Manual de Transmisión D23 2016
Manual de Transmisión D23 2016
TM
A
B
SECCIÓN
TRANSEJE Y TRANSMISIÓN C
TM
E
CONTENIDO
6MT: FS6R31A DESMONTAJE E INSTALACIÓN ............... 17 F
CONTROL DE NEUTRO DE MARCHA MÍNIMA .... 166 POSICIÓN DE LA T/A ..................................... 210
CONTROL DE NEUTRO DE MARCHA MÍNIMA : Inspección y ajuste ................................................ 210 P
Descripción del sistema ........................................ 167
DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS ....... 211
LUCES DE ADVERTENCIA/LUCES INDICA-
DORAS .................................................................... 169 U0100 COMUNICACIÓN PERDIDA (ECM A) . 211
LUCES DE ADVERTENCIA/LUCES INDICADO- Descripción del DTC .............................................. 211
RAS : Luz indicadora A/T CHECK (Comprobar T/ Procedimiento de diagnóstico ............................... 212
A) ........................................................................... 169
U0300 DATOS COMUN CAN ......................... 213
PRECAUCIÓN A
PRECAUCIONES
Precauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) "BOLSA DE AIRE" y B
"PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD" INFOID:0000000012140128
NOTA:
• Antes de desmontar e instalar cualquier unidad de control, primero gire el botón de presión del interruptor L
de encendido a la posición LOCK (Bloqueo), entonces desconecte ambos cables del acumulador.
• Después de terminar el trabajo, confirme que todos los conectores de la unidad de control estén conectados
correctamente, entonces conecte de nuevo ambos cables de la batería.
M
• Siempre use el CONSULT para realizar el autodiagnóstico como parte de cada inspección de funciona-
miento después de terminar el trabajo. Si se detectó un DTC, realice el diagnóstico de fallas según los
resultados del autodiagnóstico.
Este vehículo está equipado con un interruptor de encendido tipo botón de presión y una unidad de bloqueo N
de la dirección.
Si la batería se desconecta o descarga, el volante de dirección se bloqueará y no se podrá girar.
Si necesita girar el volante de dirección con la batería desconectada o descargada, realice el siguiente proce- O
dimiento antes de comenzar la operación de reparación.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN
1. Conecte ambos cables del acumulador. P
NOTA:
Suministre corriente usando cables puente si el acumulador se descargó.
2. Lleve consigo la Intelligent Key o insértela en la ranura para la llave y ponga el interruptor de encendido
con botón de presión en la posición ACC (Accesorios).
(En este momento, el volante de dirección se liberará).
3. Desconecte ambos cables del acumulador. El seguro de la dirección se quedará liberado con ambos
cables del acumulador desconectados y el volante de dirección puede ser girado.
Revisión: Octubre de 2015 TM-7 2016 MODELO SERIE D23
PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [6MT: FS6R31A]
PRECAUCIÓN:
• Nunca reutilice aceite de engranajes drenado.
• Compruebe el nivel de aceite o reemplace el aceite con el vehículo en terreno nivelado.
• Durante el desmontaje o la instalación, mantenga el interior de la transmisión libre de polvo o sucie-
dad.
• Verifique la instalación correcta antes del desmontaje o desensamblaje. Si se requieren marcas de
coincidencia, asegúrese de que no interfieran con el funcionamiento de las piezas donde se aplican.
• En principio, apriete gradualmente los pernos o tuercas en varios pasos, trabajando diagonalmente
de adentro hacia fuera. Si se especifica una secuencia de apriete, sígala.
• Tenga cuidado de no dañar las superficies de deslizamiento ni las superficies de contacto.
PREPARACIÓN A
PREPARACIÓN
Herramienta especial de servicio INFOID:0000000011729356
B
Las formas reales de las herramientas TechMate pueden diferir de las herramientas de servicio especiales que se ilustran aquí.
Número de herramienta
(TechMate No.) Descripción C
Nombre de la herramienta
ST30911000 • Instalación del cojinete de la flecha principal
( — ) • Instalación del conjunto del cubo del sincro- TM
Dispositivo de inserción nizador de 5a.-6ta
a: 98 mm (3.86 pulg.) de diámetro • Instalación del buje del engrane principal de
b: 40 mm (1.57 pulg.) de diámetro. reversa
• Instalación del buje del engrane de 3a. E
• Instalación del conjunto del cubo del sincro-
nizador de 3a.-4a.
ZZA0920D
F
ST30022000 • Instalación del engrane principal de 3a.
( — ) • Instalación del engrane principal de 4ta.
Dispositivo de inserción
a: 110 mm (4.33 pulg.) de diámetro G
b: 46 mm (1.81 pulg.) de diámetro.
H
ZZA0920D
ZZA0832D
ZZA0534D
M
ST23860000 Instalación del engrane del tren de engranes
( — ) de reversa
Punzón
a: 38 mm (1.50 pulg.) de diámetro N
b: 33 mm (1.30 pulg.) de diámetro.
O
ZZA0534D
ZZA0534D
Número de herramienta
(TechMate No.) Descripción
Nombre de la herramienta
KV381054S0 Desmontaje del sello de aceite trasero
( — )
Extractor
ZZA0601D
ZZA1002D
S-NT086
ZZA0920D
NT084
PCIB0165J
Número de herramienta
(TechMate No.) Descripción A
Nombre de la herramienta
ST30031000 Medición del desgaste del anillo amortiguador
( — ) interior B
Extractor
ZZA0537D
S-NT407 F
G
Nombre de la herramienta Descripción
Extractor Desmontaje de cada cojinete, engrane y buje
H
ZZB0823D
J
Punzón delgado Desmontaje e instalación de pasadores de re-
a: 6.0 mm (0.236 pulg.) de diámetro. tención
L
NT410
NT077
LCIA0362E
S-NT134
TM
JSDIA5922ZZ
M
Flecha principal Cubo del sincronizador de reversa Manguito de acoplamiento de la reversa
Engrane principal de reversa Engrane principal de 4ta. Engrane principal de 3a.
N
Engrane principal de 1a. Manguito de acoplamiento de 1a.-2a. Cubo del sincronizador de 1a.-2a.
Engrane principal de 2a. Engrane principal de 6ta Manguito de acoplamiento de 5ta-6ta
Cubo del sincronizador de 5ta- Engrane propulsor principal Tapa delantera O
6ta
Caja del transeje Engrane intermedio Tapón de llenado
Engrane del tren de engranes Cubo del sincronizador de 3ra.-4ta. Manguito de acoplamiento de 3ra.-4ta. P
de 3a.
Tapón de drenado Placa del adaptador Engrane del tren de engranes de 4a.
Engrane auxiliar de reversa Flecha auxiliar de reversa Engrane intermedio de reversa
Caja de engranaje de sobre- Engranaje propulsor del velocímetro (modelos sin Extensión trasera
marcha (OD) ABS)
Modelos con tracción en las 4 Modelos 2WD
ruedas
JSDIA6882ZZ
DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS A
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y
ASPEREZAS (NVH)
B
Tabla de diagnóstico y corrección de fallas de ruido, vibración y aspereza (NVH)
INFOID:0000000011729361
Utilice la siguiente tabla para encontrar la causa del síntoma. Los números indican el orden de inspección. Si C
es necesario, repare o reemplace estas piezas.
TM
TM-16
TM-41
TM-23
TM-41
TM-41
Página de referencia
L
ACEITE (aceite incorrecto)
M
JUNTA (dañada)
Ruido 1 2 3 3
O
Fugas de aceite 3 1 2 2
Síntomas Cambios difíciles o no hay
1 1 2 2 2
cambios
P
Desembrague inesperado 1 1 2 2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ACEITE DE TRANSMISIÓN
Drenado INFOID:0000000011729362
JSDIA6789ZZ
Rellenado INFOID:0000000011729363
Inspección INFOID:0000000011729364
FUGAS DE ACEITE
Asegúrese de que el aceite de la transmisión no se fugue de la transmisión ni alrededor de esta.
NIVEL DE ACEITE
1. Desmonte de la caja de la transmisión el tapón de llenado y la
junta.
2. Compruebe el nivel de aceite (A) por el orificio de montaje del
tapón de llenado (1) como se indica en la figura.
PRECAUCIÓN:
No arranque el motor mientras verifica el nivel de aceite.
3. Ponga una junta en el tapón de llenado y luego instálelo en la
caja de transmisión.
PRECAUCIÓN:
No reutilice la junta.
4. Apriete el tapón de llenado al par especificado. Consulte TM-41, ALDIA0592ZZ
"Vista de componentes".
DESMONTAJE E INSTALACIÓN A
SELLO DE ACEITE TRASERO
Vista de componentes INFOID:0000000011729365
B
TM
G
JSDIA6665ZZ
JSDIA6669ZZ
M
1. Sello de aceite trasero 2. Conjunto de la transmisión
DESMONTAJE
Para modelos con 2WD O
JSDIA5924ZZ
JSDIA5925ZZ
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
• Para modelos 2WD
Inserte el sello de aceite trasero (1) y el sello guardapolvo (2) con
la herramienta.
PRECAUCIÓN:
• No incline el sello cubrepolvo ni el sello de aceite trasero
durante la instalación.
• Aplique grasa multipropósito al sello de labio del sello de
aceite.
Número de he-
rramienta
Para el sello de : ST33200000 (—)
aceite
Para el sello : KV38100500 (—)
guardapolvo
PCIB1660E
aceite. TM
• Verifique el nivel de aceite de la transmisión después de la instalación. Consulte TM-16, "Inspección".
Inspección INFOID:0000000011729367
E
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Verifique el nivel del aceite y si hay fugas de aceite. Consulte TM-16, "Inspección".
F
JSDIA6675GB
DESMONTAJE
1. Desenchufe el conector del mazo de cables (1) del interruptor
de la luz de reversa.
2. Quite el conector del interruptor de luces de reversa del soporte
(2).
3. Quite el interruptor de la luz de reversa (3) de la extensión tra-
sera o la caja del engranaje de sobremarcha.
4. Quite el émbolo de la extensión trasera o de la caja del engra-
naje de sobremarcha.
JSDIA5923ZZ
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
Aplique el sellador recomendado a las roscas del interruptor de la luz de reversa. Use Junta Hermética
Líquida Genuina, Three Bond 1215 o su equivalente.
PRECAUCIÓN:
Elimine el sellador viejo y el aceite adherido a las roscas.
TM
JSDIA6797GB
DESMONTAJE
1. Desenchufe el conector del mazo de cables (1) del interruptor I
de posición de estacionamiento/neutro.
2. Quite el conector del interruptor de posición de estaciona-
miento/neutro del soporte (2). J
3. Quite el interruptor de posición de estacionamiento/neutro (3)
de la extensión trasera o la caja del engranaje de sobremarcha.
4. Quite el émbolo de la extensión trasera o de la caja del engra- K
naje de sobremarcha.
JSDIA5683ZZ L
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
Aplique el sellador recomendado a las roscas del interruptor de posición de estacionamiento/neutro. Use M
Junta Hermética Líquida Genuina, Three Bond 1215 o su equivalente.
PRECAUCIÓN:
Elimine el sellador viejo y el aceite adherido a las roscas. N
JSDIA7511GB
DESMONTAJE
1. Desconecte el cable del acumulador de la terminal negativa del acumulador.
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del interruptor de posición de la 1a marcha.
3. Desenchufe el conector del interruptor de posición de la 1a marcha del soporte.
4. Quite el interruptor de posición de la 1a marcha de la caja de transmisión de sobremarcha.
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
Aplique el sellador recomendado a las roscas del interruptor de posición de la 1a marcha. Use Junta Hermé-
tica Líquida Genuina, Three Bond 1215 o su equivalente.
PRECAUCIÓN:
Elimine el sellador viejo y el aceite adherido a las roscas.
TM
L
PCIB1789E
DESMONTAJE
1. Gire la perilla de la palanca del cambiador (1) hacia la izquierda
para desconectarla del conjunto de la palanca de control.
2. Desmonte el conjunto de la consola central. Consulte IP-17,
"Desmontaje e instalación".
JSDIA5670ZZ
JSDIA6681ZZ
JSDIA6682ZZ
JSDIA5675ZZ
JSDIA5929ZZ
TM
• Inserte el buje del conjunto de la palanca de control en el orificio del brazo todo lo que pueda.
PRECAUCIÓN:
Aplique grasa de uso múltiple al casquillo y al buje. E
• Apriete los pernos de montaje de la placa de guía (1) ( ) según el
par de apriete especificado en el orden que se indica en la figura.
F
: Parte delantera
H
JSDIA5933ZZ
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado con la orientación de la placa de guía y la bota. I
• Tenga cuidado con la orientación del collarín, compruebe la
marca cóncava (A) como se indica en la figura.
• No reutilice la grapa. J
• Tenga cuidado con la orientación de la funda de la palanca
de control y el aislador.
K
: Parte delantera
L
JSDIA5934ZZ
Inspección INFOID:0000000011729376
M
Modelos QR25DE
JSDIA7206GB
MODELOS YD25DDTi
A
TM
H
JSDIA6884GB
JSDIA7445GB
JSDIA7208ZZ
TM
JSDIA5680ZZ
H
JSDIA7447ZZ
JSDIA7448ZZ L
JSDIA7449ZZ
JSDIA7450ZZ
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
PRECAUCIÓN:
• Cerciórese de que no haya áreas estranguladas ni restringidas en la manguera del respiradero de
aire debido a dobleces o torceduras al instalar.
• Instale la manguera del respiradero en el respiradero hasta que el extremo de la manguera llegue al
extremo de la sección curva.
• Instale la manguera del respiradero en el tubo de respiración hasta que el extremo de la manguera
llegue al extremo de la sección curva.
• Instale la manguera del respiradero con el lado de la marca de pintura hacia arriba.
TM
G
JSDIA5915GB
NOTA: I
El sensor de velocidad del vehículo está equipado sin ABS.
DESMONTAJE
1. Desconecte el conector del mazo de cables del sensor de velo- J
cidad del vehículo y luego quite el sensor de velocidad del vehí-
culo (1).
K
JSDIA5958ZZ
M
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
N
INSTALACIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Compruebe si hay fugas de aceite y el nivel de aceite. Consulte TM-16, "Inspección".
Inspección INFOID:0000000011729381
O
JSDIA7200ZZ
DESMONTAJE
1. Desconecte el cable del acumulador de la terminal negativa del acumulador.
2. Remueva el protector de salpicadera delantera. Consulte EXT-29, "Desmontaje e instalación".
3. Quite la articulación de control. Consulte TM-24, "Desmontaje e instalación".
4. Desmonte la flecha propulsora trasera. Consulte DLN-151, "Desmontaje e instalación".
NOTA:
Inserte un tapón adecuado en el sello de aceite del extremo trasero de la transmisión después de quitar
la flecha propulsora.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar las estrías, el yugo del manguito ni el sello de aceite trasero del con-
junto de la transmisión, al quitar la flecha propulsora
Parte delantera
B
ALDIA0599ZZ
TM
6. Desmonte soporte del colgador del escape (1) del conjunto del
travesaño (2).
E
G
ALDIA0600ZZ
ALDIA0601ZZ
K
ALDIA0602ZZ
O
ALDIA0603ZZ
10. Quite los pernos (A) del refuerzo del escape y quite el refuerzo
del escape (1) del conjunto de la transmisión (3) y del tubo de
escape (2).
ALDIA0604ZZ
11. Quite el aislador de montaje del motor (trasero) (1) del conjunto
de la transmisión (2).
ALDIA0605ZZ
ALDIA0606ZZ
13. Quite el soporte del mazo de cables (1) para soltar el mazo de
cables del conjunto de la transmisión. A
ALDIA0607ZZ
TM
14. Quite los pernos del motor de arranque. Consulte STR-33, "YD25DDTi : Vista de componentes".
15. Ponga un gato adecuado (A) en el conjunto de la transmisión.
PRECAUCIÓN: E
Cuando ponga un gato adecuado, tenga cuidado de que no
haga contacto con el interruptor.
F
ALDIA0608ZZ
H
16. Quite los pernos que fijan el conjunto de la transmisión al motor
con una herramienta eléctrica. (Incline el extremo trasero del
conjunto de la transmisión hacia abajo para alcanzar los pernos I
superiores).
K
JSDIA7201ZZ
ALDIA0609ZZ
20. Quite la manguera del respiradero de la transmisión. Consulte TM-28, "Desmontaje e instalación".
21. Quite el cojinete de desembrague de la transmisión. Consulte CL-34, "MODELOS CON MOTOR A
GASOLINA : Desmontaje e instalación".
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
PRECAUCIÓN:
Al instalar, tenga cuidado para evitar interferencias entre el engrane propulsor principal de la transmi-
sión y la cubierta del embrague.
• Al instalar el conjunto de la transmisión en el motor, instale los pernos de montaje según el estándar que
aparece a continuación.
-
Símbolo de perno A B C
Cantidad 6 1 4
Longitud del per-
no 65 (2.56) 60 (2.36) 60 (2.36)
" " mm (pulg.) JSDIA7202ZZ
Par de apriete
75 (7.7,
N·m (kg-m, lb- 35 (3.6, 26)
55)
pie)
*: apriete el perno con el soporte del tubo de respiración. Consulte TM-26, "Vista de componentes".
TM
JSDIA6677ZZ
I
1. Conjunto de la transmisión
A. : consulte INSTALACIÓN.
J
4WD : Desmontaje e instalación INFOID:0000000011729386
DESMONTAJE K
NOTA:
Tape o cubra los orificios para prevenir derrames de líquido.
1. Desconecte el cable del acumulador de la terminal negativa del acumulador. L
2. Quite las ruedas y las llantas delanteras con una herramienta eléctrica. Consulte WT-10, "Desmontaje e
instalación".
3. Quite el guardabarros delantero. Consulte EXT-35, "Desmontaje e instalación". M
4. Remueva el protector de salpicadera delantera. Consulte EXT-29, "Desmontaje e instalación".
5. Desmonte la tapa inferior del motor. Consulte EXT-31, "CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR : Desmon-
taje e instalación". N
6. Desmonte el sensor de posición del cigüeñal (CKP) del conjunto
de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
O
• Evite impactos, como dejarlo caer.
• No lo desensamble.
• Evite que se le adhieran partículas de metal.
• No coloque el sensor en un lugar donde esté expuesto a P
campos magnéticos.
LCIA0367E
JSDIA5685ZZ
ALDIA0601ZZ
ALDIA0624ZZ
TM
17. Quite los pernos que fijan el conjunto de la transmisión al motor con una herramienta adecuada.
Modelos YD25DDTi
: de la transmisión al motor E
: del motor a la transmisión
JSDIA6518ZZ
I
JSDIA7443ZZ
18. Quite el conjunto de la transmisión con trasferencia del motor. N
PRECAUCIÓN:
• Asegure el conjunto de la transmisión en un gato ade-
cuado.
• El conjunto del transeje no debe interferir con el sistema O
de escape.
• El conjunto de transeje no debe interferir con el mazo de
cables y el tubo del embrague. P
• El engranaje propulsor principal no debe interferir con la
cubierta del embrague.
SCIA2203E
19. Quite el conjunto de transferencia del conjunto de la transmisión. Consulte DLN-225, "Desmontaje e ins-
talación".
NOTA:
Tape o cubra los orificios para prevenir derrames de líquido.
20. Quite la manguera del respiradero de la transmisión. Consulte TM-28, "Desmontaje e instalación".
21. Quite el cojinete de desembrague de la transmisión. Consulte CL-36, "MODELOS CON MOTOR DIESEL
: Desmontaje e instalación".
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
PRECAUCIÓN:
Al instalar, tenga cuidado para evitar interferencias entre el engrane propulsor principal de la transmi-
sión y la cubierta del embrague.
• Al instalar el conjunto de la transmisión en el motor, instale los pernos de montaje según el estándar que
aparece a continuación.
Modelos YD25DDTi
-
*: apriete el perno con el soporte del tubo de respiración. Consulte TM-26, "Vista de componentes".
CAJA Y CUBIERTA
C
TM
M
JSDIA7512GB
: Indica que la pieza está conectada en los puntos con el mismo símbolo en el vehículo real.
JSDIA7458GB
EJE Y ENGRANAJE
A
TM
K
PCIB1894E
1. Seguro elástico 2. Cojinete del engrane propulsor principal 3. Engrane propulsor principal L
4. Cojinete piloto principal 5. Separador del cojinete piloto 6. Anillo amortiguador de 5ta
7. Resorte de expansión de 5a.-6ta 8. Inserto de cambio de 5a.-6ta 9. Cubo del sincronizador de 5ta-6ta
10. Manguito de acoplamiento de 5ta-6ta 11. Anillo amortiguador de 6ta 12. Cojinete de agujas de 6ta M
13. Engrane principal de 6ta 14. Flecha principal 15. Cojinete de agujas de 2a.
16. Engrane principal de 2a. 17. Anillo amortiguador interior de 2a. 18. Cono sincronizador de 2a.
19. Anillo amortiguador exterior de 2a. 20. Resorte de expansión de 1a.-2a. 21. Inserto de cambio de 1a.-2a. N
22. Cubo del sincronizador de 1a.-2a. 23. Manguito de acoplamiento de 1a.-2a. 24. Anillo amortiguador exterior de 1a.
25. Cono sincronizador de 1a. 26. Anillo amortiguador interior de 1a. 27. Buje de 1a.
28. Cojinete de agujas de 1a. 29. Engrane principal de 1a. 30. Engrane principal de 3a. O
31. Separador principal de 3a.-4a. 32. Engrane principal de 4ta. 33. Cojinete de la flecha principal
34. Buje del engrane principal de reversa 35. Cojinete de agujas del engrane principal 36. Engrane principal de reversa
de reversa
P
37. Anillo amortiguador del cambio de re- 38. Resorte de expansión de reversa 39. Inserto de cambio de reversa
versa
40. Cubo del sincronizador de reversa 41. Manguito de acoplamiento de la reversa 42. Engranaje impulsor del velocímetro
A. : estría
B. : modelos 2WD sin ABS
: seleccione uno del grosor adecuado.
Modelos QR25DE
JSDIA7209ZZ
1. Cojinete delantero del engrane del 2. Engrane intermedio 3. Buje del engrane de 3a.
tren de engranes
4. Cojinete de agujas de 3a. 5. Engrane del tren de engranes de 3a. 6. Anillo amortiguador de 3ra
7. Resorte de expansión de 3a.-4a. 8. Inserto de cambio de 3a.-4a. 9. Cubo del sincronizador de 3ra.-4ta.
10. Manguito de acoplamiento de 3ra.- 11. Anillo amortiguador de 4ta. 12. Buje del engrane de 4a.
4ta.
13. Cojinete de agujas de 4a. 14. Engrane del tren de engranes de 4a. 15. Arandela de empuje
16. Pista de rodamiento interna del coji- 17. Cojinete trasero del engrane del tren 18. Espaciador del cojinete trasero del
nete trasero del engrane del tren de de engranes engrane del tren de engranes
engranes
19. Engrane intermedio de reversa 20. Seguro elástico 21. Cojinete final del engrane del tren de
engranes
22. Flecha auxiliar de reversa 23. Cojinete de agujas de la rueda auxi- 24. Engrane auxiliar de reversa
liar de reversa
25. Roldana de empuje del engrane
auxiliar de reversa
: reemplace las piezas como un con-
junto.
: seleccione uno del grosor adecua-
do.
TM
I
JSDIA7513ZZ
1. Cojinete delantero del engrane del 2. Engrane intermedio 3. Buje del engrane de 3a.
tren de engranes J
4. Cojinete de agujas de 3a. 5. Engrane del tren de engranes de 3a. 6. Anillo amortiguador interior de 3a.
7. Cono del sincronizador de 3a. 8. Anillo amortiguador exterior de 3a. 9. Resorte de expansión de 3a.-4a.
10. Inserto de cambio de 3a.-4a. 11. Cubo del sincronizador de 3ra.-4ta. 12. Manguito de acoplamiento de 3ra.- K
4ta.
13. Anillo amortiguador de 4ta. 14. Buje del engrane de 4a. 15. Cojinete de agujas de 4a.
16. Engrane del tren de engranes de 4a. 17. Arandela de empuje 18. Pista de rodamiento interna del coji- L
nete trasero del engrane del tren de
engranes
19. Cojinete trasero del engrane del tren 20. Espaciador del cojinete trasero del 21. Engrane intermedio de reversa M
de engranes engrane del tren de engranes
22. Seguro elástico 23. Cojinete final del engrane del tren de 24. Flecha auxiliar de reversa
engranes
25. Cojinete de agujas de la rueda auxi- 26. Engrane auxiliar de reversa 27. Roldana de empuje del engrane N
liar de reversa auxiliar de reversa
: reemplace las piezas como un con-
junto. O
: seleccione uno del grosor adecua-
do.
JPDIC0490GB
TM
JSDIA6686GB
K
1. Seleccione la bola retén 2. Escoja el resorte de retén 3. Escoja el tapón del retén
4. Brazo de tope 5. Pasador de retención 6. Anillo de tope L
7. Conjunto de la varilla de tope 8. Placa del adaptador 9. Varilla de la horquilla de reversa
10. Horquilla del cambio de reversa 11. Extensión trasera 12. Caja de engranaje de sobremarcha
(OD) M
13. Placa de guía
A.: modelos 2WD
B.: modelos 4WD N
Desensamblaje INFOID:0000000011729389
O
COMPONENTES DE CAJA
JSDIA6590ZZ
JSDIA5892ZZ
JSDIA6689ZZ
JSDIA5893ZZ
PCIB2062E
JSDIA5925ZZ
TM
7. Quite los pernos torx (A) y luego desmonte la placa de guía (1).
G
JSDIA5899ZZ
JSDIA5898ZZ
K
9. Quite los pernos de montaje de la extensión trasera o la caja del
engranaje de sobremarcha (1) y luego desmonte la extensión
trasera (o la caja del engranaje de sobremarcha) de la placa del L
adaptador con un martillo de goma (A).
N
JSDIA5900ZZ
JSDIA5902ZZ
JSDIA5924ZZ
JSDIA5903ZZ
JSDIA6527ZZ
JSDIA6528ZZ
JSDIA6529ZZ
TM
JSDIA6784ZZ
SCIA1532E
H
17. Quite el perno de pivote (1) y compruebe el pasador de cambio
(2) de la caja de transmisión.
I
K
JSDIA5904ZZ
JSDIA6532ZZ
O
JSDIA6533ZZ
JSDIA6591ZZ
JPDIC0509ZZ
JSDIA6785ZZ
JPDIC0510ZZ
TM
4. Quite el perno de montaje de palanca de control de 3a y 4a,
luego quite la palanca de control de 3a y 4a (1) y la tapa del
cambiador (2) de la placa del adaptador.
E
PRECAUCIÓN:
No pierda la tapa del cambiador.
G
JPDIC0530ZZ
PCIB2046E
K
6. Quite las bolas retén (1) y el pasador de interbloqueo (2) de la
placa del adaptador.
L
(A) : vista desde la parte
trasera
M
N
JSDIA6537ZZ
JPDIC0516ZZ
JPDIC0514ZZ
JSDIA6540ZZ
JSDIA6541ZZ
JSDIA6542ZZ
JPDIC0519ZZ
JSDIA5906ZZ
TM
14. Quite el pasador de retención ( ) con una herramienta ade-
cuada y luego desmonte la horquilla de 5a y 6a (1) y la varilla de
la horquilla de 5a y 6a (lado de retroceso) (2) de la placa del E
adaptador.
G
JPDIC0520ZZ
PCIB1234E
K
16. Quite el conjunto de la varilla de tope (1) de la placa del adapta-
dor (2).
L
N
JSDIA5952ZZ
EJE Y ENGRANAJE O
1. Quite el engrane del impulsor del velocímetro según el siguiente procedimiento. (Modelos sin ABS ni
VDC)
P
a. Quite el seguro elástico de la flecha principal con una herramienta adecuada.
b. Quite el engrane del impulsor del velocímetro de la flecha principal.
2. Desmonte el engrane auxiliar de reversa según el siguiente procedimiento.
a. Quite el seguro elástico de la flecha principal con un alicate para seguros elásticos.
JSDIA5953ZZ
3. Desmonte el conjunto de engrane principal de reversa y cubo del sincronizador de reversa según el
siguiente procedimiento.
a. Desmonte el engrane principal de reversa y el conjunto del cubo
del sincronizador de reversa con un extractor (A).
b. Desmonte de la flecha principal los cojinetes de agujas del
engrane principal de reversa.
JSDIA6546ZZ
PCIB1237E
JSDIA6547ZZ
JSDIA6548ZZ
TM
7. Quite los pernos de montaje del retén del cojinete ( ) y luego
desmonte el retén del cojinete (1).
E
G
JSDIA6549ZZ
8. Desmonte el conjunto del engrane propulsor principal, el conjunto de la flecha principal y el conjunto del
H
engrane del tren de engranes, según el siguiente procedimiento.
a. Quite el seguro elástico (1) del cojinete de la flecha principal.
I
JSDIA6550ZZ
O
SCIA1456E
JSDIA6551ZZ
JSDIA5955ZZ
JSDIA5956ZZ
Parte delantera
JSDIA5876ZZ
Ensamblaje INFOID:0000000011729390
EJE Y ENGRANAJE
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el respiradero. B
• Tenga cuidado con la orientación del respiradero.
