Gramatica Turca
Gramatica Turca
El alfabeto turco fue modificado al latín y está compuesto de 29 letras. Incluyendo 6 nuevas letras - ç, ğ, ı,
ö, ş, ü – mientras que- ñ, ll, q, w, x – fueron quitadas.
Caso de Mayúsculas
ABCÇDEFGĞHIİJKLMNOÖPRSŞTUÜVY Z
Caso de las Minúsculas
a b c ç de f g ğ h ı i j k l m n o ö p r s ş t u ü v y z
Vocales: a, e, ı, i, o, ö, u, ü
Consonantes: b, c, ç, d, f, g, ğ, h, j, k, l, m, n, p, r, s, ş, t, v, y, z
PRONUNCIACION
La mayor parte de las letras tienen pronunciación similar al español, sin embargo hay sónidos únicos que solo
existen en Turco, como se observan a continuación
"Yumuşak ge" (Ğ ğ) or "g suave" por ejemplo y siempre sigue una vocal se pronuncia en una de dos maneras.
Si la vocal antes de que sea uno de a, ı, o, u entonces "yumuşak ge" alargará el sonido de esa vocal, por
ejemplo. Yağmur, ağaç. Si la vocal es una de e, i, ö, ü entonces "yumuşak ge" se pronunciará como "y", por
ejemplo. Eğitim, iğne. Puesto que "yumuşak ge" está siempre precedido por una vocal y no hay palabras en
turco que empiecen con ella.
Ee e escuela ev (casa)
Ss se suave su (agua)
YO SOY, TU ERES….
Para decir "Yo soy", "Tú eres", "Él es", etc. en español usamos un pronombre personal y un sustantivo /
adjetivo. Por ejemplo: "Yo soy médico", "Yo" es el pronombre personal y "médico" es el sustantivo.
Para el idioma turco, usamos un pronombre personal, un sustantivo / adjetivo y un sufijo personal. Por
ejemplo: "Ben doktorum", "Ben" es el pronombre personal, "doktor" es el sustantivo y "-um" es el sufijo
personal. El pronombre personal y el sufijo personal están asociados entre sí.
Pronombre Personales
Yo Ben
Tu Sen
El / Ella / Eso (a) O
Nosotros / Vosotros Biz
Ustedes Siz
Ellos Onlar
Hay cuatro 4 formas a considerar:
1. Positivo (Ej. Yo soy un doctor)
2. Negativo (Ej. Yo no soy un doctor)
3. Pregunta Positiva (Ej. Soy yo un doctor?)
4. Pregunta Negativa (Ej. No soy yo un doctor?)
POSITIVO
Yo soy un doctor
Ben doktorum
Ejemplos:
doktor - doctor güzel – hermosa/bonita
Ben doktorum Yo soy un doctor Ben güzelim Yo soy hermosa
Sen doktorsun Tu eres doctor Sen güzelsin Tu eres hermosa
O doktor El/ella es un doctor O güzel El/Ella/Eso es hermosa
Nosotros somos Nosotras somos
Biz doktoruz Biz güzeliz
doctores hermosas
Siz doktorsunuz Ustedes son doctores Siz güzelsiniz Ustedes son hermosas
Onlar doktorlar Ellos son doctores Onlar güzeller Ellas son hermosas
Para "Biz", si la última letra del sustantivo / adjetivo es una vocal agregamos la letra "y" para evitar tener
dos vocales lado a lado.
Ejemplos:
baba - padre kötü - malo
Ben babayım Yo soy un padre Ben kötüyüm Yo soy malo
Sen babasın Tu eres un padre Sen kötüsün Tu eres malo
O baba El es un padre O kötü El/ella/eso es malo
Biz babayız Nosotros somos padres Biz kötüyüz Nosotros somos malos
Siz babasınız Ustedes son padres Siz kötüsünüz Ustedes son malos
Onlar babalar Ellos son padres Onlar kötüler Ellos son malos
NEGATIVO
Yo no soy un doctor
Ben doktor değilim
Ejemplos:
doktor – doctor güzel - hermosa
Ben doktor değilim Yo no soy un doctor Ben güzel değilim Yo no soy hermosa
Sen doktor değilsin Tu no eres un doctor Sen güzel değilsin Tu no eres hermosa
O doktor değil El/Ella no es un doctor O güzel değil Ella/esa no es hermosa
Nosotros no somos Nosotras no somos
Biz doktor değiliz Biz güzel değiliz
doctores hermosas
Siz doktor değilsiniz Uds no son doctores Siz güzel değilsiniz Uds no son hermosas
Onlar doktor değiller Ellos no son doctores Onlar güzel değiller Ellas no son hermosas
PREGUNTA POSITIVA
Soy un doctor?
Ben doktor muyum?
Para formar una pregunta utilizamos variaciones de la palabra "mi" junto con sufijos personales. Elegimos
uno de mı / mi / mu / mü. Esto se hace para preservar la armonía vocálica:
PREGUNTA NEGATIVA
Yo no soy un doctor?
Ben doktor değil miyim?
Las preguntas negativas combinan " değil" y "mi" para dar "değil mi". Los sufijos personales se unen a "mi".
A diferencia de la pregunta positiva, para la pregunta negativa "mi" sólo tiene una forma (y no cuatro) para
cada sufijo personal:
"değil mi" Con sufijos personales para la pregunta negativa
Ben değil miyim
Sen değil misin
O değil mi
Biz değil miyiz
Siz değil misiniz
Onlar değiller mi
Ejemplos:
doktor – doctor güzel - beautiful
Ben doktor değil miyim?
Yo no soy un doctor? Ben güzel değil miyim? Yo no soy hermosa?
Sen doktor değil misin? Tu no eres un doctor? Sen güzel değil misin? Tu no eres hermosa?
O doktor değil mi? El/Ella no es un doctor? O güzel değil mi? Ella no es Hermosa?
