siguiente marcador de
medición y después presione la tecla SET.
El sistema actualiza en automático los datos de medición en los Resultados
Medidos.
6. Para asignar los datos medidos a una etiqueta, mueva el puntero de bola
para seleccionar la etiqueta de medición en el Menú de Medición y
después presione la tecla SET.
El sistema despliega la etiqueta de medición y el valor correspondiente
en los Resultados Medidos, y asigna el valor a la etiqueta en la hoja de
trabajo y el reporte del paciente.
7. Si la etiqueta seleccionada requiere de datos adicionales de medición, el
sistema activa un marcador de medición nuevo en el área de imagen.
Continúe haciendo mediciones hasta que se completen todos los
elementos requeridos dentro de los Resultados Medidos. El sistema
asigna los Resultados Medidos a una etiqueta de medición.
Nota: Los datos de medición originales y etiquetados se despliegan durante el
progreso de una medición. Los datos originales (sin etiqueta) de medición no se
guardan cuando salga de la función de medición. Los datos de medición reaparecen
cuando se vuelve a ingresar a la función de medición.

1 - 6 [2] INSTRUCCIONES DE USO

168
B1 Mediciones y Cálculos

Etiquetar después Medir


Utilice los parámetros predefinidos del sistema para asignar el puntero de
bola al Menú de Medición cuando se activa la función de medición.
Configuración M & R 1 > Posición Predeterminada del Calibrador

Para etiquetar y después medir:


Nota: Si no se asigna el puntero de bola al Menú de Medición después de activar la
función de medición, presione la tecla CALIPER para colocar el puntero de bola en
el Menú de Medición. El sistema activa el método de medición predeterminado para
el tipo de exploración y el modo de imagenología activos.

1. Durante una exploración, adquiera y congele la imagen, barrido o espectro.


2. Active la función de medición.
Las opciones de la tecla programable despliegan las mediciones y
métodos de medición específicos del modo. El Menú de Medición
despliega todas las etiquetas de medición disponibles para esta
exploración.
3. Mueva el puntero de bola para seleccionar una etiqueta de medición
en el Menú de Medición, y después presione la tecla SET.
El sistema despliega el método de medición requerido para la etiqueta
seleccionada abajo del Menú de Medición, activa el método de
medición, y coloca un marcador de medición en la imagen. El sistema
despliega también los datos de medición en los Resultados de
Medición.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador de medición y
después presione la tecla SET .
El sistema ancla el marcador y despliega otro marcador de medición.
5. Mueva el puntero de bola para posicionar el siguiente marcador de
medición y después presione la tecla SET para concluir la medición.
Los datos de medición se actualizan en los Resultados Medidos así
como se realiza cada medición.
6. Para continuar con las mediciones, repita los pasos del 3 al 5 como
se requiera.
Cuando se concluyen todas las mediciones requeridas, el
sistema despliega la etiqueta de medición y su valor
correspondiente en los Resultados Medidos y asigna el valor
a la etiqueta en la hoja de trabajo y el reporte del paciente.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 7

169
B1 Mediciones y Cálculos

Métodos Predeterminados de Medición según


el Método de Imagenología
Utilice los parámetros predefinidos del sistema para modificar el método
predeterminado de medición.
Configuración M & R 1 > Medición y Parámetros Predefinidos del Reporte > Método de Medición

Modo de Imagenología Medición predeterminada


Modo 2D Distancia (medición en modo 2D)
Modo 2D/M Distancia (medición en modo M)
Modo 2D con Doppler Velocidad (medición Doppler)
Velocidad

Resultados Medidos
Los valores de mediciones y cálculos se despliegan en los Resultados
Medidos en la parte inferior de la pantalla de imagen. Se despliegan datos
de medición originales en los Resultados de Medición, hasta que se
completan todos los pasos requerido por el método de medición
seleccionado. Si en el Menú de Medición se dispone, se puede entonces
asignar una etiqueta; se etiquetan los Resultados Medidos efectuados
como corresponde. Si no se tiene disponible una etiqueta o si se utiliza
un método de medición que no es compatible con ninguna etiqueta, no
se etiquetan los Resultados Medidos efectuados y guardan el formato de
despliegue usado cuando aún eran datos de medición originales.

Todos los datos de medición originales y los Resultados Medidos sin


etiqueta se borran al desactivar la función de medición.

Reposicionar los Resultados Medidos


Puede reposicionar los Resultados Medidos en la pantalla.

Para reposicionar los resultados medidos:


1. Activar la función de medición.
2. Presione la tecla de alternancia para Posición MDA para alternar entre
las posiciones disponibles.

B1 - 8 [2] INSTRUCCIONES DE USO

170
B1 Mediciones y Cálculos

Mediciones Generales — Abreviaturas de


Resultados Medidos
Medición en Modo 2D Unidad Abreviatura
Distancia, diámetro, milímetros mm
trazo, circunferencia
Área centímetros cm2
Angulo grados º
Volumen, Volumen de uno o dos centímetros cúbicos cm3
planos
Volumen, orina residual, próstata mililitro mL
Volumen de flujo, área o diámetro* litros por minuto L/min
%Estenosis por ciento %
*También se requiere medición Doppler.

Medición en Modo M Unidad Abreviatura


Distancia Milímetros mm
Ritmo cardiaco Latidos por minuto bpm
Tiempo Milisegundos ms
Pendiente Milímetros por segundo mm/s

Medición Doppler Unidad Abreviatura


Velocidad o frecuencia centímetros por segundo o cm/s o kHz
kilohertz
Ritmo cardiaco latidos por minuto bpm
Tiempo milisegundos ms
Accel metros por segundo2 m/s2
Sístole, pico centímetros por segundo o cm/s o kHz
kilohertz
Diástole, fin centímetros por segundo o cm/s o kHz
kilohertz
Velocidad de tiempo promedio centímetros por segundo o cm/s o kHz
kilohertz
Volumen de flujo, diámetro* litros por minuto L/min
Presión, media o pico milímetros de mercurio mmHg
*Requiere también mediciones en modo 2D.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 9

171
B1 Mediciones y Cálculos

Editar Resultados Medidos


Puede editar los Resultados Medidos llevaron a cabo durante la sesión
presente
de la función de medición. Si cancela y después reactiva la función de
medición, se despliegan otra vez los Resultados Medidos llevados a cabo
previamente, pero no se pueden editar.
Nota: Puede también editar los valores de los Resultados Medidos en una hoja de trabajo.
Las hojas de trabajo están disponibles con las exploraciones OB, Cardiaca, y
Ginecológica. Alguno tipos de exploraciones que tienen reportes pero no hojas de trabajo,
permiten editar en sus reportes. Algunos ejemplos son: C-Vas, P-Vas, y Venoso.

Para activar la edición de Resultados Medidos de datos de medición:


1. Presione la tecla UPDATE en el panel de control después de terminar
todos los datos de medición y antes de salir de la función de
medición.
Se despliegan los datos de medición en los Resultados Medidos con
los datos de más reciente adquisición resaltados. El sistema activa el
marcador que se utilizó más reciente.
2. Gire el control SELECCIONAR para seleccionar otros datos para edición.
3. Para comenzar la edición de los datos resaltados, presione la tecla SET
en el panel de control o bien presione el control SELECCIONAR,
cualquiera de los dos.
El sistema activa el marcador utilizado más reciente para los datos de
medición seleccionados.
4. Mueva el puntero de bola para reposicionar este marcador y después
presione la tecla SET para anclar la nueva posición del marcador.
El sistema actualiza los resultados medidos.
5. Presione la tecla ESCAPE en el panel de control para activar otro
marcador para la medición.
6. Presione la tecla UPDATE para seleccionar otra medición para su edición.
El sistema activa el marcador utilizado más reciente para los datos de
medición seleccionados.
7. Mueva el puntero de bola para reposicionar este marcador y después
presione la tecla SET para anclar la nueva posición del marcador.
El sistema actualiza los resultados medidos.
8. Para salir de la edición de los Resultados Medidos, presione la tecla SET.

Salir de la Función de Medición


Los datos de medición originales, los Resultados Medidos completos, y el
Menú de Medición, se borran de la pantalla de imagen cuando sale de la
función de medición descongelando la imagen o presionando la tecla
ESCAPE en el panel de control. El sistema descarta los datos originales de
medición, pero guarda todas las asignaciones a la Etiqueta de Medición y
los Resultados de Medición completos para la exploración. El sistema
descarta las asignaciones a la Etiqueta de Medición y los Resultados
Medidos completos, si se selecciona un paciente nuevo o si se alterna la
energía.

B1 - 10 [2] INSTRUCCIONES DE USO

172
B1 Mediciones y Cálculos

Mediciones y Cálculos Generales


en Modo 2D
Las mediciones generales en modo 2D incluyen profundidad,
distancia, y circunferencia y cálculos por área, volumen y
radios.

Desempeño General de Calibrador en Modo 2D


Para: Realice esta acción:
Ancle un marcador Presione la tecla SET en el panel de control.
Finalice una medición Presione la tecla SET en el panel de control.
Realice otra medición Presione la tecla CALIPER en el panel de
control después de finalizar la medición.
Salga de la función de medición Presione la tecla ESCAPE o la tecla FREEZE
en el panel de control para descongelar la
imagen.

Medir Profundidad
Cuando se selecciona como una opción en los parámetros predefinidos del
sistema, la profundidad se mide en automático cuando se despliega el
primer marcador de medición en la imagen. La distancia desde un punto del
transductor–interfase de la piel al marcador, se despliega en los Resultados
Medidos hasta que se ancla el primer marcador.
Configuración M & R 1 > Posición Predeterminada de Calibrador

Medir Distancia en Línea Recta


La medición de distancia calcula la longitud de una línea recta entre dos
marcadores.

Para hacer una medición de distancia:


1. Active la función de medición.
2. Presione la tecla de alternancia para Distancia.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de
medición y después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador y despliega un segundo marcador.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador y
después presione la tecla SET para finalizar la medición.
El sistema actualiza en automático la medición de distancia (D) en los
Resultados Medidos.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 11


173
B1 Mediciones y Cálculos

Medir Distancia de Trazo


Mida la distancia para líneas no rectas utilizando la medición en modo 2D
Longitud de Trazo:

Para hacer una medición de distancia de trazo:


1. Active la función de medición.
2. Presione la tecla de alternancia para Longitud de Trazo.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de
medición y después presione la tecla SET.
4. Mueva el puntero de bola para trazar una distancia con un
segundo marcador de medición.
El sistema actualiza en automático la medición de distancia (D) en los
Resultados Medidos.
5. Para deshacer el trazo, gire el control SELECCIONAR en el
plano de control hacia la izquierda.
6. Para finalizar la medición, presione la tecla SET.
La distancia medida (D) se despliega en los Resultados Medidos.

Hacer una medición de Área


Utilice los parámetros predefinidos del sistema para seleccionar el método
predeterminado de medición, Elipse o Trazo, para usar en el cálculo de un
área.
Configuración M & R 1 > Medición y Reporte Preestablecido > Método de Medición

Hacer la Medición de Elipse


El método de medición de Elipse se utiliza para determinar la circunferencia
y el área, colocando una elipse gráfica sobre la estructura de interés.

Precisión de Medición de la Circunferencia de la Elipse


La fórmula utilizada para calcular la circunferencia es más precisa cuando
los dos diámetros utilizados en la medición, D1 y D2, son casi iguales.
Nota: Las fórmulas comunes para el cálculo de la circunferencia de la Elipse son
aproximaciones. La fórmula utilizada por el sistema proporcionará un resultado
preciso (< 2% de error) siempre y cuando un diámetro no llegue a ser el doble
del otro.

Si se requiere una medición de circunferencia en áreas de imagen


donde el radio de los diámetros es más de 2-a-1, se recomienda el método
de Trazo para asegurar la adecuada precisión de medición.

B1 - 12 [2] INSTRUCCIONES DE USO

174
B1 Mediciones y Cálculos

Para hacer una medición de elipse:


1. Active la función de medición.
2. Presione la tecla de alternancia para Área y después presione la tecla de
alternancia con Elipse.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de
medición y después presione la tecla SET en el panel de control.
El sistema ancla el marcador, despliega una elipse, y despliega dos
diámetros (D1, D2), la circunferencia (C), y el área (A) en los
resultados Medidos.
4. Mueva el puntero de bola para girar el primer eje y ajustar el tamaño de
la elipse y después presione la tecla SET.
El sistema actualiza los datos de medición en los Resultados Medidos.
5. Mueva el puntero de bola para ajustar la forma de la elipse a lo largo del
segundo eje y después presione la tecla SET.
El sistema actualiza los datos de medición en los Resultados Medidos.
6. Mueva el puntero de bola para posicionar la elipse en la imagen y después
presione la tecla SET para anclar la elipse.

Hacer una Medición de Área de Trazo


El método de Trazo se utiliza para determinar manualmente la
circunferencia de una estructura. El sistema calcula el área dentro del
trazo.

Para realizar una medición de trazo:


1. Activar la función de medición.
2. Presione la tecla de alternancia para Área y después Presione la tecla de alternancia para Trace.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de
medición y después presione la tecla SET en el panel de control.
El sistema ancla el marcador y despliega un segundo marcador.
4. Mueva el puntero de bola para crear un trazo de la estructura.
Nota: Puede girar el control SELECCIONAR en el panel de control hacia la
izquierda para borrar el trazo antes de finalizar la circunferencia.

5. Para terminar el trazo, presione la tecla SET.


El sistema despliega la circunferencia (C) y el área (A) de la estructura
trazada en los Resultados Medidos.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 13


175
B1 Mediciones y Cálculos

Medir un Ángulo
La medición de Ángulo requiere la colocación de dos líneas para determinar
el ángulo. Las líneas se intersecan o se conectan. El sistema calcula y
despliega ambos ángulos formados por las dos líneas.

Para medir un ángulo:


1. Active la función de medición.
2. Presione la tecla de alternancia para Ángulo.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador y después
presione la tecla SET
El sistema ancla el marcador y despliega un segundo marcador.
4. Para definir la línea de referencia, mueva el puntero de bola para
posicionar el segundo marcador y después presione la tecla SET
5. Para crear la línea para el ángulo alpha(α) y el beta(β):
a. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador y después
presione la tecla SET.
El sistema ancla y despliega un segundo marcador.
b. Para dibujar la línea de ángulo, mueva el puntero de bola para
posicionar el segundo marcador y después presione la tecla
SET.
El sistema ancla la línea de ángulo, etiqueta el ángulo α y el ángulo
β, y despliega los valores de ángulo en los Resultados Medidos.

B1 - 14 [2] INSTRUCCIONES DE USO


176
B1 Mediciones y Cálculos

Hacer un Cálculo de Volumen


Se pueden realizar las mediciones de volumen en imágenes individuales o
dobles en modo 2D. Presione la tecla de alternancia para Volumen para
desplegar las opciones de la tecla programable para cálculo de volumen.
1 Distancia
2 Distancias
3 Distancias
Tiroides
1 Elipse
1 Elipse + 1 Distancia
Disco
Nota: Para realizar una medición de 1 Elipse + 1 Distancia, haga una medición de elipse y
después una medición de distancia de longitud en un plano aparte.

Para cambiar planos de imagen mientras se hacen mediciones:


1. Activar la función de medición.
2. Haga las mediciones requeridas en el primer plano.
El sistema despliega los valores de las mediciones hechas
en Resultados Medidos en el primer plano.
3. Presione la tecla FREEZE para descongelar la imagen.
4. Adquiera la vista requerida en el segundo plano.
5. Presione la tecla FREEZE para congelar la imagen y haga las
mediciones requeridas en el segundo plano.
El sistema despliega los valores de las mediciones hechas en Resultados
Medidos en ambos planos, y el volumen calculado.

Método de 1 Distancia
El sistema utiliza una sola medición de distancia para calcular un volumen. El
sistema utiliza la siguiente fórmula para calcular el volumen:

Volumen =

Para obtener un volumen usando el método de 1 Distancia:


1. Active la función de medición.
2. Presione la tecla de alternancia para Volumen y después presione la tecla
de alternancia con 1 Distancia.
El sistema despliega una distancia (D1) y un volumen (V) en los Resultados
Medidos.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de medición
de longitud y después presione la tecla SET en el panel de control.
El sistema ancla el marcador, actualiza el valor de la distancia (D1), y
despliega un segundo marcador.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador de
medición y después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador y despliega la longitud (D1) y el volumen
de calculado (V) en los Resultados Medidos.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 15

177
B1 Mediciones y Cálculos

Método de 2 Distancias
El sistema utiliza dos mediciones de distancia para calcular un volumen. El
sistema utiliza la siguiente fórmula para calcular el volumen, con base en la
longitud y el diámetro:

Volumen =
(π × L × D )
2

Para obtener un volumen utilizando el método de 2 Distancias:


1. Active la función de medición.
2. Presione la tecla de alternancia para Volumen y después presione la tecla
de alternancia con 2 Distancias.
El sistema despliega dos distancias (D1, D2) y un volumen (V) en los Resultados
Medidos.

3. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de medición


para longitud, y después presione la tecla SET en el panel de control.
El sistema ancla el marcador, actualiza el valor de la distancia (D1), y
despliega un segundo marcador.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador de
medición y después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador y despliega la longitud (D1) en los
Resultados Medidos. El sistema despliega también el primer
marcador en el segundo grupo de marcadores de medición en la
pantalla de imagen.
5. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de medición
para la medición de profundidad y después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador, actualiza la distancia (D2), y despliega un
segundo marcador.
6. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador para la
medición de profundidad y después presione la tecla SET.
El sistema despliega las dos distancia (D1, D2) y el volumen
calculado (V) en los Resultados Medidos.

B1 - 16 [2] INSTRUCCIONES DE USO


178
B1 Mediciones y Cálculos

Método de 3 Distancias
Para utilizar este método, obtenga tres mediciones de distancia: longitud,
y profundidad en un plano, y anchura en otro plano. El sistema utiliza la
siguiente fórmula para calcular el volumen:

Volumen =

El sistema da por hecho que las mediciones se realizarán en la secuencia


longitud, profundidad, y anchura. Si está utilizando imágenes en modo 2D,
debe realizar dos mediciones en el primer plano.

Para obtener un volumen con el método de 3 Distancias:


Nota: El procedimiento abajo da por hecho que se han adquirido imágenes en el modo
Dual. Si se utilizan imágenes individuales en modo 2D, ejecute los primeros seis pasos
abajo en una imagen. Descongele el sistema. Si presiona la tecla ESCAPE en el
panel de control, el sistema borra las mediciones. Adquiera y congele la segunda
imagen. Presione la tecla CALIPER en el panel de control y después ejecute los
pasos 7 y 8. El sistema despliega los valores guardados de la primera imagen y
las combina con los valores medidos de la segunda imagen para producir la medición
del volumen.

1. Active la función de medición.


2. Presione la tecla de alternancia para Volumen y después presione la
tecla de alternancia con 3 Distancias.
El sistema despliega tres distancias (D1, D2, D3) y un volumen (V) en los
Resultados Medidos.

3. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de medición


para la longitud y después presione la tecla SET en el panel de control.
El sistema ancla el marcador, actualiza el valor de la distancia (D1), y
despliega un segundo marcador.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador de
medición y después presione la tecla SET.
El sistema ancla y despliega la longitud (D1) en los Resultados
Medidos. El sistema también despliega el primer marcador en el
segundo grupo de marcadores de medición en la pantalla de
imagen.
5. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de medición
para medir profundidad y después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador, actualiza la distancia (D2), y despliega un segundo
marcador.
6. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador de
medición para medir profundidad y después presione la tecla SET.
7. En la segunda imagen, mueva el puntero de bola para posicionar el primer
marcador de medición para medir el ancho, y después presione la tecla
SET.
El sistema ancla el marcador, despliega un segundo marcador y
actualiza la distancia (D3) y el volumen (V).
8. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador de
medición y después presione la tecla SET.
El sistema despliega la longitud (D1), la profundidad (D2), la
anchura (D3), y el volumen calculado (V) en los Resultados
Medidos.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 17

179
B1 Mediciones y Cálculos

Método Tiroides
Puede realizar mediciones de volumen de Tiroides en cualquiera de las dos o
tres imágenes en modo Dual o en dos imágenes separadas en modo 2D.
El volumen de Tiroides requiere de dos planos de imágenes y tres mediciones
de distancia: anchura, altura, y longitud. El sistema utiliza la siguiente fórmula
para calcular el volumen de la Tiroides:

VT = WxHxLx0.479

Para realizar la medición de volumen de tiroides:


1. Active la función de medición.
2. Presione la tecla de alternancia para Volumen y después presione la tecla
de alternancia con Tiroides.
El sistema despliega una anchura (D1), una altura (D2), una longitud
(D3), y un volumen de tiroides (VOL) en los Resultados Medidos.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de
medición y después presione la tecla SET en el panel de control.
El sistema ancla el marcador y despliega un segundo marcador.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador y
después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador, despliega la anchura (D1) en los Resultados
Medidos, y despliega el siguiente marcador de medición.
5. Repita los pasos 3 y 4 para medir la altura (D2) de la estructura.
Si se encuentra en el modo Dual o Partido, mueva el puntero de
bola a otra imagen congelada. De lo contrario, presione la tecla FREEZE
en el panel de control, explore para obtener otra imagen, y presione la
tecla FREEZE otra vez. Presione la tecla CALIPER en el panel de
control.
6. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador para la longitud
y después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador y despliega el segundo marcador.
7. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador y después presione
la tecla SET.
El sistema despliega la anchura (D1), la altura (D2), la longitud (D3)
arriba del volumen de tiroides calculados (VOL) en los Resultados
Medidos.

B1 - 18 [2] INSTRUCCIONES DE USO


180
B1 Mediciones y Cálculos

Método de Elipse
Para calcular un volumen usando el método de Elipse, ejecute una
medición de área e identifique el eje común de ambos planos. El sistema
utiliza la siguiente fórmula para calcular el volumen:

Volumen =

donde L en el eje común a ambos planos.

Para obtener una medición de volumen utilizando una elipse:


1. Active la función de medición.
2. Presione la tecla de alternancia para Volumen y después presione la tecla
de alternancia con Elipse.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de
medición en el eje que es común a ambos planos y después presione la
tecla SET.
El sistema ancla el marcador, despliega una elipse, y actualiza los
diámetros (D1, D2), el área (A), la circunferencia (C), y el volumen (V)
en los Resultados Medidos. La línea punteada de la elipse representa
el eje común a ambos planos.
4. Mueva el puntero de bola para ajustar el eje que es común a ambos
planos, el diámetro D1 y después presione la tecla SET.
5. Para ajustar la forma de la elipse a lo largo del diámetro D2, mueva el
puntero de bola y después presione la tecla SET.
6. Mueva el puntero de bola para posicionar la elipse en la imagen y después
presione la tecla SET.
El sistema despliega los diámetros (D1, D2), el área (A), la
circunferencia (C), y el volumen (V) en los Resultados Medidos.

Método de Disco
Para calcular un volumen utilizando el método de Disco, use el puntero de
bola para trazar una estructura y después posicione una línea de eje a lo
largo de la cual se calculan los discos.

Para obtener un volumen usando una medición de disco:


1. Active la función de medición .
2. Presione la tecla de alternancia para Volumen y después oprima la tecla
de alternancia con Disco.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador y
después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador y despliega un segundo marcador.
4. Mueva el puntero de bola para crear un trazo de la
estructura con el segundo marcador.
5. Para terminar el trazo, presione la tecla SET.
El sistema dibuja una línea a través de la estructura, señalando el eje a
lo largo del cual se calculan los discos.
6. Mueva el puntero de bola para posicionar la línea del eje y después presione
la tecla SET.
El sistema despliega el volumen (V).

[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 19


181
B1 Mediciones y Cálculos

Determinar un Área Porcentual de Estenosis


El cálculo del Área Porcentual de Estenosis compara las áreas del corte
transversal del mismo vaso sanguíneo. El sistema realiza el cálculo en
automático utilizando la siguiente fórmula después de posicionar dos elipses
sobre el mismo vaso sanguíneo.

Área % de Estenosis =
donde A1 = el área mayor, A2 = el área menor.

Para determinar un área porcentual de estenosis:


1. Active la función de medición.
2. Presione la tecla de alternancia para % de Estenosis y después presione la tecla
de alternancia con A% de Estenosis.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de
medición y después presione la tecla SET en el panel de control.
El sistema ancla el marcador, despliega una elipse, y despliega el
área en los Resultados Medidos.
4. Mueva el puntero de bola para girar el primer eje y dimensione la
elipse y después presione la tecla SET.
5. Mueva el puntero de bola para ajustar la forma de la elipse a lo largo del
segundo eje y después presione la tecla SET.
El sistema despliega el área de la elipse en los Resultados Medidos.
Cambia el color de la elipse de blanco a verde.
6. Mueva el puntero de bola para posicionar la elipse en la imagen y después
Presione la tecla SET.
7. Descongele la imagen, y adquiera y congele una segunda imagen.
Reactive la función de medición. Si presiona la tecla ESCAPE, el sistema
borra las mediciones.
El sistema vuelve a seleccionar en automático A% de Estenosis.
8. Para la segunda elipse, repita los pasos del 3 al 6.
El sistema despliega las áreas para las dos elipses (A1, A2), y el área
porcentual de estenosis calculada (%Sten) en los Resultados
Medidos.

B1 - 20 [2] INSTRUCCIONES DE USO


182
B1 Mediciones y Cálculos

Determinar un Diámetro Porcentual de Estenosis


El cálculo de Diámetro Porcentual de Estenosis compara los diámetros del
mismo vaso sanguíneo. El sistema determina en automático el cálculo
utilizando la siguiente fórmula después de que se obtuvo los dos diámetros
del mismo vaso sanguíneo.

Diámetro % Estenosis =

donde D1 = diámetro mayor, D2 = diámetro más pequeño.

Para determinar un diámetro porcentual de estenosis:


1. Active la función de medición.
2. Presione la tecla de alternancia para % de Estenosis y después presione la tecla
de alternancia con D% de Estenosis.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de medición
y después presione la tecla SET en el panel de control.
El sistema ancla el marcador y despliega un segundo marcador.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador de
medición y después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador y despliega el primer diámetro (D1) en los
Resultados Medidos.
5. Descongele la imagen, y adquiera y congele una segunda imagen.
Reactive la función de medición. Si presiona la tecla ESCAPE, el sistema
borra las mediciones.
6. Repita los pasos 3 y 4 para el segundo diámetro (D2).
El sistema ancla el marcador de medición y despliega los diámetros (D1,
D2) y el diámetro porcentual de estenosis calculado (%Sten) en los
Resultados Medidos.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 21


183
B1 Mediciones y Cálculos

Mediciones y Cálculos Generales


en Modo M
La función de medición en modo M incluye mediciones de distancia, ritmo
cardiaco, pendiente, y tiempo.

Desempeño General del Calibrador en Modo M


Nota: Presione la tecla FREEZE en el panel de control antes de realizar una medición e
un barrido en modo M.

Para: Realizar esta acción:


Anclar un marcador Presione la tecla SET en el panel de control.

Finalizar una medición Presione la tecla SET en el panel de control.

Hacer otra medición Presione la tecla CALIPER en el panel de


control después de finalizar la medición.

Salir de la función de medición Presione la tecla ESCAPE o la tecla FREEZE


en el panel de control para descongelar la
imagen.

Hacer una Medición de Distancia


La medición de distancia calcula la longitud de una línea recta entre dos
marcadores.

Para hacer una medición de distancia:


1. Active la función de medición.
2. Presione la tecla de alternancia para Distancia.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de
medición y después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador y despliega un segundo marcador.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador de
medición y después presione la tecla SET para completar la medición.
El sistema actualiza en automático la medición de la distancia (D) en los
Resultados Medidos.

B1 - 22 [2] INSTRUCCIONES DE USO

184
B1 Mediciones y Cálculos

Hacer una Medición de Ritmo Cardiaco


Determine el ritmo cardiaco delineando un ciclo cardiaco con los
marcadores de medición que se despliegan como líneas
verticales.

Para hacer una medición de ritmo cardiaco:


1. Active la función de medición.
2. Presione la tecla de alternancia para HR.
El sistema despliega el primer marcador de medición.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador al inicio del ciclo
cardiaco y después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador y despliega un segundo marcador.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador de
medición al final del ciclo cardiaco y después presione la tecla SET.
Conforme se mueve el marcador, el sistema actualiza el ciclo cardiaco
(HR) y el tiempo (T) en los Resultados Medidos.

Hacer una Medición de Tiempo


El método del tiempo mide el cambio en el tiempo entre dos puntos. El tiempo
Se calcula en el eje horizontal. Los marcadores de medición se despliegan
como líneas verticales.

Para hacer una medición de tiempo:


1. Active la función de medición.
2. Presione la tecla de alternancia para Tiempo.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de medición
en la imagen y después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador y despliega un segundo marcador.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador de
medición y después presione la tecla SET.
Conforme se mueve el marcador, el sistema actualiza el Tiempo (T) en los
Resultados Medidos.

Hacer una Medición de Pendiente


Las mediciones de pendiente miden el cambio de la distancia en el
tiempo, tal como lo determinan los dos marcadores de medición de
distancia.

Para hacer una medición de pendiente:


1. Active la función de medición.
2. Presione la tecla de alternancia para Pendiente.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de
medición y después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador y despliega un segundo marcador.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador de
medición a la derecha o la izquierda del primer marcador y después
presione la tecla SET.
El sistema despliega la distancia (D), el tiempo (T), y la pendiente (S)
en los Resultados Medidos.
[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 23
185
B1 Mediciones y Cálculos

Mediciones y Cálculos Generales


Doppler
La función de medición en el sistema incluye la velocidad o frecuencia, el
ritmo cardiaco, y las mediciones de tiempo y los cálculos de volumen,
valores y radios.
Ver también: Escala Doppler en Capítulo A4 de las [2] Instrucciones de Uso.

Ver también: "Editar los Resultados Medidos," p. B1-10.

Desempeño General del Calibrador en Doppler


Nota: Presione la tecla FREEZE en el panel de control antes de realizar una medición en una forma
de onda Doppler.

Para: Realizar esta acción:


Anclar un marcador Presione la tecla SET en el panel de control.

Completar una medición Presione la tecla SET en el panel de control.

Hacer otra medición Presione la tecla CALIPER en el panel de


control después que la medición se completa.

Salir de la función de medición Presione la tecla ESCAPE o la tecla FREEZE


en el panel de control para descongelar la
imagen.

Hacer una Medición de Velocidad y/o Frecuencia


Esta medición es para calcular una velocidad.

Para medir velocidad o frecuencia:


1. Active la función de medición.
2. Presione la tecla de alternancia para Velocidad.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador de medición en
la posición requerida y después presione la tecla SET.
El sistema despliega la velocidad (V), la frecuencia (Freq), y el
gradiente de presión (PG) en los Resultados Medidos.

B1 - 24 [2] INSTRUCCIONES DE USO

186
B1 Mediciones y Cálculos

Hacer una Medición de Ritmo Cardiaco


Determine el ritmo cardiaco delineando un ciclo cardiaco con los
marcadores de medición verticales.

Para medir el ritmo cardiaco:


1. Active la función de medición.
2. Presione la tecla de alternancia para HR.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de
medición en el espectro al inicio del ciclo cardiaco y después
presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador y despliega un segundo marcador.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador al final del
ciclo cardiaco y después presione la tecla SET.
El sistema actualiza el tiempo (T) y el ritmo cardiaco (HR) en los Resultados
Medidos.

Hacer una Medición de Tiempo


El método de tiempo mide los intervalos entre dos marcadores de medición
verticales. El sistema calcula el tiempo en el eje horizontal.

Para hacer una medición de tiempo:


1. Active la función de medición.
2. Presione la tecla de alternancia para Tiempo.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de
medición en el espectro y después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador y despliega un segundo marcador.
4. Mueva el marcador para posicionar el segundo marcador en el
espectro.
El sistema despliega un valor actualizado del tiempo (T) en los
Resultados Medidos.

Hacer una Medición de Pendiente


La pendiente mide la aceleración o desaceleración en el tiempo, como lo
determinan dos marcadores de medición: un marcador de distancia y uno de
de velocidad.

Para hacer una medición de pendiente:


1. Active la función de medición.
2. Presione la tecla de alternancia para Aceleración.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de
medición al inicio de la pendiente y después presione la tecla SET
en el panel de control.

El sistema ancla el marcador y despliega un segundo marcador.


4. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador de
medición a la derecha o a la izquierda del primer marcador, al final
de la pendiente de medición y después presione la tecla SET.
El sistema actualiza las mediciones de pendiente (Accel), tiempo (T), y
velocidad pico (Vmx) en los Resultados Medidos.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 25

187
B1 Mediciones y Cálculos

Calcular el Índice Resistente


Esta medición es para calcular el índice resistente.

Para calcular el índice resistente:


1. Active la función de medición.
2. Presione la tecla de alternancia para RI.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de
medición en la sístole pico y después presione la tecla SET en el
panel de control.
El sistema ancla el marcador y despliega el segundo marcador.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador de
medición en el diástole final y después presione la tecla SET.
El sistema despliega los valores para el índice resistente (RI),
la sístole pico (PS), el diástole final (ED), y la sístole/diástole
(S/D) en los Resultados Medidos.

Calcular el Índice de Pulsatilidad


Puede determinar el índice de pulsatilidad utilizando los siguientes métodos:
PI Auto Trazo – trazo generado por el sistema (automático) del
espectro, ó
PI Trazo Manual – trazo generado por el usuario (manual) del espectro.
Para calcular el índice de pulsatilidad utilizando el trazo automático
de espectro:
1. Active la función de medición.
2. Presione la tecla de alternancia para PI Auto.
El sistema despliega el primer marcador de medición vertical en el
espectro.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador y después
presione la tecla SET en el panel de control.
El sistema ancla el marcador y despliega un segundo marcador.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador de
medición y después presione la tecla SET.
El sistema despliega un trazo gráfico en el espectro para el rastreo
automático de velocidades máximas y el despliegue automático de la
sístole pico (PS) en los resultados medidos y se activa un marcador
para ED.
5. Mueva el puntero de bola para seleccionar diástole final (ED) y presione
la tecla SET en el panel de control.
El sistema despliega el índice resistente (RI), el índice de pulsatilidad
(PI), la sístole pico (PS), el diástole final (ED), y la sístole/diástole (S/D)
en los Resultados Medidos. Un valor de velocidad de tiempo promedio
(TAmx, TAmn) se despliega de acuerdo con el intervalo o segmento
trazado.
Nota: Presione la tecla UPDATE y mueva el puntero de bola para editar PS y ED.
Presione la tecla SET para completar la medición. Para activar la otra medición,
presione la tecla UPDATE otra vez.

B1 - 26 [2] INSTRUCCIONES DE USO

188
B1 Mediciones y Cálculos

Para calcular el índice de pulsatilidad utilizando el trazo manual de espectro:


Nota: Puede girar el control SELECCIONAR en el panel de control hacia la izquierda para
borrar el trazo antes de finalizar.

1. Active la función de medición.


2. Presione la tecla de alternancia para PI Manual.
El sistema despliega el primer marcador de medición en el espectro.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador en la sístole pico
del espectro Doppler y después presione la tecla SET en el panel de
control.
El sistema ancla el marcador y despliega un segundo
marcador.
5. Mueva el puntero de bola para trazar un ciclo en la forma de onda y después
presione la tecla SET.
El sistema despliega en automático la sístole pico (PS) en los Resultados
Medidos y se activa un marcador para ED.
5. Mueva el puntero de bola para seleccionar diástole final (ED) y presione
la tecla SET en el panel de control.
Nota: Presione la tecla UPDATE y mueva el puntero de bola para editar PS y ED.
Presione la tecla SET para completar la medición. Para activar la otra medición
presione la tecla UPDATE otra vez.

Realizar un Radio de Velocidad


El sistema proporciona cálculos de radio para dos mediciones de velocidad.

Para realizar un radio de velocidades:


1. Adquiera y congele una imagen Doppler y después active
la función de medición.
2. Presione la tecla de alternancia para Radio de Velocidad.
El sistema despliega etiquetas para dos velocidades (V1, V2), dos frecuencias
(Freq1, Freq2), dos radios simples (V1/V2, V2/V1), y un cálculo
((V2-V1)/V2) o ((V1-V2)/V1) en los Resultados Medidos.
3. Mueve el puntero de bola para posicionar el marcador de medición
para la primer velocidad y después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador, y despliega los valores para la primera
velocidad y frecuencia en los Resultados Medidos.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador de medición
para la segunda velocidad y después presione la tecla SET.
El sistema ancla y despliega resultados para la segunda velocidad y
frecuencia y para todos los cálculos de radio.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 27


189
B1 Mediciones y Cálculos

Hacer una Medición del Volumen de Flujo de Área


El volumen de flujo de área es un estimado del volumen de flujo sanguíneo que
se calcula a partir de área. El volumen de flujo de área requiere una medición
de área en modo 2D y de un trazo espectral Doppler.
Nota: Realice la medición Doppler de la sístole pico al siguiente sístole pico, o desde el
inicio del ciclo cardiaco al siguiente diástole final.

Para realizar una medición de volumen de flujo de área:


1. Adquiera y congele una imagen modo 2D/Doppler- o modo 2D con
color/Doppler y después active la función de medición.
El sistema despliega un marcador de medición en la forma de onda espectral
Doppler.
2. Presione la tecla de alternancia para Volumen de Flujo y después presione
la tecla de alternancia con A-Volumen de Flujo.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador de medición y
después presione la tecla SET en el panel de control.
El sistema ancla el marcador y despliega el segundo marcador.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador de
medición a la derecha del primer marcador, incluyendo tantos ciclos
cardiacos como sea posible y después presione la tecla SET.
El sistema despliega la velocidad promedio de tiempo (TAmx) y el
primer marcador de medición del segundo juego de calibrador. Utilice
este juego de calibrador para delinear el lumen interno del corte
transversal del vaso sanguíneo en la imagen en modo 2D.
5. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador de medición y
después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador, despliega una elipse, y despliega la
circunferencia y el área en los Resultados Medidos.
6. Mueva el puntero de bola para girar el primer eje y dimensione la
elipse, después presione la tecla SET.
7. Mueva el puntero de bola para ajustar la forma de la elipse a lo largo del
segundo eje y después presione la tecla SET.
El sistema despliega la circunferencia y el área de la elipse en los Resultados
Medidos. El color de la elipse cambia de blanco a verde.
7. Mueva el puntero de bola para posicionar la elipse en la imagen y después presione
la tecla SET.
El sistema despliega mediciones de circunferencia (C), área (A), dos
distancias (D1, D2), velocidad de tiempo promedio (TAmx), y volumen de
flujo (FV) en los Resultados Medidos.

B1 - 28 [2] INSTRUCCIONES DE USO

190
B1 Mediciones y Cálculos

Hacer una Medición del Volumen de Flujo de Diámetro


El flujo de volumen de diámetro es un estimado del volumen de flujo
sanguíneo utilizando el diámetro del vaso sanguíneo. El volumen de flujo
de diámetro requiere la medición del diámetro del vaso sanguíneo en modo
2D y un trazo de velocidad Doppler.

Diámetro de Vaso Sanguíneo en Modo 2D y Trazo de


Velocidad Doppler
Puede realizar mediciones en cualquier secuencia.

Para realizar una medición del volumen de flujo de diámetro en modo 2D:
Nota: Cuando adquiera el espectro Doppler, extienda el rango de la compuerta Doppler
de manera que ajuste dentro del vaso sanguíneo de interés. Utilice la opción de la tecla
programable Ang60/0/60 o gire el control Dirección/Ángulo en el panel de control para
ajustar el ángulo Doppler de manera que sea paralelo al flujo sanguíneo.

Nota: Puede realizar la medición Doppler de la sístole pico al próximo sístole pico o del
principio del ciclo cardiaco al próximo diástole.