JSDIA5876ZZ
TM
2. Instale el imán (1) en la placa del adaptador (2).
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado con la orientación del imán.
E
G
JSDIA5955ZZ
JSDIA5956ZZ
K
4. Instale el conjunto del engrane propulsor principal, el conjunto
de la flecha principal y el conjunto del engrane del tren de
engranes, combinados en una unidad, en la placa del adaptador L
con una barra de bronce (A).
N
JSDIA5879ZZ
JSDIA6575ZZ
JSDIA6550ZZ
8. Instale el separador del cojinete trasero del tren de engranes en el engrane del tren de engranes.
PRECAUCIÓN:
• Al instalar el cojinete trasero del engrane del tren de engranes, el surco debe quedar hacia atrás.
• Reemplace la pista interna del cojinete trasero del tren de engranes, el cojinete trasero del tren
de engranes y el separador del cojinete trasero del tren de engranes como un conjunto.
JSDIA6549ZZ
10. Instale el conjunto del cubo del sincronizador de reversa según el siguiente procedimiento.
a. Instale el manguito de acoplamiento de reversa (1) en el cubo
del sincronizador de reversa.
: Parte trasera
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el manguito de acoplamiento de reversa ni el
cubo del sincronizador de reversa.
• Reemplace el manguito de acoplamiento de reversa y el
cubo del sincronizador de reversa como un conjunto.
• Tenga cuidado con la orientación del manguito de acopla-
miento de reversa. JSDIA5860ZZ
JPDIC0570ZZ
TM
12. Instale el resorte de expansión (1) en el inserto de cambio (2) en
el cubo del sincronizador de reversa.
PRECAUCIÓN:
• No instale el gancho del resorte de expansión en el E
mismo inserto de cambio.
G
JSDIA5857ZZ
PCIB0608E K
13. Instale el seguro elástico en el cubo del sincronizador de
reversa.
PRECAUCIÓN: L
• No reutilice el seguro elástico.
• No alinee la muesca del seguro elástico con el surco del
cubo del sincronizador al ensamblarlos. M
PCIB1237E
AWDIA1286ZZ
NOTA:
El anillo amortiguador de reversa tiene tres espacios donde fal-
tan dos dientes de engrane y cada espacio tiene una pequeña
muesca de identificación como se indica en la figura.
JSDIA5885ZZ
JSDIA6577ZZ
16. Instale el engrane impulsor del velocímetro y el seguro elástico (modelos 2WD sin ABS ni VDC).
JSDIA6578ZZ
TM
18. Seleccione e instale un seguro elástico de modo que el juego
longitudinal (A) quede dentro del valor estándar.
19. Instale el cojinete de agujas del engrane auxiliar de reversa, el engrane auxiliar de reversa y la roldana de
empuje del engrane auxiliar de reversa en la flecha auxiliar de reversa. H
PRECAUCIÓN:
Aplique aceite de transmisión al cojinete de agujas del engrane auxiliar de reversa.
20. Instale el conjunto del eje tensor de reversa (1) en la placa del I
adaptador.
JSDIA5953ZZ
L
JSDIA5906ZZ
JPDIC0519ZZ
JPDIC0591ZZ
JPDIC0517ZZ
JSDIA6540ZZ
TM
7. Instale la varilla de la horquilla de 1a.-2a. según el siguiente procedimiento.
a. Instale la horquilla de cambio de 1a y 2a (1) en el manguito de
acoplamiento de 1a y 2a.
E
b. Instale la varilla de la horquilla de 1a y 2a (2) en la horquilla de
cambio de 1a y 2a.
c. Instale el pasador de retención ( ) en la horquilla de cambio de F
1a y 2a con un punzón delgado.
PRECAUCIÓN:
No reutilice el pasador de retención.
G
JPDIC0514ZZ
H
8. Instale el pasador de interbloqueo (2) y las bolas retén (1) en la
placa del adaptador.
PRECAUCIÓN:
Aplique grasa de uso múltiple al pasador de interbloqueo y I
la bola retén.
K
JSDIA6537ZZ
10. Instale la varilla de la horquilla de 3a.-4a. (lado de reversa) según el siguiente procedimiento. P
JPDIC0516ZZ
JPDIC0530ZZ
JPDIC0510ZZ
JSDIA6785ZZ
COMPONENTES DE CAJA
1. Instale el cojinete delantero del tren de engranes (1) en la caja A
de transmisión.
PRECAUCIÓN:
Aplique grasa de uso múltiple a los rodillos del cojinete B
delantero del tren de engranes.
TM
JSDIA6533ZZ
JSDIA6829ZZ
H
3. Instale la caja de transmisión (1) en el conjunto de la placa del
adaptador (2).
I
K
JSDIA6532ZZ
JSDIA6531ZZ
O
JSDIA6784ZZ
JSDIA6588ZZ
JSDIA6831ZZ
TM
8. Instale la arandela (2) en el pasador de bola de la palanca de
extracción (1) y luego instálelo en la tapa delantera. Apriete el
pasador esférico de la palanca de retiro al par especificado.
E
G
JSDIA6527ZZ
N
JSDIA5965ZZ
Medida H1
Modelos : 1.2 - 2.2 mm (0.047 -
2WD 0.087 pulg)
Modelos : -0.5 - 0.5 mm (-0.020 - 0.020
4WD pulg)
: sello de
(B)
labio
AWDIA1274ZZ
SCIA7342E
JSDIA5902ZZ
JSDIA6829ZZ
TM
14. Instale la extensión trasera (o la caja del engranaje de sobre-
marcha) en la placa del adaptador y luego apriete los pernos de
montaje ( ) al par de apriete especificado en el orden que se E
indica en la figura.
PRECAUCIÓN:
No dañe el sello de aceite trasero ni el sello guardapolvo.
F
(A) : vista posterior de la transmisión
G
JSDIA6832ZZ
JSDIA5904ZZ
K
16. Instale el émbolo del resorte de retorno (1), el resorte de retorno
(2) y el tapón del resorte de retorno (3) en la extensión trasera
(o la caja del engranaje de sobremarcha), y luego apriete el L
tapón de seguridad de selección.
N
PCIB2062E
JSDIA5892ZZ
JSDIA6689ZZ
JSDIA5898ZZ
22. Instale los pernos torx (A) y luego apriete la placa de guía (1).
JSDIA5899ZZ
PCIB1216E
JSDIA6590ZZ
TM
25. Instale la junta hermética (2) en el tapón de llenado (1) y luego
instálelo en la caja de transmisión. Apriete el tapón de llenado al
par de apriete especificado.
E
PRECAUCIÓN:
Después de llenar con aceite, apriete el tapón de llenado al
par especificado.
F
G
JSDIA6591ZZ
Ajuste INFOID:0000000011729391 H
PCIB1245E P
Engrane y eje
Si la superficie del contacto de cada engrane, flecha principal,
engrane propulsor principal y engrane del tren de engranes, etc.,
tiene daños, picaduras, abrasión, abolladuras, dobleces o cualquier
otro deterioro, reemplace los componentes.
Flecha principal y engranaje
JSDIA6524ZZ
Sincronizador
• Si la superficie de contacto del manguito de acoplamiento, el cubo
del sincronizador y el inserto de cambio sufre daños o abrasión,
reemplace los componentes.
• El manguito de acoplamiento y el cubo del sincronizador deben
moverse libremente.
JSDIA5730ZZ
SCIA0608J
Sincronizador de reversa
Empuje el anillo amortiguador (1) en el cono (2) y mida la separa-
ción (A) entre el anillo amortiguador y el cono con el calibrador de
hojas (B). Si la medida está por debajo del límite, reemplácelo con
uno nuevo.
JSDIA5968ZZ
Cojinete
Si el cojinete no gira libremente o si la superficie de contacto de las A
bolas o la pista de rodamiento está dañada o carcomida, reemplace
con nuevas.
B
SMT418A TM
PCIB1894E
1. Seguro elástico 2. Cojinete del engrane propulsor prin- 3. Engrane propulsor principal
cipal
4. Cojinete piloto principal 5. Separador del cojinete piloto 6. Anillo amortiguador de 5ta
7. Resorte de expansión de 5a.-6ta 8. Inserto de cambio de 5a.-6ta 9. Cubo del sincronizador de 5ta-6ta
10. Manguito de acoplamiento de 5ta- 11. Anillo amortiguador de 6ta 12. Cojinete de agujas de 6ta
6ta
13. Engrane principal de 6ta 14. Flecha principal 15. Cojinete de agujas de 2a.
16. Engrane principal de 2a. 17. Anillo amortiguador interior de 2a. 18. Cono sincronizador de 2a.
19. Anillo amortiguador exterior de 2a. 20. Resorte de expansión de 1a.-2a. 21. Inserto de cambio de 1a.-2a.
22. Cubo del sincronizador de 1a.-2a. 23. Manguito de acoplamiento de 1a.- 24. Anillo amortiguador exterior de 1a.
2a.
25. Cono sincronizador de 1a. 26. Anillo amortiguador interior de 1a. 27. Buje de 1a.
28. Cojinete de agujas de 1a. 29. Engrane principal de 1a. 30. Engrane principal de 3a.
31. Separador principal de 3a.-4a. 32. Engrane principal de 4ta. 33. Cojinete de la flecha principal
34. Buje del engrane principal de rever- 35. Cojinete de agujas del engrane prin- 36. Engrane principal de reversa
sa cipal de reversa
37. Anillo amortiguador del cambio de 38. Resorte de expansión de reversa 39. Inserto de cambio de reversa
reversa A
40. Cubo del sincronizador de reversa 41. Manguito de acoplamiento de la re- 42. Engranaje impulsor del velocímetro
versa
A. : estría B
B. : modelos 2WD sin ABS
: Seleccione uno del grosor apropia-
do.
C
• Al ensamblar, aplique aceite de transmisión a engranes, ejes, sincronizadores y cojinetes.
Desensamblaje INFOID:0000000011729393
TM
1. Quite el anillo amortiguador de 5a y el cojinete piloto principal del engrane propulsor principal.
2. Quite el seguro elástico (1) del engrane propulsor principal con
E
un alicate para seguros elásticos.
JSDIA6552ZZ
H
3. Quite el cojinete del engrane propulsor principal (1) según el
siguiente procedimiento.
a. Instale una herramienta adecuada en el cojinete del engrane I
propulsor principal.
b. Quite el cojinete del engrane propulsor principal del engrane
propulsor principal con una herramienta adecuada (A). J
PRECAUCIÓN:
No deje caer el engranaje propulsor principal.
K
JSDIA6553ZZ
Ensamblaje INFOID:0000000011729394 L
JSDIA5872ZZ
JSDIA5873ZZ
Inspección INFOID:0000000011729395
JSDIA5873ZZ
JPDIC0029ZZ
Anillo de amortiguación
Si la superficie de la leva del anillo amortiguador o la superficie de
contacto del inserto presentan daños o desgaste excesivo, reemplá-
celos por piezas nuevas.
SCIA0608J
JSDIA5968ZZ
TM
Cojinete
Si el cojinete no gira libremente o si la superficie de contacto de las
bolas o la pista de rodamiento está dañada o carcomida, reemplace E
con nuevas.
SMT418A
H
PCIB1894E
1. Seguro elástico 2. Cojinete del engrane propulsor prin- 3. Engrane propulsor principal
cipal
4. Cojinete piloto principal 5. Separador del cojinete piloto 6. Anillo amortiguador de 5ta
7. Resorte de expansión de 5a.-6ta 8. Inserto de cambio de 5a.-6ta 9. Cubo del sincronizador de 5ta-6ta
10. Manguito de acoplamiento de 5ta- 11. Anillo amortiguador de 6ta 12. Cojinete de agujas de 6ta
6ta
13. Engrane principal de 6ta 14. Flecha principal 15. Cojinete de agujas de 2a.
16. Engrane principal de 2a. 17. Anillo amortiguador interior de 2a. 18. Cono sincronizador de 2a.
19. Anillo amortiguador exterior de 2a. 20. Resorte de expansión de 1a.-2a. 21. Inserto de cambio de 1a.-2a.
22. Cubo del sincronizador de 1a.-2a. 23. Manguito de acoplamiento de 1a.- 24. Anillo amortiguador exterior de 1a.
2a.
25. Cono sincronizador de 1a. 26. Anillo amortiguador interior de 1a. 27. Buje de 1a.
28. Cojinete de agujas de 1a. 29. Engrane principal de 1a. 30. Engrane principal de 3a.
31. Separador principal de 3a.-4a. 32. Engrane principal de 4ta. 33. Cojinete de la flecha principal
34. Buje del engrane principal de rever- 35. Cojinete de agujas del engrane prin- 36. Engrane principal de reversa
sa cipal de reversa
37. Anillo amortiguador del cambio de 38. Resorte de expansión de reversa 39. Inserto de cambio de reversa
reversa A
40. Cubo del sincronizador de reversa 41. Manguito de acoplamiento de la re- 42. Engranaje impulsor del velocímetro
versa
A. : estría B
B. : modelos 2WD sin ABS o VDC
: Reemplace las piezas como juego.
: seleccione uno del grosor adecua- C
do
JSDIA6554ZZ
H
3. Desmonte el engrane principal de 3a junto con el engrane prin-
cipal de 1a de la flecha principal con una herramienta adecuada
(A). I
PRECAUCIÓN:
No dañe el anillo amortiguador exterior de 1a.
No deje caer la flecha principal. J
4. Quite el anillo amortiguador exterior de 1a, el cono sincroniza-
dor de 1a, el anillo amortiguador de 1a y el cojinete de agujas
de 1a de la flecha principal.
K
JSDIA6555ZZ
JSDIA6552ZZ
: Lado trasero
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el cubo del sincronizador de 5a.-6ta ni el man-
guito de acoplamiento de 5a.-6ta.
• Reemplace como juego el cubo del sincronizador de 5a.-
6ta y el manguito de acoplamiento de 5a.-6ta.
• Tenga cuidado con la orientación del manguito de acopla-
miento de 5a y 6a. JSDIA5855ZZ
JPDIC0554ZZ
JSDIA5857ZZ
TM
NOTA:
La forma del inserto de cambio de 5a y 6a para evitar el armado
incorrecto. E
PCIB0608E
H
4. Presione hacia adentro el conjunto del cubo del sincronizador
de 5a y 6a, el anillo amortiguador de 6a, el engrane principal de
6a y el cojinete de agujas de 6a con la herramienta (A).
I
Número de herra- : ST30911000 (—)
mienta
J
PRECAUCIÓN:
• Aplique aceite de transmisión al anillo amortiguador de
6ta y al cojinete de agujas de 6ta.
• Tenga cuidado con la orientación del manguito de acopla- K
miento de 5a y 6a. JSDIA5858ZZ
L
5. Seleccione e instale un seguro elástico (1) de modo que el
juego longitudinal (A) quede dentro del valor estándar.
O
JSDIA6565ZZ
: Lado delantero
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el manguito de acoplamiento de 1a.-2a. ni el
cubo del sincronizador de 1a.-2a.
• Reemplace en conjunto el cubo del sincronizador de 1a.-
2a. y el manguito de acoplamiento de 1a.-2a.
• Tenga cuidado con la orientación del manguito de acopla-
miento de 1ra-2da. JSDIA5860ZZ
JSDIA5861ZZ
JSDIA5857ZZ
NOTA:
La forma del inserto de cambio de 1a y 2a para evitar el armado
incorrecto.
PCIB0608E
AWDIA1287ZZ
H
10. Instale el anillo amortiguador exterior de 1a., el cono del sincronizador de 1a., el anillo amortiguador inte-
rior de 1a., el cojinete de agujas de 1a. y el engrane principal de 1a. en la flecha principal.
PRECAUCIÓN: I
• Aplique aceite de transmisión al anillo amortiguador exterior de 1a., al cono del sincronizador de
1a., al anillo amortiguador interior de 1a. y al cojinete de agujas de 1a.
• Reemplace como juego el anillo amortiguador exterior de 1a., el cono del sincronizador de 1a. y
el anillo amortiguador interior de 1a. J
N
12. Instale el separador principal de 3a y 4a (1) en la flecha princi-
pal.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado con la orientación del engrane principal de O
4a.
13. Presione hacia adentro el engrane principal de 4a (2) con la
herramienta (A). P
: Parte delantera
JSDIA5866ZZ
Inspección INFOID:0000000011729399
JSDIA6524ZZ
Sincronizador
• Si la superficie de contacto del manguito de acoplamiento, el cubo
del sincronizador y el inserto de cambio sufre daños o abrasión,
reemplace los componentes.
• El manguito de acoplamiento y el cubo del sincronizador deben
moverse libremente.
JSDIA5730ZZ
SCIA0608J
JSDIA5968ZZ
TM
• Sincronizador de doble cono
Compruebe la separación entre el anillo amortiguador exterior (1), el cono sincronizador (2) y el anillo amor-
tiguador interior (3) de la siguiente manera. E
PRECAUCIÓN:
Las separaciones (A) y (B) se controlan con el anillo amorti-
guador exterior, el cono sincronizador y el anillo amortigua-
dor interior como un conjunto. Reemplácelos como un juego F
si las holguras están fuera del valor límite.
JSDIA5969ZZ
JPDIC0307ZZ
JSDIA5972ZZ
JSDIA5973ZZ
JSDIA5974ZZ
JSDIA5975ZZ
Cojinete
Si el cojinete no gira libremente o si la superficie de contacto de las A
bolas o la pista de rodamiento está dañada o carcomida, reemplace
con nuevas.
B
SMT418A
TM
Modelos QR25DE
JSDIA7209ZZ
1. Cojinete delantero del engrane del 2. Engrane intermedio 3. Buje del engrane de 3a.
tren de engranes
4. Cojinete de agujas de 3a. 5. Engrane del tren de engranes de 3a. 6. Anillo amortiguador de 3ra
7. Resorte de expansión de 3a.-4a. 8. Inserto de cambio de 3a.-4a. 9. Cubo del sincronizador de 3ra.-4ta.
10. Manguito de acoplamiento de 3ra.- 11. Anillo amortiguador de 4ta. 12. Buje del engrane de 4a.
4ta.
13. Cojinete de agujas de 4a. 14. Engrane del tren de engranes de 4a. 15. Arandela de empuje
16. Pista de rodamiento interna del coji- 17. Cojinete trasero del engrane del tren 18. Espaciador del cojinete trasero del
nete trasero del engrane del tren de de engranes engrane del tren de engranes
engranes
19. Engrane intermedio de reversa 20. Seguro elástico 21. Cojinete final del engrane del tren de
engranes
22. Flecha auxiliar de reversa 23. Cojinete de agujas de la rueda auxi- 24. Engrane auxiliar de reversa
liar de reversa
25. Roldana de empuje del engrane
auxiliar de reversa
: Reemplace las piezas como juego.
: Seleccione uno del grosor apropia-
do.
TM
I
JSDIA7513ZZ
1. Cojinete delantero del engrane del 2. Engrane intermedio 3. Buje del engrane de 3a.
tren de engranes J
4. Cojinete de agujas de 3a. 5. Engrane del tren de engranes de 3a. 6. Anillo amortiguador interior de 3a.
7. Cono del sincronizador de 3a. 8. Anillo amortiguador exterior de 3a. 9. Resorte de expansión de 3a.-4a.
10. Inserto de cambio de 3a.-4a. 11. Cubo del sincronizador de 3ra.-4ta. 12. Manguito de acoplamiento de 3ra.- K
4ta.
13. Anillo amortiguador de 4ta. 14. Buje del engrane de 4a. 15. Cojinete de agujas de 4a.
16. Engrane del tren de engranes de 4a. 17. Arandela de empuje 18. Pista de rodamiento interna del coji- L
nete trasero del engrane del tren de
engranes
19. Cojinete trasero del engrane del tren 20. Espaciador del cojinete trasero del 21. Engrane intermedio de reversa M
de engranes engrane del tren de engranes
22. Seguro elástico 23. Cojinete final del engrane del tren de 24. Flecha auxiliar de reversa
engranes
25. Cojinete de agujas de la rueda auxi- 26. Engrane auxiliar de reversa 27. Roldana de empuje del engrane N
liar de reversa auxiliar de reversa
: Reemplace las piezas como juego.
: Seleccione uno del grosor apropia-
O
do.
Desensamblaje INFOID:0000000012188112 P
Modelos QR25DE
1. Quite el engrane del tren de engranes de 3a según el siguiente procedimiento.
JSDIA6560ZZ
- Cojinete de agujas de 4a
- Buje del engrane de 4a
- Anillo amortiguador de 4a
- Conjunto del cubo del sincronizador
de 3a y 4a
- Anillo amortiguador exterior de 3a
- Cono del sincronizador de 3a
- Anillo amortiguador interior de 3a
PRECAUCIÓN:
No deje caer el tren de engranes.
2. Quite los resortes de expansión de 3a y 4a, los insertos de cambio de 3a y 4a y el manguito de acopla-
miento de 3a y 4a del cubo del sincronizador de 3a y 4a. A
3. Quite el cojinete de agujas de 3a del tren de engranes.
4. Quite el buje del engrane de 3a con una herramienta adecuada
(A). B
PRECAUCIÓN:
No deje caer el tren de engranes.
C
TM
JSDIA6560ZZ
E
Ensamblaje INFOID:0000000011729402
JSDIA6574ZZ
I
N
JSDIA5867ZZ
JSDIA5857ZZ
JSDIA5960ZZ
JPDIC0567ZZ
: Parte delantera
JSDIA5868ZZ
PRECAUCIÓN:
• Aplique aceite de transmisión al anillo amortiguador interior de 3a, al cono del sincronizador de
3a, al anillo amortiguador exterior de 3a, al cojinete de agujas de 3a y las estrías del orificio del
cubo del sincronizador de 3a y 4a.
• Reemplace como juego el anillo amortiguador interior de 3a., el cono del sincronizador de 3a. y
el anillo amortiguador exterior de 3a.
• Tenga cuidado con la orientación del manguito de acoplamiento de 3ra-4ta.
Inspección INFOID:0000000011729403
A
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESENSAMBLAJE
Eje y engranaje
B
Si la superficie del contacto de cada engrane, flecha principal,
engrane propulsor principal y engrane del tren de engranes, etc.,
tiene daños, picaduras, abrasión, abolladuras, dobleces o cualquier
otro deterioro, reemplace los componentes. C
Engrane intermedio
TM
E
JPDIC0392ZZ
Sincronizador
• Si la superficie de contacto del manguito de acoplamiento, el cubo F
del sincronizador y el inserto de cambio sufre daños o abrasión,
reemplace los componentes.
• El manguito de acoplamiento y el cubo del sincronizador deben
moverse libremente. G
JSDIA5730ZZ I
SCIA0608J
M
Holgura del anillo de amortiguación
• Sincronizador de un solo cono
Presione el anillo amortiguador (1) en el cono (2) y mida la separa- N
ción (A) entre el anillo amortiguador y el cono con una herramienta
adecuada (B). Si la medida está por debajo del límite, reemplácelo
con uno nuevo.
O
: Consulte TM-102, "Holgura del anillo de
Holgura
amortiguación".
P
JSDIA5968ZZ
JSDIA5969ZZ
JPDIC0307ZZ
Cojinete
Si el cojinete no gira libremente o si la superficie de contacto de las
bolas o la pista de rodamiento está dañada o carcomida, reemplace
con nuevas.
SMT418A
Modelos QR25DE B
TM
JSDIA7209ZZ
1. Cojinete delantero del engrane del 2. Engrane intermedio 3. Buje del engrane de 3a. K
tren de engranes
4. Cojinete de agujas de 3a. 5. Engrane del tren de engranes de 3a. 6. Anillo amortiguador de 3ra
7. Resorte de expansión de 3a.-4a. 8. Inserto de cambio de 3a.-4a. 9. Cubo del sincronizador de 3ra.-4ta. L
10. Manguito de acoplamiento de 3ra.- 11. Anillo amortiguador de 4ta. 12. Buje del engrane de 4a.
4ta.
13. Cojinete de agujas de 4a. 14. Engrane del tren de engranes de 4a. 15. Arandela de empuje M
16. Pista de rodamiento interna del coji- 17. Cojinete trasero del engrane del tren 18. Espaciador del cojinete trasero del
nete trasero del engrane del tren de de engranes engrane del tren de engranes
engranes
N
19. Engrane intermedio de reversa 20. Seguro elástico 21. Cojinete final del engrane del tren de
engranes
22. Flecha auxiliar de reversa 23. Cojinete de agujas de la rueda auxi- 24. Engrane auxiliar de reversa
liar de reversa O
25. Roldana de empuje del engrane
auxiliar de reversa
: Reemplace las piezas como juego. P
: Seleccione uno del grosor apropia-
do.
JSDIA7513ZZ
1. Cojinete delantero del engrane del 2. Engrane intermedio 3. Buje del engrane de 3a.
tren de engranes
4. Cojinete de agujas de 3a. 5. Engrane del tren de engranes de 3a. 6. Anillo amortiguador interior de 3a.
7. Cono del sincronizador de 3a. 8. Anillo amortiguador exterior de 3a. 9. Resorte de expansión de 3a.-4a.
10. Inserto de cambio de 3a.-4a. 11. Cubo del sincronizador de 3ra.-4ta. 12. Manguito de acoplamiento de 3ra.-
4ta.
13. Anillo amortiguador de 4ta. 14. Buje del engrane de 4a. 15. Cojinete de agujas de 4a.
16. Engrane del tren de engranes de 4a. 17. Arandela de empuje 18. Pista de rodamiento interna del coji-
nete trasero del engrane del tren de
engranes
19. Cojinete trasero del engrane del tren 20. Espaciador del cojinete trasero del 21. Engrane intermedio de reversa
de engranes engrane del tren de engranes
22. Seguro elástico 23. Cojinete final del engrane del tren de 24. Flecha auxiliar de reversa
engranes
25. Cojinete de agujas de la rueda auxi- 26. Engrane auxiliar de reversa 27. Roldana de empuje del engrane
liar de reversa auxiliar de reversa
: Reemplace las piezas como juego.
: Seleccione uno del grosor apropia-
do.
Desensamblaje INFOID:0000000011729405
Ensamblaje INFOID:0000000011729406
A
1. El armado se hace en el orden inverso al desensamble.
PRECAUCIÓN:
Aplique aceite de transmisión al cojinete de agujas del engrane auxiliar de reversa. B
Inspección INFOID:0000000011729407
Eje y engranaje
• Compruebe el eje para ver si tiene daños o se curva. Reemplace si es necesario. TM
• Compruebe el engrane en busca de cualquier daño, cambio de tamaño o desgaste desigual. Reemplace si
es necesario.
E
Cojinete
Compruebe el cojinete para ver si tiene daños o si la rotación no es uniforme. Reemplace si es necesario.
Modelos QR25DE
Modelo de transmisión FS6R31A
Tipo de eje 2WD
Número de la velocidad 6
Tipo sincronizado Warner
Patrón de cambio
SCIA0955E
1ra. 4.685
2da. 2.478
3ra. 1.623
Relación de engranajes
4ta. 1.207
5ta 1.000
6ta. 0.808
Reversa 4.709
Propulsión 22
1ra. 39
2da. 28
Engrane principal
(Número de dientes) 3ra. 28
4ta. 28
6ta. 25
Reversa 42
Propulsión 37
1ra. 14
2da. 19
Engrane del tren de engranes
(Número de dientes) 3ra. 29
4ta. 39
6ta. 52
Reversa 15
Engrane auxiliar de reversa (número de dientes) 26
Capacidad de aceite (aprox.) (pinta imperial) 2.99 (7)
Sincronizador de reversa Instalado
Observaciones Sincronizador de doble cono 1ra.
Sincronizador de triple cono 2da.
Patrón de cambio
TM
SCIA0955E
1ra. 4.685 E
2da. 2.478
3ra. 1.623
Relación de engranajes F
4ta. 1.207
5ta 1.000
6ta. 0.808
G
Reversa 4.709
Propulsión 22
1ra. 39 H
2da. 28
Engrane principal
(Número de dientes) 3ra. 28
I
4ta. 28
6ta. 25
Reversa 42 J
Propulsión 37
1ra. 14
K
2da. 19
Engrane del tren de engranes
(Número de dientes) 3ra. 29
4ta. 39 L
6ta. 52
Reversa 15
Engrane auxiliar de reversa (número de dientes) 26 M
Unidad: mm (pulg.)
P
Elemento Valor estándar
Engrane intermedio 0 - 0.10 (0 - 0.004)
Engrane propulsor principal 0 - 0.10 (0 - 0.004)
Flecha principal (lado de adelante) 0 - 0.10 (0 - 0.004)
Flecha principal (lado de atrás) 0 - 0.10 (0 - 0.004)
Unidad: mm (pulg.)
