0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas64 páginas

Manual DHS

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas64 páginas

Manual DHS

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

DHS 4.

0
Sistema de mantenimiento de la presión

S Instrucciones de uso

N.º documento: 902357_00S


Versión de software: [Link]

N.º material:........................................
N.º serie:........................................
Todos los derechos reservados. Tanto los de autor como los de propiedad industrial.
Guarde el documento para una referencia futura.
© KAESER KOMPRESSOREN SE
20.08.2019

DHS 4.0 2 / 64

902357_00S
Índice
1 Guía rápida ................................................................. 5 8.2 Presión de red > 16-63 bar / > 232-910 psi ...... 25
1.1 Variantes de ejecución del sistema de 8.3 Presión de red 0,5-4 bar / 7-58 psi ................... 26
mantenimiento de la presión ............................. 5 8.3.1 Modo de funcionamiento ...................... 26
1.2 Ajustes .............................................................. 6 8.3.2 Conversión ........................................... 26
1.3 Funcionamiento ................................................ 7 8.4 Indicador de presión de control (manómetro) ... 26
1.4 Funcionamiento en caso de error (unidad de 9 Conexión eléctrica ..................................................... 27
control) .............................................................. 7 9.1 Bornes de conexión .......................................... 27
2 Disposiciones relativas a la seguridad .................... 8 9.1.1 Regleta de bornes X1 .......................... 27
2.1 Explicación de símbolos y señales ................... 8 9.1.2 Regleta de bornes X2 .......................... 27
2.2 Advertencias ..................................................... 8 9.2 Transductor de presión externo (opcional) ....... 27
2.3 Instrucciones generales de seguridad .............. 8 9.3 Fusibles internos ............................................... 28
2.4 Piezas de recambio .......................................... 9 9.4 Desconexión externa ........................................ 28
2.5 Protección del medio ambiente ........................ 9 10 Conmutación del modo de funcionamiento ............ 29
3 Aspectos generales ................................................... 9 10.1 Calidad segura de aire comprimido (estado a
3.1 Utilización conforme al uso previsto ................. 9 la entrega) ......................................................... 29
3.2 Utilización no conforme al uso previsto ............ 9 10.2 Suministro seguro de aire comprimido (tras
3.3 Derechos de autor ............................................ 9 ajuste in situ) ..................................................... 29
3.4 Conexión eléctrica ............................................ 9 11 Mando manual de emergencia .................................. 29
3.5 Sin silicona (opción) .......................................... 9
12 Puesta en servicio ..................................................... 30
3.6 Embalaje/almacenaje ....................................... 10
3.7 Definición de términos ...................................... 10 13 Indicador óptico de posición .................................... 30
13.1 LED de amplio alcance de visión ...................... 30
4 Descripción ................................................................ 10
13.2 Indicador mecánico ........................................... 30
4.1 Requisito ........................................................... 10
4.2 Consecuencias ................................................. 10 14 Uso .............................................................................. 31
4.3 Principio de funcionamiento del sistema de 14.1 Elementos de mando y visualización ................ 31
mantenimiento de la presión ............................. 11 14.2 Indicaciones generales de manejo ................... 31
4.4 Volumen de suministro y de prestaciones ........ 11 15 Estructura del menú .................................................. 32
5 Sistema de mantenimiento de la presión de 16 Tabla de parámetros .................................................. 33
0,5-16 bar / 7-232 psi .................................................. 12 17 Significado de los parámetros .................................. 36
5.1 Visión general de los diseños ........................... 12 17.1 Conexión y desconexión del sistema ............... 36
5.1.1 Válvula de bola de 0,5-16 bar / 7-232 17.2 Menú 1 - SetCalibration .................................... 36
psi ......................................................... 12 17.2.1 Ajustes básicos .................................... 36
5.1.2 Válvula de mariposa de 0,5-16 bar / 17.3 Menú 2 - SetFunction ....................................... 37
7-232 psi .............................................. 12 17.3.1 Ajuste de las salidas ............................ 37
5.2 Datos técnicos de la unidad de control ............. 12 17.4 Menú 3 – Service .............................................. 38
5.3 Datos técnicos del prefiltro ............................... 13 17.4.1 Indicación de las entradas y las salidas 38
5.4 Construcción de diseño de 16 bar / 232 psi de 17.4.2 Funciones de diagnóstico .................... 39
válvula de bola y válvula de mariposa .............. 14 17.4.3 Lectura de los datos específicos del
5.5 Dimensiones del sistema de mantenimiento de aparato ................................................. 39
la presión con válvula de bola .......................... 15 17.5 Menú 4 - SetBasics ........................................... 39
5.6 Dimensiones del sistema de mantenimiento de 17.5.1 Restablecer el sistema ......................... 39
la presión con válvula de mariposa .................. 16 17.5.2 Desconexión automática ...................... 39
5.7 Datos técnicos de la válvula de bola ................ 18 17.5.3 Función de servicio de sistema de
5.8 Datos técnicos de la válvula de mariposa ........ 18 mantenimiento de la presión/válvula de
6 Sistema de mantenimiento de la presión > 16 bar / alivio de presión ................................... 40
> 232 psi ...................................................................... 19 17.5.4 Realizar ajustes de red ........................ 40
6.1 Visión general de los diseños ........................... 19 18 Mensajes de error ...................................................... 40
6.2 Datos técnicos de la válvula reductora de
presión .............................................................. 19 19 Instalación y ajuste .................................................... 41
6.3 Dimensiones de la válvula reductora de 20 Conversión/sustitución de la unidad de control ..... 41
presión .............................................................. 19 21 Inspección y mantenimiento ..................................... 42
7 Montaje ....................................................................... 20 21.1 Medidas de mantenimiento anuales ................. 43
7.1 Montaje del sistema de mantenimiento de la 21.2 Sustituir el cartucho del filtro y la junta del
presión .............................................................. 21 recipiente de condensado ................................. 43
7.2 Montaje de la válvula de bola ........................... 21 21.3 Vaciar y limpiar el recipiente de condensado ... 43
7.2.1 Preparación del montaje ...................... 21 22 Selección de función sistema de mantenimiento
7.2.2 Montaje ................................................ 21 de la presión/válvula de alivio de presión ............... 43
7.3 Montaje de la válvula de mariposa ................... 22
23 Piezas de recambio .................................................... 44
7.3.1 Preparación del montaje ...................... 22
7.3.2 Posición de montaje ............................. 23 24 Esquema de proceso de tuberías e instrumentos .. 45
7.3.3 Montaje ................................................ 23 24.1 Ejemplo de instalación para sistema de
7.4 Montaje del prefiltro .......................................... 24 mantenimiento de la presión con presiones de
7.5 Montaje de la válvula reductora de presión red de 4-16 bar / 58-232 psi y 16-63 bar /
(opcional) .......................................................... 24 232-910 psi ....................................................... 45
8 Conexión del aire de pilotaje .................................... 25
8.1 Presión de red 4-16 bar / 58-232 psi ................ 25

3 / 64 DHS 4.0
902357_00S
24.2 Ejemplo de instalación para sistema de
mantenimiento de la presión con una presión
de red de 0,5-4 bar / 7-58 psi ........................... 46
24.3 Esquema de proceso R&I de sistema de
mantenimiento de la presión con presión de
red máx. de 16 bar / 232 psi ............................. 47
24.4 Esquema de proceso R&I de sistema de
mantenimiento de la presión con presión de
red máx. de 63 bar / 910 psi ............................. 48
24.5 Esquema de proceso R&I de sistema de
mantenimiento de la presión con alimentación
externa y presión del sistema de 0,5-4 bar /
7-58 psi ............................................................. 49
25 Esquemas de circuitos .............................................. 50
25.1 Sistema de mantenimiento de la presión de
16 bar / 232 psi, alimentación de 24 V DC ....... 50
25.2 Sistema de mantenimiento de la presión de
63 bar / 910 psi, alimentación de 24 V DC ....... 51
25.3 Sistema de mantenimiento de la presión de
16 bar / 232 psi, alimentación de
100-240 V AC (+/- 10 V DC) ............................. 52
25.4 Sistema de mantenimiento de la presión de
63 bar / 910 psi, alimentación de
100-240 V AC ................................................... 53
26 Actualización de software ......................................... 54
26.1 Actualización con éxito ..................................... 55
26.2 Actualización fallida .......................................... 55
27 Uso de Sigma Network .............................................. 56
27.1 Aspectos generales .......................................... 56
27.2 Red ................................................................... 56
27.2.1 Ajustes de red ...................................... 56
27.2.2 Comunicación ...................................... 56
27.2.3 Descripción del registro ........................ 57
28 Declaración de conformidad según 2006/42/CE
(Directiva sobre máquinas) ....................................... 60
29 UL Certificate .............................................................. 61

DHS 4.0 4 / 64

902357_00S
1 Guía rápida

1 Guía rápida Para conmutar los modos de funcionamiento, proceder tal y


como se explica en el capítulo Conmutación del modo de
Antes de la puesta en servicio y antes de proceder a los
funcionamiento (consultar 'Conmutación del modo de
trabajos de ajuste y mantenimiento es requisito indispensable
funcionamiento', página 29).
leer detenidamente las presentes instrucciones de uso y
respetar las indicaciones que contienen.

1.1 Variantes de ejecución del sistema de


mantenimiento de la presión

INDICACIÓN
▶ Antes de la puesta en servicio del
sistema de mantenimiento de la
presión, se debe proporcionar la
formación pertinente sobre el
sistema al personal de servicio y a
los usuarios.

INDICACIÓN
▶ El sistema de mantenimiento de la
presión solo puede funcionar
correctamente con una presión de
control > 4 bar / > 58 psi.

Estado a la entrega Ajuste opcional


"Calidad segura de aire "suministro seguro de aire
comprimido" comprimido"
ATENCIÓN:
¡Respetar los ajustes y las ¡Esta variante debe
instrucciones de uso! ajustarse in situ a cargo de
personal especializado!
¡Respetar para tal fin las
instrucciones de uso!
Requerimiento: Requerimiento:
Protección de la Protección de la
preparación del aire preparación del aire
comprimido con presiones comprimido con presiones
de trabajo reducidas, por de trabajo reducidas, por
ejemplo para el arranque de ejemplo, para el arranque
la estación y/o en caso de de la estación y/o en caso
elevado consumo de aire de elevado consumo de
comprimido. aire comprimido.
ATENCIÓN: ATENCIÓN:
¡Si falla la alimentación de Si falla la alimentación de
tensión y/o la presión de tensión, se abre la válvula o
control, la válvula se cierra! permanece abierta.
Si la presión de control cae
Posibilidad de desbloqueo por debajo de 4 bar / 58 psi,
manual de emergencia el sistema de
siempre que la presión de mantenimiento de la
control sea > 4 bar / > 58 presión permanece abierto
psi. (si el sistema está estanco)
mientras la presión de red
sea superior a la histéresis
para la presión de apertura.
De lo contrario, la válvula
se cierra o permanece
cerrada.
Posibilidad de desbloqueo
manual de emergencia
siempre que la presión de
control sea > 4 bar / > 58
psi.

5 / 64 DHS 4.0
902357_00S
1 Guía rápida

1.2 Ajustes Idioma

Presión de apertura
INDICACIÓN
▶ En el menú SetCalibration (Menú
Para la primera puesta en servicio se debe ajustar una
1.9 - Idioma) se puede seleccionar
presión de apertura adecuada a la red de consumidores (por
el idioma deseado para los nombres
ejemplo, 1 bar / 14.5 psi por debajo de la presión de red), así
de los parámetros.
como la histéresis y el tiempo de apertura y de cierre. Cuando
la presión es demasiado baja, la velocidad de flujo aumenta ▶ Ajuste de fábrica: alemán
enormemente en la tubería. Esto puede causar el
arrollamiento y la explosión de los componentes del sistema SETUP
Öffnungsdruck
de aire comprimido. El sistema de mantenimiento de la
presión asegura la presión mínima necesaria. Al alcanzarse
la presión de apertura ajustada, la válvula comienza a abrirse
por etapas. Se consigue de este modo un llenado suave y
uniforme de la red de aire comprimido. 1
SetCalibration
● Conectar y habilitar una tensión de alimentación de
100-240 V AC (borne PE/N/U) o 24 V DC (borne GND/24
V).
ð La primera vez que se pone en marcha o después de 1.1
restablecer los ajustes de fábrica (Reset), aparece el Presión de apertura
siguiente menú de inicio:
8x
Versión de La versión de software se muestra
software [Link] durante unos 3 segundos. A
continuación se puede ajustar la 1.9
presión de apertura. Idioma ...

P: 0,0 bar
presión de apertura
Unidad

INDICACIÓN
P: [0,0]] bar ▶ En el menú SetCalibration (Menú
presión de apertura 1.7 - Unidad) se puede seleccionar
la unidad para indicar la presión.
▶ Ajuste de fábrica: bar
P: [0,5]
5 bar Aparece el valor de ajuste
presión de apertura
mínimo. SETUP
Öffnungsdruck

P: [0,6]
6 bar Ajustar el valor deseado con
presión de apertura
los botones + o -.
1
SetCalibration

P: [0,6]] bar
presión de apertura

1.1
Presión de apertura
P: 0,6 bar
presión de apertura 6x

A continuación se pueden hacer más ajustes básicos 1.7


(consultar 'Ajustes básicos', página 36). Unidad

DHS 4.0 6 / 64

902357_00S
1 Guía rápida

1.3 Funcionamiento
Calidad segura de aire comprimido Suministro seguro de aire comprimido
(Estado a la entrega) (Tras ajuste in situ)
Tensión de alimentación Presión de Sistema de man- Tensión de ali- Presión de Sistema de manteni-
control tenimiento de la mentación control miento de la presión
presión
0 0 cerrado 0 0 cerrado
0 1 cerrado 0 1 1) abierto
1 0 cerrado 1 0 cerrado
1 1 abierto 2) 1 1 abierto 2)

Tensión eléctrica: 0 = no existe tensión eléctrica


1 = existe tensión eléctrica
Presión de control: 0 = la presión de control existente es inferior al valor de ajuste
1 = la presión de control existente es superior al valor de ajuste
1) 1 = función especial
Si el sistema funciona en el modo "Suministro seguro de aire comprimido" y se produce un fallo en el suministro de tensión con una presión
de control existente > 4,0 bar / > 58 psi, el sistema de mantenimiento de la presión se halla en la posición "ABIERTO". Si la presión de
control desciende por debajo de 4 bar / 58 psi, el sistema de mantenimiento de la presión permanece abierto (si el sistema está estanco).
2) En caso de un fallo de funcionamiento electrónico, el actuador con muelles se purga de aire y la válvula se cierra.

1.4 Funcionamiento en caso de error (unidad de control)


Texto de error Modo de funcionamiento Ajuste de la válvula
Calidad segura de aire Suministro seguro de ai-
comprimido re comprimido
01: DHS cerrado X cerrado
X cerrado
02: Valor efectivo > 20,5 mA X cerrado
X abierto
03: Valor efectivo < 3,5 mA X cerrado
X abierto
04: Drive Error X no definido
X no definido
Posibles causas de errores (consultar 'Mensajes de error', página 40).

INDICACIÓN
▶ Estado a la entrega: calidad segura de aire comprimido.

INDICACIÓN
▶ Si se interrumpe la tensión, se puede forzar la apertura de la válvula siempre que
la presión de control sea > 4 bar / > 58 psi.

7 / 64 DHS 4.0
902357_00S
2 Disposiciones relativas a la seguridad

2 Disposiciones relativas a la seguridad AVISO


Antes de la puesta en servicio y antes de proceder a los ¡Situación posiblemente peligrosa!
trabajos de ajuste y mantenimiento, es requisito
▶ En caso de incumplimiento, hay
indispensable leer detenidamente las presentes instrucciones
peligro de lesiones muy graves o
de uso y respetar las indicaciones que contienen.
muerte.
2.1 Explicación de símbolos y señales
CUIDADO
Símbolo Significado ¡Situación posiblemente peligrosa!
Este símbolo figura en todas las indicaciones ▶ En caso de incumplimiento, hay
relativas a la seguridad en el trabajo incluidas en riesgo de lesiones medianamente
las presentes instrucciones de uso. Tiene como graves o leves.
finalidad advertir sobre el peligro para la vida o la
integridad física de las personas. Es de vital INDICACIÓN
importancia respetar estas indicaciones y
proceder con sumo cuidado en estos casos. Se ¡Situación posiblemente peligrosa!
deben facilitar también todas las indicaciones ▶ En caso de incumplimiento, hay
relativas a la seguridad en el trabajo al resto de riesgo de daños materiales.
usuarios. Además de las indicaciones que Los siguientes símbolos específicos de peligro se pueden
figuran en las presentes instrucciones de uso, se utilizar como parte de una señal de advertencia:
deben tener en cuenta las normativas generales
sobre seguridad y prevención de riesgos Símbolo Significado
laborales. Aviso sobre superficies muy calientes. No tocar
Atención Este símbolo figura en ciertas partes de las las superficies, ya que existe riesgo de
instrucciones de uso que requieren una atención quemaduras.
especial con objeto de que se respeten las
directivas, normativas, indicaciones y el proceso Aviso sobre la existencia de tensión eléctrica
correcto de trabajo, así como para evitar daños y que conlleva peligro de muerte. No tocar los
una destrucción del aparato. componentes bajo tensión eléctrica, ya que
Este símbolo hace referencia a información existe riesgo de sufrir una electrocución.
importante o medidas relativas a la protección
del medio ambiente. 2.3 Instrucciones generales de seguridad

INDICACIÓN
Este símbolo hace referencia a información
relevante para el usuario. ▶ El trabajo en o con medios de
trabajo con accionamiento
mecánico solo está permitido a
personal instruido o a personal
- Este símbolo hace referencia a enumeraciones. especializado.

2.2 Advertencias INDICACIÓN


Las señales de advertencia se clasifican, en la medida de lo ▶ Sin una consulta previa y una
posible, según el esquema siguiente: autorización expresa por parte de
KAESER KOMPRESSOREN SE,
PALABRA DE SEÑALIZACIÓN los derechos de garantía pierden
toda validez en caso de efectuar
Tipo y origen del peligro trabajos de reconversión que no
Posible
peligro, Consecuencias posibles en caso de figuren explícitamente en las
símbolo presentes instrucciones de uso.
incumplimiento. Este símbolo figura en ciertas
específico
Medidas a tomar para evitar el peligro. partes de las instrucciones de uso
que requieren una atención especial
Las señales de advertencia están marcadas siempre con una con objeto de que se respeten las
palabra de señalización y, en algunos casos, también con un directivas, normativas, indicaciones
símbolo específico del peligro. y el proceso correcto de trabajo, así
Se utilizan las siguientes palabras de señalización y los como para evitar daños y una
siguientes grados de peligro: destrucción del aparato.

PELIGRO
¡Peligro inminente!
▶ En caso de incumplimiento, hay
peligro de lesiones muy graves o
muerte.

