960400
BOMBAS MOTORIZADAS BLACKMER INSTRUCCIONES NO. 501-A00_es
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y Sección 501
MANTENIMIENTO En vigencia Ago 2014
Reemplaza a Ene 2014
MODELOS: LGF1E, LGB1E, LGF1PE, LGB1PE
DATOS DE SEGURIDAD
Este es SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD.
Cuando vea este símbolo en el producto o en el manual,
busque una de las siguientes palabras alerta y esté atento
al potencial de lesiones personales, muerte o daños
importantes a la propiedad.
(PELIGRO)
Advertencias de peligros que CAUSARÁN lesiones
personales graves, muerte o daños importantes a la
CONTENIDO Página propiedad.
DATOS DE LA BOMBA
Datos técnicos ....................................................... 2 (ADVERTENCIA)
Información sobre la puesta en marcha inicial Advertencias de peligros que PUEDEN CAUSAR lesiones
de la bomba .......................................................... 2 personales graves, muerte o daños importantes a la
INSTALACIÓN propiedad.
Limpieza previa a la instalación............................. 3
Ubicación y tuberías .............................................. 3
Válvula de alivio y válvula de derivación de la (PRECAUCIÓN)
bomba ................................................................... 3 Advertencias de peligros que PUEDEN CAUSAR lesiones
Válvulas de retención ............................................ 4 personales o daños a la propiedad.
Montaje ................................................................. 4
Adaptadores para el motor .................................... 4
AVISO:
Alineación del acoplamiento .................................. 4
Indica instrucciones especiales que son muy importantes y
Rotación de la bomba ........................................... 4
que deben seguirse.
Cambio de la rotación de la bomba ....................... 4
OPERACIÓN
Lista de verificación previa a la puesta en marcha 5
Procedimientos de puesta en marcha ................... 5
Configuración y ajuste de la válvula de alivio ........ 5 AVISO:
MANTENIMIENTO
Filtros ....................................................................... 6 Las bombas Blackmer para gas licuado DEBEN ser
Lubricación ............................................................... 6 instaladas únicamente en sistemas diseñados por
Reemplazo de las paletas ........................................ 7 ingenieros calificados. El sistema DEBE cumplir con las
Desmontaje de la bomba ......................................... 7 ordenanzas locales y nacionales aplicables, y con las
Reemplazo de las piezas ......................................... 8 normas de seguridad.
Montaje de la bomba ................................................ 8
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................... 11 Este manual se ha concebido como instructivo para la
instalación y operación de las bombas Blackmer para gas
licuado, y se DEBE mantener siempre junto a la bomba.
Los números entre paréntesis que aparecen después de las El servicio de mantenimiento a las bombas de gas licuado
piezas individuales indican los números de referencia en las de Blackmer debe ser proporcionado ÚNICAMENTE por
lista de piezas de Blackmer No. 501-A01. personal técnico calificado. El servicio debe cumplir con
todas las ordenanzas locales y nacionales aplicables, y con
Los manuales de las bombas y las listas de piezas de las normas de seguridad.
Blackmer pueden obtenerse del sitio web de Blackmer
([Link]) o poniéndose en contacto con el Lea cuidadosamente este manual, así como todas las
servicio de atención al cliente de Blackmer. instrucciones y advertencias de peligros, ANTES de
proceder con cualquier trabajo en las bombas Blackmer
para gas licuado.
NUNCA retire las calcomanías de operación de la bomba
Blackmer para gas licuado ni aquellas de advertencias de
peligros.
DATOS DE SEGURIDAD
(ADVERTENCIA) Si no se desconecta y
(ADVERTENCIA) Si no se desconecta y
bloquea la potencia eléctrica o la unidad
bloquea la potencia eléctrica antes de
de accionamiento del motor antes de
iniciarse el mantenimiento, pueden
iniciarse el mantenimiento, pueden
Voltaje peligroso. provocarse descargas eléctricas,
provocarse lesiones personales graves
La maquinaria Puede provocar quemaduras o la muerte.
peligrosa puede o la muerte. descargas
causar lesiones eléctricas,
personales graves. quemaduras o la
muerte.
(ADVERTENCIA) Si no se alivia la
(ADVERTENCIA) Desconectar los presión del sistema antes de brindarle
componentes de contención del fluido o servicio a la bomba pueden provocarse
de la presión durante la operación de la lesiones personales o daños a la
bomba puede causar lesiones propiedad. Los sistemas con
Una presión personales graves o daños a la Una presión caudalímetros aún quedarán
peligrosa puede peligrosa puede
causar lesiones propiedad. causar lesiones presurizados incluso después de
personales graves o
daños a la
personales graves o
daños a la
vaciarse la manguera.
propiedad. propiedad.
(ADVERTENCIA) Si se están bombeando
fluidos peligrosos o tóxicos, el sistema (ADVERTENCIA) La operación sin las
deberá enjuagarse y descontaminarse, protecciones colocadas puede provocar
tanto en el interior como en el exterior, lesiones personales graves, daños
Los fluidos antes de brindarle servicio o importantes a la propiedad o la muerte.
No opere sin haber
peligrosos o mantenimiento. colocado las
tóxicos pueden
protecciones.
causar lesiones
graves.
DATOS DE LA BOMBA
IDENTIFICACIÓN DE LA BOMBA
Un rótulo de identificación de la bomba, que contiene el número de serie de la bomba, su número de ID y la designación del
modelo, está fijado a cada bomba. Se recomienda registrar los datos de este rótulo y archivarlos para su referencia futura. Si se
necesitan piezas de reemplazo, o si se requiere información relacionada con la bomba, estos datos deberán ser suministrados a
un representante de Blackmer.
DATOS TÉCNICOS INFORMACIÓN SOBRE LA PUESTA EN MARCHA
INICIAL DE LA BOMBA
Máxima velocidad de la bomba 1750 RPM
No. de modelo: ___________________________________
240°F
Máxima temperatura operativa
(115°C) No. de serie: ____________________________________
125 psi
Máxima presión diferencial
(8,6 Bar) No. de ID: ______________________________________
350 psi
Máxima presión de trabajo
(24,1 Bar)
Fecha de instalación: _____________________________
Los datos técnicos son válidos para materiales
estándar de construcción. Consulte las Lectura del manómetro de succión: ___________________
especificaciones de los materiales de Blackmer para
conocer materiales opcionales de construcción. Lectura del manómetro de descarga: _________________
Estas bombas aparecen listadas por Underwriters’
Laboratories para servicios con gas de petróleo Caudal: ________________________________________
licuado y NH3.