Piezas selectivas Grosor Número de pieza*
1.89 (0.0744) 32204 CD70A
1.95 (0.0768) 32204 CD70B
1.99 (0.0783) 32204 CD70C
Engrane propulsor principal
2.03 (0.0799) 32204 CD70D
2.07 (0.0815) 32204 CD70E
2.11 (0.0831) 32204 CD71A
1.96 (0.0772) 32236 CD000
2.02 (0.0795) 32236 CD001
2.08 (0.0819) 32236 CD002
2.14 (0.0843) 32236 CD003
2.20 (0.0866) 32236 CD004
2.26 (0.0890) 32236 CD005
Engrane intermedio
2.32 (0.0913) 32236 CD006
2.38 (0.0937) 32236 CD007
2.44 (0.0961) 32236 CD008
2.50 (0.0984) 32236 CD009
2.56 (0.1008) 32236 CD010
2.62 (0.1031) 32236 CD011
2.08 (0.0819) 32204 CD000
2.14 (0.0843) 32204 CD001
Lado delantero
2.20 (0.0866) 32204 CD002
2.26 (0.0890) 32204 CD003
2.08 (0.0819) 32204 CD000
2.14 (0.0843) 32204 CD001
2.20 (0.0866) 32204 CD002
2.26 (0.0890) 32204 CD003
2.32 (0.0913) 32204 CD004
Flecha principal 2.38 (0.0937) 32204 CD005
2.44 (0.0961) 32204 CD006
2.50 (0.0984) 32204 CD007
Lado trasero
2.56 (0.1008) 32204 CD008
2.62 (0.1031) 32204 CD009
2.68 (0.1055) 32204 CD010
2.74 (0.1079) 32204 CD011
2.80 (0.1102) 32204 CD012
2.86 (0.1126) 32204 CD013
2.92 (0.1150) 32204 CD014
2.98 (0.1173) 32204 CD015
*: Consulte siempre al Departamento de Refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
Modelos QR25DE
Unidad: mm (pulg.)
PCIB0249E
PCIB0835J TM
3ra. 0.925 a 1.475 (0.036 a 0.058) 0.7 (0.028)
4ta. 0.925 a 1.475 (0.036 a 0.058) 0.7 (0.028)
E
5a. y 6a. 0.90 a 1.45 (0.035 a 0.057) 0.7 (0.028)
Reversa 0.85 a 1.30 (0.033 a 0.051) 0.7 (0.028)
F
Modelos YD25DDTi y M9T
Unidad: mm (pulg.)
PCIB0835J J
3ra. Holgura entre el cono del sincronizador 0.5 - 0.7 (0.020 - 0.028) 0.3 (0.012)
(Sincronizador de doble co- y la superficie final del anillo amortigua-
no) dor interior "A" K
Holgura entre la traba del anillo amorti- 1.00 a 1.50 (0.039 a 0.059) 0.7 (0.028)
guador exterior y el cono del sincroniza-
dor "B"
L
M
PCIB0249E
Compruebe el tipo de vehículo (consulte GI-35, "Variación de modelo" para confirmar la información de servi-
cio en la sección TM.
PRECAUCIÓN A
PRECAUCIONES
Precauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) "BOLSA DE AIRE" y B
"PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD" INFOID:0000000012149892
NOTA:
• Antes de desmontar e instalar cualquier unidad de control, primero gire el botón de presión del interruptor L
de encendido a la posición LOCK (Bloqueo), entonces desconecte ambos cables del acumulador.
• Después de terminar el trabajo, confirme que todos los conectores de la unidad de control estén conectados
correctamente, entonces conecte de nuevo ambos cables de la batería.
M
• Siempre use el CONSULT para realizar el autodiagnóstico como parte de cada inspección de funciona-
miento después de terminar el trabajo. Si se detectó un DTC, realice el diagnóstico de fallas según los
resultados del autodiagnóstico.
Este vehículo está equipado con un interruptor de encendido tipo botón de presión y una unidad de bloqueo N
de la dirección.
Si la batería se desconecta o descarga, el volante de dirección se bloqueará y no se podrá girar.
Si necesita girar el volante de dirección con la batería desconectada o descargada, realice el siguiente proce- O
dimiento antes de comenzar la operación de reparación.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN
1. Conecte ambos cables del acumulador. P
NOTA:
Suministre corriente usando cables puente si el acumulador se descargó.
2. Lleve consigo la Intelligent Key o insértela en la ranura para la llave y ponga el interruptor de encendido
con botón de presión en la posición ACC (Accesorios).
(En este momento, el volante de dirección se liberará).
3. Desconecte ambos cables del acumulador. El seguro de la dirección se quedará liberado con ambos
cables del acumulador desconectados y el volante de dirección puede ser girado.
Revisión: Octubre de 2015 TM-105 2016 MODELO SERIE D23
PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [7AT: RE7R01B]
PIIB3706J
SEF289H
• El cuerpo de la válvula contiene piezas de precisión y se requiere mucho cuidado para desmontarlas y dar-
les servicio. Coloque las piezas desensambladas en orden para un ensamblaje más fácil y correcto. El cui- A
dado también prevendrá que resortes y piezas pequeñas se dispersen o pierdan.
• Las válvulas, manguitos, tapones, etc. debidamente instalados, se deslizarán en el interior del cuerpo de
válvula por su propio peso.
B
• Antes del ensamblaje, aplique una capa del aceite para transmisiones automáticas recomendado a todas
las piezas. Aplique vaselina sólida para proteger los anillos O y los sellos, o para mantener en su lugar los
cojinetes y las roldanas durante el ensamblaje. Nunca utilice grasa.
• Tenga mucho cuidado para evitar daños a los anillos O, los sellos y las juntas al ensamblarlas. C
• Cuando quite el tapón de drenaje de la T/A, solo se drena parte del ATF. El ATF antiguo permanecerá en el
convertidor de torsión y el sistema de enfriamiento del ATF.
Siempre siga los procedimientos que aparecen en "Cambio" al cambiar el ATF. Consulte TM-304, "Cambio". TM
• Ocasionalmente, la posición de estacionamiento se puede bloquear con el par insuficientemente liberado, al
detener el vehículo cuando se cambia la palanca selectora de la posición "D" (Marcha) o "R" (Reversa) a la
posición "P" (Estacionamiento) con el pedal del freno presionado.
En este caso, se puede producir un golpe con un ruido sordo provocado por la liberación brusca del par al E
cambiar la palanca selectora desde la posición "P" (Estacionamiento) a otras posiciones.
Sin embargo, este síntoma no es una falla que produzca daños en las piezas.
F
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Herramienta especial de servicio INFOID:0000000012022756
Las formas reales de las herramientas TechMate pueden diferir de las herramientas de servicio especiales que se ilustran aquí.
Número de herramienta
(TechMate No.) Descripción
Nombre de la herramienta
ST33400001 Instalación del sello de aceite del alojamiento de la
( — ) bomba de aceite
Punzón
a: 60 mm (2.36 pulg.) de diámetro
b: 47 mm (1.85 pulg.) de diámetro.
NT086
NT423
JSDIA1749ZZ
PIIB1407E TM
Extractor del sello de aceite Desmontaje del sello de aceite
F
JSDIA4998ZZ
NT083
I
Punzón Instalación del sello de aceite trasero
a: 64 mm (2.52 pulg.) de diámetro.
K
NT086
NT410
JSDIA4746ZZ P
JSDIA4560ZZ
JSDIA1332ZZ
*: Consulte siempre al Departamento de Refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
Elemento Use la
Junta líquida (Three Bond 1215) o equivalente Aplicar al conjunto de la bomba de aceite
Junta líquida anaeróbica (Loctite 518) o equivalente Aplicar a la extensión trasera
TM
ALDIA0614ZZ
O
Conjunto de la transmisión Conjunto del selector de cambios del Conjunto del calefactor y la unidad
T/A de refrigeración (parte inferior)
JSDIA4273ZZ
JSDIA4275ZZ
TM
JSDIA4276ZZ
JSDIA3647GB
TM
SISTEMA DE CONTROL DE LA T/A : Válvula solenoide de freno en baja INFOID:0000000012154888
JSDIA3648GB
JSDIA4282ZZ
JSDIA4284ZZ
TM
JSDIA4285ZZ
E
• La válvula solenoide presión de línea utiliza una válvula solenoide
lineal [tipo N/L (normal baja)].
NOTA:
• El principio de la válvula solenoide lineal es el hecho de que la F
fuerza que presiona el carrete de la válvula instalada dentro de
la bobina aumenta casi proporcionalmente a la corriente. Esto
permite que se produzca una presión de líquido proporcional a G
esta fuerza de presión.
• El tipo N/L (normal bajo) no produce control hidráulico cuando la
bobina no está energizada.
H
JSDIA3648GB
I
• El sensor G se instala en el piso bajo cubierta inferior de instru-
mentos.
• El sensor G detecta G delantera/trasera y la inclinación aplicada al
J
vehículo.
L
JSDIA3649ZZ
JSDIA3650GB P
TM
L
ALHIA0613ZZ
JSFIA1143ZZ
JSDIA5311ZZ
JSDIA5310ZZ
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
A
TRANSEJE
TRANSEJE : Vista transversal INFOID:0000000012154900
B
TM
JSDIA1774ZZ
J
Freno bajo Soporte del tambor Freno de reversa
Embrague directo Embrague de reversa alta y baja Embrague de un sentido de 2a
K
Portador trasero*1 Portador intermedio Embrague de impulsión
JSDIA0877GB
DESCRIPCIÓN
Con el uso de 4 juegos de engranajes planetarios, la T/A habilita la transmisión de 7 velocidades hacia ade-
lante y 1 velocidad hacia atrás, dependiendo de la combinación de 3 juegos de embragues de múltiples dis- A
cos, 4 juegos de frenos de múltiples discos y 2 juegos de embragues de un sentido.
TABLA DE EMBRAGUE Y FRENO
B
TM
L
JSDIA1455GB
TRANSMISIÓN DE POTENCIA
Posición "N"
JSDIA0880GB
Ya que se soltó el freno de baja, el par de transmisión de la flecha impulsora no se transmite a la flecha de
salida.
Posición "P"
A
TM
JSDIA1277GB P
• Al igual que en la posición "N" (Neutro), ya que se soltó el freno de baja, el par de transmisión de la flecha
impulsora no se transmite a la flecha de salida.
• La traba de estacionamiento articulada con la palanca selectora se acopla con el engrane de estaciona-
miento e inmoviliza mecánicamente la flecha de salida.
Posición "D1"
JSDIA0866GB
Posición "M1"
JSDIA0867GB
• El embrague de un sentido de 1a y los frenos delanteros regulan la rotación hacia la izquierda del portador
de submultiplicación.
NOTA:
Los frenos delanteros solo funcionan en marcha libre.
• El embrague de un sentido de 2a y el embrague de reversa alta y baja regulan la rotación hacia la izquierda
del engrane solar trasero. A
NOTA:
El embrague de reversa alta y baja solo funciona en marcha libre.
• El engrane solar intermedio se fija mediante el freno de baja.
B
• Cada engranaje planetario entra al estado que se describe a continuación.
Engrane planetario delantero
Nombre Engrane solar delantero Portador delantero Engrane interno delantero
C
Condición — Salida Entrada
Dirección de rotación Revoluciones hacia la izquierda Revoluciones hacia la derecha Revoluciones hacia la derecha
Número de revolucio- Desaceleración del engrane inter- Desaceleración del engrane inter- Mismo número de revoluciones la TM
nes no delantero no delantero flecha impulsora
Posición "D2"
JSDIA0868GB
• El engrane solar delantero y el engrane solar de submultiplicación se fijan mediante el freno 2346.
• El embrague de un sentido de 2a. regula el giro hacia la izquierda del engrane solar trasero.
• El engrane solar intermedio se fija mediante el freno de baja.
• Cada engranaje planetario entra al estado que se describe a continuación.
Posición "M2"
JSDIA0869GB
• El engrane solar delantero y el engrane solar de submultiplicación se fijan mediante el freno 2346.
• El embrague de un sentido de 2a y el embrague de reversa alta y baja regulan la rotación hacia la izquierda
del engrane solar trasero.
NOTA:
El embrague de reversa alta y baja solo funciona en marcha libre.
• El engrane solar intermedio se fija mediante el freno de baja.
• Cada engranaje planetario entra al estado que se describe a continuación.
JSDIA0870GB
• El engrane solar delantero y el engrane solar de submultiplicación se fijan mediante el freno 2346.
• El embrague directo se acopla y conecta el engrane solar trasero con el portador trasero.
• El engrane solar intermedio se fija mediante el freno de baja.
• Cada engranaje planetario entra al estado que se describe a continuación.
JSDIA0871GB
• El engrane solar delantero y el engrane solar de submultiplicación se fijan mediante el freno 2346.
• El embrague directo se acopla y conecta el engrane solar trasero con el portador trasero.
• El embrague de reversa alta y baja se acopla y conecta el engrane solar trasero con el engrane solar inter-
medio.
• Cada engranaje planetario entra al estado que se describe a continuación.
JSDIA0872GB
• El embrague de impulsión se acopla y conecta el engrane interno intermedio con el portador trasero.
• El embrague directo se acopla y conecta el engrane solar trasero con el portador trasero.
• El embrague de reversa alta y baja se acopla y conecta el engrane solar trasero con el engrane solar inter-
medio.
• Cada engranaje planetario entra al estado que se describe a continuación.
JSDIA0873GB
• El engrane solar delantero y el engrane solar de submultiplicación se fijan mediante el freno 2346.
• El embrague de impulsión se acopla y conecta el engrane interno intermedio con el portador trasero.
• El embrague de reversa alta y baja se acopla y conecta el engrane solar trasero con el engrane solar inter-
medio.
• Cada engranaje planetario entra al estado que se describe a continuación.
JSDIA0874GB
Posición "R"
JSDIA0875GB
• El embrague de un sentido de 1a y los frenos delanteros regulan la rotación hacia la izquierda del portador
de submultiplicación.
NOTA:
Los frenos delanteros funcionan a la velocidad fijada o menos.
• El portador trasero y el engrane interno intermedio se fijan mediante el freno de reversa.
• El engrane solar intermedio gira a la misma velocidad que el engrane solar trasero mediante el funciona-
miento del embrague de un sentido de 2a y el embrague de reversa alta y baja.
NOTA:
El embrague de reversa alta y baja funciona a la velocidad fijada o menos. A
• Cada engranaje planetario entra al estado que se describe a continuación.
Engrane planetario delantero
Nombre Engrane solar delantero Portador delantero Engrane interno delantero B
Condición — Salida Entrada
Dirección de rotación Revoluciones hacia la izquierda Revoluciones hacia la derecha Revoluciones hacia la derecha
C
Número de revolucio- Desaceleración del engrane inter- Desaceleración del engrane inter- Mismo número de revoluciones la
nes no delantero no delantero flecha impulsora
La temperatura del aceite de la T/A es controlada a un nivel apropiado por el enfriador de aceite de la T/A.
ESQUEMA DEL ENFRIADOR DE ACEITE DE LA T/A
JSDIA1848GB
JSDIA6695GB
• Cuando la temperatura del aceite de la T/A aumenta [hasta aproximadamente 60 °C (140 °F)], la válvula de
derivación se cierra y permite que el ATF fluya hacia el núcleo del enfriador. El ATF que fluye dentro del
núcleo del enfriador es enfriado mediante corriente de aire generada por el movimiento del vehículo y es
regresado al transeje. A
TM
JSDIA6696GB
JPDIA0612ZZ M
Cuando el pedal de los frenos está oprimido (es posible operar la palanca selectora)
El solenoide del seguro de cambios se activa (energiza) al oprimir
el pedal de los frenos con el interruptor de encendido en ON (Encen- N
dido). La varilla del solenoide se retrae con la fuerza electromag-
nética. La palanca conectora del seguro gira al comprimirse la
varilla del solenoide. Por lo tanto, es posible mover la varilla de O
detención . La palanca selectora puede cambiarse a otras posicio-
nes por esta razón.
P
JPDIA0613ZZ
JSDIA6636ZZ
• Para forzar la liberación del bloqueo del cambio y mover la palanca selectora desde la posición "P" (Estacio-
namiento) a otras posiciones, realice los pasos que aparecen a continuación.
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Aplique el freno de estacionamiento.
3. Presione botón de liberación del bloqueo del cambio con una
herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
Nunca raye el botón de liberación del bloqueo del cambio.
4. Presione la perilla de la palanca selectora y mueva la palanca
selectora de la posición "P" (Estacionamiento) a otras posicio-
nes.
ALDIA0625ZZ
JPDIA0108ZZ
JPDIA0109ZZ TM
SISTEMA
SISTEMA DE CONTROL DE LA T/A
SISTEMA DE CONTROL DE LA T/A : Descripción del sistema INFOID:0000000012154905
JSDIA7503GB
Controles Referencia
TM-157, "CONTROL DE PRESIÓN DE LÍNEA : Descripción del
Control de la presión del conducto
sistema"
Control de cambios TM-159, "CONTROL DE CAMBIOS : Descripción del sistema"
TM-162, "CONTROL DEL PATRÓN DE CAMBIO : Descripción del
Control del patrón de cambio
sistema"
TM-165, "CONTROL DE EMBRAGADO : Descripción del siste-
Control de embragado
ma"
TM-167, "CONTROL DE NEUTRO DE MARCHA MÍNIMA : Des-
Control de neutro de marcha mínima
cripción del sistema"
Modo infalible TM-185, "Modo infalible"
Autodiagnóstico TM-172, "Función CONSULT"
Comunicación con CONSULT TM-172, "Función CONSULT"
El módulo de control de la transmisión tiene el modo eléctrico a prueba de fallas. El modo se divide en un
máximo de 3 fases (1er modo a prueba de fallas, 2o modo a prueba de fallas y modo final a prueba de fallas)
y funciona de modo que el funcionamiento pueda continuar incluso si el circuito de la señal de las principales
piezas de entrada/salida que se controlan electrónicamente está dañado. A
Incluso si el circuito electrónico está normal, el modo a prueba de fallas se puede activar en condiciones
especiales (como al pisar el pedal de los frenos repentinamente en una condición de mucho patinamiento de
las ruedas para detener el giro de las ruedas). En este caso, gire el interruptor de encendido a la posición
B
OFF (Apagado) y nuevamente a la posición ON (Encendido) después de 5 segundos para restablecer el
patrón normal de cambios.
En consecuencia, puede que el vehículo del cliente ya haya vuelto a la condición normal. Consulte TM-204,
"Flujo de diagnóstico". C
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas TM
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
E
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
F
FUNCIÓN A PRUEBA DE FALLAS
El TCM se convierte temporalmente en el estado de control de protección para proteger la seguridad cuando
se pierde la seguridad del TCM y del transeje. Éste regresa automáticamente al estado normal si se recupera
la seguridad.
El TCM tiene el siguiente control de protección.
CONTROL DE INHIBICIÓN DE REVERSA
Intercepta la transmisión de la torsión y cambia al estado neutral si la palanca selectora se cambia a la posi-
ción "R" (Reversa) mientras el vehículo se mueve hacia adelante a una velocidad de 10 km/h (7 mph) o más.
JSDIA1345GB
K
DESCRIPCIÓN
• Cuando se transmite una señal de control integrada al motor y a la T/A (fuerza torsional del motor) equiva-
lente a la fuerza impulsora del motor del ECM al TCM, el TCM controla la válvula solenoide de presión de
línea. L
Este solenoide de presión de línea controla la válvula de mando de presión de acuerdo a la señal de presión
y ajusta la presión del aceite de funcionamiento descargado de la bomba de aceite a la presión de línea
más apropiada para el estado de conducción. M
• El TCM tiene almacenados en la memoria varios patrones de la presión de línea óptima que es caracterís-
tica del estado de manejo.
• Para elegir la presión de línea característica más apropiada para satisfacer las condiciones de manejo
actuales, el TCM controla el valor actual del solenoide de presión de línea y, por lo tanto, controla la presión N
de línea.
Control normal
O
Cada embrague está ajustado a la presión necesaria para igualar la
fuerza impulsora del motor.
PCIA0008E
PCIA0009E
PCIA0010E
PCIA0011E
CONTROL DE CAMBIOS
A
DIAGRAMA DEL SISTEMA
TM
JSDIA1346GB
I
DESCRIPCIÓN
El solenoide de control de presión del embrague es controlado por las señales de los interruptores y los sen-
sores. Así, la presión del embrague es ajustada para adecuarla al estado de la carga del motor y a las condi- J
ciones de manejo del vehículo. Es posible controlar con gran precisión la presión hidráulica del embrague, lo
que se traduce en cambios de velocidad más suaves.
K
PCIA0012E
PCIA0013E
*1: El control de retroalimentación en tiempo real de fase completa vigila el movimiento de la relación de
engrane al efectuar el cambio de velocidad, y controla la presión de aceite en tiempo real para lograr la mejor
relación de engrane.
CONTROL DE IRREGULARIDADES MOMENTÁNEAS
Controla (sincroniza) la velocidad del motor para lograr un acoplamiento rápido del embrague de los cambios
al calcular la velocidad del motor después de hacer el cambio descendente y al cooperar con el ASC (Control
de cambio adaptable).
• El "CONTROL DE BLIPPING" funciona.
- Cuando se realiza un cambio descendente al presionar el pedal del acelerador.
- Cuando se realiza un cambio descendente mediante el modo manual.
- Funciona en el accionamiento del cambio descendente mediante el ASC a alta velocidad al conducir en la
posición D (Marcha).
JSDIA2904GB
TM
JSDIA0815GB F
Al realizar un cambio descendente mediante el modo manual y la operación de cambio descendente
del ASC en el lado de alta velocidad
G
JSDIA0817GB L
JSDIA6653GB
DESCRIPCIÓN
A
ASC (Control de cambio adaptable)
Gráfica de señal de entrada/salida
Elemento Señal Funcionamiento de TCM Actuador B
Sensor de velocidad de entrada
Velocidad de entrada
1, 2
• Válvula solenoide del embra-
Sensor de velocidad de salida Velocidad del vehículo C
gue de reversa alta y baja
Sensor de temperatura del • Válvula solenoide del embra-
Temperatura del ATF
aceite de la T/A gue directo
• Válvula solenoide del embra-
Señal de velocidad del motor* gue de impulsión
TM
Señal de posición del pedal del • Válvula solenoide de freno en
acelerador* baja
ASC (Control de cambio adap- • Válvula solenoide del freno E
ECM Señal de posición de mariposa table) 2346
cerrada* • Válvula solenoide de freno
delantero
Señal de control integrado del
• Válvula solenoide del embra- F
motor y la T/A
gue del convertidor de torsión
(fuerza torsional del motor)* • Válvula solenoide de presión
Actuador y unidad eléctrica de línea
(unidad de control) del ABS Señal del sensor G lateral* • Válvula solenoide antiblo- G
queo
Señal del interruptor de la luz
BCM
de freno*
H
*: esta señal se transmite a través de la línea de comunicaciones CAN.
• Al conducir en una pendiente ascendente o descendente
El ASC evalúa la pendiente ascendente o descendente según los datos de la fuerza torsional del motor que
transmite el ECM y la velocidad del vehículo. La fijación en 4GR, 5GR o 6GR en una pendiente ascendente I
evita la fluctuación de cambios y controla el vehículo para obtener la fuerza impulsora óptima. En una pen-
diente descendente, se realiza el cambio descendente automático a 4GR, 5GR o 6GR para obtener el freno
óptimo con el motor. J
• Al conducir en una curva
El módulo de control de la transmisión recibe la señal del sensor de G lateral del actuador y unidad eléctrica
del ABS (unidad de control). Se bloquea en la posición 4GR, 5GR o 6GR al tener tracción en trayectoria
curva moderada o en la posición 3GR al tener tracción en trayectoria curva cerrada según esta señal. Esto K
evita cualquier cambio ascendente y cambio forzado durante la tracción en trayectoria curva, manteniendo
el desplazamiento uniforme del vehículo.
L
JSDIA1362GB
Modo manual
Gráfica de señal de entrada/salida
Elemento Señal Funcionamiento de TCM Actuador
Sensor de velocidad de salida Velocidad del vehículo • Válvula solenoide del embra-
gue de reversa alta y baja
Sensor de temperatura del
Temperatura del ATF • Válvula solenoide del embra-
aceite de la T/A
gue directo
Señal de velocidad del motor* • Válvula solenoide del embra-
ECM gue de impulsión
Señal de posición del pedal del
• Válvula solenoide de freno en
acelerador*
baja
Señal del modo manual* • Válvula solenoide del freno
Modo manual
Señal del modo no manual* 2346
• Válvula solenoide de freno
Señal de cambio ascendente delantero
del modo manual* • Válvula solenoide del embra-
Medidor combinado
gue del convertidor de torsión
• Válvula solenoide de presión
Señal de cambio descendente de línea
del modo manual* • Válvula solenoide antiblo-
queo
*: esta señal se transmite a través de la línea de comunicaciones CAN.
• El módulo de control de la transmisión recibe la señal del modo manual, la señal del modo no manual, la
señal de cambio ascendente del modo manual y la señal de cambio descendente del modo manual desde
el medidor combinado a través de la línea de comunicaciones CAN. El módulo de control de la transmisión
cambia el control del patrón de cambio al modo manual según estas señales y luego cambia la T/A al accio-
nar cada válvula solenoide según la operación de cambio del conductor.
• El módulo de control de la transmisión prohíbe el modo manual mientras está en el modo a prueba de fallas
debido a un la falla de T/A, etc. Consulte TM-185, "Modo infalible".
Información del modo manual
• El módulo de control de la transmisión transmite la señal de rechazo de cambio al modo manual al medidor
combinado si este rechaza la transmisión debido al estado de conducción del vehículo cuando cambia la
palanca selectora al lado "ASCENDENTE (lado +)" o "DESCENDENTE (lado −)". El medidor combinado
hace parpadear el indicador de cambio en el medidor combinado y hace sonar el zumbador para indicar al
conductor que el cambio no se realiza cuando se recibe esta señal. Sin embargo, el TCM no transmite la
señal de rechazo de cambios del modo manual en las siguientes condiciones.
- Cuando cambia la palanca selectora al lado "DESCENDENTE (lado −)" al conducir en 1GR.
- Cuando cambia la palanca selectora al lado "ASCENDENTE (lado +)" al conducir en 7GR.
CONTROL DE EMBRAGADO
A
DIAGRAMA DEL SISTEMA
TM
JSDIA1350GB
G
DESCRIPCIÓN
• El émbolo del embrague del convertidor de torsión en el convertidor de torsión se acopla para evitar que el
convertidor de torsión se deslice y para aumentar la eficiencia del transeje de potencia.
• La operación del embragado, sin embargo, está prohibida cuando la temperatura del aceite de la T/A es H
demasiado baja.
• La operación de la válvula de mando del embrague del convertidor de torsión depende de la válvula sole-
noide del embrague del convertidor de torsión, la cual es controlada, a su vez, por una señal del TCM, y la I
válvula de mando del embrague del convertidor de torsión aplica o libera el émbolo del embrague del con-
vertidor de torsión.
J
JSDIA0847GB
M
Tabla de condiciones de operación del embragado
PALANCA SE-
Posición "D" Posición “M” (Manual)
LECTORA
Posición de velo- N
7 6 5 4 3 2 7 6 5 4 3 2
cidad
Embragado × – – – – – × × × × × ×
O
Embragado de
× × × × × × × × × × × ×
deslizamiento
Embragado liberado P
• En el estado de embragado libre, la válvula de mando del embrague del convertidor de torsión se fija en el
estado desbloqueado mediante el solenoide del embrague del convertidor de torsión y se drena la presión
de aplicación de embragado.
De esta manera, el pistón del embrague del convertidor de torsión no se acopla.
Embragado aplicado
• En el estado de embragado libre, la válvula de mando del embrague del convertidor de torsión se fija en el
estado bloqueado mediante el solenoide del embrague del convertidor de torsión y se drena la presión de
aplicación de embragado.
De esta manera, el émbolo del embrague del convertidor de torsión se presiona y se acopla.
Control de embragado suave
Al cambiar del estado de embragado libre al de embragado aplicado, la salida actual hacia el solenoide del
embrague del convertidor de torsión es controlada por el TCM. De esta manera, al cambiar al estado de
embragado aplicado, el embrague del convertidor de torsión es medio embragado temporalmente para redu-
cir el golpe.
Estado medio embragado
• La salida actual del TCM hacia el solenoide del embargue del convertidor de torsión varía para aumentar
constantemente la presión del solenoide del embargue del convertidor de torsión.
De esta manera, la presión de aplicación del embragado aumenta gradualmente y a medida que el pistón
del embrague del convertidor de torsión queda medio embragado, la presión de operación del pistón del
embrague del convertidor de torsión aumenta y el acoplamiento se realiza suavemente.
Control de embragado de deslizamiento
• En la región de deslizamiento, la corriente del solenoide del embrague del convertidor de torsión es contro-
lada por medio del TCM para ponerlo en el estado semiembragado. Esto absorbe la fluctuación del par del
motor y el embragado opera incluso a baja velocidad.
Esto aumenta la economía de combustible para 2GR, 3GR, 4GR, 5GR, 6GR y 7GR.
