92% encontró este documento útil (13 votos)
5K vistas54 páginas

Gramatica Turca

El documento describe el alfabeto turco, que fue modificado al latín y consta de 29 letras, incluidas 6 letras nuevas y excluyendo 5 letras. Explica la pronunciación de cada letra y cómo se conjugan los verbos para expresar "yo soy", "tú eres" usando sufijos personales que varían según la persona, número, género y modo (positivo, negativo, pregunta).
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
92% encontró este documento útil (13 votos)
5K vistas54 páginas

Gramatica Turca

El documento describe el alfabeto turco, que fue modificado al latín y consta de 29 letras, incluidas 6 letras nuevas y excluyendo 5 letras. Explica la pronunciación de cada letra y cómo se conjugan los verbos para expresar "yo soy", "tú eres" usando sufijos personales que varían según la persona, número, género y modo (positivo, negativo, pregunta).
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ALFABETO TURCO - TÜRK ALFABESİ

El alfabeto turco fue modificado al latín y está compuesto de 29 letras. Incluyendo 6 nuevas letras - ç, ğ, ı,
ö, ş, ü – mientras que- ñ, ll, q, w, x – fueron quitadas.

Caso de Mayúsculas
ABCÇDEFGĞHIİJKLMNOÖPRSŞTUÜVY Z
Caso de las Minúsculas
a b c ç de f g ğ h ı i j k l m n o ö p r s ş t u ü v y z
Vocales: a, e, ı, i, o, ö, u, ü
Consonantes: b, c, ç, d, f, g, ğ, h, j, k, l, m, n, p, r, s, ş, t, v, y, z

PRONUNCIACION
La mayor parte de las letras tienen pronunciación similar al español, sin embargo hay sónidos únicos que solo
existen en Turco, como se observan a continuación
"Yumuşak ge" (Ğ ğ) or "g suave" por ejemplo y siempre sigue una vocal se pronuncia en una de dos maneras.
Si la vocal antes de que sea uno de a, ı, o, u entonces "yumuşak ge" alargará el sonido de esa vocal, por
ejemplo. Yağmur, ağaç. Si la vocal es una de e, i, ö, ü entonces "yumuşak ge" se pronunciará como "y", por
ejemplo. Eğitim, iğne. Puesto que "yumuşak ge" está siempre precedido por una vocal y no hay palabras en
turco que empiecen con ella.

Letra Nombre Pronunciación Aproximada Ejemplo en Turco

Aa a mamá kalem (pluma)

Bb be bache balık (pez)

Cc ce Job (trabajo en inglés) cep (bolsillo)

Çç çe chat çay (té)

Dd de dado deve (camello)

Ee e escuela ev (casa)

Ff fe foco fil (elefante)

Gg ge gato gemi (barco/navio)

Alarga la vocal (después de a,ı,o,u) yağmur (lluvia)


Ğğ yumuşak ge
yellow (Despues e,i,ö,ü) eğitim (educacion)

Hh he hospital havlu (toalla)

Iı ı Cousin en ingles ıspanak (espinaca)


İi i internet İngilizce (ingles)

Jj je llama jimnastik (gymnastics)

Kk ke kiosco kitap (libro)

Ll le lámpara limon (limón)

Mm me madre masa (mesa/escritorio)

Nn ne nido Namaz (Oración)

Oo o oso okul (escuela)

Öö ö Cure en ingles ördek (pato)

Pp pe pluma parmak (dedo)

Rr re rosa resim (pintura)

Ss se suave su (agua)

Şş şe Shoe en ingles şeker (azúcar)

Tt te tren top (balón/pelota)

Uu u cubo uçak (avión)

Üü ü cute en ingles ülke (país)

Vv ve viuda vazo (florero)

Yy ye yellow en ingles yemek (comida)

Zz ze zebra zambak (lirio)

YO SOY, TU ERES….
Para decir "Yo soy", "Tú eres", "Él es", etc. en español usamos un pronombre personal y un sustantivo /
adjetivo. Por ejemplo: "Yo soy médico", "Yo" es el pronombre personal y "médico" es el sustantivo.
Para el idioma turco, usamos un pronombre personal, un sustantivo / adjetivo y un sufijo personal. Por
ejemplo: "Ben doktorum", "Ben" es el pronombre personal, "doktor" es el sustantivo y "-um" es el sufijo
personal. El pronombre personal y el sufijo personal están asociados entre sí.
Pronombre Personales
Yo Ben
Tu Sen
El / Ella / Eso (a) O
Nosotros / Vosotros Biz
Ustedes Siz
Ellos Onlar
Hay cuatro 4 formas a considerar:
1. Positivo (Ej. Yo soy un doctor)
2. Negativo (Ej. Yo no soy un doctor)
3. Pregunta Positiva (Ej. Soy yo un doctor?)
4. Pregunta Negativa (Ej. No soy yo un doctor?)

POSITIVO

Yo soy un doctor
Ben doktorum

Pronombre personal Sust / Adj Sufijo Personal


Cada sufijo personal tiene más de una forma (ortografía). Elegimos la forma correcta del sufijo personal
basado en la última vocal del sustantivo / adjetivo. Esto se hace para preservar la armonía vocálica:

Sufijo Personal para la forma Positiva


Ultima Vocal ▶ a/ı e/i o/u ö/ü
Ben -[y]ım -[y]im -[y]um -[y]üm
Sen -sın -sin -sun -sün
O
Biz -[y]ız [y]iz -[y]uz -[y]üz
Siz -sınız -siniz -sunuz -sünüz
Onlar -lar -ler -lar -ler

Ejemplos:
doktor - doctor güzel – hermosa/bonita
Ben doktorum Yo soy un doctor Ben güzelim Yo soy hermosa
Sen doktorsun Tu eres doctor Sen güzelsin Tu eres hermosa
O doktor El/ella es un doctor O güzel El/Ella/Eso es hermosa
Nosotros somos Nosotras somos
Biz doktoruz Biz güzeliz
doctores hermosas
Siz doktorsunuz Ustedes son doctores Siz güzelsiniz Ustedes son hermosas
Onlar doktorlar Ellos son doctores Onlar güzeller Ellas son hermosas
Para "Biz", si la última letra del sustantivo / adjetivo es una vocal agregamos la letra "y" para evitar tener
dos vocales lado a lado.
Ejemplos:
baba - padre kötü - malo
Ben babayım Yo soy un padre Ben kötüyüm Yo soy malo
Sen babasın Tu eres un padre Sen kötüsün Tu eres malo
O baba El es un padre O kötü El/ella/eso es malo
Biz babayız Nosotros somos padres Biz kötüyüz Nosotros somos malos
Siz babasınız Ustedes son padres Siz kötüsünüz Ustedes son malos
Onlar babalar Ellos son padres Onlar kötüler Ellos son malos

NEGATIVO
Yo no soy un doctor
Ben doktor değilim

Pron. Pers. Sust / Adje Negativo Suf Pers

Para negativos adjuntamos nuestros sufijos personales a la palabra "değil" (no):

"değil" con el sufijo personal para negativo


Ben değilim
Sen değilsin
O değil
Biz değiliz
Siz değilsiniz
Onlar değiller

Ejemplos:
doktor – doctor güzel - hermosa
Ben doktor değilim Yo no soy un doctor Ben güzel değilim Yo no soy hermosa
Sen doktor değilsin Tu no eres un doctor Sen güzel değilsin Tu no eres hermosa
O doktor değil El/Ella no es un doctor O güzel değil Ella/esa no es hermosa
Nosotros no somos Nosotras no somos
Biz doktor değiliz Biz güzel değiliz
doctores hermosas
Siz doktor değilsiniz Uds no son doctores Siz güzel değilsiniz Uds no son hermosas
Onlar doktor değiller Ellos no son doctores Onlar güzel değiller Ellas no son hermosas
PREGUNTA POSITIVA

Soy un doctor?
Ben doktor muyum?

Pronombre personal Adjetivo/Sust Sufijo Pregunta

Para formar una pregunta utilizamos variaciones de la palabra "mi" junto con sufijos personales. Elegimos
uno de mı / mi / mu / mü. Esto se hace para preservar la armonía vocálica:

"mi" Con sufijos personales para la pregunta positiva


Ultima Vocal ▶ a/ı e/i o/u ö/ü
Ben mıyım miyim muyum müyüm
Sen mısın misin musun müsün
O mı mi mu mü
Biz mıyız miyiz muyuz müyüz
Siz mısınız misiniz musunuz müsünüz
Onlar mı mi mu mü

Mesela = Por ejemplo:


doktor – doctor güzel - hermosa
Ben doktor muyum? Soy un doctor? Ben güzel miyim? Soy hermosa?
Sen doktor musun? Tu eres un doctor? Sen güzel misin? Tu eres hermosa?
O doktor mu? El/Ella es un doctor? O güzel mi? Ella es hermosa?
Nosotras somo
Biz doktor muyuz? Nosotros somos drs? Biz güzel miyiz?
hermosas?
Siz doktor musunuz? Uds son drs? Siz güzel misiniz? Uds son hermosas?
Onlar doktor mu? Ellos son drs? Onlar güzel mi? Ellas son hermosas?

PREGUNTA NEGATIVA
Yo no soy un doctor?
Ben doktor değil miyim?

Pron pers Adj/sust Negacion Sufijo pregunta?

Las preguntas negativas combinan " değil" y "mi" para dar "değil mi". Los sufijos personales se unen a "mi".
A diferencia de la pregunta positiva, para la pregunta negativa "mi" sólo tiene una forma (y no cuatro) para
cada sufijo personal:
"değil mi" Con sufijos personales para la pregunta negativa
Ben değil miyim
Sen değil misin
O değil mi
Biz değil miyiz
Siz değil misiniz
Onlar değiller mi

Ejemplos:
doktor – doctor güzel - beautiful
Ben doktor değil miyim?
Yo no soy un doctor? Ben güzel değil miyim? Yo no soy hermosa?
Sen doktor değil misin? Tu no eres un doctor? Sen güzel değil misin? Tu no eres hermosa?

O doktor değil mi? El/Ella no es un doctor? O güzel değil mi? Ella no es Hermosa?

Biz doktor değil miyiz? Nosotros no somos


Biz güzel değil miyiz? Nosotras no somos?
doctores?
Uds no son hermosas?
Siz doktor değil misiniz Uds no son doctores? Siz güzel değil misiniz?
Onlar doktor değiller
Ellos no son doctores? Onlar güzel değiller mi? Ellas no son hermosas?
mi?

PLURALES

Los sufijos plurales en turco son -lar y -ler. Usamos las reglas de la armonía de la vocal mayor para decidir qué
sufijo utilizar. Las palabras cuya última vocal es una de (a, ı, o, u) obtendrán -lar añadido a ella, mientras que
aquellos cuya última vocal es uno de (e, i, ö, ü) será seguido por -ler.

Ultima Vocal Sufijo

a, ı, o, u -lar

e, i, ö, ü -ler

Formación de un Sustantivo en plural

Perro Perros

köpek köpekler

Sust + Suf plural –lar / -ler


Sustantivos con terminación (a, ı, o, u)

Araba - Arabalar (Carro - Carros)


Kapı - Kapılar (Puerta - Puertas)
Top - Toplar (Pelota – pelotas)
Soru - Sorular (Pregunta – Preguntas)
Dakika – dakikalar (Minuto – Minutos)
Telefon – telefonlar (Telefono – Telefonos)

Sustantivos con terminación (e, i, ö, ü)

Kalem - Kalemler (Pluma/boligrafo – Plumas/boligrafos)


Cami - Camiler (Mesquita - Mezquitas)
Göz - Gözler (Ojo - Ojos)
Türk - Türkler (Turco – Turcos)
Kedi – kediler (Gato –Gatos)
köprü köprüler (Puente – Puentes)

Ahora bien, en el caso de los plurales también existen sus excepciones a la regla como son el caso de los sig
ejemplos:

saat Hora/horas saatler No saatlar


harf Letra/letras harfler No harflar
vaat Promesa/Promesas vaatler No vaatlar
kalp Corazon/corazones kalpler No kalplar

P.S. de Murat İNAN: Eso sucede en general sentido en las palabras importadas de los otros
idiomas. Por ejemplo las palabras arribas son palabras arabes.
Pero si la última consonante de una palabra es "l" con una vocal anterior, doble la letra "l" al agregar sufijos
plurales -ler o -lar como en los ejemplos siguientes:

dal Rama/ramas dallar


el Mano/manos eller
kıl Cabello/cabelllos kıllar
dul Viuda/Viudas dullar
kel Calvo/Calvos keller
göl Lago/lagos göller
çöl Desierto/desiertos çöller
dil Idioma(s)/lengua(s) diller
mal Propiedad/Propiedades mallar
El uso de plurales

El sufijo plural se añade para indicar la pluralidad. Si la pluralidad se muestra por un número mayor que una o
una palabra como "çok" (muchos), o "kaç" (cuántos), no se agrega sufijo plural al sustantivo como en los
ejemplos a continuación:

iki kitap Dos libros no ”iki kitaplar”


çok bardak Muchos lentes/anteojos no “çok bardaklar”
kaç kişi Cuantas personas no “kaç kişiler”
kaç tane Cuantas piezas no “kaç taneler”
Çok ev Muchas casas no “çok evler”

Plural en el Adjetivo

En turco, los adjetivos no tienen número *. En turco, se puede formar un sustantivo plural añadiendo ler o lar.

