721E 821E Manual Del Operador 3 PDF
721E 821E Manual Del Operador 3 PDF
BD06F100 Figura 13
El interruptor de activación de la transmisión se puede activar después de que se hayan producido las siguientes condiciones:
1. El controlador de la transmisión está en punto muerto (izquierda).
2. El interruptor F-N-R está en punto muerto (derecha).
3. El motor debe estar en funcionamiento.
4. La máquina está detenida.
5. El freno de estacionamiento no está accionado.
Presionar el interruptor de activación de la transmisión permite que la transmisión se controle por el interruptor auxiliar F-N-R. La luz
indicadora de la parte inferior del interruptor de activación se encenderá cuando se active (consultar la nota).
Si el controlador de la transmisión montado en la columna se saca de la posición de punto muerto, se apaga el motor o se activa el
freno de estacionamiento, se desactiva el modo F-N-R auxiliar y el control de la transmisión vuelve a la palanca de control de la
transmisión.
NOTA: dentro de los 8 segundos de haber pulsado el interruptor de activación de la transmisión, se deben cumplir las
siguientes condiciones o el interruptor de activación F-N-R tendrá que volver a activarse.
1. Se debe soltar el interruptor de freno de estacionamiento.
2. Se debe cambiar a avance o marcha atrás desde la posición de punto muerto con el interruptor F-N-R.
1
3
B
BD06F165 Figura 14
BD06F099 Figura 16
1. INTERRUPTOR F-N-R DE LA PALANCA DE MANDO
AUXILIAR 5. Se debe soltar el freno de estacionamiento (3).
A. AVANCE
B. PUNTO MUERTO
C. RETROCESO
Para activar el interruptor F-N-R auxiliar se DEBEN cumplirse
las siguientes condiciones:
1. La máquina debe estar parada. 4
2. El motor debe estar en funcionamiento.
3. El interruptor F-N-R auxiliar (1) debe estar en posición
de punto muerto (B).
BD06F103 Figura 17
BD06F004 Figura 18
RD06F099 Figura 20
1. INTERRUPTOR F-N-R AUXILIAR DE TRES PALANCAS
5. Se debe soltar el freno de estacionamiento (3).
A. AVANCE
B. PUNTO MUERTO
C. RETROCESO
Para activar el interruptor F-N-R auxiliar, DEBEN cumplirse
las siguientes condiciones:
1. La máquina debe estar parada.
2. El motor debe estar en funcionamiento.
4
3. El interruptor F-N-R auxiliar (1) debe estar en posición
de punto muerto (B).
BD06F103 Figura 21
2 Una vez completados los pasos del 1 al 5, se puede activar el
interruptor de activación de la transmisión pulsando la parte
superior del interruptor (4). La luz indicadora en la parte infe-
rior del interruptor se encenderá.
El control de activación de la transmisión regresará a la
palanca de control de la transmisión estándar si:
1. Se apaga el motor.
2. Se activa el freno de estacionamiento.
BD06F160 Figura 19 3. La palanca de control de la transmisión se saca de la
4. La palanca de control de la transmisión estándar (2) posición de punto muerto.
debe estar en posición de punto muerto.
PALANCAS DE CONTROL
VÁLVULA CON DOS CARRETES – UNA PALANCA DE CONTROL
BD06H024 Figura 22
1 4
2 3
B1119A88 Figura 23
1. DESCARGA DEL CUCHARÓN 5. BLOQUEO: LOS BRAZOS Y EL CUCHARÓN DE LA
2. RETRACCIÓN DEL CUCHARÓN CARGADORA NO SE MOVERÁN SI LA PALANCA DE
3. ELEVACIÓN DE LOS BRAZOS ELEVADORES CONTROL ESTÁ EN LA POSICIÓN DE BLOQUEO. AL
4. BAJADA DE LOS BRAZOS ELEVADORES SOLTARLA, LA PALANCA DE CONTROL DEBE
MOVERSE MANUALMENTE DESDE LA POSICIÓN DE
FLOTACIÓN HASTA LA POSICIÓN DE BLOQUEO
(ÚNICAMENTE CON EL INTERRUPTOR DE RETÉN DE
FLOTACIÓN ACTIVADO).
6. FLOTACIÓN (RETÉN): ÉSTA ES UNA POSICIÓN DE
RETÉN. CUANDO ESTÁ EN LA POSICIÓN DE FLOTACIÓN
(RETÉN), EL CUCHARÓN DE LA CARGADORA PUEDE
SEGUIR EL NIVEL DEL SUELO SIN EL MOVIMIENTO DE
LA PALANCA DE CONTROL (ÚNICAMENTE CON EL
INTERRUPTOR DE RETÉN DE FLOTACIÓN ACTIVADO).
BD06F271 Figura 24
1 4
2 3
B1119A88 Figura 25
1. DESCARGA DEL CUCHARÓN 6. FLOTACIÓN (RETÉN): ÉSTA ES UNA POSICIÓN DE
2. RETRACCIÓN DEL CUCHARÓN RETÉN. CUANDO ESTÁ EN LA POSICIÓN DE FLOTACIÓN
3. ELEVACIÓN DE LOS BRAZOS ELEVADORES (RETÉN), EL CUCHARÓN DE LA CARGADORA PUEDE
4. BAJADA DE LOS BRAZOS ELEVADORES SEGUIR EL NIVEL DEL SUELO SIN EL MOVIMIENTO DE
LA PALANCA DE CONTROL (ÚNICAMENTE CON EL
5. BLOQUEO: LOS BRAZOS Y EL CUCHARÓN DE LA
CARGADORA NO SE MOVERÁN SI LA PALANCA DE INTERRUPTOR DE RETÉN DE FLOTACIÓN ACTIVADO).
