Oracion del Ari
Para decirse antes del estudio del Zohar
Rey del universo y Sefior de todos los sefiores, Padre de la misericordia y el
perdon. Te agradecemos, Dios nuestro y Dios de nuestros padres, haciendo
reverencia y arrodillandonos, que nos hayas acercado a tu Tora y a Tu obra
sagrada, y que nos hayas capacitado para tomar parte en los secretos de tu sagrada
Tora. {Qué dignos somos nosotros que nos concedes semejante gran favor, que es
la raz6n por la que suplicamos ante Ti para que nos perdones y absuelvas todos
nuestros pecados, y que ellos no traigan separacién entre Tu y nosotros! Y que sea
Tu voluntad, Dios nuestro y Dios de nuestros padres, que despiertes y prepares
nuestros corazones para amarte y reverenciarte y que escuches nuestras palabras
y abras nuestro cerrado corazon a los estudios ocultos de Tu Tord, y que nuestro
estudio sea agradable ante tu Lugar de Honor, como el aroma de dulce incienso, y
que nos envies Luz desde Ia fuente de nuestra alma a todo nuestro ser. Y que brillen
las chispas de tus servidores sagrados, a través de los cuales revelaste Tu
sabidurfa al mundo. 1
Que su mérito y el mérito de nuestros padres y el mérito de su Tora y santidad,
nos apoyen para que no tropecemos durante nuestro estudio. Y que su mérito
ilumine nuestros ojos en nuestro aprendizaje, tal como lo dijo el Rey David, el Dulce
Cantor de Yisrael: “Abre Td mis ojos para que pueda ver las maravillas de Tu Tora”
(Tehilim 119:18). Porque de Su Boca, YHVH da sabiduria y comprension.
“Que las palabras de mi boca y los pensamientos de mi coraz6n encuentren favor
ante Ti, YHVH, mi Fortaleza y mi Redentor” (Tehilim 19:15).
27Vaetjanan 73003},
1. Pero tu meditaras dia y noche
vy yas oad denn nya Ox pny .1
JAnp vei ia play ns nisi nibnn mms
wan 7 x Sonn yen Sx wp ampin aon
RIM Fas) |AMIRT RDA RT RIM aD
x> .xnmina Sinwx7 pen da abd Sy nxby
pea pugs Son xd oxnn aspen Sony
Sox. ant sidKa OX eT psa .KNdyT
skit 59a mam
41."Y yo supliqué a YHVH en aquel tiempo, diciendo: Vaetjanan el-YHVH
Baét Hahiv Lemér aN) NNT yD my Sy pam] Sefior YHVH, Tu has
comenzado a mostrar a Tu siervo Adonai YHVH Ata Haliléta LeHardét Et-Avdeja
STay-ng miegod mimo mms my oye" R. Yosé adujo aqui el
versiculo: "Y volvid Ezequias su cara hacia la pared y ord al Sefior"?3, dijo: Cuan
grande es el poder de la Tora y cudn exaltada es sobre todo, pues quien sé ocupa
con la Tora no teme adversarios arriba o abajo ni ningunos azares adversos del
mundo, porque esta ligado al Arbol de la Vida y come de él cada dia.
mika jim 27a md gpdix xnix NT 2
“AIR MBP an) A ROY m> mpoix .iwp
pono van? x2 .xnia mby can id DRI
oinwsd ova cvs aide xiw dy rm
vom oma vgn? xb 2d:d) Ni RN MKD
ik JSEpYyK Ma TI wT 199d) Oi io IM
290 pa Wiens ND 7 WINS
2. Pues la Tora ensefia al hombre como andar por el camino recto, le da
consejo de cémo retornar a su Amo de modo que aun si se dicté sentencia de
muerte contra él, es anulada y apartada de él y no pende sobre él, por eso ha de
ocuparse con la Tora dia y noche y nunca apartarse de ella, pues si ahuyenta de
si la Tora 0 se separa de ella es como si se apartara de la Vida.
by mda pobo am 2 ava7 XD nn 3
oSyos xmabde Siv mby xbapd ows . mow
xxiqpb maa ommd mopeds .mdw xaba
payy Raby Sot pas jnuapis eq) mwprt
knoya kW XNiINT RID NTT ki Ke.
2a PIVNR Por Pd} Rwy aT IN 951
amvingd pan ana .8avPPa PST paz
# Deuteronomio IT: 23-24.
33 Jsaias XXXVI 2.
283. Vengan y vean, hay un buen consejo para un hombre: que cuando va de
noche a la cama tome sobre si el yugo del reino celestial con corazén perfecto y
sé apresure a confiar a El el depdsito de su néfesh; como hemos explicado, la
razon es que todo el mundo tiene entonces un pregusto de la muerte, pues el
Arbol de la muerte (Maljut) se halla entonces presente en el mundo y todos los
espiritus de los hombres los abandonan entonces, ascienden y se van hacia ese
arbol pero, porque son dados en confianza, retornan después a sus lugares.
2. Medianoche
sping: 3259 mada pig om wns 13 ,77n 4
TH xp? ons NIN yA ROTI py
Sp qyne prs Rupes yim KywynwR?
m> xnaw> .xbom oua S21 ,.xmzinpn 222
prvt paitpe pos 55 pis .swrp rababd
kam .jinmxed minx nba pa pone
maitps KT URAY!w RITA pHyNN Raby 127
7339 DNs TPIT
4. Vengan y vean: cuando el viento norte despierta a medianoche y sale un
pregonero y el Santo, Bendito Sea, entra en el Jardin del Edén para tener comunién
gozosa con las almas de los justos, entonces todos los hijos de la Matrona y todos.
los residentes del palacio se levantan para cantar alabanzas al Rey Santo y
entonces todas las almas que fueron confiadas en mano de Ella regresan a sus
duefios; y la mayoria de los hombres despiertan en ese tiempo y su depdsito se
les regresa.
Amma mp AY KD IT As
{ONAWAL RON RAMawins >Inwe wm
PSIbY Ink 7D. WT Ty bist? Noa
vay pins nba xaba7 RboT a bay en
sx2>07 [22 PPK PMX kw KID
ATMAPUS RAR
5. Los que pertenecen al Palacio superior (que sirven a YHVH) se levantan
vigorosos y acuden a loar de acuerdo a la Tora y a unirse con la Comunidad de
Yisrael (Maljut) hasta que alumbra el dia. Cuando llega la manana, Ella y todos los
que pertenecen al Palacio van a visitar al Rey Santo y se les llama "hijos del Rey y
de la Matrona", como ya se explicé.
yds 8253 Anata Mxp2? Wa .NIDY Ns 13 .6
kia RAT |RWID KOdD BY RSANWRD FT
JR! BY RINK KAW Rw! SIAWS
.359 oy A> Ran
6. Cuando la mafiana llega el hombre ha de purificarse respecto a todo
(alma y cuerpo) y cefiirse sus armas es decir, los flecos y las filacterias, y dirigir
29suplicas al Rey Santo (ZA), porque en la noche rog6 a la Matrona y ahora ha de
venir con la Matrona para unirla con el Rey.
Mwy PUIIPA Ma DD Mw yD 1d INN 7
ew72 Pn PMs 2b WT AAW
Maps km I $F spik mbI Ae
yppma> ova xnibya yAmkn mp xniby vy
pw ama “saan oxby reba RMD
pa msoms yb nny .35 .ormiyn pps
yann jAMXD Mp AM KINDS. -ANTniVA
OMS
7. Va a la sinagoga, se purifica con el recitado de las ofrendas, repite las
loas del Rey David; tiene las filacterias sobre su mano y su cabeza y los flecos en
las esquinas de su manto; dice "Un salmo de David" (145) y ofrece su plegaria
ante su Amo. Cuando dice esto ha de estar de pie como los angeles celestiales, a
quienes también se les llama "los que estan de pie", como en: "te daré acceso
entre aquellos que estan de pie VeNatati Leja Majlejim Ben HaOm®dim HaEle
myn ony ps oro FD MN" (Zejarya 3:7) y mientras presenta su
ruego ha de concentrar todos sus pensamientos en su Amo y hacer su peticién.
kidv) omiayba pep ivan xnywa on’n os
my “Np RTD knetiKa KFInwKd VOI
pytaivy 77 ay 2 7 ns as.a AN As
snidya xp Ps 1D KNWA ida 7 mo
InNN Wes) yy Sp KIND INT AIRA MD
8. Observen que cuando un hombre se levanta a medianoche para estudiar
la Tora, un heraldo preclama a su respecto: "Contemplen, bendigan a YHVH todos
ustedes que son siervos de YHVH, que estan de pie de noche en la casa de YHVH"
(Tehilim 134:1). Ahora, en la mafiana, de quien esta de pie en oracién ante su
Amo, el pregonero dice: "Y te daré libre entrada entre éstos que estan de pie
VeNatati Leja Majlejim Ben HaOmedim HaEle :m'pxm OTR VA Pa apo 7
Smngy'4.
#4 Zacarias III: 7.
30RO AYIRD Mp WI RY pYHT WD .9
pada xm vw_) wad wa AMPK
na) mb nn pry m2 xT IDs ITT?
pen pes $3 keep gots Rnywa 852 wi
ppvo anda .xnidy xonma Ambo wi 1a pe
kind wT IY pee prs pypa Rb
mM Way) R297 RWNIA MYNN INT INS
yooyay Roby |RIN HmpIe RM TY
SDyID RY KT RIND? NIT PIB ROP?
wT 7) De BOHN) AIT Twin To
sya xmDY
9. Cuando ha terminado su plegaria con devocién ante su Amo como ya se
dijo, ha de librar su alma con renunciacién completa al lugar apropiado (Maljiit).
Asi es este buen consejo a los hombres para todas las ocasiones. Cuando se
ofrenda la plegaria, todas las palabras que un hombre ha emitido de su boca
durante su rezo ascienden a lo Alto y se abren camino a través de éteres y
firmamentos hasta que llegan a su destino, donde forman una corona sobre la
cabeza del Rey. Los Compafieros estuvieron de acuerdo en que |a plegaria que el
hombre dirige al Todopoderoso ha de ser de naturaleza de una suplica, esto lo
sabemos de Moshé de quien esta dicho "Y yo supliqué a YHVH Vaetjanan el-YHVH
mym-Sy Tao], esta es la mejor clase de plegaria.
3. Uno ha de cubrir sus ojos para no contemplar a la Shejina
miday wina> ova xnibys DsPT ps N10
map DK? qRpd row IbN wor .TAPIKI
Sono: xa pas yay mand wa .ksbn
TS Wok RAD NOT AT kbpI .kIwWA
viny PRY ROT IK RNS RNYwS Ney npbT
PID 73) NT P29 Moy OPS VSD
mint 8o) RAW Tem. Sano? Kb Dd
xin orbimn RADIA Stora yRe mpwia
yaa 9D AAA AA by yw hana
abp? stint 1358
10. Cuando un hombre reza ha de tener sus piernas derechas y cubrir su
cabeza y también ha de dar sombra a sus ojos como para no mirar a la Shejina.
En el Libro de R. Hamnuna Saba dice que si un hombre abre sus ojos cuando reza
ono los dirige al suelo, trae sobre si antes de su tiempo al Angel de la Muerte; y
cuando su alma lo abandone no vera el rostro de la Shejina, ni morira por un beso
(divino). Quien menosprecia a la Shejina es él mismo menospreciado a la hora de
3 Deuteronomio III: 23.
31necesidad como esta dicho: "A los que me honran honraré, y los que me
desprecian seran tenidos en poco",
WET RNYwA .KnOwI SNORT TR RT 11
vind xbx .xxmyawa xbonor? ba pm bya
{MTN ABA AHA Amp KNP KAWIW CTT
kb pan .SAPSW IRD | even bs vip
JRnpiki PPT PR Va prin ym) sews
11. Tal es el que mira a la Shejina durante la plegaria; ciertamente no se
puede mirar a la Shejina, lo que puede hacer es saber que la Shejina esta ante él
cuando ora y por eso no ha de abrir los ojos, y asi como con Ezequias, la Shejina
descansaba en la pared, por eso nada ha de interponerse entre él y la pared.
xmaw xpd ova .xnibya OMKXpT [XD «12
RIM) Fania yan? insd: .xnmgpa ANKE
“i mbna nny xe ypa Ww 22 MwA
SBT RW ND WO TI ia Tay Qioaa
ave paan’bs bea knees vss 227
I NWA PR OTK pIPI A’) pips
mba of nm sbboxh oxy xan xin
.MIK? 8PID 8D bo xantds nia ded nim
12. Antes de orar el hombre ha de recitar primero la alabanza a su Amo y
luego presentar su ruego. Asi, Moshé dijo primero "Tu has comenzado Ata Halilota
miona MIE" (Dévarim 3:23) y luego "Déjame pasar, Te ruego E*b*ra-Na 837
may ™ R. Yehuda preguntd: éPor qué Moshé dijo primero "Sefior" (Adonai) y
luego "Dios" (YHVH)? Porque tal es el orden propio desde lo inferior a lo superior,
de Maljuit a Zeir Anpin, de modo de combinar la cualidad del dia con la noche y de
la noche con el dia y unir todo adecuadamente.
4. Tu has empezado a mostrar
ROW IRD yay nk niktnd ibn mk 13
aya ,kmdya Min knVyw Awa eT) NDS NDT
2 pdy apy? xin us) .kbS2 prow
OST 87 Spy RIND KAN’ DAS
xm Ss rat xb wh m7 ma bax
pnw TAIN Hoe Asa ey mwa wyns
yonna pxpoa ,pamda ,xy2wna / XN KD
TOPE PEaee Ay Wap 1979) -Peee
Tien jximd pons .mdw xpaa mbawE xin
amma kt 8x
36 1* Samuel IT: 30.
37 Deuteronomio IIT: 25.
3213. "Sefior YHVH Tu has comenzado a mostrar a tu servidor Adonai YHVH
Ata HaJiléta L*Haredt Et-Avd?ja TAY ~My nies nidnot Ms my yy":
épor qué se menciona aqui el "comienzo"? Porque Moshe efectivamente fue un
nuevo principio en el mundo por ser él absolutamente perfecto. Es verdad que
Yaaqov también completo y en él el arbol se completé abajo seguin la pauta de
arriba, pero habia en Moshé lo que no habia en ningun otro hombre pues su
perfeccidn irradié a muchos miles y decenas de miles de Yisrael en el Taberndculo,
los sacerdotes, los levitas, las doce tribus con sus capitanes, los setenta miembros
del Sanedrin; y lo hizo con el cuerpo perfecto estando Ahardn a la derecha,
Najshon a la izquierda y él mismo en el centro.
JPN. PDS RD RIN TOU MN YB pas .14
3°22 NK KT yw xT kOKRw APN
MYT [8B RIN ON) A Nebys ROW own
PR? RT an NIPwa R2n Kev .KBYD
17> yD Ay kb mm oxpbya mw manw
swam sby> ody none: xia Rinna 7
pia ond p72 AN xa ands poy jinn
Ins 1aw) IMs Pa
14. Como se dice aqui "has empezado a mostrar... tu grandeza" que es de
la derecha, con referencia a Aharén, y “tu mano fuerte" de la izquierda,
refirigndose a Najshén, asi fue Moshé un nuevo comienzo en el mundo. Y si
preguntas équién es la terminacién?, la respuesta es el Rey Mesias, porque
entonces habra en el mundo una perfeccidn tal como no la hubo en todas las
generaciones antes; porque entonces se completara todo arriba y abajo, y todos
los mundos seraén unidos en una unién como est escrito: "En ese dia YHVH sera
uno y su Nombre Uno BaYém HaHti Yihyé YHVH Ejad UShemo Ejad Is Yaya
Spy MN YT eT OPP".
ax in npin 5x yb 37 be 97 WRN 15
qb 29 awe Awad kan pa Rep Sk xen
23) ,QpIn Ox ARTA [XD /KNPIWA NWI]
$x 423 m7 XW Mma 9 39 Wk poy?
bro xd x PO KO NIUPOT Sat NT QIN
vin? ns 1 Sax .kwhw want Iw KITIRD
RMD Wa .RWaw NTT Mas nyaN1 nprM
Tans 871 3709
15. "Y YHVH me dijo: que te sea suficiente, no hables mas3°". R. Jiya dijo:
Dios dijo a Moshé: es suficiente para ti que hayas sido unido a la Shejina; no
puedes avanzar mas. R. Yitzjaq dijo: Bastante tiempo has gozado de la luz del sol
que estaba contigo; no puedes hacer mas nada porque ha llegado el tiempo de la
38 Zacarias XIV: 9.
3° Deuteronomio IIT: 26.
33luna (Josué) y la luna no puede brillar mientras el sol no se ha recogido, por eso:
"encarga a Josué y aliéntalo", tu que eres el sol debes dar luz a la luna.
VaR 1H 12) DSN "PD OPI BMH 16
RWHPT Ray meat ay i> naaw ayn ws
119 prot joy yey bon ana na xin yma
xopaa mort Maa p> ya awd
302 /P pyar on 23 2s aA TD wT
‘wna’?
"Pero ustedes que se mantienen apegados a YHVH su Dios, todos estan
vivos hoy" (D¢varim 4:4). R. Yosé dijo: "Feliz es el pueblo que esta en tal caso"
(Tehilim 144:15), el pueblo a quien Dios eligid separandolo de todos los paganos
y lo tomé como Su parte y lo bendijo con Su bendicién, la bendicién de Su Nombre.
Este es el significado de: "ellos son la semilla que HaShem ha bendecido"
(Y¥éshayahu 61:9), realmente los ha bendecido.
Vi am osmbyt pay sw 53.1 KM 17
anmby ppowa pra aad xin Ja Kw TAP
MI] KIM pI Rw Ho pnK Sew
SEpTix Wo a wa mPa wINKNN? p22
Ons! 7’ AWA NIOKNKdD Pan .kwrTD
RT ,J™y ISVS NINE 8M 87) 73 PITT
ang 23 TanpiK
17. Vengan y vean: El Santo bendito puso a todos los otros pueblos a cargo
de Capitanes que tienen control de ellos, pero a Yisrael, el Santo, Bendito Sea, lo
tomé como Su propia porcidn para que se uniera a El y le dio Su santa Ley para
qué se uniéra a Su Nombre. De ahi que: "Pero ustedes que se mantienen apegados
a YHVH su Dios...", a YHVH y no a ningun Capitan de alguna nacién. Y esto ya fue
explicado en otra parte.
5. La voz de las palabras
Brak O99 Sip wet JiMM ODN "aN .18
NboNOK? TK NIP KT YR VR 1 oi
vapist Sip Nis .OrI97 Dip oa ,aIDT Dip ja
a) wn Ty) kn pa wa ST 7
2pk RD? pdm KT INwA WAT RT dK
saya Dip
18. "Y YHVH hablo con ustedes de en medio del fuego; la voz de las
palabras oyeron Vay*dabér YHVH Alejém Mitdéj HaEsh Qol D*varim Atém Shom*im
Dypw ops My aT IgT Sip wey Tine Opry MYT. WaT,
R. Eleazar dijo: éQué significa "la voz de las palabras"? Significa la voz (ZA) que
también se llama Expresién (Maljut), porque toda expresién procede de ella, de
“© Deuteronomio IV: 12.
34ahi que también dice: “Y YHVH te hablo de en medio del fuego” porque habla
viene de Maljuit que es fuego y es llamada “la voz de las palabras”.
ona 8? RON RY Aw ORI On 19
syniv Bas oan bn ata Aymw pas
pa vy is ns HI Ye pik AM
RIM WAT RI PW PT Is DDT
apn
19. "Oyeron" —y no "vieron"— porque "oir" corresponde a "expresidn". Esto
ya fue explicado: "y su amo perforara su oreja con un punzon" (Shemot 21:6),
porque manché ese lugar llamado ‘oir’, que significa tanto palabras como oir.