501-A00 Página 2/12
INSTALACIÓN
AVISO: mantenimiento/cuidado requerido y la asistencia con el
Las bombas Blackmer deben ser instaladas únicamente en diseño con respecto a su uso.
sistemas diseñados por ingenieros calificados. El diseño del 6. TODAS las tuberías y accesorios DEBEN contar con un
sistema deberá cumplir con todas las normativas y códigos soporte apropiado para no apoyar la tubería sobre la
aplicables, y proporcionar una advertencia de todos los peligros bomba.
del sistema. 7. Instale manómetros en los puertos NPT provistos en la
AVISO: carcasa de la bomba para verificar el rendimiento de la
Esta bomba se debe instalar de acuerdo con los requerimientos bomba en el momento de la puesta en marcha.
de NFPA 58, así como de todas las normativas locales, estatales 8. Verifique la alineación de las tuberías hacia la bomba para
y nacionales aplicables. evitar tensiones que posteriormente pudieran causar una
desalineación. Consulte la figura 2. Desemperne las bridas
(ADVERTENCIA) o rompa las juntas de unión. Las tuberías no deben
Instale, conecte a tierra y cablee de acu separarse ni caerse. Después de que la bomba haya
estado en operación durante una semana o dos, vuelva a
Instale un interruptor de desconexión verificar completamente la alineación.
de todas las líneas cerca del motor de
la unidad.
INCORRECTO CORRECTO
Desconecte y bloquee la potencia
eléctrica antes de iniciarse la HOLGURA
ÁNGULO
Voltaje peligroso. Puede instalación o el servicio.
provocar descargas
eléctricas, quemaduras El suministro eléctrico DEBE
o la muerte. coincidir con las especificaciones en
la placa de identificación del motor. DESCENTRADO
Figura 2
Los motores equipados con protección térmica 9. La línea de derivación o retorno externa debe ser una
automáticamente desconectan el circuito eléctrico del tubería de 1/2" (12,7 mm) de diámetro, y puede conectarse
motor cuando existe una sobrecarga. El motor puede para descargar en la sección de líquido o vapor del tanque.
arrancar inesperadamente y sin advertencia previa. Consulte la figura 3.
10. El uso de una línea de retorno del vapor acelerará el
suministro al evitar la acumulación de la presión en el
LIMPIEZA PREVIA A LA INSTALACIÓN tanque de recepción y una reducción de la presión en el
AVISO: tanque de suministro.
Las bombas nuevas contienen un fluido residual de prueba y un 11. Mantener los sistemas de gas licuado llenos de líquido,
inhibidor de oxidación. Si es necesario, enjuague la bomba incluso al estar inactivos, evitará que las juntas tóricas
antes de usarla. cambien de forma, se encojan o sufran sobreenfriamiento.
El material extraño que ingrese a la bomba CAUSARÁ daños La evaporación del gas licuado deja un polvo abrasivo
extensos. El tanque de suministro y la tubería de succión DEBEN sobre la superficie que puede causar desgaste a la bomba,
limpiarse y enjuagarse antes de la instalación y operación de la al manómetro y a los sellos.
bomba.
COMBINACIÓN DE VÁLVULA DE ALIVIO DE LA
UBICACIÓN Y TUBERÍAS BOMBA Y VÁLVULA DE DERIVACIÓN DE
La vida útil y el rendimiento de la bomba se verán reducidos RETORNO AL TANQUE
significativamente cuando se instalan en un sistema diseñado
incorrectamente. Antes de iniciar la disposición e instalación del La válvula de alivio incorporada a la bomba, cargada a resortes, en
sistema de tuberías, revise las sugerencias siguientes: los modelos de bombas LG1 tiene dos propósitos. La válvula
proporciona una derivación externa de retorno al tanque para ofrecer
1. Localice la bomba tan cerca como sea posible a la fuente de el alivio del exceso de presión. La válvula también servirá como
suministro para evitar una fricción excesiva en la tubería de válvula de alivio interna recirculando fluido dentro de la bomba para
succión. proporcionar el alivio del exceso de presión si está cerrada la línea
2. La tubería de entrada debe tener como mínimo el tamaño separada de retorno al tanque. Consulte la figura 3. Consulte
del puerto de entrada de la bomba. Debe estar en pendiente “Configuración y ajuste de la válvula de alivio” para conocer el
descendente hacia la bomba, y no debe contener ningún procedimiento correcto de configuración y ajuste de la válvula.
bucle ascendente. Elimine las restricciones tales como las Figura 3
flexiones agudas; las válvulas de globo, los codos Montaje de la
innecesarios y los filtros de tamaño demasiado pequeño. válvula de
derivación
DERIVACIÓN AL LÍQUIDO O
3. Deberá instalarse un filtro en la línea de succión para VAPOR DEL TANQUE
proteger la bomba contra materiales extraños. El filtro debe
ubicarse a una distancia de al menos 24" (0,6 m) desde la
bomba, y debe tener un área neta abierta de al menos
cuatro veces el área de la tubería de succión. Los filtros
deben limpiarse regularmente para evitar la falta de
alimentación en la bomba.
4. El sistema de tuberías de succión y descarga no debe tener VÁLVULA DE
fuga alguna. BOLA O
COMPUERTA
TAPÓN DEL MANÓMETRO
DE LA SUCCIÓN
5. Las juntas de expansión, colocadas al menos a 36" (0,9 m) FILTRO DESCARGA
desde la bomba, compensarán la expansión y la contracción
de las tuberías. Póngase en contacto con el fabricante del TAPÓN DEL
conector flexible/manguera para conocer el
DIRECCIÓN DE
ROTACIÓN
MANÓMETRO
DE LA DESCARGA
501-A00 Página 3/12
INSTALACIÓN
VÁLVULAS DE RETENCIÓN ALINEACIÓN DEL ACOPLAMIENTO
El uso de válvulas de retención o válvulas de pie en el La bomba deberá acoplarse directamente a un reductor de
tanque de suministro no se recomienda en el caso de engranajes y/o a una unidad de accionamiento mediante un
bombas autocebantes de desplazamiento positivo. acoplamiento flexible. Verifique la alineación del acoplamiento
después de instalar bombas nuevas o reconstruidas.