1. Adquiera y congele una imagen modo 2D /Doppler o modo 2D


con/Doppler y después active la función de medición.
El sistema despliega un marcador de medición Doppler en la forma de onda
espectral Doppler.
2. Presione la tecla de alternancia para Volumen de Flujo y después presione
la tecla de alternancia con D-Volumen de Flujo.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador de medición y
después presione la tecla SET en el panel de control.
El sistema ancla el marcador y despliega el segundo marcador.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador de
medición a la derecha del primer marcador, incluyendo tantos ciclos
como sea posible y después presione la tecla SET.
El sistema despliega la velocidad de tiempo promedio (TAmx) y el
primer marcador de medición del segundo juego de calibrador. Utilice
este juego de calibrador para determinar el diámetro de la pared del
vaso sanguíneo en la imagen de modo 2D.
5. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de
medición en una pared de vaso sanguíneo y después presione la tecla
SET.
El sistema ancla el marcador y despliega un segundo marcador.
6. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador en la
pared opuesta y después presione la tecla SET.
El sistema despliega los valores medidos para el diámetro (D), el área
(A), la velocidad de tiempo promedio (TAmx), y el volumen de flujo
(FV) en los Resultados Medidos.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 29


191
B1 Mediciones y Cálculos

Medir una VTI (Ecuación de Continuidad)


El sistema calcula una integral velocidad-tiempo, velocidades máxima y
media, y gradientes de presión máximo y medio de un trazo del espectro
Doppler.
Nota: Puede girar el control SELECCIONAR en el panel de control hacia la izquierda para
borrar el trazo antes de terminar.

1. Active la función de medición.


2. Presione la tecla de alternancia para VTI.
El sistema despliega el primer marcador de medición en el espectro.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador en el espectro
Doppler y después presione la tecla SET en el panel de control.
El sistema ancla el marcador y despliega un segundo
marcador de medición.
3. Mueva el puntero de bola para trazar un ciclo en la forma de onda y después
presione la tecla SET.
El sistema calcula y despliega el valor para VTI, Vmax, Vmedia,
PGmax y PGmedia en los Resultados Medidos.

B1 - 30 [2] INSTRUCCIONES DE USO

192
Mediciones y Cálculos

Características de Reporte
Para los tipos de exploración con reporte de paciente, el sistema transfiere
las mediciones y cálculos con etiqueta, desde un Menú de Medición en la
pantalla de imagen, a un reporte.

El sistema transfiere también información del formulario de datos del paciente


hacia el reporte. Puede hacer anotaciones en el reporte y editar los datos que
suministra el sistema. Puede editar las mediciones y cálculos solamente si el
reporte incluye una hoja de trabajo.

Para tener acceso a un reporte de paciente:


Nota: Los reportes de paciente están disponibles en los siguientes tipos de exploración:
C-Vas, P-Vas, Venoso, Ginecológico, Ortopédico, OB, OB Previo, Urología, Cardiaco,
Eco Fetal, Pene, Eco Ped, TCD y EM.

1. Presione la tecla Página de Reporte en el teclado en cualquier momento


durante una exploración con reporte, o mueva el puntero de bola para
resaltar Reporte en la parte inferior del Menú de Medición y después
presione la tecla SET.
El sistema despliega el reporte de paciente.
2. Si el reporte de paciente tiene más de una página, mueva el puntero
de bola hacia Previa o Siguiente en la parte inferior del reporte y después presione
la tecla SET.
3. Para volver a desplegar la pantalla de imagen, presione la tecla
ESCAPE en el panel de control.

Para utilizar una casilla abierta:


1. Mueva el puntero de bola para posicionar el cursor en la casilla abierta y
después presione la tecla SET.
2. Mueva el puntero de bola para resaltar la selección y después presione la
tecla SET.

Para utilizar un campo de captura de texto:


1. Mueva el puntero de bola hacia el campo de captura de texto y después
Presione la tecla SET.
2. Use el teclado para introducir los datos.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 31


193
B1 Mediciones y Cálculos

Hacer Anotaciones en un Reporte


Existen dos métodos para introducir texto dentro de la sección
Comentarios de un reporte de paciente. Puede introducir texto con el
teclado o insertar comentarios que ya se han predefinido en los
parámetros predefinidos del sistema. Puede editar comentarios después
de colocarlos en el reporte.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para predefinir comentarios


para cada tipo de exploración.
Configuración M & R 1 > Medición y Reporte Predefinidos > Librería de Comentarios para el Reporte

Nota: Si el reporte tiene más de una página, tiene que entrar a la página que contiene
el campo de Comentarios antes que el sistema despliegue los comentarios.

Para introducir texto:


1. Cuando se despliega un reporte de paciente, mueva el puntero de bola
para colocar el cursor en la posición requerida en el campo de
Comentarios del reporte y después presione la tecla SET.
2. Introduzca texto utilizando el teclado.
Nota: Ingrese sus comentarios en un sólo párrafo. No use la tecla Enter del teclado
para separar las líneas de comentarios.

Para insertar comentarios predefinidos:


1. Cuando se despliega un reporte de paciente, mueva el puntero de bola
para colocar el cursor de texto en la posición requerida en el campo de
Comentarios del reporte y después presione la tecla SET.
2. Mueva el puntero de bola hacia el botón de Comentarios y después presione
la tecla SET.
En la pantalla se despliega una lista de frases disponibles.
3. Mueva el puntero de bola para tomar la frase y después presione la tecla SET.
4. Mueva el puntero de bola al botón OK y después presione la tecla SET.
El sistema coloca la frase en el campo de Comentarios del reporte.

B1 - 32 [2] INSTRUCCIONES DE USO

194
B1 Mediciones y Cálculos

Imprimir un Reporte
Puede imprimir un reporte utilizando el panel de control o puede
transferir el reporte al puerto RS-232C seleccionando el botón Enviar
Reporte en el reporte.
Nota: La transferencia de datos al puerto RS-232C está disponible para los reportes
OB Previo, OB, y GYN solamente.

Utilice los parámetros predefinidos para indicar la impresora que recibirá


la información de pantalla al presionar la tecla PRINT/STORE 1 o
PRINT/STORE 2.
Personalizar Teclas

Para imprimir el reporte:


Presione la tecla PRINT/STORE 1 o PRINT/STORE 2.

Enviar Datos del Reporte a través del puerto RS-232


Use los parámetros predefinidos del sistema para activar la transmisión de datos
a través del puerto RS-232C.
Periférico

Para enviar datos al puerto RS-232C:


Nota: El envío de datos al puerto RS-232C se tiene disponible solamente en los reporte OB Previo,
OB, y GYN.

Mueva el puntero de bola hacia el botón Enviar Reporte que se


encuentra en el reporte y después presione la tecla SET en el panel
de control.
El botón Enviar Reporte se cambia al botón Cancelar.
Mientras que el sistema transfiere el reporte a través del puerto RS-232C,
se despliega un mensaje de estatus que indica que la transferencia
está en proceso.

Para cancelar el comando de Enviar Reporte:


Para interrumpir de inmediato, mueva el puntero de bola al botón
Cancelar y después presione la tecla SET.
Para parar después de terminar la página actual, presione la tecla ESCAPE.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 33

195
B1 Mediciones y Cálculos

Mediciones y Cálculos Abdominales,


Músculo Esqueléticos, de Pecho, de
Tiroides, de Testículo, Renales,
Pediátricos, de TCD, Digitales y de
Cabeza Neonatal
Todas las mediciones y cálculos generales en modo 2D, modo M y Doppler,
se tienen disponibles para los tipos de exploración Abdominal, Músculo
esquelética, de Pecho, de Tiroides, de Testículo, y Renal. Estos tipos de
exploración no tienen reportes.
Ver también: "Mediciones y Cálculos Generales en Modo 2D," p. B1-11, "Mediciones y
Cálculos en Modo M," p. B1-22, y "Mediciones y Cálculos Generales Doppler," p. B1-24.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para personalizar cada uno
de estos tipos de exploración.
Especifique la forma, tamaño y la posición predeterminada para el calibrador
Especifique si es que el fondo para la sección de los Resultados
Medidos en la pantalla, tiene un color diferente que el fondo de la
imagen
Seleccione el método de medición predeterminado para cada modo
Seleccione el método predeterminado para cada tipo de medición
Seleccione los métodos de medición que se despliegan en las opciones
de la tecla programable para cada modo y el orden en que aparecen
Configuración M & R 1 > Calibrador General

B1 - 34 [2] INSTRUCCIONES DE USO

196
B1 Mediciones y Cálculos

Mediciones y Cálculos Ginecológicos


Todas las mediciones y los cálculos generales en modo 2D, modo M, y
Doppler están disponibles para su uso con el tipo de exploración
Ginecológico. Además, el sistema tiene etiquetas de medición en modo 2D
y Doppler para uso específico con la exploración Ginecológica. Utilice los
parámetros predefinidos del sistema para personalizar el reporte
Ginecológico del paciente.
Ver también: "Mediciones y Cálculos Generales en modo 2D," p. B1-11, “Mediciones y
Cálculos Generales en modo M," p. B1-22, "Mediciones y Cálculos Generales Doppler,"
p. B1-24, y "Mediciones Foliculares," p. B1-37.

Personalizar Mediciones Reportes


Ginecológicos
Utilice los parámetros predefinidos del sistema para personalizar
la exploración Ginecológica.
Especifique la forma, tamaño y posición predeterminados del calibrador
Especifique si el fondo para la sección de Resultados Medidos de la
pantalla tiene un color diferente que el fondo de la imagen
Seleccione el método de medición predeterminado para cada modo
Seleccione el método predeterminado para da tipo de medición
Seleccione los métodos de medición que se despliegan como opciones
en la tecla programable para cada modo, y el orden en que aparecen
Seleccione el método de medición para evaluación de folículo
Personalice las opciones de despliegue tal como la presentación de
los resultados de la medición Doppler en pantalla y en el reporte y la
activación de la información del operador y del médico de referencia
para el reporte de paciente
Establezca las etiquetas definidas por el usuario para el modo 2D y Doppler
Defina la Librería de Comentarios para el reporte de paciente
Configuración M & R 1 > Medición y Reporte Predefinidos

Se da una breve visión general de la pantalla de configuración en esta sección.

Predefinición de Medición
y Reporte: Ginecológico Descripción
Método de Medición Selecciona el método de medición predeterminado para el modo 2D, modo M, y
Doppler y el método predeterminado para cada tipo de medición.
Orden de Medición Especifica el orden de aparición de la etiquetas en
el Menú de Medición bajo los tab. para el modo 2D y Doppler. Puede mezclar
etiquetas definidas por el usuario con etiquetas definidas por el sistema en
cualquier orden. También seleccione el método de medición para evaluación
de folículo.
Despliegue de elemento Designa los resultados medidos Doppler para su despliegue en pantalla en la
exploración Ginecológica y en el reporte, Activa el despliegue abreviado de los
resultados medidos.
Etiqueta definida por usuarioEstablece las etiquetas de uso en la función de medición con la exploración
Ginecológica. Añade etiquetas definidas por el usuario al Menú de Medición con
la pantalla de Orden de Medición.
Librería de Introduce frases seleccionables para incluir dentro del reporte. Cada frase
Comentarios para el puede incluir hasta 69 caracteres.
Reporte

2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 35
197
B1 Mediciones y Cálculos

Ginecología — Menú de Medición


El Menú de Medición de la exploración Ginecológica se despliega en el lado
izquierdo de la pantalla de imagen cuando se tiene activa la función de
medición. El menú indica el método de medición que se encuentra en uso al
momento. Contiene también las etiquetas de medición definidas por el sistema
y todas las etiquetas de medición definidas por el usuario.

Ginecología — Etiquetas de Medición en


Modo 2D
Además de las etiquetas de medición definidas por el sistema en modo 2D,
puede definir hasta tres etiquetas de medición en modo 2D. Estas etiquetas
se despliegan en el Menú de Medición y en el reporte de paciente con el
resultado medido, cuando se asignan.

Etiqueta de Opciones de Métodos


Medición Descripción de Medición
Útero Mediciones del útero. Distancia
Longitud
Profundidad
Anchura
Espesor del endometrio. Distancia
Endometrio
Longitud del Cuello. Distancia
Cuello

Ovario Izq Mediciones del ovario izquierdo. El sistema calcula en Distancia


Longitud automático el volumen cuando se realiza la medición de las
Profundidad tres distancias. Se despliega el volumen en el reporte del
Anchura paciente y en los Resultados Medidos.
Ovario Der Mediciones del ovario derecho. El sistema calcula en Distancia
Longitud automático el volumen cuando se realiza la medición de las
Profundidad tres distancias. Se despliega el volumen en el reporte del
Anchura paciente y en los Resultados Medidos.
Folículo Izq Mediciones del folículo ovárico izquierdo. El sistema Método seleccionado
#1-15 transfiere los valores etiquetados de las mediciones del en los parámetros
folículo en el reporte del paciente. predefinidos del sistema.
Folículo Der Mediciones del folículo ovárico derecho. El sistema Método seleccionado
#1-15 transfiere los valores etiquetados de las mediciones del en los parámetros
folículo en el reporte del paciente. predefinidos del sistema.
CRL Distancia de la Corona al Coxis. Distancia
MSD Diámetro Medio del Saco de Gestación. Distancia
Saco Vitelino Diámetro del Saco Vitelino. Distancia
GS Saco de Gestación. Longitud Máxima. Distancia
xxxx Etiqueta definida por el usuario. Puede definir hasta tres El método de medición en
etiquetas de medición en modo 2D que correspondan con modo 2D asignado en los
un parámetros predefinidos del
método de medición. Existen cuatro métodos de medición: sistema.
distancia, área, circunferencia, y volumen.

B1 - 36 [2] INSTRUCCIONES DE USO

198
B1 Mediciones y Cálculos

Mediciones de Folículo
El sistema utiliza los siguientes métodos de medición para los folículos,
con despliegue en milímetros de los resultados medidos:
Distancia, 2Dist Ave, 3Dist Ave, Área, Circunferencia y Volumen
El sistema transfiere los valores etiquetados para mediciones de
folículo, dentro del reporte de paciente.
Ver también: "Mediciones y Cálculos Generales en Modo 2D," p. B1-11 y "Mediciones y
Cálculos Generales en Modo M," p. B1-22.

Para realizar una medición de folículo:


1. Active la función de medición.
2. Si es necesario, acceda a la página en el Menú de Medición que contiene
las mediciones de Folículo Izquierdo o de Folículo Derecho.
3. Mueva el puntero de bola para seleccionar el número de Folículo apropiado, Izquierdo
o Derecho en el Menú de Medición y después presione la tecla SET.
El sistema activa el método de medición de folículo seleccionado en los
parámetros predefinidos del sistema y despliega el primer marcador de
medición en el área de imagen.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de
medición en el punto inicial y presione la tecla SET.
5. Realice la medición de acuerdo con el método activado.
El sistema asigna el valor de medición al número de folículo
seleccionado y transfiere los valores al reporte de paciente.
6. Repita los pasos del 3 al 5 para cada folículo.

Ginecología — Etiquetas de medición


Doppler
Además de las etiquetas de medición Doppler definidas por el sistema,
puede definir hasta tres etiquetas de medición Doppler definidas por el
usuario. Estas etiquetas se despliegan en el Menú de Medición y en el
reporte de paciente con el resultado medido, cuando se asigna.
Ver también: "Mediciones y Cálculos Doppler Generales," p. B1-24.

Etiqueta de Medición Descripción Método de Medición


Uterina A Arteria uterina PI Automático, PI Manual

Ovárica Izq A Arteria Ovárica Izquierda PI Automático, PI Manual

Ovárica Der A Arteria Ovárica Derecha PI Automático, PI Manual


xxxx Etiqueta definida por el El sistema asigna el método
usuario. Puede definir de medición
hasta tres etiquetas de predeterminado configurado
medición. en los parámetros
predefinidos del sistema
para cada etiqueta.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 37


199
B1 Mediciones y Cálculos

Reporte Ginecológico del Paciente


La exploración Ginecológica tiene un reporte de paciente de una página. El
sistema transfiere las mediciones etiquetadas del Menú de Medición
Ginecológico en la pantalla de imagen, al reporte de paciente. El sistema
también carga información del formulario de datos del paciente dentro del
reporte. Puede hacer anotaciones en el reporte.

Para acceder al reporte Ginecológico del paciente:


1. Durante una exploración Ginecológica, mueva el puntero de bola o
gire la tecla SELECT para resaltar Reporte en el Menú de
Medición y después presione la tecla SET.
El sistema despliega el tab Datos del reporte Ginecológico del paciente.
2. Mueva el puntero de bola al tab Descripción y después presione la tecla SET.
3. Para volver a desplegar la pantalla de imagen, presione la tecla
ESCAPE o mueva el puntero de bola a Retorno en la parte
inferior del reporte y después presione la tecla SET.

Para utilizar un casilla abierta:


1. Mueva el puntero para posicionar el cursor en la casilla abierta y
después presione la tecla SET.
2. Mueva el puntero de bola para resaltar la selección y después presione la tecla SET.

Para usar un campo de captura de texto:


1. Mueva el puntero de bola al campo de captura de texto y después presione la tecla SET.
2. Use el teclado para introducir datos.

Tab de Datos Ginecológicos


El primer tab del reporte Ginecológico del paciente contiene información
registrada en el formulario de datos del paciente para el tipo de
exploración Ginecológica. El tab de datos puede contener detalles de
medición para el modo 2D y Doppler, si no se seleccionó en los
parámetros predefinidos del sistema, que el despliegue de resultados
sea abreviado.
Configuración M & R 1 > Medición y Reporte Predefinidos > Elemento de Despliegue

B1 - 38 [2] INSTRUCCIONES DE USO

200
B1 Mediciones y Cálculos

Tab de Descripción Ginecológico


El segundo tab del reporte Ginecológico del paciente, contiene casillas
abiertas con datos descriptivos. Abajo se muestran las opciones:
Elemento del Reporte Opciones
Útero WNL
Fibroso
Atrófico
Septado
Bicornudo
Ausente
(en blanco)

Apéndice Derecha WNL


Ausente
Masivo
(en blanco)

Apéndice Izquierda WNL


Ausente
Masivo
(en blanco)

Cul de Sac WNL


Presencia de Fluido
Sin Presencia de Fluido
(en blanco)

Masa Uterina Ninguna


Calcificación(es)
Sólido
Complejo
Cístico
Si (en
blanco)

Ovario Derecho WNL


Ausente
Sin Presencia
(en blanco)

Ovario Izquierdo WNL


Ausente
Sin Presencia
(en blanco)

[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 39


201
B1 Mediciones y Cálculos

Utilizar la Hoja de Trabajo Ginecológica


Los valores para un tipo de medición se despliegan en la misma hoja de
trabajo aún si las mediciones se toman en diferentes modos de
imagenología.

Es posible editar valores directamente en la hoja de trabajo. Cuando se edita


una de las mediciones requeridas para un cálculo, el sistema actualiza el valor
calculado.

Para acceder a la hoja de trabajo Ginecológica:


1. Durante una exploración Ginecológica, mueva el puntero de bola o gire
el control SELECT para seleccionar Hoja de Trabajo en e Menú de Medición
El sistema despliega la Hoja de Trabajo Ginecológica
2. Para ver otra página de la hoja de trabajo, seleccione los botones Previa o
Próxima.
3. Para tener acceso al reporte del paciente, seleccione el botón Reporte.
4. Para regresar a la pantalla de imagen, presione la tecla ESCAPE o seleccione
el botón Retorno en la parte inferior de la pantalla.

Editar Hojas de Trabajo


La edición de una hoja de trabajo modifica los valores que se despliegan
en el reporte del paciente y en los Resultados Medidos. Para cambiar los
resultados calculados, edite las mediciones que son componentes del cálculo.

El sistema despliega un asterisco ( * ) junto a un valor editado. Si un valor


editado se usa para promediar datos, se despliega un asterisco junto al
promedio calculado.

Para editar un valor en la hoja de trabajo:


1. Despliegue la hoja de trabajo.
2. Mueva el puntero de bola para posicionar el cursor en la celda que
quiere editar y después presione la tecla SET.
3. Use el teclado para editar el valor.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el cursor fuera de la celda
y después presione la tecla SET.
El sistema despliega un asterisco junto al valor. Si se usa promedio de datos,
el sistema también despliega un asterisco junto al nuevo valor promedio.
Nota: Si el valor recién editado se usa en un cálculo, el sistema despliega un asterisco
( * ) junto al valor recién calculado.

B1 - 40 [2] INSTRUCCIONES DE USO


202
B1 Mediciones y Cálculos

Para borrar un valor de una medición:


1. Mueva el puntero de bola para resaltar un valor en la hoja de trabajo y
después presione la tecla SET.
2. Seleccione el botón Borrar Celda.
El sistema limpia la celda seleccionada en la hoja de trabajo. Si se usan
datos promedio, el sistema actualiza el valor promedio en base a las
mediciones que quedan.

Para borrar todos los valores de una medición:


1. Mueva el puntero de bola para resaltar un valor en la hoja de trabajo y
después presione la tecla SET.
2. Seleccione el botón Borrar Línea.
El sistema elimina todos los valores de aquella medición en
la hoja de trabajo.
Nota: Si el valor recién borrado se usa en un cálculo, el sistema elimina el valor
calculado de la hoja de trabajo y de los Resultados Medidos.

Para borrar todos los valores de un tipo de medición:


Selecciones el botón Borrar Todo.
El sistema elimina todos los valores de todas las mediciones en la hoja de
trabajo, y limpia la columna para dicho tipo de medición en el reporte. SI
no realiza otras mediciones para aquel tipo de medición, el sistema
elimina la columna del reporte del paciente.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 41


203
B1 Mediciones y Cálculos

Mediciones y Cálculos
Ortopédicos
Se tienen disponibles todas las mediciones y cálculos generales
en modo 2D, modo M, y Doppler para su uso con el tipo de exploración
Ortopédica. Además, la exploración Ortopédica tiene un cálculo para el
Ángulo de Cadera. El Ángulo de Cadera es un cálculo de ángulo diseñado
para exploración de caderas infantiles. La exploración Ortopédica tiene
también
etiquetas de medición específicas del modo 2D y un reporte de paciente
Sonográfico de Clasificación de Cadera Infantil.
Ver también: "Mediciones y Cálculos Generales en Modo 2D," p. B1-11, "Mediciones y
Cálculos Generales en Modo M," p. B1-22, "Mediciones y Cálculos Generales Doppler,"
p. B1-24 y "Medir el Ángulo de Cadera," p. B1-43.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para personalizar la exploración


Ortopédica.
Especifique la forma, el tamaño, y la posición predeterminada del calibrador
Especifique si el fondo para la sección de Resultados Medidos en la
pantalla, tiene un color diferente al fondo de la imagen
Seleccione el método de medición predeterminado para cada modo
Seleccione el método predeterminado para cada tipo de medición
Seleccione los métodos de medición que se despliegan como opciones
de la tecla programable para cada modo y el orden en que se despliegan
Personalice las opciones de despliegue y active la información del
operador y del médico de referencia para el reporte del paciente
Defina la Librería de Comentarios para el reporte del paciente
Configuración M & R 1 > Medición y Reporte Predefinidos

Ortopédico — Etiquetas de Medición en Modo 2D


A continuación se describen las etiquetas de medición para las mediciones
en modo 2D cuando está activa la exploración Ortopédica. Estas etiquetas
se despliegan en el Menú de Medición.
Etiqueta de Medición Descripción Opciones del Método de Medición
Ángulo de Cadera D Ángulo de Cadera Derecho Ángulo de Cadera
Ángulo de Cadera I Ángulo de Cadera Izquierdo Ángulo de Cadera

B1 - 42 [2] INSTRUCCIONES DE USO

204
B1 Mediciones y Cálculos

Medir Ángulo de Cadera


La medición de ángulo de cadera requiere colocar tres líneas de intersección
para determinar dos ángulos. La primera línea se llama línea de referencia.
La segunda línea establece el ángulo alfa (α), y la tercera línea establece el
ángulo (β). El sistema calcula y despliega los ángulos α y β.

Para medir un ángulo de cadera:


1. Active la función de medición.
2. Mueva el puntero de bola hacia Ángulo Cadera D en el Menú de
Medición y después presione la tecla SET en el panel de control.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador en
el punto a y después presione la tecla SET. Los puntos a y b definen
la línea de referencia. Los
El sistema ancla el marcador y despliega un segundo marcador. puntos b y c estableces la
línea usada para el ángulo
4. Para definir la dirección de la línea de referencia, mueva el puntero α, y los puntos e y f
de bola para posicionar el segundo marcador de manera que la establecen la línea usada
línea intersecte el punto b y después presione la tecla SET. para el ángulo β.
El sistema ancla la línea de referencia y despliega un nuevo
marcador.
5. Para crear la línea del ángulo alfa (α):
a. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador en el
punto c y después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador y despliega un nuevo marcador.
b. Para dibuja la línea del ángulo alfa (α), mueva el puntero de bola
de manera que la línea haga intersección con el punto d y
después presione SET.
El sistema ancla la línea y despliega un nuevo marcador.
6. Para crear la línea del ángulo (β):
a. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador en el
punto e y después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador y despliega un nuevo marcador.
b. Para dibujar la línea del ángulo beta (β), Mueva el puntero de
bola de manera que haga intersección con el punto f y después
presione la tecla SET.
El sistema ancla la línea y despliega el ángulo α y el ángulo
β en los Resultados Medidos y en el sonómetro Graf.

7. Mueva el puntero de bola al Ángulo de Cadera I en el Menú de


Medición y después presione la tecla SET. Repita los pasos del 3
al 6.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 43


205
B1 Mediciones y Cálculos

Reporte Ortopédico
La exploración Ortopédica tiene un reporte de una página para la Clasificación
Sonográfica de Cadera Infantil.

Para acceder al reporte de paciente:


1. Durante una exploración Ortopédica, mueva el puntero de bola para
Resaltar Reporte en el Menú de Medición y después presione la tecla SET.
2. Para volver a desplegar la pantalla de imagen, presione la tecla ESC o mueva
el puntero de bola a Retorno en la parte inferior del reporte y después presione
la tecla SET.

Para usar una casilla abierta:


1. Mueva el puntero de bola para posicionar el cursor en la casilla abierta y
después presione la tecla SET.
3. Mueva el puntero de bola para resaltar la selección y después presione
la tecla SET.

Para usar un campo de captura de texto:


1. Mueva el puntero de bola al campo de captura de texto y después
presione la tecla SET.
2. Use el teclado para introducir datos.

Ortopédico — Datos Descriptivos


El reporte de paciente contiene casillas abiertas con datos
descriptivos. Las opciones se muestran aquí abajo:
Elemento del Reporte Opciones (derecha) Opciones (izquierda)
Perfil Óseo (En blanco) (En blanco)
I : Bueno I : Bueno
II : Deficiente II : Deficiente
D : Deficiente D : Deficiente
III : Escaso III : Escaso
IV : Escaso IV : Escaso

Acetábulo Óseo (En blanco) (En blanco)


I : Preciso I : Preciso
II : Redondo II : Redondo
D : Redondo/Plano D : Redondo/Plano
III : Plano III : Plano
IV : Plano IV : Plano

Acetábulo (En blanco) (En blanco)


Cartilaginoso I : Angosto I : Angosto
II : Ancho/Traslapado II : Ancho/Traslapado
D : Volteado D : Volteado
III : Volteado sin Eco III : Volteado sin Eco
III : Volteado Eco III : Volteado Eco Escaso
Escaso IV : Volteado
IV : Volteado

Tipo (En blanco) (En blanco)


Ia Ia
Ib Ib
IIa IIa
IIb IIb
IIc IIc
IIIa IIIa
IIIb IIIb

B1 - 44 [2] INSTRUCCIONES DE USO

206
B1 Mediciones y Cálculos

Referencias Ortopédicas
Ángulo de Cadera
Graf R. "Diagnóstico Sonográfico de Displasia de Cadera y Dislocación
de Cadera. "Revisión de la Reimpresión por R. Graf. Schuler P. Graf R. 1986.
"Sonographie in der Orthopädie in Braun — Günther — Schwerk."
Ultraschalldiagnostick 4. Erg. Lig 7, 1986. Ecomed Verlag.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 45


207
B1 Mediciones y Cálculos

Mediciones y Cálculos de Eco Fetal


La exploración de Eco Fetal soporta las etiquetas de medición definidas por el
sistema que se despliegan en el Menú de Medición para el modo de
imagenología activo. La exploración soporta también etiquetas de cálculo. El
sistema realiza en automático los cálculos cuando se completan las
mediciones requeridas. Los valores resultantes se despliegan en los
Resultados Medidos.

Los pictogramas están disponibles también con la exploración de Eco Fetal.

Use los parámetros predefinidos por el sistema para seleccionar los


métodos de medición específicos y el orden de medición a utilizar en la
exploración de Eco Fetal.
Configuración M & R 1 > Mediciones y Reporte Predefinidos > Método de Medición
Configuración M & R 1 > Mediciones y Reporte Predefinidos > Orden de Medición

Eco Fetal — Etiquetas de Medición en Modo 2D


Etiqueta del Menú de Medición Descripción Método de Medición
CTAR Radio de Área Cardio torácica: Radio de Área
Área Fetal Cardiaca/Área Torácica Fetal
Sección Transversal
TCD Dimensión Cardiaca Total Distancia
Eje Cardiaco Eje Cardiaco Ángulo
LVIDd Dimensión Interna del Ventrículo Izquierdo Distancia
en el diástole final
LVIDs Dimensión Interna del Ventrículo Izquierdo Distancia
en la sístole final
AoD Arch Diámetro de Arco Aórtico Distancia
Asc AoD Diámetro de Aorta Ascendente Distancia
Desc AoD Diámetro de Aorta Descendiente Distancia
IVSd Dimensión Septal Intraventricular en el diástole final Distancia
IVSs Dimensión Septal Intraventricular en la sístole final Distancia
LVPWd Dimensión de Pared Posterior de Ventrículo Distancia
Izquierdo en el diástole final
LVPWs Dimensión de Pared Posterior de Ventrículo Distancia
Izquierdo en la sístole final
LVOT diam Diámetro del Tracto de Salida del Ventrículo Izq. Distancia
PA Arteria Pulmonar Distancia
RVDd Dimensión del Ventrículo Derecho en diástole final Distancia
RVOT diam Diámetro del Tracto de Salida del Ventrículo Derecho Distancia

B1 - 46 [2] INSTRUCCIONES DE USO

208
B1 Mediciones y Cálculos

Eco Fetal — Etiquetas de Medición en Modo M


Etiqueta del Menú Descripción Método de Medición
de Medición
LVIDd Dimensión interna del ventrículo izquierdo en el
diástole final Distancia
LVIDs Dimensión interna del ventrículo izquierdo en la
sístole final Distancia
FHR Ritmo Cardiaco Fetal HR (Ritmo Cardiaco)
LVOT diam Diámetro del Tracto de Salida del Ventrículo izq. Distancia
AoD Arch Diámetro del Arco Aórtico Distancia
Asc AoD Diámetro de la Aorta Ascendente Distancia
Desc AoD Diámetro de la Aorta Descendente Distancia
RVOT diam Diámetro del Tracto de Salida del Ventrículo Derecho Distancia
PA Arteria Pulmonar Distancia
RVDd Dimensión del Ventrículo Derecho en el Diástole final Distancia
IVSd Dimensión Septal Intraventricular en diástole final Distancia
IVSs Dimensión Septal Intraventricular en sístole final Distancia
LVPWd Dimensión de la Pared Posterior de Ventrículo Distancia
Izquierdo en diástole final
LVPWs Dimensión de la Pared Posterior de Ventrículo Distancia
Izquierdo en sístole final

Eco Fetal — Etiquetas de Medición Doppler


Etiqueta de Menú de Descripción Método de Medición
Medición
PLI Índice de Carga: Radio de Velocidad
Comparación de dos valores de velocidad de la
vena cava inferior de un feto: flujo regresivo
durante la contracción auricular (A) / sístole (S)
FHR Ritmo Cardiaco Fetal HR (Ritmo Cardiaco)
LVOT Vmax Máximo de Velocidad del Tracto de Salida del
Ventrículo Izquierdo Velocidad
LVIMP Índice de Desempeño del Miocardio en Ventrículo
Izquierdo
LVET Tiempo de Eyección de Ventrículo Izquierdo Tiempo
LV C-O dur Duración de Cerrar-Abrir de Ventrículo Izquierdo Tiempo
Asc Ao vmax Máximo de Velocidad en Aorta Ascendente Velocidad
Ao Arch vmax Máximo de Velocidad de Arco Aórtico Velocidad
Desc Ao vmax Máximo de Velocidad en Aorta Descendiente Velocidad
DA Vmax Máximo de Velocidad en Conducto Arterioso Velocidad
RVOT max Máximo de Velocidad del Tracto de Salida del Velocidad
Ventrículo Derecho
RVIMP Índice de Desempeño del Miocardio en Ventrículo
Derecho

RVET Tiempo de Eyección de Ventrículo Derecho Tiempo


RV C-O dur Duración de Cerrar-Abrir de Ventrículo Tiempo
Izquierdo
PA Arteria Pulmonar Velocidad

[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 47


209
B1 Mediciones y Cálculos

Eco Fetal — Etiquetas de Cálculo en Modo 2D


y Modo M
Utilice los parámetros predefinidos del sistema para seleccionar la fórmula
del autor para calcular del EDV y ESV.
Etiqueta de Mediciones
Cálculo Descripción Requeridas Unidades
EDV y ESV El Volumen Sistólico Final de Ventrículo Izquierdo y el LVIDd mL
Volumen Diastólico Final de Ventrículo Izquierdo estima el LVIDs
volumen del diámetro interno del ventrículo izquierdo
(LVID) usando la medición de distancia.
Método de Volumen Teichholz:
EDV = 7(LVIDd3/1000)/(2.4 + LVIDd/10)
ESV = 7(LVIDs3/1000)/(2.4 + LVIDs/10)
Cúbico:
EDV = LVIDd³/1000
ESV = LVIDs³/1000
Gibson:
EDV = 0.52(0.98*LVIDd/10 + 5.90)* LVIDd2/100
ESV = 0.52(1.14*LVIDs/10 + 4.18)* LVIDd2/100
EF Fracción de Eyección es el radio del volumen de golpe EDV %
al volumen diastólico final: ESV
EF = SV/EDV *100
FS Acortamiento Fraccionado es el porcentaje de LVIDd %
acortamiento LVIDs
en la dimensión del Ventricular Izquierdo:
FS = [(LVIDd - LVIDs) ÷ LVIDd] * 100
EDV mL
SV Volumen de Golpe es el volumen de sangre que se
descarga de un ventrículo durante un ciclo o fase ESV
cardiaco de la sístole ventricular:
SV = EDV-ESV

Reporte de Eco Fetal


Es posible examinar el reporte de exploración del Eco Fetal.

Para acceder al reporte del paciente:


1. Durante una exploración de Eco Fetal, mueva el puntero de bola o gire la
tecla SELECT para resaltar Reporte en el Menú de Medición y después
presione la tecla SET.
2. Para volver a desplegar la pantalla de imagen, presione la tecla
ESCAPE o mueva el puntero de bola a Retorno en la parte
inferior del reporte y después presione la tecla SET.

Para usar una casilla abierta:


1. Mueva el puntero de bola para posicionar el cursor en la casilla abierta y
después presione la tecla SET.
3. Mueva el puntero de bola para resaltar la selección y después presione la
tecla SET.

Para usar un campo de captura de texto:


1. Mueva el puntero de bola hacia el campo de captura de texto y después
presione la tecla SET.
2. Use el teclado para introducir datos.

B1 - 48 [2] INSTRUCCIONES DE USO

210
B1 Mediciones y Cálculos

Mediciones y Cálculos de Doppler Transcraneal


(TCD)
Todas las mediciones y los cálculos generales en modo 2D, y Doppler, se
encuentran disponibles para su uso con el tipo de exploración TCD. Además,
el sistema tiene etiquetas de medición en modo 2D y Doppler para uso
específico con el TCD.

Use los parámetros predefinidos del sistema para personalizar el reporte de


paciente TCD y la exploración TCD.
Especifique la forma, tamaño, y posición predeterminada del calibrador
Especifique si el fondo para la sección de Resultados Medidos de la
pantalla tiene un color diferente que el fondo de la imagen
Seleccione el método predeterminado de medición para cada modo
Seleccione el método predeterminado para cada tipo de medición
Seleccione los métodos de medición que se despliegan como opciones
en la tecla programable para cada modo y el orden en que se despliegan
Personalice las opciones como la presentación de resultados de
medición Doppler en la pantalla y en el reporte, y la activación de
información del operador y del médico de referencia para el reporte de
paciente
Defina la Librería de Comentarios para el reporte de paciente
Configuración M & R 1 > Calibre General
Configuración M & R 1 > Medición y Reporte Predefinido

TCD — Etiquetas de Medición en Modo 2D y


en Modo Doppler
A continuación se describen las etiquetas de medición para las mediciones en modo
2Dy en modo Doppler cuando la exploración TCD está activa. Estas etiquetas se
Despliegan en el Menú de Medición.
Opciones de Opciones de
Etiqueta de Método de Método de
Medición Descripción Medición en Medición en
Modo 2D Modo Doppler
MCA Arteria Cerebral Central Distancia Velocidad
Estenosis Trazo
Volumen de RI/S/D
Flujo Pendiente
Ciclo Cardiaco
Flujo de Volumen
Velocidad
ICA-Siphon Arteria-Sifón Carótida Interna Distancia Trazo
Estenosis RI/S/D
Volumen de Pendiente
Flujo Ciclo Cardiaco
Volumen de Flujo
Velocidad
Trazo
ACA-A1 La sección A-1 de la Arteria Cerebral Anterior Distancia RI/S/D
Estenosis Pendiente
Volumen de Ciclo Cardiaco
Flujo Volumen de Flujo

[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 49

211
B1 Mediciones y Cálculos

Opciones de Opciones de
Etiqueta de Método de Método de Medición
en Modo Doppler
Medición Descripción Medición en
Modo 2D

ACA-A2 La sección A-2 de la Arteria Cerebral Anterior Distancia Velocidad


Estenosis PI Automático
Volumen de PI Manual
Flujo RI
Aceleración
Volumen de
Flujo
ACoA Arteria Comunicante Anterior Distancia Velocidad
Estenosis PI Automático
Volumen de PI Manual
Flujo RI
Aceleración
Volumen de
Flujo
PCA-P1 La sección P-1 de la Arteria Cerebral Posterior Distancia Velocidad
Estenosis PI Automático
Volumen de PI Manual
Flujo RI
Aceleración
Volumen de
Flujo
PCA-P2 La sección P-2 de la Arteria Cerebral Posterior Distancia Velocidad
Estenosis PI Automático
Volumen de PI Manual
Flujo RI
Aceleración
Volumen de
Flujo
PCoA Arteria Comunicante Posterior Distancia Velocidad
Estenosis PI Automático
Volumen de PI Manual
Flujo RI
Aceleración
Volumen de
Flujo
PCA Arteria Posterior Cerebral Distancia Velocidad
Estenosis PI Automático
Volumen de PI Manual
Flujo RI
Aceleración
Volumen de
Flujo
Basilar A Arteria Basilar Distancia Velocidad
Estenosis PI Automático
Volumen de PI Manual
Flujo RI
Aceleración
Volumen de
Flujo
Vert A Arteria Vertebral Distancia Velocidad
Estenosis PI Automático
Volumen de PI Manual
Flujo RI
Aceleración
Volumen de
Flujo

B1 - 50 [2] INSTRUCCIONES DE USO

212
B1 Mediciones y Cálculos

Etiquetas de Cálculo TCD


El sistema calcula los radios siguientes una vez que se realizan las mediciones
etiquetadas requeridas. Los radios se despliegan únicamente en el reporte de
paciente.

Etiqueta Mediciones
de Cálculo Descripción Requeridas
R MCA/R ICA- Radio de la Arteria Central Cerebral derecha a la Arteria- MCA ICA-Sifón
Sifón Sifón Carótida Interna derecha (Lado derecho)
L MCA/L ICA- Radio de la Arteria Central Cerebral derecha a la Arteria- MCA ICA-Sifón
Sifón Sifón Carótida Interna derecha (Lado Izquierdo)

Reporte TCD
La exploración TCD tiene un reporte. El sistema transfiere las mediciones
con etiqueta desde el Menú de Medición TCD en la pantalla de imagen, al
reporte de paciente. El sistema también carga la información desde el
formulario de datos del paciente hacia el reporte. Puede hacer anotaciones
en el reporte.

Para acceder al reporte de paciente:


1. Durante una exploración TCD, mueva el puntero de bola o gire la
tecla SELECT para resaltar Reporte en el Menú de Medición y
después presione la tecla SET.
2. Para volver a desplegar la pantalla de imagen, presione la tecla
ESCAPE o mueva el puntero de bola a Retorno en la parte
inferior del reporte y después presione la tecla SET.