SIRT S28 ABM Dew ON Ost Dip 20
JAPAN wT. NM WD WAM NN
“Sip ondar 95 nn myn 8S msd Dip ky
OST PS NBS NIN TWP IS Dip 87
Jepb) mag RDIT RAPA 957 p22
20. "Mas no vieron forma alguna". No eran come Mashé de quien se dice
"Y vio la forma del Sefior" (B*midbar 12:8) que es Maljut; esto fue dicho como
alabanza a Moshé quien solia ver en el espejo brillante que es Z. Anpin. 0 podemos
decir que esa "forma" se refiere a la Voz interior (Bind) que no fue vista del todo
ni por Moshé. "Slo una voz oyeron" (D®varim 4:12), ésta es la otra voz que
mencionamos antes (Maljtit, la voz de las palabras). Y épor qué Bind es llamada
‘forma’ (0 semejanza)?, porque manifiesta el cuerpo que es ZA que sale de Ella
(Bina).
INT -PS 70] 73 PS NIK KN IN 27
29201 |RpBX mam KANT RNPN RNs
yp? xd) Sina Dip mxby ‘mn nish ‘nm nxby
yan midip pox 951 ,padyd wine wpop Koo
xba. Oxnee> RmevIN MneNN TD INAws
k1bn meat pa .8bS7 Ax Sip RaM Rpb3
wxnbn
21. Maljut también es llamada ‘forma’ porque las manifestaciones inferiores
en Bria, Yetzira y Asia emergen de ella. Por eso Bina y Maljuit son llamadas He
celestial y He inferior, porque son iguales. La He més alta: "la gran voz que no
volvid a escucharse" (Dévarim 5:19) cuyo flujo nunca cesa porque esta con Aba en
una unién que no termina, y todas esas "voces" estaban en ella cuando se dio la
Tora a Yisrael, el secreto de las 7 voces de ZA (voz externa) (Tehilim 29). Todas
salieron de la voz interna que esta por encima de todas (Bina) ya que todo emand
de ella.
35Vasey (3 AWA A AWE NPR ORT 22
Maa RPS DT Ay Tn KID PIN NT PTO
>RbS Spb] AIM pms RTT ROSS ARDY
kb Rawinn 1n3> .nxop Sip xin
boa xnbn mat enn yy “PRT INES NR
TUN NPS NT ._"vawr NII ATI vy
AWM pod ROT aa KNMIPD TIN Aw
bo mina” pbxa 820 392 ww ROD
ayn sd sian sd) gin 8) sya ore]
smupix 871 Ausnn 81 tian 81
22. Y lo que se llama "la repeticion de la ley" (Deuteronomio) lo dijo Mashé
en su propio Nombre (emané de él), porque a la Sabiduria suprema se |e llama
incorporacién de la Tora y de ella sale todo a través de esa Voz interior.
Eventualmente viene a morar en el lugar que se llama "el Arbol de la Vida" y se
apega a él (ZA-Moshé), del que dependen lo general-Tord Escrita (ZA) y lo
particular-Tora Oral (Maljut}, o la Ley y la repeticién de la Ley. Los primeros Diez
salieron de una G®vura ininterrumpida (Bina). Pero para mostrar que ambas son
una y que Moshé las dijo en su propio nombre, los ultimos (de los Diez)
Mandamientos se hallan en esta version ligados por "y" o "ni", una Vav que indica
a ZA-Moshé: "Y no cometeras adulterio... Ni robaras..." (Ibid. 17-18).
ROT AST PS Aun 81 m2 OL Vas 23
Ike PPK pear Sex 2x0 oA TT Tino
(RUS RATT AYR RET I ran wviwp
kon pra Mor aom> Ons jb ea7 oT TT
1K) MIKA XDD Tayh> Sm OPT ADD
yreb nos pipe ox? vex xr
28730 TpiK KT
23. R. Yosé dijo: éPor qué encontramos aqui tanto "no codiciaras" como
"no deseards#"? Bastaria con "no codiciarés"... El contesté: benditos los
verdaderamente justos. Porque son dos grados diferentes. Un hombre codicia
cosas que estan a su alcance y puede obtener (malamente) y la codicia lo domina
y actlia. El deseo es diferente. Un hombre puede desear cosas aunque no vea
manera de obtenerlas.
uma .nyin x1 ana kb 701 aT Sew 24
Abn maa RTT RIT yaa S*K aon
ma ano x? ny yn xd 2°33 TTT Ins KM
Jann 81 VR) QDI pn TT ps7 pag “Rd
ADINKY WR) wb wa RD myn xo RT
.Ko0
*! Deuteronomio V: 21.
3624. Rabi Yosé éPor qué no esta escrito ‘ni mataras’ con Vav como las
otras? Porque el nivel de asesinar es Juicio y viene de G*vura y los demas vienen
de Misericordia-ZA llamado Vav y cinco Vav son las necesarias (para Jésed, Gevurd,
Tiféret, Nétzaj y Hod).
A332 PWR ANAK WN eA 4 yaw 25
Amp oKPT [ka md ANS WA WRK pM
myst .spbya maxr map Ramp day pe
emdy oka p2IN AKDT JIT yinypyan
usp ns 87 by and sparta Royo
anmawn ppry
25. Rabi Pinjas sentado atras de R. Eleazar, lo escuchs, lo besé, lloré y rid.
Dijo de R. Eleazar: équién puede pararse ante él y su padre en el mundo? Feliz la
porcidén de los justos y feliz mi porcidn en este mundo y en el otro Mundo por
haber merecido esto, de esto esta escrito: “el justo lo ve y esta contento" (Iyév
22:19).
40) DWI ANS 317 xT nd aWoK 26
Px? xXONK APINRT SnywWa nn
Sy son? an ya RWAPT ansmwR nidip pinds
PDL RTD Ndi TNMs TT 1 TY OND
yb AIT RN a RT dV AKbY ian
xhibet |wxn Jinn Wa Oey 9 a7 DDS
29 9 on .xaindwi Rw tan Seb sepb2
ROM) RW RD pane RN RIT Ip DTS
spp) ambab oda ame piv ian kn
Aeon aprmins Sen
26. R. Eleazar empez6 con: "Tu acércate y oye" (D*varim 5:24). Cuando la
Ley fue dada a Yisrael estaban presentes todas las Voces (de Bind-voz interna, ZA-
voz externa y Maljlit-voz de las palabras) y el Santo, Bendito Sea, se hallaba
sentado en Su trono (Maljut), y una era vista en la otra (ZA era visto desde adentro
de Maljiit), y las palabras de una (Maljdt) venian de dentro de! que estaba por
encima de ella por lo que esta dicho "YHVH les hablo cara a cara en el monte de
en medio del fuego"? (ZA y Maljtit estaban frente a frente), y la expresién (Malj(it)
vino de en medio de fuego y llama (Col. Izq), que la lanzaron por la fuerza del
viento (Col. Central) y el agua (Col. Derecha); porque fuego, aire y agua salieron
todos del Shofar (Bina) que los incluye a todos. Los hijos de Yisrael se aterraron y
retrocedieron.
* Deuteronomio V: 4.
37KDPIND [PVR NP AMIN WIN ANT /5"231 27
ANI VN? 831 Kap NN RoR, Kooy mxby
shin pRMyA eT] TWH Wis iat ands 7aIH
aps &> nods ans sn pawdn 2599
&> .xnMTpA T2 Abn wn ba pawn bx?
iy pumsy nad ann md xnby So: mn
“PUTT? pun
27. Y por eso dijeron: “Hablanos (con sufijo femenino)” (Ibid. 24): no
deseamos que nos hable el Poder potente de lo Alto (ZA) sino solamente del lugar
de la Hembra (Maljlit), no mas alto. Moshé les dijo: En verdad han debilitado mi
poder (ZA) y también otro poder (Maljtit); pues si los hijos de Yisrael no hubieran
retrocedido y hubieran escuchado las palabras restantes como las primeras (desde
ZA), el mundo nunca habria sido devastado después por generaciones sobre
generaciones.
RTT PAs bea any KN RNYwA NTT 28
wnt nad coma xnint KIdoK RTT DY
Wo xbyx> Rin ja RUT RYOBI 1D RPT M71
spay NDR NTT Sy ORT NT NID?
TP7S YS NG PITS praey? Pomp rm? p23
sn wononsr amby nwan son woos
knmp> NPS NUS KIT PIS RWP WR I
pya ps pea KPIS ‘maby ANRS 1 5
Do iat on) vinx p, 3/931 KW APT INK
3 mnn ‘mrapiae ww
5 28. Porque al primer momento murieron pues asi hubo de ser a causa del
Arbol de Muerte (Maljlt), pero después de que revivieron (recibieron Mojin de
Grandeza-Derecha) Dios dese6 traerlos al Arbol de la Vida que esta por encima del
arbol de la muerte para que pudiesen perdurar por siempre, pero ellos
retrocedieron y lo rechazaron, por eso se debilit6 el poder de Moshé y otro poder
con él. El Santo, Bendito Sea, dijo: Yo deseaba establecerlos en un lugar exaltado
para que pudieran adherirse a la vida pero desearon el lugar de la Nukva, por eso
“Anda, diles: Retornen a sus tiendas*": que cada cual vaya a su mujer y se junte
con ella (porque descendieron al lugar de la mujer).
bx tay &) Seq pa jk ba ov 29
anny onnk sb andy n misgy ada
sen wit om? nr paz? mm qm om xbx
&> mom wad) be Tavs px > KID DIK
oy Sin wen me wy SRW RwOD Ww
yaa xd oy Kw x NOI .XNWID 7
wad md pT RD RUT PI RWHP I
Roe
* Deuteronomio V: 27.
3829. Y con todo esto, dado que los hijos de Yisrael actuaron asi solamente
por el piadoso pavor que los dominaba, no se dijo de ellos nada peor que "Pues
hubo en ellos un corazén tal que Me temerian" (Ibid. 26), de esto aprendemos que
si un hombre —aun haciendo una accién mala en si— no concentra su mente y
espiritu en el lado malo, no caerd sobre él castigo como sobre otro hombre que lo
hace con propésito. Y Dios no lo acusa por el mal.
6. Pero ti quédate de pie aqui junto a Mi
baa wipns ,x2nn ay Tiny mb nAK 30
SUNK INES PeMOR PIINKY AMAR 5D
Ta] MINT NPI TN] NAPUS ND) NIT
yo may 897 ma ,pRby paqtd mom km
mmdxn apd aip ns 87 by .pndy> xine
aip 03 2en37 .Awin ka ai OND .T pon?
sagby wims xatt> prop vay myry past akin
nets Vy Tniy MAK Tw DipwT 1D ND Ty)
np oIS PAD .we Up poy cIay aan Ip
SSW RT ADT A
30. "Pero tu quédate de pie aqui junto a Mi" (Devarim 5:28), desde este
punto se separo Moshé de su mujer completamente y se lig a otro lugar elevado,
del masculino y no del femenino. Feliz la suerte de Moshé el profeta fiel que fue
favorecido con los grados mas altos que nunca alcanzo ningtin otro hombre por lo
que se le llamé "bueno" (Kohélet 7:26 y Shemét 2:2). Como era bueno se elevé a
otro nivel elevado (ZA) y por eso: "porque el lugar donde estas de pie es suelo
santo" (Shem6t 3:5). ‘De pie’ es preciso porque es bueno y bueno es del masculino.
WTOXA a7 x RTT kN RT 31
Ma 89 oRRK 24 Sip) IS (aip mg onst
WN PTT 24 Bip ND we aiL oe I?
YT SHV YT 8s sD ST a on | Ron
2289 31D RIM We NT 3p 2nd TWAIN
87 RT ns mI mn ,ky 5D
spa mad pro jap mint ina? nwim nx
STRWY Tw ws TIT WI WINK
31. Puedes decir que R. Yehuda dijo: 4Y no se llamé "bueno" a David
también? De David se dice que era "hermoso de mirarlo" (I Shmuel 16:12), que
es el secreto de Maljiit llamada espejo, era ‘bueno en apariencia’ (maré), pero
Moshé era absolutamente bueno. Sin embargo David estaba unido a ambos (Yesod
llamado ‘bueno’ y Maljut llamado ‘espejo’) ya que estaban unidos uno al otro, sdlo
que él era principalmente de Maljut y permanecié ahi. Moshé se elevd de Yesdd a
Tiféret-ZA que es el cuerpo llamado hombre, como en: im"
‘el hombre de Elohit
(D®varim 33:1) y "Ahora, el hombre Moshé era muy manso" (B*midbar 12:3)
39FAN? 1"3 WS AWD 933 TIT 19) WK 32
pis RT ET PI “wonp> mbapd
Sansa yxn on ATA RT pipyoe man? 9
pxniby yrs Row pea nbond pr? kus
ix man nn ,xban oxby com) xnibya avx1
pppoe 82 RT mie daa psyda xndn
AUV7T72 RDAAWE RAYIVT pa
32. R. Yehuda dijo: En todos sus actos el hombre ha de poner a Dios delante
de 4|. Cuando un hombre camina y teme que lo roben ha de meditar sobre tres
objetos: un regalo, una oracidn y guerra, (como Yaaqév cuando temfa a Esav) de
los cuales el mas elevado es la plegaria, y mas elevado atin que la plegaria es la
conversacién de dos 0 tres compafieros sobre estudio de la Tora, pues ellos no
seran dafiados dado que la Shejina los acompafia.
7. Tunicas de piel
YX (kK Drs ho RM TN dK 1 33
inwsta ok> ods 7 yn Jaina cydy
Wy Name i WWE KNW TW 1D) iy ning
os er 7 Oe iv ap? wand uk ROK pS
Rn 23) iy mins DN imp Tmns > 20
an snad bx aS and wwrndx yaxn KD wa
sip nian inwsd: onk> onde 9 wen ans
Am owradn
33. R. Eleazar y R. Jiya estaban un dia caminando juntos y R. Eleazar dijo:
Esta escrito: "E hizo el Sefior Dios para el hombre y su mujer tunicas de piel y los
vistié"“, hasta entonces estaban desprovistos de esa piel? Si, porque eran tuinicas
de gloria. R. Jiya dijo: Seguramente atin no merecian tunicas de piel, porque no
puedes decir que esto fue antes de que pecaran sino que fue después de que
pecaron, esta escrito "Y el Sefior Dios hizo para ellos tunicas de piel".
simap i xm ORT RT a RK 34
wun] TM vsnndt 2 po powbna ,Kowda
a TINK NT anabs amy es Rowhs
expy 97 ana amma Taye. ,xoy UTD N22
niuna inwsta oosd oomde 7 wyn vans mn
JAAS nx ND wady MTT MIN ODaAb Tv
3133 BNA nn onvadm apm pia ne
,WW nian> ant .Kmnd7 KM. KIT RPT
PPT YY 27 CT IYI iy niand KT
ow by prdp pw
Genesis I: 21
4034. El contestd: Al principio estaban vestidos en la semejanza de lo alto,
con el esplendor celestial de ZA y desprovistos del tipo terrenal, y luz celestial se
movia en torno de ellos; después de que pecaron El les regresé a los colores de
este mundo y fueron retirados de ellos los colores celestiales (de ZA). Entonces
Dios les hizo tinicas de piel y los vistié con el cardécter de este mundo. Esta escrito:
“Y traeras a sus hijos y pondras tunicas sobre ellos” (Shemét 29:9) y tiene
semejanza a lo celeste porque son llamadas tinicas de lino (shesh) que alude a
ZA que es llamado ‘seis’ (shesh). Y aunque los de Adam eran de piel (Maljiit es
llamada piel) era incomparable la belleza de estas vestimentas.
sendy TT xpbw. BMW py mINP_M 35
asy> pnpp prawn iT .otip ay soa ma
wp xd Joma omy ona>in nd one ard
OT prey ROPDRO RIN IS RW par ia
spain: .nxby Knnona Kanvx>: pn
POU pas .xedy oxen spaInk Kot oNDS
ong? PAM wp IY PK par .yinKN?
ww |kNBIN NID NNN WW} RNS
RZ RMS wd) Aye TD Aye
-RIMPIT
35. Ademas esta escrito "Y se abrieron los ojos de ambos" es decir, para
ver el molde de este mundo que no habian notado antes estando con ojos abiertos
en el mundo celeste. Asi, esta escrito del tiempo futuro "Y conduciré a los ciegos
por un camino que no conocen..."*6, lo que significa que Dios abrira ojos que no
son sabios para que puedan contemplar la sabiduria superior y alcanzar alturas
que no pueden alcanzar en este mundo, para que puedan conocer a su Amo.
Felices los justos que son considerados dignos de esta sabiduria, pues no hay
sabiduria como esta sabiduria, ni conocimiento como este conocimiento, ni hay
uni6én como esta union.
Amrina vor mved pes a Pots HTT Ww 36
yn ang wk 9 ama Sonor .5 xnbpRd
kya pra parvo yas io vez 73 en
ast Jip aw xd ynoga andy ap yarw7
“ia my? asda os ons ,bwon x) yma
ampbbxi pwn a 2 nT
36. Mientras iban caminando vieron algunos asaltantes que los seguian con
intencién de dajiarlos. R. Eleazar miréd hacia ellos y salieron dos animales y los
mataron, a lo cual R. Eleazar dijo: Bendito sea el Misericordioso que nos ha
salvado. Recito acerca de esto: "Cuando vayas, tus pasos no seran confinados, y
48 Génesis III: 7.
“© Isaias XLII: 16.
41cuando corras no tropezaras" (Mishlé 4:12) y "Porque ha puesto su delicia en Mi,
por eso Yo lo libraré" (Tehilim 91:14).
8. Los cuatro parrafos de los Tefilin
poon 3 SMe 8 IDeS Ts?y RITA RYN 37
vert xmdabua ma pybans jw pines
PPR UENOT YPK mia 2M .ppus
XP ny ANN ARDY XNiNT XOw .P>9N
ania “DInSnws XT RINT PwNKT ReTTD
xp ba pewanmi poanwa .prin 7 px
Fuga PEAT OA YD ABTA TNS
.RiT 713 RWHP
37. Hemos aprendido como un misterio profundo en el Libro de la Sabiduria
Oculta que en el Craneo del Pequefio Rostro (ZA) hay manifiestas tres cavidades
de letras inscritas (YHV de YHVH) y, ademas aprendimos que hay tres partes del
cerebro (Mojin), Jojma, Bina y Daat, ocultos en estas cavidades (las luces vestidas
en los hemisferios y ventriculos cerebrales). Desde |a cima del cerebro oculto mas
elevado de Atika Kadisha, que fluye hacia los Mojin de ZA, que se vuelven cuatro
Mojin (Jojma, Bina, el lado derecho de Daat que es Tiféret y el lado izquierdo de
Daat que es Maljuit); éstos cuatro (que estan en la cabeza de ZA) se extienden a
través de todo el Cuerpo y son éstos los cuatro parrafos en los 4 compartimientos
de las filacterias (Tefilin) que el Santo, Bendito Sea, se pone.
paa Set 52a KNX? WI WD wa avam 38
M37 paw tina Oey RTP Saw pT
AWD poy NPI? DW D yyeT yay D3 KT
skwTT Pobn Pox won 2 ow
38. Por eso un hombre ha de ponerse las filacterias cada dia, porque esta
el superior Nombre ino en sus letras inscritas, YHVH, que son los cuatro Mojin,
como esta escrito: "Y toda la gente de la tierra vera que ustedes son llamados por
el Nombre de YHVH" (D¢varim 28:10). Aprendimos que éste es el Nombre real de
YHVH. Estos son los Tefilin de la cabeza.
$a wap .2nst RIN RIT Ws poy? 39
pox da omox: S527 Kana xo RT tina
MPR AN. Rene Row Kmowe PIs
PRATT kMPwa $37 XN. pT] 52 Wwe
1 eV
39. R. Yitzjaq dijo: esto es lo que significa: "Santifiquen para Mi (Kadésh Li)
todo primogénito" (Shemot 13:2). Esta es la Sefira que incluye y oculta a todas las
otras (Jojma). La atraccién de Luz desde arriba esta oculta dentro de Jojma. Es
42llamada: "lo que abra la matriz" (Ibid.) porque abre el flujo completo de la
misericordia y la luz celestial.
