Rs 29089
Rs 29089
Índice Características
Contenido Página – válvulas reguladoras direccionales 4/3 servopilotadas NG10
Características 1 a NG35, con recubrimiento de aprox. 20 %
Código de pedido 2 – válvula piloto NG6, con émbolo de mando y manguito en
calidad servo, accionamiento por un lado, posición 4/4 fail-
Accesorios, función, corte 3
safe en estado desconectado
Alimentación de aceite de mando 4
– electroimán de regulación con recuperación de posición
Características técnicas 5a7 eléctrica y electrónica integrada (OBE), calibrado en fábrica
Electrónica integrada 8 – etapa principal en calidad servo con recuperación de
Curvas características 9 a 11 posición
Dimensiones de los dispositivos 12 a 15 – recubrimiento compensado electrónicamente y calibrado
– corredera de guiado lineal, con seguro contra torsión
– característica de paso
• S = progresiva
• NG16, 25, 27 con toma de carga C1/C2
– para montaje sobre placa, posición de las conexiones
NG10 según ISO 4401-05-05-0-05, NG16 según
ISO 4401-07-07-0-05, NG25/27 según
ISO 4401-08-08-0-05 y NG35 según ISO 4401-10-09-0-05
– placas de conexión según hoja de catálogo, NG10
RS 45055, NG16 RS 45057, NG25/27 RS 45059 y NG32
RD 45060 (pedido aparte)
Informaciones sobre repuestos disponibles: – cajas de cables según DIN 43563-AM6, ver hoja de
www.boschrexroth.com/spc catálogo RS 08008 (pedido aparte)
2/16 Bosch Rexroth AG Hydraulics 4WRLE 10...35 RS 29089/01.09
Código de pedido
4WRL E S J 3X G24 K0 A1 M *
1) NG27 es una ejecución High flow de NG25; los taladros 2) NG35 es una ejecución High flow de NG32; los taladros
de conexión P, A, B y T han sido concebidos en el paso de conexión P, A, B y T han sido concebidos en el paso
principal con Ø 32 mm. Discrepando de la norma principal con Ø 50 mm. Discrepando de la norma
ISO 4401-08-08-0-05, en el bloque de control pueden ISO 4401-10-09-0-05, en el bloque de control pueden
taladrarse las conexiones P, A, B y T con máx. taladrarse las conexiones P, A, B y T con máx. Ø 48 mm.
Ø 30 mm. Así, estas válvulas ofrecen mayores valores Así, estas válvulas ofrecen mayores valores de caudal
de caudal QA : QB. QA : QB.
RS 29089/01.09 4WRLE 10...35 Hydraulics Bosch Rexroth AG 3/16
Función, corte
Estructura
La válvula consta de tres grupos principales:
– Válvula piloto (1) con corredera de distribución
y manguito, muelles de recuperación, electroimán
regulador y captador de posición inductivo 3
– Etapa principal (2) con muelles de centrado
y recuperación de posición
– Electrónica de activación integrada (3)
C1 T X C2 Y
A P B
Descripción del funcionamiento
Cuando el electroimán regulador no está accionado, la El aceite de mando se hace llegar a la válvula piloto interna-
corredera de distribución de la válvula piloto accionada por mente, por la conexión P, o bien externamente, por la
muelle se encuentra en la posición „fail-safe“ y la corredera conexión X. El retorno al depósito puede tener lugar interna-
de la etapa principal está en la posición centrada por muelle. mente a través de la conexión T o externamente a través de
En la electrónica integrada se compara el valor teórico pre- la conexión Y.
determinado con el valor real de la posición de la corredera Fallo de la tensión de alimentación
de distribución de la etapa principal. En caso de una desvia- En caso de fallar la tensión de alimentación o de una rotura
ción de la regla, se activa el electroimán regulador, que des- de cable, la electrónica integrada deja sin corriente el elec-
plaza la corredera de servopilotaje por variación de la fuerza troimán regulador, la corredera de distribución de la etapa
magnética. El caudal liberado por las secciones de mando piloto adopta la posición «fail-safe» y alivia de carga las cá-
provoca un desplazamiento de la corredera de distribución maras de aceite de mando de la etapa principal. La corre-
principal, cuya carrera de 20...100 % se regula proporcional- dera de distribución de la etapa principal adopta la posición
mente al valor teórico de 0,5...10 V. Si el valor teórico prede- central por efecto de la fuerza de muelle.
terminado es <±0,5 V, la corredera de distribución de la
etapa principal es mantenida en la posición central con
recubrimiento por efecto de muelle.
