Multímetro Digital de Gancho
Digital Clamp Meter
Manual de Usuario y Garantía.
User’s Manual and Warranty.
UD334
ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este documento, antes de
operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this document, before operating this tool.
E S P A Ñ O L
CONTENIDO
1. INTRODUCCIÓN 3
2. CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD 3
3. EXPLICACIÓN DE LOS CONTROLES E INDICADORES 4
4. APLICACIONES 5
5. MANTENIMIENTO Y REEMPLAZO DE LA BATERÍA 9
6. ESPECIFICACIONES 9
ADVERTENCIA:
ONDAS COMO LAS DE PEQUEÑOS RADIOS PORTÁTILES, TRANSMISORES,
TRANSMISORES DE ESTACIONES DE RADIO Y TELEVISIÓN, TRANSMISORES
DE RADIO DE VEHÍCULO Y DE TELÉFONOS CELULARES GENERAN
RADIACIÓN ELECTROMAGNÉTICA QUE PODRÍA INDUCIR VOLTAJES EN LAS
PRUEBAS PRINCIPALES DEL MULTÍMETRO. EN ESOS CASOS, LA PRECISIÓN
DEL MULTÍMETRO NO PUEDE SER GARANTIZADA POR RAZONES FÍSICAS.
2
E S P A Ñ O L
1. INTRODUCCIÓN frecuencia.
• Función "Peak Hold" para capturar
el valor pico de CA o CD y congelarlo
Este es un multímetro portátil en la pantalla LCD.
operado por baterías, este • Indicador de batería baja.
“Multímetro digital de gancho” • Interruptor para cambiar entre CD/
esta diseñado y probado de acuerdo CA.
con la publicación 1010-2-032 • Interruptor rotativo para ajuste de
(1994-12) (Categoría de sobrecarga cero en corriente CD.
III), Requerimientos de Seguridad • Protección de entrada de 600 Volts
Pinzas de Corriente para Mediciones en la medición de resistencia.
Eléctricas y Pruebas, la directiva • Tono "beep" de continuidad y
EMC (EN 50081-1 y EN 50082-1), y prueba de diodo.
otros estándares de seguridad (vea • Estuche suave de protección.
especificaciones).
Este medidor mide el valor RMS Real 2. CONSIDERACIONES DE
de Corriente Alterna de 0.3A a 1000A. SEGURIDAD
Las mediciones de CA son de 45Hz a
1KHz RMS Verdaderos.
El sensado de RMS Verdaderos provee Símbolos internacionales:
lecturas más precisas en flujos de ¡Advertencia! Vea el
corriente que contienen armónicas manual del usuario antes
o formas de onda distorsionadas. de usar este medidor.
Aparatos eléctricos caseros, ¡Precaución! Voltaje
computadoras personales, fuentes peligroso (riesgo de
de poder, motores de velocidad choque eléctrico)
ajustable, etc. son algunos ejemplos Doble aislamiento o
de equipamiento no lineal (cargas) aislamiento reforzado
que generan armónicas u ondas Este medidor está protegido por un doble
distorsionadas. aislador y aislamiento reforzada. Cuando
Debido a que el flujo de corriente proporcione servicio a este medidor use
solamente las refacciones especificadas.
de RMS verdaderos se relaciona
directamente con la cantidad CAT III - Per IEC 1010-2-032 (1994-12)
de calor disipado en cableado,
transformadores y conexiones Tips de seguridad:
de sistema, un instrumento con • Nunca utilice el medidor en un
sensado de RMS verdaderos indica circuito de voltajes mayores a 600V
la capacidad verdadera de disipación RMS.
de calor de una forma de onda de • Nunca utilice el medidor cuando no
corriente (o voltaje) distorsionada, exista protección de aislamiento.
que causa los conductores, • Sea extremadamente precavido
transformadores y sistemas de cuando utilice el medidor en
conexiones sobrecalentados. conductores no aislados o barras
bus. El contacto accidental con el
Este medidor también conductor puede resultar en una
proporciona: descarga eléctrica.
• Autorango para corriente, voltaje y • Utilice este medidor únicamente
3
E S P A Ñ O L
como se indica en este manual,
de otra manera la seguridad del 2. MARCAS PARA CENTRAR.
producto no puede ser garantizada. Posicione el conductor dentro
• Observe los mensajes de seguridad de las quijadas en la intersección
que se muestran en este manual. de las marcas indicadoras, tan
• Evite trabajar solo. cuidadosamente como sea posible,
• Verifique que el aislamiento de las para incrementar la precisión del
puntas de prueba no se encuentre medidor.
dañado o con metal expuesto.
Verifique la continuidad de las puntas 3. BARRERA (protector de las manos).
de prueba. Las puntas de prueba Provee una distancia protectora y
dañadas deben ser reemplazadas. reduce el peligro de tocar la quijada
• Desconecte la punta de prueba inferior abriendo el conductor bajo
energizada antes de desconectar la prueba.
punta de prueba común.