CONTROL DE NEUTRO DE MARCHA MÍNIMA
A
DIAGRAMA DEL SISTEMA
Modelos con motor YD25DDTi
B
TM
JSDIA6652GB
JSDIA7504GB
DESCRIPCIÓN
El módulo de control de la transmisión activa la válvula solenoide del freno de baja y controla la presión de
aceite del freno de baja en el nivel de baja presión si el conductor no tiene la intención de arrancar el vehículo
mientras está detenido en la posición "D" (Marcha). Por lo tanto, el freno de baja está en estado de liberación
(deslizamiento) y la ruta de la transmisión de potencia de la T/A tiene el mismo estado que en la posición "N"
(Neutral). Esto puede disminuir la carga del motor y mejora el rendimiento del combustible, ya que la fuerza
impulsora del motor no se transmite a la flecha de salida de la T/A.
Condición de arranque del control de neutro de marcha mínima
El control neutral en marcha mínima comienza cuando se cumplen todas las siguientes condiciones. Sin
embargo, el control termina cuando cualquiera de las siguientes condiciones resulta insuficiente durante el
control neutral en marcha mínima.
DISEÑO/PROPÓSITO I
Solo se realiza la comprobación de la bombilla después de poner el
interruptor de encendido en la posición ON (Encendido) y que la luz
indicadora A/T CHECK (Comprobación de la T/A) no se ENCIENDA
ni parpadee. J
L
JPNIA1892ZZ
O
PROPÓSITO
El indicador de la posición del cambio muestra la posición del cambio de la transmisión.
P
JSDIA6654GB
RUTA DE SEÑAL
• El módulo de control de la transmisión evalúa la posición del cambio mediante la señal del interruptor de
posición de cambios de la transmisión, la señal del interruptor del modo manual, la señal del interruptor de
modo no manual, la señal de cambio ascendente del modo manual y la señal de cambio descendente del
modo manual.
• El TCM transmite la señal de posición del cambio al medidor combinado a través de comunicaciones CAN.
El medidor combinado muestra el indicador de la posición del cambio en la pantalla de información, según
la señal.
CONDICIÓN DE ILUMINACIÓN
Interruptor de encendido: ON (Encendido)
CONDICIÓN DE APAGADO
Interruptor de encendido: cualquier posición que no sea ON (Encendido)
ELEMENTOS DE APLICACIÓN
PIEZAS DEL EMBRAGUE DE IM- Control de cambios en 4GR - 5GR - 6GR FALLA
PULSIÓN/FRENOS DELANTEROS Otro que no sea el anterior NO FALLA
PIEZAS DEL EMBRAGUE DE RE- Control de cambios en 4GR - 5GR - 6GR FALLA
VERSA DE ALTA Y BAJA Otro que no sea el anterior NO FALLA
PIEZAS DEL FRENO 2346/EMBRA- Control de cambios en 2GR - 3GR - 4GR FALLA
GUE DE DIRECTA Otro que no sea el anterior NO FALLA
Modo de conducción: modo DEPORTIVO ENC
MODO DEPORTIVO*
Otro que no sea el anterior APAG
Modo de conducción: modo ESTÁNDAR ENC
MODO ESTÁNDAR*
Otro que no sea el anterior APAG
Modo de conducción: modo ECO ENC
MODO ECO*
Otro que no sea el anterior APAG
Modo de conducción: modo NIEVE ENC
MODO NIEVE*
Otro que no sea el anterior APAG
Modo de conducción: modo DEPORTIVO SPORT
ESTADÍSTICAS DEL MODO DE Modo de conducción: modo ESTÁNDAR STD
CONDUCCIÓN* Modo de conducción: modo ECO ECO
Modo de conducción: modo NIEVE NIEVE
INTERRUPTOR DEL MODO DE RE- Modo de remolque ENC
MOLQUE* Otro que no sea el anterior APAG
Durante la conducción normal NORMAL
PROGRAMACIÓN DE LOS CAM-
Modo de conducción: modo DEPORTIVO SPORT
BIOS
Modo de conducción: modo ECO ECO
Velocidad del motor − Velocidad de
RELAC DESLIZ TC Durante el manejo
entrada
J
JSDIA6806ZZ
VALORES FÍSICOS K
Terminal
Descripción
(color del cable)
Condición Valor (aprox.) L
Entrada/
+ − Nombre de la señal
salida
Voltaje del acumu- M
1 Alimentación de en- Interruptor de encendido en ON (Encendido)
Tierra Entrada lador
(R) cendido
Interruptor de encendido OFF (Apagado) 0V
Alimentación de co- N
rriente del acumula-
2 Voltaje del acumu-
Tierra dor Entrada Siempre
(G) lador
(respaldo de la me-
moria) O
3 Entrada/
— CAN-H — —
(L) salida
4 P
Entrada/
(W)*1 — Línea K — —
salida
(SB)*2
5
Tierra Tierra — Siempre 0V
(B)
Terminal
Descripción
(color del cable)
Condición Valor (aprox.)
Entrada/
+ − Nombre de la señal
salida
Voltaje del acumu-
6 Alimentación de en- Interruptor de encendido en ON (Encendido)
Tierra Entrada lador
(R) cendido
Interruptor de encendido OFF (Apagado) 0V
Palanca selectora en la posición
Interruptor de encen- 0V
7 Relevador de luz de "R".
Tierra Entrada dido en ON (Encen-
(LG) reversa Palanca selectora en cualquier Voltaje del acumu-
dido)
posición distinta de la anterior. lador
8 Entrada/
— CAN-L — —
(P) salida
Palanca selectora en las posi-
Voltaje del acumu-
Interruptor de encen- ciones "N" (Neutral) o "P" (Esta-
9 Relevador de arran- lador
Tierra Salida dido en ON (Encen- cionamiento).
(BR) que
dido) Palanca selectora en cualquier
0V
posición distinta de la anterior.
10
Tierra Tierra — Siempre 0V
(B)
*1: modelos con motor YD25DDTi
*2: modelos con motor YS23DDT/YS23DDTT
Modo infalible INFOID:0000000012154920
El módulo de control de la transmisión tiene el modo eléctrico a prueba de fallas. El modo se divide en un
máximo de 3 fases (1er modo a prueba de fallas, 2o modo a prueba de fallas y modo final a prueba de fallas)
y funciona de modo que el funcionamiento pueda continuar incluso si el circuito de la señal de las principales
piezas de entrada/salida que se controlan electrónicamente está dañado.
Incluso si el circuito electrónico está normal, el modo a prueba de fallas se puede activar en condiciones
especiales (como al pisar el pedal de los frenos repentinamente en una condición de mucho patinamiento de
las ruedas para detener el giro de las ruedas). En este caso, gire el interruptor de encendido a la posición
OFF (Apagado) y nuevamente a la posición ON (Encendido) después de 5 segundos para restablecer el
patrón normal de cambios.
En consecuencia, puede que el vehículo del cliente ya haya vuelto a la condición normal. Consulte TM-204,
"Flujo de diagnóstico".
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
El TCM se convierte temporalmente en el estado de control de protección para proteger la seguridad cuando
se pierde la seguridad del TCM y del transeje. Éste regresa automáticamente al estado normal si se recupera
la seguridad.
Si aparecen varios DTC al mismo tiempo, lleve a cabo las inspecciones una por una con base en la siguiente
tabla de prioridades.
NOTA: N
• Si aparecen varios DTC al mismo tiempo, lleve a cabo las inspecciones una por una con base en la
siguiente tabla de prioridades. Consulte TM-189, "Tabla de prioridades de inspección de códigos de diag-
nóstico de fallas (DTC)".
• El contador de ENC es indicado en el cuadro de datos inmovilizado (FFD). Consulte TM-172, "Función O
CONSULT".
DTC*1 P
Elementos
*2 CONSULT solo “TRANS- Referencia
(términos de la pantalla del CONSULT) MIL , "MOTOR" con CON-
SULT o con la GST MISSION” (Transmisión)
TM-217, "Descripción del
RELEVADOR DE ARRANQUE — P0615
DTC"
TM-219, "Descripción del
S GAMA T/M A P0705 P0705
DTC"
DTC*1
Elementos
Referencia
(términos de la pantalla del CONSULT) MIL*2, "MOTOR" con CON- CONSULT solo “TRANS-
SULT o con la GST MISSION” (Transmisión)
TM-221, "Descripción del
S TEMP FLUIDO A P0710 P0710
DTC"
TM-223, "Descripción del
S VELOC ENTRADA A P0717 P0717
DTC"
TM-225, "Descripción del
SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA P0720 P0720
DTC"
TM-227, "Descripción del
VELOCIDAD DEL MOTOR — P0725
DTC"
RELACIÓN DE ENGRANAJES INCORREC- TM-229, "Descripción del
P0729 P0729
TA DE 6GR DTC"
TM-232, "Descripción del
RELACIÓN GR INCORRECTA P0730 P0730
DTC"
TM-234, "Descripción del
RELACIÓN 1a INCORRECTA P0731 P0731
DTC"
TM-237, "Descripción del
RELACIÓN 2 INCORRECTA P0732 P0732
DTC"
TM-240, "Descripción del
RELACIÓN 3 INCORRECTA P0733 P0733
DTC"
TM-243, "Descripción del
RELACIÓN 4 INCORRECTA P0734 P0734
DTC"
TM-246, "Descripción del
RELACIÓN DE 5a. INCORRECTA P0735 P0735
DTC"
TM-249, "Descripción del
CONVERTIDOR DE TORSIÓN P0740 P0740
DTC"
TM-251, "Descripción del
CONVERTIDOR DE TORSIÓN P0744 P0744
DTC"
TM-253, "Descripción del
SOLENOIDE PC A P0745 P0745
DTC"
TM-254, "Descripción del
SOLENOIDE A CAMBIOS P0750 P0750
DTC"
TM-256, "Descripción del
SOLENOIDE PC B P0775 P0775
DTC"
TM-258, "Descripción del
CAMBIO P0780 P0780
DTC"
TM-260, "Descripción del
SOLENOIDE PC A P0795 P0795
DTC"
TM-262, "Descripción del
SENSOR G — P1585
DTC"
TM-266, "Descripción del
SENSOR PM — P1705
DTC"
TM-268, "Descripción del
SEÑ VELOC VEHÍCULO — P1721
DTC"
TM-270, "Descripción del
INTERBLOQUEO P1730 P1730
DTC"
RELACIÓN DE ENGRANAJES INCORREC- TM-272, "Descripción del
P1734 P1734
TA DE 7GR DTC"
TM-275, "Descripción del
INTERRUPTOR DE MODO M — P1815
DTC"
TM-279, "Descripción del
SOLENOIDE PC D P2713 P2713
DTC"
DTC*1
Elementos A
Referencia
(términos de la pantalla del CONSULT) MIL*2, "MOTOR" con CON- CONSULT solo “TRANS-
SULT o con la GST MISSION” (Transmisión)
TM-281, "Descripción del B
SOLENOIDE PC E P2722 P2722
DTC"
TM-283, "Descripción del
SOLENOIDE PC F P2731 P2731
DTC"
C
TM-285, "Descripción del
SOLENOIDE PC G P2807 P2807
DTC"
TM-211, "Descripción del
COM PERDIDA (ECM A) U0100 U0100 TM
DTC"
TM-213, "Descripción del
DATOS COM CAN — U0300
DTC"
E
TM-215, "Descripción del
CIRC COM CAN U1000 U1000
DTC"
*1: Estos números son establecidos por la J2012/ISO 15031-6.
F
*2: consulte EC-924, "LUCES DE ADVERTENCIA/LUCES INDICADORAS : Luz indicadora de falla (MIL)"
(YD25DDTi) o EC-489, "LUCES DE ADVERTENCIA/LUCES INDICADORAS : Luz indicadora de falla (MIL)"
(YS23DDT/YS23DDTT).
G
DIAGRAMA ELÉCTRICO
SISTEMA DE CONTROL DE LA T/A
Diagrama eléctrico INFOID:0000000012022805
AADWA0366GB
TM
AADWA0367GB
AADIA0915GB
TM
AADIA0916GB
AADIA0917GB
TM
AADIA0918GB
AADIA0974GB
TM
AADIA0920GB
AADWA0368GB
TM
AADIA0921GB
AADIA0922GB
INSPECCIÓN BÁSICA A
FLUJO DE TRABAJO DEL DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN
Flujo de diagnóstico INFOID:0000000012154924
B
>> VAYA A 2. TM
[Link] EL DTC
1. Antes de comprobar la falla, compruebe si existe algún DTC. E
2. Si existe algún DTC, realice las siguientes operaciones.
- Anote el DTC y los datos del cuadro de datos inmovilizado. (Imprima los datos utilizando CONSULT y
anéxelos en la hoja de la orden de trabajo).
- Borre los DTC. F
- Verifique la relación entre la causa explicada con el DTC y la información de la falla descrita por el cliente.
TM-293, "Tabla de Síntomas" es efectiva.
3. Verifique la información de los boletines de servicio relacionados y de otros también. G
¿Existe información de la falla y del DTC?
Existe información de la falla y del DTC. >>VAYA A 3.
Existe información de la falla, pero no del DTC. >>VAYA A 4. H
No existe información de la falla pero sí del DTC. >>VAYA A 5.
[Link] EL SÍNTOMA DE LA FALLA
Verifique cualquier falla descrita por un cliente, excepto aquellas con DTC en el vehículo. I
También investigue si el síntoma es una operación a prueba de fallas o normal. Consulte TM-185, "Modo infa-
lible".
Cuando se reproduce el síntoma de la falla, la hoja de preguntas es efectiva. Consulte TM-205, "Hoja de pre- J
guntas".
Verifique la relación entre el síntoma y las condiciones en las que ocurre la falla descrita por el cliente.
K
>> VAYA A 5.
[Link] EL SÍNTOMA DE LA FALLA
L
Verifique la falla descrita por el cliente en el vehículo.
También investigue si el síntoma es una operación a prueba de fallas o normal. Consulte TM-185, "Modo infa-
lible".
Cuando se reproduce el síntoma de la falla, la hoja de preguntas es efectiva. Consulte TM-205, "Hoja de pre- M
guntas".
Verifique la relación entre el síntoma y las condiciones en las que ocurre la falla descrita por el cliente.
N
>> VAYA A 6.
[Link] A CABO EL "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC"
O
Realice el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC" del DTC apropiado para comprobar si se
detecta nuevamente el DTC.
Si se detectan varios DTC, consulte la TM-189, "Tabla de prioridades de inspección de códigos de diagnóstico
de fallas (DTC)" y luego determine el orden para realizar el diagnóstico. P
NOTA:
Si no se detecta ningún DTC, consulte el cuadro de datos inmovilizado.
¿Se detecta algún código de diagnóstico de fallas?
SÍ >> VAYA A 7.
NO >> Verifique de acuerdo con GI-47, "Incidente intermitente".
>> VAYA A 8.
[Link] O REEMPLACE LAS PIEZAS DEFECTUOSAS
Repare o reemplace las piezas defectuosas identificadas.
Vuelva a conectar las piezas o conectores después de la reparación o reemplazo y luego borre el DTC si es
necesario.
>> VAYA A 8.
[Link]ÓN FINAL
Realice nuevamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC" para asegurarse de que la repa-
ración se haya realizado correctamente.
Verifique que las fallas no se reproduzcan cuando obtenga la información de la falla del cliente, consultando el
resultado de la inspección de síntomas del Paso 3 ó 4.
¿Se reproduce el DTC o el síntoma de la falla?
SÍ-1 >> Se reproduce el DTC: VAYA A 5.
SÍ-2 >> Se reproduce el síntoma de la falla: VAYA A 6.
NO >> Antes de entregar el vehículo al cliente, asegúrese de que se haya borrado el DTC.
Hoja de preguntas INFOID:0000000012154925
DESCRIPCIÓN
Hay muchas condiciones de operación que pueden causar una falla
de las piezas del transeje. Entendiendo esas condiciones apropia-
damente, se puede lograr un diagnóstico rápido y exacto.
En general, los clientes tienen su propio criterio respecto a un pro-
blema. Por lo tanto, es importante entender suficientemente bien el
síntoma y el estado preguntando al cliente información detallada de
los problemas. Para sistematizar toda la información para el diag-
nóstico, prepare la hoja de preguntas relacionada con los puntos en
cuestión.
SEF907L
Hoja de preguntas
Nombre del cliente SR./ Fecha de fabri-
Motor #
SRA. cación
Fecha de inci-
VIN
dente
En fecha de
Modelo y Año
servicio
Trans. Kilometraje km / millas
Hoja de preguntas
A
Síntomas o El vehículo no se mueve (o Cualquier posición o Posición específica )
o Sin cambio ascendente (o 1GR → 2GR o 2GR → 3GR o 3GR → 4GR o 4GR → 5GR o 5GR →
6GR o 6GR → 7GR)
B
o Sin cambio descendente (o 7GR → 6GR o 6GR → 5GR o 5GR → 4GR o 4GR → 3GR o 3GR
→ 2GR o 2GR → 1GR)
o Falla de embragado
C
o Punto de cambio demasiado alto o demasiado bajo
o Golpe de cambio o deslizamiento
o Ruido o vibración TM
o No hace el cambio descendente forzado
o Sin selección de pauta
E
o Otros
Frecuencia o Todo el tiempo o Bajo ciertas condiciones o Algunas veces ( veces al día) F
Condiciones climá-
o No afectado
ticas
Clima o Bueno o Nublado o Lluvia o Nieve o Otro () G
Tempe-
o Caliente o Templado o Fresco o Fría o Temp. [Aprox. °C ( °F)]
ratura
Hume- H
o Alta o Media o Baja
dad
Condiciones del transeje o No afectado
o Fría o Durante el calentamiento o Después del calentamiento I
o Velocidad del motor ( rpm)
Condiciones de carretera o No afectado
J
o En los subur-
o En la ciudad o Autopista o A campo traviesa (Arriba/Abajo)
bios
Condiciones de manejo o No afectado K
o Al revolu-
o Al poner en o Durante mar- o En marcha li-
o Con el motor revolucionado cionar el mo-
marcha el motor cha mínima bre
tor
L
o Al acelerar o Al desacelerar o Al girar (Derecha/Izquierda)
o Velocidad del vehículo [ km/h ( mph)]
Otras condiciones M
PRECAUCIÓN:
Después de desmontar/reemplazar el sensor G de índice de viraje/lateral/desaceleración o reemplazar
el actuador y unidad eléctrica del ABS (unidad de control), primero se debe calibrar el sensor G de
desaceleración del actuador y unidad eléctrica del ABS (unidad de control). Consulte BRC-196, "Pro-
cedimiento de trabajo".
[Link]ÓN ANTES DEL PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN
1. Estacione el vehículo en un camino plano.
2. Ajuste la presión de todas las llantas al valor especificado. Consulte WT-11, "Presión de aire de las llan-
tas".
>> VAYA A 2.
[Link] LA CALIBRACIÓN
Con el CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a ENC.
PRECAUCIÓN:
Nunca arranque el motor.
2. Seleccione “G SENSOR CALIBRATION” (Calibración del sensor G) en “Work Support” (Soporte de tra-
bajo) en “TRANSMISSION” (Transmisión).
3. Pulse "START" (Iniciar).
PRECAUCIÓN:
Nunca mueva el vehículo durante la calibración.
¿Aparece “Completed” (Finalizado)?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> Realice la calibración otra vez.
[Link] EL DTC
Con el CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere 10 segundos o más.
2. Gire el interruptor de encendido a ENC.
3. Seleccione “Self Diagnostic Results” (Resultado de autodiagnóstico) en “ABS”.
¿Se detecta "C1145" o "C1146"?
SÍ >> Consulte BRC-169, "Índice de códigos de diagnóstico de fallas (DTC)".
NO >> FIN DEL TRABAJO
>> VAYA A 2.
[Link] LA CALIBRACIÓN G
Con el CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a ENC.
PRECAUCIÓN: H
Nunca arranque el motor.
2. Seleccione “G SENSOR CALIBRATION” (Calibración del sensor G) en “Work Support” (Soporte de tra-
bajo) en “TRANSMISSION” (Transmisión).
I
3. Pulse "START" (Iniciar).
PRECAUCIÓN:
Nunca mueva el vehículo durante la calibración.
¿Aparece “Completed” (Finalizado)? J
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> Realice la calibración otra vez.
[Link] EL DTC K
Con el CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere 10 segundos o más. L
2. Gire el interruptor de encendido a ENC.
3. Seleccione "Resultados del autodiagnóstico" en "TRANSMISIÓN".
¿Se detectó el DTC "P1585"? M
SÍ >> Consulte TM-190, "Índice de códigos de diagnóstico de fallas (DTC)".
NO >> FIN DEL TRABAJO
N
PRUEBA DE DETENCIÓN
Inspección y criterio INFOID:0000000012154930
INSPECCIÓN
1. Inspeccione la cantidad de aceite del motor. Rellene el aceite del motor si fuera necesario.
2. Conduzca unos 10 minutos para calentar el vehículo, hasta que la temperatura del aceite de la T/A se
ubique entre 50 y 80 °C (122 y 176 °F). Verifique la cantidad de ATF. Rellene si es necesario.
3. Acople firmemente el freno de estacionamiento para que las llantas no giren.
4. Ponga en marcha el motor, pise el pedal de los frenos y ponga la palanca selectora en la posición "D".
5. Pise gradualmente el pedal del acelerador mientras mantiene pisado el pedal de los frenos.
6. Lea rápidamente la velocidad de detención y suelte rápidamente el pedal del acelerador.
PRECAUCIÓN:
Nunca mantenga pisado el pedal del acelerador más de 5 segundos durante esta prueba.
POSICIÓN DE LA T/A
A
Inspección y ajuste INFOID:0000000012022812
INSPECCIÓN B
1. Coloque la palanca selectora en la posición “P” y gire el interruptor de encendido a ENC (paro del motor).
2. Verifique que puede mover la palanca selectora a otra posición distinta de "P" (Estacionamiento) al opri-
mir el pedal de los frenos. Verifique además que puede mover la palanca selectora a otra posición distinta C
de "P" (Estacionamiento) solo al oprimir el pedal de los frenos.
3. Mueva la palanca selectora y compruebe que no haya un esfuerzo excesivo, agarrotamiento, ruido ni tra-
queteo. TM
4. Confirme que la palanca selectora se detenga en cada posición al sentir el acoplamiento cuando se
mueve a través de todas las posiciones. Compruebe que la posición real de la palanca selectora coincida
con la posición que muestra el indicador de la posición de cambio y el cuerpo de la T/A. E
5. Asegúrese de que el selector de cambios se mueva a todas las
posiciones de cambio en la manera indicada.
• (A): Presione el botón del selector de cambios para operar la F
palanca de cambios, mientras pisa el pedal de los frenos.
• (B): Presione el botón del selector de cambios para operar el
selector de cambios.
• (C): El selector de cambios se puede operar sin presionar el G
botón del selector de cambios.
6. Cuando se oprime el botón selector en la posición "P", "R" o "N"
sin aplicar fuerza hacia adelante/hacia atrás a la palanca selec- H
tora, verifique que el botón no se esté agarrotando. AWDIA1288ZZ
DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS
U0100 COMUNICACIÓN PERDIDA (ECM A)
Descripción del DTC INFOID:0000000012154931
CAUSA POSIBLE
• ECM
• Mazo de cables o conector
(Línea de comunicaciones CAN abierta o en corto)
MODO INFALIBLE
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
>> VAYA A 2.
[Link] A CABO EL PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
Con el CONSULT
1. Arranque el motor y espere por lo menos 5 segundos.
2. Verifique el DTC.
Con GST
Siga el procedimiento "Con CONSULT".
¿Se detecta el DTC "U0100"?
SÍ >> Vaya a TM-212, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente". A
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: TERM INSPECCIÓN
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000012154932
B
Para información sobre el procedimiento de diagnóstico, consulte LAN-28, "Diagrama de flujo de diagnóstico
de fallas".
C
TM
CAUSA POSIBLE
Unidades de control distintas del módulo de control de la transmisión
MODO INFALIBLE
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
>> VAYA A 2.
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC
Con el CONSULT
1. Arranque el motor y espere 2 segundos o más.
2. Verifique el DTC.
¿Se detecta el DTC "U0300"?
SÍ >> Vaya a TM-214, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: TERM INSPECCIÓN
A
[Link] LA UNIDAD DE CONTROL
Verifique el número de unidades de control reemplazadas antes de detectar el DTC "U0300".
B
¿Es uno el número de unidades de control reemplazadas?
SÍ >> Debido a que la unidad de control reemplazada podría estar fuera de las especificaciones, com-
pruebe el número de pieza y las especificaciones.
NO >> VAYA A 2. C
La CAN (red de área de controladores) es una línea de comunicación en serie para aplicaciones en tiempo
real. Es una línea de comunicaciones múltiple a bordo del vehículo, con alta velocidad de comunicación de
datos y excelentes capacidades de detección de errores. El vehículo está equipado con muchas unidades de
control electrónicas y cada unidad de control comparte información y enlaces con otras unidades de control
durante la operación (no independientemente). En comunicaciones CAN, las unidades de control se conectan
con 2 líneas de comunicación (línea CAN H y línea CAN L) para permitir una elevada tasa de transmisión de
información con menos cableado. Cada unidad de control transmite y recibe datos, pero solo lee selectiva-
mente los datos requeridos.
LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC
CAUSA POSIBLE
• TCM
• Mazo de cables o conector
(Línea de comunicaciones CAN abierta o en corto)
MODO INFALIBLE
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
>> VAYA A 2.
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC
1. Arranque el motor.
2. Deje el motor en marcha mínima al menos por 2 segundos.
3. Verifique el DTC.
¿Se detecta "U1000"? A
SÍ >> Vaya a TM-216, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente". B
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: TERM INSPECCIÓN
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000012154936
C
Para información sobre el procedimiento de diagnóstico, consulte LAN-28, "Diagrama de flujo de diagnóstico
de fallas".
TM
CAUSA POSIBLE
• Mazo de cables o conector
(El circuito del relevador de arranque y del módulo de control de la transmisión está abierto o en corto)
• Circuito del relevador del arranque
MODO INFALIBLE
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
Comportamiento del vehículo para el 1er Comportamiento del vehículo para el 2o Comportamiento del vehículo para el modo
modo a prueba de fallas modo a prueba de fallas final a prueba de fallas
Se desactiva el motor de arranque — Se desactiva el motor de arranque
>> VAYA A 2.
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT
1. Ponga la palanca selectora en las posiciones "P" y "N".
2. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido) y espere 2 segundos o más.
3. Verifique el DTC.
¿Se detecta "P0615"?
SÍ >> Vaya a TM-217, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: TERM INSPECCIÓN
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000012154938
4. Compruebe el voltaje entre la terminal del conector del mazo de cables del IPDM E/R y la tierra.
A
+
IPDM E/R − Condición Voltaje (aprox.)
B
Conector Terminal
Palanca selectora en las posiciones "P" Voltaje del acu-
E119 4 Tierra (Estacionamiento) y "N" (Neutral). mulador
C
Palanca selectora en otras posiciones. 0V
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Compruebe el circuito del relevador del motor de arranque. Consulte el STR-10, "Diagrama eléc- TM
trico".
NO >> VAYA A 2.
2. COMPROBAR EL MAZO DE CABLES ENTRE EL CONJUNTO DE LA T/A Y EL IPDM E/R E
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del conjunto de T/A.
3. Compruebe la continuidad entre la terminal del conector del mazo de cables del conjunto de la T/A y la F
terminal del conector del mazo de cables del IPDM E/R.
Lado del conector del mazo de cables Lado del conector del mazo de cables
K
del conjunto de la T/A del módulo de control de la transmisión Continuidad
Terminal Terminal
L
9 9 Existió
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Reemplace la válvula de mando y el módulo de control de la transmisión. Consulte TM-313, "Des- M
montaje e instalación".
NO >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
N
CAUSA POSIBLE
• Mazo de cables o conector
(El circuito de los interruptores de posición de cambios de la transmisión 1, 2, 3, 4 y del módulo de control
de la transmisión está abierto o en corto)
• Interruptores de gama de cambios del transeje 1, 2, 3 y 4
MODO INFALIBLE
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
Comportamiento del vehículo para el 1er Comportamiento del vehículo para el 2o Comportamiento del vehículo para el modo
modo a prueba de fallas modo a prueba de fallas final a prueba de fallas
• Fijo en la posición "D" [Marcha] (el cam-
• Fijo en la posición "D" [Marcha] (el cam-
bio se puede realizar)
bio se puede realizar)
• Se prohíbe el embragado a 30 km/h (19
• Se prohíbe el embragado a 30 km/h (19
mph) o menos
mph) o menos
• Se puede realizar el cambio entre las
• Se puede realizar el cambio entre las
marchas 3 - 4 - 5 - 6 - 7
marchas 3 - 4 - 5 - 6 - 7
• El modo manual está prohibido
— • El modo manual está prohibido
• Se DESACTIVA el indicador de posición
• Se DESACTIVA el indicador de posición
del cambio
del cambio
• El relevador de arranque está APAGA-
• El relevador de arranque está APAGADO
DO (el motor de arranque está desacti-
(el motor de arranque está desactivado)
vado)
• Luz de reversa apagada
• Luz de reversa apagada
• Golpe de cambio grande
• Golpe de cambio grande
>> VAYA A 2.
