0% encontró este documento útil (0 votos)
290 vistas41 páginas

Manual Taller Suplementario TDM900 2004

Este manual suplementario proporciona información actualizada sobre el mantenimiento del modelo TDM900 (S) 2004. Incluye especificaciones técnicas actualizadas, procedimientos de mantenimiento revisados para los frenos, el sistema eléctrico y el sistema inmovilizador, e información adicional sobre la localización de averías. El manual debe usarse junto con el manual de taller original para el TDM900 para proporcionar información completa sobre el mantenimiento de este modelo.

Cargado por

joseto_441
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
290 vistas41 páginas

Manual Taller Suplementario TDM900 2004

Este manual suplementario proporciona información actualizada sobre el mantenimiento del modelo TDM900 (S) 2004. Incluye especificaciones técnicas actualizadas, procedimientos de mantenimiento revisados para los frenos, el sistema eléctrico y el sistema inmovilizador, e información adicional sobre la localización de averías. El manual debe usarse junto con el manual de taller original para el TDM900 para proporcionar información completa sobre el mantenimiento de este modelo.

Cargado por

joseto_441
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

PREFACIO

Este Manual de taller suplementario ha sido diseñado para presentar los nuevos datos y operaciones de
mantenimiento para el modelo TDM900 (S) 2004. Este manual de taller suplementario, utilizado junto con
este otro manual, le proporcionará información más completa sobre los procedimientos.

MANUAL DE TALLER TDM900 (N) 2001: 5PS1-AS1


MANUAL DE TALLER SUPLEMENTARIO TDM900 (R): 5PS1-AS2

MANUAL DE TALLER
SUPLEMENTARIO
TDM900 (S) 2004
E2003 por Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, Septiembre 2003
Reservados todos los derechos.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el permiso por escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
están terminantemente prohibidos.
SAS00002

AVISO
Este manual ha sido producido por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para el uso de los conce-
sionarios Yamaha y su personal mecánico cualificado. Habida cuenta de la imposibilidad de reunir en un
manual todos los conocimientos y la experiencia de un mecánico, cualquier persona que lleve a cabo traba-
jos de mantenimiento y reparaciones en vehículos Yamaha, deberá poseer conocimientos básicos de me-
cánica y conocer las técnicas necesarias para reparar este tipo de vehículos. Sin estos conocimientos,
cualquier intento de reparación o mantenimiento podría afectar a la seguridad del vehículo e incluso invali-
darlo para la conducción.

Yamaha Motor Company Ltd. se esfuerza continuamente en mejorar todos y cada uno de sus modelos.
Todos los concesionarios Yamaha serán informados de cuantas modificaciones y cambios sustanciales se
produzcan en las especificaciones o en los procedimientos y se incluirán en futuras ediciones de este ma-
nual, cuando sea necesario.

NOTA:
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

SAS00004

INFORMACIÓN IMPORTANTE
Los puntos de especial relevancia de este manual se distinguirán por los siguientes símbolos:

Este símbolo significa ¡ATENCIÓN! ¡PERMANEZCA ALERTA! ¡SU SEGURI-


DAD PUEDE VERSE COMPROMETIDA!

ADVERTENCIA El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede dar como re-


sultado lesiones graves o incluso mortales en el motorista, transeúntes o cual-
quier persona que efectúe inspecciones o reparaciones en la motocicleta.

ATENCIÓN: El símbolo de ATENCIÓN indica la necesidad de adoptar medidas de precau-


ción especiales con objeto de evitar daños en la motocicleta.

NOTA: Las NOTAS proporcionan información esencial para facilitar o aclarar los pro-
cedimientos.
SAS00007

CÓMO USAR ESTE MANUAL


El propósito de este manual es proporcionar al mecánico una referencia cómoda y fácil. Junto a cada paso,
el usuario contará con explicaciones exhaustivas de los procedimientos de instalación, extracción, des-
montaje, montaje, reparación e inspección.
1 El manual está dividido en capítulos, que aparecen indicados mediante una abreviatura y un símbolo en
la equina superior derecha de cada página.
Consulte la sección “SÍMBOLOS”.
2 Cada capítulo está dividido en secciones, cuyos títulos aparecen en la parte superior de cada página,
excepto en el Capítulo 3 (“INSPECCIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS”), en el que aparece el título o títu-
los de las subsecciones.
3 Los títulos de las subsecciones aparecen en un formato menor que el título de la sección.
4 Al principio de cada sección de extracción o desmontaje encontrará esquemas de despiece, que le ayu-
darán a identificar las piezas y a clarificar cada paso.
5 En el esquema de despiece, los números se dan en el orden de trabajo. Cada número rodeado por un
círculo indica un paso de desmontaje.
6 Los símbolos indican las piezas que han de ser lubricadas o reemplazadas.
Consulte la sección “SÍMBOLOS”.
7 Una tabla de instrucciones de trabajo acompaña al esquema de despiece, proporcionándole el orden de
las operaciones, los nombres de las piezas, notas importantes, etc.
8 Las operaciones que requieran más información (herramientas especiales, datos técnicos, etc.) se des-
criben paso a paso. 2 1

3
4

8
5

7
SAS00008

1 2
SÍMBOLOS
GEN Los símbolos siguientes no son relevantes para
SPEC todos los vehículos.
INFO Los símbolos 1 a 9 indican el tema de cada
3 4 capítulo.
1 Información general
CHK 2 Especificaciones
ADJ CHAS 3 Inspecciones y ajustes periódicos
4 Chasis
5 6 5 Motor
6 Sistema de refrigeración
ENG COOL 7 Sistema de inyección de combustible
8 Sistema eléctrico
9 Localización de averías
7 8

FI ELEC
Los símbolos 10 a 17 indican lo siguiente:
9 10
10 Reparable con el motor montado
TRBL 11 Líquido de llenado
SHTG 12 Lubricante
13 Herramienta especial
11 12 14 Par de apriete
15 Límite de desgaste, holgura
16 Régimen del motor
17 Datos relativos a la electricidad

13 14

15 16 17

Los símbolos 18 a 23 que aparecen en los esque-


18 19 20
mas de despiece indican los distintos tipos de lu-
bricante y los puntos de engrase.
18 Aceite de motor
19 Aceite de engranaje
21 22 23 20 Lubricante de disulfuro de molibdeno
21 Grasa para cojinete de rueda
22 Grasa a base de jabón de litio
23 Grasa de disulfuro de molibdeno

24 25
Los símbolos 24 y 25 que aparecen en los esque-
mas de despiece indican lo siguiente:
24 Aplique producto de bloqueo (LOCTITE)
25 Sustituya la pieza
ÍNDICE

ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ESPECIFICACIONES ACERCA DEL CHASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ESPECIFICACIONES ACERCA DEL SISTEMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . 2
RUTA DE CABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

CHASIS
FRENOS DELANTERO Y TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PINZAS DEL FRENO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

SISTEMA ELÉCTRICO
INSPECCIÓN DE LOS INTERRUPTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SISTEMA INMOVILIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DIAGRAMA DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DIAGRAMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MÉTODO DE REGISTRO DE CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN DE
LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INDICACIÓN DE CÓDIGOS DE ERROR DE
AUTODIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INSPECCIÓN DEL SISTEMA INMOVILIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES EN CASO DE PROBLEMA . . . . 29

TDM900 (S) 2004 DIAGRAMA DE CONEXIONES


ESPECIFICACIONES GENERALES/
ESPECIFICACIONES ACERCA DEL CHASIS SPEC

ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES
Elemento Estándar Límite
Código de modelo 5PS6 (para EUR) SSS
5PS7 (para OCE) SSS

ESPECIFICACIONES ACERCA DEL CHASIS


Elemento Estándar Límite
Suspensión delantera
Tipo de suspensión Horquilla telescópica SSS
Tipo horquilla delantera Muelle helicoidal/amortiguador de aceite SSS
Recorrido de la horquilla delantera 150 mm (5,91 in) SSS
Muelle
Longitud libre 349,9 mm (13,78 in) 342,9 mm
(13,50 in)
Longitud del distanciador 125 mm (4,92 in) SSS
Longitud instalada 332,9 mm (13,11 in) SSS
Fuerza elástica (K1) 5,39 N/mm (0,55 kg/mm, 30,78 lb/in) SSS
Fuerza elástica (K2) 7,84 N/mm (0,80 kg/mm, 44,77 lb/in) SSS
Carrera del muelle (K1) 0 X 82 mm (0,00 X 3,23 in) SSS
Carrera del muelle (K2) 82 X 150 mm (3,23 X 5,91 in) SSS
Muelle opcional disponible No SSS
Aceite para horquillas
Aceite recomendado Aceite para horquillas Yamaha 10 W o SSS
equivalente
Cantidad (en cada brazo de la 545 cm3 (19,22 lmp oz, 18,43 US oz) SSS
horquilla delantera)
Nivel (desde la parte superior del tubo 127 mm (5,00 in) SSS
interior, con éste totalmente
comprimido y sin el muelle de la
horquilla)
Diámetro exterior del tubo interior 43 mm (1,69 in) SSS
Doblamiento del tubo interior SSS 0,2 mm (0,008 in)
Posiciones de ajuste de precarga del
muelle
Mínima 8 SSS
Normal 7 SSS
Máxima 1 SSS
Posiciones de ajuste del amortiguador
Mínima 1 SSS
Normal 2 SSS
Máxima 4 SSS

–1–
ESPECIFICACIONES ACERCA DEL CHASIS/
ESPECIFICACIONES ACERCA DEL SISTEMA ELÉCTRICO SPEC

Elemento Estándar Límite


Frenos delanteros
Tipo de freno Freno de disco doble SSS
Funcionamiento Mano derecha SSS
Líquido recomendado DOT 4 SSS
Discos de los frenos
Diámetro grosor 298 5 mm (11,73 0,20 in) SSS
Grosor mínimo SSS 4,5 mm (0,18 in)
Desviación máxima SSS 0,1 mm (0,0039 in)
Grosor del forro de las pastillas de 4,5 mm (0,18 in) 0,5 mm (0,02 in)
los frenos
Diámetro interior del cilindro maestro 16 mm (0,63 in) SSS
Diámetro interior del cilindro de la pinza 30,2 mm y 27 mm (1,19 1,06 in) SSS
Cadena de transmisión:
Tipo (fabricante) DID525HV KAI (DAIDO) SSS
Número de eslabones 118 SSS
Tensión de la cadena de transmisión 50 X 60 mm (1,97 X 2,36 in) SSS
Sección máxima de diez eslabones SSS 159,5 mm (6,28 in)

ESPECIFICACIONES ACERCA DEL SISTEMA ELÉCTRICO


Elemento Estándar Límite
Bocina
Tipo de bocina Plana SSS
Modelo (fabricante) cantidad HF-12 (NIKKO) 1 SSS
Amperaje máx. 3A SSS
Rendimiento 105 X 118 db/2 m (6,56 in) SSS
Resistencia de la bobina 1,01 X 1,11 Ω SSS
Testigo indicador
(tensión/potencia cantidad)
Testigo de punto muerto 14 V 1,2 W 1 SSS
Testigo del intermitente de giro 14 V 1,2 W 2 SSS
Indicador de advertencia del nivel de LED 1 SSS
aceite
Testigo de luz larga 14 V 1,4 W 1 SSS
Indicador de advertencia de avería 14 V 1,4 W 1 SSS
en el motor
Indicador del sistema inmovilizador LED 1 SSS
Fusibles (amperaje cantidad)
Fusible principal 40 A 1 SSS
Fusible del sistema de inyección de 15 A 1 SSS
combustible
Fusible de faro 15 A 1 SSS
Fusible del sistema de señalización 10 A 1 SSS
Fusible de encendido 10 A 1 SSS
Fusible del motor del ventilador del 20 A 1 SSS
radiador
Fusible de luces de emergencia 10 A 1 SSS
Fusible de luces de posición 5A 1 SSS
Fusible de respaldo 5A 1 SSS
Fusible de la reserva 20 A 1 SSS
15 A 1 SSS
10 A 1 SSS
5A 1 SSS

–2–
RUTA DE CABLES SPEC
RUTA DE CABLES
1 Cables del acelerador 13 Intermitente (derecho)
2 Cable del embrague 14 Mazo de cables secundario del faro
3 Cable del interruptor del manillar (izquierdo) 15 Cable de la luz auxiliar
4 Cable del interruptor principal y cable del inmovilizador 16 Soporte 3
5 Cubierta 7 17 Intermitente (izquierdo)
6 Cable de la bocina 18 Cable del panel de instrumentos de medida
7 Bocina 19 Luz auxiliar
8 Cubierta 8 20 Panel de instrumentos de medida
9 Latiguillo del freno 21 Soporte 1
10 Cable del interruptor del manillar (derecho) 22 Acoplador del faro
11 Horquilla delantera 23 Perilla de ajuste del faro
12 Abrazadera