• Voltajes mayores a 60V DC o 30V AC 4. "PEAK HOLD".
RMS pueden implicar un serio riesgo Captura el valor mas alto para
de descarga. congelarlo en la pantalla digital. La
función Peak Hold está disponible
3. EXPLICACIÓN DE LOS solo para las lecturas de CA y CD y no
CONTROLES E INDICADORES puede ser seleccionada cuando esta
en otros modos.
5. GATILLO.
Abre y cierra las quijadas.
6. INTERRUPTOR DE FUNCIÓN.
Describe las funciones que son
seleccionadas por él interruptor
rotatorio.
A - Amperes CD/CA (rango automático
de 400A a 1000A).
V - Volts CD/CA (rango automático de
400V a 600V)
400Ω - Resistencia (rango sencillo
400Ω)
kHz - Frecuencia (rango automático
de 4KHz, 40KHz, 400KHz o 4MHz)
- Prueba de diodo
- Prueba de continuidad
7. "OFF".
Para apagar el medidor.
1. GANCHO.
Se abre 32 mm (1.25 pulgadas) para 8. INTERRUPTOR DE AJUSTE DE CERO
enganchar conductores. CD.
4
E S P A Ñ O L
Se utiliza para el ajuste de cero 16. (Prueba de diodo).
cuando se mide corriente de CD. El valor que aparece en pantalla es el
voltaje en polarización directa en las
9. PANTALLA. uniones del conductor.
Pantalla de cristal liquido (LCD).
17. (Polaridad negativa).
10. CD/CA. Automáticamente indica entradas
Para cambiar entre CD y CA. negativas.
11. COM (Terminal común). 18. .
La punta de prueba negra de prueba Es mostrado en pantalla cuando el
es conectada en esta terminal medidor se encuentra en la función
para todas las mediciones excepto de prueba de continuidad.
corriente.
19. (Batería Baja).
12. Advertencia sobre la vida de la
batería. Cuando este símbolo se
Para evitar una descarga o el daño del muestra en pantalla por primera
aparato no conecte la terminal COM vez, restan al menos 8 horas de vida
a ninguna fuente mayor a 600 V con de la batería. Reemplace la batería
respecto a Tierra física. inmediatamente. Nunca deje una
batería con baja carga dentro del
13. VΩHz (Terminal de entrada de medidor. Aún aquellas a prueba de
Voltaje, Resistencia y Frecuencia). fisuras pueden dañar el medidor.
La punta de prueba roja es conectada
a esta terminal para mediciones de 20. .
volts CD/CA, resistencia, prueba de Mostrado en la pantalla LCD cuando
continuidad, prueba de diodos y el valor de entrada es muy grande
frecuencia. para ser mostrado.
4. APLICACIONES
• MEDICIÓN DE CORRIENTE
CA
ADVERTENCIA: ANTES DE REALIZAR
MEDICIONES ASEGÚRESE QUE TODAS
LAS PUNTAS DE PRUEBA ESTÁN
14. . DESCONECTADAS DE LAS TERMINALES
Aparece cuando el modo “HOLD” es DE ENTRADA.
seleccionado.
Siga los siguientes pasos para medir
corriente CA:
15. .
1. Ponga el interruptor de función
Aparece cuando una función de
en "A".
medición CA es seleccionada.
2. Cambie el interruptor de CD/CA
para seleccionar CA (AC es mostrado
5
E S P A Ñ O L
en la pantalla LCD). la corriente fluye en el sentido
3. Accione el gatillo para abrir las negativo de un tornillo de rosca
quijadas del gancho, situándolo derecha. Use la marca de flecha de
alrededor del conductor. Posicione sentido ubicada en la parte inferior
el conductor dentro de las quijadas de la guarda de protección aislante
en la intersección en las marcas para identificar el sentido del flujo de
de centrado tan preciso como sea corriente CD.
posible, para obtener una lectura más
confiable. Siga los siguientes pasos para medir
4. Lea la pantalla. corriente CD:
1. Ponga el interruptor de función
en "A".
2. Cambie el interruptor de CD/CA
para seleccionar CD (AC deja de ser
mostrado en la pantalla LCD).
3. Ponga el medidor en cero usando
el botón CD A cero.
4. Accione el gatillo para abrir las
quijadas del gancho, sitúandolo
alrededor del conductor. (Si es
necesario, use la marca de flecha de
sentido para identificar el sentido del
flujo de corriente).
• MEDICIÓN DE CORRIENTE CD 5. Lea la pantalla.
Cuando mida corriente CD, la pantalla • MEDICIÓN DE VOLTAJE
mostrará un valor de corriente CD CA/CD
distinto de cero (positivo o negativo)
causado por magnetismo terrestre.