DHS 4.0 8 / 64

902357_00S
3 Aspectos generales

INDICACIÓN 3.2 Utilización no conforme al uso previsto


¡Aire de pilotaje limpio! PELIGRO
▶ Garantizar la presencia de aire de
¡Peligro de muerte!
pilotaje limpio sin componentes
perjudiciales. Los componentes ▶ No se debe dirigir el aire
perjudiciales son, por ejemplo, comprimido hacia las personas bajo
gases y vapores explosivos o ningún concepto. Existe peligro de
químicamente inestables, muerte, dado que se trata de
sustancias que forman ácidos o energía acumulada.
bases, como el amoniaco y el cloro, ▶ Operar el sistema de mantenimiento
o sulfuros de hidrógeno, como de la presión con una presión
condensados o aceites (consultar máxima de 16 bar / 232 psi.
'Datos técnicos de la unidad de
control', página 12). 3.3 Derechos de autor
En todos los trabajos de instalación, uso, mantenimiento y Los derechos de autor de estas instrucciones de uso son
reparación se deben respetar las directivas europeas propiedad de la empresa KAESER KOMPRESSOREN SE.
correspondientes. Para la normativa europea que todavía no Estas instrucciones de uso están dirigidas al personal de
se haya transpuesto a la legislación nacional del país montaje, manejo, ajuste, mantenimiento y supervisión. Las
correspondiente, se deben aplicar las normas vigentes del normativas y esquemas técnicos incluidos en las presentes
país en cuestión. Los usuarios de instalaciones compresoras instrucciones de uso no se pueden reproducir, difundir, ni
fuera del ámbito de aplicación de la normativa europea están utilizar con fines comerciales no autorizados ni parcialmente
obligados a respetar las normas vigentes en materia de ni en su totalidad.
seguridad y prevención de riesgos laborales aplicables en el
país del usuario de la instalación. En caso necesario, antes 3.4 Conexión eléctrica
de la puesta en servicio se deberán adoptar las medidas
La conexión a la red eléctrica y las medidas de protección
pertinentes con objeto de respetar las normativas específicas
necesarias deben llevarse a cabo por parte de personal
del país. En el lugar de instalación deben evitarse por todos
profesional y autorizado conforme a los requisitos de la
los medios las llamas abiertas y la proyección de chispas. El
norma europea EN 1012 Parte 1 y EN 60204-1, anexo B y las
lugar de instalación debe encontrarse en una zona donde no
normas de la respectiva empresa de suministro eléctrico.
se produzcan terremotos.
Además, para la instalación se deben respetar todas las
2.4 Piezas de recambio disposiciones locales, regionales y nacionales pertinentes.

Deben usarse únicamente piezas de recambio de KAESER; 3.5 Sin silicona (opción)
de lo contrario, la garantía queda anulada.
CUIDADO
2.5 Protección del medio ambiente ¡Máquina sin silicona!
Los medios de servicio y auxiliares requeridos para el ▶ Una manipulación indebida y no
funcionamiento de la instalación compresora, así como las profesional de la máquina puede
piezas de recambio, se deben eliminar de conformidad con dar lugar a un suministro de aire
las normativas medioambientales. comprimido impuro.
Se pueden producir defectos de mojabilidad de la pintura por
3 Aspectos generales la presencia de determinadas sustancias, aunque su
Las instrucciones de uso deben estar disponibles en todo concentración sea mínima:
momento en el lugar de trabajo. No está permitido – siliconas o sustancias que contienen silicona
proporcionar páginas sueltas. – aceites
– grasas
3.1 Utilización conforme al uso previsto
– sustancias que contienen flúor
El sistema de mantenimiento de la presión se ha previsto
– detergentes
para el llenado homogéneo de redes de aire comprimido. El
sistema de mantenimiento de la presión también puede – ceras
utilizarse como equipo de protección contra desbordamiento. Las siliconas son unas de las sustancias que causan defectos
(consultar 'Selección de función sistema de mantenimiento de de mojabilidad de la pintura y las principales causantes de
la presión/válvula de alivio de presión', página 43) Cualquier que en la capa de pintura se formen huecos puntuales en
otro uso se considera no de acuerdo con el uso previsto. El forma de embudo. Para evitar estos defectos en la pintura, se
fabricante no se hace responsable de los daños que puedan han utilizado grasas sin siliconas. El uso adecuado y
derivarse de ello, el riesgo lo corre enteramente el usuario. responsable de la máquina es lo único que garantiza que los
Para el uso correcto también deben respetarse las componentes expuestos al aire comprimido permanezcan
condiciones especificadas por el fabricante en estas intactos sin sustancias que causan defectos de mojabilidad
instrucciones de uso. de la pintura.

9 / 64 DHS 4.0
902357_00S
4 Descripción

Comprobar la ausencia de siliconas 3.7 Definición de términos


1. Comprobar el marcado de los componentes: Presión de red
¡Atención! Presión existente en la red de aire comprimido.
Componentes libres de silicona
Una manipulación indebida y no profesional de los Presión de control
componentes puede dar lugar a un suministro de aire Presión necesaria para que la unidad de control del sistema
comprimido impuro. Respetar las indicaciones del manual de mantenimiento de la presión pueda controlarlo.
de instrucciones. Encomendar las tareas de servicio
exclusivamente a personal cualificado y autorizado de
KAESER KOMPRESSOREN SE. 4 Descripción
2. Para la instalación y conexión a la red de aire comprimido, 4.1 Requisito
utilizar exclusivamente componentes libres de silicona.
3. Efectuar los trabajos de montaje y puesta en servicio INDICACIÓN
únicamente con guantes libres de silicona. ▶ Si la red se despresuriza después
4. Los medios auxiliares (por ejemplo, sellante) para el de una fase de poca carga o de
montaje y las herramientas deben también estar libres de parada, cuando los compresores
silicona. vuelvan a arrancar faltará la
resistencia que ofrece la presión de
5. Poner en servicio el sistema de mantenimiento de la
la red cuando está presurizada. Sin
presión solo si está garantizado un montaje profesional y
embargo, los componentes de
libre de silicona.
preparación del aire comprimido de
un sistema de aire comprimido
3.6 Embalaje/almacenaje
están diseñados para los caudales
– Como embalaje, utilizar madera natural, madera imperantes y las velocidades de
contrachapada o láminas de plástico sin componentes circulación en la red de aire
que contengan ningún tipo de silicona. comprimido durante el
– Almacenar las máquinas y sus piezas solo en entornos funcionamiento a plena carga. Por
sin siliconas o embalarlas correctamente. lo tanto, existe el peligro de que, si
no hay contrapresión, el aire
– Para protegerlas de la humedad, utilizar film comprimido que llega a velocidad
transparente sin siliconas. excesiva "arrolle" filtros y
– No almacenar las máquinas y sus piezas más de 3 secadores.
meses.
INDICACIÓN
▶ Calidad segura de aire comprimido
para redes de aire comprimido
redundantes: cierre adicional de la
línea de la red afectada, por
ejemplo en caso de fallo en el
secador o el filtro (ajustado de
fábrica).

4.2 Consecuencias
– No hay la suficiente separación de condensados en
los aparatos de preparación y por tanto la descarga de
condensados tiene lugar en la red de aire comprimido.
– Elevada velocidad de flujo en la red de aire
comprimido con ruidos transitorios.
– Costes de servicio adicionales para el llenado del
depósito de acumulación en redes de aire comprimido
con fugas.
– El compresor funciona también por la noche o en fines
de semana en redes de aire comprimido con fugas.
– Daños en los componentes de los aparatos de
preparación del aire comprimido (por ejemplo, rotura
del filtro).
– Velocidad de aumento de presión no permitida (es
posible que dañe, por ejemplo, los materiales del filtro
o los diafragmas).
– No puede garantizarse la calidad de la preparación del
aire comprimido.

DHS 4.0 10 / 64

902357_00S
4 Descripción

Todos estos inconvenientes pueden evitarse mediante la 0,5-4 bar / 7-58 psi" y "Esquema de proceso R&I del sistema
instalación de un sistema de mantenimiento de la presión de mantenimiento de la presión con alimentación externa a
conforme a los esquemas de proceso R&I suministrados una presión de red de 0,5-4 bar").
(consultar 'Esquema de proceso de tuberías e instrumentos',
página 45).
Presión de red > 16-63 bar / > 232-910 psi
Recomendación: Para la instalación de una válvula de
En el caso de presiones de red > 16-63 bar / > 232-910 psi, la
mariposa o de una válvula de bola controlada en función de la
presión se registra a través de un sensor de presión en una
presión es recomendable un depósito de aire comprimido
unidad reductora de la presión que se adquiere por separado
suficientemente dimensionado o una tubería suficientemente
y se coloca por fuera, y se reduce a un nivel de presión de
dimensionada en cuanto al volumen de acumulación antes
control adecuado (véase "Conexión del aire de pilotaje con
del elemento de cierre o regulación.
una presión de red de 16-63 bar / 232-910 psi" y "Esquema
Así, el sistema de mantenimiento de la presión actúa como de proceso R&I del sistema de mantenimiento de la presión
interfaz entre la generación y la preparación de aire con una presión de red de 16-63 bar / 232-910 psi").
comprimido, así como el lado del consumidor.
En caso de instalarse un depósito de aire comprimido tras el Elemento de cierre
sistema de mantenimiento de la presión y con un volumen de
acumulación insuficientemente dimensionado antes del Un elemento de cierre (válvula de bola o válvula de mariposa)
sistema de mantenimiento de la presión, puede producirse un con actuador giratorio neumático separa en estado
fallo (frecuencia de conmutación excesiva) de la/s unidad/es despresurizado o con una presión de trabajo reducida la red
compresora/s preconectada/s. de aire comprimido del generador de aire comprimido o los
aparatos de preparación.
Recomendación: Si se necesita un suministro de aire
comprimido asegurado, aunque exista un sistema de Modo de funcionamiento del actuador giratorio:
mantenimiento de la presión se recomienda una construcción – Simple efecto
paralela (redundante) para mantener el suministro de aire – El muelle cierra el actuador giratorio
comprimido al nivel necesario en caso de avería.
4.4 Volumen de suministro y de prestaciones
4.3 Principio de funcionamiento del sistema de
mantenimiento de la presión – Válvula de mariposa o válvula de bola con actuador de
cuarto de vuelta neumático de simple efecto y unidad
de control con prefiltro.
Mantenimiento automático de la presión
– En los actuadores de cuarto de vuelta, el actuador
Dependiendo del uso, el sistema de mantenimiento de la viene provisto de un dispositivo de muelle para una
presión se puede operar como válvula de bola o válvula de presión de control mínima de 4 bar / 58 psi y una
chapaleta, en cada caso con dos tipos de conexión, y se presión de control máxima de 10 bar / 145 psi (de ello
puede utilizar para presiones de red de 0,5-63 bar / 7-910 psi se encarga la válvula reductora de presión interna).
(véanse los datos técnicos).
– Para presiones de red > 16-63 bar / > 232-910 psi, se
– La presión de red estándar en el estado a la entrega debe pedir una unidad reductora de la presión
puede ser de 4-16 bar / 58-232 psi. (disponible por separado) y enroscarla y conectarlo in
– Para presiones de red < 4 bar / < 58 psi, es necesario situ a la válvula de bola. Para ello, el propietario de la
hacer una conversión in situ con un suministro de instalación debe proporcionar cables de control
presión de control adicional y más alto. adecuados (por ejemplo, cables de cobre o acero
– Mediante el uso de una unidad reductora de la inoxidable) (véase la versión de 63 bar / 910 psi).
presión, disponible por separado, el sistema de – Los cables de control y la unidad de filtro
mantenimiento de la presión también se puede utilizar suministrados son aptos para presiones de hasta máx.
para presiones de red de hasta 63 bar / 910 psi. 16 bar / 232 psi.
En ese caso, es importante la diferencia entre
la presión de red (= la presión que se supervisa en la red de
aire comprimido) y
la presión de control (= presión de control necesaria para la
unidad de control del sistema de mantenimiento de la
presión).
Presión de red 4-16 bar / 58-232 psi
Básicamente, la presión de control se obtiene mediante una
válvula reductora de presión interna (en sistemas de
mantenimiento de la presión entre 4-16 bar / 58-232 psi). Eso
significa que con estas presiones solo hace falta una
conexión para registrar la presión de red y de control (véase
"Conexión del aire de pilotaje con una presión de red de
4-16 bar / 58-232 psi" y "Esquema de proceso R&I del
sistema de mantenimiento de la presión con una presión de
red de 4-16 bar / 58-232 psi").
Presión de red < 4 bar / < 58 psi
En el caso de presiones de red a supervisar de 0,5-4 bar /
7-58 psi, se debe dirigir además una presión de control
externa (4-16 bar / 58-232 psi) a la unidad de control (véase
"Conexión del aire de pilotaje con una presión de red de

11 / 64 DHS 4.0
902357_00S
5 Sistema de mantenimiento de la presión de 0,5-16 bar / 7-232 psi

5 Sistema de mantenimiento de la presión de 5.2 Datos técnicos de la unidad de control


0,5-16 bar / 7-232 psi Altitud hasta 2000 msnm
Durante el uso en altitudes
superiores a 2000 msnm, se
5.1 Visión general de los diseños reduce la temperatura ambiente
5.1.1 Válvula de bola de 0,5-16 bar / 7-232 psi admisible en relación a la
presión del aire.
INDICACIÓN Humedad del aire máx. 95% de humedad relativa,
▶ Si se proporciona alimentación a sin condensación
través de una unidad reductora de Temperatura ambiente 3-60 °C / 37-140 °F
la presión, disponible por separado,
Temperatura de 3-60 °C / 37-140 °F
es posible el funcionamiento hasta
almacenaje
63 bar / 910 psi.
Temperatura del fluido de 3-60 °C / 37-140 °F
DN Conexión Presión de trabajo pilotaje
G NPT Fluido de pilotaje (conexión Clases de pureza de aire
según DIN P1 y P2) comprimido según ISO 8573-1
EN ISO 228-1 (2010): clase 3 (polvo) / 4
15 G 1/2 1/2" NPT PS 16 / 232 psi (agua) / 3 (aceite)
20 G 3/4 3/4" NPT PS 16 / 232 psi Tipo de protección IP 65 (no certificado por UL)
25 G1 1" NPT PS 16 / 232 psi Consumo de potencia Aprox. 15 W
32 G 1 1/4 1 1/4" NPT PS 16 / 232 psi Tensión de conexión 100-240 V AC (±10 V AC)
50/60 Hz
40 G 1 1/2 1 1/2" NPT PS 16 / 232 psi
alternativa: 24 V DC (± 2,4 V
50 G2 2" NPT PS 16 / 232 psi DC)
65 G 2 1/2 2 1/2" NPT PS 16 / 232 psi Sobretensión: Categoría II
80 G3 3" NPT PS 16 / 232 psi Contaminación: Grado 2
5.1.2 Válvula de mariposa de 0,5-16 bar / 7-232 psi Clase de protección: I
Diámetro recomendado 1 x PG 12 – 3-6,5 mm
DN Conexión Presión de traba-
para cables de conexión 2 x PG 16 – 4-10 mm
Lug ISO Lug ASME jo
Bornes de conexión Contacto Phoenix,
40 4 x M16 4 x 1/2"-13 UNC PS 16 / 232 psi
MKDSN 1,5 / 2 HTBK
50 4 x M16 4 x 5/8"-11 UNC PS 16 / 232 psi
sección máx. del conductor: 1,5
65 4 x M16 4 x 5/8"-11 UNC PS 16 / 232 psi
mm²
80 8 x M16 4 x 5/8"-11 UNC PS 16 / 232 psi
Conexión de comunicación Enchufe empotrable M12 de 4
100 8 x M16 8 x 5/8"-11 UNC PS 16 / 232 psi Modbus pines, codificación D
125 8 x M16 8 x 3/4"-10 UNC PS 16 / 232 psi Precisión de la resolución 16 bar: +/- 0,2 bar
150 8 x M20 8 x 3/4"-10 UNC PS 16 / 232 psi de los sensores de presión
200 12 x M20 8 x 3/4"-10 UNC PS 16 / 232 psi Salida analógica 4-20 mA pasiva
250 12 x M20 12 x 7/8"-9 UNC PS 10 / 145 psi Resistor de carga 150-600 Ω
300 12 x M20 12 x 7/8"-9 UNC PS 10 / 145 psi Salida digital 4 relés mecánicos con contacto
de conmutación
350 16 x M20 12 x 1"-8 UNC PS 10 / 145 psi
Posibilidades de conexión de los
400 16 x M24 16 x 1"-8 UNC PS 10 / 145 psi relés: General Purpose
Tensión de conmutación: máx.
250 V AC/DC
Corriente de conmutación: máx.
5 A (a 250 V AC, cosφ ≈ 1, 85
°C)
Vida útil: 100 x 10³ ciclos de
conmutación
Desconexión externa I = 2,8 mA
Fusible interno 2 fusibles intercambiables para
corrientes débiles, de acción
lenta 1 x T 1,25 A; 1 x T 1 A
Corriente nominal: 1 A o 1,25 A
Tensión nominal: 250 V
Capacidad de desactivación
nominal: 1500 A a 250 V AC /
1500 A a 300 V DC

DHS 4.0 12 / 64

902357_00S
5 Sistema de mantenimiento de la presión de 0,5-16 bar / 7-232 psi

5.3 Datos técnicos del prefiltro


Volumen del recipiente 10 cm³
Rosca G 1/4
Flujo óptimo 160 l/min
Peso 290 g / 0,64 lb
Tipo de recipiente Recipiente de policarbonato
Materiales Cuerpo: fundición de zinc Z410
(series 4 y 5: aluminio)
Juntas: NBR
Recipiente de condensado:
Policarbonato
Fluidos Aire comprimido, gases inertes
Rango de temperatura 3-60 °C / 37-140 °F
Presión de entrada ≤16 bar / ≤232 psi
Posición de montaje del En vertical hacia abajo
recipiente de
condensado

13 / 64 DHS 4.0
902357_00S
5 Sistema de mantenimiento de la presión de 0,5-16 bar / 7-232 psi

5.4 Construcción de diseño de 16 bar / 232 psi de válvula de bola y válvula de mariposa

Prensaestopas

Conmutación del modo de


funcionamiento

Candado para mando manual de


emergencia
Actuador neumático de cuarto de
vuelta
Manómetro para la indicación de la
presión de control

Conexión de aire comprimido, presión de red P


Prefiltro
Recipiente de condensado

Tornillo de purga

LED de amplio alcance de visión

Pantalla clara de dos líneas de


texto con iluminación
Cubierta de la pantalla
Teclas de lámina
Conexión de aire comprimido externa P2
para presiones de red de 0,5-4 bar / 7-58 psi

Conexión P1

Indicador óptico de posición


Suministro de aire de pilotaje al actuador

El suministro de aire comprimido del sistema de mantenimiento de la presión de 0,5-16 bar / 7-232 psi debe obtenerse de la
línea de aire comprimido con ayuda del cable de control suministrado y la unión roscada de ángulo en dirección de flujo delante
del sistema de mantenimiento de la presión (consultar 'Conexión del aire de pilotaje', página 25).
Para presiones de red > 16 bar / > 232 psi, el propietario debe proporcionar una instalación adecuada del cable de conexión
(por ejemplo, cable de cobre o acero inoxidable) entre la red de aire comprimido y la unidad reductora de presión opcional.

INDICACIÓN
▶ La alimentación de tensión con la protección correspondiente y la comprobación
del cable de alimentación deben llevarse a cabo por parte de un electricista
profesional a cargo del propietario de la instalación.