CONTROL ESTÁ EN LA POSICIÓN DE BLOQUEO. AL 7. FUNCIÓN AUXILIAR
SOLTARLA, LA PALANCA DE CONTROL DEBE 8. FUNCIÓN AUXILIAR
MOVERSE MANUALMENTE DESDE LA POSICIÓN DE
FLOTACIÓN HASTA LA POSICIÓN DE BLOQUEO
(ÚNICAMENTE CON EL INTERRUPTOR DE RETÉN DE
FLOTACIÓN ACTIVADO).
1 4
2 3
B1119A88 Figura 27
1. DESCARGA DEL CUCHARÓN 6. FLOTACIÓN (RETÉN): ÉSTA ES UNA POSICIÓN DE
2. RETRACCIÓN DEL CUCHARÓN RETÉN. CUANDO ESTÁ EN LA POSICIÓN DE FLOTACIÓN
3. ELEVACIÓN DE LOS BRAZOS ELEVADORES (RETÉN), EL CUCHARÓN DE LA CARGADORA PUEDE
4. BAJADA DE LOS BRAZOS ELEVADORES SEGUIR EL NIVEL DEL SUELO SIN EL MOVIMIENTO DE
LA PALANCA DE CONTROL (ÚNICAMENTE CON EL
5. BLOQUEO: LOS BRAZOS Y EL CUCHARÓN DE LA
CARGADORA NO SE MOVERÁN SI LA PALANCA DE INTERRUPTOR DE RETÉN DE FLOTACIÓN ACTIVADO).
CONTROL ESTÁ EN LA POSICIÓN DE BLOQUEO. AL 7. FUNCIÓN AUXILIAR
SOLTARLA, LA PALANCA DE CONTROL DEBE 8. FUNCIÓN AUXILIAR
MOVERSE MANUALMENTE DESDE LA POSICIÓN DE
FLOTACIÓN HASTA LA POSICIÓN DE BLOQUEO
(ÚNICAMENTE CON EL INTERRUPTOR DE RETÉN DE
FLOTACIÓN ACTIVADO).
BD06H025 Figura 28
1 4
2 3
B1119A88 Figura 29
1. DESCARGA DEL CUCHARÓN 6. FLOTACIÓN (RETÉN): ÉSTA ES UNA POSICIÓN DE
2. RETRACCIÓN DEL CUCHARÓN RETÉN. CUANDO ESTÁ EN LA POSICIÓN DE FLOTACIÓN
3. ELEVACIÓN DE LOS BRAZOS ELEVADORES (RETÉN), EL CUCHARÓN DE LA CARGADORA PUEDE
4. BAJADA DE LOS BRAZOS ELEVADORES SEGUIR EL NIVEL DEL SUELO SIN EL MOVIMIENTO DE
LA PALANCA DE CONTROL (ÚNICAMENTE CON EL
5. BLOQUEO: LOS BRAZOS Y EL CUCHARÓN DE LA
INTERRUPTOR DE RETÉN DE FLOTACIÓN ACTIVADO).
CARGADORA NO SE MOVERÁN SI LA PALANCA DE
CONTROL ESTÁ EN LA POSICIÓN DE BLOQUEO. AL 7. PRIMERA FUNCIÓN AUXILIAR
SOLTARLA, LA PALANCA DE CONTROL DEBE 8. PRIMERA FUNCIÓN AUXILIAR
MOVERSE MANUALMENTE DESDE LA POSICIÓN DE 9. SEGUNDA FUNCIÓN AUXILIAR
FLOTACIÓN HASTA LA POSICIÓN DE BLOQUEO 10. SEGUNDA FUNCIÓN AUXILIAR
(ÚNICAMENTE CON EL INTERRUPTOR DE RETÉN DE
FLOTACIÓN ACTIVADO).
2 1
BD06F271 Figura 32
1. ELEVACIÓN
1
2
2
1
BD06F004 Figura 35
1. RETÉN DE RETRACCIÓN
BD06F004 Figura 33 2. FLOTACIÓN
1. FLOTACIÓN
2. RETÉN DE RETRACCIÓN
1
1
BD06F271 Figura 36
1. RETÉN DE FLOTACIÓN Y RETRACCIÓN
BD06F271 Figura 34 Para activarla, colocar la palanca o las palancas de control
1. RETÉN DE FLOTACIÓN Y RETRACCIÓN en los retenes de FLOTACIÓN y RETRACCIÓN. La(s)
palanca(s) de control regresará(n) automáticamente a la
Para activarla, colocar la palanca o las palancas de control
posición de BLOQUEO cuando la cargadora alcance la posi-
en los retenes de FLOTACIÓN y RETRACCIÓN. La palanca
ción de retorno al desplazamiento.
de control del cucharón volverá automática a la posición de
BLOQUEO y el brazo de la cargadora se quedará en la posi-
ción de flotación cuando la cargadora alcance la posición de
retorno a la excavación. Consultar Ajustes de la cargadora en
este manual para obtener información sobre el ajuste de
retorno a la excavación.
BD06F004 Figura 38
1. Flotación
BD06F271 Figura 39
1. Flotación
BD00N076 Figura 43
BD03A009 Figura 41 La parte inferior del cucharón está paralela al terreno cuando
la parte plana del cucharón se encuentra en posición hori-
zontal.
2
CONTROL DE SUSPENSIÓN (SI CORRESPONDE)
El control de suspensión es una caracte-
rística que aumenta la comodidad durante
el desplazamiento de la cargadora con
ruedas sobre cualquier tipo de terreno, ya
sea con el cucharón lleno o vacío. El con-
trol de suspensión reduce el movimiento
1 de cabeceo hacia adelante y hacia atrás
durante el desplazamiento, para permitir una mayor veloci-
dad en trabajos de carga y transporte y aumentar la producti-
BD06F165 Figura 42 vidad y la comodidad del operador. Asimismo, reduce el
La cargadora con ruedas puede estar provista de un sistema choque de la carga contra la cargadora con ruedas para dis-
hidráulico auxiliar. Una palanca de control de la consola minuir la flexión de los neumáticos, así como la vibración y la
determina el flujo a los puntos de accionamiento hidrostático fatiga estructurales, lo que se traduce en una mayor vida útil
auxiliar en los brazos elevadores. La palanca de control auxi- de los componentes y en una reducción de los costes.