4/16 Bosch Rexroth AG Hydraulics 4WRLE 10...35 RS 29089/01.09
Pv Tv Tv Pv
X Y Y X
P T
a b P X A B Y T
P T Y X G
AB Válvula
a 0 b principal
Typ...–3X...E... G G
A B
PT
P T
a b
AB G Válvula
P T Y
a b piloto
Typ...–3X...ET... G G PT
A B
a b
P T
Typ...–3X...T...
G G
A B
a b
P T X
Características técnicas
Generales
Construcción Válvula de compuerta, servopilotada
Accionamiento Válvula reguladora direccional NG6, con regulador de posición para válvula piloto
y etapa principal
Conexión montaje sobre placa, posición de las conexiones NG10...35 según ISO 4401-...
Posición de montaje cualquiera
Temperatura ambiente °C –20...+50
Peso kg NG10 8,7 NG16 10,6 NG25 18,4 NG27 18,4 NG35 81
Resistencia a vibraciones, condiciones máx. 25 g, ensayo de vibración tridimensional (24 h)
de ensayo
Estáticas/dinámicas
Recubrimiento en posición central ª18...22 % de la carrera de corredera, compensado eléctricamente para UD–E ±0,5 V
Carrera de corredera, etapa principal ± mm 4 7 10 10 12,5
Volumen de aceite de mando,
etapa principal 100 % cm3 1,1 4,3 11,3 11,3 41,5
Demanda de aceite 0...100 %
(con X = 100 bares) l/min 2,2 4,7 11,7 11,7 15,6
Histéresis % < 0,1, apenas medible
Dispersión ejemplar para Qmáx % <±5 (Qmáx)
Tiempo de respuesta para 0...100 %
(con X = 100 bares) ms <40 <80 <80 <80 <130
Tiempo de respuesta para 0...100 %
(con X = 10 bares) ms <150 <250 <250 <250 <500
Comportamiento de desconexión Tras desconexión eléctrica (válvula piloto en «fail-safe»)
La etapa principal adopta la posición central con recubrimiento por efecto de muelle
Deriva de temperatura <1 % para ∆T = 40 °C
Calibración en fábrica, ver curva característica de caudal
Compatibilidad electromagnética EN 61000-6-2: 2002-08
EN 61000-6-3: 2002-08
1) En los sistemas hidráulicos se tienen que respetar las clases de pureza indicadas para los componentes. Un filtrado
eficiente evita perturbaciones y prolonga al mismo tiempo la duración de los componentes. Para seleccionar los filtros,
véanse las hojas de catálogo RS 50070, RS 50076 y RS 50081.
Características técnicas
Supply 24V =
Logic
Signal: 0…+/–10 V 1 or 2
Stage
LVDT Sign.: 0…+/–10 V LVDT Sign.
+/–10V +/–10V
Mainstage
P-A
Stroke
II sign.
P-B
DC/DC LVDT
–10V… 0… +10V Signal: +/–10V
Nota
Las válvulas reguladoras direccionales 4/3 servopilotadas con
recubrimiento positivo cumplen su misión en un circuito de
regulación controlado o regulado y tienen un recubrimiento de
aprox. el 20 % en estado desconectado. Este estado no se
considera posición básica activa segura. Por ello se necesitan
en muchas aplicaciones «válvulas de bloqueo externas»
o determinadas válvulas de placa adaptadora, que se han de
tener en cuenta en la secuencia de conexión/desconexión.