WS) SW NOW TPA BIND we Var 40
xin .ond i233 9999 wap xi, pbboa kno
Maan my
40. R. Shimén dijo que esta Sefira de Jojma esta oculta en la Yud de YHVH.
Es un compartimiento de los Tefilin, que es "Santifiquen para Mi todo primogénito".
Primogénito asi, inespecifico, se relaciona con la parte celeste del cerebro, Jojma.
PNY PDD IN ken RNS 41
/PRAD PHAN .pyan pwnd ppbs ivan xnin
pnxyin ws NIT ps pat ap? pws
pus DIS) oon) peyin ony pis
Sapb pwn PR! one) RIT pRAD
-pwan
41. El segundo compartimiento contiene el pasaje que comienza "Y
aconteceré cuando YHVH tu Dios te introduzca (vehaya ki yeviaja) en la tierra"
(D°varim 6:10). R. Yehuda dijo: Esta es la parte del cerebro que se despliega a
través de cincuenta puertas (Bind), que a su vez corresponden a las 50 veces que,
en el Pentateuco, se menciona la salida de Egipto. Porque el éxodo de Egipto
ocurrié por medio de la iluminacién de Bind.
PTD WAT ID RAVE SV] IOS PEN 42
(SUT PI RWHP Wan aN KPydT prav
spbsd pas fim dwbwa poop prone i
JS RIED prin pose xt dae oy
xbndx1 -pyin sw 59> Mnnwin onnpnn
Rb SN OTT PIN PWS INABNRY MyM
Rpoxa W377 Taynd POs PER pond 7
akmimay pa disnyd pid
42. Hemos aprendido en el Libro de R. Hamnuna Saba que Dios para sacar
a Yisrael, forzé muchas puertas arriba y abajo que estaban cerradas con cadenas,
porque desde las puertas de ese cerebro son abiertas todas las otras puertas; si
no se hubieran abierto primero las puertas de Bina nunca habrian sido abiertas las
otras puertas para ejecutar juicio y sacar a Yisrael de la servidumbre.
mya «by Res PRT NTE BIND SOD 43
FID nD5 AR OR AIA SRD ROI IA
ome? she ae? npn Os apn vos med
sto? noid maaND Kin PIA Rw TP Tr kT
SUTT ARDY NK NPDI ORM RK ARIE W
NOMDNNT RUD ROWT A PNT IMIN ROD
Rapuocnd xo pa oem opin pomnd>
-SwDITT kPUTIDT
4343. éQué es Maljut? Es de la que esta escrito: "y esclichenme, oh nacién
Mia ("a1 leumi) (Y¢shaydhu 51:4) que mas bien debe ser pronunciado le%imi (a
mi madre). Porque e! Santo bendito valora a la Congregacidn de Yisrael (Maljuit)
al grado de llamarla (Mi madre), asi Maljut recibid las luces de Ima celestial. Porque
esas luces salen de Ima que es el segundo compartimiento de los Tefilin que se
llama He de YHVH que se abre a través de cincuenta puertas y de éstas sale un
espiritu-viento a una de las ventanas de la nariz de ZA.
UsTa ATTd [Way mea ppp Koa uM 4a
PPR) 8a PIW PUNT PIX ATEN KT
{7S TOSS 73 BT RIWANT Pal pwn
maa asney? [PM spb. PIT MN psy
ya yep yayyn yo 7 man ofa ant
RpEShs WNP RM TS pan 1a tian
Asabp ma proxi nex? ken sm and kM
8022 2° RANT M3 RW NWT A ns
-RWMID ROWAN
44. También hemos aprendido que el Jubileo (Bina) en que los esclaves
salen a la libertad esta ligado a este cerebro y las cincuenta puertas son los 50
afios del Jubileo y los 50 dias del conteo del Omer se unen con el Idbulo cerebral
de Bind, en el cual los espiritus de los esclavos descansan y salen a la libertad
como esta escrito: "el dia que YHVH te dara descanso de tu afliccién y de tu miedo
y de la dura esclavitud" (Y°shaydhu 14:3). Por esa razon la salida de Egipto y el
descanso y liberacién del espiritu dependen de este compartimiento y de la letra
He del Nombre santo, como ya se explicd.
RT IDO TON peby RANT RwoM nN 45
(aT PA RWHP Me Pdr aa PID?
ARYA AT yn
45. Observen que del lado del Padre Aba-Jojma sale la Benevolencia-Jésed
y del lado de la Madre Ima-Bina la Fuerza, y el Santo, Bendito Sea, (YHVH-ZA)
abarca las dos y se corona con ellas como la letra Vav-Columna Central.
sap bse? iste? yew mxmbn xn 46
RD OR RD w73 RIKN POOR (7K NK
“S387 81pp2 wens ARby Serer ARDY
IND? WIT NIDOD WYNKI DSK APN IND
(pny? amy
46. El tercer compartimiento contiene el pasaje que comienza "Escucha
Yisrael: YHVH nuestro Dios, YHVH es Uno Shema Yisrael YHVH Elohénu YHVH
Ejad*”", refiriéndose a Yisrael-Saba con "Amaras a YHVH tu Elohim" (Ibid. 5), pero
R. Shimon dice que es un misterio elevado que el Yisrael celestial (ZA) fue
*? Deuteronomio VI: 4.
44adornado con el aspecto de Aba su Padre es decir, Avraham, y coronado del lado
de su Madre es decir, Yitzjaq.
ay p79 MAY ONT PRB NITE. ND 47
DPT NT SPR TOM 822 BY TN Dp VA?
yaa ROK omy ak wa ROT kT Ton
spear ene? ony xsd xn
Oamik DTA TPs Ty) pn kon Kabn7
vv) .RaPyS TON Ds sem? eb MT pan
eT oT on wbn ROVE .naAK KOT
msdn RMS
47. Hemos aprendido de "Y amards..." que quien ama al Rey hace
benevolencia para con todos, y del tipo que es una "bondad de verdad", sin desear
retribucion y Jésed sale por el amor al Rey. Avraham fue llamado Mi amado porque
su amor por El caus6é benevolencia en el mundo, de ahi que este pasaje continua
"amaras".
.02> TUT Vin DX TT) TVD] RNID 48
J WE NIN APR WI.” He AM
mba a°Px [Pam sby Nas SER MpbN
dN) by ANA KT NPbI Rw 7 NOT
sina md xp ixdy ying ox mm ken
wD pon xiv Sean) Xba som nD ban
won ap SSaneq maa
48. El cuarto compartimiento contiene el pasaje que comienza "Y llegara a
suceder, si escuchan diligentemente (vehaya im shamda)", este pasaje contiene
las palabras "Tengan cuidado por ustedes... y la ira del Senior se encendera contra
ustedes" (D®varim 11:13-17), y es una indicacién de Juicio severo que viene del
lado de la Madre superior; pues hemos aprendido que aunque Ella Misma no es
juicio, de su lado sin embargo salen el juicio y la fuerza. Y aunque pueden decir
que no lo es, ciertamente todas las Sefirdt del Rey incluyen tanto Juicio como
Misericordia, y Gevura mas que las otras, en las cuales esta incluido el bien y el
mal, y aunque diga cosas buenas en el versiculo, en general es Juicio severo.
ama qwyner WR) p19 Dwi nya poe a9
Wan RIT Rwp mast poopy ps pox
°8T7 VOR pADy2 TwyNR PD VRE ORT
RIYYYRE WR] Wy1 myo. eynk1 pena
smm2U xNAEN ANTIK? -kAM NbWI XSI
2inpo Son
49. A los cuatro (Jojma, Bina, y lados derecho e izquierdo de Daat) los toma
Vav (ZA) y se corona con ellos (se convierten en sus Mojin), y son ellos las
filacterias que el Santo, Bendito Sea, se pone. Hemos aprendido que esta Vav
asciende a Bina, la cual se adorna con sus coronas y abarca ambos lados y es
45coronada con todos, y por eso la Vav es el centro de todo arriba y abajo para
desplegar la Sabiduria completa a todos lados.
“2 PON pMaya Pp) WN | MBB OWA 50
Usby RWMID SDN PP RNIN WK [DD
RW RDN MST A. nn pwn aN
amin .xdy> Kump x27 MK Ja /XNNd
bo) 0p8 RED RUD RDM |[PaRT RT
can xb qvayney .k7a XT WpNK
50. R. Aba diserté: Esta escrito "Sdlo YHVH tuvo afecto a tus
antepasados™®, al comentar esto R. Shim6n dijo que los Patriarcas son la Carroza
santa arriba. Observen que asi como hay una carroza santa abajo (del pecho hacia
debajo de ZA), asi hay una Carroza santa arriba (del pecho hacia arriba). éY
quiénes son ellos? Los antepasados Jésed, Gevura y Tiféret. El todo es llamado
Carroza santa, porque todo esta interconectado y se convierte en uno.
J7P2- 7 AVA RDNA NPN pNiaKa 72 51
“nw Ok .DAYOK BYI 1090 DAD5
TST UST 8290 TT ma N?boK?
SUPA RTS PINT -kw TP kT KPA
paansy 92anwis ama xpi ka7 Rnm?y
soa Sybaw: .xaba 7 KNX “PNKNK wT
M3 PNY? VRY ama rmbwst RD ppNst
TBD RW kDa XyNKNd Kn:
¢NDINTT ARYDT N303 KP:
51. Pero los Patriarcas son solamente tres y la Carroza tiene cuatro ruedas.
éQuién es la cuarta? Esta dicho: "Y eligid su simiente después de ellos" esto incluye
a David, que es el cuarto para completar la Carroza santa como lo hemos
aprendido: Los Patriarcas son la consumacién del todo y el Cuerpo fue por ellos
completado y hecho uno. Luego vino el Rey David y perfecciond el todo e hizo
firme el cuerpo (Jésed, Gevura y Tiféret) y lo perfeccion6. R. Yitzjaq dijo: Asi como
los Patriarcas merecieron ser coronados con la Carroza santa, asi merecié David
ser coronado con el cuarto soporte de la carroza.
DY ITS NT NIA 2 Wd AWN Wk 52
DIN 2}iOIk Nayp wkD Ko AID) MP mb?
OST RIT NTE oP? RB Pw 8p
YT ON NTT MD . ATTA KIT DY Mb? DV
“DyxIT
52. R. Yehuda le David esta escrito "Era rubicundo y también de ojos
claros y de buen parecer" (I Shmuel 16:12). La "rubicundez” tipifica su ocupacién
(como guerrero), y su porcidn (siendo Carroza de Maljut es de la izquierda)
8 Deuteronomio X: 15.mientras que "de ojos claros" se refiere a Juicio incluyendo Misericordia, como esta
escrito: "las seguras promesas amorosas de David" (Y¢shayahu 55:3).
ROR URDOPIN TINS AND TION poy 1"R 53
Pes py mb? ay .pWeID pATR RIM
bYyRY ano kat pir Swe jnvn kn
Win? ]2qPA Wns ex eT IW yy ans yp
pip? Kow xan JD RW Iw) ya Kok KI
72 ATR ons vy Toye Oy povrvs
-kmnd Ayan Wm 135 TAIN
53. R. Yitzjaq dijo: explicd acerca de: "las seguras promesas amorosas
(Qasadim) de David" en su lugar (no aluden a la inclusion del Juicio con Jésed).
Pero: “ahora, él era rubicundo" como dijimos, significa que él es juicio; "con ojos
claros" se refiere a los Patriarcas que brillan en los tres colores de los ojos.
Observen que mientras Jerusalém y Tzién respectivamente corresponden al Juicio
ya la Misericordia, esta sin embargo escrito "La ciudad de David, la cual es Tzidn'"*?
que indica que el Juicio comprende a la Misericordia. También esta escrito: "el
Santo esta en medio de ustedes, y yo no vendré a la ciudad" (Hoshéa 11:9), que
indica que el Santo bendito no entrara a la Jerusalém celestial hasta que Yisrael
entre en la Jerusalém terrestre. éCuando ocurriré esto? R. Yehuda dijo: cuando el
Reino de David regrese a su lugar abajo.
‘wep noma ROWwTT Ww Ws poy? 127 sa
xpan kon) A xpDT |[ WP VIII
REN ad AI pss sn non ova?
sayy xnpm xddo Ni xT oa Rw
AMMA USA J2wANK) yen! jx
oA7 Sw Tw oma ONT .yimyuna
Ww opPMOs ps b> ame wank ma
AVPTINSS PWENRT
54. R. Yitzjdq dijo: Hay una Shin con tres nudos (0 Yuds) y una Shin con
cuatro nudos. Hablamos de los tres (Patriarcas: Jésed, Gevura y Tiféret). Los
cuatro incluyen también a Maljit, para formar una Carroza Santa juntos, porque
Maljit es la inclusion del establecimiento celestial ya que Maljit completa a Zeir
Anpin. De aqui los grados inferiores se difunden y fluyen por sus caminos. Salen
de los cabellos de la cabeza, suspendidos de ellos como todos los otros grados
descienden de ellos, hasta que son atados en su lugar.
1+ Reyes VII 1
47TPBR PPM) TAT URED RU 21D} 1 TR SS
W272 VA 2 Pa NW PI KW MKT
2 yu may 92 asm ens mby ana xosbnk>
pean Ps Pox wan) aw poy e1p2 7 Ow
iY pst .koxkpy nen RviNTT poor XW
veemaoman by nib mg cnn im ann
xan yinpan nxar xxmmpixg Rem
2soxpe ot pobn kopl meine Re yt
55. Hemos aprendido: Vav (ZA) recibe los Mojin superiores que hemos
mencionado (Jojma, Bind y Daat), y son éstas las filacterias que el Santo, Bendito
Sea, se pone, y por eso el hombre ha de glorificarse con ellas (a los Tefilin se les
llama ‘gloria’); de uno asi esta escrit veran todos los pueblos de la tierra que
el Nombre de YHVH es invacado sobre ti"5® literalmente el nombre real de YHVH
(el Mojin de Jojma y Bina, Yud-He y la derecha e izquierda de Daat que son Vav y
He), ésta es la filacteria de la cabeza. La filacteria del brazo es la izquierda que se
llama "brazo fuerte" (Y¢shayahu 62:8); la derecha es la Tora y el brazo de su
fuerza es el Tefilin. Maljit recibe y hereda del "fuerte" (Columna Izquierda, por
eso: "sera una sefial para ustedes sobre su mano (yadéja)" (Shemat 13:9) es
escrita con una He extra. Esta es la He de la que hablamos (Maljtit). Feliz la porcién
de Yisrael, porque la ultima He recibe Tefilin siendo izquierda.
JDO PYRT AYE POX PWR TkB> 56
Tit nya MRD PWS peor 73 72293 7°y1
P22 AR pm bs, SI RYT em tip?
ambaa 89a: ana Ran
56. Pregunta: épara quiénes son estos cuatro pasajes, que son un cuerpo,
por lo que estan incluidos en un compartimiento, y qué son ellos? Son Tiféret,
Nétzaj, Hod y Yesdd, son la He en Yadéja que es Maljut. Porque ellas cuatro estén
unidas a Maljut y Ella sera bendecida por ellas, de ahi que incluye a las cuatro.
SS NX NI IND NT IDA I | WVITYR .57
smapix ka rnd as .pbbn Sw awp kT IM
son oNM| Ty) ADT RY 8PS1 RIT Yaw
ans. pkAn yo AID KOT ANd IN Ay
SST Nik NXT 8D NIK PIR WY) Am
amnpix ema nap dy nixd mm an
57. R. Jiya dijo: Y sin embargo esta escrito "ti veras mi espalda"=! que,
como lo hemos aprendido, quiere decir el nudo de las filacterias. Respondio: Asi
lo hemos explicado y esta correcto y aclara el asunto, y por eso una correa pende
hacia abajo para mostrar que todos los seres inferiores abajo son por ella
sostenidos y nutridos, y por eso se llama una "sefial" (porque esta ligado a Yesdd).
5° Deuteronomio XXVIII: 10.
3! Exodo XXXII: 23.
48Esto es el significado de: "Esta es la sefial del pacto" (B®reshit 9:17) y también
esta escrito: "Y sera por una sefial sobre tu mano (yadéja)" con una He adicional,
lo cual ya se explicd.
PAs? 7. Xap disyw? KO Vx OKT? yaw 5s
ROTI |PTBY PwIW RPPRY KIDD ‘YT
“ay iw .2naT mea .bxiw? yaw xbo7
JRO) Yow ROA NIK oy WIT DN
spat de ip sbar
58. "Escucha Yisrael Shema Yisrael oxcig yt" (D*varim 6:4): Este, dijo
R. Yesa, es el Patriarca Yisrael. R. Yitzidq dijo que la Ayin grande en ‘Shema Yisrael’
"Yisrael" incluye 70 Nombres (mas los dos testigos es el secreto de los 72
Nombres), es un testimonio general (el flujo de la iluminacién de Jojma desde el
Edén celestial llamado testimonio), tiene aqui el mismo sentido que "cielos" en los
versiculos "Oigan oh cielos"52 y "Escuchen los cielos"S?, los cielos deben ser
testigos. Aqui también "Escucha Yisrael Shema Yisrael 53? ying" indica los
Mojin de Testimonio. Y todo pertenece al mismo asunto.
“RWI RT em .kbSD RW 4) 59
pone SPAY aN .aek PRI XT OKM
saboiT bia 77} 859 TAN ppbr7 pwn
an xbay Ow noi sins .pwqwt mde
Aen nanws xd. ka 87 Wene) know
om RDS ROK
59. "YHVH PTy7" indica aqui el punto de partida de todo y la cima de todo
en la iluminacién del Anciano Santo (Jojma) y se le llama "Padre-Aba". "Elohénu-
Nuestro Elohim” (Bina) es la fuente profunda de las corrientes y manantiales de
las que surgen y fluyen a todo y se le llama "Madre-Ima". El segundo "YHVH" es
el tronco del Arbol (ZA), el total de las raices (Columna Central). "Uno" es la
‘Comunidad de Yisrael-Maljut y tode. Todas estas Sefirét estan interconectadas y
forman un todo sin divisién porque todas son una.
12 VIS APY RW RDN) PIN? IN 60
RW KD Sn Aas 1D met pn
onset ina YeST PMTs vas eps
sfanping m3 men
60. R. Yitzjaq ensefid que la santa Carroza superior consiste de cuatro
(Qojma, Bind, Tiféret y Maljit), que son los cuatro compartimentos de las filacterias
en que se pone la Vav como ya se explico. Hay otra carroza santa de otros cuatro
52 Isaias I: 2.
3 Deuteronomio XXXII: 1.
49(Tiféret, Nétzaj, Hod y Yesod) compartimentos unidos en uno y en que se pone la
segunda He, como ya se asentd.
Kin KI
AST pp ns mamas nm Sigs yw 61
xm ,kai? Saa xin yma KWAI Aw KIM)>
37 RAND RIN PI RWHPT Rew INT ADD
NIT pa kWHP NAR .K Yd FMW INNS
RWI nw 7 a kM Nd UT
RT? Rinna Fem Aad ow) jx 3
ayad AM) ama cibew S372 .pxpT
Ya SUP Rrpa vip! $2 aw mas ans nbs
ean NTT. prey porw 52 rama xbdwd
eam anya ma?
61. "Escucha Yisrael, YHVH nuestro Elohim, YHVH es uno" (Devarim 6:4),
el mandamiento es declarar la unidad del Nombre del Santo, Bendito sea, abajo;
porque en cuanto es unificado abajo, se unifica arriba. Quien declara la unidad del
Nombre del Santo Bendito, debe dirigir su atencidn y voluntad a la meditacion (lit.
unificacidn) que mencionamos y conectar todos Sus miembros (Sefirdét) por medio
de la meditacion, para que se hagan uno. Porque en cuanto uno acomoda todas
las extremidades (del Nombre) de acuerdo a un misterio abajo, uno conecta todas
las extremidades celestiales por medio de esa meditacion, por lo que se convierten
en uno.
qa kwpT knw INNS ya MNT RNYwA 62
spaw paw pasp anmbs xmw dn 53 .kin
jenn xia ands xdbonxd: xypnnxd pra
Ran! nbs an SME IM RTA BPN?