Si existe la posibilidad de flujo en retroceso del líquido DEBERÁ mantenerse tanto la alineación angular como
cuando la bomba está apagada, se recomienda una válvula paralela del acoplamiento entre la bomba, el engranaje, el
de retención en la tubería de descarga de la bomba porque motor, etc. de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
la bomba puede funcionar con rotación inversa y crear un Consulte la figura 5.
esfuerzo indebido en todos los componentes conectados.
1. Alineación en paralelo: Se prefiere el uso de una herramienta de
Nunca arranque una bomba cuando esté girando bajo
alineación láser o un indicador de cuadrante. Si no se dispone de
rotación inversa dado que la torsión adicional de arranque una herramienta de alineación láser o de un indicador de
puede causar daños a la bomba y al equipo relacionado. cuadrante, utilice una regleta. Gire ambos ejes con la mano,
verificando la lectura a lo largo de una revolución completa. La
MONTAJE DE LA BOMBA compensación máxima debe ser menor que 0,005" (0,127 mm).
Una base firme reducirá el ruido y la vibración del sistema, y 2. Alineación angular: Inserte una galga de espesores entre las
mejorará el rendimiento de la bomba. En instalaciones mitades del acoplamiento. Verifique el espaciado en incrementos
permanentes, se recomienda fijar la unidad de bombeo de 90° alrededor del acoplamiento (cuatro puntos
de verificación). La variación máxima no debe superior a
mediante pernos de anclaje, tal como se muestra en la 0,005" (0,127 mm). Algunas herramientas de alineación láser
figura 4. Este arreglo permite un ligero desplazamiento de la comprobarán también la alineación angular.
posición para aceptar la alineación con los orificios de
3. Reemplace los protectores del acoplamiento después de
montaje en la placa base. establecer la alineación.
Para bases nuevas, se sugiere fijar los pernos de anclaje en
INDICADOR DE CUADRANTE
concreto. Cuando las bombas se han de ubicar sobre pisos
existentes de concreto, se deberán perforar orificios en el FIJADO REGLETA GALGA DE
ESPESORES
concreto para sujetar los pernos de anclaje. AL EJE
Al instalar unidades construidas sobre bases de acero para
canales o estructural, tenga cuidado de evitar retorcer la
base, de modo de no deformarla al apretar los pernos de Figura 5 – Alineación del acoplamiento
anclaje. Deben utilizarse calzos debajo de los bordes de la
base antes de apretar los pernos de anclaje, de modo de
evitar distorsiones. (ADVERTENCIA) La operación
sin las protecciones colocadas
BOLT
PERNO puede provocar lesiones
BASE
BASE personales graves, daños
importantes a la propiedad o la
No opere sin haber colocado
las protecciones.
muerte.
STANDARD
TUBERÍA ESTÁNDAR
PIPE ROTACIÓN DE LA BOMBA
AVISO:
WASHER
ARANDELA Confirme la rotación correcta de la bomba comprobando
las flechas de rotación de la bomba en relación a la
dirección de flujo de la tubería. No opere la bomba en
rotación inversa para invertir la dirección de flujo.
1. Determine la dirección de flujo en el lugar de instalación de la
bomba.
Figura 4 - Perno de anclaje para tuberías 2. Confirme que la bomba está instalada en la tubería de modo que
el flujo pase a través de la bomba desde la succión hasta la
ADAPTADORES PARA MOTORES descarga. La succión de la bomba tiene la palabra “INLET”
Los modelos LGF1 y LGF1P cuentan con un adaptador para fundida en el cilindro mientras que la descarga tiene la palabra
“OUTLET” fundida en el cilindro.
el motor que proporciona un montaje directo a motores de
cara bridada. Los adaptadores para motores NEMA están 3. Brevemente haga mover de manera intermitente la bomba
utilizando la unidad de accionamiento de la bomba. Verifique la
disponibles con y sin patas para una variedad de tamaños
rotación de la unidad de accionamiento de la bomba con respecto
de motores. Los adaptadores para motores IEC no tienen a la flecha de rotación de la bomba.
patas.
Los adaptadores para motores sin patas requieren motores
con patas. CAMBIO DE LA ROTACIÓN DE LA BOMBA
Los adaptadores para motores con patas deben utilizarse Modelos actuales de 6 paletas: Para invertir la rotación, la
con motores sin patas cuando estén disponibles. Si se bomba deberá desmontarse, y luego volver a ensamblarse con
utiliza un motor con patas, el mismo no deberá fijarse a la el eje en el lado opuesto de la bomba. Consulte la sección
placa base. ‘Mantenimiento’ para obtener las instrucciones pertinentes.
501-A00 Página 4/12
OPERACIÓN
(ADVERTENCIA) Desconectar los
(ADVERTENCIA) La operación sin las
componentes de contención del fluido o
protecciones colocadas puede provocar
de la presión durante la operación de la
lesiones personales graves, daños
bomba puede causar lesiones personales
importantes a la propiedad o la muerte.
No opere sin haber Una presión peligrosa graves o daños a la propiedad.
colocado las puede causar lesiones
protecciones. personales graves o
daños a la propiedad.
(ADVERTENCIA) Si no se alivia la
presión del sistema antes de brindarle
servicio a la bomba pueden provocarse Las bombas que operan contra una
lesiones personales o daños a la válvula cerrada pueden causar fallas del
propiedad. Los sistemas con sistema, lesiones personales y daños a la
caudalímetros aún quedarán propiedad.
Una presión peligrosa presurizados incluso después de Una presión peligrosa
puede causar lesiones puede causar lesiones
personales graves o vaciarse la manguera. personales o daños a la
daños a la propiedad. propiedad.
LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA A LA la presión máxima para determinar el ajuste de la
válvula. Esta presión debe ser de 10 - 20 psi (0,7 -1,4
PUESTA EN MARCHA bar) más alta que la presión máxima operativa. Si es
1. Verifique la alineación de las tuberías a la bomba. Las necesario hacer ajustes, consulte la sección
tuberías deberán estar soportadas de modo que no se "Configuración y ajuste de la válvula" de este manual.
separen ni caigan al desconectarse las bridas o las 8. Una válvula externa de derivación, si se utiliza, deberá
juntas de unión de la bomba. ajustarse en un valor de al menos 25 psi (1,7 bar) más
2. Verifique la alineación correcta del acoplamiento. bajo que la válvula de alivio interna de la bomba. NOTA:
3. Compruebe todo el sistema de bombeo para verificar La presión operativa normal debe ser de al menos 5-15
que las válvulas apropiadas de entrada y descarga estén psi (0,3-1,0 bar) más bajo que el ajuste de la válvula de
completamente abiertas, y que las válvulas de drenaje y derivación externa.
otras válvulas auxiliares estén cerradas. NOTA: Si la bomba se opera con tanto la línea de descarga
4. Instale manómetros en la succión y en la descarga de la como la línea de derivación cerradas, la bomba recirculará
bomba, en las conexiones roscadas provistas. Puede fluido a través de la válvula de alivio interna, provocando
utilizarse para verificar las condiciones reales de la cavitación y un desgaste excesivo en la bomba. El
succión y de la descarga después de la puesta en manómetro también puede leer un valor menor que el que
marcha de la bomba. tiene bajo una operación normal.
5. Verifique el cableado del motor.
6. Brevemente arranque la bomba para verificar la dirección CONFIGURACIÓN Y AJUSTE DE LA
correcta de rotación. VÁLVULA DE ALIVIO
El ajuste de presión de la válvula de alivio se marca en un
PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN rótulo metálico conectado a la cubierta de la válvula. Por lo
MARCHA general, la válvula de alivio debe ajustarse al menos a un
AVISO: valor de 10 - 20 psi (0,7 - 1,4 bar) más alta que la presión
Consulte la sección "Solución de problemas generales operativa, o que el ajuste de cualquier válvula de derivación
de la bomba" de este manual si se experimentan externa.
dificultades durante la puesta en marcha. NO ajuste el valor de presión de la válvula de alivio
1. LENTAMENTE acumule presión en la bomba. mientras la bomba esté en operación.
2. Arranque la bomba. El cebado debiera ocurrir al cabo de 1. Para AUMENTAR el ajuste de presión, afloje la
un minuto. contratuerca y gire el tornillo de ajuste hacia dentro, o
3. Verifique los manómetros de la presión en la succión y hacia la derecha. Vuelva a apretar la contratuerca.
descarga para ver si la bomba está funcionando dentro 2. Para DISMINUIR el ajuste de presión, afloje la
de las condiciones esperadas. contratuerca y gire el tornillo de ajuste hacia fuera, o
4. Verifique la existencia de fugas desde las tuberías y los hacia la izquierda. Vuelva a apretar la contratuerca.
equipos.
5. Compruebe si hay ruido excesivo, vibración o
sobrecalentamiento de la bomba, del reductor y del
motor. (ADVERTENCIA) Los ajustes
6. Si es posible, verifique el caudal. incorrectos de la válvula de alivio de
7. Con la válvula manual ABIERTA en la línea de la presión pueden causar fallas de los
derivación, verifique el ajuste de presión de la válvula de componentes de la bomba, lesiones
alivio, cerrando lentamente una válvula en la línea de Una presión peligrosa personales y daños a la propiedad.
puede causar lesiones
descarga y leyendo el manómetro. A medida que se personales graves o
daños a la propiedad.
cierra la la válvula en la línea de descarga, la presión de
descarga de la bomba aumentará hasta un valor
máximo, y luego volverá a disminuir ligeramente. Utilice
501-A00 Página 5/12
MANTENIMIENTO
(ADVERTENCIA) Si no se desconecta
(ADVERTENCIA) Si no se desconecta
y bloquea la potencia eléctrica o la
y bloquea la potencia eléctrica antes
unidad de accionamiento del motor
de iniciarse el mantenimiento, pueden
antes de iniciarse el mantenimiento,
provocarse descargas eléctricas,
pueden provocarse lesiones
La maquinaria peligrosa
Voltaje peligroso. quemaduras o la muerte.
puede causar lesiones
personales graves o la muerte. Puede provocar
descargas eléctricas,
personales graves. quemaduras o la
t
(ADVERTENCIA) Si no se alivia la
(ADVERTENCIA) Desconectar los presión del sistema antes de brindarle
componentes de contención del servicio a la bomba pueden
fluido o de la presión durante la provocarse lesiones personales o
operación de la bomba puede causar daños a la propiedad. Los sistemas
lesiones personales graves o daños con caudalímetros aún quedarán
Una presión peligrosa Una presión peligrosa
puede causar lesiones a la propiedad. puede causar lesiones presurizados incluso después de
personales graves o
daños a la propiedad.
personales graves o
daños a la propiedad.
vaciarse la manguera.
(ADVERTENCIA) Si se están
bombeando fluidos peligrosos o
AVISO:
El mantenimiento debe ser proporcionado
tóxicos, el sistema deberá
únicamente por personal técnico calificado. Siga
enjuagarse y descontaminarse, tanto
los procedimientos apropiados y las advertencias
en el interior como en el exterior,
tal como se presentan en este manual.
Los fluidos peligrosos o
antes de brindarle servicio o
tóxicos pueden causar mantenimiento.
lesiones graves.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO Procedimiento de engrase:
1. Retire los accesorios de alivio de la grasa (76A) de la
FILTROS cubierta de los rodamientos (27) y del soporte de montaje
Los filtros deben limpiarse regularmente para evitar la falta (108 o 108B).
de alimentación en la bomba. El programa dependerá de la 2. LENTAMENTE aplique grasa con una pistola de mano
aplicación y de las condiciones. hasta que la grasa comience a escaparse del puerto de la
grasera de alivio.