liar (1), que se usa con una palanca de mando (2), está pro- La máquina está provista de un interruptor de control de sus-
vista de retenes mecánicos para trabar las posiciones de pensión de tres posiciones (manual, automático y apagado).
avance completo, retroceso completo y punto muerto. Las Por lo general, se selecciona dejar el interruptor en la posi-
palancas de control auxiliar en máquinas sin palanca de ción automática (centro). Con el control de suspensión
mando NO tienen retenes mecánicos. activo, la luz indicadora verde se encenderá cuando la
máquina vaya más deprisa de 5 km/h (3.1 mph), lo que indica
que el control de suspensión está en funcionamiento. El con-
trol de suspensión se desactivará automáticamente a veloci-
dades más lentas para carga y descarga. El control de
suspensión puede permanecer en la posición de ENCEN-
DIDO en todo momento, ya sea durante la carga o la circula-
ción por carretera.
Para APAGAR el control de suspensión, presionar la parte
inferior del interruptor de función.
La posición superior del interruptor enciende el control de
suspensión en la posición manual.
NOTA: el control de suspensión debe estar en la
posición de APAGADO cuando se use el cucharón en
operaciones de nivelación o cuando se deba colocar con
precisión una carga suspendida del cucharón u otro
accesorio.
FOTOGRAFÍA ACTUAL
DUPLICADO
BD07N694 Figura 46
Para conectar el accesorio, ubicar el acoplador delantero en
el accesorio. Presionar la parte inferior del interruptor hasta
FOTOGRAFÍA ACTUAL que se trabe totalmente en su lugar para extender los
pasadores. Cerciorarse de que los pasadores del acoplador
DUPLICADO estén totalmente conectados al accesorio y la luz ámbar esté
apagada antes de usar la máquina.
BD06G089 Figura 44
Ubicar la parte delantera del accesorio contra el suelo y
Para desconectar y conectar un accesorio, bajarlo hasta el
aplicar presión hacia abajo sobre éste para cerciorarse de
suelo. Deslizar la lengüeta de traba hacia arriba y presionar que se conecte por completo y en forma segura. Cerciorarse
la parte superior del interruptor del acoplador para retraer los de que la lengüeta de traba de la consola se encuentre en la
pasadores.
posición correcta (hacia abajo). La lengüeta de traba está
diseñada para evitar la retracción accidental de los
pasadores.
BD07N693 Figura 45
La luz ámbar se enciende y los pasadores permanecen en la
posición retraída. Alejarse cuidadosamente la máquina del
accesorio.
OPERACIÓN DE NIVELACIÓN
Poner siempre la máquina en posición de marcha atrás al
nivelar una superficie.
OPERACIÓN DE EMPUJE
Al empujar material, no ajustar el ángulo de descarga del
cucharón a más de 20 grados.
163L96 Figura 47
IMPORTANTE: el cucharón NO DEBE estar en la posi-
ción de DESCARGA COMPLETA durante la operación de
empuje.
OPERACIÓN DE RASPADO
Al raspar superficies duras o congeladas, el cucharón debe
estar nivelado y plano respecto a la superficie. Poner en fun-
cionamiento la máquina a baja velocidad. 164L96 Figura 48
163L96 Figura 49
ADVERTENCIA: peligro de impacto: el borde o los dientes del cucharón pueden atascarse en una
superficie congelada o un objeto enterrado durante la operación de raspado de superficies. Antes del
funcionamiento, inspeccionar si hay objetos en el área con los que el cucharón pueda atascarse y
señalarlos. Durante la operación, cerciorarse de que la parte inferior del cucharón esté nivelada con la
superficie que se va a raspar. Trabajar con la máquina evitando los objetos y a baja velocidad. El
incumplimiento de esta advertencia puede tener como resultado heridas graves o la muerte, o daños en la
máquina.
M465
165L96 Figura 50
FUNCIONAMIENTO EN UN PENDIENTE
ADVERTENCIA: los trabajos en laderas pueden ser peligrosos. Las condiciones del terreno cambian por
efecto de la lluvia, la nieve, el hielo, la gravilla suelta, el terreno blando, etc. Es responsabilidad del
operador evaluar si es seguro usar la máquina en pendientes o rampas. El incumplimiento de esta
instrucción puede ocasionar lesiones o la muerte.
SB013
Antes de poner en funcionamiento la máquina por una pendiente, poner siempre la transmisión en una marcha menor y probar los
frenos. NO dejar que la máquina descienda por una pendiente con la transmisión en PUNTO MUERTO. NO usar el interruptor de
desembrague mientras se trabaje en pendiente.
Trabajar con mucho cuidado cuando se utilice la máquina Desplazarse siempre en el mismo sentido de la pendiente,
en laderas. para que la máquina no vuelque.
Comprobar que se ha seleccionado el desplazamiento a IMPORTANTE: en pendientes pronunciadas, se reco-
baja velocidad. mienda utilizar el modo de reducción de la transmisión
para reforzar el frenado además de evitar el recalenta-
miento del freno y un desgaste prematuro del disco.
ADVERTENCIA: no usar la máquina en una corriente rápida. El incumplimiento de esta instrucción puede
ocasionar lesiones o la muerte.
BD03A037 Figura 53
d. Aflojar la contratuerca (2).
BD06F167 Figura 51 e. Girar el tornillo de ajuste en sentido antihorario hasta
1. Acoplar una barra de tiro rígida a la máquina. que el freno de estacionamiento se suelte.
IMPORTANTE: cerciorarse de que la máquina tractora f. Apretar la contratuerca y volver a colocar la cubierta.
tenga capacidad de frenado suficiente para detener 3. Si se ha de remolcar la máquina más de 0,8 km (1/2 mi),
ambas máquinas en forma segura. se deben desconectar los ejes de transmisión delantero
2. Si no es posible poner en marcha la máquina para y trasero.
liberar el freno de estacionamiento, el freno se debe 4. Remolcar la máquina averiada a una velocidad máxima
liberar en forma mecánica: de 8 km/h (5 mph).
a. Colocar bloques delante y detrás de cada rueda.