Para usar una casilla abierta:


1. Mueva el puntero de bola para posicionar el cursor en la casilla abierta y
después presione la tecla SET.
2. Mueva el puntero de bola para resaltar la selección y después presione la
tecla SET.

Para usar un campo de captura de texto:


1. Mueva el puntero de bola hacia el campo de captura de texto y después
presione la tecla SET.
2. Use el teclado para introducir datos.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 51


213
B1 Mediciones y Cálculos

Mediciones y Cálculos del Pene


Se tienen disponibles todas las mediciones y cálculos generales en modo
2D y Doppler, para usar en el tipo de exploración de Pene. Además, el
sistema tiene etiquetas específicas de medición en modo 2D y Doppler
para uso con la exploración del Pene.

Use los parámetros predefinidos del sistema para personalizar el reporte


del Pene de paciente.
Especifique la forma, el tamaño y la posición predeterminada para el calibrador
Especifique si es que el fondo de la sección de Resultados Medidos en
la pantalla tiene un color diferente al del fondo de la imagen
Seleccione el método predeterminado de medición para cada modo
Seleccione el método predeterminado para cada tipo de medición
Seleccione los métodos de medición que se despliegan como opciones
de la tecla programable para cada modo y el orden en que ellos aparecen
en pantalla
Personalice las opciones tales como la presentación de los resultados
de medición Doppler en pantalla y en el reporte, y la activación de
información del operador y del médico de referencia para el reporte del
paciente
Defina la Librería de Comentarios para el reporte del paciente
Configuración M & R 1 > Calibrador General
Configuración M & R 1 > Medición y Reporte Predefinidos

Anatomía del Pene — Etiquetas de Medición


en Modo 2D
A continuación se describen las etiquetas de medición para las mediciones
en modo 2D cuando está activa la exploración del Pene. Estas etiquetas se
despliegan en el Menú de Medición.
Etiqueta de Opciones de Método
Medición Descripción de Medición
Copr Cav Cuerpo Cavernoso Distancia
Estenosis
Corp Spong Cuerpo Esponjoso Distancia
Estenosis
Cav A Arteria Cavernosa Distancia
Estenosis
Pre-Inj Cav A Arteria Cavernosa Pre Inyección Distancia
Estenosis
Post-Inj Cav A Arteria Cavernosa Post Inyección Distancia
Estenosis
Urethra Uretra Distancia
Estenosis

B1 - 52 [2] INSTRUCCIONES DE USO

214
B1 Mediciones y Cálculos

Vasos Sanguíneos del Pene — Etiquetas


De Medición en Modo Doppler
A continuación se describen las etiquetas de medición para mediciones en
modo Doppler cuando se encuentra activa la exploración de Pene. Estas
etiquetas se despliegan en el Menú de Medición.
Herramienta
Herramientas de Doppler de
Etiqueta Medición en Modo Medición
de Medición Descripción 2D Predeterminada
Ilíaco A Arteria Ilíaca Distancia Velocidad
Estenosis
Volumen de
Flujo
Dorsal A Arteria Dorsal Distancia Velocidad
Estenosis
Volumen de
Flujo
Uretral A Arteria Uretral Distancia Velocidad
Estenosis
Volumen de
Flujo
Bulbosa A Arteria Bulbosa Distancia Velocidad
Estenosis
Volumen de
Flujo
Brach A Arteria Braquial Distancia Velocidad
Estenosis
Volumen de
Flujo
Cav A Arteria Cavernosa Distancia Velocidad
Estenosis
Volumen de
Flujo
Pre-Inj Cav A Arteria Cavernosa Pre Inyección Distancia Velocidad
Estenosis
Volumen de
Flujo
Post-Inj Cav A Arteria Cavernosa Post Inyección Distancia Velocidad
Estenosis
Volumen de
Flujo
Sup Dorsal V Vena Dorsal Superficial Distancia
Estenosis
Volumen de
Flujo
Dp Penile V Vena Profunda del Pene Distancia
Estenosis
Volumen de
Flujo

[2] INSTRUCCIONES DE USO B1 - 53


215
B1 Mediciones y Cálculos

Etiquetas de Cálculo del Pene


El sistema calcula los siguientes radios una vez que se han realizado las
mediciones con etiqueta requeridas. Los radios se despliegan solamente en el
reporte del paciente.

Use los parámetros predefinidos del sistema para seleccionar el método utilizado
para el cálculo de los resultados.
Arteria Cavernosa Izquierda / Arteria Braquial Izquierda
Arteria Cavernosa Derecha / Arteria Braquial Izquierda
Arteria Cavernosa Izquierda / Arteria Braquial Derecha
Arteria Cavernosa Derecha / Arteria Braquial Derecha
Configuración M & R 1 > Mediciones y Reportes Predefinidos > Método de Medición

Reporte del Pene


La exploración del Pene tiene un reporte. El sistema transfiere las
mediciones etiquetadas desde el Menú de Medición del Pene en la pantalla
de imagen al reporte del paciente. El sistema también carga la información
del formulario de datos del paciente dentro del reporte . Puede hacer
anotaciones en el reporte.

Para acceder al reporte:


1. Durante una exploración del Pene, mueva el puntero de bola o gire la
tecla SELECT para resaltar Reporte en el Menú de Medición y
después presione la tecla SET.
2. Para volver a desplegar la pantalla de imagen, presione la tecla
ESCAPE o mueva el puntero de bola hacia Retorno en la parte
inferior del reporte y después presione la tecla SET.

Para usar una casilla abierta:


1. Mueva el puntero de bola para posicionar el cursor en la casilla abierta y
después presione la tecla SET.
2. Mueva el puntero de bola para resaltar la selección y después presione la tecla SET.

Para usar un campo de captura de texto:


1. Mueva el puntero de bola al siguiente campo de captura de texto y después
Presione la tecla SET.
2. Use el teclado para introducir datos.

B1 - 54 [2] INSTRUCCIONES DE USO

216
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos
Mediciones y Cálculos Obstétricos...................................................................... 3
Personalizar Mediciones y Reportes Obstétricos............................................... 4
Tablas, Fórmulas, y Cálculos para Estimar el Peso Fetal y la Edad
Menstrual........................................................................................................... 5
Fórmulas para el Peso Fetal Estimado...................................................... 5
Tablas y Fórmulas de Edad Menstrual....................................................... 5
Indicar un Estudio Individual o Múltiple............................................................... 7
Obstetricia — Menú de Medición.......................................................................... 8
Minimizar la Cantidad de Etiquetas que se Despliegan en los
Resultados Medidos.......................................................................................... 9
OB Previa — Etiquetas de Parámetro, Medición y Cálculo en Modo 2D.......... 9
OB Previa — Etiquetas de Parámetro ..................................................... 9
OB Previa — Etiquetas de Medición........................................................ 10
OB Previa — Etiquetas de Medición........................................................ 10
OB Previa — Etiquetas de Parámetro, Medición y Cálculo en Modo M.......... 11
OB Previa — Etiquetas de Parámetro, Medición y Cálculo Doppler............... 11
OB Estándar — Etiquetas de Parámetro, Medición y Cálculo en
Modo 2D.......................................................................................................... 11
OB Estándar — Etiquetas de Parámetro.................................................. 12
OB Estándar — Etiquetas de Medición.................................................... 13
OB Estándar — Etiquetas de Cálculo...................................................... 14
OB Estándar — Etiquetas de Parámetro, Medición y Cálculo en Modo
M...................................................................................................................... 15
OB Estándar — Etiquetas de Parámetro, Medición y Cálculo Doppler…........ 16
Medir Ritmo Cardiaco Fetal............................................................................. 17
Determinar un Índice de Fluido Amniótico (AFI) ............................................. 17
Determinar un Radio de Área Cardio Torácica (CTAR) ................................. 19

[2] INSTRUCCIONES DE USO B2 - 1


217
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

Reportes Obstétricos........................................................................................... 20
Hacer Anotaciones en un Reporte.................................................................. 21
Reporte de Gestación Múltiple........................................................................ 21
Hoja de Trabajo............................................................................................... 22
Editar Hojas de Trabajo ........................................................................... 22
Reporte de Paciente de OB Previa................................................................. 24
Campos de Datos Descriptivos — Tab de Descripción Previo................ 24
Reporte de Paciente de OB Estándar............................................................. 24
Campos de Datos Descriptivos — Tab de Descripción Estándar............ 25
Imprimir un Reporte........................................................................................ 27
Enviar Datos de Reporte a través del Puerto RS-232............................. 27
Gráficas de Análisis de Crecimiento.................................................................. 28
Etiquetas — Gráficas de Análisis de Crecimiento........................................... 28
Desplegar Etiquetas junto a las Gráficas de Análisis de Crecimiento............ 30
Vincular Archivos de Datos de Paciente......................................................... 30
Seleccionar Archivos para Vinculación.................................................... 31

B2 - 2 [2] INSTRUCCIONES DE USO

218
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

Mediciones y Cálculos Obstétricos


El sistema de ultrasonido tiene dos tipos de exploración para la aplicación
Obstétrica (OB),la exploración OB Previa y la exploración OB estándar.
Ambas exploraciones utilizan fórmulas para estimar la edad menstrual,
estimar el peso fetal, y determinar los radios de crecimiento. Las etiquetas
de Parámetro se asignan a los resultados medidos usados como
parámetros en estas fórmulas. Cada exploración soporta también estudios
de gestación múltiples.
La exploración OB Previa está diseñada para estudios de primer
trimestre y tiene etiquetas de medición y de parámetro para uso en
modo 2D.
La exploración OB Estándar está diseñada para estudios de
segundo y tercer trimestre y tiene etiquetas de medición y de
parámetro para uso en modo 2D, incluyendo una etiqueta para el
Índice de Fluido Amniótico.
Las exploraciones OB tienen también la capacidad para generar Gráficas de
Análisis de Crecimiento para cada exploración OB. El Análisis de
Crecimiento compara el crecimiento fetal real con patrones previstos de
crecimiento. Las gráficas pueden desplegar resultados medidos de una sola
exploración, o de datos adquiridos en una serie de exploraciones y
combinados con el uso de la función Vincular Archivos.
Ver también: "Gráficas de Análisis de Crecimiento," p. B2-28 y "Vincular Archivos de Datos de Paciente," p. B2-30.

Todas las mediciones y cálculos de medición están disponibles para el tipo


de exploración Obstétrica. Los resultados de las mediciones y cálculos se
pueden utilizar para determinar la edad menstrual estimada y/o el peso fetal
estimado. Estas estimaciones se basan en tablas o fórmulas estándar o
definidas por el usuario. Las tablas o fórmulas estándar son definidas por
el sistema, mientras que una tabla o fórmula definida por el usuario contiene
datos que se introducen utilizando los parámetros predefinidos del sistema.
Ver también: Mediciones generales en el Capítulo B1 de las [2] Instrucciones de Uso.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B2 - 3


219
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

Personalizar Mediciones y
Reportes Obstétricos
Use los parámetros predefinidos del sistema para personalizar lo siguiente.
Especifique la forma, tamaño y la posición predeterminada para el calibrador.
Especifique si es que el fondo de la sección de Resultados Medidos de
la pantalla tiene un color diferente al del fondo de la imagen.
Selecciones el método de medición predeterminado para cada modo.
Selecciones el método predeterminado para cada tipo de medición.
Seleccione los métodos de medición que se despliegan como opciones
de la tecla programable para cada modo y el orden en que se despliegan.
Configuración M & R 1 > Calibrador General

Use los parámetros predefinidos del sistema para personalizar la exploración OB.
Especifique cuáles etiquetas se despliegan en el Menú de Medición y el
orden en que aparecen.
Seleccione las referencias predeterminadas para las tablas y
fórmulas que proporciona el sistema.
Designe un método, directo o promedio, para determinar
los valores de parámetro.
Personalizar el contenido del reporte de paciente.
Cree etiquetas definidas por el usuario para mediciones en modo 2D y Doppler.
Defina hasta cinco tablas y/o fórmulas para estimar la edad menstrual.
Defina hasta cinco fórmulas para estimar el peso fetal.
Defina hasta cinco tablas y/o fórmulas para análisis de crecimiento.
Defina hasta cinco fórmulas para radios y parámetros.
Configuración M & R 1 > Medición y Reporte Predefinidos

B2 - 4 [2] INSTRUCCIONES DE USO

220
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

Tablas, Formulas, y Cálculos para Estimar


Peso Fetal y Edad Menstrual
Utilice los parámetros predefinidos del sistema para seleccionar
referencias para las tablas y fórmulas usadas por el sistema de
ultrasonido para calcular un estimado de la edad menstrual y un
estimado del peso fetal. Puede también modificar una referencia en la
hoja de trabajo OB.

Fórmulas para el Peso Fetal Estimado


Utilice los parámetros predefinidos del sistema o la hoja de trabajo para
designar las referencias (autores) para las fórmulas que usa el sistema
para determinar los pesos fetales estimados (EFW1 y EFW2). Puede usar
también los parámetros predefinidos del sistema para crear hasta cinco
fórmulas definidas por el usuario para EFW.
Configuración M & R 1 > Medición y Reporte Predefinidos > Selección de Elemento y Referencia >
EFW/USMA
Configuración M & R 1 > Medición y Reporte Predefinidos > Fórmula EFW Definida por el Usuario

Nota: El cálculo y despliegue de un peso fetal estimado depende de los rangos válidos
especificados por el autor de una ecuación. Los valores calculados arriba o abajo del
rango válido se despliegan un valor xxx, como el EFW1 xxxg. Si no se hacen todas las
mediciones requeridas por el autor, el sistema despliega espacios en blanco junto a la
etiqueta EFW.

EFW1 y EFW2 se despliegan en la hoja de trabajo y en el reporte de


paciente. EFW también se despliega en los Resultados Medidos después de
hacer las mediciones requeridas por el autor designado.

Tablas y Fórmulas de Edad Menstrual


Puede designar la referencia (autor) para la tabla o fórmula que el sistema
utiliza para determinar una edad menstrual estimada. Se tienen tablas
disponibles para los siguientes parámetros: BPD, OFD, FTA, EFW, AXT,
HC, ASD, ATD, AC, FL, HL, UL, BN, TL, FT, MSD, CRL y GS. EL sistema
proporcional a edad menstrual estimada con base en el peso fetal
estimado si se selecciona la referencia Tokio o JSUM para el EFW1 o
EFW2.

Puede también usar los parámetros predefinidos del sistema para


crear hasta cinco tablas o fórmulas de edad menstrual definidas por el
usuario para mediciones definidas por el sistema y el usuario.

Configuración M & R 1 > Medición y Reporte Predefinidos > Selección de Elemento y Referencia >
EFW/USMA
Configuración M & R 1 > Medición y Reporte Predefinidos > Datos MA Definidos por el Usuario

[2] INSTRUCCIONES DE USO B2 - 5


221
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

Edad Menstrual
Utilice la Selección de Elemento y Referencia en los parámetros
predefinidos del sistema para seleccionar el método que el sistema emplea
para estimar la edad menstrual para un parámetro.
Directo estima la edad menstrual a partir de la medición más reciente
obtenida para un parámetro.
Average estima la edad menstrual promediando hasta cinco
mediciones obtenidas para un parámetro. La hoja de trabajo despliega
los valores usados para calcular el promedio.

Edad Menstrual Combinada


Utilice los parámetros predefinidos del sistema o la hoja de trabajo para
seleccionar el método que el sistema emplea para calcular una edad menstrual
de ultrasonido combinada (USMA). Las opciones son promedio, una de las
once ecuaciones de regresión de Hadlock, o una fórmula definida por el
usuario.

La base para un promedio son las edades menstruales estimadas que se


obtienen de cualquier combinación de parámetros. Para obtener un promedio,
el sistema añade las edades menstruales estimadas, después divide la suma
por el número de parámetros medidos.

Las once ecuaciones de regresión de Hadlock requieren de la medición de


uno o más de los parámetros siguientes: BPD, HC, FL, o AC. Los parámetros
requeridos se despliegan abajo de la lista abierta USMA en el tab
EFW/USMA.

Utilice los Datos MA Definidos por el Usuario en los parámetros predefinidos


por el usuario para definir una fórmula definida por el usuario para la edad
menstrual combinada.
Configuración M & R 1 > Medición y Reporte Predefinidos > Selección de Elemento y Referencia >
EFW/USMA
Configuración M & R 1 > Medición y Reporte Predefinidos > Datos MA Definidos por el Usuario

B2 - 6 [2] INSTRUCCIONES DE USO


222
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

Indicar un Estudio Individual o Múltiple


A B C D
BPD
OFD
HC
ASD
Ejemplo de Menú de Medición OB.

Tanto la exploración OB Previa como la OB Estándar soportan estudios de


gestación múltiples, y proporcionan información de medición por separado
para cada feto.

Puede modificar el tipo de estudio cuando está activa la función de Medición.

Para indicar estudio múltiple durante las mediciones:


1. Mueva el puntero de bola para resaltar B en la parte superior del Menú de
Medición y después presione la tecla SET.
El sistema despliega un mensaje de confirmación.
Nota: No puede volverse a cambiar de un estudio de gestación múltiple a un estudio
De gestación individual. Para continuar la imagenología de un sólo feto, mueva el
puntero de bola para posicionar el cursor en el botón No y después presione la
tecla SET.

2. Para cambiar a un estudio de gestación múltiple, mueva el puntero de


bola para posicionar el cursor en el botón Sí y después presione la
tecla SET.
El sistema asigna los valores de medición con etiqueta ya adquiridos en la
exploración actual al Feto A, en la hoja de trabajo y en el reporte del
paciente.
3. Continúe la imagenología para el Feto B o bien, para finalizar las
mediciones en el Feto A, mueva el puntero de bola para resaltar A en la
parte superior del Menú de Medición y después presione la tecla SET.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B2 - 7

223
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

Obstetricia — Menú de Medición


Cuando se activa la función de Medición durante una exploración de
Obstetricia (OB), el sistema despliega el Menú de Medición del lado
izquierdo de la pantalla de imagen.

A B C D
BPD
OFD
HC
ASD
ATD
AC
FL
HL
UL
BN
TL
FT
CL
Reporte
Hoja de Trabajo
Grafico
1/3

Ejemplo de lista de etiquetas de medición en modo 2D para Obstetricia.

En la parte superior del menú, el sistema despliega las letras A, B, C, y D, lo


que permite asignar mediciones hasta para cuatro fetos. El sistema resalta la
letra del feto al que se le asignan los resultados de las mediciones actuales.

La exploración Obstétrica puede desplegar más de 30 etiquetas de medición


y de parámetro en diferentes páginas del Menú de Medición. En la parte
inferior del menú el sistema despliega el número de la página presente, tal
como Página 1/3. Para tener acceso a las etiquetas de la página siguiente,
mueva el puntero de bola para resaltar el número de página y después
presione la tecla
SET.

El Menú de Medición también proporciona acceso al reporte del paciente, a


la hoja de trabajo, y a las gráficas de curvas de crecimiento Obstétricas.
Mueva el puntero de bola para resaltar la etiqueta y después presione la
tecla SET.

El menú de Etiqueta de Medición contiene etiquetas de parámetro


definido por el usuario y de medición, así como todas las etiquetas
definidas por el usuario.

La Edad menstrual clínica (MA) se despliega junto con los Resultados


de Medición. La MA Clínica es la edad menstrual con base en el último
periodo menstrual clínico (LMP) registrado en el formulario de datos del
paciente o según se haya actualizado en la hoja de trabajo o en el reporte
del paciente.

Para las etiquetas de parámetro MA, se despliega un MA Calculado en los


Resultados Medidos junto a cada etiqueta a la que se asignó un resultado
medido.
Ver también: Menú de Medición en el Capítulo B1 de las [2] Instrucciones de Uso.

B2 - 8 [2] INSTRUCCIONES DE USO

224
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

Minimizar la Cantidad de Etiquetas que se


Despliegan en los Resultados Medidos
Despliega solamente las etiquetas con valores medidos en los Resultados
Medidos y en el reporte del paciente. Despliega todas las etiquetas (con
valores medidos y sin valores medidos) en los Resultados Medidos y en el
reporte del paciente.

OB Previa — Etiquetas de Parámetro, Medición


y Cálculo en Modo 2D
Las etiquetas en modo 2Dpara la exploración OB Previa se describen en esta sección.
Ver también: "OB Estándar — Etiquetas de Parámetro, Medición y Cálculo en Modo 2D,"
p. B2-11.

OB Previa – Etiquetas de Parámetro


Las siguientes etiquetas de parámetro en modo 2D se utilizan para estimar
la edad menstrual. Las etiquetas de parámetro se despliegan en el Menú de
Medición, en la hoja de trabajo, y en el reporte del paciente. Cuando se
asignan los resultados medidos, las etiquetas de parámetro despliegan una
edad menstrual estimada (MA) cuando el resultado medido está dentro del
rango de mediciones en la tabla de referencia.

Etiqueta de Parámetro
MA Descripción Método de Medición

MSD Diámetro Medio del Saco de Gestación Distancia


CRL Distancia de la Corona al Coxis Distancia
BPD Diámetro Biparietal Distancia
OFD Diámetro Occipital Frontal. Se puede medir Distancia
en forma individual u obtenerlo
automáticamente de la medición HC.
AC Circunferencia Abdominal Elipse
HC Circunferencia de Cabeza Elipse
ASD Diámetro Abdominal Sagital. Puede Distancia
medirlo individualmente u obtenerlo en
automático de la medición AC.
ATD Diámetro Abdominal Transverso. Puede Distancia
medirlo individualmente u obtenerlo en
automático de la medición AC.
FL Longitud del Fémur Distancia
HL Longitud del Húmero Distancia
UL Longitud del Cubito Distancia
BN Distancia Binocular Distancia
TL Longitud de la Tibia Distancia
FT Longitud del Pie Distancia
GS Longitud Máxima del Saco de Gestación. Distancia
FTA Área del Tronco Fetal Elipse

Definida por usuario #1-5


Se pueden definir hasta cinco etiquetas de El método de medición en
medición y seleccionar un método de medición modo 2D que se asigna
para cada una. Las mismas cinco etiquetas durante la definición de la
están disponibles en ambas exploraciones OB etiqueta en las
Previa y OB Estándar. configuraciones del sistema.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B2 - 9


225
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

OB Previa – Etiquetas de Medición


Las etiquetas de medición se despliegan en el Menú de Medición, en la
Hoja de Trabajo, y en el reporte del paciente, pero no se despliegan una
edad menstrual estimada. Las etiquetas definidas por el usuario y sus
resultados medidos correspondientes, se despliega como se especifica en
el menú de Selección de Elemento y Referencia de los parámetros
predefinidos del sistema.

Etiqueta de Medición Descripción Método de Medición


Saco Vitelino Diámetro de Saco Vitelino Distancia
APTD Diámetro Antero posterior de Tronco Distancia
TTD Diámetro Transversal de Tronco Distancia
NT Espesor de la Nuca Distancia

CTAR Radio Cardio torácico de Área: Área de Radio de Área


Corazón
Fetal/Área Torácica Transversal de Feto
El método de medición en
Definida por Usuario #1-5 Se pueden definir hasta cinco etiquetas de modo 2D asignado durante
medición y seleccionar un método de medición la definición de la etiqueta
para cada una. Las mismas cinco etiquetas están en los parámetros
disponibles en ambas exploraciones OB Previa y predefinidos del sistema.
OB Estándar.
Nota: La etiqueta CTAR está disponible para las exploraciones OB y para la
exploración de Eco Fetal.
Nota: La edad se puede calcular cuando se miden juntas APTD y TTD.

OB Previa — Etiquetas de Cálculo


Las siguientes etiquetas de cálculo para modo 2D están disponibles cuando
la exploración OB Previa está activa. Las etiquetas de cálculo no se
despliegan en el Menú de Medición. El sistema realiza los cálculos una vez
que se hicieron las mediciones requeridas, despliega los valores calculados
en los Resultados Medidos, y después transfiere los valores a la hoja de
trabajo y al reporte de paciente.

Etiqueta de Cálculo Descripción Mediciones Requeridas

MA Clínica Edad Menstrual por el último período menstrual Se calcula con la fecha LMP.
EDC Clínica Fecha Estimada de Confinamiento Se determina con la fecha LMP.
US MA Edad Menstrual Combinada por Ultrasonido Se determina con todos los
parámetros
y cálculos de Edad Menstrual.
US EDC Fecha Estimada de Confinamiento por Ultrasonido Se determina de todos los
parámetros y cálculos de
ultrasonido.
EFW1 y EFW2 Peso Fetal Estimado Las mediciones requeridas varían
dependiendo de las referencias
(autores) seleccionadas.
AXT Diámetro Anteroposterior de Tronco APTD
multiplicado por el Diámetro Transversal de TTD

Tronco

B2 - 10 [2] INSTRUCCIONES DE USO

226
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

OB Previo — Etiquetas de Parámetro, Medición


Y Cálculo en Modo M
Lo siguiente es una descripción de una etiqueta de cálculo para la
medición en modo M, cuando la exploración Obstétrica está activa.
Esta etiqueta se despliega en el Menú de Medición.

Etiqueta de Cálculo
en Modo M Descripción Mediciones Requeridas
FHR Ritmo Cardiaco Fetal, en De uno a cinco ciclos cardiacos en modo M,
latidos por minuto dependiendo del número de ciclos
seleccionados en los parámetros predefinidos
del sistema

OB Previa — Etiquetas de Parámetro,


Medición y Cálculo Doppler
Lo siguiente es una descripción de una etiqueta de cálculo para medición
Doppler cuando la exploración OB está activa. Esta etiqueta se despliega en el
Menú de Medición.

Etiqueta de Cálculo
Doppler Descripción Mediciones Requeridas
FHR Ritmo Cardiaco Fetal, en De uno a cinco ciclos cardiacos Doppler,
latidos por minuto dependiendo del número de ciclos
seleccionados en los parámetros predefinidos
del sistema

OB Estándar — Etiquetas de Parámetro,


Medición y Cálculo en Modo 2D
Las etiquetas para la exploración OB Estándar se describen en esta sección.

LA exploración OB Estándar despliega más de 30 etiquetas de medición y


parámetro en diferentes páginas del Menú de Medición. Utilice los parámetros
predefinidos del sistema para especificar las etiquetas que se despliegan en el
Menú de Medición y el orden en que aparecen.
Configuración M & R 1 > Medición y Reporte Predefinidos > Selección de Elemento y Referencia

[2] INSTRUCCIONES DE USO B2 - 11


227
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

OB Estándar — Etiquetas de Parámetro


Las siguientes etiquetas de parámetro para el modo 2D se utilizan para estimar
la edad menstrual. Las etiquetas de parámetro se despliegan en el Menú de
Medición y en el reporte de paciente, incluyendo la hoja de trabajo. Cuando
hay asignados resultados de medición, las etiquetas de parámetro
despliegan una edad menstrual estimada.

Etiqueta de Parámetro MA Descripción Método de Medición

BPD Diámetro Biparietal. Puede medirlo


individuamente u obtenerlo en automático de
Distancia
la medición HC.
OFD Diámetro Frontal Occipital, Puede medirlo
individualmente u obtenerlo en automático de la
Distancia
medición HC.
HC Circunferencia de Cabeza Elipse
ASD Diámetro Abdominal Sagital. Puede medirlo Distancia
Individualmente u obtenerlo en automático de la
medición AC .
ATD Diámetro Abdominal Transversal. Lo puede medir Distancia
individualmente u obtenerlo en automático de la
medición AC.
AC Circunferencia Abdominal Elipse
FL Longitud de Fémur Distancia
HL Longitud del Húmero Distancia UL
Longitud de la Tibia Distancia BN
Distancia Binocular Distancia TL
Longitud de la Tibia Distancia FT
Longitud del Pie Distancia FTA
Área del Tronco Fetal Elipse
CTAR Radio de Área Cardiotorácica: Área de Corazón Radio de Área
Fetal/Área Torácica Transversal de Feto
Definida por Usuario #1-5 Puede definir hasta cinco etiquetas de medición y El método de medición en
seleccionar un método de medición para cada una. modo 2D asignado durante
Las mismas cinco etiquetas están disponibles en la definición de la etiqueta
ambas exploraciones OB Previa y OB estándar. en los parámetros
predefinidos del sistema.

B2 - 12 [2] INSTRUCCIONES DE USO


228
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

OB Estándar — Etiquetas de Medición


Las etiquetas de medición se despliegan en el Menú de Medición, en la
hoja de trabajo, y en el reporte de paciente, pero no despliegan una edad
menstrual estimada. También se despliegan las etiquetas definidas por el
usuario y sus resultados medidos correspondientes en la hoja de trabajo y
en el reporte del paciente.

Etiqueta de Medición Descripción Método de Medición


CL Longitud de Clavícula Distancia
TC Circunferencia Torácica Elipse
Right RL Longitud Renal Derecha Distancia
Left RL Longitud Renal Izquierda Distancia
Right RAP Dimensión Renal Anteroposterior Derecha Distancia
Left RAP Dimensión Renal Anteroposterior Izquierda Distancia
AFI Índice de Fluido Amniótico Distancia
HW Anchura Hemisférica Distancia
TCD Diámetro Cerebelar Transversal Distancia
LVW Anchura de Ventrículo Lateral Distancia
Cist Magna Cisterna Magna (Fosa Posterior) Distancia
Cervix Len Longitud Cervical Distancia
NT Espesor de la Nuca Distancia
Umb VD Diámetro de Vena Umbilical Distancia
APTD Diámetro Anteroposterior de Tronco Distancia
TTD Diámetro Transversal de Tronco Distancia
Definida por usuario #1-5Puede definir hasta cinco etiquetas de medición y El método de medición en
seleccionar un método de medición para cada una. modo 2D asignado durante
Las mismas cinco etiquetas están disponibles en la definición de la etiqueta
ambas exploraciones, OB Previa y OP Estándar en los parámetros
. predefinidos del sistema .

Etiqueta de Medición
de Corazón Fetal Descripción Método de Medición
AoD Arch Diámetro de Arco Aórtico Distancia
Asc AoD Diámetro de Aorta Ascendente Distancia
Desc AoD Diámetro de Aorta Descendente Distancia
IVSd Dimensión Septal Intraventricular en diástole final Distancia
LVIDd Dimensión Interna de Ventrículo Izquierdo
en diástole final Distancia
LVPWd Dimensión de Pared Posterior de Ventrículo Distancia
Izquierdo en diástole final
IVSs Dimensión Septal Intra Ventricular en sístole final Distancia
LVIDs Dimensión Interna de Ventrículo Izquierdo en sístole
final Distancia
LVPWs Dimensión de Pared Posterior de Ventrículo Distancia
Izquierdo en sístole final
LVOT diam Diámetro de Tracto de Salida de Ventr. Izq. Distancia

PA Arteria Pulmonar Distancia

RVDd Dimensión Ventricular Derecha en diástole final Distancia


RVOT diam Diámetro de Tracto de Salida en Ventrículo Derecho Distancia
Nota: La edad se puede calcular cuando se miden juntos APTD y TTD.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B2 - 13


229
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

OB Estándar – Etiquetas de Cálculo


Las etiquetas de cálculo siguientes para modo 2D están disponibles cuando
la exploración OB está activa. Las etiquetas de cálculo no se despliegan en el
Menú de Medición. El sistema realiza los cálculos una vez que se han hecho
las mediciones requeridas, despliega los valores calculados en los
Resultados Medidos y después transfiere los valores a la hoja de trabajo y al
reporte de paciente. El sistema despliega un rango de valores para un radio
en base en la fecha LMP o IVF; el valor calculado está en rango o fuera de
rango en relación con la MA Clínica.

Etiqueta de Cálculo Descripción Mediciones Requeridas


TCD/AC Radio del Diámetro Cerebelar Transverso TCD
a la Circunferencia Abdominal AC
LVW/HW Radio de la Anchura Ventricular Lateral a la LVW
Anchura Hemisférica HW
AFI Índice de Fluido Amniótico. Suma de cuatro Distancia
mediciones de distancia hechas en cuatro
imágenes distintas. FL
FL/AC Radio de la Longitud del Fémur a la AC
Circunferencia Abdominal HC
HC/AC Radio de la Circunferencia de Cabeza a AC
la Circunferencia Abdominal
FL/BPD Radio de la Longitud de Fémur al Diámetro Biparietal FL
BPD
CI Índice Cefálico BPD
Eje corto / eje largo * 100 OFD
AXT Diámetro de Tronco Anteroposteior APTD
multiplicado TTD
Por el Diámetro de Tronco Transversal BPD
Cor BPD BPD corregido con una fórmula para
ajustar la forma de la cabeza
EFW1, EFW2 Dos despliegue de peso fetal estimado Las mediciones requeridas
varían dependiendo de la
referencia (autor)
MA Clínica Edad Menstrual según el último período menstrual Calculada con fecha LMP.
EDC Clínica Fecha Estimada de Confinamiento Determinada con fecha LMP.
US MA Edad Menstrual Combinada por Ultrasonido Determinada con todos los
parámetros y cálculos de
Edad Menstrual
US EDC Fecha Estimada de Confinamiento por Ultrasonido Determinada con todos
los parámetros y
cálculos de ultrasonido.

Etiqueta de Cálculo
de Corazón Fetal Descripción Mediciones Requeridas
FS% Porcentaje de Acortamiento LVIDd
LVIDs
Fraccionado
FS%=(LVIDd – LVIDs)/LVIDd*100

B2 - 14 [2] INSTRUCCIONES DE USO

230
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

OB Estándar — Etiquetas de Parámetro,


Medición y Cálculo en Modo M
Las tablas siguientes muestran las descripciones de medición y cálculo para el
Modo M cuando la exploración OB está activo. Estas etiquetas se despliegan
en el Menú de Medición.
Etiqueta de Medición
de Corazón Fetal Descripción Método de Medición
LVOT diam Diámetro de Tracto de Salida de Ventrículo Izquierdo Distancia
Asc AoD Diámetro de Aorta Ascendente Distancia
AoD Arch Diámetro de Arco Aórtico Distancia
Desc AoD Diámetro de Aorta Descendiente Distancia
RVOT diam Diámetro de Tracto de Salida de ventrículo Derecho Distancia
PA Arteria Pulmonar Distancia
RVDd Dimensión de Ventrículo Derecho en diástole final Distancia
IVSd Dimensión Septal Intra Ventricular en diástole final Distancia
LVIDd Dimensión Interna de Ventrículo Izquierdo en diástole
final Distancia
LVPWd Dimensión de Pared Posterior de Ventrículo Distancia
Izquierdo en diástole final
IVSs Dimensión Septal Intra Ventricular en sístole final Distancia
LVIDs Dimensión Interna de Ventrículo Izquierdo de sístole
final Distancia
LVPWs Dimensión de Pared Posterior de Ventrículo Distancia
Izquierdo en sístole final

Etiqueta de Cálculo
en Modo M Descripción Mediciones Requeridas
FHR Ritmo Cardiaco Fetal, en latidos por minuto De uno a cinco ciclos cardiacos en
Modo M, dependiendo del número
de ciclos seleccionados en los
parámetros predefinidos del
sistema

Etiqueta de Cálculo
de Corazón Fetal Descripción Mediciones Requeridas
FS% Porcentaje de Acortamiento Fraccionado LVIDd
FS% = (LVIDd – LVIDs)/LVIDd * 100 LVIDs

[2] INSTRUCCIONES DE USO B2 - 15

231
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

OB Estándar — Etiqueta de Parámetro,


Medición y Cálculo Doppler
Las tablas siguientes muestran una descripción de etiquetas para medición
Doppler cuando la OB está activa. Estas etiquetas se despliegan en el Menú
de Medición.
Etiqueta de Medición
Doppler Descripción Método de Medición
Umb A Arteria Umbilical PI Auto
MCA Arteria Cerebral Central PI Auto

Etiqueta de Medición
de Corazón Fetal Descripción Método de Medición
LVOT Vmax Velocidad máxima del Tracto de Salida del Velocidad
Ventrículo Izquierdo
LVET Tiempo de Eyección Ventricular Izquierda Tiempo
Asc Ao Vmax Velocidad máxima de Aorta Ascendente Velocidad
Ao Arch Vmax Velocidad Máxima de Arco Aórtico Velocidad
Desc Ao Vmax Velocidad máxima de Aorta Descendiente Velocidad
DA Vmax Velocidad máxima de Ducto Arterioso Velocidad
RVOT Vmax Velocidad Máxima de Tracto de Salida de Velocidad
Ventrículo Derecho
RVET Tiempo de Eyección de Ventrículo Derecho Tiempo
PA Arteria Pulmonar Velocidad

Etiqueta de Cálculo
Doppler Descripción Mediciones Requeridas
FHR Ritmo Cardiaco Fetal, en latidos por minuto De uno a cinco ciclos cardiacos
en Doppler, dependiendo del
número de ciclos seleccionado
en los parámetros predefinidos
del sistema

B2 - 16 [2] INSTRUCCIONES DE USO

232
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

Medir Ritmo Cardiaco Fetal


Utilice los parámetros predefinidos del sistema para seleccionar el número de
ciclos cardiacos a usar con la herramienta de ritmo cardiaco.
Configuración M & R 2 > Herramienta de Ritmo Cardiaco

Para medir Ritmo Cardiaco Fetal:


1. Durante una exploración OB u OB previa en modo M o Doppler, active
la función de medición.
2. Mueva el puntero de bola para seleccionar la casilla de selección para
FHR en el menú de pantalla y después presione la tecla SET.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador de medición en el
barrido del modo M o en el espectro Doppler.
El sistema actualiza el valor HR en los Resultados Medidos.

Determinar un Índice de Fluido Amniótico (AFI)


Utilice el método de medición del Índice de Flujo Amniótico (AFI) par
calcular un índice para el volumen de fluido amniótico. Este método
requiere de una medición de distancia hecha en cada uno de los cuatro
cuadrantes, empleando cuatro imágenes separadas.

El procedimiento se puede realizar en modo 2D, modo Dual, o en modo 4B.


Si se usa el modo 2D, se debe adquirir una nueva imagen para cada medición.
Si se utiliza el modo Dual, se puede hacer una medición en cada una de las
primeras dos imágenes y se deben adquirir nuevas imágenes para las
últimas dos mediciones.
Ver también: Seleccionar un modo de operación en el Capítulo 5 de las [1] Instrucciones de Uso.

Para medir un Índice de Fluido Amniótico:


1. Durante una exploración OB, active la función de Medición.
2. Mueva el puntero de bola para seleccionar AFI en el menú de pantalla y después
presione la tecla SET.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de
medición y después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador y despliega el segundo marcador.
3. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador y después presione
la tecla SET.
El sistema ancla el marcador y despliega el valor de distancia en los
Resultados Medidos.
5. Obtenga imágenes adicionales como se requiera y siga los pasos del 1 al
4 para cada imagen hasta que se midan los cuatro cuadrantes.
El sistema despliega el valor de distancia (Q) para cada cuadrante.
Cuando finaliza la cuarta medición, el sistema calcula el índice de fluido
amniótico (AFI) y despliega el valor en los Resultados Medidos.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B2 - 17


233
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

Para medir cuadrantes AFI en secuencia (Q1 al Q4):


1. Durante una exploración Obstétrica, adquiera y congele cuatro imágenes de
modo 2D utilizando el modo 4B y después active la función de
medición.
2. Mueva el puntero de bola para seleccionar AFI en el Menú de
Medición y después presione la tecla SET.

El sistema despliega el primer marcador de medición (línea horizontal)


para el primer cuadrante (Q1).
3. Para cada medición de cuadrante:
a. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de
medición y después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador y despliega el segundo marcador.
El segundo marcador contiene una línea vertical (para facilitar la visualización)
aparte de la segunda línea horizontal.
b. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador y después
presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador, despliega el valor de distancia vertical en los
Resultados Medidos, y actualiza el índice de fluido amniótico
calculado. El sistema también despliega un marcador (línea
horizontal) para el siguiente cuadrante en la secuencia.

Para medir los cuadrantes seleccionado AFI de forma no secuencial,


siga los siguientes pasos para cada cuadrante:
1. Durante una exploración Obstétrica, adquiera y congele una imagen
de modo 2D y después active la función de medición.
Nota: Puede adquirir y congelar múltiples imágenes utilizando el modo 4B o el Dual.

