0% encontró este documento útil (0 votos)
523 vistas19 páginas

Manual de Reparación D302 Parte 2

El documento describe las herramientas especiales necesarias para el montaje y desmontaje de motores, incluyendo útiles para válvulas, pistones, inyectores y compresión. También presenta imágenes de las herramientas y su número de pedido.

Cargado por

asdrubal serna
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
523 vistas19 páginas

Manual de Reparación D302 Parte 2

El documento describe las herramientas especiales necesarias para el montaje y desmontaje de motores, incluyendo útiles para válvulas, pistones, inyectores y compresión. También presenta imágenes de las herramientas y su número de pedido.

Cargado por

asdrubal serna
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

1. Herrramientas especiales y útiles 1.

Special tools and device

Para el montaje y desmontaje del motor, se necesitan Dismantling and reassembling the engine necessi-
además de las herramientas usuales como son: tates not only standard workshop tools such a:

 Juego de llaves fijas  Set of fork spanners


 Juego de llaves de vaso  Set of box spanners
 Juego de llaves de estrella  Set of ring spanners
 Juego de llaves de para hexágono interior  Set of hex. socket spanners
 Llave dinamométrica  Torque spanners
 Juego de destornilladores  Set of screwdrivers
 Medidior de profundidad  Depth gauge
 Calibre pie de rey  Slide gauge
 Juego de tenazas para anillas "Seeger"  Set of circlip pliers

Las siguientes herramientas especiales y útiles: But also the following special tools and devices:

1.1 Útil para desmontar válvula 1.1 Valve extracting device


1.2 Cincho para montaje de pistones y segmentos 1.2 Piston ring clamp
1.3 Útil para ajuste asiento de válvulas 1.3 Valve grinders
1.4 Dispositivo control inyector 1.4 Nozzle tester
1.5 Dispositivo para el control de la compresión 1.5 Compression tester
1.6 Soporte magnético para reloj 1.6 Stand
1.7 ütil montaje retén 1.7 Installation plate
1.8 ütil montaje retén 1.8 Installation plate
1.9 Juego de herramientas especiales 1.9 Set of special tools

Estas están representadas a continuación y These are represented below with their order numbers
provistas de la referencia del pedido

1.1 Útil para desmontar válvula 1.4 Dispositivo control inyector


Valve extracting device Nozzle tester

1.2 Cincho para montaje de pistones y segmentos 1.5 Controlador de presión Pieza conexión/Connecting piece
Piston ring clamp Compression tester 6.208.0.690.003.4

1.3 Útil para ajuste asiento válvula 1.6 Soporte magnético


Valve grinder para reloj
Stand

5
1.7 ütil montaje retén Installation plate 1.8 ütil montaje retén Installation plate

6.206.0.690.005.4 6.206.0.690.008.4

1.9 Juego de herramientas especiales


Set Special tools
60000.018.502.7

10 11

9
8

5 2 7 6 3

1. Caja de herramientas, C1612/01 6.085.610.2001.5 1. Tool cassette C1612/01 6.085.610.2001.5


2. Destornillador A 1x7x150 6.086.460.5001.0 2. Screwdriver A 1 x7x150 6.086.460.5001.0
3. Destornillador 2 DIN 5262 6.086.461.1002.1 3. Screwdriver 2 D i N5262 6.086.461.1002.1
4. Tenaza C19 DIN5256 6.086.009.0000.2 4. Pliers C 19 DIN 5256 6.086.009.0000.2
( para asegurar bulón ) ( for gudgeon pin circlip )
5. Tenaza segmentos 65-110RD 6.087.105.1000.2 5. Piston ring clamp 65-110RD 6.087.105.1000.2
6. Útil controlador distancia 6.088.801.2031.4 6. Tester CH1612/4 6.088.801.2031.4
superior CH1612/4 ( for testing upper piston clearance )
7. Reloj medidor A10 DIN878 6.086.001.0002.1 7. GaugeA10DIN878 6.086.001.0002.1
( para útil , CH 1612/4) ( for tester. CH1612/4)
8. Tubo de rebose, CH1612/6 6.088.801.4010.7 8. Overflow tube. CH1612/6 6.088.801.4010.7
9. Recipiente de rebose, CH1774/21.2 6.088.801.4010.8 ( for testing start of delivery of injection pump )
( para tubo de rebose, CH 1612/6 ) 9. Overflow beaker. CH1774/21.2 6.088.801.4010.8
10. Llave de vaso, CH1612/9 6.088.801.4010.9 ( for overflow tube. CH1612/6 )
11. Complemento destornillador 6.086.425.0008.1 10. Socket wrench. CH1612/9 6.088.801.4010.9
e/c 8 4cantos 12,5 11. Set of screwdrivers 6.086.425.0008.1
SW 8 4kt 12.5

Peso completo aprox. 3,3 kgs. Medidas exteriores de la caja Weight complete approx. 3,3 Kg – Overall
de herramientas aprox. 445x185x50 mm dimensions of tool cassette approx. 445x185x50 mm.

