El voseo, presente en la literatura
Brenda Mariana Reggi y Maria Gabriela Segre
Instituto Cervantes de Brasilia
«Mis años recorrieron las veredas de la tierra y del agua
y solo a vos el corazón te ha sentido, calle dura y rosada.»
Jorge Luis Borges
INTRODUCCIÓN
El voseo es un fenómeno lingüístico en el que se usa el vos como tratamiento
informal de segunda persona del singular, al igual que el tú. Aunque suele aso-
ciarse a los países del Río de la Plata, en realidad se emplea en varias regiones de
América Latina, y en cada una de estas con sus particularidades.
Durante mucho tiempo el voseo no era aceptado, se lo consideraba una forma
agramatical e incorrecta del español. Sin embargo, en las últimas décadas esa
visión cambió y prueba de ello son los numerosos artículos donde se considera al
voseo un elemento constitutivo de la lengua española. Hay también manifestacio-
nes de voseo en la literatura y este ha aparecido con mayor frecuencia en películas
y canciones.
Este taller propone una reflexión y un acercamiento al voseo. Se presentarán
actividades para trabajar este tema en las clases de E/LE, con el objetivo de aproxi-
mar al alumno a las diferentes variantes del español de una forma natural, contex-
tualizada y entretenida.
DESARROLLO DEL VOSEO A LO LARGO DE LA HISTORIA
Para entender el desarrollo del voseo hay que remontarse al siglo iv d.C. donde
el empleo del «vos» en lugar del «tú» tiene un valor social exclusivamente de trato
con el emperador, que fue extendiéndose de a poco entre distintas autoridades
(Carricaburo, 1999). En los siglos xi y xii, el «vos» oscila entre rango social y virtud
caballeresca y el «tú» está condicionado por el lazo familiar (Páez Urdeneta apud
Carricaburo, 1999). Este «vos» reverencial se extiende progresivamente entre las
distintas autoridades (políticas, militares y religiosas). Este proceso de cambios
también se vio reflejado en la literatura medieval, es el caso de la obra El Cantar de
Mío Cid, donde se emplean tanto el pronombre «tú» como el «vos» en una misma
frase o en frases inmediatas (Rincón, 2010).
218
Durante los siglos xiii y xiv, la sociedad española se estratifica en tres estamen-
tos: nobles o caballeros en la parte de arriba de la pirámide, el clero en la parte
central y en la base los artesanos, labradores y mercaderes. Así se producen dos
fenómenos, el uso del «tú» entre iguales y el uso del «vos» extragrupalmente, indi-
cando distancia de superior hacia inferior. Según Rincón, el «vos» fue rebajándose
de dignidad, y esto se refleja en algunos testimonios excepcionales de Don Qui-
jote de la Mancha: «finalmente con una no vista arrogancia llamaba de vos a sus
iguales y a los mismos que le conocían».
Con el paso del tiempo, el cambio en la sociedad española, y la creación de
pronombres plurales como vos + otros, su femenino «vosotras» y los pronombres
de cortesía «usted» (proveniente de «vuestra merced»), «usía» («vuestra señoría»),
etc., el uso de los pronombres de segunda persona se vuelve más complejo. Para el
tratamiento de confianza se usa el «tú» y para el tratamiento de respeto el «usted».
Sin embargo, hay una tendencia en la que el «vos» desplaza al «tú» y este fenóme-
no se traslada al nuevo continente. En España, esta tendencia va desapareciendo
hacia el siglo xix, restableciéndose el uso del «tú» en el trato familiar y el «usted»
en el trato de cortesía. El pronombre «vosotros(as)» se emplea solo en España y en
países de colonización reciente.