PLURALES
Los sufijos plurales en turco son -lar y -ler. Usamos las reglas de la armonía de la vocal mayor para decidir qué
sufijo utilizar. Las palabras cuya última vocal es una de (a, ı, o, u) obtendrán -lar añadido a ella, mientras que
aquellos cuya última vocal es uno de (e, i, ö, ü) será seguido por -ler.
a, ı, o, u -lar
e, i, ö, ü -ler
Perro Perros
köpek köpekler
Ahora bien, en el caso de los plurales también existen sus excepciones a la regla como son el caso de los sig
ejemplos:
P.S. de Murat İNAN: Eso sucede en general sentido en las palabras importadas de los otros
idiomas. Por ejemplo las palabras arribas son palabras arabes.
Pero si la última consonante de una palabra es "l" con una vocal anterior, doble la letra "l" al agregar sufijos
plurales -ler o -lar como en los ejemplos siguientes:
El sufijo plural se añade para indicar la pluralidad. Si la pluralidad se muestra por un número mayor que una o
una palabra como "çok" (muchos), o "kaç" (cuántos), no se agrega sufijo plural al sustantivo como en los
ejemplos a continuación:
Plural en el Adjetivo
En turco, los adjetivos no tienen número *. En turco, se puede formar un sustantivo plural añadiendo ler o lar.
Ejemplos
1. Singular: güzel kız (hermosa chica) -> Plural: güzel kızlar (hermosas niñas)
2. Singular: iyi çocuk (buen niño) -> Plural: iyi çocuklar (buenos hijos).
3. Singular: dar sokak (calle estrecha) -> Plural: dar sokaklar (calles estrechas).
Alá u-ákbar: "Dios es el más grande" o "Dios es superior a todos." expresión Islámica
Haram: Prohibído, pecado, algo ilícito., lo que está vedado por orden divina.
Maşallah en Turquía se dice por algo más: para describir la admiración. Por ejemplo la vecina dice: "mi niña
es muy inteligente." Y su vecina responde así: "Maşallah!". O sea "que bien, que admiración, que
bendición!"...
Subḥānallāh: Dios es perfecto (no hay error / defectos en su creación), tambien se le da la definición de gloria
a dios
Selamünaleyküm: Algo así "Sea paz para ustedes!" o "(Un) saludo a/para ustedes" etc...
Merhaba!
Selam!
Los turcos usan mucho Selamünaleyküm entre ellos, muy rara vez con los extranjeros pero después de un
tiempo de conocerlos es la manera de decirte hola
o incluso Selamünaleyküm
Nasılsın? informal
Nasılsınız? Formal
NOTA: ne oluyor? Se usa más cuando llegas y presencias algún incidente o si recibes una noticia buena o mala
y la otra persona ve tu expresión, te dice: ne oluyor?
Ahora bien la persona te dice Merhaba Meryem, nasılsın? = Hola Maria, como estas?
Tu contestas:
Forma informal
İyiyim sağol, sen nasılsın? = estoy bien gracias y tu?, SEN = TU
Forma formal
İyiyim teşekkür ederim, siz nasılsınız?, estoy bien gracias y ud? SIZ = UD(S)
Como todo normalmente al decir gracias la otra persona nos responde (DE NADA)
Rica ederim = por nada / de nada
Bir şey değil = es como la expresión no es nada
Önemli değil = no es importante/no hay problema (para ellos estas expresiones tienen significado de: de nada)
Merak etme!= no te preocupes
Ne demek! = ni lo menciones (esta expresión también se usa para cuando alguien te ayuda con algo y en vez
de decir rica ederim , decimos ne demek!)
FORMAS DE DECIR ADIOS / HASTA PRONTO
Evet: si
Tamam / Tabii ki : OK
Peki : muy bien
Oldu : eso es Bueno
Evet, efendim: si, señor o señora
Var: respondiendo a preguntas de var mı?
FORMAS DE DECIR NO
Hayır : no
Olmaz : es no en en el sentido de no estar de acuerdo
Yok, Yok : informal de decir no no
Hayır, efendim : No, señor o señora
Las 4 formas son cómo te llamas o como se llama ud?, la mayoria de las veces siempre se van a dirigir hacia
uno de manera formal en todas las preguntas hasta que no haya confianza, muy raro que nos hablen de tu
Yo Ben
Tu Sen
El / Ella /Eso O
Nosotros Biz
Ustedes Siz
Ellos Onlar
FORMA POSITIVA
Formamos un verbo positivo presente en una de tres maneras, dependiendo de la estructura de la raíz del
verbo. En los tres casos el sufijo que adjuntamos a la raíz del verbo incluye la letra "r". Cada caso lo une de
manera diferente. La clave es recordar siempre la "r".
Nos centramos en dos atributos de la raíz del verbo: si su última letra es una vocal o consonante y el número
de sílabas que se compone de.
YEMEK / COMER
Yo como
Ben yerim
Pron Personal + raíz del verbo + Forma positiva Presente (-r) + Sufijo personal
Ejemplos:
YAZMAK / ESCRIBIR
Yo escribo
Ben yazarım
Pron Personal + Raiz del verbo + Forma Positiva Presente (-ar / -er) + Sufijo personal
Sufijos que se añadirán a la raíz del verbo
(Positivo 2 - Termina en una consonante y una sílaba)
Ultima vocal de
la raíz del a/ı/o/u e/i/ö/ü
verbo▶
Ejemplos:
yazmak(yaz) - escribir çizmek(çiz) - dibujar
Ben yazarım Yo escribo Ben çizerim Yo dibujo
Sen yazarsın Tu escribes Sen çizersin Tu dibujas
O yazar El/ella/eso escribe O çizer El/ella/eso dibuja
Biz yazarız Nosotros escribimos Biz çizeriz Nosotros dibujamos
Siz yazarsınız Uds escriben Siz çizersiniz Uds dibujan
Onlar yazarlar Ellos escriben Onlar çizerler Ellos dibujan
gitmek ir gider El va
git gid
Positivo 3 - Termina en una consonante y tiene más de una sílaba: ("-ır / -ir / -ur / -ür")
Yo uso
Ben kullanırım
Pron. Personal + Raiz verbo + Forma presente simple (-ır / -ir / -ur / -ür) + Sufijo personal
Ultima vocal de la
a/ı e/i o/u ö/ü
raiz del verbo▶
Ejemplos:
Konuşmak (hablar)
Ben konuşurum Yo hablo
Sen konuşursun Tu hablas
O konuşur El/ella/eso habla
Biz konuşuruz Nosotros hablamos
Siz konuşursunuz Uds hablan
Onlar konuşurlar Ellos / Ellas hablan
Nota:
A veces, los verbos auxiliares como "etmek" o "olmak" se funden junto con otras palabras para formar un gran
verbo, por ejemplo. Seyretmek (ver / mirar), bahsetmek (mensionar), kaybolmak (perderse / desaparecer),
affolmak (ser perdonado). Los verbos como éstos no caen bajo esta categoría y aplicamos la regla apropiada
basada en "etmek" o "olmak" solamente. En otras palabras, los tratamos como si "etmek" o "olmak" fueran
escritos por separado.