BD03A036 Figura 52
b. Despejar la zona alrededor de la cubierta del freno
de estacionamiento para impedir contaminaciones.
c. Retirar la cubierta del freno de estacionamiento (1).
84136006 A - EU Publicado 05-08 4-25
Copyright ©
TRANSPORTE DE LA MÁQUINA
2
ADVERTENCIA: la máquina puede deslizarse y caer de un remolque o una rampa. Esto puede causar
lesiones o la muerte. Comprobar que el remolque y la rampa no sean resbaladizos. Limpiar cualquier resto
de aceite, grasa, hielo, etc. Mover la máquina cuidadosamente al subirla al remolque o bajarla de él y
mantenerla centrada en el remolque o en la rampa. El incumplimiento de esta instrucción puede ocasionar
lesiones o la muerte.
SB042
ADVERTENCIA: antes de situar la máquina en el remolque, eliminar del remolque y la rampa todo rastro
de nieve, hielo, aceite o grasa. El incumplimiento de esta instrucción puede ocasionar lesiones o la muerte.
46-76C
ADVERTENCIA: se deben conocer las normas, los reglamentos, las leyes y el equipo de seguridad
necesarios para el transporte o funcionamiento de esta máquina por carreteras o autopistas. El distribuidor
dispone del faro giratorio, la alarma de retroceso, el símbolo de vehículo lento y otros dispositivos de
seguridad. El incumplimiento de esta instrucción puede ocasionar lesiones o la muerte.
84-13A
Se deben conocer las normas y leyes relativas al transporte y 7. Girar el interruptor principal de desconexión de la
a la seguridad usadas en la zona en la que se va a trabajar. batería a la posición de APAGADO.
Cerciorarse de que el camión y la máquina tengan el equipo 8. Poner calzos DELANTE y DETRÁS de cada neumático
de seguridad adecuado. de la máquina.
1. Poner bloques delante y detrás de cada una de las 9. Utilizar cadenas para sujetar la máquina al remolque.
ruedas del remolque. Consultar en la página siguiente los puntos de amarre
2. Mover la máquina con cautela y LENTAMENTE al de la máquina.
remolque. 10. Cubrir el tubo de escape.
3. Bajar el cucharón de la cargadora sobre el remolque. 11. Medir la distancia desde el suelo hasta el punto más alto
4. Colocar el eslabón de transporte/mantenimiento en la de la máquina. Es necesario conocer la altura de paso
posición TRABADA. de la máquina.
5. Activar el freno de estacionamiento y apagar el motor. 12. Informar al conductor de los pesos de la máquina y los
Sacar la llave. accesorios, si son necesarios permisos o pautas
especiales.
6. Cerciorarse de que el control de la transmisión esté en
la posición de PUNTO MUERTO y los controles de la
cargadora en la posición de BLOQUEO.
ELEVACION DELANTERO
Antes de proceder a mover la máquina utilizar los
medios y dispositivos para bloquear la articulación
de los dos módulos de la estructura y bloquear el
movimiento de la cuchara.
Utilizar una grúa de la capacidad suficiente para
manejar la máquina completa (incluida masa de los
accesorios).
Se recomienda efectuar la maniobra con embragado
sobre los cuatro puntos previstos para este fin.
Antes de elevar, comprobar:
– el bloqueo de la articulación entre los módulos;
– el bloqueo mecánico del movimiento de la cuchara;
– que el freno de estacionamiento está aplicado;
– que están correctamente cerradas todas las puer-
tas y registros, y fijadas todas las partes móviles.
Mantener a las personas presentes alejadas en la
distancia de seguridad de la zona de carga. TRASERO
721E-3M018
ALMACENAMIENTO
PREPARACIÓN PARA EL ALMACENAMIENTO COMPROBACIONES PERIÓDICAS
El procedimiento siguiente se aplica cuando se va a Revisar todos los meses:
almacenar la máquina durante un mes o un período más 1. La carga de la batería y el nivel de electrolito de la
largo. Estacionar la máquina sobre un terreno firme y batería. Recargar las baterías si fuera necesario.
nivelado en el interior de un edificio o, de no ser posible, en el
exterior y cubrirla con una lona impermeable. Realizar lo 2. La grasa de las varillas del cilindro o activar las
siguiente, antes de almacenar la máquina: funciones del accesorio una vez al mes.
1. Limpiar la máquina. 3. El nivel de combustible en el tanque y el nivel de aceite
anticorrosivo en el motor. Añadir más combustible o
2. Retraer completamente la varilla del cilindro del brazo y aceite si fuera necesario.
bajar el aguilón hasta que el accesorio quede apoyado
sobre el suelo. 4. El estado de todos los conductos y de todas las
conexiones y abrazaderas (óxido). Engrasar si es
3. Engrasar la máquina completamente. Engrasar las necesario.
superficies de las varillas de los cilindros que estén al
descubierto o cubrirlas con una película protectora. 5. El estado de la pintura. Aplicar una capa de producto
Consultar con el concesionario Case. antioxidante donde sea necesario.
NOTA: al usar la máquina después del almacena- ARRANQUE DESPUÉS DEL ALMACENAMIENTO
miento, la película protectora desaparecerá automática- 1. Cerrar las válvulas de drenaje y llenar el sistema de
mente. enfriamiento.
1. Drenar el tanque de combustible y llenarlo con una 2. Drenar el depósito de combustible y llenar hasta el tope
mezcla de 90% de diésel y 10% de aceite anticorrosivo. con el combustible adecuado, consultar “Lubricación,
Poner el motor a ralentí durante 5 minutos, hasta que el filtros y líquidos” en la sección 5.
aceite anticorrosivo llegue a los conductos, los filtros, la
3. Drenar el colector del motor, llenarlo con aceite de motor
bomba y los inyectores. limpio y revisar el nivel de aceite.