30 XoMp XNYW NTA nN? XPID }iMNpNA
inday pmaby nnn ninn kewpT .XkwOw Ryn
RMP ST PK RT XDI pPPyy [Ps
mawiw pede ams kn tim? Randy ADM
RDN] pow pT Davin vipodr xe
. 62. Cuando un hombre esta por unificar el Nombre del Santo, bendito sea
El, todas las huestes celestiales se paran en filas para ser establecidas y alcanzar
la perfeccién por medio de esa unificaci6n, para ser fundamentadas por un misterio
y meditacidn. Todas son apropiadamente establecidas por esta meditacién. En ese
momento, hay un ministro y oficial situado bajo los 248 mundos, llamados partes
del cuerpo. Este oficial es llamado Halanu, y se para esperando esa unificacion. El
es el que junta los lirios, como esta escrito: "Para juntar lirios" (Shir HaShirim 6:8),
que son las partes del cuerpo.
50RIVA AIR? ROW YD DIP? PRIVY PHN .63
So ppd) jaw 27 RIA TMNK KPT RAT
pos b> wpb 6a knw -pxoy wi pK
Vmaw aryt boa [yan ands oT | pRAN
anba wayne) .kTAM? Nina aba wponx1
8p! Rp9O TIN? RAT RIN RTD OT RDU
XID ID MA Pwo pINa KS IMM
RAMA Panna anes pow poponn Kovw
kya KOM SPY AT 8a 1723 TN? ID
TDs ta Ine 997
63. El Nombre Celestial retine las partes del cuerpo celestial de acuerdo a
la meditacién que es unificada por medio de los 42 Nombres. Retine a todos esos
lirios celestiales. Este oficial retine a todos los inferiores, que son todos ministros,
en 72 Nombres. Todos son reunidos por esa meditacién y se convierten en un
cuerpo, de acuerdo al mismo misterio. Esa meditacién se eleva y une todo en los
dos lados, hacia una unidad. En ese tiempo todas las partes del cuerpo se retinen
y conectan en uno, para estar todas de acuerdo al mismo significado arriba y
abajo, en el secreto de: "YHVH sera uno y Su Nombre Uno" (Zejarya 14:9).
bpbnd junk cna ANKA PInoy Wy .64
OW KMS NRT RMS RINK? WIT
RANT NIT RNS ANS pH] PITIMNT WP
OSD STD Oy) mow poop 2D pNe PID a
sep nis> yer Rin yma xwap md dye
PMs poss pn ws wayd snot A
POT INS fayA Ins TT RT pn pay
PM pow pox .owiw vipddy nd pun
AD P2871 Pwo
64. Por esa raz6n en la palabra ‘Ejad’ (lit. uno), la pronunciacién de dos
letras, Jet y Dalet, es alargada, para reunir lirios y unirse por medio del mismo
misterio por la meditacién completa. Una vez que las partes del cuerpo estan
unidas segtin el mismo secreto de la misma meditacién, todo es considerado una
ofrenda de paz (o ‘integra’). Por esa razon secreta el Santo, Bendito sea, hizo
entrar a Adam al Jardin del Edén, como esta escrito: "para labrarla y mantenerla"
(Bereshit 2:15). Aprendimos que esas son las dos ofrendas segtin el secreto de:
"YHVH sera uno y Su Nombre Uno", porque en referencia a estas ofrendas esta
escrito: "para juntar lirios", las partes del cuerpo de los dos lados que son uno.
S1POR 9D TaN 137 ATK RP) OMI .65
XP) ID SMa Nd. NM? AT paw
Mpya Min pa RwAP Ibyha PID .yaIPT
NPN ae wyMa vipa cM? 7B ONT Swe
xbw7 pow pm boa RY) Duwiw 237 17
pbb) RIVET RNDY TD AIT AMM uM
Spa MR RSD AT
65. Los lirios son un misterio. Cuando estas partes corporales se unen
conectaéndose para ser uno por medio de una meditacién en conformidad con el
secreto de la ofrenda, el Santo, bendito sea El, es adornado con una corona de
oro fino para ser adornado con Su honor. Esto es el significado oculto de ‘lirios’
que son las partes del cuerpo arriba y abajo. Oro es el secreto de una corona que
es adornada y se eleva entre ellos. Es todo en ellos (los lirios).
YM AD MW M2 Mx oWiD °ITa 66
TIT RN pe PINT pbeyw pt ppb
RPT TD NUTT apo FD Ns) Tos twa Is
KITT /PISAWA PRT Ans S331 anMPan pd
RIM .Rpomord inmyan nonws mxby apbo
TST ing pa mawiws wen eva mpn kT
Axo .oow KAM. KIND KpoMORD yowys
mb xwrd ox) .pox yaaq? 2 PT [Xa ws
20ST oben poy ITD
66. Hay 613 mandamientos en esos lirios segtin el secreto de: "YHVH sera
uno y Su Nombre uno". Es el ascenso de esa corona de oro que se eleva de entre
ellos, donde sea que estén (cualquiera de los dos lados), que es el secreto de "el
manzano entre los arboles del bosque" (Shir HaShirim 2:3) y “el lirio entre los
espinos" (Ibid. 2), tanto uno como el otro han de elevarse como uno por la
i nN completa. Feliz es aquel que sacrifica estas ofrendas (lleva a cabo estas
nes). Ciertamente es favorable para él tanto en este mundo como en el
Mundo Venidero.
10. Asombro reverente
Km .byb mar 52 mika nkv> KpD .67
sooty wan mby msy pan osnepix aEy
AX SD? 8D ID NIT Ia RWTAp mpn
pan cpaos mong am xvi as own
VPS RTS TST) Sir s3 Vane? 8 aE?
ARP ONT RTD RW pant pag Aust
/RAIT STD UPR NOT Py ys
;RMIT SPD NNW A TA ANA NIPON
ROU TAPS Pw ROT ume | 1 mypoxd
wxdoty mx 553 mika ty
5267. Es un mandamiento estar en asombro reverente del Santo Bendito, en
general y en particular. Explicamos que eso significa que el hombre debe estar
como en lo escrito: "que puedas temer este Nombre glorioso y atemorizante, YHVH
tu Elohim" (Dévarim 28:58). Asombro es un lugar llamado asi (Maljut) porque ahi
radica el asombro de YHVH, en el secreto del versiculo "y reverenciar Mi santuario"
(Vayiqra 19:30). Porque en este asombro (Maljit) mora un bastén de mando de
fuego que golpea al mal que no observa los mandamientos de la Tord, ya que los
castigos vienen de Maljlit. Por eso en general hemos de temer al castigo.
OSV UPS YN 12 YT 7D PID Mma NI 68
py UTD ORNAT ROD DR 7
MSP ORT RIT ya RWS Ad oad TDN
Jay va nd .knersieT pd 93 NHI) Tay
sPAR? BPD NUT IA NWP 1399 pasa
68. Luego hay que tener asombro en particular, es decir, cuando el hombre
sabe qué es el asombro de YHVH (llegando a la cualidad de Maljit). Este asombro
reverente es por amor, que es la base y fundamento del amor del Santo Bendito.
Este temor reverente causa que se observen todos los mandamientos de la Tora,
para que el hombre sea un servidor fiel del Santo Bendito, como es lo apropiado.
11. Amor
RWUPT WH Kop KM a> RTPD 69
xp en mM) Ran wa owaT kIT
mapa RIN po RwAp> mY ONT RS
sRapydis pean aad pgp ep pa TT
pMpH ws kIT NA RTP Ad OTT [kD
vor Tey pas $3 -1y1 ann ky pmax ey
(x Wey bapd anda op) oI KDINKT
JSPR RINNB RINK AT SK Ki 53
.7N2 DXDT
69. Es un mandamiento amar. Explicamos que el amor por el Santo Bendito
significa que el hombre ha de amarlo con gran amor como hizo Avraham, que
arriesgé su cuerpo y su alma por Su causa. De esto derivamos que quien ama al
Santo Bendito mantiene diez dichos (Sefirdt) arriba y abajo. De ahi las diez pruebas
que tuvo que pasar Avraham, cada prueba era un dicho (Sefira) y las paso.
33Ma DNF IPS) DI WY PK TWH .70
WPT XIN] PRIN WPNKT pra DTN
TQS TP b4O aI ADs MT NI 2
WANS ARIS ORMA OPT [NO pag oma
xpbyt xT) x7 ,nbiy none -msby kndya
RM Rbo) oer mem ma wen AKAN
YO} TANT XT WANK RA IMD kD IT
apy RTA ykbyT pandw 53 dy pido ka
San) .kbdn VY IT PIA RW TPT AMD
AIIKT RM | pady smdy'n pby> wi ya
cans
70. Avraham pas6 las diez pruebas porque estaba apegado y ligado a la
mano derecha del Santo, Bendito El, que es llamada Gran Amor (Jésed de ZA),
porque quien esta en ese estado de amor se liga al mundo celestial (Zeir Anpin).
El Amor Etero es el secreto del mundo inferior (Maljuit) al cual se liga el Amor del
Santo Bendito. Todo (Gran Amor y Amor Eterno) es el mismo misterio sin divisién
entre ellos. Ahora hemos aprendido el misterio del amor, que el amor sobrepasa
toda clase de adoracién en el mundo. Per amor el Nombre del Santo Bendito es
honrado por encima de todo y es bendito. Bendito sea El por siempre y para
siempre. Esta es la aclaracién del secreto de amor.
kit 599 par ‘a yaw Mvp pnd KTpDd .71
opvo2T kang Dap am aegaet xaq7 532% 10
kidvba RdDaN Dd .RDT ITT KIA ROD A
Son par pn wy) wang 8m kae7t 8217
ooo tm x72 nko?
71. Es mandamiento recitar el Shema dos veces al dia, una para
corresponder al grado de dia (Zeir Anpin) y otra para corresponder al grado de
noche (Maljut), para incluir el grado de noche en el dia y el grado de dia en la
noche. Ya hemos aprendido esto. Por tanto necesitamos dos veces al dia, uno en
la mafiana y otro en la noche.
12. Mezuza
So amd mynd nim aa yapnd Rp 72
73) PPD ID NIN a wp ayn Pp) 27a
-poiy ay) AMY ISO) JORY Tew? 7 xP bay
7 ND? WIN SP AMDT RYT 722
TPMT aM eT xbdT ROD aN
PRI ROAR? iW
72. Es un mandamiento que el hombre fije una Mezuza en su puerta, para
que todos sean protegidos por el Santo Bendito, al salir de la casa y al entrar en
ella. Ese es el secreto de: "YHVH te preservara en tus salidas y en tus llegadas,
54desde este momento en adelante y para siempre" (Tehilim 121:8). Porque el
secreto de la Mezuza siempre se queda en la puerta, que es la entrada a lo superior
(Maljit es la entrada a Zeir Anpin, de acuerdo al secreto de: "Esta es la puerta de
YHVH" Tehilim 118:20). Este grado es llamado guardian, para que uno esté
protegido.
P72 RwNPT Mw a WD A wD 37.73
jabovsr snnp> pep) tn yp. eT JRan
RIT PID RWHPT NIN a WP KPT AM
OMT RD YT RMD IK RT. padyy
owm> W273 MIT IPS iar my ania ins
NknT RPS Taya> AWA DIK /.kI737
87ND NAPW IIT 8293 MM |kNPMT RTN
73. Porque el hombre no es protegido sino por el Santo Bendito, quien
constantemente lo guarda y protege y esta presente en la puerta de la casa,
mientras uno esta dentro de la casa. Otra raz6n para la Mezuzd es que uno no
debe olvidar nunca al Santo Bendito. Esta razon es como el Tzitzit, como dice:
"que puedas mirarlo y recordar" (Bemidbar 15:39). Cuando uno ve ese
recordatorio, se le recuerda el mandato de su Amo. E| secreto de Fe es que la
Mezuza incluye masculino y femenina juntos.
ym bap> .xnnpd yap Andwa KIDDD 74
kano aw omo me ew In poms opt
dan ripy aa opr .koxn wed ORD RT
Seon si oS so0K) AKO Kaw RM> mo
Ya pd] 0D DT Ok NWN ON) KWAK? DP?
mpm Dk TW Ring Rad myn
IS US 22 Ppans pS ,PPRniv? Arma
-v>knw? kw
74. En el libro de Salomén esta escrito: cerca de la entrada viene cierto
demonio que tiene permiso de dafiar. Se para a la izquierda de la puerta. El hombre
levanta sus ojos, ve el secreto del Nombre de su amo en la Mezuza a la derecha
de la puerta, y lo recuerda, y el demonio no puede dafiar. Puedes decir que si eso
es asi, es verdad cuando uno entra a la casa, pero cuando sale por la puerta, el
demonio esta a la derecha del hombre y la Mezuza a su izquierda, écémo puede
protegerlo la Mezuza si esta a su izquierda?
359%a 9D RIT ID RWHP W397 Mp 93 NPR 75
PH pap v2 722 YT Wa JwWanK Ab
ky RINT .KORMON ID) Kp IN PANT
[PS Law? ps RoR NTT Dex) PE
(opr Sw NANT OMIT Ryn Ww) 7a pT
Juans .kbxnid Rw yt ii? many yin
;SWO KITA KIMI TNE KIVO KITT
Rweasd: xoip> Sor xd) RT Rw OD
ROW XT Oy TD FIM ATARI 23 pn Md
qt Rwy eo x oD kd wT
75. Todo lo que el Santo Bendito hace, sigue su propio tipo. Hay dos grados
en el hombre, uno a su derecha y uno a su izquierda. El de la derecha es llamado
Inclinacién al Bien y el de la izquierda es la Inclinacidn al Mal; cuando uno sale de
la puerta de su casa, ese demonio levanta sus ojos y ve a la Inclinacién al Mal
morando a la izquierda, es atraido hacia ese lado y quitado de la derecha. Entonces
a la izquierda descansa el Nombre de su Amo (Mezuza) y no puede acercarsele
para danarlo y ese hombre sale y es salvado de él. Al volver a la casa el Santo
Nombre (en la Mezuza) esta a su derecha (que derrota a la izquierda) y no puede
perseguirlo.
kato) RoW Pay ROT va DN Ty .76
xo an .pmay pra wir xd. AMDT RIND
m> mes jm ket Rew aa xabp pay?
yawn aaa axdand xbam xd ow
ReU PaMa7 Ryn vie Rot a rm ART
AEDT
76. Por eso uno debe ser cuidadoso para no ensuciar la puerta de su casa
con desechos y suciedad, o salpicar agua sucia (por dos razones): 1) para no
profanar el Nombre de su Amo (en la Mezuza) y 2) porque entonces ese enemigo
(el demonio) tiene permiso para dafiar. Por esas razones el hombre debe ser
ccuidadoso y no alejar el Nombre de su Amo de la puerta de su casa.
Sey qa .innbd Anta ppns wa Wa 131.77
bys rw RI 337 Ww) RTT va RIND
moprry > Www Ay aR) 72 DI IMD
ay) .237 Tomb? myn orp 84 791 in Kd?
Sy ame? Ww SIND PApAN SPW XIN VIF
preagbd mod 1 wait nn ,baya kara aw
Dox? NIB) NI ATT RoW PD) RA
int by vr yea nda jmp xdD
ajar
77. Cuando el hombre fija una Mezuza a su puerta, cuando él entra en su
casa, la Inclinacion al Mal y el demonio lo protegen a pesar de si mismos, y dicen:
56"ésta es la puerta de YHVH, en la que los justos entraran" (Tehilim 118:20).
Cuando no hay Mezuza en la entrada, la Inclinacién al Mal y ese demonio se
fortalecen y se unen y ponen sus manos sobre la cabeza de él cuando entra y
empiezan a decir: ‘Ay de fulanito de tal que se salié del dominio de su Amo’. Desde
entonces él no es protegido y no hay quien lo proteja. Que el Misericordioso nos
salve.
13. Shema y ‘Bendito sea el Nombre de la Gloria de Su reino por
siempre’
Me RT An Tbe 7 Digniy mw .78
tay) bivd imaba tiaa aw yma nein
7 STR A xr Amw mm) |e sn
AID STS PK 73 ND TTT Rn
78. "Escucha (Shema) Yisrael, YHVH nuestro Elohim, YHVH es uno, Shema
Yisrael YHVH Elohénu YHVH Ejad “mg mye ascot ag man Saeniee- wine" (Devarim
6:4) es una meditacidn (lit. unificacién) y ‘Bendito sea el Nombre de la gloria de
Su reino por siempre y para siempre’ es otra meditacién, de manera que Su
Nombre (Maljit) esté en el mismo secreto. De acuerdo a este secreto de "YHVH
El es el Elohim" (I Melajim 18:39) (YHVH que es Zeir Anpin es Maljiit llamada
Elohim) cuando ZA y Maljdit estan unidos (por eso ‘Shema Yisrael...’ es el secreto
de YHVH y ‘Bendito sea el Nombre...’ es el secreto de Elohim).
{OWA TM “27 3937 43ND 957 UN | R1DIN KY.79
oN UST TST SMT PS Us? 8
kb ond RDO OR RINT NK Ran inwa
7 WT RM Waid pIpes) AMS iw. INK
STS Paw Ins TN a TT RAT
79. Puedes decir que en ese caso (la meditacién de Shema y Bendito...) se
parece al versiculo "YHVH sera uno y Su Nombre uno" (Zejarya 14:9) que no es
igual a "YHVH, El es el Elohim". Porque si hubiera sido escrito: "YHVH y Su Nombre
seran uno’ dirlamos que es igual a "YHVH, El es el Elohim", pero no esta escrito
asi, y en ese caso deberia decir: “YHVH es, el Elohim es’ y equivaldria a "YHVH
sera uno y Su Nombre uno" épor qué afirmar que "Shem..." y ‘Bendito...’ que son
dos meditaciones, como en "YHVH sera uno y Su Nombre uno", es igual a "YHVH,
El es el Elohim"?
(VOR PIW pH PISsN 139 7 XPS KOK 80
10a 71ND AN EMA RT An kA RT
83 nm 7a 87 Pdanx An rayne pbx
verbs kn’? PI ID sama ow kaw
awn noimd eta st xbs bans pas x
kb tings sy) tings ton $5 imme
st x>5 Md Ta RT Dyn
3780. El responde: todo es uno. Porque cuando estos dos Nombres se unifican
(YHVH y Elohim que son ZA y Maljdt) uno por una meditacién (Sheméa) y el otro
por la otra (Bendito sea...’), o cuando los dos Nombres se unifican y estan incluidos
mutuamente en el otro, y todo se hace un Nombre completo, entonces esta
escrito: "YHVH, El es el Elohim". Pero antes de que se unifiquen cada uno por si
mismo no pueden ser mutuamente incluidos para ser todo uno.
RIT ARTE IT ta RMR boT NdbD 81
$yaw min px) ,ansaw ATA Mx KOTIK
Syaw min v7 ons RIM R71 And3 TIA nD
XTOMX RTT paar cade nat 7D
SSPE ROMP Rae
81. La generalidad de toda la Tora (Escrita y Oral juntas) es seguramente
de esta manera, porque la Tord es la Tora Escrita y la Tora Oral. La Tora escrita
es: "YHVH" (ZA) y la Tora Oral es "Elohim" (Maljit). Y porque la Tora es el secreto
del Nombre Santo se llama asi (una YHVH y otra Elohim).
in 592 87 mb Syaw min) anoaw nin sz
yoon> yreys wip eyo yowre 549 vp
woo2 7 an &bd oo ea kT ne
Rew pas kam Rows wooo wx .kn ik?
xnby7 XM XT oknnd xT Know /xdw> KT
AAS Ind Wy) AKAD RabyT RT eT ARbY
i859 xb$20 67 ,onden xa oa nyt min
sep RED STB) "2 PIT PST ND 9D)
82. La Tora Escrita es general y la Tora Oral es particular. Lo general
necesita a lo particular y lo particular necesita a lo general (ninguna puede llegar
a la perfeccion sin la otra, hasta que estan unidas), se unen y todo se convierte
en uno. Por eso la generalidad de la Tora completa es la generalidad de arriba
(ZA) y la generalidad de abajo (Maljtit), ya que ese Nombre existe arriba y abajo.