DHS 4.0 14 / 64

902357_00S
5 Sistema de mantenimiento de la presión de 0,5-16 bar / 7-232 psi

5.5 Dimensiones del sistema de mantenimiento de la presión con válvula de bola

246,5

220,1
161,8
170,5 26 107,2
24,2

295,7
B

SW
G I H
D

Dimensiones en mm (inch)
DN Rosca de montaje A B C D E F G H I J SW Peso en kg
G NPT (lb)
15 G 1/2 1/2" NPT 263,6 85 38,6 18,5 65 195 16 156 78 234 26 5,0
(10.4) (3.4) (1.5) (0.7) (2.6) (7.7) (0.6) (6.1) (3.1) (9.2) (1) (11)
20 G 3/4 3/4" NPT 271,1 85 46,1 21,5 74,6 195 17 156 78 234 32 5,1
(10.7) (3.4) (1.8) (0.9) (2.9) (7.7) (0.7) (6.1) (3.1) (9.2) (1.3) (11.2)
25 G1 1" NPT 303,6 107 56,6 26 88 217 21 166 78 244 40 6,4
(12) (4.2) (2.2) (1) (3.5) (8.5) (0.8) (6.5) (3.1) (9.6) (1.6) (14.1)
32 G 1 1/4 1 1/4" NPT 308 107 61 31,5 102 217 22 166 78 244 49 8,2
(12.1) (4.2) (2.4) (1.2) (4) (8.5) (0.9) (6.5) (3.1) (9.6) (1.9) (18.1)
40 G 1 1/2 1 1/2" NPT 334,5 117 77,5 36,5 110 258 22 171 78 249 56 9,3
(13.2) (4.6) (3.1) (1.4) (4.3) (10.2) (0.9) (6.7) (3.1) (9.8) (2.2) (20.1)
50 G2 2" NPT 342,2 117 85,2 45,4 125 258 26 171 78 249 70 11,4
(13.5) (4.6) (3.3) (1.8) (4.9) (10.2) (1) (6.7) (3.1) (9.8) (2.8) (25.1)
65 G 2 1/2 2 1/2" NPT 383,7 135 108,7 59,3 160,6 299 31 178 78 256 87 17,8
(15.1) (5.3) (4.3) (2.3) (6.3) (11.8) (1.2) (7) (3.1) (10.1) (3.4) (39.2)
80 G3 3" NPT 409,4 182 117,4 69,8 178 348,5 34 186 78 264 104 24,2
(16.1) (7.2) (4.6) (2.8) (7) (13.7) (1.3) (7.3) (3.1) (10.4) (4.1) (53.4)

15 / 64 DHS 4.0
902357_00S
5 Sistema de mantenimiento de la presión de 0,5-16 bar / 7-232 psi

5.6 Dimensiones del sistema de mantenimiento de la presión con válvula de mariposa


G H
220,1
161,8
170,2 107
26 24,2
A

B
C

A
T
D

E
F J
K
L

Dimensiones en mm (inch)
1)
DN T A B C D E F G H I J K L Peso en
Lug Lug ASME kg (lb)
ISO
40 4 x M16 4 x 1/2"-13 357 107 110 54 33 217 166 78 244 76 110 140 8,7
UNC (37.5) (4.21) (4.3) (2.1) (1.3) (8.5) (6.5) (3.1) (9.6) (3) (4.3) (5.5) (19.2)
50 4 x M16 4 x 5/8"-11 367 107 120 59,5 43 217 166 78 244 100 125 156 9,6
UNC (14.5) (4.21) (4.7) (2.3) (1.7) (8.5) (6.5) (3.1) (9.6) (3.9) (4.9) (6.1) (21.2)
65 4 x M16 4 x 5/8"-11 392 117 135 66,5 46 258 171 78 249 108 145 175 11,1
UNC (15.4) (4.6) (5.3) (2.6) (1.8) (10.2) (6.7) (3.1) (9.8) (4.6) (5.7) (6.9) (24.5)
80 8 x M16 4 x 5/8"-11 398 117 141 91 46 258 171 78 249 124 160 194 12,6
UNC (15.7) (4.6) (5.6) (3.6) (1.8) (10.2) (6.7) (3.1) (9.8) (4.9) (6.3) (7.6) (27.8)
100 8 x M16 8 x 5/8"-11 440 135 165 105 52 299 178 78 256 147 180 224 16,7
UNC (17.3) (5.3) (6.5) (4.1) (2.1) (11.8) (7) (3.1) (10.1) (5.8) (7.1) (8.8) (36.8)
125 8 x M16 8 x 3/4"-10 472 152 180 125 56 348 186 78 264 180 210 267 23,7
UNC (18.6) (6) (7.1) (4.9) (2.2) (13.7) (7.3) (3.1) (10.4) (7.1) (8.3) (10.5) (52.3)
150 8 x M20 8 x 3/4"-10 508 169 193 137 56 397 196 78 274 206 240 292 28,9
UNC (20) (6.7) (7.6) (5.4) (2.2) (15.6) (7.7) (3.1) (10.8) (8.1) (9.5) (11.5) (63.7)
200 12 x M20 8 x 3/4"-10 562 191 225 171 60 473 206 78 284 257 295 352 39,1
UNC (22.1) (7.5) (8.9) (6.7) (2.4) (18.6) (8.1) (3.1) (11.2) (10.1) (11.6) (13.9) (86.2)
250 12 x M20 12 x 7/8"-9 642 219 283 210 68 560 216 78 294 324 350 409 63,9
UNC (25.3) (8.6) (11.1) (8.3) (2.7) (22.1) (8.5) (3.1) (11.6) (12.8) (13.8) (16.1) (140.9)

DHS 4.0 16 / 64

902357_00S
5 Sistema de mantenimiento de la presión de 0,5-16 bar / 7-232 psi

Dimensiones en mm (inch)
DN T 1) A B C D E F G H I J K L Peso en
Lug Lug ASME kg (lb)
ISO
300 12 x M20 12 x 7/8"-9 788 250 308 240 78 601 231 78 309 376 400 480 88,5
UNC (31) (9.8) (12.1) (9.5) (3.1) (23.7) (9.1) (3.1) (12.2) (14.8) (15.8) (195.1)
350 16 x M20 12 x 1"-8 UNC 882 283 339 263 78 702 248 78 326 430 460 522 159,0
(34.7) (11.1) (13.3) (10.3) (3.1) (27.6) (9.8) (3.1) (12.8) (16.9) (18.1) (18.9) (350.5)
400 16 x M24 16 x 1"-8 UNC 993 353 380 308 102 738 278 78 356 485 515 595 260,0
(39.1) (13.9) (15) (12.1) (4) (29.1) (10.9) (3.1) (14) (19.1) (20.3) (23.4) (573.2)
1) Cantidad y tamaño de los pernos con ojo.

A-A L
e
n*
G

* Se requiere el doble de tornillos que pernos con ojo (véase "T"), y los debe proporcionar el propietario de la instalación.
Dimensionado de los tornillos
e L G
Lug ISO Lug ASME Lug ISO Lug ASME Lug ISO Lug ASME
16 17,5 30 30 M16 1/2″-13 UNC
18 19 35 35 M16 5/8″-11 UNC
18 22,2 40 45 M16 5/8″-11 UNC
20 23,8 40 45 M16 5/8″-11 UNC
20 23,8 45 45 M16 5/8″-11 UNC
22 23,8 50 50 M16 3/4″-10 UNC
22 25,4 50 50 M20 3/4″-10 UNC
24 28,6 50 55 M20 3/4″-10 UNC
26 30,2 60 60 M20 7/8″- 9 UNC
26 31,7 65 70 M20 7/8″- 9 UNC
26 34,9 65 70 M20 1″- 8 UNC
26 36,5 75 85 M24 1″- 8 UNC

17 / 64 DHS 4.0
902357_00S
5 Sistema de mantenimiento de la presión de 0,5-16 bar / 7-232 psi

5.7 Datos técnicos de la válvula de bola 5.8 Datos técnicos de la válvula de mariposa
Válvula de cierre accionada neumáticamente y formada por Válvula de cierre accionada neumáticamente y formada por
una válvula de bola y un actuador de regulación. una válvula de mariposa y un actuador de regulación.

Tipo de diseño Válvula de bola de dos piezas con


bola de precisión provista de apoyo
flotante
Tipo de accionamiento De simple efecto neumático, Tipo de diseño Válvula de mariposa céntrica como
normalmente cerrado válvula de posición final
Tipo de conexión Rosca hembra G1/2-G3 según DIN Tipo de accionamiento De simple efecto neumático,
EN ISO 228-1 o 1/2" NPT - 3" NPT normalmente cerrado
Diámetro nominal DN 15 - 80 Tipo de conexión Variante de cuerpo Lug (ISO o
ASME)
Presión de trabajo máx. 63 bar / 910 psi 1)
Diámetro nominal DN 40 - 400
Presión nominal PN 63 1)
Presión de trabajo DN 40-200 = PS 16
Temperatura del fluido 3-60 °C / 37-140 °F
DN 250-400 = PS 10
Temperatura ambiente 3-60 °C / 37-140 °F
Presión nominal DN 40-200 = PN 16
Dirección de flujo Cualquiera
DN 250-400 = PN 10
Fluidos Aire comprimido
Temperatura del fluido 3-60 °C / 37-140 °F
1) Para presiones de red > 16 bar / > 232 psi, se debe utilizar una Temperatura ambiente 3-60 °C / 37-140 °F
unidad reductora de presión independiente con un transductor de
presión. Se puede utilizar junto con una válvula de bola hasta 63 Longitud Según DIN 3202, Parte 3, serie K1
bar / 910 psi. Dirección de flujo Cualquiera
Material Fluidos Aire comprimido
Cuerpo CF8M (1.4408) Material
Bola SUS 316 (1.4401) Cuerpo EN-GJS-400-15 (GGG40),
Eje de conmutación SUS 316 (1.4401) con recubrimiento de epoxy 120 µm
Juntas PTFE Disco EN-GJS-400-15 (GGG40),
Obturación del eje de PTFE con recubrimiento de epoxy
conmutación Eje AISI 420/1.4021
Lubricantes Grasa 3M 5 way Penetrant sin Asiento FPM
silicona Protección Recubrimiento de polvo con barniz
anticorrosión de resina sintética verde (similar a
RAL 5021)
Lubricantes Grasa Klüberplex BE31-502 sin
silicona

DHS 4.0 18 / 64

902357_00S
6 Sistema de mantenimiento de la presión > 16 bar / > 232 psi

6 Sistema de mantenimiento de la presión > 6.2 Datos técnicos de la válvula reductora de


16 bar / > 232 psi presión
Tipo de diseño Válvula reductora de presión de
AVISO diafragma
¡Funcionamiento sin válvula
Tipo de accionamiento Válvula reductora de presión
reductora de presión o con válvula
reductora de presión con sello Tipo de conexión Rosca hembra 1/4" NPT
dañado! Presión máx. de entrada 63 bar / 910 psi
▶ ¡Peligro de lesiones muy graves! Temperatura del fluido de Máx. 60 °C / máx. 140 °F
▶ ¡Destrucción del sistema de pilotaje
mantenimiento de la presión! Fluido de pilotaje Clases de pureza de aire
● Operar el sistema de mantenimiento comprimido según ISO 8573-1
de la presión de 16-63 bar / 232-910 (2010): clase 3 (polvo) / 4
psi solo junto con una válvula (agua) / 3 (aceite)
reductora de presión.
Rango de regulación 0,2-17 bar / 2.9-246.6 psi
(ajuste de fábrica: 6 bar / 87 psi)
INDICACIÓN
Estanqueidad Interior: estanco al burbujeo
▶ La unidad reductora de presión está
ajustada de fábrica a una presión de Exterior: ≤ 2 x 10-8 mbar l/s He
salida (para alimentar la unidad de Temperatura de trabajo 3-60 °C /
control) de 6 bar / 87 psi. Este 32-140 °F
ajuste está señalizado mediante un Par de apriete Máx. 3,4 Nm / 2.5 ft lb
punto de sellado en el tornillo de
ajuste. Antes de la puesta en Peso 0,9 kg / 1.98 lb
servicio, se debe comprobar la Fluidos Aire comprimido
integridad del punto de sellado y del Precisión de los sensores 63 bar: +/- 1,0 bar
ajuste correcto señalizado. de presión 910 psi: +/- 14.5 psi

6.1 Visión general de los diseños Material


Para presiones de red > 16 bar / > 232 psi, se debe utilizar Cuerpo Acero inoxidable 316L, latón,
una unidad reductora de presión independiente con un Hastelloy-C®
transductor de presión. Se puede utilizar junto con una Caperuza de muelle Latón, acero inoxidable serie
válvula de bola hasta 63 bar / 910 psi. 300
La unidad reductora de presión se enrosca con la entrerrosca Asiento Teflón®
doble suministrada a la conexión del prefiltro adjunto al Diafragma Acero inoxidable 316L, Elgiloy®
sistema de mantenimiento de la presión, y reduce así la
presión de red a un nivel tolerable por la unidad de control Otras piezas Acero inoxidable 316, latón,
(consultar 'Montaje de la válvula reductora de presión Hastelloy® o Monel
(opcional)', página 24). Un electricista especializado deberá
conectar el transductor de presión ahí contenido a la unidad 6.3 Dimensiones de la válvula reductora de presión
de control con el cable de conexión suministrado. Dimensiones en mm (inch)
53 (2.1)
112 (4.4)
10 (0.4)

48 (1.9)

7)
(1.
42

30
30°

19 / 64 DHS 4.0
902357_00S
7 Montaje

7 Montaje INDICACIÓN
AVISO Aptitud del producto.
▶ El producto tiene que ser apto para
¡Peligro de aplastamiento!
las condiciones de trabajo del
▶ ¡Cercenamiento de extremidades! sistema de tuberías (fluido,
● Antes de realizar cualquier trabajo concentración del fluido,
en la válvula, es obligatorio temperatura y presión), así como
despresurizar la instalación y para las respectivas condiciones
vaciarla. ambientales.
● Desenroscar de la válvula la/s
tubería/s de fluido de pilotaje. 1. Comprobar que el producto sea adecuado para la
respectiva aplicación.
AVISO 2. Comprobar los datos técnicos del producto y de los
materiales.
¡Instrumentos bajo presión!
3. Tener preparadas las herramientas necesarias.
▶ Riesgo de lesiones muy graves o
muerte. 4. Tener en cuenta el uso de equipamiento de protección
● Despresurizar la instalación. adecuado según las reglamentaciones del usuario de la
● Vaciar por completo la instalación. instalación.
5. Respetar las normas pertinentes para conexiones.
CUIDADO 6. Los trabajos de montaje deben encomendarse a personal
¡No usar a modo de escalón! cualificado debidamente instruido.
▶ Daños en el producto. 7. Poner fuera de servicio la instalación o la parte de la
▶ Peligro de resbalamiento. instalación.
● Elegir el lugar de instalación de tal 8. Asegurar la instalación o la parte de la instalación contra
forma que el producto no se pueda una nueva puesta en marcha no deseada.
usar a modo de escalón. 9. Dejar sin presión la instalación o la parte de la instalación.
● No utilizar el producto como escalón
10. Vaciar por completo la instalación o la parte de la
ni como apoyo.
instalación y dejar que se enfríe hasta que la temperatura
caiga por debajo de la temperatura de evaporación del
INDICACIÓN fluido para que pueda descartarse el riesgo de
Herramientas escaldamiento.
▶ Las herramientas requeridas para 11. Descontaminar, limpiar y airear debidamente la instalación
montaje e instalación no están o la parte de la instalación.
incluidas en el conjunto del 12. Tender las tuberías de tal forma que las fuerzas de
suministro. empuje y de curvatura, así como las vibraciones y las
● Utilizar herramientas adecuadas,
tensiones, se mantengan alejadas del producto.
seguras y que funcionen
correctamente.

DHS 4.0 20 / 64

902357_00S
7 Montaje

7.1 Montaje del sistema de mantenimiento de la 7.2 Montaje de la válvula de bola


presión 7.2.1 Preparación del montaje
1. El sistema de mantenimiento de la presión se puede
1. No someter la válvula de bola a grandes esfuerzos desde
montar en la tubería como se quiera, siempre que el
fuera.
recipiente de condensado del prefiltro esté orientado hacia
abajo en vertical. 2. Los diámetros internos de las tuberías deben coincidir con
los diámetros nominales de la válvula de bola.
2. En caso necesario, se puede girar la unidad de control en
pasos de 90° (consultar 'Conversión/sustitución de la 3. Montar el producto solamente entre tuberías bien
unidad de control', página 41). alineadas y adecuadas, que encajen entre sí (véase el
siguiente capítulo).
3. Detrás del sistema de mantenimiento de la presión se
deben colocar, en el lado de la salida, una válvula de 4. Posición de montaje: cualquiera, preferiblemente con el
cierre 2 y un empalme para tubos flexibles 1 para actuador hacia arriba y el recipiente de condensado del
garantizar el funcionamiento continuo de la instalación de prefiltro siempre debe estar orientado hacia abajo en
aire comprimido incluso cuando se realicen trabajos de vertical.
mantenimiento en el sistema de mantenimiento de la 5. Dirección del fluido: cualquiera.
presión.
7.2.2 Montaje

INDICACIÓN
▶ La rosca hembra de la válvula de
1 2 bola es cilíndrica y dispone de una
superficie refrentada plana
mediante un proceso mecánico en
el lado frontal. La rosca y la
superficie plana se suministran en el
estado a la entrega con un tapón
terminal de plástico a modo de
protección para evitar los daños en
el contorno de obturación en la
superficie plana.

INDICACIÓN
Sellante
▶ Como sellante adecuado para las
válvulas de bola se pueden utilizar
anillos de obturación de cobre o
aluminio, anillos de obturación de
elastómero con dorso de metal, una
cinta/cordel de obturación u otros
elementos de obturación similares
que cumplan los requisitos de
calidad del aire comprimido.
▶ Si se emplean sellantes líquidos, no
debe acceder sellante a la válvula.

INDICACIÓN
Influencias meteorológicas
▶ El sistema de mantenimiento de la
presión debe protegerse de las
influencias meteorológicas directas
como, por ejemplo, la radiación
solar, la lluvia o la nieve mediante
medidas físicas apropiadas (por
ejemplo, una cubierta).

21 / 64 DHS 4.0
902357_00S
7 Montaje

7.3 Montaje de la válvula de mariposa


7.3.1 Preparación del montaje

INDICACIÓN
▶ No utilizar juntas adicionales ni
grasa para el montaje.
1. No someter la válvula de mariposa a grandes esfuerzos
desde fuera.
2. Montar la válvula de mariposa solo entre tuberías bien
alineadas que encajen entre sí.
3. No montar la válvula de mariposa en posición cerrada.
4. El diámetro interno de las tuberías debe coincidir con el
1 3 2 diámetro nominal de la válvula de mariposa.
1. Enroscar el cuerpo de la válvula de bola 1 a la tubería 2; 5. El diámetro interior de la brida debe oscilar en el rango de
usar un sellador de rosca adecuado. El sellador de rosca "D mín." a "D máx.".
no se incluye en el conjunto del suministro. 6. La válvula de mariposa se debe centrar con precisión.
2. Sujetar con una llave de boca 3. Válvula de
3. Unir de igual modo el otro lado del cuerpo de la válvula de mariposa
bola 1 a la tubería.
Junta de cierre

ø D máx. ø D mín.