6
2. Cortes longitudinal y transversal del motor Grupo de montaje 
con grupos de montaje 2cil. Señalización de fácil localización
Engine section views showing assembly (2 cyl.)  Bloque y carcasas
1 Bloque
2 Tapa cierre cárter
 3 Tapa frontal (lado volante)
 4 Cubierta distribución
5 Carcasa volante
16 28 6 Cilindro
7 Culata
 Accionamiento
 8 Cigüeñal
9 Biela
10 Pistón
15 10 11 Volante
 Ruedas distrib. y ciclo de válvulas
12 Rueda árbol de levas
13 Árbol de levas
9 14 Taquet
15 Varilla taquet
14 16 Balancín
13 17 Válvula admisión y escape
 Regulación
 18 Regulador
19 Palanca reguladora
25 20 Palanca acelerador
  Circuito de engrase
21 Bomba de engrase
24 22 Tubería aspiración aceite
27 23 Varilla nivel de aceite
24 Filtro de aceite
23 25 Manocontacto presión aceite
 Circuito de combustible
26 Bomba de inyección
27 Bomba de combustible
28 Inyector

Assembly symbolism 

to facilitate identification
 Housing and housing items
1 Crankcase

2 Oil pan
 7 3 Front wall cover (flywheel end)
 4 Front wall cover (timing gear end)

26 17 5 Flywheel housing
6 Finned cylinder
6 7 Cylinder head
 Drive gear
8 Crankshaft
 5 9 Connecting rod
10 Piston
20 11 Flywheel
19  Timing and valve control
1 12 Gears (drive)
13 Camshaft
 14 Mushroom-head tappet
3 15 Pushrod
16 Rocker arm
12 17 Inlet and exhaust valves
 Governing system
18 
18 Governor
19 Regulating lever
8 20 Speed setting lever
 Lubricating oil system
 21 Oil pump
11 22 Lube oil suction line
23 Oil dipstick
4 24 Lubricating oil filter
 21 22 25 Oil pressure transmitter
2 Oil Cooler
Nozzle for piston cooling
 Fuel system
26 Injection pump
27 Fuel delivery pump
28 Injection valve

7
3. Secuencias de montaje, tablas (orden alfabético) 3. Dismantling/assembly sequences

Las secuencias de trabajos de desmontaje del The engine disassembly stages described in
motor, descritas bajo el punto 4, se encuentran detail in Section 4 are listed alphabetically in
incluidas en la Tabla 3.1 por orden alfabético y table 3.1 with their corresponding numbers.
provistas de su número correspondiente. En Using these numbers in conjunction with the
base a ese número, se puede deducir en la numerically arranged table 3.2, you can
tabla numérica 3.2, el orden de la secuencia de quickly find the sequence in which the
trabajo de desmontaje que hay que efectuar preceding disassembly stages are to be
anteriormente. Con este fin se indica el número executed. The numbers of these operations
de estos trabajos en la casilla de la derecha. are given as assembly sequences in the
right-hand column.

3.1 Tabla por orden alfabético 3.1 Table, alphabetical

Secuencias ver Working stage see


Nº. No.
Aceite de engrase Vaciar 4.1 Removing Balance weight 4.23
Alojamiento cojinete (1 cil.) Desmontar 4.34 Removing Bearing cover (1 cyl.) 4.34
Árbol de levas Desmontar 4.28 Removing Camshaft 4.28
Biela Desmontar 4.29 Removing Cooling air blower 4.21
Bomba de engrase Desmontar 4.25 Removing Cooling air housing 4.4
Bomba de combustible Desmontar 4.27 Removing Connecting rod 4.29
Bomba de inyección Desmontar 4.20 Removing Counter weights 4.30
Carcasa conducción aire Desmontar 4.4 Removing Crankshaft 4.35
Carcasa volante (2 y 3 cil.) Desmontar 4.32 Removing Crankshaft gear 4.26
Cárter de aceite Desmontar 4.16 Removing Cylinder head 4.12
Chapa guía aire refrigeración Desmontar 4.13 Removing Cylinder head cover 4.7
Cigüeñal Desmontar 4.35 Removing Exhaust and intake pipe 4.6
Cilindro Desmontar 4.14 Removing Feed pump 4.27
Colectores de adm. y escape Desmontar 4.6 Removing Finned cylinder 4.14
Contrapesos del cigüeñal Desmontar 4.30 Removing Flywheel 4.31
Cubierta distribución Desmontar 4.22 Removing Flywheel housing 4.32
Culata Desmontar 4.12 Removing Front wall cover 4.22
Depósito de combustible Desmontar 4.3 (timing gear end)
Depósito de combustible Vaciar 4.2 Removing Front wall cover 4.33
Equilibrador de masas (1 cil.) Desmontar 4.23 (flywheel end)
Inyector Desmontar 4.9 Removing Fuel delivery line 4.11
Inyector Despiezar 4.10 Draining Fuel tank 4.2
Piñón del cigüeñal (1 cil.) Desmontar 4.26 Removing Fuel tank 4.3
Pistón Desmontar 4.15 Removing Governor 4.24
Polea acanalada Desmontar 4.18 Removing Guide plate 4.13
Refrigerador de aceite Desmontar 4.5 Removing Injection pump 4.20
Regulador Desmontar 4.24 Dismantle Injection valve 4.10
Soporte de balancines Desmontar 4.8 Removing Injection valve 4.9
Tapa culata Desmontar 4.7 Draining Lube oil 4.1
Tapa frontal (lado volante) Desmontar 4.33 Removing Nozzle for piston cooling 4.19
Tobera refrigeración pistón Desmontar 4.19 Removing Oil cooler 4.5
Tubería aspiración aceite Desmontar 4.17 Removing Oil intake line 4.17
Tuberías de inyección Desmontar 4.11 Removing Oil pan 4.16
Ventilador Desmontar 4.21 Removing Oil pump 4.25
Volante Desmontar 4.31 Removing Piston 4.15
Removing Rocker arm bracket 4.8
Removing V-belt pulley 4.18

