ME GUSTARIA DECIRTE ALGO QUE TE PUEDE AYUDAR A MEJORAR TU VIDA.
AGUNA VEZ TE AS
PREGUNTADO SI LA BIBLIA PUEDE DARNOS BUENOS CONSEJOS EN LA ACTUALIDAD?
U KULBETNAL TU UCHA, ABAL WAATS JANTO TU TOLMI ABAL KU KWAJI MAS ALWA. JUN A KICHAJ
A KONOYAMAL TATA MAX AN BIBLIA IN EJTOWAL TUKU TOLMI XOWE TA KICHAJ,?
QUE TE PARECE ESTE CONSEJO?
JANTO A TSAMPLAYAL TIN KWENTAJ AXEXI KAW?
MATEO 5:3
ESTE TEXTO NOS DICE QUE LA VERDADERA FELICIDAD LA OBTENDREMOS SI RECONOSEMOS QUE
NECESITAMOS DE DIOS
AXEXI TEXTO TU WILCANCHAL ABAL, AN KULBELTABAL AXI CHUBAX NEETS KI ELA MAX KI TAJA TI
KWENTA ABAL I YENJENCHAL A DIOS
QUE OTROS CONSEJOS NOS DA LA BIBLIA QUE NOS PUEDEN AYUDAR A VIVIR MEJOR COMO
FAMILIA?
JANTO MAS I TOLMIXTALAB TU PIDHAL AN BIBLIA ABAL KU KWAJI MAS ALWA AL AN YANEL.
NEETS KI TOKSY NEXEXI KONOWIXTALAB AL KEAT I TSABIXTALAB.
WILKA EXPLICO, O EXPLICAR. IN WILKAL- EXPLICA
Agradecer lo que otra persona hace por ty.
Agradece lo que jehova a echo por ty.
Ka kakna jawa jaja intajamal abal tata
Jehova valora mucho lo que as echo por el y por los demás.
A Jehova in tajamal ti kwenta kal jawa a tajamal abal keatchik.
Xo in watel tu tsapnedha, kom ule ku exla, janto a tsalpayal tin kwenta a…
Xo in in watel tu tsapnena ku u exla jawa wata----- es mas personal lo que te paso.. watey--- mas
general
In watey kom u tsuamal abak talchik i atliklabchik u tepindhab , kal an……. Yaulats ,…..tumin…
tojlab..kibatalab… etc..
I tsuumal… hemos visto.. u tsuumal…… he visto…..in tsuumal ellos an visto, y el ha visto.
Jantey.. que es.. jantini.. como------ ejtil igual a odnha..dañar… xalu revolver o mezclar
Jitk’o—abortar kady---subir
u—yo ….
Kwal ku pakluanchy.. tengo que perdonarle.. kwal ku paklua.. tengo que perdonar..
Kwal ki pakluanchi.. tenemos que perdonar.. kwaal ka pakluanchy.. tienes que perdonar..
Tsamay frio.. abal ka tsambe…. para que se enfrie.. tsamamal… fresco,, tsamay an kichaj,, e dia
esta frio..
Ketal.. desnudo
In Mapchhij.. les cerro.. mapchin----- les cerraron
KAWILI.. CRITICAR----- AXI KIDAB KAWILIX . CALUMNIA.. KUNAT--- CORTO. TINAT---APRETADO
Yab chich. No vino yab wuychy ti tsabiyat u jaub.. no regreso a visitrte mi amigo?
Tarea.. traducir el primer párrafo del cap 9 del libro nos enseña.
In k’alets-----me fui kawnabak-----se escribió jalwal-----el que cambia o traduce yikuax-----
oscuridad.
Jant’ini a tajal-----como lo haces jant’ini tin tajal-----como lo hace
Tu conchal-----te pedimos tu pidhal-----te damos
CONJUGACION DEL VERVO VIVIR -----K’WAJI
PRESENTE
Nana in k’wajil ----- yo vivo
Tata it k’wajil ----- tu vives
Jaja u k’wjil ----- el vive
Wawa u k’wjil ----- nosotros vivimos
Tata’chik it k’wajil ----- ustedes viven
Jaja’chik u k’wajil ----- ellos viven.
PASADO COPRETERITO
Nana in k’wjilak ----- yo vivía
Tata it k’wajilak ----- tu vivias
Jaja u k’wjilak -----el vivía
Wawa u k’wjilak ----- nosotros vivíamos
Tata’chik it k’wjilak ----- ustedes vivian
Jaja’chik u k’wjilak ----- ellos vivian.
PASADO
Nana in k’waji ----- yo vivi
Tata it k’waji ----- tu viviste
Jaja’ k’waji ----- el vivió
Wawa u k’waji ----- nosotros vivimos
Tata’chik it k’waji ----- ustedes vivieron
Jaja’chik k’waji ----- ellos vivieron
FUTURO
Nana ne’ets kin k’waji ----- yo voy a vivir
Tata ne’est kit k’waji ----- tu vas a vivir
Jaja ne’ets ka k’waji ----- el vivira
Wawa ne’ets ku k’waji ----- nosotros vamos a vivir
Tata’chik ne’est kit k’waji ----- ustedes van vivir
Jaja’chik ne’est ka k’waji ----- ellos van a vivir
PASADO POSPRETERITO.
Nana in k’wajinek ----- yo he vivido
Tata it k’ajinek ----- tu as vivido
Jaja k’wajinek ----- el a vivido
Wawa u k’wajinek ----- nosotros hemos vivido
Tata’chik it k’wajinek ----- ustedes an vivido
Jaja’chik k’wajinek ----- ellos an vivido
FUTURO POSPRETERITO
Nana ne’etsak kin k’waji ----- yo viviría
Tata ne’esak kit k’waji ----- tu vivirías
Jaja ne’etsak ka k’waji ----- el viviría
Wawa ne’etsak ku k’waji ----- nosotros viviríamos
Tata’chik ne’etsak kit k’waji ----- ustedes vivirían
Jaja’chik ne’etsak ka k’waji ----- ellos vivirían
PRESENTE VERBO T’AJAL ----HACER
Nana in t’ajal ----- yo hago
Tata it t’ajal ----- tu haces
Jaja u t’aja ----- el hace
Wawa u t’ajal ----- nosotros hecemos
Tata’chik it t’ajal ----- ustedes hacen
Jaja’chik u t’ajal ----- ellos hacen
PASADO
Nana