2. Para cada imagen en la pantalla (si se adquirieron y congelaron


múltiples imágenes):
a. Mueva el puntero de bola para seleccionar el cuadrante AFI
requerido (como el Q2) en el Menú de Medición y después presione
la tecla SET.
El sistema despliega el primer marcador de medición (línea horizontal)
para el cuadrante seleccionado.
b. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de
medición y después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador y despliega un segundo marcador.
c. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador y después
presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador, despliega el valor de distancia vertical
en los Resultados Medidos, y actualiza el índice de fluido
amniótico calculado.

B2 - 18 [2] INSTRUCCIONES DE USO


234
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

Determinar un Radio de Área Cardio Torácica (CTAR)


Para determinar un CTAR:
1. Active la función de medición.
2. Seleccione CTAR en el Menú de Medición y después presione la tecla
SET en el panel de control.
El sistema activa el método de medición Radio de Área. Las
mediciones de Área utilizan ya sea el método de Elipse o de Trazo
(seleccionados en los parámetros predefinidos del sistema).
3. Para determinar el área utilizando el método de elipse:
a. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de
medición y después presione la tecla SET en el panel de control.
El sistema ancla el marcador y despliega una elipse.
b. Mueva el puntero de bola para girar el primer eje y ajuste el
tamaño de la elipse y después presione la tecla SET.
El sistema actualiza los datos de medición en los Resultados Medidos.
c. Mueva el puntero de bola para ajustar la forma de la elipse junto con
el segundo eje y después presione la tecla SET.
El sistema actualiza los datos de medición en los Resultados Medidos.
d. Mueva el puntero de bola para posicionar la elipse en la imagen y
después presione la tecla SET para anclar la elipse.
e. Repita los pasos para determinar una medición de área utilizando
el método de la elipse.
El sistema despliega el área de trazada para cada estructura para
cada estructura (A = área menor, B = área mayor) y calcula el radio
de las dos áreas (%).
4. Para determinar el área utilizando el método de trazo:
a. Mueva el puntero de bola para posicionar el primer marcador de
medición y después presione la tecla SET en el panel de control.
El sistema ancla el marcador y despliega un segundo marcador.
b. Mueva el puntero de bola para crear un trazo de la estructura.
El sistema actualiza los datos de medición en los Resultados Medidos.
Nota: Puede girar el control SELECCIONAR en el panel de control hacia la izquierda
para borrar el trazo antes de completar la circunferencia.

c. Para completar el trazo, presione la tecla SET.


El sistema despliega el área de la estructura trazada en los Resultados Medidos.
d. Repita los pasos para determinar un área de medición utilizando el
método de trazo.
El sistema despliega el área trazada para cada estructura (A, B) y
calcula el radio de dos áreas (%).

[2] INSTRUCCIONES DE USO B2 - 19


235
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

Reportes Obstétricos
El reporte Obstétrico del paciente tiene la misma estructura para las dos
exploraciones Obstétricas, Previa y Estándar. El reporte contiene tres tabs:
El tab de Dato despliega información del formulario de datos del paciente
junto con los resultados de medición con etiqueta y de cálculo para todos
los modos de imagenología.
El tab de Descripción Estándar proporciona casillas abiertas con
opciones que describen observaciones estructurales, un área de
comentarios, y un perfil biofísico para la exploración Obstétrica
Estándar.
EL tab de Descripción Previa proporciona casillas abiertas con
opciones que describen observaciones estructurales y un área de
comentarios para la exploración Obstétrica Previa.
El reporte Obstétrico soporta un reporte de gestación múltiple y gráficas de
análisis de crecimiento. Puede generar gráficas de análisis de crecimiento
utilizando datos solamente de la exploración vigente, o vinculando archivos
para combinar los datos presentes con datos de exploraciones previas.
Puede hacer anotaciones en el reporte y editar los datos suministrados por
el sistema tales como la fecha LMP. Las mediciones se pueden editar en la
hoja de trabajo.
Ver también: "Gráficas de Análisis de Crecimiento," p. B2-28 y "Vincular Archivos de Datos de Paciente," p. B2-30.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para seleccionar etiquetas de


medición y de parámetro para incluir en un reporte Obstétrico.
Configuración M & R 1 > Medición y Reporte Predefinidos > Selección de Elemento y Referencia
Configuración M & R 1 > Medición y Reporte Predefinidos > Despliega Elemento

Para tener acceso al reporte de paciente:


1. Durante una exploración Obstétrica, presione la tecla Página de Reporte
en el teclado o mueva el puntero de bola para resaltar Reporte en el
Menú de Medición y después presione la tecla SET.
El sistema despliega la primera página del tab de Datos del reporte.
2. Para ver diferentes páginas del reporte, mueva el puntero de bola para resaltar
Previa o Siguiente en la parte inferior de la página y después presione la
tecla SET.
3. Para volver a desplegar la pantalla de imagen, mueva el puntero de bola a
Retorno en la parte inferior del reporte y después presione la tecla SET.

B2 - 20 [2] INSTRUCCIONES DE USO

236
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

Hacer Anotaciones en un Reporte


Hay dos métodos para introducir texto dentro de la sección de
Comentarios en un reporte de paciente. Puede introducir texto con un
teclado o insertar comentario que ha predefinido en los parámetros
predefinidos del sistema. Puede editar los comentarios después de
colocarlos en el reporte.

Use los parámetros predefinidos del sistema para predefinir comentario


para cada tipo de exploración.
Configuración M & R 1 > Medición y Reporte Predefinidos > Librería de Comentarios para Reporte

Nota: Si el reporte tiene más de una página, debe entrar a la página que contiene
el campo de Comentarios antes que el sistema pueda desplegar los comentarios.

Para introducir texto:


1. Cuando se despliegue el reporte de paciente, mueva el puntero de bola
para colocar el cursor de texto en la posición requerida en el campo de
Comentarios del reporte y después presione la tecla SET.
2. Introduzca texto con el teclado.
Nota: Introduzca sus comentarios en un sólo párrafo, No utilice la tecla Enter del
teclado para separar las líneas de comentarios.

Para insertar comentarios predefinidos:


1. Al desplegar un reporte de paciente, mueva el puntero de bola para
colocar el cursor de texto en la posición requerida en el campo de
Comentarios del reporte y después presione la tecla SET.
2. Mueva el puntero de bola al botón de Comentarios y después presione
la tecla SET.
Se despliega una lista de frases disponibles en la pantalla.
3. Mueva el puntero de bola hacia la frase apropiada y después presione la tecla
SET.
4. Mueva el puntero de bola a OK y después presione SET.
El sistema coloca la frase en el campo de Comentarios del reporte.

Reporte de Gestación Múltiple


Cuando se realiza una exploración Obstétrica de gestación múltiple, el
sistema mantiene por separado los resultados de medición y cálculo
para cada feto y despliega los resultados en páginas separadas del
reporte Obstétrico.
Ver también: "Indicar un Estudio Individual o Múltiple," p. B2-7.

Para ver información de un feto:


Durante la función de medición, mueva el puntero de bola para resaltar
A, B, C, o D en la parte superior del menú de pantalla y después
presione la tecla SET. Despliegue el reporte del paciente.
Mientras revisa una hoja de trabajo, un reporte de paciente, o una
gráfica de análisis de crecimiento, mueva el puntero de bola para
seleccionar Feto A, B, C, o D en la parte inferior de la página y después
presione la tecla SET .

[2] INSTRUCCIONES DE USO B2 - 21


237
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

Hoja de Trabajo
Además de la capacidad de edición de reporte general, el reporte
Obstétrico tiene una hoja de trabajo que puede emplear para editar los
valores de medición, datos de edad menstrual, y selecciones de referencia.

Para tener acceso a la hoja de trabajo:


1. Durante la función de Medición, mueva el puntero de bola para resaltar
Hoja de Trabajo en el Menú de Medición y después presione la tecla SET.
3. Para ver diferentes páginas de la hoja de trabajo, mueva el puntero de bola
para resaltar Previa o Siguiente en la parte inferior de la página y después
presione la tecla SET.
3. Para regresar a la imagen de pantalla, mueva el puntero de bola para
resaltar Retorno en la parte inferior de la página y después presione la
tecla SET.

Editar Hojas de Trabajo


Utilice la hoja de trabajo para editar datos de edad menstrual estimada, datos
y referencias del peso fetal estimado. Cuando se edita la hoja de trabajo, es
posible:
Modificar los campos de LMP (o IVF), MA Clínica, y EDC Clínica. Estos
campos se pueden también modificar en el reporte Obstétrico.
Seleccione una referencia (autor) que no sea la predeterminada, para
determinar una edad menstrual estimada para cada parámetro y
cálculo.
Seleccione una referencia (autor) que no sea la predeterminada, para
determinar un peso fetal estimado (EFW).
Seleccione las variables a utilizar en los cálculos de USMA y EFW, si el
autor tuviera más de una fórmula.
Nota: Un EFW se calcula de acuerdo con los rangos que especifica el autor de la
ecuación. Los valores calculados arriba o abajo del rango válido, despliegan un valor
de xxx, tal como el EFW1 xxxg. Si no se hubieran hecho todas las mediciones
requeridas por el autor, el sistema despliega un espacio en blanco junto a la etiqueta
de EFW.

Edite los valores utilizados para promediar cuando se utiliza un método


de promedio en la determinación de una edad menstrual estimada.
Nota: Los parámetros y cálculos se determinan ya sea por un método directo de
medición o por un método de promedio. Utilice los parámetros predefinidos del
sistema para designar un método:

Directo, que usa el último valor medido para estimar la edad menstrual.
Promedio, que calcula un promedio simple de hasta cinco mediciones par cada
parámetro o cálculo.

B2 - 22 [2] INSTRUCCIONES DE USO


238
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

Modifique LMP, MA Clínica o EDC Clínica


Cuando edite ya sea la MA Clínica o la EDC Clínica, el sistema
determina el LMP.

Para modificar un LMP (o IVF), MA Clínica, o EDC Clínica:


1. Mueva el puntero de bola para posicionar el cursor en el campo para LMP,
MA Clínica, o EDC Clínica y después presione la tecla SET.
2. Utilice el teclado para introducir una fecha apropiada o seleccione una
fecha del calendario abierto. El sistema actualiza automáticamente los
campos correspondientes en la hoja de trabajo, en el reporte del
paciente, y en el formulario de datos del paciente.
Editar este campo: Provoca que el sistema recalcule:
LMP MA Clínica y EDC Clínica
MA Clínica LMP y EDC Clínica
EDC Clínica LMP y MA Clínica

Seleccione una Referencia (Autor)


Se calcula un peso fetal estimado de acuerdo con los rangos especificados
por el autor de la ecuación. Los valores calculados por arriba o por debajo del
rango válido se despliegan con un valor xxx, tal como el EFW1 xxxg. Si no se
hubieran realizado todas las mediciones requeridas por el autor, el sistema
despliega espacios en blanco junto a la etiqueta de EFW.

El sistema determina la edad menstrual estimada o el peso fetal


estimado con base en las tablas o fórmulas del autor.

Para seleccionar una referencia:


1. Mueva el puntero de bola para posicionar el cursor sobre el nombre de la
referencia para la etiqueta de parámetro o de cálculo y después presione
la tecla SET.
2. Mueva el puntero de bola para posicionar el cursor en el nombre del
autor y después presione la tecla SET.
El sistema utiliza las fórmulas o tablas del autor seleccionado para
recalcular una edad estimada o un peso fetal y actualiza el valor
resultante en los Resultados Medidos, en la hoja de trabajo, y en el
reporte del paciente.

Borrar Mediciones
Para borrar una medición utilizada en un promedio:
1. Mueva el puntero de bola al valor utilizado en promedio y después presione la
tecla SET.
El sistema resalta el valor.
2. Use el teclado para borrar el valor y después presione la tecla SET.
El sistema actualiza el valor promedio en base en las
mediciones restantes.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B2 - 23


239
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

Reporte de Paciente de OB Previa


El reporte de paciente para la exploración Obstétrica Previa tiene tres tabs,
cada uno de los cuales puede tener varias páginas. El reporte incluye datos
del formulario de datos del paciente, resultados medidos que se obtienen
durante una exploración y que son asignados a una etiqueta, y datos
descriptivos seleccionados.

Use los parámetros predefinidos del sistema para seleccionar las


etiquetas específicas de medición, de parámetro y de cálculo, y la
captura en formularios de datos del paciente, que se incluirán en el
Reporte de Obstétrica Previa.
Configuración M & R 1 > Medición y Reporte Predefinidos > Selección de Elemento y Referencia
Configuración M & R 1 > Medición y Reporte Predefinidos > Desplegar Elemento

Campos de Datos Descriptivos — Tab de Descripción Previa


El tab de Descripción Previa del reporte Obstétrico del paciente contiene los
campos de datos descriptivos. Las opciones para cada campo se muestran
en la siguiente tabla:

Campos de Descripción Campos de Descripción


Datos Opciones de Datos Opciones
Viabilidad (En blanco) Polo Fetal (En blanco)
Si Visto
No No Visto
No Aplica Múltiple
Útero (En blanco) Fluido Cul-de-sac (En blanco)
Normal Ante Cantidad Sm
flexionado Retro Cantidad Lg
flexionado Ninguna
Fibroide(s)
Ausencia Anormal
Cuello (En blanco )
Normal Apéndice (En blanco)
Anormal Vista
Incompetente No vista Masa
Derecha Masa
Saco de Gestación (En blanco) Izquierda
Intrauterino
Extrauterino
No visto
Múltiple

Reporte de Paciente de OB Estándar


El reporte de paciente de la exploración Obstétrica Estándar incluye datos del
formulario de datos del paciente, resultados medidos que se obtienen durante
una exploración que asignados a una etiqueta, y datos descriptivos
seleccionados.

Use los parámetros predefinidos del sistema para seleccionar etiquetas


específicas de medición, de parámetro y de cálculo, y capturas del
formulario de datos del paciente que se van a incluir en el Reporte
Obstétrico Estándar.
Configuración M & R 1 > Medición y Reportes Predefinidos

B2 - 24 [2] INSTRUCCIONES DE USO


240
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

Campos de Datos Descriptivos — Tab de Descripción


Estándar
La página de Descripción Estándar del reporte de paciente Obstétrico
Estándar contiene campos de datos descriptivos. La casilla de Perfil Biofísico
a la derecha de esta pantalla contiene los campos que se muestran en la
siguiente tabla. Junto a cada campo está un número, entre dos casillas. Por
ejemplo: Respiración

Perfil Biofísico Opciones


Respiración 0, 1, 2
Tono 0, 1, 2
Movimiento 0, 1, 2
AFV 0, 1, 2

Para incrementar el número de un campo, mueva el puntero de


bola para posicionar el cursor sobre la flecha a la izquierda del
número y después presione la tecla SET.
Para reducir el número de un campo, mueva el puntero de bola
para posicionar el cursor sobre la flecha a la derecha del número y
después presione la tecla SET.
El sistema despliega un total de los valores para los cuatro campos.

Campo de Datos Descriptivos Opciones Campo de Datos Descriptivos Opciones


Corazón Fetal (En blanco) Espina Lumbar (En blanco)
Movimiento Visto
visto Visto previamente
Sin mov. visto No visto Anormal
No aplica Corazón 4 CH (En blanco)
Visto
Número Fetal (En blanco) Visto Previamente
Único No visto Anormal
1 de 2 Arco Aórtico (En blanco)
2 de 2 Visto
Múltiple Visto Previamente
Posición Fetal (En blanco) No visto
Vértice De Anormal
espalda
Transversal
Oblicua Vasos Mayores (En blanco)
Variable Visto
Visto Previamente
3-V Cordón (En blanco) No visto
Si Anormal
No

4 Extremidades (En blanco)


Visto
Volumen AF (En blanco) Visto Previamente
Adecuado No visto
Aumentado Anormal
Reducido

Diafragma (En blanco)


Grado de Placenta (En blanco) Visto
0 Visto Previamente
1 No visto
2 Anormal
3

[2] INSTRUCCIONES DE USO B2 - 25

241
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

Campo de Datos Descriptivos Opciones Campo de Datos Descriptivos Opciones


Localización de Placenta (En Pared Abdominal (En blanco)
blanco) Visto
Anterior Visto Previamente
Posterior No visto
Fondo Anormal
Derecha Estómago (En blanco)
Izquierda Visto
Previa (En blanco) Visto Previamente
Ninguna No visto
Subyacente Anormal
Completa Forma de Intestino (En blanco)
Visto
De cara (En blanco) Visto Previamente
Visto No visto
No visto Anormal
Anormal Vejiga (En blanco)
Espina-Cuello (En blanco) Visto
Visto Visto Previamente
Visto Previamente No visto
No visto Anormal Anormal
Espina-Torácica (En blanco) Genitales (En blanco)
Visto No visto
Visto Previamente Masculino
No visto Anormal Femenino
Espina Sacra (En blanco) Riñón Derecho (En blanco)
Visto Visto
Visto Previamente Visto Previamente
No visto Anormal No visto
Anormal
Riñón Izquierdo (En blanco)
Visto
Visto Previamente
No visto
Anormal

B2 - 26 [2] INSTRUCCIONES DE USO

242
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

Imprimir un Reporte
Puede imprimir un reporte utilizando el panel de control o puede
transferir el reporte al puerto RS-232C seleccionando el botón Enviar
Reporte
en el reporte.
Nota: Se tiene disponible la transferencia de datos al puerto RS-232C para los reportes
de Obstétrica Previa, Obstétrica, y Ginecológica solamente.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para indicar la impresora que
recibe la información en pantalla cuando se presiona la tecla IMPRIMIR /
GUARDAR 1 o la tecla IMPRIMIR / GUARDAR 2.
Personalizar Teclas

Para imprimir un reporte:


Presione la tecla IMPRIMIR/GUARDAR 1 o IMPRIMIR/GUARDAR 2.

Enviar Datos de Reporte a través del puerto RS-232


Use los parámetros predefinidos del sistema para activar la transmisión de
Datos a través del puerto RS-232C.
Periférico

Para enviar datos al puerto RS-232C:


Nota: La transferencia de datos al puerto RS-232C se tiene disponible para los reportes
de la exploración Obstétrica Previa, Obstétrica, y Ginecológica solamente.

Mueva el puntero de bola al botón Enviar Reporte en el reporte y


después presione la tecla SET en el panel de control.
El botón de Enviar Reporte cambia al botón de Cancelar.
Mientras el sistema transfiere el reporte a través del puerto RS-232C,
despliega un mensaje de estatus que indica que hay una
transferencia en progreso.

Para cancelar el comando de Enviar Reporte:


Para interrumpir inmediatamente, mueva el puntero de bola al botón de
Cancelar y después presione la tecla SET.
Para parar después de terminar la página presente, presione la tecla ESCAPE.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B2 - 27


243
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

Gráficas de Análisis de Crecimiento


Una gráfica de análisis de crecimiento despliega curvas o líneas que
indican patrones de crecimiento fetal previstos, de acuerdo con la
referencia seleccionada para una etiqueta de parámetro, medición o
cálculo. El sistema grafica los resultados medidos que se obtienen para
etiquetas de medición, parámetro, y cálculo sobre las gráficas.

Una gráfica puede desplegar información adquirida solamente en la


exploración presente, o información presente combinada con datos de
exploraciones anteriores. Se puede graficar y desplegar información de hasta
diez exploraciones. Use la función de Vincular Archivos para combinar datos
de múltiples exploraciones.
Ver también: Referencias en el Capítulo 9 de Referencia del Sistema.
Ver también: "Vincular Archivos de Datos del Paciente," p. B2-30.

Etiquetas — Gráficas de Análisis de Crecimiento


Grafica Descripción Referencias
MSD Diámetro Medio de Saco de Gestación Rempen
CRL Distancia de Corona al Coxis Hadlock, Robinson, Hansmann, Rempen, ASUM, JSUM,
Osaka, Tokio
BPD Diámetro Biparietal Hadlock, Merz, Lasser, Hansmann, Rempen, ASUM,
Chitty (O-I), Chitty (O-O), JSUM, Osaka, Tokyo
OFD Diámetro Occipital Frontal Hansmann, ASUM, Chitty
HC Circunferencia de Cabeza Hadlock, Merz, Hansmann, ASUM, Chitty
AC Circunferencia Abdominal Hadlock, Merz, Jeanty, ASUM, Chitty, JSUM
FL Longitud del Fémur Jeanty, Hadlock, Merz, Hansmann, ASUM, JSUM,
Osaka, Tokyo
HL Longitud del Húmero Jeanty, Merz, Hansmann, ASUM, Osaka
UL Longitud de Cúbito Jeanty, Merz, Hansmann
TL Longitud de Tibia Jeanty, Merz, Hansmann
FT Longitud de Pie Mercer
TC Circunferencia Torácica Chitkara
CL Longitud de Clavícula Yarkoni
Left RL, Longitud renal, izquierda y derecha Bertagnoli, Hansmann
Right RL
Left RAP, Dimensión Renal Bertagnoli, Hansmann
Right RAP Anterior-Posterior, izquierda y
derecha
FTA Área de Tronco Fetal Osaka
AXT Diámetro Anteroposterior de Tokyo
Tronco multiplicado por el
Diámetro Transversal de
Tronco
GS Saco de Gestación Tokyo
AFI Índice de Fluido Amniótico Moore
EFW1, Peso Fetal Estimado Hadlock, Hansmann, Jeanty, Yarkoni, Osaka,
EFW2 JSUM, Tokyo
HC/AC Radio de Circunferencia de Campbell
Cabeza a Circunferencia
Abdominal Hadlock
FL/AC Radio de Longitud de Fémur a
Circunferencia Abdominal Hohler
FL/BPD Radio de Longitud de Fémur a
Diámetro Biparietal
CI Índice Cefálico Hadlock, Chitty

B2 - 28 [2] INSTRUCCIONES DE USO

244
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

Gráfica Descripción Referencias


TCD/AC Radio de Diámetro Cereberal Meyer
Transverso a Circunferencia
Abdominal
Umb a PI Índice de Pulsatilidad de la Arteria
Umbilical JSUM
Umb A RI Índice Resistente de la Arteria
Umbilical JSUM
MCA PI Índice de Pulsatilidad de la Arteria JSUM
Cerebral Central
MCA RI Índice Resistente de la Arteria JSUM
Cerebral Central
Definida Etiqueta de parámetro Definida por usuario
por en modo 2D definida por
Usuario usuario
#1-5

Para ver una Gráfica de Análisis de Crecimiento:


1. Acceda a la gráfica de análisis de crecimiento utilizando
uno de los siguientes métodos:
– Durante la función de Medición en una exploración Obstétrica,
mueva el punteo de bola para resaltar Gráfica en el Menú de
Medición y después presione la tecla SET.
– Mientras que ve la hoja de trabajo o el reporte de paciente, mueva el
puntero de bola para resaltar Gráfica en la parte inferior de la página
y después presione la tecla SET.
El sistema despliega una gráfica.
2. Para ver otra gráfica, mueva el puntero de bola para posicionar el cursor
en la flecha junto a la lista abierta de etiquetas de medición, y después
presione la tecla SET.
El sistema despliega la lista de etiquetas de medición.
3. Mueva el puntero de bola para resaltar la medición que desea graficar y
después presione la tecla SET.
El sistema despliega un punto que representa el valor en el reporte del
paciente para aquella medición. El punto se grafica contra los valores
medidos en el eje vertical, y la MA Clínica en el eje horizontal.
4. Para modificar el autor de referencia, mueva el puntero de bola para
posicionar el cursor en la flecha junto a la lista abierta de referencias y
después presione la tecla SET.
El sistema despliega la lista de referencias (autores) de análisis de
crecimiento para la medición seleccionada.
5. Mueva el puntero de bola y utilice la barra de desplazamiento lo
necesario para resaltar la referencia que desea emplear para le
medición, y después presione la tecla SET.
El sistema despliega una línea que representa los valores medios para
aquella medición en el tiempo, y las líneas representan una desviación
estándar.
6. Para traer el punto que representa el valor de medición dentro de la línea
con la gráfica de análisis de crecimiento, ajuste la fecha de LMP.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B2 - 29


245
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

Desplegar Etiquetas junto a las Gráficas


de Análisis de Crecimiento
Use los parámetros predefinidos del sistema para activar o desactivar
el despliegue de etiquetas y valores para todos los parámetros medidos
o calculados junto a la gráfica de Análisis de Crecimiento (también
llamada Curva de Crecimiento). La gráfica de Análisis de Crecimiento
que se despliega en el momento para la etiqueta y autor seleccionados,
no se afecta por la selección.

Si se activa la SD (Desviación Estándar) en los parámetros predefinidos del


sistema, entonces el sistema también despliega la SD para cada parámetro.

Vincular Archivos de Datos de Paciente


La característica de Vincular Archivos combina la información almacenada
del paciente de previas exploraciones Obstétricas, con datos actuales para
producir gráficas de análisis de crecimiento.

Todas las exploraciones que se usan para el análisis de crecimiento, se


deben importar al disco duro, y utilizar una Identificación de Paciente
idéntica.

Si los archivos se guardan en un CD, los archivos que contengan datos


de exploraciones previas para el paciente presente, se deben importar al
disco duro cuando se hace la solicitud para vincular.

Cuando se solicita un vínculo, el sistema compara la Identificación del


Paciente para la exploración actual, con la Identificación del Paciente
para cada reporte almacenado en el disco duro. Cualquier o todos los
archivos desplegados se pueden seleccionar para vinculación.

Vincular archivos provoca que el sistema compare el valor obtenido


en una medición en la exploración presente, con resultados
anteriores para la misma medición.
Ver también: Funcionamiento del Disco en el Capítulo 5 de Referencia del Sistema.

B2 - 30 [2] INSTRUCCIONES DE USO

246
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

Seleccionar Archivos para Vinculación


Para seleccionar archivos para vinculación:
1. Mueva el puntero de bola para resaltar el botón Vincular Archivos en la
parte inferior de la página en la hoja de trabajo, en el reporte de
paciente, o en la gráfica de análisis de crecimiento.
El sistema despliega la pantalla Vincular Archivos. El nombre
del paciente y su identificación se despliegan en los campos
correspondientes.
2. Mueva el puntero de bola al botón de Búsqueda y después presione la tecla SET.
3. Para incluir todos los archivos en la vinculación, mueva el puntero de
bola para posicionar el cursor en el botón Seleccionar Todos y
después presione la tecla SET.
4. Para incluir los archivos seleccionados en la vinculación, mueva el
puntero de bola para posicionar el cursor en la casilla adyacente al
nombre del paciente y después presione la tecla SET. Repita para
cada archivo que se vincule.
El sistema despliega una marca de selección junto a cada archivo
seleccionado.
5. Para eliminar un archivo seleccionado de la vinculación, mueva
el puntero de bola a la casilla de selección y después presione
la tecla SET.
El sistema elimina la marca de selección .
6. Para buscar archivos adicionales del paciente, introduzca el nombre del
paciente en la casilla de Paciente/Búsqueda de Archivo, mueva el
puntero de bola al botón de Búsqueda y después presione la tecla SET.
7. Cuando tenga todos los archivos seleccionados, mueva el puntero de
bola para resaltar la opción Vincular y después presione la tecla SET.
El sistema vincula información de medición de cada archivo
seleccionado, después de comparar las fechas LMP de todos los
archivos. La fecha LMP debe ser la misma para cada exploración. Si es
diferente la fecha LMP entre exploraciones o hace falta en un archivo, el
sistema despliega una pantalla de entrada donde se puede especificar la
fecha LMP.
Introducir o modificar la fecha LMP en la pantalla afecta únicamente
al proceso de vinculación del archivo, y no modifica la información en la
hoja de trabajo o en el reporte del paciente, ni en la almacenada en
disco. Esto permite que se ajuste la fecha LMP para incluir datos en las
gráficas, sin cambiar los registros de exploración.

Para ver datos de archivos vinculados en gráficas de crecimiento:


1. Acceda a la gráfica de análisis de crecimiento y seleccione un
parámetro de crecimiento y un autor de las listas abiertas.
2. Para ver datos de medición de reportes de exploración previos
vinculados, mueva el puntero de bola a Previa en la parte inferior de la
pantalla y después presione la tecla SET.
El sistema despliega datos tanto de la exploración actual como de la
anterior en las gráficas.
3. Para eliminar datos anteriores de las gráficas, quite la selección a la casilla Previa.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B2 - 31


247
B2 Mediciones y Cálculos Obstétricos

B2 - 32 [2] INSTRUCCIONES DE USO

248
B3 Mediciones de urología y cálculos
_______________________________________________________________

Mediciones de urología y cálculos………………………………….……..….3


Mediciones y reportes de urología a la medición……………….…...3
Menú de mediciones……….…………………….…………................3
Medición y marca, marca y medición…………………… ...4
Urología Etiquetas de medición Modo 2 D …………..…...............5
Urología Etiquetas de cálculo Modo 2 D ……………………….…….5
Reporte de paciente de urología……………………………………...6
Cómo apostillar un reporte...…………………………….…..7
Reporte de urología- Información descriptiva……...……...8
Referencias de próstata…………………………….………..9
Reporte de función de dibujo……………………………………...….10
Cómo imprimir un reporte………………………..…………………….10

[2] INSTRUCCIONES DE USO B3 - 1

249
B3 Mediciones de urología y Cálculos

B3 - 2 [2] INSTRUCCIONES DE USO

250
B3 Mediciones de urología y Cálculos

Mediciones de Urología y Cálculos


Todas las mediciones y cálculos en Modo-2D, Modo-M, y Doppler están disponibles para su uso con el
examen de Urología. El examen tiene etiquetas específicas en modo-2D y un reporte de paciente.

También vea: mediciones generales en el capitulo B1 de (2) las instrucciones de uso.

Cómo personalizar mediciones de urología y reportes


Use los botones de programación para ajustar el examen de Urología.

• Especifique la forma, el tamaño y la posición predefinida del calibrador


• Seleccione el método de medición predefinido para cada modo.
• Seleccione el método predefinido para cada tipo de medición.
• Seleccione los métodos de medición que se muestran como selecciones de tecla
programable para cada modo y el orden en el que se muestran.
• Personalice las opciones de pantalla, tales como la presentación de los resultados de pantalla
de medición Doppler y en el reporte, facilite la información del operador y el doctor que refiere
para el reporte del paciente.
• Defina los Comentarios Biblioteca para el reporte del paciente.

Configuración M & R 1> Medición y reporte parámetro predefinido

Menú de medición
Durante un examen de Urología, activar la función de medición hace que el sistema muestre un menú
de medición en el lado izquierdo de la imagen de la pantalla. El menú de medición contiene mediciones
delimitadas por el sistema y cálculo de etiquetas.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B3 - 3

251
B3 Mediciones de urología y Cálculos

Mida, después etiquete; etiquete, después mida


Para agregar un valor medido en un reporte de paciente, debe primero asignar una etiqueta al valor;
puede, ya sea llevar a cabo la medición y después asignar el valor medido a la etiqueta –mida, después
etiquete-, o seleccione la etiqueta y después use el método predefinido con la etiqueta seleccionada
para llevar a cabo la medición -etiquete, después mida.

Mida, después etiquete


Use los botones de programación del sistema para programar al sistema para que muestre un marcador
de imagen en la imagen cuando se active la función de medición.

Configuración M &R 1 > Posición predefinida del calibrador

Para medir una etiqueta:


1. Complete la medición presionando la tecla SET.
2. Gire el puntero de bola para hacer notar la etiqueta en el Menú de
Medición y después presione la tecla SET.

El sistema asigna resultados medidos a la etiqueta seleccionada.

Mida, después etiquete


Utilice los parámetros definidos del sistema para programarlo para que haga notar el Menú de Medición
cuando active la función de medición.

Configuración 1 M& R > Posición predefinida del calibrador.

Para etiquetar y después medir:

1. Gire el puntero de bola para señalar la etiqueta requerida en el Menú de medición y después presione
la tecla SET.

El sistema activa el método de medición predefinida para la etiqueta seleccionada y lo muestra en la


parte inferior del Menú de Medición.

2. Complete la medición usando el método de medición predefinida.


El sistema asigna los resultados medidos de la etiqueta seleccionada.

B3 - 4 [2] INSTRUCCIONES DE USO

252
B3 Mediciones de urología y Cálculos

Urología – Etiquetas de medición Modo-2D


Las etiquetas de medición delimitadas por este sistema muestran en los Resultados Medidos cuándo el
examen de Urología es seleccionado y en el reporte del paciente de Urología con los resultados
medidos, cuándo se asignan.
______________________________________________________________________
Etiqueta de medición Descripción Opciones de método de medición
______________________________________________________________________

U Blad Vejiga urinaria Método de volumen


Pre V Volumen de pre micción Cualquier método de volumen
Post V Volumen de post micción Cualquier método de volumen
(Mic V) Volumen de orina (Calculado)
Próstata. V1 Volumen de próstata Volumen de distancia 3
Longitud Distancia
Ancho Distancia
Profundidad Distancia
Próstata-V2 Volumen de próstata Volumen de distancia 3
Longitud Distancia
Ancho Distancia
Profundidad Distancia
______________________________________________________________________

Urología – Etiqueta de cálculo de Modo-2D


La etiqueta de cálculo de Modo-2D para su uso con el examen de Urología, PSAD, no muestra el Menú
de Medición; en cambio, el sistema lleva a cabo automáticamente un cálculo si se ingresa un valor PSA
en el reporte del paciente de Urología y una medición de volumen completa de la próstata.
______________________________________________________________________
Etiqueta de calculo Descripción Mediciones requeridas
______________________________________________________________________
PSAD Densidad especifica antígena Una medición de Volumen (V) de
de próstata –Índice determinado próstata y del valor PSA
por el cálculo de volumen ingresado usando el teclado en
de próstata el reporte de paciente de Urología

Mic V Volumen de orina –El resultado Volumen de pre micción


de la resta del volumen Volumen de post micción
de post micción y del volumen
de pre micción.
______________________________________________________________________

[2] INSTRUCCIONES DE USO B3 - 5

253
B3 Mediciones de urología y Cálculos

Reporte de paciente de Urología


El examen de urología tiene un reporte de una página, el reporte incluye datos del modo de información
del paciente, valores medidos obtenidos durante el examen que ha sido asignado a una etiqueta, e
información descriptiva del texto ingresado por el usuario.

Se puede usar la función de dibujo para indicar una estructura de interés específica en un reporte de
paciente.

También vea: “Función de dibujo“, p. B3-10

Para entrar al reporte de Urología:

1. Durante un examen de Urología, gire el dispositivo de entrada para posicionar el señalador


en la casilla desplegable y después presione la tecla SET.

Para usar una entrada de campo de texto:

1. Gire el puntero de bola hacia el texto de campo de captura y presione la tecla SET.

2. Use el teclado para ingresar la información.

B3 - 6 [2] INSTRUCCIONES DE USO

254
B3 Mediciones de urología y Cálculos

Cómo hacer anotaciones en un reporte


Hay dos métodos para ingresar un texto en la sección de Comentarios de un reporte de paciente,
puede ingresar el texto desde el teclado o insertar comentarios que haya predefinido en los parámetros
predefinidos del sistema. Puede editar comentarios después de haberlos puesto en el reporte.

Use los parámetros predefinidos del sistema para predefinir los comentarios para cada tipo de examen.

Configuración M&R 1> Medición y reporte parámetro predefinido > Comentarios de biblioteca
para el reporte

Nota: Si el reporte tiene más de una página, debe agregar la hoja que contiene los Comentarios de campo antes
de que el sistema muestre los comentarios.

Para ingresar un texto:


1. Cuando un reporte de paciente se muestre, gire el puntero de bola para posicionar el cursor del texto
en la posición requerida en el campo de Comentarios del reporte y presione la tecla SET.
2. Ingrese el texto usando el teclado.

Nota: Ingrese sus comentarios en un solo párrafo, no use la tecla Enter en el teclado para separar las líneas de los
comentarios.

Para ingresar comentarios predefinidos:


1. Cuando un reporte de paciente es mostrado, gire el puntero de bola para posicionar el cursor del
texto en la posición requerida en el campo de Comentarios del reporte y presione la tecla SET.
2. Gire el puntero de bola hacia el botón de Comentarios y presione la tecla SET, una lista de las
frases disponibles aparecerá en la pantalla.
3. Gire el puntero de bola hacia la frase apropiada y presione la tecla SET.
4. Gire el puntero de bola hacia el botón OK y presione la tecla SET, el sistema colocará la frase en el
campo de Comentarios del reporte.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B3 - 7

255
B3 Mediciones de urología y Cálculos

Reporte de urología –Datos descriptivos

El reporte de paciente de Urología contiene casillas desplegables con datos descriptivos de la siguiente
información:
3 Examen digital del recto (DRE) por sospecha de malignidad
3 Sistema de ultrasonido trans-rectal (TRUS) de Próstata
3 Sistema de ultrasonido trans-rectal, las vesículas seminales se muestran
abajo
______________________________________________________________________
Reporte del elemento Selecciones
______________________________________________________________________
DRE Sospecha de malignidad No
Si
Derecha
Izquierda
No/-Base
Si/-Base
Derecha/-base
Izquierda/-Base
Sin/-Cúspide
Con/-Cúspide
Derecha/- Cúspide
Izquierda Cúspide
Sin/-Benigno
Con/- Benigno
Derecho/- Benigno
Izquierdo/- Benigno

TRUS Próstata ecogenético (en blanco)


Normal
Hipo repercutiente
Isoecóico
Hipo repercutiente
Difuso

TRUS Margen de próstata (en blanco)


Intacto
Trastornado
Intacto/-Derecho
Trastornado/-Derecho
Intacto/-Izquierdo
Trastornado /izquierdo
Intacto/-Cúspide
Trastornado/- Cúspide
Intacto/- Benigno
Trastornado/-Benigno
Intacto/-Base
Trastornado/-Base

B3 - 8 [2] INSTRUCCIONES DE USO

256
B3 Mediciones de urología y Cálculos

____________________________________________________________________
Reporte del elemento Selecciones
______________________________________________________________________

TRUS Tamaño de la próstata (en blanco)


Normal
Dilatada
Atrofia
Hiperatrofia

TRUS Simetría de próstata (en blanco)


Si
No
L>R
R>L

TRUS Simetría de vesículas seminales (en blanco)



No
L>R
R>L

TRUS Tamaño de le vesícula seminal (en blanco)


Normal
Dilatados
Atrofia
Hiperatrofia
___________________________________________________________________

Referencias para la próstata


Volumen de Próstata

Rifkin, Matew D., M.D. “Próstata y mediciones de vesículas seminales.” Capitulo 16 en el Atlas de
mediciones de ultrasonido. B. B. Goldburg y A. B. Kurtz. Chicago: Libro anual de publicaciones medicas.
1990.

Densidad anfígena especifica de la próstata


Benson, M.C., et al. “El uso de la densidad antígena especifica de la próstata para aumentar el valor
predicativo de los niveles intermedios del suero de próstata especifico antígeno.”. Gaceta de urología,
147: 817, 1992.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B3 - 9

257
B3 Mediciones de urología y Cálculos

Reporte de Función de dibujo


Use la función de dibujo para indicar estructuras de interés en pictogramas del reporte de paciente de
Urología.

Para indicar una estructura de interés en el reporte de urología mostrado:

1. Gire el puntero de bola hacia el botón Dibujo del reporte y presione la tecla SET en el panel de
control.

Un cursor con forma de lápiz muestra en el pictograma del reporte.

2. Gire el puntero de bola para colocar el cursor donde quiera comenzar a localizar y después presione
la tecla SET.

3. Gire el puntero de bola para crear un trazo.

4. Cuando haya terminado con el dibujo, presione la tecla SET.


El sistema junta las posiciones de principio y fin del cursor y marca el área creada por el trazo.

5. Repita los pasos del 1 al 4 por cada estructura de interés.

Para remover una imagen de trazo del reporte mostrado:

1. Gire el puntero de bola hacia el botón Borrar y después presione la tecla SET.
El sistema mostrará un borrador en el área del pictograma.

2. Gire el puntero de bola para posicionar el borrador en el trazo de dibujo y después presione
la tecla SET. El sistema borrará el trazo de dibujo.

3. Repita los pasos del 1 al 2 como se necesite para cada imagen.

Cómo imprimir un reporte


Puede imprimir un reporte usando el panel de control o puede transferir el reporte al puerto RS-232C
seleccionando el botón Send Report en el reporte.

Nota: Transferencia de información al puerto RS-232C está disponible para reportes tempranos OB, OB, y GYN
únicamente.

Use los parámetros predefinidos del sistema para indicarle al impresor que va a recibir la información en
la pantalla cuando la tecla IMPRIMA/GUARDE 1 o IMPRIMIR / GUARDE 2 sea presionada.

