Announcer: It's the end-of-the-year sale, and here at Car City you'll find fantastic
bargains! We have brand-new and used cars, economy-sized cars,
and luxury models, all at reasonable prices! Don't make the same
mistake that Ron Gardner made. He bought a used luxury car
somewhere else and isn't satisfied with it. Ron, tell us about it.
Ron: That's right. My name's Ron, and I just bought a used car about a
week ago. If I had come to Car City first, I could've bought the latest
model of the same car at the same price! And with extra features,
too.
Announcer: Lara Davids, tell us about the wonderful deal you got at Car City.
Lara: Hi. I'm Lara! I just bought a brand-new Beamer Coyote. It's so
beautiful! It's automatic and has all the latest features! The best part
is the price. I paid ten percent as a down payment, and I'm paying
the rest off in monthly payments. When I told my sister about it, she
said that she had just bought a car here, too, and had gotten a really
great deal. Everybody's coming here, so if you don't come now, there
won't be any cars left!
Announcer: You heard it, folks. Car City is the place to buy cars. We guarantee
you won't find a better deal anywhere!
Locutor: ¡Es la venta de fin de año, y aquí en Car City encontrarás fantásticas ofertas! Tenemos
autos nuevos y usados, autos económicos y modelos de lujo, ¡todo a precios razonables! No
cometas el mismo error que cometió Ron Gardner. Compró un auto de lujo usado en otro lugar y
no está satisfecho con él. Ron, cuéntanos sobre eso.
Ron: Así es. Mi nombre es Ron, y compré un auto usado hace aproximadamente una semana. Si
hubiera venido a Car City primero, ¡podría haber comprado el último modelo del mismo auto al
mismo precio! Y con características adicionales, también.
Locutor: Lara Davids, cuéntanos sobre el trato maravilloso que obtuviste en Car City.
Lara: Hola. Soy lara! Acabo de comprar un nuevo Beamer Coyote. ¡Es tan hermoso! ¡Es automático
y tiene todas las últimas características! La mejor parte es el precio. Pagué el diez por ciento como
anticipo y pago el resto en pagos mensuales. Cuando se lo conté a mi hermana, ella dijo que ella
también acababa de comprar un auto aquí y que había conseguido una gran oferta. Todos vienen
aquí, así que si no vienes ahora, ¡no quedarán autos!
Locutor: Lo han escuchado, amigos. Car City es el lugar para comprar autos. ¡Le garantizamos que
no encontrará un mejor trato en ningún lado!
Buying A Used Car
When buying a used car, the first rule is: Don't go alone! Get a friend to go with
you. Also, if you decide to buy a car through a used-car dealer, try to have
someone recommend a good dealer.
Next, decide what kind of car you have in mind. Consider the different features that
you'd like your car to have. For example, do you want an automatic gearshift? Do you
want the latest luxury model, or something older?
When you have found a car you like, ask the dealer to let you drive it. Before
you make up your mind, you ought to have it checked by a mechanic. If he is satisfied
with it, you can then start bargaining with the dealer about the method
of payment and price.
Comprar un auto usado
Al comprar un auto usado, la primera regla es: ¡No vayas solo! Consigue un amigo que
te acompañe. Además, si decide comprar un automóvil a través de un concesionario de
automóviles usados, intente que alguien le recomiende un buen concesionario.
Luego, decida qué tipo de automóvil tiene en mente. Considere las diferentes
características que le gustaría que tenga su automóvil. Por ejemplo, ¿quieres un
cambio de marchas automático? ¿Quieres el último modelo de lujo o algo más viejo?
Cuando haya encontrado un automóvil que le guste, pídale al concesionario que le
permita conducirlo. Antes de decidirse, debe hacer que un mecánico lo revise. Si está
satisfecho con él, puede comenzar a negociar con el concesionario sobre el método de
pago y el precio.
Cliff Terror
Susan and Ellen had been looking forward to their first hiking trip with the University
Outdoors Club. Susan was a little afraid, however, because she had never gone hiking
before.
"What if I'm too slow? I'll be left behind, and get lost," she said.
"Don't worry," answered Ellen. "If you get tired, I'll have some other student carry you
up the hill." The next day, the group left the city at 5 a.m. as planned. By the
time they reached Canyon Park, the sun had risen. They had been hiking for two hours
when Susan said, "You were right. Hiking is fun! If I had known how easy this would
be, I wouldn't have been so afraid."
Suddenly Ellen realized that they had taken a wrong turn.
"Where are the other members of the Outdoors Club? I don't see them
anywhere. I think we're lost."
"Oh, no! I knew I shouldn't have come. Who's going to rescue us? Imagine being here
all night!"
"Take it easy, Susan. I didn't get us lost on purpose."
The girls arrived at a cliff, and saw an enormous pool of water.
Ellen hesitated and said, "Well, we can either go down by rope, or we can jump. Let's
use the rope. I'm too scared to jump."