Ejemplos

1. Singular: güzel kız (hermosa chica) -> Plural: güzel kızlar (hermosas niñas)

2. Singular: iyi çocuk (buen niño) -> Plural: iyi çocuklar (buenos hijos).

3. Singular: dar sokak (calle estrecha) -> Plural: dar sokaklar (calles estrechas).

PALABRAS EN ARABE QUE SON DE USO DIARIO

Alá u-ákbar: "Dios es el más grande" o "Dios es superior a todos." expresión Islámica

Alhamdulillah: alabado sea Dios.

Amín: Dios, acepta nuestra invocación

Haram: Prohibído, pecado, algo ilícito., lo que está vedado por orden divina.

Maşallah: la voluntad de dios.

P.S. de Murat İNAN:

Maşallah en Turquía se dice por algo más: para describir la admiración. Por ejemplo la vecina dice: "mi niña
es muy inteligente." Y su vecina responde así: "Maşallah!". O sea "que bien, que admiración, que
bendición!"...

Subḥānallāh: Dios es perfecto (no hay error / defectos en su creación), tambien se le da la definición de gloria
a dios

Estağfurullah: lo dices cuando alguien te da un cumplido


- También se dice cuando alguien te acusa de hacer o decir algo malo, lo dices para probar
que eres inocente

- De igual forma cuando presencias algún acto inmoral

- También se le da para hacer una súplica a Allah (Dios)

Selamünaleyküm: Dios este contigo

Responde: Aleykümselam: y también contigo/ con usted

P.S. de Murat İNAN:

Selam: Saludo, Paz

Selamünaleyküm: Algo así "Sea paz para ustedes!" o "(Un) saludo a/para ustedes" etc...

DIVERSAS FORMAS DE DECIR HOLA

Merhaba!

Selam!

Los turcos usan mucho Selamünaleyküm entre ellos, muy rara vez con los extranjeros pero después de un
tiempo de conocerlos es la manera de decirte hola

Selamünaleyküm: Dios este contigo

Responde: Aleykümselam: y también contigo/ con usted

Cuando contestamos el tel en Turco normalmente se usan las sig:

Alo, efendim = hola, dime!

o incluso Selamünaleyküm

MANERAS DE PREGUNTAR COMO ESTAS? / COMO ESTA? / QUE TAL TE VA?

Nasılsın? informal

Nasılsınız? Formal

Ne haber? = qué onda! / que noticias me tienes?


N’aber?/nbr? Contracción cuando estas en SMS

NOTA: Es muy informal, casi siempre entre amigos


Nasıl gidiyor? = como te va?

Ne var ne yok? = que hay de nuevo?

Ne yapıyorsun? = que estás haciendo?


Ne oluyor? = Que está pasando? / que pasa?

NOTA: ne oluyor? Se usa más cuando llegas y presencias algún incidente o si recibes una noticia buena o mala
y la otra persona ve tu expresión, te dice: ne oluyor?

COMO RESPONDER A LA PREGUNTA DE COMO ESTAS?

İyiyim, teşekkür ederim = estoy bien, gracias


Çok iyi= estoy muy bien
İyi değilim = no muy bien
Fenā değil = no tan mal
Kötüyüm = estoy mal
Harikayim = estoy genial

Y TU COMO ESTAS?/COMO ESTA UD(S)?

Ahora bien la persona te dice Merhaba Meryem, nasılsın? = Hola Maria, como estas?
Tu contestas:
Forma informal
İyiyim sağol, sen nasılsın? = estoy bien gracias y tu?, SEN = TU
Forma formal
İyiyim teşekkür ederim, siz nasılsınız?, estoy bien gracias y ud? SIZ = UD(S)

FORMAS DE DECIR BIENVENIDO

Hoş geldin! (de manera informal y singular)


Hoş geldiniz! (de manera formal y pluraL)

FORMAS DE DECIR GRACIAS

Çok teşekkür ederim = muchísimas gracias


Teşekkür ederim = gracias
Teşekkürler = muchas gracias
Sağ ol / çok sağ ol (se usa de manera informal y es en singular) = Muchas gracias con mucha sinceridad / estar
muy agradecido
Sağ olun (se usa de manera informal y es empleado en plural) = muchas gracias

Como todo normalmente al decir gracias la otra persona nos responde (DE NADA)
Rica ederim = por nada / de nada
Bir şey değil = es como la expresión no es nada
Önemli değil = no es importante/no hay problema (para ellos estas expresiones tienen significado de: de nada)
Merak etme!= no te preocupes
Ne demek! = ni lo menciones (esta expresión también se usa para cuando alguien te ayuda con algo y en vez
de decir rica ederim , decimos ne demek!)
FORMAS DE DECIR ADIOS / HASTA PRONTO

Güle güle = Lo dice el que se va


Gürüşürüz = bye bye
Sonra görüşürüz / Görüşmek üzere = te veo luego
Yarın görüşürüz = te veo mañana
Hoşça kal = adiós! lo dice el que se va (se usa de manera informal)
Hoşça kalın = adiós! Lo dice el que se va (se usa de manera formal)
Allahaısmarladık = que dios te bendiga
Yakında görüşürüz = Te veo pronto
FORMAS DE DECIR SI

Evet: si
Tamam / Tabii ki : OK
Peki : muy bien
Oldu : eso es Bueno
Evet, efendim: si, señor o señora
Var: respondiendo a preguntas de var mı?

FORMAS DE DECIR NO

Hayır : no
Olmaz : es no en en el sentido de no estar de acuerdo
Yok, Yok : informal de decir no no
Hayır, efendim : No, señor o señora

CUAL ES TU NOMBRE?/ ME LLAMO

Las 4 formas son cómo te llamas o como se llama ud?, la mayoria de las veces siempre se van a dirigir hacia
uno de manera formal en todas las preguntas hasta que no haya confianza, muy raro que nos hablen de tu

İsminiz nedir? (formal)


………….ismim ... (inf/frm) = Yo me llamo_______
İsmin ne? (inf)
Adınız ne? (formal)
…………...adım ... (inf/frm) = Yo me llamo_______
Adın ne? (inf)
P.S. de Murat İNAN
Agradezco: Teşekkür ederim.
(Te) agradezco mucho: Çok teşekkür ederim.
Gracias: Teşekkürler!
Muchas gracias: Çok teşekkürler!
Muchísimas gracias: Çok çok teşekkürler!
"Sağ ol" se escribe separado así. No es "sağol".
"Hoşça kal" se escribe separado. No es "hoşçakal".
TIEMPO PRESENTE SIMPLE
Geniş zaman

(-r )/ (-ar, -er )/ (-ır / -ir / -ur / -ür)


Utilizamos el tiempo presente simple para las acciones que hacemos todo el tiempo. Se utiliza para las
acciones que hemos hecho en el pasado, que todavía lo hacemos y que seguiremos haciendo en el futuro.
Por eje:
yo escribo / tu comes
Él piensa / Ella usa
Nosotros jugamos / Ellos Dibujan
En turco, indicamos el presente simple tiempo adjuntando ciertos sufijos a la raíz del verbo. Obtenemos la
raíz del verbo eliminando el "mak / mek" de la forma infinitiva. Por ejemplo, la raíz verbal de "yazmak" sería
"yaz", "kullanmak" sería "kullan" y "yemek" sería "ye".

1. Positivo (Eje. Yo como)


Personal pronouns

Yo Ben
Tu Sen
El / Ella /Eso O
Nosotros Biz
Ustedes Siz
Ellos Onlar

FORMA POSITIVA
Formamos un verbo positivo presente en una de tres maneras, dependiendo de la estructura de la raíz del
verbo. En los tres casos el sufijo que adjuntamos a la raíz del verbo incluye la letra "r". Cada caso lo une de
manera diferente. La clave es recordar siempre la "r".
Nos centramos en dos atributos de la raíz del verbo: si su última letra es una vocal o consonante y el número
de sílabas que se compone de.

Positivo 1 - Termina en vocal: ("-r")

YEMEK / COMER

Yo como

Ben yerim

Pron Personal + raíz del verbo + Forma positiva Presente (-r) + Sufijo personal

El primer caso es cuando la raíz del verbo tiene:


• Una vocal al final de la misma
Por ejemplo: başlamak (başla), yemek (ye), okumak (oku). Este caso se aplica a los verbos con cualquier
cantidad de sílabas, la única condición es que la letra al final de la raíz del verbo es una vocal.
Para formar el verbo positivo positivo presente, todo lo que hacemos es adjuntar "r" a la raíz del verbo
seguido del sufijo personal.

Sufijos que se añadirán a la raíz del verbo


(Positivo 1 - Termina en vocal)
Ultima Vocal de la
a/ı e/i o/u ö/ü
raíz del verbo▶
Ben -rım -rim -rum -rüm
Sen -rsın -rsin -rsun -rsün
O -r -r -r -r
Biz -rız -riz -ruz -rüz
Siz -rsınız -rsiniz -rsunuz -rsünüz
Onlar -rlar -rler -rlar -rler

Ejemplos:

başlamak(başla) - Comenzar yemek(ye) - Comer


Ben başlarım Yo comienzo Ben yerim Yo como
Tu comienzas Sen yersin Tu comes
Sen başlarsın
El / ella / eso
El comienza O yer
O başlar come
Nosotros
Biz başlarız Nosotros comenzamos Biz yeriz
comemos
Siz başlarsınız
Uds comienzan Siz yersiniz Uds comen
Onlar başlarlar Ellos comienzan Onlar yerler Ellos comen

Positivo 2 - Termina en una consonante y tiene una sílaba: ("-ar / -er")

YAZMAK / ESCRIBIR

Yo escribo

Ben yazarım

Pron Personal + Raiz del verbo + Forma Positiva Presente (-ar / -er) + Sufijo personal
Sufijos que se añadirán a la raíz del verbo
(Positivo 2 - Termina en una consonante y una sílaba)

Ultima vocal de
la raíz del a/ı/o/u e/i/ö/ü
verbo▶

Ben -arım -erim


Sen -arsın -ersin
O -ar -er
Biz -arız -eriz
Siz -arsınız -ersiniz
Onlar -arlar -erler

Ejemplos:
yazmak(yaz) - escribir çizmek(çiz) - dibujar
Ben yazarım Yo escribo Ben çizerim Yo dibujo
Sen yazarsın Tu escribes Sen çizersin Tu dibujas
O yazar El/ella/eso escribe O çizer El/ella/eso dibuja
Biz yazarız Nosotros escribimos Biz çizeriz Nosotros dibujamos
Siz yazarsınız Uds escriben Siz çizersiniz Uds dibujan
Onlar yazarlar Ellos escriben Onlar çizerler Ellos dibujan

yazmak(yaz) - escribir çizmek(çiz) - dibujar


Ben yazarım Yo escribo Ben çizerim Yo dibujo
Sen yazarsın Tu escribes Sen çizersin Tu dibujas
O yazar El/ella/eso escribe O çizer El/ella/eso dibuja
Biz yazarız Nosotros escribimos Biz çizeriz Nosotros dibujamos
Siz yazarsınız Uds escriben Siz çizersiniz Uds dibujan
Onlar yazarlar Ellos escriben Onlar çizerler Ellos dibujan

El segundo caso es cuando el verbo raíz:


• Termina en una consonante
• Tiene exactamente una sílaba
Por ejemplo: yazmak (yaz) escribir , çizmek (çiz) dibujar, sormak (sor)preguntar, gülmek (gül) reir. El verbo
de ayuda "etmek" (et) hacer también cae dentro de esta categoría.
Adjuntamos uno de "ar / er" basado en la última vocal que se encuentra en la raíz del verbo y a continuación,
adjuntamos el sufijo personal
Nota:
Este caso tiene una serie de excepciones, incluyendo: almak, bilmek, bulmak, durmak, gelmek, görmek, kalmak,
olmak (que es un verbo de ayuda), ölmek, sanmak, vermek, varmak.

