0% encontró este documento útil (0 votos)
206 vistas34 páginas

l1186p Esp PDF

Cargado por

Mayra Sanchez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
206 vistas34 páginas

l1186p Esp PDF

Cargado por

Mayra Sanchez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Grúa Hidráulica

L 11•86 P

Instrucciones de Servicio y
Mantenimiento
SENALES DE SEGURIDAD

El operario es respon- Está prohibido pasar o permanecer


sable de usar: dentro del área de trabajo de la grúa.
Consultar detenidamente el manual
antes de comenzar a trabajar con la
casco de seguridad grúa
guantes de seguridad Atención – CARGA SUSPENDIDA
overol de trabajo
zapatos de seguridad
cinturón de seguridad
ATENCION
Revisar siempre los seguros
de las extensiones de la
traviesa de gatos

ATENCION
Riesgo de quedar atrapado
Estabilizar la grúa
Permanecer fuera del alcance correctamente antes de
de la traviesa de los gatos ponerla en servicio

Riesgo de choque eléctrico El uso de ganchos


está prohibido
Evitar líneas eléctricas

Riesgo de quedar atrapado Peligro—carga suspendida

Permanecer fuera del No pasar por debajo,


alcance de los gatos ni permanecer dentro del área
estabilizadores de trabajo de la grúa

Riesgo de caída Peligro de cortarse

Poner atención al subir y al Evitar el contacto con


bajar del asiento piezas amovibles

ZONA DE RIESGO 20m


1
INDICE Pág.

1. Introducción 1-3
Identificación de la grúa 1-4
2. Instrucciones de uso
2.1 Descripción de la grúa 2-1
2.2 Medidas generales de seguridad 2-4
2.2.1 Introducción 2-4
2.2.2 Calificación del operario de la grúa 2-4
2.2.3 Medidas de seguridad antes de comenzar a trabajar 2-4
2.2.4 Revisión diaria 2-4
2.3 Operación 2-5E,H
2.4 Operación de la grúa
2.4.1 Generalidades 2-6
2.4.2 Arranque y paro 2-6
[Link] Revisión antes de comenzar a trabajar 2-6
[Link] Arranque 2-6
[Link] Arranque en temperaturas bajas 2-7
[Link] Paro 2-7
2.4.3 Rutinas diarias 2-8
[Link] Antes de comenzar a trabajar 2-8
[Link] Durante la operación 2-8
[Link] Instrucciones de seguridad y advertencias 2-9
[Link] Accesorios 2-9
[Link] Método de trabajo 2-10
2.4.4 Montaje y desmontaje de los accesorios 2-16

3. Instrucciones de lubricación
3.1 Especificaciones de lubricantes y aceites hidráulicos 3-1
3.1.1 Grasas 3-1
3.1.2 Aceites hidráulicos 3-1
3.1.3 Aceites biodegradables 3-1
3.1.4 Capacidad del depósito 3-2
3.1.5 Cantidad de aceite en la base 3-2
3.2 Instrucciones de lubricación
3.2.1 Plan de lubricación 3-3
3.2.2 Cambio de aceite y mantenimiento 3-4
3.2.3 Purga del sistema hidráulico 3-4
3.2.4 Cambio de los cartuchos de filtro 3-5
3.3 Seguridad durante la lubricación
3.3.1 Antes de comenzar 3-6
3.3.2 Engrasado 3-6
3.3.3 Cambio del aceite hidráulico 3-6

4. Mantenimiento
4.1 Intervenciones básicas 4-1
4.2 Medidas de seguridad durante el mantenimiento 4-3
4.3 Reparaciones inmediatas – problemas principales 4-4
4.4.1 Diagrama del circuito hidráulico / eléctrico 4-6E,H

1-1
Identificación de la grúa 1
El número de serie está impreso en la placa del constructor en el costado trasero de la columna
así como punzonada en la base de la grúa.

No confundir el número de serie con el número de la base. El número de la base incluye también
una letra.

HYDRAULIC CRANE
1234
Type
Serial number
Year of manufacturing
Standard DIN 15018-H1B4
Lifting moment kNm
System operating pressure MPa
Weight
LIV
Made in Slovenia SI - 6230 Postojna
92800

1-4
Descripción de la grúa 2.1

- Clasificación H1 B4 de acuerdo a la norma DIN 15018


- EN 12999-2002 grúas de carga

COMPONENTES PRINCIPALES DE LA GRUA

- Base con una traviesa de gato integrada y de extensión hidráulica. Fijación en tres puntos sobre el
balancín,
- Sistema de giro de cremallera doble. El sistema de giro y la rótula inferior en baño de aceite.
- Columna con piñón, accionada por cuatro cilindros hidráulicos de efecto sencillo y dos cremalleras.
- El casquillo superior de la columna de tipo radial, el inferior, radial / axial combinado
- La función de elevación es accionada por un cilindro hidráulico de doble efecto.
- El brazo secundario es accionado por dos cilindros de doble efecto.
- El brazo telescópico se encuentra en el interior del brazo secundario, es guiado por patines desli-
zantes plásticos y accionado por un cilindro hidráulico de doble efecto en el interior del brazo.
- Dos distribuidores para la operación de la grúa están situados sobre la columna frente al operario,
suministrado con caudal doble o sencillo según la especificación del cliente.
- Dos palancas en cruz y dos pedales o cuatro palancas y dos pedales.
- El distribuidor para los estabilizadores en la traviesa, accionada por tres palancas desde el piso,
con control electro-neumático desde del asiento, opcional.
- Limitador de presión de entrada y válvulas limitadoras de presión secundarias en los correderas
motor como protección de sobrecarga y válvulas estrangulares sobre los cilindros para prevenir que
el brazo descienda demasiado rápido.
- Manómetro con indicadores de presión de colores para el límite de momento y un interruptor de pa-
ro de urgencia en el asiento y con una válvula de caudal libre sobre el filtro de presión con indicador
de presión diferencial, opcional. Indicador de posición de brazo demasiado elevado para las grúas
no plegables. Todo de acuerdo a prEN 12999 y las especificaciones CE.
- Mangueras con espirales de protección dentro de un radio a 1 m del operario.
- Rotator de giro continuo
- Grapa de abertura y cierra para cilindro de efecto doble.