Una (la Tora Escrita) es el secreto del mundo celeste (ZA) y la otra (la Tora Oral)
es el secreto del mundo inferior (Maljuit). De ah que esta escrito: "A ti te fue
mostrado, para que puedas saber que YHVH, El es Elohim" (Devarim 4:35), donde
ambas son una. Esto incluye a todo, todos los mundos. Todo lo que dijimos lo
debe uno saber en este mundo.
(S27 PS PS ROK MAP. kN ONT Bs
Saw ams TD ar ee TR oT 89992
MuarT xT TP!2 TI KN oAPD >A
as 8751 Taw RTA
83. Se puede preguntar dénde estan los mandamientos de la Tora en esta
inclusi6n. Uno (YHVH) es ‘recuerda’, mientras que el otro (Elohim) es *guarda’.
Todos los mandamientos de la Tora estan incluidos en estos en el misterio de
58‘recuerda-Zajor’ que incluye los 248 mandamientos positivos, y el misterio de
‘guarda-Shamor’ que incluye los 365 mandamientos negativos. Y todo es uno.
Maw? ROIdY ANT NT WR) Yi 1 IND 8a
RN MAW PT paa ok ams main
simanist mad 19999 nhk Sa MD KWAI
Rem nm kaa Sbanx mid ma kes
woe) [xn atin? Dayne kd. Dons
aim sea Saye PTI pK pas AW
skrapix
84. R. Yosé abrid con: El hecho de que aprendimos que la oracidn de la
noche (Arvit) es obligatoria, es ciertamente asi porque el Santo Bendito, es
unificado en la noche (mediante el Kriat Shema) tal como El es unificado durante
el dia. La cualidad de la noche esta incluida en el dia y la cualidad del dia esta
incluida en la noche, y la unificacién se lleva a cabo. Quien diga que eso es opcional
(porque la oracién fue redactada) para corresponder a las porciones de los
sactificios y las partes grasas que son consumidas y quemadas de noche, que no
son obligatorias (porque la oracién de la mafiana-Shajarit, y la oracidn de la tarde-
Minja corresponden a las dos ofrendas diarias que son obligatorias, pero las
oraciones de la noche corresponden a las porciones de los sacrificios que son
opcionales). Ya hemos explicado esto.
RIP ORD poe My Ae name 237 ss
ox koxw> mx Sax .eean pmpixy mpix
gpm ks ddan See? yaw eM RTS
DX mM .nam qnad ana Nx .XOKDD
$520 ong kbs abdsnk sina xm ying
“PINS 131 1a IT
85. Esta escrito: "Y amards (VeAhavta) a YHVH tu Elohim" (Devarim 6:5).
Explicamos este versiculo y también los compafieros. Pero debemos preguntar: si
todo, derecha e izquierda, esta incluido en esta meditacién de "Shema Yisrael",
épor qué entonces esta escrito "Y amaras" (que es la derecha) y "Y llegara a
suceder, si escuchan" (Vehaya Im Shaméa) (D®varim 11:13-17) (que es izquierda)
si ya estaban incluidas en la meditacion del Kriat Shema? Porque en el Kriat Shema
es parte de lo general (donde la derecha e izquierda de Daat estan comprendidas
en un principio general) y aqui es de lo particular (primero dice "Y amaras" en si
mismo que es Jésed, y después "Y ha de ocurrir si ustedes escuchan" que es
Gevura. Y asi debe de ser,
YS NAM 2 RYN RT NTN NTI 86
pobna ,syitt pbobm kw pobnt xm
(ee 2 Fh A a eee RT
oitinda am tn $21 ,pwwb vax ont px
79 NT PR Ma [TV ABM
3986. En el secreto de la meditacién, enfatizamos que la meditacion del Kriat
Shema es como la Meditacidn de los Tefilin de la cabeza y de la mano. En el Tefilin
de la cabeza hay cuatro pasajes, que ya hemos aprendido, y aqui en el Kriat Shema
hay tres Nombres (YHVH, Elohénu, YHVH). Alla hay cuatro pasajes, y aqui hay
sdlo tres Nombres. éCudl es la diferencia entre ellos?
14. Los cuatro pasajes en los Tefilin de la cabeza y mano
Sn AN MWK KAO PWIb Yak PB KOK 67
RPM ONT BPW RM MN ATP ATP!
Som kwT pooenT kT Pox KOK IM
PPS opSby paw non ok Sn? eT RTS
XT kD TY py yak pus xn3
RT ammde 8b) mw aby mips
k>xniy kT RODD | NIN| 7 ONT RYT
2kwryt mbon pox pox: son xbosa 8773
xB STS RT
87. Se ha hecho notar acerca de estos cuatro pasajes que uno (el de
"Santificame (Kadesh li)" (Shemot 13:2) es el primer punto (YHVH que es Jojma).
Uno ("Y sera cuando YHVH tu Elohim te traiga (Vehaya Ki Yeviajd)" (Devarim 6:10)
es el secreto del Mundo Venidero-Bina. Uno (Shema en D®varim 6:4) es el lado
derecho de Daat y otro (Vehaya im Shaméa) es el lado izquierdo de Daat. Son el
secreto del Tefilin de la cabeza. Aqui, en este secreto (de Kriat Shema) esta
unificacién de los tres Nombres celestiales (YHVH Elohénu YHVH) se parece a los
cuatro pasajes de los Tefilin. El primer YHVH es el punto celestial, el principio de
todo (Jojma). Elohénu es el secreto del Mundo Venidero (Bina). La ultima YHVH
es toda totalidad de derecha e izquierda de Daat, juntas como una unidad. Este
es el orden del Tefilin de la cabeza y la primera meditacién del Kriat Shema
Rn oka yt Sat Kbos uxvivm poon oss
837 wy) Ddiv> imiady Tas ow WI RTD AS
pep iaaadsniss xen popn pact xooS
SyinTt
88. El Tefilin de mano es la totalidad de esos cuatro pasajes juntos (en un
compartimiento) y éste es el secreto de la segunda unificacién del Kriat Shema
que es ‘Bendito sea el Nombre de la gloria de Su reino por siempre y para siempre’.
Aqui en la segunda unificacidn esta la totalidad del Tefilin de la cabeza
comprendida en el Tefilin de la mano en un compartimento (esto significa que la
unificaci6n de ‘Bendito sea...‘ se parece a la unificacién de los cuatro pasajes del
Tefilin de la mano).
60ADT APY TPIT RT) NT 3 | RTD 69
Spy NM ND .PaMI pYI2 1kI72 997,42
aby mp2 8 won sd a IPs one
MPRY WIE MS NAPUS Baby 137 ms
AK a Wy .KapU ADI AIT ya 7a
BY IMRT mT Rby RT ow .aRby mpl
ko tia Sinan yowd mipyn mar xv Sita
yo%a anda) XS RIO? ET ARbY tind
83 Soon m9 NT Ow mbDN oNTD
anda pndy .modn reoa p2%9ons ona 732
A27VYR7T Mara Tid SB ,T19 JM?
89. Este secreto es como sigue: ‘Bendito’ es el secreto del punto celestial
(Jojma) que es bendito porque todas las bendiciones fluyen desde ahi. Puedes
argumentar que el Mundo Venidero es llamado “Bendito’ (Bina). No es asf, porque
el punto celestial (Jojma) es masculino y el Mundo Venidero (Bina) es femenino,
de ahi que el Masculino es llamado ‘Bendito’ y Ella es llamada “Bendici6n’. Bendito
es masculino y Bendicién es femenina y por tanto ‘Bendito’ es el punto celeste
(Jojma). ‘Nombre’ es el Mundo Venidero-Bind, que es un gran nombre, como esta
escrito "y lo que Tu haras por Tu gran Nombre" (Yehoshua 7:9). ‘Gloria’ es la gloria
celestial (Daat) que es derecha e izquierda (de Daat) que estan incluidas en el
Tefilin de la mano (Maljut) que es el secreto de ‘Su reino’. Maljut recibe todo dentro
de ella, y asi todos los mundos son nutridos y alimentados en todo lo que necesitan
(lo cual es el significado de ‘por siempre y para siempre’ porque ‘por siempre-Vaéd’
significa alimento como en "en la majfiana él devorara la presa (ad)" (Bereshit
49:27). ‘Por siempre (lit. ‘para el mundo’) y para siempre’ significa que Maljlit
alimenta al mundo entero.
Peo RWI pont RAN MK RT 90
Ran 27 PNT SANT RITA NINA. | XVITT
KITT RAT APT ID nts eT) 8255 ean?
oma 87109 TN) .NWIp RP¥Ia MP ADT
A 171 ANT IND RT TI TINK PIN
87 pean ew S38 RT RPL ands) RT
TAN? RPID ARDY RTM RIT
90. Esta es también la unificacién de los Tefilin de la cabeza y de la mano,
ya que tal como el secreto de la unificacion de los Tefilin asi es la unificacidn de
todo. Esto aclara el asunto. Y de esta manera he ordenado esta meditacién ante
la Santa Luminaria (R. Shimén) y él me dijo que esta meditacidn (Kriat Shema) se
acomoda de cuatro maneras, y que este orden es el mas claro de todos. El secreto
de la unificacién existe en todos ellos (en el Kridat Shema y otras cosas) pero el
orden de los Tefilin es una meditacién celestial apropiada.
61RYWT RMD KRW) BN) TSN 1 91
mika. xpaxd nad preys .5$s mika an
2NIpA AN AT AM? mika Kd Sax ,dIb
iowa wrt poana sins 7) nmad APR MTP
SAN PD AN b> ™ ukyt bi pebna INS
wmigby pit wna okbboa kbs TION
Meat Sin Kw rend anad prs
8557 RYT) IDR
91. Y ya que la derecha y la izquierda de Daat esta incluida en el secreto
del mismo Nombre (en el Kridt Shem, es decir, en el ultimo YHVH), de una
manera general, uno debe pronunciarlos después de una manera particular (es
decir: "Y amaras (Veahavta)" y "Y llegard a ocurrir si escuchan (Vehaya im
Shaméa)", cada una por si misma) pero no para unificacion, porque la unificacion
ya se llevé a cabo en los versiculos anteriores (Shema y Bendito...) para que "YHVH
sera uno" en el Tefilin de la cabeza y "Su Nombre sera uno" en el Tefilin de la
mano, y todo se convierte en uno. Una vez que la unificacién se ordena
completamente desde la cima del punto superno, uno debe entonces adornarlo
desde lo alto de Ia luz primordial que es la cima de todo (Kéter).
RPIODT ATTA PINE AD wa PPM O12 92
ons waptds 7 bya: yay not Ae
astayoa xa pppnn ,pba pink 775 eI
Pens! NT 8M AAD xipned Kya apy?
mab mbwic xbr >aawa pK. NK 7” 32
TRAN 19 ys [PANS ROW psa pins
73 30 pe? ATT Abn wow ,x1300
AXINKS JNK mvso ROK Son KO oodmwK
qa anst .Neydt xmas 81 DAW NT
-PINK 73 BT BRD oyin Sakn yo
92. Moshé grabé y redacté 25 letras por medio de la unificacidn del versiculo
que dice: "Escucha Yisrael..." (D°varim 6:4) que tiene 25 letras grabadas por el
secreto celestial (ZA, siendo 22 letras mas Tora mas Profetas mas Escritos que son
las tres columnas). Yaaqév queria redactar abajo (en Maljuit) por el secreto de la
unificacién, y lo redacté con 24 letras ("Bartj..."), pero no llego a 25 porque
durante su tiempo el Taberndculo (Maljit) no se habia construido. Una vez que el
Tabernaculo se construy6 y aquello de lo que el Tabernaculo fue sacado estuvo
completo, luego de que se complet El habld con él sélo con 25 letras, para indicar
que ésta (Maljut) estaba completa como el celestial (ZA), como esta escrito: "Y le
hablo fuera de la Tienda de Reunidn diciendo" (Vayiqra 1:1). Aqui hay 25 letras.
62ROW KAP KOK PT AD WH 93
ppda px pasa xpopix ps om S31
pra moAwe iownT pas in RabdiRT
yl 82207 MN9wWI NMI AD PR PES
peyawin Sor mmdws xr 29nd 7313722 VOM
mort RnpM
93. De ahi que se usan 25 cosas diferentes para completar la construccién
del Tabernaculo (trece tipos de oro, plata etc. Y las 12 piedras del pectoral).
Aprendimos todas estas letras cuando estudiamos las letras grabadas que
aprendimos de nuestro maestro. Ya que el Tabernaculo fue completado por estos
secretos (25 letras) el Tabernaculo (Maljut) es llamado ‘ko’ (Caf He=25) que indica
la unificacién de completar en el Tabernaculo, por lo que esta escrito: "y Tus
piadosos Te bendecirén (yevarjija)" (Tehilim 145:10) que se deletrea como
‘bendeciran’ (yevarju koh) que es el secreto de la construccién y el completar del
Tabernaculo.
mwa min) wos ava bap? sa 94
ROVWA URSIN RT kT 89$D PT joan
VDT RPS RIP UST AT vIn Xp Dele
ink "oaunndk Oxo? YM! pT pn
amacin bs 1 ns wa pen jy bmawar
An Man? Ppypr 87D [INN pn wba
PIVYE PIN baie kPa py mya yw
/PYID AMMA pI yn? KD AY) KpeDd
pvp ess va einnd Kin pa Rw wm
xb. Dab ba RIM NST ASS ROT
94. Como dijimos 25 representa Tord, Profetas y Escritos mas 22 letras. Son
una unidad, un misterio. Cuando Yisrael lleva a cabo esta unificaci6n de acuerdo
al secreto de las 25 letras en este versiculo: "Shema Yisrael..." y la unificacidn de
"Baruj Shem..." que tiene 24 letras y cuando uno dirige su atencién a cada una de
ellas, todas las letras se unen y llegan a una conexidn singular, que son 49 palabras
que corresponden a las 49 puertas del secreto del Jubileo (Bina). Uno debe
continuar la unificacién hasta la palabra ‘siempre’ y no més alla, para que se abran
las 49 puertas de Bina y el Santo bendito El, considere que ese hombre ha
mantenido la Tora completa que viene toda en 49 maneras.
63YUE WS KAY SIN32 LYK Wy) 95
yona .xabq xpwia p> Kpbed es
PTR WINK WD exp pyran py2ws
iy Os Yaw Wa Vas STAN? Nanna pon?
bon xbd$a avi obivb imadn tia ow yo
AM WSN TR pda mest RPS ROT
kT .Xkam xbw xnmsiKx 957 wx Xbb KT
Sov RP Aap ITT wow OTT RT) IK
2S
santn Nays Jk
95. Por tanto uno debe dirigir su voluntad a las 25 letras del Shema y las
24 del Bartj y elevarlas con el deseo del corazdn por las 49 puertas de Bind
mencionadas. Luego de meditar en eso, uno ha de meditar en la unificacion de la
que hablo nuestro maestro, que Shema mas Bartij son la totalidad de la Tora. Feliz
es la porcion de quien medita en ello. Ciertamente es la totalidad de la Tora que
esta arriba (ZA) y abajo (Maljut). Este es el secreto de Adam, que es la perfeccidn
de masculino y femenino (ZA y Maljit), esta unificacion es el secreto de la Fe
completa.
Fin de Raaya Meheimna
RT 7S WR pip 39 m1) mdw KOK IT 96
Taw 1 snby set pbpna im raping
/Pobn bya xv bw Pep] RW PDS
now .jona RMDBOK AWIIP IPs PI PDR
psp ‘ia inweda omed monde 7 ay ad
PRY) POS PPRID WAT 3 MPAs IT
JWopis KT WTA DT RVI
96. R. Aba dijo a R. Shimon: Eso que tu, nuestro maestro, explicaste acerca
de los Tefilin del Amo del universo, que los cuatro pasajes son el santo de santos
(ojma, Bina, Tiféret y Maljut de Daat) esta bien. De dénde deducimos que la piel
de los Tefilin y las tiras son considerados santidad? Contest:
también para su esposa, hizo YHVH Elohim tinicas de piel..." (Bereshit 3:21). Piel
es precisamente (Maljit es llamada piel). De esta manera lo explicaba Rav
Hamnuna Saba. Esto pertenece a la cabeza (los 4 pasajes son los 4 Mojin de ZA y
la piel es Maljut de ZA). En el Tefilin de la mano "sobre tu mano (yadéja)" (Shemot
13:9) se deletrea con He (para indicar que las 4 porciones son los Mojin de He que
es Maljlit. Esto ya ha sido explicado.
64ANTE ST IS |e
M23 “PRI RIN a Rw TPT RoR RYT
POR nn xbox RWID PIRHUN KD DT ON
WPM ND PS POMP PSN} [IN aig Yas
WWnk .xMim kad) KOA Wns KT .ka>D
SRY TSP VW) AND I RAN TD RT
bx pS 841 ans mas aD by nish mm
snik
97. R. Shimén dijo: Algunos lo ensefian de esta manera: "Y vendra a ocurrir
que si escucharas" es el brazo izquierdo del Santo bendito El, y es considerado la
Sefira de Gevura. En ese caso sélo tres pasajes quedan en la cabeza y falta el lado
izq. de Daéat, porque Gevura esta en el cuerpo. Pero hay dos Carrozas santas de
Jojma, Bind, Tiféret y Maljuit; la del Tefilin de la mano esta conectada con el
corazon que és Maljut y las del Tefilin de la cabeza se conectan con el cerebro que
es ZA. El corazon y el cerebro se conectan entre si en una union. Los comparieros
han hablado bien que "Y sera para ti una sefial sobre tu mano" (se refiere a Maljuit)
Porque aprendimos que Maljit es llamada ‘sefial’ y el Tefilin de la mano son los
Mojin de Maljut.
nubba oMpx 237 Knywa ,w'T IK .98
R2Y VAY IW ROKA SinwE op) 01>
kw Prom wa pn MK NDF.
Uns) Ayn Kbiwya QVyNN AYIA RWI
RW ABM ws AI xv NpDI>
posbn pax MAT KyIN| KUN knw
RYIAR FAY Ppa ray pam pwrp
,Fmp oman ,xpwas ad a> oprigy MIT
RIP? WaT RwIID Kad Rp Ip? IIT
XOm (sada NIP? KD .xadwT Arad
33 ws Sete: tax! max by RW RUT
USPS
98. R. Shimén dijo: Cuando un hombre se levanta a medianoche y estudia
la Tora hasta la luz del dia, y cuando viene la luz del dia se pone sobre su cabeza
y su brazo las filacterias con la santa impronta y se cubre con su manto en franjas,
y cuando sale de la puerta de su casa pasa por la Mezuza que contiene la impresion
del Nombre santo sobre el pilar de su puerta, entonces se le juntan cuatro angeles
y salen con él de la puerta de su casa y lo acompafian a la sinagoga y proclaman
delante de él: Honren la imagen del Rey Santo, honren al hijo del Rey, al precioso
rostro del Rey. El Espiritu Santo descansa sobre él y proclama: "Yisrael en quien
yo seré glorificado"=*.
Isaias XLIX: 3.
65RD? KPIO RWI RO NUT IPD 99
pon Ppa PTD RwWD kaa mp voy TDR
ba mba ua px $2 mmp angn> nxdy
et 1 ans enn pemp woes ps
tow vain: wen Jinw rawind: 1 end mapd
smaw> pray) PMR .niswma yawiny N13
Titman jphopnt xnuaiwx .xbda KN
say okmmaK yinngns | yimywno
“ArmaT xpi .xAbon7 xpIna pimpin
MW Wim DNs nw awiN pI Pos
99. Ese Espiritu Santo luego asciende a lo Alto y atestigua acerca de él ante
el Rey Santo. Entonces el Rey Altisimo ordena que se escriban ante El los nombres
de todos los hijos de Su palacio, de todos los que Lo conocen, para ser escritos
ante El como esta dicho: "Y fue escrito en el libro de recordacién ante El, para
aquellos que temian al Sefior y que pensaban (joshvé »3¢m) en Su Nombre’. La
palabra Joshvé Can que piensan en) también puede tomarse en el sentido de
"hacer disefios" (Shemét 35:35), aquellos que hacen obras de arte de cualquier
tipo para Su Nombre, disefios de las filacterias con sus compartimentos, sus
correas y su escritura; disefios de los flecos (tzitzit) con sus hilos y el hilo en azul;
y disefios de la Mezuza, todo en homenaje al Nombre de Dios.