–3–
RUTA DE CABLES SPEC
A Fije el cable del interruptor del manillar (izquierdo) a G Pase el latiguillo del freno por la guía.
éste con una mano. H Coloque siempre el latiguillo de manera que pase por
B Fije el cable del interruptor del manillar (izquierdo) y el ca- la parte exterior de los cables del acelerador.
ble del embrague a la guía de cable del soporte superior. I Pase el cable del interruptor del manillar (derecho), el
C Fije el cable del interruptor principal y del inmoviliza- latiguillo del freno y los cables del acelerador por la
dor a la guía del cable con una abrazadera. No debe guía de cable del soporte superior.
haber ninguna holgura entre el interruptor principal y J Fije el cable del interruptor del manillar (derecho) a és-
la guía del cable. Corte la punta de la abrazadera de- te con una mano.
jando entre 3 y 8 mm (0,12 y 0,31 in). K Fije el cable del interruptor principal y del inmoviliza-
D Coloque el cable del interruptor principal por la tapa 7, dor con una abrazadera de modo que quede orientado
de manera que quede por debajo del cable del inte- hacia la parte delantera del vehículo.
rruptor del manillar (izquierdo). L Fije el cable de la bocina a la parte delantera (izquier-
E Pase el cable del embrague por el orificio situado en da) con una abrazadera, como se muestra en el es-
frente del conducto de llegada del bastidor. quema. Corte la punta de la abrazadera dejando entre
F Pase el cable del interruptor del manillar (derecho) y 3 y 8 mm (0,12 y 0,31 in).
los cables del acelerador (2 cables) por la tapa 8.

–4–
RUTA DE CABLES SPEC
M Fije el cable de la bocina a la parte superior del soporte T A la ECU.
inferior, como se muestra en el esquema. Corte la U Después de fijar con la abrazadera, dirija el punto de la
punta de la abrazadera dejando entre 3 y 8 mm (0,12 y banda hacia adelante.
0,31 in). V Fije el cable del panel de instrumentos de medida, el
N 10 mm (0,39 in) del indicador, el del faro y el del mazo de cables secun-
O Fije el cable del intermitente (derecho) junto con el dario al soporte 1 con una banda.
acoplador al soporte 1. W Pase todos los cables por el interior de la perilla de
P Fije con la abrazadera la cinta blanca del mazo de ca- ajuste del faro. La parte saliente del mazo de cables
bles secundario del faro al soporte 1 (para obtener de- no debe entorpecer el accionamiento de la perilla de
talles sobre la abrazadera, consulte la sección BB). ajuste del faro.
Q Fije el mazo de cables principal y el cable del intermi- X Fije con la abrazadera el mazo secundario de cables
tente (izquierdo) junto con el acoplador al soporte 1. del faro en el soporte 1.
A continuación, pase el cable del intermitente por de- Y Fije el mazo de cables secundario del faro en el sopor-
bajo del mazo de cables. te 1 con una banda.
R Pase el mazo de cables principal por la parte exterior Z Fije el mazo de cables secundario del faro con la abra-
del perno. zadera que se pasa por el orificio central del soporte 1.
S Al relé del faro.

–5–
RUTA DE CABLES SPEC
1 Soporte 3 11 Cable negativo de la batería 23 Relé del faro
2 Conjunto de la bobina de encendido 12 Cable de cierre del asiento 24 ECU
3 Cable del interruptor de punto 13 Acoplador del inmovilizador 25 Cable de la ECU
muerto 14 Cable del piloto trasero/luz de freno 26 Soporte 1
4 Cable del sensor de O2 15 Intermitente trasero (izquierdo) 27 Acoplador impermeable de 4 polos
5 Cable del sensor de velocidad 16 Cable del intermitente trasero (iz- 28 Placa
6 Cable del interruptor del caballete quierdo) 29 Saliente
lateral 17 Cable del rectificador / regulador 30 Cable del relé de arranque
7 Cable de la bobina captadora 18 Amortiguador trasero 31 Tubo de aceite
8 Tubo de vaciado del filtro de aire 19 Brazo basculante 32 Motor
9 Tubo de vaciado del depósito de 20 Interruptor del caballete lateral 33 Cuadro
refrigerante 21 Sensor de O2
10 Tubo de vaciado del depósito de 22 Cable del sensor de identificación
combustible del cilindro

–6–
RUTA DE CABLES SPEC
A Al faro. H Fije el cable del piloto trasero/luz de freno al exterior del
B Pase el acoplador impermeable de 4 polos por el inte- cuadro con una abrazadera. Tras conectar el acoplador
rior del cable de la ECU, y el acoplador de 10 polos por del mismo, introduzca la parte de cableado que sobre
el exterior del mismo. entre el cuadro, sin pasarlo por encima del cuadro.
C Conecte el acoplador del mazo de cables secundario I Fije el cable del rectificador / regulador con la abraza-
del faro enfrente de la ECU y procure que no pase por dera instalada con el guardabarros trasero. La punta
encima del cable de la ECU. de la abrazadera debe estar orientada hacia la parte
D Fije con una abrazadera el mazo de cables al soporte interior del vehículo.
1 y la abrazadera por el orificio del soporte 1. El nudo J Pase los tubos (2) de vaciado de combustible, el tubo
debe quedar hacia el exterior del vehículo. de vaciado de la carcasa del filtro de aire y el tubo de
E Pase el cable del sensor de identificación del cilindro vaciado del depósito de refrigerante por la abrazade-
por encima del manguito del radiador izquierdo. ra. La marca blanca del tubo de vaciado de combusti-
F Pase el cable del rectificador / regulador por encima ble debe estar situada debajo de la abrazadera. La po-
del tubo transversal del cuadro. sición es independiente de las filas. Alinee los extre-
G Pase el cable del piloto trasero / luz de freno por las mos de los tubos de vaciado del depósito de refrige-
guías (3 emplazamientos) del soporte de los mismos. rante, de la carcasa del filtro de aire y del depósito de
combustible desde la abrazadera.

–7–
RUTA DE CABLES SPEC
K El cable del sensor de O2 no debe sobresalir de la par- O Sujete el cable de la ECU con la abrazadera instalada
te saliente hacia el exterior del vehículo. en el orificio lateral delantero de la placa. Alinee la cin-
L Sujete los cables del interruptor de punto muerto, del ta de posición y la abrazadera. Instale la abrazadera
sensor de O2, del sensor de velocidad, del interruptor en el exterior de la placa.
del caballete lateral y del rectificador / regulador con la P Pase los tubos (2) de vaciado de combustible, el tubo
abrazadera, como se observa en la ilustración. Corte de vaciado de la carcasa del filtro de aire y el tubo de
la punta de la abrazadera dejando una longitud de en- vaciado del radiador por la guía situada detrás del
tre 3 y 8 mm (0,12 y 0,31 in) y colóquela orientada ha- conducto de llegada del brazo basculante. Procure
cia el exterior del vehículo. que no se crucen los tubos en la zona entre C y D.
M Menos de 20 mm (0,79 in) Q Pase el tubo de vaciado del radiador por la derecha del
N Sujete el cable del sensor de identificación del cilindro cable negativo de la batería.
a la cara interior del cuadro con una abrazadera. R Pase el tubo de vaciado de combustible y el tubo de
vaciado de la carcasa del filtro de aire por detrás del
cable negativo de la batería.