- Adaptación de teclas

Para imprimir el reporte:


• Presione la tecla IMPRIMA/GUARDE 1 o IMPRIMA/GUARDE 2

B3 - 10 [2] INSTRUCCIONES DE USO

258
B4 Mediciones y cálculos vasculares
__________________________________________________________

Mediciones y cálculos vasculares………………………………….…….…….…….3

Adaptando mediciones vasculares y reportes………………………….…..……...4

Indicando un estudio de izquierda o derecha…………………….…….……….....5

Menú de mediciones…..…………………………………………………..….………....6
Mida, después etiquete; etiquete, después mida……………………..……..6
Mida, después etiquete………………….…………………….………...……..7
Etiquete, después mida………….……………………………………..…..…..7
Cerebro-vascular- etiquetas de medición de Modo 2D………………..…....8
Cerebro-vascular- etiquetas de medición Doppler…………………….….…9
Periférico-Vascular –etiquetas de medición Doppler…………….…….…..10
Determinando una área porcentual de Estenosis…………..………..…….11
Determinando un diámetro porcentual de Estenosis………….............…..12

Reportes Vasculares del paciente……………………………….………………..…13


Haciendo anotaciones en un reporte……………………….…………….…14
Reporte de paciente cerebrovascular…………………………………….…15
Reporte cerebrovascular –Tab de descripción…..…………………………15
Reporte de paciente periférico vascular…………………………………......17
Reporte venoso del paciente………………………………………………....17
Reporte venoso –Información de campos descriptivos…………………....18
Cómo imprimir un reporte…………………………………………………..…18

[2] INSTRUCCIONES DE USO B4-1

259
B4 Mediciones y Cálculos Vasculares

B4 - 2 [2] INSTRUCCIONES DE USO

260
B4 Mediciones y Cálculos Vasculares

Mediciones vasculares y cálculos


Todas las mediciones generales y cálculos en Modo-2D, Modo-M, y Doppler están disponibles para los
tres tipos de examen Vascular.

• Imágenes Cerebro-vasculares
• Imágenes Periférico Vasculares
• Imágenes Venosas

Además de mediciones generales y cálculos, los tipos de exámenes Vasculares tienen métodos de
medición que se pueden usar en el Modo-2D. El examen Cerebrovascular tiene etiquetas de medición
en Modo-2D y Doppler. El examen Periférico Vascular tiene etiquetas en Doppler. Los tres tipos de
examen Vascular generan un reporte de paciente.

También Véase: Mediciones generales en el capitulo B1 de {2} instrucciones De uso.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B4 - 03

261
B4 Mediciones y Cálculos Vasculares

Cómo personalizar mediciones vasculares y reportes


Utilice los parámetros predefinidos del sistema para ajustar el examen Vascular.
• Especifique la forma, tamaño y posición predefinida del calibrador.
• Especifique si el fondo de la sección de los Resultados Medidos tiene un color diferente al del
fondo de la imagen.
• Seleccione la medición predefinida para cada uno de los modos.
• Seleccione el método predefinido para cada uno de los tipos de las mediciones.
• Defina los Comentarios de Biblioteca para el reporte del paciente.

Configuración M&R1

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para personalizar más los exámenes Periféricos
Vasculares y Cerebro-vasculares.

• Implemente hasta dos etiquetas para usar con la función de medición en Modo-B o en Doppler
cuando el examen Cerebrovascular esté activo. Los valores medidos pueden ser asignados a la
etiqueta. La etiqueta también puede ser usada para crear fórmulas definidas por el usuario.

• Implemente hasta dos etiquetas para su uso con la función de Medición en Doppler cuando el
examen Periférico Vascular esté activo. Los valores medidos pueden ser asignados a la
etiqueta. La etiqueta también puede ser usada para crear fórmulas definidas por el usuario.

• Cree o borre hasta cuatro radios o fórmulas usando parámetros establecidos. Las fórmulas de
etiqueta se muestran en el reporte del paciente. Cuando se lleven a cabo las mediciones
requeridas, el resultado calculado también se muestra en el reporte.

Configuración M&R 1> C-Vascular, P-Vascular, Venoso > Medición y Reporte de Parámetros Predefinidos

B4 - 4 [2] INSTRUCCIONES DE US

262
B4 Mediciones y Cálculos Vasculares

Cómo indicar un estudio derecho o izquierdo


Cuando un examen de tipo Periférico Vascular Cerebrovascular, o Venoso sea seleccionado, debe
indicar qué lado del cuerpo está siendo tomado. Cuando la función de medición esté activa, el sistema le
transferirá entonces los valores medidos en el estudio izquierdo o estudio derecho del reporte del
paciente.

Para indicar el lado del cuerpo que se está tomando:

1. Durante un examen C-Vascular, P-Vascular, o Venoso, active la función de medición.

2. Si es necesario, presione la tecla CALIBRADOR para señalar el Menú de medición.

El sistema muestra el Menú de Medición cuando se selecciona Izquierda o Derecha

3. Para activar la selección Izquierda o Derecha en el Menú de Medición, gire el puntero de bola para
señalar la etiqueta Izquierda o Derecha y presione la tecla SET.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B4 - 05

263
B4 Mediciones y Cálculos Vasculares

Menú de Medición
Durante un examen Cerebrovascular o Periférico, activar la función de medición hace que el sistema
muestre un Menú de Medición en el lado izquierdo de la pantalla. El Menú de Medición indica las
mediciones seleccionadas y contiene sistema –y cualquier etiqueta definida por el usuario para activar el
tipo de examen y modo de imagenología.

Mida, después Etiquete; Etiquete, después Mida


Nota: Excepto cuando sea especificado, los procedimientos en este capítulo asumen un método de medición y
después etiquetar.

Para incluir un valor medido en el reporte del paciente, debe asignar una etiqueta al valor. Puede llevar a
cabo la medición y después asignar el valor medido a la etiqueta –Mida y después Etiquete- o
seleccionar la etiqueta y después usar el método de medición predefinida con la etiqueta seleccionada
para llevar a cabo la medición –Etiquete, después Mida

Ejemplo: Distancia B

Cuando a una etiqueta se le haya asignado un resultado medido, el sistema muestra el valor junto a la
etiqueta en la sección de Resultados Medidos de la pantalla. Para ver los valores etiquetados en un
examen con un reporte de paciente, seleccione Reporte en el Menú de Medición durante la función de
medición.

B4 - 6 [2] INSTRUCCIONES DE US

264
B4 Mediciones y Cálculos Vasculares

Mida, después etiquete


Utilice los parámetros predefinidos del sistema para personalizarlo y que muestre una marca de
medición en la imagen cuando active la función de medición.

Configuración 1> Medición y Reporte de parámetro predefinido> artículo de Pantalla


Configuración 1 >Calibrador general> Posición predefinida del Calibrador

Para medir y después etiquetar:

1. Complete la medición.
2. Gire el puntero de bola para que señale la etiqueta deseada en el Menú de Medición y presione la
tecla SET.

El sistema asignará un valor en los Resultados Medidos a la etiqueta seleccionada.

Etiquete, después Mida


Utilice los parámetros predefinidos del sistema para programar al sistema para que haga notar el Menú
de Medición cuando active la función de medición.

Configuración 1> Medición y Reporte de Parámetro Predefinido>articulo de Pantalla


Configuración 1> Calibrador General > posición predefinida del calibrador

Para etiquetar y después medir:

1. Gire el puntero de bola para señalar una etiqueta en el Menú de Medición y después presione la
tecla SET.

El sistema muestra el método de medición predefinida para la etiqueta seleccionada arriba del Menú de
Medición.

2. Termine la medición usando el método de medición predefinida.

El sistema asignará un valor a los Resultados Medidos a la etiqueta seleccionada.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B4 - 07

265
B4 Mediciones y Cálculos Vasculares

Cerebrovascular – Etiquetas de Medición Modo-2D


Puede definir hasta dos etiquetas de medición Modo-2D o Doppler para el examen cerebrovascular.
Estas etiquetas se muestran en el Menú de Medición y en la primera página del reporte del paciente con
el resultado medido, cuando es asignado. Las etiquetas son las mismas para tanto las selecciones de
imagenología Derecha como Izquierdas

_____________________________________________________________________________
Etiqueta de Opción de método
Medición Descripción Medición
_____________________________________________________________________________
CCA Arteria Carótida común A-% Estenosis
D-% Estenosis
Pre ICA1 Arteria Carótida Interna, primera pre-muestra A-% Estenosis
D-% Estenosis
ICA1 Arteria Carótida Interna, primera muestra A-% Estenosis
D-% Estenosis
Pos ICA1 Arteria Carótida Interna, primer pos-muestra A-% Estenosis
D-% Estenosis
Pre ICA2 Arteria Carótida Interna, segunda pre-muestra A-% Estenosis
D-% Estenosis
ICA2 Arteria Carótida Interna, segunda muestra A-% Estenosis
D-% Estenosis
Pos ICA2 Arteria Carótida Interna, segunda pos-muestra A-% Estenosis
D-% Estenosis
Pre ICA3 Arteria Carótida Interna, tercer pre-muestra A-% Estenosis
D-% Estenosis
ICA3 Arteria Carótida Interna, tercera prueba A-% Estenosis
D-% Estenosis
Pos ICA3 Arteria Interna Carótida, tercer pos-prueba A-% Estenosis
D-% Estenosis
ECA Arteria Carótida Externa A-% Estenosis
D-% Estenosis
VA Arteria Vertebral A-% Estenosis
D-% Estenosis
XXXX Puede definir hasta dos etiquetas A-% Estenosis
de medición para corresponder a un método D-% Estenosis
de medición. Defina estas etiquetas en los
parámetros predefinidos del sistema.
_____________________________________________________________________________

B4 - 8 [2] INSTRUCCIONES DE US

266
B4 Mediciones y Cálculos Vasculares

Cerebro-vascular - Etiquetas de medición Doppler


Estas etiquetas muestran en el menú de medición y en la primera página del reporte del paciente con el resultado
medido, cuando es asignado. Las etiquetas son iguales para selecciones de imagenología izquierdas y derechas.
_____________________________________________________________________________
Etiqueta de Opción de método
Medición Descripción Medición
_____________________________________________________________________________

CCA Arteria Carótida Común PI Auto, PI Manual


RI Índice de Resistencia de la Arteria Carótida Común RI
Sístole Sístole Arteria Carótida Común Velocidad
Diástole Diástole Arteria Carótida Común Velocidad

Pre ICA 1 Arteria Carótida Interna PI Auto, PI Manual


RI Índice de Resistencia de la Arteria Carótida Interna RI
Sístole Sístole Arteria Carótida Interna Velocidad
Diástole Diástole Arteria Carótida Interna Velocidad

ICA 1 Arteria Carótida Interna PI Auto, PI Manual


RI Índice de Resistencia de la Arteria Carótida Interna RI
Sístole Sístole Arteria Carótida Interna Velocidad
Diástole Diástole Arteria Carótida Interna Velocidad

Post ICA 1 Arteria Carótida Interna PI Auto, PI Manual


RI Índice de Resistencia de la Arteria Carótida Interna RI
Sístole Sístole Arteria Carótida Interna Velocidad
Diástole Diástole Arteria Carótida Interna Velocidad

Pre ICA 2 Arteria Carótida Interna PI Auto, PI Manual


RI Índice de Resistencia de la Arteria Carótida Interna RI
Sístole Sístole Arteria Carótida Interna Velocidad
Diástole Diástole Arteria Carótida Interna Velocidad

ICA 2 Arteria Carótida Interna PI Auto, PI Manual


RI Índice de Resistencia de la Arteria Carótida Interna RI
Sístole Sístole Arteria Carótida Interna Velocidad
Diástole Diástole Arteria Carótida Interna Velocidad

Post ICA 2 Arteria Carótida Interna PI Auto, PI Manual


RI Índice de Resistencia de la Arteria Carótida Interna RI
Sístole Sístole Arteria Carótida Interna Velocidad
Diástole Diástole Arteria Carótida Interna Velocidad

Pre ICA 3 Arteria Carótida Interna PI Auto, PI Manual


RI Índice de Resistencia de la Arteria Carótida Interna RI
Sístole Sístole Arteria Carótida Interna Velocidad
Diástole Diástole Arteria Carótida Interna Velocidad

ICA 3 Arteria Carótida Interna PI Auto, PI Manual


RI Índice de Resistencia de la Arteria Carótida Interna RI
Sístole Sístole Arteria Carótida Interna Velocidad
Diástole Diástole Arteria Carótida Interna Velocidad

Post ICA 3 Arteria Carótida Interna PI Auto, PI Manual


RI Índice de Resistencia de la Arteria Carótida Interna RI
Sístole Sístole Arteria Carótida Interna Velocidad
Diástole Diástole Arteria Carótida Interna Velocidad

ECA Arteria Carótida Externa PI Auto, PI Manual


RI Índice de Resistencia de la Arteria Carótida Externa RI
Sístole Sístole Arteria Carótida Externa Velocidad
Diástole Diástole Arteria Carótida Externa Velocidad

VA Arteria Vertebral PI Auto, PI Manual


RI Índice de Resistencia de la Arteria Vertebral RI
Sístole Sístole Arteria Vertebral Velocidad
Diástole Diástole Arteria Vertebral Velocidad

[2] INSTRUCCIONES DE USO B4 - 09

267
B4 Mediciones y Cálculos Vasculares

Periférico Vascular -Etiquetas de medición Doppler


Estas etiquetas muestran en el menú de medición y en la primera página del reporte del paciente con los
resultados medidos, cuando son asignados. Las etiquetas son iguales para selecciones de imagenología
izquierdas o derechas.
_____________________________________________________________________________
Etiqueta de Opción de método
Medición Descripción Medición
_____________________________________________________________________________

CIA Arteria Común Iliaca PI Auto, PI Manual


RI Índice de Resistencia de la Arteria Común Iliaca RI
Sístole Sístole Arteria Iliaca Común Velocidad

EIA Arteria Iliáica Externa PI Auto, PI Manual


RI Índice de Resistencia de la Arteria Iliáica Externa RI
Sístole Sístole Arteria Iliáica Externa Velocidad

CFA Arteria Femoral común PI Auto, PI Manual


RI Índice de Resistencia de la Arteria Femoral Común RI
Sístole Sístole Arteria Femoral Común Velocidad

PFA Arteria Profunda Femoris PI Auto, PI Manual


RI Índice de Resistencia de la Arteria Femoris Profunda RI
Sístole Sístole Arteria Femoris Profunda Velocidad

SFA-1 Arteria Femoral Superior PI Auto, PI Manual


RI Índice de Resistencia de la Arteria Femoral Superior RI
Sístole Sístole Arteria Femoral Superior Velocidad

SFA-2 Arteria Femoral Superior PI Auto, PI Manual


RI Índice de Resistencia de la Arteria Femoral Superior RI
Sístole Sístole Arteria Femoral Superior Velocidad

SFA-3 Arteria Femoral Superior PI Auto, PI Manual


RI Índice de Resistencia de la Arteria Femoral Superior RI
Sístole Sístole Arteria Femoral Superior Velocidad

POP A Arteria Poplítea PI Auto, PI Manual


RI Índice de Resistencia de la Arteria Poplítea RI
Sístole sístole Arteria Poplítea Velocidad

TRUNK Tronco Poplíteo PI Auto, PI Manual


RI Índice de Resistencia del Tronco Poplíteo RI
Sístole Sístole Tronco Poplíteo Velocidad

ATA Arteria Anterior Tibial PI Auto, PI Manual


RI índice de Resistencia de la Arteria Anterior Tibial RI
Sístole Sístole Arteria Anterior Tibial Velocidad

PTA Arteria Posterior Tibial PI Auto, PI Manual


RI Índice de Resistencia de la Arteria Posterior Tibial RI
Sístole Sístole Arteria Posterior Velocidad

PER-A Arteria Peroneal PI Auto, PI Manual


RI Índice de Resistencia de la Arteria Peroneal RI
Sístole Sístole Arteria Peroneal Velocidad

DPA Arteria Pedia Dorsal PI Auto, PI Manual


RI Índice de resistencia de la arteria Pedia Dorsal RI
Sístole Sístole Arteria Pedia Dorsal Velocidad

xxxx Puede definir hasta dos etiquetas de medición


para que correspondan a un método de medición.
Defina estas etiquetas en los parámetros
predefinidos del sistema.

B4 - 10 [2] INSTRUCCIONES DE USO

268
B4 Mediciones y Cálculos Vasculares

Cómo Determinar un Porcentaje de Área Estenosis


El cálculo de Porcentaje de Área Estenosis compara áreas de secciones representativas del mismo
vaso. El sistema automáticamente lleva a cabo el cálculo usando la siguiente formula después de que se
lleven a cabo dos trazos en el mismo vaso.

Donde A1 = el área más grande, A2 =el área más pequeña.

Para determinar el porcentaje de área estenosis:

1. Durante un examen Vascular, congele la imagen y active la función de medición presionando


la tecla CALIBRADOR en el panel de control.

2. Presione la tecla toggle para % Estenosis y después presione la tecla toggle para A%
Estenosis.

3. Gire el puntero de bola para posicionar el primer marcador de medición y después presione
la tecla SET en el panel de control.

4 Gire el puntero de bola para crear un trazo de la estructura de interés.

Nota: puede rotar el control SELECCIONAR en el panel de controlen en dirección izquierda para
borrar el trazo antes de completar la circunferencia.

5. Para completar el trazo, presione la tecla SET para juntar el primer y el segundo marcador.

Los resultados medidos muestran el área del primer trazo.

6. Descongele la imagen, y adquiera y congele una segunda imagen. Reactive la función de


medición presionando la tecla CALIBRADOR. Si presiona la tecla ESCAPE, el sistema borra
las mediciones.

El sistema automáticamente resume la medición A-% Estenosis


7. Para un segundo trazo, repita los pasos del 3 al 5.

Los Resultados de la Medición muestran el porcentaje del área estenosis calculado (%


Estenosis).

[2] INSTRUCCIONES DE USO B4 - 11

269
B4 Mediciones y Cálculos Vasculares

Cómo Determinar un Porcentaje de Diámetro Estenosis


El cálculo de Porcentaje de Diámetro de Estenosis compara diámetros del mismo vaso. El sistema
determina automáticamente el cálculo usando la siguiente formula después de que obtenga dos
diámetros del mismo vaso.
D1-D2
Diámetro % Estenosis= _____________X 100
D1

Donde D1 = diámetro más largo, D2 = diámetro más pequeño.

Para determinar un porcentaje de diámetro de estenosis:

1. Durante un examen Vascular, congele la imagen y active la función de medición presionando


la tecla CALIBRADOR en el panel de control.

2. Presione la tecla toggle para el % Estenosis y después presione la tecla toogle para D %
Estenosis.

3. Gire el puntero de bola para posicionar el primer marcador de medición y después presione
la tecla SET en el panel de control.

4 Gire el puntero de bola para posicionar el segundo marcador de medición y después presione
la tecla SET.

El sistema sujeta el marcador y muestra el Diámetro (D1) en el área de Resultados Medidos.

5. Descongele la imagen y adquiera y congele una segunda imagen, reactive la función de


medición. Si presiona la tecla ESCAPE, el sistema borrará las mediciones.

El sistema automáticamente resume la medición del D% Estenosis.

6. Repita los pasos del 3 al 4 para el segundo diámetro (D2).

El sistema sujeta el marcador de medición y muestra el porcentaje de estenosis del


diámetro calculado (% Estenosis) en los resultados medidos.

B4 - 12 [2] INSTRUCCIONES DE US

270
B4 Mediciones y Cálculos Vasculares

Reportes Vasculares del Paciente


Cada tipo de examen Vascular tiene un reporte de paciente. El sistema transfiere mediciones
etiquetadas y cálculos de los resultados medidos a la imagen en pantalla del reporte del paciente. El
sistema también carga información de la forma de datos del paciente al reporte. Puede anotar porciones
del reporte.

Use los parámetros predefinidos del sistema para seleccionar cálculo, medición y parámetros de
etiquetas y que sean incluidos en cada uno de los reportes Vasculares del paciente. Para los exámenes
Cerebro-vasculares y Periféricos, también puede indicar qué etiqueta definida por el usuario y fórmulas
mostrar en cada reporte.

Configuración 1 > Medición y Reporte de Parámetros Predefinidos

Para entrar a un Reporte Vascular de Paciente:

1. Durante el examen Vascular, gire el puntero de bola para hacer notar el Reporte en el Menú
de Medición y después presione la tecla SET.

El sistema mostrará el reporte del paciente.

2. Si el reporte del paciente tiene más de una página, gire el puntero de bola a Anterior o
Siguiente en la parte inferior del reporte y después presione la tecla SET.

3 Para volver a mostrar la imagen en la pantalla, presione la tecla ESCAPE en el panel de


control o gire el puntero de bola a Regreso en la parte inferior del reporte y después presione
la tecla SET

Para usar una caja abierta:

1. Gire el puntero de bola para posicionar el indicador en la caja abierta y después presione la
tecla SET.

2. Gire el puntero de bola para hacer notar la selección y después presione la tecla SET.

Para usar un campo de entrada de texto:

1 Gire el puntero de bola al siguiente campo de entrada y presione la tecla SET.

2. Use el teclado para poner la información.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B4 - 13

271
B4 Mediciones y Cálculos Vasculares

Cómo hacer anotaciones a un Reporte


Hay dos métodos para poner texto en la sección de Comentarios de un reporte de paciente. Puede
poner las notas desde el teclado o insertar los comentarios que haya predeterminado en los parámetros
predefinidos del sistema. Puede editar los comentarios después de ponerlos en el reporte.

Use los parámetros predefinidos del sistema para predefinir los comentarios para cada tipo de examen.

Configuración M&R 1> Medición y Parámetros Predefinidos del Reporte > Comentarios de
Biblioteca para el Reporte

Nota: Si el reporte tiene más de una página, debe entrar a la página que contenga el campo de Comentarios antes
de que el sistema muestre los comentarios.

Para ingresar texto:

1. Cuando un reporte de paciente sea mostrado, gire el puntero de bola para colocar el cursor
de texto en la posición requerida del campo de comentarios del reporte y después presione
la tecla SET.

2 Ponga el texto usando el teclado

Nota: Ponga sus comentarios en un solo párrafo, no use la tecla Enter en el teclado para separar los renglones de
los comentarios.

Para insertar comentarios predefinidos:

1. Cuando un reporte de paciente sea mostrado, gire el puntero de bola para colocar el cursor
de texto en la posición requerida en el campo de Comentarios del reporte y después
presione la tecla SET.

2. Gire el puntero de bola hacia el botón de Comentarios y después presione la tecla SET.
Una lista de frases disponibles aparecerá en la pantalla.

3. Gire el puntero de bola hacia la frase apropiada y después presione la tecla SET.

4. Gire el puntero de bola hacia el botón OK y después presione la tecla SET.


El sistema coloca la frase en el campo de Comentarios del reporte.

B4 - 14 [2] INSTRUCCIONES DE USO

272
B4 Mediciones y Cálculos Vasculares

Reporte de Paciente Cerebrovascular


El examen Cerebrovascular tiene un reporte de una página. El reporte incluye datos de la forma de
información del paciente, los valores medidos obtenidos durante un examen que han sido asignados a
una etiqueta, cálculos determinados por el sistema, y campos de datos.

3 Información común a la forma de datos del paciente y reporte se presentan en la parte superior e
inferior de la pantalla. La línea superior presenta los identificadores de pacientes, la línea de abajo
incluye botones de navegación y el nombre e identidad del doctor que refiere.

3 Una tabla de Datos presenta un campo editable de indicación, resultados medidos editables que
fueron etiquetados en Modo-2D y Doppler, radios específicos e inscripciones editables de presión
sanguínea.

3Una tabla de Descripción presenta datos seleccionados por el usuario, un pictograma al que puede
hacer anotaciones con dibujos, y un campo de comentarios.

Use los parámetros predefinidos del sistema para seleccionar mediciones específicas, parámetros y
etiquetas de cálculo para incluir en el reporte Cerebrovascular.

Use el teclado para entrada directa de valores SYS y DIAS en el campo BP. Puede poner los valores
derecho e izquierdo usando hasta tres caracteres.

Reporte Cerebro-vascular –Tabla de Descripción


La Tabla de Descripción de reporte de paciente Cerebro-vascular, contiene cajas abiertas con datos descriptivos,
un área de dibujo, y un campo de comentarios.
_____________________________________________________________________________
Reporte Selecciones de Placa (izquierda y derecha) Selecciones de Estenosis (izquierda y derecha)
De elemento
___________________________________________________________________________________
ICA (En blanco) (En blanco)
ECA Ninguno Ninguno
CCA Liso Benigno
Calsificado Moderado
Irregular Severo
Complejo Pre-Oclusivo
Ocluido
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
Reporte Selecciones de Placa Selecciones de Dirección
De elemento (izquierda y derecha) (izquierda y derecha)
_____________________________________________________________________________________
VA (En blanco) (En blanco)
Ninguna Antegrado
Liso Retrogrado
Calcificado No visto
Irregular
Complejo

[2] INSTRUCCIONES DE USO B4 - 15

273
B4 Mediciones y Cálculos Vasculares

Cómo Indicar Estructuras de Interés


La tabla de Descripción, le permite indicar una estructura de interés con una herramienta de dibujo en un
pictograma.

Para Indicar una estructura de interés en el reporte mostrado:

1. Gire el puntero de bola hacia el botón de Dibujo en el reporte y después presione la tecla SET en el
panel de control.
Un cursor con forma de lápiz se mostrará en el pictograma del reporte

2. Gire el puntero de bola para posicionar el cursor donde quiera comenzar el trazo, y después presione la
tecla SET.

3. Gire el puntero de bola para crear un trazo.

4. Cuando haya terminado el dibujo, presione la tecla SET.


El sistema junta las posiciones de principio y fin del cursor y marca el área creada por el trazo.

5. Repita los pasos del 1 al 4 para cada estructura de interés.

Para remover un trazo de dibujo:

1. Gire el puntero de bola hacia el botón de Borrar y después presione la tecla SET. El sistema mostrará
un borrador en el área del pictograma.

2. Gire el puntero de bola para posicionar el borrador el trazo de dibujo y después presione la tecla SET. El
sistema borrará el trazo de dibujo

3. Repita los pasos del 1 al 2 por cada trazo de dibujo.

B4 - 16 [2] INSTRUCCIONES DE US

274
B4 Mediciones y Cálculos Vasculares

Reporte de Paciente Periférico Vascular


El examen Periférico Vascular tiene un reporte de paciente de dos hojas, el reporte incluye datos de la
forma con información del paciente, los valores medidos obtenidos durante un examen han sido
asignados a una etiqueta, cálculos determinados por el sistema y datos descriptivos seleccionados.

• Información relacionada con la forma de todos del paciente se presenta en la parte superior e
inferior de la pantalla. La hilera superior presenta los identificadores de pacientes, la inferior
incluye botones de navegación y el nombre e identificación del doctor que refiere.

• La primera página contiene un campo editable de Indicación, lecturas editables de presión


sanguínea y resultados editables medidos que fueron etiquetados en Doppler.

• La segunda página presenta campos seleccionables por el usuario para definir los radios
sistólicos pico, campos para fórmulas definidas por el usuario, y campo de Comentarios.

Use los parámetros predefinidos para seleccionar etiquetas específicas de medición, parámetro, y
cálculo, y entradas de la forma de datos del paciente para incluir en el reporte Periférico Vascular.

Reporte Venoso del Paciente


El reporte venoso del paciente contiene datos descriptivos solamente, los valores medidos no se
muestran en el reporte.

• Información relacionada con la forma de datos del paciente y el reporte es presentada a lo largo
de la parte superior e inferior de la pantalla. La línea superior presenta los identificadores de
pacientes, la inferior incluye botones de navegación y el nombre y e identificación del doctor que
refiere.

• El resto de la página contiene un campo de identificación editable, campos de datos descriptivos


para los lados izquierdo y derecho, información de presión sanguínea editable y un campo de
Comentarios.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B4 - 17

275
B4 Mediciones y Cálculos Vasculares

Reporte Venoso –Campos de Datos Descriptivos


El reporte venoso del paciente contiene cajas abiertas con información descriptiva.
_____________________________________________________________________________
Reporte del Selecciones Doppler Descripción de Selecciones
Elemento
_____________________________________________________________________________
IVC (En blanco) (En blanco)
De Fase Patente
Espontáneo Subagudo
Reflujo leve Agudo
Reflujo Moderado Crónico
Reflujo Severo Recanalizado
Doppler Disuelto
____________________________________________________________________________
Las cajas abiertas correspondientes a cada etiqueta inicialmente muestran como celdas en blanco
____________________________________________________________________________
Etiquetas Descripción de Selecciones Selecciones Doppler para todos los
Para todos los vasos para todos los vasos (izquierdos y
(izquierdos y derechos) derechos)
_____________________________________________________________________________
EIV (En blanco) (En blanco)
CFV Patente De Fase
SFV(P) Subagudo Espontáneo
SFV(M) Agudo Reflujo Leve
SFV(D) Crónico Reflujo Moderado
GSV(P) Recanalizado Reflujo Severo
GSV(M) Doppler Resuelto
GSV(D)
POP V
LSV
PTV
ATV
PER V
DPV
_____________________________________________________________________________

Cómo imprimir un reporte


Puede imprimir un reporte usando el panel de control o puede transferir el reporte al puerto RS-232C
seleccionando el botón Envíe Reporte en el reporte.

Nota: Transferencia de datos al puerto RS-232C esta disponible para Estándar OB, OB, y reportes GYN
únicamente.
Utilice los parámetros predefinidos del sistema para indicar el impresor que va a recibir la información en
pantalla cuando la tecla IMPRIMIR/GUARDAR 1 o IMPRIMIR/GUARDAR 2 sea presionada.
Personalizar teclas
Para imprimir el reporte:
3 Presione la telca PRINT/STORE1 o PRINT/STORE2

B4 - 18 [2] INSTRUCCIONES DE US

276
B5 Mediciones Cardiacas y Cálculos
_____________________________________________________________________

Mediciones Cardiacas y Cálculos…………………………………………………………………3


Cómo Personalizar Mediciones Cardiacas y reportes……………….….……………….3

Cardiaco –Menú de Medición………………….…………………………….…..………….……..4


Resultados Medidos Promedio…………………………………………….……….………5
Mediciones Guiadas…………………………………..……………………………..…….....…….5
Cardiaco –Etiquetas de Medición Modo-2D………………………………………..…….………6
Cardiaco –Etiquetas de Cálculo Modo 2D…………………………………………..…………...8
Cardiaco –Mediciones de Modo-2D………………………….……………………….….………10
Cómo hacer una Medición de Distancia Modo-2D……...……………………………….10
Cómo hacer una Medición de Trazo Modo-2D… ………………………………………..11
Cómo hacer una Medición de Angulo Modo -2D ………………………………………..12
Cardiaco –Evaluación de Función entrucular Izquierda Modo-2D…….……………….……..13
Cómo determinar un Volumen ventricular izquierdo Fin de Diástole
o Fin de sístole ………....………………………………………………...………………...15
Medición Guiada Modo-2D…………………………………………………..…………….16
Cardiaco -Etiquetas de Medición Modo-M……………...……………………………….…...…20
Cardiaco -Etiquetas de Calculo Modo-M………………...……………………………….……..21
Cardiaco –Métodos de Medición Modo-M……………………………………………….….…..22
Cómo Hacer una Medición de Distancia Modo-M……………………………………….22
Cómo Hacer una Medición de ritmo cardiaco……...……………………...………....….23
Cómo Hacer una Medición de Tiempo……………………………………………………23
Cómo Hacer una Medición de Pendiente……………………………………….……..…24
Cardiaco –Evaluación de Función Ventricular Izquierda Modo-M………………………....…25
Cardiaco –Etiquetas de Medición Doppler……………………………………….………..…….29
Cardiaco –Etiquetas de Calculo Doppler………………………………………….…….………32
Cardiaco –Mediciones y Métodos de Medición Doppler………………………….……..….…34
Cómo Hacer una Medición de Velocidad……………………………………………...…34
Cómo Hacer una Medición de Tiempo……………………………………………………35
Cómo Hacer una Medición de Ritmo Cardiaco……………………………………...…..35
Cómo Hacer un Trazo………………………………………………………………………36
Cómo Hacer una Medición de aceleración…………………………………….…………37
Cómo Determinar un Gradiente de Presión…………………………………….…….….37
Cómo Medir un VTI (Ecuación de Continuidad)……………………………….………...37
Cómo Determinar un Área de Válvula con Presión de Medio Tiempo…………..…...38
Cómo Medir Regurgitación de Válvula……………………………………………...……39

[2] INSTRUCCIONES DE USO B5 - 01

277
B5 Mediciones cardiacas y cálculos

Mediciones DTI……………………….……………………………………….………………….40
Etiquetas para Mediciones y Cálculos DTI………………………...……………...…40
Cómo Medir la Tasa y Tiempo de aceleración……………………..………………..41
Hojas de Trabajo y Reportes de Paciente de cardiología……………………………………42
Cómo Usar Hojas de Trabajo de Cardiología……………………….……………….43
Cómo Editar hojas de trabajo…………………………………………...……………..42
Cómo Usar el Reporte de Cardiología…………………………………..……………44
Cómo Hacer Anotaciones a un Reporte………………………………….…………..44
Cómo imprimir un Reporte……………………………………………………………..………..45

B5 - 02 [2] INSTRUCCIONES DE USO

278
B5 Mediciones cardiacas y cálculos

Mediciones Y Cálculos Cardiacos


Advertencia: No use Mediciones Cardiacas y paquetes de Cálculos a menos de que esté completamente capacitado
en eco-cardiografía y completamente familiarizado con la operación segura del sistema de ultrasonido.

Nota: Puede usar mediciones Cardiacas y cálculos con el Examen Ped Echo

Tomar imágenes del corazón necesita una metodología única para mediciones de precisión y cálculo de
ecuaciones. Por esta razón el examen cardiaco provee mediciones y métodos para Modo – 2 D, Modo-
M, y Doppler que son activados cuando usted selecciona etiquetas de medición especificas. Las
selecciones de tecla programable varían con el modo de la imagen. Los Resultados calculados se
muestran en la sección de los Resultados Medidos de la pantalla y junto con las mediciones etiquetadas
son transferidos a la hoja de trabajo Cardiaca y al reporte del paciente.

Cómo Personalizar Mediciones Cardiacas y Reportes


Nota: También puede personalizar las mediciones y cálculos para usar con el examen Ped Echo. La personalización del examen
Ped Echo es independiente de la personalización del examen Cardiaco.

Use los parámetros predefinidos del sistema para personalizar el examen de tipo Cardiaco.

Configuración M&R 1 > Calibrador General


Configuración M&R 1> Medición y Reporte de Parámetro Predefinido

Opciones Para Examen de Configuración y Programación Predeterminada


• Seleccione la respuesta del sistema cuando la tecla CONGELAR sea presionada, muestre CINE
o active la función de medición
• Haga o edite la Lista del Pictograma
• Haga o edite la lista de Anotación de Texto

Opciones para Mediciones y Reportes (M&R)


• Especifique la forma, tamaño y posición predeterminada del calibrador
• Especifique si el fondo de la sección de Resultados de Medición de la pantalla tiene un color
diferente a la imagen del fondo
• Seleccione el método de medición predeterminada para cada modo
• Seleccione el método predeterminado para cada tipo de medición
• Seleccione los métodos de medición que se muestran como selecciones de tecla programable
para cada modo, y el orden en que se muestran.
• Para mediciones guiadas por el ventrículo izquierdo, seleccione un patrón definido por el sistema
de las etiquetas de medición para incluir todas las mediciones para diástole y sístole o para
excluir etiquetas específicas de la medición guiada
• Para mediciones no guiadas, especifique qué etiquetas se muestran en el Menú de Medición y
el orden en el que se muestran.
• Personalice las opciones de despliegue tales como títulos de medición para cada modo, el
método utilizado para el promedio de datos, el método para determinar el Rimo Cardiaco, y la
información del operador y médico que refiere en el reporte del paciente.
• Defina la Biblioteca de comentarios para el reporte de paciente
• Cree hasta dos tipos de medición Cardiaca definida por el usuario y hasta seis mediciones
definidas por el usuario para cada tipo de medición.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B5 - 03

279
B5 Mediciones cardiacas y cálculos

Cardiaco –Menú de Medición


El examen Cardiaco tiene un Menú de Medición que muestra en el lado izquierdo de la imagen de la
pantalla cuando la función de medición está activa. El menú indica qué tipo de medición está
actualmente en uso para el modo de imagenología, y muestra las etiquetas de medición para el tipo de
medición.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para personalizar la lista de etiquetas de medición para
una medición de tipo no guiada o seleccione un patrón de etiquetas para una medición de tipo guiada.

También puede usar los parámetros predefinidos para crear mediciones de tipo definidas por el usuario,
incluyendo de Modo-2D, Modo-M, y etiquetas de medición Doppler.

Configuración M&R 1> Medición y Reporte de Parámetro predefinido >Orden de Medición


Configuración M&R 1> Medición y Reporte de Parámetro predefinido> Definido por usuario

Para seleccionar una medición de tipo Cardiaca:

1. Presione la tecla CALIBRADOR en el panel de control

2. Gire el puntero de bola para hacer notar el nombre del tipo del tipo de medición y después presione la
tecla SET.
El sistema mostrará una lista de etiquetas de medición correspondiente en el Menú de Medición.

Para acceder a la lista de mediciones de tipo Cardiaco:


• Gire el puntero de bola a la parte superior del Menú de Medición para hacer notar el nombre del
tipo de medición actual y después presione la tecla SET. las selecciones de tecla programable
muestran métodos de medición para el modo activo.

Cómo Promediar Resultados Medidos


Puede asignar hasta cinco valores a cada etiqueta de medición. El sistema transfiere los valores a la
hoja de trabajo.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para seleccionar un método para promediar los datos,
Directo ó Promedio, si selecciona el método Directo, el último valor asignado a la etiqueta de medición
se muestra junto a las unidades de medición en la hoja de trabajo y el reporte de paciente

Si selecciona el método Promedio, el sistema lleva a cabo un promedio de los valores en cuanto cada
valor es asignado a una etiqueta. El último valor medido se muestra en los Resultados Medidos, el
promedio calculado se muestra junto a las unidades de medición en la hoja de trabajo y en el reporte del
paciente.

Configuración1> Reporte de Medición > Elemento de Pantalla

B5 - 04 [2] INSTRUCCIONES DE USO

280
B5 Mediciones cardiacas y cálculos

Mediciones Guiadas
Las Mediciones Guiadas son secuencias definidas por el sistema de mediciones individuales, una lista
de las mediciones necesarias para una medición guiada se muestra en el Menú de Medición. Una vez
que haya comenzado una secuencia de medición guiada, debe llevar a cabo las mediciones en el orden
especificado.

Los tipos de medición Cubo, Teichholz y Gibson para evaluación de función ventricular izquierda Modo-
M usan mediciones guiadas para sístole y diástole o excluir etiquetas especificas de la medición guiada.

Configuración 1> Medición y Reporte de Parámetro Predefinido > Orden de Medición

[2] INSTRUCCIONES DE USO B5 - 05

281
B5 Mediciones cardiacas y cálculos

Cardiaco –Etiquetas de Medición Modo-2D


Etiquetas de medición definidas por el sistema para tipo medición Cardiaca activa se muestran en el
Menú de Medición. Cuando un resultado medido es asignado a una etiqueta, la etiqueta y el valor se
muestran en la hoja de trabajo y en el reporte del paciente.
_____________________________________________________________________
Menú de Etiqueta Descripción Método de Medición
de Medición
Válvula Mitral Función de la Válvula Mitral
EPSS Punto E a la Separación Septal. La Distancia Distancia
Entre la valva anterior y el septo ventricular
en la diástole temprana.

LVOT diam Diámetro de Tracto de Salida Ventricular Izquierdo Distancia

Cuando mida el diámetro LVOT para la Válvula Mitral


o la Válvula Aórtica, el sistema mostrará los resultados en
la hoja de trabajo y reporte para ambas válvulas, puede
editar el valor de la hoja de trabajo.