Brazo Dvigalna
principal roka Cilindro prolongacilinder
Teleskopski Prolonga 2
Palancas Nihajna roka
Brazo secundario Teleskopska roka 2
Ročica za upravljanje

Sistem za signilizacijo
Distribuidor
Stop tipka
Distribuidor
Upravljalni ventil CilindroNihajni cilinder
secundario Prolonga 1 roka 1
Teleskopska
Rotator
Rotator

Grapa Grabez
Steber Dvigalni
Cilindro cilinder
de elevación
Columna

BasePodstavek Pomozni okvir


Bastidor auxiliar
Tehtnica
Balancín

GatoStabilizator

Nosilni okvir
Bastidor

2-1
2.1 Descripción de la grúa
Medidas
8622

2747 2700

r 2206

.5°
r 1576 47

2950
T
r 1045
2387
2035

790
1802

1566

1390

2460
1029

425
180

T
46

750
2370

180

235
925
26

425 2430
500
775
340
365
1210

1200
2150

3717
500
340
365

11m

633
679 10

6
76 6
15 220

5
1 04
5

4
[kg]

3 900

1200
2
1350

1 1800

2250
0
2700

1 3000

6m

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9m

2-2
Descripción de la grúa 2.1
ESPECIFICACIONES
Momento de elevación neto 104 kNm
Alcance Máximo 8,622 m
Recorrido prolonga 2700 mm
Capacidad de elevación 3,0m 3300 kg
(sin rotator ni grapa) 5,0m 2080 kg
8,6m 1150 kg
Angulo de giro 418 °
Momento de giro 24 kNm
Presión de trabajo 250 bar (25 MPa)
Caudal recomendado 1 x 80 l/min max - sencillo
2 x 60 l/min max – doble
Peso (sin deposito ni bomba) 2150 kg

Direcciones de movimiento de palancas y presiones en el sistema hidráulico


Movimiento Presión
de /bar/
palancas
Presión de trabajo 250
Rotación izquierda A 175
derecha B 175
Brazo de elevación elevación C 250
descenso D 100
Brazo secundario elevación E 230
descenso F 175
Brazo telescópico salida G 125
entrada H 230
Rotator Izquierda I 160
derecha J 160
Grapa abierta K 175
cerrada L 175
Traviesa salida M 100
entrada N 100
Estabilizador Descenso O,P 100
Elevación R,S 100

SISTEMA HIDRÀULICO
- Circuito sencillo
En un sistema hidráulico de circuito sencillo, una bomba alimenta todos los cilindros hidráulicos.
Los distribuidores están conectados en paralelo, permitiendo que todos los cilindros puedan
operar simultáneamente.

- Circuito doble
En un sistema hidráulico de circuito doble, una bomba (o una sección de la bomba de caudal
doble) alimenta el distribuidor del lado izquierdo y otra bomba la del lado derecho. El distribuidor
del lado izquierdo controla la función de rotación, el brazo secundario y la grapa, mientras que el
de la derecha controla el brazo telescópico, el brazo de elevación y el rotator. Una distribución
diferente de funciones es igualmente posible.

El trabajo con un circuito hidráulico doble es más fácil y más rápido. Todos los cilindros pueden
trabajar simultáneamente sin interferencias entre ellos, en comparación con la versión de circuito
sencillo.

2-3
2.2 Medidas generales de seguridad

2.2.1 INTRODUCCION

Con el objeto de obtener una seguridad de trabajo máxima, es necesario llevar a cabo
inspecciones regulares de la grúa antes y después de ponerla en servicio.

Una utilización y un mantenimiento incorrectos son las razones principales


de accidentes y desgastes

2.2.2 CALIFICACION DEL OPERARIO DE LA GRUA

El operar la grúa requiere de destreza, habilidad, conocimiento y experiencia. No confiar la grúa


mas que a personal con la competencia adecuada.

El operador debe tener:

- la habilidad y la competencia adecuada


- una buena condición física y psíquica (buena vista, buen oído, coordinación, etc.)
- habilidad y conocimiento para el servicio de mantenimiento.
- cuando menos 18 años de edad.

2.2.3 MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR

Antes de comenzar a trabajar con la grúa, aparcar el vehículo en un terreno plano y poner el freno
de mano. Si es necesario colocar una cuña bajo las ruedas.

Sacar hasta el máximo las extensiones de la traviesa, bajando hasta el suelo los gatos
estabilizadores. Las placas del estabilizador deberán descansar sobre un suelo firme. Si es
necesario, colocar soportes de madera o similar bajo las placas a fin de aumentar la superficie.

Durante la operación de la grúa, el operario deberá tener puesto su overol de trabajo y su casco
de seguridad.

Utilizar los apoyos de mano al subir al asiento de la grúa. No apoyarse nunca en las válvulas, las
palancas o los pedales.

Acomodar la posición del asiento de tal forma que las palancas y los pedales queden a su alcance
y a la vez sea una posición confortable y segura.

2.2.4 INSPECCION DIARIA

Revisar la grúa diariamente de posibles fallas, daños u otros cambios perceptibles externamente.

- apretar conexiones y niples en las tuberías y mangueras para evitar fugas.


- las fugas de aceite hidráulico, así como de aceite biodegradable, aumentan el riesgo de
accidentes y son una amenaza para el medio ambiente.
- apretar tornillos sueltos, tuercas, pasadores y bulones y cambiarlos inmediatamente en caso
de que haya fisuras
- Los tornillos sueltos y otros elementos de montaje mal fijados aumentan el desgaste. Las
fisuras, difíciles de detectar, son asimismo frecuentemente la razón de fallas y desgastes
prematuros.

2-4
Operación 2.3
MANDOS Tipo 2R+2N/E
4R+2N/E

FUNCIONAMIENTO
Palancas y pedales

K D G E

A B I J

L C H F

B K D G E I

A L C H F J

Gatos estabilizadores

R S M

O P N

2-5E
Operación 2.3
MANDOS Tipo 2R+2N/H

FUNCIONAMIENTO
Palancas y pedales

E K G D

A B I J

F L H C

Gatos estabilizadores

R S M

O P N

2-5 H
2.4.3 Operación de la grúa

2.4.1 GENERALIDADES

Favor de poner atención a lo siguiente:

- No forzar un motor frío a una velocidad elevada.