Las cinco excepciones del cambio de la raíz del verbo


Caso positivo 2

Las Cinco Raíces Verbales Turcas que Cambian

Estas cinco raíces suavizan su final -t a -d al agregar un sufijo de vocal.

gitmek ir gider El va

etmek hacer ederim Yo hago

tatmak Al gusto de/probar tadarlar Al gusto de ellos

ditmek Molesta/fastidiar didersin Tu molestas/fastidias

gütmek Nutrir/pastar güderim Yo nutro

Ejemplo, tenemos el verbo Gitmek (ir)

Primeramente se sustituye t x d con la finalidad de dar la armonía de las vocales

git gid

Entonces comencemos a conjugar el verbo

gitmek (git gid ) - Ir


Ben giderim Yo voy
Sen gidersin Tu vas
O gider El/ella/eso va
Biz gidersiz Nosotros vamos
Siz gidersiniz Uds van
Onlar giderler Ellos / Ellas van

Positivo 3 - Termina en una consonante y tiene más de una sílaba: ("-ır / -ir / -ur / -ür")

Yo uso

Ben kullanırım

Pron. Personal + Raiz verbo + Forma presente simple (-ır / -ir / -ur / -ür) + Sufijo personal

El último caso es cuando el verbo raíz:


• Termina en una consonante
• Tiene más de una sílaba
Por ejemplo: kullanmak (kullan) usar, öğrenmek (öğren) aprender, oturmak (otur) sentarse, düşünmek (düşün)
pensar. Adjuntamos uno de "ır / ir / ur / ür" dependiendo de la última vocal de la raíz del verbo y a
continuación, adjuntamos el sufijo personal.

Sufijos que se añadirán a la raíz del verbo


(Positivo 3 - Termina en una consonante y más de una sílaba)

Ultima vocal de la
a/ı e/i o/u ö/ü
raiz del verbo▶

Ben -ırım -irim -urum -ürüm


Sen -ırsın -irsin -ursun -ürsün
O -ır -ir -ur -ür
Biz -ırız -iriz -uruz -ürüz
Siz -ırsınız -irsiniz -ursunuz -ürsünüz
Onlar -ırlar -irler -urlar -ürler

Ejemplos:

kullanmak(kullan) - usar düşünmek(düşün) - pensar


Ben kullanırım Yo uso Ben düşünürüm Yo pienso
Sen kullanırsın Tu usas Sen düşünürsün Tu piensas
O kullanır El/ella/eso usa O düşünür EL/ella/eso piensa
Biz kullanırız Nosotros usamos Biz düşünürüz Nosotros pensamos
Siz kullanırsınız Uds usan Siz düşünürsünüz Uds piensan
Onlar kullanırlar Ellos usan Onlar düşünürler Ellos piensan

Konuşmak (hablar)
Ben konuşurum Yo hablo
Sen konuşursun Tu hablas
O konuşur El/ella/eso habla
Biz konuşuruz Nosotros hablamos
Siz konuşursunuz Uds hablan
Onlar konuşurlar Ellos / Ellas hablan

Nota:

A veces, los verbos auxiliares como "etmek" o "olmak" se funden junto con otras palabras para formar un gran
verbo, por ejemplo. Seyretmek (ver / mirar), bahsetmek (mensionar), kaybolmak (perderse / desaparecer),
affolmak (ser perdonado). Los verbos como éstos no caen bajo esta categoría y aplicamos la regla apropiada
basada en "etmek" o "olmak" solamente. En otras palabras, los tratamos como si "etmek" o "olmak" fueran
escritos por separado.
Sílaba única turca en verbos Irregulares
Hay trece verbos irregulares de una sola sílaba en el Presente Simple que toman el signo tensa como -ir -ır -ür
–ur, por lo tanto entran el caso positivo 3
Doce de ellos terminan su raíz en -l o -r. La única excepción sanır a suponer termina en -n

Excepciones a los verbos turcos de sílaba única

A esos 13 verbos se les añadirá ( -ir -ır -ur –ür )

almak tomar alırım Yo tomo

bilmek Saber / conocer bilir El sabe

bulmak encontrar bulur Ella encuentra

durmak detener dururuz Nosotros detenemos

gelmek venir gelirsiniz Ustedes vienen

görmek ver görürler Ellos ven

kalmak quedar kalırım Yo me quedo

olmak convertirse olursun Tu te conviertes

ölmek morir ölür Eso muere

sanmak suponer sanırız Nosotros suponemos

vermek Dar / obsequiar verirsiniz Ustedes dan / obsequian

varmak llegar varırlar Ellos llegan

vurmak Golpear/ pegar vururum Yo golpeo

Gelmek (venir)
Ben gelirim Yo vengo
Sen gelirsin Tu vienes
O gelir El/ella/eso viene
Biz geliriz Nosotros venimos
Siz gelirsiniz Uds vienen
Onlar gelirler Ellos / Ellas vienen

Si observan a pesar de que son verbos irregulares siguen las reglas del caso positivo 3
FORMA NEGATIVA EN TIEMPO PRESENTE

Tu no comes

Sen yemezsin

Pron./ Personal + Raiz del verbo + Suf forma presente neg + Sufijo personal

Sólo hay una manera de formar el verbo negativo presente. Adjuntamos uno de "maz / mez" a la raíz del verbo
dependiendo de su última vocal. A continuación, adjuntar el sufijo personal.
"Ben" y "Biz" son un poco diferentes. Para "Ben" adjuntamos "mam / mem" en lugar de "maz / mez". Para
"Biz" adjuntamos "mayız / meyiz".

Sufijos a añadir a la raíz del verbo (Negativo)

Ultima vocal a
la raíz del a/ı/o/u e/i/ö/ü
verbo

Ben -mam -mem

Sen -mazsın -mezsin

O -maz -mez

Biz -mayız -meyiz

Siz -mazsınız -mezsiniz

Onlar -mazlar -mezler

kullanmak(kullan) - Usar yemek(ye) - Comer


Ben kullanmam Yo no uso Ben yemem Yo no como
Sen kullanmazsın Tu no usas Sen yemezsin Tu no comes
O kullanmaz EL/ella/eso no usa O yemez El/ella no come
Biz kullanmayız Nosotros no usamos Biz yemeyiz Nosotros no comemos
Siz kullanmazsınız Uds no usan Siz yemezsiniz Uds no comen
Onlar kullanmazlar Ellos/ellas no usan Onlar yemezler Ellos/ellas no comen

Ejemplos:

yazmak(yaz) -Escribir çizmek(çiz) - Dibujar


Ben yazmam Yo no escribo Ben çizmem Yo no dibujo
Sen yazmazsın Tu no escribes Sen çizmezsin You do not draw
O yazmaz El / Ella / eso no escribe O çizmez El/ell/eso no dibuja
Biz yazmayız Nosotros no escribimos Biz çizmeyiz Nosotros no dibujamos
Siz yazmazsınız Ustedes no escriben Siz çizmezsiniz Ustedes no dibujan
Onlar yazmazlar Ellos/ellas no escriben Onlar çizmezler Ellos/ellas no dibujan
PREGUNTA POSITIVA

Yo como?

Ben yer miyim?

Pron. Personal + Raiz del verbo + Forma + en Tiempo Presente + sufijo pregunta + suf pers

Si bien hay tres maneras diferentes de formar un verbo positivo presente positivo, podemos usar un método corto
para convertirlos en preguntas.
La clave es centrarse en el "r" que se añadió cuando se formó el verbo positivo. Lo primero que hacemos es dividir el
verbo después del "r". A esto añadimos "mı / mi / mu / mü" por separado, basado en la vocal antes de la "r". Por
último, adjuntamos el sufijo personal.
Para "Onlar", el sufijo personal permanece atado al "r". Todo lo que hacemos es añadir "mı" o "mi" al final. Además,
para "Ben" y "Biz" añadimos un "y" antes del sufijo personal para evitar tener dos vocales lado a lado.

A añadir después de la "r" en la forma positiva


(Pregunta Positiva)

Vocal anterior a la
a/ı e/i o/u ö/ü
"r"▶

Ben mıyım miyim muyum müyüm

Sen mısın misin musun müsün

O mı mi mu mü

Biz mıyız miyiz muyuz müyüz

Siz mısınız misiniz musunuz müsünüz

Onlar -lar mı -ler mi -lar mı -ler mi


Ejemplos:

kullanmak(kullan) - usar yemek(ye) - comer


Ben kullanır mıyım? Yo uso? Ben yer miyim? Yo como?
Sen kullanır mısın? Tu usas? Sen yer misin? Tu comes?
O kullanır mı? El/ella/eso usa? O yer mi? El/ella/eso come?
Biz kullanır mıyız? Nosotros usamos? Biz yer miyiz? Nosotros comemos?
Siz kullanır mısınız? Uds usan? Siz yer misiniz? Uds comen?
Onlar kullanırlar mı? Ellos/ellas usan? Onlar yerler mi? Ellos/ellas comen?

yazmak(yaz) - escribir çizmek(çiz) - pintar


Ben yazar mıyım? Yo escribo? Ben çizer miyim? Yo pinto?
Sen yazar mısın? Tu escribes? Sen çizer misin? Tu pintas?
O yazar mı? El/ella/eso escribe? O çizer mi? El/ella/eso pinta?
Biz yazar mıyız? Nosotros escribimos? Biz çizer miyiz? Nosotros pintamos?
Siz yazar mısınız? Uds escriben Siz çizer misiniz? Uds pintan?
Onlar yazarlar mı? Ellos/ellas escriben? Onlar çizerler mi? Ellos/ellas pintan?
PREGUNTA NEGATIVA EN TIEMPO PRESENTE
Tu no escribes?

Sen yemez misin?

Pron Personal + Raiz del verbo + sufijo del presente negativo –maz/mez + sufijo pregunta +sufijo pers

Para formar una pregunta negativa, adjuntamos "maz / mez" a la raíz del verbo dependiendo de su última vocal. A
continuación, agregamos por separado "mı / mi" junto con el sufijo personal.
Para "Onlar", el sufijo personal se adjunta a "maz / mez" en su lugar. Además, para "Ben" y "Biz" añadimos un "y"
antes del sufijo personal para evitar tener dos vocales lado a lado.

Sufijos que se añadirán a la raíz del verbo (Pregunta negativa)

Ultima Vocal de
a/ı/o/u e/i/ö/ü
la raiz del verbo
Ben -maz mıyım -mez miyim
Sen -maz mısın -mez misin
O -maz mı -mez mi
Biz -maz mıyız -mez miyiz
Siz -maz mısınız -mez misiniz
Onlar -mazlar mı -mezler mi
Ejemplos:

yazmak(yaz) - escribir çizmek(çiz) - dibujar


Ben yazmaz mıyım? Yo no escribo? Ben çizmez miyim? Yo no dibujo??
Sen yazmaz mısın? Tu no escribes? Sen çizmez misin? Tu no dibujas?
O yazmaz mı? El/ella/eso no escribe? O çizmez mi? El/ella/eso no trabaja?
Biz yazmaz mıyız? Nosotro no escribimos? Biz çizmez miyiz? Nosotros no trabajamos?
Siz yazmaz mısınız? Uds no escriben?? Siz çizmez misiniz? Uds no trabajan?
Onlar yazmazlar mı? Ellos no escriben? Onlar çizmezler mi? Ellos/ellas no trabajan?

kullanmak(kullan) - usar yemek(ye) - comer


Ben kullanmaz mıyım? Yo no uso? Ben yemez miyim? Yo no como?
Sen kullanmaz mısın? Tu no usas? Sen yemez misin? Tu no comes?
O kullanmaz mı? El/ella/eso no usa? O yemez mi? El/ella/eso no come?
Biz kullanmaz mıyız? Nosotros no usamos? Biz yemez miyiz? Nosotros no comemos?
Siz kullanmaz mısınız? Uds no usan? Siz yemez misiniz? Uds no comen?
Onlar kullanmazlar mı? Ellos/ellas no usan? Onlar yemezler mi? Ellos/ellas no comen?