DN D máx. D mín.
[mm] [inch] [mm] [inch]
40 50 2 30 1.2
50 61 2.4 40 1.6
65 75 3 55 2.2
80 90 3.5 70 2.8
100 115 4.5 95 3.7
125 140 5.5 120 4.7
150 170 6.7 145 5.7
200 220 8.7 200 7.9
250 270 10.6 245 9.7
300 325 12.8 295 11.6
350 370 14.6 345 13.6
400 420 16.5 395 15.6

DHS 4.0 22 / 64

902357_00S
7 Montaje

7.3.2 Posición de montaje 7.3.3 Montaje


La posición de montaje puede ser cualquiera, siempre que el INDICACIÓN
recipiente de condensado del prefiltro esté orientado hacia
abajo en vertical. ▶ El montaje no se debe efectuar
entre bridas de tubo en tensión a fin
KAESER KOMPRESSOREN SE recomienda: En el caso de de evitar daños en el anillo de
fluidos sucios y DN ≥ 300, el montaje de la válvula de obturación de la válvula de
mariposa debe efectuarse en posición horizontal de modo mariposa.
que el actuador se halle a la derecha o a la izquierda de la
tubería y el canto inferior del disco se abra en la dirección de
flujo. De este modo se evitará la formación de sedimentos en
INDICACIÓN
la zona de los ejes. ▶ Si se aprietan los tornillos en una
posición cerrada, el resultado es
una falta de hermeticidad y unos
pares de apriete elevados.
1. Eliminar en las bridas de las tuberías las posibles
rugosidades existentes (óxido o corrosión, suciedad, etc.).
2. Abrir suficientemente las bridas de las tuberías. Si no es
posible, la junta del asiento/válvula de mariposa está
 1: Vista lateral de la posición de montaje dañada.
3. No utilizar juntas de brida adicionales.
INDICACIÓN
4. Sujetar con el disco ligeramente abierto la válvula de
KAESER KOMPRESSOREN SE mariposa con bridas en posición centrada entre las
recomienda: tuberías. El disco no debe sobresalir del cuerpo.
▶ Disponer los orificios de tornillo en
las tuberías y válvulas de manera
que (de forma simétrica a ambos
ejes principales) no se hallen en los
dos ejes principales.
Eje principal

Eje principal

1. Comprobar las superficies de las bridas en busca de


daños. 5. Comprobar que la válvula de mariposa se encuentre
2. Las válvulas de mariposa que siempre están en la misma ligeramente abierta durante el montaje.
posición deben accionarse cuatro veces al año. 6. Enroscar tornillos en todos los orificios de la brida.
3. No aplicar presión a las válvulas de mariposa sin 7. Apretar ligeramente los tornillos en cruz.
accionamiento instaladas en una tubería.
4. No deben excederse las siguientes velocidades de flujo:
aire comprimido hasta 20 m/s.
5. No utilizar juntas adicionales, sellantes ni grasa para el
montaje.
6. El recipiente de condensado del prefiltro debe estar
orientado hacia abajo en vertical.

8. Abrir completamente el disco y comprobar la alineación de


la tubería (distancia paralela a la brida).
9. Apretar bien los tornillos en cruz (véanse los pares de
apriete en la tabla) hasta que las bridas queden en
contacto directo con el cuerpo.

Pares de apriete
PN 16 / ASME Class 150
40 50 65 80 100 125 150
125 125 125 125 125 125 270
Nm / Nm / Nm / Nm / Nm / Nm / Nm /
92.2 ft 92.2 ft 92.2 ft 92.2 ft 92.2 ft 92.2 ft 199.1 ft
lb lb lb lb lb lb lb

23 / 64 DHS 4.0
902357_00S
7 Montaje

PN 10 / ASME Class 150 7.5 Montaje de la válvula reductora de presión


200 250 300 350 400 (opcional)
270 Nm / 270 Nm / 270 Nm / 340 Nm / 340 Nm /
199.1 ft lb 199.1 ft lb 199.1 ft lb 250.8 ft lb 250.8 ft lb
Los pares de apriete hacen referencia a elementos de unión
de 25CrMo4 / A2-70 y a la brida para soldar tipo 11.

7.4 Montaje del prefiltro

INDICACIÓN
▶ El prefiltro se puede montar como
se quiera en pasos de 90°, siempre
Válvula
que el recipiente de condensado del
reductora de
prefiltro esté orientado hacia abajo presión
en vertical.
Tornillo de ajuste
INDICACIÓN
Dirección de flujo definida Prefiltro
Sensor de presión
▶ El lado de entrada está señalizado con cable de
con flechas. conexión

INDICACIÓN
▶ La válvula reductora de presión se
debe montar solo en sistemas sin
vibraciones tal y como se indica.
Para llevar a cabo una instalación
diferente, el propietario corre a
cargo de ello.

INDICACIÓN
▶ La alimentación de tensión y la
comprobación del cable de
conexión eléctrica deben llevarse a
cabo por parte de un electricista
profesional a cargo del propietario
de la instalación.

INDICACIÓN
▶ El suministro de aire comprimido del
sistema de mantenimiento de la
presión se debe unir al lado de
entrada de la válvula reductora de
presión con un material apto y
resistente a la presión (por ejemplo,
cable de cobre o acero inoxidable).
1. El prefiltro y el soporte están premontados. Esto corre a cargo del propietario de
la instalación.
2. Desconectar el tubo de aire comprimido del actuador
neumático.
INDICACIÓN
3. Atornillar el prefiltro con soporte premontado utilizando
Punto de sellado
dos tornillos y arandelas elásticas en los orificios roscados
del actuador. ü El tornillo de ajuste viene de fábrica
4. Volver a conectar el tubo de aire comprimido al actuador con un punto de sellado que señala
neumático. el ajuste óptimo.
● Comprobar si el punto de sellado
5. Conectar el tubo de aire comprimido suministrado desde está dañado.
el lado de salida del prefiltro a la conexión P1 de la unidad ð Si no hay punto de sellado, la
de control (consultar 'Conexión del aire de pilotaje', presión de salida debe ajustarse a 6
página 25). bar.
1. Enroscar la unidad reductora de presión con la
entrerrosca doble suministrada a la conexión de presión
del prefiltro.

DHS 4.0 24 / 64

902357_00S
8 Conexión del aire de pilotaje

ð La presión de red se reduce a un nivel tolerable por la 8 Conexión del aire de pilotaje
unidad de control.
2. Introducir el cable de conexión del sensor de presión en la 8.1 Presión de red 4-16 bar / 58-232 psi
unidad de control a través del prensaestopas lateral y
conectarlo a los bornes correspondientes (consultar ● Para una presión de red de 4-16 bar / 58-232 psi,
'Transductor de presión externo (opcional)', página 27). conectar el sistema de mantenimiento de la presión con el
tubo de aire comprimido que lo acompaña, desde la
tubería antes de la válvula hasta el prefiltro montado por
el lado de entrada (conexión P) mediante un elemento de
cierre apto 1 (por ejemplo, una válvula de bola,
acoplamiento para tubos, reductor/racor y los tubos
correspondientes).

1
P1

desde la
preparación del
aire comprimido
hacia la red de
aire comprimido

8.2 Presión de red > 16-63 bar / > 232-910 psi

AVISO
Funcionamiento sin válvula
reductora de presión
▶ Peligro de lesiones muy graves
▶ Destrucción del sistema de
mantenimiento de la presión
● Para operar el sistema de
mantenimiento de la presión con
una presión de red > 16-63 bar /
> 232-910 psi, utilizar siempre una
válvula reductora de presión
● Para una presión de red > 16-63 bar / > 232-910 psi,
conectar el sistema de mantenimiento de la presión desde
la tubería antes de la válvula hasta la válvula reductora de
presión montada (consultar 'Montaje de la válvula
reductora de presión (opcional)', página 24) por el lado de
entrada mediante un material apto (por ejemplo, una
válvula de bola, acoplamiento para tubos, reductor/racor y
los tubos correspondientes). Esto corre a cargo del
propietario de la instalación. En esta versión no se
suministra ningún tubo de aire comprimido.

P1

desde la
preparación del
aire comprimido
hacia la red de
aire comprimido

25 / 64 DHS 4.0
902357_00S
8 Conexión del aire de pilotaje

8.3 Presión de red 0,5-4 bar / 7-58 psi 8.4 Indicador de presión de control (manómetro)
8.3.1 Modo de funcionamiento La presión de control interna se puede consultar en el
manómetro 1.
En sistemas con una presión de red entre 0,5-4 bar / 7-58 psi,
se debe convertir el sistema de mantenimiento de la presión a
alimentación externa (consultar 'Esquema de proceso R&I de
sistema de mantenimiento de la presión con alimentación
externa y presión del sistema de 0,5-4 bar / 7-58 psi',
página 49).
1
8.3.2 Conversión
1. Para la conversión a alimentación externa, retirar el tapón
ciego 1 (de la conexión P2) de la parte inferior de la
carcasa.
P1
1

P
P2
La presión de control está ajustada de fábrica a 5,5 bar /
desde la 80 psi (limitada). Puede variar en función de la presión previa.
preparación del Para un funcionamiento seguro del sistema de mantenimiento
aire comprimido de la presión, debe existir una presión de control de mín.
hacia la red de
4 bar / 58 psi. Si no se alcanza, es imprescindible tener en
aire comprimido cuenta lo indicado en el capítulo "Conexión del aire de pilotaje
con una presión de red de 0,5-4 bar / 7-58 psi" (consultar
2. Conectar la alimentación externa (presión de control) de 'Presión de red 0,5-4 bar / 7-58 psi', página 26).
una fuente de aire comprimido a la conexión P2 con
material adecuado. Esto corre a cargo del propietario de
la instalación.
3. Conectar la línea de aire comprimido (presión de red) al
prefiltro P mediante un elemento de cierre apto (por
ejemplo, una válvula de bola, acoplamiento para tubos,
reductor/racor y los tubos correspondientes).
4. Asegurarse de que la presión diferencial entre
P (máx. 4 bar / 58 psi) y P2 (4-16 bar / 58-232 psi) sea
superior a 1 bar / 14.5 psi.
P1
P2

P
suministro de aire
comprimido externo
desde la
preparación del
aire comprimido
hacia la red de
aire comprimido

Suministro de aire comprimido externo:


4-16 bar y P2 > P + 1 bar /
58-232 psi y P2 > P + 14.5 psi

DHS 4.0 26 / 64

902357_00S
9 Conexión eléctrica

9 Conexión eléctrica 9.1.2 Regleta de bornes X2

CUIDADO INDICACIÓN
▶ El funcionamiento simultáneo con ▶ Tamaño del cable: 26-12 AWG
dos tensiones conlleva daños
irreparables en la unidad de control.
▶ La alimentación de tensión debe 1 2 3 4 5 6 7 8
realizarla un electricista profesional X2
a cargo del propietario de la
instalación.
▶ En el caso de aparatos con una
tensión de alimentación > 24 V DC,
se debe colocar un fusible externo.
▶ Si se emplea una tensión de
alimentación de 24 V DC sin IN OUT IN OUT

24 V DC
Tensión de alimentación - GND
>16 bar / 232 psi
Sensor de presión ext.
con presiones de red
conexión PE, es necesaria una

salida pasiva
4-20 mA

externa
Desconexión
fuente de tensión con doble fusible.

9.1 Bornes de conexión

1 2
A
= conexión
salida activa

9.2 Transductor de presión externo (opcional)


1. Extraer los tornillos del cuerpo de la unidad de control y INDICACIÓN
abrir la tapa del cuerpo. ▶ El transductor de presión externo
2. Pasar el cable de conexión 1 por el prensaestopas 2. está incluido en la unidad reductora
3. Apretar el prensaestopas 2. de la presión, disponible por
separado, para el funcionamiento
4. Colocar los conductores necesarios en la regleta de
con redes de presión > 16 bar /
bornes.
> 232 psi.
5. Conectar la tensión de alimentación, ya sea 24 V DC
(regleta de bornes X2 [7/8]) o 100-240 V AC (regleta de
bornes X1 [N/U]).
2
9.1.1 Regleta de bornes X1

INDICACIÓN
▶ Tamaño del cable: 20-12 AWG

PE N U 4 5 6 7 8 9 10 11
X1

1. Extraer los tornillos del cuerpo y abrir la tapa del cuerpo.


2. Pasar el cable de conexión 1 por el prensaestopas 2.
3. Apretar el prensaestopas 2.
100-240 V AC - U
PE

Relé K1

Relé K2

Relé K3

Válvula ABIERTA

Relé K4
Tensión de alimentación -N

Válvula CERRADA
Supervisión de la presión

Avería generalizada

4. Colocar los conductores necesarios en la regleta de


bornes para el sensor de presión externo.

27 / 64 DHS 4.0
902357_00S
9 Conexión eléctrica

9.3 Fusibles internos Desconexión Modo de funcionamiento Ajuste de


externa Calidad se- Suministro la válvula

10
11

9
8
7
6
5
4
3
2
1

8
gura de aire seguro de

X1

7
comprimido aire compri-
1)
mido 2)

6
Contacto X cerrado

5
Sicherung T 1,25 A

abierto

4
Contacto X funcionamien

3
cerrado to normal

2
Contacto X cerrado

1
Fusible T 1,25 A abierto

X2
Contacto X funcionamien
cerrado to normal
Sicherung T 1 A 1) Velocidad de desplazamiento máxima de la válvula.
2) Velocidad de desplazamiento de la válvula según el tiempo
ajustado.
Fusible T 1 A

Para cambiar los fusibles debe procederse tal y como se


describe a continuación:
1. Desconectar la tensión de alimentación, asegurar contra
una nueva puesta en marcha no deseada y comprobar la
ausencia de tensión.
2. Extraer los tornillos del cuerpo de la unidad de control y
abrir la tapa del cuerpo.
3. Retirar las cubiertas de los fusibles.
4. Cambiar los fusibles.
5. Volver a colocar las cubiertas de los fusibles.

9.4 Desconexión externa


El sistema de mantenimiento de la presión dispone de una
entrada "desconexión externa" en la regleta de bornes X2
(bornes 3 y 4).
La desconexión externa debe utilizarse en el modo "Calidad
segura de aire comprimido" para supervisar la preparación y,
en caso de fallo, debe causar el cierre del sistema de
mantenimiento de la presión mediante el contacto, por
ejemplo, mediante un aviso de fallo del secador.
El cierre de la desconexión externa puede llevarse a cabo
también a través de un contacto externo (por ejemplo, un reloj
temporizador) durante los tiempos de reposo del servicio. El
sistema de mantenimiento de la presión reacciona de manera
diferente dependiendo del modo de funcionamiento ajustado.
Calidad segura de aire comprimido:
la válvula se cierra con un tiempo de cierre del 100%. El LED
de amplio alcance de visión indica un fallo generalizado.
Suministro seguro de aire comprimido:
la válvula se cierra con el tiempo de cierre ajustado. El LED
de amplio alcance de visión indica "cerrado".

INDICACIÓN
▶ Los ajustes de fábrica se han
marcado en negrita.

DHS 4.0 28 / 64

902357_00S
11 Mando manual de emergencia

10 Conmutación del modo de funcionamiento 11 Mando manual de emergencia


INDICACIÓN CUIDADO
▶ Utilizar un precinto apropiado para ▶ La activación del mando manual de
proteger el interruptor de los modos emergencia provoca la interrupción
de funcionamiento en esta posición de todas las funciones del sistema
de un uso indebido e involuntario. de mantenimiento de la presión.
Las etiquetas adhesivas en el sistema de mantenimiento de ▶ Al accionarse el mando manual de
la presión están disponibles en alemán e inglés en el estado emergencia, el sistema de
a la entrega. En caso de utilización en un país con un idioma mantenimiento de la presión se abre
distinto a los dos mencionados, se deberán sustituir las de forma inmediata y permanente.
etiquetas adhesivas por las etiquetas adhesivas ▶ Pueden producirse daños en la red
suministradas. de aire comprimido y los
componentes instalados.
10.1 Calidad segura de aire comprimido (estado a la
Si se interrumpe la tensión, se puede forzar la apertura del
entrega) sistema de mantenimiento de la presión siempre que la
Posición del interruptor = derecha presión de control sea > 4 bar / > 58 psi.
(marca amarilla de la placa de seguridad) 1. Para activar el mando manual de emergencia, insertar la
llave suministrada en el orificio previsto para tal fin.

2 1

1. Para conmutar el modo de funcionamiento, retirar el 2. Girar 90° la llave insertada en el sentido de giro de las
tornillo de hexágono interior 1, el tornillo moleteado 2 (que agujas del reloj.
se puede sellar) y la placa de seguridad 3.
2. Para el modo de funcionamiento "Calidad segura de aire
comprimido", situar el interruptor de los modos de
funcionamiento en la posición del interruptor a la derecha
(marca amarilla).

10.2 Suministro seguro de aire comprimido (tras


ajuste in situ)
Posición del interruptor = izquierda
(marca azul de la placa de seguridad)

2 1
1. Para conmutar el modo de funcionamiento, retirar el
tornillo de hexágono interior 1, el tornillo moleteado 2 y la ð El funcionamiento del sistema de mantenimiento de la
placa de seguridad 3. presión se ha desactivado.
2. Para el modo de funcionamiento "Suministro seguro de 3. Para desactivar el mando manual de emergencia, realizar
aire comprimido", situar el interruptor de los modos de el procedimiento a la inversa.
funcionamiento en la posición del interruptor a la izquierda ð El funcionamiento del sistema de mantenimiento de la
(marca azul). presión se ha vuelto a activar.

29 / 64 DHS 4.0
902357_00S
12 Puesta en servicio

12 Puesta en servicio 13 Indicador óptico de posición


INDICACIÓN LED de amplio
▶ Los tiempos de apertura y cierre alcance de visión
(consultar 'Ajustes básicos', bicolor
página 36) del sistema de
mantenimiento de la presión están
predefinidos y se deben comprobar
siempre antes de la puesta en Indicador mecánico
servicio. bicolor
▶ Ajustar el sistema de mantenimiento
de la presión de tal manera que
mediante una apertura lenta se
reduzcan las velocidades de flujo y
se evite una caída brusca de la
presión de red.
13.1 LED de amplio alcance de visión
▶ Ajustar el sistema de mantenimiento
de la presión de tal manera que se El LED bicolor de amplio alcance de visión señaliza los
evite un cierre brusco para evitar así siguientes estados del sistema:
transmitir golpes de presión en el
sistema de tuberías. Color Significado
1. Efectuar un montaje mecánico. rojo verde
2. Desconexión externa (regleta de bornes X2: Conectar el Válvula cerrada
borne 3 y 4. Marcha de válvula en dirección
3. Conectar y habilitar una tensión de alimentación de cerrado
100-240 V AC (borne PE/N/U) o 24 V DC (borne GND/24 Válvula abierta
V). Marcha de válvula en dirección
ð Aparece el siguiente menú de inicio: abierto
Fallo generalizado
P: 0,0 bar
presión de apertura Leyenda: - encendido / - apagado / - parpadeo

4. Pulsar esta tecla +. Los estados de sistema mostrados dependen del modo de
funcionamiento ajustado y de las señales presentes.
ð Se muestran unos corchetes. Solo se indica un fallo generalizado en el modo de
5. Ajustar la presión de apertura deseada (mínimo 0,5 bar / funcionamiento "Calidad segura de aire comprimido" y
7 psi). cuando no hay señal de habilitación externa.