En América aquellas zonas que fueron más influenciadas por la norma penin-
sular también eliminaron el «vos», a favor del tuteo: México, las Antillas, la costa
caribeña de Colombia, buena parte de Venezuela y Perú. En las regiones más ais-
ladas de la norma peninsular suelen conservar el trato de «vos»: América Central,
zonas del interior de Colombia (Antioquía, Valle y el Viejo Caldas) y de la costa
pacífica y los estados del Cono Sur: Argentina, Paraguay, Uruguay, Bolivia (Santa
Cruz, Tarija, Beni y Pando) y, parcialmente, Chile.
Según algunos autores, el voseo pervive en América tal vez por una suerte de
amistosa confianza entre los conquistadores, que se sentían hermanados por la
aventura común, y el trato de «vos» prodigado a indios y criollos fue determinante
para su integración en el español americano. Por otro lado, en tierras americanas
se desconocía el desplazamiento cortés siendo irrelevante para el aborigen despla-
zar el «tú»/«vos» (Carricaburo).
Si bien el «vos» se establece en varios países, su presencia en la literatura no
es tan frecuente. Tampoco es bien visto y algunos autores manifiestan el deseo de
que el voseo desaparezca. Sin embargo, en el año 1982 la Academia Argentina de
Letras fue la primera en Iberoamérica en aceptar el voseo como norma culta. Con
esto, los gramáticos argentinos consideraron que esa forma particular de dirigirse
a un interlocutor era válida, tanto en el trato informal como en la correspondencia,
la literatura y los textos oficiales. A partir de esa década, en Argentina se empezó a
enseñar en las escuelas el pronombre «vos» en lugar del «tú» y se dejó de enseñar
el «vosotros» (Rincón, 2010).
Tenemos así tres posibilidades de fórmulas de tratamiento en América: a) tu-
teante, donde se utiliza el «tú» para la segunda persona singular de confianza y
219
«usted» para la segunda de respeto; b) solo voseante, donde la forma de confianza
«vos» coexiste con la de respeto «usted», y c) la tuteante-voseante, donde el «vos»
se restringe al ámbito sumamente íntimo, el «tú» para la confianza intermedia y el
«usted» como forma de respeto.
Hispanoamérica Hispanoamérica
España
Tuteante Voseante
Singular Plural Singular Plural Singular Plural
Trato informal. tú vosotros tú ustedes vos ustedes
vosotras
Trato formal. usted ustedes usted ustedes usted ustedes
Adaptada de: MENEGOTTO, 2005
CLASES DE VOSEO Y VARIANTES
Según Rincón (2010), las dos clases de voseo que existen en la actualidad son: el
voseo reverencial y el voseo dialectal americano. El primero se emplea con algunos
grados y títulos en actos solemnes, o en textos literarios que reflejan el lenguaje de
otras épocas como la frase «en vos confío». Y el segundo, el dialectal americano
donde existen variantes derivadas de las condiciones regionales y sociales, se usa
para dirigirse a un interlocutor y connota acercamiento y familiaridad.
El voseo puede afectar tanto a las formas pronominales como a las formas ver-
bales, cambiando según las zonas: puede ser un voseo pronominal y verbal («vos
sos»); voseo verbal, con tuteo pronominal, es decir («tú sos»); o voseo pronominal
y tuteo verbal («vos eres»).
El voseo pronominal (vos) corresponde a la segunda persona del singular reem-
plazando el «tú» y el «ti». En el trato informal, el pronombre «vos» adopta varios
usos: como sujeto («Vos sabés muchas cosas»); como vocativo («Vos, ¿por qué lo
decís?»); como complemento de preposición («Cuando estoy con vos»); y como
término de comparación («Es tan inteligente como vos»). Sin embargo adopta, en
algunos casos, pronombres y posesivos del tuteo («Tu padre»/«¿Cómo te llamás?»).