- En temperaturas bajas, calentar el sistema hidráulico por medio de varios movimientos sin
carga.
- No apoyarse sobre las palancas y los pedales.
- Asegurarse de que la superficie bajo los estabilizadores sea lo suficientemente firme; en
caso necesario colocar placas de madera debajo de ellos.
- Asegurarse que ninguna persona se encuentre dentro de la zona de riesgo y tampoco
descender carga en su proximidad.
- Controlar si hay líneas eléctricas dentro del área de operación de la grúa y delimitar dicha
área si fuera necesario – ver 2.4.3
- No sobrecargar la grúa – controlar la presión en el manómetro (área amarilla para el 90%, la
roja para el 100% de la capacidad de elevación)
- Utilizar la grúa únicamente para levantar carga. Cualquier otro tipo de trabajo, como la
tracción de cargas pesadas o similares, pueden causar daños serios a la grúa

2.4.2 ARRANQUE Y PARO

[Link] Inspección antes de ponerla en servicio

- Revisar el nivel de aceite y el lubricado de la grúa


- Verificar que todos las conexiones de las líneas hidráulicas estén conectados.
- Verificar que el freno de mano esté puesto.
- Quitar toda materia acumulada sobre los componentes amovibles.
- Revisar la presión de las llantas.
- Apretar cualquier pieza que este suelta.
- Revisar que todos los componentes estructurales principales no tengan desgastes excesivos
o posibles daños.
- Reemplazar piezas faltantes por nuevas.

[Link] Arranque

- Arrancar el motor, accionar la toma de fuerza y la bomba hidráulica.


- Sentir en las líneas de presión y de retorno que la bomba esté trabajando sin movimientos
bruscos ni vibraciones
- Revisar que todas las líneas hidráulicas estén bien apretadas.
- Sacar seguros de los gatos estabilizadores y dejarlos colgar libremente.
- Liberar los seguros de ambos gatos estabilizadores y sacarlos completamente por medio del
sistema hidráulico hasta que la banda amarilla sea visible.
- Bajar ambos cilindros estabilizadores casi hasta el suelo.
- Acomodarse en el asiento de tal forma que los mandos queden confortablemente a su
alcance.
- Asegúrese que no haya obstáculos dentro del área de alcance de la grúa.
- Con la grúa sin carga, llevar a cabo algunos movimientos de un lado al otro con el objeto de
que el aceite se mezcle bien.
- Poner particular atención a ruidos extraños o juegos anormales.

2-6
Operación de la grúa 2.4.3

[Link] Arranque en temperaturas bajas

- Activar la toma de fuerza y de esta forma la bomba a la velocidad más baja posible. Si la
temperatura es muy baja, apagar la bomba después de unos 10 a 15 segundos y repetir el
procedimiento varias veces antes de dejarla funcionando permanentemente.
- Dejar que el aceite circule libremente unos 5 a 10 minutos; después poner la grúa en
posición de trabajo y extender la proonga hasta el máximo. Mantener la válvula del
telescópico semi-activada unos 2 minutos. El aceite fluirá a través de la válvula de alivio de
presión y se calentará hasta la temperatura de trabajo. Ahora ya puede comenzar a
trabajar.

[Link] Paro

Una vez terminado el trabajo y antes de partir:

- Replegar la grúa y asegurarla en su posición de aparcar en la base.


- Elevar completamente los gatos estabilizadores en ambos lados y bloquearlos con sus
pasadores.
- Meter completamente los gatos estabilizadores de ambos lados e igualmente asegurarlos
con sus pasadores
- Desactivar la toma de fuerza y la bomba.

ABRIR
UNLOCK

LOCK
CERRAR

¡Un gato estabilizador extendido o no asegurado significa un gran riesgo


para otros usuarios del camino y puede causar grandes daños!
- Revisar que las mangueras estén bien dobladas y en su lugar
- Apagar la bomba hidráulica antes de comenzar a conducir el vehículo.

Una bomba que esté permanentemente conectada calienta enormemente el aceite


hidráulico y por tanto disminuye su vida útil. El calentamiento puede causar daños
en la instalación hidráulica y reducir drásticamente la vida útil de la bomba.

2-7
2.4.3 Operación de la grúa

2.4.3 RUTINAS DIARIAS

[Link] Antes de comenzar a trabajar

- Revisar el nivel de aceite en la base de la grúa y en el depósito de aceite.


- Revisar que la grúa esté bien lubricada.
- Quitar toda materia acumulada sobre los componentes amovibles.
- Revisar todas las conexiones del sistema hidráulico y apretarlas si es necesario
- Revisar la presión de las llantas del vehículo.
- Apretar cualquier pieza que esté suelta.
- Revisar todos los componentes principales de desgaste excesivo o de daños.
- Reemplazar piezas faltantes por nuevas.
- Revisar el funcionamiento del indicador de límite de momento de la siguiente manera:
- Tomar una carga que sea igual o mayor que las cargas especificadas en la tabla de
capacidades con alcance máximo.
- Con el sistema de brazos en posición horizontal alejar la carga de la columna con la
extensión telescópica.
- Al llegar al 90% de la capacidad de elevación, el indicador del manómetro habrá llegado a
su área amarilla; al aumentar la extensión y llegado al 100% de la capacidad, el indicador
habrá alcanzado al área color rojo. Esto deberá ocurrir con una carga mayor que la
indicada en la tabla y a la extensión máxima.
- Una vez terminado el trabajo revisar el funcionamiento del paro de emergencia parando el
accionamiento que lo utiliza, o bien redirigiendo el aceite en libre circulación (dependiendo
del tipo de instalación de la grúa en el vehículo).

[Link] Durante el trabajo

- Seguir siempre los consejos de seguridad de la grúa; capacidad de elevación máxima, zona
de riego de 20 m, peligro cuando se trabaja cerca de líneas eléctricas, prohibición de
trabajar con un gancho.
- Estar alerta de la presión indicada en el manómetro y no sobrecargar la grúa.
-Si escucha ruidos extraños durante la operación, poner las palancas y los pedales en posición
neutral. La grúa puede haber sido sobrecargada, ocasionado que el aceite fluya por la
válvula de seguridad. Si esto no ayuda, descender la carga y mover el mecanismo para
tratar de descubrir de donde provienen los ruidos.
- Cuando se necesita una acción de emergencia - un tubo dañado, una parte estructural rota,
etc., oprimir el interruptor de emergencia "STOP" y apagar el motor del vehículo. Para
encender nuevamente el motor es necesario oprimir el interruptor de emergencia a fin de
que éste quede hacia fuera.

Interruptor de
paro
STOP

2-8
Operación de la grúa 2.4.3
[Link] INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS

- Observar las especificaciones y las advertencias en las etiquetas adhesivas para este
objeto.
- Método de operación de la grúa
- Carga permitida – completa y 50% en caso de que el vehículo esté cargado con menos del
25% de su capacidad.

El uso de un gancho no está permitido ya que la grúa no está equipada con los
aditamentos de seguridad adecuados.

Poner mucha atención cuando se trabaja abajo de líneas eléctricas


Señal amarilla – la traviesa está
completamente extendida

banda amarilla

- ZONA DE RIESGO 20m. No operar nunca la grúa si hay personas dentro de este radio de
acción, teniendo la grúa en el centro

- Observar el indicador de capacidad.