2. Mientras el motor esté aún caliente, drenar el colector
4. Reemplazar el elemento de filtrado de los filtros de
de aceite, llenarlo con aceite anticorrosivo y reemplazar combustible.
el filtro de aceite del motor.
5. Instalar las baterías.
3. Cuando el motor esté frío, limpiar todos sus
componentes externos con combustible diesel. 6. Engrasar la máquina completamente.
4. Limpiar o reemplazar el elemento del filtro de aire. 7. Comprobar el estado de la correa de la transmisión del
accesorio del motor y cambiar en caso necesario.
5. Drenar el sistema de refrigeración, dejar las válvulas de
drenaje abiertas y no ajustar la tapa del radiador. 8. Revisar el estado de la correa de transmisión del aire
acondicionado y reemplazarla si fuera necesario.
6. Engrasar las varillas del cilindro.
9. Revisar el nivel de líquido hidráulico y añadir más si
7. Extraer las baterías, limpiar sus alojamientos y fuera necesario.
cerciorarse de no dejar ningún residuo de ácido.
Almacenar las baterías en un lugar seco, refrigerado y 10. Limpiar las varillas de los cilindros.
seguro, donde la temperatura no supere los 0 °C (32 °F). 11. Destapar la toma del filtro del aire y el tubo de escape.
8. Pintar las áreas con indicios de deterioro en la pintura. 12. Quitar la etiqueta “NO PONER EN FUNCIONAMIENTO“
9. Taponar la entrada del filtro de aire y el tubo de escape. y encender el motor siguiendo el procedimiento de
arranque. Impedir la presencia de personal no
10. Sacar la llave del interruptor de arranque y colocar una autorizado cerca de la máquina.
etiqueta que indique “NO PONER EN
FUNCIONAMIENTO” en el brazo de control derecho. 13. Estar muy atento a todas las luces indicadoras de la
consola de instrumentos.
11. Cerrar con llave los capós y la puerta de la cabina.
NOTAS
Capítulo 5
LUBRICACIÓN, FILTROS Y LÍQUIDOS
CONTENIDO
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN GENERAL Cuando se efectúe un procedimiento de mantenimiento en la
Comprobar el horómetro todos los días para respetar los máquina, colocar una etiqueta “NO PONER EN
intervalos de mantenimiento. Antes de iniciar el FUNCIONAMIENTO” en el panel de instrumentos o la llave
mantenimiento, estacionar la máquina en terreno llano y de contacto. Apagar el motor y sacar la llave antes de salir
firme, alejada de cualquier obstáculo y con el cucharón/ del compartimiento del operador.
accesorio en el suelo. Impedir la presencia de personal no Cualquier modificación que se realice en esta máquina sin
autorizado en la zona. A menos que se indique lo contrario, autorización previa puede ocasionar lesiones graves. No
todos los procedimientos de mantenimiento deben realizarse llevar a cabo ninguna modificación sin permiso. Consultar al
con: distribuidor.
el motor apagado Los intervalos de mantenimiento de este capítulo hacen
el eslabón de transporte/mantenimiento trabado en la referencia a condiciones de funcionamiento normales.
posición que impida cualquier articulación accidental Durante el primer período de funcionamiento de una máquina
de la máquina nueva o un componente reconstruido, así como en
el freno de estacionamiento activado condiciones de trabajo muy extenuantes, deberán acortarse
los intervalos de mantenimiento.
la llave de contacto fuera del interruptor
IMPORTANTE: prestar especial atención al reemplazo
una etiqueta “NO PONER EN FUNCIONAMIENTO” regular de todos los filtros. Los filtros limpios alargan la
colgada en la llave de contacto
vida útil del motor.
las ruedas trabadas con calzos
IMPORTANTE: desechar correctamente los aceites y
todos los circuitos fríos antes de iniciar la tarea demás líquidos.
toda la presión hidráulica de los circuitos del brazo
elevador y del cucharón/accesorio descargada HORÓMETRO
la presión de todos los acumuladores liberada para el
circuito apropiado
Limpiar los puntos de engrase antes de lubricar. Limpiar
alrededor de los tapones y orificios de llenado antes de
agregar líquido. No debe entrar polvo ni suciedad en los
componentes y circuitos. Usar la ropa adecuada y el equipo
de seguridad necesario.
1
3
BD06F271 Figura 7
3. Accionar las palancas de control lateral y
longitudinalmente una docena de veces
aproximadamente. Colocar la llave de encendido en la
posición de APAGADO.
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES
721E CAPACIDADES Y ESPECIFICACIONES
Motor
Tipo de aceite .....................................................................................................................................Case Akcela (SAE 15W-40)
Capacidad..................................................................................................................................................................13,2 l (14 qt)
Capacidad (con cambio de filtro) ................................................................................................................................14,2 l (15 qt)
Sistema de refrigeración
Capacidad del sistema .......................................................................................................................................... 36,9 l (9.75 gal)
Sistema de combustible
Capacidad del depósito ............................................................................................................................................. 246 l (65 gal)
Sistema hidráulico / freno
Tipo de líquido ..................................................................................................................................... Case Akcela Hy-Tran Ultra
Capacidad total del sistema ................................................................................................................................ 176,0 l (46.5 gal)
Capacidad del depósito ....................................................................................................................................... 105,7 l (27.9 gal)
Transmisión
Tipo de aceite .....................................................................................................................................Case Akcela (SAE 15W-40)
Capacidad de reposición – con cambio de filtro..................................................................................................... 25,6 l (6.75 gal)
Ejes
Tipo de aceite ................................................................................................. Líquido para transeje Case Akcela (SAE 80W-140)
NOTA: las máquinas salen de fábrica provistas del aceite del rodaje.
