0% encontró este documento útil (1 voto)
1K vistas32 páginas

Mi Manual de Instalacion Modelo 27d

Este documento proporciona instrucciones para la instalación y operación de una válvula de filtración y suavización de agua modelo PKVF27D o PKVS27D. Incluye guías de seguridad, especificaciones técnicas del producto, y un procedimiento paso a paso para la instalación correcta de la válvula. También proporciona información sobre el mantenimiento requerido y la solución de problemas.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (1 voto)
1K vistas32 páginas

Mi Manual de Instalacion Modelo 27d

Este documento proporciona instrucciones para la instalación y operación de una válvula de filtración y suavización de agua modelo PKVF27D o PKVS27D. Incluye guías de seguridad, especificaciones técnicas del producto, y un procedimiento paso a paso para la instalación correcta de la válvula. También proporciona información sobre el mantenimiento requerido y la solución de problemas.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

VÁLVULA 27D

PKVF27D y PKVS27D

VÁLVULAS PARA SISTEMAS DE FILTRACIÓN Y SUAVIZACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN
ÍNDICE
1.- Desempaque/ Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.- Guía de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.- Instalación adecuada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.- Características de operación . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.- Antes de empezar la instalación . . . . . . . . . . . . . . 6
Dónde instalar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.- Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7.- Arranque del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.- Instrucciones de programación. . . . . . . . . . . . . . . 11
9.- Acerca del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10.- Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11.- Tablas de especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12.- Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
13.- Partes principales para la reparación. . . . . . . . . . . . 20
Explosivo de la válvula de control . . . . . . . . . . . . . . . 21
Despiece del controlador de la válvula . . . . . . . . . . . . . 24
14.- Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Póliza de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.- Desempaque/ Inspección
Asegúrese de verificar que todo el material recibido no sufrió daños durante el
embarque o que hubiera pérdidas de partes. También verifique que los cartones
de empaque no estén dañados. Contacte a la compañía transportadora para
reclamar si hubo algún daño o pérdida. El fabricante no se hace responsable
por daños o pérdidas durante el traslado.
Pequeñas partes necesarias para la instalación de la válvula, están en la bolsa
plástica de partes. Para evitar perdidas de estas pequeñas partes, manténgalas
guardadas en su bolsa hasta que estén listas para su uso.

2.- Guía de seguridad


Por su seguridad, la información en este manual debe de ser seguida para
minimizar el riesgo de una descarga eléctrica, daños en sus instalaciones o
daños personales.
Verifique que cumpla con los requerimientos estatales de su localidad. Usted
deberá de seguir estas normas.
Manipule con cuidado la válvula de control. No la ponga de cabeza, no lo tire,
no lo arrastre o lo ponga en una superficie inestable.
La válvula de control trabaja con 12 VCD a 60 Hz. Asegúrese de usar el
transformador incluido en el empaque.
El transformador deberá de ser conectado a una toma corriente de interior de
110 VCA, con tierra física.
En el caso de válvula para suavizador use sólo sal para suavizar aguas limpias,
al menos 99.5% puras, son recomendables pepitas o bolitas de sal de mar. No
use rocas, bloques en grano o sales para hacer helados. Estas últimas contienen
sedimentos, suciedades u hongos, y van a crear problemas de mantenimiento.
Mantenga siempre tapada la sal en el equipo suavizador a menos de que valla
a rellenar con sal o darle servicio (sólo para suavizador).
Cuidado: Este sistema no esta destinado para tratar aguas que no son
microbiológicamente seguras o de dudosa calidad sin antes o después de
haber pasado por una adecuada desinfección.

3.- Instalación adecuada


La válvula de control debe de ser propiamente instalada y localizada de
acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de su uso.
No lo instale o almacene en temperaturas menores a las de congelación o lo
exponga a cualquier tipo de temperaturas. El congelamiento del agua romperá
el equipo. No intente tratar agua arriba de 38 °C (100 °F). No instale el equipo
directo al rayo del sol. Excesiva exposición al sol o calentamiento puede causar
mal funcionamiento a dañar partes no metálicas.

4
Use una correcta instalación a tierra física para cumplir los códigos de
seguridad de las normas eléctricas.
En el caso de sutilizar tubería soldada, utilice sólo pasta y soldadura libre de
plomo en sus conexiones como lo dictan las normas sanitarias.
La presión máxima permitida de la entrada del agua será de 125 psi. Si la
presión durante el día es arriba de 80 psi, es muy probable que en la noche
aumente y llegue por arriba de los limites máximos. Si fuese necesario, utilice
una válvula reductora del flujo de presión.
La resina del suavizador se degrada en la presencia del cloro alrededor
de 2 ppm, si usted tiene cloro en exceso en el agua, la resina va a sufrir una
disminución considerable en su vida útil. En estas condiciones, posiblemente
usted debería de considerar comprar un sistema de filtraje con carbón y
suavizador reductor de cloro (sólo para suavizador).
Cuidado: Deseche todas las partes que no va a utilizar de su material de
empaque después de su instalación. Las partes pequeñas sobrantes después
de la instalación son riesgosas y pueden causar asfixia.

4.- Características de operación


Conexiones a tubería 1” NPT
Resina al 8% de alta capacidad de iones
Tipo de resina
intercambiables
Entrada 110 VCA, 60 Hz - Salida 12 VCD, 650
Requerimientos eléctricos
ma
Temperatura del agua Mínimo 3.8 °C (39 °F) - Máximo 37.7 °C (100 °F)
Presión del agua Mínimo 20 psi - Máximo 120 psi

La operación continua de flujos mayores a la tasa de flujo de servicio puede


afectar la capacidad y el rendimiento de la eficiencia.
El fabricante se reserva el derecho de realizar mejoras en los productos que
pueden diferir en las especificaciones y descripciones aquí establecidas, sin
la obligación de cambiar los productos fabricados previamente o notificar el
cambio.
Todas las especificaciones anteriores de capacidad y caudal no han sido
validadas por la Asociación de Calidad de Agua de USA. conocida por sus
siglas WQA (Watter Quality Association).