El voseo verbal consiste en el empleo de las desinencias verbales propias de
la segunda persona del plural («vosotros») con algunas modificaciones para la
conjugación del «vos». Sin embargo, en América las variantes son constantes en
función de las condiciones geográficas y sociales de los hablantes, lo que hace
que no todas las expresiones estén aceptadas en la norma culta (Rincón, 2010). La
siguiente tabla muestra algunas de estas variantes:
Verbo Trato de usted Tuteo Voseo típico Voseo (Chile) Voseo (Venezuela)
HABLAR habla hablas hablás hablái habláis
COMER come comes comés comís coméis
PODER puede puedes podés podís podéis
220
Verbo Trato de usted Tuteo Voseo típico Voseo (Chile) Voseo (Venezuela)
VIVIR vive vives vivís vivís vivís
VENIR viene vienes venís venís venís
SER es eres sos soi / erís sois
HACER hace haces hacés hacís hacéis
IR va vas vas vai vais
Adaptado de: <[Link]
El voseo se usa actualmente en distintas partes de América, predominante-
mente en Argentina, Uruguay, Paraguay y Costa Rica; está muy difundido, aunque
convive con el tuteo en Bolivia, Nicaragua, Honduras, Guatemala, El Salvador,
Ecuador y algunas regiones de Venezuela y Colombia. En Chile se da un caso es-
pecial donde la conjugación proviene del voseo reverencial, así como en algunas
regiones de Venezuela.
Sin embargo, dentro de los países que lo usan, el voseo forma parte de la nor-
ma culta solo en algunos países. Es el caso de Argentina, donde, en la década de
los 80, la Academia Argentina de Letras decidió reconocer como legítimo el uso
del voseo, y a partir de entonces las escuelas empezaron a enseñar los pronom-
bres «vos» (en reemplazo del «tú») y «ustedes» (en reemplazo del «vosotros»).
En Uruguay y en Paraguay el voseo se ciñe a las normas del voseo argentino. En
Costa Rica también predomina el voseo como norma culta; y en Bolivia convive,
además, con otros idiomas oficiales. (RINCÓN, 2010)
Si observamos el mapa veremos la extensión del voseo.
221
CONJUGACIÓN
El voseo verbal y sus desinencias en Presente del Indicativo y en el Imperativo
afirmativo:
Vos
Verbos Presente de Indicativo Imperativo afirmativo
Comprar Comprás Comprá
Encontrar Encontrás Encontrá
Comer Comés Comé
Volver Volvés Volvé
Vivir Vivís Viví
Mentir Mentís Mentí
Salir Salís Salí
Irregulares en Presente de Indicativo: Ser: vos sos Ir: vos vas
Irregulares en Imperativo afirmativo: Ir: Andá
En el caso del Imperativo negativo y del Subjuntivo se suelen utilizar la forma
voseante y tuteante indiferentemente, aunque en el lenguaje escrito se prefiere la
forma tuteante.
Ejemplos:
¡No te metás!/¡No te metas!
Quiero que me llamés/Quiero que me llames
CONCLUSIONES
A partir de lo reflexionado se espera haber contribuido en la aproximación,
tanto de profesores como de estudiantes, al uso del «vos», ya que es muy utilizado
en gran parte de América Latina. La falta de material didáctico desarrollado para
la enseñanza de esta variante lingüística nos hace buscar nuevas alternativas di-
dácticas. Una de ellas puede ser la literatura, que suele agradar a los estudiantes.
Queremos concluir este taller tomando las palabras de Octavio Paz, Premio
Nobel de Literatura de 1990: «el español del siglo xx, el que se habla y se escribe
en Hispanoamérica y en España es muchos españoles, cada uno distinto y único,
con su genio propio; no obstante, es el mismo en Sevilla, Santiago y La Habana.
No es muchos árboles, es un solo árbol pero inmenso, con un follaje rico y varia-
do, bajo el que verdean y florecen muchas ramas y ramajes. Cada uno de nosotros,
los que hablamos español, es una hoja de ese árbol».
222
BIBLIOGRAFÍA
Carricaburo, N. B., El voseo en la historia y en la lengua de hoy.
Cortázar, J. (2007). Cuentos completos/1, Buenos Aires: Punto de lectura.