Manwa RT pI RW PT NOK Ti Ko) 100
m2 m2 wen ,pndy inboa mby moe m2
psp 73) Amp Saver per .mbdiva nay
mes) mwa pen xo) myn pbr 1
qwip Son bx minnwx qin jzrwiada
PNW RT YS ABR RTPI REAP [NRW
APOT ANNO VAD KT
100. Dios se glorifica entonces en él y proclama por todos los mundos: Vean
lo que Mi hijo ha hecho en Mi mundo. Pero de quien sale de su casa para ir ala
sinagoga sin las filacterias sobre su cabeza o los flecos en su vestimenta y que atin
dice "yo me inclinaré ante Tu santo templo en temor de Ti" (Tehilim 5:8), de él
dice Dios: Donde esta el temor de Mi? El trae testimonio falso.
qk KITT why mpdIn ARS DI WK .101
vm mydy xx nw iva yx andy
ing 81 ama wal sw by NK
pd smervieg poe Rw wt it Roads
IND MK IX PRT mn ow mb Ru
So yy a ons RT
qew Dy ma WNkT RATT RINT bn ayy bn
som pads an 599 RD Oy aarti aa
aagdx
104. No; lo que aprendimos no es que lo dijo por si mismo sino por su
propia boca, es decir, esa Voz a la que Moshé estaba unido (ZA), de modo que !o
que dijo en Levitico viene de la boca de Bind celestial mientras que lo de
Deuteronomio viene de su propia boca, es decir, su propio grado (ZA) al que Moshé
5S Exodo XIX: 19.
67estaba ligado en virtud de su superioridad sobre los otros profetas, de ahi que
mientras en otros lugares dice "Tu Elohim Elohéja" que alude a Maljit que esta
por debajo de ZA, aqui en la Shema dice "Nuestro Dios Elohénu" aludiendo a Bina,
que esta por encima de ZA al cual Moshé esta ligado.
Ryanpk> Nw? 139 Ind nox mad .M’Nn .105
WPT Na PHnws par ATTN
JROTID NDOT RMON Ninn pay and pom
AM ,RMONIT INS RTT PRY Pte ms
pyar past ke Aon ot 5 wns
ST RiMa3 dy RTA RWI 39 IMD en?
yap amd ann x7 xan yma wp Pay
USNS PIA! AD Pomwe pas AMT
PAPA AMI prt MK Ayan ,Kndy
osiai 539.82 9a3 172 ATT
105. Ven y ve cuan diligentes deben ser los hombres en su devocién para
el servicio a su Amo de modo de ganar la vida eterna. Bajo el trono del Rey Santo
(Maljat) hay camaras supremas, y en ese lugar del trono esta fijada una Mezuza
para liberar a los hombres de los ejecutores de justicia que estan listos para
atacarlos en el otro mundo. De manera similar hizo Dios con los hijos de Yisrael al
darles los preceptos de la Tora en los que ellos han de esforzarse para salvarse de
muchos atacantes en este mundo y acusadores que acechan a los hombres cada
dia.
16. Que derrame agua frente a una puerta
ANS WNT WAT NO INT WK NT 2106
ONT paa .knnb Map pemwineg kya Sy ray: Ro
DIN OND PWT Pn pa kIT SPO Iw
/8O23 [YTRVT Aa 5D anos) AMDT Ab apd
IAIN pa wy swe waxy m9 wad xh
S77 pany a J? 92 ]209¥ Pp Ae poe
mo mst paz sayy km dp mk 19 wwir
ybap> mon Tamm Rb Tig KDY xpr> wh
-knvons S3anpe7 ma $531.83
106. R. Jiya dijo: Si un hombre desea cuidar sus pasos no ha de pisar sobre
agua que fue derramada frente a una puerta, porque entre los dos soportes de la
puerta reside cierto demonio con el rostro hacia la puerta y viendo todo lo que
pasa adentro, y por eso un hombre no ha de derramar agua que no sea limpia
entre los dos soportes de la puerta. R. Yitzjéq dijo que el agua limpia no esta
prohibida, pero no debe derramarse con desprecio. La razon es que el demonio
esta autorizado para hacer dafio y si dirige su cabeza hacia la casa, todo lo que
mire sera maldito.
68ARM M9? [DWIND ,WOM PNW) Ms Neh .107
pppawmdar anedy dw xint pow md nox
59 Aypys vis NAT RVD pb} 719 2°a BY
sper? yi> NII NIN [I RWHP OWE I
sxmeix amt jx RWIP AMw ppnK
RBI ATK RUD RAW IN RPS RMON
sonwa Sinwsx .xnmixa Sind
107. Ese demonio tiene trescientos sesenta y cinco ayudantes
correspondientes al ntimero de los dias del afio y rigen sobre ellos. Todos salen
‘con todo hombre cuando deja la casa. R. Eleazar dijo: Frente a todo esto Dios
deseaba proteger a Yisrael, y redacto Su Santo Nombre arriba, que es la Tora. La
Tora completa es un Santo Nombre, y quien se ocupa con la Tora esta ocupado
con Su Nombre.
BU NOWI? NIT NONDE 23 va Tn .108
ans 522 7 82ST RMIT RT NwTD
nanwe Ro pw PM nan KUT Raw
2n37 Mas vay mM? Rayo poor dr pan
iar my pox magn ed
108. Vengan y vean: el hombre ha de inscribir sobre la puerta de su casa
el Nombre santo en que se resume toda la Fe; porque alli donde esta el Nombre
santo no pueden venir las malas especies y no tienen capacidad para acusar al
hombre, como esta escrito: "no te acontecera ningun mal" (Tehilim 91:10).
kbivda kM2> KNW KNIT KANDI Ink .109
“PR kM NW Agby RMIT NONDT Ins
Ama dea N27 NAN. D7 NPA TT
k> map PTT RD |poma kD pw
Am ppnx ya 73 .xnnd x7 bap ._pranwn
NK. ON RWITP SOW ORT KNDT KnnDD
PRP OS?) ISAT ya IpyNE 22 OKT
“Pan nsw 81 pwr py naa koOnDd
109. El lugar donde esta la puerta de la casa es un reflejo de donde esta la
puerta de la Casa superior, que se llama Mezuzd, que es una parte necesaria de
la casa y la completa. Los emisarios de justicia y castigo huyen de la Mezuza y los
acusadores no pueden morar ante ella. En correspondencia, cuando un hombre
sobre la tierra aplica a su puerta una Mezuza con el Nombre santo Shadai inscrito
en ella, es coronado con las coronas de su Amo y a la puerta de su casa no se
acercan "malas especies".
69“VAD Bap Wwe? NaMA7A US TNT MOK «110
723 WHAT AMIR PNK po > Wx POY?
my rina a at 5D RDORT ID PITNKT
xbagd v2 mby Rav [A my nk
AT pT AW MM wT baa ,RANIW wD
knby aa a7 .kwop msby uaa wes 3T
PAY RIVE POW YR ivy xa? pRva
Jpsoy pon PMD YER RAYS Day SPR
797 MYER
110. Cierta vez R. Aba venia de una visita a R. Shimdén y lo encontré R.
Yitzjaq, el cual exclamd: De dénde vienes hombre de luz? En el hombre que todo
el dia estuvo adhiriéndose a un fuego consumidor mora la luz. R. Aba le dijo:
Hemos aprendido que un hombre ha de presentar sus respetos y dar la bienvenida
a la Shejina cada Shabat y cada Novilunio, dy quién es éste? Su maestro. Entonces,
tanto mas corresponde que toda la gente presente su respeto a la Luminaria
Sagrada (R. Shimon). R. Yitzjaq dijo: Volveré contigo con R. Shimén para presentar
mis respetos a la Shejina y gustaré las excelentes palabras que has gustado ante
al.
17. "Oh Tu que moras en los cielos"
Ox mibyen ww wx) RAK MND .111
2n3 8) 87 -Pw .oMwa AwiT oOPY Ns Nsw
WIPO TAT pep anist Ins 933 NPS ak [KD
awa avi Km Dew invdy tx
Sawin xn md wan awh
111. R. Aba comenz6 entonces un discurso sobre el versiculo: "Un cantico
de grados, A Ti levanto mis ojos, Oh Td que moras en los cielos Shir Hamaalét
Eléja Nasati Et-Enay Hayosh*vi BaShamayim :o°ayD "aw (Py Mt Sm]
wR nibyan “gi""”, dijo: No se menciona el autor de este salmo, y
suponemos que en todos esos casos los pronuncié el Espiritu Santo (Maljit)
respecto de Yisrael en el exilio. Por qué usar Hayosh®vi en vez de la forma mas
comuin Hayoshév?
7 Salmos CXXIII: 1
70MAY ARPY2 WAT |X ,KUpIR NPN .112
yxbo7 xnpmyn wand wa .xWTPD Kade Mp
nidyyy Ww ams rag rey ps73 RPS?
Rnpmay YR TP ST “7 poe wpayen
kpIxd jomwa wand wa NT kT NDOT
ma Rims> vamw pT Ink Rind [R373
337 We omv2 Dawa IAW Tyr jXbS
RPM INS RIT) IWAN IAD PRD. [PR
TS272 [7 DW PRT WA BN N27
oignn sya nanwn
112. Hemos aprendido que quien desea ofrendar sus stplicas ante el Rey
Santo ha de pedir a la mas honda profundidad (Bina) que otorgue las bendiciones
hacia abajo, esto lo indica la Yud superflua en la palabra hayosh*vi ae que
estas sentado—, habiendo una Yud extra en hayoshevi, esa Yud es la mas profunda
de todo (Bina) y por eso mediante Ella, uno ha de rogar que bajen bendiciones al
lugar llamado "cielo" (ZA), para que todos puedan nutrirse de él, porque cuando
vienen bendiciones de ese lugar mas remoto de todos y se juntan en el lugar
llamado "cielo", las bendiciones abundan entre los seres superiores y los inferiores.
OPS RD DPW WK Bay IPYD .113
VINE RPT PAY III WW TUK PPR .OrIDY
spa patna Dstve kN 8D Sw eS
inba AK RINT RTI pobs Sew? I
cbr ya 73M
113. "Como los ojos de servidores miran la mano de su amo" (Tehilim
123:2), estos ojos son los Capitanes de los otros pueblos que sdlo son nutridos de
los restos de las ramas que cuelgan del arbol (ZA) al cual Yisrael se adhiere. Y
cuando Yisrael recibe bendiciones de ese lugar, todos ellos son bendecidos de
Yisrael.
ANDW NNT RD APIA x MDW yD .114
mgm Rn kin [Ma Rw Hyp /RyoPIRT
TAs 2 SPs ITS Pn om’ ST ons
Aaa Disj? YIN) Ost? Ypis ok Noy
TS) ys ay wow nnn ns oN by) Ips
22 Tay NNN WANT Md Dew? YIN RA .YIK
DUPNR ID .pVaxpT Bay pws pes ide?
WE 237 NT NTN wT IND XMapdw
YD ANDW oy man om yIRD ynxyin
“‘TMA8PT ANDY RTT ANP wn
114. "Y como los ojos de una criada miran la mano de su sefiora": ésta,
como ya se dijo, es la criada cuyo poder mat Dios en Egipto: "el primogénito de
la sierva" (Shemot 11:5), pues ella no tiene poder propio salvo cuando le es
7aportado del Pais de Yisrael (Maljut) que se llama "senora". De esto esta escrito:
"por tres cosas la tierra tiembla" (Mishlé 30:21). La tierra es la tierra de Yisrael "un
esclavo cuando se convierte en rey" (Ibid. 22), se refiere a los siervos que
mencionamos (los 70 ministros de las naciones). Esto se dijo cuando se le dio
poder a uno de ellos. Esto es lo que significa "Quien te sacé de la tierra de Egipto,
de casa de esclavitud" (Shemot 20:2), es decir, esclavitud a los ministros de las
naciones; "una criada que hereda a su sefiora” (Mishlé 30:23) se refiere a la criada
de la que hablamos.
DTA TD IPI -AN_W UNIT REN TN .115
Wo Rapa Stent ambap> pape jpn
sas rp eer) ind pay kit a Rw TPT
ya Rw HP Wo kbS PO Aad RDO wo
Aameap> prnr prea maa daw) xin
qanis? 199 395 2 gs ais) panaba wonws
Busi owas yan ibm piensa pamar pian
ane wonipt 129 129 Ye) KAR
115. Ven y ve: De la direccién de esta criada salen muchos funcionarios de
justicia que traen acusaciones contra Yisrael y salen para perseguirlo, pero el
Santo, Bendito Sea, protege a Yisrael de ellos como un padre protege a su hijo de
todo. Dios dice a los hijos de Yisrael: Muchos son los acusadores que los aguardan,
pero sean diligentes en Mi servicio y yo los protegeré afuera, mientras adentro
dormiran a salvo en sus camas Yo los guardaré afuera y alrededor de sus camas.
PIA Pw PHT PRET xXnywa yneM 1116
NWP NWA JBM ,NWY) [DPT I”aT RIND?
Rey bya Wyn Wom 129 MNT
par xo) pp) port mem anda by wby xt
aa xmnb>
116. Cuando las especies malas vienen a la puerta de la casa de un hombre
y levantan sus ojos y ven el Nombre santo escrito en la Mezuzd o sea, Shadai,
decorado con sus coronas, que tiene poder sobre todas ellas, huyen en temor de
él y no se acercan a la puerta.
XT Xow 23 Die ao ,poyr an Se 0117
vk pw SD Nn eM 8 ODT NN
xbx penx xb XT kaw kD xn pow md
T31 .83907 RIS JW. ADD [WAN pea
‘wya TwyNA XT kaw 1712 .SnwD ba ana
xpwia pow) mba dn 529 kabn pn
Pape PPw ae pont pa 827
117. R. Yitzjaq le dijo: Si es asi, sdlo se habria de inscribir sobre la puerta
este Nombre (Shaddi) épor qué entonces toda la seccién? Contesté: Esto es
plenamente justo, porque este Nombre que es Yesdd esta coronado solamente
72con todas esas letras (de la Mezuza) y cuando esta escrita toda la seccidn este
Nombre se halla coronado con sus coronas y el Rey (ZA) avanza con todas Sus
huestes marcadas con la impronta del Rey y todos ellos huyen de él atemorizados.
by uaxbw> Kane Sw RAW TN TN 2118
nem ust Rew sop) ada mn IW ORT
pee Som rea yer cima obama ow abn
pwp pom Awa ,kak wR oobi wade
Py IN? ANN I] MRT RAW RT pnt
ayn Aww! AT Mas ra nbs
118. Ven y ve: en "Y llegara a suceder, si escuchan (vehaya im shaméa
vigor mem)" (Devarim 11:13-17), Vehaya es un Nombre santo YHVH de arriba
hacia abajo (porque se deletrea Vav-He primero y luego Yud-He). Por eso el
Nombre Shadai esta escrito por fuera. El nombre Vehaya esta por dentro para que
uno esté protegido por todos lados. R. Aba dijo: Muchas huestes santas estan
presentes cuando un hombre fija una Mezuza en su puerta, y todas proclaman
“Esta es la puerta de YHVH Ze-HaShaar LaYHVH PYM “ee My...""".
qiinnws pos jbsawr yinpdin mar .119
imba RAT RW Rope 2 PPT Sew
ROW AMMA MIWINS IM Mews
Mant nMpwya anMwiabda mwans -kwIPD
Reva NT Ona ew mewn
SUMPTION. AMPA mwIns .piAIKNT
VOWINK TT RINDI ATTIRE Ww INS
Arma Jima wwINk .kINNI2 AYA 73>
msby goa ua pT pan KbS5 oko
sinp?an musay
119. Feliz la suerte de los israelitas porque entonces saben que son los hijos
del Rey Santo, porque todos llevan Su marca: estan marcados en sus cuerpos con
la impronta santa (circuncisién); sus vestimentas llevan los flecos-tzitzit, marca de
un precepto religioso; sus cabezas estén marcadas con los cajoncitos de las
filacterias-Tefilin con el Nombre de su Amo; sus manos estan marcadas con las
correas de la santidad; sus pies, con los zapatos que cumplen precepto (el sacrificio
pascual: "tus zapatos en tus pies" (Shemét 12:11)) y la Jalitza; afuera llevan la
marca de los preceptos relacionados con la siembra y la cosecha, y en sus casas
la marca de la Mezuza en el marco de sus puertas. Asi, estan marcados en todas
las maneras como los hijos del Rey Altisimo.
58 Salmos CXVII: 20.
7318. "A Mi me han dejado"
BNI ON NB DT Was 2ors tT Wy .120
T WD
Amapixy .kp7T Sty ndaina dey? ndina by
by pon wipon nwa [ke /ATINNS yiymw 107
m2 wea mw PR) Nw nm
noina $y yo ow sexin 1D ands dvd pope
pnp Ox 7w?
124. Desdichado aquel que es infiel a la impronta santa, porque es infiel al
Nombre altisimo y hace que las bendiciones se retraigan de ese Manantial (Maljlit)
y le aplicamos las palabras "propalé mala fama contra una virgen de Yisrael"®!,
"una virgen de Yisrael" es preciso (Maljut que siempre se revierte a ser virgen). R.
Shimén ha expuesto que quien presenta una falsa acusacidn contra su primera
mujer y propala contra ella mal nombre es como uno que lanza calumnias sobre
lo Alto (Maljut).
D7 WAN RMT YD WIT RTD OT ROTRT 125
}YRW2 RINT MIDIS Yay KNW? Adina oi
RT Oy) Ja yaw xO oxi? ndina7 p22
YIU 3 pn
© Isaias LVI 11.
Deuteronomio XXIE 19.
75125. Por otra parte, esto esta de acuerdo con lo que R. Jiya dijo en nombre
de R. Yosé: que siete bendiciones (Sefirdt) hereda una virgen ya que es la virgen
de Yisrael (Maljtit), por tanto ella es. llamada la hija de siete.
N22 AQT [S272 [NO SITS SNM) £126
aww We nym b> mary uk nm wad
qa mana ye a1 ns 9) RY ay Bp
(OT PPD .RT NAD SINK ROARK ROY .KOTNN
227 Vas ening ian? ,payys yan wn Sena
20m? Jee 25 7T ROANY KT RN,
126. Pero una mujer (viuda o divorciada) que ha vuelto a casarse hereda la
bendicién de Boaz y Ruth, como esta escrito: "Y toda la gente estaba a la puerta,
y los ancianos dijeron: somos testigos. YHVH haga..." (Rut 4:11) Porque ninguna
mujer excepto una virgen es bendita con siete bendiciones ni esta en ese secreto.
Cuando Ilegaron a un campo en el que vieron muchos arboles se sentaron bajo
ellos. R. Aba dijo: Claro es aqui el aire para exposiciones de la Tora; sentémonos
aqui.
19. "Y vendran los que habian sido perdidos en la tierra de Asiria"
abiwa vpn) xInD Diva mM Ws Md .127
YISO DTT WS psa ova at Dita
Ox went pia [RD kT ota AT a ayn
TOR RIS RIA Pa kwp> wanes RP Ra
pia kD kT pa n.d 977 NT IN Di?