Este valor es variable de acuerdo
con la ubicación de la medición de
corriente CD. Debido a esto, el valor
debe ser ajustado a cero usando el
interruptor de ajustamiento de cero
CD, antes de enganchar el medidor
alrededor de un conductor cargado
con corriente CD.
Cuando se mide un conductor
cargado con corriente CD, el valor de
amperaje CD debe ser de polaridad
positiva o negativa de acuerdo a la
dirección del flujo de corriente CD.
Este valor es positivo cuando la carga
actual fluye por el conductor en el
sentido positivo de un tornillo de
rosca derecha. Y es negativo cuando
6
E S P A Ñ O L
Siga los siguientes pasos para medir Y PRUEBA DE CONTINUIDAD
voltajes de CA/CD:
1. Inserte la punta de prueba roja
en la terminal VΩHz y la punta de
prueba negra en la terminal COM.
2. Ponga el interruptor de función
en "V".
3. Cambie el interruptor de CD/
CA para seleccionar la función de
medición de voltaje CD o CA.
4. Aplique las sondas de prueba a los
puntos de prueba y lea la pantalla.
• FUNCIÓN DE CAPTURA DE
PICOS
Para todas las lecturas de CA o CD Cuando mida resistencia, asegúrese
la lectura PICO (más alta) puede ser que el contacto entre las puntas de
congelada en pantalla cuando el prueba y el circuito bajo la prueba sea
botón “Peak hold” es accionado. bueno. Suciedad, aceite, soldadura,
Sin embargo, cuando el medidor se flux u otros materiales extraños
encuentra en modo "Peak hold", el afectan seriamente el valor de la
medidor no podrá leer por arriba de lectura.
400 Amperes o 400 Volts.
Cuando la entrada exceda 400, “OL” Siga los siguientes pasos para medir
será mostrado en pantalla. resistencia y probar continuidad:
1. Inserte la punta de prueba roja en
1. Asegúrese que el botón de "Peak VΩHz y la punta de prueba negra en
hold" no ha sido accionado. la terminal COM.
2. Realice su medición de CA o CD en 2. Ponga el interruptor de función en
Amperes o Volts usando el medidor. 400 Ω / . Con las puntas sin hacer
3. Presione y suelte el botón de "Peak contacto, el medidor debe mostrar
hold" cuando el medidor aún se (símbolo de desborde) en la pantalla
encuentre conectado al circuito. LCD.
4. El medidor retendrá la medición 3. Ponga las puntas de prueba en
Pico en la pantalla hasta que el corto y observe que la pantalla
botón "Peak hold" sea presionado y muestra ≤ 0.2Ω y que la alarma de
liberado nuevamente o el interruptor continuidad emita un tono "beep". Si
de función sea cambiado de posición. esto no sucede, verifique la correcta
inserción de las puntas de prueba,
NOTA: Cuando se utilice la función "Peak o active el interruptor de función
hold" en Amperes CA, ajuste el medidor
hasta que la pantalla muestre cero usando
nuevamente.
el ajuste del interruptor de CD A antes de 4. Aplique los puntas de prueba al
utilizar la función. circuito bajo prueba y lea la medición
de resistencia en la pantalla. Una
• MEDICIÓN DE RESISTENCIA lectura de 15Ω o menor causará que
7
E S P A Ñ O L
el medidor emita un tono "beep". Siga los siguientes pasos para probar
un diodo:
• PRUEBA DE DIODO. 1. Inserte la punta de prueba roja
en la terminal VΩHz y la punta de
prueba negra en la terminal COM.
2. Ponga el interruptor de función
en .
3. Aplique la punta de prueba roja en
el Ánodo (extremo positivo, extremo
sin banda) y la punta de prueba negra
en el cátodo (extremo negativo,
extremo con banda).
4. Si el diodo se encuentra en buenas
condiciones, la lectura debe indicar
de 0,3 V a 0,8 V en la pantalla LCD.
5. Invierta las puntas roja y negra en
el diodo. Si la pantalla LCD muestra
, el diodo se encuentra en buenas
ADVERTENCIA: NUNCA CONECTE LAS condiciones.
PUNTAS DE PRUEBA A UNA FUENTE DE
VOLTAJE (CUANDO EL INTERRUPTOR DE NOTA: Un diodo defectuoso mostrará en
FUNCIÓN SE ENCUENTRE EN MODO “ pantalla o 0.00 sin importar cómo se
”) conecten las puntas de prueba.
En una prueba de diodo, una caída
• MEDICIÓN DE FRECUENCIA
de voltaje en polarización directa
es mostrado cuando el diodo es
conectado en una conexión en
paralelo. Para un diodo de Germanio,
el voltaje en polarización directa
típico es de aprox. 0,4 V y en caso de
un diodo de Silicio es aprox. 0,6 V.
Evalúe el componente semiconductor
como se indica:
Si la lectura digital en un sentido
muestra un valor y la lectura en el
sentido opuesto muestra el signo
de desborde ( ), el componente es
bueno.