8
3.2 Tabla numérica
Nº. Operación Número de las secuencias de trabajo a realizar previamente
4.1 Aceite de engrase Vaciar
4.2 Depósito de combustible Vaciar
4.3 Depósito de combustible Desmontar 4.2
4.4 Carcasa conducción aire Desmontar
4.5 Refrigerador de aceite Desmontar
4.6 Colectores de admisión y escape Desmontar
4.7 Tapa culata Desmontar
4.8 Soporte de balancines Desmontar 4.7
4.9 Inyector Desmontar
4.10 Inyector Despiezar 4.9
4.11 Tuberías de inyección Desmontar
4.12 Culata Desmontar 4.4 4.6 4.7 4.11
4.13 Chapa guía aire de refrigeración Desmontar
4.14 Cilindro Desmontar 4.4 4.6 4.7 4.11 4.12 4.13
4.15 Pistón Desmontar 4.4 4.6 4.7 4.11 4.12 4.13 4.14
4.16 Cárter de aceite Desmontar 4.1
4.17 Tubería aspiración aceite Desmontar 4.1 4.16
4.18 Polea acanalada Desmontar
4.19 Tobera refrigeración pistón Desmontar
4.20 Bomba de inyección Desmontar
4.21 Ventilador Desmontar
4.22 Cubierta distribución Desmontar 4.1 4.4 4.16 4.18 4.20 4.21
4.23 Equilibrador de masas (1 cil.) Desmontar 4.1 4.16 4.18 4.20 4.22
4.24 Regulador Desmontar 4.1 4.16 4.18 4.20 4.22
4.25 Bomba de engrase Desacoplar 4.1 4.16 4.17 4.18 4.20 4.21 4.22
4.26 Piñón del cigüeñal (1 cil.) Desmontar 4.1 4.16 4.18 4.20 4.22
4.27 Bomba de combustible Desmontar
4.28 Árbol de levas Desmontar 4.1 4.7 4.16 4.18 4.20 4.21 4.22 4.27
4.29 Biela Desmontar 4.1 4.4 4.6 4.7 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17
4.30 Contrapesos del cigüeñal Desmontar 4.1 4.16 4.17
4.31 Volante Desmontar
4.32 Carcasa volante (2 y 3 cil.) Desmontar 4.31
4.33 Tapa frontal (lado volante) Desmontar 4.1 4.16 4.31
4.34 Alojamiento cojinete (1 cil.) Desmontar 4.31
Cigüeñal (1 cil.) Desmontar 4.1 4.16 4.17 4.18 4.20 4.22 4.26 4.30 4.31 4.34
4.35 Cojinete principal (2 y 3 cil.) Desmontar 4.1 4.16 4.17
Cigüeñal (2 y 3 cil.) Desmontar 4.1 4.16 4.17 4.18 4.20 4.22 4.24 4.25 4.31 4.32 4.33

3.2 Table, numerical


No. Operations Numbers of working stages required beforehand (assembly sequences)
4.1 Drain lube oil
4.2 Drain fuel tank
4.3 Removing fuel tank 4.2
4.4 Removing cooling air housing
4.5 Removing oil cooler
4.6 Removing exhaust and intake pipe
4.7 Removing cylinder head cover
4.8 Removing rocker arm bracket 4.7
4.9 Removing injection valve
4.10 Dismantling injection valve 4.9
4.11 Removing fuel delivery line
4.12 Removing cylinder head
4.13 Removing guide plate 4.4 4.6 4.7 4.11
4.14 Removing finned cylinder 4.4 4.6 4.7 4.11 4.12 4.13
4.15 Removing piston 4.4 4.6 4.7 4.11 4.12 4.13 4.14
4.16 Removing oil pan 4.1
4.17 Removing oil intake line
4.18 Removing v-belt pulley 4.1 4.16
4.19 Removing nozzle for piston cooling
4.20 Removing injection pump
4.21 Removing cooling air blower
4.22 Removing front wall cover (timing gear end) 4.1 4.4 4.16 4.18 4.20 4.21
4.23 Removing balance weight (1 cyl.) 4.1 4.16 4.18 4.20 4.22
4.24 Removing governor 4.1 4.16 4.18 4.20 4.22
4.25 Removing oil pump 4.1 4.16 4.17 4.18 4.20 4.21 4.22
4.26 Removing crankshaft gear (1 cyl.) 4.1 4.16 4.18 4.20 4.22
4.27 Removing feed pump
4.28 Removing camshaft 4.1 4.7 4.16 4.18 4.20 4.21 4.22 4.27
4.29 Removing connecting rod 4.1 4.4 4.6 4.7 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17
4.30 Removing counter weight 4.1 4.16 4.17
4.31 Removing flywheel
4.32 Removing flywheel housing 4.31
4.33 Removing front wall cover (flywheel end) 4.1 4.16 4.31
4.34 Removing baearing cover (1 cyl.) 4.31
Removing crankshaft (1 cyl.) 4.1 4.16 4.17 4.18 4.20 4.22 4.26 4.30 4.31 4.34
4.35 Removing main bearing (2 and 3 cyl.) 4.1 4.16 4.17
Removing crankshaft (2 and 3 cyl.) 4.1 4.16 4.17 4.18 4.20 4.22 4.24 4.25 4.31 4.32 4.33