5
5.- Antes de empezar la instalación
Herramientas, tuberías, conectores y otros materiales

Pinzas de corte
Desarmador
Cinta teflón
Dos llaves de perico

Se pueden requerir herramientas adicionales en caso de requerir una


modificación en la plomería del hogar.
Los conectores de entrada y salida para tubería de plástico van incluidos con la
válvula. Para mantener el flujo adecuado de la válvula, se recomienda utilizar
tuberías de 3/4 “o 1” de diámetro a la entrada y salida de la válvula.
Use tuberías y conectores de PVC, cobre, latón o PEX. ·
En algunas regiones también pueden permitir el uso de tubería de plástico de
metal. ·
SIEMPRE instale la válvula de desvío (bypass) incluida, o 3 válvulas de cierre.
Las válvulas de desvío (bypass) le permiten cerrar el agua para realizar
reparaciones cuando sea necesario, pero aún así podemos tener agua en las
tuberías de la casa. ·
Se necesita una línea de drenaje de 1/2” de diámetro para el dren de la válvula.
Para el tanque de salmuera se necesita un tramo de tubo de 3/8 “de diámetro,
que va conectado opcionalmente a la salida de sobre llenado en un extremo y
el otro extremo va a dar al drenaje (sólo para suavizador).
Pepitas o bolitas de sal para suavizar el agua son necesarias para llenar el
recipiente o tanque de salmuera (sólo para suavizador).

Dónde instalar el equipo


Coloque el sistema lo mas cercano posible al tanque de presión si utiliza pozo
o cisterna, o al medidor de agua del municipio.
Coloque el sistema lo mas cercano a un drenaje de piso u otro punto aceptable
de drenaje como al tubo de desagüe de lavadora de ropa, coladera, etc..
Conecte el sistema a la toma principal del agua ANTES del calentador de agua.
NO PASE AGUA CALIENTE A TRAVÉS DEL EQUIPO. La temperatura del agua que
utilice deberá de ser menor a 37.7 °C (100 °F ).
Mantenga los grifos exteriores en agua dura para ahorrar agua suavizada y sal.

6
No instale el equipo en un lugar donde pueda congelarse. Los daños causados​​
por el congelamiento no están cubiertos por la garantía.
Como precaución coloque el equipo en un lugar donde sea menos probable
que ocurra algún daño causado por el agua en caso de una fuga. El fabricante
no reparará ni pagará por daños causados por derrames de agua.
Se necesita un toma corriente eléctrica de 110 VCA a una distancia no mayor
a 1.80m (6 pies) del equipo, para conectar el transformador o eliminador de
batería. El eliminador(incluido) viene con un cable de 1.8m. (6 pies) de largo.
Asegúrese de que el toma de corriente y el transformador estén en un lugar
interior, para protegerlos de la humedad.
Si lo instala en un lugar externo, debe asegurarse de que el equipo y las
instalaciones estén bien protegidas de los elementos externos, como la
contaminación, la humedad, etc.
Mantenga el equipo fuera del alcance de los rayos del sol o exposición directa.
El calor puede degradar y dañar las partes plásticas.

6.- Instrucciones de Instalación


1 Si su tanque de agua caliente es eléctrico, apáguelo para evitar dañar el
elemento del tanque mientras se esta instalando el equipo.
2 Si tiene un pozo o cisterna, apague la bomba y luego cierre la llave principal
de corte de agua. Si tiene agua municipal, simplemente cierre la llave
principal. Vaya al grifo, (preferiblemente en el piso más bajo de la casa)
encienda el agua fría hasta que se alivie toda la presión y se termine el flujo
de agua.

7
3 Para instalar el equipo completo ubique el tanque del equipo suavizador o
filtro y el tanque de salmuera (sólo suavizador) cerca de un desagüe donde
se instalará el sistema. La superficie debe estar limpia y nivelada
4 Conecte la entrada y la salida con las conexiones adecuadas. Realice todas
las instalaciones hidráulicas de acuerdo con los códigos de plomería locales.

Use un tubo de 1/2 “ de diámetro como mínimo, para la línea de drenaje.


SI UTILIZA TUBERÍA DE COBRE ASEGÚRESE DE CONECTAR UN CABLE A
TIERRA FÍSICA ENTRE LAS TUBERÍAS DE ENTRADA Y SALIDA PARA MANTENER
LA CONEXIÓN A TIERRA.

Cualquier unión con soldadura en la tubería de cobre cerca de la válvula,


deberá hacerse antes de conectar a la válvula. Siempre deje al menos 15.2
cm (6 “) de la válvula hacia las juntas a soldar de tubería de cobre, el calor
podría dañar la válvula.

5 Conecte la manguera de drenaje a la válvula y asegúrela con una abrazadera


de manguera. Pase la manguera de drenaje al tubo de drenaje más cercano.
Esto puede ser por arriba o abajo del piso. Si pasa la línea de drenaje por
arriba a más de 20 pies de altura, se recomienda aumentar el tamaño de
la manguera a 3/4 “. NUNCA HAGA UNA CONEXIÓN DIRECTA A UN DRENAJE.
SE DEBE DE DEJAR UNA DISTANCIA AL AIRE DE AL MENOS 1.5 “ (4 cm) PARA
EVITAR QUE LAS BACTERIAS Y LAS AGUAS RESIDUALES VIAJEN A TRAVÉS DE
LA LÍNEA DE DRENAJE AL EQUIPO.
6 Utilizando la llave Allen (incluida), coloque la unidad en la posición de
desvío (bypass). Lentamente abra el suministro principal de agua. Localice
un grifo de agua fría con salida de agua tratada más cercana, retire la malla
de filtración de sedimentos del extremo del grifo (si hubiese), abra la llave y
deje correr el agua unos minutos o hasta que el sistema esté libre de aire o
material extraño como resultado del trabajo de plomería. Vuelva a colocar
la malla de sedimentos en el grifo.
7 Asegúrese de que no haya fugas la instalación hidráulica antes de continuar.
Cierre el grifo de agua cuando el agua corra limpia.
8 Abra la tapa del tanque de salmuera y agregue agua hasta que haya
aproximadamente 3 “(75 mm) de agua en el tanque. No agregue más sal al
tanque de salmuera en este momento (sólo suavizador).
9 Continúe con las instrucciones de arranque del sistema.