Si la lectura digital es la misma en
ambas direcciones, el componente Siga los siguientes pasos para medir
está probablemente en corto. frecuencia:
Si es mostrado en pantalla en 1. Inserte la punta de prueba roja en
ambas direcciones, el componente la terminal de VΩHz y la punta de
está probablemente abierto. prueba negra en la terminal COM.
2. Ponga la función el interruptor en
8
E S P A Ñ O L
KHz. compartimiento. Reemplace la
3. Aplique las puntas de prueba batería. Ponga de nuevo la tapa del
en los puntos de prueba y lea la compartimiento y reinstale el tornillo.
pantalla. Si la medición de frecuencia
es mayor que 4MHz, (el símbolo de 6. ESPECIFICACIONES
desborde) es mostrado en pantalla.
5. MANTENIMIENTO Y ESPECIFICACIONES DE
REEMPLAZO DE BATERÍA MEDICIÓN
La precisión está dada como ± ([ %de
MANTENIMIENTO lectura] + [número de dígitos menos
significativos]) de 18°C a 28°C con
Periódicamente limpie el estuche con humedad relativa hasta 80%, por
un trapo húmedo y detergente, no un periodo de un año posterior a la
utilice solventes ni abrasivos calibración. Las conversiones CA de
este medidor son de respuesta RMS
ADVERTENCIA: REMUEVA LOS PUNTAS Verdaderos y calibradas al valor RMS
DE PRUEBA Y CUALQUIER SEÑAL DE de una onda de entrada senoidal.
LAS TERMINALES ANTES DE ABRIR LA
CUBIERTA. PARA EVITAR DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑO AL MEDIDOR Amperes CA*
NUNCA DEJE ENTRAR AGUA DENTRO DE Función
(45Hz a 1kHz)
LA CUBIERTA.
Protección
Rango Resolución Precisión contra
SERVICIO Y REFACCIONES sobrecarga
400 A 0.1 A 2.0% ±5 dgts 1000A
Este medidor debe ser calibrado
anualmente. Para mayor información 1000 A 1A 2.5%±10 dgts CONTINUOS
sobre el servicio/calibración de este
medidor, contacte a su distribuidor Función Amperes CD
más cercano.
Protección
ADVERTENCIA: PARA EVITAR Rango Resolución Precisión contra
DESCARGAS ELÉCTRICAS, REPARACIONES sobrecarga
O SERVICIOS NO CUBIERTOS EN ESTE 400 A 0.1 A 1.5% ±5 dgts
MANUAL, DEBEN SER EFECTUADAS 1000A
POR PERSONAL CALIFICADO. CUANDO 1000 A 1A 1.5% ±10dgts CONTINUO
SE PROPORCIONE SERVICIO A ESTE
MEDIDOR, UTILICE ÚNICAMENTE LAS
REFACCIONES ESPECIFICADAS.
Función
Voltaje CA
(45Hz a 1kHz)
REEMPLAZO DE BATERÍA Protección
Rango Resolución Precisión contra
El medidor utiliza una batería 9V sobrecarga
(NEDA 1604 o IEC 6LR61). Para 400 V 0.1 V 1.0%±3 dgts 600 V
reemplazar la batería, remueva 1000 V 1V 1.2%±5 dgts RMS
el tornillo del compartimiento
de batería en la parte inferior
del medidor y levante la tapa del
9
E S P A Ñ O L
-20°C a 60°C (-4F a 140°F).
Función Voltaje CD Temperatura de operación:
Protección 0°C a 45°C (32°F A 113°F).
Rango Resolución Precisión contra Altitud: 2000 m (6,562 pies).
sobrecarga
Humedad relativa:
400 V 0.1 V 0.5%±2 dgts 600 V 0% a 80% (°C a 35°C; 32°F a 95°F).
1000 V 1V 0.8%±3 dgts RMS 0% a 70% (35°C a 45°C; 95°F a 113°F).
Coeficiente de temperatura:
Función Resistencia 0.1x(precisión especificada)/°C (< 18°C
Protección o > 28°C; < 64°F o > 82°F).
Rango Resolución Precisión contra Tipo de batería:
sobrecarga 9V NEDA 1604 o EIC 6LR61.
400 Ω 0.1 Ω 0.8%±5 dgts 600 V Vida de la batería:
200 horas típica (alcalina).
Función Continuidad Tamaño máximo del conductor:
Prueba de voltaje de Circuito abierto a: < 1.2 V
ø38mm (1.5”) puede aceptar un cable
Umbral: Aprox. < 15 Ω 750 MCM o dos de 350 MCM.
Overload protection 600 V Máxima apertura de las quijadas:
32mm (1.25”).
Dimensiones (Alto x Ancho x Largo):
Función Prueba de Diodos 3,4 cm x 8,5 cm x 20,8 cm.
Prueba de voltaje de Circuito abierto a: <3.0V
Peso: 380 g.
