IFÁ ASHERDAN
TRATADO ENCICLOPEDICO DE IFÁ
ODDÍ MEJI
+
I I
0 0
0 0
I I
Oddí meji es uno de los Olodus mas fuertes de la familia de
Ifá. Es agresivo y belicoso. Estando en el cielo, era mas
conocido por su belicosidad que por su sacerdocio.
No obstante, era un hábil sacerdote de Ifá. Debido a las
diferentes actividades en exteriores que realizaba en el
cielo, el no dedicaba mucho tiempo a la practica de Ifá.
En su lugar, esa parte de su trabajo la hacían principalmente
sus sustitutos. Por ejemplo, cuando Odde (exterior o afuera)
fue a el en busca de adivinación, cuando su muerte estaba
languideciendo, fue uno de los asistentes de Oddí meji quien
lo ayudó.
Oddí meji ayudó a Odde afuera a recuperar la prosperidad.
El substituto se llamaba Ewure Abori Kpeteki Loon Adifafún
Nijotiuwa Odde Sun. Las tres esposas de Odde lo habían
abandonando cuando se hizo tan pobre no podía satisfacer-las
desde punto de vista material. Los nombres de las tres
esposas eran:
1- Iré o juego
2- Oyin o placer
3- Oju o baile
Fue el activo apoyo y cooperación de sus tres esposas lo que
le dio a Odde su identidad. Cuando ellas lo
abandonaron, el se hizo muy aburrido. No hay que decir que
el exterior solo es atractivo e interesante cuando se cuenta
con juegos, placeres, música y bailes. La gente sale afuera
a jugar y a bailar. El placer se manifiesta principalmente
mediante las expresiones de la gente cuando sale fuera
de sus casas.
Para que recuperara a sus esposas, el sacerdote de Ifá le
aconsejó a Odde que hiciera sacrificio con Chivo y que
sacrificara un segundo Chivo para una comida en su casa.
El debía cocinar Ñame al fuego y se le aseguró que
mientras que el Ñame se estuviera cocinando al fuego sus
esposas regresarían a el una tras otra. El hizo el
sacrificio tal y cOmó se le aconsejó.
Después de hacer el sacrificio, preparó una olla de
Ñames y la puso al fuego. Los invitados se hallaban
bebiendo y comiendo de la carne cuando Eshu salió a
encontrarse con las esposas de Odde. Al encontrarse Eshu
con iré, le dijo que había sido un error el haber dejado al
esposo simplemente porque sus fortunas hubieran sufrido
un eclipse temporal. Le señaló que cOmó los eclipses eran
transitorios y efímeros, Odde ya disfrutaba nuevamente de
prosperidad por lo alto, tanto que la gente diariamente
comía en su casa. Eshu agregó que en ese momento estaba
desarrollando una de tales comidas detalladas. El visitó
a las otras dos mujeres y a ambas hizo la misma historia.
Las esposas entonces decidieron ir y verificar el cuento por
lo que se hallaron el Ñame cocinándose al fuego y unieron
sus manos para preparar la comida. Después esto, accedieron a
quedarse con Odde para siempre. Con el regreso de las
esposas, la prosperidad de Odde floreció una vez mas.
Cuando Oddí meji sale en adivinación para una persona
cuya suerte se esta debilitando, el sacerdote de Ifá le dirá
que haga una comida con dos chivos, uno mediante Ifá para
darle comida a los ancianos de la noche y el otro para
hacer una comida para la gente que lo rodea y su prosperidad
de seguro volverá a el.
COmó el Maní llegó a multiplicarse.
Shedive kimi bae joko loon Adifafun ekpa, tiolo run ebe
Obigba omó.
El hizo adivinación para el Maní cuando ella abandonó el
cielo para producir 200 hijos en la tierra. Ekpa o Maní no
tenia hijos y estaba ansiosa por procrear. Fue a ver a Oddí
meji quien después de adivinación, le aconsejó que hiciera
sacrificio con una gallina, gallo, rata, pescado y un
bolso de dinero. Ella hizo sacrificio después de lo cual
fue llevada a la granja para ser lavada.
Subsiguientemente tuvo 200 hijos y la casta del Maní se hizo
muy prospera.
Oddí meji hizo adivinación para el semen del hombre y la
Menstruación de la mujer.
Se recordara que al principio del tiempo, las plantas y los
animales no procreaban de la forma en que actualmente
se conoce. Después que los hombres y las mujeres fueron
cerrados, ellos simplemente vivieron juntos sin saber como
procrear. Ya hemos visto una Sinopsis de como Eshu
reposicionó la pelvis femenina desde la frente hasta
entre las piernas de la mujer. La mujer no sabia que hacer
con su pelvis y el hombre no sabía para que estuviera
destinado su pene a parte de que para la respiración.
El semen y la menstruación, quienes tenían identidades
separadas fueron entonces por adivinación a la casa de Oddí
meji donde se encontraron con sus sirvientes llamados:
Ogan ofori so siki
Ofose so yeghe
Ofi agbede gbede meji son lebe
Ibo efún obale de rumu rumu
Awon loo adifafún ato
Espermatozoide y menstruación estaban ambos ansiosos de
saber como procrear. Dios los había creado dejándolos que
usaran su propia inteligencia para idear como procrear.
A ambos se les aconsejo que hicieran sacrificio con un
Chivo. A la esperma se le dijo que agregara yeso, gallo
blanco, tela blanca, paloma blanca y Quimbombó. La
menstruación, por otro lado, debía agregar Gallo rojo y
madera roja a su sacrificio. Ellos produjeron todos los
materiales del sacrificio y a los sacerdotes de Ifá los
utilizaron para preparar medicina para que ellos se la
comieran.
Después de esto, a la esperma se le dijo que se fuera a
vivir con el hombre, mientras que a la menstruación se le
aconsejó que visitara a la mujer y que se quedara con ella
durante cinco días cada vez que pasara treinta días. Fue
así como nosotros nos convertimos en los hijos de la esperma
y de la menstruación con la mediación del hombre y la mujer.
Este es el tipo de medicina que un sacerdote de Ifá
prepara para cualquiera que este ansioso de procrear.
Oddí meji cOmó un luchador prominente.
Como ya se dijo anteriormente, Oddí meji era famoso o
notorio en el cielo mas por su belicosidad que por su
propia practica de Ifá. Su tarea diaria consistía en
retar a las divinidades más fuertes en el cielo para que
combatieran y casi invariablemente salía victorioso.
Tenia el habito de salir de su casa cada mañana y gritar
Loogban.o!. Un día, cuando gritó Loogban o!, el Rey de la
muerte salió a retar a Oddí meji a una competencia de lucha.
De manera sarcástica y despectiva. Oddí meji le dijo al
Rey de la muerte que el no acostumbraba a luchar con
seres de una sola cabeza ya que no tendría la oportunidad de
mostrarle la superioridad de su fuerza e
Insistió en que solo aceptaría el reto de seres con mas de
una cabeza.
Tan pronto como se regó la noticia de que Oddí meji solo
lucharía con contendientes que tuvieran mas de una
cabeza, salió una divinidad con dos cabezas a encontrarse
con el. Enseguida que empezó el combate el le arrancó una de
las cabezas dejando a la divinidad con una sola de ellas.
Al explicar su objetivo declaró que nadie tenía derecho de
llevar más de una cabeza y que tenía la determinación de
convertir a todos los habitantes del cielo en seres de una
sola cabeza.
Al día siguiente, la divinidad con tres cabezas vino a
retar a Oddí meji y este le arrancó las dos que le
sobraban dejándolo con una sola el proceso continuo
hasta que se encontró con la divinidad de nueve cabezas la
divinidad de nueve cabezas fue la primera en salir por la
mañana a retar a Oddí meji gritando también ¡Loogban-
oo!.
Cuando Oddí meji se enfrascó en la lucha, rápidamente le
arrancó las ocho cabezas adicionales a la divinidad. Tan
pronto como su oponente cayó al suelo, se puso de pie
nuevamente para volver a luchar con Oddí meji por segunda
vez.
Mientras tanto, Ájala, también conocido cOmó Agbede-Oggun
quien es el moldeador de cabezas en el cielo, se alegró de
que Oddí estuviera en el cielo para así tener bastante
trabajo que hacer. El se encontraba en el lugar donde se
estaban celebrando los combates. Cuando Ájala observó que la
pelea se estaba poniendo difícil, se dirigió a Oddí con
palabras contradictorias indicándole con una expresión de
que el, Ájala, sabia cOmó hacer todas las partes del cuerpo
menos la columna vertebral. Eso fue una indicación para
que Oddí atacara a su oponente por la columna vertebral.
Oddí inmediatamente captó el mensaje y al instante lanzó a
su oponente hacia arriba sosteniéndolo por la columna
vertebral y cayendo posteriormente al suelo. Después de
vencerlo, Oddí se fue para su casa con las mujeres y
propiedades de todos aquellos a quienes había vencido cOmó
era la costumbre en el cielo. La última divinidad que
venció fue el Alara del cielo.
Al llegar al hogar, Oddí invitó a todos los Awóses del
cielo y les dijo que revelaran el nombre de la esposa de
Alara, la ultima mujer que el heredara en sus combates.
Su verdadero nombre era Bola Wun mi, que quiere decir: "mi
esposa favorita". Para proclamar su nombre, la forma
literaria connotaría su deseo de seducir a la mujer. Que a
la persona que lo revelara, le crearía problemas con
Oddí. Cualquiera que mencionara el nombre de ella de esa
forma se vería inmediatamente retado a
otra competencia de clavado de lanza (Okparere en Yoruba
en un suelo pedregoso).
Todos los que atravesaron esta prueba fallaron por lo que
Oddí se adueñó de todas sus posesiones en el proceso Hasta
que le llegó el turno a Oligharabafe, a quien se le había
aconsejado durante adivinación que le ofreciera un ave a su
cabeza y que la preparara con ekó. A el se le había
aconsejado que guardara la mano del ave para el primer
visitante que tuviera en la mañana después del sacrificio
de su cabeza.
Por otro lado, el debía preparar otro sacrificio a Eshu con
pudín de Quimbombó, hecho con mazorca de maíz y otros
objetos resbalosos. Se le aconsejó también que insistiera
en que el solo lucharía encima de una bandeja de Ifá llamada
Akpako.
En la mañana de la competencia de Oligharabafe con Oddí,
este ultimo mandó a sus tres hijas llamadas Iboru,
Iboya, e Iboshehe a visitar a Oligharabafe para que lo
invitara a que fuera a verlo por encontrarse muy enfermo.
Cuando los niños llegaron a la casa de Oligharabafe, este le
dijo que les informara a su padre que el lo visitaría tan
pronto cOmó recolectara algunas hojas del bosque para su
tratamiento.
Cuando los niños estaban a punto de partir, el recordó la
mano del ave la cual se le había aconsejado que la diera a
cualquiera que fuera su primer visitante de la mañana.
Rápidamente llama a los niños y los invita a que comieran
algo antes de volver a la casa. Ellos comieron Ekó y la mano
del ave. Después de comer, el mayor de los tres hijos de Oddí
le dijo a sus otros dos hermanos que nadie mataba a un
anfitrión después de disfrutar de su hospitalidad. En otras
palabras, la ley en el cielo era que nadie podía matar a una
persona después de comer su comida.
Con esto resolvieron contarle a Oligharabafe todos los
secretos de su padre con el fin de salvarlo de las
maquinaciones de su progenitor, ellos le enseñaron la
forma correcta de pronunciar el nombre de Bola Wun mi al
igual que el punto en el piso de piedra en el cual
clavar el Okparere o lanza en la cámara privada de su
padre, esto es en el desagüe donde diariamente se
utilizaba una rana a modo de sacrificio. Ellos también
le dijeron cOmó Colocar un Akpako, aconsejándole que tan
pronto cOmó su padre se detuviera. El debía proclamar
que se había caído. Después de esto los niños se fueron para
su casa.
Cuando Oligharabafe llega a la casa de Oddí, este: se quejó
por su enfermedad pero le dijo antes de que hiciera algo para
curarlo, debía revelar primero el nombre de su esposa,
cOmó testimonio de su destreza. Oligharabafe rápidamente
le preguntó si la antigua esposa de Alara se llamaba Bolawo
Kpe Uwa Jewunawo (esto es, la única mujer que sedujo al
sacerdote de Ifá). Oddí se molestó e inmediatamente retó a
Oligharabafe a una pelea pasado siete días. Oligharabafe
enseguida respondió que no
Tenia sentido esperar que transcurrieran siete días ya que
el estaba listo para la lucha en ese momento y lugar sin que
mediara mas preparación. No obstante Oddí insistió en que
cOmó el no se encontraba lo suficientemente bien para una
lucha inmediata, debían mantenerla en espera hasta el
séptimo día. A este acuerdo llegaron y con esto Oligharabafe
sacó las medicinas que había preparado para Oddí, y se las
dio. Le dijo cOmó utilizarlas y partió hacia su casa.
Antes de partir Oligharabafe alertó a Oddí de que el nombre
de Bola Wu mi realmente quería decir que si el no se la
devolvía a Alara, perdería su propia vida a causa de su
seducción.
Al séptimo día, Oligharabafe volvió a la casa de Oddí
para la competencia. Tan pronto cOmó comenzó la lucha, Oddí
se sentó en el Akpako de Oligharabafe, lo cual hizo difícil
que este ultimo operara. No sabiendo que hacer, Oligharabafe
extrajo su instrumento de adivinación, llamó y se lo dijo
que rápidamente ofreciera un macho cabrio a Eshu lo cual
hizo friendo la carne y poniéndola frente a Oddí quien ya
se encontraba hambriento por haberse hallado sentado en
la bandeja de Ifá. También se le aconsejó que usara paloma
para el sacrificio la cual asó y untó con aceite de paloma
después de lo cual la amarró a una cuerda que colgaba del
techo donde Oddí se hallaba sentado. El aceite de la paloma
caía sobre la cabeza de Oddí. Cuando este miro hacia arriba,
vio la paloma asada.
Cuando Oddí se levantó para alcanzar a donde estaba la
carne Oligharabafe rápidamente retiró su Akpako de debajo de
Oddí. Oddí entonces vio la atractiva carne del macho Cabrio
frente a si. Cuando se paró para coger un pedazo de la
carne, su oponente finalmente terminó de sacar su Akpako.
Tan pronto cOmó Oddí descubrió que Oligharabafe había
logrado sacar el Akpako, le dijo a su oponente que había
pasado todas las pruebas pero que le quedaba una final que
vencer. Los invito a clavar su lanza en el suelo de su
cámara interior. Oligharabafe rápidamente vio el desagüe,
dio en el lugar con la lanza y esta se clavó en el suelo,
algo que nadie había logrado antes que el.
Al final de la competencia, Oddí exclamó que su trabajo en
el cielo había sido terminado, ya que había conocido a
alguien tan fuerte, inteligente y hábil cOmó el.
Entonces decidió que había llegado el momento de abandonar
el cielo e ir a la tierra al igual que sus otros tres
compañeros Olodus habían hecho antes que el.
Cuando Oddí meji sale en Ugbodu, a la persona se le deberá
aconsejar que haga sacrificio de manera que no sufra el
problema de hijos. Cuando sale en adivinación, a la
persona se le deberá decir que cuide de su competencia
sobre una mujer. A el se le deberá decir que ofrezca un
macho cabrio a Eshu con el fin de poder vencer a la
inevitable competencia. También deberá hacer sacrificio a su
cabeza y a Oggun.
Cuando sale en la adivinación de okuele, a la persona se le
deberá decir que se esta preparando para su viaje y que no
debe realizarlo. Pero que si tiene que hacerlo deberá
servir a Oggun antes de realizarlo. También se le invitará
para conversaciones de arreglos, las que no deberá
realizar sin antes servir a Oggun.
Oddí meji parte hacia la tierra.
Oddí era tan engreído que nunca se molestaba en hacer
adivinación antes de embarcarse en sus hazañas. Por un
lado, no veía porque tenia que ir en busca de adivinación
a divinidades o sacerdotes de Ifá inferiores. Por otro lado
siempre tenia la seguridad de que su habilidad y fuerza lo
acompañaría en todas las situaciones. Cuando llega a la
conclusión de que había llegado el momento de abandonar el
cielo para partir hacia la tierra, decidió que viajaría solo
con sus dos instrumentos principales:
El de autoridad, piedra de rayo y el horno de fundición.
Estos son los instrumentos utilizados por la divinidad del
trueno (Shangó) y la divinidad del metal (Oggun).
Ambos instrumentos fueron incrustados dentro de su
cabeza.
Cuando sus seguidores lo vieron partir hacia la tierra sin
realizar preparaciones previas, algunos se reunieron y le
recordaron que el nunca había tenido una esposa de su
elección en el cielo. El le dijo que por esa misma razón
iba a pasar por la vida en la tierra sin una esposa a
no ser que hiciera sacrificio con un macho Cabrio a Eshu
y una Guinea a su ángel guardián. Explicó que si nadie
había sido capaz de someterlo en el cielo, quien iba a haber
en la tierra que se opusiera a el o que se le atravesara
en su camino. Juró que realizaría en la tierra proezas
semejantes a las que había hecho en el cielo. Ellos le
recordaron la influencia negativa de todas las otras
divinidades a quienes el había deshonrado en el cielo. El no
tendría poder para someterlas en la tierra ya que ellas
habían llegado allí primero que lo que el lo había hecho.
Entre los substitutos que lo alertaron estaban:
Abimi lorigiomó iyi ni mi
Edo okpe ni monje
Edo oke ni mo mu
Okuru ni ogbigbo
El nació en la tierra de un padre que era sacerdote de
Oggun y de una madre que era sacerdotisa de Shangó.
Salio del útero con una piedra de rayo y un horno de
fundición los cuales fueron preservados para el de
manera que lo utilizara cuando creciera. A la edad de diez
años ya estaba luchando con adolescentes que eran mayores
que el. Nadie podía tocar el suelo con su espalda. Era
tan feroz que todos le temían. La gente lo apodaba el
invencible.
Entre tanto, el había ido a guardar las varas que había
traído del cielo en un lugar sagrado al cual se retiraba de
vez en cuando para utilizarlas. Un día, vio a su padre
haciendo los preparativos para servir su cabeza con un
perro. Le dijo al padre que estaba prohibido servir la
cabeza con un perro. Lo llevó a donde guardaba su horno de
fundición y allí sacrificó al perro. Cuando los presentes
criticaron su acción, el les dijo que fueran al lugar
donde había sacrificado al perro y verificaran si no había
un chivo vivo. El perro se había transformado en un chivo
vivo y este le fue traído a su padre para que con el sirviera
su cabeza.
En otra ocasión, su madre estaba haciendo preparativos para
servir su cabeza con una oveja. Una vez mas, le dijo que
estaba prohibido servir la cabeza con una Oveja. Cogió a
la oveja, la llevó adonde el guardaba su Piedra de rayo y
allí la sacrificó. Nuevamente fue criticado por los mayores
a su alrededor y el les dijo que fueran a donde el había
sacrificado a la oveja para que vieran que allí hallarían
aceite de Palma y un gallo.
La gente cogió el aceite de Palma y el gallo y la madre los
ofreció a su cabeza, mientras que el les decía que se
bebieran el aceite.
En este momento, les dijo a sus padres que el había
venido del cielo para recordarles sus divinidades patronas,
Oggun y Shangó, a quienes ellos habían ignorado.
Entonces le dio el horno de fundición a su padre para que
lo utilizara en todos los actos de manufactura con hierro y
acero y le dio la piedra trueno a su madre para que la
utilizara en su tarea cOmó sacerdotisa de Shangó.
Le enseñó a su padre cOmó servir a Oggun y a su madre cOmó
servir a Shangó. El redescubrimiento de sus caminos del
destino mediadamente los transformó en una pareja famosa y
prospera. Fue Oddí quien le enseñó al mundo cOmó servir a
Oggun y a Shangó. De hecho, se cree que el fue el primer
Ordún que trajo el servicio de las dos divinidades para la
humanidad. Después de esto, abandonó el hogar de sus
padres y se internó en el corazón del mundo.
Donde quiera que fue, nadie pudo someterlo. No obstante, Era
tan temido que ninguna mujer accedió a casarse con el y
ningún hombre quiso vivir con el.
Cuando descubrió que en efecto había sido desterrado,
abandonó todos los pueblos y aldeas y construyó una
morada para si en el centro del bosque. Tan pronto cOmó
comenzó a vivir en el bosque se le consideró cOmó un
loco.
En una nueva morada sembró árboles de Kolá, Nogales y
árboles de Peras. Pronto estos árboles crecieron y
comenzaron a dar frutos. Una noche, su ángel guardián se le
apareció en su sueño y le dijo que el estaba sufriendo
tantas privaciones debido a los sacrificios que se había
negado a hacer en el cielo. El ángel le dijo que aunque se
estaba haciendo tarde debido a que ya el era un hombre
viejo de todos modos debía hacer el sacrificio.
Sin saber quien era el que le hablaba, decidió a la
mañana siguiente consultar con su adivinación de ikin y lo
que apareció fue su propio Ifá. Comprendió que había sido un
ángel guardián quien se le había aparecido durante la
noche. De las ventas de sus frutos, pudo comprar un macho
cabrio para Eshu y una Guinea para su Ifá. Al final,
aunque tardíamente, hizo el sacrificio.
Después de realizar el sacrificio, nuevamente llamó a su Ifá
quien le dijo que algo grande iba suceder en el pueblo
cercano y que el tendría que desempeñar un papel decisivo.
Mientras tanto la hija mayor del oba estaba teniendo un
parto difícil. Todos los sacerdotes de Ifá y los sacerdotes
de otras divinidades habían tratado pero no habían podido
hacer que pariera su hijo.
Cuando ya no quedaban Awóses de los alrededores por
llamar, Eshu entró en la mente de uno de los consejeros del
Oba quien enseguida le recordó a este que se podía invitar a
Oddí para que probara su mano en el problema.
A Oddí se le invitó al instante. Al llegar al palacio
sacó su bolso de adivinación (Akpo Minijekun) y extrajo
algunas hojas del mismo. Preparó las hojas y les
adicionó Iyerosun (polvo de adivinación). Después de
preparar las hojas, recitó el siguiente encantamiento que
los sacerdotes de Ifá utilizan hasta este día para que las
mujeres que tienen dificultades para parir lo hagan:
Awo Laafi rabe taafi dae loko gbaa (3 veces)
Edon a moju ganranwu (3 veces)
Oruko taankpe oko (3 veces)
Ila abenukpa ka (3 veces)
Oruko taankpe obo (3 veces)
Ala arisa no ti gbe omó olomode sinu (3 veces)
Etú omó olOmó bo ogboro orite eje waye.
Mientras repetía el encantamiento, utilizaba las hojas para
lavar el abdomen de la mujer, después de hacer que ella
bebiera del preparado. Tan pronto cOmó pronunció la
ultima estrofa del poema, el niño y su placenta salieron al
mismo tiempo.
La única razón por la cual escogí mencionar este
encantamiento cOmó no hice en otras ocasiones es para
ilustrar las significación de los encantamientos en
general. Se recordara que fue Oddí en el cielo quien hizo
posible que el pene del hombre y la pelvis de la mujer
produjeran niños. En la tierra, el simplemente le recordó a
la pagina que ella solo estaba designada cOmó un paso para
tomar a un niño y sacarlo del útero. La totalidad de
la esencia del encantamiento es recordarle a la persona su
nombre celestial y su papel en la tierra y después de esto se
puede conjurar para que se comporte cOmó se desea.
Tan pronto cOmó la mujer tuvo al hijo, todos los jefes del
palacio comenzaron a maravillarse de los grandes poderes
que tenia el hombre que había sido desterrado por
lunático. Finalmente había sido apreciado su valor, aunque
solo después de haber hecho sacrificio. Para compensarlo
el oba le entregó un regalo en dinero e igualmente le
dio un hombre y una mujer. COmó ya el estaba muy viejo
para casarse, le dijo al hombre y a la mujer que vivieran
con el cOmó esposo y esposa por el resto de su vida.
Una vez que su valor se había reconocido, su morada era
frecuentada por gente con todo tipo de problemas y el los
pudo ayudar a todos. Eventualmente se le otorgó un titulo
por parte del oba y se le dijo que transfiriera su morada
hacia el pueblo de Ifé. En una ceremonia inicial en su
nueva vivienda, cantó en alabanza de sus Awóses en el cielo
lamentándose por haber ignorado sus consejos. En el canto,
el le aconseja a la gente que haga los sacrificios
prescritos para evitar sufrir su muerte ya que el había
sembrado frutos que otros iban a recoger debido a que el no
dejaba a nadie en la tierra que recibiera su heredad. Se
sabe que después de esto, Oddí cumplió muy pocas tareas
antes de regresar al cielo.
Oddí cura al invalido y al ciego.
Después que finalmente se asentó, Oddí pronto obtuvo
algunos auxiliares quienes lo ayudaban en sus trabajos de
adivinación. Entre ellos se encontraban:
Dimi dimi barakata,
Oron gbinrin gbrinrin,
Okuku gbinrin,
Agada bule are re jo,
Fo un ba koje.
Juntos, ellos hicieron adivinación para el ciego y un
Invalido los cuales eran muy pobres. Ellos fueron a Oddí
meji para que los ayudara y este les dijo que le diera un
macho cabrio a Eshu. El invalido previamente había visto
el cráneo de un macho cabrio en alguna parte. COmó el no
podía imaginarse de que forma iba a poder comprar un chivo
vivo, se arrastró hasta encontrar el cráneo donde
anteriormente lo había visto.
Subsiguientemente ellos ofrecieron el cráneo del macho
Cabrio a Eshu con la promesa de traerle uno vivo cuando
prosperaran lo suficiente cOmó para comprarlo.
Mientras tanto, continuaron viviendo en la pobreza. Con el
deseo de acabar con sus sufrimientos, fraguaron un plan
para cometer suicidio juntos. Un día, partieron hacia el
río, el ciego, con una vara en la mano cargó al invalido en
los hombros para que guiara el camino con el fin de acabar
con sus inútiles vidas mediante Harakiri.
Al llegar al río, el invalido sugirió que el ciego fuera el
primero en saltar al agua. El ciego rehusó sobre la base
de que el no podía ver en su camino hacia el Río.
Entonces sugirió que el invalido saltara primero de manera
que las salpicadura de su impacto le indicaran la dirección
en la cual saltar hacia el agua.
Con esta sugerencia, el invalido se arrastró, copió una
imagen hecha en el lodo por las hormigas (Ulelefe), pidió
su ultimo deseo despidiendo de su amigo y lanzó la imagen
de lodo en el río con la esperanza de engañar al ciego. El
ciego llamó al invalido varias veces, pero no hubo
respuesta de modo que asumió que se había ahogado.
Después de lamentarse de que iba a morir en la pobreza y con
privaciones y así sufriendo hasta el final, comenzó a
golpear el suelo con su vara caminando en la dirección
hacia donde el invalido presumiblemente había caído en el
agua. Al llegar allí, comenzó a golpear duro el suelo de
manera continuada. Cuando sintió la presencia de un
obstáculo en su camino, siguió dando en ese punto sabiendo
que, de hecho, estaba golpeando las piernas del invalido las
cuales después de haber estado paralizadas recobraron vida.
El hasta entonces invalido pudo ponerse de pie, a medida
que el ciego golpeaba el suelo y caminaba hacia el río iba
gritando que un hombre apunto de morir debía hacer un ultimo
esfuerzo
Cuando el invalido se estaba poniendo de pie gritaba que el
ciego estaba tratando de matarlo y tan pronto cOmó tuvo
erguido lo abofeteo por lo que el ciego inmediatamente
recobró la visión.
Mientras se echaban uno a otro las culpas, se abrazaron y
comenzaron a regocijarse. Ambos caminaron hacia la casa
por primeras vez completamente curados y buscaron dinero
para comprar un macho cabrio el cual ofrecieron a Eshu sin
demora alguna. Eventualmente, ambos fueron a darle las
gracias al viejo Oddí por la eficiente adivinación que
hiciera para ellos.
La cura del ciego y del aquejado de hernia.
Oyin ferere miofe, hizo adivinación para Oddí meji cuando un
niño nació en su casa. El invito a Arukuku Taaku, Awo Ono
alara y a Arukuku Tanku, Awo Ono Ijero. El Awo del Alara
tenia hernia mientras que el Awo de Ijero era ciego.
Oddí los invitó a los dos para que participaran en la
ceremonia de bautizo del nuevo niño.
El Awo de Ijero (Adeve) fue el primero en llegar y de
inmediato procedió a realizar la adivinación de ikin para
el niño. Cuando el Awo de Alara (Aro) estaba llegando,
escuchó el sonido de la adivinación de ikin e inmediatamente
declaró estando afuera y sin entrar en la casa que el
Awo que estaba haciendo adivinación sin esperar por el tenia
hernia. El Adeve, al escuchar la proclamación del Awo que
llegaba, dijo que el Awo que había declarado su problema
estaba ciego de un ojo.
El Adeve le preguntó al Awo que era por lo que tenia que
hacer para curar su hernia. Se le dijo que sirviera a su
fallecido padre con un carnero. En respuestas el
parcialmente ciego Awo le pregunta al Awo de adentro por lo
que tenia que hacer para curar su ojo ciego. Se lo dijo que
sirviera su cabeza con un gallo.
El Awo con un ojo se fue de regreso a su casa sin ver a su
colega. El Adeve también abandonó su tarea de
adivinación y se fue para su casa a servir a su padre.
Mientras servia a su padre con el carnero, el animal
movió bruscamente una de sus patas traseras y golpeó al Awo
en la hernia y todo el pus en sus testículos explotó y
comenzó a salir. Al instante el se desmayó y fue
llevado a su cama para que descansara sin haber completado
el sacrificio. Cuando se despertó, ya la hernia había
desaparecido.
Cuando el Awo ciego de un ojo también llegó a su casa,
rápidamente hizo los preparativos para servir su cabeza con
un gallo. Mientras oraba a su cabeza con el gallo disparó
uno de sus pulgares el cual le dio en su ojo enfermo y en
medio de un fuerte dolor, recobró el uso de su ojo ciego.
Desde sus respectivas casas cada uno de ellos después de
haber sido curado de sus males, decidieron ir a darles las
gracias a Oddí meji a donde el vivía. Los dos Awóses se
encontraron por primera vez cuando estaban cruzando el
puente que se haya justo antes de llegar a la casa de Oddí.
Después de la presentación formal, se abrazaron y juntos
decidieron ir a donde Oddí meji para terminar la
adivinación para el nuevo niño.
Al llegar allí, ambos le dieron las gracias a Orunmila y
respectivamente por el milagro.
Oddí meji ashama aruma kodima Ikú, kodima shukuru kuru
Kiele biti biti kogobale ni abití Adifafún ayo omó oñí
Yegan aikordie lebo.
En este signo nace:
1.- Los órganos femeninos y el genero humano.
2.- El color negro.
3.- Los colores abigarrados para las mujeres; el amarillo y
el rojo.
4.- El mar.
5.- Las Ballenas, Gallinas, Cabras, Ratas, Peces de la
Orilla del mar, el Caimán, los Caracoles, el Almiquí.
6.- El Maíz, la Calabaza.
7.- La Célula.
8.- La Malicia.
9.- La ley del karma.
10.-Los Eré (granos y vegetales).
11.-Que los humanos usen zapatos.
12.-El Ikofá Eshanile.
13.-Oshun Yumí.
14.-Los muñecos.
15.-El vicio del sexo oral.
16.-Eran, el gigantesco tambor de Ifá.
17.-Aruye, el susto.
18.-El rincón del Igbodun
Descripción del Ordún.
Oddí meji significa nalgas.
Este Ordún de Ifá es femenino. Es hija de Orunmila y de
Oloboro. Representa la vagina de la mujer.
Se estableció el principio de la Monarquía.
Se estableció la formación del genero humano.
Se practica el espiritismo.
Se padece de Otitis, Cefalalgia hemipléjica en el hemisferio
cerebral izquierdo (dolor de cabeza localizado en la parte
izquierda de la cabeza).
Habla de perversión.
La persona se pierde por calumniadora.
Las mujeres aprendieron a lavarse las nalgas con agua.
Las hijas de este Ordún ofikale trupon por Oddí.
El hombre lo mismo es hombre que afeminado.
Hay que atender a Eggun por comidas.
Oddí meji dice: La muerte lo hereda todo sobre la Tierra,
o sea todo lo que vive tiene que morir.
Aquí el que resuelve es Eggun.
El espíritu del Eggun de este Ifá se llama Eyikomi, lleva
tres muñecas cargadas con Eggun, una es Asokere, la
segunda Adere y la tercera Isani.
Unos destruyen lo que usted fabrica y otros gastan lo que
usted ahorra.
Este Ordún habla del sacrificio en que vivieron los
santos.
Ordún de tentaciones y sexualidad, marca la traición de
las mujeres hacia los hombres.
Las hijas de este Ordún son por naturaleza de temperamento
caliente o excitantes, llenas de maldad y de morbosidad.
Por lo regular infieles y por osogbo practican la Sodomía.
Las mujeres son dominadoras, de carácter fuerte y los hombres
si no son afeminados tienen que tener cuidado no lo acusen
por andar en esos trajines.
Este Ordún requiere tranquilidad y una devoción a Shangó,
pues el es el que da la tranquilidad en el mismo.
Los hijos de este Ordún de Ifá, por lo regular son
chismosos, enredadores y les gusta inmiscuirse en
todo lo que no les importa. De por si deben de tener
cuidado con el mar y el río y no pasar por lugares de
tembladeras, porque pueden perderse.
Este Ordún predice que son personas altaneras y un tanto
matraquillosas y por conseguir lo que desean no escatiman en
nada. Son tramposas y un tanto cuentistas, pero tienen algo
especial: se crecen ante las dificultades y la
adversidad y al final salen victoriosos.
Son de poco hablar y les gusta esconder dinero en los
rincones, pero en el fondo son traicioneros. No se puede
confiar en ellos pues cuando están en buena liga echan el
resto y dan la vida, pero de enemigos son temerosos, pues
hasta que no te ven muerto o destruido no paran.
Las mujeres de este Ordún por lo regular no tienen un solo
hombre. Hay hasta tres de ellos en su vida y puede morir a
manos de uno de ellos por celos y trampas.
Oddí meji habla de enfermedad del oído.
Habla de azúcar en la sangre (Diabetes).
Habla de Leucemia o de un familiar loco.
Se le pone a Oggun un Adi.
Cuando se ve este Ifá la persona no debe tener miedo a la
muerte, ni a ninguno de los males que vengan, que los
desafíe a todos. Se para en una puerta con siete Juju de
Abboyani (Pavo Real) y dice:
Eyi koyo abue omó Obatalá odara.
Se le pone boniato al Eggun del padre y después a la
basura.
Marca vivir la vida sin aferramiento, pues solo las ideas se
dan para usted, no para los demás. Cada uno es un mundo
o personalidad distinta.
Aquí nació que los humanos usen zapatos.
Aquí habla de un Eggun que murió decapitado.
Habla el Arria de mulos.
Habla la guerra del Olosha y el Mayombero.
Aquí habla Asheyeye que es el hijo de Orunmila que es
Abiku el cual vino 16 veces a la tierra y le causo muchos
fastidios a Orunmila.
La persona es protegida por Olokun y por los astros.
Esta es la guerra de Ifá y el Mayombero persona que es
protegida por Olokun, los astros y el mar. Señala
desprendimiento material para alcanzar lo espiritual.
Sufrimiento que se quita o se mitiga espiritualizándose.
El espíritu del mar fue entregado a Olokun y a Yemayá y a
esta se le entregaron los secretos de todas las cosas y ella
le dio de comer a la tierra y a Oggun y el mal se terminó.
Marca derramamiento de sangre y guerras entre hermanos.
Se trata a los babalawos de gandios y se les trata mal.
Respete a los Awóses que eso será su salvación.
Nació el Ikofá.
Se le pone a Eggun boniatos salcochados durante tres
días al lado de un latón de basura con una ataná
encendida. Durante esos días la basura no se puede botar.
Se limpia con un pato keke adornado con cintas de
nueve colores y después se suelta en la orilla del mar.
Afoshé de Yagruma, de las hojas caídas en el suelo,
Efún, un pedazo de Yagua, 3 juju de gunugun, siete Gumá.
No se come Berro.
No puede regar cáscaras ni dejar cazuelas sucias.
No coma raspa ni coma mucha sal, ni picante ni tome café.
La persona tiene malos sentimientos.
La enfermedad es en la garganta. Puede echarse la sangre por
la boca.
Aquí nació Oshun Yumí, que es la que vive en la mente y en
el río, esto es, que vive debajo de la mata de Imo de Oshun.
Aquí los humanos cuando cagaban no se limpiaban las nalgas y
las moscas les molestaban. Entonces las manos hicieron
pacto con el ano para ayudarlo, pero Shangó pensó y dijo:
COmó la mano derecha limpia el culo, a mi cuando me sirvan,
me lo ponen con la mano izquierda, para que yo pueda
disfrutarlo.
En este Ordún se reciben beneficios inesperados que se
extienden a la familia. Si es mujer los seres familiares
velan por ella.
Si su mama o su papa son difuntos debe de darle un Akukó y
una Adié.
Obatalá visita a sus hijos al oscurecer. La persona
anciana que llega a la casa de visita se atiende bien y se
le da de comer.
Si hace ebbó donde quiera que llegue, Oduduwa le dará un
Ashe para que todo lo que caiga en sus manos se torne
prospero y tenga gloría y honor, si no se ira hundiendo en
el vicio.
No se come boniato porque ese es el iré.
Usted tiene que darse mas merito.
Nadie quiere considerarlo por su forma y sencillez y sin
embargo tiene mas inteligencia y validez que los que lo
menosprecian.
Guíese por sus sueños.
Es la guerra de la prenda con Osha. Aquí no se puede tener
prenda. Aquí fue donde se botó al mayombero de ilé Bomba
para evitar lo malo.
Nace Eran, el gigantesco tambor de Ifá, el cual se hace de
Jagüey macho, el dueño del tambor tiene que jurar con un
Akukó y un ada delante de Oggun para poder tener ese
Tambor. El ada impide que le quiten posición.
Aquí fue donde Olorun hizo el pacto con Olofin para
colocar su real esplendor en el cofre de Olofin para que
nadie pudiera opacar al Alawobana ni nadie pudiera dete-
nerlo en algo que emprendiera.
Nace Aruye, el susto, esto es extensivo a todos los Oddí
Omolu. Siempre los hijos de Oddí están afectados por los
nervios.
Los hijos de Oddí meji son cuatro: Oko el campo, Ona el
Camino, Loya la plaza e Ilé la casa. Oddí meji fue a
visitarlos y les pidió que lo dejaran cagar y el único que
lo hizo fue ilé, por eso la suerte esta en la casa.
Se le da Akukó grigri a Eshu, es decir rápido, para que
venga la suerte que son cuatro seguidas y no bote ninguna.
Oddí meji es el padre de las misas y estas son por orden
según los signos de Oddí:
Erdibre: iglesia Oyekun : espiritual
Oro : iglesia meji : iglesia y espiritual
Rosun : espiritual Omoni : iglesias varias
Bara : iglesia y espiritual Okana : iglesia
Ogunda : iglesia Osa : iglesia
Ka : iglesia y espiritual Otrupo: iglesia
Turá : iglesia y espiritual Leke : espiritual
She : se pregunta Fun : espiritual
Ewe del signo: Mar Pacifico, Atiponlá, la Palma Real.
Obras de Oddí meji.
Ifá osogbo:
Se limpia a la persona con Berro, ejá tutu, un huevo de Pato.
Todo va al mar.
Ifá iré:
Se limpia a la persona con Berro, ejá tutu y un eñí
Adié. Todo se le pone a Obatalá y se le pregunta para
donde va.
Secreto de este Ifá:
Una luna de plata o metal blanco para cargar. Un Akukó,
2Eiyele, 4 chinas pelonas, omí obo, omí okun, oñí,
oñike, dos igba de agua, el fondo de una canasta. Ifá
lleva una flor de Ashibatá.
Para resolver problemas matrimoniales:
Se pone a comer a Oshun con Orunmila una Adié amansada,
que antes se hace ebbó con la misma y se le da a ambos
Oshas rogando por la unión del matrimonio.
Se le pone a Oshun Ñame machacado con frijoles y sopa de
vegetales, llamando a Baladun Nari.
Para evitar un juicio:
Ebbó: Dos Ekuteles, dos ejá bo, dos jio jio, dos caracoles
cobo, ekú, ejá, epó, awagdó, otí, oñí, opolopo owó.
Distribución
Los Ekuteles para Elegguá, un ejá bo para Oggun, el otro
para rogarle la lerí.
Para curarse la enfermedad de la barriga:
Ebbó: Owunko, Akukó, frijoles de carita, Eiyele medilogun,
Ashó fun fun el que esta cosido, un paño de su costumbre que
este sucio, $16.80.
Para evitar una revolución en el ilé:
Con 1/2 ekó, se le abre un hueco en el centro y se carga con:
Ekú, ella, epó, awagdó, oñí, azúcar prieta, Atitán de la
calle y se tapa. Por arriba se le echa oñí y efún.
Para los enemigos:
Un pañuelo blanco, un pañuelo rojo, una Jicotea, una
Cadenita, un chivito, una piedra roja un paño, un poste de
madera, alimentos variados. En el paño se meten los dos
pañuelos, la piedra roja, los alimentos y pelos del
Chivito, se colocan el paño dentro de la habitación, al
lado de el se hunde el poste y a este poste se ata la
Jicotea con el nombre puesto en el peto, con un papel
pegado a la Jicotea, se ata la cadena se pasa por un
agujero practicado a través, de su carapacho, cuando
muera la Ayakuá morirá el enemigo.
Para quitar Ikú:
Siete retoños puntiagudos de Jagüey macho, una estatua de
barro, un gallo, una gallina, según el sexo de la persona,
una calabaza partida en dos.
El animal se pasa alrededor de la cabeza, el Oluo escupe en
el piso y si el animal esta muerto, la persona morirá
la estatua de barro se pone entre las dos mitades de la
Calabaza con los retoños que estén colocados derechos en
un lugar poco frecuente, y muy sombreado, se mata el
animal se pone ahí, la persona que repose debajo de esta
sombra recogerá el mal de la persona, que se haga esta
obra.
Obra:
Se hace iyé con Jucaro, mariwo y ewe Lara Pupua (Higuereta
Roja), se le da eyebale y se le hace iniciaciones en las
coyunturas durante 16 días y se le restriega el iyé ahí y
con eso se le hace un Onde que es un Inshé Ozain de ese
Iyé y se le cuelga al cuello.
Inshé Ozain para suerte:
21 atare Gumá, 21 atare, tabaco picado, hojas de ewe Ogumá
Amarilla machacadas, para forrar hojas de ewe Ogumá aperí
sin machacar, un ashó pupua con lerí Eggun.
Ebbó:
I
Insu de Ekutele, de ekú, iyé de ewe Bayekú (Yagruma)Juju de
gunugun apa (de las del ala), ataré gumá de todos los
colores, maíz crudo cocinado, eye de cuaba prieta, 3 pollos
de distintos tamaños, ekú, ejá, Atitán ilé. Después ponerle
Boniato cocido con su cáscara a todos los Egguns.
Inshé Ozain de Oddí meji:
Se forra un ashó dun dun y se carga con eru, ekú, ewe ou,
Piñón de Botija, ewe Esisi (Ortiguilla), ewe Ate obi
(Caoba), ewe Tete, ewe Iná, ewe Sosua, ewe Yerepue, 4
Aikordie, gallinuela, se puede lavar con 401 florecillas
de Abere (Romerillo), Shewerewere, ewe Iroko y ewe Akikan.
Paraldo de Oddí meji:
Se necesita una Eiyele, un pollo, ewe Aberikunló,
Shewerewere, Artemisa. Se abre un joro joro y se pone a
la persona de espalda, se le pinta el Osun de los cuatro
colores en la tierra y se echa en el joro joro nueve
pedazos de obi con epó y atare, ekú, ejá, awagdó. Se
reza Oddí meji y se moyugba. Se limpia a la persona con el
Ewe y se echa en el joro joro, después se hace Paraldo con
el Osadié, después con la Eiyele y se rompe el plato
cantando:
Omó alawó oyare fiedeno. Se echa dentro, se da Obi y se
cierra el joro joro y la persona se va.