RS 29089/01.09 4WRLE 10...35 Hydraulics Bosch Rexroth AG 7/16
Conexión
Datos eléctricos, ver página 6
1 4
APBT
24 V= 5
2 6
1 Mando
2 por parte del cliente
3 Caja de cables
4 Válvula
5 Superficie de conexión
6 por parte de Rexroth
Electrónica integrada
Diagrama de bloques/asignación de conexiones
Versión A1: UD–E ±10 V
2.5 AF +24 V=
Alimentación
Versorgung
A 0 V Cero de alimentación
+UB Versorgungs-Null
B
+15 V DC C Cero de referencia *
Referenz-Null*
–15 V D
DC 100k
100k
E UD–E Valor nominal
Sollwert 0… 0...
10±10
V V
Differenz- F
Amplificador 10k
verstärker
diferencial Valor real
Istwert 0… 0... ±10
10 VV
Lógica
Logik Schutzleiter
Tierra
Abschirmung
Apantallamiento
+UB
* No
* conectar
Nicht al cero de alimentación
mit Versorgungs-Null verbinden!
+
+ PID
1 –15 V= PD –
ref. 0 – Etapa
Haupt- Vorsteuer-
Etapa
2 stufe
principal
3 +15 V= stufe
piloto
0…±10 V
Signal
4 Válvula
Señal 4/3-Regel-
Signal reguladora
Wegeventil
direccional 4/3
A B
UD–E
0…+10 V
P T
A B
UD–E
S
0V
P T
U A B
UD–E
0…–10 V
P T
S Válvula reguladora
4/3-Regel-Wegeventil
direccional 4/3
U
Válvula
Ventil
+24 V = +24 V =
A
UB
0V 0V
B
C 00 VV interna
intern
10 V (Signal) (Ref.-0)
(0 ref.)
D Differenz-
Test UE 100k Amplificador
0 V (Signal) verstärker
diferencial
E
LVDT Signal
Señal LVDT
F ±10
10 VV
SL 10k
prot. ground SL
RS 29089/01.09 4WRLE 10...35 Hydraulics Bosch Rexroth AG 9/16
40
Caudal Q Q
2:1
20
Volumenstrom
0
G G
-20 A B
P-B
-40 (2:1)
P T YX
-60
Paso en la posición central «descarga de aceite
-80 P-B de fugas»
A-T
-100% En el caso del símbolo «E», el aceite de fugas en las cá-
-100% -80 -60 -40 -20 0 20 40 60 80 100% maras de trabajo A y B del émbolo de mando causa un au-
Hub(%)
Carrera (%)
mento de presión en A o en B, que hace que un cilindro co-
comp.* nectado se desplace de su posición. El símbolo «W» es la
mejor solución en muchos casos. Con el valor teórico «0»,
-10 -8 -6 -4 -2 - 0,5 0 0,5 2 4 6 8 10UD-E (V) el émbolo de mando se mueve a la posición central con re-
cubrimiento. En esta posición central, las conexiones A y B
se descargan entonces hacia T con 1 % ±0,5 % de QN. Esta
descarga apoya también la función de válvulas de bloqueo
externas.