"You? Afraid?" exclaimed Susan. "You were the one who wanted to go on this
hike. Let's jump. It's too rocky and slippery to climb down."
"Susan," said Ellen, "I've never told you this, but I don't know how to swim. I just can't
jump into that water."
Susan followed her friend unhappily down the cliff. They had just arrived at the
bottom, when suddenly she slipped and fell.
"Oh ... my foot!" she cried. Ellen rushed to her side.
"Here. Let me have a look. It's not bleeding. It's only a minor injury." But that didn't
stop Susan from complaining.
"Ellen, if we get rescued and I recover from this, I will never listen to you again!"
Terror del acantilado
Susan y Ellen habían estado esperando su primer viaje de senderismo con el University Outdoors
Club. Sin embargo, Susan estaba un poco asustada porque nunca había ido de excursión.
"¿Qué pasa si soy demasiado lenta? Me dejarán atrás y me perderé", dijo.
"No te preocupes", respondió Ellen. "Si te cansas, haré que otro estudiante te lleve cuesta arriba".
Al día siguiente, el grupo salió de la ciudad a las 5 a.m. como estaba previsto. Cuando llegaron a
Canyon Park, el sol había salido. Habían estado caminando durante dos horas cuando Susan dijo:
"Tenías razón. ¡Caminar es divertido! Si hubiera sabido lo fácil que sería, no habría tenido tanto
miedo".
De repente, Ellen se dio cuenta de que habían tomado un giro equivocado.
"¿Dónde están los otros miembros del Club al aire libre? No los veo en ningún lado. Creo que
estamos perdidos".
"¡Oh, no! Sabía que no debería haber venido. ¿Quién nos va a rescatar? ¡Imagina estar aquí toda la
noche!"
"Tómatelo con calma, Susan. No nos perdí a propósito".
Las chicas llegaron a un acantilado y vieron un enorme charco de agua.
Ellen dudó y dijo: "Bueno, podemos bajar con una cuerda o saltar. Usemos la cuerda. Tengo
demasiado miedo para saltar".
"¿Tienes miedo?" exclamó Susan. "Tú fuiste quien quiso hacer esta caminata. Saltemos. Es
demasiado rocoso y resbaladizo para bajar".
"Susan", dijo Ellen, "nunca te dije esto, pero no sé nadar. Simplemente no puedo saltar al agua".
Susan siguió a su amiga tristemente por el acantilado. Acababan de llegar al fondo, cuando de
repente ella resbaló y cayó.
"¡Oh ... mi pie!" ella lloró. Ellen corrió a su lado.
"Aquí. Déjame echar un vistazo. No está sangrando. Es solo una lesión menor". Pero eso no
impidió que Susan se quejara.
"Ellen, si somos rescatados y me recupero de esto, ¡nunca te volveré a escuchar!"
¡Look out for that little girl!
- I saw her.
- Are you allowed to ride your bike on the sidewalk?
- Of course. I do it all the time.
- You mustn't ride so fast! You could hurt someone.
- It's OK. I'm very careful.
¡Cuidado con esa pequeña niña!
- La vi.
- ¿Puedes montar tu bicicleta en la acera?
- Por supuesto. Lo hago todo el tiempo.
- ¡No debes andar tan rápido! Podrías lastimar a alguien.
- Está bien. Soy muy cuidadoso
- So, Bob, did you finally fix Betty's TV?
Don't even ask! I had been working on it for three hours when she called and told
- me that Peter had already fixed it for her.
Entonces, Bob, ¿finalmente arreglaste la televisión de Betty?
- ¡Ni siquiera preguntes! Había estado trabajando en ello durante tres horas cuando ella llamó y
me dijo que Peter ya lo había arreglado para ella.
Hi, Marcy. This is Lori. Would you do me a favor?
I'm really stuck. Could you pick up my dress at the dry cleaners for me? I wanted
to wear it to the party tonight. I was supposed to get it this afternoon, but my car
is still at the garage. The mechanic said that I needed to have a lot of work done
on it because of the accident. I've had new tires put on, they've repaired an oil
leak, and the brakes needed to be replaced. Thanks a lot. Bye.
Hola marcy Esta es Lori ¿Podrías hacerme un favor?
Estoy realmente atascado. ¿Podrías recogerme el vestido en la tintorería? Quería llevarlo a la
fiesta de esta noche. Se suponía que debía conseguirlo esta tarde, pero mi auto todavía está en el
garaje. El mecánico dijo que necesitaba mucho trabajo debido al accidente. Me pusieron
neumáticos nuevos, repararon una fuga de aceite y los frenos debieron ser reemplazados. Muchas
gracias. Adiós.
A Foreign Affair
"Danny, are you ready yet?" asked Erica impatiently. "If you don't hurry, we're going to be late."
Danny had just finished getting dressed. He was wearing a suit, just as he'd promised. He had even
agreed to wear a tie. Danny, a scientist, had never enjoyed formal parties, but now that his wife
had chosen a career in politics, he knew he'd have to attend lots of them.