Paraldo de Oddí meji:
Se pinta en una igba el Osun de cuatro colores y se le
echa obi, epó, atare, ekú, ejá, awagdó. Se pone detrás de la
persona, se moyugba y se mata el Etú detrás echándola en la
igba. Esta se envuelve en ashó dun dun y se manda a poner en
el monte. Después se baña con omiero.
Paraldo de Oddí meji:
Se pinta cuatro colores en el suelo y se pone encima Oddí
Meji Okana Yekun. Este Paraldo se hace con Osadié jabao o
Etú keke. Anteriormente se limpia con una Eiyele fun fun y se
le dará a ese obi y se cantará:
Oddí moni lao baba
Yayeru yemi waralao.
A continuación dará la Eiyele, otí, ataná. Entonces hace el
Paraldo, lo recoge todo y lo envuelve en ashó de siete
colores distintos que ya estaba cubierto. El Osadié se
sacrifica después. Aquí se manda a la persona a que se bañe
con flores blancas, rojas, Paraíso, Albahaca y Hierba
Lechera, si se puede se bota en el mar.
Paraldo de Oddí meji:
I I
I I
I I
I I
O I 0 I I I
O 0 I 0 I I
O I 0 0 I I
O 0 I I 0 I
I I I I I I
O 0 O O O O
I I O O I I
O I I I I O
Se hace con Osadié, se pone tela dun dun y fun fun, ekú, Ejá,
epó, awagdó, oñí, otí, nueve pedazos de obi con epó Y ataré
Gumá, se moyugba y se le da el Osadié detrás, después se
envuelve en las telas, primero en la negra, después en la
fun fun amarrado con nueve pedazos o tiras de cada tela,
dejando con la lerí hacia fuera. La persona se dará siete
baños de Aberikunló. A continuación se prepara tres
igbas, una con ekó, ejá y awagdó que se pone detrás de la
puerta, una con ilekan, orí y efún de bajo de la casa y
otra con iyefá al fondo del patio. Se preguntan donde
se botan. Tiene que poner un vaso de agua debajo de la cama y
una cruz Aberikunló y a los tres días para la calle y luego
seguirá dándose los baños de Aberikunló hasta completar los
siete. Después deberá bañarse a menudo con perfumes y flores
blancas.
Ebbó:
Eiyele, un machete, todo lo que come la boca, ekú, ejá,
$3.15; y si el registro dice Ikú: hay que cambiar la
cama para otro lado para que Ikú no encuentre al que
busca.
Ebbó:
Akukó, basura del Inle, ekú, ejá, tablero lleno de
dinero y todo le saldrá bien.
Ebbó:
Akukó, Eiyele meji, juju de loro, herramientas del
trabajo, ekú, ejá, epó, mello tontu ello owó.
Rezos y suyeres.
Rezo:
Achama ad ima ica codina a no codina chacuru cunu oni
Queran lloma comama llorima acheran lime ma ma lomima
Abití biti cotobale biti adifánfun alleOmó oni llegun.
Rezo:
Olere or iré un ará onilese acheo hola otaba ofuallo acifa fa
la olle odife taldo llegua dogue los ilé aikordie meji Akukó
meji ekú ejá epó omí owó.
Rezo:
Agude adafa eleguine a cobehe un rire a codie agun un de
Ekú ejá owó abaterobi.
Rezo:
A chamu adima dima codina churucu curu que elen abati biti
cotabale ni biti Adifafún alleOmó onelligun.
Rezo:
Oldere aruma orupa oni aseco oniocha chetin polan guorí
pero erinlan chacana aruma a dima dima icu codina aro
codima ochacura quele oni que eran colliman comama llomima
cheren allima mamallo mamallo omima abati abiti coto bale
boti Adifafún alleOmó oni llegan.
Suyere:
Oddí modi iye.
Oddí modi iré.
Mama ye kio.
Mama ye kio.
Osogbo mondabale mondabale ashiri baba.
Mondabale mondabale ashiri babá
Dice Ifá:
Que San Francisco y Obatalá le pidió una cosa que Ud. No la
ha cumplido: a Ud. Se le pidió una cosa hace años y que Ud.
La va a encontrar Ud. Tiene un genero blanco nuevo cosido;
Ud. Soñó que se estaba ahogando y que brincaba, y se
despertó cOmó si se estuviera ahogándose; Ud. Tiene tres
hijos varones o son tres de familia, tenga cuidado con uno
vaya a tener líos de justicia; su hijo el mayor tiene un
amigo que ellos dos siempre andan juntos y ese amigo va a
hacer una cosa mala, donde le van a echar la culpa a su
hijo de un robo; a Ud. Le duele la barriga; déle gracias a
Orunmila; Ud. Piensa ir a un lugar donde hallara cosa buena;
Ud. Quiere mas a su familia que ellos a Ud. Ud. Será quien
los salvara a ellos, porque vino al mundo para ser Lerí y
ese es la guerra que le tienen. Dígale a su hijo el mayor
que no ande mas con ese amigo
que tiene; ellos están peleados, dos de sus hijos no creen
en santos, el otro si; Ud. Vino a ver un asunto de mujer,
porque ella se le quiere ir, no deje que se le vaya porque
ella le trae suerte; Ud. Tiene dos arayé que lo están
persiguiendo; Ud. Soñó con difuntos; hágale una misa para
que pueda vencer a sus enemigos. Tenga cuidado no pierda
su empleo y se vea ultrajado por otra persona; Ud. Esta
pobre. Cuando vaya a un lugar y sean tres los que vayan,
haga lo posible de ser el ultimo en el viaje. Haga rogación
para que no vaya a morir ahogado o colgado, o de una
enfermedad en la barriga; no tome bebida. Ud. No puede dar
un solo paso antes contar con Orula, para que así todo le
salga bien, cuide mucho a Yemayá.
Refranes:
1.- Uno puede arrepentirse de sus acciones anteriores, pero
tiene que soportar las consecuencias.
2.- Las hormigas blancas intentaron pero no pueden devorar
la roca.
3.- El que dice calumnias de otros rebaja su propio presti-
gio.
4.- El que pervierte a otro trae la maldad de su casa, o la
ha aprendido en su hogar.
5.- Por fuerte que hable el viento a las hojas de la Palma,
la hierba que crece al pie de esta no le teme.
6.- Un Tigre no coje a un perro encerrado en una jaula de
hierro.
7.- Si usted no es vicioso, alguien lo es por usted.
Relación de Historias o Patakies de Oddí meji.
1.- Alle y los tres palos.
Pataki:
La mujer de Orunmila se llamaba Alle. Se vio una vez con
$7.00 (siete pesos) y pensó comprar criados. Fue a la
Plaza y compro tres criados. Y a cada uno le designo que
hacer. Antes orula le había marcado ebbó y no quiso
hacerlo. Cuando fue para su ilé encontró con tres igui
vestidos (Eshu le hizo la maldad por desobediente).
2.- Codina y el Loro perdido.
Pataki:
Habían tres hermanos que se dedicaban a las labores del
campo. Eran cortadores de hierba. De ellos habían dos que no
creían en santo alguno, pero el mas chico si tenia fe y se
decidió a ir a registrarse con Orunmila para así no
seguir pasando trabajos. Este le marcó ebbó con las
herramientas con que el trabajaba.
Codina, que así se llamaba el mas chico, así lo hizo, pero
desde ese día cuando tenia que ir al trabajo le pedía las
herramientas prestadas a sus hermanos, pero estos se las
negaban. Cuando ellos terminaron de trabajar fueron a
contarle a su madre Obatalá que Codina se había ido a casa de
un brujo y que había botado su machete en un ebbó.
Obatalá se puso indignada.
En vista de esto Codina determina realizar sus labores con la
mano en donde estando arrancando un día hierbas de una mata
de Cerezas que tenia una enredadera; vio un bulto y al irlo
a coger, vio que era un nido de loro con varios huevos,
dando la casualidad que era el mismo loro que se le había
perdido a Obatalá hacia ocho años.
Codina cojió el loro y salió presuroso a llevárselo a su
madre, que al verlo con su loro se puso muy contenta.
Desde ese día Codina no salió mas al campo de trabajo. Y
fue el favorito de la casa, en donde después los demás
hermanos se quejaban de que no se ocupaban de ellos. Y
llegaron a cogerle envidia.
3.- Ikú y la vida.
Pataki:
Ikú y la vida eran hermanos mayores de Arun. Cada cual
cogió un rumbo distinto, pero Olofin los mandó a buscar
para darle un secreto a cada uno y el único que acudió fue la
vida. Ella le pidió a Olofin que le diera el mas chico, pero
Olofin no se lo dio. Entonces la vida fue y busco a arun y
le dijo: ven conmigo que mientras estés a mi lado nada te
pasara.
Así fue, pues mientras Ikú no se apodera de la vida no se
pierde arun.
Ikú fue al pueblo y se entero de lo que sucedía y dijo:
Yo acabare con los dos pues me han engañado.
Por eso es que todo termina con Ikú, pues esta es mas
Poderosa que la vida.
4.- Porque la gente se pone zapatos.
Rezo: Odima odima odo odima dimao oke odimadima kukura
Buele oko nakoima komayelime orunelese ewe gungun
Odara Olofin Oddí meji kata.
Suyere: Oyamese Osun areyera erirona
Koniniron euroma koniniron
Erirona koniniron.
Ebbó: Zapatos nuevos, Euré, gbogbo tenuyen, opolopo owó.
Pataki:
Al principio del mundo en casi todos los parajes el suelo
estaba lleno de ewe con espinas, pues cOmó no había muchos
habitantes los ewes la mayor parte tenían espinas y babá
Oddí meji andaba sin zapatos y se hincó los pies y se
enfermó y entonces fue donde estaba Olofin a registrarse
para ver lo que tenia y este le dijo que si quería ponerse
bueno tenia que hacer ebbó con un par de zapatos nuevos,
una chiva y el dinero que Orunmila coja y que no anduviera
sin zapatos. Que los zapatos del ebbó se los pusiera y
cuando se les rompieran comprara otros y que nunca dejara de
tener zapatos puestos.
Es por cuenta de Oddí meji que la gente se pone zapatos,
porque al principio del mundo y en otro mundo se usaba no
tener zapatos puestos en los pies y cOmó Oddí meji se hincó
y no podía caminar, es por eso que siempre esta sentado y
todas las cosas buenas que dios le regaló tuvieron que
venir a sus pies.
Nota: Después de hecho el ebbó, los zapatos se le entregan
a su dueño para que se los ponga y ande con ellos,
hasta que se le rompan y que nunca deje de tener
zapatos puestos. Que Orunmila dice que no ande sin
zapatos en los pies.
5.- Porque la Obirín del Awo tiene que recibir Ikofá.
Rezo: Odere orure omó oni adadonace obuti ponla guere
Pere Orunmila achama aruma odina dima Ikú dima
Kodima arun kodima shakuruwele enike eran kodima
Koyima komana yorima shira keyima mama yorima omena
Abití biri koto kobale boti Adifafún Ayé anoyegun.
Rezo: Ifá nire teleneyi Ikú opere koru Eiyele meji egban
Mello ewa Orun ará todara otí bata Adifafún
Pajogue go, gbogbo eyutale wolo were meyo towon
Kunro oba beme ajogun gb bogbo sawe rode Obirín loda
Meji ebeta ajoya dara fun shugbon koru agba orugbo
Taloba kari soma egbi mewo won bayo oba yoru na Oyá
Bemi bato orin Awo tobosi lemu emenikan Awo en mi
Lodafun Orunmila kaferefun Eggun.
Ebbó: Un cuje, Eiyele medilogun, frijoles carita, tela
nueva un paño de su costumbre, owó medilogun, demas
ingredientes opolopo owó.
Pataki:
Aconteció que Orunmila vivía con Yemayá, la cual en el
traspatio de su casa tenia una prenda con lerí meta de
Eggun, pero ella no le había dicho nada a Orunmila sobre
aquello y se lo ocultaba. Ella aprovechaba cuando
Orunmila no estaba para trajinar con su prenda y hacer
diferentes obras y hechicerías.
En el patio de la casa había mucha vegetación y allí era
donde Yemayá tenia su fundamento. En ocasiones Orunmila la
veía ir hacia aquel sitio y cuando regresaba que le
preguntaba que era lo que ella hacia allí, ella le
respondía que buscando especies para la comida y así
pasaban los días.
Llegó el día en que Yemayá viendo que Orunmila desconfiaba
de ella, ideo sembrar Berro en el frente de la casa y también
otros tipos de hortalizas y le encomendó a Orunmila que
cuando ella no estuviera al tanto de las hortalizas, no
dejara que nadie cogiera de las mismas.
Orunmila había hablado con ella para que cogiera su
Ikofá, pero ella siempre rehusaba y le decía que mas
adelante, que todavía no era el tiempo en que ella tenia que
cogerlo.
Un día Orunmila sale y Yemayá se pone a trabajar con su
prenda y Orunmila al regresar a la casa notó un mal
ambiente dentro de la misma y decidió hacerse un osodde allí
mismo. Ifá le habló sobre este Ordún y le dio la letra arun
elese Eggun tari ewe. Prohibiéndole comer de las hortalizas
que estaban sembradas en su casa.
Orunmila inmediatamente llamó a Yemayá y le dijo: mujer me
hice osodde e Ifá dice que hay Eggun meta en el ilé.
Yemayá se turbó y no sabia que hacer, le respondió: "no
entiendo hoy aquí no ha estado nadie". Entonces Orunmila le
dice: si es así, tu eres la que trajina aquí con Eggun.
Yemayá se negaba, pero era tanta la insistencia de
Orunmila y viendo que seguir ocultando su secreto podía
traer malas consecuencias, sacó la prenda de donde la
tenia y se la enseñó a Orunmila.
Orunmila le hizo osodde a Yemayá y viendo que Ifá le decía
que la prenda le traería perdidas a ambos, le dijo a
Yemayá que la tenia que llevar al río y que le diera
camino. Yemayá a regañadientes, pero comprendiendo las
razonas de Orunmila, así lo hizo y al regreso Orunmila le
dijo: para tu vivir conmigo lo único que necesitas es el
Ikofá, que es el verdadero fundamento de la mujer de
Orunmila.
6.- Awo ajoji recibe a Ozain.
Suyere: Awo onu mori omie nikan ni more ari bore.
Ebbó: Eiyele meji, ashó timbelara, elu bata gbogbo tenunyen
Inshé: Oddí meji señala un viaje para un cambio de posición
o mejora de fortuna, para ello se vio el que dio el
iré. Siempre en este Ordún se le da una Eiyele fun
fun a Osun.
Pataki:
Había un Awo Ajoji el cual deseaba cambiar de posición
porque estaba pasando trabajo. El se miró y se vio este
signo. Ifá le veía perspectivas de grandeza para el, pero
en otra tierra y entonces le marco ebbó.
Awo Ajoji después del ebbó se fue a Benin en busca de un
sitio apropiado para practicar Ifá, y entró en esa
tierra precisamente cuando moría el oba de dicha tierra.
Allí era costumbre repartir los Adejeres y atributos del Oba
entre los extranjeros al momento de morir este.
Cuando Awo Ajoji llegó, los babalawos de Benin habían
hecho ituto, dándole a el cOmó extranjero, la prenda de
Ozain del oba. Awo Ajoji, después de recolectar materiales
regresó a su tierra y al llegar le comenzó a cantar a su
Ifá:
Awo Odere owó wenire eminikan ni omoren arokore Ifá
Odara mi.
Le dio un banquete a todos los de su tierra, y allí
todos los Awóses le bailaron a Ifá.
7.- La hija de Oshun que no podía tener hijos.
Rezo: Keley Oshun nifori omó, kese nambo ego ojaluona, Ins-
hé abika, omó okan okere, jun bale kokofa eruke mosa-
re kose fades, agada sowo Awo Adifafún eyeuma keni
iyama orubo osin orube tani araba keresere owain
Awón a more oñí pababase kueyani ni awagdó awome,
ojoderune oboro fun osinun ewayi ni win sombe ba-
bá oboni lordafun.
Suyere: Inshé akuo kekori talausme losendie seyeke seyenke.
Ebbó: Adié, yaran junkale, bogbo tenuyen, yarako, ashe opo-
lopo owó.
Inshé: Para resolver problema matrimonial en este Ifá
se pone a comer a Oshun con Orunmila una Adié
marcada con la cual se hace ebbó y se le da a ambos
rogando por la unión matrimonial. Se le pone a
Oshun ñame machacado con frijoles y sopa de vegetal
llamado Kolande Yanrien.
Pataki:
Keley era la hija de Oshun que estaba atormentada
horriblemente por las constantes muertes de sus hijos, su
mente no estaba en reposo pues los abiku siempre estaban
sobre ella.
Entonces ella fue a mirarse con Orunmila, el cual le vio
este Ifá donde le dijo: esto te pasó por haber
abandonado la atención de tu madre Oshun Iyumú, pues solo
te has ocupado de trabajar pilando ñame y de los placeres y
no te has preocupado por ella. Tienes que usar siempre sus
manillas y además bañarte con ewe Amade (Botón de Oro),
que es tu hierba secreta para que puedas progresar. Además
tienes que poner a Oggun y a Orunmila a comer Adié Agada
(Adié amarrada con soga por las patas). También tienes que
adorar a Otero Oefon Eruni que son los dos espíritus que
viven con Oshun Iyumú. Cuando hagas todo eso podrás tener
hijos.
Keley obedeció las palabras de Ifá y pudo alcanzar la
felicidad y tener hijos y ser grande en la tierra.
8.- El manantial y las flores.
Rezo: Agude adefa el ekeni aun kashe unisere eiye,
Abatalosi ugui eyu, omí, Adifafún Orunmila, Adifafún
Eshu.
Ebbó: Akukó okan, Eiye (pájaro), un pedazo de cordel, un
palo con punta, atitán de un placer, agua de pozo,
opolopo owó.
Pataki:
En este camino había una vez un matrimonio que tenia
varios hijos a los cuales ellos los cuidaban con esmero, a
pesar de la pésima situación en que Vivian.
El padre se dedicaba al cultivo y venta de flores,
negocio que no le rendía los suficientes dividendos para
poder vivir y atender a sus hijos, por cuyo motivo, cada uno
de ellos al crecer, emprendió la marcha hacia otras tierras
en busca de trabajo. Pero cOmó siempre sucede, que hay unos
hijos que son mas apegados a los padres que otros, de los
hijos que aquel matrimonio tenia, uno solo se quedó con
ellos.
Este muchacho ayudaba a su padre en el cuidado de las
flores, pero este a pesar del cariño que le tenia a sus
progenitores, comprendía que el trabajo era agotador y poco
productivo, a pesar de que ellos eran las únicas personas
que se dedicaban a este negocio. Cuando ellos
esperaban tener una buena cosecha, las plantas que el día
anterior se veían bien, al otro día amanecían Mustias,
hasta que se morían.
Un día la mujer le dijo al marido, que porque no iba a casa
de un viejo que era adivino y que vivía en el otro pueblo,
detrás de la loma, cuya fama había llegado hasta allí, para
que este le indicara lo que tenia que hacer en beneficio de
ellos.
El marido, que era un poco renuente al consejo de su
mujer se negó a ir a ver al viejo adivino, pero el hijo le
pidió permiso a su madre para ir a casa del adivino.
El muchacho fue a mirarse con el viejo y este que
resultó ser omó Ifá le vio este Ifá y le dijo: hay que
regar mucho el jardín para que las flores no se
marchiten y que el tenia que hacer ebbó.
El muchacho se hizo el ebbó y después de terminado, el Omó
Ifá le dio el Akukó a Eshu y le dijo al muchacho que llevara
el ebbó a una sabana y que soltara el pájaro al lado del
ebbó, pero que debía fijarse en el rumbo que tomaría el
pájaro y que lo siguiera y que en el lugar que este se
posara viera, alrededor de ese sitio donde había una hierba
fresca y que debía de abrir un hoyo con un palo de punta bien
afilada y que lo que encontrase en ese hoyo era lo que sus
padres necesitaban.
El muchacho así lo hizo y cual no seria su sorpresa al ver
brotar un manantial de agua con el cual ellos podían regar
las tierras y por ende las flores siendo desde ese momento la
felicidad para ellos.
9.- Oddí meji vence a sus enemigos con astucia.
Ebbó: Akukó meji, Adié meji dun dun, Malaguidí okan
Obirín, ataná,, otí, oñí, awagdó, un pañuelo morado,
Otro azul, ekú, ejá, epó, opolopo owó.
Distribución: Un Akukó, obi, ataná, ekú, ejá, epó, awagdó,
oñí, otí, para Elegguá. Un Akukó, oñí, ataná,
ekú, ejá, epó, awagdó, oñí y otí para Oggun y
Yemayá. Adié meji con sus ingredientes para
Orunmila.
Nota: Los Akukó se matan por la boca, sacándoles la lengua
y se entizan con el nombre de los enemigos cOmó
oriente el santo.
Pataki:
En este camino Orunmila y Yemayá vivían en unión
conyugal, ellos le estaban cuidando un hijo a Oggun
Areremi, el muchacho estaba mal de salud, siendo este el
motivo por el que Orunmila y Yemayá lo tenían a su
cuidado con gran voluntad y ternura. Este matrimonio
llegó a querer tanto al niño, que lograron cuidarlo.
Después de curar al hijo de Oggun, este siguió siendo
atendido por Orunmila y Yemayá, los cuales lo cuidaban cOmó
si fuera su propio hijo.
Tanto Orunmila cOmó Yemayá tenían muchos enemigos que
querían destruirlos, por tal motivo estos enemigos,
sabiendo que Oggun era una persona violenta, cada vez que se
lo encontraban le decían: yo no se cOmó tu permites que a
tu hijo Yemayá y Orunmila lo maltraten de esa manera y
Oggun siempre les respondía, el día que yo me acuerde que
soy Oggun Arere ustedes verán cOmó termina esto.
Fueron tantos los chismes que le contaron a Oggun, que un día
dijo, hoy yo voy a casa de Orunmila y Yemayá y si es verdad
lo que me han dicho, los voy a matar a los dos. Para tal
ocasión Oggun se emborracho muchísimo.
Ese mismo día Orunmila al hacerse osodde se vio este mismo
Ifá haciendo las ceremonias antes indicadas y le dijo a
Yemayá que tuviera la puerta de la calle cerrada para que
todo el que viniera tuviese que tocar, además le dijo
antes de abrir la puerta ella debía preguntar que quien era
y que no debía abrir hasta que ella no se percatase de
quien era.
Al poco rato de darle estos consejos a Yemayá, tocaron a la
puerta de la calle, Yemayá fue a abrir sin preguntar quien
era, entonces Orunmila le recordó lo que le había dicho.
Yemayá miró por una rendija de la puerta y vio que era Oggun,
el cual a parte de venir borracho estaba muy enfurecido.
Yemayá rápidamente se lo dijo a Orunmila, donde este le
dijo: coge al muchacho, póntelo delante y abre la puerta;
Yemayá así lo hizo y cuando abrió la puerta Oggun ya se
disponía a derribarla.
Cuando Oggun vio a su hijo en las condiciones en que
estaba, se calmó, explicándole a Orunmila las causas de su
violencia, pues le habían dicho que ellos lo estaban
maltratando, pero que se había convencido de que lo que
querían era que el destruyera la casa de Orunmila y
Yemayá, pero lo que el iba a hacer era destruir las casas de
todas las personas que le habían metido chismes en contra
de Orunmila y Yemayá.
10.- La soledad de San Lázaro.
Rezo: Adifafún Yemayá oroko omoli iki oro modo onile
Erinlo ati Shakuano lopa erinlo sereanarin lodafun
Orunmila kaferefun Oshun, Yemayá, Shangó.
Ebbó: Añari odo, igui Aragba, igui Iroko, Ayakuá, Akukó
Meji, Eiyele meji, ikodie, owó medilogun.
Pataki:
En este camino Yemayá Oroko tenia una bella casa donde
ella le daba albergue a todo el mundo, en esa casa vivía
Erinle Shokuano y Shangó que era guerrero. Erinle era
pescador y curandero el cual era muy generoso con los
niños y a los cuales no les gustaba ver llorar. Todo lo
contrario resultaba ser Shakuano, el cual se complacía en ver
llorar a los niños, tanto los de el cOmó los de otros.
Un día Shakuano le preguntó a Erinle que por que el cuidaba
tanto a los niños si no eran de el a lo que Erinle le
contestó: porque mi deber es educar a todos, y
Shakuano dijo por dentro de si, esto no me gusta a mi, yo
gozo con las lagrimas de los familiares.
Erinle le dio las quejas a Yemayá y esta reprendió a
Shakuano de manera muy fuerte, y este se fue a trabajar
con Ewele iko oko para eliminar a Erinle.
Un buen día cuando Erinle fue a pasar por el río, Ewele Iko
oko lo estaba esperando en forma de pez y cuando Erinle
lo sacó, este le enredo la pita en el cuello y lo estranguló
y Shakuano lo enterró a orillas del río.
Pasados 17 días Yemayá y Shangó y toda la familia de
Erinle. Comenzaron a preocuparse pues no lo veían,
empezaron a preguntar por el, y Shakuano nada decía.
Donde Yemayá fue a consultar a Orunmila y le salió este Ifá
donde le decía que comprara brujería para tumbar a Erinle,
el fue muerto por brujerías y enterrado a la Orilla del
río. El murió por amor a los seres humanos y se convirtió
en la Orisha en la orilla del río.
Erinle floreció en la tierra por medio de Ayanaku y el
Marfil solo se rompe una vez, entonces cogió su imagen de
Marfil y le dijo a Yemayá: vamos al río, allí hizo el
Ebbó, en donde Orunmila encontró una otá lisa y brillante que
era la imagen de Erinle.
Cuando ellos retiraron el anzuelo de marfil de la pita
salía un gran pez que hablaba y dijo: no me maten soy
Ewele iko oko, yo mate a Erinle porque me mandó Shakuano.
Orunmila y Shangó sacaron de la arena la Agberi (Ernco) de
Erinle que era cOmó la de Ayanaku y con el otá de Agbaní
de anzuelo mataron a Eyaeo que era Ewele iki oko y con eso
vivificaron de nuevo el espíritu de Erinle que ahora cOmó
Orisha protege a todo el mundo aun cuando no fueran sus
hijos.
Cuando Shangó regresa a la casa, cogió a Shakuano y lo
llevó hasta el monte prohibiéndole volver a casa de
Yemayá, convirtiéndose Shakuano en un hombre taciturno
donde el se volvió Orisha por arrepentimiento por lo que
hizo con Erinle.
Nota: Ewele iki oko es el espíritu de maleficio que vive
en los ríos, ahoga a las personas que lo invoca en
los Jagüeyes. Es por eso que los ebboses se hacen
en la orilla del río donde se llevan a bañar
llevados de la mano por un hijo de Yemayá a un omó
de Shangó.
+++
IFÁ ASHERDAN
TRATADO ENCICLOPEDICO DE IFÁ
ODDÍ LOBE
ODDÍ OGBE
ERDIBRE
EDIGBERE
+
I I
I O
I O
I I
Erdibre orona ogu Erdibre orona Orisha Ekute lele cua oku
Iyá Adifafún oka babá, Eiyele marun elebo.
Erdibre orona ogu Erdibre orona Orisha lo omó Oggun Iyá
Adifafún Orunmila lorugbo.
En este signo nace:
1.- Aquí nació la caja del tambor.
2.- Shakuana.
3.- La Viruela.
4.- El vomito de los humanos.
5.- Las entidades malévolas
6.- El Añejamiento de las bebidas, las heces del vino.
7.- Que el babalawo escriba los Patakies de Ifá para estu-
diarselos en los momentos propicios.
8.- Las siete Potencias Africanas.
Descripción del Ordún.
Erdibre es el hijo de la suerte, o mejor dicho, el hijo del
dinero. Al hijo de Erdibre hay que hacerle una mano de Ifá,
aun dentro de la barriga de la madre, porque si no se
pierden los dos.
Aquí hablan Shangó y las siete potencias africanas.
Se cometen injusticias. La persona es injusta.
Marca: Contagios, fenómenos espirituales.
Es la adoración del Bordun de la Viruela entre los Arará.
Este signo habla de violencia y de dos Obirín.
Habla de bailes de lujos exagerados.
Secreto del Ordún: 3 tambores y 3 botellas de otí.
Ifá de ceguera: Aquí fue donde Erdibre se curó la ceguera con
la Resedá.
Se busca la unión de la familia y la cooperación de todos
para lograr una vida mas desahogada.
Hay que recibir un Inshé Ozain.
Habla de sacrificios tanto de la familia cOmó por la
sociedad y la final le pagan mal.
Habla de enfermedades cutáneas. Posiblemente Lepra.
Habla de personas egoístas. De discordias en general.
Ifá de vigilancia e investigación.
Habla de enemigos solapados que no descansan hasta
destruir a la persona.
Habla de problemas de justicia y de juicios, donde la
persona es señalada por otra.
Hay abandono del santo o de un resguardo de prenda.
Habla de persona rencorosa.
Habla de persona que por disfrutar de los placeres de la
vida, abandona sus deberes.
Prohíbe mojarse con agua de lluvia.
Hay que cuidarse la vista.
Ifá de robos, de malversación, de infelicidad en el
cuidado y custodio de las cosas o bienes a su abrigo.
Persona que mantiene relaciones intimas con otras que
tienen compromiso. Cuidado porque hay quienes vigilan y no
paran hasta cogerlo in fraganti.
Habla de lucha entre delincuentes, donde unos acusan a los
otros hasta verlos destruidos.
Habla de persona que esta disfrutando de algo que no
ayudó a construir ni se sacrificó por eso.
Habla de traiciones entre compañeros de trabajo.
Habla de músico que le saca un sonido especial al instrumento
que tiene.
Habla de persona que por malas artes dominan su
pensamiento.
Habla de persona que se puede ahogar en el mar.
La persona es envidiada hasta por su propia familia.
Persona que lucha en la vida por llegar a ser grande.
Persona que se asusta, que ve Egguns. Cuidado un susto no
sea su muerte.
este Ordún indica que la Obirín pronto tendrá un hijo.
El hijo del Erdibre hay que darle Awofaka aun dentro del
vientre de su progenitora, para que no se pierdan ambos.
Erdibre es el hijo de la suerte, es el hijo del dinero.
Aquí no se matan ratones.
Aquí fue la traición de Ozain a Orishaoko y a Yemayá.
Aquí se pone el Ildefá con el numero de hilos, según el
numero de hijos que tenga la persona para que no se
pierda ninguno de ellos.
Aquí nace el que el babalawo escriba los Patakies de Ifá para
estudiárselos en los momentos propicios.
Respete a los santos y no hable mal de ellos y de nadie que
lo pueden matar.
Tiene que pasarle la mano a su Ifá.
Erdibre fabricó el tambor con tablas de Palma y cuero de
Owunko.
Iyefá de Erdibre Ozainista: Iyé de tabla de Palma y
Azufre.
Hay que darle tambor a Shangó para que gane la guerra.
El dueño de este Ifá no puede ser el tercero en usar una
misma cosa ni puede tener mujer que haya tenido 2
maridos anteriores.
El dueño de este Ifá sufre de picazón en los pies y
entre las piernas.
Tiene que ver si le pone hielo a Obatalá o friega la casa
con omiero.
En la casa se escuchan ruidos que parecen gritos.
Hágale una comida a los Jimaguas y una plaza que tienen
hambre, para que los libere de una enfermedad, de las
cosas malas y le den dinero y salud.
Por este Ifá se hace labor espiritual de fiestas a los
Eggun invitando a 7 médium que monten congos, cada uno con
una igba de otí y un asha. En la bóveda se ponen 7 vasos con
agua fresca y un príncipe negro en cada uno de
ellos. Se echa opolopo awagdó por todo el ilé. Cuando se
termina la obra se barre todo desde el fondo hasta la
puerta y se bota para la calle.
Ewe del signo: Jagüey, Cerezo y Ruda.
Obras de Erdibre.
Secreto:
Es tener un Ozain montado en un inso de Euré que le dio a
Orunmila en su Kuakuanaldo. Coge la lerí de la Euré, la carga
por detrás y en la boca, le pone uno de los tarros. Con este
Ozain vencerá todas las dificultades.
Para salvar la casa:
Se enciende un carbón de Ozain, se le echan hierbas secas de
Ozain, se pone este signo y después esas cenizas se
soplan en las 4 esquinas de la casa.
Lámpara para las 7 potencias Africanas:
En una cazuela o tinaja se echa una yema de huevo,
Azogue, aceite de linaza, aceite de cocinar, vino seco, Agua
bendita, se encienden 7 mechas de velas cada día una y se
le pide a las 7 potencias Africanas: según el Azogue no
esta tranquilo, así fulano de tal no este tranquilo
hasta que no ceda a mi petición.
Para darle de comer a las 7 potencias Africanas:
Orun: 7 platos con oñí en los que de antemano se marca
Erdibre. Tres Eiyele, a cada plato se le da eyebale de esas
Eiyele meta.
Por este Ifá se hace labor espiritual de fiesta a los
Eggun invitando a siete médium que monten congos, cada uno
con una igba de otí y un asha. En la bóveda se ponen siete
vasos de agua fresca y un príncipe negro en cada uno de
ellos. Se echa opolopo awagdó por todo el ilé.
Cuando se termina la obra se barre todo desde el fondo
hasta la puerta y se bota para la calle.
Ozain de Oddí Ogbe.
Este lleva raíz de alma de saliente y poniente, iyefá del
Dibre, azufre, y se mete en cuero de chiva que se le da a
Obatalá.
Ebbó para la doncella:
Una Euré, estaca meni, bandera y de la cauré de la Euré se
hace un tambor para rogarle a Obatalá todos los días, para
impedir el mal que puede sobrevenir por causa de la
deshonra.
Contra el amarre:
Se ruega a Oshun con 5 palanquetas; se toma cocimiento de
Rompesaraguey macho y se echara el amarre en forma de
Peloticas cOmó mierda de Owunko.
Secreto de Igyaba:
Esta es la prenda de Erdibre y vive en una igba grande, se
lava con omiero de Ifá. Se seca y se le pinta en el fondo
de derecha a izquierda: Oshe Turá, Erdibre, Okana Meji,
Ogunda Yekú, Okana Sa y a continuación los siete Mejis en
el mismo orden; en segunda línea: Okana Gio, Osa meji,
Ordún del Awo, Ordún del padrino y Ordún Oyugbona.
Sobre esto se pone un odu-ará, a ambos lados Dos sandalias
en miniaturas, siete muñequitos cargados con tierra del
monte, del cementerio, de las cuatro esquinas, de una
Ceiba, de una Palma, añari odo y okun, lerí de Akukó, de
Eggun, siete ataré, ekú, ejá, epó, eru Obi kolá. Se ponen las
siete otas y sobre ellas los malaguidís, entonces se coge el
Owunko, se le da la pólvora y el otí y cuando estornude se
echa una parte ahí y la otra en el ebbó. Se le sacrifica al
Owunko cantándole a la igba: "Oyure Erdibre baboko bodun
idefa Orunmila akefo yelu isheshishe toba komi". Se sacrifica
al Owunko y los dos y a Orunmila se le sacrifica Adié meji
dun dun, la lerí del Owunko se deja monda y lironda y se
pone sobre la Igba. Se le echa ilekan y sobre esto se le pone
el abanico. La igba va sobre una especie de tres pies de
hierro, vive al lado de Orunmila y come con Eggun. Se le
llama para trabajar abanicándola con el abanico y
cantándole:
"Shangara musangara mufe ejá sangara
Musangara mufe ejá Erdibre."
Ebbó para que pueda volver con la mujer:
Un Akukó, cinco Eiyele, un Owunko y $5.25.
Ebbó para no perder el capital:
Un Akukó, ewe que tenga el roció de la madrugada, cogollo de
Malanga, basura de los rincones del ilé, ekú, ejá y $6.30.
Ebbó:
Una brujería fuerte trabajada en el Ekute, Inle de la
cueva de este y tapar los agujeros.
Ebbó:
Agogó de Obatalá, Akukó meji fun fun, ashó nueva, ekru,
Eiyele meji fun fun.
Rezos y suyeres.
Rezo:
Dibue digue aranila Oggun dibue aranila olla ekutele
Quimo Oggun omó llata darienlle.
Rezo:
Digue digue aura agun digue aura la Oyá ekutele mimo
Oggun.
Rezo:
Edibe ide Nifá qui nere chenota kaferefun Obanla Shangó y
Oggun.
Rezo:
Digue digue aura la olgue digue aura ekutele quimi alguno.
Rezo:
Edibe lara Orisha Adifafún Orunla machiche achemu ounko
lebo.
Rezo:
Erdibre orana Oggun Erdibre orana Orisha le omó Oggun
IyáAdifafún Orunmila.
Suyere arara:
Dibe masudo aje. Dibe mabudo Aja.
Dice Ifá:
Que Obatalá lo acompaña y que no pelee con su mujer; Ud.
estuvo con otra mujer, que ella se le fue ahora, cuando
ella sepa que Ud. Tiene otra mujer, y que esta bien, ella va
a querer volver, y es para vengarse, pero no vuelva mas con
ella; en su casa hay una persona que esta mala de la cabeza,
tenga cuidado no se vuelva loca; hay muchos rato-
nes, no vaya a matar ninguno; Oggun esta bravo con Ud.;
hay uno que lo quiere trabajar con una bebida; cuidado no se
vaya a amarrar el mismo, déle de comer a Oggun; Ud. Es
causante de una muerte o ha tenido participación en ella,
esa es la sombra que tiene detrás, Ud. Ha de tener un hijo
que espera que será muy divertido, en su casa hay una
Mujer embarazada, que tiene que hacer santo; Ud. Tiene
vómitos; Ud. Siente ruidos allá en su casa cOmó de gente,
Ud. Tiene que tratar a los babalawos; Ud. Tiene una guerra
con tres personas que le quieren hacer daño, va a cometer un
robo y lo van a querer meter en la cárcel, para perju-
dicarlo, pero la justicia ha de encontrar el robo en casa de
su enemigo; Ud. Tiene dos mujeres embarazadas, que una ha de
parir un varón que se llamara Odicu, y si Ud. Tiene una
hija tenga cuidado que están desacreditándosela; Ud. piensa
ir a un lugar acompañado de otra persona donde va a ganar
mucho dinero, pero procure repartir bien las ganancias o
utilidades; Ud. Se va a sacar la lotería; hay una persona
que habla mal de Ud. Es el único que puede salvar a esa
persona, tenga cuidado no lo vayan a botar de donde Ud. Vive
o de donde Ud. Trabaja, a Ud. Le gusta el estudio de la
ciencia, Ud. Va a ser inventor; tenga cuida-do no lo
amarre una mujer, evite que se le pierda el dinero del
bolsillo; si Ud. No toma medidas Ud. No va a ser feliz en
su matrimonio y pues su capital, saque los
Burujones que hay en su casa; cuídese de una mujer lepro-
sa, Ud. Tiene que recibir los guerreros y una mano de
Orula, porque de no recibirlos será su desgracia; a Ud. No le
conviene pelear; Ud. Tiene una ropa nueva que tendrá que
hacer ebbó con ella; cuando Ud. Sea grande cuídese de La
viruela, en su casa han de perder una doncella, ella es
gordita y bajita muy incrédula, puede haber desbarate y
destrucción cOmó consecuencia de la deshonra.
Refranes:
1.- No vuelva con lo que tuvo.
2.- La voz de Erdibre lleva todo el Igbodun de Ifá.
3.- No hay mujer preñada que no pueda parir un babalawo.
4.- Si un padre ha olvidado a un hijo no importa cuanto
tiempo tome el hijo, todavía puede implorarle al
Padre.
5.- Orunmila dijo: traer el cielo a la tierra y la tierra
al cielo.
6.- Si una madre pare a un niño, puede volver a nacer de su
hijo.
Relación de Historias o Patakies de Oddí Ogbe.
1.- Los Congos atrasados.
Pataki:
Los Congos estaban muy atrasados y fueron a casa de Orunmi-
la y este los mandó a que cortaran todos los árboles menos la
Fresa, así lo hicieron y cuando terminaron, lo amonto-
naron y le avisaron a Orunmila. Este le pidió una jícara
con la que hizo Saraekó, echándole ashe, la viro en
los palos y la tapó con la jícara. Al poco tiempo llegó una
nueva generación de esa planta, y con ella la prosperidad.
Nota: A la persona que le sale esta Ifá, ha nacido en
Zurrón o es Jimagua, y tiene mucha suerte. Todo lo
que se propone lo logra. Tiene que recibir Ifá.
2.- Erdibre, el cocinero de babá.
Pataki:
Erdibre era un hombre de gran mentalidad, era cocinero de
Obatalá; siempre terminaba muy temprano sus quehaceres y se
retiraba a divertirse, porque era muy amante del baile, de la
música y de las mujeres. Por todo esto los demás de la casa
le tenían envidia y decían que el no trabajaba, que era muy
haragán. Al extremo que llegaron a convencer a babá y este lo
botó de la casa.
Erdibre empezó a pasar trabajos, llegando a no tener ni
para comer, hasta que llegó a los pies de Orunmila y este al
mirarlo le salió este signo. Orunmila le dijo, la gente te
tiene envidia y te han trabajado por el aire para
perjudicarte. Tu nunca cargas las canastas de ir a la
Plaza y por ese motivo han convencido a baba que eres muy
orgulloso y haragán. Tienes que hacer ebbó con: una
canasta y una jaba que este rota. Después del ebbó siempre
tienes que llevar la jaba para todos los lados.
Erdibre logró obtener de casa de Obatalá la jaba e hizo el
Ebbó. Y empezó a andar con ella. Iba a la plaza con ella y
por no tener que hacer la necesidad lo obligó a vender
hierbas, aun cuando había sido el cocinero de babá.
Obatalá salía a la calle y en todos los lados se encontraba
con Erdibre, y le asombraba que tanto en la plaza, por la
calle, en los paseos y dondequiera que iba Erdibre siempre
tenia la jaba en la mano, cosa que lo convenció que Erdibre
no era un haragán ni un orgulloso.
Entonces Obatalá puso un anuncio diciendo que solicitaba a un
hombre sin decir para que. Y según iban llegando los
rechazaba porque no eran cocineros; Erdibre vio el anuncio t
la necesidad lo obligó a presentarse delante de babá para
pedir el empleo diciéndole que el tenia necesidad de trabajar
y se ocuparía en todo lo que se le ordenara.
Entonces Obatalá se convenció de la mentira que le habían
dicho y de esta manera descubrió a los enemigos de Erdibre,
y lo hizo jefe de la casa.
Después que Erdibre hizo ebbó con la jaba y andaba siempre
con ella para todos lados. Al siguiente día de haber
aceptado el empleo de babá se le presentó otro empleo donde
necesitaban al hombre de la cartera y el lo aplazaba para
el día siguiente y así siempre tuvo empleo.
Nota: Usted tiene una cartera rota y tiene que hacer ebbó
con ella. Cuando tenga la cartera, le vendrán los
negocios y cuando este terminado uno le vendrá el
otro y siempre tendrá empleo.
Nota: Ud. Siempre debe tener un régimen en las comidas,
por si tiene enfermo su estomago y se le presentaran
gases en el estomago y le darán muy mal resultado.
Debe cuidar mucho su cabeza y no dejar su sombrero
en ningún lado y tener siempre su cabeza cubierta.
pues cOmó no le pueden hacer daño personalmente,
porque le temen, pueden emplear el viento para
soplarle polvos malos.
3.- Erdibre vence a Ozain.
Ebbó: Se hace con un Owunko que tenga tarro y le cuelgue
la bolsa de los eñí, un Osadié grifo, una Etú fun
Fun, otí, awagdó y fula. Antes de hacer el ebbó se le
cuelga al Owunko en los tarros el Osadié grifo y
del otro tarro la guinea, después se le da de comer
el maíz al Owunko y luego se le echa otí en la boca
con fula (pólvora) y se empieza a hacer la rogación
y el Owunko empieza a estornudar y empieza a echar
por la boca parte del awagdó que se comió. Y esto que
echa va dentro del ebbó, y mientras el Owunko estor-
nuda ayuda la rogación y lo que echa por su boca es
el ashe de Ozain. Después se pregunta si el Owunko
se suelta o si se le da a Elegguá, Oggun u Oshosi y
también la Etú. El Osadié grifo se le da a Ozain si
lo tiene la persona o se suelta.