Nota: La unidad no está lista para dar servicio hasta que complete las
instrucciones de arranque el sistema.

8
Diagrama básico para la instalación de un sistema completo de
suavizado, en el caso de filtro no incluye tanque de salmuera

9
7.- Arranque del Sistema
Configuración del teclado
SET UP MENÚ
Esta función es para ingresar la información
de configuración básica requerida en el
momento de la instalación
MANUAL REGEN
Esta función es para iniciar una regeneración
inmediata o una regeneración retrasada.
UP/DOWN
Aumenta o disminuye el valor de la
configuración mientras está en el modo de
programación

Regeneración manual (Paso / Ciclo del controlador de la válvula)

Regeneración Retrasada Regeneración Inmediata


Este botón de MANUAL REGEN es Para comenzar una regeneración
utilizado para ENCENDER O APAGAR inmediata (realizar todos los ciclos
el comando de regeneración de programación de la válvula),
retrasada. Simplemente oprimiendo mantenga presionado el botón de
y soltando el botón de MANUAL MANUAL REGEN durante 3 segundos
REGEN cambiaremos de estado ON (hasta que suene un pitido).El
a OFF. En regeneración retrasada ON control de la válvula comenzará una
la regeneración ocurrirá cuando el regeneración inmediata. Presione
equipo determine que es tiempo de cualquier tecla para saltar al
regeneración. siguiente ciclo.

1 Conecte el transformador de voltaje a una fuente de alimentación correcta y


conecte el cable de alimentación al controlador de la válvula.
2 Cuando se suministra energía al controlador de la válvula, la pantalla
mostrará “INICIALIZANDO POR FAVOR ESPERE” (“INITIALIZING WAIT
PLEASE”) mientras encuentra la posición de servicio
3 Manualmente poner el controlador de la válvula en la posición de RETRO
LAVADO (BACKWASH) pasando por SALMUERA (BRINE). Si la pantalla
está bloqueada, presione AJUSTES (SET UP MENÚ) durante 3 segundos
para desbloquearla. Mantenga presionada por 3 segundos la tecla
REGENERACIÓN MANUAL (MANUAL REGEN) y presione cualquier tecla para
omitir el ciclo SALMUERA (BRINE).
4 Una vez en el ciclo RETROLAVADO (BACKWASH), abra lentamente la entrada
de la válvula de Desvío (bypass) y permita que entre agua en la unidad. Deje
que salga todo el aire de la unidad antes de abrir completamente el agua y
luego deje correr el agua para drenar durante 3-4 minutos o hasta que toda
la resina del suavizador se haya lavado y la salida de agua al drenaje se vea
clara.
10
5 Presione cualquier botón para avanzar a la posición de ENJUAGUE (RINSE).
Verifique el flujo de la línea de drenaje. Deje que corra el agua durante 3-4
minutos o hasta que el agua saliente al drenaje esté clara.
6 Presione cualquier botón para avanzar a la posición de RECARGA (REFILL).
Verifique que el controlador de la válvula esté llenando de agua al tanque de
salmuera. Deje pasar agua durante todo el tiempo de ciclo que se muestra
en la pantalla, así nos aseguramos de tener una solución de salmuera
adecuada para la próxima regeneración (sólo suavizador).
7 El controlador de la válvula avanzará automáticamente a la posición
de SERVICIO (SERVICE). Abra la válvula de salida a la posición de Desvío
(bypass), luego abra el grifo de agua tratada más cercana y deje que el
agua corra hasta que esté transparente, cierre el grifo y vuelva a colocar la
malla de filtración de sedimentos del extremo del grifo (si fuere el caso que
hubiera la malla).
8 Agregue sal en el tanque de salmuera (sólo suavizador).
9 Proceda a programar la unidad.

8.- Instrucciones de Programación


MODO DE VÁLVULA HORA DEL DÍA, MES, AÑO
La hora del día es para el funcionamiento
SUAVIZADOR UF
normal del sistema y la programación
del tiempo de regeneración. La fecha
HORA se usa como diagnóstico para rastrear
12:01 PM la última vez que el sistema se regeneró
AJUSTAR DUREZA
AÑO Es el valor máximo de dureza de agua
2012 tratada expresado en granos por galón.
Se usa para calcular la capacidad del
MES sistema. Si tiene partículas ferrosas,
Agosto agregue 4 gpd por cada 1 ppm de
partícula ferrosa.
DÍA AJUSTE DE HABITANTES
21 Este valor es la cantidad de personas
que viven en el hogar. Se usa para
DUREZA calcular la cantidad de agua necesaria
20 GRANOS para el uso diario y la capacidad de
reserva del sistema.
HABITANTES DOSIS DE SAL
4 Elija ALTA EFICIENCIA para minimizar el
uso de sal. Su sistema se regenerará un
DOSIS DE SAL poco más a menudo, pero su consumo
ALTA EFICIENCIA de sal puede reducirse en un 20% en
ESTÁNDAR/ comparación con la configuración
ALTA EFICIENCIA/ ESTÁNDAR
DESFERRIZADOR Elija ESTÁNDAR cuando necesite
maximizar su capacidad, y aún el
sistema trabajará con buena eficiencia.

11
PROCEDENCIA Elija DESFERRIZADOR si tiene
MUNICIPAL problemas con el agua que contiene
POZO / OTROS estos minerales. El ajuste de alto
contenido de sal será necesario ya
HORA REGEN. que estos minerales son más difíciles
de limpiar del fondo de la resina.
2:00 AM
Nota: También se deberá agregar
periódicamente un limpiador de
PROGRAMACIÓN resina al tanque de salmuera para
COMPLETA asegurar el funcionamiento correcto.