çalışmak(çalış) - trabajar
Ben çalışmaz mıyım? Yo no trabajo?
Sen çalışmaz mısın? Tu no trabajas?
O çalışmaz mı? El/ella/eso no trabajas?
Biz çalışmaz mıyız? Nosotros no trabajamos?
Siz çalışmaz mısınız? Uds no trabajan?
Onlar çalışmazlar mı? Ellos/ellas no trabajan?
gitmek(git) - ir
Ben gitmez miyim? Yo no voy?
Sen gitmez misin? Tu no vas?
O gitmez mi? El/ella/ no va?
Biz gitmez miyiz? Nosotros no trabajamos?
Siz gitmez misinz? Uds no trabajan?
Onlar gitmezler mi? Ellos/ellas no trabajan?

SUFIJO DE LOCACION -DE / -DA -TE / -TA EN ESPAÑOL –EN

Para el idioma español tenemos nuestra preposición para señalar lugar es (en) , sin embargo para el idioma turco
usamos el sufijo de locación –de/-da según sea el caso.

Si nuestro sustantivo termina en


a,ı,o,u > añadiremos -da
e,i,ö,ü > añadiremos –de

Recordar que la última vocal de nuestro sustantivo determinara el sufijo a utilizar, ejemplo:
Otelde>en el hotel
Evde> en la casa
Okulda> en la escuela

Odada> en el cuarto
Hastanede> en el hospital
Bahçede> en el jardín
Arabada > en el carro
Lokantada> en el restaurant
Entonces como nos queda el orden

En la casa

Evde

Sustantivo + sufijo –de/-da de lugar

Pero también tiene las versiones -te y -ta. Las versiones -te y -ta se utilizan si la palabra termina con una consonante
sorda (p, ç, t, k, h, s, ş, f). Esto se llama armonía consonante.

Ejemplo:

Parkta> en el parque
Kentte > en la ciudad
Şehirde> en la ciudad
işte> en el trabajo
Otobüste> en el autobús
Kitapta> en el libro
Sokakta> en la calle
}
ç k t p s f h ş
Sin sonido

Con sonido c g d b z v ğ j l m n r y

Y la regla aplica igual que en el caso de –de / -da, para determinar que añadiremos –ta / -te
Si nuestro sustantivo termina en
a,ı,o,u > añadiremos -ta
e,i,ö,ü > añadiremos -te

En el trabajo

işte

Sustantivo + sufijo –te/-ta de lugar

Ahora bien estas respuestas responden a que pregunta?

Y bueno la principal que tenemos es NERDESİN? = DONDE ESTAS? Para singular

NERDESİNİZ? = DONDE ESTAN? Para plural o formal

NOTA:

Respecto a ğ no se expresa, sino porque se extiende el sonido de la vocal precedente, se comporta como una
consonante sonora.

Ahora bien, xiste una frase para recordar todas las consonantes sordas es la frase Fe Paşa ÇoK HaSTa, que
contiene todas las consonantes sordas. Mientras tanto, recuerda que todas las vocales son expresadas.

Nerede çalışıyorsun? = Donde trabajas?

Nerede= en donde?
Çalışmak= verbo trabajar

Bankada çalışıyorum = Yo trabajo en un banco

Bankada = en el/un banco

Kitap nerede?= donde está el libro?


Kitap masada = el libro está en la mesa

Elbiseler nerede?= donde están los vestidos? *elbise = vestido


Elbiseler dolapta = los vestidos están el armario/closet/guardaropa

Kimde cep telefonu var?= quien tiene el cel? *kimde= quien


Bende var= yo lo tengo *cep=bolsillo
Uçakta kaç yolcu var?= cuantos pasajeros hay abordo? *yolcu = pasajero
* uçakta= abordo del avion *kaç = cuantos?
uçakta yüz on yolcu var= hay 110 pasajeros en el avión
İstanbul’da deniz var mı? = hay mar en Estambul? *deniz=mar
evet, var?
Observaciones al Locativo

A) El sufijo locativo -de / -da no debe mezclarse con la palabra (de) que significa "tambien". Es una sola palabra que
sigue a la pequeña vocal de la armonia

Ejemplos:

Mehmet de evde = Mehmet también está en casa.


O da lokantada = Él / ella está en el restaurant, también.
Ben de gidiyorum = Yo también voy
Sana da günaydın = buenos días para ti también
Arkadaşım da İngilizce biliyor = mi amigo sabe ingles también
Arkadaşım= mi amigo
Da = tambien
İngilizce = Ingles
Biliyor = sabe verbo bilmek = saber
Biz de bilmiyoruz = nosotros tampoco sabemos
B) A los sustantivos propios en Turco son separados del sufijo –da/-de/-ta/-te por una apostrofe (‘)
Ejemplos
Nueva York > Nueva York’ta = en NY
Meksika > Meksika’da = en Mexico
Türkiye > Türkiye’de = en Turquia
Ahora estas oraciones responden a las preguntas de?
Nerede yaşıyorsun (uz)? = donde vives?
o

Nerede oturuyorsun (uz)? = donde vives?

C) Ahora bien tenemos la pregunta de Türkçe’de….. nasıl dedir? = como se dice en turco?, observamos que de igual forma
tenemos la apostrofe en el sustantivo y es porque al igual que en el caso anterior es uno propio.

Plural + Sufijo de Locación

Que pasa cuando tenemos sustantivo + plural + y un lugar, bueno algual en turco se tiene un orden y al igual que en el
español cuando decimos en los hospitales, en los jardines, en las escuelas, en Turco se forma de la siguiente manera:

En los jardines

Bahçelerde

Sustantivo + sufijo plural –lar/-ler + Sufijo locación –da/-de


Entonces tenemos unos ejemplos
Hastanelerde > en los hospitales
Eczanelerde > en las farmacias
Okullarda> en las escuelas
Evlerde > en las casas
Masalarda > en las mesas
Odalarda> en los cuartos
Lokantalarda> en los restaurantes
Müzelerde = en los museos
Köprülerde = en los puentes

Cuando nuestro sufijo –de/-da nos habla en tiempo


Este sufijo de locación también tiene uso en sentido de tiempo, cuando nos referimos a los meses, temporadas
Ejemplo
• Altı Hazıranda = 6 de Junio
• Sonbaharda = En otoño

Cuando nuestro sufijo –de/-da nos habla en sentido abstracto


• radyoda güzel müzık var = hay buena música en el radio

radyoda = en el radio
güzel = buena
müzık= musica
var = hay

• televızyonda güzel bir film var = hay una buena película en la tv

televızyonda = en la tv
güzel = buena/bonita(o)
bir = un
film = filme
var= hay

También puede ser usado con expresiones para indicar talla, estructura, color y edad

- Mavi reginde bir elbise = un vestido de color azul

P.S. de Murat İNAN: Traducciones alternativas:


Mavi renk bir elbise
o
Mavi renkli bir elbise

Mavi = azul
Reginde = de color
Bir = un/uno
Elbise = vestido
- Yirmi metre uzunluğunda bir bina = un edificio de 20 metros de largo

Yirmi = 20
Metre = metros
Uzunluğunda= de largo
bir = un
bina= edificio

- Otuz yaşında = 30 años de edad

Otuz = 30
Yaşında = aÑos de edad
Pronombre Personal Pronombre en forma Significado en español
locativa
ben bende en mi
sen sende en ti
o onda en el/ella/eso(a)
biz bizde en nosotros (as)
siz sizde en uds
onlar onlarda en ellos (as)
Ejemplos de oraciones simples

Antes que nada var = hay

Bende para var = Tengo dinero (en mi/conmigo)


Sende bilet yok = tu no tienes un boleto (en ti)
Onlarda saat var = ellos tienen un reloj
Bizde ev var = nosotros tenemos una casa
Sizde telefon kartı var = uds tienen una tarjeta de tel
Onda televizyon yok = el/ella no tiene una tv

SUFIJO ABLATIVO -DEN, -DAN, -TAN, -TEN (QUE ES: DE/DEL/DESDE) O EN INGLES (FROM)

Como vimos en el caso anterior tenemos nuestra preposición para (desde o de), incluso también se le da la definición de
(a través de) sin embargo para el idioma turco usamos el sufijo de locación –den/-dan según sea el caso.

Con el ablativo responde las preguntas: nereden?/"¿de dónde?",kimden?/ "¿De quién?" y neden?/"¿de qué?

Si nuestro sustantivo termina en


a,ı,o,u > añadiremos -dan

e,i,ö,ü > añadiremos -den


Entonces como nos queda el orden

de/desde la casa
evden
Sustantivo + sufijo ablativo –den/-dan
Algunos ejemplos
• evden = de/desde la casa
• bahçeden = de/desde el jardín
• ormandan = de/ desde el bosque
• köyden = de/desde la villa
• üniversiteden = de/desde la universidad
• kütüphāneden = de/desde la libreria
Como sabemos después de letras sin voz (consonantes duras como p, ç, t, k, s, ş, f, h) "D" se convierte en "t", como vimos
en el caso anterior
Ejemplos

• Ofisten = de/desde la oficina


• Sokaktan = de/desde las calles, a través de las calles
• Çocuktan = de/desde los niños
• Kitaptan = del libro
• Girişten = de/desde la entrada
Del/de/desde el arbol
ağaçtan

Sustantivo + sufijo ablativo –ten/-tan

Veamos la siguiente tabla para los sufijos de Forma Ablativa:

Ultima vocal del sust. Consonante suave Consonantes p,ç,t,k,s,ş,f,h


a, ı, o, u -dan -tan
e, i, ö, ü -den -ten

Ahora bien les dejare una lista con ejemplos de sustantivos con los sufijos

Sust en español Significado Forma como quedaría


Casa ev evden
Carro araba arabadan
Edificio bina binadan
Arbol ağaç ağaçtan
Jardin bahçe bahçeden
Libro kitap kitaptan
Puerta kapı kapıdan
Silla sandalye sandalyeden
Mesa masa masadan
Escuela okul okuldan
Estudiante öğrenci öğrenciden
Cancion şarkı şarkıdan
Notebook defter defterden
Chofer şoför şoförden

A los sustantivos propios en Turco, como lo vimos en el caso de locación son separados del sufijo –dan/-den/-tan/-ten
por una apostrofe (‘)
Nerelesin?/Nerelisiniz?

De donde vienes?/ de donde viene ud?