Pataki:
Ozain estaba trabajando su regla con palo de monte y
bebidas malas y pólvora y otí. Nunca tenia sosiego y
siempre andaba muy sucio y estropeado y nunca veía el
resultado definitivo de nada, a pesar de trabajar sus
cosas con mucha rapidez. Pero todo era malo y veía que los
Lucumies estaban vestidos decentemente y tenían siempre
dinero y tranquilidad. Se fue a ver a Shangó para que lo
aconsejara. Y este le dijo: que el antes había sido palero,
pero después que conoció la regla Lucumí (Orunmila) estaba
perfectamente y vestido de colorado y estaba limpio y era
poderoso. Convenció a Ozain hasta que lo llevó al pie de
Orunmila redimiéndolo.
4.- El camino del tamborero.
Pataki:
Los Lucumies fueron a la guerra con lo Congos pero Erdibre
fue el destinado para que dirigiera la guerra. Este fue a
casa de Orunmila y este le mandó a que el no peleara, que
antes hiciera ebbó con 3 tambores y 3 botellas de otí, y
que fuera detrás del ejercito Lucumí, tocando los tambo-
res. Entonces los Congos a quienes le gusta mucho el baile,
empezaron a bailar. Al oír la música, Erdibre los invitó
con el otí y los emborracho y fueron vencidos.
Por este camino el Awo de la rogación tiene que tener 3
Tambores y las tres botellas de otí. Y cada vez que tenga
una dificultad se le pone a tocar a Oggun y a Oshosi con
los 3 tambores y le echa tres pocos de otí uno de cada
botella y vence la guerra y el obstáculo. Y tiene que
pasarle la mano a Orunmila y tener cuidado no se le pierdan
los ikines.
5.- Otra versión del Pataki anterior.
Pataki:
Orunmila fue a un reino y sus enemigos lo botaron y tuvo
que huir rápidamente. Entonces Orunmila preparaba tambores y
organiza una fiesta comenzando a tocar en la entrada de este
reinado. Todas las gentes que oyeron la música fueron
acercándose y le abrieron las puertas del reino y por la
música Shangó llegó a gobernar ese lugar. Hay que darle un
tambor a Shangó.
6.- Erdibre inventa el tambor.
Pataki:
Erdibre inventó el tambor y descubre la transmisión del
sonido y es el primer tamborero de Shangó y construyó el
tambor con Palmas y cueros de chiva iyefá de Erdibre
Ozainista Palma y azufre. Y se bestia con taparrabos de
cuero de chivo.
7.- Erdibre pierde la guerra por desatender a Orunmila.
Pataki:
Erdibre tenia una guerra con los Congos y cogió una mano de
Orunmila y ganó la guerra. Y después se abandonó de
Orunmila y dejo abandonado dicha mano. Los ratones se
llevaron unos ikines, dejando la mano incompleta.
A los siete años recrudeció la guerra de nuevo, Erdibre Fue
a ver a Orunmila y al pedirle este la prenda, el no podía
hablar porque se le habían perdido los ikines y por eso
perdió la guerra.
8.- La mujer del Sitiero.
Pataki:
Una vez Orunmila no sabia el camino para ir a casa de unos
Aleyos ahijados de el, y vio a un Sitiero que conocía el
lugar lo llamó y lo contrata para que lo acompañara al
mismo tiempo que le indicaba el camino.
Cuando Orunmila llegó estuvo trabajando mas de un día y
ganó mucho dinero, cuando regresaron Orunmila le dio
dinero al Sitiero, pero este no se encontró satisfecho con la
cantidad que Orunmila le había dado. Orunmila le dijo que
esa cantidad era bastante, porque el no sabia Ifá y el
Sitiero le contesto que el tampoco sabia el camino,
Orunmila lo comprendió y le dio mas dinero y cOmó además
estaba presente la mujer del Sitiero, Orunmila le regaló 4
pesos a ella.
Cuando Orunmila se marchaba se le cayó el Ekuele del bolsi-
llo y quedó marcado en el suelo este Ifá en donde
Orunmila le dijo a la mujer que ella tenia que hacer ebbó
si ella no quería peligrar en su parto y le marcó rogación
con: Akukó, Eiyele y $8.00. La mujer le contestó: mira
este viejo que fresco, me regala cuatro pesos y ahora me
pide ocho y además animales. Y no hizo nada. Y cuando la
mujer se agravó el Sitiero fue corriendo a casa de
Orunmila, pero ya era tarde. La mujer murió en el parto.
9.- Los tres enemigos de Erdibre.
Pataki:
Orunmila tenia tres enemigos y no los conocía, porque
estaban disfrazados. Ellos Vivian en el mismo lugar que
Orunmila y le salio este Ordún hablando Elegguá, hizo ebbó
con ratones y demás cosas, cuando se empezó a dormir
empezaron a hacer ruidos los ratones en uno de los
paquetes y su dueño dijo: eres tu Shangó quien registra? y
Orunmila conoció a ese enemigo.
Después hicieron ruido en otro paquete y el dueño dijo:
Eres tu Oggun el que registras así?.
A la mañana siguiente Orunmila saludó a los mismos por sus
verdaderos nombres.
Nota: No se matan ratones
10.- La pipa.
Pataki:
La pipa era muy rebelde y no creía en los santos, sino que
hablaba muy mal de ellos y en castigo, le abrieron un
agujero para que se vaciara.
11.- El tambor de Obatalá.
Obatalá tenia una mujer y pasaban los días muy felices,
pero babá ignoraba los verdaderos sentimientos de dicha
Mujer. Esta lo estaba traicionando y el vivía ignorando lo
que sentía.
Un día Obatalá sale a dar una vuelta por su inmensa
propiedad y regresa mas temprano de lo acostumbrado, ya que
el tardaba varios días en dar su recorrido, pero sucedió
que se sintió enfermo y decidió regresar a su casa con
varios días de antelación.
Cuando llega vio que su mujer le era infiel con uno de sus
criados y quiso actuar violentamente, pero
recapacitó y actuó lleno de astucia y comenzó a pensar de
la manera que se vengaría de la traición de su mujer.
Entonces decidió coger un tronco e hizo un tambor y de
parche le puso la piel de su mujer. Obatalá todos los
días tocaba aquel tambor y así de esa forma se vengó de su
infiel mujer.
Obatalá sabia que las vibraciones del tambor iban
deteriorando el sistema nervioso de su criado hasta que el
hombre se tuvo que marchar de sus propiedades.
Nota: En aquella época el tambor era vestido con piel
umana y no tenia el sonido característico de
ahora, sino que era un sonido seco y sordo.
12.- Erdibre vive esclavizado por un Eggun de un fuerte
Poder.
Rezo: Edibre llagun Edigbere salu igrin Adifafún ilo Oluo
Popó ekute lowe Odde kewe ofun omó Oyá ará abiku ayé
elu Orunmila filu kaliumi esosi kishe ore ariti igui
Eggun kuelemi Osa Kuleya Edigbere lowa adifafún loma
nueli omó Shakuana omó adele.
Ebbó: Akukó, Etú, ejá tutu grande, bogbo ere, astilla del
hueco de un palo.
Pataki:
En la tierra Malagun vivía un cazador llamado Erdibre, el
cual tenia deudas con Oluo Popó (Shakuana) el cual hacia
tiempo que lo había visitado y le había pedido una Etú y
este no se la había dado, siendo esta la comida preferida
de Oluo Popó.
Un día Erdibre salió a cazar a la tierra Okure Lowe y se
hizo osodde y le salió Erdibre, que le marcó ebbó para no
ser esclavo. Erdibre por el apuro y descuido no realizó el
ebbó y salió para dichas tierras. Cuando llegó ya era de
noche y no teniendo donde guarecerse se metió dentro de un
hueco que había en un tronco. En ese hueco vivía un Eggun
llamado Kuele Osa Kuleyá y era Aleto (leproso) y al entrar
Erdibre el Eggun salió y le tapó la entrada al hueco,
dejándolo encerrado y tomando el tronco se dirigió a casa
de Shakuana que vivía en Okute lowo y cOmó eso era tan
distante, tenia que pasar por diferentes pueblos, en los
cuales el paraba y exhibía el tronco que hablaba y así
fue ganando mucho dinero mientras tenia a Erdibre
esclavizado.
Un día, estando Oyá y Shangó, oyeron este canto que salía
del tronco y decía:
Entonces ellos le dijeron al Eggun: lo que tu tienes ahí
es Erdibre, Oyá se volvió afefé junto con Shangó y el Eggun
Kuele Osa Kuleyá se asustó y dejó el tronco abandonado.
Entonces Oyá y Shangó sacaron a Erdibre de su interior y
este al salir le rindió moforibale a ambos.
Entonces se hizo el Ebbó, donde ahora tenia que dar Etú Meji
y salió acompañado de Oyá y Shangó para la tierra Okure lowe
donde vivía Oluo Popó y allí Erdibre le dio la Etú en igui
oro (Cardón), luego las asó y las puso debajo de su cama y
por la noche vino Shakuana quien guiado por el olor que
las Etú despedían se las comió.
Al otro día, cuando Erdibre despertó, vio que Shakuana se
había comido las Etú y en cambio había dejado de regalo
Ira aiko y así pudo volver a su tierra junto con Oyá y
Shangó y con el secreto para que en su Tierra nunca
mas hubiera lepra.
Shangó le realizó el otro ebbó con ejá tutu grande y
después Ebori con el ejá tutu, para que mas nunca fuera
esclavo ya que podía morir en prisión.
13.- El camino donde Obatalá abandonó a sus hijos.
Ebbó: Eiyele meji, Akukó, orí, epó, efún, gbogbo ewe Obata-
lá, demás ingredientes, opolopo owó.
Nota: Se hace procesión dentro de la casa y se le da eyeba-
le a Obatalá de Eiyele meji. Se limpia shilekun ilé
con gbogbo ewe Obatalá.
Pataki:
Obatalá tenia sus hijos y Vivian en la misma casa y
Obatalá no tenia tranquilidad ni estabilidad, ya que sus
hijos eran escandalosos, abandonados, no se aseaban,
eran descuidados en todas sus cosas y no tenían
pretensiones en la vida.
Obatalá, ante esta situación decide abandonar la casa y al
poco tiempo de marcharse sus hijos comenzaron a tener
problemas, unos se murieron, otros se enfermaron y otros
cayeron en un atraso total.
El mas chico viendo esta situación se fue a revisar con
Orunmila, quien le vio este Ifá y le dijo: tienes que hacer
rogación con Eiyele meji, Akukó, ..., además tu tienes
problemas con tu ángel de la guarda, tienes que asearte y
limpiar la casa y darle de comer a Obatalá. Los baños
tienen que ser con Algarrobo, Algodón, Salvadera. Ellos así
lo hicieron.
Obatalá, que se encontraba solo decidió ir a vivir a algún
lugar, pues el decía que la vida sola es mala; cuando se
encontraba caminando vio una hermosa casa, blanca y limpia
y decidió y a ver quienes la habitaban y cual no seria su
sorpresa al ver que eran sus hijos los que allí habitaban.
Se abrazaron, se besaron y ellos le dijeron a Obatalá:
babá ya no nos abandones mas, nosotros hemos cambiado y tu
viviendo con nosotros podrás apreciar nuestro cambio.
Obatalá, al ver todo aquello y la tranquilidad, felicidad y
estabilidad que había, así cOmó el aseo y limpieza que
reinaba, retorno al lado de sus hijos.
14.- La Obirín de Erdibre.
Rezo: Erdibre lalawa lau igbun odo ekute lOmó tivitiwi
Kague ni sesi Iyá sena Adifafún kunku Eggun iná
Yogun shoyi timroyo Yemayá loya ninusho ibú
Maratra Abití kueken ishe Adifafún.
Ebbó: Un tambor, Malaguidí, un caldero de hierro, Akukó,
Pargo grande, gbogbo ashe, gbogbo ileke, igui dun
dun, demás ingredientes, opolopo owó.
Nota: Iná Yegun es el espíritu guardián de este Ifá, que
esta simbolizado por el Malaguidí que se le dará
de comer el Akukó y se carga con oyú y elenu del
Akukó, lerí de gunugun, lerí y elenu y oyú de ejá
tutu y gbogbo ashe y demás ingredientes que coja.
Pataki:
Yemayá vivía en su ilé acompañada de su hijo Erdibre y su
mujer, la cual se llamaba Kuelewibo.
Un día Erdibre tuvo que salir a hacer un largo viaje y se
perdió en el camino y no encontraba la forma de
regresar a su casa, lo mismo marchaba para un lugar, que para
otro y lo mismo adelantaba que se atrasaba.
Desorientado cOmó estaba, se sentó a la orilla del mar y
comenzó a llamar a su Iyá Yemayá y esta salio a su
llamado y le dijo: tu enemigo esta en tu propia casa y es
tu mujer y te esta haciendo el brujo de congo y tienes
que darle de comer a los Ibeyis junto con tu Lerí, y le
orientó que hiciera ebbó, dándole un pargo grande para que
después se hiciera un ebori elegdá.
Cuando Erdibre tomó el camino correcto, regresó a su casa
y por el camino se dio cuenta que un espíritu llamado
Iná Yegun lo seguía, el cual se detuvo frente a el y le
mostró a su mujer haciéndole brujerías en el caldero,
entonces Iná Yegun se paró frente al caldero y empezó a
cantar:
Bori sori yin Iná Yegun maseyo.
Y así desbarató la brujería que su propia mujer le había
hecho.
Cuando Erdibre llega a su casa le comunica a su mujer que
se tenia que marchar de su ilé, y de esta manera la Mujer de
Erdibre nunca mas le pudo hacer brujería ni le pudo
registrar sus cosas.
15.- Babá Irete meji es el padrino de Erdibre.
Pataki:
Hace muchos años Erdibre era un Rey Yoruba y pensó ir a una
guerra para conquistar Djalon, la cual era gobernada por un
general, pero antes fue a mirarse con Orunmila. El
tenia un padrino que era Awo de Orunmila y su nombre era babá
Irete meji y este le dijo: antes de Ifá bajar a la tierra
existía otro secreto que eran 21 Eggun a los cuales el tenia
que dirigirse para poder ganar y le tenia que dar de comer
a las 7 potencias Africanas, las cuales trabajaban en
tres grupos que Eran: cielo, tierra y mar.
Cielo: Siete platos con añil, donde se ha marcado
Erdibre, se tiene Eiyele meta y a cada plato se
le da de comer de esas Eiyele.
Tierra: Siete jícaras con amalá, desperdicios, ekú, ejá
awagdó, epó, oñí y a cada jícara se le da de comer
un Akukó.
Mar: Siete jícaras con flores blancas, y abanico de mar,
siete Akukó fun fun, conchas de mar. Todo esto se
monta en un tronco y después se le enciende una
lámpara de mecha al tronco en una cazuela de barro
en las cuales se ponen siete Aguema, siete otas siete
ofa y aceite con todos los ingredientes del ebbo que
hay que hacer.
Ebbó: Ekú, epó, awagdó, mini ni Olofin, tierras de
distintos cementerios o de distintos lugares
preguntados, siete monedas de cobre, siete
pedazos de kolá, siete pedazos de ekru, siete
piedras de alumbre y siete mechas.
A los siete días con el ejercito llevando la lámpara
encendida dejarla en un monte cerca del territorio
enemigo.
Erdibre así lo realizó y resultó que los generales, al ver
la luz que desprendía la lámpara, se asustaron, pues
pensaron que era un fenómeno y esta ocasión la aprovechó
Erdibre y su ejercito para penetrar en la capital de
Djalon y tomarla.
Y así Erdibre gracias a las siete potencias Africanas le
ganó la guerra a los generales.
Cielo Mar Tierra
1.- Anobi Alasesi Babawe
2.- Aresu Adabidalee Eyepa
3.- Yusifu Ulu Akefo Yelu
4.- Yaruba Olo Musa
5.- Fale Ola Akomo
6.- Umoro Weto Danda
7.- Oto Waibo Nayama Alapa
16.- El camino donde nace escribir los Patakies de Ifá
Rezo: Adifafún Erdibre Olofin fiyesi mowawe mogro kubi
Osokapra Shangó, Olofin simale Alafia Obara oloto
Lordafun Elegguá kaferefun Olofin Adifafún Ologua
Awo Kira wo ibawoye ibo iriki Inle.
Ebbó: Eiyele meta, ekó meta, Akukó okan dun dun, gbogbo
Tenuyen, opolopo owó.
Pataki:
En la tierra Osokumba, vivía un omó Shangó que se llamaba
Awo Oleona que era Erdibre y tenia el secreto de Shangó, el
cual era una estrella, a la cual se le daba de comer y le
permitía vaticinar lo que iba a ocurrir en dicha tierra.
Pero el tenia siempre problemas con todas las gentes de su
casa y no tenia paz, tranquilidad ni estabilidad.
Olofin, viendo su comportamiento, lo llamó para entregarle
tres virtudes y le dijo: donde tu llegues, te atiendan y te
traten bien, tu siempre tienes que decir estas tres
virtudes que son: tranquilidad, felicidad y estabilidad y tu
tienes que decir que las tienes. Esto es para que
venzas el arrastre que tu tienes, pues no naciste en la
Tierra de Ifá, sino en la tierra Ibibio que es tierra de
Araoko donde se comen unos a otros y por eso tu familia es
así contigo.
Olofin le dijo: Escríbelo para que no se te olvide, pero
Awo Oleona no lo escribió y le contesto: no hace falta
Porque a mi nada se me olvida.
Pasado el tiempo llegó la guerra a la tierra Osokumba
donde Awo Oleona Erdibre tuvo que emigrar, pues su familia
hizo un complot para que sus enemigos se lo comieran.
Erdibre recogió todas sus pertenencias y sin que su
familia lo supiera se encaminó hacia otras tierras, el
quiso ganarse la vida cOmó Awo de Orunmila y cada vez que
llegaba a una tierra le preguntaban: que traes para esta
Tierra?, el decía lo que Olofin le habia entregado, pero
lo decía al revés, pues no lo tenia grabado en la memoria, ni
lo habia escrito, el decía: traigo intranquilidad,
infelicidad e inestabilidad y todos le cerraban la puerta.
Así pasó mucho trabajo y transcurrió el tiempo y se enteró
que en su tierra la guerra habia terminado y decidió
regresar a ella.
Cuando llegó se dirigió a Olofin y le dijo: Babá las
virtudes que me diste de nada me sirvieron, Olofin le
contesta que eso no es posible. Awo Oleosa entonces le
dijo: donde quiera que yo llegaba y me preguntaban lo que
Yo llevaba, yo respondía traigo intranquilidad, infeli-
cidad e inestabilidad. Olofin dijo: pues claro, todo lo has
equivocado, eso no fue lo que yo te dije, tu lo has
dicho todo al revés de cOmó yo te lo habia orientado, pues
las virtudes que yo te di fueron: tranquilidad, felicidad y
estabilidad. Eso te paso porque no anotaste nada de lo que
yo te dije y se te olvido la forma correcta, ya que en la
tierra Morawawe para recordar todo hay que escribirlo, pues
allí la memoria se pierde y tu cuando vayas de nuevo tienes
que escribirlo, no dejes nada a la memoria, eso es para que
puedas triunfar y no hablar ni hacer una cosa por otra.
To iban Eshu.
17.- El camino de la Lepra.
Rezo: Adifafún Onibete ewe Adete arun mowa ofoleitoshu
Mowale inagui obo ariku lodafun Obatalá kaferefun
Shangó Adifafún igui.
Ebbó: Akukó, ewe ilefa (mariwo), insu de Inagui, orí, efún,
ekú, ejá, opolopo owó.
Pataki:
Aquí fue donde Orunmila en una ocasión en una de sus
salidas viajando de tierra en tierra se metió en un
tierra que no conocía donde habia una enfermedad que la
producían los eweses que se daban en esa selva, donde
Orunmila se habia metido.
Allí Orunmila cogió la enfermedad al extremo que casi no
podía caminar. Al rato de andar por esos parajes se
encontró con un mono que era el Rey de esa selva.
Orunmila entró en conversación con ese mono ya que
Orunmila sabia el lenguaje de dichos animales y el mono lo
llevó para su casa que estaba en una mata de ewe Ilefa
en donde se puso a curar a Orunmila con hojas frescas de
dicha mata y manteca de cacao que le traía la Mona. Así
estuvo varios días hasta que se curó.
Donde cada vez que al mono le entraba picazón se
acordaba de Orunmila que fue quien le trajo la lepra en su
peregrinaje por la tierra de Osokumba que era la tierra
de los monos. Por eso este signo se llama desde entonces:
Babá Onidete (padre del Leproso).
Nota: No se puede comer ni beber nada que no conozca.
Adifafún Igui.
+++
IFÁ ASHERDAN
TRATADO ENCICLOPÉDICO DE IFÁ
ODDÍ YEKU
+
0 I
0 0
0 0
0 I
Oddí Yekú diyeku lordafun barabaniregun aun ruku oloya
Umbo unpolose ayarelo.
En este signo nace:
1.- Las caretas de Olokun.
2.- Los hijos.
Descripción del Ordún.
Fue aquí donde hicieron las mascaras (caretas) para hacer-les
fiestas a los Egguns y a Olokun.
Este signo es el que se pinta en la atena para darle de
comer.
Por este Ifá no se le hace nada al enfermo, porque Ud. Se
puede morir y el se salva.
El enfermo se cura.
Ifá foré: Viene la riqueza y nace el comercio.
Se le dan a Oyá 2 Adié pupua.
Ifá foré: Todo es inmejorable y le viene un hijo varón.
Ifá osogbo Ikú: Se coge un abanico y se echa fresco.
Ifá osogbo: Un difunto pide misa. Ud. Omó Shangó, respete a
Oyá.
No se burle de nadie y menos de los borrachos, que a Ud.
También le gusta la bebida.
Su casa esta desarreglada.
Siempre cumpla lo que ofrezca y no se olvide del babalawo, ni
se pelee con el, porque Ud. Puede decir ciertas palabras
que después le pesaran.
No le desee mal a nadie, ni se maldiga a nadie.
Recibirá un dinero que ha pedido.
Ruéguele a Obatalá con dos obi, orí, efún, y dos platos
blancos nuevos, pidiéndole perdón por todo lo malo que ha
hecho.
Cuidado no lo maldigan.
Vístase de blanco, asiente Osha.
Usted esta enfermo del pecho.
Si en su casa hay alguien enfermo de cuidado, se curara.
todas sus cosas están desarregladas y es porque Ud quiere,
haga ebbó y después cumpla lo que ofrezca.
Si es hombre: Soñó que no tenia mujer, después consiguió
una y se le fue. Entonces hizo ebbó y encontró otra;
cuando la que se fue supo que usted estaba bien, quiso
volver y Ud. La desprecio.
Si es mujer: La esta enamorando un hombre que no le
conviene, no debe aceptarlo porque por el camino viene
otro que es el que le conviene, no lo desprecie.
Maferefun las canas. Respete a las personas canosas.
Ewe del signo: Caña de Castilla.
Obras de Oddí Yekún.
Obra para resolver un dinero:
Se le pone a baba 2 platos blancos con opolopo omí durante16
días.
Ebbó:
Agbo, Owunko, Akukó meta, gbogbo tenuyen, gbogbo mamú, gbogbo
Ashó, yarako.
Después del ebbó se cuelgan las tiritas de cuero del Agbo en
la entrada de la casa.
Ebbó:
Akukó, 2 Eiyele, una escalera, un perro, gbogbo ashó.
Ebbó:
Akukó, Etú, tela de arañas del ilé, Atitán ilé, Abití.
Ebbó:
Akukó, Etú, tela de araña de su casa, ekú, ejá, epó, Awagdó
y $3.13.
Ebbó:
Akukó, una Euré, dos Adié, dos Eiyele, ekú, ejá, epó,
Awagdó, $16.00.
Rezo:
Oddí Yekun dillecu lordafun baraba miregun aun rucu olalla
Umbo umpelese allarelo.
Idiculu olleculu adufafun olla abagugu Caña de Castilla
Melobillo Owunko lebo.
Suyere:
Oddí shuku shuku idi yeku idi yeku yeku wolu afafa.
Dice Ifá:
Que a Ud. La esta enamorando un hombre que no le conviene,
que no lo acepte, porque en el camino le viene otro que es
el que la va a servir; no se burle de nadie ni de los
imperfectos ni de los borrachos, porque a Ud. Le gusta beber;
Ud. Soñó con una fiesta y todos en esa fiesta eran muertos.
Y un hombre colorado que la sacó de la reunión.
Ud. Es hija de Santa. Bárbara, su casa esta desarreglada,
Ud. Siempre cumpla con lo que ofrezca y no se olvide del
Babalawo ni pelee con el, porque Ud. Ha de decir una
palabra mala y se desgraciara; no le desee mal a nadie ni
eche maldiciones; Ud. Ha pedido un dinero y se lo han de
dar; ruéguele Ud. A Obatalá si en su casa hay algún enfermo
que se curara; Ud. Esta malo del pecho. Si es hombre el que
se registra se le dice: que el estaba soñando que tenia
mujer y que la que tenia se le fue. El hizo ebbó y encontró
otra mujer y cuando la que se fue supo que estaba bien quiso
volver y Ud. La despreció.
Refranes:
1.- Muere quien le toque.
2.- Todo aquel que encuentre la belleza y no la mire pronto
será pobre.
3.- Nadie muere cuando quiere, sino cuando le toca.
4.- El perro que tiene un hueso en la boca no puede aullar.
5.- El chiquito se hace grande.
6.- El humo gobierna al mundo bien.
7.- Donde un perro mea, también mea su hermano.
Relación de Historias o Patakies de Oddí yekun.
1.- De cOmó vino la riqueza.
Pataki:
Orunmila le pidió permiso a Olofin para arreglar el mundo
y por medio de su virtud, que los árboles, las mujeres y
los animales parieran y todo fue una gran felicidad.
Al cabo de mucho tiempo Orunmila recibió un gran presente de
todo el mundo, y vino la riqueza y el comercio.
2.- El camino de las canas.
Pataki:
Una vez se reunieron todos los seres de la tierra y acor-
daron que el que fuera mas viejo, y con canas, tenia que
morir, para que lo sustituyera un joven.
Orunmila tenia canas y le dijeron que el tenia que morirse
para que lo sustituyera un joven, según el acuerdo. Orun-
mila le contestó: que bien, se registró e Ifá marcó ebbó
con: carnero blanco y que se repartiera la carne entre los
convidados, y que el cuero lo pusiera en tiritas en un cor-
del a la entrada de la casa, en la puerta para que todo el
que pasara el umbral de la puerta, tropezara con su cabeza.
Según iban pasando las cabezas se ponían blancas. Conclu-
ida la fiesta Orunmila dijo: todos los que tengamos canas
tenemos que morir, y no habrá quien gobierne. Se miraron
unos a los otros sus respectivas cabezas y entonces
revocaron el acuerdo que todo el mundo se muere cuando le
toque. Y quedó designado Orunmila para gobernar.
3.- Abaniku el Chacal.
Pataki:
Aconteció una vez, que un Chacal llegó a una ciudad
situada en el lindero de la selva. Los perros de la
ciudad en cuanto descubrieron al Chacal, se lanzaron
contra el ladrando. Tan asustado estaba el Chacal, que
huyendo de los perros de un salto entró en la casa de un
tintorero, cOmó iba ciego de terror, no vio donde se
metía y fue a caer, en una gran cuba, llena de azul
Índigo, que habia preparado el tintorero.
Con muchas fatigas, consiguió el Chacal salir de la cuba de
tinte y se dispuso a esperar su fin, temblando de
angustia y miedo ante los perros. Pero los perros
retrocedieron. Ante ellos no vieron al Chacal que habían
estado persiguiendo, ante ellos aparecía algo desconcertan-
te: un Chacal azul. Los perros metieron el rabo entre las
patas y se marcharon.
El Chacal aprovechó la oportunidad y huyó a la selva.
Desde aquella aventura, quedo convertido en un Chacal
Azul, pues el tinte índigo se le habia fijado bien en su
cuerpo. Todos los animales de la selva cuando lo veían
pasar retrocedían espantados. Ellos nunca habían visto
en la selva un animal semejante, incluso el tigre, la
Pantera, los Osos y los Lobos, huyan al ver al Chacal.
Todos se decían, ay de nosotros, de donde vendrá ese ser
desconocido. No sabemos lo fuerte y poderoso que podrá
ser, quien sabe si nos matara a todos.
El Chacal aprovechó la oportunidad que se le presentaba al
ver que todos le temían y se puso a pensar en la forma de
sacarle provecho a esta situación. Llamó a los anima- les
que huyan desconcertados ante el y les dijo: no huyáis, no me
temáis. El dios de los animales me ha llamado esta noche
ante su presencia y me ha hablado así, puesto que los
animales no tienen Rey, el me ha elegido a mi, para que
reine sobre mis hermanos de la selva. Así fue cOmó el Chacal
quedó cOmó Rey de todos los animales y su sobrenom-
bre fue Abaniku.
Cuando Abaniku hubo dicho esto, se le acercaron los anima-
les. El tigre de piel rayada hablo humilde en nombre de
todos diciendo: señor y soberano, danos ordenes y te
obedeceremos.
A cada animal le dio un cargo con excepción de los de su
misma especie a los cuales los desterró sin darles
ninguna explicación.
El Chacal vivía sin preocupaciones y en medio de la
abundancia. El Tigre y las demás fieras iban de cacería y
le traían las mejores piezas, poniéndoselas a sus
pies, pero el las repartía cOmó conviene a un buen
soberano, dando una parte a cada animal de su corte.
Un día estando en el consejo de estado, oyó a lo lejos el
aullido quejumbroso de unos Chacales, Abaniku se quedó
hecho una pieza, erizo toda su piel azul. Los ojos se le
llenaron de lagrimas y antes de que pudiera pensar lo que
hacia, se le escapó un estridente aullido, en respuesta
a los lejanos Chacales.
El Tigre y todos los demás animales, se estremecieron y
dijeron: Es el aullido de un Chacal, un miserable
Chacal. Nos has engañado, murmuraron los demás animales,
que hasta entonces habían sido sus súbditos. Acto seguido
lo atacaron furiosamente, lo mataron y lo devoraron.
Nota: El que renuncia a sus amigos y traba amistad con
los extraños morirá cOmó Abaniku el Chacal.
4.- El camino de las mascaras.
Ebbó: Akukó meji, 16 Eiyele, gbogbo tenuyen, opolopo owó.
Pataki:
Cuando los árboles llegaron al mundo fueron a ver a
Orunmila, para ver de que forma ellos podían obtener la
consideración en la vida. Orunmila les vio este Ifá y les
marcó ebbó con 16 Eiyele y owó meridilogun. Ninguno de los
árboles hizo el ebbó.
Iki Amojo, al que Orunmila le explicó que después le
debía hacer otro ebbó con Akukó meji y con owó
Meridilogun, para proteger su cuerpo contra las brujerías y
los peligros, debía darle los Akukó meji a Elegguá.
Amojo dijo que lo que el buscaba era la consideración y ya
que la habia conseguido no necesitaba proteger su
cuerpo.
Orunmila habia ido a ver a Olofin, quien lo habia llamado,
pues la tierra estaba secándose, los niños se morían y las
mujeres no parían. Mas los árboles ignoraban esta
situación. Orunmila hizo osodde y vio este Ifá y le marcó
darle dos chivos a Elegguá y dos Akukó, que Ebori con 16
Eiyele.
Olofin llamó a Oggun para pedirle consejo, pues quería que
todo le saliera mas barato e hizo llamar a Elegguá.
Oggun fue a ver a Iki Amojo y le escupió el tronco,
boca, ojos, nariz y orejas. Preparó entonces muchas
Caretas y regresó donde Olofin, diciéndole que dentro de
siete días le daría la respuesta.
Ese día tocaron los tambores de Ifá, llamando a todos los
babalawos y hombres poderosos de la corte de Olofin.
Cuando estuvieron reunidos, Olofin les entregó las
Mascaras a cada uno y les dijo: esto es Ogunra, es el
Espíritu Adamu-Orisha y ustedes deben bailar al ritmo del
tambor, para consagrar las mascaras.
Suyere: Telemishe telemishe Oddí Yeku aña amojo oguara.
Y los hombres enmascarados danzaron de la mañana a la
noche.
En la noche Elegguá se fue a ver a Oggun y le dijo que
Orunmila le habia marcado ebbó a Omojo y el no lo hizo.
Pues para el dijo Oggun, nosotros cogeremos todas las
mascaras y las meteremos en los sacos que colgaremos de las
paredes, para dejar que el Comejen le coma los ojos y la
nariz de Amojo. Cuando esto suceda, la enfermedad devorará
sus cuerpos. Pues cOmó el hizo ebbó para el honor, el
tendrá el honor de que lo usen para tallar las Mascaras,
pero cOmó el no hizo ebbó para su cuerpo, estas
mascaras serán devoradas por el Comejen.
Y con eso volvió la felicidad a la tierra, pues las
Mascaras tranquilizaron a los Egguns.
Nota: Aquí se explica el porque se renuevan las mascaras.
Este signo es el que se le pone a las mascaras
para darle de comer.
+++
IFÁ ASHERDAN
TRATADO ENCICLOPEDICO DE IFÁ
ODDÍ IWORI
ODDÍ ORO
+
0 I
I 0
I 0
0 I
Oddí Oro Oddí ofeyu mewa yeni oba oyú lolo Inle alabaniyo
Omologu yekun omó Inle sokun yere efeyu ni aina Iyá Inle
lodafun ashe ashiri leleo eyuero oba ainá ona oba ado
lodafun Inle maferefun Ozain.
En este signo nace:
1.- El tener hijos.
2.- La armonía de la naturaleza.
3.- El comercio y la riqueza.
Descripción del Ordún.
Aquí el barco no tiene donde atracar.
Ifá de traficantes de drogas.
Marca enfermedades en la cintura y en la barriga.
Marca guerras.
Marca fenómenos y transformaciones.
Hay que darles gracias a Yemayá y a Orunmila.
La persona esta ciega su cónyuge la engaña.
Esta con los ojos cerrados en algo que le concierne,
Esta creyendo en algo que es contrario a lo que piensa.
Hay engaño en la casa y entre sus amistades.
Se le hace oro a Oggun. Cantarle y rezarle a los muertos
mayores y espíritus necesitados para que no le roben la
suerte.
La persona va a encontrar lo que desea.
La persona es tormentosa cOmó el río. Esta mal de la
cabeza.
No puede arrancar ningún ewe después de la 6 de la tarde,
pues le será de atraso, cuando tenga necesidad imperiosa de
obtener rama o raíz de cualquier mata y ya sea de noche
busque a otra persona que se la coja.
Aquí los árboles crecían y eran diezmados por las plagas,
enfermedades, etc., y solo le quedaban las raíces.
Hay personas que están viviendo de Ud. Disfrutando de lo
suyo, uno le coge una camisa, otros otras cosas. Ifá
Osogbo.
Ifá iré: Usted ha vivido de otros.
Usted ha vivido de muchas cosas durante su vida.
Ifá sexual. Se padece de hemorroides.
Según avanza el día la persona cambia de carácter.
Habla de una propiedad o terreno, donde 2 hermanos mataran al
padre (madre), por la posición del mismo.
En este Ifá hay siempre una mujer que ha muerto por causa de
Oddí Oro y la maldición la persigue.
Oddí Oro es el Ifá del tabaco, cuando el Awo se ve este Ifá
fuma tabaco y le echa humo a Shangó.
En untefa, Ikofá o Awofaka, se pone a todo el mundo a fumar
tabaco.
Aquí Orunmila quiso imponer la bondad en el mundo.
El Awo Oddí oro nunca se puede baña en el mar.
Habla la flor de agua que se abre a cierta hora del día y se
cierra a cierta hora del día.
La persona es cOmó la flor de agua , de carácter variable y
tiene momentos en que todo lo niega y otro momento en que
todo lo da.
Se padece de dolor de la cintura, artritis, no se puede
mojar bajo la lluvia porque se enferma.
Cuidado los disgustos de menores también terminan por
personas mayores.
Hay un Eggun que le roba la suerte y la salud.
Ewe del signo: Dagame, Caña de Castilla, Ateje, Acebo de la
tierra.
Obras de Oddí Iwori.
Ozain de Oddí Iwori.
Lleva flor de agua, lerí, elese koken de Akukó de Shangó y
de Eiyele de Ozain, huevo de Jicotea, pimienta de guinea,
Ekú, ejá, epó, eñí.
Para la naturaleza:
Raíz de Saúco blanca, raíz de Malva blanca, durante
tres meses no puede ingerir bebidas alcohólicas.
Para el estomago:
Saúco blanco y Malva blanca.
Para quitar maldición:
Se hace un omiero de Sasafrás, Imo de Oshun, Romerillo, Botón
de Oro, Orozus y se le dan seis Eiyeles carmelitas a Oshun y
Shangó, esto echándole eyebale al omiero y a la persona.
Después se baña con ese omiero.
Ebbó:
El resguardo, la faja, gallina, Eiyele y ropa.
Ebbó:
Akukó, Eiyele, huevo de una Jicotea.
Rezos y suyeres.
Rezo:
Awo ni falla mosu moalo la ana oni omó Shangó.
Rezo:
IbibOmó oguori bomu Adifafún oro Adié lebo.
Rezo:
Oddí Wori Oddí bomu iguori bomu Adifafún Oddí Oro.
Suyere:
Iworiwo Iwori wore eba roko mabaye.
Dice Ifá:
Que si Ud. Hace rogación Ud. Encontrara lo que desea y lo
que se perdió. Déle gracias a Yemayá, a Orula y a su sueño
que tuvo anoche; no se moje ni trabaje de noche; Ud.
tiene un resguardo que cuando se lo pone no puede trabajar;
su mal esta en la cintura. A Ud. Le duele la barriga, tenga
cuidado, en una tragedia de muchachos porque puede parar
mayores. Ud. Ha pasado hambre o regaló su comida para ir
a comer en casa de otra persona y resultó que cuando
llegó a comer a esa casa ya habían comido. En su casa hay
una persona que esta algo trastornada; tiene que asentarle
Oshun o Yemayá u Obatalá.
No confíe en nadie mas que en esa prenda que Ud. Tiene,
por eso Ud. Cree que no tiene necesidad de hacer otra y su
bien esta en Orunmila.
Refranes:
1.- Todo el cuerpo duerme menos la nariz.
Relación de Historias o Patakies de Oddí oro.
1.- El camino de Oro. El Awo ciego.
Pataki:
Oro era un Awo que estaba ciego y vendía en una tina de
agua, Flor de agua para curar la vista, y le pagaban por cada
una 50 centavos. El tenia la costumbre de poner el dinero al
lado de la tina y de esta forma siempre se lo robaban.
Oro fue a casa de Orunmila e hizo ebbó con: un lazo,
bagazo de ekó, gallo y paloma, y cuando terminó la rogación
puso el lazo y el ekó y cuando vino el ladrón a sacar el
dinero dentro del bagazo de ekó, oro tiro el lazo y cogió
la mano del ladrón.
2.- Shangó el obediente. El camino del ratón.
Ebbó: Adié meji, Eiyele meji, una jaba, el resguardo y
$7.35.
Pataki:
Olofin llamó a Eshu a Oggun y a Shangó, para que le trajeran
del monte un ratón. Elegguá y Oggun se comieron lo que
encontraron y Shangó encontró dos y se los metió en la
boca, cuando regresaron para la casa de Olofin Oggun y
Elegguá le dijeron que no habían encontrado nada, y Shangó
sacó lo que tenia en su boca y se lo entregó a Olofin. Y
Desde entonces Shangó grita en el cielo y la tierra.
3.- El secreto de Ojuero.
Rezo:
Oddí Oro Oddí ofoyu mowa yeni lele Inle alawa wiye omó logu
Yekun omó Inle sokun yese oyoyu ni aina Iyá Inle lodafun
ashe ashiri lele ojuero aina ona odo lodafun Inle kaferefun
Ozain.
Ebbó: Akukó, Eiyele, caracol grande, otá meridilogun keke,
Ojuero meridilogun, obi, ataná, ekú, ejá, epó, efún,
17 monedas, opolopo owó.
Pataki:
En la tierra Obaoyu Inle, vivía un Awo llamado Omologu, que
era Oddí Oro, el cual se dedicaba a trabajar malo. El no
tenia fronteras con el daño que hacia, pues por dinero
era capaz de hacer el daño mas atroz con razón o no.
El era muy temido por su poder en aquella tierra, cOmó en
las demás tierras circundantes y todos lo odiaban por su
proceder.
Comenzó a vivir con Yekún, que era hija de Inle y este la
quería mucho, pero el la hacia sufrir demasiado, donde
ella iba todos los días a la orilla de ilé ibú a llorar su
desgracia y allí le daba cuenta a Oro, pues el fondo ella lo
quería.
Un día que ella estaba allí, vio cOmó sus lagrimas al caer
en el agua del ibú se transformaban en bellas matas
florecidas de blanco y de entre ellas surgía una figura que
brillaba fulgurante cOmó un tornasol de colores y le dijo: Yo
soy Ainá, el espíritu concentrado de padre Inle, y ya
estoy cansada de verte sufrir tanto, voy a arreglar tus
problemas. Entonces cogió a Yekún omó Inle y la metió junto
a ella en el ibú, mientras cantaba el siguiente suyere:
Yekún omó Inle sokun, sokun yere Ojuero, Abbotan bi
Ojuero ashe ashini lele Ojuero Ainá Iyá Inle.
Donde ella dijo, de ahora en adelante nadie te vera mas ni
te hará sufrir. En esta tierra serás la representación
de tu padre y mía, y en la tierra esta Flor de Agua será la
representación de tu espíritu.
Cuando Awo Omologu, Oddí Oro, vio que su Obirín Yekún
habia desaparecido y le contaron lo que habia acontecido en
el ibú, el fue hasta allí y empezó a maldecirla, pero cuando
miró para el agua, sus maldiciones lo alcanzaron y quedó
ciego. El allí mismo empezó a rogarle a Orunmila y se hizo
osodde, donde a tientas pudo palpar este Ordún y lloró
amargamente al darse cuenta de todas las maldades que
habia hecho y que habia perdido a su Obirín para siempre.
En medio de su llanto oyó una voz que le decía, Oddí Oro, ya
no estoy a tu lado, pero aun te quiero y te perdono el mal
que me hiciste. Y el espíritu de yekun le entregó el secreto
de Ajuero para que volviera a ver, y Ainá le entregó su
bendición, y así dejó la maldad para convertirse en
Awo, quien solo se dedicó a curar a sus semejantes,
llevando el bien por toda la tierra con el Ashe de Ainá y
el secreto que Yekún le habia enseñado.
Nota: En este Ifá se prepara el secreto que es la
cazuela de Yekún de la siguiente forma: en una
cazuela de barro se pinta la atena siguiente: Oshe
Turá, Oddí Oro, Okana Yekún, Okana Sibilari, Otura
She y los 16 mejis. Encima de todo se le da
eyebale de Akukó y Eiyele okan, entonces se le
echa agua y 17 monedas y se reza a Ainá Inle y a
los signos que se pintaron. Entonces se mete una
pieza hecha de caracol, cobo o kinkobe que sea
tornasolada, llamando bien a Ainá y se le mete
dentro bastante Ojuero, se paga ... (parece que se
refiere al derecho).
4.- El Camaleón y el hijo de Olofin.
Ebbó: Un Akukó prieto, ashó ará, ashó fun fun y dun dun,
Ataná merilogun, akara merilogun con orí y efún,
Malaguidí okuní meji, un Camaleón, gbogbo ewe, omí
Asokun o Sososowo, obi, ataná, oñí, otí, ekú, ejá,
Epó, efún awagdó, opolopo owó.
Distribución:
Un Akukó, obi, ataná, otí bembe, tabaco para Ozain. Un
pollito prieto, ashó dun dun y fun fun, obi, otí, ataná,
efún, oñí, ekú, ejá, epó, gbogbo ewe, hacer omiero, todo
esto para Paraldo al pie de Ozain.