6. Pulsar esta tecla +. 13.2 Indicador mecánico


ð Se memoriza el valor. El sistema dispone de un indicador bicolor de posición
ð Se muestra el menú principal. mecánico. El color visible (rojo = cerrado, verde = abierto)
define el grado de abertura de la válvula:
7. Comprobar los tiempos (consultar 'Ajustes básicos',
página 36) de apertura y cierre (consultar 'Estructura del
menú', página 32). 0% ROJO cerrado
8. Adaptar el resto de ajustes a las condiciones de trabajo.
Ajuste de la válvula

25%

50%

75%

100% VERDE abierto

DHS 4.0 30 / 64

902357_00S
14 Uso

14 Uso INDICACIÓN
▶ El panel de control está protegido
CUIDADO por una cubierta transparente. Para
¡Diodos LED de alta intensidad poder modificar los ajustes y
luminosa! parámetros del sistema de
▶ Posibilidad de sufrir daños en los mantenimiento de la presión, se
ojos. deben aflojar los tres tornillos de
● Cuando los diodos LED estén hexágono interior y los tornillos
activados, no mirar hacia ellos moleteados de la cubierta del
directamente. teclado. La cubierta se puede soltar
● Cubrir o precintar las fuentes de luz extrayéndola fácilmente. La cubierta
temporalmente con materiales solo debe retirarse brevemente para
auxiliares adecuados durante los hacer los ajustes y se debe volver a
trabajos en el sistema de colocar a continuación.
mantenimiento de la presión.
INDICACIÓN
INDICACIÓN ▶ Para modificar los parámetros se
▶ Asegurarse de que la indicación se debe introducir la contraseña
puede ver sin problemas y de que (consultar 'Conexión y desconexión
los rayos solares directos del sistema', página 36).
(radiaciones UV) no inciden en la
pantalla y por tanto no queda Las teclas y permiten acceder a los distintos niveles de
manejo y parámetros.
+ -
expuesta a daños.
Las teclas y permiten modificar los parámetros; las
INDICACIÓN teclas y permiten memorizar de forma automática los
▶ La iluminación de la pantalla se nuevos valores una vez realizado el cambio.
activa al presionar una tecla y se En el sistema de mantenimiento de la presión se seleccionan
apaga automáticamente una vez los distintos menús y parámetros mediante las teclas. La
transcurrido el tiempo ajustado en el modificación de los parámetros deseados tiene lugar
menú "Auto Return". poniendo entre paréntesis el parámetro correspondiente.
14.1 Elementos de mando y visualización Las teclas y permiten situar el cursor en el parámetro

Pantalla de 2 líneas,
+ -
deseado; para modificarlo, utilizar las teclas o .
16 caracteres, Ejemplo:
iluminada La presión de apertura se debe cambiar de 5,5 bar a 6,5 bar.
Tecla hacia 1.1 5,5
[5,5] bar
bar
Öffnungsdruck
Presión de
delante
apertura
Tecla atrás
Tecla de
incremento 1.1 [ [5,5]
5,5] bar
bar 1.1 [ 5,5]
[5,5] bar
bar
Tecla de disminución
+ - OK ESC

14.2 Indicaciones generales de manejo

INDICACIÓN 1.1 [ 6,5]


[6,5] bar
bar 1.1 [ 6,5]
[6,5] bar
bar

▶ En el menú SetCalibration (Menú + - OK ESC


1.9 - Idioma) se puede seleccionar
el idioma deseado para los nombres
de los parámetros (consultar
'Ajustes básicos', página 36). 1.1 6,5
[6,5]bar
bar
Öffnungsdruck
Presión de
apertura

31 / 64 DHS 4.0
902357_00S
DHS 4.0
902357_00S
SETUP
SETUP Druck: 10,0
Presión: 10,0bar
bar

11 22 33 44 55 66
15 Estructura del menú

SetCalibration
SetCalibration SetFunction
SetFunction Service
Service SetBasics
SetBasics Communication
Communication Zurück
Volver

5.1
5.1 5.2
5.2 5.3
5.3 5.4
5.4
Modbus
Modbus ComWatchdog
ComWatchdog ComTimeOut
ComTimeOut ComStart
ComStart
15 Estructura del menú

4.1
4.1 4.2
4.2 4.3
4.3 4.4
4.4 5.5
5.5 5.6
5.6
Reset
Reset Auto return
Auto Return Mode
Mode Zurück
Volver Dirección
IP Adresse IP Subnetzmaske
Máscara de subred

3.1
3.1 3.2
3.2 3.3
3.3 3.4
3.4 3.5
3.5 5.7
5.7 5.8
5.8 5.9
5.9 5.10
5.10
Ein / Ausgänge
Entradas/salidas Diagnose
Diagnóstico DHS spezifisch
DHS específico SW Update
SW Update Zurück
Volver Gateway
Gateway NTP Server
Servidor NTP Dirección MAC
MAC Adresse Zurück
Volver

3.4.1
3.4.1 3.4.2
3.4.2 3.4.3
3.4.3
Act SW
Act SW SD SW
SD SW Zurück
Volver

[Link]
[Link]
Start Update
Start Update

3.3.1
3.3.1 3.3.2
3.3.2 3.3.3
3.3.3
SW Version
SW Version Seriennummer
Número de Zurück
Volver
serie

3.2.1
3.2.1 3.2.2
3.2.2 3.2.3
3.2.3 3.2.4
3.2.4 3.2.5
3.2.5 3.2.6
3.2.6
Fehlerliste
Lista de errores Betriebsstunden
Contador horas Fehler
Errores F. liste löschen
Borrar lista err. Temperatur
Temperatura Zurück
Volver

32 / 64
[Link]
[Link] [Link]
[Link] [Link]
[Link] [Link]
[Link]
Temp actual
Temp actual Temp max
Temp max Temp Hysterese
Temp. histéresis Zurück
Volver

3.1.1
3.1.1 3.1.2
3.1.2 3.1.3
3.1.3 3.1.4
3.1.4 3.1.5
3.1.5
Istwert Eingang
Entrada valor Salida Ausgang
Istwert valor Relais [Link]
Relés [Link] Betriebsart
Modo de Zurück
Volver
actual actual funcionamiento

2.1
2.1 2.2
2.2 2.3
2.3 2.4
2.4 2.5
2.5 2.6
2.6 2.7
2.7 2.8
2.8
Salida
Ausgang11 Salida
Ausgang2 2 Salida
Ausgang33 Ausgang
Salida 44 Alarma mín.
Alarm min Alarma máx.
Alarm max Freigabeeingang
Entrada de Zurück
Volver
habilitación

1.1
1.1 1.2
1.2 1.3
1.3 1.4
1.4 1.5
1.5 1.6
1.6
Öffnungsdruck
Presión de Hysterese
Histéresis Öffnungszeit
Tiempo de Schliesszeit
Tiempo de Einloggen
Iniciar sesión Ausloggen
Cerrar sesión
apertura apertura cierre

1.7
1.7 1.8
1.8 1.9
1.9 1.10
1.10 1.11
1.11
Einheit
Unidad Druckbereich
Rango de Sprache
Idioma Anbauwinkel
Ángulo de Zurück
Volver
presión montaje
16 Tabla de parámetros

16 Tabla de parámetros
Ajuste del sistema: calidad segura del aire comprimido suministro seguro del aire comprimido
Pantalla Funcionamiento Campo de valores Ajuste de fábrica Nombre/ Nombre/
fecha fecha

Valores de Valores de
puesta en puesta en
servicio servicio
1 Set Calibration
1.1 Presión de Selección de la presión a la 0,5-16 / 0,5-63 bar
apertura que se abre la válvula 7.3-232 / 7.3-910 psi
1.2 Histéresis Selección de la histéresis a 0,1-16 / 0,1-63 bar 1,0 bar
la que se cierra la válvula 1.5-232 / 1.5-910 psi
1.3 Tiempo de Selección del tiempo 0,1-100,0% 20
apertura durante el que se abre la
válvula
1.4 Tiempo de Selección del tiempo 0,1-100,0% 20
cierre durante el que se cierra la
válvula
1.5 Iniciar sesión Introducción de la
contraseña para
desbloquear el manejo
1.6 Cerrar sesión Cierre de sesión para
bloquear el uso
1.7 Unidad Selección de la unidad de bar/psi bar
la señal de presión
1.8 Rango de Selección del rango de 16 / 63 bar
presión presión del sistema de 232 / 910 psi
mantenimiento de la
presión
1.9 Idioma Selección del idioma del alemán/inglés/... alemán
país
1.10 Ángulo de Selección de la posición de 0°/90° 0°
montaje la unidad de control en la
válvula
2 SetFunction
2.1 Salida 1 Selección de la función de Off / min / max / min
la salida 1 (rango de min-max / switch
presión)
2.2 Salida 2 Función de la salida 2 NC / NA NA
(válvula CERRADA)
2.3 Salida 3 Función de la salida 3 NC / NA NA
(válvula ABIERTA)
2.4 Salida 4 Función de la salida 4 (fallo Off / Error all / Error Error all
generalizado) intern
2.5 Alarma mín. Límite inferior de la presión 0,5-16 / 0,5-63 bar 4,0 bar
para activar la alarma 7.3-232 / 7.3-910 psi
2.6 Alarma máx. Límite superior de la 0,5-16 / 0,5-63 bar 16,0 bar
presión para activar la 7.3-232 / 7.3-910 psi
alarma
2.7 Entrada de Muestra la emisión de ERROR / DISABLE
habilitación errores dependiendo del
modo de funcionamiento
3 Service
3.1 Entradas/salidas Submenú para indicación
de las señales de entrada y
salida
3.1.1 Entrada valor Indicación de la señal del
actual sensor en mA

33 / 64 DHS 4.0
902357_00S
16 Tabla de parámetros

Pantalla Funcionamiento Campo de valores Ajuste de fábrica Nombre/ Nombre/


fecha fecha

Valores de Valores de
puesta en puesta en
servicio servicio
3.1.2 Salida valor Indicación de la señal de
actual salida en mA
3.1.3 Relés [Link] Indicación de los estados
de conmutación de los relés
3.1.4 Modo de Indicación de la posición del QUALITY / SUPPLY
funcionamiento interruptor de los modos de
funcionamiento
3.2 Diagnóstico Submenú para funciones
de diagnóstico
3.2.1 Lista de Indicación de los errores
errores memorizados
3.2.2 Contador Indicación de las horas de
horas servicio actuales.
3.2.3 Error Activar/desactivar la ON / OFF ON
conectado/ indicación de los mensajes
desconectado de error
3.2.4 Borrar lista Borrar y restablecer la lista
err. de errores
3.2.5 Temperatura
[Link] Temp actual Indicación de la
temperatura actual en el
aparato
[Link] Temp max Temperatura máxima 0-125 °C / 70 °C
ajustable del aparato hasta 32-275 °F
que aparece un aviso
[Link] Temp. Histéresis ajustable para 1,0-100 °C / 5 °C
histéresis desactivar el aviso de 33,8-212 °F
sobretemperatura
3.3 DHS específico Submenú para datos
específicos del sistema de
mantenimiento de la
presión
3.3.1 Versión de Indicación de la versión
software actual de software
3.3.2 Número de Indicación del número de
serie serie actual de KAESER
3.4 SW Update
3.4.1 Act SW Indicación de la versión
actual de software
3.4.2 SD SW Indicación de la versión de
software actual en la tarjeta
microSD (si está disponible)
[Link] Start Update Inicio de una actualización
de software (si las
condiciones lo permiten)
4 SetBasics
4.1 Reset Restablecimiento a los
ajustes de fábrica
4.2 Auto Return Selección del tiempo hasta 1-60 min 15 min
la desconexión

DHS 4.0 34 / 64

902357_00S
16 Tabla de parámetros

Pantalla Funcionamiento Campo de valores Ajuste de fábrica Nombre/ Nombre/


fecha fecha

Valores de Valores de
puesta en puesta en
servicio servicio
4.3 Mode Selección de la función de DHS normal / DHS DHS normal
servicio "Sistema de inverso / Ctrl normal /
mantenimiento de la Ctrl inverso
presión (DHS normal),
válvula de alivio de presión
(DHS inverso), regulación
de la presión en sentido de
acción creciente (Ctrl
normal), regulación de la
presión en sentido de
acción decreciente (Ctrl
inverso)"
5 Communication
5.1 Modbus Activación del Modbus ON / OFF ON
5.2 ComWatchdog 1) Activar/desactivar la ON / OFF ON
supervisión de
comunicación
1)
5.3 ComTimeOut Ajuste del tiempo de 20-65535 ms 1000 ms
timeout del watchdog de
comunicación
5.4 ComStart 1) Ajuste del tiempo de 0-300 s 60 s
timeout del watchdog de
comunicación al iniciar el
sistema
5.5 Dirección IP 1) Ajuste de la dirección IP del [Link]
aparato
5.6 Subred 1) Ajuste de la máscara de [Link]
subred del aparato
5.7 Gateway 1) Ajuste de la dirección de [Link]
pasarela del aparato
5.8 Servidor NTP 1) Ajuste de la dirección IP del [Link]
servidor NTP (Network
Time Protocoll).
El servidor NTP permite al
aparato determinar el
tiempo de red/sistema "real"
5.9 Dirección MAC 1) Indicación de la dirección
MAC
1) Solo disponible si el Modbus está activado.

35 / 64 DHS 4.0
902357_00S
17 Significado de los parámetros

17 Significado de los parámetros 17.2 Menú 1 - SetCalibration


17.2.1 Ajustes básicos
17.1 Conexión y desconexión del sistema
Menú 1.1 - Presión de apertura
Menú 1.5 - Iniciar sesión
Es posible ajustar la presión de apertura con la que se abre la
INDICACIÓN válvula.
¡La contraseña no se puede cambiar! La presión de apertura se ajusta en función de la selección de
la unidad (bar/psi) y del rango de presión.
▶ Se recomienda no guardar la
contraseña en el propio sistema de Margen de ajuste: 0,5-16 / 0,5-63 bar
mantenimiento de la presión para 7.3-232 / 7.3-910 psi
evitar cambios no deseados de los
parámetros ajustados.
Menú 1.2 - Histéresis
Al introducir la contraseña se pueden hacer ajustes.
INDICACIÓN
La contraseña del aparato es la siguiente: 1919 ▶ Ajuste de fábrica: 1,0 bar
0 = desconectado Es posible ajustar la histéresis a la que se cierra la válvula.
La histéresis se ajusta en función de la selección de la unidad
1.5 Iniciar
1.5 Einloggen 0
(bar/psi) y el rango de presión.
sesión
Margen de ajuste: 0,1-16 / 0,1-63 bar
1.5-232 / 1.5-910 psi
1.5 [0000_] 1.5 [0000_]
Menú 1.3 - Tiempo de apertura
+ - OK ESC
INDICACIÓN
▶ Ajuste de fábrica: 20
1.5 [0001
1]
_
El tiempo de apertura se puede ajustar en un rango de
+ - 0,1-100% (en pasos de 0,1%). El ajuste 100% corresponde a
la velocidad máxima de la válvula.
Al cambiar la función de servicio (consultar 'Función de
...

servicio de sistema de mantenimiento de la presión/válvula de


alivio de presión', página 40), se mantiene el ajuste del
tiempo de apertura.
1.5 [0009
9]
_
Margen de ajuste: 0,1-100% (en pasos de 0,1%)

+ -
Menú 1.4 – Tiempo de cierre

INDICACIÓN
1.5 [0009
_9]
▶ Ajuste de fábrica: 20
+ -
El tiempo de cierre se puede ajustar en un rango de
0,1-100% (en pasos de 0,1%).
El ajuste 100% corresponde a la velocidad máxima de la
...

válvula.
Al cambiar la función de servicio (consultar 'Función de
servicio de sistema de mantenimiento de la presión/válvula de
1.5 [1919]
_ 1.5 [1919]_ alivio de presión', página 40), se mantiene el ajuste del
+ - ... OK ESC
tiempo de cierre.
Margen de ajuste: 0,1-100% (en pasos de 0,1%)

1.5 Iniciar
1.5 Einloggen 1
sesión
Indicación 0 = sesión cerrada
Indicación 1 = sesión iniciada 1 = conectado

Menú 1.6 - Cerrar sesión


Al confirmar el cierre de sesión, el sistema y el panel de
control quedan bloqueados. No pueden efectuarse
modificaciones. El sistema está bloqueado.
Si durante un intervalo de tiempo definido en el menú 4.2 no
se introducen datos, se finaliza automáticamente la sesión del
usuario (consultar 'Desconexión automática', página 39).

DHS 4.0 36 / 64

902357_00S
17 Significado de los parámetros

– Danés (dansk)
Presión p
[bar][bar]

– Polaco (polski)
14 – Checo (český)
12
Presión de
red – Estonio (eesti)
10
8 Presión de – Francés (français 2)
apertura
6 – Griego (ellinikos)
4 Histéresis
– Húngaro (magyar)
2
0
– Croata (hrvatski)
Tiempo t
Posición válvula

– Rumano (românesc)
Abierto – Esloveno (slovenščina)
– Inglés americano (english 2)
Cerrado – Español latinoamericano (español 2)
Tiempo t
Tiempo de Tiempo de Tiempo de
apertura cierre apertura
Menú 1.10 - Ángulo de montaje

Menú 1.5 y 1.6 INDICACIÓN


Conexión y desconexión del sistema (consultar 'Conexión y ▶ Ajuste de fábrica: 0°
desconexión del sistema', página 36).
La posición de la unidad de control en la válvula se puede
ajustar según el montaje.
Menú 1.7 - Unidad
Valor de ajuste: 0°: unidad de control en
INDICACIÓN dirección al actuador
▶ Ajuste de fábrica: bar 90°: unidad de control
transversal al actuador
Es posible ajustar la unidad en la que se indica la presión
(bar/psi). 17.3 Menú 2 - SetFunction
17.3.1 Ajuste de las salidas
Menú 1.8 - Rango de presión
Es posible ajustar el rango de presión del sistema.
Menú 2.1 - Salida 1 (supervisión de presión)
El rango de presión se ajusta en función de la selección de la
unidad (bar/psi). INDICACIÓN
El rango de presión debe ajustarse al rango de presión del ▶ Ajuste de fábrica: min
sensor de presión que se vaya a utilizar.
Se puede ajustar la función de la salida 1 (relé K1).
Valor de ajuste: 16 bar / 232 psi Valores de ajuste:
63 bar / 910 psi
Salida 1 Estado Contacto
Solo es necesario modificar el ajuste de fábrica (0-16 bar /
0-232 psi a 63 bar / 910 psi) para sistemas de alta presión off (irrelevante) abierto
con válvula reductora de presión externa y sensor de presión.
Salida 1 Estado Contacto
min x > alarma mínima abierto
Menú 1.9 - Idioma
min x < alarma mínima cerrado
INDICACIÓN
Salida 1 Estado Contacto
▶ Ajuste de fábrica: alemán
max x > alarma máxima cerrado
Se puede seleccionar el idioma deseado para los nombres de
los parámetros. El idioma deseado se mostrará en la pantalla max x < alarma máxima abierto
(véase el término entre corchetes).
Salida 1 Estado Contacto
– Alemán (alemán)
min. - max. Alarma mínima < x abierto
– Ruso (русский) < alarma máxima
– Inglés (english) min. - max. x < alarma mínima cerrado
– Francés (français) < alarma máxima
– Italiano (italiano) min. - max. alarma mínima < cerrado
– Portugués de Brasil (português 2) alarma máxima < x
– Finés (suomalainen) Salida 1 Estado Contacto
– Neerlandés (nederlands) switch x > alarma máxima abierto
– Turco (türk) switch x < alarma mínima cerrado
– Noruego (norsk)
– Español (español)
– Portugués (português)
– Sueco (svensk)

37 / 64 DHS 4.0
902357_00S
17 Significado de los parámetros

Menú 2.2 – Salida 2 (acuse de recibo de posición Presión de red que, cuando no se alcanza, conlleva la
CERRADO) activación del contacto de salida K4 (véase el menú 2.4).