- Cuando trabaje con la grúa utilizar casco de seguridad
- Los overoles de trabajo no deben estar grasosos para evitar el riesgo de daños por
deslizamientos.

[Link] ACCESORIOS

- Utilizar grapas confiables y


suficientemente dimensionadas.
Las grapas deben corresponder con
la medida y el peso de los troncos que
se van a cargar.

- Tomar siempre el tronco de manera


que éste quede abrazado por las
pinzas de la grapa

Tener cuidado con los troncos húmedos y congelados ya que se pueden


resbalar de la grapa! Con el fin de evitar riesgos innecesarios con personas
u objetos en la cercanía de la grúa su atención es de vital importancia.

2-9
2.4.3 Operación de la grúa

[Link] METODOS DE TRABAJO

- Aparcar el vehículo sobre un terreno plano y poner el freno de mano. Poner la


velocidad en punto neutro y accionar la toma de fuerza. Es aconsejable colocar cuñas
adicionales para asegurar el vehículo en caso de que el freno de mano no de lo suficiente.
- Extender al máximo los estabilizadores usando el accionamiento hidráulico. Verificar
que las bandas amarillas aparezcan, indicando así que están completamente extendidas.
- Verificar que las placas de los gatos estabilizadores descansen sobre una superficie
suficientemente firme. En caso necesario incrementar la superficie de apoyo usando
placas apropiadas para el efecto. Sacar el pasador de seguridad y liberar los gatos
estabilizadores. Descender ambos estabilizadores hasta el suelo.

Durante el proceso de extensión y descenso de los gatos estabilizadores no


perder nunca de vista todas las partes en movimiento. Asegurarse que
ninguna persona se encuentre dentro de la zona de riesgo o que los gatos
estabilizadores no choquen con algún objeto y que éstos estén bien
asentados sobre el piso. No intente levantar el vehículo usando los
estabilizadores!

banda amarilla
ABRIR
UNLOCK

LOCK
CERRAR

El gato estabilizador y el cajón del cilindro del gato deberán estar desembragados – no
bloqueados!
Las bandas amarillas deberán estar visibles en ambos lados de la traviesa, asegurando así
que ambas extensiones están completamente fuera.
2 - 10
Operación de la grúa 2.4.3

- Asegurarse que no haya personas u obstáculos dentro del área de trabajo. Durante la
operación de la grúa, el operario deberá tener un control completo del área de trabajo.

¡Se prohibe permanecer debajo de carga pendiente!


¡No bajar la carga en la proximidad de personas!

- Accionar las palancas de la grúa suavemente a fin de evitar movimientos bruscos.


Aprovechar la propiedad de la grúa de realizar simultáneamente diversos movimientos, por
ejemplo giro y elevación.

- Tratar siempre de tomar el tronco de tal forma que éste cuelgue en una posición
balanceada. De no ser así, habrá que elevarlo aún más, haciendo el trabajo más difícil.

- Comenzar cargando los troncos pequeños y ligeros. Al aumentar la carga, también


aumenta la estabilidad del vehículo.

No incluido el peso del rotator ni de la grapa

- Levantar siempre los troncos antes de moverlos. No arrastrarlos en el suelo, ni


empujarlos nunca por los lados. Dicho manejo reduciría considerablemente la vida útil de la
grúa.

- Controlar constantemente el indicador de carga y no sobrecargar la grúa. La


sobrecarga es indicada también por medio de un ruido como de silbato cuando el aceite
pasa por la válvula de presión. Soltar inmediatamente la palanca de la válvula de control y
reducir la carga de la grúa, ya sea acortando el alcance o reduciendo la carga.

2 - 11
2.4.3 Operación de la grúa

- Si surge una situación peligrosa, como por ejemplo una palanca trabada
contra algún objeto y se requiere de un paro de emergencia, oprimir
el botón STOP en la caja de señales. Esto parará la toma de fuerza amarillo
o desviara el flujo de aceite hacia una circulación libre.
Para poder nuevamente poner la grúa en marcha, oprimir nuevamente
el botón STOP.
verde
- La zona de color amarillo del manómetro indica 90% de la rojo
capacidad de carga.
- La zona de color rojo del manómetro indica 100% de la capacidad,
si ésta se incrementa el brazo perderá fuerza.
- Cuando se trabaja sobre la cabina del vehículo poner particular
atención de no cargar al máximo la grúa en esta posición.

Interruptor de
paro
STOP

- Parar de inmediato la grúa si durante el trabajo se percibe lo siguiente:


- Daños en tubería o mangueras
- Daños en piezas de la grapa o en dispositivos de elevación
- Daños en bulones, pasadores de seguridad o cojinetes
- Fisuras o daños en piezas estructurales de la grúa o del vehículo
- Ruidos extraños
- Movimientos de la grúa excepcionalmente lentos o rápidos

Trabajar con la grúa en un caso así no brinda ninguna seguridad.


Por el contrario, ¡Es muy peligroso y conlleva mucho riesgo!

RIESGO DE CONTUSIONES
- Al trabajar con la grúa o durante otro tipo de trabajos (inspección, lubricación,
mantenimiento) poner mucha atención de no quedar atrapado o de herirse con algún
mecanismo, ya sea Usted mismo o alguna persona en la proximidad.
- Guardar siempre una distancia entre la grúa y las partes del cuerpo, la carga o alguna
construcción. Ver la tabla a continuación para distancias mínimas, en milímetros,
requeridas para un trabajo seguro

Si las distancias mínimas no son respetadas, se corre el riesgo de causar


heridas fatales!

2 - 12
Operación de la grúa 2.4.3

TRABAJO EN LA PROXIMIDAD DE LINEAS ELECTRICAS

Al trabajar en la proximidad de líneas eléctricas, las distancias mínimas entre la línea y la grúa con
vehículo deben ser respetadas. Si esto no fuera posible, las líneas deberán ser desconectadas o
en su defecto, el área de trabajo deberá ser mecánicamente delimitada

Cuando la distancia entre la línea y la grúa es demasiado corta,


especialmente cuando se establece un contacto con la línea, corriente
eléctrica salta a la grúa. Esto conlleva peligro de muerte tanto para el
operario de la grúa como para cualquier persona que se encuentre alrededor.

En la ilustración se dan las distancias mínimas de seguridad:

MEDIDAS NECESARIAS EN CASO DE ACCIDETNES CON LA ELECTRICIDAD

Si la grúa entra en contacto inadvertidamente con una línea eléctrica, proceder como se indica a
continuación:
- ¡Quedarse quieto! Dejarse puesto el casco de seguridad.
- No abandonar su posición de operario y no tocar ninguna parte metálica.
- Advertir a las personas que se encuentren en las proximidades de la grúa de no acercarse y
pedirles que soliciten ayuda. De ninguna manera permitirles que toquen ni el vehículo ni la
carga.