MVA (Trazo) Área de la Válvula Mitral Trazo


MV diam Diámetro de la Válvula Mitral Distancia
HR Ritmo Cardiaco (Valor ingresado por el usuario)
AV/LA Válvula Aórtica/Aurícula Izquierda
RV diam Diámetro Ventricular Derecho Distancia
AO Aorta Distancia
ACS Separación Aórtica Cupspide Distancia
LA diam Diámetro Auricular Izquierdo Distancia
Válvula Aórtica Función de la Válvula Aórtica
LVOT diam Diámetro de Tracto del Flujo Ventricular Izquierdo Distancia
AV Área Área de la Válvula Aórtica Trazo
Pulmo. Válvula Función de la Válvula Pulmonar
PV diam diámetro de la Válvula Pulmonar Distancia
RV Función Ventricular Derecha
RV diam Diámetro Ventricular Derecho Distancia
Área de la Superficie de la Isovelocidad Próxima
PISA(MR) (Regurgitación Mitral)
Radio Radio Distancia
Irregular Vel Velocidad irregular Captura Man.

PISA(MS) Área de la Superficie da la Isovelocidad Próxima


(Estenosis Mitral)
Radio Radio Distancia
Irregular Vel Velocidad Irregular Captura Man.
Ángulo Angulo Ángulo
LV Dimensiones Dimensiones Ventriculares Izquierdas
RVAWd Pared Anterior Ventricular Derecha en fin de diástole Distancia
BRDd Dimensiones interventriculares Derechas en fin de diástole Distancia
IVSd Dimensiones Septales Interventriculares en fin de diástole Distancia
LVIDd Dimensión Interna Ventricular Izquierda en fin de diástole Distancia

B5 - 05 [2] INSTRUCCIONES DE US

282
B5 Mediciones cardiacas y cálculos

___________________________________________________________________________
Menú de Medición de Etiqueta Descripción Método de Medición

LVPWd Dimensión de Pared Ventricular Posterior Izquierda Distancia


en el fin diástole
IVSs Dimensión Septal Interventricular en el fin de sístole Distancia
LVIDs Dimensión ventricular Interna Izquierda en el fin de sístole Distancia
LVPWs Dimensión de Pared Ventricular Posterior Izquierda Distancia
en el fin de sístole

LV Volumen-especifico Volumen Ventricular Izquierdo


LVAd sax PM, Área Ventricular Izquierda al nivel del Músculo Trazo
LVAD sx PM Papilar en el fin de diástole de vista de eje corto

LVAd sax MV, Área Ventricular Izquierda al nivel de la válvula Trazo


LVAd sx MV Mitral en fin diástole en vista de eje corto.

LVLd irregular Longitud Ventricular Izquierda en el fin diástole Distancia


en vista Irregular
LVAs sax PM, Área Ventricular Izquierda al Nivel del Músculo Trazo
LVAs sx PM Papilar en fin de sístole de vista de eje corto.

LVAs sax MV, Área Ventricular Izquierda al nivel de la Válvula Trazo


LVAs sx MV Mitral en fin de sístole de vista de eje corto

LVLs irregular Longitud Ventricular Izquierda en fin de sístole de vista Distancia


irregular
LVAd irregular Área Ventricular Izquierda de Eje Largo en Trazo
fin de sístole de vista irregular
LVAs irregular Área Ventricular Izquierda de Eje Largo en el Trazo
fin sístole de vista irregular
LV Masa especifica Masa Ventricular Izquierda
A sax Epi Área de eje corto epi-cardiaca Área
A Sax Endo Área de eje corto endo-cardiaca Área
a Eje semi-mayor desde radio mas ancho de eje menor
al ápice
d Eje semi-mayor troncado del radio mas ancho de eje menor Distancia
al plano del anillo mitral
LVL Longitud Ventricular Izquierda Distancia
LA Volumen-especifico Volumen Auricular Izquierdo
A1-A4C Área de cuatro cámaras del auricular izquierdo Área
A2-A2C Área larga de dos cámaras o Irregular del auricular Área
izquierdo
L Longitud Distancia
4CH Volumen de cuatro cámaras Volumen (Disco)
2CH Volumen de dos cámaras Volumen (Disco)
RA Volumen-específico Volumen Auricular Derecho
A1-A4C Área de cuatro cámaras del auricular derecho Área
A2-A2C Área larga de dos cámaras o Irregular del auricular Área
derecho
L Longitud Distancia
4CH Volumen de cuatro cámaras Volumen (Disco)
2CH Volumen de dos cámaras Volumen (Disco)

[2] INSTRUCCIONES DE USO B5 - 07

283
B5 Mediciones cardiacas y cálculos

Cardiaco –Etiquetas de Cálculo Modo-2d


El sistema lleva a cabo cálculos de Modo-2D cuando usted complete las mediciones requeridas y asigne
etiquetas de cálculo a los resultados, los resultados calculados se muestran en la sección de Resultados
de Medición de la pantalla y transferidos a la hoja de trabajo Cardiaca y al reporte del paciente.
_____________________________________________________________________
Etiqueta Descripción Mediciones Unidades
de Cálculo Requeridas
_____________________________________________________________________

CI Índice Cardiaco es el Salida por metro HR y BSA (BSA es deter- L/min/m2


cuadrado del área de superficie minado por la altura y peso
Cuerpo (BSA): del paciente; ingresado en la
CI = CO ÷ BSA forma datos del paciente)

Para altura en centímetros y peso en


Kilogramos:
BSA=0.007184 x (peso 0.425)x(Altura 0.725) EDV
Para altura en pies/pulgadas y peso en libras: ESV
BSA=0.007184 X (Peso x 0.454) 0.425x
(Alturas x 2.54) 0.725

CO Salida Cardiaca es el volumen efectivo EDV L/min


de sangre expulsada del ventrículo iz- ESV
quierdo del corazón por unidad de tiempo: HR
CO = {(EDV – ESV) ÷ 1000} (HR).

EDV y Volumen Ventricular Izquierdo fin Diastólico Varía con el método


ESV Volumen Ventricular Izquierdo fin Sistólico seleccionado
Método de Volumen

EF Fracción de Eyección es el radio del volumen EDV %


de infarto al volumen del fin diastólico : ESV
EF= 100{(EDV-ESV) ÷ EDV}.

FS Acortamiento Fraccionario es el porcentaje del LVIDd %


acortamiento de la dimensión del Ventricular LVIDs
izquierdo:
FS = 100{(LVIDd – LVIDs ÷ LVId}.

SI Índice de infarto es una medición del volumen SV ml/m2


De infarto normalizado a BSA: BSA
SI=SV ÷ BSA.

SV Volumen de infarto es el volumen EDV ml


de sangre eyectada de un ventrículo durante ESV
un ciclo cardiaco o fase ventricular sistólico:
SV=EDV-
ESV.
t Espesor del miocardio A Sax Epi mm
t(mm) = SQRT (A Sax Epi(cm2) *100/3.14)- A Sax Endo
SQRT(A Sax Endo (cm2)*100/3.14)

b Radio de eje corto


b(mm) = SQRT (Un Sax Endo (cm2) A Sax Endo mm
*100/3.14)

LV LV Índice de Masa describe la proporción LV Masa g/m2


Masa-I de la masa ventricular izquierda al área de BSA
Superficie del cuerpo:
LV Masa-I(g/m2)= LV Masa(g) / BSA(m2)

B5 - 08 [2] INSTRUCCIONES DE US

284
B5 Mediciones cardiacas y cálculos
_____________________________________________________________________
Etiqueta de Descripción Mediciones Requeridas Unidades
Cálculo
_____________________________________________________________________

LV Masa LV Masa T-E calcula la masa ventricular a g


T-E izquierda usando una Elipse Truncada: d
b
LV Masa(g)=1.05 * π * ((b(cm)+t(cm))2) t
*(2/3*(a(cm)+t(cm)+d(cm)-(d(cm)3)
/ (3*((a(cm)+t(cm))2)))-(b(cm)2)*
(2/3*a(cm)+d(cm)-d(cm)3) /
(3*(a(cm)2)))

LV Masa LV Masa A-L estima el volumen ventricular A Sax Epi g


A-L izquierdo, usando el Área y la Longitud: A Sax Endo
LVL
LV (Masa(g) =1.05*(((5/6)* A Sax Epi(cm2)*
(LVL (cm)+t(cm)))-(5/6) *
A Sax Endo (cm2)*LVL(cm))
LA Vol (A-L) mL/m2
LA Vol-I LA Vol-I describe la proporción del volumen o LA Vol
auricular izquierdo a la superficie de área (Simp) BSA
del cuerpo:
LA Vol-I(mL/m2)= LA Vol(mL)/BSA(m2)
A1-A4C mL
LA Vol LA Vol (A-L) estima el volumen auricular A2-A2C
(A-L) izquierdo usando Área y Longitud: L

LA Vol (A-L)(mL)=(8/3 π )*A1-A4C(cm2)* mL


A2-A2C(cm2)/L(mm)*10 4CH
2CH
LA Vol LA Vol (simp) usa la formula Simpson mL
(Simp) para estimar el volumen auricular izquierdo
usando las mediciones 4CH y 2CH:
LA Vol (Simp)(mL)=(4CH(mL)+2CH(mL))/2
RA Vol (A-L) mL/m2
RA Vol-I RA Vol-I describe la proporción del volumen ó RA Vol (Simp)
auricular derecho a la superficie del área del BSA
cuerpo:
RA Vol-I(mL/m2)=RA Vol(mL)/BSA(M2)
A1-A4C
RA Vol (A-L) RA Vol (A-L) estima el volumen auricular A2-A2C mL
derecho usando Área y Longitud L
RA Vol (A-L)(mL)=(8/3π)*A1-A4C(cm2)*
A2-A2C (cm2)/L(mm)*10

RA Vol RA Vol (Simp) usa la formula Simpson para


(Simp) estimar el volumen auricular derecho usando 4CH mL
mediciones 4CH y 2CH: 2CH
RA Vol (Simp)(mL)=(4CH(mL)+2CH(mL))/2

[2] INSTRUCCIONES DE USO B5 - 09

285
B5 Mediciones cardiacas y cálculos

Cardiaco –Mediciones Modo-2D


Cuando el sistema esté en Modo-2D con el examen Cardiaco seleccionado, activar la función de
medición hace que las selecciones de la tecla programable muestren métodos de medición específicos –
Modo-2d.

Cómo hacer una medición de distancia Modo-2D


La medición de distancia calcula la longitud de una línea recta entre dos marcadores.

Este procedimiento usa la función de reproducción CINE para que tanto la medición diastólica como la
sistólica puedan ser hechas con la adquisición de una imagen.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para programarlo a activar la reproducción CINE cuando
active la función de medición.

Configuración de Examen > Respuesta Automática de Congelación

También vea: CINE en Capitulo a 5 de {2} Instrucciones de Uso.

Para Etiquetar y después medir una distancia:

1: Durante un examen cardiaco, adquiera y congele una imagen de Modo -2D.

2. Active la reproducción CINE.

3. Gire el puntero de bola hasta Revisión Cuadro para ver un cuadro fin sistólico o fin diastólico.

4. Active la función de medición.

Las selecciones de tecla programable muestran mediciones de modo especifico y métodos de medición.
El Menú de Medición muestra las etiquetas de medición.

5. Gire el puntero de bola para seleccionar una etiqueta de medición en el Menú de Medición que
requiere el Método de Distancia y después presione la tecla SET.

El sistema mostrará el método de medición atrás del icono de estatus del puntero de bola, activa el
método de medición y pone un marcador de medición en la imagen. El sistema también muestra datos
de medición en los Resultados Medidos.

6. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador de medición y después presione la tecla SET.

El sistema sujeta un marcador de medición y muestra otro marcador de medición.

7. Gire el puntero de bola para poner el siguiente marcador de medición y después presione la tecla
SET.

El sistema muestra la etiqueta de medición correspondiente al valor en los Resultados Medidos, y asigna
el valor a la etiqueta en la hoja de trabajo y el reporte del paciente.

B5 - 10 [2] INSTRUCCIONES DE USO

286
B5 Mediciones cardiacas y cálculos
Para medir y después etiquetar la distancia:

1. Durante un examen cardiaco, adquiera y congele una imagen de Modo-2D.

2. Active la reproducción CINE.

3. Gire el puntero de bola a través de Revisión de Cuadro para ver cuadro el fin sistólico o fin diastólico
del cuadro.

4. Active la función de medición.


Las selecciones tecla programable muestran mediciones de modo especifico y métodos de medición. El
Menú de Medición muestra etiquetas de medición.

5. Si es necesario, presione la tecla CALIBRADOR o presione la tecla toogle para un método de


medición para poner un marcador de medición en la imagen.
El sistema mostrará los datos de medición en los Resultados Medidos.

6. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador de medición y después presione la tecla SET.
El sistema sujeta el marcador y muestra otro marcador de medición.

7. Gire el puntero de bola para posicionar el siguiente marcador de medición y después presione la tecla
SET.
El sistema automáticamente actualiza los datos de medición en los Resultados Medidos.

8. Para asignar los datos de medición a una etiqueta, gire el puntero de bola para seleccionar la etiqueta
de medición en el Menú de Medición y después presione la tecla SET.
El sistema mostrará la etiqueta medida y el valor correspondiente en los Resultados Medidos, y asignará
el valor a la etiqueta en la hoja de trabajo del reporte del paciente.

Cómo hacer una medición de trazo Modo-2D


Utilice el Método de medición de trazo para delinear una estructura como la válvula mitral, la válvula
aórtica o la cámara ventricular. El sistema mide la circunferencia de la estructura y después calcula el
área.

También vea: “Cómo Determinar el volumen ventricular fin diastólico o fin sistólico,” p. 3-15.

Para hacer un trazo de medición:


1. Durante un examen Cardiaco adquiera y congele una imagen de Modo-2D

2. Active una función de medición.


Las selecciones de tecla programable muestran mediciones de modo específico y métodos de medición,
el Menú de Medición muestra las etiquetas de medición.

3. Gire el puntero de bola para seleccionar una etiqueta de medición en el Menú de Medición que
requiera el método de Trazo y después presione la tecla SET.

El sistema colocará un marcador de medición en la imagen y mostrará datos de medición para


circunferencia (C) y área (A) en los Resultados Medidos.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B5 - 11

287
B5 Mediciones cardiacas y cálculos

4. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador de medición y después presione la tecla SET.
El sistema sujetará al marcador.

5. Gire el puntero de bola para crear un trazo de estructura. Para borrar (deshacer) un segmento del
contorno, rote el control SELECCIONAR en el panel de control hacia la izquierda.

6. Para completar el trazo, presione la tecla SET.


El sistema mostrará una etiqueta de medición y el valor correspondiente en los Resultados Medidos, y
asignará el valor de la etiqueta en la página de trabajo del reporte de paciente.

Cómo hacer un ángulo de medición Modo-2D


Use el método de ángulo de medición con el área superficie de Isovelocidad Próxima (PISA)
Estenosis Mitral (MS) tipo de medición.

Para hacer un ángulo de medición:


1. Durante un examen Cardiaco, adquiera y congele una imagen Modo-2D.

2. Active la función de medición.


Las selecciones de tecla programable muestran mediciones de modo específico y métodos de
medición. El Menú de Medición mostrará las etiquetas de medición.

3. Gire el puntero de bola para seleccionar la etiqueta del Ángulo de medición en el Menú de
Medición y después presione la tecla SET.
El sistema colocará un marcador de medición en la imagen.

4. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador de medición y rote el control


SELECCIONAR en el panel de control como se requiera para indicar el ángulo y después
presione la tecla SET.
El sistema sujetará el marcador y mostrará un segundo marcador perpendicular al primero.

5. Gire el puntero de bola y rote el control SELECCIONAR como se requiera para posicionar el
marcador de medición y después presione la tecla SET.

El sistema mostrará el ángulo y los Resultados Medidos.

B5 - 12 [2] INSTRUCCIONES DE USO

288
B5 Mediciones cardiacas y cálculos

Cardiaco –Valoración de función ventricular Modo-2D


Análisis del corazón implica la valoración de la función Ventricular Izquierda LV) usando mediciones de
Modo-2D.
El sistema le permite seleccionar de entre nueve diferentes fórmulas de volumen para calcular los
volúmenes del fin diastólico (EDV) y el fin sistólico (ESV). El plano modificado Simpson, Plano Unitario,
Plano Doble y fórmulas Bala usan mediciones de distancia y de trazo. Las Mediciones de tipo Plano
Unitario Simpson y Plano Doble usan el método de volumen de Disco, Las fórmulas Cubo, Teichhloz, y
Gibson usan mediciones guiadas para distancias ventriculares.

También vea: “Cardiaco –Etiquetas de Calculo Modo-2D,” p. B5-8.

_____________________________________________________________________
Método de Etiqueta de Medición Descripción Resultados
Volumen Calculados
____________________________________________________________________________________
Plano Unitario Simpson SP Estima el Volumen usando el disco de medición EDVmL
Simpson en fin diastólico y fin sistólico para la vista ESVmL
atípica de dos cámaras. SV mL
CO L/min
EF n/a
SI mLm2
CI n/a

Biplano Simpson BP Estima el volumen usando el Disco de medición EDVmL


Simpson en fin diastólico y fin sistólico para la vista ESVmL
Atípica de cuatro cámaras: SVmL
CO L/min
EF n/a
EDV(mL)= π * LVLd(mm)/ 20 * Σ (r2i(mm)*r4i(mm))/ SI mLm2
1000 CI n/a

ESV(mL)= π * LVLs(mm)/ 20* Σ (r2i(mm)*r4i(mm))/


1000

Fórmula Mod. Estima el Volumen usando la medición de EDVmL


Simpson Simpson trazo en dos vistas distintas en el fin diastólico ESVmL
Modificada y fin sistólico para sax MV y para sax PM. SV mL
También requiere una medición de distancia de CO L/min
La dimensión de eje largo en una vista Irregular EF n/a
De cuatro cámaras en el fin diastólico y sistólico: SI mL/m2
CI n/a
EDV (mL) = LVLd Irregular (mm)/9 * (4*LVAd sax
MV (cm2) + 2 * LVAd sax PM (cm2) + SQRT (LVAd
sax MV (cm2) * LVAd sax PM (cm2)) /10)
Esv (mL) = LVLs Irregular (mm)/9 * (4* LVAs sax
MV (cm2) + 2 *LVAs sax PM (cm2) + SQRT (LVAs sax
MV (cm2) * LVAs sax PM (cm2)) /10)

Fórmula de Plano Unitario Estima el volumen usando la medición de trazo EDVmL


Plano solo plano en el fin diastólico y fin sistólico ESVmL
Unitario para vista atípica de cámara de dos o cuatro vistas SV mL
CO L/min
También requiere una medición de distancia de la EF n/a
Dimensión larga del eje en vista Irregular en fin SI mL/m2
Diastólico fin sistólico: CI n/a

EDV= (8÷ (3π)) * (LVAd Irregular (cm2))2 / LVLd


Irregular (mm) * 10

ESV= (8÷ (3π)) * (LVAs Irregular (cm2))-/ LVLs


Irregular (mm) * 10

[2] INSTRUCCIONES DE USO B5 - 13

289
B5 Mediciones cardiacas y cálculos

____________________________________________________________________________________
Método de Marca del Descripción Resultados
Volumen menú Calculados
____________________________________________________________________________________
Fórmula Biplano Estima el Volumen usando la medición de trazo EDVmL
Biplano en dos planos en fin de diástole y fin de sístole ESVmL
MV sax e irregular. SV mL
CO L/min
También requiere una distancia de medición del EF n/a
LVIDd y del LVIDs: SI mL/m2
CI n/a
EDV= (8÷(3π)) * LVAd Irregular (cm2) * LVAd sax
MV (cm2) / LVIDd(mm) * 10
ESV= (8÷(3π)) * LVAs Irregular (cm2) * LVAs sax
MV (cm2) / LVIDs(mm) * 10

Fórmula Bala Estima el volumen usando la medición de trazo en EDVmL


Bala una vista en fin de diástole y fin de sístole para ESVmL
MV sax. También requiere una medición de distancia SV mL
de la dimensión de eje largo en vista Irregular del fin CO L/min
de diástole, fin de sístole. EF n/a
SI mL/m2
Esta formula asume que el ventrículo izquierdo CI n/a
Tiene forma como de una bala, la base siendo de
forma cilíndrica y el ápice como un cono:

EDV= (5÷6) * LVLd Irregular (mm) * LVAd sax MV (cm2) /10


ESV= (5÷6) * LVLs Irregular (mm) * LVAs sax MV (cm2) /10

Fórmula Cubo(2D) Estima el Volumen del Diámetro Ventricular Interno EDVmL


Cubo Izquierdo (LVID) usando la medición de distancia: ESVmL
SV mL
EDV=LVIDd (mm)3 /1000 CO L/min
ESV=LVIDs (mm)3 /1000 EF n/a
SI mL/m2
CI n/a

Fórmula Teichholz(2D) Estima el Volumen del Diámetro Ventricular Interno EDVmL


Teichholz Izquierdo(LVID) usando la medición de distancia: ESVmL
SV mL
EDV (mL)= 7*(LVIDd(mm) * (LVIDd(mm) * CO L/min
LVIDd(mm) /1000) /2.4 + LVIDd (mm) / 10) EF n/a
SI mL/m2
ESV (mL)= 7*(LVIDs(mm) * (LVIDs(mm) * CI n/a
LVIDs(mm) /1000) /2.4 + LVIDs (mm) / 10)

Fórmula Gibson(2D) Estima el Volumen del Diámetro Ventricular Interno EDVmL


Gibson Izquierdo (LVID) usando la medición de distancia: ESVmL
SV mL
EDV (mL)= π / 6* (0.98*LVIDd(mm)/ 10 +5.90) * CO L/min
LVIDd (mm) /10 *LVIDd (mm) / 10 EF n/a
SI mL/m2
ESV (mL)= π / 6* (1.14*LVIDs(mm)/ 10 +4.18) * CI n/a
LVIDs (mm) /10 *LVIDs (mm) / 10

B5 - 14 [2] INSTRUCCIONES DE US

290
B5 Mediciones cardiacas y cálculos

Cómo determinar un volumen ventricular izquierdo fin


diastólico o fin sistólico
Cuando una etiqueta de volumen de medición sea seleccionada en el Menú de Medición, el volumen de
medición predefinido muestra al lado del puntero de bola el estatus del icono. El tipo de mediciones de
plano Unitario Simpson y el Biplano Simpson usan el método de medición de Disco de volumen.

Simpson SP
EDV
ESV

HR (editado)
Reporte
Hoja de trabajo

Lista ejemplo de etiquetas de medición Modo-2D para medición de volumen tipo ventricular izquierdo

Nota: Use los parámetros predefinidos del sistema para hacer que el sistema saque automáticamente el ritmo cardiaco.

(HR) de una señal Doppler o Modo-M o de un trazo ECG. En Modo-2D, puede editar manualmente el valor del ritmo
cardiaco.

Para determinar un EDV o ESV:


1. Durante un examen Cardiaco, adquiera y congele una imagen de Modo-2D
2. Active la reproducción CINE.
3. Gire el puntero de bola a través del Cuadro de Revisión para ver el fin de sístole o el marco de fin
diastólico.
4. Active la función de medición.
Las selecciones de la tecla programable muestran mediciones de modo especifico y métodos de
medición, el Menú de Medición muestra etiquetas de medición.
5. Gire el puntero de bola para seleccionar una etiqueta de volumen de medición en el Menú de
Medición y después presione la tecla SET.
El sistema colocará un marcador en la imagen, activará el método de medición de volumen de Disco,
mostrará el volumen (V) de la estructura en los resultados medidos.
6. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador de medición para empezar el trazo de volumen y
después oprima la tecla SET.
El sistema sujeta al marcador.
7. Gire el puntero de bola para crear un trazo de la estructura. Para borrar (deshacer) un segmento del
contorno, rote el control SELECCIONAR hacia la izquierda.
8. Para completar el trazo, presione la tecla SET.
El sistema conecta los puntos finales y de comienzo y muestra una línea representando un eje largo.
9. Gire el puntero de bola para posicionar el punto final del eje largo y después presione la tecla SET.
El sistema mostrará el volumen en el Resultado Medido y asignará el valor del volumen a la etiqueta de
medición.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B5 - 15

291
B5 Mediciones cardiacas y cálculos

Mediciones Guiadas de Modo-2D


El sistema provee mediciones guiadas para mediciones tipo Cubo, Teichholz, y Gibson para la función
de valoración de función ventricular izquierda.

Bala
Cubo (2D)
Teichholz (2D)
Gibson (2D)

Lista ejemplo de tipos de medición Modo-2D.

LV Cubo (2D)
Diástole
RVDd
IVSd
LVIDd
LVPWd
Sístole
IVSs
LVIDs
LVPWs
HR

Lista ejemplo de etiquetas de medición para el tipo de medición Cubo Modo-2D

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para seleccionar una de las secuencias de medición
(patrones) guiadas definidas por el sistema de las etiquetas de medición para cada tipo de medición.

Configuración 1> Medición y Reporte de Parámetro Predefinido > Orden de Medición

Este procedimiento describe las series completas de mediciones; las mediciones también pueden ser
llevadas a cabo individualmente, como mediciones no guiadas.

Para hacer una medición guiada función LV:


1. Durante un examen Cardiaco, adquiera y congele una imagen de Modo-2D.

2. Active la función de medición.

3. Seleccione el tipo de medición Cubo (2D), Teichhloz (2D), o Gibson (2D) de la lista del Menú de
Medición.
El sistema muestra la lista de etiquetas de medición sístole y diástole en el menú de medición.

4. Gire el puntero de bola para que haga notar Diástole en el Menú de Medición y después presione la
tecla SET.

El sistema mostrará un marcador de medición en la imagen y mostrará etiquetas para las mediciones
requeridas en los Resultados Medidos. El método de medición, B # Distancia, se muestra junto al
estatus del icono del puntero de bola.

B5 - 16 [2] INSTRUCCIONES DE US

292
B5 Mediciones cardiacas y cálculos
5. Lleve a cabo las mediciones en fin de diástole de la manera siguiente:

a. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador en la pared ventricular posterior


derecha y después presione la tecla SET.

El sistema sujetará el marcador y mostrará el siguiente marcador de medición.

b. Coloque el plano para completar la cuerda de medición.


Los datos de medición para la primera medición de distancia en los resultados
medidos se actualiza en el momento en que usted gire el puntero de bola.

c. Gire el puntero de bola para posicionar el segundo marcador en el septo anterior


interventricular y después presione la tecla SET.

El sistema sujetará el marcador, colocará el plano para las mediciones restantes en


Diástole y mostrará el primer valor de distancia en los Resultados Medidos. Los
datos de medición para la segunda medición en las actualizaciones de los
resultados de medición al mismo tiempo que usted gire el puntero de bola.

d. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador en el septo posterior


interventricular y después presione la tecla SET.
El sistema sujetará el marcador y mostrará el segundo valor de distancia en los
Resultados Medidos. Los datos de medición para la segunda medición de distancia
en las actualizaciones de los Resultados Medidos al momento que usted gire el
Puntero de bola.

e. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador en el endocardio de la pared


libre ventricular izquierda y después presione la tecla SET.

El sistema sujetará el marcador y mostrará el valor de distancia tercero en los


Resultados Medidos, los datos de la medición para la cuarta medición de distancia
de los Resultados Medidos se actualizará cuando usted gire el puntero de bola.

f. Gire el puntero de bola para posicionar al marcador en la pared posterior libre


ventricular izquierda y después presione la tecla SET.
El sistema sujetará el marcador, mostrará los valores de RVDd, ISVDd, LVIDd, y
LVPWd en los resultados medidos y asignará los valores alas etiquetas en la hoja de
trabajo y en el reporte del paciente. El sistema también muestra el Valor calculado de
EDV en los Resultados Medidos. En el Menú de Medición, el sistema muestra las
marcas de comprobación junto a las Mediciones terminadas y hace notar Sístole
como la siguiente medición sugerida.

Cubo (2D)
EDiástole
E RVDd
E IVSd
E LVIDd
E LVPWd
Sístole
IVSs
LVIDs
LVPWs
HR

Lista de ejemplo de etiquetas de medición para medición tipo cubo Modo-2D, después de terminar las mediciones guiadas
diástole.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B5 - 17

293
B5 Mediciones cardiacas y cálculos
6. Para llevar a cabo mediciones sistólicas, presione la tecla SET.
El sistema mostrará un marcador de medición en la imagen y mostrará cuatro mediciones de
distancia (D) en los Resultados de Medición.

7. Lleve a cabo las mediciones en fin de sístole de la manera siguiente:

a. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador en el septo anterior ventricular y


después presione la tecla SET.
El sistema sujetará el marcador y mostrará el siguiente marcador de medición.

b. Coloque el plano para completar la cuerda de medición.


Los datos de medición para la primera medición de distancia en los Resultados Medidos
se actualizará cuando usted gire el puntero de bola.

c. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador en el septo posterior interventricular


y después presione la tecla SET.
El sistema sujetará al marcador, colocará el plano para mediciones sobrantes en sístole,
y mostrará el primer valor de distancia en los Resultados Medidos. Los datos de medición
para la segunda medición de distancia en las actualizaciones de los Resultados Medidos
se actualizará cuando usted gire el puntero de bola.

d. Gire el puntero de bola para posicionar al marcador en el endocardio de la pared libre


ventricular izquierda y después presione la tecla SET.
El sistema sujetará el marcador y mostrará el segundo valor de distancia en los
Resultados Medidos, los datos de medición para la tercera medición de distancia en los
Resultados Medidos se actualizará al momento en que usted gire el puntero de bola.

e. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador en la pared libre ventricular


izquierda y después presione la tecla SET.

El sistema sujetará al marcador, mostrará los valores de IVSs, LVIDs, y LVPWs en los
Resultados Medidos, y asignará los valores de las etiquetas en la hoja de trabajo del
Reporte del paciente. El sistema también mostrará el valor calculado de ESV en los
Resultados Medidos.

Cubo (2D)
Diástole
RVDd
IVSd
LVIDd
LVPWd
Sístole
IVSs
LVIDs
LVPWs HR

Lista ejemplo de las etiquetas de medición para mediciones Cubo Modo-2D, llevadas acabo como una medición no guiada.

B5 - 18 [2] INSTRUCCIONES DE USO

294
B5 Mediciones cardiacas y cálculos
Para hacer una medición Función LV no guiada:
Nota: Usted puede seleccionar una etiqueta de medición y después llevar a cabo la medición, o llevar a cabo la
medición y después asignar una etiqueta a los resultados medidos.

1. Durante un examen Cardiaco, adquiera y congele una imagen Modo-2D

2. Active la función de medición.

3. Seleccione la medición tipo Cubo (2D), Teichhloz (2D), o Gibson (2D) de la lista en el Menú
de Medición.
El sistema mostrará la lista de las etiquetas de medición sistólico y diastólico en el Menú
de Medición.

4. Gire el puntero de bola para hacer notar cualquier etiqueta de medición excepto Diástole o
Sístole en el Menú de Medición y después presione la tecla SET.
El sistema mostrará un marcador de medición en la imagen y mostrará una medición de
Distancia (D) en los Resultados Medidos. El método de medición, BDistancia, se muestra
al lado del status del icono del puntero de bola.

5. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador de medición en la imagen y después


presione la tecla SET.
El sistema sujetará al marcador y mostrará otra medición de marcador.

6. Gire el puntero de bola al siguiente marcador de medición después presione la tecla SET.
El sistema mostrará el valor de distancia en los Resultados medidos y asignará la distancia a
La etiqueta seleccionada.
En el Menú de Medición, el sistema muestra una marca de comprobación junto a la medición
terminada y junto a las series Diástole o Sístole de las mediciones. El sistema también hace
notar a la siguiente medición en las series.

7. Continúe haciendo mediciones, como se requiera, cuando todas las mediciones


requeridas hayan sido hechas, el sistema calculará el EDV o ESV y mostrará el valor
en los resultados Medidos.

LV Cubo (2D)
EDiástole
RVDd
IVsd
E LVIDd
LVPWd
Sístole
IVSs
LVIDs
LVPWs
HR

Lista ejemplo de etiquetas de medición después de la primera medición.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B5 - 19

295
B5 Mediciones cardiacas y cálculos

Cardiaco –Etiquetas de Medición Modo-M


Etiquetas de medición definidas por el sistema para medición tipo Cardiaca activa se muestran en el Menú de
Medición, cuando un resultado medido se asigna a la etiqueta, la etiqueta y el valor se muestran en la hoja de
trabajo y el reporte del paciente.
_______________________________________________________________________________________________
Menú de Etiquetas Descripción Método de Medición
de Medición
______________________________________________________________________________________________
AV/LA Válvula Aórtica/Función Auricular Izquierda

RV diam Diámetro Ventricular Derecho Distancia

AO Aorta Distancia

ACS Separación Cúspide Aórtica Distancia

LA diam Diámetro Auricular Derecho Distancia

LVET Tiempo de la Eyección Ventricular Izquierda Tiempo

LVPEP Periodo de la Preeyección Ventricular Izquierda Tiempo

Válvula Mitral Función de La Válvula Mitral

CE amp Amplitud de la onda E Distancia

CA amp Amplitud de la Onda A Distancia

DE excursión Excursión anterior de la valva mitral Pendiente


DE excur en diástole reciente.

DE amp Amplitud de onda DE Distancia

EPSS Separación Septal punto E. La distancia Distancia


entre la valva anterior y el septo
ventricular en diástole reciente.

EF Pendiente Reducción de la pendiente del cierre de Pendiente


la valva mitral en el diástole reciente

RV Dimensiones Ventriculares Derechas

RV Diam Diámetro Ventricular Derecho Distancia

Dimensiones Ventriculares Izquierdas


LV Dimensiones Dimensión septal interventricular en
fin de diástole

RVDd Dimensión ventricular izquierda en el Distancia


fin de diástole

IVSd Dimensión de la pared posterior ventricular Distancia


Izquierda en fin de diástole

LVIDd Dimensión septal interventricular en fin de sístole Distancia

LVPWd Dimensión ventricular interna izquierda en fin de sístole Distancia

IVSs Dimensión septal interventricular en fin de sístole Distancia

LVIDs Dimensión ventricular interna izquierda en fin de sístole Distancia

LVPWs Dimensión de la pared posterior ventricular izquierda Distancia


en fin de sístole

LV Función Función Ventricular Izquierda

LVET Tiempo de eyección ventricular izquierdo Tiempo

B5 - 20 [2] INSTRUCCIONES DE USO

296
B5 Mediciones cardiacas y cálculos
Cardiaco –Etiquetas de cálculo Modo-M
El sistema lleva a cabo cálculos de Modo-M cuando se terminen las mediciones, los valores resultantes se muestran
en los Resultados medidos y son automáticamente transferidos al reporte del paciente y a la hoja de trabajo.
_____________________________________________________________________________
Etiqueta de Cálculo Descripción Mediciones Unidades
Requeridas
_____________________________________________________________________________
CI Índice Cardiaco es el Salida por metro cuadrado El campo BSA en la L/min/m2
del área de superficie del cuerpo (BSA): forma de datos del paciente
CI= CO÷BSA (determinada por la altura
y el peso del paciente)
Para altura en centímetros y peso en kilos:
BSA=0.007184 x (Peso 0.425) x (Altura 0.725)
Para altura en pies/pulgadas y peso en libras:
BSA = 0.007184 x (Peso x 0.454) 0.425 x (Altura x
2.54) 0.725

CO Salida Cardiaco es el volumen efectivo de la EDV L/min


sangre eyectada por cualquier ventrículo del ESV
corazón por unidad de tiempo: HR
CO = (( EDV – ESV) ÷ 1000) (HR)

EDV y ESV Volumen fin sistólico Ventricular Izquierdo y


el volumen fin diastólico ventricular estima LVIDd ml
el volumen del diámetro ventricular izquierdo LVIDs
interno (LVID) usando la medición de distancia.
Método de Volumen Cúbico:
EDV = LVIDd3
ESV = LVIDs3
Método de Volumen Teiccholz:
EDV = 7 (LVIDd3 / 1000) / ( 2.4 + LVIDd /10)
EVS = 7 (LVIDs3 / 1000) / ( 2.4 + LVIDs /10)
Método de Volumen Gibson
EDV = π /6*(0.98*LVIDd/10+5.90) *
LVIDd/10 * LVIDd/10
ESV = π /6*(1.14*LVIDs/10+4.18) *
LVIDs/10 * LVIDs/10

EF Fracción de eyección es la proa. de volumen de infarto al


Volumen de fin de diástole EDV %
EF= 100 ((EDV- ESV) ÷ EDV) ESV

AO/LA Prop. Aórtico a la Aurícula Izquierda LA prop. ó


AO Índice
LA/AO Prop. Aurícula Izquierda al Aórtico LA
AO

HR Ritmo Cardiaco: HR bpm


HR = 60 ÷ (intervalo R-R) un ciclo cardiaco

SI Índice de Infarto es una medición del volumen SV ml/m2


de infarto normalizado a BSA: BSA
SI = SV ÷ BSA.

SV Volumen de Infarto es el volumen de sangre EDV ml


eyectada de un ventrículo durante un ciclo cardiaco: ESV
SV = EDV-
ESV.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B5 - 21

297
B5 Mediciones cardiacas y cálculos
____________________________________________________________________________________________
Etiqueta de Cálculo Descripción Mediciones Unidades
Requeridas
____________________________________________________________________________________________

LV Masa Masa Ventricular Izquierda LVSd g


LV Masa (g) =1.04 * ((IVSd (mm)/10 + LVIDd
LVIDd(mm)/10 + LVPWd (mm)=/10)3 - LVPW
(LVIDd (mm)/10)3)

LV Masa-c LV Masa corregida LV Masa g


LV Masa-c (g) = 0.8* LV Masa (g) + 0.6

LV Masa- I LV Índice de Masa describe la proporción LV Masa g/m2


de la masa ventricular izquierda del área de BSA
superficie del cuerpo.

LV Masa-I(g/m2) = LV Masa-c (g) / BSA (m2)


____________________________________________________________________________________

Cardiaco-Métodos de Medición Modo-M


Cuando el sistema esté en Modo-M con el examen cardiaco seleccionado, activar la función de medición
hace que las selecciones de la tecla programable muestren métodos de medición específicos – de
Modo-M.

Cómo hacer una medición de distancia Modo-M


La medición de distancia calcula el ancho de una línea recta entre dos marcadores de medición vertical.

También vea: Etiquete, después mida en el Capitulo B1 de {2} Instrucciones de uso.

Para etiquetar y después medir la distancia:


1. Durante un examen cardiaco, adquiera y congele barrido de Modo-M.

2. Active la función de medición.

Las selecciones de tecla programable muestran mediciones especificas –Modo-M y métodos


de medición. El Menú de Medición muestra las etiquetas de medición.

3. Gire el puntero de bola para seleccionar una etiqueta de medición en el Menú de medición y
después presione la tecla SET.

El sistema colocará un marcador de medición en la imagen y mostrará los datos en los


Resultados Medidos.

4. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador de medición y después presione la tecla
SET.

El sistema sujetará el marcador y mostrará otro marcador de medición.

5. Gire el puntero de bola para posicionar el siguiente marcador de medición y después


presione la tecla SET para completar la medición.

El sistema mostrará el valor de distancia en los Resultados Medidos y asignará la distancia


a la etiqueta seleccionada.

6. Continúe las mediciones como sea requerido. El sistema acomoda más de cinco mediciones
por cada etiqueta en la hoja de trabajo.

B5 - 22 [2] INSTRUCCIONES DE USO

298
B5 Mediciones cardiacas y cálculos

Cómo hacer una medición de ritmo cardiaco


Este método de medición determina el ritmo cardiaco delineando un ciclo del corazón con marcadores
de medición que se muestran como líneas verticales.

Para determinar el ritmo cardiaco:


1. Durante un examen Cardiaco, adquiera y congele un barrido de Modo-M.

2. Active la función de medición.

Las selecciones de tecla programable muestran las mediciones de modo especifico y los
métodos de medición, el Menú de Medición muestra las etiquetas de medición.

3. Gire el puntero de bola para seleccionar la etiqueta de medición HR en el Menú de Medición


y presione la tecla SET.

El sistema colocará un marcador de medición en el barrido y mostrará los valores de tiempo


(T) y ritmo cardiaco (HR) en los Resultados Medidos.

4. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador de medición en el barrido al principio del
ciclo cardiaco y después presione la tecla SET.

El sistema sujetará el marcador y mostrará otro marcador de medición.

5. Gire el puntero de bola para colocar el siguiente marcador de medición al fin del ciclo
cardiaco y después presione la tecla SET.