–8–
RUTA DE CABLES SPEC
1 Manguera 2 A La posición del cable del interruptor de la luz del freno
2 Manguera trasero y del cable del relé de arranque son correctas.
3 Conjunto de la bobina de encendido B Pase el cable del embrague por la guía del soporte 2.
4 Soporte 2 C Dirija hacia adelante el cable del interruptor de la luz
5 Radiador del freno trasero.
6 Cable del embrague D Pase la manguera de combustible entre los tubos de
7 Cable del interruptor de la luz de freno trasero vaciado de combustible.
8 Cable del relé de arranque
9 Tubo de vaciado del depósito de refrigerante
10 Interruptor de la luz del freno trasero
11 Manguera de retorno del depósito de combustible
12 Manguera de combustible
13 Tubo de vaciado del depósito de combustible

–9–
RUTA DE CABLES SPEC
1 Cable del acelerador 14 Batería
2 Cable del interruptor del manillar (derecho) 15 Rectificador / regulador
3 Soporte 16 Cable del motor de arranque
4 Manguera de cera térmica 17 Cable positivo de la batería
5 Manguera de vacío de admisión 18 Interruptor de corte del ángulo de inclinación
6 Mazo de cables secundario (carcasa del filtro de aire) 19 Sensor de presión atmosférica
7 Cable del interruptor de la luz de freno trasero 20 Fusible (principal)
8 Tubo del depósito de refrigerante 21 Relé de arranque
9 Cable del interruptor de nivel de aceite 22 Cable del intermitente trasero (derecho)
10 Relé del sistema de inyección de combustible 23 Intermitente trasero (derecho)
11 Depósito del refrigerante 24 Cable del piloto trasero / luz de freno
12 Relé del intermitente 25 Piloto trasero / luz de freno
13 Banda de la batería 26 Cable del intermitente trasero (izquierdo)

–10–
RUTA DE CABLES SPEC
27 Intermitente trasero (izquierdo) 39 Soporte 1
28 Acoplador del inmovilizador 40 Manguera 1
29 Cable de cierre del asiento 41 Cable del sistema de inducción de aire
30 Caja de fusibles 42 Cable del sensor de temperatura del refrigerante
31 Cable negativo de la batería 43 Cubierta
32 Relé del motor del ventilador del radiador 44 Cubierta 2
33 Relé de corte del circuito del motor de arranque 45 Cable del interruptor principal y cable del inmovilizador
34 Cable 2 de la bomba de combustible 46 Cable del interruptor del manillar (izquierdo)
35 Cable 1 de la bomba de combustible 47 Cuadro
36 Mazo de cables secundario (cuerpo de la mariposa) 48 Mazo de cables
37 Cable del sensor de identificación del cilindro 49 Abrazadera
38 Cable del motor del ventilador del radiador

–11–
RUTA DE CABLES SPEC
A Coloque la tapa del cable del inmovilizador y el mazo H Fije con una abrazadera la manguera del depósito de
de cables en el acoplador. refrigerante, el mazo de cables secundario (carcasa
B Instale la parte saliente del acoplador dirigida hacia el del filtro de aire) y la manguera de vacío del aire de ad-
alojamiento 2 del conector. misión a la parte interior del cuadro. Coloque la abra-
C Alinee la parte saliente del alojamiento 2 del conector zadera con la apertura hacia la parte superior.
con el orificio del soporte de cierre. I Fije el mazo de cables secundario (carcasa del filtro
D Fije la funda sobre el acoplador del inmovilizador. de aire) a la parte interior del cuadro con la abrazadera
E Introduzca el cable de la bobina de encendido como del mazo de cables.
se muestra en la ilustración (izquierda, derecha). J A la bomba de combustible.
F Al sistema de inducción de aire. K Pase el cable del motor de arranque por debajo de la
G En cuanto al cable del acelerador, pase el cable del la- parte saliente de fijación del cuadro trasero.
do de retorno por la parte superior y el lado del que se L Pase el cable del motor de arranque por la parte dere-
tira por la parte inferior. cha de la batería y el depósito del refrigerante.
M Pase el cable positivo de la batería por debajo de la
banda de la batería.
N Pase el cable del intermitente trasero (derecho) por el
orificio derecho del guardabarros.

–12–
RUTA DE CABLES SPEC
O Pase los cables de los intermitentes (derecho e izquier- U Pase juntos el cable positivo de la batería y el del relé
do) por la abrazadera instalada en el guardabarros tra- del motor de arranque, como indica la ilustración.
sero. Ajuste la longitud del cable del intermitente trase- V Pase el cable negativo de la batería por encima de ésta.
ro (izquierdo) plegándolo y posteriormente atándolo. W Fije el mazo de cables a la parte interior del cuadro con
P Pase el cable del intermitente trasero (izquierdo) por la abrazadera que envuelve el mazo de cables.
el orificio izquierdo del guardabarros. X Pase los cables del mazo de cables, del sensor de
Q Pase los cables de los intermitentes traseros (derecho identificación del cilindro y del motor del ventilador del
e izquierdo) entre los surcos del guardabarros trasero. radiador por debajo del soporte 1.
R Pase el cable de cierre del asiento por la sección del Y Pase los cables del sensor de identificación del cilin-
orificio del soporte del asiento del cuadro trasero. Da dro y del motor del ventilador del radiador por encima
igual que el cable de cierre del asiento esté en un sen- del manguito del radiador.
tido u otro. Z Al radiador.
S Coloque el acoplador del inmovilizador entre los sur- AA Ate juntos con la abrazadera el cable del sensor de
cos del guardabarros trasero. temperatura del refrigerante y el del sistema de in-
T Pase el cable negativo de la batería por encima del ca- ducción de aire. Corte la punta de la abrazadera de-
ble de cierre del asiento. jando entre 3 y 8 mm (0,12 y 0,31 in).

–13–
RUTA DE CABLES SPEC
BB Ate juntos con la abrazadera el cable del interruptor DD Fije al cuadro con una abrazadera el cable del sen-
principal, el del inmovilizador y los del interruptor del sor de identificación del cilindro y el del motor del
manillar (derecho e izquierdo). Dirija la punta de la ventilador del radiador, como se observa en la ilus-
abrazadera hacia la parte delantera y colóquela en- tración. Dirija la punta de la abrazadera hacia abajo.
tre la cubierta y el mazo de cables. Coloque la abra- EE Pase el mazo de cables por el lado del diámetro pe-
zadera en el lado derecho del vehículo desde el queño de la abrazadera y el tubo de vaciado del de-
acoplador, como se observa en la ilustración. pósito de refrigerante por el lado del diámetro gran-
CC Fije el mazo de cables a los dos orificios de la cu- de; a continuación, fíjelos con la abrazadera.
bierta 2 con las abrazaderas que envuelven el mazo FF Fije con la abrazadera el tubo del depósito de refri-
de cables. gerante y la manguera de cera térmica. Coloque la
manguera de cera térmica por debajo del tubo del
depósito de refrigerante. La parte de apertura de la
abrazadera debe estar hacia abajo.