El vehículo esta puesto a tierra por medio de los gatos estabilizadores.


El peligro se presenta cuando se tocan simultáneamente el vehículo,
la grúa o la carga y el objeto a tierra - suelo, edificación, o postes de
las líneas eléctricas.

2 - 13
2.4.3 Operación de la grúa

PARO Y TRANSPORTE
- favor de referirse a la sección “Paro” en la pág. [Link]

Después de haber replegado y asegurado la grúa en su cojinete en la base, subir los gatos
estabilizadores. Entrar completamente las extensiones en la traviesa y asegurarlas. Colocar los
cajones de los gatos estabilizadores de un lado o del otro, de ser necesario asegurarlas con
pasadores.

¡Cuando se trabaje con los gatos estabilizadores no perder nunca de vista las
partes que estén en movimiento!
¡No permitir que ninguna persona permanezca dentro de la zona de riesgo!
¡Gatos estabilizadores que no hayan sido completamente introducidos,
pueden soltarse durante el transporte, significan un GRAN PELIGRO!

- Desconectar la toma de fuerza y la bomba hidráulica.


- Asegurar la carga con bandas o con cadenas.

¡Antes de partir asegurarse que la grúa esté correctamente replegada, que la carga esté
asegurada y que los gatos estabilizadores estén bien recogidos y asegurados!

POSICION DEL SISTEMA DE BRAZOS DURANTE EL TRANSPORTE

Si durante el transporte el sistema de brazos está colocado sobre la carga en una posición
demasiado alta, una señal de advertencia se encenderá dentro de la cabina del vehículo. En este
caso, reducir la altura de la carga o colocar el brazo en otra posición.

¡Una posición demasiado alta del sistema de brazos puede provocar serios
daños a la grúa y al vehículo, así como a las construcciones de caminos!

REVISION DIARIA UNA VEZ TERMINADO EL DIA DE TRABAJO


- favor de referirse a la sección “Revisión diaria” en la pág. 2.2.4

Diversos tipos de daños y fugas en el sistema hidráulico pueden detectarse con mayor facilidad al
final del día de trabajo cuando la grúa aún está caliente. Una grúa limpia facilita enormemente la
revisión, por lo que es aconsejable que la grúa sea limpiada regularmente.

2 - 14
Plegado y replegado de la grúa 2.4.3

PREPARANDO UNA GRUA PLEGABLE PARA EL DIA DE TRABAJO

Es absolutamente necesario seguir el procedimiento descrito.


Cualquier otra secuencia puede causar daños y por lo tanto está prohibida.

Comenzar: - El vehículo deberá estar correctamente estabilizado.


- Asegurarse que no haya ninguna persona dentro del radio de acción de la grúa.
- Siéntese en una posición confortable en el asiento de mandos.

1. Abrir la grapa (saltarse este punto en caso


de usar un pulpo).
2. Extender la prolonga unos 20 cm y elevar la
extensión y la grapa de su posición de
aparcar
3. Elevar ligeramente el brazo principal.
4. Abrir el brazo secundario y bajarlo
hasta que la grapa esté firme sobre el piso.
5. Elevar el brazo principal hasta una posición
horizontal y bajar el brazo secundario.
6. Por su propio peso, el brazo secundario
deberá bajarse sobre el punto muerto de la
articulación. Mantener una distancia segura
entre la grapa y el piso.
7. Extender la prolonga hasta el alcance
deseado.
Replegar la grúa siguiendo esta secuencia en
sentido inverso.

2 - 15
2.4.4 Montaje y desmontaje de accesorios

PROLONGA

TUERCA

ARANDELA
EJE
CRUZETA

MANGUERA 2SN 12x750 PP45


TUERCA M24x2 LOCKING

CONEXION DS 16
ARANDELA A24
ARANDELA G1/2 DOWTY
ARANDELA G1/2 DOWTY
EJE
CONEXION G1/2 / M24x1.5 TUERCA M15 LOCKING

ROTATOR GV 12-2

ARANDELA G3/4 DOWTY


CONEXION G3/4 / M24x1.5

MANGUERA 2SN 12x550 PP90


TORNILLO M16x70 ISO 4014

GRAPA GO 0.3

2 - 16
Especificación de lubricantes y aceites hidráulicos 3.1

3.1.1 GRASAS
Para la lubricación de la grúa utilizar grasa con litio con densidad 2 de acuerdo a NLGI.
Recomendamos los siguientes tipos:

Fabricante Tipo
AGIP GRMU/EP2
ARAL BAB EP2
BP Energrease LC2
CASTROL LZV – EP
DEA Glissando EP2
ESSO Beacon EP2
MOBIL Mobilux EP2
ÖMV EPL 2
INA LIS - EP2
Nota:
Grasas con un aditivo de MoS2 pueden ser utilizadas en los puntos en los que para la lubricación
se utilizan graseras.

3.1.2 ACEITES HIDRAULICOS


Utilizar aceites hidráulicos de tipo HV de acuerdo a ISO, o HVLP de acuerdo a DIN, los cuales
tienen un índice de viscosidad elevado (su densidad depende menos de la temperatura). El
resultado de aceites de baja calidad es un desgaste prematuro de la grúa.

Para todo el año puede utilizarse un aceite de viscosidad clase ISO VG 46.
Para el invierno y a temperaturas bajas, utilizar aceite de clase ISO VG 32.
Para temperaturas extremadamente bajas, una viscosidad de clase ISO VG 22 es conveniente.

Recomendamos los siguientes tipos de aceites hidráulicos:

Fabricante Tipo
AGIP Arnica 46
ARAL Vitam HF 46
BP Bartran HV 46
CASTROL AWH 46
DEA Actis Z HLPD 46
ESSO Univis N 46
MOBIL DTE 15M
ÖMV HLP-M 46 (Hidrolub SVG 46)
SHELL Tellus T 46
PETROL Hydrolubric VGS 46
INA Hidraol HDS 46

3.1.3 ACEITES BIODEGRADABLES


A solicitud de los clientes, la grúa también puede operar con aceite biodegradable sintético

Panolin HLP Synth 46

Este tipo de aceite puede mezclarse con aceites minerales, dando como resultado un deterioro
considerable de sus propiedades.