Malaguidí meji, ashó ará, un Camaleón para el ebbó. Ataná
merilogun, akara merilogun con orí y efún para rogarle a
Olofin.
Pataki:
En este camino el hijo de Olofin y el Camaleón andaban
juntos y el Camaleón lo cuidaba mucho porque le
agradecía a Olofin la facultad de cambiar de color,
camuflageandose en caso de que existiera algún peligro.
Un día el Camaleón se enteró que Olokun, la que vivía a la
orilla del mar se quería comer a su amigo. El
Camaleón lo asesoró y le dijo: no te arrimes a la orilla del
mar porque Olokun te quiere devorar, vamos a casa de Orunmila
para que nos proteja.
Orunmila le hizo osodde, saliéndole este Ifá donde le
dijo: ten cuidado que te están velando para devorarte,
tienes que hacer ebbó para evitar este mal.
El hijo de Olofin hizo el ebbó para evitar que Olokun
llevara a efecto sus planes, entonces Olokun dándose
cuenta que no podía comerse al que quería, pensó en
comerse al Camaleón.
El Camaleón dándose cuenta rápidamente fue a casa de
Orunmila que lo examinó saliéndole este Ifá, marcándole el
mismo ebbó y le dijo: ve a ver a Olofin y dile que yo te
mando, cuéntale lo sucedido para que este resuelva el
problema. El Camaleón así lo hizo, contándole a Olofin las
intenciones de Olokun, entonces el mar se retiró
salvándose el Camaleón.
Nota:
Este Ifá habla de fenómenos marinos, maremotos y ras de
mar. Este Ifá prohíbe recibir a Olokun y la persona deberá
cuidarse de las hijas de Yemayá, las cuales son sus peores
enemigas. Posiblemente hay guerra con alguna de ellas,
la cual por sentirse abandonada, desdeñada, engañada, trate
de matarlo. No se recomienda desarrollarse espiritualmente
porque la persona no es médium.
5.- La razón de Oggun.
Ebbó: Un Akukó a Oggun, la ropa puesta, tierra de la puerta
de la casa, ekú, ejá, epó, awagdó, opolopo owó.
Pataki:
Orunmila quiso componer el mundo y se puso a hacer
Ebboses para que no hubiera mas tristeza en el y todo
fuera alegría.
Oggun, que se enteró de eso, enseguida fue a ver a
Olofin y le contó lo que quería Orunmila y en lo que
Orunmila estaba empeñado en hacer, debido a que cada cual
tenia su misión en este mundo.
Olofin, después de escucharlo le dijo que el tenia razón y
que lo autorizaba a hablar con Orunmila al respecto.
Oggun bajo y se dirigió hacia donde estaba Orunmila y le dio
el recado de Olofin, agregándole que lo que el quería no
podía ser pues en el mundo tenia que haber de todo,
superiores e inferiores, unos cantando, otros llorando,
ricos y pobres, decentes e indecentes, etc.
Orunmila, después de escucharlo, se convenció y dijo: ya veo
que el mundo tiene que ser cOmó dice Oggun.
+++
IFÁ ASHERDAN
TRATADO ENCICLOPEDICO DE IFÁ
ODDÍ IROSO
ODDÍ ROSO
+
I I
I 0
0 0
0 I
Oddí Roso Awóse wowe Adifafún ologbo Adifafún ona odife Ekute
ayayu koro adafe aya, Eiyele lebo, ewefa lebo.
En este signo nace:
1.- La Respiración.
2.- Los hemisferios cerebrales.
3.- La confusión del sexo opuesto.
4.- El que la caraira le coma los ojos a los muertos.
5.- El ponerle al ángel de la guarda, sea el Osha que sea,
frijoles carita en distintos adimuses.
Descripción del Ordún.
Dice que todo el cuerpo duerme menos la nariz.
Ifá de inmoralidades, la persona es de malos sentimientos,
tiene un Eggun apegado, mientras usted duerme su enemigo
trabaja.
Aquí nacieron los hemisferios cerebrales.
La persona se desequilibra desde la niñez por haber visto a
los mayores realizar el acto sexual.
Hay un Eggun que vive de noche con la persona.
El dueño de este Ifá no puede tratar locos ni a enfermos de
los nervios, pues el también se desequilibra.
Nadie es hábil para tener dominio o poder sobre el hijo de
este Ifá, pues Oddí Roso es autodidacta en todas sus
cosas.
No se puede comer frijoles carita.
Nace el ponerle al ángel de la guarda, sea el Osha que sea,
frijoles carita en distintos adimuses.
Nace la confusión del sexo opuesto, donde se piensa que todo
lo que brilla es oro.
El iré es vivir con omó Oshun y adorar a Azowanu.
Oddí Roso no conoció a su mamá, esta enfermo de los
testículos.
Ifá del pilón. Hay que recibir a Ozain completo.
En este Ifá la hierba seca se dobla. Esta persona antes de
morir se le engarrotan las manos.
No se brincan mangueras, hay que pisarla para que no merme su
potencia viril.
En este Ifá se hace ebbó con cualquier cosa y con eso se
salva.
Este Ifá prohíbe cortarse el pelo, ya que la tijera y la
navaja no van a su cabeza.
La persona es espiritual.
Ifá de chismes y calumnias.
A los padres, los hijos ya mayores les estorban en la casa,
Ifá de pasar mucho trabajo.
La persona después de hacer santo lo abandona.
Shangó protege a esta persona, Shangó lo crió, cumple siempre
con Shangó.
No se tiene asiento ni seguridad en nada.
La hija de este Ifá tiene que amarrar a su marido para que no
lo pierda.
Aquí la no alteración del hombre puede ser por haber
tenido contacto con afeminados y algunos de ellos le
trabajo la naturaleza, por lo que no se le altera con las
mujeres.
Persona que debe de seguir sus costumbres pues tiene un
Eggun que todo se lo revela en sueños.
Dice Ifá que la madre aun después de muerta ruega por sus
Hijos.
Es un Ifá donde Osun se desploma, la persona lucha y
llega arriba. Pero de pronto se desploma y para levantarse
de nuevo, tiene que acudir a Osha y a Orunmila.
Oddí Roso hijo de Olokun.
En este Ifá se padece del oído porque Oddí Roso es el
rugido del mar embravecido.
Hay que darle unyen a la Palma.
Ebori elegdá con un obi solo.
Si la mujer esta oboñú hay que darle Ikofá.
Báñese con omiero con eyebale de Eiyele. Se pregunta si Jio
jio o Eiyele.
Hay que tener cuidado con mantener relaciones con
afeminados o mujeres invertidas, pues en determinado
momento pueden revelar un secreto que a Ud. Lo perjudique.
Elegguá del signo: Eshu Unyolo (contra-abure).
Ewe del signo: Espanto, Alufa, Atiponlá, Guira Cimarrona,
Cedro y Majagua.
Obras de Oddí Roso
Inshé Ozain para Ashelú y vencer arayé:
Tres hojas de caimito morado para arriba (en cruz),cuatro
hojas de Maravilla blanca en la misma forma, 4 agujas
igual, 4 granos de peonía, 7 granos de frijoles negros y 7
granos de millo negro. Se envuelve en ashó de 4 colores
además tierra de la puerta de la casa (al recogerla se le
dice a Ozain Eweyele: esta tierra es para resguardar mi
casa y vencer todas las dificultades)y se cose con Ou fun Fun
y dudun, se cuelga envuelto en un saquito detrás de la
puerta, se rocía con otí y humo de tabaco los viernes.
Este Ozain come lo que come Ozain. Este sirve para 3 o 7
días, pero si la persona se va a quedar con el se le echa
tierra del ilé y sirve para siempre.
Nota: Al recoger la tierra se dice "Ozain Eweyelele esta
Tierra es para un resguardo de mi casa y vencer
toda dificultad. Así sea"
Para resolver problemas de estabilidad con la Obirín:
Se coge un palo de Iroko que alcance desde el talón a la
cintura, a este se le pone una lerí de abona (cabeza de
Muñeca) y se viste de mujer y se pone a vivir junto al
canastillero.
Para curar los estados de nerviosismo o insomnio:
Se prepara un omiero de hojas de Caoba, se ponen al lado del
interesado y se le ruega la lerí con Eiyele meji fun fun y
de la eyebale se echa al omiero y se da de tomar.
Para dominar opolopo Obirín:
Se ruega la lerí con Eiyele meji fun fun y se lleva al pie de
igui Ata Oro (Algarrobo) a las doce de la noche,
después se dan tres baños con hojas de ewe Sangre de
Doncella, Embeleso, Cabalonga y Esencia fina. Además se
coge insu de Ayá se quema en un papel con el Urukere de la
Obirín que se desea seducir, se pone este iyé en el atepón
Ifá y se marca Oshe Turá, Oddí Roso, Otura She y Okana sa.
Se rezan estos signos mas este Rezo de fuerza y dominación de
las Obirín:
Oddí Roso odin Awo odara ofe abeyamo mari Obirín (fulana de
tal) ofe mi lafe to afefekure indoko okansho enini Oddí
Roso. Awo poderoso, deseo ofikale trupon con (fulana de tal),
que ella me quiera con delirio, que ella sea sexualmente
ardiente solo conmigo.
Entonces este iyé se deja en el atepón Ifá de un día para
otro con dos atanás encendidas. Se unta en la mano al ir a
ver a la Obirín. Cuando ella toque su mano mentalmente
usted reza Oddí Roso. Ella lo seguirá cOmó un perro a su
amo.
Obra contra los enemigos:
Cuando los enemigos tratan de acabar con uno, se coge raíz de
Aberikunló, se machaca bien y se hace omiero y se echa dentro
de una botella pequeña. Entonces el interesado llama ahí
a su enemigo o enemigos por sus nombres y apellidos y
los embotella pidiendo su destrucción. Se le pone a Elegguá
tres días y después se lleva a un río a las doce de la noche
y se estrella en una laja del río.
Ebbó:
Adié meji, don anzuelos, un jamo usado, un Malaguidí Obirín
de palo de Almendra, un Malaguidí okuní de Cedro, un jio
jio, una otá con punta, opolopo epó, ou dun dun y fun fun.
Ebbó:
Un Akukó, Ñame, $3.15.
Ebbó:
Akukó meji, Adié meji, Quimbombó y harina para Olofin y una
hierba que se llama Esporbo y $8.40. Idin orogun edin alodafa
inu inu lorubo
Ebbó:
Akukó, Adié meji, 2 Quimbombó.
Ebbó:
Akukó meji, Adié meji, Quimbombó, harina para Olofin y $8.40.
Rezos y suyeres.
Rezo:
Chanla Awo aba ega llellu abore Adifafún aboco tinchera
Eiyele canocambe logun.
Rezo:
Oddí Roso eyo Roso idin Awo Adifafún inu chanla owó aba ego
Yeiyu Awo obere Adifafún aboco chinchese Eiyele ecambre
Legun.
Rezo:
Idin irogun idin Awo oyafun imu imu loribo aikordie Eiyelé.
Rezo:
Oddí Roso eyo Roso Awo oni babalawó Adié fun fun inu onsi
Olugbo.
Dice Ifá:
Que Ud. No duerme de noche bien, y sueña con cosas malas, y
ve a su enemigo; Ud. Ha perdido dos suertes; haga ebbó si
quiere recuperarlas. Dice Ifá : que a Ud. Lo van a mandar
a buscar o lo van a mandar a un lugar para un negocio,
pero antes de ir, hágase rogación para que tenga suerte y
salga bien. Ud. Se asusta por la noche y no puede dormir; Ud.
No tiene asiento ni seguridad en sus asuntos; cuide a su
marido y no pelee con el, a Ud. La esta enamorando un
zapatero y si Ud. Es infiel a su marido le puede costar la
vida.
Un santero le hizo un Ozain y ese santero la enamoro; Ud. no
durmió anoche no pelee con su mujer, ella le ha de hacer
una cosa mala; mire a ver i tiene guardada una medicina
en un pOmó fuerte. Y se pregunta si se la puede tomar o no.
Dice Ifá que si lo mandan a buscar de un lugar se haga el
enfermo, porque Oggun tenia una mujer y ella tenia un hijo
con el y también ella tenia un acho que la estaba
enamorando y acordaron que ella se hiciera la muerta; pero
se descubrió cuando Orula mandó a su hijo a buscar Quimbombó
y se formó el gran escándalo. Se tiene cuidado con este
ordún. Dice que se haga Oshun u Obatalá, porque hay
disgustos y quebrantamientos de cabezas. Y para que se ponga
bien del cerebro. Cuide bien a su marido. Ud. Va a tener un
familiar preso; no le conviene la averiguación de
chismes por sus fatales desenlaces; respete a su mayores y
principalmente a sus padres. Tiene tres enamorados y uno de
ellos esta enfermo, otro es celoso y el otro es chismoso ha
de venir con un chisme; no le pegue a ningún niño por la
cabeza; no levante peso; cuídese de la vista; esta persona
puede estar enferma y tiene que hacer ebbó para que la
enfermedad no coja fuerza; esta persona tiene que hacer
santo.
No hay seguridad para alafia una hierba que se llama
Esparto. Se dice Ikú, no duerme bien, ve cosas malas y ve
a sus enemigos. Ud. Ha perdido tres suertes y tiene un hijo
que es para su bienestar.
Refranes:
1.- Mientras el cuerpo duerme, la nariz respira.
2.- Una persona por sacarle los ojos a otra, se los saca el
mismo.
3.- Me hice rico por mis propias manos.
4.- El que no esta enamorado, no sabe lo que es el amor.
5.- El sueño es el alimento que Olorun le da al hombre.
6.- Uno es el mejor guardián de sus negocios.
7.- Buena ayuda recibe el que se ayuda a si mismo.
8.- Luchar por si mismo es la mejor medicina.
9.- Todo lo que brilla no es oro.
10. Nuestra opción ante el nacimiento es nuestra experien-
cia en la vida.
Relación de Historías o Patakies de Oddí Roso.
1.- Cuando los muertos no se enterraban.
Pataki:
En tiempos primitivos los muertos no se enterraban, y
Habia un pájaro en el cielo llamado Eribote. Y hasta que
este no bajaba y le sacaba los ojos al muerto ningún otro
pájaro lo tocaba.
2.- El camino donde Alaguana ensuciaba en la casa buscando
a Azojuano.
Rezo: Adifafún Oyigan lo Oggun Ayanaku teni teni karente
Awabani iyu awaya ake igui ni odan enini fake
Kanori omó erin bere igba omó nigbeti akoke biru
Kekereke kuaranle Oshun okoro aroyude gangan tiagan
Awo dona bi Eggun oferi Oluwo Oggun Alaguana
ofiti eyigbona Eggun ya shugudu okua Iyebú lashe
lenu Inle ilé Alaguana, Alaguana Inle Shakuana loda-
fun Azojuano, Adifafún Alaguana
Ashegun oba.
Ebbó: Una escobita, Eiyele, Akukó, ekú, ejá, awagdó, oñí,
Otí, epó, ataná, comida podrida, bogbog tenuyen.
Inshé: Tiene que barrer de vez en cuando la casa de
adentro hacia fuera, recoger la basura en la
puerta, echarla en un papel con ekú, ejá, awagdó,
oñí, otí. Se pregunta a Orunmila si otan, si no
eyebale con Akukó y Eiyele y va para la basura.
Además se le pone una escobita a Oshun y se monta
el secreto de Alaguana ashegun oba, para este
tiene que hacerse detrás de la puerta, se levanta
una losa y se escarba ahí adentro. Se echa lerí
de Eggun okuní, iyé, que se machacan, tierra de
cementerio y sales de ewe Odan (raíz de Alamo) y
Alacrán, un eyo, lerí de ayanaku, 21 igui fuertes
basura de la casa, 21 ewe de Elegguá, 21 ataré, 21
Iwereyeye, eru, obi kolá, Osun, obi motiwao,
árida, ilekan, añari odo tres hachitas, 3 macheticos
tres flechas, lerí de Owiwi
(Lechuza), lerí de gunugun, obore okun, se le dan 3
Osadié, las lerí van dentro; se pone un Ayá keke
vivo se pone la losa que debe tener un agujero para
darle comida. Ahí se deja que Ayambeko muera y
al morir este que consagrado Alaguana ashegun Oba.
El cual come toda la comida que comen los guerreros
y Elegguá de la casa.
Pataki:
En este camino en la tierra Iyebú Teyun Lashe Lenu vivía
Azojuano junto con Yalorde, Oshun Okere. Ambos Vivian en
aquella casa y eran los dueños de la religión de aquella
tierra donde tenían muchos hijos que siempre estaban
pendientes de todo lo que pedían ellos para mantener la
felicidad en aquella tierra.
Azojuano antes de ponerse a vivir con Oshun habia
gobernado en otra tierra en la cual habia tenido un
ayudante llamado Eshu Alaguana y cOmó Eshu Alaguana
comía de lo podrido, Oshun no lo toleraba en la casa y
Alaguana tuvo que irse a vivir al cementerio y era el que
acarreaba la comida de Yewá y de la tierra. El quería
mucho a Azojuano quien habia sido su maestro y el siempre iba
a la casa de Azojuano a buscarlo, pero no podía entrar
porque Oshun por su peste, no lo quería.
Alaguana vigilaba a Oshun y cuando esta se descuidaba
entraba a la casa y la ensuciaba, cuando lo iba a buscar el
se escondía en el latón de la basura y se transformaba en
basura, entonces en forma de basura entraba a la casa de
Oshun y Azojuano y nadie podía verlo, creando muchas
dificultades dentro de la casa, trayendo la enfermedad y la
tragedia.
Oshun un día le dijo a Azojuano: de un tiempo a esta
parte pasamos muchos trabajos y un día lo convenció para ir a
casa de Orunmila donde este le vio este Ifá y le dijo que
tenia un personaje que siempre habia andado con el y que
últimamente el lo habia relegado al olvido por andar con su
mujer, pero que este personaje en su búsqueda incesante
por la casa lo perjudicaba porque el mismo no lo atendía
cOmó era necesario. Entonces le marcó ebbó donde el tenia
junto con Oshun que barrer la casa cantando lo siguiente:
Ala ilereo ala ilereo labera umbo labera obede gbogbo
Arayé unló campaní campaní unló arayé ashegun otá.
Cuando ellos barrieron la basura de su ilé se la llevaron a
Orunmila, pero antes cogieron un poco de esta y le echaron
ekú, ejá, awagdó, oñí, otí y la pusieron en la puerta
dándole obi, Akukó y Eiyele. Después con esa basura
hicieron Akuayeru y la pusieron en el latón de la basura
donde Azojuano cantaba:
Awara ebora kada Alaguana didé dideo ará gogoto didé
dideo belele Eshu Alaguana dideo umbo ilé mi.
Entonces Alaguana se incorporó de dentro de la basura y
Azojuano y Oshun al verlo supieron quien era el que
ensuciaba su casa y causaba tantos trastornos. Alaguana
cuando se paró del latón cantaba:
Ago ti iná Alaguana ti iná ti iná.
Entonces Azojuano le dijo, no puedo negar que tu y yo
Tenemos que andar juntos por designio de Olofin, vivirás en
mi casa que es la casa de Oddí Roso y de Oshun, pero cOmó
tu visita es repugnante ya te has acostumbrado en Ibosu oku
(cementerio) vas a vivir en una fosa detrás de la puerta y
defenderás mi casa de todas las hechicerías de los Alagugos.
Alaguana, muy contento fue con Azojuano y Oddí Roso que era
el nombre de Orunmila en esa tierra, lo arrodillaron detrás
de la puerta, le hicieron entrega de su secreto que era un
Ayá keke y le dieron los tres Osadié para jurarlo donde le
cantaban:
Alaguana Ashogun oba ilé kun belele Eggun mowani
Mowani lofun Eshu belele ilé ikun oba ni Eggun.
Entonces Alaguana se quedo para siempre cuidando la
puerta de Oddí Roso contra todas las hechicerías que en la
tierra los arayes enviaban sobre la casa de Oshun y
Azojuano.
Nota: Indica Oddí Roso que es imprescindible el montaje
del secreto de Alaguana ashegun oba en este signo
para tener el poder de destruir todos los arayes
que siempre tiene Oddí Roso en su contra, además
indica que Alaguana es el primero que recibe la
carga de Azojuano y es el portero del cementerio.
Nota: Indica que la felicidad de Oddí Roso, independien-
temente de ser hijo de santo, es vivir en matri-
monio con una hija de Yalorde. Además indica que
la fuerza central de este Ordún es la atención que
se le de a Oshun y a Azojuano.
3.- La hija de Inle y Oba.
Rezo: Oba Iyawa Inle omere obirin asi osawao nile Shangó
ekó Oba ofikale osiwere oba inka arayé iadula
Osheshe osodde ilé Orunmila Adifafún omobirin Oba
Kaferefun ebbó, kaferefun Ozain, kaferefun abata.
Ebbó: Owunko, Aragba, Adié meji, akuerí okan, Eiyele dun
dun okan, Eiyele carmelita, ashó ará, ekú, ejá,
awagdó Agbona o Malaguidí.
Pataki:
En este camino el primer esposo de Oba fue Inle que era un
hombre bello, de esos amores nació una hija a la que le
pusieron por nombre Osia. Pasado cierto tiempo cada vez que
Inle llegaba a su casa quería ofikale con Oba.
Esta le decía que se sentía mal y que no quería hacer
nada, entonces Inle ya cansado de que esto sucediera fue a
casa de Orunmila a pedirle consejos y este le dijo: si eso es
así deja a esa mujer, pues contigo no es feliz y quizás
encuentre a otro que la haga feliz.
Inle preocupado por su hija le dijo a Orunmila: y con Osia
que hacemos?, déjala con su madre, le respondió este.
En esos tiempos Oba conoció a Shangó y antes de casarse con
el hacia vida marital. Una noche Osia se levantó porque
no dormía bien y fue a llamar a su madre y vio a un hombre
que estaba con su madre y esta le estaba lavando Oko y
después el ofikale vio a Oba y ella desesperada y
horrorizada dio un grito de terror. Oba se casó con
Shangó para quitarle la vergüenza a su hija, pero el mal ya
estaba hecho y a la niña le quedó un trauma mental que le
hacia ver fantasmas y llegaban los arayes de noche y le
hacían tener pesadillas.
La niña creció y se casó con un rico comerciante que era
además hechicero. Ella pensó que su vida habia cambiado, pero
este hombre empezó a hacer con ella lo que Shangó en
tiempos pasados hacia con su madre y el trauma
olvidado comenzó de nuevo a renacer con mas fuerza y los
Arayes a dominar su mente al punto de hacerla frígida.
Su esposo con deseos de dominarla le untaba polvos de
brujería por su vientre.
Abata, la hermana de su padre, que era además hechicera, al
ver a Osia tan demacrada le dijo: Osia que te pasa?, y esta
le contó todo a su tía. Esta envuelta en su vaporoso
velo azul salió con la niña de la laguna y la llevó a casa
de Orunmila para que este le hiciera osodde y le vio este
Ifá y le dijo que todos sus males le provenían de una
impresión de su niñez y que era necesario separarla
de su marido que era un vicioso y malvado hechicero y que
debía hacer ebbó para borrar de su mente el trauma que quedó
de lo que vio hacer a su Madre.
Además Ozain Eweyele que andaba con Orunmila le preparó un
Inshé para alejarla de los arayes.
Entonces ella se fue a vivir junto a su padre Inle y su tía
Abata, volviendo a ser una mujer completa, venciendo así
todos sus males gracias a Orunmila.
Nota: En el ebbó se abre un joro joro, se echa el ebbó
dentro, se cubre este con arena, se pone una teja
de Eggun recostada verticalmente dentro del hueco, el
muñeco recostado a esta (el muñeco si es hombre es
Malaguidí, si es mujer Agbona lleva en cualquier de
los dos casos sus órganos sexuales marcados).
Entonces se pone a oba junto al joro joro, a el mu-
ñeco se le echa eyebale del chivo que primero se le
dará a Oba, la Eiyele dun dun se le da primero al
muñeco y después a Oba, la Carmelita es al revés
y después se tapa todo.
4.- La Caraira y la Tiñosa.
Ebbó: Akukó, Adié, eran malú, ashó ará, oyú masu, ekú, ejá,
epó, awagdó, una Ascorna.
Pataki:
En este camino la Caraira vivía separada de todos los
pájaros y estaba pasando mucho trabajo, hasta hambre
porque le costaba mucho trabajo encontrar su comida,
estando en esta situación decidió ir a ver con Orunmila, que
le vio este Ifá y le dijo que tenia que hacer ebbó para
librarse de todo ese mal.
La Caraira hizo el ebbó y Orunmila le dijo que fuera para
su casa que el le mandaría a alguien que le iba a resolver
su problema.
La Gunugun que buscaba comida, vio un Masio acostado en el
suelo, pensó que estaba muerto y bajo a comer. Le metió
la cabeza por el culo del Masio, el cual apretó.
La tiñosa creyó morirse luchando hasta que pudo sacar la
cabeza, totalmente rapada sin plumas.
Esta fue a casa de Orunmila, quien le vio este Ifá y le
mandó el mismo ebbó y le dijo: ve a casa de la Caraira y
habla con ella para que examine lo que te vayas a comer.
Nota: Así fue cOmó la Caraira y la tiñosa resolvieron el
problema de la comida y por eso la Caraira nada
mas come el culo y los ojos y la tiñosa los demás
órganos.
5.- Ologbo, Aguema, Ekutele y el Ejá tutu.
Rezo: Awe wewe Adifafún Ologbo Adifafún ona odofo Ekute
Ayayu koro adafe aya Eiyele lebo ewefa.
Ebbó: Ejá tutu, Akukó, Eiyele, Aguema, Ekutele, insu Ologbo,
gbogbo tenuyen, $4.20.
Pataki:
Ejá tutu, Aguema, Ekutele y Ologbo eran amigos y todo lo
compartían, pero ejá tutu por los poderes que tenia, se
creía superior a todos y siempre se burlaba de los demás,
principalmente de Ologbo.
Aguema y Ekutele también le tenían envidia a Ologbo y se
burlaban de el por los desprecios que le hacia ejá tutu.
Un día, Ologbo cansado de esta situación fue a ver a
Orunmila que le vio este Ifá y le marcó ebbó el cual
tenia que ponerlo al borde de la laguna, cuando Ologbo
llegó allí, estaban ejá tutu, Aguema y Ekutele hablando
sobre el, pero ejá tutu comenzó a burlarse de Ologbo y este
se abalanzó sobre el, pero ejá tutu se metió en el agua y
Ologbo no pudo alcanzarlo. Entonces Aguema y Ekutele
comenzaron a reírse de Ologbo y este viró y los mató
diciendo: el que se ríe de mi, lo mato.
En esos momentos ejá tutu que habia comido el gbogbo
tenuyen del ebbó de Ologbo, entonces el se le tiró a la
carnada de los pescadores pensando que era otro ebbó y cayó
en el anzuelo. Lo sacaron y cuando estuvo fuera, le cortaron
la lerí y se la dieron a comer a Ologbo por lo que este
dijo: iboru, iboya, iboshishe.
La paciencia corona Reyes. Siempre mis enemigos vivirán
A mis pies por el poder de Ifá.
Desde entonces los gatos cazan ratones y lagartijas y
comen pescado.
Nota: Oddí Iroso siempre ve sucumbir a sus enemigos y el que
se ríe de el se muere.
6.- El camino de Ikú.
Pataki:
Habia una vez un hombre que trabajaba sin descanso, en
ocasiones tenia que transportar cierta cantidad de leña a
una gran distancia.
Este hombre, en varias ocasiones y estando muy disgustado por
su trabajo exclamo: por que no viene la muerte a
llevarme?, pero la muerte no aparecía.
En cierta ocasión, fatigado por el peso, hizo la misma
exclamación de siempre, pero en esta oportunidad la
muerte si se le apareció.
La muerte le pregunto: por que motivos tu me llamas? Y el
hombre respondió asustado: solo te llame para que me
ayudaras a llevar esta leña.
Nota: En este camino el hombre le tiene mucho apego a la
vida hasta en los momentos de infortunio y soledad.
Ifá de amarres. Hay que recibir a Ozain. Se hace
ebbó con Cedro y Almendra y se hace omiero para que
se bañe la persona.
7.- Iwowo, el guardián de Oddí Oro.
Rezo:
Oddí Roso pupa rusuroso Oddí oasun Oddí owó, Oddí Oro Oniti
kosun nimobilo gbOmó Iwowo tinio sinu ogan Woniki fiye ilé
meji, Akukó meji ati ogbojilogun Owó, ajubo Awona yoinmu
Akukó kafun oniti rubo nanu Awojunti Ayá woyi poko Olofin
borire Iwowo anoni, Anoni sibere siwipo orí Iwowo la ona
fun, intori ni Orubo. Ifá nori oniti adifá yiyio lona fun
biobarubo.
Suyere:
Eru selegdámi soro bioye Ifá Olodumare orí selegdámi.
Traducción: Que buena, que grande cabeza tengo gracias a
Ifá.
Pataki:
En este camino el Puerco Espin, Iwowo habia tenido dos
padrinos y ninguno le habia resuelto el problema que
quería resolver, que era entrar al nido de las
Bibijaguas. Entonces el se entera que en la tierra
Adifá habia un hombre que estaba dormido untado todo de
Osun, el cual adivinaba dormido, pues este hombre era Oddí
Oro al cual el espíritu de Ifá le hablaba por Ifá Inu
(telepatía).
Iwowo llega a casa de este adivino y este le manda a pasar y
le realiza osodde y le vio este Ifá, le pidió dos Eiyele,
dos Akukó y $16.80 y le hizo el ebbó. Entonces uno de los
gallos se lo dio a Eshu y las dos Eiyele se las dio a Osun y
el otro Akukó cogió a Iwowo, le pintó con Osun en la
frente Oddí oro y le dio el Akukó fun fun a la lerí cantan-
dole el suyere de arriba.
Enseguida Iwowo abrió todos sus caminos y tuvo fuerzas
para romper el Bibijagüera y comer las Bibijaguas que
eran sus enemigas, desde entonces Iwowo fue el guardián de
Oddí Oro.
Nota: El secreto de Oddí Oro es la obra con el Akukó además
en el Ozain lleva la lerí de ese Akukó y 7 espinas de
Puerco Espin.
8.- Mientras el cuerpo duerme, la nariz respira.
Pataki:
El Owunko iba al velorio del Tigre, pero antes fue a
mirarse con Orunmila quien le vio este Ifá y le dijo: no se
acerque al féretro, manténgase alejado del mismo porque
hay trampa.
Cuando el Owunko llega al velorio se dirigió al féretro y
Notó que la nariz del Tigre respiraba y se dio cuenta de la
trampa y se fue del velorio, porque Orunmila le habia dicho
que mientras el cuerpo duerme, la nariz respira.
9.- Cuando a Ozain le faltaba Awe y Osun.
Rezo: Otá awe awe igui Awo bayorun bogbo koyoso Awo naya
Kidiosun ikokó koberofo Ozain mowaye belele Ozain.
Ebbó: Akukó, Adié, Osadié meta, aweru, insu, Ayapa meta
Keke, otá meta.
Nota: Se le da urgente Adié a Orunmila.
Pataki:
Ozain triunfaba en el mundo con mucha dificultad porque le
faltaba Awe y Osun, cada vez que se ponía a trabajar no
podía, se dormía y se ponía desesperado, soñó que tenia
que salir al camino. Se levantó temprano en la mañana y
cuando llegó la noche se puso a cantar:
Borokiti lawa tarepo
Borokiti lawa tarepo
Opolopo opolese borokiti lawa tarepo.
Cuando eran las nueve de la noche sintió una voz que
cantaba:
Ewe Orisha ewene ewe Orisha ewene ewe Orisha boreo.
Y vio en una mata grande la forma de Osun, se formó un
Viento y Ozain cogió fuerza y la mata soplaba y era de Awe
y empezó a cantar:
Oro mini Ozain awedi moro oro mini Ozain awedi moro.
Todos aquellos guiros empezaron a hablar con Ozain y le
dijeron: trae tu ikokó ogu koderofo para que lo
consagres con nosotros, para que tengas tu fuerza. Para que
yo te avise y tu seas tu guardián en el mundo, tienes que
darme el secreto de tu cabeza.
Ozain salió y trajo su ikokó al pie de Awe y Osun y estos
sacaron el secreto de ellos y se lo dieron a ikokó Ozain y
cantaron todos:
Abero abero ama babá ninu eru erue Ozain abero ama yeye.
Nota: Este Ifá prohíbe cortarse el pelo y que la tijera
y la navaja no vayan a la cabeza. Es un Ifá de
amarre. Hay que recibir Ozain.
10.- Con mi propia mano me hice Rey.
Rezo: Eyo dile aquí orí horroriza load, Oddí oro arruma
Orugbo aguda Adana elekeni koshe orire mariwo ewe
pe, ikodie ide Ayanaku ejá owó abeje bori kafere-
fun Orunmila kaferefun lowe.
Suyere: Ade lowo, Ade ni Orisha, ade ni oba.
Ebbó: Un machete, Eiyele meji, 16 babosas, ekú, ejá, epó,
orí.
Pataki:
En este camino Eyekeile era un omó Orisha hijo de Obatalá el
cual era el preferido de Obatalá y era conocido en la Tierra
cOmó un hombre de gran sabiduría, el era ahijado de Orunmila,
el tenia dos hermanos que vivían con el, pero ellos
secretamente lo envidiaban.
El cada 16 días se miraba con Orunmila y un día le vio
este Ifá y le pidió su ada (machete) para hacerle ebbó,
cuyo machete era muy hermoso y se lo habia regalado el,
Obatalá cOmó una distinción.
Al día siguiente Obatalá los manda a cortar pencas de
Guano para embellecer y cobijar la casa donde guarecía
Ozain que Obatalá tenia cOmó hechicero de su reino.
Ellos partieron, Eyekeile cOmó habia hecho ebbó con su Ada
tenia que arrancarlas con las manos y sus hermanos
terminaron primero que el y no lo esperaron, fueron
donde Obatalá, este les preguntó por Eyekeile y ellos le
dijeron que se demoraba porque habia botado el ada que el
le habia regalado. El indignado le dijo a Oggun: cuando
llegue Eyekeile, arráncale la cabeza.
Eyekeile fue llenando su cesta de pencas de mariwo y ya se
disponía a retirarse al palacio de Obatalá, lleno su cesto
con babosas igbin, entonces encontró un Ayanaku muerto en
el monte y cogió sus colmillos de marfil, sus bellas plumas
y cogió 16 plumas grandes y también las puso en la cesta.
Fue para palacio, ahí Oggun esperaba la orden de Obatalá,
pero cuando Obatalá vio la cesta de Eyekeile, le
preguntó por su ada y el le dijo:
Orunmila la tiene con la mano, mira lo que te he traído.
Obatalá llevaba tiempo buscando ikide igbin, (babosas,
plumas de loro y marfil) y cuando vio eso se Puso muy
contento y mirando a Oggun le dijo: mátate un Chivo y
comételo.
A los hermanos de Eyekeile los hizo esclavos por traidores y
volviéndose a Eyekeile le dijo: desde ahora Orunmila será
tu defensa y salvación. Sal para la calle y grita:
Ade lowo, ade ni Orisha, ade ni oba.
Con mi propia mano me hice Rey.
11.- Los tres hermanos.
Pataki:
Habían tres hermanos que eran hijos de Ashaba mina. El mas
chiquito era la admiración del pueblo. Este tenia un
negocio de algodón el hermano mayor creyendo que nadie
lo veía mató a su hermano menor. El hermano del medio,
quien habia visto cometer el crimen, mantenía el criterio
de no delatarlo pero lo que no sabia era que un pájaro,
que en ese momento estaba posado en un árbol cercano al
lugar del crimen, también lo vio.
Yemayá, la madre, impaciente por la falta de su hijo e
ignorando lo que habia ocurrido fue a casa de Orunmila
El cual le vio este Ifá y le dijo que tenia que hacer
ebbó para que pudiera encontrar las causas de la
desaparición de su hijo, pero que al mismo tiempo ella se
iba a encontrar con un hombre viejo que la iba a ayudar
en sus pesquisas.
Yemayá hizo lo indicado por Orunmila y al salir de su
casa ella iba llorando por el camino, entonces se
encontró con Obatalá que le pregunta las causas de su
llanto. Ella le contestó que presumía, por lo que Orunmila
le habia dicho, que su hijo estaba muerto, pero que ella
ignoraba el lugar donde se encontraba el cadáver y al mismo
tiempo quien era el culpable.
Mientras tanto el pájaro que habia visto al culpable no
dejaba ni un segundo de seguir al asesino a donde quiera que
iba.
Obatalá llama a los dos hermanos y el pájaro se posó en un
árbol y estaba muy excitado. Obatalá mandó al hermano del
medio a donde se encontraba el cadáver, pero el pájaro
no lo seguía. Entonces Obatalá mandó al hermano mayor y el
pájaro lo siguió y grito: krok krok.
Entonces Obatalá mandó a uno y a otro a buscar agua en el
pozo y el pájaro al único que seguía era al hermano mayor.
Obatalá comprendió entonces que el asesino era el
hermano mayor y al decírselo este le contestó: yo creía
solamente que el loro era el que hablaba.
Nota: En tiempos primitivos los muertos no se enterraban y
habia un pájaro en el cielo llamado Erib Ote que has-
ta que este no bajaba y le comía los ojos al cadáver
ningún otro pájaro lo tocaba.
12.- De cOmó Oddí Roso recuperó su vitalidad.
Rezo: Adifafún Oddí Erun odiroyo eyu opon obirin paweshaca
odasile kosile Abbona parado lodo onile Fun funí
laye Adié shicu aru Adié okan lulu okan Adodi omó ku-
ni lodafun Ozain, kaferefun Orun.
Ebbó: Agbona, Akukó kikiriki, Osadié, dos atanás, oñí, ekú,
ejá, epó, opolopo owó.
Inshé:
El gran dilema de Oddí Roso es que cuando va a realizar el
coito se afloja por problemas mentales de un Eggun obsesor
que realiza con el actos sexuales por las noches. Para
solucionar esto se realizan los siguientes trabajos:
Se prepara un Agboran con las ropas sudadas de la
persona quien tendrá que dormir 9 días con ese Agboran,
donde se ira materialmente el Eggun. Al cabo de los 9 días
se lleva a la persona al pie de una Ceiba donde por el
naciente se abre un joro joro, ahí se para a la persona
de espaldas, metiendo el Agboran después de limpiarla;
entonces se hace el Paraldo echando el pollo en el joro joro
y se tapa este, marchándose la persona.
Ya de vuelta, en la casa, se prepara un omiero con: ewe
Aberikunló, ewe Paramí, Iwereyeye, Peregun donde las ewes
estrujadas se saca y se unen con efún, se encuera a la
persona y se le restriega por el cuerpo desde la espalda
hasta la rabadilla y entre ambos hombros el siguiente
signo con efún.
Se hace además cruces en la frente, el cuello, los
costados y el mismo signo comenzando en la hoyita hasta el
pubis y al nivel del ombligo. Ya todo embarrado con el ewe
se le hace sarayeye con un Akukó kikiriki y se le mata en la
nuca dándole eyebale a todas las marcas del cuerpo
comenzando por la espalda después se le echa oñí a todos los
lugares y se le echa juju de kikiriki, entonces se
sienta a la persona y se le Ebori con ejá tutu y se
pregunta a donde va el kikiriki que va con todo lo que
tiene en el cuerpo la persona envuelto en ashó fun fun.
Después se baña a la persona con el omiero del cuerpo para
abajo, se seca con la rogación en la cabeza, se le hace
ebbó.
Al kikiriki se le cogen 12 juju las cuales se amarran por
los cañones en cruz se le echa ashe del signo rezado,
se envuelve en ashó del color Osha Lagbatoni de la persona
cOmó Inshé Ozain delante de los Egguns obsesores.
Después tiene que darle Ayapa a Ozain y Shangó y
hacerse ceremonia con ella en el miembro y tomar tizana
para el fortalecimiento de su naturaleza.
Pataki:
Habia un hombre en la tierra Shoro Inle que vivía con una
obirín que por la edad podía ser su hija, ellos eran
felices pero pasado algún tiempo ya el hombre no podía
satisfacer normalmente a su Obirín.
Habia un Adodi que vivía cerca y siempre la estaba
pretendiendo. El matrimonio tenia un hijo. El Adodi
tanto insistió que al final consiguió a la Obirín y cOmó el
era brujo acordaron hacerle una obra para que ella pudiera
fingirse muerta.
Así lo hicieron y cOmó en aquella tierra no se enterraban a
los muertos, la depositaron al pie de Aragba donde fue a
recogerla el Adodi, llevándosela para su tierra.
Pasó el tiempo, y cOmó al Adodi no le interesaba la Obirín
para nada la metió en la prostitución, pasando ella de
hombre en hombre.
Por otra parte el muchacho fue creciendo siempre recordando
a su Iyaré porque su babare siempre hablaba de ella
ponderando sus virtudes.
Pasado algún tiempo, el muchacho tuvo necesidad de
desahogo sexual y se lo dijo a su padre el cual le dio
dinero para ir a ver a una ramera. Donde el fue y se
encontró con aquella mujer que era su madre sin saberlo.
Cuando ellos iban a ofikale, en el momento de hacerlo se le
ponía odasile okosile y no podían ofikale donde el se
desesperaba.
Al muchacho le pasó esto tres veces y decidió ir a casa de
Orunmila que le vio este Ifá. Orunmila le dijo que tenia
un Eggun Obirín que se acostaba con el y en el momento
de ofikale trupon con Obirín el no podía. Además que la
imagen de su Iyaré no se borraba de su mente y eso le impedía
que pudiera ofikale. Y le marca Paraldo oborí y ebbó. El no
hizo caso de Orunmila y regresó a la casa de aquella Obirín
panshaga.
Estando con la Obirín y viendo que no podía hacer ofikale
trupon, al mirar su rostro dijo: tu eres mi madre!, ella lo
negó, entonces el al reconocer el rostro de su madre, se fue
corriendo a decírselo a su padre. Este no quería creerlo,
pero lo acompañó y al llegar y ver a la mujer la reconoció en
el acto y comenzó a llamar a todo el mundo.
Cuando estaban reunidos, cOmó ella habia recibido ritual de
la muerte, acordaron que debía morir. Abrieron un joro joro
al pie de Aragba donde la metieron, en ese momento pasaban
por allí Orunmila y Ozain y al ver aquello se acercaron
donde Oddí Roso que era el hijo de aquella mujer.
Oddí roso, al ver a Orunmila le dijo: tu palabra se
cumplió.
Entonces ellos cogieron y le hicieron la obra a Oddí Roso
cerrando el joro joro y de esa forma pudo Oddí Roso
recuperar su fuerza y vitalidad.
Nota: En este Ifá no se mira por huecos.
+++
IFÁ ASHERDAN
TRATADO ENCICLOPÉDICO DE IFÁ
ODDÍ JUANI
ODDÍ MONI
ODDÍ LENI
+
0 I
0 0
I 0
I I
Oddí Moni Awo fashe Ikú. Ikú omó sarebaku fashe Ikú Awo
Omó Ikú aberere nilaye Inle Awo fashe Ikú omó Yekú oba ni
Shangó.
En este signo nace:
1.- Los garroteros.
2.- La bendición del Ñame
Descripción del Ordún.
Aquí nacieron los garroteros. Es el Ifá del garrote.
Shangó defiende a la persona.
Es el Ifá del come mierda, donde los hombres a la vuelta
del camino recorrido en la vida, se cansan y se sientan a
descansar en una piedra.
Oddí Moni: persona vanidosa que no cumple con lo pactado por
no decir la verdad o por vivir con la verdad lo pierde
todo o sufre perdidas en la vida.
Por no cumplir lo pueden llevar ante la justicia.
Por hablar lo que no debe acerca de otra persona tiene
perdidas materiales o morales porque con quien usted habló se
lo comunicó todo a dicha la persona, también marca
perdida por menospreciar a otra persona.
Aquí es donde Elegguá y los santos tienen hambre y Ud. Se
Ha olvidado de ellos, después que ellos le han protegido.
Ese olvido le trae grandes perjuicios. Se le pone un racimo
de Oguede a Shangó y un bote al ebbó.
Usted no puede recostarse a nadie, tiene que tener vida
propia, sacrificarse, luchar para salir adelante.