Capacidad eje delantero .........................................................................................................................................30,3 l (32.0 qt)
Capacidad eje trasero .............................................................................................................................................27,4 l (28.9 qt)
Puntos de engrase, cuando sea necesario ............................................................................................ Case Akcela molidisulfuro
TRÓPICO
INVIERNO
INVIERNO
ÁRTICO
ÁRTICO
TEMPERATURA CELSIUS
Indica que debe usarse un calefactor para aceite de motor o un calefactor para agua de las camisas.
BC02N250 Figura 8
NOTA: puede ser necesario el uso de un calentador del colector de aceite del motor o del líquido refrigerante cuando se
está a temperaturas calificadas como condiciones de invierno o árticas.
NOTA: el uso de aceites de baja viscosidad, como 10W-30, puede contribuir al arranque del motor y a brindar el flujo de
aceite necesario en temperaturas ambiente inferiores a -5 °C (23 °F). El uso constante de aceites de viscosidad baja
puede reducir la vida útil del motor debido al desgaste. Consultar la tabla anterior para decidir el aceite correcto según la
temperatura ambiente.
TEMPERATURA FAHRENHEIT
TEMPERATURA CELSIUS
BC04F193 Figura 9
TEMPERATURA FAHRENHEIT
TEMPERATURA CELSIUS
BC04F192 Figura 10
LÍQUIDO HIDRÁULICO
El aceite hidráulico Case Akcela Hy-Tran Ultra está
especialmente diseñado para las aplicaciones sometidas a
presión elevada y para los sistemas hidráulicos Case. El RD97F136 Figura 11
concesionario Case puede suministrar aceite hidráulico que
se adapte a las diversas condiciones del clima y a las
distintas temperaturas. Consultar las tablas que figuran al
inicio de esta sección.
ACEITE PARA LOS COMPONENTES DE
LA TRANSMISIÓN
Se debe utilizar aceite para presión extrema en los
componentes protegidos de la transmisión. Seleccionar un
aceite que haya sido fabricado para que se adapte a las
condiciones climáticas o las temperaturas en que se trabaje,
como los aceites Case Akcela nº 1 SAE 15W-40, Hy-Tran
Ultra, Hy-Tran Ultra SS. Consultar las tablas que figuran al
inicio de esta sección.
GRASA
El tipo de grasa que se debe utilizar depende de la
temperatura ambiente, p. ej.:
Grasa de molidisulfuro de Case Akcela
MEDIO AMBIENTE
Antes de realizar el mantenimiento de esta máquina y
desechar el aceite, los líquidos y los lubricantes, tener
siempre presentes las normas ambientales. No vaciar el
aceite ni los líquidos en el terreno o en recipientes con fugas.
Consultar con el centro de asuntos medioambientales o de
reciclaje de la zona o con el concesionario sobre la
eliminación correcta de los desechos.
ACEITE DEL MOTOR
Se recomienda usar el aceite del motor Case Akcela. Este
tipo de aceite garantiza la lubricación correcta del motor en
todas las condiciones de trabajo. Consultar las tablas al
principio de esta sección para seleccionar el aceite adecuado
para el clima y las temperaturas.
Cuando no sea posible adquirir aceite del motor Case
Akcela, utilizar solamente aceite de la categoría API
SERVICE CI-4.
NOTA: no agregar ningún aditivo para rendimiento u
otro producto de este tipo al sumidero. La periodicidad
del cambio de aceite indicada en este manual se basa en
pruebas efectuadas con los lubricantes Case.
INSPECCIONES DIARIAS
Todos los días, antes de empezar a trabajar, es necesario Después de arrancar el motor
inspeccionar la máquina y realizar el mantenimiento de ¿El motor ha arrancado correctamente? Los gases del
algunos componentes. escape, ¿son normales? ¿Se percibe algún ruido
extraño?
ADVERTENCIA: si se encuentra cualquier
Comprobar que no haya ruidos anormales en los
defecto, por pequeño que sea, repararlo
componentes hidráulicos.
inmediatamente antes de usar la máquina o
consultar al distribuidor. El incumplimiento de Comprobar que no haya fugas de aceite o agua en los
esta advertencia puede ocasionar lesiones o componentes.
la muerte. Revisar los dispositivos de alarma sonora, las luces de
trabajo y los limpiaparabrisas.
Generales
Comprobar que todos los circuitos del sistema hidráulico
Revisar que no existan fugas de aceite o agua.
funcionen correctamente.
Comprobar que todos los tornillos y tuercas estén
ajustados correctamente.
Limpiar el polvo y eliminar la suciedad acumulada
(motor, compartimiento del operador, etc.).
Revisar que el inflado de los neumáticos sea el
apropiado.
Comprobar que no haya ningún desperfecto.
Motor
Revisar el nivel de aceite y cambiarlo si es necesario.
Revisar el nivel de líquido del depósito de refrigerante.
Verificar que el radiador no presente obstrucciones ni
daños.
Revisar la tensión de la correa de la transmisión del
accesorio del motor.
Comprobar que no haya fugas de aceite o agua en los
componentes.
Revisar el estado de todos los conductos.
Revisar el nivel del depósito de combustible.
Revisar los medidores o las luces de advertencia de la
consola.
Misceláneas
Revisar el nivel del depósito de aceite hidráulico.
Verificar que el aceite hidráulico esté limpio.
Revisar el estado de todos los conductos.
Comprobar que no existan cortocircuitos eléctricos.
Verificar que todas las conexiones de la batería estén
correctamente ajustadas.
Ajustar los espejos retrovisores.
Revisar que no haya fugas de aceite en los cilindros.
Revisar el estado del cucharón/accesorio.