Sewn nits by ai 83
127. Entonces comenzo un discurso sobre el versiculo: "Y acontecera en
aquel dia que sonard la gran trompeta, y vendran los que habian sido perdidos en
la tierra de Asiria y los que habian sido desterrados de la tierra de Egipto"™, dij
£Qué significa "aquel dia"? Es el dia conocido del Santo, Bendito Sea, como esta
escrito: "Y un dia particular sera conocido como del Sefior"®? o también: "y
acontecera en aquel dia en que viniere Gog contra la Tierra de Yisrael"**,
iW aD RAT Hy oD YP Mo 919 IDiwA YPM 128
yviay ppb mat ANby wpiw Nim NER YT
nxby xbate okoot am RM an rand
paby ren $3 Aynk ox 13) kIT 82737
Sia abiw ps xan ya y yn
128. "Una gran trompeta sonara": éQué diferencia hay en que sea grande
0 pequefia? Es que se refiere a la trompeta grande (Bina) por la que los esclavos
® Tsaias XXVII: 13.
8 Zacarias XIV: 7.
® Ezequiel XXXVII: 18.
76salen a la libertad; es ésta la trompeta del Jubileo superior y es muy potente y
cuando ella es despertada se pone en movimiento toda libertad y se llama "el gran
Shofar".
WAN ONAN WW YS. OTAIRT 181.129
AO BRIT OMI Ne ,DeTaET is >
NYIND VIRWT JR RINK RYIND PRT PD
srw o> OR RITE ROW py RIS
PHR aIK PK OTK 37a | RNUITINA
RWI RE pre Siew? 137 we 492
sam x2oy9 [xot 6293 17D PRI ,PRot
129. "Los que estan pereciendo en el pais de Asiria", deberia decir: ‘los que
perecieron’, pero dice ‘estan pereciendo’ porque quienes viven en pais extrafio se
amamantan de un poder extrafio y no residen en la Fe, estan perdidos de todos
lados (arriba y abajo) porque cuando los hijos de Yisrael moran en Tierra Santa
son siempre virtuosos en todo, arriba y abajo y merecen todo (abundancia de ZA
arriba y plenitud de Maljut abajo).
PUY PPS APS PR TINT wz KT 130
Apis [pra -naIk PIP SI? Mpa
ik MAR YRS mas ma by ana be:
Nps 871 IRD Was RPK nd KD NTN:
wast ik HR TBs PET NST Py Ss
Tmapix R71 728 ROX ,2ND KD
130. Segtin otra explicacién "los que estan pereciendo" son el Tzadiq
(Yesdd) y la Comunidad de Yisrael (Maljit); a éstos también se les llama "perdidos"
como esta escrito "Por lo cual perece el lugar"®> es decir, lugar-Comunidad de
Yisrael. El Tzadiq, como esta escrito: "El justo (Tzadiq) perece"®™®_
POS PMs AS psa AKI oN KL «131
Mad pry .kmid3 pa Sew? nw. .OMDIN
pas Jey mw nx 7 wa 237 MnpiKT
bint? bisa KIANNNd NM .AMINSd an
eb WNW saw puss Ova RD RT Oy
nbn XoXo RP oND OWA wWIpPT Wa
xb Sint bina jomyn psa OTT KT
apie mma ,xnpIwa xbx .emda pa pps?
72 YON OT PRI
131. Si se pregunta de donde han de "llegar" esos exiliados, la respuesta
es la Comunidad de Yisrael del exilio y el Tzadiq, como esta escrito: "Cuando YHVH
retorna con (et M8) la cautividad de Tzién Beshliv YHVH Et-Shivat Tzidn [Ps
© Jeremias XIX: 12.
© Isaias LVI: 1
7naw-ny myn? 3awg2"s? que, como lo explicamos (Yesdéd llamado Tzidn),
significa que El retornara a Su lugar y se juntara con la Comunidad de Yisrael. "Y
ellos se inclinaran ante el Sefior en el Monte Santo, Jerusalém" (Y¢shayahu 27:13):
esto significa, por asi decirlo, que Yisrael no saldra de la cautividad sino con la
Shejina. Los exilados se inclinaran ante el Sefior que es la Shejina.
20. "El Sefior guardara tu salida y tu entrada"
JORy nw? 7 ND |ROK DD We aN .132
SPX TN JRE Vw? .DPiy Wr Any pin
8) mma> OXY TD RTT 2702 KP IRD SII
Rw NW Ww va ORT Roe ‘
aebon pink oT by knw pena f mad
(ppt eneat xyInd Aine) NINN pb? 7D
(2/2 PD) ID FVNND PM ,-kWMP kW MM
gin mad Say tg amd wn md pik Rin
8a9n7 NIpVTT NIA NATE AMP IK
“SWZ RaW? SOND ITT pa 67 91 wD
SpYN| DINK
132. R. Aba discurrid después sobre el versiculo: "El Sefior guardara tu
salida y tu entrada, desde ahora y para siempre YHVH Yish®mor-Tzet®ja Uvoéja
Meata VeAd-Olam (DSi) AY FRIDAY my", dijo: Que
Dios guardara tu salida esto lo comprendemos; pero, équé necesidad hay de decir
"tu entrada"?, pues cuando un hombre entra en su casa no esta en peligro; y no
necesita ser protegido. Pero lo que quiere decir es que quien aplica a su casa el
‘santo signo (Mezuza), con las palabras del Nombre santo se halla protegido contra
todo peligro. Cuando sale de su casa levanta sus ojos, ve la marca santa y la
puerta y el que permanece a la puerta de su casa lo acompafia cuando sale y
cuando regresa proclama ante él: ‘Tiene cuidado por el honor de la imagen del
Rey Santo’, y todo esto gracias al Nombre santo que esta impreso sobre su puerta.
SDK FINDA wane wad mY v7 wey .133
-ppl Ta bey 32 > yr KIT PA KUT
hiv wim Js8in oxy ew? 2 NST
OMsT Rabyar .RbY UT DW TR PRT
133. Asi el hombre no sédlo se halla protegido en su casa, sino que el Santo,
bendito lo protege cuando sale y cuando entra como esta escrito: "El Sefior
guardara tu salida y tu entrada...". Feliz Yisrael en este mundo y en el Mundo
venidero.
© Saimos CKXVI: 1.
© Salmos CXXI 8.
78O21 PS USOT RY ST UST TN 134
Dw ky mM WTR yo? RT wad md
nanwe Nw ANPY XY PMs RnND?
vam pry ma nn mm) mx xm Amy
at wave in 52 .pmepa pws pune
ma ppm knw mat 92 ry Manwe Ind
Rima a NSA mba) KP kod
yyy? aeoeba mb Rep? kama oer bot
smd my
134. Ven y ve: ay del hombre que no sabe como cuidarse del espiritu
maligno que reside entre los dos postes de su puerta y no marca el portal de su
casa con un Nombre Celestial santo para que pueda estar con él. Pues ese espiritu
tiene trescientos sesenta y cinco ayudantes malvados, uno ocupado cada dia del
afio, que lo acusan arriba y abajo tratando de descarriarlo y perseguirlo de dia y
turbando sus suefios de noche. Estan con él todo el dia y toda la noche
IY pw xv TD 72 RIP pI TD .135
port eiep> mb my md pray many mby
psnby osna xo? mob ny eae xmw
vimad ,RnawNe 122 [RYE 3722 nT Ryo
Jee Rw pw wd .xbda pw
nim> ypwra pan popp $2 amin Ky
Tinpain prs ns sbyar wwady ass pps
odiv> mprty ops peyl wns amby Oxo
“1 PIs wy
135. Cuando entra a su casa, ellos ponen las manos sobre sus hombros y
dicen: Desdichado fulano de tal que dejé. el control de su Amo, desdichado él en
este mundo y en el Mundo por venir. Por eso los hijos de la fe verdadera han de
ser marcados con la impronta de su Amo para ahuyentar todos los lados de las
"malas especies" para poder ser protegidos en este mundo y en el Mundo futuro.
Feliz es la porcién de Yisrael, de ellos esta escrito: "toda tu gente seran justos.
Heredaran la tierra para siempre" (Y°shayahu 60:21).
21. "Y amaras a YHVH tu Elohim"
TNyy NB vir oT POD YY MN DIME «136
men 4a) pin may mp 03 "2 pa mb 1 mn
vex OR. NI NA RPT xomM
da ans) AMD xpbmoNd yr wna
xnywa onvm .pindy xaiaby yan sin ,xmany
kin a RWP jyininwa pew do
yaw) bye amaa amp) maa syynwn
ama nanwrr jmp
79136. "Y amaras a YHVH tu Elohim VeAhavta et YHVH Elohéja oN my
Mx HAMA]" (Devarim 6:5). R. Yosé adujo aqui el versiculo: "Ahora, pues, é¢qué
hago Yo aqui, dice el Sefior, cuando Mi pueblo fue quitado por nada?"®, dijo: Esto
muestra el amor Ahava de Dios para con los hijos de Yisrael, porque si bien por
sus pecados El se aparté de ellos y fueron dispersados entre las naciones, EI sin
embargo castiga el mal que les hacen y los insultes que reciben. Cuando los hijos
de Yisrael se hallan en su pais, YHVH acostumbra deleitarse en Su jardin (Maljut)
y aproximarse a ellos y escuchar su voz y glorificarse en ellos.
RYT Dist? Yank AMNMZIN WAT PD .137
xh FOR ‘oxy xb ya kw RweTD
ast my eT ROK Ty xd) a yuyAW
72 SW AB NA 331,’ DRI Mb » ma Any
Dan We AKT AD /oIn my mpd oD ANAK
on
137. Pero desde que por sus pecados los hijos de Yisrael fueron expulsados
de su pais, el Santo, Bendito Sea, no entra en Su jardin ni se deleita en él, y hasta
exclama "Qué hago yo aqui, dice YHVH?". En otra parte esta escrito: "Aqui
moraré, porque lo he deseado" (Tehilim 132:14), siendo ‘aqui’ la Shejina. "Mi
pueblo fue quitado por nada" es lo mismo que "fueron vendidos por nada"
(Y*shayahu 52:3).
Jyitwsn Seti? sank Rint KITT 138
SVT 2 ROP Pap RNIN NaAwK Rd
comes Dek pe AM omy wade svnn
wp pid ony pines anne pra 87 O21
2a DONS IAAT Ws AlsT AND a Na
WP VST NIIN pAoN PP ns HATED eT OM
sand $27 .oxby Xnmma Aya KIWeNKD
moor) kat ya xw p> mond wa ows
RWPT KNIT Hs .XINDw 7 m>7 wm]
Rnik7 8995 71 NAR ROK 9 RIN
KT GXNMUNT MK ToyT pa |X
Jerian minpik Ro Adon
138. Desde el dia en que los hijos de Yisrael fueran expulsadas de su tierra
no hubo jubilo ante el Santo, Bendito Sea; por eso dice: "Yo visto los cielos con
oscuridad y hago de saco su cubierta" (Yeshayahu 50:3). Todo esto a causa del
amor Ahava que Dios muestra a Yisrael esta escrito "amaras a YHVH tu Dios", que
significa que el hombre ha de ligarse a El. con amor muy fuerte y que todo servicio
efectuado por el hombre a Dios ha de serlo con amor, porque no hay servicio
como el amor al Santo, Bendito Sea. R. Aba dijo: Estas palabras son el
© Tsaias LIL: 5.
80compendio de toda la Tora, pues como lo explicaron las Compafieros, los Diez
Mandamientos estan resumidos aqui.
RWHP Mp KMD mya Yb my ,n’n 139
JSaT yg Fag? 87D YO DTT PRD | AT S
1m Kp tke 99a 4995 $23.27 mS
boa anm ,yikwa ,qwoia .m) owan jyaada
wa Tm av an pad pon xo9oKd NOK .39399
8587 tke S93 .wa tm ap on sywp2 baa
witd oR wdobRI WOK Wk RIT RINK
ik Jka Kita my? Spm pa wen kin
2n3 P19 MY WPS pa ix ATs 8VO
-Yikn 535
139. Vengan y vean: nada ama tanto Dios como que el hombre lo ame a El
de manera acecuaca. éCémo es esto? Segtin esta escrito: "con todo tu corazén
BeJél-L*vav'ja ya2?->=s " (D°varim 6:5) que incluye dos corazones, uno bueno
y uno malo; "con toda tu alma Uveldl-Nafsh*ja qepa-S9a"" una buena y una
mala; y "con toda tu fuerza UveJdl-M®odéja a7
Soar" que es literal y no
necesita interpretacion aqui. éQué leccidn podemos aprender de la palabra "todo
Jol 55" aqui? R. Eleazar dijo: La palabra "fuerza" se refiere a dinero, y "toda"
significa dinero que llega a un hombre de herencia y dinero que un hombre
adquiere él mismo.
DONT PRD .NITN NIP? ATVI MAK YK .140
spre 522 TONS IwyNK NIN Ja RwP>
72n by mobi Sy bmn x1 x53 on Pan
on xo XAT MEM ABD OMSK yb
ban wn bv) ad by aT XMM]
in
140. R. Aba dijo: Para volver a las palabras "y amaraés V°Ahavta PZT)":
uno que ama a Dios es coronado con bondad (Jésed) por todos las lados y hace
en todas partes bondad, sin escatimar su persona ni su dinero. Esto lo sabemos
de Avraham, el cual en su amor por su Amo no escatimé ni su corazon ni su vida
ni su dinero.
31PAD PNT ROW) ay AWE RD? 9Y 141
vrmja by on so maw Oy Axe xOVDIT)
Jaing $y asd khan psa pons byt
Sp? cuima pPPNS) |S nwa oKP ANT
/2HIT MD ONT Kya wn 3722.
PYRO RNID WEN PR OI TON
q272nn and pody7 xox iy Ko RTD T3T
vpn Sk AI Pom eA maa
2° 33727 8B 71312727
141. A causa de su amor a su Amo no prest6 atencidn a sus propios deseos;
y no escatimé a su mujer y estuvo listo para el sacrificio de su hijo por su amor a
su Amo; y también sacrificd su dinero estando parado en las encrucijadas de
caminos y dando alimento a los que llegaban, por eso fue coronado con la corona
de la bondad (Jésed), como esta escrito: "fiel en amor (Jésed) a Avraham" (Mija
7:20). Quien esta ligado en amor a su Amo es considerado digno de lo mismo, y
lo que es mas, en consideracién a él son bendecidos todos los mundos. Esto es lo
que significa "y Tus piadosos Te bendeciran (yevarjuja)" (Tehilim 145:10). No lo
pronuncien ‘Te bendeciran’ sino ‘bendeciran a koh (yevarju k6). Esto significa que
los piadosos (jasidim), es decir, los que Ilegaron a la Sefira de Jésed, bendeciran
a la Shejina llamada ‘Koh’, y asi, hasta la Shejina es bendita a causa de ellos.
mya Oxy or 107 WON ANT ID Rit 142
by Sopa mgt ae) man Poy? 1 ean? 1 Bas
vibasd mpd an AYN TD wan) .oeN ,7IbIe
bes usnman xno nba kas bes porn
PMxo .XI? MM wha xpoo KAWIA AKT
poxy tnt ,pinvaea mwrp Sy imma net
YI WAP) DT ROW ID Wena
Yaa? RPT Mm RM ana ywynwn Kin
RIPORT NPs p> xvoxw) on Sow
Tim kd mnt pPMxD 29 Max IT [kT
dwao) kw] Mant mam .xaby xin
pen webax ky by Aen
142. Una vez estaba enfermo R. Yosé y fueron a verlo R. Aba y R. Yehuda.
Lo encontraron durmiendo apoyado sobre su cara. Cuando desperté notaron que
su cara estaba rodeada de sonrisas. R. Aba le preguntd: éHas visto alguna cosa
nueva notable? Seguramente si, respondidé, pues mi alma ascendié y vi la gloria
de los que han sufrido martirio por la santidad de su Amo, como entraron en trece
corrientes de balsamo puro y como el Santo, Bendito Sea, pasé tiempo gozoso con
ellos y no se les esta permitido contarlo. Yo les pregunté por quién era este honor
y ellos contestaron: Por los que amaron a su Amo en el otro mundo, es decir, este
mundo. Mi alma y mi corazon fueron iluminados con lo que vi y por eso mi rostro
se roded de sonrisas.
82KOVN 236 271 AKDT ROX O'R 1143
anon ond KT XD PY WNIT ATA WOK
Yok kt “aan bee ab manad nipy)
wo oyan nigyn Ay? amg kT AT
143. R. Aba dijo: Feliz es tu parte. La Tora testifica sobre ellos diciendo "Ni
gjo de nadie ha visto un Dios fuera de Ti que hara (asi) por aquel que espera en
E170, R. Yehuda le dijo: Los Compafieros ya han preguntado: éPor qué esta escrito
aqui "que hara" y no "tu haras" siendo que esta escrito fuera de Ti’?
wen bet xr Sas sams gm bee 146
sMapixi jA5>na qapada ova nim ans
RWHP AWD RD RINK NAA 2) yd
KP NY BY) KITT NTT 42 PWEAwe NIT
eka by nxdy dom .idama pad: pb)
sa my) Pr orbs mms7 KD py DT AN
Sex 2odm ma xq 8257 kon Kprny kan
RONITTT PNT pimpSN ASE TT ISTO
kayo md pox? ama ypainn jinn
skgby ana pinpdand
144. Respondié: La razén se encuentra en el significado intrinseco de las
palabras "Para mirar la belleza de YHVH y para inquirir en Su templo LaJazét
Benodm-YHVH Ulvagér BeHejalé tp°g “pada mypmmayan nim’! La
"belleza de YHVH Benoam-YHVH mya 63", como lo hemos explicado, es la
que viene del Santo Anci 0-Atika Kadisha-Kéter, y con la cual el Santo, Bendito
Sea, se deleita; asi, aqui "inquirir en Su templo" se refiere al templo mas elevado
(Bina). Y también "hara" se refiere al Oculto Anciano de quien depende. Dijo:
Seguramente es asi. Felices aquellos a quienes apega el amor Ahava a su Amo;
no hay limite para su porcidn en el otro Mundo.
ms ps by prima maa pny? wk .145
mAxdy vita ,xody xinna xepryd amb
AM WPNK PMT ANIM PK .RbST
xa by pxbor xboma qwpens pinnite x7
ORT RUT PTS REPT pa wen
145. R. Yitzjaq dijo: Muchas son las moradas de los justos en el otro Mundo,
una encima de otra, y las mas elevadas de todas son las de aquellos a quienes se
ligs el amor de su Amo, porque su morada esta vinculada con el Palacio que
sobrepasa a todos. La razén es que el Santo, Bendito Sea es adornado con el
amor.
‘ Isaias LXIV: 3.
7 Salmos XXVIL 4.
83TQIX pan PME AIS .T 8927 Tn .146
Yoo 8D DDD Oy NT Ma kb ROND
xm MEP Rnvema x51 ans niga)
KD JnpIs KAD om: on kwp Kaw
sit cpadyb ope osbybs oxyvip wipnn
“pndyd mn wrbnn Ky omy xv NOT.
INSMWRI ANI wisn RD 717 MaPUe RT,
NINID NT NT PwWIbNK kD RNIN KIND
YVR RYN NTT a3 ank TRI
qRIINS KNITS /pa?y> Wn Kyi
146. Vengan y vean: Este Palacio se llama Amor, y se halla establecido por
causa del amor, como esta escrito: "muchas aguas no pueden apagarlo" (Shir
HaShirim 8:7). Todo esta basado sobre el amor, porque el Nombre santo YHVH,
es de esta manera. Porque hemos explicado que la punta superior de la Yud de
YHVH que es Jojma (Kéter), nunca se separa de ella porque Kéter descansa sobre
ella con amor. Asi la He de YHVH de acuerdo a las palabras: "Y un rio (Bina) salia
de Edén (Jojma)" (B*reshit 2:10) Bina siempre sale de Jojma y se adhieren con
amor.
RIDIN PPIINK ATS NT PITS WD 1.147
RMI WIN eM Absa pNN ITD
R72 RT VM By 11 DY TD) .1nwK
]8a Wy) pk nage 8951 XMAS Wpnk
)2°201 0K RINT Wpnk ko 839n> OM
=PDIN TNS NATE
147. Cuando Vav-He (ZA y Maljlit) se adhieren una al otro con amor, novio
con novia, entonces siempre en amor, la Yud esta con la He, la He con la Vav y la
Vav con la Ultima He, apegades mutuamente con amor. Todo es llamado amor,
por lo cual quien a su Rey profesa amor esta ligado a ese Amor, de ahi que esta
escrito "Y amaras a YHVH tu Dios con todo tu corazon V*Ahavta et YHVH Elohéja
B*Jol-L¢vav"jd Uv*Jol-Nafsh*ja Uv*Jo-MPodéja yIRP-bppi FWpa-baa
ABR O SE PTE MM Me ABNEY”?