Menegotto, A. C. (2005). Morfología verbal del español del Río de la Plata.
Mundell, J. A. (2010). Acerca de dónde y cómo se emplea el voseo en Hispa-
noamérica.
RAE-Diccionario Panhispánico de Dudas. Primera edición (octubre 2005).
Rajmiel, M. C. (2000). «El estudio del voseo en la clase de español», en ASELE,
Actas XI.
Rincón, L. A. (2010). Voseo, el otro castellano de América.
Rona, J. P. (1967). Geografía y morfología del voseo, tesis doctoral, Pontificia Uni-
versidade Católica do Rio Grande do Sul.
Weinberg, M. B. F. (1971). «El voseo en Buenos Aires en las dos primeras décadas
del siglo XIX», THESAURUS, Tomo XXVI, 3.
REFERENCIAS DE INTERNET
<[Link]
<[Link]
<[Link]
<[Link]
<[Link]
[Link]>.
<[Link]
EN_ESPAÑA0>.
<[Link]
<[Link]
<[Link]
PROPUESTA DE ACTIVIDAD 1
Cuento: Torito, de Julio Cortázar.
Objetivos de la actividad: Reconocer el voseo en el trecho transcrito del cuen-
to Torito, de Julio Cortázar. Transformar al tuteo las formas del voseo verbal que
encuentres.
Consigna: A continuación vas a leer un trecho del cuento Torito, tenés que su-
brayar las formas de voseo verbal y transcribirlo utilizando el tuteo.
Torito
Qué le vas a hacer, ñato, cuando estás abajo todos te fajan. Todos, che, hasta
el más maula. Te sacuden contra las sogas, te encajan la biaba. Andá, andá, qué
venís con consuelos vos. Te conozco, mascarita. Cada vez que pienso en eso, salí
de ahí, salí. Vos te creés que yo me desespero, lo que pasa es que no doy más aquí
223
tumbado todo el día. Pucha que son largas las noches de invierno, te acordás del
pibe del almacén cómo lo cantaba. Pucha que son largas... Y es así, ñato. Más
largas que esperanza’e pobre. Fijate que yo a la noche casi no la conozco, y venir
a encontrarla ahora... Siempre a la cama temprano, a las nueve o a las diez. El
patrón me decía: «Pibe, andate al sobre, mañana hay que meterle duro y parejo».
Una noche que me le escapaba era una casualidad. El patrón... Y ahora todo el
tiempo así, mirando el techo. Ahí tenés otra cosa que no sé hacer, mirar p’arriba.
Todos dijeron que me hubiera convenido, que hice la gran macana de levantarme
a los dos segundos, cabrero como la gran flauta. Tienen razón, si me quedo hasta
los ocho no me agarra tan mal el rubio.
PROPUESTA DE ACTIVIDAD 2
Poema de Mario Benedetti
Objetivo de la actividad: Identificar el voseo en el audio del poema «Táctica y
Estrategia» de Mario Benedetti.
Consigna: Vas a escuchar dos veces el poema y tenés que detectar el uso del
voseo pronominal y verbal. Anotá en la tabla los trechos: <[Link]
[Link]/servlet/SirveObras?portal=92&Ref=2817&audio=0>.
voseo pronominal voseo verbal (verbo conjugado)
Táctica y estrategia
Mi táctica es mi táctica es
mirarte ser franco
aprender como sos y saber que sos franca
quererte como sos y que no nos vendamos
simulacros
mi táctica es para que entre los dos
hablarte
y escucharte no haya telón
construir con palabras ni abismos
un puente indestructible
mi estrategia es
mi táctica es en cambio
quedarme en tu recuerdo más profunda y más
no sé cómo ni sé simple
con qué pretexto mi estrategia es
pero quedarme en vos que un día cualquiera
no sé cómo ni sé
con qué pretexto
por fin me necesites.