REEMPLAZAR
INTERVALOS DE
PUNTOS DE MANTENIMIENTO
LUBRICAR
MANTENIMIENTO
MÁQUINA
REVISAR
DRENAR
LIMPIAR
PÁGINA
INICIAL
NUEVA
5-38 Filtro de aire SSR SSR
Según se requiera 6-5 Neumáticos SSR
5-17 Separador de agua del combustible SSR
Cada 10 horas
o cada cambio de 5-18 Nivel de aceite del motor 10
turno
6-7 Revisión del par de apriete de las ruedas (hasta que se Rodaje 10
estabilicen)
Inicial 5-23 Aceite y filtros del motor (sólo inicialmente) Rodaje 100
Rodaje
5-24 Prefiltro de combustible (sólo inicialmente) Rodaje 100
5-24 Filtro de combustible (sólo inicialmente) Rodaje 100
5-25 Filtro de retorno de aceite del sistema hidráulico (sólo Rodaje 100
inicialmente)
5-26 Aceite de los ejes delantero y trasero (sólo inicialmente) Rodaje 100
5-27 Filtro y aceite de la transmisión (sólo inicialmente) Rodaje 100
6-15 Calibración del embrague de la transmisión 250
5-19 Engrasar los accesorios de la máquina 50
Cada 5-19 Nivel del depósito de aceite hidráulico 50
50 horas 5-20 Aceite de la transmisión 50
5-21 Nivel de refrigerante 50
5-22 Engrasar el varillaje de la cargadora 100
Cada
100 horas 5-22 Engrasar los pasadores de la dirección 100
5-22 Cojinete portador del eje de transmisión 100
5-28 Filtro de aire de la cabina 250
Cada 5-28 Correa de transmisión accesoria 250
250 horas 5-29 Nivel del depósito de refrigerante/del radiador 250
6-6 Estado y presión de los neumáticos 250
5-30 Filtro y aceite del motor 500
5-31 Filtro del cárter 500
5-31 Nivel del aceite del eje 500
Cada 5-32 Filtro de combustible 500
500 horas
5-32 Condensación del depósito de combustible 500
6-4 ROPS y cinturón de seguridad 500
7-6 Nivel de líquido de la batería 500
721E-3M001 Figura 12
BD06F068 Figura 15
BD06F066 Figura 18
CAPÓ/PUERTA DE ACCESO
(LADO IZQUIERDO) ACCESO AL FILTRO DEL SISTEMA HIDRÁULICO/
TRANSMISIÓN (LADO DERECHO)
BD06F032 Figura 20
LLENADO Y REVISIÓN DE LA TRANSMISIÓN
(LADO IZQUIERDO)
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
MANTENIMIENTO PERIÓDICO VARIABLE
En ciertas condiciones de trabajo es necesario aumentar la frecuencia del mantenimiento. Para el mantenimiento de la máquina
deberán tenerse en cuenta, entre otros muchos factores, el polvo, la suciedad, la humedad y las temperaturas extremas. Ciertos
elementos auxiliares o equipos provocan un mayor desgaste del sistema hidráulico, el tren de mando, los motores o los filtros. El
mantenimiento que se indica a continuación deberá realizarse mediante programas regulares, aunque las condiciones de cada
momento suelen exigir una atención especial.
Refrigerador de combustible
Para acceder al refrigerador de combustible, elevar la puerta
de acceso del sistema hidráulico. Desbloquear y levantar el
condensador del aire acondicionado. El refrigerador de
co mbustible se en cue ntra en la p arte delan tera del
compartimento de llenado del sistema hidráulico. Utilizar aire
comprimido para eliminar los desechos y las acumulaciones
qu e p ue d an i m pe d i r e l fu n c i o na m i en t o c or r ec to d el
refrigerador.
BD06F018 Figura 22
1. Aflojar la tuerca (1) y extraer la tapa (2).
2. Retirar el recipiente (3) y limpiarlo con un trapo húmedo. BD03A015 Figura 23
3. Colocar nuevamente el recipiente y la tapa. Fijar en su 1. Abrir la válvula de drenaje del prefiltro de combustible;
sitio con una tuerca de aletas. para ello girar en sentido antihorario, de 2 a 3 vueltas.
Vaciar el agua o los contam inantes del filtro de
combustible y verterlos en un recipiente adecuado hasta
que salga combustible limpio. No permitir que el
combustible se derrame sobre el motor o en el suelo.
2. Cerrar la válvula de drenaje. Comprobar que no haya
fugas.
BD06F014 Figura 24
Impedir la presencia de personal no autorizado en la zona.
Estacionar la máquina en una superficie nivelada y firme y
apagar el motor. Extraer la varilla medidora y revisar el nivel
de aceite del motor. Este procedimiento se realiza mejor al
inicio de cada jornada con el motor frío y todo el aceite
vaciado en la bandeja.
BD07A017 Figura 25
La ubicación de llenado (2) está situada en el compartimiento
principal del motor. No sobrecargar el motor con aceite.
BD06F031 Figura 27
Revisar el nivel del depósito de aceite hidráulico cada 50 horas.
Estacionar la máquina en un terreno firme y nivelado.
Depositar el cucharón/accesorio en el suelo, apagar el motor
y comprobar el nivel en el indicador.
Si el aceite está frío, el nivel es correcto cuando la parte
BS03J108A Figura 26
superior del aceite está alineada con la marca inferior del
Antes del mantenimiento, limpiar en torno a la zona que vaya indicador. Si el aceite está a temperatura de funcionamiento,
a engrasarse. Es posible que, en condiciones de trabajo muy el nivel es correcto cuando la superficie del aceite está
duras como la inmersión en agua, deban engrasarse con alineada con la marca indicadora superior.
mayor frecuencia.
Si se requiere aceite, liberar la presión del sistema, aflojar
lentamente la tapa del depósito y cargarlo hasta alcanzar el
ADVERTENCIA: antes del mantenimiento, nivel correcto.
situar siempre la máquina en una superficie
nivelada y firme con el cucharón/accesorio ADVERTENCIA: el depósito del aceite
en el suelo. Antes de iniciar el manteni- hidráulico está presurizado. Si es necesario
miento, asegurarse de que se haya descar- retirar la tapa, aflojarla poco a poco para ali-
gado toda la presión residual de los circuitos. viar la presión residual del depósito. No llenar
El incumplimiento de esta advertencia puede en exceso. El incumplimiento de esta adver-
ocasionar lesiones graves o la muerte. tencia puede ocasionar lesiones o la muerte.