–14–
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS
SAS00577

CHASIS
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO

6 Nm (0,6 mSkg, 4,3 ftSlb)

40 Nm (4,0 mSkg, 29 ftSlb)

Orden Trabajo/Pieza Can- Observaciones


tidad
Extracción de las pastillas del freno Extraiga las piezas en el orden indicado.
delantero
1 Perno de la pinza de freno 2
2 Abrazadera de pastilla de freno 2
3 Pasador de pastilla de freno 1
4 Muelle de pastilla de freno 1
5 Pastilla de freno 2
6 Tornillo de purga 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

–15–
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS
SAS00584

CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

Orden Trabajo/Pieza Can- Observaciones


tidad
Extracción del cilindro maestro del Extraiga las piezas en el orden indicado.
freno delantero
Líquido de frenos Vacíe.
1 Maneta de freno 1
2 Acoplador del cable del interruptor de la 1 Desconecte.
luz del freno delantero
3 Interruptor del freno delantero 1
4 Perno de unión 1
5 Arandela de cobre 2
6 Soporte del cilindro maestro 1
7 Conjunto del cilindro maestro 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

–16–
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS
SAS00585

Orden Trabajo/Pieza Can- Observaciones


tidad
Desmontaje del cilindro maestro del Desmonte las piezas en el orden indicado.
freno delantero
1 Funda antipolvo 1
2 Anillo de seguridad 1
3 Juego del cilindro maestro 1
4 Muelle 1
5 Cuerpo del cilindro maestro 1
6 Varilla de empuje 1
Para el montaje, invierta el procedimiento de
desmontaje.

–17–
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS
SAS00615

PINZAS DEL FRENO DELANTERO

6 Nm (0,6 mSkg, 4,3 ftSlb)

Orden Trabajo/Pieza Can- Observaciones


tidad
Desmontaje de las pinzas del freno Desmonte las piezas en el orden indicado.
delantero El siguiente procedimiento es aplicable a
ambas pinzas del freno delantero.
1 Abrazadera de pastilla de freno 2
2 Pasador de pastilla de freno 1
3 Muelle de pastilla de freno 1
4 Pastilla de freno 2
5 Pistón de la pinza del freno 4
6 Juego de juntas del pistón de la pinza 4
del freno
7 Tornillo de purga 1
Para el montaje, invierta el procedimiento de
desmontaje.

–18–
INSPECCIÓN DE LOS INTERRUPTORES ELEC
SAS00731

SISTEMA ELÉCTRICO
INSPECCIÓN DE LOS INTERRUPTORES
Compruebe en cada interruptor si hay signos de daños o desgaste, si las conexiones son correctas y tam-
bién si hay continuidad entre los terminales. Consulte “COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DE LOS
INTERRUPTORES”.
Si hay daños/desgaste ! Repare o reemplace.
Si la conexión es incorrecta ! Conecte correctamente.
Si la lectura de la continuidad es incorrecta ! Reemplace el interruptor.

(marrón)

(azul)

1 Interruptor principal 7 Interruptor del embrague 13 Fusibles


2 Interruptor de la bocina 8 Interruptor de parada del motor 14 Interruptor del caballete lateral
3 Interruptor de ráfagas 9 Interruptor de arranque
4 Conmutador de luces 10 Interruptor de la luz del freno delantero
5 Interruptor de emergencia 11 Interruptor de punto muerto
6 Interruptor del intermitente 12 Interruptor de la luz del freno trasero

–19–
SISTEMA INMOVILIZADOR ELEC
SISTEMA INMOVILIZADOR
DIAGRAMA DEL SISTEMA

1 INTERRUPTOR PRINCIPAL Y UNIDAD INMOVILIZADORA


2 TESTIGO DEL SISTEMA INMOVILIZADOR
3 ECU

INTERRUPTOR PRINCIPAL
Br . . . . . . Marrón
Br / L . . . . Marrón / Azul
FUSIBLE G/L . . . . Verde / Azul
DE FUSIBLE DE
INTERMI- ENCENDIDO UNIDAD DEL
R....... Rojo
TENTE
INMOVILIZADOR FUSIBLE R/G . . . . Rojo / Verde
DE
RESPALDO R/W . . . . Rojo / Blanco
Y/L . . . . . Amarillo / Azul

INTERRUPTOR
UNIDAD DE PRINCIPAL
ALARMA OPCIONAL CONJUNTO DE
INSTRUMENTOS

INDICADOR DEL
INMOVILIZADOR

BATERÍA

–20–
SISTEMA INMOVILIZADOR ELEC

DIAGRAMA ELÉCTRICO

4 Fusible (principal)
8 Batería
9 Interruptor principal
11 Unidad inmovilizadora
12 Fusible (de respaldo)
24 ECU
37 Medidores multifunción
39 Testigo del sistema
inmovilizador
60 Fusible (de encendido)
67 Fusible (señalización)

–21–
SISTEMA INMOVILIZADOR ELEC
INFORMACIÓN GENERAL
S Cuando el interruptor principal se coloca en posición “ON” con la llave registrada, el testigo del sistema
inmovilizador se enciende durante 0,5 segundos y, a continuación, se apaga.
S Para inspeccionar el sistema inmovilizador, siga los pasos del diagrama de localización de averías.
S Cuando utilice la llave del inmovilizador, manténgala alejada de otras llaves. De lo contrario, la señal del
código de la llave podría no funcionar o su acción correctora podría verse afectada.
S La llave contiene un componente electrónico (transpondedor). Procure que no se caiga y que no se gol-
pee con ningún objeto metálico. No la deje en el salpicadero de la motocicleta, ya que ahí podría estar
caliente.
S No la sumerja en agua (podría olvidarla en algún bolsillo al lavar la ropa, por ejemplo).
S No la deje cerca de un imán ni de un altavoz.
S Si perdiera todas las llaves, sería necesario reemplazarlas junto con la unidad de control del motor (ECU)
y la unidad inmovilizadora.
S La unidad inmovilizadora no funcionará con una copia de la llave hasta que el código del transpondedor de
la llave de registro sea registrada en dicha unidad inmovilizadora.
S En la unidad inmovilizadora se registran en total tres códigos de llave: un código para la llave de registro de
códigos y dos códigos de llave estándar.
S En caso de pérdida de llave, pueden registrarse dos de los códigos de llave estándar. Para realizar un
registro es necesaria la llave de registro de códigos.