PROCEDENCIA
Esta configuración determinará si Seleccione POZO / OTRO si hay hierro
la función SALTAR RETRO LAVADO o manganeso presente o si la fuente
(BACKWASH) estará activada (On) de agua no está limpia (turbidez <1
o desactivada (Off). Seleccione NUT). El sistema realizará el retro
MUNICIPAL si la fuente de agua lavado (backwash) cada vez.
está limpia (<1 NTU de turbidez) y
el sistema omitirá el ciclo de retro HORA REGEN.
lavado (backwash) de acuerdo con Este ajuste determina la hora del día
la configuración de SALTAR RETRO en el que se realizará la regeneración.
LAVADO (Backwash).

9.- Acerca del sistema


Control de operación durante una falla del suministro eléctrico
En caso de una falla de suministro de energía eléctrica, el controlador de la
válvula mantendrá un registro de la hora y el día durante 48 horas. Los ajustes
programados se almacenan en una memoria no volátil y no se perderán durante
un corte de energía. Si la energía falla mientras la unidad está en regeneración,
el control de válvula terminará la regeneración y una vez restaurada la energía
continuará al punto del ciclo en el que se encontraba hasta terminar. Si el
controlador de la válvula pierde una regeneración programada debido a una
falla de energía, se pondrá en la cola una regeneración para el próximo tiempo
de regeneración una vez que se restablezca la energía.

Seguridad ante derrame


Si adquiere el tanque de salmuera que se vende por separado, este esta
equipado con un flotador de seguridad para prevenir que su tanque se sobre
llene y se derrame a causa de algún mal funcionamiento como falla en el
suministro de energía eléctrica.

12
Pantalla principal
La pantalla de visualización principal se detendrá en la página de fecha y
hora durante 5 segundos. Luego se desplazará continuamente por todas las
páginas de visualización de diagnóstico del sistema. Dependiendo del tipo de
controlador de válvula, algunas páginas no se mostrarán. Para desplazarse
manualmente por los diagnósticos, presione la tecla hacia abajo (Down) o
hacia arriba (Up). Presione y sostenga la tecla Ajustes (Set Up Menú) hasta que
el valor cambie a cero, para reiniciar las REGENERACIONES TOTALES, TOTAL DE
GALONES REGENERADOS SOBRE EL TOTAL DE GALONES, o PUNTAS de flujo de
agua.
Parámetro Descripción
JULIO/17/2012
Mes, Día, Año, Hora
08:30 PM
TOTAL 1,500 GAL Es la capacidad total del sistema cuando está
completamente regenerado. El restante es la capacidad
RESTAN 1,200 GAL que queda en el sistema.
HABITANTES 2 Número de personas en el sistema y la capacidad de
reserva calculada. Cuando el nivel llega a la capacidad de
RESERVA 150 GAL la reserva se programa una regeneración.
PRÓXIMA REGEN. La estimación de tiempo en número de días hasta que la
EN 06 DÍAS próxima regeneración ocurra.
ÚLT. REGEN.
Día de la última regeneración.
9/24/2012
TOTAL REGENS
Cantidad total de regeneraciones.
10
TOTAL AGUA
Cantidad total de galones suavizados por el equipo.
001590 GAL
VOLUME EXCEDIDO Cantidad total de agua que ha excedido la capacidad
del sistema en las últimas 4 regeneraciones. Cuando el
0500 GAL remanente va a cero, los galones usados se sumarán al
total de galones excedentes.
ACTUAL 1.5 GPM La taza de flujo actual en galones y el máximo de flujo de
PUNTA 6.5 GPM agua desde la última regeneración.
REGEN. MIXTA Avisa si se programó manualmente o automáticamente
OFF una regeneración con retraso.
RS TEMPORIZADO
OJO. HAY QUE AGREGAR DESCRIPCIÓN
OFF
RETRASADA
OJO. HAY QUE AGREGAR DESCRIPCIÓN
OFF
HORA REGEN.
La hora programada para el tiempo de regeneración.
2:00 AM

13
Parámetro Descripción
LLENADO
El tiempo calculado que tomará el relleno
3:00 MIN
MODO VÁLVULA
El ajuste actual del modo del controlador de la válvula.
SUAVIZANTE UF

Sonidos
Podrá notar nuevos sonidos a medida que opera su equipo de tratamiento de
agua. El ciclo de regeneración dura hasta 180 minutos. Durante este tiempo,
es posible que escuche agua corriendo intermitentemente hacia el desagüe.

Proceso de regeneración de resina (sólo suavizador)


Cuando la capacidad del sistema para suavizar agua está casi agotada, se
necesita una regeneración para restaurar el sistema a su máxima capacidad.
A continuación la siguiente tabla explica los pasos de la regeneración de la
resina.

Paso Nombre Descripción


Se agrega con precisión una cantidad calculada de agua
dulce al tanque de salmuera para producir suficiente
salmuera y regenerar sólo la porción agotada de la
Preparar
#1 resina de intercambio iónico. Nota: el 70% del agua
salmuera
dulce requerida se agrega en el Paso 5 de la regeneración
anterior. El tiempo predeterminado para la preparación de
salmuera es de 30 minutos.
La solución de salmuera se introduce lentamente desde el
fondo del tanque y va fluyendo hacia arriba a través de la
#2 Salmuera
resina de intercambio iónico empujando la dureza hacia el
drenaje y restaurando la capacidad del sistema.
Se introduce agua dulce desde el fondo del tanque
y va fluyendo hacia arriba, expandiendo la resina de
Retro intercambio iónico, para eliminar cualquier suciedad o
#3
lavado partículas pequeñas hacia el desagüe y para descomprimir
la capa inferior de resina para un mejor flujo durante el
servicio.
Agua dulce se introduce desde la parte superior del
tanque fluyendo hacia abajo y enjuagando la resina de
#4 Enjuague
intercambio iónico, el exceso de solución de salmuera se
drena hasta el desagüe.
Se agrega una cantidad fija de agua suavizada al tanque de
sal para preparar y asegurar para la próxima regeneración
una salmuera completamente saturada . Nota: En el
#5 Relleno
paso # 1 “llenar a nivel” la cantidad de agua necesaria en
función del porcentaje de resina agotada que necesita ser
regenerada.

