SIGLA. 1.
Se llama sigla tanto a la palabra formada por las iniciales de los
términos que integran una denominación compleja, como a cada una de esas
letras iniciales. Las siglas se utilizan para referirse de forma abreviada a
organismos, instituciones, empresas, objetos, sistemas, asociaciones, etc.
2. Tipos de siglas según su lectura
a) Hay siglas que se leen tal como se escriben, las cuales reciben también el
nombre de acrónimos (→ ACRÓNIMO): ONU, OTAN, láser, ovni. Muchas de
estas siglas acaban incorporándose como sustantivos al léxico común. Cuando
una sigla está compuesta solo por vocales, cada una de ellas se pronuncia de
manera independiente y conserva su acento fonético: OEA (Organización de
Estados Americanos) se pronuncia [ó-é-á].
b) Hay siglas cuya forma impronunciable obliga a leerlas con
deletreo: FBI [éfe-bé-í], DDT [dé-dé-té], KGB [ká-jé-bé]. Integrando las vocales
necesarias para su pronunciación, se crean a veces, a partir de estas siglas,
nuevas palabras: elepé (de LP, sigla del ingl. long play ‘larga duración’).
c) Hay siglas que se leen combinando ambos métodos: CD-ROM [se-de-rrón,
ze-de-rrón] (sigla del ingl. Compact Disc Read-Only Memory ‘disco compacto
de solo lectura’). También en este caso pueden generarse palabras a partir de la
sigla: cederrón.
3. Plural. Aunque en la lengua oral tienden a tomar marca de plural ([oenejés]
= ‘organizaciones no gubernamentales’), son invariables en la escritura: las
ONG; por ello, cuando se quiere aludir a varios referentes es recomendable
introducir la sigla con determinantes que indiquen pluralidad: Representantes de
algunas/varias/numerosas ONG se reunieron en Madrid. Debe evitarse el uso,
copiado del inglés, de realizar el plural de las siglas añadiendo al final
una s minúscula, precedida o no de apóstrofo: CD’s, ONGs.
4. Género. Las siglas adoptan el género de la palabra que constituye el núcleo
de la expresión abreviada, que normalmente ocupa el primer lugar en la
denominación: el FMI, por el «Fondo» Monetario Internacional; la
OEA, por la «Organización» de Estados Americanos; la Unesco, por la United
Nations Educational, Scientific and Cultural «Organization» (‘Organización de
Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura’). Las siglas son una
excepción a la regla que obliga a utilizar la forma el del artículo cuando la
palabra femenina que sigue comienza por /a/ tónica (→ el, 2.1 y 2.3a); así, se
dice la AFE (y no el AFE), por «Asociación» de Futbolistas Españoles, ya que
la palabra asociación no comienza por /a/ tónica.
5. Ortografía
a) Las siglas se escriben hoy sin puntos ni blancos de separación. Solo se
escribe punto tras las letras que componen las siglas cuando van integradas en
textos escritos enteramente en mayúsculas: MEMORIA ANUAL DEL C.S.I.C.
b) Las siglas presentan normalmente en mayúscula todas las letras que las
componen (OCDE, DNI, ISO) y, en ese caso, no llevan nunca tilde; así, CIA (del
ingl. Central Intelligence Agency) se escribe sin tilde, a pesar de pronunciarse
[sía, zía], con un hiato que exigiría acentuar gráficamente la i. Las siglas que se
pronuncian como se escriben, esto es, los acrónimos, se escriben solo con la
inicial mayúscula si se trata de nombres propios y tienen más de cuatro
letras: Unicef, Unesco; o con todas sus letras minúsculas, si se trata de nombres
comunes: uci, ovni, sida. Los acrónimos que se escriben con minúsculas sí
deben someterse a las reglas de acentuación gráfica (→ TILDE2): láser.
c) Si los dígrafos ch y ll forman parte de una sigla, va en mayúscula el primer
carácter y en minúscula el segundo: PCCh, sigla de Partido Comunista de
China.
d) Se escriben en cursiva las siglas que corresponden a una denominación que
debe aparecer en este tipo de letra cuando se escribe completa; esto ocurre, por
ejemplo, con las siglas de títulos de obras o de publicaciones
periódicas: DHLE, sigla de Diccionario histórico de la lengua española;
RFE, sigla de Revista de Filología Española.
e) Las siglas escritas en mayúsculas nunca deben dividirse con guion de final
de línea.
6. Hispanización de las siglas. Siempre que sea posible, se hispanizarán las
siglas: OTAN, y no NATO; ONU, y no UNO. Solo en casos de difusión general
de la sigla extranjera y dificultad para hispanizarla, o cuando se trate de nombres
comerciales, se mantendrá la forma original: Unesco, sigla de United Nations
Educational, Scientific and Cultural Organization; CD-ROM, sigla de Compact
Disc Read-Only Memory; IBM, sigla de International Business Machines.
Tampoco deben hispanizarse las siglas de realidades que se circunscriben a un
país extranjero, sin correspondencia en el propio: IRA,sigla de Irish Republican
Army; KGB, sigla de Komitet Gosudárstvennoy Bezopásnosti. La primera vez
que se emplea una sigla en un texto, y salvo que sea de difusión tan generalizada
que se sepa fácilmente interpretable por la inmensa mayoría de los lectores, es
conveniente poner a continuación, y entre paréntesis, el nombre completo al que
reemplaza y, si es una sigla extranjera, su traducción o
equivalencia: DEA (Drug Enforcement Administration, departamento
estadounidense de lucha contra las drogas); o bien escribir primero la traducción
o equivalencia, poniendo después la sigla entre paréntesis: la Unión Nacional
Africana de Zimbabue (ZANU).
7. Lectura. Las siglas se leen sin restablecer la expresión a la que reemplazan,
siguiendo el procedimiento que requiera su forma (→ 2): lectura silábica,
deletreo o lectura mixta.
8. Las siglas suelen omitir para su formación los artículos, las preposiciones y
las conjunciones que aparecen en la denominación completa, salvo cuando se
desea facilitar su pronunciación, convirtiéndolas en acrónimos
(→ ACRÓNIMO, 1).
Plural de las siglas: las ONG, unos DVD
En español, las siglas son invariables en la lengua escrita, es decir, no modifican su forma cuando designan más de un
referente. El plural se manifiesta en las palabras que las introducen o que las modifican: varias ONG europeas, unos
DVD, los PC. Por eso es recomendable utilizar siempre un determinante para introducir la sigla cuando esta ha de
expresar pluralidad:
La medida ha sido apoyada por diferentes ONG del país.
¿Con cuántos PC portátiles podemos contar?
Tengo muchos CD de este tipo de música.
Debe evitarse el uso, copiado del inglés, de realizar el plural de las siglas añadiendo al final una s minúscula, con o sin
apóstrofo: PC’s, ONG’s, PCs, ONGs.