1. Llave de registro de códigos (mango rojo)


2. Llave estándar (mango negro)

–22–
SISTEMA INMOVILIZADOR ELEC
MÉTODO DE REGISTRO DE CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN DE LLAVES
Inicialmente, con el sistema inmovilizador se han registrado una llave de registro de códigos y dos llaves
estándar.
A medida que vaya utilizando el sistema, es posible que en algunas situaciones sea necesario volver a
registrar la llave de registro de códigos o las estándar.

Registro de la llave de registro de códigos:


Si en alguna ocasión tuvo que sustituir la unidad inmovilizadora por algún fallo en ésta o en la ECU, no
podrá utilizar la unidad hasta que registre el código de identificación de la llave.
a. Habitualmente, cuando el interruptor principal se coloca en la posición “ON”, el testigo del sistema inmo-
vilizador se enciende durante aproximadamente un segundo.
b. Si el testigo se apaga, significa que ha concluido el registro de la llave de registro de códigos.
c. Compruebe si el motor arranca.
d. Si es así, siga los pasos que se describen a continuación para el registro de las llaves estándar.

Registro de llaves estándar:


Esta operación es necesaria en caso de que pierda alguna llave estándar y necesite una nueva o si la llave
de registro de códigos ha sido registrada después de reemplazar la unidad inmovilizadora o la ECU.
a. Mire si el testigo indica el modo de espera.
Para iniciar el modo de espera, coloque el interruptor principal en la posición “OFF”; el modo de espera
se iniciará en 30 segundos. El modo de espera termina a las 24 horas y el testigo deja de parpadear.

INTE-
RRUPTOR

Modo de espera

b. Con la llave de registro de códigos coloque el interruptor principal en la posición “ON”, espere 5 segun-
dos, coloque el interruptor principal en “OFF” y, a continuación, con la llave estándar (la primera de las
nuevas) que desea registrar, vuelva a colocarlo en “ON”.
c. El sistema entrará en modo de registro de llaves, los dos códigos de llave estándar almacenadas en
memoria se borrarán y el código de la primera llave estándar nueva quedará registrado. En ese momen-
to, el testigo parpadeará rápidamente (a intervalos de medio segundo).
d. Mientras el testigo siga parpadeando a este ritmo, y después de colocar el interruptor principal en “ON”
con la primera de las llaves estándar nuevas, gire el interruptor principal a “OFF” antes de 5 segundos y,
a continuación, gírelo a “ON” con la llave estándar que desea registrar (la segunda llave nueva que aún
tenía en mano).
NOTA:
El testigo dejará de parpadear rápidamente pasados 5 segundos y el modo de registro habrá finalizado. En
este caso, la segunda llave estándar no podrá registrarse; tan sólo se habrá registrado la primera.

–23–
SISTEMA INMOVILIZADOR ELEC
e. Una vez terminada la operación de registro, se apagará el testigo del sistema inmovilizador.
f. Compruebe si puede poner en marcha el motor con las dos llaves estándar que acaba de registrar.

Menos de 5,0 s Menos de 5,0 s Menos de 5,0 s 5,0 s

INTE- Llave de registro de Primera llave estándar


RRUPTOR códigos no registrada
Registro de una
Modo de registro
llave estándar.

El testigo deja de parpadear pasados 5 segundos y no


0,5 s 0,5 s se puede registrar la segunda llave estándar.

Registro de la segunda
Menos de 5,0 s Menos de 5,0 s Menos de 5,0 s Menos de 5,0 s llave estándar no
registrada.
INTE- Llave de registro de Primera llave estándar Segunda llave estándar
Registro de dos RRUPTOR códigos no registrada no registrada

llaves estándar. Modo de registro

El testigo deja de parpadear al finalizar el registro de la


0,5 s 0,5 s segunda llave no registrada.

Nota importante:
Si pierde una llave estándar, vuelva a registrar inmediatamente la llave de registro de códigos y la otra llave
estándar (si la tiene). Esto borrará los datos de registro almacenados, protegiendo así la motocicleta de
cualquier intento de arranque con la llave extraviada.

–24–
SISTEMA INMOVILIZADOR ELEC
INDICACIÓN DE CÓDIGOS DE ERROR DE AUTODIAGNÓSTICO
En el momento en que se produce el fallo en el sistema, se indica el número de código de error en la pantalla
LCD del panel de instrumentos de medida y el testigo del sistema inmovilizador parpadea. La forma en que
parpadea el testigo también es indicativo del tipo de código de error.
Código de
Detección Síntomas Problema Medidas
error
51 Inmovilizador No puede transmitir el código 1) Puede haber objetos que inter- 1) Procure que no haya ninguna
entre la llave y la unidad in- fieran en las ondas de radio cer- fuente magnética, metales u
movilizadora. ca de las llaves y las antenas. otras llaves cerca de las llaves y
2) Fallo en la unidad inmovilizadora antenas.
3) Fallo en la llave 2) Reemplace la unidad inmoviliza-
dora.
3) Reemplace la llave.
52 Inmovilizador No coinciden los códigos en- 1) Interferencias por otro transpon- 1) Aleje la unidad inmovilizadora a
tre la llave y la unidad inmovi- dedor. Verificación fallida diez más de 50 mm (1,97 in) del trans-
lizadora. veces seguidas. pondedor de otro vehículo.
2) Se ha utilizado una llave están- 2) Registre la llave estándar.
dar no registrada.
53 Inmovilizador No se puede transmitir el có- Interferencias sonoras o cables 1) Revise el mazo de cables y el co-
digo entre la ECU y la unidad desconectados. nector.
inmovilizadora. 1) Obstrucción debida a ruidos de 2) Reemplace la unidad inmoviliza-
ondas de radio. dora.
2) Error por desconexión del mazo 3) Reemplace la ECU.
de cables de comunicaciones.
3) Fallo en la unidad inmovilizadora.
4) Fallo en la ECU.
54 Inmovilizador No coinciden los códigos en- Interferencias sonoras o cables 1) Registre el código identificador
tre la ECU y la unidad inmovi- desconectados. de la llave de registro de códigos.
lizadora. 1) Obstrucción debida a ruidos de 2) Revise el mazo de cables y el co-
ondas de radio. nector.
2) Error por desconexión del mazo 3) Reemplace la unidad inmoviliza-
de cables de comunicaciones. dora.
3) Fallo en la unidad inmovilizadora 4) Reemplace la ECU.
4) Fallo en la ECU
(Si se utilizan piezas usadas de
otros vehículos, el código identifi-
cador de la llave de registro de có-
digos no se registra en la ECU.)
55 Inmovilizador Error al registrar el código de Se ha intentado registrar dos veces Prepare la nueva llave estándar y
la llave. seguidas la misma llave estándar. regístrela.
56 ECU Se ha recibido un código in- Interferencias sonoras o cables 1) Revise el mazo de cables y el co-
definido. desconectados. nector.
1) Obstrucción debida a ruidos de 2) Reemplace la unidad inmoviliza-
ondas de radio. dora.
2) Error por desconexión del mazo 3) Reemplace la ECU.
de cables de comunicaciones.
3) Fallo en la unidad inmovilizadora.
4) Fallo en la ECU.