Amerika’dan geliyorum = Yo vengo de America

Sin embargo nosotros podemos simplemente decir Antalya’dan (desde Antalya), no es necesario agregar el verbo
conjugado

➢ Türkiye - Türkiye'den = de/desde Turquia


➢ Meksika – Meksika’dan = de/desde México

➢ Teksas - Teksas’tan = de/desde Texas


➢ Mehmet - Mehmet’ten =de/desde Mehmet

Algunas oraciones
Evden çıkıyorum. = Voy a salir de la/desde casa.
Verbo çıkmak = salir
Lokantadan geliyor. = Viene de la/desde tienda de comidas.
Verbo Gelmek = venir
Kitaptan öğrendim. = Aprendí del libro.
Verbo öğrenmek = aprender
Evden çıkıyorum= Salgo de la casa.
Evden geldim = vengo de la casa.
Herkes Selma'dan yardım istiyor = Todo el mundo quiere ayuda de Selma.
Herkese = a todos/todo el mundo
Verbo yardım etmek = Ayudar
Verbo istemek = querer/requerir
Kedilerden korkuyorum = Tengo miedo de los gatos.
Verbo kormak = Temer/tener miedo
geliyor: (él) viene
Emir bahçeden geliyor: Emir viene del jardín.
Emir nereden geliyor? : ¿De dónde viene Emir?
Parktan geliyor: Él está viniendo del parque.
Mehmet'ten çakmağı aldım. = Recibí el encendedor de fuego de Mehmet.
İstanbul'dan geliyorum. = Estoy viniendo de/desde Estambul.
NOTA:

1.- También podemos escribir -DAN önce y -DEN sonra después de un sustantivo, para indicar antes y después ( es decir
este es otro uso que tiene este sufijo ablativo en razón de tiempo)

Ejemplos:

Genellikle işten önce kahvaltı yapıyorum = Normalmente tomo desayuno antes del trabajo.
Genellikle = generalmente

işten önce = antes del trabajo

kahvaltı = desayuno
Verbo yapmak = tomar (recordar que el verbo de yapmak es un verbo de ayuda)

Bazen işten sonra sinemaya gidiyoruz = A veces vamos al cine después del trabajo.

Bazen = Algunas veces/ a veces/ ocasionalmente

işten sonra = después del trabajo

sinemaya = al cine

Verbo gitmek = ir

2.- También para las horas -dan y -den tienen uso (tiempo)

Ejemplos:
Saat birden = desde hace una / después de una hora

Birazdan = un poco más tarde

2.1 Y con la forma -den beri/-dan beri tiene el significado desde


Saat birden beri bekliyorum = desde hace una hora te estoy esperando
Sustantivo + Plural + Sufijo Dativo
Que pasa cuando tenemos sustantivo + plural + sufijo dativo, bueno al igual que en turco se tiene un orden y al igual que
en el español cuando decimos desde los hospitales, desde los jardines, desde las escuelas, en Turco se forma de la
siguiente manera:

De/desde los jardines

Bahçelerden

Sustantivo + sufijo plural –lar/-ler + Sufijo ablativo –dan/-den

Los Pronombres Ablativos

Que como anteriormente yo les venía mencionando que responde a las preguntas de quien, de que o de donde? .,En
ingles se le traduce a from, of, or by me, you, him/her/it, us, us, them
Pronombre Personal Pronombre en forma Significado en español
Ablativa
ben benden De mi
sen senden De ti
o ondan De el/ella/eso(a)
biz bizden De nosotros (as)
siz sizden De uds
onlar onlardan De ellos (as)

Benden bir şemsiye alabilirsiniz = tu puedes tener una sombrilla de mi


Senden bir sigara alır mıyım? = puedo tomar un cigarro de ti?

P.S. de Murat İNAN:

Decir así es más preferido:

Senden bir sigara alabilir miyim?

Ondan korkuyorum = tengo miedo de el/ella/eso


Onlardan geliyorum = yo vengo de con ellos
Ses benden çıkıyor = el sonido viene de mi (conmigo)
VOCABULARIO DIAS DE LA SEMANA
HAFTANIN GÜNLERI

Lunes Pazartesi
Martes Salı
Miercoles Çarşamba
Jueves Perşembe
Viernes Cuma
Sabado Cumartesi
Domingo Pazar

Vocabulario relacionado

Hoy Bugün
Ayer Dün
Mañana Yarın
Antier Önceki gün / Evvelsi gün
Pasado mañana Öbür gün

día Gün
semana Hafta
mes Ay
año Yıl / Sene
siglo Yüzyıl
P.S. de Murat İnan:

Alternativa para Antier;

Antier: Evvelki gün

Que día es hoy?

Bugün günlerden ne?

Aunque poniendo todas estas palabras juntas, la traducción directa de "Bugün günlerden ne?" seria: que día de entre la
semana estamos?
Formas en que se puede responder

Bugün günlerden Pazartesi = hoy es Lunes (algo larga pero es la más completa)

Bugün Pazartesi = hoy es lunes

Pazartesi = Lunes (manera fácil)

PRINCIPALES SALUDOS Y EXPRESIONES

Buenos días Günaydın o iyi günler

Tünaydın!
Buenas tardes İyi günler! (también se puede aplicar a buenas tardes)

İyi öğlenler

Buenas tardes
İyi akşamlar! (normalmente después de las 6pm)

Buenas noches İyi geceler! (tanto de despedida como cuando alguien se va a dormir)

Buen día/ten un buen día İyi günler!

Buen provecho Afiyet Olsun!

Buen viaje İyi yolculuklar!

Hasta mañana Yarına kadar

P.S. de Murat İNAN:

“Günaydın” sólo se dice en las horas bien tempranas de la mañana. Su significado exacto casí es "iluminado día!".

Es un placer conocerlo

• Memnun oldum

• Tanıştığımıza memnun oldum


Hace tiempo que no se de ti o he escuchado de ti

Hace tiempo que no te veo o he visto

• Ne zamandır

• Kaç zamandır görüşmedik

Hace tiempo que no se de ti o escuchado de ti

• Ne zamandır

• Kaç zamandır haber yok

Disculpe!

İzninizle = Con su permiso

Pardon, geçebilir miyim? = Disculpe, me permite pasar? ( cuando vas caminado y deseas pasar puede usar esta
expresión)

Pardon, bakar mısınız? = Disculpe, puede mirar aquí? (esta se usa mucho cuando estas en un restaurante y le hablas al
mesero o en una tienda y quieres atraer la atención del personal)

Expresiones con Lütfen = por favor

Lütfen daha yavaş konuşun = por favor podría hablar más despacio

Lütfen yazınız = por favor escríbalo debajo

Lütfen, bir daha söyler misiniz? = por favor podría decirlo/repetirlo otra vez?

Formas de decir perdón o disculparse

Pardon! (inf)
Özür dilerim! (frm)
Üzgünüm!
Afedersin! (inf) <también sirve para atraer la atención de alguien>
Afedersiniz! (frm)

TIEMPO PRESENTE CONTINUO O PROGESIVO “Şimdiki zaman”


(YOR)

El presente turco continuo utiliza el sufijo "yor". El presente verbo continuo es básicamente una palabra grande que
contiene la raíz del verbo, "yor" y el sufijo personal.

Obtenemos la raíz del verbo eliminando el "mak / mek" de la forma infinitiva. Por ejemplo, la raíz verbal de "yazmak"
sería "yaz", "izlemek" sería "izle" y "konuşmak" sería "konuş".

Podemos expresar el presente continuo de cuatro maneras:


1. Positivo (por ejemplo, estoy escribiendo)

2. Negativo (por ejemplo, no estoy escribiendo)

3. Pregunta positiva (por ejemplo, ¿estoy escribiendo?)

4. Pregunta negativa (por ejemplo, ¿no estoy escribiendo?)

FORMA POSITIVA

Para formar un verbo positivo comenzamos con la raíz del verbo. Si la raíz del verbo termina en una vocal, soltamos la
vocal al final completamente.

A ello adjuntamos uno de "ı / i / u / ü". La letra que elegimos depende de la última vocal de la raíz del verbo. La elección
de la letra correcta se hace para preservar la armonía de las vocales. A continuación se adjunta el presente sufijo de
tiempo continuo "yor". Por último, adjuntamos el sufijo personal.

Yo estoy escribiendo

Ben yazıyorum

Pronombre personal + raíz del verbo + i, ı, u, ü + Forma continua (yor) + Sufijo personal

Sufijos a añadir al verbo raíz (Positivo)

Ultima vocal de la
a/ı e/i o/u ö/ü
raíz del verbo
Ben -ıyorum -iyorum -uyorum -üyorum
Sen -ıyorsun -iyorsun -uyorsun -üyorsun
O -ıyor -iyor -uyor -üyor
Biz -ıyoruz -iyoruz -uyoruz -üyoruz
Siz -ıyorsunuz -iyorsunuz -uyorsunuz -üyorsunuz
Onlar -ıyorlar -iyorlar -uyorlar -üyorlar
NOTA: PARA EL CASO DE ONLAR, SIEMPRE VA A TOMAR LA FORMA -LAR

Ejemplos

yazmak - Escribir izlemek - ver


Ben yazıyorum Yo estoy escribiendo Ben izliyorum Yo estoy viendo
Sen yazıyorsun Tu estas escribiendo Sen izliyorsun Tu estás viendo
El/ella esta escribiendo
O yazıyor O izliyor El/ella esta viendo
Nosotros (as) estamos
Biz yazıyoruz escribiendo Biz izliyoruz Nosotros estamos viendo

Siz yazıyorsunuz Uds estas escribiendo Siz izliyorsunuz Uds están viendo
Ellos están viendo
Onlar yazıyorlar Ellos están escribiendo Onlar izliyorlar
konuşmak - hablar ödemek - pagar

Ben konuşuyorum Yo estoy hablando Ben ödüyorum Yo estoy pagando


Sen konuşuyorsun Tu estas hablando Sen ödüyorsun Tu estas pagando
O konuşuyor El/ella esta habalndo O ödüyor El/Ella esta pagando
Nosotros estamos Nosotros estamos
Biz konuşuyoruz Biz ödüyoruz
hablando pagando
Siz konuşuyorsunuz Uds están hablando Siz ödüyorsunuz Uds están pagando
Onlar konuşuyorlar Ellos están hablando Onlar ödüyorlar Ellos están pagando

Beklemek - esperar

Ben bekliyorum Yo estoy esperando


Sen bekliyorsun Tu estas esperando
O bekliyor El/Ella esta esperando
Nosotros estamos
Biz bekliyoruz
esperando
Siz bekliyorsunuz Uds están esperando
Onlar bekliyorlar Ellos están esperando

Gelmek - venir

Ben geliyorum Yo estoy viniendo


Sen geliyorsun Tu estas viniendo
O geliyor El/Ella esta viniendo
Nosotros estamos
Biz geliyoruz
viniendo
Siz geliyorsunuz Uds están viniendo
Onlar geliyorlar Ellos están viniendo

Ahora habrá que recordar que hay 5 verbos en los cuales cuando se trate de forma positiva la oración como en pregunta
positive se cambia t por d, la explicación viene en el tiempo presente, esto es como siempre para que haya armonía, en
este caso solo aplica con los 2 verbos siguientes

gitmek → git → gid


etmek → et → ed
Respecto a estos 3 verbos al parecer continúan con su forma de t (sin embargo quiero buscar un poco más de
información)
ditmek → dit → dit
gütmek → güt → güt
tatmak → tat → tat
Gitmek - ir

Ben gidiyorum Yo estoy yendo


Sen gidiyorsun Tu estas yendo
O gidiyor El/Ella esta yendo
Biz gidiyoruz Nosotros estamos yendo
Siz gidiyorsunuz Uds están yendo
Onlar gidiyorlar Ellos están yendo

Pero qué pasa cuando tenemos el caso de verbos como Yemek que al remover el sufijo infinito de mek nos queda ye y
que finaliza con una vocal, bueno aquí se resuelve quitando esa vocal es decir e y nos queda simplemente y (al principio
de viene esta explicación)

En otras palabras
YEMEK > YE > Y > yiyorum= estoy comiendo, ahora bien como sé que voy a usar este sufijo, la última vocal de la raíz de
mi verbo me lo dice en este caso es e
Otro verbo donde vemos este caso es en: Aramak > ARA > AR > arıyorum = estoy buscando/llamando
Aramak = buscar/llamar
Demek = decir/mencionar = DEMEK > DE > D > diyorum = estoy diciendo
Oraciones simples
Şimdi çalışıyorum = estoy trabajando ahora
Dondurma yiyorum = estoy tomando un helado.
Bekle, 5 dakika içinde geliyorum = espera, estoy llegando/viniendo en 5 min
Yağmur yağıyor = está lloviendo
Çocuklar uyuyorlar = los niños están durmiendo
Kitaplar düşüyor = los libros estan cayendo
Yunus Emre’yi tanıyorum = Yo conozco a Yanus Emre
Hemen geliyorum= Estoy yendo ahora
Biz sinemaya gidiyoruz. = vamos al cine (lit si traducimos es: nosotros estamos yendo al cine)
Yarın hastaneye gidiyoruz = mañana iremos al hospital (pareciera que estamos hablando de futuro, pero hay
que recordar que hay acciones que significa que las estamos haciendo mas no en ese momento)
(Ben) çay içiyorum = estoy tomando/bebiendo tea
(O) (bir) kitap okuyor = el/ella está leyendo un libro
(Biz) çorbayı içiyoruz = estamos comiendo sopa
(Bir) gazete okuyorum = estoy leyendo un periódico
(Ben) Yarın şehre gidiyorum = mañana estoy yendo a casa

EL ARTÍCULO INDEFINIDO Y EL GÉNERO EN EL IDIOMA TURCO

No hay ninguna palabra turca para el tema de artículo definido así como determinar el género, sólo el contexto nos dice
cuándo insertar el/la/los/las en español.