Corriente de prueba máxima: < 1.0mA
Protección contra Vibración e impacto:
600 V
sobrecarga Diseñado a MIL-T28800 por la clase II
de instrumentos.
Función Frecuencia Protección de la cubierta:
IEC 529, IP30.
Protección
Rango Resolución Precisión contra Estándares de seguridad:
sobrecarga Diseñado por ambos IEC 1010- 2-032
4 kHz 1 Hz (categoría de sobrevoltaje III) y
40 kHz 10 Hz 0.5%±3 dgts directivo EMC, UL 3111, CAN/CSA C22
400 kHz 100 Hz 600 V
No 1010 1-92 and ISADC82.
40 MHz 1kHz 1.0%±5 dgts
* FACTOR DE CRESTA: LIMITES DE MEDICIÓN
0-400 A ≤3.
400-1000 A ≤2.
Amperes CA:
RMS Verdaderos 0.3A a 1000A.
ESPECIFICACIONES Amperes CD: 0.3A a 1000A.
Voltaje CA:
GENERALES
RMS Verdaderos 10mV a 600V.
Voltaje CD: 10mV a 600V.
Máximo voltaje entre cualquier
Frecuencia: 1Hz a 3999KHz.
terminal y Tierra física:
Resistencia: 0.1 Ω a 399.9 Ω.
600 Volts RMS.
Prueba de continuidad:
Pantalla digital: 4000 cuentas, 3
Sonido beep aprox. <15 Ω en el rango
actualizaciones por segundo.
de 400 Ω.
Temperatura de almacenamiento:
10
E N G L I S H
CONTENT
1. INTRODUCTION 12
2. SAFETY CONSIDERATIONS 12
3. EXPLANATION OF CONTROLS AND INDICATORS 13
4. APPLICATIONS 14
5. MAINTENANCE AND BATTERY REPLACEMENT 17
6. SPECIFICATIONS 17
WARNING:
SOURCES LIKE SMALL HAND-HELD RADIO TRANSCEIVERS, FIXED STATION
RADIO AND TELEVISION TRANSMITTERS, VEHICULE RADIO TRANSMITTERS
AND CELLULAR PHONES GENERATE ELECTROMAGNETIC RADIATION THAT
MAY INDUCE VOLTAGES IN THE TEST LEADS OF THE MULTIMETER. IN THOSE
CASES, ACCURACY CAN NOT BE GUARANTEED DUE TO PHISICAL REASONS.
11
E N G L I S H
1. INTRODUCTION • 600 Volt input protection at
Resistance range.
• Continuity beeper and diode test.
This device is hand-held, battery • Protective soft carrying case.
operated True-RMS Clamp-on Meter,
designed and tested according to 2. SAFETY
IEC Publication 1010-2-032 (1994-12) CONSIDERATIONS
(Overvoltage Category III), Safety
Requirement and Test, the EMC
Directive (EN 50081-1 and EN 50082- Símbolos internacionales:
1), and other safety standards (see WARNING Dangerous
“Specifications”). Voltage (Risk of electric
This measures the True-RMS value shock)
of Alternating Current from 0.3A to CAUTION Refer to the
1000A. AC measurements are from user’s manual before
45Hz to 1kHz. using this Meter
True–RMS sensing provides more Double Insulation
accurate readings on current flow (Protection class III) The
containing harmonics or distorted Meter is protected throughout by double
waveforms. Household electrical insulation. When servicing the Meter, use
appliances, personal computers, only the specified replacement parts.
switching power supplies and CAT III - Per IEC 1010-2-032 (1994-12)
adjustable speed motor drives
are some examples of non-linear
Safety tips:
equipment (loads) that generates
• Never use the Meter on a circuit
harmonics or distorted waveforms.
with voltages higher than 600V RMS.
Because True-RMS current flow
• Never use a Meter whose insulating
directly relates to the amount of heat
protection has been impaired.
dissipated in wiring, transformers and
• Be extremely cautions when
system connections, an instrument
clamping around insulated
with True-RMS sensing indicate
conductors or bus bars. Accidental
the true heat-providing capability
contact with the conductor could
of a distorted current (or voltage)
result in electric shock.
waveform, which causes overheated
• Use the Meter only as specified
conductors, transformers and system
in this manual. Otherwise, the
connections.
protection provided by this Meter
may be impaired.
This Meter also provides: • Observe the safety messages in this
• Manual Ranging for amperage, manual.
voltage and frequency. • Avoid working alone.
• Peak hold function to capture the • Inspect the test leads for damaged
Peak value of AC or DC and freeze it insulation or exposed metal. Check
on the LCD. test lead continuity. Damaged leads
• Low-battery indicator. should be replaced.
• DC/AC toggle switch. • Disconnect the live test lead before
• DC Amperes zero adjustment dial disconnecting the common test lead.
switch.