3. Reemplace las graseras de alivio (76A).
LUBRICACIÓN
AVISO: NO engrase excesivamente los rodamientos de la bomba. Si
bien es normal que algo de grasa se escape del orificio
Para evitar un posible atrapamiento en las piezas en
indicador de presencia de grasa después de la lubricación, un
movimiento, no lubrique los rodamientos de la bomba
exceso de grasa en bombas equipadas con sellos mecánicos
ni ninguna otra pieza mientras la bomba esté en
puede causar fallas en los sellos.
funcionamiento.
AVISO:
Si se vuelvan a pintar las bombas en terreno, asegúrese
de que los accesorios de escape de grasa (76A) estén
funcionando correctamente después de pintar. NO los
pinte de manera de dejarlos obstruidos. Elimine
cualquier exceso de pintura de dichos accesorios.
Los rodamientos de las bombas deberán lubricarse cada
una a doce semanas (COMO MÍNIMO), dependiendo de la
aplicación y las condiciones operativas.
Grasa recomendada:
Mobil® - Mobilgrease XHP222,
Exxon® - grasa RONNEX MP,
o equivalente.
501-A00 Página 6/12
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LAS PALETAS DESMONTAJE DE LA BOMBA
AVISO:
AVISO: Siga todas las advertencias sobre peligros y todas las
El mantenimiento debe ser proporcionado únicamente instrucciones provistas en la sección “Mantenimiento” de
por personal técnico calificado. Siga los este manual.
procedimientos apropiados y las advertencias tal como
se presentan en este manual. NOTA: Los números entre paréntesis que aparecen después
de las piezas individuales indican los números de referencia en
NOTA: Los números entre paréntesis que aparecen las listas de piezas de la bomba.
después de las piezas individuales indican los números de 1. Drene y alivie la presión de la bomba y del sistema, según sea
referencia en las listas de piezas de la bomba. requerido.
2. Afloje el acoplamiento (34) y retire la chaveta del eje (35).
1. Drene y alivie la presión de la bomba y del sistema, según sea 3. Retire los cuatro tornillos de montaje (28A) y retire todo el
requerido. conjunto de la bomba del soporte de montaje (108 o 108B).
2. Si el eje de la bomba sobresale a través del cilindro (12), retire 4. Retire los tornillos prisioneros de la cubierta del cojinete (28), así
el conjunto del cabezal de la bomba de acuerdo con los pasos como la cubierta del cojinete (27) y la junta (26). Descarte la junta
4 a 8 de la sección "Desmontaje de la bomba" de este manual. de la cubierta del cojinete.
Si el eje de la bomba sobresale a través del cilindro (20), retire 5. Retire la contratuerca (24A) y la arandela de seguridad (24B) del
toda la bomba del soporte de montaje (108 o 108B) (consulte el extremo del eje que sobresale a través del cabezal (20):
paso 3 en "Desmontaje de la bomba»), y luego retire el a. Flexione hacia arriba la lengüeta de la arandela de
conjunto del cabezal de la bomba de acuerdo con los pasos 5 a seguridad enganchada y gire la contratuerca hacia la
8 de la sección "Desmontaje de la bomba" de este manual. izquierda para quitarla del eje.
3. Gire el eje a mano hasta que una paleta (14) llegue a la b. Deslice la arandela de seguridad para quitarla del eje.
posición superior (de las 12 horas) del rotor. Desmonte la Inspeccione la arandela de seguridad en busca de daños y
paleta. reemplácela según sea requerido.
4. Instale una nueva paleta (14), asegurándose de que la ranura 6. Limpie minuciosamente la porción del eje que sobresale a través
quede orientada hacia la dirección de rotación. Consulte la del cabezal, asegurándose de que el eje esté libre de mellas y
figura 6. rebabas. Esto evitará daños al sello mecánico al desmontarse el
5. Repita los pasos 3 y 4 hasta haberse reemplazado todas las conjunto del cabezal.
paletas. 7. Retire los tornillos prisioneros del cabezal (21) y apalanque
6. Vuelva a montar la bomba de acuerdo con la sección "Montaje cuidadosamente el cabezal (20) para alejarlo del cilindro.
de la bomba" de este manual. 8. Deslice el cabezal para quitarlo del eje. La junta tórica del
cabezal (72), el cojinete (24) y el sello mecánico (153) se saldrán
junto con el conjunto del cabezal. Retire y deseche la junta tórica
RANURAS DE ALIVIO del cabezal.
ORIENTADAS EN LA DIRECCIÓN
DE ROTACIÓN 9. Extraiga el cojinete (24) del alojamiento en el cabezal.
10. Coloque una tela debajo del sello para prevenir daños. Utilizando
un instrumento de punta roma, empuje delicadamente el asiento
estacionario (153B) para quitarlo del cabezal. Tenga cuidado de
no entrar en contacto con las caras del sello durante el
desmontaje.
11. Retire y deseche las juntas tóricas del sello mecánico (153D y
153G).
12. Retire la contratuerca (24A) y la arandela de seguridad (24B) del
extremo del eje que sobresale a través del cilindro (12):
a. Flexione hacia arriba la lengüeta de la arandela de
seguridad enganchada y gire la contratuerca hacia la
izquierda para quitarla del eje.
b. Deslice la arandela de seguridad para quitarla del eje.
Figura 6 – Reemplazo de las paletas
Inspeccione la arandela de seguridad en busca de daños y
reemplácela según sea requerido.
13. Limpie minuciosamente el eje que sobresale a través del cilindro,
asegurándose de que el eje esté libre de mellas y rebabas.
14. Extraiga delicadamente el rotor y el eje (13) del cilindro. Mientras
una mano tira del eje, la otra debe colocarse por debajo del rotor
para evitar que se caigan las paletas (14). Deje a un lado
cuidadosamente el rotor y el eje.
15. Retire las paletas (14) del rotor y el eje (13).
16. Extraiga el cojinete (24) del cilindro.
17. Coloque una tela debajo del sello para prevenir daños. Utilizando
un instrumento de punta roma, empuje delicadamente el asiento
estacionario (153B) para quitarlo del cabezal. Tenga cuidado de
no entrar en contacto con las caras del sello durante el
desmontaje.
18. Retire y deseche las juntas tóricas del sello mecánico (153D y
153G).