"You look wonderful," said Erica quickly tying Danny's tie. "Now if you'd only smile..."
"Yes, I know," said Danny. "Smile and be polite."
"Yes, and please don't insult anyone this time, or spill your drink on them."
"Hey, that wasn't my fault. The host's dog was chasing me, and I tripped. I can't help it if I spilled
my punch on that woman's dress."
"That woman was the wife of the foreign minister! I'm just grateful she had a sense of humor
about it. My career could have been ruined."
"Do you think that annoying reporter from 'Chat Magazine' will show up again? Last time, he kept
asking personal questions and making bad jokes. If I run into him, I can't promise what I'll say or
do."
Erica and Danny arrived at the party. They entered the room and were greeted by several
acquaintances.
Danny walked around the room. He heard some people gossiping, and others arguing about the
government and the next elections. He saw the reporter, but carefully avoided him.
Everyone was shaking hands with each other and patting each other on the backs, pretending to
be friendly.
"I have nothing in common with these people," Danny thought, as he tried to hold a conversation
with a wealthy businessman.
"Oh Danny, darling!" called Erica, who was talking to a tall, blonde woman. "Come say hello to Ms.
Medina."
Danny looked up. "Uh oh," he thought. Ms. Medina was the wife of the foreign minister. How
embarrassing! But Danny put on his best smile, and walked over.
"It's lovely to see you again," he told Ms. Medina, and put out his hand.
Ms. Medina smiled. "Maybe you should put that down first," she said, motioning to the glass in
Danny's hand.
Danny blushed. "Yes," he said. "I think that's a good idea."
Read the story. If you need help, use the student tools.
Un asunto extranjero
"Danny, ¿estás listo ya?" preguntó Erica con impaciencia. "Si no te apuras, llegaremos tarde".
Danny acababa de terminar de vestirse. Llevaba un traje, tal como lo había prometido. Incluso
había aceptado ponerse corbata. Danny, un científico, nunca había disfrutado de las fiestas
formales, pero ahora que su esposa había elegido una carrera en política, sabía que tendría que
asistir a muchas de ellas.
"Te ves maravilloso", dijo Erica atando rápidamente la corbata de Danny. "Ahora si solo
sonrieras ..."
"Sí, lo sé", dijo Danny. "Sonríe y sé educado".
"Sí, y por favor no insultes a nadie esta vez, ni derrames tu bebida sobre ellos".
"Oye, no fue mi culpa. El perro del anfitrión me estaba persiguiendo, y me tropecé. No puedo
evitarlo si derramo mi golpe en el vestido de esa mujer".
"¡Esa mujer era la esposa del ministro de Asuntos Exteriores! Estoy agradecido de que tuviera
sentido del humor al respecto. Mi carrera podría haberse arruinado".
"¿Crees que el molesto reportero de 'Chat Magazine' volverá a aparecer? La última vez, siguió
haciendo preguntas personales y haciendo bromas malas. Si me encuentro con él, no puedo
prometer lo que diré o haré".
Erica y Danny llegaron a la fiesta. Entraron en la habitación y fueron recibidos por varios
conocidos.
Danny caminó por la habitación. Escuchó a algunas personas cotilleando y otras discutiendo sobre
el gobierno y las próximas elecciones. Vio al periodista, pero con cuidado lo evitó.
Todos se daban la mano y se daban palmaditas en la espalda, fingiendo ser amigables.
"No tengo nada en común con estas personas", pensó Danny, mientras trataba de mantener una
conversación con un hombre de negocios rico.
"¡Oh Danny, cariño!" llamó Erica, que estaba hablando con una mujer alta y rubia. "Ven a saludar a
la Sra. Medina".
Danny levantó la vista. "Uh oh", pensó. La Sra. Medina era la esposa del canciller. ¡Que
embarazoso! Pero Danny puso su mejor sonrisa y se acercó.
"Es encantador verte de nuevo", le dijo a la Sra. Medina y le tendió la mano.
Ms. Medina sonrió. "Tal vez deberías dejar eso primero", dijo, señalando el vaso en la mano de
Danny.
Danny se sonrojó. "Sí", dijo. "Creo que es una buena idea".
- Is this what you had in mind, sir?
- I'm sorry. This is not what I wanted. The fish is fried, not grilled.
- I'm terribly sorry. I believe that the cook was unable to grill the fish because the
grill is broken.
- Could you bring me something else, perhaps?
- Yes, of course. Here's the menu again.
¿Es esto lo que tenía en mente, señor?
- Lo siento. Esto no es lo que quería. El pescado está frito, no a la parrilla.
- Lo lamento muchísimo. Creo que el cocinero no pudo asar el pescado porque la parrilla está rota.
- ¿Podrías traerme algo más, tal vez?
- Sí, por supuesto. Aquí está el menú nuevamente.