Sílaba única turca en verbos Irregulares
Hay trece verbos irregulares de una sola sílaba en el Presente Simple que toman el signo tensa como -ir -ır -ür
–ur, por lo tanto entran el caso positivo 3
Doce de ellos terminan su raíz en -l o -r. La única excepción sanır a suponer termina en -n
Gelmek (venir)
Ben gelirim Yo vengo
Sen gelirsin Tu vienes
O gelir El/ella/eso viene
Biz geliriz Nosotros venimos
Siz gelirsiniz Uds vienen
Onlar gelirler Ellos / Ellas vienen
Si observan a pesar de que son verbos irregulares siguen las reglas del caso positivo 3
FORMA NEGATIVA EN TIEMPO PRESENTE
Tu no comes
Sen yemezsin
Pron./ Personal + Raiz del verbo + Suf forma presente neg + Sufijo personal
Sólo hay una manera de formar el verbo negativo presente. Adjuntamos uno de "maz / mez" a la raíz del verbo
dependiendo de su última vocal. A continuación, adjuntar el sufijo personal.
"Ben" y "Biz" son un poco diferentes. Para "Ben" adjuntamos "mam / mem" en lugar de "maz / mez". Para
"Biz" adjuntamos "mayız / meyiz".
Ultima vocal a
la raíz del a/ı/o/u e/i/ö/ü
verbo
O -maz -mez
Ejemplos:
Yo como?
Pron. Personal + Raiz del verbo + Forma + en Tiempo Presente + sufijo pregunta + suf pers
Si bien hay tres maneras diferentes de formar un verbo positivo presente positivo, podemos usar un método corto
para convertirlos en preguntas.
La clave es centrarse en el "r" que se añadió cuando se formó el verbo positivo. Lo primero que hacemos es dividir el
verbo después del "r". A esto añadimos "mı / mi / mu / mü" por separado, basado en la vocal antes de la "r". Por
último, adjuntamos el sufijo personal.
Para "Onlar", el sufijo personal permanece atado al "r". Todo lo que hacemos es añadir "mı" o "mi" al final. Además,
para "Ben" y "Biz" añadimos un "y" antes del sufijo personal para evitar tener dos vocales lado a lado.
Vocal anterior a la
a/ı e/i o/u ö/ü
"r"▶
O mı mi mu mü
Pron Personal + Raiz del verbo + sufijo del presente negativo –maz/mez + sufijo pregunta +sufijo pers
Para formar una pregunta negativa, adjuntamos "maz / mez" a la raíz del verbo dependiendo de su última vocal. A
continuación, agregamos por separado "mı / mi" junto con el sufijo personal.
Para "Onlar", el sufijo personal se adjunta a "maz / mez" en su lugar. Además, para "Ben" y "Biz" añadimos un "y"
antes del sufijo personal para evitar tener dos vocales lado a lado.
Ultima Vocal de
a/ı/o/u e/i/ö/ü
la raiz del verbo
Ben -maz mıyım -mez miyim
Sen -maz mısın -mez misin
O -maz mı -mez mi
Biz -maz mıyız -mez miyiz
Siz -maz mısınız -mez misiniz
Onlar -mazlar mı -mezler mi
Ejemplos:
çalışmak(çalış) - trabajar
Ben çalışmaz mıyım? Yo no trabajo?
Sen çalışmaz mısın? Tu no trabajas?
O çalışmaz mı? El/ella/eso no trabajas?
Biz çalışmaz mıyız? Nosotros no trabajamos?
Siz çalışmaz mısınız? Uds no trabajan?
Onlar çalışmazlar mı? Ellos/ellas no trabajan?
gitmek(git) - ir
Ben gitmez miyim? Yo no voy?
Sen gitmez misin? Tu no vas?
O gitmez mi? El/ella/ no va?
Biz gitmez miyiz? Nosotros no trabajamos?
Siz gitmez misinz? Uds no trabajan?
Onlar gitmezler mi? Ellos/ellas no trabajan?
Para el idioma español tenemos nuestra preposición para señalar lugar es (en) , sin embargo para el idioma turco
usamos el sufijo de locación –de/-da según sea el caso.
Recordar que la última vocal de nuestro sustantivo determinara el sufijo a utilizar, ejemplo:
Otelde>en el hotel
Evde> en la casa
Okulda> en la escuela
Odada> en el cuarto
Hastanede> en el hospital
Bahçede> en el jardín
Arabada > en el carro
Lokantada> en el restaurant
Entonces como nos queda el orden
En la casa
Evde
Pero también tiene las versiones -te y -ta. Las versiones -te y -ta se utilizan si la palabra termina con una consonante
sorda (p, ç, t, k, h, s, ş, f). Esto se llama armonía consonante.
Ejemplo:
Parkta> en el parque
Kentte > en la ciudad
Şehirde> en la ciudad
işte> en el trabajo
Otobüste> en el autobús
Kitapta> en el libro
Sokakta> en la calle
}
ç k t p s f h ş
Sin sonido
Con sonido c g d b z v ğ j l m n r y
Y la regla aplica igual que en el caso de –de / -da, para determinar que añadiremos –ta / -te
Si nuestro sustantivo termina en
a,ı,o,u > añadiremos -ta
e,i,ö,ü > añadiremos -te
En el trabajo
işte
NOTA:
Respecto a ğ no se expresa, sino porque se extiende el sonido de la vocal precedente, se comporta como una
consonante sonora.