501-A00 Página 7/12
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LAS PIEZAS 14. Inserte el eje en el cilindro (12). Deslice cuidadosamente el eje a
1. Si se han desmontado o perturbado alguna de las juntas tóricas través del sello mecánico instalado (153) y el cojinete. Alinee la
durante el desmontaje, deberán ser reemplazadas con nuevas muesca del rotor con las lengüetas de inserción en la camisa del
juntas tóricas. sello mecánico. Gire el eje para asegurarse de que las lengüetas
de inserción del sello mecánico estén engranadas en las
2. Las fugas excesivas o continuas desde el orificio indicador en
muescas del rotor.
la cubierta del cojinete pueden ser un indicio de un sello
mecánico dañado. Si un sello mecánico ha tenido fugas, se 15. Instale la arandela de seguridad (24B) en el eje que sobresale a
recomienda reemplazar todo el sello. Consulte "Solución de través del cojinete en el cilindro, con las lengüetas de inserción
problemas generales en la bomba" para determinar las causas hacia fuera. Asegúrese de que la lengüeta interna “A” de la
posibles de fugas en el sello. arandela de seguridad esté engranada en la ranura de las roscas
del eje. Flexiónela ligeramente, en caso de ser necesario.
(Consulte la figura 8.)
16. Instale la contratuerca (24A) en las roscas del eje con el extremo
MONTAJE DE LA BOMBA ahusado hacia dentro.
Antes de volver a ensamblar la bomba, inspeccione todas
17. Apriete la contratuerca (24A) con una llave de gancho para dejar
las piezas en busca de desgaste o daños, y reemplace el rotor plano contra la pared posterior del cilindro. NO apriete
según sea requerido. Lave el rodamiento y el hueco para el demasiado la contratuerca ni flexione o cizalle la lengüeta interna. El
sello en el cabezal y cilindro, y elimine cualquier rebaba o ajuste a las contratuercas se hará después de instalarse el
mella del rotor y del eje. cabezal.
1. Posicione el cilindro de la bomba (12) con el lado del cojinete 18. Inserte las paletas (14) en las ranuras del rotor, asegurándose de
hacia arriba. que la ranura de alivio quede orientada hacia la dirección de
2. Aplique una pequeña cantidad de lubricante de calidad para rotación. Consulte la figura 6.
juntas tóricas en el hueco del sello y cojinete del cilindro para 19. Aplique un recubrimiento ligero de lubricante de calidad para
facilitar la instalación del sello mecánico (153). juntas tóricas en el hueco del sello y cojinete del cabezal (20)
3. Inserte el conjunto de la camisa del sello (153A) en el interior para facilitar la instalación del sello mecánico (153).
del hueco del sello del cilindro con las lengüetas de inserción 20. Inserte el conjunto de la camisa del sello (153A) en el interior del
de la camisa hacia dentro. hueco del sello del cabezal con las lengüetas de inserción de la
4. Con la cara pulida hacia fuera, alinee las muescas de la cara camisa hacia dentro.
del sello rotatorio con la camisa e instale la cara del sello 21. Con la cara pulida hacia fuera, alinee las muescas de la cara del
(153F) y la junta tórica (153G) en el conjunto de la camisa. sello rotatorio con la camisa e instale la cara del sello (153F) y la
Después de la instalación, limpie la cara del sello con un papel junta tórica (53G) en el conjunto de la camisa.
tisú limpio y alcohol. 22. Limpie la cara pulida del asiento estacionario (153B) con un papel
5. Limpie la cara pulida del asiento estacionario (153B) con un tisú limpio y alcohol.
papel tisú limpio y alcohol. 23. Instale una nueva junta tórica (153D) en el asiento estacionario
6. Instale una nueva junta tórica (153D) en el asiento (153B).
estacionario (153B). 24. Alinee la muesca en el asiento estacionario (153B) con el
7. Alinee la muesca en el asiento estacionario (153B) con el pasador antirrotación en el cilindro (20). Insértelo en el hueco del
pasador antirrotación en el cilindro (12) e insértelo en el hueco sello con la cara pulida hacia dentro para que case con la cara
del sello con la cara pulida hacia dentro para que case con la rotatoria.
cara rotatoria. 25. Empaque manualmente el cojinete de bolas (24) con grasa.
8. Empaque manualmente el cojinete de bolas (24) con grasa. Consulte el tema "Lubricación" en la sección de mantenimiento
Consulte el tema "Lubricación" en la sección de de la bomba para conocer la grasa recomendada.
mantenimiento de la bomba para conocer la grasa 26. Instale el cojinete (24) en el hueco del cabezal. Las bolas de los
recomendada. rodamientos deben estar orientadas hacia fuera, con el protector
9. Instale el cojinete (24) en el hueco del cilindro. Las bolas de contra grasa hacia dentro. Asegúrese de que el cojinete (24)
los rodamientos deben estar orientadas hacia fuera, con el quede asentado completamente y de manera encuadrada contra
protector contra grasa hacia dentro. Asegúrese de que el el sello mecánico (153).
cojinete (24) quede asentado completamente y de manera 27. Aplique una pequeña cantidad de lubricante de calidad para
encuadrada contra el sello mecánico (153). juntas tóricas en la ranura de la junta tórica de la cara interna del
10. Evite que el cojinete (24) se salga del cilindro (12) fijándolo cabezal e instale una nueva junta tórica para el cabezal (72) en la
con uno de los tornillos prisioneros de la cubierta del cojinete ranura colocando la junta tórica en posición plana y comenzando
(28) y una arandela que impedirá el movimiento del anillo a insertarla de un lado de la ranura, estirando hacia delante con
externo del cojinete cuando se lo apriete. los dedos, tal como se muestra en la figura 7.
11. Voltee el cilindro de la bomba (12) con el puerto de ENTRADA
y la válvula de alivio hacia la derecha.
12. Determine la dirección de rotación de la bomba en el momento
de la instalación.
NOTA:
6 bombas de paletas pueden ensamblarse del lado derecho
(norma de fábrica) o izquierdo.
En el caso de una bomba de rotación del lado derecho, el
extremo de accionamiento del eje (extremo largo) sobresaldrá
a través del cilindro (12) con la cubierta del cojinete sobre el
cabezal.