- Who was that?
- The XYZ company - they want their money.
- Did you tell them that I had already mailed the check?
- No, I told them the truth that you hadn't sent it yet.
- ¿Quien era ese?
- La compañía XYZ: quieren su dinero.
- ¿Les dijiste que ya había enviado el cheque?
- No, les dije la verdad que aún no lo había enviado.
Eric: Hi, I'm Eric. Eric Johnson. I live upstairs, apartment 11.
Steven: Hi, I'm Steven. Steven Harris.
Eric: Nice to meet you, Steven. You just moved in, right?
Steven: Yes, about two weeks ago.
Eric: Welcome to the neighborhood.
Steven: That's very kind of you.
Eric: Where are you from?
Steven: I'm from Chicago.
Eric: Really. I've always wanted to go there. Here, let me help you with that.
Steven: Thanks. Oh no.
Eric: What's wrong?
Steven: It was supposed to be the number nine, not the number six.
Eric: No problem.
Steven: Ha! Thank you.
Eric: Hola soy eric Eric Johnson Vivo arriba, apartamento 11.
Steven: Hola soy Steven Steven Harris
Eric: Encantado de conocerte, Steven. Te acabas de mudar, ¿verdad?
Steven: Sí, hace unas dos semanas.
Eric: Bienvenido al barrio.
Steven: Es muy amable por tu parte.
Eric: ¿De donde eres?
Steven: Soy de Chicago.
Eric: De Verdad. Siempre quise ir ahí. Aquí, déjame ayudarte con eso.
Steven: Gracias. Oh no.
Eric: Que pasa
Steven: Se suponía que era el número nueve, no el número seis.
Eric: No hay problema.
Steven: ¡Decir ah! Gracias.
She Owes You A Favor
Barry was on his way to class in the morning, when he saw his friend Marcello.
"Hi, Barry," Marcello said. "You look tired! Were you up all night working on your history
assignment?"
Barry shook his head. "If only I had been. You'll never believe what happened to me last night. At
about one in the morning, while I was still working on my history paper, the phone rang."
"Who was calling you at that hour?" Marcello asked.
"It was Alison. She said she had gotten stuck. Her car had broken down in the middle of the
highway," Barry laughed. "She told me that she had tried to push it to the side of the road. She
sounded really worried. Being the nice guy that I am, I told her to take it easy, and that I would be
right there."
"So, what did you do?"
"Well, she thought the problem was the brakes," Barry explained, "so I took some replacement
parts. However, knowing Alison the way I do, I took two quarts of oil and a gallon of gas, too."
"She sure is lucky that her best friend is a mechanic," Marcello said.
"Yeah, but it would have been better for me if she had gotten stuck after I had written the history
assignment," Barry replied. "I didn't get home until four in the morning! And the assignment is due
tomorrow."
Marcello smiled. "Well, Alison is very good at history ... and she does owe you a favor ... "
Barry smiled, too. "You know what? You're right! I think I'll call her right now!"
Read the story. If you need help, use the student tools.
Ella te debe un favor
Barry se dirigía a clase por la mañana, cuando vio a su amigo Marcello.
"Hola, Barry", dijo Marcello. "¡Te ves cansado! ¿Estuviste despierto toda la noche trabajando en tu
tarea de historia?"
Barry sacudió la cabeza. "Si tan solo lo hubiera estado. Nunca creerás lo que me pasó anoche. A
eso de la una de la mañana, mientras todavía estaba trabajando en mi trabajo de historia, sonó el
teléfono".
"¿Quién te estaba llamando a esa hora?" Preguntó Marcello.
"Era Alison. Dijo que se había quedado atascada. Su auto se había averiado en medio de la
carretera", se rió Barry. "Ella me dijo que había intentado empujarlo hacia un lado de la carretera.
Parecía realmente preocupada. Siendo el buen tipo que soy, le dije que se lo tomara con calma y
que estaría allí".
"¿Entonces que hiciste?"
"Bueno, pensó que el problema eran los frenos", explicó Barry, "así que tomé algunas piezas de
repuesto. Sin embargo, conociendo a Alison de la manera en que lo hago, también tomé dos
cuartos de aceite y un galón de gasolina".
"Ella tiene suerte de que su mejor amigo sea mecánico", dijo Marcello.
"Sí, pero hubiera sido mejor para mí si se hubiera quedado atascada después de que yo hubiera
escrito la tarea de historia", respondió Barry. "¡No llegué a casa hasta las cuatro de la mañana! Y la
tarea se debe entregar mañana".
Marcello sonrió. "Bueno, Alison es muy buena en la historia ... y ella te debe un favor ..."
Barry también sonrió. "¿Sabes qué? ¡Tienes razón! ¡Creo que la llamaré ahora mismo!"
- Hi, Steve. Would you mind helping me with the geography assignment?
- Sure, if I'm able to.
- Thanks. I don't like studying in the library. It's so noisy.