Indicación de códigos en el testigo del sistema inmovilizador


Dígito de 10 : ciclos de 1 seg. “ON” y 1,5 segundos “OFF”.
Dígito de 1 : ciclos de 0,5 seg. “ON” y 0,5 segundos “OFF”.

<Ejemplo> 52

Testigo
ON

Testigo
OFF 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5

–25–
SISTEMA INMOVILIZADOR ELEC
SAS00794 SAS00739

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2. Batería

S Al colocar el interruptor principal en posi- S Compruebe el estado de la batería.


ción “ON”, el testigo del sistema inmovili- Consulte “INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BA-
zador no se enciende ni parpadea. TERÍA” en el capítulo 3 (manual n_: 5PS1-AS1)
Tensión mínima en circuito abierto
Inspeccione:
12,8 V como mínimo a 20_C (68_F)
1. fusibles principal, de encendido y de respaldo
2. batería S ¿Está la batería en buen estado?
3. interruptor principal
4. conexiones eléctricas SÍ NO
(de todo el sistema inmovilizador)
NOTA: S Limpie los termina-
S Antes de iniciar el procedimiento de localización les de la batería.
de averías, extraiga las siguientes piezas: S Recargue o reem-
1. sillín place la batería.
2. depósito de combustible
3. carenados laterales
SAS00749
S Lleve a cabo la reparación de averías con las si-
guientes herramientas especiales: 3. Interruptor principal
S Compruebe si hay continuidad en el interrup-
tor principal.
Probador de bolsillo Consulte “INSPECCIÓN DE LOS INTERRUP-
90890-03112, YU-3112 TORES”.
S ¿Está correcto el interruptor principal?
SAS00738

1. Fusibles principal, de encendido y de respaldo SÍ NO


S Compruebe si hay continuidad en los fusibles
principal, de encendido y de respaldo.
Reemplace el inte-
Consulte “INSPECCIÓN DE LOS FUSIBLES”
rruptor principal.
en el capítulo 3 (manual n_ 5PS1-AS1)
S ¿Funcionan correctamente los fusibles princi-
pal, de encendido y de respaldo? SAS00787

4. Cables
SÍ NO
S Inspeccione los cables de todo el sistema in-
movilizador.
Reemplace el(los) fu- Consulte “DIAGRAMA ELÉCTRICO”.
sible(s). S ¿Están bien conectados y en buen estado los
cables del sistema inmovilizador?

SÍ NO

Inspeccione cada Conecte correcta-


uno de los circuitos mente o repare los
del sistema inmovili- cables del sistema in-
zador. movilizador.
Consulte “INSPEC-
CIÓN DEL SISTEMA
INMOVILIZADOR”.

–26–
SISTEMA INMOVILIZADOR ELEC
SAS00788

INSPECCIÓN DEL SISTEMA INMOVILIZADOR 3. Cables


1. El testigo del sistema inmovilizador no se S Desconecte el acoplador del panel de instru-
enciende. mentos de medida y el acoplador de la unidad
inmovilizadora.
1. Testigo del sistema inmovilizador (LED) S Compruebe si hay continuidad en el cable del
testigo del inmovilizador (verde/azul).
S Compruebe si hay continuidad en el testigo del
(acoplador del panel de instrumentos de medi-
sistema inmovilizador. da – acoplador de la unidad inmovilizadora).
Consulte “INSPECCIÓN DE LOS LED” (ma- S ¿Está en buen estado el cable del testigo del
nual n_ 5PS1-AS1) sistema inmovilizador?
S ¿Funciona correctamente el testigo del siste-
ma inmovilizador (LED)? SÍ NO

SÍ NO
Reemplace la unidad El circuito eléctrico que
inmovilizadora. conecta el panel de
Reemplace el conjun- instrumentos de medi-
da con la unidad inmo-
to de instrumentos de
vilizadora está dañado
medida. y debe ser reparado.

2. La pantalla LCD no muestra ninguna indicación.


2. Tensión
1. Tensión
S Conecte el probador de bolsillo (20 V de CC) al
acoplador de la unidad inmovilizadora, como S Conecte el probador de bolsillo (20 V de CC) al
se muestra en la ilustración. acoplador del panel de instrumentos de medi-
da, como se muestra en la ilustración.

Pantalla LCD
Sonda positiva del probador !
Sonda positiva del probador !
rojo/blanco 1 o rojo/verde 2 marrón 1 o rojo/verde 2
Sonda negativa del probador ! negro 3 Sonda negativa del probador !
negro/blanco 3
S Coloque el interruptor principal en “ON”.
S Mida la tensión (12 V de CC) del acoplador de la S Coloque el interruptor principal en “ON”.
unidad inmovilizadora (lado del mazo de cables). S Mida la tensión (12 V de CC) en el acoplador
S ¿Se ajusta la tensión a las especificaciones? del panel de instrumentos de medida (lado del
mazo de cables).
S ¿Se ajusta la tensión a las especificaciones?
SÍ NO
SÍ NO
El circuito eléctrico
que conecta el inte-
Reemplace el panel El circuito eléctrico
rruptor principal con de instrumentos de que conecta el inte-
el acoplador de la uni- medida. rruptor principal con
dad inmovilizadora, el acoplador del panel
está dañado y debe de instrumentos de
ser reparado. medida está dañado y
debe ser reparado.
–27–
SISTEMA INMOVILIZADOR ELEC
2. Al colocar el interruptor principal en posición “ON”, el testigo del sistema inmovilizador parpadea.
S Compruebe si hay algún obstáculo metálico u otro vehículo con transpondedor cerca de la unidad in-
movilizadora. Si lo hay, evítelo y compruebe de nuevo.

Coloque el interruptor principal en la


posición “ON” con otra llave estándar Correcto
Primera llave estándar (transponde-
y observe el testigo del sistema inmovi- dor) defectuosa
lizador. El testigo del sistema inmovili-
zador se enciende un segundo aproxi-
madamente.