Si se está considerando cambiar a un aceite biodegradable, limpiar el sistema hidráulico a


consciencia.
3-1
3.1 Especificación de lubricantes y aceites hidráulicos

3.1.4 CAPACIDAD DEL DEPOSITO DE ACEITE HIDRAULICO

Recomendamos las siguientes capacidades mínimas para depósitos de aceite hidráulico:

- para bomba de circuito sencillo con un flujo de máx. 80 l/min mín. 120 dm3
- para bomba de circuito doble con un flujo de máx. 2 x 60 l/min mín. 150 dm3

Cuando la grúa está aparcada, el nivel de aceite en el depósito deberá estar a la mitad en el
indicador de nivel.

La cantidad necesaria son: 100 l para bomba de circuito sencillo y


125 l para bomba de circuito doble

3.1.5 CANTIDAD DE ACEITE EN LA BASE

El aceite en la base debe estar a la mitad en el indicador de nivel.


La cantidad de aceite necesaria es de aproximadamente 16 l

Cuando se controle el nivel de aceite o cuando se añada aceite, el vehículo deberá estar
aparcado sobre una superficie nivelada.

Revisar diariamente el nivel de aceite en la base y en el depósito y rellenar cuando sea


necesario.

REVISAR NIVLE DE ACEITE

3-2
Instrucciones de lubricación 3.2

3.2.1 PROGRAMA DE LUBRICACION

Cada 10 horas10ohdiario
ali enkrat dnevno

Cada 50 horas50o hsemanal


ali enkrat tedensko

1000ohuna
Cada 1000 horas ali enkrat
vez al letno
año

Herramienta: Lubricador para grasera

Cepillo

Bomba de llenar por filtro

- Limpiar las graseras antes de comenzar con la lubricación, suciedad en los cojinetes au-
menta el desgaste
- Presionar la grasa en los puntos de lubricación hasta que salga grasa fresca.
- Durante el lubricado girar la columna 360° a fin de distribuir bien la grasa.

¡Exceso de grasa en la grúa implica el riesgo de resbalar!

- En la base, llenar con aceite tipo SAE80W90 hasta la mitad del indicador de nivel.
- En el depósito, añadir cuando sea necesario hasta la mitad del indicador de nivel,

3-3
3.2 Instrucciones de lubricación

3.2.2 CAMBIO DE ACEITE Y MANTENIMIENTO


- Cuando se esté tratando con aceites minerales, observar las regulaciones de
seguridad, ver las instrucciones del fabricante.
- Cuando se trate de aceite de desecho, observar las regulaciones legales.

Se recomienda cambiar el aceite antes del invierno o dentro de los siguientes intervalos:
- El primer cambio después de 50 horas de servicio.
- Posteriormente después de cada 200 horas de trabajo, pero cuando menos una vez al año.

La vida de útil de un aceite mineral puede ser ampliada de uno a dos años si el aceite es
debidamente tratado, es decir, cuando menos una vez al año
- filtrarlo
- eliminar el agua en el aceite
- revisión de pureza en un taller autorizado.

La vida de útil del aceite biodegradable Panolin HLP Synth, con un mantenimiento apropiado,
puede llegar a ser hasta de 5 años. Por mantenimiento regular se entiende:
- revisión del aceite de 3 a 4 veces al año
- añadir aditivos dependiendo del resultado de la revisión.

- Habrá que limpiar la instalación hidráulica y el depósito antes de añadir aceite fresco, para
remover condensaciones e impurezas.
- Añadir el aceite por medio de la bomba a través del filtro de presión. Suciedad en el aceite
disminuye la vida útil de los elementos hidráulicos.

¡No mezclar aceites ni diluirlos con solventes! En este caso la garantía queda anulada
inmediatamente.

3.2.3 PURGA DEL SISTEMA HIDRAULICO

Después de cambiar el aceite, o de reparaciones en el sistema hidráulico o de pausas largas, el


sistema deberá purgarse. Esto se hace llevando a cabo todos los movimientos dos veces de una
posición extrema a la otra a velocidad baja. En las posiciones extremas mantener la válvula
activada por algunos segundos.

¡Movimientos a alta velocidad pueden ocasionar que el aire comprimido


queme las juntas!

3-4
3.2 Instrucciones de lubricación

3.2.2 CAMBIO DE ACEITE Y MANTENIMIENTO


- Cuando se esté tratando con aceites minerales, observar las regulaciones de
seguridad, ver las instrucciones del fabricante.
- Cuando se trate de aceite de desecho, observar las regulaciones legales.

Se recomienda cambiar el aceite antes del invierno o dentro de los siguientes intervalos:
- El primer cambio después de 50 horas de servicio.
- Posteriormente después de cada 200 horas de trabajo, pero cuando menos una vez al año.

La vida de útil de un aceite mineral puede ser ampliada de uno a dos años si el aceite es
debidamente tratado, es decir, cuando menos una vez al año
- filtrarlo
- eliminar el agua en el aceite
- revisión de pureza en un taller autorizado.

La vida de útil del aceite biodegradable Panolin HLP Synth, con un mantenimiento apropiado,
puede llegar a ser hasta de 5 años. Por mantenimiento regular se entiende:
- revisión del aceite de 3 a 4 veces al año
- añadir aditivos dependiendo del resultado de la revisión.

- Habrá que limpiar la instalación hidráulica y el depósito antes de añadir aceite fresco, para
remover condensaciones e impurezas.
- Añadir el aceite por medio de la bomba a través del filtro de presión. Suciedad en el aceite
disminuye la vida útil de los elementos hidráulicos.

¡No mezclar aceites ni diluirlos con solventes! En este caso la garantía queda anulada
inmediatamente.

3.2.3 PURGA DEL SISTEMA HIDRAULICO

Después de cambiar el aceite, o de reparaciones en el sistema hidráulico o de pausas largas, el


sistema deberá purgarse. Esto se hace llevando a cabo todos los movimientos dos veces de una
posición extrema a la otra a velocidad baja. En las posiciones extremas mantener la válvula
activada por algunos segundos.

¡Movimientos a alta velocidad pueden ocasionar que el aire comprimido


queme las juntas!

3-4
Instrucciones de lubricación 3.2

3.2.4 CAMBIO DE LOS FILTROS

Intervalos: en cada cambio de aceite - el primer cambio, después de 50 horas de servicio


- posteriormente después de cada 200 horas de
servicio, pero cuando menos una vez al año.

Filtro de presión – verificar el indicador de atasco (sí fue suministrado) con la bomba activada y
la grúa parada. Si el tapón rojo sale de la cajón del indicador, anuncia que el cartucho de filtro
está atascado y debe ser reemplazado independientemente del tiempo de servicio. ¡La válvula
de derivación ("by-pass") esta abierta!