En el caso de una bomba de rotación del lado izquierdo, el Figura 7 – Instalación de la junta tórica del cabezal
extremo de accionamiento del eje (extremo largo) sobresaldrá
a través del cabezal (20) con la cubierta del cojinete sobre el
cilindro.
13. Aplique un recubrimiento ligero de lubricante de calidad para
juntas tóricas al extremo del eje que se insertará en el cilindro.
501-A00 Página 8/12
MANTENIMIENTO
28. Aplique un recubrimiento ligero de lubricante de calidad para 40. Afloje ambas contratuercas (24A) una vuelta completa.
juntas tóricas en el eje para facilitar la instalación del cabezal. 41. Apriete una contratuerca (24A) hasta sentir un ligero arrastre del
29. Con el orificio indicador hacia la parte inferior de la bomba, rotor al girar el eje a mano.
instale cuidadosamente el conjunto del cabezal (20) sobre el 42. Desenrosque la tuerca una distancia igual al ancho de una
eje, contra el cilindro (12). Tenga cuidado de no dañar los lengüeta de la arandela de seguridad "B". Fije la tuerca
componentes del sello mecánico. Alinee las lengüetas de flexionando la lengüeta de la arandela de seguridad más
inserción del sello mecánico con las muescas del rotor. estrechamente alineada en la ranura de la contratuerca. La
30. Gire el cabezal (20) para engranar las lengüetas de inserción bomba debe girar libremente al ser rotada a mano.
de la camisa del sello con las ranuras del rotor. 43. Apriete la contratuerca opuesta (24A) a mano hasta que quede
31. Instale y apriete a mano los tornillos prisioneros del cabezal apretada contra el cojinete (24). Luego, utilizando una llave de
(21). Los tornillos prisioneros del cabezal deberán apretarse gancho, apriete la tuerca una distancia igual al ancho de una
completamente después de la instalación de la segunda lengüeta de la arandela de seguridad “B”. Apriete inmediatamente
contratuerca. después de la lengüeta deseada y luego desenrosque la tuerca
32. Instale la arandela de seguridad (24B) en el eje que sobresale para alinear la lengüeta con la ranura de la contratuerca. Fije la
a través del cojinete en el cabezal, con las lengüetas de tuerca flexionando la lengüeta de la arandela de seguridad
inserción hacia fuera. Asegúrese de que la lengüeta interna alineada en la ranura de la contratuerca. La bomba debe
“A” de la arandela de seguridad esté engranada en la ranura continuar girando libremente al ser rotada a mano.
de las roscas del eje. Flexiónela ligeramente, en caso de ser 44. Para verificar el ajuste, sujete la tuerca y la arandela con los
necesario. (Consulte la figura 8.) dedos y gire hacia un lado y hacia el otro. Si esto no puede
33. Instale la contratuerca (24A) en las roscas del eje con el hacerse, uno o ambas contratuercas están demasiado apretadas
extremo ahusado hacia dentro. y deberán aflojarse alternativamente un tope a la vez (0,001" -
25 micrones). Comience aflojando la última contratuerca (24A)
34. Utilizando un medio acoplamiento con chaveta, sujete el que ha ajustado.
extremo del eje y apriete la contratuerca con una llave de
gancho para dejar el cabezal contra el cilindro. NO apriete 45. Conecte la nueva junta de la cubierta del cojinete (26) así como
demasiado ni cizalle la lengüeta interna de la arandela de la cubierta del cojinete (27) al lado no accionado de la bomba con
seguridad. la grasera (76) hacia arriba. Instale y apriete los tornillos
prisioneros de la cubierta del cojinete (28) a 15 lbs pies (20 Nm).
35. Apriete uniformemente los tornillos prisioneros, apretando a 25
lbs pies (34 Nm). 46. Inspeccione el sello de grasa (104) en el soporte de pie en busca
de desgaste o daños, y reemplace según sea requerido. Engrase
36. Afloje ambas contratuercas del cojinete (24A). el diámetro exterior del sello de grasa (104) y empújelo en el
37. Gire el eje para determinar la existencia de atascamiento o soporte (108 o 108B) con el reborde hacia dentro.
zonas estrechas. Si el rotor no gira libremente, golpee el borde 47. Monte la bomba ensamblada en el soporte de pie (108 o 108B)
del cabezal con un mazo de cara blanda hasta encontrarse la usando los cuatro tornillos de montaje (28A).
posición correcta.
48. Reinstale el acoplamiento, la chaveta del eje y los protectores del
acoplamiento.
AJUSTE DE LAS CONTRATUERCAS 49. Consulte la "Lista de verificación previa a la puesta en marcha" y
Es importante que instalar y ajustar correctamente las las secciones de "Procedimientos de puesta en marcha" de este
contratuercas (24A) y las arandelas de seguridad (24B) del cojinete. manual antes de rearrancar la operación de la bomba.
Un sobreapriete de las contratuercas puede provocar fallos en los
rodamientos o una lengüeta rota en la arandela de seguridad. Las
contratuercas flojas permitirán que el rotor se desplace contra los
discos (71), causando desgaste.
Consulte la figura 8.
2 TOPES EQUIVALE A LA
ANCHURA DE 1 LENGÜETA
AFLOJAR APRETAR 1 TOPE EQUIVALE A 0,001” DE
MOVIMIENTO DEL ROTOR
LENGÜETA INTERNA
CONTRATUERCA
ARANDELA DE SEGURIDAD
Figura 8 – Montaje de las contratuercas
38. En ambos extremos del eje de la bomba, instale una arandela
de seguridad (24B) con las lengüetas orientadas hacia fuera,
seguida de una contratuerca (24A) con el extremo ahusado
hacia dentro. Asegúrese de que la lengüeta interna "A" de la
arandela de seguridad se encuentre en la ranura de las roscas
del eje, flexionándola ligeramente, en caso de ser necesario.
39. Apriete ambas contratuercas (24B) para asegurarse de que
los rodamientos (24) lleguen a fondo en el hueco del cabezal.
NO apriete demasiado ni flexione o cizalle la lengüeta interna
de la arandela de seguridad.