En el sueño que usted tuvo lo botaron de un lugar o lo
golpearon. El ebbó va encima del techo de la casa.
Ifá de economías.
Ifá del agricultor.
Usted debe de tener un collar de corales.
Persona de carácter variable o que estima que nadie lo
comprende y esto hay veces que causa tristeza.
Hay que recibir a Ozain.
A la persona no se le puede obligar violentamente a realizar
lo que no desea.
Este Ifá prohíbe salir en garantía de otro, si no esta
seguro de las cosas.
Cuidado con sus ahijadas y las mujeres que van a su casa,
pues alguna se enamora de usted.
La mujer de este signo no tiene suerte para casarse y si
tiene hijas, serán cOmó ella. Tiene que recibir Ikofá.
Dice Ifá: que por donde se sube se baja.
A Shangó se le da un Akukó en shilekun ilé junto con
Elegguá. A Oggun se le dan dos Akukó.
Mujer que bote o se fue no la recoja mas.
La persona se sacrifica por sus enemigos.
Cuidado con el aburrimiento aunque usted no tenga motivos
para eso.
Aquí el Tigre y el Mono eran enemigos.
Le gustan las cosas con sentido ordinario y debe de
cuidarse de la traición de los que menos espera.
Para conseguir algo de esta persona, hay que tratar de
obtenerlo por las buenas.
Aunque la persona sea hijo del santo que sea, debe siempre
contar con Elegguá, Yemayá y Obatalá cOmó punto de
defensa.
Por arun puede existir una enfermedad confusa o no defini-
da con exactitud. Marca enfermedad del pecho y de la
circulación.
Esta persona trata a todo el mundo pero no todos le caen
bien y no todos lo conocen bien.
Ewe del signo: Ñame
Obras y trabajos de Oddí ojuani.
Obra:
Se coge ishu, se parte en cuatro pedazos y se les unta iyó
epó y se les echa cebollas, babosas, tomates, frijoles
Carita, arroz, 4 pesetas, 4 monedas de 5 ctvos., un
pedazo de eran eledé y otro de eran malú. Todo se pone
junto con el ishu crudo y se le mata un Akukó, Eiyele y
Kuekueye. Todos los presentes tienen que pasar sus lenguas
por los pedazos de Ñame crudo untados en iyó, epó y oñí.
los hijos de Obatalá lo prueban con orí. Se hace Shekete, se
le pone a Orunmila Amuyale merin que se prepara con el Ñame
fresco mezclado con sal. Se moldean 4 pelotas que se
envuelven en hojas de plátano y se ponen a hervir cOmó si
fueran tamales y después se le pone a Orunmila cubiertos
ebbó y se dejan los días que marque. El ñame se raya crudo.
Ebbó:
Adié meji, ishu, ekú, ejá, Eiyelé meni, owó meni.
Rezos y suyeres.
Rezo:
Kukute kuku Adifafún meteta omá Ikofá Orunmila ishu lebo
ashó fun fun Eiyele lebo 4 Eiyelé y Ishu. Orunmila adifayoko
lodafun Olofin.
Rezo:
Kukute kuku Adifafún meteta omá Ikofá Orunmila ishu kukura
Orunmila adifayoko lodafun Olofin.
Rezo:
Orí Oshawo obada Orun Oshawo Oba eyiba Oddí Oshawo oda
Ayamanara bara Eiyelé.
Rezo para Paraldo:
Idin nayekun Olorun iwalodeo Oyá kalorun Ojuani iso oro.
Suyere para Paraldo:
Sarayeye Ikú Olorun
Sarayeye Eggun Ikú Olorun
Adié sarayeye Eggun Ikú Olorun.
Dice Ifá:
Que Ud. Será sacrificado por muchos amigos suyos, pero que
luego ellos necesitan. Ud. Ha recibido una invitación de su
compañero, tenga cuidado con un lió de justicia; Ud. esta
muy pobre y todo el mundo se esta enriqueciendo y ahora
se burlan de Ud. No les haga caso que Ud. Se ha de ver
sentado sobre el dinero; déle de comer a su cabeza. La gente
van a decir: que cOmó Ud. Sabiendo tanto esta tan mal. Ud.
Tiene muchos enemigos y todos ellos le huyen.
Tiene una mujer que es su enemiga; Ud. Le debe a Obatalá y
ha tenido brete con el dueño de la casa; Ud. ha soñado con
un hombre que era Obatalá; hay días en que Ud. No tiene ni
para comer, y los amigos que le protegían ya no les sirven;
no se separe de su marido porque si este año esta mal el que
viene estará bien; cumpla con Obatalá para que se le quite
la braveza.
Refranes:
1.- Usted se acuerda de Sta. Barbara solo cuando truena.
2.- Una palabra de animo, anima al hombre.
3.- Usted sabe para los demás, pero para usted, nada.
4.- Por donde se sube, se baja.
Relación de Historías o Patakies de Oddí Ojuani.
1.- El sabio sabe lo que quiere.
Ebbó: Akukó, 4 Eiyele, 4 ñames, 4 ataná, ekú, ejá, derecho.
Pataki:
Olofin mandó a buscar a todos los Reyes y príncipes y a
Orunmila para saber con el registro del año cOmó andaban
las cosas. Los invitados vinieron con todo lujo menos
Orunmila que vino con ropa de trabajo y cuatro Ñames. Y
Cuando se hizo el registro, los Reyes y príncipes se
mofaron de Orunmila diciendo: miren de quien dependemos.
Cuando se terminó el registro se retiraron y se pasaron
todo el año en diversiones, pero Orunmila se puso a sembrar
Ñames obteniendo muy buena cosecha, y cuando el año
terminaba ya faltaba la comida y los que se rieron de
Orunmila tuvieron que pagarle y rogarle mucho para comer
de dicho fruto, porque en el registro salió que iba a
faltar la comida.
2.- El gran jefe.
Pataki:
Orunmila tenia muchos Omofá y a todos los enseñó; ellos se
repartieron por todo el mundo, ocupandose de arreglarlo
todo al extremo que siendo Orunmila el jefe no tenia nada
que hacer. Un día su apeterbi le dijo: Ud. No ve cOmó todo
aquel que Ud. Enseñó ganar dinero esta bien y usted no.
Orunmila se dio cuenta de su mujer tenia razón, se regis-
tró e Ifá le marcó: Akukó, Eiyelé meji, ekú, ejá, derecho y
sus Omofá de lo que ganaban lo dieran a su padrino.
También le daban de comer a su lerí.
3.- Otra versión del Pataki anterior.
Pataki:
Una vez Orunmila recibió en su casa a tres Omofá que no
tenían para ellos ni lo mas imprescindible. Orunmila les
dio de todo y al poco tiempo les hizo Ifá a los tres
Omofá. Ellos saludaban a Orunmila ceremoniosamente cOmó era
la costumbre, pero cuando adquirieron capital comenzaron a
saludar a Orunmila irrespetuosamente.
Orunmila, al ver la actitud de sus hijos se hizo osodde y se
vio este Ifá, Oddí Moni y mandó a Elegguá a recoger
excrementos de toda clase y a echarlos sobre las casas de
sus hijos.
Al poco tiempo, los tres Omofá volvieron a ser lo que eran
antes.
Nota: Dice Ifá que por donde se sube se baja.
+++
IFÁ ASHERDAN
TRATADO ENCICLOPÉDICO DE IFÁ
ODDÍ BARA
+
I I
0 0
0 0
0 I
Adifafún Ekuekueye Osha odara waye adafun Adié orubo. Adié
Okani odara.
En este signo nace:
1.- El matrimonio.
2.- La tragedia entre Obatalá e Ikú.
Descripción del Ordún.
En este camino el Ekuekueye (el Pato), este quedó
desplazado así cOmó sus posturas, por las Adié y sus
posturas cOmó comida de los Oshas, Ifá de suplantación.
Aquí habla la guerra de la Peonía, cuando la parte negra
luchaba contra la parte roja y hacían tanto ruido, que al
oírlas Shangó, las agarro y las metió dentro de un guiro, y
así hizo el Ashere.
Aquí nació la tragedia entre Obatalá e Ikú.
Mientras el mundo sea mundo la sombra de la conciencia
perseguirá a los asesinos.
La persona que tenga que recibir a Orishaoko y por el
momento no pueda hacerlo, se le entrega una teja pintada de
blanco y rojo para que la tenga en su casa.
Cuídese las partes blandas y húmedas del cuerpo, que no
estén expuesta al sol.
Si es mujer: Cuídese mucho los senos.
Las ewe Iwereyeye (las hojas de Peonía), son las que suplen
a cualquier otro ewe que falte en el omiero. Ella limpia y
ampara de cualquier cosa mala.
Por este Ifá la persona siempre tiene enemigos que tratan de
perjudicarlo o de destruirlo por envidia o por venganza,
pero siempre encontrara un palo, una hierba, una semilla
o una persona que lo salve, cOmó Obatalá salvó a su omó de
Ikú y lo escondió en las matas de Iwereyeye, y cuando sus
enemigos se aplacaron por creerlo destruido, el salió
despojado de todo lo malo.
En este Ifá se persigue a los vivos, hay que usar un
collar de Peonía. (Ikú persigue a los vivos).
El Awo dueño de este Ifá debe de tener una mata de Peonía
sembrada delante de la puerta de su ilé y poner un collar de
Peonías dentro de su Ifá.
Habla el jardín de flores.
Un Awo tenia 3 abures simulándole amistad y ellos querían
Otoku a su mujer.
Cuide a su mujer solo ella le puede ganar.
Este Ifá dice que es de tierra Yesá, y usted es omó de
Oshun. Hay que Yoko Osha o Yoko Oshun para tenerla a ella,
para que le de suerte y todo lo que Ud. Desee en la vida.
La persona es un poco cobarde. Debe de casarse.
Nació para ser esclavo, por lo que debe ser esclavo de
los santos y de Ifá para que no se esclavo de los hombres.
Ewe del signo: Ewe Papasami, Peonía, Maní, Verdolaga,
Platanillo de Cuba
Obras de Oddí bara.
Obra para la lerí caliente y para la memoria:
Se pone al sereno un poco de ewe Jaboncillo y que solo le
den los primeros rayos solares, al día siguiente, para que se
lave la lerí que la tiene caliente y le falta memoria. Con
esto se pone bien.
Para resolver situaciones:
Dese ocho baños con ewe Verdolaga, ewe Gburo, Estropajo,
Orí, aceite de Almendras y una yema de eñí Adié.
Obra de Oddí Bara.
Se mandan 7 ebbó misí (baños) con Verdolaga, ewe Shure
Estropajo, orí, aceite de Almendra y una yema de huevo.
Ebbó:
Eiyele meji, una Etú. Después se lava a Oshun con Osokumba
Y después Onala. Este Ifá dice que Oshun es de la tierra
Yesá y usted es omó Oshun. Verdolaga, Platanillo de Cuba,
Estropajo, orí, aceite, yema de huevo, todo mojado pasarlo
por todo el cuerpo.
Ebbó:
Adié, Akukó, orí, aceite y $10.50.
Ebbó:
Seis igba de epó, 6 igbas de oñí, tres akofá, 6 aikordie,
seis Eiyele. Si el ebbó es por arun, después del ebbó una
Eiyele para Ozain. Se quema incienso en lámpara de aceite.
Rezos y suyeres.
Rezo:
Oddí Bara indi baralague tinchomó on eriologun Adifafún
Aguro um v ati ote oronifá eni lofe enican lofecho olesi
Obinio safuo epó orí oche Eiyele ache aikordie ewe Papa san
Ekú ejá owó bote beru.
Rezo:
Lo Awo tinchomó Orielogun Adifafún ebueno omode foguonofa
Obedeses puabara oballu gadaba oni babalawó lodifáfun
Orumbe tiate bobo niqui mifá.
Rezo:
Ido Bara Obara quetieoncho orie logun Adifafún ebure Eiyele
Lebo oñí Adié megua ata epó orí owó la meni.
Rezo:
Oddí Bara Bara koti konsho orie logun Adifafún abure Oddí
Adifá oso kumba unsho moba yode Yesá
Dice Ifá:
Que Ud. Quiere hacer una cosa por venganza pero que sus
enemigos le quieren hacer una guerra y soplarle por la
espalda una cosa; tenga cuidado que le pueden ganar la
guerra y Ud. Salir golpeado y su mujer también; Ud. Mismo
tiene la culpa de todo lo que esta pasando y es por que
Ud. No sabe arreglarse; cuídese de donde come porque le
quieren echar una cosa en la comida; Ud. Tiene muchas
mujeres y muchos hijos, por eso Ud. Es Rey; tenga cuidado de
un atrevimiento de tocarles las nalgas a una mujer gorda
porque puede tropezar con Obatalá, lo que a usted le hacen
con las manos Ud. Se los desbarata con los pies; no se fíe
en la persona que Ud. Tenga tragedia.
Refranes:
1.- Peonía no sabe si se queda prieta o colorada.
2.- El perro tiene 4 patas, pero coge un solo camino.
3.- El matrimonio es un palacio de dos puertas la principal
y la falsa.
4.- Lo que hace con las manos, lo desbarata con los pies.
Relación de Historias o Patakies de Oddí Bara.
1.- No se supo quien fue el ladrón.
Pataki:
Cuando Shangó tenia hambre dijo a Yemayá que el iba a
encontrar que comer. Cogió una alforja y se subió en los
hombros de Yemayá y la dirigió a un terreno de Oggun y le
robó Ñame, pero se quedaron marcados los pies del ladrón.
Oggun mandó a buscar a Shangó para la prueba y no se
comprobó que fuera Shangó. En eso Oggun se encontró con
Yemayá y la interrogo y ella le contesto: mis manos no
Tocaron ese robo y no se supo quien fue el ladrón.
2.- Nació el matrimonio.
Pataki:
Hubo un tiempo en que los hombres vivían separados de las
Mujeres, cada cual en su tierra, pero cuando los hombres le
hacían falta hacer su uso de las mujeres, iban a
buscarlas y después que las utilizaban regresaban cada
cual para sus respectivos lugares. En eso los hombres
pensaron en hacerle la guerra a las mujeres. Ellos antes de
empezar fueron a casa de Orunmila y este les dijo a los
hombres que ellos tenían que hacer ebbó, si querían ganar
la guerra contra las mujeres, con 6 jícaras de oñí, 6 de epó,
6 animales diferentes y owó la megua.
Pero ellos le dijeron: tener que hacer ebbó por tan poca
cosa!, si para ganarle a las mujeres no tenemos que hacer
nada mas que darle una bofetada, con solo eso las vencemos.
Y no hicieron la rogación.
En eso las mujeres se enteraron de la guerra que le
querían hacer los hombres y se prepararon y fueron a casa de
Orunmila y este le dijo que ellas hicieran la rogación con:
Euré meji, Adié meji, aikordie y owó medilogun. Todas
hicieron rogación y cuando los hombres llegaron a la
muralla del pueblo de las mujeres era de noche y empezó a
llover de tal manera que todos los atributos de guerra que
llevaban los hombres se les mojaron y no podían hacer uso de
ellos. En eso los hombres empezaron a sentir frió tan
intenso que tuvieron que pedirle gritos a las mujeres
auxilio, y estas que los oyeron salieron a socorrerlos y en
cada casa de una mujer, se quedo un hombre.
Al otro día Olofin dijo que cada hombre que se habia quedado
en casa de alguna mujer, esa mujer seria su esposa.
Aquí nace el matrimonio.
Nota: Su suerte depende de que Ud. Le de a Orunmila lo que
le pida, y a su apeterbi. A su casa ira una mujer con
billetes, no la desprecie cómprele billetes; se rompe
un huevo, para que lo malo se vuelva blanco.
3.- Aquí habla la conciencia de la persona.
Rezo: Adifafún abure mata omó Obatalá omó keke auye eloshe
Omó lerín Obatalá pekun laye omó Olokun, lodafun
Obatalá.
Ebbó: Akukó, una gallereta, Atitán joro joro, ekú, ejá,
Malaguidí meta, opolopo owó.
Pataki:
Obatalá tenia tres omó y el mayor mató al menor por
envidia ya que era el preferido de Obatalá y además era rico
y poderos y el no toleraba que su hermano fuera mas rico y
poderoso que el.
Cuando el mayor de los omó de Obatalá mato a su hermano
menor, fue visto por una Gallereta, puesto que esto
sucedió cerca de un pantano y desde ese día, cuando el
salía de sus casa, Olegsha (la Gallereta) le revoloteaba
encima y luego se posaba lejos de su alcance.
Un día Obatalá salió con sus dos hijos que le quedaban, y se
fijó que cada vez que el salía con sus hijos, Ologsha
revoloteaba solo sobre la cabeza de su hijo mayor y esto
le llamó la atención.
Obatalá le preguntaba a sus hijos por su hijo menor. El
mayor le decía que el no sabia nada del mismo y el
segundo, a pesar de saber que su hermano mayor le habia dado
muerte, callaba o le daba evasivas y le decía que nada
sabia de su hermano y Obatalá sufría.
Un día, Obatalá vio salir a su hijo mayor y observo cOmó
Ologsha revoloteaba sobre su cabeza y después se posaba
fuera del alcance del mismo y cuando su hijo emprendió la
marcha, el salio de la casa y lo siguió y vio cuando llega a
un lugar pantanoso, se arrodilló y con voz tenue le pedía
perdón a su hermano, por haberlo matado por envidia.
Obatalá, que lo oyó y lo vio todo, lloró amargamente y
dijo: mientras el mundo sea mundo, la sombra de la
conciencia perseguirá a los asesinos.
Nota: Aquí habla la conciencia de la persona por lo mala
que haya sido o hecho en la vida.
4.- La guerra entre las Adié y Kuekueye.
Rezo: Adifafún Kuekueye Osha odara waya adafun ade ofube
Adié okan odara.
Ebbó: Eñí Adié, kuekueye, ekú, ejá, epó, awagdó, gbogbo
Ileke, gbogbo ashe, opolopo owó.
Pataki:
Kuekueye se sentía muy orgulloso porque era el preferido de
los oshas ya que entonces en el mundo habían mas Patos
que gallinas por lo que se utilizaban mas y sus posturas
eran el principal alimento.
Las Adié por todas esas cosas se sentían menospreciadas ya
que el pato las ofendía y se vanagloriaba de su valor.
Llegó un día en que las Adié se reunieron para ver que
solución le daban a esta situación. Ellas acordaron ir a casa
de Orunmila y este las miro y les vio este Ordún y les
adivino lo que a ellas le pasaba y las mando a hacer
Ebbó.
Después del ebbó, estas comenzaron a multiplicarse ya que
ponían y sacaban a los 21 días y el pato por el
contrario sacaba a los 42 días y solo sacaba dos o
cuatro veces al año y las Adié ponían y sacaban mucho mas
en el año.
Al cabo del tiempo habían mas Adié que Kuekueye y sus
huevos fueron mas aceptados por todo el mundo, por su
sabor mas delicado que los del pato.
Así quedó establecido que las Adié desplazaran a los
Patos lo mismo en los alimentos que en los ritos de la
Religión.
5.- El pacto entre Ikú y Obatalá.
Rezo: Adifafún omó lade Obatalá Ikú Iwereyeye ebori babá
Obatalá ashegun otá ficharo ewe, lodafun Obatalá,
Kaferefun Orunmila.
Ebbó: Akukó, un ileke de Iwereyeye, ejá tutu meta, ekú,
Ejá, epó, awagdó, otí, oñigan, ataná, obi, opolopo
Owó.
Nota: Iwereyeye suple cualquier hierba que falte en una
obra. En este Ifá hay que tener un collar de peonías
y tener matas delante de la puerta.
Pataki:
Obatalá tenia un omó llamado Alade y Obatalá molesto por las
incomprensiones de los seres humanos, quiso terminar con el
mundo e hizo trato con Ikú para liquidar a todo el mundo y
así el llamaba a Ikú cantaba:
Babá Ikú folona afefé Ikú
Afefé lona babá Ikú folona.
Donde Ikú vino y comenzó a acabar con todos, pero también los
hijos de Obatalá caían y Obatalá se arrepintió.
Cuando Ikú llega a casa de omó Alade, Obatalá fue a casa de
Orunmila y este le hizo ebbó y le vio este Ifá y le dijo:
Ikú te persigue a ti y a tus hijos, pero para salvarte
tienes que buscar Iwereyeye que es el ewe que tiene la
virtud de Olofin, de Shangó y de Oyá y ella limpia y
ampara de cosas malas. Este es un ewe de gran virtud
salvadora y le hizo Paraldo a Obatalá y a sus hijos con
Ejá tutu meta y Akukó.
Después Obatalá escondió a sus hijos en la mata de Iwereyeye
e Ikú nunca podía alcanzarlo a el ni a sus hijos, donde
Obatalá cantaba:
Iwereyeye ebori babá Obatalá
Takasho mamelo eni kilo lashe
Olofin oba ewe Esalaye.
Y así se salvaron todos.
6.- El camino de la guerra de la Peonía.
Rezo: Adifafún Iworiyeye omó Ozain eyu ologbo ewe odara
Eggun iña Shangó longo ashere eyo Oggun, lodafun
Shangó.
Ebbó: Akukó, un ashere, 16 Iwereyeye, gbogbo tenuyen, opo-
lopo owó.
Pataki:
La Iwereyeye se sentía muy orgullosa porque todo el mundo y
los Oshas la utilizaban en omiero, Ozain y Orisha.
Hasta Obatalá la respetaba a ella, pero sucedió un día que
ella oyó una vocecita que decía: si yo soy tan
aceptada por los Oshas y por lo tanto tan necesaria, se
debe a mi color negro tan bonito y tan uniforme.
Esto lo decía la parte negra de la peonía, la parte roja de
la peonía que oyó eso respondió: eso es mentira y si yo
soy tan solicitada por los Oshas y hasta para hacer Iroke
se debe solamente a mi color tan bonito y brillante y no por
el color negro tan opaco.
En esa discusión estuvieron algún tiempo, hasta que
llegaron a un estado de soberbia y sin pensar las
consecuencias, empezaron a pelear unas con otras y en ese
estado de cosas pasó por allí Shangó, y al ver la discu-
sión, pues no se ponían de acuerdo para determinar si
era el color rojo o el negro al que debía su suerte,
decidió que las diminutas y pelonas semillas le sirvieran
para hacer sonar a su ashere, mejor que cualquier otra
cosa, ya que cOmó peleaban y dada la naturaleza guerrera de
las mismas, metió unas con otras golpeándolas dentro del
ashere.
7.- Orishaoko descubridor de Shangó en la entrada de la
Tierra.
Rezo: Tinshomó Awo alafia afefé Ikú masuo intori Olorun
Adifafún abure lebo.
Ebbó: Akukó, aikordie, Eiyelé meji, Atitán araoko, un
Oduara, otí lorun, awagdó, ekú, ejá, epó, orí, oñí,
Opolopo owó.
Pataki:
En este camino dio lugar la aparición de Shangó sobre la
Tierra el cual fue creado de los senos por obra y gracia de
Olofin y Olodumare. Olofin habló: este es mi hijo, y se lo
entrego a Santa Rita de Acacia (Abañere Orisha). Esta mujer
fue quien lo crió y Olofin le sufragaba sus gastos debido
a la crianza de su hijo.
El niño creció y su padre Olofin le comunicaba todos sus
secretos ya que el quería tener un hijo aquí en la
Tierra. Olofin iba a ver a Shangó cada seis meses,
entonces cuando Shangó llegó a ser un hombre, se marchó y
Olofin desesperado en vista que ya no tenia a su hijo, se
dirigió a casa de Orunmila, el cual al examinarlo le vio
este Ifá y le marcó ebbó (el de arriba) y después de
hacerlo le mandó a que lo llevara un joro joro y que
después regara la voz que daría un premio o virtud a la
persona que encontrara a su hijo quien sabia todos sus
secretos en la vida.
Orishaoko, que estaba labrando sus tierras con su arado
cantaba así:
Infunso nisere yombao niserere.
Hubo una voz que le respondió y venia de las entrañas de la
tierra, esa voz era Shangó. Orishaoko al oír eso
profundizó mas su arado y acto seguido apareció una
piedra en la superficie de la tierra, al instante la
piedra se transformá en un hombre, ese hombre era Shangó.
Inmediatamente ese hombre se volvió a transformar en
piedra otra vez, la cual Orishaoko tomó y se la guardó en el
bolsillo y cuando se dirigió a la casa de Olofin hubo de
hacerle la historia de su hallazgo. Olofin contestó:
Ese es el hombre que me hace falta, el único que conoce mi
secreto en el mundo.
Por eso es que Olofin bendijo a Orishaoko y le dijo desde hoy
serás el Rey de la tierra para siempre y es el hombre que
después de Olofin es el segundo amigo intimo de Shangó
y por esa razón la persona que tenga que coger Orishaoko
y por el momento no pueda, se le manda a que pinte una
teja blanca y roja para diseñar su casa.
Nota: Santa Rita de Acacia hermana Orisha mayor de Shangó
la cual lo crío.
+++
IFÁ ASHERDAN
TRATADO ENCICLOPÉDICO DE IFÁ
ODDÍ KANA
ODDÍ ONA
ODDÍ OKANA
+
0 I
0 0
0 0
I I
Oddí Kana kamaye bi Awo monora Awo yabi madawa Awo abití
laye omó mayagba, omó Inle, ibai babá Ifá omó Awo mosagba
Aboye Nifá odara.
En este signo nace:
1.- El vino seco, el aguardiente y la cerveza.
Descripción del Ordún.
Marca la destrucción del organismo ya sea por enfermedad
Incurable, accidente promovido por los Oshas por castigo,
por Egguns oscuros o enviados o porque la persona atente
contra su vida.
Aquí fue donde Orishaoko maldijo a los Arará por
malagradecidos y desde entonces estos cuando nacen, tienen
que entrar con el al Bordun.
Hablan las arterias y las venas, se padece de la mismas. Se
padece de los bronquios, de la circulación sanguínea y
del corazón. Por esto se le pone a Orunmila una
Guitarrita con sus cuerdas.
El Awo de este Ifá no puede vivir en altos, y tiene que
tener casa con patio de tierra.
Déle de comer a su cuchillo y que sea un ahijado el que
sacrifique el Akukó.
Se padece de los intestinos.
Oddí Kana si vive iré muere viejo y le hace Ifá a los
humanos hasta edad avanzada.
Nacieron el vino seco, el aguardiente y la cerveza.
Es el Ifá del Mango, se le pone Mangos a Yemayá y a Oshun.
Hay que recibir a Abita.
Oddí kana trabaja directamente con Oggun. Siempre debe tener
una kolá en su Ifá.
Los hermanos de Ifá de Oddí kana le juegan sucio y siempre
y trataran de perjudicarlo.
A la persona la calumnian mucho.
Usted se peleo con un santero porque le hizo un trabajo y Ud.
No vio nada. Sea agradecido y no se olvide del
Babalawo ni de Orunmila.
Hay 3 mujeres peleando por Ud.
Cuando lo llamen no salga de pronto para que sus enemigos no
lo sorprendan.
Cuando la mujer que lo dejo desee volver no la acepte.
Morirá un familiar de enfermedad contagiosa, entiérrelo y
atiéndalo en su enfermedad, que ahí comenzara su suerte.
Iré Ayé: Seguro viene dinero. Haga ebbó para que llegue.
Osogbo Iná: Seguro viene la guerra.
Osogbo eye: Viene la guerra, hay 3 que vigilan.
Obirín: Se peleó con su marido, tiene otro y lo desea dejar
para volver con su marido.
Hay tres Awóses que le desean hacer daños a otro.
Olofin los esta mirando y esta bravo con ellos, los 3 van a
perder su suerte para siempre y se verán muy atrasados en
todo.
Ewe del signo: Corojo, Caimito, Caimitillo, Eniral, Caña
Brava, Hierba Ratón.
Obras de Oddí kana.
Ebbó Ifá foré:
Akukó, epó, tres Ekute, una Eiyele, Inle oko, juju gunugu,
gbogbo ileke, akofá meta, opolopo epó, orí, efún, ekú, ejá,
ewe Okumá, owó añati kekere, tote Nifá, opolopo igui,
Opolopo owó, va a una casa con escalera.
Ebbó Ifá osogbo:
Akukó, otá, igbin, Atitán Inle de distintos lugares del
Pueblo, agua caliente, oñí, iná, omí tutu, akufa ekú, ejá,
epó, awagdó. Se le da eyebale de Osadié a las 4:00 de la
madrugada a Elegguá junto con el paquete del ebbó.
Obra:
El Awo debe hacerse un Paraldo con Akukó blanco en una
Loma para evitar todo lo malo producido por Eggun que
acedía a la persona.
Obra:
Se le pone corojo a Shangó.
Ebbó:
Agua caliente y fría, una escalera, corojo y un Akukó.
Ebbó:
Una chiva, un Akukó, un Adié, ekú, ejá, $8.40.
Ebbó:
Cinco huevos, Akukó, Adié, owó la meni.
Ebbó:
Ñame machacado, Adié meji, Eiyele meji, hilo. Este ebbó es
para el hombre. Y dos gallos para la mujer.
Ebbó para el hombre:
Adié meji, Eiyele meji. Y para la mujer lo mismo y además
Tela de araña. Y para que la mujer que se fue no pueda
volver se tapa la cara con tela de araña.
Ebbó:
Un Akukó, Adié meji, ekú, ejá, epó. El Akukó fifeshu.
Rezos y suyeres.
Rezo:
Awo meta meji cafenare ofe solofun aruchan la olo unguao Qui
oromi omare ewe tinchire mofile uon losoco ootolo seco
orubo oni moche unkanfun.
Rezo:
Oddí caba oche ladialo un Orunmila umba odele ibicambo orubo
Lebe Adié Owunko lebo.
Rezo:
Awo meta meji kagenare afe salgun Orishanla olo ungueo
Qui oromi onare eke tonebire mofile ounla seco kololo orubo
Mofile tinibo moshe unkanfun.
Rezo:
Idi canoshosho ladielo Adifafún Orunmila umba odele Eshu
Ibicambo orubo Akukó tonebire mofile oun la seko kololo
Orubo mofile tinibo moshe unkanfun.
Dice Ifá:
Que su mujer ha abortado una barriga y que esa es la
causa que tanto Ud. COmó su mujer están atrasados, porque
ese hijo que venia era la suerte de Ud. No se fijo que en
esos días se jugaba la lotería y poco faltó para que Ud.
cogiera la lotería. Ud. Otra vez fue a casa de un babalawo y
no hizo lo que el marco y ahora si Ud. Quiere estar bien
tiene que oír a casa de aquel babalawo y hacer aquella
rogación que Ud. Dejo pendiente y después tiene que volver
aquí para que haga lo que yo le indique, porque de lo
contrario no va a prosperar; Ud. Se fue bravo con el otro
Babalawo, porque Ud. Creía que con solo ese ebbó que el le
marcó salía bien en todas sus cosas; se le ha de morir una
persona de enfermedad contagiosa; Ud. La entierra que ahí
esta su suerte; Ud. Es devota de Oshun; Ud. Esta mal de
intestino o padece de estreñimiento, tiene sus conductos
cerrados ante todo el mundo lo trataba bien y ahora todo el
mundo le tiene roña; pregúntele a Oshun que es lo que ella
quiere. Ud. Trata tres babalawos y dos de ellos le
quisieron hacer una maldad pero Obatalá esta por el medio y
no lo conseguiste y lo que tal cosa hagan perderán su
suerte; Ud. Esta jugando un billete, no lo deje que va a
salir; Ud. Piensa salir al campo antes haga rogación que
Ud. Se va a encontrar riquezas y después no se va a acordar
de quien le hizo el Ebbó: tenga cuidado con una hincada; mire
bien por donde pisa.
Refranes:
1.- El rico envidia al pobre.
2.- En casa del trompo no se puede bailar.
3.- El enfermo cuando no puede ser curado puede ser matado.
4.- Si bien no te he hecho, daño tampoco.
5.- Un buen hijo es mejor que un tesoro.
Relación de Historias o Patakies de Oddí Kana.
1.- Demasiado tarde.
Pataki:
Era un hombre lloraba porque no tenia a la mujer deseada y
la que tenia se le habia ido. Hizo ebbó y encontró otra mujer
y cuando la que se fue se entero que ellos estaban bien,
quiso volver y no pudo.
2.- El Awo pobre y el Awo rico.
Pataki:
Son dos Awoses, uno le tiene envidia al otro que vivía
bien, en una casa que tenia sótano. El Awo pobre le echa
brujería con la idea de quemarle la casa, pero el Awo rico
hace ebbó y no le pasa nada a su propiedad. (el rico es el
que le tiene envidia al pobre).
3.- El mal agradecido.
Ebbó: Akukó, Adié, Eiyele meji, una casa, un saco leña
encendida, owó la mefa. La casa es para la leña, se
echa apagada en el ebbó y el saco se corta.
Pataki:
Oba Kiti estaba colocado y todavía no estaba contento y
quería tener mas de lo que tenia y no hacia mas que
estarse fijando en todo para ver si lo ponían de superior,
hasta que el jefe se dio cuenta y lo despidió.
Viéndose muy mal se fue a examinar con Awo Shola que era de
buen corazón y Shola le dijo a Oba Kiti que el era mal
agradecido y que quien le hiciera un favor a el no se lo iba
a agradecer, no se iba a acordar mas y le pagaría mal.
Pero aun así lo mandó a hacer ebbó (el de arriba).
Así lo hizo Oba Kiti y fue ganando y haciendo muchos
negocios y estaba muy orgulloso de los sacos de owó que
tenia y se sentaba encima de ellos.
Un día Oba Kiti se acordó de Shola y dijo: bien me dijo el,
pero ahora voy a demostrarle mi agradecimiento. Fue a casa de
Shola y le pegó iná. por los cuatro costados, viéndose
Shola en tan grave situación y apurado por la iná., miró
por un postigo y vio a Oba Kiti que se iba y le pidió a
Olorun que lo salvara. Cayó un aguacero muy grande y
apagó la iná. y Awo Shola se salvó.
Cuando Oba Kiti se enteró de la noticia, se volvió Asiere.
4.- Aquí nació la destrucción del organismo.
Rezo: Kanggye viajo mayora awa rabí bordara Awo abití ti
Baye omó Moyare omó Inle igba babá Ifá omó Awo
Motara abeyerenife oldara omó Abití niyare ofe
Omó owó abeyi loan ordi konawa kay he tonta oran
Oddí Kana.
Ebbó: Osadié, aboreo meta, Owunko, Agbo, Etú, ileke meta
igba meta, eyo la meta fun fun y dun dun y akuerí,
ekú, ejá, epó, akofá mello, Abití, gbogbo igui gbog-
bo adoke, Atitán erita merin, Atitán ilé, opolopo
epó, orí, awagdó niña tostado, awagdó Igdi salcocha-
do, awagdó crudo, una campanita, opolopo owó.
Pataki:
En este camino habia un Awo que se llamaba Awo Mofare quien
tenia muchas virtudes porque era muy obediente con el
Eggun de su padre y con Elegguá y Shangó lo protegía. Awo
Moyare tenia en ilé babá donde también vivía Tenta Orun.
Awo Abití presumía de hacer daño y destruir por lo que
siempre a las doce del día y a distintas horas de la noche
se ponía a cantar y a llamar a Tenta Orun de la siguiente
manera:
Igbay babá loku lorun Igbay babá mowa Olofin Igbay
Babá Tenta Orun yaya okun Orun.
Awo Abití tenia un gran gobierno sobre Tenta Orun y lo
mandaba y Tenta Orun iba y destruía el organismo de la
persona, pero Awo Abití nunca se acordaba que el tenia un
hermano que se llamaba Awo Moyare.
Awo Moyare un día salió a caminar y dijo: voy a ver lo que
esta haciendo Awo Abití. Llega al pueblo de este a las doce
de la noche y se paró en las afueras y observó que Abití
tenia un gran dominio sobre Tenta Orun al oír cOmó lo
llamaba.
Elegguá dijo: cuando sean las cuatro de la mañana yo voy a
entrar. Cuando llegó la hora empezó a tocar la campanilla
que llevaba y empezó a cantar:
Babá Tenta Orun tebayo Tenta Orun.
Tenta Orun que escuchó a Elegguá fue para donde este estaba
y le dio moforibale contándole todo lo que hacia y para lo
que lo utilizaba Awo Abití. Elegguá le dijo que tenia que
jurarlo para que no tuviera que hacer mas lo que Awo
Abití le ordenaba. Bueno, contestó, después que yo cumpla
con este compromiso que tengo, yo le juro que me pongo bajo
su mando.
Elegguá aceptó sin darse cuenta de lo que le habia dicho
Tenta Orun, y este se escondió para que Abití no se diera
cuenta que estaba hablando con Elegguá.
Elegguá se sentó en el centro de la población. Cuando Abití
se levantó se encontró con el y empezaron a hablar.
Mientras, Awo Abití le iba dando de comer, ekú, Ejá, epó,
oñí, Osadié y otí. Elegguá lo iba oyendo y aceptaba todo muy
contento y de pronto salio de la tierra Igbay babá
borracho, pero al poco rato se empezó a dar cuenta de lo que
habia pasado y salió corriendo para donde estaba Awo Moyare
y le dijo: tienes que hacer ebbó y Paraldo meta con
Osadié meta keke y poner el ileke meta en distintos
lugares de la población para que cuando tu hermano Awo
Abití mande a Tenta Orun este encuentre que comer y tu
tienes que vestirlo con tres clases de cueros y gbogbo
ileke y poner el ebbó a la salida del pueblo, en un
camino, para yo poder hablar con Tenta Orun para que no
te destruya a ti y a la tierra tuya.
Awo Moyare hizo todo lo que se le indicó, mientras,
Elegguá se escondió en una esquina del pueblo. Tenta Orun
llegó y empezó a comer de todo y cuando Elegguá Le vio
empezó a cantarle tocando la campanilla:
Babá van baye bab bayo mayekun babá Igbay bayo
Moyekun lorun babá Igbay baye Tenta Orun Oyá Yokun
Babá Elegguá Tiloyo Tenta Orun tiloye Elegguá
Tiloye Tenta Orun tiloye Oyá Yokun wa.
Tenta Orun que oyó a Elegguá salio corriendo y le dio
Moforibale y los dos empezaron a llorar. Elegguá le dijo:
Aquí vive Awo Moyare que no hace mas que bien y vive pobre y
tu mandado por Awo, Abití venias para hacerle daño, te
iras junto aquel para que el te reparta en el mundo
entero. Vivirás en todas partes y harás daño al que se lo
merezca.
Tu ibas a servir para bien, pero cOmó me engañaste,
servirás para ofo.
Nota: El pollo que se le echa a Elegguá a las cuatro de la
mañana es del ebbó, con el que se le da también
eyebale al ebbó.
+++
IFÁ ASHERDAN
TRATADO ENCICLOPÉDICO DE IFÁ
ODDÍ OGUNDA
ODDÍ TOLA
+
I I
I 0
I 0
0 I
Oddí Ogunda kinamu ibú omu Adifafún akue ashe Akukó lebo
Yamagara Adifafún alaku Akukó ida, otí, owó mesan elebo.
En este signo nace:
1.- El tambor Ilu o tambor mensajero de los Reyes.
2.- El Quirófano medico.
3.- La división de la sopera de Ifá.
4.- El prender velas por oscuridad.
5.- La grabación de la voz.
6.- El despiste de la vista y la nubes.
7.- La trampa y la mentira.
Descripción de Ordún.
Dice que mientras haya brujería en el mundo Ud. No levan-
tara la cabeza.
Nació el tambor Ilu, el tambor mensajero de los Reyes.
Hay que hacer una misa espiritual.
Marca discusiones entre los hijos.
No se anda con persona que tenga este Ordún, pues siempre
se involucran en problemas de sangre.
Aquí nació el Quirófano medico.
Aquí a la mujer la vacían.
Ifá de inestabilidad.
Ifá de la luna. No puede coger el relente de la luna.
Ifá del agricultor a quien Oggun le fabrico el arado de
hierro.
El ashe de la persona esta en su boca, es orador, maestro,
dentista, etc. Cuídese la boca y que siempre hable bueno.
Ifá de división: La sopera de Ifá se dividió.
Hay que desarrollarse espiritualmente no sea cosa que un
Eggun oscuro se acople a la persona y la tire al suelo y
del golpe se mate.
Señala que se ha hecho Ifá sin permiso de su ángel
guardián.
Marca enfermedad en el hígado, presión arterial alta, por
lo que se echa la sangre por la boca o nariz.
Marca problema por operaciones quirúrgicas.
Problemas con los hijos porque el matrimonio ha perdido la
autoridad ante ellos.
Abandono moral y material en que lo tiene el cónyuge.
Hay que hacer misa espiritual, darse baños y limpiar la casa
con ewe.
Recibir asaba de Oggun, a los guerreros y a Orunmila.
Por osogbo Ikú, arun, ofo: A la persona le queda poca vida
la Ikú la tiene encima y el hoyo esta abierto.
Cuando se ve este Ifá se toca la barriga y se sopla hacia
afuera.
Aquí fue donde Obatalá salio por el mundo a ver si los
Babalawos tenían buen corazón y se arrepintió de su
recorrido.
Cuidado que va a tener que compartir su casa con otro.
Oggun le tapo la vista a los mayomberos con sahumerio de lerí
de Adié grifa, Sacu sacu e incienso.
La mujer que hacia fiesta con los muchachos: un día los
Egguns oscuros la acoplaron, la tiraron al suelo y la
mataron.
Este Ordún es el que usa el babalawo para castigar al
faltón.
Por este Ifá se le da a shilekun ilé una Eiyele y se hace una
petición.
El Awo de este Ifá no debe hacer mas de dos Ifá.
Elegguá del signo: Eshu Jokoki (piedra de arrecife larga.
Guardia de los tambores secretos).
Ewe del signo: Pitajaya, Alamo, Orozuz, Canutillo,
Prodigiosa, Rompe Saraguey, Paraíso, Escoba Amarga, Quita
Maldición, Malvate, Algodón, Jobo.
Obras de Oddí Ogunda.
Para castigar al faltón:
Hace ebbó con Akukó, edan, otí, generales del faltón. Se
pone el ebbó y el Akukó en la puerta del faltón, menos el
papel con sus generales, que se le pone a Oggun.
Obra:
Ozain venció la vista de los mayomberos haciendo sahumerio
con cabeza de gallina grifa, Sacu sacu, e incienso de Mata.
Obra para suerte y salud:
Doce ewe, una Eiyele fun fun, dos ikokó nuevas de barro, una
toalla fun fun.
Ewe: Alamo, Orozuz, Canutillo, Prodigiosa, Rompe Saraguey,
Paraíso, Escoba Amarga, Ewerekuekue, Malvate, Aberikun-ló,
Algodón, Jobo. Durante 12 días se dará un baño con un ewe
distinto, se seca con la toalla y la deja en el baño recoge
las hierbas sobrantes y la echa en otra ikokó, así durante
11 días. El día 12 se le hace sarayeye con una Eiyelé.
Ebbó para que prospere el animal que tiene echado en su
Casa:
Ekó medilogun, okan Akukó, las Eiyele al lerí y todos los
días llevara ekó meji al Inle Yemayá.
Ebbó para que levante la cabeza:
Adié meji, Akukó okan, ewe para bañarse y baldear la casa y
la puerta tres veces. Esto se hace a las doce de la
noche.
Para los enemigos:
Se coge una otá en la que se escriben los Urukere de los
arayes y se entizan con pitas de Corojo, Palma de maíz y ashó
dun dun, pupua y morado y se cuelga para que el aire lo
zumbe. Además se cogen 21 ewe de Ozain y se hace un mazo, se
les rompe un huevo de Ganso y con eso y una escoba de
Palmiche, se barre la casa de atrás hacia delante y
cuando llegue a la puerta echa sasafrás con el nombre del
enemigo, lo quema y lo barre todo bien y lo bota para la
calle. Se le da de comer Eiyele a la puerta y se hace
una petición.