- I agree. It's always cold here, too.
- Well... we could study in my room. It's quiet there.
- OK. Let's go!
- Hola Steve. ¿Te importaría ayudarme con la tarea de geografía?
- Claro, si puedo.
- Gracias. No me gusta estudiar en la biblioteca. Es muy ruidoso
- Estoy de acuerdo. Aquí también hace frío.
- Bueno ... podríamos estudiar en mi habitación. Está tranquilo allí.
- OKAY. ¡Vamonos!
When she finally called, I had been waiting for her for three hours. I had already
called the police because it had been snowing so badly all morning. But anyway,
- she's fine.
Cuando finalmente llamó, la había estado esperando durante tres horas. Ya había llamado a la
policía porque había estado nevando mucho toda la mañana. Pero de todos modos, ella está bien.
- This isn't correct. Don't you remember what Bob said?
- No, what did he say?
He said he wanted ten boxes, not only five. And he asked if you would keep them
- here till next month.
Esto no es correcto. ¿No recuerdas lo que dijo Bob?
- No, ¿qué dijo él?
- Dijo que quería diez cajas, no solo cinco. Y le preguntó si los mantendría aquí hasta el próximo
mes.
Jeremy: Peter! Sit.
Peter: This weather is the worst! What have you been doing with yourself?
Jeremy: Not much, Peter. It's good to see you.
Peter: I haven't seen you since that meeting with the marketing team we
had...what's it been?
Jeremy: Two weeks?
Peter: When you called this morning you said you had something important to
tell me. Is it good or bad news?
Jeremy: Good news! They've just offered me a new job: a promotion.
Peter: A new job! That's fantastic! Now, that's great news! Congratulations!
Jeremy: Even better, the new job is in Brazil! Good bye rain. Hello sunshine!
Jeremy Peter! Sentar.
Peter: ¡Este clima es el peor! ¿Qué has estado haciendo contigo mismo?
Jeremy No mucho, Peter. Es bueno verte.
Peter: No te he visto desde esa reunión con el equipo de marketing que tuvimos ... ¿qué ha sido?
Jeremy ¿Dos semanas?
Peter: Cuando llamaste esta mañana, dijiste que tenías algo importante que contarme. ¿Son
buenas o malas noticias?
Jeremy ¡Buenas noticias! Me acaban de ofrecer un nuevo trabajo: una promoción.
Peter: ¡Un nuevo trabajo! ¡Eso es fantástico! Ahora, esa es una gran noticia! ¡Felicidades!
Jeremy Aún mejor, ¡el nuevo trabajo está en Brasil! Adios lluvia. ¡Hola Luz de sol!
The Singer
Cindy loved to sing, but she had never sung in public because she was too embarrassed. Every
year her mother encouraged her to sing in the school concert. Cindy wished she could be in the
concert, but she always assumed that she wasn't good enough.
"Even if I tried, they wouldn't accept me," she thought.
But her mother insisted, so Cindy finally agreed to try.
On the Monday morning of the trials, Cindy was very nervous. She arrived at the auditorium very
early, while it was still deserted. Gradually the students began to arrive.
"Cindy, I didn't know you could sing," said her friend Mara.
"Well, I thought I might as well try," said Cindy. "I don't care whether or not I'm accepted."
"Well, I do," said Mara. "I intend to be in the concert this year. Mrs. Blake said that I had a very
good chance of getting the main part."
One by one the students climbed onto the stage to sing for the music teacher. Some
of them sounded terrible. Cindy listened to all of them until it was her turn. "Hello, dear," said the
music teacher. "You may sing anything you like."
Cindy sang. Although she was tiny, her voice was deep and full. She sang
loudly and powerfully. She forgot about all the other people in the auditorium.
When she had finished, the entire room was quiet. Everyone seemed as if under a spell.
"Cindy," the music teacher said at last, "that was beautiful! You are a singer!"
El cantante
A Cindy le encantaba cantar, pero nunca había cantado en público porque estaba demasiado
avergonzada. Todos los años su madre la animaba a cantar en el concierto escolar. Cindy deseaba
poder estar en el concierto, pero siempre supuso que no era lo suficientemente buena.
"Incluso si lo intentara, no me aceptarían", pensó.
Pero su madre insistió, así que Cindy finalmente accedió a intentarlo.
El lunes por la mañana de los juicios, Cindy estaba muy nerviosa. Llegó al auditorio muy temprano,
mientras aún estaba desierto. Poco a poco los estudiantes comenzaron a llegar.
"Cindy, no sabía que podías cantar", dijo su amiga Mara.
"Bueno, pensé que podría intentarlo", dijo Cindy. "No me importa si soy aceptado o no".
"Bueno, lo hago", dijo Mara. "Tengo la intención de estar en el concierto este año. La Sra. Blake
dijo que tenía muchas posibilidades de obtener la parte principal".
Uno por uno, los estudiantes subieron al escenario para cantar para el profesor de música.