12
E N G L I S H
• Voltages greater than 60V DC or Captures the peak value to freeze
30V AC RMS may cause a serious it in digital display. PEAK HOLD is
shock hazard. available for AC or DC readings only
and cannot be selected when in the
3. EXPLANATION OF other modes.
CONTROLS AND INDICATORS
5. LEVER.
Opens and closes clamp jaws.
6. FUNCTION SWITCH.
Desribes functions that are selected
by setting the rotary switch.
A - Amperes DC/AC (Autoranges to
the 400A or 1000A range.)
V - Volts DC/AC (Autoranges to the
400V or 600V range).
400Ω - Resistance (Single 400 Ω
range).
kHz - Frequency (Autoranges to
the 4kHz, 40kHz, 400 kHz or 4MHz
range).
- Diode Test.
- Continuity Test.
7. OFF.
Power to the Meter is turned off.
8. DC A ZERO ADJUSTMENT SWITCH.
1. CLAMP. Used for zero value adjustment when
Opens 32mm (1.25 inches) to enclose measuring DC amperes.
conductors.
9. DISPLAY.
2. CENTERING MARKS. Liquid Crystal Display (LCD).
Position the conductor within the
jaws at the intersection of the 10. DC/AC.
indicated marks as much as possible Toggles between DC and AC.
in order to meet the Meter’s accuracy
specifications. 11. COM (Common Terminal).
The black test lead is plugged into
3. BARRIER (Hand Guard). this terminal for all measurements
Provides a protective distance and except for amperage.
reduces the danger of touching the
lower jaw opening or the conductor 12.
under test.
To avoid electrical shock or
4. PEAK HOLD. instrument damage, do not conect
13
E N G L I S H
the COM input terminal to any source Meter.
of more than 600V with respect to
Ground. 20. (Overload Indication).
Displayed on the LCD when input
13. VΩHz (Voltage, Resistance, and value is too large to display.
Frequency Input Termninal).
The read lead is plugged into this 4. APPLICATIONS
terminal for AC Voltage, resistance,
continuity test and frequency
functions. • MEASURING AC CURRENT
WARNING: BEFORE TAKING
MEASUREMENTS MAKE SURE THAT ALL
TEST LEADS ARE DISCONNECTED FROM
THE INPUT TERMINALS.
Follow these steps to measure AC
Amperage:
1. Set the function switch to "A".
2. Toggle DC/AC switch to select AC.
14. (AC appears on the LCD.)
Displayed when the Data Hold mode 3. Press the lever to open the clamp
is selected. jaws and clamp around a conductor.
Position the conductor within the
15. jaws at the intersection of the
Displayed when AC measurement centering marks as much as possible
function is selected. to obtain the most accurate reading.
4. Read the display.
16. (Diode Test).
The displayed value is the forward
voltage of semiconductor junction(s).
17. (Negative Polarity).
Automatically indicates negative
inputs.
18.
Displayed when the Meter is in the
continuity test function.
19. (Low Battery).
Battery life warning, when is first • MEASURING DC CURRENT
turned on, at least 8 hours of battery
life is remain. Replace the battery When measuring DC Amps, the
immediately. Never leave a weak or display read a non-zero DC Amps,
dead battery in the Meter. Even leak- (positive or negative) value due to the
proof types can leak and damage the presence or the Earth’s magnetism.
14
E N G L I S H
This value is variable according to the or AC voltage measurement function.
location measuring DC Amps. 4. Touch the test probes to the test
Thus, this non-zero DC Amps value points and read the display.
should be zeroed by using the DC
A Zero Adjustment switch before
clamping around a DC current
carrying conductor.
When measuring a DC current-
carrying conductor, the DC Amps
value has a positive or negative
polarity according to the direction of
DC current flow. The value is positive
when the current flows through the
conductor in the forward-moving
direction of a right-hand threaded
screw.
Use the arrow direction mark on the
insulated guard of the lower jaw
opening to identify the direction of
DC current flow.
Follow these steps to measure DC
Amps: • PEAK HOLD FUNCTION
1. Set the function steps to measure
DC Amps. For all AC or DC readings, the PEAK
2. Toggle DC/AC switch to select DC. reading can be held in the display
(AC disappears on the LCD.) when the Peak Hold button has been
3. Set the Meter display zero value activated. However, when in Peak
by using the DC A Zero Adjustment Hold Mode, the product will not read
switch. above 400 Amps, or 400 Volts.
4. Press the lever to open the clamp When the input exceeds 400, the LCD
jaws and clamp around a conductor. reads “OL”.
(If necessary; use the arrow direction
mark to identify the direction of DC 1. Ensure that the Peak Hold button
current flow.) has not been activated.
5. Read the display. 2. Make AC or DC Amperes or Volts
measurement using the Meter.