Ahora bien, xiste una frase para recordar todas las consonantes sordas es la frase Fe Paşa ÇoK HaSTa, que
contiene todas las consonantes sordas. Mientras tanto, recuerda que todas las vocales son expresadas.
Nerede= en donde?
Çalışmak= verbo trabajar
A) El sufijo locativo -de / -da no debe mezclarse con la palabra (de) que significa "tambien". Es una sola palabra que
sigue a la pequeña vocal de la armonia
Ejemplos:
C) Ahora bien tenemos la pregunta de Türkçe’de….. nasıl dedir? = como se dice en turco?, observamos que de igual forma
tenemos la apostrofe en el sustantivo y es porque al igual que en el caso anterior es uno propio.
Que pasa cuando tenemos sustantivo + plural + y un lugar, bueno algual en turco se tiene un orden y al igual que en el
español cuando decimos en los hospitales, en los jardines, en las escuelas, en Turco se forma de la siguiente manera:
En los jardines
Bahçelerde
radyoda = en el radio
güzel = buena
müzık= musica
var = hay
televızyonda = en la tv
güzel = buena/bonita(o)
bir = un
film = filme
var= hay
También puede ser usado con expresiones para indicar talla, estructura, color y edad
Mavi = azul
Reginde = de color
Bir = un/uno
Elbise = vestido
- Yirmi metre uzunluğunda bir bina = un edificio de 20 metros de largo
Yirmi = 20
Metre = metros
Uzunluğunda= de largo
bir = un
bina= edificio
Otuz = 30
Yaşında = aÑos de edad
Pronombre Personal Pronombre en forma Significado en español
locativa
ben bende en mi
sen sende en ti
o onda en el/ella/eso(a)
biz bizde en nosotros (as)
siz sizde en uds
onlar onlarda en ellos (as)
Ejemplos de oraciones simples
SUFIJO ABLATIVO -DEN, -DAN, -TAN, -TEN (QUE ES: DE/DEL/DESDE) O EN INGLES (FROM)
Como vimos en el caso anterior tenemos nuestra preposición para (desde o de), incluso también se le da la definición de
(a través de) sin embargo para el idioma turco usamos el sufijo de locación –den/-dan según sea el caso.
Con el ablativo responde las preguntas: nereden?/"¿de dónde?",kimden?/ "¿De quién?" y neden?/"¿de qué?
de/desde la casa
evden
Sustantivo + sufijo ablativo –den/-dan
Algunos ejemplos
• evden = de/desde la casa
• bahçeden = de/desde el jardín
• ormandan = de/ desde el bosque
• köyden = de/desde la villa
• üniversiteden = de/desde la universidad
• kütüphāneden = de/desde la libreria
Como sabemos después de letras sin voz (consonantes duras como p, ç, t, k, s, ş, f, h) "D" se convierte en "t", como vimos
en el caso anterior
Ejemplos
Ahora bien les dejare una lista con ejemplos de sustantivos con los sufijos
A los sustantivos propios en Turco, como lo vimos en el caso de locación son separados del sufijo –dan/-den/-tan/-ten
por una apostrofe (‘)
Nerelesin?/Nerelisiniz?
Sin embargo nosotros podemos simplemente decir Antalya’dan (desde Antalya), no es necesario agregar el verbo
conjugado
Algunas oraciones
Evden çıkıyorum. = Voy a salir de la/desde casa.
Verbo çıkmak = salir
Lokantadan geliyor. = Viene de la/desde tienda de comidas.
Verbo Gelmek = venir
Kitaptan öğrendim. = Aprendí del libro.
Verbo öğrenmek = aprender
Evden çıkıyorum= Salgo de la casa.
Evden geldim = vengo de la casa.
Herkes Selma'dan yardım istiyor = Todo el mundo quiere ayuda de Selma.
Herkese = a todos/todo el mundo
Verbo yardım etmek = Ayudar
Verbo istemek = querer/requerir
Kedilerden korkuyorum = Tengo miedo de los gatos.
Verbo kormak = Temer/tener miedo
geliyor: (él) viene
Emir bahçeden geliyor: Emir viene del jardín.
Emir nereden geliyor? : ¿De dónde viene Emir?
Parktan geliyor: Él está viniendo del parque.
Mehmet'ten çakmağı aldım. = Recibí el encendedor de fuego de Mehmet.
İstanbul'dan geliyorum. = Estoy viniendo de/desde Estambul.
NOTA:
1.- También podemos escribir -DAN önce y -DEN sonra después de un sustantivo, para indicar antes y después ( es decir
este es otro uso que tiene este sufijo ablativo en razón de tiempo)
Ejemplos:
Genellikle işten önce kahvaltı yapıyorum = Normalmente tomo desayuno antes del trabajo.
Genellikle = generalmente
kahvaltı = desayuno
Verbo yapmak = tomar (recordar que el verbo de yapmak es un verbo de ayuda)
Bazen işten sonra sinemaya gidiyoruz = A veces vamos al cine después del trabajo.
sinemaya = al cine
Verbo gitmek = ir
2.- También para las horas -dan y -den tienen uso (tiempo)
Ejemplos:
Saat birden = desde hace una / después de una hora
Bahçelerden
Que como anteriormente yo les venía mencionando que responde a las preguntas de quien, de que o de donde? .,En
ingles se le traduce a from, of, or by me, you, him/her/it, us, us, them
Pronombre Personal Pronombre en forma Significado en español
Ablativa
ben benden De mi
sen senden De ti
o ondan De el/ella/eso(a)
biz bizden De nosotros (as)
siz sizden De uds
onlar onlardan De ellos (as)
Lunes Pazartesi
Martes Salı
Miercoles Çarşamba
Jueves Perşembe
Viernes Cuma
Sabado Cumartesi
Domingo Pazar
Vocabulario relacionado
Hoy Bugün
Ayer Dün
Mañana Yarın
Antier Önceki gün / Evvelsi gün
Pasado mañana Öbür gün
día Gün
semana Hafta
mes Ay
año Yıl / Sene
siglo Yüzyıl
P.S. de Murat İnan:
Aunque poniendo todas estas palabras juntas, la traducción directa de "Bugün günlerden ne?" seria: que día de entre la
semana estamos?