Algunos de ellos sonaban terribles. Cindy los escuchó a todos hasta que fue su turno. "Hola
querida", dijo el profesor de música. "Puedes cantar lo que quieras".
Cindy cantó. Aunque era pequeña, su voz era profunda y plena. Ella cantó fuerte y
poderosamente. Se olvidó de todas las otras personas en el auditorio.
Cuando terminó, toda la habitación estaba en silencio. Todos parecían estar bajo un hechizo.
"Cindy", dijo por fin la profesora de música, "¡eso fue hermoso! ¡Eres una cantante!"
Do you have that history assignment from last week?
- Yeah. Is this what you need?
- No, that's not what I meant. I need the writing assignment.
- Oh, that one. Here it is. I hate writing assignments.
- I'm surprised you say that. I thought you wanted to be a writer.
- I do, but I want to be paid to write!
¿Tienes esa asignación de historia de la semana pasada?
- Si. ¿Esto es lo que necesitas?
- No, eso no es lo que quise decir. Necesito la tarea de escribir.
Oh, ese. Aquí está. Odio escribir tareas.
- Me sorprende que digas eso. Pensé que querías ser escritor.
- Sí, pero quiero que me paguen por escribir!
Dad, if we went to France on vacation for three months, I
- would really learn French!
If we had enough money for that kind of vacation, we could get you a private
- teacher!
- Papá, si fuéramos de vacaciones a Francia por tres meses, ¡realmente aprendería francés!
- Si tuviéramos suficiente dinero para ese tipo de vacaciones, ¡podríamos conseguirte un maestro
privado!
Announcer: Good evening, listeners. Welcome to "Know Your Composers," our
weekly quiz show where you get to show off what you know about
famous composers. Our participants tonight are Cee Cee Rondeau and
Susan Philipson. And tonight's prize is two tickets to the
Symphony. OK...here we go, and our first question today is: How old
was Mozart when he wrote his first symphony?...Cee Cee?
Cee Cee: He was eight years old.
Announcer: You're right! OK, now the next question has two parts. Which famous
composer was deaf and who was his first music teacher?...Susan?
Susan: The composer was Beethoven and I believe his first music teacher
was his father.
Announcer: Yes! You are both very good at this. Now, for the next question, I'm
going to read a quote and you have to tell me which composer said
it. "When you play, never mind who listens to you," Cee Cee?
Cee Cee: Well, that sounds like something Leonard Bernstein might have said.
Announcer: I'm sorry, Cee Cee. That is incorrect... Susan?
Susan: Oh...What's his name? Um...um...Robert Schumann!
Announcer: That's right, Susan! You're the winner of two tickets to the
Symphony! That's all we have time for today, listeners. Please join us
again next week for "Know Your Composers."
Locutor: Buenas tardes, oyentes. Bienvenido a "Conoce a tus compositores", nuestro programa
semanal de preguntas y respuestas donde puedes mostrar lo que sabes sobre compositores
famosos. Nuestros participantes esta noche son Cee Cee Rondeau y Susan Philipson. Y el premio
de esta noche son dos entradas para la Sinfonía. Bien ... aquí vamos, y nuestra primera pregunta
hoy es: ¿Cuántos años tenía Mozart cuando escribió su primera sinfonía? ... ¿Cee Cee?
Cee Cee: Tenía ocho años de edad.
Locutor: ¡Tienes razón! Bien, ahora la siguiente pregunta tiene dos partes. ¿Qué famoso
compositor era sordo y quién fue su primer profesor de música? ... ¿Susan?
Susan: El compositor fue Beethoven y creo que su primer maestro de música fue su padre.
Locutor: ¡Si! Los dos son muy buenos en esto. Ahora, para la siguiente pregunta, voy a leer una
cita y tienes que decirme qué compositor lo dijo. "Cuando juegas, no importa quién te escuche",
¿Cee Cee?
Cee Cee: Bueno, eso suena como algo que Leonard Bernstein podría haber dicho.
Locutor: Lo siento, Cee Cee. Eso es incorrecto ... ¿Susan?
Susan: Oh ... ¿cómo se llama? Um ... um ... ¡Robert Schumann!
Locutor: Así es, Susan! ¡Eres el ganador de dos entradas para la Sinfonía! Eso es todo lo que
tenemos tiempo para hoy, oyentes. Únase a nosotros nuevamente la próxima semana para
"Conozca a sus compositores".
Get Your Money's Worth
by Kim Watson
When people are considering buying items which they will have for a long time, such as furniture, they want
to get their money's worth. This means that: 1) they want to buy something they can afford, and 2) they want
to be satisfied with their purchase.
However, people often have a problem when buying furniture. While customers look
for reasonable prices, they also look for the best quality products, and these two things don't always go
together. The reason for this is that they don't always know if something is a bargain or not.