Es decir en español decimos la ventana, el mar, el niño, la pelota, bueno en el idioma turco no se da este artículo para
definir el sustantivo así como su género

Ejemplo tenemos el hombre en Turco simplemente decimos el sustantivo Adam sin necesidad de especificar su género y
articulo para definirlo, (el articulo está implícito en el sustantivo)

La ventana = pencere
El mar = deniz
El té = çay
La calle = sokak/cadde
El libro = kitap

Ahora bien si yo quiero decir el té es caro, para empezar hay que quitar el artículo “el” y decir
çay pahalı = el té es caro * pahalı = caro

araba caddede = el carro está en la calle * araba = carro

kız küçük = la niña es pequeña * kız= niña *küçük = pequeño(a)

Ahora respecto al orden, nos queda

Sustantivo + adjetivo
çay soğuk = el té esta frio

Ahora bien el orden de los adjetivos si cambia el significado de la expresión

Si yo digo:

Küçük kız = la pequeña niña

* Pero es un tema que voy a tratar más adelante

Y bueno a diferencia del idioma español, sólo hay un tipo de artículo en turco que puede ser llamado un artículo
indefinido

En turco "bir" se utiliza como un artículo indefinido "un/uno/una"

Ejemplo :
Bir kedi = un gato/una gata
Bir elma = una manzana

Bana bir elma verebilir misin? = Puede darme una mazana?

El artículo bir no se utiliza antes de un sustantivo plural, es decir las casas > bir evler (x), en ese caso simplemente
decimos evler (las casas)

En esta parte tenemos artículos como ALGUNOS, POCOS

Algunos = bazı
Pocos = az

Si yo digo algunas manzanas = bazı elmalar


algunos libros = bazı kitaplar

Si yo digo unos pocos libros = birkaç kitap


pocas manzanas = birkaç elma

Nota: si observaron kitap no lleva plural es poque en birkaç = unos pocos tiene el plural y dijimos que al utilizar bir no se
utiliza antes de un sutantivo plural
PREGUNTAS BASICAS

Español Turco
Que? ne?
Quien? kim?
Cual? Hangi (si)?
Donde? Nerede?
Cuando? ne zaman?
Cómo? nasıl?
Cuánto cuesta? / how much? kaç tane? / ne kadar?
Cuantos? / how many? ne kadar?
Que tan seguido? ne sıklıkla?
Porque? neden?/ niye? / niçin?
Qué edad? Kaç yaşında?
A dónde? Nereye?
Que tan lejos? Ne kadar uzak?
Que talla? Kaç beden?
A quién? Kimi? / kime?
De quiénes? Kimin?
Que tan pesado? Ne kadar ağır?

EJEMPLOS:

Bu ne? = que es?

Kahvaltı nasil? = como está el desayuno?

O kim? = quien es el/ella?

Ne zaman geliyorlar? = ellos cuando vienen?

Kaç tane istiyorsunuz? = cuanto quieres?

Ne kadar su istiyorsun? = cuánta agua quieres? *su = agua

¿Cuántos pueden ser traducidos tanto por kaç como por kaç tane. La palabra tane no añade ningún significado, pero
muchos hablantes turcos la añaden después de los números y después de la palabra kaç.

Finalmente, tenga en cuenta que si utiliza un objeto directo después de la palabra hangi, ese objeto es definitivo y recibe
el sufijo de caso acusativo.
FORMA NEGATIVA EN TIEMPO PRESNETE CONTINUO

Yo no estoy escribiendo

Ben yazmıyorum

Pron Person + Raiz del verbo + Forma neg mı/mi/mu/mü + Sufijo forma continua -yor+ Sufijo pers

Para el caso de forma negativa, comenzamos de nuevo con la raíz del verbo, adjuntamos uno de "mı / mi / mu / mü"
basado en la última vocal de la raíz del verbo. A continuación se adjunta el presente sufijo de tiempo continuo "yor".
Finalmente adjuntamos el sufijo personal.

Sufijos a añadir a la raíz del verbo (Negativo)

Ultima vocal de la
a/ı e/i o/u ö/ü
raiz del verbo
Ben -mıyorum -miyorum -muyorum -müyorum
Sen -mıyorsun -miyorsun -muyorsun -müyorsun
O -mıyor -miyor -muyor -müyor
Biz -mıyoruz -miyoruz -muyoruz -müyoruz
Siz -mıyorsunuz -miyorsunuz -muyorsunuz -müyorsunuz
Onlar -mıyorlar -miyorlar -muyorlar -müyorlar

Examples:
yazmak - escribir izlemek – ver/mirar
Ben yazmıyorum Yo no estoy escribiendo Ben izlemiyorum Yo no estoy viendo
Sen yazmıyorsun Tu no estas escribiendo Sen izlemiyorsun Tu no estás viendo
O yazmıyor El/ella no está escribiendo O izlemiyor El/ella no está viendo
Nosotros no estamos Nosotros (as) no estamos
Biz yazmıyoruz Biz izlemiyoruz
escribiendo viendo
Siz yazmıyorsunuz Uds no están escribiendo Siz izlemiyorsunuz Uds no están viendo
Ellos/ellas no están
Onlar yazmıyorlar Onlar izlemiyorlar Ellos no están viendo?
escribiendo

konuşmak - hablar düşünmek - pensar

Ben konuşmuyorum Yo no estoy hablando Ben düşünmüyorum Yo no estoy pensando


Sen konuşmuyorsun Tú no estás hablando Sen düşünmüyorsun Tú no estás pensando
O konuşmuyor El/ella no está hablando O düşünmüyor El/ella no está hablando
Nosotros(as) no estamos Nosotros no estamos
Biz konuşmuyoruz Biz düşünmüyoruz
hablando pensando
Siz konuşmuyorsunuz Uds no están hablando Siz düşünmüyorsunuz Uds no están pensando
Onlar konuşmuyorlar Ellos(as) no están hablando Onlar düşünmüyorlar Ellos(as) no están hablando
açıklamak- explicar gitmek - ir

Ben açıklamıyorum Yo no estoy explicando Ben gitmiyorum Yo no estoy yendo


Sen açıklamıyorsun Tú no estás explicando Sen gitmiyorsun Tú no estás yendo
O açıklamıyor El/ella no está explicando O gitmiyor El/ella no está yendo
Nosotros(as) no estamos Nosotros no estamos
Biz açıklamıyoruz Biz gitmiyoruz
explicando yendo
Siz açıklamıyorsunuz Uds no están explicando Siz gitmiyorsunuz Uds no están yendo
Ellos(as) no están
Onlar açıklamıyorlar Onlar gitmiyorlar Ellos(as) no están yendo
explicando

Nota: en los verbos de gitmek , etmek , ditmek, gütmek , tatmak, cuando hablamos en forma negativa dejamos su forma
t en la raíz del verbo y agregamos los sufijos de forma negativa según sea la última vocal de la raíz del verbo

Ejemplo:
(Ben) Türkçe anlamıyorum = no estoy entendido el Turco
(El/Ella) şimdi yemiyor = El/ella estoy comiendo ahorita
(Sen) İngilizce çalışmıyorsun = tu no estas estudiando Ingles

SUFIJO -E/-A, HACIA/AL


En el el caso de decir hacia o a en turco se forma añadiendo el sufijo -e/-a (tanto a las vocales anteriores: a, i, o, u, o
frontales: e, i, ö, ü) al sustantivo, ya que para expresar el concepto de desplazarse hacia o al nos referimos a movimiento.

Ahora bien, como siempre también debemos considerar la armonía de las vocales, por lo tanto, si mi sustantivo termina
en:
vocales anteriores: a, i, o, u = usaremos a

eje: otogar = estación de autobus > otogara = a la estación de autobús

okul = escuela > okula = a la escuela/hacia la escuela

si terminase en:
vocales frontales: e, i, ö, ü = usaremos e
eje: otel > otele = al hotel
iş > işe = al trabajo
köy > köye = a la villa
deniz > denize = al mar
ev> eve = a la casa

pero si tenemos plural, es decir a los hoteles entonces decimos


otel + ler + e = otellere = a los hoteles
Sustantivo + sufijo plural -ler/-lar + sufijo de movimiento -e/-a

Müze+ ler + e = müzelere = a los museos

Anteriormente ya habíamos visto cuando teníamos sustantivo + sufijo plural -lar/-ler + sufijo ya sea de locación, ablativo,
bueno aquí no es la excepción, aplica la misma regla
Es decir, si yo decía en los puentes = sustantivo Köprü+ sufijo plural -ler + sufijo locación -de = Köprülerde

Pero qué pasa cuando tenemos un sustantivo que termina en vocal, bueno en ese caso añadimos la letra y entre el
sustantivo y el sufijo -e/-a.
Nuevamente

vocales anteriores: a, i, o, u = sustantivo + y + a

lokanta = restaurante > lokantaya = al/hacia el restaurante

araba = carro > arabaya = al carro/hacia el carro


masa = mesa > masaya = a la mesa

frontales: e, i, ö, ü = sustantivo + y + e

hastane = hospital > hastaneye = al hospital

müze = museo > müzeye = al museo

Ahora y aplica igual cuando nos referimos a nombres propios, cuando tenemos este caso debemos agregar una
apostrofe (‘) entre nuestro sustantivo y nuestro sufijo -e/-a

İstanbul > İstanbul’a = a Estambul

İzmir > İzmir'e = a İzmir

Meksika > Meksika’ya = a Mexico

Harbiye > Harbiye’ye = a Harbiye (Suburbio de Antakya)


Nereye gidiyorsun?
(Ben) Adana’ya gidiyorum = voy a Adana

PREGUNTA POSITIVA EN PRESENTE CONTINUO


Yo estoy leyendo?
Ben okuyor muyum?

Pron. personal + Raiz del verbo + Sufijo -yor del presente continuo + sufijo ¿? -mu (y) para evitar 2 vocales juntas (ben/biz) + Suf. Personal

Para formar una pregunta a partir de la forma positiva, dividimos el verbo después de "yor" y añadimos "mu" antes
del sufijo personal. "Onlar" es una excepción, todo lo que hacemos es añadir "mı" al final. Puesto que no podemos
tener dos vocales uno al lado del otro, ponemos un "y" para girar "muum" en "muyum" para "Ben". Del mismo modo
nos volvemos "muuz" en "muyuz" para "Biz".