Obra:
Se hacen dos rayas de efún desde shilekun ilé hasta el
Canastillero, se hace una procesión dentro de la casa con el
interesado con una sabana fun fun, donde se baja a
Obatalá y se le ruega la lerí con Eiyele meji fun fun y que
la eyebale caiga sobre Obatalá. Antes hay que darle a la
puerta una Eiyele fun fun y orí. Se hacen 12 cazuelas de
Omiero con: Alamo, Orozuz, Canutillo, Prodigiosa, Algodón y
Jobo. A esas 12 cazuelas se les da Eiyele, a cada cazuela
se le pone una sola hierba, son 12 hierbas, una en cada
Cazuela; se le rompe una hierba sola. El interesado se
dará un baño con cada cazuela durante 12 días. Después de
los baños se hace Paraldo con un Osadié y se le da Akukó a
Shangó conjuntamente con los guerreros que se rellena y se
va a la manigua.
Ebbó:
Adié meta, flechas meta, Eiyele meta, owó la mefa.
Ebbó:
Un Akukó, una jícara con tapa, un panal de abejas, meni toto
meni.
Ebbó:
Un Akukó, jícara con su tapa, un gorro, ekú, ejá, ishu, un
panal owó mefa.
Rezos y Suyeres.
Rezo:
Ogunda Ogunda pinamu ibuomu Adifafún acue eche Akukó lebo
llamagara Adifafún a lacu Akukó ida otí owó mesan.
Rezo:
Bidamu ibon Adifafún aweshe yagada Adifafún Akukó orí Arukan
bokOmó a badiku.
Dice Ifá:
Que mientras haya brujería en el mundo no levantara
cabeza no tiene casi ni sosiego, no tiene prendas, las
tiene empeñadas y no tiene dinero con que sacarlas; Ud.
tiene que cantarle al ángel de su guarda; a su casa ha de ir
una persona que ya Ud. No se acuerda de ella; Ud. Tiene que
mandarle hacer una misa a su Iyaré o un familiar; cuando
Ud. Sienta que lo llaman no salga de pronto porque allí esta
su enemigo esperando o su contrario para vengar- se; Uds.
Son tres hermanos o amigos que se comunican sus secretos,
hay uno que sabe mas que todos ese tiene tres mujeres y
las mujeres se parecen una a las otras; dígale que no deje
ninguna de las mujeres, y si es mujer la que se registra se
le dice que ella esta embarazada y se sople la barriga para
afuera tres veces. A Ud. Una persona le ha
hecho un favor; en su casa hay una persona que siempre
esta llorando porque no quiere parir, ella ha parido ya
dos muchachos y tuvo que hacer ebbó para que sus hijos no se
le murieran. Dice ella que ya esta cansada de lavar tantos
trapos; a Ud. Le han echado polvos; hay una persona que se ha
de morir de una enfermedad contagiosa; entierre- la que ahí
esta su suerte; tenga cuidado no se vuelva loca; Ud.
Tiene deuda del otro mundo; hay tres personas que están
arriba de Ud.; Ud. No tiene manejos y los santos la oyen;
ponga su corazón en ellos; en su casa hay palomas o gallinas
echadas o perra parida, tiene que hacer rogación para que
Ud. Pueda prosperar.(los animales que tengan en la casa para
rogación y después se le vuelven a llevar para la casa) que
según ellos crezcan así Ud. Prosperara; agárrese a Oggun
y del ángel de la guarda de Ud. Piensa casarse o
comprometerse pero dos mujeres están peleando con Ud.
Porque quieren solo para ella no se descuide que lo
quieren matar.
Refranes:
1.- La deuda con muerto, es mala comida.
2.- Al que velan no escapa.
Relación de Historias o Patakies de Oddí Ogunda
1.- El ebbó no llegó a tiempo.
Pataki:
Habia un joven cuya madre le gustaba cantar y bailar con un
tamborcito que tenia, pero ya el hijo le habia
advertido que no tocara mas ese tamborcito, pero la
madre no hacia caso y cuando su hijo no la veía ella se iba
para un placer con los muchachos que invitaba y allí
celebraba sus fiestas sin que el hijo se enterara.
Un día el hijo tuvo un sueño con los Egguns y se lo
contó a su mamá y después fue a mirarse con Orunmila que le
vio este Ifá y le marca ebbó con: Malaguidí meji (okuní
y Obirín), dos Ilu keke y demás ingredientes. En eso su
mama salió para el placer a celebrar su fiesta con los
muchachos, cOmó de costumbre, donde los Egguns Le cayeron a
golpes y ella comenzó a llamar a su hijo pero este no la
oía y los Egguns le rompieron la lerí y a consecuencia de
los golpes murió
2.- El nacimiento de Awo Abití.
Pataki:
Existía cierta vez un hombre que era hijo de Shangó y Oyá,
Shangó le habia dicho a Oyá que no quería que el hijo de
ambos se le consagrara en ninguna religión, no obstante, a
espaldas de Shangó, Oyá consagro al muchacho en el campo del
palo y después en la religión Lucumí.
No conforme con ello lo llevo a donde estaba Orunmila para
hacerlo babalawo, el cual busco a los Awoses
necesarios para consagrarlo en Ifá.
En eso Shangó llega a la casa y no encuentra ni a su
mujer ni a su hijo, después de pensar un rato llega a la
conclusión de que estaban en la casa de Orunmila y se
dirigió hacia allí, pero cuando llega se encuentra que el
muchacho ya estaba consagrado y habia sacado este Ifá.
Se formó entonces la natural confusión y el pidió calma
hablándole a su mujer de esta forma: yo no quería que mi hijo
fuera consagrado porque conozco al hijo que tengo y se que es
falso y de mala cabeza, miren el signo que ha sacado. Pero
bueno, ya no hay remedio, no le servirá a la religión y
siempre será un Awo Abití y a ti Orunmila te habrá de
traicionar.
3.- Nació la trampa y la mentira (versión del Pataki
anterior).
Rezo: Awo omí oye baralele Awo Abití Obaranile yegue Ifá
Motori loge Shangó omó Moyare bini beye kobu boro
Borele bege Awo Abití Ifá kaferefun Awo, Ifá
Kaferfun Eshu guala Awo Abití.
Ebbó: Osadié meta, Eiyele meta, Ekute, igui ewefa, Abití
meta, eñí Adié, lerí ejá tutu, gbogbo ashó, gbogbo
tenuyen, ekú, ejá, epó, opolopo owó.
Pataki:
Shangó tenia un hijo con Oshanlá y al mismo se le habían
hecho grandes consagraciones y Oshanlá a espaldas de
Shangó le hizo un gran juramento para que viviera bien e
hiciera lo que el quisiera hacer a los demás.
Un día Oshanlá a escondidas de Shangó le llevo a la
tierra Obaranile donde vivía Orunmila para que este le
hiciera Ifá a su hijo y cuando iba por el camino
cantaba:
Omó ladeo baranile Awo lerí Ifá ladeo.
Shangó, que estaba por aquellos parajes, se escondió y no
le dijo nada, volvió para su casa y fue donde estaban los
secretos que Oshanlá le habia hechos a su hijo a espaldas
suya.
Este se molestó y se puso a esperar a que ellos regresaran
mientras tanto Oshanlá llegaba donde estaba Orunmila.
Orunmila viendo que este era hijo de Shangó se puso muy
contento, enseguida reunió a todos los Awoses. Shangó
viendo que se demoraba Oshanlá y su hijo, salio para la
tierra Obaranile, mientras que allí se preparaban para
hacerle Ifá a su hijo, por el camino Shangó iba rezando:
Obaranile Awo, Obaranile Awo kuyo loye Awo Abití.
Le hicieron Ifá al hijo de Shangó y Oshanlá, pero al
sacar el nuevo signo Oddí Ogunda, los Awóses que estaban
allí se disgustaron y le dijeron a Orunmila: este será
legal contigo en algunas cosas, pero en otras tratara de
hacerte trampas; en ese momento entro Shangó a la casa de
Orunmila y dijo: yo lo salvare, pero este que es mi hijo
será la trampa del mundo y se llamara Awo Abití.
Todos los Awoses se quedaron asombrados mirando a Shangó y
este dirigiéndose a Oshanlá le dijo: yo lo se todo y no
quería jurar a nuestro hijo en este secreto en el que tu lo
acabas de jurar. Oshanlá, tu no sabes lo que has hecho, tu
has jurado a nuestro hijo en el secreto o Abití y desde
este momento con perdón de Orunmila acaba de nacer la trampa
en el mundo. Este para poder vivir tendrá que decirle
mentiras a ti, a mi y a todo el mundo y termino diciendo: To
iban Eshu Ifá odara.
4.- El camino donde nació la grabación de la voz.
Pataki:
En este camino en la ciudad de OsOmó Odo reinaba un Rey
llamado Oddí Tola, el cual era muy generoso y gobernaba
extensas tierras, tenia muchos vasallos que le querían y
tenia un hijo que se llamaba Adebeolo el cual tenia una
Perra negra y blanca, que era cOmó su sombra.
En el pueblo la mayoría amaba a su Rey pues este era un Awo
muy querido por Olofin pero dentro de ellos habia un grupo
que quería destruirle el reinado, destruir a Oddí Tola y
quedarse con sus riquezas y poder.
Allí conspiraban y fraguaban los planes para derrocar a Oddí
Tola. Un día Oddí Tola soñó con una conspiración y a la
mañana siguiente se hizo osodde y le salio su signo, donde
habla de conspiración, entonces Orunmila le marcó Ebbó con:
una tinaja, una lengua de chivo, 16 otá pelonas. Hacer
el ebbó dentro de la tinaja, se tapa y se va para la orilla
del río. También hacerle el ebbó a su hijo Adebeolo con la
perra, ekú, ejá, Eiyele meji a los cuatro vientos y Eiyele
meta a Oggun. Después de los siete días habia que ir a
buscar la tinaja al río y sacarle la tapa para verle su
secreto.
Todo se hizo cOmó marcó Orunmila y resulto que la tinaja se
puso cerca de las paredes que en realidad era la guarida
de los conspiradores.
Resulta que en esos días los conspiradores tenían
preparado el plan final contra Oddí Tola, para eso
secuestraron a Adebeolo, para que al andar la guardia en
busca de este, el palacio quedara desamparado y así ellos
podían atacar y vencer fácilmente.
Ese mismo día se cumplían los siete días y Oddí Tola
cogió la tinaja y al golpearla para sacarle la tapa la magia
de adentro repetía las conversaciones de los
conspiradores, por lo que Oddí Tola se entero de todo y
mandó a reforzar la guardia de palacio.
Cuando llegaron los conspiradores fueron sorprendidos y
muertos, mientras tanto, cuando secuestraron a Adebeolo no
pudieron capturar a la perra, la que escapo y se
apareció ladrando en el palacio, entonces Oddí Tola al
frente de una parte de sus guerreros salio detrás de la
Perra que los llevo hasta donde estaba el resto de los
conspiradores, estos tenían preso a Adebeolo, lo
liberaron y mataron a los conspiradores.
Desde entonces Oddí Tola nombre Ayafa guardián de su
hijo.
5.- Nace el despiste de la vista y las nubes.
Pataki:
Cuando Olofin era Rey de Ifé., el tenia un chivo sagrado,
este tenia cuatro ojos, dos ojos delante y dos detrás, los
primero se llamaban Akole (guarda de las cosas), los dos
detrás Akode (guarda afuera).
Este chivo simbólicamente no es otro que el sol, que
guarda al mundo por Olofin, el se llama Babá un Kusi
(Chivo celeste).
Un día Olofin, convoca a todos sus súbditos y les dice:
ustedes ven ese chivo, el es mío, el será el que los
mande a ustedes. Ustedes no podrán nada contra el,
cualquier cosa que vosotros hagáis, el me lo dirá, para eso
el tiene dos ojos delante y dos detrás, que le permiten
ver todas las cosas a la vez.
Elegguá, entendiendo las palabras dijo: que el sabia bien lo
que tenia que hacer para que el chivo no lo supiera.
Al momento se formó una seria discusión con Olofin y su
interceptor, todos le daban el la razón, al final
Elegguá, antes de partir pronuncio estas palabras: yo soy
Elegguá, al que le place hacer cualquier cosa delante o
detrás de tu chivo sin que el lo sepa, el no lo sabrá bien
aunque posea cuatro ojos y Olofin pretenda que pueda
verlo todo.
Elegguá fue a mirarse con Ifá y le salió Oddí Ogunda y
este le marcó ebbó con tela de cuatro colores, blanca,
Negra, roja y azul, hacerse un sombrero con ella, cuatro
pequeñas cabezas de tierra, cuatro gallinas, cuatro
Chivos (los animales se sacrifican a los cuatro vientos y
con la tela se confecciona un gorro de cuatro colores).
El se hizo todo, le colgó un Ozain de Oddí Ogunda y las
cuatro cabezas de barro atadas con las piezas de tela, el
color de la tela era blanco al este, negro al oeste, azul al
sur y rojo al norte.
Entonces Elegguá le dijo a Ifá: que cosa eres para saber si
esto sirve y Olofin no se entere de nada. Tu vas a matar a
la primera mujer de Olofin, ponte el sombrero y te será
cumplido.
Elegguá se lo pone y ya en el camino se encuentra con el
Chivo sagrado, este ve delante de el una gorra blanca,
detrás una negra, a la izquierda una roja y a la derecha una
azul y se cree que son cuatro personas distintas.
Elegguá descubre a la primera mujer de Olofin en el monte
cortando ewe para envolver el ekó, el le corta la cabeza, el
chivo ve el crimen y corre a contárselo a Olofin, que un
hombre colorado con un sombrero ha matado a su mujer.
Olofin confía la búsqueda a sus súbditos que estaban por los
lados y detrás vieron el sombrero de otro color e insisten
para que se libere a Elegguá.
El chivo mismo reconoce su error, mas aquellos que
vieron el blanco, mantenían con fuerza su acusación, una
discusión que degenera en guerra de acusadores y
defensores, cOmó la batalla era grande, Elegguá de un
fuerte golpe mata al primer ministro del Rey y los que
estaban a su derecha lo vieron, mas los otros no
pudieron ver la escena desde el mismo Angulo.
La discusión deviene sobre el color de la gorra y sobre quien
habia matado a la primera mujer de Olofin y a su primer
ministro.
Elegguá se aleja, y va donde el Rey y le dice: convoca a todo
el mundo para mañana por la mañana.
El Rey convoco para esa hora a todo el pueblo, Elegguá
tomó la palabra y dijo: el otro día yo hable sobre la
ignorancia del chivo de dos pares de ojos, de suerte que el
no dijo que fue Elegguá el que hizo esto.
Ahora bien, yo mate a tu mujer principal y a tu primer
Ministro y nadie se puso de acuerdo sobre el sombrero que
yo portaba y si habia sido yo o no, tus súbditos pueden
asegurarte de lo que yo te digo, este chivo sagrado
puede darte grandes enseñanzas y consejos, mas en esta
aventura le fue inútil.
El Rey aprendió la lección en buena parte y le dijo a
Elegguá: tu has dicho la verdad, tienes derecho a comerte El
chivo de cuatro ojos que todo lo ve.
Dicho esto las nubes cubrieron el sol, desde entonces se le
da chivo a Elegguá. Es por eso que gracias a los cuatro
puntos cardinales Elegguá pudo obtener la victoria.
+++
IFÁ ASHERDAN
TRATADO ENCICLOPEDICO DE IFÁ
ODDÍ SA
+
0 I
I 0
I 0
I I
Oddí Sa Oddí mayere mañana le yere iyalede mama wa amoiya
Wa yere omó Oshunguere Iyá iede babinu omó Oshunguero fumi
Shere.
Descripción del Ordún.
Oddí Sa es Ordún de falsedades, de engaños. La persona ha
sido victima de hechicería o de ambición desmedida de otras
personas que han dado lugar a las siguientes situaciones:
Un hombre perdidamente enamorado de una mujer la ha
trabajado para que viva con el, contra la voluntad de ella.
Un habilidoso perdió a una joven o vivió con una allegada,
prima, etc. Y para librarse del problema la trabajó para
que viviera con otro, el cual ella no quería.
Que una mujer se ponga a vivir con un hombre por el
interés material de su dinero o posición.
La persona es victima de hechicería.
Se le da a Yemayá Abbo capado para resolver grandes proble-
mas.
Oddí Sa es el signo del ahorcado.
Señala caída del miembro viril.
Se recomienda el baño de Efún. Despojar el ilé con Verdolaga
y Aberikunló.
Si es mujer: Su marido lleva mas de 15 días sin tocarla.
Se le encienden lámparas a Yemayá.
Habla de familiares mayores difuntos. Déles de comer.
Marca maldición de madre por algo mal hecho.
La persona tiene que recibir a Olokun.
Ifá de espiritismo.
No haga favores.
Las mujeres lo van a llevar a la tumba.
Báñese en el mar.
Maferefun Yemayá ati Olokun.
No se come Quimbombó, Malanga, ni Frijoles Colorados.
Su suerte no esta donde trabaja.
Le gusta robar y es porfiado.
Respete a los omó de Yemayá.
Usted y su cónyuge siempre están peleando y no se han
separado por causa de los hijos.
Recibir a Elegguá y a Orunmila.
Cuidado con amarres, con robos, con calumnias no tenga que
salir huyendo.
Déle a Yemayá Akukó con maíz finado.
Su bien viene por el mar.
Ewe del signo: Orozus, Botón de Oro, Romerillo, Prodigiosa,
Dormidera, Imo de Oshun, ewe Añati Kekere.
Obras de Oddí Sa.
Para los arayes:
Rogarle a Oggun con una ikokó, Akukó, 7 eñí Adié criollos, un
obi, epó; en los eñí Adié, nombre de los arayes.
Se pregunta el destino.
Ebbó: Akukó, Adié, Eiyele, jio jio meta, 1 jaula, juju de
Gavilán, gbogbo ashe, opolopo ewe.
Ozain de Oddí Sa:
Se coge lerí de Eiyele, de Etú, se secan semillas de
Calabaza, tierra de la bocha de la cueva del cangrejo,
epó, echo todo pasta, dentro de una jícara pintada de rojo
y blanco, amarrada de un árbol de la puerta de afuera y
efún, esto no se cobra y se hace sin que nadie lo vea.
Lámpara de Oddí Sa a Yemayá:
Un coco de agua, añil, melao, 7 centavos, 7 palanquetas y 7
mechas después se despoja la casa con agua de mar,
ceniza, Ilá, Verdolaga y Aberikunló.
Ebbó:
Akukó, ewe eran, flor de agua, omí okun, opolopo ewe,
Boniato, gbogbo ashe.
Ebbó:
Dos Akukó, omí ilé okun, ewe, oñí, ikele, gbogbo ashe, dos
Eiyele, omí de laguna, un tamborcito, Inle ilé, ewe Orozus,
Prodigiosa, Imo de Oshun, Romerillo, Botón de Oro, opolopo
ewe.
Ebbó:
Un igui okan de su tamaño, una mazorca de maíz, una silla,
Owunko pequeño, un fuelle, owó la mello tonto mello. La
silla es para que Ud. Tenga asiento.
Ebbó para si es Awo:
Se le coge la lerí de Eiyele, de Etú, se diseca, semillas
de calabaza Inle de acan, epó hecho pasta, una jícara
pintada de pupua y fun fun amarrada de un cordel de la
puerta de fuera (no se adelante a nadie) aproveche de ofun al
que se le hace esta prenda se le cobra si no se arruina.
Rezos y suyeres.
Rezo:
Disa dineo idinlOmó Awo anlo.
Idisa disa Adifafún Olofin Eiyele lebo ibin maferefun
Yemayá.
Idisa acoto isalla andifálloco anfu oguori un bati bobo
Apelle.
Adai t eoto isalla adafun amale.
Dice Ifá:
Que Ud. Es una persona de mucha atención pero de poco
asiento, todos sus asuntos le quedan a medías; tiene un
amigo que Ud. Piensa que ellos lo han de servir y esos son
los primeros que le viraran la espalda, cuando mas apurado
Ud. Este; no suba escalera y si es imperiosa necesidad
suba despacio y con cuidado; no sea que se vaya a dar y se
rompa una pierna; tenga cuidado con una cosa que Ud. Va a
hacer, Ud. Es el mismo que tiene la culpa de lo que pasa,
haga rogación, para que recupere lo perdido; a Ud. Le
escasea el dinero; las mujeres lo van a llevar al otro
mundo; no coma allá y bañarse en el mar; no mande a nadie a
que se levante de su casa; su suerte no esta donde Ud.
trabaja, a Ud. Le gusta robar y es muy porfiado; Ud. Esta
malo de su persona; Ud. Quiere dar un viaje; Ud. Esta
escondido de una persona; tenga cuidado con una separación
dentro de la familia; Ud. Tendrá un gran adelanto y se le
presentara un enfermo; a Ud. Le viene una suerte del mar;
maferefun Yemayá. Tenga cuidado con el mal en el brazo o la
pierna o puede padecer del estomago, quiere tener su mente
fresca; Ud. Y su mujer siempre están peleando en donde ya
han querido separarse los dos y por causa de un hijo no lo
han hecho, si ella se va no vuelva mas con ella que Ud. De
otra manera tendrá otra mujer y mas hijos. Ud. le pedía a
los santos que le arreglaran sus cosas; no diga mas y sabe
porque ahí esta su perdida. Ud. Tiene que tener a Elegguá
para evitarse una venganza; su verdadera mujer
anda por el mundo y Ud. La estuvo persiguiendo; tenga
cuidado no la amarren o la roben y tenga que salir huyen-
do.
Refranes:
1.- Estire la mano hasta donde alcance.
2.- Estire los pies hasta donde alcance la sabana.
3.- Bibijagua carga lo que puede.
4.- Ojo por ojo y diente por diente.
5.- Ayer fue ayer, mañana será mañana, pero hoy bebe y come
6.- Acostarse en una pequeña estera vale mas que acostarse
en la tierra.
7.- Dos Leopardos no pueden morderse uno a otro en la ca-
besa.
8.- Lo que se fue vuelve.
Relación de Historias o Patakies de Oddí Sa.
1.- El Gavilán.
Pataki:
El Gavilán robaba Adié en la jaula y cuando lo fueron a
coger, el cogió una Eiyele y se dio comida a su Lemi y
cOmó el Gavilán era fun fun con la eyebale de la Eiyele se
disfrazo y no lo cogieron.
2.- El hombre y la Obirín muerta.
Pataki:
Habia un hombre que quería mucho a su mujer, pero esta no lo
quería a el, la mujer se murió y el hombre la enterró en su
misma casa, le hizo una sepultura en forma de
caballete. Y el solo se lamentaba, y de una raíz parecida a
la raíz de la yuca se mantenía porque el también se
quería morir y llamaba a su mujer para que se lo llevara,
porque no podía seguir viviendo sin ella.
Tanto llamo a la muerta que esta se le presento y le dijo:
que esa mujer nunca lo habia querido a el y que la dejara
tranquila, pero el insistió en que quería ver a su mujer, y
seguía llorando. Entonces Ikú le dijo que cogiera un rabo
de eran fun fun y otro de eran dun dun y ewe y que a las doce
de la noche el llamara a su mujer.
Este así lo hizo. Presentándose la mujer y esta le dijo que
ella no lo quería a el y que la dejara tranquila, pero
que en recompensa le daría una fortuna señalándole para un
hoyo donde estaba el dinero.
Nota: El hijo de este signo trabaja con la mujer muerta.
3.- El herrero y el fuelle.
Pataki:
El herrero nunca encontraba la manera de conservar la
candela, y por dicha causa no podía dar cumplimiento a los
encargos que tenia. Una vez lamentándose de lo que le
pasaba con su amigo el fuelle, este le dijo: no te
desesperes, que voy a enseñarte la manera de salir de tu
apuro. amárrame de frente a la fragua con la boca dentro de
ella y una soga en la parte baja de atrás y de vez en
cuando tiras de ella y veras que no se apaga la candela.
Todo se preparo y el herrero obtuvo el resultado esperado.
Al otro día el fuelle le dijo al herrero: ya saliste de tu
compromiso, zafame y si me vuelves a necesitar te serviré
otra vez. A lo que el herrero le respondió: zafarte ni lo
pienses y desde entonces el fuelle por hacer favor quedo
amarrado a la fragua.
4.- El camino de la mierda.
Rezo: Ole okuní aboshu muley oshoyu omode Orunmila
Adifafún ole lodafun Ikofá maferefun Orunmila
Kaferefun Ozain.
Suyere: Osise Odisa oñí milodi.
Ebbó: Akukó okan, oyú meji nimalu, Atitán nigbe, Atitán ilé
ole (tierra o polvo de un lugar donde hayan robado)
ekú, ejá, epó, awagdó, opolopo owó.
Pataki:
En este camino, en un pueblo Vivian Ole e Ishe Ogu, Ole era
un ladrón e Ishe ogu era un hechicero que trabajaba malo.
Uno vivía cerca del otro, ole tenia muchos omó, pero habia
Uno de ellos que era muy maldito y tenia harto a Ishe ogu.
El omó de ole hacia sus necesidades fuera de su casa, en el
monte y cOmó la Iyaré no era cuidadosa, le fue fácil a Ishe
Ogu a medía noche apoderarse de los excrementos de Ole y
los trabajo con su ikokó ogu y el pequeño omó empezó a
padecer de una diarreas que lo iban matando lentamente.
Ole prometió no robar mas si encontraba a una persona
capaz de salvar a su omó keke, pero Elegguá le dijo que
los únicos que podían hacer eso eran dos compañeros que
trabajaban juntos que se llamaban Orunmila y Ozain.
Ole fue a mirarse con Ifá y Orunmila le vio este Ordún y le
dijo: que a su omó keke lo habían trabajado con su
excremento y le marcó ebbó; después de hecho el ebbó,
Ozain le dio un Inshé Ozain para con el, poder hacerle
invisible y así el fue y le robo los dos oyú a Ishe ogu y se
los sustituyo por dos oyú de malú, y le dijo: Emi Ore Ishe
ogu ole Owunko meji (mi amigo Ishe ogu me robe tus dos
chivos).
Ishe Ogu respondió: no, mis chivos no, pero mis ojos si,
pues con esto no veo. Ven mi amigo y vecino, devuélveme
los ojos, que tu hijo no va a morir. El tuvo intención de
virar pero no lo hizo solo después de ver a Ozain y
Orunmila que lo prepararon para que la hechicería de Ishe no
le entrara.
La Obirín de Ishe ogu le dijo a este: si tu le devuelves la
salud al omó de ole te retornaran los ojos. Ishe ogu se
resistía, pero sabia que de no curar al omó de Ole
quedaría ciego de por vida, entonces el curo al omó.
Ole vio en su casa que el omó se habia curado y el
entonces fue a casa de Ishe ogu y valiéndose del Inshé
Ozain, le devolvió los ojos a Ishe ogu y este le dijo:
Gracias poderoso, dos Leopardos no se pueden morder uno a
otro.
Nota: En Oddí Sa se trabajan los excrementos para enfermar
a las personas. El Awo Orunmila no puede defecar
donde quiera.
5.- El joven desobediente y el Shishirikú.
Ebbó: Akukó, una jicotea, agua del río, una calabaza,
tierra del cruce de camino, ewe dormidera, la medida
de su cuerpo, ashó ará, timbelara, ekú, ejá, epó.
Nota: Después de terminado el ebbó, el gallo y la Jicotea
Hay que dárselos a Ozain.
Pataki:
Habia un hombre que vivía en unión de su único hijo, el
cual era ya un hombre y por tal motivo el padre le dijo un
día: mira mi hijo, yo ya estoy viejo y en cualquier momento
he de morir, pero yo quisiera que antes de morirme tu te
casaras para que de esa manera tu no te quedaras solo y yo
moriría tranquilo. El hijo le contesto: padre, para lo que
tu me pides tengo que emprender un largo viaje para
encontrar a la mujer que ha de ser mía.
El padre le dijo entonces: esta bien, pero cuando tu
emprendas el viaje y tengas hambre y quieras comer no lo
hagas donde se crucen dos caminos, elige un lugar retirado
donde nadie te vea.
El hijo emprendió el viaje lleno de alegría porque iba en
busca de la mujer que iba a ser suya.
Después de andar una larga jornada aquel día, llego a un
lugar que por lo escondido hubiera estado a las mil
maravillas para seguir el consejo del padre, pero a el no lo
convenció y decidió ponerse a comer en otro sitio no muy
lejano de allí, donde la sombra invitaba a descansar.
Aquí si comeré se dijo, sin tener en cuenta que aquel
Lugar precisamente era el cruce de dos caminos.
Pronto pasó por allí un Shishirikú que viendo que aquel
estaba comiéndole pregunto: a donde vas?, y el le
respondió, voy a casarme con una hermosa mujer del poblado
próximo; pues yo también voy a casarme contesto el
Shishirikú y junto continuaron el viaje.
Al llegar al pueblo donde vivía la novia del joven, le
hicieron un gran recibimiento, el Shishirikú sin que se
dieran cuenta, desapareció y cuando hubo llegado el día
fijado, el joven contrajo matrimonio.
De regreso a su poblado en unión de su mujer, el joven
tuvo la despreocupación de volver a comer en el mismo
lugar donde a la ida habia encontrado al Shishirikú, que
otra vez se le presento, pero ahora rodeado de una
cantidad enorme de ellos que ahora trataban de robarle a su
mujer.
El joven, lleno de espanto y sin auxilio alguno, no sabia
que hacer para salvar a su mujer de aquellos Shishirikues,
mas de pronto atino a pasar por allí Ozain, que viendo la
situación le pregunto al joven que era lo que pasaba; el
joven le explico a Ozain de su desobediencia al no oír el
consejo de su padre, el Shishirikú que habia sido su
acompañante le dijo: no dije que yo también me iba a casar
con ella?.
Pues bien, añadió Ozain yo arreglare este problema, pero
antes dirigiéndose a los Shishirikues les dijo: vaya uno de
ustedes a buscarme agua al río con esta calabaza, tengo mucha
sed.
Un Shishirikú se fue con la calabaza al río, pero por mas
que intentaba llenarla no podía conseguirlo y era que la
Calabaza tenia un agujero por donde el agua se derramaba. El
Shishirikú al ver aquello termino por darse por vencido y
temeroso de Ozain huyo dejando la calabaza a la orilla del
río.
Uno por uno los Shishirikues fueron al río, mandados por
Ozain y uno por ante la imposibilidad de llenarla de agua,
muertos de miedo, salieron huyendo, así hasta que se
quedaron solo los tres, el joven, la mujer y Ozain, quien
dirigiéndose al joven le dio unos polvos y le dijo, no
temas regresar a tu casa, si llegaras a encontrar otros,
sopla los polvos y veras que no te podrán hacer nada, pero
recuerda y graba en tu memoria que si quieres tener vida
larga, no desprecies la palabra de tu padre y el consejo de
los viejos.
Y así de aquella manera aquel joven procuro seguir el
consejo de los mayores durante su larga vida.
Nota: La persona que se mira tiene que tener un Ozain para
vencer las dificultades. Tiene que ser al mismo
tiempo cumplidora con los muertos. Esta persona tiene
momentos en que no cree en nada.
+++
IFÁ ASHERDAN
TRATADO ENCICLOPÉDICO DE IFÁ
ODDÍ IKA
ODDÍ KA
+
0 I
I 0
0 0
0 I
Oddí Ka okoloyu opua Adifafún Orisaye tinshomó ayalorun Oba
Nifá tinshomó Olofin Oba Orisaye Adifafún Eggun oyiba Orun
Maferefun Shangó Orisaye obaye Adifafún Oduduwa.
En este signo nace:
1.- La presentación de los Iyawos al tambor.
2.- El porque los que Yoko Osha se visten un año de blanco.
3.- La transformación del ladrón.
4.- Tenta Orun.
5.- El porque el murciélago duerme con la lerí hacia abajo.
6.- Que se mate al hombre por primera vez.
7.- Oduduwa.
Descripción del Ordún.
Ifá de antifaz, nace la transformación del ladrón.
Usted entrara y saldrá de la tumba.
Este Ifá esta pidiendo comida, déle Adié meji dun dun a
Orunmila y unyen a elegdá y a Iyá.
Cuidado con choques y accidentes en la casa.
Hay que darle tambor a Yemayá.
Este Ordún es destructivo. En un atefa el Awo Oddí Ka no
debe de marcar su signo en el secreto de lerí, debe de
marcar Ogbe Tua o Babá Ejiogbe, pues Oddí Ka no tiene lerí,
se la dan Babá Ejiogbe y Ogbe Tua.
Este Ordún cuando sale en un atefa debe de retirarse, pues
Oddí Ka, marca verdaderamente preedición.
El dueño de este Ifá hay que tener sumo cuidado al ebori
con Ejá Bo, pues seguro que la persona que lo haga no pasa
del año.
Oddí Ka fue el primero que ebori en la tierra a los hombres
primero a Babá Ejiogbe, después a Ogbe Tua, tercero a
Ogunda Fun y cuarto a Osalo Fobeyo.
Oddí Ka ebori con agua de mar y ejá tutu nlá que tenga elenu
con la elenu se monta un Inshé-Ozain.
Este es un Ifá de inmoralidades.
Nació Tenta Orun.
El dueño de este Ifá siempre tendrá que estarse haciendo
Paraldo y siempre vivirá entre arayes.
Nació el porque el murciélago duerme con la lerí hacia
abajo ya sea en cuevas, casa o en las copas de los árboles.
Cuando un Awo se ve este Ifá coge un bastón a las seis de la
tarde y va a la orilla del mar y le ruega a Olokun que lo
ayude a resolver sus problemas.
Oddí Ka se metió en el mar y vio una lerí que salía y el la
cogió y era Oduduwa. Entonces oyó una voz que le dijo: oiga
aquí con ese estoy yo. Y salio otra lerí que era Ordún.
Y Oddí Ka fue el único que pudo ver las lerí de Ordún y de
Oduduwa.
Cuando sale este Ifá en un Atefa, el Awo tiene sin mas
animales que cocinarle mucho Oshinshin a Orunmila y la
persona tiene que salir de igbodun Ifá con Oduduwa
recibido.
Marca: Premeditación de los hechos. Ensañamiento. Alevosía.
Su conciencia no lo deja tranquilo.
No se tiene pudor ante el crimen.
Perdida de la razón. Si se descuida llega a la indigencia.
Ajero (el conejo) es el Oba del Jero jero y todos hasta Ikú
deben respetarlo.
Este signo marca prendición; signo maldito; signo de ituto.
Elegguá del signo: Eshu Lona.
Ewe del signo: Yagruma, Alamo, Paraíso, Calabaza, ewe Buye.
Obras de Oddí Ka.
Inshé:
Un gallo, dos Etú, un murciélago, una tinaja de agua, un
pedazo de cepa de plátano, ekú, ejá, awagdó.
Ebbó:
Una cazuela con almagre, 2 Akukó, owó la meni, ejá, epó.
Ebbó para los arayes:
Akukó meji, Etú, ekú, owó la mello, soga y trampa.
Ebbó para que pueda parir:
Un Akukó, Adié meji, un machete, una tinaja, sopa de
Plátanos, owó mefa, $6.30. Al nacer la criatura se machaca la
sopa de plátanos y el jugo se le unta a la criatura en todo
el cuerpecito.
Rezos y suyeres.
Rezo:
Ifá Oddí otá ojora ebeni emu omoro ollen arare bole Adifafún
ogunfo umbati umbole elle ocolochu oguelero owó guiso
cumandelede la mose ibe e echin lofile esun
adafanfunriolle, tinchomó ejá lorun bocorumi boberimi
guinpache cafun Jacho.
Rezo:
Oddí Ka Odika Adifafún orí oye tinchoma ayalorun Eiyele
lebo omorebe un obao mosei sinopare Eshu lona Eshu
lofide ami Adifafún oli olle tinche ella odo Akukó lebo Ekú
ejá Euré lebo.
Dice Ifá:
Que Ud. Piensa ir a un lugar pero que de allí lo van a
botar o le van a robar o lo mandaran a prender, porque Ud.
tiene un enemigo en ese lugar y tan pronto Ud. Llegue le
darán parte a la justicia y por eso Ud. Vino aquí a ver
que tal le iba a ir por ese lugar. Ud. Puede ir y lo que
Ud. Va a hacer realícelo lo mas pronto posible porque le
van hacer una traición o una cosa mala y lo están vigilando
Ud. Tiene una cosa mala en los pechos, no se la enseñe a su
marido, Ud. Tiene parentesco con la araña, hay una mujer
que todas las barrigas se le malogran, nace uno y muere el
otro para que pueda lograr los hijos tiene que ponerse el
collar de Orunmila y así también lograr su felicidad.
Refranes:
1.- En la tierra no hay justicia divina.
2.- Para vivir en paz en mas necesario esconder los meritos
que los defectos.
3.- El que aplaude los actos de un malvado es de su propia
calaña.
4.- El Vampiro se acuesta boca abajo, su hijo se acuesta
boca abajo, pero si Ayatolá se acuesta boca abajo su
estomago le ahogara el cuello.
Relación de Historías o Patakies de Oddí ika.
1.- No hay justicia divina.
Pataki:
Aquí fue donde habia un Awo que tenia una lerí de Eggun y
este atendía mucho a sus santos y todos los días iba a la
playa a rogar y un día vio cOmó en una embarcación donde
viajaban tres individuos a uno de ellos lo golpearon con un
palo, después los otros dos lo remataron, lo amarraron y lo
echaron al mar y entonces el se puso a pensar y dijo para si:
esto solo yo lo he visto, no hay justicia divina ni en el
cielo ni en la tierra, y así aquel Awo se iba
decepcionando de la vida.
Por el camino se encontró con un viejito (Orunmila) y le
pregunto si el sabia de quien era la cabeza que el tenia bajo
el brazo y este le dijo que era de su hermano y entro en
detalles con Orunmila, explicándole que a ese que el vio
que le habían hecho eso en el mar era a su hermano que es
a quien le pertenecía esa cabeza.
2.- Nace Okumambo, la defensa de Shangó.
Rezo: Ni kumon lerí Okumambo arayé Shangó, kuke oba kana
Okun ni lesun osado ano Orunmila Oddí Ka Adifafún
Okumambo, arayé ni ishe ni fun lorun.
Ebbó: Akukó oregbo, ewe Ifá, igui Sabiku ewe Dormidera, ekú
ejá, orí, awagdó, opolopo owó.
Okumambo:
Un bastón de Sabikú en cuya empuñadura se talla la
cabeza de un gorila, este se barrena y se le carga con obi,
orí, kolá, Osun oregbo, lerí de Akukó, lerí de Ayapa,
lerí de Akuaro, ewe Dormidera. Después se lava con:
Atiponlá, ewe Tete, Peregun y se le da eyebale de Akukó
cantandole a Ozain.
Suyere: Ozun pon pon,
Ozun pon pon ni ti igui Aja omí isai
Sun pon pon.
Pataki:
En este camino, Shangó era el Oba ni Oyo Inle y resulta que
era el oba mas poderoso de todo el reino Yoruba y por eso
tenia enemigos muy poderosos, que agazapados en las sombras
tramaban destruirlo.
El se preparaba para ir a una guerra contra Filaní y en esa
guerra sus enemigos esperaban cazarlo y darle muerte,
entonces el cOmó siempre se fue a mirar con Orunmila y
este intori osodde y le vio este Ifá, marcándole ebbó.
Donde decía Ifá de los numerosos enemigos que le
esperaban en la sombra para otoku.
Orunmila le pidió uno de los bastones o cetros para
trabajar un Inshé y convertirlo en un arma terrible y
poderosa para que lo defendiera.
Cogió el cetro Kumon de Shangó que este tenia en la
cintura, le tallo en la parte superior un gorila, lo
barreno y lo cargo con: kolá, obi, Osun, oregbo, lerí de
Akukó, Ayapa y Akuaro, ewe Dormidera y después lo lavo con
Atiponlá, ewe Tete y Peregun.
Le dio unyen, Akukó cantándole:
Osun pon pon,
Osun pon pon ni ti igui Aja omí isai
Sun pon pon.
Entonces le puso arriba el pellejo del pescuezo del
Akukó con sus plumas y se lo dio a Shangó para que
cuando fuera a la guerra sacara además de su hacha ese
Kumon que lo bautizo con el nombre de Okumambo y le
enseño el Suyere que tenia que cantar al enseñarlo en
combate para que venciera a todos sus enemigos.
Shangó ya avisado, preparo a todos los de sus ejercito para
la guerra y cuando estaban en medio de la batalla, esperando
la oportunidad para otoku por la espalda a
Shangó, fue cuando levanto hacia todos el cetro cantando:
Orogbo arayé Shangó kobo Okumambo
Agbo Okumambo boruko okumambo la ese yebenda.
Todos los que eran enemigos de Shangó caían fulminados por
el poder de Okumambo.
Los que caían eran enemigos que se ocultaban bajo el
antifaz de amigo en ese reino y desde entonces Shangó usa
esa arma de guerra tan poderosa llamada Okumambo.
3.- El reino de Yemayá.
Pataki:
Yemayá era reina de una tierra en la cual no se conocía ni la
enfermedad ni la muerte. Ella tenia una hermana llamada
Oshun que vivía muy distante de allí y hacia mucho tiempo
que Yemayá no tenia noticias de ella.
Un día Oshun se le apareció pidiéndole ayuda pues esta
estaba enferma de los pulmones y muy pobre. Yemayá le dio
albergue y después de hacerle lo que Ifá le mando, logro
curarle la enfermedad.
Al poco tiempo Yemayá tenia que visitar una tierra muy
distante y le dijo a Oshun que debía ausentarse algún
tiempo de su reino y que habia decido dejarle al frente de
este hasta su regreso.
Le comunico que en aquel palacio habia una fuente cuyas
aguas contenían el secreto de la vida de la cual tomaban
todos sus súbditos, por lo que ellos estaban autorizados a
hacer uso del agua y por eso aquellas personas no
conocían ni la enfermedad ni la muerte.
A los pocos días Oshun comenzó a dar fiestas en el palacio,
las que se convirtieron en suntuosos bacanales, además
les prohibió a los súbditos seguir usando el agua de la
fuente, para que estos no se enteraran de las orgías y
pecados.
La gente del pueblo comenzó a enfermarse y a morirse. Un día
llego Shangó y paso por allí y al ver ese desastre e indagar
lo que pasaba, se fue a buscar a Yemayá y le contó todo
lo que estaba sucediendo en su ausencia. Yemayá
emprendió de inmediato el regreso y al entrar en su reino se
encontró a sus súbditos congregados que enterados de su
regreso habían salido a su encuentro.
Yemayá entonces se puso a bailar el zapateo y a cantar:
Ibobefe eyi boreo aglona mirawa
Ibobefe eyi boreo aglona mirawa.
Y así cantando y bailando llego a su palacio seguida por su
pueblo.
Después de reprocharle a Oshun su actitud desleal y
viciosa la expulso del reino.
4.- La lección de Oggun.
Pataki:
Habia un hombre que era hijo de Shangó pero su padre no lo
pudo aguantar mas porque sabia mucho y quería saber mas.
Entonces Shangó se lo entrego a Ifá para que recibiera
un buen consejo con la condición que el para todo tenia que
contar con Shangó o de lo contrario le daría las quejas a
Eshu y Oggun.
A ese hombre le gustaban mucho las mujeres ajenas y el un
día se metió groseramente con la mujer hija de Oshun.
Esta a su vez se lo dijo a su marido que era Oggun y este
empezó a velarlo.
La mujer de Oggun un día fue a la plaza a comprar ishu,
Eleguede y Oguede, en donde llego el hijo de Shangó a
meterse nuevamente con ella, tratando de agarrarla por los
brazos, pero en eso llego Oggun y el hijo de Shangó al ver a
este le mostró un collar de su padre y le dijo a Oggun de
forma paluchera: mi padre es Shangó, es Rey y yo cOmó soy su
hijo soy príncipe.
Oggun pensó: este es el que Shangó me dijo, y le pregunto:
Por que te metes con las mujeres de los demás hombres?, a lo
que el hijo de Shangó le contesto: defiéndela tu, viejo
sucio, si puedes. Acto seguido Oggun saco su ada y le
salio corriendo al hijo de Shangó a la vista de las muje-
res, corriendo mas que un venado. En su loca carrera llego al
monte enredándose con los bejucos de eleguede que esta-
ban sembrados, cayendo al suelo y gritando: no me mates, yo
no lo voy a hacer mas. Desde hoy respetare a todas las
mujeres y hombres del camino.
5.- La Maldición de los hijos.