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT
1. Arranque el motor.
2. Seleccione “ACCELE POSI” (Posición del acelerador) y “VHCL/S SE-A/T” (Sensor de velocidad del vehí-
culo; T/A) en “Data Monitor” (Monitor de datos) en “TRANSMISSION” (Transmisión). A
3. Cambie la palanca selectora por todas las posiciones de cambio desde "P" (Estacionamiento) a "D" (Mar-
cha). (Mantenga la palanca selectora en cada posición durante 2 segundos o más)
4. Maneje el vehículo y mantenga las siguientes condiciones durante 2 segundos o más.
B
POS ACELER : Más de 1.0/8
SEN VEL VHCL T/A : 10 km/h (7 mph) o más
C
5. Verifique el DTC.
Con GST
Siga el procedimiento "Con CONSULT".
TM
¿Se detecta "P0705"?
SÍ >> Vaya a TM-220, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
E
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: TERM INSPECCIÓN
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000012154940
F
CAUSA POSIBLE
• Mazo de cables o conector
(El circuito del sensor está abierto o en corto).
• Sensor de temperatura del aceite de la T/A
MODO INFALIBLE
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
>> VAYA A 2.
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a ENC.
2. Seleccione "SEN VEL VHCL T/A" en "Monitor de datos" en "TRANSMISIÓN".
3. Arranque el motor y mantenga la siguiente condición durante 10 segundos o más.
CAUSA POSIBLE
• Mazo de cables o conector
(El circuito del sensor está abierto o en corto)
• Sensor de velocidad de entrada 1 y/o 2
MODO INFALIBLE
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
>> VAYA A 2.
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT
1. Arranque el motor.
2. Seleccione “SLCT LVR POSI” (Posición de la palanca selectora), “GEAR” (Marcha), “VHCL/S SE-A/T”
(Sensor de velocidad del vehículo; T/A), “CLSD THL POS” (Posición de mariposa cerrada) y “ENGINE
SPEED” (Velocidad del motor) en “Data Monitor” (Monitor de datos) en “TRANSMISSION” (Transmisión).
3. Conduzca el vehículo y mantenga las siguientes condiciones durante 5 segundos o más.
PRECAUCIÓN:
Mantenga la misma posición de transmisión. A
NOTA:
Conducir el vehículo cuesta arriba (mayor carga del motor) le ayudará a mantener las condiciones de
manejo requeridas para esta prueba.
B
POS PAL SELEC :D
ENGRANAJE : 2a, 3a, 4a, 5a o 6a
SEN VEL VHCL T/A : Más de 40 km/h (25 mph) C
POS MAR CERRD : APAG
VELOCIDAD DEL : Más de 1,500 rpm
MOTOR TM
4. Verifique el DTC.
Con GST
Siga el procedimiento "Con CONSULT". E
¿Se detecta el DTC "P0717"?
SÍ >> Vaya a TM-224, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi- F
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: TERM INSPECCIÓN
G
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000012154944
CAUSA POSIBLE
• Mazo de cables o conector
(El circuito del sensor está abierto o en corto)
• Sensor de velocidad de salida
MODO INFALIBLE
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
[Link] PREVIAS A
Si realizó previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", gire siempre el interruptor de
encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la siguiente
prueba.
B
>> VAYA A 2.
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC C
Con el CONSULT
1. Arranque el motor.
2. Seleccione “ESTM VSP SIG” (Señal de velocidad estimada del vehículo) en “Data Monitor” (Monitor de TM
datos) en “TRANSMISSION” (Transmisión).
3. Conduzca el vehículo y mantenga las siguientes condiciones durante 60 segundos o más.
E
SEÑ V/VH ESTM : 40 km/h (25 mph) o más
4. Verifique el DTC.
Con GST F
Siga el procedimiento "Con CONSULT".
¿Se detecta "P0720"?
SÍ >> Vaya a TM-226, "Procedimiento de diagnóstico". G
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: TERM INSPECCIÓN
H
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000012154946
CAUSA POSIBLE
Mazo de cables o conector
(Línea de comunicaciones CAN abierta o en corto)
MODO INFALIBLE
No cambiaron respecto del manejo normal
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
PRECAUCIÓN:
Siempre maneje el vehículo a una velocidad segura.
[Link] PREVIAS
Si realizó previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", gire siempre el interruptor de
encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la siguiente
prueba.
>> VAYA A 2.
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT
1. Arranque el motor.
2. Seleccione “SLCT LVR POSI” (Posición de la palanca selectora) y “VHCL/S SE-A/T” (Sensor de veloci-
dad del vehículo; T/A) en “Data Monitor” (Monitor de datos) en “TRANSMISSION” (Transmisión).
3. Conduzca el vehículo y mantenga las siguientes condiciones durante 5 segundos o más.
Esta falla se detecta cuando la T/A no cambia a la posición 6GR según las instrucciones del módulo de con-
trol de la transmisión. Esto no solo se debe a una falla eléctrica (circuitos abiertos o en corto), sino también a
una falla mecánica como una válvula de mando pegada, funcionamiento incorrecto de la válvula solenoide,
etc.
LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC
CAUSA POSIBLE
• Válvula solenoide del embrague de impulsión
• Válvula solenoide del embrague directo
• Válvula solenoide del embrague de reversa alta y baja
• Válvula solenoide de freno delantero
• Válvula solenoide de freno en baja
• Válvula solenoide del freno 2346
• Válvula solenoide antibloqueo
• Cada clutch y freno
• Sensor de velocidad de salida
• Sensor de velocidad de entrada 1, 2
• Circuito controlador hidráulico
MODO INFALIBLE
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
>> VAYA A 2.
L
[Link] LA TEMPERATURA DEL ATF
Con CONSULT
1. Arranque el motor. M
2. Seleccione “ATF TEMP 1” (Temperatura ATF 1) en “Data Monitor” (Monitor de datos) en “TRANSMIS-
SION” (Transmisión).
3. Compruebe que la temperatura del ATF esté en el siguiente rango.
N
ATF TEMP 1 : 20 °C (68 °F) – 140 °C (284 °F)
Con GST O
1. Arranque el motor.
2. Maneje el vehículo unos 5 minutos en áreas urbanas.
¿Está la temperatura del ATF dentro del rango especificado?
P
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> Conduzca el vehículo para calentar el ATF o detenga el motor para enfriar el ATF.
[Link] EL SÍNTOMA (PARTE 1)
Con CONSULT
1. Seleccione “6TH GR FNCTN P0729” (Función 6a marcha P0729) en “DTC Work Support” (Soporte de
trabajo de DTC) en “TRANSMISSION” (Transmisión).
2. Conduzca el vehículo con el modo manual y mantenga las condiciones siguientes.
Revisión: Octubre de 2015 TM-229 2016 MODELO SERIE D23
P0729 RELACIÓN DE ENGRANAJES INCORRECTA DE 6GR
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [7AT: RE7R01B]
ENGRANAJE : 6a
POS ACELER : 0.7/8 o más
VEL VEHÍCULO : 10 km/h (7 mph) o más
3. Mantenga el estado de manejo actual durante 2 segundos o más si la pantalla de CONSULT cambia de
“OUT OF CONDITION” (Fuera de condición) a “TESTING” (Comprobación).
PRECAUCIÓN:
Si no se indica “TESTING” (Comprobación) en CONSULT durante mucho tiempo, marque “Self
Diagnostic Results” (Resultados autodiagnóstico) en “TRANSMISSION” (Transmisión). Si se
detecta un DTC distinto a "P0729", compruebe el DTC. Consulte TM-190, "Índice de códigos de
diagnóstico de fallas (DTC)".
Con GST
1. Maneje el vehículo y mantenga las siguientes condiciones durante 2 segundos o más.
• El módulo de control de la transmisión detecta un estado altas rpm del engrane solar de submultiplicación. B
• El sensor de velocidad de entrada 1 y 2 calcula las revoluciones del engrane solar de submultiplicación.
LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC
C
Términos de la pantalla del CONSULT
DTC Condición de detección de DTC
(contenido del diagnóstico de fallas)
Las revoluciones del engrane solar de submultiplicación es de 8,000 rpm o TM
más.
RELACIÓN ENGR INCORRECTA
P0730 NOTA:
(Relación de engranajes incorrecta)
No detecta cuando está en la posición "P" (Estacionamiento) o "N" (Neutral)
y durante el cambio a la posición "P" (Estacionamiento) o "N" (Neutral). E
CAUSA POSIBLE
• Válvula solenoide del freno 2346
• Válvula solenoide de freno delantero F
• Sensor de velocidad de entrada 2
MODO INFALIBLE
G
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas H
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y I
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
J
Comportamiento del vehículo para el 1er Comportamiento del vehículo para el 2o Comportamiento del vehículo para el modo
modo a prueba de fallas modo a prueba de fallas final a prueba de fallas
• Se bloquea en 1GR K
• Se puede realizar el cambio entre las
• Se puede realizar el cambio entre las
• Se bloquea en 5GR, 6GR o 7GR marchas 1 - 2
marchas 1 - 2 - 3
• El modo manual está prohibido • Se puede realizar el cambio entre las
• El modo manual está prohibido
marchas 1 - 2 - 3 L
• El modo manual está prohibido
>> VAYA A 2.
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT
1. Arranque el motor.
2. Seleccione “Self Diagnostic Results” (Resultado de autodiagnóstico) en “ENGINE” (Motor).
3. Conduzca el vehículo en condiciones similares (1er viaje) para obtener los datos de pantalla congelada
durante 10 minutos. Consulte la tabla siguiente.
Mantenga el pedal del acelerador tan estable como sea posible.
VELOCIDAD DEL MOTOR El mismo valor que los datos de pantalla congelada.
VEL VEHÍCULO El mismo valor que los datos de pantalla congelada.
PROG COMB BAS El mismo valor que los datos de pantalla congelada.
4. Verifique el DTC.
Con GST
Siga el procedimiento "Con CONSULT".
¿Se detecta "P0730"?
SÍ >> Vaya a TM-233, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> FIN DE LA INSPECCIÓN
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000012154952
Esta falla se detecta cuando la T/A no cambia a 1a. posición como se lo instruye el TCM. Esto no solo se B
debe a una falla eléctrica (circuitos abiertos o en corto), sino también a una falla mecánica como una válvula
de mando pegada, funcionamiento incorrecto de la válvula solenoide, etc.
LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC C
CAUSA POSIBLE
• Válvula solenoide del embrague de impulsión
• Válvula solenoide del embrague directo F
• Válvula solenoide del embrague de reversa alta y baja
• Válvula solenoide de freno delantero
• Válvula solenoide de freno en baja G
• Válvula solenoide del freno 2346
• Válvula solenoide antibloqueo
• Cada clutch y freno H
• Sensor de velocidad de salida
• Sensor de velocidad de entrada 1, 2
• Circuito controlador hidráulico
I
MODO INFALIBLE
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
J
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción. K
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal. L
>> VAYA A 2.
[Link] LA TEMPERATURA DEL ATF
Con CONSULT
1. Arranque el motor.
2. Seleccione “ATF TEMP 1” (Temperatura ATF 1) en “Data Monitor” (Monitor de datos) en “TRANSMIS-
SION” (Transmisión).
3. Compruebe que la temperatura del ATF esté en el siguiente rango.
Con GST
1. Arranque el motor.
2. Maneje el vehículo unos 5 minutos en áreas urbanas.
¿Está la temperatura del ATF dentro del rango especificado?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> Conduzca el vehículo para calentar el ATF o detenga el motor para enfriar el ATF.
[Link] EL SÍNTOMA (PARTE 1)
Con CONSULT
1. Seleccione “1ST GR FNCTN P0731” (FUNC 1ª VELOC P0731) en “DTC Work Support” (Soporte de tra-
bajo DTC) en “TRANSMISSION” (Transmisión).
2. Conduzca el vehículo con el modo manual y mantenga las condiciones siguientes.
Revisión: Octubre de 2015 TM-234 2016 MODELO SERIE D23
P0731 RELC ENGRNJ 1A INCORRECTA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [7AT: RE7R01B]
ENGRANAJE : 1a A
POS ACELER : 0.7/8 o más
VEL VEHÍCULO : 10 km/h (7 mph) o más
3. Mantenga el estado de manejo actual durante 2 segundos o más si la pantalla de CONSULT cambia de B
“OUT OF CONDITION” (Fuera de condición) a “TESTING” (Comprobación).
PRECAUCIÓN:
Si no se indica “TESTING” (Comprobación) en CONSULT durante mucho tiempo, marque “Self C
Diagnostic Results” (Resultados autodiagnóstico) en “TRANSMISSION” (Transmisión). Si se
detecta un DTC distinto del DTC "P0731", compruebe el DTC. Consulte TM-190, "Índice de códigos
de diagnóstico de fallas (DTC)".
Con GST TM
1. Maneje el vehículo y mantenga las siguientes condiciones durante 2 segundos o más.
Esta falla se detecta cuando la T/A no cambia a 2a. posición como se lo instruye el TCM. Esto no solo se
debe a una falla eléctrica (circuitos abiertos o en corto), sino también a una falla mecánica como una válvula
de mando pegada, funcionamiento incorrecto de la válvula solenoide, etc.
LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC
CAUSA POSIBLE
• Válvula solenoide del embrague de impulsión
• Válvula solenoide del embrague directo
• Válvula solenoide del embrague de reversa alta y baja
• Válvula solenoide de freno delantero
• Válvula solenoide de freno en baja
• Válvula solenoide del freno 2346
• Válvula solenoide antibloqueo
• Cada clutch y freno
• Sensor de velocidad de salida
• Sensor de velocidad de entrada 1, 2
• Circuito controlador hidráulico
MODO INFALIBLE
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
>> VAYA A 2.
L
[Link] LA TEMPERATURA DEL ATF
Con CONSULT
1. Arranque el motor. M
2. Seleccione “ATF TEMP 1” (Temperatura ATF 1) en “Data Monitor” (Monitor de datos) en “TRANSMIS-
SION” (Transmisión).
3. Compruebe que la temperatura del ATF esté en el siguiente rango.
N
ATF TEMP 1 : 20 °C (68 °F) – 140 °C (284 °F)
Con GST O
1. Arranque el motor.
2. Maneje el vehículo unos 5 minutos en áreas urbanas.
¿Está la temperatura del ATF dentro del rango especificado?
P
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> Conduzca el vehículo para calentar el ATF o detenga el motor para enfriar el ATF.
[Link] EL SÍNTOMA (PARTE 1)
Con CONSULT
1. Seleccione “2ND GR FNCTN P0732” (Func 2ª veloc P0732) en “DTC Work Support” (Soporte de trabajo
DTC) en “TRANSMISSION” (Transmisión).
2. Conduzca el vehículo con el modo manual y mantenga las condiciones siguientes.
Revisión: Octubre de 2015 TM-237 2016 MODELO SERIE D23
P0732 RELC ENGRNJ 2A INCORRECTA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [7AT: RE7R01B]
ENGRANAJE : 2a
POS ACELER : 0.7/8 o más
VEL VEHÍCULO : 10 km/h (7 mph) o más
3. Mantenga el estado de manejo actual durante 2 segundos o más si la pantalla de CONSULT cambia de
“OUT OF CONDITION” (Fuera de condición) a “TESTING” (Comprobación).
PRECAUCIÓN:
Si no se indica “TESTING” (Comprobación) en CONSULT durante mucho tiempo, marque “Self
Diagnostic Results” (Resultados autodiagnóstico) en “TRANSMISSION” (Transmisión). Si se
detecta un DTC distinto del DTC "P0732", compruebe el DTC. Consulte TM-190, "Índice de códigos
de diagnóstico de fallas (DTC)".
Con GST
1. Maneje el vehículo y mantenga las siguientes condiciones durante 2 segundos o más.
Esta falla se detecta cuando la T/A no cambia a 3a. posición como se lo instruye el TCM. Esto no solo se B
debe a una falla eléctrica (circuitos abiertos o en corto), sino también a una falla mecánica como una válvula
de mando pegada, funcionamiento incorrecto de la válvula solenoide, etc.
LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC C
CAUSA POSIBLE
• Válvula solenoide del embrague de impulsión
• Válvula solenoide del embrague directo F
• Válvula solenoide del embrague de reversa alta y baja
• Válvula solenoide de freno delantero
• Válvula solenoide de freno en baja G
• Válvula solenoide del freno 2346
• Válvula solenoide antibloqueo
• Cada clutch y freno H
• Sensor de velocidad de salida
• Sensor de velocidad de entrada 1, 2
• Circuito controlador hidráulico
I
MODO INFALIBLE
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
J
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción. K
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal. L
>> VAYA A 2.
[Link] LA TEMPERATURA DEL ATF
Con CONSULT
1. Arranque el motor.
2. Seleccione “ATF TEMP 1” (Temperatura ATF 1) en “Data Monitor” (Monitor de datos) en “TRANSMIS-
SION” (Transmisión).
3. Compruebe que la temperatura del ATF esté en el siguiente rango.
Con GST
1. Arranque el motor.
2. Maneje el vehículo unos 5 minutos en áreas urbanas.
¿Está la temperatura del ATF dentro del rango especificado?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> Conduzca el vehículo para calentar el ATF o detenga el motor para enfriar el ATF.
[Link] EL SÍNTOMA (PARTE 1)
Con CONSULT
1. Seleccione “3RD GR FNCTN P0733” (Func 3ª veloc P0733) en “DTC Work Support” (Soporte de trabajo
DTC) en “TRANSMISSION” (Transmisión).
2. Conduzca el vehículo con el modo manual y mantenga las condiciones siguientes.
Revisión: Octubre de 2015 TM-240 2016 MODELO SERIE D23
P0733 RELC ENGRNJ 3A INCORRECTA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [7AT: RE7R01B]
ENGRANAJE : 3a A
POS ACELER : 0.7/8 o más
VEL VEHÍCULO : 10 km/h (7 mph) o más
3. Mantenga el estado de manejo actual durante 2 segundos o más si la pantalla de CONSULT cambia de B
“OUT OF CONDITION” (Fuera de condición) a “TESTING” (Comprobación).
PRECAUCIÓN:
Si no se indica “TESTING” (Comprobación) en CONSULT durante mucho tiempo, marque “Self C
Diagnostic Results” (Resultados autodiagnóstico) en “TRANSMISSION” (Transmisión). Si se
detecta un DTC distinto del DTC "P0733", compruebe el DTC. Consulte TM-190, "Índice de códigos
de diagnóstico de fallas (DTC)".
Con GST TM
1. Maneje el vehículo y mantenga las siguientes condiciones durante 2 segundos o más.
Esta falla se detecta cuando la T/A no cambia a 4a. posición como se lo instruye el TCM. Esto no solo se
debe a una falla eléctrica (circuitos abiertos o en corto), sino también a una falla mecánica como una válvula
de mando pegada, funcionamiento incorrecto de la válvula solenoide, etc.
LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC
CAUSA POSIBLE
• Válvula solenoide del embrague de impulsión
• Válvula solenoide del embrague directo
• Válvula solenoide del embrague de reversa alta y baja
• Válvula solenoide de freno delantero
• Válvula solenoide de freno en baja
• Válvula solenoide del freno 2346
• Válvula solenoide antibloqueo
• Cada clutch y freno
• Sensor de velocidad de salida
• Sensor de velocidad de entrada 1, 2
• Circuito controlador hidráulico
MODO INFALIBLE
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
>> VAYA A 2.
L
[Link] LA TEMPERATURA DEL ATF
Con CONSULT
1. Arranque el motor. M
2. Seleccione “ATF TEMP 1” (Temperatura ATF 1) en “Data Monitor” (Monitor de datos) en “TRANSMIS-
SION” (Transmisión).
3. Compruebe que la temperatura del ATF esté en el siguiente rango.
N
ATF TEMP 1 : 20 °C (68 °F) – 140 °C (284 °F)
Con GST O
1. Arranque el motor.
2. Maneje el vehículo unos 5 minutos en áreas urbanas.
¿Está la temperatura del ATF dentro del rango especificado?
P
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> Conduzca el vehículo para calentar el ATF o detenga el motor para enfriar el ATF.
[Link] EL SÍNTOMA (PARTE 1)
Con CONSULT
1. Seleccione “4TH GR FNCTN P0734” (Func 4ª veloc P0734) en “DTC Work Support” (Soporte de trabajo
DTC) en “TRANSMISSION” (Transmisión).
2. Conduzca el vehículo con el modo manual y mantenga las condiciones siguientes.
Revisión: Octubre de 2015 TM-243 2016 MODELO SERIE D23
P0734 RELC ENGRNJ 4A INCORRECTA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [7AT: RE7R01B]
ENGRANAJE : 4a
POS ACELER : 0.7/8 o más
VEL VEHÍCULO : 10 km/h (7 mph) o más
3. Mantenga el estado de manejo actual durante 2 segundos o más si la pantalla de CONSULT cambia de
“OUT OF CONDITION” (Fuera de condición) a “TESTING” (Comprobación).
PRECAUCIÓN:
Si no se indica “TESTING” (Comprobación) en CONSULT durante mucho tiempo, marque “Self
Diagnostic Results” (Resultados autodiagnóstico) en “TRANSMISSION” (Transmisión). Si se
detecta un DTC distinto del DTC "P0734", compruebe el DTC. Consulte TM-190, "Índice de códigos
de diagnóstico de fallas (DTC)".
Con GST
1. Maneje el vehículo y mantenga las siguientes condiciones durante 2 segundos o más.
Esta falla se detecta cuando la T/A no cambia a 5a. posición como se lo instruye el TCM. Esto no solo se B
debe a una falla eléctrica (circuitos abiertos o en corto), sino también a una falla mecánica como una válvula
de mando pegada, funcionamiento incorrecto de la válvula solenoide, etc.
LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC C
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
J
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
K
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
L
Comportamiento del vehículo Comportamiento del vehículo Comportamiento del vehículo
Condición del vehículo para el 1er modo a prueba de para el 2o modo a prueba de fa- para el modo final a prueba de
fallas llas fallas M
Pequeña diferencia de relación Límite de fuerza torsional del Límite de fuerza torsional del
—
de engranajes motor: máx. 150 N·m (15 kg-m) motor: máx. 150 N·m (15 kg-m)
>> VAYA A 2.
[Link] LA TEMPERATURA DEL ATF
Con CONSULT
1. Arranque el motor.
2. Seleccione “ATF TEMP 1” (Temperatura ATF 1) en “Data Monitor” (Monitor de datos) en “TRANSMIS-
SION” (Transmisión).
3. Compruebe que la temperatura del ATF esté en el siguiente rango.
Con GST
1. Arranque el motor.
2. Maneje el vehículo unos 5 minutos en áreas urbanas.
¿Está la temperatura del ATF dentro del rango especificado?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> Conduzca el vehículo para calentar el ATF o detenga el motor para enfriar el ATF.
[Link] EL SÍNTOMA (PARTE 1)
Con CONSULT
1. Seleccione “5TH GR FNCTN P0735” (Función 5a marcha P0735) en “DTC Work Support” (Soporte de
trabajo de DTC) en “TRANSMISSION” (Transmisión).
2. Conduzca el vehículo con el modo manual y mantenga las condiciones siguientes.
Revisión: Octubre de 2015 TM-246 2016 MODELO SERIE D23
P0735 RELC ENGRNJ 5A INCORRECTA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [7AT: RE7R01B]
ENGRANAJE : 5a A
POS ACELER : 0.7/8 o más
VEL VEHÍCULO : 10 km/h (7 mph) o más
3. Mantenga el estado de manejo actual durante 2 segundos o más si la pantalla de CONSULT cambia de B
“OUT OF CONDITION” (Fuera de condición) a “TESTING” (Comprobación).
PRECAUCIÓN:
Si no se indica “TESTING” (Comprobación) en CONSULT durante mucho tiempo, marque “Self C
Diagnostic Results” (Resultados autodiagnóstico) en “TRANSMISSION” (Transmisión). Si se
detecta un DTC distinto al DTC "P0735", compruebe el DTC. Consulte TM-190, "Índice de códigos
de diagnóstico de fallas (DTC)".
Con GST TM
1. Maneje el vehículo y mantenga las siguientes condiciones durante 2 segundos o más.
CAUSA POSIBLE
• Mazo de cables o conector
(El circuito de la válvula solenoide está abierto o en corto)
• Válvula solenoide del embrague del convertidor de torsión
MODO INFALIBLE
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
Comportamiento del vehículo para el 1er Comportamiento del vehículo para el 2o Comportamiento del vehículo para el modo
modo a prueba de fallas modo a prueba de fallas final a prueba de fallas
• El embragado está prohibido • El embragado está prohibido
• El embragado de deslizamiento está — • El embragado de deslizamiento está pro-
prohibido hibido
>> VAYA A 2.
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT
1. Arranque el motor.
2. Seleccione “BATTERY VOLT” (Voltaje del acumulador), “MANU MODE SW” (Interruptor de modo
manual), “GEAR” (Marcha) y “VEHICLE SPEED” (Velocidad del vehículo) en “Data Monitor” (Monitor de
datos) en “TRANSMISSION” (Transmisión).
3. Conduzca el vehículo y mantenga las siguientes condiciones durante 10 segundos o más.
NOTA:
Conducir el vehículo cuesta arriba (mayor carga del motor) le ayudará a mantener las condiciones de
manejo requeridas para esta prueba.
ENGRANAJE : 2a
VEL VEHÍCULO : 40 km/h (25 mph) o más A
4. Verifique el DTC.
Con GST
Siga el procedimiento "Con CONSULT". B
¿Se detecta el P0740"?
SÍ >> Vaya a TM-250, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi- C
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: TERM INSPECCIÓN
TM
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000012154964
Esta falla se detecta cuando la T/A no hace el embragado. Esto no solo se debe a una falla eléctrica (circuitos
abiertos o en corto), sino también a una falla mecánica como una válvula de mando pegada, funcionamiento
incorrecto de la válvula solenoide, etc.
LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC
CAUSA POSIBLE
• Mazo de cables o conector
• Válvula solenoide del embrague del convertidor de torsión
• Convertidor de torsión
• Sensor de velocidad de entrada 1, 2
• Circuito controlador hidráulico
MODO INFALIBLE
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
Comportamiento del vehículo para el 1er Comportamiento del vehículo para el 2o Comportamiento del vehículo para el modo
modo a prueba de fallas modo a prueba de fallas final a prueba de fallas
• El embragado está prohibido • El embragado está prohibido
• El embragado de deslizamiento está — • El embragado de deslizamiento está pro-
prohibido hibido
>> VAYA A 2.
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT
1. Arranque el motor.
2. Seleccione “MANU MODE SW” (Interruptor de modo manual), “GEAR” (Marcha) y “VEHICLE SPEED”
(Velocidad del vehículo) en “Data Monitor” (Monitor de datos) en “TRANSMISSION” (Transmisión).
3. Conduzca el vehículo y mantenga las siguientes condiciones durante 10 segundos o más.
NOTA:
Conducir el vehículo cuesta arriba (mayor carga del motor) le ayudará a mantener las condiciones de
manejo requeridas para esta prueba.
E
[Link] PUNTO DE FALLA
Desensamble la transmisión para comprobar las piezas del componente. Consulte TM-345, "Desensamblaje".
NOTA: F
Compruebe las piezas del componente, consultando "Causa posible" en "LÓGICA DE DETECCIÓN DE
DTC". Consulte TM-251, "Descripción del DTC".
¿Es normal el resultado de la inspección? G
SÍ >> Reemplace la válvula de mando y el módulo de control de la transmisión. Consulte TM-313, "Des-
montaje e instalación".
NO >> Repare o reemplace las piezas dañadas. H
CAUSA POSIBLE
• Mazo de cables o conector
(El circuito de la válvula solenoide está abierto o en corto)
• Válvula solenoide de presión de línea
MODO INFALIBLE
No cambiaron respecto del manejo normal
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
[Link] PREVIAS
Si realizó previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", gire siempre el interruptor de
encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la siguiente
prueba.
>> VAYA A 2.
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT
1. Arranque el motor.
2. Seleccione “BATTERY VOLT” (Voltaje del acumulador) y “SLCT LVR POSI” (Posición de la palanca selec-
tora) en “Data Monitor” (Monitor de datos) en “TRANSMISSION” (Transmisión).
3. Cambie la palanca selectora a la posición "N".
4. Mantenga las siguientes condiciones durante 5 segundos o más.
CAUSA POSIBLE E
• Mazo de cables o conector
(El circuito de la válvula solenoide está abierto o en corto)
• Válvula solenoide antibloqueo F
MODO INFALIBLE
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se G
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi- H
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir. I
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
Comportamiento del vehículo para el 1er Comportamiento del vehículo para el 2o Comportamiento del vehículo para el modo J
modo a prueba de fallas modo a prueba de fallas final a prueba de fallas
• Se bloquea en 1GR
• Se puede realizar el cambio entre las
marchas 1 - 2 - 3 K
• Se puede realizar el cambio entre las
• Se bloquea en 2GR, 3GR, 4GR, 5GR,
marchas 3 - 4 - 5
6GR o 7GR —
• Se puede realizar el cambio entre las
• El modo manual está prohibido L
marchas 4 - 5 - 6
• Se puede realizar el cambio entre las
marchas 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
• El modo manual está prohibido M
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
PRECAUCIÓN:
Siempre maneje el vehículo a una velocidad segura. N
[Link] PREVIAS
Si realizó previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", gire siempre el interruptor de O
encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la siguiente
prueba.
