Partizip I
El Partizip I puede funcionar como un adjetivo o formar oraciones subordinadas de
participio.
Uso
Se emplea:
en las oraciones subordinadas de participio.
En alemán se puede reemplazar una oración por este participio, cuando las dos
oraciones expresan dos acciones respectivamente que ocurren simultáneamente.
Esto permite mejorar el estilo del discurso, pues la estructura no resulta tan repetitiva.
Nach ihrer Tasche greifend läuft Frau Kunze zur Tür.
Una vez cogido su bolso, Frau Kunze se dirige a la puerta.
como adjetivo atributivo, en combinación con las terminaciones propias de los
adjetivos.
In einem neben der Kommode stehenden Schirmständer steht ein Schirm.
En un paragüero que se encuentra al lado de la cómoda, hay un paraguas.
Formación
El Partizip I de los verbos regulares en alemán se forma añadiendo una -d al infinitivo.
Esta regla se aplica a todos los verbos.
Verb Partizip I Verb Partizip I
haben habend fähren fährend
können könnend winken winkend
singen singend lachen lachend
Los verbos sein y tun son las únicas excepciones, pues debe añadirse además a la raíz
una -e-.
Verb Partizip I
sein seiend
tun tuend
Ejemplos
In einigen Jahren sind auf unseren Strassen selbstfahrende Autos unterwegs.
In einigen Jahren sind auf unseren Strassen Autos, die selbst fahren, unterwegs.
Ein selbstständig denkender und arbeitender Roboter hilft älteren Menschen.
Ein Roboter, der selbstständig denkt und arbeitet, hilft älteren Menschen.
Partizip II
El Partizip II es de uso muy corriente en alemán, pues se emplea sobre todo para la
formación de tiempos verbales compuestos y en las oraciones pasivas.
Uso
Se emplea:
en las oraciones subordinadas de participio.
En alemán se puede reemplazar por este participio toda una oración cuando expresa
una acción que precede a la expresada por la otra oración.
Den Wetterbericht gehört, weiß Frau Kunze, dass es heute nicht regnen wird.
Como ha escuchado la previsión del tiempo, la señora Kunze sabe que hoy no va a llover.
como adjetivo atributivo, en combinación con las terminaciones propias de los
adjetivos.
Deshalb lässt sie den zusammengeklappten Schirm dort stehen.
Por eso deja allí el paraguas plegado.
en las formas compuestas de los tiempos verbales Perfekt, Plusquamperfekt y
Futur II.
Die beiden haben sich lange nicht mehr gesehen.
Las dos no se han visto desde hace tiempo.
en la voz pasiva.
Frau Kunze wurde von einer Freundin in ein Café eingeladen.
La señora Kunze fue invitada por una amiga en una cafetería.
Formación
Verbos regulares sin prefijo: ge - (raíz verbo) -(e)t
Infinitiv Partizip II Significado
kauf-en ge-kauf-t comprar
regn-en ge-regn-et llover
lern-en ge-lern-t aprender
wart-en ge-wart-et esperar
Verbos regulares con prefijo separable: (prefijo) - ge - (raíz verbo) -(e)t
Infinitiv Partizip II Significado
auf-rund-en auf-ge-rund-et redondear
ein-kauf-en ein-ge-kauf-t ir de compras
Verbos regulares con prefijo inseparable: (prefijo) - (raíz verbo) -(e)t
Infinitiv Partizip II Significado
be-nutz-en be-nutz-t utilizar
ent-wickel-n eint-wickel-t desarrollar
Verbos acabados en "-ieren": (raíz verbo) –t
Infinitiv Partizip II Significado
studier-en studier-t estudiar (universidad)
rotier-en rotier-t rotar
Verbos fuertes: ge - (raíz verbo) - en (no todos siguen la regla)
Infinitiv Partizip II Significado Infinitiv Partizip II Significado
an-komm-en an-ge-komm-en llegar geh-en ge-gangen ir
fahr-en ge-fahr-en conducir sein ge-wesen ser
seh-en ge-seh-en ver werden ge-worden llegar a ser
bring-en ge-bracht traer
ver-steh-en ver-stand-en entender
Ejemplos
Ein schnell ausgelöster Notruf kann Menschenleben retten.
Ein Notruf, der schnell ausgelöst wird, kann Menschenleben retten.
Die von Robotern unterstützten Kinder nehmen am Unterricht teil.
Die Kinder, die von Robotern unterstützt werden, nehmen am Unterricht teil.
Der auf der Messe vorgestellte Roboter wird in einigen Haushalten ausprobiert.