501-A00 Página 9/12
MANTENIMIENTO
MONTAJE DE LA VÁLVULA DE ALIVIO
1. Inserte la válvula (9) en el interior del orificio para la válvula de
alivio de la carcasa, con el extremo pequeño hacia dentro.
2. Instale el disco de la válvula de alivio (9A) en la válvula de
alivio.
3. Instale el resorte de la válvula de alivio (8) en el orificio de la
válvula.
4. Instale una nueva junta tórica (4A) en la guía del resorte (7).
5. Instale la guía de resorte (7) en el orificio de la válvula del
cilindro, alineando el resorte (8) en la guía de resorte durante el
montaje.
6. Instale una nueva junta tórica (10) en la ranura de la junta
tórica, dentro de la tapa de la válvula de alivio (4).
7. Aplique una mano delgada de grasa en las roscas de la tapa de
la válvula de alivio (4) e instale en el cilindro (12).
8. Enrosque el tornillo de ajuste de la válvula de alivio (2) con la
contratuerca (3) dentro de la cubierta de la válvula (4) hasta que
haga contacto con la guía de resorte (7).
9. Después de haber ajustado la válvula de alivio, apriete la
contratuerca (3).
AVISO:
El ajuste de la válvula de alivio DEBE comprobarse y
ajustarse con mayor precisión antes de poner la bomba
en servicio. Consulte "Configuración y ajuste de la
válvula de alivio"
10. Consulte la "Lista de verificación previa a la puesta en marcha"
y las secciones de "Procedimientos de puesta en marcha" de
este manual antes de rearrancar la operación de la bomba.
La operación sin las protecciones
colocadas puede provocar lesiones
personales graves, daños importantes a
No opere sin haber
la propiedad o la muerte.
colocado las
protecciones.
Si no se ajustan las protecciones de
modo de cubrir toda la pieza rotatoria,
permitiendo únicamente un huelgo
seguro, se pueden provocar lesiones o
No opere sin haber muerte.
colocado las
protecciones.
501-A00 Página 10/12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN LA BOMBA
AVISO:
El mantenimiento deberá ser realizado exclusivamente por técnicos calificados, siguiendo los procedimientos y
advertencias correspondientes, tal como aparecen en este manual.
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE
La bomba no logra 1. Bomba no mojada.
cebarse 2. Paletas desgatadas.
3. Válvula interna de control cerrada.
4. Filtro obstruido.
5. Línea de succión o válvulas obstruidas o demasiado restrictivas.
6. Bomba bloqueada con vapor.
7. Velocidad de la bomba demasiado baja para el cebado.
8. Válvula de alivio parcialmente abierta, desgastada o no se asienta correctamente.
Capacidad 1. Velocidad de la bomba demasiado baja.
reducida 2. Válvula interna de control no completamente abierta.
3. Una restricción excesiva en la línea de entrada (es decir, tubería de tamaño deficiente, demasiados
codos y accesorios, filtro obstruido, etc.).
4. Piezas dañadas o desgastadas (paletas, cilindros o rotor).
5. Restricción excesiva en la línea de descarga causando un flujo parcial a través de la válvula de
alivio.
6. Válvula de alivio desgastada, ajustada a un valor demasiado bajo o que no se asienta
correctamente.
7. Válvula de derivación externa ajustada a un valor demasiado bajo.
8. Operación sin línea de retorno de vapor.
9. Paletas instaladas incorrectamente (consulte "Reemplazo de las paletas").
Ruido 1. Caída de presión excesiva en la bomba debido a:
a. Accesorios de tamaño deficiente o restringido en la línea de succión.
b. Velocidad de la bomba demasiado rápida.
c. Bomba demasiado alejada de la fuente del fluido.
2. Funcionamiento de la bomba durante períodos extendidos con una línea de descarga cerrada.
3. Bomba no montada firmemente.
4. Desalineación de la bomba o del motor - bombas montadas en una base.
5. Rodamientos desgastados o dañados.
6. Vibración debido a tuberías ancladas incorrectamente.
7. Eje flexionado o acoplamiento del accionamiento desalineado.
8. Rotor excesivamente desgastado.
9. Válvula averiada en el sistema.
10. Ajuste de la válvula de alivio demasiado bajo.
11. Paletas dañadas (consulte la categoría siguiente).
Paletas dañadas 1. Objetos extraños que ingresan a la bomba.
2. Funcionamiento de la seca durante períodos extendidos de tiempo.
3. Cavitación.
4. Calor excesivo.
5. Martillo hidráulico - picos de presión.
6. Paletas instaladas incorrectamente (consulte "Reemplazo de las paletas").
7. Incompatibilidad con los líquidos bombeados.
Eje roto 1. Objetos extraños que ingresan a la bomba.
2. Válvula de alivio que no se abre.
3. Martillo hidráulico - picos de presión.
4. Desalineación del eje de la bomba/unidad de accionamiento.
5. Paletas o ranuras de las paletas desgastadas excesivamente.
Fugas en el sello 1. Juntas tóricas incompatibles con los líquidos bombeados.
mecánico 2. Juntas tóricas melladas, cortadas o retorcidas.
3. Eje en el área del sello dañado, desgastado o sucio.
4. Rodamientos de bolas excesivamente engrasados.
5. Cavitación excesiva.
6. Caras de los sellos mecánicos agrietadas, rayadas, picadas o sucias.
Sobrecarga en el 1. Potencia del motor insuficiente para la aplicación.
motor 2. Cableado incorrecto y/o voltaje bajo al motor.
3. Desalineación.
4. Presión o velocidad excesivas.
5. Contratuercas de los rodamientos ajustados. incorrectamente
6. Rodamientos defectuosos o desgastadas.
7. El rotor frota contra el cabezal o cilindro.
8. Caras sucias del sello mecánico.
501-A00 Página 11/12
Visite [Link] para obtener información completa sobre todos los productos
de Blackmer
1809 Century Avenue, Grand Rapids, Michigan 49503-1530 EE. UU.
Teléfono: (616) 241-1611 • Fax: (616) 241-3752
Correo electrónico: blackmer@[Link] • Dirección en Internet: www .[Link]
501-A00 Página 12/12