9
4. Desmontaje del motor 4. Dismantling the engine

Antes de desmontar el motor, limpiarlo Clean engine exterior thoroughly prior to


exteriormente a fondo. dismantling.

Sitio de trabajo iluminado, amplio y Select well lit location (workbench) providing for
límpio de virutas y polvo. unrestricted movement and free of dirt and swarf

Preparar de antemano herramientas y Place tools and devices in readiness.


útiles.
Refer to alphabetical table on page 8 for survey
Como instrucciones generales para las of working stages involved.
secuencias de trabajo, se incluye el índice
alfabético de la hoja 8. The jobs listed in this table are to be carried out
step-by-step in the sequence shown and as
Las operaciones están descritas en illustrated.
secuencias sucesivas y aclaradas con
imágenes (fotografías y dibujos). Please read the corresponding description
of the jobs involved prior to starting work, so
Antes de comenzar el trabajo, lea atenta- that you are fully familiar with the scope involved.
mente la correspondiente descripción de
trabajo hasta el final, con el fin de que ya
al comienzo, adquiera la idea del volúmen
de trabajo

4.1 Vaciado del aceite Secuencias: Sequences:


Draining lube oil

1. Preparar el recipiente para 1. Prepare a collecting tank for the


vaciar el aceite (cantidad de draining oil (oil quantity: see
aceite, ver Datos Generales general engine data, section
del motor, punto 7.1) 7.1)
2. Aflojar y sacar el tornillo de 2. Slacken and remove oil drain
cierre. plug
3. Esperar hasta que el aceite 3. Wait until all oil has run out
haya salido por completo

4.2 Vaciado del depósito de combustible


Draining fuel tank
1. Preparar el depósito de com- 1. Prepare a collecting tank for
bustible para el vaciado (can- the draining fuel. (Fuel quantity
tidad de combustible, ver Datos see general engine data,
Generales del motor, punto 7.1) section 7.1)
2. Aflojar y sacar el tapón 1. 2. Slacken and remove Plug1.
Cuidado con la arandela de Notegasket 2.
junta 2.

10
4.3 Desmontar depósito de Secuencias: Sequences:
combustible
Removing fuel tank
1. Aflojar y sacar el tornillo 1. Unscrew fuel leakage line 1 on
hueco 1. fuel tank.
2. Aflojar la tubería flexible 2. Unscrew flexible pipe on fuel
que une el depósito con la delivery pump leading to fuel
bomba de combustible. tank.
3. Aflojar el tornillo 2 3. Un screw hexagonal socket
shrews 2.
4. Retirar el depósito. 4. Remove fuel tank

4.4 Desmontar carcasa conducción


aire de refrigeración D302-1
Removing cooling air housing D302-1

1. Abrir presillas 1. 1. Open clamps 1.


2. Soltar abrazadera 2. 2. Loosen hase clamp 2.
3. Aflojar filtro de combustible. 3. Unscrew fuel filter.
4. Desenroscar tornillo 3. 4. Unscrew hex. Srews 3.
5. Retirar la carcasa 4 con el 5. Remove cooling air housing 4
filtro de aire en baño d aceite. with oil bath air filter.

4.4.1 Solo D302-2 y D302-3

1. Abrir presillas 1. 1. Open clamps 1.


2. Retirar la carcasa. 2. Remove cooling air housing

4.4.2 Desmontar chapa de cierre


Removing cover plate
D302-1
1. Soltar estribo 1 y cincho 2. 1. Remove brackets 1 and clamp 2.
2. Desenroscar tornillos 3. 2. Unscrew hex. Srews 3.
3. Retirar chapa de cierre 4. 3. Remove cover plate 4.

11
4.5 Desmontar refrigerador de aceite (D302-3)
Removing oil cooler (D302-3)
Secuencias: Sequences:

1. Quitar las tuercas racord 1. Unscrew nuts on the line


en los conductos de conexión 1. Connections 1.
2. Quitar los tornillos de fijación 2. Unscrew hexagon bolts on
al bloque 2. crankcase 2.
3. Retirar el refrigerador de aceite. 3. Remove oil cooler.

4.6 Desmontar colectores de escape


y de admisión
Removing exhaust and intake pipe

1. Quitar las tuercas 1 de los 1. Remove nuts 1 from exhaust and


colectores. intake pipe 1.
2. Al retirar los colectores tener 2. Note gasket 2 when removing the
en cuenta la junta 2. exhaust and intake pipe.