14
Desvío (bypass) automático de agua dura durante la regeneración
El ciclo de regeneración puede durar de 30 a 180 minutos, después de lo cual
se restaurará el servicio de agua suavizada. Durante la regeneración, el agua
dura se desvía automáticamente para su uso en el hogar. El agua caliente debe
usarse lo menos posible durante este tiempo para evitar que el agua dura pase
por el calentador de agua y se acumulen calcificaciones en las tuberías. Esta
es la razón por la que la regeneración automática está configurada para algún
momento durante la noche. Las regeneraciones manuales deben realizarse
cuando se usa poca o nada de agua en el hogar.
Hora recomendada para regeneración 2:00 am
Configuración del Sistema
Tamaño de Juego de Control de flujo de línea Control de flujo de
tanque línea de desagüe
(diámetro) Inyectores de salmuera (BLFC) (DLFC)
8” #1 (1.5 GPM)
9” #0000Negro #2 (2.0 GPM)
10” #3 (2.4 GPM)
0.20 GPM
12” #00Morado #5 (3.5 GPM)
13” #0Rojo #6 (4.0 GPM)
14” #1Blanco #A (5.0 GPM)
Desvío (bypass) Manual
En caso de emergencia, como un tanque de salmuera desbordado, puede aislar
el equipo suavizador de agua de la entrada principal de suministro de agua,
mediante la válvula de derivación (bypass) ubicada en la parte posterior del
control de la válvula. En condiciones normales, el flujo de Desvío está abierto
con las perillas de encendido / apagado (on /off) en línea con las tuberías de
entrada y salida.
Para aislar el suavizador, simplemente gire las perillas en el sentido de las
agujas del reloj (como lo indica la palabra BYPASS y la flecha) hasta que se
bloqueen. Va a poder seguir teniendo suministro de agua y utilizar el agua, pero
recuerde que es agua dura, pues estamos saltando el sistema de suavizador.
Para reanudar el servicio de agua suavizada, abra la válvula de derivación
girando las perillas en sentido contrario a las manecillas del reloj.

15
10.-Mantenimiento
Agregar Sal (sólo suavizador)
Sólo use sal cristalina de suavizador de agua. Verifica el nivel de sal
mensualmente. Es importante mantener el nivel de sal por encima del nivel
del agua. Para agregar sal, simplemente levante la tapa y agregue la sal
directamente en el tanque de salmuera. Asegúrese de que la tapa del recipiente
de salmuera esté puesta y llene sólo hasta la marca de altura del recipiente.

Creación de cavernas (sólo suavizador)


La humedad o el tipo incorrecto de sal pueden crear una cavidad entre el
agua y la sal. Esta acción, conocida como “Cavernoso”(“Bridging”) evita que
se produzca la solución de salmuera, y como resultado, dejando el agua dura.

Si sospecha que hay cavernas salinas, golpee con cuidado el exterior del
tanque de salmuera o vierta un poco de agua tibia sobre la sal para romper la
caverna. Se debe permitir siempre que se consuma la sal que queda y luego
limpie a fondo el tanque de salmuera. Espere dos horas para producir una
solución de salmuera y luego regenere manualmente la resina.

Limpieza y remplazo de Inyectores


Los sedimentos restringirán u obstruirán el inyector. Un suministro de agua
limpia y sal pura evitará que esto suceda.

El ensamble del inyector está ubicado en al lado derecho de la válvula de


control. Este ensamble es fácil de limpiar


 
  
 



   
 

16
1 Cierre el suministro de agua a su equipo y disminuya la presión abriendo un
grifo de agua fría

2 Con un desarmador, retire los cuatro tornillos que sujetan la tapa del
inyector al cuerpo de la válvula de control

3 Retire con cuidado el ensamble y desarme como se muestra en la figura


anterior

4 El orificio del inyector se separa del cuerpo de la válvula girándolo


cuidadosamente con un destornillador grande. Retire la garganta del
inyector de la misma manera

5 Cuidadosamente enjuague todas las partes incluyendo la malla. Use


un ácido suave como vinagre o Pro-Rust Out para limpiar los pequeños
agujeros en el orificio y la garganta

6 Vuelva a armar el ensamble en la secuencia opuesta de cuando desarmo


(Pasos 5 a 1)

Remplazo del control de flujo de la línea de salmuera (BLFC)



   

1 Remueva el broche rojo que asegura el codo de 90° de la conexión al tanque


de salmuera.
2 Remueva el soporte del BLFC del codo de 90°.
3 Separe el soporte BLFC y retire la rondana de flujo
4 Vuelva a armar el ensamble en la secuencia opuesta de cuando desarmo
(Pasos 3 a 1).

17
Reemplazo del control de flujo de línea de drenaje (DLFC)
1 Remueva el broche rojo que asegura
el codo de 90° de la conexión a la
línea e drenaje.
2 Retire la arandela DLFC del conector
a 90°.
3 Vuelva a armar el ensamble en
la secuencia opuesta de cuando
desarmo (Pasos 2 a 1).