Rezo: Odika Adifafún omologu atatabirakun omode merin
Okuní Abbo owó gbogbo yono Olofin eleje gonofo
Zangbeto lodafun pakoko kikivito akuologa Inle omó
Merin Yewá uka lodafun afafa Orunmila Bokono.
Ebbó: Mariwo, 4 Eiyele, 4 ikokó gbogbo tenuyen, opolopo owó
Pataki:
En la tierra Akiologan vivía un Bokono llamado Oddí Ka el
cual vivía enamorado de un princesa real que vivía a la
orilla del río y esta se llamaba hila, esta era omobirin
Yewá. Oddí ka estaba perdidamente enamorado de aquella
hermosa princesa y el hizo caso omiso de la advertencia de
su Itá odu Ifá, donde el no podía tener relaciones con la
Obirín de los cuatro puntos cardinales de aquella Tierra,
por estar maldecida por el espíritu ancestral de aquella
tierra que se llamaba Gonofo.
De los amores de Oddí Ka y la hija de Yewá, nacieron
cuatro hijos, los cuales eran Tohoxu o sea anormales y
tenían los ojos saltones.
Oddí Ka al ver aquello se abochorno y repudio a Orunmila,
pero ya la maldición de Gonofo los habia alcanzado y el tuvo
que ir a casa de Olofin para pedirle ayuda para sus hijos, y
Olofin le dijo que el tenia que dejar de joder para que la
maldición de Gonofo no siguiera extendiéndose a sus otros
hijos y le entregó a Pakoko Kuvito, que era el guardián
nocturno de Oddí Ka para impedir que la maldición siguiera
operando sobre sus hijos, pues Gonofo trabajaba sobre ite de
Oddí ka o sea el semen de Oddí Ka y
así solo podría engendrar fenómenos.
Oddí Ka preparo los cuatro ikokó para darle de comer a los
cuatro puntos cardinas, desagraviarlos y así poder lograr
suavizar la situación de sus hijos.
Nota: El trabajo se realiza sobre las cuatro cazuelas,
cada una lleva un Malaguidí que se carga con: lerí
Adan, lerí Owiwí, lerí Atoka (Siju), lerí Siguapa eru
obi, kolá, Osun, abiedun, arida, tierra de ilekán
estas se cubren de mariwo y come Eiyele.
6.- El pacto entre Orun y Orunmila.
Rezo: Adifafún Obatalá omó medilogun moyen Ekute lanrin
Lanla onu gaga ni odara Elegguá osan Orun marunla
Orisaye Obatalá umbowa onika abití ni Awo Oddí Ka.
Ebbó: Akukó, 16 Eiyele, 16 igbin, 16 ewo, Ekute, epó, ejá
ekú, awagdó, otí, oñí, obi, ataná, añari okun, Abití
gbogbo ewe, opolopo owó.
Pataki:
Obatalá babá Orisha tenia 16 omó keke los cuales Vivian en
una casa que tenia en una loma, el tenia un ratón grande
que era el que lo alimentaba pero ya estaba cansado de
servir a Obatalá y el fue a casa de Orunmila a mirarse y le
salio este Ifá.
Entonces Orunmila le marco ebbó donde le dijo que tenia que
tener que hacer ebbó si quería librarse de la
esclavitud, donde Ekute hizo el ebbó y Obatalá no pudo
utilizarlo mas cOmó esclavo.
A partir de ese día los hijos de Obatalá empezaron a
pasar hambre por eso siempre estaba afligido. Un día Orun
le pregunto a Obatalá que pasaba y este le contó lo sucedido.
Orun, al ver la oportunidad que se le presentaba le
dijo a Obatalá: vamos a hacer un pacto, Obatalá le
pregunto: cual es el pacto que vamos a hacer?, y Orun le
dijo, es el siguiente, que tu no salgas de noche y yo te
traeré de todo para ti y para tus hijos.
Obatalá acepto.
Pero sucedió que Elegguá quería coger a Orun, fue donde
Obatalá con siete mazorcas blancas para hacerle awagdó
niña y con esto lo engatusaba para comérselo y llevarlo a
casa de Orunmila, donde Orunmila le vio este Ifá, le rogó
la cabeza y le dijo: durante seis días no salgas por el
día a la calle (porque el pacto con Orun y Obatalá es
que Obatalá saliera por el día con su traje y por la noche
saliera Orun con el mismo traje).
Donde todo el mundo debería creer que era Obatalá, pero al
rogársele la cabeza y decirle Orunmila que no saliera,
Orun no podía hacer nada, pero este se dio cuenta que
Obatalá lo estaba engañando y que era por causa de
Elegguá. Entonces Orun llamo a Ikú y salio a la calle junto
con afefé Ikú donde el cantaba:
Afefé Ikú mowa lona gbogbo omode
Afefé Ikú lona.
Ellos en represalia trataron de tumbarle la casa a
Obatalá y viendo que no podían, comenzaron a tumbar las de
los demás, donde los hijos de Obatalá andaban por la calle y
mato a 15 de ellos y el otro que quedo estaba muy grave.
Obatalá volvió a casa de Orunmila y le volvió a salir Oddí
Ka donde le hizo el ebbó y le mandó a poner el caracol y
la invita a la orilla de la playa para coger a Orun. Al verlo
Orun salio corriendo para el mar, pero allí estaba Elegguá
esperándolo y lo capturó, entonces Orunmila lo redujo a la
obediencia y se hizo el pacto con Orun y Orunmila para
poder jurar a todos los hijos de Orunmila y Osha por el
poder de Oddí Ka.
+++
IFÁ ASHERDAN
TRATADO ENCICLOPÉDICO DE IFÁ
ODDÍ TRUPON
ODDÍ BATUTO
+
0 I
0 0
I 0
0 I
Oddí Batrupon yabole apu oto ashikale sheyo ashikale kile
Feleni owó kile feleni oto.
En este signo nace:
1.- El tambor de Yewá.
Descripción del Ordún.
En este Ordún se pide la unión de todos y el que se separa se
muere y el que se muere que no lo lloren.
Del otro mundo fiscalizan los actos de este mundo.
Si este Ifá viene intori arun, será un milagro si el
enfermo se cura.
Por iré todo es alegría y los Awoses encontraran una
fortuna.
Por eyó: persona que habla mucho y desea que todas las
mujeres sean de el.
Hay que tener cuidado con el levantamiento de mano y
brujería.
Aquí nació el tambor de Yewá.
Hay que respetar y querer al padrino, a la madrina, y sobre
todo a la mama o a la mujer que lo crió, porque este Ifá
determina que la persona es huérfana y una omó Yemayá lo
crió.
Por este Ifá el Awo no le debe de hacer nada al enfermo
porque el puede morirse y el enfermo salvarse.
Aquí se perforaron las ulceras de keta Oboñú.
La maldad domina el pensamiento de la persona.
Se le da tambor a Shangó con abundancia de todo.
Orunmila dice que su vida esta en peligro grande.
Por osogbo: el Awo no se compromete a nada porque habrá
novedad.
Marca enfermedad. Todo el cuerpo le duele y de noche mucho
mas. El mal esta en el abdomen.
No se deben criar hijos ajenos pues cuando crezcan no se
ocuparan de usted.
Marca enfermedad de las piernas y del abdomen y obcecación
por las malas influencias de los egguns obsesotes que
atormentan a la persona.
Hay que rogarle a Yemayá, pagarle lo que se le debe y
después bañarse en el mar para que se despoje de lo malo
que tiene encima.
Hay que darle unyen a Shangó para que todo lo suyo prospere.
No se le dice al enfermo que se cura y se salva.
Dice Ifá que tenga cuidado no se vaya a enfermar por
castigo o por descuido de no refrescarse abajo, que no
vaya la mujer a vencerlo.
Aquí Orunmila le dijo al hombre que hiciera ebbó con ewe de
Guinea y el hombre no lo hizo, pero la mujer si lo hizo.
Es por eso que el hombre desea tanto a la mujer.
Hay que darse baño con ewe Parra Cimarrona, Cundeamor,
Agua de colonia. Se baldea la casa con lo mismo.
Hay que hacer ebbó para poder regresar del viaje.
Elegguá del signo: Eshu Atasho.
Ewe del signo: Parra Cimarrona, Cundeamor, Plátano y
colonia.
Obras de Oddí Trupon.
Para resolver:
Se cogen dos obi secos, uno se pinta de azul, el otro de fun
fun, se tienen siete días en la casa pidiéndoles lo que
se desee resolver. A los siete días al mar, allí se dejan
después de rogarle a Yemayá y a Olokun.
Ebbó:
Owunko, 2 Adié, dos Eiyele, una igba, omí tutu, gbogbo
Ashe. El Owunko a Elegguá, se asa bien y se lleva al
Monte se pone en la hierba y desde lejos se le tiran las
Flechas, ñame peludo y opolopo owó.
Ebbó para que pueda regresar del viaje:
Akukó, soga, ekú, ejá, epó y el Awo se le pone a Orunmila y a
Oshun y después se le pregunta.
Ebbó:
Akukó, tela fun fun y pupua, owó la megua.
Ebbó:
Akukó, un tambor, bandera meta, akara y Euré.
Ebbó:
Adié meji, Akukó okan, owó mello.
Rezos y Suyeres.
Rezo:
Oddí Batrupon ninche Awo nide Olofin chemuni Shangó tonche
Olodafa obolu be orubo aikordie Agbo Osadié meta ekú ejá
Ashó funfun ashó pupua abefaoguao.
Dice Ifá:
Que si esta letra dice ano no se le dice al aleyo que se
cura, porque será un milagro que se ponga bueno, y si sale
Iré se dice que los babalawos han de encontrar fortuna y
Olofin también donde todo es alegría. Y si sale Eyó
(líos) hay un hombre que habla mucho y que quiere que
todas las mujeres sean de el. Pero tiene que tener cuidado
con levantamiento de mano, y brujería de Congo.
Dice Ifá que en su casa hay un enfermo que se va a morir,
Uds. Son tres hermanos, y si no hacen rogación han de
morirse uno tras el otro, antes de que termine el año,
Uds. Han de encontrar su alegría por causa de Abbo y el
mismo Olofin, uds. Van a ver lo que desean, pero después
tienen que darle un tambor y bastante comida a Shangó. Ud.
Esta enfermo y todo su cuerpo le duele y de noche mas aun
siempre le duele la barriga, tenga cuidado con la sangre
por la boca, Ud. Tiene un pensamiento malo, tenga cuidado
con la justicia, a Ud. Lo mandaron a que hiciera un robo,
pero Ud. Se negó tenga cuidado con los mismos hierros que
Ud. Trabaja, pues se puede matar Ud. Mismo. Ud. Es
incrédulo, Ud. Tiene la muerte detrás, tiene amigos que
se llevan bien, a Ud. Le va a pasar una cosa que ya Ud. Se lo
figuraba, en donde su mujer le ha de decir que Ud. Tiene la
culpa procure separarse de ese amigo, Ud. Tiene veces que
le cree y otras no le cree, todos sus planes se le
desbaratan, Ud. No hace nada de lo que se le dice, ni la
rogación Ud. Piensa dar un viaje y si quiere regresar
tiene que hacer ebbó, tenga unión en la familia, los
santos fiscalizan sus asuntos, y el que se separa de su
familia se muere y no lo lloran.
Refranes:
1.- El que por su gusto muere, la muerte le sabe a gloría.
2.- El esta aplicándose en su obra.
3.- Del otro mundo fiscalizan las cosas de este.
4.- Los muertos lo ven todo.
Relación de Historias o Patakies de Oddí Trupon.
1.- Cuando Yemayá crió a Yobolobo.
Rezo: Yobolobo apu oto ashikale sheye ashikale kile feleni.
Ebbó: Akukó, Eiyele, ewefa, ekó, opolopo owó.
Pataki:
Aquí Yemayá crió a Yobolobo y cuando este se hizo un hombre
jamás se ocupo de ella.
Yobolobo vino al mundo y Yemayá lo comenzó a criar hasta que
este se hizo un hombre y Yemayá le enseñaba todo lo que
ella sabia de la religión y Yobolobo se fue criando de esa
forma.
Resulto ser que Yobolobo ya era un hombre y no se ocupaba de
Yemayá y esta siempre lo estaba requiriendo por esto, pero
el vivía despreocupado de todo y no hacia caso.
Pasado un tiempo Yobolobo se enfermo de las piernas y de la
barriga y por esta causa se atrasó mucho en todo ya que no
tenia a nadie que lo ayudara porque el no ayudaba a nadie
en nada.
Entonces se acordó de Orunmila y lo fue a ver y este le
realizo osodde y le vio este Ifá y le dijo que tenia que
hacer rogación (con lo que se marca en el ebbó) y que le
rogara con Akukó y Eiyele a Yemayá para que esta lo dejara
bañarse en el mar para que saliera de su atraso.
Yobolobo así lo hizo y fue a ver a Yemayá y esta después de
Regañarlo cOmó el se merecía por las grandes desobediencias
Que tenia lo dejo bañarse en el mar y le dijo que a cambio
De esto le tenia que dar a Shangó dos Akukó para que el
Acabe de arreglar sus problemas.
2.- Las hijas viciosas de Obatalá.
Rezo: Adi Awo leñi aun tuyofa luyunsi Adifafún Obanlá
Abashele alake tineoru Osha Adifafún timbele yoko
Eshu Komaba omobirin meji indoko adasile babari
Lodafun Obatalá.
Ebbó: Abeboadie, Ayapa, Gbogbo tenuyen, Akuaro meji, demás
Ingredientes, opolopo owó.
Pataki:
Oshun y Obatalá tenían dos hijas llamadas Oválala y
Abashele que eran muy hermosas pero ambas eran viciosas a
Adashe y por ultimo querían vivir con su padre pero tenían
temor que este diera cuenta y un día ellas aprovecharon
que Oshun habia salido para otra tierra y le dieron vino de
Palma a su padre y lograron emborrachar a este y
entonces ellas una detrás de otra tuvieron relaciones
sexuales con su padre.
Obatalá no se dio cuenta de esto porque estaba borracho y
ellas cuando fue pasando el tiempo les fue creciendo la
barriga por lo que su padre Obatalá las llamo y les
pregunto que quien era el autor de aquella ofensa para el
salir en busca del bribón y hacerlo pagar caro el
atrevimiento.
Ellas callaron y entonces Obatalá fue junto con Oshun a
casa de Orunmila donde este al hacerle osodde les vio este
Ifá que marcaba vicio y corrupción donde les dijo a sus
hijas que ellas habían vivido con su padre.
Obatalá horrorizado lloro de rabia y saco su implemento
para matar a sus hijas. Orunmila lo detuvo y le dijo: tu no
tienes la culpa, lo hecho, hecho esta. Ahora tienes que
tratar que esas criaturas vivan.
Entonces les marco ebbó y Obatalá repudio a sus hijas
condenándolas a vivir separadas de todos sus semejantes.
Oshun, su madre se compadeció de ellas y les rogó la lerí
con Akuaro meji, pero aun viviendo solas no les falto la
comida, alejándose con sus hijos de sus semejantes y con la
maldición de Obatalá y el perdón de su madre en sus
cabezas.
Nota: Aquí nació el desenfreno sexual que es la
profanación, el desagravio familiar y la reproducción de los
hijos por los padres.
En este Ifá siempre es necesario rogarse la lerí con Akuaro
Meji para hacer vida de relaciones humanas, pues señala
inestabilidad de la persona que hará que esta se quede sola
al termino de su vida.
+++
IFÁ ASHERDAN
TRATADO ENCICLOPÉDICO DE IFÁ
ODDÍ ATAKOFENO
ODDÍ TURÁ
ODDÍ TAURO
+
I I
0 0
I 0
I I
Oddí Takofeño Oddí ata kole eñí Aparo oun tuyefe leyun si
Adifafún Obalanshe lebo. Adifafún Orunmila. Lodafun Obata-
lá Orunmila lorugbe, Eiyele lebo.
En este signo nace:
1.- El que los hombres realicen el acto sexual con chivas y
gallinas y las mujeres con perros y monos.
2.- El derrumbe de las cosas.
3.- El desenfreno sexual.
4.- La profanación sagrada.
Descripción del Ordún.
Es un Ordún de vicios, de aberraciones sexuales.
Nació el derrumbe de las cosas. Se puede derrumbar todos los
planes. Las cosas vienen abajo.
Usted cambio a Orunmila de sopera, póngalo en su antigua
sopera o casa.
Aquí Orunmila era ciego y su mujer lo guiaba.
Por este Ifá la tiñosa siempre encuentra su comida.
Oddí Takofeño: este Ifá marca vicios. Habla Logbum, el hijo
de Inle y de Oshun que tenia la facultad de ser seis meses
hombre y seis meses mujer, Orunmila le hizo Ifá.
Habla de personas afeminadas por vicios que pueden llegar a
hacer Ifá y serán siempre la vergüenza del padrino.
El Okuele de este Ifá se hace con igui Ayire (Seso Vegetal)
y se lava con Prodigiosa, Maravilla, Cundeamor y Bejuco
Lechero y come con Shangó, Akukó y Etú.
El Iyefá de este Ifá se hace con semillas de Seso Vegetal
lerí de ejá oro, ishu, Ikú, cogollo de mariwo, raspa de
obi seco, obi kolá, eru, obi motiwao, Osun, ewefa.
Hay que ir a buscar al Elegguá de la manigua para pedirle que
le de vista al Elegguá de la casa.
Aquí nació el desenfreno sexual y la profanación sagrada.
Respeto filial. Padres que han vivido con la hija, hijos que
han vivido con la madre, hermanos que han violado a sus
hermanas, etc.
Si es mujer se contempla los senos en el espejo. Vive
Enamorada de su cuerpo. Tiene tres hombres.
Se padece de dolores en los huesos, en el pecho por
problemas cardíacos.
En su casa todos quieren gobernar.
Si la mujer esta en estado de gestación hay que hacerle
obras porque el hijo viene a remplazar a la madre.
Usted es o desea ser jefa de algo.
Páguele a Obatalá para que la suerte le llegue.
Cuidado con cosa que tiene tapada no lo descubran.
Ponga Asia pupua en el patio de su casa.
Ustedes siempre están en discordia.
No recoja a nadie para evitar desbarate de casa.
Cuidado no vaya preso.
Tiene que poner collares y hacer santos.
Déle todos los días gracias a Obatalá.
Dice Obatalá que usted es su cocinero.
No bautice a nadie, pues se degustara con su compadre o
comadre por causa de la envidia.
A usted le gusta mas el espiritismo que el santo.
Aquí fue donde el gallo quiso ser general, y el chivo Rey.
Ewe del signo: Alamo, Seso Vegetal y Dátil.
Obras de Oddí Otura.
Ebbó:
Akukó, hueso de res, de eledé, una Eiyele, una Aparo, un
trapo para secarse el sudor con todo el cuerpo, eran Malú con
todo limpiarse desnudo y ponerle a las Tiñosa.
Obra:
Para evitar todo lo nefasto del Ordún se hace ebbó, el
nombre con 7 huevos de Etú, un aikordie, una canasta de
Mujer, dos huevos de Etú, para regalárselos a una persona
Jimagua.
Ebbó:
Eñí, Etú, Eiyele meni, tela pupua.
Ebbó:
Okan Akukó, la jaba que usted tiene, eñí medilogun,
paquete, ataná meji, ekú, ejá, Alamo. El mismo interesado
llevara el ebbó. Ifá osogbo owó meni.
Ebbó:
Akukó, la jaba, hojas caídas del árbol, eñí marun, Etú, Adié
Meji, cartuchos meji de atare, ekú, ejá, epó, owó la meta. Y
todo va dentro de la jaba.
Rezos y Suyeres.
Rezo:
Iditaco leñi apo aun tullefa lollufe lollun Adifafún
Obalanche lebo Eiyele lebo. Lordafun Orunmila Lordafun
Obatalá.
Cumagun balole ollutode odafa lloco adafun togo un guatima se
un llele Obatalá.
Sugun balole ollutode adafalloco un guati mase un guatimase
un guatima un llenfe Obatalá.
Dice Ifá:
Ud. Quiere una cosa y los santos desean otra; cuando vaya a
jugar hágalo en compañía de otra persona, porque la suerte
le viene por mano de otro y no por la de suya. Quiere ser
jefe o capataz de un empleo alto esa Lotería le viene para
que haga santo; en su casa hay tres personas que tiene
que hacer rogación; cumpla con Obatalá y déle gracias a
gunugun que es la Tiñosa. Ud. Viene a buscar una cosa y ya
la tiene; y su mujer y Ud. No se llevan; ustedes siempre
están peleando y en discordia porque no piensan iguales
y ese es el motivo porque la suerte no le acaba de llegar;
tenga cuidado con una cosa que tiene tapada; no se le
descubra y tenga líos de justicia; Ud. Anda mal y padece del
corazón y del pecho, allá en su casa todos quieren gobernar
y por eso allá nadie se puede entender, Ud. Cuando habla le
corta la conversación a los demás y eso es malo. Dice
Obatalá que Ud. Es su cocinero. Su mujer no quiere hacer su
voluntad y por eso esta peleando y si continúan en esa pelea
se verán sin tener ni que ponerse; hay una trampa; a Ud. Lo
han de venir a buscar de un punto para hablar de una cosa,
que le conviene aunque se enferme, no quiera decir que va a
cambiar de cabeza, tenga cuidado que por cuenta de una cosa
que Ud. Quiera o procura para bien de todos los demás le han
de levantar un falso testimonio de una cosa que por su mente
no ha pasado; Ud. Tiene un amigo blanco que lo defiende y
lo procura para bueno; Ud. Tiene que visitar al Santísimo
maferefun Obatalá. Ud. Tiene una jaba colgada que tiene
que hacer una cosa de Quimbisa, Ud. Dice que allí hay
quienes sepan cuidado con la justicia.
Refranes:
1.- La vida es cOmó las hojas de una palmera en el camino.
2.- La cabeza de Codorniz se volverá cabeza de Buey en tu
caso.
3.- La mano que no puedas cortar, bésala.
Relación de Historias o Patakies de Oddí Turá.
1.- De cOmó Obatalá se curó.
Pataki:
En este Ifá Obatalá estaba grave porque no se habia rogado la
lerí cOmó le habia mandado. Obatalá tenia dos criados, uno
era malo que deseaba que se muriera para apoderarse de su
cuantiosa fortuna; y el otro era bueno y fue enseguida a
casa de Orunmila y le salió este signo donde Orunmila le dijo
Ud. Viene por una persona que esta enferma por haber
desobedecido y le mandó a hacer una limpieza con un Akukó,
Eiyele meji, cien piedrecitas, aikordie, marfil, ekó fifo,
Ataré y que debería llevar el ebbó al monte y que el
Elegguá de allí que se llamaba Farun para que este Elegguá
que es que le tapa la vista al Elegguá de la casa para que
le deje ver.
Se hizo todo cOmó Orunmila habia indicado y al llevar el
ebbó, Farun le enseñó una mata de enredadera, o sea seso
vegetal y que con eso se rogara la lerí. Así Obatalá se
curó.
Nota: Por esta letra hay desobediencia además de cuidar
a Elegguá por lo que tiene o quiere, porque no puede
tener el Awo la vista tapada.
2.- Obatalá obtuvo lo que quería.
Ebbó: Aikordie, eñí Akuaro dun dun, ataré, ekú, ejá, ebefa
owó.
Pataki:
Obatalá le dio dinero a Atargo, para que le comprara lo que
ella quería comer, porque el era su cocinero. Atargo hizo
ebbó, llevó la rogación a una calzada y al ponerla se
apareció Osun y encontró en ella lo que necesitaba. Y le
dio a Obatalá lo que quería que era eñí Akuaro (huevos de
Codorniz).
3.- Nace el no hacerle Ifá a los Adodi.
Pataki:
Rezo: Legun Ede adodi ofoku akurin sembe luju atena Ifá
Shosho le owore omó Ologbojodu Awo de Ifá Sharoto
Abiatefini mefa Eshu ará ekoni mefa oasho a na
Onini Adifafún Eshu Faunmi intobi aron kaferefun
Agbanukue kaferefun Orunmila.
Suyere: Akashosho ofumi la awa kamadajun.
Ebbó: Akukó meji, Eiyele merin, 101 otá keke, aikordie me-
rin. Si es Awo padrino marfil, ekó fife, ataré merin
shimale merin, Seso Vegetal, Etú fun fun, ekú, ejá,
opolopo owó.
Pataki:
En la tierra Yesá vivía Oshun y tenia amores con un
hombre que era pescador llamado Erinie de Edo. El niño que
nació de la unión de Oshun con el pescador le
llamaron Logun Ede. Este niño al nacer adquirió de su
padre una magia que le permitía ser seis meses hombre y
seis meses mujer, nunca nadie conoció de este secreto,
pues sus padres para evitar el bochorno siempre viajaban de
un lugar para otro y los que lo conocían cOmó varón no lo
conocían cOmó hembra.
Así fue creciendo y ya grande lo conocían en toda la
Tierra Yoruba unas veces cOmó hombres y otras cOmó mujer.
Un día lo conoció cOmó hombre Ologbojodu que era Awo y Oba
de la ciudad, quien vio su inteligencia y le pidió permiso
a Orunmila para hacerle Ifá, donde Orunmila le marcó dudas
y también que no le hiciera Ifá.
Ologbojodu se encapricho en hacerle Ifá y se lo hizo.
Todo iba bien pero cuando transcurrieron seis meses Logun Ede
le dijo a su padrino que tenia que ausentarse por seis
meses, pero la realidad era que le tocaban los seis meses en
que tenia que ser mujer.
Logun Ede se marchó, pero resultó que en esos días en el
mercado de Igada apareció una mujer de una sin par
belleza que hacia que todos los okuní se enamoraran de
ella. Un día la vio Ologbojodu quedando prendado de su
belleza, la enamoró y esta le correspondió, la llevó para su
ilé y al preguntarle su nombre ella le dijo que se
llamaba Omí Lorbe. Vivieron en armonía y al cabo de
cumplirse seis meses ella le dijo que tenia que marcharse a
visitar unos parientes.
Esta hermosa mujer, que no era otra que Logun Ede en su
transfiguración de mujer, Ologbojodu enamorado cOmó
estaba de ella esa noche la poseyó con lujuria y se
quedaron dormidos y al rayar las doce del día se cumplió la
etapa de los seis meses de mujer y se transformo en hombre
y al despertarse Ologbojodu se sorprendió al no ver
durmiendo a su lado a la hermosa mujer Omí Lorbe, si no a su
ahijado Logun Ede.
La confusión reinó en la mente de Ologbojodu y horrorizado
fue al pie de Orunmila, lo saludo y este le hizo Osodde y
le salio de nuevo Oddí Tauro que le marcaba Ikú
por desobediencia, vicio y corrupción. Venia Ikú a
buscarlo y solo Faun que vivía en el corazón de la selva
conocía el secreto de Oddí Tauro para salvarlo de Lokpa
lerí, pero resultaba que no habia quien supiera el camino de
la casa de Faun, solo Abanakue, un Elegguá que aceptó
llevar al Awo a la casa de Faun por un awa oin meni, eñí
Meni y aikordie.
Ologbojodu fue llevando lo que Ela le marco: Akukó para
Agba Abanakue, Eiyele meji para Faun, 101 otá chiquitas, meni
aikordie, marfil, ekó fifo, ekó olarito, meni atare.
Cuando llegaron a casa de Faun, enterado este del asunto que
allí lo llevaba le enseño a Awo Ologbojodu la
enredadera de Ahikale (Seso Vegetal) para ebori y salvar- se
de Ikú, a Logun Ede, Elá le marcó ebbó con Etú fun fun meji y
dársela a los Ibeyis. Además marcó para sentencia de un
futuro que se quitara del ejercicio de Ifá y a su Ade le
pusiera ikines ofo.
Nota: Si la persona no tiene Jimaguas debe dársele a una
persona que sea Jimagua, nunca el Oluo debe dárselo
a los suyos.
Por todo lo anterior es que desde entonces para evitar un
bochorno se le hace Ifá a ningún dudoso okuní o adodi.
Este Ordún habla de dos hombres que al ser marido y mujer si
no se quitan de eso Ela lo matara.
+++
IFÁ ASHERDAN
TRATADO ENCICLOPÉDICO DE IFÁ
ODDÍ IRETE
ODDÍ LEKE
+
I I
I 0
0 0
I I
Oddí Leke awari Oddí olowo ashupa odoloro odiguin odafun
Orunmila orubo.
Descripción del Ordún.
Aquí fue donde el Toro por hacerle un favor al perro quedó
esclavizado para siempre.
Señala hambre y cambio de cabeza.
Señala amarres.
Hay que tener cuidado con lo que se adivina para evitarse
problemas.
Cuando el Awo le va hacer ebbó por este signo a un Aleyo
antes se lo hace el, para no quedarse con el arrastre y la
maldición del mismo.
Aquí habla que el hombre no vive con mujer que tenga sus
partes afeitadas, pues a este le resta potencia.
La mujer tiene un lunar en sus partes o en una nalga y se lo
mira con un espejo.
La Obirín tiene dos okuní o viceversa.
En este Ifá Orunmila unyen en alto y el que le da el unyen
también estará sentado en una mesa que sus pies no toquen el
suelo. Se hacen amarres con los pelos de arriba y de
abajo. Orunmila vive en barbacoa.
Orunmila come encima de una mesa.
Para comer siempre lo tiene que hacer sentada en una mesa.
Oshun persigue a la persona para darle una suerte.
El hombre va a tener un hijo con una querida que tiene. Ella
lo va a descubrir con el.
Todos se ríen de usted porque es quebrado y tiene que
recibir a Orunmila para que los que no lo consideren, lo
tengan que hacer.
Hay que orugbo con las herramientas de trabajo para que no
se vaya a herir de gravedad con las mismas.
Las escaleras hay que subirlas y bajarlas despacio. Una
caída de las mismas le puede ser fatal.
Tiene que usar un collar que le llegue a su persona.
Hay que rogarle a los Ibeyis.
Cuidado no le achaquen un hijo engendrado por otro.
Hay quien dice que usted es ladrón.
Si es mujer tiene que orugbo para que logre a sus hijos.
En un Ifá el padrino rápidamente le da Akukó a Eshu y se
ebori con Etú meji poniendo los pies en alto.
Por este Ifá para zafar el amarre, se le pone a Elegguá una
igba con sebo de carreta, epó y Etá eledé hirviendo.
Aquí fue donde el Buey por hacerle un favor al perro quedó
amarrado por los tarros.
Ewe del signo: Guasima y Guayabita
Obras de Oddí Irete.
Para vencer a los arayes:
Se coge una soga de amarrar un Toro o Buey, una soga de
amarrar un Perro, se trenzan ambas con las generales del
arayé después se hace ebbó con la misma.
Para desbaratar:
Tres atare, tierra de 2 lomas, casa de avispa, 7 granos de
sal, Ajonjolí, Iyefá, Oyuoro, Eré Dun dun y pupua.
Ebbó: Akukó, Adié meji, un guiro seco, frijoles caritas,
tabacos, ada, escalera, 2 pañuelos .
Amarre de mujer:
(Se sienten dolores en la cintura).
Cinta de hiladillo blanda, un clavo grande, Cáñamo Etú, o
Eiyele meji. Después de hecho se hace un lazo con Cáñamo y se
le pasa por el cuerpo de arriba hacia abajo. Y al caer en el
suelo se da un salto y sale el individuo, diciendo al mismo
tiempo: que así mismo salga del amarre. Se coge el clavo y
se entiza la cinta del tamaño, se pone después se desamarra
diciendo así: záfese el amarre que yo tengo.
El Cáñamo se parte y en siete pedazos, y se le pone encima al
santo que lo coja. Por Elegguá: se le manda a darle ekú
y ejá a las cuatro esquinas de la plaza.
Obra:
A Olokun 3 gallos su secreto se pone a Yemayá. Y al lado
una palangana con agua de mar. Y se hace una raya con oñí y
otra con Almagre. Se pregunta si se sigue la operación y
Si no hay que hacer mas rayas hasta completar siete des-
pues se dan los gallos alrededor de las rayas, cuidando
que no caiga una gota de sangre en la tina de Yemayá y a la
tina se le pone alrededor un collar de cuentas grandes
azules y rojas. Después se limpia todo con las plumas que
antes cubren el trazado. Trayendo todas las plumas hacia
el lugar donde la persona esta. Y después se echa todo al
mar.
Ebbó:
Akukó, Owunko, sebo de carreta, soga de amarrar un perro,
soga de amarrar un Buey, opolopo oñí, uñas de Ayá, de
malú, abití, ekú meji, epó.
Ebbó:
Etú meji, Eiyele meta, un collar, pañuelo meji, los Etú eran
para la lerí, owó mefa, $6.30.
Ebbó:
Akukó, un guiro seco, un machete, Adié meji, ekú, ejá,
ewefa, owó meni.
Ebbó:
Akukó, una tira colorada, bastante oñí, ekú, ejá, pelotas de
fufú. El ebbó al pie de un árbol.
Ebbó:
Una banda pupua, pelotas de ishu meni, una flecha, pelotas
meji de cenizas, un Akukó y aikordie si no cierra el ebbó.
Se pregunta si son Akukó meji porque Yemayá quiere uno o
si se le pone aikordie meji para Yemayá o si no es nece-
sario las pelotas de cenizas.
Dice Ifá:
Que la Caridad del Cobre la persigue y si y Ud. Nada ha
tenido es porque ella no ha querido, pero Ud. Lo ha de
temer, Ud. Ha pedido dinero hay una persona que todo el
mundo se mofa de el, porque es quebrado o lo ha de estar;
Ud. Tiene que recibir a Orunmila para que todo aquel que no
lo ha querido considerarlo tenga que venir a sus pies, hay
personas que se figuran que Ud. Esta enamorado de una
mujer que por su mente no ha pasado; por ahí le vienen
tres suertes; cuando Ud. Suba escalera hágalo con cuidado no
vaya a caerse, y se hiera con la misma herramienta que Ud.
Trabaja. Tiene tres mujeres y ha de tener un hijo con una
mujer, que cuando ella para va a decir que ese es su hijo y
lo comprometerá con el marido de ella, Ud. Se ha afeitado los
vellos de sus partes. Esta muy atrasado, sus hijos se le
mueren; ruéguele a los Jimaguas; Ud. Ha prestado un
dinero que no se lo han devuelto; déle de comer a su
cabeza y súbase en alto; Ud. Le han hecho daño, la gente dice
que Ud. Es un ladrón, no diga mentiras que no le conviene.
Advertencia: hay que tener cuidado con lo que se adivina.
Meferefun Yalorde: la caridad le va a dar suerte; Ud. Va a
tener un hijo, ya no le ha dado un hijo y el dinero porque
Ud. No cumple con ella. Ud. Se va a sacar la lotería con
otro; los dos tiene que hacer ebbó. Uno trae Osadié meji y
un bastón owó medilogun y el otro: mello Eiyele una
canastica de frijoles de carita, owó medilogun.
Refranes:
1.- Hazte digno de un favor, si no, no merecerás del mismo.
2.- El infortunio nace de la malevolencia y no del destino.
3.- Hazte digno de todos los favores pero no hagas ni acep-
Tes. ninguno.
4.- Un Perro sordo no sirve para cazar.
Relación de Historias o Patakies de Oddí irete.
1.- El machete.
Ebbó: Akukó, Etú meji, machete, escalera, una botella de
otí, owó la marun.
Pataki:
Orunmila tuvo la ligereza de decirle a una mujer que ella se
habia cortado los pelos de sus partes y además se
encontraba mala con su costumbre y que tenia una tira
amarrada en la cintura y que su marido tenia otra mujer.
Cuando la mujer regresó a su casa todo se lo contó a su
marido y le afirmó que era cierto todo lo que Orunmila le
habia dicho o adivinado. El marido celoso cogió su machete y
fue a buscar a Orunmila para matarlo, pero Orunmila
estaba en alto o sea en la barbacoa de su casa, dándole de
comer a su cabeza Etú meji.
El hombre que iba tan furioso al subir la escalera cayó y
con su mismo machete con que iba a matar a Orunmila se lo
enterró y de la herida que recibió murió.
2.- Otra versión del Pataki anterior.
Ebbó: Un Akukó, 2 Etú, escalera, un machete, las Etú para
la lerí y se dan en alto.
Pataki:
Una mujer tenia muchos deseos de tener un hijo con su
marido. Fue a casa del babalawo en este Ordún de Ifá le
dijo que ella tenia un collar que le llegaba a la cintura y
que el día anterior se habia cortado los pelos de sus
partes, y que con esas cosas ella tenia que hacer ebbó.
Esta fue para su casa y se lo hizo saber a su marido, el
que se enfureció creyendo que su mujer habia dormido con
Orunmila.
Mientras esto sucedía el babalawo vio el Ordún para el,
ordenándole le diera dos Etú a su lerí y un gallo a Eshu, y
que al darle de comer a su lerí no pusiera los pies en el
suelo. Cuando le daba las Etú a su lerí, en la barbacoa
llegó el marido a su casa procurando por el Awo con un
machete en la mano para matarlo. El marido trató de subir
las escaleras y cuando estaba a punto de matarlo el marido
resbaló y con el mismo machete en la caída se lo enterró y
se mató.
3.- El Buey y el Perro.
Ebbó: Una tira colorada, 4 pelotas de ñame, bastante oñí.
Y el ebbó va a la orilla de un árbol.
Pataki:
El Perro estaba mal y su amigo el Buey lo llevó a ver a
Orunmila e hizo ebbó pero cuando salieron a botar el ebbó no
podían hablar por el camino. En eso el Buey le dijo al
Perro: chico, ponme el ebbó aquí arriba de los tarros y
Así podemos hablar por el camino. Así sucedió, pero cOmó el
ebbó estaba muy pegajoso cuando llegaron al lugar para
botarlo, que era el pie de un árbol, el buey daba
fuertemente con la cabeza sobre el árbol para separarlo.
En eso un guajiro que estaba a lo lejos viéndolo al ver la
fuerza del Buey en los tarros enseguida pensó que el Buey
serviría para enyugarlo, fue lo copio y lo amarro.
Y desde ese día el Buey quedo amarrado por los tarros. Y
desde entonces el Buey lleva la carreta y el perro libre va
debajo de ella.
Nota: No haga favores.
+++
IFÁ ASHERDAN
TRATADO ENCICLOPÉDICO DE IFÁ
ODDÍ OSHE
ODDÍ SHE
+
I I
0 0
I 0
0 I
Oddí She idin She oun babalawo bonbo shekete shekete bonbo.
En este signo nace:
1.- La ceremonia de la apetevi.
2.- Que la persona no quiera al ángel de su guarda pues de-
sea ser hijo de otro santo.
Descripción del Ordún.
Señala infidelidad en la mujer.
Hay que hacer ebbó para nacer y para no morir antes de
tiempo.
Hay que darle de comer a la tierra.
Aquí fue donde la Adié al poner los huevos creía que a los
tres viernes sacarían pollos, sin saber que la cochinilla y
demás Eshishi le comían sus posturas por debajo, ella pasó
mucho tiempo echada y no pudo sacarlos.
Ifá de las Cochinillas.
Marca robo bajo, bajo.
En este Ifá la Adié tuvo 6 jio jio y entre ellos uno era Dun
dun al que le cogieron envidia y discutían sobre el Akukó
dun dun.
La persona tiene que vivir sola pues sus hermanos lo
destruyen.
Nace que la persona no quiere al ángel de su guarda pues
desea ser hijo de otro santo. Ahí esta su atraso, pídale
perdón al ángel de su guarda. Hay que darle de comer a los
Oshas y a los Egguns.
Marca atraso en general.
Marca enfermedad del estomago.
Marca problemas renales y endocrinos que no le dejan tener
hijos.
Se vive a merced de la guerra y de la brujería.
En este Ifá se duda de la moral del hombre.
Se padece de estreñimiento y se sufre de trombosis.
Lo malo esta dentro de su casa.
En este Ifá a los hombres se le aguan los ojos y lloran
pues aquí el Akukó lloró por lo que le hicieron sus
enemigos y Orunmila al ver que eran tan buenos los ayudo.
En este Ifá la Adié no se caso con el Akukó, la primera vez
que se casó fue con el Faisán.
Este Ifá destruye a las personas y para poder vencer tiene
que ser un Oba.
Si vives en el ultimo cuarto de tu casa, echa agua antes de
salir del mismo, pues hay un Eggun que lo mortifica.
El Awo de este Ifá debe de tener una sola Obirín y Ofikale
Trupon con ella todos los días.
Hay que darle de comer a los cuatro signos cardinales de
Ifá, para controlar a los egguns que se le acercan.
Ifá foré: Todo es inmejorable.
Intori Ikú: Hacer ebbó y echarse fresco con un Irukere para
espantar a Ikú.
En este Ifá la Etú sacó a los hijos de la Adié. En este Ifá
lo pare una y lo cría otra.
Hay que mudarse tres veces de casa y no se puede vivir en
alto.
Aquí duelen la planta de los pies.
Se hace ebbó con dos pollonas que no hayan conocido Akukó.
Este Ifá es para atrás y para delante, un día mejor y otro
atrasa.
Cuidado con el cónyuge que Ud. Tuvo no lo desprecie, pues en
este Ifá se regresa al pasado.
Hay que vivir con cónyuge religioso.
Se padece de dolores en las coyunturas, no se vive en casas
húmedas.
Hay un familiar suyo que hay que hacerle Osha a la carrera.
Cuidado con robos.
Usted ha tenido dos matrimonios.
Donde trabaja están robando bajo, bajo. Cuidado cuando lo
descubran no lo quieran involucrar en el mismo.
Oddí She: Iré meta umbato ollu oro.
El primero llueve prendas de oro; el segundo ropa y seda y el
tercero machetes, flechas y fusiles.
Aquí fue donde Orunmila se hizo fuerte.
Ewe del signo: Zazafran
Obras de Oddí She.
Ebbó:
Akukó, 2 Osadié grandes, cochinillas, eñí marun.
Ebbó para ponerle al ángel:
Adié meji, Eiyele meji, ekru, olelé, acara, owó megua.
Ebbó:
Akukó, Adié meji, anzuelo, una tarraya, ekú, owó la mefa.
Rezos y suyeres.
Rezos:
Ediche acoto iche odafun amale odafun Orunmila ochori
Oladafun Oshun igui abache guin oni onle acocs Eiyele
Ideba irere che idicha Adifafún oloche Olofin ruru turu
Illá intori Obirín tchire leche ibibache quin ñami Adifafún
Amatoto alufaro nin kaferefun Oggun Eiyele lebo bagazos de
Maíz Eiyelé Euré lebo.
Dice Ifá:
Que Ud. Ha venido por aquí porque ha perdido mucho dinero y
esa perdida la que ha tenido, porque Ud. Ha negado el Ángel
de su guarda, pídale perdón no le falte, a los mayores,
tenga cuidado con una hinchazón en las piernas; Ud. Tiene
que cuidar mucho a la familia, tan pronto uno se enferme;
Oshun quiere que Ud. Le pague todo que Ud. Le debe porque
si no seguirá desbaratando sus cosas. Ud. No duerme bien,
sueña con cosas malas, su mujer le es infiel, tenga cuidado
con un robo. Ud. O uno de su familia tiene que hacer santos,
déle gracias a Oshun y a Oshosi, su mal de Ud. Esta en las
coyunturas, su casa es húmeda, Uds. Por un milagro están
vivos. Y si Ud. No quiere perder otra suerte tiene que
tener que hacer ebbó andes de Ordún meta.
Ud. Tiene un familiar muerto que tiene que mandarle a
hacer una misa, y déle de comer ebbó.
Refranes:
1.- Absuelto por falta de pruebas.
2.- Si un querido me bota me busco otro.
3.- El río arrastra a la persona adulta cuando no conoce su
peso.
Relación de Historias o Patakies de Oddí She.
1.- Los huevos de la gallina.
Pataki:
La gallina ponía todos los días sus huevos creída que a
los tres viernes sacaría sus pollos, pero sus enemigos la
Cochinilla y las lombrices y los demás insectos le picaban
sus huevos dejándoles completamente vacíos, la gallina
cansada de estar encima de sus huevos un día se levantó y
fue a casa de Orunmila. Y este le dijo que hiciera ebbó
con 5 huevos, lombrices, un gallo y dos pollones. Esta asi
lo hizo y desde entonces ella adquirio vista, y cuando iban
los insectos a picarle ella los veia y los mataba, y es
por eso que desde cuando la gallina esta echada pica.