Der Roboter, der auf der Messe vorgestellt worden ist, wird in einigen Haushalten ausprobiert.
Die gestern eröffnete Messe dauert noch drei Wochen.
Die Messe, die gestern eröffnet wurde/worden ist, dauert noch drei Wochen.
Cuando las acciones ocurren al mismo tiempo.
Acciones incompletas Partizip I
Oraciones activas.
Cuando la acción con participio tiene lugar antes de la otra acción.
Resultados y acciones completadas. Partizip II
Oraciones pasivas.
Ejercicio 1:
1. das weinende Kind el niño que llora 8. der untergehende Mond la luna poniente
das Kind, das gerade weint der Mond, der gerade untergeht
das Kind, das geweint hat der Mond, der untergegangen ist
2. der schmerzende Rücken el dolor de espalda 9. das hartgekochte Ei el huevo duro
der Rücken, der geschmerzt hat das Ei, das hartgekocht wurde
der Rücken, der schmerzt das Ei, das gerade hartgekocht wird
3. das geschnittene Obst la fruta en rodajas 10. das abschreckende Beispiel el ejemplo disuasorio
das Obst, das geschnitten wurde das Beispiel, das abschreckt
das Obst, das gerade geschnitten wird das Beispiel, das abgeschreckt wurde
4. der gestresste Chef el jefe estresado 11. das abgewaschene Glas el vaso lavado
der Chef, der viel Stress verursacht das Glas, das gerade abgewaschen wird
der Chef, der viel Stress hat das Glas, das abgewaschen wurde
5. der beißende Hund el perro que muerde 12. der selbst gestrickte Pullover el jersey de punto
der Hund, der gebissen wurde der Pullover, der selbst gestrickt wurde
der Hund, der beißt der Pullover, der selbst strickt
6. die ermüdende Diskussion la discusión aburrida 13. das duftende Parfüm el perfume de buen olor
die Diskussion, die ermüdet das Parfüm, das duftet
die Diskussion, die ermüdet hat das Parfüm, das geduftet hat
7. der jugendgefährdende Film la película que pone en peligro la juventud
der Film, der durch die Jugend gefährdet wurde
der Film, der die Jugend gefährdet
Ejercicio 2:
Zuerst setzen Sie einen großen Topf mit Wasser und einem Teelöffel Salz auf den eingeschalteten
1. Partizip II
(einschalten) Herd.
Dann mischen Sie in einer Schüssel vier aufgeschlagene (aufschlagen) Eier mit einem Pfund
2. Partizip II
gesiebten (sieben) Mehl und einem Teelöffel Salz.
Dazu gießen Sie zwei bis drei Achtel kaltes Wasser, rühren kurz mit einem Kochlöffel um und geben
3. Partizip II
zwei Esslöffel von dem vermischten (vermischen) Teig in die Kässpatzn-Reibe.
4. Sie legen die Reibe auf den Topf mit dem kochenden (kochen) Wasser und reiben den Teig hinein. Partizip I
Wenn die Spatzn fertig gekocht (kochen) sind, schwimmen sie an der Oberfläche und Sie können sie
5. Partizip II
herausnehmen.
Legen Sie die Spatzn in eine flache Schüssel, streuen Sie geriebenen (reiben) Käse darüber und
6. Partizip II
schieben Sie die Schüssel in den vorgeheizten (vorheizen) Backofen.
So machen Sie eine Portion nach der anderen und schichten immer die gekochten (kochen) Spatzn
7. Partizip II
und den geriebenen (reiben) Käse aufeinander.
8. Dann braten Sie in Ringe geschnittene (schneiden) Zwiebeln in Öl in einer Pfanne, bis sie braun sind. Partizip II
Die gebräunten (bräunen) Zwiebelringe geben Sie am Ende auf die Kässpatzn und servieren sie mit
9. Partizip II
gemischtem (mischen) Salat.
10
Gut passt zu dieser Mahlzeit ein gekühlter (kühlen) Weißwein. Partizip II
.
11 Wenn Sie dazu eine Vorspeise und ein Dessert zubereiten wollen, dann nur etwas ganz Leichtes, da
Partizip I
. die Kässpatzn ein sehr sättigendes (sättigen) Gericht sind!