Filtro de retorno
Check filter clogging
Verificar
indicator el filtro
- red plug de
atasco – botón rojo

Change
Cambiar filter element
el cartucho
Cambiar el cartucho

Filtro de succión

Limpiar la malla

¡Cuando cambie los cartuchos de filtro, no olvide la limpieza!


¡Impurezas en el sistema pueden ocasionas daños serios!

3-5
3.3 Seguridad durante la lubricación

3.3.1 ANTES DE COMENZAR a lubricar y a hacer el cambio de aceite, revisar


lo siguiente:

- El vehículo debe estar aparcado sobre una superficie nivelada y con el freno de mano
puesto antes de la lubricación y el cambio de aceite.
- El motor del vehículo debe estar apagado.
- Colocar el sistema de brazos de manera que no pueda descender involuntariamente.
- Utilizar guantes, casco y zapatos de seguridad, así como overol de trabajo.

Si dos personas trabajan al mismo tiempo en la grúa, se corre un gran riesgo


de que ocurran accidentes.
¡Cada uno de ellos no deberá de perder de vista al otro!

3.3.2 ENGRASADO

- Antes de cada lubricación, limpie perfectamente las graseras.


- Utilizar las grasas recomendadas.
- Si el sistema de brazos está extendido es más fácil alcanzar las graseras. Asegurarse que
el mecanismo esté bien apoyado y que no exista el riesgo de resbalarse o de otros
movimientos.
- Asegurarse de que grasa fresca haya sido presionada hacia fuera en todos los puntos de
lubricación.
- ¡Remover cualquier exceso de grasa a fin de evitar el riesgo de resbalarse!

3.3.3 CAMBIO DEL ACEITE HIDRÀULICO

- Antes de comenzar con el cambio de aceite colocar el sistema de brazos de tal forma que
permita que fluya la mayor cantidad posible de aceite en el depósito. Todos los cilindros
deben estar metidos. La posición del sistema es la siguiente:
- el brazo de elevación, lo más abajo posible
- el brazo secundario, horizontal
- el brazo telescópico metido
- la grapa, debe descansar en superficies firme y el cilindro metido.
- Con el motor apagado, activar varias veces las palancas para eliminar la presión de los
cilindros.
- Asegurarse que el depósito de aceite esté lo suficientemente frío para evitar que al vaciarlo
se corra el riesgo de quemaduras.

¡Atención! Se podría Usted quemar con el aceite caliente

- Limpiar bien el orificio de llenado en el lado superior y el tapón de drenaje en el lado inferior
del depósito.
- Abrir el tapón de drenaje y vaciar el aceite en algún contenedor preparado de antemano.
¡Tener cuidado de que no caiga aceite en el piso! Especialmente cuando se trabaje en
la naturaleza

¡El vaciar el aceite en el piso está prohibido y es penado!


- Añadir el aceite fresco con una bomba a través del filtro de presión. ¡El aceite en barriles
está demasiado sucio!
- Eliminar el aceite usado siguiendo las reglamentaciones legales vigentes.

3-6
MANTENIMIENTO – intervenciones básicas 4.1

La grúa hidráulica es un dispositivo de alto rendimiento, su vida útil depende mucho de la manera
en que se usa y se le da mantenimiento.

Un mantenimiento regular y correcto es también un prerrequisito para cualquier demanda de


garantía. Recomendamos que toda reparación o servicio de mantenimiento sean llevado a cabo
en un taller autorizado. El observar minuciosamente los criterios de mantenimiento le brindará un
trabajo efectivo y seguro con la grúa.

Las instrucciones a continuación se refieren a intervenciones básicas y ajustes que se pueden


llevar a cabo con las herramientas suministradas junto con la grúa o que normalmente están al
alcance del operario de la grúa.

- Evitar que se acumule demasiada suciedad en los vástagos de los cilindros, ya que esto
aumenta el desgaste de todos los componentes del juego de juntas.

- Si la grúa no se utilizara durante un largo período de tiempo, replegarla con los cilindros
cerrados. Si esto no es posible, engrasar las partes de los vástagos que estén expuestas a
las condiciones atmosféricas. Hacerlo con cuidado y no dañar la superficie del vástago con
objetos filosos, para evitar que tenga que cambiar las juntas y el vástago!

- Revisar el nivel de aceite en el tanque y en la base de la grúa y añadir si es necesario.


Hacer esta revisión con la grúa replegada y la bomba apagada.

- Engrasar regularmente la grúa como se describe en las instrucciones de lubricación.

- Revisar periódicamente la condición de las válvulas hidráulicas. No deberán presentar


señales de fugas o de daños mecánicos.

- La tubería metálica no debe ser aplanada. Esto implica un aumento en la temperatura del
aceite y envejecimiento, así como deterioro en funcionamiento de los distribuidores.

- Sea especialmente cuidadoso con las mangueras. El armazón de acero no deberá dañarse.
En caso contrario se tendrían que reemplazar de inmediato!

- Verificar que las conexiones de la instalación hidráulica estén bien apretados y en caso
necesario apretarlos.

- Verificar que los espárragos de fijación estén bien apretados o hacerlo si fuera necesario.
En la página siguiente hay una tabla con las torques de apretado.

- Utilizar herramientas en buen estado. Herramientas en mal estado son frecuentemente


causa de daños.

- En los puntos en las torques de apretado se indican por separado, utilizar una llave de
torque.

¡Llevar a cabo todos los trabajos con el motor apagado!

4-1
4.1 Intervenciones básicas

- Revisar con una llave de torque que las tuercas de los espárragos de fijación de la grúa en
el vehículo estén bien apretados, en caso necesario ajustarlas.
El ajuste de los espárragos tendrá que efectuarse después de cada 200 horas de
operación o cuando menos una vez al año.

Si algún espárrago queda suelto aún después de haber sido apretado, o el


espárrago está defectuoso o el bastidor auxiliar del vehículo está suelto,
dejarlo revisar inmediatamente por un taller autorizado.

PARES DE APRIETE
Filete Coeficiente Torque
2) de dureza de
Apretar los tornillos a
apriete
un par de 160Nm Nm 1)
8.8 5
M5 10.9 7
12.9 8
8.8 8
M6 10.9 12
12.9 14
8.8 20
M8 10.9 30
12.9 35
8.8 40
M10 10.9 60
12.9 70
8.8 70
Apretar las tuercas a un par de 800Nm M12 10.9 100
12.9 120
8.8 110
M14 10.9 160
12.9 190
8.8 170
M16 10.9 250
12.9 300
Solamente un taller autorizado podrá 8.8 240
efectuar las siguientes reparaciones: M18 10.9 350
- Cualquier trabajo que requiera el 12.9 400
desmontaje de la grúa.
8.8 340
M20 10.9 500
- Cualquier trabajo en las válvulas o en
partes de la instalación hidráulica. 12.9 570
8.8 590
- Cualquier trabajo de soldadura en la M24 10.9 840
grúa. 12.9 980
1) Desviación permitida + 20%
2) Mismos valores para filetes finos
¡Si dichas reparaciones son efectuadas
por un taller no autorizado, la garantía
del fabricante quedará anulada!