224
PROPUESTA DE ACTIVIDAD 3
Los cuentos de mi tía Panchita
Escritos por Carmen Lyra (María Isabel Carvajal), están considerados ya como
clásicos dentro de la literatura infantil de Costa Rica y centroamericana. La gracia
prodigiosa de que están animados, el sencillo y rico lenguaje poético que los ador-
na y su proyección fabulosa desde las raíces mismas de la tradición e imaginería de
los pueblos de Centroamérica hacen de su lectura un permanente goce y regocijo
estético, solo posible por la mano diestra y madura de esta magnífica escritora
costarricense, que supo encontrar con gran habilidad el hilo dorado de la fantasía
que conduce al corazón de los niños.
Objetivo de la actividad: Identificar el voseo en el cuento infantil «La mica»,
de Carmen Lyra.
Consigna: Al siguiente trecho del cuento «La Mica» se le escaparon algunos
verbos conjugados con el vos. Ponelos en el lugar que corresponda.
grités mirá sacás sos querés cargá
Iba a gritar el príncipe, pero ella le puso su manecita peluda en la boca y le
dijo: No_________________, porque entonces va y me pillan aquí y me dan otra
cuereada._______________, vengo a proponerte matrimonio y me _____________
de esta casa.
Al muchacho le cogieron grandes ganas de reír, y no fue cuento, sino que re-
ventó en una carcajada.
—Vos ______________ tonta —le contestó—. ¿Cómo me voy yo a casar con
una mica? Si __________________ te llevo conmigo, pero para divertirme.
La pobre animalita se echó a llorar. —Así no, entonces no; yo solo casada pue-
do salir de aquí. Y se puso a contar los malos tratos que le daba la vieja y a querer
que le tocara su cuerpo y viera cómo lo tenía de llagado de los golpes. Pero el
príncipe no la veía, porque se había vuelto a dejar caer y estaba dormido. Otro día
muy de mañana se levantó y oyó otra vez a la vieja dando de escobazos a la mica.
No tuvo lástima y siguió su camino.
Eso mismo le pasó al hijo segundo, quien siguió por la misma carretera. Este
tampoco quiso cargar con la mica.
El tercero tomó también la carretera y al anochecer llegó a la casita del potrero.
Y la misma cosa: la vieja dando de palos a la mica. Pero este tenía el corazón de-
rretido y no podía con la crueldad. Abrió la puerta, le quitó el palo a la vieja y la
amenazó con darle con él si no dejaba a aquel pobre animal.
225
La vieja se puso como un toro guaco de brava y no quería dar posada al prín-
cipe, pero él dijo que se quedaría en la banca del corredor y que allí pasaría la
noche, aunque se enojara el Padre Eterno. Y de veras, allí pasó la noche.
Allá en la madrugada lo despertaron unos jalonazos que le daban. Despertó
azorado, restregándose los ojos. Una manita peluda le tapó la boca. Como ya co-
menzaban las claras del día, distinguió a la mica que se mecía sobre él, agarrada
del techo por el rabo. Y la miquita se puso a llorar y a contarle su martirio. Luego
le propuso matrimonio. Al principio el joven le llevó el corriente y quiso tomarlo
a broma: le ofreció llevarla consigo y tratarla con mucho cariño, pero la mica co-
menzó a sollozar con una gran tristeza y por su carita peluda corrían las lágrimas.
—Así no —contestó— es imposible. Esta mujer es bruja y solo si hallo quien se
case conmigo, podré salir de entre sus manos.
Este príncipe, que siempre había sido de ímpetus, se decidió de repente a casar-
se con la mica. Donde dijo que sí, retumbó la casa y entre un humarasco apareció
la bruja que gritaba: —¡Y________________ ahora con tu mica para toda tu vida!
PROPUESTA DE ACTIVIDAD 4
La siguiente actividad es el visionado del tráiler de la película El secreto de
sus ojos basado en la obra literaria La pregunta de sus ojos, de Eduardo Sacheri,
de 2005. Fue llevada al cine por el director Juan José Campanella y ha ganado nu-
merosos premios, entre ellos el Oscar a la Mejor Película Extranjera, en el año 2010.