Partizip I / II als Adjektiv
Artikel + Partizip + Adjektivdeklination + Nomen
Declinación débil
maskulin feminin neutrum Plural
dringende Entscheidunge
Nominativ der dringende Termin die dringende Entscheidung das dringende Thema die n n
dringende Entscheidunge
Akkusativ den dringenden Termin die dringende Entscheidung das dringende Thema die n n
dringende dringende dringende Entscheidunge
Dativ dem dringenden Termin der n Entscheidung dem n Thema den n n
dringende dringende dringende Entscheidunge
Genitiv des dringenden Termins der n Entscheidung des n Themas der n n
Declinación mixta
maskulin feminin neutrum Plural
dringende
Nominativ ein dringender Termin eine dringende Entscheidung ein dringendes Thema keine n Entscheidungen
dringende dringende
Akkusativ einen n Termin eine dringende Entscheidung ein dringendes Thema keine n Entscheidungen
dringende dringende dringende dringende
Dativ einem n Termin einer n Entscheidung einem n Thema keinen n Entscheidungen
dringende dringende dringende dringende
Genitiv eines n Termins einer n Entscheidung eines n Themas keiner n Entscheidungen
Declinación fuerte
maskulin feminin neutrum Plural
Entscheidunge
Nominativ dringender Termin dringende Entscheidung dringendes Thema dringende n
Entscheidunge
Akkusativ dringenden Termin dringende Entscheidung dringendes Thema dringende n
Entscheidunge
Dativ dringendem Termin dringender Entscheidung dringendem Thema dringenden n
Termin Entscheidunge
Genitiv dringendes s dringender Entscheidung dringendes Themas dringender n
Ejercicio 3:
Es gibt Untersuchungen, dass die schenkende beschenkte Person glücklicher ist als die, die ein Geschenk bekommt.
Los estudios han demostrado que la persona que da el regalo es más feliz que la persona que lo recibe.
Wenn der illegale Handel mit dem Horn der Nashörner nicht gestoppt wird,
aussterbende ausgestorbene Tierrasse.
gibt es bald keine Nashörner mehr auf der Erde und eine weitere
Si no se detiene el comercio ilegal de cuernos de rinoceronte, pronto no habrá más rinocerontes en la Tierra y otra raza
animal extinta.
Der zu Hilfe rufende gerufene Polizist konnte den Diebstahl schnell aufklären.
El oficial de policía que pidió ayuda pudo resolver rápidamente el robo.
Ich habe keine Lust ins Kino zu gehen. Alle
laufenden gelaufenen Filme interessieren mich leider überhaupt nicht.
im Moment
No tengo ganas de ir al cine. Desafortunadamente, no estoy interesado en ninguna de las películas actualmente en
ejecución.
Beim Kochen ist ein gut geschnittenes schneidendes Messer das A und O.
Al cocinar, un buen cuchillo de corte es lo esencial.
In einem Fußballspiel bringt die verlierende verlorene Mannschaft gegen Ende oft noch einmal ihre letzten Kräfte auf.
En un juego de fútbol, el equipo perdedor a menudo usa su última fuerza nuevamente hacia el final.
Obwohl sie sich so beeilt hat, hört sie gerade das Signal des abfahrenden abgefahrenen Zuges.
Aunque se dio prisa, está escuchando la señal del tren que partió.
Er betrat das Haus und roch den Duft von frisch kochendem gekochtem Kaffee.
Entró en la casa y olió el olor a café recién hecho.
Ejercicio 4:
Kannst du bitte den Wasserhahn, der tropft, reparieren?
Partizip I
Kannst du bitte den tropfenden Wasserhahn reparieren?
Gern, nur einen Moment bitte. Ich möchte das Programm, das gerade auf meinem Laptop läuft, nicht
unterbrechen. Es dauert nur noch eine Viertelstunde.
Partizip I
Gern, nur einen Moment bitte. Ich möchte das gerade auf meinem Laptop laufende Programm nicht
unterbrechen. Es dauert nur noch eine Viertelstunde.
Bitte seien Sie hier in der Bibliothek leise, um die Studenten, die konzentriert arbeiten, nicht zu stören!
Partizip I
Bitte seien Sie hier in der Bibliothek leise, um die konzentriert arbeitenden Studienten nicht zu stören!
Ich musste meinem Kollegen nur kurz die Version der Präsentation erklären, die korrigiert worden ist.
Partizip II
Ich musste meinem Kollegen nur kurz die korrigierte Version der Präsentation erklären.
Hast du das schon gelesen? Die Partei, die regiert, hat den Gesetzesvorschlag der Opposition abgelehnt.
Partizip I
Hast du das schon gelesen? Die regierende Partei, hat den Gesetzesvorschlag der Opposition abgelehnt.
Wie schade – meiner Meinung nach wäre das für das Problem die einzige Lösung, die funktioniert.
Partizip I
Wie schade – meiner Meinung nach wäre das die einzige funktionierende Lösung für das Problem.