? Deuteronomio VI: 5
8422. "Todos mis huesos diran"
bo unnp poy? ia mgm Beat em .148
qn prima ay Sunn Jina 7 TRA tninyy
ROMS ABR IND STP RT bring pax yy
;OM pXA a AKA oninyy 5D .RWTpT
RyoTa JWIP ORT ROM GRD eT om
Pan .keN] MMR Pr RIT PI RVTAPT
an $3 Sango) 72a KIPNKS KIN Ja RWHP
bs oyy ninyy apm) Ast anny Im
BOK pet pss .ySn? pniayy) ano ney
Sxmpw ana
148. "Y estas palabras estaran" (D®varim 6:6). R. Yitzjaq adujo aqui el
versiculo: "Todos mis huesos diran: iOh YHVH! éQuién hay como Td, que libras al
afligido de aquel que es mas fuerte que él, y al afligido y menesteroso del que lo
despoja? Kol Atzmotai Tomarna YHVH Mi Jamdja Matzil Ani Mejazaq Miménu
VeEvyén Migozié S>¥np Tas) (7) ERA PITA ay SRD Finp "A mT
ny7aNn oniasy bp. David dijo este versiculo por el Espiritu Santo. "Todos
mis huesos diraén", équién ha visto huesos que recitan poesia? Esto fue dicho del
tiempo en que el Santo, Bendito Sea, revivira a los muertos y preparara los huesos
y los aproximara uno a otro, como esta dicho: "Y los huesos se acercaban, cada
hueso a su hueso"’*, y "y hacer tus huesos fuertes" (Y¢shayahu 58:11). Entonces
recitaran poesia.
RO RT M95 3 7) WOK RNY IN 149
ws kT ke? by Sxe poet man .kMbyn
Pon non ina Rox URW Rw NDI RO
MIP! PWS 82 7 ORs ADD 1 DNS
Pim ay Sex Jind m7? and7 Kw Kaw
Opn ASST pan wma ai se uD
.J287 29 nx niT DND7 Md .KIaKD RIN
ova ad nad nny 2ns7 Rea RIT bes
149. iQué tipo de poesia? "iOh YHVH! éQuién es como Tu? YHVH Mi Jamoja
oP "i MT", y este canto sera superior al que los israelitas cantaron junto al
Mar Rojo, porque alli mencionaron el Nombre santo solamente después de tres
palabras, como esta escrito, éQuién es como TU entre los poderasos, Oh Sefior?"
(Shem6t 15:11). Pero aqui ponen el Nombre santo primero. "El libera al pobre de
aquel que es demasiado fuerte para él: Esto significa que Dios libera la inclinacion
al bien de la inclinacién al mal; porque la inclinacién al mal es dura como piedra
® Salmos XXXV: 10.
Ezequiel XXXVIL: 7.
85"y te quitaré el corazon de piedra" (Yejézgel 36:26), mientras que la i
bien es blanda como care "y te daré un corazon de carne" (Ibid.).
23. Al principio la inclinacion al mal es como un i
{OST ROYWA TBAT eT MB? YT Ww? mn .150
mb poxyt ay sora xan j27aa xa
82 RPS VINK DBNNNT WNa wD
150. Ven y ve que la inclinacion al mal cuando primero viene a asociarse a
un hombre es como hierro antes de ser colocado en el fuego, pero después es
como el hierro cuando ha sido calentado y se vuelve completamente como fuego.
RAIN? ON TD YD) as BATT OD 151
RoI om .smnby amps wad my vad ma
m> paynyy .xmad Oxy sae oma pea ms
ayy Sony ia m7 pen me ROT NN TTR
wma ms Ra ko Dee 2 ATs?
ay X27 ANKN PaynE Moy KMnx FATT.
smwia KP RM O97 nonw
151. R. Jiya dijo: La inclinacién al mal es como un caminante que viene a
la puerta de una casa y, comprobando que no hay nadie que lo detenga, entra en
la casa y se convierte en un invitado. Al comprobar que continua sin haber quien
lo mande por su camino, se toma libertades y acta como el duefio hasta que se
le somete toda la casa.
ma Sap bis TTT SMwIbm Rubi TR 2152
apt yon wyn wb yon kon Jon
yma? bs cyan saaenx> ya x? axnno?
m2 AIpINT AD YI Ww? IT JD ATID
8D prt Ngina mMby AK AvaT 3; aIpNA
sane ma Aa oma mds wan ae Mis XT
nuk m> vaynk wos Kan min? nity)
xot em visina m>y wns ,kn733 (RIDIN
JRmga > DSW! Ti BETS Py pn ik an
mat pea mS ma ps pai a is I Ra?
3aynk Ok kan wD byn nd me ATS
Wk .YIS UTS WK NID TT IND
yar mbap> paynk san oy? xi yD may)
NIM APN! Wa WPM NT OT bya woK
FMW ma Way
152. De donde aprendemos esto? De la historia de David y Natan. Natan
dijo primero "Vino un viajero al hombre rico" (II Shmuel 12:4), un simple viajero
que pas6 por la puerta sin ningun propdsito de detenerse y con la intencién de
86proseguir su camino; asi la inclinacion al mal, cuando primero se acerca a un
hombre, lo incita a un pecado insignificante, siendo aun solamente un visitante
casual. Cuando ve que nadie se lo evita, el texto continua: "a fin de preparar para
el invitado que vino a él" asi la inclinacién al mal, como un invitado, se pasa en
una casa uno 0 dos dias y |o incita a pecacdos mayores. Luego esta dicho "Y lo
engalané para el hombre (ish w) que ha venido a él" (significando la palabra
ish "8 duefio", como en "el hombre, el duefio de la tierra", en Génesis XLII:
30) asi la inclinacién al mal se vuelve "duefio de la casa" con respecto al hombre
que ahora esta sujeto a su servicio y con el cual hace lo que quiere.
mby RN™RT Pon ARI) 372 IVA TN 1153
mba ana wap Wns) RIN RAT pa tA
wer anit cn a yin wi sepa mm?
yan by ,4239 oy vin nbs oat om ans
VIBNK VION AM WYN aw Ww? Poy
tn owa ny aD oy? Am oR wm
jYUT WY ama py sip ow be RnR
xbinws? ova xby van x? ava MNT ps
mby opin ob pido kin [77D URNS
sop nn moyen nn main
153. De ahi que un hombre siempre ha de llevar consigo las palabras de la
Tora a fin de que la inclinacién al mal pueda ser sometida por ellas, porque no hay
para la inclinacion al mal adversario como las palabras de la Tord; por lo cual esta
escrito "Y estas palabras estaran sobre tu corazon" (Levav’ja W337) (D®varim 6:6)
es decir, sobre tus dos corazones-inclinaciones, sobre la inclinacién al bien para
que pueda coronarse con ellas y sobre la inclinacién al mal para que ellas puedan
someterlo. R. Yehuda pregunté: éPor qué necesita palabras de Tord la inclinacién
al bien? Contesto: La inclinacién al bien es coronada por ellas, y la inclinacidn al
mal, si ve que un hombre no se arrepiente ni procura estudiar la Tord, sube y
sefala sus culpas, como dice: "pero los tontos seran (elevaran) avergonzados"
(Mishlé 3:35).
374. En la seccion de la Shema estan insinuados los Diez
Mandamientos
W"PT NNW ONT KT WK WRN 1S 154
XY IDA AMPIRT AMD PRK 7 Aa RMI
Trax ert sdb. yn BMT YT OR
Pnps ? bap> .ko mS pp 7 371 Jpn
28a NET pad aNaWw) Pk pee RTT
Pap .aaw31 TIS YHs231 yaa awa
sppy pa nippips vm opp oy nixd onawpt
ey Sand oo gm ww nea nin dy onann
Jsmryiga Px 37993 pox pw 7M Tmax
van get Soa mb mbes pes pepban +
Xpia .XWTID NOW AMIDA WIpN KAT WNT
-M8?
154. Cuando vino R. Shimén dijo: Seguramente en la seccién de la Shema
estan insinuados los Diez Mandamientos como ya se asenté en otra parte, en las
palabras "y estas palabras estardn" (Devarim 6:6) son la esencia de los Diez
Mandamientos. Y también hay aqui diez mandamientos correspondientes a los
otros diez: son los siguientes: (1) "Las ensefiards diligentemente a tus hijos"; (2)
"Y hablards de ellas"; (3) "Cuando permanezcas en tu casa"; (4) "Cuando andes
caminando"; (5) "Y cuando te acuestes"; (6) "Y cuando te levantes"; (7) "Y las
ataras para sefial en tu mano"; (8) "Y seran frontaleras entre tus ojos"; (9) "y las
escribiras en los portales de tu casa"; (10) "Y sobre tus puertas" (D®varim 6:7-9);
de ahi que esta seccién es una porcién fundamental de la Ley; bendito quien la
recita completamente dos veces cada dia, porque el Nombre santo es
adecuadamente santificado por su boca.
25. "Porque es su vida y la largura de sus dias"
R13) Ato 7 AMay DOKD MID RMS 9.155
ssmrisa nw tw x79) nubp ana an
2407 90) RT a aD a yds nd
328 py RWHP WT pps 93 Oy von
8 TN MTT TI dete RIK IRD
SPs RUINS RaWIND RD ROVSWT PAD kD
xmixa RbK Syd KawNN KL .RN TKD
155. Una vez R. Aja y R. Eleazar se levantaron después de medianoche para
estudiar la Tora. R. Eleazar cit el versiculo: "Porque es tu vida y la largura de tus
dias"’5, dijo: Observen que por encima de todas las estipulaciones de Dios con
75 Deuteronomio XXX: 20
88Yisrael cuando entro en Tierra Santa estuvo la estipulaci6n de que los israelitas
estudiarian la Tora. €Por qué? Porque la Presencia Divina-Shejina encuentra un
hogar en la tierra solamente por la Tora y sdlo encuentra un hogar arriba (ZA) por
la Tora.
WHaNwE RY B’vaW MIN NOK “Ws 13777 156
209MM KY MPU .aN2aW AN par KPX
Rist So uxnnoa min oy be Kb?
ssndya opm) xb) may manws KDR
Sats by naw) yar jikn pen kets van
SEV 2b PIT WS? WNT ANE aT oy
“VS max ma by ,ons7 apm) xb27 xb
emyin nx nary $y 7 warty 2st
156. Porque asi ha dicho mi padre: La Ley Oral (Maljut) fue dada a conocer
solamente en mérito de la Ley Escrita (ZA), y la Shejina encuentra morada arriba
solamente por la Tora estudiada abajo. En tanto la Tora esté con Ella, la Shejiné
puede estar presente en el mundo. Esto es lo que significa: Porque El es tu vida,
y largura de tus dias para que puedas morar en la tierra". La tierra en general es
Maljtit, pero si no es asi porque hay negligencia en el estudio de la Tora, no puede
sobrevivir, como esta escrito: "porque la tierra perece... y YHVH dice: Porque han
abandonado Mi Tora" (Yirmeyahu 9:11-12).
We FW TiyAw I pR .ane iNT IW .157
S37 D035 NINSWNT RTS NIT RT) RIT TORT
Mpls XID NT SP OPix: .kaQ RINT
IR). RD AN AMID AAW DNDT i?
N02 PS OID ASN ND MW AD wns
avmnbw Wis poak niny> 4bp Ar ok |K“TD
vant pein aban qos 8b: p33 oN ns
yin ANN XD ADIT [kD AM NMTIK
.SDoUS 871.8 DIED NUSNWE NT Apa md
snmbx xby mamdxa nnd enn
157. Mientras estaban sentados R. Shimon inclinéd su cabeza y di
Seguramente es asi, y este secreto lo encontré en el Libro de R. Hamnuna Saba,
el cual aplicd a la Comunidad de Yisrael el versiculo: "No le disminuira nada de su
comida, ni de su vestido, ni de su derecho matrimonial"’®, (es decir, al estudiar la
Tora, la union y plenitud no son disminuidos de Maljiit) y si él no hace estas tres
cosas esta escrito: "Ella saldré de balde, sin rescate" (Ibid. 11). Quien aparta a la
Tora de si o de Maljiit es como uno que priva a su mujer de indumento (separa a
la Tord celestial de ZA), de modo que es dejada como una viuda sin ser viuda.
8 Exodo XXI: 10.
89RAV VT TW ARTS WOPNK WN? .1568
qn AST HAT TW abr mp xP WOT IND
1aMP AoE Vw ROWS ‘bas MTT 733-400
2a id pnw xdt wanna worn AMT ABA
30n? .ANIKDS bn YS ONT obs 2 1k
7a, xm sniby ibyy xm oan avds 229
JXnISY WOOT IND RINK INKS PNP KP
(WK ATI DMAWE NTA RTT | SITUER Os
YIM ik |WIN WY ik VI eT dis 127
ROYW ORI |RMOTNKD POLNI Wax pe KO
on
158. Estuvieron sentados y estudiaron la Tora hasta el amanecer, cuando
reanudaron el viaje; mientras andaban vieron en el camino un hombre con la
cabeza oculta. Cuando se acercaron a él vieron que estaba murmurando con sus
labios y no contestd al saludo de ellos. R. Eleazar dijo: Seguramente este hombre
esta consultando a su Maestro (esta diciendo la oracidn para el camino). R. Eleazar
y R. Aja se sentaron y dijeron sus plegarias, mientras el hombre se paré en otro
lugar. Ellos siguieron su camino y el hombre tom6 otro camino. R. Eleazar dijo: O
este hombre es un necio o es un malhechor. Dijo luego: Ocupémonos con la Tora
porque es el tiempo para ello.
26. El sabio heredara honor
yon msn Tad WRX vd 227 Mn .159
psar bm oman iss ip om ods
anp mbm nn x qv anmixa ipoynnt px
12 m2 oary>s os anmaa v2 13 Ninn
Sinwx7 pxe 537 .xnmiK7 on popnd
osayoa SOnkT ROM npn oT .RDITTRS
xmiy ny? °3n | kw Mshy NIT NIP?A
MPRA RI am uM ky OKI RIOMRT
mins nm uxnaby> mm pop xdy 7) Tiaa
7-732 NRT RTT Soy D317
159. R. Eleazar dijo: "El sabio heredara honor, pero los tontos serdn
avergonzados" (Mishlé 3:35). "El sabio heredara honor": felices aquellos que
estudian la Tora. Antes de que comenzaran el hombre se les acercd. R. Eleazar
dijo: No debemos interrumpir nuestro estudio, porque quien estudia la Tora se
hace digno de obtener la heredad celestial en la gloria del Santo Rey superior (ZA)
y también una heredad en este mundo que se llama "la gloria del Sefior" (Maljtit),
que nunca se separa de él
9072°93 ,0°N oS IN {199 BND OF79DS1 .160
SINWN) .a KWTP MP WI Ma OTe wd
Aiapy AMID NN? /y WaD NAT NT DTA
veo my xb ansaws pra posieas
aoe .8wrTp xabn mp adr maby podix nda
xmga brs ko) .kmmixa Sinwx xb wa
rinpp NNT by KDE ay KIT AIT
ops ain? kndt Rod prbp ib) pK DN
ya 82) an 82 W2 137 MTT PI sai
syd prop xan pa knmixa RotWK
Wp pa ops nm sain my mpFiKt
akptbp Tayi sbi pro
160. Cuando un hombre anda por la senda de rectitud ante el Santo y se
ocupa con la Tora, adquiere para si esa "gloria del Sefior" y tiene arriba muchos
protectores y abogados que destacan sus méritos ante el Rey Santo. Pero si un
hombre no estudia la Tora ni anda por el camino de su Amo, designa para si mismo
acusaci6n y el acusador vuela por el aire pero no sube primero, por si acaso el
hombre se arrepintiera de sus pecados. Cuando ve que no se arrepiente y no busca
estudiar la Tora, asciende y sefiala su culpa, por eso "seran avergonzados".
mins ands xm pay sw 531 (2 oa
Mapix 8 89x WD 8M OWT ombdy Rn
AWB PIE RD NT RIE RT AT
Sax koe [a7 pws ROOaa eT KD INT
Ox Vw ANDY pO SIO RIT JIS
161. Entonces discurrid sobre el versiculo "Y si la familia de Egipto no
subiera, ni viniera sobre ellos la plaga"’’, épor qué Egipto es diferente del resto de
las naciones? no dice aqui "ni sobre ellos llovera" (Ibid. 17). Es porque, como lo
sefialaron los Compajieros, el pais de Egipto no requiere Iluvia (porque bebe las
aguas del Nilo) y por eso se decreté contra ellos otro castigo. Y ha sido bien dicho.
Taw 82 TAX TW PUSS BND NN .162
Di Onky) Wwe ROT Oye yIso kD ohw1>
Sox .SeUs RMPMWA FIND PO NIT RTT IN
RYN NTT Dm TAWA OMwA wd Kon
ty Sista? 13) In RPwWN RW pa Rw
88) HN? KPT KUPWNN MY] ANNA P POY
-kiOy 5D po 2D ya RD AID RNNK yt
sim ORY JSINUSa ANT SIT swe a> RY
4an) ,qitay 123
7 Zacarias XIV: 18.
a1162. Observen que esta escrito: "Porque la tierra a la que vas a poseer, no
es como la tierra de Egipto, de la que saliste" (Devarim 11:10) donde el rio sube e
irriga la tierra. Sino que Tierra Santa siempre "fue irrigada de la lluvia de los cielos"
(Ibid. 11) y por eso cuando los hijos de Yisrael estudiaban la Tora fue
adecuadamente irrigada y quien aparté de si la Tora era como uno que se aparta
del bien del cielo y el mundo entero. Entraron en una cueva de junto al camino y
el hombre entré con ellos; se sentaron.
27. Cara a cara
mwa Ds 2 IST) RY 3a kIT MND .163
wh NIP ONT fi TIT Wx. oD dK OND
atonbaosd) aw mip ind: mp mw
Os op nw Ox TIT RDI! ST AND
inqwin ina) jmaman $x sw inad -yw op
RWHP ONT WYK YR aa 2 pa ya ywiny
yer Raw knw p>eT kp wInk RIT
AND? [X2 ya "WN 8? XAPIW: .RAYIWS
anon Rid RIND
163. Y el hombre comenzé un discurso sobre el versiculo "Y el Sefior hablo
a Moshé cara a cara..."78. Dijo: Este versiculo no parece ser coherente. Primero
dice "Dios hablé a Moshé cara a cara", lo cual esta bien; luego: "Moshé regreso al
campamento", que no se conecta con lo anterior, équé significa?; y después:
su ayudante Josué hijo de Nun, un muchacho éQué significa esto? R. Eleazar
dijo: Verdaderamente Dios desed honrarnos, porque ahora estamos asociados con
la Shejind que no partira de nosotros. Quien comenz6 el discurso, que lo contintie.
yon bx mp mia bx 22 1aT1 WOR) nM .164
Ma) Awa WINE Pp pPRby pay masa
ada x .xndyt nea axw 52 by jx
WAT KW .RW2 YR bo Hips .mypap>
83 792 BY Ty RPT N22BORS "Yano
ma RPK ORPoNORD ROY POMS PPL NT
aby caps apr oa by ora omen ux! not
skabansa ayaa ti xd poor xbK tiv
164. Entonces el hombre prosiguid: Moshé el profeta fiel se distinguia por
varios grados de los otros profetas del mundo, que guardaban con él la misma
relacidn que un mono con un ser humano. Los otros profetas veian visiones en un
espejo que no ilumina y aun asi no se aventuraban a levantar sus ojos y mirar
arriba, sino que eran como Daniel, el cual dijo: "Yo cai en suefio profundo sobre
78 Exodo XXXML 11.
92