• MEASURING AC/DC VOLTAGE 3. Press and release the Peak Hold
button then the Meter is still
Follow these steps to measure AC/DC connected to the circuit.
voltages: 4. The Meter will hold the PEAK
1. Insert the red test lead into the reading in the display until the Peak
VΩHz input terminal and the black Hold button is pressed and released
test lead into the COM terminal. again or the function switch is set to
2. Set the function switch to V. another position.
3. Toggle DC/AC switch to select DC
NOTE: When using the Peak Hold function
15
E N G L I S H
in AC Amps, set the Meter display Zero continuity beeper to sound.
value by using the DC A Zero Adjustment
Switch before using the Peak Hold
function. • DIODE TESTING
• MEASURING RESISTANCE
AND CONTINUITY TESTING
WARNING: NEVER CONNECT THE TEST
LEADS TO A SOURCE OF VOLTAGE (WHEN
THE FUNCTION SWITCH IS SET TO ).
When measuring resistance, make In diode test, drop voltage in the
sure that the contact between the forward direction is displayed when
test leads and the circuit under test a diode is connected in the forward
is good. Dirt, oil, solder, flux or other direction. For a Germanium diode,
foreign matter seriously affect the the typical forward voltage is about
reading value. 0.4V and in case of a Silicon diode,
about 0.6V.
Follow these steps to measure
resistance and test continuity. Judge the semiconductor device as
1. Insert the red test lead into the follows:
VΩHz input terminal and black test If the digital reading in one direction
lead into the COM terminal. shows a value and the reading in
2. Set the function switch to 400 Ω / . reverse direction shows an overrange
With the leads open, the Meter sing , the device is in good
should display a (the overload conditions.
sign) on the LCD. Si es mostrado en pantalla en
3. Short the leads and see that ambas direcciones, el componente
the display reads ≤ 0.2Ω and the está probablemente abierto.
continuity beeper sounds. If not, If the digital reading is the same
check the test leads insertion or in both directions, the device is
position of the function switch again. probably shorted.
4. Touch the test leads to the circuit If the display reads in both
under test and read the resistance directions, the device is probably
measurement in the display. A opened.
reading of 15Ω or less will cause the
16
E N G L I S H
Follow these steps to check a Diode: displayed.
1. Insert the red test lead into the
VΩHz input terminal and the black 5. MAINTENANCE AND
test lead into the COM terminal. BATTERY REPLACEMENT
2. Set the function switch to .
3. Touch the red lead to the Anode
(positive side, non-banded end) MAINTENANCE
and the black lead to the Cathode
(negative side, banded end.) Periodically wipe the case with a
4. If the diode is in good conditions, damp cloth and detergent; do not use
the reading should indicate between abrasive or solvents.
0.3V to 0.8V on the LCD.
5. Reverse the red and black leads on WARNING: REMOVE THE TEST
LEADS AND ANY INPUT SIGNALS
the diode. If the LCD reads , diode
BEFORE OPENING THE CASE. TO AVOID
is in good conditions. ELECTRICAL SHOCK OR DAMAGE TO THE
METER, DO NOT GET WATER INSIDE THE
NOTE: A defective diode will read or CASE.
0.00 not matter how the test leads are
connected.
SERVICE AND REPLACEABLE
PARTS
• MEASURING FREQUENCY
This Meter should be calibrated
annually. Regarding the service/
calibration information on this Meter,
contact the nearest distributor of this
Meter.
WARNING: TO AVOID ELECTRIC
SHOCK, REPAIRS OR SERVICING NOT
COVERED IN THIS MANUAL SHOULD
ONLY BE PERFORMED BY QUALIFIED
PERSONNEL. WHEN SERVICING THIS
METER, USE ONLY THE SPECIFIED
REPLACEABLE PARTS.
BATTERY REPLACEMENT
The Meter uses a 9V battery (NEDA
Follow these steps to measure 1604 or 6LR61). To replace the
frequency: battery, remove the screw of the
1. Insert the red test lead into the battery compartment from the
VΩHz input terminal and the black back of the Meter and lift off the
test lead into the COM terminal. cover on the compartment. Replace
2. Set the function switch to kHz. the battery. Reattach the battery
3. Touch the test probes to the compartment cover the back of the
test points and read the display, if Meter and reinstall the screw.
the measured frequency is greater
than 2kHz, (the overload sign) is 6. SPECIFICATIONS
17
E N G L I S H
Function Resistance
MEASUREMENT Overload
SPECIFICATIONS Range Resolution Accuracy
protection
400 Ω 0.1 Ω 0.8%±5 dgts 600 V
Accuracy is given as ±(% of reading)
+ (number of least significant digits)
at 18°C to 28°C with relative humidity Function Continuity
up to 80%, for a period of one year Open circuit test voltage: <1.2 V
after calibration. AC conversions of Threshold: Approx. <15 Ω
this Meter are True-RMS responding Overload protection 600 V
and calibrated to the RMS value of a
sine wave input. Function Diode Test
Open circuit test voltage: <3.0V
Max test current: < 1.0mA
Function
Amps AC*
(45Hz to 1kHz) Overload protection 600 V
Overload
Range Resolution Accuracy
protection Function Frequency
400 A 0.1 A 2.0% ±5 dgts 1000A Overload
Range Resolution Accuracy
protection
1000 A 1A 2.5%±10 dgts CONTINUOS
4 kHz 1 Hz
40 kHz 10 Hz 0.5%±3 dgts
Function Amps DC 400 kHz 100 Hz 600 V
40 MHz 1kHz 1.0%±5 dgts
Overload
Range Resolution Accuracy
protection * CREST FACTOR:
0-400 A ≤3.