INDICACIÓN Margen de ajuste: 0,5-16 bar / 0,5-63 bar


▶ Ajuste de fábrica: NA 7.3-232 psi / 7.3-910 psi

Se puede ajustar la función de la salida 2 (relé K2).


Menú 2.6 - Alarma máx.
Valores de ajuste:
Salida 2 Estado Contacto
INDICACIÓN
▶ Ajuste de fábrica: 16,0 bar
NA Válvula cerrada cerrado
NC Válvula cerrada abierto Presión de red que, cuando se excede, conlleva la activación
del contacto de salida K4 (véase el menú 2.4).

Menú 2.3 – Salida 3 (acuse de recibo de posición Margen de ajuste: 0,5-16 bar / 0,5-63 bar
ABIERTO) 7.3-232 psi / 7.3-910 psi

INDICACIÓN Menú 2.7 – Entrada de habilitación


▶ Ajuste de fábrica: NA
Se puede ajustar la función de la salida 3 (relé K3). INDICACIÓN
Valores de ajuste: ▶ Solo parámetros de visualización en
relación al interruptor de modos de
Salida 3 Estado Contacto funcionamiento.
NA Válvula abierta cerrado Interruptor de modo de calidad = indicación "ERROR"
NC Válvula abierta abierto Emisión de errores en función de la señal de habilitación que
haya en la entrada digital.
Interruptor de modo de suministro = indicación
Menú 2.4 – Salida 4 (fallo generalizado)
"DISABLE"
Emisión de errores inactiva. La entrada digital se utiliza para
INDICACIÓN accionar el sistema de mantenimiento de la presión.
▶ Ajuste de fábrica: Error all
Se puede ajustar la función de la salida 4 (relé K4), lo que 17.4 Menú 3 – Service
provoca distintas reacciones dependiendo del modo de 17.4.1 Indicación de las entradas y las salidas
funcionamiento ajustado y de la señal que haya en la entrada
de habilitación.
Menú 3.1 - Entradas/salidas
Valores de ajuste: Off / Error all / Error intern
Submenú para consultar las entradas y salidas conectadas.
Función para la salida de fallo generalizado: No es posible llevar a cabo ajustes en este submenú.
Modo de funciona- Ajuste de fallo Salida de fallo
miento 1) generalizado generalizado Menú 3.1.1 - Entrada valor actual
con DHS cerra- Indicación de la señal de entrada analógica del sensor de
do (entrada de presión en mA.
habilitación)
Calidad segura de aire Off OFF Menú 3.1.2 - Salida valor actual
comprimido
Indicación de la señal de salida analógica para el
Calidad segura de aire Error intern OFF procesamiento posterior en el PLC en mA. Se emite la señal
comprimido de entrada del sensor de presión.
Calidad segura de aire Error all ON
comprimido Menú 3.1.3 - Relés [Link]
Suministro seguro de Off OFF Se muestra el estado de los relés K1, K2, K3 y K4.
aire comprimido
(●) = salida cerrada
Suministro seguro de Error intern OFF
aire comprimido 1: rango de presión (contacto NC)
Suministro seguro de Error all OFF 2: acuse de recibo de posición CERRADO (contacto NA/NC
aire comprimido ajustable)
3: acuse de recibo de posición ABIERTO (contacto NA/NC
1) Calidad segura = indicación 2.7 Entrada de habilitación "ERROR" ajustable)
Suministro seguro = indicación 2.7 Entrada de habilitación
"DISABLED" 4: fallo generalizado (contacto NA)
Válvula abierta Válvula cerrada
Menú 2.5 - Alarma mín.

INDICACIÓN Relés [Link] Relés [Link]


▶ Ajuste de fábrica: 4,0 bar

DHS 4.0 38 / 64

902357_00S
17 Significado de los parámetros

Menú 3.1.4 – Modo de funcionamiento Histéresis ajustable para desactivar el aviso de


Se muestra la posición del interruptor de los modos de sobretemperatura.
funcionamiento. Margen de ajuste: 1,0-100 °C

INDICACIÓN 17.4.3 Lectura de los datos específicos del aparato


▶ Solo parámetros de visualización en
relación al interruptor de modos de Menú 3.3 - DHS específico
funcionamiento. Submenú para la lectura de datos específicos.
Interruptor de modo de calidad = indicación "QUALITY"
Interruptor de modo de suministro = indicación "SUPPLY" Menú 3.3.1 - Versión de software
Se muestra la versión de software actual del sistema.
17.4.2 Funciones de diagnóstico
Menú 3.3.2 - Número de serie
Menú 3.2 - Diagnóstico
Se muestra el número de serie actual del sistema.
Submenú para la selección de funciones de diagnóstico
ampliadas.
Menú 3.4 – SW Update
Menú 3.2.1 - Lista de errores
Menú 3.4.1 – Act SW
Se almacenan los últimos 100 mensajes de error.
Se muestra la versión de software actual.
Número correlativo de error Hora de
15 h:m:s funcionamiento
Menú 3.4.2 – SD SW
01: DHS cerrado
Número de error Nombre del error
Se muestra la versión de software actual en la tarjeta
microSD (si está disponible).

Menú 3.2.2 - Contador horas Menú [Link] – Start Update


Se muestra el número actual de horas de servicio. Empieza a Inicio de una actualización de software (si las condiciones lo
funcionar desde la primera conexión con tensión de permiten).
alimentación y no puede restaurarse.
17.5 Menú 4 - SetBasics
Menú 3.2.3 - Error conectado/desconectado
17.5.1 Restablecer el sistema
INDICACIÓN
▶ Ajuste de fábrica: ON Menú 4.1 – Reset

Los mensajes de error en la pantalla se pueden activar o INDICACIÓN


desactivar. Las funciones de error permanecen activas.
▶ Con un reset se cierra la válvula de
ON: los mensajes de error se muestran en la pantalla.
mariposa o la válvula de bola. Para
OFF: los mensajes de error no se muestran en la pantalla.
evitar este comportamiento, se debe
activar el mando manual de
Menú 3.2.4 - Borrar lista err. emergencia.
Se borran todos los errores almacenados en la lista de 1. Activar (consultar 'Mando manual de emergencia',
errores. página 29) el mando manual de emergencia.
2. Ir al menú 4.1 "Reset".
Menú 3.2.5 – Temperatura 3. Efectuar un reset.
ð Se restauran todos los ajustes al ajuste de fábrica.
Menú [Link] – Temp actual
Indicación de la temperatura actual en el aparato. ð Cierre automático de sesión del sistema.
4. Realizar la puesta en servicio del sistema de
mantenimiento de la presión (consultar 'Puesta en
Menú [Link] – Temp max
servicio', página 30).
INDICACIÓN 5. Desactivar el mando manual de emergencia (consultar
'Mando manual de emergencia', página 29).
▶ Ajuste de fábrica: 70 °C
Temperatura máxima ajustable del aparato hasta que 17.5.2 Desconexión automática
aparece un aviso.
Margen de ajuste: 0-125 °C Menú 4.2 – Auto Return

INDICACIÓN
Menú [Link] – Temp. histéresis
▶ Ajuste de fábrica: 15 min
INDICACIÓN Se produce un cierre de sesión automático del sistema una
▶ Ajuste de fábrica: 5 °C vez transcurrido el tiempo ajustado y se cambia del menú a la
indicación de servicio normal.
Margen de ajuste: 1-60 min

39 / 64 DHS 4.0
902357_00S
18 Mensajes de error

17.5.3 Función de servicio de sistema de mantenimiento Activar/desactivar la supervisión de comunicación.


de la presión/válvula de alivio de presión Valores de ajuste: OFF, ON

Menú 4.3 - Mode Menú 5.3 – ComTimeOut


INDICACIÓN INDICACIÓN
▶ Ajuste de fábrica: DHS Normal ▶ Ajuste de fábrica: 1000 ms
Después de cambiar a la función de servicio "DHS Inverso", Ajuste del tiempo de timeout del watchdog de comunicación.
el sistema de mantenimiento de la presión funciona como
Margen de ajuste: 20-65535 ms
válvula de alivio de presión (consultar 'Selección de función
sistema de mantenimiento de la presión/válvula de alivio de
presión', página 43). En esta función no puede asegurarse la Menú 5.4 – ComStart
calidad de aire comprimido ni puede utilizarse el aparato
como sistema auxiliar para el arranque de la red. INDICACIÓN
El sistema de mantenimiento de la presión dispone de cuatro ▶ Ajuste de fábrica: 60 s
funciones de servicio: Ajuste del tiempo de timeout del watchdog de comunicación
DHS Normal: función de servicio como sistema de al iniciar el sistema.
mantenimiento de la presión Margen de ajuste 0-300 s
DHS Inverso: función de servicio como válvula de alivio de
presión Menú 5.5 – Dirección IP
Ctrl Normal: función de servicio como unidad reguladora de
la presión para llenar la red INDICACIÓN
Ctrl inverso: función de servicio como unidad reguladora de ▶ Ajuste de fábrica: [Link]
la presión para la válvula de alivio de presión
Ajuste de la dirección IP del aparato.
Presión p
[bar] Rango admisible para la conexión a Sigma Air Manager 4.0:
10 Presión de red
8
[Link] - 146
6
Presión de
apertura
4

2
Histéresis Menú 5.6 – Subred
0 Tiempo t
Mode: DHS normal
INDICACIÓN
Válvula abierta
Válvula cerrada
▶ Ajuste de fábrica: [Link]
Tiempo de
apertura
Tiempo de
cierre
Ajuste de la máscara de subred del aparato.
Mode: DHS inverso
Válvula abierta
Válvula cerrada
Menú 5.7 – Gateway
Tiempo de Tiempo de
Mode: Ctrl normal cierre apertura
Válvula abierta INDICACIÓN
Válvula cerrada
▶ Ajuste de fábrica: [Link]
Tiempo de Tiempo de
Mode: Ctrl inverso apertura cierre Ajuste de la dirección de pasarela del aparato.
Válvula abierta
Válvula cerrada
Tiempo de Tiempo de
cierre apertura
Menú 5.8 – Servidor NTP

17.5.4 Realizar ajustes de red INDICACIÓN


▶ Ajuste de fábrica: [Link]
INDICACIÓN
▶ Los menús 5.2 – 5.9 solo están Ajuste de la dirección IP del servidor NTP (Network Time
disponibles si el Modbus está Protocoll).
activado. El servidor NTP permite al aparato determinar el tiempo de
red/sistema "real".
Menú 5 – Communication
Menú 5.9 – Dirección MAC
Menú 5.1 – Modbus Muestra la dirección MAC del aparato.

INDICACIÓN 18 Mensajes de error


▶ Ajuste de fábrica: ON
Texto de error Causa Solución
Activar/desactivar la comunicación Modbus.
01: DHS cerrado No existe señal de Habilitar la señal de
Valores de ajuste: OFF, ON habilitación habilitación en el
borne 3 y 4 (regleta
Menú 5.2 – ComWatchdog de bornes X2)
02: Valor efectivo Señal del sensor de Sensor de presión
INDICACIÓN > 20,5 mA presión > 20,5 mA defectuoso
▶ Ajuste de fábrica: ON

DHS 4.0 40 / 64

902357_00S
20 Conversión/sustitución de la unidad de control

Texto de error Causa Solución – Comprobar si se ha producido un incremento de la


presión diferencial en los aparatos de preparación de
03: Valor efectivo Señal del sensor de 1. Conexión del
aire preconectados (suciedad de los elementos de
< 3,5 mA presión < 3,5 mA sensor de
filtro) y sustituir los elementos de filtro en caso
presión no
necesario.
enchufada o
defectuosa.
2. Sensor de 20 Conversión/sustitución de la unidad de
presión control
defectuoso.
04: Drive Error No se alcanza la Comprobar el INDICACIÓN
posición final de la funcionamiento ▶ La unidad de control se puede
válvula de exento de desplazar en pasos de 90° al
mariposa o de la obstáculos de la actuador neumático.
válvula de bola tras válvula 1. Parar por completo el sistema de mantenimiento de la
20 min presión.
2. Despresurizar la conexión del aire de pilotaje.
Funcionamiento en caso de error 3. Desconectar el tubo de aire comprimido entre el actuador
Texto de Modo de funcionamiento Ajuste de la y la unidad de control.
error Calidad se- Suministro válvula 4. Aflojar cuatro tornillos de fijación 1 del adaptador de
gura de aire seguro de ai- unión 2.
comprimido re comprimi- ð Se ha desmontado la unidad de control.
do
01: DHS X cerrado
cerrado X cerrado
02: Valor X cerrado
efectivo X abierto
> 20,5 mA
03: Valor X cerrado
efectivo X abierto
< 3,5 mA
1
04: Drive Error X no definido
X no definido 2

19 Instalación y ajuste
1. El elemento de cierre (válvula de mariposa, válvula de
bola) se ha de instalar tras los aparatos de preparación 5. Aflojar cuatro tornillos 3 del adaptador de unión 2.
que sirven de protección como secador, filtro, recipiente
6. Girar la unidad de control 4 en pasos de 90°.
de aire comprimido, etc. (consultar 'Esquema de proceso
de tuberías e instrumentos', página 45)
2. Montar el elemento de cierre (válvula de mariposa, válvula
de bola) en la tubería (consultar 'Montaje', página 20).
3. Realizar la instalación eléctrica de conformidad con el
esquema de conexiones (consultar 'Esquemas de
circuitos', página 50).
4. Recomendación: ajustar la presión de apertura aprox. 1,0
bar por debajo de la presión de red necesaria. La
histéresis debe hallarse en aprox.1,0 bar. El ajuste rige
para un volumen de acumulación suficientemente
dimensionado (depósito de aire comprimido) entre la 4
salida del compresor y el elemento de cierre.
5. Después de instalar el sistema de mantenimiento de la
presión, comprobar la frecuencia de conmutación de los 3
compresores preconectados.
Si los compresores conmutan antes de la apertura del
elemento de cierre de carga plena a funcionamiento en
ralentí u OFF:
– Reducir más el tiempo de apertura para activar el
elemento de cierre.
– Reducir más el tiempo de apertura del actuador de
cuarto de vuelta para conseguir así un tiempo de
apertura de la válvula más rápido.

41 / 64 DHS 4.0
902357_00S
21 Inspección y mantenimiento

Variante 3:
– Posición de la unidad de control = 270°
– Ajuste parámetro 1.9 - ángulo de montaje = 90°

7. El montaje se lleva a cabo en el orden inverso.


8. En caso necesario, crear un nuevo tubo neumático con el
set neumático suministrado.
9. Una vez reconvertida la unidad de control se debe ajustar
de forma correspondiente el parámetro 1.9 – ángulo de
montaje.
Posibles posiciones de la unidad de control:
Estándar:
– Posición de la unidad de control = 0°
– Posición parámetro 1.9 - ángulo de montaje = 0°

21 Inspección y mantenimiento
AVISO
¡Instrumentos bajo presión!
▶ Riesgo de lesiones muy graves o
muerte.
● Despresurizar la instalación.
● Vaciar por completo la instalación.

CUIDADO
Notas importantes para un uso libre
Variante 1:
de silicona
– Posición de la unidad de control = 90°
▶ Efectuar cualquier trabajo de
– Ajuste parámetro 1.9 - ángulo de montaje = 90° mantenimiento, reparación y
limpieza exclusivamente con
guantes libres de silicona.
▶ Efectuar cualquier trabajo de
limpieza en el sistema de
mantenimiento de la presión o en
sus componentes exclusivamente
con medios de limpieza libres de
silicona.
▶ Los medios auxiliares (por ejemplo,
sellante) para el montaje y las
herramientas deben también estar
libres de silicona.
▶ Encomendar exclusivamente los
Variante 2: trabajos de mantenimiento y
reparación en componentes que
– Posición de la unidad de control = 180° entran en contacto directo con el
– Posición parámetro 1.9 - ángulo de montaje = 0° flujo de aire comprimido o aceite a
personal cualificado y autorizado de
KAESER.

DHS 4.0 42 / 64

902357_00S
22 Selección de función sistema de mantenimiento de la presión/válvula de alivio de presión

INDICACIÓN ð La presión restante disminuye.


▶ Los trabajos de mantenimiento 4. Desmontar el recipiente de condensado girándolo en
deben ser realizados solo por sentido contrario a las agujas del reloj y retirarlo.
personal cualificado debidamente 5. Desmontar la tuerca de plástico del cartucho del filtro
instruido. girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
6. Sustituir el cartucho del filtro y, a continuación, fijarlo con
INDICACIÓN la tuerca de plástico (apretarla con cuidado en el sentido
▶ Utilizar solo piezas de recambio de giro de las agujas del reloj)
originales de KAESER. 7. Engrasar la nueva junta del recipiente de condensado
▶ Al ordenar piezas de recambio, ligeramente con grasa sin silicona y colocarla en la ranura
indicar el número de material y de prevista del recipiente de condensado.
serie completo del sistema de 8. Apretar el recipiente de condensado, con cuidado y a
mantenimiento de la presión (véase mano, en el sentido de giro de las agujas del reloj.
la placa de identificación). 9. Apretar el tornillo de purga por completo. Se debe
comprobar la presencia de condensado y vaciarlo en caso
INDICACIÓN necesario (consultar 'Vaciar y limpiar el recipiente de
¡Vaciado del condensado! condensado', página 43).
▶ En cuanto la presión de entrada cae
por debajo de la presión de entrada 21.3 Vaciar y limpiar el recipiente de condensado
mínima, se abre la válvula de salida. 1. Despresurizar la unidad de control del sistema de
Para ello, el tornillo de purga debe mantenimiento de la presión.
estar completamente desenroscado.
2. Cortar la presión de control cerrando la válvula de cierre.
Apretando el tornillo de purga se
puede impedir la apertura 3. Reducir la presión restante abriendo el tornillo de purga
semiautomática de la válvula de del prefiltro.
salida. ð Puede salir condensado.
El usuario tiene que realizar periódicamente controles ð La presión restante disminuye.
visuales de la válvula de mariposa o de la válvula de bola de 4. Desmontar el recipiente de condensado girándolo en
acuerdo con las condiciones de trabajo y el potencial de sentido contrario a las agujas del reloj y retirarlo.
peligro para evitar la falta de hermeticidad y daños.
5. Vaciar y limpiar el recipiente de condensado.
21.1 Medidas de mantenimiento anuales 6. Comprobar la junta y sustituirla si es necesario (consultar
'Sustituir el cartucho del filtro y la junta del recipiente de
1. Una vez al año, realizar una comprobación visual y de
condensado', página 43).
funcionamiento y sustituir el cartucho del prefiltro y la junta
del recipiente de condensado (consultar 'Sustituir el 7. Apretar el recipiente de condensado, con cuidado y a
cartucho del filtro y la junta del recipiente de condensado', mano, en el sentido de giro de las agujas del reloj.
página 43). 8. Apretar el tornillo de purga por completo. Además, se
2. Vaciar las posibles impurezas del recipiente de debe comprobar la presencia de condensado y vaciarlo en
condensado y limpiarlo (consultar 'Vaciar y limpiar el caso necesario.
recipiente de condensado', página 43).
3. Determinar la causa de las posibles impurezas y 22 Selección de función sistema de
solucionarlo. mantenimiento de la presión/válvula de
4. Es necesario comprobar el funcionamiento de los alivio de presión
sistemas de mantenimiento de la presión que han
permanecido inactivos mucho tiempo y activarlos. Los CUIDADO
sistemas de mantenimiento de la presión con válvulas de
¡Instrumentos bajo presión!
mariposa que siempre están en la misma posición deben
accionarse cuatro veces al año. ▶ Si se llena otra red de aire
comprimido, asegurarse de que no
21.2 Sustituir el cartucho del filtro y la junta del se supera la presión de trabajo de la
recipiente de condensado red de aire comprimido y de sus
componentes instalados.
1. Despresurizar la unidad de control del sistema de
mantenimiento de la presión. CUIDADO
2. Cortar la presión de control cerrando la válvula de cierre. ▶ La activación del mando manual de
3. Reducir la presión restante abriendo el tornillo de purga emergencia provoca la interrupción
del prefiltro. de todas las funciones del sistema
ð Puede salir condensado. de mantenimiento de la presión.
▶ Al accionarse el mando manual de
emergencia, el sistema de
mantenimiento de la presión se abre
de forma inmediata y permanente.
▶ Pueden producirse daños en la red
de aire comprimido y los
componentes instalados.