4.7 Desmonatr tapa de culata


Removing cylinder head cover

1. Quitar el tornilllo 1. 1. Remove hex. bolt 1.


2. Retirar la tapa culata 2. 2. Remove cylinder head cover 2.
3. Tener en cuenta la junta 3 3. Note shaped gasket 3 and
y la arandela 4. sealing ring 4.

4.8 Desmontar soporte de balancines


Removing rocker arm bracket

1. Quitar el tornilllo 1. 1. Remove hex. bolts 1.


2. Levantar el soporte 2. 2. Remove rocker arm bracket
3. Sacar varilla taquet 3. 3. Take out push rods 3

12
4.9 Desmontar inyector
Removing injection valve

Secuencias: Sequences:

1. Desmontar tubería de retorno 1. 1. Unscrew leakage oil line 1.


2. Aflojar tuerca 2 del tubo de 2. Unscrew cap nut 2 from fuel
inyección. delivery line.
3. Quitar tuercas 3 de la brida. 3. Unscrew nuts 3 on mounting
4. Retirar arandela cónica y bracket.
brida. 4. Remove domed washers and
5. Retirar inyector. mounting bracket.
6. Tener en cuenta la arandela 5. Take injection valve out.
de junta 4. 6. Note sealing ring 4.

4.10 Despiezar inyector


Dismantling injection valve

1. Sujetar en un banco, el cuerpo 1. Clamp nozzle body 1


del inyector 1. 2. Unscrew cap nut 2.
2. Desenroscar la tuerca 2. 3. Take multi -hole nozzle 3
3. Sacar la tobera 3 del inyector out. (Exchange if necessary)
(en caso necesario, sustituir) 4. Remove intermediate disc 4,
4. Quitar pieza intermedia 4, ball 5, pressure spring 6 and
bola 5, muelle 6 y arandelas 7. sealing ring 7.
5. Al montar, tener cuidado con 5. Note sealing ring 7 when
las arandelas 7. reassembling.

4.11 Desmontar tuberías de inyección


Removing fuel delivery line

1. Aflojar tuerca 1 en la bomba 1. Unscrew cap nut 1 on injection


de inyección. pump.
2. Aflojar tuerca 2 del tubo de 2. Unscrew cap nut 2 on injection
inyección. valve.
3. Desmontar las medias abraza- 3. Unscrew pipe clamp halves 3 on
deras 3. cylinder head.

4.12 Desmontar culata


Removing cylinder head

1. Desenroscar tuercas 1 con una 1. Unscrew hex. nuts 1 (4 per cy-


llave de vaso ( 4 unidades por linder head) on the tie bolts with a
culata). box spanner

Instrucciones de montaje: Assembly note:

Tener en cuenta Normas de Observe tightening torque,


apriete, apartado 6.2 section 6.2

13
4.12.1 Retirar la culata
Taking down cylinder head

Secuencias: Sequences:

2. Levantar culata 1. 2. Lift cylinder head 1.


3. Tener en cuenta la anilla 3. Note round packing ring 2
tórica 2.

4.12.2 Desmontar las válvulas


Dismantling injection valve

1. Montar el útil especial 1. 1. Fix valve extracting device 1.


2. Apretar hacia abajo palanca 2. 2. Press lever 2.
3. Retirar los semiconos 3 con 3. Remove valve cotters 3 using
la punta de un destornillador a screwdriver with heavily
untado de grasa. greased end.
4. Retirar platillo 4, muelle 5 y 4. Take down spring plate 4,
arandela 6. pressure spring 5 and shim 6.

4.12.3

5. Retirar la válvula por la 5. Take valves 7 out from bottom.


parte inferior.

4.13 Desmontar chapa guía aire


de refrigeración
Removing guide plate

1. Desenroscar tuerca 1 de la 1. Unscrew hexagon nut on


varilla roscada. threaded rod 1.
2. Sacar la chapa guía 2. 2. Remove guide plate.

14
4.14 Desmontar el cilindro
Removing finned cylinder
Secuencias: Sequences:

1. Sacar hacia arriba el cilindro. 1. Remove finned cylinder from top.


2 Tener en cuenta la lámina 2. Take care not to lose shim 1
supletoria 1.

Instrucciones de montaje: Assembly note:


Situar las ranuras de los seg- Butting joints of the piston rings
mentos en cruz, de tal forma, must be each staggered 180º
que estén a 180º unas de otras. (i.e. opposing in sequence).
Renovar anilla tórica del bloque. Renew O-ring in crankcase.

4.15 Desmontar pistón


Removing piston

1. Retirar la anilla de seguridad 1 1. Remove clip 1 using circlip pliers.


con uno alicate SEEGER.

4.15.1

2. Sacar el bulón 2. 2. Remove gudgeon pin 2.


3. Retirar el pistón. 3. Remove piston.

4.16 Desmontar cárter de aceite


Removing oil pan
1. Desenroscar todos los 1. Remove all bolts from oil pan.
tornillos de fijación. 2. Loosen and remove oil pan
2. Soltar el cárter de aceite de from gasket using a screwdriver
la junta con un destornillador or lever.
o palanqueta y retirarla.