Formas en que se puede responder
Bugün günlerden Pazartesi = hoy es Lunes (algo larga pero es la más completa)
Tünaydın!
Buenas tardes İyi günler! (también se puede aplicar a buenas tardes)
İyi öğlenler
Buenas tardes
İyi akşamlar! (normalmente después de las 6pm)
Buenas noches İyi geceler! (tanto de despedida como cuando alguien se va a dormir)
“Günaydın” sólo se dice en las horas bien tempranas de la mañana. Su significado exacto casí es "iluminado día!".
Es un placer conocerlo
• Memnun oldum
• Ne zamandır
• Ne zamandır
Disculpe!
Pardon, geçebilir miyim? = Disculpe, me permite pasar? ( cuando vas caminado y deseas pasar puede usar esta
expresión)
Pardon, bakar mısınız? = Disculpe, puede mirar aquí? (esta se usa mucho cuando estas en un restaurante y le hablas al
mesero o en una tienda y quieres atraer la atención del personal)
Lütfen daha yavaş konuşun = por favor podría hablar más despacio
Lütfen, bir daha söyler misiniz? = por favor podría decirlo/repetirlo otra vez?
Pardon! (inf)
Özür dilerim! (frm)
Üzgünüm!
Afedersin! (inf) <también sirve para atraer la atención de alguien>
Afedersiniz! (frm)
El presente turco continuo utiliza el sufijo "yor". El presente verbo continuo es básicamente una palabra grande que
contiene la raíz del verbo, "yor" y el sufijo personal.
Obtenemos la raíz del verbo eliminando el "mak / mek" de la forma infinitiva. Por ejemplo, la raíz verbal de "yazmak"
sería "yaz", "izlemek" sería "izle" y "konuşmak" sería "konuş".
FORMA POSITIVA
Para formar un verbo positivo comenzamos con la raíz del verbo. Si la raíz del verbo termina en una vocal, soltamos la
vocal al final completamente.
A ello adjuntamos uno de "ı / i / u / ü". La letra que elegimos depende de la última vocal de la raíz del verbo. La elección
de la letra correcta se hace para preservar la armonía de las vocales. A continuación se adjunta el presente sufijo de
tiempo continuo "yor". Por último, adjuntamos el sufijo personal.
Yo estoy escribiendo
Ben yazıyorum
Pronombre personal + raíz del verbo + i, ı, u, ü + Forma continua (yor) + Sufijo personal
Ultima vocal de la
a/ı e/i o/u ö/ü
raíz del verbo
Ben -ıyorum -iyorum -uyorum -üyorum
Sen -ıyorsun -iyorsun -uyorsun -üyorsun
O -ıyor -iyor -uyor -üyor
Biz -ıyoruz -iyoruz -uyoruz -üyoruz
Siz -ıyorsunuz -iyorsunuz -uyorsunuz -üyorsunuz
Onlar -ıyorlar -iyorlar -uyorlar -üyorlar
NOTA: PARA EL CASO DE ONLAR, SIEMPRE VA A TOMAR LA FORMA -LAR
Ejemplos
Siz yazıyorsunuz Uds estas escribiendo Siz izliyorsunuz Uds están viendo
Ellos están viendo
Onlar yazıyorlar Ellos están escribiendo Onlar izliyorlar
konuşmak - hablar ödemek - pagar
Beklemek - esperar
Gelmek - venir
Ahora habrá que recordar que hay 5 verbos en los cuales cuando se trate de forma positiva la oración como en pregunta
positive se cambia t por d, la explicación viene en el tiempo presente, esto es como siempre para que haya armonía, en
este caso solo aplica con los 2 verbos siguientes
Pero qué pasa cuando tenemos el caso de verbos como Yemek que al remover el sufijo infinito de mek nos queda ye y
que finaliza con una vocal, bueno aquí se resuelve quitando esa vocal es decir e y nos queda simplemente y (al principio
de viene esta explicación)
En otras palabras
YEMEK > YE > Y > yiyorum= estoy comiendo, ahora bien como sé que voy a usar este sufijo, la última vocal de la raíz de
mi verbo me lo dice en este caso es e
Otro verbo donde vemos este caso es en: Aramak > ARA > AR > arıyorum = estoy buscando/llamando
Aramak = buscar/llamar
Demek = decir/mencionar = DEMEK > DE > D > diyorum = estoy diciendo
Oraciones simples
Şimdi çalışıyorum = estoy trabajando ahora
Dondurma yiyorum = estoy tomando un helado.
Bekle, 5 dakika içinde geliyorum = espera, estoy llegando/viniendo en 5 min
Yağmur yağıyor = está lloviendo
Çocuklar uyuyorlar = los niños están durmiendo
Kitaplar düşüyor = los libros estan cayendo
Yunus Emre’yi tanıyorum = Yo conozco a Yanus Emre
Hemen geliyorum= Estoy yendo ahora
Biz sinemaya gidiyoruz. = vamos al cine (lit si traducimos es: nosotros estamos yendo al cine)
Yarın hastaneye gidiyoruz = mañana iremos al hospital (pareciera que estamos hablando de futuro, pero hay
que recordar que hay acciones que significa que las estamos haciendo mas no en ese momento)
(Ben) çay içiyorum = estoy tomando/bebiendo tea
(O) (bir) kitap okuyor = el/ella está leyendo un libro
(Biz) çorbayı içiyoruz = estamos comiendo sopa
(Bir) gazete okuyorum = estoy leyendo un periódico
(Ben) Yarın şehre gidiyorum = mañana estoy yendo a casa
No hay ninguna palabra turca para el tema de artículo definido así como determinar el género, sólo el contexto nos dice
cuándo insertar el/la/los/las en español.