400 A 0.1 A 1.5% ±5 dgts 1000A 400-1000 A ≤2.
1000 A 1A 1.5% ±10dgts CONTINUOS
GENERAL SPECIFICATIONS
Function
Voltage AC
(45Hz to 1kHz)
Maximum voltage between any
Overload terminal and Ground:
Range Resolution Accuracy
protection 600 volts RMS.
Digital Display: 4000 counts, 3
400 V 0.1 V 1.0%±3 dgts 600 V updates per second.
1000 V 1V 1.2%±5 dgts RMS
Storage temperature:
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F).
Operating Temperature:
Function Voltage DC
0°C to 45°C (32°F to 113°F).
Overload Altitude: 2000m (6,562 Feet).
Range Resolution Accuracy Relative Humidity:
protection
0% to 80% (°C to 35°C; 32°F to 95°F).
400 V 0.1 V 0.5%±2 dgts 600 V 0% to 70% (35°C to 45°C; 95°F to 113°F).
1000 V 1V 0.8%±3 dgts RMS
Temperature Coefficient:
0.1 x (Specified Accuracy) /°C.
18
E N G L I S H
(<18°C or >28°C; <64°F or >82°F).
Battery Type:
9V, NEDA 1604 or IEC 6LR61.
Battery Life: 200 hrs. typical (alkaline).
Maximum Conductor Size:
ø38mm (1.5”) can accept one 750
MCM cable or two 350 MCM cables.
Maximum Jaw Opening:
32mm (1.25”).
Size (H x W x L):
3.4 cm x 8.5 x 20.8cm.
Weight: 380g.
Vibration & Shock: Designed to
MIL-T-28800 for a class II instrument.
Case protection: IEC 529, IP30.
Safety standards:
Designed to both IEC 1010-2-032
(Overvoltage Category III), and the
EMC Directive, UL 3111, CAN/CSA
C22.2 No. 1010.1-92 and ISA-DC82.
MEASUREMENT LIMITS
AC Amperes: True-RMS 0.3 to 1000A
AC Voltage: 0.3A to 1000A
AC Voltage: True-RMS10mV to 600V
DC Voltage: 0.1 Ω to 199.9 Ω
Frequency: 1Hz to 3999 kHz
Resistance: 0.1Ω to 366.9Ω
Continuity Check:
Beep at Approx.<15 Ω in the 400 Ω
range.
19
Póliza de garantía. Este producto está garantizado por URREA HERRAMIENTAS PRO-
FESIONALES, S.A. DE C.V., km 11,5 Carr. A El Castillo, 45680 El Salto, Jalisco. UH-
P900402Q29, Teléfono 01 33 3208-7900 contra defectos de fabricación y mano de obra
con su reposición o reparación sin cargo por el período de 1 año. Para hacer efectiva
esta garantía, deberá presentar el producto acompañado de su comprobante de compra
UD334
en el lugar de adquisición del producto o en el domicilio de nuestra planta mismo que se
menciona en el primer párrafo de esta garantía. En caso de que el producto requiera de
partes o refacciones acuda a nuestros distribuidores autorizados.
Los gastos que se deriven para el cumplimiento de esta garantía serán cubiertos por Urrea
Herramientas Profesionales, S.A. de C.V. Esta garantía no será efectiva en los siguientes
casos:
a).- Cuando la herramienta se haya utilizado en condiciones distintas a las normales.
b).- Cuando el producto hubiera sido alterado de su composición original o reparado por
personas no autorizadas por el fabricante o importador respectivo.
This product has 1 year warranty by Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. against
any manufacturing defect, with its repair or replacement during its life expectancy. The
warranty is not applicable if the product does not show the URREA brand, if the product
is worn out by its daily use, shows signs of abuse, damage, its original composition has
been altered, or specifies a different warranty. In order to make the warranty effective, the
product must be taken to the company or to the place of purchase along with its receipt.
IMPORTED BY / IMPORTADO POR: URREA HERRAMIENTAS PROFESIONALES S.A. DE
C.V. km 11,5 Carretera a El Castillo, C.P. 45680 El Salto, Jalisco, México Tel. 01 (33) 3208-
7900 Made in Korea / Hecho en Corea R.F.C. UHP900402Q29 04-B16
SELLO DEL DISTRIBUIDOR
FECHA: / /