Instrucciones de montaje Assembly note :


Tener muy en cuenta la más Make sure that gasket surfaces
absoluta limpieza de las super- are perfectly clean.
ficies de contacto. Coat joint between crankcase
En la superficie de unión entre el and end cover with sealant
bloque y cubierta distribución, se (atmosit) (for 2 and 3 cyl.)
debe aplicar un pegamento. Observe tightening torque,
Tener en cuenta las normas de section 6.2
apriete, apartado 6.2

15
4.17 Desmontar tubería de aspiración
de aceite
Removing oil intake line

Secuencias: Sequences:

1. Desenroscar el tornillo 1. 1. Remove hex. nuts 1.


2. Retirar la tubería 2. 2. Remove oil intake line 2
3. Tener en cuenta la anilla 3. Note O -ring 3.
tórica 3.

4.18 Desmontar polea acanalada


Removing v-belt pulley
D302-1

1. Aflojar los tornillos 1 y 2. 1. Slacken hex. Screws 1 and 2.


2. Empujar hacia adentro el 2. Push generator 3 inwards.
alternador. Sacar la correa Remove v - belt.
3. Desenroscar con una llave 3. Unscrew hex. screw 4 using
de vaso el tornillo 4. Tener a box spanner.
en cuenta la arandela muelle. Note lock washer.
4. Retirar la polea 5. 4. Take v -belt pulley 5 out.

Instrucciones de montaje: Assembly note :


Tener en cuenta las normas de Observe tightening torque,
apriete, apartado 6.2 section 6.2

4.18.1 D302-2 y D302-3

1. Aflojar los tornillos 1 y 2. 1. Slacken hex. nuts 1 and 2.


2. Empujar hacia adentro el 2. Press Three-phase alternator 3
alternador 3. 3. Take v-belt 4 out
3. Sacar la correa 4. 4. Unscrew hex. screws 5 using
4. Desenroscar con una llave a box spanner.
de vaso lo tornillos 5. 5. Take v -belt pulley 6 out.
5. Retirar la polea 6.
5
Instrucciones de montaje: Assembly note :
6 Tener en cuenta las normas Observe tightening torque,
de apriete, apartado 6.2 section 6.2

4.19 Desmontar tobera refrig. Pistón


Removing nozzle for piston cooling
D302-3
1. Desenroscar tornillo 1 y 1. Remove hex. bolt 1 and
4
arandela muelle 2 con take down spring lock
arandela plana 3. washer 2 with shim 3.
2. Sacar tobera 4. Tener en 2. Pull out nozzle 4. Note
cuenta anilla tórica 5. O-ring 5.

5 Instrucciones de montaje: Assembly note:


Para alinear tobera, ver Observe nozzle adjustment,
apartado 6.6 section 6.6
1 2 3

16
4.20 Desmontar bomba de inyección
Removing injection pump
D302-1

Secuencias: Sequences:

1. Cerrar la entrada de combus- 1. Close fuel feed line.


tible 2. Unscrew fuel-feed line 1 on
2. Desmontar tubería 1 en la injection pump.
entrada de la bomba. 3. Unscrew fuel-delivery line 2.
3. Aflojar tubo de inyección 2. 4. Unscrew nuts 3 on injection
4. Desenroscar los tornillos 3 de pump flange.
fijación de la bomba. 5. Remove injection pump.
5. Sacar la bomba de inyección 6. Note shims 4 under injection
6. Tener en cuenta la junta suple- pump flange.
4.20.1 D302-2 y D302-3 toria 4.

Instrucciones de montaje: Assembly note :

Girar el motor hasta que la leva Crank engine so that fuel cam on
de accionamiento de la bomba camshaft is turned down. Guide
en el árbol de levas, quede hacia piece 5 on injection pump rack
abajo. must slide in the injection
La pieza 5, guía de la palanca re- regulating lever notch without tilting.
guladora, debe deslizarse suave- Check for smooth running of the
mente en el canal guía. Controlar rack, the injection pump flange
con la bomba montada y apretada, being tightened.
la suavidad de funcionamiento de Vent fuel lines.
la palanca reguladora. Check start of delivery .
Controlar el punto de inyección.

4.21 Desmontar ventilador


Removing cooling air blower

1. Desenroscar tornillo 1 y retirar 1. Unscrew hex. nuts 1 and


el filtro de combustible. remove fuel filter .
2. Soltar abrazadera 2. 2. Loosen clamp ring 2.
3. Desenroscar los tornillos 3 3. Unscrew hex. nuts 3 (4 in all)
(4 unidades ). 4. Remove cooling air blower.
4. Retirar el ventilador.

Instrucciones de montaje: Assembly note :


La polea del ventilador tiene The v - belt pulley must precisely
que estar alineada con la polea line up with the v -belt pulley on
del cigüeñal. the crankshaft.

17
4.22 Desmontar cubierta distribución
Removing front wall cover Secuencias: Sequences:
1. Desenroscar los tornillos 1 1. Unscrew hex. bolts 1 and take
y retirar tapa. down end cover.
2. Desenroscar tuerca 2 (rosca 2. Unscrew hex. bolt 2 (left -hand
a izquierda) thread) .
3. Desenroscar los tornillos 3. 3. Unscrew all hex. nuts 3.
4. Soltar y retirar la cubierta por 4. Loose and remove front wall
medio de un golpes ligeros y cover by gentle side tapping.
dados lateralmente.