Es decir en español decimos la ventana, el mar, el niño, la pelota, bueno en el idioma turco no se da este artículo para
definir el sustantivo así como su género
Ejemplo tenemos el hombre en Turco simplemente decimos el sustantivo Adam sin necesidad de especificar su género y
articulo para definirlo, (el articulo está implícito en el sustantivo)
La ventana = pencere
El mar = deniz
El té = çay
La calle = sokak/cadde
El libro = kitap
Ahora bien si yo quiero decir el té es caro, para empezar hay que quitar el artículo “el” y decir
çay pahalı = el té es caro * pahalı = caro
Sustantivo + adjetivo
çay soğuk = el té esta frio
Si yo digo:
Y bueno a diferencia del idioma español, sólo hay un tipo de artículo en turco que puede ser llamado un artículo
indefinido
Ejemplo :
Bir kedi = un gato/una gata
Bir elma = una manzana
El artículo bir no se utiliza antes de un sustantivo plural, es decir las casas > bir evler (x), en ese caso simplemente
decimos evler (las casas)
Algunos = bazı
Pocos = az
Nota: si observaron kitap no lleva plural es poque en birkaç = unos pocos tiene el plural y dijimos que al utilizar bir no se
utiliza antes de un sutantivo plural
PREGUNTAS BASICAS
Español Turco
Que? ne?
Quien? kim?
Cual? Hangi (si)?
Donde? Nerede?
Cuando? ne zaman?
Cómo? nasıl?
Cuánto cuesta? / how much? kaç tane? / ne kadar?
Cuantos? / how many? ne kadar?
Que tan seguido? ne sıklıkla?
Porque? neden?/ niye? / niçin?
Qué edad? Kaç yaşında?
A dónde? Nereye?
Que tan lejos? Ne kadar uzak?
Que talla? Kaç beden?
A quién? Kimi? / kime?
De quiénes? Kimin?
Que tan pesado? Ne kadar ağır?
EJEMPLOS:
¿Cuántos pueden ser traducidos tanto por kaç como por kaç tane. La palabra tane no añade ningún significado, pero
muchos hablantes turcos la añaden después de los números y después de la palabra kaç.
Finalmente, tenga en cuenta que si utiliza un objeto directo después de la palabra hangi, ese objeto es definitivo y recibe
el sufijo de caso acusativo.
FORMA NEGATIVA EN TIEMPO PRESNETE CONTINUO
Yo no estoy escribiendo
Ben yazmıyorum
Pron Person + Raiz del verbo + Forma neg mı/mi/mu/mü + Sufijo forma continua -yor+ Sufijo pers
Para el caso de forma negativa, comenzamos de nuevo con la raíz del verbo, adjuntamos uno de "mı / mi / mu / mü"
basado en la última vocal de la raíz del verbo. A continuación se adjunta el presente sufijo de tiempo continuo "yor".
Finalmente adjuntamos el sufijo personal.
Ultima vocal de la
a/ı e/i o/u ö/ü
raiz del verbo
Ben -mıyorum -miyorum -muyorum -müyorum
Sen -mıyorsun -miyorsun -muyorsun -müyorsun
O -mıyor -miyor -muyor -müyor
Biz -mıyoruz -miyoruz -muyoruz -müyoruz
Siz -mıyorsunuz -miyorsunuz -muyorsunuz -müyorsunuz
Onlar -mıyorlar -miyorlar -muyorlar -müyorlar
Examples:
yazmak - escribir izlemek – ver/mirar
Ben yazmıyorum Yo no estoy escribiendo Ben izlemiyorum Yo no estoy viendo
Sen yazmıyorsun Tu no estas escribiendo Sen izlemiyorsun Tu no estás viendo
O yazmıyor El/ella no está escribiendo O izlemiyor El/ella no está viendo
Nosotros no estamos Nosotros (as) no estamos
Biz yazmıyoruz Biz izlemiyoruz
escribiendo viendo
Siz yazmıyorsunuz Uds no están escribiendo Siz izlemiyorsunuz Uds no están viendo
Ellos/ellas no están
Onlar yazmıyorlar Onlar izlemiyorlar Ellos no están viendo?
escribiendo
Nota: en los verbos de gitmek , etmek , ditmek, gütmek , tatmak, cuando hablamos en forma negativa dejamos su forma
t en la raíz del verbo y agregamos los sufijos de forma negativa según sea la última vocal de la raíz del verbo
Ejemplo:
(Ben) Türkçe anlamıyorum = no estoy entendido el Turco
(El/Ella) şimdi yemiyor = El/ella estoy comiendo ahorita
(Sen) İngilizce çalışmıyorsun = tu no estas estudiando Ingles
Ahora bien, como siempre también debemos considerar la armonía de las vocales, por lo tanto, si mi sustantivo termina
en:
vocales anteriores: a, i, o, u = usaremos a
si terminase en:
vocales frontales: e, i, ö, ü = usaremos e
eje: otel > otele = al hotel
iş > işe = al trabajo
köy > köye = a la villa
deniz > denize = al mar
ev> eve = a la casa
Anteriormente ya habíamos visto cuando teníamos sustantivo + sufijo plural -lar/-ler + sufijo ya sea de locación, ablativo,
bueno aquí no es la excepción, aplica la misma regla
Es decir, si yo decía en los puentes = sustantivo Köprü+ sufijo plural -ler + sufijo locación -de = Köprülerde
Pero qué pasa cuando tenemos un sustantivo que termina en vocal, bueno en ese caso añadimos la letra y entre el
sustantivo y el sufijo -e/-a.
Nuevamente
frontales: e, i, ö, ü = sustantivo + y + e
Ahora y aplica igual cuando nos referimos a nombres propios, cuando tenemos este caso debemos agregar una
apostrofe (‘) entre nuestro sustantivo y nuestro sufijo -e/-a
Pron. personal + Raiz del verbo + Sufijo -yor del presente continuo + sufijo ¿? -mu (y) para evitar 2 vocales juntas (ben/biz) + Suf. Personal
Para formar una pregunta a partir de la forma positiva, dividimos el verbo después de "yor" y añadimos "mu" antes
del sufijo personal. "Onlar" es una excepción, todo lo que hacemos es añadir "mı" al final. Puesto que no podemos
tener dos vocales uno al lado del otro, ponemos un "y" para girar "muum" en "muyum" para "Ben". Del mismo modo
nos volvemos "muuz" en "muyuz" para "Biz".