43 / 64 DHS 4.0
902357_00S
23 Piezas de recambio

CUIDADO 23 Piezas de recambio


¡Mando manual de emergencia! INDICACIÓN
▶ Al accionarse el mando manual de
¡Uso libre de silicona (opción)!
emergencia, el sistema de
mantenimiento de la presión se abre ▶ Información importante a tener
de forma inmediata y permanente. cuenta para las piezas de
mantenimiento y recambio que
▶ Pueden producirse daños en la red
pueden entrar en contacto con el
de aire comprimido y los
flujo de aire comprimido o aceite:
componentes instalados.
● Utilizar exclusivamente piezas
El sistema de mantenimiento de la presión puede utilizarse originales KAESER libres de
como equipo de protección contra desbordamiento. Pierde en silicona.
ese caso las funciones de sistema auxiliar de arranque de red ● Indicar "libre de silicona" en cada
y, por tanto, el aseguramiento de la calidad de aire posición del pedido.
comprimido. A través de esta función especial puede
proporcionarse apoyo en caso necesario a, p. ej., una INDICACIÓN
segunda red de aire comprimido que esté situada en un nivel
▶ Utilizar solo piezas de recambio
de presión inferior.
originales de KAESER.
▶ Al ordenar piezas de recambio,
indicar el número de material y de
serie completo del sistema de
mantenimiento de la presión (véase
la placa de identificación).
La placa de identificación y el número de serie se encuentran
en el siguiente lugar:

D-74653 Ingelfingen
Fritz-Müller-Str. 6-8
Número de TAG
(número de serie)

La presión de red P se debe registrar en la parte de baja


®

D-74653 Ingelfingen 781 15D 137 51AU04FA0


Fritz-Müller-Str. 6-8

presión. Recomendamos instalar un presostato en la parte de DHS4M U PS 63,0 bar


PST max. 16,0 bar
alta presión, el cual debe interconectarse a la regleta de 24V DC/100-240V AC 0-60°C
2019
bornes X2 (bornes 3 y 4, desconexión externa) del sistema de 920021.1
99100202 – 11889821 I 0001
mantenimiento de la presión. La finalidad del presostato es
proteger la red de alta presión de las caídas de presión
mediante la red de baja presión.
Con la función "DHS inverso" se invierte ahora el
accionamiento de la válvula (comando: Abierto => CERRADO
y CERRADO => Abierto). El resto de funciones básicas se
mantienen disponibles (parámetros de presión y tiempos de
apertura y cierre). El interruptor de los modos de
funcionamiento debe estar ajustado en la posición "Calidad
segura de aire comprimido".

DHS 4.0 44 / 64

902357_00S
1 2 3 4 5 6 7 8

P1
Separador Secador Depósito de aire
Compresor Filtro
A1
Kompressor ciclónico
Zyklon- frigorífico
Kältetrockner Filter comprimido
Druckluftbehälter
abscheider Vorfilter
Prefiltro

3
P

Red de aire
Druckhaltesystem
Sistema de mantenimiento de la presión Druckluftnetz
comprimido
4-16 bar / 58-232 psi y 16-63 bar / 232-910 psi

45 / 64
24 Esquema de proceso de tuberías e instrumentos

Leyenda:
Legende:

P
P Conexión de presión de red
Netzdruckanschluss

P1
P1 Conexión de presión
Druckanschluss de la unidad de control
Steuereinheit

A1
A1 Suministro de aire de
Steuerluftversorgung pilotaje
zum al actuador
Antrieb

11 Unidad de control
Steuereinheit ESI ESI

Kondensatablass
Purga de condensados 22 Desconexión
Externe externa
Abschaltung

33 Válvula de cierre,
Absperrarmatur, simple efecto
einfachwirkend

c
b
RI-Fließbild
Esquema de proceso R&I Gemeinsame Einspeisung Alimentación conjunta
a Installationsbeispiel für
Ejemplo de instalación para Blatt 1
Änderung Datum Name Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: Druckhaltesystem 16 bar
sistema de mantenimiento de la presión de 16 bar / 232 psi D
24.1 Ejemplo de instalación para sistema de mantenimiento de la presión con presiones de red de

902357_00S
24 Esquema de proceso de tuberías e instrumentos

DHS 4.0
1 2 3 4 5 6 7 8

DHS 4.0
902357_00S
2

1
0,5-4 bar / 7-58 psi

Aire de pilotaje externo


Externe Steuerluft
(4-16 bar / 58-232 psi y P2
(4...16 bar & P2 > P+1bar)
P2 > P 1 + 1 bar / 14.5 psi)
Separador Secador P1
Depósito de aire A1
Kompressor
Compresor Zyklon-
ciclónico Kältetrockner
frigorífico Filter
Filtro Druckluftbehälter
abscheider comprimido
Vorfilter
Prefiltro
24 Esquema de proceso de tuberías e instrumentos

3
P

Sistema de mantenimiento de la presión


Druckhaltesystem Druckluftnetz
Red de aire
comprimido

46 / 64
Legende:
Leyenda:
P Netzdruckanschluss
Conexión de presión de red
P
P1 Druckanschluss Steuereinheit
Conexión de presión de la unidad de control
P1
P2 Externer Steuerlufteingang
Suministro de aire de pilotaje al actuador
A1
A1 Steuerluftversorgung zum Antrieb
Unidad de control ESI
1
Kondensatablass
Purga de condensados 1 Steuereinheit ESI
Desconexión externa
2
2 Externe Abschaltung
Válvula de cierre, simple efecto
3
3 Absperrarmatur, einfachwirkend
c
b
RI-Fließbild
Esquema de proceso R&I Externe Einspeisung Alimentación externa
a
Ejemplo de instalación
Installationsbeispiel für para Blatt 2
Änderung Datum Name Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung:
sistema de mantenimiento
Druckhaltesystem 0,5...4 bar de la presión de 0,5-4 bar / 7-58 psi D
24.2 Ejemplo de instalación para sistema de mantenimiento de la presión con una presión de red de
1 2 3 4 5 6 7 8

Handnotbetätigung
Mando manual de emergencia
16 bar / 232 psi

Armatur
Válvula

Umschaltung
Conmutación del modo de funcionamiento
Betriebsart

Manometer

47 / 64
Manómetro Leyenda:
Legende:

Regulador
Druckregler 16de
bar presión
P Conexión de presión de red
Netzdruckanschluss
16 bar / 232 psi
P1
P1 Conexión de presión
Druckanschluss de la unidad de control
Steuereinheit
Rückschlagventil
Válvula antirretorno
Rückschlagventil
Válvula antirretorno P2
P2 Externer de aire de pilotaje externa
EntradaSteuerlufteingang (cerrada)
(verschlossen)
Sensor de presión interno
interner Drucksensor 16 bar
16 bar / 232 psi
P1 Druckanschluss
Conexión deSteuereinheit
presión de la unidad de control
Vorfilter
Prefiltro

P
Presión
Netzdruck de red
P2
c
b
RI-Fließbild
Esquema de proceso R&I
a Druckhaltesystem
de sistema de mantenimiento de la presión Blatt 3
Änderung Datum Name Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: con presión
max. de red
Netzdruck máx. de 16 bar / 232 psi
16 bar D
24.3 Esquema de proceso R&I de sistema de mantenimiento de la presión con presión de red máx. de

902357_00S
24 Esquema de proceso de tuberías e instrumentos

DHS 4.0
1 2 3 4 5 6 7 8

DHS 4.0
902357_00S
Handnotbetätigung
Mando manual de emergencia
63 bar / 910 psi

Armatur
Válvula

Umschaltung
Conmutación del modo de funcionamiento
Betriebsart
24 Esquema de proceso de tuberías e instrumentos

Manómetro
Manometer

Regulador
Druckregler 16de
bar presión

48 / 64
16 bar / 232 psi Legende:Leyenda:
Rückschlagventil
Válvula antirretorno Conexión de presión de red
Rückschlagventil
Válvula antirretorno P P
Netzdruckanschluss
Sensor de presión interno Conexión de presión de la unidad de control
interner Drucksensor 16 bar P1
16 bar / 232 psi P1 Druckanschluss Steuereinheit
P1 Druckanschluss
Conexión Steuereinheit
de presión de la unidad de control Entrada de aire de pilotaje externa (cerrada)
P2 P2
Externer Steuerlufteingang (verschlossen)
Vorfilter
Prefiltro Unidad reductora de presión externa
1 1
Externe Druckminderereinheit (separat erhältlich)
(disponible por separado)
Druckregler 63
Regulador debar
presión y
sensor de presión
Drucksensor 63 bar
63 bar / 910 psi 1

Presión
Netzdruck de red
P2 P
c
b
RI-Fließbild
Esquema de proceso R&I
a Druckhaltesystem
de sistema de mantenimiento de la presión Blatt 4
Änderung Datum Name Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: con presión
max. de red
Netzdruck 63 máx.
bar de 63 bar / 910 psi D
24.4 Esquema de proceso R&I de sistema de mantenimiento de la presión con presión de red máx. de
1 2 3 4 5 6 7 8

Handnotbetätigung
Mando manual de emergencia

Armatur
Válvula

Umschaltung
Conmutación del modo de funcionamiento
Betriebsart
presión del sistema de 0,5-4 bar / 7-58 psi

Manómetro
Manometer

49 / 64
Legende:
Leyenda:

Regulador
Druckregler 16de
barpresión PP Conexión de presión de red
Netzdruckanschluss
16 bar / 232 psi
P1
P1 Conexión de presión
Druckanschluss de la unidad de control
Steuereinheit
Rückschlagventil
Válvula antirretorno
Válvula antirretorno
Rückschlagventil P2
P2 Entrada
Externer Steuerlufteingang externa (utilizada)
de aire de pilotaje(verwendet)
Sensor de presión interno
interner Drucksensor 16 bar
16 bar / 232 psi
P1 Druckanschluss
Conexión de Steuereinheit
presión de la unidad de control
Presión de control Vorfilter
Prefiltro
(4-16 bar / 58-232 psi Steuerdruck
y
P2 > P 1 + 14...16
bar bar & P2 >
/ 14.5 P+1bar
psi) Presión
Netzdruckde red
P2
P
c
b
RI-Fließbild
Esquema de proceso R&I
a Druckhaltesystem
de sistema de mantenimiento de la presión Blatt 5
Änderung Datum Name Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: con alimentación
externe externa
Einspeisung D
24.5 Esquema de proceso R&I de sistema de mantenimiento de la presión con alimentación externa y

902357_00S
24 Esquema de proceso de tuberías e instrumentos

DHS 4.0
1 2 3 4 5 6 7 8

1) Brücke
Retirarentfernen,
el puentewenn
si

DHS 4.0
seeine externe
desea Abschaltung
habilitar una

902357_00S
desconexión
erfolgen soll. externa
25 Esquemas de circuitos

25 Esquemas de circuitos

Sistema de mantenimiento
Druckhaltesystem
de la presión
GND 24V
GND 24DC
V DC
7 8 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6
X2 X1 X2

1)

Installation
Instalación a

50 / 64
Bauseits
cargo del
propietario

Sammel-
Supervisión de la
Armatur
Válvula
Armatur
Válvula
Drucküber- Ausgang
Salida
externe
Desconexión
Avería
ZU AUF wachung 4...20 Abschaltung

GND
V DC
presión störung CERRADA ABIERTA generalizada 4-20 mAmA externa

24V
24
Consumo máx. de corriente
max. Stromaufnahme < 1A <1A
25.1 Sistema de mantenimiento de la presión de 16 bar / 232 psi, alimentación de 24 V DC

c
b
Stromlaufplan
Esquema de circuitos
a Druckhaltesystem 16bar
de sistema de mantenimiento de la presión de 16 bar / 232 psi, Blatt 6
Änderung Datum Name Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: alimentación
Versorgung 24V 24 V DC
de DC D
1 2 3 4 5 6 7 8

1) Brücke entfernen,
1) Retirar el puente wenn
si
seeine externe
desea Abschaltung
habilitar una
erfolgen soll.
desconexión externa

Druckhaltesystem
Sistema de
mantenimiento
GND 24V de la
presión
GND 24DCV DC

7 8 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6
X2 X1 X2

1)

Instalación
Installationa

51 / 64
Bauseits
cargo del
propietario

Sammel- Armatur Armatur Drucküber- Ausgang externe Drucksensor

DC
Supervisión de la Válvula Válvula Avería Salida Desconexión Sensor de presión
störung ZU AUF wachung 4...20 mA Abschaltung 63 bar

GND
V DC
presión CERRADA ABIERTA generalizada 4-20 mA externa 63 bar / 910 psi

24V
24
max. Stromaufnahme
Consumo < 1A
máx. de corriente <1A
25.2 Sistema de mantenimiento de la presión de 63 bar / 910 psi, alimentación de 24 V DC

c
b
Stromlaufplan
Esquema de circuitos
a
de sistema de mantenimiento
Druckhaltesystem 63bar de la presión de 63 bar / 910 psi Blatt 7
Änderung Datum Name Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: con alimentación
Versorgung de 24 V DC
24V DC D

902357_00S
DHS 4.0
25 Esquemas de circuitos
1 2 3 4 5 6 7 8

1) Brücke
Retirar entfernen,
el puentewenn
si

DHS 4.0
seeine externe
desea Abschaltung
habilitar una V DC)

902357_00S
desconexión
erfolgen [Link]
25 Esquemas de circuitos

Sistema de
Druckhaltesystem
mantenimiento de la
presión

PE N U 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6
X1 X1 X2

1)

16 A
Instalación
Installationa

52 / 64
Bauseits
cargo del

max. 16A
máx.
propietario

PE N U Sammel- Armatur
Válvula Armatur
Válvula Drucküber- Ausgang
Salida
externe
Desconexión
Supervisión de la Avería
100 - 240V 50/60Hz presión
störung ZU
CERRADA AUF
ABIERTA wachung
generalizada
4...20
4-20 mAmA Abschaltung
externa

c
b
Stromlaufplan
Esquema de circuitos
a
de sistema de mantenimiento
Druckhaltesystem 16bar de la presión de 16 bar / 232 psi Blatt 8
Änderung Datum Name Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: con alimentación
Versorgung de 100-240
100-240V 50/60HzV 50/60 Hz D
25.3 Sistema de mantenimiento de la presión de 16 bar / 232 psi, alimentación de 100-240 V AC (+/- 10
1 2 3 4 5 6 7 8

1)1)Retirar
Brückeelentfernen,
puente siwenn
eine externe
se desea Abschaltung
habilitar una
erfolgen soll.
desconexión externa

Sistema de
Druckhaltesystem
mantenimiento de la
presión

PE N U 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6
X1 X1 X2

1)

Instalación a

16AA
Installation

53 / 64
Bauseits
cargo del

max. 16
propietario

máx.
PE N U Sammel- Armatur Armatur Drucküber-
Avería
Ausgang externe Drucksensor
Sensor de
Supervisión de la Válvula Válvula Salida Desconexión
100 - 240V 50/60Hz störung ZU AUF wachung
generalizada 4...20 mA
4-20 mA
Abschaltung 63 bar
presión
presión CERRADA ABIERTA externa
63 bar / 910 psi

c
b
Stromlaufplan
Esquema de circuitos
a Druckhaltesystem 63bar
de sistema de mantenimiento de la presión de 63 bar / 910 psi Blatt 9
25.4 Sistema de mantenimiento de la presión de 63 bar / 910 psi, alimentación de 100-240 V AC

Änderung Datum Name Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: con alimentación
Versorgung de 100-240
100-240V 50/60HzV 50/60 Hz D

902357_00S
DHS 4.0
25 Esquemas de circuitos
26 Actualización de software

26 Actualización de software INDICACIÓN


▶ Las versiones de software están
CUIDADO vinculadas al hardware, lo cual se
¡Diodos LED de alta intensidad comprueba antes de actualizar. Si
luminosa! las versiones de las revisiones no
▶ Posibilidad de sufrir daños en los coinciden, se interrumpe el proceso
ojos. con el mensaje de error "Code 3" (el
● Cuando los diodos LED estén software no coincide con el
activados, no mirar hacia ellos hardware).
directamente. 1. Activar (consultar 'Mando manual de emergencia',
● Cubrir o precintar las fuentes de luz
página 29) el mando manual de emergencia.
temporalmente con materiales
auxiliares adecuados durante los 2. Extraer los tornillos del cuerpo y abrir la tapa del cuerpo.
trabajos en el sistema de 3. Retirar la cubierta de la pantalla.
mantenimiento de la presión. 4. Desconectar la tensión de alimentación (dejar el aparato
sin tensión).
INDICACIÓN 5. Retirar de la ranura la tarjeta SD incluida de serie.
▶ Se recomienda retirar o insertar la 6. Insertar en la ranura una tarjeta de almacenamiento
tarjeta SD solamente en estado sin adecuada (tipo microSD con formato FAT32) con la
tensión. versión de software deseada.
▶ Para retirar la tarjeta SD de la
ranura, es imprescindible apagar el
aparato antes (para que los
procesos de escritura acaben de
forma segura). 2 GB  
INDICACIÓN
▶ La actualización de software se
> 2 GB  
puede llevar a cabo con el aparato
en funcionamiento. Durante la
actualización, la válvula de
mariposa o la válvula de bola se
cierra completamente y se vuelve a
abrir. Para evitar este
comportamiento, se debe activar el
mando manual de emergencia.