11.- TABLAS DE ESPECIFICACIONES


MODELOS PARA FILTRO
Zeolita Carbón CONEXIÓN
Activado
Superficie de filtración en ft2

VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN
DIMENSIONES DEL TANQUE

Flujo Servicio Comercial 8 gpm/

Flujo Servicio Residencial con 1

Flujo Servicio Comercial con 3


Flujo Retrolavado 12 gpm/ft2

Flujo Retrolavado 12 gpm/ft2


Flujo Servicio Residencial 16

min. tiempo contacto (gpm)

min tiempo contacto (gpm)


CAPACIDAD ft³

ENTRADA/SALIDA
gpm/ft2 (gpm)

DRENAJE

CÓDIGO
ft2 (gpm)

TANQUE
(gpm)

(gpm)

PKVF27D-1.5-1054 1.5 10” X 54” 0.55 8.80 4.40 6.60 11.25 4.05 6.60
PKVF27D-2-1248 2 12” X 48” 0.79 12.64 6.32 9.48 15.00 5.40 9.48 1” 1/2”
2.5”
CONEX. 110VCA
PKVF27D-2.5-1354 2.5 13” X 54” 0.92 14.72 7.36 11.04 18.75 6.75 11.04 NPT NPSM
ESPIGA
PKVF27D-3-1465 3 14” X 65” 1.07 17.12 8.56 12.84 22.50 8.10 12.84

18
MODELOS PARA SUAVIZADOR
FLUJO CONEXIÓN

CAPACIDAD EN GRANOS
DIMENSIONES DEL

ALIMENTACIÓN
CAPACIDAD ft³

SERVICIO NOMINAL

ENTRADA/ SALIDA
9LBS SAL/ft³

VOLTAJE DE
SERVICIO PICO
TANQUE

SALMUERA
DRENAJE

TANQUE
CÓDIGO

gpm

gpm
PKVS27D-1-948 1 9” x 48” 25,000 5 8

PKVS27D-1.5-1054 1.5 10” x 54” 37,500 7.5 11


1/2” 3/8”
2.5”
PKVS27D-2-1248 2 12” x 48” 50,000 10 15 1” NPT CONEX. CONEX. 110VCA
NPSM
ESPIGA RÁPIDA
PKVS27D-2.5-1354 2.5 13” x 54” 62,500 13 19

PKVS27D-3-1465 3 14” x 65” 75,000 15 23

12.- DIMENSIONES Y PESOS


DIMENSIONES (mm)
MODELO PESO (kg)
A B C
PKVF27D
160 180 335 2.9
PKVS27D

19
13.- Partes principales para la reparación
Conectores - Lista de partes principales de reparación

Conectores - Partes de reemplazo


Número de parte Descripción de la parte # Dibujo Cantidad
de reemplazo
60010020 CODO NPT DE 3/4” A 2
600100019 RECTO NPT DE 1” A 2
600100023 RECTO NPT DE 3/4” A 2
600100079 COPLE PARA ENTRADA DE VÁLVULA B 1
COPLE PARA SALIDA DE VÁLVULA
60010101 C 1
(MÉTRICO)
BROCHE DE SEGURIDAD DE
600100025 D 2
PLÁSTICO
600100046 BROCHE SS PARA DESVÍO(BYPASS) E 2
TORNILLO SS PARA
600100047 F 2
DESVÍO(BYPASS)

20
Explosivo de la válvula de control

LISTA DE PARTES DE REEMPLAZO DE LA VÁLVULA


Número de Número de
parte de Descripción de la parte parte de Descripción de la Parte
reemplazo reemplazo
JUEGO DE INYECTORES ENSAMBLE DE PISTÓN DE
60010127 60010129
#0000 NEGRO FUJO DE CARGA PKVSF27DHE
JUEGO DE INYECTORES ENSAMBLE DE PISTÓN
60010126 #000 GRIS 60010171 DE FUJO DE DESCARGA
PKVSF27DHE
JUEGO DE INYECTORES SELLO Y JUEGO DE
60010035 60010130
#00 MORADO ESPACIADORES PKVSF27DHE
JUEGO DE INYECTORES DLFC #1 1.5 GPM PKVSF27DHE
60010034 60010131
#0 ROJO
JUEGO DE INYECTORES DLFC #2 2.0 GPM PKVSF27DHE
60010033 60010132
#1 BLANCO
JUEGO DE INYECTORES DLFC #3 2.4 GPM PKVSF27DHE
60010032 60010133
#2 AZUL
JUEGO DE INYECTORES DLFC #5 3.5 GPM PKVSF27DHE
60010031 60010135
#3 AMARILLO
BLFC 0.2 GPM DLFC #A 5.0 GPM
60010128 60010136
PKVSF27DHE
BLFC 0.23GPM DLFC #B 7.0 GPM
60010110 60010137
PKVSF27DHE
BLFC 0.7 GPM DLFC #C 10.0 GPM
60010082 60010138
PKVSF27DHE
21
Lista de partes de la válvula de control

Número de Número de
parte de parte de Descripción de la parte # Dibujo Cantidad
reemplazo fábrica
5056087 Tornillo Allen M5x12 A01 3
Tornillo Allen M5x16 (con
5056088 A02 2
rondana)
5056047 Cubierta sujetadora A03 1
5031016 Vástago del pistón PKVS26T A04 1
5056097 Perno del vástago A05 1
5031015 Anillo de tapón PKVS26T A06 1
5056070 Anillo cuadrado A07 2
5031011 Tapón terminal PKVS26T A08 1
5031014 Sujetador de pistón PKVS26T A09 1
Pistón (Flujo de Carga)
5057002 A10* 1
PKVS26T
5056073 Sello A11 5
5056021 Espaciador A12 4
5010082 Codo para drenaje-B A13 1
5031005 Espaciador PKVS26T A14 1
5056186 DLFC-#2 A15 1
5056172 Broche de seguridad A16 2
5031002 Cuerpo de la Válvula PKVS26T A17 1
Tornillo Allen M5x12 (con
5056508 A18 5
rondana)
5030004 Cubierta sujetadora PKVS26T A19 1
5030013 O-Ring-¢30×2.65 A20 1
5056063 O-Ring-¢78.74x5.33 A21 1
26010103 O-Ring-¢25×3.55 A22 1
7060007 Base circular de la válvula A23 1
Tornillo est.2.9x13 (rondana
13000426 A24 2
grande)
5031022 O-Ring-¢32×3 A25 1
5031021 O-Ring-¢18×3 A26 1
Inyector del cuerpo de la
5031013 A27 1
válvula
30040089 Garganta del inyector A29 2
Manga fija del inyector
5031012 A30 1
PKVS26T
30040090 Boquilla del inyector A31 2
5056103 Malla del inyector A32 1
5031003 Cuerpo del inyector PKVS26T A33 1
5031018 O-Ring-¢40×2.65 A34 1