Ultima Vocal de la
a/ı e/i o/u ö/ü
raíz del verbo
Ben -ıyor muyum -iyor muyum -uyor muyum -üyor muyum
Sen -ıyor musun -iyor musun -uyor musun -üyor musun
O -ıyor mu -iyor mu -uyor mu -üyor mu
Biz -ıyor muyuz -iyor muyuz -uyor muyuz -üyor muyuz
Siz -ıyor musunuz -iyor musunuz -uyor musunuz -üyor musunuz
Onlar -ıyorlar mı -iyorlar mı -uyorlar mı -üyorlar mı
Ejemplos:
okumak - leer izlemek – mirar/
Ben okuyor muyum? Estoy leyendo? Ben izliyor muyum? Estoy viendo?
Sen okuyor musun? Estas leyendo? Sen izliyor musun? Estas viendo?
O okuyor mu? El/ella esta leyendo? O izliyor mu? El/ella esta viendo?
Nosotros estamos
Biz okuyor muyuz? Biz izliyor muyuz? Nosotros estamos viendo?
leyendo?
Siz okuyor musunuz? Ustedes están leyendo? Siz izliyor musunuz? Uds están viendo?
Onlar okuyorlar mı? Ellos están leyendo? Onlar izliyorlar mı? Ellos están viendo?
Ben konuşuyor muyum? Estoy hablando? Ben ödüyor muyum? Estoy pagando?
Sen konuşuyor musun? Estas hablando? Sen ödüyor musun? Estas pagando?
O konuşuyor mu? El/ella esta hablando? O ödüyor mu? El/ella esta hablando?
Nosotros estamos Nosotros estamos
Biz konuşuyor muyuz? Biz ödüyor muyuz?
hablando? pagando?
Siz konuşuyor musunuz? Uds están hablando? Siz ödüyor musunuz? Uds están pagando?
Onlar konuşuyorlar mı? Ellos están hablando? Onlar ödüyorlar mı? Ellos están pagando?
- Pregunta en el sujeto
Mehmet mi, eve gidiyor?
Es Mehmet quien esta yendo a casa?
- O pregunta en el objeto
Mehmet, eve mi gidiyor?
Es a casa a donde esta yendo Mehmet
Excepciones ortográficas
• gitmek ir →
gidiyorum
estoy yendo
• tatmak probar →
tadıyor
tiene el sabor de
• etmek hacer/interpretar →
ediyorum
estoy haciendo.
PRONOMBRES POSESIVO / İYELİK EKLERİ
Los pronombres posesivos indican posesión y son invariables
Los sustantivos o adjetivos turcos se conjugan con los pronombres posesivos personales y los pronombres personales
turcos se saltan generalmente. Puesto que la persona se refiere en los adjetivos o el sustantivo, los pronombres
posesivos turcos se utilizan para referir a la persona.
Es decir, en vez de decir benim evim > simplemente decimos evim, ya que en el sufijo del pronombre viene implícito en
el pronombre personal
Pronombre Posesivo Pronombre Cuando el sustantivo termina Cuando el sustantivo termina en vocal
En español posesivo en turco en consonante se añade se añade
(Sufijo posesivo) (Sufijo posesivo)
Mi benim (-ı/-i/ ü/u) m -m
Tu senin (-ı/-i/ ü/u) n -n
Su de el/ella/eso
onun (-ı/-i/ ü/u) -s(-ı/-i/ ü/u)
Nuestro bizim -ımız / -imiz / -umuz / -ümüz -mız / -miz / -muz / -müz
De uds sizin -ınız / -iniz / -unuz / -ünüz -nız / -niz / -nuz / -nüz
Su de ellos onların -leri / -ları -leri / -ları
En el caso de Benim:
Si una palabra termina en una vocal, añade solo -m.
Si una palabra termina en una consonante, añade -im o -üm (-üm cuando el sustantivo termine en ö, ü)., e -ım o -um
cuando se traten de las vocales anteriores ( -um cuando el sustantivo termine en o, u)
Para en los demás pronombres de senin, onun, bizim, sizin y onların, al igual que en el caso de benim hay vocales
dominantes la cual tendrán su vocal del sufijo que las rige
Anne / madre
Mi mama - benim anne-im - annem
Tu mama - senin anne-in - annen
Su mama - onun anne-i - annesi
Nuestra mama - bizim anne-imiz - annemiz
Su mama - sizin anne-iniz - anneniz
Sus mamas- onların anne-leri – anneleri
Un caso especial con el sustantivo SU = AGUA, ya que es el único nombre irregular en turco, el cual toma una letra de
amortiguación -y- con todos sus sufijos.
suyum – mi agua
suyun – tu agua
suyu su agua
suyumuz nuestra agua
suyunuz su agua
suları su agua
Ahora bien, dentro de este tema encontramos la presencia de mutación de consonantes por ejemplo cuando nuestro
sustantivo termina en K, P, D
K Ğ
P B
T D
Çocuk / hijo/niño
Mi hijo - benim çocuk-um - çocuğum
Tu hijo - senin çocuk-un - çocuğun
Su hijo - onun çocuk-u - çocuğu
Nuestro hijo - bizim çocuk-umuz - çocuğumuz
Su hijo - sizin çocuk-unuz - çocuğunuz
Sus hijos - onların çocuk-ları - çocukları
Kitap / libro
Mi libro kitabım
Tu libro kitabın
Su hijo kitabı
Nuestro hijo kitabı
Su libro kitabımız
Sus libros kitapları
Armut / pera
armudu – su pera
armutları – sus peras
Nota: para el caso de onların, regresan a su consonante original al final. Y para el caso de ellos se utiliza la misma forma
para hablar de plural, el contexto hace claro el sentido de la expresión
Evleri no evlerleri
La presencia de plural
ellerim
mis manos
odalarımız
nuestros cuartos
muzlarınız
sus bananas
arkadaşlarım
mis amigos(as)
canlarım
mis corazones
NOTA: Nuevamente hay que respetar la armonía de las vocales
Biz-im- nuestro/ nuestra (ımız, imiz, umuz, ümüz, mız, miz, muz, müz)
- anahtar + ımız - anahtarımız - nuestra llave
- şeker + imiz - şekerimiz - nuestro dulce
- yolu + muz - yolumuz - nuestro camino
- köy + ümüz - köyümüz - nuestra aldea
- kedi + miz - kedimiz - nuestro gato
PREGUNTA NEGATIVA
Yo no estoy hablando?