P
>> VAYA A 2.
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT
1. Arranque el motor.
2. Seleccione “BATTERY VOLT” (Voltaje del acumulador), “MANU MODE SW” (Interruptor de modo
manual), “GEAR” (Marcha) y “VHCL/S SE-A/T” (Sensor de velocidad del vehículo; T/A) en “Data Monitor”
(Monitor de datos) en “TRANSMISSION” (Transmisión).
3. Conduzca el vehículo y mantenga las siguientes condiciones durante 5 segundos o más.
Comportamiento del vehículo para el 1er Comportamiento del vehículo para el 2o Comportamiento del vehículo para el modo I
modo a prueba de fallas modo a prueba de fallas final a prueba de fallas
• Se bloquea en 1GR
• Se puede realizar el cambio entre las J
marchas 1 - 2 - 3
• Se puede realizar el cambio entre las
• Se bloquea en 2GR, 3GR, 4GR, 5GR,
marchas 3 - 4 - 5
6GR o 7GR — K
• Se puede realizar el cambio entre las
• El modo manual está prohibido
marchas 4 - 5 - 6
• Se puede realizar el cambio entre las
marchas 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
L
• El modo manual está prohibido
P0780 CAMBIO
A
Descripción del DTC INFOID:0000000012154973
El módulo de control de la transmisión detecta la falla de la válvula solenoide del freno de baja. Esto no solo B
se debe a una falla eléctrica (circuitos abiertos o en corto), sino también a una falla mecánica como una vál-
vula de mando pegada, funcionamiento incorrecto de la válvula solenoide, etc.
LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC C
CAUSA POSIBLE
• Válvula solenoide antibloqueo F
• Válvula solenoide de freno en baja
• Circuito controlador hidráulico
G
MODO INFALIBLE
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de H
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción. I
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal. J
Comportamiento del vehículo para el 1er Comportamiento del vehículo para el 2o Comportamiento del vehículo para el modo
modo a prueba de fallas modo a prueba de fallas final a prueba de fallas
K
• Se puede realizar el cambio entre las
• Se bloquea en 3GR
— marchas 1 - 2 - 3
• El modo manual está prohibido
• El modo manual está prohibido
L
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
PRECAUCIÓN:
• El "TM-259, "Procedimiento de diagnóstico"" se debe realizar antes de iniciar el "PROCEDIMIENTO
M
DE CONFIRMACIÓN DE DTC".
• Nunca realice el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC" antes de completar la reparación,
ya que se puede originar una falla secundaria.
• Siempre maneje el vehículo a una velocidad segura. N
[Link] PREVIAS
Si realizó previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", gire siempre el interruptor de O
encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la siguiente
prueba.
P
>> VAYA A 2.
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT
1. Arranque el motor.
2. Seleccione “SLCT LVR POSI” (Posición de la palanca selectora), “ACCELE POSI” (Posición del acelera-
dor) y “GEAR” (Marcha) en “Data Monitor” (Monitor de datos) en “TRANSMISSION” (Transmisión).
3. Maneje el vehículo y mantenga las condiciones siguientes.
Revisión: Octubre de 2015 TM-257 2016 MODELO SERIE D23
P0780 CAMBIO
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [7AT: RE7R01B]
Comportamiento del vehículo para el 1er Comportamiento del vehículo para el 2o Comportamiento del vehículo para el modo I
modo a prueba de fallas modo a prueba de fallas final a prueba de fallas
• Se bloquea en 1GR
• Se puede realizar el cambio entre las J
marchas 1 - 2 - 3
• Se puede realizar el cambio entre las
• Se bloquea en 2GR, 3GR, 4GR, 5GR,
marchas 3 - 4 - 5
6GR o 7GR — K
• Se puede realizar el cambio entre las
• El modo manual está prohibido
marchas 4 - 5 - 6
• Se puede realizar el cambio entre las
marchas 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
L
• El modo manual está prohibido
>> FIN
P1585 SENSOR G
A
Descripción del DTC INFOID:0000000012154977
CAUSA POSIBLE
E
• Sensor de gravedad
• Mazo de cables o conector (el circuito del sensor está abierto o en corto).
MODO INFALIBLE F
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas G
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
H
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
I
Comportamiento del vehículo para el 1er Comportamiento del vehículo para el 2o Comportamiento del vehículo para el modo
modo a prueba de fallas modo a prueba de fallas final a prueba de fallas
Se prohíbe el control neutral en marcha Se prohíbe el control neutral en marcha mí- J
—
mínima nima
>> VAYA A 2.
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC N
Con CONSULT
1. Arranque el motor.
2. Seleccione “VEHICLE SPEED” (Velocidad del vehículo) en “Data Monitor” (Monitor de datos) en “TRANS- O
MISSION” (Transmisión).
3. Cambie la palanca selectora al lado de la compuerta de cambio manual.
4. Arranque en M1 y luego realice un cambio ascendente a M2. P
5. Acelere la velocidad del vehículo en forma constante desde aproximadamente 20 km/h (13 mph) hasta
aproximadamente 50 km/h (31 mph) durante 8 segundos en M2.
6. Realice "Resultados de autodiagnóstico" en "TRANSMISIÓN".
¿Se detectó el DTC "P1585"?
SÍ >> Vaya a TM-263, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> FIN DE LA INSPECCIÓN
Sensor de gravedad
Voltaje (aprox.)
Conector Terminal Tierra
M95 3 5V
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 4.
NO >> VAYA A 8.
[Link] EL MAZO DE CABLES ENTRE EL ECM Y EL SENSOR G (PARTE 1)
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desconecte el conector del ECM.
3. Verifique la continuidad entre las terminales del conector del mazo de cables del ECM y las terminales del
conector del mazo de cables del sensor G.
H
SCIA8343J
ECM
Condición Voltaje (aprox.)
Conector Terminal I
Tierra Vertical (−1G) 1.17 V
ECM
Continuidad
Terminal Conector Tierra
F55 59 No existió
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Verifique el circuito de suministro eléctrico y tierra del ECM. Consulte EC-1002, "Procedimiento
de diagnóstico" (YD25DDTi) o EC-626, "Procedimiento de diagnóstico" (YS23DDT/YS23DDTT).
NO >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
P1705 SENSOR PM
A
Descripción del DTC INFOID:0000000012154979
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se F
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi- G
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas H
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
Comportamiento del vehículo para el 1er Comportamiento del vehículo para el 2o Comportamiento del vehículo para el modo
modo a prueba de fallas modo a prueba de fallas final a prueba de fallas I
• Se prohíbe el cambio descendente • Se prohíbe el cambio descendente cuan- • Se prohíbe el cambio descendente cuan-
cuando el pedal del acelerador está pre- do el pedal del acelerador está presiona- do el pedal del acelerador está presiona-
sionado do do J
• Se prohíbe el cambio ascendente cuan- • Se prohíbe el cambio ascendente cuan- • Se prohíbe el cambio ascendente cuan-
do el pedal del acelerador está suelto do el pedal del acelerador está suelto do el pedal del acelerador está suelto
• El modo manual está prohibido • El modo manual está prohibido • El modo manual está prohibido
K
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
PRECAUCIÓN:
Siempre maneje el vehículo a una velocidad segura. L
[Link] PREVIAS
Si realizó previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", gire siempre el interruptor de
encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la siguiente M
prueba.
>> VAYA A 2. N
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT O
1. Arranque el motor.
2. Seleccione “SLCT LVR POSI” (Posición de la palanca selectora) y “VHCL/S SE-A/T” (Sensor de veloci-
dad del vehículo; T/A) en “Data Monitor” (Monitor de datos) en “TRANSMISSION” (Transmisión).
3. Conduzca el vehículo y mantenga las siguientes condiciones durante 5 segundos o más. P
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: TERM INSPECCIÓN
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000012154980
La señal de velocidad del vehículo se transmite del medidor combinado al TCM a través de la línea de comu- B
nicaciones CAN. La señal funciona como un dispositivo auxiliar del sensor de velocidad de salida cuando este
último falla. Así, el TCM usará la señal de velocidad del vehículo.
LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC C
CAUSA POSIBLE
Mazo de cables o conector H
(Línea de comunicaciones CAN abierta o en corto)
MODO INFALIBLE
I
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
J
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y K
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
L
Comportamiento del vehículo para el Comportamiento del vehículo para el Comportamiento del vehículo para el
DTC
1er modo a prueba de fallas 2o modo a prueba de fallas modo final a prueba de fallas
P0720
y Se bloquea en 5GR — Se bloquea en 5GR M
P1721
>> VAYA A 2.
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC
Con el CONSULT
1. Arranque el motor.
2. Seleccione “ESTM VSP SIG” (Señal de velocidad estimada del vehículo) en “Data Monitor” (Monitor de
datos) en “TRANSMISSION” (Transmisión).
3. Conduzca el vehículo y mantenga las siguientes condiciones durante 60 segundos o más.
P1730 INTERBLOQUEO
A
Descripción del DTC INFOID:0000000012154983
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se I
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi- J
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas K
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
Comportamiento del vehículo para el 1er Comportamiento del vehículo para el 2o Comportamiento del vehículo para el modo
modo a prueba de fallas modo a prueba de fallas final a prueba de fallas
L
• Se bloquea en 1GR
• Se puede realizar el cambio entre las
marchas 2 - 3 - 4 M
• Se bloquea en 1GR, 2GR, 3GR, 4GR, • Se puede realizar el cambio entre las
• Se puede realizar el cambio entre las
5GR, 6GR o 7GR marchas 1 - 2 - 3
marchas 3 - 4
• El modo manual está prohibido • El modo manual está prohibido
• Se puede realizar el cambio entre las
marchas 4 - 5 - 6 N
• El modo manual está prohibido
>> VAYA A 2.
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT
1. Arranque el motor.
2. Seleccione “SLCT LVR POSI” (Posición de la palanca selectora) y “GEAR” (Marcha) en “Data Monitor”
(Monitor de datos) en “TRANSMISSION” (Transmisión).
3. Maneje el vehículo en las siguientes condiciones.
Esta falla se detecta cuando la T/A no cambia a la posición 7GR según las instrucciones del módulo de con- B
trol de la transmisión. Esto no solo se debe a una falla eléctrica (circuitos abiertos o en corto), sino también a
una falla mecánica como una válvula de mando pegada, funcionamiento incorrecto de la válvula solenoide,
etc.
C
LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC
CAUSA POSIBLE
• Válvula solenoide del embrague de impulsión F
• Válvula solenoide del embrague directo
• Válvula solenoide del embrague de reversa alta y baja
• Válvula solenoide de freno delantero G
• Válvula solenoide de freno en baja
• Válvula solenoide del freno 2346
• Válvula solenoide antibloqueo H
• Cada clutch y freno
• Sensor de velocidad de salida
• Sensor de velocidad de entrada 1, 2
• Circuito controlador hidráulico I
MODO INFALIBLE
J
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi- K
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
de fallas
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir. L
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
>> VAYA A 2.
[Link] LA TEMPERATURA DEL ATF
Con CONSULT
1. Arranque el motor.
2. Seleccione “ATF TEMP 1” (Temperatura ATF 1) en “Data Monitor” (Monitor de datos) en “TRANSMIS-
SION” (Transmisión).
3. Compruebe que la temperatura del ATF esté en el siguiente rango.
Con GST
1. Arranque el motor.
2. Maneje el vehículo unos 5 minutos en áreas urbanas.
¿Está la temperatura del ATF dentro del rango especificado?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> Conduzca el vehículo para calentar el ATF o detenga el motor para enfriar el ATF.
[Link] EL SÍNTOMA (PARTE 1)
Con CONSULT
1. Seleccione “7TH GR FNCTN P1734” (Función 7a marcha P1734) en “DTC Work Support” (Soporte de
trabajo de DTC) en “TRANSMISSION” (Transmisión).
2. Conduzca el vehículo con el modo manual y mantenga las condiciones siguientes.
Revisión: Octubre de 2015 TM-272 2016 MODELO SERIE D23
P1734 RELACIÓN DE ENGRANAJES INCORRECTA DE 7GR
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [7AT: RE7R01B]
ENGRANAJE : 7a A
POS ACELER : 0.7/8 o más
VEL VEHÍCULO : 10 km/h (7 mph) o más
3. Mantenga el estado de manejo actual durante 2 segundos o más si la pantalla de CONSULT cambia de B
“OUT OF CONDITION” (Fuera de condición) a “TESTING” (Comprobación).
PRECAUCIÓN:
Si no se indica “TESTING” (Comprobación) en CONSULT durante mucho tiempo, marque “Self C
Diagnostic Results” (Resultados autodiagnóstico) en “TRANSMISSION” (Transmisión). Si se
detecta un DTC distinto del DTC "P1734", compruebe el DTC. Consulte TM-190, "Índice de códigos
de diagnóstico de fallas (DTC)".
Con GST TM
1. Maneje el vehículo y mantenga las siguientes condiciones durante 2 segundos o más.
CAUSA POSIBLE
• Mazo de cables o conector (el circuito de estos interruptores está abierto o en corto)
• Interruptor de selección de modo (en el selector de cambios de T/A)
• Interruptor de selección de posición (en el selector de cambios de T/A)
MODO INFALIBLE
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
Comportamiento del vehículo para el 1er Comportamiento del vehículo para el 2o Comportamiento del vehículo para el modo
modo a prueba de fallas modo a prueba de fallas final a prueba de fallas
El modo manual está prohibido — El modo manual está prohibido
>> VAYA A 2.
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC (PARTE 1)
Con el CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a ENC.
2. Mantenga la siguiente condición más de 60 segundos.
2. Verifique el DTC.
¿Se detecta el "P1815"? A
SÍ >> Vaya a TM-276, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> VAYA A 4.
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC (PARTE 3) B
Con el CONSULT
1. Mantenga la siguiente condición más de 5 segundos. C
PALANCA SELECTORA : compuerta de cambio manual [lado hacia ARRIBA (lado +)]
2. Verifique el DTC. TM
¿Se detecta el "P1815"?
SÍ >> Vaya a TM-276, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> VAYA A 5. E
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC (PARTE 4)
Con el CONSULT
1. Mantenga la siguiente condición más de 5 segundos. F
PALANCA SELECTORA : compuerta de cambio manual [lado hacia ABAJO (lado −)]
2. Verifique el DTC. G
¿Se detecta el "P1815"?
SÍ >> Vaya a TM-276, "Procedimiento de diagnóstico".
H
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: TERM INSPECCIÓN
I
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000012154989
L
Selector de cambios de la T/A
+ − Voltaje (aprox.)
Conector
Terminal M
1
2 Voltaje del acu-
M110 4 N
3 mulador
5
¿El resultado de la inspección es normal? O
SÍ >> VAYA A 2.
NO >> VAYA A 3.
[Link] EL INTERRUPTOR DE MODO MANUAL P
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Verifique el interruptor de modo manual. Consulte TM-278, "Inspección de componentes (interruptor de
modo manual)".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 6.
NO >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
Selector de cambios TM
de la T/A Condición Continuidad
Terminal
Palanca selectora cambiada al lado de la com- E
Existió
1–4 puerta de cambios manuales
Otro que no sea el anterior No existió
La palanca selectora se cambia al lado − Existió F
2a4
Otro que no sea el anterior No existió
Palanca selectora cambiada al lado + Existió
3–4 G
Otro que no sea el anterior No existió
Palanca selectora cambiada al lado de la com-
No existió
4–5 puerta de cambios manuales
H
Otro que no sea el anterior Existió
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN I
NO >> Repare o reemplace las piezas dañadas. Consulte TM-307, "Desmontaje e instalación".
CAUSA POSIBLE
• Mazo de cables o conector
(El circuito de la válvula solenoide está abierto o en corto)
• Válvula solenoide del embrague de reversa alta y baja
MODO INFALIBLE
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
Comportamiento del vehículo para el 1er Comportamiento del vehículo para el 2o Comportamiento del vehículo para el modo
modo a prueba de fallas modo a prueba de fallas final a prueba de fallas
• Se bloquea en 1GR
• Se puede realizar el cambio entre las
marchas 1 - 2 - 3
• Se puede realizar el cambio entre las
• Se bloquea en 2GR, 3GR, 4GR, 5GR,
marchas 3 - 4 - 5
6GR o 7GR —
• Se puede realizar el cambio entre las
• El modo manual está prohibido
marchas 4 - 5 - 6
• Se puede realizar el cambio entre las
marchas 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
• El modo manual está prohibido
>> VAYA A 2.
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT
1. Arranque el motor.
2. Seleccione “BATTERY VOLT” (Voltaje del acumulador), “MANU MODE SW” (Interruptor de modo
manual), “GEAR” (Marcha) y “VHCL/S SE-A/T” (Sensor de velocidad del vehículo; T/A) en “Data Monitor”
(Monitor de datos) en “TRANSMISSION” (Transmisión).
3. Conduzca el vehículo y mantenga las siguientes condiciones durante 5 segundos o más.
CAUSA POSIBLE
• Mazo de cables o conector
(El circuito de la válvula solenoide está abierto o en corto)
• Válvula solenoide de freno en baja
MODO INFALIBLE
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
Comportamiento del vehículo para el 1er Comportamiento del vehículo para el 2o Comportamiento del vehículo para el modo
modo a prueba de fallas modo a prueba de fallas final a prueba de fallas
• Se bloquea en 1GR
• Se puede realizar el cambio entre las
marchas 1 - 2 - 3
• Se puede realizar el cambio entre las
• Se bloquea en 2GR, 3GR, 4GR, 5GR,
marchas 3 - 4 - 5
6GR o 7GR —
• Se puede realizar el cambio entre las
• El modo manual está prohibido
marchas 4 - 5 - 6
• Se puede realizar el cambio entre las
marchas 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
• El modo manual está prohibido
>> VAYA A 2.
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT
1. Arranque el motor.
2. Seleccione “BATTERY VOLT” (Voltaje del acumulador), “MANU MODE SW” (Interruptor de modo
manual), “GEAR” (Marcha) y “VHCL/S SE-A/T” (Sensor de velocidad del vehículo; T/A) en “Data Monitor”
(Monitor de datos) en “TRANSMISSION” (Transmisión).
3. Conduzca el vehículo y mantenga las siguientes condiciones durante 5 segundos o más.
CAUSA POSIBLE
• Mazo de cables o conector
(El circuito de la válvula solenoide está abierto o en corto)
• Válvula solenoide del freno 2346
MODO INFALIBLE
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
Comportamiento del vehículo para el 1er Comportamiento del vehículo para el 2o Comportamiento del vehículo para el modo
modo a prueba de fallas modo a prueba de fallas final a prueba de fallas
• Se bloquea en 1GR
• Se puede realizar el cambio entre las
marchas 1 - 2 - 3
• Se puede realizar el cambio entre las
• Se bloquea en 2GR, 3GR, 4GR, 5GR,
marchas 3 - 4 - 5
6GR o 7GR —
• Se puede realizar el cambio entre las
• El modo manual está prohibido
marchas 4 - 5 - 6
• Se puede realizar el cambio entre las
marchas 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
• El modo manual está prohibido
>> VAYA A 2.
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT
1. Arranque el motor.
2. Seleccione “BATTERY VOLT” (Voltaje del acumulador), “MANU MODE SW” (Interruptor de modo
manual), “GEAR” (Marcha) y “VHCL/S SE-A/T” (Sensor de velocidad del vehículo; T/A) en “Data Monitor”
(Monitor de datos) en “TRANSMISSION” (Transmisión).
3. Conduzca el vehículo y mantenga las siguientes condiciones durante 5 segundos o más.
CAUSA POSIBLE
• Mazo de cables o conector
(El circuito de la válvula solenoide está abierto o en corto)
• Válvula solenoide del embrague directo
MODO INFALIBLE
El modo en que el vehículo se puede detener en forma segura, para alertar al conductor que se detenga si se
1er modo a prueba de
produce la falla y para cambiar antes al 2o modo a prueba de fallas. Después de detener el vehículo cambia
fallas
al 2o modo a prueba de fallas o al modo final a prueba de fallas.
2o modo a prueba de El modo en que el vehículo cambia al modo final a prueba de fallas sin cambiar el comportamiento, al identi-
fallas ficar las piezas defectuosas siempre que se asegure la fuerza impulsora necesaria para la conducción.
• Selecciona el patrón de cambio en el que no se utilicen las piezas defectuosas que se identificaron el 1er y
Modo final a prueba
el 2o modo a prueba de fallas y luego asegura la fuerza impulsora necesaria para conducir.
de fallas
• El modo en el que el rendimiento del cambio no disminuye mediante el control de cambio normal.
Comportamiento del vehículo para el 1er Comportamiento del vehículo para el 2o Comportamiento del vehículo para el modo
modo a prueba de fallas modo a prueba de fallas final a prueba de fallas
• Se bloquea en 1GR
• Se puede realizar el cambio entre las
marchas 1 - 2 - 3
• Se puede realizar el cambio entre las
• Se bloquea en 2GR, 3GR, 4GR, 5GR,
marchas 3 - 4 - 5
6GR o 7GR —
• Se puede realizar el cambio entre las
• El modo manual está prohibido
marchas 4 - 5 - 6
• Se puede realizar el cambio entre las
marchas 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
• El modo manual está prohibido
>> VAYA A 2.
[Link] LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT
1. Arranque el motor.
2. Seleccione “BATTERY VOLT” (Voltaje del acumulador), “MANU MODE SW” (Interruptor de modo
manual), “GEAR” (Marcha) y “VHCL/S SE-A/T” (Sensor de velocidad del vehículo; T/A) en “Data Monitor”
(Monitor de datos) en “TRANSMISSION” (Transmisión).
3. Conduzca el vehículo y mantenga las siguientes condiciones durante 5 segundos o más.
+
Voltaje
Conjunto de la T/A − Condición
(aprox.)
Conector Terminal
Voltaje del acu-
F9 2 Tierra Siempre
mulador
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 2.
NO >> VAYA A 4.
[Link] LA ALIMENTACIÓN DEL TCM (PARTE 2)
Mida el voltaje entre las terminales del conector del mazo de cables del conjunto de la T/A y la tierra.
+
Voltaje
Conjunto de la T/A − Condición
(aprox.)
Conector Terminal
Gire el interruptor de en- Voltaje del acu-
cendido a ENC mulador
1
Gire el interruptor de en-
0V
cendido a APAG.
F9 Tierra
Gire el interruptor de en- Voltaje del acu-
cendido a ENC mulador
6
Gire el interruptor de en-
0V
cendido a APAG.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> VAYA A 6.
[Link] EL CIRCUITO A TIERRA DEL TCM
Verifique la continuidad entre las terminales del conector del mazo de cables del conjunto de la T/A y la tierra.
Conjunto de la T/A
— Continuidad
Conector Terminal
5
F9 Tierra Existió
10
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Verifique el incidente intermitente. Consulte GI-47, "Incidente intermitente".
NO >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
[Link] EL MAZO DE CABLES ENTRE EL BLOQUE DE FUSIBLES (J/B) Y EL CONJUNTO DE LA
T/A
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del bloque de fusibles (J/B).
3. Compruebe la continuidad entre la terminal del conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B) y
la terminal del conector del mazo de cables del conjunto de la T/A.
El módulo de control de la transmisión transmite una señal de posición del cambio y una señal del indicador
de modo manual al medidor combinado a través de la línea de comunicaciones CAN. Mientras el vehículo
está en marcha, el medidor combinado muestra una posición de cambio en el medidor combinado, según
estas señales.
Comprobación de función del componente INFOID:0000000012155001
TM
[Link] EL SOLENOIDE DEL SEGURO DE CAMBIOS
Aplique voltaje a las terminales 11 y 12 del conector del selector de cambios de la T/A y compruebe que el
solenoide de bloqueo del cambio esté activado. E
PRECAUCIÓN:
Conecte el fusible entre las terminales al aplicar el voltaje.
F
Selector de cambios de la T/A
+ (fusible) − Condición Estado
Terminal G
• Palanca selectora en la posición
El solenoide de bloqueo del cambio está acti-
11 12 "P"
vado.
• Aplique corriente continua de 12V. H
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> Reemplace el conjunto del selector de cambios de la T/A. Consulte TM-307, "Desmontaje e insta- I
lación".
Inspección del componente (interruptor de la luz de freno) INFOID:0000000012022886
J
[Link] EL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO
Verifique la continuidad entre las terminales del conector del interruptor de la luz de freno. K
DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS
SÍNTOMA DEL SISTEMA
Tabla de Síntomas INFOID:0000000012155007
• Los números de elemento de diagnóstico muestran la secuencia para la inspección. Inspeccione en orden
desde el elemento 1.
• Realice los diagnósticos de la Tabla de síntomas 1 antes de la Tabla de síntomas 2.
ño de
mane-
empe-
do
pe
pro-
Gol-
Ruido extraño
longa-
Vibración
Síntoma
cam-
TABLA DE SÍNTOMAS 1
bia la
do se
Cuan-
veloci-
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS >
dor
rador
Embragado
cha mínima
Embragado
do se pisa el
Cambio des-
6GR ⇔ 7GR
5GR ⇔ 6GR
4GR ⇔ 5GR
3GR ⇔ 4GR
2GR ⇔ 3GR
1GR ⇔ 2GR
El punto de cambio es alto en la
dente cuando
Motor en mar-
El punto de cambio es bajo en la
se libera el pe-
Cambio ascen-
→ Posición "R"
→ Posición "D"
En posición "D"
En posición "N"
En posición "R"
cendente cuan-
2
2
2
4
3
3
4
4
4
4
4
4
2
1
1
TM-225 Sensor de velocidad de salida
TM-268 Señal de velocidad del vehículo
2
2
7
2
2
2
2
2
2
2
2
7
2
2
TM-266 Sensor de posición del pedal del acelerador
1
1
1
1
4
4
4
5
5
5
5
5
5
6
6
1
TM-227 Señal de velocidad del motor
TM-293
1
4
3
3
4
4
4
4
4
4
TM-223 Sensor de velocidad de entrada
4
6
4
6
3
3
4
4
4
4
4
4
3
TM-221 Sensor de temperatura del aceite de la T/A
TM-287 Voltaje del acumulador
5
5
TM-219 Interruptor de la gama de cambios del transeje
SÍNTOMA DEL SISTEMA
3
3
TM-249 Válvula solenoide del convertidor de torsión
2
3
TM-281 Válvula solenoide de freno en baja
Elemento de diagnóstico
3
3 TM-260 Válvula solenoide de freno delantero
L
F
P
K
E
B
A
N
H
C
O
G
M
TM
Falla
ciona-
miento
de fun-
No
cha
la mar-
cambia
"D"
nual)
Posición
Posición
“M” (Ma-
Síntoma
bragado
2GR → 1GR
3GR → 2GR
4GR → 3GR
5GR → 4GR
6GR → 7GR
5GR → 6GR
4GR → 5GR
3GR → 4GR
2GR → 3GR
1GR → 2GR
6GR ⇔ 7GR
5GR ⇔ 6GR
4GR ⇔ 5GR
3GR ⇔ 4GR
2GR ⇔ 3GR
1GR ⇔ 2GR
Se bloquea en 7GR
Se bloquea en 6GR
Se bloquea en 5GR
Se bloquea en 4GR
Se bloquea en 3GR
Se bloquea en 2GR
Se bloquea en 1GR
No se realiza el em-
TM-210 Cable de mando
2
1
3
3
3
3
3
3
2
1
TM-225 Sensor de velocidad de salida
TM-268 Señal de velocidad del vehículo
TM-266 Sensor de posición del pedal del acelerador
2
TM-227 Señal de velocidad del motor
TM-294
2
3
3
3
3
3
3
2
TM-223 Sensor de velocidad de entrada
3
3
3
3
3
3
2
TM-221 Sensor de temperatura del aceite de la T/A
4
1
TM-287 Voltaje del acumulador
3
3
3
3
3
3
5
1
1
TM-219 Interruptor de la gama de cambios del transeje
SÍNTOMA DEL SISTEMA
2
2
2
2
2
2
TM-275 Interruptor de modo manual
3
BR-11 Interruptor de la luz de freno
3
3
3
3
3
3
2
TM-253 Válvula solenoide de presión de línea
3
3
3
3
3
3
2
TM-249 Válvula solenoide del convertidor de torsión
3
2
1
2
3
3
3
3
3
1
TM-281 Válvula solenoide de freno en baja
Elemento de diagnóstico
3
3
3
3
3
3
2
1
1
1
3
3
3
3
3
3
2
1
1
2 TM-279 Válvula solenoide del embrague de reversa alta y baja
3
3
3
3
3
3
2
1
1
1
1
TM-256 Válvula solenoide del embrague de impulsión
3
3
3
3
3
3
2
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
2
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
2
1
1
TM-254 Válvula solenoide antibloqueo
TM-217 Relevador de arranque
Elemento de diagnóstico A
Relevador de arranque
Voltaje del acumulador
Comunicaciones CAN
E
Cable de mando
F
TM-210
TM-225
TM-268
TM-266
TM-227
TM-223
TM-221
TM-287
TM-219
TM-275
TM-253
TM-249
TM-281
TM-260
TM-279
TM-256
TM-285
TM-283
TM-254
TM-217
TM-215
G
BR-11
1GR ⇔ 2GR 3 3 3 4 2 2 1
Cuan H
2GR ⇔ 3GR 3 3 3 4 2 2 1
Desli- do se
za- cam- 3GR ⇔ 4GR 3 3 3 4 2 2 2 2 1
mient bia la 4GR ⇔ 5GR 3 3 3 4 2 2 2 1
o velo- I
cidad 5GR ⇔ 6GR 3 3 3 4 2 2 2 1
6GR ⇔ 7GR 3 3 3 4 2 2 2 1
Falla de J
Cam- Posición “D” (Marcha)
funcio-
bios de- → posición “M” (Ma- 5 5 5 6 4 2 3 3 3 1
namien-
ficientes nual)
to
El
7GR → 6GR 5 5 5 6 4 2 3 3 3 1 K
freno
de Posi- 6GR → 5GR 5 5 5 6 4 2 3 3 3 1
mo- ción 5GR → 4GR 5 5 5 6 4 2 3 3 3 1
tor no “M”
fun- 4GR → 3GR 5 5 5 6 4 2 3 3 3 3 1 L
(Ma-
ciona nual) 3GR → 2GR 5 5 5 6 4 2 3 3 3 1
2GR → 1GR 5 5 5 6 4 2 3 3 3 1
M
Con palanca
selectora en la
posición "D", la
5 3 3 3 4 2 2 2 1
aceleración es N
extremadamen-
te deficiente.