BD06F002 Figura 28
La tapa de llenado del aceite del sistema hidráulico se
encuentra bajo el núcleo del condensador, detrás de la
cabina del operador.
84136006 A - EU Publicado 05-08 5-19
Copyright ©
Antes de arrancar el motor, revisar el nivel de aceite de la Revisar el nivel de aceite de la transmisión con el motor en
transmisión a través de la mirilla. Si el nivel de aceite está ralentí y el aceite a una temperatura de 65 ° a 70 °C (149 ° a
por debajo de la flecha, añadir aceite hasta que el nivel 158 °F).
llegue a la flecha. Cuando la temperatura del aceite alcance estas
Inspección del motor en marcha temperaturas, el nivel de aceite se elevará hasta el tope del
indicador. El nivel de aceite debe hallarse entre la parte
ADVERTENCIA: esta revisión debe efec- inferior y superior del sector entramado. Añadir aceite si es
tuarse con el motor en marcha. Realizar lo necesario. No llenar en exceso.
siguiente:
1. Cerciorarse de que el selector de
marchas esté en punto muerto y de que
el freno de estacionamiento se haya
accionado.
2. Cerciorarse de que el cucharón o el
equipo estén apoyados en el suelo y de
que la traba del piloto esté activada para
neutralizar el flujo hidráulico.
3. El eslabón de transporte/mantenimiento
debe estar en su lugar para impedir
articulaciones imprevistas.
4. Si esta comprobación debe efectuarse
en una zona cerrada, asegurarse de
ventilarla adecuadamente para reducir
los humos letales del escape.
5. El incumplimiento de esta advertencia
puede ocasionar lesiones o la muerte.
BD06F036 Figura 30
Levantar el capó de acceso al compartimiento del motor y
revisar el indicador situado junto al recipiente del
refrigerante.
NOTA: Si fuera preciso añadir refrigerante, asegurarse
de hacerlo respetando las proporciones de agua y
anticongelante/refrigerante adecuadas. No llenar en
exceso.
875987501A/875987501C Figura 31
XT PUNTOS DE ENGRASE
ADVERTENCIA: antes del mantenimiento, situar siempre la máquina en una superficie nivelada y firme
con el cucharón/accesorio en el suelo. Antes de iniciar el mantenimiento, asegurarse de que se haya des-
cargado toda la presión residual de los circuitos. El incumplimiento de esta advertencia puede ocasionar
lesiones graves o la muerte.
BD06F008 Figura 34
VACIADO REMOTO DEL ACEITE DEL MOTOR
3. Utilizar un recipiente adecuado para recolectar el aceite
usado y extraer el tapón de vaciado remoto del aceite.
Vaciar el aceite del motor por completo.
NOTA: cuando se cambie el aceite del motor, se puede
mejorar la velocidad del flujo si se quita la tapa de
llenado o la varilla medidora del motor durante el
drenaje.
BD06F014 Figura 36
10. Llenar el motor con la cantidad correcta de aceite.
11. Arrancar el motor y ponerlo a velocidad de ralentí.
Comprobar que no haya fugas en el filtro de aceite del
motor ni en el tapón de vaciado remoto.
12. Apagar el motor a los dos minutos.
13. Esperar a que el aceite del motor se deposite en el
fondo para que la lectura de la varilla sea exacta.
14. Comprobar la lectura de la varilla y añadir más aceite si
es necesario.
15. Bajar el capó por completo.
BD06F014 Figura 38
BD06F014 Figura 37 1. Impedir la presencia de personal no autorizado en la
zona. Estacionar la máquina en una superficie nivelada
1. Impedir la presencia de personal no autorizado en la
en punto muerto y con el freno de estacionamiento
zona. Estacionar la máquina en una superficie nivelada
activado.
en punto muerto y con el freno de estacionamiento
activado. 2. Bajar el cucharón/accesorio al suelo e instalar el
eslabón de transporte/mantenimiento en la posición de
2. Bajar el cucharón/accesorio al suelo e instalar el
traba.
eslabón de transporte/mantenimiento en la posición de
traba. 3. Limpiar la zona de la cabeza y la parte exterior del filtro y
eliminar la suciedad y los desechos que haya en esa
3. Limpiar la zona de la cabeza y la parte exterior del filtro y
zona y que puedan contaminar el sistema.
eliminar la suciedad y los desechos que haya en esa
zona y que puedan contaminar el sistema. 4. Girar el filtro en sentido antihorario y retirarlo.
Asegurarse de recoger el combustible que pueda haber
4. Girar el cartucho del filtro hacia la izquierda para
en los conductos o en el filtro y desecharlo
extraerlo. Recolectar el combustible que quede en las
adecuadamente.
líneas o en el filtro y desecharlo adecuadamente.
5. Aplicar una fina capa de aceite limpio en la junta del filtro
5. Instalar el filtro nuevo. Verificar que la flecha en el filtro
nuevo.
apunta hacia la bomba de cebado.
6. Instalar el filtro. Utilizar las manos para apretar el filtro
6. Usar la bomba de cebado para purgar el sistema.
de 1/2 vuelta a 3/4 de vuelta después de que el filtro
Comprobar que no haya fugas.
haga contacto con su cabeza.
7. Arrancar el motor y revisar si hay fugas.
IMPORTANTE: nunca utilizar una llave de filtro para
apretar un filtro nuevo al instalarlo.
BD02N123 Figura 40
4. Colocar bajo los ejes delantero y trasero un recipiente
adecuado con capacidad suficiente para recoger el
aceite usado y vaciar.
5. Extraer el tapón de llenado. 16. Arrancar el motor y comprobar si hay fugas de aceite
alrededor del filtro y del tapón de drenaje.
6. Antes del drenaje, tener a mano un recipiente adecuado
con capacidad suficiente para recoger la cantidad 17. Calentar el aceite de la transmisión hasta su
apropiada de líquido. temperatura de trabajo y volver a comprobar el nivel.
BD02N124 Figura 44