El sistema mostrará el ritmo cardiaco calculado en los Resultados Medidos y transferirá el


valor a la hoja de trabajo y al reporte del paciente.

Cómo hacer una medición de tiempo


El método de tiempo mide el cambio en el tiempo entre dos puntos, el tiempo es calculado en el eje
horizontal. Un marcador de medición se muestra como una línea vertical.

Para etiquetar, y después medir el tiempo:

1. Durante un examen Cardiaco, adquiera y congele un barrido Modo-M.

2. Active y congele la función de medición.


Las selecciones de tecla suave muestran mediciones de modo especifico y los métodos de
medición, el Menú de Medición muestra las etiquetas medidas.

3. Presione la tecla toggle para el Tiempo.


El sistema colocará un marcador de medición en el barrido y mostrará el valor del tiempo (T)
en los resultados medidos.

4. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador de medición en la imagen y después


presione la tecla SET.
El sistema sujetará el marcador y mostrará otro marcador de medición.

5. Gire el puntero de bola para colocar el siguiente marcador de medición y después presione
la tecla SET.
El sistema mostrará el valor del tiempo en los Resultados Medidos y asignará la distancia a
la etiqueta seleccionada.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B5 - 23

299
B5 Mediciones cardiacas y cálculos

Cómo hacer una medición de pendiente


La medición de pendiente mide el cambio en la distancia sobre el tiempo, determinada por dos
marcadores de medición de distancia.

Para medir, y después etiquetar una pendiente:

1. Durante un examen Cardiaco, adquiera y congele un barrido Modo-M

2. Active la función de medición


Las selecciones de tecla programable muestran mediciones de modo específico y métodos
de medición, el Menú de Medición muestra las etiquetas de medición.

3. Presione la tecla toggle para Pendiente.


El sistema colocará un marcador de medición en el barrido y mostrará el valor de la
pendiente (S) en los Resultados Medidos.

4. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador de medición en el barrido y después


presione la tecla SET.
El sistema sujetará el marcador y mostrará el siguiente marcador de medición.

5. Gire el puntero de bola para posicionar el segundo marcador y después presione la tecla
SET.
El sistema mostrará el valor de la pendiente en los Resultados Medidos.

6. Para asignar los resultados medidos a una etiqueta, gire el puntero de bola para seleccionar
una etiqueta de medición en el Menú de Medición y después presione la tecla SET.
El sistema asignará el resultado medido a la etiqueta.

B5 - 24 [2] INSTRUCCIONES DE USO

300
B5 Mediciones cardiacas y cálculos

Cardiaco –Ventricular izquierda Modo-M


Evaluación de función

El sistema provee mediciones guiadas para las mediciones tipo Cubo, Teichholz, y Gibson para la
evaluación de función ventricular izquierda. Use los parámetros predefinidos del sistema para
seleccionar una de las secuencias (patrones) de medición guiadas definidas por el sistema de las
etiquetas de medición para cada tipo de medición.

Configuración M&R> Medición y Reporte de Parámetro Predefinido > Orden de Medición

Estas mediciones también pueden ser llevadas a cabo individualmente, como mediciones no
guiadas.

Válvula Mitral
AV/LA
LV/Cubo/(M)
LV/Teichholz(M)LV/Gibson(m)

Lista ejemplo de tipos de mediciones Modo-M

Para hacer una medición guiada de la función LV:


1. Durante un examen Cardiaco, adquiera y congele un barrido Modo-M

2. Active la función de medición.

3. Seleccione la medición tipo LV/Cúbica (m), LV/Teichholz (M), o LV/Gibson (M) de la lista
en el Menú de Medición.

4. Gire el puntero de bola para hacer notar Diástole en el Menú de Medición y después
presione la tecla SET.

El sistema mostrará un marcador de medición en el barrido y mostrará cuatro mediciones de distancia


(D) en los Resultados Medidos, el método de medición, MLvDistancia, muestra al fondo de la imagen
de la pantalla en el estatus de función.

LV/Cubo(M)
Diástole
RVDd
IVSd
LVIDd
LVPWd
Sístole
IVSs
LVIDs
LVPWs
LVET
HR

Lista ejemplo de la etiquetas de medición para medición tipo Modo-M

[2] INSTRUCCIONES DE USO B5 - 25

301
B5 Mediciones cardiacas y cálculos

5. Lleva a cabo las mediciones en fin diástole de la manera siguiente:

a. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador en la pared ventricular derecha y


después presione la tecla SET.
El sistema sujetará el marcador y mostrará el siguiente marcador de medición. Los datos de
medición para la primera medición de distancia en los Resultados Medidos se actualizará en
el momento en que usted gire el puntero de bola.

b. Gire el puntero de bola para posicionar el segundo marcador en el septo interventricular


anterior y después presione la tecla SET.
El sistema sujetará el marcador y mostrará el primer valor de distancia en los Resultados
Medidos, los datos de medición para la segunda medición de distancia en los resultados
Medidos se actualizará en el momento en que usted gire el puntero de bola.

c. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador en septo interventricular posterior y


presione la tecla SET.
El sistema sujetará el marcador y mostrará el valor de la segunda distancia en los
Resultados Medidos. Los datos de medición para la tercera medición de distancia en los
Resultados Medidos se actualizará en el momento que usted gire el puntero de bola.

d. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador en el endocardio del la pared libre
ventricular izquierda y después presione la tecla SET.
El sistema sujetará el marcador y mostrará el valor de la tercera distancia en los Resultados
Medidos, los datos de medición de la cuarta medición de distancia en los Resultados
Medidos se actualizará en el momento en que usted gire el puntero de bola.

LV/Cubo (M)
EDiástole
E RVDd
E IVSDd
E LVIDd
E LVPWd
Sístole
IVSs
LVIDs
LVPWs
LVET
HR

Lista ejemplo de etiquetas de medición para la medición tipo Cubo Modo M, después de terminar las mediciones guiadas diástole.

e. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador en la pared libre ventricular


posterior izquierda y después presione la tecla SET.
El sistema sujetará el marcador, mostrará los valores de BRD, IVSd, LVIDd, y
LVPWd en los Resultados Medidos, y asignará los valores a las etiquetas en la
hoja de trabajo y el reporte del paciente. El sistema también mostrará el valor
calculado de EDV en los Resultados Medidos, en el Menú de Medición, el sistema
muestra marcas de comprobación junto a las mediciones terminadas y hace notar
Sístole como la siguiente medición sugerida.

6. Para llevar a cabo mediciones sistólicas, presione la tecla SET.


El sistema mostrará un marcador de medición en el barrido y mostrará mediciones
de distancia (D) cuatro en los Resultados Medidos.

B5 - 26 [2] INSTRUCCIONES DE USO

302
B5 Mediciones cardiacas y cálculos

7. Lleve a cabo las mediciones en fin de sístole de la manera siguiente:

a. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador en el septo interventricular


anterior y después presione la tecla SET.
El sistema sujetará el marcador y mostrará el siguiente marcador, los datos de medición
para la primera medición de distancia en los Resultados Medidos se actualiza al momento
en que usted gire el puntero de bola.

b. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador en el septo interventricular posterior y


después presione la tecla SET.
El sistema sujetará el marcador y mostrará el primer valor de distancia en los Resultados
Medidos, los datos de medición para la segunda medición de distancia en los Resultados
Medidos se actualizará en el momento en que usted gire el puntero de bola.

c. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador en el endocardio de la pared libre


ventricular izquierda y después presione la tecla SET.
El sistema sujetará el marcador y mostrará el segundo valor de distancia en los Resultados
Medidos, los datos de medición para la tercera medición de distancia en los Resultados
Medidos se actualizará en el momento en que usted gire el puntero de bola.

d. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador en la pared libre ventricular izquierda y
después presione la tecla SET.
El sistema sujetará el marcador, mostrará los valores de IVSs, LVIDs, y LVPWs en los
Resultados medidos y asignará los valores a las etiquetas en la hoja de trabajo y el reporte
de paciente. El sistema también mostrará el valor calculado de ESV en los Resultados
Medidos.

8. Gire el puntero de bola para hacer notar LVET en el Menú de Medición y después presione
la tecla SET.
El sistema mostrará un marcador de medición en el barrido y mostrará un valor de tiempo (T)
en los Resultados Medidos.

9. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador de medición en la imagen y después


presione la tecla SET.
El sistema sujetará el marcador y mostrará otro marcador de medición.

10. Gire el puntero de bola para posicionar el siguiente marcador de medición y después
presione la tecla SET.
El sistema mostrará el valor del tiempo en los Resultados Medidos y asignará la distancia de
la etiqueta LVET.

LV/Cubo(M)
Diástole
RVDd
IVSd
LVIDd
LVPWd
Sístole
IVSs
LVIDs
LVPWs
LVET
HR

Lista ejemplo de etiquetas de medición para la medición tipo Cubo Modo M, llevada a cabo como una medición no guiada.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B5 - 27

303
B5 Mediciones cardiacas y cálculos

Para hacer una medición no guiada de la Función LV


Nota: puede seleccionar una etiqueta de medición y después llevar a cabo la medición o llevar a cabo la medición y
después asignar la etiqueta a los resultados medidos.

1. Durante el examen Cardiaco, adquiera y congele un barrido Modo-M

2. Active la medición de función.

3. Seleccione el tipo de medición LV/Cubo (M), LV/Teichholz (M), ó LV/Gibson (M) de la lista
en el Menú de Medición.
El sistema mostrará la lista de etiquetas de medición sístole y diástole en el Menú de
Medición.

4. Gire el puntero de bola para hacer notar cualquier etiqueta de medición excepto Diástole o
sístole en el Menú de Medición y después presione la tecla SET.
El sistema mostrará el marcador de medición en el barrido y mostrará una medición de
distancia (D) en los Resultados Medidos. El método de medición, MS Distancia Simple, se
muestra al lado del icono de estatus del puntero de bola.

5. Gire el puntero de bola para posicionar el marcador de medición en la imagen y después


presione la tecla SET.
El sistema sujetará el marcador y mostrará otro marcador de medición

LV/Cubo(M)
EDiástole
BRD
IVSd
E LVIDd
LVPWd
Sístole
IVSs
LVIDs
LVPWs
LVET
HR

Lista ejemplo de etiquetas de medición después de la primer medición

6. Gire el puntero de bola para posicionar el siguiente marcador de medición y después


presione la tecla SET.
El sistema mostrará el valor de distancia en los Resultados Medidos y asignará la distancia a
la etiqueta seleccionada.
En el Menú de Medición, el sistema muestra una marca de comprobación junto a la medición
terminada y una serie de mediciones (Diástole o Sístole) a la que pertenece. El sistema
también hace notar la siguiente medición sugerida.

7. Continúe haciendo mediciones, como sea requerido, cuando todas las mediciones
requeridas sean hechas, el sistema calculará el EDV o ESV y mostrará el valor en los
Resultados Medidos

B5 - 28 [2] INSTRUCCIONES DE USO

304
B5 Mediciones cardiacas y cálculos

Cardiaco –Etiquetas de Medición Doppler


Etiquetas definidas por el sistema para medición de tipo Cardiaca activa se muestran en el Menú de
Medición, Cuando un resultado es asignado a una etiqueta, la etiqueta y el valor se muestran en el
reporte del paciente.
_______________________________________________________________________________________________
Menú de Medición Descripción Método de Medición
de etiqueta

Válvula Aórtica Función de la Válvula Aórtica

AV VTI Velocidad De la Válvula Aórtica –Tiempo Integral Manual VTI, PI


LVOT VTI Velocidad del flujo del tracto ventricular izquierdo Manual VTI, PI
-tiempo integral
IVRT Tiempo de relajación isovolúmico. Tiempo

AVA(VTI) Área de la Válvula Aórtica (Velocidad tiempo integral)


AV VTI Velocidad de la válvula aórtica –tiempo integral Manual VTI, PI
LVOT VTI Velocidad de flujo del tracto ventricular izquierdo Manual VTI, PI
-tiempo integral
LVOT diam Diámetro del tracto de flujo ventricular izquierdo Distancia
Cuando usted mida el diámetro LVOT para la Válvula
Mitral o la Válvula Aórtica, el sistema muestra los resultados
medidos en la hoja de trabajo y reporte para ambas válvulas,
usted puede editar la válvula en la hoja de trabajo.

AVA(Vmax) Área de la Válvula Aórtica


AV Vmax Máxima velocidad de la válvula aórtica Velocidad
LVOT Vmax Velocidad de flujo del tracto ventricular izquierdo Velocidad
LVOT diam diámetro de flujo del tracto ventricular izquierdo Distancia

AVA (Trazo) Área de la Válvula Aórtica


Área Av Área de la Válvula Aórtica Trazo

VSD Defecto Septal Ventricular


VSD Vmax Velocidad Máxima del defecto Septal Ventricular Velocidad

LVSTI Intervalo de Tiempo Sistólico Ventricular Izquierdo


LVET Tiempo de Eyección Ventricular Izquierda Tiempo
LVPEP Periodo de Pre-Eyección Ventricular Izquierda Tiempo

HR Ritmo Cardiaco HR

Válvula Mitral Función de la Válvula Mitral


EPSS Separación Septal del punto E, la distancia entre la Distancia
Válvula anterior y el septo ventricular en diástole prematuro
E Dur Duración de onda E Tiempo
A Dur Duración de onda A Tiempo
IVRT Tiempo de Relajación Isovulímico Tiempo
MV E pt Válvula Mitral Punto E Velocidad
MV A pt Válvula Mitral punto A Velocidad

MVA (PHT) Área de la Válvula Mitral


PHT Presión de Medio Tiempo PHT

MVA (VTI) Área de la válvula Mitral (tiempo de Velocidad Integral)


MV VTI Velocidad de la Válvula Mitral Tiempo Integral Manual, VTI, PI

[2] INSTRUCCIONES DE USO B5 - 29

305
B5 Mediciones cardiacas y cálculos
______________________________________________________________________________________________
Menú de Etiqueta de Descripción Método de Medición
Medición
______________________________________________________________________________________________

LVOT VTI Velocidad de Flujo de Tracto Ventricular Manual VTI, PI


-Tiempo Integral
LVOT diam Diámetro del Flujo del Tracto Ventricular Izquierdo Distancia

MVA (Trazo) Área de la Válvula Mitral


MVA (Trazo) Área de la Válvula Mitral Trazo

CO Salida Cardiaca
MV VTI Velocidad de la Válvula Mitral –Tiempo Integral Manual VTI, PI
MV diam Diámetro de la válvula Mitral Distancia
HR Ritmo Cardiaco HR

lLVIMP Índice Ventricular Izquierdo del Funcionamiento


Miocardial
LVET Tiempo de Eyección Ventricular Izquierdo Tiempo
MV C-Odur Duración de Abre y Cierra de la válvula Mitral Tiempo

Válvula Tricúspide Función de la Válvula Tricúspide


Válvula Tricúsp.
TV Vmedia Media de Velocidad de la Válvula Tricúspide Manual VTI, PI
TV Vmax Máximo de Velocidad de la Válvula Tricúspide Velocidad
TV E pt Punto E de la Válvula Tricúspide Velocidad
TV A pt Punto A de la Válvula Tricúspide Velocidad

RVIMP Índice de Desempeño Miocardial Ventricular Derecho


RVET Eyección de Tiempo Ventricular Derecho Tiempo
TV C-Odur Duración de apertura y cierre de la Válvula Tricúspide Tiempo

Válvula Pulmonar Función de la Válvula Pulmonar


Válvula Pulmo.
PV V max Máxima Velocidad de la Válvula Pulmonar Velocidad
RVET Tiempo de Eyección Ventricular Derecho Tiempo
RV Act Tiempo de Aceleración Ventricular Derecho Tiempo
RVPEP Periodo de Pre-eyección Ventricular Derecho Tiempo
PA Act Tiempo de Aceleración Pulmonar Arterial Tiempo

CO Salida Cardiaco
PV VTI Velocidad de la Válvula Pulmonar –Tiempo Integral Manual VTI, PI
PV diam Diámetro de la válvula Pulmonar Distancia
HR Ritmo Cardiaco HR

Vena Pulmonar, Función de la Vena Pulmonar


Vena Pulmo.
PVs1 Vel Vena Pulmonar sístole1 Velocidad Velocidad
PVs2 Vel Vena Pulmonar sistole2 Velocidad Velocidad
PVd Vel Velocidad Pulmonar de la Vena sistólica Velocidad
PVa Vel Velocidad sistólica tardía de la Vena Pulmonar Velocidad
PVa dur Duración sistólica tardía de la Vena Pulmonar Velocidad
PVs VTI Velocidad sistólica de la Vena Pulmonar –Tiempo Integral Manual VTI, PI
PVd VTI Velocidad sistólica de la Vena Pulmonar –Tiempo Integral Manual VTI, PI
PVd Dect Tiempo de Desaceleración diastólica de la Vena Pulmonar DcT

AR Regulación Aórtica

B5 - 30 [2] INSTRUCCIONES DE USO

306
B5 Mediciones cardiacas y cálculos
______________________________________________________________________________________________
Menú de Etiqueta Descripción Método de Medición
de Medición
______________________________________________________________________________________________
Tiempo de Decel Tiempo de Desaceleración Tiempo
AI PHT Presión Aórtica de Insuficiencia de Medio Tiempo PHT

TR Regurgitación Tricúspide
TR Vmedia Velocidad media de la Regurgitación Tricúspide Manual VTI, PI
TR V max Velocidad Máxima de la Regurgitación Tricúspide Velocidad

RAP select Selección de Presión Auricular Derecha


0mmHg Milímetros de mercurio Entr. Manual o
selección
5mmHg Mililitros de mercurio Entr. Manual o
selección
10mmHg Mililitros de mercurio Captura Man. o
selección
15mmHg Mililitros de mercurio Captura Man. o
selección
20mmHg Mililitros de mercurio Captura Man. o
selección
25mmHg Mililitros de mercurio Entr. Manual o
selección

PR Regurgitación Pulmonar
PR Vmedia Regurgitación Pulmonar media de Velocidad VTI
PR Vmax Velocidad máxima de Regurgitación Pulmonar Velocidad
PR Ved Velocidad de Regurgitación Pulmonar fin diástole Velocidad

MR Regurgitación Mitral
MR Vmax Velocidad máxima de la Regurgitación Mitral Velocidad
dP/dt Índice de cambio de presión sobre tiempo dP/dt
DP/dt=32 / dt x 1000

PISA (MR) Área de Superficie de Isovelocidad Próxima


(Regurgitación Mitral)
Radio Radio Distancia
Vel. Irregular Velocidad Irregular Entr. Manual
MR VTI Velocidad de Regurgitación Mitral –Tiempo Integral Manual VTI, PI
PISA (MS) Área de Superficie de Isovelocidad Próxima
(Estenosis Mitral)

Radio Radio Distancia


Vel. Irregular Velocidad Irregular Captura Man.
MS VTI Velocidad de Estenosis Mitral –Tiempo Integral Manual VTI, PI
Ángulo Ángulo Angulo

DTI Imagen de Tejido Doppler


MV medial Válvula Mitral medial
Ea moción diastólica prematura Velocidad
AR/DR Índices de Aceleración y Desaceleración Índice AC/DC
Aa Moción diastólica tardía Velocidad
Sa Moción sistólica Velocidad
MV lateral Válvula Mitral lateral
Ea Moción diastólica prematura Velocidad
AR/DR Índices de Aceleración y desaceleración Índice AC/DC
Aa Moción diastólica tardía Velocidad
Sa Moción sistólica Velocidad

[2] INSTRUCCIONES DE USO B5 - 31

307
B5 Mediciones cardiacas y cálculos

Cardiaco –Cálculos Doppler y Etiquetas


El sistema lleva a cabo cálculos Doppler cuando usted completa las mediciones requeridas, los valores resultantes
se muestran en los Resultados Medidos y son automáticamente transferidos al reporte de Paciente y a la hoja de
trabajo.
______________________________________________________________________________________________
Etiqueta de Descripción Mediciones Unidades
Cálculo Requeridas
______________________________________________________________________________________________
A/E Prop. de la Válvula Mitral del punto al punto E punto MV A (Distancia) n/a
A/E=MV A pt (m/s) / MV E pt (m/s) punto MV A (Distancia)

E/A Radio de la Válvula Mitral del punto E al punto A punto MV E (Distancia) n/a
E/A=MV E pt (m/s) / MV A pt (m/s) punto MV A (Distancia)

CA/CE Radio de la válvula Mitral de la amplitud CA a amp CA (Distancia) n/a


La amplitud CE amp CE (Distancia)
CA/CE=CA amp (mm) / CE amp (mm)

MV PG max Máxima Presión Gradiente de la Válvula Mitral MV Vmax mmHg

MV PG media Presión Gradiente Media de La Válvula Mitral MV Vmeadia mmHg

CO Salida Cardiaco (derivado de Doppler) MV VTI L/min


Co (l/min)= SV (mL) / 1000*HR (bpm) MV diam
Ritmo Cardiaco
MR PG max Presión Gradiente Máxima de la Regurgitación Mitral MR Vmax mmHg
MR PGmax (mm HG)= MR MVmax(m/s)) 2 *4 AV Vmax mmHg
AV PG max Presión Gradiente Máxima de la Válvula Aórtica AV Vmedia mmHg
AV PG max (mmHg= AV V max(m/s)) 2 *4
AV PG media Presión Gradiente media de la válvula Aórtica
AV PG media (mmHg) = (AV Vmedia(m/s)) 2 *4 AV Vmedia mmHg

PV PG Presión Gradiente Media de la Válvula Pulmonar


Max PV PGmax (mmHg)=(PV Vmax(m/s)) 2 *4 PV Vmax mmHg

PV PG media Presión Gradiente Media de la Válvula Pulmonar


PV PGmedia(mmHg)=(PV Vmedia(m/s)) 2 *4 PV Vmedia mmHg

PR PG max Presión Máxima de la Regurgitación pulmonar


PR PGmax(mmHg)= (PV Vmedia(m/s)) 2 *4 PV Vmedia mmHg

PR PG media Presión Gradiente Media de la Regurgitación Pulmonar RAP mmHg


PR PGmedia(mmHg) = (PR Vmedia(m/s)) 2 *4 PR Ved

TR PG max Presión de la Arteria Pulmonar Fin Diastólico


TR PGmax (mmHg) = (TR Vmax(m/s)) 2 *4 TR Vmax mmHg
TR PG media Presión Gradiente máxima de la Regurgitación Tricúspide
TR PGmax (mmHg) = (TR Vmedia(m/s)) 2 *4 TR Vmedia mmHg
RVSP Presión Gradiente media de la Regurgitación Tricúspide
La Presión Sistólica Ventricular Derecha es determinada
por la velocidad de la regurgitación tricúspide convertida
a presión gradiente:
RVSP(mmHg) = (TR Vmax(m/s)) 2 *4 + RAP (mmHg) TRVmax mmHg
RAP
LVOT PG max Máxima Presión Gradiente del Flujo del Tracto
Ventricular Izquierdo
LVOT PGmax(mmHg) = (LVOT Vmax(m/s)) 2 *4 LVOT Vmax mmHg

LVOT PG
media Presión Media del Flujo del Tracto Ventricular Izquierdo
LVOT PGmedia(mmHg) = (LVOT Vmedia(m/s)) 2 *4 LVOT Vmedia mmHg

VSD PGmax Presión Gradiente máxima del Defecto Septal Ventricular


VSD PGmax (mmHg) = (VSD Vmax(m/s)) 2 *4 VSD Vmax mmHg

B5 - 32 [2] INSTRUCCIONES DE USO

308
B5 Mediciones y Cálculos Cardiacos

Etiqueta de Mediciones
Cálculo Descripción Requeridas Unidades
TV Pgmax Gradiente máxima de Presión de Válvula de Tres TV Vmax mmHg
Cúspides
TV PGmax(mmHg)=(TV Vmax(m/s))2*4
TV PGmedia Gradiente media de Presión de Válvula de Tres TV Vmedia mmHg
Cúspides
TV PGmedia(mmHg)=(TV Vmedia(m/s))2*4
AR PGmax Gradiente máxima de Presión de Regurgitación AR Vmax mmHg
Aórtica
AR PGmax(mmHg)=(AR Vmax(m/s))2*4
MS PGmax Gradiente máxima de Presión de Estenosis MS Vmax mmHg
Mitral
MS PGmax(mmHg)=(MS Vmax(m/s))2*4
LVIMP Índice del Desempeño de Miocardio en Ventrículo MV C-Odur n/a
Izquierdo
LVIMP=(MV C-Odur(ms) – LVET(ms)) / LVET(ms) LVET n/a
RVIMP Índice del Desempeño de Miocardio en Ventrículo TV C-Odur
Derecho bpm
RVIMP=(TV C-Odur(ms) – RVET(ms)) / RVET(ms) RVET
HR Ritmo Cardiaco: Medir en un ciclo n/a
HR = 60/R- intervalo R. cardiaco
Ea/Aa Proporción de Imagenología de Tejido Doppler de las Ea lateral o media
mediciones Ea y Aa laterales o medias Aa latera o media
n/a
Ea/Aa = Ea(m/s) / Aa(m/s)
E/Ea Radio de Imagenología de Tejido Doppler de las Válvula Mitral punto
mediciones lateral o media E y Ea E
Ea lateral o media cm2
E/Ea(m) = Válvula Mitral E pt(m/s) / Ea(m/s)
MVA(VTI) Área de Válvula Mitral (Integral de
Velocidad-Tiempo) MVA(VTI)(cm2) = LVOT diam cm2
π*(LVOT diam(mm)/2/10)2 * (LVOT VTI(cm) LVOT VTI
/ MV VTI(cm)) MV VTI

AVA(VTI) Área de Válvula Aórtica (Integral de LVOT diam


LVOT VTI n/a
Velocidad-Tiempo) AVA(VTI)(cm2) = AV VTI
π*(LVOT diam(mm)/2/10)2 * L/min
(LVOT VTI(cm) / AV VTI(cm)) CO Válvula
Pulmonar
Qp/Qs Qp/Qs = CO(L/min)(Válvula Pulmonar) / CO Válvula Aórtica
CO(L/min)(Válvula Aórtica)
CO Válvula
Qp-Qs Qp-Qs(L/min) = CO(L/min)(Válvula Pulmonar) – Pulmonar
CO(L/min)(Válvula Aórtica) CO Válvula Aórtica

[2] INSTRUCCIONES DE USO B5 - 33


309
B5 Mediciones y Cálculos Cardiacos

Cardiaco — Mediciones y Métodos de


Medición Doppler
Cuando el sistema se encuentra en Doppler con la exploración cardiaca
seleccionada, la activación de la función de medición provoca que las
opciones de la tecla programable desplieguen métodos de medición
Doppler específicos.

Hacer una Medición de Velocidad


Para medir y después etiquetar la velocidad:
1. Durante una exploración cardiaca, adquiera y congele un espectro Doppler.
2. Active la función de medición.
Las opciones de la tecla programable despliegan las mediciones y
métodos de medición Doppler específicas. El Menú de Medición
despliega las etiquetas de medición.
3. Presione la tecla de alternancia para Velocidad.
El sistema coloca un marcador de medición en el espectro.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador de medición
en la velocidad pico del espectro y después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador de medición y actualiza los valores de
velocidad (V), frecuencia (Freq), y gradiente de presión (PG) en los
Resultados Medidos.
5. Para asignar los resultados medidos a una etiqueta, mueva el puntero
de bola para seleccionar una etiqueta de medición en el Menú de
Medición y después presione la tecla SET.
El sistema asigna el resultado medido a la etiqueta.
6. Continúe con las mediciones, como se requiera. El sistema acomoda hasta
cinco mediciones para cada etiqueta en la hoja de trabajo.

B5 - 34 [2] INSTRUCCIONES DE USO


310
B5 Mediciones y Cálculos Cardiacos

Hacer una Medición de Tiempo


El método de Tiempo mide intervalos entre dos marcadores de medición. Los
marcadores despliegan líneas verticales. El sistema calcula el tiempo sobre
el eje horizontal.

Para medir y después etiquetar el tiempo:


1. Durante una exploración cardiaca, adquiera y congele un espectro Doppler.
2. Active la función de medición.
Las opciones de la tecla programable despliegan las mediciones y
métodos de medición Doppler específicos. El Menú de Medición
despliega las etiquetas de medición.
3. Presione la tecla de alternancia para Tiempo.
El sistema coloca un marcador de medición en el espectro.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador de medición sobre
el espectro y después presiones la tecla SET.
El sistema ancla el marcador y despliega otro marcador de medición.
5. Mueva el puntero de bola para posicionar el siguiente marcador de
medición sobre el espectro y después presione la tecla SET.
El sistema ancla un marcador de medición y actualiza el tiempo (T) en
los Resultados Medidos.
6. Para asignar los resultados medidos a una etiqueta, mueva el puntero
de bola para seleccionar una etiqueta de medición en el Menú de
Medición y después presione la tecla SET.
El sistema asigna la etiqueta al resultado medido.
7. Continúe con las mediciones, como se requiera. El sistema acomoda
hasta cinco mediciones en cada etiqueta en la hoja de trabajo.

Hacer una Medición de Ritmo Cardiaco


La medición del Ritmo Cardiaco requiere de un ciclo cardiaco. Se despliega
un marcador de medición en la forma de una línea vertical.

Para medir ritmo cardiaco:


1. Durante una exploración cardiaca, adquiera y congele un espectro Doppler.
2. Active la función de medición.
Las opciones de la tecla programable despliegan mediciones
específicas de modo y métodos de medición. El Menú de Medición
despliega etiquetas de medición.
3. Mueva el puntero de bola para seleccionar la etiqueta de medición HR
en el Menú de Medición y después presione la tecla SET.
El sistema coloca un marcador de medición sobre el espectro.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador de medición sobre el espectro
al comienzo del ciclo cardiaco, y después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador y despliega otro marcador de medición.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B5 - 35


311
B5 Mediciones y Cálculos Cardiacos

5. Mueva el puntero de bola para posicionar el siguiente marcador de


medición al final del ciclo cardiaco y después presione la tecla SET.
El sistema despliega el ciclo cardiaco calculado en los Resultados
Medidos y transfiere el valor de la Hoja de Trabajo al reporte del
paciente.

Hacer un Trazo
Hacer un trazo de un trazo manual de una forma de onda Doppler. El sistema
determina una velocidad máxima y emplea el trazo para calcular una
velocidad media, gradiente de presión máximo y medio, y una integral
velocidad-tiempo.

Para medir y después etiquetar un trazo:


1. Durante una exploración cardiaca, adquiera y congele un espectro Doppler.
2. Active la función de medición.
Las opciones de la tecla programable despliegan mediciones y métodos
de medición específicos del modo. El Menú de Medición despliega
etiquetas de medición.
3. Presione la tecla de alternancia para PI Manual.
El sistema despliega un marcador de medición sobre el espectro.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador al
comienzo de la forma de onda y después presione la tecla
SET.
El sistema coloca otro marcador de medición sobre el espectro y
despliega datos de medición en los Resultados de Medición.
5. Mueva el puntero de bola para crear un trazo de la forma de onda. Para
borrar (deshacer) un segmento del trazo, gire el control SELECCIONAR
hacia la izquierda.
6. Para completar un trazo, presione la tecla SET.
El sistema despliega los valores actuales en los Resultados Medidos.
7. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador al final de la
forma de onda y después presione la tecla SET.
El sistema despliega los valores finales en los Resultados Medidos.

B5 - 36 [2] INSTRUCCIONES DE USO

312
B5 Mediciones y Cálculos Cardiacos

Hacer una Medición de Aceleración


Los tiempos de aceleración y desaceleración se obtienen midiendo el cambio
de velocidad en el tiempo, empleando una fórmula de pendiente.

Para medir y después etiquetar una aceleración/desaceleración:


1. Durante una exploración cardiaca, adquiera y congele un espectro Doppler.
2. Active la función de medición.
Las opciones de la tecla programable despliegan mediciones y
métodos de medición específicos de modo. El Menú de Medición
despliega etiquetas de medición.
3. Presione la tecla de alternancia para Aceleración.
El sistema coloca un marcador de medición sobre el espectro y
despliega valores para aceleración (Accel), tiempo (T), y velocidad
(Vmx) en los Resultados Medidos.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador de medición sobre
la velocidad en la forma de onda y después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador y despliega otro marcador de medición.
5. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador al final de la
velocidad de aceleración, y después presione la tecla SET .
El sistema actualiza los valores en los Resultados Medidos.
6. Para asignar los resultados medidos a una etiqueta, mueva el puntero
de bola para seleccionar una etiqueta de medición en el Menú de
Medición y después presione la tecla SET.
El sistema asigna los resultados medidos a las etiquetas.

Determinar un Gradiente de Presión


El sistema calcula un gradiente de presión máximo ya sea a partir de
una velocidad máxima, empleando un método de medición de
velocidad, o a partir del trazo de una forma de onda Doppler, empleando
el método de medición de trazo.
El sistema utiliza una ecuación Bernoulli para calcular el
gradiente de presión máximo:
P1 – P2 = 4V2.
El gradiente de presión medio se calcula a partir del área del espectro
Doppler empleando el método de medición de trazo.

Medir un VTI (Ecuación Continua)


El sistema calcula una integral velocidad-tiempo, velocidades máximas y
medias, y gradiente de presión máximo y medio, de un trazo del espectro
Doppler.

Para etiquetar y después medir una integral de velocidad-tiempo:


1. Durante una exploración cardiaca, adquiera y congele un espectro Doppler.
2. Active la función de medición.
Las opciones de la tecla programable despliegan mediciones y
métodos de mediciones específicos del modo. El Menú de
Medición despliega etiquetas de medición.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B5 - 37


313
B5 Mediciones y Cálculos Cardiacos

3. Presione la tecla de alternancia para VTI.


El sistema despliega el primer marcador de medición sobre el espectro.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador de medición sobre
el espectro y después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador y despliega otro marcador de medición
sobre el espectro. El marcador de medición activo es verde, el marcador
anclado y el trazo son blancos.
5. Mueva el puntero de bola para crear un trazo de la onda de forma. Para
borrar (deshacer) un segmento de trazo, gire el control SELECCIONAR
hacia la izquierda.
6. Para completar el trazo, presione la tecla SET.
El sistema despliega ambos marcadores de medición y el trazo completo en
un sólo color. El sistema calcula y despliega los valores de VTI, Vmax,
PGmax, Vmedia, y PGmedia en los Resultados Medidos y asigna los
valores a las etiquetas en la hoja de reporte y en el reporte de paciente.

Determinar el Área de Válvula por Presión de


Medio Tiempo
El método de medición de Área de Presión de Tiempo Medio requiere una
velocidad pico y una pendiente diastólica para determinar un área de válvula,
midiendo el tiempo que transcurre para que la presión caiga a la mitad .

Para determinar un área de válvula utilizando presión de medio tiempo:


1. Durante una exploración cardiaca, adquiera y congele un espectro Doppler.
2. Active la función de medición.
Las opciones de la tecla programable despliegan mediciones y
métodos de medición específicos del modo. El Menú de Medición
despliega etiquetas de medición.
3. Mueva el puntero de bola para seleccionar una etiqueta PHT en el
Menú de Medición y después presione la tecla SET.
El sistema despliega un valor para la presión de medio tiempo (PHT).
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador de medición en el espectro
a la velocidad pico, y después presione la tecla SET.
El sistema despliega otro marcador de medición en el espectro.
5. Mueva el puntero de bola para posicionar el segundo marcador en la
desaceleración de la válvula mitral y después presione la tecla SET.
El sistema calcula y despliega los valores del tiempo de
desaceleración, pendiente de desaceleración, presión de medio
tiempo, diámetro, el área calculada, y el área de trazo en los
Resultados Medidos y asigna los valores correspondientes a las
etiquetas en la hoja de trabajo y en el reporte de paciente.

B5 - 38 [2] INSTRUCCIONES DE USO

314
B5 Mediciones y Cálculos Cardiacos

Medir la Regurgitación de Válvula


El sistema proporciona las mediciones etiquetadas de regurgitación de válvula.
El método de medición Doppler dP/dt mide el desempeño sistólico del
ventrículo izquierdo. Utiliza el chorro de la regurgitación mitral (MR) jet para
obtener información acerca del ventrículo izquierdo, determinando el tiempo
que se requiere para que la regurgitación mitral cambie de 1 m/s a 3 m/s.

Para medir la velocidad de regurgitación de válvula:


1. Durante una exploración cardiaca, adquiera y congele un espectro Doppler.
2. Active la función de medición.
Las opciones de la tecla programable despliegan mediciones y
métodos de medición específicas Doppler. El Menú de Medición
despliega etiquetas de medición.
3. Mueva el puntero de bola para selecciona una etiqueta de velocidad
en el Menú de Medición y después presione la tecla SET.
El sistema coloca un marcador de medición en el espectro.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el marcador de medición en
la velocidad correspondiente en el espectro, y después presione la
tecla SET.
El sistema ancla el marcador de medición y actualiza los valores de
velocidad (V), frecuencia (Freq), y gradiente de presión (PG) en los
Resultados Medidos.

Para realizar la medición dP/dt de Regurgitación Mitral (MR):


1. Durante una exploración cardiaca, adquiera y congele un espectro Doppler.
2. Active la función de medición.
Las opciones de la tecla programable despliegan mediciones y
métodos de medición específicos del modo. El Menú de Medición
despliega etiquetas de medición.
3. Mueva el puntero de bola para seleccionar dP/dt en el Menú de
Medición y después presione la tecla SET.
El sistema despliega un marcador de medición y dos líneas
horizontales para indicar las velocidades de regurgitación de 1 m/s y
de 3 m/s.
4. Mueva el puntero de bola al punto donde el chorro MR intersecta la línea
de referencia a una velocidad de 1 m/s y después presione la tecla SET.
El sistema despliega otro marcador de medición en el espectro.
5. Mueva el puntero de bola al punto donde el chorro MR intersecta la línea
de referencia a una velocidad de 3 m/s y después presione la tecla SET.
El sistema calcula y despliega el valor de dP/dt en los Resultados Medidos
Y asigna el valor a la etiqueta en la hoja de trabajo y en el reporte del
paciente.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B5 - 39


315
B5 Mediciones y Cálculos Cardiacos

Mediciones DTI
Puede cuantificar el movimiento de tejido con las mediciones DTI. El
sistema genera también los cálculos.
Ver también: Activar DTI en el Capítulo A4 de las [2] Instrucciones de Uso.

Para realizar mediciones DTI:


1. Presione la tecla CONGELAR para congelar la imagen.
2. Active la función de medición.
Las opciones de la tecla programable despliegan mediciones y
métodos de medición específicas Doppler. El Menú de Medición
despliega etiquetas de medición.
3. Seleccione DTI en el menú de medición y después seleccione la etiqueta
necesaria DTI.
El sistema activa el método requerido de medición y despliega un
marcador de medición en el espectro Doppler.
4. Complete la medición.

Etiquetas para Mediciones y Cálculos DTI


Todos los valores DTI en el reporte del paciente son seguidos de una letra (m
o l) para indicar la válvula mitra específica (media o lateral, respectivamente).
Etiqueta Descripción
MV media Válvula mitra media (categoría)
Ea Velocidad diastólica previa del anillo mitral
AR/DR Comienza la hoja de trabajo realizando las
siguientes mediciones:
ATa – Tiempo de Aceleración de Ea
ARa – Velocidad de Aceleración de Ea
DTa – Tiempo de Desaceleración de Ea
DRa – Velocidad de Desaceleración de Ea
Aa Velocidad diastólica posterior del anillo mitral
Sa Velocidad sistólica del anillo mitral
MV lateral Válvula mitral lateral (categoría)
Ea Velocidad diastólica previa del anillo mitral
AR/DR Comienza la hoja de trabajo realizando las
siguientes mediciones:
ATa – Tiempo de Aceleración de Ea
ARa – Velocidad de Aceleración de Ea
DTa – Tiempo de Desaceleración de Ea
DRa – Velocidad de desaceleración de Ea
Aa Velocidad diastólica posterior del anillo mitral
Sa Velocidad sistólica del anillo mitral
Nota: El sistema general el cálculo Ea/Aa cuando se llevan a cabo ambas mediciones Ea
y Aa.

B5 - 40 [2] INSTRUCCIONES DE USO

316
B5 Mediciones y Cálculos Cardiacos

Medir la Velocidad y el Tiempo de Aceleración y


Desaceleración
La función de Imagenología de Tejido Doppler proporciona las mediciones de
velocidad y tiempo para aceleración y desaceleración.