Sufijos a ser añadidos a la raíz del verbo (Pregunta Positiva)

Ultima Vocal de la
a/ı e/i o/u ö/ü
raíz del verbo
Ben -ıyor muyum -iyor muyum -uyor muyum -üyor muyum
Sen -ıyor musun -iyor musun -uyor musun -üyor musun
O -ıyor mu -iyor mu -uyor mu -üyor mu
Biz -ıyor muyuz -iyor muyuz -uyor muyuz -üyor muyuz
Siz -ıyor musunuz -iyor musunuz -uyor musunuz -üyor musunuz
Onlar -ıyorlar mı -iyorlar mı -uyorlar mı -üyorlar mı
Ejemplos:
okumak - leer izlemek – mirar/
Ben okuyor muyum? Estoy leyendo? Ben izliyor muyum? Estoy viendo?
Sen okuyor musun? Estas leyendo? Sen izliyor musun? Estas viendo?
O okuyor mu? El/ella esta leyendo? O izliyor mu? El/ella esta viendo?
Nosotros estamos
Biz okuyor muyuz? Biz izliyor muyuz? Nosotros estamos viendo?
leyendo?
Siz okuyor musunuz? Ustedes están leyendo? Siz izliyor musunuz? Uds están viendo?
Onlar okuyorlar mı? Ellos están leyendo? Onlar izliyorlar mı? Ellos están viendo?

yazmak - escribir gitmek – ir


Ben yazıyor muyum? Estoy escribiendo? Ben gidiyor muyum? Estoy yendo?
Sen yazıyor musun? Estas escribiendo Sen gidiyor musun? Estas yendo?
O yazıyor mu? El/ella esta escribiendo? O gidiyor mu? El/ella esta yendo?
Nosotros estamos
Biz yazıyor muyuz? Biz gidiyor muyuz? Nosotros estamos yendo?
escribiendo?
Siz yazıyor musunuz? Uds están escribiendo? Siz gidiyor musunuz? Uds están yendo?
Onlar yazıyorlar mı? Ellos están escribiendo? Onlar gidiyorlar mı? Ellos/ellas están yendo?

konuşmak - hablar ödemek - pagar

Ben konuşuyor muyum? Estoy hablando? Ben ödüyor muyum? Estoy pagando?
Sen konuşuyor musun? Estas hablando? Sen ödüyor musun? Estas pagando?
O konuşuyor mu? El/ella esta hablando? O ödüyor mu? El/ella esta hablando?
Nosotros estamos Nosotros estamos
Biz konuşuyor muyuz? Biz ödüyor muyuz?
hablando? pagando?
Siz konuşuyor musunuz? Uds están hablando? Siz ödüyor musunuz? Uds están pagando?
Onlar konuşuyorlar mı? Ellos están hablando? Onlar ödüyorlar mı? Ellos están pagando?

Ne yapıyorsun(uz)? = que haces (que estás haciendo)


Sinemaya gidiyorum = voy al cine (estoy yendo al cine)

İngilizce biliyor musun(uz)? = Sabes inglés? /sabe ud Ingles?


Evet, biliyorum = si se
Hayır, bilmiyorum = no se

Anlıyor musun(uz)?= me entiendes(me estas entendiendo)


Anlıyorum = entiendo (estoy entendiendo)
Anlamıyorum = no entiendo (no estoy entendiendo)

Ne oluyor? = que está pasando?


Hiç bilmiyorum = no tengo idea
Formando preguntas positivas

La pregunta partícula mu? se utiliza después de -iyor

Está escrito por separado.

El final personal se añade para crear una etiqueta de pregunta.


La pregunta Partícula mı?/ mi?/ mu?/ mü? se coloca después del elemento que se está cuestionando:

No siempre es el VERBO el que está en cuestión, esto es lo mismo para el español

- Ahora bien, puede haber pregunta en el verbo

Mehmet, şimdi eve gidiyor mu? *şimdi= ahora *eve= a casa


Mehmet está yendo a casa ahora?

- Pregunta en el sujeto
Mehmet mi, eve gidiyor?
Es Mehmet quien esta yendo a casa?

- O pregunta en el objeto
Mehmet, eve mi gidiyor?
Es a casa a donde esta yendo Mehmet

Excepciones ortográficas

Sólo cuatro verbos cambian su ortografía raíz de -t a -d al agregar una vocal:

• gitmek ir →
gidiyorum
estoy yendo

• ditmek cortar en tiras →


didiyor
el corta
[usado en recetas]

• tatmak probar →
tadıyor
tiene el sabor de

• etmek hacer/interpretar →
ediyorum
estoy haciendo.
PRONOMBRES POSESIVO / İYELİK EKLERİ
Los pronombres posesivos indican posesión y son invariables

Los sustantivos o adjetivos turcos se conjugan con los pronombres posesivos personales y los pronombres personales
turcos se saltan generalmente. Puesto que la persona se refiere en los adjetivos o el sustantivo, los pronombres
posesivos turcos se utilizan para referir a la persona.

Es decir, en vez de decir benim evim > simplemente decimos evim, ya que en el sufijo del pronombre viene implícito en
el pronombre personal

Ahora bien, aquí tenemos la tabla de los pronombres posesivos

Pronombre Posesivo Pronombre Cuando el sustantivo termina Cuando el sustantivo termina en vocal
En español posesivo en turco en consonante se añade se añade
(Sufijo posesivo) (Sufijo posesivo)
Mi benim (-ı/-i/ ü/u) m -m
Tu senin (-ı/-i/ ü/u) n -n
Su de el/ella/eso
onun (-ı/-i/ ü/u) -s(-ı/-i/ ü/u)
Nuestro bizim -ımız / -imiz / -umuz / -ümüz -mız / -miz / -muz / -müz
De uds sizin -ınız / -iniz / -unuz / -ünüz -nız / -niz / -nuz / -nüz
Su de ellos onların -leri / -ları -leri / -ları

* Observe que su de el/ella/eso(a) es o-n-un en lugar de o-un.

Armonía Vocal Mayor


Vocal Dominante Vocal del Sufijo
a, ı –ı
o, u –u
e,i –i
ö, ü –ü

En el caso de Benim:
Si una palabra termina en una vocal, añade solo -m.
Si una palabra termina en una consonante, añade -im o -üm (-üm cuando el sustantivo termine en ö, ü)., e -ım o -um
cuando se traten de las vocales anteriores ( -um cuando el sustantivo termine en o, u)

Para en los demás pronombres de senin, onun, bizim, sizin y onların, al igual que en el caso de benim hay vocales
dominantes la cual tendrán su vocal del sufijo que las rige

Ahora como formamos la posesión cuando el sustantivo termina en consonante


Español 1ra forma 2nda forma
ev/casa
Mi casa ben-im ev-im evim
Tu casa sen-in ev-in evin
Su casa onun evi evi
Nuestra casa biz-im ev-imiz evimiz
Su casa (plural) siz-in ev-iniz eviniz
Su casa (de ellos) onlar-ın ev-leri evleri

Cuando termina el sustantivo en vocal

Español 1er Forma 2nda Forma


araba/carro
Mi carro ben-im araba-m arabam
Tu carro sen-in araba-n araban
Su carro o-n-un araba-s-ı onun arabası
Nuestro carro biz-im araba-mız arabamız
Su (plural) siz-in araba-nız arabanız
Sus carros onlar-ın araba-ları arabaları

P.S. de Murat İNAN:


Cuando decimos "onların arabaları"; si ellas/ellos tienen un solo carro, decimos: "onların arabası". Pero si ellas/ellos
tienen coches (plural), decimos "onların arabaları".

Anne / madre
Mi mama - benim anne-im - annem
Tu mama - senin anne-in - annen
Su mama - onun anne-i - annesi
Nuestra mama - bizim anne-imiz - annemiz
Su mama - sizin anne-iniz - anneniz
Sus mamas- onların anne-leri – anneleri

Un caso especial con el sustantivo SU = AGUA, ya que es el único nombre irregular en turco, el cual toma una letra de
amortiguación -y- con todos sus sufijos.

suyum – mi agua
suyun – tu agua
suyu su agua
suyumuz nuestra agua
suyunuz su agua
suları su agua

Ahora bien, dentro de este tema encontramos la presencia de mutación de consonantes por ejemplo cuando nuestro
sustantivo termina en K, P, D

K Ğ
P B
T D
Çocuk / hijo/niño
Mi hijo - benim çocuk-um - çocuğum
Tu hijo - senin çocuk-un - çocuğun
Su hijo - onun çocuk-u - çocuğu
Nuestro hijo - bizim çocuk-umuz - çocuğumuz
Su hijo - sizin çocuk-unuz - çocuğunuz
Sus hijos - onların çocuk-ları - çocukları

P.S. de Murat İNAN:


Cuando decimos "onların çocukları"; si ellas/ellos tienen un solo hijo, decimos: "onların çocuğu". Pero si ellas/ellos
tienen hijos (plural), decimos "onların çocukları".

Kitap / libro
Mi libro kitabım
Tu libro kitabın
Su hijo kitabı
Nuestro hijo kitabı
Su libro kitabımız
Sus libros kitapları

Armut / pera
armudu – su pera
armutları – sus peras

Nota: para el caso de onların, regresan a su consonante original al final. Y para el caso de ellos se utiliza la misma forma
para hablar de plural, el contexto hace claro el sentido de la expresión
Evleri no evlerleri

La presencia de plural

El Sufijo Posesivo sigue el Sufijo Plural.

Sustantivo + plural -lar/-ler + sufijo posesivo


Kitap + -lar + ım
Kitaplarım = mis libros

ellerim
mis manos

odalarımız
nuestros cuartos

muzlarınız
sus bananas

arkadaşlarım
mis amigos(as)

canlarım
mis corazones
NOTA: Nuevamente hay que respetar la armonía de las vocales

Ejemplos de enunciados con pronombres posesivos

o Benim adım Orhan = Mi nombre es Orhan

o Senin araban kırmızı = Tu carro es rojo.

o Onların evi nasıl? = Como es la casa de ellos?

o Benim kedim var = yo tengo un gato.

o Senin araban yeni mi? = tu carro es nuevo?

o Bu kitap benim = este libro es mío

o Ülkeleri güzel = su país es muy bello

o Benim telefon numaram…. = mi número de teléfono

o Onun e-postası... = su correo electrónico es……..

Benim – mi (ım, im, um, üm, m)


Ejemplo:
- anahtar – llave anahtar + ım – anahtarım -mi llave.
- şeker - dulce şeker +im – şekerim -mi dulce
- yol – camino yol + um – yolum -mi camino
- köy – aldea köy + üm – köyüm -mi aldea
- kedi- gato kedi + m – kedim -mi gato

Sen-in- tu (ın, in, un, ün, n)


Ejemplo:
- anahtar + ın - anahtarın tu llave
- şeker + in -şekerin tu dulce
- yol + un - yolun – tu camino
- köy +ün - köyün – tu aldea
- kedi +n - kedin – tu gato

O-nun- su (ı, i, u,ü, sı, si, su, sü)


- anahtar + ı - anahtarı - su llave
- şeker+ i şekeri - su dulce
- yol + u - yolu - su camino
- köy + ü - köyü - su aldea
- kedi + si - kedisi - su gato

Biz-im- nuestro/ nuestra (ımız, imiz, umuz, ümüz, mız, miz, muz, müz)
- anahtar + ımız - anahtarımız - nuestra llave
- şeker + imiz - şekerimiz - nuestro dulce
- yolu + muz - yolumuz - nuestro camino
- köy + ümüz - köyümüz - nuestra aldea
- kedi + miz - kedimiz - nuestro gato

Siz-in- su (ınız ,iniz, unuz, ünüz, nız, niz, nuz, nüz)


- anahtar + ınız - anahtarınız - su llave
- şeker + iniz - şekeriniz - su dulce
- yol + unuz - yolunuz – su camino
- köy+ ünüz - köyünüz - su aldea
- kedi+ nız - kediniz - su gato

Onlar-ın – su (ları, leri, ları, leri)


- anahtar + ları - anahtarları – su llave
- şeker + leri şekerleri - su dulce
- yol + ları - yolları – su camino
- köy + leri - köyleri - su aldea
- kedi + leri - kedileri - su gato.

P.S. de Murat İNAN: Si el objeto es singular, lo vamos a traducir como singular.


Ejemplo: Si ellos tienen solo un gato, diremos “onların kedisi”. Pero si ellos tienen gatos (plural) diremos “onların
kedileri”.

PREGUNTA NEGATIVA
Yo no estoy hablando?
Ben konuşmuyor muyum?

Pron. Personal + raíz del verbo + sufijo de neg -mı + sufijo continuo -yor + sufijo pregunta -mu + suf personal

Formar una pregunta negativa es similar a la positiva. Separamos el verbo negativo en dos partes después de "yor" y
colocamos "mu" justo antes del sufijo personal. "Onlar" no obedece la regla, todo lo que hacemos es añadir "mı" al
final.