22
Número de Número de
parte de parte de Descripción de la parte # Dibujo Cantidad
reemplazo fábrica
Tapa de la cubierta del inyector
5031004 A35 1
PKVS26T
Tornillo Allen M5x25 (con
5031027 A36 4
rondana)
5056075 Sello con malla A37 1
5056134 O-Ring-¢12x2 A38 3
5056054 Vástago del inyector A39 1
5056031 Espaciador del inyector A40 1
5056081 O-Ring-¢12.5x1.8 A41 1
5056030 Cubierta del inyector A42 1
5056093 Malla del inyector A43 1
5010049 Rondana especial A44 1
5056105 Anillo sujetador A45 1
5031010 Manga fija BLFC PKVS26T A46 2
5056076 BLFC-#2 A47 1
Codo Conector de 3/8” del
5005629 A48 1
Inyector

23
Despiece del controlador de la válvula

24
Lista de partes del controlador de la Válvula
Numero de Numero de
parte de parte de Descripción de la parte # Dibujo Cantidad
remplazo Fabrica
5056084 Tornillo estándar 3.5x13 B01 10
5010037 Tornillo estándar 2.9x10 B02 9
13000416 Tornillo estándar 3.5x25 B03 1
Placa guía del vástago del
5031007 B04 1
pistón PKVS26T
5056510 Motor 12 VCD/ 2 rpm B05 1
5030014 Cable de motor 1
11700005 Conector para cable de motor 2
5056098 Perno de motor B06 1
5031006 Placa de montaje PKVS26T B07 1
5030009 Engrane PKVS26T B08 1
Tornillo est. 2.9x13 (rondana
13000426 A24 2
grande)
5056139 Rondana 3x13 B09 1
5030007 Engrane principal PKVS26T B10 1
5030005 Cuerpo del montaje PKVS26T B11 1
Engrane de Salmuera
5030009 B12* 1
(descarga) PKVS26T
5010023 Magneto 3x2.7 B13 1
5056141 Rondana 4x12 B14 1
Tornillo est. 4.2x12 (rondana
556166 B15 1
grande)
5031016 Vástago del pistón PKVS26T A04 1
5010036 Tornillo estándar 3.5x16 B16 1
Tarjeta electrónica principal
5031025 B17* 1
PKVS26T (Flujo de carga)
5010031 Ensamble del medidor 1
5010046 Meter Strain Rlief 1
5010029 Cable de alimentación 1
5010035 Power Strain Rlief 1
19010105 Cable de uso rudo 3x100 2
Tarjeta Electrónica PKVS26T
5031023 B18* 1
(Flujo de carga)
5030021 Arnés cableado del PKVS26T 1

25
14.-Solución de problemas
Problema Posible causa Posible solución
Verifique el servicio de
1. No hay energía eléctrica.
electricidad, fusible, etc.
A. La unidad Reemplace las partes
2. Tarjeta electrónica dañada
falla al iniciar dañadas
un ciclo de 3. Falla en la alimentación
regeneración Reinicie la hora del día
eléctrica
Reemplace el medidor de la
4. Medidor defectuoso
turbina
1. La válvula de desvío (bypass) Cierre la válvula de desvio
abierta (bypass)
2. Sin sal o nivel de sal por Agregue sal al tanque de
debajo de nivel de agua salmuera
3. Tapada la malla del inyector Limpie la malla del inyector
Revise la frecuencia de
4. Flujo de agua obstruido
recarga del tanque de
hacia tanque de salmuera
salmuera
5. Agua dura caliente en Se requiere repetir el
tanque de salmuera enjuague con agua caliente
B. El Agua está
dura Verifique si el tubo central
6. Fuga entre la válvula y el esta agrietado o si el O-ring
tubo central esta dañado. Reemplace las
partes dañadas
Reemplace los sellos de las
7. Fuga en válvula interna válvulas, espaciadores y el
ensamble del pistón
8. Ajuste de capacidad de Incremente la capacidad de
reserva muy bajo la reserva
9. No tiene suficiente Incremente la dosificación
capacidad. de sal
1. El tiempo de relleno es muy Verifique los ajustes de
C. Alto alto tiempo de relleno
consumo de
sal 2. Controlador de flujo Reemplace el controlador de
defectuoso la válvula
D. Baja presión 1. Se acumula hierro o sarro en
Limpie la tubería
de agua. la alimentación de la línea

26
Problema Posible causa Posible solución
Limpie la válvula de control
2. Acumulación de hierro y agregue limpiador de
dentro de la válvula o el resina para limpiar la resina
tanque del tanque. Aumente la
frecuencia de la regeneración
D. Baja presión 3. La entrada al control de la
Remueva el pistón y limpie la
de agua. válvula tapada por material
válvula de control
extraño
Cambie la resina. Considere
4. Resina deteriorada. (Causa
adicionar un tratamiento de
posible alta cantidad de cloro o
carbón antes de la entrada al
cloraminas)
sistema de suavizador
Verifique que en su entrada
principal de agua no se
generen burbujas de aire que
1. Aire en el agua del sistema.
E. Resina en queden atrapadas en la línea.
la línea de Posiblemente instalar un jarro
drenado de aire
2. Conexión incorrecta del
Verifique por una apropiado
control de flujo en la línea de
flujo de agua
drenado (DLFC)
F. Demasiada 1. El inyector o la malla están Limpie las partes
agua en el tapadas
tanque de
2. Hay alguna obstrucción en el Reemplace la tarjeta, el motor
salmuera
tanque de salmuera o la válvula de control
3. Hay alguna obstrucción en la Limpie las partes
válvula de salmuera
4. La unidad no esta drenando Revise que no haya fuga de
la salmuera vacío en las conexiones de
línea de salmuera
G. Falla el 1. La línea de drenado esta Limpie las partes
drenado de tapada
salmuera.
2. El inyector o la malla están Limpie las partes
tapadas
3. Baja presión de entrada Incremente la presión a 25 PSI
4. Fuga interna de la válvula Reemplace los sellos,
espaciadores y el ensamble
del pistón
5. Válvula de seguridad cerrada Verifique que no haya fugas
en las conexiones de la línea
de salmuera. Reemplace el
ensamble del flotador de
seguridad