Last week, Edith Shaw, a writer for a popular consumer's magazine, gave advice to buyers in her column,
"Customers Come First." She recommended that people who wanted to buy furniture that was
both affordable and of good quality should go to places that offered bargains all year long. She claimed
that stores which offered great sales had most likely raised their prices before putting the items on sale.
"People with limited budgets should consider buying at places like Quality Bargains. Buyers can get brand-
new inexpensive furniture there. It comes with a ten-year guarantee, and delivery is
free. Buyers pay less and get quality, and that's a bargain."
Quality Bargains' manager, Tim Wright, says that their furniture is luxurious, the deals are
excellent, and they accept a twenty-percent down payment on all purchases.
"If you came to Quality Bargains, your furniture problems would be solved," says Mr.
Wright. Wherever you go, know that there are places where you can get your money's worth, even if you are
short of cash.
Obtenga el valor de su dinero
por Kim Watson
Cuando las personas están considerando comprar artículos que tendrán durante
mucho tiempo, como muebles, quieren obtener el valor de su dinero. Esto significa
que: 1) quieren comprar algo que pueden pagar, y 2) quieren estar satisfechos
con su compra.
Sin embargo, las personas a menudo tienen un problema al comprar muebles. Si
bien los clientes buscan precios razonables, también buscan productos de la mejor
calidad, y estas dos cosas no siempre van juntas. La razón de esto es que no
siempre saben si algo es una ganga o no.
La semana pasada, Edith Shaw, escritora de una popular revista para
consumidores, dio consejos a los compradores en su columna "Los clientes son lo
primero". Ella recomendó que las personas que querían comprar muebles
asequibles y de buena calidad fueran a lugares que ofrecieran gangas durante todo
el año. Afirmó que las tiendas que ofrecían grandes ventas probablemente habían
aumentado sus precios antes de poner los artículos a la venta.
"Las personas con presupuestos limitados deberían considerar comprar en lugares
como Quality Bargains. Los compradores pueden obtener muebles nuevos y
baratos allí. Viene con una garantía de diez años, y la entrega es gratuita. Los
compradores pagan menos y obtienen calidad, y eso es una ganga. "
El gerente de Quality Bargains, Tim Wright, dice que sus muebles son lujosos, las
ofertas son excelentes y aceptan un pago inicial del veinte por ciento en todas las
compras.
"Si vienes a Quality Bargains, tus problemas de muebles se resolverán", dice el Sr.
Wright. Donde quiera que vaya, sepa que hay lugares donde puede obtener el
valor de su dinero, incluso si no tiene efectivo.
- I spoke to the boss about a raise today.
- I'm surprised that you did it before the big meeting.
- I wanted to see how important I am to the company. She offered me a ten-
percent raise.
- Is that what you had in mind?
- Well, not exactly; what I wanted was twenty percent.
- Do you intend to accept the offer?
- I haven't decided yet.
- Hablé con el jefe sobre un aumento hoy.
- Me sorprende que lo hayas hecho antes de la gran reunión.
- Quería ver lo importante que soy para la empresa. Ella me ofreció un aumento del diez por
ciento.
- ¿Eso es lo que tenías en mente?
- Bueno no exactamente; lo que quería era veinte por ciento.
- ¿Tiene intención de aceptar la oferta?
- No lo he decidido todavía.
-Today I will meet with the Ambassador of Garland. We will continue the discussions we began last
week.-Last night, Thomas Hardwick said that he would meet with the Ambassador of Garland. He
added that they would continue the discussions they had begun the previous week.
- Hoy me reuniré con el embajador de Garland. Continuaremos las discusiones que comenzamos la
semana pasada.
- Anoche, Thomas Hardwick dijo que se reuniría con el embajador de Garland. Agregó que
continuarían las discusiones que habían comenzado la semana anterior.
We're back, and you're listening to WNWS, your 24-hour news station. And now,
here's an update on the election results.
Just a few hours ago, Conservative candidate Ted Schmidt was defeated in local
elections for the city council. In her live report earlier today, our reporter, Nancy
King, pointed out that Schmidt had been involved in the defeat of the new crime
law proposed last year and stated that this had probably hurt his chances in the
election today. King spoke with Schmidt before the vote was in and reported that
Schmidt felt sure that he would win, in spite of his vote on the crime law. The
winner, Liberal candidate Rosa Morales, spoke at a press conference just after
hearing that she had won. She was quoted as saying that Schmidt's vote on the
crime law was a key issue in the election. Before the election, Morales had
promised voters that she would propose a new crime law if she were elected. In
her speech just a little while ago, Morales stated that she planned to investigate
all politicians suspected of committing crimes.
You're listening to WNWS. Stay tuned for the weekend weather report, coming up
next.
Estamos de vuelta y estás escuchando WNWS, tu estación de noticias las 24 horas. Y ahora, aquí
hay una actualización de los resultados electorales.