Sufijos que se añadirán a la raíz del verbo (Pregunta negativa)

Ultima Vocal de la
a/ı e/i o/u ö/ü
raíz del verbo
Ben -mıyor muyum -miyor muyum -muyor muyum -müyor muyum
Sen -mıyor musun -miyor musun -muyor musun -müyor musun
O -mıyor mu -miyor mu -muyor mu -müyor mu
Biz -mıyor muyuz -miyor muyuz -muyor muyuz -müyor muyuz
Siz -mıyor musunuz -miyor musunuz -muyor musunuz -müyor musunuz
Onlar -mıyorlar mı -miyorlar mı -muyorlar mı -müyorlar mı
Examples:
yazmak - escribir izlemek – ver/mirar
Ben yazmıyor muyum? Yo no estoy escribiendo? Ben izlemiyor muyum? Yo no estoy mirando?
Sen yazmıyor musun? Tu no estas escribiendo? Sen izlemiyor musun? Tu no estas mirando?
O yazmıyor mu? El/ella no esta escribiendo? O izlemiyor mu? El/ella no esta mirando?
Nosotros no estamos Nosotros no estamos
Biz yazmıyor muyuz? Biz izlemiyor muyuz?
escribiendo? mirando?
Siz yazmıyor musunuz? Uds no están escribiendo? Siz izlemiyor musunuz? Uds no están mirando?
Onlar yazmıyorlar mı? Ellos no están escribiendo? Onlar izlemiyorlar mı? Ellos no están mirando?

konuşmak - hablar düşünmek - pensar

Ben konuşmuyor muyum? Yo no estoy hablando? Ben düşünmüyor muyum? Yo no estoy pensando?
Sen konuşmuyor musun? Tu no estas hablando? Sen düşünmüyor musun? Tu no estas pensando?
O konuşmuyor mu? El/ella no esta hablando? O düşünmüyor mu? El/ella no esta pensando?
Nosotros no estamos Nosotros no estamos
Biz konuşmuyor muyuz? Biz düşünmüyor muyuz?
hablando? pensando?
Siz konuşmuyor musunuz? Uds no están hablando? Siz düşünmüyor musunuz? Uds no están pensando?
Onlar konuşmuyorlar mı? Ellos no están hablando? Onlar düşünmüyorlar mı? Ellos no están hablando?

Benimle gelmiyor musunuz? *verbo gelmek = venir


Uds no vienen conmigo?

Küçük odada uyumuyorlar mı? * küçük = pequeño *odada= en el cuarto


Ellos no están durmiendo en la habitación pequeña *verbo uyumak = dormir

(O) evini satmıyor mu? *ev= casa *verbo satmak = vender


El/ella no esta vendiendo su casa?

(Sen) gitmiyor musun? *verbo gitmek = ir


Tu no vas?/tu no estas yendo?

(Onlar) yürümüyorlar mı? verbo yürümek = caminar


Ellos/ellas no están caminando?

SUFIJOS DE -CA -CE -ÇA –ÇE

Los sufijos de -ca -ce -ça –çe sirven para determinar varios usos, da los nombres de los idiomas nacionales y también
adverbios y adjetivos.

Es decir

Turco decimos >Türk (adjetivo)


Idioma Turco > Türkçe

İngiliz > Ingles


Idioma Ingles > İngilizce

İspanyol > Español


Idioma Español > İspanyolca

Fransız > Frances


Idioma Frances > Fransızca

İtalyan > Italiano


Idioma Italiano > İtalyanca

Alman > Alemán


Idioma Alemán > Almanca

Ahora bien como determinamos el sufijo para que no se pierda la armonía de las vocales, bueno primeramente hay que
recordar
Si nuestras vocales terminan a, ı, o, u usaremos –ca

Si nuestras vocales terminan en e, i, ö, ü usaremos -ce

Algunas oraciones simples

(Ben) Japonca konuşuyorum > Yo hablo Japones

(O) Türkçe öğreniyor > Ella está estudiando Turco

(Benim) Kardeşim Almanca ve İspanyolca konuşuyor > Mi hermano habla Aleman y Español

Annesi Danca bilmiyor > su mama no habla Danes

Ahora bien este sufijo también nos determina en español el adverbio que termina en –mente (que este básicamente
nos determina el modo)

Aptal > tonto


Aptalca > tontamente o bien en una forma tonta

Yavaş > lento


Yavaşca > lentamente o bien en una forma lenta

Sert > duro


Sertçe > duramente

Giz, gizli > Secreto


Gizlice > secretamente

Onunla gizlice buluştum > lo conoci secretamente


Sessizce beni dinle > escúchame tranquilamente

El sufijo –ca también nos ayuda en el sufijo de semejanza

Çocukça davranıyorsun > actuas como niño o eres infantil

İnsanca yasamalıyız > debemos vivir humanamente

El sufijo –ca enumera tiempos de periodo, al agregarse a los sustantivos, que es sobre el tiempo, da el significado de
igualdad, durante, durante (el tiempo), mientras o siempre que.
Bu okulda yıllarca çalıştım > Yo trabaje en esta escuela por años

Seni saatlerce bekledim > I waited for you for hours

EXPRESIONES DE TIEMPO - ZAMAN íFADELERí

saniye= segundo

an / önem / nüfuz = momento

dakika = minuto (pronunciado rápidamente es bi dakka!, lit. un momento!, espere!)

saat = hora saatler = horas


iş saatleri / mesai saatleri = horas de trabajo / horas de negocio

her saat = cada hora

yarım saat = media hora

zaman = tiempo
zamandan zamana = del tiempo al tiempo
her zaman = siempre
her ne zaman! = cuando sea!
zamanında = en tiempo

Boş zamanlarında ne yaparsın? = que haces en tu tiempo libre?

Boş vaktim yok > no tengo tiempo timbre


Hiç > nada!
şafak = amanecer

şafak vakti = al amanecer


sabah = mañana

bu Sabah = esta mañana

sabahleyin / sabahtan = en la mañana

sabahları = en las mañanas

pazar sabahı = domingo en la mañana


yarın sabah = mañana en la mañana

kahvaltı = desayuno

gün = dia

günbegün = dia a dia


bütün gün = a lo largo del dia

her gün = cada dia


gündüz = luz del dia (daytime)

boş gün = dia libre

öğle = medio dia

öğleden = en el medio dia


öğleden sonra = después del medio dia

öğle yemeği = almuerzo

öğleleri = almuerzo

öğleyin = medio dia

öğlen yemeğinde = a medio dia


akşam = atardecer

bu akşam = esta tarde


akşamleyin = en el atardecer

akşam üstü teatime = temprano al atardecer


akşam yemeği = cena
akşamları = en los atardeceres

alacakaranlık = ocaso / crepúsculo


güneş batışı = atardecer

dün = ayer
dün sabah = ayer en la mañana

dün akşam = ayer en la tarde


dün gece = ayer en la noche

dünden önceki gün / evvelki gün / evvelki / evvelsi gün = antier

gece = noche
bu gece = esta noche

geceleyin en la noche

gece yarısı = media noche


geceleri = en las noches

cumartesi gecesi = sábado en la noche

geçen gün = el otro dia, ayer


geçen = pasado / ultimo
geçen ay = mes pasado

geçen sene/yıl = año pasado


geçen hafta = semana pasada
geçenlerde = recientemente

erken = temprano

Sabah erkenden = temprano en la mañana

yakında = pronto
sonra = después / siguiente / mas tarde

daha sonra = después

ya sonra = y después

bir hafta sonra = una semana después

iki yıl sonra = 2 años después


yıl / sene = año

sonraki yil = año siguiente


geçen sene = año pasado

her sene / yıl = cada año


tüm yıl = todo el año
iki yıl sonra = en 2 años

on yıl önce = hace 10 años


geç = tarde

çok geç = muy tarde


ay = mes

her ay = cada mes


gelecek ay = próximo mes

geçen ay = mes pasado

evvelki ay = el mes anterior


üç ay önce = hace 3 meses

hafta = semana

her hafta = cada semana


haftalar = por semanas

hafta sonları = en fin de semanas

haftasonu = fin de semana


hafta içi = entre semana
ertesi hafta / öbür hafta = la semana siguiente

haftalar önce = hace semanas


beş hafta önce = hace 5 semanas
gelecek hafta = la próxima semana

hafta içi her gün = cada dia de la semana

* mutlu hafta sonları = Feliz fin de semana

ertesi gün = al dia siguiente


öbür gün / yarından sonra / yarından sonraki gün = pasado mañana

gelecekte = en el futuro

son = ultimo

son günlerde = en los últimos días

son zamanlarda = recientemente

PERIORICIDAD
günlük = diariamente

haftalik = semanalmente
aylık = mensualmente
MESES DEL AÑO - YILIN AYLARI

Los meses del año no se escriben con letra capital a menos que sean incluidos en una fecha exacta como en 20 Mart
2002 (El 20 de Marzo del 2002)
Enero = Ocak Julio = Temmuz

Febrero = Şubat Agosto = Ağustos

Marzo = Mart Septiembre = Eylül


Abril = Nisan Octubre = Ekim
Mayo = Mayıs Noviembre = Kasım
Junio = Haziran Diciembre = Aralık

Para decir en Mayo o en el mes de Mayo: Mayıs ayında

En Octubre o en el mes de Oct: Ekim ayında

Esta forma aplica para todos los meses

Como se pregunta la fecha?

Bugünün tarihi ne? > Que fecha es hoy?


20 de Octubre del 2017 > yirmi Ekim iki bin on yedi
Vocabulario

bugün --> hoy tarih --> fecha bugünün tarihi --> fecha de hoy ne --> que
la fecha al igual que en Español se lee igual que en Turco
P.S. de Murat İNAN: Los nombres de meses inician en la letra mayuscula en Turco.
ESTACION DEL AÑO - YIL MEVSIMI

İlkbahar = primavera
İlkbaharda = en la primavera
Yaz = verano
yazın = en verano
Sonbahar / güz = otoño
sonbaharda = en el otoño
Kış = invierno
kışın = en el invierno

COLORES - RENKLER

El turco tiene dos palabras para decir negro. Son siyah y kara.
También tiene dos palabras para decir blanco, Son beyaz y ak.
También tiene dos palabras para decir rojo, son kırmızı y al, sin embargo, kırmızı, siyah y beyaz son mucho más
comúnmente utilizados que al, kara y ak. Por lo tanto, normalmente se usan kırmızı, siyah y beyaz.
Puede hacer que un color sea más ligero colocando açık delante de él, y más oscuro colocando koyu delante de él. Es decir
azul claro es açık mavi y verde oscuro es koyu yeşil en turco.

Blanco Beyaz
Gris Gri
Turquesa Türküaz
Azul Mavi
Azul Fuerte Lacivert
Verde Yeşil
Amarillo Sarı
Anaranjado Turuncu
Rojo Kırmızı
Rosa Pembe
Morado Mor
Café Kahverengi
Negro Siyah
P.S. de Murat İNAN: Turquesa se pronuncia como “turkuaz” entre pueblo.

Otros colores

Azul claro açık mavi


Beige bej rengi
Carmesí koyu kırmızı
Crema krem rengi
Fucsia galibarda
Lila leylak rengi
Metalico Metalik Rengi
Oro altın (rengi)
Plateado gümüşü (rengi)
P.S. Correccion de Murat İNAN:

Metálico se puede traducir de dos maneras siguientes:

Metalik renk
Metal rengi

Y plateado es “gümüş (rengi)”

Oraciones simples

kırmızı elma > manzana roja


yeşil yapraklar > hojas verdes

beyaz kapı > puerta blanca


mavi deniz > mar azul

Otras oraciones
Kamil'in dişleri sarı = Los dientes de Kamil están amarillos
Vocabulario * diş = diente * Kamil’in = de Kamil * sarı = amarillo

Manavın pancarları mordu = las remolachas de la tienda de verduras eran moradas


Vocabulario * manav = verduleria o tienda de frutas y verduras

* pancar = remolacha * mor = morado


Pembeden nefret ediyorum = odio el color rosa

Vocabulario * Pembe = rosa * nefret etmek = odiar


Karadeniz'in fındıkları kahverengi = las nueces del mar negro son cafes

Vocabulario * Karadeniz = mar negro *fındık = nueces * kahverengi = cafe

-&-

Material preparado, por el profesor Murat Inan, Turquía

También podría gustarte