4-2
Seguridad durante el manteniemiento 4.2

DURANTE EL MANTENIMIENTO RESPETAR LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD BASICAS:

- El vehículo deberá estar aparcado sobre una superficie plana y bien firme.

- El freno de mano deberá estar bien puesto y el motor apagado.

- En caso necesario colocar cuñas para bloquear las ruedas.

- No efectuar nunca el servicio de mantenimiento en un área peligrosa, cerca de lugares con


riesgo de explosión o fuego, cerca de líneas eléctricas, etc.

- Asegurar bien todas las partes amovibles de la grúa, liberar de presión el sistema hidráulico,
colocar la grapa sobre una base firme.

- Dejar enfriar el sistema hidráulico lo suficiente a fin de evitar las quemaduras al vaciar el
aceite del deposito.

- Utilizar todos los elementos personales de protección, overol de trabajo, casco, guantes y
zapatos de seguridad.

- Si para efectuar pruebas o para accionar la bomba hidráulica se requiere de poner el motor
en marcha, instalar una manguera en el sistema de escape del vehículo para que los gases
sean expulsados hacia el exterior.

- Antes de comenzar a efectuar las pruebas, sacar las extensiones de la traviesa y colocar los
gatos firmes sobre el piso.

Si dos personas están trabajando al mismo tiempo en la grúa, ¡no perder


nunca de vista el uno al otro!
Se corre un gran riesgo de que ocurran accidentes

4-3
4.3 Reparaciones inmediatas – fallos mayores

FALLO MEDIDA
1. LA GRUA NO LEVANTA LA CARGA INDICADA EN LAS ESPECIFICACIONES

Cantidad de aceite insuficiente en el sistema Añadir aceite hasta la mitad del indicador
hidráulico

Presión en la bomba demasiado baja Revisar con un manómetro

Suciedad en las válvulas de distensión Revisar las presiones, limpiar o


reemplazar las piezas defectuosas

Fugas en el interior o el exterior de los cilindros Cambiar las juntas dañadas en los
cilindros

2. EL BRAZO NO PUEDE MANTENER LA CARGA EN POSICION ELEVADA

Fugas en el interior o el exterior de los cilindros Cambiar las juntas dañadas en los
cilindros y revisar el cilindro de posibles
daños o ranuras

Fugas de aceite en las conexiones o ranuras en Apretar las conexiones, reemplazar los
la tubería tubos dañados

Fugas interiores en las válvulas direccionales o Revisar la presión, reemplazar la válvula


flujo de aceite en la válvula de distensión direccional si es necesario

3. MOVIEMIENTOS BRUSCOS EN EL MECANISMO

Aire en el sistema hidráulico Purgar el sistema hidráulico.


Localizar juntas posiblemente defectuosas.
Añadir aceite.

Bomba dañada Reparar o reemplazar la bomba

4. LA VELOCIDAD SE REDUCE, EL MOTOR GIRA RAPIDAMENTE

Filtro de succión tapado Limpiar el filtro.

Bomba dañada Reparar o reemplazar la bomba

Agua condensada en las líneas hidráulicas, Localizar la obstrucción y recalentar


congelada que obstruye el flujo de aceite cuidadosamente la línea hidráulica.

5. MOVIMIENTOS LENTOS

Cantidad de aceite insuficiente en el sistema Revisar el nivel de aceite y añadir aceite


hidráulico si es necesario.

Capacidad de la bomba, insuficiente Revisar el flujo de aceite.

Congestionamiento local – cuerpo extraño en el Revisar la presión y eliminar el cuerpo


sistema hidráulico extraño.

4-4
Reparaciones inmediatas – fallos mayores 4.3
6. RUIDOS EXTRAŇOS EN EL SISTEMA DE BRAZOS

Casquillos no lubricados Lubricar con grasa

Casquillo en una de las articulaciones de Cambiar el casquillo.


brazo dañado

7. RUIDOS EXTRAŇOS EN LOS COJINETES DE LA BASE Y DE LA COLUMNA

Cojinetes no lubricados. Lubricar con grasa

Giro brusco Aire en los cilindros de giro - purgar

Cremallera desgastada Cambiar la cremallera

8. ACTIVACION NORMAL DE PALANCAS, PERO SIN MOVIMIENTO

Bomba o sistema de transmisión dañados Revisar la presión del aceite, actuar de


acuerdo con las instrucciones del
fabricante

Cantidad de aceite insuficiente en el sistema Revisar el nivel de aceite y añadir si es


hidráulico necesario

Fugas interiores en las válvulas direccionales o Revisar la presión, reemplazar la válvula


flujo de aceite en la válvula de distensión direccional si es necesario

Palanca suelta, demasiado juego Revisar la fijación de la palanca

9. PRESION DE ACEITE NO CORRESPONDE CON EL VALOR INDICADO

Capacidad de la bomba insuficiente Revisar con un manómetro y remediar la


falla siguiendo las instrucciones del
fabricante

El asiento del cartucho de la válvula de presión Reparar el asiento del cartucho, cambiar
dañado el bloque de control si es necesario

10. RUIDOS DE CHOQUE DURANTE LOS MOVIMIENTOS

Piezas mecánicas desgastadas Reparar en un taller autorizado


Causa: falta de mantenimiento o lubricación,
sobrecarga

11. INDICADOR DE LIMITACION DE MOMENTO NO FUNCIONA

Falta voltaje eléctrico – fusible, batería Revisar y cambiar si es necesario

Regulación incorrecta del potenciómetro de carga Ajustar en taller autorizado según las
instrucciones en [Link]

4-5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

2x60 l/min. max.


A

4-6H
P2 B A B A B A A B A B A B P2

175 175 175 230 160 100 A B A B A B

D P1 T1
T1 T1
250
Circuito Hidráulico - doble

250 T3 T3 100
230 175 175 125 160 250

93750 93751

Datum 16-06-00 Naziv Koda Listov


Risal Kajfež L11.75P 4-907.008 1
Pregledal ¬ a®° List
Sprem. Datum Podpis Standard
H170-2H-US 1
Vsebina
4.4

También podría gustarte