Trans- Con palanca
Falla de misión selectora en la O
funcio- de po- Deslizamien- posición "R", la
5 3 3 3 4 2 2 2 1
namien- tencia to aceleración es
to defi- extremadamen-
ciente te deficiente. P
Al poner en
marcha el vehí-
culo acelerando
3 3 3 4 2 2 2 1
en 1GR, el mo-
tor se revolucio-
na.
namien-
defi-
ciente
tencia
de po-
Trans-
misión
to
Síntoma
absoluto.
Embragado
prolongado.
madamente
Ningún movi-
Al acelerar en
Al acelerar en
Al acelerar en
Al acelerar en
Al acelerar en
Al acelerar en
7GR, el motor
6GR, el motor
5GR, el motor
4GR, el motor
3GR, el motor
2GR, el motor
Arrastre extre-
se revoluciona.
se revoluciona.
se revoluciona.
se revoluciona.
se revoluciona.
se revoluciona.
miento lento en
TM-210 Cable de mando
3
3
3
3
3
3
3
TM-225 Sensor de velocidad de salida
TM-268 Señal de velocidad del vehículo
TM-266 Sensor de posición del pedal del acelerador
1
3
3
3
3
3
3
TM-227 Señal de velocidad del motor
TM-296
3
3
3
3
3
3
3
TM-223 Sensor de velocidad de entrada
4
4
4
4
4
4
4 TM-221 Sensor de temperatura del aceite de la T/A
TM-287 Voltaje del acumulador
TM-219 Interruptor de la gama de cambios del transeje
SÍNTOMA DEL SISTEMA
1
2
2
2
2
2
2
1
TM-249 Válvula solenoide del embrague del convertidor de torsión
1
2
2
1
2
TM-260 Válvula solenoide de freno delantero
1
2
2
2
2
1
2
2
2
1
2
2
2
1
2
2
2
2
1
2
2
2
2
Elemento de diagnóstico A
Relevador de arranque
Voltaje del acumulador
Comunicaciones CAN
E
Cable de mando
TM-210 F
TM-225
TM-268
TM-266
TM-227
TM-223
TM-221
TM-287
TM-219
TM-275
TM-253
TM-249
TM-281
TM-260
TM-279
TM-256
TM-285
TM-283
TM-254
TM-217
TM-215
G
BR-11
El vehículo no funciona
3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 H
en ninguna posición.
No es posible manejar
3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1
en la posición "D".
No es posible manejar I
3 2 1 1 1
en la posición "R".
No se puede Paro del motor 4 5 5 6 3 2 1
realizar la trans- J
El motor se para cuando
misión de po-
la palanca selectora se
tencia 4 5 5 3 2 1
cambia de "N" → "D" o
"R".
K
El motor no arranca en la
3 1 2 1
posición en "N" ni "P".
El motor arranca en una
posición distinta de "N" o 3 2 1 L
Falla de "P".
funciona-
El vehículo no entra a la
miento
condición de estaciona- 1 2 M
miento.
La condición de estacio-
1 2
namiento no se cancela.
N
El vehículo se mueve
con la T/A en la posición 1 2
"P".
Operación defi-
El vehículo se mueve O
ciente
hacia adelante en la po- 1 2
sición "R".
El vehículo se mueve P
con la T/A en la posición 1 2
"N".
El vehículo se mueve
hacia atrás en la posi- 1 2
ción "D".
TABLA DE SÍNTOMAS 2
Elemento de diagnóstico
Componentes de estacionamiento
Embrague de reversa alta y baja
Embrague de un sentido de 2a
Embrague de impulsión
Convertidor de torsión
Frenos delanteros
Válvula de mando
Embrague directo
Freno de reversa
Bomba de aceite
Freno de baja*
Síntoma
Freno 2346
Engrane
TM-386
TM-335
TM-335
TM-335
TM-408
TM-398
TM-410
TM-386
TM-335
TM-335
TM-403
TM-335
TM-313
TM-335
El punto de cambio es alto en la posición
"D".
El punto de cambio es bajo en la posición
"D".
→ Posición "D" 1 2 2
→ Posición "R" 1 1 2
1GR ⇔ 2GR 1 2
2GR ⇔ 3GR 1 2
Elemento de diagnóstico A
Componentes de estacionamiento
Embrague de reversa alta y baja
Embrague de un sentido de 2a
B
Embrague de impulsión
Convertidor de torsión
Frenos delanteros
Válvula de mando
Embrague directo
C
Freno de reversa
Bomba de aceite
Freno de baja*
Síntoma
Freno 2346
Engrane
TM
TM-386
TM-335
TM-335
TM-335
TM-408
TM-398
TM-410
TM-386
TM-335
TM-335
TM-403
TM-335
TM-313
TM-335
E
Se bloquea en 1GR 1 1 1 2
F
Se bloquea en 2GR 1
Se bloquea en 3GR 1
Se bloquea en 4GR 1 G
Se bloquea en 5GR 1
Se bloquea en 6GR 1
H
Se bloquea en 7GR 1
1GR → 2GR 1 1 1 2
2GR → 3GR 1 2 I
Posición
"D" 3GR → 4GR 2 1 1 1 2
4GR → 5GR 1 1 2
Falla de J
No cam- 5GR → 6GR 1 2
funcio-
bia la 6GR → 7GR 2 1 1 1 2
namien-
marcha
to 5GR → 4GR 1 2 K
4GR → 3GR 2 1 2
3GR → 2GR 1 1 2
2GR → 1GR 1 1 1 2 L
No se realiza el embra-
1 2 1 1 1 1 1 1 1 2
gado
M
1GR ⇔ 2GR 2 1 1 1 1 1 1 1 2
2GR ⇔ 3GR 2 1 1 1 1 1 1 1 2
Posición 3GR ⇔ 4GR 2 1 1 1 1 1 1 1 2
“M” (Ma-
N
nual) 4GR ⇔ 5GR 2 1 1 1 1 1 1 1 2
5GR ⇔ 6GR 2 1 1 1 1 1 1 1 2
6GR ⇔ 7GR 2 1 1 1 1 1 1 1 2 O
*: no es posible inspeccionar ni desensamblar las piezas ubicadas detrás del soporte del tambor. Consulte TM-123, "TRANSEJE : Vista
transversal".
P
Elemento de diagnóstico
Componentes de estacionamiento
Embrague de reversa alta y baja
Embrague de un sentido de 2a
Embrague de impulsión
Convertidor de torsión
Frenos delanteros
Válvula de mando
Embrague directo
Freno de reversa
Bomba de aceite
Freno de baja*
Síntoma
Freno 2346
Engrane
TM-386
TM-335
TM-335
TM-335
TM-408
TM-398
TM-410
TM-386
TM-335
TM-335
TM-403
TM-335
TM-313
TM-335
1GR ⇔ 2GR 1 1 1 2
2GR ⇔ 3GR 1 1 2
Desli-
Cuando se 3GR ⇔ 4GR 1 2 1 2
za-
cambia la
mient 4GR ⇔ 5GR 1 1 1 2
velocidad
o
5GR ⇔ 6GR 1 1 1 2
Cam- 6GR ⇔ 7GR 1 1 1 2
Falla
bios
de fun- Posición “D” (Marcha) → posi-
defi- 1 1 1 1 1 2
ciona- ción “M” (Manual)
cien-
miento
tes 7GR → 6GR 1 1 1 2
El fre-
no de 6GR → 5GR 1 1 1 2
mo- Posición 5GR → 4GR 1 1 1 2
tor no “M” (Ma-
fun- nual) 4GR → 3GR 1 2 1 2
ciona
3GR → 2GR 1 1 1 1 1 2
2GR → 1GR 1 1 1 1 2
Elemento de diagnóstico
A
Componentes de estacionamiento
Embrague de reversa alta y baja
Embrague de un sentido de 2a
B
Embrague de impulsión
Convertidor de torsión
Frenos delanteros
Válvula de mando
Embrague directo
Freno de reversa
Bomba de aceite
C
Freno de baja*
Síntoma
Freno 2346
Engrane
TM
TM-386
TM-335
TM-335
TM-335
TM-408
TM-398
TM-410
TM-386
TM-335
TM-335
TM-403
TM-335
TM-313
TM-335
E
Elemento de diagnóstico
Componentes de estacionamiento
Embrague de reversa alta y baja
Embrague de un sentido de 2a
Embrague de impulsión
Convertidor de torsión
Frenos delanteros
Válvula de mando
Embrague directo
Freno de reversa
Bomba de aceite
Freno de baja*
Síntoma
Freno 2346
Engrane
TM-386
TM-335
TM-335
TM-335
TM-408
TM-398
TM-410
TM-386
TM-335
TM-335
TM-403
TM-335
TM-313
TM-335
El vehículo no funciona en ningu-
1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1
na posición.
No es posible manejar en la posi-
1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1
ción "D".
No es posible manejar en la posi-
1 1 1 1 1 2 1
ción "R".
No se puede
realizar la trans- Paro del motor 1
misión de po-
El motor se para cuando la palan-
tencia
ca selectora se cambia de "N" → 1
"D" o "R".
El motor no arranca en la posición
1
en "N" ni "P".
Falla de
El motor arranca en una posición
funciona-
distinta de "N" o "P".
miento
El vehículo no entra a la condición
1
de estacionamiento.
La condición de estacionamiento
1
no se cancela.
El vehículo se mueve con la T/A
2 1 1 1 1 1 1 2 1
Operación defi- en la posición "P".
ciente El vehículo se mueve hacia ade-
2 1 1 1 1 1 2
lante en la posición "R".
El vehículo se mueve con la T/A
2 1 1 1 1 1 1 2
en la posición "N".
El vehículo se mueve hacia atrás
1 2
en la posición "D".
*: no es posible inspeccionar ni desensamblar las piezas ubicadas detrás del soporte del tambor. Consulte TM-123, "TRANSEJE : Vista
transversal".
MANTENIMIENTO PERIÓDICO A
ACEITE DE LA T/A
Inspección INFOID:0000000012155009
B
FUGAS DE LÍQUIDO
• Compruebe el área alrededor de la transmisión (sello de aceite y C
tapón, etc.) en busca de fugas de líquido.
• Si detecta algo anormal, repare o reemplace las piezas dañadas y
ajuste el nivel del aceite de la T/A. Consulte TM-306, "Ajuste".
TM
JSDIA1912ZZ
F
Cambio INFOID:0000000012155010
G
Líquido recomendado y capacidad del
: Consulte MA-22, "Líquidos y lubricantes".
líquido
PRECAUCIÓN: H
• Use solo el ATF recomendado. Nunca mezcle con otro ATF.
• El uso de un ATF distinto del ATF recomendado disminuirá la maniobrabilidad del vehículo y la dura-
ción de T/A, y puede dañar la T/A, lo que no está cubierto por la garantía.
• Al llenar con ATF, tenga cuidado de no salpicar las piezas que generan calor, como el escape. I
1. Paso 1
a. Instale el anillo O (315268E000) (A) en el tubo de carga
J
(310811EA5A) (B).
JSDIA1334ZZ
M
2. Paso 2
a. Use el CONSULT para verificar que la temperatura del ATF sea de 40 °C (104 °F) o menos.
N
b. Levante el vehículo.
c. Quite el tapón de drenaje del cárter y luego drene el ATF.
d. Cuando el ATF comience a gotear, apriete temporalmente el tapón de drenaje en el cárter. O
NOTA:
Nunca reemplace el tapón de drenaje ni la junta del tapón de drenaje por otros nuevos en este momento.
e. Quite tapón de derrame del cárter.
P
o. Levante el vehículo cuando la temperatura del ATF alcance 40 °C (104 °F) y luego quite el tapón de
derrame del cárter. A
p. Cuando el ATF comience a gotear, apriete el tapón de derrame en el cárter al par de apriete especificado.
Consulte TM-313, "Vista de componentes".
PRECAUCIÓN: B
Nunca reutilice el tapón de derrame.
Ajuste INFOID:0000000012155011
freno de estacionamiento.
5. Mueva la palanca selectora por cada posición de transmisión. Deje la palanca de cambio en la posición J
“P”.
6. Levante el vehículo.
7. Compruebe si hay fugas de ATF en la transmisión. K
8. Quite tapón de derrame del cárter.
9. Instale el tubo de carga (A) en el orificio del tapón de derrame.
PRECAUCIÓN: L
Apriete el tubo de carga con la mano.
10. Instale la manguera d e la bomba del cubo (B) en el tubo de
carga.
M
PRECAUCIÓN:
Inserte la manguera de la bomba del cubo completamente
hasta el extremo del tubo de carga.
11. Agregue aproximadamente 0.5 litros (1/2 cuarto de galón britá- N
nicos) de ATF.
12. Compruebe si hay fugas del ATF al quitar el tubo de carga y la JSDIA1335ZZ
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
SELECTOR DE CAMBIOS DE LA T/A
Vista de componentes INFOID:0000000012022891
JSDIA5981GB
DESMONTAJE
ALDIA0645ZZ
TM
4. Desmonte la consola central. Consulte IP-17, "Desmontaje e instalación".
JSDIA5938ZZ H
JSDIA6743ZZ
L
8. Quite los pernos de montaje ( ) y luego desmonte el conjunto
del selector de cambios (1) del vehículo.
M
O
JSDIA6015ZZ
INSTALACIÓN P
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
JSDIA5802ZZ
• Arme el pasador de sujeción, la cubierta de la manija y la manija de la palanca selectora y presione el con-
junto de la manija de la palanca selectora en la palanca hasta que escuche un chasquido.
PRECAUCIÓN:
• Instálela en línea recta y nunca golpee ni aplique impacto alguno para instalarla.
• No presione el botón del selector.
• Realice la inspección después de la instalación. Consulte TM-210, "Inspección y ajuste".
Inspección y ajuste INFOID:0000000012022893
CABLE DE MANDO
A
Vista de componentes INFOID:0000000012022894
TM
L
JSDIA6741GB
DESMONTAJE P
JSDIA6094ZZ
JSDIA6743ZZ
JSDIA6095ZZ
JSDIA5984ZZ
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
PRECAUCIÓN:
• Instale cada cable sin causar interferencia con otras piezas, con una curvatura de 100 mm (3.94
pulg.) o menos y un giro de 180 grados o más.
JSDIA5802ZZ
TM
• Realice la inspección después de la instalación. Consulte TM-210, "Inspección y ajuste".
Inspección y ajuste INFOID:0000000012022896
E
JSDIA1872GB
DESMONTAJE
1. Drene el aceite de la T/A. Consulte TM-304, "Cambio".
ALDIA0619ZZ
TM
3. Quite los pernos (A) del soporte del colgador del escape (1).
G
ALDIA0620ZZ
ALDIA0621ZZ
K
5. Quite los pernos del cárter ( ) y luego desmonte el cárter (1) y
la junta hermética del cárter.
L
: Parte delantera
N
JPDIA1073ZZ
JPDIA0009ZZ
JSDIA1756ZZ
JSDIA1757ZZ
JPDIA1104ZZ
: Parte delantera
(D) 50 (1.97) 2
(E)* 50 (1.97) 1
*: perno del escariador
JPDIA0012ZZ
TM
13. Quite el conector de empalme (1) de la válvula de mando y el
módulo de control de la transmisión con un destornillador de
paleta (A).
E
G
JSDIA1718ZZ
JSDIA1813ZZ
K
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje. L
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado de no dañar el conector al instalar cualquier conector.
• No vuelva a emplear el conector de empalme.
• Aplique ATF al anillo O del conector de empalme. M
• No reutilice el tapón de drenaje ni la junta del tapón de drenaje. Además, instale un nuevo tapón de
drenaje y junta del tapón de drenaje después del ajuste del llenado de aceite de la T/A.
• Consulte lo siguiente al instalar la válvula de mando y el módulo de control de la transmisión en la caja de N
transmisión.
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese de que sensor de revoluciones de la turbina esté
instalado firmemente en los orificios del sensor de veloci- O
dad de entrada (A).
• Cuelgue hacia afuera el mazo de cables del sensor de velo-
cidad de salida para que no moleste la instalación de la vál- P
vula de mando y el módulo de control de la transmisión.
• Ajuste el conector del mazo de cables del conjunto de la T/A
de la válvula de mando y el módulo de control de la transmi-
sión en el orificio de la terminal de la caja de transmisión.
JPDIA1106ZZ
JPDIA0012ZZ
: Parte delantera
: Parte delantera
JPDIA1074ZZ
SENSOR G
Vista de componentes INFOID:0000000012157998
JSDIA7497GB
PRECAUCIÓN:
• No deje caer ni golpee el sensor G, porque tiene poca tolerancia a los impactos.
• No utilice una herramienta eléctrica para evitar impactos.
DESMONTAJE
1. Desconecte la terminal negativa del acumulador. Consulte PG-145, "Desmontaje e instalación".
2. Desmonte el tablero de instrumentos. Consulte IP-13, "Desmontaje e instalación".
3. Desconecte el conector del mazo de cables del sensor G.
4. Desmonte el sensor G.
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
Ajuste INFOID:0000000012158000
TM
JSDIA1726ZZ
H
DESMONTAJE
1. Desmonte el conjunto de transferencia del conjunto de la T/A. Consulte DLN-131, "Desmontaje e instala-
ción". I
2. Quite el sello de aceite trasero (1) con una herramienta ade-
cuada (A).
PRECAUCIÓN: J
No raye conjunto de la caja del adaptador.
L
JPDIA0038ZZ
INSTALACIÓN M
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
• Como se muestra en la figura, utilice el punzón [64 mm (2.52
pulg.) de diámetro, herramienta comercial de servicio] (A) para N
insertar el sello de aceite trasero en el conjunto de la caja del
adaptador hasta que quede al ras.
PRECAUCIÓN:
O
• No reutilice el sello de aceite trasero.
• Aplique ATF al sello de aceite trasero.
JPDIA0040ZZ
MODELOS YD25DDTi B
TM
JSDIA5835ZZ
H
1. Tubo del respiradero 2. Conjunto de la T/A 3. Grapa
4. Manguera del respiradero A. Al respiradero
B. Consulte INSTALACIÓN.
I
ALDIA0627ZZ
DESMONTAJE
1. Sostenga el conjunto de la T/A con un gato para transmisiones.
PRECAUCIÓN:
Cuando ajusta el gato para transmisiones, tenga cuidado de no permitir que choque contra el
tapón de drenaje ni el tapón de derrame.
2. Quite el travesaño de la T/A.
ALDIA0621ZZ
ALDIA0628ZZ
J
Modelos YD25DDTi
JSDIA6747GB
: Parte delantera
: Indica que la pieza está conectada en los puntos con el mismo símbolo en el vehículo real.
: Indica que la pieza está conectada en los puntos con el mismo símbolo en el vehículo real.
TM
L
AWDIA1285ZZ
: Indica que la pieza está conectada en los puntos con el mismo símbolo en el vehículo real.
: Indica que la pieza está conectada en los puntos con el mismo símbolo en el vehículo real.
DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no doblar los tubos del enfriador de aceite de la T/A.
NOTA:
Al desmontar componentes como mangueras, tubos/líneas, etc., tape las aberturas para evitar que se
derrame líquido.
1. Quite el radiador del vehículo. Consulte CO-45, "Desmontaje e instalación" (Modelos YD25DDTi), CO-74,
"Desmontaje e instalación" [YS23DDT/YS23DDTT (M9T)].
2. Quite el perno (A) del enfriador de aceite de la T/A.
3. Separe el enfriador de aceite de la T/A (1) del radiador al presio-
nar el collarín en la dirección que se muestra ( ) y desmonte.
ALDIA0640ZZ
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
Desmontaje e instalación: tubos y mangueras del enfriador de aceite de la T/A
INFOID:0000000012140103
JSDIA5994ZZ
5. Desconecte todos los collarines y desmonte tubo A del enfriador de aceite de la T/A y el tubo B del enfria-
dor de aceite de la T/A del vehículo. Consulte TM-325, "Vista de componentes".
DESMONTAJE: mangueras del enfriador
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no doblar los tubos del enfriador de aceite de la T/A.
Revisión: Octubre de 2015 TM-326 2016 MODELO SERIE D23
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE ACEITE
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [7AT: RE7R01B]
NOTA:
Al desmontar componentes como mangueras, tubos/líneas, etc., tape las aberturas para evitar que se A
derrame líquido.
1. Suelte las abrazaderas de la manguera y desmonte la manguera E del enfriador de aceite del enfriador B
de aceite de la T/A y del radiador.
2. Suelte la abrazadera de la manguera y desmonte la manguera D del enfriador del enfriador de aceite de
la T/A. C
3. Suelte la abrazadera de la manguera y desmonte la manguera C del enfriador de aceite del radiador.
4. Suelte la abrazadera de la manguera y desmonte la manguera A del enfriador de aceite del tubo A del
enfriador de aceite. TM
5. Suelte la abrazadera de la manguera y desmonte la manguera B del tubo B del enfriador de aceite.
6. Libere las abrazaderas de la manguera y separe el tubo C del enfriador de aceite de la manguera A del
enfriador de aceite y de la manguera C del enfriador de aceite (si es necesario). E
7. Suelte las abrazaderas de la manguera y separe el tubo D del enfriador de aceite de la manguera B del
enfriador de aceite y de la manguera D del enfriador de aceite (si es necesario).
F
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
PRECAUCIÓN: G
No reutilice la arandela de cobre.
• Consulte lo siguiente cuando instale las mangueras del enfriador de aceite de la T/A.
• La siguiente tabla se aplica a las dos vistas de componentes que aparecieron anteriormente.
H
Dirección de la marca de pintu- Dirección de la lengüeta de la
Nombre de la manguera Extremo de la manguera
ra abrazadera de la manguera
Lado del tubo del enfriador de I
Hacia la derecha Hacia la derecha
Manguera del enfriador de acei- aceite de la T/A A
te de la T/A A Lado del tubo del enfriador de
Hacia atrás Hacia atrás
aceite de la T/A C J
Lado del tubo del enfriador de
Hacia la parte delantera Hacia la parte delantera
Manguera del enfriador de acei- aceite de la T/A B
te de la T/A B Lado del tubo del enfriador de K
Hacia atrás Hacia atrás
aceite de la T/A D
Lado del tubo del enfriador de
Manguera del enfriador de acei- Hacia atrás Hacia atrás
aceite de la T/A C L
te de la T/A C
Radiador Hacia la derecha Hacia la derecha
Enfriador de aceite de la T/A Hacia la parte delantera Hacia la parte delantera
Manguera del enfriador de acei- M
te de la T/A D Lado del tubo del enfriador de
Hacia atrás Hacia atrás
aceite de la T/A D
Manguera del enfriador de acei- Enfriador de aceite de la T/A Hacia la parte delantera Hacia la parte delantera
te de la T/A E N
Radiador Hacia atrás Hacia atrás
- Inserte la manguera del enfriador de aceite de la T/A de acuerdo a la dimensión (L) descrita a continuación.
O
Manguera del
enfriador de Tubo del lado de inserción Tipo
Medida (L)
aceite del A/T (2) tubo
(1)
SCIA8123E
TM
JSDIA6822GB J
DESMONTAJE L
1. Ponga la palanca selectora de cambios en la posición "P" (estacionamiento) y luego suelte el freno de
estacionamiento.
M
2. Desconecte la terminal negativa del acumulador.
3. Desmonte la tapa inferior del motor. Consulte EXT-31, "CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR : Desmon-
taje e instalación".
N
4. Desmonte el motor de arranque. Consulte STR-33, "YD25DDTi : Desmontaje e instalación" (modelos
YD25TTi), STR-35, "YS23DDT/YS23DDTT (M9T) : Desmontaje e instalación" [YS23DDT/YS23DDTT
(M9T)].
5. Gire el cigüeñal y quite los pernos (A) de la placa de mando y el O
convertidor de torsión al acceder a través del orificio del motor
de arranque.
PRECAUCIÓN: P
Al girar el cigüeñal, hágalo hacia la derecha mientras lo
mira desde el parte delantera del motor.
1. Transmisión automática
2. Motor
ALDIA0618ZZ
6. Desmonte la cubierta inferior del piso. Consulte EXT-34, "CUBIERTA INFERIOR DEL PISO : Desmontaje
e instalación".
7. Sostenga el extremo trasero del conjunto de la transmisión (2)
con el gato (1).
ALDIA0619ZZ
8. Quite los pernos (A) del soporte del colgador del escape (1).
ALDIA0620ZZ
ALDIA0621ZZ
10. Quite el cable de mando del conjunto de la T/A. Consulte TM-310, "Desmontaje e instalación".
11. Desconecte el tubo del enfriador de aceite de la T/A del conjunto de la transmisión y el motor. Consulte
TM-327, "Desmontaje e instalación: enfriador de aceite de la T/A".
NOTA:
Tape o cubra los orificios para prevenir derrames de líquido.
12. Desmonte la flecha propulsora delantera. Consulte DLN-139, "Desmontaje e instalación".
13. Desmonte la flecha propulsora trasera. Consulte DLN-151, "Desmontaje e instalación" (modelos
3S1330), DLN-161, "Desmontaje e instalación" (modelos 2S1330).
14. Desconecte el conector del mazo de cables del conjunto de la
T/A (1).
JSDIA5997ZZ
15. Desmonte todos los soportes de los mazos de cables y los collarines del conjunto de la transmisión y del
conjunto de transferencia. A
16. Desmonte el aislador de montaje del motor (trasero) del conjunto de la T/A. Consulte EM-253, "Vista de
componentes".
B
17. Apoye el conjunto de transferencia con un gato para transmisio-
nes.
C
TM
E
ALDIA0622ZZ
A. : de la transmisión al motor
B. : modelos YD25DDTi
G
: modelos YS23DDT/YS23DDTT
C.
(M9T)
D. : de la transmisión al cárter H
L
AWDIA1296ZZ
JSDIA6751ZZ
(B) : Escala
(C) : Regla
• Al instalar el conjunto de la T/A al motor, sujete los pernos de sujeción de acuerdo con el siguiente estándar.
• Compruebe la posición de la T/A después de ajustar la posición de la T/A. Consulte TM-210, "Inspección y
ajuste". A
AJUSTE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
• Ajuste el nivel del aceite de la T/A. Consulte TM-306, "Ajuste".
• Ajuste la posición de la T/A. Consulte TM-210, "Inspección y ajuste". B
• Realice la calibración del sensor de G de desaceleración al reemplazar el conjunto de la transmisión. Con-
sulte TM-207, "Descripción". (Modelos con motor YD25DDTi)
• Realice la calibración del sensor de G al reemplazar el conjunto de la transmisión. Consulte TM-208, "Des- C
cripción". (Modelos con motor YS23DDT/YS23DDTT (M9T))
TM
JPDIA1140GB
JPDIA1204ZZ
: Aplique vaselina.
TM
JPDIA1205ZZ
P
Pista de rodamiento del cojinete Conjunto del embrague de reversa alta Cojinete de agujas
y baja
Conjunto del embrague directo Cojinete de agujas Placa del plato del freno de reversa
Placa del plato del freno de rever- Placa impulsada del freno de reversa Resorte N
sa
Seguro elástico Placa de retención del freno de reversa Placa de mando del freno de rever-
sa
Seguro elástico Retenedor de muelle del freno de rever- Resorte de retorno del freno de re-
sa versa
Pistón del freno de reversa Anillo D Anillo D
: Reemplace siempre después de cada desensamblaje.
: Seleccione uno del grosor apro-
piado.
: Aplique ATF.
: Aplique vaselina.
TM
JSDIA1927GB
P
Varilla de estacionamiento Placa manual Eje manual
Pasador de retención Resorte de detención Sello de aceite
Soporte Anillo O Perno autosellante
Placa deflectora Anillo O Sello O
Seguro elástico Junta del cárter Cárter
: Aplique vaselina.
JSDIA7527GB
: Aplique ATF.
: Aplique vaselina.