20
Volumenstrom
-40 P-B
-60
A-T
-80
-100%
-100% -80 -60 -40 -20 0 20 40 60 80 100% G G
Carrera (%)
Hub(%) A B
comp.*
P T YX
-10 -8 -6 -4 -2 -0,5 0 0,5 2 4 6 8 10UD-E (V)
C1 G G
G G A B
A B
P T Y X
P T Y X C2
RS 29089/01.09 4WRLE 10...35 Hydraulics Bosch Rexroth AG 11/16
Abrir Cerrar
NG10
100 100
90 90
80 80
70 70
60 60
UE %
UE %
50 50
40 40
30 30
20 20
10 10
0 0
0 25ms 50ms 0 25ms 50ms
NG16 100 100
90 90
80 80
70 70
60 60
UE %
UE %
50 50
40 40
30 30
20 20
10 10
0 0
0 50ms 100ms 0 50ms 100ms
NG25/27 100 100
90 90
80 80
70 70
60 60
UE %
UE %
50 50
40 40
30 30
20 20
10 10
0 0
0 50ms 100ms 0 50ms 100ms
UE %
50 50
40 40
30 30
20 20
10 10
0 0
0 100ms 200ms 0 100ms 200ms
12/16 Bosch Rexroth AG Hydraulics 4WRLE 10...35 RS 29089/01.09
210 41 46
49
197
24
105
ø6,6
81
39
30
X T A P B T Y
33 102 8
77 167 70 5
5 8 7 6 4
104
25
10
13
F1 F2 0,01/100
P
X A B Y Rzmax 4
72
T T1
Calidad necesaria de la superficie
F4 F3 de contacto de la válvula
3 1 2 9
17 210 46
49
212
A B Y
119
95
35
34
25 ø3
3
30 150 94
77 225
302
5 8 7 6 4
152
26 0,01/100
10 Rzmax 4
F5 G1
13
F1 F2
Calidad necesaria de la superficie
de contacto de la válvula
T P X
C1 C2
96
64 210 46
242
49
X A B
149
125
45
43
ø13 ø6
6
18 118
57 190
77 305
382
5 8 7 6 4
194
20
10
F5 G1
13
0,01/100
F1 F2
Rzmax 4
T P Y
C1 C2
Calidad necesaria de la superficie
118
de contacto de la válvula
X A B
F4 G2 F6 F3
60 210
49
29
370
X A B
225
ø21
43,2
90
60
ø6
77 69 320
458 200
5 8 7 6 4
324
45
10
22
F1 F5 F2
0,01/100
G1
Rzmax 4
T P Y
Calidad necesaria de la superficie
203
de contacto de la válvula
A B
X
10 Superficie de contacto de la válvula mecanizada,
G2 posición de las conexiones según ISO 4401-10-09-0-05
F4 F6 F3 Discrepante de la norma:
1 Válvula piloto Conexiones P, A, B, T ∅ 48 mm
2 Junta toroidal 9,25 x 1,78 (conexiones P, A, B, T) Profundidad de enroscado mínima: metal férrico 1,5 x ∅
no férrico 2 x ∅
3 Electrónica intetrada
Placas de conexión, ver hoja de catálogo RD 45060
4 Válvula principal
Tornillos de fijación de la válvula (a pedir aparte)
5 Captador de posición inductivo (válvula principal)
Se recomiendan los siguientes tornillos para fijación de la
6 Placa de modelo válvula:
7 Junta toroidal 53,57 x 3,53 (conexiones P, A, B, T) 6 tornillos de cabeza cilíndrica
8 Junta toroidal 15 x 2,5 (conexiones X, Y) ISO 4762-M20x90-10.9-N67F821 70
9 Caja de cables no incluida en el suministro (cincados según norma Bosch N67F821 70)
(pedido aparte) Par de apriete MA = 450+110 Nm
Núm. de material 2910151532
16/16 Bosch Rexroth AG Hydraulics 4WRLE 10...35 RS 29089/01.09
Notas
Bosch Rexroth AG © Todos los derechos de Bosch Rexroth AG, también para el caso de
Hydraulics solicitudes de derechos protegidos. Nos reservamos todas las capacidades
Zum Eisengießer 1 dispositivas tales como derechos de copia y de tramitación.
97816 Lohr am Main, Germany Los datos indicados sirven sólo para describir el producto. De nuestras
Telefon +49 (0) 93 52 / 18-0 especificaciones no puede derivarse ninguna declaración sobre una cierta
Telefax +49 (0) 93 52 / 18-23 58 composición o idoneidad para un cierto fin de empleo. Las especificaciones
[email protected] no liberan al usuario de las propias evaluaciones y verificaciones. Hay que
www.boschrexroth.de tener en cuenta que nuestros productos están sometidos a un proceso
natural de desgaste y envejecimiento.