7. Establecer la tensión de alimentación.


8. En el menú, ir al nivel 3.4 "SW Update".
9. Comparar la versión actual de la unidad de control (3.4.1
Act SW) con la versión de la tarjeta SD insertada (3.4.2
SD SW).
10. Comprobar que la versión deseada no esté ya incluida y
que la versión mostrada en la tarjeta SD sea la deseada.
ð La versión de la tarjeta SD debe ser diferente de la
versión actual del aparato para que se pueda realizar una
actualización de software.
ð Se comprueba el primer archivo "[Link]" en el
directorio raíz de la tarjeta de memoria.
11. Seleccionar la actualización de software mediante la
opción de menú 3.4.2 "SD SW" pulsando la tecla + .
12. Confirmar el inicio de la actualización ([Link]) con la tecla
+ .

DHS 4.0 54 / 64

902357_00S
26 Actualización de software

ð A medida que avanza, van apareciendo distintos 26.2 Actualización fallida


mensajes en pantalla:
1. Retirar la tarjeta de memoria de la ranura de tarjetas.
Update x % defectuoso ð El sistema funcionará con la versión antigua del software.
ReadFile
OK ð Los parámetros ajustados en el sistema de mantenimiento
de la presión se mantienen intactos.
Update x % 2. Desactivar el mando manual de emergencia (consultar
DecryptData defectuoso
'Mando manual de emergencia', página 29).
OK
ð Lista de mensajes de error, véase tabla.
Update x % defectuoso
Texto de error de la función de actualización
CheckFile
En caso de error, se genera el mensaje Error seguido de un
OK
número de error.
Update x%
Program defectuoso
OK
Texto de Causa
error
Update 100 % 0 No hay errores
Rebooting... defectuoso
1 Error desconocido
Si la actualización se ha llevado a 2 El software no puede funcionar con el módulo
cabo con éxito: El sistema arranca Error N x% de procesador disponible
ahora de forma automática con el Remove SD Card
3 El software no puede funcionar con el
nuevo software.
hardware disponible
4 El software no está diseñado para el aparato
26.1 Actualización con éxito
5 Ya existe la misma versión de software en el
1. El sistema arranca de forma automática con el nuevo aparato
software. El sistema de mantenimiento de la presión
6 Error de lectura del archivo de actualización
reacciona como si se hubiese producido una breve
interrupción en el suministro eléctrico (4 - 5 s). 7 El archivo de actualización presenta errores
2. Si el sistema no se reinicia pasados 40 segundos, 8 TimeOut durante la lectura del archivo de
desconectar la alimentación eléctrica y restaurar. Después actualización
de eso el sistema se inicia de nuevo. 9 User Exit
ð Los parámetros ajustados en el sistema de mantenimiento 10 Error al inicializar la actualización
de la presión se mantienen intactos. 11 Error al reiniciar el nuevo software
3. Después de la actualización, comprobar la indicación de 12 La actualización no puede aplicarse en la
la versión de software durante el proceso de reinicio o, a versión de software disponible
continuación, comprobar en el menú 3.4.1 "Act SW" si se
ha instalado la nueva versión. 13 Actualización no permitida para este aparato
4. Después de realizar la actualización con éxito, desactivar
el mando manual de emergencia (consultar 'Mando
manual de emergencia', página 29).

55 / 64 DHS 4.0
902357_00S
27 Uso de Sigma Network

27 Uso de Sigma Network [Link] Login


El aparato dispone de dos niveles de login Modbus (0 = sin
27.1 Aspectos generales login, 1 = Login).
Por lo general, los valores de registro se deben considerar El nivel de login 1 se alcanza después de iniciar sesión con
como un valor "unsigned" de 16 bits (véase también la éxito a través del algoritmo de login Modbus de KAESER y se
columna de información en el capítulo "Descripción del mantiene hasta que se interrumpe la conexión entre el
registro"). El número entre paréntesis indica el nivel de controlador SAM y el sistema de mantenimiento de la presión
acceso a partir del cual se puede leer el valor. (watchdog de comunicación), hasta que se apaga el sistema
de mantenimiento de la presión o hasta que se desactiva la
Permisos de acceso función Modbus en la pantalla.
RO (Read Only) El valor solo se puede leer KAESER KOMPRESSOREN SE proporciona el algoritmo de
R / W (Read / Write) El valor se puede leer y login en un documento independiente.
escribir Ahora, solo el controlador SAM hace el login.
27.2 Red En cuanto un controlador SAM ha iniciado sesión, ningún otro
participante de la red puede recibir acceso a la interfaz
27.2.1 Ajustes de red Modbus.
El aparato se entrega con los siguientes ajustes de red: El sistema de mantenimiento de la presión bloquea todos los
demás accesos Modbus con una excepción Modbus.
Dirección IP [Link] La modificación de parámetros en el sistema de
Máscara de subred [Link] mantenimiento de la presión a través de la pantalla
Dirección de pasarela [Link] permanece bloqueada mientras el controlador SAM esté con
la sesión iniciada.
Dirección de servidor NTP [Link]
Excepción:
Modbus/puerto TCP 502
El parámetro para activar/desactivar la función Modbus se
Excepto el puerto TCP se pueden modificar todos los ajustes puede modificar a través de la pantalla en el nivel de login 1.
de red mediante la pantalla y/o el registro de Modbus. Todos los demás parámetros/informaciones se pueden seguir
27.2.2 Comunicación leyendo mediante la pantalla.
En el nivel de login 0 solo se pueden leer valores mediante la
[Link] Aspectos generales interfaz Modbus/TCP.
La funcionalidad Modbus se activa/desactiva en la pantalla, Excepción:
en el menú Communication (menú 5.1 – Modbus) a través de El registro de retención 0 (abrir/cerrar) también se puede
un parámetro. escribir.
Con la función de Modbus desactivada, también es posible En el nivel de login 1 se pueden escribir todos los registros de
conectar con el aparato a través de Modbus (requisitos retención.
previos: tener instalado el módulo de hardware de Modbus).
No obstante, el sistema de mantenimiento de la presión [Link] Rendimiento
devuelve una excepción Modbus en cada intento de
Si el sistema de mantenimiento de la presión se opera junto
comunicación.
con el controlador SAM, el tiempo de ciclo es de 250 ms.
Excepción:
Aquí, la red se opera como "solución aislada" (sin conexión
El registro de entrada 0 se puede leer siempre. directa a una red corporativa/informática).
En el funcionamiento con el controlador SAM se escriben los
Comunicación con SIGMA AIR MANAGER 4.0 registros de retención (configuración del sistema de
– Conectar el módulo de comunicación con SIGMA AIR mantenimiento de la presión) solo una vez al iniciar el sistema
MANAGER 4.0 a través de KAESER SIGMA o en caso necesario si se modifican valors en el controlador
NETWORK. SAM.
Encontrará información detallada sobre las posibilidades de En cambio, se leen los 53 registros de entrada cíclicamente.
conexión en el manual de uso de SIGMA AIR MANAGER 4.0. Si el cliente final utiliza directamente la interfaz Modbus del
sistema de mantenimiento de la presión (por ejemplo, los
Comunicación con la unidad de control/los equipos de equipos de control del edificio), no es posible indicar el tiempo
control de la instalación de los ciclos ni los registros transferidos. En este modo, el
retardo de los tiempos de respuesta es insignificante.
– Conectar el módulo de comunicación con la unidad de
control/los equipos de control de la instaalción a través En cuanto se interrumpe la comunicación (watchdog de
de MODBUS TCP. comunicación), el sistema de mantenimiento de la presión
cierra la toma TCP de la conexión antigua.
– Hacer los ajustes necesarios en el sistema de
mantenimiento de la presión. (consultar 'Realizar [Link] Watchdog de comunicación
ajustes de red', página 40)
– Respetar la descripción del registro (consultar El watchdog de comunicación está activo en el estado a la
'Descripción del registro', página 57). entrega con un tiempo de timeout de 1000 ms.
Si tiene alguna pregunta sobre las posibilidades de conexión,
diríjase al Servicio de Atención al Cliente de KAESER.

DHS 4.0 56 / 64

902357_00S
27 Uso de Sigma Network

27.2.3 Descripción del registro

[Link] Registro de entrada


Dirección/es Descripción Información Acceso
0 Fallo de Modbus 0x01 = acceso denegado RO (0)
0x02 = acción ya activa
0x04 = valor fuera del rango de valores
permitido
0x08 = error interno en el dispositivo
0x10 = login fallido
0x20 = función Modbus desactivada en el
aparato
Los valores se pueden someter a una
operación lógica OR
1 Presión de red [mbar] 0 – 63.000 RO (0)
2 Presión de apertura [mbar] 0 – 63.000 RO (0)
3 Histéresis de cierre [mbar] 100 – 63.000 RO (0)
4 Tiempo de apertura [0,1%] 1 – 1.000 RO (0)
5 Tiempo de cierre [0,1%] 1 – 1.000 RO (0)
6 Estado 1) 0x0001 = salida de relé 1 RO (0)
0x0002 = salida de relé 2
0x0004 = salida de relé 3
0x0008 = salida de relé 4
0x0010 = válvula en movimiento de cierre
0x0020 = válvula en movimiento de
apertura
0x0040 = fallo generalizado activo
0x0080 = aviso generalizado activo
0x0100 = desconexión buscada
0x0200 = DHS cerrado
0x0400 = valor efectivo > 20 mA
0x0800 = valor efectivo < 4 mA
0x1000 = Drive Error activo
0x2000 = actualización de software activa
0x4000 = modo de funcionamiento
(0=SUPPLY, 1=QUALITY)
0x8000 = estado del mando manual de
emergencia (0 = desactivado, 1 =
activado)
7+8 Horas de servicio [segundos] Adr 7 = High Nibble RO (0)
Adr 8 = Low Nibble
9 Identificación KAESER 0xE0E9 RO (0)
10-12 Dirección MAC Adr 10 = High Nibble RO (0)
Adr 12 = Low Nibble
13 Login número aleatorio RO (0)
14 Temperatura RO (0)
15 Accionamiento directo RO (0)
16 Alarma máx. [mbar] RO (0)
17 Alarma mín. [mbar] RO (0)
18-33 Versión de software Adr 18 = primer carácter (ASCII) RO (0)
34-49 Versión de bootloader Adr 34 = primer carácter (ASCII) RO (0)
50-56 Número de serie Adr 50 = primer carácter (ASCII) RO (0)

57 / 64 DHS 4.0
902357_00S
27 Uso de Sigma Network

1) Ahora, el bit de estado "DHS cerrado" influye en el bit de estado "Fallo generalizado activo" si el parámetro "Función salida 4" tiene el valor
"Error all".
Si el parámetro tiene el valor "Error intern" u "Off", entonces cuando el sistema de mantenimiento de la presión está bloqueado se fija el bit
de estado "Desconexión buscada".

[Link] Registro de retención


Dirección/es Descripción Información Acceso
1)
0 Accionamiento directo 0x0001 = abrir R (0) / W (0)
0x0002 = cerrar
0x8000 = bit de habilitación
1+2 2) Dirección IP Adr 1 = High Nibble R (0) / W (1)
Adr 2 = Low Nibble
El valor se adopta en el siguiente
reinicio o tras activar el registro de
retención 20
3+4 2) Máscara de subred Adr 3 = High Nibble R (0) / W (1)
Adr 4 = Low Nibble
El valor se adopta en el siguiente
reinicio o tras activar el registro de
retención 20
5+6 2) Dirección de pasarela Adr 5 = High Nibble R (0) / W (1)
Adr 6 = Low Nibble
El valor se adopta en el siguiente
reinicio o tras activar el registro de
retención 20
7+8 2) Servidor NTP Adr 7 = High Nibble R (0) / W (1)
Adr 8 = Low Nibble
El valor se adopta en el siguiente
reinicio o tras activar el registro de
retención 20
9 Presión de apertura [mbar] 0 – 63.000 R (0) / W (1)
10 Histéresis de cierre [mbar] 100 – 63.000 R (0) / W (1)
11 Tiempo de apertura [0,1%] 1 – 1.000 R (0) / W (1)
12 Tiempo de cierre [0,1%] 1 – 1.000 R (0) / W (1)
13 Función salida 4 0 = Off R (0) / W (1)
1 = min
2 = max
3 = min-max
4 = switch
14 Alarma máx. [mbar] 0 – 63.000 R (0) / W (1)
15 Alarma mín. [mbar] 0 – 63.000 R (0) / W (1)
16 Función salida 1 0 = Off R (0) / W (1)
1 = Error all
2 = Error intern
17 2) Activar/desactivar el watchdog de 0 = desactivado (predeterminado) R (0) / W (1)
comunicación 1 = activado
18 2) Watchdog Timeout 20-65535 ms R (0) / W (1)
19 Watchdog PowerOn Timeout 0-300 s R (0) / W (1)
20 Modificar la configuración de la red 1 = iniciar proceso R (0) / W (1)
(dirección IP, máscara de subred...) El sistema de mantenimiento de la
presión revierte el valor
automáticamente a 0 si la nueva
configuración es válida
21 Modbus Login Write Register El sistema de mantenimiento de la R (0) / W (0)
presión restablece el valor a 0

DHS 4.0 58 / 64

902357_00S
27 Uso de Sigma Network

Dirección/es Descripción Información Acceso


22 Mensajes activos 0x01 = DHS no preparado (arranque del RO (0)
aparato)
0x02 = DHS cerrado
0x04 = valor efectivo > 20 mA
0x08 = valor efectivo < 4mA
0x10 = fallo al arrancar el aparato o
actualización activa
0x20 = DriveError
0x40 = Modbus Cycle Time
Los mensajes también pueden estar
sometidos a una operación lógica OR
23 Cantidad de mensajes en la lista de errores RO (0)
24 Selección del mensaje deseado 1 = primer mensaje R (0) / W (0)
2 = segundo mensaje
...
n = n mensaje
25 ID del mensaje seleccionado 1 = DHS cerrado RO (0)
2 = valor efectivo externo > 20 mA
3 = valor efectivo externo < 4 mA
4 = DriveError
5 = valor efectivo interno > 20 mA
6 = valor efectivo interno < 4 mA
7 = Modbus Cyle Time
26+27 Tiempo de sistema [segundos] del mensaje Adr 26 = High Nibble RO (0)
seleccionado Adr 27 = Low Nibble
28 Tipo del mensaje seleccionado 0x00 = no hay mensajes RO (0)
0x01 = Error1
0x02 = Error2
0x04 = Error3
0x08 = Error4
0x10 = Warning1
0x20 = Warning2
0x40 = Warning3
0x80 = Warning4
0x100 = Service
0x200 = Info

1) El sistema de mantenimiento de la presión o la posición de la válvula se puede activar directamente a través de Modbus.
Si está establecido el bit 0 (LSB), el sistema de mantenimiento de la presión se abre (requisitos previos: suficiente presión de control).
Si está establecido el bit 1 (LSB), el sistema de mantenimiento de la presión se cierra.
Si están establecidos ambos bits, el sistema de mantenimiento de la presión devuelve una excepción de Modbus.
El accionamiento directo en el sistema de mantenimiento de la presión solo se efectúa si está establecido el bit 15 (MSB).
En cuanto se interrumpe la conexión (watchdog de comunicación), la función se vuelve a desactivar y el sistema de mantenimiento de la
presión vuelve a funcionar normalmente.
2) Los parámetros también se pueden ajustar mediante la pantalla.

59 / 64 DHS 4.0
902357_00S
28 Declaración de conformidad según 2006/42/CE (Directiva sobre máquinas)

28 Declaración de conformidad según 2006/42/CE (Directiva sobre máquinas)

Declaración de conformidad UE
De conformidad con lo dispuesto en la Directiva sobre máquinas de la
UE 2006/42/CE, Anexo II, 1.A

Fabricante: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG


Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen
Descripción e identificación de la máquina:
Producto: Válvula de mariposa, válvula de bola, accionada neumáticamente con unidad de control ESI
Tipo: D481, 781
Número de serie: a partir del 18.10.2011
Número de proyecto: DHS-KL-KH-Pneum-2011-10
Denominación del Sistema de mantenimiento de la presión válvula de mariposa, válvula de bola, accionada
proyecto: neumáticamente
Denominación comercial: tipo DHS
Funcionamiento: Un elemento de cierre (válvula de bola o válvula de mariposa) con actuador giratorio neumático
separa en estado despresurizado o con una presión de trabajo reducida la red de aire comprimido
del generador de presión o del aparato de preparación. El sistema de mantenimiento de la presión
se ha previsto exclusivamente para la regulación de redes de aire comprimido.
Asimismo, declaramos que la documentación técnica especial fue elaborada conforme al anexo VII parte A.
Declaramos explícitamente que la máquina cumple todas las normativas pertinentes de las siguientes directivas CE:
– Directiva de equipos a presión 2014/68/UE
– Directiva CEM 2014/30/UE
Normas aplicadas:
– EN 593, EN 55011, AD 2000, EN 61326-1 (industria)
– EN 61000-6-2
– EN 61000-4-2
– EN 61000-4-3
– EN 61000-4-4
– EN 61000-4-5
– EN 61000-4-6
– EN 61000-4-8
– EN 61000-4-11
– EN 61000-6-3
La conformidad de la Directiva sobre baja tensión está contenida en la Directiva sobre máquinas y no se debe presentar por
separado.

Ingelfingen-Criesbach,

Joachim Brien
Director División Técnica

DHS 4.0 60 / 64

902357_00S
29 UL Certificate

29 UL Certificate

CERTIFICATE OF COMPLIANCE
Certificate Number 20190612-E358419
Report Reference E349850-20190523
Issue Date 2019-JUNE-12

Issued to: KAESER KOMPRESSOREN SE


Carl-Kaeser-Str 26,96450 Coburg GERMANY

This certificate confirms that COMPONENT - PROCESS CONTROL EQUIPMENT,


representative samples of ELECTRICAL
USR/CNR – Enclosed Type – Process Control Equipment:
Pressure Maintaining System Model: ESI3 - 16bar

Have been investigated by UL in accordance with the


component requirements in the Standard(s) indicated on
this Certificate. UL Recognized components are incomplete
in certain constructional features or restricted in
performance capabilities and are intended for installation in
complete equipment submitted for investigation to UL LLC.

Standard(s) for Safety: UL61010-1 and CAN/CSA C22.2 No. 61010-1-12-Electrical


Equipment For Measurement, Control, and Laboratory Use; Part
1: General Requirements
Additional Information: See the UL Online Certifications Directory at
[Link] for additional information.

This Certificate of Compliance does not provide authorization to apply the UL Recognized Component Mark. Only
the UL Follow-Up Services Procedure provides authorization to apply the UL Mark.

Only those products bearing the UL Recognized Component Mark should be considered as being UL Certified
and covered under UL’s Follow-Up Services.

Look for the UL Recognized Component Mark on the product.

Bruce Mahrenholz, Director North American Certification Program

UL LLC

Any information and documentation involving UL Mark services are provided on behalf of UL LLC (UL) or any authorized licensee of UL. For questions, please
contact a local UL Customer Service Representative at [Link]

Page 1 of 1

61 / 64 DHS 4.0
902357_00S
DHS 4.0 62 / 64

902357_00S
DHS 4.0 63 / 64

902357_00S
Reservado el derecho a modificaciones

*88655623*
08.2019 | 88655623

También podría gustarte