TM
P
JSDIA1716GB
JSDIA1732ZZ
M
JSDIA1734ZZ
159 (6.260)
O
216 (8.504)
180.4 (7.102)
171.5 (6.752)
P
169 (6.654)
180.5 (7.106)
181.0 (7.126)
64.6 (2.543)
70.5 (2.776)
135 (5.315)
48.4 (1.906)
Desensamblaje INFOID:0000000012155016
PRECAUCIÓN:
Nunca desensamble las piezas ubicadas detrás del soporte del tambor. Consulte TM-123, "TRANSEJE
: Vista transversal".
1. Drene el ATF por el tapón de drenado.
2. Desmonte el convertidor de torsión sujetándolo firmemente y
girándolo mientras lo jala en línea recta hacia afuera.
SCIA5010E
JPDIA1107ZZ
SCIA5011E
JPDIA1108ZZ
TM
7. Fije los martillos deslizantes (SST: ST25850000) (A) en el con-
junto de la bomba de aceite y sáquela uniformemente de la
caja de transmisión. E
: posición de fijación del martillo deslizante
PRECAUCIÓN: F
• Apriete por completo los tornillos del martillo deslizante.
• Asegúrese de que la pista del cojinete quede instalada en
la superficie del borde del conjunto de la bomba de
aceite. G
JPDIA1109ZZ
K
8. Desmonte el anillo O del conjunto de la bomba de aceite.
N
JPDIA1110ZZ
JPDIA1111ZZ
JSDIA1721ZZ
JPDIA1112ZZ
JPDIA1113ZZ
JPDIA1114ZZ
JPDIA1115ZZ
JPDIA1116ZZ
TM
16. Desmonte conjunto del embrague de impulsión (con el embra-
gue de un sentido de 1a, el conjunto del portador de submultipli-
cación, el cubo de los frenos delanteros, el conjunto del E
portador delantero y el engrane interno trasero) de la caja de
transmisión.
F
G
JPDIA1117ZZ
JPDIA1118ZZ K
JPDIA1119ZZ
JPDIA1120ZZ
JPDIA1121ZZ
SCIA5017E
SCIA5697E
SCIA2805E
SCIA2804E
25. Desmonte la pista del cojinete del conjunto del portador trasero.
A
SCIA5175E
TM
26. Desmonte el cojinete de agujas del conjunto del portador tra-
sero.
E
G
SCIA2803E
SCIA5018E K
SCIA2306E
SCIA5019E
SCIA5198E
JPDIA0007ZZ
JPDIA0008ZZ
JPDIA1073ZZ
JPDIA0009ZZ
JPDIA1104ZZ
TM
37. Desmonte los pernos de montaje y el broche de la válvula de
mando y el módulo de control de la transmisión de la válvula de
mando y el módulo de control de la transmisión. E
: Parte delantera
F
Símbolo de perno Longitud mm (pulg.) Número de pernos
43 (1.69) 3
G
40 (1.57) 2
JPDIA1105ZZ
54 (2.13) 6
H
50 (1.97) 2
* 50 (1.97) 1
*: perno del escariador I
38. Desmonte la válvula de mando y el módulo de control de la
transmisión de la caja de transmisión.
PRECAUCIÓN: J
Durante el desmontaje, nunca los haga desde la ranura de
la válvula manual y la altura de la placa manual. Desmón-
tela verticalmente. K
L
JSDIA1823ZZ
JSDIA1718ZZ P
JSDIA1813ZZ
41. Quite el conjunto de la caja del adaptador según los procedimientos siguientes.
a. Quite el soporte del conjunto de la caja del adaptador.
b.
: Perno
JSDIA1908ZZ
: Soporte
: Perno
JSDIA6804ZZ
SCIA5201E
TM
e. Quite el conjunto de la caja del adaptador de la caja de transmi-
sión. (Con cojinete de agujas)
E
G
SCIA5186E
SCIA5231E
K
g. Desmonte la pista del cojinete de la flecha de salida.
N
SCIA5245E
SCIA5030E
JPDIA0029ZZ
JPDIA0030ZZ
SCIA5031E
: Perno
PRECAUCIÓN:
• Nunca lo someta a impactos dejándolo caer o golpeán-
dolo.
• Nunca la desarme.
• Nunca permita que se adhieran limaduras, etc, en el área
magnética del borde delantero del sensor.
• Nunca coloque en un área afectada por magnetismo. JSDIA1321ZZ
45. Desmonte la placa de retención del freno de reversa de la caja del transeje.
A
46. Desmonte el resorte N de la caja del transeje.
TM
SCIA5214E
47. Quite la pieza del componente del freno de reversa (las placas
E
de mando, las placas impulsadas y la placa de disco) de la caja
de transmisión.
SCIA2322E
H
48. Desmonte el seguro elástico (retenedor de muelle de fijación)
con una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN: I
• Tenga cuidado de no rayar la caja de transmisión ni el
retenedor de muelle.
• Tenga cuidado de no dañar el seguro elástico. J
K
SCIA2323E
SCIA2324E O
SCIA3333E
SCIA2796E
JSDIA1819ZZ
SCIA6330E
54. Quite el pasador de retención del eje manual con un par de pin-
zas. A
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no cortar el pasador de retención.
B
SCIA2329E
TM
55. Desmonte la placa manual del resorte de tope .
56. Desmonte la varilla que estacionamiento de la placa manual.
57. Instale la placa manual en el resorte de tope. E
G
JPDIA1131ZZ
JPDIA1132ZZ
K
59. Desmonte la placa manual del eje manual.
N
SCIA5715E
SCIA5716E
61. Desmonte los sellos de aceite del eje manual con un extractor
de sellos de aceite.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no rayar la caja del transeje.
SCIA2331E
: Perno
JPDIA1134ZZ
SCIA6179J
SCIA3423E
SCIA3424E
SCIA6180J
TM
67. Desmonte el sello de aceite trasero de la caja del adaptador con
un extractor de sellos de aceite (A).
PRECAUCIÓN: E
Tenga cuidado de no rayar la caja del adaptador.
G
JSDIA2667ZZ
Ensamblaje INFOID:0000000012155017
H
SCIA5259E
L
2. Instale el resorte de tope en la caja de transmisión. Apriete el
perno del resorte detenedor al par especificado.
M
: Perno
O
JPDIA1134ZZ
SCIA5716E
JSDIA1820ZZ
SCIA5715E
TM
8. Instale los anillos D en el pistón del freno de reversa.
G
SCIA6330E
SCIA2325E
K
10. Instale el cojinete de agujas en la superficie del borde del
soporte del tambor.
PRECAUCIÓN: L
Compruebe la dirección del cojinete de agujas. Consulte
TM-343, "Ubicación de los cojinetes de agujas y las pistas
del cojinete". M
N
SCIA2796E
SCIA3333E
SCIA2324E
JPDIA1186ZZ
14. Instale la pieza del componente del freno de reversa (las placas
de mando, las placas impulsadas y la placa de disco) en la caja
de transmisión.
: Seguro elástico
: Placa de retención
: placa de mando (ocho piezas)
: placa impulsada (ocho piezas)
: Placa de disco
JSDIA1858ZZ
: Placa de disco
PRECAUCIÓN:
Compruebe el orden de las placas.
TM
G
SCIA5249E
SCIA2439E
K
18. Mida la separación entre la placa de retención del freno de
reversa y el seguro elástico. Si no está dentro del límite especi-
ficado, seleccione una placa de retención apropiada. L
SCIA5031E
SCIA6694E
SCIA6180J
SCIA3424E
SCIA3423E
SCIA6179J
TM
26. Instale el conjunto de la caja del adaptador según los procedimientos siguientes.
a. Instale los sellos O en la flecha de salida.
E
JPDIA0030ZZ
H
b. Instale el engrane de estacionamiento en la flecha de salida
.
I
K
JPDIA0029ZZ
SCIA5030E
O
SCIA5245E
SCIA5231E
SCIA5186E
: Soporte
: Perno
JSDIA6804ZZ
: Perno
B
JSDIA1908ZZ
TM
27. Instale el cojinete de agujas en el soporte del tambor.
PRECAUCIÓN:
Compruebe la dirección del cojinete de agujas. Consulte
TM-343, "Ubicación de los cojinetes de agujas y las pistas E
del cojinete".
G
SCIA5198E
SCIA5019E
K
29. Instale el conjunto del embrague de reversa alta y baja en el
embrague de directa.
L
N
SCIA2306E
JSDIA0172ZZ
SCIA5018E
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que la parte (A) del tambor del embrague de
reversa de alta y baja sobresalga aproximadamente 2 mm
(0.08 pulg.) de la parte (B) del engrane solar trasero.
SCIA3130E
SCIA2803E
SCIA5175E
SCIA2462E
TM
35. Instale el cojinete de agujas (lado trasero) en el conjunto del
portador intermedio.
PRECAUCIÓN:
E
Compruebe la dirección del cojinete de agujas. Consulte
TM-343, "Ubicación de los cojinetes de agujas y las pistas
del cojinete".
F
G
SCIA2804E
SCIA2805E
K
37. Instale el conjunto de portador intermedio en el conjunto de por-
tador trasero.
L
N
SCIA5017E
JPDIA1121ZZ
JPDIA1120ZZ
JSDIA1714ZZ
: desbloqueado
: bloqueado
JSDIA1713ZZ
PRECAUCIÓN:
Si no aparece en la figura, compruebe la dirección de instalación del embrague de un sentido de
1a.
JSDIA1715ZZ
TM
44. Instale el seguro elástico en la caja de transmisión.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar el seguro elástico. E
G
JPDIA1116ZZ
PRECAUCIÓN:
JPDIA1154ZZ
K
Compruebe el orden de las placas.
JPDIA1114ZZ O
JPDIA1112ZZ
JSDIA1696ZZ
: caja de transmisión
: engrane solar de submultiplicación
(A) : Regla
J=K–L
i. Mida la dimensión "K" entre la superficie de conexión del con-
vertidor de la caja de transmisión y la superficie de contacto
del cojinete de agujas del engrane solar de submultiplicación .
PRECAUCIÓN:
• Nunca cambie la posición de instalación de la regla (A)
antes de que terminar la medición "L".
• Tome la medida "K" por lo menos en tres lugares, y cal-
cule el promedio.
JSDIA1698ZZ
: caja de transmisión
B
(A) : Regla
PRECAUCIÓN:
Tome la medida "L" por lo menos en tres lugares, y calcule C
el promedio.
iii. Calcule la medida "J". JSDIA1699ZZ
TM
J=K–L
L
JSDIA1701ZZ
M = M1– M2
T=J–M
Juego longitudinal Consulte TM-415, "Juego longitu-
total “T” dinal total".
• Seleccione una pista de cojinete del grosor apropiado para
JSDIA1696ZZ
que el juego longitudinal total esté dentro de las especificacio-
nes.
JSDIA1704ZZ
: caja de transmisión
: placa de retención de los frenos
delanteros
(A) : Regla
N=O–P
: caja de transmisión B
: placa de retención de los frenos
delanteros
(A) : Regla
C
PRECAUCIÓN:
• Nunca cambie la posición de instalación de la regla (A) JSDIA1706ZZ
antes de terminar la medición "P". TM
• Tome la medida "O" por lo menos en tres lugares, y calcule el promedio.
: caja de transmisión F
(A) : Regla
PRECAUCIÓN:
Tome la medida "P" por lo menos en tres lugares, y calcule G
el promedio.
iii. Calcule la dimensión “N”. JSDIA1707ZZ
H
N=O–P
Q = Q1– Q2
JSDIA1711ZZ
C=N–Q
Holgura "C" de los frenos : consulte TM-415, "Holgu-
delanteros ra de los frenos delante-
ros". JSDIA1704ZZ
JPDIA1112ZZ
JPDIA1113ZZ
JPDIA1110ZZ
TM
53. Instale el sello O en el conjunto de la bomba de aceite.
G
JSDIA1721ZZ
JPDIA1111ZZ
K
55. Instale el engrane solar de submultiplicación (con el cojinete de
agujas) en el conjunto de la bomba de aceite .
L
N
JSDIA1712ZZ
SCIA2811E
PRECAUCIÓN:
Elimine por completo toda la humedad, el aceite y el sella-
dor antiguo, etc. de la los pernos de montaje de la bomba
de aceite y de las superficies de montaje del tornillo de
montaje de la bomba de aceite.
JSDIA1720ZZ
JPDIA1108ZZ
SCIA5011E
JPDIA1107ZZ
JSDIA1813ZZ
JSDIA1719ZZ
TM
63. Instale la válvula de mando y el módulo de control de la transmi-
sión en la caja de transmisión.
E
G
JSDIA1823ZZ
PRECAUCIÓN: H
• Asegúrese de que el sensor de velocidad de entrada esté
instalado firmemente en los orificios del sensor de veloci-
dad de entrada . I
• Cuelgue hacia afuera el mazo de cables del sensor de
velocidad de salida para que no moleste la instalación de
la válvula de mando y el módulo de control de la transmi-
sión. J
• Ajuste el conector de empalme de la válvula de mando y
del módulo de control de la transmisión en el orificio de la
terminal de la caja de transmisión. K
JPDIA1106ZZ
SCIA5035E
O
: Parte delantera
40 (1.57) 2
JPDIA1105ZZ
54 (2.13) 6
50 (1.97) 2
* 50 (1.97) 1
*: perno del escariador
65. Conecte el conector del sensor de velocidad de salida .
66. Acople el mazo de cables del sensor de velocidad de salida con
los collarines de la terminal ( ).
JPDIA1104ZZ
JSDIA1764ZZ
JSDIA1765ZZ
JPDIA0009ZZ
TM
71. Instale el cárter en la caja de transmisión.
: Parte delantera E
: Perno de instalación del cárter
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado de no pellizcar los mazos de cables. F
• Elimine completamente toda la humedad, aceite y junta
hermética vieja, etc. de la superficie de montaje del cárter.
G
JPDIA1073ZZ
72. Apriete los pernos de montaje del cárter al par de apriete espe-
H
cificado en el orden numérico que se indica en la figura después
de apretarlos temporalmente. Apriete los pernos de instalación
del cárter al par especificado.
I
: Parte delantera
PRECAUCIÓN:
Nunca reutilice los pernos de instalación del cárter. J
73. Instale el tapón de drenado en el cárter. Apriete el tapón de dre-
naje al par especificado.
PRECAUCIÓN:
JPDIA1074ZZ
K
Nunca reutilice la junta hermética del tapón de drenaje.
74. Vierta aceite para transmisiones automáticas en el convertidor
de torsión. L
• Se necesitan aproximadamente 2 litros (1-3/4 cuartos de
gal. imp.) para un convertidor de torsión nuevo.
• Si reutiliza el convertidor de torsión viejo, agregue la
M
misma cantidad de aceite para transmisiones automáticas
que drenó.
SAT428DA
SCIA5010E
(B) : Escala
(C) : Regla
JPDIA0042ZZ
Inspección INFOID:0000000012155018
Convertidor de torsión
Compruebe el embrague de un sentido del convertidor de torsión A
utilizando una herramienta de comprobación, como se muestra en la
figura.
1. Inserte un instrumento de comprobación en la ranura del B
soporte de cojinete integrado a la pista de rodamiento externa
del embrague de un sentido.
2. Cuando sujete el soporte del cojinete con una herramienta de C
comprobación, gire la cuña del embrague de un sentido utili-
zando un destornillador.
3.
Asegúrese de que la pista de rodamiento interna gire solo hacia TM
la derecha. De no ser así, reemplace el conjunto del convertidor
de torsión.
E
SCIA3171E
: desbloqueado K
JSDIA1713ZZ
: bloqueado
JPDIA0034ZZ
TM
JPDIA1089GB
K
Sello de aceite del alojamiento de la Alojamiento de la bomba de aceite Anillo O
bomba de aceite
Cubierta de la bomba de aceite Anillo O Anillo D
L
: Aplique vaselina.
: aplique junta líquida (Three Bond 1215) o equivalente.
Desensamblaje INFOID:0000000012155020
JPDIA1090ZZ
JPDIA1091ZZ
JPDIA1092ZZ
JSDIA1729ZZ
JPDIA1094ZZ
TM
6. Ajuste el compresor de resortes del embrague (SST:
KV31102400) (A) en el retenedor de muelle del freno 2346 y
quite el seguro elástico (fijación del retenedor de muelle del
E
freno 2346) del conjunto de la bomba de aceite mientras
comprime el resorte de retorno.
B : presione F
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no estirar excesivamente el seguro elás-
tico. G
JSDIA1730ZZ
JPDIA1096ZZ
K
8. Desmonte el pistón de los frenos delanteros del conjunto de
la bomba de aceite con aire comprimido. Consulte TM-342,
"Conducto de aceite". L
JPDIA1097ZZ
JPDIA1098ZZ
JPDIA1099ZZ
JPDIA1100ZZ
: Perno
JPDIA1101ZZ
JPDIA1203ZZ
TM
14. Desmonte el anillo O del alojamiento de la bomba de aceite.
G
SCIA2841E
JPDIA1102ZZ
K
Ensamblaje INFOID:0000000012155021
L
1. Instale el anillo O en la cubierta de la bomba de aceite.
O
JPDIA1102ZZ
SCIA2841E
SCIA4609E
JPDIA1101ZZ
JPDIA1100ZZ
JSDIA1722ZZ
JPDIA1098ZZ
TM
8. Instale el pistón de los frenos delanteros en el conjunto de la
bomba de aceite.
E
G
JSDIA1723ZZ
JPDIA1096ZZ K
JPDIA1094ZZ
JSDIA1729ZZ
JPDIA1092ZZ
14. Instale la pieza del componente del freno 2346 (placa de reten-
ción, placas de mando, placas impulsadas, placa de disco y
seguro elástico) en el conjunto de la bomba de aceite.
: Placa de disco
: placa impulsada (cinco piezas)
: placa de mando (cinco piezas)
: Placa de retención
: Seguro elástico
JPDIA1153ZZ
PRECAUCIÓN:
• Compruebe el orden de las placas.
• Nunca instale la pieza de contacto del seguro elástico
en el surco de separación ( que se muestra en la figura)
de la cubierta de la bomba de aceite.
JSDIA1724ZZ
PRECAUCIÓN:
E
Nunca exceda el valor de presión de aire especificado.
JPDIA1127ZZ
Seguro elástico Conjunto del portador de submultiplicación Cubo de los frenos delanteros
Desensamblaje INFOID:0000000012155024
JPDIA1128ZZ
JPDIA1129ZZ
JPDIA1130ZZ
TM
Ensamblaje INFOID:0000000012155025
JPDIA1130ZZ
H
JPDIA1129ZZ
L
3. Instale el seguro elástico en el cubo de los frenos delanteros
con una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado de no rayar el cubo de los frenos delante- M
ros.
• Tenga cuidado de no dañar el seguro elástico.
N
O
JPDIA1128ZZ
Inspección INFOID:0000000012155026
P
TM
N
JPDIA1189ZZ
: Aplique vaselina.
Desensamblaje INFOID:0000000012155028
JPDIA1120ZZ
JPDIA1123ZZ
JPDIA1159ZZ
JPDIA1124ZZ
SCIA2853E
TM
8. Desmonte el seguro elástico del tambor de embrague de
impulsión con una herramienta adecuada (A).
PRECAUCIÓN: E
• Tenga cuidado de no rayar el tambor del embrague de
impulsión trasero ni la placa de retención del embrague
de impulsión.
• Tenga cuidado de no dañar el seguro elástico. F
9. Quite la pieza del componente del embrague de impulsión (pla-
cas de mando, placas impulsadas, placa de retención y placa
de disco) del tambor del embrague de impulsión. G
JSDIA0162ZZ
Ensamblaje INFOID:0000000012155029
H
1. Instale la pieza del componente del embrague de impulsión
(placa de disco, placas de mando, placas impulsadas y placa de
retención) en el tambor del embrague de impulsión. I
: Seguro elástico
: Placa de retención J
: placa de mando (siete piezas)
: placa impulsada (siete piezas)
K
: Placa de disco
JPDIA1193ZZ
PRECAUCIÓN:
Compruebe el orden de las placas. L
2. Instale el seguro elástico en el tambor de embrague de impul-
sión con una herramienta adecuada (A).
PRECAUCIÓN: M
• Tenga cuidado de no rayar el tambor del embrague de
impulsión ni la placa de retención del embrague de impul-
sión.
• Tenga cuidado de no dañar el seguro elástico. N
O
JSDIA0162ZZ
SCIA2853E
JPDIA1124ZZ
JPDIA1159ZZ
JPDIA1123ZZ
JPDIA1120ZZ
Inspección INFOID:0000000012155030
A
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESENSAMBLAJE
Seguro elástico del portador delantero
B
Vea que no haya deformación, fatiga ni daños. De ser necesario, reemplace el seguro elástico.
Seguro elástico del embrague de impulsión
Vea que no haya deformación, fatiga ni daños. Si es necesario, reemplace el conjunto del embrague de C
impulsión.
Tambor del embrague de impulsión
Compruebe que no tenga deformaciones, fatiga, deterioro ni quemaduras. Si es necesario, reemplace el con- TM
junto del embrague de impulsión.
Placa de retención, placas de mando, placas impulsadas, placa de disco del embrague de impulsión
Revise el frente en busca de quemaduras, fracturas o daños. Si es necesario, reemplace el conjunto del E
embrague de impulsión.
Portador delantero
Vea que no haya deformación, fatiga ni daños. Si es necesario, reemplace el conjunto del portador delantero. F
Engrane interno trasero
Vea que no haya deformación, fatiga ni daños. Si es necesario, reemplace el engrane interno trasero.
G
JSDIA1758ZZ
Desensamblaje INFOID:0000000012155032
SCIA2854E
SCIA2855E
TM
3. Desmonte el cubo del embrague de reversa alta y baja del con-
junto del engrane solar intermedio.
E
G
SCIA2856E
SCIA2857E
K
5. Desmonte el conjunto del engrane solar trasero del conjunto del
engrane solar intermedio.
L
N
SCIA7018E
SCIA2859E
JSDIA1817ZZ
SCIA2861E
Ensamblaje INFOID:0000000012155033
SCIA2861E
JSDIA1817ZZ
SCIA2859E
TM
4. Instale el conjunto del engrane solar trasero en el conjunto del
engrane solar intermedio.
E
G
SCIA7018E
SCIA2857E
K
6. Instale el cubo del embrague de reversa alta y baja del conjunto
del engrane solar intermedio.
L
N
SCIA2856E
SCIA2855E
SCIA3132E
SCIA2854E
Inspección INFOID:0000000012155034
SCIA3132E
Seguro elástico del cubo del embrague de reversa alta y baja, seguro elástico del engrane solar trasero
Vea que no haya deformación, fatiga ni daños. De ser necesario, reemplace el seguro elástico.
Embrague de un sentido de 2a
Compruebe que la superficie de fricción no tenga desgaste ni deterioro. Si es necesario, reemplace el embra-
gue de un sentido de 2a.
Engrane solar intermedio
Vea que no haya deformación, fatiga ni daños. De ser necesario, reemplace el engrane solar intermedio.
Engrane solar trasero
Vea que no haya deformación, fatiga ni daños. De ser necesario, reemplace el engrane solar trasero.
Cubo de embrague de reversa alta y baja
Vea que no haya deformación, fatiga ni daños. De ser necesario, reemplace el cubo del embrague de reversa
alta y baja.
TM
G
JPDIA1191ZZ
Seguro elástico Placa de retención del embrague de Placa de mando del embrague de re-
reversa alta y baja versa alta y baja H
Placa impulsada del embrague de Placa de disco del embrague de re- Pista de rodamiento del cojinete
reversa alta y baja versa alta y baja
Tambor del embrague de reversa I
alta y baja
: Aplique vaselina.
J
Desensamblaje INFOID:0000000012155036
SCIA5215E
N
2. Desmonte el seguro elástico del tambor del embrague de
reversa alta y baja con una herramienta adecuada (A).
PRECAUCIÓN: O
• Tenga cuidado de no rayar el tambor del embrague de
reversa alta y baja.
• Tenga cuidado de no dañar el seguro elástico. P
3. Quite la pieza del componente del embrague de reversa alta y
baja (placas de mando, placas impulsadas, placa de retención y
placa de disco) del tambor del embrague de reversa alta y baja.
JSDIA0163ZZ
Ensamblaje INFOID:0000000012155037
: Seguro elástico
: Placa de retención
: placa de mando (cinco piezas)
: placa impulsada (cinco piezas)
: Placa de disco JPDIA1195ZZ
PRECAUCIÓN:
Compruebe el orden de las placas.
JSDIA0163ZZ
SCIA5215E
Inspección INFOID:0000000012155038
CLUTCH DIRECTO
A
Vista de componentes INFOID:0000000012155039
TM
G
SCIA6983E
Tambor del embrague directo Placa impulsada del embrague de Placa de retención del embrague de
directa directa H
Seguro elástico Placa de mando del embrague de di- Placa de disco del embrague de di-
recta recta
I
Desensamblaje INFOID:0000000012155040
JSDIA0163ZZ
M
Ensamblaje INFOID:0000000012155041
N
1. Instale la pieza del componente del embrague de directa (placa
de disco, placas de mando, placas impulsadas y placa de reten-
ción) en el tambor del embrague de directa.
O
: Seguro elástico
: Placa de retención
P
: placa de mando (seis piezas)
: placa impulsada (seis piezas)
: Placa de disco
SCIA6951E
PRECAUCIÓN:
Compruebe el orden de las placas.
JSDIA0163ZZ
Inspección INFOID:0000000012155042
NOTA: I
Para identificar el tipo de vehículo, consulte TM-104, "Cómo verificar el tipo de vehículo".
TIPO 1
Modelos con motor YS23DDT/YS23DDTT (M9T) J
(km/h, MPH)
Posición de la mariposa de aceleración
Posición de velocidad K
Acelerador a fondo Acelerador a medias
D1 → D 2 27 a 31 (17 a 19) 20 a 24 (12 a 15)
D 2 → D3 43 a 51 (27 a 32) 31 a 39 (19 a 24) L
D 3 → D4 71 a 81 (44 a 50) 60 a 70 (37 a 43)
D 4 → D5 104 a 114 (65 a 71) 79 a 89 (49 a 55)
D 5 → D6 149 – 159 (93 – 99) 113 a 123 (70 a 76)
M
D 6 → D7 173 a 183 (108 a 114) 131 – 141 (81 – 88)
D 7 → D6 159 a 169 (99 a 105) 95 a 105 (59 a 65)
N
D 6 → D5 139 a 149 (86 a 93) 72 a 82 (45 a 51)
D5 → D4 94 a 104 (58 a 65) 54 a 64 (34 a 40)
D 4 → D3 61 a 71 (38 a 44) 30 a 40 (19 a 25) O
D 3 → D2 31 a 39 (19 a 24) 18 a 26 (11 a 16)
D 2 → D1 5 a 9 (3 a 6) 5 a 9 (3 a 6)
P
• Con el acelerador a medias, la apertura de la mariposa de aceleración está a 4/8 de la apertura completa.
TIPO 2
Modelos con motor YD25DDTi
• Con el acelerador a medias, la apertura de la mariposa de aceleración está a 4/8 de la apertura completa.
• Con el acelerador a medias, la apertura de la mariposa de aceleración está a 4/8 de la apertura completa.
NOTA:
Para identificar el tipo de vehículo, consulte TM-104, "Cómo verificar el tipo de vehículo".
TIPO 1
Modelos con motor YS23DDT/YS23DDTT (M9T)
Unidad: km/h (mph)
Posición de la mariposa Velocidad del vehículo
de aceleración Embragado ENC Embragado APAG
Mariposa de aceleración
41 a 49 (25 a 30) 41 a 49 (25 a 30)
cerrada
Acelerador a medias 81 – 89 (50 – 55) 81 – 89 (50 – 55)
• Con la mariposa cerrada, la apertura del acelerador es inferior a 1/8 de la condición. (Señal de posición de la mariposa de acelera-
ción eléctricacerrada APAG) A
• Con el acelerador a medias, la apertura de la mariposa de aceleración está a 4/8 de la apertura completa.
TIPO 2
B
Modelos con motor YD25DDTi
Unidad: km/h (mph)
Posición de la mariposa Velocidad del vehículo
C
de aceleración Embragado ENC Embragado APAG
Mariposa de aceleración
31 a 39 (19 a 24) 31 a 39 (19 a 24)
cerrada TM
Acelerador a medias 89 a 97 (55 a 60) 89 a 97 (55 a 60)
NOTA:
Para identificar el tipo de vehículo, consulte TM-104, "Cómo verificar el tipo de vehículo". K
TIPO 1
TIPO 2
M
Velocidad de detención 3,050 a 3,350 rpm
N
MODELOS CON MOTOR YD25DDTi
Medida entre el extremo de la cubierta del convertidor y el convertidor
25 mm (0.98 pulg)
de torsión O
MODELOS CON MOTOR YS23DDT/YS23DDTT (M9T)
Medida entre el extremo de la cubierta del convertidor y el convertidor
22.5 mm (0.886 pulg.)
de torsión P
Unidad: mm (pulg.)
Unidad: mm (pulg.)
Unidad: mm (pulg.)
Unidad: mm (pulg.)
TM