Ben konuşmuyor muyum?
Pron. Personal + raíz del verbo + sufijo de neg -mı + sufijo continuo -yor + sufijo pregunta -mu + suf personal
Formar una pregunta negativa es similar a la positiva. Separamos el verbo negativo en dos partes después de "yor" y
colocamos "mu" justo antes del sufijo personal. "Onlar" no obedece la regla, todo lo que hacemos es añadir "mı" al
final.
Ultima Vocal de la
a/ı e/i o/u ö/ü
raíz del verbo
Ben -mıyor muyum -miyor muyum -muyor muyum -müyor muyum
Sen -mıyor musun -miyor musun -muyor musun -müyor musun
O -mıyor mu -miyor mu -muyor mu -müyor mu
Biz -mıyor muyuz -miyor muyuz -muyor muyuz -müyor muyuz
Siz -mıyor musunuz -miyor musunuz -muyor musunuz -müyor musunuz
Onlar -mıyorlar mı -miyorlar mı -muyorlar mı -müyorlar mı
Examples:
yazmak - escribir izlemek – ver/mirar
Ben yazmıyor muyum? Yo no estoy escribiendo? Ben izlemiyor muyum? Yo no estoy mirando?
Sen yazmıyor musun? Tu no estas escribiendo? Sen izlemiyor musun? Tu no estas mirando?
O yazmıyor mu? El/ella no esta escribiendo? O izlemiyor mu? El/ella no esta mirando?
Nosotros no estamos Nosotros no estamos
Biz yazmıyor muyuz? Biz izlemiyor muyuz?
escribiendo? mirando?
Siz yazmıyor musunuz? Uds no están escribiendo? Siz izlemiyor musunuz? Uds no están mirando?
Onlar yazmıyorlar mı? Ellos no están escribiendo? Onlar izlemiyorlar mı? Ellos no están mirando?
Ben konuşmuyor muyum? Yo no estoy hablando? Ben düşünmüyor muyum? Yo no estoy pensando?
Sen konuşmuyor musun? Tu no estas hablando? Sen düşünmüyor musun? Tu no estas pensando?
O konuşmuyor mu? El/ella no esta hablando? O düşünmüyor mu? El/ella no esta pensando?
Nosotros no estamos Nosotros no estamos
Biz konuşmuyor muyuz? Biz düşünmüyor muyuz?
hablando? pensando?
Siz konuşmuyor musunuz? Uds no están hablando? Siz düşünmüyor musunuz? Uds no están pensando?
Onlar konuşmuyorlar mı? Ellos no están hablando? Onlar düşünmüyorlar mı? Ellos no están hablando?
Los sufijos de -ca -ce -ça –çe sirven para determinar varios usos, da los nombres de los idiomas nacionales y también
adverbios y adjetivos.
Es decir
Ahora bien como determinamos el sufijo para que no se pierda la armonía de las vocales, bueno primeramente hay que
recordar
Si nuestras vocales terminan a, ı, o, u usaremos –ca
(Benim) Kardeşim Almanca ve İspanyolca konuşuyor > Mi hermano habla Aleman y Español
Ahora bien este sufijo también nos determina en español el adverbio que termina en –mente (que este básicamente
nos determina el modo)
El sufijo –ca enumera tiempos de periodo, al agregarse a los sustantivos, que es sobre el tiempo, da el significado de
igualdad, durante, durante (el tiempo), mientras o siempre que.
Bu okulda yıllarca çalıştım > Yo trabaje en esta escuela por años
saniye= segundo
zaman = tiempo
zamandan zamana = del tiempo al tiempo
her zaman = siempre
her ne zaman! = cuando sea!
zamanında = en tiempo
kahvaltı = desayuno
gün = dia
öğleleri = almuerzo
dün = ayer
dün sabah = ayer en la mañana
gece = noche
bu gece = esta noche
geceleyin en la noche
erken = temprano
yakında = pronto
sonra = después / siguiente / mas tarde
ya sonra = y después
hafta = semana
gelecekte = en el futuro
son = ultimo
PERIORICIDAD
günlük = diariamente
haftalik = semanalmente
aylık = mensualmente
MESES DEL AÑO - YILIN AYLARI
Los meses del año no se escriben con letra capital a menos que sean incluidos en una fecha exacta como en 20 Mart
2002 (El 20 de Marzo del 2002)
Enero = Ocak Julio = Temmuz
bugün --> hoy tarih --> fecha bugünün tarihi --> fecha de hoy ne --> que
la fecha al igual que en Español se lee igual que en Turco
P.S. de Murat İNAN: Los nombres de meses inician en la letra mayuscula en Turco.
ESTACION DEL AÑO - YIL MEVSIMI
İlkbahar = primavera
İlkbaharda = en la primavera
Yaz = verano
yazın = en verano
Sonbahar / güz = otoño
sonbaharda = en el otoño
Kış = invierno
kışın = en el invierno
COLORES - RENKLER
El turco tiene dos palabras para decir negro. Son siyah y kara.
También tiene dos palabras para decir blanco, Son beyaz y ak.
También tiene dos palabras para decir rojo, son kırmızı y al, sin embargo, kırmızı, siyah y beyaz son mucho más
comúnmente utilizados que al, kara y ak. Por lo tanto, normalmente se usan kırmızı, siyah y beyaz.
Puede hacer que un color sea más ligero colocando açık delante de él, y más oscuro colocando koyu delante de él. Es decir
azul claro es açık mavi y verde oscuro es koyu yeşil en turco.
Blanco Beyaz
Gris Gri
Turquesa Türküaz
Azul Mavi
Azul Fuerte Lacivert
Verde Yeşil
Amarillo Sarı
Anaranjado Turuncu
Rojo Kırmızı
Rosa Pembe
Morado Mor
Café Kahverengi
Negro Siyah
P.S. de Murat İNAN: Turquesa se pronuncia como “turkuaz” entre pueblo.
Otros colores
Metalik renk
Metal rengi
Oraciones simples
Otras oraciones
Kamil'in dişleri sarı = Los dientes de Kamil están amarillos
Vocabulario * diş = diente * Kamil’in = de Kamil * sarı = amarillo
-&-