Fallo

Coloque el interruptor principal en Correcto Dos llaves están- Vuelva a


“ON” con la llave de registro de códigos dar (transponde- realizar el
y observe el testigo del sistema inmovi- dor) defectuosas registro
lizador.
Fallo
Fallo

Reem-
place la
llave

Si hay
Observe la indicación del código de indicación Lea el código de error e inspeccione la
autodiagnóstico. pieza correspondiente.
Consulte la sección “INDICACIÓN DE
Si no hay indicación CÓDIGOS DE ERROR DE AUTO-
DIAGNÓSTICO”.

Fallo en la unidad inmovilizadora o en


la ECU

Revise el cable (amarillo / azul) que va Fallo El cable amarillo / azul está desconec-
de la unidad inmovilizadora al conector tado o en cortocircuito. Repare o reem-
de la ECU. place el circuito.

Correcto

Reemplace la unidad inmovilizadora.

–28–
SISTEMA INMOVILIZADOR ELEC
SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES EN CASO DE PROBLEMA

Componentes a sustituir
Llave con Unidad *1Interruptor *2Accesorio de
ECU
transpondedor inmovilizadora principal cierre y llave
Ha perdido la llave estándar
y necesita la llave estándar f
de repuesto
Ha perdido todas las llaves
(incluida la de registro de f f f f f
códigos)
ECU defectuosa f
Unidad inmovilizadora
f
defectuosa
Interruptor principal
f f f f f
defectuoso
Accesorio de cierre
f
defectuoso

*1 No hay piezas de repuesto separadas. Debe reemplazarse toda la UNIDAD INMOVILIZADORA.


*2 Los accesorios de cierre incluyen el cierre del asiento, el tapón del depósito de combustible y el soporte
del casco.
NOTA:
S Si va a reemplazar sólo la ECU, coloque primero el interruptor principal en “ON” con la llave de registro de
códigos. Así, el código identificador de la llave de registro de códigos quedará registrado para la nueva
ECU. A continuación, registre la llave estándar.
S Si va a reemplazar sólo la unidad inmovilizadora, coloque primero el interruptor principal en “ON” con la
llave de registro de códigos. Así, el código identificador de la llave de registro de códigos quedará registra-
do para la nueva unidad inmovilizadora. A continuación, registre la llave estándar.

–29–
DIAGRAMA DE CONEXIONES
1 Sensor de posición del cigüeñal 62 Interruptor del manillar derecho
2 Alternador 63 Interruptor de la luz del freno delantero
3 Rectificador / regulador 64 Interruptor de parada del motor
4 Fusible (principal) 65 Interruptor de arranque
5 Fusible (sistema de inyección de combustible) 66 Fusible (luz de emergencia)
6 Relé de arranque 67 Fusible (señalización)
7 Motor de arranque 68 Interruptor de la luz del freno trasero
8 Batería 69 Interruptor del piloto trasero / luz de freno
9 Interruptor principal 70 Luz auxiliar
10 Alarma 71 Fusible (motor del ventilador del radiador)
11 Unidad inmovilizadora 72 Relé del motor del ventilador del radiador
12 Fusible (de respaldo) 73 Motor del ventilador del radiador
13 Relé de corte del circuito del motor de arranque
14 Interruptor del caballete lateral
15 Interruptor de punto muerto
16 Sensor de identificación del cilindro CÓDIGO DE COLORES
17 Sensor de posición de la mariposa
B ........ Negro
18 Sensor de presión del aire de admisión
Br . . . . . . . Marrón
19 Sensor de presión atmosférica
Ch . . . . . . Chocolate
20 Sensor de temperatura del aire de admisión
Dg . . . . . . Verde oscuro
21 Sensor de temperatura del refrigerante
G ....... Verde
22 Interruptor de corte del ángulo de inclinación
Gy . . . . . . Gris
23 Sensor de O2
L ........ Azul
24 ECU
Lg . . . . . . . Verde claro
25 Inyector #1
O ....... Naranja
26 Inyector #2
P ........ Rosa
27 Válvula de corte del suministro de aire
R........ Rojo
28 Solenoide de admisión
Sb . . . . . . . Azul claro
29 Bobina de encendido #1
W ....... Blanco
30 Bobina de encendido #2
Y ........ Amarillo
31 Bujías
B/L . . . . . . Negro / Azul
32 Bomba de combustible
B/W . . . . . Negro / Blanco
33 Sensor de velocidad
B/Y . . . . . Negro / Amarillo
34 Conjunto de instrumentos de medida
Br / B . . . . . Marrón / Negro
35 Indicador de advertencia del nivel de aceite
Br / G . . . . Marrón / Verde
36 Testigo de punto muerto
Br / L . . . . . Marrón / Azul
37 Medidores multifunción
Br / R . . . . . Marrón / Rojo
38 Indicador de advertencia de avería en el motor
Br / W . . . . Marrón / Blanco
39 Indicador del sistema inmovilizador
G/B . . . . . Verde / Negro
40 Testigo de luz larga
G/L . . . . . Verde / Azul
41 Intermitente de giro a la izquierda
G/R . . . . . Verde / Rojo
42 Intermitente de giro a la derecha
G/W . . . . . Verde / Blanco
43 Luz del panel de instrumentos de medida
G/Y . . . . . Verde / Amarillo
44 Interruptor del nivel de aceite
Gy / G . . . . Gris / Verde
45 Interruptor del manillar izquierdo
Gy / R . . . . Gris / Rojo
46 Interruptor de la bocina
L/B . . . . . . Azul / Negro
47 Interruptor de ráfagas
L/G . . . . . Azul / Verde
48 Conmutador de luces
L/R . . . . . Azul / Rojo
49 Interruptor de emergencia
L/W . . . . . Azul / Blanco
50 Interruptor del intermitente
L/Y . . . . . . Azul / Amarillo
51 Interruptor del embrague
P/W . . . . . Rosa / Blanco
52 Relé del intermitente
R/B . . . . . Rojo / Negro
53 Bocina
R/G . . . . . Rojo / Verde
54 Intermitente trasero (izquierdo)
R/L . . . . . Rojo / Azul
55 Intermitente trasero (derecho)
R/W . . . . . Rojo / Blanco
56 Intermitente delantero (izquierdo)
R/Y . . . . . Rojo / Amarillo
57 Intermitente delantero (derecho)
W/B . . . . . Blanco / Negro
58 Faro
W/Y . . . . . Blanco / Amarillo
59 Relé del faro
Y/B . . . . . Amarillo / Negro
60 Fusible (de encendido)
Y/G . . . . . Amarillo / Verde
61 Fusible (faro)
Y/L . . . . . . Amarillo / Azul
TDM900 (S) 2004 DIAGRAMA DE CONEXIONES

También podría gustarte