2.- La Boca mató a la cabeza.
Ebbó: Akukó, Adié meji, epó, awagdó, un poco de comida
cocinada, tierra de los zapatos, tierra de la puerta
de la calle, tela de distintos colores, ropa usada,
tres flechas, un machete, owó la meyo.
Pataki:
Habia una vez un cazador que estaba descansando de su
fatiga a la sombra de un corpulento árbol, el hombre
meditaba sobre lo infructuoso que habia sido aquel día de
cacería.
Nada logró a pesar de su tristeza, aquel hombre se mordía sus
entrañas. Desesperado volvió a su choza cuando a los pocos
pasos se hubo de detener horrorizado ante una cabeza
humana que parecía haber sido degollada.
Ante el temor, todo aquel bosque pareció mas silencioso que
nunca, tal era así que no se escuchaba ni el dulce canto
de las aves que en ocasiones lo acompañaba en su soledad.
A aquel hombre la sangre de su cuerpo le helaba sus venas y
sobrecogido de espanto frente a la cabeza humana murmuró
en su interior: quien habrá dado muerte al hombre cuya cabeza
tengo a mis pies?. COmó si hubiera oído la cabeza comenzó
a hablar.
Desconcertado y medio muerto de angustia, no tanto por lo que
veía sino por lo que oía el hombre quiso volver a sus
pasos pero la curiosidad lo hizo volver a interrogar a la
cabeza parlante.
Quien te dio muerte? Y la cabeza replicó: la boca.
Con alas por pies, inconciente de cuanto lo rodeaba,
llegó el joven cazador al poblado en el cual el vivia,
cabizbajo se dispuso a descansar y olvidar aquel
desagradable suceso.
Mas un anciano, a la par que se recreaba en su sucia y mal
oliente pipa, le habló en estos términos: que te ha pasado
que no traes a tus espaldas la caza que te servirá de
comida?.
Y el inexperto jovencito respondió: después de un penoso
vadear riachuelos donde los animales apagan su sed, subí a
los montes donde el poderoso Ekun tenia su guarida sin que
mis flechas pudieran dar muerte al venado; encontré a mi
regreso una cabeza humana, sangrante y sucia, cuyos ojos
entreabiertos miraban al cielo y cuyos labios parecían
sonreír de un modo infernal a lo que con mi pensamiento
interrogue por su desdicha, quien le dio muerte le
pregunte, y cual no seria mi asombro cuando oí su respuesta:
la boca.
Se hizo un breve silencio, interrumpido de nuevo por su
voz. Os he contado todo de la alta roca a la profunda
cañada.
La noticia corrió por el pueblo, nadie podía creer en la
historia del joven cazador, pero todos acudieron con el al
lugar del suceso. Luego que hubieron llegado al sitio donde
se encontraba la cabeza del hombre degollado, el cazador
se aproxima a ella y le hace la misma pregunta: quien mato
a la cabeza, después de esta pregunta no se oyó ni el
zumbido de una mosca.
Los pobladores furiosos por la mentira que les habia dicho
aquel joven cazador lo inculparon y le dieron sentencia de
muerte.
Nota: En este Ifá se tiene que tener un Ozain. Hay que
cumplir con los muertos. Hay que hacerle una misa a
los mayores muertos. Si se tiene una cazuela hay
que atenderla pues esta reclamando comida. La
persona que se mira tiene por costumbre hablar
demasiado.
3.- Oluo BOmó cambio las cabezas de las gentes.
Rezo: Oladofun Oluo BOmó She kete She kete Oluo Oloferi
modun erini Oddí Kereshe igui Obashe kioni Adifafún
onye akoka Eiyelé ideba idishe ireleshe Adifafún
Oloshe Olofin elelu Iyá ilori Obirín sishe irleshe
igui Obashe Igbin ñami Adifafún Amatoto olofarinu
Oggun Eiyele lebo Euré lebo.
Ebbó: Euré meji, Eiyele meji, ekru, olele, akara, $10.80.
Pataki:
Oluo BOmó Shekete Awo era un babalawo que lo mandaron a
dirigir la tierra Elulu Iyá ilori, porque habia muerto
Amafofo, que era el oba de esas tierras, ese Awo tenia
Odishe y el conocía hechicería de Ozain para adueñarse del
cerebro de las personas.
Entonces el comenzó a coger el cerebro de las gentes de
aquella tierra para su beneficio a través de Ozain,
entonces el los almacenaba al pie de una mata de Atorí, pero
el los ponía juntos sin diferenciarlos.
Un día llega a esa tierra Onye Awo que era un mensajero de
Olofin y cuando vio cOmó estaban las gentes de aquellas
tierras, el se miro y se vio este Ifá, donde el se hizo
ebbó, le dio una Euré a su Ifá y fue donde Olofin,
contándole le que pasaba en esas tierras Elulu Iyá lori por
virtud de Oluo BOmó Shekete Awo con el poder de Ozain
donde Olofin mando a Obatalá que fuera a esa tierra a ver que
pasaba con Oluo Shekete Awo.
Al enterarse Awo, se apresuro a darle a cada uno su
cerebro para quedar bien ante Olofin, pero cOmó el los tenia
amontonados sin diferenciarlos, empezó a poner los
cerebros de unos a otros, los de las mujeres a los hombres,
los de los niños a los viejos y así cuando llego Obatalá
tuvo que oborí elegdá a cada uno para que volviera a la
normalidad.
Hubo que quitarle el mando de aquella tierra a Oddí She por
haber dislocado el cerebro de las gentes.
+++
IFÁ ASHERDAN
TRATADO ENCICLOPÉDICO DE IFÁ
ODDÍ FUMBO
ODDÍ FUN
+
0 I
I 0
0 0
I I
Oddí Fumbo Oddí Fumbo ará, ará Oshanlá. Ará Inle Ayé
moyerani. Oshanlá odogun agba ogo ará.
En este signo nace:
1.- El que las nalgas siempre tengan olor a mierda.
2.- La desesperación.
3.- El asma.
4.- Que después de hecho el ebbó se le ponga a Elegguá.
Descripción del Ordún.
Signo autorizado por Olofin para botar todo lo malo del
Mundo; Ordún que se emplea para hacer Paraldo.
Es donde Elegguá saca del ilé del Awo a todos los falsos y
traidores.
Ifá de separación. La persona desea irse. En este Ifá los
Hijos no reconocen los sacrificios de los padres, y los
Padres abochornados abandonan la casa.
Hay que ser humilde. La obediencia, y no el capricho, lo
salvara.
Hay que cuidarse pues el ahijado mata al padrino.
En un Atefa el Awo tiene que darle de comer a todos los
Orishas.
Nació el que las nalgas siempre tengan olor a mierda.
Nació la desesperación. El asma.
El Elegguá de este Ordún debe de llevar tres aikordie en la
cuchilla y gbogbo ileke. En su secreto lleva lerí Ekute.
No se puede ser desobediente. Con la obediencia se gana.
Se debe comer bajo de sal, no comer picantes ni comidas
calientes para que no padezca de hemorroides o aleje el
surgimiento de las mismas.
Se padece de fístulas y problemas intestinales.
En este Ifá la persona desea ser Awo de Orunmila, pero no
puede, pues el muerto si fue Awo, pero usted no.
La persona se va para el extranjero o de la casa del
padrino o del padre. Cuando le falte la protección del
Padre o el padrino, las malas compañías lo destruirán.
Ifá de confusión.
Persona de vivir ligero, que por causa de la familia o de los
hijos deja de serlo y se vuelve honesta y decente.
Oddí Fumbo es bailarina.
La persona es ladina, tramposa, mentirosa, charlatana,
impresionista, traidora, tiene delirio de superioridad y se
cree autosuficiente para todo.
Aquí fue donde al hijo de Obatalá lo engañaron y le pusieron
los ikines ofo, el se puso bravo y se lo tiro a su padrino,
y Elegguá los recogió y le dijo: ten fe que te voy a ayudar
y Obatalá lo condeno a ser solo el botador de los ebbó.
Aquí fue donde Elegguá salvó a Odde de la muerte por
causa de la mancha del bochorno.
Aquí Obatalá vivía con sus omó que eran borrachos,
desordenados y vagos.
Usted se sacrifica por sus hijos, pero ellos no le agradecen
nada y seguirán viviendo a su manera.
Elegguá del signo: Eshu Banire Lawo Baralayiki.
Ewe del signo: Algodón y Guaracabuya.
Obras de Oddí Fumbo.
Para problemas de justicia:
Se le dan o ponen dos obi a Orunmila.
Para el vencimiento de dificultades:
El interesado arrancará el ewe de este Ifá de la mata con sus
manos, se la presenta a baba, después las lleva en su
bolsillo, las va desbaratando en tres ocasiones en donde
desea vencer, y disimuladamente las deja caer. Si se
puede dar tres baños con ese ewe, mucho mejor.
Para la memoria:
Se mete una cuchara en igba de otí, se raspa tres días y se
toma.
Ebbó:
Akukó, lerí de Owunko meta, otan, ekú, ejá.
Ebbó:
Adié fun fun, obi meni, owó meni.
Ebbó:
Akukó, Adié meji fun fun, un collar amarillo, obi meni.
Rezos y suyeres.
Rezo:
Okokoniroko ilé lacharayu iquido oni babalawo lodarfun
Elemini bara sagun oba tioba mollin nigurin erin.
Rezo:
Oka comi coro ilé lochasa uneguilo oni babalawo lodafun
Elenrini barati osagun obati oballallun ni eberin ocupa
Nilaban ikutochu de de aun afoqui ide cofo Orun cofo ello
Kofo.
Rezo:
Akankanikaro ilé lacharayu equilona babalawo lodarfun
elemini barati osawo umbati agua iayen niobini gucacofa
nibatan acucue nia taire Ikú tachodede ikú tachodede ikú
Ofo ano lochedede Orun cofo ello quicuibi ano owó melle.
Dice Ifá:
Que Ud. Quiere ir a punto lejos que le conviene y quiere
mudarse lejos de sus enemigos, hágalo. Ud. Es hijo de
Obatalá, Ud. Amaneció sin centavo, Ud. Esta escaso de
ropa, su madre esta muerta y no le falte a los mayores
vístase de blanco, un viejo le ha de pedir un favor,
hágaselo, no deje que le caiga agua de lluvia, en la
cabeza, tenga cuidado no le echen una maldición, cuando
Ud. Salio de su casa, se mojó, pinte su casa de blanco,
donde Ud. Vive hay una especie de sabana, no le haga mal a
nadie. Ud. Salio a la calle a ver si le encontraba algo,
sus mayores muertos quieren mandarle una suerte. A Ud. Le
gusta montar caballo blanco, oiga los consejos que le den.
Tenga cuidado con un pañuelo que le van a regalar, no se
limpie la cara con el.
Si es mujer la que se mira se le dice: que ella quiere
separarse de su marido porque el la ultraja y es demasiado
celoso, que tiene dos hijos y vive al lado de un mayombe-
ro, tenga cuidado con una enfermedad, Ud. Tiene que reci-
bir a Elegguá, Ud. Se figura que sus mayores quieren
engañarla, es un bien lo que ellos quieren hacerle a Ud.
tiene la cabeza dura, y por eso tiene perdidas, déle de
comer a su cabeza para que no se vaya a enfermar de la
vista, en su casa hay una persona que le tiembla la vista,
todo aquel que pretende engañarla le hará un favor, llame a
su madre que le quiere dar una suerte.
Refranes:
1.- Mientras mas lejos mejor.
Relación de Historias o Patakies de Oddí Fumbo.
1.- El Árbol sagrado.
Pataki:
En una fértil llanura, al lado del oriente, Olordumare
plantó un huerto universalmente conocido como el jardín de
ewe Ozain y en el puso a Obatalá para que lo cuidara.
Olordumare hizo nacer todo árbol delicioso a la vista y
bueno para comer, también plantó el árbol de la vida en
medio del huerto, y el árbol de la ciencia del bien y el mal,
y salía de allí un río para regar el huerto y de allí se
bifurcaba en cuatro brazos.
El primero era el Pizón este es el que rodea toda la
Tierra de Abila donde hay oro bueno Bedelio y Onige. El
segundo río es el Guión que rodea a la tierra de Gus, el
tercero es el Idekel que va al oriente de Asiría y el
cuarto es el Eufrates.
El puso a Olofin a gobernar la tierra y este le dijo:
Hombre, para alimentarte comerás de todo árbol que aquí hay
excepto del árbol de las ciencias de bien y el mal ya que
el día que de el comieras te morirás.
Pasado algún tiempo, Olordumare pensó, no es bueno que el
hombre este solo sobre la tierra ya que debe tener una
compañía para que de nombre a todo lo que hay sobre la
tierra, las plantas, los animales, las bestias y todas
las aves del cielo y entonces Olofin por mandato de
Olordumare hizo caer en un profundo sueño al hombre
(Obatalá) y de una de sus costillas formó a una mujer.
Entonces Obatalá dijo: esta debe llamarse Varonatala ya que
del varón fue tomado y por tanto en el futuro dejara el
hombre a su padre y madre y se unirá para vivir con la mujer
y serán una sola carne.
Resulta que Obatalá y su Obirín estaban desnudos y no se
avergonzaban y sucedió que un día llegó la serpiente hasta
donde estaba la Obirín y le dijo, para que ustedes nunca
mueran tienen que comer del árbol de la vida eterna el
cual Olofin habia prohibido. La mujer tentada fue hasta el
árbol picada por la curiosidad y tomó una de aquellas
frutas y comió de ella y le dio de comer a su okuní y
enseguida a ambos se le abrieron los ojos y se avergon-
zaron ya que estaban desnudos y tomando hojas de Higuere-
tas se cubrieron con taparrabos.
Cuando se apareció por allí Obatalá, ambos se ocultaron
entre los ramajes del bosque, lejos de la vista de este,
pero entonces el hombre fue llamado y se presentó y cuando le
preguntaron donde estaba respondió que estaba en el
huerto y que tuvo miedo ya que estaba desnudo y por eso se
escondió. Enseguida Obatalá le pregunta: quien te enseñó a
decir que tu estabas desnudo?, el hombre le respondió que la
Obirín, entonces Obatalá le dijo: has comido del árbol
que se te ordeno que no debías comer; entonces Obatalá
fue condenado por Olofin cargando las culpas y Olofin les
dijo: Higo y Espinas recogerás, tendrás que trabajar y
serás mortal y le dijo a la mujer: por haber oído los
consejos de la serpiente que te convido a comer de los
frutos prohibidos parirás con dolor y vivirás en la
incesante lucha con el hombre y después permanecerás bajo su
imperio y dominio. To iban Eshu.
2.- Nació el porque cuando se termina el ebbó se le pone a
Elegguá.
Rezo: Oddí Fumbo karidefun karawe dendefun karko Elegguá
Eshu baiku niwe Inle mowanile Elegguá Eshu odara
Ofundi Adifafún Etba aun baton loni Obirín lele ebeyi
Awo Adifafún Ayé Eiyelé lebo idifun Adifafún Eshu
Anire lawo otayeibe Adié koyoko Eiyelé babalayiki Awo
Teniyi Awo Elegguá sokun sokun laye obundi ofojude
Abure alode ebbó obalu Oggun odarabi Awo teniyi omó
Elegguá Oddí Fumbo.
Ebbó Balu: Se cogen dos botellas de omí, un pedazo de
cadena del mismo tamaño que las botellas y se
echan dentro, se coge una Ayapa y se opa,
dándole eyebale a la puerta y a las botellas
allí mismo y a las cadenas, doblándose después
de ser cocinado con arroz de semillas y manteca
de puerco, se sacan tres platicos: uno para el
arayé, otro a los santos y otro para Eshu.
Después que se comen los huesos se le echan a
Olokun.
Cuando la gente esta haciendo daño y traiciones
Se saca la cadena de las botellas y se la va
Pidiendo salud y que ustedes no conocen a sus
Enemigos, esto es dándole Ayambeko a Oggun y a
Las botellas. A los tres días Ayambeko va a la
Foré Oggun con siete tiras de diferentes
Colores, menos blanco.
Pataki:
En la tierra Beyeku Niwe Inle, vivía Eshu Baniro Lawo, el
cual regia aquella tierra como Awo y siempre tenia esas
Tierras en completa calma, pues era un omó Elegguá muy
obediente a su babá tobí y a Ifá.
Pero en aquella misma tierra, vivía Karako Awo, el cual era
hermano de Eshu Baniro Lawo y su signo era Ofun Di, que era
el signo contrario de Eshu Baniro Lawo, que era Oddí Fumbo.
Karako Awo trabajaba siempre junto con su hermano, pero
tenia una gran envidia del mismo de tal forma que cada vez
que Eshu Banire Lawo, hacia un ebbó, el mientras su
Hermano se prepara para botarlo, echaba shepe al ebbó para
que este no resultara y así cada uno de los de aquella
Tierra que iban a verse con Oddí Fumbo Eshu Banire Lawo, el
Ebbó les resultaba al revés, donde ellos iban perdiendo la fe
en Eshu Banire Lawo.
Así fue mermando su popularidad y su tierra fue perdiendo
tranquilidad, pues decían que ya Oddí Fumbo no tenia ashe
para hacer ebbó y se fue quedando el ultimo en la
jerarquía de los Awoses.
Oddí Fumbo no sirve, yo seré el que lo reemplace se decía
Karako Awo y entonces el, que era muy astuto le dijo a su
hermano, descansa que yo haré tu trabajo, pues lo que a ti te
pasa es que has trabajado mucho, mira quédate tu
botando el ebbó, que yo haré todo el trabajo.
Esto lo hacia Ofun Di Karako Awo, para lograr popularidad,
pues sabia que su hermano Eshu Banire Lawo Oddí Fumbo no le
echaría shepe al ebbó.
Así fue pasando el tiempo y la gente se quejaba que el
Ebbó que Ofun Di tocaba con sus manos, tenia peste, la
gente resolvía pero se iban disgustados y de todas maneras
Eshu Banire Lawo estaba preocupado de como su tierra se
hallaba disgustada y del descontento que reinaba entre
todos.
Entonces el se miró y se vio su signo Oddí Fumbo Kande-
Fumbo, donde el vio que habia que coger del secreto del
Ebbó Obalu, que su padrino Awo Teniyi, cuando lo consagró le
dio con Ige omí meji Yewá, el se las habia dejado al
cuidado junto a su secreto, que era Ogguni.
El entonces busco Ayambeko a igon omí con ewe y Oggun a
los tres días lo llevó al pie de la Yagruma, que era la
insignia de su tierra y allí cuando enterró a Ayambeko la
Foré Oggun con ashe meji, vio a su hermano que ocultamente
indisponía a todos los de aquella tierra contra el, donde
les decía: no ven que aun estando en el ultimo lugar no
sirve, pues da peste.
Entonces el se dio cuenta de todo y de la gran traición de
Su hermano Ofun Di y el se echo a llorar, porque se dio
cuenta de que habia perdido su posición por confiar en su
propio hermano, donde el se acordó lo que decía Oddí Fumbo,
que no podía confiar en nadie, ni en los de su propia
sangre, pues no tenia amigos. Entonces se echo a llorar y a
llamar a su padre:
Ago Elegguá ee leye barala yiki osokuo Eshu banire lawo
Soku soku Oddí Fumbo erike babishe Eleggwáoo.
Donde Baralayiki, que era el nombre de su padre, se le
presento y le dijo, llévame para tu casa, que yo te voy a
ayudar a que resuelvas en algo tu problema.
Cuando llegaron a casa de Oddí Fumbo Eshu Banire Lawo
encontraron a Ofun Di Karako Awo, terminando un ebbó,
donde Ofun Di Karako Awo le tiró y le dio foribale.
Pero Baralayiki, le dijo, eres un traidor y ya no puedes
nunca mas estar en esta tierra ni aun para hacer el ebbó,
por eso siempre tendrás peste, porque eres Ofun Di, tu no
podrás ser el primero, porque el shepe que tu hermano le
echó a los reboses cuando lo hacia contigo te ha alcanzado,
pero aun serás el ultimo; tienes que contar contigo para
botarlo, para que nunca mas los reboses que se hagan tengan
Shepe. Pónmelo delante de mi, para que yo lo cuide y le
eche la bendición y llegue a buen termino y tu no tengas
problemas. Pero como soy padre de los dos Ofun Di esta
botado de esta tierra.
En el fondo antes de despedir el ebbó que hagas, antes de
ponerlo delante de mi, limpia primero a Ofun Di, pero le
das tres palos, para que se acuerde que se limpio pero que
esta ahí por su deslealtad con su hermano. To iban Eshu.
Nota: Aquí nació el que después de rezar Oddí Fumbo se pasa
el ebbó por el fondo del tablero y se dan tres
golpes al Ate, pues es ahí donde vive Ofun Di que es
el culo, por eso no se pone en el tablero para el
Ebbó.
Además nació que cuando se termina el ebbó se le pone a
Elegguá antes de darle camino.
3.- El bateador de ebbó.
Rezo: Mayolo ni Ifá Awo Bani Awo omó Oddí Fumbo Obatalá ni
Shibi Awo Alabo lokun omó Ifá orinifá Elegguá ala
Kanako Eshu gogo Elegguá oni Ifá Inle Ifá bagun
Obatalá oloniawa Awo Osha orí Obatalá onire Ifá
Elegguá wewo tisha Ifá.
Ebbó: Akukó fun fun, gbogbo ileke, ona elegbo otá ewefa igui
epó, ishu, jio jio, Arufa, Agboran gbogbo ashó, ashó
timbelara, ewe Ou, opolopo owó.
Nota: Esta otá se prepara y se une al Obatalá de la
persona. El Awo es quien la prepara cuando termina
de hacer el Yoko Osha que viniera hacer Ifá.
Pataki:
En este camino Elegguá se habia encontrado a Mayele Nifá
donde este era huérfano y su padre le habia consagrado
delante de Obatalá con Eiyele meji fun fun y le habia
hecho un Inshé con Eiyele meji fun fun, ewe Ou, igui.
Cuando lo estaba consagrando al pie de Obatalá decía:
Omó otá Osha bawa Olorun asotilashe soroniwa Osha Laulau.
Terminada esta consagración le dijo que nunca se fuera a
separar de Obatalá y que cuando tuviera alguna dificultad,
que llamara a Shangó que era el padre de Awo Mayele Nifá, el
padre de Mayele Nifá se llama Omó Nife donde el muere y el
hijo queda huérfano pasando muchas dificultades y
esclavizado a su vez, pues este habia abandonado el secreto,
que era el habia hecho su padre Shangó al pie de Obatalá.
Mayele Nifá salio al camino y cuando llevaba en la mano una
Eiyele meji fun fun para comer estaban vivas, le entro
sueño y se recostó a dormir al pie de una mata de Ewe Ou y
todo lo que habia alrededor era Ewerekuekue y Albahaca
morada y se puso a soñar que tenia que ebbó Misí con Ou
y Ewerekuekue , eyebale de las dos Eiyele que el llevaba y
que cantaba cuando se bañaba:
Ewerekuekue ewe mofi yani Obatalá
Mofi yanilo lerí mofi yanlao.
Se bañó con ese ewe, recogió todo lo del baño y lo llevó al
ilé ibú, salio de ilé ibú y dijo: ya hice todas las cosas y
me he quedado sin comer.
Elegguá lo estaba escuchando y dijo: si este me llama lo voy
a ayudar en la vida, en eso Mayele Nifá fue a llamar a
Elegguá a Lakamako, Elegguá que lo oyó, salio y le
preguntó: quien es tu padre? Y el le dijo que otoku.
Elegguá le preguntó, que como se llamaba el?, y el le
Dijo que Omó Nika, el le dijo: pero tu no eres Awo. El le
contestó no señor y Elegguá le dijo, vamos al camino.
Omó Nifá que tenia mucha hambre vio tres jio jio y empezó a
comer junto con Elegguá, y este le dijo, tu vas a quedar
bien delante del mundo, lo que me juran a mi hay que
cumplirlo, te llevaré a casa de Orunmila, pero es un poco
difícil de llegar. Antes tienes que pasar un poco de
trabajo. Omó Nifá le contestó: donde usted me lleve iré
con usted.
Cuando iban por el camino se encontraron con Oba Tola pero
Omó Nifá no saludo a Obatalá, Elegguá se fijó en la actitud
e Omó Nifá. Obatalá le habia puesto la mano en la cabeza y
siguieron su camino.
Obatalá le habia dicho a Elegguá, cuando vayas al camino a
casa por ilé ibú, coge esta Adié fun fun y me llamas a mi que
tu vas a encontrar una otá. Cuando vengas de casa de Orunmila
tu me traes esa otá, Orunmila sabe lo que el va a realizar y
decir.
Elegguá hizo la operación, cogió la otá y fue a casa de
Orunmila, este lo miro y le dijo: omó Nifá tiene que ir con
esa otá a casa de Obatalá. Orunmila le hizo ebbó y lo mandó
para casa de Obatalá, antes preparó la otá con el obi, eru,
kolá, Osun, efún, Iyefá, envolviéndolo en el ewe Ou, le dio
dilogun para Yoko Osha y dijo: Elegguá Oba Osha Oshanlá y le
puso la otá en la cabeza junto con Elegguá.
Elegguá salió con el y le indicó el camino donde vivía
Obatalá, Obatalá siguió otro camino. Orunmila manda a
buscar a Oddí Fumbo y le dijo: cuando tu le vayas a hacer Ifá
a Omó Nifá, el no te puede engañar ni a ti ni a mi, pues el
va a tener problemas con Elegguá, los Adié Nifá tienen que
estar ofo.
Orunmila y Oddí Fumbo prepararon nibedun y los Awoses
todos acudieron e hicieron el secreto antes de que este
llegara, Omó Nifá no fue a casa de Obatalá como Orunmila le
habia indicado, este dijo otá y engañó a Obatalá y a Elegguá
Alakamako.
Un día iba caminando junto con Shangó, llevaba un pollo
Jabao, un muñeco de trapo de fango con ikin e iban cantando:
Ebbó ebbó ebbó monekon
Ebbó keyekun ni ebbó.
Se encontraron con Omó Nifá, el saludo a Shangó y Elegguá y
les dijo: vengo de casa de Obatalá que me acaba de hacer
Osha, Shangó dijo, eso es mentira, tu tienes que hacer Ifá,
pero antes tienes que hacer Osha. Omó Nifá se montó y Elegguá
dijo, no te molestes que tu por no cumplir con el
secreto que te dio tu padre esta detrás de ti y por eso es
que tu camino esta mal, con ese muñeco y este pollo y
ewe Ou, Ewerekuekue, igui Eran, Elegguá y Shangó le
hicieron kuaraldo y cantaban:
Sarayeye Eggun balekun ioma Eggun mowe moririo bayekun
Oloma Eggun Ikú moraguere soayeye Eggun Ikú balekun
Lona sarayeye.
El pollo para la manigua, el muñeco va al pie de una
mata, llamaron a Omó Nifá y le hicieron Yoko Osha y a los
16 Ordún, le hicieron Ifá.
Orunmila llamó a Oddí Fumbo y le dijo que este se iba a
pelear con Elegguá, que este era quien le habia salvado, le
hicieron Ifá y le dijeron que nunca se peleara con Elegguá
ni con Obatalá y que fuera a ver a su padre para que sus
cosas le fueran bien.
A los siete días de hacer Ifá, le dieron de comer a
Eggun junto con Elegguá y Shangó y a la tierra, Akukó
meta, Eiyele meta, Adié okan a Inle con su Ifá y llevaron y
lavaron el Ifá con ewe Ou y Ewerekuekue, este
prosperó, pero ya no usaba ni siquiera el collar de
Obatalá.
Obatalá mandó a buscar a Shangó y le dio las quejas,
Shangó busco a Elegguá y le dijo que lo llevara donde
estaba Obatalá, este le dice que Omó Nifá esta de lo
mejor, donde Elegguá empezó a descomponerle todas las
cosas a Omó Nifá junto con Shangó.
Obatalá le dice a Omó Nifá que Elegguá decía que su Ifá
tenia problemas, donde Omó Nifá empieza a tener
problemas con su padrino que ya no lo visitaba. Obatalá le
dice a Omó Nifá que buscara a Elegguá para que lo llevara
a la tierra de Fabeguea, donde vivía un Awo viejo que se
llamaba Iwori Olanla, para que viera que tenia el Ifá de
Omó Nifá.
Sale Omó Nifá junto con Elegguá y Oggun a la tierra Iwori
Olanla, este le miró y le vio este Ifá y le dijo que
tenia que traerle: dos cazuelas de agua de lluvia, dos Adié
fun fun y adié dun dun, un chivo para dárselo a la entrada
del poblado, para Oggun y Elegguá.
Omó Nifá trajo a su Ifá y cuando le probaron sus ikines
estaban ofo y este empezó a maldecir a su padrino, le
pusieron adelé Nifá y este fue para casa de Obatalá para
que estuviera en su ceremonia, Obatalá maldijo a Oddí Fumbo
y le dijo: mientras el mundo sea mundo, nada mas serás
bateador de ebbó.
Ikú tashu dede mafo, arun tashu dede mafo.
Ofo tashu dede mafo, eyo tashu dede mafo.
Idin olowo guene guene alade komatabe Eshu aguatete.
To iban Eshu.
4.- El secreto de la mata de Ou.
Rezo: Oddí Fumbo abayere Aguema onirogue ekutele niodere
Orunmila adifáyoko Obatalá shutudede Ikú mafo
Umbalode Eshu odara orumale isota onire ebbó
Aballere dedere Nifá ebbó eguada komafolla
Kamashodo ashegun otá Obatalá Eshu omó Adifafún
Oluo Aladashe.
Ebbó: Akukó fun fun, Owunko, Eiyele fun fun, Aguema,
Ekutele, aikordie, ileke ou, eran malú, ekú, ejá,
Epó, awagdó, ekó, opolopo owó.
Pataki:
Aguema era hijo de Obatalá y lo quería mucho y Obatalá lo
entero de todos sus secretos.
Aguema a cada rato iba escondido de Obatalá, al pie de
todos los árboles y hablaba con ellos y les decía que
Obatalá los mandaba, y los árboles le daban sus secretos
menos Ou.
Aguema salio un día escondido y fue a Inle de Yewá y se puso
a hablar con Ikú y lo único que le dijo fue: cuando salgas te
encontraras con Ekute.
Este salio corriendo y se encontró con Ekute en shilegun,
Aguema le dijo a Ekute que Obatalá estaba buscando un
criado para que le llevara todos sus mandados y le dijo:
Pero tu tienes que jurar conmigo que tu probaras de todas las
comidas y que me entregaras todos los mandados.
Ekute le dijo que si y Aguema le dijo: pero este juramento
hay que hacerlo al pie de los árboles. Ellos fueron y cuando
estaban jurando, Aguema cantaba:
Ofori Ikú yeniyere yeniyere Ikú yeniyere ona.
Salieron caminando para donde estaba Obatalá, este vivía en
Inle Ayé, cuando llegaron Aguema le dijo a Obatalá:
Babá yo le traigo a mi hermano, el será buen hijo con
usted, como yo lo he sido.
Obatalá lo recibió bien y le dijo a Ekute: que Aguema te
enseñe todos mis secretos y todo lo de mi casa.
Aguema le enseño a Ekute todos los secretos de Obatalá.
Aguema le dijo a Obatalá, me voy para Abeyere, esta era la
tierra donde vivía el secreto de Obatalá y cuando ella
llegó al secreto se puso a cantar:
Ekutele eguana eguana contreo ogoriku yenyere yenyere Ikú
yenyere ona.
Enseguida salio corriendo Ekute para donde estaba Aguema,
Ekute le dijo, estoy probando todas las comidas y todo el
mundo esta enfermo. Babá esta enfermo de la cabeza con
muchos dolores.
Obatalá que todos los días hacia varios sarayeyes y
Ebboses, koborí para quitarse aro, ano, ofo, Ikú, pero
Ekute se llevaba todos los ebboses araye koborí, para donde
estaba Aguema y este los enterraba al pie del Guao.
Cada día en las tierras de Obatalá las enfermedades eran
mayores, porque Aguema no cesaba de andar con sus secretos
ya que el quería ser el dueño del mundo.
Orunmila mando a buscar a Shangó y a Eshu y les pregunto:
Hace mucho tiempo que ustedes no saben de Obatalá?, ellos le
dijeron que no sabían de el. Entonces Orunmila dijo:
Bueno hay que mirarlo para saber si esta enfermo o esta
bien.
Orunmila comenzó a mirar a Obatalá y salio la letra Oddí
Fumbo y enseguida mando a Elegguá que cogiera aikordie
Meta y se la pusiera en la lerí y saliera con Shangó
para donde vivía Obatalá.
Cuando llegaron los dos mensajeros de Orunmila vieron que
en la tierra de Obatalá existía una gran epidemia y le
dieron foribale.
Shangó se tiro al ratón y le dio la cabeza a Obatalá y
salio corriendo con Elegguá para la calle y llegaron
donde estaba el secreto de Obatalá.
Shangó empezó a echar candela por todos aquellos
alrededores. Elegguá se tapo la cara con aikodie, se envolvió
su cuerpo con ileke y el Camaleón se enamora de el creyendo
que es una hembra, por los distintos colores que vio.
Elegguá se le tira con Shangó y se lo llevan a Obatalá.
Elegguá fue a dar cuenta a Orunmila y vinieron los dos
nuevamente donde estaba Obatalá y le hicieron ebbó y
cuando se iban envolviendo el ebbó Orunmila decía:
Ikú shotudede Ikú nafo
Aro shotudede aro nafo
Ofo shotudede ofo nafo
Eyo shotudede eyo nafo
Ona shotudede ona nafo.
Y le entrego el ebbó a Elegguá y cantaba;
Umbaroro loya eshonara.
Elegguá salio corriendo con el ebbó y mientras que Elegguá
iba corriendo con el ebbó Orunmila cantaba:
Eshu Eshu huayo mamakeño
Eshu odara kikiño Awo.
Cuando Elegguá fue a poner el ebbó al pie de la mata de Ou,
empezó a llover y el mismo cantaba:
Ashu agua tete
Junto con Shangó.
Nota: En esta historia el Ozain esta dentro.
5.- Los obedientes prosperaron.
Pataki:
Aconteció una vez que habia un hombre que se llamaba Maba
Ologuere que vivía en la tierra Eguado haciendo toda clase
de trabajos, lo mismo cargaba leña, que una canasta de ropa o
cualquier otra tarea que se le presentara, para ganar el
sustento de el y de su familia.
Llego un día en que se vio muy mal de todo, por la
influencia que recibía y por las maldades de sus
enemigos, que hacían lo mismo que el y tuvo que ir a ver al
Awo del pueblo porque no quería seguir sufriendo mas
miserias.
La mujer y el chiquito que vivía con el fueron a casa de
Orunmila y este les hizo ebbó y se lo mando a llevar a el
ilé de Oke (la montaña) y el hombre lo hizo todo como se lo
habían indicado y Eshu mandado por Obatalá le indico
hacer los mandados del santo y Orunmila le aconsejo
que reuniera algo del dinero que ganaba con sus mandados para
que recibiera al ángel de su guarda y a Orunmila (que
pueden ser Obatalá, Yemayá o Shangó).
El hombre lo hizo todo bien y al poco tiempo vino el
estado de tranquilidad y prosperidad y tuvo sus
beneficios y entonces dejo al muchacho que ya tenia
conocimientos en el mismo empleo de el y el joven corrió la
misma fortuna porque obedeció los consejos que le daban.
+++
Indice
------
Oddí meji. 1
Oddí meji ayudo a Odde a recuperar la prosperidad. 1
COmó el mani llego a multiplicarse. 2
Oddí meji hizo adivinacion para el semen del hombre
Y la menstruacion de la mujer. 2
Oddí meji cOmó un luchador prominente. 3
Oddí meji parte hacia la tierra. 7
Oddí cura al invalido y al ciego. 11
La cura del ciego y del aquejado de hernia. 12
Oddí meji. 14
En este signo nace. 14
Descripcion del signo. 15
Obras y trabajos de Oddí meji. 19
Rezos y suyeres. 23
Dice Ifá. 24
Relacion de historías y Patakies de Oddí meji.
1.- alle y los tres palos. 25
2.- codina y el loro perdido. 25
3.- Ikú y la vida. 26
4.- porque la gente se pone zapatos. 26
5.- porque la Obirín del Awo tiene que recibir ikofa. 27
6.- Awo ajoji recibe a Ozain. 28
7.- la hija de Oshun que no podía tener hijos. 29
8.- el manantial y las flores. 30
9.- Oddí meji vence a sus enemigos con astucia. 31
10.- la soledad de san lazaro. 33
Oddí lobe 35
En este signo nace. 35
Descripcion del signo. 35
Obras y trabajos de Erdibre. 38
Rezos y suyeres. 40
Dice Ifá. 41
Relacion de historías y Patakies de Erdibre.
1.- los congos atrasados. 42
2.- Erdibre, el cocinero de baba. 42
3.- Erdibre vence a Ozain. 44
4.- el camino del tamborerro. 44
5.- otra version del Pataki anterior. 45
6.- Erdibre inventa el tambor. 45
7.- Erdibre pierde la guerra por desatender a orula. 45
8.- la mujer del sitiero. 46
9.- los tres enemigos de Erdibre. 46
10.- la pipa. 47
11.- el tambor de Obatalá. 47
12.- Erdibre vive esclavizado por un Eggun
De un fuerte poder. 48
13.- el camino donde Obatalá abandono a sus hijos. 49
14.- la Obirín de Erdibre. 50
15.- baba irete meji es el padrino de Erdibre. 51
16.- el camino donde nace escribir los
Patakies de Ifá. 52
17.- el camino de la lepra. 53
Oddí yeku. 55
En este signo nace. 55
Descripcion del signo. 55
Obras y trabajos de Oddí yeku. 56
Rezos y suyeres. 57
Dice Ifá. 57
Relacion de historías y Patakies de Oddí yeku.
1.- de cOmó vino la riqueza. 58
2.- el camino de las canas. 58
3.- abaniku el Chacal. 59
4.- el camino de las mascaras. 60
Oddí worí. 62
En este signo nace. 62
Descripcion del signo. 62
Obras y trabajos de Oddí worí. 64
Rezos y suyeres. 64
Dice Ifá. 65
Relacion de historías y Patakies de Oddí worí.
1.- el camino de oro. El Awo ciego. 65
2.- Shangó el obediente. El camino del raton. 66
3.- el secreto de ojuero. 66
4.- el camaleon y el hijo de Olofin. 68
5.- la razon de Oggun. 69
Oddí roso. 70
En este signo nace. 70
Descripcion del signo. 70
Obras y trabajos de Oddí roso. 72
Rezos y suyeres. 74 dice
Ifá. 75
Relacion de historías y Patakies de Oddí roso.
1.- cuando los muertos no se enterraban. 76
2.- el camino donde alaguana ensuciaba en la casa
Buscando a azojuano. 76
3.- la hija de Inle y oba. 79
4.- la caraira y la tiñosa. 80
5.- ologbo, Aguema, ekutele y el ejá tutu. 81
6.- el camino de Ikú. 82
7.- iwowo, el guardían de Oddí oro. 82
8.- mientras el cuerpo duerme, la nariz respira. 83
9.- cuando a Ozain le faltaba awe y ozun. 83
10.- con mi propia mano me hice Rey. 84
11.- los tres hermanos. 85
12.- de cOmó Oddí roso recupero su vitalidad. 86
Oddí juani. 89
En este signo nace. 89
Descripcion del signo. 89
Obras y trabajos de Oddí juani. 91
Rezos y suyeres. 91
Dice Ifá. 92
Relacion de historías y Patakies de Oddí juani.
1.- el sabio sabe lo que quiere. 92
2.- el gran jefe. 93
3.- otra version del Pataki anterior. 93
Oddí bara. 94
En este signo nace. 94
Descripcion del signo. 94
Obras y trabajos de Oddí bara. 95
Rezos y suyeres. 96
Dice Ifá. 97
Relacion de historías y Patakies de Oddí bara.
1.- no se supo quien fue el ladron. 97
2.- nacio el matrimonio. 98
3.- aqui habla la conciencia de la persona. 98
4.- la guerra entre las Adié y kuekueye. 100
5.- el pacto entre Ikú y Obatalá. 100
6.- el camino de la guerra de la peonia. 101
7.- oríshaoko descubridor de Shangó en la entrada
De la tierra. 102
Oddí kana. 104
En este signo nace. 104
Descripcion del signo. 104
Obras y trabajos de Oddí kana. 105
Rezos y suyeres. 107
Dice Ifá. 107
Relacion de historías y Patakies de Oddí kana.
1.- demasiado tarde. 108
2.- el Awo pobre y el Awo rico. 108
3.- el mal agradecido. 108
4.- aqui nacio la destruccion del organismo. 109
Oddí ogunda. 112
En este signo nace. 112
Descripcion del signo. 112
Obras y trabajos de Oddí ogunda. 114
Rezos y suyeres. 116
Dice Ifá. 116
Relacion de historías y Patakies de Oddí ogunda.
1.- el ebbó no llego a tiempo. 117
2.- el nacimiento de Awo abiti. 117
3.- nacio la trampa y la mentira (version del
Pataki anterior). 118
4.- el camino donde nacio la grabacion de la voz. 119
5.- nace el despiste de la vista y las nubes. 120
Oddí sa. 123
En este signo nace.
Descripcion del signo. 123
Obras y trabajos de Oddí sa. 124
Rezos y suyeres. 125
Dice Ifá. 126
Relacion de historías y Patakies de Oddí sa.
1.- el gavilan. 127
2.- el hombre y la Obirín muerta. 127
3.- el herrero y el fuelle. 127
4.- el camino de la mierda. 128
5.- el joven desobediente y el Shishirikú. 129
Oddí ika. 132
En este signo nace. 132
Descripcion del signo. 132
Obras y trabajos de Oddí ika. 134
Rezos y suyeres. 134
Dice Ifá. 135
Relacion de historías y Patakies de Oddí ika.
1.- no hay justicia divina. 135
2.- nace okumambo, la defensa de Shangó. 136
3.- el reino de Yemayá. 137
4.- la leccion de Oggun. 138
5.- la maldicion de los hijos. 139
6.- el pacto entre Orun y Orunmila. 140
Oddí trupon. 142
En este signo nace. 142
Descripcion del signo. 142
Obras y trabajos de Oddí trupon. 144
Rezos y suyeres. 144
Dice Ifá. 145
Relacion de historías y Patakies de Oddí trupon.
1.- cuando Yemayá crio a Yobolobo. 146
2.- las hijas viciosas de Obatalá. 146
Oddí Turá. 148
En este signo nace. 148
Descripcion del signo. 148
Obras y trabajos de Oddí Turá. 150
Rezos y suyeres. 150
Dice Ifá. 151
Relacion de historías y Patakies de Oddí Turá.
1.- de cOmó Obatalá se curo. 152
2.- Obatalá obtuvo lo que queria. 152
3.- nace el no hacerle Ifá a los adodi. 153
Oddí irete. 155
En este signo nace.
Descripcion del signo. 155
Obras y trabajos de Oddí irete. 156
Rezos y suyeres.
Dice Ifá. 158
Relacion de historías y Patakies de Oddí irete.
1.- el machete. 159
2.- otra version del Pataki anterior. 159
3.- el buey y el perro. 160
Oddí She. 161
En este signo nace. 161
Descripcion del signo. 161
Obras y trabajos de Oddí She. 163
Rezos y suyeres. 163
Dice Ifá. 164
Relacion de historías y Patakies de Oddí She.
1.- los huevos de la gallina. 164
2.- la boca mato a la cabeza. 165
3.- oluo bOmó cambio las cabezas de las gentes. 166
Oddí fun. 168
En este signo nace. 168
Descripcion del signo. 168
Obras y trabajos de Oddí fun. 170
Rezos y suyeres. 170
Dice Ifá. 171
Relacion de historías y Patakies de Oddí fun.
1.- el arbol sagrado. 172
2.- nacio el porque cuando se termina el ebbó
Se le pone a Elegguá. 173
3.- el bateador de ebbó. 176
4.- el secreto de la mata de ou. 179
5.- los obedientes prosperaron. 181