Hace solo unas horas, el candidato conservador Ted Schmidt fue derrotado en las elecciones
locales para el concejo municipal. En su informe en vivo el día de hoy, nuestra reportera, Nancy
King, señaló que Schmidt había estado involucrado en la derrota de la nueva ley criminal
propuesta el año pasado y afirmó que esto probablemente había perjudicado sus posibilidades en
las elecciones de hoy. King habló con Schmidt antes de que comenzara la votación e informó que
Schmidt estaba seguro de que ganaría, a pesar de su voto sobre la ley de delitos. La ganadora, la
candidata liberal Rosa Morales, habló en una conferencia de prensa justo después de enterarse de
que había ganado. Fue citada diciendo que el voto de Schmidt sobre la ley del crimen fue un tema
clave en las elecciones. Antes de las elecciones, Morales había prometido a los votantes que
propondría una nueva ley de delitos si fuera elegida. En su discurso de hace un momento, Morales
declaró que planeaba investigar a todos los políticos sospechosos de cometer delitos.
Estás escuchando WNWS. Estén atentos para el informe meteorológico del fin de semana, el
próximo.
Brown's Campaign Problems
by John Sharp
Yesterday at two o'clock, a fire was reported in the office of James Brown, the
Liberal candidate for Northwood. Fortunately, Mr. Brown was out to lunch when the fire
started.
Police believe that they are dealing with a serious crime, and arson is suspected.
However, an apparently worried Mr. Brown told reporters that he thought that
someone had tried to kill him. He said that someone wanted him out of
the election campaign.
"If they had murdered me," he said, "the Liberals would have had to elect a new
candidate, and they could have been defeated. Somebody definitely tried to
murder me." Mr. Brown said that personal threats would not make him resign
from politics, and he went out to meet voters in the town later in the
afternoon. He said that he would continue to campaign to reduce
unemployment, and that if elected, he would improve education and fight crime.
"In my opinion, unemployment, education, and crime are the most important issues
we have to deal with today. I plan to do something about these issues," said Mr.
Brown.
Despite Mr. Brown's suspicions, local police officers said that there was no evidence to
suggest attempted murder.
However, they have opened an investigation, and are having the
whole building searched for clues. At the moment, Mr. Brown is using another office in
a building across the street. Police are keeping a close watch on the building.
Problemas de la campaña de Brown
por John Sharp
Ayer a las dos en punto, se informó un incendio en la oficina de James Brown, el
candidato liberal para Northwood. Afortunadamente, el Sr. Brown salió a almorzar
cuando comenzó el incendio.
La policía cree que están lidiando con un delito grave, y se sospecha de incendio
provocado.
Sin embargo, un Sr. Brown aparentemente preocupado dijo a los periodistas que
pensaba que alguien había intentado matarlo. Dijo que alguien lo quería fuera de la
campaña electoral.
"Si me hubieran asesinado", dijo, "los liberales habrían tenido que elegir un nuevo
candidato y podrían haber sido derrotados. Alguien definitivamente intentó
asesinarme". Brown dijo que las amenazas personales no lo harían renunciar a la
política, y salió a reunirse con los votantes en la ciudad más tarde en la tarde. Dijo que
continuaría haciendo campaña para reducir el desempleo y que, de ser elegido,
mejoraría la educación y lucharía contra el crimen.
"En mi opinión, el desempleo, la educación y la delincuencia son los problemas más
importantes que tenemos que enfrentar hoy. Planeo hacer algo al respecto", dijo
Brown.
A pesar de las sospechas del Sr. Brown, los policías locales dijeron que no había
evidencia que sugiriera un intento de asesinato.
Sin embargo, han abierto una investigación y están buscando pistas en todo el edificio.
Por el momento, el Sr. Brown está utilizando otra oficina en un edificio al otro lado de
la calle. La policía vigila de cerca el edificio.
- Did you hear that Walker is hiring a new manager?
- Is he? I'm surprised that he would do that without discussing it with me first.
- Do you intend to do something about it?
- Yes, I do. I intend to speak with him right away.
- I don't like the idea of his hiring someone new from outside, when there are
qualified people right here in this office.
- Yes. I agree that we don't need anyone new.
- ¿Escuchaste que Walker está contratando un nuevo gerente?
- ¿Es él? Me sorprende que hiciera eso sin discutirlo conmigo primero.
- ¿Pretendes hacer algo al respecto?
- Sí. Tengo la intención de hablar con él de inmediato.
- No me gusta la idea de que él contrate a alguien nuevo desde afuera, cuando hay personas
calificadas aquí en esta oficina.
- Si. Estoy de acuerdo en que no necesitamos a nadie nuevo.
Terry, John was here and he wanted to know where you were. He said that he
was leaving the books on your desk. He also said that he wanted you to call him
- at home.
- OK, Bob.
Terry, John estaba aquí y quería saber dónde estabas. Dijo que estaba dejando los libros en tu
escritorio. También dijo que quería que lo llamaras a casa.
- De acuerdo, Bob.