Para medir velocidad y tiempo:


1. Durante una exploración cardiaca, adquiera y congele un espectro Doppler.
2. Active la función de medición.
Las opciones de la tecla programable despliegan mediciones y
métodos de medición específicos de modo. El Menú de Medición
despliega etiquetas de medición.
3. Mueva el puntero de bola para seleccionar AR/DR en el Menú de
Medición y después presiones la tecla SET.
El sistema despliega un marcador de medición.
4. Mueva el puntero de bola al punto de inicio para la medición de
aceleración y después presione la tecla SET.
El sistema despliega otro marcador de medición en el espectro.
5. Mueva el puntero de bola al punto final para la medición de aceleración y
después presione la tecla SET.
El sistema determina la velocidad de aceleración (AR) y el tiempo de
aceleración (AT), y despliega otro marcador de medición en el espectro.
6. Mueva el puntero de bola al punto final para la medición de
desaceleración y después presione la tecla SET.
El sistema determina la velocidad de desaceleración (DR) y el
tiempo de desaceleración (DT) y asigna los valores a las etiquetas
en la hoja de trabajo y en el reporte del paciente.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B5 - 41


317
B5 Mediciones y Cálculos Cardiacos

Hojas de Trabajo y Reportes del Paciente de


Cardiología
El sistema transfiere las mediciones y cálculos etiquetados de cada tipo de
medición Cardiaca a las Hojas de Trabajo de Cardiología y al Reporte de
Cardiología. La información del formulario de Datos del Paciente se
despliega en las dos primeras líneas del reporte del paciente.
Cada tipo de medición Cardiaca tiene una hoja de trabajo aparte. Sólo se
pueden editar mediciones en la hoja de trabajo, y los valores editados se
indican en la hoja de trabajo y en el reporte con un asterisco ( * ).

Usar la Hoja de Trabajo de Cardiología


Las mediciones para un tipo de medición se despliegan en la misma hoja de
trabajo, aún si las mediciones se toman en diferentes modos de
imagenología. Por ejemplo, el tipo de medición AV/LA utiliza mediciones de
cuatro distancias; aún cuando estas mediciones se realicen en modo 2D,
aparecen en la misma hoja de trabajo como las dos mediciones de tiempo en
modo M.
Puede editar las mediciones directamente en la hoja de trabajo. Cuando edite
una de las mediciones necesarias para un cálculo, el sistema actualiza el valor
calculado.

Hoja de Trabajo de Cardiología Nombre del Hospital Fecha: / / /


Nombre del Paciente Identificación del Paciente
Presión Sanguínea: SYS: mmHg DIA: mmHg Altura : cm Peso: kg BSA: m2

PISA(MR)
1o 2o 3o 4o 5o
Radio xy.z mm xx.y xy.x xy.z
Velocidad de Aliasing *ab.c m/s *ab.c
MR VTI cm
MR Vmax m/s
Velocidad de Flujo mL/s
Área EO cm2
Volumen de Flujo mL
Borrar Todo| Borrar Línea| Borrar Celda

Página ½ Anterior Siguiente Enviar Reporte Reporte Retorno

Ejemplo de una Hoja de Trabajo de Cardiología.

Para tener acceso a una Hoja de Trabajo de Cardiología:


1. Durante una exploración cardiaca, seleccione Hoja de Trabajo en el Menú de Medición.
El sistema despliega la Hoja de Trabajo de Cardiología.
2. Para ver otra página de la hoja de trabajo, presione Anterior o Siguiente.
3. Para entrar al reporte de paciente, presione Reporte.
4. Para regrese a la pantalla de imagen, presione Retorno.

B5 - 42 [2] INSTRUCCIONES DE USO


318
B5 Mediciones y Cálculos Cardiacos

Editar Hojas de Trabajo


Edite una hoja de trabajo para modificar los valores que se despliegan en el
reporte del paciente y en los Resultados Medidos. Para modificar los
resultados calculados, edite las mediciones que son componentes de ese
cálculo.
El sistema despliega un asterisco ( * ) junto a un valor editado. Si un
valor editado se utiliza para un promedio de datos, se despliega un
asterisco junto al promedio calculado.

Para editar un valor en la hoja de trabajo:


1. Despliega la hoja de trabajo.
2. Mueva el puntero de bola para posicionar el cursor en la celda y después
presione la tecla SET.
3. Utilice el teclado para editar el valor.
El sistema cambia el valor en la celda hacia la izquierda.
4. Mueva el puntero de bola para posicionar el curso fuera de la celda y
después presione la tecla SET.
El sistema despliega un asterisco junto al valor. Si se utiliza el
promedio de datos, el sistema despliega también un asterisco
junto al nuevo valor promedio.
Nota: Si el valor recién editado se utiliza en un cálculo, el sistema despliega un
asterisco junto al nuevo valor calculado.

Para borrar un valor de una medición:


1. Mueva el puntero de bola para resaltar un valor en la hoja de trabajo y
después presione la tecla SET.
2. Seleccione Borrar Celda.
El sistema limpia la celda seleccionada en la hoja de trabajo. Si se emplea
promedio de datos, el sistema actualiza el valor promedio en base a las
mediciones restantes.

Para borrar todos los valores de una medición:


1. Mueva el puntero de bola para resaltar un valor en la hoja de trabajo y
después presione la tecla SET.
2. Seleccione Borrar Línea.
El sistema elimina todos los valores de esa medición de la
hoja de trabajo.
Nota: Si el valor recién borrado se usa para un cálculo, el sistema elimina el
valor calculado de la hoja de trabajo y de los Resultados Medidos.

Para borrar todos los valores de un tipo de medición:


1. Seleccione Borrar Todo.
El sistema despliega un mensaje de verificación.
2. Presione OK.
El sistema elimina todos los valores de todas las mediciones de la hoja de
trabajo, y limpia la columna en el reporte para un tipo de medición. Si no
lleva a cabo más mediciones para un tipo de medición, el sistema elimina
la columna del reporte del paciente.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B5 - 43


319
B5 Mediciones y Cálculos Cardiacos

Utilizar el Reporte de Cardiología


Las mediciones para un tipo de medición se despliegan en la misma columna
del reporte, aún si las mediciones se toman en diferentes modos de
imagenología. Una excepción es el tipo de medición de Válvula Mitral, el cual
tiene listas por separado de etiquetas de medición para 2D/Doppler y para
modo M, y por lo tanto tiene dos columnas en el reporte del paciente.
El sistema despliega solamente las etiquetas para las que son asignados valores.

Para tener acceso al Reporte de Cardiología:


1. Durante una exploración Cardiaca, presione la tecla Reporte en el teclado o
seleccione Reporte en el Menú de Medición.
El sistema despliega la primera página del Reporte de Cardiología.
2. Para acceder a una página diferente del reporte, presione Anterior o Siguiente.
3. Para acceder a la Hoja de Trabajo de Cardiología, seleccione Hoja de Trabajo.
4. Para volver a desplegar la pantalla de imagen, presione la tecla ESCAPE o
seleccione Retorno.

Hacer Anotaciones en un Reporte


Hay dos métodos para introducir datos dentro de la sección de
Comentarios de un reporte del paciente. Puede ingresar texto desde el
teclado o insertar comentario que se han predefinido en los parámetros
predefinidos del sistema. Puede editar comentarios después de
colocarlos en el reporte.
Utilice los parámetros predefinidos del sistema para predefinir comentarios
en cada tipo de exploración.
Configuración M & R 1 > Medición y Reporte Predefinidos > Librería de Comentarios para Reporte

Nota: Si el reporte tiene más de una página, debe entrar a la página que contiene
el campo Comentarios antes que el sistema pueda desplegar los comentarios.

Para introducir texto:


1. Una vez que se despliega el reporte de paciente, mueva el puntero de
bola para colocar el cursor en loa posición requerida en el campo de
Comentarios del reporte y después presione la tecla SET.
2. Introduzca texto usando el teclado.
Nota: Introduzca sus comentarios en un sólo párrafo. No utilice la tecla Enter del
teclado para separar líneas de los comentarios.

Para insertar comentarios predefinidos:


1. Una vez que se despliega el reporte de paciente, mueva el puntero de
bola para colocar el cursor de texto en la posición requerida en el campo
de Comentarios del reporte y después presione la tecla SET.
2. Mueva el puntero de bola al botón de Comentarios y después presione la tecla SET.
Se despliega una lista de frases disponibles en la pantalla.
3. Mueva el puntero de bola a la frase correspondiente y después presione la tecla SET .
4. Mueva el puntero de bola al botón OK y después presione la tecla SET.
El sistema coloca la frase en el campo de Comentarios del reporte.

B5 - 44 [2] INSTRUCCIONES DE USO

320
B5 Mediciones y Cálculos Cardiacos

Imprimir un Reporte
Puede imprimir un reporte utilizando el panel de control, o puede
transferir el reporte al puerto RS-232C seleccionando el botón de Enviar
Reporte en el reporte.
Nota: Sólo está disponible la transferencia de datos al puerto RS-232C paras los reportes
de exploración Obstétrica Previa, Obstétrica, y Ginecológica.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para indicar la impresora que
recibirá la información en pantalla cuando presione la tecla IMPRIMIR /
ALMACENAR 1 o IMPRIMIR / ALMECENAR 2.
Personalizar Teclas

Para imprimir el reporte:


Presione la tecla IMPRIMIR / ALMACENAR 1 o IMPRIMIR / ALMECENAR 2.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B5 - 45


321
B5 Mediciones y Cálculos Cardiacos

B5 - 46 [2] INSTRUCCIONES DE USO

322
B6 Mediciones y Cálculos de Medicina de
Emergencia
Mediciones y Cálculos de Medicina de Emergencia.......................................... 3
Personalizar Mediciones y Reportes de Medicina de Emergencia (EM…….. 3
Medicina de Emergencia (EM) — Menú de Medición......................................... 4
Medicina de Emergencia (EM) —Etiquetas de Medición en Modo 2D............ 4
Medicina de Emergencia (EM) —Etiquetas de Cálculo en Modo 2D............... 4
Determinar un Volumen Diastólico Final o Sistólico Final de Ventrículo
Izquierdo.................................................................................................... 5
Medicina de Emergencia (EM) — Etiquetas de Cálculo en Modo M................ 5
Reporte del Paciente de Medicina de Emergencia (EM).................................... 6
Datos (Tabs) de Reporte de EM .................................................................... 6
Datos FAST...................................................................................................... 7
Datos de la Aorta.............................................................................................. 7
Descripción de Campos de Reporte Únicos............................................. 7
Vesícula Biliar .................................................................................................. 8
Descripción de Campos de Reporte Únicos............................................. 8
Datos Renales.................................................................................................. 8
Descripción de Campos de Reporte Únicos............................................. 8
Obstétrico......................................................................................................... 9
Descripción de Campos de Reporte Únicos............................................. 9
Datos Cardiacos.............................................................................................. 10
Descripción de Campos de Reporte Únicos............................................ 10
Vejiga.............................................................................................................. 11
Descripción de Campos de Reporte Únicos............................................ 11
DVT (Trombosis Profunda de la Vena) .......................................................... 11
Descripción de Campos de Reporte Únicos............................................ 11
Ver y Utilizar el Reporte ................................................................................. 12
Acceder al Reporte y Secciones del Reporte (Tabs) ............................. 12
Seleccionar una Casilla de Selección..................................................... 12
Hacer Anotaciones al Reporte................................................................. 13
Imprimir el Reporte.................................................................................. 13

[2] INSTRUCCIONES DE USO B6 - 1


323
B6 Mediciones y Cálculos de Medicina de Emergencia

B6 - 2 [2] INSTRUCCIONES DE USO

324
B6 Mediciones y Cálculos de Medicina de Emergencia

Mediciones y Cálculos de Medicina


de Emergencia
El paquete de Medicina de Emergencia (EM) incluye mediciones,
cálculos, y reporte de paciente para evaluación:
Dimensiones de órganos abdominales: Pared de vesícula biliar, ducto biliar, y aorta
Función cardiaca: Volúmenes diastólico-final y sistólico-final y la fracción
derivada de expulsión
Crecimiento Fetal: Saco de Gestación, distancia de la corona al
coxis, y diámetro biparietal
Dimensiones de vejiga para los planos transversal y sagital

Personalizar Mediciones y Reporte de


Medicina de Emergencia (EM)
Utilice los parámetros predefinidos del sistema para personalizar
el tipo de exploración EM.
Configuración M & R 1 > Calibrador General
Configuración M & R 1 > Medición y Reporte Predefinidos

Opciones para Configurar los Parámetros Predeterminados de la Exploración


Seleccione la respuesta del sistema cuando presiona la tecla CONGELAR,
despliegue CINE o active la función de medición
Cree o edite la Lista de Pictograma
Cree o edite la Lista de Texto para Anotación
Opciones para Mediciones y Reportes (M & R)
Especifique la forma, tamaño y posición predeterminada para el calibrador
Especifique si el fondo de la pantalla de la sección de Resultados
Medidos tiene un color distinto al del fondo de la imagen
Seleccione el método de medición predeterminado para cada modo
Seleccione el método predeterminado para cada tipo de medición
Seleccione los métodos de medición que se despliegan como opciones
de la tecla programable para cada modo, y el orden en que se despliegan
Restrinja el despliegue de los Resultados Medidos sólo a valores
medidos o despliegue todas las etiquetas con o sin valores de medición
Incluya o excluya la identificación del médico en el reporte del paciente
Defina la Librería de Comentarios para el reporte del paciente
Seleccione la fórmula para determinar el Volumen de la Vejiga
Seleccione el autor para uso con parámetros de edad menstrual

[2] INSTRUCCIONES DE USO B6 - 3


325
B6 Mediciones y Cálculos de Medicina de Emergencia

Medicina de Emergencia (EM)


— Menú de Medición
Etiquetas de medición definidas por el usuario para el despliegue del tipo de
medición activo en el Menú de Medición. Cuando se asigna un resultado medido
a una etiqueta, la etiqueta y el valor se despliegan en la sección asociada del
reporte del paciente.

Medicina de Emergencia(EM) —
Etiquetas de Medición en Modo 2D
Método de
Etiqueta de Menú de Medición Descripción Medición
GB Wall thk Espesor de Pared de Vesícula Biliar Distancia
CBD Ducto Biliar Común Distancia
Aorta Aorta Distancia
EDV Volumen Diastólico Final de Ventrículo Izquierdo 1 Disco Plano
ESV Volumen Sistólico Final de Ventrículo Izquierdo 1 Disco Plano
GS Saco de Gestación, espesor máximo Distancia
CRL Distancia de Corona al Coxis Distancia
BPD Diámetro Biparietal Distancia
Bl Trans D Vejiga, Profundidad Transversal Distancia
Bl Trans W Vejiga, Anchura Transversal Distancia
Bl Sag D Vejiga, Profundidad Sagital Distancia
Bl Sag L Vejiga, Longitud Sagital Distancia

Medicina de Emergencia (EM) — Etiquetas


de Cálculo en Modo 2D
El sistema realiza cálculos en modo 2D al completar las mediciones
necesarias y asigna etiquetas de cálculo a los resultados.
Los resultados calculados se despliegan en la sección de Resultados Medidos
de la pantalla y son transferidos a la sección asociada en el reporte del
paciente.

Etiqueta de Cálculo Descripción Mediciones Requeridas Unidades


EF Fracción de Eyección es el radio EDV %
del volumen de golpe al volumen ESV
diastólico final:
EF = 100[(EDV-ESV) ÷ EDV]
Vejiga V Volumen de Vejiga se calcula con mL
las mediciones transversales o
sagitales de vejiga, o con los
resultados medidos en ambos
planos. Diámetro Transversal
Transversal 1 Volumen Anchura Transversal
Plano : (π x TD x TW x TW) / Diámetro Sagital
6 Longitud Sagital
Sagital 1 Volumen
Plano: (π x SD x SL x
SL) / 6
Combinado 2 Volúmenes Planos:
(π x (TD+SD)/2 x TW x SL / 6 o
(π x TD x TW x SL) / 6 o
(π x SD x TW x SL) / 6
B6 - 4 [2] INSTRUCCIONES DE USO
326
B6 Mediciones y Cálculos de Medicina de Emergencia

Determinar un Volumen Diastólico Final o Sistólico


Final del Ventrículo Izquierdo
Cuando una etiqueta de medición de volumen se selecciona en el Menú de
Medición, el método predeterminado de medición de volumen se despliega
en la parte superior, arriba del nombre del tipo de medición. La exploración
EM utiliza el método de disco de un plano para medición de volumen.

Para determinar un EDV o un ESV:


1. Durante una exploración EM, adquiera y congele una imagen en modo 2D
y active la reproducción CINE.
2. Mueva el puntero de bola para ver un cuadro sistólico final o diastólico final.
3. Active la función de medición.
El Menú de Medición despliega las etiquetas de medición.
5. Gire el control SELECCIONAR para seleccionar EDV o ESV en el Menú de
Medición y después presione el control SELECCIONAR.
El sistema coloca un marcador de medición en la imagen.
5. Mueva el puntero de bola situando el marcador de medición para
iniciar el trazo de volumen y después presione la tecla SET.
El sistema ancla el marcador.
6. Mueva el puntero de bola para crear un trazo de la estructura. Para
borrar (deshacer) un segmento del trazo, gire el control
SELECCIONAR hacia la izquierda.
7. Para completar el trazo, presione la tecla SET.
El sistema conecta los puntos inicial y final del trazo y despliega una
línea que representa el eje largo.
8. Mueva el puntero de bola para situar el punto final del eje largo y después
presione la tecla SET .
El sistema despliega el volumen en los Resultados Medidos y asigna el
valor del volumen a la etiqueta de medición.

Medicina de Emergencia (EM) — Etiquetas


de Cálculo en Modo M
El sistema realiza los cálculos en modo M cuando de completan las
mediciones necesarias y asigna etiquetas de cálculo a los resultados.
Los resultados calculados se despliegan en la sección de Resultados
Medidos de la pantalla y se transfieren a la sección asociada del
reporte de paciente.

Etiqueta de Cálculo Descripción Mediciones Requeridas


FHR Ritmo Cardiaco Fetal, en latidos por minuto De uno a cinco ciclos cardiacos en
modo M, dependiendo del
número de ciclos
seleccionado en los
parámetros predefinidos del
sistema

[2] INSTRUCCIONES DE USO B6 - 5


327
B6 Mediciones y Cálculos de Medicina de Emergencia

Reporte del Paciente de Medicina de


Emergencia (EM)
El sistema transfiere las mediciones y cálculos etiquetados de cada medición
o cálculo obtenido dentro de la sección correspondiente de datos, o tab, del
Reporte de Medicina de Emergencia (EM). La información del formulario de
Datos del Paciente se despliega en las dos líneas superiores del reporte
del paciente.

Datos (Tabs) del Reporte EM


El sistema despliega un asterisco junto al nombre de cada tab que contiene
datos del reporte. Los datos del reporte incluyen campos descriptivos y los
resultados medidos y calculados. Los tabs del reporte para la exploración
EM incluyen:
FAST (Sonografía Enfocada Abdominal en Trauma)
Aorta
Vesícula Biliar
Renal
Obstétrico
Cardiaco
Vejiga
DVT (Trombosis de Vena Profunda)

B6 - 6 [2] INSTRUCCIONES DE USO


328
B6 Mediciones y Cálculos de Medicina de Emergencia

Datos FAST
FAST quiere decir Sonografía Enfocada Abdominal en Trauma. Los datos
en esta sección del reporte se pueden utilizar durante una exploración de
ultrasonido para determinar si existe fluido acumulado en la cavidad
abdominal.

Descripción de Campos de Reporte Únicos


Campo Descripción Opciones
Bolsa de Morison Superficie anterior Fluido negativo
del hígado y el Fluido positivo
riñón derecho
Sin imagen
Vista Esplenorenal Esplenorenal Fluido negativo
Fluido positivo
Sin imagen
Vista supra púbica Vejiga Fluido negativo
Fluido positivo
Sin imagen
Vista cardiaca Corazón Vista subcostal
Vista para-esternal
Sin imagen
Efusión Circuncardial Efusión Circuncardial Ninguna
Fluido Fisiológico/ grasa epicardiaca
Pequeña efusión
Efusión moderada
Gran efusión
Tórax derecho Tórax derecho Fluido pleural
Fluido no pleural
Sin imagen
Pulmón que resbala / cola de cometa presente
Pulmón que resbala / cola de cometa ausente
Tórax izquierdo Tórax izquierdo Fluido pleural
Fluido no pleural
Sin imagen
Pulmón que resbala / cola de cometa presente
Pulmón que resbala / cola de cometa ausente

Datos de la Aorta
Descripción de Campos de Reporte Únicos
Campo Descripción
Generación de imagen transversal Casilla de selección para indicar la orientación de la imagen
Generación de imagen longitudinal Casilla de selección para indicar la orientación de la imagen
Aorta Resultado medido

[2] INSTRUCCIONES DE USO B6 - 7


329
B6 Mediciones y Cálculos de Medicina de Emergencia

Vesícula Biliar
Descripción de Campos de Reporte Únicos
Nota: Cuando se completa una medición o se edita la descripción, el sistema inserta
un asterisco (*).

Campo Descripción
Generación de imagen transversal Casilla de selección para indicar la orientación de la imagen
Generación de imagen sagital Casilla de selección para indicar la orientación de la imagen
Cálculos biliares presentes Casilla de selección para indicar la presencia o ausencia de
Cálculos biliares ausentes cálculos biliares
Espesor de pared presente
Casilla de selección para indicar la presencia o ausencia
Espesor de pared ausente de engrosamiento de la pared de la vesícula biliar
Espesor de pared Resultado medido
Sonográfica de Murphy Casilla de selección para indicar la presencia o ausencia de
presente suavidad arriba de la vesícula biliar
Sonográfica de Murphy
ausente
Fluido Pericolesístico Casilla de selección para indicar la presencia o ausencia de fluido
presente pericolesístico
Fluido Pericolesístico
ausente
Ducto común de bilis Resultado medido
medido
Ducto común de bilis sin Casilla de selección para indicar que el ducto de bilis no tiene
generación de imagen generación de imagen

Datos Renales
Descripción de Campos de Reporte Únicos
Campo Descripción Opciones
Riñón Derecho Casilla para indicar la Generación de Imagen de Corona
orientación de la imagen Generación de Imagen Transversal
Hidronefrosis Hidronefrosis de riñón Ninguna
derecho Suave
Moderada
Severa
Riñón Izquierdo Casilla para indicar la Generación de imagen de corona
orientación de la imagen Generación de imagen transversal
Hidronefrosis Hidronefrosis de riñón Ninguna
izquierdo Suave
Moderada
Severa

B6 - 8 [2] INSTRUCCIONES DE USO


330
B6 Mediciones y Cálculos de Medicina de Emergencia

Obstétrico
Descripción de Campos de Reporte Únicos
Nota: Cuando se realiza una medición o se edita la descripción, el sistema inserta un
asterisco (*) excepto cuando se editan LMP (IVF), MA Clínica, y/o EDC Clínica.

Campo Descripción Opciones

Gravida Gravida (número de embarazos) Transferencia del formulario de datos del


paciente
Para Para (número de nacimientos vivos) Transferencia del formulario de datos del
paciente
AB Aborto (número de abortos) Transferencia del formulario de datos del
paciente
Extrauterino Embarazo extrauterino (número de Transferencia del formulario de datos del
embarazos) paciente
LMP Último Período Menstrual
Cuando se calcula LMP a partir de MA Transferencia del formulario de datos
Clínica o de EDC Clínica , el sistema inserta del paciente o selección del calendario
la marca ** al inicio de la indicación. abierto

Datos de Fecundación In Vitro (IVF) se


pueden usar en lugar de LMP.
IVF = LMP + 14 Días
Cuando se calcula IVF a partir de MA Clínica
o EDC Clínica, el sistema inserta la marca **
al inicio de la indicación.
MA Edad Menstrual Clínica Semana + Día
Clínica
MA Clínica = Fecha de Estudio - LMP
EDC Fecha Clínica Estimada de Transferencia del formulario de datos
Clínica Confinamiento del paciente o selección del calendario
EDC Clínica = LMP + 280 Días abierto

Medición Despliega el autor de la referencia seleccionada---


y la edad menstrual estimada en base a los
resultados medidos de:
BPD

GS

CRL
Despliega los resultados medidos de:
FHR
Generación de Casilla para indicar la orientación de la ---
imagen transversal imagen del útero
del útero ---
Generación de Casilla para indicar la orientación de la
imagen longitudinal imagen del útero ---
del útero
Saco de gestación Casilla para indicar la presencia de saco
intrauterino de gestación intrauterino
presente
Saco vitelino Casilla para indicar la presencia de ---
saco
presente vitelino ---
Poste fetal presente Casilla para indicar la presencia de
poste fetal
Parpadeo Casilla para indicar la presencia de ---
cardiaco presente parpadeo cardiaco
Movimiento fetal Casilla para indicar la presencia de ---
presente movimiento fetal

[2] INSTRUCCIONES DE USO B6 - 9


331
B6 Mediciones y Cálculos de Medicina de Emergencia

Campo Descripción Opciones


Interpretación Interpretación Embarazo Intrauterino
Embarazo Intrauterino vivo
Embarazo uterino no definitivo
Fluido en cul de sac Fluido en cul de sac Ninguno
Fisiológico
Pequeño
Moderado
Grande

Datos Cardiacos
Descripción de Campos de Reporte Únicos
Nota: Cuando se ha realizado una medición o se ha editado la descripción, el sistema
inserta un asterisco (*).

Campo Descripción Opciones


Vista sub-costal Casilla para indicar la orientación de la ---
imagen
Vista Para-esternal Casilla para indicar la orientación de la ---
imagen
Vista Apical Casilla para indicar la orientación de la ---
imagen
Efusión Pericardiaca Efusión pericárdica Ninguna
Fluido fisiológico/ grasa epicardial
Pequeña efusión
Efusión moderada
Gran efusión
Función LV Función de Ventrículo Izquierdo Buena (EF > 50%)
Moderada (EF 30-50%)
Pobre (EF < 30%)
EF Fracción de Eyección Los resultados calculados se basan en las
mediciones EDV y ESV

B6 - 10 [2] INSTRUCCIONES DE USO

332
B6 Mediciones y Cálculos de Medicina de Emergencia

Vejiga
Descripción de Campos de Reporte Únicos
Nota: Cuando se ha realizado una medición, el sistema inserta un asterisco (*).

Campo Descripción Opciones


Generación de Casilla para indicar la orientación de la imagen ---
Imagen
Transversal
Profundidad Resultados medidos ---
Anchura Resultados medidos ---
Generación de
Imagen Sagital Casilla para indicar la orientación de la imagen
---
Profundidad Resultados medidos ---
Longitud Resultados medidos ---
Volumen Resultados calculados con base en Trans D (Profundidad Transversal )
mediciones de plano transversal o sagital y Trans W (Anchura Transversal) Sag
en las mediciones etiquetadas que se usan
para calcular el volumen D (Profundidad Sagital)
Sag L (Longitud Sagital)

DVT (Trombosis de Vena Profunda)


Descripción de Campos de Reporte Únicos
Campo Descripción Opciones
Generación de Imagen de Pierna Generación de Imagen de Pierna
Derecha
Izquierda
CFV Vena Femoral Común Comprimible
No comprimible
Sin imagen
SFV Venas Femorales Superficiales Comprimible
No comprimible
Sin imagen
Pop. V Vena Popliteal Comprimible
No comprimible
No se visualiza

[2] INSTRUCCIONES DE USO B6 - 11


333
B6 Mediciones y Cálculos de Medicina de Emergencia

Ver y Utilizar el Reporte


Acceder al Reporte y Secciones del Reporte (Tabs)
Para acceder al reporte:
1. Durante una exploración EM, presione la tecla Página del Reporte
en el teclado o gire el control SELECCIONAR para resaltar Reporte
en el Menú de Medición y después presione la tecla SET.
2. Para acceder un tab diferente del reporte, mueva el puntero de bola para
situar el cursor en el nombre del tab y después presione la tecla SET.
3. Para volver a desplegar la pantalla de imagen, presione la tecla
ESCAPE o mueva el puntero de bola para situar el cursor en Retorno
en la parte inferior del reporte, y después presione la tecla SET.

Seleccionar una Casilla


Para seleccionar una casilla:
1. Acceda al reporte de paciente.
2. Mueva el puntero de bola para situar el cursor en la casilla y después
presione la tecla SET.

B6 - 12 [2] INSTRUCCIONES DE USO

334
B6 Mediciones y Cálculos de Medicina de Emergencia

Hacer Anotaciones al Reporte


Hay dos métodos para introducir texto en la sección de Comentarios de
un reporte de paciente. Puede introducir texto con el teclado o insertar
comentarios predefinidos en los parámetros predefinidos del sistema.
Puede editar los comentarios después de colocarlos en el reporte.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para predefinir comentarios


para cada tipo de exploración.
Configuración M & R 1 > Medición y Reporte Predefinidos > Librería de Comentarios para el Reporte

Nota: Si el reporte tiene más de una página, debe acceder a la página que contiene
el campo de Comentarios antes que el sistema pueda desplegar los comentarios.

Para introducir texto:


1. Cuando se despliega un reporte de paciente, mueva el puntero de bola
para colocar el cursor de texto en la posición requerida en el campo de
Comentarios del reporte y después presione la tecla SET.
2. Introduzca el texto con el teclado.
Nota: Introduzca sus comentarios en un sólo párrafo. No utilice la tecla Enter en el
teclado para separar líneas de comentarios.

Para insertar comentarios predefinidos:


1. Cuando se despliega un reporte de paciente, mueva el puntero de bola
para colocar el cursor en la posición requerida en el campo de
Comentarios del reporte y después presione la tecla SET.
2. Mueva el puntero de bola al botón de Comentarios y después presione la tecla SET.
Se despliega una lista de frases disponibles en la pantalla.
3. Mueva el puntero de bola a la frase correspondiente y después presione la tecla SET.
4. Mueva el puntero de bola al botón OK y después presione la tecla SET.
El sistema colocar la frase en el campo de Comentarios del reporte.

Imprimir el Reporte
Puede imprimir el reporte utilizando el panel de control, o bien puede transferir
el reporte al puerto RS-232C seleccionando el botón de Enviar Reporte
en el reporte.
Nota: La transferencia de datos al puerto RS-232C está disponible para los reportes de
las exploraciones OB Previa , OB, y GYN.

Utilice los parámetros predefinidos del sistema para indicar la impresora que
Recibirá la información en pantalla cuando, presionando la tecla IMPRIMIR
/ALMACENAR 1 o IMPRIMIR / ALMACENAR 2.
Personalizar Teclas

Para imprimir el reporte:


Presione la tecla IMPRIMIR / ALMACENAR 1 o IMPRIMIR / ALMACENAR 2.

[2] INSTRUCCIONES DE USO B6 - 13


335
B6 Mediciones y Cálculos de Medicina de Emergencia

B6 - 14 [2] INSTRUCCIONES DE USO

336
C1 Accesorios del Transductor
Accesorios del Transductor................................................................................ 3
Fundas del Transductor................................................................................... 3
Información General – Fundas................................................................. 4
Aplicación - Fundas................................................................................. 5
Eliminación – Fundas............................................................................... 6
Almohadilla de Gel........................................................................................... 7
Preparación para Uso............................................................................... 7
Eliminación – Cojincillo de Gel.................................................................. 7
Abrazaderas de la Guía de la Aguja................................................................ 8
EC9-4 Juego Desechable de la Guía de la Aguja.................................... 8
EC9-4 Juego de Acero Inoxidable de la Guía de la Aguja....................... 8
CH4-1 Juego de Abrazadera de la Guía de la Aguja............................... 8
SG-3 Juego de Abrazadera de la Guía de la Aguja................................. 8

[2] INSTRUCCIONES DE USO C1 - 1

337
C 1 Accesorios del Transductor

C1 - 2 [2] INSTRUCCIONES DE USO

338
C 1 Accesorios del Transductor

Accesorios del Transductor


Procedimientos de adhesión para los accesorios siguientes, se presentan en
este capítulo o se embarcan por separado con el dispositivo. Los accesorios
se ordenan por tipo de transductor en la tabla siguiente:
Accesorio Vector Curvo Vector Lineal
Funda del Transductor Todo Todo
Almohadilla de Gel VF10-5
VF13-5
EC9-4 Juego Desechable de la Guía de la Aguja EC9-4
EV9-4
EC9-4 Juego de Acero inoxidable de la Guía de EC9-4
la Aguja EV9-4
Juego de Abrazadera de la Guía de la
Aguja, SG-3 VF10-5
Juego de la Abrazadera de la Guía de
la Aguja, CH4-1 CH5-2

Ver también: Limpieza y cuidado en el Capítulo 2 de las [1] Instrucciones de Uso.

Fundas de Transductor
Siemens hace un gran esfuerzo para manufacturar transductores seguros y
efectivos. Debe tomar todas las precauciones necesarias para eliminar la
posibilidad de exponer a paciente, operadores, o terceras partes, a
materiales peligrosos o infecciosos. Estas precauciones habrán de
considerarse con el uso de cualquier aplicación que pueda indicar la
necesidad de dicho cuidado, lo mismo que durante una exploración de
endocavidad o intraoperativa; durante procedimientos de biopsia o punción;
o con pacientes de exploración con heridas abiertas.

[2] INSTRUCCIONES DE USO C1 - 3

339
C 1 Accesorios de Transductor

Información General - Fundas


ADVERTENCIA: Existen reportes de reacciones alérgicas severas a dispositivos
médicos que contienen látex (hule natural). Se recomienda a los profesionales del
cuidado de la salud que identifiquen los pacientes que son sensibles al látex y
estar preparados para tratar reacciones alérgicas de inmediato. Para mayor
información en los E.U.A, consultarlo en Alerta Médica FDA MDA91-1.

ADVERTENCIA: Solamente una funda de transductor estéril, proporciona la


barrera estéril necesaria para los procedimientos quirúrgicos o de punción.
Para asegurar la esterilidad de un procedimiento, siempre coloque una funda
estéril en el transductor puesto que los transductores no se pueden esterilizar
utilizando los métodos de vapor caliente, gas frío, u Óxido Etileno (ETO).
Las fundas del transductor son elementos de un sólo uso que se utilizan para
garantizar el acoplamiento acústico apropiado y proporcionar una barrera
profiláctica para la aplicación de ultrasonido deseada. Las fundas están
disponibles para todos los transductores. Siemens recomienda el uso de las
fundas de transductor del mercado autorizado.

C1 - 4 [2] INSTRUCCIONES DE USO

340
C 1 Accesorios de Transductor

Aplicación - Fundas
ADVERTENCIA: Después de colocar la funda sobre el transductor, inspeccione
la funda visualmente para asegurar que no tiene defectos. No utilice la funda si
tuviera agujeros o rasgaduras.

Se proporcionan instrucciones paso a paso para los dos


procedimientos, estéril y no estéril.

7.5L40

7.5L40

Ejemplo de colocación de la funda en el transductor.

Para colocar el transductor en una funda para uso no estéril:


Antes de aplicar cualquier agente de acoplamiento (gel) a la funda,
enjuague la funda con agua para eliminar cualquier rastro de polvo.

1. Retire el empaque y desdoble la funda del transductor.


2. Aplique un agente de acoplamiento a base de agua (gel) al interior de
la funda y sobre la cara del transductor.
3. Sostenga el transductor por el liberador de cable y desenvuelva la
funda sobre el transductor.
4. Jale la funda del transductor con firmeza sobre la cara del
transductor para eliminar arrugas.
5. Asegure la funda a la cubierta del transductor o al liberador de
cable con las cintas adhesivas o las bandas elásticas con que
cuenta.

[2] INSTRUCCIONES DE USO C1 - 5

341
C 1 Accesorios del Transductor

Para colocar el transductor en una funda para uso estéril:


Antes de aplicar cualquier agente de acoplamiento estéril (gel) a la
funda, enjuague la funda con agua estéril para eliminar cualquier rastro
de polvo.

1. Si utiliza una técnica estéril, retire el empaque y desdoble la


funda de transductor.
2. Tenga cuidado de no contaminar la funda, aplique un agente de
Acoplamiento estéril a base de agua (gel) al interior de la funda y
sobre la cara del transductor.
3. Si utiliza una técnica estéril, sostenga el liberador de cable y
desenvuelva la funda sobre el transductor y el cable.
4. Jale la funda del transductor con firmeza sobre la cara del
transductor para eliminar arrugas.
5. Asegure la funda al cable del transductor con las cintas adhesivas
o bandas elásticas con que cuenta.

Eliminación - Fundas
Usando guantes de protección, retire la funda de transductor del
transductor y disponga de ella de acuerdo con las normas médicas para
desechos biopeligrosos.

C1 - 6 [2] INSTRUCCIONES DE USO

342
C 1 Accesorios de Transductor

Almohadilla de Gel
La almohadilla de gel es un aislador bacteriostático desechable. Se utiliza
cuando la imagenología superficial necesita de un aislador adecuado para
utiliza la zona focal del transductor. La almohadilla de gel proporciona una
distancia fija entre la cara del transductor y la superficie del cuerpo.

ADVERTENCIA: La energía de ultrasonido se transmite en forma más eficiente a través de la almohadilla de


gel que a través del tejido. Cuando se utiliza un dispositivo aislador de cualquier tipo, por ejemplo, una
almohadilla de waterpath o de gel, los índices mecánicos y térmicos, MI y/o TI, pueden ser mayores de lo que
se indica en el despliegue de salida del sistema.

Ver también: "Accesorios del Transductor," p. C1-3.

Preparación para Uso


Antes de su uso, examine la almohadilla de gel por cualquier defecto
del material. Aquel producto que muestre defectos no se debe usar.

Eliminación – Almohadilla de Gel


Usando guantes de protección, retire la almohadilla de gel del transductor y
disponga de ella de acuerdo con las normas médicas para desechos
biopeligrosos.

[2] INSTRUCCIONES DE USO C1 - 7

343
C 1 Accesorios del Transductor

Abrazaderas de la Guía de la Aguja


ADVERTENCIA: Los procedimientos per-cutáneos involucran siempre mayor
intensidad de riesgo para el paciente y para el operador que maneja guías de
la aguja de biopsia. Los clínicos que utilizan los dispositivos de biopsia que recomienda
Siemens bajo la orientación de ultrasonido deberán ser entrenados y
deben respetar la secuencia de inserción apropiada de la aguja con la
guía de la aguja para evitar incomodidades indebidas y riesgo innecesario
y lesiones al paciente.

EC9-4 Juego Desechable de la Guía de la Aguja


Consulte las instrucciones dentro de la caja para los procedimientos de
fijación y cuidado.

EC9-4 Juego de Acero Inoxidable de la Guía de la Aguja


Consulte las instrucciones dentro de la caja para los procedimientos de
fijación y cuidado, incluyendo limpieza y esterilización.

CH4-1 Juego de Abrazadera de la Guía de la Aguja


Consulte las instrucciones dentro de la caja para los procedimientos de
fijación y cuidado.

SG-3 Juego de Abrazadera de la Guía de la Aguja


Consulte las instrucciones dentro de la caja para los procedimientos de
fijación y cuidado.

C1 - 8 [2] INSTRUCCIONES DE USO

344

1 
 
 
 
 
 
 
 
ACUSON  X300 Sistema de Imagenología del 
Ultrasonido 
[2]   Instrucciones de Uso
2
3 
Siemens ACUSON X300 
Sistema de Imagenología de Ultrasonido 
[2] Instrucciones de Uso 
 
Software Versión 1 
Siemens Soluc
4
5 
Tabla de Contenido 
 
[2] Instrucciones de Uso 
 
Título del Capítulo 
Descripción del Capítulo 
 
Capítulo A1 
Funciones
6 
Título del Capítulo 
Descripción del Capítulo 
Capítulo B5 
Mediciones y Cálculos 
Cardiacos 
 
Descripción de característ
7 
Sobre Este Manual 
Las Instrucciones de Uso consisten de dos volúmenes: 
 
ƒ 
[1] Instrucciones de Uso 
 
Las [1] Instrucc
8 
Advertencias, Precauciones y Anotaciones 
 
ADVERTENCIA: Las advertencias tienen por objeto alertarle sobre la 
importanci
9 
 
 
 
 
A1 Funciones de Imagenología 
 
 
 
Anotaciones y Pictogramas.....................................................
10 
A1   Funciones de Imagenología

También podría gustarte