Instrucciones de montaje: Assembly note :


Sustituir junta de la cubierta si Replace damaged shaped
está dañada. gaskets.
Tener en cuenta las normas de Observe tightening torque,
apriete, apartado 6.2 section 6.2

4.22.1 Interior de la cubierta distribución


Front wall cover inside
Versión I y II Version I and II

1= Palanca de regulación. 1= Lever for injection control


2= Muelle de regulación. 2= Speed-adjusting spring.
3= Palanca variador velocidad 3= Speed-adjusting lever, inside.
interior. 4= Excenter for speed-locking
4= Tornillo excéntrico para la appliances.
regulación de la velocidad. 5= Grove ball bearing (camshaft)
5= Rodamiento (árbol de levas). 6= Grove ball bearing (balance
6= Rodamiento (equilibrador de weight D302-1 only)
masas solo en D302-1)

Versión III, IV y V Version III, IV and V

1= Palanca de regulación. 1= Lever for injection control


2= Muelle de regulación. 2= Speed-adjusting spring.
3= Palanca variador velocidad 3= Speed-adjusting lever, inside.
interior. 4= Excenter for speed-locking
4= Tornillo excéntrico para la appliances.
regulación de la velocidad. 5= Grove ball bearing (camshaft)
5= Rodamiento (árbol de levas). 6= Spring for starting-fuel delivery
6= Muelle supercantidad

Instrucciones de montaje: Assembly note :


Medida X en las versiones III, IV y V Dimension X in version III, IV and V.
respetar, Apartado 6.10.2 y 6.10.3 observe section 6.10.2 y 6.10.3

4.22.2 Cubierta distribución desmontada


Front wall cover removed
D302-1
1. Piñón cigüeñal. 1. Crankshaft gear.
2. Rueda árbol de levas. 2. Camshaft gear.
3. Rueda equilibrador de masas 3. Balance weight gear.
4. Rueda bomba de engrase. 4. Oil pump gear.
5. Eje regulador. 5. Governor shaft.
6. Contrapeso regulador 6. Flyweight.

18
4.23 Desmontar equilibrador de
masas D302-1
Removing balance weight D302-1

Secuencias: Sequences:

1. Extraer el equilibrador de 1. Remove balance weight 1 from


masas 1 del casquillo 2. bearing bush 2.

4.24 Desmontar regulador


Removing governor
1. Extraer el eje regulador 1. 1. Pull out governor shaft 1.
2. Desenroscar tornillos de 2. Unscrew hex. bolts 2.
fijación 2. 3. Remove governor weights with
3. Retirar soporte con contra- support.
pesos 3.

4.25 Desmontar bomba de engrase


Removing oil pump
D302-1

1. Desenroscar tornillos 1. 1. Unscrew hex. Bolts 1.


2. Retirar bomba. 2. Take down oil pump

4.25.1 D302-2/D302-3

1. Desenroscar tornillos 1. 1. Unscrew hex. Bolts 1.


2. Retirar bomba. 2. Take down oil pump

1
Instrucciones de montaje: Assembly note :
Juego de flancos, Apartado 6.5 Backlash: note section 6.5

19
4.26 Desmontar piñón del cigüeñal
Removing crankshaft gear
D302-1 Secuencias: Sequences:
1. Sujetar contra giros 1 el 1. Hold crankshaft 1.
cigüeñal. Caution:
Atención: Do not damage crank pin
No dañar la cabeza de la surface.
biela. 2. Unsrew hex. Screws 2 using a
2. Desenroscar los tornillos 2. box spanner.
3. Extraer el piñón. 3. Take down spur gear.

4.26.1

Instrucciones de montaje: Assembly note :


Las ranuras de engrase de la Oil pockets on bearing ring 3
arandela cojinete 3, deben de must face spur gear.
estar situadas hacia el lado Observe tightening torque,
exterior, es decir, hacia el lado section 6.2
de la rueda.
Tener en cuenta las normas de
apriete, apartado 6.2

4.27 Desmontar bomba de combustible


Removing feed pump
1. Cerrar entrada del combus- 1. Close fuel feed line.
tible. 2. Unscrew hollow screws 1 and
2. Desenroscar tornillos hueco 1 remove fuel lines, note
y quitar tubería de combustible. packing rings.
3. Desenroscar tuercas 2. 3. Unscrew hex. bolts 2.
4. Extraer la bomba. 4. Take down feed pump. Note
Cuidado con la junta 3. shaped gasket 3.

4.28 Desmontar árbol de levas


Removing camshaft
1. Colocar el motor en posición 1. Place engine on head.
vertical. Culata hacia abajo. 2. Press mushroom -head tappets
2. Presionar taquet hacia abajo downwards (in direction of
(dirección cilindro). cylinder).
3. Extraer el árbol de levas, girán- 3. Turn camshaft during removal.
dolo. 4. Take mushroom -head tappets
4. Extraer los taquet de sus out of case bore.
orificios en el bloque.

20
4.29 Desmontar Biela con pistón
Removing piston and connecting rod
D302-1
Secuencias: Sequences:

1. Desenroscar tornillos 1 con 1. Unscrew connecting-rod bolts 1


llave de vaso. using a box spanner.