27
Problema Posible causa Posible solución
G. Falla el 6. Fuga de vacío en el tanque Verifique que no haya fugas
drenado de de salmuera en las conexiones de la línea
salmuera. de salmuera. Reemplace el
ensamble del flotador de
seguridad
7. La línea de drenaje tiene Verifique que no haya fugas
dobleces o está bloqueada en las conexiones de la línea
de salmuera. Apriete todas las
conexiones
H. La válvula 1. Falla en el sensor de la tarjeta Reemplace las partes que
de control electrónica fallan
está en ciclos
continuamente
I. Flujo de 1. Ajustes incorrectos de la Verifique los ajustes de la
drenado válvula de control válvula de control
continuo
2. Material extraño en la válvula Limpie la válvula de control
de control
3. Fugas internas Reemplace los sellos,
espaciadores y el ensamble
del pistón
4. El pistón esta atorado. El Verifique la potencia del
motor tiene posiblemente fallo motor. Verifique que no hay
o los engranes están atorados cables sueltos. Verifique
o sueltos que los engranes no estén
atorados y giren bien.
Reemplace las partes
defectuosas
J. La válvula de 1. El pistón no está Verifique la potencia del
control hace avanzando al siguiente ciclo motor. Verifique que no hay
un ruido adecuadamente cables sueltos. Verifique
que los engranes no estén
atorados y giren bien

28
Válvulas
PARA LOS SISTEMAS DE SUAVIZACIÓN Y
FILTRACIÓN

PÓLIZA DE GARANTÍA
Términos de Garan�a: Respecto a las válvulas 3) La responsabilidad de la empresa es limitada
de suavización y filtración marca PURIKOR, la solo al costo del reemplazo de las piezas dañadas.
empresa ofrece los siguientes términos: Daños por el retraso, uso o almacenamiento
inadecuado de los equipos no es responsabilidad
a) Una garan�a de 5 años contra defectos de de la empresa. Tampoco la empresa se hace
fabricación en materiales y mano de obra, a par�r responsable por los daños consecuenciales
de la fecha de entrega a su usuario final. generados a raíz del desuso del equipo.
Condiciones de la Garan�a: Esta aplica sólo La empresa no se hace responsable por defectos
para equipos vendidos directamente por la imputables a actos, daños u omisiones de terceros
empresa a Distribuidores Autorizados. Cualquier ocurridos después del embarque.
equipo que sea adquirido por cualquier otro
canal de distribución no será cubierto por esta La garan�a no es aplicable bajo condiciones
garan�a. La empresa no se hará responsable por en las cuales, a criterio de la empresa hayan
ningún costo de remoción, instalación, transporte afectado al equipo, en su funcionamiento y/o
o cualquier otro costo que pudiera incurrir en comportamiento como:
relación con una reclamación de garan�a.
a) Manejo incorrecto.
Garan�a Exclusiva: Las garan�as de los equipos
son hechas a través de este cer�ficado, ningún b) Instalación o aplicación inadecuada.
empleado, agente, representante o distribuidor c) Excesivas condiciones de operación.
está autorizado a modificar los términos de esta
garan�a. d) Reparaciones o modificaciones no autorizadas.
Si el equipo falla de acuerdo a los términos e) Daño accidental o intencional.
expresados en el segundo párrafo inciso a) de esta
póliza, a opción de la empresa, podrá sin cargo f) Daños causados por incendios, mo�nes,
en materiales y mano de obra, cambiar el equipo manifestaciones o cualquier otro acto vandálico
o cualquiera de sus partes, para ser efec�va la así como daños ocasionados por fuerzas
garan�a. naturales.
Procedimiento para reclamo de garan�a: g) Cuando se haya solicitado el envío del equipo y
éste no sea recibido en el domicilio de la empresa.
1) El equipo debe de ser enviado al Centro de Bajo las condiciones de este cer�ficado la
Servicio de la empresa, adicional al equipo deberá empresa �ene el derecho de inspeccionar
enviarse una copia de la factura de compra y de cualquier equipo que tenga una reclamación por
esta póliza de garan�a debidamente firmada y garan�a en su Centro de Servicio.
sellada.
Para cualquier duda o aclaración respecto a este
cer�ficado de Garan�a o al uso del equipo, favor
2) Los costos del envío al y del centro de servicio de contactar a nuestro departamento de atención
son asumidos por el cliente. y servicio a cliente.

MÉXICO: COLOMBIA:
Villarreal División Equipos, S.A. de C.V. Altamira Water, Ltda.
Morelos 905 Sur / Allende, N.L. 67350 México Autopista Medellín KM 3.4,
Centro Empresarial Metropolitano
Conmutador: (826) 26 80 800 BODEGA # 16, Módulo 3, Cota, C/marca, Colombia
Servicio a cliente: 01-800-833-50-50 Conmutador: (57)-(1)-8219230
Internet: [Link]
Correo electrónico: servicio@[Link] Válvulas Internet: [Link]
Correo-e: servicio@[Link]
Fecha:
Distribuidor: Tel:
Usuario:
Sello de distribuidor
Dirección:

Teléfono:
Fecha de compra / instalación:

No. de factura:
Modelo:

Descripción de la falla:

Favor de u�lizar el reverso de esta hoja para describir el diagrama de instalación.


Diagrama de Instalación
Válvulas

Observaciones
MIPK-V27D-1907191

También podría gustarte