El guión de la película fue escrito por Campanella y por el mismo Sacheri.
Objetivo de la actividad: Conjugar los verbos utilizando el voseo presentes en
los trechos que aparecen en el tráiler de la película El secreto de sus ojos.
Consigna: Vas a ver dos veces el tráiler de la película y, luego, tendrás que
completar el texto con los verbos conjugados que faltan.
Hace 25 años que me pregunto.
Le presento a la señorita Irene Menéndez Hastings, la nueva secretaria del juz-
gado.
Señor Espósito... Llamaron de la 25, tienen un homicidio.
Y hace 25 años que me respondo lo mismo. ____(1)________, fue otra vida.
Ahora quiero entender todo.
■ ¿Y qué ________(2)_________ de escribir novelas, vos?
□ Quiero escribir sobre la causa de Morales.
El tipo va todos los días a las terminales a ver si encuentra al asesino, doctora.
Es como si la muerte de la mujer lo hubiese dejado allí detenido para siempre.
226
______(3)_________ que ver lo que son los ojos de él. Están en estado de amor
puro.
No hay manera que te puedas sacar de la cabeza a Irene.
¿Cómo hizo para aprender a vivir sin ella?
■ Dígame una cosa. Cuando lo encontremos al tipo este, ¿qué condena le toca?
□ Es homicidio calificado con violación. Corresponde perpetua.
■ ¿_____ _(4)________ quiénes son?
□ Mike Hammer, boludo.
El asesino sabe que lo estamos buscando.
El tipo puede cambiar de todo. Pero hay una cosa que no puede cambiar. No
puede cambiar de pasión.
____(5)________, cagón.
Por favor, no se meta.
Van a saber lo que es la justicia, hijos de puta.
Mi vida entera fue mirar para adelante. Atrás no es mi jurisdicción.
No piense más... No piense más...
No se debe nada, tío. Lo que tomo yo, lo pago yo. Y vos lo ______(6)_________.
Los ojos, hablan...
¡Pánfilo!
PROPUESTA DE ACTIVIDAD 5
Objetivo de la actividad: Transformar los verbos del texto al voseo, mantenien-
do el tiempo verbal.
Consigna: Después de leer el siguiente texto, tenés que reescribirlo alterando
los verbos subrayados utilizando el voseo. De esta forma tendremos instrucciones
para darle a una persona conocida o familiar.
Instrucciones para cantar, de Julio Cortázar
Empiece por romper los espejos de su casa, deje caer los brazos, mire vaga-
mente la pared, olvídese. Cante una sola nota, escuche por dentro. Si oye (pero
esto ocurrirá mucho después) algo como un paisaje sumido en el miedo, con
hogueras entre las piedras, con siluetas semidesnudas en cuclillas, creo que estará
bien encaminado, y lo mismo si oye un río por donde bajan barcas pintadas de
amarillo y negro, si oye un sabor pan, un tacto de dedos, una sombra de caballo.
227
Después compre solfeos y un frac, y por favor no cante por la nariz y deje en paz
a Schumann.
……………………………………………………………………………………………
…
……………………………………………………………………………………………
…
……………………………………………………………………………………………
…
……………………………………………………………………………………………
…
……………………………………………………………………………………………
...
PROPUESTA DE ACTIVIDAD 6
Objetivo de la actividad: Familiarizarse con el voseo y producir un poema con
rimas en español.
Consigna: En primer lugar tenés que buscar palabras que rimen con el pronom-
bre vos (podés usar el diccionario), después tenés que elegir algunas y formar dos
estrofas de cuatro versos cada una. ¡¡¡Listo, ya sos todo un poeta!!! (¡¡y voseante!!)
¡¡¡A ESCRIBIR POESÍA!!!
Ejemplos:
voz, arroz, tos, coz, Dios, albornoz,
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
El poema: .........................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
228