4.29.1 D302-2 y D302-3

4.29.2 2. Extraer la tapa con tornillos 2. 2. Remove bolts together with


3. Cuidado con el cojinete 3. connecting-rod bearing cap 2.
4. Extraer biela con pistón 3. Do not lose connecting-rod
empujando hacia arriba bearing shells 3.
4. Press piston and connecting
rod upwards and out.

Instrucciones de montaje: Assembly note :


Colocar cojinete biela teniendo Insert bearing shells noting the
en cuenta el pasador. locating pin.
Biela y tapa están marcadas con The connecting rod and connec-
el mismo número. No cambiar ting-rod cover are marked with
Tener en cuenta las normas de the same number. Do not mix
apriete, apartado 6.2 them up. Observe tightening
Controlar holgura axial, ver torque, section 6.2.
apartado 6.3 Check axial clearance, section 6.3

4.30 Desmontar contrapesos


Removing counter weights
1. Marcar contrapeso. 1. Mark counter weights.
2. Desenroscar tornillos 1 con 2. Unscrew hex. socket screws 1
llave de vaso. using a box spanner.
3. Quitar contrapeso. 3. Take down counter weights.

Instrucciones de montaje: Assembly note :


Montar contrapesos según la Screw on marked counterweights
marca. and observe tightening
Tener en cuenta las normas de torque, section 6.2
apriete, apartado 6.2

21
4.31 Desmontar volante
Removing flywheel Secuencias: Sequences:

1. Sujetar el cigüeñal contra giro 1. Hold crankshaft


Atención: Caution:
Tener cuidado en no dañar la Do not damage crank pin surface.
cabeza de la biela. 2. Unscrew fastening bolts 1 using a
2. Desenroscar tornillos 1 con box spanner .
llave de vaso. 3. Lift flywheel from crankshaft.
3. Quitar el volante del cigüeñal

Instrucciones de montaje: Assembly note :


Tener en cuenta las normas de Observe tightening torque,
apriete, apartado 6.2 section 6.2

4.32 Desmontar carcasa volante


Removing flywheel housing

1. Desenroscar los tornillos 1 1. Unscrew fastening bolts 1 and


y las tuercas 2. nuts 2 on flywheel housing.
2. Con golpes suaves soltar y 2. Loosen and take down stuck
quitar la carcasa. housing by knocking gently.

Instrucciones de montaje: Assembly note :


Tener en cuenta las normas de Observe tightening torque,
apriete, apartado 6.2 section 6.2

4.33 Desmontar tapa frontal lado volante


Removing front wall cover
1. Desenroscar los tornillos 1 1. Unscrew all fastening bolts 1 on
2. Extraer la tapa frontal 2. front wall cover .
3. Cuidado con la junta 3. 2. Take down front wall cover 2.
3. Note shaped gasket 3.

Instrucciones de montaje: Assembly note :


Los labios del retén 4, deben Slightly coat sealing lip on radial
ser ligeramente engrasados. seal 4 with grease.

4.34 Desmontar alojamiento cojinete


Removing bearing cover
D302-1
1. Desenroscar los tornillos 1 1. Unscrew and take all hex. screws
2. Golpear con un martillo de out of tap holes 1.
goma sobre el cigüeñal y en 2. Loosen bearin cover 2 by gentle
ambos sentidos (izquierda y tapping on crankshaft (counter-
derecha) hasta que se suelte side) using a rubber mallet.
el alojamiento 2. 3. Remove bearing cover
3. Extraer el alojamiento.

Instrucciones de montaje: Assembly note :


Engrasar los labios del retén 3 Replace radial seal 3 and O-ring
y la anilla tórica. on bearing cover and slightly coat
with grease.

22
4.35 Desmontar cigüeñal D302-1
Removing crankshaft D302-1
Secuencias: Sequences:

1. Sacar el cigüeñal por el 1. Remove crankshaft through


orificio del alojamiento lado bearing cover aperture.
volante.

4.35.1 Cigüeñal desmontado D302-1


Crankshaft removed D302-1

Instrucciones de montaje: Assembly note :


Las ranuras de engrase del Oil pockets on bearing 1 must
anillo cojinete 1, tienen que face crank web end.
estar situadas hacia el lado Note axial clearance, section 6.3
del volante.
Controlar el juego axial, ver
apartado 6.3

4.35.2 D302-2/D302-3
1. Desatornillar tornillo 1 de la 1. Remove main bearing bolts 1
tapa de bancada. 2. Lift off bearing cover 2.
2. Sacar tapa de bancada 2. Bearing covers are numbered.
Están numeradas. 3. Note bearing shells.
3. Tener en cuenta los cojinetes.

4.35.3 D302-2/D302-3

4. Sacar el cigüeñal del bloque. 4. Lift crankshaft from crankcase


Tener en cuenta los cojinetes. and note bearing.

4.35.4 D302-2/D302-3
Instrucciones de montaje: Assembly note:
No intercambiar las tapas ni Do not confuse bearing shells
el cojinete de ajuste 1 y de and bearing covers.
bancada 2. Insert thrust bearing 1 and
Controlar el juego axial, ver main bearing 2 noting locating
apartado 6.3 pin in bearing cover.
Tener en cuenta las normas de Observe axial clearance,
apriete, apartado 6.2 section 6.3
Observe tightening torque,
section 6.2

23

También podría gustarte