0% encontró este documento útil (0 votos)
215 vistas2 páginas

Apuntes Francés

El resumen resume un documento sobre notas de gramática francesa que incluye: 1) explicaciones sobre el uso del pasado compuesto y el imperfecto, 2) detalles sobre la formación de participios pasados irregulares, 3) el uso del partitivo, y 4) formas del imperativo.

Cargado por

alejandro
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
215 vistas2 páginas

Apuntes Francés

El resumen resume un documento sobre notas de gramática francesa que incluye: 1) explicaciones sobre el uso del pasado compuesto y el imperfecto, 2) detalles sobre la formación de participios pasados irregulares, 3) el uso del partitivo, y 4) formas del imperativo.

Cargado por

alejandro
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

APUNTES FRANCÉS

1. Passé Compose : Los verbos pronominales se construyen con être, al igual que los
verbos intransitivos. En el caso de un verbo pronominal, la negativa se forma :
Sujeto+ ne+ pron. + auxiliar + pas + verbo participio. Al construirse con être, el
participio ha de concordar en género y número con el sujeto. Si el verbo es transitivo,
usaremos el auxiliar avoir. Este habrá de concordarse en el caso de que haya un
complemento directo antes del verbo.
Je ne suis pas allé à Paris. Mes parents ne se sont pas fâchés.
En cuanto al participio pasado:
a) Los verbos acabados en –ir: i => fini, sorti, parti
b) Los verbos acabados en –oir: u => pu, voulu, vu, dû, su, reçu, bu
c) Verbos acabados en –dre/-re: u=> -veçu, lu, entendu; is=> mis, pris, compris
d) Verbos acabados en er: é => mangé, arrivé, allé, chanté
e) Irregulares: été, eu, fait, ne, mort.

La voiture qu’ils ont achetée est splendide. Il a posé beaucoup de questions. Les questions
qu’elle a préparées sont intéressants.

Siempre que aparezca soudain, usaremos este tiempo

2. L’imparfait: Empleamos este tiempo para describir acciones en curso en el pasado,


para describir una situación, hablar de acciones habituales en el pasado o dar una
opinión. Se forma con la raíz de la primera persona del plural del presente de
indicativo, y a esto se le añaden las terminaciones: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.
Être es una excepción: ét…
Recuerda que los verbos que acaban en –ger, conservan una e al conjugarlos en
primera persona del plural (mangeons- mangeai). La c en los verbos que acaban en
-cer, adquieren un ç en vez de esa c (plaçais).

3. El partitivo: Sirve para delimitar el significado de un sintagma y, así, no expresar


totalidad. Aparecerá con verbos como comprar, beber, coger, tomar….
Son, dependiendo del género y del número, du-de la- de l’- des. Sin embargo,
usaremos de:
a) La oración es negativa. Se podrá usar de o d’
b) Va detrás de un adverbio de cantidad: assez de…, peu de…, trop de…, bien de…, rien
de… También puede ser d’.
c) Detrás de adjetivo: de beaux yeux

4. El imperativo:
Ne fume pas! Étudie! Marche tous le jours!
Couche-toi de bonne heure ! Ne bois pas d’alcool !
Ne dis pas de bêtises ! Fais les devoirs ! Tu devrais manger beaucoup de
fruits ! Il ne faut pas fumer ! Reposez-vous ! Tu devrais prendre ce
sirop pour la gorge. Prenez ces antibiotiques ! Buvez beaucoup d’eau.
Yo conducía cuando sucedió el accidente.

Mientras mi padre hacía la compra, yo fui a la piscina.

Cuando yo era pequeño, fui con mi familia de viaje a Paris.

Era un día muy soleado y subimos a la torre Eiffel.

¿Estabas en casa cuando entró el ladrón?

No, yo dormía en casa de mi abuela, mientras él robaba.

Je lisais un livre quand ma mère est rentrée.


Elle regardait les magasins lorsque nous marchions dans la rue.
Ils traversaient la rue quand ils ont regardé l’accident.
Mon frère n’est pas venu au voyage avec nous parce qu’il était très petit.
Je fermais le port quand le chat du voisin est entré chez moi.
Bien que Laura fasse de l’exercice tous les jours, elle a perdu la course.
Il était un grand garçon qui toujours portait lunettes du soleil
Il était un client important, c’est la raison pour laquelle il a donc été conduit à la salle
de réunion principale.
Elles n’aimaient pas s’assoir avec nous et elles étaient toujours seules jusqu’à ce que
l’accident s’est passé.
Estaba dormido cuando el ladrón entró en casa

Íbamos por la calle cuando empezó a llover.

Entrabamos en el cine cuando empezó la película.

También podría gustarte